Philips AC4052 User Manual

Register your pr oduct and get support at www .philips.com/w elcome A C4064, A C4062, A C4054, A C4052
2
3 1
4
A C4064, A C4062, A C4054, A C4052 ENGLISH 6  1 4  22 MA GY AR 31  3 9
6 Intr oduction Congr atulations on y our purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offer s, register y our product at www .philips.com/welcome . With this new CleanAir System y ou breathe cleaner air . For the best results, place the CleanAir System in a room where y ou spend most of y our time , e .g. the living room or bedroom. Wherever there are people, plants or pets, there are airbor ne par ticles that can aff ect y our well- being, especially if y ou suffer from allergies. Because of these par ticles, the air inside a room may be more polluted than the air in a lar ge city . Nor mally , par ticles are in visible and odourless. Never theless they can aff ect y our health. The CleanAir System reduces the amount of vir uses, bacter ia, animal dander and industr ial pollutants in the air , which improv es the air quality . Filtration in se veral sta ges The air cleaner has a unique multi-stage ltration system that guar antees the best air quality: Stage 1: The pre-lter catches big par ticles. Stage 2: The corona par ticle char ger char ges ner par ticles. Stage 3: The ESP par ticle lter tr aps char ged ultr a-ne par ticles. Stage 4: Active o xygen ster ilises tr apped bacter ia and vir uses. Stage 5: The zeolite gas lter traps a wide r ange of har mful gases and odour s. Stage 6: Active o xygen reacts with the zeolite gas lter to clean out the tr apped gases and odour s, so that the lter rejuvenates. General description (Fig. 1) A Air inlet B Air outlet C Control panel A C4064/A C4054 1 Standby light 2 Smar tAir Control light 3 BoostP o wer light 4 Speed lights for lo w , medium and high speed 5 Air quality indicator 6 Function selection button 7 Timer lights (1, 4 or 8 hour s) 8 Timer button D Control panel A C4062/A C4052 1 On/off button 2 Speed lights for lo w , medium and high speed 3 Speed selection slide E Front panel F ESP par ticle lter G Pre-lter H Zeolite gas lter I Br ush J Corona par ticle charger K Recess L Body of the appliance M Handle Important Read this user manual carefully bef ore you use the appliance and sa ve it for future ref erence . - - - - - - ENGLISH
Danger Do not let water or any other liquid or ammab le deter gent enter the appliance to av oid electr ic shock and/or a re hazard. Do not clean the appliance with water or any other liquid or a (ammab le) deter gent to av oid electr ic shock and/or a re hazard. W arning Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains voltage bef ore you connect the appliance . If the mains cord is damaged, y ou must ha ve it replaced b y Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similar ly qualied per sons in order to av oid a hazard. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. This appliance is not intended for use b y per sons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of exper ience and knowledge , unless they ha ve been given super vision or instr uction concer ning use of the appliance by a per son responsible f or their safety . Children should be super vised to ensure that they do not play with the appliance . Do not block the air inlet and outlet, e .g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet. Caution This appliance is not a substitute for proper v entilation, regular vacuum cleaning or use of an extr actor hood or fan while cooking. If the wall socket used to po wer the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure y ou plug the appliance into a proper ly connected wall socket. Alwa ys place and use the appliance on a dr y , stable , lev el and hor izontal surface. Lea ve at least 10cm free space behind and on both sides of the appliance . A void knocking against the appliance (the air inlet and outlet in par ticular) with hard objects. Alwa ys lift or move the appliance b y the handle at the back or the handgr ips on both sides. Do not inser t y our nger s or objects into the air outlet or the air inlet. Do not use this appliance when y ou ha ve used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, bur ning incense or chemical fumes. Do not use the appliance near gas appliances, heating devices or replaces. Alwa ys unplug the appliance after use and before you clean it. Do not use the appliance in a room with major temper ature changes, as this ma y cause condensation inside the appliance . Do not use the appliance in a room that is lar ger or smaller than the recommended size. The recommended room size is 6m² up to 20m² f or A C4054/A C4052 and 6m² up to 40m² for A C4064/A C4062. T o prevent interference, place the appliance at least 2m awa y from electr ical appliances that use airbor ne r adio wa ves such as TVs, radios and r adio-controlled clocks. The appliance is equipped with a safety device. If you ha ve not placed the ESP par ticle lter , the zeolite gas lter and the front panel proper ly , y ou cannot switch on the appliance . If the indoor air quality is poor (e .g. due to smoking or cooking or after reno vation), we strongly advise y ou to open windows when y ou use the appliance to improv e the air circulation. The appliance is only intended for household use under normal oper ating conditions. Do not use the appliance in wet surroundings or in sur roundings with high ambient temper atures, such as the bathroom, toilet or kitchen. The appliance does not remo ve carbon mono xide (CO).   This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled proper ly and according to the instr uctions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence a vailable today . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ENGLISH 7
    The appliance comes with all lter s, except the zeolite gas lter , tted inside . Tip: Place the appliance against a wall f or more stability when you remo ve or inser t lter s . Note: Mak e sure you inser t the lter s in the correct position (with the arr ow f acing upwar ds). Note: The appliance is equipped with a safety device. If you have not placed the ESP par tic le lter , the zeolite gas lter and the fr ont panel properly , you cannot switch on the appliance . 1  Placeyourngersinther ecessesofthesidepanels. (Fig. 2) 2  Gentlypullthetoppar tofthefr ontpanelofftheappliance(1)andthenliftthepanel upwardstor emov eit(2)(Fig. 3). 3  T oremov etheESPpar ticlelter , grabthelterhandlesonbothsidesandgentlyslidethe lteroutoftheappliance. (Fig. 4) 4  Removeallpackagingmaterialfr omthezeolitegaslterandslidethelterintothe appliance. (Fig. 5) Y oucanonlyinser tthezeolitegaslterafteryouha ver emov edthepar ticlelter .  5  T oinser ttheESPpar ticlelter , slideitintotheappliance(‘click’)(Fig. 6). 6  T oreattachthefr ontpanel, insertthebottomedgerst(1)andthenpressthetoppart home(2)(Fig. 7). Using the appliance A C4064/A C4054 1 Put the plug in the wall socket Thestandbylightg oeson(Fig. 8). 2  Pressthefunctionselectionbuttononeormor etimestoselecttherequir edfunctionand setting(Fig. 9). The cor responding light goes on and the standby light goes out. SmartAirControl: thebuilt-inairsensordeterminestheambientairqualityandautomatically selectsthemostappr opriatespeed. Intherstfewmin utesaftery ouselecttheSmartAir Contr olfunction, theairqualityindicatorashesr edtoindicatethattheairqualitysensoris measuringtheambientairquality .  Afterappr oximately5min utes, theairqualityindicator lightsupgr eeniftheairqualityisgoodorlightsupr ediftheairqualityispoor(Fig. 10). BoostP ower : theapplianceoperatesathighspeedfor30min utes(BoostP owerlightison) andthenautomaticallys witchestoSmart AirContr ol(BoostPo w erlightgoesout andSmartAirControllightgoeson)(Fig. 11). Speed: the appliance operates at the speed y ou select. ê = low speed ë = medium speed í = high speed 3  T ostoptheappliancefromoperating, pressthefunctionselectionbuttonuntilthestandby lightgoeson(Fig. 12). 4 Unplug the appliance .  1  Putthepluginthewallsocketandselectther equiredfunctionandsettingas describedabov e .  , , , , , - - - ENGLISH 8
2  Pressthetimerbuttontosettheoperatingtime(1, 4or8hours)(Fig. 13). The cor responding timer light goes on. T odeactivatethetimerfunction, pressthetimerbuttonandk eepitpresseduntilthetimer light goes out. Whenthesettimehaselapsed, theapplianceautomaticall yswitchestostandbymode. Note: If you want to stop the air cleaning process bef ore the set time has elapsed, press the function selection button until the standby light g oes on. A C4062/A C4052 1 Put the plug in the wall socket 2  Presstheon/offbuttontos witchontheappliance. (Fig. 14) 3  Setthespeedslidetothedesiredspeed: low , mediumorhigh(Fig. 15). ê = low speed ë = medium speed í = high speed The corr esponding speed light goes on. 4  Presstheon/offbuttontos witchofftheapplianceandunplugthea ppliance.  Cleaning and maintenance Alwa ysunplugtheappliancebef orey oucleanit. Donotletwateroran yotherliquidorammabledetergententertheappliancetoa voidelectric shockand/orar ehazard. Donotcleantheappliancewithwateroran yotherliquidora(ammable)detergenttoa v oid electricshockand/orar ehazard. Body of the appliance Regular ly clean the inside and outside of the body to prevent dust from collecting on the inside and outside . 1  Wipea wa ydustwithadr y , softclothfromthebodyofthea ppliance . 2  Cleantheairinletandtheairoutletwithadr ysoftcloth. Cor ona particle charger Nev ertouchthecoronaparticlechargerwithyourngers.  Alwa yscleanthecoronaparticle chargerwiththespecialsoftcleaningbrush, whichisstoredinthefr ontpanel. Beextracar efulwhenyoucleanthecor onaparticlecharger : thewiresar ever yfragile. 1  T ak ethesoftcleaningbrushoutofthefrontpanel.  2  Passthebrushgentlyalongthetopandbottomofthecor onapar ticlecharger .  1  Removetheltersfr omtheappliance(seechapter ‘Filterreplacement’, section ‘Removing thelters’). 2  Removevisibledirtwithavacuumcleaner .  1  Cleanthepre-lterwithavacuumcleaner . , , - - - , ENGLISH 9
Filter replacement The lifetime of the lter s is substantially shor tened by exposure to tabacco smoke: numberofcigar ettesperda y estimatedlifetimeoflters 0 - 1 up to 5 y ear s 5 - 10 up to 6 to 12 months 20 up to 3 - 6 months  Incaseofnormalhouseholduseinanon-smokingenvir onmentandincaseofpr oper maintenance(seechapter ‘Cleaningandmaintenance’), theparticlelterlastsappro x. 5years. T ocheckifyouha v etor eplacetheESPparticlelteryouha vetor emov ethefr ontcover andpullouttheESPparticlelterwithtwohands(Fig. 4). T urntheESPpar ticlelterupsidedown(Fig. 16). Checkthepollutionbetweenthela yersandjudgewhichpollutionle vela pplies. Onlyreplace lterincasepollutionbridgestw ola yers(Fig. 17). AnewESPparticlelterisa vailableunderthefollowingtypenumbers: A C4107 for CleanAir System A C4054/A C4052 A C4108 for CleanAir System A C4064/A C4062  In case of nor mal household use in a non-smoking environment and in case of proper maintenance (see chapter ‘Cleaning and maintenance’), the zeolite gas lter lasts up to 5 y ear s. Note: Y ou may need to replace the zeolite gas lter sooner in case of mor e extreme usage conditions (smoking envir onment, just renovated r oom, non-domestic use etc .) and insufcient maintenance . Replacethezeolitegaslterwheny ouha vetor eplacetheESPpar ticlelter . Anewzeolitegaslterisa vailableunderthefollo wingtypenumbers: A C4117 for CleanAir System A C4054/A C4052 A C4118 for CleanAir System A C4064/A C4062   Tip: Place the appliance against a wall f or more stability when you remo ve or inser t lter s . 1  Placeyourngersinther ecessesofthesidepanels. Gentlypullthetoppar tofthefr ont panelofftheappliance(1)andthenliftthepanelupwar dstoremov eit(2)(Fig. 3). 2  T oremov etheESPpar ticlelter , grabthelterhandlesatbothsidesandgentlyslidethe lteroutoftheappliance. (Fig. 4) 3  T oremov ethezeolitegaslter , slideitoutoftheappliance(Fig. 18). Note: Y ou can only remove the z eolite gas lter after you have remo ved the ESP par tic le lter . 4  T oremov ethepre-lter , slideitoutoftheappliance(Fig. 19).  Tip: Place the appliance against a wall f or more stability when you remo ve or inser t lter s . Note: Mak e sure you inser t the lter s in the correct position (with the arr ow f acing upwar ds). Note: The appliance is equipped with a safety device. If you have not placed the ESP par tic le lter , the zeolite gas lter and the fr ont panel properly , you cannot switch on the appliance . 1  Slidethezeolitegaslterintotheappliance . (Fig. 5) , , , , , - - , , - - ENGLISH 10
