Craftsman 247.77586 Owner's Manual

Owner's Manual CRAFTSMAN 8.0 Horse Power 3" diameter chipping capacity CHIPPER-SHREDDER Model No. 247.775860 CAUTION" Before using this product, read this manual and follow all Safety Rules and Operating Instructions. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Printed in U.S.A. 770-0549M (R970110)
Content Page Content Page Warranty Information 2 Service & Adjustment 14 Safe Operation Practices 3 Off-Season Storage 17 Assembly 5 Trouble-Shooting 18 Operation 8 Repair Parts 19 Maintenance 11 One-Year Warranty on Craftsman Chipper-Shredder For one year from the date of purchase, when this Craftsman chipper-shredder is maintained, lubricated, and tuned up according to the operating and maintenance instructions in the operator's manual, Sears will repair, free of charge, any defect in material or workmanship. This warranty excludes the blades, chipper blades, flails, air cleaners, spark plugs, catcher bags and tires which are expendable parts and become worn during normal use. If this chipper-shredder is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 30 days from the date of purchase. WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES. THIS WARRANTY APPLIES ONLY WHILE THIS PRODUCT IS IN USE IN THE UNITED STATES. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears, Roebuck and Co., D/817wa, Hoffman Estates, II 60179 These accessories were available when the chipper- shredder was purchased. They are also available at most Sears retail outlets, catalog and service centers. Most Sears stores can order repair parts for you when you provide the model number of your chipper-shredder. Spark Air Engine Gas Stabilizer Plug Filter Oil Can Tow Hitch Kit PRODUCT SPECIFICATION HORSEPOWER: 8 H.P. CRANKCASE CAPACITY: 26oz. SAE 30 ENGINE OIL FULE TANK CAPACITY: 4 Quart (UNLEADED) RESISTOR SPARK PLUG: (N4C) GAP .030 TIRE PRESSURE 24 PSI Model Number ......................................................... Serial Number ........................................................... Date of Purchase ...................................................... Record both serial number and date of purchase and keep in a safe place for future reference. 2
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the per- sonal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate your chipper shredder. Failure to comply with these instructions may result in per- sonal injury. When you see this symbol--heed its warning. Your chipper-shredder was built to be operated according to the rules for safe operation in DANGER: this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the oper- ator can result in serious injury. If you violate any of these rules, you may cause serious injury to yourself or others. ,_ WARNING: The Engine Exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. 1. GENERAL OPERATION Read this owner's guide carefully in its entirety before attempting to assemble this machine. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before operation. Be completely familiar with the controls and the proper use of the e machine before operating it. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts. Your chipper-shredder is a powerful tool, not a plaything. Therefore, exercise extreme caution at all times. Your unit has been designed to perform two jobs; to chip and shred vegetation found in a normal m yard. Do not use it for any other purpose. Never allow children under age 16 to operate the unit. • Children 16 years and older should only operate the unit under close parental supervision. Only responsible individuals who are familiar with these rules of safe operation should be allowed to use your unit. Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children and pets. Stop the engine o when they are in the vicinity of the unit. Keep work area clean and clear of branches or obstacles which could cause you to stumble or fall. When feeding material into this equipment, be e extremely careful that pieces of metal, rocks, bottles, cans or other foreign objects are not included. ® Personal injury or damage to the machine could result. e Always wear safety glasses or safety goggles, during operation and while performing an adjustment or repair, to protect eyes from foreign objects that may be thrown from the machine. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close fitting slacks and shirt. Shirt and slacks that cover the arms and legs and steel-toed shoes are recommended. Do not wear loose fitting clothes or jewelry and secure hair so it is above shoulder length. They can be caught in moving parts. Never operate a unit in bare feet, sandals or sneakers. Wear gloves when feeding material in the chipper chute or shredder hopper. Never place your hands, feet, or any part of your body into the shredder hopper, chipper chute, discharge opening, or near any moving part while the engine is running. Keep clear of the discharge opening at all times. If it becomes necessary to push material into the chipper chute or shredder hopper, use a small diameter stick, NOT YOUR HANDS. If it is necessary for any reason to unclog the feed intake or discharge openings or to inspect or repair any part of the machine where a moving part can come in contact with your body or clothing, stop the machine, allow it to cool, disconnect the spark plug wire from the spark plug and move it away from the spark plug before attempting to unclog, inspect or repair. Do not operate unit while under the influence of alcohol or drugs. The machine should only be operated on a level surface. Never operate your unit on a slippery, wet, muddy or icy surface. Keep your work area clean and clear of branches or obstacles which could cause you to stumble and fall. Do not overreach. Maintaining proper footing and balance is essential to preventing accidents. Do not allow an accumulation of processed material to build up in the discharge area as this will prevent proper discharge and can result in kick-back from the chipper chute. Keep your face and body back from chipper chute to avoid accidental bounce back of any material. Do not transport machine while engine is running. If the cutting mechanism strikes a foreign object or if your machine should start making an unusual noise or vibration, immediately stop the engine and allow the machine to come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire and move it away from the spark plug. Take the following steps. a. Inspect fordamage. b. Repair or replace any damaged parts. c. Check for any loose parts and tighten to assure continued safe operation. Never attempt to attach or remove catcher bag when engine is running. Shut the engine off and wait for the
e impeller to come to a complete stop. The impeller continues to rotate for a few seconds after the engine is shut off. Never place any part of the body in the impeller area until you are sure the impeller has stopped rotating. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch. Do not allow leaves or other debris to build-up on engine's muffler. The debris could ignite and cause a fire. Do not attempt to shred or chip material larger than specified in this manual. Personal injury or damage to the machine could result. Do not operate engine if air cleaner or cover over carburetor air-intake is removed, except for adjustment. Removal of such parts could create a fire hazard. Only use accessories approved for this machine by the manufacturer. Read, understand, and follow all instructions provided with the approved accessory. If situations occur which are not covered by this manual, use care and good judgment. Contact your dealer for assistance. Keep discharge chute deflector, chipper chute door, and all other guards and safety devices in place and operating properly. Only operate unit in good daylight. Do not operate unit at night or in dark areas where your vision may be impaired. 2. CHILDREN Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of small children. Children are often attracted to the chipper-shredder and the chipping and shredding activity. Never assume that children will remain where you last saw them. • Keep children out of the work area and under the watchful eye of a responsible adult other than the operator. • Be alert and turn the unit off if a child enters the area. • Never allow children under the age of 16 to operate the chipper-shredder. 3. SERVICE • Use extreme care in handling gasoline and other fuels. They are extremely flammable and the vapors are explosive. a. Store fuel and oil in approved containers, away from heat and open flame, and out of the reach of children. Check and add fuel before starting the engine. Never remove gas cap or add fuel while the engine is running. Allow engine to cool at least two minutes before refueling. b. Replace gasoline cap securely and wipe off any spilled gasoline before starting the engine as it may cause a fire or explosion. c. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition. d. Never refuel unit indoors because flammable vapors will accumulate in the area. e. Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame or spark such as a gas hot water heater, space heater, clothes dryer or furnace. Never run your machine in an enclosed area as the exhaust from the engine contains carbon monoxide, which is an odorless, tasteless and deadly poisonous gas. To reduce fire hazard, keep engine and muffler free of leaves, grass, and other debris build-up. Clean up fuel and oil spillage. Allow unit to cool at least 5 minutes before storing. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the impeller and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and keep wire away from spark plug to prevent accidental starting. Do not use flammable solutions to clean air filter. Check the blade and engine mounting screws at frequent intervals for proper tightness. Also visually inspect blades for wear and/or damage (e.g., bent, cracked). Replace with blades which meet original equipment specifications. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. After striking a foreign object, immediately stop the engine, disconnect the spark plug wire from the spark plug, and thoroughly inspect the unit for any damage. Repair damage before starting and operating unit. Do not alter or tamper with the engine's governor setting. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine. Over-speeding the engine is dangerous and will cause damage to the engine and to other moving parts of the machine. 4. YOUR RESPONSIBILITY Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine. SAVETHESEINSTRUCTIONS FOR FUTUREREFERENCE. This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest- covered, brush-covered or grass-covered land unless the engine's exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator. In the State of California the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark arrester for the muffler is available through your nearest Sears Authorized Service Center (See the REPAIR PARTS section of this manual.) 4
\ \ \ Hopper Discharge Chute Chipper Chute IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine. After assembly, see OPERATION section of this manual for proper fuel and engine oil fill-up. NOTE: To determine right and left hand sides of your chipper-shredder, stand behind the unit with the engine farthest away from you. Your chipper-shredder has been completely assembled at the factory, except for the hopper assembly, chipper chute, discharge chute and the catcher bag. These parts are shipped loose in the carton. A pair of safety glasses and a bottle of oil are also included in the carton. 1. REMOVE CHIPPER-SHREDDER FROM CARTON ® o o Q 4) Cut the corners of the carton. Remove all packing inserts. Remove all loose parts including owner's manual. See figure 1. Roll chipper-shredder out of the carton. Make certain all parts and literature have been removed before the carton is discarded. 2. LOOSE PARTS a. Hopper Assembly b. Discharge Chute c. Chipper Chute d. Catcher Bag e. Bottleof Oil f. Safety Glasses g. Owner's Manual (not shown in figure 1) Catcher Bag Bottle of Oil Safety Glasses Figure 1
