Pioneer DEH-10MP Owner's Manual

Owner ’ s Manual Mode d ’emploi CD RECEIVER A UT ORADIO CD DEH-2000MP DEH-10MP English Español Français
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these oper ating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r ead ing the instr uctions, k eep this man- ual in a safe place for futur e refer ence . Before Y ou Start Information to User 3 F or Canadian model 3 About this unit 3 After-sales ser vice for Pioneer products 4 Visit our website 4 P rotecting your unit from theft 4 – Removing the front panel 4 – Attaching the front panel 4 Use and care of the remote control (DEH- 2000MP) 5 – Installing the batter y 5 – Using the remote control 5 Operating this unit What ’s What 6 – Head unit 6 – Remote control 6 – LCD display 7 Basic Operations 7 – T urning the unit on and selecting a source 7 – Adjusting the volume 7 – T urning the unit off 7 T uner 8 – Listening to the radio 8 – Storing and recalling broadcast frequencies 8 – T uning in strong signals 8 – Storing the strongest broadcast frequencies 8 Built-in Player 8 – Playing a disc 8 – Repeating play 9 – Playing tracks in random order 9 – Scanning tracks or folders 9 – P ausing disc playback 10 – Using compression and BMX 10 – Searching ever y 10 tracks in the current disc or folder 10 – Displaying text information on disc 10 Audio Adjustments 11 – Using balance adjustment 11 – Using the equalizer 11 – Adjusting equalizer cur ves 11 – Adjusting loudness 11 – Adjusting source levels 11 Other F unctions 12 – Adjusting initial settings 12 – Setting the clock 12 – Switching the auxiliar y setting 12 Connections Connection Diagram 14 Installation DIN front/rear mount 15 – DIN F ront-mount 15 – DIN Rear-mount 16 F astening the front panel (DEH-2000MP) 16 Additional Information Error messages 17 Handling guideline of discs and player 17 Dual Discs 17 Compressed audio files 18 – Example of a hierarchy 18 – Compressed audio compatibility 18 Specifications 20 Contents En 2
Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user ’s right to operate the equipment. For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo- cated for use in North America. Use in other areas may result in poor reception. WARNING Handling the cord on this product or cords asso- ciated with accessories sold with the product may expose you to chemicals listed on proposi- tion 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling . CA UTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES O THER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CA UTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over- heating could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memor y will be erased and must be reprogrammed. Important (Serial number) The serial number is located on the bottom of this unit. F or your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. About WMA The Windows Media ™ logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsof t Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Windows Media and the Windows logo are tra- demarks or registered trademarks of Microsof t Corporation in the United States and/or other countries. ! This unit may not operate correctly depend- ing on the application used to encode WMA files. Before Y ou Start En 3 English Section 01
About MP3 Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue- generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad- casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con- tent distribution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An indepen- dent license for such use is required. F or de- tails, please visit http://www .mp3licensing.com. After -sales service for Pioneer products Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales ser vice (including warranty conditions) or any other information. In case the necessar y infor- mation is not available, please contact the companies listed below : Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. U.S.A. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 F or warranty information please see the Lim- ited W arranty sheet included with this unit. Visit our website Visit us at the following site: http://www .pioneerelectronics.com 1 Register your product. W e will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. 2 Receive updates on the latest products and technologies. 3 Download owner ’s manuals, order product catalogues, research new products, and much more. Protecting your unit fr om theft The front panel can be detached to deter thef t. Important ! Handle gently when removing or attaching the front panel. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press DET ACH to release the front panel. 2 Grab the front panel and remove. Attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left until it clicks. F ront panel and the head unit are jointed on the lef t side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit. Before Y ou Start En 4 Section 01
2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated. # If you can ’t attach the front panel to the head unit successfully , tr y again. F ront panel may be damaged if you attach the front panel forcedly . Use and care of the remote control (DEH-2000MP) Installing the battery Slide the tray on the back of the remote con- trol out and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( –) poles pointing in the proper di- rection. WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, consult a doc- tor immediately . CAUTION ! Use one CR2025 (3 V) lithium batter y . ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! There is a danger of explosion if the batter y is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic objects. ! In the event of batter y leakage, wipe the re- mote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or en- vironmental public institutions ’ rules that apply in your countr y/area. ! “ P erchlorate Material – special handling may apply . See www .dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.) ” Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Before Y ou Start En 5 English Section 01
What ’ s What Head unit 1 2 5 6 d c a 4 9 8 7 3 b 1 CLOCK button P ress to change to the clock display . 2 FUNCTION button P ress to recall the function menu when op- erating a source. 3 a /b /c /d buttons P ress to per form manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 4 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 5 Disc loading slot Insert a disc to play. 6 EJECT button P ress to eject a CD from your built-in CD player . 7 AUX input jack (3.5 mm stereo jack) Use to connect an auxiliar y equipmen t. 8 DET ACH button P ress to remove the front panel from the head unit. 9 1 to 6 buttons P ress for preset tuning. a EQ button P ress to select various equalizer cur ves. P ress and hold to turn loudness on or off . b SOURCE button, VOLUME This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. P ress and hold to recall the initial setting menu when the sources are off . Rotate it to increase or decrease the vo - lume. c BAND button P ress to select among three FM bands and one AM band and to cancel the control mode of functions. d DISPLA Y button P ress to select differ ent displays. Remote control A remote control is only supplied with DEH- 2000MP . Operation is the same as when using the but- tons on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but- ton with the exception of AT T , which is ex- plained below . f 4 g 2 h d c e 3 e VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. f A TT button P ress to quickly lower the volume level by about 90%. Press once more to return to the original volume level. Operating this unit En 6 Section 02
g SOURCE button P ress to cycle through all the available sources. Press and hold to turn the source off . h P AUSE button P ress to turn pause on or off . LCD display 3 2 1 4 5 6 7 1 Main display section Shows the various information such as band, play time, and other setting. ! T uner Band and frequency are displayed. ! Built-in CD Player (Audio CD) Elapsed play time is displayed. ! Built-in CD Player (WMA/MP3/WA V disc) F older number and elapsed play time are displayed. ! Audio and initial setup F unction names and setup status are dis- played. 2 Preset number/track number indicator Shows the track number or preset number . ! If a track number 100 or more is selected, d on the left of the track number indica- tor will light. 3 MP3/WMA indicator Shows the type of the currently playing disc. 4 RPT indicator Shows when repeat play is turned on. 5 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. 6 Stereo ( 5) indicator Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo. 7 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. Basic Operations T ur ning the unit on and selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to the next page). % Press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: T uner —Built-in CD player —AUX Notes ! In the following cases, the sound source will not change: — When there is no disc in the unit. — When AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 12). ! AUX is set to on by default. T urn off the AUX when not in use (refer to Switching the auxili- ar y setting on page 12). ! When this unit ’s blue/white lead is connected to the vehicle ’s auto-antenna relay control terminal, the vehicle ’s antenna extends when this unit ’s source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . Adjusting the volume % Use VOLUME to adjust the sound level. T ur ning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Operating this unit En 7 English Section 02
