Craftsman 51157 Instruction Manual

Instruction Manual LAWN EDGER ATTACHMENT Model No, C944.511571 • Safety • Assembly • Operation • Maintenance • Parts List • Franqais WARNING: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before first use of this product. For answers to your questions about this product: Call 7 am-7 pm, Mon.-Sat., or 10 am-7 pm, Sun. 1-800-235-5878 <.o°,s listed are Central Time) Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario M5B 2B8 530164037 4/23/03
Warranty Statement 2 Service & Adjustments 10 Identification of Symbols 2 Storage 10 Safety Rules 2 Parts List 11 Assembly 6 Operation 7 French 12 Maintenance 9 Parts and Ordering Back Cover LIMITED TWO (2) YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN ® LAWN EDGER ATTACHMENT For two (2) years from the date of purchase, Sears Canada, Inc., will repair or replace free of charge, at Sears option, parts which are defective as a result of material or workmanship. COMMERCIAL OR RENTAL USE: Warranty on Lawn Edger Attachment will be 90 days from the date of purchase if used for commercial or rental purposes. This warranty excludes expendable parts that become worn during normal use. Warranty service is available by returning the Lawn Edger Attachment to the nearest Sears Service Centre/Department in Canada. This warranty applies only while this product is in use in Canada. This warranty is in addition to any statutory warranty and does not exclude or limit legal rights you may have but shall run concurrently with applicable provincial legislation. Furthermore, some provinces do NOT allow limitations on how long an implied warranty will last, so the above limitations may not apply to you. Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario M5B 2B8 DANGER! This lawn edger can be dangerous! Careless or improper use can cause serious or even fatal injury. Read and understand the instruction manual before using the lawn edger. J_ Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection. _WARNING: When using garden- ing appliances, basic safety precau- tions must always be followed to re- duce the risk of fire and serious injury. Read and follow all instructions. This power unit can be dangerous! Operator is responsible for following instructions and warnings on unit and in manual. Read entire instruction manual before using unit! Be thor- oughly familiar with the controls and the proper use of the unit. Restrict the use of this unit to persons who have read, understand and will follow the instructions and warnings on the unit and in the manual. Never allow chil- dren to operate this unit. __AFETY ,N FORMATi ON THE UNIT OPERATOR SAFETY 4_ DANGER: RISK OF CUT. KEEP HANDS AND FEET AWAY FROM BLADE AND CUTTING AREA. Do not attempt to clear away cut ma- 2
terial or hold material to be cut when the blade is in motion. Make sure powerhead is stopped and spark plug wire is disconnected (or powerhead is disconnected from power source) when removing jammed material from the cutting blade. Do not grab or hold attachment by the cutting blade. ° Dress properly. Always wear safety glasses or similar eye protection when operating, or performing maintenance on your unit (safety glasses are avail- able). Eye protection should be marked Z87. ° Always wear face or dust mask if op- eration is dusty. ° Always wear heavy, long pants, long sleeves, boots, and gloves. ° Always wear foot protection. Do not go barefoot or wear sandals. ° Secure hair above shoulder length Secure or remove loose clothing or clothing with loosely hanging ties, straps, tassels, etc. They can be caught in moving parts. ° Being fully covered also helps protect you from debris and pieces of toxic plants thrown by spinning blade. ° Stay alert. Do not operate when you are tired, ill, upset, or under the influ- ence of alcohol, drugs, or medication. Watch what you are doing; use corn- mOB sense. ° Wear hearing protection. ° Never start or run inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. ° Keep handles free of oil and fuel. ° Only operate unit with handlebar installed. ° Keep hands and feet away from cut- ting area. ° Never direct discharge of material to- ward bystanders nor allow anyone near the area of operation. Use care in directing discharge to avoid glass enclosures, automobiles, and the like. FUEL SAFETY (for gas powerheade) ° Mix and pour fuel outdoors. ° Keep away from sparks or flames. ° Use a container approved for fuel. ° Do not smOke or allow smoking near fuel or the powerhead. ° Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all fuel spills before starting the power- head. ° Move at least 10 feet (3 meters) away from fueling site before starting power- head engine. ° Stop engine and allow to cool before removing fuel cap. • RemOve fuel cap slowly. ELECTRICAL SAFETY (for electric powerheads) _WARNING: Avoid a dangerous environment. To reduce the risk of electrical shock, do not use in rain, in damp or wet locations, or around swimming pools, hot tubs, etc. Do not expose to snow, rain, or water to avoid the possibility of electrical shock. Do not handle extension cord plug or unit with wet hands. • Use only a voltage supply as shown on the nameplate of the unit. • Avoid dangerous situations. Do not use in presence of flammable liquids or gases to avoid creating a fire or ex- plosion and/or causing damage to unit. • Avoid dangerous environments. Do not use in unventilated areas or where dust or explosive vapors can build up. • To reduce the risk of electrical shock, use extension cords specifically marked as suitable for outdoor ap- pliances. The electrical rating of the cord must not be less than the rating of the unit. The cord must be marked with the suffix W. Make sure your ex- tension cord is in good condition. In- spect extension cord before use and replace if damaged. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. • Do not use multiple cords. • The powerhead may have a polarized plug (one blade is wider than the oth- er); if so, it will require the use of a po- larized extension cord. The appliance plug will fit into a polarized extension cord only ooe way. Ifthe plug does not fit fully into the extension cord, re- verse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized ex- tension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If plug does not fit fully into the wall out- let, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way. 3
