Pioneer AVD-W6010 Owner's Manual

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Color LCD Display This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben. Owner’ s Manual A VD-W6010
1 Contents Contents ...................................................... 1 IMPORTANT SAFEGUARDS .................... 2 Please Read All of These Instructions Regarding Your Display and Retain them for Future Reference ........................ 2 Fitting and Removing the Display .......... 3 To fit the display .............................................. 3 To remove the display ...................................... 3 IMPORTANT INFORMATION .................... 4 About This Product .......................................... 4 Precaution .......................................................... 4 In Case of Trouble ............................................ 4 Before Using This Product ...................... 5 To Avoid Battery Exhaustion ............................ 5 To Protect the LCD Screen of the Display ........ 5 When Viewing is Difficult, use [BRIGHT] and [DIMMER] to Adjust ................................ 5 To Ensure Safe Driving .................................... 6 Resetting the Microprocessor ............................ 6 Key Finder .................................................... 7 Component Parts and Features .......................... 7 Basic Operation ........................................ 8 Turn On Power .................................................. 8 Volume Adjustment .......................................... 8 Selecting the Source .......................................... 9 - About the Corner Icons - About the RCA Video and Audio Outputs of this Unit Selecting the Audio, Video, and External Output ........................................................ 10 - Selecting the Video for the Display Independently - Selecting the Audio for Built-in Speaker Independently Changing the Wide Screen Mode .................... 12 - Wide Modes Available Operating the Setup Menu .................... 14 Entering the Setup Menu ................................ 14 Picture Adjust .................................................. 15 - BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE - DIMMER Input Setting [VCR1/VCR2] .......................... 17 Display Setting ................................................ 18 - Setting the Mixing of the Guidance Voice [MIXING] Forced VCR1 Input Setting ............................ 19 Using the Display Correctly .................. 20 Handling the Display ...................................... 20 About the Liquid Crystal Display (LCD) Screen ...................................................... 21 Keeping the Display in Good Condition ........ 21 About the Small Fluorescent Tube .................. 21 Connecting the System .......................... 22 Names and Functions of Connection Terminals .................................................. 24 Connecting the Power Cable .......................... 25 Connection Diagram (VCR input) .................. 26 Connection Diagram (RGB input) .................. 27 Connecting RCA Audio and Video Output .... 28 Connecting “AUTOMATIC INPUT SWITCHING” Lead ................................ 29 Installation ................................................ 30 Before Installing and Fixing ............................ 31 Before Affixing the Adhesive Tape ................ 31 Installing the Display Using the Accessory Mounting Base ........................................ 32 Installing the Hide-away Unit ........................ 35 - Installation Precautions - Hide-away Unit Installation Specifications .......................................... 36
2 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS IMPOR T ANT SAFEGU ARDS Please Read All of These Instructions Regarding Y our Display and Retain them for Future Reference 1. Read this manual fully and carefully before operating your display. 2. Keep this manual handy for future reference. 3. Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions care- fully. 4. Never allow others to use the system until they have read and understood the operating instructions. 5. Do not install the display where it may (i) obstruct the driver ’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle ’s operating systems or safety features, including airbags, or (iii) impair the driver ’s ability to safely operate the vehicle. 6. As with any accessory in your vehicle ’s interior, the display should not divert your attention from the safe operation of your vehicle. If you experience difficul- ty in operating the system or reading the display, please park safely before mak- ing adjustments. 7. Do not attempt to install or service your display by yourself. Installation or ser- vicing of the display by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock or other hazards. 8. Please remember to wear your seat belt at all times while operating your vehicle. If you are ever in an accident, your injuries can be considerably more severe if your seat belt is not properly buckled. 9. Use of this product is subject to any local laws regarding placement or use. PIONEER Corporation cannot accept any liability for any problems, damage or loss incurred as a result of the product being used with an incorrect setting or in violation of any local laws. 10. This function is designed for use with a back-up camera only. Users may connect the VTR 1 input with “AUTOMATIC INPUT SWITCHING ” only to such a back-up camera. Users must not connect any other devices to the VTR 1 input with “AUTOMATIC INPUT SWITCHING ” .
3 T o fit the display T o remove the display • Pull the lock release lever 3 upward and hold in that position, then slide the display upward and detach it from its base. • To prevent theft of the display, remove the display when leaving the vehicle. 2. Slide the display downward until it clicks into place. 1. Fit part 1 of the display into the grooves 2 on the left and right of the base. Precaution: • To prevent failure, be sure to turn the ignition switch or system power OFF before fitting or removing the display. Also take care not to grip the screen or buttons too firmly or to drop the display. • Do not let any water get on the terminals on the display or on the base and do not allow the ter- minals to be shorted by a metal object or the like. This can cause system breakdown. • Be careful not to touch terminals on the display or on the base. Doing so may cause connection failures. If any terminals are stained, wipe them with a clean dry cloth. F itting and Remo ving the Display Base Base
About This Product • Do not place the display in a position where it will impede the driver’ s visibility or affect the operation of your vehicle ’s airbags. Precaution • Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible. • Protect the product from moisture. In Case of T rouble Should this product fail to operate properly, contact your dealer or the nearest authorized Pioneer service facility. • This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Directive (93/68/EEC). 4 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS IMPOR T ANT INFORMA TION
5 T o A void Battery Exhaustion Always run the vehicle engine while using this unit. Using this unit without running the engine can result in battery drainage. T o Protect the LCD Screen of the Display • Do not allow direct sunlight to fall on the Display when this unit is not being used. Extended exposure to direct sunlight can result in LCD screen malfunction due to the resulting high temperatures. • When using a portable phone, keep the antenna of the portable phone away from the Display to prevent disruption of the video by the appearance of spots, colored stripes, etc. When V iewing is Difficult, use [BRIGHT] and [DIMMER] to Adjust Due to its construction, the view angle of the LCD screen is limited. The viewing angle (vertical and horizontal) can be increased, however, by using [BRIGHT] to adjust the black density of the video. When using for the first time, adjust the black density in accor- dance with the viewing angle (vertical and horizontal) to adjust for clear viewing. [DIMMER] can also be used to adjust the brightness of the LCD screen itself to suit your personal preference. Before Using This Product
T o Ensure Safe Driving This unit senses whether the parking brake is on or off. When installed, it is arranged so that video cannot be viewed while the vehicle is moving. (except for navigation unit.) The various settings and adjustments are also not possible while driving. (The following message will be displayed on the screen while the vehicle is moving.) Stop the vehicle in a safe place apply the parking brake and wait for the message to clear before starting operation. Resetting the Microprocessor The microprocessor must be reset under the following conditions: When using this product for the first time after installation When the product fails to operate properly When strange (incorrect) messages appear on the display • To reset the microprocessor, press the RESET button on the unit with a pen tip or other pointed instrument. 6 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS RESET button Hide-away Unit
7 Component Parts and Features K ey F inder 1 SEL/POWER button Selects the system ’s audio and video simultaneously. If AV equipment is connected to the system ’s RCA audio and video output terminals, the audio and video of the source selected with this button are generated. Pressing this button for 2 seconds also switches power ON/OFF. 2 V.SEL button Selects only the display ’s video. 3 SP.SEL button Selects only the built-in speaker ’ s audio. 4 WIDE/MENU button Changes the method of enlarging 4:3 video to 16:9 video. Pressing this but- ton for 2 seconds, and displayed the setup menu. Once the setup menu is displayed, its menu is switched each time the button is pressed. 5 Volume control ( ∞ /5 ) buttons Adjust the volume of the built-in speaker 9 , or change setup items when the setup menu is displayed. Note: • Never set the volume so high that you cannot hear outside traffic and emergency vehicles. 6 2 /3 buttons Adjust the item when the setup menu is displayed. 7 Ambient light sensor Senses ambient light. This system auto- matically adjusts the brightness of the display to compensate for ambient light. 8 Signal receptor This receiver receives signals from the remote controller supplied with the mobile navigation unit and other AV equipment. 9 Built-in speaker Outputs sound from audio equipment connected to this product. 0 Lock release lever (Refer to page 3.)
T urn On Power Remember to start the car engine before turning on the power to preserve battery life. 1. Start the car engine. 2. Turn on the system. Hold for 2 seconds Each press of the SEL/POWER button for 2 seconds, the power of the system ON/OFF. V olume Adjustment Adjust the volume of audio output from the built-in speaker. • Raise or lower the speaker volume. The volume of the built-in speaker can be adjusted in a range of 0 to 30. (The volume level will be displayed for about 4 seconds.) VO L 12 VCR 1 A C C O N L O C K S T A R T 8 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Basic Operation
9 Selecting the Source You can switch the selected sources of three icons simultaneously, or switch them sepa- rately. About the Corner Icons The following icons are displayed in the upper left corner of the Screen. Display icon: Indicates the video on the display. Built-in speaker icon: Indicates the audio output from the built-in speaker of this unit. (When you switch MIXING ON, this icon is turned red.) (Refer to page 18.) RCA output icon: Indicates the video and audio output from the RCA output jack of the hide-away unit. Icons condition Button for source change SEL/POWER button For RCA output, you can only switch the source with the SEL/POWER button. V.SEL button Press the V.SEL button for 2 seconds to switch only the dis- play out of three sources; display, built-in speaker and RCA output. To return to the setting for selecting all source at the same time, press the V.SEL button again for 2 seconds. SP.SEL button Press the SP.SEL button for 2 seconds to switch only the built-in speaker audio out of three sources: display, built-in speaker and RCA output. To return to the setting for selecting all source at the same time, press SP.SEL button again for 2 seconds. Note: • After selecting the source with the V.SEL button or the SP.SEL button, you won’ t be able to switch the display or built-in speaker ’s audio with the SEL/POWER button until each mode is canceled. Icons indicate the selected sources. The upper icons are selected with the SEL/POWER button. The lower icons are selected independently. VO L 12 VCR 1 VCR 1 Basic Operation
About the RCA Video and Audio Outputs of this Unit When you connect a separate piece of AV equipment such as a second display to the RCA video and audio output jacks of the hide-away unit, you can select the source for output with the SEL/POWER button, • The video and audio source of the RCA outputs of this unit cannot be selected indepen- dently. • The V.SEL, SP.SEL and Volume control buttons will have no effect even if operated. CAUTION Never position the display connected to the RCA output jack of the hide- away unit, driver can view the picture while the vehicle is moving. Selecting the Audio, V ideo, and External Output When three icons are displayed in a line, you can simultaneously change the sources of each icon. If Display and Built-in speaker are set for independent switching, switch them simultane- ously. (Refer to pages 9 and 11.) • Select the desired source. Each press changes the source ... Each press of the SEL/POWER button selects the desired source in the following order: [VCR1] = [VCR2] = [RGB] = Exit to [VCR1] Note: • [RGB] indicates the equipment connected to the hide-away unit’ s RGB input. (The source does not switch to [RGB] when nothing is connected to the RGB input.) • [VCR1] and [VCR2] are audio and video from the AV equipment connected to the VCR1 or VCR2 input terminal. (Refer to page 24.) • Verify the correct connection with the AV equipment connected to VCR1 or VCR2. • VCR2 is selectable only if either [VIDEO] or [S-VIDEO] has been chosen in [INPUT SETTING] . (Refer to page 17.) VCR 1 VO L 12 10 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS
11 Selecting the Video for the Display Independently 1. Set so that only the display video can be selected. Hold for 2 seconds 2. Press V.SEL button. Each press of the V.SEL button selects the desired video source in the following order: [VCR1] = [VCR2] = [RGB] = Exit to [VCR1] Note: • Return to the setting for switching all source at the same time, press the V.SEL button for 2 seconds. • If you press the V.SEL button when video source are switched with the SEL/POWER button, [SELECTOR] appears in red on the screen, indicating that the audio and video can be switched simultaneously using the SELECTOR button. • While switched to forced video from a back-up camera, if you try to select a video source with the V.SEL button, “ INVALID” is displayed, indicating that you cannot switch the video source. Selecting the Audio for Built-in Speaker Independently 1. Set so that only the built-in speaker audio can be switched. Hold for 2 seconds 2. Press SP.SEL button. Each press of the SP.SEL button selects the desired audio source in the following order: [VCR1] = [VCR2] = [RGB] = Exit to [VCR1] Note: • Return to the setting for selecting all source at the same time, press the SP.SEL button for 2 sec- onds. • If you press the SP.SEL button when audio are switched with the SEL/POWER button, [SELEC- TOR] appears in red on the screen, indicating that the audio and video can be switched simultane- ously using the SELECTOR button. VO L 12 VCR 1 VCR 1 VO L 12 VCR 1 VCR 1 Basic Operation
12 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Changing the Wide Screen Mode You can change the way in which normal video (aspect ratio 4:3) enlarges to wide video (16:9). Select wide modes to suit the kind of video you are viewing, such as news pro- grams and movies. 1. Display video to view. (Refer to pages 10 and 11.) 2. Select a wide mode. Each press changes the mode ... Each press of the WIDE/MENU button selects the wide mode in the following order: [FULL] = [JUST] = [CINEMA] = [ZOOM] = [NORMAL] = Exit to [FULL] Note: • Settings are stored for each source (RGB, VCR1, VCR2). • The setup menu screen always appears in FULL mode. (Refer to page 14.) • Always set the wide mode to [FULL] when viewing Navigation unit svideo. • When video is viewed in a wide mode that does not match its original aspect ratio, it may appear differently. • Remember that using the wide mode feature of this system for commercial or public viewing pur- poses may constitute an infringement on the author ’s rights protected by the Copyright Law. JUST
13 Wide Modes A vailable Note: • Video will appear roughened when viewed in CINEMA or ZOOM mode (When PAL video is dis- played). NORMAL Video with an aspect ratio of 4:3 appears without enlarging. Enjoy viewing TV in the same video as it is broadcast. ZOOM Video with an aspect ratio of 4:3 enlarges with the same aspect ratio in both vertical and horizontal directions. This wide mode is suit- ed for horizontally long video, such as movies, in which titles overlap the video. CINEMA Video enlarges vertically with a aspect ratio falling between FULL and ZOOM. This wide mode is suited for horizontally long video, such as movies, in which titles are displayed in black areas outside the video. JUST Video appears more extended hor- izontally as it gets closer to both edges of the screen. Because video appears in about the same size as regular video around the middle of the screen, enjoy viewing it with- out feeling out of place. FULL Video with an aspect ratio of 4:3 enlarges only horizontally. Enjoy viewing video widened without missing parts. Basic Operation
Entering the Setup Menu This system offers a number of functionality setup and adjustment features to make it easi- er to use. Customize the settings to suit your taste and environment. 1. Display the setup menu screen. Hold for 2 seconds The menu screen is displayed. 2. Select a setup menu. Each press changes the menu ... Current mode Each press of the WIDE/MENU button selects the desired menu in the following order: [PICTURE ADJUST] = [INPUT SETTING] = [DISPLAY SETTING] = [CONTROL SETTING] = Exit the setup menu. Exit the setup menu, return to the previous display. SELECT VCR1 VCR2 NO SELECT VIDEO INPUT SETTING PICTURE ADJUST BRIGHT SEL CONTRAST CONTRAST COLOR COLOR HUE HUE DIMMER DIMMER CONTRAST COLOR HUE DIMMER 14 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Operating the Setup Menu
15 Picture Adjust BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Settings are stored for each source (RGB, VCR1, VCR2). Options Adjustment items Bright [BRIGHT]: Makes black appear darker or lighter. Contrast [CONTRAST]: Narrow or widen the gap between black and white (darken). Saturation [COLOR]: Makes colors appear lighter or darker. Hue [HUE]: Adjust red or green of picture. 1. Display the video to adjust. (Refer to pages 10 and 11.) 2. Display a menu screen and select [PICTURE ADJUST] menu. (Refer to page 14.) 3. Select an item to adjust. 4. Adjust the item. Either can be adjusted within the range of –24 to 24. Note: • The settings of [BRIGHT] and [CONTRAST] are stored separately for light ambient (daytime) and dark ambient (nighttime). • A yellow mark ( ) or blue mark ( ) is displayed to the right of [BRIGHT] and [CONTRAST] on the screen, respectively, as the front-panel ambient light sensor determines brightness or darkness. • [HUE] cannot be adjusted for PAL video. SEL PICTURE ADJUST COLOR BRIGHT BRIGHT CONTRAST HUE DIMMER CONTRAST HUE DIMMER SEL PICTURE ADJUST COLOR BRIGHT BRIGHT CONTRAST HUE DIMMER CONTRAST HUE DIMMER Operating the Setup Menu
16 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS DIMMER Viewing can become difficult after extended video viewing if the screen is too bright at night or when ambient light darkens. You can select the brightness level from three set- tings; daytime, evening and nighttime viewing, after which this product will automatically adjusts the brightness to an optimum level within the setting range you selected and in relationship with the ambient light. 1. Display a menu screen and select [PICTURE ADJUST] menu. (Refer to page 14.) 2. Choose [DIMMER]. External light level Yellow: bright (daytime) Red: intermediate brightness (evening) Blue: dark (nighttime) 3. Adjust brightness. Note: • The external light level used as the standard for adjusting [DIMMER] is indicated by the mark shown in step 3 and its position. The marks indicating the current ambient brightness used for adjusting [BRIGHT] and [CONTRAST] may differ slightly. • The external light level can be adjusted to Dark, Intermediate or Bright and the each setting saved. This level indicates the brightness of the screen being adjusted. The farther yellow moves to the right, the brighter the screen. SENSOR LEVEL DIMMER PICTURE ADJUST SEL CONTRAST COLOR HUE CONTRAST COLOR HUE BRIGHT BRIGHT SENSOR LEVEL DIMMER PICTURE ADJUST SEL CONTRAST CONTRAST COLOR COLOR HUE HUE CONTRAST COLOR HUE BRIGHT BRIGHT BRIGHT
17 Input Setting [VCR1/VCR2] To view videos by a VCR, DVD player or any other kind of equipment connected to the hide-away unit. 1. Display a menu screen and select [INPUT SETTING] menu. (Refer to page 14.) 2. Choose between [VCR1] and [VCR2]. 3. Select a connection mode. Select the connection mode of the source external unit to the right of [VCR1] or [VCR2]. Each press of the 2 or 3 button selects the source in the following order: VCR1: [VIDEO] = [S-VIDEO] = Exit to [VIDEO] VCR2: [NO SELECT] = [VIDEO] = [S-VIDEO] = Exit to [NO SELECT] Note: • If the equipment is connected to a RCA video input, choose [VIDEO] to view video of the equip- ment. (Refer to page 24.) • If the equipment is connected to a S-VIDEO input, choose [S-VIDEO] to view video of the equip- ment. (Refer to page 24.) • If [VCR2] (NO SELECT) is chosen, the display and built-in speaker will not switch to [VCR2]. SELECT VCR1 VCR2 NO SELECT S–VIDEO INPUT SETTING SELECT VCR1 VCR2 NO SELECT VIDEO INPUT SETTING Operating the Setup Menu
Display Setting 7 [MIXING] Both the audio of Navigation unit guide and the audio from video equipment, etc., can be output from the built-in speaker. Setting the Mixing of the Guidance Voice [MIXING] When connecting the mobile navigation unit to RGB input of this hide-away unit, you can select ON/OFF for the guidance voice from mobile navigation unit. 1. Display a menu screen and select [DISPLAY SETTING] menu. (Refer to page 14.) 2. Select the mixing ON/OFF. When mixing ON, this mark is turned red. [ON]: The navigation ’ s guidance voice is output at the same time as audio from another source. [OFF]: The navigation ’s guidance voice is not output. MIXING ON SELECT DISPLA Y SETTING 18 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS
19 Operating the Setup Menu Forced VCR1 Input Setting This product features a function that automatically switches to the video input into the VCR1 jack when a back-up camera is installed on your car. If this is the case, when the gear shift is in the REVERSE (R) position, the video automatically switches to VCR1. (The initial setting is [BATTERY]. For more details, consult with your dealer.) 1. Display a menu screen and select [CONTROL SETTING] menu. (Refer to page 14.) 2. Select an appropriate setting for the connection method. [BATTERY]: When the gear shift is moved to the REVERSE (R) position, and the polari- ty of the connected lead wire (refer to page 29) is positive. [GND]: When the gear shift is moved to the REVERSE (R) position, and the polarity of the connected lead wire (refer to page 29) is negative. Note: • Switching to the correct video setting may not occur. Confirm that directly after changing the set- ting, it changes to VCR1 when the gear shift is moved to REVERSE from another position. • When the display changes to VCR1 video during normal drivings, reverse the settings. FORCED VCR1 POLARITY BA TTER Y SELECT CONTROL SETTING CAUTION This function is designed for use with a back-up camera only. Users may connect the VTR 1 input with “AUTOMATIC INPUT SWITCHING ” only to such a back-up camera. Users must not connect any other devices to the VTR 1 input with “AUTOMATIC INPUT SWITCHING ” .
