Philips AQ6681/11 User Manual
POWER SUPPLY Mains adapter The voltage of the 3V adapter must match with the local mains voltage. The 3.5mm adapter plugâÂÂs 1.3mm centre pin must also be connected to the minus pole - . ⢠Connect the mains adapter to the setâÂÂs DC 3V socket. ⢠Always disconnect the mains adapter if you are not using it. Battery (optional) ⢠Open the battery door and insert two alkaline batteries, type R6, UM3 or AA as indicated. ⢠Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to be used for a long time. Use of Philips POWER LIFE batteries gives up to 18 hours of cassette playback. â It may be necessary to reprogram your PRESET stations. â The BATT power indicator will not light up or only dimly if the battery supply is low. RADIO RECEPTION 1. Set the TAPE/RADIO to RADIO . â The BATT power indicator lights up. 2. Connect the headphones to the p socket 3. To select your AM or FM waveband, press BAND . â STEREO appears on the display when you are receiving a FM stereo transmission. 4. Select your station by pressing the PRESET buttons or by using the TUNING controls â or . GENERAL INFORMATION Accessories (included) â Stereo headphones â Belt clip Using the belt clip 1. To attach, position the shaped grip (found on the back of the belt clip) so that it fits into the belt clip hole. 2. Turn the clip to LOCK as indicated on the set. 3. To detach, gently lift the belt clip and turn to RELEASE as indicated on the set. TAKE CARE WHEN USING HEADPHONES Hearing safety: Listen at a moderate volume. Use at high volume can impair your hearing! Traffic safety: Do not use headphones while driving or cycling as you may cause an accident! MAINTENANCE ⢠For quality playback, clean the magnetic head after every 50 hours of operation or, on average once a month by playing through a cleaning tape. ⢠Do not expose the set and cassettes to rain, moisture, sand or to excessive heat e.g. heating equipment, car parked in direct sunlight. To improve reception: FM: The headphone cord functions as the FM-antenna. Extend it fully and position the cord. AM: Uses the built-in antenna. T urn the set to find the best position. 5. Adjust the sound with VOLUME and DBB (bass) controls. 6. To turn off radio, set T APE/RADIO to TAPE . Note: 9/10 kHz AM tuning step (not all versions) In North and South America the frequency step between adjacent AM band channels is 10kHz. In the rest of the world this step is 9 kHz. Usually the frequency step has been preset in the factory for your area. Tuning 1. Press and hold down TUNING â or briefly, releasing the button when the frequency on the display changes rapidly. â The tuning TUN LED indicator lights up when a station is detected and you will be able to hear the station. â In an area receiving strong radio signals, the tuning TUN LED indicator will remain lit up during the radio function, but you may still need to fine tune. 2. Press TUNING â or once to stop search tuning completely. 3. If necessary, fine tune to your station by pressing TUNINGâ or once or as often as required until the right frequency is found. Selecting and storing frequencies: presets You can store the frequencies of 10 radio stations in the memory, 5 on each wave band. A stored frequency is only erased from the memory by storing another frequency in its place. ENVIRONMENTAL NOTE ⢠The packaging has been minimized so that it is easy to separate into two mono-materials: cardboard and plastic. Please observe the local regulations regarding the disposal of these packaging materials. ⢠Please inquire about local regulations on how to hand in your old set for recycling. ⢠Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre. WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate your guarantee. Hum when using power adapter â Adapter used is unsuitable ⢠Use a good quality regulated 3V DC adapter. Poor sound/no sound â Headphones plug not fully inserted ⢠Insert plug fully â Volume is turned down ⢠Turn up volume â Tape head dirty ⢠Clean tape head (see MAINTENANCE) 1. Select the wave band and tune to your desired station. 2. Press PROG to store your station. â MEMORY flashes in the display 3. Press a PRESET number to allocate your station as a preset. â MEMORY stops flashing: your station is now stored. 4. To listen to a preset station, select the required wave band and then press the PRESET number of your desired station. â MEMORY appears briefly on the display. Erasing the PRESET memory 1. Use a ball-point to press the RESET hole. â You will hear a click to indicate that all preset stations stored and the last station tuned to have been cleared. 2. All settings must now be reprogrammed into the memory. CASSETTE PLAYBACK 1. Set TAPE/RADIO to TAPE. 2. Connect the headphones to the p socket. 3. Open the cassette door and insert a tape into the tape holder with the full reel of the tape on your left. 4. Press the door lightly to shut. 5. To start playback, press 1 . â The BATT power indicator lights up during playback. 6. Adjust the sound with VOLUME and the DBB (bass) controls. 7. To stop, press 9 and the set is switched off. â At the end of a tape, the cassette keys are automatically released and the set switched off. 8. To fast wind, press â . Press 9 to stop fast winding. Severe radio hum/distortion â FM antenna (headphones cord) not fully extended ⢠Extend FM antenna fully â Set too close to TV, computer, etc. ⢠Move set away from other electrical equipment â Batteries weak ⢠Insert new batteries Front panel controls/display does not function properly â Electrostatic discharge ⢠Use a ball-point pen to press the RESET hole and then reprogram settings The model number is located at the bottom of the set. The production number is located in the battery compartment. This set complies with the radio interference requirements of the European Union ALIMENTATION Transformateur (certains modèles uniquement) La tension du transformateur 3 V doit correspondre àla tension locale. La broche centrale 1,3 mm de la prise 3,5 mm du transformateur correspond au pôle négatif - . ⢠Reliez le transformateur àla prise 3 V C.C. de lâÂÂappareil. ⢠Débranchez toujours le transformateur si vous nâÂÂutilisez pas lâÂÂappareil. Piles (en option) ⢠Ouvrez le compartiment àpiles et insérez deux piles alcalines de type R6, UM3 ou AA comme indiqué. ⢠Enlevez les piles de lâÂÂappareil si elles sont usées ou si lâÂÂappareil doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée. Utilisez des piles POWER LIFE de Philips qui vous procureront 18 heures de lecture de cassette. â Vous devrez peut-être reprogrammer vos stations préréglées. â Le témoin d'alimentation BATT ne s'allumera pas ou très faiblement si l'alimentation des piles est faible. RECEPTION RADIO 1. Placez le sélecteur TAPE/RADIO sur RADIO. â Le témoin d'alimentation BATT s'allume. 2. Reliez le casque àla prise p 3. Pour sélectionner la bande AM ou FM, appuyez sur BAND. â L'indication STEREO apparaît dans l'afficheur lorsque l'appareil capte une transmission stéréo sur la bande FM. 5. Appuyez sur 1 pour démarrer la lecture . â Le temoin dâÂÂalimentation BATT sâÂÂallume pendant la lecture. 6. Réglez le son àlâÂÂaide des commandes VOLUME et DBB (graves). 7. Pour arrêter la lecture, appuyez sur 9 . L âÂÂappareil sâÂÂéteint. â A la fin de la cassette, le bouton remonte automatiquement et lâÂÂappareil sâÂÂéteint. 8. Pour lâÂÂavance rapide, appuyez sur â . Appuyez sur 9 pour arrêter lâÂÂavance rapide. GENERALITES Accessoires (inclus) casque stéréo, pince de ceinture Utilisation de la pince de ceinture 1. Pour lâÂÂattacher, introduisez lâÂÂergot situé au dos de la pince dans lâÂÂorifice de la pince. 2. Tournez la pince pour bloquer lâÂÂergot comme indiqué sur lâÂÂappareil. 3. Pour lâÂÂenlever, soulevez et tournez doucement la pince pour la libérer comme indiqué sur lâÂÂappareil avant de pouvoir lâÂÂenlever complètement. UTILISER LE CASQUE AVEC VOTRE TETE ! Conseils relatifs àlâÂÂacuité auditive: modérer le volume dâÂÂécoute. Un son trop fort risque de diminuer lâÂÂacuité auditive. 4. Sélectionnez la station désirée en appuyant sur les boutons PRESET ou àl'aide des touches TUNING â ou . Pour une meilleure réception: FM: le fil du casque fait office d'antenne FM. Etirez le fil complètement et placez-le de façon àoptimiser la réception. AM: utilisez l'antenne intégrée. Changez la position de l'appareil jusqu'àobtenir la meilleure réception. 5. Réglez le volume àl'aide des commandes VOLUME et DBB (graves). 6. Pour éteindre la radio, placez le sélecteur TAPE/RADIO sur TAPE. Remarque : le pas de syntonisation est de 9/10 kHz sur la bande AM (pas sur tous les modèles). En Amérique du Nord et du Sud, le pas de fréquence entre canaux adjacents sur la bande AM est de 10 kHz ; il est de 9 kHz pour le reste du monde. Ce pas de fréquence est en général réglé en usine pour la région du monde qui vous concerne. Syntonisation 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche TUNING â ou et relâchez-la lorsque la fréquence défile rapidement dans l'afficheur. â Le témoin lumineux de syntonisation TUN s'allume dès qu'une station est détectée et vous pourrez entendre la station. â Dans le cas d'une zone où la réception de signaux radio est très bonne, le témoin lumineux TUN restera allumé pendant la réception, mais il vous faudra peut-être affiner le réglage. 2. Appuyez une fois sur la touche TUNING â ou pour arrêter la recherche de station. 3. Si nécessaire, affinez le réglage de la station en appuyant sur la touche TUNING â ou une fois ou autant de fois que nécessaire jusqu'àce que vous ayez obtenu la fréquence requise. Conseils relatifs àla circulation: ne pas utiliser le casque lorsque vous conduisez un véhicule ou une bicyclette pour éviter tout risque dâÂÂaccident. ENTRETIEN ⢠Pour une lecture de meilleure qualité, nettoyer la tête magnétique toutes les 50 heures de fonctionnement, ou, en moyenne, une fois par mois en passant une cassette auto-nettoyante. ⢠Ne pas exposer lâÂÂappareil et les cassettes àla pluie, àlâÂÂhumidité, au sable, ou àune chaleur excessive comme, par exemple, près dâÂÂun appareil de chauffage ou dans une voiture stationnée en plein soleil. REMARQUE RELATIVE àL âÂÂENVIRONNEMENT ⢠LâÂÂemballage de cet appareil a été réduit au minimum et se compose uniquement de deux matériaux - carton et plastique - dont vous pourrez facilement vous débarrasser en respectant les consignes locales. ⢠Consultez les règlementations locales pour la restitution de votre ancien appareil en vue de son recyclage. ⢠Veuillez rejeter les piles conformément aux règlements en vigueur et non dans vos ordures ménagères. RECHERCHE DE PANNES Dans le cas dâÂÂune panne, vérifiez les points ci-dessous avant dâÂÂenvoyer lâÂÂappareil en réparation. Si vous ne réussissez pas àrésoudre le problème, contactez votre revendeur ou votre service après-vente. AVERTISSEMENT : NâÂÂessayez en aucun pas de réparer lâÂÂappareil vous-même, car vous perdiez tout droit de garantie Sélection et mémorisation des fréquences : préréglages Vous pouvez mémoriser les fréquences de 10 stations radio, cinq sur chaque bande. Une fréquence mémorisée ne peut être effacée que par l'enregistrement d'une autre àsa place. 1. Sélectionnez la bande désirée et la station de votre choix. 2. Appuyez sur la touche PROG pour mémoriser la station. â L'indication MEMORY clignote dans l'afficheur. 3. Appuyez sur une touche PRESET pour mémoriser cette station comme étant préréglée. â L'indication MEMORY cesse de clignoter ; la station est désormais en mémoire. 4. Pour écouter une station préréglée, sélectionnez la bande désirée puis appuyez sur la touche PRESET correspondant àla station choisie. â L'indication MEMORY apparaît brièvement dans l'afficheur. Effacer une station PRESET 1. Appuyez sur le trou RESET avec la pointe d'un stylo àbille. â Vous entendrez un clic qui vous indiquera que toutes les stations préréglées en mémoire ainsi que la dernière station syntonisée ont été effacées. 2. Tous les réglages doivent alors être reprogrammés dans la mémoire. LECTURE DE CASSETTE 1. Placez le sélecteur TAPE/RADIO sur TAPE . 2. Reliez le casque àla prise p . 3. Ouvrez le compartiment àcassette et introduisez la cassette entièrement rembobinée vers la droite. 4. Fermez en appuyant doucement sur le compartiment. Ronflememt du secteur lorsque lâÂÂadapteur secteur est utilisé â LâÂÂadapteur utilisé nâÂÂest pas de qualité standard ⢠Utilisez un adapteur 3V CC standard reglé Son médiocre ou absence de son â Prise de casque mal insérée ⢠Enfoncer la prise de casque àfond â Le volume est au minimum ⢠Augmenter le niveau sonore â Tête de lecture encrassée ⢠Nettoyer la tête de lecture (voir Entretien) Fort bourdonnement ou déformation du son â Antenne FM (fil du casque) pas étirée sur toute sa longueur ⢠Etirer lâÂÂantenne FM àfond â Appareil trop proche dâÂÂun téléviseur, ordinateur ou autre ⢠Eloigner lâÂÂappareil de tout autre appareil électrique â Piles usagées ⢠Remplacez les piles Commandes/Affichage du panneau avant ne fonctionnent pas â Décharge électrostatique ⢠Appuyez sur le trou RESET avec la pointe d'un stylo àbille puis reprogrammez les réglages. Le numéro de référence est indiqué sous lâÂÂappareil. Le numéro de fabrication est indiqué dans le compartiment àpiles . Cet appareil est conforme aux prescriptions de la Communauté Européenne relatives àla limitation des perturbations radio- électriques. ESPAÃÂOL SUMINISTRO DE RED Adaptador de red La tensión del adaptador de 3 V debe coincidir con la tensión local. La patilla central de 1,3 mm del enchufe del adaptador de 3,5 mm debe conectarse también en el polo negativo - . ⢠Conecte el adaptador de red a la toma de 3V de CC del aparato. ⢠Desconecte siempre el adaptador de red si no lo utiliza. Pilas (opcional) ⢠Abra la tapa del compartimiento de las pilas y coloque dos pilas alcalinas de tipo R6, UM3 o AA como se indica. ⢠Extraiga las pilas del aparato si están gastadas o no van a utilizarse durante un perÃÂodo de tiempo prolongado. Si se utilizan pilas Philips POWER LIFE se obtendrán 18 horas de reproducción del cassette. â Es posible que sea necesario volver a programar la memoria. â Si el suministro de energÃÂa es bajo, el indicador de potencia BATT no se encenderá o lucirá débilmente. RECEPCIÃÂN DE RADIO 1. Coloque el selector TAPE/RADIO en la posición de RADIO. â Se enciende el indicador de potencia BATT. 2. Conecte los auriculares a la toma p . 3. Pulse BAND para seleccionar la banda de frecuencia AM o FM. â La palabra STEREO aparecerá en la pantalla cuando se esté recibiendo una transmisión de FM en estéreo. 2. Conecte los auriculares a la toma p . 3. Abra la tapa del cassette e introduzca una cinta con la bobina llena a la derecha. 4. Presione ligeramente la tapa del cassette para cerrarla. 5. Para iniciar la reproducción, pulse 1 . â El indicador de alimentación BATT se enciende durante la reproducción. 6. Ajuste el sonido con los controles VOLUME y DBB. 7. Para detener la reproducción, pulse 9 y se desconectará el equipo. â Al final de la cinta, el botón se libera automáticamente y el aparato se desconecta. 8. Para avanzar rápidamente la cinta, pulse â . Para detener el bobinado pulse 9 . INFORMACIÃÂN GENERAL Accesorios (incluidos) Auriculares estéreo, clip para cinturón Uso del clip para cinturón 1. Para acoplarlo, coloque el pasador moldeado (que se halla en la parte posterior del clip para cinturón) de forma que encaje en el orificio para el clip para cinturón. 2. Gire el clip para que se cierre, según se indica en el equipo. 3. Para separarlo, levante suavemente y gire el clip para liberar según se indica en el equipo y después extráigalo totalmente. 4. Elija la emisora que desee escuchar presionando los botones de memoria (PRESET) o utilizando los controles del selector de frecuencias TUNING â o . Para mejorar la recepción: FM: el cable de los auriculares funciona como antena de FM. Extiéndalo totalmente y coloque el cable. AM: para la recepción en AM se utiliza la antena incorporada. Gire el aparato hasta encontrar la mejor posición. 5. Ajuste el sonido con los controles VOLUME y DBB (graves). 