• Do net attempt to repair unit. Inspect the insulation and connectors on the powerhead and extension cord before each use. If there is any damage, do net use until damage is repaired by your Sears Service Centre. • Do net pull or carry by cord; de net use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. • Do not use the powerhead ff the switch does not turn the unit on and off properly. Have the unit repaired by your Sears Service Centre. • Keep the extension cord clear of op- erator and obstacles at all times. Do not expose cords to heat, oil, water, or sharp edges. • Avoid any body contact with any grounded conductor, such as metal fences, or pipes, to avoid the possibil- ity of electric shock. Don't handle plug or unit with wet hands. • Do not use with damaged cord or plug. If powerhead is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to your Sears Service Centre for repair. • Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be pro- vided on the circuit or outlet to be used for the powerhead. Recep- tacles are available having built-in GFCI protection and maybe used for this measure of safety. Your powerhead should be double in- sulated to help protect against electric shock. Double insulation construction consists of two separate "layers" of electrical insulation instead of ground- ing. Tools and appliances built with a double insulation system are not in- tended to be grounded. Safety pre- cautions must be observed when op- erating any electrical tool. The double insulation system only provides added protection against injury resulting from an internal electrical insulation failure. _I_WARNING: All repairs to an elec- tric powerhead, including housing, switch, motor, etc., must be diagnosed and repaired by qualified service per- sonnel. Replacement parts for a double insulated appliance must be identical to the parts they replace. A double insu- lated appliance is marked with the words "double insulation" or "double in- sulated". The symbol [] (square within a square) may also be marked on the appliance. Failure to have the unit re- paired by your Sears Service Centre can cause the double insulation con- struction to become ineffective and re- sult in serious injury. UNIT/MAINTENANCE SAFETY _WARNING: Disconnect power- head spark plug (or disconnect power- head from power source) before per- forming maintenance. • Inspect entire unit before each use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure an fasteners are in place and securely fastened. • Maintain unit according to recom- mended procedures. • Throw away blades that are bent, warped, cracked, broken, or damaged in any other way. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged before using the unit. • Use only recommended Craftsman parts and accessories. Never use wire, wire rope, string, flailing de- vices, etc. • Be sure blade stops turning when engine idles (see CARBURETOR AD- JUSTMENTS section of powerhead manual). • Remove the blade before making car- buretor adjustments. Hold the unit by hand. Do not make carburetor adjust- ments from the blade side of the unit. • Keep others away when making car- buretor adjustments. • Never start the unit with the clutch housing removed. The clutch can fly off and cause serious injury. • Have all maintenance and service not explained in this manual performed by a Sears Service Centre. • If blade strikes a foreign object, follow these steps: stop unit and disconnect spark plug wire (or disconnect from power source), inspect for damage, and repair any damage before resum- ing operation of the unit. EDGING SAFETY _I_WARNING: Inspect the area to be edged before each use. Remove objects (rocks, broken glass, nails, wire, string, etc.) which can be thrown by the blade or can wrap around the shaft. • Keep others including children, ani- mals, bystanders, and helpers at least 50 feet (15 meters) away. Stop the unit immediately if you are ap- proached. 4
• Hold the unit firmly with both hands. • Keep firm footing and balance. Do not overreach or stand on unstable surfaces. • Always keep the wheel in contact with the ground. • Keep all parts of your body away from the blade and muffler. • Always push the unit slowly over the ground. Stay alert for uneven side- walks, holes in the terrain, large roots. etc. • Do not force the unit. Use only for jobs explained in this manual. Use only for edging. Do not abuse unit. Do not use in rain or wet locations. • To reduce the risk of fire, do not allow excessive grass, leaves, or grease to accumulate on the attachment. • Objects struck by the cutting member can cause serious injuries to persons. The lawn should always be carefully examined and cleared of all objects prior to edging. • Never operate without blade shield in place. _ Thrown Objects Safety Boots __" Glasses WARNING: Blades can throw objects violently • You can be blinded or injured. • Wear safety glasses and boots. Blades move momentarily after the trigger is Allow blades to stop before removing them from the cut. WARNING: Hazard zone for thrown objects • Blades can throw objects violently. • Others can be blinded or injured. • Keep people and animals 50 feet (15 m) away. WARNING: Blades move momentarily after the trigger is released. • The blades can seriously cut you or others, • Allow blades to stop before removing them from the cut. --^-'"_l_atl_uaii°n _ Safety Decals TRANSPORTING AND STORAGE • Do not grasp or hold exposed blade. • Stop powerhead before leaving work area, • Allow powerhead and gearbox to cool before storing or transporting it in a vehicle. • Store unit and fuel in area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc. • Store attachment so blade cannot ac- cidentally cause injury. • Store attachment indoors, out of reach of children. If situations occur which are not cov- ered in this manual, use care and good judgment. If you need assis- tance, call 1-800-235-5878. ,_ WARNING: Read instruction Manual • Follow all warnings and instructions, • Failure to do so can result in serious injury. SPECIAL NOTICE: Exposure to vibra- tions through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage in the fingers, hands, and joints of people prone to cir- culation disorders or abnormal swell- ings. Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture. or loss of feeling in the fingers, hands, or joints, discontinue the use of this tool and seek medical attention. An anti- vibration system does not guarantee the avoidance of these problems. Users who operate power tools on a continual and regular basis must monitor closely their physical condition and the condi- tion of this unit. SAVE THESE INSTRUCTIONS 5
