Philips SCF215/86 User Manual
Bab y bottle warmer S C F 2 1 5
2
3 1
4
SCF 215 ENGLISH 6 D ANSK 1 2 DEUTSCH 1 8 î îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî ¸ 25 ESP AÃÂOL 32 SUOMI 39 FRANÃÂAIS 45 IT ALIANO 5 2 NEDERLANDS 5 9 NORSK 66 POR TUGUÃÂS 72 SVENSKA 79 TÃÂRKÃÂE 8 5
6 Intr oduction Congr atulations on y our purchase of the Philips Baby Bottle W ar mer . The Philips Bab y Bottle W ar mer is designed to heat food quickl y and to keep it war m. It is îÂÂtted with a new temper ature control system (PTC) that meets the highest saf ety requirements. The click-step control knob allows y ou to alwa ys set the cor rect food temperature . Thanks to its unique design the Philips Bab y Bottle W ar mer îÂÂts all bottles and jar s of baby food. The Philips Baby Bottle W ar mer is a high-perfor mance product that war ms both bottles and jar s of baby f ood, and belongs to a complete r ange of Philips Baby-Care products. Philips Bab y-Care , T aking Care T ogether! These instr uctions for use are applicab le for tw o Philips Baby Bottle W ar mer models: Model SCF205; For use at home . Model SCF215; For use at home and in the car (with extr a car adapter). Note: Please read these instr uctions carefully and retain for future ref erence . General description (Fig. 1) 1 Bottle and jar lifter 2 Hand gr ips 3 Mains plug 4 Click-step control knob 5 Indicator lamp 6 Rim 7 Container 8 Cab le reser v oir 9 Car adapter Installation F or use at home Before connecting the Bab y Bottle W ar mer to the mains, check to ensure that the mains outlet is 230V A C . ENGLISH
1 Place the Baby Bottle W armer out of the r each of childr en and on a dr y , non-slip , horizontal surface . 2 T urn the click-step contr ol knob 4 to the m position. 3 Unreel the r equir ed cable length fr om the cable reser v oir 8 and plug into the mains outlet. F or use in the car 1 Place the Baby Bottle W armer out of the r each of childr en and on a dr y , non-slip horizontal surface . 2 T urn the click-step contr ol knob 4 to the m position. 3 Connect the car adapter 9 to the mains plug 3. 4 Unreel the r equir ed length of cable fr om the cable reser v oir 8 and connect the car adapter to the cigar ette lighter sock et of the car . (12V DC). Notes: Nev er use the Baby Bottle W ar mer when the car is in motion. Nev er use the Baby Bottle W ar mer without water in it. Only use the Bab y Bottle W ar mer when the ambient temper ature is betw een 7 cC and 37 cC . Caution: Change the water in the bottle war mer often for h ygienic reasons. Operation W arming of bab y bottles 1 T urn the click-step contr ol knob 4 to the m position. 2 î PlaceîÂÂtheîÂÂbottleîÂÂinîÂÂtheîÂÂcontainerîÂÂ7îÂÂandîÂÂîÂÂllîÂÂtheîÂÂspaceîÂÂbetweenîÂÂtheî bottle and the inner container with water up to tw o centimeters fr omîÂÂtheîÂÂrimîÂÂ6. îÂÂF orîÂÂsmallerîÂÂbottlesîÂÂîÂÂllîÂÂupîÂÂtoîÂÂjustîÂÂabov eîÂÂtheîÂÂmilkîÂÂlineî in the bottle . 3 Set the requir ed temperatur e using the click-step contr ol knob. The indicator lamp lights to indicate the heating oper ation. - - - ENGLISH 7
After appro ximately 8 min utes the milk will ha v e reached just the r ight temper ature for y our baby . The indicator lamp goes out. The indicator lamp then switches on and off inter mittently to indicate the ther mostat is controlling the temper ature of the water . 4 Remov e the bottle fr om the container and turn the contr ol knob to the m position. 5 Shak e the bottle a little to distribute the heat ev enly befor e you allow y our baby to drink. Notes: Alwa ys check that the contents of the bottle are at the cor rect temper ature by pouring a few drops on the back of y our hand. The heating of bab y food depends not onl y on the temper ature setting but also on the initial temperature of the food and water , the wall thickness of the glass and the amount and consistency of the food. The symbol âÂÂBO TTLEâ is an indication for r apid war ming up . After a shor t while y ou will îÂÂnd the best setting to obtain the ideal temper ature for y our babyâ s food. Our infor mation is based on war ming 200ml milk from 20 cC up to 37 cC . W arming of bab y food jars 1 î Remov eîÂÂtheîÂÂlabelîÂÂandîÂÂlidîÂÂfr omîÂÂtheîÂÂjar . 2 T urn the click-step contr ol knob 4 to the m position. 3 î PlaceîÂÂtheîÂÂjarîÂÂinîÂÂtheîÂÂcontainerîÂÂ7îÂÂusingîÂÂtheîÂÂlifterîÂÂandîÂÂîÂÂllîÂÂtheîÂÂspaceî betw eenîÂÂtheîÂÂjarîÂÂandîÂÂtheîÂÂinnerîÂÂcontainerîÂÂwithîÂÂwaterîÂÂupîÂÂtoîÂÂtw oî centimetr esîÂÂfr omîÂÂtheîÂÂrimîÂÂ6îÂÂ. îÂÂF orîÂÂsmallîÂÂjarsîÂÂîÂÂll-upîÂÂtoîÂÂjustîÂÂbelowîÂÂtheî topîÂÂofîÂÂtheîÂÂjar . 4 î SetîÂÂtheîÂÂclick-stepîÂÂcontrolîÂÂknobîÂÂtoîÂÂtheî âÂÂjarâÂÂîÂÂsymbol. The indicator lamp lights to indicate that the ther mostat is w or king. 5 î UseîÂÂtheîÂÂlifterîÂÂtoîÂÂstirîÂÂtheîÂÂcontentsîÂÂofîÂÂtheîÂÂjarîÂÂfrequentl yîÂÂforîÂÂmor eî rapid distribution of heat. After appro ximately 12-15 min utes (depending on the consistency of food) the f ood will ha v e reached just the r ight temper ature for y our bab y . The indicator lamp goes out. - - ENGLISH 8
6 î Remov eîÂÂtheîÂÂjarîÂÂfr omîÂÂtheîÂÂcontainerîÂÂandîÂÂturnîÂÂtheîÂÂcontr olîÂÂknobîÂÂtoî the m position. Note: Alwa ys check that the contents of the jar are at the cor rect temper ature , by testing some on the back of y our hand. K eeping warm With the Bab y Bottle W ar mer y ou can also keep the bottles and jar s war m for a shor t time . T o do this set the control knob to position v. The ther mostat ensures that the set temper ature is maintained. For microbiological and h ygienic reasons baby f ood should nev er be kept war m for longer than one hour . Operation in the car Follo w the same instr uctions as mentioned abov e . Note: For quickly warming up baby food in bottles and jar s, adjust the click-step control knob to the âÂÂjarâ symbol. Because the car batter y is now being used instead of the mains supply , the time required for war ming up ma y be slightly longer . W ar ning: Prolonged use of the Baby Bottle W ar mer (sever al hour s) can w eaken y our car batter y . Maintenance Cleaning Disconnect the Bab y Bottle W ar mer from the mains (or the cigarette lighter socket) and allo w it to cool do wn. Clean the container and the outside of the Bab y Bottle W ar mer with a damp cloth. Notes: Nev er immer se the Baby Bottle W ar mer in water . Do not use cleaning or scour ing agents. The type plate is located at the bottom of the product. W ar ning: If a fault occur s, consult y our dealer or Philipsâ ser vice centre . Under no circumstances should y ou tr y to repair the unit your self, as this w ould invalidate the warr anty . - - ENGLISH 9
Guarantee & ser vice Guar antee & ser vice If you need inf or mation or if y ou ha ve a prob lem, please visit the Philips w ebsite at www .philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in y our countr y (you will îÂÂnd its phone n umber in the w or ldwide guar antee leaîÂÂet). If there is no Customer Care Centre in y our countr y , tur n to y our local Philips dealer or contact the Ser vice Depar tment of Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV . î· îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî¶îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Model SCF205 Model SCF215 P ow er supply (mains) 230V A C 230V A C P ow er consumption (mains) 100 W atts 90 W atts P ow er supply (car batter y) - 12V DC P ow er consumption (car batter y) - P ow er consumption (car batter y) Oper ational ambient temper ature betw een 7 cC and 37 cC betw een 7 cC and 37 cC ENGLISH 10
T r ouble shooting Comments Solutions Ov erîÂÂow of water Y ou ha v e put too much water into the inner container T emper ature too low Continue heating f or a f ew seconds after the indicator light has switched off, or increase the adjustment setting T emper ature too high Lo wer the adjustment setting The jar has not heated cor rectly Stir the contents from time to time while heating. Check that the click-step control knob is in the âÂÂjarâ position The indicator light switches on and off while keeping warm This is nor mal; it ma y tur n on or off while heating ENGLISH 11
12 Intr oduktion Til lykk e med dit køb af Philips Bab y Bottle W ar mer - en îÂÂaskevar mer designet til hur tig opvar ming af babymad og til at holde den varm. Den er udstyret med et n yt temper atur kontrolsystem (PTC), som lever op til de højeste sikkerhedsstandarder . Click-step kontrolknappen gør det m uligt altid at indstille den korrekte temper atur pÃÂ¥ îÂÂaskens indhold. T akket være det unikke design, kan Philips îÂÂaskevar mer an vendes til alle sutteîÂÂask er og glas med bab ymad. Philips îÂÂaskevar mer er et højtydende produkt, som opvar mer bÃÂ¥de îÂÂasker og glas med bab ymad, og det indgÃÂ¥r i Philipsâ komplette Bab y-Care sor timent. Philips Bab y-Care , T aking Care T ogether! Denne br ugsvejledning er gældende f or to typer Philips îÂÂaskevarmere: Model SCF205: Til br ug hjemme . Model SCF215: Til br ug hjemme og i bilen (med ekstr a biladapter). Bemær k: Læs br ugsvejledningen omh yggeligt igennem og gem den til ev entuelt senere br ug. îªîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂî 1 Flaske- og glasløfter 2 HÃÂ¥ndgreb 3 Stik 4 Click-step kontrolknap 5 Lysindikator 6 Kant 7 Beholder 8 Ledningsr um 9 Biladapter Installation Brug hjemme Inden îÂÂaskevarmeren sluttes til lysnettet, skal du kontrollere , at det er en 230 V A C-stikkontakt. 1 î PlacérîÂÂîÂÂask evarmer enîÂÂudenîÂÂforîÂÂbørnsîÂÂrækk eviddeîÂÂpÃ¥îÂÂetîÂÂtørt, î vandr et og skridsikk er t underlag. D ANSK
2 î DrejîÂÂclick-stepîÂÂk ontr olknappenîÂÂ4îÂÂtilîÂÂpositionenî m . 3 î T rækîÂÂledningenîÂÂudîÂÂafîÂÂledningsrummetîÂÂ8îÂÂiîÂÂenîÂÂpassendeîÂÂlængde , îÂÂogî sætîÂÂstikk etîÂÂiîÂÂstikk ontakten. Brug i bilen 1 î PlacérîÂÂîÂÂask evarmer enîÂÂudenîÂÂforîÂÂbørnsîÂÂrækk eviddeîÂÂpÃ¥îÂÂetîÂÂtørt, î vandr et og skridsikk er t underlag. 2 î DrejîÂÂclick-stepîÂÂk ontr olknappenîÂÂ4îÂÂtilîÂÂpositionenî m . 3 Tilslut biladapter en 9 til stikk et 3. 4 î T rækîÂÂledningenîÂÂudîÂÂafîÂÂledningsrummetîÂÂ8îÂÂiîÂÂenîÂÂpassendeîÂÂlængde , îÂÂogî sætîÂÂbiladapter enîÂÂiîÂÂbilensîÂÂcigar tænderîÂÂ(12î VîÂÂDC). Bemær k: Br ug aldr ig îÂÂaskevar meren, mens bilen kører . Br ug aldr ig îÂÂaskevar meren uden vand i. Br ug kun îÂÂaskevar meren v ed en omgiv ende temper atur pÃÂ¥ mellem 7 cC og 37 cC . Advar sel: Skift vandet i îÂÂaskevarmeren ofte af hensyn til hygiejnen. Funktion î²îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂî 1 î DrejîÂÂclick-stepîÂÂk ontr olknappenîÂÂ4îÂÂtilîÂÂpositionenî m . 2 î SætîÂÂîÂÂask enîÂÂiîÂÂbeholder enîÂÂ7îÂÂogîÂÂfyldîÂÂvandîÂÂiîÂÂmellemrummetîÂÂmellemî îÂÂask eîÂÂogîÂÂinderbeholderîÂÂindtilîÂÂ2îÂÂcentimeterîÂÂfraîÂÂkantenîÂÂ6. îÂÂForîÂÂmindr eî îÂÂask er , îÂÂfyldesîÂÂderîÂÂblotîÂÂvandîÂÂiîÂÂtilîÂÂsammeîÂÂniv eauîÂÂsomîÂÂmælk enîÂÂiîÂÂîÂÂask en. 3 î IndstilîÂÂdenîÂÂønsk edeîÂÂtemperaturîÂÂv edîÂÂhjælpîÂÂafîÂÂclick-stepî k ontrolkna ppen. Lysindikatoren tænder for at indik ere , at opvar mningsprocessen er i gang. Efter ca. 8 minutter , har mælken nÃÂ¥et den rette dr ikketemper atur til din bab y . Lysindikatoren slukker . Derefter tænder og slukker l ysindikatoren kor tvar igt for at indikere , at ter mostaten kontrollerer vandets temperatur . 4 î T agîÂÂîÂÂask enîÂÂopîÂÂogîÂÂdr ejîÂÂk ontrolkna ppenîÂÂtilîÂÂpositionenî m . - - - D ANSK 13
5 î RystîÂÂîÂÂask enîÂÂlidtîÂÂforîÂÂatîÂÂf ordeleîÂÂvarmenîÂÂjævnt, îÂÂindenîÂÂduîÂÂladerîÂÂdinî baby drikk e af den. Bemær k: Kontrollér altid, at îÂÂaskens indhold har den rette temper atur ved at hælde et par drÃÂ¥ber ud pÃÂ¥ din hÃÂ¥nds o v erîÂÂade . Opvar mning af babymad afhænger ikk e kun af temper atur indstillingen men ogsÃÂ¥ af madens og vandets indledende temper atur , glassets tykkelse og madens mængde og k onsistens. Symbolet âÂÂFLASKEâ indikerer hur tig opvar mning. Du îÂÂnder hur tigt ud af den bedste indstilling til den ideelle temper atur til din bab ys mad. V ores beregninger er baseret pÃÂ¥ opvar mning af 200 ml mælk fr a 20 c C til 37 cC . Opvarmning af glas med bab ymad 1 î FjernîÂÂetiketîÂÂogîÂÂlÃÂ¥gîÂÂfraîÂÂglasset. 2 î DrejîÂÂclick-stepîÂÂk ontr olknappenîÂÂ4îÂÂtilîÂÂpositionenî m . 3 î PlacérîÂÂglassetîÂÂiîÂÂbeholderenîÂÂ7îÂÂv edîÂÂhjælpîÂÂafîÂÂløfterenîÂÂogîÂÂfyldî mellemrummet mellem glas og inderbeholder med vand til to centimeter fra kanten 6. V ed mindr e glas fyldes kun op til lige under glassets kant. 4 î DrejîÂÂclick-stepîÂÂk ontr olknappenîÂÂhenîÂÂpÃ¥îÂÂsymboletî âÂÂGLASâÂÂ. Lysindikatoren lyser f or at indikere , at ter mostaten fungerer . 5 î RørîÂÂh yppigtîÂÂrundtîÂÂiîÂÂglassetsîÂÂindholdîÂÂmedîÂÂløfter enîÂÂforîÂÂatîÂÂfÃ¥îÂÂenî hur tiger e varmefor deling. Efter ca. 12-15 minutter (afhængigt af madens k onsistens) vil maden ha ve opnÃÂ¥et den rette temper atur til din bab y . Lysindikatoren slukker . 6 î T agîÂÂglassetîÂÂopîÂÂogîÂÂdrejîÂÂk ontr olknappenîÂÂtilîÂÂpositionenî m . Bemær k: Kontrollér altid, at glassets indhold har den rette temper atur ved at hælde en lille sm ule ud pÃÂ¥ din hÃÂ¥nds o verîÂÂade . Hold mælk en/maden varm Du kan ogsÃÂ¥ holde îÂÂasker og glas varme i en kor t per iode med îÂÂaskevarmeren. Dette gøres ved at dreje kontrolknappen til position v . T er mostaten sikrer , at maden holder den indstillede temper atur . Af - - D ANSK 14
mikrobiologiske og h ygiejnemæssige ÃÂ¥r sager bør bab ymad aldr ig holdes var m længere end en time . Brug i bilen Følg samme v ejledning som beskrevet o venfor . Bemær k: I forbindelse med hur tig opvar mning af babymad i îÂÂask er og glas, skal du dreje kontrolknappen til symbolet âÂÂglasâÂÂ. Bilens batter i anv endes nu i stedet f or lysnettet, og derfor kan opvar mningsprocessen tage lidt længere tid. Advar sel: Langvar ig anv endelse af îÂÂaskevar meren (îÂÂere timer) kan svække dit bilbatter i. V edlig eholdelse Rengøring T ag stikket ud af stikkontakten (eller cigar tænderen) og lad îÂÂaskevarmeren køle af. Tør beholderen og îÂÂaskevar merens yder side af med en fugtig klud. Bemær k: Kom aldr ig îÂÂaskevar meren ned i vand. An vend aldr ig rense- eller skuremidler . T ypeskiltet er placeret pÃÂ¥ under siden af produktet. Advar sel: Hvis der opstÃÂ¥r en f ejl, skal du kontakte din f orhandler eller det lokale Philips Kundecenter . Du mÃÂ¥ under ingen omstændigheder selv for søge at reparere produktet, da gar antien i sÃÂ¥ fald bor tfalder . Reklamationsr et o g ser vice For alle yder ligere oplysninger eller v ed ev entuelle problemer med appar atet henvises til Philipsâ hjemmeside www .philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonn umre îÂÂndes i v edlagte âÂÂW or ld-Wide Guar anteeâ folder). Hvis der ikke îÂÂndes et kundecenter i dit land, skal du kontakte din lokale Philips-f orhandler eller Ser viceafdelingen i Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV . - - D ANSK 15
î· îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Model SCF205 Model SCF215 Strømfor syning (lysnet) 230 V A C 230 V A C Strømforbr ug (lysnet) 100 W att 90 W att Strømfor syning (bilbatter i) - 12 V DC Strømforbr ug (bilbatter i) - Strømforbr ug (bilbatter i) Dr iftstemper atur mellem 7 cC og 37 cC mellem 7 cC og 37 cC D ANSK 16
î© îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî K ommentar er Løsninger V andet løber ov er Du har hældt for meget vand i inderbeholderen T emper aturen er for la v For tsæt opvar mningen i et par sekunder efter at indikator lampen er slukket eller skr u op for temper aturen T emper aturen er for høj Skr u ned for temper aturen Glasset opvar mes ikke tilstrækk eligt Rør r undt i indholdet fr a tid til anden under opvar mningen. Kontrollér , at click-step kontrolknappen er i positionen âÂÂglasâ Lysindikatoren tænder og slukker , mens îÂÂaskevarmeren holder indholdet var mt Dette er nor malt; lysindikatoren kan tænde og slukke under opvar mningsprocessen D ANSK 17
18 Einführung Wir gr atulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Philips Baby- Fläschchenwär mer s. Mit diesem Gerät lässt sich Babynahr ung schnell erwär men und war m halten. Die inno vative T emper atur kontrolle (PTC) erfüllt höchste Sicherheitsstandards. Mit dem stuf enweise einrastenden Drehschalter können Sie immer die r ichtige T emper atur für die Bab ynahr ung wählen. Durch sein besonderes Design eignet sich der Philips Bab y-Fläschchenwär mer für alle Ar ten von Fläschchen und Gläschen. Der Philips Bab y-Fläschchenwär mer aus dem breiten Sor timent v on Philips Baby-Care-Produkten ist ein hochw er tiges Gerät zum Erwär men von Fläschchen und Gläschen. Philips Bab y-Care , Ihr zuver lässiger Par tner bei der Baby-PîÂÂege! Diese Bedienungsanleitung gilt für zw ei Philips Fläschchenwär mer - Gerätetypen: Gerätetyp SCF205; für den Gebr auch zu Hause . Gerätetyp SCF215; für den Gebr auch zu Hause und im Auto (mit zusätzlichem Auto-Adapter). Hinw eis: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sor gfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere V erwendung auf. Allg emeine Beschr eibung (Abb . 1) 1 Fläschchen- und Gläschenheber 2 Gr iffmulden 3 Netzstecker 4 Drehschalter (mit Einr astfunktion) 5 Betr iebsanzeige 6 Füllgrenz e 7 Behälter 8 Kabelfach 9 Auto-Adapter DEUTSCH
Installation Für den Gebrauch zu Hause Bev or Sie den Fläschchenwär mer mit dem Stromnetz verbinden, v er gewisser n Sie sich, dass die Steckdose eine Betr iebsspannung von 230V A C hat. 1 Stellen Sie den Fläschchenwärmer auÃÂerhalb der Reichweite v on Kindern auf eine tr ock ene , rutschfeste und waager echte Fläche . 2 Stellen Sie den Drehschalter 4 auf m. 3 Wick eln Sie die benötigte Kabellänge aus dem Kabelfach 8 ab, und steck en Sie den Netzsteck er in eine Steckdose . Für den Gebrauch im Auto 1 Stellen Sie den Fläschchenwärmer auÃÂerhalb der Reichweite v on Kindern auf eine tr ock ene , rutschfeste und waager echte Fläche . 2 Stellen Sie den Drehschalter 4 auf m. 3 î V erbindenîÂÂSieîÂÂdenî Auto-AdapterîÂÂ9îÂÂmitîÂÂdemîÂÂNetzsteck erîÂÂ3. 4 Wick eln Sie die benötigte Kabellänge aus dem Kabelfach 8 ab, und steck enîÂÂSieîÂÂdenî Auto-AdapterîÂÂinîÂÂdenîÂÂZigar ettenanzünderîÂÂIhr esî AutosîÂÂ(12VîÂÂDC). Hinw eise: V erwenden Sie den Fläschchenwär mer keinesfalls während der Fahr t. V erwenden Sie den Fläschchenwär mer nie ohne W asser . V erwenden Sie den Fläschchenwär mer nur bei Umgebungstemper aturen zwischen 7 cC und 37 cC . Wichtig: Aus h ygienischen Gründen sollten Sie das W asser im Fläschchenwär mer häuîÂÂg auswechseln. Betrieb î¨îÂÂîÂÂî”ÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂ¥îÂÂî îÂÂîÂÂî”ÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî 1 Stellen Sie den Drehschalter 4 auf m. - - - DEUTSCH 19
2 î StellenîÂÂSieîÂÂdasîÂÂFläschchenîÂÂinîÂÂdenîÂÂBehälterîÂÂ7, îÂÂundîÂÂfüllenîÂÂSieîÂÂdenî Raum zwischen Fläschchen und Innenbehälter bis zu zw ei ZentimeterîÂÂunterhalbîÂÂderîÂÂFüllgr enzeîÂÂ6îÂÂmitî W asserîÂÂauf. îÂÂBeiî kleiner enîÂÂFläschchenîÂÂfüllenîÂÂSieîÂÂdasî W asserîÂÂbisîÂÂknappîÂÂüberîÂÂdenî Fläschcheninhalt ein. 3 Stellen Sie mit dem Drehschalter die erf orderliche T emperatur ein. Die Betr iebsanzeige leuchtet auf und z eigt den Aufwär mv or gang an. Nach etwa 8 Minuten hat die Milch die richtige T emper atur für Ihr Baby er reicht. Die Betr iebsanzeige er lischt zunächst und schaltet sich dann immer wieder ein und aus. Dar an er kennen Sie , dass der Ther mostat die W asser temper atur regelt. 4 Nehmen Sie das Fläschchen aus dem Behälter , und dr ehen Sie den Dr ehschalter wieder auf m. 5 î SchüttelnîÂÂSieîÂÂdasîÂÂFläschchenîÂÂleicht, îÂÂumîÂÂdieî WärmeîÂÂgleichmäÃÂigîÂÂzuî v er teilen, be v or Sie Ihr Baby trink en lassen. Hinw eise: V er gewisser n Sie sich immer , dass das Fläschchen die r ichtige T emper atur hat, indem Sie einige T ropfen des Inhalts auf Ihren Handrücken geben. Wie lange es dauer t, um ein Fläschchen oder Gläschen zu erwär men, hängt nicht allein v on der T emper atureinstellung ab , sonder n auch von der Ausgangstemper atur der Nahr ung und des W asser s, von der W andstär ke des Fläschchens/Gläschens und v on der Menge und Beschaff enheit der Nahr ung. W enn Sie den Drehschalter auf das Symbol für âÂÂFLÃÂSCHCHENâ stellen, wird die Nahr ung schnell erwär mt. Sie werden sehr bald herausîÂÂnden, bei welcher T emper atureinstellung Sie die Nahr ung für Ihr Bab y optimal erwär men. Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben gelten für das Erwär men von 200 ml Milch v on 20 cC auf 37 cC . Erwärmen v on Gläschen mit Bab ynahrung 1 Entfernen Sie das Etik ett, und nehmen Sie den Deck el v om GläschenîÂÂab. 2 Stellen Sie den Drehschalter 4 auf m. - - DEUTSCH 20
3 î StellenîÂÂSieîÂÂdasîÂÂGläschenîÂÂmitîÂÂdemîÂÂHeberîÂÂinîÂÂdenîÂÂBehälterîÂÂ7, îÂÂundî füllenîÂÂSieîÂÂdenîÂÂRaumîÂÂzwischenîÂÂGläschenîÂÂundîÂÂInnenbehälterîÂÂbisîÂÂzuî zw eiîÂÂZentimeterîÂÂunterhalbîÂÂderîÂÂFüllgr enzeîÂÂ6îÂÂmitî W asserîÂÂauf. îÂÂBeiî kleiner enîÂÂGläschenîÂÂfüllenîÂÂSieîÂÂdasî W asserîÂÂbisîÂÂknappîÂÂunterhalbîÂÂdesî ober enîÂÂGläschenrandsîÂÂein. 4 î StellenîÂÂSieîÂÂdenîÂÂDrehschalterîÂÂaufîÂÂdasîÂÂSymbolîÂÂfürî âÂÂGläschenâÂÂ. Die Betr iebsanzeige leuchtet auf und z eigt damit an, dass der Ther mostat arbeitet. 5 î BenutzenîÂÂSieîÂÂdenîÂÂHeber , îÂÂumîÂÂdenîÂÂGläscheninhaltîÂÂimmerîÂÂwiederî umzurühr en. îÂÂSoîÂÂkannîÂÂsichîÂÂdieî WärmeîÂÂschnellerîÂÂverteilen. Nach ca. 12 - 15 Minuten (je nach Konsistenz der Nahr ung) hat der Gläscheninhalt die für Ihr Bab y r ichtige T emper atur er reicht. Die Betr iebsanzeige er lischt. 6 î NehmenîÂÂSieîÂÂdasîÂÂGläschenîÂÂausîÂÂdemîÂÂBehälter , îÂÂundîÂÂstellenîÂÂSieîÂÂdenî Dr ehschalter auf m. Hinw eis: ÃÂber prüfen Sie stets die T emper atur des Gläscheninhalts, indem Sie etwas da v on auf Ihren Handrücken geben. W armhalten Im Bab y-Fläschchenwär mer können Sie Fläschchen und Gläschen auch für kurz e Zeit war m halten. Stellen Sie dazu den Drehschalter auf v. Der Ther mostat sor gt dafür , dass die eingestellte T emper atur erhalten bleibt. Aus mikrobiologischen und h ygienischen Gründen sollte Babynahr ung aber niemals länger als eine Stunde war m gehalten w erden. Betrieb im Auto Beachten Sie dazu bitte die oben stehenden Anleitungen. Hinw eis: Stellen Sie zum schnellen Erwär men von Fläschchen und Gläschen den Drehschalter auf das Symbol für âÂÂGläschenâÂÂ. Da nun anstelle des Netzstroms die Autobatter ie arbeitet, dauer t das Erwär men unter Umständen etwas länger . W ar nhinweis: Der Betr ieb des Fläschchenwär mer s über längere Zeit hinw eg (mehrere Stunden) kann die Autobatter ie schwächen. DEUTSCH 21
W ar tung Reinigung Ziehen Sie den Stecker des Fläschchenwärmer s aus der Steckdose (oder dem Zigarettenanzünder), und lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigen Sie den Behälter und die AuÃÂenseite des Fläschchenwär mer s mit einem f euchten T uch. Hinw eise: T auchen Sie den Fläschchenwär mer niemals ins W asser . V erwenden Sie k eine Putz- oder Scheuer mittel. Das T ypenschild beîÂÂndet sich am Boden des Geräts. W ar nhinweis: W enden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Händler oder an ein Philips Ser vice-Center . V er suchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu repar ieren, da dies zum Er löschen der Gar antie führ t. Garantie und K undendienst Gar antie & Kundendienst: Benötigen Sie w eitere Infor mationen oder treten Prob leme auf, wenden Sich sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setz en Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung (T elefonn ummer siehe Gar antieschr ift). Besuchen Sie auch die Philips W ebsite www .philips.com . Sie können auch direkt die Ser vice- Abteilung v on Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV kontaktieren. - - DEUTSCH 22
T echnische Daten Gerätetypî SCF205 GerätetypîÂÂSCF215 Stromv er sor gung (Netz) 230V A C 230V A C Stromv erbr auch (Netz) 100 W att 90 W att Stromv er sor gung (Autobatter ie) - 12V DC Stromv erbr auch (Autobatter ie) - Stromv erbr auch (Autobatter ie) Für den Betr ieb erforder liche Umgebungstemper atur zwischen 7 cC und 37 cC zwischen 7 cC und 37 cC F ehlerbehebung Pr obleme Lösungen W asser läuft über Sie haben zu viel W asser in den Innenbehälter gefüllt T emper atur zu niedr ig Erwär men Sie den Inhalt nach Er löschen der Betr iebsanzeige einige Sekunden w eiter , oder erhöhen Sie die T emper atureinstellung T emper atur zu hoch V er r inger n Sie die T emper atureinstellung DEUTSCH 23
Pr obleme Lösungen Gläschen ist nicht r ichtig erwär mt Rühren Sie den Inhalt während des Erwär mens hin und wieder um. V er gewisser n Sie sich, dass sich der Drehschalter in der P osition für âÂÂGläschenâ beîÂÂndet. Die Betr iebsanzeige schaltet sich während des W ar mhaltev or gangs ein und aus Dies ist nor mal; sie leuchtet während des Erwär mens auf und er lischt wieder DEUTSCH 24
25 î î¨î²î î¢î¸î¢î ãàóÃÂñÃÂ÷ÃÂîÃÂùñ óùñ ÃÂ÷ý ñóÿÃÂì ÃÂÿàøõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàÃÂֈPhilips. àøõÃÂüñýÃÂîÃÂñàüÃÂùüÃÂõÃÂàÃÂֈPhilips ÃÂÃÂõù ÃÂÃÂõôùñÃÂÃÂõï óùñ ýñ öõÃÂÃÂñïýõù óÃÂîóÿÃÂñ ÃÂÿ ÃÂñó÷ÃÂàúñù ýñ ÃÂÿ ôùñÃÂ÷ÃÂõï öõÃÂÃÂÃÂ. ÃÂùñøÃÂÃÂõù ÃÂýñ ýÃÂÿ ÃÂÃÂÃÂÃÂ÷üñ õûÃÂóÃÂÿàÃÂ÷àøõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñà(PTC) ÃÂÿ ÿÃÂÿïÿ ÃÂû÷ÃÂÿï ÃÂùààÃÂ÷ûÃÂÃÂõÃÂõàñÃÂñùÃÂîÃÂõùàñÃÂÃÂìûõùñÃÂ. àôùñúÃÂÃÂÃÂֈÃÂÃÂüùÃÂֈÃÂñàõÃÂùÃÂÃÂÃÂÃÂõù ýñ ÃÂàøüïöõÃÂõ ÃÂìýÃÂñ ÃÂ÷ ÃÂÃÂÃÂÃÂî øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ ÃÂÿàÃÂñó÷ÃÂÿÃÂ. çìÃÂ÷ ÃÂÃÂÿý õùôùúàÃÂÃÂõôùñÃÂüàÃÂÿà, ÿ øõÃÂüñýÃÂîÃÂñàüÃÂùüÃÂõÃÂàÃÂֈPhilips ÃÂÃÂÃÂìõù ÃÂûñ ÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàúñù òñöìúùñ òÃÂõÃÂùúîàÃÂÃÂÿÃÂîÃÂ. àøõÃÂüñýÃÂîÃÂñàüÃÂùüÃÂõÃÂàÃÂֈPhilips õïýñù ÃÂýñ ÃÂÃÂÿÃÂÃÂý àÃÂ÷ûîàñÃÂÃÂôÿÃÂֈÃÂÿàøõÃÂüñïýõù ÃÂÃÂÃÂÿ ÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàÃÂÃÂÿ úñù ÃÂñ òñöìúùñ òÃÂõÃÂùúîàÃÂÃÂÿÃÂîàúñù ñýîúõù ÃÂõ üùñ ÃÂûîÃÂ÷ ÃÂõùÃÂì ÃÂÃÂÿÃÂÃÂýÃÂÃÂý òÃÂõÃÂùúîàÃÂÃÂÿýÃÂïôñàÃÂֈPhilips. ÃÂÃÂõÃÂùúî ÃÂÃÂÿýÃÂïôñ Philips. ÃÂàüÿùÃÂñÃÂÃÂÿÃÂüõ ÃÂ÷ ÃÂÃÂÿýÃÂïôñ! ÃÂù ÃÂàóúõúÃÂùüÃÂýõàÿô÷óïõàÃÂÃÂîÃÂ÷àòÃÂïÃÂúÿàý õÃÂñÃÂüÿóî ÃÂõ ôÃÂÿ ÃÂÃÂÃÂÿààøõÃÂüñýÃÂîÃÂÃÂý üÃÂùüÃÂõÃÂàÃÂֈPhilips: äÃÂÃÂÿàSCF205 - óùñ ÃÂÃÂîÃÂ÷ ÃÂÃÂÿ ÃÂÃÂïÃÂù. äÃÂÃÂÿàSCF215 - óùñ ÃÂÃÂîÃÂ÷ ÃÂÃÂÿ ÃÂÃÂïÃÂù úñù ÃÂÃÂÿ ñàÃÂÿúïý÷ÃÂÿ (üõ õÃÂùÃÂûÃÂÿý ñýÃÂìÃÂÃÂÿÃÂñ ñàÃÂÿúùýîÃÂÿà). ã÷üõïÃÂÃÂ÷: àñÃÂñúñûÿÃÂüõ ôùñòìÃÂÃÂõ ñàÃÂÃÂàÃÂùàÿô÷óïõàÃÂÃÂîÃÂֈÃÂÃÂÿÃÂõúÃÂùúì úñù ÃÂàûìþÃÂõ ÃÂùàóùñ üõûûÿýÃÂùúî ñýñÃÂÿÃÂì. îÂÂî¤îӬî©îÂÂîÂÂî¯î¤î°î¨î¢î°î îµîÂÂîÂÂîÂÂî î¨î©î îÂÂîÂÂî 1 ÃÂýàÃÂÃÂÃÂîÃÂñàüÃÂùüÃÂõÃÂàúñù òìöÃÂý 2 çõùÃÂÿûñòÃÂà3 æùà4 ÃÂùñúÃÂÃÂÃÂֈÃÂÃÂøüùÃÂֈ5 ÃÂýôõùúÃÂùúî ûàÃÂýïñ 6 çõïûÿà7 ÃÂÿÃÂõïÿ 8 çÃÂÃÂÿàñÃÂÿøîúõàÃÂ÷àúñûÃÂôïÿà9 ÃÂýÃÂìÃÂÃÂÿÃÂñàñàÃÂÿúùýîÃÂÿàî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî ¸
î î¢î©î î³îÂÂî²î³î î²î¦ îÂÂî¨î îÂÂî¶î°îÂÂî²î¦îÂÂî²î³î®îÂÂî²î¯îÂÂî³î¨ àÃÂÿÃÂÿàÃÂàýôÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂÿý øõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàÃÂÃÂ÷ý ÃÂÃÂïöñ, õûÃÂóþÃÂõ óùñ ýñ òõòñùÃÂøõïÃÂõ ÃÂÃÂù ÷ ÃÂÃÂïöñ õïýñù õýñûûñÃÂÃÂÃÂüõýÿàÃÂõÃÂüñÃÂÿà230V . 1 î äÿÃÂÿøõÃÂîÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿýîÂÂøõÃÂüñýÃÂîÃÂñîÂÂüÃÂùüÃÂõÃÂÃÂîÂÂÃÂõîÂÂÃÂÃÂõóýî, î ñýÃÂùÿûùÃÂø÷ÃÂùúî, îÂÂÿÃÂùöÃÂýÃÂùñîÂÂõÃÂùÃÂìýõùñîÂÂúñùîÂÂúÃÂñÃÂîÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿýîÂÂüñúÃÂùÔ ñÃÂÃÂîÂÂÃÂñîÂÂÃÂñùôùì. 2 î ÃÂàÃÂïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂôùñúÃÂÃÂÃÂ÷îÂÂÃÂÃÂøüùÃÂ÷ÃÂîÂÂ4îÂÂÃÂÃÂ÷îÂÂøÃÂÃÂ÷î m . 3 î ÃÂõÃÂàûïþÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂñÃÂñùÃÂÿÃÂüõýÿîÂÂüîúÿÃÂîÂÂúñûÃÂôïÿàîÂÂñÃÂÃÂîÂÂÃÂÿîÂÂÃÂÃÂÃÂÿî ñÃÂÿøîúõàÃÂ÷ÃÂîÂÂúñûÃÂôïÿàîÂÂ8îÂÂúñùîÂÂÃÂàýôÃÂÃÂÃÂõîÂÂÃÂÃÂ÷ýîÂÂÃÂÃÂïöñ. îÂÂî¨î îÂÂî¶î°îÂÂî²î¦îÂÂî²î³î®îÂÂî î´î³î®î©îÂÂî³î® 1 î äÿÃÂÿøõÃÂîÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿýîÂÂøõÃÂüñýÃÂîÃÂñîÂÂüÃÂùüÃÂõÃÂÃÂîÂÂÃÂõîÂÂÃÂÃÂõóýî, î ñýÃÂùÿûùÃÂø÷ÃÂùúî, îÂÂÿÃÂùöÃÂýÃÂùñîÂÂõÃÂùÃÂìýõùñîÂÂúñùîÂÂúÃÂñÃÂîÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿýîÂÂüñúÃÂùÔ ñÃÂÃÂîÂÂÃÂñîÂÂÃÂñùôùì. 2 î ÃÂàÃÂïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂôùñúÃÂÃÂÃÂ÷îÂÂÃÂÃÂøüùÃÂ÷ÃÂîÂÂ4îÂÂÃÂÃÂ÷îÂÂøÃÂÃÂ÷î m . 3 î ãàýôÃÂÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿýîÂÂñýÃÂìÃÂÃÂÿÃÂñîÂÂñàÃÂÿúùýîÃÂÿàîÂÂ9îÂÂÃÂÃÂÿîÂÂÃÂùÃÂîÂÂ3. 4 î ÃÂõÃÂàûïþÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂñÃÂñùÃÂÿÃÂüõýÿîÂÂüîúÿÃÂîÂÂúñûÃÂôïÿàîÂÂñÃÂÃÂîÂÂÃÂÿîÂÂÃÂÃÂÃÂÿî ñÃÂÿøîúõàÃÂ÷ÃÂîÂÂúñûÃÂôïÿàîÂÂ8îÂÂúñùîÂÂÃÂàýôÃÂÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿýîÂÂñýÃÂìÃÂÃÂÿÃÂñî ñàÃÂÿúùýîÃÂÿàîÂÂÃÂÃÂ÷ýîÂÂàÃÂÿôÿÃÂîîÂÂñýñÃÂÃÂîÃÂñîÂÂÃÂÿàîÂÂñàÃÂÿúùýîÃÂÿà. îÂÂ(12Vî DC). ã÷üõùÃÂÃÂõùÃÂ: àÿÃÂàü÷ý ÃÂÃÂ÷ÃÂùüÿÃÂÿùõïÃÂõ ÃÂÿý øõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàÃÂÃÂñý ÃÂÿ ÃÂÃÂ÷üñ õïýñù õý úùýîÃÂõù. àÿÃÂàü÷ ÃÂÃÂ÷ÃÂùüÿÃÂÿùõïÃÂõ ÃÂÿý øõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàõìý ôõý ÃÂõÃÂùÃÂÃÂõù ýõÃÂÃÂ. ÃÂñ ÃÂÃÂ÷ÃÂùüÿÃÂÿùõïÃÂõ ÃÂÿý øõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàüÃÂýÿ ÃÂÃÂñý ÷ øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ ÃÂõÃÂùòìûûÿýÃÂÿàõïýñù üõÃÂñþà7 cC úñù 37 c C . àÃÂÿÃÂÿÃÂî: ÃÂñ ñûûìöõÃÂõ ÃÂàÃÂýì ÃÂÿ ýõÃÂàÃÂÃÂÿý øõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàóùñ ûÃÂóÿàààóùõùýîÃÂ. - - - î îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî ¸ 26