CAUTION • If moisture or foreign matter should get inside the unit, turn OFF the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility. Using the unit in this condition may result in a fire, electric shock or other failure. • If you notice smoke, a strange noise or smell, or any other abnormal signs from the display, turn OFF the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility. Using the unit in this condition may result in failure of the system. • Do not remove the rear cover of the display, as there are high-voltage com- ponents inside which may cause an electric shock. Be sure to consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility for internal inspection, adjustments or repairs. Handling the Display • When the display is not being used, never leave it under the direct sunlight or in extreme temperatures. • The display should be used within the temperature ranges shown below. Operating temperature range: – 10 to 50 ° C Storage temperature range: – 20 to 80 ° C At temperatures higher or lower than the operating temperature range the display may not operate normally. • The LCD screen of this product is exposed to improve view ability in the vehicle. Do not push the LCD screen strongly. This could break it. • Do not touch the LCD screen. This could cause scratches or soiling. 20 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Using the Display Correctly
21 About the Liquid Crystal Display (LCD) Screen • If the display is near the vent of an air conditioner when it is deployed, make sure that air from the air conditioner is not blowing on it. Heat from the heater may break the LCD screen, and cool air from the cooler may cause moisture to form inside the display resulting in possible damage. Also, if the display is cooled down by the cooler, the screen may become dark, or the life span of the small fluorescent tube used inside the display may be shortened. • Small black dots or white dots (bright dots) may appear on the LCD screen. These are due to the characteristics of the LCD screen and do not indicate a problem with the dis- play. • At low temperatures, the LCD screen may be dark for a while after the power is turned ON. • The LCD screen will be difficult to see if it is exposed to direct sunlight. Keeping the Display in Good Condition • When removing dust from the screen or cleaning the display, first turn the system power OFF, then wipe with a soft dry cloth. • When wiping the screen, take care not to scratch the surface. Do not use harsh or abra- sive chemical cleaners. • Do not use a wet cloth for cleaning. Do not use organic solvents, such as benzine, thin- ner or either. About the Small Fluorescent T ube • A small fluorescent tube is used inside the display to illuminate the LCD screen. * The fluorescent tube is an expendable part and has a limited service life. * The fluorescent tube should last for approximately 10,000 hours, depending on oper- ating conditions. (Using the display at low temperatures reduces the service life of the fluorescent tube.) * When the fluorescent tube reaches the end of its useful life, the screen will be dark and the image will no longer be projected. If this happens, consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility. Using the Display Correctly
22 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Connecting the System CAUTION • PIONEER does not recommend that you install or service your display your- self. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display to authorized Pioneer service personnel. • Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed. • Do not drill a hole into the engine compartment to connect the yellow lead of the unit to the vehicle battery. Engine vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger com- partment into the engine compartment. Take extra care in securing the wire at this point. • It is extremely dangerous to allow the display lead to become wound around the steering column or gearshift. Be sure to install the display in such a way that it will not obstruct driving. • Make sure that wires will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the gearshift, parking brake or seat sliding mechanism. • Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work properly.
23 Connecting the System Note: • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle, truck, or bus, check the bat- tery voltage. • To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the ≠ battery cable before begin- ning installation. • Refer to the owner’ s manual for details on con- necting other units, then make connections cor- rectly. • Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie against metal parts. • Route and secure all wiring so it cannot touch any moving parts, such as the gear shift, hand- brake and seat rails. Do not route wiring in places that get hot, such as near the heater outlet. If the insulation of the wiring melts or gets torn, there is a danger of the wiring short-circuiting to the vehicle body. • Don’ t pass the yellow lead through a hole into the engine compartment to connect to the battery. This will damage the lead insulation and cause a very dangerous short. • Do not shorten any leads. If you do, the protec- tion circuit may fail to work when it should. • Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply lead of the unit and tapping into the lead. The current capac- ity of the lead will be exceeded, causing over- heating. • When replacing a fuse, be sure to use only fuses of the rating prescribed on the fuse holder. • If this unit is installed in a vehicle that does not have an ACC (accessory) position on the ignition switch, the red lead of the unit should be con- nected to a terminal coupled with ignition switch ON/OFF operations. If this is not done, the vehi- cle battery may be drained when you are away from the vehicle for several hours. CAUTION • Cords for this product and those for other products may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and connect cords that have the same function. No ACC position ACC position O N S T A R T O F F A C C O N S T A R T O F F
24 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Names and Functions of Connection T erminals ■ Hide-away Unit 1 VCR1 RCA audio input (white, red) Receive stereo audio, as from a VCR, DVD or other AV equipment. 2 VCR1 RCA video input (yellow) Receives video, as from a VCR, DVD or other AV equipment. 3 VCR1 S-VIDEO input (black) Receives S-VIDEO output video when the display is teamed up with AV equipment supporting an S-VIDEO output terminal. 4 VCR2 RCA audio input (white, red) Receive stereo audio, as from a VCR, DVD or other AV equipment. 5 VCR2 RCA video input (yellow) Receives video, as from a VCR, DVD or other AV equipment. 6 VCR2 S-VIDEO input (black) Receives S-VIDEO output video when the display is teamed up with AV equipment supporting an S-VIDEO output terminal. 7 RESET button Resets the display microprocessor. Press with the tip of a ballpoint pen or similar object. 8 Display RGB output (white) Connects to the display unit. 9 Power Supply Receives the power cable supplied. 0 RCA video output (yellow) Connects to other AV equipment. Video selected with this display is directed to this terminal. ! RCA audio output (white, red) Connect to other AV equipment. Audio selected with this display is directed to these terminals. @ RGB input (purple) Use to connect a navigation unit or other Pioneer AV equipment.
25 Connecting the System Power cable Fuse resistor Light green Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch. Parking brake switch Power supply side Ground side Fuse holder (4 A) Hide-away Unit Lightgreen/orange (Refer to page 29.) Yellow To the terminal always supplied with power regard- less of ignition switch position. Connecting method Clamp the parking brake switch power supply side lead. Clamp firmly with needle-nosed pliers. Red To the electric terminal controlled by the ignition switch (12 V DC) ON/OFF. Do not connect this lead to power source terminals to which power is continuously supplied. If the lead is connected to such terminals, the battery may be drained. Black (ground) To vehicle (metal) body. RCA video output (yellow) (Refer to page 28.) Connecting the Power Cable Fuse resistor Note: • The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details, consult the vehicle Owner ’s Manual or dealer.
26 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram (VCR input) Display Unit Note: • When other AV equipment is connected to the VCR1 or VCR2 input, setting may be required. (Refer to page 17.) • Even when an S-VIDEO signal is input to this unit, also input the RCA video signal (yellow) at the same time; otherwise, video will not be output from the video output jack of this unit. To AUDIO output To VIDEO output To S-VIDEO output VCR1 INPUT VCR2 INPUT Hide-away Unit S-VIDEO cable (sold separately) VCR1 RCA audio input (white, red) VCR1 RCA video input (yellow) VCR1 S-VIDEO input (black) Commercially available portable video component with RCA output Commercial RCA cable (sold separately) 2.5 m 50 cm Gray White
27 Connecting the System Connection Diagram (RGB input) You can connect a separately sold Pioneer unit. Display Unit Hide-away Unit RGB input (purple) Purple Green Navigation unit, AV master unit, Hide-away TV tuner (sold separately) RGB output (green) Connect to the RGB output (green) of another AV equipment ’s display. (Output of the navigation ’s guidance voice only is possible.) RGB cable (supplied) 3 m 2.5 m 50 cm Gray White
28 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Connecting the RCA Audio and V ideo Output Power cable (Refer to page 25.) Hide-away Unit RCA audio output (white, red) RCA video output (yellow) Commercial RCA cable (sold separately) To audio input (R) To audio input (L) To video input Second display, video deck, etc. 15 cm
29 Connecting the System Connecting ”AUTOMA TIC INPUT SWITCHING“ Lead When using this product with a back-up camera, automatic switching to VCR1 video when the gear shift is moved to the REVERSE (R) position is possible. Connect the back-up camera to the VTR1 input. (Refer to page 24.) Power cable (Refer to page 25.) Hide-away Unit Fuse resistor Light green/Orange Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards. Note: • When you have completed lead wire connection, perform the appropriate settings for the connection method. (Refer to page 19.) CAUTION This function is designed for use with a back-up camera only. Users may connect the VTR 1 input with “AUTOMATIC INPUT SWITCHING ” only to such a back-up camera. Users must not connect any other devices to the VTR 1 input with “AUTOMATIC INPUT SWITCHING ” .
30 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Installation CAUTION • For instructions on how to mount the display, consult your dealer. • Do not install the display where it may (i) obstruct the driver’ s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle ’s operating systems or safety features, including airbags, or (iii) impair the driver ’s ability to safely oper- ate the vehicle. • PIONEER does not recommend that you install or service your display your- self. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display to authorized PIONEER service personnel. • Install the display between the driver’ s seat and front passenger seat so that it will not be hit by the driver or passenger if the vehicle brakes sharply. • Do not install the display in a position where the fully opened air bag will be obstructed by it. • Do not install the display in a place where it will impair the performance of any of the vehicle ’s operating systems, including airbags. • Make sure there is nothing behind the panels when drilling holes in them. Be careful not to damage fuel lines, brake lines or power cables. • When using screws, do not allow them to come into contact with any electri- cal lead. Vibration may damage wires, leading to a short circuit or other damage to the vehicle. • It is extremely dangerous to allow the display lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the display in such a way that it will not obstruct driving. • Make sure that leads cannot get caught in a door or the sliding mechanism of a seat, resulting in a short circuit.
31 Installation • Use of this product is subject to any local laws regarding placement or use. PIONEER Corporation cannot accept any liability for any problems, dam- age or loss incurred as a result of the product being used with an incorrect setting or in violation of any local laws. • To ensure proper installation, use the supplied parts in the manner specified. If any parts other than the supplied ones are used, they may damage internal parts of the unit or they may work loose and the unit may come off. • To ensure safe driving, be sure to install the display in a position that meets the following conditions. * Where it does not obstruct the driver ’s forward vision. * Where the front of the car is within the driver ’s field of vision when look- ing at the display. * Where the display does not protrude above the front of the hood as viewed by the driver. Before Installing and Fixing • Make temporary connections first to check that the unit and system are working properly. • Press with the tip of a ball-point pen or similar object, when a connection is completed. • Concerning display installation using a bracket and screws (4 × 6, 2 pcs), please contact your dealer or the nearest authorized Pioneer service facility. Before Affixing the Adhesive T ape • Make sure the surface is free of moisture, dust, grime, oil, etc. before affixing the tape.
32 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Use the mounting base to fasten the display to the dashboard. 1. Paste the cushions onto the bot- tom of the display base. Paste the cushions onto the bottom of the display base to avoid scratching the dashboard. 2. Install the display base and the mounting base on the display. Display base Cushions Installing the Display Using the Accessory Mounting Base Mounting base Display base
33 3. Determine the display installa- tion position. Without removing the protective sheet on the rear of the mounting base, place the display on the dashboard and deter- mine the position for installing the dis- play. Note: • Install the display in a position that conforms to the cautions on pages 30 and 31. • Install the display in a position where the display can be removed from the display base. 4. Paste the mounting base onto the dashboard. Make sure the surface is free of mois- ture, dust, grime, oil, etc. before affix- ing the mounting base. Note: • The mounting base contains a strong adhesive and may leave a mark on the dashboard if it is removed. Installation Dashboard Bend the mounting base to match the curve of the dashboard. Peel off the protective sheet. Dashboard Dashboard
5. Fasten the mounting base onto the dashboard with the tapping screws. CAUTION • Before drilling any mounting holes, confirm that the screws will not interfere with any of the vehicle ’s operating systems (such as the fuel line, brake lines, elec- trical wiring, etc.). 6. Adjust the display vertical posi- tion and display angle. In order to stabilize the display, adjust the display vertical position so that the bottom of the display base contacts the dashboard. Adjust the display to a good angle for viewing. Note: • After you have adjusted the display vertical position and angle, turn the knobs clockwise to fasten the display in place. 34 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Tapping screws (3 × 12 mm) If you turn this knob to the left, you can adjust the vertical position of the display. If you turn this knob to the left, you can adjust the angle of the display. Dashboard Dashboard
35 Installation Installing the Hide-away Unit Installation Precautions • Never install in locations such as the following because of the danger of malfunction due to high temperatures. * Locations such as a dashboard or rear tray where there is exposure to direct sunlight. * Near heater outlets. • Near doors, etc., where there is danger of exposure to rain. • When installing under the front seat, make sure there is no hindrance to sliding of the seat. • Direct installation on the carpet is possible if the hard Velcro tape will adhere to the carpet. Do not use the soft Velcro tape in this case. Hide-away Unit Installation Adhere the hard Velcro tape (provided) to the bottom of the hide-away unit and adhere the soft Velcro tape (provided) to the installation location. Hide-away Unit Velcro tape (hard) Velcro tape (soft) Car mat
36 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Specifications General Power source ...................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V × allowed) Grounding system ................................................................ Negative type Max. current consumption .................................................. 1.6 A Display Unit Screen size/Aspect ratio ...................................................... 6.5 inch wide/16:9 (effective display area: 144 × 80 mm) Pixels .................................................................................... 280,800 (234 × 1,200) Type .................................................................................... TFT active matrix, transmissive type Color system ........................................................................ NTSC/PAL compatible Operating temperature range .............................................. – 10 — 50 ° C Storage temperature range .................................................. – 20 — 80 ° C Built-in Speaker .................................................................... ø 36 mm Dimensions .......................................................................... 187 (W) × 111 (H) × 37 (D) mm Weight ................................................................................ 399 g Hide-away Unit External video input level .................................................... 1 Vp-p/75 Ω External audio input level .................................................... 1 V/22 k Ω Max. output impedance ........................................................ 1 Vp-p/75 Ω External audio max. output level ........................................ 1 V/1 k Ω Dimensions .......................................................................... 156 (W) × 95 (H) × 37 (D) mm Weight ................................................................................ 720 g Note: • The specifications and design are subject to change without prior notice. Products purchased may differ in details from illustrations in this manual.