T uner Listening to the radio 1 Press SOURCE to select the tuner . 2 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band ( F1, F2, F3 for FM or AM) is displayed. 3 T o perform manual tuning, briefly press c or d . 4 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing c or d . # If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button. Storing and recalling broadcast frequencies % When you find a frequency that you want to store in memory , press one of pre- set tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing. Memorized radio station frequency can be re- called by pressing the preset tuning button. # Up to 18 FM stations, six for each of the three FM bands, and six AM stations can be stored in memor y . # Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning but- tons 1 to 6. T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL. 2 Press a or b to tur n local seek tuning on or off. 3 Press c or d to set the sensitivity . FM: LOCAL 1 —LOCAL 2 —LOCAL 3 — LOCAL 4 AM: LOCAL 1 —LOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 to 6. Once stored you can tune in to those frequen- cies with the touch of button. ! Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 1 to 6. 1 Press FUNCTION to select BSM. 2 Press a to turn BSM on. Six strongest broadcast frequencies will be stored in the order of their signal strength. # T o cancel the storage process, press b. Built-in Player Playing a disc 1 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load- ing slot. Playback will automatically start. # Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD (CD-ROM) has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . # Y ou can eject a CD (CD-ROM) by pressing EJECT . 2 Press a or b to select a folder when playing a compressed audio. # Y ou cannot select a folder that does not have a compressed audio file recorded in it. Operating this unit En 8 Section 02
# T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 3 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d. # If you select ROUGH , pressing and holding c or d enables you to search ever y 10 tracks in the current disc (folder). (Refer to Searching ever y 10 tracks in the current disc or folder on the next page.) 4 T o skip back or forward to another track, press c or d. Notes ! Read the precautions with discs and player on page 17. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Error messages on page 17. ! There is sometimes a delay between starting up disc playback and the sound being issued. When being read, FRMTREAD is displayed. ! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs, compressed audio and CD-DA can be switched by pressing BAND. ! If you have switched between compressed audio and CD-DA, playback starts at the first track on the disc. ! The built-in CD player can play back com- pressed audio recorded on CD-ROM. (Refer to page 18 for files that can be played back.) ! When playing back VBR (variable bit rate) re- corded files, elapsed play time may not be dis- played correctly . ! When playing compressed audio, there is no sound on fast for ward or reverse. Repeating play Repeat play plays the same track/folder within the selected repeat play range. 1 Press FUNCTION to select RPT. 2 Press c or d to select the repeat range. DSC – Repeat all tracks TRK – Repeat just the current track FLD – Repeat the current folder # If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to disc repeat. # When playing CD, per forming track search or fast for ward/reverse cancels the repeat play auto- matically . # When playing compressed audio, per forming track search or fast for ward/reverse during TRK (track repeat) changes the repeat play range to folder repeat. # When FLD (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . # T o return to the normal display , press BAND. Playing tracks in random order T racks in a selected repeat range are played in random order . 1 Select the repeat range . Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select RDM. 3 Press a or b to tur n random play on or off. When random play is on, RDM appears in the display . If you turn random play on during folder re- peat, FRDM appears in the display . # T o return to the normal display , press BAND. Scanning tracks or folders Scan play searches the song within the se- lected repeat range. 1 Select the repeat range . Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select SCAN. 3 Press a to turn scan play on. SCAN appears in the display . The first 10 sec- onds of each track is played. # If you turn scan play on during FLD , FSCN ap- pears in the display . Operating this unit En 9 English Section 02
4 When you find the desired track press b to tur n scan play off. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing disc playback P ause lets you temporarily stop playback of the disc. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. 2 Press a or b to tur n pause on or off. # T o return to the normal display , press BAND. # Y ou can also turn pause on or off by pressing P AUSE on the remote control. Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit. 1 Press FUNCTION to select COMP OFF. 2 Press a or b to select your favorite set- ting. COMP OFF —COMP 1 —COMP 2 — COMP OFF —BMX 1 —BMX 2 # T o return to the normal display , press BAND. Searching every 10 tracks in the current disc or folder Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search ever y 10 tracks. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. # If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed. 2 Press d to select ROUGH. ! FF/REV – F ast for ward and reverse ! ROUGH – Searching ever y 10 tracks # T o select FF/REV , press c. 3 Press BAND to return to the playback display . 4 Press and hold c or d to search every 10 tracks on a disc (folder). # If the rest of track number is less than 10, press and hold c or d recalls the first (last) one. Displaying text information on disc % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: For CD TEXT discs Play time — DISC TTL (disc title) — ART NAME (disc artist name) — TRK TTL (track title) — ART NAME (track artist name) For WMA/MP3 discs Play time — FOLDER (folder name) — FILE (file name) — TRK TTL (track title) — ART NAME (ar- tist name) — ALBM TTL (album title) — COMMENT (comment) —Bit rate For WA V discs Play time — FOLDER (folder name) — FILE (file name) —Sampling frequency Notes ! Y ou can scroll to the left of the title by pressing and holding DISPLA Y . ! Audio CD that contains certain information such as text and/or number is CD TEXT . ! If specific information has not been recorded on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T -TTL ). ! When playing back VBR (variable bit rate)-re- corded WMA files, the average bit rate value is displayed. ! When playing back VBR (variable bit rate)-re- corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value. Operating this unit En 10 Section 02
! Depending on the version of iT unes ® used to write MP3 files onto a disc, comment informa- tion may not be correctly displayed. — iT unes is a trademark of Apple Inc., regis- tered in the U.S. and other countries. ! The sampling frequency shown in the display may be abbreviated. Audio Adjustments Using balance adjustment F ader/balance setting creates an ideal listen- ing environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. FAD F15 to FAD R15 is displaye d. # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BAL L15 to BAL R15 is displayed. # T o return to the normal display , press BAND. Using the equalizer There are six stored equalizer settings such as DYNAMIC , VOCAL, NA TURAL , CUSTOM , FLA T and POWERFUL that can easily be re- called at any time. ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: DYNAMIC —VOCAL —NA TURAL —CUSTOM — FLA T —POWERFUL Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM. Adjusting bass/mid/treble Y ou can adjust the bass/mid/treble level. 1 Press AUDIO to select BASS/MID/ TREBLE. 2 Press a or b to adjust the level. 6 to –6 is displayed as the level is increased or decreased. # T o return to the normal display , press BAND. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. 2 Press a or b to tur n loudness on or off. # Y ou can also turn loudness on or off by press- ing and holding EQ. 3 Press c or d to select a desired level. LOW (low) —HI (high) # T o return to the normal display , press BAND. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged. ! The AM volume level can also be adjusted with source level adjustments. 1 Compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust. 2 Press AUDIO to select SLA. Operating this unit En 11 English Section 02
3 Press a or b to adjust the source vo- lume. SLA 4 to SLA –4 is displayed as the source volume is increased or decreased. # T o return to the normal display , press BAND . Other Functions Adjusting initial settings Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per- formance from this unit. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press SOURCE and hold until function name appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock — AUX (auxiliar y input) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND. # Y ou can also cancel initial settings by holding down SOURCE until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour —Minute 3 Press a or b to set the clock. T urning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . ! Even when the sources are off , the clock display appears on the display . % Press CLOCK to turn the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again af ter 25 seconds. Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. 2 Press a or b to tur n the auxiliary set- ting on or off. Operating this unit En 12 Section 02