îÂÂî¤î¨î³î®î´î°î¢îÂÂî îÂÂîÂÂî°î«î î”²î¦îÂÂî³î¸î”ÂÂî«î¯î¨î«î¯î¤î°î» 1 î ÃÂàÃÂïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂôùñúÃÂÃÂÃÂ÷îÂÂÃÂÃÂøüùÃÂ÷ÃÂîÂÂ4îÂÂÃÂÃÂ÷îÂÂøÃÂÃÂ÷î m . 2 î äÿÃÂÿøõÃÂîÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂüÃÂùüÃÂõÃÂÃÂîÂÂÃÂÃÂÿîÂÂôÿÃÂõïÿîÂÂ7îÂÂúñùîÂÂóõüïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂúõýÃÂî üõÃÂñþÃÂîÂÂÃÂÿàîÂÂüÃÂùüÃÂõÃÂÃÂîÂÂúñùîÂÂÃÂÿàîÂÂõÃÂÃÂÃÂõÃÂùúÿÃÂîÂÂôÿÃÂõïÿàîÂÂüõîÂÂýõÃÂÃÂîÂÂÃÂÃÂÃÂî úñùîÂÂôÃÂÿîÂÂõúñÃÂÿÃÂÃÂÔÂÂúìÃÂÃÂîÂÂñÃÂÃÂîÂÂÃÂÿîÂÂÃÂõïûÿÃÂîÂÂ6. îÂÂÃÂùñîÂÂüùúÃÂÃÂÃÂõÃÂñî üÃÂùüÃÂõÃÂÃÂîÂÂóõüïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÃÂÃÂîÂÂúñùîÂÂûïóÿîÂÂÃÂùÿîÂÂÃÂìýÃÂîÂÂñÃÂÃÂîÂÂÃÂ÷îÂÂóÃÂñüüîî óìûñúÃÂÿÃÂîÂÂÃÂÃÂÿîÂÂüÃÂùüÃÂõÃÂÃÂ. 3 î áàøüïÃÂÃÂõîÂÂÃÂ÷ýîÂÂõÃÂùøàü÷ÃÂîîÂÂøõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñîÂÂÃÂÃÂ÷ÃÂùüÿÃÂÿùÃÂýÃÂñÃÂîÂÂÃÂÿî ôùñúÃÂÃÂÃÂ÷îÂÂÃÂÃÂøüùÃÂ÷ÃÂ. àõýôõùúÃÂùúî ûàÃÂýïñ ñýìòõù àÃÂÿôõùúýÃÂÿýÃÂñàÃÂ÷ ûõùÃÂÿàÃÂóïñ øÃÂÃÂüñýÃÂ÷ÃÂ. ÃÂÃÂÃÂõÃÂñ ñÃÂà8 ûõÃÂÃÂì ÃÂõÃÂïÃÂÿàÃÂÿ óìûñ øñ ÃÂÃÂõù ñÃÂÿúÃÂîÃÂõù ÃÂ÷ý úñÃÂìûû÷û÷ øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ óùñ ÃÂÿ üÃÂÃÂàÃÂñÃÂ. àõýôõùúÃÂùúî ûàÃÂýïñ ÃÂòîýõù. ãÃÂ÷ ÃÂàýÃÂÃÂõùñ, ÷ õýôõùúÃÂùúî ûàÃÂýïñ ñýñòÿÃÂòîýõù àÃÂÿôõùúýÃÂÿýÃÂñàÃÂÃÂù ÿ øõÃÂüÿÃÂÃÂìÃÂ÷àõûÃÂóÃÂõù ÃÂ÷ øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ ÃÂÿàýõÃÂÿÃÂ. 4 î ÃÂÃÂñùÃÂÃÂÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂüÃÂùüÃÂõÃÂÃÂîÂÂñÃÂÃÂîÂÂÃÂÿîÂÂôÿÃÂõïÿîÂÂúñùîÂÂóàÃÂïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂôùñúÃÂÃÂÃÂ÷î ÃÂÃÂøüùÃÂ÷ÃÂîÂÂÃÂÃÂ÷îÂÂøÃÂÃÂ÷î m . 5 î ÃÂýñúùýîÃÂÃÂõîÂÂûïóÿîÂÂÃÂÿîÂÂüÃÂùüÃÂõÃÂÃÂîÂÂóùñîÂÂýñîÂÂúñÃÂñýõü÷øõïîÂÂÿüÿùÃÂüÿÃÂÃÂñîÂÂ÷î øõÃÂüÃÂÃÂ÷ÃÂñîÂÂÃÂÃÂÿÃÂÿÃÂîÂÂôÃÂÃÂõÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂóìûñîÂÂÃÂÃÂÿîÂÂüÃÂÃÂÃÂîÂÂÃÂñÃÂ. ã÷üõùÃÂÃÂõùÃÂ: ÃÂñ õûÃÂóÃÂõÃÂõ ÃÂìýÃÂñ õìý ÃÂÿ ÃÂõÃÂùõÃÂÃÂüõýÿ ÃÂÿàüÃÂùüÃÂõÃÂàõïýñù ÃÂÃÂ÷ ÃÂÃÂÃÂÃÂî øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ ÃÂïÃÂýÿýÃÂñàüõÃÂùúÃÂàÃÂÃÂñóÃÂýõàÃÂÃÂÿ ÃÂïÃÂàüÃÂÃÂÿàÃÂֈÃÂñûìü÷àÃÂñÃÂ. àøÃÂÃÂüñýÃÂ÷ ÃÂ÷àòÃÂõÃÂùúîàÃÂÃÂÿÃÂîàõþñÃÂÃÂìÃÂñù ÃÂÃÂù üÃÂýÿ ñÃÂàÃÂ÷ ÃÂÃÂøüùÃÂ÷ ÃÂ÷àøõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñàñûûì úñù ñÃÂàÃÂ÷ý ñÃÂÃÂùúî øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ ÃÂֈÃÂÃÂÿÃÂîàúñù ÃÂÿàýõÃÂÿÃÂ, ÃÂÿ ÃÂìÃÂÿàÃÂÃÂý ÃÂÿùÃÂÃÂüìÃÂÃÂý ÃÂÿàóàìûùýÿàôÿÃÂõïÿàúñù ÃÂ÷ý ÃÂÿÃÂÃÂÃÂ÷ÃÂñ úñù ÃÂàúýÃÂÃÂ÷ÃÂñ ÃÂֈÃÂÃÂÿÃÂîÃÂ. äÿ ÃÂÃÂüòÿûÿ âÂÂÃÂàÃÂÃÂàÃÂáÃÂâ ñÃÂÿÃÂõûõï ÃÂýôõùþ÷ ÃÂñÃÂõïñàøÃÂÃÂüñýÃÂ÷ÃÂ. ÃÂÃÂÃÂõÃÂñ ñÃÂàûïóÿ øñ òÃÂõïÃÂõ ÃÂ÷ý úñûÃÂÃÂõÃÂ÷ ôàýñÃÂî ÃÂÃÂøüùÃÂ÷ óùñ ÃÂ÷ý ùôñýùúî øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ ÃÂֈÃÂÃÂÿÃÂîàÃÂÿàüÃÂÃÂÿàÃÂñÃÂ. ÃÂù ÃÂû÷ÃÂÿÃÂÿÃÂïõàüñàòñÃÂïöÿýÃÂñù ÃÂõ øÃÂÃÂüñýÃÂ÷ 200 ml óìûñúÃÂÿàñÃÂà20 cC ÃÂÃÂà37 c C . - - î îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî ¸ 27
îÂÂîÂÂî°î«î î”²î¦îÂÂî³î¸î”ÂÂî¡îÂÂîÂ¥î¸î”ÂÂî¡î°î¤îµî¨î©îÂÂî±îÂÂî³î°î®îµîÂÂî± 1 î ÃÂÃÂñùÃÂÃÂÃÂÃÂõîÂÂÃÂ÷ýîÂÂõÃÂùúÃÂÃÂñîÂÂúñùîÂÂÃÂÿîÂÂúñÃÂìúùîÂÂñÃÂÃÂîÂÂÃÂÿîÂÂòñöìúù. 2 î ÃÂàÃÂïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂôùñúÃÂÃÂÃÂ÷îÂÂÃÂÃÂøüùÃÂ÷ÃÂîÂÂ4îÂÂÃÂÃÂ÷îÂÂøÃÂÃÂ÷î m . 3 î äÿÃÂÿøõÃÂîÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂòñöìúùîÂÂÃÂÃÂÿîÂÂôÿÃÂõïÿîÂÂ7îÂÂÃÂÃÂ÷ÃÂùüÿÃÂÿùÃÂýÃÂñÃÂîÂÂÃÂÿýî ñýàÃÂÃÂÃÂîÃÂñîÂÂúñùîÂÂóõüïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂúõýÃÂîÂÂüõÃÂñþÃÂîÂÂÃÂÿàîÂÂòìöÿàîÂÂúñùîÂÂÃÂÿàî õÃÂÃÂÃÂõÃÂùúÿÃÂîÂÂôÿÃÂõïÿàîÂÂüõîÂÂýõÃÂÃÂîÂÂÃÂÃÂÃÂîÂÂúñùîÂÂôÃÂÿîÂÂõúñÃÂÿÃÂÃÂÔÂÂúìÃÂÃÂîÂÂñÃÂÃÂî ÃÂÿîÂÂÃÂõïûÿÃÂîÂÂ6. îÂÂÃÂùñîÂÂüùúÃÂÔÂÂòñöìúùñîÂÂóõüïÃÂÃÂõîÂÂüÃÂÃÂÃÂùîÂÂûïóÿîÂÂÃÂùÿîÂÂúìÃÂÃÂîÂÂñÃÂÃÂî ÃÂÿîÂÂÃÂõïûÿÃÂîÂÂÃÂÿàîÂÂòìöÿà. 4 î ÃÂàÃÂïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂôùñúÃÂÃÂÃÂ÷îÂÂÃÂÃÂøüùÃÂ÷ÃÂîÂÂÃÂÃÂÿîÂÂÃÂÃÂüòÿûÿî âÂÂòìöÿâÂÂ. àõýôõùúÃÂùúî ûàÃÂýïñ ñýìòõù àÃÂÿôõùúýÃÂÿýÃÂñàÃÂ÷ ûõùÃÂÿàÃÂóïñ ÃÂÿàøõÃÂüÿÃÂÃÂìÃÂ÷. 5 î çÃÂ÷ÃÂùüÿÃÂÿùîÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿýîÂÂñýàÃÂÃÂÃÂîÃÂñîÂÂÃÂÃÂÿúõùüÃÂýÿàîÂÂýñîÂÂñýñúñÃÂõÃÂõÃÂõî ÃÂàÃÂýÔÂÂÃÂÿîÂÂÃÂõÃÂùõÃÂÿüÃÂýÿîÂÂÃÂÿàîÂÂòìöÿàîÂÂóùñîÂÂÃÂñÃÂÃÂÃÂõÃÂ÷îÂÂúñÃÂñýÿüîîÂÂÃÂ÷ÃÂî øõÃÂüÃÂÃÂ÷ÃÂñÃÂ. ÃÂÃÂÃÂõÃÂñ ñÃÂà12-15 ûõÃÂÃÂì ÃÂõÃÂïÃÂÿà(ñýìûÿóñ üõ ÃÂ÷ý ÃÂàúýÃÂÃÂ÷ÃÂñ ÃÂֈÃÂÃÂÿÃÂîÃÂ) ÷ ÃÂÃÂÿÃÂî øñ ÃÂÃÂõù ñÃÂÿúÃÂîÃÂõù ÃÂ÷ý úñÃÂìûû÷û÷ øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ óùñ ÃÂÿ üÃÂÃÂàÃÂñÃÂ. àõýôõùúÃÂùúî ûàÃÂýïñ ÃÂòîýõù. 6 î ÃÂÃÂñùÃÂÃÂÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂòñöìúùîÂÂñÃÂÃÂîÂÂÃÂÿîÂÂôÿÃÂõïÿîÂÂúñùîÂÂóàÃÂïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂôùñúÃÂÃÂÃÂ÷î ÃÂÃÂøüùÃÂ÷ÃÂîÂÂÃÂÃÂ÷îÂÂøÃÂÃÂ÷î m . ã÷üõïÃÂÃÂ÷: ÃÂñ õûÃÂóÃÂõÃÂõ ÃÂìýÃÂñ õìý ÃÂÿ ÃÂõÃÂùõÃÂÃÂüõýÿ ÃÂÿàòìöÿàõïýñù ÃÂÃÂ÷ ÃÂÃÂÃÂÃÂî øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ, ôÿúùüìöÿýÃÂñàüùñ üùúÃÂî ÃÂÿÃÂÃÂÃÂ÷ÃÂñ ÃÂÃÂÿ ÃÂïÃÂàüÃÂÃÂÿàÃÂֈÃÂñûìü÷àÃÂñÃÂ. îÂÂî¨î î³îÂÂî°î¦î²î¦îÂÂî§î¤î°î«î®î©î°î î²îÂÂî î± ÃÂõ ÃÂÿý øõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàüÃÂÿÃÂõïÃÂõ õÃÂïÃÂ÷àýñ ôùñÃÂ÷ÃÂõïÃÂõ ÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàúñù ÃÂñ òñöìúùñ öõÃÂÃÂì óùñ ÃÂýñ üùúÃÂàÃÂÃÂÿýùúàôùìÃÂÃÂ÷üñ. ÃÂùñ ýñ óïýõù ñàÃÂÃÂ, ÃÂàøüïÃÂÃÂõ ÃÂÿ ôùñúÃÂÃÂÃÂ÷ ÃÂÃÂøüùÃÂֈÃÂÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷ v. àøõÃÂüÿÃÂÃÂìÃÂ÷àõþñÃÂÃÂñûïöõù ÃÂÃÂù ôùñÃÂ÷ÃÂõïÃÂñù ÷ õÃÂùøàü÷ÃÂî øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ. ÃÂùñ üùúÃÂÿòùÿûÿóùúÿÃÂàûÃÂóÿààúñù ûÃÂóÿàààóùõùýîÃÂ, ÿù òÃÂõÃÂùúÃÂàÃÂÃÂÿÃÂÃÂàôõý ÃÂÃÂÃÂÃÂõù ÃÂÿÃÂàýñ ôùñÃÂ÷ÃÂÿÃÂýÃÂñù öõÃÂÃÂÃÂàóùñ ôùìÃÂÃÂ÷üñ üõóñûÃÂÃÂõÃÂÿ ÃÂ÷àüùñàÃÂÃÂñÃÂ. î îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî ¸ 28
îÂÂî¤î¨î³î®î´î°î¢îÂÂî îÂÂî²î³î®îÂÂî î´î³î®î©îÂÂî³î® ÃÂúÿûÿàøîÃÂÃÂõ ÃÂùàïôùõàÿô÷óïõàüõ ñàÃÂÃÂàÃÂÿàÃÂÃÂÿñýñÃÂÃÂÃÂø÷úñý. ã÷üõïÃÂÃÂ÷: ÃÂùñ óÃÂîóÿÃÂ÷ øÃÂÃÂüñýÃÂ÷ òÃÂõÃÂùúîàÃÂÃÂÿÃÂîàÃÂõ üÃÂùüÃÂõÃÂàúñù òñöìúùñ, ÃÂàøüïÃÂÃÂõ ÃÂÿ ôùñúÃÂÃÂÃÂ÷ ÃÂÃÂøüùÃÂֈÃÂÃÂÿ ÃÂÃÂüòÿûÿ âÂÂòìöÿâÂÂ. ÃÂÃÂõùôî ÃÂÃÂÃÂñ ÃÂÃÂ÷ÃÂùüÿÃÂÿùõïÃÂñù ÷ üÃÂñÃÂñÃÂïñ ÃÂÿàñàÃÂÿúùýîÃÂÿàñýÃÂï ÃÂÿàÿùúùñúÿàôùúÃÂÃÂÿàÃÂõÃÂüñÃÂÿÃÂ, ÿ ÃÂÃÂÃÂýÿàÃÂÿàñÃÂñùÃÂõïÃÂñù óùñ ÃÂ÷ øÃÂÃÂüñýÃÂ÷ õýôÃÂÃÂõÃÂñù ýñ õïýñù õûñÃÂÃÂÃÂàüõóñûÃÂÃÂõÃÂÿÃÂ. àÃÂÿõùôÿÃÂÿï÷ÃÂ÷: àÃÂñÃÂñÃÂõÃÂñüÃÂý÷ ÃÂÃÂîÃÂ÷ ÃÂÿàøõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂà(ñÃÂúõÃÂÃÂàÃÂÃÂõÃÂ) üÃÂÿÃÂõï ýñ õþñÃÂøõýïÃÂõù ÃÂ÷ý üÃÂñÃÂñÃÂïñ ÃÂÿàñàÃÂÿúùýîÃÂÿàÃÂñÃÂ. îÂÂî´î”³îÂÂî°î¦î²î¦ îÂÂî î§î î°î¨î²î«îÂȔ± ÃÂÃÂÿÃÂàýôÃÂÃÂÃÂõ ÃÂÿý øõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàñÃÂàÃÂ÷ý ÃÂÃÂïöñ (î ÃÂ÷ý àÃÂÿôÿÃÂî ñýñÃÂÃÂîÃÂñ ÃÂÿàñàÃÂÿúùýîÃÂÿà) úñù ñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿý ýñ úÃÂàÃÂÃÂõù. ÃÂñøñÃÂïÃÂÃÂõ ÃÂÿ ôÿÃÂõïÿ úñù ÃÂÿ õþÃÂÃÂõÃÂùúàÃÂÿàøõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàüõ ÃÂýñ àóÃÂàÃÂñýï. ã÷üõùÃÂÃÂõùÃÂ: ÃÂ÷ òàøïöõÃÂõ ÃÂÿÃÂàÃÂÿý øõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàÃÂÃÂÿ ýõÃÂÃÂ. ÃÂ÷ ÃÂÃÂ÷ÃÂùüÿÃÂÿùõïÃÂõ úñøñÃÂùÃÂÃÂùúÃÂàÿàÃÂïõàî ôùñòÃÂÃÂÃÂùúì àûùúì. àÃÂùýñúïôñ ÃÂÃÂÿùÃÂõïÃÂý ÃÂֈÃÂàÃÂúõàîàòÃÂïÃÂúõÃÂñù ÃÂÃÂÿ úìÃÂàüÃÂÃÂÿàÃÂÿàÃÂÃÂÿÃÂÃÂýÃÂÿÃÂ. àÃÂÿõùôÿÃÂÿï÷ÃÂ÷: ãõ ÃÂõÃÂïÃÂÃÂÃÂÃÂ÷ úìÃÂÿùÿàõûñÃÂÃÂÃÂüñÃÂÿÃÂ, ÃÂàüòÿàûõàÃÂõïÃÂõ ÃÂÿý ñýÃÂùÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÿ ÃÂñàî ñÃÂõàøàýøõïÃÂõ ÃÂõ ÃÂýñ õþÿàÃÂùÿôÿÃÂ֟ÃÂýÿ úÃÂýÃÂÃÂÿ ÃÂÃÂÃÂòùàÃÂֈPhilips. ãõ úñüïñ ÃÂõÃÂïÃÂÃÂÃÂÃÂ÷ ôõý ÃÂÃÂÃÂÃÂõù ýñ õÃÂùÃÂõùÃÂîÃÂõÃÂõ ýñ õÃÂùÃÂúõàìÃÂõÃÂõ üÃÂýÿù ÃÂñàÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî, úñøÃÂàñàÃÂàúñøùÃÂÃÂì ìúàÃÂ÷ ÃÂ÷ý õóóÃÂ÷ÃÂ÷. î î¢î¢î¼î¦î²î¦îÂÂîÂÂîÂÂî²îÂÂî°î¡î¨î± ÃÂóóÃÂ÷ÃÂ÷ & ÃÂÃÂÃÂòùÃÂ. ÃÂý ÃÂÃÂõùìöõÃÂÃÂõ úìÃÂÿùõàÃÂû÷ÃÂÿÃÂÿÃÂïõàî ñýÃÂùüõÃÂÃÂÃÂïöõÃÂõ úìÃÂÿùÿ ÃÂÃÂÃÂòû÷üñ, ÃÂñÃÂñúñûÿÃÂüõ õÃÂùÃÂúõÃÂÃÂõïÃÂõ ÃÂ÷ý ùÃÂÃÂÿÃÂõûïôñ ÃÂֈPhilips ÃÂÃÂ÷ ôùõÃÂøàýÃÂ÷ www .philips.com î õÃÂùúÿùýÃÂýîÃÂÃÂõ üõ ÃÂÿ äüîüñ ÃÂþàÃÂ÷ÃÂÃÂÃÂ÷ÃÂ÷ààõûñÃÂÃÂý ÃÂֈPhilips ÃÂÃÂ÷ ÃÂÃÂÃÂñ ÃÂñà(øñ òÃÂõïÃÂõ ÃÂÿ ÃÂ÷ûÃÂÃÂÃÂýÿ ÃÂÃÂÿ ôùõøýÃÂàÃÂàûûìôùÿ õóóÃÂ÷ÃÂ÷ÃÂ). - - î îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî ¸ 29
ÃÂý ôõý àÃÂìÃÂÃÂõù äüîüñ ÃÂþàÃÂ÷ÃÂÃÂÃÂ÷ÃÂ÷ààõûñÃÂÃÂý ÃÂÃÂ÷ ÃÂÃÂÃÂñ ÃÂñÃÂ, ñÃÂõàøàýøõïÃÂõ ÃÂÃÂÿý ÃÂÿÃÂùúàñýÃÂùÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÿ ÃÂñàÃÂֈPhilips î õÃÂùúÿùýÃÂýîÃÂÃÂõ üõ ÃÂýñ õþÿàÃÂùÿôÿÃÂ֟ÃÂýÿ úÃÂýÃÂÃÂÿ ÃÂÃÂÃÂòùàÃÂÃÂý ÃÂùúùñúÃÂý ãàÃÂúõàÃÂý úñù ÃÂùôÃÂý àÃÂÿÃÂÃÂÃÂùúîàæÃÂÿýÃÂïôñàÃÂֈPhilips. îÂÂî¤î¶îӬî©îÂÂî±îÂÂî¯î°î®î£î¨î î¢î°î îµîÂÂî± äÃÂÃÂÿÃÂî SCF205 äÃÂÃÂÿÃÂîÂÂSCF215 àñÃÂÿÃÂî ÃÂõÃÂüñÃÂÿà(ÿùúùñúàôïúÃÂàÿ) 230V A C 230V A C ÃÂñÃÂñýìûÃÂÃÂ÷ ÃÂõÃÂüñÃÂÿà(ÿùúùñúàôïúÃÂàÿ) 100 W att 90 W att àñÃÂÿÃÂî ÃÂõÃÂüñÃÂÿà(üÃÂñÃÂñÃÂïñ ñàÃÂÿúùýîÃÂÿà) - 12V DC ÃÂñÃÂñýìûÃÂÃÂ÷ ÃÂõÃÂüñÃÂÿà(üÃÂñÃÂñÃÂïñ ñàÃÂÿúùýîÃÂÿà) - ÃÂñÃÂñýìûÃÂÃÂ÷ ÃÂõÃÂüñÃÂÿà(üÃÂñÃÂñÃÂïñ ñàÃÂÿúùýîÃÂÿà) ÃÂõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ ÃÂõÃÂùòìûûÿýÃÂÿàûõùÃÂÿàÃÂóïñàüõÃÂñþà7 c C úñù 37 c C üõÃÂñþà7 cC úñù 37 c C î îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî ¸ 30
îÂÂî¼î°î¤î²î¦îÂÂî¯î°î®î¡îªî¦î«îÂÂî³î¸î¬ ãÃÂÃÂûùñ ÃÂÃÂÃÂõùàÃÂ¥ÃÂõÃÂÃÂõïûùÃÂ÷ ýõÃÂÿàÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂÿÃÂÿøõÃÂîÃÂõù àÃÂõÃÂòÿûùúî ÃÂÿÃÂÃÂÃÂ÷ÃÂñ ýõÃÂÿàÃÂÃÂÿ õÃÂÃÂÃÂõÃÂùúàôÿÃÂõïÿ àÿûàÃÂñü÷ûî øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ ãàýõÃÂïÃÂÃÂõ ÃÂ÷ øÃÂÃÂüñýÃÂ÷ óùñ ûïóñ ôõàÃÂõÃÂÃÂûõÃÂÃÂñ üõÃÂì ÃÂÿ ÃÂòîÃÂùüÿ ÃÂ÷àõýôõùúÃÂùúîàûàÃÂýïñàî ñàþîÃÂÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂÃÂøüùÃÂ÷ øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñààÿûààÃÂ÷ûî øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ ÃÂõùÃÂÃÂÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂÃÂøüùÃÂ÷ øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñàäÿ òñöìúù ôõý ÃÂÃÂõù øõÃÂüñýøõï ÃÂÃÂÃÂÃÂì ÃÂñ ñýñúñÃÂõÃÂõÃÂõ ñýì ôùñÃÂÃÂîüñÃÂñ ÃÂÿ ÃÂõÃÂùõÃÂÃÂüõýÿ úñÃÂì ÃÂ÷ ôùìÃÂúõùñ ÃÂ÷àøÃÂÃÂüñýÃÂ÷ÃÂ. ÃÂõòñùÃÂøõïÃÂõ ÃÂÃÂù ÿ ôùñúÃÂÃÂÃÂֈÃÂÃÂøüùÃÂ÷àõïýñù ÃÂÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷ âÂÂòìöÿâ àõýôõùúÃÂùúî ûàÃÂýïñ ñýñòÿÃÂòîýõù úñÃÂì ÃÂ÷ ôùñÃÂîÃÂ÷ÃÂ÷ ÃÂ÷àøõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñàÃÂàÃÂàõïýñù ÃÂàÃÂùÿûÿóùúà- õýôÃÂÃÂõÃÂñù ýñ ñýìÃÂõù î ýñ ÃÂòîÃÂõù úñÃÂì ÃÂ÷ øÃÂÃÂüñýÃÂ÷ î îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî ¸ 31
32 Intr oducción Enhor abuena por la adquisición del calientabiberones Philips. Este calientabiberones está diseñado par a calentar la comida rápidamente y mantener la caliente . Incluye un n uevo sistema de control de temperatur a (PTC) que cumple los más estr ictos requisitos de segur idad. El botón de control paso a paso per mite seleccionar siempre la temper atur a adecuada par a la comida. Gr acias a su exclusivo diseño , el calientabiberones Philips es apto par a todo tipo de biberones y tar ros de comida par a bebé. El calientabiberones Philips es un producto de alto rendimiento que calienta tanto biberones como tar ros de comida par a bebé y for ma par te de la completa gama de productos Philips BabyCare . Philips Bab yCare , le ayudamos a cuidar de su bebé Estas instr ucciones de uso se aplican a dos modelos de calientabiberones Philips: Modelo SCF205; par a uso doméstico . Modelo SCF215; par a uso doméstico y en el coche (incluy e adaptador par a el coche). Nota: lea atentamente estas instr ucciones y consér velas por si necesitar a consultar las en el futuro . î§îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî¹îÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂî 1 Elevador de biberones y tar ros 2 Zona de agar re 3 Enchufe 4 Botón de control paso a paso 5 Piloto indicador 6 LÃÂmite super ior 7 Recipiente 8 Compar timento par a el cable 9 Adaptador par a coche . ESP AÃÂOL
Instalación P ara uso doméstico Antes de conectar el calientabiberones a la red, compr uebe que la toma de cor r iente es de 220-230 V C A. 1 Mantenga el calientabiberones fuera del alcance de los niños y en unaîÂÂsuperîÂÂcieîÂÂsecaîÂÂyîÂÂhorizontalîÂÂqueîÂÂnoîÂÂr esbale . 2 î GireîÂÂelîÂÂbotónîÂÂdeîÂÂcontr olîÂÂpasoîÂÂaîÂÂpasoîÂÂ4îÂÂaîÂÂlaîÂÂposiciónî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. 3 Desenrolle la longitud de cable necesaria del compartimento para elîÂÂcableîÂÂ8îÂÂyîÂÂconécteloîÂÂaîÂÂlaîÂÂtomaîÂÂdeîÂÂalimentación. P ara uso en el coche 1 Mantenga el calientabiberones fuera del alcance de los niños en una superîÂÂcieîÂÂsecaîÂÂyîÂÂhorizontalîÂÂqueîÂÂnoîÂÂr esbale . 2 î GireîÂÂelîÂÂbotónîÂÂdeîÂÂcontr olîÂÂpasoîÂÂaîÂÂpasoîÂÂ4îÂÂaîÂÂlaîÂÂposiciónî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. 3 î ConecteîÂÂelîÂÂadaptadorîÂÂparaîÂÂcocheîÂÂ9îÂÂaîÂÂlaîÂÂtomaîÂÂdeîÂÂalimentaciónî 3. 4 Desenrolle la longitud de cable necesaria del compartimento para el cable 8 y conecte el adaptador para coche a la toma del encendedor del coche (12 V CC). Notas: No utilice nunca el calientabiberones cuando el coche esté en mo vimiento . Nunca utilice el calientabiberones sin agua. Utilice el calientabiberones sólo si la temper atur a ambiente está entre 7 cC y 37 cC . Precaución: cambie el agua del calientabiberones con frecuencia por motiv os higiénicos. Funcionamiento Cómo calentar biber ones 1 î GireîÂÂelîÂÂbotónîÂÂdeîÂÂcontr olîÂÂpasoîÂÂaîÂÂpasoîÂÂ4îÂÂaîÂÂlaîÂÂposiciónî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. - - - ESP AÃÂOL 33
2 î ColoqueîÂÂelîÂÂbiberónîÂÂenîÂÂelîÂÂrecipienteîÂÂ7îÂÂyîÂÂlleneîÂÂelîÂÂespacioîÂÂentr eîÂÂelî biberónîÂÂyîÂÂelîÂÂr ecipienteîÂÂinteriorîÂÂdeîÂÂaguaîÂÂhastaîÂÂdosîÂÂcentÃÂmetr osîÂÂporî debajoîÂÂdelîÂÂlÃÂmiteîÂÂsuperiorîÂÂ6. îÂÂParaîÂÂbiber onesîÂÂmásîÂÂpequeños, îÂÂlleneîÂÂelî r ecipienteîÂÂdeîÂÂaguaîÂÂsóloîÂÂhastaîÂÂqueîÂÂcubraîÂÂelîÂÂniv elîÂÂdeîÂÂlecheîÂÂdelî biberón. 3 î AjusteîÂÂlaîÂÂtemperaturaîÂÂadecuadaîÂÂconîÂÂelîÂÂbotónîÂÂdeîÂÂcontrolîÂÂpasoîÂÂaî paso . El piloto indicador se enciende par a indicar que está calentando el biberón. Después de unos 8 minutos la leche habrá alcanzado la temperatur a ideal par a el bebé y el piloto indicador se apagará. A continuación, el piloto indicador se enciende y apaga de forma inter mitente par a indicar que el ter mostato controla la temper atur a del agua. 4 î SaqueîÂÂelîÂÂbiberónîÂÂdelîÂÂrecipienteîÂÂyîÂÂgir eîÂÂelîÂÂbotónîÂÂdeîÂÂcontr olîÂÂaîÂÂlaî posiciónî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. 5 î AgiteîÂÂunîÂÂpocoîÂÂelîÂÂbiberónîÂÂparaîÂÂdistribuirîÂÂelîÂÂcalorîÂÂdeîÂÂformaîÂÂuniformeî antesîÂÂdeîÂÂdárseloîÂÂalîÂÂbebé. Notas: Compr uebe siempre que el contenido del biberón está a la temper atur a adecuada; par a ello , vier ta unas gotas en el dor so de la mano . El calentamiento de la comida par a bebé depende no sólo del ajuste de temper atur a sino también de la temper atur a inicial de la comida y del agua, del grosor del cr istal del biberón y la cantidad y la consistencia de la comida. El sÃÂmbolo de âÂÂBIBERÃÂNâ indica que la comida se calentará rápidamente . Cuando lleve un tiempo utilizándolo , sabrá cuál es el ajuste óptimo par a alcanzar la temper atur a ideal par a la comida del bebé. Nuestr a infor mación se basa en el supuesto de calentar 200 ml de leche de 20 c C hasta 37 cC . Cómo calentar tarr os de comida para bebé 1 Quite la etiqueta y la tapa del tarr o . 2 î GireîÂÂelîÂÂbotónîÂÂdeîÂÂcontr olîÂÂpasoîÂÂaîÂÂpasoîÂÂ4îÂÂaîÂÂlaîÂÂposiciónî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. - - ESP AÃÂOL 34
3 Coloque el tarr o en el r ecipiente 7 con el elevador y llene el espacio entr e el tarr o y el r ecipiente interior de agua hasta dos centÃÂmetr osîÂÂporîÂÂdebajoîÂÂdelîÂÂlÃÂmiteîÂÂsuperiorîÂÂ6. îÂÂParaîÂÂtar r osîÂÂpequeñosî lleneîÂÂelîÂÂr ecipienteîÂÂdeîÂÂaguaîÂÂhastaîÂÂjustoîÂÂporîÂÂdebajoîÂÂdelîÂÂbor deîÂÂdelî tarr o . 4 î GireîÂÂelîÂÂbotónîÂÂdeîÂÂcontr olîÂÂpasoîÂÂaîÂÂpasoîÂÂhastaîÂÂelîÂÂsÃÂmboloî âÂÂtarr oâÂÂ. El piloto indicador se enciende par a indicar que el ter mostato está en funcionamiento . 5 Utilice el elevador para mov er el contenido del tarr o con fr ecuenciaîÂÂyîÂÂpoderîÂÂdistribuirîÂÂelîÂÂcalorîÂÂmásîÂÂrápidamente . Después de unos 12-15 minutos (según la consistencia de la comida) la comida habrá alcanzado la temper atur a ideal par a el bebé. El piloto indicador se apaga. 6 î ExtraigaîÂÂelîÂÂtarr oîÂÂdelîÂÂr ecipienteîÂÂyîÂÂgir eîÂÂelîÂÂbotónîÂÂdeîÂÂcontr olîÂÂaîÂÂlaî posiciónî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. Nota: compr uebe siempre que el contenido del tar ro está a la temper atur a adecuada; par a ello , vier ta un poco del mismo en el dor so de la mano . Cómo mantener la comida caliente Con el calientabiberones también puede mantener los biberones y los tar ros calientes dur ante cier to tiempo. P ar a ello, gire el botón de control a la posición v. El ter mostato gar antiza el mantenimiento de la temper atur a seleccionada. P or motivos microbiológicos e higiénicos la comida par a bebé no se debe mantener caliente dur ante más de una hor a. Funcionamiento en el coche Siga las mismas instr ucciones descr itas anter ior mente . Nota: par a calentar rápidamente comida par a bebés en tar ros, gire el botón de control paso a paso al sÃÂmbolo de âÂÂtar roâÂÂ. Como ahor a se utiliza la baterÃÂa del coche en lugar de la red, el tiempo necesar io par a calentar puede ser liger amente ma yor . Adv er tencia: un uso prolongado del calientabiberones (var ias hor as) puede debilitar la baterÃÂa del coche . ESP AÃÂOL 35
Mantenimiento Limpieza Desconecte el calientabiberones de la red (o de la toma del encendedor del coche) y deje que se enfrÃÂe . Limpie el recipiente y el exter ior del calientabiberones con un paño húmedo . Notas: No sumerja nunca el calientabiberones en agua. No utilice productos de limpieza ni abr asiv os. La placa de modelo está en la par te inferior del producto. Adv er tencia: si se produce algún fallo, póngase en contacto con su distr ibuidor o un centro de ser vicio de Philips. No intente repar ar la unidad usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que anularÃÂa la gar antÃÂa. GarantÃÂa y ser vicio Gar antÃÂa y ser vicio. Si necesita infor mación o tiene algún prob lema, visite la página W eb de Philips en www .philips.com , o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su paÃÂs (hallará el número de teléfono en el f olleto de la gar antÃÂa mundial). Si no hay Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su paÃÂs, dirÃÂjase a su distr ibuidor local Philips o póngase en contacto con el Ser vice Depar tment de Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV . - - ESP AÃÂOL 36
î¨îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî°îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Modelo SCF205 Modelo SCF215 Fuente de alimentación (red) 220-230 V C A 220-230 V C A Consumo de ener gÃÂa (red) 100 vatios 90 vatios Fuente de alimentación (baterÃÂa del coche) - 12 V CC Consumo de ener gÃÂa (baterÃÂa del coche) - Consumo de ener gÃÂa (baterÃÂa del coche) T emper atur a de ambiente de funcionamiento entre 7 cC y 37 cC entre 7 cC y 37 cC Resolución de pr ob lemas Comentarios Soluciones Rebosamiento de agua Ha puesto demasiada agua en el recipiente inter ior . T emper atur a demasiado baja Continúe calentando unos segundos más, después de que el piloto indicador se ha ya apagado o aumente el ajuste de temper atur a. ESP AÃÂOL 37
Comentarios Soluciones T emper atur a demasiado alta Disminuy a el ajuste de temper atur a. El tar ro no se ha calentado cor rectamente . Mueva el contenido del tar ro cada cier to tiempo mientr as se calienta. Compr uebe que el botón de control paso a paso está en la posición âÂÂtar roâÂÂ. El piloto indicador se enciende y apaga mientr as mantiene el tar ro caliente . Esto es nor mal; se puede encender o apagar mientr as calienta. ESP AÃÂOL 38
39 J ohdanto Onnittelumme Philips-tuttipullonlämmittimen hankinnasta. Philips- tuttipullonlämmitin lämmittää r uoan nopeasti ja pitää sen lämpimänä. Siinä on uusi PTC-lämpötilansäätöjärjestelmä, joka vastaa tiukimpia tur vallisuusvaatimuksia. Säätimellä voit aina säätää r uoan oikean lämpötilan. Philips-tuttipullonlämmittimen ainutlaatuisen m uotoilun ansiosta siihen sopivat kaikenlaiset tuttipullot ja vauvanr uokapur kit. Philips- tuttipullonlämmitin on tehokas laite , joka lämmittää sekä tuttipulloja että vauvanr uokapur kkeja ja on osa Philipsin katta vaa lastenhoitotuotteiden sarjaa. Philipsin lastenhoitotuotteet hoita vat kanssasi! Nämä ohjeet kosk evat kahta Philips-tuttipullonlämmitinmallia: SCF205, kotikäyttöön SCF215, koti- ja autokäyttöön (m ukana ylimääräinen autosovitin). Huomautus: lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä m yöhempää käyttöä var ten. Laitteen osat (K uva 1) 1 T uttipullon ja pur kin nostin 2 Kahvat 3 Pistoke 4 Säädin 5 Mer kkivalo 6 Reunus 7 Höyr ysäiliö 8 Johdon säilytystila 9 Autoso vitin Asentaminen K otikäyttö Ennen kuin kytket tuttipullonlämmittimen vir talähteeseen, var mista, että vir talähteen jännite on 230 V A C . SUOMI
1 î AsetaîÂÂtuttipullonlämmitinîÂÂlastenîÂÂulottumattomiin, îÂÂkuivalle , î luistamattomalle , vaakasuoralle pinnalle. 2 Käännä säädin 4 m-asentoon. 3 î V apautaîÂÂtar vitta vaîÂÂmääräîÂÂjohtoaîÂÂsäilytystilastaîÂÂ8îÂÂjaîÂÂkytk eîÂÂpistok eî vir talähteeseen. Käyttäminen autossa 1 î AsetaîÂÂtuttipullonlämmitinîÂÂlastenîÂÂulottumattomiin, îÂÂkuivalle , î luistamattomalle , vaakasuoralle pinnalle. 2 Käännä säädin 4 m-asentoon. 3 K ytk e autosovitin 9 pistokk eeseen 3. 4 î V apautaîÂÂtar vitta vaîÂÂmääräîÂÂjohtoaîÂÂsäilytystilastaîÂÂ8îÂÂjaîÂÂkytk eîÂÂautosovitinî auton tupakansytyttimen pistorasiaan. (12 V DC). Huomautuksia: ÃÂlä koskaan käytä tuttipullonlämmitintä, kun auto on liikkeellä. ÃÂlä koskaan käytä tuttipullonlämmitintä kuivana. Käytä tuttipullonlämmitintä vain, kun ympär istön lämpötila on 7 c C - 37 c C . V aroitus: vaihda pullonlämmittimen vesi usein h ygieniasyistä. Käyttäminen T uttipullojen lämmittäminen 1 Käännä säädin 4 m-asentoon. 2 î AsetaîÂÂpulloîÂÂsäiliöönîÂÂ7îÂÂjaîÂÂtäytäîÂÂpullonîÂÂjaîÂÂsisäsäiliönîÂÂvälinenîÂÂtilaîÂÂvedelläî noin kahden senttimetrin päähän r eunuksesta 6. Jos lämmität pienempiäîÂÂpulloja, îÂÂlisääîÂÂv ettäîÂÂvainîÂÂhiemanîÂÂpullonîÂÂmaitorajanî yläpuolelle . 3 Säädä tar vitta va lämpötila säätimellä. Mer kkivalo ilmoittaa, että lämmitys on käynnissä. Noin kahdeksan minuutin kuluttua maito on sopivan lämpöistä vauvallesi. Mer kkivalo sammuu. Tämän jälkeen ter mostaatti säätelee v eden lämpötilaa, ja mer kkivalo palaa ja samm uu vuorotellen. - - - SUOMI 40
4 î PoistaîÂÂpulloîÂÂsäiliöstäîÂÂjaîÂÂkäännäîÂÂsäädinî m -asentoon. 5 î Ra visteleîÂÂpulloaîÂÂhiukan, îÂÂjottaîÂÂlämpöîÂÂjakautuuîÂÂtasaisesti, îÂÂennenîÂÂkuinî annatîÂÂvauvanîÂÂjuodaîÂÂpullosta. Huomautuksia: T ar kista aina, että pullon sisältö on sopivan lämpöistä, valuttamalla pullosta m uutama tippa kämmenselällesi. V auvanr uoan lämmitysaika vaihtelee valitun lämpötilan ja r uoan tai v eden alkulämpötilan, lasin paksuuden sekä r uoan määrän mukaan. âÂÂBO TTLEâÂÂ-symboli ilmoittaa, että pullon sisältö lämpiää nopeasti. Muutaman käyttökerr an jälkeen löydät sopivan asetuksen vauvasi r uoan lämmittämiseen. Ohjeemme per ustuvat 200 ml:n maitomäärän lämmittämiseen 20 cC:sta 37 cC:een. V auvanruokapurkkien lämmittäminen 1 î Irr otaîÂÂpurkinîÂÂetik ettiîÂÂjaîÂÂkansi. 2 Käännä säädin 4 m-asentoon. 3 î AsetaîÂÂpurkkiîÂÂsäiliöönîÂÂ7îÂÂnostimenîÂÂa vullaîÂÂjaîÂÂtäytäîÂÂpurkinîÂÂjaîÂÂsisäsäiliönî välinen osa v edellä enintään kahden senttimetrin päähän r eunuksestaîÂÂ6îÂÂ. îÂÂJosîÂÂlämmitätîÂÂpienempiäîÂÂpurkk eja, îÂÂlisääîÂÂv ettäîÂÂvainî pullon ylär eunan alapuolelle saakka. 4 î SiirräîÂÂsäädinî âÂÂjarâÂÂ-symbolinîÂÂk ohdalle . Mer kkivalo syttyy ja ilmoittaa, että ter mostaatti on toiminnassa. 5 î Sek oitaîÂÂpurkinîÂÂsisältöäîÂÂnostimellaîÂÂusein, îÂÂjottaîÂÂlämpöîÂÂle viääî nopeammin. Noin 12âÂÂ15 minuutin kuluttua (r uoan koostum uksesta r iippuen) r uoka on lämmenn yt juur i vauvallesi sopivaan lämpötilaan. Mer kkivalo sammuu. 6 î PoistaîÂÂpurkkiîÂÂsäiliöstäîÂÂjaîÂÂkäännäîÂÂsäädinî m -asentoon. Huomautus: tar kista aina, että pur kin sisältö on sopivan lämpöistä, valuttamalla pullosta m uutama tippa kämmenselälle . - - SUOMI 41
Lämpötilan säilyttäminen T uttipullonlämmittimellä v oit myös pitää pullot ja pur kit lämpiminä jonkin aikaa. Aseta säädin asentoon v . T er mostaatti var mistaa, että valittu lämpötila säilytetään. Mikrobiologisista ja hygieenisistä syistä vauvanr uokaa ei koskaan saisi pitää lämpimänä tuntia kauempaa. Käyttäminen autossa Noudata edellä annettuja ohjeita. Huomautus: V oit lämmittää vauvanr uokaa pulloissa ja pur keissa nopeasti kääntämällä säätimen âÂÂjarâÂÂ-symbolin k ohdalle . Tällöin vir talähteenä käytetään auton akkua, joten lämmittäminen saattaa kestää vähän kauemmin. V aroitus: tuttipullonlämmittimen pidempiaikainen käyttö (useita tunteja) v oi heikentää auton akun latausta. Hoito Puhdistaminen Ir rota tuttipullonlämmitin vir talähteestä (tai sa vukkeensytyttimestä) ja anna sen jäähtyä. Puhdista säiliö ja tuttipullonlämmittimen ulk opuoli kostealla liinalla. Huomautuksia: ÃÂlä koskaan upota tuttipullonlämmitintä v eteen. ÃÂlä käytä puhdistus- tai hankausaineita. Ar vokilpi on tuotteen pohjassa. V aroitus: Jos laitteeseen tulee vika, ota yhteys jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. ÃÂlä missään tapauksessa yr itä korjata laitetta itse , sillä tällöin takuu r aukeaa. - - SUOMI 42
T akuu & huolto T akuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Inter net-sivuilla osoitteessa www .philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalv eluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). V oit m yös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodink oneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV:n huolto-osastoon. T ekniset tiedot SCF205 SCF215 Vir r ansyöttö 230 V A C 230 V A C T ehonkulutus 100 wattia 90 wattia Vir r ansyöttö (auton akku) - 12 V DC T ehonkulutus (auton akku) - T ehonkulutus (auton akku) Ympär istön lämpötila 7 cC - 37 cC 7 cC - 37 cC SUOMI 43
Vianmääritys Ongelma Ratkaisu V esi vir taa yli. Sisäsäiliössä on liikaa v että. Lämpötila on liian matala. Jatka lämmittämistä m uutaman sekunnin ajan mer kkivalon sammumisen jälkeen tai nosta säädettyä lämpötilaa. Lämpötila on liian kor kea. Laske säädettyä lämpötilaa. Pur kki ei ole lämmennyt kunnolla. Sekoita pur kin sisältöä silloin tällöin lämmityksen aikana. V ar mista, että säädin on âÂÂjarâÂÂ-asennossa. Mer kkivalo syttyy ja sammuu vuorotellen, kun pur kki on jo lämmennyt. Tämä on nor maalia. V alo saattaa syttyä ja samm ua lämmityksen aikana. SUOMI 44
45 Intr oduction V ous venez de faire lâÂÂacquisition dâÂÂun chauff e-biberon Philips, nous vous en félicitons ! Ce chauff e-biberon est conçu pour réchauffer r apidement la nour r iture de bébé et la maintenir àune tempér ature idéale . Il est doté dâÂÂun nouv eau système de contrôle de la tempér ature (PTC) qui répond aux nor mes de sécur ité les plus str ictes. Le bouton de commande vous per met de sélectionner la tempér ature cor recte pour la nour r iture . Grâce àson design unique , le chauffe-biberon Philips est compatib le a vec tous les types de biberons et petits pots de bébé. Le chauffe-biberon Philips est un produit très performant per mettant de réchauff er les biberons et petits pots. Il fait par tie dâÂÂune gamme complète de produits Bab y Care Philips. Bab y-Care Philips, prendre soin de bébé ensemble Ce mode dâÂÂemploi est valab le pour les deux modèles de chauffe-biberon Philips : Modèle SCF205 ; pour la maison. Modèle SCF215 ; pour la maison et la v oiture (a v ec adaptateur allume- cigare inclus). Remarque : lisez attentiv ement ces instr uctions et conser v ez-les pour un usage ultér ieur . î§îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî°îÂÂî°îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂî 1 Mécanisme dâÂÂextr action des biberons et petits pots 2 Zone de pr ise en main 3 Cordon dâÂÂalimentation 4 Bouton de commande rotatif 5 V oy ant lumineux 6 Bord 7 Cuv e 8 Rangement pour câb le 9 Adaptateur allume-cigare FRANÃÂAIS
Installation Utilisation àla maison A vant de br ancher le chauffe-biberon sur le secteur , assurez-vous que la tension secteur est de 230 V . 1 T enez le chauffe-biber on hors de por tée des enfants et placez-le toujoursîÂÂsurîÂÂuneîÂÂsurfaceîÂÂhorizontale , îÂÂsècheîÂÂetîÂÂnonîÂÂglissante. 2 T ournez le bouton de commande 4 sur la position ë symbol û. 3 Déroulez la longueur de câble souhaitée du rangement pour câble 8 et raccor dez lâÂÂappar eil au secteur . Utilisation dans la v oitur e 1 T enez le chauffe-biber on hors de por tée des enfants et placez-le toujoursîÂÂsurîÂÂuneîÂÂsurfaceîÂÂhorizontale , îÂÂsècheîÂÂetîÂÂnonîÂÂglissante. 2 T ournez le bouton de commande 4 sur la position ë symbol û. 3 Connectez lâÂÂadaptateur allume-cigar e 9 au cordon dâÂÂalimentation 3. 4 Déroulez la longueur de câble souhaitée du rangement pour cor don 8 et branchez lâÂÂadaptateur sur lâÂÂallume-cigar e de la v oitur e (12 V CC). Remarques : NâÂÂutilisez jamais le chauff e-biberon lor sque la voiture est en mouv ement. NâÂÂutilisez jamais le chauff e-biberon sans lâÂÂa v oir préalablement rempli dâÂÂeau. Utilisez uniquement le chauff e-biberon lor sque la tempér ature ambiante est compr ise entre 7 c C et 37 c C . Attention : pour des r aisons dâÂÂh ygiène , changez régulièrement lâÂÂeau du chauffe-biberon. Utilisation Réchauffa ge de biber ons 1 T ournez le bouton de commande 4 sur la position ë symbol û. - - - FRANÃÂAIS 46