2  SlidetheESPpar ticlelterintotheappliance(Fig. 6). 3  Slidethepre-lterintotheappliance. (Fig. 20) 4  T oreattachthefr ontpanel, insertthebottomedgerst(1)andthenpressthetoppart home(2)(Fig. 7). Guarantee and ser vice If you need inf or mation or if you ha ve a problem, please visit the Philips website at www .philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in y our countr y (you nd its phone number in the wor ldwide guar antee leaet). If there is no Consumer Care Centre in y our countr y , go to your local Philips dealer . En vironment Do not throw a way the appliance with the nor mal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preser ve the environment (Fig. 21).    This chapter summar ises the most common problems y ou could encounter with the appliance . If you are unab le to solve the prob lem with the information below , contact the Consumer Care Centre in your countr y . Pr oblem Solution The selected function/ time mode doesn’t wor k. The appliance may be in standb y mode or may be switched off. The appliance doesn’t wor k. There may be a connection prob lem. Check if the plug is inser ted in the wall socket proper ly . The appliance may not be switched on. A C4064/A C4054: press the function selection button. A C4062/A C4052: press the on/off button. The ESP par ticle lter or the front panel ma y not be placed proper ly . Reinser t the lter s and reattach the front panel. The zeolite gas lter is not placed y et. Inser t the lter and reattach the front panel. If you ha ve perf or med the above checks and the appliance still does not wor k, it ma y be malfunctioning. Unplug the appliance and take it to y our Philips dealer or an author ised Philips ser vice centre . The clean air doesn’t come smoothly out of the air outlet The pre-lter may be clogged. Clean the pre-lter (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). P erhaps y ou for got to remov e the plastic wr apper of a new lter . Remov e the plastic wr apper before y ou switch on the appliance again. The air inlet or outlet may be b locked by external objects. Remov e the object that blocks the air inlet or outlet. - ENGLISH 11
Pr oblem Solution Clean the lter s and the corona par ticle char ger (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). If this does not help , unplug the appliance and take it to your Philips dealer or an authorised Philips ser vice centre . The odour s are not remov ed proper ly . The zeolite gas lter ma y be dir ty or may ha ve reached the end of its life. Clean the zeolite gas lter (see chapter ‘Cleaning and maintenance’) or replace it (see chapter ‘Filter replacement’). P erhaps y ou use the appliance in a room in which the ambient air quality is ver y poor . In that case , open windows to impro ve the air circulation. P erhaps y ou use the appliance in a room that is much bigger than the room size the appliance is intended f or . Put the appliance in a smaller room. The recommended room size is 6m² up to 20m² for A C4054/ A C4052 and 6m² up to 40m² for A C4064/A C4062. The dust par ticles are not remov ed proper ly . The ESP par ticle lter ma y ha ve reached the end of its life. Check the colour of the ESP par ticle lter (see chapter ‘Filter Replacement’). If necessar y , replace the lter . P erhaps y ou use the appliance in a room that is much bigger than the room size the appliance is intended f or . Put the appliance in a smaller room. The recommended room size is 6m² up to 20m² for A C4054/ A C4052 and 6m² up to 40m² for A C4064/A C4062. The fans do not wor k, even though the appliance is plugged in and switched on. The appliance may be malfunctioning. Switch off the appliance and unplug it. T ake the appliance to your Philips dealer or an authorised Philips ser vice centre . The appliance produces an unusual noise (e.g. a hissing, sizzling or cr ackling noise) dur ing oper ation. The pre-lter may be clogged. Clean the pre-lter (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). P erhaps y ou for got to remov e the plastic wr apper of a new lter . Remov e the plastic wr apper before y ou switch on the appliance again. The air inlet or outlet may be b locked by external objects. Remov e the object that blocks the air inlet or outlet. The appliance may be malfunctioning. Switch off the appliance and unplug it. T ake the appliance to your Philips dealer or an authorised Philips ser vice centre . P erhaps the mesh of the corona par ticle charger is not clean. Clean the corona par ticle charger (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). The appliance produces a burning smell dur ing oper ation The appliance may be malfunctioning. Switch off the appliance and unplug it. T ake the appliance to your Philips dealer or an authorised Philips ser vice centre . The appliance gives off an unusual smell during oper ation. In case of an unusual smell, contact an author ised Philips ser vice centre . ENGLISH 12
Pr oblem Solution The corona par ticle char ger is still dir ty after I ha ve cleaned it with the soft cleaning br ush. This is not a problem. By br ushing the top and bottom of the corona par ticle charger , y ou remo ve enough dir t to make it wor k proper ly again.Never touch the corona par ticle char ger with your hands. Alwa ys clean the corona par ticle charger with the special soft cleaning br ush, which is stored in the front panel. Be extra careful when you clean the corona par ticle charger : the wires are ver y fr agile . The appliance produces spar ks dur ing oper ation. Sometimes small spar ks may be produced in the corona par ticle char ger . This is quite nor mal and the result of moisture in the air . ENGLISH 13
14 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome. S touto nov ou čističkou vzduchu budete dýchat čistší vzduch. Nejlepších výsledků dosáhnete , jestliže čističku umístíte v místnosti, v e které trávíte nejvíce času, např. v obývacím pokoji nebo v ložnici. Kdekoli jsou lidé, rostliny nebo domácí mazlíčci, tam se ve vzduchu vyskytují částice , které mohou ovlivnit vaši pohodu, zejména pokud trpíte aler giemi. Kvůli těmto částicím může být vzduch v místnosti znečištěnější než vzduch velk oměsta. Za běžných okolností jsou částice neviditelné a bez zápachu. I tak ale mohou ovlivnit vaše zdraví. Čistička vzduchu snižuje ve vzduchu množství virů, bakter ií, zvířecích chlupů a průmyslo vých zplodin, čímž zlepšuje kvalitu vzduchu.    Čistička vzduchu obsahuje jedinečný vícenásobný ltr ační systém, který zar učuje nejlepší kvalitu vzduchu: Stupeň 1: Předltr zach ytí velké částice. Stupeň 2: Kr uhový nabíječ částic nabije jemnější částice. Stupeň 3: Filtr ESP na částice zach ytí nabité, mimořádně jemné částice . Stupeň 4: Aktivní kyslík ster ilizuje zachycené bakterie a vir y . Stupeň 5: Zeolito vý ltr plynů zachytí širokou škálu šk odlivých plynů a zápachů. Stupeň 6: Aktivní kyslík reaguje se zeolito vým ltrem plynů, čímž dojde k vyčištění zachycených plynů a pachů, takže dojde k obnově ltr u.    A Vstup vzduchu B Výstup vzduchu C Ovládací panel A C4064/A C4054 1 P ohoto vostní kontrolka 2 Kontrolka Smar tAir 3 Kontrolka BoostP o wer 4 Kontrolky r ychlosti pro nízkou, střední a vysokou r ychlost 5 Indikátor kvality vzduchu 6 Tlačítko pro výběr funkce 7 Kontrolky časo vače (1, 4 nebo 8 hodin) 8 Tlačítko časo vače D Ovládací panel A C4062/A C4052 1 Vypínač 2 Kontrolky r ychlosti pro nízkou, střední a vysokou r ychlost 3 P osuvník výběr u r ychlosti E Přední panel F Filtr ESP na částice G Předltr H Zeolito vý ltr plynů I Kar táč J Kr uhový nabíječ částic K Otvor L Tělo přístroje M Rukojeť  Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou přír učku a uschov ejte ji pro budoucí použití. - - - - - - 
 Zamezte proniknutí v ody , jiné kapaliny nebo hořla vého čisticího prostředku do přístroje . Předejdete tak úr azu elektr ickým proudem a/nebo požár u. Přístroj nečistěte vodou ani jiným tekutým (hořla vým) čisticím prostředkem. Předejdete tak úr azu elektr ickým proudem a/nebo požár u.  Zkontrolujte, zda napětí uvedené na spodní části přístroje odpo vídá napětí sítě. T epr ve pak připojte přístroj k napájení. P okud b y byla pošk ozena síťová šňůra, musí její výměn u pro vést společnost Philips, autorizovaný ser vis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. P okud b yste zjistili závadu na zástrčce , na síťo vé šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužív ejte . Osoby (včetně dětí) s omez enými fyzickými, smyslo vými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí b y neměly s přístrojem manipulo vat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osob y zodpo vědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrál y děti. Vyvar ujte se zabloko vání vstupu a výstupu vzduchu, např. umístěním předmětů na výstup vzduchu nebo před vstup vzduchu.  T ento přístroj nenahr azuje řádné větrání, pr a videlné vysávání pr achu nebo použití digestoře nebo ventilátor u během vaření. Kdyby b yl kontakt v zásuvce nedokonalý, zástrčka přístroje by se mohla nadměr ně zahřívat. Přístroj zapojte do řádně připojené síťo vé zásuvky . Přístroj vždy pokládejte a používejte na suchém, stabilním, vyrovnaném a v odorovném po vrchu. Za přístrojem a po obou jeho str anách ponechte alespoň 10 cm volného prostor u. Dbejte na to , ab yste do přístroje (zejména do vstupu a výstupu vzduchu) nenarazili tvrdým předmětem. Zařízení vždy zv edejte nebo s ním pohybujte za r ukojeť na zadní straně nebo r ukojeti na obou str anách. Nezasouvejte pr sty nebo předměty do výstupu či vstupu vzduchu. Nepoužívejte toto zaříz ení, pokud jste použili repelent proti hmyzu kouřo vého typu pro vnitřní prostor y nebo na místech se zbytky oleje , hořícím kadidlem nebo chemickými výpar y . Nepoužívejte zaříz ení v blízkosti pl ynových zaříz ení, topných zařízení nebo krbů. P o použití a před čištěním zaříz ení vždy odpojte . Nepoužívejte zaříz ení v místnosti s velkými změnami teploty , protože by tím mohlo dojít ke kondenzaci uvnitř přístroje. Přístroj nepoužívejte v místnosti, která je větší nebo menší než velikost prostor u, pro kterou je přístroj určen. Dopor učená velikost místnosti je 6 až 20 m² pro přístroj A C4054/A C4052 a 6 až 40 m² pro přístroj A C4064/A C4062. Aby nedocház elo k r ušení, umístěte přístroj nejméně 2 m od elektrických zařízení využívajících vzdušných rádio vých vln, např. televizorů, rádií a rádiem řízených hodin. Přístroj je vyba ven bezpečnostním zařízením. P okud jste neumístili správně ltr ESP na částice , zeolito vý ltr plynů a přední panel, přístroj nelz e zapnout. Je-li kvalita vnitřního vzduchu špatná (např. kvůli kouření nebo vaření či po reno vaci), důr azně dopor učujeme otevřít při používání přístroje okna, aby se zlepšila cir kulace vzduchu. Zařízení je určeno pouz e pro domácí použití za běžných prov ozních podmínek. Nepoužívejte přístroj v e vlhkém prostředí nebo v prostředí s vysokými okolními teplotami, například v koupelně, na záchodě nebo v kuchyni. Přístroj neodstr aňuje kysličník uhelnatý (CO). - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  15