3. TOOLS REQUIRED 1. 1/2" or Adjustable Wrenches 2. 7/16" or Adjustable Wrenches 3. Funnel 4. DISCONNECTING SPARK PLUG Disconnect the spark plug wire and move it away from the spark plug before assembling the chipper-shredder. See figure 2. r_ /Spark Plug Wire Figure 2 5. A'I-rACHING DISCHARGE CHUTE Remove the wing knobs from each side of the discharge opening on the chipper-shredder. See figure 3. Using two 7/16" wrenches, remove hex lock nut, two spacers, and the hex bolt from top of the housing assembly. For easy assembly, do not remove the second spacer from the hex bolt. Place the discharge chute in position on the discharge opening. Insert hex bolt and spacer through hinge on discharge chute and housing (spacer fits inside of hinge). See figure 3 inset. Place second spacer over hex bolt inside the other part of the hinge. Secure with hex lock nut. Tighten securely. Secure both sides of discharge chute to housing using wing knobs that you earlier removed. Tighten wing knobs. 6. A'n'ACHING HOPPER ASSEMBLY Remove the 8-3/8" long hex bolt and the hex nut from the bottom of the inlet guide opening. Place the hopper assembly on the ground and hold it in the position shown in step 1 in figure 4. Holding the hopper, push hopper pivot door down inside the hopper. See figure 4. Slide the hopper assembly towards the chipper- shredder housing so that the upper guide on the hopper assembly slides under the stop washer on each side of the inlet guide. See figure 4. Align the two holes (one on each side) of the lower hopper with the two holes (one on each side) of the inlet guide. Insert the hex bolt (that you earlier removed) from the left through the hole on the hopper and the inlet guide. Insert the hex nut onto the bolt from the other side. See figure 4 inset. Hopper Pivot Door Inlet Guide Opening Hopper Hex Nut J J Hex Nut Hex Bolt Hinge Stop \ Knob Discharge Chute Figure 3 Knob 6 Inlet Guide Hopper Figure 4
t o Q Tighten the bolt. This will secure the hopper assembly to the inlet guide. To raise the hopper, hold the hopper by the hand-hold and lift it up till it clicks into position. To Iowerthe hopper, hold the hopper by the hand-hold and pull the release bar. The hopper should drop down. See figure 5. 1. Lift hopper up , / 2. Pull release bar Figure 5 7. ATTACHING THE CHIPPER CHUTE Remove the three cupped washers and hex nuts from the weld studs beside the opening on the left side of the housing. See figure 6. Weld Stud Hex Nut Brace Weld Stud Discharge Chute Figure 6 o o Q ® Remove the two sets of hex bolt, lock nut, and flat washer from the two holes on the upper end of the brace. Place the chipper chute over the weld studs so the slot on the chute is towards the bottom. Align the three holes on the chute with the three weld studs. See figure 6. Secure with the three pairs of cupped washers and hex nuts that you earlier removed. Do not tighten the nuts at this time. Make sure to place the cupped side of the washer against the chipper chute. Your unit is shipped with one end of the brace already secured to the lower frame. Loosen the bolts securing the brace to the frame. Align the holes on the chute with the holes on the brace. See figure 6. Insert one each of the hex bolts, lock nuts, and flat washers (that you earlier removed) through each hole in the chute and the brace. See figure 6 for the correct order. Tighten the bolts. Tighten the bolts securing the brace to the frame. Tighten the three nuts on the weld studs. 8. ATTACHING THE CATCHER BAG Your chipper-shredder is equipped with a catcher bag to catch the shredded material. • To attach the bag, place the opening of the bag over the chute deflector so it completely covers the chute deflector. • Depress the plunger on the draw- string, and pull on the drawstring until the bag is tight around the chute opening. Release plunger to lock it into position. See figure 7. Plunger Catcher Figure 7
Read this owner's manual and safety rules before operating your chipper-shredder. Compare the illustrations with your chipper-shredder to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. The operation of any chipper-shredder can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses provided with the chipper-shredder or eye shields before chipping or shredding, or while performing any adjustments or repairs. 1. KNOW YOUR CHIPPER-SHREDDER ?per Assembly Chipper Chute q',\ R:lreaSe ! C Starter Handle 2. OPERATING CONTROLS Release Bar Used to release the hopper when raising or lowering. See figure 8. Choke Lever Used to enrich the fuel mixture in the carburetor when starting a cold engine. See figure 8. Starter Handle Used to manually start the engine. See figure 8. Hopper Assembly Allows leaves and small branches upto 1" diameter to be fed into the impeller for chipping and shredding. Lower the hopper to collect raked material for shredding. Throttle Control Regulates speed of the engine. See figure 8. Chipper Chute Allows bulky vegetation like stalks or heavy branches upto 3" diameter to be fed into the impeller for chipping and shredding. See figure 8. Catcher Bag (Not Shown) Used to collect the shredded material. MEETS ANSI SAFETY STANDARDS Sears chipper-shredders conform to the safety standard B 71.6 -1990 of the American National Standards Institute. 8
Stopping Engine Move throttle control lever to STOP position. Disconnect spark plug wire and move away from spark plug to prevent accidental starting. WARNING: Before using your chipper- shredder, again refer to the safety rules on page 3 and 4 of this manual. Always be careful. 3. GAS AND OIL FILL-UP Oil (Packed with unit) Only use high quality detergent oil rated with API service classification SF, SG or SH. Select the oil's viscosity grade according to your expected operating temperature. Follow the chart below. Colder _ 32 °F_ Warmer 5W30 [ SAE 30 NOTE: Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30, etc.) improve starting in cold weather, these multiviscosity oils will result in increased oil consumption when used above 32°F. Check the oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low on oil. Fill engine with oil as follows. • Remove oil fill dipstick. See figure 9 Remove dipstick and fill oil Figure 9 Remove cap and fill gas o o With chipper-shredder on level ground, use a funnel to fill engine with oil to FULL mark on dipstick. Capacity is approximately 26 ounces. Be careful not to overfill. Check oil level. Add oil if necessary. Replace dipstick and tighten. NOTE: Do not overfill. Oil bottle packed with unit contains 26 oz. of oil. Gasoline WARNING: Experience indicates that alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage for 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. See STORAGE instructions for additional information. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur. Fill gas tank with gas as follows. • Remove fuel cap. • Make sure the container (from which you will pour the gasoline) is clean and free from rust or foreign particles. Never use gasoline that may be stale from long periods of storage in the container. • Fill fuel tank with clean, fresh, lead-free automotive gasoline. DO NOT use Ethyl or high octane gasoline. See figure 9. . Replace fuel cap. WARNING: Do not fill closer than 1/2 inch of top of fuel tank to prevent spills and to allow for fuel expansion. If gasoline is accidently spilled, move chipper-shredder away from area of spill. Avoid creating any source of ignition until gasoline vapors have disappeared. Check the fuel level periodically to avoid running out of gasoline while operating the chipper- shredder. If the unit runs out of gas as it is shredding or chipping, it may be necessary to unclog the unit before it can be restarted. Refer to Removing the Flail Screen in SERVICE AND ADJUSTMENT section.
4. STARTING ENGINE WARNING: Be sure no one other than the operator is standing near the chipper- shredder while starting or operating. Do not operate this chipper-shredder unless the chute deflector has been properly installed and is secured with the hand knobs. NOTE: To prevent the unit from sliding, place your foot firmly against the tire. 1. Attach spark pl Jg wire \ @ @ @ 3. Move choke to "on" position Figure 11 Place Throttle in Fast Position \ _4. Pull rope Attach spark plug wire and rubber boot to spark plug. Move starter switch to "ON" position. Move choke lever to CHOKE position (in the direction of the arrow). If restarting a warm engine after a short shutdown, move choke lever to "No Choke" position. Grasp starter handle and pull rope out slowly until engine reaches start of compression cycle (rope will pull slightly harder at this point). Let the rope rewind slowly. Pull rope with a rapid full arm stroke. Let rope return to starter slowly. When engine starts, move choke lever to half choke position until engine runs smoothly and then to No Choke position. If engine fails to start after three pulls, move choke lever to No Choke position and pull starter rope again. If engine fires, but does not continue to run, move choke lever to Full Choke position and pull rope again. Move choke lever to OFF position as engine warms up. 10 NOTE: A noise will be heard when finding the start of the compression cycle. This noise is caused by the flails and fingers which are part of the shredding mechanism falling into place, and should be expected. In addition, the flails and fingers will be noisy after the engine is started, until the impeller reaches full speed. 5. STOPPING ENGINE Move starter switch to OFF position. Disconnect spark plug wire and move away from spark plug to prevent accidental starting. 6. USING YOUR CHIPPER-SHREDDER WARNING: Do not attempt to shred or chip any material other than vegetation found in a normal yard (i.e., branches, leaves, twigs, etc.). The chipper-shredder is designed for three different methods of operation. a. Leaves and small branches up to 1" diameter (maximum) can be fed into the hopper assembly when it is in the raised or lowered position. See figure 12. b. Bulky material, such as stalks or heavy branches, up to 3" in diameter should be fed into the chipper chute. See figure 12. WARNING: Do not put material larger than is specified into the hopper, and/or into the chipper chute. Personal injury or damage to the machine could result. If it becomes necessary to push material into the chipper-shredder, use a small diameter stick -- NOT YOUR HANDS. The stick should be small enough that it will be ground up if it gets into the impeller assembly. 7. LOWER THE HOPPER ASSEMBLY To lower the hopper assembly, use one hand to grasp the hand-hold at the top of the hopper assembly and lift slightly. See figure 5. Pull up on the release bar, and lower the hopper assembly to the ground. Release the bar. See figure 5. WARNING: Never remove chute deflector till the unit has completely stopped. Never shut off the engine until all chipping is completed. For best performance, it is important to keep the shredding blade and the chipper blades sharp. If the composition of the material being discharged changes (becomes stringy, etc.) or if the rate at which the material is discharged slows down considerably, it
is likely that the shredding blade and/or chipper blades are dull and need to be sharpened or replaced. Refer to Service and Adjustments section. IMPORTANT: There is a flail screen located inside the housing in the discharge area. If the flail screen becomes clogged, remove and clean as instructed in the Service and Adjustments section. WARNING: The chipper-shredder discharges materials with considerable velocity. Keep away from the area around the discharge chute. Always stop the engine and disconnect spark plug wire when removing or attaching the bag, changing containers, or removing the shredded material. Wear safety glasses and gloves whenever using your chipper-shredder. Shred material upto 1 inch in diameter / Chip material upto 3 inches in diameter Catch shredded material in catcher bag Lower the hopper to collect raked material for shredding Figure 12 1. GENERAL RECOMMENDATIONS o o Always observe safety rules when performing any maintenance. The warranty on this snow thrower does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, operator must maintain the chipper- shredder as instructed in this manual. Some adjustments will need to be made periodically to maintain your unit properly. All adjustments in the Service and Adjustments section of this manual should be checked at least once each season. Follow the maintenance schedule given below. Periodically check all fasteners and make sure these are tight. WARNING: Always stop the engine and disconnect the spark plug wire before performing any maintenance or adjustments. Never remove discharge chute till the engine has completely stopped. 11
