Philips Baby Monitor SBCSC363 Instructions For Use

SBC SC363 baby monitor www .philips.com This document is printed on chlorine free produced pa per Data subject to change without notice Printed in China year warranty χρόνσς εγγύηση an garantie år garanti Jahr Garantie år garanti jaar garantie år garanti año garantia vuosi takuu anno garanzia ano garantia T ype: SBC SC363 SERIAL NO .: Date of purchase — Date de la vente — V erkaufsdatum — Aank oopdatum — Fecha de compra — Data d’acquisto — Data da adquirição — Ηµεροµηνία αγοράς — Inköpsdatum — Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä — Dealer’ s name , address and signatur e Ονοµατεπώνµο, διεύθυνση και υπογραφή του εµπ. προµηθευτη Nom, adresse et signature du r evendeur Återförsäljarens namn, adress och signatur Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Forhandlerens na vn, adresse og unterskrift Naam, adres en handtekening v .d. handelaar Forhandlerens navn, adr esse og unterskrift Nombre, direccion y firma del distribudor Jälleenm yyjän nimi, osoite ja allekirjoitus Nome, indirizzo e firma del fornitore Nome, morada e assinature da loja 0682 Instructions for use Instructions pour l’utilisation Modo de empleo Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso lnstruções de uso Οδηγίες χρήσης Bruksanvisning V ejledning Bruksanvisning Käyttöohje Guarantee certificate Certificat de garantie Garantieschein Garantiebewijs Certificado de garantia Certificato di garanzia Certificado de garantia Εγγύηση Garanticertifikat Garantibevis Garantibevis T akuutodistus
GB F E D NL I P GR S DK N FIN English ................................ page 2 Français .............................. page 8 Español .......................... página 14 Deutsch ........................... Seite 20 Nederlands ................... pagina 26 Italiano ........................... pagina 32 Português ...................... página 38 Ελληνικά ............... σελίδα 44 Sv enska .............................. sida 50 Dansk ................................. side 56 Norsk ................................ side 62 Suomi ................................. sivu 68
GB 3 9 V D C 9 V D C C H A R G E C H A R G E P O W E R A C H A N N E L B A C H A N N E L B P O W E R P O W E R T R A N S M I T M I C B A 1 2 3 4 1 2 8 8 7 3 4 5 6 7 5 6 A C H A N N E L B 9 11 10 B ABY UNIT A-1 Microphone ------------------------- high-sensitivity micr ophone A-2 Pow er light -------------------------- lights when unit is power ed; flashes when batteries ar e low A-3 T ransmit light ----------------------- lights when a sound is being transmitted A-4 Pow er pushbutton ---------------- push this button to switch the unit on or off A-5 Microphone sensitivity ----------- set the level at which the micr ophone will pick-up sounds A-6 DC power supply sock et -------- plug mains adapter connector into this socket A-7 Channel selection switch -------- select channel A or B (whichever has least interf erence) A-8 Batter y compartment cover ----- unscrew and unclip to insert batteries A-9 AC pow er adapter ---------------- plug into AC mains sock et and into DC power supply socke t P ARENT UNIT B-1 P ower light -------------------------- lights when unit is powe red; flashes when batteries ar e lo w B-2 Loudspeaker ------------------------ provides clear sound B-3 Loudspeaker V olume contr ol / Off switch ------------------------- • set loudspeaker level; • switches off the power to the unit completel y B-4 P ower base ------------------------- place unit in base to operate it on mains power B-5 Battery compar tment cover ----- unscre w and unclip to replace batteries B-6 Channel selection switch -------- select channel A or B (same as Baby unit) B-7 Belt clip ------------------------------ handy clip for carrying the unit B-8 DC power suppl y socke t -------- plug mains adapter connector into this sock et B-9 A C power adapter ---------------- plug into A C mains socket and into DC po wer suppl y socket B-10 Audible warning switch ---------- sets audible link alarm on or off B-11 Pow er base light ------------------- lights when unit is in the base 9
3 IMPOR T ANT! This Baby Monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and pr oper adult super vision and should not be used as such. Mak e sur e the Baby unit and adapter cable ar e alwa ys out of r each of the baby , at least 1 metre a wa y . Nev er place the Baby unit inside the bab y’ s bed or pla ypen! The antennas on the Par ent and Baby units are fix ed; do not tr y to extend them. Nev er cover the Baby unit (with a to wel, blank et, etc.) C ONGRA TULA TIONS Y ou have just purchased a high-perfor mance, cordless Baby Monitor that lets you listen to your child from wherever you are in and around the house. Please read this guide carefully before using the monitor , and keep it for future reference. G ETTING THE UNITS READ Y FOR USE Baby unit Connect the AC power adapter (A-9) to an AC mains socket, and then connect the cord to the DC power supply socket (A-6) of the Baby unit. If you want to use batteries, remove the battery compartment cover (A-8) using a screwdriver . Insert four 1.5V , AA batteries (not included; we recommend non-chargeable Philips Alkaline batteries), noting the and - configuration inside the battery compartment. Put the cover back in place and tighten screw. The Baby unit operates cordlessly for up to 30 hours on fresh batteries. The red POWER light (A-2) flashes when battery power is low. If this happens install new batteries. Note : To switch off the Baby unit completely push the POWER button (A-4) . Parent unit Connect the AC power adapter (B–9) to an AC mains socket, and then connect the cord to the DC power supply socket (B–8) of the power base (B–4). Place the Parent unit inside the power base. The red light (B–11) lights. If you want to use batteries, remove the battery compartment cover (B–5). Insert four 1.5V , AA batteries (not included; we recommend non-chargeable Philips Alkaline batteries), noting the and - configuration inside the battery compartment. Put the cover back in place. The Parent unit operates cordlessly for up to 30 hours on fresh batteries. The red POWER light (B–1) flashes when battery power is low. If this happens install new batteries.
4 H OW TO USE THE BAB Y MONIT OR Monitoring baby’ s sounds T o use the units to listen to your baby: • Position the Baby unit at least 1 metre away from the baby so that the microphone (A-1) can pick up baby’s sounds. • Set the channel switch to the same position on both units. • Push the POWER switch on the baby unit (A-4) to switch it on. • Set the SENSITIVITY control (A-5) on the Baby unit to about mid-range (5). • The green TRANSMIT light (A-3) lights when a sound is picked up. • Move away from the Baby unit with the Parent unit. • Switch on the Parent unit using the V olume control/Off (B-3) and adjust the volume to the level you prefer . • If required, re-adjust the SENSITIVITY control (A-5) on the Baby unit to set the level at which the microphone will start to pick up sounds. When the SENSITIVITY control (A-5) is set to 9, the microphone picks up even the softest sounds. Experiment with different levels until you find the setting that suits you and your baby best.
5 A DDITIONAL FEA TURES A v oiding interference Both units use anti-interference technology to reduce the chance of interference from other signals. If interference does occur or if sound reception is poor , try switching both units to the other channel to improve the sound quality. Note : Always make sure that the channel selection switches (A-7, B-6) on both units ar e set to the same position. Switching on the audible warning If you wish, you can switch on a special feature that lets you hear an audible warning on the Parent unit when the units are not in touch. The Parent unit is delivered with this beep switched off to avoid intermittent disturbances that can occur when the connection is interrupted for a short period. T o switch on the audible warning, open the Parent unit’s battery compartment cover (B-5) and set the switch (B-10) inside to the On position ( ). When the units are no longer in touch, try one of the following: • Move the Parent unit closer to the Baby unit. (The maximum operating distance is 250m in ideal conditions. W alls and floors can limit this distance.) • Switch both units to the other channel. • Check that both units are powered correctly (low batteries?). Belt clip When the batteries of the Parent unit are char ged, the unit can be carried around giving you freedom of movement while still monitoring your baby. Use the belt clip (B-7) to attach the unit to your clothing and so keep your hands free. The belt clip can be removed by unclipping the top and sliding it downwards.
6 Problem P ossible Cause Solution Unit is not turned on. AC adapter is not plugged in or batteries are exhausted. AC adapter plugged into an outlet that is not working. Unit is not turned on. AC adapter is not plugged in or batteries are exhausted. AC adapter plugged into an outlet that is not working. Units are too close together . V olume too high. V olume contr ol on Parent unit is set too low. Units are out of range. Batteries are low or empty. Mobile or cordless phones too close to the baby monitor can cause interference. Turn V olume control/Off switch clockwise (B-3). Plug in AC adapter or replace batteries. If the power socket has a switch, turn it on. Push the Power switch (A-4) to switch on the unit. Plug in AC adapter or replace batteries. If the power socket has a switch, turn it on. Move Parent unit away from Baby unit. Turn volume control on Parent unit counter-clockwise. Turn volume control/Off switch clockwise (B-3). Move Parent unit closer to Baby unit. Replace batteries or connect to mains power . Move the phones away from the units. Power light does not light (Parent unit). Power light does not light (Baby unit). High pitched noise. No sound. Power light blinking. Interference or poor reception. P R OBLEM SOL VING
7 T ECHNIC AL SPECIFICA TIONS P o wer supply – Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline for Parent Unit (not included); – Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline for Baby Unit (not included); – AC power adapter 230V AC, 50 Hz (two included): - Output voltage 9V DC, 200mA. Only use the AC power adapter included or a type that complies with safety standard EN60950 and that has the following specification: 9 V olt DC / 200mA. Operating range – up to 250 metres in ideal conditions – 10°C to 40°C Pilot tone – Continuous communication link (hidden signal ensures a continuous link between both units so you only hear your baby’s sounds). T ransmission fr equencies Channel A Channel B SBC SC363/86U & SBC SC363/87U: 40.695 MHz 40.675 MHz SBC SC363/05U (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz SBC SC363/13U (SE): 27.145 MHz 27.095 MHz SBC SC363/16U (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz
8 F U NITÉ BÉBÉ A-1 Microphone ------------------------- microphone très sensible A-2 Témoin d’alimentation ----------- s’allume quand l’unité est activ e; clignote quand les piles sont faibles A-3 Témoin de transmission --------- s’allume quand un son est en cours de transmission A-4 Bouton poussoir Power (Alimentation) -------------------- a ppuy ez sur ce bouton pour mettre l’unité sur tension ou hors tension A-5 Sensibilité Micr ophone ----------- règle le niveau à partir duquel le micr ophone enregistrera les signaux sonores A-6 Prise d’alimentation élect. c .c . --------------------------- enfichez le connecteur d’adaptateur réseau dans cette prise A-7 Sélecteur de canal ----------------- sélectionne le canal A ou B (celui qui a le moins d’interférences) A-8 Couve r cle du compartiment piles --------------------------------- dévissez et déclipsez pour insérer les piles A-9 Adaptateur d’alimentation c.a. - enfichez dans la prise réseau c.a. et dans la prise d’alimentation c.c. U NITÉ P ARENTS B-1 Témoin d’alimentation ----------- témoin d’alimentation de l’unité; clignote quand les piles sont faibles B- 2 H aut -p ar le ur ( HP ) ----------------- pr oduit un son très pur B-3 Commande du v olume du HP / Interrupteur Off ----------------- • règle le v olume du HP • coupe complètement l’alimentation de l’unité B-4 Base d’alimentation ---------------- disposez l’unité dans la base d’alimentation pour la faire fonctionner sur le courant réseau B-5 Couv er cle du compar timent des piles ---------------------------- dévissez et déclipsez pour remplacer les piles B-6 Sélecteur de canal ----------------- sélectionne le canal A ou B (le même que l’unité bébé) B-7 Clip de ceintur e -------------------- clip pratique pour transpor ter l’unité B-8 Prise d’alimentation c.c. --------- enfichez l’adaptateur réseau dans cette prise B-9 Adaptateur d’alimentation c .a. - enfichez dans la prise réseau c.a. et dans la prise d’alimentation c .c . B-10 Sélecteur d’a vertissement so n ore ------------------------------ a ctiv e ou désactive l’a vertissement sonore de liaison B-11 Témoin sur la base d’alimentation --------------------- s’allume quand l’unité est sur la base
9 F ÉLICIT A TIONS V ous venez d’acquérir un babyphone sans fil très perfor mant. Il vous permet d’écouter votre enfant où que vous soyez dans ou près de la maison. Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser le babyphone, et conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure. P RÉP ARA TION DES UNITÉS Unité bébé Enfichez l’adaptateur d’alimentation c.a. (A-9) dans une prise du réseau c.a., puis raccordez le cordon à la prise d’alimentation c.c. (A-6) de l’unité bébé. Si vous souhaitez utiliser les piles, enlevez le couvercle du compartiment des piles (A-8) à l’aide d’un tour nevis. Insérez quatre piles AA de 1,5 V (non comprises; nous recommandons des piles non rechargeables Philips Alcaline), en respectant la configuration des pôles et - dans le compartiment des piles. Replacez le couvercle et serrez la vis. L’unité bébé fonctionne sans fil pendant plus de 30 heures avec des piles neuves. Le témoin POWER (alimentation) rouge (A-2) clignote quand les piles s’affaiblissent. Le cas échéant, installez de nouvelles piles. Remar que : Pour mettr e complètement hors tension l’unité Baby, appuyez sur le bouton POWER (Alimentation) (A-4). Unité parents Raccordez l’adaptateur c.a. (B–9) à une prise réseau c.a. puis connectez le cordon à la prise d’alimentation c.c. (B–8) de la base d’alimentation (B–4). Installez l’unité parents dans la base d’alimentation. Le témoin rouge (B–11) clignote. Si vous souhaitez utiliser les piles, enlevez le couvercle du compartiment des piles (B–5). Insérez quatre piles AA de 1,5 V (non comprises; nous recommandons des piles non r echar geables Philips Alcaline), en respectant la configuration des pôles et - dans le compartiment des piles. Replacez le couvercle. L’unité bébé fonctionne sans fil pendant plus de 30 heures avec des piles neuves. Le témoin POWER (alimentation) rouge (B–1) clignote quand les piles s’affaiblissent. Le cas échéant, installez de nouvelles piles. IMPOR T ANT! Ce babyphone est destiné à vous aider . Il ne peut en rien remplacer une surveillance r esponsable des adultes, et ne peut ser vir à cette fin. Assurez-v ous que le câble d’adaptateur de l’unité bébé soit hors de portée de bébé, et donc au moins à un mètr e. Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc de l’enfant ! Les antennes de l’unité parents et de l’unité bébé sont fix es. N’essa yez pas de les étir er . Ne recouvr ez jamais l’unité bébé (a vec une ser viette , une couv erture etc.).
10 C OMMENT UTILISER LE B ABYPHONE Sur veiller les bruits de bébé Pour utiliser l’unité pour écouter bébé: • Installez l’unité bébé à 1 mètre au moins de bébé mais de manière telle que le microphone (A-1) puisse capter les sons de bébé. • Réglez le sélecteur de canal sur la même position pour les deux unités. • Appuyez sur le bouton POWER (Alimentation) pour mettre sous tension d’unité baby (A-4). • Réglez la commande de SENSITIVITY (Sensibilité) (A-5) sur l’unité Baby sur sa valeur moyenne (5). • Le témoin vert TRANSMIT (A-3) s’allume quand le système entend un son. • Eloignez-vous de l’unité bébé avec l’unité parents. • Allumez l’unité parents à l’aide de la commande de volume / Off (B-3) et réglez le volume au niveau souhaité. • Si nécessaire, réglez à nouveau la commande SENSITIVITY (Sensibilité) (A-5) sur l’éunité Baby pour fixer le niveau sonore à partir duquel le microphone enregistrera les signaux sonores. Lorsque la commande SENSITIVITY (Sensibilité) (A-5) est mise sur 9, le microphone enregistrera les signaux même les plus faibles. Différents niveaux jusqu’à ce que vous trouviez les différents réglages convenant le mieux à vous-même et à votre bébé.
11 F ONCTIONS SUPPLÉMENT AIRES P our éviter les interfér ences Les deux unités recourent à une technologie anti-interfér ences qui permet de réduire les risques d’interférence en provenance d’autres signaux. Si des interférences se manifestent ou si la réception sonore est mauvaise, essayez de régler les deux unités sur l’autre canal disponible, pour améliorer la qualité du son. Remar que : Soyez sûr que les sélecteurs de canal (A-7, B-6) des deux unités soient réglés sur le même canal. P our activ er l’alarme sonor e Si vous le souhaitez, vous pouvez activer une fonction spéciale qui vous permet d’entendre un avertissement sonore sur l’unité parents dès que les deux unités ne sont plus en liaison. L’unité parents vous est livrée avec cette fonction sonore désactivée pour éviter les perturbations inter mittentes susceptibles de se manifester quand la liaison est interrompue pendant un trop bref moment. Pour activer l’alarme sonore, ouvrez le compartiment des piles de l’unité parents (B-5) et réglez le sélecteur (B-10) intérieur en position On ( ). Si les unités ne sont plus en liaison, essayez une des actions suivantes: • Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé (la distance maximale de fonctionnement est de 250 m. dans de bonnes conditions; les murs et les sols ou plafonds peuvent limiter cette distance). • Réglez les deux unités sur un autre canal. • Vérifiez si les deux unités bénéficient d’une alimentation correcte (piles faibles?). Clip de ceinture Tant que les piles de l’unité par ents sont bien char gées, vous pouvez vous déplacer librement avec cette unité tout en surveillant bébé. Utilisez le clip de ceinture (B-7) pour attacher l’unité à vos vêtements et garder les mains libres. Le clip de ceinture peut être enlevé en déclipsant le haut et en le glissant vers le bas.