Important ! When this unit is installed in a vehicle without ACC (accessor y) position on the ignition switch, red cable must be wired to the term- inal that can detect the operation of the igni- tion key . Other wise, batter y drain may result. A C C O N S T A R T O F F O N S T A R T O F F ACC position No ACC position ! Use of this unit in conditions other than the following could result in fire or malfunction. — V ehicles with a 12-volt batter y and negative grounding. — Speakers with 50 W (output value) and 4 ohm to 8 ohm (impedance value). ! T o prevent a short-circuit, overheating or mal- function, be sure to follow the directions below . — Disconnec t the negative terminal of the batter y before installation. — Secure the wiring with cable clamps or ad- hesive tape. T o protect the wiring, wrap ad- hesive tape around them where they lie against metal parts. — Place all cables away from moving parts, such as gear shift and seat rails. — Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet. — Do not pass the yellow cable through a hole into the engine compartment to con- nect to a batter y . — Cover any disconnected cable connectors with insulating tape. — Do not shorten any cables. — Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. Current capacity of the cable is limited. — Use a fuse of the rating prescribed. — Never wire the speaker negative cable di- rectly to ground. — Never band together multiple speaker ’ s ne- gative cables. ! Control signal is output through blue/white cable when this unit is powered on. Connect it to an external power amp ’s system remote control or the vehicle ’s auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, con- nect it to the antenna booster power supply terminal. ! Never connect blue/white cable to external power amp ’s power terminal. Also, never con- nect it to the power terminal of the auto anten- na. Other wise, batter y drain or malfunction may result. ! Black cable is ground. This cable and other product ’s ground cable (especially , high-cur- rent products such as power amp) must be wired separately . Other wise, fire or malfunc- tion may result if they are accidentally de- tached. Connections En 13 English Section 03
Connection Diagram             Connect with RCA cables (sold separately) Rear output This product Antenna jack F use (10 A) Blue/white Connect to system control terminal of the power amp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). Y ellow Connect to the constant 12 V supply terminal. Red Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC). Black (chassis ground) Connect to a clean, paint-free metal location. P ower amp (sold separately) System remote control Left Right P er form these connections when using the optional amplifier . Rear speaker Rear speaker White/black Violet/black Violet With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers. F ront speaker F ront speaker White Gray/black Gray Green/black Green Rear speaker Rear speaker Connections En 14 Section 03
Important ! Check all connections and systems before final installation. ! Do not use unauthorized parts. Use of un- authorized parts may cause malfunctions. ! Consult your dealer if installation requires dril- ling of holes or other modifications to the vehi- cle. ! Do not install this unit where : — it may inter fere with operation of the vehi- cle. — it may cause injur y to a passenger as a re- sult of a sudden stop. ! The semiconductor laser will be damaged if it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet. ! Optimum per formance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60°. 60° DIN front/rear mount This unit can be properly installed either from “ F ront ” (conventional DIN front-mount) or “ Rear ” (DIN rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit chas- sis). For details, refer to the following installa- tion methods. DIN Front-mount Installation with the rubber bush 1 Insert the mounting sleeve into the dashboard. When installing in a shallow space, use a sup- plied mounting sleeve. If there is enough space behind the unit, use factor y supplied mounting sleeve. 2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place. 3 Install the unit. Dashboard Rubber bush Mounting sleeve Screw Removing the unit 1 Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove downwards and attach it.) T rim ring ! It becomes easy to remove the trim ring if the front panel is released. 2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place. 3 Pull the unit out of the dashboard. Installation En 15 English Section 04
DIN Rear -mount 1 Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove downwards and attach it.) T rim ring ! It becomes easy to remove the trim ring if the front panel is released. 2 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match. 3 Tighten two screws on each side. Screw Mounting bracket Dashboard or console ! Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or flush sur face screws (5 mm × 9 mm), de- pending on the shape of screw holes in the bracket. Fastening the front pane l (DEH-2000MP) If you do not plan to detach the front panel, the front panel can be fastened with supplied screw . Screw Installation En 16 Section 04
Error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical Switch the ignition key , or switch to a different source, then back to the CD player . ERROR-15 The inserted disc does not contain any data Replace disc. ERROR-22, 23 The CD format cannot be played back Replace disc. NO AUDIO The inserted disc does not contain any files that can be played back Replace disc. PROTECT All the files on the inserted disc are secured by DRM Replace disc. SKIPPED The inserted disc contains WMA files that are pro - tected by DRM Replace disc. Handling guideline of discs and player ! Use only discs featuring either of following two logos. ! Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs. ! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may da- mage the player . ! Unfinalized CD -R/CD-RW disc playback is not possible. ! Do not touch the recorded sur face of the discs. ! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir- onments including under direct sunlight. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a sof t cloth outward from the center . ! Condensation may temporarily impair the player ’s per formance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour . Also, wipe any dump discs with a soft cloth. ! Playback of discs may not be possible be- cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ- ment, storage condi tions and so on. ! T ext information may not be correctly dis- played depending on the recorded environ- ment. ! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions with discs before using them. Dual Discs ! Dual Discs are two -sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other . Additional Information En 17 English Appendix
! Since the CD side of Dual Discs is not phy- sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. ! F requent loading and ejecting of a Dual Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro- blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. T o prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit. ! Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed infor- mation about Dual Discs. Compressed audio files ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! There may be a slight delay when starting playback of WMA files encoded with image data. ! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo and Joliet file systems are both compatible with this player . ! Multi-session playback is possible. ! Compressed audio files are not compatible with packet write data transfer . ! Only 64 characters from the beginning can be displayed as a file name (including the extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a folder name. ! F older selection sequence or other opera- tion may be altered depending on the en- coding or writing software. ! Regardless of the length of blank section between the songs of original recording, compressed audio discs will play with a short pause between songs. ! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav must be used properly . Example of a hierarchy : Folder : Compressed audio file 1 2 3 4 5 6 L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 ! This unit assigns folder numbers. The user cannot assign folder numbers. ! F older hierarchy is allowed up to eight tiers. However , practical hierarchy of folder is less than two tiers. ! Up to 99 folders on a disc can be played back. Compressed audio compa tibility WMA ! Compatible format: WMA encoded by Windows Media Player ! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR) ! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz ! Windows Media Audio 9 P rofes sional, Loss- less, V oice: No MP3 ! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis) ! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag V ersion 2.x is given priority than V ersion 1.x.) ! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No Additional Information En 18 Appendix
WA V ! Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD- PCM) Additional Information En 19 English Appendix
Specifications General Po w e r s o u r c e ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ................... N e g a tive type Max. current consumption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m (7 × 2 × 6-3/8 in.) N o s e ........................... 1 8 8 × 5 8 × 1 5 m m (7-3/8 × 2-1/4 × 5/8 in.) D Chassis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m (7 × 2 × 6-3/8 in.) N o s e ........................... 1 7 0 × 4 8 × 1 5 m m (6-3/4 × 1-7/8 × 5/8 in.) We i g h t .......................................... 1 . 3 k g (2.9 lbs) Audio Continuous powe r output is 22 W per channe l minimum into 4 ohms, both channels driven 50 Hz to 15 000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ....... 5 0 W × 4 Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable) Pr e o u t m a x o u t p u t l e v e l ....... 2 . 2 V T one controls: Bass Fr e q u e n c y ................ 1 0 0 H z G a i n ............................ ± 1 3 d B Mid Fr e q u e n c y ................ 1 k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B T reble Fr e q u e n c y ................ 1 0 k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B CD player System .......................................... Compact disc audio system U s a b l e d i s c s .............................. Compact disc Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( I H F - A n e t - work) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) WMA decoding format ......... Ve r . 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch audio) (Windows Media Player) M P 3 d e c o d i n g f o r m a t ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WAV signal format .................. L i n e a r P C M & M S A D P C M FM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f (0.7 µV/75 W , mono, S/N: 30 dB) S i g n a l - t o - n o i s e r a t i o ............... 7 5 d B ( I H F - A n e t w o r k ) AM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 5 3 0 k H z t o 1 7 1 0 k H z ( 1 0 kHz) Usable sensiti vity ..................... 1 8 µ V ( S / N : 2 0 d B ) S i g n a l - t o - n o i s e r a t i o ............... 6 5 d B ( I H F - A n e t w o r k ) CEA2006 Specifications Po w e r o u t p u t ............................. 1 4 W R M S × 4 C h annels (4 W and ≦ 1 % THD N) S/N ratio ....................................... 9 1 d B A (reference: 1 W into 4 W) Note Specifications and the design are subject to mod- ifications without notice due to improvements. Additional Information En 20 Appendix
