Pioneer AVD-W6210 Owner's Manual
ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ESPAÃÂOL ITALIANO NEDERLANDS 16:9 T ouch Panel Display ÃÂcran tactile 16/9 Ownerâ s Manual A VD-W6210 Mode dâÂÂemploi This product conforms to CEMA cord colors. Le code couleur des câbles utilisé pour ce produit est conforme àCEMA.
1 Contents Contents ...................................................... 1 Dear Customer ............................................ 2 IMPORTANT SAFEGUARDS .................... 3 Please Read All of These Instructions Regarding Your Display and Retain them for Future Reference ........................ 3 Fitting and Removing the Display .......... 4 To fit the display .............................................. 4 To remove the display ...................................... 5 IMPORTANT INFORMATION .................... 6 About This Product .......................................... 6 - When combined with a Pioneer navigation unit Precaution .......................................................... 6 Important .......................................................... 6 After-sales Service for Pioneer Products .......... 7 Product registration .......................................... 7 Before Using This Product ...................... 8 To Avoid Battery Exhaustion ............................ 8 To Protect the LCD Screen of the Display ........ 8 When Viewing is Difficult, use [BRIGHTNESS] and [DIMMER] to Adjust .......................... 8 About the RCA Video and Audio Outputs of this Unit ...................................................... 8 To Ensure Safe Driving .................................... 9 Resetting the Microprocessor ............................ 9 Key Finder .................................................. 10 Component Parts and Features ........................ 10 Basic Operation ...................................... 11 Turn On Power ................................................ 11 Volume Adjustment ........................................ 11 Selecting a Source ............................................ 12 Changing the Wide Screen Mode .................... 13 - Wide Modes Available Operating the Setup Menu .................... 15 Entering the Setup Menu ................................ 15 Picture Adjust .................................................. 16 - BRIGHTNESS/CONTRAST/COLOR/HUE - DIMMER Video Setting .................................................. 18 - Input Setting [AV IN2] - Functions for Back-up Camera - Switching the image of rear display Audio Setting .................................................. 21 - Setting the Mixing of the Guidance Voice [GUIDE] Using the Display Correctly .................. 22 Handling the Display ...................................... 22 About the Liquid Crystal Display (LCD) Screen ...................................................... 23 Keeping the Display in Good Condition ........ 23 About the Small Fluorescent Tube .................. 23 Connecting the System .......................... 24 Names and Functions of Connection Terminals .................................................. 26 Connecting the Power Cable .......................... 27 Connection Diagram (VIDEO input) .............. 28 Connection Diagram (26-pin input) ................ 29 Connecting the RCA Audio and Video Output ...................................................... 30 Connecting âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâ Lead .......................................... 31 Installation ................................................ 32 Before Installing and Fixing ............................ 33 Before Affixing the Adhesive Tape ................ 33 Installing the Display Using the Accessory Mounting Base ........................................ 34 Installing the Hide-away Unit ........................ 38 - Installation Precautions - Hide-away Unit Installation Specifications .......................................... 39
2 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Selecting fine audio equipment such as the unit youâÂÂve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now itâÂÂs time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries AssociationâÂÂs Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortionâÂÂand, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time your hearing âÂÂcomfort levelâ adapts to higher volumes of sound. So what sounds âÂÂnormalâ can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts. To establish a safe level: ⢠Start your volume control at a low setting. ⢠Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distor- tion. Once you have established a comfortable sound level: ⢠Set the dial and leave it there. Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime. W e W ant Y ou Listening F or A Lifetime Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries AssociationâÂÂs Consumer Electronics Group recommend you avoid pro - longed exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection. Decibel Level Example 30 Quiet library, soft whispers 40 Living room, refrigerator, bedroom away from traffic 50 Light traffic, normal conversation, quiet office 60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine 70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant 80 Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet. THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE 90 Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower 100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
3 Please Read All of These Instructions Regarding Y our Display and Retain them for Future Reference 1. Read this manual fully and carefully before operating your display. 2. Keep this manual handy for future reference. 3. Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions care- fully. 4. Never allow others to use the system until they have read and understood the operating instructions. 5. Do not install the display where it may (i) obstruct the driverâÂÂs vision, (ii) impair the performance of any of the vehicleâÂÂs operating systems or safety features, including airbags, or (iii) impair the driverâÂÂs ability to safely operate the vehicle. 6. As with any accessory in your vehicleâÂÂs interior, the display should not divert your attention from the safe operation of your vehicle. If you experience difficul- ty in operating the system or reading the display, please park safely before mak- ing adjustments. 7. Do not attempt to install or service your display by yourself. Installation or ser- vicing of the display by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock or other hazards. 8. Please remember to wear your seat belt at all times while operating your vehicle. If you are ever in an accident, your injuries can be considerably more severe if your seat belt is not properly buckled. 9. Use of this product is subject to any government laws regarding placement or use. PIONEER does not accept any liability for any problems, damage or loss incurred as a result of the product being used with an incorrect setting or in violation of any government laws. 10. This product is designed for use with a back-up camera. Users may connect the AV IN2 input with âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâ only to a back-up cam- era. Users must not connect any other devices to the AV IN2 input with âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâÂÂ. Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the userâÂÂs right to operate the equipment. IMPOR T ANT SAFEGU ARDS
T o fit the display 1. Fit part 1 into the grooves 2 of the base. 2. Slide the display downward until it clicks into place. Precaution: ⢠To prevent failure, be sure to turn the ignition switch or system power OFF before fitting or removing the display. Also take care not to grip the screen or buttons too firmly or to drop the display. ⢠Do not let any water get on the terminals on the display or on the cable and do not allow the ter- minals to be shorted by a metal object or the like. This can cause system breakdown. ⢠Be careful not to touch terminals on the display or on the cable. Doing so may cause connection failures. If any terminals are stained, wipe them with a clean dry cloth. 4 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS F itting and Remo ving the Display Base Connect the cable to the display.
5 T o remove the display ⢠Pull the lock release lever 3 and hold in that position, then slide the display upward and detach it from its base. ⢠To prevent theft of the display, remove the display when leaving the vehicle. F itting and Remo ving the Display Base Press the lock release button while holding the display. Keep holding the button and unplug the connector.
About This Product ⢠Do not place the display in a position where it will impede the driverâÂÂs visibility or affect the operation of your vehicleâÂÂs airbags or headrests. ⢠This product is designed for use with the Touch Panel function of the Pioneer Navigation unit. (See the Operation Manual of the Pioneer Navigation unit on how to operate the Touch Panel.) For more information, please contact your dealer or the nearest authorized Pioneer ser- vice facility. ⢠Certain government laws may restrict the placement and use of the display in your car. Please comply with all applicable laws and regulations in the installation and operation of your display. When combined with a Pioneer navigation unit When you use this product (Touch Panel Display) with the Pioneer DVD Navigation unit, make sure that you use the map disc CNDV-21. This manual explains their combined use. If you do not use the map disc CNDV-21 and instead use an older version with the Navigation unit, this product may have some faults including an inactivity of the Touch Panel function. ⢠The NAVI button and the NAVI MENU button cannot function. ⢠[ATT] (attenuation) and [MUTE] (muting) cannot function, even though you can select them in [AUDIO SETTING]. ⢠While showing non-navigation images of each source, touching the buttons or keys of the remote control may result in an operation error. ⢠When using an older version map disc, when pushing the NAVI/AV button, the display may show âÂÂDISC DATA READINGâÂÂ. Precaution ⢠Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible. ⢠Protect the product from moisture. Important ⢠The serial number of this device is located on the rear of the unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. 6 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS IMPOR T ANT INFORMA TION
7 Product registration Visit us at the following site: 1. Register your product. We will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. 2. Receive updates on the latest products and technologies. 3. Download owner's manuals, order product catalogues, research new products, and much more. IMPOR T ANT INFORMA TION After -sales Service for Pioneer Products Please contact the dealer or distributor from where you purchased the product for its after-sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary information is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your product to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. 7 U.S.A 7 CANADA Pioneer Electronic (USA) Inc. Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SUPPORT CUSTOMER SATISFACTION DIVISION DEPARTMENT P.O. Box 1760 300 Allstate Parkway Long Beach, CA 90801-1760 Markham, Ontario L3R OP2 800 421-1404 (905) 479-4411 1-877-283-5901 For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.
T o A void Battery Exhaustion Always run the vehicle engine while using this unit. Using this unit without running the engine can result in battery drainage. T o Protect the LCD Screen of the Display ⢠Do not allow direct sunlight to fall on the Display when this unit is not being used. Extended exposure to direct sunlight can result in LCD screen malfunction due to the resulting high temperatures. ⢠When using a portable phone, keep the antenna of the portable phone away from the Display to prevent disruption of the video by the appearance of spots, colored stripes, etc. ⢠Never touch the screen with anything besides your finger when operating the Touch Panel functions. The screen can scratch easily. When V iewing is Difficult, use [BRIGHTNESS] and [DIMMER] to Adjust Due to its construction, the view angle of the LCD screen is limited. The viewing angle (vertical and horizontal) can be increased, however, by using [BRIGHTNESS] to adjust the black density of the video. When using for the first time, adjust the black density in accordance with the viewing angle (vertical and horizontal) to adjust for clear viewing. [DIMMER] can also be used to adjust the brightness of the LCD screen itself to suit your personal preference. About the RCA V ideo and Audio Outputs of this Unit When you connect a separate piece of AV equipment such as a rear display to the RCA video and audio output jacks of the hide-away unit, you can select either showing naviga- tion images on the rear display or the images of each source. ⢠Volume control buttons will have no effect even if operated. CAUTION Never position the display connected to the RCA output jack of the hide- away unit so that the driver can view the picture while the vehicle is moving. 8 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Before Using This Product
9 T o Ensure Safe Driving This unit senses whether the parking brake is on or off. When installed, it is arranged so that video cannot be viewed while the vehicle is moving. The various settings and adjust- ments are also not possible while driving. (The following message will be displayed on the screen while the vehicle is moving.) Stop the vehicle in a safe place, apply the parking brake and wait for the message to clear before starting operation. Resetting the Microprocessor Pressing the RESET button lets you reset the microprocessor to its initial settings without changing the DIMMER setting. Reset the microprocessor in the following cases: When using this product for the first time after installation. When the product fails to operate properly. When strange (incorrect) messages appear on the display. 1. Turn the ignition switch OFF. (ACC OFF) 2. Press the RESET button. Use a pen tip or other pointed instrument. Note: ⢠When using with the Pioneer Navigation unit, while you press the RESET button, be sure ACC OFF is selected. If ACC ON is selected, correct operation may not be possible even if you press the RESET button. Before Using This Product RESET button Hide-away Unit
Component Parts and Features 7 Display Unit 10 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS K ey F inder 1 Signal receptor This receiver receives signals from the remote control supplied with the Pioneer Navigation unit and other AV equipment. 2 Ambient light sensor Senses ambient light. This system auto- matically adjusts the brightness of the display to compensate for ambient light. 3 SOURCE/POWER button Switches between sources and switches power ON/OFF. 4 WIDE button Changes the method of enlarging 4:3 video to 16:9 video. 5 Volume control (âÂÂ/ ) buttons Adjust the volume of the built-in speaker 0 . Note: ⢠Never set the volume so high that you cannot hear outside traffic and emergency vehicles. 6 NAVI/AV button Switches the display to the desired indications. Use to switch between navigation images and the images of each source. 7 NAVI button You press this button to view Navigation Map or return to guidance. Also, when the map is scrolled, press- ing this button returns to the display of the map of your surroundings. 8 NAVI MENU button Pressing this button displays Navigation Menu. 9 MENU-ENTER button ( 5/ âÂÂ/ 2/ 3 buttons) Use to switch to operate the setup menu for various settings. 0 Built-in speaker Outputs sound from audio equipment connected to this product.
11 T urn On Power Remember to start the car engine before turning on the power to preserve battery life. 1. Start the car engine. 2. Turn on the system. Press the SOURCE/POWER button. To turn off the system, press the SOURCE/POWER button and hold for 2 seconds. V olume Adjustment Adjust the volume of audio output from the built-in speaker. ⢠Raise or lower the speaker volume. The volume of the built-in speaker can be adjusted in a range of 0 to 30. (The volume level will be displayed for about 4 seconds.) VO L 12 AV I N 1 GUIDE A C C O N L O C K S T A R T Basic Operation
Selecting a Source When the Pioneer Navigation unit is combined, you can select the images of each source. ⢠Select the desired source. Each press of the SOURCE/POWER button selects the desired source in the following order: [AV IN1] = [AV IN2] = [NAVI SOURCE] = Exit to [AV IN1] Note: ⢠[NAVI SOURCE] indicates the Pioneer Navigation unit with DVD-Video playback connected to the hide-away unitâÂÂs 26-pin input. (The source does not switch to [NAVI SOURCE] when the Pioneer Navigation unit without DVD-Video playback or nothing is connected to the 26-pin input.) ⢠[AV IN1] and [AV IN2] are audio and video from the AV equipment connected to the AV IN1 or AV IN2 input terminal. (Refer to page 28.) ⢠Verify the correct connection with the AV equipment connected to AV IN1 or AV IN2. ⢠AV IN2 is selectable only if either [ON] or [BACK-UP CAM] has been chosen in [VIDEO SET- TING] . (Refer to page 18.) ⢠Pressing the NAVI/AV button will switch between navigation images (Navigation Map) or the images of each source. ⢠When showing navigation images (Navigation Map), only the built-in speaker audio can be switched with the SOURCE/POWER button. A V IN1 12 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
Changing the Wide Screen Mode You can change the way in which normal video (aspect ratio 4:3) enlarges to wide video (16:9). Select wide modes to suit the kind of video you are viewing. 1. Display a source to view. (Refer to the previous page.) 2. Select a wide mode. Each press of the WIDE button selects the wide mode in the following order: [FULL] = [JUST] = [CINEMA] = [ZOOM] = [NORMAL] = Exit to [FULL] Note: ⢠Settings are stored for each source (NAVI SOURCE, AV IN1, AV IN2). ⢠When video is viewed in a wide mode that does not match its original aspect ratio, it may appear differently. ⢠Remember that using the wide mode feature of this system for commercial or public viewing pur- poses may constitute an infringement on the authorâÂÂs rights protected by the Copyright Law. JUST 13 Basic Operation
14 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Wide Modes A vailable Note: ⢠Video will appear roughened when viewed in CINEMA or ZOOM mode. NORMAL Video with an aspect ratio of 4:3 appears without enlarging. Enjoy viewing TV in the same video as it is broadcast. ZOOM Video with an aspect ratio of 4:3 enlarges with the same aspect ratio in both vertical and horizontal directions. This wide mode is suit- ed for horizontally long video, such as movies, in which titles overlap the video. CINEMA Video enlarges vertically with a aspect ratio falling between FULL and ZOOM. This wide mode is suited for horizontally long video, such as movies, in which titles are displayed in black areas outside the video. JUST Video appears more extended hor- izontally as it gets closer to both edges of the screen. Because video appears in about the same size as regular video around the middle of the screen, enjoy viewing it with- out feeling out of place. FULL Video with an aspect ratio of 4:3 enlarges only horizontally. Enjoy viewing video widened without missing parts.
15 Entering the Setup Menu This system offers a number of functionality setup and adjustment features to make it easi- er to use. Customize the settings to suit your taste and environment. 1. Display the setup menu. Press the MENU-ENTER. 2. Select a setting. Press 5 or â to select a desired item, and press the MENU-ENTER button. For details, refer to the pages of each of the setting. Picture Adjust [PICTURE ADJUST] (the next page) Video Setting [VIDEO SETTING] (P.18) Audio Setting [AUDIO SETTING] (P.21) To exit each menu, select [RETURN] and press the MENU-ENTER button. MENU P I CTURE ADJUST VID E O S E TTIN G A U D IO S E TTIN G R E TU RN MENU P I CTURE ADJUST VID E O S E TTIN G A U D IO S E TTIN G R E TU RN Operating the Setup Menu
Picture Adjust BRIGHTNESS/CONTRAST/COLOR/HUE Settings are stored for each source (NAVI SOURCE, AV IN1, AV IN2). Options Adjustment items Brightness [BRIGHTNESS]: Makes black appear darker or lighter. Contrast [CONTRAST]: Narrows or widens the gap between black and white (darken). Color [COLOR]: Makes colors appear lighter or darker. Hue [HUE]: Adjusts red or green of picture. Any of the above can be adjusted within the range of -24 to 24. 1. Display a source to adjust. (Refer to page 12.) 2. Display the setup menu and select [PICTURE ADJUST]. (Refer to the previous page.) 3. Select an item to adjust. 4. Adjust the item. Note: ⢠The settings of [BRIGHTNESS] and [CONTRAST] are stored separately for light ambient (day- time) and dark ambient (nighttime). ⢠A yellow mark ( ) or blue mark ( ) is displayed to the right of [BRIGHTNESS] and [CONTRAST] on the screen, respectively, as the front-panel ambient light sensor determines brightness or darkness. ⢠[COLOR] and [HUE] cannot be adjusted for navigation images. DI DI MME MME R R E T U RN RN _ D I MMER RE TU RN _ _ _ P I C T URE ADJUST URE ADJUST B R I GH GH T NE NE SS 0 CONT CONT RAS RAS T 0 0 HUE HUE 0 0 P I C T URE ADJUST B R I GHTN ES S 0 CONTRAS T 0 COLOR 5 HUE 0 P I C T URE ADJUST URE ADJUST B R I GH GH T NE NE SS 0 CONT CONT RAS RAS T 0 0 HUE HUE 0 0 DI DI MME MME R R E T U RN RN _ P I C T URE ADJUST B R I GHTN ES S 0 CONTRAS T 0 COLOR 0 HUE 0 D I MMER RE TU RN _ 16 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
17 DIMMER Viewing can become difficult after extended video viewing if the screen is too bright at night or when ambient light darkens. You can select the brightness level from three set- tings; daytime, evening and nighttime viewing, after which this product will automatically adjusts the brightness to an optimum level within the setting range you selected and in relationship with the ambient light. 1. Display the setup menu and select [PICTURE ADJUST]. (Refer to page 15.) 2. Choose [DIMMER]. External light level Yellow: bright (daytime) Red: intermediate brightness (evening) Blue: dark (nighttime) 3. Adjust brightness. Note: ⢠The external light level used as the standard for adjusting [DIMMER] is indicated by the mark shown in step 3 and its position. The marks indicating the current ambient brightness used for adjusting [BRIGHTNESS] and [CONTRAST] may differ slightly. ⢠The external light level can be adjusted to Dark, Intermediate or Bright and the each setting saved. This level indicates the brightness of the screen being adjusted. The farther yellow moves to the right, the brighter the screen. R E T U RN RN _ D I MMER RE TU RN _ P I C T URE ADJUST URE ADJUST P I C T URE ADJUST B R I GH GH T NE NE SS 0 CONT CONT RAS RAS T 0 0 HUE HUE 0 0 B R I GHTN ES S 0 CONTRAS T 0 HUE 0 COLOR COLOR 5 5 COLOR 5 R E T U RN RN _ D I MMER RE TU RN _ P I C T URE ADJUST URE ADJUST P I C T URE ADJUST P I C T URE ADJUST URE ADJUST B R I GH GH T NE NE SS 0 CONT CONT RAS RAS T 0 0 HUE HUE 0 0 P I C T URE ADJUST B R I GHTN ES S 0 CONTRAS T 0 HUE 0 COLOR COLOR 5 5 COLOR 5 Operating the Setup Menu
18 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS V ideo Setting Input Setting [AV IN2] To view videos by a VCR, DVD player or a back-up camera connected to the hide-away unit. 1. Display the setup menu and select [VIDEO SETTING]. (Refer to page 15.) 2. Choose [AV IN2]. 3. Select a connection mode. Select the connection mode of the source external unit to the right of [AV IN2]. Each press of the 2 or 3 button selects the source in the following order: [OFF] = [ON] = [BACK-UP CAM] = Exit to [OFF] Note: ⢠If [AV IN2] (OFF) is chosen, the display and built-in speaker will not switch to [AV IN2]. V I D E O S E T TIN G AV I N 2 O N R EAR SOU RCE NAV I P OLAR I T Y BA T TERY P I CTU RE A D J UST S E T U P P I CTURE M O DE ST D I M G RETURN V I D E O S E T TIN G AV I N 2 O F F R EAR SOU RCE NAV I P OLAR I T Y BA T TERY P I CTU RE A D J UST S E T U P P I CTURE M O DE ST D I M G RETURN
19 Functions for Back-up Camera 7 Automatic Switching for Back-up Camera Using a commercially available back-up camera with the proper setting, this product auto- matically switches to the back-up camera image when the gear shift is moved to the REVERSE (R) position. For more information, consult your dealer or the nearest autho- rized Pioneer service facility. CAUTION This function is designed for use with a back-up camera only. Users may connect the AV IN2 input with âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâ only to a back-up camera. Users must not connect any other devices to the AV IN2 input with âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâÂÂ. 1. Display the setup menu and select [VIDEO SETTING]. (Refer to page 15.) 2. Select [BACK-UP CAM] for AV IN2. (Refer to the previous page.) 3. Press 5 or â to select [POLARITY]. 4. Select [BATTERY] or [GND]. [POLARITY] [BATTERY]: When the gear shift is moved to the REVERSE (R) position, and the polari- ty of the connected lead wire (refer to page 31) is positive. [GND]: When the gear shift is moved to the REVERSE (R) position, and the polarity of the connected lead wire (refer to page 31) is negative. 5. Confirm the safety and get into reverse gear. Verify that the back-up camera image appears on the screen when the gear shift is in the REVERSE (R) position. To return to the previous screen, move the gear shift in any position besides REVERSE (R) or just press the NAVI/AV button. Note: ⢠If the back-up camera image appears without getting into reverse gear, the setting for [POLARITY] may be wrong. In that case, try another setting and verify the automatic switching again. ⢠The initial setting for [POLARITY] is [BATTERY]. V I D E O S E T TIN G AV I N 2 BACK - UP CAM R EAR SOU RCE S O U RC E P OLAR I T Y BA T TERY P I CTU RE A D J UST S E T U P P I CTURE M O DE ST D I M G RETURN Operating the Setup Menu
20 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS [PICTURE ADJUST] Press 5 or â to select [SET UP], and press the MENU-ENTER button. [PICTURE ADJUST] menu is displayed. (refer to page 16.) [PICTURE MODE] You can select either [STD IMG] or [MIR IMG] for the back-up camera image. [STD IMG]: You can see the back-up camera image as a non-reverse image. [MIR IMG]: You can see the back-up camera image like a rear-view mirror image. Note: ⢠The initial setting for [PICTURE MODE] is [STD IMG]. Switching the image of rear display When rear display is combined, you can select either showing navigation images on rear display or the images of each source. 1. Press 5 or â to select [VIDEO SETTING] from the setup menu, and press the MENU-ENTER button. 2. Change the rear source setting with 2 /3 . Pressing 2 /3 will switch between [NAVI] and [SOURCE]. [NAVI] : Navigation images are output from rear display output on the hide-away unit when navigation images are displayed on Front display. [SOURCE] : Images of the selected source are output. Note: ⢠Images of the map screen of the navigation slightly differ from a standard NTSC style. If map screen of the navigation is output from rear display output on the hide-away unit, the images may not be displayed properly according to a display. V I D E O S E T TIN G AV I N 2 BACK - UP CAM R EAR SOU RCE SOURCE P OLAR I T Y BA T TERY P I CTU RE A D J UST S E T U P P I CTURE M O DE ST D I M G RETURN
21 Audio Setting 7 [GUIDE] This setting controls whether the volume of each source is automatically muted during voice guidance. Setting the Mixing of the Guidance Voice [GUIDE] When connecting the Pioneer Navigation unit to the 26-pin input of this hide-away unit, you can select three types of setting for the guidance voice from the Pioneer Navigation unit. 1. Display the setup menu and select [AUDIO SETTING]. (Refer to page 15.) 2. Select a desired setting. Pressing 2 /3 will switch between [ATT] (attenuation), [MUTE] (muting) and [NORMAL] (normal). [ATT] : Volume is set to 1/4. [MUTE] : Volume is turned to 0. [NORMAL] : Volume remains the same. 7 [SPEAKER] You can select [ON] or [OFF] for the audio from the built-in speaker. Note: ⢠You can hear the Navigation voice guidance even if you select [OFF] for the audio from the built-in speaker. Operating the Setup Menu
22 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Using the Display Correctly CAUTION ⢠If moisture or foreign matter should get inside the unit, turn OFF the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility. Using the unit in this condition may result in a fire, electric shock or other failure. ⢠If you notice smoke, a strange noise or smell, or any other abnormal signs from the display, turn OFF the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility. Using the unit in this condition may result in failure of the system. ⢠Do not remove the rear cover of the display, as there are high-voltage com- ponents inside which may cause an electric shock. Be sure to consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility for internal inspection, adjustments or repairs. Handling the Display ⢠When the display is not being used, never leave it under the direct sunlight or in extreme temperatures. ⢠The display should be used within the temperature ranges shown below. Operating temperature range: âÂÂ10 to 50 ðC [ 14 to 122ðF] Storage temperature range: âÂÂ20 to 80 ðC [âÂÂ4 to 176ðF] At temperatures higher or lower than the operating temperature range, the display may not operate normally. ⢠The LCD screen of this product is exposed to improve view ability in the vehicle. Do not push the LCD screen strongly. This could break it. ⢠Never touch the screen with anything besides your finger when operating the Touch Panel functions. The screen can scratch easily.