2 î PlacezîÂÂleîÂÂbiberonîÂÂdansîÂÂlaîÂÂcuv eîÂÂ7îÂÂetîÂÂremplissezîÂÂlaîÂÂcuv eîÂÂdâÂÂeauîÂÂjusquâÂÂàî deuxîÂÂcentimètr esîÂÂduîÂÂbor dîÂÂ6. îÂÂP ourîÂÂlesîÂÂbiber onsîÂÂplusîÂÂpetits, î r emplissezîÂÂlaîÂÂcuv eîÂÂjusquâÂÂàîÂÂceîÂÂqueîÂÂv ousîÂÂatteignezîÂÂleîÂÂniv eauîÂÂduîÂÂlaitî dans le biber on. 3 î RéglezîÂÂlaîÂÂtempératureîÂÂr equiseîÂÂàîÂÂlâÂÂaideîÂÂduîÂÂboutonîÂÂdeîÂÂcommande. Le v oy ant lumineux sâÂÂallume pour indiquer que le réchauffage est en cour s. Après en viron 8 minutes, le lait atteint la tempér ature idéale pour votre bébé. Le v o yant lumineux sâÂÂéteint. Ensuite , le v oy ant sâÂÂallume et sâÂÂéteint par inter mittence pour indiquer que le ther mostat contrôle la tempér ature de lâÂÂeau. 4 Retirez le biber on de la cuve et réglez le bouton de commande sur la position ë symbol û. 5 î AvantîÂÂdeîÂÂdonnerîÂÂleîÂÂbiber onîÂÂàîÂÂv otr eîÂÂbébé, îÂÂsecouez-leîÂÂdoucementî pour répar tir la chaleur . Remarques : Vér iîÂÂez toujour s la tempér ature du lait en ver sant quelques gouttes sur le dos de v otre main. Le réchauffage des aliments de bébé dépend non seulement du réglage de la tempér ature mais aussi de la tempér ature initiale des aliments et de lâÂÂeau, de lâÂÂépaisseur du ver re et de la quantité et la consistance de la nour r iture . Le symbole ë BIBERON û per met un réchauffage r apide . Après une cour te pér iode , vous trouv erez le réglage optimal et obtiendrez la tempér ature idéale pour la nour r iture de votre bébé. Les infor mations fournies sont basées sur le réchauffage de 200 ml de lait de 20 c C à37 c C . Réchauffa ge de petits pots 1 Retirez lâÂÂétiquette et le couv er cle du pot. 2 T ournez le bouton de commande 4 sur la position ë symbol û. 3 î PlacezîÂÂleîÂÂpotîÂÂdansîÂÂlaîÂÂcuveîÂÂ7îÂÂàîÂÂlâÂÂaideîÂÂduîÂÂmécanismeîÂÂdâÂÂextractionîÂÂetî r emplissezîÂÂlaîÂÂcuv eîÂÂdâÂÂeauîÂÂjusquâÂÂàîÂÂdeuxîÂÂcentimètr esîÂÂduîÂÂbordîÂÂ6. îÂÂP ourî lesîÂÂpetitsîÂÂpots, îÂÂlâÂÂeauîÂÂdoitîÂÂar riv erîÂÂjusteîÂÂsousîÂÂleîÂÂbordîÂÂduîÂÂpot. - - FRANÃÂAIS 47
4 Réglez le bouton de commande sur le symbole ë petit pot û. Le v oy ant lumineux sâÂÂallume pour indiquer que le ther mostat fonctionne . 5 Utilisez le mécanisme dâÂÂextraction pour rem uer fréquemment le contenu du pot et ainsi répartir la chaleur plus rapidement. Après en viron 12 à15 minutes (en f onction de la consistance), la nour r iture atteint la tempér ature idéale pour votre bébé. Le vo yant lumineux sâÂÂéteint. 6 Retirez le pot de la cuv e et réglez le bouton de commande sur la position ë symbol û. Remarque : vér iîÂÂez toujour s la tempér ature du contenu du pot en déposant une petite quantité sur le dos de v otre main. Maintien au chaud Ce chauff e-biberon vous per met également de maintenir biberons et petits pots au chaud pendant une cour te durée . P our ce faire , réglez le bouton de commande sur la position v. Le ther mostat gar antit le maintien de la tempér ature déîÂÂnie . P our des r aisons dâÂÂh ygiène et de microbiologie , la nour r iture de bébé ne doit jamais être maintenue au chaud pendant plus dâÂÂune heure . Utilisation dans la v oitur e Suiv ez les mêmes instr uctions que décr ites précédemment. Remarque : pour réchauff er r apidement biberons et petits pots, réglez le bouton de commande sur le symbole ë petit pot û. ÃÂtant donné que lâÂÂappareil est alimenté par la batter ie de la v oiture et non par une pr ise secteur , il se peut que la durée nécessaire au réchauffage soit légèrement plus longue . A ver tissement : lâÂÂutilisation prolongée du chauff e-biberon (plusieur s heures) peut affaib lir la batter ie de votre v oiture . FRANÃÂAIS 48
Entr etien Netto ya g e Débr anchez le chauffe-biberon du secteur (ou de lâÂÂallume-cigare) et laissez-le refroidir . Netto y ez la cuve et lâÂÂextérieur de lâÂÂappareil av ec un chiffon humide . Remarques : Ne plongez jamais le chauff e-biberon dans lâÂÂeau. NâÂÂutilisez pas de déter gents ni de produits àrécurer . La plaque signalétique est située sous lâÂÂappareil. A ver tissement : si un prob lème sur vient, consultez votre rev endeur ou un Centre Ser vice Agréé Philips. NâÂÂessay ez jamais de réparer lâÂÂappareil vous même , toute inter vention entraîne lâÂÂannulation de la gar antie . Garantie et ser vice Gar antie et ser vice . Si vous souhaitez obtenir des inf or mations supplémentaires ou si v ous rencontrez un problème , visitez le site W eb de Philips àlâÂÂadresse www .philips.com ou contactez le Ser vice Consommateur s Philips de votre pa ys (v ous trouverez le n uméro de téléphone cor respondant sur le dépliant de gar antie inter nationale). SâÂÂil nâÂÂexiste pas de Ser vice Consommateur s Philips dans votre pa ys, renseignez-v ous auprès de votre rev endeur local ou contactez le ë Ser vice Depar tment of Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV û. Caractéristiques techniques Modèleî SCF205 ModèleîÂÂSCF215 Alimentation électr ique (secteur) 230 V C A 230 V C A - - FRANÃÂAIS 49
Modèleî SCF205 ModèleîÂÂSCF215 Consommation électr ique (secteur) 100 W 90 W Alimentation électr ique (batter ie de v oiture) - 12 V CC Consommation électr ique (batter ie de v oiture) - Consommation électr ique (batter ie de v oiture) T empér ature ambiante dâÂÂutilisation entre 7 c C et 37 c C entre 7 c C et 37 c C Dépanna ge Commentair es Solution L âÂÂeau déborde V ous a vez v er sé une trop gr ande quantité dâÂÂeau dans la cuv e La tempér ature est trop basse Laissez chauff er la nour r iture encore quelques secondes après lâÂÂextinction du v o yant lumineux ou augmentez la tempér ature réglée . FRANÃÂAIS 50
Commentair es Solution La tempér ature est trop élevée Diminuez la tempér ature réglée Le réchauffage du pot ne sâÂÂest pas eff ectué cor rectement Rem uez le contenu de temps en temps pendant le réchauffage . Vér iîÂÂez que le bouton de contrôle est réglé sur la position ë petit pot û Le v oy ant lumineux sâÂÂallume et sâÂÂéteint pendant le maintien au chaud Ce phénomène est nor mal ; il peut sâÂÂallumer et sâÂÂéteindre au cour s du réchauffage . FRANÃÂAIS 51
52 Intr oduzione Congr atulazioni per a v er acquistato lo scaldabiberon Philips. Questo prodotto è concepito per r iscaldare r apidamente , e mantenere caldi, gli alimenti per i bambini. àdotato di un nuo vo sistema di controllo della temper atur a (PTC) che soddisfa gli standard di sicurezza più r igorosi. La manopola di controllo âÂÂclick-stepâ consente di impostare sempre la cor retta temper atur a per il cibo. Gr azie al design esclusivo , lo scaldabiberon Philips è adatto per qualsiasi tipo di biberon e vasetto per la pappa dei bambini. Questo dispositivo , ad alte prestazioni, r iscalda sia i biberon che i vasetti e appar tiene alla gamma completa di prodotti Bab y- Care Philips. Con Philips Bab y-Care è più facile a v er cur a dei bambini! Queste istr uzioni per lâÂÂuso sono applicabili a due modelli di scaldabiberon Philips: Modello SCF205; per lâÂÂuso a casa. Modello SCF215; per lâÂÂuso a casa o in auto (con lâÂÂadattatore per auto extr a). Nota: leggete attentamente le istr uzioni e conser vatele per eventuali r iferimenti futur i. î§îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂî 1 Sistema di sgancio per biberon e vasetti 2 Impugnature 3 Spina di rete 4 Manopola di controllo âÂÂclick-stepâ 5 Indicatore luminoso 6 Bordo 7 Contenitore 8 V ano del ca vo 9 Adattatore per auto IT ALIANO
Installazione P er lâÂÂuso a casa Pr ima di collegare lo scaldabiberon alla presa di rete , veriîÂÂcate che lâÂÂuscita sia 230 V C A. 1 Posizionate lo scaldabiber on fuori della por tata dei bambini, su una superîÂÂcieîÂÂorizzontale , îÂÂasciuttaîÂÂeîÂÂnonîÂÂsciv olosa. 2 Ruotate la manopola di controllo click-step portandola sulla posizione m. 3 Srotolate il ca v o dal vano 8, estraendone la lunghezza necessaria, e collegatelo alla pr esa di r ete . P er lâÂÂuso in auto 1 Posizionate lo scaldabiber on fuori della por tata dei bambini, su una superîÂÂcieîÂÂorizzontale , îÂÂasciuttaîÂÂeîÂÂnonîÂÂsciv olosa. 2 Ruotate la manopola di controllo click-step portandola sulla posizione m. 3 Collegate lâÂÂadattatore per auto 9 alla spina 3. 4 Srotolate il ca v o dal vano 8, estraendone la lunghezza necessaria, e collegate lâÂÂadattator e per auto alla pr esa dellâÂÂaccendisigari (12 V CC). Note: Non utilizzate mai lo scaldabiberon quando lâÂÂauto è in mo vimento . Non utilizzate lo scaldabiberon se non contiene acqua. Utilizzate lo scaldabiberon solo quando la temper atur a dellâÂÂambiente è compresa tr a 7 cC e 37 cC . Attenzione: sostituite spesso lâÂÂacqua nello scaldabiberon, per motivi igienici. - - - IT ALIANO 53
Funzionamento Riscaldamento di biber on 1 Ruotate la manopola di controllo click-step portandola sulla posizione m. 2 Posizionate il biber on nel contenitor e 7 e riempite con acqua lo spazioîÂÂfraîÂÂilîÂÂbiber onîÂÂeîÂÂilîÂÂcontenitor eîÂÂinterno , îÂÂîÂÂnoîÂÂaîÂÂdueîÂÂcentimetriî dalîÂÂbor doîÂÂ6. îÂÂP erîÂÂiîÂÂbiber onîÂÂpiùîÂÂpiccoli, îÂÂriempiteîÂÂalîÂÂmassimoîÂÂîÂÂnoîÂÂallaî riga del latte . 3 Impostate la temperatura desiderata utilizzando la manopola di contr ollo click-step . L âÂÂindicatore luminoso si accende per indicare che il r iscaldamento è in cor so . Dopo 8 minuti circa, il latte a vràr aggiunto la temper atur a appropr iata per il bambino . L âÂÂindicatore luminoso si spegne , quindi inizia ad accender si e spegner si a inter mittenza, per indicare che il ter mostato sta controllando la temper atur a dellâÂÂacqua. 4 Rimuov ete il biber on dal contenitore e ruotate la manopola di contr ollo por tandola sulla posizione m. 5 î AgitateîÂÂilîÂÂbiberonîÂÂperîÂÂqualcheîÂÂsecondo , îÂÂperîÂÂdistribuir eîÂÂilîÂÂcalor eîÂÂinî modo uniforme prima di far ber e il bambino . Note: Controllate sempre che il contenuto del biberon non sia troppo caldo o freddo , v er sandone qualche goccia sul dor so della mano. Il calore della pappa dipende non soltanto dallâÂÂimpostazione della temper atur a, ma anche dalla temper atur a iniziale degli alimenti e dellâÂÂacqua utilizzati, dallo spessore della parete in v etro e dalla quantitàe consistenza del cibo . Il simbolo âÂÂBO TTIGLIAâ indica il r iscaldamento r apido . In breve tempo tro verete senzâÂÂaltro lâÂÂimpostazione migliore per ottenere la temper atur a ideale per la pappa del bambino . Le infor mazioni qui f or nite si basano sul r iscaldamento di 200 ml di latte da 20 cC a 37 cC . - - IT ALIANO 54
Riscaldamento di vasetti di pappa per bambini 1 Rimuov ete lâÂÂetichetta e il coper chio dal vasetto . 2 Ruotate la manopola di controllo click-step portandola sulla posizione m. 3 Posizionate il vasetto nel contenitor e 7, utilizzando il sistema di sgancio , e riempite con acqua lo spazio fra il vasetto e il contenitor e interno , îÂÂîÂÂnoîÂÂaîÂÂ2îÂÂcentimetriîÂÂdalîÂÂbordoîÂÂ6. îÂÂPerîÂÂvasettiîÂÂdiîÂÂpiccoleî dimensioni, il liv ello dellâÂÂacqua de v e rimaner e appena al di sotto del bor do superior e del vasetto . 4 Impostate la manopola di controllo click-step sul simbolo del âÂÂvasettoâÂÂ. L âÂÂindicatore luminoso si accende , per indicare che il ter mostato è in funzione . 5 Utilizzate il sistema di sgancio per mescolare spesso il conten uto del vasetto , in modo da distribuir e il calore più ra pidamente . Dopo 12-15 minuti circa (a seconda della consistenza del cibo), la pappa a vràr aggiunto la temper atur a ottimale per il bambino . L âÂÂindicatore luminoso si spegne . 6 Rimuov ete il vasetto dal contenitor e e ruotate la manopola di contr ollo sulla posizione m. Nota: controllate sempre che il contenuto del vasetto si tro vi alla temper atur a appropr iata, ver sandone una piccola quantitàsul dor so della mano . Mantenimento della temperatura Lo scaldabiberon inoltre consente di mantenere caldi i biberon e i vasetti per un brev e lasso di tempo . A questo scopo , impostate la manopola di controllo sulla posizione v. Il ter mostato gar antisce il mantenimento della temper atur a impostata. P er motivi microbiologici e igienici, la pappa per bambini non dev e r imanere calda per oltre unâÂÂor a. Funzionamento in auto Seguite le stesse istr uzioni sopr a r ipor tate . IT ALIANO 55
Nota: per r iscaldare r apidamente gli alimenti per bambini in biberon e vasetti, impostate la manopola di controllo click-step sul simbolo del âÂÂvasettoâÂÂ. P oiché in questo caso viene utilizzata la batter ia dellâÂÂautomobile in vece dellâÂÂalimentazione di rete , il tempo necessar io per il r iscaldamento potreb be essere più lungo . A vviso: lâÂÂuso prolungato dello scaldabiberon (var ie ore) può r idur re la car ica della batter ia dellâÂÂautomobile . Manutenzione Pulizia Scollegate lo scaldabiberon dalla rete (o dalla presa dellâÂÂaccendisigar i) e lasciatelo r affreddare . Pulite il contenitore e lâÂÂester no dello scaldabiberon con un panno umido . Note: Non immer gete mai lo scaldabiberon in acqua. Non utilizzate mai agenti per pulizia o abr asivi. La piastr a si tro va nella par te infer iore del prodotto . A vviso: in caso di guasto, r ivolgetevi al rivenditore Philips o a un Centro Assistenza Philips. Non pro vate , in nessuna circostanza, a r ipar are lâÂÂunitàda soli, pena lâÂÂannullamento della garanzia. Garanzia e assistenza Gar anzia e assistenza P er ulter ior i infor mazioni o ev entuali problemi visitate il sito Philips allâÂÂindir izz o www .philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telef ono è r ipor tato nellâÂÂopuscolo della gar anzia). Qualor a non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale , r ivolgetevi al r iv enditore autor izzato Philips oppure contattate il Repar to assistenza Philips Domestic Appliances & P er sonal Care BV . - - IT ALIANO 56
Caratteristiche tecniche Modello SCF205 Modello SCF215 Alimentazione (rete) 230 V C A 230 V C A Consumo (rete) 100 W att 90 W att Alimentazione (batter ia auto) - 12 V CC Consumo (batter ia auto) - Consumo (batter ia auto) T emper atur a ambiente in funzionamento tr a 7 cC e 37 cC tr a 7 cC e 37 cC Risoluzione dei guasti Commenti Soluzioni T r aboccamento dellâÂÂacqua àstata immessa troppa acqua nel contenitore inter no T emper atur a troppo bassa Continuate il riscaldamento per qualche secondo dopo lo spegnimento dellâÂÂindicatore luminoso oppure aumentate lâÂÂimpostazione di regolazione T emper atur a troppo alta Riducete lâÂÂimpostazione di regolazione IT ALIANO 57
Commenti Soluzioni Il vasetto non si è r iscaldato cor rettamente Mescolate il contenuto di tanto in tanto , dur ante il r iscaldamento . Controllate che la manopola di controllo click- step occupi la posizione del âÂÂvasettoâ L âÂÂindicatore luminoso si accende e si spegne mentre il latte o la pappa v engono mantenuti caldi àun compor tamento nor male; lâÂÂindicatore luminoso può accender si o spegner si dur ante il r iscaldamento IT ALIANO 58
59 Inleiding Gef eliciteerd met de aanschaf van de Philips-babyîÂÂessenwarmer . De Philips-bab yîÂÂessenwar mer is ontwor pen om v oeding snel op te war men en dez e war m te houden. Het appar aat is voorzien van een nieuw temper atuur regelingssysteem (PTC) dat aan de hoogste veiligheidseisen v oldoet. Met de stapsgewijze bedieningsknop kunt u altijd de juiste v oedingstemper atuur instellen en dankzij het unieke ontw er p is de Philips-bab yîÂÂessenwar mer geschikt voor alle îÂÂesjes en potjes met bab yvoeding. De Philips-babyîÂÂessenwarmer is een hoogwaardig product, waar mee u zo wel îÂÂesjes als potjes met bab yvoeding kunt opwarmen. Daar naast maakt dit product onderdeel uit van de complete reeks Philips Bab y Care-producten. Philips Bab y Care , T aking Care T ogether! Dez e gebr uiksinstr ucties zijn van toepassing op twee modellen Philips- bab yîÂÂessenwar mer s: Model SCF205; v oor gebr uik in huis. Model SCF215; v oor gebr uik in huis en in de auto (met extr a autoadapter). Opmer king: lees dez e instr ucties aandachtig door en bewaar ze z odat u z e later nog eens kunt r aadplegen. î¤îÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂî 1 Liftmechanisme v oor îÂÂessen en potjes 2 Handgrepen 3 Stekker 4 Stapsgewijz e bedieningsknop 5 Indicator lampje 6 Rand 7 Opvangbak 8 Opber gr uimte voor het snoer 9 Autoadapter NEDERLANDS
Installatie V oor g ebruik in huis V oordat u de babyîÂÂessenwar mer op netspanning aansluit, dient u eer st te controleren of de netspanning 230 V wisselstroom is. 1 î HoudîÂÂdeîÂÂbabyîÂÂessenwarmerîÂÂbuitenîÂÂhetîÂÂber eikîÂÂvanîÂÂkinder enîÂÂenî plaats het apparaat op een dr oge , horizontale ondergr ond waar op deîÂÂbabyîÂÂessenwarmerîÂÂnietîÂÂkanîÂÂgaanîÂÂglijden. 2 î DraaiîÂÂdeîÂÂstapsgewijzeîÂÂbedieningsknopîÂÂ4îÂÂnaarîÂÂdeîÂÂstandî âÂÂsymboolâÂÂ. 3 Wikk el de gew enste kabellengte af uit de opbergruimte voor het snoer 8 en steek de stekk er in het stopcontact. V oor g ebruik in de auto 1 î HoudîÂÂdeîÂÂbabyîÂÂessenwarmerîÂÂbuitenîÂÂhetîÂÂber eikîÂÂvanîÂÂkinder enîÂÂenî plaats het apparaat op een dr oge , horizontale ondergr ond waar op deîÂÂbabyîÂÂessenwarmerîÂÂnietîÂÂkanîÂÂgaanîÂÂglijden. 2 î DraaiîÂÂdeîÂÂstapsgewijzeîÂÂbedieningsknopîÂÂ4îÂÂnaarîÂÂdeîÂÂstandî âÂÂsymboolâÂÂ. 3 Sluit de autoadapter 9 aan op de stekk er 3. 4 Wikk el de gew enste kabellengte af uit de opbergruimte voor het snoer 8 en sluit de autoadapter aan op de sigar ettenaanstek er van de auto (12V DC). Opmer kingen: Gebr uik de babyîÂÂessenwarmer nooit wanneer er met de auto wordt gereden. Gebr uik de babyîÂÂessenwarmer nooit zonder water . Gebr uik de babyîÂÂessenwarmer alleen bij een omgevingstemper atuur tussen de 7 cC en 37 cC . Let op: v er ver s vanuit h ygiënisch oogpunt regelmatig het water in de bab yîÂÂessenwar mer . - - - NEDERLANDS 60
Bediening î«îÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî 1 î DraaiîÂÂdeîÂÂstapsgewijzeîÂÂbedieningsknopîÂÂ4îÂÂnaarîÂÂdeîÂÂstandî âÂÂsymboolâÂÂ. 2 î PlaatsîÂÂdeîÂÂîÂÂesîÂÂinîÂÂdeîÂÂhouderîÂÂ7îÂÂenîÂÂvulîÂÂdeîÂÂruimteîÂÂtussenîÂÂdeîÂÂîÂÂesîÂÂenîÂÂdeî binnenste houder met water tot onge v eer tw ee centimeter onder deîÂÂrandîÂÂ6. îÂÂBijîÂÂkleineîÂÂîÂÂesjesîÂÂvultîÂÂuîÂÂdeîÂÂhouderîÂÂmetîÂÂwaterîÂÂtotîÂÂietsî bov enîÂÂdeîÂÂmelklijnîÂÂinîÂÂdeîÂÂîÂÂes. 3 î StelîÂÂdeîÂÂgew ensteîÂÂtemperatuurîÂÂinîÂÂmetîÂÂdeîÂÂstapsge wijzeî bedieningsknop . Het indicator lampje br andt om aan te geven dat het apparaat in de opwar mmodus staat. Na ongev eer 8 minuten heeft de melk de gew enste temper atuur bereikt. Het indicator lampje gaat uit. V er volgens gaat het lampje afwisselend aan en uit om aan te gev en dat de ther mostaat de water temper atuur aan het regelen is. 4 î HaalîÂÂdeîÂÂîÂÂesîÂÂuitîÂÂdeîÂÂhouderîÂÂenîÂÂdraaiîÂÂdeîÂÂstapsge wijzeîÂÂbedieningsknopî naarîÂÂdeîÂÂstandî âÂÂsymboolâÂÂ. 5 î V oordatîÂÂuîÂÂuwîÂÂbab yîÂÂdeîÂÂmelkîÂÂgeeft, îÂÂschudîÂÂdanîÂÂdeîÂÂîÂÂesîÂÂeerstîÂÂeenî beetjeîÂÂomîÂÂzoîÂÂdeîÂÂwarmteîÂÂgelijkmatigîÂÂteîÂÂv er delen. Opmer kingen: Controleer altijd of de inhoud van de îÂÂes de juiste temper atuur heeft door een paar dr uppels op de r ug van uw hand te laten vallen. Het v erwar men van babyv oeding hangt niet alleen af van de temper atuur stand, maar ook van de begintemper atuur van de v oeding en het water , de dikte van het glas en de hoeveelheid en dikte van de v oeding. Het symbool âÂÂFLESâ is een indicator voor snel opwar men. Na enige tijd vindt u de beste stand om de ideale temper atuur te kr ijgen voor de v oeding van uw baby . Onze gegev ens zijn gebaseerd op het opwar men van 200 ml melk van 20 c C tot 37 cC . Het v erwarmen van potjes bab yvoeding 1 î V erwijderîÂÂhetîÂÂetik etîÂÂenîÂÂdekselîÂÂvanîÂÂhetîÂÂpotje . - - NEDERLANDS 61
2 î DraaiîÂÂdeîÂÂstapsgewijzeîÂÂbedieningsknopîÂÂ4îÂÂnaarîÂÂdeîÂÂstandî âÂÂsymboolâÂÂ. 3 î PlaatsîÂÂhetîÂÂpotjeîÂÂinîÂÂdeîÂÂhouderîÂÂ7îÂÂmetîÂÂhetîÂÂliftmechanismeîÂÂenîÂÂvulîÂÂdeî ruimteîÂÂtussenîÂÂhetîÂÂpotjeîÂÂenîÂÂdeîÂÂbinnensteîÂÂhouderîÂÂmetîÂÂwaterîÂÂtotî onge v eerîÂÂtweeîÂÂcentimeterîÂÂonderîÂÂdeîÂÂrandîÂÂ6. îÂÂBijîÂÂkleineîÂÂpotjesîÂÂvultîÂÂuî deîÂÂhouderîÂÂmetîÂÂwaterîÂÂtotîÂÂnetîÂÂonderîÂÂdeîÂÂrandîÂÂvanîÂÂhetîÂÂpotje . 4 î DraaiîÂÂdeîÂÂstapsgewijzeîÂÂbedieningsknopîÂÂnaarîÂÂhetîÂÂsymboolî âÂÂpotjeâÂÂ. Het indicator lampje br andt om aan te geven dat de thermostaat wer kt. 5 î GebruikîÂÂregelmatigîÂÂhetîÂÂliftmechanismeîÂÂomîÂÂdeîÂÂinhoudîÂÂvanîÂÂhetîÂÂpotjeî door elkaar te schudden om zo een snelle v erspreiding van de warmte te be w erkstelligen. Na ongev eer 12-15 minuten (afhank elijk van de dikte van de voeding) heeft de v oeding de juiste temper atuur bereikt. Het indicator lampje gaat uit. 6 î HaalîÂÂhetîÂÂpotjeîÂÂuitîÂÂdeîÂÂhouderîÂÂenîÂÂdraaiîÂÂdeîÂÂstapsgewijzeî bedieningsknopîÂÂnaarîÂÂdeîÂÂstandî âÂÂsymboolâÂÂ. Opmer king: controleer altijd of de inhoud van het potje de juiste temper atuur heeft door een beetje op de r ug van uw hand te testen. W arm houden Met de bab yîÂÂessenwar mer kunt u de îÂÂessen en potjes ook kor te tijd war m houden. Hier voor dr aait u de bedieningsknop naar de stand v. De ther mostaat zorgt er voor dat de ingestelde temperatuur behouden blijft. V anuit microbiologisch en h ygiënisch oogpunt dient u babyv oeding nooit langer dan een uur war m te houden. Bediening in de auto V olg de hierbov en ver melde instr ucties. Opmer king: als u bab yvoeding in îÂÂessen of potjes snel wilt opwarmen, dr aai dan de stapsgewijz e bedieningsknop naar het symbool âÂÂpotjeâÂÂ. Er w ordt nu geen gebr uik gemaakt van netspanning, maar van de accu van de auto . Hierdoor kan de benodigde opwar mtijd iets langer zijn. W aar schuwing: langdur ig gebr uik van de babyîÂÂessenwarmer (enkele uren) kan de accu van uw auto v erzwakken. NEDERLANDS 62
Onderhoud Schoonmak en Haal de stekker van de bab yîÂÂessenwar mer uit het stopcontact (of uit de sigarettenaansteker van de auto) en laat het apparaat afkoelen. Maak de houder en de buitenkant van de bab yîÂÂessenwar mer schoon met een v ochtige doek. Opmer kingen: Dompel de bab yîÂÂessenwar mer nooit onder in water . Gebr uik geen schoonmaak- of schuur middelen. Het typeplaatje bevindt zich aan de onder kant van het product. W aar schuwing: mocht er een fout optreden, neem dan contact op met uw Philips-dealer of met een Philips-ser vicecentr um. Probeer in geen geval het appar aat z elf te repareren. Als u dit toch doet, ver valt de gar antie . Garantie & ser vice Gar antie & ser vice Als u infor matie nodig hebt of als u een probleem hebt, bez oek dan de Philips-website www .philips.com , of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonn ummer in het âÂÂw or ldwide guar anteeâÂÂ-vouwb lad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, gaat u naar uw Philips-dealer of neemt u contact op met de afdeling Ser vice van Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV . - - NEDERLANDS 63
î· îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Model SCF205 Model SCF215 Stroomv oorziening (netspanning) 230V wisselstroom 230V wisselstroom Ener gieverbr uik (netspanning) 100 watt 90 watt Stroomv oorziening (accu van de auto) - 12V gelijkstroom Ener gieverbr uik (accu van de auto) - Ener gieverbr uik (accu van de auto) Omgevingstemper atuur tijdens w er king tussen de 7 cC en 37 cC tussen de 7 cC en 37 cC NEDERLANDS 64
Pr oblemen oplossen Opmerkingen Oplossingen W ater stroomt o ver U hebt te v eel water in de binnenste houder gegoten T emper atuur is te laag Ga nog een paar seconden door met opwar men nadat het indicator lampje is uitgeschakeld of stel een hogere temper atuur in T emper atuur is te hoog Stel een lagere temper atuur in Het potje is niet juist opgewar md Schud de inhoud regelmatig door elkaar tijdens het opwar men. Controleer of stapsgewijz e bedieningsknop naar de stand âÂÂpotjeâ is gedr aaid Het indicator lampje gaat aan en uit in de war mhoudmodus Dit is nor maal; het lampje kan tijdens het opwar men aan en uit gaan NEDERLANDS 65
66 Innledning Gr atulerer med kjøpet a v Philips bab yîÂÂaskevar mer . Philips bab yîÂÂaskevar mer er utformet for ÃÂ¥ var me opp mat r askt og holde den var m. Den har et nytt temperatur kontrollsystem (PTC) som samsvarer med de høy este sikkerhetskrav ene . Med klikk-kontrollknappen kan du alltid angi r iktig temper atur pÃÂ¥ maten. T akket være den unike utf or mingen kan Philips bab yîÂÂaskevar mer ta alle îÂÂask er og glass med babymat. Philips bab yîÂÂaskevar mer er et produkt med høy ytelse som var mer bÃÂ¥de îÂÂasker og glass med bab ymat, og den inngÃÂ¥r i en fullstendig ser ie med Philips Bab y-Care-produkter . Philips Bab y-Care , vi tar omsor gen sammen! Denne br uksanvisningen gjelder f or to modeller a v Philips bab yîÂÂaskevar mer : Modellen SCF205: for br uk hjemme . Modellen SCF215: for br uk hjemme og i bilen (med ekstr a biladapter). Mer k: Les disse instr uksjonene nøy e og ta vare pÃÂ¥ dem for videre ref er anse . îªîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂî 1 Flaske- og glassløfter 2 HÃÂ¥ndtak 3 Støpsel 4 Klikk-kontrollknapp 5 Indikator lampe 6 Kant 7 Beholder 8 Kabelbeholder 9 Biladapter Installasjon F or bruk hjemme Før du kob ler bab yîÂÂaskevar meren til strømnettet, mÃÂ¥ du kontrollere at strøm uttaket er 230 V v ekselstrøm. NORSK
1 î PlasserîÂÂbabyîÂÂask e varmer enîÂÂutilgjengeligîÂÂforîÂÂbarn, îÂÂogîÂÂpÃ¥îÂÂenîÂÂtørr , î sklisikk er , îÂÂhorisontalîÂÂov erîÂÂate . 2 Vri klikk-kontr ollknappen 4 til symbolstillingen. 3 î DraîÂÂutîÂÂønsk etîÂÂlengdeîÂÂkabelîÂÂfraîÂÂkabelbeholder enîÂÂ8, îÂÂogîÂÂk obleîÂÂdenîÂÂtilî strømuttak et. F or bruk i bilen 1 î PlasserîÂÂbabyîÂÂask e varmer enîÂÂutilgjengeligîÂÂforîÂÂbarn, îÂÂogîÂÂpÃ¥îÂÂenîÂÂtørr , î sklisikk er , îÂÂhorisontalîÂÂov erîÂÂate . 2 Vri klikk-kontr ollknappen 4 til symbolstillingen. 3 î K obleîÂÂbiladapter enîÂÂ9îÂÂtilîÂÂstrømk ontaktenîÂÂ3. 4 î DraîÂÂutîÂÂønsk etîÂÂlengdeîÂÂkabelîÂÂfraîÂÂkabelbeholder enîÂÂ8, îÂÂogîÂÂk obleî biladapter enîÂÂtilîÂÂsigarettennerk ontaktenîÂÂpÃ¥îÂÂbilenîÂÂ(12î VîÂÂlik estrøm). Mer knader : Br uk aldr i babyîÂÂask evar meren nÃÂ¥r bilen er i bev egelse . Br uk aldr i babyîÂÂask evar meren uten at det er vann i den. Br uk bare babyîÂÂask evar meren nÃÂ¥r temper aturen er mellom 7 c C og 37 c C . Viktig: Bytt vannet i îÂÂaskevarmeren ofte for god h ygiene . Bruk î¹ îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂî 1 Vri klikk-kontr ollknappen 4 til symbolstillingen. 2 î PlasserîÂÂîÂÂask enîÂÂiîÂÂbeholder enîÂÂ7, îÂÂogîÂÂfyllîÂÂr ommetîÂÂmellomîÂÂîÂÂask enîÂÂogî innerbeholder enîÂÂmedîÂÂvann, îÂÂopptilîÂÂtoîÂÂcentimeterîÂÂfraîÂÂkantenîÂÂ6. îÂÂHvisî duîÂÂharîÂÂmindr eîÂÂîÂÂask er , îÂÂfyllerîÂÂduîÂÂoppîÂÂtilîÂÂr ettîÂÂov erîÂÂmelk elinjenîÂÂiî îÂÂask en. 3 î AngiîÂÂriktigîÂÂtemperaturîÂÂvedîÂÂhjelpîÂÂa vîÂÂklikk-k ontrollkna ppen. Indikator lampen lyser f or ÃÂ¥ vise oppvar mingen. Etter cir ka 8 minutter har melk en fÃÂ¥tt r iktig temper atur for bab y en. Indikator lampen slukkes. Indikator lampen slÃÂ¥r seg deretter a v og pÃÂ¥ per iodisk for ÃÂ¥ vise at ter mostaten k ontrollerer temper aturen pÃÂ¥ vannet. - - - NORSK 67
4 î T aîÂÂutîÂÂîÂÂask enîÂÂa vîÂÂbeholderenîÂÂogîÂÂvriîÂÂk ontr ollknappenîÂÂtilî symbolstillingen. 5 î RistîÂÂîÂÂask enîÂÂlittîÂÂforîÂÂÃ¥îÂÂf ordeleîÂÂvarmenîÂÂje vntîÂÂførîÂÂduîÂÂgirîÂÂdenîÂÂtilîÂÂbab yen. Mer knader : Sjekk alltid at innholdet i îÂÂasken har riktig temper atur ved ÃÂ¥ helle et par drÃÂ¥per pÃÂ¥ hÃÂ¥ndbaken. V ar ming av bab ymat er avhengig a v bÃÂ¥de temper atur innstillingen og den oppr innelige temper aturen pÃÂ¥ maten og vannet, hvor tykt glasset er og hv or my e og hvordan k onsistensen er pÃÂ¥ maten. Symbolet BO TTLE (îÂÂaske) er en indikasjon pÃÂ¥ r ask oppvar ming. Etter en liten stund îÂÂnner du den beste innstillingen for ÃÂ¥ fÃÂ¥ den ideelle temper aturen pÃÂ¥ bab ymaten. VÃÂ¥r infor masjon er baser t pÃÂ¥ oppvar ming a v 200 ml melk fr a 20 c C opp til 37 c C . V arme opp glass med bab ymat 1 î T aîÂÂa vîÂÂetik ettenîÂÂogîÂÂlokk etîÂÂpÃ¥îÂÂglasset. 2 Vri klikk-kontr ollknappen 4 til symbolstillingen. 3 î PlasserîÂÂglassetîÂÂiîÂÂbeholderenîÂÂ7îÂÂv edîÂÂhjelpîÂÂa vîÂÂløfter en, îÂÂogîÂÂfyllîÂÂr ommetî mellom glasset og innerbeholder en med vann opptil to centimeter fraîÂÂkantenîÂÂ6. îÂÂHvisîÂÂduîÂÂbruk erîÂÂsmÃ¥îÂÂglass, îÂÂfyllerîÂÂduîÂÂoppîÂÂtilîÂÂr ettîÂÂunderî toppenîÂÂpÃ¥îÂÂglasset. 4 Vri klikk-kontr ollknappen til glassymbolet. Indikator lampen lyser f or ÃÂ¥ vise at ter mostaten fungerer . 5 î BrukîÂÂløfterenîÂÂf orîÂÂÃ¥îÂÂrør eîÂÂiîÂÂinnholdetîÂÂiîÂÂglassetîÂÂofteîÂÂslikîÂÂatîÂÂvarmenî for deles rask ere. Etter cir ka 12âÂÂ15 minutter (a vhengig a v konsistensen pÃÂ¥ maten) har maten nÃÂ¥dd r iktig temper atur for bab y en. Indikator lampen slukk es. 6 T a ut glasset a v beholder en og vri k ontr ollknappen til symbolstillingen. Mer k: Sjekk alltid at innholdet i glasset har r iktig temper atur , ved ÃÂ¥ teste litt pÃÂ¥ hÃÂ¥ndbaken. - - NORSK 68