Nous vous remer cions d ’avoir acheté cet appareil P ioneer . Afin d ’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d ’emploi entière- ment. Après avoir lu ce mode d ’emploi, conser vez-le dans en endr oit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. Avant de commencer P our le modèle canadien 22 Quelques mots sur cet appareil 22 Ser vice après-vente des produits P ioneer 22 Visitez notre site W eb 23 P rotection de l ’appareil contre le vol 23 – Détacher la face avant 23 – P ose de la face avant 23 Utilisation et soin de la télécommande (DEH- 2000MP) 24 – Installation de la pile 24 – Utilisation de la télécommande 24 Utilisation de l ’appareil Description de l ’appareil 25 – Appareil central 25 – Télécommande 25 – Écran LCD 26 Opérations de base 27 – Mise en ser vice de l’ appareil et sélection d ’une source 27 – Réglage du volume 27 – Mise hors tension de l’ appareil 27 Syntoniseur 27 – Écoute de la radio 27 – Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 28 – Accord sur les signaux puissants 28 – Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes 28 Lecteur intégré 28 – Lecture d’ un disque 28 – Répétition de la lecture 29 – Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire 29 – Examen des plages ou des dossiers 30 – P ause de la lecture 30 – Utilisation de la compression et de la fonction BMX 30 – Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours 30 – Affichage d’ informations textuelles sur le disque 30 Réglages sonores 31 – Réglage de l’ équilibre sonore 31 – Utilisation de l’ égaliseur 31 – Réglage des courbes d’ égalisation 31 – Réglage de la correction physiologique 32 – Ajustement des niveaux des sources 32 Autres fonctions 32 – Ajustement des réglages initiaux 32 – Réglage de l’ horloge 32 – Mise en ser vice ou hors ser vice de l ’entrée auxiliaire 33 Connexions Schéma de connexion 35 Installation Montage avant/arrière DIN 36 – Montage frontal DIN 36 – Montage arrière DIN 37 Fixation de la face avant (DEH-2000MP) 37 Informations complémentaires Messages d ’erreur 38 Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur 38 Disques Duaux 39 Fichiers audio compressés 39 – Exemple de hiérarchie 40 – Compatibilité des formats audio compressés 40 Caractéristiques techniques 41 Fr 21 Français T able des matières
Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB -003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé- rique du Nord. Son utilisation dans d ’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. T out contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l ’appareil. ! Conser vez ce mode d ’emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d ’opéra- tion et les précautions. ! Maintenez toujours le niveau d ’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l ’extérieur du véhicule. ! P rotégez l ’appareil contre l ’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Quelques mots sur WMA Le logo Windows Media ™ imprimé sur le cof- fret indique que ce produit peut lire les don- nées WMA. WMA est une abréviation pour Windows Media Audio et fait référence à une technolo- gie de compression audio développée par Microsoft Corpo ration . Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsof t Corporation aux États-Unis et/ou dans d ’au- tres pays. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor- rectement selon l ’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Quelques mots sur MP3 La fourniture de ce produit comporte seule- ment une licence d ’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n ’implique aucun droit d ’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c ’est- à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d ’autres systèmes électroni- ques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur de- mande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. P our les détails, veuillez visiter le site http://mp3licensing.com. Service après-vente des produits Pioneer V euillez contacter le revendeur ou le distribu- teur auprès duquel vous avez acheté cet appa- reil pour le ser vice après vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre in- formation. Dans le cas où les informations né- cessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous : N ’expédiez pas l ’appareil pour réparation à l ’une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact préalable. A vant de commencer Fr 22 Section 01
ÉT A TS-UNIS P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Électroniques du Canada, Inc. Département de ser vice aux consommateurs 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 P our connaître les conditions de garantie, re- portez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil. Visitez notr e site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : http://www .pioneerelectronics.com 1 Enregistrez votre produit. Nous conser verons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces infor- mations pour une déclaration d ’assurance en cas de perte ou de vol. 2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro- duits et les plus récentes technologies. 3 Téléchargez les modes d ’emploi, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus. Protection de l ’ appareil contre le vol La face avant peut être enlevée pour découra- ger les vols. Important ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conser vez la face avant à l ’abri des tempéra- tures élevées et de la lumière directe du soleil. Détacher la face avant 1 Appuyez sur DET ACH pour libérer la face avant. 2 Saisissez la face avant et retirez-la. Pose de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gau- che jusqu ’ àc eq u ’ elle s’ enclenche en posi- tion. La face avant et l ’appareil central sont fixés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit bien fixée à l ’appareil central. 2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu ’ àc eq u ’ elle soit bien en place. # Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l ’appareil central, réessayez. N ’exercez au- cune force excessive sur la face avant, cela pour- rait l ’endommager . A vant de commencer Fr 23 Section Français 01
Utilisation et soin de la télécommande (DEH-2000MP) Installation de la pile Sortez le porte-pile de l ’ arrière de la télécom- mande et insérez la pile en respectant les po - larités ( ) et ( –). A T TENTION Conser vez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiate- ment un médecin. PRÉCAUTION ! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande n ’est pas utilisée pendant un mois ou plus. ! Remplacer la pile de manière incorrecte peut créer un danger d ’explosion . Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal- lique. ! Ne conser vez pas la pile avec des objets mé- talliques. ! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse- ment la télécommande puis mettez en place une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les ins- tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conser vation ou de pro- tection de l ’environnement. Utilisation de la télécommande P ointez la télécommande dans la direction du panneau de commande de l ’appareil à télé- commander . Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière di- recte du soleil. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher , où elle pourrait gêner le bon fonc- tionnement de la pédale de frein ou d ’accélérateur . A vant de commencer Fr 24 Section 01
Description de l ’appareil Appareil central 1 2 5 6 d c a 4 9 8 7 3 b 1 T ouche CLOCK Appuyez sur cette touche pour modifier l ’af- fichage de l ’horloge. 2 T ouche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour rappeler le menu des fonctions quand vous utilisez une source. 3 T ouches a/ b/ c/ d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d ’accord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. 4 T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses commandes de correction sonore. 5 Fente de chargement des disques Insérez un disque à lire. 6 T ouche EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré. 7 Jack d ’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) Utilisez ce jack pour connecter un équipe- ment auxiliaire. 8 T ouche DET ACH Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de l ’appareil central. 9 T ouches 1 à 6 T ouches de présélection. a T ouche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses courbes d ’égalisation. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour mettre en ser vice, ou hors ser vice, la correction physiologique. b T ouche SOURCE, VOLUME Cet appareil est mis en ser vice en sélection- nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo - nibles. Appuyez de façon prolongée pour rappeler le menu des réglages initiaux quand les sources sont hors ser vice. T ournez pour augmenter ou diminuer le ni- veau sonore. c T ouche BAND Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM, ou encore abandonner la commande des fonc- tions. d T ouche DISPLA Y Appuyez sur cette touche pour choisir un af- fichage différent. Télécommande Une télécommande est fournie seulement avec DEH-2000MP . Utilisation de l ’appareil Fr 25 Section Français 02