23 About the Liquid Crystal Display (LCD) Screen ⢠If the display is near the vent of an air conditioner when it is deployed, make sure that air from the air conditioner is not blowing on it. Heat from the heater may break the LCD screen, and cool air from the cooler may cause moisture to form inside the display resulting in possible damage. Also, if the display is cooled down by the cooler, the screen may become dark, or the life span of the small fluorescent tube used inside the display may be shortened. ⢠Small black dots or white dots (bright dots) may appear on the LCD screen. These are due to the characteristics of the LCD screen and do not indicate a problem with the dis- play. ⢠At low temperatures, the LCD screen may be dark for a while after the power is turned ON. ⢠The LCD screen will be difficult to see if it is exposed to direct sunlight. Keeping the Display in Good Condition ⢠When removing dust from the screen or cleaning the display, first turn the system power OFF, then wipe with a soft dry cloth. ⢠When wiping the screen, take care not to scratch the surface. Do not use harsh or abra- sive chemical cleaners. ⢠Do not use a wet cloth for cleaning. Do not use organic solvents, such as benzine and thinner. About the Small Fluorescent T ube ⢠A small fluorescent tube is used inside the display to illuminate the LCD screen. * The fluorescent tube is an expendable part and has a limited service life. * The fluorescent tube should last for approximately 10,000 hours, depending on oper- ating conditions. (Using the display at low temperatures reduces the service life of the fluorescent tube.) * When the fluorescent tube reaches the end of its useful life, the screen will be dark and the image will no longer be projected. If this happens, consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility. Using the Display Correctly
CAUTION ⢠PIONEER does not recommend that you install or service your display your- self. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display to authorized Pioneer service personnel. ⢠Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed. ⢠Do not drill a hole into the engine compartment to connect the yellow lead of the unit to the vehicle battery. Engine vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger com- partment into the engine compartment. Take extra care in securing the wire at this point. ⢠It is extremely dangerous to allow the display lead to become wound around the steering column or gearshift. Be sure to install the display in such a way that it will not obstruct driving. ⢠Make sure that wires will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the gearshift, parking brake or seat sliding mechanism. ⢠Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work properly. 24 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Connecting the System
25 Connecting the System Note: ⢠This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle, truck, or bus, check the bat- tery voltage. ⢠To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the â battery cable before begin- ning installation. ⢠Refer to the ownerâÂÂs manual for details on con- necting other units, then make connections cor- rectly. ⢠Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie against metal parts. ⢠Route and secure all wiring so it cannot touch any moving parts, such as the gear shift, hand- brake and seat rails. Do not route wiring in places that get hot, such as near the heater outlet. If the insulation of the wiring melts or gets torn, there is a danger of the wiring short-circuiting to the vehicle body. ⢠DonâÂÂt pass the yellow lead through a hole into the engine compartment to connect to the battery. This will damage the lead insulation and cause a very dangerous short. ⢠Do not shorten any leads. If you do, the protec- tion circuit may fail to work when it should. ⢠Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply lead of the unit and tapping into the lead. The current capac- ity of the lead will be exceeded, causing over- heating. ⢠When replacing a fuse, be sure to use only fuses of the rating prescribed on the fuse holder. ⢠If this unit is installed in a vehicle that does not have an ACC (accessory) position on the ignition switch, the red lead of the unit should be con- nected to a terminal coupled with ignition switch ON/OFF operations. If this is not done, the vehi- cle battery may be drained when you are away from the vehicle for several hours. CAUTION ⢠Cords for this product and those for other products may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied manuals of both products and connect cords that have the same function. No ACC position ACC position O N S T A R T O F F A C C O N S T A R T O F F
26 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Names and Functions of Connection T erminals â Hide-away Unit 1 Display output (brown) Connects to the display unit. 2 AV IN1 RCA audio input (white, red) Receives stereo audio, as from a VCR, DVD player or other AV equipment. 3 AV IN1 RCA video input (yellow) Receives video, as from a VCR, DVD player or other AV equipment. 4 REMOTE OUT Outputs remote control signals. (This part is for future use.) 5 AV IN2 RCA audio input (white, red) Receives stereo audio, as from a VCR, DVD player or other AV equipment. 6 AV IN2 RCA video input (yellow) Receives video, as from a VCR, DVD player, back-up camera or other AV equip- ment. 7 RESET button Resets the display microprocessor. Press with the tip of a ballpoint pen or similar object. 8 Power Supply Receives the power cable supplied. 9 RCA video output (yellow) Connects to other AV equipment. Video selected with this display is directed to this terminal. 0 RCA audio output (white, red) Connects to other AV equipment. Audio selected with this display is directed to these terminals. ! 26-pin input (yellow) Use to connect a navigation unit or other Pioneer AV equipment.
Connecting the Power Cable 27 Connecting the System Power cable Fuse resistor Light green Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch. Parking brake switch Power supply side Ground side Fuse holder (4 A) Hide-away Unit Violet/White (Refer to page 31.) Yellow To the terminal always supplied with power regard- less of ignition switch position. Connecting method Clamp the parking brake switch power supply side lead. Clamp firmly with needle-nosed pliers. Red To the electric terminal controlled by the ignition switch (12 V DC) ON/OFF. Do not connect this lead to power source terminals to which power is continuously supplied. If the lead is connected to such terminals, the battery may be drained. Black (ground) To vehicle (metal) body. Fuse resistor Note: ⢠The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details, consult the vehicle OwnerâÂÂs Manual or dealer.
28 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram (VIDEO input) Display Unit Note: ⢠When other AV equipment is connected to the AV IN2 input, setting may be required. (Refer to page 18.) To audio output To video output AV IN1 INPUT AV IN2 INPUT Hide-away Unit AV IN1 RCA audio input (white, red) AV IN1 RCA video input (yellow) Commercially available portable video component or back-up camera with RCA output Commercial RCA cable (sold separately) 3 m (9ft. 10in.) Brown
Connection Diagram (26-pin input) You can connect a separately sold Pioneer Navigation unit. 29 Connecting the System Display Unit Hide-away Unit 26-pin input (yellow) Yellow Black Pioneer Navigation unit (sold separately) 26-pin output (black) 26-pin cable (supplied with the Pioneer Navigation unit) 3 m (9ft. 10in.) Brown
Connecting the RCA Audio and V ideo Output Power cable (Refer to page 27.) Hide-away Unit RCA audio output (white, red) Commercial RCA cable (sold separately) To audio input (R) To audio input (L) To video input Second display, video deck, etc. RCA video output (yellow) 30 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
Connecting âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâ Lead When using this product with a back-up camera, automatic switching to AV IN2 video when the gear shift is moved to the REVERSE (R) position is possible. Connect the back-up camera to the AV IN2 input. (Refer to page 28.) 31 Connecting the System Power cable (Refer to page 27.) Hide-away Unit Fuse resistor Violet/White Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. Note: ⢠When you have completed lead wire connection, perform the appropriate settings for the connection method. (Refer to page 19.) CAUTION This function is designed for use with a back-up camera only. Users may connect the AV IN2 input with âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâ only to a back-up camera. Users must not connect any other devices to the AV IN2 input with âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâÂÂ. Connection method Clamp the reversing lamp lead. Clamp firmly with needle- nosed pliers. Reversing lamp lead Check the position of your vehiche âÂÂs reversing lamp (the one that lights up when the gear shift is in REVERSE [R]) and find the reversing lamp lead in the trunk.
32 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Installation CAUTION ⢠For instructions on how to mount the display, consult your dealer. ⢠Certain government laws may prohibit or restrict the placement and use of this system in your car. Please comply with all applicable laws and regula- tions regarding the use, installation and operation of your display. ⢠Do not install the display where it may (i) obstruct the driverâÂÂs vision, (ii) impair the performance of any of the vehicleâÂÂs operating systems or safety features, including airbags, or (iii) impair the driverâÂÂs ability to safely oper- ate the vehicle. ⢠PIONEER does not recommend that you install or service your display your- self. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display to authorized PIONEER service personnel. ⢠Install the display between the driverâÂÂs seat and front passenger seat so that it will not be hit by the driver or passenger if the vehicle brakes sharply. ⢠Do not install the display in a position where the fully opened air bag will be obstructed by it. ⢠Do not install the display in a place where it will impair the performance of any of the vehicleâÂÂs operating systems, including airbags and headrests. ⢠Make sure there is nothing behind the panels when drilling holes in them. Be careful not to damage fuel lines, brake lines or power cables. ⢠When using screws, do not allow them to come into contact with any electri- cal lead. Vibration may damage wires, leading to a short circuit or other damage to the vehicle. ⢠It is extremely dangerous to allow the display lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the display in such a way that it will not obstruct driving. ⢠Make sure that leads cannot get caught in a door or the sliding mechanism of a seat, resulting in a short circuit.
33 Installation ⢠Use of this product is subject to any government laws regarding placement or use. PIONEER does not accept any liability for any problems, damage or loss incurred as a result of the product being used with an incorrect setting or in violation of any government laws. ⢠To ensure proper installation, use the supplied parts in the manner specified. If any parts other than the supplied ones are used, they may damage internal parts of the unit or they may work loose and the unit may come off. ⢠To ensure safe driving, be sure to install the display in a position that meets the following conditions. * Where it does not obstruct the driverâÂÂs vision and impede the safe opera- tion of the vehicle. * Where the front of the car is within the driverâÂÂs field of vision when look- ing at the display. * Where the display does not protrude above the front of the hood as viewed by the driver. Before Installing and Fixing ⢠Make temporary connections first to check that the unit and system are working properly. ⢠Press the RESET button with the tip of a ball-point pen or similar object, when a con- nection is completed. (Refer to page 9.) â Installation with the supplied bracket This bracket has been designed to fit the Universal Pedestal Mount or another similar device. The following procedures are required using the supplied bracket for installation. 1. Remove the three screws from the bottom of the accessory mounting base to remove the petal-shaped portion. 2. With the three screws secure the supplied bracket in place of the petal-shaped portion. Consult with your local installer regarding the safe installation of this product. Before Affixing the Adhesive T ape ⢠Make sure the surface is free of moisture, dust, grime, oil, etc. before affixing the tape.
34 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Use the mounting base to fasten the display to the dashboard. 1. Paste the cushions onto the bot- tom of the display base. Paste the cushions onto the bottom of the display base to avoid scratching the dashboard. 2. Install the display base and the mounting base on the display. 3. Fix the display on the mounting base. Tighten the hidden screw with the sup- plied hexagonal wrench until there is no rattling or gap between the display base and the mounting base. Installing the Display Using the Accessory Mounting Base Display base Cushions Dashboard Mounting base
4. Determine the display installa- tion position. Without removing the protective sheet on the rear of the mounting base, place the display on the dashboard and deter- mine the position for installing the dis- play. Note: ⢠Install the display in a position that conforms to the cautions on pages 32 and 33. ⢠Install the display in a position where the display can be removed from the display base. 5. Paste the mounting base onto the dashboard. Make sure the surface is free of mois- ture, dust, grime, oil, etc. before affix- ing the mounting base. Note: ⢠The mounting base contains a strong adhesive and may leave a mark on the dashboard if it is removed. 35 Installation Peel off the protective sheet. Dashboard Bend the mounting base to match the curve of the dashboard. Dashboard
36 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 6. Fasten the mounting base onto the dashboard with the tapping screws. CAUTION ⢠Before drilling any mounting holes, confirm that the screws will not interfere with any of the vehicleâÂÂs operating systems (such as the fuel line, brake lines, elec- trical wiring, etc.). 7. Adjust the display vertical posi- tion and display angle. In order to stabilize the display, adjust the display vertical position so that the bottom of the display base contacts the dashboard. Adjust the display to a good angle for viewing. Note: ⢠After you have adjusted the display vertical position and angle, turn the hidden screw and the knob clockwise to fasten the display in place. If you loosen the hidden screw with the supplied hexagonal wrench, you can adjust the vertical position of the display. (Refer to the step 3 on page 34.) If you turn this knob to the left, you can adjust the angle of the display. Dashboard Tapping screws (3 à12 mm) Dashboard
37 8. Remove the display with the lock release lever. Pull the lock release lever. While hold- ing it in that position, slide the display upward and detach it from its base. 9. Tightly screw in the hidden screw and replace the display on the mounting base. Installation
Installing the Hide-away Unit Installation Precautions ⢠Never install in locations such as the following because of the danger of malfunction due to high temperatures or humidity: * Locations such as a dashboard or rear tray where there is exposure to direct sunlight. * Near heater outlets. * Near doors, etc., where there is danger of exposure to rain. ⢠When installing under the front seat, make sure there is no hindrance to sliding of the seat. ⢠Direct installation on the carpet is possible if the hard Velcro tape will adhere to the carpet. Do not use the soft Velcro tape in this case. Hide-away Unit Installation Adhere the hard Velcro tape (supplied) to the bottom of the hide-away unit and adhere the soft Velcro tape (supplied) to the installation location. 38 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Hide-away Unit Velcro tape (hard) Velcro tape (soft) Car mat
39 Specifications General Power source ...................................................................... 14.4 V DC (10.8 â 15.1 V àallowed) Grounding system ................................................................ Negative type Max. current consumption .................................................. 1.5 A Display Unit Screen size/Aspect ratio ...................................................... 6.5 inch wide/16:9 (effective display area: 154 à87 mm) Pixels .................................................................................... 336,960 (1,440 à234) Type .................................................................................... TFT active matrix, transmissive type Color system ........................................................................ NTSC/PAL compatible Operating temperature range .............................................. â 10 â 50 ðC [ 14 to 122F ð ] Storage temperature range .................................................. â 20 â 80 ðC [ âÂÂ4 to 176F ð ] Built-in Speaker .................................................................... ø 36 mm [1 - 318in] Dimensions .......................................................................... 188 (W) à114 (H) à32 (D) mm [6 - 3/8 (W) à4 - 1/2 (H) à1 - 1/4 (D) in.] Weight ................................................................................ 469 g (1.0lbs) Hide-away Unit External video input level .................................................... 1 Vp-p/75 ⦠External audio input level .................................................... 1 V/22 k ⦠Max. output impedance ........................................................ 1 Vp-p/75 ⦠External audio max. output level ........................................ 1 V/1 k ⦠Dimensions .......................................................................... 162 (W) à38 (H) à85 (D) mm (excluding protruding parts) [6 - 3/8 (W) à1 - 1/2 (H) à3 - 1/4 (D) in.] Weight ................................................................................ 440 g (1.0 lbs) Note: ⢠The specifications and design are subject to change without prior notice. Products purchased may differ in
40 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
1 T able des matières Table des matières .................................... 1 Cher Client .................................................. 2 IMPORTANTES MESURES DE SECURITE .............................................. 3 Veuillez lire toutes les explications relatives àcet écran et les conserver pour vous y référer éventuellement par la suite ............ 3 Mise en place et retrait de lâÂÂécran ........ 4 Mise en place de lâÂÂécran .................................... 4 Retrait de lâÂÂécran .............................................. 5 INFORMATIONS IMPORTANTES ............ 6 Quelques mots concernant cet appareil ............ 6 - Dans le cas dâÂÂune association àun appareil Pioneer de navigation Précaution .......................................................... 6 Service après-vente des produits PIONEER .... 7 Enregistrement du produit ................................ 7 Avant de vous servir de cet appareil .... 8 Comment éviter de décharger la batterie .......... 8 Comment protéger lâÂÂécran àcristaux liquides ...................................................... 8 Lorsque la vision est difficile, servez-vous des fonctions [BRIGHTNESS] (luminosité) et [DIMMER] (intensité) pour mettre au point ............................................................ 8 Quelques mots concernant les sorties Cinch (RCA) vidéo et audio de cet appareil ................................................ 8 Pour garantir une conduite sûre ........................ 9 Réinitialisation du microprocesseur .................. 9 Tableau des commandes ........................ 10 Composants et particularités .......................... 10 Opérations de base .................................. 11 Mise sous tension ............................................ 11 Réglage du niveau sonore .............................. 11 Sélection dâÂÂune source .................................... 12 Changement du mode dâÂÂaffichage sur lâÂÂécran ...................................................... 13 - Modes dâÂÂagrandissement disponibles Utilisation du menu de mise en oeuvre ............................................ 15 Accès au menu de mise en oeuvre .................. 15 Réglage de lâÂÂimage .......................................... 16 - BRIGHTNESS/CONTRAST/COLOR/HUE - DIMMER (Atténuateur de luminosité) Réglages relatifs àla vidéo .............................. 18 - Réglage de lâÂÂentrée [AV IN2] - Fonctions pour la caméra de recul - Sélection de lâÂÂimage affichée sur lâÂÂécran arrière Réglage audio .................................................. 21 - Réglage du mélange du guide vocal [GUIDE] Utilisation convenable de lâÂÂécran ........ 22 Maniement de lâÂÂécran ...................................... 22 A propos de lâÂÂécran àcristaux liquides (LCD) ........................................ 23 Entretien de lâÂÂécran ........................................ 23 A propos du petit tube fluorescent .................. 23 Branchement du système ...................... 24 Noms et fonctions des prises de raccordement ............................................ 26 Branchement du câble dâÂÂalimentation ............ 27 Schéma de connexion (entrée VIDEO) .......... 28 Schéma de connexion (Entrée 26 broches) .................................................................. 29 Connexion àla sortie audio et vidéo Cinch (RCA) ............................................ 30 Connexion du conducteur âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâ .................................... 31 Installation ................................................ 32 Avant lâÂÂinstallation et la fixation .................... 33 Avant dâÂÂemployer le ruban adhésif ................ 33 Installation de lâÂÂécran avec la base de montage fournie ...................................... 34 Installation de appareil déporté ...................... 38 - Précautions dâÂÂinstallation - Montage de appareil déporté Caractéristiques techniques ................ 39
ESPAÃÂOL 2 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS Cher Client: La sélection dâÂÂun équipement audio de qualité comme lâÂÂunité que vous venez dâÂÂacheter nâÂÂest que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser àla manière de profiter au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe âÂÂConsumer Electronics Groupâ de lâÂÂAssociation des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi- mum de votre équipement en lâÂÂutilisation àun niveau sûr. Un niveau qui permet au son dâÂÂêtre fort et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion â et, ce qui est plus important, sans affecter votre ouïe sensible. Le son peut être décevant. Avec le temps, le âÂÂniveau de confortâ de votre ouïe sâÂÂadapte aux volumes sonores plus élevés. Ainsi, les sons âÂÂnormauxâ peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez- vous contre cela en réglant votre équipement àun niveau sûr AVANT lâÂÂadaptation de votre ouïe. Pour établir un niveau sûr: ⢠Démarrer votre commande de volume àun réglage bas. ⢠Augmentez lentement le son jusquâÂÂàce que vous lâÂÂentendiez confortablement et clairement, sans distorsion. Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable: ⢠Réglez le cadran et laissez-le tel quel. En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sensibilités dâÂÂécoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie. Nous voulons que v ous écoutiez pendant toute votr e vie Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de lâÂÂouïe provenant dâÂÂun bruit fort ne sont souvent détectables que lorsquâÂÂil est trop tard, ce fabricant et le Groupe âÂÂConsumer Electronics Groupâ de lâÂÂAssociation des Industries Electroniques vous recommandent dâÂÂéviter toute exposition prolongée àun bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection. Niveau de Décibels Exemple 30 Bibliothèque tranquille, chuchotement 40 Salon, réfrigérateur, chambre àdistance de la circulation 50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille 60 Climatiseur à20 pieds, machine àcoudre 70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant 80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils àdeux pied s. LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS DâÂÂUNE EXPOSITION CONSTANTE 90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse àgazon 100 Collecteurs de poubelle, scie àchaîne, perceuse pneumatique 120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre 140 Coup de pistolet, avion àréaction 180 Aire de lancement dâÂÂune fusée Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
3 V euillez lire toutes les explications relatives àcet écran et les conserver pour vous y référer éventuellement par la suite 1. Lisez attentivement toute cette brochure avant dâÂÂinstaller et dâÂÂutiliser votre écran. 2. Conservez ce manuel àportée de la main pour vous y référer ultérieurement. 3. Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez soigneusement les consignes. 4. Ne laissez pas dâÂÂautres personnes utiliser ce système avant quâÂÂelles nâÂÂaient lu et compris le mode dâÂÂemploi. 5. NâÂÂinstallez pas lâÂÂécran àun endroit où (i) il réduirait le champ de vision du con- ducteur, (ii) il gênerait le fonctionnement des systèmes du véhicule ou des dis- positifs de sécurité, notamment les airbags, ou (iii) il diminuerait la sécurité de la conduite. 6. Comme tout autre accessoire de lâÂÂhabitacle, lâÂÂécran ne peut pas détourner votre attention et nuire àla sécurité de la conduite. Si vous éprouvez des difficultés àutiliser le système ou àlire lâÂÂécran, effectuez les réglages nécessaires après vous être garé dans un endroit sûr. 7. NâÂÂessayez pas dâÂÂinstaller ou dâÂÂentretenir vous-même lâÂÂécran. LâÂÂinstallation et lâÂÂentretien effectués par un personnel non formé et non compétent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peut être dangereux car il y a risque dâÂÂélectrocution et dâÂÂautres accidents. 8. Veillez àattacher toujours votre ceinture de sécurité sur la route. En cas dâÂÂacci- dent, le port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures. 9. LâÂÂutilisation de cet appareil est soumise aux lois des gouvernements en ce qui concerne son emplacement et son utilisation. PIONEER ne saurait être tenue responsable en cas dâÂÂanomalie, de dommage, ou de perte résultant de lâÂÂutilisation de lâÂÂappareil dans des conditions incorrectes ou en violation des lois du gouvernement. 10. Cet appareil est destiné àêtre utilisé avec une caméra de prise de vues de recul. Les utilisateurs peuvent connecter lâÂÂentrée AV IN2 uniquement sur âÂÂREVERSE- GEAR SIGNAL INPUTâ dâÂÂune telle caméra. Les utilisateurs ne doivent pas con- necter dâÂÂautres appareils sur lâÂÂentrée AV IN2 avec âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâÂÂ. IMPOR T ANTES MESURES DE SECURITE
Mise en place de lâÂÂécran 1. Insérez la partie 1 dans les rainures 2 de la base. 2. Glissez lâÂÂécran vers le bas jusquâÂÂàce quâÂÂil se bloque avec un déclic. Précautions: ⢠Pour éviter des pannes, coupez la clé de contact du véhicule et mettez le système de navigation hors tension (OFF) avant dâÂÂinstaller ou de retirer lâÂÂécran. Prenez soin de ne pas serrer trop fort lâÂÂécran ou les boutons et de ne pas laisser tomber lâÂÂunité. ⢠Veillez àce que de lâÂÂeau ne vienne pas en contact avec les prises de lâÂÂécran ou le câble et prenez toute précaution pour que les prises ne soient pas mises en court-circuit par un objet métallique ou quelque chose de similaire. Car ceci pourrait provoquer des pannes. ⢠Veillez àne pas toucher les prises de lâÂÂécran ni celles du câble. Si les bornes sont souillées, frottez-les avec un linge doux et propre. 4 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS Mise en place et retrait de lâÂÂécran ESPAÃÂOL Base Reliez le câble àlâÂÂécran.