Holde varm Med bab yîÂÂaskevar meren kan du ogsÃÂ¥ holde îÂÂask er og glass var me i kor tere per ioder . Du gjør det v ed ÃÂ¥ vr i kontrollknappen til stillingen v . T er mostaten sikrer at den angitte temper aturen opprettholdes. Babymat bør aldr i holdes var m i mer enn én time a v mikrobiologiske ÃÂ¥r saker og h ygiene . Bruk i bilen Følg de samme instr uksjonene som er nevnt o venf or . Mer k: Hvis du vil var me opp bab ymat i îÂÂasker og glass r askt, setter du klikk-kontrollknappen pÃÂ¥ glassymbolet. PÃÂ¥ gr unn a v at bilbatter iet br ukes i stedet for strømnettet, kan oppvar mingen ta litt lengre tid. Advar sel: Langvar ig br uk a v bab yîÂÂaskevar meren (îÂÂere timer) kan gjøre bilbatter iet svakere . V edlik ehold Rengjøring Kob le babyîÂÂask evar meren fr a strømnettet (eller sigarettenner kontakten) og la den a vkjøles. V ask beholderen og utsiden a v bab yîÂÂaskevar meren med en fuktig klut. Mer knader : Senk aldr i babyîÂÂask evar meren ned i vann. Ikke br uk a vfettingsmidler eller skuremidler . Mer keplaten îÂÂnner du pÃÂ¥ under siden a v produktet. Advar sel: Hvis det oppstÃÂ¥r en f eil, mÃÂ¥ du ta kontakt med f orhandleren eller et Philips-ser vicesenter . Du mÃÂ¥ absolutt ikke prøve ÃÂ¥ reparere enheten selv . Det vil gjøre gar antien ugyldig. - - NORSK 69
Garanti o g ser vice Gar anti og ser vice Hvis du trenger ser vice eller infor masjon, kan du gÃÂ¥ til Philipsâ Inter nett-sider pÃÂ¥ www .philips.com eller ta kontakt med Philipsâ kundestøtte der du er (du îÂÂnner telefonn ummeret i gar antiheftet). Hvis det ikke îÂÂnnes noen Philips-kundestøtte der du bor , kan du ta kontakt med den lokale Philips-forhandleren eller ser vicea vdelingen v ed Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV . î· îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Modellen SCF205 Modellen SCF215 Strøm (nett) 230 V v ekselstrøm 230 V vekselstrøm Strømforbr uk (nett) 100 watt 90 watt Strøm (bilbatter i) - 12 V likestrøm Strømforbr uk (bilbatter i) - Strømforbr uk (bilbatter i) Dr iftstemper atur mellom 7 c C og 37 c C mellom 7 c C og 37 c C NORSK 70
F eilsøking K ommentar er Løsninger V annet renner ov er . Det er for m y e vann i innerbeholderen. T emper aturen er for la v . For tsett ÃÂ¥ var me opp i noen sekunder til etter at indikator lampen er slukket, eller øk innstillingen. T emper aturen er for høy . Reduser innstillingen. Glasset var mes ikke opp ordentlig. Rør i innholdet med jevne mellomrom mens du var mer opp . Kontroller at klikk- kontrollknappen stÃÂ¥r i glasstillingen. Indikator lampen slÃÂ¥r seg a v og pÃÂ¥ mens den holdes var m. Dette er nor malt. Den slÃÂ¥r seg a v og pÃÂ¥ under oppvar ming. NORSK 71
72 Intr odução P ar abéns pela aquisição do Aquecedor de Biberões par a Bebé da Philips. O Aquecedor de Biberões par a Bebé da Philips destina-se a aquecer r apidamente os alimentos do seu bebé e a mantê-los quentes. Está equipado com um no v o sistema de controlo de temper atur a (PTC) que cumpre os mais exigentes requisitos de segur ança. O botão de controlo por cliques per mite-lhe deîÂÂnir a temper atur a adequada par a alimentos. Gr aças ao seu design exclusivo , o Aquecedor de Biberões par a Bebé da Philips adapta-se a todos os biberões e boiões de alimentos par a bebé. Este aquecedor de biberões da Philips é um produto que aquece biberões e boiões de alimentos par a bebé de forma perfeita, estando incluÃÂdo numa gama completa de produtos Philips para cuidar do seu bebé. Linha Bab y-Care da Philips: Juntos Cuidamos Melhor! Estas instr uções de utilização aplicam-se a dois modelos de Aquecedor de Biberões par a Bebé da Philips: Modelo SCF205; par a utilizar em casa. Modelo SCF215; par a utilizar em casa e no car ro (com adaptador adicional par a o car ro). Nota: Leia cuidadosamente estas instr uções e guarde-as par a uma ev entual consulta futur a. î§îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî¯îÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂî 1 Supor te de levantamento de biberões e boiões 2 P egas 3 Ficha de alimentação 4 Botão de controlo por cliques 5 Lâmpada indicador a 6 Bordo 7 Recipiente 8 Compar timento do cabo 9 Adaptador par a car ro POR TUGUÃÂS
Instalação P ara utilizar em casa Antes de ligar o aquecedor de biberões àcor rente , cer tiîÂÂque-se de que a cor rente de saÃÂda da tomada é de 230 V C A. 1 î MantenhaîÂÂoî AquecedorîÂÂdeîÂÂBiberõesîÂÂparaîÂÂBebéîÂÂforaîÂÂdoîÂÂalcanceîÂÂdasî criançasîÂÂeîÂÂnumaîÂÂsuperfÃÂcieîÂÂhorizontal, îÂÂsecaîÂÂeîÂÂnãoîÂÂescorr egadia. 2 î RodeîÂÂoîÂÂbotãoîÂÂdeîÂÂcontroloîÂÂporîÂÂcliquesîÂÂ4îÂÂparaîÂÂaîÂÂposiçãoî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. 3 î DesenroleîÂÂoîÂÂcomprimentoîÂÂdeîÂÂcaboîÂÂnecessárioîÂÂdoîÂÂcompartimentoî doîÂÂcaboîÂÂ8îÂÂeîÂÂligue-oîÂÂàîÂÂtomada. P ara utilizar no carr o 1 î MantenhaîÂÂoî AquecedorîÂÂdeîÂÂBiberõesîÂÂparaîÂÂBebéîÂÂforaîÂÂdoîÂÂalcanceîÂÂdasî criançasîÂÂeîÂÂnumaîÂÂsuperfÃÂcieîÂÂhorizontal, îÂÂsecaîÂÂeîÂÂnãoîÂÂescorr egadia. 2 î RodeîÂÂoîÂÂbotãoîÂÂdeîÂÂcontroloîÂÂporîÂÂcliquesîÂÂ4îÂÂparaîÂÂaîÂÂposiçãoî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. 3 î LigueîÂÂoîÂÂadaptadorîÂÂparaîÂÂcarr oîÂÂ9îÂÂàîÂÂîÂÂchaîÂÂdeîÂÂalimentaçãoîÂÂ3. 4 î DesenroleîÂÂoîÂÂcomprimentoîÂÂdeîÂÂcaboîÂÂnecessárioîÂÂdoîÂÂcompartimentoî doîÂÂcaboîÂÂ8îÂÂeîÂÂligueîÂÂoîÂÂadaptadorîÂÂparaîÂÂcar r oîÂÂàîÂÂtomadaîÂÂdoîÂÂisqueir oîÂÂdoî carr o . (12 V CC). Notas: Nunca utiliz e o Aquecedor de Biberões par a Bebé quando o car ro estiv er em mo vimento. Nunca utiliz e o Aquecedor de Biberões par a Bebé sem água. Utiliz e apenas o Aquecedor de Biberões par a Bebé quando a temper atur a ambiente se situar entre 7 cC e 37 cC . Atenção: P or r azões de higiene , mude regularmente a água do aquecedor de biberões. - - - POR TUGUÃÂS 73
Funcionamento Aquecer biberões 1 î RodeîÂÂoîÂÂbotãoîÂÂdeîÂÂcontroloîÂÂporîÂÂcliquesîÂÂ4îÂÂparaîÂÂaîÂÂposiçãoî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. 2 î ColoqueîÂÂoîÂÂbiberãoîÂÂnoîÂÂrecipienteîÂÂ7îÂÂeîÂÂenchaîÂÂoîÂÂespaçoîÂÂentr eîÂÂoî biberãoîÂÂeîÂÂoîÂÂr ecipienteîÂÂinteriorîÂÂcomîÂÂáguaîÂÂatéîÂÂdoisîÂÂcentÃÂmetr osîÂÂaî par tirîÂÂdoîÂÂbor doîÂÂ6. îÂÂParaîÂÂbiberõesîÂÂmaisîÂÂpequenos, îÂÂenchaîÂÂatéîÂÂumî poucoîÂÂacimaîÂÂdaîÂÂlinhaîÂÂdoîÂÂleiteîÂÂindicadaîÂÂnoîÂÂbiberão . 3 î DeîÂÂnaîÂÂaîÂÂtemperaturaîÂÂdesejadaîÂÂutilizandoîÂÂoîÂÂbotãoîÂÂdeîÂÂcontr oloîÂÂporî cliques. A lâmpada indicador a acende-se , indicando que o biberão está a aquecer . Após apro ximadamente 8 min utos, o leite atinge a temper atur a adequada par a o bebé. A lâmpada indicador a apaga-se . A lâmpada indicador a liga e desliga de forma inter mitente par a indicar que o ter móstato está a controlar a temper atur a da água. 4 î RetireîÂÂoîÂÂbiberãoîÂÂdoîÂÂr ecipienteîÂÂeîÂÂrodeîÂÂoîÂÂbotãoîÂÂdeîÂÂcontr oloîÂÂparaîÂÂaî posiçãoî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. 5 î AgiteîÂÂumîÂÂpoucoîÂÂoîÂÂbiberãoîÂÂparaîÂÂdistribuirîÂÂuniformementeîÂÂoîÂÂcalorî antes de dar o leite ao bebé. Notas: Cer tiîÂÂque-se sempre de que o conteúdo do biberão está àtemper atur a adequada, ver tendo algumas gotas nas costas da sua mão . O aquecimento de alimentos par a bebé depende não só da selecção de temper atur a, mas também da temper atur a inicial dos alimentos e da água, da espessur a do vidro e da quantidade e consistência dos alimentos. O sÃÂmbolo âÂÂBiberãoâ indica um aquecimento rápido. Rapidamente , irá encontr ar a melhor selecção par a obter a temper atur a ideal par a os alimentos do seu bebé. A nossa informação baseia-se no aquecimento de 200 ml de leite de 20 cC até 37 cC . - - POR TUGUÃÂS 74
Aquecer boiões de alimentos para bebé 1 î RemovaîÂÂaîÂÂetiquetaîÂÂeîÂÂaîÂÂtampaîÂÂdoîÂÂboião . 2 î RodeîÂÂoîÂÂbotãoîÂÂdeîÂÂcontroloîÂÂporîÂÂcliquesîÂÂ4îÂÂparaîÂÂaîÂÂposiçãoî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. 3 î ColoqueîÂÂoîÂÂboiãoîÂÂnoîÂÂrecipienteîÂÂ7îÂÂutilizandoîÂÂoîÂÂsuporteîÂÂdeî le vantamentoîÂÂeîÂÂenchaîÂÂoîÂÂespaçoîÂÂentr eîÂÂoîÂÂboiãoîÂÂeîÂÂoîÂÂr ecipienteî interiorîÂÂcomîÂÂáguaîÂÂatéîÂÂdoisîÂÂcentÃÂmetr osîÂÂaîÂÂpar tirîÂÂdoîÂÂbordoîÂÂ6. îÂÂParaî boiõesîÂÂpequenos, îÂÂenchaîÂÂatéîÂÂumîÂÂpoucoîÂÂabaixoîÂÂdoîÂÂcimoîÂÂdoîÂÂboião . 4 î AjusteîÂÂoîÂÂbotãoîÂÂdeîÂÂcontroloîÂÂporîÂÂcliquesîÂÂparaîÂÂoîÂÂsÃÂmboloî âÂÂboiãoâÂÂ. A lâmpada indicador a acende-se , indicando que o ter móstato está a funcionar . 5 Utilize com frequência o suporte de levantamento para misturar o conteúdoîÂÂdoîÂÂboião , îÂÂdeîÂÂformaîÂÂaîÂÂobterîÂÂumaîÂÂdistribuiçãoîÂÂdeîÂÂcalorî maisîÂÂrápida. Após apro ximadamente 12-15 minutos (dependendo da consistência dos alimentos), o alimento terá atingido a temper atur a adequada par a o seu bebé. A lâmpada indicador a apaga-se . 6 î RetireîÂÂoîÂÂboiãoîÂÂdoîÂÂr ecipienteîÂÂeîÂÂrodeîÂÂoîÂÂbotãoîÂÂdeîÂÂcontr oloîÂÂparaîÂÂaî posiçãoî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. Nota: Cer tiîÂÂque-se sempre de que o conteúdo do boião está àtemper atur a adequada, colocando um pouco nas costas da sua mão . Manter os alimentos quentes Com o aquecedor de biberões também pode manter os biberões e boiões quentes dur ante um cur to perÃÂodo de tempo . P ar a o fazer , coloque o botão de controlo na posição v . O ter móstato assegur a que a temper atur a deîÂÂnida é mantida. P or r azões microbiológicas e de higiene , os alimentos par a bebé nunca dev e ser mantidos quentes dur ante mais de uma hor a. POR TUGUÃÂS 75
Funcionamento no carr o Siga as mesmas instr uções indicadas acima. Nota: P ar a aquecer r apidamente os alimentos par a bebé em biberões e boiões, ajuste o botão de controlo por cliques par a o sÃÂmbolo âÂÂboiãoâÂÂ. Como está a ser usada a bater ia do car ro em v ez da cor rente nor mal, o tempo necessár io par a aquecer os alimentos pode ser ligeir amente super ior . A viso: O uso prolongado do aquecedor de biberões (dur ante vár ias hor as) pode enfr aquecer a bater ia do car ro. Manutenção Limpeza Desligue o Aquecedor de Biberões par a Bebé da cor rente (ou da tomada do isqueiro) e deix e-o ar refecer . Limpe o recipiente e o exter ior do Aquecedor de Biberões par a Bebé com um pano húmido . Notas: Nunca mer gulhe o Aquecedor de Biberões par a Bebé em água. Não utiliz e produtos de limpeza ou agentes abr asivos. A sinalética encontr a-se na par te de baixo do produto . A viso: Se ocor rer uma avaria, consulte o seu revendedor ou o centro de assistência Philips. Em nenhuma circunstância dev e tentar repar ar o aparelho , uma v ez que invalidaria a gar antia. Garantia e assistência Gar antia e Assistência: Se precisar de infor mações ou se tiv er algum prob lema, visite o site da Philips em www .philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu paÃÂs (encontr ará o número de telefone no f olheto da gar antia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu paÃÂs, dir ija-se ao distr ibuidor Philips local ou contacte o Depar tamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV . - - POR TUGUÃÂS 76
î¨îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî¯î½îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî°îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Modelo SCF205 Modelo SCF215 Alimentação (cor rente) 230 V C A 230 V C A Consumo de ener gia (cor rente) 100 watts 90 watts Alimentação (bater ia do car ro) - 12 V CC Consumo de ener gia (bater ia do car ro) - Consumo de ener gia (bater ia do car ro) T emper atur a ambiente de funcionamento entre 7 cC e 37 cC entre 7 cC e 37 cC POR TUGUÃÂS 77
Resolução de pr ob lemas Comentários Soluções Der r amamento de água Colocou demasiada água no recipiente inter ior T emper atur a demasiado baixa Continue a aquecer durante mais alguns segundos após a lâmpada indicador a ter desligado , ou aumente a a posição selecionada T emper atur a demasiado elevada Diminua a posição selecionada O boião não aqueceu cor rectamente Misture regular mente o conteúdo enquanto aquece o boião . Cer tiîÂÂque-se de que o botão de controlo por cliques se encontr a na posição âÂÂboiãoâ A lâmpada indicador a liga e desliga enquanto o aquecedor mantém a comida quente Esta situação é nor mal; a lâmpada pode ligar ou desligar ao aquecer POR TUGUÃÂS 78
79 Intr oduktion Gr atuler ar till ditt köp a v Philips nappîÂÂaskvär mare . Philips nappîÂÂaskvär mare har utfor mats för att vär ma upp mat snab bt och hÃÂ¥lla den var m. Den är utr ustad med ett nytt temperatur kontrollsystem (PTC) som uppfyller högsta möjliga säkerhetskrav . Med kontrollvredet, som ger ifrÃÂ¥n sig ett klickljud för varje juster ingssteg, kan du alltid ange rätt temper atur pÃÂ¥ maten. T ack vare nappîÂÂaskvär marens unika design kan den an vändas för alla bar nmatsîÂÂaskor och -bur kar . Philips nappîÂÂaskvär mare är en produkt med höga prestanda som kan an vändas till att vär ma bÃÂ¥de bar nmatsîÂÂaskor och -b ur kar . Den ingÃÂ¥r i en heltäckande produktser ie med spädbar nsvÃÂ¥rdsprodukter frÃÂ¥n Philips. Philips spädbar nsvÃÂ¥rd - vÃÂ¥rda tillsammans! De här an vändar anvisningar na gäller för tvÃÂ¥ modeller a v Philips nappîÂÂaskvär mare: Modell SCF205, för an vändning hemma. Modell SCF215, för an vändning hemma och i bilen (med extr a biladapter). Obs! Läs de här an visningar na noggr ant och spar a dem för fr amtida br uk. Allmän beskrivning (Bild 1) 1 Flask- och bur khiss 2 Handtag 3 Stickkontakt 4 Kontrollvred 5 Indikator lampa 6 Kant 7 BehÃÂ¥llare 8 KabelbehÃÂ¥llare 9 Biladapter SVENSKA
Installation An vändning hemma Innan du ansluter nappîÂÂaskvär maren till eluttaget kontrollerar du att det är ett 230 V A C-uttag. 1 î PlaceraîÂÂnappîÂÂaskvärmar enîÂÂpÃ¥îÂÂenîÂÂtorr , îÂÂhalkfri, îÂÂplanîÂÂytaîÂÂutomîÂÂräckhÃÂ¥llî för barn. 2 Vrid k ontr ollvr edet 4 till m. 3 î RullaîÂÂutîÂÂönskadîÂÂkabellängdîÂÂfrÃÂ¥nîÂÂkabelbehÃÂ¥llarenîÂÂ8îÂÂochîÂÂanslutîÂÂdenîÂÂtillî eluttaget. An vändning i bilen 1 î PlaceraîÂÂnappîÂÂaskvärmar enîÂÂpÃ¥îÂÂenîÂÂtorr , îÂÂhalkfri, îÂÂplanîÂÂytaîÂÂutomîÂÂräckhÃÂ¥llî för barn. 2 Vrid k ontr ollvr edet 4 till m. 3 î AnslutîÂÂbiladapternîÂÂ9îÂÂtillîÂÂstickk ontaktenîÂÂ3. 4 î RullaîÂÂutîÂÂönskadîÂÂkabellängdîÂÂfrÃÂ¥nîÂÂkabelbehÃÂ¥llarenîÂÂ8îÂÂochîÂÂanslutî biladaptern till cigar ettändaruttaget i bilen (12 V DC). Obs! An vänd aldr ig nappîÂÂaskvär maren när bilen kör s. An vänd aldr ig nappîÂÂaskvär maren utan vatten. An vänd nappîÂÂaskvär maren endast när omgivningstemper aturen är mellan 7 cC och 37 cC . V ar för siktig: Byt vattnet i nappîÂÂaskvär maren ofta a v hygieniska skäl. An vändning î¸îÂÂîÂÂîÂÂî”ÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂî 1 Vrid k ontr ollvr edet 4 till m. 2 î PlaceraîÂÂîÂÂaskanîÂÂiîÂÂbehÃÂ¥llarenîÂÂ7îÂÂochîÂÂfyllîÂÂpÃ¥îÂÂvattenîÂÂiîÂÂutr ymmetîÂÂmellanî îÂÂaskanîÂÂochîÂÂdenîÂÂinr eîÂÂbehÃÂ¥llar en, îÂÂuppîÂÂtillîÂÂtvÃ¥îÂÂcentimeterîÂÂfrÃÂ¥nîÂÂkantenî 6. îÂÂFörîÂÂmindr eîÂÂîÂÂask orîÂÂfyllerîÂÂduîÂÂpÃ¥îÂÂuppîÂÂtillîÂÂprecisîÂÂöv erîÂÂmjölknivÃÂ¥nîÂÂiî îÂÂaskan. - - - SVENSKA 80
3 î AngeîÂÂönskadîÂÂtemperaturîÂÂmedîÂÂhjälpîÂÂa vîÂÂk ontr ollvr edet. Indikator lampan är tänd medan uppvär mningen pÃÂ¥gÃÂ¥r . Efter cir ka ÃÂ¥tta minuter har mjölk en fÃÂ¥tt precis rätt temper atur för ditt bar n. Indikator lampan släcks. Indikator lampan växlar sedan mellan att var a tänd och släckt vilket visar att termostaten kontroller ar vattnets temper atur . 4 î T aîÂÂurîÂÂîÂÂaskanîÂÂurîÂÂbehÃÂ¥llarenîÂÂochîÂÂvridîÂÂk ontr ollvr edetîÂÂtillî m . 5 î SkakaîÂÂîÂÂaskanîÂÂlättîÂÂförîÂÂattîÂÂfördelaîÂÂvärmenîÂÂjämntîÂÂinnanîÂÂduîÂÂlÃÂ¥terîÂÂdittî barn dricka. Obs! Kontroller a alltid att innehÃÂ¥llet i îÂÂaskan har rätt temper atur genom att droppa lite a v innehÃÂ¥llet pÃÂ¥ handr yggen. Uppvär mning a v bar nmat beror inte bar a pÃÂ¥ temper atur inställningen utan äv en pÃÂ¥ den ur spr ungliga temper aturen pÃÂ¥ maten och vattnet, tjockleken pÃÂ¥ îÂÂaskglaset och matens mängd och k onsistens. Flasksymbolen anger snab buppvär mning. Du kommer snar t att upptäcka vilken inställning som passar bäst för att uppnÃÂ¥ perf ekt temper atur pÃÂ¥ ditt bar ns mat. Informationen här baser as pÃÂ¥ uppvär mning a v 2 dl mjölk frÃÂ¥n 20 c C till 37 c C . Uppvärmning a v barnmatsburkar 1 î T aîÂÂbor tîÂÂetik ettenîÂÂochîÂÂlock etîÂÂfrÃÂ¥nîÂÂburk en. 2 Vrid k ontr ollvr edet 4 till m. 3 î PlaceraîÂÂburk enîÂÂiîÂÂbehÃÂ¥llar enîÂÂ7îÂÂmedîÂÂhjälpîÂÂa vîÂÂhissenîÂÂochîÂÂfyllîÂÂpÃ¥îÂÂvattenîÂÂiî utr ymmetîÂÂmellanîÂÂburk enîÂÂochîÂÂdenîÂÂinr eîÂÂbehÃÂ¥llar en, îÂÂuppîÂÂtillîÂÂtvÃ¥î centimeterîÂÂfrÃÂ¥nîÂÂkantenîÂÂ6. îÂÂFörîÂÂmindr eîÂÂburkarîÂÂfyllerîÂÂduîÂÂpÃ¥îÂÂuppîÂÂtillî pr ecisîÂÂunderîÂÂkantenîÂÂpÃ¥îÂÂburk en. 4 Vrid k ontr ollvr edet 4 till burksymbolen. Indikator lampan tänds vilket visar att termostaten funger ar . 5 î OmfördelaîÂÂinnehÃÂ¥lletîÂÂiîÂÂburk enîÂÂdÃ¥îÂÂochîÂÂdÃ¥îÂÂmedîÂÂhjälpîÂÂa vîÂÂhissenîÂÂsÃ¥î sprids värmen snabbar e . Efter cir ka 12-15 minuter (beroende pÃÂ¥ matens k onsistens) har maten fÃÂ¥tt precis rätt temper atur för ditt bar n. Indikator lampan släcks. - - SVENSKA 81
6 î T aîÂÂurîÂÂburk enîÂÂurîÂÂbehÃÂ¥llar enîÂÂochîÂÂvridîÂÂk ontrollvr edetîÂÂtillî m . Obs! Kontroller a alltid att innehÃÂ¥llet i bur ken har rätt temper atur genom att hälla lite a v innehÃÂ¥llet pÃÂ¥ handr yggen. HÃÂ¥lla maten varm Med hjälp a v nappîÂÂaskvär maren kan du äv en hÃÂ¥lla îÂÂaskor och b ur kar var ma en stund. Det gör du genom att vr ida kontrollvredet till v. T er mostaten hÃÂ¥ller den angivna temper aturen. A v mikrobiologiska och h ygieniska skäl bör du aldr ig hÃÂ¥lla bar nmat var m längre tid än en timme . An vändning i bilen Följ an visningar na ovan. Obs! Om du vill vär ma upp bar nmat snabbt i en îÂÂaska eller b ur k vr ider du kontrollvredet till b ur ksymbolen. Efter som du nu an vänder bilbatter iet i stället för ett eluttag kan det ta nÃÂ¥got längre tid att vär ma upp maten. V ar ning: Om du använder nappîÂÂaskvär maren under längre tid (îÂÂer a timmar) kan bilbatter iet laddas ur . UnderhÃÂ¥ll Rengöring Koppla frÃÂ¥n nappîÂÂaskvär maren frÃÂ¥n vägguttaget (eller cigarettändar uttaget) och lÃÂ¥t den svalna. Rengör behÃÂ¥llaren och utsidan av nappîÂÂaskvär maren med en fuktig tr asa. Obs! Doppa aldr ig nappîÂÂaskvär maren i vatten. An vänd inte rengör ingsmedel. Mär kplÃÂ¥ten sitter pÃÂ¥ under sidan a v produkten. V ar ning: Om ett fel inträffar kontaktar du ÃÂ¥terför säljaren eller ett Philips- ser viceombud. Du bör absolut inte för söka reparer a enheten pÃÂ¥ egen hand efter som det innebär att gar antin blir ogiltig. - - SVENSKA 82
Garanti och ser vice Om du behöv er infor mation eller har prob lem med appar aten kan du besöka Philips w ebbplats pÃÂ¥ www .philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonn umret i gar antibroschyren). Om det inte îÂÂnns nÃÂ¥got kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-ÃÂ¥terför säljare eller kontaktar ser vicea vdelningen pÃÂ¥ Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV . î· îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Modell SCF205 Modell SCF215 Strömför sörjning (eluttag) 230 V A C 230 V A C Strömförbr ukning 100 W 90 W Strömför sörjning (bilbatter i) - 12 V DC Strömförbr ukning (bilbatter i) - Strömförbr ukning (bilbatter i) Omgivningstemper atur vid an vändning mellan 7 cC och 37 cC mellan 7 cC och 37 cC SVENSKA 83
F elsökning Anmärkningar Lösningar V attnet svämmar över Du har hällt för mycket vatten i den inre behÃÂ¥llaren T emper aturen är för lÃÂ¥g For tsätt uppvär mningen nÃÂ¥gr a sekunder efter att indikator lampan har släckts eller välj en högre uppvär mningsinställning T emper aturen är för hög Välj en lägre uppvär mningsinställning Bur ken har inte vär mts upp som den ska Rör om innehÃÂ¥llet dÃÂ¥ och dÃÂ¥ under uppvär mningen. Kontroller a att kontrollvredet är i bur kläget. Indikator lampan tänds och släcks medan maten hÃÂ¥lls var m Det är nor malt. Det kan hända att lampan tänds och släcks under uppvär mningen. SVENSKA 84
85 îªîÂÂîÂÂîÂÂî  Philips Biberon Isñtñcñsñnñ satñn aldñÃÂñnñz için teà Âekkür eder iz. Philips Biberon Isñtñcñsñ, bebek mamasñnñ hñzlñ bir à Âekilde ñsñtmak v e sñcak tutmak için tasar lanmñà Âtñr . Bu ñsñtñcñda, en yüksek güvenlik gereksinimlerini karà Âñlayan y eni bir sñcaklñk kontrol sistemi (PTC) b ulunmaktadñr . Kademeli kontrol düÃÂmesi, doÃÂr u mama sñcaklñÃÂñnñ ay ar lamanñzñ saÃÂlar . Eà Âsiz tasarñmñ sa yesinde Philips Biberon Isñtñcñsñ tüm bebek mamasñ kutularñ v e ka vanozlarñ için uygundur . Philips Biberon Isñtñcñsñ, bebek mamasñ kutularñ v e ka vanozlarñnñ ñsñtan yüksek perf or manslñ bir üründür ve Philips Bebek Bakñmñ ürün ailesinde y er almaktadñr . Philips Bebek Bakñmñ, BebeÃÂinize Sizin Kadar DeÃÂer V er ir! Bu kullanñm talimatlarñ, iki Philips Biberon Isñtñcñsñ modeli için geçer lidir : Model SCF205; Evde kullanñm için. Model SCF215; Ev v e ar abada (ek ar aç adaptörüyle) kullanñm için. Not: Bu talimatlarñ dikkatli à Âekilde okuyun v e daha sonr a referans olar ak gerekebileceÃÂi için sakla yñn. îªîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî¯îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî ÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂî 1 Kutu v e ka vanoz kaldñr ma mekanizmasñ 2 T utma y er ler i 3 Elektr ik îÂÂà Âi 4 Kademeli kontrol düÃÂmesi 5 Göster ge lambasñ 6 ÃÂerçev e 7 Kap 8 Kab lo haznesi 9 Ar aç adaptörü K urulum î¨îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî¯îÂÂî Biberon Isñtñcñsñnñ elektr ik pr izine baÃÂlamadan önce elektr ik pr izinin 230V A C olduÃÂundan emin olun. 1 î BiberonîÂÂIsñtñcñsñnñîÂÂçocuklarñnîÂÂerià Âeme y eceÃÂi, îÂÂkuru, îÂÂka yganîÂÂolma yanîÂÂveî yata yîÂÂbirîÂÂyüze ydeîÂÂsakla yñn. TÃÂRKÃÂE
2 î KademeliîÂÂk ontr olîÂÂdüÃÂmesiniîÂÂ4î âÂÂsimgeâÂÂîÂÂk onumunaîÂÂgetirin. 3 î ðstediÃÂinizîÂÂuzunluktaîÂÂkabloyu, îÂÂkabloîÂÂhaznesindenîÂÂ8îÂÂçñkarñnîÂÂv eî elektrikîÂÂprizineîÂÂbaÃÂla yñn. î¤îÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî¯îÂÂî 1 î BiberonîÂÂIsñtñcñsñnñîÂÂçocuklarñnîÂÂerià Âeme y eceÃÂi, îÂÂkuru, îÂÂka yganîÂÂolma yanîÂÂveî yata yîÂÂbirîÂÂyüze ydeîÂÂsakla yñn. 2 î KademeliîÂÂk ontr olîÂÂdüÃÂmesiniîÂÂ4î âÂÂsimgeâÂÂîÂÂk onumunaîÂÂgetirin. 3 î AraçîÂÂadaptörünüîÂÂ9îÂÂelektrikîÂÂprizineîÂÂ3îÂÂbaÃÂla yñn. 4 î ðstediÃÂinizîÂÂuzunluktaîÂÂkabloyu, îÂÂkabloîÂÂhaznesindenîÂÂ8îÂÂçñkarñnîÂÂv eîÂÂaraçî adaptörünüîÂÂarabanñnîÂÂçakmaÃÂñnaîÂÂtakñn. îÂÂ(12VîÂÂDC). Uyarñlar : Biberon Isñtñcñsñnñ, kesinlikle araç hareket halindeyken kullanma yñn. Biberon Isñtñcñsñnñ içinde su olmadan kullanma yñn. Biberon Isñtñcñsñnñ sadece sñcaklñk 7 c C - 37cC ar asñnda yken kullanñn. Dikkat: Hijy en nedeniyle biberon ñsñtñcñsñndaki suyu sñk sñk deÃÂià Âtir in. î¤îÂÂîÂÂîÂÂî ÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂ¥îÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî 1 î KademeliîÂÂk ontr olîÂÂdüÃÂmesiniîÂÂ4î âÂÂsimgeâÂÂîÂÂk onumunaîÂÂgetirin. 2 î K utuyu, îÂÂkabaîÂÂ7îÂÂy erleà ÂtirinîÂÂv eîÂÂkutuîÂÂv eîÂÂiçîÂÂkapîÂÂarasñndakiîÂÂboà ÂluÃÂuî çerçe veninîÂÂ6îÂÂikiîÂÂsantimetr eîÂÂüstündeîÂÂolacakîÂÂà ÂekildeîÂÂsuylaîÂÂdoldurun. î KüçükîÂÂkutularîÂÂiçin, îÂÂkutudakiîÂÂsütîÂÂçizgisininîÂÂhemenîÂÂüstüneîÂÂkadarî doldurun. 3 î KademeliîÂÂk ontr olîÂÂdüÃÂmesiniîÂÂkullanarakîÂÂistenilenîÂÂsñcaklñÃÂñîÂÂa yarla yñn. Göster ge lambasñ, ñsñtma ià Âleminin gerçekleà Âtir ildiÃÂini gösterecek à Âekilde yanacaktñr . Y aklaà Âñk 8 dakika sonr a, süt, bebeÃÂiniz için en uygun sñcaklñÃÂa gelecektir . Göster ge lambasñ söner . Göster ge lambasñ, ter mostatñn su sñcaklñÃÂñnñ kontrol ettiÃÂini gösterecek à Âekilde aralñklñ olar ak yanar söner . 4 î K utuyuîÂÂkaptanîÂÂçñkarñnîÂÂv eîÂÂk ontr olîÂÂdüÃÂmesiniî âÂÂsimgeâÂÂîÂÂk onumunaî getirin. - - - TÃÂRKÃÂE 86
5 î BebeÃÂinizeîÂÂiçirmedenîÂÂönceîÂÂsñcaklñÃÂñnîÂÂeà ÂitîÂÂdaÃÂñlmasñnñîÂÂsaÃÂlamakîÂÂiçinî kutuyuîÂÂbirazîÂÂsalla yñn. Uyarñlar : Kutu içer iÃÂinin doÃÂr u sñcaklñkta olup olmadñÃÂñnñ kontrol etmek için m utlaka elinize biraz dökün. Bebek mamasñnñn ñsñtñlmasñ sadece sñcaklñk a yarñna deÃÂil mama v e suyun ilk sñcaklñÃÂñ, camñn kalñnlñÃÂñ v e mamanñn miktarñ ve içeriÃÂine de baÃÂlñdñr . âÂÂKUTUâ simgesi, hñzlñ ñsñtma için bir göster gedir . Kñsa bir süre sonr a bebeÃÂinizin mamasñ için ideal sñcaklñÃÂñ v erecek en iyi ay arñ bulacaksñnñzdñr . V erdiÃÂimiz bilgiler , 200 ml sütü 20 cC deÃÂer inden 37 c C deÃÂer ine ñsñtmak içindir . îÂ¥îÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî 1 î Ka vanozîÂÂüzerindekiîÂÂetik etiîÂÂçñkarñn. 2 î KademeliîÂÂk ontr olîÂÂdüÃÂmesiniîÂÂ4î âÂÂsimgeâÂÂîÂÂk onumunaîÂÂgetirin. 3 î KaldñrmaîÂÂmekanizmasñnñîÂÂkullanarakîÂÂka vanozuîÂÂkabaîÂÂ7îÂÂy erleà ÂtirinîÂÂv eî ka vanozîÂÂv eîÂÂiçîÂÂkapîÂÂarasñndakiîÂÂboà ÂluÃÂuîÂÂçerçe v eninîÂÂ6îÂÂikiîÂÂsantimetr eî üstündeîÂÂolacakîÂÂà ÂekildeîÂÂsuylaîÂÂdoldurun. îÂÂKüçükîÂÂka vanozlarîÂÂiçinî ka vanozunîÂÂenîÂÂüstîÂÂnoktasñnñnîÂÂhemenîÂÂaltñnaîÂÂkadarîÂÂsuylaîÂÂdoldurun. 4 î KademeliîÂÂk ontr olîÂÂdüÃÂmesiniî âÂÂka vanozâÂÂîÂÂsimgesineîÂÂgetirin. Göster ge lambasñ, ter mostatñn çalñà ÂtñÃÂñnñ gösterecek à Âekilde yanacaktñr . 5 î IsñnñnîÂÂdahaîÂÂhñzlñîÂÂbirîÂÂà ÂekildeîÂÂya yñlmasñîÂÂamacñylaîÂÂka vanozîÂÂiçeriÃÂiniî karñà ÂtñrmakîÂÂiçinîÂÂkaldñrmaîÂÂmekanizmasñnñîÂÂkullanñn. Y aklaà Âñk 12-15 dakika sonr a (mama içer iÃÂine baÃÂlñ olar ak) mama, bebeÃÂiniz için en uygun sñcaklñÃÂa gelecektir . Göster ge lambasñ söner . 6 î Ka vanozuîÂÂkaptanîÂÂçñkarñnîÂÂv eîÂÂk ontr olîÂÂdüÃÂmesiniî âÂÂsimgeâÂÂîÂÂk onum unaî getirin. Not: Ka vanoz içer iÃÂinin doÃÂr u sñcaklñkta olup olmadñÃÂñnñ kontrol etmek için m utlaka elinize biraz dökün. î¶îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Biberon Isñtñcñ sa y esinde mama ka vanozlarñ ve kutularñnñ bir süre için sñcak tutabilir siniz. Bunu gerçekleà Âtirmek için, kontrol düÃÂmesini v kon umuna getir in. T er mostat, a yar lanan sñcaklñÃÂñ kor uyacaktñr . Mikro biyolojik v e hijy en - - TÃÂRKÃÂE 87
nedenler iyle bebek mamasñ, bir saatten daha uzun bir süre sñcak tutulmamalñdñr . î¤îÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Y ukarñda belir tilen talimatlar a uygun hareket edin. Not: Kutu v e ka vanozlar içindeki bebek mamasñnñn hñzlñ bir à Âekilde ñsñtñlmasñ için kademeli kontrol düÃÂmesini âÂÂkavanozâ simgesine getir in. Elektr ik pr izi y er ine ar aç aküsü kullanñldñÃÂñ için ñsñtma süresi bir az daha uzun olabilir . Uyarñ: Biberon Isñtñcñsñnñn uzun süreli kullanñmñ (bir kaç saat) ar aç aküsünün azalmasñna neden olabilir . îÂ¥îÂÂîÂÂîÂÂî T emizleme Biberon Isñtñcñsñnñn elektr ik pr izi baÃÂlantñsñnñ (vey a ar a çakmaÃÂñ baÃÂlantñsñnñ) çñkarñn v e soÃÂumasñnñ bekleyin. Biberon Isñtñcñsñnñn kabñnñ ve dÃ±à  yüz eyini nemi bir bezle temizleyin. Uyarñlar : Biberon Isñtñcñsñnñ kesinlikle suy a batñr mayñn. T emizlik deterjanlarñ kullanmayñn. Tip plakasñ, ürünün alt kñsmñnda yer almaktadñr . Uyarñ: Bir arñza oluà Âmasñ dur umunda satñn aldñÃÂñnñz ba yiy e v eya Philips ser vis mer kezine baà Âvur un. ÃÂniteyi hiçbir à Âekilde tamir etmey e çalñà Âmayñn, aksi takdirde ürün gar antisi geçer siz olacaktñr . Garanti v e Ser vis Gar anti ve ser vis Daha fazla bilgiy e ihtiyaç duymanñz v eya bir sor un yaà Âamanñz dur umunda, www .philips.com .tr adresindeki Philips Inter net sitesini ziyaret edin v ey a bulunduÃÂunuz ülk edeki Philips Müà Âter i Danñà Âma Mer kezi ile iletià Âime geçin (dün yanñn dör t bir yanñndaki telefon n umar alarñ v er ilen gar anti belgeler i içer isindedir). ÃÂlkenizde Müà Âteri Danñà Âma Mer kezi y oksa, y erel Philips y etkilinize baà Âvur un vey a Philips Ev Aletler i v e Kià Âisel Bakñm BV Ser vis Depar tmanñ ile iletià Âime geçin. - - TÃÂRKÃÂE 88
î· îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî¶îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Model SCF205 Model SCF215 Güç ka ynaÃÂñ (elektr ik pr izi) 230V A C 230V A C Güç tüketimi (elektrik pr izi) 100 W att 90 W att Güç ka ynaÃÂñ (ar aç aküsü) - 12V DC Güç tüketimi (araç aküsü) - Güç tüketimi (araç aküsü) ÃÂalñà Âma or tam sñcaklñÃÂñ 7 cC - 37 cC 7 cC - 37 cC Sorun giderme Y orumlar ÃÂözümü Su taà Âmasñ ðç kaba çok fazla su ko ymuà Âsunuz Sñcaklñk çok düà Âük Göster ge ñà ÂñÃÂñ söndükten sonr a bir kaç saniy e bo yunca ñsñtma ya devam edin v eya a yarñ ar tñrñn Sñcaklñk çok yüksek A yarñ azaltñn TÃÂRKÃÂE 89
Y orumlar ÃÂözümü Ka vanoz düzgün à Âekilde ñsñtñlmamÃ±à  Isñtma sñr asñnda ka vanoz içer iÃÂini ar ada bir karñà Âtñrñn. Kademeli kontrol düÃÂmesinin âÂÂka vanozâ kon umunda olduÃÂundan emin olun Göster ge lambasñ, ñsñ kor uma modunda sürekli yanñp sönüy or Bu nor maldir ; ñsñtma sñr asñnda yanñp sönebilir TÃÂRKÃÂE 90