Le fonctionnement est le même qu ’avec l ’utili- sation des touches de l ’appareil central. Re- portez-vous à la description de l ’appareil central pour des explications sur le fonction- nement de chaque touche à l ’exception de AT T , qui est expliqué ci-dessous. f 4 g 2 h d c e 3 e T ouche VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. f T ouche A TT Appuyez sur cette touche pour diminuer ra- pidement le niveau du volume d ’environ 90 %. Appuyez à nouveau pour revenir au ni- veau de volume initial. g T ouche SOURCE Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Maintenez la pression sur cette touche pour mettre la source hors ser vice. h T ouche P AUSE Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice ou hors ser vice la pause. Écran LCD 3 2 1 4 5 6 7 1 Section d ’affichage principale Elle indique des informations diverses telles que la gamme de réception, le temps de lec- ture, et d ’autres réglages. ! Syntoniseur La gamme et la fréquence de réception sont affichées. ! Lecteur de CD intégré (CD audio) Le temps de lecture écoulé est affiché. ! Lecteur de CD intégré (disque WMA/ MP3/WA V) Le numéro de dossier et le temps de lec- ture écoulé sont affichés. ! Configuration audio et initiale Les noms des fonctions et l ’état de la configuration sont affichés. 2 Indicateur du numéro de présélection/ numéro de plage Indique le numéro de plage ou le numéro de présélection. ! Si un numéro de plage de 100 ou plus est sélectionné, d à gauche de l ’ indica- teur de numéro de plage s ’allume. 3 Indicateur MP3/WMA Indique le type du disque en cours de lec- ture. 4 Indicateur RPT Indique quand la répétition de lecture est en ser vice. 5 Indicateur LOUD Apparaît sur l ’écran quand la correction physiologique est en ser vice. Utilisation de l ’appareil Fr 26 Section 02
6 Indicateur de stéréo ( 5) Signale que la station sélectionnée émet en stéréo. 7 Indicateur LOC Indique quand l ’accord automatique sur une station locale est en ser vice. Opérations de base Mise en service de l ’appareil et sélection d ’une source V ous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter . P our basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l ’appareil (reportez-vous à la page suivante). % Appuyez sur SOURCE pour choisir une source. Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l ’une après l ’autre les sources sui- vantes : Syntoniseur —Lecteur de CD intégré — AUX Remar ques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée : — L ’ appareil ne contient pas de disque. — L ’ entrée AUX (entrée pour un appareil auxi- liaire) est hors ser vice (reportez-vous à la page 33). ! P ar défaut, l ’entrée AUX est en ser vice. Mettez l ’entrée AUX hors ser vice quand elle n ’est pas utilisée (reportez-vous à la page 33, Mise en ser vice ou hors ser vice de l ’entrée auxiliaire ). ! Si le fil bleu/blanc de l ’appareil est relié à la prise de commande du relais de l ’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en ser vice. P our ré- tracter l ’antenne, mettez la source hors ser- vice. Réglage du volume % Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. Mise hors tension de l ’appareil % Maintenez la pression sur SOURCE jus- qu ’à ce que l ’appareil soit mis hors tension. Syntoniseur Écoute de la radio 1 Pour choisir le syntoniseur , appuyez sur SOURCE. 2 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu ’à ce que la gamme désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/GO), soit affichée. 3 Pour effectuer un accord manuel, ap- puyez brièvement sur c ou d. 4 Pour effectuer un accord automatique, appuyez sur c ou d pendant environ une seconde puis relâchez. Le syntoniseur examine les fréquences jusqu ’à ce que se présente une émission dont la ré- ception est jugée satisfaisante. # V ous pouvez annuler l ’accord automatique en appuyant brièvement sur c ou d. # Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la pression, vous pouvez sauter des stations. L ’ ac- cord automatique démarre dès que vous relâchez la touche. Utilisation de l ’appareil Fr 27 Section Français 02
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte- nez la pression sur une des touches de pré- sélection 1 à 6 jusqu ’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter . La fréquence d ’une station radio mémorisée peut être rappelée en appuyant sur le bouton de présélection. # V ous pouvez enregistrer en mémoire jusqu ’à 18 stations FM, six pour chacune des trois gam- mes FM, et six stations AM. # V ous pouvez également utiliser a et b pour rappeler les fréquences affectées aux touches de présélection 1 à 6. Accord sur les signaux puissants L ’ accord automatique sur une station locale ne s ’intéresse qu ’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL. 2 Appuyez sur a ou b pour mettre l ’ac- cord automatique sur une station locale en service ou hors service. 3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen- sibilité. FM : LOCAL 1 —LOCAL 2 —LOCAL 3 — LOCAL 4 AM : LOCAL 1 —LOCAL 2 La valeur LOCAL 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres va- leurs autorisent, dans l ’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puis- santes. Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta- tions) vous permet d ’utiliser les touches de présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré- quences d ’émission les plus puissantes. Une fois qu ’elles sont enregistrées, vous pouvez vous accorder sur ces fréquences en appuyant simplement sur une touche. ! La mise en mémoire de fréquences à l ’aide de la fonction BSM peut provoquer le rem- placement de fréquences précédemment enregistrées en utilisant les touches 1 à 6. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM. 2 Appuyez sur a pour mettre en service BSM. Les six fréquences d ’émission les plus fortes seront mémorisées dans l ’ordre de la force du signal. # P our annuler la mise en mémoire, appuyez sur b. Lecteur intégré Lecture d ’un disque 1 Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge- ment pour le disque. La lecture commence automatiquement. # Assurez-vous de mettre le côté étiquette du disque vers le haut. # Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD intégré. # V ous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap- puyant sur EJECT . 2 Appuyez sur a ou b pour sélectionner un dossier lorsque vous jouez de l ’audio compressé. # V ous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré. # P our retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez sur BAND et maintenez la pression. T outefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier , la lecture commence au dossier 02. Utilisation de l ’appareil Fr 28 Section 02
3 Pour une avance ou un retour rapide, appuyez sur c ou d et maintenez la pres- sion. # Si vous sélectionnez ROUGH, une pression prolongée sur c ou d vous permet d ’effectuer une recherche par sauts de 10 plages dans le disque (dossier) en cours. (Reportez-vous à la page suivante, Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours .) 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d. Remar ques ! Lisez les précautions concernant les disques et le lecteur à la page 38. ! Si un message d ’erreur tel que ERROR-11 s ’affiche, reportez-vous à la page 38, Messa- ges d ’erreur . ! Il y a par fois un délai entre la commande de lecture d ’un disque et le début de l ’émission du son. Au moment de la lecture du format, FRMTREAD s ’affiche. ! Quand vous lisez des disques CD- EXTRA ou MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre la lecture d ’audio compressé et celle d ’un CD- DA en appuyant sur BAND. ! Si vous avez basculé entre la lecture d ’audio compressé et celle de données audio (CD- DA), la lecture commence à la première plage du disque. ! Le lecteur de CD intégré peut lire de l ’audio compressé enregistré sur un CD-ROM. (Re- portez-vous à la page 39 pour des informa- tions sur les fichiers qui peuvent être lus.) ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en VBR (débit binaire variable), la durée de lec- ture écoulée peut ne pas s ’afficher correcte- ment. ! Lors de la lecture d ’un disque d ’audio compressé, aucun son n ’est émis pendant l ’a- vance ou le retour rapide. Répétition de la lecture La fonction répétition de la lecture lit la même plage/le même dossier à l ’intérieur de l ’éten- due de répétition sélectionnée. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT. 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l ’éten- due de répétition. DSC – Répétition de toutes les plages TRK – Répétition de la plage en cours de lec- ture seulement FLD – Répétition du dossier en cours de lec- ture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l ’étendue de répétition se changera en répétition du disque. # Lors de la lecture d ’un CD, l ’exécution d ’une recherche de plage ou d ’une avance/d ’un retour rapide annule automatiquement la répétition de la lecture. # Lors de la lecture d ’un disque d ’audio compressé, l ’exécution d ’une recherche de plage ou d ’une avance/d ’un retour rapide pendant TRK (répétition de plage) change l ’étendue de répéti- tion en répétition de dossier . # Quand FLD (répétition de dossier) est sélec- tionné, il n ’est pas possible de jouer un sous-dos- sier de ce dossier . # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire Les plages d ’une étendue de répétition sélec- tionnée sont lues dans un ordre aléatoire. 1 Choisissez l ’étendue de répétition. Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM. 3 Appuyez sur a ou b pour mettre la lec- ture aléatoire en service ou hors service. Quand la fonction lecture aléatoire est en ser- vice, RDM est affiché sur l ’écran. Si vous activez la lecture aléatoire pendant la répétition de dossier , FRDM s ’affiche sur l ’é- cran. # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Utilisation de l ’appareil Fr 29 Section Français 02