5 Retrait de lâÂÂécran ⢠Tirez le levier de déblocage 3 et maintenez-le dans cette position, puis glissez lâÂÂécran vers le haut et séparez-le de sa base. ⢠Par mesure de précaution contre le vol, retirez lâÂÂécran lorsque vous quittez le véhicule. Mise en place et retrait de lâÂÂécran Appuyez sur le bouton de déblocage tout en maintenant lâÂÂécran. Conservez le bouton enfoncé et débranchez le connecteur. Base
Quelques mots concernant cet appareil ⢠Ne placez pas lâÂÂécran àun endroit où il réduirait la visibilité du conducteur ou gênerait le fonctionnement des airbags du véhicule ou le réglage des appui-tête. ⢠Cet appareil est destiné àêtre utilisé pour la fonction ÃÂcran tactile de lâÂÂappareil Pioneer de navigation. (Reportez-vous au mode dâÂÂemploi de lâÂÂappareil Pioneer de navigation pour connaître la manière dâÂÂutiliser lâÂÂécran tactile.) Pour de plus amples détails, consultez le distributeur ou un centre dâÂÂentretien agréé par Pioneer. ⢠Les lois de certains gouvernements peuvent limiter lâÂÂinstallation et lâÂÂemploi de lâÂÂécran dans les voitures. Conformez-vous àtoutes les lois et réglementations en vigueur sur lâÂÂinstallation et le fonctionnement de lâÂÂécran. Dans le cas dâÂÂune association àun appareil Pioneer de navigation Lorsque vous utilisez cet appareil (ÃÂcran tactile) en association avec un appareil Pioneer de navigation, assurez-vous de faire usage du disque cartographique CNDV-21. Ce mode dâÂÂemploi explique leur emploi combiné. Si vous ne faites pas usage du disque cartographique CNDV-21 avec lâÂÂappareil de naviga- tion mais au contraire dâÂÂune version antérieure, cet appareil-ci peut présenter des anom- alies de fonctionnement y compris un arrêt des fonctions ÃÂcran tactile. ⢠La touche NAVI et la touche NAVI MENU peuvent ne jouer aucun rôle. ⢠[ATT] (Atténuation) et [MUTE] (Silencieux) peuvent ne jouer aucun rôle, bien que vous soyez en mesure de les sélectionner grâce à[AUDIO SETTING]. ⢠Tandis que sont affichées des images de chaque source nâÂÂayant aucun rapport avec la navigation, le fait dâÂÂagir sur les touches ou les boutons du boîtier de télécommande peut provoquer une erreur. ⢠Si vous faites usage dâÂÂun disque cartographique qui est dâÂÂune version antérieure et si vous appuyez sur la touche NAVI/AV, le message âÂÂDISC DATA READINGâ peut sâÂÂaf- ficher sur lâÂÂécran. Précaution ⢠Maintenez le niveau dâÂÂécoute àune valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués. ⢠Veillez àce que lâÂÂappareil soit àlâÂÂabri de lâÂÂhumidité. 6 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS INFORMA TIONS IMPOR T ANTES ESPAÃÂOL
7 Service après-vente des produits PIONEER Veuillez contacter votre revendeur ou distributeur en ce qui concerne le service après- vente (et les conditions de garantie) ou tout autre information. En cas de nécessitée ou lorsque lâÂÂinformation recherchée nâÂÂest pas disponible, veuillez contacter Pioneer aux adresses suivantes; NâÂÂenvoyez pas le produit àréparer sans avoir, au préalable, contacté nos bureaux. â U.S.A. â CANADA Pioneer Electronics (USA) Inc. Pioneer électroniques du Canada, Inc. CUSTOMER SUPPORT Département de service DIVISION aux consommateurs P.O. Box 1760 300 Allstate Parkway Long Beach, CA 90801-1760 Markham, Ontario L3R OP2 800 421-1404 (905) 479-4411 1-877-283-5901 Pour de plus amples informations relatives àla garantie, référez-vous au feuillet Garantie Limitée livrée avec lâÂÂappareil. Enregistrement du produit Rendez-nous visite sur le site suivant: 1. Enregistrez votre produit. Nous conserverons sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter àces informations en cas de déclaration de sinistre àvotre assurance pour perte ou vol. 2. Recevez les mises àjour sur les derniers produits et les plus récentes technologies. 3. Téléchargez les manuels de lâÂÂutilisateur, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus. INFORMA TIONS IMPOR T ANTES
Comment éviter de décharger la batterie Démarrez toujours le moteur du véhicule avant dâÂÂutiliser cet appareil. Faites toujours tourner le moteur lorsque vous utilisez lâÂÂappareil, sinon la batterie se décharge. Comment protéger lâÂÂécran àcristaux liquides ⢠Protégez lâÂÂécran de la lumière solaire directe si lâÂÂappareil nâÂÂest pas en service. Une longue exposition àla lumière solaire directe risque dâÂÂentraîner des dysfonctionnements de lâÂÂécran àcristaux liquides àcause de la hausse de température. ⢠Lorsque vous utilisez un téléphone portable, conservez lâÂÂantenne du téléphone portable loin de lâÂÂécran pour éviter des perturbations de la vidéo par apparition de points, de ban- des de couleur, etc. ⢠Ne touchez pas lâÂÂécran avec autre chose que vos doigts lorsque vous employez les fonc- tions dâÂÂécran tactile. Il est très facile de rayer lâÂÂécran. Lorsque la vision est difficile, servez-vous des fonctions [BRIGHTNESS] (luminosité) et [DIMMER] (intensité) pour mettre au point LâÂÂangle de vision de lâÂÂécran àcristaux liquides est limité de part sa conception. LâÂÂangle de vision (verticalement et horizontalement) peut être augmenté àlâÂÂaide de la fonction [BRIGHTNESS] (luminosité) qui permet dâÂÂagir sur la densité du noir de la vidéo. Lorsque vous lâÂÂutilisez pour la première fois, mettez au point la densité du noir en fonction de lâÂÂan- gle de vision (vertical et horizontal) pour que la vision soit nette. Vous pouvez aussi utilis- er la fonction [DIMMER] (intensité) pour mettre au point la luminosité de lâÂÂécran àcristaux liquides, selon votre goût. Quelques mots concernant les sorties Cinch (RCA) vidéo et audio de cet appareil Si vous reliez un appareil audiovisuel séparé, par exemple un écran pour les passagers arrière, aux prises Cinch (RCA) de sortie des signaux audio et vidéo de lâÂÂappareil déporté, vous pouvez alors choisir dâÂÂafficher sur lâÂÂécran les images de lâÂÂappareil de navigation ou celles dâÂÂun autre appareil. ⢠Les touches de commande de niveau sonore seront sans effet même si elles sont manoeuvrées. A TTENTION Ne positionnez jamais lâÂÂécran branché sur la sortie Cinch (RCA) de lâÂÂap- pareil déporté de telle sorte que le conducteur puisse voir lâÂÂimage tandis que le véhicule se déplace. 8 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS A vant de vous servir de cet appareil ESPAÃÂOL
9 Pour garantir une conduite sûre Cet appareil détecte si le frein de parking est ou nâÂÂest pas tiré. LorsquâÂÂil est installé la vidéo ne peut pas être vue lorsque le véhicule est en mouvement. Les différents réglages et mises au point ne peuvent pas non plus être effectués pendant la conduite. (Le message suivant sâÂÂaffiche àlâÂÂécran lorsque le véhicule est en mouvement). Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, tirez le frein àmain et attendez que le message disparaisse avant de le faire fonctionner. Réinitialisation du microprocesseur Une pression sur la touche RESET permet de réinitialiser le microprocesseur qui retrouve ses valeurs initiales sans que vous ayez àmodifier le réglage DIMMER. Rétablissez les réglages initiaux du microprocesseur dans les cas suivants: Lors de lâÂÂutilisation de cet appareil pour la première fois après son installation. Lorsque lâÂÂappareil ne fonctionne pas correctement. Lorsque des messages étranges (incorrects) apparaissent sur lâÂÂaffichage. 1. Placez le contacteur dâÂÂallumage sur la position OFF. (ACC OFF) 2. Appuyez sur la touche RESET. Utilisez la pointe dâÂÂun stylo àbille ou tout autre instrument pointu. Remarque: ⢠Lorsque lâÂÂappareil est associé àlâÂÂappareil Pioneer de navigation et que vous appuyez sur la touche RESET, vous devez vous assurer que la clé de contact est sur ACC OFF. En effet, si elle se trouve sur ACC ON, le fonctionnement correct peut être impossible même en appuyant sur le bouton RESET. A vant de vous servir de cet appareil Touche RESET Appareil déporté
ESPAÃÂOL Composants et particularités 7 Unité écran 10 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS T ableau des commandes 1 Récepteur de signal Ce récepteur reçoit les signaux du boîtier de télécommande fourni avec lâÂÂappareil Pioneer de navigation et les autres équipements audiovisuels. 2 Capteur de lumière ambiante Il capte la lumière ambiante. Ce sys- tème règle automatiquement la lumi- nosité de lâÂÂécran pour compenser la lumière ambiante. 3 Touche SOURCE/POWER Cette touche permet de passer dâÂÂune source àlâÂÂautre et de marche (ON) àarrêt (OFF). 4 Touche WIDE Il change la méthode dâÂÂagrandissement de la vidéo de 4:3 à16:9. 5 Touches de commande de niveau sonore (âÂÂ/ ) Elles règlent le niveau sonore du haut- parleur intégré 0 . Remarque: ⢠Ne réglez jamais le niveau sonore si haut que vous ne puissiez pas entendre le bruit de la circulation ni les véhicules dâÂÂurgence. 6 Touche NAVI/AV Elle sélectionne les indications àafficher. Utilisez cette touche pour afficher les images de navigation ou les images dâÂÂune autre source. 7 Touche NAVI Appuyez sur cette touche pour afficher la carte de navigation ou revenir au guide. Par ailleurs, pendant le défile- ment de la carte, une pression sur cette touche rétablit la carte des environs. 8 Touche NAVI MENU Une pression sur cette touche affiche le menu de navigation. 9 Touche MENU-ENTER (Touches 5 /â /2 /3 ) Utilisez ces touches pour accéder au menu de mise en oeuvre en vue dâÂÂef- fectuer divers réglages. 0 Haut-parleur intégré Il émet le son des équipements audio connectés àcet appareil.
11 Mise sous tension NâÂÂoubliez pas de démarrer le moteur de la voiture avant de mettre sous tension pour économiser la durée de service de la batterie. 1. Démarrez le moteur de la voiture. 2. Mettez le système sous tension. Appuyez sur la touche SOURCE/POWER. Pour mettre hors tension lâÂÂappareil, appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur la touche SOURCE/POWER. Réglage du niveau sonore Réglez le niveau sonore de la sortie audio du haut-parleur intégré. ⢠Augmentez ou diminuez le niveau sonore du haut-parleur. Le niveau sonore du haut-parleur intégré peut être réglé sur la plage de 0 à30. (La valeur du niveau sonore est affichée pendant 4 secondes.) VO L 12 AV I N 1 GUIDE A C C O N L O C K S T A R T Opérations de base
Sélection dâÂÂune source LorsquâÂÂun appareil Pioneer de navigation est présent, vous pouvez sélectionner les images provenant des sources. ⢠Sélection de la source désirée. Chaque pression sur le touche SOURCE/POWER choisit la source désirée dans lâÂÂordre suivant: [AV IN1] = [AV IN2] = [NAVI SOURCE] = Sortie vers [AV IN1] Remarque: ⢠[NAVI SOURCE] indique lâÂÂappareil Pioneer de navigation capable de lire les DVD-Video et qui est connecté àlâÂÂentrée 26 broches de lâÂÂappareil déporté. (La source ne commute pas sur [NAVI SOURCE] si lâÂÂappareil Pioneer de navigation nâÂÂest pas capable de lire les DVD-Video, ou encore si rien nâÂÂest connecté àlâÂÂentrée 26 broches.) ⢠[AV IN1] et [AV IN2] sont lâÂÂaudio et la vidéo provenant de lâÂÂéquipement audiovisuel connecté sur la borne dâÂÂentrée de AV IN1 ou AV IN2. (Reportez-vous àla page 28.) ⢠Vérifiez la connexion correcte avec lâÂÂéquipement audiovisuel connecté àAV IN1 ou AV IN2. ⢠AV IN2 est sélectable uniquement si soit [ON] soit [BACK-UP CAM] a été choisi dans [VIDEO SETTING]. (Reportez-vous àla page 18.) ⢠Une pression sur la touche NAV/AV permet de passer des images de navigation (carte de naviga- tion) aux images dâÂÂune autre source. ⢠Lorsque les images de navigation sont affichées (carte de navigation), seuls les sons émis par le haut-parleur intégré peuvent être coupés par la touche SOURCE/POWER. A V IN1 12 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÃÂOL
Changement du mode dâÂÂaffichage sur lâÂÂécran Vous pouvez changer la manière dâÂÂafficher la vidéo de normal (rapport dâÂÂimage 4:3) àlarge (16:9). Sélectionnez les modes dâÂÂaffichage large en fonction du type de vidéo que vous regardez. 1. Affichez la source àregarder. (Reportez-vous àla page précédente.) 2. Choisissez un mode large. Chaque pression sur le touche WIDE sélectionne un mode large dans lâÂÂordre suivant: [FULL] = [JUST] = [CINEMA] = [ZOOM] = [NORMAL] = Sortie vers [FULL] Remarque: ⢠Les réglages sont conservés pour chaque source (NAVI SOURCE, AV IN1, AV IN2). ⢠Quand vous regardez la vidéo dans un mode large qui nâÂÂest pas conforme au rapport dâÂÂimage origi- nal, elle peut apparaître différemment. ⢠Rappelez-vous que lâÂÂutilisation du mode large de ce système dans un souci de diffusion commer- ciale ou publique peut constituer une infraction aux droits dâÂÂauteur protégés par la loi sur le copyright. JUST 13 Opérations de base
14 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÃÂOL Modes dâÂÂagrandissement disponibles Remarque: ⢠La vidéo sera de mauvaise qualité si vous la visionnez en mode CINEMA ou ZOOM. NORMAL (Normal) La vidéo au format 4:3 est affichée sans aucun agrandissement. Vous regardez alors lâÂÂimage àla télévi- sion telle quâÂÂelle est diffusée. ZOOM (Zoom) La vidéo au format 4:3 est agrandie proportionnellement dans les deux sens, câÂÂest-à-dire horizontalement et verticalement. Ce mode convient bien aux vidéos plus larges que hautes, par exemple les films, dans lesquelles les titres sont placés sur lâÂÂimage. CINEMA (Cinéma) La vidéo est agrandie verticale- ment, selon un rapport largeur/hau- teur situé entre le mode FULL et le mode ZOOM. Ce mode convient bien aux vidéos plus larges que hautes, par exemple les films, dans lesquelles les titres sont affichés dans des zones noires en dehors de lâÂÂimage. JUST (Juste) LâÂÂimage semble davantage agrandie en largeur au fur et àmesure quâÂÂon approche des bords de lâÂÂécran. Comme elle est affichée àpeu près àla même taille que la vidéo normale vers le milieu de lâÂÂécran, vous pouvez la visionner sans la sensation de décalage. FULL (Remplir) La vidéo au format 4:3 est agrandie uniquement dans le sens de la largeur (horizontalement). Vous bénéficiez alors dâÂÂune zone dâÂÂimage plus large, sans perdre aucune donnée.
15 Accès au menu de mise en oeuvre Ce système offre un certain nombre de possibilités en matière de mise en oeuvre des fonc- tionnalités et des réglages qui le rendent plus facile àutiliser. Personnalisez les réglages pour répondre àvos goûts et àlâÂÂenvironnement. 1. Affichez le menu de mise en oeuvre. Appuyez sur la touche MENU-ENTER. 2. Sélectionnez un réglage. Appuyez sur la touche 5, ou sur la touche âÂÂ, pour sélectionner le poste désiré puis appuyez sur la touche MENU-ENTER. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux pages où sont traités les différents réglages. Réglages relatifs àlâÂÂimage [PICTURE ADJUST] (page suivante) Réglages relatifs àla vidéo [VIDEO SETTING] (P.18) Réglages relatifs àlâÂÂaudio [AUDIO SETTING] (P.21) Pour quitter un menu, sélectionnez [RETURN] puis appuyez sur la touche MENU- ENTER. MENU P I CTURE ADJUST VID E O S E TTIN G A U D IO S E TTIN G R E TU RN MENU P I CTURE ADJUST VID E O S E TTIN G A U D IO S E TTIN G R E TU RN Utilisation du menu de mise en oeuvre
Réglage de lâÂÂimage BRIGHTNESS/CONTRAST/COLOR/HUE Les réglages sont conservés pour chaque source (NAVI SOURCE, AV IN1, AV IN2). Options Poste de réglage Luminosité [BRIGHTNESS]: Fait apparaître le noir plus foncé ou plus clair. Contraste [CONTRAST]: Réduit ou élargit lâÂÂécart entre le noir et le blanc (assombrir). Couleur [COLOR]: Fait apparaître les couleurs plus sombres ou plus claires. Teinte [HUE]: Règle le rouge ou le vert de lâÂÂimage. LâÂÂun quelconque des paramètres ci-dessus peut être réglé sur la plage de -24 à24. 1. Affichez la source àrégler. (Reportez-vous àla page 12.) 2. Affichez le menu de mise en oeuvre puis sélectionnez [PICTURE ADJUST]. (Reportez-vous àla page précédente.) 3. Sélectionnez un poste àrégler. 4. Réglez le poste. Remarque: ⢠Les réglages [BRIGHTNESS] et [CONTRAST] sont conservés séparément pour lâÂÂambiance claire (jour) et lâÂÂambiance sombre (nuit). ⢠Une marque jaune ( ) ou une marque bleue ( ) est respectivement affichée àdroite de [BRIGHTNESS] ou de [CONTRAST] sur lâÂÂécran tandis que le capteur de lumière placé sur la face avant détermine la luminosité ou lâÂÂobscurité. ⢠La saturation [COLOR] et la teinte [HUE] ne sont pas réglables dans le cas des images de naviga- tion. DI DI MME MME R R E T U RN RN _ D I MMER RE TU RN _ _ _ P I C T URE ADJUST URE ADJUST B R I GH GH T NE NE SS 0 CONT CONT RAS RAS T 0 0 HUE HUE 0 0 P I C T URE ADJUST B R I GHTN ES S 0 CONTRAS T 0 COLOR 5 HUE 0 P I C T URE ADJUST URE ADJUST B R I GH GH T NE NE SS 0 CONT CONT RAS RAS T 0 0 HUE HUE 0 0 DI DI MME MME R R E T U RN RN _ P I C T URE ADJUST B R I GHTN ES S 0 CONTRAS T 0 COLOR 0 HUE 0 D I MMER RE TU RN _ 16 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÃÂOL
17 DIMMER (Atténuateur de luminosité) Regarder lâÂÂimage peut devenir difficile après une longue période dâÂÂobservation de la vidéo si lâÂÂécran est trop lumineux la nuit ou si la lumière ambiante sâÂÂassombrit. Vous pouvez choisir le niveau de luminosité parmi trois réglages: jour, soir et nuit, après quoi ce produit règle automatiquement la luminosité àun niveau optimal àlâÂÂintérieur de la plage de réglage que vous avez sélectionnée et en relation avec la lumière ambiante. 1. Affichez le menu de mise en oeuvre puis sélectionnez [PICTURE ADJUST]. (Reportez-vous àla page 15.) 2. Choisissez [DIMMER]. Niveau de la lumière extérieure Jaune: Lumineux (jour) Rouge: Luminosité intermédiaire (soir) Bleu: Sombre (nuit) 3. Réglez la luminosité. Remarque: ⢠Le niveau de lumière extérieure utilisée comme référence pour le réglage de [DIMMER] est indiqué par la marque présentée àlâÂÂopération 3 et sa position. Les marques indiquant la luminosité ambiante actuelle utilisées pour le réglage de [BRIGHTNESS] et de [CONTRAST] peuvent être légèrement différentes. ⢠Le niveau de lumière extérieure peut être réglé sur sombre, luminosité intermédiaire ou lumineux et chaque réglage peut être sauvegardé. Ce niveau indique la luminosité de lâÂÂécran en cours de réglage. Plus le jaune se déplace vers la droite, plus lâÂÂécran est lumineux. R E T U RN RN _ D I MMER RE TU RN _ P I C T URE ADJUST URE ADJUST P I C T URE ADJUST B R I GH GH T NE NE SS 0 CONT CONT RAS RAS T 0 0 HUE HUE 0 0 B R I GHTN ES S 0 CONTRAS T 0 HUE 0 COLOR COLOR 5 5 COLOR 5 R E T U RN RN _ D I MMER RE TU RN _ P I C T URE ADJUST URE ADJUST P I C T URE ADJUST P I C T URE ADJUST URE ADJUST B R I GH GH T NE NE SS 0 CONT CONT RAS RAS T 0 0 HUE HUE 0 0 P I C T URE ADJUST B R I GHTN ES S 0 CONTRAS T 0 HUE 0 COLOR COLOR 5 5 COLOR 5 Utilisation du menu de mise en oeuvre
ESPAÃÂOL 18 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS Réglages relatifs àla vidéo Réglage de lâÂÂentrée [AV IN2] Pour regarder une vidéo àlâÂÂaide dâÂÂun magnétoscope, dâÂÂun lecteur de DVD ou dâÂÂune caméra de recul connectés àlâÂÂappareil déporté. 1. Affichez le menu de mise en oeuvre puis sélectionnez [VIDEO SETTING]. (Reportez-vous àla page 15.) 2. Choisissez [AV IN2]. 3. Sélectionnez un mode de connexion. Sélectionnez le mode de connexion de lâÂÂappareil extérieur source àdroite de [AV IN2]. Chaque pression sur le touche 2 ou 3 sélectionne la source dans lâÂÂordre suivant: [OFF] = [ON] = [BACK-UP CAM] = Sortie vers [OFF] Remarque: ⢠Si vous choisissez [AV IN2] (OFF), lâÂÂécran et le haut-parleur intégré ne commutent pas sur [AV IN2]. V I D E O S E T TIN G AV I N 2 O N R EAR SOU RCE NAV I P OLAR I T Y BA T TERY P I CTU RE A D J UST S E T U P P I CTURE M O DE ST D I M G RETURN V I D E O S E T TIN G AV I N 2 O F F R EAR SOU RCE NAV I P OLAR I T Y BA T TERY P I CTU RE A D J UST S E T U P P I CTURE M O DE ST D I M G RETURN
19 Fonctions pour la caméra de recul 7 Sélection automatique de la caméra de recul Si vous utilisez une caméra de recul, disponible dans le commerce et convenablement réglée, cet appareil affiche automatiquement lâÂÂimage provenant de la caméra lorsque le sélecteur de vitesse est placé sur la position REVERSE (R). Pour de plus amples détails, consultez le revendeur ou un centre dâÂÂentretien agréé par Pioneer. A TTENTION Cette fonction est destinée àêtre utilisée uniquement avec une caméra de prise de vues de recul. Les utilisateurs peuvent connecter lâÂÂentrée AV IN2 uniquement sur âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâ dâÂÂune caméra de recul. Les utilisateurs ne doivent pas connecter dâÂÂautres appareils sur lâÂÂentrée AV IN2 avec âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâÂÂ. 1. Affichez le menu de mise en oeuvre puis sélectionnez [VIDEO SETTING]. (Reportez-vous àla page 15.) 2. Sélectionnez [BACK-UP CAM] pour AV IN2. (Reportez-vous àla page précédente.) 3. Appuyez sur la touche 5, ou sur la touche âÂÂ, pour sélectionner [POLARI- TY]. 4. Sélectionnez [BATTERY] ou [GND]. [POLARITY] [BATTERY]: Lorsque le sélecteur de vitesse est placé sur la position REVERSE (R), la polarité du conducteur connecté (reportez-vous àla page 31) est positive. [GND]: Lorsque le sélecteur de vitesse est placé sur la position REVERSE (R), la polarité du conducteur connecté (reportez-vous àla page 31) est négative. 5. Assurez-vous quâÂÂil nâÂÂy a aucun danger puis passez en marche arrière. Vérifiez que lâÂÂimage provenant de la caméra de recul apparaît sur lâÂÂécran après que le sélecteur de vitesse a été placé sur la position REVERSE (R). Pour revenir àlâÂÂimage précédente, placez le sélecteur de vitesse sur une position quel- conque autre que REVERSE (R), ou bien appuyez simplement sur la touche NAVI/AV. Remarque: ⢠Si lâÂÂimage provenant de la caméra de recul sâÂÂaffiche sans que vous ayez engagé la marche arrière, le réglage [POLARITY] est probablement incorrect. En ce cas, essayez un autre réglage puis véri- fiez une nouvelle fois que la commutation automatique se produit comme il convient. ⢠Le réglage initial de [POLARITY] est [BATTERY]. V I D E O S E T TIN G AV I N 2 BACK - UP CAM R EAR SOU RCE S O U RC E P OLAR I T Y BA T TERY P I CTU RE A D J UST S E T U P P I CTURE M O DE ST D I M G RETURN Utilisation du menu de mise en oeuvre
ESPAÃÂOL 20 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS [PICTURE ADJUST] Appuyez sur la touche 5, ou sur la touche âÂÂ, pour sélectionner [SET UP] puis appuyez sur la touche MENU-ENTER. Le menu [PICTURE ADJUST] sâÂÂaffiche. (Reportez-vous àla page 16.) [PICTURE MODE] Pour lâÂÂimage provenant de la caméra de recul, vous pouvez sélectionner [STD IMG] ou [MIR IMG]. [STD IMG]: LâÂÂimage de la caméra de recul nâÂÂest pas inversée. [MIR IMG]: LâÂÂimage de la caméra de recul est présentée comme une image de rétroviseur. Remarque: ⢠Le réglage initial de [PICTURE MODE] est [STD IMG]. Sélection de lâÂÂimage affichée sur lâÂÂécran arrière Si un écran arrière est présent, vous pouvez sélectionner dâÂÂafficher sur lâÂÂécran arrière soit les images de navigation soit les images provenant des autres sources. 1. Appuyez sur la touche 5, ou sur la touche â , pour sélectionner [VIDEO SETTING] sur le menu de mise en oeuvre puis appuyez sur la touche MENU-ENTER. 2. Changez la source destinée àlâÂÂarrière en utilisant les touches 2 /3 . Les touches 2 /3 permettent de passer de [NAVI] à[SOURCE]. [NAVI] : Les images de navigation provenant de la sortie de lâÂÂappareil déporté sont affichées sur lâÂÂécran arrière lorsque les images de navigation sont affichées sur lâÂÂécran avant. [SOURCE] : Les images de la source sélectionnée sont affichées. Remarque: ⢠Les images de la carte de navigation diffèrent légèrement du standard NTSC. Les images de la carte de navigation provenant de la sortie de lâÂÂappareil déporté et affichées sur lâÂÂécran arrière peuvent ne pas être satisfaisantes du fait des caractéristiques de lâÂÂécran. V I D E O S E T TIN G AV I N 2 BACK - UP CAM R EAR SOU RCE SOURCE P OLAR I T Y BA T TERY P I CTU RE A D J UST S E T U P P I CTURE M O DE ST D I M G RETURN
21 Réglage audio 7 [GUIDE] Ce réglage agit automatiquement sur le silencieux de chaque source pendant le guidage vocal. Réglage du mélange du guide vocal [GUIDE] Après avoir relié lâÂÂappareil Pioneer de navigation àlâÂÂentrée 26 broches de lâÂÂappareil déporté, vous pouvez sélectionner lâÂÂune des trois manières de mélanger le guide vocal provenant de lâÂÂappareil Pioneer de navigation. 1. Affichez le menu de mise en oeuvre puis sélectionnez [AUDIO SETTING]. (Reportez-vous àla page 15.) 2. Sélectionnez le réglage désiré. Les touches 2 /3 permettent de passer de [ATT] (atténuation) à[MUTE] (silencieux) puis à[NORMAL] (normal). [ATT] : Le niveau sonore est réduit à1/4. [MUTE] : Le niveau sonore est réduit à0. [NORMAL] : Le niveau sonore nâÂÂest pas modifié. 7 [SPEAKER] Vous pouvez sélectionner [ON] ou [OFF] pour les sons provenant du haut-parleur inté- gré. Remarque: ⢠Vous entendez le guidage vocale de lâÂÂappareil de navigation même si vous avez coupé [OFF] les sons normalement émis par le haut-parleur intégré. Utilisation du menu de mise en oeuvre
ESPAÃÂOL 22 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS Utilisation con venable de lâÂÂécran A TTENTION ⢠Si de lâÂÂhumidité ou un corps étranger devait sâÂÂinfiltrer dans lâÂÂunité, mettez-la immédiatement hors tension (OFF) et consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé. Utiliser lâÂÂunité sans vérification pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou dâÂÂautres problèmes. ⢠Si vous constatez une fumée, un bruit ou une odeur étrange ou toute autre anomalie liée àlâÂÂécran, mettez-le immédiatement hors tension (OFF) et con- sultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé. Utiliser lâÂÂunité sans vérification pourrait provoquer une panne du système. ⢠Ne déposez pas le couvercle arrière de lâÂÂécran car la présence de composants sous haute tension pourrait provoquer une électrocution. Confiez tout travail dâÂÂinspection, de réglage ou de réparation àun concessionnaire ou àun centre de service PIONEER agréé. Maniement de lâÂÂécran ⢠Lorsque lâÂÂécran nâÂÂest pas utilisé, ne le laissez pas dans la lumière directe du soleil ni exposé àdes températures extrêmes. ⢠Utilisez lâÂÂécran en tenant compte des plages de température suivantes. Plage de température dâÂÂutilisation: de âÂÂ10 à50 ðC [de 14 à122 ðF] Plage de température de rangement: de âÂÂ20 à80 ðC [de âÂÂ4 à176 ðF] Si la température dépasse les maxima et minima de la plage indiquée, lâÂÂécran risque de ne pas fonctionner correctement. ⢠LâÂÂécran Cristaux de cet article a été traité pour améliorer sa lecture dans une voiture. NâÂÂappuyez pas fortement sur le verre car il pourrait se briser. ⢠Ne touchez pas lâÂÂécran avec autre chose que vos doigts lorsque vous employez les fonctions dâÂÂécran tactile. Il est très facile de rayer lâÂÂécran.