91
92
93
w w w . p h i l i p s . c o m u 4222.002.6372.2
2
3 1
4
SCF 215 ENGLISH 6 D ANSK 1 2 DEUTSCH 1 8 î îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî ¸ 25 ESP AÃÂOL 32 SUOMI 39 FRANÃÂAIS 45 IT ALIANO 5 2 NEDERLANDS 5 9 NORSK 66 POR TUGUÃÂS 72 SVENSKA 79 TÃÂRKÃÂE 8 5
6 Intr oduction Congr atulations on y our purchase of the Philips Baby Bottle W ar mer . The Philips Bab y Bottle W ar mer is designed to heat food quickl y and to keep it war m. It is îÂÂtted with a new temper ature control system (PTC) that meets the highest saf ety requirements. The click-step control knob allows y ou to alwa ys set the cor rect food temperature . Thanks to its unique design the Philips Bab y Bottle W ar mer îÂÂts all bottles and jar s of baby food. The Philips Baby Bottle W ar mer is a high-perfor mance product that war ms both bottles and jar s of baby f ood, and belongs to a complete r ange of Philips Baby-Care products. Philips Bab y-Care , T aking Care T ogether! These instr uctions for use are applicab le for tw o Philips Baby Bottle W ar mer models: Model SCF205; For use at home . Model SCF215; For use at home and in the car (with extr a car adapter). Note: Please read these instr uctions carefully and retain for future ref erence . General description (Fig. 1) 1 Bottle and jar lifter 2 Hand gr ips 3 Mains plug 4 Click-step control knob 5 Indicator lamp 6 Rim 7 Container 8 Cab le reser v oir 9 Car adapter Installation F or use at home Before connecting the Bab y Bottle W ar mer to the mains, check to ensure that the mains outlet is 230V A C . ENGLISH
1 Place the Baby Bottle W armer out of the r each of childr en and on a dr y , non-slip , horizontal surface . 2 T urn the click-step contr ol knob 4 to the m position. 3 Unreel the r equir ed cable length fr om the cable reser v oir 8 and plug into the mains outlet. F or use in the car 1 Place the Baby Bottle W armer out of the r each of childr en and on a dr y , non-slip horizontal surface . 2 T urn the click-step contr ol knob 4 to the m position. 3 Connect the car adapter 9 to the mains plug 3. 4 Unreel the r equir ed length of cable fr om the cable reser v oir 8 and connect the car adapter to the cigar ette lighter sock et of the car . (12V DC). Notes: Nev er use the Baby Bottle W ar mer when the car is in motion. Nev er use the Baby Bottle W ar mer without water in it. Only use the Bab y Bottle W ar mer when the ambient temper ature is betw een 7 cC and 37 cC . Caution: Change the water in the bottle war mer often for h ygienic reasons. Operation W arming of bab y bottles 1 T urn the click-step contr ol knob 4 to the m position. 2 î PlaceîÂÂtheîÂÂbottleîÂÂinîÂÂtheîÂÂcontainerîÂÂ7îÂÂandîÂÂîÂÂllîÂÂtheîÂÂspaceîÂÂbetweenîÂÂtheî bottle and the inner container with water up to tw o centimeters fr omîÂÂtheîÂÂrimîÂÂ6. îÂÂF orîÂÂsmallerîÂÂbottlesîÂÂîÂÂllîÂÂupîÂÂtoîÂÂjustîÂÂabov eîÂÂtheîÂÂmilkîÂÂlineî in the bottle . 3 Set the requir ed temperatur e using the click-step contr ol knob. The indicator lamp lights to indicate the heating oper ation. - - - ENGLISH 7
After appro ximately 8 min utes the milk will ha v e reached just the r ight temper ature for y our baby . The indicator lamp goes out. The indicator lamp then switches on and off inter mittently to indicate the ther mostat is controlling the temper ature of the water . 4 Remov e the bottle fr om the container and turn the contr ol knob to the m position. 5 Shak e the bottle a little to distribute the heat ev enly befor e you allow y our baby to drink. Notes: Alwa ys check that the contents of the bottle are at the cor rect temper ature by pouring a few drops on the back of y our hand. The heating of bab y food depends not onl y on the temper ature setting but also on the initial temperature of the food and water , the wall thickness of the glass and the amount and consistency of the food. The symbol âÂÂBO TTLEâ is an indication for r apid war ming up . After a shor t while y ou will îÂÂnd the best setting to obtain the ideal temper ature for y our babyâ s food. Our infor mation is based on war ming 200ml milk from 20 cC up to 37 cC . W arming of bab y food jars 1 î Remov eîÂÂtheîÂÂlabelîÂÂandîÂÂlidîÂÂfr omîÂÂtheîÂÂjar . 2 T urn the click-step contr ol knob 4 to the m position. 3 î PlaceîÂÂtheîÂÂjarîÂÂinîÂÂtheîÂÂcontainerîÂÂ7îÂÂusingîÂÂtheîÂÂlifterîÂÂandîÂÂîÂÂllîÂÂtheîÂÂspaceî betw eenîÂÂtheîÂÂjarîÂÂandîÂÂtheîÂÂinnerîÂÂcontainerîÂÂwithîÂÂwaterîÂÂupîÂÂtoîÂÂtw oî centimetr esîÂÂfr omîÂÂtheîÂÂrimîÂÂ6îÂÂ. îÂÂF orîÂÂsmallîÂÂjarsîÂÂîÂÂll-upîÂÂtoîÂÂjustîÂÂbelowîÂÂtheî topîÂÂofîÂÂtheîÂÂjar . 4 î SetîÂÂtheîÂÂclick-stepîÂÂcontrolîÂÂknobîÂÂtoîÂÂtheî âÂÂjarâÂÂîÂÂsymbol. The indicator lamp lights to indicate that the ther mostat is w or king. 5 î UseîÂÂtheîÂÂlifterîÂÂtoîÂÂstirîÂÂtheîÂÂcontentsîÂÂofîÂÂtheîÂÂjarîÂÂfrequentl yîÂÂforîÂÂmor eî rapid distribution of heat. After appro ximately 12-15 min utes (depending on the consistency of food) the f ood will ha v e reached just the r ight temper ature for y our bab y . The indicator lamp goes out. - - ENGLISH 8
6 î Remov eîÂÂtheîÂÂjarîÂÂfr omîÂÂtheîÂÂcontainerîÂÂandîÂÂturnîÂÂtheîÂÂcontr olîÂÂknobîÂÂtoî the m position. Note: Alwa ys check that the contents of the jar are at the cor rect temper ature , by testing some on the back of y our hand. K eeping warm With the Bab y Bottle W ar mer y ou can also keep the bottles and jar s war m for a shor t time . T o do this set the control knob to position v. The ther mostat ensures that the set temper ature is maintained. For microbiological and h ygienic reasons baby f ood should nev er be kept war m for longer than one hour . Operation in the car Follo w the same instr uctions as mentioned abov e . Note: For quickly warming up baby food in bottles and jar s, adjust the click-step control knob to the âÂÂjarâ symbol. Because the car batter y is now being used instead of the mains supply , the time required for war ming up ma y be slightly longer . W ar ning: Prolonged use of the Baby Bottle W ar mer (sever al hour s) can w eaken y our car batter y . Maintenance Cleaning Disconnect the Bab y Bottle W ar mer from the mains (or the cigarette lighter socket) and allo w it to cool do wn. Clean the container and the outside of the Bab y Bottle W ar mer with a damp cloth. Notes: Nev er immer se the Baby Bottle W ar mer in water . Do not use cleaning or scour ing agents. The type plate is located at the bottom of the product. W ar ning: If a fault occur s, consult y our dealer or Philipsâ ser vice centre . Under no circumstances should y ou tr y to repair the unit your self, as this w ould invalidate the warr anty . - - ENGLISH 9
Guarantee & ser vice Guar antee & ser vice If you need inf or mation or if y ou ha ve a prob lem, please visit the Philips w ebsite at www .philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in y our countr y (you will îÂÂnd its phone n umber in the w or ldwide guar antee leaîÂÂet). If there is no Customer Care Centre in y our countr y , tur n to y our local Philips dealer or contact the Ser vice Depar tment of Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV . î· îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî¶îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Model SCF205 Model SCF215 P ow er supply (mains) 230V A C 230V A C P ow er consumption (mains) 100 W atts 90 W atts P ow er supply (car batter y) - 12V DC P ow er consumption (car batter y) - P ow er consumption (car batter y) Oper ational ambient temper ature betw een 7 cC and 37 cC betw een 7 cC and 37 cC ENGLISH 10
T r ouble shooting Comments Solutions Ov erîÂÂow of water Y ou ha v e put too much water into the inner container T emper ature too low Continue heating f or a f ew seconds after the indicator light has switched off, or increase the adjustment setting T emper ature too high Lo wer the adjustment setting The jar has not heated cor rectly Stir the contents from time to time while heating. Check that the click-step control knob is in the âÂÂjarâ position The indicator light switches on and off while keeping warm This is nor mal; it ma y tur n on or off while heating ENGLISH 11
12 Intr oduktion Til lykk e med dit køb af Philips Bab y Bottle W ar mer - en îÂÂaskevar mer designet til hur tig opvar ming af babymad og til at holde den varm. Den er udstyret med et n yt temper atur kontrolsystem (PTC), som lever op til de højeste sikkerhedsstandarder . Click-step kontrolknappen gør det m uligt altid at indstille den korrekte temper atur pÃÂ¥ îÂÂaskens indhold. T akket være det unikke design, kan Philips îÂÂaskevar mer an vendes til alle sutteîÂÂask er og glas med bab ymad. Philips îÂÂaskevar mer er et højtydende produkt, som opvar mer bÃÂ¥de îÂÂasker og glas med bab ymad, og det indgÃÂ¥r i Philipsâ komplette Bab y-Care sor timent. Philips Bab y-Care , T aking Care T ogether! Denne br ugsvejledning er gældende f or to typer Philips îÂÂaskevarmere: Model SCF205: Til br ug hjemme . Model SCF215: Til br ug hjemme og i bilen (med ekstr a biladapter). Bemær k: Læs br ugsvejledningen omh yggeligt igennem og gem den til ev entuelt senere br ug. îªîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂî 1 Flaske- og glasløfter 2 HÃÂ¥ndgreb 3 Stik 4 Click-step kontrolknap 5 Lysindikator 6 Kant 7 Beholder 8 Ledningsr um 9 Biladapter Installation Brug hjemme Inden îÂÂaskevarmeren sluttes til lysnettet, skal du kontrollere , at det er en 230 V A C-stikkontakt. 1 î PlacérîÂÂîÂÂask evarmer enîÂÂudenîÂÂforîÂÂbørnsîÂÂrækk eviddeîÂÂpÃ¥îÂÂetîÂÂtørt, î vandr et og skridsikk er t underlag. D ANSK
2 î DrejîÂÂclick-stepîÂÂk ontr olknappenîÂÂ4îÂÂtilîÂÂpositionenî m . 3 î T rækîÂÂledningenîÂÂudîÂÂafîÂÂledningsrummetîÂÂ8îÂÂiîÂÂenîÂÂpassendeîÂÂlængde , îÂÂogî sætîÂÂstikk etîÂÂiîÂÂstikk ontakten. Brug i bilen 1 î PlacérîÂÂîÂÂask evarmer enîÂÂudenîÂÂforîÂÂbørnsîÂÂrækk eviddeîÂÂpÃ¥îÂÂetîÂÂtørt, î vandr et og skridsikk er t underlag. 2 î DrejîÂÂclick-stepîÂÂk ontr olknappenîÂÂ4îÂÂtilîÂÂpositionenî m . 3 Tilslut biladapter en 9 til stikk et 3. 4 î T rækîÂÂledningenîÂÂudîÂÂafîÂÂledningsrummetîÂÂ8îÂÂiîÂÂenîÂÂpassendeîÂÂlængde , îÂÂogî sætîÂÂbiladapter enîÂÂiîÂÂbilensîÂÂcigar tænderîÂÂ(12î VîÂÂDC). Bemær k: Br ug aldr ig îÂÂaskevar meren, mens bilen kører . Br ug aldr ig îÂÂaskevar meren uden vand i. Br ug kun îÂÂaskevar meren v ed en omgiv ende temper atur pÃÂ¥ mellem 7 cC og 37 cC . Advar sel: Skift vandet i îÂÂaskevarmeren ofte af hensyn til hygiejnen. Funktion î²îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂî 1 î DrejîÂÂclick-stepîÂÂk ontr olknappenîÂÂ4îÂÂtilîÂÂpositionenî m . 2 î SætîÂÂîÂÂask enîÂÂiîÂÂbeholder enîÂÂ7îÂÂogîÂÂfyldîÂÂvandîÂÂiîÂÂmellemrummetîÂÂmellemî îÂÂask eîÂÂogîÂÂinderbeholderîÂÂindtilîÂÂ2îÂÂcentimeterîÂÂfraîÂÂkantenîÂÂ6. îÂÂForîÂÂmindr eî îÂÂask er , îÂÂfyldesîÂÂderîÂÂblotîÂÂvandîÂÂiîÂÂtilîÂÂsammeîÂÂniv eauîÂÂsomîÂÂmælk enîÂÂiîÂÂîÂÂask en. 3 î IndstilîÂÂdenîÂÂønsk edeîÂÂtemperaturîÂÂv edîÂÂhjælpîÂÂafîÂÂclick-stepî k ontrolkna ppen. Lysindikatoren tænder for at indik ere , at opvar mningsprocessen er i gang. Efter ca. 8 minutter , har mælken nÃÂ¥et den rette dr ikketemper atur til din bab y . Lysindikatoren slukker . Derefter tænder og slukker l ysindikatoren kor tvar igt for at indikere , at ter mostaten kontrollerer vandets temperatur . 4 î T agîÂÂîÂÂask enîÂÂopîÂÂogîÂÂdr ejîÂÂk ontrolkna ppenîÂÂtilîÂÂpositionenî m . - - - D ANSK 13
5 î RystîÂÂîÂÂask enîÂÂlidtîÂÂforîÂÂatîÂÂf ordeleîÂÂvarmenîÂÂjævnt, îÂÂindenîÂÂduîÂÂladerîÂÂdinî baby drikk e af den. Bemær k: Kontrollér altid, at îÂÂaskens indhold har den rette temper atur ved at hælde et par drÃÂ¥ber ud pÃÂ¥ din hÃÂ¥nds o v erîÂÂade . Opvar mning af babymad afhænger ikk e kun af temper atur indstillingen men ogsÃÂ¥ af madens og vandets indledende temper atur , glassets tykkelse og madens mængde og k onsistens. Symbolet âÂÂFLASKEâ indikerer hur tig opvar mning. Du îÂÂnder hur tigt ud af den bedste indstilling til den ideelle temper atur til din bab ys mad. V ores beregninger er baseret pÃÂ¥ opvar mning af 200 ml mælk fr a 20 c C til 37 cC . Opvarmning af glas med bab ymad 1 î FjernîÂÂetiketîÂÂogîÂÂlÃÂ¥gîÂÂfraîÂÂglasset. 2 î DrejîÂÂclick-stepîÂÂk ontr olknappenîÂÂ4îÂÂtilîÂÂpositionenî m . 3 î PlacérîÂÂglassetîÂÂiîÂÂbeholderenîÂÂ7îÂÂv edîÂÂhjælpîÂÂafîÂÂløfterenîÂÂogîÂÂfyldî mellemrummet mellem glas og inderbeholder med vand til to centimeter fra kanten 6. V ed mindr e glas fyldes kun op til lige under glassets kant. 4 î DrejîÂÂclick-stepîÂÂk ontr olknappenîÂÂhenîÂÂpÃ¥îÂÂsymboletî âÂÂGLASâÂÂ. Lysindikatoren lyser f or at indikere , at ter mostaten fungerer . 5 î RørîÂÂh yppigtîÂÂrundtîÂÂiîÂÂglassetsîÂÂindholdîÂÂmedîÂÂløfter enîÂÂforîÂÂatîÂÂfÃ¥îÂÂenî hur tiger e varmefor deling. Efter ca. 12-15 minutter (afhængigt af madens k onsistens) vil maden ha ve opnÃÂ¥et den rette temper atur til din bab y . Lysindikatoren slukker . 6 î T agîÂÂglassetîÂÂopîÂÂogîÂÂdrejîÂÂk ontr olknappenîÂÂtilîÂÂpositionenî m . Bemær k: Kontrollér altid, at glassets indhold har den rette temper atur ved at hælde en lille sm ule ud pÃÂ¥ din hÃÂ¥nds o verîÂÂade . Hold mælk en/maden varm Du kan ogsÃÂ¥ holde îÂÂasker og glas varme i en kor t per iode med îÂÂaskevarmeren. Dette gøres ved at dreje kontrolknappen til position v . T er mostaten sikrer , at maden holder den indstillede temper atur . Af - - D ANSK 14
mikrobiologiske og h ygiejnemæssige ÃÂ¥r sager bør bab ymad aldr ig holdes var m længere end en time . Brug i bilen Følg samme v ejledning som beskrevet o venfor . Bemær k: I forbindelse med hur tig opvar mning af babymad i îÂÂask er og glas, skal du dreje kontrolknappen til symbolet âÂÂglasâÂÂ. Bilens batter i anv endes nu i stedet f or lysnettet, og derfor kan opvar mningsprocessen tage lidt længere tid. Advar sel: Langvar ig anv endelse af îÂÂaskevar meren (îÂÂere timer) kan svække dit bilbatter i. V edlig eholdelse Rengøring T ag stikket ud af stikkontakten (eller cigar tænderen) og lad îÂÂaskevarmeren køle af. Tør beholderen og îÂÂaskevar merens yder side af med en fugtig klud. Bemær k: Kom aldr ig îÂÂaskevar meren ned i vand. An vend aldr ig rense- eller skuremidler . T ypeskiltet er placeret pÃÂ¥ under siden af produktet. Advar sel: Hvis der opstÃÂ¥r en f ejl, skal du kontakte din f orhandler eller det lokale Philips Kundecenter . Du mÃÂ¥ under ingen omstændigheder selv for søge at reparere produktet, da gar antien i sÃÂ¥ fald bor tfalder . Reklamationsr et o g ser vice For alle yder ligere oplysninger eller v ed ev entuelle problemer med appar atet henvises til Philipsâ hjemmeside www .philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonn umre îÂÂndes i v edlagte âÂÂW or ld-Wide Guar anteeâ folder). Hvis der ikke îÂÂndes et kundecenter i dit land, skal du kontakte din lokale Philips-f orhandler eller Ser viceafdelingen i Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV . - - D ANSK 15
î· îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Model SCF205 Model SCF215 Strømfor syning (lysnet) 230 V A C 230 V A C Strømforbr ug (lysnet) 100 W att 90 W att Strømfor syning (bilbatter i) - 12 V DC Strømforbr ug (bilbatter i) - Strømforbr ug (bilbatter i) Dr iftstemper atur mellem 7 cC og 37 cC mellem 7 cC og 37 cC D ANSK 16
î© îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî K ommentar er Løsninger V andet løber ov er Du har hældt for meget vand i inderbeholderen T emper aturen er for la v For tsæt opvar mningen i et par sekunder efter at indikator lampen er slukket eller skr u op for temper aturen T emper aturen er for høj Skr u ned for temper aturen Glasset opvar mes ikke tilstrækk eligt Rør r undt i indholdet fr a tid til anden under opvar mningen. Kontrollér , at click-step kontrolknappen er i positionen âÂÂglasâ Lysindikatoren tænder og slukker , mens îÂÂaskevarmeren holder indholdet var mt Dette er nor malt; lysindikatoren kan tænde og slukke under opvar mningsprocessen D ANSK 17
18 Einführung Wir gr atulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Philips Baby- Fläschchenwär mer s. Mit diesem Gerät lässt sich Babynahr ung schnell erwär men und war m halten. Die inno vative T emper atur kontrolle (PTC) erfüllt höchste Sicherheitsstandards. Mit dem stuf enweise einrastenden Drehschalter können Sie immer die r ichtige T emper atur für die Bab ynahr ung wählen. Durch sein besonderes Design eignet sich der Philips Bab y-Fläschchenwär mer für alle Ar ten von Fläschchen und Gläschen. Der Philips Bab y-Fläschchenwär mer aus dem breiten Sor timent v on Philips Baby-Care-Produkten ist ein hochw er tiges Gerät zum Erwär men von Fläschchen und Gläschen. Philips Bab y-Care , Ihr zuver lässiger Par tner bei der Baby-PîÂÂege! Diese Bedienungsanleitung gilt für zw ei Philips Fläschchenwär mer - Gerätetypen: Gerätetyp SCF205; für den Gebr auch zu Hause . Gerätetyp SCF215; für den Gebr auch zu Hause und im Auto (mit zusätzlichem Auto-Adapter). Hinw eis: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sor gfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere V erwendung auf. Allg emeine Beschr eibung (Abb . 1) 1 Fläschchen- und Gläschenheber 2 Gr iffmulden 3 Netzstecker 4 Drehschalter (mit Einr astfunktion) 5 Betr iebsanzeige 6 Füllgrenz e 7 Behälter 8 Kabelfach 9 Auto-Adapter DEUTSCH
Installation Für den Gebrauch zu Hause Bev or Sie den Fläschchenwär mer mit dem Stromnetz verbinden, v er gewisser n Sie sich, dass die Steckdose eine Betr iebsspannung von 230V A C hat. 1 Stellen Sie den Fläschchenwärmer auÃÂerhalb der Reichweite v on Kindern auf eine tr ock ene , rutschfeste und waager echte Fläche . 2 Stellen Sie den Drehschalter 4 auf m. 3 Wick eln Sie die benötigte Kabellänge aus dem Kabelfach 8 ab, und steck en Sie den Netzsteck er in eine Steckdose . Für den Gebrauch im Auto 1 Stellen Sie den Fläschchenwärmer auÃÂerhalb der Reichweite v on Kindern auf eine tr ock ene , rutschfeste und waager echte Fläche . 2 Stellen Sie den Drehschalter 4 auf m. 3 î V erbindenîÂÂSieîÂÂdenî Auto-AdapterîÂÂ9îÂÂmitîÂÂdemîÂÂNetzsteck erîÂÂ3. 4 Wick eln Sie die benötigte Kabellänge aus dem Kabelfach 8 ab, und steck enîÂÂSieîÂÂdenî Auto-AdapterîÂÂinîÂÂdenîÂÂZigar ettenanzünderîÂÂIhr esî AutosîÂÂ(12VîÂÂDC). Hinw eise: V erwenden Sie den Fläschchenwär mer keinesfalls während der Fahr t. V erwenden Sie den Fläschchenwär mer nie ohne W asser . V erwenden Sie den Fläschchenwär mer nur bei Umgebungstemper aturen zwischen 7 cC und 37 cC . Wichtig: Aus h ygienischen Gründen sollten Sie das W asser im Fläschchenwär mer häuîÂÂg auswechseln. Betrieb î¨îÂÂîÂÂî”ÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂ¥îÂÂî îÂÂîÂÂî”ÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî 1 Stellen Sie den Drehschalter 4 auf m. - - - DEUTSCH 19
2 î StellenîÂÂSieîÂÂdasîÂÂFläschchenîÂÂinîÂÂdenîÂÂBehälterîÂÂ7, îÂÂundîÂÂfüllenîÂÂSieîÂÂdenî Raum zwischen Fläschchen und Innenbehälter bis zu zw ei ZentimeterîÂÂunterhalbîÂÂderîÂÂFüllgr enzeîÂÂ6îÂÂmitî W asserîÂÂauf. îÂÂBeiî kleiner enîÂÂFläschchenîÂÂfüllenîÂÂSieîÂÂdasî W asserîÂÂbisîÂÂknappîÂÂüberîÂÂdenî Fläschcheninhalt ein. 3 Stellen Sie mit dem Drehschalter die erf orderliche T emperatur ein. Die Betr iebsanzeige leuchtet auf und z eigt den Aufwär mv or gang an. Nach etwa 8 Minuten hat die Milch die richtige T emper atur für Ihr Baby er reicht. Die Betr iebsanzeige er lischt zunächst und schaltet sich dann immer wieder ein und aus. Dar an er kennen Sie , dass der Ther mostat die W asser temper atur regelt. 4 Nehmen Sie das Fläschchen aus dem Behälter , und dr ehen Sie den Dr ehschalter wieder auf m. 5 î SchüttelnîÂÂSieîÂÂdasîÂÂFläschchenîÂÂleicht, îÂÂumîÂÂdieî WärmeîÂÂgleichmäÃÂigîÂÂzuî v er teilen, be v or Sie Ihr Baby trink en lassen. Hinw eise: V er gewisser n Sie sich immer , dass das Fläschchen die r ichtige T emper atur hat, indem Sie einige T ropfen des Inhalts auf Ihren Handrücken geben. Wie lange es dauer t, um ein Fläschchen oder Gläschen zu erwär men, hängt nicht allein v on der T emper atureinstellung ab , sonder n auch von der Ausgangstemper atur der Nahr ung und des W asser s, von der W andstär ke des Fläschchens/Gläschens und v on der Menge und Beschaff enheit der Nahr ung. W enn Sie den Drehschalter auf das Symbol für âÂÂFLÃÂSCHCHENâ stellen, wird die Nahr ung schnell erwär mt. Sie werden sehr bald herausîÂÂnden, bei welcher T emper atureinstellung Sie die Nahr ung für Ihr Bab y optimal erwär men. Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben gelten für das Erwär men von 200 ml Milch v on 20 cC auf 37 cC . Erwärmen v on Gläschen mit Bab ynahrung 1 Entfernen Sie das Etik ett, und nehmen Sie den Deck el v om GläschenîÂÂab. 2 Stellen Sie den Drehschalter 4 auf m. - - DEUTSCH 20
3 î StellenîÂÂSieîÂÂdasîÂÂGläschenîÂÂmitîÂÂdemîÂÂHeberîÂÂinîÂÂdenîÂÂBehälterîÂÂ7, îÂÂundî füllenîÂÂSieîÂÂdenîÂÂRaumîÂÂzwischenîÂÂGläschenîÂÂundîÂÂInnenbehälterîÂÂbisîÂÂzuî zw eiîÂÂZentimeterîÂÂunterhalbîÂÂderîÂÂFüllgr enzeîÂÂ6îÂÂmitî W asserîÂÂauf. îÂÂBeiî kleiner enîÂÂGläschenîÂÂfüllenîÂÂSieîÂÂdasî W asserîÂÂbisîÂÂknappîÂÂunterhalbîÂÂdesî ober enîÂÂGläschenrandsîÂÂein. 4 î StellenîÂÂSieîÂÂdenîÂÂDrehschalterîÂÂaufîÂÂdasîÂÂSymbolîÂÂfürî âÂÂGläschenâÂÂ. Die Betr iebsanzeige leuchtet auf und z eigt damit an, dass der Ther mostat arbeitet. 5 î BenutzenîÂÂSieîÂÂdenîÂÂHeber , îÂÂumîÂÂdenîÂÂGläscheninhaltîÂÂimmerîÂÂwiederî umzurühr en. îÂÂSoîÂÂkannîÂÂsichîÂÂdieî WärmeîÂÂschnellerîÂÂverteilen. Nach ca. 12 - 15 Minuten (je nach Konsistenz der Nahr ung) hat der Gläscheninhalt die für Ihr Bab y r ichtige T emper atur er reicht. Die Betr iebsanzeige er lischt. 6 î NehmenîÂÂSieîÂÂdasîÂÂGläschenîÂÂausîÂÂdemîÂÂBehälter , îÂÂundîÂÂstellenîÂÂSieîÂÂdenî Dr ehschalter auf m. Hinw eis: ÃÂber prüfen Sie stets die T emper atur des Gläscheninhalts, indem Sie etwas da v on auf Ihren Handrücken geben. W armhalten Im Bab y-Fläschchenwär mer können Sie Fläschchen und Gläschen auch für kurz e Zeit war m halten. Stellen Sie dazu den Drehschalter auf v. Der Ther mostat sor gt dafür , dass die eingestellte T emper atur erhalten bleibt. Aus mikrobiologischen und h ygienischen Gründen sollte Babynahr ung aber niemals länger als eine Stunde war m gehalten w erden. Betrieb im Auto Beachten Sie dazu bitte die oben stehenden Anleitungen. Hinw eis: Stellen Sie zum schnellen Erwär men von Fläschchen und Gläschen den Drehschalter auf das Symbol für âÂÂGläschenâÂÂ. Da nun anstelle des Netzstroms die Autobatter ie arbeitet, dauer t das Erwär men unter Umständen etwas länger . W ar nhinweis: Der Betr ieb des Fläschchenwär mer s über längere Zeit hinw eg (mehrere Stunden) kann die Autobatter ie schwächen. DEUTSCH 21
W ar tung Reinigung Ziehen Sie den Stecker des Fläschchenwärmer s aus der Steckdose (oder dem Zigarettenanzünder), und lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigen Sie den Behälter und die AuÃÂenseite des Fläschchenwär mer s mit einem f euchten T uch. Hinw eise: T auchen Sie den Fläschchenwär mer niemals ins W asser . V erwenden Sie k eine Putz- oder Scheuer mittel. Das T ypenschild beîÂÂndet sich am Boden des Geräts. W ar nhinweis: W enden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Händler oder an ein Philips Ser vice-Center . V er suchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu repar ieren, da dies zum Er löschen der Gar antie führ t. Garantie und K undendienst Gar antie & Kundendienst: Benötigen Sie w eitere Infor mationen oder treten Prob leme auf, wenden Sich sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setz en Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung (T elefonn ummer siehe Gar antieschr ift). Besuchen Sie auch die Philips W ebsite www .philips.com . Sie können auch direkt die Ser vice- Abteilung v on Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV kontaktieren. - - DEUTSCH 22
T echnische Daten Gerätetypî SCF205 GerätetypîÂÂSCF215 Stromv er sor gung (Netz) 230V A C 230V A C Stromv erbr auch (Netz) 100 W att 90 W att Stromv er sor gung (Autobatter ie) - 12V DC Stromv erbr auch (Autobatter ie) - Stromv erbr auch (Autobatter ie) Für den Betr ieb erforder liche Umgebungstemper atur zwischen 7 cC und 37 cC zwischen 7 cC und 37 cC F ehlerbehebung Pr obleme Lösungen W asser läuft über Sie haben zu viel W asser in den Innenbehälter gefüllt T emper atur zu niedr ig Erwär men Sie den Inhalt nach Er löschen der Betr iebsanzeige einige Sekunden w eiter , oder erhöhen Sie die T emper atureinstellung T emper atur zu hoch V er r inger n Sie die T emper atureinstellung DEUTSCH 23
Pr obleme Lösungen Gläschen ist nicht r ichtig erwär mt Rühren Sie den Inhalt während des Erwär mens hin und wieder um. V er gewisser n Sie sich, dass sich der Drehschalter in der P osition für âÂÂGläschenâ beîÂÂndet. Die Betr iebsanzeige schaltet sich während des W ar mhaltev or gangs ein und aus Dies ist nor mal; sie leuchtet während des Erwär mens auf und er lischt wieder DEUTSCH 24
25 î î¨î²î î¢î¸î¢î ãàóÃÂñÃÂ÷ÃÂîÃÂùñ óùñ ÃÂ÷ý ñóÿÃÂì ÃÂÿàøõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàÃÂֈPhilips. àøõÃÂüñýÃÂîÃÂñàüÃÂùüÃÂõÃÂàÃÂֈPhilips ÃÂÃÂõù ÃÂÃÂõôùñÃÂÃÂõï óùñ ýñ öõÃÂÃÂñïýõù óÃÂîóÿÃÂñ ÃÂÿ ÃÂñó÷ÃÂàúñù ýñ ÃÂÿ ôùñÃÂ÷ÃÂõï öõÃÂÃÂÃÂ. ÃÂùñøÃÂÃÂõù ÃÂýñ ýÃÂÿ ÃÂÃÂÃÂÃÂ÷üñ õûÃÂóÃÂÿàÃÂ÷àøõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñà(PTC) ÃÂÿ ÿÃÂÿïÿ ÃÂû÷ÃÂÿï ÃÂùààÃÂ÷ûÃÂÃÂõÃÂõàñÃÂñùÃÂîÃÂõùàñÃÂÃÂìûõùñÃÂ. àôùñúÃÂÃÂÃÂֈÃÂÃÂüùÃÂֈÃÂñàõÃÂùÃÂÃÂÃÂÃÂõù ýñ ÃÂàøüïöõÃÂõ ÃÂìýÃÂñ ÃÂ÷ ÃÂÃÂÃÂÃÂî øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ ÃÂÿàÃÂñó÷ÃÂÿÃÂ. çìÃÂ÷ ÃÂÃÂÿý õùôùúàÃÂÃÂõôùñÃÂüàÃÂÿà, ÿ øõÃÂüñýÃÂîÃÂñàüÃÂùüÃÂõÃÂàÃÂֈPhilips ÃÂÃÂÃÂìõù ÃÂûñ ÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàúñù òñöìúùñ òÃÂõÃÂùúîàÃÂÃÂÿÃÂîÃÂ. àøõÃÂüñýÃÂîÃÂñàüÃÂùüÃÂõÃÂàÃÂֈPhilips õïýñù ÃÂýñ ÃÂÃÂÿÃÂÃÂý àÃÂ÷ûîàñÃÂÃÂôÿÃÂֈÃÂÿàøõÃÂüñïýõù ÃÂÃÂÃÂÿ ÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàÃÂÃÂÿ úñù ÃÂñ òñöìúùñ òÃÂõÃÂùúîàÃÂÃÂÿÃÂîàúñù ñýîúõù ÃÂõ üùñ ÃÂûîÃÂ÷ ÃÂõùÃÂì ÃÂÃÂÿÃÂÃÂýÃÂÃÂý òÃÂõÃÂùúîàÃÂÃÂÿýÃÂïôñàÃÂֈPhilips. ÃÂÃÂõÃÂùúî ÃÂÃÂÿýÃÂïôñ Philips. ÃÂàüÿùÃÂñÃÂÃÂÿÃÂüõ ÃÂ÷ ÃÂÃÂÿýÃÂïôñ! ÃÂù ÃÂàóúõúÃÂùüÃÂýõàÿô÷óïõàÃÂÃÂîÃÂ÷àòÃÂïÃÂúÿàý õÃÂñÃÂüÿóî ÃÂõ ôÃÂÿ ÃÂÃÂÃÂÿààøõÃÂüñýÃÂîÃÂÃÂý üÃÂùüÃÂõÃÂàÃÂֈPhilips: äÃÂÃÂÿàSCF205 - óùñ ÃÂÃÂîÃÂ÷ ÃÂÃÂÿ ÃÂÃÂïÃÂù. äÃÂÃÂÿàSCF215 - óùñ ÃÂÃÂîÃÂ÷ ÃÂÃÂÿ ÃÂÃÂïÃÂù úñù ÃÂÃÂÿ ñàÃÂÿúïý÷ÃÂÿ (üõ õÃÂùÃÂûÃÂÿý ñýÃÂìÃÂÃÂÿÃÂñ ñàÃÂÿúùýîÃÂÿà). ã÷üõïÃÂÃÂ÷: àñÃÂñúñûÿÃÂüõ ôùñòìÃÂÃÂõ ñàÃÂÃÂàÃÂùàÿô÷óïõàÃÂÃÂîÃÂֈÃÂÃÂÿÃÂõúÃÂùúì úñù ÃÂàûìþÃÂõ ÃÂùàóùñ üõûûÿýÃÂùúî ñýñÃÂÿÃÂì. îÂÂî¤îӬî©îÂÂîÂÂî¯î¤î°î¨î¢î°î îµîÂÂîÂÂîÂÂî î¨î©î îÂÂîÂÂî 1 ÃÂýàÃÂÃÂÃÂîÃÂñàüÃÂùüÃÂõÃÂàúñù òìöÃÂý 2 çõùÃÂÿûñòÃÂà3 æùà4 ÃÂùñúÃÂÃÂÃÂֈÃÂÃÂøüùÃÂֈ5 ÃÂýôõùúÃÂùúî ûàÃÂýïñ 6 çõïûÿà7 ÃÂÿÃÂõïÿ 8 çÃÂÃÂÿàñÃÂÿøîúõàÃÂ÷àúñûÃÂôïÿà9 ÃÂýÃÂìÃÂÃÂÿÃÂñàñàÃÂÿúùýîÃÂÿàî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî ¸
î î¢î©î î³îÂÂî²î³î î²î¦ îÂÂî¨î îÂÂî¶î°îÂÂî²î¦îÂÂî²î³î®îÂÂî²î¯îÂÂî³î¨ àÃÂÿÃÂÿàÃÂàýôÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂÿý øõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàÃÂÃÂ÷ý ÃÂÃÂïöñ, õûÃÂóþÃÂõ óùñ ýñ òõòñùÃÂøõïÃÂõ ÃÂÃÂù ÷ ÃÂÃÂïöñ õïýñù õýñûûñÃÂÃÂÃÂüõýÿàÃÂõÃÂüñÃÂÿà230V . 1 î äÿÃÂÿøõÃÂîÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿýîÂÂøõÃÂüñýÃÂîÃÂñîÂÂüÃÂùüÃÂõÃÂÃÂîÂÂÃÂõîÂÂÃÂÃÂõóýî, î ñýÃÂùÿûùÃÂø÷ÃÂùúî, îÂÂÿÃÂùöÃÂýÃÂùñîÂÂõÃÂùÃÂìýõùñîÂÂúñùîÂÂúÃÂñÃÂîÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿýîÂÂüñúÃÂùÔ ñÃÂÃÂîÂÂÃÂñîÂÂÃÂñùôùì. 2 î ÃÂàÃÂïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂôùñúÃÂÃÂÃÂ÷îÂÂÃÂÃÂøüùÃÂ÷ÃÂîÂÂ4îÂÂÃÂÃÂ÷îÂÂøÃÂÃÂ÷î m . 3 î ÃÂõÃÂàûïþÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂñÃÂñùÃÂÿÃÂüõýÿîÂÂüîúÿÃÂîÂÂúñûÃÂôïÿàîÂÂñÃÂÃÂîÂÂÃÂÿîÂÂÃÂÃÂÃÂÿî ñÃÂÿøîúõàÃÂ÷ÃÂîÂÂúñûÃÂôïÿàîÂÂ8îÂÂúñùîÂÂÃÂàýôÃÂÃÂÃÂõîÂÂÃÂÃÂ÷ýîÂÂÃÂÃÂïöñ. îÂÂî¨î îÂÂî¶î°îÂÂî²î¦îÂÂî²î³î®îÂÂî î´î³î®î©îÂÂî³î® 1 î äÿÃÂÿøõÃÂîÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿýîÂÂøõÃÂüñýÃÂîÃÂñîÂÂüÃÂùüÃÂõÃÂÃÂîÂÂÃÂõîÂÂÃÂÃÂõóýî, î ñýÃÂùÿûùÃÂø÷ÃÂùúî, îÂÂÿÃÂùöÃÂýÃÂùñîÂÂõÃÂùÃÂìýõùñîÂÂúñùîÂÂúÃÂñÃÂîÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿýîÂÂüñúÃÂùÔ ñÃÂÃÂîÂÂÃÂñîÂÂÃÂñùôùì. 2 î ÃÂàÃÂïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂôùñúÃÂÃÂÃÂ÷îÂÂÃÂÃÂøüùÃÂ÷ÃÂîÂÂ4îÂÂÃÂÃÂ÷îÂÂøÃÂÃÂ÷î m . 3 î ãàýôÃÂÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿýîÂÂñýÃÂìÃÂÃÂÿÃÂñîÂÂñàÃÂÿúùýîÃÂÿàîÂÂ9îÂÂÃÂÃÂÿîÂÂÃÂùÃÂîÂÂ3. 4 î ÃÂõÃÂàûïþÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂñÃÂñùÃÂÿÃÂüõýÿîÂÂüîúÿÃÂîÂÂúñûÃÂôïÿàîÂÂñÃÂÃÂîÂÂÃÂÿîÂÂÃÂÃÂÃÂÿî ñÃÂÿøîúõàÃÂ÷ÃÂîÂÂúñûÃÂôïÿàîÂÂ8îÂÂúñùîÂÂÃÂàýôÃÂÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿýîÂÂñýÃÂìÃÂÃÂÿÃÂñî ñàÃÂÿúùýîÃÂÿàîÂÂÃÂÃÂ÷ýîÂÂàÃÂÿôÿÃÂîîÂÂñýñÃÂÃÂîÃÂñîÂÂÃÂÿàîÂÂñàÃÂÿúùýîÃÂÿà. îÂÂ(12Vî DC). ã÷üõùÃÂÃÂõùÃÂ: àÿÃÂàü÷ý ÃÂÃÂ÷ÃÂùüÿÃÂÿùõïÃÂõ ÃÂÿý øõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàÃÂÃÂñý ÃÂÿ ÃÂÃÂ÷üñ õïýñù õý úùýîÃÂõù. àÿÃÂàü÷ ÃÂÃÂ÷ÃÂùüÿÃÂÿùõïÃÂõ ÃÂÿý øõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàõìý ôõý ÃÂõÃÂùÃÂÃÂõù ýõÃÂÃÂ. ÃÂñ ÃÂÃÂ÷ÃÂùüÿÃÂÿùõïÃÂõ ÃÂÿý øõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàüÃÂýÿ ÃÂÃÂñý ÷ øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ ÃÂõÃÂùòìûûÿýÃÂÿàõïýñù üõÃÂñþà7 cC úñù 37 c C . àÃÂÿÃÂÿÃÂî: ÃÂñ ñûûìöõÃÂõ ÃÂàÃÂýì ÃÂÿ ýõÃÂàÃÂÃÂÿý øõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàóùñ ûÃÂóÿàààóùõùýîÃÂ. - - - î îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî ¸ 26