CARTON CONTENTS Check carton contents against the fol* lowing list. Model C944.511571 Edger Attachment Handlebar (with clamp and knob) Clamp Base (with spacer tabs) Clamp screws (4) Attachment hanger Rex wrench Examine parts for damage. Do not use damaged parts. NOTE: If you need assistance or find parts missing or damaged, call 1-800-235-5878. ASSEMBLY _ WARNING: If received as- sembled, repeat all steps to ensure your unit is properly assembled and all fasteners are secure. * A hex wrench (provided) is required for assembly. HANDLEBAR ASSEMBLY _l_ DANGER: RISK OF CUT. To avoid serious in ury, the barrier portion of the hand ebar must be nsta ed as shown on the upper tube of the pow- erhead to provide a barrier between operator and the spinning blade. At- tach tube clamp above arrow on safe- dty warning decal on the upper tube powerhead end of unit). Ensure han- lebar is positioned on handlebar clamp between the arrows on the han- dlebar decal. NOTE: The tube clamp base has four spacer tabs attached. These tabs are provided to adapt this attachment for use with powerheads that have a 1" diameter upper tube (the tube clamp will not tighten down securely on the 1" diameter upper tube without using these spacer tabs). The tabs must be broken off completely before use and placed over the screw holes on the clamp base. These tabs are not need- ed for powerheads with a 7/8" upper tube. HANDLEBAR CLAMP BASE Spacer T._ =4_lb., _ Spacer Tabs _ _,P posi!ioned for use- upper tube _I 1. Place the tube clamp over the up- per tube above the arrow on the safety decal. 2. Position the clamp base under the upper tube and align the tube clamp and clamp base screw holes (use spacer tabs between tube clamp and clamp base if necessary to secure clamp, i.e. for 1" diameter upper tube). Handlebar POWERHEAD END Handlebar Clamp between arrows on handlebar decal Knob SCOWS Arrow on Safety Decal ATTACHMENT END 3. Insert the four screws into the screw holes. 4. Secure tube clamp by tightening screws with the hex wrench. 5. Position the handlebar as shown, ensuring the handlebar is posi- tioned on the handlebar clamp be- tween the arrows on the handlebar decal. 6. Retighten handlebar by turning clamp knob clockwise until handle- bar is secure and stationary in clamp (clamp knob cannot be over- tightened). 6
KNOW YOUR EDGER ATTACHMENT READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR EDGER ATTACHMEN£ Compare the illustrations with your attachment to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Depth Adjustment Knob Gearbox Tube J Hanger Blade Shield BLADE The BLADE is designed to cut sod. Edger Blade DEPTH ADJUSTMENT KNOB The DEPTH ADJUSTMENT KNOB is used to adjust the wheel for blade cut- ting depth. OPERATING THE COUPLER Your powerhead is equipped with a coupler which enables optional attach- ments to be installed. The optional attachments are: Cultivator ............ C944.511580 Blower .............. C944.511601 _ WARNING: Always disconnect powerhead spark plug (or disconnect powerhead from power source) before removing or installing attachments, REMOVING ATTACHMENT CAUTION: When removing or instal- ling attachments, place the power- head and attachment on a fiat surface for stability, 1, Loosen the coupler by turning the knob counterclockwise. Upper Tube Coupler Lower Attachment TIGHTEN Knob 2. Press and hold the locking/release button. Locking/Release Button Upper Tube Lower Attachment 3. While securely holding the upper tube, pull the attachment straight out of the coupler. 7
INSTALLING ATTACHMENT 1. Remove the tube cap from the at- tachment (if present) and discard. 2. Position locking/release button of attachment into guide recess of up- per tube coupler. Coupler Primary Hole \ / Guide Recess Upper Locking/ Attachment Tube Release Button 3. Push the attachment into the cou- pler until the locking/release button snaps into the primary hole. 4. Before using the unit, tighten the knob securely by turning clockwise. INSTALLING ATTACHMENT HANGER An attachment hanger is provided for storage when attachment is not in use. To install hanger on attachment: 1. Remove the tube cap from the at- tachment (if present) and discard. 2. Press and hold the locking/release button. 3. Push hanger onto the attachment until the locking/release button snaps into the hole. OPERATING POSITION ALWAYS WEAR: Eye Protection Long Pantj Heavy Shoes When operating unit, stand as shown and check for the following: • Wear eye protection and heavy clothing. • Keep right arm slightly bent with right hand holding the trigger handle ofpowerhead. • Keep left arm extended with left hand holding the handlebar. • Keep unit below waist level. • Adjust edger wheel for proper cut depth. _1_ WARNING: Never attempt to adjust the edger wheel when the unit is in operation. Always stop the pow- erhead, wait until the blade stops turn- ing, and disconnect the spark plug (or disconnect powerhead from power source) before making adjustments. EDGING As you become familiar with use of your edger attachment, you will be able to determine your own operating pace. Conditions such as depth of cut and material being cut will regulate the speed and time required for your edg- ine ob. • _. ow the eng ne to warm up before you begin edging. • Increase the engine speed before placing the blade in the cut. For best results, run the engine at full throttle while cutting. • Always work going away from people and solid objects such as walls, large stones, trees, automobiles, etc. • Be careful when edging near trees or valuable plants. The high speed met- al blade may cut roots and cause damage to the plants. • If the blade stalls, immediately move the unit back slightly to allow the blade to restart. If the blade continues to stall, stop the engine, disconnect the spark plug, and inspect for block- age or damage. _ WARNING: Keep the blade area clean. Always release the throttle trig- ger, move the powerhead ON/OFF switch to the OFF position, disconnect the spark plug (or disconnect power- head from power source), and make sure the blade has completely stopped turning before cleaning. SETTING THE EDGING DEPTH _ WARNING: Never attempt to adjust the cut depth when the engine is running. Always release the throttle trigger, wait until the blade stops turn- ing, move the powerhead ON/OFF switch to the OFF position, and discon- nect spark plug (or disconnect from power source) before making adjust- ments. 8
{qi 1. Loosen the depth adjustment knob. 2. Slide the wheel to the desired posi- tion. • Raising the wheel will increase the cutting depth. • Lowering the wheel will decrease the cutting depth. 3. Tighten the depth adjustment knob securely. MAINTENANCE SCHEDULE _l_ WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug wire (or discon- nect powerhead from power source) before performing maintenance. CARE AND MAINTENANCE TASK Check for loose fasteners and parts Check for damaged or worn parts Inspect and clean unit and decals Check or replace blade _ENERAL RECOMMENDATIONS The warranty on this attachment does not cover items that have been sub- jected to operator abuse or negli- gence, To receive full value from the warranty, the operator must maintain the edger attachment as instructed in this manual, CHECK FOR LOOSE FASTENERS AND PARTS , Blade nut * Fasteners CHECK FOR DAMAGED OR WORN PARTS Contact Sears Service Centre for re- placement of damaged or worn parts. * Blade Shield - Discontinue use of edger if blade shield is damaged. INSPECT AND CLEAN UNIT AND DECALS * After each use, inspect complete unit for loose or damaged parts. Clean the unit and decals using a damp cloth with a mild detergent. * Wipe off unit with a clean dry cloth. WHEN TO PERFORM Before each use Before each use After each use Every 5 hours of operation BLADE MAINTENANCE _WARNING: The blade will con- tinue to spin after the engine stops or after the throttle trigger has been re- leased. To avoid serious injury, make sure the blade has stopped coasting and disconnect the spark plug (or dis- connect powerhead from power source) before performing work on the blade. _I_WARNING: Always replace a blade that is bent, warped, cracked, broken, or damaged in any other way. Never attempt to straighten and reuse a damaged blade. Use only specified replacement blade. Wear protective gloves when handling or performing maintenance on the blade to help avoid injury. • The blade is reversible. When the cutting edge on one side becomes worn, turn the blade over (see BLADE REPLACEMENT in the SER- VICE AND ADJUSTMENTS section). • Check blade for flatness periodically. Lay the blade on a flat surface to in- spect for flatness. Throw away a blade that is not flat. 9