23 A propos de lâÂÂécran àcristaux liquides (LCD) ⢠Si lâÂÂécran est près de la bouche dâÂÂun climatiseur dâÂÂair quand il est ouvert, assurez-vous que lâÂÂair du climatiseur ne souffle pas dessus. La chaleur du chauffage peut rompre lâÂÂécran àcristaux liquides et lâÂÂair frais du refroidisseur peut entraîner la formation dâÂÂhu- midité àlâÂÂintérieur, ce qui peut avoir pour effet dâÂÂendommager lâÂÂécran. Par ailleurs, si lâÂÂécran est refroidi par le refroidisseur, lâÂÂécran peut devenir sombre, ou bien la durée de vie du petit tube fluorescent utilisé àlâÂÂintérieur de lâÂÂécran peut être réduite. ⢠De petits points noirs ou des points blancs (points lumineux) peuvent apparaître sur lâÂÂécran Cristaux du fait des caractéristiques de ce genre dâÂÂécran, mais ils ne constituent en rien un problème pour lâÂÂaffichage. ⢠A basse température, lâÂÂécran Cristaux peut rester foncé pendant quelques instants après la mise sous tension. ⢠La lecture de lâÂÂécran peut sâÂÂavérer difficile sâÂÂil est exposé en plein soleil. Entretien de lâÂÂécran ⢠Coupez lâÂÂalimentation électrique de lâÂÂécran Cristaux avant dâÂÂen enlever la poussière ou de le nettoyer; utilisez pour cela un linge doux et sec. ⢠Veillez àne pas griffer la surface de lâÂÂécran lors de son nettoyage. NâÂÂutilisez pas de détergents chimiques abrasifs àcette fin. ⢠NâÂÂutilisez pas de chiffon humide pour nettoyer lâÂÂécran. NâÂÂutilisez pas de solvants organiques tels que lâÂÂessence et les diluants. A propos du petit tube fluorescent ⢠Un petit tube fluorescent est incorporé àlâÂÂaffichage pour éclairer lâÂÂécran Cristaux. * La lampe fluorescente sâÂÂuse et sa durée de vie est limitée. * En fonction des conditions dâÂÂutilisation, ce tube fluorescent doit durer environ 10.000 heures. (Notez quâÂÂune utilisation par basse température réduit la durée de service du tube fluorescent.) * Lorsque le tube fluorescent atteint la fin de sa vie utile, lâÂÂécran sâÂÂassombrit et les images nâÂÂy sont plus visibles. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé. Utilisation con venable de lâÂÂécran
A TTENTION ⢠PIONEER ne vous recommande pas dâÂÂinstaller ou dâÂÂentretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque dâÂÂélectrocution ou dâÂÂautres dangers. Confiez tous les travaux dâÂÂinstallation et dâÂÂentretien de votre écran au personnel de service Pioneer agréé. ⢠Immobilisez toutes les câblages avec des serre-fils ou du ruban isolant. Ne laissez aucun conducteur ànu. ⢠Ne forez pas un orifice vers le compartiment du moteur afin de raccorder le fil jaune de lâÂÂappareil sur la batterie du véhicule car les vibrations du moteur pourraient àla longue abîmer lâÂÂisolation du fil au point de passage entre lâÂÂhabitable et le compartiment du moteur. Veillez tout particulièrement àbien immobiliser le fil àce point. ⢠Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le fil de lâÂÂécran devait sâÂÂenrouler autour de la colonne de direction ou du levier des vitesses. Veillez àinstaller lâÂÂécran de telle sorte que rien ne fasse obstacle àla conduite. ⢠Assurez-vous que les câblages ne font pas obstacle aux pièces mobiles du véhicule, telles que le levier des vitesses, le frein àmain ou le mécanisme de coulissement des sièges. ⢠Ne court-circuitez pas les fils. Si vous court-circuitez les fils, le circuit de pro- tection peut ne pas fonctionner correctement. 24 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS Branchement du système ESPAÃÂOL
25 Branchement du système Remarque: ⢠Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif àla masse. Avant de lâÂÂinstaller dans un véhicule de loisir, un camion ou un car, vérifier la tension de la bat- terie. ⢠Afin dâÂÂéviter tout risque de court-circuit, débrancher le câble de la borne négative â de la batterie avant de commencer la pose. ⢠Reportez-vous au mode dâÂÂemploi pour de plus amples détails concernant la connexion des autres appareils, puis effectuez les connexions correctement. ⢠Fixer les câbles au moyen de colliers ou de morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enrouler la bande adhésive autour des câbles àlâÂÂendroit où ceux-ci sont placés contre les parties métalliques. ⢠Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte quâÂÂil ne touche pas les pièces mobiles, comme le levier de changement de vitesse, le frein àmain et les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles dans des endroits qui peuvent devenir chauds, comme près de la sortie de radiateur. Si lâÂÂisolation des câbles fond ou est se déchire, il existe un danger de court-circuit des câbles avec la carrosserie du véhicule. ⢠Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le compartiment moteur par un trou pour le connecter avec la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine dâÂÂisolation et provoquer un grave court-circuit. ⢠Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas contraire, le circuit de protection risque de ne pas fonctionner. ⢠Ne jamais alimenter un autre appareil par un branchement sur le câble dâÂÂalimentation de celui-ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait dépasser la capacité du conducteur et entraîner une élévation anormale de température. ⢠Lors du remplacement du fusible, nâÂÂutiliser quâÂÂun fusible de même ampérage (il est indiqué sur le porte-fusible). ⢠Si cette unité est installée dans un véhicule dont le contacteur dâÂÂallumage nâÂÂa pas de position ACC (accessoire), le fil rouge de lâÂÂunité doit être connecté àune borne couplée aux opérations de marche/arrêt du contacteur dâÂÂallumage. Sinon, la batterie du véhicule peut se décharger lorsque le véhicule nâÂÂest pas utilisé pendant plusieurs heures. AT TENTION ⢠Les câbles de ce produit et ceux dâÂÂautres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit àun autre produit, utilisez le manuel de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble. Aucune position ACC Position ACC O N S T A R T O F F A C C O N S T A R T O F F
26 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÃÂOL Noms et fonctions des prises de raccordement â Appareil déporté 1 Sortie de lâÂÂécran (brun) Elle connecte àlâÂÂécran. 2 Entrée audio Cinch (RCA) AV IN1 (blanc, rouge) Elle reçoit lâÂÂaudio stéréophonique provenant dâÂÂun magnétoscope, dâÂÂun lecteur de DVD ou dâÂÂun autre équipement audiovisuel. 3 Entrée vidéo Cinch (RCA) AV IN1 (jaune) Elle reçoit la vidéo provenant dâÂÂun magnétoscope, dâÂÂun lecteur de DVD ou dâÂÂun autre équipement audiovisuel. 4 Sortie REMOTE OUT Elle émet les signaux de télécommande. (Cette prise est destinée àun usage futur.) 5 Entrée audio Cinch (RCA) AV IN2 (blanc, rouge) Elle reçoit lâÂÂaudio stéréophonique provenant dâÂÂun magnétoscope, dâÂÂun lecteur de DVD ou dâÂÂun autre équipement audiovisuel. 6 Entrée vidéo Cinch (RCA) AV IN2 (jaune) Elle reçoit la vidéo provenant dâÂÂun magnétoscope, dâÂÂun lecteur de DVD, dâÂÂune caméra de recul ou dâÂÂun autre équipement audiovisuel. 7 Touche RESET Il réinitialise le microprocesseur de lâÂÂécran. Appuyez dessus àlâÂÂaide de la pointe dâÂÂun stylo àbille ou dâÂÂun objet similaire. 8 Alimentation Elle reçoit le câble dâÂÂalimentation fourni. 9 Sortie vidéo Cinch (RCA) (jaune) Elle connecte àun autre équipement audiovisuel. La vidéo sélectionnée àlâÂÂaide de cet écran est appliquée sur cette borne. 0 Sortie audio Cinch (RCA) (blanc, rouge) Elle connecte àun autre équipement audiovisuel. LâÂÂaudio sélectionnée àlâÂÂaide de cet écran est appliquée sur ces bornes. ! Entrée 26 broches (jaune) Utilisez pour connecter une unité de navigation ou un autre équipement audiovisuel Pioneer.
Branchement du câble dâÂÂalimentation 27 Branchement du système Câble dâÂÂalimentation Résistance de fusible Vert clair Utilisé pour détecter lâÂÂétat ON/OFF du frein àmain. Ce conducteur doit être raccordé sur lâÂÂalimentation du contacteur de frein àmain. Contacteur de frein àmain Côté alimentation Côté mise àterre Porte-fusible (4 A) Appareil deporté Violet/Blanc (Reportez-vous àla page 31.) Jaune A la borne toujours sous tension, quelle que soit la position de la clé de contact. Méthode de connexion Immobilisez le fil dâÂÂalimentation du contacteur de frein àmain. Serrez fermement avec une pince àmâchoires pointues. Rouge A la borne électrique, contrôlée par la position ON/OFF de la clé de contact (courant continu 12 V). Ne raccordez pas ce fil sur les bornes continuelle- ment sous tension. SâÂÂil est branché sur ces bornes, la batterie va se décharger. Noir (masse) A la carrosserie (partie métallique) du véhicule. Résistance de fusible Remarque: ⢠La position du contacteur de frein àmain dépend du modèle de véhicule. Pour les détails, consultez le manuel de lâÂÂutilisa- teur du véhicule ou un concessionnaire.
ESPAÃÂOL 28 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS Schéma de connexion (entrée VIDEO) Unité écran Remarque: ⢠Si un autre équipement audiovisuel est connecté àlâÂÂentrée AV IN2, un réglage peut être requis. (Reportez-vous àla page 18.) Vers la sortie audio Vers la sortie vidéo Entrée AV IN1 Entrée AV IN2 Appareil déporté Entrée audio Cinch (RCA) AV IN1 (blanc, rouge) Entrée vidéo Cinch (RCA) AV IN1 (jaune) Composant vidéo por- tatif disponible dans le commerce ou caméra de recul avec sortie Cinch (RCA) Câbles Cinch (RCA) disponibles dans le commerce (vendus séparément) 3 m Brun
Schéma de connexion (Entrée 26 broches) Vous pouvez connecter un appareil Pioneer de navigation, vendu séparément. 29 Branchement du système Unité écran Appareil déporté Entrée 26 broches (jaune) Jaune Noir Appareil Pioneer de navi- gation (vendu séparément) Sortie 26 broches (noir) Câble à26 broches (fourni avec lâÂÂappareil Pioneer de navigation) 3 m Brun
Connexion àla sortie audio et vidéo Cinch (RCA) ESPAÃÂOL Câble dâÂÂalimentation (Reportez-vous àla page 27.) Appareil déporté Sortie audio Cinch (RCA) (blanc, rouge) Câbles Cinch (RCA) disponibles dans le commerce (vendus séparément) Vers lâÂÂentrée audio (R) Vers lâÂÂentrée audio (L) Vers lâÂÂentrée vidéo Second écran, platine vidéo, etc. Sortie vidéo Cinch (RCA) (jaune) 30 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS
Connexion du conducteur âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâ Si vous utilisez ce produit avec une caméra de prise de vues de recul, la commutation automatique sur la vidéo AV IN2 lorsque le sélecteur de vitesse est placé sur la position REVERSE (R) est possible. Connectez la caméra de prise de vues de recul sur lâÂÂentrée AV IN2. (Reportez-vous àla page 28.) 31 Branchement du système C â ble d â alimentation (Reportez-vous àla page 27.) Appareil d é port é R é sistance de fusible Violet/Blanc Des deux conducteurs connect és au feu de recul, connectez celui pour lequel la tension change quand le s é lecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Remarque: ⢠Lorsque la connexion du conducteur est termin ée, effectuez les r églages appro- pri és àla m éthode de connexion. (Reportez-vous àla page 19.) A TTENTION Cette fonction est destinée àêtre utilisée uniquement avec une caméra de prise de vues de recul. Les utilisateurs peuvent connecter lâÂÂentrée AV IN2 uniquement sur âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâ dâÂÂune caméra de recul. Les utilisateurs ne doivent pas connecter dâÂÂautres appareils sur lâÂÂen- trée AV IN2 avec âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâÂÂ. Méthode de connexion Immobilisez le conducteur du feu de recul. Serrez fermement avec une pince àm âchoires pointues. Conducteur du feu de recul Notez la position des feux de recul du v éhicule (les feux qui s âÂÂéclairent lorsque le s électeur de vitesse est en position REVERSE [R]) puis recherchez dans le coffre le con- ducteur qui les alimente.
ESPAÃÂOL 32 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS Installation A TTENTION ⢠Pour les instructions de montage de lâÂÂécran, consultez votre revendeur. ⢠Les lois de certains gouvernements peuvent interdire ou limiter lâÂÂinstallation et lâÂÂemploi de ce système dans les voitures. Conformez-vous àtoutes les lois et réglementations en vigueur sur lâÂÂinstallation, lâÂÂutilisation et le fonction- nement de lâÂÂécran. ⢠NâÂÂinstallez pas lâÂÂécran àun endroit où (i) il réduirait le champ de vision du conducteur, (ii) il gênerait le fonctionnement des systèmes du véhicule ou des dispositifs de sécurité, notamment les airbags, ou (iii) il diminuerait la sécu- rité de la conduite. ⢠PIONEER ne vous recommande pas dâÂÂinstaller ou dâÂÂentretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque dâÂÂélectrocution ou dâÂÂautres dangers. Confiez tous les travaux dâÂÂinstallation et dâÂÂentretien de votre écran au personnel de service PIONEER agréé. ⢠Installez lâÂÂécran entre le siège du conducteur et celui du passager avant de manière quâÂÂil ne soit cogné ni par lâÂÂun ni par lâÂÂautre en cas de freinage brusque. ⢠NâÂÂinstallez pas lâÂÂécran àun endroit où il gênerait le déploiement total de lâÂÂairbag. ⢠NâÂÂinstallez pas lâÂÂécran àun endroit où il gênerait les performances des dis- positifs du véhicule, y compris les airbags et les appui-tête. ⢠Avant dâÂÂy forer des trous, assurez-vous que rien ne se trouve derrière la planche de bord ou une cloison. Veillez àne pas endommager les canalisa- tions de carburant, circuits de freinage ou câbles dâÂÂalimentation. ⢠A lâÂÂemploi de vis, faites attention àun contact éventuel avec un conducteur électrique. Des vibrations pourraient endommager les fils et provoquer un court-circuit ou dâÂÂautres dégâts sur le véhicule. ⢠Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le fil de lâÂÂécran devait sâÂÂenrouler autour de la colonne de direction ou du levier des vitesses. Veillez àinstaller lâÂÂécran de telle sorte que rien ne fasse obstacle àla conduite. ⢠Assurez-vous quâÂÂaucun fil ou conducteur nâÂÂest coincé dans une porte ou le mécanisme de coulissement dâÂÂun siège, car ceci pourrait provoquer un court- circuit.
33 Installation ⢠LâÂÂutilisation de cet appareil est soumise aux lois des gouvernements en ce qui concerne son emplacement et son utilisation. PIONEER ne saurait être tenue responsable en cas dâÂÂanomalie, de dommage, ou de perte résultant de lâÂÂutilisation de lâÂÂappareil dans des conditions incor- rectes ou en violation des lois du gouvernement. ⢠Pour garantir une installation correcte, utilisez les pièces fournies de la manière indiquée. Si une pièce autre que celles fournies est utilisée, elle peut endommager les pièces internes de lâÂÂappareil, ou elle peut se desserrer et lâÂÂappareil peut tomber. ⢠Pour garantir une conduite sûre, veillez àinstaller lâÂÂécran dans un endroit qui réponde aux conditions suivantes. * Un endroit où il ne restreint pas la visibilité du conducteur ni ne gêne la conduite sûre du véhicule. * Un endroit où lâÂÂavant de la voiture est dans le champ de vision du conduc- teur quand il regarde lâÂÂécran. * Un endroit où il ne fait pas saillie au-dessus de lâÂÂavant du capot quand il est vu par le conducteur. A vant lâÂÂinstallation et la fixation ⢠Effectuez dâ abord des connexions temporaires afin de vé rifier si lâ unité et le systè me fonctionnent correctement. ⢠Appuyez sur la touche RESET avec la pointe dâ un stylo àbille ou un objet similaire, lorsqu âÂÂune connexion est termin ée. (Reportez-vous àla page 9.) â Installation àlâÂÂaide du support fourni Ce support a é té con çu pour accepter le pi édestal de fixation universelle, ou un produit similaire. La m éthode suivante est requise lorsque le support fourni est utilis é . 1. Retirez les 3 vis qui sont àla partie inf érieure de la base de montage de mani ère às é par- er la partie en forme de p étale. 2. Avec ces 3 vis, assurez la fixation du support fourni àla place de la partie en forme de p é tale. Consultez un installateur local pour conna ître la mani ère de placer cet appareil dans un endroit s ûr. A vant dâÂÂemployer le ruban adhésif ⢠Afin de fixer le ruban adhé sif, assurez-vous que lâ endroit nâ est ni humide ni souillé par de la poussi ère ou de l âÂÂhuile, etc.
ESPAÃÂOL 34 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS Utilisez la base de montage pour fixer l âÂÂé cran, mont é sur la planche de bord. 1. Collez les coussinets sur le fond de la base dâÂÂécran. Collez les coussinets sur le fond de la base d âÂÂécran afin d âÂÂéviter de griffer la planche de bord. 2. Installez la base dâÂÂécran et la base de montage sur lâÂÂécran. 3. Fixez l'écran sur la base de mon- tage. Serrez la vis encastr ée au moyen de la cl é six pans fournie jusqu' àce la base de montage et la base d' écran soient en contact étroit, sans vibration possible. Installation de lâÂÂécran avec la base de montage fournie Base d âÂÂécran Coussinets Planche de bord Base de montage
4. Déterminez la position dâÂÂinstallation de lâÂÂécran. Sans retirer la pellicule protectrice àl â arri è re de la base de montage, placez l âÂÂé cran sur la planche de bord et d éter- minez la position d âÂÂinstallation de l âÂÂé cran. Remarque: ⢠Installez l âÂÂé cran àun endroit, respectant les pr écautions é noncée aux pages 32 et 33. ⢠Installez lâ affichage àune position où il peut ê tre retir é de la base d âÂÂécran. 5. Collez la base de montage sur la planche de bord. Assurez-vous que la surface est propre, sans humidit é, poussi ère, huile, etc, avant de coller la base de montage. Remarque: ⢠La base de montage contient un adhé sif puissant qui risque de laisser une trace sur le tableau de bord s âÂÂil est enlev é . 35 Installation D é collez la pellicule de protection Planche de bord Pliez la base de montage pour convenir àla courbure de la planche de bord. Planche de bord
ESPAÃÂOL 36 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS 6. Fixez la base de montage sur la planche de bord àlâÂÂaide des vis taraudeuses. A TTENTION ⢠Avant de forer des trous, assurez-vous que les vis ne gêneront aucun organe du véhicule (canalisations de carbu- rant, circuits de freinage, câbles dâÂÂalimentation, etc.). 7. Ajustez la position verticale et lâÂÂangle de lâÂÂécran. Pour stabiliser l âÂÂécran, ajustez sa posi- tion verticale de mani ère que le fond de la base de l âÂÂécran soit en contact avec la planche de bord. Ajustez ensuite l âÂÂécran àl âÂÂangle qui assure la meilleure vision. Remarque: ⢠Aprè s avoir ajusté la position verticale et l'angle de l' écran, tournez la vis encastr é e et le bouton vers la droite pour immo- biliser l' écran. Si vous dessserrez la vis encas- tr ée au moyen de la cl é six pans fournies, vous pouvez r égler la position verticale de l' écran. (Reportez-vous àl'op ération 3 de la page 34.) En tournant ce bouton vers la gauche, vous pouvez ajuster l âÂÂangle de l âÂÂé cran. Planche de bord Vis taraudeuse (3 à12 mm)
37 8. Détachez l'écran en libérant le levier de déblocage. Tirez le levier de d éblocage vers le haut. Maintenez-le dans cette position, puis glissez l' écran vers le haut et s é parez-le de sa base. 9. Serrez la vis encastrée et replacez l'écran sur sa base de montage. Installation
Installation de appareil déporté Précautions dâÂÂinstallation ⢠Nâ installez pas cet appareil dans des emplacements tels que ceux indiqué s ci-dessous, àcause des risques de dysfonctionnements dus àune temp érature ou une humidit é élev ées: * le tableau de bord ou la plage arri ère o ù il est expos é directement aux rayons du soleil. * pr ès des grilles de sortie du chauffage. * Pr ès des portes ou autres ouvertures, o ù il risque d âÂÂêtre expos é àla pluie. ⢠Si vous lâ installez sous le siè ge avant, vé rifiez quâ il nâ entrave pas le dé placement du siè ge vers l â avant ou vers l â arri è re. ⢠Il est possible de lâ installer directement sur le tapis si lâ velcro dur y adhè re correctement. Dans ce cas, n âÂÂutilisez pas l âÂÂvelcro souple. Montage de appareil déporté Collez la bande Velcro rigide (fournie) sur le fond de l âÂÂappareil d éport é et la bande Velcro souple (fournie) àl âÂÂendroit o ù vous voulez l âÂÂinstaller. 38 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÃÂOL Appareil d é port é Bande velcro (dur) Bande velcro (souple) Tapis de la voiture
39 Caractéristiques techniques Généralités Alimentation ........................................................................ 14,4 V CC (de 10,8 à15,1 V possibles) Mise àla masse .................................................................... P ô le n égatif Consommation maximale .................................................... 1,5 A Unité écran Taille de l âÂÂécran; rapport de la largeur àla hauteur ............ 6,5 pouces; 16:9 (Surface r éelle d âÂÂaffichage: 154 à87 mm) Pixels .................................................................................... 336.960 (1.440 à234) Type .................................................................................... Matrice active TFT, type àtransmission Syst è mes couleur ................................................................ Compatible NTSC/PAL Plage de temp érature d â utilisation ...................................... De â 10 à50 ð C [ 14 to 122Fð ] Plage de temp é rature de rangement .................................... De âÂÂ20 à80 ðC [ âÂÂ4 to 176F ð ] Haut-parleur int égr é ............................................................ ø 36 mm Dimensions .......................................................................... 188 (W) à114 (H) à32 (D) mm Poids .................................................................................... 469 g Appareil déporté Niveau de sortie vid éo externe ............................................ 1 Vp-p/75 ⦠Niveau d â entrée vid é o externe .............................................. 1 V/22 k ⦠Imp é dance de sortie maximale ............................................ 1 Vp-p/75 ⦠Niveau maximum de sortie audio externe .......................... 1 V/1 k ⦠Dimensions .......................................................................... 162 (W) à38 (H) à85 (D) mm (les parties en saillie non comprises) Poids .................................................................................... 440 g Remarque: ⢠Les spé cifications et lâ aspect sont sujets àmodifications sans avis pré alable. Sur des points de dé tail, il se peut que les articles r éels soient diff érents de ceux illustr és dans cette brochure.