12 R ÉSOLUTION DES PR OBLÈMES Pr oblème Le témoin d’alimentation ne s’allume pas (unité parents). Le témoin d’alimentation ne s’allume pas (unité bébé). Les bruits sont trop stridents. Aucun son. Le témoin d’alimentation clignote. Interférences ou mauvaise réception. Cause possible L’unité n’est pas activée (ON). L’adaptateur c.a. n’est pas enfiché ou les piles sont faibles. L’adaptateur c.a. est enfiché dans une prise qui ne fonctionne pas. L’unité n’est pas activée (ON). L’adaptateur c.a. n’est pas enfiché ou les piles sont faibles. L’adaptateur c.a. est enfiché dans une prise qui ne fonctionne pas. Les unités sont trop proches. V olume tr op élevé. La commande de volume de l’unité parents est réglée trop bas. Les unités sont hors portée. Les piles sont faibles ou plates. Un téléphone mobile ou portable trop proche du babyphone, causant des interfér ences. Solution T our nez la commande de volume/Off dans le sens des aiguilles d’une montre (B-3). Enfichez l’adaptateur c.a. ou remplacez les piles. Si la prise d’alimentation a un interrupteur , réglez-le sur ON. Appuyez sur le commutateur Power (Alimentation) (A-4) pour mettre sous tension l’unité. Enfichez l’adaptateur c.a. ou remplacez les piles. Si la prise d’alimentation a un interrupteur , réglez-le sur ON. Eloignez l’unité parents de l’unité bébé. T our nez la commande de volume de l’unité parents en sens contraire des aiguilles d’une montre. T our nez la commande de volume /Off dans le sens des aiguilles d’une montre (B-3). Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé. Remplacez les piles ou connectez à l’alimentation réseau. Eloignez ces téléphones des unités.
13 C ARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique – Piles en option: 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité parents (non fournies); – Piles en option: 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité bébé (non fournies); – 2 Adaptateurs d’alimentation 230V c.a. 50 Hz (fournis): - Tension de sortie 9V c.c. 200mA. Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation c.a. ou un modèle qui est conforme à la norme de sécurité EN60950 et qui présente les spécifications suivantes: 9 V olts c.c. / 200 mA. P or tée utile – jusqu’à 250 m. dans des conditions idéales – 10°C à 40°C Pilot T one – Lien de communication continu (signal caché qui assure un lien continu entre les deux unités de manière à n’entendre que les bruits de bébé). Fréquences de transmission Canal A Canal B SBC SC363/86U & SBC SC363/87U: 40.695 MHz 40.675 MHz SBC SC363/05U (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz SBC SC363/13U (SE): 27.145 MHz 27.095 MHz SBC SC363/16U (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz
14 E U NID AD DEL BEBÉ A-1 Micrófono ------------------------------ micróf ono de alta sensibilidad A-2 Luz testigo de alimentación -------- activada cuando la unidad está encendida; intermitente cuando la potencia de las pilas está baja A-3 Luz testigo de transmisión --------- activada cuando se está transmitiendo A-4 Pulsador de Alimentación ---------- pulsar este botón para encender o apagar la unidad A-5 Sensibilidad del micrófono --------- par a f ij ar el n iv el en el cual el micrófono captará sonidos A-6 Enchufe de alimentación de CC -- conectar el adaptador de red a este enchufe A-7 Selector de canal --------------------- seleccionar canal A o B (el que tenga menor interferencia) A-8 T apa del compartimiento de pilas desatornillar y destrabar para insertar pilas A-9 Adaptador de alimentación de C A- conectar en la toma de red de CA y en enchufe de alimentación de CC U NID AD DE LOS P ADRES B-1 Luz testigo de alimentación -------- activada cuando la unidad está encendida; intermitente cuando la potencia de las pilas está baja B-2 Alta voz ---------------------------------- pr oporciona sonido clar o B-3 Mando de v olumen / interruptor de apagado --------------------------- • ajuste del v olumen del alta voz • desconecta completamente la alimentación de la unidad B-4 Base de alimentación ---------------- i nsertar la unidad en la base para hacerla funcionar con alimentación de red B-5 T a pa del compartimiento de pilas desatornillar y destrabar para sustituir pilas B-6 Selector de canal --------------------- seleccionar canal A o B (idéntico a la Unidad de Bebé) B-7 Clip de corr ea ------------------------- cómodo clip para transportar la unidad B-8 Enchufe de alimentación de CC -- conectar el adaptador de red a este enchufe B-9 Adaptador de alimentación de C A- conectar a la toma de red de CA y al enchufe de alimentación de CC B-10 Interruptor de a viso audible ------- activa o desactiva la alarma audible de conexión B-11 Luz de base de alimentación ------- s e ilumina cuando la unidad está inser tada en la base
15 ¡ E NHORABUENA ! Acaba de adquirir un Vigilabebés inalámbrico de alto rendimiento, que le permitirá oír a su bebé desde cualquier parte de la casa. Sírvase leer esta guía cuidadosamente antes de usar el vigilabebés, y guardarla para referencia en el futuro. P REP ARAR LAS UNID ADES PA R A EL USO Unidad del Bebé Conectar el adaptador de alimentación de CA (A-9) a una toma de red de CA, y luego conectar el cable al enchufe de alimentación de CC (A-6) de la unidad de Bebé. Si desea usar pilas, retirar la tapa del compartimiento de pilas (A-8) usando un destornillador. Insertar cuatro pilas de 1,5V tipo AA (no incluidas; recomendamos pilas tipo alcalinas no recargables de Philips), teniendo en cuenta la configuración de y – indicado en el compartimiento. Colocar de nuevo la tapa y atornillar . La unidad de Bebé funciona sin cables durante unas 30 horas (con pilas nuevas). La luz testigo de alimentación roja “POWER” (A-2) parpadea cuando el nivel de potencia de las pilas es está bajo. Si ocurriera ésto instalar nuevas pilas. Nota : Para desconectar la unidad de Bebé completamente, pulsar el botón de alimentación POWER (A-4). Unidad de Padre s Conectar el adaptador de alimentación de CA (B–9) a una toma de red de CA, y luego conectar el cable al enchufe de alimentación de CC (B–8) de la base de alimentación (B–4). Colocar la unidad de Padres en la base de alimentación. La luz roja (B–11) se ilumina. Si desea usar pilas, retirar la tapa del compartimiento de pilas (B–5). Insertar cuatro pilas de 1,5V tipo AA (no incluidas; recomendamos pilas tipo alcalinas no recargables de Philips), teniendo en cuenta la configuración de y – indicado en el compartimiento. Colocar de nuevo la tapa. La unidad de Bebé funciona sin cables durante unas 30 horas (con pilas nuevas). La luz testigo de alimentación roja “POWER” (B–1) parpadea cuando el nivel de potencia de las pilas es está bajo. Si ocurriera ésto instalar nuevas pilas. ¡ IMPOR T ANTE ! Este Vigilabebés esta pensado como una ayuda. No es un sustituto de la super visión adulta responsable y correcta y no debe ser utilizado como tal. Asegúrese de que la unidad de Bebé y el cable del adaptador estén siempr e fuera del alcance del bebé, por lo menos a 1 metro de distancia. ¡ Nunca colocar la unidad del Bebé dentro de la cuna o par que del bebé ! Las antenas de las unidades de Padres y Bebé son fijas; no intente extenderlas. ¡ Nunca cubrir la unidad de Bebé (con una toalla, manta, etc .) !
16 C ÓMO USAR EL VIGILABEBES Control de los sonidos del bebé Para utilizar las unidades como Vigilabebé: • Colocar la unidad de Bebé por lo menos a 1 metro de distancia del bebé, de forma que el micrófono (A-1) pueda captar los sonidos del bebé. • Fijar el selector de canal en la misma posición, en ambas unidades. • Pulsar el interruptor de Alimentación “POWER“ sobre la unidad de Bebé (A-4) para encenderla. • Ajustar el mando de sensibilidad “SENSITIVITY“ (A-5) sobre la unidad de Bebé más o menos al nivel medio (5). • La luz testigo de transmisión verde “TRANSMIT” (A-3) se ilumina cuando se captan sonidos. • Alejarse con la unidad de Padres de la unidad de Bebé. • Conectar la unidad de Padres usando el mando de volumen / interruptor de apagado (B-3) y ajustar el volumen al nivel que se prefiera. • De ser necesario, volver a ajustar el mando de sensibilidad “SENSITIVITY“ (A-5) sobre la unidad de Bebé para fijar el nivel en el cual el micrófono comenzará a captar sonidos. Cuando el mando de sensibilidad “SENSITIVITY“ (A-5) es fijado al nivel 9, el micrófono capta aún los sonidos más bajos. Experimentar con diferentes niveles hasta que se encuentre la posición que le convenga a usted y su bebé.
17 D ISPOSITIV OS ESPECIALES Evitar interfer encias Ambas unidades utilizan una tecnología anti-interferencias, que reduce el riesgo de tener interferencias procedentes de otras señales. Si aún así tuviera inter ferencias o la recepción del sonido fuera débil, conmute ambas unidades al otro canal. mejorará la calidad de sonido. Nota : Cer cionese de que los selector es de canal (A-7, B-6) en ambas unidades esten siempr e seleccionados en la misma posición. Activar el a viso audible Si lo desea, puede conectar un dispositivo especial que le permite oír un aviso audible en la unidad de Padres, cuando ambas unidades no están en contacto. La unidad de Padres se suministra con esa alar ma desconectada, para evitar molestias. Para activar el aviso audible, abrir la tapa del compartimiento de pilas de la unidad de Padres (B-5) y ajustar el interruptor (B-10) en la posición “On” ( ). Cuando las unidades no están en contacto, intentar lo siguiente: • Acercar la unidad de Padres hacia donde está la del Bebé. (La distancia de operación máxima es de 250 m, en condiciones ideales. Muros y distintos niveles de pisos pueden limitar esta distancia.) • Conmutar ambas unidades al otro canal. • Comprobar que ambas unidades estén alimentadas correctamente (¿nivel de pilas bajo?). Clip de transpor te Cuando las pilas de la unidad de Padres están cargadas, la unidad puede llevarse consigo, ofreciendo libertad de movimientos mientras continua controlando a su bebé. Usar el clip (B-7) para sujetar la unidad a su ropa y mantener así sus manos libres. El clip de transporte puede retirarse destrabando la parte superior y deslizándola hacia abajo.
18 R ESOL VER PR OBLEMAS Pr oblema La luz testigo de alimentación no se ilumina (unidad de Padres). La luz testigo de alimentación no se ilumina (unidad de Bebé ). Sonido de tono alto. No hay sonido. Luz testigo de alimentación intermitente. Interferencia o mala recepción. Causa Posible La unidad no está encendida. El adaptador de CA no está enchufado a una toma de red de CA o las pilas están desgastadas. El adaptador de CA ha sido enchufado a una toma de red de CA que no funciona. Unidad no está encendida. El adaptador de CA no está enchufado a una toma de red de CA o las pilas están desgastadas. El adaptador de CA ha sido enchufado a una toma de red de CA que no funciona. Las unidades se encuentran demasiado cerca una de la otra. V olumen demasiado alto. El control de volumen se ha ajustado a un nivel demasiado bajo. Unidades están fuera de alcance. Las pilas están descar gadas o agotadas. T eléfonos móviles o inalámbricos demasiado cerca de la unidad del bebé pueden causar interferencia. Solución Girar el mando de volumen / interruptor de apagado en el sentido del reloj (B-3). Enchufar el adaptador de CA en una toma de red de CA o sustituir las pilas. Si la toma de red tiene un interruptor , colocarlo en posición de encendido. Pulsar el interruptor de Alimentación (A-4) para encender la unidad. Enchufar el adaptador de CA en una toma de red de CA o sustituir las pilas. Si la toma de red tiene un interruptor , colocarlo en posición de encendido. Alejar la unidad de Padres de la unidad del Bebé. Girar el mando de volumen / interruptor de apagado de la unidad de Padres contra el sentido de las agujas del reloj (B-3). Girar el mando de volumen / interruptor de apagado en el sentido del reloj (B-3). Acercar la unidad de Padres a la unidad del Bebé. Sustituir las pilas o conectar a alimentación de red. Alejar los teléfonos de las unidades.
19 E SPECIFIC A CIONES TÉCNIC A S Fuente de alimentación – Pilas opcionales 4 x 1,5V tipo AA alcalina para Unidad de Padres (no incluidas); – Pilas opcionales 4 x 1,5V tipo AA alcalina para Unidad de Bebé (no incluidas); – Adaptador de alimentación de 230V CA, 50 Hz (dos incluidos): - V oltaje de salida 9V CC, 200mA. Solamente usar el adaptador de alimentación de CA incluido o un tipo que cumpla la norma de seguridad EN60950 y que tenga las siguientes especificaciones: 9 V oltios CC / 200 mA. Alcance de operación – hasta 250 metros en condiciones ideales – 10°C hasta 40°C T ono piloto – Conexión de comunicación continua (señal oculta asegura una conexión continua entre ambas unidades de forma que solamente se oyen los sonidos de su bebé). Fr ecuencias de transmisión Canal A Canal B SBC SC363/86U & SBC SC363/87U: 40.695 MHz 40.675 MHz SBC SC363/05U (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz SBC SC363/13U (SE): 27.145 MHz 27.095 MHz SBC SC363/16U (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz
20 D B ABYGERÄT A-1 Mikrophon ------------------------- hochempfindliches Mikrophon A-2 Span nungsv ersorgungsanzeige - leuchtet auf, w enn das Gerät mit Spannung versorgt wir d; blinkt wenn die Batterie fast leer ist A-3 Sendeanzeige ---------------------- leuchtet auf, wenn ein Geräusch übertragen wird A- 4 P ower -Drucktaste ----------------- diese T aste zum Ein- und Ausschalten des Geräts drücken A- 5 Empfindlichk eit des Mikrofons (SENSITIVITY) ------- bestimmen Sie das Niveau, ab dem das Mikrof on Töne aufnimmt A-6 Gleichspannungsanschluss ------ Netzadaptersteck er in diesen Anschluß steck en A-7 Kanalwahlschalter ---------------- für die Anwahl v on Kanal A oder B (der mit den geringsten Störungen) A-8 Batteriefachabdeckung ---------- entfernen Sie diese um Batterien einzulegen A-9 Netzadapter ----------------------- in N e tzsteckdose und Gleichspannungsanschluss steck en E L TERNGERÄT B-1 Span nungsv ersorgungsanzeige - leuchtet auf, w enn das Gerät mit Spannun g versorgt wir d; blinkt wenn die Batterie fast leer ist B-2 Lautspr echer ----------------------- Liefert hochwertige Klangqualität B-3 Lautstärker egler/Ausschalter -- • zum Einstellen der Lautstärk e; • zum Abschalten der Spannungsversorgung für die gesamte Einheit B-4 Spannungsversorgungseinheit - stellen Sie das Gerät in die Einheit um diese am Netz zu betr eiben B-5 Batteriefachabdeckung ---------- entfernen Sie diese um Batterien einzulegen B-6 Kanalwahlschalter ---------------- für die Anwahl v on Kanal A oder B (gleiche wie am Babygerät) B-7 Gür telklipp ------------------------- praktischer Klipp für das T ragen des Gerätes B-8 Gleichspannungsanschluss ------ Netzadapterstecker in diesen Anschluß steck en B-9 Netzada pter ----------------------- i n Netzsteckdose und Gleichspann ungsanschluß steck en B-10 W arntonschalter ------------------ zum Ein- und Ausschalten des W arntons B-11 K ontrollanzeige -------------------- leuchtet auf w enn das Gerät sich in der Spannungsversorgungseinheit befindet
21 H ERZLICHEN G LÜCKWUNSCH Sie haben soeben ein drahtloses, Hochleistungs-Babyphone erworben, mit dem Sie, wo auch immer in Hause Sie sich befinden, Ihr Kind hören können. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Babyphone in Betrieb nehmen und bewahren Sie diese für Referenzzwecke auf. V ORBEREITUNG DER G ERÄTE FÜR DEN G EBRAUCH Babygerät Schließen Sie den Netzadapter (A-9) an eine Netzsteckdose an. Stecken Sie danach den Gleichspannungsstecker in die Anschlußbuchse (A-6) des Babygerätes. W enn Sie Batterien verwenden möchten, entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs (A-8) mit Hilfe eines Schraubenziehers. Legen Sie vier 1,5V , AA-Batterien (gehören nicht zum Lieferumfang; wir empfehlen die V erwendung von nicht wiederaufladbaren Philips Alkaline Batterien) ein, beachten Sie dabei die und - Polung an der Innenseite des Batteriefachs. Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder an und ziehen Sie die Schraube fest. Das Babygerät arbeitet mit frischen Batterien bis zu 30 Stunden. Die rote Kontrollanzeige POWER (A-2) blinkt, wenn die Leistung der Batterien niedrig ist. Falls dies der Fall ist, sollten neue Batterien eingelegt werden. Anmerkung : Zum vollständigen Ausschalten des Babymonitors die Taste POWER drücken (A-4). Elterngerät Schließen Sie den Netzadapter (B–9) an eine Netzsteckdose an und stecken Sie danach den Gleichspannungsstecker in die Anschlußbuchse (B–8) des Spannungsversorgungsgerätes (B–4). Legen Sie das Elterngerät in das Spannungsversorgungsgerätes. Die rote Kontr ollanzeige (B–11) leuchtet auf. W enn Sie Batterien verwenden möchten, entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs (B–5). Legen Sie vier 1,5V , AA-Batterien (gehör en nicht zum Lieferumfang; wir empfehlen die V erwendung von nicht wiederaufladbaren Philips Alkaline Batterien) ein, beachten Sie dabei die und - Polung an der Innenseite des Batteriefachs. Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder an. Das Babygerät arbeitet mit frischen Batterien bis zu 30 Stunden. Die rote Kontrollanzeige POWER (B–1) blinkt, wenn die Leistung der Batterien niedrig ist. Falls dies der Fall ist, sollten neue Batterien eingelegt werden. WICHTIG! Dieses Babyphone ist nur als Hilfsmittel gedacht. Es ist k ein Ersatz für eine v erantw ortungsbewußte und k orr ekte Aufsicht der Eltern und sollte daher auch nicht als solches eingesetzt wer den. Sorgen Sie dafür , daß das Babygerät und das Anschlußkabel des Adapters niemals in der Reichw eite des Babys liegen, mindestens 1 Meter da von entfernt. Stellen Sie das Babygerät niemals im Babybett oder Laufstall auf! Die Antenne des Eltern- und Babygerätes sind fest befestigt; pr obier en Sie nicht, diese zu verlängern. V erdeck en Sie niemals das Babygerät (mit einem Handtuch, Laken, usw .)