6. Para apagar la radio, coloque el selector TAPE/RADIO en la posición TAPE. Nota: paso de sintonización AM 9/10 kHz AM (no en todas las versiones). Tanto en Norteamérica como en Sudamérica el paso de frecuencia entre canales de banda AM contiguos es de 10 kHz. En el resto del mundo este paso es de 9 kHz. Por regla general, el paso de frecuencia se predetermina en la fábrica para cada zona. Selección de frecuencias: 1. Mantenga pulsados brevemente los botones de selección de frecuencias TUNING â o suelte el botón cuando la frecuencia del indicador cambie rápidamente. â El indicador de selección de frecuencias TUN LED se enciende cada vez que se detecta una emisora y oirá la emisora. â El indicador de selección de frecuencias TUN LED permanecerá encendido durante el funcionamiento de la radio en las zonas donde se reciban señales de radio fuertes, sin embargo, es posible que aún asànecesite afinar la recepción. 2. Pulse los botones del selector de frecuencia TUNING â o una vez para detener completamente la búsqueda de sintonÃÂas. TENGA PRECAUCIÃÂN AL UTILIZAR LOS AURICULARES Seguridad de audición: escuche a un volumen moderado. Si se emplea un volumen alto puede perjudicarse su capacidad auditiva. Seguridad ante el tráfico: no utilice los auriculares mientras conduce un automóvil o va en bicicleta, ya que puede causar un accidente. MANTENIMIENTO ⢠Limpie el cabezal magnético cada 50 horas de uso o bien, una vez al mes, reproduciendo una cinta de cassette limpiadora. ⢠No exponga el equipo y las cintas de cassette a la lluvia, la humedad, la arena o el calor excesivo que se producen, por ejemplo, en un equipo de calefacción o en los vehÃÂculos aparcados bajo la exposición a la luz solar directa. NOTA MEDIOAMBIENTAL ⢠Se ha reducido al máximo el embalaje para facilitar su separación en dos materiales distintos: cartón, plástico. Por favor, cumpla con las normativas locales referentes a la eliminación de estos materiales de embalaje. ⢠Por favor, infórmese sobre cómo entregar su viejo aparato para poder reciclarlo. ⢠Las pilas contienen sustancias quÃÂmicas, por lo que deben eliminarse correctamente. SOLUCIÃÂN DE PROBLEMAS Si se produce un problema, verifique los puntos que se relacionan a continuación antes de llevar a reparar el equipo. Si no puede 3. Si es necesario, afine la recepción de la emisora pulsando los botones del selector de frecuencia TUNING â o una o tantas veces como sea necesario hasta dar con la frecuencia adecuada. Selección y memorización de las frecuencias: memorias Puede almacenar en memoria las frecuencias de 10 emisoras de radio, 5 por cada banda de frecuencia. Una frecuencia grabada solo se borra de la memoria cuando se graba otra frecuencia en su lugar. 1. Seleccionar la banda de frecuencia y sintonizar la emisora que desea memorizar. 2. Pulse PROG para memorizar la emisora. â La palabra MEMORY parpadea en la pantalla. 3. Pulse un número de PRESET para asignar la emisora a una memoria. â La palabra MEMORY de la pantalla deja de parpadear: la emisora ha quedado memorizada. 4. Para escuchar una emisora almacenada en la memoria, seleccione la banda de frecuencia correspondiente y, a continuación, pulse el número PRESET que corresponda a la emisora que desea escuchar. â La palabra MEMORY aparece brevemente en la pantalla. Borrado de la memoria PRESET 1. Utilice un bolÃÂgrafo para pulsar el orificio RESET. â Oirá un âÂÂclicâÂÂ; esto indica que todas las emisoras almacenadas en memoria, asàcomo la última emisora sintonizada, han sido borradas. 2. Todos los ajustes deberán reprogramarse en la memoria. REPRODUCCIÃÂN DE CASSETTE 1. Coloque el selector TAPE/RADIO en la posición TAPE . solucionar el problema por sàmismo siguiendo estas sugerencias, consulte con su distribuidor o centro de servicio . ATENCIÃÂN: No intente nunca reparar el aparato por sàmismo, ya que ello podrÃÂa invalidar su garantÃÂa. Zumbido cuando se utiliza el adaptador de red â El adaptador utilizado no es apropiado ⢠Utilice un adaptador de CC, regulado a 3 V de buena calidad. Sonido deficiente / no hay sonido â El conector de los auriculares no está totalmente insertado. ⢠Inserte totalmente el conector â El volumen está apagado ⢠Aumente el volumen â Cabezal de lectura de cinta sucio ⢠Limpie el cabezal de cinta (véase MANTENIMIENTO) Zumbido/distorsión de la radio importante â La antena aérea de FM (cable de auriculares) no está totalmente extendida. ⢠Extienda totalmente la antena aérea de FM â El aparato está demasiado cerca de una TV, ordenador, etc. ⢠Aleje el aparato de los demás equipos eléctricos. â Pilas agotadas ⢠Sustituya las pilas Los controles del panel frontal y/o la pantalla no funcionan adecuadamente â Descarga electrostática ⢠Inserte la punta de un bolÃÂgrafo en el orificio RESET y vuelva a programar los ajustes. España : Véase 1 DEUTSCH NETZSPANNUNG Netzadapter Die Spannung des 3V Adapters muàder lokalen Spannung entsprechen. Der 1,3mm Mittelstift des 3,5mm Adaptersteckers muàebenfalls an den Minuspol - angeschlossen werden. ⢠SchlieÃÂen Sie den Netzadapter an die 3V Gleichstrombuchse des Geräts an. ⢠Den Netzadapter immer trennen, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Batterien (optional) ⢠ÃÂffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei Alkalibatterien Typ R6, UM3 oder AA, je nach Angabe, ein. ⢠Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, sobald sie verbraucht sind, oder wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen. Die Benutzung von Philips POWER LIFE Batterien ermöglicht 18 Stunden Cassettenwiedergabe. â Es kann notwendig sein, daàSie Ihre gespeicherten Sender (PRESET) erneut speichern müssen. â Ist die Batterieleistung gering, leuchtet die Ladeanzeige BATT nicht oder nur schwach. RADIOEMPFANG 1. Stellen Sie den Schalter TAPE/RADIO auf RADIO . â Die Ladeanzeige BATT leuchtet auf. 2. SchlieÃÂen Sie den Kopfhörer an die Buchse p an. 2. Kopfhörer an p anschlieÃÂen. 3. Den Kassettenhalter öffnen und eine Kassette einlegen (volle Spule links). 4. Den Kassettenhalter durch leichtes Drücken gegen die Tür schlieÃÂen. 5. 1 drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen. â Die Anzeige OPE/BATT leuchtet. 6. Mit VOLUME und DBB den Ton regeln. 7. Durch Drücken von 9 wird die Wiedergabe beendet und das Gerät abgeschaltet. â Ist das Band abgelaufen, geht die PLAY-Taste 1 automatisch in Grundstellung. Das Gerät wird abgeschaltet. 8. Für Schnellvorlauf â drücken. 9 drücken, um den Schnellvorlauf abzubrechen. ALLGEMEINE INFORMATION ZUBEHÃÂR (eingeschlossen) Stereo Kopfhörer und Gürtelclip Benutzung des Gürtelclips 1. Positionieren Sie zum Befestigen den geformten Griff (auf der Rückseite des Gürtelclips) so, daàer in das Loch des Gürtelclips paÃÂt. 2. Drehen Sie den Clip in die am Gerät angegebene Position LOCK. 3. Zum Lösen heben Sie den Clip leicht an, drehen Sie in die auf dem Gerät angegebene Position RELEASE und entfernen ihn. HABEN SIE KÃÂPFCHEN BEIM BENUTZEN DES KOPFHÃÂRERS 3. Stellen Sie durch Drücken der Taste BAND den Frequenzbereich AM oder FM (UKW) ein. â Bei Empfang einer UKW Stereoübertragung erscheint im Display die Anzeige STEREO . 4. Stellen Sie den gewünschten Sender durch Drücken der betreffenden PRESET Taste oder der Tasten TUNING oder â ein. Zur Verbesserung des Empfangs: FM: Das Kopfhörerkabel dient als UKW Antenne. Legen Sie das Kabel vollständig aus. AM: Benutzt die eingebaute Antenne. Drehen Sie das Gerät, um die optimale Position herauszufinden. 5. Stellen Sie die Lautstärke bzw. den Klang mit dem Reglern VOLUME und DBB (Bass) ein. 6. Stellen Sie zum Abschalten des Radios TAPE/RADIO auf TAPE. Beachte: 9/10 kHz AM Einstellintervall (nicht alle Versionen) In Nord- und Südamerika beträgt der Frequenzabstand zwischen benachbarten AM Radiosendern 10 kHz. In der restlichen Welt beträgt er 9 kHz. Gewöhnlich wurde das Einstellintervall im Werk auf Ihr Gebiet eingestellt. Einstellen eines Senders 1. Drücken Sie die Taste TUNING oder â und halten Sie diese gedrückt - oder lassen Sie die Taste kurz los, wenn sich die im Display angezeigte Frequenz schnell ändert. â Wird ein Sender empfangen, leuchtet das TUN LED auf. â In einem Gebiet mit dem Empfang starker Funksignale leuchtet das TUN LED in der Radiofunktion ständig, Sie müssen aber möglicherweise noch eine Feineinstellung vornehmen. 2. Drücken Sie einmal die Taste TUNING oder â um die Suche vollständig anzuhalten Hörsicherheit: Stellen Sie eine mäÃÂige Lautstärke ein. Hohe Lautstärken können Ihre Hörfähigkeit schädigen. Verkehrssicherheit: Benutzen Sie die Kopfhörer nicht während des Auto- oder Radfahrens, da dies zu Unfällen führen kann! WARTUNG ⢠Reinigen Sie den Tonkopf nach jeweils 50 Stunden Benutzung oder durchschnittlichen einmal monatlich durch Abspielen einer Reinigungscassette. ⢠Setzen Sie das Gerät und die Cassette keinem Regen, Sand, Feuchtigkeit oder starker Wärme aus, z.B. Heizkörper oder in direkter Sonne geparkte Fahrzeuge. ANMERKUNG ZUM UMWELTSCHUTZ ⢠Die Verpackung kann in die beiden folgenden Materialien getrennt werden: - Karton und Kunststoff. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften über die Entsorgung dieser Verpackungsmaterialien. ⢠Bitte fragen Sie nach den örtlichen Vorschriften für die Entsorgung Ihres Altgerätes. ⢠Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen ordnungsgemäàentsorgt werden. FEHLERSUCHE Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachfolgend aufgeführten Punkte, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Wenn durch die genannten MaÃÂnahmen keine Abhilfe geschaffen werden kann, wenden Sie sich in Ihren Fachändler oder die Service-Stelle. WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert. 3. Drücken Sie bei Bedarf zur Feineinstellung Ihres Senders die Taste TUNING oder â einmal bzw. so oft, bis Sie die korrekte Frequenz gefunden haben. Einstellen und Speichern von Sendern: Stationstasten Sie können 10 Radiosender, 5 pro Frequenzbereich, speichern. Ein gespeicherter Sender wird nur durch das Speichern eines anderen Senders an gleicher Stelle gelöscht 1. Wählen Sie den Frequenzbereich aus und stellen Sie den gewünschten Sender ein. 2. Drücken Sie zum Speichern des gewünschten Senders die Taste PROG. â im Display blinkt MEMORY 3. Drücken Sie eine Stationsnummer, die Sie dem gewünschten Sender zuweisen möchten. â MEMORY hört auf zu blinken: Der Sender ist jetzt gespeichert. 4. Wählen Sie zum Einstellen eines gespeicherten Senders den betreffenden Frequenzbereich aus und drücken Sie die Stationstaste des von Ihnen gewünschten Senders. â im Display wird kurz MEMORY angezeigt. Löschen des Senderspeichers 1. Drücken Sie mit der Spitze eines Kugelschreibers in das RESET Loch. â Sie hören ein Klickgeräusch, das anzeigt, daàalle gespeicherten Sender und der zuletzt eingestellte Sender gelöscht wurden. 2. Alle Einstellungen müssen nun erneut programmiert und gespeichert werden. KASSETTENGERÃÂT 1. Den Schalter TAPE/RADIO auf TAPE stellen. Brummen bei Benutzung des Netzadapters â Der benutzte Adapter ist ungeeignet ⢠Benutzen Sie einen geregelten 3V Gleichstromadapter guter Qualität Schlechter/kein Ton â Kopfhörerstecker nicht vollständig eingesteckt ⢠Den Stecker vollständig einstecken â Lautstärke steht auf Minimum ⢠Erhöhen Sie die Lautstärke â Tonkopf verschmutzt ⢠Reinigen Sie den Tonkopf (siehe WARTUNG) Starkes Brummen oder Geräusch bei Radiobetrieb â Die FM-(UKW-)Antenne (Kopfhöhrerkabel) ist nicht vollständig ausgezogen. ⢠FM-Antenne vollständig ausziehen. â Die Anlage steht zu nah an einem Fernseher, Rech-ner usw. ⢠Das Gerät weiter von anderen elektrischen Geräten entfernen â Batterien sind erschöpft ⢠Batterien auswechseln Regler/Display auf der Vorderseite arbeiten nicht korrekt â Elektrostatische Entladung ⢠Drücken Sie mit der Spitze eines Kugelschreibers in das RESET Loch und programmieren Sie die Einstellungen neu. Die Typennummer befindet sich unten am Gerät und die Gerätenummer im Batteriefach. Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Gemeinschaft. NEDERLANDS VOEDING Netadapter (niet bij alle modellen) De netspanning van de 3V-adapter moet overeenkomen met de plaatselijke netspanning. De 1,3 mm-middenpen van de 3,5 mm- adapterstekker van de adapter moet aangesloten worden op de minpool - . ⢠Sluit de netadapter aan op de bus DC 3V van het apparaat. ⢠Haal de netadapter altijd los als u deze niet gebruikt. Batterijen (los verkrijgbaar) ⢠Open het batterijklepje en plaats zoals aangegeven twee alkaline batterijen, type R6, UM3 of AA in het apparaat. Met Philips POWER LIFE-batterijen kunt u 18 uur lang cassettes afspelen. ⢠Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat lange tijd niet zult gebruiken. â Het kan zijn dat u uw voorkeurzenders (PRESET) opnieuw moet programmeren. â Als de batterijen bijna leeg zijn dan brandt de batterij-indicator BATT niet of slechts zwak. RADIO-ONTVANGST 1. Zet de TAPE/RADIO -schakelaar op RADIO . â De batterij-indicator BATT gaat aan. 2. Sluit de hoofdtelefoon aan op aansluitbus p . 3. Druk op BAND om het gewenste golfgebied, AM of FM, te kiezen. 5. Druk op 1 om het afspelen te starten. â De OPE/BATT -indicator licht op. 6. Stel de klank in met de VOLUME - en DBB -knoppen. 7. Druk op 9 om te stoppen. Het apparaat wordt uitgezet. â Aan het einde van de cassette wordt de PLAY-toets 1 automatisch ontgrendeld en wordt het apparaat uitgezet. 8. Druk op â om te spoelen. Druk op 9 om het spoelen te beëindigen of aan het einde van de cassette. ALGEMENE INFORMATIE ACCESSOIRES (bijgeleverd) Stereohoofdtelefoon, bevestigingsclip Gebruik van de bevestigingsclip 1. Om de clip vast te zetten moet u deze zo houden dat de pin (op de achterkant van de bevestigingsclip) in de opening voor de clip past. 2. Draai de clip in de richting van LOCK (vast) zoals aangegeven op het apparaat. 3. Om de clip los te maken moet u deze voorzichtig omhoog trekken en in de richting van RELEASE (los) draaien, zoals aangegeven op het apparaat, en vervolgens helemaal loshalen. HOOFDTELEFOON OP: HOUD HET HOOFD ERBIJ ⢠Bescherm uw gehoor: Zet het volume van de hoofdtelefoon niet te hard om blijvend letsel aan uw gehoor te voorkomen. ⢠Veilig in het verkeer: Zet de hoofdtelefoon niet op terwijl u achter het stuur of op de fiets zit. U kunt zo een ongeluk veroorzaken. â Wanneer u een FM-stereozender ontvangt, verschijnt in het display STEREO 4. Stem af op de gewenste zender door op één van de PRESET - toetsen te drukken of met behulp van de TUNING -knoppen of âÂÂ. Verbeteren van de radio-ontvangst: FM: Het snoer van de hoofdtelefoon doet ook dienst als FM- antenne. Rol het snoer helemaal uit en richt het. AM: Gebeurt met behulp van de ingebouwde antenne. Draai het apparaat om de beste stand te vinden. 5. Stel de klank in met VOLUME en DBB (lage tonen). 6. Zet TAPE/RADIO op TAPE om de radio uit te zetten. Opmerking: 9/10 kHz AM-afstemstap (niet op alle modellen) In Noord- en Zuid-Amerika is de frequentieafstand tussen naburige AM- kanalen 10 kHz. In de rest van de wereld is dit 9 kHz. Normaal gezien is de afstemstap reeds in de fabriek ingesteld voor uw gebied. Afstemmen 1. Druk kort op TUNING of â tot de frequentie in het display snel verandert; laat dan de TUNING-knop los. â Wanneer een zender gevonden is, begint de afstemindicator TUN LED te branden. â Op plaatsen waar sterke radiosignalen ontvangen worden, blijft de afstemindicator TUN LED branden terwijl de radio speelt. Desondanks kan het toch nodig zijn nauwkeuriger af te stemmen. 2. Druk eenmaal op TUNING of â om het afstemmen volledig te beëindigen. 3. Indien nodig kunt u nog nauwkeuriger afstemmen op de gekozen zender door één of meerdere keren op TUNING of â te drukken tot u de juiste frequentie gevonden heeft. ONDERHOUD ⢠Reinig de magneetkop na elke 50 uur spelen of ongeveer één keer per maand door een schoonmaakcassette af te spelen. ⢠Bescherm het apparaat en de cassettes tegen regen, vocht, zand en extreem hoge temperaturen zoals bij verwarmingsapparatuur of in een wagen die in de volle zon geparkeerd staat. MET HET OOG OP HET MILIEU ⢠Wij hebben het verpakkingsmateriaal tot een minimum beperkt zodat het gemakkelijk in twee materialen te scheiden is: karton, plastic. Houdt u zich aan de plaatselijke voorschriften omtrent het weggooien van deze verpakkingsmaterialen. ⢠Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled en hergebruikt kunnen worden. Informeer waar u oude apparatuur voor recycling kunt inleveren. ⢠Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de juiste manier ingeleverd worden. PROBLEMEN OPLOSSEN Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat in reparatie geeft. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, neem dan contact op met uw leverancier of serviceorganisatie. Waarschuwing: Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren want dan vervalt de garantie. Storingen bij het gebruiken van de adapter â Ongeschikte adapter ⢠Gebruik een goede gestabiliseerde 3V DC-adapter. Kiezen en opslaan van frequenties: voorkeurzenders U kunt van 10 zenders de frequentie in het geheugen opslaan, 5 voor elk golfgebied. Een frequentie die opgeslagen is, kunt u alleen uit het geheugen wissen door een andere frequentie op dezelfde plaats op te slaan. Opslaan van een voorkeurzender 1. Kies het golfgebied en stem af op de gewenste zender. 2. Druk op PROG om de zender op te slaan. â MEMORY knippert in het display. 3. Druk op het PRESET -nummer waaronder u de zender wilt opslaan. â MEMORY stopt met knipperen; de gekozen radiozender is nu in het geheugen opgeslagen. 4. Om af te stemmen op een voorkeurzender moet u eerst het golf- gebied kiezen en vervolgens op het gewenste PRESET -nummer drukken. â In het display verschijnt kort MEMORY . Wissen van alle voorkeurzenders 1. Druk met een balpen in het RESET-gaatje. â U hoort een klik waarmee aangegeven wordt dat alle voorkeurzenders en de zender waar u het laatst op afgestemd heeft gewist zijn. 2. Alle instellingen moeten nu opnieuw geprogrammeerd worden. AFSPELEN VAN EEN CASSETTE 1. Zet TAPE/RADIO op TAPE. 2. Sluit de hoofdtelefoon aan op p . 3. Open de cassettehouder en plaats er een cassette in met de volle spoel naar links. 4. Druk het deurtje voorzichtig dicht. Slecht geluid/geen geluid â De stekker van de hoofdtelefoon is niet goed aangesloten ⢠Sluit de stekker goed aan â Het volume staat te zacht ⢠Zet het volume harder â Vuil op de cassettekop ⢠Maak de cassettekop schoon (zie ONDERHOUD) Veel ruis of vervorming â De FM-antenne (snoer van de hoofdtelefoon) is niet helemaal uitgerold ⢠Rol de FM-antenne helemaal uit â Het apparaat staat te dicht bij de TV, PC enz. ⢠Zet het apparaat verder weg â Batterijen leeg ⢠Batterijen vervangen De toetsen op de vookant/het display werken niet zoals het hoort â Elektrostatische ontlading ⢠Druk met een balpen in het RESET -gaatje en programmeer opnieuw alle instellingen. Het typenummer staat op de onderkant van het apparaat. Het productienummer bevindt zich in het batterijvakje. Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie. DYNAMIC BASS BOOST A Q 6 6 8 1 S T E R E O R A D I O C A S S E T T E P L A Y E R P R O G B A N D P R E S E T S 5 4 3 2 1 1 0 S TA TION PR ES E TS T U N L E D AUTOMA TIC ST OP S T E R E O M H z F M V O L U M E D O L B A T T O N O F F TA PE R A D I O B A T T STOP 9 PLAY 1 WIND 5 p VOLUME 9/10 kHz DBB ON / OFF BATT ind. TAPE RADIO PRESETS PROG RESET BAND DC 3V -> â TUNING R E L E A S E L O C K LIFT 2 x R6/UM3/AA-cells RELEASE LOCK LIFT Battery compartment Printed in Hong Kong TC text/JW/9810 Meet Philips at the Internet http://www.philips.com Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA. ñ Instructions for use Mode dâÂÂemploi Instrucciones de manejo Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per lâÂÂuso Manual de utilização Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje ÃÂô÷óïõàÃÂÃÂîÃÂõÃÂàAQ 6681 Stereo PLL Cassette Player AQ 6681 - Stereo PLL Radio Cassette Player DYNAMIC BASS BOOST DYNAMIC BASS BOOST AQ6681 STEREO RADI O C ASSETTE PLA YER AQ6681 STEREO RADIO CASSETT E PLA YER PROG BAND PRESET S PROG BAND PRESETS 5 5 4 4 3 3 2 2 1 1 10 S TATIO N PRE SETS T UN LED AUTOMA TIC STOP ST E REO 1 0 S T A T ION P R ESET S TU N LED AUTOM ATIC ST OP M Hz F M M H z F M V O L U M E V O L U M E D O L B A T T O N O F F T A PE R AD IO D O L B A T T O N O F F TA P E R A D I O 1 Espa ñol La indicación del numéro de tipo se encontrará en la base del aparato y el numéro de serie en el compartimiento para pilas. Norge Typeskilt finnes pÃÂ¥ apparatens underside ENGLISH FRAN ÃÂAIS 2 Italiano Il numero del modello si trova sulla parte inferiore dellâÂÂapparecchio. Il numero di produzione si trova nel comparto delle batterie. QuestâÂÂapparecchio è conforme alle norme sulle interferenze radio dellâÂÂUnione Europea. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA â Si dichiara che lâÂÂapparecchio AAA Philips risponde alle pre- scrizioni dellâÂÂart. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven, il 00/00/1996 Philips Sound & Vision Philips, Glaslaan 2, SFF 10 5616 JB Eindhoven, The Netherlands 3 ÃÂûû÷ýùúì àñÃÂùøõîÂÂàõÿýÃÂÃÂûÿÃÂ
òÃÂïÃÂúõÃÂñù ÃÂÃÂÿ úìÃÂàõÃÂÃÂÿàÃÂֈÃÂÃÂ
ÃÂúõÃÂ
îÃÂ. àñÃÂùøõîÂÂàÃÂñÃÂñóÃÂóîàòÃÂïÃÂúõÃÂñù õÃÂÃÂñ ÃÂÃÂÿý ÃÂÃÂÃÂÿ ÃÂÃÂý õÃÂñÃÂñÃÂùÃÂý. äÿ ÃÂÃÂÿÃÂîÂÂý ñÃÂ
ÃÂî ÃÂû÷ÃÂÿï ÃÂùàñÃÂñùÃÂîÃÂõùàÃÂֈÃÂÃÂ
ÃÂÃÂÃÂñÃÂúîàÃÂÿùýîÂÂÃÂ÷ÃÂñ ÃÂàÃÂÃÂÿàÃÂùàÃÂñôùÿÃÂñÃÂõõòÿûÃÂÃÂ. XP AQ 6681/00 29-03-2001 13:00 Pagina 1
ITALIANO ALIMENTAZIONE Adattatore di corrente Il voltaggio dellâÂÂadattatore a 3V deve corrispondere al voltaggio locale. Il piedino centrale da 1,3 mm della spina dellâÂÂadattatore da 3,5 mm deve essere collegato al polo negativo - . ⢠Collegate lâÂÂadattatore di corrente allâÂÂentrata a 3V a corrente continua dellâÂÂapparecchio. ⢠Staccate sempre lâÂÂadattatore di corrente se non lo usate. Batterie (opzionali) ⢠Aprite lo sportello del comparto per le batterie e inserite due batterie alcaline, di tipo R6, UM3 o AA seguendo le indicazioni. LâÂÂuso delle batterie Philips POWER LIFE vi dà18 ore di riproduzione di cassette. ⢠Rimuovete le batterie dallâÂÂapparecchio se sono esaurite o non dovete usarlo per un lungo periodo di tempo. â Può esser necessario riprogrammare le vostre stazioni memorizzate ( PRESET ). â LâÂÂindicatore dellâÂÂalimentazione BATT non si illuminerào si illumineràsolo in maniera molto flebile se le batterie sono prossime a esaurirsi. RICEZIONE RADIO 1. Posizionate lâÂÂinterruttore TAPE/RADIO su RADIO . â LâÂÂindicatore dellâÂÂalimentazione BATT si accende. 2. Collegate le cuffie allâÂÂentrata p . 3. Aprite il comparto delle cassette e inserite un nastro con tutta la bobina sulla sinistra. 4. Premete il portello leggermente per chiuderlo. 5. Per incominciare la riproduzione premete 1 â L'indicatore OPE/BATT si accende. 6. Regolate il suono con i comandi VOLUME e DBB . 7. Per interrompere la riproduzione, premete 9 e l'apparecchio si spegnerà. â Alla fine del nastro, il tasto 1 PLAY viene rilasciato automaticamente e l'impianto si spegne. 8. Per avvolgere velocemente il nastro in avanti, premete â . Per interrompere l'avvolgimento veloce o quando il nastro è arrivato alla fine premete 9 . INFORMAZIONI GENERALI ACCESSORI (compresi) Cuffie stereofoniche, clip per la cintura. Come usare il clip per la cintura 1. Per attaccarlo, mettete la guancetta (sul retro del clip per la cintura) in posizione tale che entri nel buco per il clip per la cintura. 2. Girate il clip su LOCK come indicato sullâÂÂapparecchio. 3. Per staccarlo, sollevate il clip senza forzare e mettetelo su RELEASE come indicato sullâÂÂapparecchio, e poi rimuovetelo completamente. 3. Per selezionare la fascia dâÂÂonda AM o FM, premete BAND . â Quando ricevete una stazione FM stereofonica sul visore appare STEREO. 4. Selezionate la stazione di vostra scelta premendo i tasti PRESET , o usando i controlli TUNING o â . Per migliorare la ricezione: FM: Il cavo delle cuffie funziona da antenna FM. Svolgetelo completamente e posizionate il cavo. AM: Usate lâÂÂantenna incorporata. Girate lâÂÂapparecchio per trovare la posizione migliore. 5. Regolate il suono con i comandi VOLUME e DBB (bassi). 6. Per spegnere la radio, posizionate TAPE/RADIO su TAPE. Nota: Intervalli di sintonia AM 9/10 kHz (non in tutte le versioni) Nel Nord e nel Sud America lâÂÂintervallo di frequenza tra canali di banda AM adiacenti è 10kHz. Nel resto del mondo questâÂÂintervallo è di 9kHz. Di solito lâÂÂintervallo di frequenza è stato programmato in fabbrica per il paese dove abitate. Sintonizzazione 1. Tenete brevemente premuto TUNING o â , lasciando andare il tasto quando la frequenza sul visore cambia rapidamente. â LâÂÂindicatore di sintonizzazione TUN LED si accende quando viene individuata una stazione. â In una zona che riceve dei segnali radio forti, lâÂÂindicatore di sintonizzazione TUN LED rimarràacceso durante la funzione radio, ma è possibile che sia necessario perfezionare la sintonizzazione. 2. Premete TUNING o â una volta per interrompere del tutto la ricerca per la sintonizzazione. 3. Se necessario perfezionate la sintonizzazione sulla stazione di QUANDO USATE LE CUFFIE USATE LA TEST A Sicurezza dell â ascolto: Tenete il volume a livello moderato. LâÂÂuso di un volume alto può danneggiarvi lâÂÂudito! Sicurezza nel traffico: Non usate le cuffie mentre guidate o andate in bicicletta, perché potreste provocare un incidente! MANUTENZIONE ⢠Pulite la testina magnetica ogni 50 ore di uso, o, in media, una volta al mese con una cassetta per la pulizia. ⢠Non esponete lâÂÂapparecchio o le cassette alla pioggia, allâÂÂumidità, alla sabbia, o al calore eccessivo, proveniente per esempio dal riscaldamento o dal fatto che avete parcheggiato la macchina al sole. NOTA AMBIENTALE ⢠LâÂÂimballaggio è stato ridotto al minimo in modo da esser facilmente separato in due mono-materiali. LâÂÂimballaggio può venire separato in due materiali: cartone, plastica. Vi preghiamo di osservare le norme locali per come trattare questi materiali dâÂÂimballaggio. ⢠Informatevi sulle norme vigenti su come riciclare lâÂÂapparecchio vecchio. ⢠Le batterie contengono delle sostanze chimiche, per cui dovrete liberarvene in maniera corretta. PROBLEMI E SOLUZIONI Se avete un problema, controllate i punti elencati sotto prima di portare a riparare lâÂÂapparecchio. Se non siete in grado di risolvere un problema seguendo questi suggerimenti, consultate il vostro rivenditore o il centro di servizio. vostra scelta premendo TUNING o â una volta o tutte le volte che ce nâÂÂè bisogno, fino a che trovate la frequenza giusta. Scelta e memorizzazione delle frequenze: stazioni preprogrammate Potete memorizzare le frequenze di 10 stazioni, 5 per ogni fascia di frequenza. Una frequenza memorizzata viene cancellata dalla memoria soltanto memorizzando unâÂÂaltra frequenza al suo posto. 1. Selezionate la fascia dâÂÂonda e sintonizzatevi con la stazione di vostra scelta. 2. Premete PROG per memorizzare la stazione di vostra scelta. â Sul visore lampeggia MEMORY . 3. Premete un numero PRESET per fissare la stazione di vostra scelta come preprogrammata. â MEMORY smette di lampeggiare: la stazione di vostra scelta è stata memorizzata. 4. Per ascoltare una stazione preprogrammata, selezionate le fasce dâÂÂonda desiderate e poi premete il numero PRESET della stazione desiderata. â Sul visore appare brevemente MEMORY . Come cancellare la memoria PRESET 1. Usate una penna a sfera per premere il buco RESET. â Sentirete un click, che indica che tutte le stazioni memorizzate e lâÂÂultima stazione su cui vi siete sintonizzati sono state cancellate. 2. Ora si devono riprogrammare tutte le posizioni nella memoria. RIPRODUZIONE DELLE CASSETTE 1. Mettete TAPE/RADIO su TAPE . 2. Collegate le cuffie con p . NB: Non tentate mai di riparare da voi lâÂÂapparecchio, perché in questo caso la garanzia viene invalidata. Ronzio quando si usa l â adattatore di corrente â LâÂÂadattatore usato non è quello giusto ⢠Usate un buon adattatore a 3V a corrente continua di qualitàcontrollata Suono scadente/nessun suono â La spina delle cuffie non è pienamente inserita ⢠Inserite bene la spina â Il volume è abbassato ⢠Alzate il volume â La testina del nasto è sporca ⢠Pulite la testina del nastro (vedi MANUTENZIONE) Fastidioso ronzio/distorsione radio â LâÂÂantenna FM (il conduttore per le cuffie)non è totalmente estesa ⢠Estendere totalmente lâÂÂantenna FM â L'apparecchio è troppo vicino alla TV, al videoregistratore o al computer ⢠Allontanarlo dalla TV, dal videoregistratore o dal computer â Batteria scarica ⢠Sostituire le batterie I comandi/visore della parte anteriore del pannello non funzionano bene â Scariche elettrostatiche ⢠Usate una penna a sfera per premere il buco RESET e riprogrammare poi le posizioni. Vedere 2 PORTUGU àS LIGA ÃÂÃÂO àCORRENTE Adaptador de corrente A voltagem do adaptador de 3V tem de corresponder àvoltagem local. O pino central de 1,3 mm da ficha de 3,5 mm do adaptador também tem de estar ligada ao pólo negativo - . ⢠Ligue o adaptador de corrente àtomada de 3V do aparelho. ⢠Desligue sempre o adaptador de corrente se não o estiver a usar. Pilhas (opcional) ⢠Abra a tampa do compartimento das pilhas e insira duas pilhas alcalinas tipo R6 UM3 ou AA, como indicado. O uso de pilhas POWER LIFE da Philips dá 18 horas de reprodução de cassetes. ⢠Retire as pilhas do aparelho se elas estiverem gastas ou não forem para ser usadas durante muito tempo. â Pode ser necessário reprogramar as suas estações PRESET . â O indicador de carga das pilhas BATT não se acenderá ou apenas se acenderá fracamente se a energia das pilhas estiver fraca. RECEP ÃÂàO DE R ÃÂDIO 1. Comute o interruptor TAPE/ RADIO para RADIO . â O indicador de carga de pilhas BATT acende 2. Ligue os auscultadores àtomada p . 3. Para seleccionar uma modulação AM ou FM pressione BAND â Quando estiver a receber uma transmissão FM estéreo aparecerá stereo no mostrador. 4. Escolha a sua estação pressionando os botões PRESET ou â Quando a fita chegar ao fim, o botão 1 PLAY é automaticamente libertado e o aparelho desliga-se. 8. Para bobinar rapidamente para a frente, prima â . Prima 9 para interromper a bobinagem rápida ou quando a fita chegar ao fim. INFORMA ÃÂàES GERAIS ACESS àRIOS (inclu ÃÂdos) Auscultadores estereofónicos, mola de cinto Usando a mola de cinto 1 Para prender, coloque agarra sombreada (localizada no fundo da mola de cinto) de modo a que ela se ajuste no buraco da mola de cinto. 2 Rode a mola para LOCK , como indicado no aparelho. 3 Para soltar, erga ligeiramente e rode a mola para RELEASE , como indicado no aparelho e retire então completamente. USE A SUA CABE àA QUANDO USA AUSCULTADORES Seguran ç a auditiva : Ouça com um volume moderado. O uso com volume elevado pode prejudicar a sua audição! Seguran ç a rodovi á ria : Não use auscultadores quando conduz ou anda de bicicleta uma vez que pode causar um acidente! MANUTEN ÃÂàO ⢠Limpe a cabeça magnética depois de cada 50 horas de utilização ou, em média, uma vez por mês, fazendo tocar uma cassete de limpeza. usando os controlos de TUNING ou â Para melhorar a recep çã o: FM: O fio dos auscultadores funciona como antena FM. Estenda-o completamente e posicione-o. AM: Usa a antena embutida. Mova o aparelho para encontrar a melhor posição. 5. Ajuste o som com os controlos de VOLUME e DBB (Graves). 6. Coloque o interruptor TAPE/ RADIO em TAPE para desligar o rádio Nota: separação de sintonização AM 9/10 kHz (não se aplica a todas as versões). Na América do Norte e do Sul, a separação de frequência entre canais de frequência AM adjacentes é de 10 kHz. No resto do mundo, esta separação é de 9 kHz. Habitualmente, a separação de frequência vem definida da fábrica para a sua área. Sintoniza ção 1. Pressione e mantenha brevemente pressionado TUNING ou â , soltando o botão quando a frequência muda rapidamente. â O indicador TUN LED acende-se quando é detectada uma estação. â Numa área recebendo sinais de rádio fortes, o indicador TUN LED permanecerá aceso durante o funcionamento do rádio, mas você ainda pode precisar de sintonização fina 2. Pressione TUNING ou â uma vez para parar completamente a busca de estações. 3. Se necessário, faça a sintonização fina da sua estação pressionando TUNING ou â uma vez ou tantas vezes quantas as necessárias até encontrar a frequência certa Seleccionando e guardando frequ ências: esta ções pr é - sintonizadas. ⢠Não exponha o aparelho nem as cassetes àchuva, humidade, areia ou calor excessivo de, por exemplo, equipamento de aquecimento ou veÃÂculos estacionados sob a luz directa do Sol. NOTA AMBIENTAL ⢠A embalagem foi minimizada de modo a ser fácil separá-la em dois mono-materiais. A embalagem pode ser separada em dois materiais cartão, plástico. Respeite por favor os regulamentos locais quanto a deitar fora destes materiais de embalagem. ⢠Por favor, informe-se sobre regulamentos locais para entregar o seu aparelho velho para reciclar. ⢠As pilhas contêm substâncias quÃÂmicas devendo, por isso, ser descartadas do modo adequado. RESOLU ÃÂàO DE PROBLEMAS Se ocorrer um problema, verifique os pontos listados mais abaixo antes de levar a sua unidade para reparação. Se você não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o seu revendedor ou centro de assistência. Aviso: Nunca tente reparar você mesmo a unidade uma vez que tal invalidaria a garantia. Ouve-se um zumbido quando o adaptador de corrente é usado â O adaptador usado não é o adequado ⢠Use um adaptador de boa qualidade regulado para 3 V DC Som fraco / n ão h á som â A ficha dos auscultadores não está completamente inserida. ⢠Insira completamente a ficha Pode guardar as frequências de 10 estações de rádio na memória. 