  T ento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). P okud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské přír učce , je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.      Přístroj se dodává se všemi ltr y namontovanými uvnitř, kromě zeolitového ltr u plynů. Tip: Při vyjímání nebo vkládání ltrů opřete přístroj o z eď pro větší stabilitu. Poznámka: Ujistěte se , zda vkládáte ltr y ve správné poloze (šipk ou směrem nahoru). Poznámka: Přístroj je vybaven bezpečnostním zaříz ením. P okud jste neumístili správně ltr ESP na částice , zeolito vý ltr plynů a přední panel, přístroj nelz e zapnout. 1  Prstyumístětedootvorůbočníchpanelů. (Obr . 2) 2  Jemněodtáhnětehorníčástpředníhopanelupřístr oje(1)apotépanelvyjmětezvedáním směremnahoru(2)(Obr . 3). 3  FiltrESPnačásticevyjměteuchopenímrukojetíltrupooboustranác haopatrným vysunutímltruzpřístr oje . (Obr . 4) 4  Odstraňtevešk erýobalovýmateriálzezeolitovéholtrupl ynůazasuňteltrdo přístr oje . (Obr . 5) Zeolitovýltrplynůlzevložitažpovyjm utíltrunačástice .  5  FiltrESPnačásticevložítejehozasunutímdopřístr oje(ozv ese„klapn utí“)(Obr . 6). 6  Přednípanelznovupřipevnítenejprvezasunutímspodníhran y(1)apotézatlačenímjeho horníčástinasvémísto(2)(Obr . 7).    A C4064/A C4054 1  Zasuňtezástrčkudosíťovézásuvky Rozsvítísepohotov ostníkontr olka(Obr . 8). 2  Jednímneboněk olikastisknutímitlačítkavýběrufunkcevybertepožadovanoufunkcia nasta vení(Obr . 9). Rozsvítí se odpo vídající kontrolka a pohoto vostní kontrolka zhasne. FunkceSmartAirControl: zabudovanývzducho výsenzorurčíkvalituok olníhovzduchua automatickyzv olínejvhodnějšír ychlost.  Vpr vníchminutáchpozv olenífunkceSmar tAir Contr olčer v eněblikáindikátorkvalityvzduchu, cožznamená, žesenzorkvalityvzduchuměří kvalituok olníhovzduchu. Přibližněpopětiminutáchzačneindikátorkvalityvzduchusvítit zeleně, pokudjekvalitavzduchudobrá, nebozačnesvítitčer veně, pokudjekvalitavzduchu špatná(Obr . 10). BoostP ower : přístrojpracujepodobu30min utvysokourychlostí(svítíkontr olka BoostP ower)apotéseautomatickypřepnenafunkciSmart AirControl(k ontr olka BoostP owerzhasnear ozsvítísek ontr olkaSmar tAirControl)(Obr . 11). Rychlost: přístrojpracujezv olenour ychlostí. ê = nízká r ychlost ë = střední r ychlost í = vysoká r ychlost , , , , , - - -  16
3  Chcete-lizasta vitpr ovozpřístr oje , tisknětetlačítk ovýběrufunkce, dokudsener ozsvítí pohotov ostníkontr olka(Obr . 12). 4  Odpojtepřístrojodsítě.   1  Zasuňtezástrčkudosíťovézásuvkyavybertepožadovanoufunkcianasta vení, jakjepopsáno výše.  2  Stisknutímtlačítkačasovačenasta vtedobupr ovozu(1, 4nebo8hodin)(Obr . 13). Rozsvítí se odpo vídající kontrolka časo vače . Chcete-lideaktivo vatfunkcičasovače , stisknětetlačítk očasovačeadržtejestisknuté, dokud k ontrolkačaso vačenezhasne. P ouplynutínasta venéhočasusepřístr ojautomatickypřepnedopohotov ostníhor ežimu. Poznámka: Chcete-li zastavit proces čištění vzduchu před uplynutím nastaveného času, stiskněte tlačítk o výběru funkce , dokud se nerozsvítí pohoto vostní kontr olka. A C4062/A C4052 1  Zasuňtezástrčkudosíťovézásuvky 2  Stisknutímtlačítkapr ozapn utíavypnutípřístr ojzapněte. (Obr . 14) 3  Nasta vteposuvníkr ychlostinapožadovanourychlost: nízká, střednínebovysoká(Obr . 15). ê = nízká r ychlost ë = střední r ychlost í = vysoká r ychlost Rozsvítíseodpovídajícík ontr olkar ychlosti. 4  Stisknutímtlačítkapr ozapn utíavypnutípřístr ojvypněteapotéjejodpojte .   Předčištěnímpřístr ojvždyodpojtezesítě. Zameztepr oniknutívody , jinékapalinynebohořla véhočisticíhopr ostředkudopřístroje.  Předejdetetakúrazuelektrickýmpr oudema/nebopožáru. Přístr ojnečistětevodouanijinýmtekutým(hořla vým)čisticímprostředk em. Předejdetetak úrazuelektrickýmpr oudema/nebopožáru.   Pr a videlně čistěte zevnitř i zvenku tělo přístroje, aby se na něm neusazo val pr ach. 1  Prachztělapřístrojeotír ejtesuchýmměkkýmhadříkem. 2  Vstupavýstupvzduchučistětesuchýmměkkýmhadřík em.   Nikdysenedotýk ejtekruhovéhonabíječečásticprsty . Kčištěníkruhovéhonabíječečásticvždy používejtespeciálníjemnýkartáček, kterýjeuloženvpřednímpanelu. Přičištěníkruhovéhonabíječečásticbuďtev elmiopatrní: drátkyjsouvelmijemné. 1  Vytáhnětezpředníhopanelujemnýkar táček.  2  Postupujteskartáčk emjemněok olohorníaspodníčástikruhovéhonabíječečástic. , , - - - ,  17
   1  Vyjměteltr yzpřístroje(vizkapitola„Výměnaltrů“, část„Vyjmutíltrů“). 2  Viditelnénečistotyodstraňtepomocívysa vače .  1  Vyčistětepředltrpomocívysa vače .  Životnost ltrů se neustále zkracuje , jsou-li vystav eny tabáko vému kouři: početcigar etzaden odhadovanáživ otnostltru 0 - 1 až 5 let 5 - 10 až 6 až 12 měsíců 20 až 3 až 6 měsíců  Vpřípaděběžnéhodomácíhopoužitívnekuřáckémpr ostředíapřisprávnéúdržbě(viz kapitola„Čištěníaúdržba“)vydržíltrnačásticepřibližně5let. K ekontr ole , zdajetřebavyměnitltrESPnačástice , musítesejmoutpředníkr ytavytáhnout oběmarukamaltrESPnačástice(Obr . 4). OtočteltrESPnačásticednemnahoru(Obr . 16). Zk ontrolujteznečištěnímezivrstvamiaposuďte, jakájeúro veňznečištění. Filtrvyměňte pouzetehdy , jestližeznečištěníspojujedvěvrstvy . (Obr . 17) NovýltrESPnačásticejekdispozicipodnásledujícímitypo výmioznačeními: A C4107 pro systém CleanAir A C4054/A C4052 A C4108 pro systém CleanAir A C4064/A C4062   V případě běžného domácího použití v nekuřáckém prostředí a při správné údržbě (viz kapitola „Čištění a údržba“) vydrží zeolito vý ltr plynů na částice až 5 let. Poznámka: V náročnějších podmínkác h (kuřácké prostředí, místnost krátce po reno vaci, jiné než domácí použití aj.) a při nedostatečné údržbě možná budete muset vyměnit z eolitový ltr plynů dříve . Zeolitovýltrplynůvyměňtetehdy , potřebujete-livyměnitltrESPnačástice . Novýzeolitovýltrpl ynůjekdispozicipodnásledujícímitypovýmioznačeními: A C4117 pro systém CleanAir A C4054/A C4052 A C4118 pro systém CleanAir A C4064/A C4062  Tip: Při vyjímání nebo vkládání ltrů opřete přístroj o z eď pro větší stabilitu. 1  Prstyumístětedootvorůbočníchpanelů. J emněodtáhnětehorníčástpředníhopanelu přístr oje(1)apotépanelvyjmětezvedánímsměr emnahoru(2)(Obr . 3). 2  FiltrESPnačásticevyjměteuchopenímrukojetíltrunaoboustranác haopatrným vysunutímltruzpřístr oje . (Obr . 4) 3  Zeolitovýltrplynůvyjmětejehovysunutímzpřístr oje(Obr . 18). Poznámka: Zeolitový ltr plynů lz e vyjmout až po vyjmutí ltru ESP na částice. 4  Předltrvyjmětejehovysunutímzpřístr oje(Obr . 19). , , , , , - - , , - -  18
 Tip: Při vyjímání nebo vkládání ltrů opřete přístroj o z eď pro větší stabilitu. Poznámka: Ujistěte se , zda vkládáte ltr y ve správné poloze (šipk ou směrem nahoru). Poznámka: Přístroj je vybaven bezpečnostním zaříz ením. P okud jste neumístili správně ltr ESP na částice , zeolito vý ltr plynů a přední panel, přístroj nelz e zapnout. 1  Zasuňtezeolitovýltrplynůdopřístr oje . (Obr . 5) 2  ZasuňteltrESPnačásticedopřístroje(Obr . 6). 3  Zasuňtepředltrdopřístroje. (Obr . 20) 4  Přednípanelznovupřipevnítenejprvezasunutímspodníhran y(1)apotézatlačenímjeho horníčástinasvémísto(2)(Obr . 7).   P okud budete potřebo vat infor mace nebo pokud dojde k potížím, navštivte w ebov ou stránku společnosti Philips www .philips.com nebo se obr aťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své z emi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvěto vou zár ukou). P okud se ve vaší z emi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontakto vat místního dodavatele výrobků Philips.   Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného kom unálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběr ny určené pro recyklaci. P omůžete tím chránit životní prostředí (Obr . 21).    V této kapitole jsou shr nuty nejběžnější prob lémy , se kterými se můžete u přístroje setkat. P okud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících inf or mací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své z emi. Pr oblém Řešení Vybr aný režim funkce/ času nefunguje . Přístroj je možná v pohoto vostním režim u nebo vypnutý. Přístroj nepr acuje . Mohl nastat problém se zapojením. Zkontrolujte , zda je zástrčka řádně zapojená do síťo vé zásuvky . Přístroj možná není zapnutý. A C4064/A C4054: stiskněte tlačítko výběr u funkce . A C4062/A C4052: stiskněte tlačítko pro zapn utí a vypnutí. Filtr ESP na částice nebo čelní panel možná není správně umístěný. Znovu vložte ltr y a připevněte přední panel. Ještě není vložen zeolito vý ltr plynů. Vložte ltr a znovu připevněte přední panel. P okud jste pro vedli výše uvedenou k ontrolu a přístroj stále nefunguje , může být příčinou por ucha. Přístroj odpojte a odneste prodejci výrobků Philips nebo autor izo vanému ser visnímu středisku společnosti Philips. Čistý vzduch nevychází hladce z výstupu vzduchu Předltr může být ucpaný. Vyčistěte jej (viz kapitola „Čištění a údržba“). -  19
Pr oblém Řešení Možná jste zapomněli odstr anit plasto vý obal no vého ltr u. Před opěto vným zapnutím přístroje plasto vý obal odstr aňte . Vstup nebo výstup vzduchu může být zablok ovaný vnějšími předměty . Odstr aňte předmět, který b lokuje vstup nebo výstup vzduchu. Vyčistěte ltr y a kr uhový nabíječ částic (viz kapitola „Čištění a údržba“). P okud to nepomůže , přístroj odpojte a odneste prodejci výrobků Philips nebo autor izo vanému ser visnímu středisku společnosti Philips. Nedochází k řádnému odstr anění zápachu. Zeolito vý ltr plynů je možná znečištěný nebo k ončí jeho životnost. Vyčistěte zeolito vý ltr plynů (viz kapitola „Čištění a údržba“), nebo jej vyměňte (viz kapitola „Výměna ltrů“). Možná používáte přístroj v místnosti s velmi nízk ou kvalitou vzduchu. V tako vém případě zlepšete cir kulaci vzduchu otevřením oken. Možná používáte přístroj v místnosti, která je mnohem větší než v elikost prostor u, pro kterou je přístroj určen. Umístěte přístroj do menší místnosti. Dopor učená velikost místnosti je 6 až 20 m² pro přístroj A C4054/A C4052 a 6 až 40 m² pro přístroj A C4064/A C4062. Částice pr achu se náležitě neodstr aňují Možná končí živ otnost ltr u ESP na částice . Zkontrolujte bar vu ltr u ESP na částice (viz kapitola „Výměna ltr u“). V případě potřeby ltr vyměňte. Možná používáte přístroj v místnosti, která je mnohem větší než v elikost prostor u, pro kterou je přístroj určen. Umístěte přístroj do menší místnosti. Dopor učená velikost místnosti je 6 až 20 m² pro přístroj A C4054/A C4052 a 6 až 40 m² pro přístroj A C4064/A C4062. V entilátor y nefungují, i když je přístroj zapojený do sítě a zapnutý. Možná došlo k por uše zařízení. Přístroj vypněte a odpojte . Odneste jej prodejci výrobků Philips nebo autor izo vanému ser visnímu středisku společnosti Philips. Přístroj vydává při prov ozu neobvyklé zvuk (např. syčení, pr skání nebo pr askání). Předltr může být ucpaný. Vyčistěte jej (viz kapitola „Čištění a údržba“). Možná jste zapomněli odstr anit plasto vý obal no vého ltr u. Před opěto vným zapnutím přístroje plasto vý obal odstr aňte . Vstup nebo výstup vzduchu může být zablok ovaný vnějšími předměty . Odstr aňte předmět, který b lokuje vstup nebo výstup vzduchu. Možná došlo k por uše zařízení. Přístroj vypněte a odpojte . Odneste jej prodejci výrobků Philips nebo autor izo vanému ser visnímu středisku společnosti Philips. Je možné, že sítko kr uho vého nabíječe částic není čisté. Vyčistěte kr uho vý nabíječ částic (viz kapitola „Čištění a údržba“). Přístroj vydává během prov ozu zápach, jako by se něco pálilo Možná došlo k por uše zařízení. Přístroj vypněte a odpojte . Odneste jej prodejci výrobků Philips nebo autor izo vanému ser visnímu středisku společnosti Philips.  20