22 G EBRAUCH DES B ABYGERÄTES Überwachung der Babygeräusche Benutzung der Geräte zur Überwachung des Babys: • Stellen Sie das Babygerät mindestens einen Meter entfernt vom Baby auf, das Mikrofon (A-1) so ausgerichtet, daß es die Babygeräusche aufnehmen kann. • Stellen Sie den Kanalschalter an beiden Geräten auf den gleichen Kanal ein. • Drücken Sie zum Einschalten die Taste POWER auf dem Babymonitor (A-4). • Stellen Sie die SENSITIVITY - Steuerung (A-5) des Babymonitors auf den mittleren Bereich (5) ein. • Die grüne Sendeanzeige TRANSMIT (A-3) leuchtet auf, wenn ein Geräusch empfangen wird. • Bewegen Sie das Babygerät vom Elterngerät weg. • Schalten Sie das Elterngerät mit Hilfe des Lautstärkereglers und Ein-/Ausschalters (B-3) ein und stellen Sie die Lautstärke ungefähr auf die Lautstärke ein, die Sie bevorzugen. • V erändern Sie gegebenenfalls die SENSITIVITY - Steuerung (A-5) des Babymonitors, um das Niveau, ab dem das Mikrofon Töne aufnimmt, einzustellen. W enn die SENSITIVITY - Steuerung (A-5) des Babymonitors auf 9 gestellt ist, nimmt das Mikr ofon selbst die leisesten Töne auf. Probieren Sie verschiedene Niveaus aus, bis Sie die Einstellung finden, die für Sie und Ihr Baby am geeignetsten ist.
23 Z USÄTZLICHE A USST A TTUNGSMERKMALE V erhindern v on Störungen Beide Geräte benutzen die Störungsfrei-Technologie, um den Einfluß von anderen Signalen zu reduzieren. Falls eine Störung auftritt oder die Klangqualität schlecht ist, probieren Sie dies dur ch die W ahl des anderen Kanals an beiden Geräten zu eliminieren. Anmerkung : Stellen Sie immer sicher , das die Kanalwahlschalter (A-7, B-6) an beiden Geräten in der gleichen Stellung steht. Einschalten des W arntones Falls Sie es wünschen, können Sie diese Sonderfunktion einschalten, wodur ch Sie am Elterngerät einen W ar nton hören, wenn zwischen beiden Geräten keine Kommunikation mehr stattfindet. Um das Auftreten von periodische Störungen zu vermeiden, wenn die Kommunikation kurzzeitig unterbr ochen wird, wird das Elterngerät standardmäßig mit ausgeschaltetem W arnton geliefert. Um den W arnton einzuschalten, öf fnen Sie Abdeckung des Batteriefachs (B-5) und stellen Sie den Schalter (B-10) im Innern des Batteriefachs auf „On“ ( ). Probieren Sie das folgende, wenn die Geräte nicht mehr miteinander kommunizieren: • Stellen Sie das Elterngerät näher am Babygerät auf. (Die maximale Reichweite beträgt unter idealen Konditionen 250 m. Wände und Fußböden können die Reichweite negativ beeinflussen.) • Schalten Sie beide Geräte auf einen anderen Kanal. • Kontrollieren Sie ob beide Geräte korrekt mit Spannung versor gt werden (Batterien fast leer?). Gür telklipp W enn die Batterien des Elterngerätes geladen sind, kann dieses Gerät mit Hilfe des Klipps am Gürtel getragen werden; dies bietet alle mögliche Bewegungsfreiheit während Sie Ihr Baby überwachen. Benutzen Sie den Gürtelklipp (B-7) um das Gerät an Ihrer Kleidung zu befestigen und die Hände frei zu haben. Der Gürtelklipp kann durch Lösen der Oberseite und nach unten schieben entfernt werden.
24 B ESEITIGUNG VO N P R OBLEMEN Problem Spannungsversorgungsanzeige leuchtet nicht auf (Elterngerät). Spannungsversorgungsanzeige leuchtet nicht auf (Babygerät). Hoher Pfeifton. Keine Geräusche hörbar . Spannungsversorgungsanzeige blinkt. Störungen oder schlechter Empfang. Mögliche Ursache Gerät nicht eingeschaltet. Netzadapter nicht eingesteckt oder Batteriekapazität erschöpft. Netzadapter an eine nicht funktionierende Steckdose angeschlossen. Gerät nicht eingeschaltet. Netzadapter nicht eingesteckt oder Batteriekapazität erschöpft. Netzadapter an eine nicht funktionierende Steckdose angeschlossen. Geräte stehen zu dicht zusammen. Lautstärke zu hoch eingestellt. Lautstärkeregler am Elterngerät zu niedrig eingestellt. Geräte stehen außerhalb der Reichweite. Batterien fast verbraucht oder leer . T ragbares oder schnurloses T elefon in unmittelbarer Nähe des Babyphons kann Störungen verursachen. Lösung Drehen Sie den Lautstärkeregler und Ein-/Ausschalter (B-3) nach rechts. Stecken Sie den Netzadapter am Netz an oder tauschen Sie die Batterien aus. W enn die Steckdose mit einem Schalter versehen ist, schalten Sie diesen ein. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die T aste POWER (A-4). Stecken Sie den Netzadapter am Netz an oder tauschen Sie die Batterien aus. W enn die Steckdose mit einem Schalter versehen ist, schalten Sie diesen ein. Entfernen Sie das Elterngerät vom Babygerät. Drehen Sie den Lautstärkeregler am Elterngerät nach links. Drehen Sie den Lautstärkeregler und Ein-/Ausschalter nach rechts (B-3). Stellen Sie das Elterngerät dichter am Babygerät auf. Batterien aufladen oder an das Netz anschließen. Entfernen Sie die Telefone von den Geräten.
25 T ECHNISCHE D A TEN Spannungsv ersorgung – Optionale Batterien 4 x 1,5V; AA Alkaline für Elterngerät (gehört nicht zum Lieferumfang); – Optionale Batterien 4 x 1,5V; AA Alkaline für Babygerät (gehört nicht zum Lieferumfang); – Netzadapter 230V AC, 50 Hz (zwei gehören zum Lieferumfang): - Ausgangsspannung 9V DC, 200mA. Benutzen Sie nur den mitgelieferten Netzadapter oder einen Typ der dem Sicher heitsstandard EN60950 entspricht und den folgenden Spezifikationen entspricht: 9 V olt DC / 200 mA. Sendebereich – bis zu 250 Metern unter idealen Bedingungen – 10°C bis 40°C Pilotton – Dauerkommunikationsverbindung (reflexionsfreies Signal sichert die Dauerverbindung zwischen beiden Geräten, wodurch Sie nur die Geräusche Ihres Babys hören). Sendefr equenze n Kanal A Kanal B SBC SC363/86U & SBC SC363/87U: 40.695 MHz 40.675 MHz SBC SC363/05U (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz SBC SC363/13U (SE): 27.145 MHz 27.095 MHz SBC SC363/16U (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz G ARANTIE Sehr geehrter Kunde, sollten Sie einen Grund zur Beanstandung haben, so garantiert PHILIPS – zusätzlich zu Ihren Gewährleistungsansprüchen gegenüber Ihrem V erkäufer – innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum, daß das Produkt gegen ein mangelfreies, neuwertiges Produkt ausgetauscht wird. Bitte schicken Sie das Produkt im Garantiefall zusammen mit dem Originalkaufbeleg, der das Datum des Kaufes und den Namen des Händlers, sowie die vollständige Typnummer zu tragen hat, an unser en Servicepartner: ARRIV O Marketing Essener Str . 91 – 97 22419 Hamburg Durch die Inanspruchnahme der Garantie wird die Garantiezeit weder verlängert noch wird eine neue Garantiefrist für das Produkt in Lauf gesetzt. W enn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte schriftlich oder telefonisch an: Philips Info-Center T el: 0180 / 535 67 67 Fax: 0180 / 535 67 68
26 NL B ABYT OESTEL A-1 Micr ofoon ----------------------------------- uiterst gev oelige microfoon A-2 Indicatielampje voeding ( POWER ) ------ brandt wanneer spanning aanw ezig is; knippert wanneer de batterijen bijna leeg zijn A-3 Indicatielampje zenden ( TRANSMIT ) -- licht op wanneer signaal wor dt uitgezonden A-4 Drukknop voeding ( POWER ) ------------ druk op deze knop om het toestel aan en uit te zetten A-5 Micr ofoongev oeligheid ------------------- stel de gev oeligheid zodanig in dat de micr ofoon het geluid juist nog oppikt A-6 V oedingsaansluiting ------------------------ sluit hier het snoertje afkomstig van de netada pter aan A-7 Kanaalk euzeschak elaar ------------------- kies hiermee het kanaal met de minste storing, ofwel A ofwel B A-8 Deksel batterijcompartiment ----------- losdraaien en losklikk en om batterijen te kunnen plaatsen A-9 Netadapter ---------------------------------- steek de adapter in een contactdoos en v erbind het snoertje met de DC-aansluiting op het babytoestel O UDER T OESTEL B-1 Indicatielampje v oeding ( POWER ) ------ brandt wanneer spanning aanw ezig is; knipper t wanneer de batterijen bijna leeg zijn B-2 Luidspr ek er --------------------------------- uitstek ende geluidsw eerga ve B-3 Regelaar luidspr ek er volume / Schak elaar ‘uit’ ( OFF ) -------------------- • gebruik deze knop voor het instellen van het luidsprek ervolume • schak elt de voeding naar de unit v olledig uit B-4 Basisstation --------------------------------- plaats het toestel in het basisstation om dit op netvoeding te gebruiken B-5 Deksel batterijcompartiment ----------- losdraaien en losklikk en om batterijen te kunnen plaatsen B-6 Kanaalk euzeschakelaar ------------------- gebruik deze schak elaar om kanaal A of B te kiezen (op zelfde kanaal zetten als babytoestel) B-7 Riemclip -------------------------------------- handige clip om het toestel aan uw riem te be vestigen B-8 V oedingsaansluiting ------------------------ sluit hier het snoertje afkomstig van de netadapter aan B-9 Netada pter ---------------------------------- steek de adapter in een contactdoos en v erbind het snoertje met de DC-aansluiting op het ouder toestel B-10 Schak elaar ‘buiten-ber eik-alarm’ ------- gebruik deze schakelaar om ‘buiten-ber eik-alarm’ aan of uit te zetten B-11 Indicatielampje netspanning --- - - -------- licht op wanneer het toestel in het basisstation staat
27 P R OFICIA T U heeft zojuist een kwalitatief hoogwaardig, draadloos babyfoonsysteem aangeschaft waarmee u naar uw kind kunt luisteren van waar u maar wilt, in huis of rondom het huis. Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het babyfoonsysteem in gebruik te nemen en bewaar deze om ook later nog eens bepaalde aspecten na te kunnen lezen. D E T OESTELLEN IN GEBRUIK NEMEN Babytoestel Sluit de netadapter (A-8) aan op een contactdoos en verbind vervolgens het DC-snoertje (A-9) met het babytoestel. W anneer u batterijen wilt gebruiken, verwijder dan het deksel van het batterijcompartiment (A-8) met een schroevendraaier . Plaats vier 1,5 V , AA batterijen (niet meegeleverd; geadviseerd wordt om niet- oplaadbare Philips Alkaline batterijen te gebruiken); let hierbij op de en – markeringen in het batterijcompartiment. Breng het deksel weer aan en draai de schroef vast. Het babytoestel werkt draadloos tot zo’n 30 uur op nieuwe batterijen. Het rode indicatielampje POWER (A-2) gaat knipperen wanneer de batterijen bijna leeg zijn. Plaats in een dergelijk geval nieuwe batterijen. N.B.: W anneer u het babytoestel volledig wilt uitschakelen, druk dan op de drukknop voeding (A-4). Ouder toestel Sluit de netadapter (B–9) aan op een contactdoos en verbind vervolgens het DC-snoertje (B–8) met het basisstation (B–4). Plaats het oudertoestel in het basisstation. Het rode indicatielampje op het basisstation (B–11) licht op. W anneer u batterijen wilt gebruiken, verwijder dan het deksel van het batterijcompartiment (B–5). Plaats vier 1,5 V , AA batterijen (niet meegeleverd; geadviseerd wordt om niet-oplaadbare Philips Alkaline batterijen te gebruiken); let hierbij op de en – markeringen in het batterijcompartiment. Breng het deksel weer aan. Het babytoestel werkt draadloos tot zo’n 30 uur op nieuwe batterijen. Het rode indicatielampje POWER (B–1) gaat knipperen wanneer de batterijen bijna leeg zijn. Plaats in een dergelijk geval nieuwe batterijen. BELANGRIJK! Dit babyfoonsysteem is bedoeld als hulpmid del. Het is geen vervanging voor de verantw oordelijkheden en toezicht van een volwassene en mag dan ook niet als zodanig w orden toegepast. Zorg ervoor dat het babytoestel en de adapterkabel steeds buiten bereik van uw bab y blijv en (min. 1 m uit de buurt). Plaats het babytoestel nooit in het bed of de box van de baby! Zowel het oudertoestel als het babytoestel zijn voorzien van een vaste antenne; pr obeer dan ook niet deze uit te trekk en. Bedek het babytoestel nooit (met een handdoek, dek en, etc .).
28 H OE DE BABYFOON TE GEBRUIKEN Geluid van uw baby be wak en De toestellen gebruiken om te luisteren naar uw baby: • Plaats het babytoestel op tenminste 1 m van de baby, zodanig dat de microfoon (A-1) de geluiden die de baby maakt, nog kan opvangen. • Kies op beide toestellen hetzelfde kanaal. • Druk op de drukknop POWER om het babytoestel (A-4) aan te zetten. • Zet de regelaar SENSITIVITY (A-5) op het babytoestel in de middenstand (5). • Het groene indicatielampje TRANSMIT (A-3) licht op zodra een geluid in de ruimte wordt geregistreerd. • Loop met het oudertoestel weg van het babytoestel. • Schakel het oudertoestel in met de volumeregelaar/uit-schakelaar (B-3) en zet het volume in de gewenste stand. • Gebruik, indien nodig, de regelaar SENSITIVITY (A-5) op het babytoestel om de gevoeligheidsinstelling zodanig te wijzigen dat de microfoon nog juist geluid oppikt. W anneer de regelaar SENSITIVITY (A-5) in de stand ‘9’ wordt gezet, dan pikt de microfoon zelfs de zachtste geluidjes op. Experimenteer met de instelling om de voor uw situatie meest ideale stand te bepalen.