BLADE REPLACEMENT _WARNING: The blade will con- tinue to spin after the engine steps or after the throttle trigger has been re- leased. To avoid serious injury, make sure the blade has stopped coasting and disconnect the spark plug (or dis- connect powerhead from power source) before performing work on the blade. I_ WARNING: Wear protective gloves when handling or performing maintenance on the blade to avoid injury. The blade is sharp and can cut you even when it is not moving. 1. To remove the blade, align hole in the dust cup with the hole in the side of the gearbox by rotating the blade. 2. Insert a small screwdriver into aligned holes. This will keep the shaft from turning while loosening the blade nut. 3. While holding the screwdriver in position, remove blade nut by turn- ing clockwise. 4. Remove both washers, and the blade from the blade shaft. Blade shield Blade Washers Blade Shaft 5. install new blade onto blade shaft. 6. Reinstall both washers and blade nut (counterclockwise). 7. Tighten blade nut firmly with a wrench while holding screwdriver in position. 8. Remove the screwdriver. 9. Turn blade by hand. if the blade binds against the shield, or appears to be uneven, the blade is not cen- tered, and you must reinstall. 4_WARNING: Perform the follow- ing steps after each use: * Allow attachment and gearbox to cool before storing or transporting. * Store attachment with blade shield in place. Position attachment so that any sharp object cannot accidentally cause injury. * Store the attachment in a dry, well ventilated area out of the reach of children. SEASONAL STORAGE Prepare attachment for storage at end of season or if it will not be used for 30 days or more. If your edger attachment is to be stored for a period of time: • Clean the entire attachment. • inspect the blade shield area and clean any dirt, grass, leaves, or de- bris that has collected, inspect the blade and blade shield; replace a blade that is bent, warped, cracked, broken or damaged in any other way. • Lightly oil external metal surfaces. • Apply a coating of oil to the entire surface of the blade; wrap it in heavy paper or cloth. • Check entire attachment for loose screws or nuts. Replace any dam- aged, worn or broken parts. • At the beginning of the next season, use only fresh fuel having the proper gasoline to oil ratio. 10
Garantie 12 Entretien 20 Explication des Symboles 12 R6parations et R6glages 21 Regles de Securite 12 Rangement 22 Montage 17 Liste de pieces 11 Fonctionnement 18 Commande de pieces Page arriere GARANTIE LIMITEE DE DEUX (2) ANS SUR LE ACCESSOIRE DE COUPE- BORDURE CRAFTSMAN ® Durante une periode de deux (2) ans _ compter de la date d'achat, Sears Cana- da Inc.. _ sa discretion, reparera ou remplacera gratuitement les pieces qui sont d6fectueuses, suite _ toute defectuosit6 de materiaux ou de fabrication. UTILISATION COMMERCIALE OU POUR LOCATION: La garantie couvrant le Accessoire de Coupe-Bordure sera de 90 jours _ compter de la date d'achat si I'appareil est utilis6 _ des fins commerciales ou de location. Cette garantie ne couvre pas les pieces d6pensables qui deviennent usees pen- dant l'utilisation normale. Un service sous garantie peut etre obtenu en retournant le Accessoire de Coupe- Bordure au Centre de Service Sears le plus proche au Canada. Cette garantie ne s'applique que pendant que appareil est utilis6 au Canada. Cette garantie vient s'ajouter _ toute garantie statutaire et n'exclut nice limite pas les droits juridiques que vous pourriez avoir, mais sera applicable en conjonction avec route loi provinciale en vigueur. De plus, certaines provinces ne permettent PAS ]es restrictions quant _ la duree de la garantie implicite et les restrictions ce- dessus pourraient done ne pas s'appliquer _ vous. Sears Canada Inc., Toronto, Ontario MSB 2B8 DANGER: Cette coupe- _ Lisez et comprenez le bordure peut Otre dangereuse! _ manuel d'instructions L'emploi n6gligeant ou impropre avant d'utiliser la coupe- peL_ causer des blessures bordure. graves ou m{_mes fatales. "_ ortez toujours la protection de I'ouTe appropri6e, la protection des yeux et la protection de t_te. ,l_ AVERTISSEMENT: Lorsque vous employez n'importe quel appareil de jardinage, il faudra toujours respecter des precautions fondamentales de s6- curite afin de r6duire le risque d'incendie et de blessures graves. Lisez et obser- vez toutes les instructions. Cet appareil a moteur peut devenir I 1 ., dangereux. L utfl_sateur a la responsa- bilit6 d'observer toutes les instructions et avertissements. Lisez le manuel d'instructions compl6tement avant d'u- tiliser I'appareil! Familiarisez-vous pro- fond6ment avec les contrOles et avec I'utilisation correcte de I'appareiL Limi- tez I'utilisation de cet appareil aux per- sonnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien respecter les instruc- tions et avertissements qui se trouvent dans le manuel et sur rappareiL Ne permettez jamais que les enfants utili- sent cet appareil, 12
/ INFORMATION DE 1/ SECURITE SUR L'APPAREIL SF:CURITF: DE L'UTILISATEUR _l_ DANGER: RISQUE DE COU- PURE. TENEZ TOUJOURS LES MAINS ET LES PIEDS €:LOIGNEES DE LA LAME ET DE L'ENDROIT DE LA COUPE. Pendant que le moteur tourne ou quand le lame de coupe est en mouvement, n'essayez d'enlever au- cun mat6riau coup6 ni de tenir du mat6- riau _ couper. Avant d'enlever du mat6- riau pris darts le lame de coupe, aesurez-vous que la bougie est d6bran- chee (ou cet appareil est d6branch6e de la source de courant). Ne saisiesez pas ou ne tenez jamais la lame hue. * Equipez-vous bien. Quand vous uti- lisez ou entretenez votre appareil, portez toujours des lunettes de s6cu- rit6 ou une protection desyeux simil- aire (lunettes de s6curit6 dispo- nibles). La protection des yeux devriez marqu6e Z87. * Pour les travaux poussi6reux, portez toujours un masque. * Portez toujours des pantalons longs et 6pals, des manches Iongues, des bottes et des gants. * Tou ours protection de pieds d'usure. Ne trava ez pas p eds BUS et ne portez pas de sandales. * Attachez-vous les cheveux pour qu'ils ne d6passent pas les 6paules. Attachez ou enlevez tousles vete- ments amples et les bijoux ou les vetements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pen- dent. IIs peuvent se prendre dans les pieces mobiles. * Si vous etes bien couvert(e), cela vous aidera _ vous proteger contre les debris et brins de plantes toxi- ques qui sont projet6s par le fll qui tourne. * Soyez vigilant(e). N'utilisez