1 Contenido Contenido .................................................... 1 PRECAUCIÓNES IMPORTANTES ............ 2 Lea todas estas instrucciones relacionadas con su pantalla y guárdelas para emplearlas como referencia en el futuro .... 2 Instalaci ón y extracci ón de la pantalla ...................................... 3 Para instalar la pantalla .................................... 3 Para extraer la pantalla ...................................... 3 INFORMACI ÓN IMPORTANTE ................ 4 Sobre este producto .......................................... 4 Precauci ó n ........................................................ 4 En caso de problema ........................................ 4 Antes de usar este producto .................... 5 Para evitar la descarga de la bater í a .................. 5 Para proteger la pantalla LCD de la pantalla .... 5 Cuando la pantalla sea dif ícil de ver, utilice los mandos [BRIGHT] (brillo) y [DIMMER] (Reductor de luz) ...................... 5 Para asegurar una conducci ó n segura ................ 6 Reposici ó n del microprocesador ...................... 6 Gu í a de los botones .................................. 7 Partes componentes y caracter í sticas ................ 7 Operaci ón b á sica ...................................... 8 Encendido .......................................................... 8 Ajuste del volumen ............................................ 8 Selecci ó n de la fuente ........................................ 9 - Acerca de los iconos en la esquina - Acerca de las salidas de audio y v ídeo RCA de esta unidad Selecci ón de las salidas de audio, de v ídeo y externa .................................................. 10 - Selecci ón del v ídeo para visualizaci ón independientemente - Selecci ón del audio para el altavoz incorporado independientemente Cambio del modo de la pantalla ancha ............ 12 - Modos de pantalla ancha disponibles Operaci ó n del men ú de configuraci ó n .................................... 14 Selecci ón del men ú de configuraci ó n .............. 14 Ajuste de la imagen ........................................ 15 - BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE - DIMMER (regulador de la intensidad luminosa) Configuraci ón de la entrada [VCR1/VCR2] .......................................... 17 Configuraci ó n de la pantalla .......................... 18 - Configuraci ón de la mezcla de la voz de orientaci ón [MIXING] Configuraci ón de entrada VCR1 forzada ........ 19 Uso correcto de la pantalla .................. 20 Manejo de la pantalla ...................................... 20 Acerca de la pantalla de cristal l íquido (LCD) ...................................................... 21 Mantenimiento de la pantalla en buenas condiciones .............................................. 21 Acerca del tubo fluorescente peque ñ o ............ 21 Conexi ó n del sistema .............................. 22 Nombres y funciones de los terminales de conexi ó n .................................................. 24 Conexi ón del cable de alimentaci ó n ................ 25 Diagrama de conexi ó n (entrada VCR) ............ 26 Diagrama de conexi ó n (entrada RGB) ............ 27 Conexi ó n de las salidas de audio y v í deo RCA .......................................................... 28 Conexi ó n del conductor de entrada “ AUTOMATIC INPUT SWITCHING” .... 29 Instalaci ó n ................................................ 30 Antes de instalar y fijar la pantalla .................. 31 Antes de poner la cinta adhesiva .................... 31 Instalaci ón de la pantalla utilizando la base de montaje de accesorios .......................... 32 Instalaci ón de la unidad oculta-alejada .......... 35 - Precauciones de instalaci ó n - Instalaci ón de la unidad oculta-alejada Especificaciones .................................... 36
2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS PRECA UCIÓNES IMPOR T ANTES Lea todas estas instrucciones relacionadas con su pantalla y gu árdelas para emplearlas como referencia en el futuro 1. Lea completa y cuidadosamente este manual antes de instalar su pantalla. 2. Guarde a mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro. 3. Ponga mucha atenci ón a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente las instrucciones. 4. No permita que otras personas utilicen este sistema mientras no nayan entendido las instrucciones de operaci ón. 5. No instale la pantalla donde (i) pueda obstruir la visi ón del conductor, (ii) afecte al rendimiento de cualquier sistema de funcionamiento o sistema de seguridad del veh ículo, incluyendo el air-bag, o (iii) afecte a la habilidad del conductor para manejar con seguridad el veh ículo. 6. Como con cualquier accesorio del interior de su veh ículo, la pantalla no deber á ser una distracci ón para couducir con seguridad su veh ículo. Si tiene dificultades al utilizar el sistema o al leer el contenido de la pantalla, estacione el veh ículo en un lugar seguro antes de hacer ajustes. 7. No intente instalar o revisar usted mismo su pantalla. La instalaci ón o revisi ón de la pantalla por personas sin formaci ón ni experiencia en equipos electr ónicos y accesorios para autom óviles puede ser peligroso y podr ía exponerle a una descarga el éctrica o a otros peligros. 8. Recuerde ponerse siempre el cintur ón de seguridad cuando maneje su autom óvil. En el caso de sufrir un accidente, sus lesiones pueden ser mucho m ás graves si no tiene bien puesto su cintur ón de seguridad. 9. El uso de este producto est á sometido a las leyes locales vigentes sobre su uso o emplazamiento. PIONEER Corporation no asume responsabilidad alguna por ning ún tipo de problemas, da ños o p érdidas resultantes de haber usado este producto con un ajuste incorrecto o infringiendo las leyes locales. 10. Esta funci ón ha sido dise ñada para uso solamente con una c ámara de marcha atr ás. Los usuarios pueden conectar la entrada VTR 1 solamente con “ AUTOMATIC INPUT SWITCHING” a tal cá mara de marcha atrá s. Los usuarios no deben conectar otros dispositivos a la entrada VTR 1 con “ AUTOMATIC INPUT SWITCHING” .
3 Para instalar la pantalla Para extraer la pantalla • Tire de la palanca de liberación 3 hacia arriba y mant éngala en esa posici ón, luego deslice la pantalla hacia arriba y sep árela de su base. • Para impedir que le roben la pantalla, ll évela consigo cuando salga del autom óvil. 2. Deslice la pantalla hacia abajo hasta que quede en posici ó n haciendo un ruido seco. 1. Ponga la parte 1 de la pantalla en el interior de las ranuras 2 de la parte izquierda y derecha de la base. Precauci ón: • Para impedir fallos, asegú rese de poner el interruptor de encendido del vehí culo o el interruptor de alimentaci ón del sistema en OFF antes de instalar o extraer la pantalla. Tenga tambi én cuida- do para no sujetar la pantalla ni pulsar sus botones con mucha fuerza, y no permita que ésta se caiga. • No deje que se mojen los terminales de la pantalla o de la base, y no permita que los terminales sean cortocircuitados por un objeto met álico o algo similar. Esto puede causar aver ías en el sis- tema. • Tenga cuidado para no tocar los terminales de la pantalla y de la base. De lo contrario pueden producirse fallos en la conexi ón. Si hay alg ún terminal sucio, l ímpielo con un pa ño blando y limpio. Instalaci ón y extracci ón de la pantalla Base Base
Sobre este producto • No ponga la pantalla en una posició n donde obstruya la visibilidad del conductor o afecte al funcionamiento del air-bag de su veh ículo. Precauci ón • Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oí r los sonidos de trá fico. • Proteja el producto contra la humedad. En caso de problema Cuando este producto no funciona correctamente, comun íquese con su concesionario o centro de servicio Pioneer autorizado m ás cercano. • Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcaci ó n CE (93/68/CEE). 4 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS INFORMA CI Ó N IMPOR T ANTE
5 Para evitar la descarga de la bater í a Siempre ponga el motor en marcha cuando utilice esta unidado. La utilizaci ón con el motor apagado podr á provocar la descarga de la bater ía. Para proteger la pantalla LCD de la pantalla • No permita que la luz directa del sol incida directamente sobre la pantalla cuando no est á usando esta unidado. La exposici ón prolongada a la luz directa del sol puede producir fallos de funcionamiento del la pantalla LCD debido a las altas temperaturas. • Cuando utilice un telé fono celular, mantenga la antena del telé fono alejada de la pantalla para evitar perturbaciones de la imagen como puntos, franjas de color, etc. Cuando la pantalla sea dif ícil de ver , utilice los mandos [BRIGHT] (brillo) y [DIMMER] (Reductor de luz) Debido a su propia construcci ón, la pantalla LCD tiene un ángulo de visi ón limitado. Sin embargo, es posible aumentar el ángulo de visi ón (vertical y horizontal) utilizando el mando [BRIGHT] para ajustar la densidad del negro de la imagen. Cuando lo utilice por primera vez, ajuste la densidad del negro de acuerdo con el ángulo de visi ón (vertical y horizontal) para obtener una imagen n ítida. Tambi én podr á usar el mando [DIMMER] para ajustar el brillo de la pantalla LCD seg ún sus preferencias. Antes de usar este producto
Para asegurar una conducci ón segura Esta unidado detecta si est á aplicado o no el freno de estacionamiento. Cuando instalado, se encuentra dise ñado de manera tal que la imagen no se visualice mientras el veh ículo est á en movimiento. (Excepto para la unidad de navegaci ón.) Tampoco es posible realizar ajustes mientras se est á conduciendo. (El siguiente mensaje se visualiza en la pantalla mientras el veh ículo est á en movimiento). Detenga el veh ículo en un sitio seguro, aplique el freno de estacionamiento y espere hasta que desaparezca mensaje antes de iniciar la operaci ón. Reposici ón del microprocesador El microprocesador se debe reposicionar en las siguientes condiciones: Cuando utilice este producto por la primera vez despu és de la instalaci ón. Cuando el producto no funciona apropiadamente. Cuando mensajes extra ños (incorrectos) aparecen en la pantalla. • Para reposicionar el microprocesador, presione el botó n RESET en la unidad con la punta de una pluma u otro instrumento puntiagudo. 6 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Bot ó n RESET Unidado oculta-alejada
7 Partes componentes y caracter ísticas Gu ía de los botones 1 Bot ó n SEL/POWER Selecciona simult áneamente el audio y el v í deo del sistema. Si el equipo de AV est á conectado a los terminales de salida de audio y v ídeo RCA del sistema, el audio y el v ídeo de la fuente seleccionada se generan mediante este bot ón. Presionar el bot ón durante 2 segundos, tambi én activa/desactiva el sistema. 2 Bot ó n V.SEL Selecciona solamente el v ídeo del sistema. 3 Bot ó n SP.SEL Selecciona solamente el audio del altavoz incorporado. 4 Bot ó n WIDE/MENU Cambia el formato de relaci ón de aspecto de 4:3 a 16:9. Presione este bot ón durante 2 segundos para que se visualice el men ú de configuraci ón. Con el men ú de configuraci ón visualizado, la imagen cambia por cada presi ón del bot ón. 5 Botones de control del volumen ( ∞/ 5) Ajustan el volumen del altavoz incorporado 9 , o cambian las opciones de configuraci ón cuando est é visualizado el men ú de configuraci ón. Nota: • No ajuste nunca el volumen a un nivel tan alto que no le permita escuchar el ruido del tr áfico exterior y de los veh ículos de emergencia. 6 Botones 2 /3 Ajustan las opciones cuando est é visualizado el men ú de configuraci ón. 7 Sensor de luz ambiental Detecta la luz ambiental. Este sistema ajusta autom áticamente el brillo de la pantalla para compensar la luz ambiental. 8 Receptor de se ñ al Este receptor recibe se ñales de un control remoto suministrado con la unidad de navegaci ón m óvil y otros equipos de AV. 9 Altavoz incorporado Reproduce el sonido del equipo de audio conectado a este producto. 0 Palanca de liberaci ó n (Vea la p ágina 3.)
Encendido Antes de encender el sistema, ponga en marcha el motor del autom óvil para preservar la vida de la bater í a. 1. Ponga en marcha el motor del autom óvil. 2. Encienda el sistema. Sostenga durante 2 segundos El sistema se enciende o apaga alternativamente cada vez que presiona el bot ó n SEL/POWER durante 2 segundos. Ajuste del volumen Ajuste el volumen de la salida de audio desde el altavoz incorporado. • Suba o baje el volumen del altavoz. El volumen del altavoz incorporado se puede ajustar en el margen de 0 a 30. (El nivel del volumen se visualiza durante aproximadamente 4 segundos.) VO L 12 VCR 1 A C C O N L O C K S T A R T 8 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Operaci ón b ásica
9 Selecci ón de la fuente Puede cambiar las fuentes seleccionadas de tres iconos simult áneamente, o cambiarlas separadamente. Acerca de los iconos en la esquina Los siguientes iconos se visualizan en la esquina superior izquierda de la pantalla. Icono de visualizaci ón: Indica el v ídeo en la pantalla. Icono del altavoz incorporado: Indica la salida de audio del altavoz incorporado de esta unidad. (Cuando se activa MIXING ON, este icono se pode en rojo.) (Vea la p ágina 18.) Icono de salida RCA: Indica la salida de v ídeo y audio de la toma de salida RCA de la unidad oculta-alejada. Condici ón de los iconos Bot ón para cambio de fuente Bot ón SEL/POWER Para salida RCA, la fuente se puede conmutar solamente con el bot ó n SEL/POWER. Bot ó n V.SEL Presione el bot ón V.SEL durante 2 segundos para conmutar solamente la visualizaci ón de tres fuentes: pantalla, altavoz incorporado y salida RCA. Para volver a la configuraci ó n para selecci ón de todas las fuentes al mismo tiempo, presione el bot ón V.SEL de nuevo durante 2 segundos. Bot ó n SP.SEL Presione el bot ón SP.SEL durante 2 segundos para conmutar solamente el audio del altavoz incorporado de tres fuentes: pantalla, altavoz incorporado y salida RCA. Para volver a la configuraci ón para selecci ón de todas las fuentes al mismo tiempo, presione el bot ó n SP.SEL de nuevo durante 2 segun- dos. Nota: • Despué s de seleccionar la fuente con el botó n V.SEL o botó n SP.SEL, no se puede conmutar la pantalla o audio del altavoz incorporado con el bot ón SEL/POWER hasta que se cancele cada modo. Los iconos indican las fuentes seleccionadas. Los iconos superiores se seleccionan con el bot ó n SEL/POWER. Los iconos inferiores se seleccionan independientemente. VO L 12 VCR 1 VCR 1 Operaci ó n b á sica
Acerca de las salidas de audio y v ídeo RCA de esta unidad Cuando se conecta una pieza separada de equipo de AV tal como una segunda pantalla a las tomas de salida de audio y v ídeo RCA de la unidad oculta-alejada, se puede seleccionar la fuente para salida con el bot ón SEL/POWER. • La fuente de audio y ví deo de las salidas RCA de esta unidad no se pueden seleccionar independientemente. • Los botones V.SEL, SP.SEL y de control del volumen no funcionan. PRECAUCI Ó N Posicione la pantalla conectada a la toma de salida RCA de la unidad oculta- alejada de manera que el conductor no pueda ver v ídeo mientras conduce el veh ículo. Selecci ón de las salidas de audio, de v ídeo y externa Cuando se visualizan tres iconos en una l ínea, se puede cambiar simult áneamente las fuentes de cada icono. Si la pantalla y altavoz incorporado est án configurados para conmutaci ón independiente, conm útelos simult áneamente. (Vea las p áginas 9 y 11.) • Seleccione la fuente deseada. Cada presi ón cambia la fuente ... Cada vez que presiona el bot ón SEL/POWER, la fuente cambia en la secuencia siguiente: [VCR1] = [VCR2] = [RGB] = Salida a [VCR1] Nota: • [RGB] indica el equipo conectado a la entrada RGB de la unidad oculta-alejada. (La fuente no conmuta a [RGB] cuando no hay nada conectado a la entrada RGB.) • [VCR1] y [VCR2] son el audio y ví deo del equipo de AV conectado al terminal de entrada VCR1 o VCR2. (Vea la p ágina 24.) • Compruebe la conexió n correcta con el equipo de AV conectado a VCR1 o VCR2. • VCR2 se puede seleccionar solamente si la opció n [VIDEO] o [S-VIDEO] ha sido seleccionada en [INPUT SETTING]. (Vea la p ágina 17.) VCR 1 VO L 12 10 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS
11 Selecci ó n del v í deo para visualizaci ó n independientemente 1. Ajuste de modo que se pueda seleccionar solamente el v ídeo. Sostenga durante 2 segundos 2. Presione el bot ón V.SEL. Cada vez que presiona el bot ón V.SEL, la fuente de v ídeo cambia en la secuencia siguiente: [VCR1] = [VCR2] = [RGB] = Salida a [VCR1] Nota: • Para volver la configuració n para conmutació n de todas las fuentes al mismo tiempo, presione el bot ó n V.SEL durante 2 segundos. • Si presiona el botó n V.SEL cuando la fuente de ví deo ha sido conmutada con el botó n SEL/POWER, [SELECTOR] aparece en rojo en la pantalla, indicando que el audio y v ídeo se pueden conmutar simult áneamente usando el bot ón SELECTOR. • Mientras está conmutado a ví deo forzado desde una cá mara de marcha atrá s, si intenta seleccionar una fuente de v ídeo con el bot ón V.SEL, se visualiza “ INVALID”, indicando que no es posible conmutar la fuente de v ídeo. Selecci ón del audio para el altavoz incorporado independientemente 1. Ajuste de modo que solamente el audio del altavoz incorporado se puede conmutar. Sostenga durante 2 segundos 2. Presione el bot ón SP/SEL. Cada vez que presiona el bot ón SP.SEL, la fuente de audio cambia en la secuencia siguiente: [VCR1] = [VCR2] = [RGB] = Salida a [VCR1] Nota: • Para volver la configuració n para conmutació n de todas las fuentes al mismo tiempo, presione el bot ó n SP.SEL durante 2 segundos. • Si presiona el botó n SP.SEL cuando la fuente de audio ha sido conmutada con el botó n SEL/POWER, [SELECTOR] aparece en rojo en la pantalla, indicando que el audio y v ídeo se pueden conmutar simult áneamente usando el bot ón SELECTOR. VO L 12 VCR 1 VCR 1 VO L 12 VCR 1 VCR 1 Operaci ó n b á sica
12 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Cambio del modo de la pantalla ancha Es posible cambiar el modo en que el v ídeo normal (relaci ón de aspecto 4:3) aumenta a v í deo ancho (16:9). Seleccione los modos seg ú n el tipo de v í deo que desea ver, como noticieros o pel ículas. 1. Visualice el v ídeo que desea ver. (Vea las p áginas 10 y 11.) 2. Seleccione un modo ancho. Cada presi ón cambia el modo ... Cada vez que presiona el bot ón WIDE/MENU, el modo ancho cambia en la secuencia siguiente: [FULL] = [JUST] = [CINEMA] = [ZOOM] = [NORMAL] = Salida a [FULL] Nota: • Las configuraciones se almacenan para cada fuente (RGB, VCR1, VCR2). • La pantalla del menú de configuració n siempre aparece en el modo FULL. (Vea la pá gina 14.) • Siempre ajuste siempre el modo ancho a [FULL] cuando vea ví deo de la unidad de navegació n. • Cuando se selecciona un modo ancho que no coincida con la relació n de aspecto original del ví deo, es posible que se vea de distinta manera. • Tenga en cuenta que el uso de la funció n de modo ancho de este sistema para uso comercial o de informaci ón al p úblico puede implicar la violaci ón de los derechos de autor protegidos por la ley de copyright. JUST