ESPAÃÂOL 40 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS
Printed in Japan Imprim é au Japon <CRD3800-A> UC <KKYNF/03C00001> Published by Pioneer Corporation. Copyright é 2003 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. Copyright é 2003 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction r é serv é s. PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
1 Contents Contents ...................................................... 1 Dear Customer ............................................ 2 IMPORTANT SAFEGUARDS .................... 3 Please Read All of These Instructions Regarding Your Display and Retain them for Future Reference ........................ 3 Fitting and Removing the Display .......... 4 To fit the display .............................................. 4 To remove the display ...................................... 5 IMPORTANT INFORMATION .................... 6 About This Product .......................................... 6 - When combined with a Pioneer navigation unit Precaution .......................................................... 6 Important .......................................................... 6 After-sales Service for Pioneer Products .......... 7 Product registration .......................................... 7 Before Using This Product ...................... 8 To Avoid Battery Exhaustion ............................ 8 To Protect the LCD Screen of the Display ........ 8 When Viewing is Difficult, use [BRIGHTNESS] and [DIMMER] to Adjust .......................... 8 About the RCA Video and Audio Outputs of this Unit ...................................................... 8 To Ensure Safe Driving .................................... 9 Resetting the Microprocessor ............................ 9 Key Finder .................................................. 10 Component Parts and Features ........................ 10 Basic Operation ...................................... 11 Turn On Power ................................................ 11 Volume Adjustment ........................................ 11 Selecting a Source ............................................ 12 Changing the Wide Screen Mode .................... 13 - Wide Modes Available Operating the Setup Menu .................... 15 Entering the Setup Menu ................................ 15 Picture Adjust .................................................. 16 - BRIGHTNESS/CONTRAST/COLOR/HUE - DIMMER Video Setting .................................................. 18 - Input Setting [AV IN2] - Functions for Back-up Camera - Switching the image of rear display Audio Setting .................................................. 21 - Setting the Mixing of the Guidance Voice [GUIDE] Using the Display Correctly .................. 22 Handling the Display ...................................... 22 About the Liquid Crystal Display (LCD) Screen ...................................................... 23 Keeping the Display in Good Condition ........ 23 About the Small Fluorescent Tube .................. 23 Connecting the System .......................... 24 Names and Functions of Connection Terminals .................................................. 26 Connecting the Power Cable .......................... 27 Connection Diagram (VIDEO input) .............. 28 Connection Diagram (26-pin input) ................ 29 Connecting the RCA Audio and Video Output ...................................................... 30 Connecting âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâ Lead .......................................... 31 Installation ................................................ 32 Before Installing and Fixing ............................ 33 Before Affixing the Adhesive Tape ................ 33 Installing the Display Using the Accessory Mounting Base ........................................ 34 Installing the Hide-away Unit ........................ 38 - Installation Precautions - Hide-away Unit Installation Specifications .......................................... 39
2 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Selecting fine audio equipment such as the unit youâÂÂve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now itâÂÂs time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries AssociationâÂÂs Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortionâÂÂand, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time your hearing âÂÂcomfort levelâ adapts to higher volumes of sound. So what sounds âÂÂnormalâ can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts. To establish a safe level: ⢠Start your volume control at a low setting. ⢠Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distor- tion. Once you have established a comfortable sound level: ⢠Set the dial and leave it there. Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime. W e W ant Y ou Listening F or A Lifetime Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries AssociationâÂÂs Consumer Electronics Group recommend you avoid pro - longed exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection. Decibel Level Example 30 Quiet library, soft whispers 40 Living room, refrigerator, bedroom away from traffic 50 Light traffic, normal conversation, quiet office 60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine 70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant 80 Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet. THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE 90 Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower 100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
3 Please Read All of These Instructions Regarding Y our Display and Retain them for Future Reference 1. Read this manual fully and carefully before operating your display. 2. Keep this manual handy for future reference. 3. Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions care- fully. 4. Never allow others to use the system until they have read and understood the operating instructions. 5. Do not install the display where it may (i) obstruct the driverâÂÂs vision, (ii) impair the performance of any of the vehicleâÂÂs operating systems or safety features, including airbags, or (iii) impair the driverâÂÂs ability to safely operate the vehicle. 6. As with any accessory in your vehicleâÂÂs interior, the display should not divert your attention from the safe operation of your vehicle. If you experience difficul- ty in operating the system or reading the display, please park safely before mak- ing adjustments. 7. Do not attempt to install or service your display by yourself. Installation or ser- vicing of the display by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock or other hazards. 8. Please remember to wear your seat belt at all times while operating your vehicle. If you are ever in an accident, your injuries can be considerably more severe if your seat belt is not properly buckled. 9. Use of this product is subject to any government laws regarding placement or use. PIONEER does not accept any liability for any problems, damage or loss incurred as a result of the product being used with an incorrect setting or in violation of any government laws. 10. This product is designed for use with a back-up camera. Users may connect the AV IN2 input with âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâ only to a back-up cam- era. Users must not connect any other devices to the AV IN2 input with âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâÂÂ. Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the userâÂÂs right to operate the equipment. IMPOR T ANT SAFEGU ARDS
T o fit the display 1. Fit part 1 into the grooves 2 of the base. 2. Slide the display downward until it clicks into place. Precaution: ⢠To prevent failure, be sure to turn the ignition switch or system power OFF before fitting or removing the display. Also take care not to grip the screen or buttons too firmly or to drop the display. ⢠Do not let any water get on the terminals on the display or on the cable and do not allow the ter- minals to be shorted by a metal object or the like. This can cause system breakdown. ⢠Be careful not to touch terminals on the display or on the cable. Doing so may cause connection failures. If any terminals are stained, wipe them with a clean dry cloth. 4 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS F itting and Remo ving the Display Base Connect the cable to the display.
5 T o remove the display ⢠Pull the lock release lever 3 and hold in that position, then slide the display upward and detach it from its base. ⢠To prevent theft of the display, remove the display when leaving the vehicle. F itting and Remo ving the Display Base Press the lock release button while holding the display. Keep holding the button and unplug the connector.
About This Product ⢠Do not place the display in a position where it will impede the driverâÂÂs visibility or affect the operation of your vehicleâÂÂs airbags or headrests. ⢠This product is designed for use with the Touch Panel function of the Pioneer Navigation unit. (See the Operation Manual of the Pioneer Navigation unit on how to operate the Touch Panel.) For more information, please contact your dealer or the nearest authorized Pioneer ser- vice facility. ⢠Certain government laws may restrict the placement and use of the display in your car. Please comply with all applicable laws and regulations in the installation and operation of your display. When combined with a Pioneer navigation unit When you use this product (Touch Panel Display) with the Pioneer DVD Navigation unit, make sure that you use the map disc CNDV-21. This manual explains their combined use. If you do not use the map disc CNDV-21 and instead use an older version with the Navigation unit, this product may have some faults including an inactivity of the Touch Panel function. ⢠The NAVI button and the NAVI MENU button cannot function. ⢠[ATT] (attenuation) and [MUTE] (muting) cannot function, even though you can select them in [AUDIO SETTING]. ⢠While showing non-navigation images of each source, touching the buttons or keys of the remote control may result in an operation error. ⢠When using an older version map disc, when pushing the NAVI/AV button, the display may show âÂÂDISC DATA READINGâÂÂ. Precaution ⢠Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible. ⢠Protect the product from moisture. Important ⢠The serial number of this device is located on the rear of the unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. 6 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS IMPOR T ANT INFORMA TION
7 Product registration Visit us at the following site: 1. Register your product. We will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. 2. Receive updates on the latest products and technologies. 3. Download owner's manuals, order product catalogues, research new products, and much more. IMPOR T ANT INFORMA TION After -sales Service for Pioneer Products Please contact the dealer or distributor from where you purchased the product for its after-sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary information is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your product to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. 7 U.S.A 7 CANADA Pioneer Electronic (USA) Inc. Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SUPPORT CUSTOMER SATISFACTION DIVISION DEPARTMENT P.O. Box 1760 300 Allstate Parkway Long Beach, CA 90801-1760 Markham, Ontario L3R OP2 800 421-1404 (905) 479-4411 1-877-283-5901 For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.
T o A void Battery Exhaustion Always run the vehicle engine while using this unit. Using this unit without running the engine can result in battery drainage. T o Protect the LCD Screen of the Display ⢠Do not allow direct sunlight to fall on the Display when this unit is not being used. Extended exposure to direct sunlight can result in LCD screen malfunction due to the resulting high temperatures. ⢠When using a portable phone, keep the antenna of the portable phone away from the Display to prevent disruption of the video by the appearance of spots, colored stripes, etc. ⢠Never touch the screen with anything besides your finger when operating the Touch Panel functions. The screen can scratch easily. When V iewing is Difficult, use [BRIGHTNESS] and [DIMMER] to Adjust Due to its construction, the view angle of the LCD screen is limited. The viewing angle (vertical and horizontal) can be increased, however, by using [BRIGHTNESS] to adjust the black density of the video. When using for the first time, adjust the black density in accordance with the viewing angle (vertical and horizontal) to adjust for clear viewing. [DIMMER] can also be used to adjust the brightness of the LCD screen itself to suit your personal preference. About the RCA V ideo and Audio Outputs of this Unit When you connect a separate piece of AV equipment such as a rear display to the RCA video and audio output jacks of the hide-away unit, you can select either showing naviga- tion images on the rear display or the images of each source. ⢠Volume control buttons will have no effect even if operated. CAUTION Never position the display connected to the RCA output jack of the hide- away unit so that the driver can view the picture while the vehicle is moving. 8 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Before Using This Product
9 T o Ensure Safe Driving This unit senses whether the parking brake is on or off. When installed, it is arranged so that video cannot be viewed while the vehicle is moving. The various settings and adjust- ments are also not possible while driving. (The following message will be displayed on the screen while the vehicle is moving.) Stop the vehicle in a safe place, apply the parking brake and wait for the message to clear before starting operation. Resetting the Microprocessor Pressing the RESET button lets you reset the microprocessor to its initial settings without changing the DIMMER setting. Reset the microprocessor in the following cases: When using this product for the first time after installation. When the product fails to operate properly. When strange (incorrect) messages appear on the display. 1. Turn the ignition switch OFF. (ACC OFF) 2. Press the RESET button. Use a pen tip or other pointed instrument. Note: ⢠When using with the Pioneer Navigation unit, while you press the RESET button, be sure ACC OFF is selected. If ACC ON is selected, correct operation may not be possible even if you press the RESET button. Before Using This Product RESET button Hide-away Unit
Component Parts and Features 7 Display Unit 10 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS K ey F inder 1 Signal receptor This receiver receives signals from the remote control supplied with the Pioneer Navigation unit and other AV equipment. 2 Ambient light sensor Senses ambient light. This system auto- matically adjusts the brightness of the display to compensate for ambient light. 3 SOURCE/POWER button Switches between sources and switches power ON/OFF. 4 WIDE button Changes the method of enlarging 4:3 video to 16:9 video. 5 Volume control (âÂÂ/ ) buttons Adjust the volume of the built-in speaker 0 . Note: ⢠Never set the volume so high that you cannot hear outside traffic and emergency vehicles. 6 NAVI/AV button Switches the display to the desired indications. Use to switch between navigation images and the images of each source. 7 NAVI button You press this button to view Navigation Map or return to guidance. Also, when the map is scrolled, press- ing this button returns to the display of the map of your surroundings. 8 NAVI MENU button Pressing this button displays Navigation Menu. 9 MENU-ENTER button ( 5/ âÂÂ/ 2/ 3 buttons) Use to switch to operate the setup menu for various settings. 0 Built-in speaker Outputs sound from audio equipment connected to this product.
11 T urn On Power Remember to start the car engine before turning on the power to preserve battery life. 1. Start the car engine. 2. Turn on the system. Press the SOURCE/POWER button. To turn off the system, press the SOURCE/POWER button and hold for 2 seconds. V olume Adjustment Adjust the volume of audio output from the built-in speaker. ⢠Raise or lower the speaker volume. The volume of the built-in speaker can be adjusted in a range of 0 to 30. (The volume level will be displayed for about 4 seconds.) VO L 12 AV I N 1 GUIDE A C C O N L O C K S T A R T Basic Operation
Selecting a Source When the Pioneer Navigation unit is combined, you can select the images of each source. ⢠Select the desired source. Each press of the SOURCE/POWER button selects the desired source in the following order: [AV IN1] = [AV IN2] = [NAVI SOURCE] = Exit to [AV IN1] Note: ⢠[NAVI SOURCE] indicates the Pioneer Navigation unit with DVD-Video playback connected to the hide-away unitâÂÂs 26-pin input. (The source does not switch to [NAVI SOURCE] when the Pioneer Navigation unit without DVD-Video playback or nothing is connected to the 26-pin input.) ⢠[AV IN1] and [AV IN2] are audio and video from the AV equipment connected to the AV IN1 or AV IN2 input terminal. (Refer to page 28.) ⢠Verify the correct connection with the AV equipment connected to AV IN1 or AV IN2. ⢠AV IN2 is selectable only if either [ON] or [BACK-UP CAM] has been chosen in [VIDEO SET- TING] . (Refer to page 18.) ⢠Pressing the NAVI/AV button will switch between navigation images (Navigation Map) or the images of each source. ⢠When showing navigation images (Navigation Map), only the built-in speaker audio can be switched with the SOURCE/POWER button. A V IN1 12 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
Changing the Wide Screen Mode You can change the way in which normal video (aspect ratio 4:3) enlarges to wide video (16:9). Select wide modes to suit the kind of video you are viewing. 1. Display a source to view. (Refer to the previous page.) 2. Select a wide mode. Each press of the WIDE button selects the wide mode in the following order: [FULL] = [JUST] = [CINEMA] = [ZOOM] = [NORMAL] = Exit to [FULL] Note: ⢠Settings are stored for each source (NAVI SOURCE, AV IN1, AV IN2). ⢠When video is viewed in a wide mode that does not match its original aspect ratio, it may appear differently. ⢠Remember that using the wide mode feature of this system for commercial or public viewing pur- poses may constitute an infringement on the authorâÂÂs rights protected by the Copyright Law. JUST 13 Basic Operation
14 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Wide Modes A vailable Note: ⢠Video will appear roughened when viewed in CINEMA or ZOOM mode. NORMAL Video with an aspect ratio of 4:3 appears without enlarging. Enjoy viewing TV in the same video as it is broadcast. ZOOM Video with an aspect ratio of 4:3 enlarges with the same aspect ratio in both vertical and horizontal directions. This wide mode is suit- ed for horizontally long video, such as movies, in which titles overlap the video. CINEMA Video enlarges vertically with a aspect ratio falling between FULL and ZOOM. This wide mode is suited for horizontally long video, such as movies, in which titles are displayed in black areas outside the video. JUST Video appears more extended hor- izontally as it gets closer to both edges of the screen. Because video appears in about the same size as regular video around the middle of the screen, enjoy viewing it with- out feeling out of place. FULL Video with an aspect ratio of 4:3 enlarges only horizontally. Enjoy viewing video widened without missing parts.
15 Entering the Setup Menu This system offers a number of functionality setup and adjustment features to make it easi- er to use. Customize the settings to suit your taste and environment. 1. Display the setup menu. Press the MENU-ENTER. 2. Select a setting. Press 5 or â to select a desired item, and press the MENU-ENTER button. For details, refer to the pages of each of the setting. Picture Adjust [PICTURE ADJUST] (the next page) Video Setting [VIDEO SETTING] (P.18) Audio Setting [AUDIO SETTING] (P.21) To exit each menu, select [RETURN] and press the MENU-ENTER button. MENU P I CTURE ADJUST VID E O S E TTIN G A U D IO S E TTIN G R E TU RN MENU P I CTURE ADJUST VID E O S E TTIN G A U D IO S E TTIN G R E TU RN Operating the Setup Menu
Picture Adjust BRIGHTNESS/CONTRAST/COLOR/HUE Settings are stored for each source (NAVI SOURCE, AV IN1, AV IN2). Options Adjustment items Brightness [BRIGHTNESS]: Makes black appear darker or lighter. Contrast [CONTRAST]: Narrows or widens the gap between black and white (darken). Color [COLOR]: Makes colors appear lighter or darker. Hue [HUE]: Adjusts red or green of picture. Any of the above can be adjusted within the range of -24 to 24. 1. Display a source to adjust. (Refer to page 12.) 2. Display the setup menu and select [PICTURE ADJUST]. (Refer to the previous page.) 3. Select an item to adjust. 4. Adjust the item. Note: ⢠The settings of [BRIGHTNESS] and [CONTRAST] are stored separately for light ambient (day- time) and dark ambient (nighttime). ⢠A yellow mark ( ) or blue mark ( ) is displayed to the right of [BRIGHTNESS] and [CONTRAST] on the screen, respectively, as the front-panel ambient light sensor determines brightness or darkness. ⢠[COLOR] and [HUE] cannot be adjusted for navigation images. DI DI MME MME R R E T U RN RN _ D I MMER RE TU RN _ _ _ P I C T URE ADJUST URE ADJUST B R I GH GH T NE NE SS 0 CONT CONT RAS RAS T 0 0 HUE HUE 0 0 P I C T URE ADJUST B R I GHTN ES S 0 CONTRAS T 0 COLOR 5 HUE 0 P I C T URE ADJUST URE ADJUST B R I GH GH T NE NE SS 0 CONT CONT RAS RAS T 0 0 HUE HUE 0 0 DI DI MME MME R R E T U RN RN _ P I C T URE ADJUST B R I GHTN ES S 0 CONTRAS T 0 COLOR 0 HUE 0 D I MMER RE TU RN _ 16 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
17 DIMMER Viewing can become difficult after extended video viewing if the screen is too bright at night or when ambient light darkens. You can select the brightness level from three set- tings; daytime, evening and nighttime viewing, after which this product will automatically adjusts the brightness to an optimum level within the setting range you selected and in relationship with the ambient light. 1. Display the setup menu and select [PICTURE ADJUST]. (Refer to page 15.) 2. Choose [DIMMER]. External light level Yellow: bright (daytime) Red: intermediate brightness (evening) Blue: dark (nighttime) 3. Adjust brightness. Note: ⢠The external light level used as the standard for adjusting [DIMMER] is indicated by the mark shown in step 3 and its position. The marks indicating the current ambient brightness used for adjusting [BRIGHTNESS] and [CONTRAST] may differ slightly. ⢠The external light level can be adjusted to Dark, Intermediate or Bright and the each setting saved. This level indicates the brightness of the screen being adjusted. The farther yellow moves to the right, the brighter the screen. R E T U RN RN _ D I MMER RE TU RN _ P I C T URE ADJUST URE ADJUST P I C T URE ADJUST B R I GH GH T NE NE SS 0 CONT CONT RAS RAS T 0 0 HUE HUE 0 0 B R I GHTN ES S 0 CONTRAS T 0 HUE 0 COLOR COLOR 5 5 COLOR 5 R E T U RN RN _ D I MMER RE TU RN _ P I C T URE ADJUST URE ADJUST P I C T URE ADJUST P I C T URE ADJUST URE ADJUST B R I GH GH T NE NE SS 0 CONT CONT RAS RAS T 0 0 HUE HUE 0 0 P I C T URE ADJUST B R I GHTN ES S 0 CONTRAS T 0 HUE 0 COLOR COLOR 5 5 COLOR 5 Operating the Setup Menu
18 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS V ideo Setting Input Setting [AV IN2] To view videos by a VCR, DVD player or a back-up camera connected to the hide-away unit. 1. Display the setup menu and select [VIDEO SETTING]. (Refer to page 15.) 2. Choose [AV IN2]. 3. Select a connection mode. Select the connection mode of the source external unit to the right of [AV IN2]. Each press of the 2 or 3 button selects the source in the following order: [OFF] = [ON] = [BACK-UP CAM] = Exit to [OFF] Note: ⢠If [AV IN2] (OFF) is chosen, the display and built-in speaker will not switch to [AV IN2]. V I D E O S E T TIN G AV I N 2 O N R EAR SOU RCE NAV I P OLAR I T Y BA T TERY P I CTU RE A D J UST S E T U P P I CTURE M O DE ST D I M G RETURN V I D E O S E T TIN G AV I N 2 O F F R EAR SOU RCE NAV I P OLAR I T Y BA T TERY P I CTU RE A D J UST S E T U P P I CTURE M O DE ST D I M G RETURN
19 Functions for Back-up Camera 7 Automatic Switching for Back-up Camera Using a commercially available back-up camera with the proper setting, this product auto- matically switches to the back-up camera image when the gear shift is moved to the REVERSE (R) position. For more information, consult your dealer or the nearest autho- rized Pioneer service facility. CAUTION This function is designed for use with a back-up camera only. Users may connect the AV IN2 input with âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâ only to a back-up camera. Users must not connect any other devices to the AV IN2 input with âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâÂÂ. 1. Display the setup menu and select [VIDEO SETTING]. (Refer to page 15.) 2. Select [BACK-UP CAM] for AV IN2. (Refer to the previous page.) 3. Press 5 or â to select [POLARITY]. 4. Select [BATTERY] or [GND]. [POLARITY] [BATTERY]: When the gear shift is moved to the REVERSE (R) position, and the polari- ty of the connected lead wire (refer to page 31) is positive. [GND]: When the gear shift is moved to the REVERSE (R) position, and the polarity of the connected lead wire (refer to page 31) is negative. 5. Confirm the safety and get into reverse gear. Verify that the back-up camera image appears on the screen when the gear shift is in the REVERSE (R) position. To return to the previous screen, move the gear shift in any position besides REVERSE (R) or just press the NAVI/AV button. Note: ⢠If the back-up camera image appears without getting into reverse gear, the setting for [POLARITY] may be wrong. In that case, try another setting and verify the automatic switching again. ⢠The initial setting for [POLARITY] is [BATTERY]. V I D E O S E T TIN G AV I N 2 BACK - UP CAM R EAR SOU RCE S O U RC E P OLAR I T Y BA T TERY P I CTU RE A D J UST S E T U P P I CTURE M O DE ST D I M G RETURN Operating the Setup Menu
20 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS [PICTURE ADJUST] Press 5 or â to select [SET UP], and press the MENU-ENTER button. [PICTURE ADJUST] menu is displayed. (refer to page 16.) [PICTURE MODE] You can select either [STD IMG] or [MIR IMG] for the back-up camera image. [STD IMG]: You can see the back-up camera image as a non-reverse image. [MIR IMG]: You can see the back-up camera image like a rear-view mirror image. Note: ⢠The initial setting for [PICTURE MODE] is [STD IMG]. Switching the image of rear display When rear display is combined, you can select either showing navigation images on rear display or the images of each source. 1. Press 5 or â to select [VIDEO SETTING] from the setup menu, and press the MENU-ENTER button. 2. Change the rear source setting with 2 /3 . Pressing 2 /3 will switch between [NAVI] and [SOURCE]. [NAVI] : Navigation images are output from rear display output on the hide-away unit when navigation images are displayed on Front display. [SOURCE] : Images of the selected source are output. Note: ⢠Images of the map screen of the navigation slightly differ from a standard NTSC style. If map screen of the navigation is output from rear display output on the hide-away unit, the images may not be displayed properly according to a display. V I D E O S E T TIN G AV I N 2 BACK - UP CAM R EAR SOU RCE SOURCE P OLAR I T Y BA T TERY P I CTU RE A D J UST S E T U P P I CTURE M O DE ST D I M G RETURN
21 Audio Setting 7 [GUIDE] This setting controls whether the volume of each source is automatically muted during voice guidance. Setting the Mixing of the Guidance Voice [GUIDE] When connecting the Pioneer Navigation unit to the 26-pin input of this hide-away unit, you can select three types of setting for the guidance voice from the Pioneer Navigation unit. 1. Display the setup menu and select [AUDIO SETTING]. (Refer to page 15.) 2. Select a desired setting. Pressing 2 /3 will switch between [ATT] (attenuation), [MUTE] (muting) and [NORMAL] (normal). [ATT] : Volume is set to 1/4. [MUTE] : Volume is turned to 0. [NORMAL] : Volume remains the same. 7 [SPEAKER] You can select [ON] or [OFF] for the audio from the built-in speaker. Note: ⢠You can hear the Navigation voice guidance even if you select [OFF] for the audio from the built-in speaker. Operating the Setup Menu
22 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Using the Display Correctly CAUTION ⢠If moisture or foreign matter should get inside the unit, turn OFF the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility. Using the unit in this condition may result in a fire, electric shock or other failure. ⢠If you notice smoke, a strange noise or smell, or any other abnormal signs from the display, turn OFF the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility. Using the unit in this condition may result in failure of the system. ⢠Do not remove the rear cover of the display, as there are high-voltage com- ponents inside which may cause an electric shock. Be sure to consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility for internal inspection, adjustments or repairs. Handling the Display ⢠When the display is not being used, never leave it under the direct sunlight or in extreme temperatures. ⢠The display should be used within the temperature ranges shown below. Operating temperature range: âÂÂ10 to 50 ðC [ 14 to 122ðF] Storage temperature range: âÂÂ20 to 80 ðC [âÂÂ4 to 176ðF] At temperatures higher or lower than the operating temperature range, the display may not operate normally. ⢠The LCD screen of this product is exposed to improve view ability in the vehicle. Do not push the LCD screen strongly. This could break it. ⢠Never touch the screen with anything besides your finger when operating the Touch Panel functions. The screen can scratch easily.