pas I'ap- pareil quand vous etes fatigue, mal- ade ou sous influence de I'alcool, des drogues ou des m6dicaments. Portez attention _ ce vous faites et faites preuve de bon sens. * Portez un protecteur de I'ou'fe. * Ne mettez pas I'appareil en marche ni laissez pas tourner le moteur dans un endroit ferme. Respirer la vapeur d'essence peut vous tuer. * Conservez les poignee libres d'huile et de carburant. • Utilisez toujours I'appareil avec la poign6e-guidon installe. • Tenez tou ours les mains et les pieds 6 o gnes de endro t de a coupe. • Ne dirigez jamais les materiaux pro- jetes vers des tiers et ne permittez personne de s'approcher de I'aire de coupe. Evitez que les debris proje- t6s frappent du verre, des autos, etc. SF:CURIT# DU CARBURANT (pour moteurs & essence) , Melez et versez le carburant dehors, , Eloignez-vous des 6tincelles et des flammes. • Employez un recipient approuve pour I'essence. • Ne fumez pas et ne permettez que personne fume pres du carburant ni pendant I'utilisation de I'appareil. • Evitez de renverser le carburant ou le huile. Essuyez tout les deverse- ments de carburant. • Eloignez-vous au moins de 3 metres (10 pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche. • Arretez le moteur et laissez I'appareil se refroidir avant d'enlever le capu- chon du reservoir de carburant. • Enlevez le capuchon de remplissage lentement. S#:CURIT#: #LECTRIQUE (pour me- teurs electrique) AVERTISSEMENT: Evitez les milieux qui presentent un danger. Pour reduire le risque de choc electri- que, n'utilisez jamais votre appareil darts des endroits mouilles ou hu- mides, ou _ proximite de piscines, de baignoires, etc. N'utilisez jamais votre appareil sous la pluie, darts la neige ou dans I'eau. Ne touchez jamais les prises de votre rallonge ou de votre appareil avec des mains mouillees. • N'utilisez qu'une source de courant du voltage indique sur la plaque d'identification de I'appareil. • Evitez les situations dangereuses. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion et/ou de dommages I'appareil, ne I'utilisez pas en pres- ence de gaz ou liquides inflam- mables. • Evitez les milieux qui presentent un danger. N'utilisez pas votre appareil darts des endroits non ventil6s, oQ il peut y avoir des accumulations de poussieres ou de vapeurs explosives. • Pour reduire le risque de secousses electriques, n'utilisez que des ral- Ionges electriques specialement identifiees comme convenant aux 13
appareils d'ext6rieur et dont le volt- age 61ectrique n'est pas inf6rieur celui de I'appareiL Le fil dolt porter ]es lettre "W". Assurez-vous que votre rallonge est en bon 6tat. In- spectez-la avant de I'utiliser et rem- placez-la si elle est endommag6e. N'utilisez jamais avec une rallonge endommag6e. Le rallonge dolt avoir un isolement en bon 6tat, sans cra- quelures ni d6t6rioration. Les fiches de connexion doivent etre en bon etat. Une rallonge de calibre trop bas fera baisser le courant, ce qui caus- era une perte de puissance et un surchauffement. En cas de doute, utilisez le calibre superieur suivant. Plus le chiffre de calibre du fil est has, plus grande est sa capacite. * N'utilisez jamais de ranonge multiple. * Pour reduire le risque de seceusses electriques, cet appareil _ une prise polar]see (une fiche est plus large que I'autre) et exige I'utilisation d'un rallonge polar]see. Cette prise ne peut se brancher que d'un seule fapon. Si la prise de I'appareil n'entre pas bien dans la prise de la rallonge, retournez-la. Si elle ne se branche toujours pas bien, procurezwous une rallonge a pnse polar]see. Une rallonge polar]see exige d'etre bran- chee dans une prise murale polar]- see et ne se branchera que d'une seule fagon dans cette derniere. Si elle n'entre pas bien dans la prise murale, retournez-la. Si elle ne se branche toujours pas bien, deman- dez _ un 61ectricien qualifi6 d'instal- ]er la prise murale qui convient. Ne modifiez en rien la prise de I'appareil, la prise femelle, nile prise male de la rallonge. * N'essayez pas de reparer I'appareil. Inspectez I'isolement et les raccords de I'appareil et de la rallongeavant chaque usage. S'ils sont endomma- ges, n'utilisez pas I'appareil avant de le faire reparer par un Centre de Ser- vice Sears. * Ne tirez jamais ou ne porfez jamais votre appareil par sa ranonge, n'utilisez jamais la rallonge cemme poignee, ne fermez jamais une porte sur la ral- Ionge oune tirez jamais la rallonge sur des aretes ou des coins coupants. EIoignez la rallonge des surfaces chauffees. Ne debranchez jamais votre appareil en tirant sur la rallonge. Pour debrancber votre appareil, tirez sur la fiche, et pas sur la rallonge. * N'utilisez pas I'appareil si I'interrupteur ne le met pas en route/ne rarrete pas bien. Les reparations de I'interrupteur do]vent etre faites par votre Centre de Service Sears. , Tenez toujours le fil electrique 61oig- ne de I'utilisateur et des obstacles. Ne I'exposez pas _ la chaleur, I'huile, I'eau ni _ toute surface coupante. * Pour eviter les seceusses electri- ques, evitez tout contact du corps avec tout conducteur _ la terre, tel que les tuyaux en metal ou les clotures en fil metallique. * N'utilisez jamais avec une prise ou une rallonge endommagee. Si votre appareil ne fonctionne pas bien, est tombe, a ete endommage, a ete laisse dehors ou est tombe dans I'eau, en- voyez-le _ un Centre de Service Sears afin qu'il le repare. * Un disjoncteur _ prise double devrait etre installe sur le circuit ou la prise utiliser pour cet appareiL Des prises DPD incerpore sont disponibles et peuvent etre utilisees. Votre appareil devrait etre double isole- ment qui aide _ le proteger contre les chocs electriques. La construction double isolement censiste en deux couches separees d'isolement electrique au lieu d'une mise _ la terre. Les appa- re]Is et les instruments construits avec ce systeme d'isolement ne sont pas congus pour etre mis _ la terre. Aucun dispositif de raise _ la terre n'est fourni sur cet appareil, et il ne faut pas ajouter cet apparel] un dispositif de mise _ la terre. Vous devez observer des precau- tions de securite quand vous utilisez un appareil electrique. Le systeme du double isolement ne foumit qu'un sup- plement de protection centre des bles- sures occasionnees par un defaut d'i- solement electrique interne. AVERTISSEMENT: Toutes les reparations electriques _ votre appa- tell, y compris au boftier, _ I'interrup- teur, au moteur, etc. do]vent etre diag- nostiquees et effectuees dans un Centre de Service Sears. Les pieces detachees pour un appareil _ double isolement do]vent absolument identi- ques _ celles qu'elles remplacent. Tout appareil _ double isolement porte ]'indication {<double isolemenbh ainsi que, parfois, le symbole [] (un carre darts un carre). Si vous ne faites pas reparer votre appareil dans un Centre de Service Sears, vous risquez de 14