Pr oblém Řešení Z přístroje během prov ozu vychází neobvyklý zápach. V případě neobvyklého zápachu k ontaktujte autor izované ser visní středisko společnosti Philips.. P o vyčištění jemným kar táčkem je kr uho vý nabíječ částic stále špina vý. T oto není problém. Otřete-li štětečkem horní a spodní část kr uho vého nabíječe částic , odstraníte dostatečné množství nečistot, aby mohl opět řádně pr acovat. Nikdy se nedotýkejte kr uhového nabíječe částic r ukama. K čištění kr uhového nabíječe částic vždy použív ejte speciální jemný kar táček, který je uložen v předním panelu. Při čištění buďte vždy mimořádně opatr ní: drátky jsou v elmi jemné. Přístroj při prov ozu vydává jiskr y . Kr uhový nabíječ částic může občas vydávat malé jiskr y . T ento jev je zcela nor mální, jde o důsledek vlhkosti v e vzduchu.  21
22  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/welcome. Με αυτό το νέο σύστημα καθαρισμού αέρα αναπνέετε καθαρότερο αέρα. Για βέλτιστα αποτελέσματα, τοποθετήστε το σύστημα καθαρισμού αέρα στο δωμάτιο όπου περνάτε τον περισσότερο χρόνο σας, π.χ. στο σαλόνι ή το υπνοδωμάτιο. Οπουδήποτε υπάρχουν άνθρωποι, φυτά ή κατοικίδια ζώα, υπάρχουν και σωματίδια που μεταφέρονται με τον αέρα και μπορεί να επηρεάσουν την υγεία σας, ειδικά εάν υποφέρετε από αλλεργίες. Εξαιτίας αυτών των σωματιδίων, ο αέρας μέσα σε ένα δωμάτιο ενδέχεται να είναι πιο μολυσμένος από τον αέρα σε μια μεγάλη πόλη. Συνήθως, τα σωματίδια είναι αόρατα και άοσμα. Ωστόσο μπορεί να επηρεάσουν την υγεία σας. Το σύστημα καθαρισμού αέρα μειώνει την περιεκτικότητα του αέρα σε ιούς, βακτηρίδια, επιθήλια ζώων και βιομηχανικούς ρύπους, βελτιώνοντας έτσι την ποιότητά του.  Το σύστημα καθαρισμού αέρα διαθέτει ένα μοναδικό σύστημα φιλτραρίσματος πολλών σταδίων που εγγυάται βέλτιστη ποιότητα αέρα: Στάδιο 1: Το προ-φίλτρο παγιδεύει τα μεγάλα σωματίδια. Στάδιο 2: Ο φορτιστής σωματιδίων corona φορτίζει τα μικρότερα σωματίδια. Στάδιο 3: Το φίλτρο σωματιδίων ESP παγιδεύει τα φορτισμένα μικρά σωματίδια. Στάδιο 4: Το ενεργό οξυγόνο αποστειρώνει τα παγιδευμένα βακτηρίδια και τους ιούς. Στάδιο 5: Το φίλτρο αερίων z eolite παγιδεύει ευρύ φάσμα επιβλαβών αερίων και οσμών. Στάδιο 6: Το ενεργό οξυγόνο αντιδρά με το φίλτρο αερίων z eolite για να καθαρίσει πλήρως τα παγιδευμένα αέρια και τις οσμές, ώστε να αναζωογονείται το φίλτρο.   A Είσοδος αέρα B Έξοδος αέρα C Πίνακας ελέγχου A C4064/A C4054 1 Λυχνία αναμονής 2 Λυχνία ελέγχου Smar tAir 3 Λυχνία BoostP o wer 4 Λυχνίες ταχύτητας για χαμηλή, μέτρια και υψηλή ταχύτητα 5 Ένδειξη ποιότητας αέρα 6 Κουμπί επιλογής λειτουργίας 7 Λυχνίες χρονοδιακόπτη (1, 4 ή 8 ώρες) 8 Κουμπί χρονοδιακόπτη D Πίνακας ελέγχου A C4062/A C4052 1 Κουμπί on/off 2 Λυχνίες ταχύτητας για χαμηλή, μέτρια και υψηλή ταχύτητα 3 Διακόπτης επιλογής ταχύτητας E Εμπρόσθιο τμήμα F Φίλτρο σωματιδίων ESP G Προ-φίλτρο H Φίλτρο αερίων zeolite I Βουρτσάκι J Φορτιστής σωματιδίων corona K Εσοχή L Κυρίως σώμα συσκευής M Λαβή - - - - - - 
 Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.  Αποτρέπετε την είσοδο νερού ή οποιουδήποτε άλλου υγρού ή εύφλεκτου απορρυπαντικού μέσα στη συσκευή, ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή/και φωτιάς. Μην καθαρίζετε τη συσκευή με νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό ή (εύφλεκτο) απορρυπαντικό, ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή/και φωτιάς.  Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Μην εμποδίζετε την είσοδο και έξοδο του αέρα τοποθετώντας, για παράδειγμα, αντικείμενα στην έξοδο του αέρα ή μπροστά από την είσοδο του αέρα.  Αυτή η συσκευή δεν αποτελεί υποκατάστατο του σωστού εξαερισμού, του τακτικού καθαρισμού με ηλεκτρική σκούπα ή της χρήσης απορροφητήρα ή εξαεριστήρα κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Εάν η πρίζα που χρησιμοποιείται για τη σύνδεση της συσκευής έχει χαλαρές συνδέσεις, το φις της συσκευής θερμαίνεται. Βεβαιωθείτε ότι συνδέετε τη συσκευή σε κατάλληλα συνδεδεμένη πρίζα. Τοποθετείτε και χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή σε στεγνή, σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Αφήνετε τουλάχιστον 10 εκ. ελεύθερο χώρο πίσω και πλάι (και από τις δύο πλευρές) από τη συσκευή. Αποφύγετε χτυπήματα στη συσκευή (ειδικά στην είσοδο και έξοδο αέρα) με σκληρά αντικείμενα. Ανασηκώνετε και μετακινείτε πάντα τη συσκευή από τη λαβή που βρίσκεται στο πίσω μέρος ή τις χειρολαβές που βρίσκονται στις δύο πλευρές. Μην εισάγετε τα δάχτυλά σας ή αντικείμενα μέσα στην είσοδο ή έξοδο του αέρα. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν έχετε χρησιμοποιήσει εντομοαπωθητικά εσωτερικού χώρου που παράγουν καπνό ή σε μέρη όπου υπάρχουν υπολείμματα λαδιού, λιβάνι που καίει ή αναθυμιάσεις από χημικά. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε συσκευές γκαζιού/αερίου, συσκευές θέρμανσης ή τζάκια. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση και πριν τον καθαρισμό. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε δωμάτιο με μεγάλες αλλαγές θερμοκρασίας, καθώς μπορεί να προκληθεί συμπύκνωση στο εσωτερικό της συσκευής. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε δωμάτιο μεγαλύτερο ή μικρότερο από το συνιστώμενο μέγεθος. Το συνιστώμενο μέγεθος δωματίου είναι από 6m² έως 20m² για τους τύπους A C4054/A C4052 και από 6m² έως 40m² για τους τύπους A C4064/A C4062. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  23
Για να αποτρέπετε παρεμβολές, τοποθετείτε τη συσκευή σε απόσταση τουλάχιστον 2 μέτρων από ηλεκτρικές συσκευές που χρησιμοποιούν αερομεταφερόμενα ραδιοκύματα, όπως τηλεοράσεις, ραδιόφωνα και ραδιορολόγια. Η συσκευή διαθέτει μηχανισμό ασφαλείας. Εάν δεν έχετε τοποθετήσει το φίλτρο σωματιδίων ESP , το φίλτρο αερίων z eolite και το εμπρόσθιο τμήμα σωστά, η συσκευή δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί. Εάν η ποιότητα του αέρα στον εσωτερικό χώρο δεν είναι καλή (π.χ. εξαιτίας καπνού τσιγάρου, μαγειρέματος ή μετά από ανακαίνιση), συνιστάται να ανοίγετε τα παράθυρα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για βελτίωση της κυκλοφορίας του αέρα. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση κάτω από φυσιολογικές συνθήκες λειτουργίας. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρό περιβάλλον ή σε περιβάλλον με υψηλές θερμοκρασίες, όπως στο μπάνιο, την τουαλέτα ή την κουζίνα. Η συσκευή δεν απομακρύνει το μονοξείδιο του άνθρακα (CO).  Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.    Η συσκευή διατίθεται με όλα τα φίλτρα τοποθετημένα στο εσωτερικό της, εκτός από το φίλτρο αερίων zeolite. Συμβουλή: Για περισσότερη σταθερότητα, ακουμπάτε τη συσκευή σε τοίχο όταν αφαιρείτε ή τοποθετείτε τα φίλτρα. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε τα φίλτρα στη σωστή θέση (με το βέλος να δείχνει προς τα επάνω). Σημείωση: Η συσκευή διαθέτει μηχανισμό ασφαλείας. Εάν δεν έχετε τοποθετήσει το φίλτρο σωματιδίων ESP , το φίλτρο αερίων zeolite και το εμπρόσθιο τμήμα σωστά, η συσκευή δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί. 1  Τοποθετήστεταδάχτυλάσαςστιςεσοχέςτωνπλαϊνώνπλευρών. (Εικ. 2) 2  Τραβήξτεαπαλάτοεπάνωμέροςτουεμπρόσθιουτμήματοςαπότησυσκευή(1)και έπειταανασηκώστετοεμπρόσθιοτμήμαγιανατοαφαιρέσετε(2)(Εικ. 3). 3  ΓιανααφαιρέσετετοφίλτροσωματιδίωνESP , πιάστετιςλαβέςτουφίλτρουκαιαπότις δύοπλευρέςκαισύρετεαπαλάτοφίλτροέξωαπότησυσκευή. (Εικ. 4) 4  Αφαιρέστεόλοτουλικόσυσκευασίαςαπότοφίλτροαερίωνzeoliteκαισύρετετοφίλτρο μέσαστησυσκευή. (Εικ. 5) Μπορείτενατοποθετήσετετοφίλτροαερίωνzeoliteμόνοεφόσονέχετεαφαιρέσειτο φίλτροσωματιδίων.  5  ΓιανατοποθετήσετετοφίλτροσωματιδίωνESP , σύρετέτομέσαστησυσκευή (‘κλικ’)(Εικ. 6). 6  Γιαναεπανατοποθετήσετετοεμπρόσθιοτμήμα, τοποθετήστεπρώτατοκάτωάκρο(1) καιέπειταπιέστετοεπάνωμέροςμέχριναεφαρμόσειστηθέσητου(2)(Εικ. 7). - - - - - - ,  24
 A C4064/A C4054 1  Συνδέστετοφιςστηνπρίζα. Ανάβειηλυχνίααναμονής(Εικ. 8). 2  Πιέστετοκουμπίεπιλογήςλειτουργίαςμίαήπερισσότερεςφορέςγιαναεπιλέξετετην επιθυμητήλειτουργίακαιρύθμιση(Εικ. 9). Ανάβει η αντίστοιχη λυχνία και σβήνει η λυχνία αναμονής. ΈλεγχοςSmartAir : οενσωματωμένοςαισθητήραςαέρακαθορίζειτηνποιότητατουαέρα περιβάλλοντοςκαιεπιλέγειαυτόματατηνπιοκατάλληληταχύτητα. Μέσαστα πρώταλεπτάαπότηνεπιλογήτηςλειτουργίαςελέγχουSmartAir , ηένδειξηποιότητας αέρααναβοσβήνεικόκκινη, υποδεικνύονταςότιοαισθητήραςποιότηταςαέρααξιολογεί τηνποιότητατουαέραπεριβάλλοντος. Μετάαπόπερίπου5λεπτά, ηένδειξηποιότητας αέραανάβειπράσινηεάνηποιότητατουαέραείναικαλήήκόκκινηεάνηποιότητατου αέραείναικακή(Εικ. 10). BoostP ower : ησυσκευήλειτουργείσευψηλήταχύτηταγια30λεπτά(ηλυχνίαBoostPo wer είναιαναμμένη)καιέπειταμεταβαίνειαυτόματαστηλειτουργίαελέγχουSmart Air(σβήνει ηλυχνίαBoostP owerκαιανάβειηλυχνίαελέγχουSmartAir)(Εικ. 11). Ταχύτητα: ησυσκευήλειτουργείστηνταχύτηταπουεπιλέγετε. ê = χαμηλή ταχύτητα ë = μέτρια ταχύτητα í = υψηλή ταχύτητα 3  Γιαναδιακόψετετηλειτουργίατηςσυσκευής, πιέστετοκουμπίεπιλογήςλειτουργίας μέχριναανάψειηλυχνίααναμονής(Εικ. 12). 4  Αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζα.  1  Συνδέστετοφιςστηνπρίζακαιεπιλέξτετηνεπιθυμητήλειτουργίακαιρύθμιση, όπως περιγράφεταιπαραπάνω.  2  Πιέστετοκουμπίτουχρονοδιακόπτηγιαναρυθμίσετετοχρόνολειτουργίας(1,4ή8 ώρες)(Εικ. 13). Ανάβει η αντίστοιχη λυχνία χρονοδιακόπτη. Γιανααπενεργοποιήσετετηλειτουργίατουχρονοδιακόπτη, πιέστετοκουμπίτου χρονοδιακόπτηκαικρατήστετοπατημένομέχρινασβήσειηλυχνίατουχρονοδιακόπτη. Ότανπαρέλθειοκαθορισμένοςχρόνος, ησυσκευήμεταβαίνειαυτόματασεκατάσταση αναμονής. Σημείωση: Εάν θέλετε να διακόψετε τη διαδικασία καθαρισμού του αέρα πριν παρέλθει ο καθορισμένος χρόνος, πιέστε το κουμπί επιλογής λειτουργίας μέχρι να ανάψει η λυχνία αναμονής. A C4062/A C4052 1  Συνδέστετοφιςστηνπρίζα. 2  Πιέστετοκουμπίon/offγιαναενεργοποιήσετετησυσκευή. (Εικ. 14) 3  Ρυθμίστετοδιακόπτηεπιλογήςταχύτηταςστηνεπιθυμητήταχύτητα: χαμηλή, μέτριαή υψηλή(Εικ. 15). ê = χαμηλή ταχύτητα ë = μέτρια ταχύτητα í = υψηλή ταχύτητα Ανάβειηαντίστοιχηλυχνίαταχύτητας. , , , , - - - , , - - - ,  25
4  Πιέστετοκουμπίon/offγιανααπενεργοποιήσετετησυσκευήκαιαποσυνδέστετηναπό τηνπρίζα.   Αποσυνδέετεπάντατησυσκευήαπότηνπρίζαπριντηνκαθαρίσετε. Αποτρέπετετηνείσοδονερούήοποιουδήποτεάλλουυγρούήεύφλεκτουαπορρυπαντικού μέσαστησυσκευή, ώστενααποφύγετετονκίνδυνοηλεκτροπληξίαςή/καιφωτιάς. Μηνκαθαρίζετετησυσκευήμενερόή οποιοδήποτεάλλουγρόή(εύφλεκτο)απορρυπαντικό,  ώστενααποφύγετετονκίνδυνοηλεκτροπληξίαςή/καιφωτιάς.  Καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό και εξωτερικό σώμα της συσκευής για να αποτρέψετε τη συγκέντρωση σκόνης. 1  Σκουπίστετησκόνηαπότοσώματηςσυσκευήςμεέναστεγνό, μαλακόπανί. 2  Καθαρίστετηνείσοδοκαιέξοδοαέραμεέναστεγνόμαλακόπανί.   Μηναγγίζετεποτέτοφορτιστήσωματιδίωνcor onaμεταδάχτυλάσας. Καθαρίζετεπάντα τοφορτιστήσωματιδίωνcor onaμετοειδικόμαλακόβουρτσάκικαθαρισμούπουβρίσκεται στοεμπρόσθιοτμήμα. Ναείστειδιαίτεραπροσεκτικοίότανκαθαρίζετετοφορτιστήσωματιδίωνcor ona: τα καλώδιαείναιιδιαίτεραεύθραυστα. 1  Αφαιρέστετομαλακόβουρτσάκικαθαρισμούαπότοεμπρόσθιοτμήμα.  2  Περάστεαπαλάτοβουρτσάκικατάμήκοςτουεπάνωκαιτουκάτωμέρουςτουφορτιστή σωματιδίωνcor ona.   1  Αφαιρέστεταφίλτρααπότησυσκευή(δείτετοκεφάλαιο “Αντικατάστασηφίλτρου”,  ενότητα “Αφαίρεσηφίλτρων”).  2  Αφαιρέστετηνορατήβρωμιάμεμιαηλεκτρικήσκούπα.  1  Καθαρίστετοπρο-φίλτρομεμιαηλεκτρικήσκούπα.  Η διάρκεια ζωής των φίλτρων περιορίζεται σημαντικά από την έκθεση σε καπνό τσιγάρου: αριθμόςτσιγάρωνημερησίως εκτιμώμενηδιάρκειαζωήςτωνφίλτρων 0 - 1 έως 5 χρόνια 5 - 10 έως 6 με 12 μήνες 20 έως 3 - 6 μήνες  26