MAINTENANCE CUSTOMER RESPONSIBILITIES _ _" _ p p _o" SERVICE DATES S g o. u.I Z m Z ILl Oil pivot points Clean shredder Check engine oil Change engine oil Service air cleaner Clean engine Reset spark plug Clean muffler 2. CLEANING Clean the chipper-shredder by running water from a hose through the hopper assembly and chipper chute with the engine running. Allow the chipper-shredder to dry thoroughly. Wash the bag periodically with water. Allow to dry thoroughly in the shade. Do not use heat. 3. ENGINE MAINTENANCE Engine Oil • Only use high quality detergent oil rated with API service classification SF, SG or SH. Select the oil's viscosity grade according to your expected operating temperature. Refer to page 9 of this manual for viscosity chart. • The four-cycle engine of your chipper- shredder will normally consume some oil. Therefore, check engine oil level regularly approximately every five hours of operation and before each usage. • Stop engine and wait several minutes before checking oil level. With engine on level ground, the oil must be to FULL mark on dipstick. Change engine oil after the first five hours of operation, and every twenty-five hours thereafter. To Drain Oil Drain oil while engine is warm. Follow the instructions given below. • Remove oil drain plug. Catch oil in a suitable container. • When engine is drained of all oil, replace drain plug securely. • Refill with fresh oil. Refer to GAS AND OIL FILL-UP section. • Replace dipstick. Air Cleaner The air cleaner prevents damaging dirt, dust, etc., from entering the carburetor and being forced into the engine and is important to engine life and performance. The air cleaner consists of a pre- cleaner or foam filter, and a paper filter. Never run 12
the engine without air cleaner completely assembled. To Service Air Cleaner: 1. Service pre-cleaner after every 25 hours of use, or at least once a season. 2. Service filter every 100 hours of use, or at least once a season. 3. Service pre-cleaner and filter more often under dusty conditions. - Remove wing nut and cover. • Slide pre-cleaner off filter. Clean the inside of base and cover thoroughly. L Fins NUT PAPER FOAM FILTER (IF SO EQUIPPED) Figure 13 Clean pre-cleaner as follows: a. Wash in water and detergent solution, and squeeze (do not twist) until all dirt is removed. b. Rinse thoroughly in clear water. c. Wrap in a clean cloth and squeeze (do not twist) until completely dry, or allow to air dry. d. Saturate with engine oil and squeeze (don't twist) to distribute oil and remove excess oil. NOTE: If the pre-cleaner is torn or damaged in any way, replace it. • If necessary, replace paper filter (do not attempt to clean). Install new filter on base. • Slide pre-cleaner over filter. • Install cover and wing nut. ° Tighten wing nut securely. Clean Engine • Clean engine periodically. Remove dirt and debris with a cloth or brush. ° Frequently remove grass clippings, dirt and debris from cooling fins, air intake screen and levers and linkage. This will help ensure adequate cooling and correct engine speed. See figure 14 Figure 14 Yearly or every 25 hours, whichever occurs first, remove the blower housing and clean the areas shown in figure 14 to avoid overspeeding, overheating and engine damage. Clean more often if necessary. NOTE: Cleaning with a forceful spray of water is not recommended as water could contaminate the fuel system. WARNING: Temperature of muffler and nearby areas may exceed 150 ° F(65°C). Avoid these areas. Spark Plug Clean the spark plug and reset the gap to .030" at least once a season or every 50 hours of operation. See figure 15. Spark plug replacement is recommended at the start of each season. Refer to engine parts list for correct spark plug type. .030" Feeler Gauge zrk Plug Figure 15 NOTE: Do not sandblast spark plug. Spark plug should be cleaned by scraping or wire brushing and washing with a commercial solvent. 13
Muffler WARNING: Do not operate the chipper- shredder without a muffler, or tamper with the exhaust system. Damaged mufflers or spark arresters could create a fire hazard. Inspect periodically, and replace if necessary. If your engine is equipped with a spark arrester screen assembly, remove every 50 hours for cleaning and inspection. Replace if damaged. WARNING: Always stop engine, disconnect spark plug wire, and move it away from spark plug before performing any adjustments or repairs. 4. LUBRICATION Lubricate the pivot points on the release bar, hopper assembly, chute deflector and chipper chute once a season using a light oil. See figure 16 Figure 16: Lubrication Chart 1. REMOVING THE FLAIL SCREEN If the discharge area becomes clogged, remove the flail screen and clean area as follows. • Stop engine, make certain the chipper- shredder has come to a complete stop and disconnect spark plug wire from the spark plug before unclogging the chute. • Remove the two hand knobs on each side of the discharge chute (also called the chute deflector). ° Lift the discharge chute up, and keep it out of the way. • Remove two hairpin clips from the clevis pins which extend through the housing. Remove the clevis pins. See figure 17. • Pull the flail screen from inside the housing. See figure 17. • Clean the screen by scraping or washing with water. • Reinstall the screen. • Put the discharge chute back to its original position and tighten the hand knobs. NOTE: Be certain to reassemble the flail screen with the curved side down. Hairpin Clips, Clevis Pins Nuts, Washers Flail Screen c Hand Knobs Figure 17 14
2. SHARPENING OR REPLACING THE BLADES Chipper Blades Disconnect spark plug wire and move it away from spark plug. Remove the flail screen as instructed in previous section. Using a 1/2" wrench, remove the chipper chute by removing three hex nuts and washers. See figure 17. Using a 7/16" wrench, remove the brace (holding the chute to the frame) by removing the hex bolts. NOTE: When re-assembling, the cupped washer goes on the slot toward the bottom of the chipper chute with the cupped side against the chute. Rotate the impeller assembly by hand until you locate one of the two chipper blades in the chipper chute opening. Remove the blade, using a 3/16" allen wrench on the outside of the blade and 1/2" wrench on the impeller assembly (inside the housing). See figure 18. o Sharp Edge Figure 18 Remove the other blade in the same manner. Replace or sharpen blades. If sharpening, make certain to remove an equal amount from each blade. Reassemble in reverse order. Make certain blades are reassembled with the sharp edge facing the direction shown in figure 18 (sharp edge is assembled toward the slotted opening at the bottom). Torque bolts and nuts to 250-350 inch-pounds. Shredding Blade The shredding blade may be removed for sharpening or replacement as follows. • Disconnect spark plug wire and move it away from spark plug. • Lower the hopper assembly. Block up the housing. See figure 19. Allen Screws f Pipe Blade Wrench Figure 19 • Remove the six hex lock nuts and lock washers from the housing weld bolts using a 1/2" wrench. Separate the chipper-shredder into two halves. • Remove the back-up plate. NOTE: When reassembling, make certain the embossed tab faces inward towards the impeller, and opening on the back-up plate is toward the bottom of the unit. Remove the two hand knobs and cupped washers which secure the chute deflector. Raise the chute deflector. Insert a 1/2" or 3/4" diameter pipe through the flail screen into the impeller to keep it from turning, or remove the flail screen and insert a piece of wood (2 x 4) into the chute opening. Remove the two outside screws on the blade, using a 3/16" allen wrench and a 1/2" wrench. Remove the blade by removing the center bolt, lock washer and flat washer. _ WARNING: Use caution when removing the blade to avoid contacting the weld bolts on the housing. When sharpening the blade, follow the original angle of grind as a guide. It is extremely important that each cutting edge receives an 15
equal amount of grinding to prevent an unbalanced blade. An unbalanced blade will cause excessive vibration when rotating at high speeds and may cause damage to the unit. The blade can be tested for balance by balancing it on a round shaft screwdriver or nail. Remove metal from the heavy side until it is balanced evenly. See figure 20. When reassembling the blade, tighten center bolt to between 550 and 650 inch-pounds and the two outer bolts to between 250and 350 inch- pounds, or lacking torque wrench, tighten securely. 5. TIRES Recommended operating tire pressure is 24 p.s.i. (sidewall of tire may give tire manufacturers recommended pressure). Equal tire pressure should be maintained on both tires. _ ARNING: Excessive pressure when seating beads may cause tire/rim assembly to burst with force sufficient to cause serious injury. Prepare your chipper-shredder for storage at the end of the season or if the unit will not be used for 30 days or more. 1. Insert screw driver through hole d./ 2. Blade should be parallel to ground Screv_ Driver_ Bla_d_e / Ground Figure 20 3. ADJUSTING CARBURETOR WARNING: If any adjustments are made to the engine while the engine is running (e.g. carburetor), keep clear of all moving parts. Be careful of heated surfaces and muffler. The carburetor has been pre-set at the factory and should not require adjustment. However, if your engine does not operate properly due to suspected carburetor problems, take your chipper-shredder to your nearest SEARS service center. 4. ENGINE SPEED The engine speed on your chipper-shredder has been set at the factory. Do not attempt to increase engine speed or it may result in personal injury. If you believe the engine is running too fast or too slow, take your chipper-shredder to the nearest SEARS service center for repair and adjustment. 16
WARNING: Never store machine with fuel in the fuel tank inside of building where fumes may reach an open flame or spark, or where ignition sources are present such as hot water and space heaters, furnaces, clothes dryers, stoves, electric motors, etc. A yearly check-up by your local Sears service center is a good way to make certain your chipper-shredder will provide maximum performance for the next season. 1. CHIPPER-SHREDDER Clean the chipper-shredder thoroughly. Wipe unit with an oiled rag to prevent rust (use a light oil or silicone). 2. ENGINE IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as carburetor, fuel filter, fuel hose, or tank during storage. Also, experience indicates that alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. Drain the fuel tank. Start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Drain carburetor by pressing upward on bowl drain which is located below the carburetor. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur. Use fresh fuel next season. NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage container. Always follow the mix ratio found on stabilizer container. Run engine at least 10 minutes after adding stabilizer to allow the stabilizer to reach the carburetor. Do not drain the gas tank and carburetor if using fuel stabilizer. Drain all the oil from the crankcase (this should be done after the engine has been operated and is still warm) and refill the crankcase with fresh oil. If you have drained the fuel tank, protect the inside of the engine as follows. Remove spark plug, pour approximately 1/2 ounce (approximately one tablespoon) of engine oil into cylinder and crank slowly to distribute oil. Replace spark plug. 3. OTHER Do not store gasoline from one season to another. Replace your gasoline can if your can starts to rust. Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems. Store unit in a clean, dry area. Do not store next to corrosive materials, such as fertilizer. NOTE: If storing in an unventilated or metal storage shed, be certain to rustproof the equipment by coating with a light off or sificone. 17