23 About the Liquid Crystal Display (LCD) Screen ⢠If the display is near the vent of an air conditioner when it is deployed, make sure that air from the air conditioner is not blowing on it. Heat from the heater may break the LCD screen, and cool air from the cooler may cause moisture to form inside the display resulting in possible damage. Also, if the display is cooled down by the cooler, the screen may become dark, or the life span of the small fluorescent tube used inside the display may be shortened. ⢠Small black dots or white dots (bright dots) may appear on the LCD screen. These are due to the characteristics of the LCD screen and do not indicate a problem with the dis- play. ⢠At low temperatures, the LCD screen may be dark for a while after the power is turned ON. ⢠The LCD screen will be difficult to see if it is exposed to direct sunlight. Keeping the Display in Good Condition ⢠When removing dust from the screen or cleaning the display, first turn the system power OFF, then wipe with a soft dry cloth. ⢠When wiping the screen, take care not to scratch the surface. Do not use harsh or abra- sive chemical cleaners. ⢠Do not use a wet cloth for cleaning. Do not use organic solvents, such as benzine and thinner. About the Small Fluorescent T ube ⢠A small fluorescent tube is used inside the display to illuminate the LCD screen. * The fluorescent tube is an expendable part and has a limited service life. * The fluorescent tube should last for approximately 10,000 hours, depending on oper- ating conditions. (Using the display at low temperatures reduces the service life of the fluorescent tube.) * When the fluorescent tube reaches the end of its useful life, the screen will be dark and the image will no longer be projected. If this happens, consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility. Using the Display Correctly
CAUTION ⢠PIONEER does not recommend that you install or service your display your- self. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display to authorized Pioneer service personnel. ⢠Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed. ⢠Do not drill a hole into the engine compartment to connect the yellow lead of the unit to the vehicle battery. Engine vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger com- partment into the engine compartment. Take extra care in securing the wire at this point. ⢠It is extremely dangerous to allow the display lead to become wound around the steering column or gearshift. Be sure to install the display in such a way that it will not obstruct driving. ⢠Make sure that wires will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the gearshift, parking brake or seat sliding mechanism. ⢠Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work properly. 24 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Connecting the System
25 Connecting the System Note: ⢠This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle, truck, or bus, check the bat- tery voltage. ⢠To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the â battery cable before begin- ning installation. ⢠Refer to the ownerâÂÂs manual for details on con- necting other units, then make connections cor- rectly. ⢠Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie against metal parts. ⢠Route and secure all wiring so it cannot touch any moving parts, such as the gear shift, hand- brake and seat rails. Do not route wiring in places that get hot, such as near the heater outlet. If the insulation of the wiring melts or gets torn, there is a danger of the wiring short-circuiting to the vehicle body. ⢠DonâÂÂt pass the yellow lead through a hole into the engine compartment to connect to the battery. This will damage the lead insulation and cause a very dangerous short. ⢠Do not shorten any leads. If you do, the protec- tion circuit may fail to work when it should. ⢠Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply lead of the unit and tapping into the lead. The current capac- ity of the lead will be exceeded, causing over- heating. ⢠When replacing a fuse, be sure to use only fuses of the rating prescribed on the fuse holder. ⢠If this unit is installed in a vehicle that does not have an ACC (accessory) position on the ignition switch, the red lead of the unit should be con- nected to a terminal coupled with ignition switch ON/OFF operations. If this is not done, the vehi- cle battery may be drained when you are away from the vehicle for several hours. CAUTION ⢠Cords for this product and those for other products may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied manuals of both products and connect cords that have the same function. No ACC position ACC position O N S T A R T O F F A C C O N S T A R T O F F
26 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Names and Functions of Connection T erminals â Hide-away Unit 1 Display output (brown) Connects to the display unit. 2 AV IN1 RCA audio input (white, red) Receives stereo audio, as from a VCR, DVD player or other AV equipment. 3 AV IN1 RCA video input (yellow) Receives video, as from a VCR, DVD player or other AV equipment. 4 REMOTE OUT Outputs remote control signals. (This part is for future use.) 5 AV IN2 RCA audio input (white, red) Receives stereo audio, as from a VCR, DVD player or other AV equipment. 6 AV IN2 RCA video input (yellow) Receives video, as from a VCR, DVD player, back-up camera or other AV equip- ment. 7 RESET button Resets the display microprocessor. Press with the tip of a ballpoint pen or similar object. 8 Power Supply Receives the power cable supplied. 9 RCA video output (yellow) Connects to other AV equipment. Video selected with this display is directed to this terminal. 0 RCA audio output (white, red) Connects to other AV equipment. Audio selected with this display is directed to these terminals. ! 26-pin input (yellow) Use to connect a navigation unit or other Pioneer AV equipment.
Connecting the Power Cable 27 Connecting the System Power cable Fuse resistor Light green Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch. Parking brake switch Power supply side Ground side Fuse holder (4 A) Hide-away Unit Violet/White (Refer to page 31.) Yellow To the terminal always supplied with power regard- less of ignition switch position. Connecting method Clamp the parking brake switch power supply side lead. Clamp firmly with needle-nosed pliers. Red To the electric terminal controlled by the ignition switch (12 V DC) ON/OFF. Do not connect this lead to power source terminals to which power is continuously supplied. If the lead is connected to such terminals, the battery may be drained. Black (ground) To vehicle (metal) body. Fuse resistor Note: ⢠The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details, consult the vehicle OwnerâÂÂs Manual or dealer.
28 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram (VIDEO input) Display Unit Note: ⢠When other AV equipment is connected to the AV IN2 input, setting may be required. (Refer to page 18.) To audio output To video output AV IN1 INPUT AV IN2 INPUT Hide-away Unit AV IN1 RCA audio input (white, red) AV IN1 RCA video input (yellow) Commercially available portable video component or back-up camera with RCA output Commercial RCA cable (sold separately) 3 m (9ft. 10in.) Brown
Connection Diagram (26-pin input) You can connect a separately sold Pioneer Navigation unit. 29 Connecting the System Display Unit Hide-away Unit 26-pin input (yellow) Yellow Black Pioneer Navigation unit (sold separately) 26-pin output (black) 26-pin cable (supplied with the Pioneer Navigation unit) 3 m (9ft. 10in.) Brown
Connecting the RCA Audio and V ideo Output Power cable (Refer to page 27.) Hide-away Unit RCA audio output (white, red) Commercial RCA cable (sold separately) To audio input (R) To audio input (L) To video input Second display, video deck, etc. RCA video output (yellow) 30 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
Connecting âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâ Lead When using this product with a back-up camera, automatic switching to AV IN2 video when the gear shift is moved to the REVERSE (R) position is possible. Connect the back-up camera to the AV IN2 input. (Refer to page 28.) 31 Connecting the System Power cable (Refer to page 27.) Hide-away Unit Fuse resistor Violet/White Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. Note: ⢠When you have completed lead wire connection, perform the appropriate settings for the connection method. (Refer to page 19.) CAUTION This function is designed for use with a back-up camera only. Users may connect the AV IN2 input with âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâ only to a back-up camera. Users must not connect any other devices to the AV IN2 input with âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâÂÂ. Connection method Clamp the reversing lamp lead. Clamp firmly with needle- nosed pliers. Reversing lamp lead Check the position of your vehiche âÂÂs reversing lamp (the one that lights up when the gear shift is in REVERSE [R]) and find the reversing lamp lead in the trunk.
32 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Installation CAUTION ⢠For instructions on how to mount the display, consult your dealer. ⢠Certain government laws may prohibit or restrict the placement and use of this system in your car. Please comply with all applicable laws and regula- tions regarding the use, installation and operation of your display. ⢠Do not install the display where it may (i) obstruct the driverâÂÂs vision, (ii) impair the performance of any of the vehicleâÂÂs operating systems or safety features, including airbags, or (iii) impair the driverâÂÂs ability to safely oper- ate the vehicle. ⢠PIONEER does not recommend that you install or service your display your- self. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display to authorized PIONEER service personnel. ⢠Install the display between the driverâÂÂs seat and front passenger seat so that it will not be hit by the driver or passenger if the vehicle brakes sharply. ⢠Do not install the display in a position where the fully opened air bag will be obstructed by it. ⢠Do not install the display in a place where it will impair the performance of any of the vehicleâÂÂs operating systems, including airbags and headrests. ⢠Make sure there is nothing behind the panels when drilling holes in them. Be careful not to damage fuel lines, brake lines or power cables. ⢠When using screws, do not allow them to come into contact with any electri- cal lead. Vibration may damage wires, leading to a short circuit or other damage to the vehicle. ⢠It is extremely dangerous to allow the display lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the display in such a way that it will not obstruct driving. ⢠Make sure that leads cannot get caught in a door or the sliding mechanism of a seat, resulting in a short circuit.
33 Installation ⢠Use of this product is subject to any government laws regarding placement or use. PIONEER does not accept any liability for any problems, damage or loss incurred as a result of the product being used with an incorrect setting or in violation of any government laws. ⢠To ensure proper installation, use the supplied parts in the manner specified. If any parts other than the supplied ones are used, they may damage internal parts of the unit or they may work loose and the unit may come off. ⢠To ensure safe driving, be sure to install the display in a position that meets the following conditions. * Where it does not obstruct the driverâÂÂs vision and impede the safe opera- tion of the vehicle. * Where the front of the car is within the driverâÂÂs field of vision when look- ing at the display. * Where the display does not protrude above the front of the hood as viewed by the driver. Before Installing and Fixing ⢠Make temporary connections first to check that the unit and system are working properly. ⢠Press the RESET button with the tip of a ball-point pen or similar object, when a con- nection is completed. (Refer to page 9.) â Installation with the supplied bracket This bracket has been designed to fit the Universal Pedestal Mount or another similar device. The following procedures are required using the supplied bracket for installation. 1. Remove the three screws from the bottom of the accessory mounting base to remove the petal-shaped portion. 2. With the three screws secure the supplied bracket in place of the petal-shaped portion. Consult with your local installer regarding the safe installation of this product. Before Affixing the Adhesive T ape ⢠Make sure the surface is free of moisture, dust, grime, oil, etc. before affixing the tape.
34 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Use the mounting base to fasten the display to the dashboard. 1. Paste the cushions onto the bot- tom of the display base. Paste the cushions onto the bottom of the display base to avoid scratching the dashboard. 2. Install the display base and the mounting base on the display. 3. Fix the display on the mounting base. Tighten the hidden screw with the sup- plied hexagonal wrench until there is no rattling or gap between the display base and the mounting base. Installing the Display Using the Accessory Mounting Base Display base Cushions Dashboard Mounting base
4. Determine the display installa- tion position. Without removing the protective sheet on the rear of the mounting base, place the display on the dashboard and deter- mine the position for installing the dis- play. Note: ⢠Install the display in a position that conforms to the cautions on pages 32 and 33. ⢠Install the display in a position where the display can be removed from the display base. 5. Paste the mounting base onto the dashboard. Make sure the surface is free of mois- ture, dust, grime, oil, etc. before affix- ing the mounting base. Note: ⢠The mounting base contains a strong adhesive and may leave a mark on the dashboard if it is removed. 35 Installation Peel off the protective sheet. Dashboard Bend the mounting base to match the curve of the dashboard. Dashboard
36 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 6. Fasten the mounting base onto the dashboard with the tapping screws. CAUTION ⢠Before drilling any mounting holes, confirm that the screws will not interfere with any of the vehicleâÂÂs operating systems (such as the fuel line, brake lines, elec- trical wiring, etc.). 7. Adjust the display vertical posi- tion and display angle. In order to stabilize the display, adjust the display vertical position so that the bottom of the display base contacts the dashboard. Adjust the display to a good angle for viewing. Note: ⢠After you have adjusted the display vertical position and angle, turn the hidden screw and the knob clockwise to fasten the display in place. If you loosen the hidden screw with the supplied hexagonal wrench, you can adjust the vertical position of the display. (Refer to the step 3 on page 34.) If you turn this knob to the left, you can adjust the angle of the display. Dashboard Tapping screws (3 à12 mm) Dashboard
37 8. Remove the display with the lock release lever. Pull the lock release lever. While hold- ing it in that position, slide the display upward and detach it from its base. 9. Tightly screw in the hidden screw and replace the display on the mounting base. Installation
Installing the Hide-away Unit Installation Precautions ⢠Never install in locations such as the following because of the danger of malfunction due to high temperatures or humidity: * Locations such as a dashboard or rear tray where there is exposure to direct sunlight. * Near heater outlets. * Near doors, etc., where there is danger of exposure to rain. ⢠When installing under the front seat, make sure there is no hindrance to sliding of the seat. ⢠Direct installation on the carpet is possible if the hard Velcro tape will adhere to the carpet. Do not use the soft Velcro tape in this case. Hide-away Unit Installation Adhere the hard Velcro tape (supplied) to the bottom of the hide-away unit and adhere the soft Velcro tape (supplied) to the installation location. 38 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Hide-away Unit Velcro tape (hard) Velcro tape (soft) Car mat
39 Specifications General Power source ...................................................................... 14.4 V DC (10.8 â 15.1 V àallowed) Grounding system ................................................................ Negative type Max. current consumption .................................................. 1.5 A Display Unit Screen size/Aspect ratio ...................................................... 6.5 inch wide/16:9 (effective display area: 154 à87 mm) Pixels .................................................................................... 336,960 (1,440 à234) Type .................................................................................... TFT active matrix, transmissive type Color system ........................................................................ NTSC/PAL compatible Operating temperature range .............................................. â 10 â 50 ðC [ 14 to 122F ð ] Storage temperature range .................................................. â 20 â 80 ðC [ âÂÂ4 to 176F ð ] Built-in Speaker .................................................................... ø 36 mm [1 - 318in] Dimensions .......................................................................... 188 (W) à114 (H) à32 (D) mm [6 - 3/8 (W) à4 - 1/2 (H) à1 - 1/4 (D) in.] Weight ................................................................................ 469 g (1.0lbs) Hide-away Unit External video input level .................................................... 1 Vp-p/75 ⦠External audio input level .................................................... 1 V/22 k ⦠Max. output impedance ........................................................ 1 Vp-p/75 ⦠External audio max. output level ........................................ 1 V/1 k ⦠Dimensions .......................................................................... 162 (W) à38 (H) à85 (D) mm (excluding protruding parts) [6 - 3/8 (W) à1 - 1/2 (H) à3 - 1/4 (D) in.] Weight ................................................................................ 440 g (1.0 lbs) Note: ⢠The specifications and design are subject to change without prior notice. Products purchased may differ in
40 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
1 T able des matières Table des matières .................................... 1 Cher Client .................................................. 2 IMPORTANTES MESURES DE SECURITE .............................................. 3 Veuillez lire toutes les explications relatives àcet écran et les conserver pour vous y référer éventuellement par la suite ............ 3 Mise en place et retrait de lâÂÂécran ........ 4 Mise en place de lâÂÂécran .................................... 4 Retrait de lâÂÂécran .............................................. 5 INFORMATIONS IMPORTANTES ............ 6 Quelques mots concernant cet appareil ............ 6 - Dans le cas dâÂÂune association àun appareil Pioneer de navigation Précaution .......................................................... 6 Service après-vente des produits PIONEER .... 7 Enregistrement du produit ................................ 7 Avant de vous servir de cet appareil .... 8 Comment éviter de décharger la batterie .......... 8 Comment protéger lâÂÂécran àcristaux liquides ...................................................... 8 Lorsque la vision est difficile, servez-vous des fonctions [BRIGHTNESS] (luminosité) et [DIMMER] (intensité) pour mettre au point ............................................................ 8 Quelques mots concernant les sorties Cinch (RCA) vidéo et audio de cet appareil ................................................ 8 Pour garantir une conduite sûre ........................ 9 Réinitialisation du microprocesseur .................. 9 Tableau des commandes ........................ 10 Composants et particularités .......................... 10 Opérations de base .................................. 11 Mise sous tension ............................................ 11 Réglage du niveau sonore .............................. 11 Sélection dâÂÂune source .................................... 12 Changement du mode dâÂÂaffichage sur lâÂÂécran ...................................................... 13 - Modes dâÂÂagrandissement disponibles Utilisation du menu de mise en oeuvre ............................................ 15 Accès au menu de mise en oeuvre .................. 15 Réglage de lâÂÂimage .......................................... 16 - BRIGHTNESS/CONTRAST/COLOR/HUE - DIMMER (Atténuateur de luminosité) Réglages relatifs àla vidéo .............................. 18 - Réglage de lâÂÂentrée [AV IN2] - Fonctions pour la caméra de recul - Sélection de lâÂÂimage affichée sur lâÂÂécran arrière Réglage audio .................................................. 21 - Réglage du mélange du guide vocal [GUIDE] Utilisation convenable de lâÂÂécran ........ 22 Maniement de lâÂÂécran ...................................... 22 A propos de lâÂÂécran àcristaux liquides (LCD) ........................................ 23 Entretien de lâÂÂécran ........................................ 23 A propos du petit tube fluorescent .................. 23 Branchement du système ...................... 24 Noms et fonctions des prises de raccordement ............................................ 26 Branchement du câble dâÂÂalimentation ............ 27 Schéma de connexion (entrée VIDEO) .......... 28 Schéma de connexion (Entrée 26 broches) .................................................................. 29 Connexion àla sortie audio et vidéo Cinch (RCA) ............................................ 30 Connexion du conducteur âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâ .................................... 31 Installation ................................................ 32 Avant lâÂÂinstallation et la fixation .................... 33 Avant dâÂÂemployer le ruban adhésif ................ 33 Installation de lâÂÂécran avec la base de montage fournie ...................................... 34 Installation de appareil déporté ...................... 38 - Précautions dâÂÂinstallation - Montage de appareil déporté Caractéristiques techniques ................ 39
ESPAÃÂOL 2 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS Cher Client: La sélection dâÂÂun équipement audio de qualité comme lâÂÂunité que vous venez dâÂÂacheter nâÂÂest que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser àla manière de profiter au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe âÂÂConsumer Electronics Groupâ de lâÂÂAssociation des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi- mum de votre équipement en lâÂÂutilisation àun niveau sûr. Un niveau qui permet au son dâÂÂêtre fort et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion â et, ce qui est plus important, sans affecter votre ouïe sensible. Le son peut être décevant. Avec le temps, le âÂÂniveau de confortâ de votre ouïe sâÂÂadapte aux volumes sonores plus élevés. Ainsi, les sons âÂÂnormauxâ peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez- vous contre cela en réglant votre équipement àun niveau sûr AVANT lâÂÂadaptation de votre ouïe. Pour établir un niveau sûr: ⢠Démarrer votre commande de volume àun réglage bas. ⢠Augmentez lentement le son jusquâÂÂàce que vous lâÂÂentendiez confortablement et clairement, sans distorsion. Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable: ⢠Réglez le cadran et laissez-le tel quel. En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sensibilités dâÂÂécoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie. Nous voulons que v ous écoutiez pendant toute votr e vie Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de lâÂÂouïe provenant dâÂÂun bruit fort ne sont souvent détectables que lorsquâÂÂil est trop tard, ce fabricant et le Groupe âÂÂConsumer Electronics Groupâ de lâÂÂAssociation des Industries Electroniques vous recommandent dâÂÂéviter toute exposition prolongée àun bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection. Niveau de Décibels Exemple 30 Bibliothèque tranquille, chuchotement 40 Salon, réfrigérateur, chambre àdistance de la circulation 50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille 60 Climatiseur à20 pieds, machine àcoudre 70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant 80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils àdeux pied s. LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS DâÂÂUNE EXPOSITION CONSTANTE 90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse àgazon 100 Collecteurs de poubelle, scie àchaîne, perceuse pneumatique 120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre 140 Coup de pistolet, avion àréaction 180 Aire de lancement dâÂÂune fusée Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
3 V euillez lire toutes les explications relatives àcet écran et les conserver pour vous y référer éventuellement par la suite 1. Lisez attentivement toute cette brochure avant dâÂÂinstaller et dâÂÂutiliser votre écran. 2. Conservez ce manuel àportée de la main pour vous y référer ultérieurement. 3. Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez soigneusement les consignes. 4. Ne laissez pas dâÂÂautres personnes utiliser ce système avant quâÂÂelles nâÂÂaient lu et compris le mode dâÂÂemploi. 5. NâÂÂinstallez pas lâÂÂécran àun endroit où (i) il réduirait le champ de vision du con- ducteur, (ii) il gênerait le fonctionnement des systèmes du véhicule ou des dis- positifs de sécurité, notamment les airbags, ou (iii) il diminuerait la sécurité de la conduite. 6. Comme tout autre accessoire de lâÂÂhabitacle, lâÂÂécran ne peut pas détourner votre attention et nuire àla sécurité de la conduite. Si vous éprouvez des difficultés àutiliser le système ou àlire lâÂÂécran, effectuez les réglages nécessaires après vous être garé dans un endroit sûr. 7. NâÂÂessayez pas dâÂÂinstaller ou dâÂÂentretenir vous-même lâÂÂécran. LâÂÂinstallation et lâÂÂentretien effectués par un personnel non formé et non compétent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peut être dangereux car il y a risque dâÂÂélectrocution et dâÂÂautres accidents. 8. Veillez àattacher toujours votre ceinture de sécurité sur la route. En cas dâÂÂacci- dent, le port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures. 9. LâÂÂutilisation de cet appareil est soumise aux lois des gouvernements en ce qui concerne son emplacement et son utilisation. PIONEER ne saurait être tenue responsable en cas dâÂÂanomalie, de dommage, ou de perte résultant de lâÂÂutilisation de lâÂÂappareil dans des conditions incorrectes ou en violation des lois du gouvernement. 10. Cet appareil est destiné àêtre utilisé avec une caméra de prise de vues de recul. Les utilisateurs peuvent connecter lâÂÂentrée AV IN2 uniquement sur âÂÂREVERSE- GEAR SIGNAL INPUTâ dâÂÂune telle caméra. Les utilisateurs ne doivent pas con- necter dâÂÂautres appareils sur lâÂÂentrée AV IN2 avec âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâÂÂ. IMPOR T ANTES MESURES DE SECURITE
Mise en place de lâÂÂécran 1. Insérez la partie 1 dans les rainures 2 de la base. 2. Glissez lâÂÂécran vers le bas jusquâÂÂàce quâÂÂil se bloque avec un déclic. Précautions: ⢠Pour éviter des pannes, coupez la clé de contact du véhicule et mettez le système de navigation hors tension (OFF) avant dâÂÂinstaller ou de retirer lâÂÂécran. Prenez soin de ne pas serrer trop fort lâÂÂécran ou les boutons et de ne pas laisser tomber lâÂÂunité. ⢠Veillez àce que de lâÂÂeau ne vienne pas en contact avec les prises de lâÂÂécran ou le câble et prenez toute précaution pour que les prises ne soient pas mises en court-circuit par un objet métallique ou quelque chose de similaire. Car ceci pourrait provoquer des pannes. ⢠Veillez àne pas toucher les prises de lâÂÂécran ni celles du câble. Si les bornes sont souillées, frottez-les avec un linge doux et propre. 4 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS Mise en place et retrait de lâÂÂécran ESPAÃÂOL Base Reliez le câble àlâÂÂécran.