5 em cada banda de frequência. Uma frequência guardada só se apaga da memória guardando outra frequência no seu lugar. Seleccione a banda e sintonize a esta ção desejada. 1. Pressione PROG para guardar a sua estação â MEMORY pisca no mostrador. 2. Pressione um número PRESET para guardar a sua estação como pré-sintonizada. â MEMORY deixa de piscar: a sua estação já está guardada. 3. Para ouvir uma estação pré-sintonizada, seleccione a banda de frequência adequada e pressione então o número PRESET da estação desejada. â MEMORY aparece brevemente no mostrador. Apagando a mem ória PRESET 1. Use uma esferográfica para pressionar o buraco RESET. â Ouvirá um clique para indicar que todas as estações pré- sintonizadas bem como a última estação sintonizada foram limpas. 2. Todas as definições têm agora de ser reprogramadas na memória. REPRODU ÃÂàO DE CASSETES 1. Coloque o botão TAPE/RADIO na posição TAPE . 2. Ligue os auscultadores àtomada p . 3. Abra o compartimento das cassetes e insira uma cassete completamente rebobinada para a esquerda. 4. Pressione ligeiramente a porta até fechar. 5. Para iniciar a leitura, prima 1 . â O indicador OPE/BATT acende-se. 6. Regule o som com os controlos VOLUME e DBB . 7. Se desejar parar, prima 9 e o aparelho desliga-se. â O volume está muito baixo ⢠Suba o volume â A cabeça da fita está suja ⢠Limpe a cabeça da fita (Consulte âÂÂMANUTENÃÂAOâÂÂ) Zunido/distor çã o intensa do sinal de r ádio â A antena de FM (o fio dos auscultadores) não está completamente estendida. ⢠Estenda completamente a antena de FM. â Aparelho colocado junto do televisor, videogravador ou do computador ⢠Coloque o aparelho longe do televisor, videogravador ou do computador â Pilhas gastas ⢠Substitua as pilhas Os controlos do painel frontal/ mostrador n ã o funcionam de modo adequado â Descarga electrostática. ⢠Use uma esferográfica para pressionar o buraco de RESET e então reprograme as definições. O número do modelo está localizado no fundo do aparelho. O número de produção está localizado no compartimento das pilhas. Este aparelho está em conformidade com as exigência de rádio interferência da União Europeia DANSK STR ÃÂMFORSYNING Lysnetadapter (kun for visse versioner) Den 3-volts adapters spænding skal svare til spændingsforsyningen pÃÂ¥ stedet. Endvidere skal adapterstikkets 1,3 mm midterben tilsluttes minuspolen ( - ). ⢠Adapteren tilsluttes apparatets DC 3V bøsning. ⢠Adapteren skal altid tages ud nÃÂ¥r den ikke er i brug. Batterier (ekstraudstyr) ⢠àbn batterikammeret og isæt 2 stk. alkaliske batterier af typen R6, UM3 eller AA som angivet. Philips POWER LIFE batterier giver 18 timers bÃÂ¥ndafspilning. ⢠NÃÂ¥r batterierne er opbrugt eller ikke skal anvendes i længere tid, bør de tages ud af apparatet. â Det vil muligvis blive nødvendigt at indprogrammere dine faste stationer igen. â Hvis strømforsyningen fra batteriet er lav, vil BATT -lampen ikke tændes eller kun lyse svagt. RADIOMODTAGELSE 1. Stil TAPE/RADIO -knappen pÃÂ¥ RADIO. â Nu tændes BATT -lampen (strømforsyning fra batteriet). 2. Sæt hovedtelefonstikket i bøsningen mærket p . 3. Vælg bølgebÃÂ¥nd AM eller FM ved at trykke pÃÂ¥ BAND . â NÃÂ¥r der modtages en stereo-udsendelse pÃÂ¥ FM, vises STEREO pÃÂ¥ displayet. â Ved slutningen af bÃÂ¥ndet bliver PLAY knappen 1 automatisk udløst og sættet bliver slukket. 8. For at køre hurtig frem tryk pÃÂ¥ â . Tryk pÃÂ¥ 9 for at standse hurtig spoling eller nÃÂ¥r bÃÂ¥ndet har nÃÂ¥et slutningen. GENERELLE OPLYSNINGER Tilbeh ø r (medf ølger) Stereo-hovedtelefon, bælteklips. Brug af b æ lteklipsen 1. PÃÂ¥sætning foregÃÂ¥r ved at placere det formede greb (bag pÃÂ¥ klipsen) sÃÂ¥ledes at det passer ind i bælteklipshullet. 2. Drej klipsen for at FASTLàSE den, som vist pÃÂ¥ apparatet. 3. Klipsen tages af ved forsigtigt at løfte og dreje den for at UDLÃÂSE den (som vist pÃÂ¥ apparatet) og derefter fjerne den. BRUG HOVEDET N àR DU BRUGER HOVEDTELEFON Beskyttelse af h ø relsen : Brug moderat lydstyrke - ved højere lydstyrke risikerer du at beskadige din hørelse. Sikkerhed i trafikken : Lad være med at bruge hovedtelefon nÃÂ¥r du kører bil eller cykler - du risikerer at forvolde en ulykke. VEDLIGEHOLDELSE ⢠Magnethovedet bør renses for hver 50 timers brug eller gennemsnitligt en gang om mÃÂ¥neden, ved afspilning af et rensebÃÂ¥nd. 4. Vælg station ved at trykke pÃÂ¥ PRESET-knapperne eller ved brug af knapperne TUNING og âÂÂ. Forbedring af modtagelsens kvalitet: FM: Hovedtelefonledningen virker som FM-antenne. Træk den helt ud og find den rette placering. AM: Hertil benyttes den indbyggede antenne. Drej apparatet for at finde frem til den bedste indstilling. 5. Lyden reguleres ved hjælp af knapperne VOLUME og DBB (bas). 6. Der slukkes for radioen ved at stille TAPE/RADIO -knappen pÃÂ¥ TAPE . NB! Indstillingstrin 9/10 kHz for AM (ikke pÃÂ¥ alle versioner) I Nord- og Sydamerika er frekvenstrinet 10 kHz mellem tilstødende kanaler pÃÂ¥ AM; i resten af verden er trinet 9 kHz. Frekvenstrinet for kundens omrÃÂ¥de er normalt indstillet pÃÂ¥ fabrikken. Indstilling 1. Hold TUNING eller â inde og slip knappen nÃÂ¥r frekvensen pÃÂ¥ displayet begynder at ændres hurtigt. â NÃÂ¥r apparatet finder en station, tændes TUN-lampen . â Hvis radiosignalerne er kraftige pÃÂ¥ stedet, forbliver TUN- lampen tændt under brug af radioen; det kan dog være nødvendigt at finindstille. 2. Søgeindstillingen afsluttes ved at trykke én gang pÃÂ¥ TUNING eller â . 3. Om nødvendigt, finindstilles pÃÂ¥ stationen ved at trykke én gang (eller sÃÂ¥ mange gange som nødvendigt) pÃÂ¥ TUNING eller â , indtil den rette frekvens er fundet. Valg og lagring af frekvenser (faste stationer) Frekvenserne for op til 10 radiostationer kan gemmes i hukommelsen, 5 pÃÂ¥ hvert bølgebÃÂ¥nd. En indprogrammeret frekvens ⢠UndgÃÂ¥ at udsætte apparatet og kassetterne for regn, fugtighed, sand eller høj varme, f.eks. fra varmeapparater eller i en bil parkeret i direkte sollys. MILJ ÃÂHENSYN ⢠Emballagemængden er reduceret til et minimum, og det er nemt at inddele emballagen i følgende to materialer: pap, plastic. De lokale bestemmelser vedrørende bortskaffelse af disse materialer bør overholdes. ⢠Du bør forhøre dig om de lokale bestemmelser vedrørende indlevering af dit gamle apparat til genbrug. ⢠Batterier indeholder kemikalier og skal derfor bortskaffes pÃÂ¥ forsvarlig mÃÂ¥de. FEJLFINDING Hvis der opstÃÂ¥r et problem, bedes du tjekke nedenstÃÂ¥ende inden du evt. bringer apparatet til reparation. Hvis du ikke selv kan løse problemet ved at følge nedenstÃÂ¥ende anvisninger, bedes du spørge forhandleren eller servicecentret til rÃÂ¥ds. OBS! Du mÃÂ¥ aldrig forsøge selv at reparare apparatet, fordi garantien derved mister sin dækning. Brum under brug af adapteren â Den anvendte adapter er uegnet til formÃÂ¥let ⢠Brug en 3-volts adapter af god kvalitet D ÃÂ¥ rlig lydkvalitet/ingen lyd â Hovedtelefonstikket ikke sat rigtigt i ⢠Sæt stikket helt ind i bøsningen â Der er skruet ned for lyden slettes kun hvis der gemmes en anden frekvens pÃÂ¥ samme plads i hukommelsen. 1. Vælg bølgebÃÂ¥nd og stil ind pÃÂ¥ den ønskede station. 2. Tryk pÃÂ¥ PROG for at gemme stationen. â Ordet MEMORY blinker pÃÂ¥ displayet. 3. Tryk pÃÂ¥ et PRESET-nummer for at lagre stationen pÃÂ¥ denne plads. â MEMORY ophører med at blinke pÃÂ¥ displayet, og stationen er nu gemt i hukommelsen. 4. Hvis du ønsker at lytte til en fast station, skal du først vælge bølgebÃÂ¥ndet og derefter trykke pÃÂ¥ PRESET-nummeret for den ønskede station. â Ordet MEMORY vises et øjeblik pÃÂ¥ displayet. Sletning af stationerne i hukommelsen 1. Tryk pÃÂ¥ RESET-hullet med en kuglepen. â Der lyder et klik som tegn pÃÂ¥ at alle stationerne i hukommelsen samt den sidst indstillede station er slettet. 2. Alle indstillinger skal nu indprogrammeres igen. AFSPILNING AF KASSETTEB àND 1. Sæt TAPE/RADIO til TAPE . 2. Slut hoved telefonerne til p . 3. Luk kasssette holderen op og indsæt et bÃÂ¥nd med den fulde spole til venstre. 4. Tryk døren let for at lukke den. 5. For at starte afspilning tryk pÃÂ¥ 1 . â OPE/BATT viseren lyser op. 6. Indstil lyden med VOLUME og DBB kontrollerne. 7. For at standse, tryk pÃÂ¥ 9 og sættet er slukket af. ⢠Skru op for lyden â Snavset magnethoved ⢠Rens magnethovedet (se under VEDLIGEHOLDELSE) Kraftigt brum eller st øj i radioen â FM-antennen (hovedtelefonledningen) er ikke trukket rigtigt ud ⢠Træk FM-antennen helt ud â Apparatet er for tæt pÃÂ¥ et TV-apparat, en videobÃÂ¥ndoptager eller en computer ⢠Flyt apparatet væk fra TV-apparatet, videobÃÂ¥ndoptageren eller computeren â Batterierne er brugt op ⢠Udskift batterierne Betjeningsorganerne og displayet foran p ÃÂ¥ apparatet fungerer ikke rigtigt â Elektrostatisk udladning ⢠Tryk pÃÂ¥ RESET -hullet med en kuglepen og indprogrammér derefter indstillingerne igen. Modelnummeret befinder sig pÃÂ¥ undersiden af apparatet. Produktionsnummeret befinder sig i batterirummet. Dette apparat overholder EUâÂÂs bestemmelser om radioforstyrrelser. SVENSKA N àTSTR àMSTILLF àRSEL N ätadapter Spänningen pÃÂ¥ 3V-adaptern mÃÂ¥ste motsvara den lokala spänningen. 3,5 mm adapterkontaktens 1,3 mm mittstift mÃÂ¥ste även vara anslutet till minuspolen. ⢠Anslut nätadaptern till apparatens 3V likströmsuttag. ⢠Koppla alltid bort nätadaptern om du inte använder den. Batterier (alternativ) ⢠ÃÂppna batterifackets lock och sätt in tvÃÂ¥ alkaliska batterier, typ R6, UM3 eller AA sÃÂ¥som visas. Philips POWER LIFE- batterier ger 18 timmars kassettavspelning. ⢠Tag ut batterierna om de är urladdade eller apparaten inte kommer att användas pÃÂ¥ en längre tid. â Det kan vara nödvändigt att programmera in de förinställda stationerna igen. â Indikatorn BATT tänds inte eller tänds endast svagt om batterierna är svaga. RADIOMOTTAGNING 1. Ställ in TAPE/RADIO pÃÂ¥ RADIO . â Indikatorn BATT tänds. 2. Anslut hörlurarna till uttaget p . 3. Tryck pÃÂ¥ BAND för att välja AM- eller FM-bandet. â STEREO visas pÃÂ¥ displayen när du mottar en sändning i FM- stereo. 8. För snabbspolning framÃÂ¥t, tryck pÃÂ¥ â . Tryck pÃÂ¥ 9 för att stoppa snabbspolningen eller när bandet nÃÂ¥tt slutet. ALLM àN INFORMATION Tillbehör (medföljer) ⢠Stereohörlurar ⢠Bältesklämma B älteskl ä mmans anv ändning 1. För att montera den, placera den formade klämman (pÃÂ¥ bältesklämmans baksida) sÃÂ¥ att den passar in i bältesklämmans hÃÂ¥l. 2. Vrid klämman till LOCK sÃÂ¥som visas pÃÂ¥ apparaten. 3. För att ta loss den, lyft försiktigt bort den och vrid klämman till RELEASE sÃÂ¥som visas pÃÂ¥ apparaten och tag bort den helt. ANV àND HUVUDET N àR DU ANV àNDER H ÃÂRLURAR H ö rsels ä kerhet : Lyssna pÃÂ¥ medelmÃÂ¥ttig volym. Hög volym kan skada din hörsel! Trafiks äkerhet : Använd inte hörlurar när du kör bil eller cyklar , det kan leda till en olycka! UNDERH àLL ⢠Rengör magnethuvudena efter ca. 50 timmars användning eller, i genomsnitt, en gÃÂ¥ng i mÃÂ¥naden genom att spela en rengöringskassett. 4. Välj station genom att trycka pÃÂ¥ knapparna PRESET eller använd TUNING eller â F ö r att f ö rb ä ttra mottagningen: FM: Hörlurssladden fungerar som FM-antenn. Drag ut den helt och placera sladden pÃÂ¥ bästa sätt. AM: Använder den inbyggda antennen. Vrid pÃÂ¥ apparaten för att hitta bäst läge. 5. Ställ in ljudet med VOLUME och DBB (bas). 6. Ställ in TAPE/RADIO pÃÂ¥ TAPE för att stänga av radion. Obs: 9/10 kHz AM-inställningssteg (enbart vissa versioner) I Nord- och Sydamerika är frekvenssteget mellan närliggande kanaler pÃÂ¥ AM-bandet 10kHz. I resten av världen är steget 9kHz. Normalt ställs frekvenssteget in pÃÂ¥ fabriken för försäljningsomrÃÂ¥det. Tuning 1. Tryck och hÃÂ¥ll TUNING eller â intryckt en kort stund, släpp knappen när frekvensen pÃÂ¥ displayen ändras snabbt. â LED -indikatorn TUN tänds när en station avkänns. â I omrÃÂ¥den som mottar starka radiosignaler, är LED -indikatorn TUN tänd när radion fungerar, ljudet kan trots detta behöva finjusteras. 2. Tryck pÃÂ¥ TUNING eller â en gÃÂ¥ng för att stoppa sökningen helt. 3. Om nödvändigt, finjustera stationen genom att trycka pÃÂ¥ TUNING eller â en gÃÂ¥ng eller sÃÂ¥ ofta det behövs tills rätt frekvens hittats. V ä lja och lagra frekvenser; f ö rinst ä llda stationer Du kan lagra frekvenserna pÃÂ¥ upp till 10 radiostationer i minnet, 5 pÃÂ¥ varje vÃÂ¥gband. En lagrad frekvens raderas endast frÃÂ¥n minnet ⢠Utsätt inte apparaten eller kassetterna för regn, fukt, sand eller överdriven värme frÃÂ¥n t.ex. värmeapparater eller fordon parkerade i direkt solljus. MILJ àINFORMATION ⢠Emballaget har minimerats sÃÂ¥ att det är lätt att fördela i tvÃÂ¥ materialtyper. Förpackningen kan indelas i tvÃÂ¥ material: â kartong â plast Var vänlig observera lokala föreskrifter angÃÂ¥ende deponering av förpackningsmaterial. ⢠Be om information om lokala föreskrifter hur din gamla apparat kan lämnas in för ÃÂ¥tervinning. ⢠Batterier innehÃÂ¥ller kemikalier, därför bör de kastas bort pÃÂ¥ säkert sätt. FELS ÃÂKNING Om ett fel uppstÃÂ¥r bör du först kontrollera punkterna nedan innan apparaten lämnas in för reparation. Om dessa rÃÂ¥d inte hjälper dig att ÃÂ¥tgärda problemet bör du rÃÂ¥dfrÃÂ¥ga ÃÂ¥terförsäljaren eller en servicecentral. Varning: Försök aldrig att reparera apparaten själv, det ogiltigförklarar garantin. Brus n är n ätadaptern anv ä nds â Adaptern som används är olämplig ⢠Använd en 3V likströmsadapter av god kvalitet om en annan frekvens lagras pÃÂ¥ dess plats. 1. Välj vÃÂ¥gband och ställ in önskad station. 2. Tryck pÃÂ¥ PROG för att lagra stationen. â MEMORY blinkar pÃÂ¥ displayen. 3. Tryck pÃÂ¥ ett PRESET -nummer för att lagra stationen som förinställd. â MEMORY slutar att blinka och stationen är lagrad. 4. För att lyssna till en förinställd station, välj rätt vÃÂ¥gband och tryck sedan pÃÂ¥ PRESET -numret för önskad station. â MEMORY visas kortvarigt pÃÂ¥ displayen. Radering av PRESET-minnet 1. Tryck in en kulspetspenna i hÃÂ¥let RESET . â Ett klickande ljud hörs som anger att alla lagrade stationer och den sista stationen som ställdes in har rensats. 2. Alla inställningar mÃÂ¥ste sedan programmeras in i minnet igen. KASSETTAVSPELNING 1. Ställ in TAPE/RADIO pÃÂ¥ TAPE . 2. Anslut hörlurarna till p . 3. ÃÂppna kassettluckan och sätt in ett band med den fulla delen till vänster. 4. Tryck lätt pÃÂ¥ luckan för att stänga den. 5. Tryck pÃÂ¥ 1 för att starta uppspelningen. â DÃÂ¥ sänds indikatorn OPE/BATT . 6. Justera volymen med VOLUME och DBB . 7. För att sluta uppspelningen, tryck pÃÂ¥ 9 och apparaten stängs av. â I slutet pÃÂ¥ varje band släpps knappen PLAY 1 automatiskt upp och apparaten stängs av. D ÃÂ¥ ligt ljud/inget ljud â Hörlurskontakten inte helt införd ⢠Sätt in kontakten helt â Volymen har sänkts ⢠ÃÂka volymen â Bandhuvudet är smutsigt ⢠Rengör bandhuvudet (se UNDERHàLL) Mycket brus/st örningar vid radiomottagning â FM-antennen (hörlurssladden) inte helt utdragen. ⢠Drag ut FM-antennen helt. â Apparaten för nära en TV, VCR eller dator ⢠Flytta bort frÃÂ¥n TV, TV , VCR, eller dator â Batterierna är urladdade ⢠Byt batterier Kontrollerna p ÃÂ¥ frontpanelen/displayen fungerar inte korrekt â Elektrostatiska urladdningar ⢠Tryck in en kulspetspenna i hÃÂ¥let RESET och programmera sedan in inställningarna igen. Modellnumret är lokaliserat pÃÂ¥ apparatens undersida. Tillverkningsnumret är lokaliserat i batterifacket. Denna produkt uppfyller föreskrifterna angÃÂ¥ende radiostörningar i Europeiska Unionen. SUOMI VERKKOSY ÃÂTT àVirtaverkon adapteri 3V adaptorin jännitteen on oltava sama kuin paikallinen jännite. 