13 Modos de pantalla ancha disponibles Nota: • El ví deo aparecerá borroso en el modo CINEMA o ZOOM (Cuando se visualiza PAL ví deo). NORMAL (Normal) La imagen con una relaci ón de aspecto de 4:3 aparece sin ninguna ampliaci ón. Este modo le permitir á disfrutar de las im ágenes de TV tal como son transmitidas. ZOOM (Zoom) El v ídeo con una relaci ón de aspecto de 4:3 se expande con la misma relaci ón de aspecto tanto en sentido vertical como horizontal. Este modo ancho es adecuado para v í deo horizontalmente largo, como pel ículas en donde los subt ítulos se sobreponen al v ídeo. CINEMA (Cine) La imagen se expande verticalmente con una relaci ón de aspecto comprendida entre FULL y ZOOM. Este modo ancho es adecuado para ver im ágenes horizontalmente largas, como pel ículas, en donde los subt ítulos se visualizan en las áreas negras fuera del v ídeo. JUST (Pantalla justa) La imagen se extiende horizontalmente a medida que se acerca a ambos bordes de la pantalla. Debido a que la imagen aparece de aproximadamente el mismo tama ño que el v ídeo normal en el centro de la pantalla, podr á disfrutar de una imagen sin sentirla fuera de lugar. FULL (Pantalla completa) La imagen con una relaci ón de aspecto de 4:3 se expande s ólo horizontalmente. Le permite ver im ágenes ampliadas eliminando los bordes negros alrededor de las mismas. Operaci ó n b á sica
Selecci ón del men ú de configuraci ó n Este sistema ofrece diversas funciones de configuraci ón y ajuste que facilitan su uso. Personalice las configuraciones de acuerdo a sus preferencias y entorno de uso. 1. Visualice la pantalla del men ú de configuraci ón. Sostenga durante 2 segundos La pantalla del men ú se visualiza. 2. Seleccione un men ú de configuraci ón. Cada presi ón cambia el men ú ... Modo actual Cada vez que presiona el bot ón WIDE/MENU, el men ú cambia en la secuencia siguiente: [PICTURE ADJUST] = [INPUT SETTING] = [DISPLAY SETTING] = [CONTROL SETTING] = Salida del men ú de configuració n. Al salir del men ú de configuraci ón, vuelve a la visualizaci ón anterior. SELECT VCR1 VCR2 NO SELECT VIDEO INPUT SETTING PICTURE ADJUST BRIGHT SEL CONTRAST CONTRAST COLOR COLOR HUE HUE DIMMER DIMMER CONTRAST COLOR HUE DIMMER 14 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Operaci ón del men ú de configuraci ó n
15 Ajuste de la imagen BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Las configuraciones se almacenan para cada fuente (RGB, VCR1, VCR2). Opciones Ajustes Brillo [BRIGHT]: Hace el negro aparecer m ás oscuro o m ás brillante. Contraste [CONTRAST]: Disminuye o aumenta la amplitud entre el negro y el blanco (oscurecido). Intensidad del color [COLOR]: Hace el color aparecer m ás brillante o m ás oscuro. Matiz [HUE]: Ajusta el rojo o verde de la imagen. 1. Visualice el v ídeo que desea ajustar. (Vea las p áginas 10 y 11.) 2. Visualice una pantalla de men ú y seleccione el men ú [PICTURE ADJUST]. (Vea la p á gina 14.) 3. Seleccione una opci ón que desea ajustar. 4. Ajuste la opci ón. Se puede ajustar en el margen –24 a 24. Nota: • Las configuraciones de [BRIGHT] y [CONTRAST] se almacenan separadamente para ambientes luminosos (de d ía) y ambientes oscuros (de noche). • Una marca amarilla ( ) o marca azul ( ) se visualiza a la derecha de [BRIGHT] y [CONTRAST] en la pantalla, respectivamente, seg ún que el sensor de luz ambiental del panel frontal determine brillantez u oscuridad. • No es posible ajustar [HUE] para ví deo PAL. SEL PICTURE ADJUST COLOR BRIGHT BRIGHT CONTRAST HUE DIMMER CONTRAST HUE DIMMER SEL PICTURE ADJUST COLOR BRIGHT BRIGHT CONTRAST HUE DIMMER CONTRAST HUE DIMMER Operaci ó n del men ú de configuraci ón
16 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS DIMMER (regulador de la intensidad luminosa) La visualizaci ón puede ponerse dif ícil si se ve v ídeo durante un tiempo prolongado con la pantalla demasiado brillante de noche o cuando la luz ambiental se oscurece. Es posible seleccionar el nivel de brillo de tres configuraciones: visualizaci ón de d ía, al atardecer, o de noche. Despu és de la selecci ón, este producto ajusta autom áticamente el brillo a un nivel óptimo dentro del margen de ajuste seleccionado y con relaci ón a la luz ambiental. 1. Visualice una pantalla de men ú y seleccione el men ú [PICTURE ADJUST]. (Vea la p á gina 14.) 2. Seleccione [DIMMER]. Nivel de luz externa Amarillo: brillante (de d í a) Rojo: brillo intermedio (atardecer) Azul: oscuro (de noche) 3. Ajuste el brillo. Nota: • El nivel de luz externa usado como un está ndar para el ajuste [DIMMER] se indica por la marca que se muestra en el paso 3 y su posici ón. Las marcas que indican el brillo actual para las opciones [BRIGHT] y [CONTRAST] pueden diferir ligeramente. • El nivel de luz externa se puede ajustar a oscuro, intermedio y brillante, y cada configuració n se almacena. Este nivel indica el brillo de la pantalla que est á siendo ajustada. Cuanto m ás se mueve el amarillo a la derecha, m ás brillante quedar á la pantalla. SENSOR LEVEL DIMMER PICTURE ADJUST SEL CONTRAST COLOR HUE CONTRAST COLOR HUE BRIGHT BRIGHT SENSOR LEVEL DIMMER PICTURE ADJUST SEL CONTRAST CONTRAST COLOR COLOR HUE HUE CONTRAST COLOR HUE BRIGHT BRIGHT BRIGHT
17 Configuraci ón de la entrada [VCR1/VCR2] Para ver v ídeo con un VCR, reproductor DVD o cualquier otro equipo conectado a la unidad oculta-alejada. 1. Visualice la pantalla de men ú y seleccione el men ú [INPUT SETTING]. (Vea la p á gina 14.) 2. Seleccione entre [VCR1] y [VCR2]. 3. Seleccione un modo de conexi ón. Seleccione el modo de conexi ón de la unidad externa fuente a la derecha de [VCR1] o [VCR2]. Cada vez que presiona el bot ó n 2 o 3, la fuente cambia en la secuencia siguiente: VCR1: [VIDEO] = [S-VIDEO] = Salida a [VIDEO] VCR2: [NO SELECT] = [VIDEO] = [S-VIDEO] = Salida a [NO SELECT] Nota: • Seleccione [VIDEO] para ver ví deo de un equipo conectado a la entrada de ví deo RCA. (Vea la p á gina 24.) • Seleccione [S-VIDEO] para ver ví deo de un equipo conectado a la entrada S-VIDEO. (Vea la p á gina 24.) • Si se selecciona [VCR2] (NO SELECT), la pantalla y el altavoz incorporado no conmutan a [VCR2]. SELECT VCR1 VCR2 NO SELECT S–VIDEO INPUT SETTING SELECT VCR1 VCR2 NO SELECT VIDEO INPUT SETTING Operaci ó n del men ú de configuraci ón
Configuraci ón de la pantalla 7 [MIXING] (mezcla) Tanto el audio de la gu ía de la unidad de navegaci ón como el audio del equipo de v í deo, etc., se pueden generar por el altavoz incorporado. Configuraci ón de la mezcla de la voz de orientaci ón [MIXING] Cuando conecte la unidad de navegaci ón m óvil a la entrada RGB qde esta unidad oculta- alejada, es posible activar/desactivar la voz de orientaci ón de la unidad de navegaci ó n m ó vil. 1. Visualice una pantalla de men ú y seleccione el men ú [DISPLAY SETTING]. (Vea la p á gina 14.) 2. Active o desactive la mezcla. Cuando se activa la mezcla, esta marca se pone roja. [ON]: La voz de orientaci ó n de navegaci ón se produce al mismo tiempo que el audio de otra fuente. [OFF]: La voz de orientaci ón de navegaci ón no se produce. MIXING ON SELECT DISPLA Y SETTING 18 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS
19 Operaci ó n del men ú de configuraci ón Configuraci ón de entrada VCR1 forzada Este producto tiene una funci ón que conmuta autom áticamente a la entrada de v ídeo de la toma VCR1 cuando se instala una c ámara de marcha atr ás en el veh ículo. En este caso, cuando se desplaza la palanca de cambio de marchas a la posici ón REVERSE (R), el v ídeo conmuta autom áticamente a VCR1. (La configuraci ón inicial es [BATTERY]. Consulte su revendedor para los detalles.) 1. Visualice una pantalla de men ú y seleccione el men ú [CONTROL SETTING]. (Vea la p ágina 14.) 2. Seleccione una configuraci ón apropiada para el m étodo de conexi ón. [BATTERY]: Cuando se desplaza la palanca de cambio de marchas a la posici ó n REVERSE (R), y la polaridad del cable conectado (vea la p ágina 29) es positiva. [GND]: Cuando se desplaza la palanca de cambio de marchas a la posici ó n REVERSE (R), y la polaridad del cable conectado (vea la p ágina 29) es negativa. Nota: • La conmutació n a la configuració n de ví deo correcta puede no ocurrir. Compruebe que despué s de cambiar la configuraci ón, la misma cambia a VCR1 cuando se desplaza la palanca de cambio de marchas a la posici ón REVERSE desde otra posici ón. • Cuando la pantalla cambia al ví deo VCR1 durante una marcha avante, invierta las configuraciones. PRECAUCI Ó N Esta funci ón ha sido dise ñada para uso solamente con una c ámara de marcha atr ás. Los usuarios pueden conectar la entrada VTR 1 solamente con “ AUTOMATIC INPUT SWITCHING” a tal cá mara de marcha atrá s. Los usuarios no deben conectar otros dispositivos a la entrada VTR 1 con “ AUTOMATIC INPUT SWITCHING” . FORCED VCR1 POLARITY BA TTER Y SELECT CONTROL SETTING
PRECAUCI Ó N • Si la humedad o materias extrañ as entran en la unidad, desconecte inmedia- tamente la alimentaci ón y consulte a su concesionario o centro de servicio PIONEER autorizado m ás cercano. La utilizaci ón de la unidad en estas condiciones puede causar un incendio o descarga el éctrica, u otros fallos. • Si nota humo, un ruido u olor extrañ o, o cualquier otra señ al anormal proce- dente de la pantalla, desconecte inmediatamente la alimentaci ón y consulte a su concesionario o centro de servicio PIONEER autorizado m ás cercano. La utilizaci ón de la unidad en estas condiciones puede causar fallos en el sis- tema. • No quite la cubierta trasera de la pantalla porque en su interior se encuen- tran componentes de alta tensi ón que pueden causar una descarga el éctrica. Aseg úrese de consultar a su concesionario o centro de servicio PIONEER autorizado m ás cercano para realizar inspecciones internas, ajustes o reparaciones. Manejo de la pantalla • Cuando la pantalla no está siendo usada, proté jala de la luz directa del sol y de temperaturas extremas. • La pantalla debe ser utilizada dentro de la gama de temperaturas mostrada abajo. Gama de temperaturas de funcionamiento: – 10 a 50 ° C Gama de temperaturas para guardar la pantalla: – 20 a 80 ° C A temperaturas superiores o inferiores a las indicadas en la gama de temperaturas de funcionamiento, la pantalla puede no funcionar normalmente. • La pantalla LCD de este producto está expuesta para mejorar la visibilidad en el autom óvil. No empuje la pantalla LCD con fuerza. Esto podr ía romperla. • No toque la pantalla LCD. Esto podrí a rayarla o ensuciarla. 20 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Uso correcto de la pantalla
21 Acerca de la pantalla de cristal l íquido (LCD) • Si la pantalla está cerca del viento del acondicionador de aire cuando está desplegada, aseg úrese de que el aire del acondicionador de aire no sople en la pantalla. El calor del calentador puede romper la pantalla LCD, y el aire fr ío del enfriador puede formar humedad en el interior dela pantalla resultando en posibles da ños. Del mismo modo, si la pantalla se enfr ía por el enfriador, la pantalla puede oscurecerse, o la vida útil del tubo fluorescente peque ño usado en el interior de la pantalla puede acortarse. • En la pantalla LCD pueden aparecer puntos negros o puntos blancos (puntos brillantes). É stos se deben a las caracterí sticas de la pantalla LCD y no indican un problema en la pantalla. • A bajas temperaturas, la pantalla LCD puede quedar oscura durante un rato despué s de haber conectado la alimentaci ón. • La pantalla LCD podrá verse con dificultad si está expuesta a la luz solar directa. Mantenimiento de la pantalla en buenas condiciones • Cuando quite el polvo de la pantalla o la limpie, desconecte primero la alimentació n del sistema y luego pase un pa ño suave y seco. • Cuando limpie la pantalla, tenga cuidado para no rayar la superficie. No utilice limpiadores qu ímicos duros o abrasivos. • No utilice un pañ o mojado para la limpieza. No utilice solventes orgá nicos como benci- na ni diluyentes. Acerca del tubo fluorescente peque ñ o • En el interior de la pantalla se utiliza un tubo fluorescente pequeñ o para iluminar la pan- talla LCD. * El tubo fluorescente es una pieza consumible y tiene una vida útil limitada. * El tubo fluorescente deber á durar 10.000 horas aproximadamente, dependiendo de las condiciones de operaci ón. (La utilizaci ón de la pantalla a bajas temperaturas reducir á la duraci ón del tubo fluorescente.) * Cuando el tubo fluorescente alcance el final de su vida útil, la pantalla se oscurecer á y la imagen dejar á de aparecer. Si pasa esto, consulte a su concesionario o centro de servicio PIONEER autorizado m ás cercano. Uso correcto de la pantalla
22 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Conexi ón del sistema PRECAUCI Ó N • PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pan- talla. La instalaci ón o revisi ón del producto puede exponerle a descargas el éctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalaci ón y revisi ón de su pantalla los realice el personal de servicio Pioneer autorizado. • Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos elé ctri- cos. No permita que el cableado pelado permanezca expuesto. • No taladre un agujero en el compartimiento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad a la bater ía del veh ículo. La vibraci ón del motor podr ía estropear el aislamiento en el punto por donde el cable pasa del com- partimiento de los pasajeros al compartimiento del motor. Tenga mucho cuidado para mantener el buen estado del cable en lo relativo a este punto. • Es peligrosí simo dejar que el cable de la pantalla se enrolle en la base del volante o en la palanca de cambios. Aseg úrese de instalar la pantalla de forma que ésta no sea un obst áculo para la conducci ón. • Asegú rese de que los cables no interfieran con partes mó viles del vehí culo tales como la palanca de cambio, el freno de mano o el mecanismo de desliza- miento de los asientos. • No acorte ningú n cable. Si lo hace, el circuito de protecció n tal vez no fun- cione correctamente.
23 Conexi ón del sistema Nota: • Esta unidad es para vehí culos con baterí a de 12 voltios y con conexi ón a tierra. Antes de instalar la unidad en un veh ículo recreativo, camioneta, o autob ús, revise el voltaje de la bater ía. • Para evitar cortocircuitos en el sistema elé ctrico, aseg úrese de desconectar el cable de la bater ía ≠ antes de comenzar con la instalaci ón. • Refié rase al manual del propietario para los detalles acerca de otras unidades, y despu és haga las conexiones correctamente. • Asegure el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envu élvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal. • Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento, tal como la palanca de cambio de velocidades, el freno de mano, y los pasamanos de los asientos. No coloque el cableado en lugares que se calientan, tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el material aislante del cableado se derritiera o se gastara, habr á el peligro de un cortocircuito del cableado a la carrocer ía del veh ículo. • No pase el conductor amarillo a travé s de un orificio en el compartimiento del motor para conectar a la bater ía. Esto da ñar á el material aislante del conductor y causar á un cortocircuito peligroso. • No acorte ningú n conductor. Si lo hiciera, la protecci ón del circuito podr ía fallar al funcionar cuando deber ía. • Nunca alimente energí a a otros equipos cortando el aislamiento del conductor de alimentaci ó n provista de la unidad y haciendo un empalme con el conductor. La capacidad de corriente del conductor se exceder á, causando el recalentamiento. • Cuando reemplace algú n fusible, asegú rese de utilizar solamente un fusible del ratio descrito en el soporte de fusibles. • Si se instala esta unidad en un vehí culo que no tiene una posici ón ACC (accesorio) en el interruptor de encendido, el conductor rojo de la unidad deber á conectarse al terminal conectado con las operaciones del interruptor de encendido ON/OFF. Si no se hace esto, la bater ía del veh ículo podr ía drenarse cuando usted est é lejos del veh ículo por varias horas. PRECAUCI Ó N • Los cables para este producto y aqué llas para otros productos pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma funci ón. Cuando se conecta este producto a otro, refi érase a los manuales de instalaci ón de ambos productos y conecte los cables que tienen la misma funci ón. No en la posici ó n ACC Posici ón ACC O N S T A R T O F F A C C O N S T A R T O F F
24 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Nombres y funciones de los terminales de conexi ó n ■ Unidad oculta-alejada 1 Entrada de audio VCR1 RCA (blanco, rojo) Recibe audio est éreo, como de un VCR, DVD u otro equipo de AV. 2 Entrada de v í deo VCR1 RCA (amarillo) Recibe v ídeo, como de un VCR, DVD u otro equipo de AV. 3 Entrada VCR1 S-VIDEO (negro) Recibe v ídeo de la salida S-VIDEO cuando se usa la pantalla junto con un equipo de AV provisto de un terminal de salida S-VIDEO. 4 Entrada de audio VCR2 RCA (blanco, rojo) Recibe audio est éreo, como de un VCR, DVD u otro equipo de AV. 5 Entrada de v í deo VCR2 RCA (amarillo) Recibe v ídeo, como de un VCR, DVD u otro equipo de AV. 6 Entrada VCR2 S-VIDEO (negro) Recibe v ídeo de la salida S-VIDEO cuando se usa la pantalla junto con un equipo de AV provisto de un terminal de salida S-VIDEO. 7 Bot ó n RESET Reposiciona el microprocesador de la pan- talla. Presione con la punta de un bol ígrafo u otro objeto similar. 8 Salida RGB de la pantalla (blanco) Se conecta a la pantalla. 9 Fuente de alimentaci ó n Recibe el cable de alimentaci ó n suministrado. 0 Salida de v í deo RCA (amarillo) Se conecta a otro equipo de AV. El v ídeo seleccionado con esta pantalla se env ía a este terminal. ! Salida de audio RCA (blanco, rojo) Se conecta a otro equipo de AV. El audio seleccionado con esta pantalla se env ía a esos terminales. @ Entrada RGB (p ú rpura) Utilice para conectar una unidad de navegaci ó n u otro equipo de AV Pioneer.