 Υπόφυσιολογικήοικιακήχρήσησεπεριβάλλονμηκαπνιστώνκαιυπόκατάλληλη συντήρηση(δείτετοκεφάλαιο ‘Καθαρισμόςκαισυντήρηση’), το φίλτροσωματιδίωνδιαρκείπερίπου5χρόνια. ΓιαναελέγξετεεάντοφίλτροσωματιδίωνESPχρειάζεταιαντικατάσταση, πρέπεινα αφαιρέσετετομπροστινόκάλυμμακαινατραβήξετετοφίλτροσωματιδίωνESPπροςτα έξωμεταδύοσαςχέρια(Εικ. 4). ΑναποδογυρίστετοφίλτροσωματιδίωνESP(Εικ. 16). Ελέγξτετημόλυνσηανάμεσασταστρώματακαικρίνετεποιοεπίπεδομόλυνσηςισχύει.  Αντικαταστήστετοφίλτρομόνοστηνπερίπτωσηπουημόλυνσηκαλύπτειδύο στρώματα. (Εικ. 17) ΈνανέοφίλτροσωματιδίωνESPδιατίθεταιυπότουςπαρακάτωτύπους: A C4107 για τα συστήματα καθαρισμού αέρα A C4054/A C4052 A C4108 για τα συστήματα καθαρισμού αέρα A C4064/A C4062   Υπό φυσιολογική οικιακή χρήση σε περιβάλλον μη καπνιστών και με κατάλληλη συντήρηση (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’), το φίλτρο αερίων z eolite διαρκεί έως και 5 χρόνια. Σημείωση: Ενδέχεται να χρειαστεί να αντικαταστήσετε το φίλτρο αερίων zeolite νωρίτερα σε περίπτωση πιο δύσκολων συνθηκών χρήσης (περιβάλλον καπνιστών, πολύ πρόσφατα ανακαινισμένο δωμάτιο, μη οικιακή χρήση, κ.λπ.) και ανεπαρκούς συντήρησης. Αντικαταστήστετοφίλτροαερίωνzeoliteότανχρειάζεταινααντικαταστήσετετοφίλτρο σωματιδίωνESP . Ένανέοφίλτροαερίωνzeoliteδιατίθεταιυπότουςπαρακάτωτύπους: A C4117 για τα συστήματα καθαρισμού αέρα A C4054/A C4052 A C4118 για τα συστήματα καθαρισμού αέρα A C4064/A C4062  Συμβουλή: Για περισσότερη σταθερότητα, ακουμπάτε τη συσκευή σε τοίχο όταν αφαιρείτε ή τοποθετείτε τα φίλτρα. 1  Τοποθετήστεταδάχτυλάσαςστιςεσοχέςτωνπλαϊνώνπλευρών. Τραβήξτεαπαλάτο επάνωμέροςτουεμπρόσθιουτμήματοςαπότησυσκευή(1)καιέπειταανασηκώστετο εμπρόσθιοτμήμαγιανατοαφαιρέσετε(2)(Εικ. 3). 2  ΓιανααφαιρέσετετοφίλτροσωματιδίωνESP , πιάστετιςλαβέςτουφίλτρουκαιαπότις δύοπλευρέςκαισύρετεαπαλάτοφίλτροέξωαπότησυσκευή. (Εικ. 4) 3  Γιανααφαιρέσετετοφίλτροαερίωνzeolite , σύρετέτοέξωαπότησυσκευή(Εικ. 18). Σημείωση: Μπορείτε να αφαιρέσετε το φίλτρο αερίων zeolite μόνο εφόσον έχετε αφαιρέσει το φίλτρο σωματιδίων ESP . 4  Γιανααφαιρέσετετοπρο-φίλτρο, σύρετέτοέξωαπότησυσκευή(Εικ. 19).  Συμβουλή: Για περισσότερη σταθερότητα, ακουμπάτε τη συσκευή σε τοίχο όταν αφαιρείτε ή τοποθετείτε τα φίλτρα. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε τα φίλτρα στη σωστή θέση (με το βέλος να δείχνει προς τα επάνω). , , , , , - - , , - -  27
Σημείωση: Η συσκευή διαθέτει μηχανισμό ασφαλείας. Εάν δεν έχετε τοποθετήσει το φίλτρο σωματιδίων ESP , το φίλτρο αερίων zeolite και το εμπρόσθιο τμήμα σωστά, η συσκευή δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί. 1  Σύρετετοφίλτροαερίωνzeoliteμέσαστησυσκευή. (Εικ. 5) 2  ΣύρετετοφίλτροσωματιδίωνESPμέσαστησυσκευή(Εικ. 6). 3  Σύρετετοπρο-φίλτρομέσαστησυσκευή. (Εικ. 20) 4  Γιαναεπανατοποθετήσετετοεμπρόσθιοτμήμα, τοποθετήστεπρώτατοκάτωάκρο(1) καιέπειταπιέστετοεπάνωμέροςμέχριναεφαρμόσειστηθέσητου(2)(Εικ. 7).  Εάν χρειάζεστε πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www .philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips.  Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 21).  Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα Λύση Η επιλεγμένη λειτουργία/ώρα δεν λειτουργεί. Ενδέχεται η συσκευή να βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής ή να είναι απενεργοποιημένη. Η συσκευή δεν λειτουργεί Ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα σύνδεσης. Ελέγξτε εάν το φις είναι συνδεδεμένο σωστά στην πρίζα. Ενδέχεται η συσκευή να μην είναι ενεργοποιημένη. A C4064/A C4054: πιέστε το κουμπί επιλογής λειτουργίας. A C4062/A C4052: πιέστε το κουμπί on/off. Ενδέχεται το φίλτρο σωματιδίων ESP ή το εμπρόσθιο τμήμα να μην έχουν τοποθετηθεί σωστά. Επανατοποθετήστε τα φίλτρα και το εμπρόσθιο τμήμα. Το φίλτρο αερίων zeolite δεν έχει τοποθετηθεί ακόμη. Τοποθετήστε το φίλτρο και επανατοποθετήστε το εμπρόσθιο τμήμα. Εάν έχετε πραγματοποιήσει τους παραπάνω ελέγχους και η συσκευή εξακολουθεί να μην λειτουργεί, ενδέχεται να υπάρχει δυσλειτουργία. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. -  28
Πρόβλημα Λύση Ο καθαρός αέρας δεν βγαίνει ομαλά από την έξοδο αέρα. Ενδέχεται το προ-φίλτρο να έχει φράξει. Καθαρίστε το προ-φίλτρο (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”). Ενδέχεται να έχετε ξεχάσει να αφαιρέσετε το πλαστικό περιτύλιγμα ενός νέου φίλτρου. Αφαιρέστε το πλαστικό περιτύλιγμα πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή. Ενδέχεται να έχει φράξει η είσοδος ή η έξοδος του αέρα από διάφορα εξωτερικά αντικείμενα. Απομακρύνετε το αντικείμενο που μπλοκάρει την είσοδο ή την έξοδο του αέρα. Καθαρίστε τα φίλτρα και το φορτιστή σωματιδίων corona (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’). Εάν αυτό δεν έχει αποτέλεσμα, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Οι οσμές δεν απομακρύνονται όπως πρέπει. Ενδέχεται το φίλτρο αερίων zeolite να είναι βρώμικο ή να έχει φτάσει στο τέλος της ζωής του. Καθαρίστε το φίλτρο αερίων z eolite (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’) ή αντικαταστήστε το (δείτε το κεφάλαιο ‘Αντικατάσταση φίλτρου’). Ενδέχεται να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ένα δωμάτιο με πολύ κακή ποιότητα αέρα. Σε αυτή την περίπτωση, ανοίξτε τα παράθυρα για να βελτιώσετε την κυκλοφορία του αέρα. Ενδέχεται να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ένα δωμάτιο πολύ μεγαλύτερου μεγέθους από αυτό για το οποίο προορίζεται η συσκευή. Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα μικρότερο δωμάτιο. Το συνιστώμενο μέγεθος δωματίου είναι από 6m² έως 20m² για τους τύπους A C4054/A C4052 και από 6m² έως 40m² για τους τύπους A C4064/A C4062. Τα σωματίδια σκόνης δεν απομακρύνονται όπως πρέπει. Ενδέχεται το φίλτρο σωματιδίων ESP να έχει φτάσει στο τέλος της ζωής του. Ελέγξτε το χρώμα του φίλτρου σωματιδίων ESP (δείτε το κεφάλαιο ‘Αντικατάσταση φίλτρου’). Εάν είναι απαραίτητο, αντικαταστήστε το φίλτρο. Ενδέχεται να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ένα δωμάτιο πολύ μεγαλύτερου μεγέθους από αυτό για το οποίο προορίζεται η συσκευή. Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα μικρότερο δωμάτιο. Το συνιστώμενο μέγεθος δωματίου είναι από 6m² έως 20m² για τους τύπους A C4054/A C4052 και από 6m² έως 40m² για τους τύπους A C4064/A C4062. Οι ανεμιστήρες δεν λειτουργούν, παρόλο που η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα και ενεργοποιημένη. Ενδέχεται η συσκευή να δυσλειτουργεί. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips.  29
Πρόβλημα Λύση Η συσκευή κάνει έναν ασυνήθιστο θόρυβο (π.χ. σφύριγμα ή κροτάλισμα) όταν λειτουργεί. Ενδέχεται το προ-φίλτρο να έχει φράξει. Καθαρίστε το προ-φίλτρο (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”). Ενδέχεται να έχετε ξεχάσει να αφαιρέσετε το πλαστικό περιτύλιγμα ενός νέου φίλτρου. Αφαιρέστε το πλαστικό περιτύλιγμα πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή. Ενδέχεται να έχει φράξει η είσοδος ή η έξοδος του αέρα από διάφορα εξωτερικά αντικείμενα. Απομακρύνετε το αντικείμενο που μπλοκάρει την είσοδο ή την έξοδο του αέρα. Ενδέχεται η συσκευή να δυσλειτουργεί. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Ενδέχεται το πλέγμα του φορτιστή σωματιδίων corona να μην είναι καθαρό. Καθαρίστε το φορτιστή σωματιδίων corona (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’). Η συσκευή αναδίδει μυρωδιά καμένου όταν λειτουργεί. Ενδέχεται η συσκευή να δυσλειτουργεί. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Η συσκευή αναδίδει μια ασυνήθιστη οσμή όταν λειτουργεί. Σε περίπτωση που η συσκευή αναδίδει μια ασυνήθιστη οσμή, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Ο φορτιστής σωματιδίων corona εξακολουθεί να είναι βρώμικος μετά τον καθαρισμό του με το μαλακό βουρτσάκι καθαρισμού. Αυτό δεν αποτελεί πρόβλημα. Βουρτσίζοντας το επάνω και το κάτω μέρος του φορτιστή σωματιδίων corona, αφαιρείτε αρκετή βρομιά ώστε να αποκαταστήσετε τη σωστή λειτουργία του. Μην αγγίζετε ποτέ το φορτιστή σωματιδίων corona με τα χέρια σας. Καθαρίζετε πάντα το φορτιστή σωματιδίων corona με το ειδικό μαλακό βουρτσάκι καθαρισμού που βρίσκεται στο εμπρόσθιο τμήμα. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν καθαρίζετε το φορτιστή σωματιδίων corona: τα καλώδια είναι ιδιαίτερα εύθραυστα. Η συσκευή παράγει σπίθες όταν λειτουργεί. Μερικές φορές ενδέχεται να παραχθούν μικρές σπίθες μέσα στον φορτιστή σωματιδίων corona. Αυτό είναι φυσιολογικό και οφείλεται στην υγρασία που υπάρχει στον αέρα.  30
31    Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja ter mékét a www .philips.com/welcome oldalon. Az új CleanAir System légtisztítónak köszönhetően tisztább lev egőt lélegezhet be . A legjob b eredmény elérése érdekében ab ban a helyiségben hely ezze el a készüléket, amelyikben a legtöbb időt tölti (pl. a nappali vagy a háló). Mindenhol, ahol emberek, növények vagy állatok tar tózkodnak, az egészséget v eszélyeztető levegőrész ecskék találhatók. Az allergiában szenv edőket ez különösen ér inti. Ezek a lev egőrészecskék az okai annak, hogy egy sz oba levegője sz enny ezetteb b lehet, mint egy nagyvárosé. A részecskék láthatatlanok és szagtalanok, mégis befolyásolhatják az egészséget. A CleanAir System használata által csökken a lev egőben a vír usok, baktér iumok, állatszőrök és ipari szenny eződések mennyisége, ezáltal pedig javul a lev egő minősége ..  A légszűrő egy egy edülálló, töb blépcsős szűrőrendsz er rel gar antálja a legjobb lev egőminőséget: 1. fázis: Az előszűrő felf ogja a nagyméretű részecskék et. 2. fázis: A Corona részecsk esztatizátor feltölti a nomab b részecskéket. 3. fázis: Az ESP szűrő magához vonzza és begyűjti a töltéssel rendelk ező, nagyon nom részecskék et. 4. fázis: Az aktív oxigén f er tőtlenítéssel ár talmatlanítja az összegyűjtött baktériumokat és vír usokat. 5. fázis: A zeolit gázszűrő a káros gáz ok és szagok széles skáláját gyűjti össze . 6. fázis: Az aktív oxigén reakcióba lép a z eolit gázszűrővel és kitisztítja az össz egyűjtött gázokat és szagokat, regenerálva ezz el a szűrőt.  A Levegőbemeneti n yílás B Levegőkimeneti n yílás C Kezelőpanel (A C4064/A C4054) 1 Készenléti jelzőfén y 2 Smar tAir v ezér lés jelzőfény e 3 BoostP o wer jelzőfén y 4 Sebességfokozat jelzőfén yei: lassú, közepes és gy or s fokozat 5 Légminőség kijelző 6 Funkcióválasztó gomb 7 Időzítő jelzőfény ei (1, 4 vagy 8 ór a) 8 Időzítő gomb D Kezelőpanel (A C4062/A C4052) 1 Be/kikapcsoló gomb 2 Sebességfokozat jelzőfén yei: lassú, közepes és gy or s fokozat 3 Sebességkapcsoló E Elülső panel F ESP részecsk eszűrő G Előszűrő H Zeolit gázszűrő I Kefe J Corona részecsk esztatizátor K Mély edés L A készüléktest M Mar kolat - - - - - - MA GY AR
F ontos! A készülék első használata előtt gy elmesen olvassa el a használati utasításokat. Őr izze meg az útmutatót későb bi használatr a.   Az ár amütés és tűz elkerülése érdekében ügy eljen rá, hogy a készülékbe ne kerüljön víz, egyéb foly adék vagy tűzveszély es tisztítószer . Az ár amütés és tűz elkerülése érdekében ne tisztítsa a készülék et vízzel, egyéb foly adékkal vagy (tűzveszél yes) tisztítószerrel.  Mielőtt a készüléket a fali k onnektorhoz csatlakoztatja, ellenőr izze , hogy a készülék alján feltüntetett f eszültség egyezik-e a helyi hálózati f eszültséggel. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elk erülése érdekében Philips szakszer vizben, vagy hivatalos szakszer vizben ki kell cserélni. Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy maga a készülék sérült. A készülék működtetésében jár atlan személ yek, gy erekek, nem beszámítható személ yek felügy elet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerek ek ne játsszanak a készülékkel. Ne zárja el a levegőbemeneti és a lev egőkimeneti nyílásokat, például ne helyezz en tár gyakat a levegőkiemeneti n yílásr a vagy a levegőbemeneti nyílás elé. Figyelem A készülék nem hely ettesíti a megfelelő szellőzést, rendszeres por szívózást, illetve főzésk or a szagelszívó használatát. Ha a készülékhez használt fali aljzat ér intkezői rosszak, a készülék csatlakozódugója átforrósodhat. Bizon yosodjon meg arról, hogy a készülék hálózati csatlakoztatásár a használt fali aljzat ér intkezői megfelelőek-e. Mindig szár az, stabil és vízszintes f elületen tárolja és használja a készüléket. Hagyjon legalább 10 cm szabad hel yet a készülék mögött és mellette mindkét oldalon. Ügyeljen rá, hogy ne csapódjanak kemén y tár gyak a készülékhez (különösen a lev egőbemeneti és a levegőkimeneti n yílásokhoz). A készüléket mindig a hátoldalon található f ogantyú vagy a két oldalon lévő mar kolatok segítségével emelje f el, illetve szállítsa. Ne hely ezze be ujját vagy tár gyakat a lev egőbemeneti és a levegőkimeneti nyílásba. Ne használja a készüléket, ha a helyiségben füstölő rovarr iasztót, olajos párologtatót vagy füstölőt hely ezett el, illetv e ahol vegyi gáz ok találhatók. Ne használja a készüléket gázkészülék, fűtőberendezés vagy kandalló közelében. Használat után és tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. Ne használja a készüléket ol yan helyiségben, ahol nagy hőmér sékletingadozások vannak, mivel pár alecsapódás keletk ezhet a készülékben. Az ajánlott méretet meghaladó vagy annál kisebb hel yiségben ne használja a készüléket. Az ajánlott méret 6 m² és 20 m² között van az A C4054/A C4052 típus, valamint 6m² és 40 m² között az A C4064/A C4062 esetén. Az interferencia elk erülése érdekében a készüléket legalább 2 m táv olságban helyezz e el a rádióhullámmal működő elektromos készülékektől (pl. TV -készülék, rádió és rádiós óra). A készülék biztonsági szer kez ettel rendelkezik. A készülék nem kapcsolható be , ha az ESP részecsk eszűrőt, a zeolit gázszűrőt vagy az elülső panelt nem megf elelően hely ezte be . Ha a helyiségben lévő lev egő minősége rossz (pl. dohányfüst miatt, illetve főzés vagy felújítás után), a megf elelő légmozgás érdekében ajánlatos kinyitni az ab lakokat, amikor a készülék et használja. A készülék csak háztar tási használatra alkalmas, nor mál működési körülmény ek között. Ne használja a készüléket nedv es kör nyez etben vagy magas hőmér sékletű helyiségekben, például fürdőszobában, vécében vagy konyhában. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - MA GY AR 32