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Engine fails to start Loss of power; operation erratic Engine overheats Too much vibration Unit does not discharge Rate of discharge slows considerably or composition of discharged material changes 1. Fuel tank empty, or stale fuel 2. Spark plug wire disconnected 3. Faulty spark plug 4. Throttle control not in correct position 1. Spark plug wire loose 2. Unit running on Choke 3. Blocked fuel line or stale fuel 4. Water or dirt in fuel system 5. Carburetor out of adjustment 6. Dirty air cleaner 1. Carburetor not adjusted properly 2. Engine oil level low 1. Loose parts or damaged impeller 1. Discharge chute clogged 2. Foreign object lodged in impeller 1. Shredding blade and/orchipping blade dull 1. Fill tank with clean, fresh fuel 2. Connect wire to spark plug. 3. Clean, adjust gap or replace. 4. Move throttle control to FAST position 1. Connect and tighten spark plug wire 2. Move choke lever to OFF position 3. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh gasoline. 4. Disconnect fuel line at carburetor to drain fuel tank. Refill with fresh fuel. 5. Contact your SEARS service center. 6. Service air cleaner. 1. 2. 1. Contact your SEARS service center Fill crankcase with proper oil Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Tighten all bolts and nuts. Make all necessary repairs. If vibration continues, have unit serviced by a SEARS service center. 1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. clean flail screen and inside of blower housing. 2. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Remove lodged object. 1. Sharpen or replace blade(s) For repairs beyond the minor adjustments listed above, please contact your nearest SEARS service center. 18
SEARS CRAFTSMAN 8 H.P. CHIPPER=SHREDDER MODEL 247.775860 79 76 8 _o _ 16 82 .82 85 23 57 28 10 19
SEARS CRAFTSMAN 8 H.P. CHIPPER-SHREDDER MODEL 247.775860 L KEY NO. 1. 2. 3 4 5 6 8 10 12 l& 14. 15. 16. 17. 19. 20. 22 23. 24. 25. 26 27. 28. 29 34 36 37 PART NO. 770-0549M 742-0571 710-1254 143,978005 736-0217 736-0247 719-0329 711-0833B 715-0249 681-0030 781-0490 710-1054 712-0411 736-0119 710-0825 750-0793 711-0835 712-0291 681-0068 781-0457 714-0149B 681-0094 712-3010 736-0242 720-0170 736-0170 781-0510B 710-0157 DESCRIPTION Owner's Manual Shredder Blade Hex Patch Bolt 3/8-24 x 2.25" Lg. (Gr.8) Engine Lock Washer 3/8" I.D. Flat Washer .406" I.D. x 1.25" O.D. Flail Blade Clevis Pin .496" dia. Spring Roll Pin 1.12" Lg. Impeller Ass'y. Comp, Chipper Blade Flat Hd. Scr. 5/16-24 x .75" Lg. Hex Top Lock Nut 5/16-24 (Gr.5) Lock Washer 5/16" I.D. Hex Bolt 1/4-20 x 3.75" Lg. Chute Hinge Spacer 1.66" Lg. Clevis Pin .5" Dia. x 4.62" Lg. Hex Ctr. Lock Nut 1/4-20 Thd. Chipper Chute Ass'y. Shredder Screen Internal Cotter Pin 3/8" dia. Discharge Chute Ass'y. Hex Nut 5/16-18 Thd. (Gr.5) Bell Washer .345" I.D. x .88" Hand Knob Spec. Lock Washer 5/16" I.D. Shredder Frame Hex Bolt 5/16-24 x .75" Lg. KEY NO. 39 4O 41 42 43 45 46 47 48 49 5O 51 52 53 54 55 56 57 58 59 61 62 63 65 66 75 76 PART NO. 710-3008 710-0442 681-0004A 681-0117 710-0106 747-0531A 732-0546 712-0429 710-0607 11480 710-0258 710-0542 781-0715 681-0111 712-3027 728-0175 731-1899 735-0249 736-0173 726-0214 736-0366 738-0813 734-1845 734-0210 741-0487 734-0255 732-0629 747-0747 DESCRIPTION Hex Bolt 5/16-18 x .75" (Gr. 5) Hex Bolt 5/16-18 x 1.5" Flail Housing Ass'y. -- Outer Flail Housing Ass'y. -- Inner Hex Scr. 1/4-20 x .625 (Gr, 2) Release Bar Torsion Spring Elastic Lock Nut 5/16-18 Thd. Hex Washer Hd. Self-Tapping Scr. 5/16-18 x .50" Lg. Stop Washer Hex Bolt 1/4-20 x .625 Hex Bolt 5/16-18 x 8.38" Lg. Shredder Plate Inlet Guide Ass'y. Flanged Lock Nut Pop Rivet Chipper Chute Shredder Chute Flap Flat Washer .28 I.D. x .74 O.D. Push Cap 5/8" Dia. Rod Flat Washer 1.12 O.D. x .64 I.D. x .120 Shredder Axle Wheel Ass'y. Comp. Tire only Flange Bearing .632" I.D. Air Valve Torsion Spring Hopper Door Rod (Table continued on page 21) 20
SEARS CRAFTSMAN 8 H.P. CHIPPER-SHREDDER MODEL 247.775860 Table continued from page 20) KEY NO. 77 79 8O 81 82 83 84 85 86 PART NO. 781-0492A 726-0106 781-0692 781-0693 712-0107 781-0698 749-1004 781-0633 710-0286 DESCRIPTION Hopper -- Pivot Door Cap Speed Nut 1/4" Rod Upper Hopper Lower Hopper Lock Nut 1/4"- 20 Hopper Lockout Bracket Chipper Chute Support Flap Strip Screw 1/4"- 20.5in. 21
SEARS CRAFTSMAN 8 H.P. ENGINE MODEL 143.978005 FOR CHIPPER-SHREDDER MODEL 247.775860 75 71 87 70 69 ooo] 80 83 81 89 47 • 342 t _i__'_ 292 325 _..i't10 101 >3OO 171 169, 162 / 184, 240 416 - \ 1 277 276 / 245 245A 3700_.[_]-" 250 277A / 251 / 25 26 22
SEARS CRAFTSMAN 8 H.P. ENGINE MODEL 143.978005 FOR CHIPPER-SHREDDER MODEL 247.775860 Key No. 1 2 4 5 15 15A 15B 16 17 18 19 20 25 26 28 30 35 36 37 38 40 41 42 43 45 47 48 49 5O 60 65 69 70 71 72 75 8O 81 82 83 84 86 87 89 90 Part No. 35385 27652 30969 30699C 30700 Description RPM Low 1700 RPM High 3450 to 3750 Cylinder (Incl. 2 & 20) Dowel Pin Oil Drain Extension Extension Cap Governor Rod (Incl. 15A & 15B) Governor Yoke Key No. 92 93 100 101 102 103 110 119 Part No. 650880 650881 35135 610118 650872 651007 35187 36448 Description Lock Washer Flywheel Nut Solid State Ignition Spark Plug Cover Solid State Mounting Stud Screw, Torx T-15, 10-24 x 15/16" Ground Wire Cylinder Head Gasket 650494 33454 29916 651028 34663 35319 36460 650561 30322 36283A 29826 29918 29216 29642 34552 34553 34554 34329A 34330A 34331A 34332 34333 34334 27888 36897 651033 34034 36896 35375 33273A 650128 35262A 35376 35377 28582 35319 31845 30590A 35378 30588A 29193 650833 650832 32589 611O90 Screw, 6-40 x 5/16" Governor Lever Governor Lever Clamp Screw, Torx "1--15, 8-32 x 3/8" Speed Control Spring Oil Seal Blower Housing Baffle Screw, 1/4-20 x 5/8" Lock Nut, 8-32 Crankshaft Screw, 10-32 x 3/4" Lock Washer Lock Nut, 10-32 Retaining Ring Piston, Pin, And Ring Set (Std.) Piston, Pin, And Ring Set (.010" O.S.) Piston, Pin, And Ring Set (.020" 0.S.) Piston & Pin Ass'y. (Std.) (Incl. 43) Piston & Pin Ass'y. (.010" O.S.)(Incl. 43) Piston & Pin Ass'y. (.020" 0.S.) (Incl. 43) Ring Set (Std.) Ring Set (.010" O.S.) Ring Set (.020" 0.S.) Piston Pin Retaining Ring Connecting Rod Ass'y. (Incl. 47 & 49) Connecting Rod Bolt Valve Lifter Oil Dipper Camshaft (MCR) Blower Housing Extension Screw, 10-24 x 1/2" Cylinder Cover Gasket Cylinder Cover (Incl. 71,75 & 80) Crankshaft Bushing Oil Drain Plug Oil Seal Governor Shaft Washer Governor Gear Ass'y. (Incl. 81) Governor Spool Retaining Ring Screw, 1/4-20 x 1-3/16" Screw, 1/4-20 x 1-11/16" Flywheel Key Flywheel 120 125 126 127 128 130 130B 135 139 140 149 149A 150 151 169 170 171 172 173 174 178 182 184 185 186 2OO 203 204 206 2O7 209 215 223 224 238 239 240 242 245 245A 25O 251 260 36449 27878A 27880A 34035 34036 650691 650690 650694A 650273 33636 33369 650838 27882 35862 27881 32581 27898A 28423 28424 28425 35350 650128 29752 30088A 33263 34707 34667 34677 31342 651029 610973 33878 650821 35882 650378 27915A 28820 27272A 33266 33267 33268 35881 33269A 650513 36250 Cylinder Head Exhaust Valve (Std.) (Incl. 151) Exhaust Valve (1/32" O.S.) (Incl. 151) Intake Valve (Std.) (Incl. 151) Intake Valve (1/32" O.S.) (Incl. 151) Washer Belleville Washer Screw, 5/16-18 x 2" Screw, 5/16-18 x 5/8" Resistor Spark Plug (RJ-17LM) Governor Gear Bracket Screw, 10-24 x 1/2" Valve Spring Cap Valve Spring Cap Valve Spring Valve Spring Keeper Breather Gasket Breather Body Breather Element Valve Cover Breather Tube Screw, 10-24 x 1/2" Nut and Lock Washer, 1/4-28 Screw, 1-4-28 x 1" Carburetor to Intake Pipe Gasket Intake Pipe Governor Link Control Bracket (Inc1.19, 203 & 204) Compression Spring Screw, Torx T-10, 5-40 x 7/16" Terminal Throttle Link Screw, 10-32 x 1/2" Control Knob Screw, Torx "1"-30, 5/16-18 x 1-1/8" Intake Pipe Gasket Screw, 10-32 x 1/2" Air Cleaner Gasket Air Cleaner Body Air Cleaner Bracket Air Cleaner Filter Air Cleaner Filter Air Cleaner Cover Wing Nut, 1/4-20 Blower Housing 23
SEARS CRAFTSMAN 8 H.P. ENGINE MODEL 143.978005 FOR CHIPPER-SHREDDER MODEL 247.775860 Key No. 261 262 264A 265 275 276 277 277A 278 280 281 282 285 287 290 292 298 300 301 305 Part No. 650788 29747B 650802 33272B 34185B 31588 650729 651036 36908 36799A 33013 650760 35985B 29752 30962 26460 650665 34186A 36246 35554 Description Key Part No. No. Screw, 5/16-18 x 3/4" Screw, Torx T-40, 5/16-24 x 21/32" Screw, 1/4-20 x 5/8" Cylinder Head Cover Muffler Locking Plate Screw, 5/16-18 x 3-3/16" Screw, 5/16-18 x 3-31/32" Heat Shield Spacer Heat Shield Starter Bubble Cover Screw, 8/32 x 3/8" Starter Cup Nut & Lock Washer, 1/4-28 Fuel Line Fuel Line Clamp Screw, 1/4-15 x 3/4" Fuel Tank (Incl. 292 & 301) Fuel Cap Oil Fill Tube 307 35499 308 35540 310 36205 325 29443 327 35392 339 35880 340 34259 341 34258A 342 30063 370C 35274 370J 35703 380 632351 390 590704 400 36450B 416 8OO 9OO 34479A Description "O"-Ring Fill Tube Clip Dipstick Wire Clip Starter Plug Spacer Fuel Tank Bracket Fuel Tank Bracket Screw, Torx T-30, 1/4-20 x 1/2" Oil Instruction Decal Throttle Decal Carburetor (Incl. 184) Recoil Starter Gasket Set (Incl. Items Marked PK in Notes) Incl. part #'s 27272A, 27896A, 27915A, 29673, 33263, 33629, 34698A, 35262A, 36448 Spark Arrester Kit Replacement Engine. Replacement SB 758321, order from 71-999 24
SEARS CRAFTSMAN 8 H.P. ENGINE MODEL 143.978005 FOR CHIPPER-SHREDDER MODEL 247.775860 Carburetor 20 Key Part Description No. No. 632351 1 2 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 2O 21 22 23 25 27 28 29 30 31 40 41 42 43 44 47 48 60 631776A 631970 631184 631183 631778 650508 631812 632043 631184 631183 631753 630735 632164 650417 630766 632281 63O766 630739 63O740 631867 631024 632019 631 O28 631021 631022 632239 630740 630739 630738 27110 630748 631027 632347 Carburetor (Incl. 184 of Engine Parts List) Throttle Shaft & Lever Assembly Throttle Return Spring Dust Seal Washer Dust Seal (Throttle) Throttle Shutter Shutter Screw Choke Shaft &Lever Assembly Choke Return Spring Dust Seal Washer Dust Seal (Choke) Choke Shutter Choke Positioning Spring Fuel Fitting Throttle Crack Screw/Idle Speed Screw Tension Spring Idle Mixture Screw Tension spring Idle Mixture Screw Washer Idle Mixture Screw "O"-Ring Float Bowl Float Shaft Float Float Bowl "O"-Ring Inlet Needle, Seat & Clip (Incl. 31) Spring Clip Main Adj. Screw Ass'y. (Incl. 41 thru 44) High Speed Mixture Screw "O"-Ring High Speed Mixture Screw Washer High Speed Mixture Screw Tension Spring Bowl Nut Washer Welch Plug, Idle Mixture Well Welch Plug, Atmospheric Vent Repair Kit (Incl. Items Marked PK in Notes) Incl. (1) each of Part #'s 27110, 630740, 630748, 631021, 631022, 631024, 631027, 631028, 632239, 632281 25
SEARS CRAFTSMAN 8 H.P. ENGINE MODEL 143.978005 FOR CHIPPER-SHREDDER MODEL 247.775860 -11 // 12 13 8 Key Part Description No. No. 59O704 1 590599A 2 590600 3 590696 4 590601 5 59O697 6 590698 7 590699 8 590700 11 590705 12 590535 13 590701 Recoil Starter Spring Pin (Incl. 4) Washer Retainer Washer Brake Spring Starter Dog Dog Spring Pulley & Rewind Spring Ass'y Starter Housing Ass'y Starter Rope (98" x 9/64" Dia.) Starter Handle q_--2 26
:or the repair or replacement parts you need delivered directly to your home Call 7 am - 7 pm, 7 days a week 1-800-366 PART (1-800-366-7278) For in-home major .brand repair service Call 24 hours a day, 7 days a week 1-8OO-4-REPAIR (1-800-473-7247) For the location of a Sears Parts and Repair Center in your area Call 24 hours a day, 7 days a week 1-800-488-1222 mmmmmm mmmmmm For information on purchasing a Sears Maintenance Agreement or to inquire about an existing Agreement call 9 am - 5 prn, Monday-Saturday 1-800-827-6655 SEARS America's Repair Specialists
Manual del Propietario CRRFTSMRN 8.0 HP Capacidad de astillado de 3" de dia.metro ASTILLADORA-DESMENUZADORA Modelo No. 247.775860 PRECAUClON: Antes de operar este equipo lea y observe todas las reglas e instrucciones de seguridad Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Impreso en U.S.A. 770-0549M