3,5 mm adapterikoskettimen 1,3 mm keskinavan on oltava liitettynä miinusnapaan ( - ). ⢠Liitä virtaverkon adaptori laitteen DC 3V -liittimeen. ⢠Muista aina kytkeä virtaverkon adapteri irti, kun se ei ole käytössä. Paristot (valinnainen) ⢠Avaa paristoluukku ja asenna kuvauksen mukaisesti kaksi alkaliparistoa, tyyppi R6, UM3 tai AA. Philips POWER LIFE - paristot antavat 18 tuntia kasetin toistoaikaa. ⢠Poista paristot laitteesta, jos ne ovat tyhjentyneet tai jos niitä ei tulla käyttämään pitkähköön aikaan. â On ehkä välttämätöntä uudelleenohjelmoida PRESET -kanavat. â Tehon tasoa osoittava BATT-merkkivalo ei syty tai näkyy vain himmeänä, jos pariston teho on alhainen. RADIOVASTAANOTTO 1. Aseta TAPE/RADIO -kytkin asentoon RADIO . â Tehon tasoa osoittava BATT-merkkivalo syttyy. 2. Liitä kuulokkeet p -liittimeen. 3. AM- tai FM-aaltokaistan valitsemiseksi paina BAND . â STEREO ilmestyy näyttöön vastaaottaessasi FM- stereolähetystä. â Nauhan lopussa PLAY-painike 1 vapautuu automaattisesti ja laite irtikytkeytyy. 8. Paina â pikakelausta varten. Paina 9 pikakelauksen keskeyttämiseksi tai kun on tultu nauhan loppuun. YLEISI àTIETOJA Lis ä varusteet (sis ällytettyn ä toimitukseen) ⢠Stereokuulokkeet ⢠Vyöpidin Vy ö pitimen kä ytt ö 1. Aseta muotoiltu kiinnitin (löydettävissä vyöpidikkeen takaa) kiinnityksen suorittamiseksi niin että se osuu vyöpidikkeen reikään. 2. Käännä pidin lukitusasentoon LOCK laitteen osoituksen mukaisesti. 3. Irrottaminen tapahtuu pidintä kevyesti nostamalla ja kääntämällä asentoon RELEASE laitteen osoituksen mukaisesti, minkä jälkeen se voidaan poistaa. K àYT àJ àRKE àSI KUULOKKEITA K àYTT àESS àSI Kuulon suojelemiseksi : Kuuntele tasolla, jolla ääni ei ole liian voimakas. Liian voimakas ääni voi vaurioittaa kuuloasi. Turvallisuus liikenteess ä : ÃÂlä käytä kuulokkeita autoa ajaessasi tai pyöräillessäsi onnettomuuden välttämiseksi. 4. Valitse haluamasi kanava painamalla PRESET -painikkeita tai käyttämällä TUNING -virityssäätimiä tai â . Vastaanoton parantamiseksi: FM: Kuulokejohto toimii FM-antennina. Vedä se täysin ulos ja suuntaa tarvittavalla tavalla. AM: Käyttää sisäänrakennettua antennia. Käännä laitetta parhaan mahdollisen asennon löytämiseksi. 5. Säädä ääni säätimiä VOLUME ja DBB (basso) käyttämällä. 6. Radion sammuttamiseksi aseta TAPE/RADIO asentoon TAPE . Huomautus: Viritysväli 9/10 kHz AM (ei kaikissa versioissa) Pohjois- ja Etelä-Amerikassa taajuusväli vierekkäisten AM-kaistan kanavien välillä on 10kHz. Muualla maailmassa tämä väli on 9 kHz. Yleensä taajuusväli on ohjelmoitu valmiiksi valmistusvaiheessa kyseistä aluetta varten. Viritys 1. Paina ja pidä painettuna TUNING tai â ja vapauta painike, kun näytön taajuus alkaa muuttua nopeasti. â Virityksen TUN LED -merkkivalo syttyy kanava löydettäessä. â Voimakkaita radiosignaaleja vastaanottavalla alueella virityksen TUN LED -merkkivalo näkyy valaistuna radion toiminnan aikana, mutta joudut silti ehkä vielä suorittamaan hienosäädön. 2. Paina kerran TUNING tai â virityksen etsimisen lopettamiseksi täysin. 3. Jos välttämätöntä, hienosäädä haluamasi kanava painamalla TUNING tai â kerran tai niin usein kuin on tarpeen, kunnes on löydetty oikea taajuus. Taajuuksien valinta ja tallennus: ennalta ohjelmoidut taajuudet Voit tallentaa muistiin 10 radiokanavan taajuudet, viisi kullekin HUOLTO ⢠Puhdista magneettinen nauhapää aina 50 tunnin käytön jälkeen tai suunnilleen kerran kuukaudessa puhdistuskasetti toistamalla. ⢠ÃÂlä altista laitetta ja kasetteja sateelle, kosteudelle, hiekalle tai liialliselle esim. lämmityslaitteista säteilevälle kuumuudelle; älä jätä niitä suoraan auringonpaisteeseen pysäköityyn ajoneuvoon. YMP ÃÂRIST ÃÂàKOSKEVA HUOMAUTUS ⢠Pakkausmateriaali on pidetty mahdollisimman vähäisenä niin että se on helppo lajitella kahdeksi yksittäismateriaaliksi. Pakkausmateriaali voidaan eritellä seuraavalla tavalla: â pahvi â muovi Ota huomioon paikalliset näitä materiaaleja koskevat säännökset, ⢠Ota selvää paikallisista säännöksistä vanhan laitteen kierrättämistä varten. ⢠Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten niiden hävittäminen on suoritettava asianmukaisella tavalla. VIANHAKUOPAS Ongelman aiheutuessa tarkista seuraavana luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä ehdotuksia seuraamalla, ota yhteys myyntiedustajaan tai huoltokeskukseen. Varoitus: ÃÂlä koskaan yritä korjata laitetta itse, muuten seurauksena voi olla takuun voimassaolon mitätöinti. aaltokaistalle. Tallennettu taajuus pyyhkiytyy pois muistista toinen taajuus tallennettaessa sen tilalle. 1. Valitse aaltokaista ja viritä halutulle kanavalle. 2. Paina PROG kanavan tallentamiseksi. â MEMORY (muisti) vilkkuu näytössä 3. Paina PRESET -ohjelmointinumeroa asettamaan kanava ohjelmoiduksi kanavaksi. â MEMORY (muisti) lopettaa vilkkumisen; kanava on nyt tallennettu. 4. Kun haluat kuunnella ohjelmoitua kanavaa, valitse haluttu aaltokaista ja paina sen jälkeen halutun kanavan PRESET - ohjelmointinumeroa â MEMORY (muisti) näkyy hetken ajana näytössä PRESET-ohjelmointinumeron ylipyyhkiminen 1. Paina kuulakärkikynä RESET -koloon â Kuulet naksahduksen, joka merkitsee, että kaikki tallennetut ohjelmoidut kanavat ja viimeiseksi viritetty kanava on nollattu. 2. Muistiin joudutaan tämän jälkeen uudelleenohjelmoimaan kaikki asetukset. KASETIN TOISTO 1. Aseta TAPE/RADIO asentoon TAPE . 2. Kytke kuulokkeet merkintään p . 3. Avaa kasettipidin ja asenna kasetti niin että täysi kela on vasemmalla puolella. 4. Paina kantta kevyesti sen sulkemiseksi. 5. Toiston käynnistämiseksi paina 1 . â OPE/BATT -merkkivalo syttyy. 6. Säädä äänenvoimakkuus VOLUME - ja DBB -säätöjen avulla. 7. Kasetti pysähtyy painamalla 9 ja laite irtikytketyy. Huminaa virtaverkon adapteria k ä ytett äess ä â Käytössä oleva adapteri on sopimaton ⢠Käytä korkealaatuista, asetusten mukaista 3V DC adapteria Heikko ääni/ei äänt ä â Kuulokkeiden kosketinta ei ole kytketty kunnolla ⢠Kytke kosketin kunnolla liittimeen â ÃÂänenvoimakkuus on käännetty alas ⢠Lisää äänenvoimakkuutta â Nauhapää on likainen ⢠Puhdista nauhapää (katso jaksoa HUOLTO) Kuuntelemista h ä iritseva radion humina/s ä rin ä â FM-antennia (kuulokejohto) ei ole vedetty täyteen pituuteensa ⢠Vedä FM-antenni täyteen pituuteensa â Laite liian lähellä televisiota, kuvanauhuria tai tietokonetta ⢠Siirä kauemmas televisiosta kuvanauhurista tai tietokoneesta â Paristot kuluneet ⢠Vaihda paristot Etuosan paneelis ää timet/n ä ytt ö ei toimi asianmukaisesti â Sähköstaattinen purkaus ⢠Paina kuulakärkikynä RESET -koloon ja uudelleenohjelmoi asetukset Mallinumero on löydettävissä laitteen pohjaosasta. Tuotantonumero on löydettävissä paristolokerosta. Tämä laite on Euroopan unionin asettamien radiohäiriötä koskevien vaatimusten mukainen. ÃÂûû÷ýùúì àÃÂáÃÂçàáÃÂÃÂ¥ÃÂÃÂä ÃÂã ÃÂýÃÂìÃÂÿàóùñ ÃÂÿ ÷ûõúÃÂÃÂùúî ôïúÃÂàÿ àÃÂìÃÂ÷ ÃÂÿàñýÃÂìÃÂÃÂÿà3V øñ ÃÂÃÂÃÂÃÂõù ýñ õïýñù ïôùñ õõ ÃÂ÷ý ÃÂìÃÂ÷ ÃÂÿà÷ûõúÃÂÃÂùúÿàôùúÃÂÃÂÿàÃÂֈÃÂÃÂÃÂñàÃÂñÃÂ. ÃÂÃÂïÃÂ÷ÃÂ, ÷ úõýÃÂÃÂùúî ÃÂõÃÂ#ý÷ 1.3 ÃÂùûùÿÃÂÃÂÃÂý ÃÂÿàñýÃÂìÃÂÃÂÿà3.5 ÃÂùûùÿÃÂÃÂÃÂý øñ ÃÂÃÂÃÂÃÂõù ýñ ÃÂÃÂõù ÃÂàýôõøõï ÃÂÃÂÿý ñÃÂý÷ÃÂùú# ÃÂ#ûÿ ( - ). ⢠ãàýôÃÂÃÂÃÂõ ÃÂÿ ñýÃÂìÃÂÃÂÿàÃÂÃÂ÷ý àÃÂÿôÿÃÂî DC 3V ÃÂֈÃÂàÃÂúõàîÃÂ. ⢠äÿ ñýÃÂìÃÂÃÂÿàøñ ÃÂÃÂÃÂÃÂõù ÃÂìýÃÂÿÃÂõ ýñ ñÃÂÿÃÂàýôÃÂõÃÂñù #ÃÂñý ôõý ÃÂÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùõïÃÂñù. ÃÂÃÂñÃÂñÃÂïõà(ÃÂÃÂÿñùÃÂõÃÂùúÃÂÃÂ) ⢠ÃÂýÿïþÃÂõ ÃÂÿ úñÃÂìúù ÃÂÿàÃÂÃÂÃÂÿàõÃÂñÃÂñÃÂùÃÂý úñù ÃÂÿÃÂÿøõÃÂîÃÂÃÂõ ôÃÂÿ ñûúñûùúÃÂàõÃÂñÃÂñÃÂïõÃÂ, ÃÂÃÂÃÂÿàR6, UM3 î ÃÂÃÂ, õõ ÃÂÿý õýôõôõùóõÃÂýÿ ÃÂÃÂ#ÃÂÿ. ÃÂù õÃÂñÃÂñÃÂïõàPhilips POWER LIFE ÃÂñàÃÂÃÂÿÃÂÃÂÃÂÃÂÿàý ÃÂ÷ ôàýñÃÂ!ÃÂ÷ÃÂñ ñýñÃÂñÃÂñóÃÂóîàúñÃÂÃÂÃÂñàõÃÂï 18 ÃÂÃÂõÃÂ. ⢠ÃÂÃÂñùÃÂÃÂÃÂÃÂõ ÃÂùàõÃÂñÃÂñÃÂïõàñÃÂ# ÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî #ÃÂñý ñàÃÂÃÂàÃÂÃÂÿàý ñôõùìÃÂõù î #ÃÂñý ôõý ÃÂÃÂ#úõùÃÂñù ýñ ÃÂÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿù÷øÿÃÂý óùñ õõóìûÿ ÃÂÃÂÿýùú# ôùìÃÂÃÂ÷õñ. â ÃÂýôÃÂÃÂõÃÂñù ýñ ñÃÂñùÃÂõïÃÂñù ÿ õú ýÃÂÿàÃÂÃÂÿóÃÂñõõñÃÂùÃÂõ#àÃÂÃÂý ÃÂÃÂÿõÃÂùûõóõÃÂýÃÂý ÃÂÃÂñøõÃÂý ÃÂñÃÂ. â àÃÂýôõùþ÷ ÃÂֈÃÂìÃÂõÃÂàÃÂÃÂý õÃÂñÃÂñÃÂùÃÂý BATT ôõý øñ ñýìòõù, î øñ ñýìòõù ñõàôÃÂì, #ÃÂñý ÷ ÃÂìÃÂ÷ ÃÂÃÂý õÃÂñÃÂñÃÂùÃÂý õïýñù ÃÂñõ÷ûî. áÃÂâÂÂIÃÂæâ¦ÃÂIÃÂàÃÂÃÂèà1. ÃÂìûÃÂõ ÃÂÿý ôùñú#ÃÂÃÂ÷ TAPE/RADIO ÃÂÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷ RADIO . â ÃÂñ ñýìÃÂõù ÷ ÃÂýôõùþ÷ ÃÂֈÃÂìÃÂõÃÂàÃÂÃÂý õÃÂñÃÂñÃÂùÃÂý BATT . 2. ãàýôÃÂÃÂÃÂõ ÃÂñ ñúÿàÃÂÃÂùúì ÃÂÃÂ÷ý àÃÂÿôÿÃÂî p . 3. ÃÂÃÂùûÃÂþÃÂõ ÃÂ÷ý õÃÂùøàõ÷ÃÂî öÃÂý÷ ÃÂàÃÂýÿÃÂîÃÂÃÂý FM î AM, ÃÂñÃÂÃÂýÃÂñàÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ BAND . â àÃÂýôõùþ÷ stereo õõÃÂñýïöõÃÂñù ÃÂÃÂ÷ý ÿø#ý÷ #ÃÂñý ÷ ÃÂàÃÂúõàî 3. ÃÂýÿïþÃÂõ ÃÂ÷ý àÃÂÿôÿÃÂî ÃÂ÷àúñÃÂÃÂÃÂñàúñù ÃÂÿÃÂÿøõÃÂîÃÂÃÂõ õùñ úñÃÂÃÂÃÂñ, õõ ÃÂÿ óõõìÃÂÿ úñÃÂÿÃÂûù ÃÂÃÂÿàÃÂñ ñÃÂùÃÂÃÂõÃÂì. 4. àñÃÂîÃÂÃÂõ õûñÃÂÃÂì ÃÂÿ úñÃÂìúù óùñ ýñ ÃÂÿ úûõïÃÂõÃÂõ. 5. ÃÂùñ ýñ ñÃÂÃÂïÃÂõÃÂõ ÃÂÿ ÃÂñïþùõÿ ÃÂ÷àúñÃÂÃÂÃÂñÃÂ, ÃÂñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ 1 . â ÃÂñ ñýìÃÂõù ÷ ÃÂýôõùþ÷ OPE/BATT . 6. áàøõïÃÂÃÂõ ÃÂÿý îÃÂÿ õõ ÃÂñ ÃÂàøõùÃÂÃÂùúì VOLUME úñù DBB . 7. àùñ ýñ ÃÂÃÂñõñÃÂîÃÂõÃÂõ ÃÂÿ ÃÂñïþùõÿ, ÃÂñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ 9 óùñ ýñ øÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî õúÃÂ#àûõùÃÂÿàÃÂóïñÃÂ. â ãÃÂÿ ÃÂÃÂûÿàÃÂ÷àúñÃÂÃÂÃÂñÃÂ, ÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ 1 (PLAY) õÃÂñýÃÂÃÂÃÂõÃÂñù ñàÃÂ#õñÃÂñ ÃÂÃÂ÷ý ñÃÂÃÂùúî ÃÂÿàøÃÂÃÂ÷, úñù ÷ ÃÂàÃÂúõàî ÃÂïøõÃÂñù õúÃÂ#àûõùÃÂÿàÃÂóïñÃÂ. 8. ÃÂùñ ÃÂÿ ÃÂÃÂûùóõñ ÃÂ÷àúñÃÂÃÂÃÂñàÃÂõ õõóìû÷ ÃÂñÃÂÃÂÃÂ÷ÃÂñ, ÃÂñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ 5 . àñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ 9 óùñ ýñ ôùñú#ÃÂõÃÂõ ÃÂÿ óÃÂîóÿÃÂÿ ÃÂÃÂûùóõñ î #ÃÂñý ÷ úñÃÂÃÂÃÂñ ÃÂÃÂõù ÃÂøìÃÂõù ÃÂÃÂÿ ÃÂÃÂûÿÃÂ. ÃÂÃÂÃÂIÃÂÃÂã àÃÂÃÂáÃÂæÃÂáIÃÂã ÃÂÃÂÃÂãÃÂÃ¥àá (ÃÂàõÃÂñÃÂõÃÂîÂÂõõýñ) ãÃÂõÃÂõÿÃÂÃÂýùúì ñúÿàÃÂÃÂùúì, ñÃÂÿÃÂÃÂÃÂõõýÿ úûùàöÃÂý÷àçÃÂîÃÂ÷ ÃÂÿàúûùàöÃÂý÷à1. ÃÂùñ ýñ ÃÂÿ ÃÂàýôÃÂÃÂõÃÂõ, ÃÂÿÃÂÿøõÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿý õÃÂñÃÂõÿÃÂÃÂ# ÃÂàýôõÃÂîÃÂñ (ÃÂÿàòÃÂïÃÂúõÃÂñù ÃÂÃÂÿ ÃÂïÃÂàõÃÂÃÂÿàÃÂÿàúûùàöÃÂý÷ÃÂ) ÃÂÃÂÃÂù, ÃÂÃÂÃÂõ ýñ õÃÂñÃÂõ#öõù úñûì õÃÂÃÂñ ÃÂÃÂ÷ý õùôùúî ÿÃÂî óùñ ÃÂÿ úûùàöÃÂý÷ÃÂ. 2. ÃÂàÃÂïÃÂÃÂõ ÃÂÿ úûùàÃÂÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷ LOCK ÃÂÃÂõÃÂÃÂýñ õõ ÃÂ÷ý ÃÂýôõùþ÷ ÃÂÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî. 3. ÃÂùñ ýñ ñÃÂñùÃÂÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂÿ úûùÃÂ, ÃÂ÷úÃÂÃÂÃÂõ ÃÂÿ õûñÃÂÃÂì úñù óàÃÂïÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷ RELEASE ÃÂÃÂõÃÂÃÂýñ õõ ÃÂ÷ý ÃÂýôõùþ÷ ÃÂÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî, úñù ÃÂÃÂ÷ ÃÂàýÃÂÃÂõùñ ñÃÂñùÃÂÃÂÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂõûõïÃÂÃÂ. ÃÂÃÂàÃÂæÃÂÃÂÃÂäàä àÃÂÃÂÃÂÃ¥ãäIÃÂàÃÂàãÃÂã àÃÂáàÃ¥àäàÃÂÃÂæÃÂÃÂI àÃÂÿÃÂÃÂñÃÂïñ ñúÿîÃÂ: ÃÂ÷ý ÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂ÷ý ÃÂýÃÂñÃÂ÷ ÃÂÿûàÃÂ÷ûì #ÃÂñý ûñõòìýõù ÃÂÿ ÃÂîõñ ÃÂÃÂõÃÂõÿÃÂÃÂýùúÿàÃÂÃÂñøõÿàÃÂÃÂñ FM. 4. ÃÂÃÂùûÃÂþÃÂõ ÃÂÿý õÃÂùøàõ÷ÃÂ# ÃÂÃÂñøõ# ÃÂñÃÂÃÂýÃÂñàÃÂñ ÃÂûîúÃÂÃÂñ PRESET î ÃÂÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùÃÂýÃÂñàÃÂñ ÃÂûîúÃÂÃÂñ ÃÂÃÂøõùÃÂֈTUNING î âÂÂ. ÃÂùñ ýñ òõûÃÂùÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂñôùÿÃÂÃÂýùúî ûîÃÂ÷: FM: äÿ úñûÃÂôùÿ ÃÂÃÂý ñúÿàÃÂÃÂùúÃÂý ÃÂÃÂ÷ÃÂùõõÃÂõù õÃÂïÃÂ÷àúñù ÃÂñý úõÃÂñïñ FM. ÃÂõÃÂàûïþÃÂõ ÃÂõûõïÃÂàÃÂÿ úñûÃÂôùÿ úñù ÃÂÃÂÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂÃÂ÷ ÃÂÃÂÃÂÃÂî øÃÂÃÂ÷. AM: çÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùõïÃÂñù ÷ õýÃÂÃÂõñÃÂÃÂõÃÂý÷ úõÃÂñïñ.àõÃÂùÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî óùñ ýñ òÃÂõïÃÂõ ÃÂ÷ý úñûÃÂÃÂõÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷. 5. áàøõïÃÂÃÂõ ÃÂÿý îÃÂÿ õõ ÃÂñ ÃÂûîúÃÂÃÂñ ÃÂÃÂøõùÃÂֈVOLUME úñù DBB (õÃÂìÃÂñ). 6. ÃÂùñ ýñ ÃÂòîÃÂõÃÂõ ÃÂÿ ÃÂñôù#ÃÂÃÂýÿ, òìûÃÂõ ÃÂÿý ôùñú#ÃÂÃÂ÷ TAPE/RADIO ÃÂÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷ TAPE . ã÷õõïÃÂÃÂ÷: òîõñ ÃÂàýÃÂÿýùÃÂõÿà9/10 kHz ÃÂÃÂñ ÃÂà(#ÃÂù ÃÂõ #ûñ ÃÂñ õÿýÃÂÃÂûñ) ãÃÂ÷ ÃÂ#ÃÂõùñ úñù ÃÂ#ÃÂùñ ÃÂõõÃÂùúî, ÃÂÿ òîõñ ÃÂàÃÂý#ÃÂ÷ÃÂñàõõÃÂñþàÃÂñÃÂñúõïõõýÃÂý úñýñûùÃÂý ÃÂÃÂ÷ öÃÂý÷ ÃÂÃÂý ÃÂàõïýñù 10 kHz. ãÃÂùààÃÂ#ûÿùÃÂõàÃÂÃÂÃÂõàÃÂÿàú#ÃÂõÿà,ÃÂÿ òîõñ ñàÃÂ# õïýñù 9 kHz. ãàýîøÃÂÃÂ, ÃÂÿ òîõñ ÃÂàýÃÂÿýùÃÂõÿàÃÂÃÂõù ÃÂÃÂÿúñøÿÃÂùÃÂÃÂõï óùñ ÃÂ÷ý ÃÂõÃÂùÿÃÂî ÃÂñàñÃÂ# ÃÂÿ õÃÂóÿÃÂÃÂìÃÂùÿ. ãàýÃÂÿýùÃÂõîÂÂà1. àñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ TUNING î â úñù úÃÂñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿ óùñ ûïóÿ ÃÂñÃÂ÷õÃÂýÿ, ñÃÂîýÿýÃÂìàÃÂÿ #ÃÂñý ñÃÂÃÂïÃÂõù ýñ ñûûìöõù óÃÂîóÿÃÂñ ÷ ÃÂàÃÂý#ÃÂ÷ÃÂñ ÃÂÃÂ÷ý ÿø#ý÷. â àÃÂýôõùþ÷ ÃÂàýÃÂÿýùÃÂõÿàTUN LED øñ ñýìÃÂõù õ#ûùàñýùÃÂýõàøõï úìÃÂÿùÿàÃÂÃÂñøõ#ÃÂ. â ãõ õùñ ÃÂõÃÂùÿÃÂî #ÃÂÿà÷ ÃÂàÃÂúõàî ûñõòìýõù ùÃÂÃÂàÃÂì ÃÂñôùÿÃÂîõñÃÂñ, ÷ ÃÂýôõùþ÷ ÃÂàýÃÂÿýùÃÂõÿàTUN LED øñ ÃÂñÃÂñõõïýõù ñýñõõÃÂý÷ úñÃÂì ÃÂ÷ ôùìÃÂúõùñ ÃÂ÷àûõùÃÂÿàÃÂóïñàÃÂÿàÃÂñôùÿÃÂÃÂýÿà. â¦ÃÂÃÂ#ÃÂÿ, õýôÃÂÃÂõÃÂñù ýñ ñÃÂñùÃÂõïÃÂñù ÃÂùÿ ûõÃÂÃÂÿõõÃÂõùñú#àÃÂàýÃÂÿýùÃÂõ#àÃÂÿàÃÂÃÂñøõÿÃÂ. 2. àñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ TUNING î â õïñ ÃÂÿÃÂì óùñ ýñ ÃÂÃÂñõñÃÂîÃÂõÃÂõ ÃÂõûõïÃÂàÃÂ÷ý ñýñöîÃÂ÷ÃÂ÷ ÃÂÃÂñøõÃÂý. 3. ÃÂìý õïýñù ñýñóúñïÿ, ÃÂÃÂñóõñÃÂÿÃÂÿùîÃÂÃÂõ ûõÃÂÃÂÿõõÃÂõùñú# ÃÂÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùõïÃÂõ ÃÂñ ñúÿàÃÂÃÂùúì. àÃÂÃÂîÃÂ÷ ñúÿàÃÂÃÂùúÃÂý ÃÂõ àÃÂ÷ûî ÃÂýÃÂñÃÂ÷ õÃÂÿÃÂõï ýñ ÃÂÃÂÿþõýîÃÂõù òûìò÷ ÃÂÃÂ÷ý ñúÿî ÃÂñÃÂ. ÃÂôùúî ñÃÂÃÂìûõùñ: ÃÂ÷ ÃÂÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùõïÃÂõ ÃÂñ ñúÿàÃÂÃÂùúì #ÃÂñý ÃÂñïÃÂýõÃÂõ õÃÂÃÂÿàÃÂÃÂ÷ý úàúûÿÃÂÿÃÂïñ, àÃÂìÃÂÃÂõù úïýôàýÿàÃÂÃÂÿÃÂñïÿàñÃÂàÃÂîõñÃÂÿÃÂ! ãÃÂ¥ÃÂäÃÂáÃÂãà⢠ÃÂñ ÃÂÃÂÃÂÃÂõù ýñ úñøñÃÂïöõÃÂõ ÃÂ÷ õñóý÷ÃÂùúî úõÃÂñûî õõÃÂì ñÃÂ# úìøõ 50 ÃÂÃÂõàûõùÃÂÿàÃÂóïñàî úñÃÂì õÃÂÃÂÿ #ÃÂÿ õïñ ÃÂÿÃÂì ÃÂÿý õîýñ, ÃÂñïöÿýÃÂñàõùñ úñÃÂÃÂÃÂñ úñøñÃÂùÃÂõÿÃÂ. ⢠ÃÂ÷ý õúøÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî ÃÂõ òÃÂÿÃÂî,àóÃÂñÃÂïñ, ìõõÿ î ÃÂõ õþñùÃÂõÃÂùúì àÃÂ÷ûÃÂàøõÃÂõÿúÃÂñÃÂïõÃÂ, óùñ ÃÂñÃÂìôõùóõñ ñÃÂ# ÃÂàÃÂúõàÃÂàøÃÂÃÂõñýÃÂ÷àî õÃÂÃÂñ ÃÂõ ñàÃÂÿúïý÷ÃÂÿ ÃÂñÃÂúñÃÂùÃÂõÃÂýÿ ÃÂÃÂÿý îûùÿ. æáÃÂÃÂäIâÂÂàÃÂIàäààÃÂáIÃÂÃÂÃÂàÃÂà⢠ÃÂÃÂõù ÃÂñÃÂñûõùÃÂøõï úìøõ ÃÂõÃÂùÃÂÃÂ# àûùú# ÃÂàÃÂúõàñÃÂïñÃÂ,ÃÂÃÂÃÂõ ÷ ÃÂàÃÂúõàñÃÂïñ ýñ õÃÂÿÃÂõï ýñ ôùñÃÂÃÂÃÂùÃÂøõï õÃÂúÿûñ ÃÂõ ôÃÂÿ òñÃÂùúì àûùúì: ÃÂñÃÂÃÂ#ýù, ÃÂûñÃÂÃÂùú#. ãñàÃÂñÃÂñúñûÿÃÂõõ ýñ ÃÂ÷ÃÂîÃÂõÃÂõ ÃÂÿààúñýÿýùÃÂõÿÃÂàÃÂÿàùÃÂÃÂÃÂÿàý ÃÂÃÂ÷ ÃÂÃÂÃÂñ ÃÂñàÃÂàÃÂÃÂÿàÃÂ÷ ôùìøõÃÂ÷ ñàÃÂÃÂý ÃÂÃÂý àûùúÃÂý ÃÂàÃÂúõàñÃÂïñÃÂ. ⢠äñ ÃÂûîúÃÂÃÂñ ÃÂÃÂøõùÃÂֈÃÂÿàõÃÂÃÂÿÃÂÃÂùýÿàÃÂïýñúñ î ÷ ÿø#ý÷ ôõý ûõùÃÂÿàÃÂóÿÃÂý ÃÂÃÂÃÂÃÂì. ⢠ÃÂù õÃÂñÃÂñÃÂïõàÃÂõÃÂùÃÂÃÂÿàý ÃÂ÷õùúÃÂàÿàÃÂïõÃÂ, óù' ñàÃÂ# ÷ ôùìøõÃÂî ÃÂÿààøñ ÃÂÃÂÃÂÃÂõù ýñ óïýõÃÂñù õõ ÃÂÿý ÃÂÃÂÃÂÃÂ# ÃÂÃÂ#ÃÂÿ. ÃÂàIÃÂÃ¥ãààáÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂäâ¦àãÃÂ÷ý ÃÂõÃÂïÃÂÃÂÃÂÃÂ÷ ÃÂÿàñýÃÂùõõÃÂÃÂÃÂïÃÂõÃÂõ úìÃÂÿùÿ ÃÂÃÂ#òû÷õñ, úñù ÃÂÃÂùý ÃÂìÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî óùñ õÃÂùÃÂúõàî, õûÃÂóþÃÂõ ÃÂÃÂÃÂÃÂñ ÃÂñ ÃÂ÷õõïñ ÃÂÿàñýñÃÂÃÂÃÂÿýÃÂñù ÃÂñÃÂñúìÃÂÃÂ. ÃÂìý ôõý õïÃÂÃÂõ ÃÂõ øÃÂÃÂ÷ ýñ ûÃÂÃÂõÃÂõ úìÃÂÿùÿ ÃÂÃÂ#òû÷õñ ñúÿûÿàøÃÂýÃÂñàñàÃÂÃÂàÃÂùàÃÂàõòÿàûÃÂÃÂ, ñÃÂõàøàýøõïÃÂõ ÃÂÃÂÿ úñÃÂìÃÂÃÂ÷õñ ñÃÂ# ÃÂÿ ÿÃÂÿïÿ ñóÿÃÂìÃÂñÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî î ÃÂÃÂÿ úÃÂýÃÂÃÂÿ ÃÂõÃÂýùúîàõþàÃÂ÷ÃÂÃÂÃÂ÷ÃÂ÷ÃÂ. àÃÂÿõùôÿÃÂÿï÷ÃÂ÷: ãõ úñõïñ ÃÂõÃÂïÃÂÃÂÃÂÃÂ÷ ôõý øñ ÃÂÃÂÃÂÃÂõù ýñ ÃÂÃÂÿÃÂÃÂñøîÃÂõÃÂõ ýñ õÃÂùÃÂúõàìÃÂõÃÂõ õîÂÂýÿù ÃÂñàà÷ ÃÂàÃÂúõàî, ñÃÂÿàõìý ÃÂàýÃÂÿýùÃÂõ# ÃÂÃÂÿý ÃÂÃÂñøõ# ÃÂñÃÂÃÂýÃÂñàÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ TUNING î â õïñ î ÃÂõÃÂùÃÂÃÂ#ÃÂõÃÂõàÃÂÿÃÂÃÂÃÂ, õÃÂÃÂÃÂù ÃÂÿàýñ òÃÂõïÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂÃÂÃÂÃÂî ÃÂàÃÂý#ÃÂ÷ÃÂñ. ÃÂÃÂùûÿóî úñù ñÃÂÿøîúõàÃÂ÷ ÃÂàÃÂýÿÃÂîÃÂÃÂý: ÃÂÃÂÿõÃÂùûõóõÃÂýÿù ÃÂÃÂñøõÿï ÃÂÃÂÿÃÂõïÃÂõ ýñ ñÃÂÿø÷úõÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂùàÃÂàÃÂý#ÃÂ÷ÃÂõà10 ÃÂñôùÿÃÂÃÂýùúÃÂý ÃÂÃÂñøõÃÂý ÃÂÃÂ÷ õýîõ÷, 5 ÃÂõ úìøõ öÃÂý÷ ÃÂàÃÂýÿÃÂîÃÂÃÂý. ÃÂùñ ÃÂàÃÂý#ÃÂ÷ÃÂñ ÃÂÿàÃÂÃÂõù ñÃÂÿø÷úõàøõï ôùñóÃÂìÃÂõÃÂñù õ#ýÿ ñÃÂ# ÃÂ÷ õýîõ÷ #ÃÂñý ñÃÂÿø÷úõàøõï õùñ ìûû÷ ÃÂàÃÂý#ÃÂ÷ÃÂñ ÃÂÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷ ÃÂ÷ÃÂ. 1. ÃÂÃÂùûÃÂþÃÂõ ÃÂ÷ öÃÂý÷ ÃÂàÃÂýÿÃÂîÃÂÃÂý úñù ÃÂàýÃÂÿýïÃÂÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî ÃÂÃÂÿý õÃÂùøàõ÷ÃÂ# ÃÂÃÂñøõ#. 2. àñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ PROG óùñ ýñ ñÃÂÿø÷úõÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂÿý ÃÂÃÂñøõ#. â àÃÂýôõùþ÷ MEMORY øñ ñýñòÿÃÂòîýõù ÃÂÃÂ÷ý ÿø#ý÷. 3. àñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂýñ ñÃÂ# ÃÂñ ñÃÂùøõ÷ÃÂùúì ÃÂûîúÃÂÃÂñ PRESET óùñ ýñ úñøÿÃÂïÃÂõÃÂõ ÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷ ÃÂÿàÃÂÃÂÿõÃÂùûõóõÃÂýÿàÃÂÃÂñøõÿÃÂ. â àÃÂýôõùþ÷ MEMORY øñ ÃÂñÃÂÃÂõù ýñ ñýñòÿÃÂòîýõù:ÿ ÃÂÃÂñøõ#àÃÂñàÃÂÃÂõù ñÃÂÿø÷úõàøõï ÃÂÃÂ÷ õýîõ÷. 4. ÃÂùñ ýñ õÃÂùûÃÂþõÃÂõ ÃÂýñý ÃÂÃÂÿõÃÂùûõóõÃÂýÿ ÃÂÃÂñøõ#, õÃÂùûÃÂóõÃÂõ ÃÂ÷ý ñýÃÂïÃÂÃÂÿùÃÂ÷ öÃÂý÷ ÃÂàÃÂýÿÃÂîÃÂÃÂý úñù ÃÂÃÂõùÃÂñ ÃÂñÃÂìÃÂõ ÃÂÿ ñÃÂùøõ÷ÃÂùú# ÃÂûîúÃÂÃÂÿ PRESET ÃÂÿàõÃÂùøàõ÷ÃÂÿàÃÂÃÂñøõÿÃÂ. â àÃÂýôõùþ÷ MEMORY øñ õõÃÂñýùÃÂÃÂõï óùñ ûïóÿ ÃÂÃÂ÷ý ÿø#ý÷. âÂÂùñóÃÂñÃÂî ÃÂ÷àõýîõ÷àÃÂÃÂÿõÃÂùûõóõÃÂýÃÂý ÃÂÃÂñøõÃÂý 1. çÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùîÃÂÃÂõ ÃÂýñ ÃÂÃÂàû# óùñ ýñ ÃÂñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÃÂ÷ý ÿÃÂî õÃÂñýñÃÂÃÂÃÂøõùÃÂֈRESET . â ÃÂñ ñúÿÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂýñ úûùú, ÃÂñý ÃÂýôõùþ÷ #ÃÂù #ûÿù ÿù ÃÂÃÂÿõÃÂùûõóõÃÂýÿù ÃÂÃÂñøõÿï ÃÂÿàõïÃÂñý ñÃÂÿø÷úõàøõï, úñøÃÂàúñù ÿ ÃÂõûõàÃÂñïÿàÃÂÃÂñøõ#àÃÂÃÂÿý ÿÃÂÿïÿ õïÃÂõ ÃÂàýÃÂÿýùÃÂÃÂõï ÷ ÃÂàÃÂúõàî, ÃÂÃÂÿàý ôùñóÃÂñÃÂõï ñÃÂ# ÃÂ÷ õýîõ÷. 2. ÃÂûõàÿù ÃÂàøõïÃÂõùàøñ ÃÂÃÂÃÂÃÂõù ýñ ÃÂÃÂÿóÃÂñõõñÃÂùÃÂÃÂÿÃÂý õú ýÃÂÿàÃÂÃÂ÷ õýîõ÷. ÃÂÃÂÃÂàÃÂáÃÂàâ¦ÃÂàÃÂÃÂãÃÂäÃÂã 1. ÃÂìûÃÂõ ÃÂÿý ôùñú#ÃÂÃÂ÷ TAPE/RADIO ÃÂÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷ TAPE . 2. ãàýôÃÂÃÂÃÂõ ÃÂñ ñúÿàÃÂÃÂùúì ÃÂÃÂ÷ý àÃÂÿôÿÃÂî p . úìýõÃÂõ úìÃÂù ÃÂÃÂÃÂÿùÿ øñ ñúàÃÂÃÂøõï ÷ õóóÃÂ÷ÃÂî ÃÂñÃÂ. ÃÂ¥ÃÂìÃÂÃÂõù òÿî îÂÂÃÂñý ÃÂÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùõïÃÂñù ÃÂÿ ñýÃÂìÃÂÃÂÿàóùñ ÃÂÿ ÷ûõúÃÂÃÂùúî ôïúÃÂàÿ â äÿ ñýÃÂìÃÂÃÂÿàÃÂÿàÃÂÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùõïÃÂñù õïýñù ñúñÃÂìûû÷ûÿ ⢠çÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùõïÃÂõ ÃÂýñ ÃÂÃÂ#ÃÂàÃÂÿ, úñûîàÃÂÿù#ÃÂ÷ÃÂñàñýÃÂìÃÂÃÂÿàÃÂàýõÃÂÿÃÂàÃÂõÃÂõñÃÂÿà3V. ÃÂñúî ÃÂÿùîÂÂÃÂ÷ÃÂñ îÃÂÿà/ ôõý àÃÂìÃÂÃÂõù îÃÂÿàâ âÂÂõý àÃÂõù õùÃÂñÃÂøõï ÃÂõûõïÃÂàÃÂÿ òÃÂÃÂõñ ÃÂÃÂý ñúÿàÃÂÃÂùúÃÂý ⢠ãÃÂÃÂÃÂþÃÂõ ÃÂÿ òÃÂÃÂõñ úñûì ÃÂÃÂ÷ý àÃÂÿôÿÃÂî â àÃÂýÃÂñÃÂ÷ õïýñù ÃÂÿûàÃÂñõ÷ûî ⢠ÃÂàþìýõÃÂõ ÃÂ÷ý ÃÂýÃÂñÃÂ÷ â àúõÃÂñûî ÃÂÿàúñÃÂõÃÂîÂÂÃÂÃÂýÿàõïýñù ûõÃÂÃÂõÃÂý÷ ⢠ÃÂñøñÃÂïÃÂÃÂõ ÃÂ÷ý úõÃÂñûî ÃÂÿàúñÃÂõÃÂ#ÃÂÃÂýÿà(òû. ãÃÂ¥ÃÂäÃÂáÃÂãÃÂ) ã÷õñýÃÂùúîÂÂàøîÂÂÃÂàòÿàúñù òîÂÂõòÿàâ âÂÂõý àÃÂõÃÂõ þõôùÃÂûÃÂÃÂõù ÃÂûîÃÂÃÂý ÃÂ÷ý úõÃÂñïñ ÃÂÃÂý FM (ÃÂÿ úñûÃÂôùÿ ÃÂÃÂý ñúÿàÃÂÃÂùúÃÂý). ⢠ÃÂõôùÃÂûÃÂÃÂÃÂõ ÃÂûîÃÂÃÂàÃÂ÷ý úõÃÂñïñ ÃÂÃÂý FM (ÃÂÿ úñûÃÂôùÿ ÃÂÃÂý ñúÿàÃÂÃÂùúÃÂý). â H ÃÂàÃÂúõàî òÃÂïÃÂúõÃÂñù ÃÂÿûàúÿýÃÂì ÃÂõ ÃÂ÷ûõÿÃÂìÃÂõùÃÂ, òïýÃÂõÿ î àÃÂÿûÿóùÃÂÃÂÃÂÃÂ. ⢠KÃÂñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂñôù#ÃÂÃÂýÿ õñúÃÂùì ñÃÂ# ÃÂ÷ûõÿÃÂìÃÂõùÃÂ, òïýÃÂõÿ î àÃÂÿûÿóùÃÂÃÂÃÂÃÂ. â Où õÃÂñÃÂñÃÂïõàÃÂàÿàý õþñýÃÂû÷øõï. ⢠AýÃÂùúñÃÂñÃÂÃÂõïÃÂÃÂõ ÃÂùàõÃÂñÃÂñÃÂïõÃÂ. äñ ÃÂûîúÃÂÃÂñ ÃÂÃÂøõùÃÂֈÃÂÿàõÃÂÃÂÿÃÂÃÂùýÿàÃÂïýñúñ î ÷ ÿøîÂÂý÷ ôõý ûõùÃÂÿàÃÂóÿÃÂý ÃÂÃÂÃÂÃÂì â ÃÂûõúÃÂÃÂÿÃÂÃÂñÃÂùúî õúÃÂîÂÂÃÂÃÂÃÂÃÂ÷ ⢠çÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùîÃÂÃÂõ ÃÂýñ ÃÂÃÂàû# óùñ ýñ ÃÂñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÃÂ÷ý ÿÃÂî õÃÂñýñÃÂÃÂÃÂøõùÃÂֈRESET úñù ÃÂÃÂõùÃÂñ ÃÂÃÂÿóÃÂñõõñÃÂïÃÂÃÂõ õú ýÃÂÿà#ûõàÃÂùàÃÂàøõïÃÂõùÃÂ. ÃÂÃÂîõñ 3 XP AQ 6681/00 29-03-2001 13:00 Pagina 2
