Philips SCD361 User Manual

SCD361 User manual Mode d’emploi Instrucciones de manejo Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instruzioni per l'uso IT NL DE ES FR EN A. Baby unit B. P arent unit 1 3 2 4 5 6 78 2 Coloque cuatro pilas AA de 1,5 V , tomando nota de la configuración de y - del interior del compartimiento de pilas fig. 2) . Las pilas no se incluyen; recomendamos pilas alcalinas Philips. 3 V uelva colocar la tapa (B-7) del compartimiento de pilas (fig. 3) . Unidad del bebé 1 Retire la tapa del compartimiento de pilas (A-6) utilizando un destornillador pequeño plano (fig. 4) . 2 Coloque cuatro pilas AA de 1,5 V , tomando nota de la configuración de y - del interior del compartimiento de pilas (fig. 5) . Las pilas no se incluyen; recomendamos pilas alcalinas Philips. 3 V uelva colocar la tapa (A-6) del compartimiento de pilas y apriete el tornillo (fig. 5) . ➜ Su vigilabebés ahora está preparado para utilizarse con pilas! Fuente de - Adaptador de alimentación de 230 VCA, 50 Hz alimentación (2 incluidos):Voltaje de salida 9 VCC, 200mA. Utilice solamente el adaptador de CA incluido o un tipo que cumpla con la norma de seguridad EN60950 y tenga las especificaciones siguientes: 9 V olt CC/200mA.. - Pilas: 4 x 1,5V , tipo AA, alcalina para la unidad de padres (no incluidas). - Pilas: 4 x 1,5V , tipo AA, alcalina para la unidad del bebé (no incluidas). Alcance - 10ºC - 40ºC - Hasta 150 metros al aire libr e. Según el entorno y otros factores que puedan interferir , esta distancia puede reducirse. Materiales secos Espesor del material Pérdida de alcance Madera, yeso, cartón, vidrio < 30cm / 12˝ 0 - 10% (sin metal o alambres, no cable) Ladrillo, madera contrachapada < 30cm / 12˝ 5 - 35% Hormigón reforzado < 30cm / 12˝ 30 - 100% Rejas, barras metálicas < 1cm / 0.4˝ 90 - 100% Chapas de aluminio, metálicas < 1cm / 0.4˝ 90 - 100% En el caso de materiales húmedos, la reducción puede llegar al 100%. Frecuencias de transmisión SCD361/00Y Canal A Canal B 40.695 MHz 40.675 MHz Nota: Como la transmisión continua está prohibida, sólo puede oír al bebé cuando éste emite sonidos. A. Unidad del bebé A-1 Botón de comunicación TALK A-2 Luz de alimentación POWER A-3 Luz de transmisión TRANSMIT A-4 DC 9V — — < < - - enchufe de alimentación A-5 Micrófono A-6 T apa del compar timiento de pilas A-7 Selector de canal CHANNEL A-8 Interruptor de alimentación ON / OFF A-9 Adaptador de alimentación de CA B. Unidad de padres B-1 Luz de alimentación POWER B-2 DC 9V — — < < - - enchufe de alimentación B-3 Interruptor de alimentación ON / OFF / control de volumen (V OLUME) B-4 Altav oz B-5 T apa del compar timiento de pilas B-6 Clip para el cinturón B-7 Selector de canal CHANNEL B-8 Clip de la tapa del compartimiento de pilas B-9 Adaptador de alimentación de CA Descripción de las funciones Instrucciones de seguridad ES Preparación del vigilabebés para utilizarlo Función extra Antes de utilizar el vigilabebés sírvase leer esta guía cuidadosamente y guárdela para consultarla en el futuro. Este vigilabebés está destinado a ser un dispositivo de apoyo . No puede sustituir la super visión responsable y apropiada realizada por personas mayor es y no debe utilizarse de esta manera. • Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable adaptador estén siempre fuera del alcance del bebé (por lo menos a 1 metro de distancia). • No coloque nunca la unidad del bebé dentro de la cuna o parque del bebé. • No utilice nunca el vigilabebés en lugares húmedos o cerca de agua. • Para prevenir una sacudida eléctrica, no abra las cabinas de la unidad del bebé y la unidad de los padres (excepto las tapas del compartimiento de pilas). Información importante Especificaciones técnicas El vigilabebés puede funcionar con corriente de la red o con pilas. Para preparar el vigilabebés para que funcione con corriente de la red, consulte la Guía de inicio rápido, suministrada. Para pr eparar el vigilabebés para que funcione con pilas, véase a continuación. Cuando las pilas están colocadas, tiene energía de respaldo automática en caso de un corte de corriente. Unidad de padres 1 Retire la tapa del compartimiento de pilas. Apriete hacia abajo el clip de la puerta de las pilas (B-8) y tire de la tapa (B-7) hacia fuera (fig. 1) . Para informarse sobre la vigilancia básica, consulte la Guía de inicio rápido, suministrada Función de comunicación Si su niño se va haciendo mayor y no quier e que se le oiga continuamente, puede utilizar la función de comunicación. 1 Ponga el inter ruptor ON / OFF (A-8) de la unidad del bebé a OFF (fig. 6) . 2 Encienda la unidad de padres usando el interruptor ON/OFF (B-3).Ajuste el nivel del volumen a 4-5 (fig. 7) . 3 En la unidad del bebé, mantenga pulsado el botón T ALK (A-1) y hable claramente en el micrófono (A-5) (fig. 8) . Mantenimiento • Limpie las unidades con un paño húmedo • Deseche las pilas usadas de una forma inocua para el medio ambiente. Información medioambiental Desecho del producto antiguo El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar . Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. Problema Causa/Solución posible No puedo obtener una • Asegúrese de que ambas unidades están puestas conexión entre las unidades. al mismo canal. • El establecimiento de una conexión lleva entre 10 y 30 segundos cada vez. • Está fuera del alcance de la señal transmitida; por ejemplo, la señal debe atravesar demasiadas paredes y/o techos. La conexión se pierde • Quizás se esté acercando a los límites del alcance ocasionalmente, hay , eficaz. Pruebe en un lugar dif erente o reduzca interrupciones de sonido, etc. ligeramente la distancia. Oigo un ruido/sonido • Hay interferencias causadas por otro dispositivo de roce. de RF o vigilabebés cercano. Pruebe de nuevo cambiando a otro canal de frecuencia en ambas unidades. Asegúrese de que ambas unidades están puestas al mismo canal. • Está cerca de la ventana y recibe señales de interferencia generadas por otros aparatos (incluidos otros vigilabebés) que están mucho más lejos. Apártese de la ventana. • Está fuera del alcance de la señal transmitida; por ejemplo, la señal tiene que atravesar demasiadas paredes y/o techos. • Como la pilas puede estar agotándose, el sonido de la conexión inalámbrica se está interrumpiendo gradualmente (interferencias). Inserte pilas nuevas en la unidad de padres, de la forma descrita anteriormente. La especificación indica un • El alcance especificado solamente es válido al aire alcance de 150 m. al aire libre libre. En el interior de la casa el alcance eficaz y de 50 m. en el interior de la está limitado por el númer o y tipo de paredes y/o la casa. ¿Cómo es que mi techos que la señal tiene que atravesar . Como sistema alcanza mucho última opción, puede cambiar la posición del menos que eso? vigilabebés para ver si puede encontrar un lugar óptimo. ¿Qué ocurre si hay un corte • Como opción, puede colocar pilas en el vigilabebés. de corriente de la red? Pasará automáticamente a funcionamiento de pilas durante un corte de corriente de la red de CA. Resolución de problemas 2 Insert four 1.5V AA batteries, noting the and – configuration inside the batter y compartment (fig. 2) . Batteries are not included; we recommend Philips Alkaline batteries. 3 Put the battery compartment cover (B-7) back in place (fig. 3) . Baby unit 1 Remove the battery compartment cover (A-6) using a small, flat screwdriver (fig. 4) . 2 Insert four 1.5V AA batteries, noting the and – configuration inside the batter y compartment (fig. 5) . Batteries are not included; we recommend Philips Alkaline batteries. 3 Put the battery compartment cover (A-6) back in place and tighten the screw (fig. 5) . ➜ Y our baby monitor is no w ready for battery operated use! P ower suppl y - A C power adapter 230V AC, 50 Hz (2 included): output voltage 9V DC, 200mA. Only use the A C power adapter included or a type that complies with safety standard EN60950 with the following specification: 9 V olt DC/200mA. - Batteries: 4 x 1.5V , AA alkaline for Parent Unit (not included). - Batteries: 4 x 1.5V , AA alkaline for Baby Unit (not included). Operating range - 10ºC - 40ºC - up to 150 meters / 450 feet in open air . Depending on the surroundings and other disturbing factors this range may be reduced. Dry materials Material thickness Loss of range W ood, plaster , cardboar d, < 30cm / 12˝ 0 - 10% glass (without metal or wires, no lead) Brick, plywood < 30cm / 12˝ 5 - 35% Reinforced concrete < 30cm / 12˝ 30 - 100% Metal grids, bars < 1cm / 0.4˝ 90 - 100% Metal, Aluminium sheets < 1cm / 0.4˝ 90 - 100% For wet and moist materials reduction can be up to 100%. T ransmission frequencies SCD361/00Y Channel A Channel B 40.695 MHz 40.675 MHz Note: Since continuous transmission is prohibited, you only hear your baby when it is making sounds. A. Baby unit A-1 T ALK button A-2 POWER light A-3 TRANSMIT light A-4 DC 9V — — < < - - power supply jack A-5 Microphone A-6 Battery compar tment cover A-7 CHANNEL selection switch A-8 ON / OFF switch A-9 AC power adapter B. Parent Unit B-1 POWER light B-2 DC 9V — — < < - - power supply jack B-3 ON/OFF switch / VOLUME control B-4 Loudspeaker B-5 Battery compartment cover B-6 Belt clip B-7 CHANNEL selection switch B-8 Battery door clip B-9 AC pow er adapter Legend of functions Safety instructions EN Getting your baby monitor r eady for use Extra feature Please read this user manual carefully bef ore using your baby monitor and k eep it for future refer ence . This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such. • Make sure the baby unit and adapter cable ar e always out of r each of the baby (at least 1 meter / 3 feet awa y). • Never place the baby unit inside the baby’ s bed or playpen. • Never use the baby monitor in moist places or close to water . • Except for the battery compartments, do not open the inside of the bab y unit and parent unit in order to pre vent electric shock. Important information T echnical specifications Y our baby monitor can be mains or battery operated. For getting the monitor ready for mains operated use, see the Quick Star t Guide supplied. For getting the monitor ready for battery operated use, see below.When batteries are inserted, you’ll hav e an automatic back-up in case of mains failure. Parent unit 1 Remove the battery compartment cover . Press down the battery door clip (B-8) and and pull the cover (B-7) outward (fig. 1) . For basic monitoring, see the Quick Star t Guide supplied. T alk function If your child gets older and doesn’t want to be hear d continuously it can use the talk function. 1 Set the On / Off switch (A-8) on the baby unit to OFF (f ig. 6) . 2 Switch on the parent unit using the ON/OFF switch (B-3). Set volume level to 4-5 (fig. 7) . 