Examen des plages ou des dossiers L ’ examen du disque recherche la plage à l’ in- térieur de l ’étendue de répétition sélectionnée. 1 Choisissez l ’étendue de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN. 3 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu du disque. SCAN apparaît sur l ’écran. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. # Si vous activez la lecture du disque pendant FLD , FSCN s ’affiche sur l ’écran. 4 Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur b pour arrêter la lecture du contenu du disque. # Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées d ’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION . # Lorsque l ’examen du disque (dossier) est ter- miné, la lecture normale reprend. Pause de la lecture La pause vous permet d ’arrêter momentané- ment la lecture du disque. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE. 2 Appuyez sur a ou b pour mettre la pause en service ou hors service. # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. # V ous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur P AUSE de la télécom- mande. Utilisation de la compression et de la fonction BMX L ’ utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et BMX vous permet d ’ajuster la qualité sonore de cet appareil. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP OFF. 2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor - rection désirée. COMP OFF —COMP 1 —COMP 2 — COMP OFF —BMX 1 —BMX 2 # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Recherche toute s les 10 plages sur le disque ou dossier en cours V ous pouvez choisir entre les méthodes re- cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner ROUGH vous permet d ’effectuer une recher- che toutes les 10 plages. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV. # Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- lectionnée précédemment, ROUGH s ’affiche. 2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH. ! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages # P our sélectionner FF/REV , appuyez sur c. 3 Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affi- chage des conditions de lecture. 4 Appuyez de façon prolongée sur c ou d pour effectuer une recherche toutes les 10 plages sur un disque (dossier). # Si le nombre de plages restantes est inférieur à 10, l ’appui de façon prolongée sur c ou d rap- pelle la première (la dernière) plage. Affichage d ’informations textuelles sur le disque % Appuyez sur DISPLA Y. Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d ’un des paramètres suivants à l ’autre : Utilisation de l ’appareil Fr 30 Section 02
Pour les disques CD TEXT T emps de lecture — DISC TTL (titre du disque) — ART NAME (interprète du disque)— TRK TTL (titre de la plage) —ART NAME (inter- prète de la plage) Pour les disques WMA/MP3 T emps de lecture — FOLDER (nom du dossier) — FILE (nom du fichier)— TRK TTL (titre de la plage) — ART NAME (nom de l ’interprète) — ALBM TTL (titre de l ’album) —COMMENT (commentaire) —Débit binaire Pour les disques WA V T emps de lecture — FOLDER (nom du dossier) — FILE (nom du fichier)— F réquence d ’échan- tillonnage Remar ques ! V ous pouvez faire défiler l ’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolon- gée sur DISPLA Y . ! Un CD audio qui contient des informations telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT . ! Si aucune information spécifique n ’a été gra- vée sur un disque, NO XXXX s ’affiche (par exemple, NO T -TTL ). ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire. ! Selon la version de iT unes ® utilisée pour enre- gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in- formations de commentaire peuvent ne pas s ’afficher correctement. — iT unes est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d ’autres pays. ! La fréquence d ’échantillonnage affichée peut être abrégée. Réglages sonores Réglage de l ’équilibre sonore Le réglage de l ’équilibre avant/arrière et droite/ gauche crée un environnement d ’écoute idéal sur tous les sièges occupés. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD. 2 Appuyez sur a ou b pour régler l ’équi- libre des haut-parleurs avant-arrière. FAD F15 à FAD R15 est affiché. # FAD 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 3 Appuyez sur c ou d pour régler l ’équi- libre des haut-parleurs gauche-droite. BAL L15 à BAL R15 est affiché. # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Utilisation de l ’égaliseur Six réglages d ’égaliseur préenregistrés, tels que DYNAMIC, VOCAL, NA TURAL , CUSTOM, FLA T et POWERFUL sont disponibles et peu- vent être rappelés facilement à n ’importe quel moment. ! CUSTOM est une courbe d ’égalisation pré- réglée que vous avez créée. ! Quand FLA T est sélectionné aucune addi- tion ni correction n ’est effectuée sur le son. % Appuyez sur EQ pour sélectionner l ’é- galiseur . Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi- sir l ’un des égaliseurs suivants : DYNAMIC —VOCAL —NA TURAL —CUSTOM — FLA T —POWERFUL Réglage des courbes d ’ égalisation V ous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe d ’égalisation actuellement sélection- née. Les réglages de la courbe d ’égalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM . Utilisation de l ’appareil Fr 31 Section Français 02
Réglage des graves/des médiums/des aigus V ous pouvez régler le niveau des graves, des médiums et des aigus. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/ MID/TREBLE. 2 Appuyez sur a ou b pour régler le ni- veau. Les valeurs 6 à – 6 s ’affichent tandis que le ni- veau augmente ou diminue. # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d ’ac- centuer les graves et les aigus à bas niveaux d ’écoute. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD. 2 Appuyez sur a ou b pour mettre la cor - rection physiologique en service ou hors service. # V ous pouvez également mettre en ser vice, ou hors ser vice, la correction physiologique en ap- puyant sur EQ et en maintenant cette touche en- foncée. 3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le niveau désiré. LOW (faible) —HI (élevé) # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Ajustement des niveaux des sources L ’ ajustement des niveaux sonores de chaque source au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source) évite que ne se produi- sent de fortes variations d ’amplitude sonore lorsque vous passez d ’une source à l ’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. ! Le niveau du volume AM peut également être réglé à l ’aide de cette fonction. 1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA. 3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo- lume de la source. Les valeurs SLA 4 à SLA –4 s ’affichent tandis que le niveau de la source augmente ou dimi- nue. # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Autres fonc tions Ajustement des réglages initi aux À partir des réglages initiaux, vous pouvez per- sonnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet ap- pareil. 1 Maintenez la pression sur SOURCE jus- qu ’à ce que l ’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez sur SOURCE et maint enez la touche enfoncée jusqu ’à ce que le nom de la fonction apparaisse sur l ’affichage. 3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des réglages initiaux. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer d ’un des paramètres suivants à l ’autre : Horloge — AUX (entrée auxiliaire) P our de plus amples détails sur chaque ré- glage, reportez-vous aux instructions qui sui- vent. # Appuyez sur BAND pour abandonner les ré- glages initiaux. # V ous pouvez également abandonner les régla- ges initiaux en maintenant la pression sur SOURCE jusqu ’à ce que l ’appareil se mette hors ser vice. Réglage de l ’horloge Utilisez ces instructions pour régler l ’horloge. 1 Appuyez sur FUNCTION pour sélection- ner l ’horloge. Utilisation de l ’appareil Fr 32 Section 02
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le segment de l ’affichage de l ’horloge que vous voulez régler . Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg- ment de l ’affichage de l ’horloge : Heure —Minute 3 Appuyez sur a ou b pour régler l ’hor - loge. Mise en service ou hors service de l ’affichage de l ’horloge V ous pouvez mettre l ’affichage de l ’horloge en ser vice ou hors ser vice. ! Même quand les sources sont hors ser vice, l ’horloge apparaît sur l ’afficheur . % Appuyez sur CLOCK pour mettre l ’affi- chage de l ’horloge en service ou hors ser - vice. Chaque pression sur CLOCK provoque l ’affi- chage de l ’horloge ou son extinction. # L ’ affichage de l’ horloge disparaît momentané- ment quand une autre opération est réalisée ; il apparaît à nouveau 25 secondes plus tard. Mise en service ou hors service de l ’entrée auxiliaire V ous pouvez utiliser un équipement auxiliaire avec cet appareil. Activez le réglage auxiliaire lorsque vous utilisez un équipement auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX. 2 Appuyez sur a ou b pour mettre le ré- glage auxiliaire en service ou hors service. Utilisation de l ’appareil Fr 33 Section Français 02
Important ! Quand cet appareil est installé dans un véhi- cule sans position ACC (accessoire) sur le contact d ’allumage, le câble rouge doit être connecté à la borne qui peut détecter l ’utilisa- tion de la clé de contact. Sinon, il peut en ré- sulter un épuisement de la batterie. A C C O N S T A R T O F F O N S T A R T O F F Avec position ACC Sans position ACC ! L ’ utilisation de cet appareil dans des condi- tions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement. — Véhicules avec une batterie 12 volts et une mise à la masse du négatif . — Haut-parleurs avec une puissance de sor- tie de 50 W et une impédance de 4 ohms à 8 ohms. ! P our éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de res- pecter les instructions suivantes. — Déconnectez la borne négative de la batte- rie avant l ’installation. — Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger les câbles, enroulez-les de bande adhésive là où ils sont en contact avec des parties métalli- ques. — Placez les câbles à l’ écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vi- tesse et les rails des sièges. — Placez les câbles à l’ écart de tous les en- droits chauds, par exemple les sorties de chauffage. — Ne faites pas passer le câble jaune à tra- vers un trou dans le compartiment moteur pour le connecter à la batterie. — Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant. — Ne raccourcissez pas les câbles. — Ne coupez jamais l’ isolation du câble d’ ali- mentation de cet appareil pour partager l ’alimentation avec d ’autres appareils. La capacité en courant du câble est limitée. — Utilisez un fusible correspondant aux ca- ractéristiques spécifiées. — Ne câblez jamais le câble négatif du haut- parleur directement à la masse. — Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs. ! Le signal de commande est émis sur le câble bleu/blanc quand cet appareil est sous ten- sion. Connectez-le à la télécommande du sys- tème d ’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l ’an- tenne automatique du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d ’une an- tenne intégrée à la lunette arrière, connectez- le à la borne d ’alimentation de l ’amplificateur d ’antenne. ! Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la borne d ’alimentation électrique de l ’amplifica- teur externe. Et ne le connectez jamais à la borne d ’alimentation de l ’antenne automa- tique. Sinon, il peut en résulter un épuisement de la batterie ou un mauvais fonctionnement. ! Le câble noir est la masse. Ce câble et les au- tres câbles de masse des produits (particuliè- rement les produits avec des courants élevés tels que l ’amplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Sinon, un incendie ou un mauvais fonctionnement peuvent se produire si ces câbles sont déconnectés acci- dentellement. Connexions Fr 34 Section 03