îÂÂî¤î¨î³î®î´î°î¢îÂÂî îÂÂîÂÂî°î«î î”²î¦îÂÂî³î¸î”ÂÂî«î¯î¨î«î¯î¤î°î» 1 î ÃÂàÃÂïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂôùñúÃÂÃÂÃÂ÷îÂÂÃÂÃÂøüùÃÂ÷ÃÂîÂÂ4îÂÂÃÂÃÂ÷îÂÂøÃÂÃÂ÷î m . 2 î äÿÃÂÿøõÃÂîÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂüÃÂùüÃÂõÃÂÃÂîÂÂÃÂÃÂÿîÂÂôÿÃÂõïÿîÂÂ7îÂÂúñùîÂÂóõüïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂúõýÃÂî üõÃÂñþÃÂîÂÂÃÂÿàîÂÂüÃÂùüÃÂõÃÂÃÂîÂÂúñùîÂÂÃÂÿàîÂÂõÃÂÃÂÃÂõÃÂùúÿÃÂîÂÂôÿÃÂõïÿàîÂÂüõîÂÂýõÃÂÃÂîÂÂÃÂÃÂÃÂî úñùîÂÂôÃÂÿîÂÂõúñÃÂÿÃÂÃÂÔÂÂúìÃÂÃÂîÂÂñÃÂÃÂîÂÂÃÂÿîÂÂÃÂõïûÿÃÂîÂÂ6. îÂÂÃÂùñîÂÂüùúÃÂÃÂÃÂõÃÂñî üÃÂùüÃÂõÃÂÃÂîÂÂóõüïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÃÂÃÂîÂÂúñùîÂÂûïóÿîÂÂÃÂùÿîÂÂÃÂìýÃÂîÂÂñÃÂÃÂîÂÂÃÂ÷îÂÂóÃÂñüüîî óìûñúÃÂÿÃÂîÂÂÃÂÃÂÿîÂÂüÃÂùüÃÂõÃÂÃÂ. 3 î áàøüïÃÂÃÂõîÂÂÃÂ÷ýîÂÂõÃÂùøàü÷ÃÂîîÂÂøõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñîÂÂÃÂÃÂ÷ÃÂùüÿÃÂÿùÃÂýÃÂñÃÂîÂÂÃÂÿî ôùñúÃÂÃÂÃÂ÷îÂÂÃÂÃÂøüùÃÂ÷ÃÂ. àõýôõùúÃÂùúî ûàÃÂýïñ ñýìòõù àÃÂÿôõùúýÃÂÿýÃÂñàÃÂ÷ ûõùÃÂÿàÃÂóïñ øÃÂÃÂüñýÃÂ÷ÃÂ. ÃÂÃÂÃÂõÃÂñ ñÃÂà8 ûõÃÂÃÂì ÃÂõÃÂïÃÂÿàÃÂÿ óìûñ øñ ÃÂÃÂõù ñÃÂÿúÃÂîÃÂõù ÃÂ÷ý úñÃÂìûû÷û÷ øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ óùñ ÃÂÿ üÃÂÃÂàÃÂñÃÂ. àõýôõùúÃÂùúî ûàÃÂýïñ ÃÂòîýõù. ãÃÂ÷ ÃÂàýÃÂÃÂõùñ, ÷ õýôõùúÃÂùúî ûàÃÂýïñ ñýñòÿÃÂòîýõù àÃÂÿôõùúýÃÂÿýÃÂñàÃÂÃÂù ÿ øõÃÂüÿÃÂÃÂìÃÂ÷àõûÃÂóÃÂõù ÃÂ÷ øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ ÃÂÿàýõÃÂÿÃÂ. 4 î ÃÂÃÂñùÃÂÃÂÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂüÃÂùüÃÂõÃÂÃÂîÂÂñÃÂÃÂîÂÂÃÂÿîÂÂôÿÃÂõïÿîÂÂúñùîÂÂóàÃÂïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂôùñúÃÂÃÂÃÂ÷î ÃÂÃÂøüùÃÂ÷ÃÂîÂÂÃÂÃÂ÷îÂÂøÃÂÃÂ÷î m . 5 î ÃÂýñúùýîÃÂÃÂõîÂÂûïóÿîÂÂÃÂÿîÂÂüÃÂùüÃÂõÃÂÃÂîÂÂóùñîÂÂýñîÂÂúñÃÂñýõü÷øõïîÂÂÿüÿùÃÂüÿÃÂÃÂñîÂÂ÷î øõÃÂüÃÂÃÂ÷ÃÂñîÂÂÃÂÃÂÿÃÂÿÃÂîÂÂôÃÂÃÂõÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂóìûñîÂÂÃÂÃÂÿîÂÂüÃÂÃÂÃÂîÂÂÃÂñÃÂ. ã÷üõùÃÂÃÂõùÃÂ: ÃÂñ õûÃÂóÃÂõÃÂõ ÃÂìýÃÂñ õìý ÃÂÿ ÃÂõÃÂùõÃÂÃÂüõýÿ ÃÂÿàüÃÂùüÃÂõÃÂàõïýñù ÃÂÃÂ÷ ÃÂÃÂÃÂÃÂî øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ ÃÂïÃÂýÿýÃÂñàüõÃÂùúÃÂàÃÂÃÂñóÃÂýõàÃÂÃÂÿ ÃÂïÃÂàüÃÂÃÂÿàÃÂֈÃÂñûìü÷àÃÂñÃÂ. àøÃÂÃÂüñýÃÂ÷ ÃÂ÷àòÃÂõÃÂùúîàÃÂÃÂÿÃÂîàõþñÃÂÃÂìÃÂñù ÃÂÃÂù üÃÂýÿ ñÃÂàÃÂ÷ ÃÂÃÂøüùÃÂ÷ ÃÂ÷àøõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñàñûûì úñù ñÃÂàÃÂ÷ý ñÃÂÃÂùúî øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ ÃÂֈÃÂÃÂÿÃÂîàúñù ÃÂÿàýõÃÂÿÃÂ, ÃÂÿ ÃÂìÃÂÿàÃÂÃÂý ÃÂÿùÃÂÃÂüìÃÂÃÂý ÃÂÿàóàìûùýÿàôÿÃÂõïÿàúñù ÃÂ÷ý ÃÂÿÃÂÃÂÃÂ÷ÃÂñ úñù ÃÂàúýÃÂÃÂ÷ÃÂñ ÃÂֈÃÂÃÂÿÃÂîÃÂ. äÿ ÃÂÃÂüòÿûÿ âÂÂÃÂàÃÂÃÂàÃÂáÃÂâ ñÃÂÿÃÂõûõï ÃÂýôõùþ÷ ÃÂñÃÂõïñàøÃÂÃÂüñýÃÂ÷ÃÂ. ÃÂÃÂÃÂõÃÂñ ñÃÂàûïóÿ øñ òÃÂõïÃÂõ ÃÂ÷ý úñûÃÂÃÂõÃÂ÷ ôàýñÃÂî ÃÂÃÂøüùÃÂ÷ óùñ ÃÂ÷ý ùôñýùúî øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ ÃÂֈÃÂÃÂÿÃÂîàÃÂÿàüÃÂÃÂÿàÃÂñÃÂ. ÃÂù ÃÂû÷ÃÂÿÃÂÿÃÂïõàüñàòñÃÂïöÿýÃÂñù ÃÂõ øÃÂÃÂüñýÃÂ÷ 200 ml óìûñúÃÂÿàñÃÂà20 cC ÃÂÃÂà37 c C . - - î îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî ¸ 27
îÂÂîÂÂî°î«î î”²î¦îÂÂî³î¸î”ÂÂî¡îÂÂîÂ¥î¸î”ÂÂî¡î°î¤îµî¨î©îÂÂî±îÂÂî³î°î®îµîÂÂî± 1 î ÃÂÃÂñùÃÂÃÂÃÂÃÂõîÂÂÃÂ÷ýîÂÂõÃÂùúÃÂÃÂñîÂÂúñùîÂÂÃÂÿîÂÂúñÃÂìúùîÂÂñÃÂÃÂîÂÂÃÂÿîÂÂòñöìúù. 2 î ÃÂàÃÂïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂôùñúÃÂÃÂÃÂ÷îÂÂÃÂÃÂøüùÃÂ÷ÃÂîÂÂ4îÂÂÃÂÃÂ÷îÂÂøÃÂÃÂ÷î m . 3 î äÿÃÂÿøõÃÂîÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂòñöìúùîÂÂÃÂÃÂÿîÂÂôÿÃÂõïÿîÂÂ7îÂÂÃÂÃÂ÷ÃÂùüÿÃÂÿùÃÂýÃÂñÃÂîÂÂÃÂÿýî ñýàÃÂÃÂÃÂîÃÂñîÂÂúñùîÂÂóõüïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂúõýÃÂîÂÂüõÃÂñþÃÂîÂÂÃÂÿàîÂÂòìöÿàîÂÂúñùîÂÂÃÂÿàî õÃÂÃÂÃÂõÃÂùúÿÃÂîÂÂôÿÃÂõïÿàîÂÂüõîÂÂýõÃÂÃÂîÂÂÃÂÃÂÃÂîÂÂúñùîÂÂôÃÂÿîÂÂõúñÃÂÿÃÂÃÂÔÂÂúìÃÂÃÂîÂÂñÃÂÃÂî ÃÂÿîÂÂÃÂõïûÿÃÂîÂÂ6. îÂÂÃÂùñîÂÂüùúÃÂÔÂÂòñöìúùñîÂÂóõüïÃÂÃÂõîÂÂüÃÂÃÂÃÂùîÂÂûïóÿîÂÂÃÂùÿîÂÂúìÃÂÃÂîÂÂñÃÂÃÂî ÃÂÿîÂÂÃÂõïûÿÃÂîÂÂÃÂÿàîÂÂòìöÿà. 4 î ÃÂàÃÂïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂôùñúÃÂÃÂÃÂ÷îÂÂÃÂÃÂøüùÃÂ÷ÃÂîÂÂÃÂÃÂÿîÂÂÃÂÃÂüòÿûÿî âÂÂòìöÿâÂÂ. àõýôõùúÃÂùúî ûàÃÂýïñ ñýìòõù àÃÂÿôõùúýÃÂÿýÃÂñàÃÂ÷ ûõùÃÂÿàÃÂóïñ ÃÂÿàøõÃÂüÿÃÂÃÂìÃÂ÷. 5 î çÃÂ÷ÃÂùüÿÃÂÿùîÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿýîÂÂñýàÃÂÃÂÃÂîÃÂñîÂÂÃÂÃÂÿúõùüÃÂýÿàîÂÂýñîÂÂñýñúñÃÂõÃÂõÃÂõî ÃÂàÃÂýÔÂÂÃÂÿîÂÂÃÂõÃÂùõÃÂÿüÃÂýÿîÂÂÃÂÿàîÂÂòìöÿàîÂÂóùñîÂÂÃÂñÃÂÃÂÃÂõÃÂ÷îÂÂúñÃÂñýÿüîîÂÂÃÂ÷ÃÂî øõÃÂüÃÂÃÂ÷ÃÂñÃÂ. ÃÂÃÂÃÂõÃÂñ ñÃÂà12-15 ûõÃÂÃÂì ÃÂõÃÂïÃÂÿà(ñýìûÿóñ üõ ÃÂ÷ý ÃÂàúýÃÂÃÂ÷ÃÂñ ÃÂֈÃÂÃÂÿÃÂîÃÂ) ÷ ÃÂÃÂÿÃÂî øñ ÃÂÃÂõù ñÃÂÿúÃÂîÃÂõù ÃÂ÷ý úñÃÂìûû÷û÷ øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ óùñ ÃÂÿ üÃÂÃÂàÃÂñÃÂ. àõýôõùúÃÂùúî ûàÃÂýïñ ÃÂòîýõù. 6 î ÃÂÃÂñùÃÂÃÂÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂòñöìúùîÂÂñÃÂÃÂîÂÂÃÂÿîÂÂôÿÃÂõïÿîÂÂúñùîÂÂóàÃÂïÃÂÃÂõîÂÂÃÂÿîÂÂôùñúÃÂÃÂÃÂ÷î ÃÂÃÂøüùÃÂ÷ÃÂîÂÂÃÂÃÂ÷îÂÂøÃÂÃÂ÷î m . ã÷üõïÃÂÃÂ÷: ÃÂñ õûÃÂóÃÂõÃÂõ ÃÂìýÃÂñ õìý ÃÂÿ ÃÂõÃÂùõÃÂÃÂüõýÿ ÃÂÿàòìöÿàõïýñù ÃÂÃÂ÷ ÃÂÃÂÃÂÃÂî øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ, ôÿúùüìöÿýÃÂñàüùñ üùúÃÂî ÃÂÿÃÂÃÂÃÂ÷ÃÂñ ÃÂÃÂÿ ÃÂïÃÂàüÃÂÃÂÿàÃÂֈÃÂñûìü÷àÃÂñÃÂ. îÂÂî¨î î³îÂÂî°î¦î²î¦îÂÂî§î¤î°î«î®î©î°î î²îÂÂî î± ÃÂõ ÃÂÿý øõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàüÃÂÿÃÂõïÃÂõ õÃÂïÃÂ÷àýñ ôùñÃÂ÷ÃÂõïÃÂõ ÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàúñù ÃÂñ òñöìúùñ öõÃÂÃÂì óùñ ÃÂýñ üùúÃÂàÃÂÃÂÿýùúàôùìÃÂÃÂ÷üñ. ÃÂùñ ýñ óïýõù ñàÃÂÃÂ, ÃÂàøüïÃÂÃÂõ ÃÂÿ ôùñúÃÂÃÂÃÂ÷ ÃÂÃÂøüùÃÂֈÃÂÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷ v. àøõÃÂüÿÃÂÃÂìÃÂ÷àõþñÃÂÃÂñûïöõù ÃÂÃÂù ôùñÃÂ÷ÃÂõïÃÂñù ÷ õÃÂùøàü÷ÃÂî øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ. ÃÂùñ üùúÃÂÿòùÿûÿóùúÿÃÂàûÃÂóÿààúñù ûÃÂóÿàààóùõùýîÃÂ, ÿù òÃÂõÃÂùúÃÂàÃÂÃÂÿÃÂÃÂàôõý ÃÂÃÂÃÂÃÂõù ÃÂÿÃÂàýñ ôùñÃÂ÷ÃÂÿÃÂýÃÂñù öõÃÂÃÂÃÂàóùñ ôùìÃÂÃÂ÷üñ üõóñûÃÂÃÂõÃÂÿ ÃÂ÷àüùñàÃÂÃÂñÃÂ. î îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî ¸ 28
îÂÂî¤î¨î³î®î´î°î¢îÂÂî îÂÂî²î³î®îÂÂî î´î³î®î©îÂÂî³î® ÃÂúÿûÿàøîÃÂÃÂõ ÃÂùàïôùõàÿô÷óïõàüõ ñàÃÂÃÂàÃÂÿàÃÂÃÂÿñýñÃÂÃÂÃÂø÷úñý. ã÷üõïÃÂÃÂ÷: ÃÂùñ óÃÂîóÿÃÂ÷ øÃÂÃÂüñýÃÂ÷ òÃÂõÃÂùúîàÃÂÃÂÿÃÂîàÃÂõ üÃÂùüÃÂõÃÂàúñù òñöìúùñ, ÃÂàøüïÃÂÃÂõ ÃÂÿ ôùñúÃÂÃÂÃÂ÷ ÃÂÃÂøüùÃÂֈÃÂÃÂÿ ÃÂÃÂüòÿûÿ âÂÂòìöÿâÂÂ. ÃÂÃÂõùôî ÃÂÃÂÃÂñ ÃÂÃÂ÷ÃÂùüÿÃÂÿùõïÃÂñù ÷ üÃÂñÃÂñÃÂïñ ÃÂÿàñàÃÂÿúùýîÃÂÿàñýÃÂï ÃÂÿàÿùúùñúÿàôùúÃÂÃÂÿàÃÂõÃÂüñÃÂÿÃÂ, ÿ ÃÂÃÂÃÂýÿàÃÂÿàñÃÂñùÃÂõïÃÂñù óùñ ÃÂ÷ øÃÂÃÂüñýÃÂ÷ õýôÃÂÃÂõÃÂñù ýñ õïýñù õûñÃÂÃÂÃÂàüõóñûÃÂÃÂõÃÂÿÃÂ. àÃÂÿõùôÿÃÂÿï÷ÃÂ÷: àÃÂñÃÂñÃÂõÃÂñüÃÂý÷ ÃÂÃÂîÃÂ÷ ÃÂÿàøõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂà(ñÃÂúõÃÂÃÂàÃÂÃÂõÃÂ) üÃÂÿÃÂõï ýñ õþñÃÂøõýïÃÂõù ÃÂ÷ý üÃÂñÃÂñÃÂïñ ÃÂÿàñàÃÂÿúùýîÃÂÿàÃÂñÃÂ. îÂÂî´î”³îÂÂî°î¦î²î¦ îÂÂî î§î î°î¨î²î«îÂȔ± ÃÂÃÂÿÃÂàýôÃÂÃÂÃÂõ ÃÂÿý øõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàñÃÂàÃÂ÷ý ÃÂÃÂïöñ (î ÃÂ÷ý àÃÂÿôÿÃÂî ñýñÃÂÃÂîÃÂñ ÃÂÿàñàÃÂÿúùýîÃÂÿà) úñù ñÃÂîÃÂÃÂõ ÃÂÿý ýñ úÃÂàÃÂÃÂõù. ÃÂñøñÃÂïÃÂÃÂõ ÃÂÿ ôÿÃÂõïÿ úñù ÃÂÿ õþÃÂÃÂõÃÂùúàÃÂÿàøõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàüõ ÃÂýñ àóÃÂàÃÂñýï. ã÷üõùÃÂÃÂõùÃÂ: ÃÂ÷ òàøïöõÃÂõ ÃÂÿÃÂàÃÂÿý øõÃÂüñýÃÂîÃÂñ üÃÂùüÃÂõÃÂàÃÂÃÂÿ ýõÃÂÃÂ. ÃÂ÷ ÃÂÃÂ÷ÃÂùüÿÃÂÿùõïÃÂõ úñøñÃÂùÃÂÃÂùúÃÂàÿàÃÂïõàî ôùñòÃÂÃÂÃÂùúì àûùúì. àÃÂùýñúïôñ ÃÂÃÂÿùÃÂõïÃÂý ÃÂֈÃÂàÃÂúõàîàòÃÂïÃÂúõÃÂñù ÃÂÃÂÿ úìÃÂàüÃÂÃÂÿàÃÂÿàÃÂÃÂÿÃÂÃÂýÃÂÿÃÂ. àÃÂÿõùôÿÃÂÿï÷ÃÂ÷: ãõ ÃÂõÃÂïÃÂÃÂÃÂÃÂ÷ úìÃÂÿùÿàõûñÃÂÃÂÃÂüñÃÂÿÃÂ, ÃÂàüòÿàûõàÃÂõïÃÂõ ÃÂÿý ñýÃÂùÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÿ ÃÂñàî ñÃÂõàøàýøõïÃÂõ ÃÂõ ÃÂýñ õþÿàÃÂùÿôÿÃÂ֟ÃÂýÿ úÃÂýÃÂÃÂÿ ÃÂÃÂÃÂòùàÃÂֈPhilips. ãõ úñüïñ ÃÂõÃÂïÃÂÃÂÃÂÃÂ÷ ôõý ÃÂÃÂÃÂÃÂõù ýñ õÃÂùÃÂõùÃÂîÃÂõÃÂõ ýñ õÃÂùÃÂúõàìÃÂõÃÂõ üÃÂýÿù ÃÂñàÃÂ÷ ÃÂàÃÂúõàî, úñøÃÂàñàÃÂàúñøùÃÂÃÂì ìúàÃÂ÷ ÃÂ÷ý õóóÃÂ÷ÃÂ÷. î î¢î¢î¼î¦î²î¦îÂÂîÂÂîÂÂî²îÂÂî°î¡î¨î± ÃÂóóÃÂ÷ÃÂ÷ & ÃÂÃÂÃÂòùÃÂ. ÃÂý ÃÂÃÂõùìöõÃÂÃÂõ úìÃÂÿùõàÃÂû÷ÃÂÿÃÂÿÃÂïõàî ñýÃÂùüõÃÂÃÂÃÂïöõÃÂõ úìÃÂÿùÿ ÃÂÃÂÃÂòû÷üñ, ÃÂñÃÂñúñûÿÃÂüõ õÃÂùÃÂúõÃÂÃÂõïÃÂõ ÃÂ÷ý ùÃÂÃÂÿÃÂõûïôñ ÃÂֈPhilips ÃÂÃÂ÷ ôùõÃÂøàýÃÂ÷ www .philips.com î õÃÂùúÿùýÃÂýîÃÂÃÂõ üõ ÃÂÿ äüîüñ ÃÂþàÃÂ÷ÃÂÃÂÃÂ÷ÃÂ÷ààõûñÃÂÃÂý ÃÂֈPhilips ÃÂÃÂ÷ ÃÂÃÂÃÂñ ÃÂñà(øñ òÃÂõïÃÂõ ÃÂÿ ÃÂ÷ûÃÂÃÂÃÂýÿ ÃÂÃÂÿ ôùõøýÃÂàÃÂàûûìôùÿ õóóÃÂ÷ÃÂ÷ÃÂ). - - î îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî ¸ 29
ÃÂý ôõý àÃÂìÃÂÃÂõù äüîüñ ÃÂþàÃÂ÷ÃÂÃÂÃÂ÷ÃÂ÷ààõûñÃÂÃÂý ÃÂÃÂ÷ ÃÂÃÂÃÂñ ÃÂñÃÂ, ñÃÂõàøàýøõïÃÂõ ÃÂÃÂÿý ÃÂÿÃÂùúàñýÃÂùÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÿ ÃÂñàÃÂֈPhilips î õÃÂùúÿùýÃÂýîÃÂÃÂõ üõ ÃÂýñ õþÿàÃÂùÿôÿÃÂ֟ÃÂýÿ úÃÂýÃÂÃÂÿ ÃÂÃÂÃÂòùàÃÂÃÂý ÃÂùúùñúÃÂý ãàÃÂúõàÃÂý úñù ÃÂùôÃÂý àÃÂÿÃÂÃÂÃÂùúîàæÃÂÿýÃÂïôñàÃÂֈPhilips. îÂÂî¤î¶îӬî©îÂÂî±îÂÂî¯î°î®î£î¨î î¢î°î îµîÂÂî± äÃÂÃÂÿÃÂî SCF205 äÃÂÃÂÿÃÂîÂÂSCF215 àñÃÂÿÃÂî ÃÂõÃÂüñÃÂÿà(ÿùúùñúàôïúÃÂàÿ) 230V A C 230V A C ÃÂñÃÂñýìûÃÂÃÂ÷ ÃÂõÃÂüñÃÂÿà(ÿùúùñúàôïúÃÂàÿ) 100 W att 90 W att àñÃÂÿÃÂî ÃÂõÃÂüñÃÂÿà(üÃÂñÃÂñÃÂïñ ñàÃÂÿúùýîÃÂÿà) - 12V DC ÃÂñÃÂñýìûÃÂÃÂ÷ ÃÂõÃÂüñÃÂÿà(üÃÂñÃÂñÃÂïñ ñàÃÂÿúùýîÃÂÿà) - ÃÂñÃÂñýìûÃÂÃÂ÷ ÃÂõÃÂüñÃÂÿà(üÃÂñÃÂñÃÂïñ ñàÃÂÿúùýîÃÂÿà) ÃÂõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ ÃÂõÃÂùòìûûÿýÃÂÿàûõùÃÂÿàÃÂóïñàüõÃÂñþà7 c C úñù 37 c C üõÃÂñþà7 cC úñù 37 c C î îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî ¸ 30
îÂÂî¼î°î¤î²î¦îÂÂî¯î°î®î¡îªî¦î«îÂÂî³î¸î¬ ãÃÂÃÂûùñ ÃÂÃÂÃÂõùàÃÂ¥ÃÂõÃÂÃÂõïûùÃÂ÷ ýõÃÂÿàÃÂÃÂõÃÂõ ÃÂÿÃÂÿøõÃÂîÃÂõù àÃÂõÃÂòÿûùúî ÃÂÿÃÂÃÂÃÂ÷ÃÂñ ýõÃÂÿàÃÂÃÂÿ õÃÂÃÂÃÂõÃÂùúàôÿÃÂõïÿ àÿûàÃÂñü÷ûî øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ ãàýõÃÂïÃÂÃÂõ ÃÂ÷ øÃÂÃÂüñýÃÂ÷ óùñ ûïóñ ôõàÃÂõÃÂÃÂûõÃÂÃÂñ üõÃÂì ÃÂÿ ÃÂòîÃÂùüÿ ÃÂ÷àõýôõùúÃÂùúîàûàÃÂýïñàî ñàþîÃÂÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂÃÂøüùÃÂ÷ øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñààÿûààÃÂ÷ûî øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñ ÃÂõùÃÂÃÂÃÂõ ÃÂ÷ ÃÂÃÂøüùÃÂ÷ øõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñàäÿ òñöìúù ôõý ÃÂÃÂõù øõÃÂüñýøõï ÃÂÃÂÃÂÃÂì ÃÂñ ñýñúñÃÂõÃÂõÃÂõ ñýì ôùñÃÂÃÂîüñÃÂñ ÃÂÿ ÃÂõÃÂùõÃÂÃÂüõýÿ úñÃÂì ÃÂ÷ ôùìÃÂúõùñ ÃÂ÷àøÃÂÃÂüñýÃÂ÷ÃÂ. ÃÂõòñùÃÂøõïÃÂõ ÃÂÃÂù ÿ ôùñúÃÂÃÂÃÂֈÃÂÃÂøüùÃÂ÷àõïýñù ÃÂÃÂ÷ øÃÂÃÂ÷ âÂÂòìöÿâ àõýôõùúÃÂùúî ûàÃÂýïñ ñýñòÿÃÂòîýõù úñÃÂì ÃÂ÷ ôùñÃÂîÃÂ÷ÃÂ÷ ÃÂ÷àøõÃÂüÿúÃÂñÃÂïñàÃÂàÃÂàõïýñù ÃÂàÃÂùÿûÿóùúà- õýôÃÂÃÂõÃÂñù ýñ ñýìÃÂõù î ýñ ÃÂòîÃÂõù úñÃÂì ÃÂ÷ øÃÂÃÂüñýÃÂ÷ î îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî ¸ 31
32 Intr oducción Enhor abuena por la adquisición del calientabiberones Philips. Este calientabiberones está diseñado par a calentar la comida rápidamente y mantener la caliente . Incluye un n uevo sistema de control de temperatur a (PTC) que cumple los más estr ictos requisitos de segur idad. El botón de control paso a paso per mite seleccionar siempre la temper atur a adecuada par a la comida. Gr acias a su exclusivo diseño , el calientabiberones Philips es apto par a todo tipo de biberones y tar ros de comida par a bebé. El calientabiberones Philips es un producto de alto rendimiento que calienta tanto biberones como tar ros de comida par a bebé y for ma par te de la completa gama de productos Philips BabyCare . Philips Bab yCare , le ayudamos a cuidar de su bebé Estas instr ucciones de uso se aplican a dos modelos de calientabiberones Philips: Modelo SCF205; par a uso doméstico . Modelo SCF215; par a uso doméstico y en el coche (incluy e adaptador par a el coche). Nota: lea atentamente estas instr ucciones y consér velas por si necesitar a consultar las en el futuro . î§îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî¹îÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂî 1 Elevador de biberones y tar ros 2 Zona de agar re 3 Enchufe 4 Botón de control paso a paso 5 Piloto indicador 6 LÃÂmite super ior 7 Recipiente 8 Compar timento par a el cable 9 Adaptador par a coche . ESP AÃÂOL
Instalación P ara uso doméstico Antes de conectar el calientabiberones a la red, compr uebe que la toma de cor r iente es de 220-230 V C A. 1 Mantenga el calientabiberones fuera del alcance de los niños y en unaîÂÂsuperîÂÂcieîÂÂsecaîÂÂyîÂÂhorizontalîÂÂqueîÂÂnoîÂÂr esbale . 2 î GireîÂÂelîÂÂbotónîÂÂdeîÂÂcontr olîÂÂpasoîÂÂaîÂÂpasoîÂÂ4îÂÂaîÂÂlaîÂÂposiciónî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. 3 Desenrolle la longitud de cable necesaria del compartimento para elîÂÂcableîÂÂ8îÂÂyîÂÂconécteloîÂÂaîÂÂlaîÂÂtomaîÂÂdeîÂÂalimentación. P ara uso en el coche 1 Mantenga el calientabiberones fuera del alcance de los niños en una superîÂÂcieîÂÂsecaîÂÂyîÂÂhorizontalîÂÂqueîÂÂnoîÂÂr esbale . 2 î GireîÂÂelîÂÂbotónîÂÂdeîÂÂcontr olîÂÂpasoîÂÂaîÂÂpasoîÂÂ4îÂÂaîÂÂlaîÂÂposiciónî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. 3 î ConecteîÂÂelîÂÂadaptadorîÂÂparaîÂÂcocheîÂÂ9îÂÂaîÂÂlaîÂÂtomaîÂÂdeîÂÂalimentaciónî 3. 4 Desenrolle la longitud de cable necesaria del compartimento para el cable 8 y conecte el adaptador para coche a la toma del encendedor del coche (12 V CC). Notas: No utilice nunca el calientabiberones cuando el coche esté en mo vimiento . Nunca utilice el calientabiberones sin agua. Utilice el calientabiberones sólo si la temper atur a ambiente está entre 7 cC y 37 cC . Precaución: cambie el agua del calientabiberones con frecuencia por motiv os higiénicos. Funcionamiento Cómo calentar biber ones 1 î GireîÂÂelîÂÂbotónîÂÂdeîÂÂcontr olîÂÂpasoîÂÂaîÂÂpasoîÂÂ4îÂÂaîÂÂlaîÂÂposiciónî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. - - - ESP AÃÂOL 33
2 î ColoqueîÂÂelîÂÂbiberónîÂÂenîÂÂelîÂÂrecipienteîÂÂ7îÂÂyîÂÂlleneîÂÂelîÂÂespacioîÂÂentr eîÂÂelî biberónîÂÂyîÂÂelîÂÂr ecipienteîÂÂinteriorîÂÂdeîÂÂaguaîÂÂhastaîÂÂdosîÂÂcentÃÂmetr osîÂÂporî debajoîÂÂdelîÂÂlÃÂmiteîÂÂsuperiorîÂÂ6. îÂÂParaîÂÂbiber onesîÂÂmásîÂÂpequeños, îÂÂlleneîÂÂelî r ecipienteîÂÂdeîÂÂaguaîÂÂsóloîÂÂhastaîÂÂqueîÂÂcubraîÂÂelîÂÂniv elîÂÂdeîÂÂlecheîÂÂdelî biberón. 3 î AjusteîÂÂlaîÂÂtemperaturaîÂÂadecuadaîÂÂconîÂÂelîÂÂbotónîÂÂdeîÂÂcontrolîÂÂpasoîÂÂaî paso . El piloto indicador se enciende par a indicar que está calentando el biberón. Después de unos 8 minutos la leche habrá alcanzado la temperatur a ideal par a el bebé y el piloto indicador se apagará. A continuación, el piloto indicador se enciende y apaga de forma inter mitente par a indicar que el ter mostato controla la temper atur a del agua. 4 î SaqueîÂÂelîÂÂbiberónîÂÂdelîÂÂrecipienteîÂÂyîÂÂgir eîÂÂelîÂÂbotónîÂÂdeîÂÂcontr olîÂÂaîÂÂlaî posiciónî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. 5 î AgiteîÂÂunîÂÂpocoîÂÂelîÂÂbiberónîÂÂparaîÂÂdistribuirîÂÂelîÂÂcalorîÂÂdeîÂÂformaîÂÂuniformeî antesîÂÂdeîÂÂdárseloîÂÂalîÂÂbebé. Notas: Compr uebe siempre que el contenido del biberón está a la temper atur a adecuada; par a ello , vier ta unas gotas en el dor so de la mano . El calentamiento de la comida par a bebé depende no sólo del ajuste de temper atur a sino también de la temper atur a inicial de la comida y del agua, del grosor del cr istal del biberón y la cantidad y la consistencia de la comida. El sÃÂmbolo de âÂÂBIBERÃÂNâ indica que la comida se calentará rápidamente . Cuando lleve un tiempo utilizándolo , sabrá cuál es el ajuste óptimo par a alcanzar la temper atur a ideal par a la comida del bebé. Nuestr a infor mación se basa en el supuesto de calentar 200 ml de leche de 20 c C hasta 37 cC . Cómo calentar tarr os de comida para bebé 1 Quite la etiqueta y la tapa del tarr o . 2 î GireîÂÂelîÂÂbotónîÂÂdeîÂÂcontr olîÂÂpasoîÂÂaîÂÂpasoîÂÂ4îÂÂaîÂÂlaîÂÂposiciónî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. - - ESP AÃÂOL 34
3 Coloque el tarr o en el r ecipiente 7 con el elevador y llene el espacio entr e el tarr o y el r ecipiente interior de agua hasta dos centÃÂmetr osîÂÂporîÂÂdebajoîÂÂdelîÂÂlÃÂmiteîÂÂsuperiorîÂÂ6. îÂÂParaîÂÂtar r osîÂÂpequeñosî lleneîÂÂelîÂÂr ecipienteîÂÂdeîÂÂaguaîÂÂhastaîÂÂjustoîÂÂporîÂÂdebajoîÂÂdelîÂÂbor deîÂÂdelî tarr o . 4 î GireîÂÂelîÂÂbotónîÂÂdeîÂÂcontr olîÂÂpasoîÂÂaîÂÂpasoîÂÂhastaîÂÂelîÂÂsÃÂmboloî âÂÂtarr oâÂÂ. El piloto indicador se enciende par a indicar que el ter mostato está en funcionamiento . 5 Utilice el elevador para mov er el contenido del tarr o con fr ecuenciaîÂÂyîÂÂpoderîÂÂdistribuirîÂÂelîÂÂcalorîÂÂmásîÂÂrápidamente . Después de unos 12-15 minutos (según la consistencia de la comida) la comida habrá alcanzado la temper atur a ideal par a el bebé. El piloto indicador se apaga. 6 î ExtraigaîÂÂelîÂÂtarr oîÂÂdelîÂÂr ecipienteîÂÂyîÂÂgir eîÂÂelîÂÂbotónîÂÂdeîÂÂcontr olîÂÂaîÂÂlaî posiciónî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. Nota: compr uebe siempre que el contenido del tar ro está a la temper atur a adecuada; par a ello , vier ta un poco del mismo en el dor so de la mano . Cómo mantener la comida caliente Con el calientabiberones también puede mantener los biberones y los tar ros calientes dur ante cier to tiempo. P ar a ello, gire el botón de control a la posición v. El ter mostato gar antiza el mantenimiento de la temper atur a seleccionada. P or motivos microbiológicos e higiénicos la comida par a bebé no se debe mantener caliente dur ante más de una hor a. Funcionamiento en el coche Siga las mismas instr ucciones descr itas anter ior mente . Nota: par a calentar rápidamente comida par a bebés en tar ros, gire el botón de control paso a paso al sÃÂmbolo de âÂÂtar roâÂÂ. Como ahor a se utiliza la baterÃÂa del coche en lugar de la red, el tiempo necesar io par a calentar puede ser liger amente ma yor . Adv er tencia: un uso prolongado del calientabiberones (var ias hor as) puede debilitar la baterÃÂa del coche . ESP AÃÂOL 35
Mantenimiento Limpieza Desconecte el calientabiberones de la red (o de la toma del encendedor del coche) y deje que se enfrÃÂe . Limpie el recipiente y el exter ior del calientabiberones con un paño húmedo . Notas: No sumerja nunca el calientabiberones en agua. No utilice productos de limpieza ni abr asiv os. La placa de modelo está en la par te inferior del producto. Adv er tencia: si se produce algún fallo, póngase en contacto con su distr ibuidor o un centro de ser vicio de Philips. No intente repar ar la unidad usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que anularÃÂa la gar antÃÂa. GarantÃÂa y ser vicio Gar antÃÂa y ser vicio. Si necesita infor mación o tiene algún prob lema, visite la página W eb de Philips en www .philips.com , o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su paÃÂs (hallará el número de teléfono en el f olleto de la gar antÃÂa mundial). Si no hay Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su paÃÂs, dirÃÂjase a su distr ibuidor local Philips o póngase en contacto con el Ser vice Depar tment de Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV . - - ESP AÃÂOL 36
î¨îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî°îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Modelo SCF205 Modelo SCF215 Fuente de alimentación (red) 220-230 V C A 220-230 V C A Consumo de ener gÃÂa (red) 100 vatios 90 vatios Fuente de alimentación (baterÃÂa del coche) - 12 V CC Consumo de ener gÃÂa (baterÃÂa del coche) - Consumo de ener gÃÂa (baterÃÂa del coche) T emper atur a de ambiente de funcionamiento entre 7 cC y 37 cC entre 7 cC y 37 cC Resolución de pr ob lemas Comentarios Soluciones Rebosamiento de agua Ha puesto demasiada agua en el recipiente inter ior . T emper atur a demasiado baja Continúe calentando unos segundos más, después de que el piloto indicador se ha ya apagado o aumente el ajuste de temper atur a. ESP AÃÂOL 37
Comentarios Soluciones T emper atur a demasiado alta Disminuy a el ajuste de temper atur a. El tar ro no se ha calentado cor rectamente . Mueva el contenido del tar ro cada cier to tiempo mientr as se calienta. Compr uebe que el botón de control paso a paso está en la posición âÂÂtar roâÂÂ. El piloto indicador se enciende y apaga mientr as mantiene el tar ro caliente . Esto es nor mal; se puede encender o apagar mientr as calienta. ESP AÃÂOL 38
39 J ohdanto Onnittelumme Philips-tuttipullonlämmittimen hankinnasta. Philips- tuttipullonlämmitin lämmittää r uoan nopeasti ja pitää sen lämpimänä. Siinä on uusi PTC-lämpötilansäätöjärjestelmä, joka vastaa tiukimpia tur vallisuusvaatimuksia. Säätimellä voit aina säätää r uoan oikean lämpötilan. Philips-tuttipullonlämmittimen ainutlaatuisen m uotoilun ansiosta siihen sopivat kaikenlaiset tuttipullot ja vauvanr uokapur kit. Philips- tuttipullonlämmitin on tehokas laite , joka lämmittää sekä tuttipulloja että vauvanr uokapur kkeja ja on osa Philipsin katta vaa lastenhoitotuotteiden sarjaa. Philipsin lastenhoitotuotteet hoita vat kanssasi! Nämä ohjeet kosk evat kahta Philips-tuttipullonlämmitinmallia: SCF205, kotikäyttöön SCF215, koti- ja autokäyttöön (m ukana ylimääräinen autosovitin). Huomautus: lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä m yöhempää käyttöä var ten. Laitteen osat (K uva 1) 1 T uttipullon ja pur kin nostin 2 Kahvat 3 Pistoke 4 Säädin 5 Mer kkivalo 6 Reunus 7 Höyr ysäiliö 8 Johdon säilytystila 9 Autoso vitin Asentaminen K otikäyttö Ennen kuin kytket tuttipullonlämmittimen vir talähteeseen, var mista, että vir talähteen jännite on 230 V A C . SUOMI
1 î AsetaîÂÂtuttipullonlämmitinîÂÂlastenîÂÂulottumattomiin, îÂÂkuivalle , î luistamattomalle , vaakasuoralle pinnalle. 2 Käännä säädin 4 m-asentoon. 3 î V apautaîÂÂtar vitta vaîÂÂmääräîÂÂjohtoaîÂÂsäilytystilastaîÂÂ8îÂÂjaîÂÂkytk eîÂÂpistok eî vir talähteeseen. Käyttäminen autossa 1 î AsetaîÂÂtuttipullonlämmitinîÂÂlastenîÂÂulottumattomiin, îÂÂkuivalle , î luistamattomalle , vaakasuoralle pinnalle. 2 Käännä säädin 4 m-asentoon. 3 K ytk e autosovitin 9 pistokk eeseen 3. 4 î V apautaîÂÂtar vitta vaîÂÂmääräîÂÂjohtoaîÂÂsäilytystilastaîÂÂ8îÂÂjaîÂÂkytk eîÂÂautosovitinî auton tupakansytyttimen pistorasiaan. (12 V DC). Huomautuksia: ÃÂlä koskaan käytä tuttipullonlämmitintä, kun auto on liikkeellä. ÃÂlä koskaan käytä tuttipullonlämmitintä kuivana. Käytä tuttipullonlämmitintä vain, kun ympär istön lämpötila on 7 c C - 37 c C . V aroitus: vaihda pullonlämmittimen vesi usein h ygieniasyistä. Käyttäminen T uttipullojen lämmittäminen 1 Käännä säädin 4 m-asentoon. 2 î AsetaîÂÂpulloîÂÂsäiliöönîÂÂ7îÂÂjaîÂÂtäytäîÂÂpullonîÂÂjaîÂÂsisäsäiliönîÂÂvälinenîÂÂtilaîÂÂvedelläî noin kahden senttimetrin päähän r eunuksesta 6. Jos lämmität pienempiäîÂÂpulloja, îÂÂlisääîÂÂv ettäîÂÂvainîÂÂhiemanîÂÂpullonîÂÂmaitorajanî yläpuolelle . 3 Säädä tar vitta va lämpötila säätimellä. Mer kkivalo ilmoittaa, että lämmitys on käynnissä. Noin kahdeksan minuutin kuluttua maito on sopivan lämpöistä vauvallesi. Mer kkivalo sammuu. Tämän jälkeen ter mostaatti säätelee v eden lämpötilaa, ja mer kkivalo palaa ja samm uu vuorotellen. - - - SUOMI 40
4 î PoistaîÂÂpulloîÂÂsäiliöstäîÂÂjaîÂÂkäännäîÂÂsäädinî m -asentoon. 5 î Ra visteleîÂÂpulloaîÂÂhiukan, îÂÂjottaîÂÂlämpöîÂÂjakautuuîÂÂtasaisesti, îÂÂennenîÂÂkuinî annatîÂÂvauvanîÂÂjuodaîÂÂpullosta. Huomautuksia: T ar kista aina, että pullon sisältö on sopivan lämpöistä, valuttamalla pullosta m uutama tippa kämmenselällesi. V auvanr uoan lämmitysaika vaihtelee valitun lämpötilan ja r uoan tai v eden alkulämpötilan, lasin paksuuden sekä r uoan määrän mukaan. âÂÂBO TTLEâÂÂ-symboli ilmoittaa, että pullon sisältö lämpiää nopeasti. Muutaman käyttökerr an jälkeen löydät sopivan asetuksen vauvasi r uoan lämmittämiseen. Ohjeemme per ustuvat 200 ml:n maitomäärän lämmittämiseen 20 cC:sta 37 cC:een. V auvanruokapurkkien lämmittäminen 1 î Irr otaîÂÂpurkinîÂÂetik ettiîÂÂjaîÂÂkansi. 2 Käännä säädin 4 m-asentoon. 3 î AsetaîÂÂpurkkiîÂÂsäiliöönîÂÂ7îÂÂnostimenîÂÂa vullaîÂÂjaîÂÂtäytäîÂÂpurkinîÂÂjaîÂÂsisäsäiliönî välinen osa v edellä enintään kahden senttimetrin päähän r eunuksestaîÂÂ6îÂÂ. îÂÂJosîÂÂlämmitätîÂÂpienempiäîÂÂpurkk eja, îÂÂlisääîÂÂv ettäîÂÂvainî pullon ylär eunan alapuolelle saakka. 4 î SiirräîÂÂsäädinî âÂÂjarâÂÂ-symbolinîÂÂk ohdalle . Mer kkivalo syttyy ja ilmoittaa, että ter mostaatti on toiminnassa. 5 î Sek oitaîÂÂpurkinîÂÂsisältöäîÂÂnostimellaîÂÂusein, îÂÂjottaîÂÂlämpöîÂÂle viääî nopeammin. Noin 12âÂÂ15 minuutin kuluttua (r uoan koostum uksesta r iippuen) r uoka on lämmenn yt juur i vauvallesi sopivaan lämpötilaan. Mer kkivalo sammuu. 6 î PoistaîÂÂpurkkiîÂÂsäiliöstäîÂÂjaîÂÂkäännäîÂÂsäädinî m -asentoon. Huomautus: tar kista aina, että pur kin sisältö on sopivan lämpöistä, valuttamalla pullosta m uutama tippa kämmenselälle . - - SUOMI 41
Lämpötilan säilyttäminen T uttipullonlämmittimellä v oit myös pitää pullot ja pur kit lämpiminä jonkin aikaa. Aseta säädin asentoon v . T er mostaatti var mistaa, että valittu lämpötila säilytetään. Mikrobiologisista ja hygieenisistä syistä vauvanr uokaa ei koskaan saisi pitää lämpimänä tuntia kauempaa. Käyttäminen autossa Noudata edellä annettuja ohjeita. Huomautus: V oit lämmittää vauvanr uokaa pulloissa ja pur keissa nopeasti kääntämällä säätimen âÂÂjarâÂÂ-symbolin k ohdalle . Tällöin vir talähteenä käytetään auton akkua, joten lämmittäminen saattaa kestää vähän kauemmin. V aroitus: tuttipullonlämmittimen pidempiaikainen käyttö (useita tunteja) v oi heikentää auton akun latausta. Hoito Puhdistaminen Ir rota tuttipullonlämmitin vir talähteestä (tai sa vukkeensytyttimestä) ja anna sen jäähtyä. Puhdista säiliö ja tuttipullonlämmittimen ulk opuoli kostealla liinalla. Huomautuksia: ÃÂlä koskaan upota tuttipullonlämmitintä v eteen. ÃÂlä käytä puhdistus- tai hankausaineita. Ar vokilpi on tuotteen pohjassa. V aroitus: Jos laitteeseen tulee vika, ota yhteys jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. ÃÂlä missään tapauksessa yr itä korjata laitetta itse , sillä tällöin takuu r aukeaa. - - SUOMI 42
T akuu & huolto T akuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Inter net-sivuilla osoitteessa www .philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalv eluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). V oit m yös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodink oneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV:n huolto-osastoon. T ekniset tiedot SCF205 SCF215 Vir r ansyöttö 230 V A C 230 V A C T ehonkulutus 100 wattia 90 wattia Vir r ansyöttö (auton akku) - 12 V DC T ehonkulutus (auton akku) - T ehonkulutus (auton akku) Ympär istön lämpötila 7 cC - 37 cC 7 cC - 37 cC SUOMI 43
Vianmääritys Ongelma Ratkaisu V esi vir taa yli. Sisäsäiliössä on liikaa v että. Lämpötila on liian matala. Jatka lämmittämistä m uutaman sekunnin ajan mer kkivalon sammumisen jälkeen tai nosta säädettyä lämpötilaa. Lämpötila on liian kor kea. Laske säädettyä lämpötilaa. Pur kki ei ole lämmennyt kunnolla. Sekoita pur kin sisältöä silloin tällöin lämmityksen aikana. V ar mista, että säädin on âÂÂjarâÂÂ-asennossa. Mer kkivalo syttyy ja sammuu vuorotellen, kun pur kki on jo lämmennyt. Tämä on nor maalia. V alo saattaa syttyä ja samm ua lämmityksen aikana. SUOMI 44
45 Intr oduction V ous venez de faire lâÂÂacquisition dâÂÂun chauff e-biberon Philips, nous vous en félicitons ! Ce chauff e-biberon est conçu pour réchauffer r apidement la nour r iture de bébé et la maintenir àune tempér ature idéale . Il est doté dâÂÂun nouv eau système de contrôle de la tempér ature (PTC) qui répond aux nor mes de sécur ité les plus str ictes. Le bouton de commande vous per met de sélectionner la tempér ature cor recte pour la nour r iture . Grâce àson design unique , le chauffe-biberon Philips est compatib le a vec tous les types de biberons et petits pots de bébé. Le chauffe-biberon Philips est un produit très performant per mettant de réchauff er les biberons et petits pots. Il fait par tie dâÂÂune gamme complète de produits Bab y Care Philips. Bab y-Care Philips, prendre soin de bébé ensemble Ce mode dâÂÂemploi est valab le pour les deux modèles de chauffe-biberon Philips : Modèle SCF205 ; pour la maison. Modèle SCF215 ; pour la maison et la v oiture (a v ec adaptateur allume- cigare inclus). Remarque : lisez attentiv ement ces instr uctions et conser v ez-les pour un usage ultér ieur . î§îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî°îÂÂî°îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂî 1 Mécanisme dâÂÂextr action des biberons et petits pots 2 Zone de pr ise en main 3 Cordon dâÂÂalimentation 4 Bouton de commande rotatif 5 V oy ant lumineux 6 Bord 7 Cuv e 8 Rangement pour câb le 9 Adaptateur allume-cigare FRANÃÂAIS
Installation Utilisation àla maison A vant de br ancher le chauffe-biberon sur le secteur , assurez-vous que la tension secteur est de 230 V . 1 T enez le chauffe-biber on hors de por tée des enfants et placez-le toujoursîÂÂsurîÂÂuneîÂÂsurfaceîÂÂhorizontale , îÂÂsècheîÂÂetîÂÂnonîÂÂglissante. 2 T ournez le bouton de commande 4 sur la position ë symbol û. 3 Déroulez la longueur de câble souhaitée du rangement pour câble 8 et raccor dez lâÂÂappar eil au secteur . Utilisation dans la v oitur e 1 T enez le chauffe-biber on hors de por tée des enfants et placez-le toujoursîÂÂsurîÂÂuneîÂÂsurfaceîÂÂhorizontale , îÂÂsècheîÂÂetîÂÂnonîÂÂglissante. 2 T ournez le bouton de commande 4 sur la position ë symbol û. 3 Connectez lâÂÂadaptateur allume-cigar e 9 au cordon dâÂÂalimentation 3. 4 Déroulez la longueur de câble souhaitée du rangement pour cor don 8 et branchez lâÂÂadaptateur sur lâÂÂallume-cigar e de la v oitur e (12 V CC). Remarques : NâÂÂutilisez jamais le chauff e-biberon lor sque la voiture est en mouv ement. NâÂÂutilisez jamais le chauff e-biberon sans lâÂÂa v oir préalablement rempli dâÂÂeau. Utilisez uniquement le chauff e-biberon lor sque la tempér ature ambiante est compr ise entre 7 c C et 37 c C . Attention : pour des r aisons dâÂÂh ygiène , changez régulièrement lâÂÂeau du chauffe-biberon. Utilisation Réchauffa ge de biber ons 1 T ournez le bouton de commande 4 sur la position ë symbol û. - - - FRANÃÂAIS 46