rendre la construction _ double isole- merit inefficace et de causer des bles- sures graves. SF:CURITF: DE L'APPAREIL ET DANS LE ENTRETIEN _ AVERTISSEMENT: D6branchez toujours la bougie (ou d6branchez le source de courant) quand vous faites le maintien. • Inspectez I'appareil et changez les pi_ces endommag6es ou branlantes avant chaque utilisation de I'appareiL R6parez toute fuite de carburant avant d'utiliser I'appareiL Assurez- vous que toutes les raccords est en place et serr6s fermement. • Entretenez I'appareil selon les m6- thodes recommand6es. • Jetez toute lame tordue, d6form6e, craquel6e, bris6e ou autrement en- dommag6e. Avant d'utiliser I'appa- reil, remplacez toute piece qui est 6br6ch6e, bris6e ou endommag6e. • Employez exclusivement les acces- soires et les pi6ces de rechange Craftsman recommand6es. Ne utili- sez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc. • Quand le moteur est au ralenti, assu- rez-vous que la lame arr6te de tourner. Voir la section de RE- GLAGES DU CARBURETOR du man- uel d'instructions pour la moteur. • Enlevez la lame avant de faire des r6glages du carburateur. Tenez ]'ap- pareil de la main. Ne faites pas les r6glages du carburateur en vous ten- ant du c6t6 de la lame. • Quand vous faites des r6glages du carburateur, 6cartez les autres per- sonnes. • Ne faites jamais d6marrer le moteur quand la boite de vitesses est enle- v6e. L'embrayage pourrait se d6- tacher et causer des blessures graves. • Faites faire toutes les r6parations/ tout I'entretien qui ne sont pas expli- qu6s dans ce manuel par le Centre de Service Sears. • Si I'appareil frappe tout objet, faites ce qui suit: arr6tez ]'appareil, d6- branches le fil de la bougie (ou d6- branchez la source de courant), v6ri- fiez s'il a des dommages et faites r6parer tout dommage avant de faire red6marrer et d'utiliser I'appareiL SF:CURITE QUAND DE LA COUPE BORDURES _ AVERTISSEMENT: Inspectez ]'endroit _ couper avant chaque travail. Enlevez-en tousles ob ets (roches, verre bris6, c ous, broche, corde, etc.) qui peuvent 6tre projet6s par la lame ou s'entortiller sur I'arbre. • Tenez les autres (enfants, animaux, curieux ou vos aides) 61oign6s d'au moins 50 pieds (15 m6tres). Si quel- qu'un s'approche, arr6tez imm6di- atement le moteur. • Tenez I'appareil fermenent des deux mains. • Gardez bien votre 6quilibre N'es- sayez pas d'atteindre du bout des bras. • Assurez-vous que les roue touchent toujours le sol. • Tenez toutes les parties de votre corps 61oign6es de la lame et du si- lencieux. • Poussez toujours I'appareil ]ente- ment sur le sol. Faites attention aux trottoirs in6gaux, aux trous du ter- rain, aux grosses racines, etc. • Ne forcez I'appareil. N'utilisez I'ap- pareil que pour les travaux expliqu6s dans ce manuel. Ne ]'utilisez que pour border. Ne maltraitez pas I'ap- pareil. Ne I'utilisez pas sous la pluie ni dans des endroits humides. • Pour r6duire le risque d'incendie, ne laissez pas trop d'herbe, de feuilles ni de graisse s'accumuler sur I'appareiL • Les objets que frappant le lame de coupe peuvent causer des blessures graves. Vous devez toujours bien examiner la pelouse et en enlever tout objet avant 1'6galisage ou la coupe. • N'utilisez jamais I'appareil sans vous assurer que le protecteur de la lame sont bien en place. TRANSPORT ET ENTREPOSAGE • Ne saisissez pas ou ne tenez jamais la lame hue. • Arr6tez I'appareil avant de quitter I'aire de travail. • Laissez le moteur et le boite de vi- tesses se refroidir avant de le 9arder ou de le transporter darts un vehi- cule. • Gardez I'appareil et le combustible dans un endroit oe les vapeurs d'essence ne peuvent pas entrer en contact avec des 6tincelles ni des flammes nues des chauffeurs d'eau, des moteurs ou des interrupteurs 61ectriques, le chauffage central, etc. 15
* Gardez rappareil de fagon que per- sonne ne puisse se blesser acciden- talement. * Gardez rappareil _ rint6rieur, hors de port6e des enfants. li "ll ob,ets . • je% g '<Uns 't'C%ot!oes I Si une situation pas pr6vue dans ce manuel se produit, proc6dez avec pru- dence et jugement. Si vous avez be- soin d'aide, mettez-vous en rapport avec votre Centre de Service Sears ou avec le t616phone 1-800-554-6723. ADVERTISSEMENT: La lame peut projeter violement des ob- jets. • Vous pourriez perdre la vue ou 6tre blesse(e). • Portez des lunettes de s6curit_. _ ADVERTISSEMENT: Zona de danger des objets projet_s. • La lame peut projeter violement des objets. • Des tiers pourraient perdre la vue ou _tre bles- s6s. • Tenez les gens et les animaux _loign6s de 50 pieds (15 m), La lame continue Laissez la lan s'arr#ter _ ADVERTISSEMENT: avant de I'enlever de e La lame continue a tourner pendant la la coupe, quelques instants apr_s le rel_che- ment. • La lame peut vous couper/couper des tiers gravement • Laissez la lame s'arr6ter avant de t renlever de la coupe Etiquettes de d'lnstructions S6curit_ REMARQUE SleCURIT¢:: L'exposition aux vibrations _ travers I'utilisation pro- Iong6e d'appareils _ moteur d'essence serr6s dans les mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circula- tion ou aux enflures anormales. L'uti- lisation prolong6e au temps froid a 6t6 relation6e aux dommages des vais- seaux sanguins darts des personnes qui autrement ont une bonne sant6. Si vous avez des symptomes tels que ]'engourdissement, la douleur, manque ADVERTISSEMENT: Lisez bien le manuel d'instructions. • Respectez tousles avertissements et instructions • Tout d_faut de le feire peut entraTner des blessures graves. de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensa- tion darts les doigts, les mains ou les articulations, arrCtez I'utilisation de cet appareil et consultez un m6decin. Les syst_mes anti-vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de probl6mes sera 6vit6. Les utilisateurs qui travail- lent avec les appareils _ moteur conti- nuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de I'appareil, soigneusement. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 16
CONTENU DU CARTON V6rifiez ce contenu par rapport _ ia iiste suivante: Model C944.511571 • Accessoire de Coupe-Bordure • Poign6e-Guidon (avec bride et mo- iette) • Base de bride (avec tabulateurs d'entretoise) • Vis de bride (4) • Crochet pour i'accessoire • Ci6 hexagonale V6rifiez que ies pieces soient en bon 6tat. N'utilisez pas de pieces endom- mag6es. REMARQUE: Si vous avez besoin d'aide ou trouvez des pi6ces endomma- g6es, appeiez au 1-800_235-5878. MONTAGE AVERTISSEMENT: Si rappareil est d6j_ assembi6, v6rifiez chaque 6tape de i'assembiage pour vous as- surer qu'il est bien fait et que tous ies raccords sont bien serr6s. • Une cl6 hexagonale (fournies) est n6cessaire au montage. INSTALLATION DU POIGNF:E- GUIDON _l_ DANGER: RISQUE DE COU- PURE. Pour 6viter de blessures graves, ia partie de barriere du poig- n6e-guidon doit 6tre instaii6e comme indiqu6 sur ie tube sup6rieur de ia t6te de moteur afin de prot6ger i'utilisateur de ia lame en rotation. Attachez ia bride de tube au-dessus de ia fleche sur i'6tiquette de s6curit6 sur ie tube sup6rieur (extr6mit6 de ia t6te de mo- teur de rappareii). Assurez le poig- n6e-guidon est piac6 sur ia bride de poign6e-guidon entre les fieches sur i'6tiquette de guidon. REMARQUE: La base de bride a quatre tabulateurs d'entretoise joints. Ces