Contenido Informaci6n de garantfa Pr_.cticas seguras de operaci6n Ensamblado Operaci6n P#,gina Contenido P&gina Mantenimiento 11 2 Servicio y Ajuste 14 3 Almacenamiento fuera de temporada 17 5 8 Garantfa de un afio para la astilladora-desmenuzadora Crafstman Por un afio desde la fecha de compra cuando esta astilladora-desmenuzadora Craftsman sea mantenida, lubricada y puesta a punto de acuerdo con las instrucciones de operaci6n y mantenimiento en el manual del operario, Sears reparar& libre de costo cualquier defecto de material o de mano de obra. Esta garantfa excluye las cuchillas, cuchillas de la astilladora, desgranadoras, filtros, bujfas, bolsas colectoras y neumaticos, las cuales son partes desechables que se desgastan durante el uso normal. Esta garantfa se aplica por 30 dfas solamente a partir de la fecha de compra, si la astilladora-desmenuzadora se usa para fines comerciales o de alquiler. EL SERVICIO DE GARANTIA ESTA DISPONIBLE EN CENTRO DE SERVICIO DE SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTA- DOS UNIDOS. ESTA GARANTIA SE APLICA MIENTRAS EL PRODUCTO ESTE EN USO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos y usted puede tambi_n tener otros derechos que varfan de Estado a Esta- do. SEARS, ROEBUCK AND CO. DEPT. D817WA, HOFFMAN STATES, IL 60179 Estos accesorios estaban disponibles cuando la astilladora-desmenuzadora se compr5 originalmente. Estan tambi_n di- sponibles en la mayoria de las tiendas minoristas y centros de cat_.logo y servi- cio de Sears. La mayorfa de las tiendas de Sears pueden ordenar estas piezas de repuesto para usted con el nt3mero de modelo de su astilladora-desmenuza- dora. Bujfa Filtro Aceite Recipiente Estabilizador de aire de motor de gasolina PRODUCTO ESPEClFICAClON CABALLOS DE FUERZA: 8 H.P. CAPACIDAD DEL CARTER: 26 oz. ACEITE DE MOTOR SAE 30 CAPACIDAD DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE: 4 CUARTOS (LIBRE DE PLOMO) RESISTENCIA-BUJIA: (N4C) SEPARACION .030 PRESION DEL NEUMATICO 24 PSI Juego de enganche para remolque Nemero de modelo N_mero de serie Fecha de compra Anote el nQmero de serie y la fecha de compra y manten- ga en un lugar seguro para referencia futura. 2
& & Este simbolo indica instrucciones importantes de seguridad las cuales, si no se observan, pueden poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de otras personas. Lea y observe todas las instrucciones de este manual antes de intentar operar su astilladora-desmenuzadora a gasolina. La falla en cumplir con estas in- strucciones puede resultar en lesiones personales -- obedezca la advertencia. PELIGRO: Su astilladora-desmenuzadora fue fabricada para operarse de acuerdo con las reglas para una operaci6n segura en este manual. AI igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, la falta de cuidado o error de parte del operador puede resultar en lesiones graves. Si usted viola estas reglas, puede causar lesiones graves a usted mismo y a otras personas. ADVERTENClA: El escape del motor de este producto contiene substancias qu/micas conocidas por el Estado de Cal- ifornia como causantes de cancer, defectos de nacimiento u otras lesiones reproductivas. 1. OPERACION GENERAL • Lea cuidadosamente esta gufa del propietario en su total- idad antes de intentar armar esta mAquina. Lea, compren- day observe todas las instrucciones en la mAquina yen el manual(es) antes de la operaci6n. Guarde este manual en un lugar seguro para referencia futura y regular y para or- denar piezas de repuesto. • Su astilladora-desmenuzadora es una herramienta pode- rosa y no un juguete. Por consiguiente sea extremada- mente precavido en todo momento. Su unidad ha sido diseRada para desempeSar dos tareas; astillar y des- menuzar la vegetaci6n hallada en un patio normal. No la use para ningQn otro fin. • Nunca permita que niSos menores de 16 aSos operen la unidad. Los niSos de 16 aSos de edad y mayores deben operar solamente bajo una supervisi6n paterna estrecha. Debe permitirse operar la unidad a individuos respons- ables que est6n familiarizados con estas reglas de oper- aci6n segura, solamente. • Mantenga el Area de operaci6n despejada de todas las personas, particularmente niSos peque5os y animales dom_sticos. Apague el motor cuando estAn cerca de la unidad. Mantenga el Area de trabajo limpia y despejada de ramas u obstAculos que podrfan causar que se tropiece o caiga. • AI alimentar material a este equipo, sea extremadamente cuidadoso que no se incluyan piezas de metal, rocas, bo- tellas, latas u otros objetos extrahos. Podrfan resultar le- siones personales o daSos a la mAquina. • Use siempre lentes de seguridad o antiparras de segu- ridad, durante la operaci6n y al efectuar ajustes o repara- clones, para proteger los ojos contra objetos extraSos que pueden ser despedidos por la mAquina. • Use zapatos de trabajo resistentes, de suela aspera y pantalones y camisa ajustadas. Se recomiendan camisas y pantalones que cubran los brazos y las piernas y zapa- tos de puntera de acero. No use ropas holgadas ni joyas y sujete el cabello para que est_ por encima de los horn- bros. Pueden quedar atrapadas en las piezas m6viles. Nunca opere una unidad con los pies descalzos, sandalias o zapatillas. AI alimentar material en la canaleta de la astil- ladora o en la tolva de la desmenuzadora, use guantes. • Mientras est6 funcionando el motor, nunca coloque sus manos, pies o cualquier parte de su cuerpo dentro de la tolva de la desmenuzadora, canaleta de la astilladora, ab- ertura de descarga ni cerca de cualquier pieza giratoria. Mant_ngase alejado en todo momento de la abertura de descarga. Use un palo de diAmetro pequeSo y NO SUS MANOS, si fuera necesario empujar el material dentro de la canaleta de la astilladora o tolva de la desmenuzadora. • Si por alguna raz6n es necesario destapar la toma de ali- mentaci6n o de la abertura de descarga o inspeccionar o reparar cualquier parte de la mAquina donde una pieza m6vil puede entrar en contacto con su cuerpo o ropa, apague la mAquina, permita que se enfrfe, desconecte el cable de la bujfa de la bujfa y al6jelo de la bujfa antes de intentar destapar, inspeccionar o reparar. = No opere la unidad mientras estA bajo la influencia del al- cohol o las drogas. • La mAquina debe operarse sobre una superficie nivelada solamente. Nunca opere su unidad sobre una superficie resbalosa, mojada, embarrada o helada. Mantenga su Area de trabajo limpia y libre de ramas u obstAculos que pueden causar que usted se tropiece y caiga. No se in- cline demasiado. El mantenerse firmemente parado y en equilibrio es esencial para prevenir accidentes. No permita que se acumule material procesado en el Area de descarga ya que esto prevendrA una descarga adecua- da y puede resultar en un contragolpe de la canaleta de la astilladora. • Mantenga su rostro y cuerpo detrAs de la canaleta de la astilladora para evitar un rebote accidental del material. • No transporte la maquina mientras el motor estA funciona- ndo. • Si el mecanismo de corte golpea un objeto extrafio o si su mAquina comienza a emitir un ruido o vibraci6n no comt_n, apague inmediatamente el motor, desconecte el cable de la bujia y mueva el cable alejado de la bujfa. Permita que la mAquina se detenga y efectt3e los pasos siguientes. • Inspeccione por da5os. • Repare o reemplace las piezas daSadas. • Inspeccione por piezas flojas y ajuste para asegurar una operaci6n segura continuada.
• Nunca trate de retirar ni vaciar la bolsa colectora cuando el motor estA funcionando. Apague el motor y espere has- ta que la helice se detenga completamente. La h_lice con- tint_a girando durante unos segundos despu6s de apagar el motor. Nunca coloque ninguna parte de su cuerpo en el Area de la helice hasta que este seguro que la helice ha detenido su giro. • El silenciador y el motor se calientan y pueden causar quemaduras. No los toque. • No permita que hojas u otros desechos se acumulen so- bre el silenciador del motor. Los desechos podrfan en- cenderse y causar un incendio. • Nunca trate de desmenuzar o astillar material mas grande que el especificado en este manual. Puede resultar en le- siones personales o dafios a la maquina. • No opere la maquina sin el filtro o cubierta sobre la toma de aire del carburador, excepto para ajustar. La extracci6n de tales partes puede crear un riesgo de incendio. • Use s61o los accesorios aprobados para esta maquina por el fabricante. Lea, entienda y observe todas las instruc- clones provistas con el accesorio aprobado. • Si ocurren situaciones que no estAn cubiertas per este manual, use con cuidado y buen juicio. Para asistencia consulte con su distribuidor. • Mantenga el deflector de la canaleta de descarga, la puer- ta de la canaleta de la astilladora y todas las otras guardas y mecanismos de seguridad en su lugar y funcionando correctamente. • Opere la unidad a la luz del dfa solamente. No opere la un- idad de noche o en Areas obscuras donde su visi6n pueda esta[,r restringida. 2. NINOS Pueden ocurrir accidentes trAgicos si el operador no esta alerta a la presencia de nifios pequefios. Los nifios se sient- en atrafdos a menudo a la astilladora-desmenuzadora y a la actividad de astillado y desmenuzado. Nunca suponga que los nifios permaneceran donde usted los vio por t31tima vez. • Mantenga a los nifios fuera del Area de trabajo y bajo la mirada vigilante de un adulto responsable que no sea el operador. • Este alerta y apague la unidad si un nifio entra al Area. • Nunca permita que nifios menores de 16 aries de edad op- eren la astilladora-desmenuzadora. 3. SERVIClO Sea muy precavido al usar gasolina y otros combustibles. Son extremadamente inflamables y los vapores son explosivos. a. Almacene el combustible y aceite en recipientes apro- bados, alejados del calory de las llamas expuestas, fu- era del alcance de los nifios. Inspeccione y agregue combustible antes de arrancar el motor. Nunca retire la tapa de gasolina ni vierta combustible mientras el motor esta funcionando. Permita que el motor se enfrfe por dos minutos por Io menos antes de cargar combustible. b. Vuelva a colocar la tapa de gasolina y limpie la gasoli- na derramada antes de arrancar el motor, ya que puede causar un incendio o explosi6n. c. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fu- entes de encendido. d. Nunca cargue combustible a la unidad bajo techo ya que los vapores inflamables se acumularAn en el Area. e. Nunca almacene la mAquina ni el recipiente de com- bustible bajo techo donde haya llamas expuestas o chispas, tales como calentadores de agua caliente a gas,, secadora de ropas u hornos. • Nunca haga funcionar su mAquina en un Area cerrada ya que el escape del motor contiene mon6xido de carbono, que es un gas inodoro, ins/pido y envenenador mortal. • Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor y el silenciador libre de hojas, grama, y otras acumulaciones de desechos. Limpie los derrames de combustible y aceite. Permita que la unidad se enfrie por 5 minutos por Io menos antes de arrancar. • AsegQrese que la helice y todas las piezas m6viles esten detenidas, antes de limpiar, rep&rar o inspeccionar. Desconecte el cable de la buj/a y mantengalo alejado de la bujia para prevenir el arranque accidental. No use solu- ciones inflamables para limpiar el filtro de aire. • Inspeccione la cuchilla y los tornillos de montaje del motor a intervalos frecuentes, por un buen ajuste. Tambi6n in- speccione visualmente las cuchillas por desgaste y/o dafios (por ej. doblada, agrietada). Reemplace con cuchil- las que cumplan con las especificaciones originales del equipo. • Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien ajusta- dos para asegurarse que el equipo est_ en buenas condi- clones de trabajo. • Nunca manipule los mecanismos de seguridad. Inspec- clone regularmente su operaci6n apropiada. • Despu_s de golpear un objeto extrafio, apague inmediata- mente el motor, desconecte el cable de la buj/a de la bujia, e inspeccione completamente la unidad por dafios. Rep- are el dafio antes de arrancar y operar la unidad. • No altere ni manipule la graduaci6n del regulador del mo- tor. El regulador controla la velocidad operativa maxima del motor. Es peligroso hacer funcionar el motor a una ve- Iocidad excesiva y causarA dafios al motor y a otras piezas m6viles de las maquinas. 4. SU RESPONSABILIDAD Restrinja el uso de esta maquina motorizada a ,_ las personas que lean, comprendan y observen las advertencias e instrucciones en este manual y en la mAquina. GUARDE ESTAS INSTRUCClONES PARA REFERENCIA FUTURA Esta unidad estA equipada con un motor de combustion interna y no debe usarse en o cerca de tierras no mejoradas cubiertas de bosques, matorrales, y/o hierbas, a menos que el sistema de escape est6 equipado con un supresor de chispas que cumpla con las leyes del estado o federales aplicables (de existir). Si se usa un supresor de chispas debe ser mantenido en buenas condiciones de trabajo por el operador. En el Estado de California Io indicado arriba es requerido por ley (Secci6n 4442 del C6digo de Recursos Pt_blicos de California). Otros Estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en las tierras federales. EstA disponible un supresor de chispas para el silenciador en su Centro de Servicio Autorizado Sears mas cercano (Vea la secci6n de PIEZAS DE REPUESTO de este manual). 4