25 Conexi ón del sistema Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de estacionamiento. Este cable debe conectarse al lado de alimentaci ón del interruptor del freno de estacionamiento. Verde claro/naranja (Vea la p ágina 29.) Amarillo Al terminal suministrado siempre con alimentaci ó n sin tenerse en cuenta la posici ón del interruptor de encendido. Rojo Al terminal el éctrico controlado por el interruptor de encendido (12 V CC) ON/OFF. No conecte este cable a los terminales de ali- mentaci ón a los que se suministra alimentaci ó n continuamente. Si el cable se conecta a estos termi- nales, la bater ía podr á agotarse. Negro (masa) A la carrocer ía (metal) del veh ículo. Salida de v ídeo RCA (amarillo) (Vea la p ágina 28.) Conexi ón del cable de alimentaci ó n Cable de alimentaci ón Resistencia de fusible Unidad oculta-alejada Resistencia de fusible Portafusible (4 A) Interruptor del freno de estacionamiento Lado de alimentaci ó n Lado de tierra Nota: • La posició n del interruptor del freno de estacionamiento depende del modelo del veh ículo. Para conocer detalles, consulte el manual del propietario del veh ículo o a su concesionario. Apriete el cable del lado de alimentaci ón del interruptor del freno de estacionamiento. Apriete firme- mente con alicates de punta de aguja. M é todo de conexi ón
26 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Diagrama de conexi ón (entrada VCR) Unidad de pantalla Nota: • Cuando se conecta otro equipo de AV a la entrada VCR1 o VCR2, puede ser necesario hacer la configuraci ón. (Vea la p ágina 17.) • Aunque se introduzca una señ al de ví deo S-VIDEO a esta unidad, tambié n introduzca simultá nea- mente una se ñal de v ídeo RCA (amarillo); de lo contrario, no se podr á generar v ídeo de la toma de salida de v ídeo de esta unidad. Componente de v í deo port átil con salida RCA disponible comercialmente A la salida AUDIO A la salida VIDEO A la salida S-VIDEO Entrada VCR1 Entrada VCR2 Unidad oculta-alejada Cable S-VIDEO (vendido separadamente) 2,5 m Entrada de audio VCR1 RCA (blanco, rojo) Entrada de v ídeo VCR1 RCA (amarillo) Entrada VCR1 S-VIDEO (negro) Cable RCA comercial (vendido separadamente) 50 cm Gris Blanco
27 Conexi ón del sistema Diagrama de conexi ón (entrada RGB) Es posible conectar una unidad Pioneer vendida separadamente. Unidad oculta-alejada Cable RGB (suministrado) Entrada RGB (p úrpura) P ú rpura Verde Unidad de navegaci ón, unidad maestra de AV, sintonizador de TV oculto- alejado (vendidos separadamente) Salida RGB (verde) Conecte a la salida RGB (verde) de la pantalla de otro equipo de AV. (Solamente la salida de la voz de orientaci ó n de la unidad de navegaci ón es posible.) Unidad de pantalla 3 m 2,5 m 50 cm Gris Blanco
28 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Conexi ón de las salidas de audio y v ídeo RCA Cable de alimentaci ón (Vea la p ágina 25.) Unidad oculta-alejada Salida de audio RCA (blanco, rojo) Salida de v ídeo RCA (amarillo) Cable RCA comercial (vendido separadamente) A la entrada de audio (R) A la entrada de audio (L) A la entrada de v ídeo Segunda pantalla, v í deo, etc. 15 cm
29 Conexi ón del sistema Conexi ón del conductor de entrada “AUTOMA TIC INPUT SWITCHING ” Cuando utilice este producto con una c ámara de marcha atr ás, es posible realizar la conmutaci ón autom ática al v ídeo VCR1 cuando se desplaza la palanca de cambio de marchas a la posici ón REVERSE (R). Conecte la c ámara de marcha atr ás a la entrada VTR1. (Vea la p ágina 24.) Cable de alimentaci ó n (Vea la p ágina 25.) Unidad oculta-alejada Resistencia de fusible Verde claro/Naranja De los dos conductores conectados a la l ámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posici ó n REVERSE (R). Esta conexi ón permite que la unidad detecte si el veh ículo est á se moviendo hacia delante o hacia atr ás. Nota: • Al completar la conexió n del conductor, realice las configuraciones apropiadas para el m étodo de conexi ón. (Vea la p ágina 19.) PRECAUCI Ó N Esta funci ón ha sido dise ñada para uso solamente con una c ámara de marcha atr ás. Los usuarios pueden conectar la entrada VTR 1 solamente con “ AUTOMATIC INPUT SWITCHING” a tal c ámara de marcha atr ás. Los usuarios no deben conectar otros dispositivos a la entrada VTR 1 con “ AUTOMATIC INPUT SWITCHING” .
30 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Instalaci ó n PRECAUCI Ó N • Con respecto a las instrucciones sobre có mo instalar la pantalla, consulte con su distribuidor. • No instale la pantalla donde (i) pueda obstruir la visió n del conductor, (ii) afecte al rendimiento de cualquier sistema de funcionamiento o sistema de seguridad del veh ículo, incluyendo el air-bag, o (iii) afecte a la habilidad del conductor para manejar con seguridad el veh ículo. • PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pantalla. La instalaci ón o revisi ón del producto puede exponerle a descargas el éctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalaci ón y revisi ón de su pantalla los realice el personal de servicio PIONEER autorizado. • Instale la pantalla entre el asiento del conductor y el asiento del pasajero delantero para que ésta no golpee al conductor o al pasajero si el veh ículo frena repentinamente. • No instale la pantalla en una posició n donde pueda obstruir el air-bag en caso de inflarse éste completamente. • No instale la pantalla en un lugar donde pueda afectar al rendimiento de cualquier sistema de funcionamiento del veh ículo, incluyendo el air-bag. • Asegú rese de que no haya nada detrá s del salpicadero u otros paneles al tala- drar agujeros en ellos. Tenga cuidado para no estropear los conductos de combustible, los conductos del l íquido de frenos o los cables de alimentaci ón. • Cuando utilice tornillos no permita que é stos entren en contacto con ningú n cable el éctrico. La vibraci ón puede estropear los cables, causando un cortocircuito u otros da ños en el veh ículo. • Es peligrosí simo dejar que el cable de la pantalla se enrolle en la base del volante o en la palanca de cambios. Aseg úrese de instalar la pantalla de forma que ésta no sea un obst áculo para la conducci ón. • Asegú rese de que los cables no queden atrapados en una puerta ni en el mecanismo de deslizamiento de un asiento porque puede producirse un cortocircuito.
31 Instalaci ó n • El uso de este producto está sometido a las leyes locales vigentes sobre su uso o emplazamiento. PIONEER Corporation no asume responsabilidad alguna por ning ún tipo de problemas, da ños o p érdidas resultantes de haber usado este producto con un ajuste incorrecto o infringiendo las leyes locales. • Para asegurar la instalació n apropiada, utilice las piezas suministradas de la manera especificada. Si se usa cualquier pieza diferente de las suministradas, eso puede da ñar las piezas internas de la unidad o las piezas pueden aflojarse, soltando la unidad. • Para asegurar la conducció n segura, asegú rese de instalar la pantalla en una posici ón que satisfaga las siguientes condiciones: * Donde no obstruya la visi ón hacia delante del conductor. * Donde la parte frontal del veh ículo quede dentro del campo de visi ón del conductor cuando mire la pantalla. * Cuando la pantalla no salga arriba de la parte frontal de la capota cuando vista por el conductor. Antes de instalar y fijar la pantalla • Haga primero conexiones provisionales para comprobar que la unidad y el sistema funcionen correctamente. • Presione con la punta de un bolí grafo u objeto similar, despué s de completar la conexi ón. • Acerca de la instalació n de la unidad de visualizació n usando un soporte y tornillos (4 × 6, 2 piezas), p óngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio autorizado Pioneer m ás cercano. Antes de poner la cinta adhesiva • Antes de fijar la cinta adhesiva asegú rese de que la superficie no tenga humedad, polvo, suciedad, aceite, etc.
32 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Instalaci ón de la pantalla utilizando la base de montaje de accesorios Utilice la base de montaje para sujetar la pantalla colocada en el salpicadero 1. Pegue las almohadillas en la parte inferior de la base de la pantalla. Pegue las almohadillas en la parte inferior de la pantalla para evitar rayar el salpica- dero. 2. Instale la base de la pantalla y la base de montaje en la pantalla. Almohadillas Base de la pantalla Base de montaje Base de la pantalla
33 Instalaci ó n 3. Determine la posici ón de instalaci ó n de la pantalla. Sin quitar la hoja de protecci ón de la parte trasera de la base de montaje, ponga la pantalla en el salpicadero y determine su posici ón de instalaci ón. Nota: • Instale la pantalla en una posició n que cumpla con las precauciones de las p áginas 30 y 31. • Instale la pantalla en una posició n donde é sta pueda quitarse de su base. 4. Pegue la base de montaje en el salpicadero. Aseg úrese de que la superficie no tenga humedad, polvo, suciedad, aceite, etc. antes de fijar la base de montaje. Nota: • La base de montaje tiene un adhesivo fuerte y puede dejar una marca en el salpicadero al quitarla. Salpicadero Doble la base de montaje para que se adapte a la curva del salpicadero. Salpicadero Quite la hoja de protecci ón.
34 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS 5. Fije la base de montaje en el salpicadero con los tornillos autorroscantes. PRECAUCI Ó N • Antes de taladrar cualquier agujero de montaje, confirme que los tornillos no interfieran con ninguno de los sistemas de operaci ón del autom óvil (conductos de combustible, conductos de l íquido de frenos, cableado el éctrico, etc.) 6. Ajuste la posici ón vertical y el á ngulo de la pantalla. Para estabilizar la pantalla, ajuste su posici ón vertical de forma que la parte inferior de la base de la pantalla est é en contacto con el salpicadero. Ajuste la pantalla de forma que ofrezca un buen á ngulo de visió n. Nota: • Despué s de ajustar la posició n vertical y el á ngulo de la pantalla, gire los mandos hacia la derecha para fijarla en su lugar. Salpicadero Salpicadero Tornillos autorroscantes (3 × 12 mm) Si gira este mando hacia la izquierda podr á ajustar la posici ó n vertical de la pantalla. Si gira este mando hacia la izquierda podr á ajustar el á ngulo de la pantalla.
35 Instalaci ó n Instalaci ón de la unidad oculta-alejada Precauciones de instalaci ó n • Para evitar el riego de fallos de funcionamiento producidos por las altas temperaturas, evite la instalaci ón en los lugares siguientes. * Lugares tales como el tablero de instrumentos o la bandeja trasera, expuestos a los rayos directos del sol. * Cerca de las bocas de salida del calefactor. • Cerca de las puertas, etc., donde existe el peligro de exposici ó n a la lluvia. • Aseg ú rese de que no obstaculice el deslizamiento del asiento cuando la instale debajo del asiento delantero. • La instalaci ó n directa sobre la alfombra es posible si la cinta Velcro dura puede adherirse a la alfombra. En este caso, no utilice cinta Velcro blanda. Instalaci ón de la unidad oculta-alejada Pegue la cinta Velcro (suministrada) sobre la parte inferior de la unidad oculta-alejada y pegue la cinta Velcro blanda (suministrada) sobre el sitio de instalaci ón. Unidad oculta-alejada Cinta Velcro (dura) Cinta Velcro (blanda) Alfombra del autom ó vil
36 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN Ç AIS ITALIANO NEDERLANDS Especificaciones General Fuente de alimentaci ó n ........................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de conexi ó n a tierra ................................................ Tipo negativo Consumo de energ ía m á ximo .............................................. 1,6 A Unidad de visualizaci ó n Tama ño de la pantalla/relaci ón del ancho a la altura de la imagen ................................................................ 6,5 pulgadas de ancho/16:9 ( á rea de visualizaci ó n efectiva: 144 × 80 mm) Pixels .................................................................................. 280.800 (234 × 1.200) Tipo ...................................................................................... Matriz activa TFT, tipo transmisivo Sistema de color .................................................................. Compatible con NTSC/PAL Gama de temperaturas de funcionamiento .......................... – 10 — 50 ° C Gama de temperaturas para guardar la pantalla .................. – 20 — 80 ° C Altavoz incorporado ............................................................ ø 36 mm Dimensiones ........................................................................ 187 (An) × 111 (Al) × 37 (Pr) mm Peso ...................................................................................... 399 g Unidad oculta-alejada Nivel de entrada de v ídeo exterior ...................................... 1 Vp-p/75 Ω Nivel de entrada de audio exterior ...................................... 1 V/22 k Ω Impedancia de salida m á x. .................................................. 1 Vp-p/75 Ω Nivel de salida m á x. de audio exterior ................................ 1 V/1 k Ω Dimensiones ........................................................................ 156 (An) × 95 (Al) × 37 (Pr) mm Peso ...................................................................................... 720 g Nota: • Las especificaciones y el diseñ o está n sujetos a cambios sin previo aviso. Los productos adquiridos pueden ser diferentes, en peque ños detalles, de los mostrados en las ilustraciones de este manual.
1 Inhalt Inhalt ............................................................ 1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...... 2 Bitte lesen sie diese anleitung zum einbau des farbdisplays aufmerksam durch und bewahren sie die anleitung für späteres nachschlagen auf ........................................ 2 Befestigen und Entfernen des Displays ........................................ 3 Befestigen des Displays .................................... 3 Entfernen des Displays ...................................... 3 WICHTIGE INFORMATION ........................ 4 Ü ber dieses Produkt .......................................... 4 Zur besonderen Beachtung ................................ 4 Im St ö rungsfalle ................................................ 4 Vor der Inbetriebnahme dieses Produktes .............................................. 5 Zur Vermeidung von Batterie-Ersch ö pfung ...... 5 Zum Sch ützen des LCD-Bildschirms des Display ................................................ 5 Der Bildschirm kann mit [ BRIGHT ] (Helligkeit) und [ DIMMER ] (Dimmer) eingestellt werden ...................................... 5 Sicheres Fahren ................................................ 6 R ü ckstellen des Mikroprozessors ...................... 6 Tastenübersicht ........................................ 7 Bestandteile und Ausstattungsmerkmale .......... 7 Grundlegender Betrieb ............................ 8 Einschalten ........................................................ 8 Einstellung der Lautst ä rke ................................ 8 Wahl der Programmquelle ................................ 9 - Zu den Eckensymbolen - Zu den RCA-Video- und Audio-Ausg ängen dieser Einheit Wahl des Audio-, Video- und des externen Ausgangs .................................................. 10 - Unabh ä ngige Wahl von Video f ü r das Display - Unabh ä ngige Wahl von Audio f ü r den eingebauten Lautsprecher Ä ndern des Breitbildmodus ............................ 12 - Verf ü gbare Breitbildmodi Bedienungsweise des Setup-Men ü s ...................................... 14 Aufrufen des Setup-Men ü s .............................. 14 Bildeinstellung ................................................ 15 - BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE - DIMMER Eingangseinstellung [VCR1/VCR2] .............. 17 Display-Einstellung ........................................ 18 - Einstellen des Mischbetriebs der Sprachf ü hrung [MIXING] Festgelegte VCR1-Eingangseinstellung .......... 19 Richtiger Gebrauch des Displays ........ 20 Handhabung des Displays .............................. 20 Hinweise zur Fl üssigkristallanzeige (LCD) .... 21 Pflege des Farbdisplays .................................. 21 Hinweise zur Leuchtr ö hre .............................. 21 Anschlu ß des Ger ä ts .............................. 22 Bezeichnung und Funktion der Anschlu ß buchsen .................................... 24 Anschlie ß en des Stromkabels .......................... 25 Anschlu ß schema (VCR-Eingang) .................. 26 Anschlu ßschema (RGB-Eingang) .................. 27 Anschlu ß von RCA-Audio- und -Video-Ausgang ................................ 28 Anschlie ßen “AUTOMATIC INPUT SWITCHING ” leitung ............................ 29 Einbau ........................................................ 30 Vor Einbau und Befestigung .......................... 31 Vor der Verwendung des Klebebands ............ 31 Befestigung des Displays mit der mitgelieferten Halterung .......................... 32 Einbau der Hideaway-Einheit ........................ 35 - Installationshinweise - Installation der Hideaway-Einheit Technische Daten .................................... 36
2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen sie diese anleitung zum einbau des farbdisplays aufmerksam durch und bewahren sie die anleitung f ür sp äteres nachschlagen auf 1. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau des Farbdisplays aufmerksam durch. 2. Bewahren Sie die Anleitung f ür sp äteres Nachschlagen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen in dieser Anleitung, und folgen Sie den hier gegebenen Anweisungen genauestens. 4. Nicht anderen personen erlauben, dieses Ger ät zu verwenden, bevor diese die Bedienungsanleitung gelesen haben. 5. Bringen Sie das Display nicht an Stellen an, wo es (i) die Sicht des Fahrers beeintr ächtigt, (ii) beim F ühren des Fahrzeugs st ört oder Sicherheitseinrichtungen des Fahrzeugs wie etwa die Airbags in ihrer Funktion behindert oder (iii) die F ä higkeit des Fahrers, das Fahrzeug sicher zu steuern, beeintr ä chtigt. 6. Zubeh ör im Innenraum des Fahrzeugs sollte die Aufmerksamkeit des Fahrers niemals vom Verkehrsgeschehen ablenken, und das gleiche gilt auch f ür dieses Display. Falls Schwierigkeiten hinsichtlich der Bedienung des Ger äts auftreten, oder das angezeigte Bild schlecht erkennbar ist, sollten weitere Einstellungen erst nach dem sicheren Parken des Fahrzeugs vorgenommen werden. 7. Versuchen Sie niemals, das Display eigenh ändig einzubauen oder zu warten. Der Einbau oder die Wartung des Displays durch ungeschulte Personen, die im Umgang mit elektronischer Ausr üstung und Fahrzeugzubeh ö r keine Erfahrung haben, setzt den Fahrer der Gefahr elektrischer Schl äge und anderer Verletzungen aus. 8. Beachten Sie bitte, beim Fahren stets den Sicherheitsgurt anzulegen. Nicht korrekt angeschnallte Insassen sind bei einem Unfall einer wesentlich h öheren Verletzungsgefahr ausgesetzt. 9. Der Gebrauch dieses Produktes unterliegt örtlichen Gesetzen bez üglich Platzierung oder Gebrauch. Die Firma PIONEER übernimmt keine Haftung f ür irgendwelche Probleme, Sch äden oder Verluste, die auf den Gebrauch des Produktes mit falscher Einstellung oder auf Verletzung örtlicher Gesetze zur ückzuf ühren sind. 10. Diese Funktion ist nur f ür Gebrauch mit einer R ückw ärtskamera vorgesehen. Anwender k önnen den Eingang VTR 1 mit “AUTOMATIC INPUT SWITCHING ” nur an eine derartige R ückw ärtskamera anschlie ßen. Anwender dürfen keine anderen Ger äte an den Eingang VTR 1 mit “AUTOMATIC INPUT SWITCHING ” anschlie ßen.