tabulateurs sont fournies pour ru- sage avec les t6te de moteur qui ont le tube sup6rieur de 1 pouce de diam6tre bia bride de tube ne serrera pas vers ie as solidement sur le tube sup6rieur de 1 pouce de diametre sans utiliser ces tabulateurs d'entretoise). Les ta- bulateurs doivent 6tre completement retir6 avant I'utilisation et place au- dessus des trous de vis sur la base de bride. Ces tabulateurs ne sont pas n6- cessaires pour des t6te de moteur avec tube sup6rieur de 7/8 pouce de diametre, BASE DE BRIDE DE LA POiGNEE-GUiDON Tabulateurs d'entretoise __ Tabuiateurs .,..,__ d'entretoise plac6s pour rusage sur le tube sup6rieur __ de 1 pouce de diametre 1, 2. Piacez ia bride de tube sur le tube sup6rieur au-dessus de ia fleche sur i'etiquette de s6curit& Piacez ia base de bride sous le tube sup6rieur et alignez ies trous de vis de bride de tube et les trous de vis de base de bride (empioyez tabuiateurs d'entretoise entre la bride de tube et ia base de bride s'il y a lieu fixer la bride, par exempie, pour un tube sup6rieur de 1 pouce de diam6tre). Poign_e- Guidon Bride de Poign6e- Guidon entre les sur retiquette EXTREMiTE DE LA TETE DE MOTEUR de Bride Bride de tube Vis sur retiquette de s6curit_ EXTREMiTE DE LA ACCESSOIRE 3. Ins6rez ies quatre vis travers les trous de la vis. 17
4, Serrez la bride de tube en serrant des vis avec la cl6 hexagonale. 5, Placez le poign6e-guidon comme indiqu6, assurer le poign6e-guidon est plac6 sur la bride de poign6e- guidon entre les fleches sur le 1'6ti- quette de guidon. 6, Resserrez le poignee-guidon en tournant la molette de bride dans le sens des aiguilles d'une montre jus- qu'_ ce que le poign6e-guidon soit fixe et stationnaire dans la base de bride (la molette de bride ne peut pas etre trop serr6e). FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ACCESSO|RE DE COUPE-BORDURE LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE ACCESSOIRE DE COUPE-BORDURE. Comparez I'appareil aux illustrations pour bien voir 0[3 se trouvent les commandes. Conservez ce manuel pour vous y re- porter plus tar& Molette de Reglage de Profondeur Crochet BoTte de Vitesses Roue Tube J Protecteur de la Lame LAME Le LAME est con?ue pour couper le sol. Lame MOLETTE DE R#GLAGE DE PRO- FONDEUR Le MOLETTE DE REGLAGE DE PRO- FONDEUR est utilis6 pour ajuster la roue _ la profondeur de coupe de la lame. UTILISAT|ON DU RACCORD Ce t6te de moteur est 6quipe d'un rac- cord qui permet ]a fixation d'acces- soires en option, Ces accessoires en option sont les suivants : Cultivateur ......... C944,511580 Souffleuse ......... C944,511600 _l_ AVERTISSEMENT: Arretez tou- ours votre appareil et d6branchez la boug e (ou d6branchez e source de courant) avant d'enlever ou d'installer les accessoires. ENLI_VEMENT DE L'ACCESSO|RE ATTENTION: Pour enlever ou monter I'accessoires, placez votre appareil et I'accessoire sur une surface plate afin qu'il soit bien stable. 1, Desserrez le raccord en tournant le bouton darts le sens oppose _ celui des aiguilles d'une montre. Tube Sup6rieur Raccord Accessoire \ Inf_rieur DESSERREZ SERREZ Bouton 18
2. Appuyez sur le bouton de verrouil- ]age/d6verrouillage et maintenez-le appuy& Bouton de verrouillage/ d6verrouillage Accessoire Inf_rieur Tube Sup6rieur 3. Tout en tenant solidement le tube sup6rieur, tirez I'accessoire droit pour le faire sortir du raccord. INSTALLATION DE L'ACCESSOIRE 1. Enlevez le capuchon du tube de I'accessoire (s'il y en a un). 2. Mettez le bouton de verrouillage/ d6verrouillage de I'accessoire dans ]'enfoncement guide du raccord. Trou Principal Enfoncement accord / Guide ._ Tube Bouton d_ A_ccessoire Superleur Verrou age/ ,,_,,_uCCeSS°re D_verrouillage 3. Poussez I'accessoire dans le rec- cord jusqu'_ ce que le bouton de verrouillage/d6verrouillage soit bien fix6 dans le trou principal. 4. Avant d'utiliser votre appareil, ser- rez bien le bouton en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. INSTALLATION DU CROCHET POUR LA ACCESSOIRE Un crochet pour la accessoire est four- hies pour la rangement quand le ac- cessoire n'est pas en service. Pour installer le crochet sur I'acces- soire: 1. Enlevez le capuchon de tube de la accessoire (s'il yen a un) et jetez. 2. Peser le bouton de verrouillage/ d6verrouillage vers I'int6rieur et tenez. 3. Poussez le crochet sur la acces- soire jusqu'_ ce que le bouton de verrouillage/d6verrouillage se casse dans le trou. POSITION D'UTILISATION PORTEZ TOUJOURS: Lunettes i Protectrices Pantalon., Longs Gros Chaussures._, Quand I'appareil fonctionnante, tenez vous tel qu'indiqu6 et assurez-vous de ce qui suit: • L'utilisateur porte des lunettes de s6- curite et habillement Iourd, • Maintenez le bras droite 16gerement depli& Tenez le poignee de g_chette de la tete de moteur avec la main d roite, • Etendez votre bras gauche et tenez la poignee-guidon avec votre main gauche., • Gardez I appareil au-dessous du ni- veau de taille. • Ajustez la roue de la coupe-bordure la profondeur appropriee de coupe. _ AVERTISSEMENT: N'essayez jamais de regler la profondeur de coupe quand le moteur est en marche. Arretez toujours I'appareil, attendez que la lame s'arrete de tourner, et de- branchez la bougie (ou debranchez la source de courant) avant de proceder un reglage. COUPE DE BORDURES Quand vous familiariserez avec votre coupe-bordure, vous pourrez deter- miner votre propre rythme d'utilisation. Des facteurs comme la profondeur de coupe et la nature du materiau coupe determinent la vitesse et le temps re- quis pour votre travail de coupe des bordures. • Permettez au moteur de chauffer pendant une minute avant de com- mencer _ couper des bordures. • Accelerez la vitesse du moteur avant de placer la lame dans la coupe. Pour obtenir de bons resultants, faites marcher le moteur_ pleins gaz pendant que vous coupez. • Travaillez toujours en vous eloignant des gens et des objets solides corn- me les murs, les grosses pierres, les arbres, les automobiles, etc. 19
* Faites attention quand vous coupez ]es bordures pres d'arbres ou de plantes precieuses. La lame de me- tal _ grande vitesse peut couper des racines et endommager des plants. * Si la lame s'arrete, bougez imm6di- atement legerement rappareil vers ]'arri6re pour permettre _ la lame de repartir. Si la lame continue s'arreter, arretez le moteur, debran- chez la bougie et trouvez les causes de I'arret ou le dommage. _ AVERTISSEMENT: Conservez toujours remplacement de la lame pro- pre. Rel_chez toujours le g_chette des gaz, mettez I'interrupteur ON/OFF en position _OFF_, debranchez ]a bougie (ou debranchez la source de courant), et assurez-vous que la lame ne toume plus avant de nettoyer. RC:GLAGE DE LA PROFONDEUR _ AVERTISSEMENT: Ne ajustez ]a profondeur de coupe quand le mo- teur tourne. Rel_chez toujours le g_chette des gaz., mettez I'interrupteur ON/OFF en position {{OFF>_, debran- chez la bougie (ou debranchez la source de courant), et assurez-vous que la lame ne tourne plus avant de faire tout reglage. Molette de R_glage ... de Profonde__J 1. Desserrez le molette de reglage de profondeur. 