29 O VERIGE FUNCTIES Storing voork omen Beide toestellen maken gebruik van speciale voorzieningen om storing door andere signalen tot een minimum te beperken. W anneer zich toch storing voordoet of de ontvangst slecht is, zet beide toestellen dan op het andere kanaal om de geluidskwaliteit te verbeteren. N.B.: Zorg er steeds voor dat de kanaalkeuzeschakelaars (A-7, B-6) op beide toestellen in dezelfde stand staan. Buiten-bereik-alarm inschak elen Indien gewenst kunt u het oudertoestel zodanig instellen dat dit een alarmsignaal geeft zodra beide toestellen buiten elkaars bereik komen. Deze alarmzoemer in het oudertoestel is standaard uitgeschakeld om te voorkomen dat deze onnodig wordt geactiveerd wanneer de verbinding gedurende korte tijd wordt onderbroken. Alarmzoemer inschakelen: open het deksel van het batterijcompartiment (B-5) van het oudertoestel en zet de schakelaar (B-10) in het toestel in de aan-stand ( ). W anneer de toestellen geen verbinding met elkaar hebben, probeer dan het volgende: • Plaats het oudertoestel dichter bij het babytoestel (het max. werkbereik bedraagt 250 m onder ideale omstandigheden; wanden en vloeren verkleinen soms deze afstand). • Zet beide toestellen op het andere kanaal. • Controleer of beide toestellen correct gevoed worden (batterijen bijna leeg?). Riemclip W anneer de batterijen van het oudertoestel geladen zijn, dan kunt u het toestel met zich meenemen en zich vrij bewegen in en rond het huis terwijl u voortdurend hoort wat uw baby doet. Gebruik de riemclip (B-7) om het toestel aan uw kleding te bevestigen: u heeft zo uw handen vrij voor uw werkzaamheden. De riemclip kan worden verwijderd door de bovenzijde daarvan los te klikken en de clip vervolgens naar beneden te schuiven.
30 S T ORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN Storing POWER lampje licht niet op (Oudertoestel). POWER lampje licht niet op (Babytoestel). Hoge pieptoon Geen geluid POWER lampje knippert Storing of slechte ontvangst Mogelijk e oorzaak De unit staat niet aan. De netadapter is niet ingestoken of de batterijen zijn leeg. De netadapter is aangesloten in een contactdoos waarop geen spanning staat. De unit staat niet aan. De netadapter is niet ingestoken of de batterijen zijn leeg. De netadapter is aangesloten in een contactdoos waarop geen spanning staat. De units staan te dicht bij elkaar . V olume staat te hoog. V olumer egeling op oudertoestel staat te laag. De toestellen staan te ver uit elkaar (buiten bereik). Batterijen zijn (bijna) leeg. Een GSM of draadloze telefoon te dicht in de buurt van de babyfoon kan storing veroorzaken. Oplossing Draai de volumeregelaar/uit- schakelaar (B-3) met de klok mee. Sluit de netadapter aan resp. vervang de batterijen. W anneer de netadapter is voorzien van een schakelaar , zet deze dan in de aan-stand. Druk op de drukknop POWER om het toestel aan te zetten (A-4). Sluit de netadapter aan resp. vervang de batterijen. W anneer de netadapter is voorzien van een schakelaar , zet deze dan in de aan-stand. Plaats het oudertoestel verder van het babytoestel af. Draai de volumeregelaar op het oudertoestel tegen de klok in. Draai de volumeregelaar/uit- schakelaar (B-3) met de klok mee. Plaats het oudertoestel dichter bij het babytoestel. Batterijen vervangen of netadapter aansluiten. Leg de telefoon uit de buurt van de units.
31 T ECHNISCHE GEGEVENS V oeding: - Optionele batterijen: 4 x 1,5 V , AA voor oudertoestel (niet meegeleverd) - Optionele batterijen: 4 x 1,5 V , AA voor babytoestel (niet meegeleverd) - Netadapter 230V AC, 50 Hz (twee stuks meegeleverd): - uitgangsspanning 9V DC, 200mA Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapters resp. een type dat voldoet aan de veiligheidsnor m EN60950 en de volgende specificaties heeft: 9V DC / 200 mA. W erkbereik: - max. 250 m onder ideale omstandigheden - 10°C tot 40°C Pilot tone - Continue verbinding (onhoorbaar signaal zor gt ervoor dat de verbinding voortdurend in stand wordt gehouden; u hoort uitsluitend het geluid afkomstig van uw baby). Zendfrequenties: Kanaal A Kanaal B SBC SC363/86U & SBC SC363/87U: 40.695 MHz 40.675 MHz SBC SC363/05U (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz SBC SC363/13U (SE): 27.145 MHz 27.095 MHz SBC SC363/16U (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz
32 I U NITÀ B AMBINO A-1 Micr ofono -------------------------- micro fono ad alta sensibilità A-2 Spia di accensione ---------------- si accende quando l’unità è alimentata; lampeggia quando le batterie si stanno scaricando A-3 Spia di trasmissione -------------- si accende quando viene trasmesso un suono A-4 Pulsante POWE R (accensione/spegnimento) ----- premere il pulsante per accender e o spegner e l’appar ecchio A-5 Sensibilità micr ofono -------------- regola il liv ello di ricezione dei suoni (sensibilità acustica) A-6 Pr esa di alimentazione D .C . ---- inserire il connettore dell’adattator e alla r ete in questa presa A-7 Selettore del canale -------------- seleziona il canale A o B (quello che presenta meno interf er enze) A-8 Coperchio vano batterie ------- svitarlo e toglierlo per inserire le batterie A-9 Adattatore A.C. ------------------- inserire nella pr esa della rete A.C . e nella presa di alimentazione D. C . UNITÀ GENIT ORE B-1 Spia di accensione ---------------- si accende quando l’unità è alimentata; lampeggia quando le batterie si stanno scaricando B-2 Altoparlante ----------------------- f ornisce un suono chiaro B-3 Comando v olume altoparlante / Interruttore off ------------------ • reg ola il livello dell’altoparlante; • spegne l’unità B- 4 Base di alimentazione ------------- collocare l’appar ecchio nella base in modo che sia alimentato a cor r ente B-5 Coper chio vano batterie ------- svitarlo e toglierlo per sostituir e le batterie B-6 Selettor e canale ------------------- selezionare il canale A o B (deve esser e quello del unità bambino) B-7 Gancio per cintura --------------- pratico gancio per il traspor to dell’unità B-8 Pr esa per alimentazione D .C . - - inserire il connettor e dell’adattator e alla r ete in questa pr esa B-9 Adattator e per A.C . -------------- inserire nella pr esa di rete A.C . e in quella di alimentazione D .C . B-10 Interruttor e allarme acustico -- attiva o disattiva l’allarme acustico di collegamento B-11 Spia alimentazione ----------------- si accende se l’apparecchio è collocato nella base di alimentazione
33 C ONGRA TULAZIONI Per aver scelto il Baby Controllo portatile ad alte prestazioni che vi consentirà di ascoltare il vostro bambino da qualsiasi punto vi troviate all’interno e attor no alla vostra casa. Vi consigliamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e di conservarle come riferimento futuro. PREP ARAZIONE ALL ’ USO Unità bambino Collegare l’adattatore A.C. (A-9) ad una presa di rete A.C. e quindi collegare il cavo alla presa di alimentazione D.C. (A-6) dell’unità bambino. Per utilizzare l’apparecchio con le batterie, rimuovere il coperchio del vano batterie (A-8) utilizzando un cacciavite. Inserire quattro batterie da 1.5V , AA (non compr ese; si consigliano batterie alcaline non caricabili Philips), facendo attenzione a rispettare la polarità e – indicata all’interno del vano. Riposizionare il coperchio e avvitare bene. L’unità bambino ha un’autonomia di funzionamento di 30 ore con batterie nuove. La spia rossa POWER (A-2) lampeggia quando le batterie si stanno scaricando. In tal caso, provvedere ad installare nuove batterie. N.B. : Per disinserir e completamente l’unità Bambino, pr emere il pulsante POWER (A-4). Unità genitore Collegare l’adattatore di alimentazione A.C. (B–9) ad una presa di rete A.C. e quindi collegare il cavo alla presa di alimentazione D.C. (B–8) della base di alimentazione (B–4). Collocare l’unità genitore nella base di alimentazione. La spia rossa (B-11) si accende. Per utilizzare l’apparecchio con le batterie, rimuovere il coperchio del vano batterie (B–5). Inserire quattro batterie da 1.5V , AA (non comprese; si consigliano batterie alcaline non caricabili Philips), facendo attenzione a rispettare la polarità e – indicata all’interno del vano. Riposizionare il coperchio. L’unità bambino ha un’autonomia di funzionamento di 30 ore con batterie nuove. La spia rossa POWER (B–1) lampeggia quando le batterie si stanno scaricando. In tal caso, provvedere ad installare nuove batterie. IMPOR T ANTE! Questo Baby Contr ollo ra ppresenta solo un aiuto . Non sostituisce in alcun modo un’oppor tuna e responsabile supervisione da par te di un adulto e non dev e esser e utilizzato come tale Assicurarsi che l’unità bambino e il ca vo dell’adattator e si trovino sempre fuori della portata del bambino , ad almeno 1 metro di distanza. Non collocar e mai l’unità bambino nel letto o nel bo x del bambino! Le antenne delle unità bambino e genitor e sono fisse; non cer care di allungarle . Non coprir e mai l’unità bambino (con asciugamani, coper te , etc. )
34 C OME USARE IL BA B Y CONTR OLLO Controllo dei suoni del bambino Per usare le unità per ascoltare il vostro bambino: • Posizionare l’unità bambino almeno ad 1 metro di distanza dal bambino in modo che il microfono (1-1) possa rilevarne i suoni. • Impostare il selettore di canale nella stessa posizione su entrambe le unità. • Premere il pulsante POWER (A-4) dell’unità bambino per accendere l’apparecchio. • Regolare la manopola della sensibilità (A-5) dell’unità Bambino approssimativamente al livello medio (5). • La spia verde TRANSMIT (A-3) si accende quando viene rilevato un suono. • Allontanarsi dall’unità bambino con l’unità genitore. • Accendere l’unità genitore utilizzando il comando V olume/Off (B-3) e regolare il volume al livello desiderato. • Se necessario, riaggiustare la sensibilità (A-5) dell’unità Bambino regolandola al livello preferenziale al quale il microfono deve recepire i suoni. Se la manopola sensibilità (A-5) è posizionata su 9, il microfono registrerà anche i suoni più flebili. Sperimentare con diversi livelli di sensibilità per individuare il livello più adatto alla vostra situazione.
35 A L TRE C ARA TTERISTICHE P er e vitare interfer enze Entrambe le unità fanno uso di tecnologia anti-interfer enze per ridurre eventuali interferenze da parte di altri segnali. Nel caso in cui però dovessero verificarsi delle inter ferenze o se la ricezione del suono dovesse essere di cattiva qualità, si consiglia di commutare entrambe le unità sull’altro canale per migliorare la qualità del suono. N.B. : Assicurarsi sempr e che i selettori di canale (A-7, B-6) su entrambe le unità siano r egolati sulla stessa posizione. Attivazione dell’allarme acustico Se lo desiderate, potete attivare una speciale caratteristica che vi consentirà di udire un allarme acustico sull’unità genitore quando le unità non sono collegate. L’unità genitore viene fornita con questo bip spento per evitare disturbi intermittenti che potr ebbero verificarsi quando il collegamento viene interrotto per breve tempo. Per attivare l’allarme acustico, aprire il coperchio del vano batterie dell’unità genitore (B-5) e regolare il selettore (B-10) che si trova all’inter no sulla posizione On ( ). Quando le unità non sono più collegate, cercare di: • Spostare l’unità genitore avvicinandola all’unità bambino. (La massima distanza di funzionamento è di 250m in condizioni ottimali. Pareti e pavimenti possono limitare questa distanza.) • Commutare entrambe le unità sull’altro canale. • Controllare che entrambe le unità siano alimentate correttamente (batterie scariche?). Gancio per cintura Quando le batterie dell’unità genitore sono cariche, l’unità può essere trasportata garantendovi una libertà di movimento anche mentre controllate il vostro bambino. Usate il gancio per cintura (B-7) per appendere l’unità ai vostri abiti e avere quindi le mani libere. Il fermaglio può essere rimosso staccando la parte superiore e facendola scorrere verso il basso.
36 R ISOLUZIONE DI PR OBLEMI Pr oblema La spia dell’alimentazione non si accende (unità genitore). La spia dell’alimentazione non si accende (unità bambino). Suono acuto. Assenza di suono. La spia di alimentazione lampeggia. Interferenze o cattiva ricezione. Possibile causa L’unità non è accesa. L’adattatore AC non è inserito nella presa o le batterie sono scariche. L’adattatore AC è inserito in una presa che non funziona. L’unità non è accesa. L’adattatore AC non è inserito nella presa o le batterie sono scariche. L’adattatore AC è inserito in una presa che non funziona. Le unità sono troppo vicine. Il volume è troppo alto. Il comando del volume sull’unità genitore è regolato troppo basso. Le unità sono fuori portata. Le batterie stanno per scaricarsi o sono scariche. T elefoni cellulari o portatili troppo vicini al baby controllo possono causare interferenze. Rimedio Girare il selettore comando V olume/Of f in senso orario (B-3). Inserire l’adattatore AC o sostituire le batterie. Se la presa di corrente dispone di un interruttore, accenderlo. Premere il pulsante Power (A-4) per accendere l’apparecchio. Inserire l’adattatore AC o sostituire le batterie. Se la presa di corrente dispone di un interruttore, accenderlo. Allontanare l’unità genitore dall’unità bambino. Girare il comando volume sull’unità genitore in senso antiorario. Girare il selettore comando volume/Off in senso orario (B-3). A vvicinar e l’unità genitore all’unità bambino. Sostituire le batterie o collegarlo all’alimentazione di rete. Allontanare i telefoni dalle unità.
37 S PECIFICA TECNIC A Alimentazione – 4 batterie opzionali da 1.5V ; AA alcaline per l’unità genitore (non comprese); – 4 batterie opzionali da 1.5V; AA alcaline per l’unità bambino (non comprese); – adattatore alimentazione A.C. 230V AC, 50 Hz (due compresi): - Tensione di uscita 9V DC, 200mA. Utilizzare solo l’adattatore per alimentazione A.C. incluso nella confezione o un tipo che sia conforme alle norme di sicurezza EN60950 e che presenti la seguente specifica: 9 V olt DC / 200mA. P or tata operativa – fino a 250 metri in condizioni ottimali – da 10°C a 40°C Segnale pilota – Collegamento di comunicazione continuo (il segnale nascosto assicura un collegamento continuo tra le due unità per cui sentirete solo i suoni del vostro bambino). Fr equenze di trasmissione Canale A Canale B SBC SC363/86U & SBC SC363/87U: 40.695 MHz 40.675 MHz SBC SC363/05U (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz SBC SC363/13U (SE): 27.145 MHz 27.095 MHz SBC SC363/16U (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz
38 P U NID ADE DO BEBÉ A-1 Micr ofone ----------------------------------- microfone de alta sensibilidade A-2 Indicador de activação ------------------- acende-se quando a unidade está ligada. Pisca quando as pilhas estão fracas A-3 Indicador de transmissão ---------------- acende-se quando um som é transmitido A-4 Botão POWER ---------------------------- prima este botão para ligar ou desligar o apar elho A-5 SENSITIVITY ------------------------------- defina o micr ofone para um nível que capte sons A-6 T omada de corrente CC ----------------- ligue o conector do adaptador principal a esta tomada A-7 Interruptor de selecção de canais ----- selecciona o canal A ou B (o canal que tiver menos interferência) A-8 T ampa do compar timento de pilhas -- desaparafuse e r em ova a tampa para substituir as pilhas A-9 Adaptador de corrente CA --- -- -------- ligue o adaptador às tomadas de cor r ente C A e CC U NID ADE DOS P AIS B-1 Indicador de activação ------------------- acende-se quando a unidade está ligada. Pisca quando as pilhas estão fracas B- 2 Coluna --------------------------------------- f ornece um som nítido B-3 Contr olo de volume da coluna / Interruptor de desactivação ----------- • defina o nível da coluna; • desliga a unidade B-4 Base ------------------------------------------- coloque a unidade na base para a operar com energia eléctrica B-5 T ampa do compartimento de pilhas -- desaparafuse e remova a tampa para substituir as pilhas B-6 Interruptor de selecção de canais ----- selecciona o canal A ou B (igual à unidade do bebé) B-7 Grampo do cinto -------------------------- grampo de transporte da unidade B-8 T omada de corrente CC ----------------- ligue o conector do adaptador a esta tomada B-9 Adaptador de corrente CA --- -- -------- ligue o adaptador às tomadas de cor r ente C A e CC B-10 Interruptor de a viso audível ------------ activa ou desactiva o alarme de ligação audív el B-11 Indicador da base -------------------------- acende-se quando a unidade está na base
39 IMPOR T ANTE! Este Baby Monitor é um equipamento auxiliar . Não é um substituto da super visão responsáv el e adequada dos adultos e não dev e ser utilizado como tal. Certifique-se de que a unidade do bebé e o cabo do adaptador estão sempre f ora do alcance do bebé (pelo menos 1 m). Nunca coloque a unidade do bebé dentro do par que ou da cama do bebé! As antenas das unidades do bebé e dos pais são fixas. Não tente abrir as antenas. Nunca cubra a unidade de bebé (com uma toalha, cober tor , etc .) P ARABÉNS Acabou de adquirir um Baby Monitor sem fios de elevado desempenho que lhe permite ouvir o seu bebé em qualquer parte da casa. Leia cuidadosamente este manual antes de utilizar o monitor e guarde- o para futura referência. P REP ARAR AS UNID ADES PA R A UTILIZAÇÃO Unidade do bebé Ligue o adaptador de corrente CA (A-9) a uma tomada de corrente CA e, em seguida, ligue o cabo à tomada de corrente CC (A-6) da unidade do bebé. Se quiser utilizar pilhas, remova a tampa do compartimento de pilhas (A-8) com uma chave de parafusos. Introduza quatro pilhas AA 1,5V (não incluídas; recomendamos pilhas alcalinas Philips não recarregáveis) de acordo com a configuração e – no interior do compartimento de pilhas. V olte a colocar a tampa e aparafuse o parafuso. A unidade do bebé funciona sem fios até 30 horas com pilhas novas. O indicador POWER ver melho (A-2) pisca quando a carga das pilhas estiver fraca. Se isto acontecer , instale pilhas novas. Nota : Para desligar a unidade do bebé, prima o botão POWER (A-4). Unidade dos pais Ligue o adaptador de corrente CA (B–9) a uma tomada de corrente CA e, em seguida, ligue o cabo à tomada de corrente CC (B–8) da base (B–4). Coloque a unidade dos pais na base. O indicador vermelho (B–11) acende-se. Se quiser utilizar pilhas, remova a tampa do compartimento de pilhas (B–5). Introduza quatro pilhas AA 1,5V (não incluídas; recomendamos pilhas alcalinas Philips não recarregáveis) de acordo com a configuração e – no interior do compartimento de pilhas. V olte a colocar a tampa. A unidade do bebé funciona sem fios até 30 horas com pilhas novas. O indicador POWER ver melho (B-1) pisca quando a carga das pilhas estiver fraca. Se isto acontecer , instale pilhas novas.