A készülék nem távolítja el a szén-mono xidot (CO).   Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) v onatkozó szabván yoknak. Amennyiben a használati útm utatóban foglaltaknak megfelelően üz emeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.      A készülék tar tozékai a beépített szűrők (kivév e a zeolit gázszűrő). Tipp: A szűrők eltávolítása vagy behelyezése előtt hely ezze a készülék et stabilan a fal mellé. Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a szűrők et megfelelően hely ezze be (a nyíl f elfelé m utasson). Megjegyzés: A készülék biztonsági szerk ezettel r endelk ezik. A készülék nem kapcsolható be , ha az ESP részecsk eszűrőt, a zeolit gázszűrőt vagy az elülső panelt nem megf elelően helyezte be . 1  Helyezzeujjaitazoldalsóelemekmél yedéseibe. (ábra2) 2  Óvatosanhúzzaleazelülsőpaneltakészülékről(1), majdfelfeléemelv etávolítsael (2)(ábra3). 3  AzESPrészecskeszűrőeltáv olításáhozfogjamegaszűrőfüleitmindkétoldalon, majd óvatosancsúsztassakiaszűrőtakészülékből. (ábra4) 4  Távolítsaelacsomagolóan yagotagázszűrőről, éscsúsztassaaszűrőtakészülékbe. (ábra5) Agázszűrőtcsakarészecsk eszűrőeltávolításautánhely ezhetibe .  5  Csúsztassabearészecsk eszűrőtakészülékbe(kattanásig)(ábra6). 6  Azelülsőpanelvisszahelyezésesoránelőszörazalsórészthel yezzebe(1), majdn y omjaa helyér eafelsőrészt(2)(ábra7).  A C4064/A C4054 1  Csatlakoztassaahálózatidugótafalialjzatba. Akészenlétijelzőfényvilágítanik ezd(ábra8). 2  Akívántfunkcióvag ybeállításkiválasztásáhozny omjamegeg yszervag ytöbbszöra funkcióválasztógombot(ábra9). A megfelelő jelzőfén y és a készenléti lámpa világítani kezd. SmartAirvezérlés: abeépítettlégminőség-érzék előmegvizsgáljaakörny ezőlev egőminőségét,  ésautomatikusankiválasztjaamegfelelősebességf ok ozatot.  ASmartAirvezérléselindítása utánazérzék előkijelzőjenéhányper cigpirosfénn yelvillog, ígyjelezve, hogyalev egő minőségétvizsgálja. Körülbelül5per celteltévelazérzék előkijelzőjezöldfén yrevált, haa lev egőminőségemegfelelővagypirosfén yre, har osszalégminőség(ábra10). BoostP ower : akészülék30perciggyorssebességf okozatonműködik(aBoostP ow erjelzőfén y világít), majdautomatikusanSmar tAirv ezérlésrevált(aBoostP ow erjelzőfénykialszik, ésa SmartAirvezérlőjelzőfény ek ezdvilágítani)(ábra11). Sebességfok ozat: akészüléksebességetetszésszerintbeállítható. ê = lassú fokozat ë = közepes f okozat í = gyors fokozat - , , , , , - - - MA GY AR 33
3  Halekívánjaállítaniakészüléket, afunkcióválasztógombottar tsaleny omvaaddig, míga készenlétijelzőfényvilágítaninemk ezd(ábra12). 4  Húzzakiakészülékhálózatidugójátafalialjzatból.  1  Csatlakoztassaahálózatidugótafalialjzatba, ésválasszakiakívántfunkciótésbeállításta fentleírtmódon.  2  Aműködésiidőbeállításáhozny omjamegazidőzítőgombot(1, 4vag y8óra)(ábra13). A kiválasztott időzítő jelzőfény e világítani kezd. Haazidőzítőtkiszer etnékapcsolni, tartsaleny omvaazidőzítőgombotaddig, mígazidőzítő jelzőfénykialszik. Haabeállítottidőletelt, akészülékautomatikusankészenlétiállapotbakapcsol. Megjegyzés: Ha a légtisztítási foly amatot le kívánja állítani, még mielőtt a beállított idő letelik, tar tsa lenyomva a funkcióválasztó gombot addig, míg a kész enléti jelzőfény világítani nem k ezd. A C4062/A C4052 1  Csatlakoztassaahálózatidugótafalialjzatba 2  Abekapcsológombbalkapcsoljabeakészülék et. (ábra14) 3  Asebességkapcsolóvalállítsabeakívántfok ozatot: lassú, közepes, g yors(ábra15). ê = lassú fokozat ë = közepes f okozat í = gyors fokozat Akiválasztottsebességjelzőfén y evilágítanik ezd. 4  Haakészüléketkiszer etnékapcsolni, ny omjamegújraabekapcsológombot, éshúzzakia hálózatidugótafalialjzatból.   Tisztításelőttmindighúzzakiakészülékhálózatidugójátafalialjzatból. Azáramütéséstűzelk erüléseérdekébenügyeljenrá, hog yakészülékbenek erüljönvíz, eg yéb folyadékvagytűzv eszély estisztítószer . Azáramütéséstűzelk erüléseérdekébennetisztítsaakészülék etvízzel, eg yébfolyadékkalvagy (tűzveszél yes)tisztítószerr el.  A por ler akódás elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa a készülék belsejét és külsejét. 1  Akészüléktestrőlszáraz, puharuhávaltöröljeleapor t. 2  Alev egőbemenetiéslev egőkimenetinyílásokattiszta, szárazruhávaltisztítsameg.     SohaneérintsemegaCor onarészecskesztatizátorazujjaival.  ACor onarészecskesztatizátort mindigazelülsőpanelnéltár oltpuhatisztítókefév eltiszítsa. Arészecsk esztatizátortisztításakülönösóvatosságotigény el, mivelav ezetékekr endkívül sérülék eny ek. 1  V eg yekiapuhatisztítók efétazelülsőpanelből.  2  HúzzavégigakefétóvatosanaCor onarészecsk esztatizátorfelsőésalsórészén. , , - - - , MA GY AR 34
   1  V eg yekiaszűrők etakészülékből(lásda„Szűrőcsere”címűf ejezetbentalálható„Aszűrők eltávolítása”részt). 2  Alerakódottszenny eződéstporszívósegítségéveltáv olítsael.  1  Azelőszűrőtporszívóvaltisztítsa.  A dohányfüst jelentősen lerövidíti a szűrők élettar tamát: cigarettákszámana ponta aszűrőkbecsültélettartama 0 - 1 akár 5 év 5 - 10 6 és 12 hónap között 20 3 és 6 hónap között    Rendesháztartásihasználatesetén, dohán yfüstmenteshelyiségbenésmegfelelőkarbantartás mellett(lásda„Tisztításéskarbantartás”címűfejezetet)arészecsk eszűrőélettartama körülbelül5év . Annakellenőrzéséhez, hog ycserélniek ell-eazESBrészecskeszűrőt, távolítsaelazelülső fedelet, éskétkézzelhúzzakiazESPrészecsk eszűrőt(ábra4). For dítsafejjellefeléazESPrészecsk eszűrőt(ábra16). Ellenőrizzearétegekközöttiszenn yeződést, majdítéljemegazér vény esszenn yezettségi szintet. Csakabbanazesetbencseréljekiaszűrőthakétrétegetérint. (ábra17) Akövetk ezőtípusúESPújrészecsk eszűrőkkaphatók: A C4107 az A C4054/A C4052 típusú CleanAir rendszerhez A C4108 az A C4064/A C4062 típusú CleanAir rendszerhez  Rendes háztar tási használat esetén, dohányfüstmentes helyiségben és megf elelő karbantar tás mellett (lásd a „Tisztítás és karbantar tás” című fejezetet) a z eolit gázszűrő élettar tama legfeljeb b 5 év . Megjegyzés: Fok ozott megterhelés (dohányfüstös vagy nemrég f elújított szoba, nem háztar tási használat stb.) vagy nem megfelelő karbantar tás esetén valószínűleg hamarabb k ell cserélni a gázszűrőt. Cseréljekiazeolitgázszűrőt, haazESP-részecsk eszűrőtiskikellcserélnie. Akövetk ezőtípusúújzeolitgázszűrőkkaphatók: A C4117 az A C4054/A C4052 típusú CleanAir rendszerhez A C4118 az A C4064/A C4062 típusú CleanAir rendszerhez   Tipp: A szűrők eltávolítása vagy behelyezése előtt hely ezze a készülék et stabilan a fal mellé. 1  Helyezzeujjaitazoldalsóelemekmél yedéseibe. Óvatosanhúzzaleazelülsőpanelta készülékről(1), majdfelfeléemelv etávolítsael(2)(ábra3). 2  AzESPrészecskeszűrőeltáv olításáhozfogjamegaszűrőfüleitmindkétoldalon, majd óvatosancsúsztassakiaszűrőtakészülékből. (ábra4) 3  Csúsztassakiagázszűrőtakészülékből(ábra18). Megjegyzés: A gázszűrőt csak a részecsk eszűrő eltávolítása után veheti ki. , , , , , - - , , - - MA GY AR 35
4  Csúsztassakiazelőszűrőtakészülékből(ábra19).   Tipp: A szűrők eltávolítása vagy behelyezése előtt hely ezze a készülék et stabilan a fal mellé. Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a szűrők et megfelelően hely ezze be (a nyíl f elfelé m utasson). Megjegyzés: A készülék biztonsági szerk ezettel r endelk ezik. A készülék nem kapcsolható be , ha az ESP részecsk eszűrőt, a zeolit gázszűrőt vagy az elülső panelt nem megf elelően helyezte be . 1  Csúsztassaagázszűrőtakészülékbe . (ábra5) 2  Csúsztassaarészecskeszűrőtakészülékbe(ábra6). 3  Csúsztassaazelőszűrőtakészülékbe . (ábra20) 4  Azelülsőpanelvisszahelyezésesoránelőszörazalsórészthel yezzebe(1), majdn y omjaa helyér eafelsőrészt(2)(ábra7).    Ha információr a van szüksége , vagy valamilyen prob léma merült fel, látogasson el a Philips honlapjár a ( www .philips.com ), vagy forduljon az adott or szág Philips vevőszolgálatához (a telef onszámot megtalálja a világszer te ér vén y es gar ancialevélen). Ha or szágában nem működik ily en vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.    A feleslegessé vált készülék sz elektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újr ahasznosító gyűjtőhely en adja le , így hozzájár ul a kör ny ezet védelméhez (ábra 21).  Ez a fejez et részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggy akr abban felmerülő prob lémákkal. Ha nem sikerül megoldania a prob lémát az alábbi utasítások alkalmazásával, forduljon az or szágában működő Philips vevősz olgálathoz. Pr obléma Megoldás A kiválasztott funkció/ időzítés nem működik. A készülék valószínűleg készenléti üz emmódban van, vagy ki van kapcsolva. A készülék nem működik. Ér intkezési hiba lehet. Ellenőr izze , hogy a csatlakozódugó jól illeszk edik-e a fali aljzatba. A készülék valószínűleg nincs bekapcsolva. Az A C4064/A C4054 típus esetén: n y omja meg a funkcióválasztó gombot. Az A C4062/A C4052 típus esetén: ny omja meg a bekapcsoló gombot. V alószínűleg nem megf elelően hely ezte be a részecskeszűrőt vagy az elülső panelt. Hely ezze be újra a szűrőket, majd hely ezze vissza az elülső panelt. A zeolit gázszűrő még nincs behel yezve. Hely ezze be a szűrőt és sz erelje vissza az elülső panelt. Ha elvégezte a fenti ellenőrzések et, és a készülék mégsem működik, akkor valószínűleg meghibásodott. Húzza ki a fali aljzatból, és forduljon Philips már kakereskedőhöz vagy hivatalos Philips szaksz er vizhez. - MA GY AR 36