Schéma de connexion             Connectez avec des câbles RCA (vendus séparément) Sortie arrière Ce produit Jack d’antenne F usible (10 A) Bleu/blanc Connectez à la broche de commande du système de l’amplificateur de puissance ou à la broche de commande du relais de l’antenne automatique (max. 300 mA 12 V CC). Jaune Connectez à la borne d’alimentation 12 V permanente. Rou ge Connectez à la borne contrôlée par le contact d’allumage (12 V CC). Noir (masse du châssis) Connectez sur un endroit métallique propre, non recouvert de peinture. Amplificateur de puissance (vendu séparément) Télécommande du système Gauche Droite Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un amplificateur optionnel. Haut-parleur arrière Haut-parleur arrière Blanc/noir Violet/noir Violet Avec un système à 2 haut-parleurs, ne connectez rien aux fils des haut-parleurs qui ne sont pas connectés à des haut-parleurs. Haut-parleur avant Haut-parleur avant Blanc Gris/noir Gris V ert/noir Ve r t Haut-parleur arrière Haut-parleur arrière Connexions Fr 35 Section Français 03
Important ! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè- mes avant l ’installation finale. ! N ’utilisez pas de pièces détachées non autori- sées. L ’ utilisation de pièces non autorisées peut provoquer des dysfonctionnements. ! Consultez votre revendeur si l ’installation né- cessite le perçage de trous ou d ’autres modifi- cations du véhicule. ! N ’installez pas cet appareil là où : — il peut inter férer avec l’ utilisation du véhi- cule. — il peut blesser un passager en cas d’ arrêt soudain du véhicule. ! Le laser à semi-conducteur sera endommagé s ’il devient trop chaud. Installez cet appareil à l ’écart de tous les endroits chauds, par exem- ple les sorties de chauffage. ! Les per formances optimales sont obtenues quand l ’appareil est installé à un angle infé- rieur à 60°. 60° Montage avant/arrière DIN Cet appareil peut être installé correctement soit à partir de “l ’avant ” (montage frontal DIN conventionnel) ou de “l ’arrière ” (installation en montage arrière DIN, utilisant des trous de vis filetés sur les côtés du châssis de l ’appareil). P our les détails, reportez-vous aux méthodes d ’installation suivantes. Montage frontal DIN Installation avec la douille en caoutchouc 1 Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord. Quand vous installez l ’appareil dans un es- pace peu profond, utilisez un manchon de montage fourni. S ’il y a assez d ’espace der- rière l ’appareil, utilisez le manchon de mon- tage fourni en usine. 2 Fixez le manchon de montage en utili- sant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place. 3 Installez l ’appareil. T ableau de bord Douille en caoutchouc Manchon de montage Vis Enlèvement de l ’appareil 1 Étirez le haut et le bas de l ’anneau de garniture vers l ’extérieur pour retirer la garniture. (Quand vous remontez l ’anneau de garniture, pointez le côté avec une rai- nure vers le bas et fixez-le.) Anneau de garniture ! Il est plus facile de retirer l ’anneau de garni- ture si la face avant est libérée. 2 Insérez les clés d ’extraction four nies dans les deux côtés de l ’appareil jusqu ’ àc e qu ’elles s ’enclenchent en place. Installation Fr 36 Section 04
3 Tirez l ’appareil hors du tableau de bord. Montage arrière DIN 1 Étirez le haut et le bas de l ’anneau de garniture vers l ’extérieur pour retirer la garniture. (Quand vous remontez l ’anneau de garniture, pointez le côté avec une rai- nure vers le bas et fixez-le.) Anneau de garniture ! Il est plus facile de retirer l ’anneau de garni- ture si la face avant est libérée. 2 Déterminez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de l ’appareil se correspondent. 3 Serrez deux vis de chaque côté. Vis Support de montage T ableau de bord ou console ! Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm), selon la forme des trous de vis dans le support. Fixation de la face avant (DEH-2000MP) Si vous ne souhaitez pas détacher la face avant, elle peut être fixée avec les vis fournies. Vis Installation Fr 37 Section Français 04
Messages d ’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Ser vice d ’ entretien agréé par P ioneer le plus proche, n ’oubliez pas de noter le message d ’erreur . Message Causes possi- bles Action corrective ERROR-11, 12, 17, 30 Disque sale Nettoyez le disque. ERROR-11, 12, 17, 30 Disque rayé Utilisez un autre disque. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Anomalie élec- trique ou méca- nique Basculez la posi- tion de la clé de contact, ou choi- sissez une autre source puis reve- nez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque inséré ne contient pas de données Utilisez un autre disque. ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas être lu Utilisez un autre disque. NO AUDIO Le disque inséré ne contient aucun fichier qui puisse être lu Utilisez un autre disque. PROTECT T ous les fichiers sur le disque in- séré sont proté- gés par DRM Utilisez un autre disque. SKIPPED Le disque inséré contient des fi- chiers WMA qui sont protégés par DRM Utilisez un autre disque. Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur ! Utilisez uniquement des disques affichant l ’un ou l ’autre des logos suivants. ! Utilisez seulement des disques convention- nels de forme circulaire. N ’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. ! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N ’utilisez pas un adaptateur lorsque vous lisez des CD 8 cm. ! N ’introduisez aucun objet dans le loge- ment pour CD autre qu ’un CD. ! N ’utilisez pas de disques fendillés, ébré- chés, voilés ou présentant d ’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur . ! La lecture de disques CD -R/CD -RW non fi- nalisés n ’est pas possible. ! Ne touchez pas la sur face enregistrée des disques. ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Évitez de laisser les disques dans des envi- ronnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil. ! Ne posez aucune étiquette à la sur face des disques, n ’écrivez pas sur un disque, n ’ap- pliquez aucun agent chimique sur un disque. ! P our nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l ’extérieur . Informations complémentaires Fr 38 Annexe
! La condensation peut perturber temporai- rement le fonctionnement du lecteur . Lais- sez celui-ci s ’ adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. ! La lecture de certains disques peut être im- possible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l ’application qui l ’a enregistré, de l ’environnement de lec- ture, des conditions de stockage ou d ’au- tres conditions. ! Les informations textuelles peuvent ne pas s ’afficher correctement en fonction de leur environnement d ’enregistrement. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d ’un disque. ! Lisez les précautions d ’emploi des disques avant de les utiliser . Disques Duaux ! Les Disques Duaux sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l ’audio sur une face et un DVD enregis- trable pour la vidéo sur l ’autre. ! Comme la face CD des Disques Duaux n ’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être pos- sible. ! Charger et éjecter fréquemmen t un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le loge- ment pour CD et ne sera pas éjecté. P our éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d ’utiliser des Disques Duaux avec cet appareil. ! P our des informations plus détaillées sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque. Fichiers audio compressés ! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d ’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s ’afficher correc- tement. ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers WMA encodés avec des données image. ! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys- tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur . ! La lecture de disques multi-session est pos- sible. ! Les fichiers d ’audio compressé ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets. ! Seuls les 64 premiers caractères d ’un nom de fichier (incluant l ’extension telle que .wma, .mp3 ou .wav) ou d ’un nom de dos- sier peuvent être affichés. ! La séquence de sélection des dossiers ou d ’autres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou d ’ écri- ture. ! Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l ’enregistrement original, la lecture des disques d ’audio compressé s ’effectuera avec une courte pause entre les plages musicales. ! Les extensions de fichier telles que .wma, .mp3 ou .wav doivent être utilisées correc- tement. Informations complémentaires Fr 39 Annexe Français