40 C OMO UTILIZAR O BAB Y MONIT OR Monitorizar sons do bebé Para utilizar as unidades para ouvir o bebé: • Coloque a unidade do bebé a pelo menos 1 metro do bebé para que o microfone (A-1) possa captar os sons do bebé. • Defina o interruptor de canais para a mesma posição nas duas unidades. • Prima o botão POWER para ligar a unidade do bebé (A-4). • Defina o controlo SENSITIVITY (A-5) na unidade do bebé para o nível inter médio (5). • O indicador TRANSMIT verde (A-3) acende-se quando captar um som. • Afaste a unidade do bebé da unidade dos pais. • Ligue a unidade dos pais com o controlo VOLUME/Off (B-3) e ajuste o volume para o nível preferido. • Se necessário, reajuste o controlo SENSITIVITY (A-5) na unidade do bebé para definir o microfone para um nível que capte sons. Quando definir o controlo SENSITIVITY (A-5) para 9, o microfone capta até os sons mais suaves. Experimente diferentes níveis até encontrar o nível mais adequado a si e ao bebé.
41 C ARA CTERÍSTIC AS ADICIONAIS Evitar interferências As duas unidades têm tecnologia anti-interferência para reduzir a interferência de outros sinais, Se houver interferências ou a r ecepção do som for deficiente, tente comutar as duas unidades para outro canal para melhorar a qualidade do som. Nota : V erifique sempr e se os interruptor es de selecção de canais (A-7, B-6) das duas unidades estão definidos para a mesma posição. Ligar o sinal audível Se quiser , pode ligar uma função especial que lhe permite ouvir um sinal audível na unidade dos pais quando as unidades não estiverem em contacto. A unidade dos pais é entregue com este sinal sonoro desligado para evitar perturbações intermitentes que possam ocorrer quando a ligação estiver interrompida durante um longo período de tempo. Para ligar o sinal audível, abra a tampa do compartimento das pilhas da unidade dos pais (B-5) e defina o interruptor (B-10) para a posição On ( ). Quando as unidades não estiverem em contacto, tente uma das seguintes soluções: • Aproxime a unidade dos pais da unidade do bebé. (A distância máxima de funcionamento é de 250m nas condições ideais. As paredes e o chão podem limitar esta distância.) • Comute as duas unidades para outro canal. • V erifique se as duas unidades estão corr ectamente ligadas (pilhas fracas?). Grampo do cinto Quando as pilhas da unidade dos pais estão carregadas, pode transportar a unidade para uma maior liberdade de movimentos . Utilize o grampo do cinto (B-7) para prender a unidade à roupa e manter as mãos livres. Desprenda a parte superior do grampo do cinto e faça-o deslizar para trás para o remover .
42 R ESOLUÇÃO DE PR OBLEMAS Pr oblema O indicador POWER fica apagado (unidade dos pais). O indicador POWER fica apagado (unidade do bebé). Ruído elevado. Sem som. Indicador POWER a piscar . Interferências ou recepção deficiente. Causa possív el A unidade está desligada. O adaptador CA está desligado ou as pilhas estão gastas. O adaptador CA está ligado a uma tomada que não funciona. A unidade está desligada. O adaptador CA está desligado ou as pilhas estão gastas. O adaptador CA está ligado a uma tomada que não funciona. As unidades estão muito juntas. V olume muito elevado. O controlo VOLUME da unidade dos pais está muito baixo. As unidades estão fora do alcance. As pilhas estão vazias ou têm pouca car ga. Os telefones móveis ou sem fios muito juntos do Baby Monitor podem provocar interferências. Solução Rode o controlo VOLUME/Of f para a direita (B-3). Ligue o adaptador CA ou substitua as pilhas. Se a tomada de corrente tiver um interruptor , ligue-o. Prima o botão POWER (A-4) para ligar a unidade. Ligue o adaptador CA ou substitua as pilhas. Se a tomada de corrente tiver um interruptor , ligue-o. Afaste a unidade dos pais da unidade do bebé. Rode o controlo VOLUME para a esquerda. Rode o controlo VOLUME/Of f para a direita (B-3). Aproxime a unidade dos pais da unidade do bebé. Substitua as pilhas ou ligue-a à corrente eléctrica. Afaste os telefones das unidades.
43 E SPECIFIC AÇÕES TÉCNIC AS F onte de alimentação – 4 pilhas opcionais 1.5V; AA alcalinas para a unidade dos pais (não incluídas); – 4 pilhas opcionais 1.5V; AA alcalinas para a unidade do bebé (não incluídas); – Adaptador de corrente CA de 230V , 50 Hz (dois incluídos): - V oltagem de saída 9V CC, 200mA. Utilize o adaptador de corrente CA incluído ou um tipo que esteja em conformidade com a norma de segurança EN60950 e tenha as seguintes especificações: 9 V CC / 200mA. Raio de funcionamento – até 250 metros em condições ideais – de 10°C a 40°C T om piloto – Ligação de comunicação contínua (sinal oculto garante uma ligação contínua entre as unidades para que ouça apenas os sons do bebé). Fr equências de transmissão Canal A Canal B SBC SC363/86U & SBC SC363/87U: 40.695 MHz 40.675 MHz SBC SC363/05U (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz SBC SC363/13U (SE): 27.145 MHz 27.095 MHz SBC SC363/16U (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz
44 GR ΜΟΝΑ∆Α ΜΩΡΟ Υ A-1 Μικρόφωνο ----------------------- µικρόφωνο υψηλής ευαισθησίας A-2 Φως ισχύος ------------------------ ανάβει όταν η µονάδα τροφοδοτείται; αναβοσβήνει όταν οι µπαταρίες είναι χαµηλές A-3 Φως εκποµπής -------------------- ανάβει όταν εκπέµπεται ένας ήχος A-4 Κουµπί ώθησης ενεργ είας ------- πατήστε αυτό το κουµπί για να ανάψει ή να σβήσει A-5 Ευαισθησία Μικροφώνου -------- ρυθµίστε το επίπεδο στο οποίο το µικρόφωνο µπορεί να συλλάβει τον ήχ ο A-6 Πρίζ α τροφοδοσίας ισχύος DC-- βάλτε το συνδετήρα του προσαρµογέα του ηλεκτρικού δικτύου σ’αυτή την πρίζα A-7 ∆ιακ όπτης επιλογής καναλ ιού -- επιλέγει κ ανάλ ι A ή B ( εκείνο που έχει τα λ ιγότερα παράσιτα ) A-8 Κ απάκι διαµερίσµατος µπαταριών- ξεβιδώστε και αποσυνδέστε για να βάλετε µπαταρίες A-9 Προσαρµογέας ισχύος AC ------- βάλτε στην πρίζ α του ηλεκτρικού δικτύου AC και στην πρίζα τροφοδοσίας ισχύος DC ΜΟΝΑ∆Α ΓΟΝΙΟ Υ B-1 Φως ισχύος ------------------------ ανάβει όταν η µονάδα τροφοδοτείται; αναβοσβήνει όταν οι µπαταρίες είναι χαµηλές B-2 Μεγάφωνο ------------------------- παρέχει καθαρό ήχ ο B-3 ∆ιακόπτης ρύθµισης έντασης µεγαφώνου / διακ οπής ------------ • ρυθµίζει τη στάθµη του µεγαφώνου ; • σβήνει εντελώς τη µονάδα B-4 Βάση ενέργ ειας ------------------- τοποθετήστε τη συσκευή για να λειτουργεί πάνω στην κεντρική παροχή ρεύµατος B-5 Καπάκι διαµερίσµατος µπαταριών- ξεβιδώστε και αποσυνδέστε για να αντικαταστήσετε τις µπαταρίες B-6 ∆ιακόπτης επιλογής καναλ ιού -- επιλέγει κανάλ ι A ή B ( ίδιος µε τον αντίστοιχ ο διακόπτη της Μονάδας Μωρού ) B-7 Συνδετήρας ιµάντα --------------- πρακτικός συνδετήρας για να κ ουβαλάτε µαζί σας τη µονάδα B-8 Πρίζ α τροφοδοσίας ισχύος DC-- βάλτε το συνδετήρα του προσαρµογέα του ηλεκτρικού δικτύου σ’αυτή την πρίζα B-9 Προσαρµογέας ισχύος AC ------- βάλτε στην πρίζ α του ηλεκτρικού δικτύου AC και στην πρίζ α τροφοδοσίας ισχύος DC B-10 ∆ιακόπτης ακουστικής προειδοποίησης ----------------- ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τον ακ ουστικ ό συναγ ερµό σύνδεσης B-11 Βάση ενέργ ειας φωτός ----------- ανάβει όταν η συσκευή βρίσκεται στη βάση
45 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Μόλις αγοράσατε ένα ασύρµατο Baby Monitor υψηλής απόδοσης, που σας επιτρέπει να ακούτε το παιδί σας όπου κι αν είστε µέσα και κοντά στο σπίτι. ∆ιαβάστε προσεχτικά αυτό τον οδηγό πριν χρησιµοποιήσετε το µόνιτορ, και φυλάξτε τον για να µπορείτε να τον συµβουλεύεσθε στο µέλλον. ΕΤΟΙΜΑΖΕΤΕ ΤΙΣ ΜΟΝΑ∆ΕΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ Μονάδα Μωρού Συνδέστε τον προσαρµογέα ισχύος AC (A-9) σε µια πρίζ α ηλεκτρικ ού δικτύου AC, κ αι έπειτα συνδέστε το σύρµα στην πρίζ α τροφοδοσίας ισχύος DC (A-6) της Μονάδας Μωρού. Α ν θέλετε να χρησιµοποιήσετε µπαταρίες, αφαιρέστε το κ απάκι του διαµερίσµατος µπαταριών (A-8) χρησιµοποιώντας ένα κατσαβίδι. Βάλτε τέσσερις µπαταρίες 1.5V , AA ( δεν συµπεριλαµβάνονται; συνιστούµε µη φορτιζ όµενες µπαταρίες Philips Alkaline), π ροσέχ οντας τη διάταξη κα ι – µέσα στο διαµέρισµα µπαταριών. Ξαναβάλτε το καπάκι στη θέση του και βιδώστε το. Η Μονάδα Μωρού λειτουργεί χωρίς σύρµα µέχρι 30 ώρες, αν οι µπαταρίες είναι καινούργιες. Τ ο κόκκινο φως POWER (A-2) αναβοσβήνει όταν η ισχύς των µπαταριών είναι χαµηλή. Α ν συµβεί αυτό, βάλτε καινούργιες µπαταρίες. Προσέξτε : Γ ια να σβήσετε τη συσκευή του Μωρού πλήρως, πατήστε το κουµπί POWER (A-4). Μονάδα Γονιού Συνδέστε τον προσαρµογέα ισχύος AC (B–9) σε µια πρίζα ηλεκτρικού δικτύου AC, και έπειτα συνδέστε το σύρµα στην πρίζ α τροφοδοσίας ισχύος DC (B–8) της βάσης ενέργειας (B–4) . Τ οποθετήστε τη Μονάδα Γονιού µέσα στη βάση ενέργειας. Τ ο κόκκινο φως (B–11) ανάβει. Α ν θέλετε να χρησιµοποιήσετε µπαταρίες, αφαιρέστε το καπάκι του διαµερίσµατος µπαταριών (B–5) . Βάλτε τέσσερις µπαταρίες 1.5V , AA ( δεν συµπεριλαµβάνονται; συνιστούµε µη φορτιζ όµενες µπαταρίες Philips Alkaline), προσέχοντας τη διάταξη και – µέσα στο διαµέρισµα µπαταριών. Ξαναβάλτε το καπάκι στη θέση του. Η Μονάδα Μωρού λειτουργεί χωρίς σύρµα µέχρι 30 ώρες, αν οι µπαταρίες είναι καινούργιες. Τ ο κόκκινο φως POWER (B–1) αναβοσβήνει όταν η ισχύς των µπαταριών είναι χαµηλή. Α ν συµβεί αυτό, βάλτε καινούργιες µπαταρίες. ΣΗΜΑΝΤΙΚ Ο ! Αυτό το Baby Monitor αποβλέπει να είναι µια βοήθεια. ∆εν είναι υποκατάστατο υπεύθυνης και κανονικής επίβλεψης που ασκεί ένα ενήλικ ο άτοµο και δεν πρέπει να χρησιµοποιείται ως τέτοιο. Βεβαιωθείτε πως η Μονάδα Μωρού και το κ αλώδιο του προσαρµογέα βρίσκονται πάντα αρκετά µακριά ώστε να µην µπορεί να τα φτάνει το µωρό, τουλάχιστον 1 µέτρο µακριά. Μη βάζετε ποτέ τη Μονάδα Μωρού µέσα στο κρεβάτι του µωρού ή το πάρκο του! Οι κεραίες στις Μονάδες Γονιού και Μωρού είναι σταθερές; µην προσπαθείτε να τις ανοίξετε περισσότερο. Μην καλ ύπτετε ποτέ τη Μονάδα Μωρού (µε πετσέτα, κουβέρτα κλπ.)
46 ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ Τ Ο BABY MONIT OR Παρακ ολουθείτε τους ήχ ους του µωρού Γ ια να χρησιµοποιήσετε τις µονάδες προκειµένου να ακ ούτε το µωρό σας: • Τ οποθετήστε τη Μονάδα Μωρού σε απόσταση 1 µέτρου τουλάχιστον από το µωρό έτσι ώστε να µπορεί το µικρόφωνο (A-1) να συλλαµβάνει τους ήχους του µωρού. • Βάλτε το διακόπτη καναλιού στην ίδια θέση και στις δύο µονάδες. • Πατήστε τον διακόπτη POWER πάνω στη συσκευή του µωρού (A-4) για να την ανάψετε . • Ρυθµίστε τον έλεγχο SENSITIVITY (A-5) πάνω στη συσκευή του Μωρού περίπου µέχρι το µέσο της σειράς (5). • Τ ο πράσινο φως TRANSMIT (A-3) ανάβει όταν συλλαµβάνεται ένας ήχ ος. • Αποµακρυνθείτε από τη Μονάδα Μωρού έχοντας µαζί σας τη Μονάδα Γονιού. • Α νάψτε τη Μονάδα Γονιού χρησιµοποιώντας το διακόπτη ρύθµισης έντασης/διακοπής (B-3) και ρυθµίστε την ένταση στη στάθµη που προτιµάτε. • Α ν χρειαστεί, επανατοποθετήστε τον έλεγχ ο SENSITIVITY (A-5) πάνω στη συσκευή του Μωρού για να ρυθµίσετε το επίπεδο στο οποίο το µικρόφωνο θα αρχίσει να συλλαµβάνει τους ήχους. Όταν ο έλεγχ ος SENSITIVITY (A-5) είναι ρυθµισµένος στο 9, το µικρόφωνο αρπάζει τον ήχ ο ακ όµη και τους µαλακότερους ήχους. Πειραµατισθείτε µε διάφορα επίπεδα µέχρις ότου βρείτε τη ρύθµιση που ταιριάζει καλύτερα σε σας και στο µωρό σας.