2 î PlacezîÂÂleîÂÂbiberonîÂÂdansîÂÂlaîÂÂcuv eîÂÂ7îÂÂetîÂÂremplissezîÂÂlaîÂÂcuv eîÂÂdâÂÂeauîÂÂjusquâÂÂàî deuxîÂÂcentimètr esîÂÂduîÂÂbor dîÂÂ6. îÂÂP ourîÂÂlesîÂÂbiber onsîÂÂplusîÂÂpetits, î r emplissezîÂÂlaîÂÂcuv eîÂÂjusquâÂÂàîÂÂceîÂÂqueîÂÂv ousîÂÂatteignezîÂÂleîÂÂniv eauîÂÂduîÂÂlaitî dans le biber on. 3 î RéglezîÂÂlaîÂÂtempératureîÂÂr equiseîÂÂàîÂÂlâÂÂaideîÂÂduîÂÂboutonîÂÂdeîÂÂcommande. Le v oy ant lumineux sâÂÂallume pour indiquer que le réchauffage est en cour s. Après en viron 8 minutes, le lait atteint la tempér ature idéale pour votre bébé. Le v o yant lumineux sâÂÂéteint. Ensuite , le v oy ant sâÂÂallume et sâÂÂéteint par inter mittence pour indiquer que le ther mostat contrôle la tempér ature de lâÂÂeau. 4 Retirez le biber on de la cuve et réglez le bouton de commande sur la position ë symbol û. 5 î AvantîÂÂdeîÂÂdonnerîÂÂleîÂÂbiber onîÂÂàîÂÂv otr eîÂÂbébé, îÂÂsecouez-leîÂÂdoucementî pour répar tir la chaleur . Remarques : Vér iîÂÂez toujour s la tempér ature du lait en ver sant quelques gouttes sur le dos de v otre main. Le réchauffage des aliments de bébé dépend non seulement du réglage de la tempér ature mais aussi de la tempér ature initiale des aliments et de lâÂÂeau, de lâÂÂépaisseur du ver re et de la quantité et la consistance de la nour r iture . Le symbole ë BIBERON û per met un réchauffage r apide . Après une cour te pér iode , vous trouv erez le réglage optimal et obtiendrez la tempér ature idéale pour la nour r iture de votre bébé. Les infor mations fournies sont basées sur le réchauffage de 200 ml de lait de 20 c C à37 c C . Réchauffa ge de petits pots 1 Retirez lâÂÂétiquette et le couv er cle du pot. 2 T ournez le bouton de commande 4 sur la position ë symbol û. 3 î PlacezîÂÂleîÂÂpotîÂÂdansîÂÂlaîÂÂcuveîÂÂ7îÂÂàîÂÂlâÂÂaideîÂÂduîÂÂmécanismeîÂÂdâÂÂextractionîÂÂetî r emplissezîÂÂlaîÂÂcuv eîÂÂdâÂÂeauîÂÂjusquâÂÂàîÂÂdeuxîÂÂcentimètr esîÂÂduîÂÂbordîÂÂ6. îÂÂP ourî lesîÂÂpetitsîÂÂpots, îÂÂlâÂÂeauîÂÂdoitîÂÂar riv erîÂÂjusteîÂÂsousîÂÂleîÂÂbordîÂÂduîÂÂpot. - - FRANÃÂAIS 47
4 Réglez le bouton de commande sur le symbole ë petit pot û. Le v oy ant lumineux sâÂÂallume pour indiquer que le ther mostat fonctionne . 5 Utilisez le mécanisme dâÂÂextraction pour rem uer fréquemment le contenu du pot et ainsi répartir la chaleur plus rapidement. Après en viron 12 à15 minutes (en f onction de la consistance), la nour r iture atteint la tempér ature idéale pour votre bébé. Le vo yant lumineux sâÂÂéteint. 6 Retirez le pot de la cuv e et réglez le bouton de commande sur la position ë symbol û. Remarque : vér iîÂÂez toujour s la tempér ature du contenu du pot en déposant une petite quantité sur le dos de v otre main. Maintien au chaud Ce chauff e-biberon vous per met également de maintenir biberons et petits pots au chaud pendant une cour te durée . P our ce faire , réglez le bouton de commande sur la position v. Le ther mostat gar antit le maintien de la tempér ature déîÂÂnie . P our des r aisons dâÂÂh ygiène et de microbiologie , la nour r iture de bébé ne doit jamais être maintenue au chaud pendant plus dâÂÂune heure . Utilisation dans la v oitur e Suiv ez les mêmes instr uctions que décr ites précédemment. Remarque : pour réchauff er r apidement biberons et petits pots, réglez le bouton de commande sur le symbole ë petit pot û. ÃÂtant donné que lâÂÂappareil est alimenté par la batter ie de la v oiture et non par une pr ise secteur , il se peut que la durée nécessaire au réchauffage soit légèrement plus longue . A ver tissement : lâÂÂutilisation prolongée du chauff e-biberon (plusieur s heures) peut affaib lir la batter ie de votre v oiture . FRANÃÂAIS 48
Entr etien Netto ya g e Débr anchez le chauffe-biberon du secteur (ou de lâÂÂallume-cigare) et laissez-le refroidir . Netto y ez la cuve et lâÂÂextérieur de lâÂÂappareil av ec un chiffon humide . Remarques : Ne plongez jamais le chauff e-biberon dans lâÂÂeau. NâÂÂutilisez pas de déter gents ni de produits àrécurer . La plaque signalétique est située sous lâÂÂappareil. A ver tissement : si un prob lème sur vient, consultez votre rev endeur ou un Centre Ser vice Agréé Philips. NâÂÂessay ez jamais de réparer lâÂÂappareil vous même , toute inter vention entraîne lâÂÂannulation de la gar antie . Garantie et ser vice Gar antie et ser vice . Si vous souhaitez obtenir des inf or mations supplémentaires ou si v ous rencontrez un problème , visitez le site W eb de Philips àlâÂÂadresse www .philips.com ou contactez le Ser vice Consommateur s Philips de votre pa ys (v ous trouverez le n uméro de téléphone cor respondant sur le dépliant de gar antie inter nationale). SâÂÂil nâÂÂexiste pas de Ser vice Consommateur s Philips dans votre pa ys, renseignez-v ous auprès de votre rev endeur local ou contactez le ë Ser vice Depar tment of Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV û. Caractéristiques techniques Modèleî SCF205 ModèleîÂÂSCF215 Alimentation électr ique (secteur) 230 V C A 230 V C A - - FRANÃÂAIS 49
Modèleî SCF205 ModèleîÂÂSCF215 Consommation électr ique (secteur) 100 W 90 W Alimentation électr ique (batter ie de v oiture) - 12 V CC Consommation électr ique (batter ie de v oiture) - Consommation électr ique (batter ie de v oiture) T empér ature ambiante dâÂÂutilisation entre 7 c C et 37 c C entre 7 c C et 37 c C Dépanna ge Commentair es Solution L âÂÂeau déborde V ous a vez v er sé une trop gr ande quantité dâÂÂeau dans la cuv e La tempér ature est trop basse Laissez chauff er la nour r iture encore quelques secondes après lâÂÂextinction du v o yant lumineux ou augmentez la tempér ature réglée . FRANÃÂAIS 50
Commentair es Solution La tempér ature est trop élevée Diminuez la tempér ature réglée Le réchauffage du pot ne sâÂÂest pas eff ectué cor rectement Rem uez le contenu de temps en temps pendant le réchauffage . Vér iîÂÂez que le bouton de contrôle est réglé sur la position ë petit pot û Le v oy ant lumineux sâÂÂallume et sâÂÂéteint pendant le maintien au chaud Ce phénomène est nor mal ; il peut sâÂÂallumer et sâÂÂéteindre au cour s du réchauffage . FRANÃÂAIS 51
52 Intr oduzione Congr atulazioni per a v er acquistato lo scaldabiberon Philips. Questo prodotto è concepito per r iscaldare r apidamente , e mantenere caldi, gli alimenti per i bambini. àdotato di un nuo vo sistema di controllo della temper atur a (PTC) che soddisfa gli standard di sicurezza più r igorosi. La manopola di controllo âÂÂclick-stepâ consente di impostare sempre la cor retta temper atur a per il cibo. Gr azie al design esclusivo , lo scaldabiberon Philips è adatto per qualsiasi tipo di biberon e vasetto per la pappa dei bambini. Questo dispositivo , ad alte prestazioni, r iscalda sia i biberon che i vasetti e appar tiene alla gamma completa di prodotti Bab y- Care Philips. Con Philips Bab y-Care è più facile a v er cur a dei bambini! Queste istr uzioni per lâÂÂuso sono applicabili a due modelli di scaldabiberon Philips: Modello SCF205; per lâÂÂuso a casa. Modello SCF215; per lâÂÂuso a casa o in auto (con lâÂÂadattatore per auto extr a). Nota: leggete attentamente le istr uzioni e conser vatele per eventuali r iferimenti futur i. î§îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂî 1 Sistema di sgancio per biberon e vasetti 2 Impugnature 3 Spina di rete 4 Manopola di controllo âÂÂclick-stepâ 5 Indicatore luminoso 6 Bordo 7 Contenitore 8 V ano del ca vo 9 Adattatore per auto IT ALIANO
Installazione P er lâÂÂuso a casa Pr ima di collegare lo scaldabiberon alla presa di rete , veriîÂÂcate che lâÂÂuscita sia 230 V C A. 1 Posizionate lo scaldabiber on fuori della por tata dei bambini, su una superîÂÂcieîÂÂorizzontale , îÂÂasciuttaîÂÂeîÂÂnonîÂÂsciv olosa. 2 Ruotate la manopola di controllo click-step portandola sulla posizione m. 3 Srotolate il ca v o dal vano 8, estraendone la lunghezza necessaria, e collegatelo alla pr esa di r ete . P er lâÂÂuso in auto 1 Posizionate lo scaldabiber on fuori della por tata dei bambini, su una superîÂÂcieîÂÂorizzontale , îÂÂasciuttaîÂÂeîÂÂnonîÂÂsciv olosa. 2 Ruotate la manopola di controllo click-step portandola sulla posizione m. 3 Collegate lâÂÂadattatore per auto 9 alla spina 3. 4 Srotolate il ca v o dal vano 8, estraendone la lunghezza necessaria, e collegate lâÂÂadattator e per auto alla pr esa dellâÂÂaccendisigari (12 V CC). Note: Non utilizzate mai lo scaldabiberon quando lâÂÂauto è in mo vimento . Non utilizzate lo scaldabiberon se non contiene acqua. Utilizzate lo scaldabiberon solo quando la temper atur a dellâÂÂambiente è compresa tr a 7 cC e 37 cC . Attenzione: sostituite spesso lâÂÂacqua nello scaldabiberon, per motivi igienici. - - - IT ALIANO 53
Funzionamento Riscaldamento di biber on 1 Ruotate la manopola di controllo click-step portandola sulla posizione m. 2 Posizionate il biber on nel contenitor e 7 e riempite con acqua lo spazioîÂÂfraîÂÂilîÂÂbiber onîÂÂeîÂÂilîÂÂcontenitor eîÂÂinterno , îÂÂîÂÂnoîÂÂaîÂÂdueîÂÂcentimetriî dalîÂÂbor doîÂÂ6. îÂÂP erîÂÂiîÂÂbiber onîÂÂpiùîÂÂpiccoli, îÂÂriempiteîÂÂalîÂÂmassimoîÂÂîÂÂnoîÂÂallaî riga del latte . 3 Impostate la temperatura desiderata utilizzando la manopola di contr ollo click-step . L âÂÂindicatore luminoso si accende per indicare che il r iscaldamento è in cor so . Dopo 8 minuti circa, il latte a vràr aggiunto la temper atur a appropr iata per il bambino . L âÂÂindicatore luminoso si spegne , quindi inizia ad accender si e spegner si a inter mittenza, per indicare che il ter mostato sta controllando la temper atur a dellâÂÂacqua. 4 Rimuov ete il biber on dal contenitore e ruotate la manopola di contr ollo por tandola sulla posizione m. 5 î AgitateîÂÂilîÂÂbiberonîÂÂperîÂÂqualcheîÂÂsecondo , îÂÂperîÂÂdistribuir eîÂÂilîÂÂcalor eîÂÂinî modo uniforme prima di far ber e il bambino . Note: Controllate sempre che il contenuto del biberon non sia troppo caldo o freddo , v er sandone qualche goccia sul dor so della mano. Il calore della pappa dipende non soltanto dallâÂÂimpostazione della temper atur a, ma anche dalla temper atur a iniziale degli alimenti e dellâÂÂacqua utilizzati, dallo spessore della parete in v etro e dalla quantitàe consistenza del cibo . Il simbolo âÂÂBO TTIGLIAâ indica il r iscaldamento r apido . In breve tempo tro verete senzâÂÂaltro lâÂÂimpostazione migliore per ottenere la temper atur a ideale per la pappa del bambino . Le infor mazioni qui f or nite si basano sul r iscaldamento di 200 ml di latte da 20 cC a 37 cC . - - IT ALIANO 54
Riscaldamento di vasetti di pappa per bambini 1 Rimuov ete lâÂÂetichetta e il coper chio dal vasetto . 2 Ruotate la manopola di controllo click-step portandola sulla posizione m. 3 Posizionate il vasetto nel contenitor e 7, utilizzando il sistema di sgancio , e riempite con acqua lo spazio fra il vasetto e il contenitor e interno , îÂÂîÂÂnoîÂÂaîÂÂ2îÂÂcentimetriîÂÂdalîÂÂbordoîÂÂ6. îÂÂPerîÂÂvasettiîÂÂdiîÂÂpiccoleî dimensioni, il liv ello dellâÂÂacqua de v e rimaner e appena al di sotto del bor do superior e del vasetto . 4 Impostate la manopola di controllo click-step sul simbolo del âÂÂvasettoâÂÂ. L âÂÂindicatore luminoso si accende , per indicare che il ter mostato è in funzione . 5 Utilizzate il sistema di sgancio per mescolare spesso il conten uto del vasetto , in modo da distribuir e il calore più ra pidamente . Dopo 12-15 minuti circa (a seconda della consistenza del cibo), la pappa a vràr aggiunto la temper atur a ottimale per il bambino . L âÂÂindicatore luminoso si spegne . 6 Rimuov ete il vasetto dal contenitor e e ruotate la manopola di contr ollo sulla posizione m. Nota: controllate sempre che il contenuto del vasetto si tro vi alla temper atur a appropr iata, ver sandone una piccola quantitàsul dor so della mano . Mantenimento della temperatura Lo scaldabiberon inoltre consente di mantenere caldi i biberon e i vasetti per un brev e lasso di tempo . A questo scopo , impostate la manopola di controllo sulla posizione v. Il ter mostato gar antisce il mantenimento della temper atur a impostata. P er motivi microbiologici e igienici, la pappa per bambini non dev e r imanere calda per oltre unâÂÂor a. Funzionamento in auto Seguite le stesse istr uzioni sopr a r ipor tate . IT ALIANO 55
Nota: per r iscaldare r apidamente gli alimenti per bambini in biberon e vasetti, impostate la manopola di controllo click-step sul simbolo del âÂÂvasettoâÂÂ. P oiché in questo caso viene utilizzata la batter ia dellâÂÂautomobile in vece dellâÂÂalimentazione di rete , il tempo necessar io per il r iscaldamento potreb be essere più lungo . A vviso: lâÂÂuso prolungato dello scaldabiberon (var ie ore) può r idur re la car ica della batter ia dellâÂÂautomobile . Manutenzione Pulizia Scollegate lo scaldabiberon dalla rete (o dalla presa dellâÂÂaccendisigar i) e lasciatelo r affreddare . Pulite il contenitore e lâÂÂester no dello scaldabiberon con un panno umido . Note: Non immer gete mai lo scaldabiberon in acqua. Non utilizzate mai agenti per pulizia o abr asivi. La piastr a si tro va nella par te infer iore del prodotto . A vviso: in caso di guasto, r ivolgetevi al rivenditore Philips o a un Centro Assistenza Philips. Non pro vate , in nessuna circostanza, a r ipar are lâÂÂunitàda soli, pena lâÂÂannullamento della garanzia. Garanzia e assistenza Gar anzia e assistenza P er ulter ior i infor mazioni o ev entuali problemi visitate il sito Philips allâÂÂindir izz o www .philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telef ono è r ipor tato nellâÂÂopuscolo della gar anzia). Qualor a non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale , r ivolgetevi al r iv enditore autor izzato Philips oppure contattate il Repar to assistenza Philips Domestic Appliances & P er sonal Care BV . - - IT ALIANO 56
Caratteristiche tecniche Modello SCF205 Modello SCF215 Alimentazione (rete) 230 V C A 230 V C A Consumo (rete) 100 W att 90 W att Alimentazione (batter ia auto) - 12 V CC Consumo (batter ia auto) - Consumo (batter ia auto) T emper atur a ambiente in funzionamento tr a 7 cC e 37 cC tr a 7 cC e 37 cC Risoluzione dei guasti Commenti Soluzioni T r aboccamento dellâÂÂacqua àstata immessa troppa acqua nel contenitore inter no T emper atur a troppo bassa Continuate il riscaldamento per qualche secondo dopo lo spegnimento dellâÂÂindicatore luminoso oppure aumentate lâÂÂimpostazione di regolazione T emper atur a troppo alta Riducete lâÂÂimpostazione di regolazione IT ALIANO 57
Commenti Soluzioni Il vasetto non si è r iscaldato cor rettamente Mescolate il contenuto di tanto in tanto , dur ante il r iscaldamento . Controllate che la manopola di controllo click- step occupi la posizione del âÂÂvasettoâ L âÂÂindicatore luminoso si accende e si spegne mentre il latte o la pappa v engono mantenuti caldi àun compor tamento nor male; lâÂÂindicatore luminoso può accender si o spegner si dur ante il r iscaldamento IT ALIANO 58
59 Inleiding Gef eliciteerd met de aanschaf van de Philips-babyîÂÂessenwarmer . De Philips-bab yîÂÂessenwar mer is ontwor pen om v oeding snel op te war men en dez e war m te houden. Het appar aat is voorzien van een nieuw temper atuur regelingssysteem (PTC) dat aan de hoogste veiligheidseisen v oldoet. Met de stapsgewijze bedieningsknop kunt u altijd de juiste v oedingstemper atuur instellen en dankzij het unieke ontw er p is de Philips-bab yîÂÂessenwar mer geschikt voor alle îÂÂesjes en potjes met bab yvoeding. De Philips-babyîÂÂessenwarmer is een hoogwaardig product, waar mee u zo wel îÂÂesjes als potjes met bab yvoeding kunt opwarmen. Daar naast maakt dit product onderdeel uit van de complete reeks Philips Bab y Care-producten. Philips Bab y Care , T aking Care T ogether! Dez e gebr uiksinstr ucties zijn van toepassing op twee modellen Philips- bab yîÂÂessenwar mer s: Model SCF205; v oor gebr uik in huis. Model SCF215; v oor gebr uik in huis en in de auto (met extr a autoadapter). Opmer king: lees dez e instr ucties aandachtig door en bewaar ze z odat u z e later nog eens kunt r aadplegen. î¤îÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂî 1 Liftmechanisme v oor îÂÂessen en potjes 2 Handgrepen 3 Stekker 4 Stapsgewijz e bedieningsknop 5 Indicator lampje 6 Rand 7 Opvangbak 8 Opber gr uimte voor het snoer 9 Autoadapter NEDERLANDS
Installatie V oor g ebruik in huis V oordat u de babyîÂÂessenwar mer op netspanning aansluit, dient u eer st te controleren of de netspanning 230 V wisselstroom is. 1 î HoudîÂÂdeîÂÂbabyîÂÂessenwarmerîÂÂbuitenîÂÂhetîÂÂber eikîÂÂvanîÂÂkinder enîÂÂenî plaats het apparaat op een dr oge , horizontale ondergr ond waar op deîÂÂbabyîÂÂessenwarmerîÂÂnietîÂÂkanîÂÂgaanîÂÂglijden. 2 î DraaiîÂÂdeîÂÂstapsgewijzeîÂÂbedieningsknopîÂÂ4îÂÂnaarîÂÂdeîÂÂstandî âÂÂsymboolâÂÂ. 3 Wikk el de gew enste kabellengte af uit de opbergruimte voor het snoer 8 en steek de stekk er in het stopcontact. V oor g ebruik in de auto 1 î HoudîÂÂdeîÂÂbabyîÂÂessenwarmerîÂÂbuitenîÂÂhetîÂÂber eikîÂÂvanîÂÂkinder enîÂÂenî plaats het apparaat op een dr oge , horizontale ondergr ond waar op deîÂÂbabyîÂÂessenwarmerîÂÂnietîÂÂkanîÂÂgaanîÂÂglijden. 2 î DraaiîÂÂdeîÂÂstapsgewijzeîÂÂbedieningsknopîÂÂ4îÂÂnaarîÂÂdeîÂÂstandî âÂÂsymboolâÂÂ. 3 Sluit de autoadapter 9 aan op de stekk er 3. 4 Wikk el de gew enste kabellengte af uit de opbergruimte voor het snoer 8 en sluit de autoadapter aan op de sigar ettenaanstek er van de auto (12V DC). Opmer kingen: Gebr uik de babyîÂÂessenwarmer nooit wanneer er met de auto wordt gereden. Gebr uik de babyîÂÂessenwarmer nooit zonder water . Gebr uik de babyîÂÂessenwarmer alleen bij een omgevingstemper atuur tussen de 7 cC en 37 cC . Let op: v er ver s vanuit h ygiënisch oogpunt regelmatig het water in de bab yîÂÂessenwar mer . - - - NEDERLANDS 60
Bediening î«îÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî 1 î DraaiîÂÂdeîÂÂstapsgewijzeîÂÂbedieningsknopîÂÂ4îÂÂnaarîÂÂdeîÂÂstandî âÂÂsymboolâÂÂ. 2 î PlaatsîÂÂdeîÂÂîÂÂesîÂÂinîÂÂdeîÂÂhouderîÂÂ7îÂÂenîÂÂvulîÂÂdeîÂÂruimteîÂÂtussenîÂÂdeîÂÂîÂÂesîÂÂenîÂÂdeî binnenste houder met water tot onge v eer tw ee centimeter onder deîÂÂrandîÂÂ6. îÂÂBijîÂÂkleineîÂÂîÂÂesjesîÂÂvultîÂÂuîÂÂdeîÂÂhouderîÂÂmetîÂÂwaterîÂÂtotîÂÂietsî bov enîÂÂdeîÂÂmelklijnîÂÂinîÂÂdeîÂÂîÂÂes. 3 î StelîÂÂdeîÂÂgew ensteîÂÂtemperatuurîÂÂinîÂÂmetîÂÂdeîÂÂstapsge wijzeî bedieningsknop . Het indicator lampje br andt om aan te geven dat het apparaat in de opwar mmodus staat. Na ongev eer 8 minuten heeft de melk de gew enste temper atuur bereikt. Het indicator lampje gaat uit. V er volgens gaat het lampje afwisselend aan en uit om aan te gev en dat de ther mostaat de water temper atuur aan het regelen is. 4 î HaalîÂÂdeîÂÂîÂÂesîÂÂuitîÂÂdeîÂÂhouderîÂÂenîÂÂdraaiîÂÂdeîÂÂstapsge wijzeîÂÂbedieningsknopî naarîÂÂdeîÂÂstandî âÂÂsymboolâÂÂ. 5 î V oordatîÂÂuîÂÂuwîÂÂbab yîÂÂdeîÂÂmelkîÂÂgeeft, îÂÂschudîÂÂdanîÂÂdeîÂÂîÂÂesîÂÂeerstîÂÂeenî beetjeîÂÂomîÂÂzoîÂÂdeîÂÂwarmteîÂÂgelijkmatigîÂÂteîÂÂv er delen. Opmer kingen: Controleer altijd of de inhoud van de îÂÂes de juiste temper atuur heeft door een paar dr uppels op de r ug van uw hand te laten vallen. Het v erwar men van babyv oeding hangt niet alleen af van de temper atuur stand, maar ook van de begintemper atuur van de v oeding en het water , de dikte van het glas en de hoeveelheid en dikte van de v oeding. Het symbool âÂÂFLESâ is een indicator voor snel opwar men. Na enige tijd vindt u de beste stand om de ideale temper atuur te kr ijgen voor de v oeding van uw baby . Onze gegev ens zijn gebaseerd op het opwar men van 200 ml melk van 20 c C tot 37 cC . Het v erwarmen van potjes bab yvoeding 1 î V erwijderîÂÂhetîÂÂetik etîÂÂenîÂÂdekselîÂÂvanîÂÂhetîÂÂpotje . - - NEDERLANDS 61
2 î DraaiîÂÂdeîÂÂstapsgewijzeîÂÂbedieningsknopîÂÂ4îÂÂnaarîÂÂdeîÂÂstandî âÂÂsymboolâÂÂ. 3 î PlaatsîÂÂhetîÂÂpotjeîÂÂinîÂÂdeîÂÂhouderîÂÂ7îÂÂmetîÂÂhetîÂÂliftmechanismeîÂÂenîÂÂvulîÂÂdeî ruimteîÂÂtussenîÂÂhetîÂÂpotjeîÂÂenîÂÂdeîÂÂbinnensteîÂÂhouderîÂÂmetîÂÂwaterîÂÂtotî onge v eerîÂÂtweeîÂÂcentimeterîÂÂonderîÂÂdeîÂÂrandîÂÂ6. îÂÂBijîÂÂkleineîÂÂpotjesîÂÂvultîÂÂuî deîÂÂhouderîÂÂmetîÂÂwaterîÂÂtotîÂÂnetîÂÂonderîÂÂdeîÂÂrandîÂÂvanîÂÂhetîÂÂpotje . 4 î DraaiîÂÂdeîÂÂstapsgewijzeîÂÂbedieningsknopîÂÂnaarîÂÂhetîÂÂsymboolî âÂÂpotjeâÂÂ. Het indicator lampje br andt om aan te geven dat de thermostaat wer kt. 5 î GebruikîÂÂregelmatigîÂÂhetîÂÂliftmechanismeîÂÂomîÂÂdeîÂÂinhoudîÂÂvanîÂÂhetîÂÂpotjeî door elkaar te schudden om zo een snelle v erspreiding van de warmte te be w erkstelligen. Na ongev eer 12-15 minuten (afhank elijk van de dikte van de voeding) heeft de v oeding de juiste temper atuur bereikt. Het indicator lampje gaat uit. 6 î HaalîÂÂhetîÂÂpotjeîÂÂuitîÂÂdeîÂÂhouderîÂÂenîÂÂdraaiîÂÂdeîÂÂstapsgewijzeî bedieningsknopîÂÂnaarîÂÂdeîÂÂstandî âÂÂsymboolâÂÂ. Opmer king: controleer altijd of de inhoud van het potje de juiste temper atuur heeft door een beetje op de r ug van uw hand te testen. W arm houden Met de bab yîÂÂessenwar mer kunt u de îÂÂessen en potjes ook kor te tijd war m houden. Hier voor dr aait u de bedieningsknop naar de stand v. De ther mostaat zorgt er voor dat de ingestelde temperatuur behouden blijft. V anuit microbiologisch en h ygiënisch oogpunt dient u babyv oeding nooit langer dan een uur war m te houden. Bediening in de auto V olg de hierbov en ver melde instr ucties. Opmer king: als u bab yvoeding in îÂÂessen of potjes snel wilt opwarmen, dr aai dan de stapsgewijz e bedieningsknop naar het symbool âÂÂpotjeâÂÂ. Er w ordt nu geen gebr uik gemaakt van netspanning, maar van de accu van de auto . Hierdoor kan de benodigde opwar mtijd iets langer zijn. W aar schuwing: langdur ig gebr uik van de babyîÂÂessenwarmer (enkele uren) kan de accu van uw auto v erzwakken. NEDERLANDS 62
Onderhoud Schoonmak en Haal de stekker van de bab yîÂÂessenwar mer uit het stopcontact (of uit de sigarettenaansteker van de auto) en laat het apparaat afkoelen. Maak de houder en de buitenkant van de bab yîÂÂessenwar mer schoon met een v ochtige doek. Opmer kingen: Dompel de bab yîÂÂessenwar mer nooit onder in water . Gebr uik geen schoonmaak- of schuur middelen. Het typeplaatje bevindt zich aan de onder kant van het product. W aar schuwing: mocht er een fout optreden, neem dan contact op met uw Philips-dealer of met een Philips-ser vicecentr um. Probeer in geen geval het appar aat z elf te repareren. Als u dit toch doet, ver valt de gar antie . Garantie & ser vice Gar antie & ser vice Als u infor matie nodig hebt of als u een probleem hebt, bez oek dan de Philips-website www .philips.com , of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonn ummer in het âÂÂw or ldwide guar anteeâÂÂ-vouwb lad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, gaat u naar uw Philips-dealer of neemt u contact op met de afdeling Ser vice van Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV . - - NEDERLANDS 63
î· îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Model SCF205 Model SCF215 Stroomv oorziening (netspanning) 230V wisselstroom 230V wisselstroom Ener gieverbr uik (netspanning) 100 watt 90 watt Stroomv oorziening (accu van de auto) - 12V gelijkstroom Ener gieverbr uik (accu van de auto) - Ener gieverbr uik (accu van de auto) Omgevingstemper atuur tijdens w er king tussen de 7 cC en 37 cC tussen de 7 cC en 37 cC NEDERLANDS 64
Pr oblemen oplossen Opmerkingen Oplossingen W ater stroomt o ver U hebt te v eel water in de binnenste houder gegoten T emper atuur is te laag Ga nog een paar seconden door met opwar men nadat het indicator lampje is uitgeschakeld of stel een hogere temper atuur in T emper atuur is te hoog Stel een lagere temper atuur in Het potje is niet juist opgewar md Schud de inhoud regelmatig door elkaar tijdens het opwar men. Controleer of stapsgewijz e bedieningsknop naar de stand âÂÂpotjeâ is gedr aaid Het indicator lampje gaat aan en uit in de war mhoudmodus Dit is nor maal; het lampje kan tijdens het opwar men aan en uit gaan NEDERLANDS 65
66 Innledning Gr atulerer med kjøpet a v Philips bab yîÂÂaskevar mer . Philips bab yîÂÂaskevar mer er utformet for ÃÂ¥ var me opp mat r askt og holde den var m. Den har et nytt temperatur kontrollsystem (PTC) som samsvarer med de høy este sikkerhetskrav ene . Med klikk-kontrollknappen kan du alltid angi r iktig temper atur pÃÂ¥ maten. T akket være den unike utf or mingen kan Philips bab yîÂÂaskevar mer ta alle îÂÂask er og glass med babymat. Philips bab yîÂÂaskevar mer er et produkt med høy ytelse som var mer bÃÂ¥de îÂÂasker og glass med bab ymat, og den inngÃÂ¥r i en fullstendig ser ie med Philips Bab y-Care-produkter . Philips Bab y-Care , vi tar omsor gen sammen! Denne br uksanvisningen gjelder f or to modeller a v Philips bab yîÂÂaskevar mer : Modellen SCF205: for br uk hjemme . Modellen SCF215: for br uk hjemme og i bilen (med ekstr a biladapter). Mer k: Les disse instr uksjonene nøy e og ta vare pÃÂ¥ dem for videre ref er anse . îªîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂî 1 Flaske- og glassløfter 2 HÃÂ¥ndtak 3 Støpsel 4 Klikk-kontrollknapp 5 Indikator lampe 6 Kant 7 Beholder 8 Kabelbeholder 9 Biladapter Installasjon F or bruk hjemme Før du kob ler bab yîÂÂaskevar meren til strømnettet, mÃÂ¥ du kontrollere at strøm uttaket er 230 V v ekselstrøm. NORSK
1 î PlasserîÂÂbabyîÂÂask e varmer enîÂÂutilgjengeligîÂÂforîÂÂbarn, îÂÂogîÂÂpÃ¥îÂÂenîÂÂtørr , î sklisikk er , îÂÂhorisontalîÂÂov erîÂÂate . 2 Vri klikk-kontr ollknappen 4 til symbolstillingen. 3 î DraîÂÂutîÂÂønsk etîÂÂlengdeîÂÂkabelîÂÂfraîÂÂkabelbeholder enîÂÂ8, îÂÂogîÂÂk obleîÂÂdenîÂÂtilî strømuttak et. F or bruk i bilen 1 î PlasserîÂÂbabyîÂÂask e varmer enîÂÂutilgjengeligîÂÂforîÂÂbarn, îÂÂogîÂÂpÃ¥îÂÂenîÂÂtørr , î sklisikk er , îÂÂhorisontalîÂÂov erîÂÂate . 2 Vri klikk-kontr ollknappen 4 til symbolstillingen. 3 î K obleîÂÂbiladapter enîÂÂ9îÂÂtilîÂÂstrømk ontaktenîÂÂ3. 4 î DraîÂÂutîÂÂønsk etîÂÂlengdeîÂÂkabelîÂÂfraîÂÂkabelbeholder enîÂÂ8, îÂÂogîÂÂk obleî biladapter enîÂÂtilîÂÂsigarettennerk ontaktenîÂÂpÃ¥îÂÂbilenîÂÂ(12î VîÂÂlik estrøm). Mer knader : Br uk aldr i babyîÂÂask evar meren nÃÂ¥r bilen er i bev egelse . Br uk aldr i babyîÂÂask evar meren uten at det er vann i den. Br uk bare babyîÂÂask evar meren nÃÂ¥r temper aturen er mellom 7 c C og 37 c C . Viktig: Bytt vannet i îÂÂaskevarmeren ofte for god h ygiene . Bruk î¹ îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂî 1 Vri klikk-kontr ollknappen 4 til symbolstillingen. 2 î PlasserîÂÂîÂÂask enîÂÂiîÂÂbeholder enîÂÂ7, îÂÂogîÂÂfyllîÂÂr ommetîÂÂmellomîÂÂîÂÂask enîÂÂogî innerbeholder enîÂÂmedîÂÂvann, îÂÂopptilîÂÂtoîÂÂcentimeterîÂÂfraîÂÂkantenîÂÂ6. îÂÂHvisî duîÂÂharîÂÂmindr eîÂÂîÂÂask er , îÂÂfyllerîÂÂduîÂÂoppîÂÂtilîÂÂr ettîÂÂov erîÂÂmelk elinjenîÂÂiî îÂÂask en. 3 î AngiîÂÂriktigîÂÂtemperaturîÂÂvedîÂÂhjelpîÂÂa vîÂÂklikk-k ontrollkna ppen. Indikator lampen lyser f or ÃÂ¥ vise oppvar mingen. Etter cir ka 8 minutter har melk en fÃÂ¥tt r iktig temper atur for bab y en. Indikator lampen slukkes. Indikator lampen slÃÂ¥r seg deretter a v og pÃÂ¥ per iodisk for ÃÂ¥ vise at ter mostaten k ontrollerer temper aturen pÃÂ¥ vannet. - - - NORSK 67
4 î T aîÂÂutîÂÂîÂÂask enîÂÂa vîÂÂbeholderenîÂÂogîÂÂvriîÂÂk ontr ollknappenîÂÂtilî symbolstillingen. 5 î RistîÂÂîÂÂask enîÂÂlittîÂÂforîÂÂÃ¥îÂÂf ordeleîÂÂvarmenîÂÂje vntîÂÂførîÂÂduîÂÂgirîÂÂdenîÂÂtilîÂÂbab yen. Mer knader : Sjekk alltid at innholdet i îÂÂasken har riktig temper atur ved ÃÂ¥ helle et par drÃÂ¥per pÃÂ¥ hÃÂ¥ndbaken. V ar ming av bab ymat er avhengig a v bÃÂ¥de temper atur innstillingen og den oppr innelige temper aturen pÃÂ¥ maten og vannet, hvor tykt glasset er og hv or my e og hvordan k onsistensen er pÃÂ¥ maten. Symbolet BO TTLE (îÂÂaske) er en indikasjon pÃÂ¥ r ask oppvar ming. Etter en liten stund îÂÂnner du den beste innstillingen for ÃÂ¥ fÃÂ¥ den ideelle temper aturen pÃÂ¥ bab ymaten. VÃÂ¥r infor masjon er baser t pÃÂ¥ oppvar ming a v 200 ml melk fr a 20 c C opp til 37 c C . V arme opp glass med bab ymat 1 î T aîÂÂa vîÂÂetik ettenîÂÂogîÂÂlokk etîÂÂpÃ¥îÂÂglasset. 2 Vri klikk-kontr ollknappen 4 til symbolstillingen. 3 î PlasserîÂÂglassetîÂÂiîÂÂbeholderenîÂÂ7îÂÂv edîÂÂhjelpîÂÂa vîÂÂløfter en, îÂÂogîÂÂfyllîÂÂr ommetî mellom glasset og innerbeholder en med vann opptil to centimeter fraîÂÂkantenîÂÂ6. îÂÂHvisîÂÂduîÂÂbruk erîÂÂsmÃ¥îÂÂglass, îÂÂfyllerîÂÂduîÂÂoppîÂÂtilîÂÂr ettîÂÂunderî toppenîÂÂpÃ¥îÂÂglasset. 4 Vri klikk-kontr ollknappen til glassymbolet. Indikator lampen lyser f or ÃÂ¥ vise at ter mostaten fungerer . 5 î BrukîÂÂløfterenîÂÂf orîÂÂÃ¥îÂÂrør eîÂÂiîÂÂinnholdetîÂÂiîÂÂglassetîÂÂofteîÂÂslikîÂÂatîÂÂvarmenî for deles rask ere. Etter cir ka 12âÂÂ15 minutter (a vhengig a v konsistensen pÃÂ¥ maten) har maten nÃÂ¥dd r iktig temper atur for bab y en. Indikator lampen slukk es. 6 T a ut glasset a v beholder en og vri k ontr ollknappen til symbolstillingen. Mer k: Sjekk alltid at innholdet i glasset har r iktig temper atur , ved ÃÂ¥ teste litt pÃÂ¥ hÃÂ¥ndbaken. - - NORSK 68