3 On the baby unit press and hold the T ALK button (A-1) and talk clearly into the microphone (A-5) (fig. 8) . Maintenance • Clean the baby monitor with a damp cloth. • Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner . Environmental information Disposal of your old product Y our product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is cov ered by the European Directive 2002/96/EC Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old pr oducts with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negativ e consequences for the environment and human health. Problem P ossible cause / Solution I cannot get a connection • Make sure both units are set to the same channel. between the units. • It takes about 10 to 30 seconds each time, bef ore a link is established. • Y ou are out of range of the transmitted signal; e.g. there are to many walls and/or ceilings in the signal path. The link is lost every now • Y ou are probably approaching the outer and then, sound interruptions, boundaries of the practical range. Try a different etc. location or reduce the distance slightly . I hear a noisy/scratching • There is interference from another RF device or sound. baby monitor nearby . T ry switching to an other frequency channel on both units. Make sure both units are set to the same channel. • Y ou are close to a window and are picking up interfering signals from other appliances (including baby monitors) from much farther awa y. Move awa y from the window. • Y ou are out of range of the transmitted signal; e.g. there are to many walls and/or ceilings in between. • As the batter y power might be running low , the sound (interference) from wir eless link is slowly breaking up. Insert new batteries in the parent unit as described above. The specification shows an • The specified range is only valid in open air. Inside operating range of 150 mtrs / your house the workable range is limited by the 450 feet in open air and amount and type of walls and/or ceilings in 50 mtrs / 150 feet inside the between.As a last option you can change the house. How come my system position of the baby unit to see if an optimum manages much less than that? can be found. What if the mains power • As an option you can install batteries in baby unit. goes down? It will automatically switch over to the batteries during an AC mains failure. T roubleshooting 2 Insérez quatre piles AA de 1,5 V , en respectant la configuration des pôles et – dans le compartiment des piles (fig. 2) . Piles non fournies ; piles alcalines Philips recommandées. 3 Replacez le couver cle (B-7) du compar timent des piles (fig. 3) . Unité bébé 1 Enlev ez le couvercle du compartiment des piles (A-6) à l’aide d’un petit tournevis plat (fig. 4) . 2 Insérez quatre piles AA de 1,5 V , en respectant la configuration des pôles et – dans le compartiment des piles (fig. 5) . Piles non fournies ; piles alcalines Philips recommandées. 3 Replacez le couver cle du compar timent des piles (A-6) et resserrez la vis (fig. 5) . ➜ V otre babyphone est maintenant prêt à être utilisé sur piles ! Alimentation - Adaptateur d’alimentation 230 V c.a., 50 Hz (2 fournis) : tension de sortie 9 V c.c., 200 mA. Utilisez seulement l’adaptateur d’alimentation fourni ou d’un type conforme à la norme de sécurité EN60950 ayant les spécifications suivantes : 9 V c.c./200 mA. - Piles : 4 x 1,5V , AA alcaline pour l’unité parents (non fournies) - Piles : 4 x 1,5V , AA alcaline pour l’unité bébé (non fournies) P or tée de - 10ºC - 40ºC fonctionnement - jusqu‘à 150 mètres à l’air libre. Selon l’endroit et les autres facteurs d’interférence, cette portée peut être réduite. Matériaux secs Epaisseur des matériaux Perte de signal Bois, plâtre, carton, verre (sans < 30cm / 12˝ 0 - 10% métal ni fils électriques, sans plomb) Briques, contreplaqué < 30cm / 12˝ 5 - 35% Béton armé < 30cm / 12˝ 30 - 100% Grilles/barres métalliques < 1cm / 0.4˝ 90 - 100% Feuilles de métal, d’aluminium < 1cm / 0.4˝ 90 - 100% Pour les matériaux mouillés ou humides, la réduction peut être de jusqu’à 100 %. Fréquences d’émission SCD361/00Y Canal A Canal B 40.695 MHz 40.675 MHz Remarque : Puisque l’émission continue est interdite, v ous n’entendrez votre bébé que lorsqu’il fait des bruits. A. Unité bébé A-1 Bouton de communication T ALK A-2 Témoin d’alimentation POWER A-3 Témoin d’émission TRANSMIT A-4 DC 9V — — < < - - prise d’alimentation A-5 Microphone A-6 Couvercle du compartiment des piles A-7 Sélecteur de canal CHANNEL A-8 Interrupteur d’alimentation ON / OFF A-9 Adaptateur d’alimentation B. Unité parents B-1 Témoin d’alimentation POWER B-2 DC 9V — — < < - - prise d’alimentation B-3 Interrupteur d’alimentation ON/ OFF / contrôle du volume VOLUME B-4 Haut-parleur B-5 Couvercle du compartiment des piles B-6 Clip de ceinture B-7 Sélecteur de canal CHANNEL B-8 Clip du couvercle du compartiment des piles B-9 Adaptateur d’alimentation Présentation des fonctions Instructions de sécurité FR Préparation du babyphone Fonction supplémentaire Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser v otre babyphone et conservez-le pour vous y reporter à l’avenir . Ce babyphone a été conçu pour vous aider . Il n’est pas destiné à remplacer la surveillance correcte fournie par un adulte responsable et ne doit pas être utilisé dans ce