47 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ∆ ΥΝΑ ΤΟΤΗΤΕΣ Αποφυγή παρασίτων Κ αι οι δύο µονάδες χρησιµοποιούν αντιπαρασιτική τεχνολογία ώστε να µειώνεται η πιθανότητα παρεµβολών από άλλα σήµατα. Α ν υπάρχ ουν παράσιτα ή αν η λήψη ήχου είναι κακή, προσπαθήστε να βελτιώσετε την ποιότητα του ήχ ου γυρίζ οντας και τις δύο µονάδες στο άλλο κ ανάλι . Προσέξτε: Να είστε πάντα σίγουρος ότι οι διακόπτες επιλογής καναλιού (A-7, B-6) και στις δύο µονάδες είναι στην ίδια θέση. Α νάβετε την ακ ουστική προειδοποίηση Α ν επιθυµείτε, µπορείτε να ενεργοποιήσετε έναν ειδικό εξ οπλισµό που σας επιτρέπει να ακούτε µια ακ ουστική προειδοποίηση στη Μονάδα Γονιού όταν οι µονάδες δεν επικοινωνούν µεταξύ τους. Η Μονάδα Γονιού παραδίδεται µε αυτό το µπιπ σε κ ατάσταση απενεργοποίησης για να µην ενοχλεί κάθε φορά που η επικ οινωνία διακ όπτεται για σύντοµο διάστηµα. Γ ια να ανάψετε την ακ ουστική προειδοποίηση, ανοίξτε το καπάκι του διαµερίσµατος µπαταριών της Μονάδας Γονιού (B-5) και βάλτε το διακόπτη (B-10) που βρίσκεται εκεί µέσα στη θέση On ( ). Όταν οι µονάδες δεν επικοινωνούν πια µεταξύ τους, ενεργήστε µε έναν από τους ακ όλουθους τρόπους: • Πλησιάστε τη Μονάδα Γονιού στη Μονάδα Μωρού. ( Η µέγιστη απόσταση λειτουργίας είναι 250m µε ιδεώδεις συνθήκες. Τ οίχοι και όροφοι µπορούν να µειώνουν αυτή την απόσταση. ) • Γυρίστε και τις δύο µονάδες στο άλλο κ ανάλ ι. • Ελέγξτε αν τροφοδοτούνται σωστά και οι δύο µονάδες (χ αµηλές µπαταρίες?). Συνδετήρας ιµάντα Όταν οι µπαταρίες της Μονάδας Γονιού είναι φορτισµένες, µπορείτε να κουβαλάτε µαζί σας τη µονάδα και να έχετε έτσι ελευθερία κινήσεων ενώ συγχρόνως παρακολουθείτε το µωρό σας. Χρησιµοποιήστε το συνδετήρα ιµάντα (B-7) για να στερεώσετε τη µονάδα στα ρούχα σας και να έχετε έτσι τα χέρια σας ελεύθερα. Μπορείτε να αφαιρέσετε το συνδετήρα ιµάντα αποσυνδέοντας το επάνω µέρος και γλ υστρώντας τον προς τα κάτω.
48 Λ ΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Τ ΩΝ Πρόβληµα Τ ο φως ισχύος δεν ανάβει (Μονάδα Γονιού ) . Τ ο φως ισχύος δεν ανάβει (Μονάδα Μωρού ) . Οξύς ήχος . ∆εν υπάρχει ήχος . Τ ο φως ισχύος αναβοσβήνει . Παράσιτα ή κακή λήψη . Πιθανή αιτία Η µονάδα δεν είναι αναµµένη . Ο προσαρµογέας AC δεν είναι στην πρίζ α ή οι µπαταρίες είναι εξ αντληµένες. Ο προσαρµογέας AC είναι βαλµένος σε µια πρίζ α που δεν λειτουργ εί. Η µονάδα δεν είναι αναµµένη . Ο προσαρµογέας AC δεν είναι στην πρίζ α ή οι µπαταρίες είναι εξ αντληµένες. Ο προσαρµογέας AC είναι βαλµένος σε µια πρίζ α που δεν λειτουργ εί. Οι µονάδες είναι πολύ κοντά η µια στην άλλη . Η ένταση είναι πολύ υψηλή . Ο ρυθµιστής έντασης στη Μονάδα Γονιού έχει τοποθετηθεί πολ ύ χαµηλά. Η απόσταση µεταξύ των µονάδων ξεπερνά την ακτίνα δράσης. Οι µπαταρίες είναι χαµηλές ή άδειες. Κινητά ή ασύρµατα τηλέφωνα που βρίσκ ονται πολύ κ οντά στο baby monitor µπορούν να προκαλέσουν παράσιτα. Λύση Γυρίστε το διακόπτη ρύθµισης έντασης / διακοπής (B-3) σ τ ην κατεύθυνση των δεικτών του ρολογιού . Βάλτε τον προσαρµογέα AC στην πρίζ α ή αντικαταστήστε τις µπαταρίες. Α ν η πρίζα ρεύµατος έχει ένα διακ όπτη, γυρίστε τον για να ανάψει. Πατήστε τον διακ όπτη Power (A-4) για να ανάψετε τη συσκευή . Βάλτε τον προσαρµογέα AC στην πρίζ α ή αντικαταστήστε τις µπαταρίες. Α ν η πρίζα ρεύµατος έχει ένα διακ όπτη, γυρίστε τον για να ανάψει. Αποµακρύνετε τη Μονάδα Γονιού από τη Μονάδα Μωρού . Γυρίστε το ρυθµιστή έντασης της Μονάδας Γονιού στην αντίθετη κατεύθυνση από εκείνη των δεικτών του ρολογιού. Γυρίστε το διακόπτη ρύθµισης έντασης / διακοπής (B-3) σ τ ην κατεύθυνση των δεικτών του ρολογιού . Πλησιάστε τη Μονάδα Γονιού στη Μονάδα Μωρού. αντικαταστήστε τις µπαταρίες ή συνδέστε µε το ηλεκτρικ ό ρεύµα. Αποµακρύνετε τα τηλέφωνα από τις µονάδες.
49 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚ ΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Παροχή ισχύος – Προαιρετικές µπαταρίες 4 x 1.5V; AA alkaline για τη Μονάδα Γονιού ( δεν συµπεριλαµβάνονται ) ; – Προαιρετικές µπαταρίες 4 x 1.5V; AA alkaline για τη Μονάδα Μωρού ( δεν συµπεριλαµβάνονται ) ; – Προσαρµογέας ισχύος AC 230V AC, 50 Hz ( συµπεριλαµβάνονται δύο ): - Τ άση εξ όδου 9V DC, 200mA. Να χρησιµοποιείτε µόνο τον προσαρµογέα ισχύος AC που παραδίδεται µε τη συσκευή ή έναν τύπο που συµµορφώνεται µε το πρότυπο ασφαλείας EN60950 και που έχει τα εξής χαρακτηριστικά: 9 V olt DC / 200mA. Εµβέλεια λειτουργίας – µέχρι 250 µέτρα µε ιδεώδεις συνθήκες – 10°C µέχρι 40°C Πιλοτικός τόνος – Συνεχής σύνδεση επικοινωνίας (κρυφό σήµα εξασφαλίζει συνεχή σύνδεση µεταξύ των δύο µονάδων ώστε να ακούτε µόνο τους ήχ ους του µωρού σας). Συχνότητες µετάδοσης Κ ανάλι A Κ ανάλι B SBC SC363/86U & SBC SC363/87U: 40.695 MHz 40.675 MHz SBC SC363/05U (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz SBC SC363/13U (SE): 27.145 MHz 27.095 MHz SBC SC363/16U (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz
50 S B ABYENHET A-1 Mikr ofon ---------------------------- högkänslig mikr ofon A-2 Lampa strömmen påk opplad --- lyser när enheten aktiveras; blinkar när batterierna är nästan tomma A-3 Lampa överföring ----------------- l yser när ljud överförs A-4 T ryckknapp ström POWER ----- tr yck på denna knapp för att sätta på eller stänga a v enheten A-5 Mikr ofonkänslighet ---------------- ställ in nivån på vilken mikr ofonen fångar upp ljud A-6 Uttag likström --------------------- stick in nätadaptern i detta uttag A-7 Br ytar e kanalval ------------------- välj kanal A eller B (den som har minst störning) A-8 Lock batterifack ------------------- skruva loss och ta a v för att sätta i batterier A-9 Adapter väx elström -------------- stick in i växelströmsnätuttaget och i uttaget för likströmtillförsel F ÖRÄLDRAENHET B-1 Lampa strömmen påk opplad -- - lyser när enheten aktiveras; blinkar när batterierna är nästan tomma B-2 Högtalare --------------------------- ger klart ljud B-3 V olymkontr oll högtalar e / Off-br ytare ----------------------- • ställer in ljudnivån; • stänger a v strömmen till enheten helt B- 4 Strömställ --------------------------- sätt enheten i stället för användning på nätström B-5 Lock batterifack ------------------- skruva loss och ta a v för att b yta batterier B-6 Br ytar e kanalval ------------------- välj kanal A eller B (samma som baby enheten) B-7 Bältesklämma ---------------------- praktisk klämma för att bära med sig enheten B-8 Uttag likström --------------------- stick in nätadaptern i detta uttag B-9 Adapter väx elström -------------- stick in i växelströmsuttaget i uttaget för likströmtillförsel B-10 Brytare akustisk varning -------- k opplar det akustiska larmet på och a v B-11 Lampa strömställ ------------------ l yser när enheten står i stället
51 G RA TULERAR Du har just skaffat en högklassig, trådlös Babymonitor med vilken du kan höra ditt bar n var du än befinner dig i och runt huset. Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder monitorn, och spara den för framtida referens. A TT GÖRA ENHETERNA KLARA AT T ANVÄND AS Baby enhet Koppla växelströmsadaptern (A-9) till ett växelströmsnätuttag, och anslut sladden till likströmtillförseluttaget (A-6) på babyenheten. Om du vill använda batterier , avlägsna locket till batterifacket (A-8) med en skruvmejsel. Sätt i fyra 1,5V , AA-batterier (medföljer ej; vi rekommenderar ej laddningsbara Philips Alkalin-batterier), och observera och – tecknen inuti batterifacket. Sätt tillbaka locket och dra åt skruven. Babyenheten fungerar trådlöst i upp till 30 timmar med nya batterier . Den röda POWER -lampan (A-2) blinkar när batterierna är nästan tomma. Sätt i nya batterier om detta sker . Obs : Tryck på POWER - knappen (A-4) för att stänga av babyenheten helt. Föräldraenhet Anslut växelströmsadaptern (B–9) till ett växelströmsnätuttag, och koppla sedan sladden till likströmtillförseluttaget (B–8) på strömställ (B–4). Sätt föräldraenheten i strömställ. Den röda strömlampan (B–11) lyser . Om du vill använda batterier , avlägsna locket till batterifacket (B–5) med en skruvmejsel. Sätt i fyra 1,5V , AA-batterier (medföljer ej; vi rekommenderar ej laddningsbara Philips Alkalin-batterier), och observera och – tecknen inuti batterifacket. Sätt tillbaka locket och dra åt skruven. Babyenheten fungerar trådlöst i upp till 30 timmar med nya batterier . Den röda POWER -lampan (B–1) blinkar när batterierna är nästan tomma. Sätt i nya batterier om detta sker . VIKTIGT! Denna Babymonitor är a vsedd som ett hjälpmedel. Den är ingen ersättning för ansvarsfull och ordentlig öve r vakning från föräldrarna och bör inte användas som sådan. Se till att baby enheten och adapterkabeln aldrig finns inom barnets räckhåll, på minst 1 meters a vstånd. Placera aldrig baby enheten i barnets säng eller lekhage! Antennerna på föräldra- och baby enheten sitter fast; försök inte dra ut dem. Täck aldrig baby enheten (med en handduk, filt eller dylikt.)
52 S Å HÄR ANVÄNDS BABYMONIT ORN Över vakning a v babyns ljud Använd enheterna för att höra din baby: • Sätt babyenheten minst 1 meter från babyn så att mikrofonen (A-1) kan fånga upp ljud från babyn. • Sätt kanalbrytaren i samma läge på båda enheterna. • T ryck på POWER -knappen på babyenheten (A-4) för att sätta på den. • Ställ in SENSITIVITY -kontr ollen (A-5) på babyenheten i ungefär mellanläge (5). • Den gröna TRANSMIT -lampan (A-3) lyser när ett ljud uppfattas. • Flytta dig från babyenheten med föräldraenheten. • Sätt på föräldraenheten med volymkontrollen/Of f (B-3) och ställ in på önskad volym. • Ställ om så behövs in SENSITIVITY - kontrollen (A-5) på babyenheten på nytt för nivån på vilken mikrofonen börjar fånga upp ljud. Om SENSITIVITY -kontrollen (A-5) står på 9, fångar mikrofonen upp allra minsta ljud. Pröva olika nivåer tills du hittar den inställning som passar dig och din baby bäst.
53 E XTRA FUNKTIONER Undvik störningar Båda enheterna har stör ningsskyddsteknik för att minska risken för stör ningar från andra signaler . Om störningar för ekommer eller om ljudåter givningen är dålig, försök då att växla båda kanalerna till den andra kanalen för att förbättra ljudkvaliteten. Obs : Se alltid till att kanalvalsbrytar na (A-7, B-6) på båda enheter na står i samma läge. Påsättning a v den akustiska varningssignalen Om du vill kan du aktivera en specialfunktion där du kan höra en varningssignal på föräldraenheten när enheter na inte har kontakt. Föräldraenheten levereras med denna signal avstängd för att undvika periodiska störningar som kan uppstå när kontakten avbryts under en kort tid. Öppna locket på batterifacket på föräldraenheten (B-5) och sätt brytaren (B-10) inuti på On ( ) för att sätta på varningssignalen. Om enheterna inte längre har kontakt, försök det följande: • Flytta föräldraenheten när mare babyenheten. (Det maximala avståndet är 250 m under optimala förhållanden. Väggar och golv kan begränsa detta avstånd.) • Koppla båda enheterna till den andra kanalen. • Kontrollera att båda enheterna har rätt strömtillförsel (batterierna nästan tomma?). Bältesklämma När batterierna i föräldraenheten är laddade kan enheten tas med så att du kan röra dig fritt medan du fortfarande övervakar ditt barn. Använd bältesklämman (B-7) för att fästa enheten på kr oppen så att du har händerna fria. Bältesklämman kan tas av genom att lossa överdelen och skjuta den nedåt.
54 P R OBLEMLÖSNING Problem Lampan för strömtillförsel lyser inte (Föräldraenhet). Lampan för strömtillförsel lyser inte (Babyenhet). Hög ljudsignal. Inget ljud. Lampan för strömtillförsel blinkar . Störning eller dålig mottagning. Möjlig orsak Enheten är inte påsatt. Växelströmsadaptern är inte isatt eller batterierna är tomma. Växelströmsadaptern har satts in i ett uttag som inte fungerar . Enheten är inte påsatt. Växelströmsadaptern är inte isatt eller batterierna är tomma. Växelströmsadaptern har satts in i ett uttag som inte fungerar . Enheterna är för nära varandra. V olymen är för hög. V olymkontr ollen på föräldraenheten är för lågt inställd. Enheterna är utom varandras räckhåll. Batterierna är (nästan) tomma. Mobil- eller trådlösa telefoner för nära babymonitorn kan orsaka störningar. Lösning V rid volymkontr ollen /Off - brytaren medurs (B-3). Sätt i växelströmsadaptern eller byt batterier . Om strömuttaget har en brytare, ska denna sättas på. T ryck på Power -knappen (A-4) för att sätta på enheten. Sätt i växelströmsadaptern eller byt batterier . Om strömuttaget har en brytare, ska denna sättas på. Flytta föräldraenheten bort från babyenheten. V rid volymkontrollen på föräldraenheten moturs. V rid volymkontr ollen /Off - brytaren medurs (B-3). Flytta föräldraenheten närmare babyenheten. Byt batterier eller anslut till nätet. Flytta bort telefonerna från enheterna.