2. Soulevez ou abaissez la roue pour obtenir la profondeur de coupe desk ree. * Soulevez-la pour accroftre la pro- fondeur de coupe. * Baissez-la pour reduire la profon- deur de coupe. 3. Resserrez fortement le molette de reglage de profondeur. RESPONSABILIT¢:S DES CLIENTS _l_ AVERTISSEMENT: Arretez toujours I'appareil et debranchez le fil de la bougie (ou debranchez le source de courant) quand vous ferez des reparations. SOIN El" ENTRETIEN QUAND LES FAIRE Verifiez s'il y a des pieces ou raccords desserres Avant chaque usage Verifiez s'il y a des pieces endommagees/usees Avant chaque usage Inspectez et nettoyez I'appareil et les etiquettes Apres chaque usage Inspectez ou remplacez la lame Toutes les 5 heures de fonctionnement RECOMMANDATION GIeNIeRALES La garantie de cet accessoire ne couvre pas le problemes qui resultent de la negligence ou d'un mauvais traitement de la part de ]'utilisateur. Pour profiter pleinement de la garantie, ]'utilisateur dolt entretenir votre acces- soire de coupe-bordure tel qu'indique darts ce manual. VOIR S'IL Y A DES PIF:CES OU RAC- CORDS DESSERRI=S • Ecrou de la lame • Raccords VOIR S'IL Y A DES PI#CES EN- COMMAGIeES/US¢:ES Contactez un Centre de Service Sears pour le remplacement des pieces en- dommagees ou usees. • Le Protecteur de la Lame - Arretez- vous d'utiliser votre accessoire de coupe-bordure si le protecteur est endommag& INSPECTEZ ET NETTOYEZ L'APPA- REIL ET LES €:TIQUETTES • Apres chaque usage, inspectez ]'ap- pareil complete pour deceler les pieces I_ches ou endommagees. Nettoyez I'appareil avec un chiffon humide et un detergent doux. • Secher avec un chiffon propre et sec. 2O
ENTRET|EN DE LA LAME AVERTISSEMENT: La lame continuera _ tourner apr_s que les arr_ts de meteur eu apr_s que [e g_chette d'acc616ration ait 6t6 Iib6r6. Assurez-vous que la lame a arrete marcher et debranchez la bougie avant d'ex6cuter le travail sur la lame. _ AVERTISSEMENT: Remplacez toujours une lame qui est deform6e, recourbee, cass6e ou endommagee de quelque maniere que ce soit. N'es- sayez jamais de redresser et d'utiliser une lame endommagee. Utilisez seulement la lame indiqu6e de re- change. Portez des gants protecteurs quand vous manipulez ou entretenez la lame pour eviter des blessures. • La lame est r6versible. Quand un cete perd son tranchant, retoumez la lame (voir REMPLACEMENT DE LA LAME en la section REPARATIONS ET RI_GLAGES). • V6rifiez p6riodiquement que la lame soit bien plat. Posez la lame sur une surface plat pour v6rifier qu'elle est bien plat. Jetez les lames qui ne sont pas plat. REMPLACEMENT DE LA LAME AVERTISSEMENT: La lame continuera _ tourner apr6s que les arr6ts de moteur ou apr6s que le g_chette d'acc61eration ait 6t6 lib6re. Assurez-vous que la lame a arrete marcher et debranchez la bougie (ou d6branchez la source de courant) avant d'ex6cuter le travail sur la lame. AVERTISSEMENT: Portez des gants protecteurs quand vous manipu- lez ou entretenez la lame pour 6viter des blessures. La lame est aiguisee et peut vous couper meme quand elle ne bouge pas. 1. Pour enlever la lame, alignez le trou du chapeau protege-poussiere avec celui sur le cete de la botte de vitesses en tournant la lame. 2. Entrez un petit toumevis darts les orifices a!ignes. Cet,,te operation permet d 6viter que I arbre toume en desserrez I'ecrou de la lame. 3. En maintenant le tournevis en posi- tion, enlevez r6crou de la lame en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 4. Enlevez les deux rondelles, et le lame de I'arbre filete de lame. Protecteur Lame Arbre filet_ Ecrou de la lame 5. Installez la nouvelie lame sur I'arbre. 6. Reinstallez les deux rondelles et I'e- crou de la lame en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 7. En maintenant le tournevis en posi- tion, resserrez fermement 1'6crou de la lame avec une cl6. 8. Enlevez le tournevis. 9. Tournez ]a lame _ la main. Si la lame frotte centre I'ecran ou ne semble pas uniforme, elle n'est pas centr6e; vous devez alors la reins- taller. 21
AVERTISSEMENT: Ex6cutez lee 6tapes suivantes apr@s chaque utilisa- tion: • Laissez le moteur et le 1ooTte de vi- tesses se refroidir avant de le garder ou de le transporter, • Entreposez I'appareil avec tousles m6canismes de protection en place. Placez I'appareil de mani@re _ ce qu'aucun olojet coupant ne puisse causer accidentellement des 1oles- sures. • Entreposez I'appareil _ I'int6rieur, dans un endroit sur61ev6, sec et hors de port6e.des enfants. SAISONNIERE RANGEMENT Pr6parez I'appareil pour I'entreposage la fin de la saison ou si vous ne comptez pas I'utiliser pendant au moins 30 jours. Avant d'entreposer votre accessoire pendant une Iongue p6riode: • Nettoyez votre accessoire enti_re. • Inspectez la zone de protecteur de la lame et nettoyez n'importe quelle salet6, I'herbe, feuilles, ou les d6bris qui se sont rassembl6s. Inspectez la lame et le protecteur de la lame; remplacez toujours une lame qui est d6form6e, recourb6e, cass6e ou en- dommag6e de quelque maniere que ce soit. • Huilez 16g6rement les surfaces ex- ternes en metal. • Appliquez un enduit d'huile _ la sur- face entiere de la lame; enveloppez la lame avec papier ou tissu Iourd. • Inspectez I'appareil entier pour volt s'il a des vis ou des ecrous desser- res. Remplacez toute pi6ce endom- mag6e, brisee ou usag6e. • Au debut de la saison suivante, s utk ]isez que du carburant frais melang6 de I'huile darts la bonne proportion. 22
Dear Customer, In manufacturing this product, many steps have been taken to provide you with the highest quality. Unfortunately, errors or omissions occasionally occur. In the event that you find a mis- sing or defective part, please contact your nearest Sears store. SERVICE AND REPAIR PARTS I CALL 1-800-665-4455" I Keep this number handy should you require a service call or need to order repair parts. If ordering parts make sure you have the name, make and model no. of the merchandise and the name and number of the part you wish to order. * If calling locally, please use one of the following numbers: Regina - 566-5124 Montreal - 333-5740 Toronto - 7444900 Halifax - 454-2444 Kitchener - 894-7590 Ottawa - 7384440 Vancouver - 420-8211 Monsieur, Madame, Mademoiselle, Lors de la fabrication de cet article, aucun effort n'a 6te 6pargn6 pour vous offrir une marchan- dise de toute premiere qualit6. Malheureusement, des erreurs oc des omissions sont qual- quefois commises. Si vous remerquez qu'une pi6ce est manquante ou d6fectueuse, veuillez contacter votre magasin Sears le plus proche. ENTRETIEN ET PIECES DE RECHANGE COMPOSEZ 1-800-665-4455" Conservez ce numero a portee de la main au cas ou vocs audez besoin d'une visite d'entre- tien ou de pieces de rechange. Lorsque vous commandez des pieces de rechange, indiquez le nora, la marque et le no de modele du produit ainsl que le nomet le numero de la piece que vous desirez commander. * Si vous appelez un centre d'entretien local, composez un des numeros suivants: Regina - 566-5124 Montreal - 333-5740 Toronto - 7444900 Halifax - 454-2444 Kitchener - 894-7590 Ottawa - 7384440 Vancouver - 420-8211 23