but. • V eillez à ce que l’unité bébé et le câble de l’adaptateur soient toujours hors de portée du bébé (à au moins 1 mètre de distance). • Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ni dans le parc du bébé. • N’utilisez pas le babyphone dans une pièce humide ou sujette à des projections d’eau. • Pour éviter les risques d’électrocution, n’ouvrez pas l’unité bébé ni l’unité parent (sauf les couvercles des compartiments de piles). Informations importantes Spécifications techniques V otre babyphone peut fonctionner sur secteur ou sur piles. Pour préparer votre babyphone à être utilisé sur secteur , voir le Guide de démarrage rapide fourni. Pour préparer votr e babyphone à être utilisé sur piles, voir ci-dessous. Lorsque les piles sont insérées, elles fonctionneront automatiquement comme source d’alimentation de secours en cas de panne de courant. Unité parents 1 Enlev ez le couvercle du compartiment des piles. Appuyez sur le clip du couvercle du compartiment des piles (B-8) et retirez le couv ercle (B-7) vers l’extérieur (fig. 1) . Pour les fonctions de base du babyphone, voir le Guide de démarrage rapide fourni. Fonction de communication « T ALK » Lorsque votre enfant grandit et ne veut plus êtr e sur veillé tout le temps, il peut se servir de la fonction « TALK » pour v ous parler. 1 Réglez l’interrupteur ON/OFF (A-8) de l’unité bébé sur OFF (fig. 6). 2 Allumez l’unité parents à l’aide de l’interrupteur ON/OFF (B-3). Réglez le niveau de volume sur 4-5 (fig. 7) . 3 Sur l’unité bébé, tenez enfoncé le bouton TALK (A-1) et parlez clair ement dans le microphone (A-5) (fig. 8) . Entretien • Nettoyez le babyphone à l’aide d’un tissu humide. • Jetez les piles utilisées en respectant l’envir onnement. Informations concernant l’environnement Mise au rebut des produits en fin de vie Ce produit a été conçu et fabriqué av ec des matériaux et composants recyclables de haute qualité. Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC. Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits électriques et électroniques en fin de vie. Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos pr oduits avec les déchets ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé. Problème Cause possible / Solution Je ne parviens pas à établir • V eillez à ce que les deux unités soient réglées sur une connexion entre les le même canal. unités. • Il faut attendre de 10 à 30 secondes avant que la liaison ne soit établie. • Vous êtes hors de portée du signal émis ; par exemple, il y a trop de murs et/ou plafonds dans la voie du signal. La liaison est coupée de • V ous vous approchez sans doute des limites de la tempsen temps, le son est portée du signal. Essa yez un endroit différent ou interrompu, etc. réduisez légèrement la distance. J’entends un bruit de • Une interférence est provoquée par un autre craquement. appareil RF ou un autre babyphone à pr oximité. Changez de canal de fréquence sur les deux unités.Veillez à ce que les deux appar eils soient réglés sur le même canal. • Vous êtes près d’une fenêtr e et vous captez des signaux parasites d’autres appareils (y compris de babyphone) situés bien plus loin. Eloignez-vous de la fenêtre. • Vous êtes hors de portée du signal émis ; par exemple, il y a trop de murs et/ou plafonds dans la voie du signal. • La puissance des piles est faible , ce qui diminue progressivement la puissance du son pr ovenant de la liaison sans fil. Insérez des piles neuves dans l’unité parent, de la façon décrite ci-dessus. Les spécifications indiquent • La por tée indiquée n’est valable qu’à l’air libre. une portée de fonctionnement A l’intérieur d’une maison, la portée effectiv e est de 150 mètres à l’air libre et limitée par la quantité et le type de murs/plafonds de 50 mètres à l’intérieur de qui séparent les unités.Vous pouv ez essayer de la maison. Pourquoi la portée changer la position de l’unité bébé pour améliorer de mon système est-elle bien la portée. inférieure ? Que faire en cas de panne • Vous pouv ez installer des piles dans l’unité bébé. de courant ? Ainsi, l’unité bébé fonctionnera automatiquement sur piles en cas de panne de courant. Dépannage 0682 Specifications are subject to change without notice. T rademarks are the property of K oninklijke Philips Electronics N.V . or their respective owners. 2005 © Koninklijk e Philips Electronics N.V . All rights reser ved. www.philips.com www.philips.com This document is printed on chlorine-free paper Data subject to change without notice 4222 002 6356 1 Printed in China NMW/RM/0106
Guarantee & service If you need information or if you ha ve a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Car e Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country , turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV . Garantie et service Si vous av ez besoin de renseignements ou si vous avez un problème, veuillez visiter le site W eb de Philips à l'adresse www.philips.com ou communiquer av ec le centre d'assistance à la clientèle Philips (vous trouver ez le numéro de téléphone dans le feuillet sur la garantie à l'échelle mondiale). S'il n'ya pas de centre d'assistance à la clientèle dans votre pa ys, communiquez a vec le détaillant de produits Philips de votre région ou avec le service d'entretien de Philips Domestic Appliances and Personal Care. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, póngase en contacto con su distribuidor local Philips o con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV . Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder tr eten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Phlips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (T el.Nr .0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com Garantie & service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan onze website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV . Garanzia e Assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppur e contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (trover ete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro Paese non ci siano Centri Assistenza Clienti, riv olgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV . IT NL DE ES FR EN Notes 2 Inserire quattro batterie AA da 1,5V, facendo attenzione a rispettare la configurazione e – all‘interno del vano batterie (fig. 2) . Le batterie non sono incluse; noi raccomandiamo batterie alcaline Philips. 3 Riporre il coper chio (B-7) del vano batterie (fig. 3) . Unità del bambino 1 Rimuov ere il coperchio de vano batterie (A-6) utilizzando un piccolo caccia vite piatto (fig. 4) . 2 Inserire quattro batterie AA da 1,5V, facendo attenzione a rispettare la configurazione e – all‘interno del vano batterie (fig. 5) . Le batterie non sono incluse; noi raccomandiamo batterie alcaline Philips. 3 Riporre il coper chio del compar to delle batterie (A-6) e stringere la vite (fig. 5) . ➜ Adesso, il vostro Baby Monitor è pr onto per l‘uso con l‘alimentazione da batterie! Alimentazione - adattatore di alimentazione c.a. 230V A C , 50 Hz (2 forniti): tensione di uscita 9V c .c., 200mA. Utilizzare solamente l’adattatore di alimentazione c.a. fornito oppure un tipo che sia conforme allo standard di sicurezza EN60950 e che abbia le seguenti specifiche: 9 Volt DC / 200mA. - Batterie: 4 x 1,5V , AA alcaline per l‘unità del genitore (non incluse) - Batterie: 4 x 1,5V , AA alcaline per l‘unità del bambino (non incluse) P or tata operativa - 10ºC - 40ºC - fino a 150 metri all‘aperto. A seconda dell’ambiente circostante ed altri fattori di disturbo questa gamma potrebbe essere ridotta. Materiali secchi Spessore del materiale Riduzione della portata Legno, stucco, cartone, < 30cm / 12˝ 0 - 10% vetro (senza metallo o ca vi, né piombo) Mattone, legno compensato < 30cm / 12˝ 5 - 35% Cemento armato < 30cm / 12˝ 30 - 100% Griglie, barre metalliche < 1cm / 0.4˝ 90 - 100% Lamiere metalliche, di alluminio < 1cm / 0.4˝ 90 - 100% Per materiali bagnati o umidi la riduzione può essere fino a 100%. Frequenze di trasmissione SCD361/00Y Canale A Canale B 40.695 MHz 40.675 MHz Nota:Visto che la trasmissione continua è proibita, si sentirà il bambino soltanto quando emette suoni. A. Unità del bambino A-1 Pulsante di comunicazione T ALK A-2 Spia di alimentazione POWER A-3 Spia di trasmissione TRANSMIT A-4 DC 9V — — < < - - presa di alimentazione A-5 Microfono A-6 Coperchio del vano batterie A-7 Selettore di canale CHANNEL A-8 Interruttore di alimentazione ON / OFF A-9 Adattatore di alimentazione c.a. B. Unità del genitore B-1 Spia di alimentazione POWER B-2 DC 9V — — < < - - presa di alimentazione B-3 Interruttore di alimentazione ON / OFF / controllo del volume VOLUME B-4 Altoparlante B-5 Coperchio del vano batterie B-6 Clip per cintura B-7 Selettore di canale CHANNEL B-8 Clip del coperchio del vano batterie B-9 Adattatore di alimentazione c.a Panoramica delle funzioni Istruzioni di sicurezza IT Preparazione del Baby Monitor Funzione aggiuntiva Vi consigliamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il Baby Monitor e di conservarle come riferimento futuro. Questo Baby Monitor rappresenta solo un aiuto. Non sostituisce in alcun modo un’opportuna e responsabile supervisione da parte di un adulto e non deve essere utilizzato come tale. • Assicuratevi che l’unità del bambino e il cavo dell’adattator e si trovino sempre fuori della portata del bambino (ad almeno 1 metro di distanza). • Non collocare mai l’unità del bambino nel letto o nel box del bambino. • Non usare il Baby Monitor in luoghi umidi o nelle vicinanze di acqua. • Per impedire scosse elettriche, non aprire gli armadietti dell’unità del bambino e quella del genitore (eccetto i coperchi del vano batterie). Informazione importante Caratteristiche tecniche Il vostro Baby Monitor può esser e alimentato dalla rete o da batterie. Per pr eparare il Baby Monitor per l‘uso con l‘alimentazione della rete, vedere la Guida di Avvio Rapido fornita. Per prepare il Baby Monitor per l‘uso con l‘alimentazione da batterie, vedere qui di seguito. Quando le batterie sono inserite, funzioneranno come sorgente d‘alimentazione di riserva in caso di un black-out. Unità del genitore 1 Rimuovere il coper chio del vano batterie . Premere il clip del coperchio del vano batterie (B-8) e estrar re il coperchio (B-7) verso l‘esterno (fig. 1) . Per l‘uso di base del Baby Monitor , vedere la Guida di Avvio Rapido fornita Funzione di comunicazione Quando il vostro bambino cresce e non vuole più esser e badato continuamente, si può utilizzare la funzione di comunicazione. 1 Impostare l‘interruttor e ON / OFF (A-8) dell‘unità del bambino su OFF (fig. 6) . 