55 T EKNISKA SPECIFIKA TIONER Strömtillförsel – Tillvalsbatterier 4 x 1,5V ; AA alkali för föräldraenheten (medföljer ej); – Tillvalsbatterier 4 x 1,5V; AA alkali för babyenheten (medföljer ej); – Växelströmsadapter 230V AC, 50 Hz (två medföljer): - Uteffekt 9V DC, 200mA. Använd endast växelströmsadaptern som medföljer eller en typ som uppfyller säkerhetsstandard EN60950 och har följande specifikation: 9 V olt DC / 200mA. An vändningsområde – upp till 250 meter under optimala förhållanden – 10°C till 40°C Styrfr ekven s – Kontinuerlig kommunikationslänk (dold signal garanterar en kontinuerlig kontakt mellan enhetern a så att du bara hör ljuden från din baby). Överföringsfrekv enser Kanal A Kanal B SBC SC363/86U & SBC SC363/87U: 40.695 MHz 40.675 MHz SBC SC363/05U (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz SBC SC363/13U (SE): 27.145 MHz 27.095 MHz SBC SC363/16U (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz
56 DK B ABY - E NHED A-1 Mikr ofon ---------------------------- højsensitiv mikr ofon A-2 POWER (strøm) lys --------------- l yser når enheden er tændt; blinker når batterierne er v ed at være brugt op A-3 TRANSMIT (sende) lys ----------- l yser når der sendes en lyd A-4 POWER (Tænd/sluk) tr ykknap --- tr yk på denne knap for at tænde eller slukke for unitten A-5 Mikrof onfølsomhed --------------- indstil niveauet, hv orved mikr ofonen skal opfange l yde A-6 DC stikdåse til strømf orsyning sæt stikk et til adapteren til l ysnettet i denne stikdåse A-7 Knap til valg af kanal - ------------ vælger kanal A eller B (vælg den med mindst støj) A-8 Dæksel batterirum --------------- skruen løsnes og dæksel tages af for at sætte batterier i A-9 V ekselstrømsadapter - ------------ tilsluttes lysnettet og i DC stikdåse til strømforsyning F ORÆLDRE -E NHED B-1 POWER (strøm) l ys --------------- l yser når enheden er tændt; blink er når batterierne er v ed at være brugt op B-2 Højttaler ---------------------------- g ive r klar lyd B-3 Højttaler v olumen k ontr ol (lydstyrk e)/Off (fra) knap -- -- - • indstiller lydstyrke; • slukk er for enheden B- 4 Basis ---------------------------------- sæt unitten i basen, når den skal bruges med strøm fra elnettet B-5 Dæksel batterirum --------------- skruen løsnes og dæksel tages af for at sætte batterier i B-6 Knap til valg af kanal - ------------ vælger kanal A eller B (som på Baby-enheden) B-7 Bælteklips --------------------------- praktisk klips til at sætte enheden fast med B-8 DC stikdåse til strømforsyning sæt stikk et til adapter en til lysnettet i denne stikdåse B-9 V ekselstrømsadapter - ------------ tilsluttes lysnettet og I DC stikdåse til strømf orsyningen B-10 Knap til lydalarm ------------------ k obler lydalarmen til eller fra B-11 Basis-lys ------------------------------ lyser , når unitten er sat i basen
57 T ILL YKKE Du har købt en effektiv, trådløs Babyfon, så du kan høre dit barn, ligegyldigt hvor du er i eller uden for huset. V ejledningen skal gennemlæses omhyggeligt, før Babyfonen tages i brug, og gem den til sener e brug. K LARGØRING TIL BRU G Baby-enheden Tilslut vekselstrømsadapteren (A-9) en stikkontakt og forbind derefter ledningen til DC stikdåsen til strømforsyning (A-6) på Baby-enheden. Hvis du vil bruge batterier , skal dækslet til batterirummet (A-8) tages af med en skruetrækker. Sæt fire 1.5V , AA batterier i (medfølger ikke; vi anbefaler Philips Alkaline batterier , der ikke kan lades op), og vær opmærksom på mærkerne og – i batterirummet. Sæt dækslet på igen og stram skruen til. Baby-enheden kan bruges i op til 30 timer med nye batterier . POWER (strøm) lyset (A-2) blinker , når batterierne er ved at være brugt op. Når det sker , skal der sættes nye batterier i. Bemærk : Tryk på POWER knappen (A-4) for helt at slukke for Baby-unitten. Forældr e-enheden Sæt vekselstrømsadapteren (B–9) i en stikkontakt og tilslut derefter ledningen i DC stikdåsen til strømforsyning (B–8). Sæt Forældre-enheden i basis (B–4). Den røde basis-lys (B–11) begynder at lyse. Hvis du vil bruge batterier , skal dækslet til batterirummet (B–5) tages af. Sæt fire 1.5V , AA batterier i (medfølger ikke; vi anbefaler Philips Alkaline batterier , der ikke kan lades op), og vær opmærksom på mærkerne og – i batterirummet. Sæt dækslet på igen. Baby-enheden kan bruges i op til 30 timer med nye batterier . POWER (strøm) lyset (B–1) blinker , når batterierne er ved at være brugt op. Når det sker , skal der sættes nye batterier i. VIGTIGT! Denne Babyfon er ment som et hjælpemiddel. Den kan ikk e erstatte forældrenes ansvar og opsyn med barnet og bør ikk e bruges som sådan. Sørg for , at barnet ikk e kan nå Baby-enheden og adapterledningen. Afstanden skal være mindst 1 meter . Baby-enheden må ikk e lægges i barnets seng, barnevogn eller kra vlegår d! Antennerne på enhederne sidder fast; lad vær e at forsøge at trækk e dem ud. Baby-enheden må ikk e tildækkes (med håndklæde, tæppe e .l.)
58 S ÅD AN BRUGES B ABYFONEN Registrering af barnets l yde Sådan bruges enhederne, så du kan hør e barnet: • Baby-enheden skal anbringes mindst 1 meter fra barnet, så mikrofonen (A-1) kan opfange barnets lyde. • Kanalvælgeren indstilles på samme kanal på begge enheder (A eller B). • Tryk på POWER knappen på baby-unitten (A-4) for at tænde den. • Indstil mikrofonens SENSITIVITY (følsomhed) (A-5) på Baby-unitten cirka midt i (5). • Den grønne TRANSMIT (sende) lys (A-3) lyser , når der registreres lyd. • Flyt Forældre-enheden væk fra Baby-enheden. • Tænd for Forældre-enheden ved hjælp af V olumen kontrol/Off (lydstyrke knap/fra) (B-3) og indstil lydstyrken på et passende niveau. • Om nødvendigt justeres SENSITIVITY (følsomhed) (A-5) på Baby-unitten igen, for at indstille det niveau, hvorved mikrofonen skal begynde at opfange lyde. Hvis mikrofonens SENSITIVITY (følsomhed) (A-5) indstilles på 9, opfanger mikrofonen selv de svageste lyde. Prøv lidt frem og tilbage, indtil du har fundet det niveau, der passer bedst til situationen.
59 E KSTRA FEA TURES Undgå interfer ens Begge enhederne er udstyret med anti-interferens teknologi, så interferens fra andr e signaler reduceres til et minimum. Hvis der forekommer interferens, eller hvis lydmodtagelsen er dårlig, kan man prøve at skifte til den anden kanal for at forbedre lydkvaliteten. Bemærk : Sør g altid for , at kanalvælger ne (A-7, B-6) på de to enheder er indstillet på samme kanal. Sådan tændes for lydalarmen Hvis man ønsker det, kan man tænde for en speciel funktion, der giver en bibbende lydalarm på Forældre-enheden, hvis der ikke er kontakt mellem de to enheder . V ed levering er denne lydalarm på Forældre-enheden slået fra for at undgå forstyrrelser , der kan opstå, hvis forbindelsen afbrydes i en kort periode. Hvis lydalarmen på Forældr e-enheden skal slås til, skal dækslet (B-5) til batterirummet tages af, hvorefter knappen (B-10) i rummet skal sættes på On ( ). Hvis der ikke længere er kontakt mellem enhederne, kan man prøve at gøre et af følgende: • Flyt Forældre-enheden tættere på Baby-enheden. (Den maksimale afstand er 250 m under ideelle forhold. Vægge og gulve kan reducere denne afstand.) • Skift kanal på de to enheder . • Kontroler strømforsyningen til de to enheder (er batterierne ved at være brugt op?). Bælteklips Når batterierne i Forældre-enheden er ladet op, kan du tage den med i bæltet, hvis du vil bevæge dig rundt, mens du stadig hører bar net. Klipsen (B-7) kan tages af ved at klikke den løs foroven og skyde den nedad.
60 P R OBLEMLØSNING Problem POWER (strøm) lyset lyser ikke (Forældre-enhed). POWER (strøm) lyset lyser ikke (Baby-enhed). Høj pibetone. Ingen lyd. POWER (strøm) lys blinker . Støj eller dårlig modtagelse. Mulig årsag Der er ikke tændt for enheden. V ekselstrømsadapter ikke sat i, eller batterier taget ud. V ekselstrømsadapter tilsluttet stikkontakt, der er defekt, eller der er ikke tændt på stikkontakten. Der er ikke tændt for enheden. V ekselstrømsadapter ikke sat i, eller batterier taget ud. V ekselstrømsadapter tilsluttet stikkontakt, der er defekt, eller der er ikke tændt på stikkontakten. Enhederne er for tæt på hinanden. Lydstyrke for høj. Lydstyrke på Forældre-enhed indstillet for lavt. Enhederne er uden for hinandens rækkevidde. Batterier (næsten) brugt op. Mobiltelefon eller trådløs telefon for tæt på babyalarm kan resultere i interferens. Løsning Drej V olumen kontrol/Of f (lydstyrke knap/fra) knap med uret (B-3). Sæt V ekselstrømsadapter i stikkontakt eller udskift batterier . Hvis der er en knap på stikkontakten, skal der tændes. T ryk på POWER knappen (A-4) for at tænde for unitten. Sæt V ekselstrømsadapter i stikkontakt eller udskift batterier . Hvis der er en knap på stikkontakten, skal der tændes. Flyt Forældre-enheden længere væk fra Baby-enheden. Drej lydstyrkeknappen på Forældre-enheden mod uret. Drej volumen kontrol/Off (lydstyrke knap/fra) knappen med uret (B-3). Flyt Forældre-enheden tættere på Baby-enheden. Udskift batterier eller tilslut til lysnet. Flyt telefonen væk fra enhederne.
61 T EKNISKE SPECIFIKA TIONER Strømforsyning – Ekstra batterier 4 x 1.5V; AA alkaline til Forældre-enhed (medfølger ikke); – Ekstra batterier 4 x 1.5V; AA alkaline til Baby-enhed (medfølger ikke); – V ekselstrømsadapter 230V vekselstrøm, 50 Hz (der medfølger to): - Udgangsspænding 9V jævnstrøm, 200mA. Brug kun den medfølgende vekselstrømsadapter eller en type, der overholder sikkerhedsnormen EN60950 og med følgende specifikationer: 9 V olt jævnstrøm / 200mA. Rækk e vidde – op til 250 meter under ideelle forhold – 10°C til 40°C Prøvetone – Uafbrudt kommunikationskontakt (skjult signal sikrer uafbrudt kontakt mellem de to enheder , så du kun hører barnets lyde). Sendefr ekvenser Kanal A Kanal B SBC SC363/86U & SBC SC363/87U: 40.695 MHz 40.675 MHz SBC SC363/05U (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz SBC SC363/13U (SE): 27.145 MHz 27.095 MHz SBC SC363/16U (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz
62 N B ABY - ENHET A-1 Mikr ofon ---------------------------- meget følsom mikrof on A-2 På-lampe ( POWER ) --------------- l yser når enheten er på; blinker når batteriene er svake A-3 Send-lampe ( TRANSMIT ) -------- l yser når en lyd sendes A-4 På/a v-trykknapp ( POWER ) ------- tr ykk på denne knappen for å slå enheten på eller av A-5 Følsomhet mikrof on -------------- innstilling av nivået for når mikr of onen r egistrerer lyder A-6 Batterieliminator -inngang ------- for tilk opling a v batterieliminator A-7 Kanalvelger ------------------------- valg av kanal A eller B (kanalen med minst støy) A-8 Batterilokk ------------------------- skrus løs og tas av for å sette i batterier A-9 Batterieliminator ------------------ settes i stikkontakten og k oples til enhetens inntak F ORELDRE- ENHET B-1 På-lys ( POWER ) -------------------- l yser når enheten er på; blinker når batteriene er svake B- 2 H øy t ta l er --------------------------- gir klar lyd B-3 Høyttaler v olumk ontr oll / a v-br yter -------------------------- • innstilling a v høyttaler volum; • enheten slås a v B- 4 Batterieliminator ------------------- sett enheten i batterieliminatoren for å bruk e den med nettspenning B-5 Batteri lokk ------------------------ skrus løs og tas a v for å skifte batterier B-6 Kanalv elger ------------------------- v elg kanal A eller B (samme som baby-enheten) B-7 Belteklips --------------------------- hendig klips for å ta med seg enheten B-8 Batterieliminator -inngang ------- for tilk opling a v batterieliminator B-9 Batterieliminator ------------------ settes i stikkontakten og k oples til enhetens inntak B-10 Lydsignal-br yter ------------------- f or å slå link-alarmen på og av B-11 Batterieliminator -lampe ---------- lyser når enheten er i batterieliminatoren
63 G RA TULERER Du har akkurat kjøpt en avansert, trådløs barnevakt som gjør at du kan høre barnet ditt samme hvor i huset du er . V ennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker bar nevakten, og gjem den for senere bruk. G JØRE ENHETENE KLARE TIL BR UK Baby-enhet Batterieliminatoren (A-9) settes i en stikkontakt, og deretter settes ledningen fra batterieliminatoren i batterieliminator-inngangen (A-6) på baby-enheten. Hvis du ønsker å bruke batterier , fjerner du batterilokket (A-8) ved hjelp av en skrutrekker. Sett i fire 1,5V batterier , type AA (medfølger ikke; vi anbefaler Philips alkaliske batterier), slik som angitt av og - symbolene i batterirommet. Sett på lokket og stram skruen. Baby-enheten kan brukes trådløst i opptil 30 timer med nye batterier . Den røde POWER- lampen (A-2) blinker når batteriene blir for svake. Sett i nye batterier når dette skjer . Merk : For å slå baby-enheten helt av, trykk på PÅ/A V-knappen POWER (A-4). For eldre-enhet Batterieliminatoren (B–9) tilkoples stikkontakten, og deretter koples ledningen til batterieliminator- inngangen (B–8). Sett foreldre-enheten i batterieliminatoren (B–4). Den røde batterieliminator-lampen (B–11) lyser . Hvis du ønsker å bruke batterier , fjerner du batterilokket (B–5). Sett i fire 1,5V batterier , type AA (medfølger ikke; vi anbefaler Philips alkaliske batterier), slik som angitt av og - symbolene i batterirommet. Sett på lokket. Baby-enheten kan brukes trådløst i opptil 30 timer med nye batterier . Den røde POWER- lampen (B–1) blinker når batteriene blir for svake. Sett i nye batterier når dette skjer . VIKTIG! Denne Barnevakten er ment som et hjelpemiddel. Den kan ikk e erstatte ansvarlig og riktig tilsyn fra voksne og må derfor ikk e brukes til det. Pass på at baby-enheten og ledningen fra batterieliminator en alltid er utenfor babyens rekk evidde, minst 1 meter a vstand. Sett aldri baby-enheten i baby ens seng eller lek egrind! Antennen på for eldr e- og bab y-enheten er fast; ikke forsøk å dra den ut. Dekk aldri til baby-enheten (med et håndkle, lak en el.)
64 H V ORD AN BRUKE B ARNEV AKTEN L ytte til lyder fra bab y en Enheten brukes til å lytte til babyen: • Sett baby-enheten minst 1 meter fra babyen slik at mikrofonen (A-1) kan registrere lyder fra babyen. • Sett kanalvelgeren i samme stilling på begge enheter . • Trykk på POWER-bryteren på baby-enheten (A-4) for å slå den på. • Sett SENSITIVITY -kontrollen (A-5) på baby-enheten omtrent i midten (5). • Den grønne TRANSMIT - lampen (A-3) lyser når enheten registrerer en lyd. • T a med deg foreldre-enheten bort fra babyen. • Slå på foreldre-enheten med volumkontrollen /A v (B-3) og innstill volumet til ønsket nivå. • Om nødvendig innstilles SENSITIVITY - kontrollen (A-5) på baby-enheten på nytt for å innstille nivået for når mikrofonen begynner å registrere lyder . Hvis SENSITIVITY - kontr ollen (A-5) innstilles på 9, vil mikrofonen registrere selv de svakeste lyder . Eksperimenter med forskjellige nivåer til du finner innstillingen som passer best for deg og din baby.