3 Befestigen und Entf ernen des Displays Befestigen des Displays Entfernen des Displays • Den Freigabehebel 3 nach oben ziehen und in dieser Stellung halten. Anschlie ßend das Display nach oben hin vom Unterbau abziehen. • Um einen Diebstahl des Displays zu verh üten, das Display vor dem Verlassen des Wagens abnehmen. 2. Das Display bis zum Einrasten nach unten schieben. 1. Teil 1 des Displays in die Kerben 2 an der linken und rechten Seite des Unterbaus einpassen. Vorsichtsma ßregeln: • Um Beschä digungen zu Vermeiden, den Zü ndschlü ssel oder den Ein/Aus-Schalter des Systems vor dem Befestigen oder Entfernen des Displays auf "OFF" stellen. Bei der Handhabung darauf achten, den Bildschirm und die Tasten nicht mit zu festem Griff zu halten und das Display nicht fallenzulassen. • Darauf achten, daß kein Wasser an die Anschlü sse des Displays und des Unterbaus gelangt und da ß die Anschl üsse nicht mit Metallobjekten in Ber ührung kommen, die einen Kurzschlu ß verursachen k önnen. Andernfalls kann es zum Ausfall des Systems kommen. • Die Anschlü sse des Displays und des Unterbaus nicht berü hren, da hierdurch Anschlu ßst örungen auftreten k önnen. Verschmutzte Anschl üsse sollten mit einem trockenen, sauberen Tuch abgewischt werden. Unterbau Unterbau
Ü ber dieses Produkt • Das Display ist so anzubringen, daß es den Fahrer nicht bei der Steuerung des Fahrzeugs behindert, dessen freie Sicht einschr änkt oder die Funktion der Airbags behindert. Zur besonderen Beachtung • Halten Sie die Lautstä rke stets auf einem Pegel, bei dem Sie Auß engerä usche noch gut wahrnehmen k önnen. • Setzen Sie das Gerä t keiner Feuchtigkeit aus. Im St örungsfalle Falls dieses Ger ät nicht richtig funktionieren sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren H ändler oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer N ähe. • Dieses Produkt entspricht den EMC-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE- Markierungsrichtlinien (93/68/EEC). 4 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN ÇAIS ITALIANO NEDERLANDS WICHTIGE INFORMA TION
5 Zur V ermeidung von Batterie-Ersch öpfung Benutzen Sie dieses Ger ät nur bei laufendem Motor. Die Benutzung dieses Ger ätes bei abgestelltem Motor kann zu Ersch öpfung der Batterie f ühren. Zum Sch ützen des LCD-Bildschirms des Display • Achten Sie darauf, dass bei Nichtbenutzung dieses Gerä tes kein direktes Sonnenlicht auf den Display f ällt. L ängere Einwirkung von direktem Sonnenlicht kann zu einer Funktionsst örung des LCD-Bildschirms aufgrund der resultierenden hohen Temperaturen f ü hren. • Bei Gebrauch eines Mobiltelefons ist dessen Antenne in ausreichendem Abstand vom Display zu halten, um Bildst örungen, wie z.B. das Auftreten von Flecken, Farbstreifen usw. zu vermeiden. Der Bildschirm kann mit [ BRIGHT ] (Helligkeit) und [ DIMMER ] (Dimmer) eingestellt werden Aufgrund der Bauweise des LCD-Bildschirms ist der Betrachtungswinkel begrenzt. Der Betrachtungswinkel (vertikal und horizontal) kann jedoch mit Hilfe von [ BRIGHT ] durch Ver ändern der Schwarzdichte des Videobilds vergr ößert werden. Stellen Sie die Schwarzdichte bei der erstmaligen Benutzung je nach dem Betrachtungswinkel (vertikal und horizontal) ein, so dass das Bild deutlich sichtbar ist. Mit [ DIMMER ] k ö nnen Sie die Helligkeit des LCD-Bildschirms selbst nach Ihrer pers önlichen Bevorzugung einstellen. V or der Inbetriebnahme dieses Produktes
Sicheres Fahren Dieses Ger ät erkennt, ob die Feststellbremse angezogen oder gel öst ist. Wird das Ger ä t installiert, ist es so eingerichtet, dass die Bildwiedergabe w ährend der Fahrt abgeschaltet ist. (ausgenommen Navigationseinheit.) Auch jedwede Einstellungen sind w ährend der Fahrt nicht m öglich. (Die folgende Meldung wird w ährend der Fahrt auf dem Bildschirm angezeigt.) Halten Sie das Fahrzeug an einem sicheren Platz an, ziehen Sie die Feststellbremse an, und warten Sie, bis die Meldung verschwindet, bevor Sie das Ger ät benutzen. R ü ckstellen des Mikroprozessors In den folgenden Situationen mu ß der Mikroprozessor zur ückgestellt werden: Bei der erstmaligen Inbetriebnahme nach dem Einbau dieses Produkts. Wenn das Ger ät nicht einwandfrei funktioniert. Wenn ungew öhnliche (fehlerhafte) Meldungen im Display erscheinen. • Um den Mikroprozessor zurü ckzustellen, drü cken Sie den Taste RESET am Ger ät mit der Spitze eines Kugelschreibers oder ähnlichen Gegenstands. 6 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN ÇAIS ITALIANO NEDERLANDS V or der Inbetriebnahme dieses Produktes Taste RESET Hideaway-Einheit
Bestandteile und Ausstattungsmerkmale 7 T astenübersicht 1 Taste SEL/POWER Zur gleichzeitigen Wahl von Bild und Ton des Systems. Bei Anschlu ß von AV-Ausr üstung an den RCA-Audio- und Video-Ausgangsbuchsen des Systems werden Audio- und Videosignale der mit dieser Taste gew ä hlten Programmquelle wiedergegeben. Durch 2 Sekunden langes Dr ücken dieser Taste wird auch der Strom ein-/ausgeschaltet. 2 Taste V.SEL W ä hlt nur Bild des Displays. 3 Taste SP.SEL W ä hlt nur Ton des eingebauten Lautsprechers. 4 Taste WIDE/MENU Ä ndert das Video- Vergr ößerungsverfahren von 4:3 zu 16:9. Durch 2 Sekunden langes Dr ücken dieser Taste wird das Setup- Men ü angezeigt. Nachdem das Setup- Men ü zur Anzeige gebracht worden ist, wird dessen Inhalt mit jedem Druck der Taste umgeschaltet. 5 Lautst ä rkeregeltasten ( ∞ /5 ) Zur Einstellung der Lautst ärke des eingebauten Lautsprechers 9 bzw. zum Abruf eines anderen Einrichtpostens bei Anzeige des Setup- Men ü s. Hinweis: • Die Lautstä rke darf niemals so hoch eingestellt werden, da ß Umgebungsger äusche und Notfahrzeuge nicht mehr wahrgenommen k önnen. 6 Tasten 2 /3 Stellen Sie den Posten ein, wenn das Setup-Men ü angezeigt ist. 7 Umgebungslichtsensor Erkennt die vorherrschende Umgebungslichtst ärke. Bei diesem System wird die Helligkeit des Displays automatisch der vorherrschenden Umgebungslichtst ärke angepa ß t. 8 Signalempf ä nger Dieser Empf ä nger nimmt Signale von der mit der mobilen Navigationseinheit und anderer AV-Ausr üstung mitgelieferten Fernbedienung auf. 9 Eingebauter Lautsprecher Gibt den Ton von der an diesem Produkt angeschlossenen Audio- Ausr ü stung aus. 0 Freigabehebel (Siehe Seite 3.)
Einschalten Vor dem Einschalten sollten Sie stets den Motor des Wagens starten, um Batteriestrom zu sparen. 1. Starten Sie den Motor des Wagens. 2. Schalten Sie das System ein. 2 Sekunden lang gedr ückt halten Durch 2 Sekunden langes Dr ücken der Taste SEL/POWER wird das System jeweils ein-/ausgeschaltet. Einstellung der Lautst ärke Stellen Sie die Lautst ärke des Audio-Ausgangs vom eingebauten Lautsprecher ein. • Erhö hen oder senken Sie die Lautstä rke des Lautsprechers. Die Lautst ärke des eingebauten Lautsprechers kann zwischen 0 und 30 eingestellt werden. (Der Lautst ärkepegel wird etwa 4 Sekunden lang angezeigt.) VO L 12 VCR 1 A C C O N L O C K S T A R T 8 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN ÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Grundlegender Betrieb
9 W ahl der Programmquelle Die gew ählten Programmquellen der drei Symbole k önnen gleichzeitig oder separat geschaltet werden. Zu den Eckensymbolen Die folgenden Symbole werden in der oberen linken Ecke des Schirms angezeigt. Display-Symbol: Zeigt Video am Display an. Symbol f ür eingebauten Lautsprecher: Zeigt Audio-Ausgang vom eingebauten Lautsprecher dieser Einheit an. (Bei Wahl von MIXING ON erscheint dieses Symbol rot.) (Siehe Seite 18.) RCA-Ausgang-Symbol: Zeigt Video- und Audio-Ausgang über die RCA-Ausgangsbuchse der Hideaway-Einheit an. Symbolzustand Taste f ür Programmquellenwechsel Taste SEL/POWER Bei RCA-Ausgang kann die Programmquelle nur mit der Taste SEL/POWER umgeschaltet werden. Taste V.SEL Dr ü cken Sie die Taste V.SEL 2 Sekunden lang, um nur das Display unter den drei Programmquellen zu schalten; Display, eingebauter Lautsprecher und RCA-Ausgang. Zum Zur ü ckschalten auf die Einstellung zur gleichzeitigen Wahl aller Programmquellen dr ücken Sie die Taste V.SEL erneut 2 Sekunden lang. Taste SP.SEL Dr ü cken Sie die Taste SP.SEL 2 Sekunden lang, um nur den Ton des eingebauten Lautsprechers unter den drei Programmquellen zu schalten: Display, eingebauter Lautsprecher und RCA-Ausgang. Zum Zur ückschalten auf die Einstellung zur gleichzeitigen Wahl aller Programmquellen dr ücken Sie die Taste SP.SEL erneut 2 Sekunden lang. Hinweis: • Nach Wahl der Programmquelle mit der Taste V.SEL oder mit der Taste SP.SEL kann das Display oder der Ton des eingebauten Lautsprechers mit der Taste SEL/POWER nicht mehr geschaltet werden, bis jede Betriebsart aufgehoben worden ist. Symbole zeigen die gew ählten Programmquellen an. Die oberen Symbole werden mit der Taste SEL/POWER gew ählt. Die unteren Symbole werden unabh ängig gew ählt. VO L 12 VCR 1 VCR 1 Grundlegender Betrieb
Zu den RCA-Video- und Audio-Ausg ängen dieser Einheit Wenn Sie eine zus ätzliche AV-Ausr üstung, wie z.B. ein zweites Display an die RCA- Video- und Audio-Ausgangsbuchsen der Hideaway-Einheit anschlie ßen, k önnen Sie die Programmquelle f ür Ausgabe mit der Taste SEL/POWER w ählen. • Die Video- und Audio-Programmquelle der RCA-Ausgä nge dieser Einheit kö nnen nicht unabh ängig gew ählt werden. • Tasten V.SEL, SP.SEL und Lautstä rkeregler haben keine Wirkung, auch wenn sie bet ä tigt werden. VORSICHT Das an der RCA-Ausgangsbuchse der Hideaway-Einheit angeschlossene Display darf niemals so positioniert werden, da ß es vom Fahrer w ährend der Fahrt betrachtet werden kann. W ahl des Audio-, V ideo- und des externen Ausgangs Wenn drei Symbole in einer Reihe angezeigt sind, k önnen die Programmquellen jedes Symbols gleichzeitig gewechselt werden. Wenn Display und eingebauter Lautsprecher auf unabh ängige Schaltung eingestellt sind, schalten Sie sie auf gleichzeitigen Betrieb. (Siehe Seiten 9 und 11.) • Wä hlen Sie die gewü nschte Programmquelle. Die Programmquelle ändert sich mit jedem Druck ... Mit jedem Druck auf die Taste SEL/POWER wird die Programmquelle in der nachstehenden Reihenfolge gew ählt: [VCR1] = [VCR2] = [RGB] = Verlassen zu [VCR1] Hinweis: • [RGB] zeigt die am RGB-Eingang der Hideaway-Einheit angeschlossene Ausrü stung an. (Wenn kein Anschlu ß am RGB-Eingang hergestellt ist, wird die Programmquelle nicht auf [RGB] geschaltet.) • [VCR1] und [VCR2] sind Bild und Ton von an der Eingangsbuchse VCR1 oder VCR2 angeschlossener AV-Ausr üstung. (Siehe Seite 24.) • Kontrollieren Sie auf korrekte Verbindung mit der an VCR1 oder VCR2 angeschlossener AV-Ausr üstung. • VCR2 kann nur gewä hlt werden, wenn entweder [VIDEO] oder [S-VIDEO] unter [INPUT SETTING] vorgegeben ist. (Siehe Seite 17.) VCR 1 VO L 12 10 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN ÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
11 Unabh ängige Wahl von Video f ür das Display 1. Stellen Sie so ein, da ß nur Display-Video gew ählt werden kann. 2 Sekunden lang gedr ückt halten 2. Dr ü cken Sie die Taste V.SEL. Mit jedem Druck auf die Taste V.SEL wird die Video-Programmquelle in der nachstehenden Reihenfolge gew ählt: [VCR1] = [VCR2] = [RGB] = Verlassen zu [VCR1] Hinweis: • Zum Zurü ckschalten auf die Einstellung zum gleichzeitigen Schalten aller Programmquellen dr ücken Sie die Taste V.SEL 2 Sekunden lang. • Wird die Taste V.SEL bei Video-Programmquellen-Umschaltung mit der Taste SEL/POWER gedr ückt, erscheint [SELECTOR] in Rot am Schirm, um anzuzeigen, da ß Bild und Ton gleichzeitig mit der Taste SELECTOR geschaltet werden k önnen. • Wird wä hrend festgelegter Video-Wiedergabe von einer Rü ckwä rtskamera der Versuch unternommen, eine Video-Programmquelle mit der Taste V.SEL zu w ählen, erscheint “INVALID ” , um anzuzeigen, da ß die Video-Programmquelle nicht umgeschaltet werden kann. Unabh ä ngige Wahl von Audio f ü r den eingebauten Lautsprecher 1. Stellen Sie so ein, da ß nur Audio des eingebauten Lautsprechers gew ählt werden kann. 2 Sekunden lang gedr ückt halten 2. Dr ü cken Sie die Taste SP.SEL. Mit jedem Druck auf die Taste SP.SEL wird die Audio-Programmquelle in der nachstehenden Reihenfolge gew ählt: [VCR1] = [VCR2] = [RGB] = Verlassen zu [VCR1] Hinweis: • Zum Zurü ckschalten auf die Einstellung zur gleichzeitigen Wahl aller Programmquellen drü cken Sie die Taste SP.SEL 2 Sekunden lang. • Wird die Taste SP.SEL bei Audio-Programmquellen-Umschaltung mit der Taste SEL/POWER gedr ückt, erscheint [SELECTOR] in Rot am Schirm, um anzuzeigen, da ß Bild und Ton gleichzeitig mit der Taste SELECTOR geschaltet werden k önnen. VO L 12 VCR 1 VCR 1 VO L 12 VCR 1 VCR 1 Grundlegender Betrieb
12 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN ÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Ä ndern des Breitbildmodus Sie k önnen das Verfahren w ählen, auf das das normale Video (Bildverh ältnis 4:3) zum Breitbild (16:9) vergr ößert wird. W ählen Sie einen Breitbildmodus, der am besten zum jeweiligen Video pa ßt, wie z.B. Nachrichtenprogramme oder Filme. 1. Bringen Sie das zu betrachtende Video zur Anzeige. (Siehe Seiten 10 und 11.) 2. W ä hlen Sie einen Breitbildmodus. Die Betriebsart ändert sich mit jedem Druck ... Mit jedem Druck auf die Taste WIDE/MENU wird der Breitbildmodus in der nachstehenden Reihenfolge gew ählt: [FULL] = [JUST] = [CINEMA] = [ZOOM] = [NORMAL] = Verlassen zu [FULL] Hinweis: • Die Einstellungen werden fü r jede Programmquelle (RGB, VCR1, VCR2) gespeichert. • Das Setup-Menü erscheint stets im FULL-Modus. (Siehe Seite 14.) • Zum Betrachten des Videobilds der Navigationseinheit stellen Sie den Breitbildmodus stets auf [FULL] ein. • Wird Video in einem Breitbildmodus betrachtet, der nicht dem ursprü nglichen Bildverhä ltnis entspricht, k önnen Bildunterschiede auftreten. • Bitte beachten Sie, daß der Gebrauch der Breitbildfunktion dieses Systems fü r kommerzielle Zwecke bzw. öffentliche Darbietungen eine Verletzung der Urheberrechte des Autors darstellen kann. JUST