5 Retrait de lâÂÂécran ⢠Tirez le levier de déblocage 3 et maintenez-le dans cette position, puis glissez lâÂÂécran vers le haut et séparez-le de sa base. ⢠Par mesure de précaution contre le vol, retirez lâÂÂécran lorsque vous quittez le véhicule. Mise en place et retrait de lâÂÂécran Appuyez sur le bouton de déblocage tout en maintenant lâÂÂécran. Conservez le bouton enfoncé et débranchez le connecteur. Base
Quelques mots concernant cet appareil ⢠Ne placez pas lâÂÂécran àun endroit où il réduirait la visibilité du conducteur ou gênerait le fonctionnement des airbags du véhicule ou le réglage des appui-tête. ⢠Cet appareil est destiné àêtre utilisé pour la fonction ÃÂcran tactile de lâÂÂappareil Pioneer de navigation. (Reportez-vous au mode dâÂÂemploi de lâÂÂappareil Pioneer de navigation pour connaître la manière dâÂÂutiliser lâÂÂécran tactile.) Pour de plus amples détails, consultez le distributeur ou un centre dâÂÂentretien agréé par Pioneer. ⢠Les lois de certains gouvernements peuvent limiter lâÂÂinstallation et lâÂÂemploi de lâÂÂécran dans les voitures. Conformez-vous àtoutes les lois et réglementations en vigueur sur lâÂÂinstallation et le fonctionnement de lâÂÂécran. Dans le cas dâÂÂune association àun appareil Pioneer de navigation Lorsque vous utilisez cet appareil (ÃÂcran tactile) en association avec un appareil Pioneer de navigation, assurez-vous de faire usage du disque cartographique CNDV-21. Ce mode dâÂÂemploi explique leur emploi combiné. Si vous ne faites pas usage du disque cartographique CNDV-21 avec lâÂÂappareil de naviga- tion mais au contraire dâÂÂune version antérieure, cet appareil-ci peut présenter des anom- alies de fonctionnement y compris un arrêt des fonctions ÃÂcran tactile. ⢠La touche NAVI et la touche NAVI MENU peuvent ne jouer aucun rôle. ⢠[ATT] (Atténuation) et [MUTE] (Silencieux) peuvent ne jouer aucun rôle, bien que vous soyez en mesure de les sélectionner grâce à[AUDIO SETTING]. ⢠Tandis que sont affichées des images de chaque source nâÂÂayant aucun rapport avec la navigation, le fait dâÂÂagir sur les touches ou les boutons du boîtier de télécommande peut provoquer une erreur. ⢠Si vous faites usage dâÂÂun disque cartographique qui est dâÂÂune version antérieure et si vous appuyez sur la touche NAVI/AV, le message âÂÂDISC DATA READINGâ peut sâÂÂaf- ficher sur lâÂÂécran. Précaution ⢠Maintenez le niveau dâÂÂécoute àune valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués. ⢠Veillez àce que lâÂÂappareil soit àlâÂÂabri de lâÂÂhumidité. 6 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS INFORMA TIONS IMPOR T ANTES ESPAÃÂOL
7 Service après-vente des produits PIONEER Veuillez contacter votre revendeur ou distributeur en ce qui concerne le service après- vente (et les conditions de garantie) ou tout autre information. En cas de nécessitée ou lorsque lâÂÂinformation recherchée nâÂÂest pas disponible, veuillez contacter Pioneer aux adresses suivantes; NâÂÂenvoyez pas le produit àréparer sans avoir, au préalable, contacté nos bureaux. â U.S.A. â CANADA Pioneer Electronics (USA) Inc. Pioneer électroniques du Canada, Inc. CUSTOMER SUPPORT Département de service DIVISION aux consommateurs P.O. Box 1760 300 Allstate Parkway Long Beach, CA 90801-1760 Markham, Ontario L3R OP2 800 421-1404 (905) 479-4411 1-877-283-5901 Pour de plus amples informations relatives àla garantie, référez-vous au feuillet Garantie Limitée livrée avec lâÂÂappareil. Enregistrement du produit Rendez-nous visite sur le site suivant: 1. Enregistrez votre produit. Nous conserverons sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter àces informations en cas de déclaration de sinistre àvotre assurance pour perte ou vol. 2. Recevez les mises àjour sur les derniers produits et les plus récentes technologies. 3. Téléchargez les manuels de lâÂÂutilisateur, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus. INFORMA TIONS IMPOR T ANTES
Comment éviter de décharger la batterie Démarrez toujours le moteur du véhicule avant dâÂÂutiliser cet appareil. Faites toujours tourner le moteur lorsque vous utilisez lâÂÂappareil, sinon la batterie se décharge. Comment protéger lâÂÂécran àcristaux liquides ⢠Protégez lâÂÂécran de la lumière solaire directe si lâÂÂappareil nâÂÂest pas en service. Une longue exposition àla lumière solaire directe risque dâÂÂentraîner des dysfonctionnements de lâÂÂécran àcristaux liquides àcause de la hausse de température. ⢠Lorsque vous utilisez un téléphone portable, conservez lâÂÂantenne du téléphone portable loin de lâÂÂécran pour éviter des perturbations de la vidéo par apparition de points, de ban- des de couleur, etc. ⢠Ne touchez pas lâÂÂécran avec autre chose que vos doigts lorsque vous employez les fonc- tions dâÂÂécran tactile. Il est très facile de rayer lâÂÂécran. Lorsque la vision est difficile, servez-vous des fonctions [BRIGHTNESS] (luminosité) et [DIMMER] (intensité) pour mettre au point LâÂÂangle de vision de lâÂÂécran àcristaux liquides est limité de part sa conception. LâÂÂangle de vision (verticalement et horizontalement) peut être augmenté àlâÂÂaide de la fonction [BRIGHTNESS] (luminosité) qui permet dâÂÂagir sur la densité du noir de la vidéo. Lorsque vous lâÂÂutilisez pour la première fois, mettez au point la densité du noir en fonction de lâÂÂan- gle de vision (vertical et horizontal) pour que la vision soit nette. Vous pouvez aussi utilis- er la fonction [DIMMER] (intensité) pour mettre au point la luminosité de lâÂÂécran àcristaux liquides, selon votre goût. Quelques mots concernant les sorties Cinch (RCA) vidéo et audio de cet appareil Si vous reliez un appareil audiovisuel séparé, par exemple un écran pour les passagers arrière, aux prises Cinch (RCA) de sortie des signaux audio et vidéo de lâÂÂappareil déporté, vous pouvez alors choisir dâÂÂafficher sur lâÂÂécran les images de lâÂÂappareil de navigation ou celles dâÂÂun autre appareil. ⢠Les touches de commande de niveau sonore seront sans effet même si elles sont manoeuvrées. A TTENTION Ne positionnez jamais lâÂÂécran branché sur la sortie Cinch (RCA) de lâÂÂap- pareil déporté de telle sorte que le conducteur puisse voir lâÂÂimage tandis que le véhicule se déplace. 8 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS A vant de vous servir de cet appareil ESPAÃÂOL
9 Pour garantir une conduite sûre Cet appareil détecte si le frein de parking est ou nâÂÂest pas tiré. LorsquâÂÂil est installé la vidéo ne peut pas être vue lorsque le véhicule est en mouvement. Les différents réglages et mises au point ne peuvent pas non plus être effectués pendant la conduite. (Le message suivant sâÂÂaffiche àlâÂÂécran lorsque le véhicule est en mouvement). Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, tirez le frein àmain et attendez que le message disparaisse avant de le faire fonctionner. Réinitialisation du microprocesseur Une pression sur la touche RESET permet de réinitialiser le microprocesseur qui retrouve ses valeurs initiales sans que vous ayez àmodifier le réglage DIMMER. Rétablissez les réglages initiaux du microprocesseur dans les cas suivants: Lors de lâÂÂutilisation de cet appareil pour la première fois après son installation. Lorsque lâÂÂappareil ne fonctionne pas correctement. Lorsque des messages étranges (incorrects) apparaissent sur lâÂÂaffichage. 1. Placez le contacteur dâÂÂallumage sur la position OFF. (ACC OFF) 2. Appuyez sur la touche RESET. Utilisez la pointe dâÂÂun stylo àbille ou tout autre instrument pointu. Remarque: ⢠Lorsque lâÂÂappareil est associé àlâÂÂappareil Pioneer de navigation et que vous appuyez sur la touche RESET, vous devez vous assurer que la clé de contact est sur ACC OFF. En effet, si elle se trouve sur ACC ON, le fonctionnement correct peut être impossible même en appuyant sur le bouton RESET. A vant de vous servir de cet appareil Touche RESET Appareil déporté
ESPAÃÂOL Composants et particularités 7 Unité écran 10 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS T ableau des commandes 1 Récepteur de signal Ce récepteur reçoit les signaux du boîtier de télécommande fourni avec lâÂÂappareil Pioneer de navigation et les autres équipements audiovisuels. 2 Capteur de lumière ambiante Il capte la lumière ambiante. Ce sys- tème règle automatiquement la lumi- nosité de lâÂÂécran pour compenser la lumière ambiante. 3 Touche SOURCE/POWER Cette touche permet de passer dâÂÂune source àlâÂÂautre et de marche (ON) àarrêt (OFF). 4 Touche WIDE Il change la méthode dâÂÂagrandissement de la vidéo de 4:3 à16:9. 5 Touches de commande de niveau sonore (âÂÂ/ ) Elles règlent le niveau sonore du haut- parleur intégré 0 . Remarque: ⢠Ne réglez jamais le niveau sonore si haut que vous ne puissiez pas entendre le bruit de la circulation ni les véhicules dâÂÂurgence. 6 Touche NAVI/AV Elle sélectionne les indications àafficher. Utilisez cette touche pour afficher les images de navigation ou les images dâÂÂune autre source. 7 Touche NAVI Appuyez sur cette touche pour afficher la carte de navigation ou revenir au guide. Par ailleurs, pendant le défile- ment de la carte, une pression sur cette touche rétablit la carte des environs. 8 Touche NAVI MENU Une pression sur cette touche affiche le menu de navigation. 9 Touche MENU-ENTER (Touches 5 /â /2 /3 ) Utilisez ces touches pour accéder au menu de mise en oeuvre en vue dâÂÂef- fectuer divers réglages. 0 Haut-parleur intégré Il émet le son des équipements audio connectés àcet appareil.
11 Mise sous tension NâÂÂoubliez pas de démarrer le moteur de la voiture avant de mettre sous tension pour économiser la durée de service de la batterie. 1. Démarrez le moteur de la voiture. 2. Mettez le système sous tension. Appuyez sur la touche SOURCE/POWER. Pour mettre hors tension lâÂÂappareil, appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur la touche SOURCE/POWER. Réglage du niveau sonore Réglez le niveau sonore de la sortie audio du haut-parleur intégré. ⢠Augmentez ou diminuez le niveau sonore du haut-parleur. Le niveau sonore du haut-parleur intégré peut être réglé sur la plage de 0 à30. (La valeur du niveau sonore est affichée pendant 4 secondes.) VO L 12 AV I N 1 GUIDE A C C O N L O C K S T A R T Opérations de base
Sélection dâÂÂune source LorsquâÂÂun appareil Pioneer de navigation est présent, vous pouvez sélectionner les images provenant des sources. ⢠Sélection de la source désirée. Chaque pression sur le touche SOURCE/POWER choisit la source désirée dans lâÂÂordre suivant: [AV IN1] = [AV IN2] = [NAVI SOURCE] = Sortie vers [AV IN1] Remarque: ⢠[NAVI SOURCE] indique lâÂÂappareil Pioneer de navigation capable de lire les DVD-Video et qui est connecté àlâÂÂentrée 26 broches de lâÂÂappareil déporté. (La source ne commute pas sur [NAVI SOURCE] si lâÂÂappareil Pioneer de navigation nâÂÂest pas capable de lire les DVD-Video, ou encore si rien nâÂÂest connecté àlâÂÂentrée 26 broches.) ⢠[AV IN1] et [AV IN2] sont lâÂÂaudio et la vidéo provenant de lâÂÂéquipement audiovisuel connecté sur la borne dâÂÂentrée de AV IN1 ou AV IN2. (Reportez-vous àla page 28.) ⢠Vérifiez la connexion correcte avec lâÂÂéquipement audiovisuel connecté àAV IN1 ou AV IN2. ⢠AV IN2 est sélectable uniquement si soit [ON] soit [BACK-UP CAM] a été choisi dans [VIDEO SETTING]. (Reportez-vous àla page 18.) ⢠Une pression sur la touche NAV/AV permet de passer des images de navigation (carte de naviga- tion) aux images dâÂÂune autre source. ⢠Lorsque les images de navigation sont affichées (carte de navigation), seuls les sons émis par le haut-parleur intégré peuvent être coupés par la touche SOURCE/POWER. A V IN1 12 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÃÂOL
Changement du mode dâÂÂaffichage sur lâÂÂécran Vous pouvez changer la manière dâÂÂafficher la vidéo de normal (rapport dâÂÂimage 4:3) àlarge (16:9). Sélectionnez les modes dâÂÂaffichage large en fonction du type de vidéo que vous regardez. 1. Affichez la source àregarder. (Reportez-vous àla page précédente.) 2. Choisissez un mode large. Chaque pression sur le touche WIDE sélectionne un mode large dans lâÂÂordre suivant: [FULL] = [JUST] = [CINEMA] = [ZOOM] = [NORMAL] = Sortie vers [FULL] Remarque: ⢠Les réglages sont conservés pour chaque source (NAVI SOURCE, AV IN1, AV IN2). ⢠Quand vous regardez la vidéo dans un mode large qui nâÂÂest pas conforme au rapport dâÂÂimage origi- nal, elle peut apparaître différemment. ⢠Rappelez-vous que lâÂÂutilisation du mode large de ce système dans un souci de diffusion commer- ciale ou publique peut constituer une infraction aux droits dâÂÂauteur protégés par la loi sur le copyright. JUST 13 Opérations de base
14 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÃÂOL Modes dâÂÂagrandissement disponibles Remarque: ⢠La vidéo sera de mauvaise qualité si vous la visionnez en mode CINEMA ou ZOOM. NORMAL (Normal) La vidéo au format 4:3 est affichée sans aucun agrandissement. Vous regardez alors lâÂÂimage àla télévi- sion telle quâÂÂelle est diffusée. ZOOM (Zoom) La vidéo au format 4:3 est agrandie proportionnellement dans les deux sens, câÂÂest-à-dire horizontalement et verticalement. Ce mode convient bien aux vidéos plus larges que hautes, par exemple les films, dans lesquelles les titres sont placés sur lâÂÂimage. CINEMA (Cinéma) La vidéo est agrandie verticale- ment, selon un rapport largeur/hau- teur situé entre le mode FULL et le mode ZOOM. Ce mode convient bien aux vidéos plus larges que hautes, par exemple les films, dans lesquelles les titres sont affichés dans des zones noires en dehors de lâÂÂimage. JUST (Juste) LâÂÂimage semble davantage agrandie en largeur au fur et àmesure quâÂÂon approche des bords de lâÂÂécran. Comme elle est affichée àpeu près àla même taille que la vidéo normale vers le milieu de lâÂÂécran, vous pouvez la visionner sans la sensation de décalage. FULL (Remplir) La vidéo au format 4:3 est agrandie uniquement dans le sens de la largeur (horizontalement). Vous bénéficiez alors dâÂÂune zone dâÂÂimage plus large, sans perdre aucune donnée.
15 Accès au menu de mise en oeuvre Ce système offre un certain nombre de possibilités en matière de mise en oeuvre des fonc- tionnalités et des réglages qui le rendent plus facile àutiliser. Personnalisez les réglages pour répondre àvos goûts et àlâÂÂenvironnement. 1. Affichez le menu de mise en oeuvre. Appuyez sur la touche MENU-ENTER. 2. Sélectionnez un réglage. Appuyez sur la touche 5, ou sur la touche âÂÂ, pour sélectionner le poste désiré puis appuyez sur la touche MENU-ENTER. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux pages où sont traités les différents réglages. Réglages relatifs àlâÂÂimage [PICTURE ADJUST] (page suivante) Réglages relatifs àla vidéo [VIDEO SETTING] (P.18) Réglages relatifs àlâÂÂaudio [AUDIO SETTING] (P.21) Pour quitter un menu, sélectionnez [RETURN] puis appuyez sur la touche MENU- ENTER. MENU P I CTURE ADJUST VID E O S E TTIN G A U D IO S E TTIN G R E TU RN MENU P I CTURE ADJUST VID E O S E TTIN G A U D IO S E TTIN G R E TU RN Utilisation du menu de mise en oeuvre
Réglage de lâÂÂimage BRIGHTNESS/CONTRAST/COLOR/HUE Les réglages sont conservés pour chaque source (NAVI SOURCE, AV IN1, AV IN2). Options Poste de réglage Luminosité [BRIGHTNESS]: Fait apparaître le noir plus foncé ou plus clair. Contraste [CONTRAST]: Réduit ou élargit lâÂÂécart entre le noir et le blanc (assombrir). Couleur [COLOR]: Fait apparaître les couleurs plus sombres ou plus claires. Teinte [HUE]: Règle le rouge ou le vert de lâÂÂimage. LâÂÂun quelconque des paramètres ci-dessus peut être réglé sur la plage de -24 à24. 1. Affichez la source àrégler. (Reportez-vous àla page 12.) 2. Affichez le menu de mise en oeuvre puis sélectionnez [PICTURE ADJUST]. (Reportez-vous àla page précédente.) 3. Sélectionnez un poste àrégler. 4. Réglez le poste. Remarque: ⢠Les réglages [BRIGHTNESS] et [CONTRAST] sont conservés séparément pour lâÂÂambiance claire (jour) et lâÂÂambiance sombre (nuit). ⢠Une marque jaune ( ) ou une marque bleue ( ) est respectivement affichée àdroite de [BRIGHTNESS] ou de [CONTRAST] sur lâÂÂécran tandis que le capteur de lumière placé sur la face avant détermine la luminosité ou lâÂÂobscurité. ⢠La saturation [COLOR] et la teinte [HUE] ne sont pas réglables dans le cas des images de naviga- tion. DI DI MME MME R R E T U RN RN _ D I MMER RE TU RN _ _ _ P I C T URE ADJUST URE ADJUST B R I GH GH T NE NE SS 0 CONT CONT RAS RAS T 0 0 HUE HUE 0 0 P I C T URE ADJUST B R I GHTN ES S 0 CONTRAS T 0 COLOR 5 HUE 0 P I C T URE ADJUST URE ADJUST B R I GH GH T NE NE SS 0 CONT CONT RAS RAS T 0 0 HUE HUE 0 0 DI DI MME MME R R E T U RN RN _ P I C T URE ADJUST B R I GHTN ES S 0 CONTRAS T 0 COLOR 0 HUE 0 D I MMER RE TU RN _ 16 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÃÂOL
17 DIMMER (Atténuateur de luminosité) Regarder lâÂÂimage peut devenir difficile après une longue période dâÂÂobservation de la vidéo si lâÂÂécran est trop lumineux la nuit ou si la lumière ambiante sâÂÂassombrit. Vous pouvez choisir le niveau de luminosité parmi trois réglages: jour, soir et nuit, après quoi ce produit règle automatiquement la luminosité àun niveau optimal àlâÂÂintérieur de la plage de réglage que vous avez sélectionnée et en relation avec la lumière ambiante. 1. Affichez le menu de mise en oeuvre puis sélectionnez [PICTURE ADJUST]. (Reportez-vous àla page 15.) 2. Choisissez [DIMMER]. Niveau de la lumière extérieure Jaune: Lumineux (jour) Rouge: Luminosité intermédiaire (soir) Bleu: Sombre (nuit) 3. Réglez la luminosité. Remarque: ⢠Le niveau de lumière extérieure utilisée comme référence pour le réglage de [DIMMER] est indiqué par la marque présentée àlâÂÂopération 3 et sa position. Les marques indiquant la luminosité ambiante actuelle utilisées pour le réglage de [BRIGHTNESS] et de [CONTRAST] peuvent être légèrement différentes. ⢠Le niveau de lumière extérieure peut être réglé sur sombre, luminosité intermédiaire ou lumineux et chaque réglage peut être sauvegardé. Ce niveau indique la luminosité de lâÂÂécran en cours de réglage. Plus le jaune se déplace vers la droite, plus lâÂÂécran est lumineux. R E T U RN RN _ D I MMER RE TU RN _ P I C T URE ADJUST URE ADJUST P I C T URE ADJUST B R I GH GH T NE NE SS 0 CONT CONT RAS RAS T 0 0 HUE HUE 0 0 B R I GHTN ES S 0 CONTRAS T 0 HUE 0 COLOR COLOR 5 5 COLOR 5 R E T U RN RN _ D I MMER RE TU RN _ P I C T URE ADJUST URE ADJUST P I C T URE ADJUST P I C T URE ADJUST URE ADJUST B R I GH GH T NE NE SS 0 CONT CONT RAS RAS T 0 0 HUE HUE 0 0 P I C T URE ADJUST B R I GHTN ES S 0 CONTRAS T 0 HUE 0 COLOR COLOR 5 5 COLOR 5 Utilisation du menu de mise en oeuvre
ESPAÃÂOL 18 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS Réglages relatifs àla vidéo Réglage de lâÂÂentrée [AV IN2] Pour regarder une vidéo àlâÂÂaide dâÂÂun magnétoscope, dâÂÂun lecteur de DVD ou dâÂÂune caméra de recul connectés àlâÂÂappareil déporté. 1. Affichez le menu de mise en oeuvre puis sélectionnez [VIDEO SETTING]. (Reportez-vous àla page 15.) 2. Choisissez [AV IN2]. 3. Sélectionnez un mode de connexion. Sélectionnez le mode de connexion de lâÂÂappareil extérieur source àdroite de [AV IN2]. Chaque pression sur le touche 2 ou 3 sélectionne la source dans lâÂÂordre suivant: [OFF] = [ON] = [BACK-UP CAM] = Sortie vers [OFF] Remarque: ⢠Si vous choisissez [AV IN2] (OFF), lâÂÂécran et le haut-parleur intégré ne commutent pas sur [AV IN2]. V I D E O S E T TIN G AV I N 2 O N R EAR SOU RCE NAV I P OLAR I T Y BA T TERY P I CTU RE A D J UST S E T U P P I CTURE M O DE ST D I M G RETURN V I D E O S E T TIN G AV I N 2 O F F R EAR SOU RCE NAV I P OLAR I T Y BA T TERY P I CTU RE A D J UST S E T U P P I CTURE M O DE ST D I M G RETURN
19 Fonctions pour la caméra de recul 7 Sélection automatique de la caméra de recul Si vous utilisez une caméra de recul, disponible dans le commerce et convenablement réglée, cet appareil affiche automatiquement lâÂÂimage provenant de la caméra lorsque le sélecteur de vitesse est placé sur la position REVERSE (R). Pour de plus amples détails, consultez le revendeur ou un centre dâÂÂentretien agréé par Pioneer. A TTENTION Cette fonction est destinée àêtre utilisée uniquement avec une caméra de prise de vues de recul. Les utilisateurs peuvent connecter lâÂÂentrée AV IN2 uniquement sur âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâ dâÂÂune caméra de recul. Les utilisateurs ne doivent pas connecter dâÂÂautres appareils sur lâÂÂentrée AV IN2 avec âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâÂÂ. 1. Affichez le menu de mise en oeuvre puis sélectionnez [VIDEO SETTING]. (Reportez-vous àla page 15.) 2. Sélectionnez [BACK-UP CAM] pour AV IN2. (Reportez-vous àla page précédente.) 3. Appuyez sur la touche 5, ou sur la touche âÂÂ, pour sélectionner [POLARI- TY]. 4. Sélectionnez [BATTERY] ou [GND]. [POLARITY] [BATTERY]: Lorsque le sélecteur de vitesse est placé sur la position REVERSE (R), la polarité du conducteur connecté (reportez-vous àla page 31) est positive. [GND]: Lorsque le sélecteur de vitesse est placé sur la position REVERSE (R), la polarité du conducteur connecté (reportez-vous àla page 31) est négative. 5. Assurez-vous quâÂÂil nâÂÂy a aucun danger puis passez en marche arrière. Vérifiez que lâÂÂimage provenant de la caméra de recul apparaît sur lâÂÂécran après que le sélecteur de vitesse a été placé sur la position REVERSE (R). Pour revenir àlâÂÂimage précédente, placez le sélecteur de vitesse sur une position quel- conque autre que REVERSE (R), ou bien appuyez simplement sur la touche NAVI/AV. Remarque: ⢠Si lâÂÂimage provenant de la caméra de recul sâÂÂaffiche sans que vous ayez engagé la marche arrière, le réglage [POLARITY] est probablement incorrect. En ce cas, essayez un autre réglage puis véri- fiez une nouvelle fois que la commutation automatique se produit comme il convient. ⢠Le réglage initial de [POLARITY] est [BATTERY]. V I D E O S E T TIN G AV I N 2 BACK - UP CAM R EAR SOU RCE S O U RC E P OLAR I T Y BA T TERY P I CTU RE A D J UST S E T U P P I CTURE M O DE ST D I M G RETURN Utilisation du menu de mise en oeuvre
ESPAÃÂOL 20 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS [PICTURE ADJUST] Appuyez sur la touche 5, ou sur la touche âÂÂ, pour sélectionner [SET UP] puis appuyez sur la touche MENU-ENTER. Le menu [PICTURE ADJUST] sâÂÂaffiche. (Reportez-vous àla page 16.) [PICTURE MODE] Pour lâÂÂimage provenant de la caméra de recul, vous pouvez sélectionner [STD IMG] ou [MIR IMG]. [STD IMG]: LâÂÂimage de la caméra de recul nâÂÂest pas inversée. [MIR IMG]: LâÂÂimage de la caméra de recul est présentée comme une image de rétroviseur. Remarque: ⢠Le réglage initial de [PICTURE MODE] est [STD IMG]. Sélection de lâÂÂimage affichée sur lâÂÂécran arrière Si un écran arrière est présent, vous pouvez sélectionner dâÂÂafficher sur lâÂÂécran arrière soit les images de navigation soit les images provenant des autres sources. 1. Appuyez sur la touche 5, ou sur la touche â , pour sélectionner [VIDEO SETTING] sur le menu de mise en oeuvre puis appuyez sur la touche MENU-ENTER. 2. Changez la source destinée àlâÂÂarrière en utilisant les touches 2 /3 . Les touches 2 /3 permettent de passer de [NAVI] à[SOURCE]. [NAVI] : Les images de navigation provenant de la sortie de lâÂÂappareil déporté sont affichées sur lâÂÂécran arrière lorsque les images de navigation sont affichées sur lâÂÂécran avant. [SOURCE] : Les images de la source sélectionnée sont affichées. Remarque: ⢠Les images de la carte de navigation diffèrent légèrement du standard NTSC. Les images de la carte de navigation provenant de la sortie de lâÂÂappareil déporté et affichées sur lâÂÂécran arrière peuvent ne pas être satisfaisantes du fait des caractéristiques de lâÂÂécran. V I D E O S E T TIN G AV I N 2 BACK - UP CAM R EAR SOU RCE SOURCE P OLAR I T Y BA T TERY P I CTU RE A D J UST S E T U P P I CTURE M O DE ST D I M G RETURN
21 Réglage audio 7 [GUIDE] Ce réglage agit automatiquement sur le silencieux de chaque source pendant le guidage vocal. Réglage du mélange du guide vocal [GUIDE] Après avoir relié lâÂÂappareil Pioneer de navigation àlâÂÂentrée 26 broches de lâÂÂappareil déporté, vous pouvez sélectionner lâÂÂune des trois manières de mélanger le guide vocal provenant de lâÂÂappareil Pioneer de navigation. 1. Affichez le menu de mise en oeuvre puis sélectionnez [AUDIO SETTING]. (Reportez-vous àla page 15.) 2. Sélectionnez le réglage désiré. Les touches 2 /3 permettent de passer de [ATT] (atténuation) à[MUTE] (silencieux) puis à[NORMAL] (normal). [ATT] : Le niveau sonore est réduit à1/4. [MUTE] : Le niveau sonore est réduit à0. [NORMAL] : Le niveau sonore nâÂÂest pas modifié. 7 [SPEAKER] Vous pouvez sélectionner [ON] ou [OFF] pour les sons provenant du haut-parleur inté- gré. Remarque: ⢠Vous entendez le guidage vocale de lâÂÂappareil de navigation même si vous avez coupé [OFF] les sons normalement émis par le haut-parleur intégré. Utilisation du menu de mise en oeuvre
ESPAÃÂOL 22 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS Utilisation con venable de lâÂÂécran A TTENTION ⢠Si de lâÂÂhumidité ou un corps étranger devait sâÂÂinfiltrer dans lâÂÂunité, mettez-la immédiatement hors tension (OFF) et consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé. Utiliser lâÂÂunité sans vérification pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou dâÂÂautres problèmes. ⢠Si vous constatez une fumée, un bruit ou une odeur étrange ou toute autre anomalie liée àlâÂÂécran, mettez-le immédiatement hors tension (OFF) et con- sultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé. Utiliser lâÂÂunité sans vérification pourrait provoquer une panne du système. ⢠Ne déposez pas le couvercle arrière de lâÂÂécran car la présence de composants sous haute tension pourrait provoquer une électrocution. Confiez tout travail dâÂÂinspection, de réglage ou de réparation àun concessionnaire ou àun centre de service PIONEER agréé. Maniement de lâÂÂécran ⢠Lorsque lâÂÂécran nâÂÂest pas utilisé, ne le laissez pas dans la lumière directe du soleil ni exposé àdes températures extrêmes. ⢠Utilisez lâÂÂécran en tenant compte des plages de température suivantes. Plage de température dâÂÂutilisation: de âÂÂ10 à50 ðC [de 14 à122 ðF] Plage de température de rangement: de âÂÂ20 à80 ðC [de âÂÂ4 à176 ðF] Si la température dépasse les maxima et minima de la plage indiquée, lâÂÂécran risque de ne pas fonctionner correctement. ⢠LâÂÂécran Cristaux de cet article a été traité pour améliorer sa lecture dans une voiture. NâÂÂappuyez pas fortement sur le verre car il pourrait se briser. ⢠Ne touchez pas lâÂÂécran avec autre chose que vos doigts lorsque vous employez les fonctions dâÂÂécran tactile. Il est très facile de rayer lâÂÂécran.