Pr obléma Megoldás A tiszta levegő nem ár amlik egy enletesen a levegőkimeneti nyíláson V alószínűleg eltömődött az előszűrő. Tisztítsa meg az előszűrőt (lásd a „Tisztítás és karbantar tás” című fejezetet). Előfordulhat, hogy elfelejtette eltávolítani az új szűrő műan yag csomagolását. Távolítsa el a műan yag csomagolást, mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket. Előfordulhat, hogy a levegőbemeneti vagy a levegőkimeneti n yílást egy tár gy zárja el. Távolítsa el a lev egőbemeneti vagy levegőkimeneti n yílásr a hely ezett tár gyat. Tisztítsa meg a szűrőket és a Corona rész ecskesztatizátor t (lásd a „Tisztítás és karbantar tás” című fejezetet). Ha a készülék továb br a sem működik, húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból és f orduljon Philips már kakereskedőhöz vagy hivatalos Philips szaksz er vizhez. A készülék nem közömbösíti kielégítően a szagokat. Lehet, hogy a z eolit gázszűrő szenn yez ett, vagy elhasználódott. Tisztítsa meg a gázszűrőt (lásd a „Tisztítás és karbantar tás” című fejezetet), vagy cserélje ki (lásd a „Szűrőcsere” című f ejezetet). Lehet, hogy a készüléket ol yan helyiségben használja, ahol a lev egő minősége nagy on rossz. Ebben az esetben n yissa ki az ablakokat, és szelőztesse ki a hel yiséget. V alószínűleg a készüléket sokkal nagy obb méretű sz obában használja, mint amelyhez azt ter vezték. Helyezz e a készüléket kisebb hel yiségbe . Az A C4054/A C4052 típus 6 m² és 20 m², az A C4064/A C4062 típus 6 m² és 40 m² közötti szobaméretig ajánlott. A készülék nem távolítja el kielégítően a por szemcséket. A részecsk eszűrő élettar tama feltehetőleg lejár t. Ellenőr izze a részecsk eszűrő színét (lásd a „Szűrőcsere” című fejezetet). Ha szükséges, cserélje ki a szűrőt. V alószínűleg a készüléket sokkal nagy obb méretű sz obában használja, mint amelyhez azt ter vezték. Helyezz e a készüléket kisebb hel yiségbe . Az A C4054/A C4052 típus 6 m² és 20 m², az A C4064/A C4062 típus 6 m² és 40 m² közötti szobaméretig ajánlott. A ventilátorok nem működnek annak ellenére , hogy a készülék csatlakoztatva van a hálózatr a, és be van kapcsolva. A készülék valószínűleg hibásan működik. Kapcsolja ki, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Forduljon Philips már kakereskedőhöz vagy hivatalos Philips szaksz er vizhez. A készülék működés közben szokatlan (pl. sziszegő, sister gő vagy kattogó) hangot ad. V alószínűleg eltömődött az előszűrő. Tisztítsa meg az előszűrőt (lásd a „Tisztítás és karbantar tás” című fejezetet). Előfordulhat, hogy elfelejtette eltávolítani az új szűrő műan yag csomagolását. Távolítsa el a műan yag csomagolást, mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket. MA GY AR 37
Pr obléma Megoldás Előfordulhat, hogy a levegőbemeneti vagy a levegőkimeneti n yílást egy tár gy zárja el. Távolítsa el a lev egőbemeneti vagy levegőkimeneti n yílásr a hely ezett tár gyat. A készülék valószínűleg hibásan működik. Kapcsolja ki, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Forduljon Philips már kakereskedőhöz vagy hivatalos Philips szaksz er vizhez. A Corona részecsk esztatizátor rácsozata feltehetően szenn yezett. Tisztítsa meg a részecsk esztatizátor t (lásd a „Tisztítás és karbantar tás” című fejez etet). A készülék működés közben égett szagot bocsát ki. A készülék valószínűleg hibásan működik. Kapcsolja ki, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Forduljon Philips már kakereskedőhöz vagy hivatalos Philips szaksz er vizhez. A készülék működés közben szokatlan szagot bocsát ki. Szokatlan szag kibocsátása esetén f orduljon Philips szakszer vizhez. A puha kefés tisztítást követően a részecsk esztatizátor még mindig szenn yezett. Ez nem jelent problémát. A rész ecskesztatizátor f első és alsó részének tisztításával a megfelelő működéshez elegendő sz enny eződést távolít el. Kézzel ne érintse a részecskesztatizátor t; mindig az elülső panelen tárolt speciális, puha kefév el tisztítsa. A rész ecskekatalizátor tisztítása különös óvatosságot igény el, mivel a v ezetékek rendkívül sérüléken yek. A készülék működés közben szikrázik. A részecsk esztatizátor időnként szikrázhat. Ezt a levegő nedvességtar talma okozza, és nem jelent meghibásodást. MA GY AR 38
39 Intr oducere Felicităr i pentr u achiziţie şi bun venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www .philips.com/welcome . Cu acest nou sistem CleanAir , respir aţi aer mai cur at. P entr u rezultate optime , amplasaţi sistemul CleanAir într -o cameră în care vă petreceţi majoritatea timpului, de ex. camer a de zi sau dor mitor ul. Or iunde se aă oameni, plante sau animale de companie , există par ticule pur tate de aer care vă pot afecta sănătatea, în special dacă suferiţi de aler gii. Din cauza acestor par ticule , aer ul dintr -o cameră poate  mai poluat decât aer ul dintr -un or aş aglomer at. În mod nor mal, par ticulele sunt invizibile şi inodore . T otuşi, acestea vă pot afecta sănătatea. Sistemul CleanAir reduce cantitatea de vir usur i, bacter ii, scuamele de animale şi poluanţii industr iali din aer , ceea ce îmbunătăţeşte calitatea aer ului. Filtrare în mai m ulte etape Pur icator ul de aer dispune de un sistem unic de ltr are în mai multe etape , care garantează calitatea optimă a aer ului: Etapa 1: Preltr ul absoarbe par ticulele mar i. Etapa 2: Încărcător ul de par ticule corona încarcă par ticulele mai ne . Etapa 3: Filtr ul de par ticule ESP captează par ticulele ultrane încărcate . Etapa 4: Oxigenul activ sterilizează bacteriile şi vir usur ile captate . Etapa 5: Filtr ul de zeolit pentr u gaze captează o gamă largă de gaze şi mirosur i nocive. Etapa 6: Oxigenul activ reacţionează cu ltr ul de zeolit pentr u gaze pentru a elimina gazele şi mirosur ile captate şi pentr u a reîmprospăta ltr ul.    A Pr iză de aer B Evacuare aer C Panou de control A C4064/A C4054 1 Led standby 2 Led de control Smar tAir Control 3 Led BoostP o wer 4 Ledur i pentr u viteză redusă, medie şi r idicată 5 Indicator pentr u calitatea aer ului 6 Buton pentr u selectarea funcţiei 7 Ledur i cronometr u (1, 4 sau 8 ore) 8 Buton cronometr u D Panou de control A C4062/A C4052 1 Butonul P or nit/Opr it 2 Ledur i pentr u viteză redusă, medie şi r idicată 3 Comutator pentr u selectarea vitezei E Panoul frontal F Filtr u ESP pentr u par ticule G Preltr ul H Filtr u de zeolit pentr u gaze I P erie J Încărcător ul de par ticule Corona K Ca vitate L Cor pul apar atului M Mâner Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi păstr aţi-l pentr u consultare ulter ioară. - - - - - - 
P ericol Nu per miteţi pătr underea în apar at a apei sau a or icăr ui lichid sau deter gent inamabil, pentr u a evita per icolul de electrocutare şi/sau incendiu. Nu curăţaţi apar atul cu apă sau or ice alt lichid sau deter gent (inamabil) pentr u a evita per icolul de electrocutare şi/sau incendiu. A vertisment V er icaţi dacă tensiunea indicată sub apar at corespunde tensiunii locale , înainte de a conecta apar atul. În cazul în care cablul de alimentare este deterior at, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centr u de ser vice autorizat de Philips sau de per sonal calicat în domeniu, pentr u a evita or ice accident. Nu folosiţi aparatul dacă ştecher ul, cab lul de alimentare sau apar atul însuşi este deter ior at. Acest apar at nu treb uie utilizat de către per soane (inclusiv copii) care au capacităţi zice , mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de exper ienţă şi cunoştinţe , cu excepţia cazului în care sunt supr a vegheaţi sau instr uiţi cu pr ivire la utilizarea apar atului de către o per soană responsabilă pentr u sigur anţa lor . Copiii trebuie suprav egheaţi pentr u a nu se juca cu aparatul. Nu blocaţi gurile de admisie şi evacuare a aer ului, de exemplu pr in plasarea unor obiecte pe gur a de evacuare sau în faţa gur ii de admisie a aer ului.  Acest apar at nu este un înlocuitor pentr u ventilaţia corespunzătoare, curăţarea obişnuită cu aspir ator ul sau utilizarea unei hote absorbante sau a unui ventilator în timpul gătirii. Dacă pr iza folosită pentr u alimentarea apar atului are conexiunile slabe , şa apar atului se încinge . A veţi gr ijă să introduceţi şa apar atului într -o priză corect montată. Aşezaţi şi utilizaţi întotdeauna apar atul pe o supr afaţă or izontală, plată, stabilă şi uscată. Lăsaţi un spaţiu liber de cel puţin 10 cm în spate şi în ambele părţi later ale ale aparatului. Evitaţi lo virea apar atului (în special gur ile de admisie şi evacuare) cu obiecte dure . Ridicaţi sau mutaţi aparatul întotdeauna ţinându-l de mâner ul din spate sau de prizele din ambele părţi. Nu introduceţi degetele sau obiecte în gur a de evacuare a aer ului sau în cea de admisie . Nu utilizaţi apar atul după ce aţi utilizat insecticide de inter ior care produc fum sau în locuri cu reziduur i uleioase , tămâie apr insă sau vapor i chimici. Nu utilizaţi apar atul în apropierea apar atelor cu gaz, dispozitiv elor de încălzire sau a căminelor . Scoateţi întotdeauna apar atul din pr iză înainte de curăţare . Nu utilizaţi apar atul într -o cameră cu variaţii mar i de temper atură, deoarece acest lucr u poate produce condens în inter ior ul apar atului. Nu utilizaţi apar atul într -o cameră mai mare sau mai mică decât suprafaţa recomandată. Supr afaţa recomandată a camerei este de la 6m² până la 20 m² pentr u A C4054/A C4052 şi de la 6m² până la 40 m² pentr u A C4064/A C4062. P entr u a preveni interf erenţele , aşezaţi apar atul la cel puţin 2 m distanţă de apar atele electrice care utilizează unde radio, aşa cum sunt televizoarele , apar atele radio şi ceasur ile cu control r adio . Apar atul este echipat cu un dispozitiv de sigur anţă. Dacă nu aţi montat corect ltrul de par ticule ESP , ltr ul de zeolit pentr u gaze şi panoul frontal, nu puteţi por ni apar atul. În cazul în care calitatea aer ului este proastă (de exemplu din cauza fumatului sau a gătitului după renovare), vă sfătuim să deschideţi ferestrele când utilizaţi aparatul pentr u a îmbunătăţi circulaţia aer ului. Apar atul este destinat exclusiv utilizăr ii casnice în condiţii de oper are nor male . Nu utilizaţi apar atul în medii umede sau cu temper atur i r idicate , cum ar  băi, toalete sau bucătării. Apar atul nu elimină mono xidul de carbon (CO). - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  40
Câmpuri electr omagnetice (EMF) Acest apar at Philips respectă toate standardele referitoare la câmpur i electromagnetice (EMF). Dacă este manevr at corespunzător şi în conformitate cu instr ucţiunile din acest manual, apar atul este sigur conform dovezilor ştiinţice disponibile în prez ent. Înainte de prima utilizar e   Apar atul este livr at cu toate ltrele , cu excepţia celui de zeolit pentru gaze , montate în inter ior . Sugestie: Aşezaţi aparatul sprijinit de perete pentru o mai multă stabilitate când scoateţi sau inser aţi ltre. Notă: Asiguraţi-vă că inser aţi ltrele în poziţia corectă (cu săg eata îndreptată în sus). Notă: Aparatul este echipat cu un dispozitiv de siguranţă. Dacă nu aţi montat corect ltrul de par ticule ESP , ltrul de zeolit pentru gaz e şi panoul frontal, nu puteţi porni aparatul. 1  Aşezaţi-vădegeteleînadâncituriledinpanourilelaterale . (g. 2) 2  T rageţicugrijădepeaparatparteasuperioarăapanouluifr ontal(1)şiapoiridicaţipanoulîn suspentrua-lîndepărta(2)(g. 3). 3  PentruascoateltruldeparticuleESP , prindeţimânereleltruluidinambelepărţişiglisaţi uşorltrulafarădinaparat. (g. 4) 4  Îndepăr taţiîntotalitatematerialelefolositelaambalar edinltruldezeolitpentrugazeşi glisaţiltrulînaparat. (g. 5) Puteţiintr oduceltruldezeolitpentrugazenumaidupăîndepăr tarealtruluideparticule .  5  Pentruaintr oduceltruldepar ticuleESP , glisaţi-lînaparat(‘clic’)(g. 6). 6  Pentruar eataşapanoulfrontal, introduceţimaiîntâimargineainferioară(1)şia poiapăsaţi parteasuperioarăînpoziţiaoriginală(2)(g. 7). Utilizarea a paratului A C4064/A C4054 1  Introduceţiştecherulînprizadeper ete Seaprindeindicatorulpentrustandb y(g. 8). 2  Apăsaţibutonuldeselectareafuncţieiodatăsaudemaim ulteoripentruaselectafuncţiaşi setar eanecesar e(g. 9). Indicator ul corespunzător se apr inde şi indicator ul pentr u standby se stinge . SmartAirControl: senzorulpentruaerîncorporatdeterminăcalitateaaeruluiambiant şiselecteazăautomatceamaibunăviteză. Înprimelecâtevamin utedupăselectar eafuncţiei SmartAirControl, indicatorulpentrucalitateaaeruluiclipeşter oşupentruaindicafaptulcă senzorulpentrucalitateaaeruluimăsoarăcalitateaaeruluiambiant. Dupăapr oximativ5 minute, indicatorulpentrucalitateaaeruluiseaprindever deîncazulîncarecalitateaaerului estebunăsaur oşuîncazulîncarecalitateaaeruluiestepr oastă(g. 10). BoostP ower : aparatulfuncţioneazălavitezăridicatătimpde30deminute(indicatorul BoostP owerestea prins)şiapoitr eceautomatlaSmar t AirControl(indicatorulBoostP ow er sestingeşiindicatorulSmartAirControlseaprinde)(g. 11). Viteză: aparatulfuncţioneazălavitezapecar eoselectaţi. ê = viteză scăzută ë = viteză medie í II = viteză r idicată , , , , , - - -  41