2 Accendere l‘unità del genitor e con l‘interruttore ON/OFF (B-3). Regolare il livello di volume a 4-5 (fig. 7) . 3 Premer e e mantenere premuto il pulsante di comunicazione T ALK (A-1) dell‘unità del bambino e parlare chiaramente nel microfono (A-5) (f ig. 8) . Manutenzione • Pulire il Baby Monitor con un panno inumidito . • Smaltire le batterie usate in un modo non nocivo all’ambiente . . Informazione ecologica Smaltimento di vecchi prodotti Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i r equisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto. Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenir e l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute . Problema Causa possibile / Soluzione Non posso stabilire un • Assicuratevi sempre che entrambe le unità siano collegamento tra le unità. impostate allo stesso canale. • Ci vogliono da 10 a 30 secondi ogni volta prima di stabilire un collegamento. • Siete fuori gamma del segnale della trasmittente; ossia, vi sono troppe pareti e/o volte nel percorso del segnale. Il collegamento viene perduto • State probabilmente a vvicinandovi ai limiti esterni ogni tanto, interruzioni della gamma pratica. Provate una nuova locazione sonore, ecc . o riducete leggermente la distanza Sento un rumore/suono • C’è interferenza da un altro dispositiv o RG o di graffio. baby monitor nelle vicinanze. Provate a commutare entrambe le unità ad un altro canale di frequenza. • Assicuratevi sempre che entrambe le unità siano impostate allo stesso canale. • Siete vicino ad una finestra e state rilevando segnali d’interferenza da altri ellettrodomestici (compreso baby monitor) molto più distanti. Allontanatevi dalla finestra. • Siete fuori gamma del segnale della trasmittente; ossia, vi sono troppe pareti e/o volte nel percorso del segnale. • Mentre le batterie si stanno scaricando, il suono (interferenza) dal collegamento radio si sta interrompendo. Inserite delle nuove batterie nell’unità del genitore come descritto sopra. La specifica indica una gamma • La gamma specifica è solo valida per l’esterno. operativa di 150 metri All’interno dell’abitazione la gamma operativa è all’esterno e 50 metri limitata dalla numero di pareti e/o v olte da all’interno dell’abitazione. sorpassare. Come ultima opzione potete cambiare Come mai il mio sistema la posizione del baby unit per cercare di trovarne gestisce molto meno di tanto? una ottimale. Che succede se • Come opzione potete installare delle batterie l’alimentazione di rete si nell’unità del bambino. Durante una mancanza di interrompe? alimentazione c.a.di rete passerebbe automaticamente alle batterie. Ricerca dei Guasti 2 Vier 1,5 V AA-Batterien einlegen und dabei die K onfiguration und - im Batteriefach beachten (Abb. 2) . Batterien sind nicht inbegriffen; wir empfehlen Philips-Alkalibatterien. 3 Den Batteriefachdeckel (B-7) wieder anbringen (Abb. 3) . Babyeinheit 1 Den Batteriefachdeckel (A-6) mit einem kleinen, flachen Schraubenzieher entfernen (Abb. 4) . 2 Vier 1,5 V AA-Batterien einlegen und dabei die K onfiguration und - im Batteriefach beachten (Abb. 5) . Batterien sind nicht inbegriffen; wir empfehlen Philips-Alkalibatterien. 3 Den Batteriefachdeckel (A-6) wieder anbringen und die Schraube anziehen (Abb. 5) . ➜ Ihr Baby-Monitor ist jetzt für den Batteriebetrieb bereit! Stromversorgung - Wechselstr omadapter 230 VA C, 50 Hz (2 inbegriffen): Ausgangsspannung 9 VDC , 200 mA. Benutzen Sie ausschließlich den inbegriffenen W echselstromadapter oder einen T yp, der Sicherheitsnorm EN60950 mit der folgenden Spezifikation entspricht: 9 Volt DC/200 mA. - Batterien: 4 x 1,5 V , AA-Alkali für Elterneinheit (nicht inbegriffen). - Batterien: 4 x 1,5 V , AA-Alkali für Babyeinheit (nicht inbegriffen). Betriebsbereich - 10ºC - 40ºC - bis zu 150 Meter im Freien. Je nach Umgebung und anderen Störfaktoren kann sich dieser Bereich verringern. T rockene Materialien Materialdicke Bereichsverlust Holz, Gips, Pappe, < 30cm / 12˝ 0 - 10% Glas (ohne Metall oder Drähte, kein Blei) Mauerstein, Sperrholz < 30cm / 12˝ 5 - 35% Stahlbeton < 30cm / 12˝ 30 - 100% Metallgitter , -stäbe < 1cm / 0.4˝ 90 - 100% Metall-, Aluminiumblech < 1cm / 0.4˝ 90 - 100% Bei nassen und feuchten Materialien kann die Reduktion bis zu 100% betragen. Übertragungsfrequenzen SCD361/00Y Kanal A Kanal B 40,695 MHz 40,675 MHz Hinweis: Da ununterbrochene Übertragung verboten ist, können Sie Ihr Baby nur dann hören, wenn es Töne von sich gibt. A. Babyeinheit A-1 T ALK Taste A-2 POWER Lampe A-3 TRANSMIT Lampe A-4 DC 9V — — < < - - Netzbuchse A-5 Mikrofon A-6 Batteriefachdeckel A-7 CHANNEL Wahlschalter A-8 Ein/Aus-Schalter (ON/OFF) A-9 W echselstromadapter B. Elterneinheit B-1 POWER Lampe B-2 DC 9V — — < < - - Netzbuchse B-3 Ein/Aus-Schalter (ON/OFF) / Lautstärkeregler (V OLUME) B-4 Lautsprecher B-5 Batteriefachdeckel B-6 Gürtel-Clip B-7 CHANNEL Wahlschalter B-8 Batterietür -Clip B-9 W echselstromadapter Funktionen im Überblick Sicherheitsvorschriften DE Den Baby-Monitor einsatzbereit machen Zusätzliche Funktion Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Benutzung Ihres Baby- Monitors durch und bewahren Sie sie zum später en Nachschlagen auf. Dieser Baby-Monitor ist ein Hilfsmittel, bei seiner Verw endung ist aber zu bedenken, dass er kein Ersatz für verantw ortungsbewusste und korrekte Aufsicht durch Erwachsene ist. • Darauf achten, dass die Babyeinheit und das