Holde varm Med bab yîÂÂaskevar meren kan du ogsÃÂ¥ holde îÂÂask er og glass var me i kor tere per ioder . Du gjør det v ed ÃÂ¥ vr i kontrollknappen til stillingen v . T er mostaten sikrer at den angitte temper aturen opprettholdes. Babymat bør aldr i holdes var m i mer enn én time a v mikrobiologiske ÃÂ¥r saker og h ygiene . Bruk i bilen Følg de samme instr uksjonene som er nevnt o venf or . Mer k: Hvis du vil var me opp bab ymat i îÂÂasker og glass r askt, setter du klikk-kontrollknappen pÃÂ¥ glassymbolet. PÃÂ¥ gr unn a v at bilbatter iet br ukes i stedet for strømnettet, kan oppvar mingen ta litt lengre tid. Advar sel: Langvar ig br uk a v bab yîÂÂaskevar meren (îÂÂere timer) kan gjøre bilbatter iet svakere . V edlik ehold Rengjøring Kob le babyîÂÂask evar meren fr a strømnettet (eller sigarettenner kontakten) og la den a vkjøles. V ask beholderen og utsiden a v bab yîÂÂaskevar meren med en fuktig klut. Mer knader : Senk aldr i babyîÂÂask evar meren ned i vann. Ikke br uk a vfettingsmidler eller skuremidler . Mer keplaten îÂÂnner du pÃÂ¥ under siden a v produktet. Advar sel: Hvis det oppstÃÂ¥r en f eil, mÃÂ¥ du ta kontakt med f orhandleren eller et Philips-ser vicesenter . Du mÃÂ¥ absolutt ikke prøve ÃÂ¥ reparere enheten selv . Det vil gjøre gar antien ugyldig. - - NORSK 69
Garanti o g ser vice Gar anti og ser vice Hvis du trenger ser vice eller infor masjon, kan du gÃÂ¥ til Philipsâ Inter nett-sider pÃÂ¥ www .philips.com eller ta kontakt med Philipsâ kundestøtte der du er (du îÂÂnner telefonn ummeret i gar antiheftet). Hvis det ikke îÂÂnnes noen Philips-kundestøtte der du bor , kan du ta kontakt med den lokale Philips-forhandleren eller ser vicea vdelingen v ed Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV . î· îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Modellen SCF205 Modellen SCF215 Strøm (nett) 230 V v ekselstrøm 230 V vekselstrøm Strømforbr uk (nett) 100 watt 90 watt Strøm (bilbatter i) - 12 V likestrøm Strømforbr uk (bilbatter i) - Strømforbr uk (bilbatter i) Dr iftstemper atur mellom 7 c C og 37 c C mellom 7 c C og 37 c C NORSK 70
F eilsøking K ommentar er Løsninger V annet renner ov er . Det er for m y e vann i innerbeholderen. T emper aturen er for la v . For tsett ÃÂ¥ var me opp i noen sekunder til etter at indikator lampen er slukket, eller øk innstillingen. T emper aturen er for høy . Reduser innstillingen. Glasset var mes ikke opp ordentlig. Rør i innholdet med jevne mellomrom mens du var mer opp . Kontroller at klikk- kontrollknappen stÃÂ¥r i glasstillingen. Indikator lampen slÃÂ¥r seg a v og pÃÂ¥ mens den holdes var m. Dette er nor malt. Den slÃÂ¥r seg a v og pÃÂ¥ under oppvar ming. NORSK 71
72 Intr odução P ar abéns pela aquisição do Aquecedor de Biberões par a Bebé da Philips. O Aquecedor de Biberões par a Bebé da Philips destina-se a aquecer r apidamente os alimentos do seu bebé e a mantê-los quentes. Está equipado com um no v o sistema de controlo de temper atur a (PTC) que cumpre os mais exigentes requisitos de segur ança. O botão de controlo por cliques per mite-lhe deîÂÂnir a temper atur a adequada par a alimentos. Gr aças ao seu design exclusivo , o Aquecedor de Biberões par a Bebé da Philips adapta-se a todos os biberões e boiões de alimentos par a bebé. Este aquecedor de biberões da Philips é um produto que aquece biberões e boiões de alimentos par a bebé de forma perfeita, estando incluÃÂdo numa gama completa de produtos Philips para cuidar do seu bebé. Linha Bab y-Care da Philips: Juntos Cuidamos Melhor! Estas instr uções de utilização aplicam-se a dois modelos de Aquecedor de Biberões par a Bebé da Philips: Modelo SCF205; par a utilizar em casa. Modelo SCF215; par a utilizar em casa e no car ro (com adaptador adicional par a o car ro). Nota: Leia cuidadosamente estas instr uções e guarde-as par a uma ev entual consulta futur a. î§îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî¯îÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂî 1 Supor te de levantamento de biberões e boiões 2 P egas 3 Ficha de alimentação 4 Botão de controlo por cliques 5 Lâmpada indicador a 6 Bordo 7 Recipiente 8 Compar timento do cabo 9 Adaptador par a car ro POR TUGUÃÂS
Instalação P ara utilizar em casa Antes de ligar o aquecedor de biberões àcor rente , cer tiîÂÂque-se de que a cor rente de saÃÂda da tomada é de 230 V C A. 1 î MantenhaîÂÂoî AquecedorîÂÂdeîÂÂBiberõesîÂÂparaîÂÂBebéîÂÂforaîÂÂdoîÂÂalcanceîÂÂdasî criançasîÂÂeîÂÂnumaîÂÂsuperfÃÂcieîÂÂhorizontal, îÂÂsecaîÂÂeîÂÂnãoîÂÂescorr egadia. 2 î RodeîÂÂoîÂÂbotãoîÂÂdeîÂÂcontroloîÂÂporîÂÂcliquesîÂÂ4îÂÂparaîÂÂaîÂÂposiçãoî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. 3 î DesenroleîÂÂoîÂÂcomprimentoîÂÂdeîÂÂcaboîÂÂnecessárioîÂÂdoîÂÂcompartimentoî doîÂÂcaboîÂÂ8îÂÂeîÂÂligue-oîÂÂàîÂÂtomada. P ara utilizar no carr o 1 î MantenhaîÂÂoî AquecedorîÂÂdeîÂÂBiberõesîÂÂparaîÂÂBebéîÂÂforaîÂÂdoîÂÂalcanceîÂÂdasî criançasîÂÂeîÂÂnumaîÂÂsuperfÃÂcieîÂÂhorizontal, îÂÂsecaîÂÂeîÂÂnãoîÂÂescorr egadia. 2 î RodeîÂÂoîÂÂbotãoîÂÂdeîÂÂcontroloîÂÂporîÂÂcliquesîÂÂ4îÂÂparaîÂÂaîÂÂposiçãoî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. 3 î LigueîÂÂoîÂÂadaptadorîÂÂparaîÂÂcarr oîÂÂ9îÂÂàîÂÂîÂÂchaîÂÂdeîÂÂalimentaçãoîÂÂ3. 4 î DesenroleîÂÂoîÂÂcomprimentoîÂÂdeîÂÂcaboîÂÂnecessárioîÂÂdoîÂÂcompartimentoî doîÂÂcaboîÂÂ8îÂÂeîÂÂligueîÂÂoîÂÂadaptadorîÂÂparaîÂÂcar r oîÂÂàîÂÂtomadaîÂÂdoîÂÂisqueir oîÂÂdoî carr o . (12 V CC). Notas: Nunca utiliz e o Aquecedor de Biberões par a Bebé quando o car ro estiv er em mo vimento. Nunca utiliz e o Aquecedor de Biberões par a Bebé sem água. Utiliz e apenas o Aquecedor de Biberões par a Bebé quando a temper atur a ambiente se situar entre 7 cC e 37 cC . Atenção: P or r azões de higiene , mude regularmente a água do aquecedor de biberões. - - - POR TUGUÃÂS 73
Funcionamento Aquecer biberões 1 î RodeîÂÂoîÂÂbotãoîÂÂdeîÂÂcontroloîÂÂporîÂÂcliquesîÂÂ4îÂÂparaîÂÂaîÂÂposiçãoî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. 2 î ColoqueîÂÂoîÂÂbiberãoîÂÂnoîÂÂrecipienteîÂÂ7îÂÂeîÂÂenchaîÂÂoîÂÂespaçoîÂÂentr eîÂÂoî biberãoîÂÂeîÂÂoîÂÂr ecipienteîÂÂinteriorîÂÂcomîÂÂáguaîÂÂatéîÂÂdoisîÂÂcentÃÂmetr osîÂÂaî par tirîÂÂdoîÂÂbor doîÂÂ6. îÂÂParaîÂÂbiberõesîÂÂmaisîÂÂpequenos, îÂÂenchaîÂÂatéîÂÂumî poucoîÂÂacimaîÂÂdaîÂÂlinhaîÂÂdoîÂÂleiteîÂÂindicadaîÂÂnoîÂÂbiberão . 3 î DeîÂÂnaîÂÂaîÂÂtemperaturaîÂÂdesejadaîÂÂutilizandoîÂÂoîÂÂbotãoîÂÂdeîÂÂcontr oloîÂÂporî cliques. A lâmpada indicador a acende-se , indicando que o biberão está a aquecer . Após apro ximadamente 8 min utos, o leite atinge a temper atur a adequada par a o bebé. A lâmpada indicador a apaga-se . A lâmpada indicador a liga e desliga de forma inter mitente par a indicar que o ter móstato está a controlar a temper atur a da água. 4 î RetireîÂÂoîÂÂbiberãoîÂÂdoîÂÂr ecipienteîÂÂeîÂÂrodeîÂÂoîÂÂbotãoîÂÂdeîÂÂcontr oloîÂÂparaîÂÂaî posiçãoî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. 5 î AgiteîÂÂumîÂÂpoucoîÂÂoîÂÂbiberãoîÂÂparaîÂÂdistribuirîÂÂuniformementeîÂÂoîÂÂcalorî antes de dar o leite ao bebé. Notas: Cer tiîÂÂque-se sempre de que o conteúdo do biberão está àtemper atur a adequada, ver tendo algumas gotas nas costas da sua mão . O aquecimento de alimentos par a bebé depende não só da selecção de temper atur a, mas também da temper atur a inicial dos alimentos e da água, da espessur a do vidro e da quantidade e consistência dos alimentos. O sÃÂmbolo âÂÂBiberãoâ indica um aquecimento rápido. Rapidamente , irá encontr ar a melhor selecção par a obter a temper atur a ideal par a os alimentos do seu bebé. A nossa informação baseia-se no aquecimento de 200 ml de leite de 20 cC até 37 cC . - - POR TUGUÃÂS 74
Aquecer boiões de alimentos para bebé 1 î RemovaîÂÂaîÂÂetiquetaîÂÂeîÂÂaîÂÂtampaîÂÂdoîÂÂboião . 2 î RodeîÂÂoîÂÂbotãoîÂÂdeîÂÂcontroloîÂÂporîÂÂcliquesîÂÂ4îÂÂparaîÂÂaîÂÂposiçãoî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. 3 î ColoqueîÂÂoîÂÂboiãoîÂÂnoîÂÂrecipienteîÂÂ7îÂÂutilizandoîÂÂoîÂÂsuporteîÂÂdeî le vantamentoîÂÂeîÂÂenchaîÂÂoîÂÂespaçoîÂÂentr eîÂÂoîÂÂboiãoîÂÂeîÂÂoîÂÂr ecipienteî interiorîÂÂcomîÂÂáguaîÂÂatéîÂÂdoisîÂÂcentÃÂmetr osîÂÂaîÂÂpar tirîÂÂdoîÂÂbordoîÂÂ6. îÂÂParaî boiõesîÂÂpequenos, îÂÂenchaîÂÂatéîÂÂumîÂÂpoucoîÂÂabaixoîÂÂdoîÂÂcimoîÂÂdoîÂÂboião . 4 î AjusteîÂÂoîÂÂbotãoîÂÂdeîÂÂcontroloîÂÂporîÂÂcliquesîÂÂparaîÂÂoîÂÂsÃÂmboloî âÂÂboiãoâÂÂ. A lâmpada indicador a acende-se , indicando que o ter móstato está a funcionar . 5 Utilize com frequência o suporte de levantamento para misturar o conteúdoîÂÂdoîÂÂboião , îÂÂdeîÂÂformaîÂÂaîÂÂobterîÂÂumaîÂÂdistribuiçãoîÂÂdeîÂÂcalorî maisîÂÂrápida. Após apro ximadamente 12-15 minutos (dependendo da consistência dos alimentos), o alimento terá atingido a temper atur a adequada par a o seu bebé. A lâmpada indicador a apaga-se . 6 î RetireîÂÂoîÂÂboiãoîÂÂdoîÂÂr ecipienteîÂÂeîÂÂrodeîÂÂoîÂÂbotãoîÂÂdeîÂÂcontr oloîÂÂparaîÂÂaî posiçãoî âÂÂsÃÂmboloâÂÂ. Nota: Cer tiîÂÂque-se sempre de que o conteúdo do boião está àtemper atur a adequada, colocando um pouco nas costas da sua mão . Manter os alimentos quentes Com o aquecedor de biberões também pode manter os biberões e boiões quentes dur ante um cur to perÃÂodo de tempo . P ar a o fazer , coloque o botão de controlo na posição v . O ter móstato assegur a que a temper atur a deîÂÂnida é mantida. P or r azões microbiológicas e de higiene , os alimentos par a bebé nunca dev e ser mantidos quentes dur ante mais de uma hor a. POR TUGUÃÂS 75
Funcionamento no carr o Siga as mesmas instr uções indicadas acima. Nota: P ar a aquecer r apidamente os alimentos par a bebé em biberões e boiões, ajuste o botão de controlo por cliques par a o sÃÂmbolo âÂÂboiãoâÂÂ. Como está a ser usada a bater ia do car ro em v ez da cor rente nor mal, o tempo necessár io par a aquecer os alimentos pode ser ligeir amente super ior . A viso: O uso prolongado do aquecedor de biberões (dur ante vár ias hor as) pode enfr aquecer a bater ia do car ro. Manutenção Limpeza Desligue o Aquecedor de Biberões par a Bebé da cor rente (ou da tomada do isqueiro) e deix e-o ar refecer . Limpe o recipiente e o exter ior do Aquecedor de Biberões par a Bebé com um pano húmido . Notas: Nunca mer gulhe o Aquecedor de Biberões par a Bebé em água. Não utiliz e produtos de limpeza ou agentes abr asivos. A sinalética encontr a-se na par te de baixo do produto . A viso: Se ocor rer uma avaria, consulte o seu revendedor ou o centro de assistência Philips. Em nenhuma circunstância dev e tentar repar ar o aparelho , uma v ez que invalidaria a gar antia. Garantia e assistência Gar antia e Assistência: Se precisar de infor mações ou se tiv er algum prob lema, visite o site da Philips em www .philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu paÃÂs (encontr ará o número de telefone no f olheto da gar antia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu paÃÂs, dir ija-se ao distr ibuidor Philips local ou contacte o Depar tamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV . - - POR TUGUÃÂS 76
î¨îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî¯î½îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî°îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Modelo SCF205 Modelo SCF215 Alimentação (cor rente) 230 V C A 230 V C A Consumo de ener gia (cor rente) 100 watts 90 watts Alimentação (bater ia do car ro) - 12 V CC Consumo de ener gia (bater ia do car ro) - Consumo de ener gia (bater ia do car ro) T emper atur a ambiente de funcionamento entre 7 cC e 37 cC entre 7 cC e 37 cC POR TUGUÃÂS 77
Resolução de pr ob lemas Comentários Soluções Der r amamento de água Colocou demasiada água no recipiente inter ior T emper atur a demasiado baixa Continue a aquecer durante mais alguns segundos após a lâmpada indicador a ter desligado , ou aumente a a posição selecionada T emper atur a demasiado elevada Diminua a posição selecionada O boião não aqueceu cor rectamente Misture regular mente o conteúdo enquanto aquece o boião . Cer tiîÂÂque-se de que o botão de controlo por cliques se encontr a na posição âÂÂboiãoâ A lâmpada indicador a liga e desliga enquanto o aquecedor mantém a comida quente Esta situação é nor mal; a lâmpada pode ligar ou desligar ao aquecer POR TUGUÃÂS 78
79 Intr oduktion Gr atuler ar till ditt köp a v Philips nappîÂÂaskvär mare . Philips nappîÂÂaskvär mare har utfor mats för att vär ma upp mat snab bt och hÃÂ¥lla den var m. Den är utr ustad med ett nytt temperatur kontrollsystem (PTC) som uppfyller högsta möjliga säkerhetskrav . Med kontrollvredet, som ger ifrÃÂ¥n sig ett klickljud för varje juster ingssteg, kan du alltid ange rätt temper atur pÃÂ¥ maten. T ack vare nappîÂÂaskvär marens unika design kan den an vändas för alla bar nmatsîÂÂaskor och -bur kar . Philips nappîÂÂaskvär mare är en produkt med höga prestanda som kan an vändas till att vär ma bÃÂ¥de bar nmatsîÂÂaskor och -b ur kar . Den ingÃÂ¥r i en heltäckande produktser ie med spädbar nsvÃÂ¥rdsprodukter frÃÂ¥n Philips. Philips spädbar nsvÃÂ¥rd - vÃÂ¥rda tillsammans! De här an vändar anvisningar na gäller för tvÃÂ¥ modeller a v Philips nappîÂÂaskvär mare: Modell SCF205, för an vändning hemma. Modell SCF215, för an vändning hemma och i bilen (med extr a biladapter). Obs! Läs de här an visningar na noggr ant och spar a dem för fr amtida br uk. Allmän beskrivning (Bild 1) 1 Flask- och bur khiss 2 Handtag 3 Stickkontakt 4 Kontrollvred 5 Indikator lampa 6 Kant 7 BehÃÂ¥llare 8 KabelbehÃÂ¥llare 9 Biladapter SVENSKA
Installation An vändning hemma Innan du ansluter nappîÂÂaskvär maren till eluttaget kontrollerar du att det är ett 230 V A C-uttag. 1 î PlaceraîÂÂnappîÂÂaskvärmar enîÂÂpÃ¥îÂÂenîÂÂtorr , îÂÂhalkfri, îÂÂplanîÂÂytaîÂÂutomîÂÂräckhÃÂ¥llî för barn. 2 Vrid k ontr ollvr edet 4 till m. 3 î RullaîÂÂutîÂÂönskadîÂÂkabellängdîÂÂfrÃÂ¥nîÂÂkabelbehÃÂ¥llarenîÂÂ8îÂÂochîÂÂanslutîÂÂdenîÂÂtillî eluttaget. An vändning i bilen 1 î PlaceraîÂÂnappîÂÂaskvärmar enîÂÂpÃ¥îÂÂenîÂÂtorr , îÂÂhalkfri, îÂÂplanîÂÂytaîÂÂutomîÂÂräckhÃÂ¥llî för barn. 2 Vrid k ontr ollvr edet 4 till m. 3 î AnslutîÂÂbiladapternîÂÂ9îÂÂtillîÂÂstickk ontaktenîÂÂ3. 4 î RullaîÂÂutîÂÂönskadîÂÂkabellängdîÂÂfrÃÂ¥nîÂÂkabelbehÃÂ¥llarenîÂÂ8îÂÂochîÂÂanslutî biladaptern till cigar ettändaruttaget i bilen (12 V DC). Obs! An vänd aldr ig nappîÂÂaskvär maren när bilen kör s. An vänd aldr ig nappîÂÂaskvär maren utan vatten. An vänd nappîÂÂaskvär maren endast när omgivningstemper aturen är mellan 7 cC och 37 cC . V ar för siktig: Byt vattnet i nappîÂÂaskvär maren ofta a v hygieniska skäl. An vändning î¸îÂÂîÂÂîÂÂî”ÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂî 1 Vrid k ontr ollvr edet 4 till m. 2 î PlaceraîÂÂîÂÂaskanîÂÂiîÂÂbehÃÂ¥llarenîÂÂ7îÂÂochîÂÂfyllîÂÂpÃ¥îÂÂvattenîÂÂiîÂÂutr ymmetîÂÂmellanî îÂÂaskanîÂÂochîÂÂdenîÂÂinr eîÂÂbehÃÂ¥llar en, îÂÂuppîÂÂtillîÂÂtvÃ¥îÂÂcentimeterîÂÂfrÃÂ¥nîÂÂkantenî 6. îÂÂFörîÂÂmindr eîÂÂîÂÂask orîÂÂfyllerîÂÂduîÂÂpÃ¥îÂÂuppîÂÂtillîÂÂprecisîÂÂöv erîÂÂmjölknivÃÂ¥nîÂÂiî îÂÂaskan. - - - SVENSKA 80
3 î AngeîÂÂönskadîÂÂtemperaturîÂÂmedîÂÂhjälpîÂÂa vîÂÂk ontr ollvr edet. Indikator lampan är tänd medan uppvär mningen pÃÂ¥gÃÂ¥r . Efter cir ka ÃÂ¥tta minuter har mjölk en fÃÂ¥tt precis rätt temper atur för ditt bar n. Indikator lampan släcks. Indikator lampan växlar sedan mellan att var a tänd och släckt vilket visar att termostaten kontroller ar vattnets temper atur . 4 î T aîÂÂurîÂÂîÂÂaskanîÂÂurîÂÂbehÃÂ¥llarenîÂÂochîÂÂvridîÂÂk ontr ollvr edetîÂÂtillî m . 5 î SkakaîÂÂîÂÂaskanîÂÂlättîÂÂförîÂÂattîÂÂfördelaîÂÂvärmenîÂÂjämntîÂÂinnanîÂÂduîÂÂlÃÂ¥terîÂÂdittî barn dricka. Obs! Kontroller a alltid att innehÃÂ¥llet i îÂÂaskan har rätt temper atur genom att droppa lite a v innehÃÂ¥llet pÃÂ¥ handr yggen. Uppvär mning a v bar nmat beror inte bar a pÃÂ¥ temper atur inställningen utan äv en pÃÂ¥ den ur spr ungliga temper aturen pÃÂ¥ maten och vattnet, tjockleken pÃÂ¥ îÂÂaskglaset och matens mängd och k onsistens. Flasksymbolen anger snab buppvär mning. Du kommer snar t att upptäcka vilken inställning som passar bäst för att uppnÃÂ¥ perf ekt temper atur pÃÂ¥ ditt bar ns mat. Informationen här baser as pÃÂ¥ uppvär mning a v 2 dl mjölk frÃÂ¥n 20 c C till 37 c C . Uppvärmning a v barnmatsburkar 1 î T aîÂÂbor tîÂÂetik ettenîÂÂochîÂÂlock etîÂÂfrÃÂ¥nîÂÂburk en. 2 Vrid k ontr ollvr edet 4 till m. 3 î PlaceraîÂÂburk enîÂÂiîÂÂbehÃÂ¥llar enîÂÂ7îÂÂmedîÂÂhjälpîÂÂa vîÂÂhissenîÂÂochîÂÂfyllîÂÂpÃ¥îÂÂvattenîÂÂiî utr ymmetîÂÂmellanîÂÂburk enîÂÂochîÂÂdenîÂÂinr eîÂÂbehÃÂ¥llar en, îÂÂuppîÂÂtillîÂÂtvÃ¥î centimeterîÂÂfrÃÂ¥nîÂÂkantenîÂÂ6. îÂÂFörîÂÂmindr eîÂÂburkarîÂÂfyllerîÂÂduîÂÂpÃ¥îÂÂuppîÂÂtillî pr ecisîÂÂunderîÂÂkantenîÂÂpÃ¥îÂÂburk en. 4 Vrid k ontr ollvr edet 4 till burksymbolen. Indikator lampan tänds vilket visar att termostaten funger ar . 5 î OmfördelaîÂÂinnehÃÂ¥lletîÂÂiîÂÂburk enîÂÂdÃ¥îÂÂochîÂÂdÃ¥îÂÂmedîÂÂhjälpîÂÂa vîÂÂhissenîÂÂsÃ¥î sprids värmen snabbar e . Efter cir ka 12-15 minuter (beroende pÃÂ¥ matens k onsistens) har maten fÃÂ¥tt precis rätt temper atur för ditt bar n. Indikator lampan släcks. - - SVENSKA 81
6 î T aîÂÂurîÂÂburk enîÂÂurîÂÂbehÃÂ¥llar enîÂÂochîÂÂvridîÂÂk ontrollvr edetîÂÂtillî m . Obs! Kontroller a alltid att innehÃÂ¥llet i bur ken har rätt temper atur genom att hälla lite a v innehÃÂ¥llet pÃÂ¥ handr yggen. HÃÂ¥lla maten varm Med hjälp a v nappîÂÂaskvär maren kan du äv en hÃÂ¥lla îÂÂaskor och b ur kar var ma en stund. Det gör du genom att vr ida kontrollvredet till v. T er mostaten hÃÂ¥ller den angivna temper aturen. A v mikrobiologiska och h ygieniska skäl bör du aldr ig hÃÂ¥lla bar nmat var m längre tid än en timme . An vändning i bilen Följ an visningar na ovan. Obs! Om du vill vär ma upp bar nmat snabbt i en îÂÂaska eller b ur k vr ider du kontrollvredet till b ur ksymbolen. Efter som du nu an vänder bilbatter iet i stället för ett eluttag kan det ta nÃÂ¥got längre tid att vär ma upp maten. V ar ning: Om du använder nappîÂÂaskvär maren under längre tid (îÂÂer a timmar) kan bilbatter iet laddas ur . UnderhÃÂ¥ll Rengöring Koppla frÃÂ¥n nappîÂÂaskvär maren frÃÂ¥n vägguttaget (eller cigarettändar uttaget) och lÃÂ¥t den svalna. Rengör behÃÂ¥llaren och utsidan av nappîÂÂaskvär maren med en fuktig tr asa. Obs! Doppa aldr ig nappîÂÂaskvär maren i vatten. An vänd inte rengör ingsmedel. Mär kplÃÂ¥ten sitter pÃÂ¥ under sidan a v produkten. V ar ning: Om ett fel inträffar kontaktar du ÃÂ¥terför säljaren eller ett Philips- ser viceombud. Du bör absolut inte för söka reparer a enheten pÃÂ¥ egen hand efter som det innebär att gar antin blir ogiltig. - - SVENSKA 82
Garanti och ser vice Om du behöv er infor mation eller har prob lem med appar aten kan du besöka Philips w ebbplats pÃÂ¥ www .philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonn umret i gar antibroschyren). Om det inte îÂÂnns nÃÂ¥got kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-ÃÂ¥terför säljare eller kontaktar ser vicea vdelningen pÃÂ¥ Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV . î· îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Modell SCF205 Modell SCF215 Strömför sörjning (eluttag) 230 V A C 230 V A C Strömförbr ukning 100 W 90 W Strömför sörjning (bilbatter i) - 12 V DC Strömförbr ukning (bilbatter i) - Strömförbr ukning (bilbatter i) Omgivningstemper atur vid an vändning mellan 7 cC och 37 cC mellan 7 cC och 37 cC SVENSKA 83
F elsökning Anmärkningar Lösningar V attnet svämmar över Du har hällt för mycket vatten i den inre behÃÂ¥llaren T emper aturen är för lÃÂ¥g For tsätt uppvär mningen nÃÂ¥gr a sekunder efter att indikator lampan har släckts eller välj en högre uppvär mningsinställning T emper aturen är för hög Välj en lägre uppvär mningsinställning Bur ken har inte vär mts upp som den ska Rör om innehÃÂ¥llet dÃÂ¥ och dÃÂ¥ under uppvär mningen. Kontroller a att kontrollvredet är i bur kläget. Indikator lampan tänds och släcks medan maten hÃÂ¥lls var m Det är nor malt. Det kan hända att lampan tänds och släcks under uppvär mningen. SVENSKA 84
85 îªîÂÂîÂÂîÂÂî  Philips Biberon Isñtñcñsñnñ satñn aldñÃÂñnñz için teà Âekkür eder iz. Philips Biberon Isñtñcñsñ, bebek mamasñnñ hñzlñ bir à Âekilde ñsñtmak v e sñcak tutmak için tasar lanmñà Âtñr . Bu ñsñtñcñda, en yüksek güvenlik gereksinimlerini karà Âñlayan y eni bir sñcaklñk kontrol sistemi (PTC) b ulunmaktadñr . Kademeli kontrol düÃÂmesi, doÃÂr u mama sñcaklñÃÂñnñ ay ar lamanñzñ saÃÂlar . Eà Âsiz tasarñmñ sa yesinde Philips Biberon Isñtñcñsñ tüm bebek mamasñ kutularñ v e ka vanozlarñ için uygundur . Philips Biberon Isñtñcñsñ, bebek mamasñ kutularñ v e ka vanozlarñnñ ñsñtan yüksek perf or manslñ bir üründür ve Philips Bebek Bakñmñ ürün ailesinde y er almaktadñr . Philips Bebek Bakñmñ, BebeÃÂinize Sizin Kadar DeÃÂer V er ir! Bu kullanñm talimatlarñ, iki Philips Biberon Isñtñcñsñ modeli için geçer lidir : Model SCF205; Evde kullanñm için. Model SCF215; Ev v e ar abada (ek ar aç adaptörüyle) kullanñm için. Not: Bu talimatlarñ dikkatli à Âekilde okuyun v e daha sonr a referans olar ak gerekebileceÃÂi için sakla yñn. îªîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî¯îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî ÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂî 1 Kutu v e ka vanoz kaldñr ma mekanizmasñ 2 T utma y er ler i 3 Elektr ik îÂÂà Âi 4 Kademeli kontrol düÃÂmesi 5 Göster ge lambasñ 6 ÃÂerçev e 7 Kap 8 Kab lo haznesi 9 Ar aç adaptörü K urulum î¨îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî¯îÂÂî Biberon Isñtñcñsñnñ elektr ik pr izine baÃÂlamadan önce elektr ik pr izinin 230V A C olduÃÂundan emin olun. 1 î BiberonîÂÂIsñtñcñsñnñîÂÂçocuklarñnîÂÂerià Âeme y eceÃÂi, îÂÂkuru, îÂÂka yganîÂÂolma yanîÂÂveî yata yîÂÂbirîÂÂyüze ydeîÂÂsakla yñn. TÃÂRKÃÂE
2 î KademeliîÂÂk ontr olîÂÂdüÃÂmesiniîÂÂ4î âÂÂsimgeâÂÂîÂÂk onumunaîÂÂgetirin. 3 î ðstediÃÂinizîÂÂuzunluktaîÂÂkabloyu, îÂÂkabloîÂÂhaznesindenîÂÂ8îÂÂçñkarñnîÂÂv eî elektrikîÂÂprizineîÂÂbaÃÂla yñn. î¤îÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî¯îÂÂî 1 î BiberonîÂÂIsñtñcñsñnñîÂÂçocuklarñnîÂÂerià Âeme y eceÃÂi, îÂÂkuru, îÂÂka yganîÂÂolma yanîÂÂveî yata yîÂÂbirîÂÂyüze ydeîÂÂsakla yñn. 2 î KademeliîÂÂk ontr olîÂÂdüÃÂmesiniîÂÂ4î âÂÂsimgeâÂÂîÂÂk onumunaîÂÂgetirin. 3 î AraçîÂÂadaptörünüîÂÂ9îÂÂelektrikîÂÂprizineîÂÂ3îÂÂbaÃÂla yñn. 4 î ðstediÃÂinizîÂÂuzunluktaîÂÂkabloyu, îÂÂkabloîÂÂhaznesindenîÂÂ8îÂÂçñkarñnîÂÂv eîÂÂaraçî adaptörünüîÂÂarabanñnîÂÂçakmaÃÂñnaîÂÂtakñn. îÂÂ(12VîÂÂDC). Uyarñlar : Biberon Isñtñcñsñnñ, kesinlikle araç hareket halindeyken kullanma yñn. Biberon Isñtñcñsñnñ içinde su olmadan kullanma yñn. Biberon Isñtñcñsñnñ sadece sñcaklñk 7 c C - 37cC ar asñnda yken kullanñn. Dikkat: Hijy en nedeniyle biberon ñsñtñcñsñndaki suyu sñk sñk deÃÂià Âtir in. î¤îÂÂîÂÂîÂÂî ÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂ¥îÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî 1 î KademeliîÂÂk ontr olîÂÂdüÃÂmesiniîÂÂ4î âÂÂsimgeâÂÂîÂÂk onumunaîÂÂgetirin. 2 î K utuyu, îÂÂkabaîÂÂ7îÂÂy erleà ÂtirinîÂÂv eîÂÂkutuîÂÂv eîÂÂiçîÂÂkapîÂÂarasñndakiîÂÂboà ÂluÃÂuî çerçe veninîÂÂ6îÂÂikiîÂÂsantimetr eîÂÂüstündeîÂÂolacakîÂÂà ÂekildeîÂÂsuylaîÂÂdoldurun. î KüçükîÂÂkutularîÂÂiçin, îÂÂkutudakiîÂÂsütîÂÂçizgisininîÂÂhemenîÂÂüstüneîÂÂkadarî doldurun. 3 î KademeliîÂÂk ontr olîÂÂdüÃÂmesiniîÂÂkullanarakîÂÂistenilenîÂÂsñcaklñÃÂñîÂÂa yarla yñn. Göster ge lambasñ, ñsñtma ià Âleminin gerçekleà Âtir ildiÃÂini gösterecek à Âekilde yanacaktñr . Y aklaà Âñk 8 dakika sonr a, süt, bebeÃÂiniz için en uygun sñcaklñÃÂa gelecektir . Göster ge lambasñ söner . Göster ge lambasñ, ter mostatñn su sñcaklñÃÂñnñ kontrol ettiÃÂini gösterecek à Âekilde aralñklñ olar ak yanar söner . 4 î K utuyuîÂÂkaptanîÂÂçñkarñnîÂÂv eîÂÂk ontr olîÂÂdüÃÂmesiniî âÂÂsimgeâÂÂîÂÂk onumunaî getirin. - - - TÃÂRKÃÂE 86
5 î BebeÃÂinizeîÂÂiçirmedenîÂÂönceîÂÂsñcaklñÃÂñnîÂÂeà ÂitîÂÂdaÃÂñlmasñnñîÂÂsaÃÂlamakîÂÂiçinî kutuyuîÂÂbirazîÂÂsalla yñn. Uyarñlar : Kutu içer iÃÂinin doÃÂr u sñcaklñkta olup olmadñÃÂñnñ kontrol etmek için m utlaka elinize biraz dökün. Bebek mamasñnñn ñsñtñlmasñ sadece sñcaklñk a yarñna deÃÂil mama v e suyun ilk sñcaklñÃÂñ, camñn kalñnlñÃÂñ v e mamanñn miktarñ ve içeriÃÂine de baÃÂlñdñr . âÂÂKUTUâ simgesi, hñzlñ ñsñtma için bir göster gedir . Kñsa bir süre sonr a bebeÃÂinizin mamasñ için ideal sñcaklñÃÂñ v erecek en iyi ay arñ bulacaksñnñzdñr . V erdiÃÂimiz bilgiler , 200 ml sütü 20 cC deÃÂer inden 37 c C deÃÂer ine ñsñtmak içindir . îÂ¥îÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî 1 î Ka vanozîÂÂüzerindekiîÂÂetik etiîÂÂçñkarñn. 2 î KademeliîÂÂk ontr olîÂÂdüÃÂmesiniîÂÂ4î âÂÂsimgeâÂÂîÂÂk onumunaîÂÂgetirin. 3 î KaldñrmaîÂÂmekanizmasñnñîÂÂkullanarakîÂÂka vanozuîÂÂkabaîÂÂ7îÂÂy erleà ÂtirinîÂÂv eî ka vanozîÂÂv eîÂÂiçîÂÂkapîÂÂarasñndakiîÂÂboà ÂluÃÂuîÂÂçerçe v eninîÂÂ6îÂÂikiîÂÂsantimetr eî üstündeîÂÂolacakîÂÂà ÂekildeîÂÂsuylaîÂÂdoldurun. îÂÂKüçükîÂÂka vanozlarîÂÂiçinî ka vanozunîÂÂenîÂÂüstîÂÂnoktasñnñnîÂÂhemenîÂÂaltñnaîÂÂkadarîÂÂsuylaîÂÂdoldurun. 4 î KademeliîÂÂk ontr olîÂÂdüÃÂmesiniî âÂÂka vanozâÂÂîÂÂsimgesineîÂÂgetirin. Göster ge lambasñ, ter mostatñn çalñà ÂtñÃÂñnñ gösterecek à Âekilde yanacaktñr . 5 î IsñnñnîÂÂdahaîÂÂhñzlñîÂÂbirîÂÂà ÂekildeîÂÂya yñlmasñîÂÂamacñylaîÂÂka vanozîÂÂiçeriÃÂiniî karñà ÂtñrmakîÂÂiçinîÂÂkaldñrmaîÂÂmekanizmasñnñîÂÂkullanñn. Y aklaà Âñk 12-15 dakika sonr a (mama içer iÃÂine baÃÂlñ olar ak) mama, bebeÃÂiniz için en uygun sñcaklñÃÂa gelecektir . Göster ge lambasñ söner . 6 î Ka vanozuîÂÂkaptanîÂÂçñkarñnîÂÂv eîÂÂk ontr olîÂÂdüÃÂmesiniî âÂÂsimgeâÂÂîÂÂk onum unaî getirin. Not: Ka vanoz içer iÃÂinin doÃÂr u sñcaklñkta olup olmadñÃÂñnñ kontrol etmek için m utlaka elinize biraz dökün. î¶îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Biberon Isñtñcñ sa y esinde mama ka vanozlarñ ve kutularñnñ bir süre için sñcak tutabilir siniz. Bunu gerçekleà Âtirmek için, kontrol düÃÂmesini v kon umuna getir in. T er mostat, a yar lanan sñcaklñÃÂñ kor uyacaktñr . Mikro biyolojik v e hijy en - - TÃÂRKÃÂE 87
nedenler iyle bebek mamasñ, bir saatten daha uzun bir süre sñcak tutulmamalñdñr . î¤îÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Y ukarñda belir tilen talimatlar a uygun hareket edin. Not: Kutu v e ka vanozlar içindeki bebek mamasñnñn hñzlñ bir à Âekilde ñsñtñlmasñ için kademeli kontrol düÃÂmesini âÂÂkavanozâ simgesine getir in. Elektr ik pr izi y er ine ar aç aküsü kullanñldñÃÂñ için ñsñtma süresi bir az daha uzun olabilir . Uyarñ: Biberon Isñtñcñsñnñn uzun süreli kullanñmñ (bir kaç saat) ar aç aküsünün azalmasñna neden olabilir . îÂ¥îÂÂîÂÂîÂÂî T emizleme Biberon Isñtñcñsñnñn elektr ik pr izi baÃÂlantñsñnñ (vey a ar a çakmaÃÂñ baÃÂlantñsñnñ) çñkarñn v e soÃÂumasñnñ bekleyin. Biberon Isñtñcñsñnñn kabñnñ ve dÃ±à  yüz eyini nemi bir bezle temizleyin. Uyarñlar : Biberon Isñtñcñsñnñ kesinlikle suy a batñr mayñn. T emizlik deterjanlarñ kullanmayñn. Tip plakasñ, ürünün alt kñsmñnda yer almaktadñr . Uyarñ: Bir arñza oluà Âmasñ dur umunda satñn aldñÃÂñnñz ba yiy e v eya Philips ser vis mer kezine baà Âvur un. ÃÂniteyi hiçbir à Âekilde tamir etmey e çalñà Âmayñn, aksi takdirde ürün gar antisi geçer siz olacaktñr . Garanti v e Ser vis Gar anti ve ser vis Daha fazla bilgiy e ihtiyaç duymanñz v eya bir sor un yaà Âamanñz dur umunda, www .philips.com .tr adresindeki Philips Inter net sitesini ziyaret edin v ey a bulunduÃÂunuz ülk edeki Philips Müà Âter i Danñà Âma Mer kezi ile iletià Âime geçin (dün yanñn dör t bir yanñndaki telefon n umar alarñ v er ilen gar anti belgeler i içer isindedir). ÃÂlkenizde Müà Âteri Danñà Âma Mer kezi y oksa, y erel Philips y etkilinize baà Âvur un vey a Philips Ev Aletler i v e Kià Âisel Bakñm BV Ser vis Depar tmanñ ile iletià Âime geçin. - - TÃÂRKÃÂE 88
î· îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî¶îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî îÂÂîÂÂîÂÂîÂÂî Model SCF205 Model SCF215 Güç ka ynaÃÂñ (elektr ik pr izi) 230V A C 230V A C Güç tüketimi (elektrik pr izi) 100 W att 90 W att Güç ka ynaÃÂñ (ar aç aküsü) - 12V DC Güç tüketimi (araç aküsü) - Güç tüketimi (araç aküsü) ÃÂalñà Âma or tam sñcaklñÃÂñ 7 cC - 37 cC 7 cC - 37 cC Sorun giderme Y orumlar ÃÂözümü Su taà Âmasñ ðç kaba çok fazla su ko ymuà Âsunuz Sñcaklñk çok düà Âük Göster ge ñà ÂñÃÂñ söndükten sonr a bir kaç saniy e bo yunca ñsñtma ya devam edin v eya a yarñ ar tñrñn Sñcaklñk çok yüksek A yarñ azaltñn TÃÂRKÃÂE 89
Y orumlar ÃÂözümü Ka vanoz düzgün à Âekilde ñsñtñlmamÃ±à  Isñtma sñr asñnda ka vanoz içer iÃÂini ar ada bir karñà Âtñrñn. Kademeli kontrol düÃÂmesinin âÂÂka vanozâ kon umunda olduÃÂundan emin olun Göster ge lambasñ, ñsñ kor uma modunda sürekli yanñp sönüy or Bu nor maldir ; ñsñtma sñr asñnda yanñp sönebilir TÃÂRKÃÂE 90
91
92
93
w w w . p h i l i p s . c o m u 4222.002.6372.2