ITALIANO ALIMENTAZIONE Adattatore di corrente Il voltaggio dellâÂÂadattatore a 3V deve corrispondere al voltaggio locale. Il piedino centrale da 1,3 mm della spina dellâÂÂadattatore da 3,5 mm deve essere collegato al polo negativo - . ⢠Collegate lâÂÂadattatore di corrente allâÂÂentrata a 3V a corrente continua dellâÂÂapparecchio. ⢠Staccate sempre lâÂÂadattatore di corrente se non lo usate. Batterie (opzionali) ⢠Aprite lo sportello del comparto per le batterie e inserite due batterie alcaline, di tipo R6, UM3 o AA seguendo le indicazioni. LâÂÂuso delle batterie Philips POWER LIFE vi dà18 ore di riproduzione di cassette. ⢠Rimuovete le batterie dallâÂÂapparecchio se sono esaurite o non dovete usarlo per un lungo periodo di tempo. â Può esser necessario riprogrammare le vostre stazioni memorizzate ( PRESET ). â LâÂÂindicatore dellâÂÂalimentazione BATT non si illuminerào si illumineràsolo in maniera molto flebile se le batterie sono prossime a esaurirsi. RICEZIONE RADIO 1. Posizionate lâÂÂinterruttore TAPE/RADIO su RADIO . â LâÂÂindicatore dellâÂÂalimentazione BATT si accende. 2. Collegate le cuffie allâÂÂentrata p . 3. Aprite il comparto delle cassette e inserite un nastro con tutta la bobina sulla sinistra. 4. Premete il portello leggermente per chiuderlo. 5. Per incominciare la riproduzione premete 1 â L'indicatore OPE/BATT si accende. 6. Regolate il suono con i comandi VOLUME e DBB . 7. Per interrompere la riproduzione, premete 9 e l'apparecchio si spegnerà. â Alla fine del nastro, il tasto 1 PLAY viene rilasciato automaticamente e l'impianto si spegne. 8. Per avvolgere velocemente il nastro in avanti, premete â . Per interrompere l'avvolgimento veloce o quando il nastro è arrivato alla fine premete 9 . INFORMAZIONI GENERALI ACCESSORI (compresi) Cuffie stereofoniche, clip per la cintura. Come usare il clip per la cintura 1. Per attaccarlo, mettete la guancetta (sul retro del clip per la cintura) in posizione tale che entri nel buco per il clip per la cintura. 2. Girate il clip su LOCK come indicato sullâÂÂapparecchio. 3. Per staccarlo, sollevate il clip senza forzare e mettetelo su RELEASE come indicato sullâÂÂapparecchio, e poi rimuovetelo completamente. 3. Per selezionare la fascia dâÂÂonda AM o FM, premete BAND . â Quando ricevete una stazione FM stereofonica sul visore appare STEREO. 4. Selezionate la stazione di vostra scelta premendo i tasti PRESET , o usando i controlli TUNING o â . Per migliorare la ricezione: FM: Il cavo delle cuffie funziona da antenna FM. Svolgetelo completamente e posizionate il cavo. AM: Usate lâÂÂantenna incorporata. Girate lâÂÂapparecchio per trovare la posizione migliore. 5. Regolate il suono con i comandi VOLUME e DBB (bassi). 6. Per spegnere la radio, posizionate TAPE/RADIO su TAPE. Nota: Intervalli di sintonia AM 9/10 kHz (non in tutte le versioni) Nel Nord e nel Sud America lâÂÂintervallo di frequenza tra canali di banda AM adiacenti è 10kHz. Nel resto del mondo questâÂÂintervallo è di 9kHz. Di solito lâÂÂintervallo di frequenza è stato programmato in fabbrica per il paese dove abitate. Sintonizzazione 1. Tenete brevemente premuto TUNING o â , lasciando andare il tasto quando la frequenza sul visore cambia rapidamente. â LâÂÂindicatore di sintonizzazione TUN LED si accende quando viene individuata una stazione. â In una zona che riceve dei segnali radio forti, lâÂÂindicatore di sintonizzazione TUN LED rimarràacceso durante la funzione radio, ma è possibile che sia necessario perfezionare la sintonizzazione. 2. Premete TUNING o â una volta per interrompere del tutto la ricerca per la sintonizzazione. 3. Se necessario perfezionate la sintonizzazione sulla stazione di QUANDO USATE LE CUFFIE USATE LA TEST A Sicurezza dell â ascolto: Tenete il volume a livello moderato. LâÂÂuso di un volume alto può danneggiarvi lâÂÂudito! Sicurezza nel traffico: Non usate le cuffie mentre guidate o andate in bicicletta, perché potreste provocare un incidente! MANUTENZIONE ⢠Pulite la testina magnetica ogni 50 ore di uso, o, in media, una volta al mese con una cassetta per la pulizia. ⢠Non esponete lâÂÂapparecchio o le cassette alla pioggia, allâÂÂumidità, alla sabbia, o al calore eccessivo, proveniente per esempio dal riscaldamento o dal fatto che avete parcheggiato la macchina al sole. NOTA AMBIENTALE ⢠LâÂÂimballaggio è stato ridotto al minimo in modo da esser facilmente separato in due mono-materiali. LâÂÂimballaggio può venire separato in due materiali: cartone, plastica. Vi preghiamo di osservare le norme locali per come trattare questi materiali dâÂÂimballaggio. ⢠Informatevi sulle norme vigenti su come riciclare lâÂÂapparecchio vecchio. ⢠Le batterie contengono delle sostanze chimiche, per cui dovrete liberarvene in maniera corretta. PROBLEMI E SOLUZIONI Se avete un problema, controllate i punti elencati sotto prima di portare a riparare lâÂÂapparecchio. Se non siete in grado di risolvere un problema seguendo questi suggerimenti, consultate il vostro rivenditore o il centro di servizio. vostra scelta premendo TUNING o â una volta o tutte le volte che ce nâÂÂè bisogno, fino a che trovate la frequenza giusta. Scelta e memorizzazione delle frequenze: stazioni preprogrammate Potete memorizzare le frequenze di 10 stazioni, 5 per ogni fascia di frequenza. Una frequenza memorizzata viene cancellata dalla memoria soltanto memorizzando unâÂÂaltra frequenza al suo posto. 1. Selezionate la fascia dâÂÂonda e sintonizzatevi con la stazione di vostra scelta. 2. Premete PROG per memorizzare la stazione di vostra scelta. â Sul visore lampeggia MEMORY . 3. Premete un numero PRESET per fissare la stazione di vostra scelta come preprogrammata. â MEMORY smette di lampeggiare: la stazione di vostra scelta è stata memorizzata. 4. Per ascoltare una stazione preprogrammata, selezionate le fasce dâÂÂonda desiderate e poi premete il numero PRESET della stazione desiderata. â Sul visore appare brevemente MEMORY . Come cancellare la memoria PRESET 1. Usate una penna a sfera per premere il buco RESET. â Sentirete un click, che indica che tutte le stazioni memorizzate e lâÂÂultima stazione su cui vi siete sintonizzati sono state cancellate. 2. Ora si devono riprogrammare tutte le posizioni nella memoria. RIPRODUZIONE DELLE CASSETTE 1. Mettete TAPE/RADIO su TAPE . 2. Collegate le cuffie con p . NB: Non tentate mai di riparare da voi lâÂÂapparecchio, perché in questo caso la garanzia viene invalidata. Ronzio quando si usa l â adattatore di corrente â LâÂÂadattatore usato non è quello giusto ⢠Usate un buon adattatore a 3V a corrente continua di qualitàcontrollata Suono scadente/nessun suono â La spina delle cuffie non è pienamente inserita ⢠Inserite bene la spina â Il volume è abbassato ⢠Alzate il volume â La testina del nasto è sporca ⢠Pulite la testina del nastro (vedi MANUTENZIONE) Fastidioso ronzio/distorsione radio â LâÂÂantenna FM (il conduttore per le cuffie)non è totalmente estesa ⢠Estendere totalmente lâÂÂantenna FM â L'apparecchio è troppo vicino alla TV, al videoregistratore o al computer ⢠Allontanarlo dalla TV, dal videoregistratore o dal computer â Batteria scarica ⢠Sostituire le batterie I comandi/visore della parte anteriore del pannello non funzionano bene â Scariche elettrostatiche ⢠Usate una penna a sfera per premere il buco RESET e riprogrammare poi le posizioni. Vedere 2 PORTUGU àS LIGA ÃÂÃÂO àCORRENTE Adaptador de corrente A voltagem do adaptador de 3V tem de corresponder àvoltagem local. O pino central de 1,3 mm da ficha de 3,5 mm do adaptador também tem de estar ligada ao pólo negativo - . ⢠Ligue o adaptador de corrente àtomada de 3V do aparelho. ⢠Desligue sempre o adaptador de corrente se não o estiver a usar. Pilhas (opcional) ⢠Abra a tampa do compartimento das pilhas e insira duas pilhas alcalinas tipo R6 UM3 ou AA, como indicado. O uso de pilhas POWER LIFE da Philips dá 18 horas de reprodução de cassetes. ⢠Retire as pilhas do aparelho se elas estiverem gastas ou não forem para ser usadas durante muito tempo. â Pode ser necessário reprogramar as suas estações PRESET . â O indicador de carga das pilhas BATT não se acenderá ou apenas se acenderá fracamente se a energia das pilhas estiver fraca. RECEP ÃÂàO DE R ÃÂDIO 1. Comute o interruptor TAPE/ RADIO para RADIO . â O indicador de carga de pilhas BATT acende 2. Ligue os auscultadores àtomada p . 3. Para seleccionar uma modulação AM ou FM pressione BAND â Quando estiver a receber uma transmissão FM estéreo aparecerá stereo no mostrador. 4. Escolha a sua estação pressionando os botões PRESET ou â Quando a fita chegar ao fim, o botão 1 PLAY é automaticamente libertado e o aparelho desliga-se. 8. Para bobinar rapidamente para a frente, prima â . Prima 9 para interromper a bobinagem rápida ou quando a fita chegar ao fim. INFORMA ÃÂàES GERAIS ACESS àRIOS (inclu ÃÂdos) Auscultadores estereofónicos, mola de cinto Usando a mola de cinto 1 Para prender, coloque agarra sombreada (localizada no fundo da mola de cinto) de modo a que ela se ajuste no buraco da mola de cinto. 2 Rode a mola para LOCK , como indicado no aparelho. 3 Para soltar, erga ligeiramente e rode a mola para RELEASE , como indicado no aparelho e retire então completamente. USE A SUA CABE àA QUANDO USA AUSCULTADORES Seguran ç a auditiva : Ouça com um volume moderado. O uso com volume elevado pode prejudicar a sua audição! Seguran ç a rodovi á ria : Não use auscultadores quando conduz ou anda de bicicleta uma vez que pode causar um acidente! MANUTEN ÃÂàO ⢠Limpe a cabeça magnética depois de cada 50 horas de utilização ou, em média, uma vez por mês, fazendo tocar uma cassete de limpeza. usando os controlos de TUNING ou â Para melhorar a recep çã o: FM: O fio dos auscultadores funciona como antena FM. Estenda-o completamente e posicione-o. AM: Usa a antena embutida. Mova o aparelho para encontrar a melhor posição. 5. Ajuste o som com os controlos de VOLUME e DBB (Graves). 6. Coloque o interruptor TAPE/ RADIO em TAPE para desligar o rádio Nota: separação de sintonização AM 9/10 kHz (não se aplica a todas as versões). Na América do Norte e do Sul, a separação de frequência entre canais de frequência AM adjacentes é de 10 kHz. No resto do mundo, esta separação é de 9 kHz. Habitualmente, a separação de frequência vem definida da fábrica para a sua área. Sintoniza ção 1. Pressione e mantenha brevemente pressionado TUNING ou â , soltando o botão quando a frequência muda rapidamente. â O indicador TUN LED acende-se quando é detectada uma estação. â Numa área recebendo sinais de rádio fortes, o indicador TUN LED permanecerá aceso durante o funcionamento do rádio, mas você ainda pode precisar de sintonização fina 2. Pressione TUNING ou â uma vez para parar completamente a busca de estações. 3. Se necessário, faça a sintonização fina da sua estação pressionando TUNING ou â uma vez ou tantas vezes quantas as necessárias até encontrar a frequência certa Seleccionando e guardando frequ ências: esta ções pr é - sintonizadas. ⢠Não exponha o aparelho nem as cassetes àchuva, humidade, areia ou calor excessivo de, por exemplo, equipamento de aquecimento ou veÃÂculos estacionados sob a luz directa do Sol. NOTA AMBIENTAL ⢠A embalagem foi minimizada de modo a ser fácil separá-la em dois mono-materiais. A embalagem pode ser separada em dois materiais cartão, plástico. Respeite por favor os regulamentos locais quanto a deitar fora destes materiais de embalagem. ⢠Por favor, informe-se sobre regulamentos locais para entregar o seu aparelho velho para reciclar. ⢠As pilhas contêm substâncias quÃÂmicas devendo, por isso, ser descartadas do modo adequado. RESOLU ÃÂàO DE PROBLEMAS Se ocorrer um problema, verifique os pontos listados mais abaixo antes de levar a sua unidade para reparação. Se você não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o seu revendedor ou centro de assistência. Aviso: Nunca tente reparar você mesmo a unidade uma vez que tal invalidaria a garantia. Ouve-se um zumbido quando o adaptador de corrente é usado â O adaptador usado não é o adequado ⢠Use um adaptador de boa qualidade regulado para 3 V DC Som fraco / n ão h á som â A ficha dos auscultadores não está completamente inserida. ⢠Insira completamente a ficha Pode guardar as frequências de 10 estações de rádio na memória. 5 em cada banda de frequência. Uma frequência guardada só se apaga da memória guardando outra frequência no seu lugar. Seleccione a banda e sintonize a esta ção desejada. 1. Pressione PROG para guardar a sua estação â MEMORY pisca no mostrador. 2. Pressione um número PRESET para guardar a sua estação como pré-sintonizada. â MEMORY deixa de piscar: a sua estação já está guardada. 3. Para ouvir uma estação pré-sintonizada, seleccione a banda de frequência adequada e pressione então o número PRESET da estação desejada. â MEMORY aparece brevemente no mostrador. Apagando a mem ória PRESET 1. Use uma esferográfica para pressionar o buraco RESET. â Ouvirá um clique para indicar que todas as estações pré- sintonizadas bem como a última estação sintonizada foram limpas. 2. Todas as definições têm agora de ser reprogramadas na memória. REPRODU ÃÂàO DE CASSETES 1. Coloque o botão TAPE/RADIO na posição TAPE . 2. Ligue os auscultadores àtomada p . 3. Abra o compartimento das cassetes e insira uma cassete completamente rebobinada para a esquerda. 4. Pressione ligeiramente a porta até fechar. 5. Para iniciar a leitura, prima 1 . â O indicador OPE/BATT acende-se. 6. Regule o som com os controlos VOLUME e DBB . 