3  Pentruaoprifuncţionar eaaparatului, apăsaţibutonuldeselectar eafuncţieipânăseaprinde indicatorulpentrustandby(g. 12). 4  Scoateţiaparatuldinpriză.   1  Introduceţiştecherulînprizăşiselectaţifuncţiaşisetar eanecesareconf ormdescrieriide mai sus. 2  Apăsaţibutonulpentrucr onometrupentruasetaduratadefuncţionar e(1, 4sau8 ore)(g. 13). Se va apr inde indicator ul corespunzător cronometr ului. P entruadezactivafuncţiadecronometru, apăsaţibuton ulpentrucr onometruşimenţineţi-l apăsatpânăcândledulpentrucr onometrusestinge . Dupăscurger eatimpuluisetat, aparatultr eceautomatînmodulstandby . Notă: Dacă dor iţi să opriţi procesul de curăţare a aerului înainte de scurg erea timpului setat, apăsaţi butonul de selectare a funcţiei până se aprinde indicatorul de standby . A C4062/A C4052 1  Introduceţiştecherulînprizadeper ete 2  Apăsaţibutonulpornit/opritpentruaporniaparatul. (g. 14) 3  Setaţicomutatorulpentruvitezălavaloareadorită: scăzută, mediesauridicată(g. 15). ê = viteză scăzută ë = viteză medie í II = viteză r idicată Sevaaprindeindicatorulpentruvitezăcor espunzător . 4  Apăsaţibutonulpornit/opritpentruaopriaparatulşia-ldeconecta.    Scoateţiîntotdeaunaaparatuldinprizăînaintedecurăţar e . Nupermiteţipătrunder eaînaparataa peisauaoricăruilichidsaudetergentinamabil, pentrua evitapericoluldeelectr ocutareşi/sauincendiu. Nucurăţaţiaparatulcua păsauoricealtlichidsaudetergent(inamabil)pentruaevitapericolul deelectr ocutareşi/sauincendiu. Corpul aparatului Curăţaţi regulat carcasa în inter ior şi în exter ior pentr u a preveni depunerea pr afului. 1  Ştergeţiprafulcuocârpămoaleşiuscatădepecorpulaparatului. 2  Curăţaţiguriledeadmisieşievacuar eaaeruluicuocârpăuscatăşimoale .    Nuatingeţiniciodatăîncăr cătoruldepar ticuleCoronacudegetele. Curăţaţiîntotdeauna încăr cătoruldepar ticuleCoronacuperiamoalespecialăpentrucurăţar e , careestedepozitatăîn panoulfr ontal. Fiţiextremdeatenţicândcurăţaţiîncăr cătoruldeparticulecorona: cablurilesuntfoartefragile . 1  Scoateţiperiamoalepentrucurăţaredinpanoulfr ontal.  , , - - - ,  42
2  T r eceţiuşorcuperiapestepar teasuperioarăşiceainferioarăaîncăr cătoruluidepar ticule cor ona.   1  Îndepăr taţiltreledepea parat(consultaţicapitolul ‘Înlocuirealtrului’, secţiunea ‘Îndepărtarealtrelor’). 2  Îndepăr taţimurdăriavizibilăcuunaspirator .  1  Curăţaţipreltrulcuunaspirator .  Dur ata de viaţă a ltrelor este scur tată semnicativ prin expunerea la fumul de ţigară: număruldeţigăripezi duratadeviaţăestimatăaltr elor 0 - 1 până la 5 ani 5 - 10 până la 6 - 12 luni 20 până la 3 - 6 luni Filtru ESP pentru particule Încazulutilizăriicasnicenormale, într -unmediuîncarenusefumeazăşidacăestebine întreţin ut(consultaţicapitolul ‘Curăţareaşiîntr eţinerea’), ltruldeparticulerezistă apr oximativ5ani. P entruavericadacătr ebuiesăînlocuiţiltruldeparticuleESP , trebuiesăîndepărtaţicapacul fr ontalşisătrageţiînafarăltruldepar ticuleESPcuambelemâini(g. 4). Întoar ceţiltruldepar ticuleESPcupar teainferioarăînsus(g. 16). V ericaţipoluareadintr estraturişiapr eciaţiceniveldepoluar eseaplică. Înlocuiţiltrul numaidacăpoluar eaimplicădouăstraturi. (g. 17) UnnoultrudeparticuleESPestedisponibilcuurmătoarelecoduri: A C4107 pentr u sistemul CleanAir A C4054/A C4052 A C4108 pentr u sistemul CleanAir A C4064/A C4062 Filtru de z eolit pentru gaz e În cazul utilizăr ii casnice nor male , într -un mediu în care nu se fumează şi dacă este bine întreţin ut (consultaţi capitolul ‘Curăţarea şi întreţinerea’), ltr ul de zeolit pentr u gaze de par ticule rezistă până la 5 ani. Notă: Este posibil să ţi nevoiţi să înlocuiţi ltrul de z eolit pentru gaze mai repede în cazul unor condiţii de utilizare mai aspre (mediu cu fum, cameră proaspăt reno vată, utilizare extra-domestică etc .) şi a unei îngrijir i insuciente . Înlocuiţiltruldezeolitpentrugazedacătr ebuiesăînlocuiţiltruldeparticuleESP . Unnoultrudezeolitpentrugazeestedisponibilcuurmătoar elecoduri: A C4117 pentr u sistemul CleanAir A C4054/A C4052 A C4118 pentr u sistemul CleanAir A C4064/A C4062   Sugestie: Aşezaţi aparatul sprijinit de perete pentru o mai multă stabilitate când scoateţi sau inser aţi ltre. 1  Aşezaţi-vădegeteleînadâncituriledinpanourilelaterale .  T rageţicugrijădepeaparatpartea superioarăapanouluifr ontal(1)şiapoiridicaţipanoulînsuspentrua-lîndepăr ta(2)(g. 3). , , , , , - - , , - -  43
2  PentruascoateltruldeparticuleESP , prindeţimânereleltruluidinambelepărţişiglisaţi uşorltrulafarădinaparat. (g. 4) 3  Pentruaîndepărtaltruldezeolitpentrugaze , glisaţi-lafarădinaparat(g. 18). Notă: Puteţi îndepăr ta ltrul de z eolit pentru gaze numai după îndepăr tarea ltrului de par ticule ESP . 4  Pentruaîndepărtapreltrul, glisaţi-lafarădinaparat(g. 19).   Sugestie: Aşezaţi aparatul sprijinit de perete pentru o mai multă stabilitate când scoateţi sau inser aţi ltre. Notă: Asiguraţi-vă că inser aţi ltrele în poziţia corectă (cu săg eata îndreptată în sus). Notă: Aparatul este echipat cu un dispozitiv de siguranţă. Dacă nu aţi montat corect ltrul de par ticule ESP , ltrul de zeolit pentru gaz e şi panoul frontal, nu puteţi porni aparatul. 1  Glisaţiltruldezeolitpentrugazeînaparat. (g. 5) 2  Glisaţiltruldepar ticuleESPînaparat(g. 6). 3  Glisaţipreltrulînaparat. (g. 20) 4  Pentruar eataşapanoulfrontal, introduceţimaiîntâimargineainferioară(1)şia poiapăsaţi parteasuperioarăînpoziţiaoriginală(2)(g. 7).   Dacă a veţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul W eb Philips la adresa www .philips.com sau contactaţi centr ul Philips de asistenţă pentr u clienţi din ţar a dvs. (găsiţi număr ul de telefon în gar anţia inter naţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centr u, deplasaţi-vă la fur nizor ul dvs. Philips local.   Nu ar uncaţi apar atul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul dur atei de funcţionare , ci predaţi-l la un punct de colectare autor izat pentr u reciclare . În acest fel, v eţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (g. 21). Depanar e Acest capitol descr ie cele mai frecvente prob lemele care pot apărea în utilizarea apar atului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi prob lema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centr ul de asistenţă pentr u clienţi din ţar a dvs. Pr oblemă Soluţie Modul selectat de funcţionare/ cronometr u nu funcţionează. Este posibil ca apar atul să se ae în modul standby sau să e oprit. Apar atul nu funcţionează. Este posibil să existe o problemă de conectare. V er icaţi dacă ştecher ul este introdus corect în pr iza de perete . Este posibil ca apar atul să nu e pornit. A C4064/A C4054: apăsaţi butonul de selectare a funcţiei. A C4062/A C4052: apăsaţi buton ul de por nire/ opr ire . -  44
Pr oblemă Soluţie Este posibil ca ltr ul de par ticule ESP sau panoul frontal să nu e poziţionat corect. Reintroduceţi ltrele şi ataşaţi din nou panoul frontal. Filtr ul de zeolit pentr u gaze nu este încă montat. Introduceţi ltr ul şi reataşaţi panoul frontal. Dacă aţi efectuat v er icăr ile de mai sus şi apar atul nu funcţionează în continuare, este posibil să existe o defecţiune . Scoateţi apar atul din pr iză şi duceţi-l la un distr ibuitor Philips sau la un centr u de ser vice Philips autor izat. Aer ul cur at nu iese regulat din gur a de evacuare Este posibil ca preltr ul să e înfundat. Curăţaţi preltr ul (consultaţi capitolul ‘Curăţarea şi întreţinerea’). P oate aţi uitat să îndepăr taţi ambalajul din plastic al un ui ltr u nou. Îndepăr taţi ambalajul din plastic înainte de a porni apar atul din nou. Gur a de admisie a aer ului sau cea de evacuare poate  blocată de obiecte exter ne . Îndepăr taţi obiectul care b lochează gur a de admisie a aer ului sau pe cea de evacuare . Curăţaţi ltrele şi încărcător ul de par ticule corona (consultaţi capitolul ‘Curăţarea şi întreţinerea’). Dacă acest lucr u nu este util, scoateţi aparatul din pr iză şi duceţi-l la un distr ibuitor Philips sau la un centr u de ser vice Philips autor izat. Mirosur ile nu sunt îndepăr tate corespunzător . Este posibil ca ltr ul de zeolit pentr u gaze să e murdar sau să  ajuns la sfârşitul dur atei sale de viaţă. Curăţaţi ltr ul de gaz (consultaţi capitolul ‘Curăţarea şi întreţinerea’) sau înlocuiţi-l (consultaţi capitolul ‘Înlocuirea ltr ului’). P oate aţi utilizat aparatul într -o cameră în care calitatea aer ului ambiant este foar te scăzută. În acest caz, deschideţi ferestrele pentr u a îmbunătăţi circulaţia aer ului. P oate aţi utilizat aparatul într -o cameră mult mai mare decât suprafaţa pentr u care a fost destinat apar atul. Puneţi apar atul într -o cameră mai mică. Suprafaţa recomandată a camerei este de la 6m² până la 20 m² pentr u A C4054/A C4052 şi de la 6m² până la 40 m² pentr u A C4064/ A C4062. Par ticulele de pr af nu sunt îndepăr tate corespunzător . Este posibil ca ltr ul de par ticule ESP să  ajuns la sfârşitul dur atei sale de viaţă. V er icaţi culoarea ltr ului de par ticule ESP (consultaţi capitolul ‘Înlocuirea ltr ului’). Înlocuiţi ltr ul, dacă este necesar . P oate aţi utilizat aparatul într -o cameră mult mai mare decât suprafaţa pentr u care a fost destinat apar atul. Puneţi apar atul într -o cameră mai mică. Suprafaţa recomandată a camerei este de la 6m² până la 20 m² pentr u A C4054/A C4052 şi de la 6m² până la 40 m² pentr u A C4064/ A C4062. V entilatoarele nu funcţionează, cu toate că apar atul este conectat şi por nit. Este posibil ca apar atul să funcţioneze def ectuos. Opr iţi apar atul şi deconectaţi-l. Duceţi aparatul la distr ibuitor ul dvs. Philips sau la un centr u de ser vice Philips autor izat.  45
Pr oblemă Soluţie Apar atul produce un zgomot neobişnuit (de ex. pocnituri, sfârâitur i sau pârâitur i) în timpul funcţionăr ii. Este posibil ca preltr ul să e înfundat. Curăţaţi preltr ul (consultaţi capitolul ‘Curăţarea şi întreţinerea’). P oate aţi uitat să îndepăr taţi ambalajul din plastic al un ui ltr u nou. Îndepăr taţi ambalajul din plastic înainte de a porni apar atul din nou. Gur a de admisie a aer ului sau cea de evacuare poate  blocată de obiecte exter ne . Îndepăr taţi obiectul care b lochează gur a de admisie a aer ului sau pe cea de evacuare . Este posibil ca apar atul să funcţioneze def ectuos. Opr iţi apar atul şi deconectaţi-l. Duceţi aparatul la distr ibuitor ul dvs. Philips sau la un centr u de ser vice Philips autor izat. Probabil plasa încărcător ului de par ticule corona nu este curată. Curăţaţi încărcător ul de par ticule corona (consultaţi capitolul ‘Curăţarea şi întreţinerea’). Apar atul produce un miros de ar s în timpul funcţionăr ii Este posibil ca apar atul să funcţioneze def ectuos. Opr iţi apar atul şi deconectaţi-l. Duceţi aparatul la distr ibuitor ul dvs. Philips sau la un centr u de ser vice Philips autor izat. Apar atul emană un miros neobişnuit în timpul funcţionăr ii. În cazul unui miros neobişnuit, contactaţi un centr u de ser vice Philips autor izat. Încărcător ul de par ticule corona este încă murdar după ce l- am curăţat cu per ia moale pentr u curăţare . Aceasta nu este o prob lemă. Pr in per ierea părţii super ioare şi a celei inferioare a încărcător ului de par ticule corona, îndepăr taţi sucientă murdărie pentr u a îl face să funcţioneze corect din nou. Nu atingeţi niciodată încărcător ul de par ticule corona cu mâinile . Curăţaţi întotdeauna încărcător ul de par ticule corona cu per ia moale specială pentr u curăţare , care este depozitată în panoul frontal. Fiţi extrem de atenţi când curăţaţi încărcător ul de par ticule corona: cablurile sunt foar te fr agile . Apar atul produce scântei în timpul funcţionăr ii. Uneor i, se pot produce scântei mici în încărcător ul de par ticule corona. Acest lucr u este nor mal şi este consecinţa umidităţii din aer .  46
47
48
49
50 2 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 7
51
4222.000.9330.4