\ \ Tolva Canaleta de descarga Canaleta de la astilladora IMPORTANTE: Esta unidad se despacha sin gasolina ni aceite en el motor. Vea la secci6n de OPERACION de este manual para las recomendaciones sobre combustible y aceite de motor adecuados, despues del ensamblado. NOTA: Para determinar los lados izquierdo y derecho de su astilladora-desmenuzadora, parese detras de la unidad con el motor en posiciSn mas alejado de usted. Su astilladora-desmenuzadora ha sido completamente ensamblada de fAbrica excepto por el conjunto de la tolva, canaleta de la astilladora, canaleta de descarga y la bolsa colectora. Estas piezas se despachan sueltas en la caja. Se incluyen tambien en la caja un par de gafas de seguridad y una botella de aceite. 1. EXTRAIGA LA ASTILLADORA- DESMENUZADORA DE LA CAJA o Corte las esquinas de la caja. = Extraiga todas las inserciones de empaque. = Extraiga todas las piezas sueltas incluyendo el manual del propietario. Vea la figura 1. • Ruede la astilladora-desmenuzadora fuera de la caja. • Antes de desechar la caja, asegQrese que todas las piezas y la literatura hayan sido retiradas de la misma. 2. PIEZAS SUELTAS a. Conjunto de la tolva b. Canaleta de descarga c. Canaleta de la astilladora d. Bolsa colectora e. Botella de aceite f. Gafas de seguridad g. Manual del Propietario (no se muestra en la figura 1) Bolsa colectora Botella de aceite Gafas de seguridad Figura 1 5
3. HERRAMIENTAS REQUERIDAS 1. Llaves de 1/2" o ajustables 2. Llaves de 7/16" o ajustables 3. Embudo 4. DESCONEXlON DE LA BUJIA • Desconecte el cable de la bujfa y mu_valo alejado de la bujfa antes de ensamblar la astilladora-desmenuzadora. Vea la figura 2. Cable de la bujia Figura 2 5. FIJACION DE LA CANALETA DE DESCARGA • Extraiga las perillas mariposa de cada lado de la abertura de descarga de la astilladora-desmenuzadora. Vea la fig- ura 3. • Usando dos Ilaves de 7/16", extraiga la contratuerca hexagonal, los dos separadores y el perno hexagonal del conjunto del armaz6n. Para facilitar el ensamblado, no extraiga el segundo separador del perno hexagonal. • Coloque en posici6n la canaleta de descarga en la aber- tura de descarga. Inserte el perno hexagonal y el separa- dora traves de la bisagra en la canaleta de descarga y en el armaz6n (el separador calza dentro de la bisagra). Vea el recuadro de la figura 3. • Coloque la segunda arandela sobre el perno hexagonal dentro de la otra mitad de la bisagra. Asegure con una contratuerca hexagonal. Ajuste seguramente. • Asegure ambos lados de la canaleta de descarga al ar- maz6n usando las perillas que extrajo antes. Ajuste las perillas mariposa. 6. FIJAClON DEL CONJUNTO DE LA TOLVA • Extraiga el perno hexagonal largo de 8-3/8" y la tuerca hexagonal del fondo de la abertura de la gufa de entrada. • Coloque el conjunto de la tolva en el suelo y suj_telo en la posici6n ilustrada en el paso 1 de la figura 4. • Mientras sujeta la tolva, empuje la puerta pivote de la tolva hacia adentro de esta _ltima. Vea la figura 4. • Deslice el conjunto de la tolva hacia el armaz6n de la astil- ladora-desmenuzadora de manera que la gu_a superior del conjunto de la tolva se deslice debajo de la arandela de tope a cada lado de la gufa de entrada. Vea la figura 4. • Alinee los dos orificios (uno en cada lado) de la tolva infe- rior con los dos orificios (uno en cada lado) de la gufa de entrada. • Inserte el perno hexagonal (que usted extrajo antes) desde la izquierda a trav_s del orificio de la tolva y de la gufa de entrada. Inserte la tuerca hexagonal sobre el perno desde el otro lado. Vea el recuadro de la figura 4. Abertura de la guia de entrada Puerta pivote de la tolva Orificio Tuerca hexagonal Tuerca hexagonal Perno hexagonal Bisagra dela de to Perilla mariposa \ \ descarga Figura 3 Perilla mariposa entrada Tolva Figura 4
o Ajuste el perno. Esto asegurar_, el conjunto de la tolva a la gufa de entrada. Para elevar la tolva, sujetela por el mango y lev_ntela hasta que calce en posici6n. Vea la figura 5. Para bajar la tolva, suj6tela por el mango y tire de la barra de desenganche. La tolva deberfa descender. Vea la figura 5. Eleve la tolva / la barra de desenganche Figura 5 7. FIJACION DE LA CANALETA DE LA ASTILLADORA • Extraiga las tres arandelas acopadas y las tuercas hexag- onales de los pernos soldados al lado de la abertura del lado izquierdo del armaz6n. Vea la figura 6. Perno soldado Perno soldado Pernc hexagonal Perno soldado Canaleta de descarga • Extraiga los dos juegos de pernos hexagonales, tuerca de seguridad y arandela plana, de los dos orificios en el ex- tremo superior del estribo. • Coloque la canaleta de la astilladora sobre los pernos sol- dados de manera que la ranura en la canaleta est_ orien- tada hacia el fondo. Alinee los tres orificios en la canaleta con los tres pernos soldados. Vea la figura 6. • Asegure con tres pares de arandelas acopadas y tuercas hexagonales que usted extrajo antes. No ajuste las tuer- cas en este momento. Asegerese de colocar el lado aco- pado de la arandela contra la canaleta de la astilladora. • Su unidad se despacha con uno de los extremos del estri- bo ya asegurado al armaz6n inferior. Afloje los pernos que aseguran el estribo al armaz6n. • Alinee los orificios en la canaleta con los orificios en el es- tribo. Vea la figura 6. • Inserte uno de cada uno de los pernos hexagonales, tuer- cas de seguridad y arandelas planas (que extrajo antes) a trav_s de cada orificio en la canaleta y el estribo. Vea la figura 6 para el orden correcto. Ajuste los pernos. ° Ajuste los pernos que aseguran el estribo al armaz6n. • Ajuste las tres tuercas en los pernos soldados. 8. FIJACION DE LA BOLSA COLECTORA Su astilladora-desmenuzadora est_ equipada con una bolsa colectora para colectar el material desmenuzado. • Para colocar la bolsa, coloque la abertura de la misma so- bre el deflector de la canaleta de manera que cubra com- pletamente el deflector de la canaleta. • Accione el brazo m6vil sobre la soga de arrastre y tire de esta _ltima hasta que la bolsa est_ ajustada alrededor de la abertura de la canaleta. Suelte el brazo m6vil hasta que calce en posici6n. Vea la figura 7. a de _vil Bolsa colectora Figura 6 Figura 7 7
Antes de operar su astilladora-desmenuzadora lea este manual del propietario y las reglas de seguridad. Compare las il- I ustraciones con su astilladora-desmenuzadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los varios controles y ajustes.! Guarde este manual para referencia futura. La operaci6n de una astilladora-desmenuzadora puede resultar en que objetos extraSos sean despedidos contra los ojos, J Io que puede lesionarlos gravemente. Antes de astillar o desmenuzar, o mlentras efectQe ajustes o reparaciones, use si- empre las antiparras de seguridad provistas con esta unidad o protectores de los ojos. 1. CONOZCA SU ASTILLADORA-DESMENUZADORA Conjunto de tolva Canaleta de la asti ladora Barra de _ _-_ desenganche Palanca regulador Control acelerador Figura 8 2. CONTROLES DE OPERACION Barra de desenganche Usada para desenganchar la tolva al elevar o bajar. Vea la figura 8. Palanca del regulador Usada para enriquecer la mezcla de combustible en el car- burador al arrancar un motor frio. Vea la figura 8. Mango del arrancador Usado para arrancar manualmente el motor, Yea la figura 8. Control del acelerador Regula la velocidad del motor. Vea la figura 8. Canaleta de la astilladora Permite alimentar vegetaci6n voluminosa tal como tallos o ramas pesadas de hasta 3" de diAmetro a la h61ice para astil- lar y desmenuzar. Vea la figura 8. Bolsa colectora (no se muestra) Usada para colectar el material desmenuzado. Conjunto de la tolva Permite alimentar hojas y ramas pequeSas de hasta 1" de di_.metro a la h_lice para astillar y desmenuzar. Haga de- scender la tolva para colectar material rastrillado para des- menuzar. CUMPLE CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE ANSI Las astilladoras-desmenuzadoras de Sears cenforman con la norma de seguridad B71.6-1990 del Instituto Americano de Normas Nacionales
Detencibn del motor Mueva la palanca de control del acelerador a la posici6n STOP. Desconecte el cable de la bujia y alejelo de la bujfa para prevenir un arranque accidental. _ ADVERTENCIA: Refierase nuevamente a las reglas de seguridad en las pdginas 3 y 4 de este manual, antes de usar esta astilladora-des- menuzadora. Tenga siempre cuidado. 3. LLENADO DE GASOLINA Y ACEITE Aceite (Envasado con la unidad) Use aceite detergente de alta calidad solamente clasifica- do segL_n la clasificaci6n API de SF, SG o SH. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con su tem- peratura esperada de operaci6n. Siga la tabla de abajo. Mds Frio _ 32 ° _ Mds Caliente NOTA: A pesar que los aceites de viscosidad m#ltiple (5W30, 10W30, etc.) mejoran el arranque en tiempo fr[o, los mismos resultaran en un consumo mayor de combustible cuando se usan sobre los 32-°F. Inspeccione su nivel de aceite mas frecuentemente para evitar da#os posibles al mo- tor al funcionar con poco aceite. Llene el motor con aceite como sigue. • Extraiga la varilla. Vea la figura 9. Extraiga la varilla y Ilene con aceite Extraiga la tapa y Ilene con gasolina \ Figura 9 • Con la astilladora-desmenuzadora sobre una superficie nivelada, use un embudo para Ilenar el motor con aceite hasta la marca FULL. La capacidad es de 26 oz. aproxi- madamente. Tenga cuidado en no Ilenar en exceso. • Inspeccione el nivel de aceite. • Agregue aceite si fuera necesario. • Vuelva a colocar la varilla y ajuste. NOTA: No Ilene en exceso. La botella de aceite envasada con la unidad contiene 26 oz. de aceite. Gasolina ADVERTENCIA:La experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, Io que conduce a la separaciSn y formaciSn de #cido durante el almacenamiento. El gas acfdico puede daSar el sistema de combustible del motor mientras permanezca almacenado. Para evitar proble- mas con el motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de almacenar durante 30 dfas o mas. Drene el tanque de combustible, arranque el motor y permita que funcione hasta que las tuberfas de combustible y el carburador est#n vacfos. Use combustible fresco la prSxima temporada. Para informaci6n adicional vea las instrucciones de ALMACE- NAMIENTO. Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de combustible ya que pueden ocur- rir da_os permanentes. Llene el tanque de gasolina con gasolina como sigue. • Extraiga la tapa del tanque de gasolina. • AsegQrese que el recipiente (del cual vertera la gasolina) este Iimpio y libre de 6xido o partfculas extraSas. Nunca use gasolina que pueda estar rancia despu_s de periodos prolongados de almacenamiento en el recipiente. • Llene el tanque de combustible con gasolina fresca y libre de plomo, para automotores. NO use etilo ni gasolina de alto fndice de octano. Vea la figura 9. • Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible. _ ADVERTENCIA: No Ilene hasta sobrepasar 1/2 pulgada del tope del tanque de combustible para prevenir derrames y permitir la expansi6n de la gasolina. Si la gasolina se derrama accidental- mente, mueva la astilladora-desmenuzadora ale- jada del area del derrame. Evite crear fuentes de encendido hasta que hayan desaparecido los va- pores de la gasolina. Para evitar que se agote la gasolina mientras est_ operan- do la astilladora-desmenuzadora, inspeccione peri6dica- mente el nivel de combustible. Puede ser necesario destapar la unidad antes de poderla arrancar, si se agota la gasolina mientras est,. desmenu- zando o astillando. Refi_rase a "Retiro del tamiz de la desgranadora" en la secci6n de SERVlCIO Y AJUSTES.