7. Se desejar parar, prima 9 e o aparelho desliga-se. â O volume está muito baixo ⢠Suba o volume â A cabeça da fita está suja ⢠Limpe a cabeça da fita (Consulte âÂÂMANUTENÃÂAOâÂÂ) Zunido/distor çã o intensa do sinal de r ádio â A antena de FM (o fio dos auscultadores) não está completamente estendida. ⢠Estenda completamente a antena de FM. â Aparelho colocado junto do televisor, videogravador ou do computador ⢠Coloque o aparelho longe do televisor, videogravador ou do computador â Pilhas gastas ⢠Substitua as pilhas Os controlos do painel frontal/ mostrador n ã o funcionam de modo adequado â Descarga electrostática. ⢠Use uma esferográfica para pressionar o buraco de RESET e então reprograme as definições. O número do modelo está localizado no fundo do aparelho. O número de produção está localizado no compartimento das pilhas. Este aparelho está em conformidade com as exigência de rádio interferência da União Europeia DANSK STR ÃÂMFORSYNING Lysnetadapter (kun for visse versioner) Den 3-volts adapters spænding skal svare til spændingsforsyningen pÃÂ¥ stedet. Endvidere skal adapterstikkets 1,3 mm midterben tilsluttes minuspolen ( - ). ⢠Adapteren tilsluttes apparatets DC 3V bøsning. ⢠Adapteren skal altid tages ud nÃÂ¥r den ikke er i brug. Batterier (ekstraudstyr) ⢠àbn batterikammeret og isæt 2 stk. alkaliske batterier af typen R6, UM3 eller AA som angivet. Philips POWER LIFE batterier giver 18 timers bÃÂ¥ndafspilning. ⢠NÃÂ¥r batterierne er opbrugt eller ikke skal anvendes i længere tid, bør de tages ud af apparatet. â Det vil muligvis blive nødvendigt at indprogrammere dine faste stationer igen. â Hvis strømforsyningen fra batteriet er lav, vil BATT -lampen ikke tændes eller kun lyse svagt. RADIOMODTAGELSE 1. Stil TAPE/RADIO -knappen pÃÂ¥ RADIO. â Nu tændes BATT -lampen (strømforsyning fra batteriet). 2. Sæt hovedtelefonstikket i bøsningen mærket p . 3. Vælg bølgebÃÂ¥nd AM eller FM ved at trykke pÃÂ¥ BAND . â NÃÂ¥r der modtages en stereo-udsendelse pÃÂ¥ FM, vises STEREO pÃÂ¥ displayet. â Ved slutningen af bÃÂ¥ndet bliver PLAY knappen 1 automatisk udløst og sættet bliver slukket. 8. For at køre hurtig frem tryk pÃÂ¥ â . Tryk pÃÂ¥ 9 for at standse hurtig spoling eller nÃÂ¥r bÃÂ¥ndet har nÃÂ¥et slutningen. GENERELLE OPLYSNINGER Tilbeh ø r (medf ølger) Stereo-hovedtelefon, bælteklips. Brug af b æ lteklipsen 1. PÃÂ¥sætning foregÃÂ¥r ved at placere det formede greb (bag pÃÂ¥ klipsen) sÃÂ¥ledes at det passer ind i bælteklipshullet. 2. Drej klipsen for at FASTLàSE den, som vist pÃÂ¥ apparatet. 3. Klipsen tages af ved forsigtigt at løfte og dreje den for at UDLÃÂSE den (som vist pÃÂ¥ apparatet) og derefter fjerne den. BRUG HOVEDET N àR DU BRUGER HOVEDTELEFON Beskyttelse af h ø relsen : Brug moderat lydstyrke - ved højere lydstyrke risikerer du at beskadige din hørelse. Sikkerhed i trafikken : Lad være med at bruge hovedtelefon nÃÂ¥r du kører bil eller cykler - du risikerer at forvolde en ulykke. VEDLIGEHOLDELSE ⢠Magnethovedet bør renses for hver 50 timers brug eller gennemsnitligt en gang om mÃÂ¥neden, ved afspilning af et rensebÃÂ¥nd. 4. Vælg station ved at trykke pÃÂ¥ PRESET-knapperne eller ved brug af knapperne TUNING og âÂÂ. Forbedring af modtagelsens kvalitet: FM: Hovedtelefonledningen virker som FM-antenne. Træk den helt ud og find den rette placering. AM: Hertil benyttes den indbyggede antenne. Drej apparatet for at finde frem til den bedste indstilling. 5. Lyden reguleres ved hjælp af knapperne VOLUME og DBB (bas). 6. Der slukkes for radioen ved at stille TAPE/RADIO -knappen pÃÂ¥ TAPE . NB! Indstillingstrin 9/10 kHz for AM (ikke pÃÂ¥ alle versioner) I Nord- og Sydamerika er frekvenstrinet 10 kHz mellem tilstødende kanaler pÃÂ¥ AM; i resten af verden er trinet 9 kHz. Frekvenstrinet for kundens omrÃÂ¥de er normalt indstillet pÃÂ¥ fabrikken. Indstilling 1. Hold TUNING eller â inde og slip knappen nÃÂ¥r frekvensen pÃÂ¥ displayet begynder at ændres hurtigt. â NÃÂ¥r apparatet finder en station, tændes TUN-lampen . â Hvis radiosignalerne er kraftige pÃÂ¥ stedet, forbliver TUN- lampen tændt under brug af radioen; det kan dog være nødvendigt at finindstille. 2. Søgeindstillingen afsluttes ved at trykke én gang pÃÂ¥ TUNING eller â . 3. Om nødvendigt, finindstilles pÃÂ¥ stationen ved at trykke én gang (eller sÃÂ¥ mange gange som nødvendigt) pÃÂ¥ TUNING eller â , indtil den rette frekvens er fundet. Valg og lagring af frekvenser (faste stationer) Frekvenserne for op til 10 radiostationer kan gemmes i hukommelsen, 5 pÃÂ¥ hvert bølgebÃÂ¥nd. En indprogrammeret frekvens ⢠UndgÃÂ¥ at udsætte apparatet og kassetterne for regn, fugtighed, sand eller høj varme, f.eks. fra varmeapparater eller i en bil parkeret i direkte sollys. MILJ ÃÂHENSYN ⢠Emballagemængden er reduceret til et minimum, og det er nemt at inddele emballagen i følgende to materialer: pap, plastic. De lokale bestemmelser vedrørende bortskaffelse af disse materialer bør overholdes. ⢠Du bør forhøre dig om de lokale bestemmelser vedrørende indlevering af dit gamle apparat til genbrug. ⢠Batterier indeholder kemikalier og skal derfor bortskaffes pÃÂ¥ forsvarlig mÃÂ¥de. FEJLFINDING Hvis der opstÃÂ¥r et problem, bedes du tjekke nedenstÃÂ¥ende inden du evt. bringer apparatet til reparation. Hvis du ikke selv kan løse problemet ved at følge nedenstÃÂ¥ende anvisninger, bedes du spørge forhandleren eller servicecentret til rÃÂ¥ds. OBS! Du mÃÂ¥ aldrig forsøge selv at reparare apparatet, fordi garantien derved mister sin dækning. Brum under brug af adapteren â Den anvendte adapter er uegnet til formÃÂ¥let ⢠Brug en 3-volts adapter af god kvalitet D ÃÂ¥ rlig lydkvalitet/ingen lyd â Hovedtelefonstikket ikke sat rigtigt i ⢠Sæt stikket helt ind i bøsningen â Der er skruet ned for lyden slettes kun hvis der gemmes en anden frekvens pÃÂ¥ samme plads i hukommelsen. 1. Vælg bølgebÃÂ¥nd og stil ind pÃÂ¥ den ønskede station. 2. Tryk pÃÂ¥ PROG for at gemme stationen. â Ordet MEMORY blinker pÃÂ¥ displayet. 3. Tryk pÃÂ¥ et PRESET-nummer for at lagre stationen pÃÂ¥ denne plads. â MEMORY ophører med at blinke pÃÂ¥ displayet, og stationen er nu gemt i hukommelsen. 4. Hvis du ønsker at lytte til en fast station, skal du først vælge bølgebÃÂ¥ndet og derefter trykke pÃÂ¥ PRESET-nummeret for den ønskede station. â Ordet MEMORY vises et øjeblik pÃÂ¥ displayet. Sletning af stationerne i hukommelsen 1. Tryk pÃÂ¥ RESET-hullet med en kuglepen. â Der lyder et klik som tegn pÃÂ¥ at alle stationerne i hukommelsen samt den sidst indstillede station er slettet. 2. Alle indstillinger skal nu indprogrammeres igen. AFSPILNING AF KASSETTEB àND 1. Sæt TAPE/RADIO til TAPE . 2. Slut hoved telefonerne til p . 3. Luk kasssette holderen op og indsæt et bÃÂ¥nd med den fulde spole til venstre. 4. Tryk døren let for at lukke den. 5. For at starte afspilning tryk pÃÂ¥ 1 . â OPE/BATT viseren lyser op. 6. Indstil lyden med VOLUME og DBB kontrollerne. 7. For at standse, tryk pÃÂ¥ 9 og sættet er slukket af. ⢠Skru op for lyden â Snavset magnethoved ⢠Rens magnethovedet (se under VEDLIGEHOLDELSE) Kraftigt brum eller st øj i radioen â FM-antennen (hovedtelefonledningen) er ikke trukket rigtigt ud ⢠Træk FM-antennen helt ud â Apparatet er for tæt pÃÂ¥ et TV-apparat, en videobÃÂ¥ndoptager eller en computer ⢠Flyt apparatet væk fra TV-apparatet, videobÃÂ¥ndoptageren eller computeren â Batterierne er brugt op ⢠Udskift batterierne Betjeningsorganerne og displayet foran p ÃÂ¥ apparatet fungerer ikke rigtigt â Elektrostatisk udladning ⢠Tryk pÃÂ¥ RESET -hullet med en kuglepen og indprogrammér derefter indstillingerne igen. Modelnummeret befinder sig pÃÂ¥ undersiden af apparatet. Produktionsnummeret befinder sig i batterirummet. Dette apparat overholder EUâÂÂs bestemmelser om radioforstyrrelser. SVENSKA N àTSTR àMSTILLF àRSEL N ätadapter Spänningen pÃÂ¥ 3V-adaptern mÃÂ¥ste motsvara den lokala spänningen. 3,5 mm adapterkontaktens 1,3 mm mittstift mÃÂ¥ste även vara anslutet till minuspolen. ⢠Anslut nätadaptern till apparatens 3V likströmsuttag. ⢠Koppla alltid bort nätadaptern om du inte använder den. Batterier (alternativ) ⢠ÃÂppna batterifackets lock och sätt in tvÃÂ¥ alkaliska batterier, typ R6, UM3 eller AA sÃÂ¥som visas. Philips POWER LIFE- batterier ger 18 timmars kassettavspelning. ⢠Tag ut batterierna om de är urladdade eller apparaten inte kommer att användas pÃÂ¥ en längre tid. â Det kan vara nödvändigt att programmera in de förinställda stationerna igen. â Indikatorn BATT tänds inte eller tänds endast svagt om batterierna är svaga. RADIOMOTTAGNING 1. Ställ in TAPE/RADIO pÃÂ¥ RADIO . â Indikatorn BATT tänds. 2. Anslut hörlurarna till uttaget p . 3. Tryck pÃÂ¥ BAND för att välja AM- eller FM-bandet. â STEREO visas pÃÂ¥ displayen när du mottar en sändning i FM- stereo. 8. För snabbspolning framÃÂ¥t, tryck pÃÂ¥ â . Tryck pÃÂ¥ 9 för att stoppa snabbspolningen eller när bandet nÃÂ¥tt slutet. ALLM àN INFORMATION Tillbehör (medföljer) ⢠Stereohörlurar ⢠Bältesklämma B älteskl ä mmans anv ändning 1. För att montera den, placera den formade klämman (pÃÂ¥ bältesklämmans baksida) sÃÂ¥ att den passar in i bältesklämmans hÃÂ¥l. 2. Vrid klämman till LOCK sÃÂ¥som visas pÃÂ¥ apparaten. 3. För att ta loss den, lyft försiktigt bort den och vrid klämman till RELEASE sÃÂ¥som visas pÃÂ¥ apparaten och tag bort den helt. ANV àND HUVUDET N àR DU ANV àNDER H ÃÂRLURAR H ö rsels ä kerhet : Lyssna pÃÂ¥ medelmÃÂ¥ttig volym. Hög volym kan skada din hörsel! Trafiks äkerhet : Använd inte hörlurar när du kör bil eller cyklar , det kan leda till en olycka! UNDERH àLL ⢠Rengör magnethuvudena efter ca. 50 timmars användning eller, i genomsnitt, en gÃÂ¥ng i mÃÂ¥naden genom att spela en rengöringskassett. 4. Välj station genom att trycka pÃÂ¥ knapparna PRESET eller använd TUNING eller â F ö r att f ö rb ä ttra mottagningen: FM: Hörlurssladden fungerar som FM-antenn. Drag ut den helt och placera sladden pÃÂ¥ bästa sätt. AM: Använder den inbyggda antennen. Vrid pÃÂ¥ apparaten för att hitta bäst läge. 5. Ställ in ljudet med VOLUME och DBB (bas). 6. Ställ in TAPE/RADIO pÃÂ¥ TAPE för att stänga av radion. Obs: 9/10 kHz AM-inställningssteg (enbart vissa versioner) I Nord- och Sydamerika är frekvenssteget mellan närliggande kanaler pÃÂ¥ AM-bandet 10kHz. I resten av världen är steget 9kHz. Normalt ställs frekvenssteget in pÃÂ¥ fabriken för försäljningsomrÃÂ¥det. Tuning 1. Tryck och hÃÂ¥ll TUNING eller â intryckt en kort stund, släpp knappen när frekvensen pÃÂ¥ displayen ändras snabbt. â LED -indikatorn TUN tänds när en station avkänns. â I omrÃÂ¥den som mottar starka radiosignaler, är LED -indikatorn TUN tänd när radion fungerar, ljudet kan trots detta behöva finjusteras. 2. Tryck pÃÂ¥ TUNING eller â en gÃÂ¥ng för att stoppa sökningen helt. 3. Om nödvändigt, finjustera stationen genom att trycka pÃÂ¥ TUNING eller â en gÃÂ¥ng eller sÃÂ¥ ofta det behövs tills rätt frekvens hittats. V ä lja och lagra frekvenser; f ö rinst ä llda stationer Du kan lagra frekvenserna pÃÂ¥ upp till 10 radiostationer i minnet, 5 pÃÂ¥ varje vÃÂ¥gband. En lagrad frekvens raderas endast frÃÂ¥n minnet ⢠Utsätt inte apparaten eller kassetterna för regn, fukt, sand eller överdriven värme frÃÂ¥n t.ex. värmeapparater eller fordon parkerade i direkt solljus. MILJ àINFORMATION ⢠Emballaget har minimerats sÃÂ¥ att det är lätt att fördela i tvÃÂ¥ materialtyper. Förpackningen kan indelas i tvÃÂ¥ material: â kartong â plast Var vänlig observera lokala föreskrifter angÃÂ¥ende deponering av förpackningsmaterial. ⢠Be om information om lokala föreskrifter hur din gamla apparat kan lämnas in för ÃÂ¥tervinning. ⢠Batterier innehÃÂ¥ller kemikalier, därför bör de kastas bort pÃÂ¥ säkert sätt. FELS ÃÂKNING Om ett fel uppstÃÂ¥r bör du först kontrollera punkterna nedan innan apparaten lämnas in för reparation. Om dessa rÃÂ¥d inte hjälper dig att ÃÂ¥tgärda problemet bör du rÃÂ¥dfrÃÂ¥ga ÃÂ¥terförsäljaren eller en servicecentral. Varning: Försök aldrig att reparera apparaten själv, det ogiltigförklarar garantin. Brus n är n ätadaptern anv ä nds â Adaptern som används är olämplig ⢠Använd en 3V likströmsadapter av god kvalitet om en annan frekvens lagras pÃÂ¥ dess plats. 1. Välj vÃÂ¥gband och ställ in önskad station. 2. Tryck pÃÂ¥ PROG för att lagra stationen. â MEMORY blinkar pÃÂ¥ displayen. 3. Tryck pÃÂ¥ ett PRESET -nummer för att lagra stationen som förinställd. â MEMORY slutar att blinka och stationen är lagrad. 4. För att lyssna till en förinställd station, välj rätt vÃÂ¥gband och tryck sedan pÃÂ¥ PRESET -numret för önskad station. â MEMORY visas kortvarigt pÃÂ¥ displayen. Radering av PRESET-minnet 1. Tryck in en kulspetspenna i hÃÂ¥let RESET . â Ett klickande ljud hörs som anger att alla lagrade stationer och den sista stationen som ställdes in har rensats. 2. Alla inställningar mÃÂ¥ste sedan programmeras in i minnet igen. KASSETTAVSPELNING 1. Ställ in TAPE/RADIO pÃÂ¥ TAPE . 2. Anslut hörlurarna till p . 3. ÃÂppna kassettluckan och sätt in ett band med den fulla delen till vänster. 4. Tryck lätt pÃÂ¥ luckan för att stänga den. 5. Tryck pÃÂ¥ 1 för att starta uppspelningen. â DÃÂ¥ sänds indikatorn OPE/BATT . 6. Justera volymen med VOLUME och DBB . 7. För att sluta uppspelningen, tryck pÃÂ¥ 9 och apparaten stängs av. â I slutet pÃÂ¥ varje band släpps knappen PLAY 1 automatiskt upp och apparaten stängs av. D ÃÂ¥ ligt ljud/inget ljud â Hörlurskontakten inte helt införd ⢠Sätt in kontakten helt â Volymen har sänkts ⢠ÃÂka volymen â Bandhuvudet är smutsigt ⢠Rengör bandhuvudet (se UNDERHàLL) Mycket brus/st örningar vid radiomottagning â FM-antennen (hörlurssladden) inte helt utdragen. ⢠Drag ut FM-antennen helt. â Apparaten för nära en TV, VCR eller dator ⢠Flytta bort frÃÂ¥n TV, TV , VCR, eller dator â Batterierna är urladdade ⢠Byt batterier Kontrollerna p ÃÂ¥ frontpanelen/displayen fungerar inte korrekt â Elektrostatiska urladdningar ⢠Tryck in en kulspetspenna i hÃÂ¥let RESET och programmera sedan in inställningarna igen. Modellnumret är lokaliserat pÃÂ¥ apparatens undersida. Tillverkningsnumret är lokaliserat i batterifacket. Denna produkt uppfyller föreskrifterna angÃÂ¥ende radiostörningar i Europeiska Unionen. SUOMI VERKKOSY ÃÂTT àVirtaverkon adapteri 3V adaptorin jännitteen on oltava sama kuin paikallinen jännite. 3,5 mm adapterikoskettimen 1,3 mm keskinavan on oltava liitettynä miinusnapaan ( - ). ⢠Liitä virtaverkon adaptori laitteen DC 3V -liittimeen. ⢠Muista aina kytkeä virtaverkon adapteri irti, kun se ei ole käytössä. Paristot (valinnainen) ⢠Avaa paristoluukku ja asenna kuvauksen mukaisesti kaksi alkaliparistoa, tyyppi R6, UM3 tai AA. Philips POWER LIFE - paristot antavat 18 tuntia kasetin toistoaikaa. ⢠Poista paristot laitteesta, jos ne ovat tyhjentyneet tai jos niitä ei tulla käyttämään pitkähköön aikaan. â On ehkä välttämätöntä uudelleenohjelmoida PRESET -kanavat. â Tehon tasoa osoittava BATT-merkkivalo ei syty tai näkyy vain himmeänä, jos pariston teho on alhainen. RADIOVASTAANOTTO 1. Aseta TAPE/RADIO -kytkin asentoon RADIO . â Tehon tasoa osoittava BATT-merkkivalo syttyy. 2. Liitä kuulokkeet p -liittimeen. 3. AM- tai FM-aaltokaistan valitsemiseksi paina BAND . â STEREO ilmestyy näyttöön vastaaottaessasi FM- stereolähetystä. â Nauhan lopussa PLAY-painike 1 vapautuu automaattisesti ja laite irtikytkeytyy. 8. Paina â pikakelausta varten. Paina 9 pikakelauksen keskeyttämiseksi tai kun on tultu nauhan loppuun. YLEISI àTIETOJA Lis ä varusteet (sis ällytettyn ä toimitukseen) ⢠Stereokuulokkeet ⢠Vyöpidin Vy ö pitimen kä ytt ö 1. Aseta muotoiltu kiinnitin (löydettävissä vyöpidikkeen takaa) kiinnityksen suorittamiseksi niin että se osuu vyöpidikkeen reikään. 2. Käännä pidin lukitusasentoon LOCK laitteen osoituksen mukaisesti. 3. Irrottaminen tapahtuu pidintä kevyesti nostamalla ja kääntämällä asentoon RELEASE laitteen osoituksen mukaisesti, minkä jälkeen se voidaan poistaa. K àYT àJ àRKE àSI KUULOKKEITA K àYTT àESS àSI Kuulon suojelemiseksi : Kuuntele tasolla, jolla ääni ei ole liian voimakas. Liian voimakas ääni voi vaurioittaa kuuloasi. Turvallisuus liikenteess ä : ÃÂlä käytä kuulokkeita autoa ajaessasi tai pyöräillessäsi onnettomuuden välttämiseksi. 4. Valitse haluamasi kanava painamalla PRESET -painikkeita tai käyttämällä TUNING -virityssäätimiä tai â . Vastaanoton parantamiseksi: FM: Kuulokejohto toimii FM-antennina. Vedä se täysin ulos ja suuntaa tarvittavalla tavalla. AM: Käyttää sisäänrakennettua antennia. Käännä laitetta parhaan mahdollisen asennon löytämiseksi. 5. Säädä ääni säätimiä VOLUME ja DBB (basso) käyttämällä. 6. Radion sammuttamiseksi aseta TAPE/RADIO asentoon TAPE . Huomautus: Viritysväli 9/10 kHz AM (ei kaikissa versioissa) Pohjois- ja Etelä-Amerikassa taajuusväli vierekkäisten AM-kaistan kanavien välillä on 10kHz. Muualla maailmassa tämä väli on 9 kHz. Yleensä taajuusväli on ohjelmoitu valmiiksi valmistusvaiheessa kyseistä aluetta varten. Viritys 1. Paina ja pidä painettuna TUNING tai â ja vapauta painike, kun näytön taajuus alkaa muuttua nopeasti. â Virityksen TUN LED -merkkivalo syttyy kanava löydettäessä. â Voimakkaita radiosignaaleja vastaanottavalla alueella virityksen TUN LED -merkkivalo näkyy valaistuna radion toiminnan aikana, mutta joudut silti ehkä vielä suorittamaan hienosäädön. 