65 A NDRE FUNKSJONER Unngå interfer ens Begge enhetene har teknologi som begrenser faren for interfer ens fra andre signaler . Hvis det oppstår interferens eller hvis lydmottaket er dårlig, kan du forsøke å sette begge enheter på den andre kanalen for å forbedre lydkvaliteten. Merk : Pass alltid på at kanalvelger en (A-7, B-6) står i samme stilling på begge enheter . Slå på lydsignal Hvis du ønsker det kan du slå på en spesiell funksjon som gir et lydsignal på foreldre-enheten hvis enhetene ikke har kontakt med hverandre. Foreldre-enheten leveres med dette lydsignalet slått av for å unngå intermitter ende forstyrrelser som kan oppstå hvis forbindelsen avbrytes i en kort periode. For å slå på den hørbare alarmen, åpnes batterilokket (B-5) på foreldre-enheten og settes bryteren (B-10) til stillingen On ( ). Prøv en av disse løsningene hvis enhetene ikke har kontakt med hverandre: • Flytt foreldre-enheten nærmere baby-enheten. (Den maksimale avstanden er 250 m under ideelle forhold. V egger og gulv kan redusere denne avstanden.) • Slå på en annen kanal på begge enhetene. • Kontroller om begge enheter har strøm (svake batterier?). Belteklips Når batteriene i foreldre-enheten er fulle, kan du bære enheten med deg slik at du får bevegelsesfrihet mens du fremdeles kan høre babyen din. Bruk belteklipset (B-7) for å feste enheten til et plagg slik at du får hendene fri. Belteklipset kan tas av ved å løsne det øverst og skyve det nedover .
66 L ØSE PR OBLEMER Problem POWER -lampen lyser ikke (Foreldre-enhet). POWER -lampen lyser ikke (Baby-enhet). Skarp støy. Ingen lyd. POWER -lampen blinker . Interferens eller dårlig mottak. Mulig årsak Enheten er ikke slått på. Batterieliminatoren er ikke satt i stikkontakten eller batteriene er tomme. Batterieliminatoren er satt i en stikkontakt som ikke virker . Enheten er ikke slått på. Batterieliminatoren er ikke satt i stikkontakten eller batteriene er tomme. Batterieliminatoren er satt i en stikkontakt som ikke virker . Enhetene er for nær hverandre. For høyt volum. V olumkontr ollen på foreldre- enheten står for lavt. Enhetene er for langt fra hverandre. Batteriene er svake eller tomme. En mobiltelefon eller trådløs telefon som befinner seg for nær barnevakten kan forårsake interferens. Løsning Skru volumkontroll/av-bryter mot venstre (B-3). Tilkople batterieliminatoren eller skift batteriene. Hvis stikkontakten har en bryter , slås den på. T rykk på På/av-bryteren POWER (A-4) for å slå på enheten. Tilkople batterieliminatoren eller skift batteriene. Hvis stikkontakten har en bryter , slås den på. Flytt foreldre-enheten lenger unna baby-enheten. V ri volumkontr ollen på foreldre- enheten mot urviserne. V ri volumkontroll/Av-bryter en med urviserne (B-3). Flytt foreldre-enheten nærmere baby-enheten. Skift batteriene eller tilkople batterieliminatoren. Flytt telefonene lenger unna enhetene.
67 T EKNISKE SPESIFIKASJONER Strømforsyning – Ekstra batterier 4 x 1,5V; AA alkaliske til foreldre-enheten (medfølger ikke); – Ekstra batterier 4 x 1,5V; AA alkaliske til baby-enheten (medfølger ikke); – Batterieliminator 230V AC, 50 Hz (to medfølger): - utgangsspenning 9V DC, 200mA. Bruk bare den medfølgende batterieliminatoren eller en type som oppfyller sikkerhetsstandarden EN60950 og som har følgende spesifikasjoner: 9 V olt DC / 200mA. Driftsområde – opptil 250 meter ved ideelle forhold – 10°C til 40°C Pilottone – Kontinuerlig overføring (et skjult signal sikrer kontinuerlig overføring mellom enhetene slik at du bare hører lyder fra babyen). Overføringsfrekv enser Kanal A Kanal B SBC SC363/86U & SBC SC363/87U: 40.695 MHz 40.675 MHz SBC SC363/05U (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz SBC SC363/13U (SE): 27.145 MHz 27.095 MHz SBC SC363/16U (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz
68 FIN L APSEN YKSIKKÖ A-1 Mikrof oni ------------------------------------ erittäin herkkä mikr ofoni A-2 Virran merkkivalo (POWER) ------------- palaa kun yksikköön on kytketty virta; vilkkuu kun paristot ovat tyhjenemässä A-3 Lähetyksen merkkivalo (TRANSMIT) --- palaa äänen lähetyksen aikana A-4 Vir tapainik e (POWER) -------------------- yksikön virran kytkentä ja katkaisu A-5 Mikro fonin herkkyys (SENSITIVITY) ---- säätää herkkyyden jolla mikrofoni ha vaitsee ääniä A-6 T asa virtaliitäntä ----------------------------- liitäntä verkk olaitteelle A-7 Kana vanvalintakytkin ---------------------- kana van A tai B valinta (valitse häiriöttömämpi) A-8 Paristopesän kansi ------------------------- paristojen asetusta varten ruuvi avataan ja kansi irr otetaan A-9 V erkkolaite ---------------------------------- yhdistetään pistorasiaan ja yksikön tasavirtaliitäntään A IKUISEN YKSIKKÖ B-1 Virran merkkivalo (POWER) ------------ palaa kun yksikköön on kytk etty vir ta; vilkkuu kun akut ovat tyhjenemässä B-2 Kaiutin ---------------------------------------- kirkasääninen kaiutin B-3 Kaiuttimen äänen säädin / virrankatkaisin ---------------------------- • kaiuttimen äänen voimakkuuden • yksikön virran katkaisu B-4 Virtateline ----------------------------------- yksikkö asetetaan telineeseen, kun sitä halutaan käyttää verkk ovirralla B-5 Akkupesän kansi --------------------------- akkujen vaihtoa varten ruuvi avataan ja kansi ir r otetaan B-6 Kana vanvalintakytkin ---------------------- kana van A tai B valinta (valitse sama kuin lapsen yksikössä) B-7 Vyöpidike ------------------------------------ kätevä pidik e yksikön mukana pitämistä var ten B-8 T asa virtaliitäntä ----------------------------- liitäntä verkk olaitteelle B-9 V erkkolaite ---------------------------------- yhdistetään pistorasiaan ja yksikön tasa vir taliitäntään B-10 V ar oitusäänen kytkin ---------------------- linkkiyhte yden varoitusäänen kytk entä ja katkaisu B-11 Virtatelineen merkkivalo ----------------- syttyy kun yksikkö on telineessä
69 O NNITTELUT! Olet juuri hankkinut korkealaatuisen, johdottoman itkuhälyttimen, jonka avulla voit kuunnella lapsesi ääntelyä missä tahansa kotona tai lähiympäristössä. Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin ryhdyt käyttämään itkuhälytintä, ja pane ohjekirja talteen. Y KSIKÖIDEN KÄYTTÖÖNO TT O Lapsen yksikkö Yhdistä verkkolaite (A-9) pistorasiaan ja yhdistä johto lapsen yksikön tasavirtaliitäntään (A-6). Jos haluat käyttää paristoja, irrota paristopesän kansi (A-8) ruuvitaltalla. Aseta paristopesään neljä 1,5 voltin AA-paristoa (ei mukana; suosittelemme Philipsin alkaliparistoja). Aseta paristot paristopesässä olevien merkkien ja - osoittamaan asentoon. Pane kansi takaisin paikoilleen ja kiinnitä ruuvi. Uusilla paristoilla lapsen yksikkö toimii ilman johtoa 30 tunnin ajan. Punainen POWER -merkkivalo (A-2) vilkkuu, kun paristot alkavat olla tyhjiä. Tällöin paristot on vaihdettava. Huom : Jos haluat katkaista lapsen yksiköstä virran kokonaan, paina POWER -painiketta (A-4). Aikuisen yksikkö Yhdistä verkkolaite (B–9) pistorasiaan ja yhdistä verkkolaitteen johto virtatelineen (B–4) virtaliitäntään (B-8). Aseta aikuisen yksikkö virtatelineen. Punainen virtatelineen merkkivalo (B–11) syttyy. Jos haluat käyttää paristoja, irrota paristopesän kansi (B–5). Aseta paristopesään neljä 1,5 voltin AA- paristoa (ei mukana; suosittelemme Philipsin alkaliparistoja). Aseta paristot paristopesässä olevien merkkien ja - osoittamaan asentoon. Pane kansi takaisin paikoilleen. Uusilla paristoilla lapsen yksikkö toimii ilman johtoa 30 tunnin ajan. Punainen POWER -merkkivalo (B–1) vilkkuu, kun paristot alkavat olla tyhjiä. Tällöin paristot on vaihdettava. TÄRKEÄÄ: Itkuhälytin on tark oitettu apuneuvoksi. Se ei vastaa vastuuntuntoisen aikuisen valv ontaa eikä sitä saa käyttää tämän k or vikkeena. V armista, että lapsen yksikkö ja v erkk olaitteen johto ovat lapsen ulottumattomissa ainakin 1 metrin päässä. Älä pane lapsen yksikköä lapsen sänkyyn tai leikkik ehään! Aikuisen ja lapsen yksikön antennit ovat kiinteitä. Älä yritä vetää niitä pitemmiksi. Lapsen yksikköä ei saa peittää (p yyhkeellä, peitolla tms.).
70 I TKUHÄL YTTIMEN KÄYTTÖ Lapsen äänien valv onta Yksiköiden käyttö lapsen äänien kuunteluun: • Sijoita lapsen yksikkö vähintään 1 metrin päähän lapsesta niin että lapsen äänet välittyvät mikrofoniin (A-1). • Aseta kummankin yksikön kanavanvalintakytkin samaan asentoon. • Kytke lapsen yksikköön virta POWER -painikkeella (A-4). • Aseta lapsen yksikön SENSITIVITY -säädin (A-5) säätövälin keskivaiheille (5). • Vihreä TRANSMIT -merkkivalo (A-3) syttyy, kun mikrofoni havaitsee ääniä. • Siirry pois lapsen yksikön luota ja ota aikuisen yksikkö mukaasi. • Kytke aikuisen yksikkö toimintaan voimakkuudensäädin-virrankatkaisimella (B-3) ja säädä äänenvoimakkuus sopivalle tasolle. • Säädä tarvittaessa lapsen yksikön SENSITIVITY -säädin (A-5) uudelleen sellaiselle tasolle, että mikrofoni alkaa havaita ääniä. Kun SENSITIVITY -säädin (A-5) on kohdassa 9, mikrofoni havaitsee heikoimmatkin äänet. Kokeilemalla eri herkkyyksiä löydät tason, joka sopii parhaiten lapsen äänien seurantaan.
71 M UUT OMINAISUUDET Häiriönesto Molemmissa yksiköissä on käytetty häiriönestotekniikkaa, jolla vähennetään mahdollisia muiden signaalien aiheuttamia häiriöitä. Jos häiriöitä esiintyy tai äänen vastaanotto on heikkoa, kokeile paraneeko äänen laatu, jos kytket molemmat yksiköt toiselle kanavalle. Huom : Va r mista aina, että kummankin yksikön kanavanvalintakytkin (A-7, B-6) on samassa asennossa. V ar oitusäänen kytk entä Aikuisen yksikköön on mahdollista kytkeä varoitusääni, joka kuuluu silloin kun yksiköt eivät ole yhteydessä toisiinsa. T oimitushetkellä aikuisen yksikön varoitusääni on katkaistuna, jottei yhteyden hetkellinen katkeaminen aiheuta häiriöitä. Jos haluat kytkeä varoitusäänitoiminnon, avaa aikuisen yksikön akkupesän kansi (B-5) ja aseta sisällä oleva kytkin (B-10) toiminta-asentoon ( ). Jos yksiköt eivät ole enää yhteydessä keskenään, kokeile seuraavia keinoja: • Siirrä aikuisen yksikkö lähemmäs lapsen yksikköä. (Hyvissä olosuhteissa suurin käyttöetäisyys on 250 metriä. Seinät ja lattiat rajoittavat käyttöetäisyyttä.) • Kytke molemmat yksiköt toiselle kanavalle. • T arkasta kummankin yksikön virransyöttö (paristot/akut mahdollisesti tyhjenemässä). Vyöpidik e Kun aikuisen yksikön akut on ladattu, voit kuljettaa yksikköä mukanasi ja seurata samalla lapsen ääntelyä. Yksikön voi kiinnittää vyöpidikkeellä (B-7) vaatetukseen, jolloin kädet jäävät vapaiksi. Vyöpidike voidaan irrottaa napsauttamalla yläosa irti ja työntämällä se alas.
72 O NGELMA TILANTEET Ongelma Virran merkkivalo ei pala (aikuisen yksikkö) Virran merkkivalo ei pala (lapsen yksikkö) Kimeä hälyääni Ei ääntä Virran merkkivalo vilkkuu Häiriöitä tai huono vastaanotto Mahdollinen syy Virta ei ole kytketty. V erkkolaite ei ole kytketty tai paristot ovat tyhjentyneet. V erkkolaite on yhdistetty pistorasiaan, joka ei toimi. Virta ei ole kytketty. V erkkolaite ei ole kytketty tai paristot ovat tyhjentyneet. V erkkolaite on yhdistetty pistorasiaan, joka ei toimi. Yksiköt ovat liian lähellä toisiaan. Äänenvoimakkuus on liian kova. Aikuisen yksikön äänenvoimakkuus on säädetty liian pieneksi. Yksiköt ovat liian kaukana toisistaan. Paristot/akut ovat ehtymässä tai jo tyhjentyneet. Liian lähellä itkuhälytintä olevat matkapuhelimet ja johdottomat puhelimet voivat aiheuttaa häiriöitä. Ratkaisu Käännä voimakkuudensäädin- virrankatkaisinta (B-3) myötäpäivään. Yhdistä verkkolaite tai vaihda paristot. Jos pistorasiassa on kytkin, kytke se toimintaan. Kytke yksikköön virta Power - painikkeella (A-4). Yhdistä verkkolaite tai vaihda paristot. Jos pistorasiassa on kytkin, kytke se toimintaan. Siirrä aikuisen yksikkö kauemmas lapsen yksiköstä. Käännä aikuisen yksikössä olevaa äänenvoimakkuuden säädintä vastapäivään. Käännä voimakkuudensäädin- virrankatkaisinta (B-3) myötäpäivään. Siirrä aikuisen yksikkö lähemmäs lapsen yksikköä. V aihda paristot tai kytke sähköverkkoon. Siirrä puhelimet pois yksiköiden luota.
73 T EKNISET TIEDO T Käyttöjännite – Paristot 4 x 1,5 V , aikuisen yksikössä AA-alkaliparistot (hankittava erikseen, ei mukana) – Paristot 4 x 1,5 V , lapsen yksikössä AA-alkaliparistot (hankittava erikseen, ei mukana) – V erkkolaite 230 V AC, 50 Hz (mukana kaksi): lähtöjännite 9 V DC, 200mA. Käytä vain mukana olevaa verkkolaitetta tai turvallisuusstandardin EN60950 mukaista, seuraavantyyppistä verkkolaitetta: 9 V DC / 200mA. Käyttöalue – parhaissa olosuhteissa 250 m – 10 °C...40 °C Ohjausääni – Jatkuva linkkiyhteys (kuulumaton signaali varmistaa jatkuvan yhteyden yksiköiden välillä, siten että vain lapsen äänet kuuluvat). Lähetystaajuudet: Kanava A Kanava B SBC SC363/86U & SBC SC363/87U: 40.695 MHz 40.675 MHz SBC SC363/05U (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz SBC SC363/13U (SE): 27.145 MHz 27.095 MHz SBC SC363/16U (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz
74 SBC SC363/05U R&TTE Directiv e 1999/5/EC BE DK GR ES FR IRE  IT LU NL A T PT FI SE UK  NO DE CH SBC SC363/86U & SBC SC363/87U R&TTE Directiv e 1999/5/EC BE  DK  GR  ES FR  IRE IT  LU  NL  AT  PT  FI  SE UK NO  DE  CH  SBC SC363/13U R&TTE Directive 1999/5/EC BE DK GR ES FR IRE IT LU NL A T PT FI SE  UK NO DE CH SBC SC363/16U R&TTE Directive 1999/5/EC BE DK GR ES  FR IRE IT LU NL A T PT FI SE UK NO DE CH  Helpline B ELGIË & L UXEMBURG / B ELGIEN & L UXEMBURG / B ELGIQUE & L UXEMBOURG T el: 070- 222303 D ANMARK Tlf: 32 88 32 00 F RANCE Phone: 0825 889 789 D EUTSCHLAND Phone : 0180- 53 56 767 Ελλάς Phone : 00800 3122 1280 I RELAND Phone : 01- 7640292 I T ALIA Phone : 800 820026 N EDERLAND Phone : 0900- 8406 N ORGE Phone : 2274 8250 Ö STERREICH Phone : 0810 00 1203 P OR TUGAL Phone : 021 416 3063 E SP AÑA Phone: 902- 11 33 84 S CHWEIZ / S UISSE / S VIZZERA T el. : 0844 800544 S UOMI puh. 09 615 80 250 S VERIGE Phone : 08- 598 52 250 UK Phone : 0181- 665- 6350