Adapterkabel stets für das Baby unerreichbar (mindestens 1 Meter weg) sind. • Die Babyeinheit niemals in Babys Bett oder Laufstall positionieren. • Den Baby-Monitor nie an feuchten Orten oder in der Nähe von Wasser benutzen. • Mit Ausnahme von Batteriefächern: die Bab yeinheit und die Elterneinheit nicht öffnen, um Stromschlag zu verhindern. Wichtige Informationen T echnische Spezifikationen Der Baby-Monitor ist für den Netz- oder Batteriebetrieb ausgelegt.Vorber eitung des Monitors auf den Netzbetrieb siehe mitgelieferte Kurzanleitung.V orbereitung des Monitors auf den Batteriebetrieb siehe unten. W enn Batterien eingelegt sind, dann sind Sie automatisch gegen Netzausfall abgesichert. Elterneinheit 1 Den Batteriefachdeckel abnehmen. Den Batterietür -Clip (B-8) nach unten drücken und die Abdeckung (B-7) nach außen ziehen (Abb. 1) . Einfaches ‘Monitoring’ siehe mitgelieferte Kurzanleitung. Sprechfunktion W enn Ihr Kind älter wird und nicht ununterbrochen gehört werden will, dann kann es die Sprechfunktion benutzen. 1 Die Babyeinheit mit dem Ein/Aus-Schalter (A-8) einschalten. (Abb. 6) . 2 Die Elterneinheit mit dem Ein/Aus-Schalter (B-3) einschalten. Den Lautstärkepegel auf 4-5 einstellen (Abb. 7) . 3 An der Babyeinheit die T aste TALK (A-1) drück en und halten und deutlich in das Mikrofon (A-5) sprechen (Abb. 8) . Pflege • Den Baby-Monitor mit einem feuchten T uch reinigen. • V erbrauchte Batterien auf umweltfreundliche Weise entsorgen. Umweltinformationen Entsorgung Ihres alten Geräts Ihr Gerät wurde unter Verw endung hochwertiger Materialien und Komponenten entwick elt und hergestellt, die r ecycelt und wieder verwendet wer den können. Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt. Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und Elektr onik-Altgeräten in Ihrem Land. Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korr ekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. Problem Mögliche Ursache / Lösung Ich bekomme keine • Sicherstellen, dass beide Einheiten auf denselben V erbindung zwischen Kanal eingestellt sind. den Einheiten zustande. • Es dauert jedes Mal etwa 10 bis 30 Sekunden, bevor eine V erbindung aufgebaut ist. • Man ist außer Bereich des übertragenen Signals; z. B. sind zu viele Wände und/oder Decken im Signalpfad. Die Verbindung geht hin • Sie nähern sich wahrscheinlich den äußeren und wieder verloren, Bereichsgrenzen. Probieren Sie einen anderen Sound- Unterbrechungen Aufstellungsort oder verkürzen die Entfernung etwas. Ich höre ein lärmendes/ • Es kommt zu Interferenzen v on einem anderen kratzendes Geräusch. HF-Gerät oder Baby-Monitor in der Nähe. V ersuchen, an beiden Geräten auf einen Kanal mit anderer Frequenz zu schalten. Sicherstellen, dass beide Einheiten auf denselben Kanal eingestellt sind. • Man ist einem Fenster nahe und nimmt Störsignale von anderen Geräten (u. a. Baby-Monitoren), die viel weiter entfernt sind, auf. Sich v om Fenster weg bewegen. • Man ist außer Bereich des übertragenen Signals; z. B. sind zu viele Wände und/oder Decken im Signalpfad. • Da die Batterieleistung schwach sein könnte , wird Sound (Interferenz) vom Wireless-Link langsam unterbrochen.Wie vorstehend beschrieben neue Batterien in die Elterneinheit einlegen. Die Spezifikation gibt • Der spezifizierte Bereich ist nur im Freien gültig. einen Betriebsbereich Im Hausinner en wird der Arbeitsbereich durch von 150 m im Freien und Anzahl und Art der Wände und/oder Decken, 50 mHausinneren an.Wie die sich dazwischen befinden, beschränkt. kommt es, dass mein Als letzte Möglichkeit können Sie die Position System viel weniger der Bab yeinheit ändern um zu sehen, ob ein als dies erreicht? Optimum gefunden werden kann. Was passiert, wenn das • Eine Option besteht darin, Batterien in die Stromnetz ausfällt? Baby einheit einzulegen. Bei Ausfall des W echselstromnetzes wird automatisch auf Batteriebetrieb geschaltet. Fehlersuche 2 Plaats vier 1,5V -batterijen, type AA, in het batterijvak en let hierbij op de aanduidingen en – binnenin het batterijvak (fig. 2) . De batterijen zijn niet bijgeleverd; wij adviseren Philips-alkalinebatterijen. 3 Zet het klepje van het batterijvak (B-7) terug op zijn plaats (fig. 3) . Baby-unit (zender) 1 V erwijder het klepje van het batterijvak (A-6) met een kleine, platte schroeven- draaier (fig. 4) . 2 Plaats vier 1,5V -batterijen, type AA, in het batterijvak en let hierbij op de aanduidingen en – binnenin het batterijvak (fig. 5) . De batterijen zijn niet bijgeleverd; wij adviseren Philips-alkalinebatterijen 3 Zet het klepje van het batterijvak (A-6) terug en schroef het vast (fig. 5) . ➜ Uw babyfoon is nu klaar om gebruikt te worden op batterijen! V oeding - Netadapter 230V wisselstroom, 50 Hz (2 bijgeleverd) uitgangsspanning 9V gelijkstroom, 200mA. Gebruik enkel de bijgelever de netadapter of een type dat voldoet aan de veiligheidsstandaard EN60950 en met de volgende specificatie: 9 volt gelijkstroom/200mA. - Batterijen: 4 x 1,5V , AA alkaline voor de ontvanger (niet bijgeleverd). - Batterijen: 4 x 1,5V , AA alkaline voor de zender (niet bijgeleverd). Bedieningsbereik - 10ºC - 40ºC - tot 150 meter in de open lucht. Afhankelijk van de omgeving en andere storende factor en kan dit bereik lager worden. Droge materialen Dikte materiaal Bereikverlies Hout, pleister, karton, glas < 30cm / 12˝ 0 - 10% (zonder