23 A propos de lâÂÂécran àcristaux liquides (LCD) ⢠Si lâÂÂécran est près de la bouche dâÂÂun climatiseur dâÂÂair quand il est ouvert, assurez-vous que lâÂÂair du climatiseur ne souffle pas dessus. La chaleur du chauffage peut rompre lâÂÂécran àcristaux liquides et lâÂÂair frais du refroidisseur peut entraîner la formation dâÂÂhu- midité àlâÂÂintérieur, ce qui peut avoir pour effet dâÂÂendommager lâÂÂécran. Par ailleurs, si lâÂÂécran est refroidi par le refroidisseur, lâÂÂécran peut devenir sombre, ou bien la durée de vie du petit tube fluorescent utilisé àlâÂÂintérieur de lâÂÂécran peut être réduite. ⢠De petits points noirs ou des points blancs (points lumineux) peuvent apparaître sur lâÂÂécran Cristaux du fait des caractéristiques de ce genre dâÂÂécran, mais ils ne constituent en rien un problème pour lâÂÂaffichage. ⢠A basse température, lâÂÂécran Cristaux peut rester foncé pendant quelques instants après la mise sous tension. ⢠La lecture de lâÂÂécran peut sâÂÂavérer difficile sâÂÂil est exposé en plein soleil. Entretien de lâÂÂécran ⢠Coupez lâÂÂalimentation électrique de lâÂÂécran Cristaux avant dâÂÂen enlever la poussière ou de le nettoyer; utilisez pour cela un linge doux et sec. ⢠Veillez àne pas griffer la surface de lâÂÂécran lors de son nettoyage. NâÂÂutilisez pas de détergents chimiques abrasifs àcette fin. ⢠NâÂÂutilisez pas de chiffon humide pour nettoyer lâÂÂécran. NâÂÂutilisez pas de solvants organiques tels que lâÂÂessence et les diluants. A propos du petit tube fluorescent ⢠Un petit tube fluorescent est incorporé àlâÂÂaffichage pour éclairer lâÂÂécran Cristaux. * La lampe fluorescente sâÂÂuse et sa durée de vie est limitée. * En fonction des conditions dâÂÂutilisation, ce tube fluorescent doit durer environ 10.000 heures. (Notez quâÂÂune utilisation par basse température réduit la durée de service du tube fluorescent.) * Lorsque le tube fluorescent atteint la fin de sa vie utile, lâÂÂécran sâÂÂassombrit et les images nâÂÂy sont plus visibles. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé. Utilisation con venable de lâÂÂécran
A TTENTION ⢠PIONEER ne vous recommande pas dâÂÂinstaller ou dâÂÂentretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque dâÂÂélectrocution ou dâÂÂautres dangers. Confiez tous les travaux dâÂÂinstallation et dâÂÂentretien de votre écran au personnel de service Pioneer agréé. ⢠Immobilisez toutes les câblages avec des serre-fils ou du ruban isolant. Ne laissez aucun conducteur ànu. ⢠Ne forez pas un orifice vers le compartiment du moteur afin de raccorder le fil jaune de lâÂÂappareil sur la batterie du véhicule car les vibrations du moteur pourraient àla longue abîmer lâÂÂisolation du fil au point de passage entre lâÂÂhabitable et le compartiment du moteur. Veillez tout particulièrement àbien immobiliser le fil àce point. ⢠Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le fil de lâÂÂécran devait sâÂÂenrouler autour de la colonne de direction ou du levier des vitesses. Veillez àinstaller lâÂÂécran de telle sorte que rien ne fasse obstacle àla conduite. ⢠Assurez-vous que les câblages ne font pas obstacle aux pièces mobiles du véhicule, telles que le levier des vitesses, le frein àmain ou le mécanisme de coulissement des sièges. ⢠Ne court-circuitez pas les fils. Si vous court-circuitez les fils, le circuit de pro- tection peut ne pas fonctionner correctement. 24 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS Branchement du système ESPAÃÂOL
25 Branchement du système Remarque: ⢠Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif àla masse. Avant de lâÂÂinstaller dans un véhicule de loisir, un camion ou un car, vérifier la tension de la bat- terie. ⢠Afin dâÂÂéviter tout risque de court-circuit, débrancher le câble de la borne négative â de la batterie avant de commencer la pose. ⢠Reportez-vous au mode dâÂÂemploi pour de plus amples détails concernant la connexion des autres appareils, puis effectuez les connexions correctement. ⢠Fixer les câbles au moyen de colliers ou de morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enrouler la bande adhésive autour des câbles àlâÂÂendroit où ceux-ci sont placés contre les parties métalliques. ⢠Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte quâÂÂil ne touche pas les pièces mobiles, comme le levier de changement de vitesse, le frein àmain et les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles dans des endroits qui peuvent devenir chauds, comme près de la sortie de radiateur. Si lâÂÂisolation des câbles fond ou est se déchire, il existe un danger de court-circuit des câbles avec la carrosserie du véhicule. ⢠Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le compartiment moteur par un trou pour le connecter avec la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine dâÂÂisolation et provoquer un grave court-circuit. ⢠Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas contraire, le circuit de protection risque de ne pas fonctionner. ⢠Ne jamais alimenter un autre appareil par un branchement sur le câble dâÂÂalimentation de celui-ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait dépasser la capacité du conducteur et entraîner une élévation anormale de température. ⢠Lors du remplacement du fusible, nâÂÂutiliser quâÂÂun fusible de même ampérage (il est indiqué sur le porte-fusible). ⢠Si cette unité est installée dans un véhicule dont le contacteur dâÂÂallumage nâÂÂa pas de position ACC (accessoire), le fil rouge de lâÂÂunité doit être connecté àune borne couplée aux opérations de marche/arrêt du contacteur dâÂÂallumage. Sinon, la batterie du véhicule peut se décharger lorsque le véhicule nâÂÂest pas utilisé pendant plusieurs heures. AT TENTION ⢠Les câbles de ce produit et ceux dâÂÂautres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit àun autre produit, utilisez le manuel de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble. Aucune position ACC Position ACC O N S T A R T O F F A C C O N S T A R T O F F
26 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÃÂOL Noms et fonctions des prises de raccordement â Appareil déporté 1 Sortie de lâÂÂécran (brun) Elle connecte àlâÂÂécran. 2 Entrée audio Cinch (RCA) AV IN1 (blanc, rouge) Elle reçoit lâÂÂaudio stéréophonique provenant dâÂÂun magnétoscope, dâÂÂun lecteur de DVD ou dâÂÂun autre équipement audiovisuel. 3 Entrée vidéo Cinch (RCA) AV IN1 (jaune) Elle reçoit la vidéo provenant dâÂÂun magnétoscope, dâÂÂun lecteur de DVD ou dâÂÂun autre équipement audiovisuel. 4 Sortie REMOTE OUT Elle émet les signaux de télécommande. (Cette prise est destinée àun usage futur.) 5 Entrée audio Cinch (RCA) AV IN2 (blanc, rouge) Elle reçoit lâÂÂaudio stéréophonique provenant dâÂÂun magnétoscope, dâÂÂun lecteur de DVD ou dâÂÂun autre équipement audiovisuel. 6 Entrée vidéo Cinch (RCA) AV IN2 (jaune) Elle reçoit la vidéo provenant dâÂÂun magnétoscope, dâÂÂun lecteur de DVD, dâÂÂune caméra de recul ou dâÂÂun autre équipement audiovisuel. 7 Touche RESET Il réinitialise le microprocesseur de lâÂÂécran. Appuyez dessus àlâÂÂaide de la pointe dâÂÂun stylo àbille ou dâÂÂun objet similaire. 8 Alimentation Elle reçoit le câble dâÂÂalimentation fourni. 9 Sortie vidéo Cinch (RCA) (jaune) Elle connecte àun autre équipement audiovisuel. La vidéo sélectionnée àlâÂÂaide de cet écran est appliquée sur cette borne. 0 Sortie audio Cinch (RCA) (blanc, rouge) Elle connecte àun autre équipement audiovisuel. LâÂÂaudio sélectionnée àlâÂÂaide de cet écran est appliquée sur ces bornes. ! Entrée 26 broches (jaune) Utilisez pour connecter une unité de navigation ou un autre équipement audiovisuel Pioneer.
Branchement du câble dâÂÂalimentation 27 Branchement du système Câble dâÂÂalimentation Résistance de fusible Vert clair Utilisé pour détecter lâÂÂétat ON/OFF du frein àmain. Ce conducteur doit être raccordé sur lâÂÂalimentation du contacteur de frein àmain. Contacteur de frein àmain Côté alimentation Côté mise àterre Porte-fusible (4 A) Appareil deporté Violet/Blanc (Reportez-vous àla page 31.) Jaune A la borne toujours sous tension, quelle que soit la position de la clé de contact. Méthode de connexion Immobilisez le fil dâÂÂalimentation du contacteur de frein àmain. Serrez fermement avec une pince àmâchoires pointues. Rouge A la borne électrique, contrôlée par la position ON/OFF de la clé de contact (courant continu 12 V). Ne raccordez pas ce fil sur les bornes continuelle- ment sous tension. SâÂÂil est branché sur ces bornes, la batterie va se décharger. Noir (masse) A la carrosserie (partie métallique) du véhicule. Résistance de fusible Remarque: ⢠La position du contacteur de frein àmain dépend du modèle de véhicule. Pour les détails, consultez le manuel de lâÂÂutilisa- teur du véhicule ou un concessionnaire.
ESPAÃÂOL 28 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS Schéma de connexion (entrée VIDEO) Unité écran Remarque: ⢠Si un autre équipement audiovisuel est connecté àlâÂÂentrée AV IN2, un réglage peut être requis. (Reportez-vous àla page 18.) Vers la sortie audio Vers la sortie vidéo Entrée AV IN1 Entrée AV IN2 Appareil déporté Entrée audio Cinch (RCA) AV IN1 (blanc, rouge) Entrée vidéo Cinch (RCA) AV IN1 (jaune) Composant vidéo por- tatif disponible dans le commerce ou caméra de recul avec sortie Cinch (RCA) Câbles Cinch (RCA) disponibles dans le commerce (vendus séparément) 3 m Brun
Schéma de connexion (Entrée 26 broches) Vous pouvez connecter un appareil Pioneer de navigation, vendu séparément. 29 Branchement du système Unité écran Appareil déporté Entrée 26 broches (jaune) Jaune Noir Appareil Pioneer de navi- gation (vendu séparément) Sortie 26 broches (noir) Câble à26 broches (fourni avec lâÂÂappareil Pioneer de navigation) 3 m Brun
Connexion àla sortie audio et vidéo Cinch (RCA) ESPAÃÂOL Câble dâÂÂalimentation (Reportez-vous àla page 27.) Appareil déporté Sortie audio Cinch (RCA) (blanc, rouge) Câbles Cinch (RCA) disponibles dans le commerce (vendus séparément) Vers lâÂÂentrée audio (R) Vers lâÂÂentrée audio (L) Vers lâÂÂentrée vidéo Second écran, platine vidéo, etc. Sortie vidéo Cinch (RCA) (jaune) 30 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS
Connexion du conducteur âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâ Si vous utilisez ce produit avec une caméra de prise de vues de recul, la commutation automatique sur la vidéo AV IN2 lorsque le sélecteur de vitesse est placé sur la position REVERSE (R) est possible. Connectez la caméra de prise de vues de recul sur lâÂÂentrée AV IN2. (Reportez-vous àla page 28.) 31 Branchement du système C â ble d â alimentation (Reportez-vous àla page 27.) Appareil d é port é R é sistance de fusible Violet/Blanc Des deux conducteurs connect és au feu de recul, connectez celui pour lequel la tension change quand le s é lecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Remarque: ⢠Lorsque la connexion du conducteur est termin ée, effectuez les r églages appro- pri és àla m éthode de connexion. (Reportez-vous àla page 19.) A TTENTION Cette fonction est destinée àêtre utilisée uniquement avec une caméra de prise de vues de recul. Les utilisateurs peuvent connecter lâÂÂentrée AV IN2 uniquement sur âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâ dâÂÂune caméra de recul. Les utilisateurs ne doivent pas connecter dâÂÂautres appareils sur lâÂÂen- trée AV IN2 avec âÂÂREVERSE-GEAR SIGNAL INPUTâÂÂ. Méthode de connexion Immobilisez le conducteur du feu de recul. Serrez fermement avec une pince àm âchoires pointues. Conducteur du feu de recul Notez la position des feux de recul du v éhicule (les feux qui s âÂÂéclairent lorsque le s électeur de vitesse est en position REVERSE [R]) puis recherchez dans le coffre le con- ducteur qui les alimente.
ESPAÃÂOL 32 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS Installation A TTENTION ⢠Pour les instructions de montage de lâÂÂécran, consultez votre revendeur. ⢠Les lois de certains gouvernements peuvent interdire ou limiter lâÂÂinstallation et lâÂÂemploi de ce système dans les voitures. Conformez-vous àtoutes les lois et réglementations en vigueur sur lâÂÂinstallation, lâÂÂutilisation et le fonction- nement de lâÂÂécran. ⢠NâÂÂinstallez pas lâÂÂécran àun endroit où (i) il réduirait le champ de vision du conducteur, (ii) il gênerait le fonctionnement des systèmes du véhicule ou des dispositifs de sécurité, notamment les airbags, ou (iii) il diminuerait la sécu- rité de la conduite. ⢠PIONEER ne vous recommande pas dâÂÂinstaller ou dâÂÂentretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque dâÂÂélectrocution ou dâÂÂautres dangers. Confiez tous les travaux dâÂÂinstallation et dâÂÂentretien de votre écran au personnel de service PIONEER agréé. ⢠Installez lâÂÂécran entre le siège du conducteur et celui du passager avant de manière quâÂÂil ne soit cogné ni par lâÂÂun ni par lâÂÂautre en cas de freinage brusque. ⢠NâÂÂinstallez pas lâÂÂécran àun endroit où il gênerait le déploiement total de lâÂÂairbag. ⢠NâÂÂinstallez pas lâÂÂécran àun endroit où il gênerait les performances des dis- positifs du véhicule, y compris les airbags et les appui-tête. ⢠Avant dâÂÂy forer des trous, assurez-vous que rien ne se trouve derrière la planche de bord ou une cloison. Veillez àne pas endommager les canalisa- tions de carburant, circuits de freinage ou câbles dâÂÂalimentation. ⢠A lâÂÂemploi de vis, faites attention àun contact éventuel avec un conducteur électrique. Des vibrations pourraient endommager les fils et provoquer un court-circuit ou dâÂÂautres dégâts sur le véhicule. ⢠Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le fil de lâÂÂécran devait sâÂÂenrouler autour de la colonne de direction ou du levier des vitesses. Veillez àinstaller lâÂÂécran de telle sorte que rien ne fasse obstacle àla conduite. ⢠Assurez-vous quâÂÂaucun fil ou conducteur nâÂÂest coincé dans une porte ou le mécanisme de coulissement dâÂÂun siège, car ceci pourrait provoquer un court- circuit.
33 Installation ⢠LâÂÂutilisation de cet appareil est soumise aux lois des gouvernements en ce qui concerne son emplacement et son utilisation. PIONEER ne saurait être tenue responsable en cas dâÂÂanomalie, de dommage, ou de perte résultant de lâÂÂutilisation de lâÂÂappareil dans des conditions incor- rectes ou en violation des lois du gouvernement. ⢠Pour garantir une installation correcte, utilisez les pièces fournies de la manière indiquée. Si une pièce autre que celles fournies est utilisée, elle peut endommager les pièces internes de lâÂÂappareil, ou elle peut se desserrer et lâÂÂappareil peut tomber. ⢠Pour garantir une conduite sûre, veillez àinstaller lâÂÂécran dans un endroit qui réponde aux conditions suivantes. * Un endroit où il ne restreint pas la visibilité du conducteur ni ne gêne la conduite sûre du véhicule. * Un endroit où lâÂÂavant de la voiture est dans le champ de vision du conduc- teur quand il regarde lâÂÂécran. * Un endroit où il ne fait pas saillie au-dessus de lâÂÂavant du capot quand il est vu par le conducteur. A vant lâÂÂinstallation et la fixation ⢠Effectuez dâ abord des connexions temporaires afin de vé rifier si lâ unité et le systè me fonctionnent correctement. ⢠Appuyez sur la touche RESET avec la pointe dâ un stylo àbille ou un objet similaire, lorsqu âÂÂune connexion est termin ée. (Reportez-vous àla page 9.) â Installation àlâÂÂaide du support fourni Ce support a é té con çu pour accepter le pi édestal de fixation universelle, ou un produit similaire. La m éthode suivante est requise lorsque le support fourni est utilis é . 1. Retirez les 3 vis qui sont àla partie inf érieure de la base de montage de mani ère às é par- er la partie en forme de p étale. 2. Avec ces 3 vis, assurez la fixation du support fourni àla place de la partie en forme de p é tale. Consultez un installateur local pour conna ître la mani ère de placer cet appareil dans un endroit s ûr. A vant dâÂÂemployer le ruban adhésif ⢠Afin de fixer le ruban adhé sif, assurez-vous que lâ endroit nâ est ni humide ni souillé par de la poussi ère ou de l âÂÂhuile, etc.
ESPAÃÂOL 34 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS Utilisez la base de montage pour fixer l âÂÂé cran, mont é sur la planche de bord. 1. Collez les coussinets sur le fond de la base dâÂÂécran. Collez les coussinets sur le fond de la base d âÂÂécran afin d âÂÂéviter de griffer la planche de bord. 2. Installez la base dâÂÂécran et la base de montage sur lâÂÂécran. 3. Fixez l'écran sur la base de mon- tage. Serrez la vis encastr ée au moyen de la cl é six pans fournie jusqu' àce la base de montage et la base d' écran soient en contact étroit, sans vibration possible. Installation de lâÂÂécran avec la base de montage fournie Base d âÂÂécran Coussinets Planche de bord Base de montage
4. Déterminez la position dâÂÂinstallation de lâÂÂécran. Sans retirer la pellicule protectrice àl â arri è re de la base de montage, placez l âÂÂé cran sur la planche de bord et d éter- minez la position d âÂÂinstallation de l âÂÂé cran. Remarque: ⢠Installez l âÂÂé cran àun endroit, respectant les pr écautions é noncée aux pages 32 et 33. ⢠Installez lâ affichage àune position où il peut ê tre retir é de la base d âÂÂécran. 5. Collez la base de montage sur la planche de bord. Assurez-vous que la surface est propre, sans humidit é, poussi ère, huile, etc, avant de coller la base de montage. Remarque: ⢠La base de montage contient un adhé sif puissant qui risque de laisser une trace sur le tableau de bord s âÂÂil est enlev é . 35 Installation D é collez la pellicule de protection Planche de bord Pliez la base de montage pour convenir àla courbure de la planche de bord. Planche de bord
ESPAÃÂOL 36 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS 6. Fixez la base de montage sur la planche de bord àlâÂÂaide des vis taraudeuses. A TTENTION ⢠Avant de forer des trous, assurez-vous que les vis ne gêneront aucun organe du véhicule (canalisations de carbu- rant, circuits de freinage, câbles dâÂÂalimentation, etc.). 7. Ajustez la position verticale et lâÂÂangle de lâÂÂécran. Pour stabiliser l âÂÂécran, ajustez sa posi- tion verticale de mani ère que le fond de la base de l âÂÂécran soit en contact avec la planche de bord. Ajustez ensuite l âÂÂécran àl âÂÂangle qui assure la meilleure vision. Remarque: ⢠Aprè s avoir ajusté la position verticale et l'angle de l' écran, tournez la vis encastr é e et le bouton vers la droite pour immo- biliser l' écran. Si vous dessserrez la vis encas- tr ée au moyen de la cl é six pans fournies, vous pouvez r égler la position verticale de l' écran. (Reportez-vous àl'op ération 3 de la page 34.) En tournant ce bouton vers la gauche, vous pouvez ajuster l âÂÂangle de l âÂÂé cran. Planche de bord Vis taraudeuse (3 à12 mm)
37 8. Détachez l'écran en libérant le levier de déblocage. Tirez le levier de d éblocage vers le haut. Maintenez-le dans cette position, puis glissez l' écran vers le haut et s é parez-le de sa base. 9. Serrez la vis encastrée et replacez l'écran sur sa base de montage. Installation
Installation de appareil déporté Précautions dâÂÂinstallation ⢠Nâ installez pas cet appareil dans des emplacements tels que ceux indiqué s ci-dessous, àcause des risques de dysfonctionnements dus àune temp érature ou une humidit é élev ées: * le tableau de bord ou la plage arri ère o ù il est expos é directement aux rayons du soleil. * pr ès des grilles de sortie du chauffage. * Pr ès des portes ou autres ouvertures, o ù il risque d âÂÂêtre expos é àla pluie. ⢠Si vous lâ installez sous le siè ge avant, vé rifiez quâ il nâ entrave pas le dé placement du siè ge vers l â avant ou vers l â arri è re. ⢠Il est possible de lâ installer directement sur le tapis si lâ velcro dur y adhè re correctement. Dans ce cas, n âÂÂutilisez pas l âÂÂvelcro souple. Montage de appareil déporté Collez la bande Velcro rigide (fournie) sur le fond de l âÂÂappareil d éport é et la bande Velcro souple (fournie) àl âÂÂendroit o ù vous voulez l âÂÂinstaller. 38 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÃÂOL Appareil d é port é Bande velcro (dur) Bande velcro (souple) Tapis de la voiture
39 Caractéristiques techniques Généralités Alimentation ........................................................................ 14,4 V CC (de 10,8 à15,1 V possibles) Mise àla masse .................................................................... P ô le n égatif Consommation maximale .................................................... 1,5 A Unité écran Taille de l âÂÂécran; rapport de la largeur àla hauteur ............ 6,5 pouces; 16:9 (Surface r éelle d âÂÂaffichage: 154 à87 mm) Pixels .................................................................................... 336.960 (1.440 à234) Type .................................................................................... Matrice active TFT, type àtransmission Syst è mes couleur ................................................................ Compatible NTSC/PAL Plage de temp érature d â utilisation ...................................... De â 10 à50 ð C [ 14 to 122Fð ] Plage de temp é rature de rangement .................................... De âÂÂ20 à80 ðC [ âÂÂ4 to 176F ð ] Haut-parleur int égr é ............................................................ ø 36 mm Dimensions .......................................................................... 188 (W) à114 (H) à32 (D) mm Poids .................................................................................... 469 g Appareil déporté Niveau de sortie vid éo externe ............................................ 1 Vp-p/75 ⦠Niveau d â entrée vid é o externe .............................................. 1 V/22 k ⦠Imp é dance de sortie maximale ............................................ 1 Vp-p/75 ⦠Niveau maximum de sortie audio externe .......................... 1 V/1 k ⦠Dimensions .......................................................................... 162 (W) à38 (H) à85 (D) mm (les parties en saillie non comprises) Poids .................................................................................... 440 g Remarque: ⢠Les spé cifications et lâ aspect sont sujets àmodifications sans avis pré alable. Sur des points de dé tail, il se peut que les articles r éels soient diff érents de ceux illustr és dans cette brochure.
ESPAÃÂOL 40 ENGLISH FRANÃÂAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS
Printed in Japan Imprim é au Japon <CRD3800-A> UC <KKYNF/03C00001> Published by Pioneer Corporation. Copyright é 2003 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. Copyright é 2003 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction r é serv é s. PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270