13 V erf ügbare Breitbildmodi Hinweis: • Die Bildqualitä t verschlechtert sich bei Betrachtung im Modus CINEMA oder ZOOM. (Bei Wiedergabe eines PAL-Videosignals.) NORMAL (NORMAL) Bilder mit einem Seitenverh ä ltnis von 4:3 werden unver ändert angezeigt. Fernsehprogramme werden im gesendeten Bildformat wiedergegeben. ZOOM (ZOOM) Bilder im Bildformat 4:3 werden mit unver ändertem Seitenverh ältnis in vertikaler und horizontaler Richtung gedehnt. Dieser Breitbildmodus eignet sich f ür horizontal gestreckte Bilder, wie z.B. bei Filmen, bei denen Untertitel mit der Bildfl ä che ü berlappen. CINEMA (KINO) Das Bild wird vertikal auf ein Seitenverh ältnis zwischen FULL und ZOOM gedehnt. Dieser Breitbildmodus eignet sich f ü r horizontal gestreckte Bilder, wie z.B. bei Filmen, bei denen Untertitel in den schwarzen Bereichen au ßerhalb der Bildfl äche angezeigt werden. JUST (JUSTIERT) Das Bild wird zu beiden Seitenr ändern hin zunehmend horizontal gedehnt. Da das Bild in Bildschirmmitte ann ähernd im Normalformat erscheint, kann es ohne ein Gef ühl der Unnat ü rlichkeit betrachtet werden. FULL (VOLL) Bilder mit einem Seitenverh ä ltnis von 4:3 werden nur horizontal gedehnt. Programme k önnen im Breitbildformat ohne fehlende Teile wiedergegeben werden. Grundlegender Betrieb
Aufrufen des Setup-Men ü s Dieses System zeichnet sich durch zahlreiche Funktionseinrichtungs- und Einstellfunktionen aus, um f ür h öhere Bedienungsfreundlichkeit zu sorgen. Nehmen Sie die Einstellungen ganz nach Bedarf und Wunsch vor. 1. Bringen Sie den Setup-Men ü-Schirm zur Anzeige. 2 Sekunden lang gedr ückt halten Der Men ü-Schirm erscheint. 2. W ä hlen Sie ein Setup-Men ü. Das Men ü ändert sich mit jedem Druck ... Momentane Betriebsart Mit jedem Druck auf die Taste WIDE/MENU wird das Men ü in der nachstehenden Reihenfolge gew ählt: [PICTURE ADJUST] = [INPUT SETTING] = [DISPLAY SETTING] = [CONTROL SETTING] = Verlassen des Setup-Men ü s. Verlassen Sie das Setup-Men ü, um zur vorigen Anzeige zur ückzuschalten. SELECT VCR1 VCR2 NO SELECT VIDEO INPUT SETTING PICTURE ADJUST BRIGHT SEL CONTRAST CONTRAST COLOR COLOR HUE HUE DIMMER DIMMER CONTRAST COLOR HUE DIMMER 14 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN ÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Bedienungsweise des Setup-Men ü s
15 Bildeinstellung BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Die Einstellungen werden f ür jede Programmquelle (RGB, VCR1, VCR2) gespeichert. Optionen Einstellposten Helligkeit [BRIGHT]: L äß t Schwarz dunkler oder heller erscheinen. Kontrast [CONTRAST]: Verkleinert bzw. vergr ößert den Abstand zwischen Schwarz und Wei ß (dunkler). Farbs ättigung [COLOR]: L äßt Farben heller oder dunkler erscheinen. Farbton [HUE]: Stellt Rot bzw. Gr ün des Bilds ein. 1. Bringen Sie das einzustellende Video zur Anzeige. (Siehe Seiten 10 und 11.) 2. Bringen Sie einen Men ü-Schirm zur Anzeige, und w ählen Sie das Men ü [PICTURE ADJUST]. (Siehe Seite 14.) 3. W ä hlen Sie einen Einstellposten. 4. Stellen Sie den Posten ein. Jeder kann zwischen – 24 und 24 eingestellt werden. Hinweis: • Die Einstellungen fü r [BRIGHT] und [CONTRAST] werden separat fü r helle Umgebung (Tageszeit) und dunkle Umgebung (Nachtzeit) gespeichert. • Eine gelbe ( ) oder blaue Marke ( ) erscheint jeweils rechts von [BRIGHT] und [CONTRAST] am Schirm, w ährend der Umgebungslichtsensor an der Frontplatte Helligkeit oder Dunkelheit abtastet. • [HUE] kann fü r PAL-Video nicht eingestellt werden. SEL PICTURE ADJUST COLOR BRIGHT BRIGHT CONTRAST HUE DIMMER CONTRAST HUE DIMMER SEL PICTURE ADJUST COLOR BRIGHT BRIGHT CONTRAST HUE DIMMER CONTRAST HUE DIMMER Bedienungsweise des Setup-Men ü s
16 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN ÇAIS ITALIANO NEDERLANDS DIMMER Wenn der Schirm nachts zu hell ist, oder wenn die Umgebungslichtst ärke abnimmt, kann das Betrachten des Displays nach einiger Zeit anstrengend werden. Sie k önnen eine von drei Helligkeitsstufen w ählen: Tageslicht, Abendlicht oder Nachtlicht. Dieses Produkt bestimmt die Helligkeit dann automatisch optimal innerhalb des gew ählten Einstellbereichs und in richtiger Relation zur Umgebungslichtst ärke. 1. Bringen Sie einen Men ü-Schirm zur Anzeige, und w ählen Sie das Men ü [PICTURE ADJUST]. (Siehe Seite 14.) 2. W ä hlen Sie [DIMMER]. Umgebungslichtst ärke Gelb: hell (Tag) Rot: mittelm äß ig (Abend) Blau: dunkel (Nacht) 3. Stellen Sie die Helligkeit ein. Hinweis: • Die Umgebungslichtstä rke, die als Basis fü r die [DIMMER]-Einstellung verwendet wird, ist durch die in Schritt 3 gezeigte Marke und deren Position gekennzeichnet. Die Marken zur Anzeige der momentanen Umgebungshelligkeit zur Einstellung von [BRIGHT] und [CONTRAST] k önnen etwas unterschiedlich sein. • Der Umgebungslichtstä rkepegel kann auf Dunkel, Mittel oder Hell eingestellt, und jede Einstellung kann gesichert werden. Dieser Pegel zeigt die Helligkeit des einzustellenden Schirms an. Je weiter Gelb nach rechts wandert, desto heller der Schirm. SENSOR LEVEL DIMMER PICTURE ADJUST SEL CONTRAST COLOR HUE CONTRAST COLOR HUE BRIGHT BRIGHT SENSOR LEVEL DIMMER PICTURE ADJUST SEL CONTRAST CONTRAST COLOR COLOR HUE HUE CONTRAST COLOR HUE BRIGHT BRIGHT BRIGHT
17 Eingangseinstellung [VCR1/VCR2] Zum Betrachten von Videos über einen VCR, DVD-Player oder entsprechende Ausr üstung mit Anschlu ß an die Hideaway-Einheit. 1. Bringen Sie einen Men ü-Schirm zur Anzeige, und w ählen Sie das Men ü [INPUT SETTING]. (Siehe Seite 14.) 2. W ä hlen Sie [VCR1] oder [VCR2]. 3. W ä hlen Sie ein Anschlu ß verfahren. W ä hlen Sie die Anschlu ß weise der externen Programmquellen-Einheit rechts von [VCR1] oder [VCR2]. Mit jedem Druck auf die Taste 2 oder 3 wird die Programmquelle in der nachstehenden Reihenfolge gew ählt: VCR1: [VIDEO] = [S-VIDEO] = Verlassen zu [VIDEO] VCR2: [NO SELECT] = [VIDEO] = [S-VIDEO] = Verlassen zu [NO SELECT] Hinweis: • Bei Anschluß der Ausrü stung an einen RCA-Video-Eingang wä hlen Sie [VIDEO], um das entsprechende Video betrachten zu k önnen. (Siehe Seite 24.) • Bei Anschluß der Ausrü stung an einen S-VIDEO-Eingang wä hlen Sie [S-VIDEO], um das entsprechende Video betrachten zu k önnen. (Siehe Seite 24.) • Bei Wahl von [VCR2] (NO SELECT) schalten Display und eingebauter Lautsprecher nicht auf [VCR2]. SELECT VCR1 VCR2 NO SELECT S–VIDEO INPUT SETTING SELECT VCR1 VCR2 NO SELECT VIDEO INPUT SETTING Bedienungsweise des Setup-Men ü s
Display-Einstellung 7 [MIXING] Sowohl der Ton der Navigationseinheit-F ührung als auch der Ton von Video- Ausr üstung usw. k önnen über den eingebauten Lautsprecher ausgegeben werden. Einstellen des Mischbetriebs der Sprachf ührung [MIXING] Bei Anschlu ß der mobilen Navigationseinheit an den RGB-Eingang dieser Hideaway- Einheit k önnen Sie ON/OFF f ür die Sprachf ührung der mobilen Navigationseinheit w ä hlen. 1. Bringen Sie einen Men ü-Schirm zur Anzeige, und w ählen Sie das Men ü [DISPLAY SETTING]. (Siehe Seite 14.) 2. W ä hlen Sie Mischen ON/OFF. Wenn Mischen auf ON gestellt ist, wird diese Marke rot. [ON]: Die Sprachf ü hrung der Navigations wird gleichzeitig mit dem Ton einer anderen Programmquelle ausgegeben. [OFF]: Die Sprachf ührung der Navigations wird nicht ausgegeben. MIXING ON SELECT DISPLA Y SETTING 18 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN ÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
19 Bedienungsweise des Setup-Men ü s Festgelegte VCR1-Eingangseinstellung Dieses Produkt besitzt eine Funktion, die automatisch auf den VCR1-Video-Eingang schaltet, wenn eine R ückw ärtskamera am Wagen installiert ist. In einem solchen Fall wird Video automatisch auf VCR1 geschaltet, wenn der R ückw ärtsgang (REVERSE (R)) eingelegt wird. (Die Ausgangseinstellung ist [BATTERY]. Bez üglich weiterer Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren H ändler.) 1. Bringen Sie einen Men ü-Schirm zur Anzeige, und w ählen Sie das Men ü [CONTROL SETTING]. (Siehe Seite 14.) 2. W ä hlen Sie eine geeignete Einstellung f ü r das Anschlu ß verfahren. [BATTERY]: Beim Einlegen der R ü ckw ärtsgang (REVERSE (R)) und positiver Polung des angeschlossenen Zuleitungskabels (siehe Seite 29). [GND]: Beim Einlegen der R ü ckw ärtsgang (REVERSE (R)) und negativer Polung des angeschlossenen Zuleitungskabels (siehe Seite 29). Hinweis: • Umschaltung auf die korrekte Video-Einstellung erfolgt unter Umstä nden nicht. Vergewissern Sie sich, da ß die Einstellung direkt nach der Änderung zu VCR1 wechseln, wenn von einer beliebigen Schaltposition aus der R ückw ärtsgang (REVERSE) eingelegt wird. • Wenn das Display wä hrend normaler Fahrt auf VCR1-Video umschaltet, kehren Sie die Einstellungen um. VORSICHT Diese Funktion ist nur f ür Gebrauch mit einer R ückw ärtskamera vorgesehen. Anwender k önnen den Eingang VTR 1 mit “AUTOMATIC INPUT SWITCHING ” nur an eine derartige R ückw ärtskamera anschlie ßen. Anwender d ürfen keine anderen Ger äte an den Eingang VTR 1 mit “ AUTOMATIC INPUT SWITCHING” anschließ en. FORCED VCR1 POLARITY BA TTER Y SELECT CONTROL SETTING
VORSICHT • Falls Feuchtigkeit oder Fremdkö rper in das Display-Gehä use eindringen, das Display sofort ausschalten (OFF) und an einen Fachh ändler oder die n ä chstgelegene PIONEER-Kundendienststelle wenden. Der fortgesetzte Betrieb des Displays in diesem Zustand kann zu Br änden, elektrischen Schl ägen oder zum Ausfall des Ger äts f ühren. • Bei Rauchentwicklung, fremden Gerä uschen oder Gerü chen, oder sonstigen anormalen Betriebserscheinungen, das Display sofort ausschalten (OFF) und an einen Fachh ändler oder die n ächstgelegene PIONEER- Kundendienststelle wenden. Der fortgesetzte Betrieb des Displays in diesem Zustand kann zum Ausfall des Systems f ühren. • Die Rü ckwand des Displays nicht entfernen, da sich im Inneren des Displays Hochspannungsschaltungen befinden, die elektrische Schl äge verursachen k ö nnen. F ü r eine Inspektion der Innenbauteile, Einstellungen oder Reparaturen bitte an einen Fachh ändler oder die n ächstgelegene PIONEER- Kundendienststelle wenden. Handhabung des Displays • Bei Nichtgebrauch darf das Display auf keinem Fall direkter Sonnenbestrahlung oder extremen Temperaturen ausgesetzt bleiben. • Als Umgebungstemperaturbereich fü r das Display gelten die folgenden Bereiche: Betriebstemperaturbereich: – 10 bis 50 ° C Lagerungstemperaturbereich: – 20 bis 80 ° C Bei h öheren oder niedrigeren Temperaturen k önnen beim Betrieb des Displays Funktionsst örungen auftreten. • Zugunsten optimaler Sichtbarkeit im Auto verfü gt das Display ü ber einen freiliegenden LCD-Schirm. Darauf achten, nicht fest auf den Bildschirm zu dr ücken, da dieser bei zu starker Belastung brechen kann. • Den LCD-Schirm nicht berü hren, um Kratzer und Verschmutzung zu vermeiden. 20 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN ÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Richtiger Ge brauch des Displays
21 Hinweise zur Fl üssigkristallanzeige (LCD) • Wenn das Display in geö ffnetem Zustand in der Nä he einer Klimaanlagendü se ist, muß sichergestellt werden, da ß Luft von der Klimaanlage nicht direkt auf das Display bl äst. W ä rme von der Heizung kann zu einer Besch ä digung des LCD-Schirms f ü hren, K ü hlluft zu Feuchtigkeitsbildung im Inneren des Displays mit Folgesch ä den. Au ß erdem kann das Display dunkel oder die Lebensdauer der kleinen Leuchtstoffr öhre im Inneren verk ürzt werden, wenn das Display von K ühlluft getroffen wird. • Auf dem Bildschirm kö nnen kleine schwarze oder weiß e Punkte (helle Punkte) erscheinen. Es handelt sich hierbei um eine normale Erscheinung von LCD- Bildschirmen und deutet nicht auf einen anormalen Betriebszustand hin. • Bei niedrigen Temperaturen kann es vorkommen, daß der LCD-Schirm nach dem Einschalten (ON) des Displays zun ächst eine Weile dunkel bleibt. • Das Bild auf dem LCD-Schirm ist bei direkt auftreffendem Sonnenlicht schwer zu erkennen. Pflege des Farbdisplays • Vor dem Entfernen von Staub auf dem Bildschirm oder Sä ubern des Displays zuerst die Stromversorgung zum System ausschalten (OFF), und das Display anschlie ßend mit einem weichen Tuch sauberwischen. • Verwenden Sie kein nasses Tuch zum Reinigen. Verwenden Sie auch keine organischen L ö sungsmittel, wie Benzol und Verd ü nner. • Verwenden Sie kein nasses Tuch zum Reinigen. Verwenden Sie auch keine organischen L ö sungsmittel, wie Benzol und Verd ü nner. Hinweise zur Leuchtr öhre • Im Display befindet sich eine kleine Leuchtrö hre zur Beleuchtung des LCD-Schirms. * Die Leuchtstoffr öhre ist ein Verschlei ßteil und hat eine begrenzte Lebensdauer. * Die normale Betriebslebensdauer der Leuchtr öhre betr ägt je nach den Betriebsbedingungen etwa 10.000 Stunden. (Der Betrieb des Displays bei niedrigen Temperaturen verringert die Betriebslebensdauer der Leuchtr öhre.) * Am Ende der Betriebslebensdauer der Leuchtr öhre ist das Schirmbild schwarz und nicht mehr sichtbar. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an einen Fachh ändler oder die n ächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle. Richtiger Ge brauch des Displays
22 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN ÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Anschlu ß des Ger äts VORSICHT • PIONEER rä t nachdrü cklich davon ab, das Display eigenhä ndig einzubauen oder zu warten, da hierbei die M öglichkeit elektrischer Schl äge und anderer Gefahren besteht. Einbau und Wartung des Displays sind deshalb dem autorisierten Kundendienst-Fachpersonal zu überlassen. • Alle Kabel mit Kabelklemmen oder Isolierband befestigen. Es dü rfen keine offenliegenden Dr ähte vorhanden sein. • Kein Loch in den Motorraum bohren, um das gelbe Kabel des Gerä ts an die Fahrzeugbatterie anzuschlie ßen: Die Kabelisolierung kann am Über- gangspunkt von Insassenraum zum Motorraum durch die Vibration des Motors besch ädigt werden. Darauf achten, das Kabel in diesem Bereich besonders gut zu befestigen. • Es ist ä uß erst gefä hrlich das Display-Kabel um die Lenksä ule oder den Gangschalthebel zu wickeln. Beim Einbau unbedingt darauf achten, da ß das Display den Fahrer nicht behindert. • Vergewissern, daß die Kabel keine beweglichen Teile des Fahrzeugs, wie z.B. Gangschalthebel, Handbremse oder Sitzverstellmechanismus, ber ühren. • Kabel sollten grundsä tzlich nicht gekü rzt werden. Andernfalls funktioniert die Schutzschaltung eventuell nicht ordnungsgem äß .