4. ARRANQUE DEL MOTOR ADVERTENClA: AsegL_rese que ninguna perso- na ademds del operador est_ parada cerca de la astilladora-desmenuzadora al arrancar u operar. No opere esta astilladora-desmenuzadora a menos que el deflector de la canaleta haya sido correctamente instalado y est_ asegurado con las perillas manuales. NOTA: Coloque su pie firmemente contra el neum_,tico, para prevenir que la unidad resbale. 1. Fije el cable de la bujfa. \ 3.Mueva el regulador a la posicibn "on" Inla \ posicibn Fast \ \ 4. Tire de la soga Figura 1 ! • Fije el cable de la buj{a y la bota de goma a la buj_a. • Mueva el interruptor del arrancador a la posici6n "ON". • Mueva la palanca del regulador a la posici6n CHOKE (en la direcci6n de la flecha). • Si est_ arrancando nuevamente un motor caliente despu_s de un intervalo corto, mueva la palanca del regulador a la posici6n "No choke". • Sujete el mango del arrancador y tire lentamente de la soga hasta que el motor Ilegue al inicio del ciclo de com- presi6n (la soga ofrecera un poco de m&s resistencia en este punto. Deje que la soga se enrolle lentamente. • Tire de la soga con una pasada r&pida, usando todo el bra- zo. Permita que la soga retorne lentamente al arrancador. • Cuando el motor arranca, mueva la palanca del regulador a la posici6n intermedia del regulador hasta que el motor funcione con suavidad y a continuaci6n a la posici6n No Choke. • Si el motor no arranca despu_s de tres tirones, mueva la palanca del regulador a la posici6n No Choke y tire nueva- mente de la soga del arrancador. • Si el motor detona pero no continda funcionando, mue- va la palanca del regulador a la posici6n de Full Choke y tire nuevamented ela soga. • Mueva la palanca del regulador a la posici6n OFF a medi- daque se calienta el motor. 10 NOTA: AI comienzo del ciclo de compresi6n se escuchar_ un ruido. Este ruido est_ causado por las desgranadoras y de- dos que forman parte del mecanismo desmenuzador calzan- do en su lugar, y debe esperarse. Adem_s, las desgranadoras y dedos har_n ruido despu6s de arrancarse el motor, hasta que la h_lice alcance m_xima velocidad. 5. DETENCION DEL MOTOR • Mueva la palanca de control del regulador a la posici6n STOP (HACIA ABAJO). • Desconecte el CABLE de la buj{a y al_jese de la buj/a para prevenir el arranque accidental mientras el equipo est_ desatendido. 6. USO DE SU ASTILLADORA- DESMENUZADORA ADVERTENCIA: No intente desmenuzar o astil- lar ningt_n material que no sea vegetaci6n hallada en un patio normal (por ej. ramas, hojas, ramitas, etc.). • La astilladora-desmenuzadora est& diseSada para tres metodos diferentes de operaci6n. a. Pueden alimentarse hojas y ramas pequeSas de hasta 1" de di_metro (m_ximo) al conjunto de la tolva cuando esta est_ en la posici6n elevada o bajada. Vea la figura 12. b. Materiales voluminosos tales como tallos o ramas pesadas de hasta 3" de diametro deben alimentarse a la canaleta de la astilladora. Vea la figura 12. ADVERTENCIA: No coloque material mds grande que el especificado dentro de la tolva y/o dentro de la canaleta de la astilladora. Puede re- sultar en lesiones personales o daSos a la m_.quina. Si fuera necesario empujar el material dentro de la astilla- dora-desmenuzadora, use un palo de di&metro pequefio y NO SUS MANOS. El palo debe ser suficientemente pe- que5o como para molerse si penetra al conjunto de la h_lice. 7. DESCENSO DEL CONJUNTO DE LA TOLVA • Para bajar el conjunto de la tolva, use una mano para sujetar el mango en el tope del conjunto de la tolva y lev_ntelo ligeramente. Vea la figura 5. • Tire hacia arriba de la barra de desenganche y baje el conjunto de la tolva al suelo. Suelte la barra. Vea la figura 5. _ DVERTENCIA: Nunca extraiga el deflector de la canaleta hasta que la unidad se haya detenido completamente. Es importante mantener afiladas la cuchilla desmenuzadora y las cuchillas astilladoras. Si cambia la composici6n del ma- terial de descarga (se convierte en fibroso, etc.) o si dis- minuye considerablemente la velocidad a la cual se
descarga el material, es posible que la cuchilla desmenuza- dora y/o las cuchillas astilladoras est_n desafiladas y requie- ran afilarse o reemplazarse. Refierase a la secci6n de Servicio y Ajustes. IMPORTANTE: Hay un tamiz de desgranadora ubicado den- tro del armaz6n en el _.rea de descarga. Extraiga y limpie seg6n las instrucciones de la secci6n de Servicio y Ajustes. ADVERTENClA: La astilladora-desmenuzadora descarga materiales con considerable velocidad. Mantdngase alejado del _rea alrededor de la canaleta de descarga. AI extraer o fijar la bolsa, cambiar bolsas o extraer el material desmenuza- do, detenga siempre el motor y desconecte el cable de la bujfa. Use gafas de seguridad y guantes siempre que use su astilladora-des- menuzadora. Material desmenuzado de hasta 1 pulgada de didmetro / Baje la tolva para colectar el material rastrillado, para desmenuzar. Atrape el material desmenuzado \ en la bolsa colectora Astille materiales de hasta 3 pulgadas de didmetro Figura 12 1. RECOMENDACIONES GENERALES ° AI efectuar el mantenimiento, observe siempre las reglas de seguridad. ° La garantfa de esta astiltadora-desmenuzadora no cubre artfculos que han sido sometidos a abuso del operador o negligencia. Para recibir todo el valor de la garantfa, el op- erador debe mantener la astilladora-desmenuzadora seg- 5n se instruye en este manual. • Para mantener adecuadamente su unidad, se deben efec- tuar algunos ajustes peri6dicos. ° Todos los ajustes en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual deben efectuarse una vez por temporada por Io menos. ° Siga el programa de mantenimiento proporcionado abajo. ° Inspeccione peri6dicamente todos los sujetadores y aseg- t_rese que esten firmes. 11 _ ADVERTENCIA: Antes de efectuar mantenimien- to o ajustes, siempre detenga el motor y desconecte el cable de la bujfa. Nunca extraiga la canaleta de descarga hasta que el motor se haya detenido completamente.
MANTENIMIENTO @ I O Aceitar los puntos de pivote _/ O a O Limpiar la desmenuzadora */ _/ n Inspeccionar el aceite del motor _/ Cambiar el aceite del motor _J _/ Limpiar el filtro de aire _/ 0 Limpiar el motor _/ Reajustar la bujia _J _/ Limpiar el silenciador 4 _/INSPECCIONAR f FECHAS DE SERVICIO 2. LIMPIEZA • Limpie la astilladora-desmenuzadora con agua corriente de una manguera, sobre el conjunto de la tolva y la tolva de la astilladora, con el motor funcionando. Permita que la astilladora-desmenuzadora se seque completamente. • Lave peri6dicamente la bolsa con agua. Permita que se seque bien a la sombra. No use calor. 3. MANTENIMIENTO DEL MOTOR Aceite de motor • Use aceite detergente de alta calidad solamente de clas- ificaci6n API de servicio SF, SG o SH. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con su temperatura esperada de operaci6n. Para la tabla de viscosidad re- fi6rase a la pAgina 10 de este manual. • El motor de cuatro ciclos de su astilladora-desmenuza- dora consumirA normalmente algo de aceite. Por consigu- iente revise regularmente el nivel de aceite, cada cinco horas de operaci6n aproximadamente y antes de cada USO. • Apague el motor y espere varios minutos antes de inspec- cionar el nivel de aceite. Con el motor nivelado, el aceite debe estar en la marca FULL de la varilla de medici6n. • Cambie el aceite del motor despues de las primeras cinco horas de operaci6n, y cada veinticuatro horas despues. 12 Para drenar el aceite: • Drene el aceite mientras el motor est,. caliente. Siga las in- strucciones de abajo. • Saque la tapa de drenaje de aceite. Colecte el aceite en un recipiente adecuado. • Cuando se ha drenado el motor de todo el aceite, vuelva a colocar el tap6n de drenaje bien ajustado. • Llene con aceite fresco. Refierase a la secci6n de LLENADO DE GASOLINA Y ACEITE. • Vuelva a colocar la varilla. Filtro de aire El filtro de aire impide que la suciedad, polvo, etc. dafiinos, penetren al carburador y sean forzados dentro del motor yes importante para la duraci6n del motor y el rendimiento. El fil- tro de aire consiste de un prefiltro o filtro de espuma, y un ill- tro de papel. Nunca haga funcionar su motor sin que el filtro de aire est_ completamente ensamblado.
Para prestar servicio al filtro de aire 1. Preste servicio al prefiltro despues de cada 25 horas de uso, o por Io menos una vez por temporada. 2. Preste servicio filtro cada 100 horas de uso, o por Io menos una vez por temporada. 3. Preste servicio al prefiltro y al filtro m_s frecuentemente bajo condiciones polvorientas. • Extraiga la tuerca mariposa y la cubierta. Vea el recuadro de la figura 13, para la ubicaci6n. l Aleta de enfriamiento Base Papel De Filtro .f Cubierta _'_ Tuerca Mariposa Filtro De Espuma (Si Asi Equipado) Figura 13 Figura 14 Anualmente o despu_s de cada 25 horas de uso, Io que ocurra primero, extraiga el armaz6n del ventilador y limpie tas areas mostradas en la figura 14 para evitar una velocidad excesiva, un calentamiento excesivo y da5os al motor. Limpie m_s frecuentemente si fuera necesario. NOTA: No se recomienda limpiar con un chorro potente de agua ya que el agua podr[a contaminar el sistema de com- bustible. • Deslice el prefiltro fuera del filtro. Limpie completamente el interior de la base y la cubierta. Limpie el prefiltro como sigue: a. Lave en una soluci6n de agua y detergente, y exprima (no retuerza) hasta que se haya eliminado toda la suciedad b. Enjuague completamente en agua limpia. c. Envuelva en un trapo limpio y exprima (no retuerza) hasta que est_ completamente seco, o permita que se seque al aire. d. Sature con aceite de motor y exprima (no tuerza) para distribuir el aceite y eliminar el exceso de aceite. NOTA: Reemplace el prefiltro siesta rasgado o da_ado. • Si es necesario, reemplace el filtro de papel (no trate de limpiar). Instale un nuevo filtro en la base. • Deslice el prefiltro sobre el filtro. • Instale la cubierta y la tuerca mariposa. • Ajuste seguramente la tuerca mariposa. Limpieza del motor • Limpie peri6dicamente el motor. Elimine la suciedad y los desechos con un trapo o cepillo • Extraiga frecuentemente los recortes de grama, suciedad y desechos de las aletas de enfriamiento, del tamiz de la toma de aire y de las palancas y acoples. Esto ayudar_ a asegurar un enfriamiento adecuado y una velocidad cor- recta del motor. Vea la figura 14. ADVERTENCIA: La temperatura del silenciador y de las Areas circundantes puede exceder los 150-°F (65-°0). Evite esas _.reas. Bujfa • La bujfa debe limpiarse y ajustar la separaci6n a .030" una vez por temporada por Io menos o cada 50 horas de oper- aci6n. Vea la figura 15. Se recomienda el reemplazo de la bujfa al comienzo de cada temporada. Refi6rase a la lista de piezas del motor para el tipo correcto de bujfa. Calibre palpa- dor de .030" Bujia Figura 15 NOTA: No limpie la bujfa con chorro de arena. La bujfa debe limpiarse raspando o cepillando con cepillo de alambre y la- vando con un solvente comerciaL 13
Silenciador _i ADVERTENClA: No opere la astilladora-des- menuzadora sin un silenciador ni manipule el sistema de escape. Los silenciadores o supre- sores de chispas dafiados pueden crear un riesgo de incendio. Inspeccione peribdicamente y reempl_celo si fuera nece- sario. Si su motor est,. equipado con un conjunto de tamiz de supresor de chispas, extraiga despu_s de cada 50 ho- ras de uso para limpieza e inspecci6n. Reemplace si esta dafiado. _i DVERTENCIA: Antes de efectuar ajustes o rep- araciones, siempre detenga el motor, desconecte el cable de la bujfa y muevalo aleja- do de la bujfa. 4. LUBRICACION Lubrique los puntos pivote en la barra de desenganche, con- junto de la toIva, deflector de la canaleta y canaleta de la astilladora, una vez por temporada usando un aceite liviano. Vea la figura 16. Lubricacion Figura 16: Grafico de lubricaci6n 1. EXTRACCION DEL TAMIZ DE LA DESGRANADORA Si se tapona el area de descarga, retire el tamiz de la desgra- nadora y limpie el _rea como sigue. • Apague el motor. Asegerese que la astilladora-des- menuzadora se ha detenido completamente y desconecte el cable de la bujfa antes de destapar la canaleta. • Extraiga las dos perillas manuales a cada lado de la canaleta de descarga (llamado tambi_n deflector de la canaleta). • Levante la canaleta de descarga y col6quela fuera del paso. • Extraiga los dos broches tipo horquilla del cabello de las clavijas de tipo horquilla que se extienden a trav_s del ar- maz6n. Extraiga las clavijas de tipo horquilla. Vea la figura 17. • Tire desde adentro del armaz6n el tamiz de la desgrana- dora. Vea la figura 17. • Limpie el tamiz rasp_ndola o lav_ndola con agua. • Vuelva a colocar el tamiz. • Coloque la canaleta de descarga en su posici6n original y ajuste las perillas manuales. NOTA: AsegOrese de volver a ensamblar el tamiz de la des- granadora con el lado curvo hacia abajo. Deflector de la Broches tipo canaleta / ! horquilladelcabel- Io, clavijas de tipo horquilla Tuercas agonales, arandelas Tamiz de la desgranadora Canaleta de la astil- ladora Perillas manuales 14 Figura 17
2. AFILADO O REEMPLAZO DE LAS CUCHILLAS Cuchillas de la astilladora • Desconecte el cable de la bujfa y muevalo alejado de la bujfa. • Extraiga el tamiz de la desgranadera segt_n se instruye en la secci6n previa. ° Usando una Ilave de 1/2", extraiga la canaleta de la astil- ladora extrayendo tres tuercas hexagonales y arandelas. Vea la figura 17. ° Usando una Ilave de 7/16", extraiga el estribo que sujeta la canaleta al armaz6n extrayendo los pemos hexagon- ales. NOTA: AI reensamblar, la arandela acopada se coloca en la ranura hacia el fondo de la canaleta de la astilladora con el lado acopado contra la canaleta. Gire manualmente el conjunto de la h61ice hasta que ubique una de las dos cuchillas de la astilladora en la ab- ertura de la canaleta de la astilladora. Extraiga la cuchilla, usando una Ilave allen de 3/1 6" en el exterior de la cuchilla y una Ilave de 1/2" en el conjunto de la h_lice (dentro del armaz6n). Vea la figura 18. Cuchilla de la desmenuzadora La cuchilla de la desmenuzadora puede extraerse para afilar o reemplazar segL_n Io siguiente: • Desconecte el cable de la bujia y muevalo alejado de la bujia. • Baje el cenjunto de la telva. Bloquee el armaz6n. Vea la figura 19. Tornillos Allen Caho Perno Cuchilla soldado Figura 19 Borde afilado Figura 18 • Extraiga la otra cuchilla de la misma manera. • Reemplace o afile las cuchillas. • Siesta afilando, aseg_rese de extraer una cantidad igual de cada cuchilla. • Reensamble en order inverso. Asegt_rese que las cuchil- las vuetvan a ensamblarse con el borde afilado enfrentado en la direcci6n mostrada en la figura 18 (el borde afilado esta ensamblado hacia la abertura ranurada en el fondo). • GradQe el par torsor de los pernos y tuercas a 250-350 li- bras por pulgada. Extraiga las seis tuercas hexagonales de seguridad y las arandelas de seguridad de los pernos soldados del ar- maz6n usando una Ilave de 1/2". Separe la astilladora- desmenuzadora en dos mitades. Extraiga la placa de respaldo. NOTA: AI reensamblar, aseg#rese que las superficies graba- das de la aleta est6n orientadas hacia adentro hacia la h#lice y que la abertura en la placa de respaldo est# orientada hacia el fondo de la unidad. • Extraiga las dos perillas manuales y las arandelas acopa- das que aseguran el deflector de la canaleta. Levante el deflector de la canaleta. • Inserte un caSo de 1/2" 6 3/4" de di_.metro a trav6s del tamiz de la desgranadora dentro de la h_lice, para evitar que gire, o extraiga el tamiz de la desgranadora e inserte un trozo de madera (2 x 4) dentro de la abertura de la canaleta, usando una Ilave allen de 3/16" y una llave de 1/ 2". • Extraiga la cuchilla extrayendo el perno central, la arande- la de seguridad y la arandela ptana. 15 _) ADVERTENCIA: Sea precavido al extraer la cuchilla para evitar tocar los pernos soldados en el armaz6n. AI afilar la cuchilla, siga el &ngulo original de desgaste como gufa. Es extremadamente importante que cada bor- de de corte reciba un grade igual de desgaste para preve- nir una cuchilla desequilibrada.