metaal of kabels, geen lood) Baksteen, multiplex < 30cm / 12˝ 5 - 35% Gewapend beton < 30cm / 12˝ 30 - 100% Metalen rooster , spijlen < 1cm / 0.4˝ 90 - 100% Metaal, aluminium platen < 1cm / 0.4˝ 90 - 100% Bij natte of vochtige materialen kan het verlies tot 100% oplopen. Zendfrequenties SCD361/00Y Kanaal A Kanaal B 40.695 MHz 40.675 MHz Opmerking: Aangezien een ononderbroken transmissie verboden is, hoort u uw baby enkel wanneer het geluid maakt. A. Baby-unit (zender) A-1 T ALK-knop A-2 Aan/uit-indicator POWER A-3 Zendindicator TRANSMIT A-4 DC 9V — — < < - - voedingsaansluiting A-5 Microfoon A-6 Klepje van het batterijvak A-7 Kanaalkeuzeschakelaar CHANNEL A-8 ON/OFF-schakelaar A-9 Netadapter B. Ouder-unit (ontvanger) B-1 Aan/uit-indicator POWER B-2 DC 9V — — < < - - voedingsaan- sluiting B-3 ON/OFF-schakelaar / VOLUME- knop B-4 Luidspreker B-5 Klepje van het batterijvak B-6 Riemclip B-7 Kanaalkeuzeschakelaar CHANNEL B-8 Batterijklepje met clip B-9 Netadapter Overzicht van de functies V eiligheidsvoorschriften NL Gebruiksklaar maken van de babyf oon Extra functie Leest u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u uw babyfoon in gebruik neemt en bewaar deze voor later . Deze babyfoon is als hulpmiddel bedoeld. Het biedt geen vervanging voor verantwoordelijk ouderlijk toezicht en mag ook niet als zodanig gebruikt worden. • Zorg ervoor dat de zender en het adaptersnoer altijd buiten het bereik van de baby zijn (op minstens 1 meter afstand). • Plaats de zender nooit in het bedje of in de box van de baby . • Gebruik de babyfoon nooit op vochtige plaatsen of in de buurt van water . • Maak de behuizing van de zender of de ontvanger (behalve de batterijvakken) niet open om elektrische schokken te voork omen. Belangrijke informatie T echnische gegev ens Uw babyfoon kan via de netvoeding of op batterijen gebruikt wor den. Om de babyfoon voor te bereiden v oor gebruik via de netvoeding, zie de bijgele verde V erkorte Handleiding. Om de babyfoon voor te bereiden voor gebruik op batterijen, zie de onderstaande instructies. Als er batterijen geplaatst zijn, dan zorgen deze voor een automatische back-up als de stroom uit zou vallen. Ouder -unit (ontvanger) 1 V erwijder het klepje van het batterijvak. Duw op de clip op het batterijklepje (B-8) en trek het klepje (B-7) naar buiten (fig. 1) . V oor normaal toezicht met de babyfoon, zie de bijgeleverde V erkorte Handleiding. De ‘T alk’-functie Als uw kind ouder wordt en niet meer voortdurend gecontr oleerd wil worden, dan kan het gebruik maken van de ‘T alk’-functie. 1 Zet de ON / OFF-schakelaar (A-8) op de zender op OFF (f ig. 6) . 2 Schakel de ontvanger in met de ON/OFF-schak elaar (B-3). Zet het volumeniveau op 4-5 (fig. 7) . 3 Houd de TALK-knop op de zender (A-1) ingedrukt en praat duidelijk in de microfoon (A-5) (fig. 8) . Onderhoud • Maak de babyfoon schoon met een vochtige doek. • Lever de gebruikte batterijen in op een milieuvriendelijke manier . Met het oog op het milieu V erwijder ing van uw oude product Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC. Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw r egio gescheiden worden ingezameld. Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetge ving in acht en plaats deze producten niet bij het gewone huishoudelijk e afval. Als u oude producten correct v erwijder t voorkomt u negatiev e gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Probleem Mogelijk e oorzaak / Oplossing Ik krijg geen verbinding • Zorg er voor dat de beide units op hetzelfde tussen de beide units. kanaal staan. • Het duur t iedere keer ongev eer 10 tot 30 seconden voor er verbinding is. • U bent buiten het bereik van het verstuurde signaal, bijvoorbeeld doordat er te veel mur en en/of plafonds tussen de zender en de ontvanger zijn. De verbinding, het geluid • U komt waarschijnlijk in de buurt van de grens valt af en toe weg. van het effectieve zendbereik. Probeer een andere plek of kom een stukje dichterbij. Ik hoor geruis/gekraak. • Er is interferentie van een ander RF-apparaat of een andere babyfoon in de buurt. Probeer beide units op een ander frequentiekanaal in te stellen. Zorg ervoor dat de beide units op hetzelfde kanaal staan. • U bent dicht bij een raam en u vangt interferentie- signalen op van andere apparatuur (ook babyfoons) van ver uit de buurt. Ga bij het raam vandaan. • U bent buiten het bereik van het verstuurde signaal, bijvoorbeeld doordat er te veel mur en en/of plafonds tussen de zender en de ontvanger zijn. • Als de batterijen leeg aan het raken zijn, dan valt het geluid (interferentie) van de draadloze verbinding langzaam weg. Plaats nieuwe batterijen in de ontvanger zoals hierboven beschrev en. V olgens de technische • Het opgegeven bereik geldt enk el in de open gegevens is het zendbereik lucht. In huis wor dt het effectieve bereik beperkt 150 meter in de open lucht door het aantal en het soort muren en/of en 50 meter meter in huis. plafonds tussen de zender en de ontvanger. Hoe komt het dat mijn U kunt ev entueel de zender verplaatsen systeem veel minder bereik om te kijk en of dit verbetering geeft. heeft? Wat gebeurt er als de • U kunt ook batterijen in de zender plaatsen. stroom uitvalt? Er wordt dan automatisch ov ergeschakeld op batterijvoeding als de stroom uitvalt. V erhelpen van storingen A. Baby unit B. P arent unit 1 3 2 4 5 6 78