23 Anschlu ß des Ger äts Hinweis: • Diese Einheit ist fü r Fahrzeuge mit 12-V-Batterie und negativer Erdung (Minuspol an Masse) aus- gelegt. Pr üfen Sie vor dem Einbau in ein Wohnmobil, einen Lastwagen oder Bus die Batteriespannung. • Um Kurzschlü sse im elektrischen Systen zu verhindern, ist unbedingt vor dem Einbau das Minus-Batteriekabel ≠ abzutrennen. • Einzelheiten zum richtigen Anschluß anderer Einheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung. • Sichern Sie die Leitungen mit Kabelklemmen oder Klebeband. Zum Schutz der Leitungen sollten sie an den Stellen, wo sie Metallteile ber ühren, mit Klebeband umwickelt werden. • Verlegen und sichern Sie alle Leitungen so, daß sie keine beweglichen Teile wie die Gangschaltung, die Handbremse und Sitzschienen ber ühren. Die Leitungen d ürfen nicht an Stellen entlanggef ührt werden, die hei ß werden, z.B. an einer Heizungsausla ßöffnung. Wenn die Isolierung einer Leitung schmilzt oder aufrei ßt, besteht die Gefahr eines Kurzschlusses mit der Karosserie. • Fü hren Sie die gelbe Leitung nicht durch ein Loch in den Motorraum zum Anschlu ß an die Batterie. Dadurch wird die Isolierung der Leitung besch ädigt, was zu einem sehr gef ährlichen Kurzschlu ß f ühren kann. • Verkü rzen Sie keine Leitungen. In diesem Fall kann es vorkommen, da ß die Schutzschaltung nicht arbeitet, wenn sie gebraucht wird. • Fü hren Sie niemals anderen Gerä ten Strom zu, indem Sie die Isolierung der Stromversorgungsleitung dieser Einheit durchschneiden und davon Strom abzapfen. Dadurch wird die Strombelastbarkeit der Leitung ü berschritten, was zu Ü berhitzung fü hrt. • Benutzen Sie beim Auswechseln von Sicherungen nur Sicherungen mit dem auf dem Sicherunshalter angegebenen Nennwert. • Wenn diese Einheit in einem Auto eingebaut wird, das auf dem Z ündschalter keine ACC (Zubeh ör)-Position hat, sollte die rote Leitung dieser Einheit an eine Klemme angeschlossen werden, die mit der ON/OFF-Operation des Z ü ndschalters gekoppelt ist. Andernfalls kann die Autobatterie entleert werden, wenn Sie mehrere Stunden von dem Fahrzeug weg sind. VORSICHT • Kabel dieses Produkts und die anderer Produkte k önnen unterschiedliche Farben haben, auch wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beim Anschlu ß dieses Produkts an ein anderes Produkt unter Bezugnahme auf die mit beiden Produkten mitgelieferten Installationsanleitungen die Kabel mit derselben Funktion verbinden. Keine ACC-Position ACC-Position O N S T A R T O F F A C C O N S T A R T O F F
24 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN ÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Bezeichnung und Funktion der Anschlu ß buchsen 7 Hideaway-Einheit 1 VCR1 RCA-Audio-Eingang (wei ß, rot) Empfang von Stereo-Audio, wie z.B. von VCR, DVD oder anderer AV-Ausr üstung. 2 VCR1 RCA-Video-Eingang (gelb) Empfang von Video, wie z.B. von VCR, DVD oder anderer AV-Ausr üstung. 3 VCR1 S-VIDEO-Eingang (schwarz) Empfang von S-VIDEO-Ausgang-Video, wenn das Display zusammen mit AV-Ausr üstung betrieben wird, die eine S-VIDEO-Ausgangsbuchse unterst ützt. 4 VCR2 RCA-Audio-Eingang (wei ß, rot) Empfang von Stereo-Audio, wie z.B. von VCR, DVD oder anderer AV-Ausr üstung. 5 VCR2 RCA-Video-Eingang (gelb) Empfang von Video, wie z.B. von VCR, DVD oder anderer AV-Ausr üstung. 6 VCR2 S-VIDEO-Eingang (schwarz) Empfang von S-VIDEO-Ausgang-Video, wenn das Display zusammen mit AV-Ausr üstung betrieben wird, die eine S-VIDEO-Ausgangsbuchse unterst ützt. 7 Taste RESET R ü ckstellung des Display-Mikroprozessors. Dr ücken Sie mit der Spitze eines Kugelschreibers oder eines anderen geeigneten Gegenstands auf den Knopf. 8 Display-RGB-Ausgang (wei ß ) Wird mit Display-Einheit verbunden. 9 Stromversorgung Hier wird das mitgelieferte Stromversorgungskabel angeschlossen. 0 RCA-Video-Ausgang (gelb) Verbindung mit anderer AV-Ausr üstung. Mit diesem Display gew ähltes Video wird zu dieser Buchse geleitet. ! RCA-Audio-Ausgang (wei ß , rot) Verbindung mit anderer AV-Ausr üstung. Mit diesem Display gew ähltes Audio wird zu diesen Buchsen geleitet. @ RGB-Eingang (purpur) Dient zum Anschlu ß einer Navigationseinheit oder anderer Pioneer AV-Ausr üstung.
25 Anschlu ß des Ger äts Hellgr ü n Diesen Schaltkreis benutzen, um sicherzugehen, dass das Fahrzeug stillsteht. An die ( )-Leitung des Feststellbremsschalters anschlie ß en. Hellgr ün/Orange (Siehe Seite 29.) Gelb An den Stromkreis anschlie ßen, der ungeachtet der Stellung des Z ündschalters immer Batteriestrom f ü hrt. Anschlu ßmethode Die Betriebsstromseite des F eststellbrems- schalters anklemmen. Fest mit einer Nadelzange einklemmen. Rot An den Stromkreis anschlie ßen, der in der Stellung ACC des Z ündschalters stromf ührend ist. Die Sicherung darf nur durch eine neue Sicherung mit der auf dem Sicherungshalter angegebenen Nennbelastung ersetzt werden. Schwarz (Masse) Fest mit einem Metallteil des Fahrzeugs verbinden. RCA-Video-Ausgang (gelb) (Siehe Seite 28.) Hinweis: • Die Lage des Feststellbremsschalters ist je nach Fahrzeugmodell unterschiedlich. Wenden Sie sich bez üglich weiterer Einzelheiten an Ihren H ändler. Anschlie ßen des Stromkabels Stromversorgungskabel Sicherungswiderstand Feststellbremsschalter Stromversorgungsseite Masse-Seite Hideaway-Einheit Sicherungshalter (4 A) Sicherungswiderstand
26 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN ÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Anschlu ßschema (VCR-Eingang) Display-Einheit Hinweis: • Bei Anschluß anderer AV-Ausrü stung an den Eingang VCR1 oder VCR2 ist unter Umstä nden eine Einstellung vorzunehmen. (Siehe Seite 17.) • Selbst wenn ein S-VIDEO-Signal dieser Einheit zugefü hrt wird, ist gleichzeitig auch das RCA- Video-Signal (gelb) zuzuleiten; anderenfalls wird kein Video über die Video-Ausgangsbuchse dieser Einheit ausgegeben. Im Handel erh ältliche tragbare Video-Komponente mit RCA-Ausgang Zu AUDIO-Ausgang Zu VIDEO-Ausgang Zu S-VIDEO-Ausgang VCR1-Eingang VCR2-Eingang Hideaway-Einheit S-VIDEO-Kabel (getrennt erh ä ltlich) VCR1 RCA-Audio-Eingang (wei ß, rot) VCR1 RCA-Video-Eingang (gelb) VCR1 S-VIDEO-Eingang (schwarz) Handels übliches RCA-Kabel (getrennt erh ä ltlich) 2,5 m 50 cm Grau Wei ß
27 Anschlu ß des Ger äts Anschlu ßschema (RGB-Eingang) Eine im Handel erh ältliche Pioneer-Einheit kann angeschlossen werden. Display-Einheit Hideaway-Einheit RGB-Kabel (mitgelieferte) RGB-Eingang (purpur) Purpur Gr ün Navigationseinheit, AV-Haupteinheit, Hideaway-TV-Tuner (getrennt erh ä ltlich) RGB-Ausgang (gr ü n) Wird an den RGB-Ausgang (gr ün) des Displays einer anderen AV-Ausr üstung angeschlossen. (Nur die Sprachf ührung der Navigations kann ausgegeben werden.) 3 m 2,5 m 50 cm Grau Wei ß
28 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN ÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Anschlu ß von RCA-Audio- und -V ideo-Ausgang Stromversorgungs- kabel (Siehe Seite 25.) Hideaway-Einheit RCA-Audio-Ausgang (wei ß , rot) RCA-Video-Ausgang (gelb) Handels übliches RCA-Kabel (getrennt erh ä ltlich) Zu Audio-Eingang (R) Zu Audio-Eingang (L) Zu Video-Eingang Zweites Display, Video-Deck usw. 15 cm
29 Anschlu ß des Ger äts Anschlie ßen “AUTOMA TIC INPUT SWITCHING ” leitung Bei Gebrauch dieses Produkts mit einer R ückw ärtskamera ist automatische Umschaltung auf VCR1-Video m öglich, wenn der R ückw ärtsgang (REVERSE (R)) eingelegt wird. Schlie ßen Sie die R ückw ärtskamera an den VTR1-Eingang an. (Siehe Seite 24.) Stromversorgungskabel (Siehe Seite 25.) Hideaway-Einheit Sicherungswiderstand Hellgr ün/Orange Von den beiden Zuleitungskabeln, die an den R ü ckfahrscheinwerfer angeschlossen sind, schlie ß en Sie das an, bei dem sich die Spannung ändert, wenn der R ü ckw ä rtsgang eingelegt wird. Durch diesen Anschlu ß kann die Einheit erkennen, ob der Wagen vorw ärts oder r ü ckw ä rts f ä hrt. Hinweis: • Nach vollstä ndiger Verkabelung nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen f ü r das gew ählte Anschlu ßverfahren vor. (Siehe Seite 19.) VORSICHT Diese Funktion ist nur f ür Gebrauch mit einer R ückw ärtskamera vorgesehen. Anwender k önnen den Eingang VTR 1 mit “AUTOMATIC INPUT SWITCHING ” nur an eine derartige R ückw ärtskamera anschlie ßen. Anwender d ürfen keine anderen Ger äte an den Eingang VTR 1 mit “AUTOMATIC INPUT SWITCHING ” anschlie ßen.
30 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN ÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Einbau VORSICHT • Anweisungen zur Montage des Bildschirms erhalten Sie bei Ihrem Hä ndler. • Das Display nicht so anbringen, daß es (i) die freie Sicht des Fahrer einschr änkt, (ii) die Leistung des Fahrzeug-Betriebssystems oder der Sicherheitseinrichtungen, einschlie ßlich der Airbags, beeintr ächtigt und (iii) den Fahrer bei der Steuerung des Fahrzeugs behindert. • PIONEER rä t nachdrü cklich davon ab, das Display eigenhä ndig einzubauen oder zu warten, da hierbei die M öglichkeit elektrischer Schl äge und anderer Gefahren besteht. Einbau und Wartung des Displays sind deshalb dem autorisierten Kundendienst-Fachpersonal zu überlassen. • Das Display zwischen dem Fahrersitz und dem Beifahrersitz anbringen, so da ß Fahrer und Beifahrer bei einem pl ötzlichen Bremsman över nicht gegen das Display sto ßen. • Das Display nicht an einem Platz anbringen, wo es die vollstä ndig geö ffneten Airbags behindert. • Das Display nicht an einem Platz anbringen, wo es die Leistung des Fahrzeug-Betriebssystems oder der Sicherheitseinrichtungen, einschlie ßlich der Airbags, beeintr ächtigt. • Vor dem Bohren von Lö chern in Armaturenbrett oder sonstigen Verkleidungen vergewissern, da ß sich dahinter keine Gegenst ände befinden. Unbedingt darauf achten, keine Kraftstoffleitungen, Bremsleitungen oder Betriebsstromkabel zu besch ädigen. • Bei der Verwendung von Schrauben darauf achten, daß diese keine elektrischen Kabel ber ühren. Die Motorvibration kann zur Besch ädigung der Isolierung von Kabeln f ühren und dadurch Kurzschl üsse oder sonstige Sch äden am Fahrzeug verursachen. • Es ist ä uß erst gefä hrlich das Display-Kabel um die Lenksä ule oder den Gangschalthebel zu wickeln. Beim Einbau unbedingt darauf achten, da ß das Display den Fahrer nicht behindert. • Vergewissern, daß sich die Kabel nicht in der Tü r oder im Sitzverstellmechanismus verfangen k önnen und einen Kurzschlu ß ausl ösen.
31 Einbau • Der Gebrauch dieses Produktes unterliegt ö rtlichen Gesetzen bezü glich Platzierung oder Gebrauch. Die Firma PIONEER übernimmt keine Haftung f ür irgendwelche Probleme, Sch äden oder Verluste, die auf den Gebrauch des Produktes mit falscher Einstellung oder auf Verletzung örtlicher Gesetze zur ückzuf ühren sind. • Um richtige Installation sicherzustellen, verwenden Sie die gelieferten Teile auf die angegebene Weise. Durch den Gebrauch anderer als der mitgelieferten Teile k önnen Innenteile der Einheit besch ädigt werden, bzw. sie k önnten im Laufe der Zeit locker werden und die Einheit nicht mehr richtig halten. • Um sicheren Fahrbetrieb zu gewä hrleisten, ist das Display an einer Stelle zu installieren, die die folgenden Bedingungen erf üllt. * Der Blick des Fahrers nach vorne darf in keiner Weise behindert werden. * Das Vorderteil des Fahrzeugs mu ß bei Betrachtung des Displays im Gesichtsfeld des Fahrers liegen. * Das Display darf vom Fahrer aus gesehen nicht über der Vorderseite der Haube vorstehen. V or Einbau und Befestigung • Zunä chst nur temporä re Anschlü sse ausfü hren, und prü fen, ob das Display und das System korrekt funktionieren. • Drü cken Sie mit der Spitze eines Kugelschreibers oder ä hnlichen geeigneten Gegenstands, wenn ein Anschlu ß hergestellt ist. • Bezü glich Installation des Displays mit einer Bü gel und Schrauben (4 × 6, 2 Stck.) wenden Sie sich bitte an Ihren H ändler oder die n ächste autorisierte Pioneer- Kundendienststelle. V or der V erwendung des Klebebands • Vor dem Anbringen von Kleband vergewissern, daß die Klebeflä che frei von Feuchtigkeit, Staub, Schmutz, Öl usw. ist.
32 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN ÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Befestigung des Displays mit der mitgelieferten Halterung Das Display mit der Halterung auf dem Armaturenbrett befestigen. 1. Die beiden Polster am Boden des Unterbaus anbringen. Um Kratzer auf dem Armaturenbrett zu vermeiden, die Polster am Boden des Unterbaus ankleben. 2. Den Display-Unterbau und die Halterung am Display befestigen. Polster Display-Unterbau Halterung Display-Unterbau
33 Einbau 3. Die Aufstellposition des Displays bestimmen. Das Display ohne die Schutzfolie an der R ückseite zu entfernen auf das Armaturenbrett setzen und die geeignete Aufstellposition bestimmen. Hinweis: • Eine Befestigungsposition wä hlen, die die auf Seite 30 und 31 genannten Bedingungen erf üllt. • Eine Befestigungsposition wä hlen, die ein m ü heloses Abnehmen des Displays erm öglicht. 4. Die Halterung auf das Armaturenbrett kleben. Vor dem Aufkleben vergewissern, da ß die Klebefl äche frei von Feuchtigkeit, Staub, Schmutz, Öl usw. ist. Hinweis: • Die Halterung ist mit starkem Klebstoff beschichtet, der R ückst ände auf dem Armaturenbrett hinterlassen kann, falls die Halterung sp äter wieder entfernt wird. Die Halterung entsprechend der Armaturenbrettkr ümmung zurechtbiegen. Die Schutzfolie abziehen. Armaturenbrett Armaturenbrett
34 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN ÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 5. Die Halterung mit den Schneidschrauben am Armaturenbrett befestigen. VORSICHT • Vor dem Bohren von Lö chern in Armaturenbrett oder sonstige Verkleidungen vergewissern, da ß sich dahinter keine Gegen-st ä nde befinden. Unbedingt darauf achten, keine Steuersysteme des Fahrzeugs (wie Kraftstoffleitungen, Blemsleitungen oder Betriebs stromkabel) zu besch ädigen. 6. Die vertikale Stellung und den Winkel des Displays ausrichten. Um das Display zu stabilisieren, die vertikale Stellung so einstellen, da ß die Unterseite der Displaybasis das Armaturenbrett ber ührt. Das Display auf einen Winkel einstellen, der gute Sichtbarkeit bietet. Hinweis: • Nach dem Ausrichten der vertikalen Stellung und des Winkels des Displays die Kn öpfe nach rechts drehen, um das Display in dieser Stellung zu befestigen. Armaturenbrett Schneidschrauben (3 × 12 mm) Armaturenbrett Durchdrehen dieses Knopfes nach links kann die vertikale Stellung des Displays ausgerichtet werden. Durchdrehen dieses Knopfes nach links kann der Winkel des Displays ausgerichtet werden.
35 Einbau Einbau der Hideaway-Einheit Installationshinweise • Vermeiden Sie die Installation an folgenden Orten, weil sonst die Gefahr von Funktionsst örungen wegen hoher Temperaturen besteht. * Orte, wie Armaturenbrett oder Heckablage, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. * In der N ähe von Warmluftd üsen. • In der Nä he von Tü ren usw., wo das Gerä t Regen ausgesetzt ist. • Bei Installation unter einem Vordersitz sichergehen, dass die Sitzverstellung nicht behindert wird. • Direkte Installation auf dem Teppichboden ist mö glich, wenn das harte Klettband am Teppich haftet. In diesem Fall nicht das weiche Klettband verwenden. Installation der Hideaway-Einheit Das harte Klettband (mitgeliefert) an der Unterseite der Hideaway-Einheit, und das weiche Klettband (mitgeliefert) an der Installationsfl äche anbringen. Hideaway-Einheit Klettband (hart) Klettband (weich) Bodenmatte
36 ENGLISH ESPA ÑOL DEUTSCH FRAN ÇAIS ITALIANO NEDERLANDS T echnisc he Daten Allgemeines Stromversorgung ................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem .................................................................... Negativ Max. Leistungsaufnahme .................................................... 1,6 A Display-Einheit Bildschirmgr öß e/Bildformat .............................................. 6,5 Zoll breit/16:9 (effektiver Bildbereich: 144 × 80 mm) Bildpunkte .......................................................................... 280.800 (234 × 1.200) Typ .................................................................................... TFT-Matrixdisplay, durchl ä ssig Farbsystem .......................................................................... NTSC/PAL-Kompatibel Betriebstemperaturbereich .................................................. – 10 bis 50 ° C Lagerungstemperaturbereich .............................................. – 20 bis 80 ° C Eingebauter Lautsprecher .................................................... ø 36 mm Abmessungen ...................................................................... 187 (B) × 111 (H) × 37 (T) mm Gewicht ................................................................................ 399 g Hideaway-Einheit Externer Video-Eingangspegel .......................................... 1 Vs-s/75 Ω Externer Audio-Eingangspegel .......................................... 1 V/22 k Ω Maximale Ausgangsimpedanz ............................................ 1 Vs-s/75 Ω Maximaler externer Audio-Ausgangspegel ........................ 1 V/1 k Ω Abmessungen ...................................................................... 156 (B) × 95 (H) × 37 (T) mm Gewicht ................................................................................ 720 g Hinweis: •Ä nderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ank ündigung vorbehalten. Das gekaufte Produkt entspricht mitunter nicht genau den Abbildungen in dieser Anleitung.


Printed in Japan Imprim é au Japon <CRD3477-A> EW < KKYFF/01D00001 > PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2001 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction r éserv és.