• Una cuchilla desequilibrada causara una vibraci6n excesi- va al girar a altas velocidades y puede causar dafios a la unidad, la cuchilla puede probarse por equilibrio equili- br_ndola sobre un destornillador de hoja redonda o sobre un clavo. Desgaste el metal del lado mas pesado hasta que la unidad est6 uniformemente equilibrada. Yea la Figura 20. • AI reensamblar la cuchilla, ajuste el perno central entre 550-650 pulgadas libras y los dos pernos exteriores entre 250 y 350 pulgadas libras, o ajuste seguramente en el caso de no tener una Ilave de par torsor. 1. Inserte el destornillador a travds del orificio d/ 2. La cuchilla debe estar paralela al suelo Destor- nilladorX.. Cuchilla -- 1 o_'_) 0 i_ Suelo Figura 20 ADVERTENCIA: Nunca almacene la m_.quina con combustible en el tanque de combustible, dentro de un edificio donde los humos pueden alcanzar una llama expuesta o chispa, o donde esten pre- sentes fuentes de encendido tales como calenta- dores de agua caliente y de ambientes, hornos, secadores de ropa, cocinas, motores el6ctricos, etc. NOTA" Una revisaci6n anual por su centro de servicio Sears es una buena manera de asegurarse que su astilladora-des- menuzadora proveer_, el m_.ximo rendimiento para la pr6xi- ma temporada. 5. NEUMATICOS La presi6n recomendada de operaci6n de los neum_.ticos es de 24 p.s.i. (la banda lateral del neumAtico puede indicar la presi6n recomendada del fabricante). Se debe mantener una presi6n igual en ambos neum_ticos. ADVERTENCIA: Una presi6n excesiva al asentar el reborde del neum_ttico puede causar que revi- ente el conjunto del neumAtico/aro con una fuerza suficiente como para causar lesiones graves. AI final de la temporada prepare su astilladora-desmenuza- dora para almacenamiento si la unidad no se usarA por 30 dfas o m#ts. 3. AJUSTE DEL CARBURADOR ,_ ADVERTENClA: Mant6ngase alejado de todas las piezas m6viles, en el caso de efectuar ajustes al motor mientras el mismo esta. funcionando (por ej. el carburador),mantengase alejado de todas las piezas m6viles. Tenga cuidado con las su- perficies calientes y el silenciador. El carburador ha sido ajustado de f_tbrica y no debe requerir ajustes. Sin embargo, si su motor no funciona correctamente debido a problemas sospechados del carburador, Ileve su astilladora-desmenuzadora a su centro de servicio Sears m_s cercano. 4. VELOCIDAD DEL MOTOR La velocidad de su motor de su astilladora-desmenuzadora ha sido graduada de fabrica. No intente incrementar la ve- Iocidad del motor o puede resultar en lesiones personales. Si usted piensa que el motor estA funcionando demasiado r_.pi- do o demasiado lento, Ileve su astilladora-desmenuzadora a su centro de servicio Sears ma.s cercano para reparar y ajustar. 16
_ ADVERTENCIA: Nunca almacene la mAquina con combustible en el tanque de combustible, dentro de un edificio donde los humos pueden alcanzar una llama expuesta o chispa, o donde est6n pre- sentes fuentes de encendido tales como calenta- dores de agua caliente y de ambientes, homos, secadores de ropa, cocinas, motores electricos, etc. Una revici6n anual por su centro de servicio Sears es una buena manera de asegurarse que su astilladora-desmenuza- dora proveerA el mAximo rendimiento para la pr6xima tempo- rada. 1. ASTILLADORA-DE SMENUZADORA • Limpie completamente la astilladora-desmenuzadora • Frote la unidad con un trapo aceitado para prevenir la ox- idaci6n (use un aceite liviano o siliconas) 2. MOTOR IMPORTANTE: Es importante evitar prevenir que se formen dep6sitos de goma en piezas esenciales del sistema tales como el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible o el tanque, durante el almacenamiento. Tam- bien, la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol o que usan etanol o metanol) pueden atraer la humedad Io que resulta en la separaci6n y formaci6n de acidos durante el almace- namiento. El gas acidico puede dafiar el sistema de combus- tible del motor mientras esta en almacenamiento. • Drene el tanque de combustible. • Arranque el motor y permita que funcione hasta que las tu- berias de combustible y el carburador est6n vacios. • Drene el carburador presionando hacia arriba la taza de drenaje la que estA ubicada debajo del carburador. Vea la figura 21. • Nunca use productos limpiadores del motor o del carbura- dor en el tanque de combustible ya que puede ocurrir un dafio permanente. • Use combustible fresco la pr6xima temporada. NOTA: El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para miniminizar la formaciSn de dep6sitos de goma del combustible durante el almacenamiento. • Agregue el estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o recipiente de almacenamiento. • Siempre siga la proporci6n de mezcla de combustible in- dicada en el recipiente del estabilizador. • Despu_s de agregar estabilizador haga funcionar el motor durante 10 minutos por Io menos, para permitir que el es- tabilizador Ilegue el carburador. • No drene el tanque de combustible ni el carburador si usa el estabilizador de combustible. Drene todo el aceite del carter (esto debe hacerse despues que ha funcionado el motor y estA todavia caliente) y Ilene el carter con aceite fresco. • Si usted ha drenado el tanque de combustible, proteja el interior del motor como sigue. • Extraiga la buj[a, vierta 1/2 aproximadamente (una cucha- rada de t_) de aceite de motor, dentro del cilindro e intente arrancar lentamente para distribuir el aceite. • Vuelva a colocar la bujfa. 3. OTRO • No almacene gasolina de una temporada a la otra. • Reemplace su recipiente de gasolina si comienza a oxi- darse. La oxidaci6n y/o la suciedad en su gasolina causarA problemas. Almacene la unidad en un Area lim- pia, seca. No almacene cerca de materiales corrosivos, tal como fertilizantes. NOTA: Si se almacena en una casilla no ventilada o de met- al, asegOrese de proteger el equipo contra el 6xido recu- bri&ndolo con un aceite fiviano o siliconas. 17
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCION CORRECTORA El motor no arranca 1. 1. 2. 3. 4. Perdida de potencia, funcionamiento err_.tico El motor se sobrecalienta Demasiada vibraci6n La unidad no descarga La velocidad de descarga disminuye considerablemente o cambia la composici6n del material descargado. Tanque de combustible vacfo, o combustible rancio. Est_ desconectado el cable de la bujfa. Bujfa defectuosa. El control del acelerador no estA en la posici6n correcta. 1. El cable de la bujfa est& flojo. 2. La unidad estA funcionando en CHOKE 3. La tuberfa de combustible est,. bloqueada o combustible rancio. 4. Agua o suciedad en el sistema de combustible. 5. El carburador est,. desajustado. 6. Filtro de aire sucio. 1. El carburador no est,. bien ajustado 2. El nivel de aceite del motor es bajo. 1. Piezas flojas o h_lice daSada. 1. Esta taponada la canaleta de descarga. 2. Hay un objeto extraSo en la h_lice. 1. La cuchilla desmenuzadora y/o la cuchilla de la astilladora estAn desafiladas. 2. 3. 4. Llene el tanque con combustible limpio y fresco. Conecte el cable a la bujfa. Limpie, ajuste la separaci6n o reemplace. Mueva el control del acelerador a la posici6r FAST. 1 Conecte y ajuste el cable de la bujfa. 2. Mueva la palanca del regulador a la posici6n OFF. 3. Limpie la tuberfa de combustible; Ilene el tanque con gasolina limpia y fresca. 4. Desconecte la tuberfa de combustible en el carburador para drenar el tanque de combustible. Llene con combustible fresco. 5. Consulte con su centro de servicio SEARS. 6. Preste servicio al filtro de aire 1. Consulte con su Centro de Servicio SEARS. 2. Llene el c_rter con aceite apropiado. 1. Detenga inmediatamente el motor y desconecte el cable de la bujfa. Ajuste todos los pernos y tuercas. Efectt3e todas las reparaciones necesarias. Si contint_a la vibraci6n haga reparar la unidad en un Centro de Servicio SEARS. 1. Detenga inmediatamente el motor y desconecte el cable de la bujfa. Limpie el tamiz de la desgranadora y el interior del armaz6n del ventilador. 2. Detenga inmediatamente el motor y desconecte el cable de la bujfa. Retire el objeto atrapado. 1. Afile o reemplace la cuchilla(s). Por favor consulte con su centro de servicio SEARS mas cercano, para reparaciones diferentes a los ajustes menores listados arriba. 18
F Sears se complace en ofrecer a sus clientes servicio de reparaci6n de aparatos electro- dom_sticos y electrbnicos de todas las marcas. En Sears, usted puede contar con operadores en espa_ol, a los que puede Ilamar sin cargo alguno. Para pedir servicio de reparacibn a domicilio, Llame 24 horas al dia, 7 dfas a la semana 1 800-676-5811 Para ordenar piezas con entrega a domicilio, Llame de 7 am a 7 pm, 7 dfas a la semana 1 800-659-7O84 SEARS