2. Paina kerran TUNING tai â virityksen etsimisen lopettamiseksi täysin. 3. Jos välttämätöntä, hienosäädä haluamasi kanava painamalla TUNING tai â kerran tai niin usein kuin on tarpeen, kunnes on löydetty oikea taajuus. Taajuuksien valinta ja tallennus: ennalta ohjelmoidut taajuudet Voit tallentaa muistiin 10 radiokanavan taajuudet, viisi kullekin HUOLTO ⢠Puhdista magneettinen nauhapää aina 50 tunnin käytön jälkeen tai suunnilleen kerran kuukaudessa puhdistuskasetti toistamalla. ⢠ÃÂlä altista laitetta ja kasetteja sateelle, kosteudelle, hiekalle tai liialliselle esim. lämmityslaitteista säteilevälle kuumuudelle; älä jätä niitä suoraan auringonpaisteeseen pysäköityyn ajoneuvoon. YMP ÃÂRIST ÃÂàKOSKEVA HUOMAUTUS ⢠Pakkausmateriaali on pidetty mahdollisimman vähäisenä niin että se on helppo lajitella kahdeksi yksittäismateriaaliksi. Pakkausmateriaali voidaan eritellä seuraavalla tavalla: â pahvi â muovi Ota huomioon paikalliset näitä materiaaleja koskevat säännökset, ⢠Ota selvää paikallisista säännöksistä vanhan laitteen kierrättämistä varten. ⢠Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten niiden hävittäminen on suoritettava asianmukaisella tavalla. VIANHAKUOPAS Ongelman aiheutuessa tarkista seuraavana luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä ehdotuksia seuraamalla, ota yhteys myyntiedustajaan tai huoltokeskukseen. Varoitus: ÃÂlä koskaan yritä korjata laitetta itse, muuten seurauksena voi olla takuun voimassaolon mitätöinti. aaltokaistalle. Tallennettu taajuus pyyhkiytyy pois muistista toinen taajuus tallennettaessa sen tilalle. 1. Valitse aaltokaista ja viritä halutulle kanavalle. 2. Paina PROG kanavan tallentamiseksi. â MEMORY (muisti) vilkkuu näytössä 3. Paina PRESET -ohjelmointinumeroa asettamaan kanava ohjelmoiduksi kanavaksi. â MEMORY (muisti) lopettaa vilkkumisen; kanava on nyt tallennettu. 4. Kun haluat kuunnella ohjelmoitua kanavaa, valitse haluttu aaltokaista ja paina sen jälkeen halutun kanavan PRESET - ohjelmointinumeroa â MEMORY (muisti) näkyy hetken ajana näytössä PRESET-ohjelmointinumeron ylipyyhkiminen 1. Paina kuulakärkikynä RESET -koloon â Kuulet naksahduksen, joka merkitsee, että kaikki tallennetut ohjelmoidut kanavat ja viimeiseksi viritetty kanava on nollattu. 2. Muistiin joudutaan tämän jälkeen uudelleenohjelmoimaan kaikki asetukset. KASETIN TOISTO 1. Aseta TAPE/RADIO asentoon TAPE . 2. Kytke kuulokkeet merkintään p . 3. Avaa kasettipidin ja asenna kasetti niin että täysi kela on vasemmalla puolella. 4. Paina kantta kevyesti sen sulkemiseksi. 5. Toiston käynnistämiseksi paina 1 . â OPE/BATT -merkkivalo syttyy. 6. Säädä äänenvoimakkuus VOLUME - ja DBB -säätöjen avulla. 7. Kasetti pysähtyy painamalla 9 ja laite irtikytketyy. Huminaa virtaverkon adapteria k ä ytett äess ä â Käytössä oleva adapteri on sopimaton ⢠Käytä korkealaatuista, asetusten mukaista 3V DC adapteria Heikko ääni/ei äänt ä â Kuulokkeiden kosketinta ei ole kytketty kunnolla ⢠Kytke kosketin kunnolla liittimeen â ÃÂänenvoimakkuus on käännetty alas ⢠Lisää äänenvoimakkuutta â Nauhapää on likainen ⢠Puhdista nauhapää (katso jaksoa HUOLTO) Kuuntelemista h ä iritseva radion humina/s ä rin ä â FM-antennia (kuulokejohto) ei ole vedetty täyteen pituuteensa ⢠Vedä FM-antenni täyteen pituuteensa â Laite liian lähellä televisiota, kuvanauhuria tai tietokonetta ⢠Siirä kauemmas televisiosta kuvanauhurista tai tietokoneesta â Paristot kuluneet ⢠Vaihda paristot Etuosan paneelis ää timet/n ä ytt ö ei toimi asianmukaisesti â Sähköstaattinen purkaus ⢠Paina kuulakärkikynä RESET -koloon ja uudelleenohjelmoi asetukset Mallinumero on löydettävissä laitteen pohjaosasta. Tuotantonumero on löydettävissä paristolokerosta. Tämä laite on Euroopan unionin asettamien radiohäiriötä koskevien vaatimusten mukainen. ÃÂûû÷ýùúì àÃÂáÃÂçàáÃÂÃÂ¥ÃÂÃÂä ÃÂã ÃÂýÃÂìÃÂÿàóùñ ÃÂÿ ÷ûõúÃÂÃÂùúî ôïúÃÂàÿ àÃÂìÃÂ÷ ÃÂÿàñýÃÂìÃÂÃÂÿà3V øñ ÃÂÃÂÃÂÃÂõù ýñ õïýñù ïôùñ õõ ÃÂ÷ý ÃÂìÃÂ÷ ÃÂÿà÷ûõúÃÂÃÂùúÿàôùúÃÂÃÂÿàÃÂֈÃÂÃÂÃÂñàÃÂñÃÂ. ÃÂÃÂïÃÂ÷ÃÂ, ÷ úõýÃÂÃÂùúî ÃÂõÃÂ#ý÷ 1.3 ÃÂùûùÿÃÂÃÂÃÂý ÃÂÿàñýÃÂìÃÂÃÂÿà3.5 ÃÂùûùÿÃÂÃÂÃÂý øñ ÃÂÃÂÃÂÃÂõù ýñ ÃÂÃÂõù ÃÂàýôõøõï ÃÂÃÂÿý ñÃÂý÷ÃÂùú# ÃÂ#ûÿ ( - ). ⢠ãàýôÃÂÃÂÃÂõ ÃÂÿ ñýÃÂìÃÂÃÂÿàÃÂÃÂ÷ý àÃÂÿôÿÃÂî DC 3V ÃÂֈÃÂàÃÂúõàîÃÂ. ⢠äÿ ñýÃÂìÃÂÃÂÿàøñ ÃÂÃÂÃÂÃÂõù ÃÂìýÃÂÿÃÂõ ýñ ñÃÂÿÃÂàýôÃÂõÃÂñù #ÃÂñý ôõý ÃÂÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùõïÃÂñù. ÃÂÃÂñÃÂñÃÂïõà(ÃÂÃÂÿñùÃÂõÃÂùúÃÂÃÂ) ⢠ÃÂýÿïþÃÂõ ÃÂÿ úñÃÂìúù ÃÂÿàÃÂÃÂÃÂÿàõÃÂñÃÂñÃÂùÃÂý úñù ÃÂÿÃÂÿøõÃÂîÃÂÃÂõ ôÃÂÿ ñûúñûùúÃÂàõÃÂñÃÂñÃÂïõÃÂ, ÃÂÃÂÃÂÿàR6, UM3 î ÃÂÃÂ, õõ ÃÂÿý õýôõôõùóõÃÂýÿ ÃÂÃÂ#ÃÂÿ. ÃÂù õÃÂñÃÂñÃÂïõàPhilips POWER LIFE ÃÂñàÃÂÃÂÿÃÂÃÂÃÂÃÂÿàý ÃÂ÷ ôàýñÃÂ!ÃÂ÷ÃÂñ ñýñÃÂñÃÂñóÃÂóîàúñÃÂÃÂÃÂñàõÃÂï 18 ÃÂÃÂõÃÂ. ⢠ÃÂÃÂñùÃÂÃÂÃÂÃÂõ ÃÂùàõÃÂñÃÂñÃÂïõàñÃÂ# ÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî #ÃÂñý ñàÃÂÃÂàÃÂÃÂÿàý ñôõùìÃÂõù î #ÃÂñý ôõý ÃÂÃÂ#úõùÃÂñù ýñ ÃÂÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿù÷øÿÃÂý óùñ õõóìûÿ ÃÂÃÂÿýùú# ôùìÃÂÃÂ÷õñ. â ÃÂýôÃÂÃÂõÃÂñù ýñ ñÃÂñùÃÂõïÃÂñù ÿ õú ýÃÂÿàÃÂÃÂÿóÃÂñõõñÃÂùÃÂõ#àÃÂÃÂý ÃÂÃÂÿõÃÂùûõóõÃÂýÃÂý ÃÂÃÂñøõÃÂý ÃÂñÃÂ. â àÃÂýôõùþ÷ ÃÂֈÃÂìÃÂõÃÂàÃÂÃÂý õÃÂñÃÂñÃÂùÃÂý BATT ôõý øñ ñýìòõù, î øñ ñýìòõù ñõàôÃÂì, #ÃÂñý ÷ ÃÂìÃÂ÷ ÃÂÃÂý õÃÂñÃÂñÃÂùÃÂý õïýñù ÃÂñõ÷ûî. áÃÂâÂÂIÃÂæâ¦ÃÂIÃÂàÃÂÃÂèà1. ÃÂìûÃÂõ ÃÂÿý ôùñú#ÃÂÃÂ÷ TAPE/RADIO ÃÂÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷ RADIO . â ÃÂñ ñýìÃÂõù ÷ ÃÂýôõùþ÷ ÃÂֈÃÂìÃÂõÃÂàÃÂÃÂý õÃÂñÃÂñÃÂùÃÂý BATT . 2. ãàýôÃÂÃÂÃÂõ ÃÂñ ñúÿàÃÂÃÂùúì ÃÂÃÂ÷ý àÃÂÿôÿÃÂî p . 3. ÃÂÃÂùûÃÂþÃÂõ ÃÂ÷ý õÃÂùøàõ÷ÃÂî öÃÂý÷ ÃÂàÃÂýÿÃÂîÃÂÃÂý FM î AM, ÃÂñÃÂÃÂýÃÂñàÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ BAND . â àÃÂýôõùþ÷ stereo õõÃÂñýïöõÃÂñù ÃÂÃÂ÷ý ÿø#ý÷ #ÃÂñý ÷ ÃÂàÃÂúõàî 3. ÃÂýÿïþÃÂõ ÃÂ÷ý àÃÂÿôÿÃÂî ÃÂ÷àúñÃÂÃÂÃÂñàúñù ÃÂÿÃÂÿøõÃÂîÃÂÃÂõ õùñ úñÃÂÃÂÃÂñ, õõ ÃÂÿ óõõìÃÂÿ úñÃÂÿÃÂûù ÃÂÃÂÿàÃÂñ ñÃÂùÃÂÃÂõÃÂì. 4. àñÃÂîÃÂÃÂõ õûñÃÂÃÂì ÃÂÿ úñÃÂìúù óùñ ýñ ÃÂÿ úûõïÃÂõÃÂõ. 5. ÃÂùñ ýñ ñÃÂÃÂïÃÂõÃÂõ ÃÂÿ ÃÂñïþùõÿ ÃÂ÷àúñÃÂÃÂÃÂñÃÂ, ÃÂñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ 1 . â ÃÂñ ñýìÃÂõù ÷ ÃÂýôõùþ÷ OPE/BATT . 6. áàøõïÃÂÃÂõ ÃÂÿý îÃÂÿ õõ ÃÂñ ÃÂàøõùÃÂÃÂùúì VOLUME úñù DBB . 7. àùñ ýñ ÃÂÃÂñõñÃÂîÃÂõÃÂõ ÃÂÿ ÃÂñïþùõÿ, ÃÂñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ 9 óùñ ýñ øÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî õúÃÂ#àûõùÃÂÿàÃÂóïñÃÂ. â ãÃÂÿ ÃÂÃÂûÿàÃÂ÷àúñÃÂÃÂÃÂñÃÂ, ÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ 1 (PLAY) õÃÂñýÃÂÃÂÃÂõÃÂñù ñàÃÂ#õñÃÂñ ÃÂÃÂ÷ý ñÃÂÃÂùúî ÃÂÿàøÃÂÃÂ÷, úñù ÷ ÃÂàÃÂúõàî ÃÂïøõÃÂñù õúÃÂ#àûõùÃÂÿàÃÂóïñÃÂ. 8. ÃÂùñ ÃÂÿ ÃÂÃÂûùóõñ ÃÂ÷àúñÃÂÃÂÃÂñàÃÂõ õõóìû÷ ÃÂñÃÂÃÂÃÂ÷ÃÂñ, ÃÂñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ 5 . àñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ 9 óùñ ýñ ôùñú#ÃÂõÃÂõ ÃÂÿ óÃÂîóÿÃÂÿ ÃÂÃÂûùóõñ î #ÃÂñý ÷ úñÃÂÃÂÃÂñ ÃÂÃÂõù ÃÂøìÃÂõù ÃÂÃÂÿ ÃÂÃÂûÿÃÂ. ÃÂÃÂÃÂIÃÂÃÂã àÃÂÃÂáÃÂæÃÂáIÃÂã ÃÂÃÂÃÂãÃÂÃ¥àá (ÃÂàõÃÂñÃÂõÃÂîÂÂõõýñ) ãÃÂõÃÂõÿÃÂÃÂýùúì ñúÿàÃÂÃÂùúì, ñÃÂÿÃÂÃÂÃÂõõýÿ úûùàöÃÂý÷àçÃÂîÃÂ÷ ÃÂÿàúûùàöÃÂý÷à1. ÃÂùñ ýñ ÃÂÿ ÃÂàýôÃÂÃÂõÃÂõ, ÃÂÿÃÂÿøõÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿý õÃÂñÃÂõÿÃÂÃÂ# ÃÂàýôõÃÂîÃÂñ (ÃÂÿàòÃÂïÃÂúõÃÂñù ÃÂÃÂÿ ÃÂïÃÂàõÃÂÃÂÿàÃÂÿàúûùàöÃÂý÷ÃÂ) ÃÂÃÂÃÂù, ÃÂÃÂÃÂõ ýñ õÃÂñÃÂõ#öõù úñûì õÃÂÃÂñ ÃÂÃÂ÷ý õùôùúî ÿÃÂî óùñ ÃÂÿ úûùàöÃÂý÷ÃÂ. 2. ÃÂàÃÂïÃÂÃÂõ ÃÂÿ úûùàÃÂÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷ LOCK ÃÂÃÂõÃÂÃÂýñ õõ ÃÂ÷ý ÃÂýôõùþ÷ ÃÂÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî. 3. ÃÂùñ ýñ ñÃÂñùÃÂÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂÿ úûùÃÂ, ÃÂ÷úÃÂÃÂÃÂõ ÃÂÿ õûñÃÂÃÂì úñù óàÃÂïÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷ RELEASE ÃÂÃÂõÃÂÃÂýñ õõ ÃÂ÷ý ÃÂýôõùþ÷ ÃÂÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî, úñù ÃÂÃÂ÷ ÃÂàýÃÂÃÂõùñ ñÃÂñùÃÂÃÂÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂõûõïÃÂÃÂ. ÃÂÃÂàÃÂæÃÂÃÂÃÂäàä àÃÂÃÂÃÂÃ¥ãäIÃÂàÃÂàãÃÂã àÃÂáàÃ¥àäàÃÂÃÂæÃÂÃÂI àÃÂÿÃÂÃÂñÃÂïñ ñúÿîÃÂ: ÃÂ÷ý ÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂ÷ý ÃÂýÃÂñÃÂ÷ ÃÂÿûàÃÂ÷ûì #ÃÂñý ûñõòìýõù ÃÂÿ ÃÂîõñ ÃÂÃÂõÃÂõÿÃÂÃÂýùúÿàÃÂÃÂñøõÿàÃÂÃÂñ FM. 4. ÃÂÃÂùûÃÂþÃÂõ ÃÂÿý õÃÂùøàõ÷ÃÂ# ÃÂÃÂñøõ# ÃÂñÃÂÃÂýÃÂñàÃÂñ ÃÂûîúÃÂÃÂñ PRESET î ÃÂÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùÃÂýÃÂñàÃÂñ ÃÂûîúÃÂÃÂñ ÃÂÃÂøõùÃÂֈTUNING î âÂÂ. ÃÂùñ ýñ òõûÃÂùÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂñôùÿÃÂÃÂýùúî ûîÃÂ÷: FM: äÿ úñûÃÂôùÿ ÃÂÃÂý ñúÿàÃÂÃÂùúÃÂý ÃÂÃÂ÷ÃÂùõõÃÂõù õÃÂïÃÂ÷àúñù ÃÂñý úõÃÂñïñ FM. ÃÂõÃÂàûïþÃÂõ ÃÂõûõïÃÂàÃÂÿ úñûÃÂôùÿ úñù ÃÂÃÂÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂÃÂ÷ ÃÂÃÂÃÂÃÂî øÃÂÃÂ÷. AM: çÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùõïÃÂñù ÷ õýÃÂÃÂõñÃÂÃÂõÃÂý÷ úõÃÂñïñ.àõÃÂùÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî óùñ ýñ òÃÂõïÃÂõ ÃÂ÷ý úñûÃÂÃÂõÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷. 5. áàøõïÃÂÃÂõ ÃÂÿý îÃÂÿ õõ ÃÂñ ÃÂûîúÃÂÃÂñ ÃÂÃÂøõùÃÂֈVOLUME úñù DBB (õÃÂìÃÂñ). 6. ÃÂùñ ýñ ÃÂòîÃÂõÃÂõ ÃÂÿ ÃÂñôù#ÃÂÃÂýÿ, òìûÃÂõ ÃÂÿý ôùñú#ÃÂÃÂ÷ TAPE/RADIO ÃÂÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷ TAPE . ã÷õõïÃÂÃÂ÷: òîõñ ÃÂàýÃÂÿýùÃÂõÿà9/10 kHz ÃÂÃÂñ ÃÂà(#ÃÂù ÃÂõ #ûñ ÃÂñ õÿýÃÂÃÂûñ) ãÃÂ÷ ÃÂ#ÃÂõùñ úñù ÃÂ#ÃÂùñ ÃÂõõÃÂùúî, ÃÂÿ òîõñ ÃÂàÃÂý#ÃÂ÷ÃÂñàõõÃÂñþàÃÂñÃÂñúõïõõýÃÂý úñýñûùÃÂý ÃÂÃÂ÷ öÃÂý÷ ÃÂÃÂý ÃÂàõïýñù 10 kHz. ãÃÂùààÃÂ#ûÿùÃÂõàÃÂÃÂÃÂõàÃÂÿàú#ÃÂõÿà,ÃÂÿ òîõñ ñàÃÂ# õïýñù 9 kHz. ãàýîøÃÂÃÂ, ÃÂÿ òîõñ ÃÂàýÃÂÿýùÃÂõÿàÃÂÃÂõù ÃÂÃÂÿúñøÿÃÂùÃÂÃÂõï óùñ ÃÂ÷ý ÃÂõÃÂùÿÃÂî ÃÂñàñÃÂ# ÃÂÿ õÃÂóÿÃÂÃÂìÃÂùÿ. ãàýÃÂÿýùÃÂõîÂÂà1. àñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ TUNING î â úñù úÃÂñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿ óùñ ûïóÿ ÃÂñÃÂ÷õÃÂýÿ, ñÃÂîýÿýÃÂìàÃÂÿ #ÃÂñý ñÃÂÃÂïÃÂõù ýñ ñûûìöõù óÃÂîóÿÃÂñ ÷ ÃÂàÃÂý#ÃÂ÷ÃÂñ ÃÂÃÂ÷ý ÿø#ý÷. â àÃÂýôõùþ÷ ÃÂàýÃÂÿýùÃÂõÿàTUN LED øñ ñýìÃÂõù õ#ûùàñýùÃÂýõàøõï úìÃÂÿùÿàÃÂÃÂñøõ#ÃÂ. â ãõ õùñ ÃÂõÃÂùÿÃÂî #ÃÂÿà÷ ÃÂàÃÂúõàî ûñõòìýõù ùÃÂÃÂàÃÂì ÃÂñôùÿÃÂîõñÃÂñ, ÷ ÃÂýôõùþ÷ ÃÂàýÃÂÿýùÃÂõÿàTUN LED øñ ÃÂñÃÂñõõïýõù ñýñõõÃÂý÷ úñÃÂì ÃÂ÷ ôùìÃÂúõùñ ÃÂ÷àûõùÃÂÿàÃÂóïñàÃÂÿàÃÂñôùÿÃÂÃÂýÿà. â¦ÃÂÃÂ#ÃÂÿ, õýôÃÂÃÂõÃÂñù ýñ ñÃÂñùÃÂõïÃÂñù ÃÂùÿ ûõÃÂÃÂÿõõÃÂõùñú#àÃÂàýÃÂÿýùÃÂõ#àÃÂÿàÃÂÃÂñøõÿÃÂ. 2. àñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ TUNING î â õïñ ÃÂÿÃÂì óùñ ýñ ÃÂÃÂñõñÃÂîÃÂõÃÂõ ÃÂõûõïÃÂàÃÂ÷ý ñýñöîÃÂ÷ÃÂ÷ ÃÂÃÂñøõÃÂý. 3. ÃÂìý õïýñù ñýñóúñïÿ, ÃÂÃÂñóõñÃÂÿÃÂÿùîÃÂÃÂõ ûõÃÂÃÂÿõõÃÂõùñú# ÃÂÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùõïÃÂõ ÃÂñ ñúÿàÃÂÃÂùúì. àÃÂÃÂîÃÂ÷ ñúÿàÃÂÃÂùúÃÂý ÃÂõ àÃÂ÷ûî ÃÂýÃÂñÃÂ÷ õÃÂÿÃÂõï ýñ ÃÂÃÂÿþõýîÃÂõù òûìò÷ ÃÂÃÂ÷ý ñúÿî ÃÂñÃÂ. ÃÂôùúî ñÃÂÃÂìûõùñ: ÃÂ÷ ÃÂÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùõïÃÂõ ÃÂñ ñúÿàÃÂÃÂùúì #ÃÂñý ÃÂñïÃÂýõÃÂõ õÃÂÃÂÿàÃÂÃÂ÷ý úàúûÿÃÂÿÃÂïñ, àÃÂìÃÂÃÂõù úïýôàýÿàÃÂÃÂÿÃÂñïÿàñÃÂàÃÂîõñÃÂÿÃÂ! ãÃÂ¥ÃÂäÃÂáÃÂãà⢠ÃÂñ ÃÂÃÂÃÂÃÂõù ýñ úñøñÃÂïöõÃÂõ ÃÂ÷ õñóý÷ÃÂùúî úõÃÂñûî õõÃÂì ñÃÂ# úìøõ 50 ÃÂÃÂõàûõùÃÂÿàÃÂóïñàî úñÃÂì õÃÂÃÂÿ #ÃÂÿ õïñ ÃÂÿÃÂì ÃÂÿý õîýñ, ÃÂñïöÿýÃÂñàõùñ úñÃÂÃÂÃÂñ úñøñÃÂùÃÂõÿÃÂ. ⢠ÃÂ÷ý õúøÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî ÃÂõ òÃÂÿÃÂî,àóÃÂñÃÂïñ, ìõõÿ î ÃÂõ õþñùÃÂõÃÂùúì àÃÂ÷ûÃÂàøõÃÂõÿúÃÂñÃÂïõÃÂ, óùñ ÃÂñÃÂìôõùóõñ ñÃÂ# ÃÂàÃÂúõàÃÂàøÃÂÃÂõñýÃÂ÷àî õÃÂÃÂñ ÃÂõ ñàÃÂÿúïý÷ÃÂÿ ÃÂñÃÂúñÃÂùÃÂõÃÂýÿ ÃÂÃÂÿý îûùÿ. æáÃÂÃÂäIâÂÂàÃÂIàäààÃÂáIÃÂÃÂÃÂàÃÂà⢠ÃÂÃÂõù ÃÂñÃÂñûõùÃÂøõï úìøõ ÃÂõÃÂùÃÂÃÂ# àûùú# ÃÂàÃÂúõàñÃÂïñÃÂ,ÃÂÃÂÃÂõ ÷ ÃÂàÃÂúõàñÃÂïñ ýñ õÃÂÿÃÂõï ýñ ôùñÃÂÃÂÃÂùÃÂøõï õÃÂúÿûñ ÃÂõ ôÃÂÿ òñÃÂùúì àûùúì: ÃÂñÃÂÃÂ#ýù, ÃÂûñÃÂÃÂùú#. ãñàÃÂñÃÂñúñûÿÃÂõõ ýñ ÃÂ÷ÃÂîÃÂõÃÂõ ÃÂÿààúñýÿýùÃÂõÿÃÂàÃÂÿàùÃÂÃÂÃÂÿàý ÃÂÃÂ÷ ÃÂÃÂÃÂñ ÃÂñàÃÂàÃÂÃÂÿàÃÂ÷ ôùìøõÃÂ÷ ñàÃÂÃÂý ÃÂÃÂý àûùúÃÂý ÃÂàÃÂúõàñÃÂïñÃÂ. ⢠äñ ÃÂûîúÃÂÃÂñ ÃÂÃÂøõùÃÂֈÃÂÿàõÃÂÃÂÿÃÂÃÂùýÿàÃÂïýñúñ î ÷ ÿø#ý÷ ôõý ûõùÃÂÿàÃÂóÿÃÂý ÃÂÃÂÃÂÃÂì. ⢠ÃÂù õÃÂñÃÂñÃÂïõàÃÂõÃÂùÃÂÃÂÿàý ÃÂ÷õùúÃÂàÿàÃÂïõÃÂ, óù' ñàÃÂ# ÷ ôùìøõÃÂî ÃÂÿààøñ ÃÂÃÂÃÂÃÂõù ýñ óïýõÃÂñù õõ ÃÂÿý ÃÂÃÂÃÂÃÂ# ÃÂÃÂ#ÃÂÿ. ÃÂàIÃÂÃ¥ãààáÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂäâ¦àãÃÂ÷ý ÃÂõÃÂïÃÂÃÂÃÂÃÂ÷ ÃÂÿàñýÃÂùõõÃÂÃÂÃÂïÃÂõÃÂõ úìÃÂÿùÿ ÃÂÃÂ#òû÷õñ, úñù ÃÂÃÂùý ÃÂìÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî óùñ õÃÂùÃÂúõàî, õûÃÂóþÃÂõ ÃÂÃÂÃÂÃÂñ ÃÂñ ÃÂ÷õõïñ ÃÂÿàñýñÃÂÃÂÃÂÿýÃÂñù ÃÂñÃÂñúìÃÂÃÂ. ÃÂìý ôõý õïÃÂÃÂõ ÃÂõ øÃÂÃÂ÷ ýñ ûÃÂÃÂõÃÂõ úìÃÂÿùÿ ÃÂÃÂ#òû÷õñ ñúÿûÿàøÃÂýÃÂñàñàÃÂÃÂàÃÂùàÃÂàõòÿàûÃÂÃÂ, ñÃÂõàøàýøõïÃÂõ ÃÂÃÂÿ úñÃÂìÃÂÃÂ÷õñ ñÃÂ# ÃÂÿ ÿÃÂÿïÿ ñóÿÃÂìÃÂñÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî î ÃÂÃÂÿ úÃÂýÃÂÃÂÿ ÃÂõÃÂýùúîàõþàÃÂ÷ÃÂÃÂÃÂ÷ÃÂ÷ÃÂ. àÃÂÿõùôÿÃÂÿï÷ÃÂ÷: ãõ úñõïñ ÃÂõÃÂïÃÂÃÂÃÂÃÂ÷ ôõý øñ ÃÂÃÂÃÂÃÂõù ýñ ÃÂÃÂÿÃÂÃÂñøîÃÂõÃÂõ ýñ õÃÂùÃÂúõàìÃÂõÃÂõ õîÂÂýÿù ÃÂñàà÷ ÃÂàÃÂúõàî, ñÃÂÿàõìý ÃÂàýÃÂÿýùÃÂõ# ÃÂÃÂÿý ÃÂÃÂñøõ# ÃÂñÃÂÃÂýÃÂñàÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ TUNING î â õïñ î ÃÂõÃÂùÃÂÃÂ#ÃÂõÃÂõàÃÂÿÃÂÃÂÃÂ, õÃÂÃÂÃÂù ÃÂÿàýñ òÃÂõïÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂÃÂÃÂÃÂî ÃÂàÃÂý#ÃÂ÷ÃÂñ. ÃÂÃÂùûÿóî úñù ñÃÂÿøîúõàÃÂ÷ ÃÂàÃÂýÿÃÂîÃÂÃÂý: ÃÂÃÂÿõÃÂùûõóõÃÂýÿù ÃÂÃÂñøõÿï ÃÂÃÂÿÃÂõïÃÂõ ýñ ñÃÂÿø÷úõÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂùàÃÂàÃÂý#ÃÂ÷ÃÂõà10 ÃÂñôùÿÃÂÃÂýùúÃÂý ÃÂÃÂñøõÃÂý ÃÂÃÂ÷ õýîõ÷, 5 ÃÂõ úìøõ öÃÂý÷ ÃÂàÃÂýÿÃÂîÃÂÃÂý. ÃÂùñ ÃÂàÃÂý#ÃÂ÷ÃÂñ ÃÂÿàÃÂÃÂõù ñÃÂÿø÷úõàøõï ôùñóÃÂìÃÂõÃÂñù õ#ýÿ ñÃÂ# ÃÂ÷ õýîõ÷ #ÃÂñý ñÃÂÿø÷úõàøõï õùñ ìûû÷ ÃÂàÃÂý#ÃÂ÷ÃÂñ ÃÂÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷ ÃÂ÷ÃÂ. 1. ÃÂÃÂùûÃÂþÃÂõ ÃÂ÷ öÃÂý÷ ÃÂàÃÂýÿÃÂîÃÂÃÂý úñù ÃÂàýÃÂÿýïÃÂÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî ÃÂÃÂÿý õÃÂùøàõ÷ÃÂ# ÃÂÃÂñøõ#. 2. àñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂûîúÃÂÃÂÿ PROG óùñ ýñ ñÃÂÿø÷úõÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂÿý ÃÂÃÂñøõ#. â àÃÂýôõùþ÷ MEMORY øñ ñýñòÿÃÂòîýõù ÃÂÃÂ÷ý ÿø#ý÷. 3. àñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂýñ ñÃÂ# ÃÂñ ñÃÂùøõ÷ÃÂùúì ÃÂûîúÃÂÃÂñ PRESET óùñ ýñ úñøÿÃÂïÃÂõÃÂõ ÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷ ÃÂÿàÃÂÃÂÿõÃÂùûõóõÃÂýÿàÃÂÃÂñøõÿÃÂ. â àÃÂýôõùþ÷ MEMORY øñ ÃÂñÃÂÃÂõù ýñ ñýñòÿÃÂòîýõù:ÿ ÃÂÃÂñøõ#àÃÂñàÃÂÃÂõù ñÃÂÿø÷úõàøõï ÃÂÃÂ÷ õýîõ÷. 4. ÃÂùñ ýñ õÃÂùûÃÂþõÃÂõ ÃÂýñý ÃÂÃÂÿõÃÂùûõóõÃÂýÿ ÃÂÃÂñøõ#, õÃÂùûÃÂóõÃÂõ ÃÂ÷ý ñýÃÂïÃÂÃÂÿùÃÂ÷ öÃÂý÷ ÃÂàÃÂýÿÃÂîÃÂÃÂý úñù ÃÂÃÂõùÃÂñ ÃÂñÃÂìÃÂõ ÃÂÿ ñÃÂùøõ÷ÃÂùú# ÃÂûîúÃÂÃÂÿ PRESET ÃÂÿàõÃÂùøàõ÷ÃÂÿàÃÂÃÂñøõÿÃÂ. â àÃÂýôõùþ÷ MEMORY øñ õõÃÂñýùÃÂÃÂõï óùñ ûïóÿ ÃÂÃÂ÷ý ÿø#ý÷. âÂÂùñóÃÂñÃÂî ÃÂ÷àõýîõ÷àÃÂÃÂÿõÃÂùûõóõÃÂýÃÂý ÃÂÃÂñøõÃÂý 1. çÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùîÃÂÃÂõ ÃÂýñ ÃÂÃÂàû# óùñ ýñ ÃÂñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÃÂ÷ý ÿÃÂî õÃÂñýñÃÂÃÂÃÂøõùÃÂֈRESET . â ÃÂñ ñúÿÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂýñ úûùú, ÃÂñý ÃÂýôõùþ÷ #ÃÂù #ûÿù ÿù ÃÂÃÂÿõÃÂùûõóõÃÂýÿù ÃÂÃÂñøõÿï ÃÂÿàõïÃÂñý ñÃÂÿø÷úõàøõï, úñøÃÂàúñù ÿ ÃÂõûõàÃÂñïÿàÃÂÃÂñøõ#àÃÂÃÂÿý ÿÃÂÿïÿ õïÃÂõ ÃÂàýÃÂÿýùÃÂÃÂõï ÷ ÃÂàÃÂúõàî, ÃÂÃÂÿàý ôùñóÃÂñÃÂõï ñÃÂ# ÃÂ÷ õýîõ÷. 2. ÃÂûõàÿù ÃÂàøõïÃÂõùàøñ ÃÂÃÂÃÂÃÂõù ýñ ÃÂÃÂÿóÃÂñõõñÃÂùÃÂÃÂÿÃÂý õú ýÃÂÿàÃÂÃÂ÷ õýîõ÷. ÃÂÃÂÃÂàÃÂáÃÂàâ¦ÃÂàÃÂÃÂãÃÂäÃÂã 1. ÃÂìûÃÂõ ÃÂÿý ôùñú#ÃÂÃÂ÷ TAPE/RADIO ÃÂÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷ TAPE . 2. ãàýôÃÂÃÂÃÂõ ÃÂñ ñúÿàÃÂÃÂùúì ÃÂÃÂ÷ý àÃÂÿôÿÃÂî p . úìýõÃÂõ úìÃÂù ÃÂÃÂÃÂÿùÿ øñ ñúàÃÂÃÂøõï ÷ õóóÃÂ÷ÃÂî ÃÂñÃÂ. ÃÂ¥ÃÂìÃÂÃÂõù òÿî îÂÂÃÂñý ÃÂÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùõïÃÂñù ÃÂÿ ñýÃÂìÃÂÃÂÿàóùñ ÃÂÿ ÷ûõúÃÂÃÂùúî ôïúÃÂàÿ â äÿ ñýÃÂìÃÂÃÂÿàÃÂÿàÃÂÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùõïÃÂñù õïýñù ñúñÃÂìûû÷ûÿ ⢠çÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùõïÃÂõ ÃÂýñ ÃÂÃÂ#ÃÂàÃÂÿ, úñûîàÃÂÿù#ÃÂ÷ÃÂñàñýÃÂìÃÂÃÂÿàÃÂàýõÃÂÿÃÂàÃÂõÃÂõñÃÂÿà3V. ÃÂñúî ÃÂÿùîÂÂÃÂ÷ÃÂñ îÃÂÿà/ ôõý àÃÂìÃÂÃÂõù îÃÂÿàâ âÂÂõý àÃÂõù õùÃÂñÃÂøõï ÃÂõûõïÃÂàÃÂÿ òÃÂÃÂõñ ÃÂÃÂý ñúÿàÃÂÃÂùúÃÂý ⢠ãÃÂÃÂÃÂþÃÂõ ÃÂÿ òÃÂÃÂõñ úñûì ÃÂÃÂ÷ý àÃÂÿôÿÃÂî â àÃÂýÃÂñÃÂ÷ õïýñù ÃÂÿûàÃÂñõ÷ûî ⢠ÃÂàþìýõÃÂõ ÃÂ÷ý ÃÂýÃÂñÃÂ÷ â àúõÃÂñûî ÃÂÿàúñÃÂõÃÂîÂÂÃÂÃÂýÿàõïýñù ûõÃÂÃÂõÃÂý÷ ⢠ÃÂñøñÃÂïÃÂÃÂõ ÃÂ÷ý úõÃÂñûî ÃÂÿàúñÃÂõÃÂ#ÃÂÃÂýÿà(òû. ãÃÂ¥ÃÂäÃÂáÃÂãÃÂ) ã÷õñýÃÂùúîÂÂàøîÂÂÃÂàòÿàúñù òîÂÂõòÿàâ âÂÂõý àÃÂõÃÂõ þõôùÃÂûÃÂÃÂõù ÃÂûîÃÂÃÂý ÃÂ÷ý úõÃÂñïñ ÃÂÃÂý FM (ÃÂÿ úñûÃÂôùÿ ÃÂÃÂý ñúÿàÃÂÃÂùúÃÂý). ⢠ÃÂõôùÃÂûÃÂÃÂÃÂõ ÃÂûîÃÂÃÂàÃÂ÷ý úõÃÂñïñ ÃÂÃÂý FM (ÃÂÿ úñûÃÂôùÿ ÃÂÃÂý ñúÿàÃÂÃÂùúÃÂý). â H ÃÂàÃÂúõàî òÃÂïÃÂúõÃÂñù ÃÂÿûàúÿýÃÂì ÃÂõ ÃÂ÷ûõÿÃÂìÃÂõùÃÂ, òïýÃÂõÿ î àÃÂÿûÿóùÃÂÃÂÃÂÃÂ. ⢠KÃÂñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿ ÃÂñôù#ÃÂÃÂýÿ õñúÃÂùì ñÃÂ# ÃÂ÷ûõÿÃÂìÃÂõùÃÂ, òïýÃÂõÿ î àÃÂÿûÿóùÃÂÃÂÃÂÃÂ. â Où õÃÂñÃÂñÃÂïõàÃÂàÿàý õþñýÃÂû÷øõï. ⢠AýÃÂùúñÃÂñÃÂÃÂõïÃÂÃÂõ ÃÂùàõÃÂñÃÂñÃÂïõÃÂ. äñ ÃÂûîúÃÂÃÂñ ÃÂÃÂøõùÃÂֈÃÂÿàõÃÂÃÂÿÃÂÃÂùýÿàÃÂïýñúñ î ÷ ÿøîÂÂý÷ ôõý ûõùÃÂÿàÃÂóÿÃÂý ÃÂÃÂÃÂÃÂì â ÃÂûõúÃÂÃÂÿÃÂÃÂñÃÂùúî õúÃÂîÂÂÃÂÃÂÃÂÃÂ÷ ⢠çÃÂ÷ÃÂùõÿÃÂÿùîÃÂÃÂõ ÃÂýñ ÃÂÃÂàû# óùñ ýñ ÃÂñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÃÂ÷ý ÿÃÂî õÃÂñýñÃÂÃÂÃÂøõùÃÂֈRESET úñù ÃÂÃÂõùÃÂñ ÃÂÃÂÿóÃÂñõõñÃÂïÃÂÃÂõ õú ýÃÂÿà#ûõàÃÂùàÃÂàøõïÃÂõùÃÂ. ÃÂÃÂîõñ 3 XP AQ 6681/00 29-03-2001 13:00 Pagina 2