Exemple de hiérarchie : Dossier : Fichier audio compressé 1 2 3 4 5 6 Niv eau 1 Niv eau 2 Niv eau 3 Niv eau 4 ! Cet appareil attribue les numéros de dos- sier . L ’ utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier . ! Huit niveaux maximum sont autorisés pour la hiérarchie des dossiers. T outefois, la hié- rarchie des dossiers est dans la pratique in- férieure à deux niveaux. ! L ’ appareil peut lire un maximum de 99 dos- siers sur un disque. Compatibilité des formats audio compressés WMA ! F ormat compatible : WMA encodé par Windows Media Player ! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) ! F réquence d ’échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz ! Windows Media Audio 9 P rofes sional, Loss- less, V oice : Non MP3 ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s ! F réquence d ’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation) ! V ersion étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la V ersion 2.x de l ’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) ! Liste de lecture m3u : Non ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non WA V ! F ormat compatible : PCM Linéaire (LPCM), MS ADPCM ! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! F réquence d ’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS ADPCM) Informations complémentaires Fr 40 Annexe
Caractéristiques techniques Généralités T ension d ’ alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) M i s e à l a m a s s e ....................... P ô l e n é g atif Consommation max. en courant ..................................................... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m P anneau avant ...... 1 8 8 × 5 8 × 1 5 m m D Châssis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m P anneau avant ...... 1 7 0 × 4 8 × 1 5 m m Po i d s .............................................. 1 , 3 k g Audio La puissanc e de sortie cont inue est 22 W par canal, mi- nimum, sur 4 Ohms , les deux canaux étant excités, entre 50 Hz et 15 000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5 %. P uissanc e de sortie maxi male ..................................................... 5 0 W × 4 Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8 W acceptable) Niveau de sortie max de l ’étage préamp ..................................................... 2 , 2 V Contrôles de tonalité : Grave Fr é q u e n c e ............... 1 0 0 H z G a i n ............................ ± 1 3 d B Médium Fr é q u e n c e ............... 1 k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B Aigus Fr é q u e n c e ............... 1 0 k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B Lecteur de CD Système ....................................... S ystème audio à disque compact Disques utilisables ................. D i s q u e s c ompacts Rapport signal/bruit ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( R éseau IHF-A) Nombre de canaux ................. 2 ( s t éréo) F ormat de décodage WMA ..................................................... Ve r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca- naux audio) (Windows Media Player) F ormat de décodage MP3 . . . MPEG -1 & 2 Couche Audio 3 F ormat du signal WAV .......... P C M L i néaire & MS ADPCM Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz Sensibilité utile ......................... 8 d B f (0,7 µV/75 W , mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 7 5 d B ( R éseau IHF-A) Syntoniseur AM Gamme de fréquence ............ 5 3 0 k H z à 1 7 1 0 k H z ( 1 0 k H z ) Sensibilité utile ......................... 1 8 µ V ( S / B : 2 0 d B ) Rapport signal/bruit ............... 6 5 d B ( R éseau IHF-A) Caractéristiques CEA2006 P uissanc e de sortie ................ 1 4 W R M S x 4 C a naux (4 W et ≦ 1 % DHT B) Rapport S/B ................................ 9 1 d B A (référence : 1 W dans 4 W ) Remar que Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d ’amélioration . Informations complémentaires Fr 41 Annexe Français
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento estas ins trucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las ha ya leí do, con ser ve este manual en un lugar segur o para consultarlo en el futur o. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 43 Ser vicio posventa para productos P ioneer 43 Visite nuestro sitio W eb 44 P rotección del producto contra robo 44 – Extracción de la carátula 44 – Colocación de la carátula 44 Uso y cuidado del control remoto (DEH- 2000MP) 45 – Instalación de la batería 45 – Uso del mando a distancia 45 Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 46 – Unidad principal 46 – Mando a distancia 46 – Display LCD 47 F unciones básicas 47 – Encendido de la unidad y selección de una fuente 47 – Ajuste del volumen 48 – Apagado de la unidad 48 Sintonizador 48 – P ara escuchar la radio 48 – Almacenamiento y recuperación de frecuencias 48 – Sintonización de señales fuertes 48 – Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 49 Reproductor incorporado 49 – Reproducción de un disco 49 – Repetición de reproducción 50 – Reproducción de las pistas en orden aleatorio 50 – Exploración de pistas o carpetas 50 – P ausa de la reproducción de un disco 51 – Uso de la compresión y BMX 51 – Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual 51 – Visualización de información de texto en el disco 51 Ajustes de audio 52 – Uso del ajuste del balance 52 – Uso del ecualizador 52 – Ajuste de las cur vas de ecualización 52 – Ajuste de la sonoridad 52 – Ajuste de los niveles de la fuente 53 Otras funciones 53 – Configuración de los ajustes iniciales 53 – Ajuste del reloj 53 – Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 53 Conexiones Diagrama de conexión 55 Instalación Montaje delantero/posterior DIN 56 – Montaje delantero DIN 56 – Montaje trasero DIN 57 Fijación de la carátula (DEH-2000MP) 57 Información adicional Mensajes de error 58 P autas para el manejo de discos y del reproductor 58 Discos dobles 59 Archivos de audio comprimidos 59 – Ejemplo de una jerarquía 59 – Compatibilidad con audio comprimido 60 Especificaciones 61 Contenido Es 42
Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ción y las precauciones cuando sea necesa- rio. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve- hículo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada. Acerca de WMA El logo de Windows Media ™ impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio, y se refiere a la tecnología de compre- sión de audio desarrollada por Microsof t Corporation . Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player . Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corpo ration en los EE.UU. y/o en otros países. ! Esta unidad puede no funcionar correcta- mente, dependiendo de la aplicación utili- zada para codif icar ficheros WMA. Acerca de MP3 La venta de este producto sólo otorga una li- cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio - nes comerciales (es decir , lucrativas) en tiem- po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli- caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio -on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite http://www .mp3licensing.com. Servicio posventa para productos Pioneer Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el ser vicio posventa (incluidas las con- diciones de garantía) o cualqu ier otra informa- ción. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. Antes de comenzar Es 43 Sección Español 01
EE.UU. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADÁ P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 P ara obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto. Visite nuestro sitio Web Visítenos en el siguiente sitio: http://www .pioneerelectronics.com 1 Registre su producto. Conser varemos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la compañía de seguros por pérdida o robo. 2 Reciba informes actualizados sobre los últi- mos productos y tecnologías. 3 Descargue manuales de instrucciones, solici- te catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más. Protección de l producto contra robo Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. Importante ! P roceda con cuidado al retirar o colocar la ca- rátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione DET ACH para soltar la carátu- la. 2 Sujete la carátula y extráigala. Colocación de la carátula 1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido. La carátula y la unidad principal quedan uni- das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad prin- cipal. 2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni- dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar- se. Antes de comenzar Es 44 Sección 01
Uso y cuidado del control remoto (DEH-2000MP) Instalación de la batería Deslice la bandeja de la parte poster ior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo ( ) y negativo ( –) apuntando en la dirección correcta. ADVERTENCIA Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de la bate- ría, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÓN ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! Si la batería se sustituye incorrectamente exis- te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente. ! No manipule la batería con herramientas me- tálicas. ! No guarde la batería junto a objetos metáli- cos. ! En el caso de que se produzca una fuga de fluido de la batería, limpie completamente el mando a distancia e instale una batería nueva. ! P ara deshacerse de las baterías usadas, cum- pla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas, aplicables en su país/ zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares ex- puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no fun- cione correctamente si lo expone a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador . Antes de comenzar Es 45 Sección Español 01
Qué es cada cosa Unidad principal 1 2 5 6 d c a 4 9 8 7 3 b 1 Botón CLOCK P ulse este botón para cambiar a la visualiza- ción del reloj. 2 Botón FUNCTION P resione este botón para acceder al menú de funciones al utilizar una fuente. 3 Botones a/ b/ c/ d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. 4 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 5 Ranura de carga de discos Introduzca el disco para reproducirlo. 6 Botón EJECT P resione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. 7 Conector de entrada AUX (conector es- téreo de 3,5 mm) Utilícelo para conectar un equipo auxiliar . 8 Botón DET ACH P resione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. 9 Botones 1 a 6 P resione para la sintonización preajustada. a Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecuali zación. P resione y mantenga presionado para acti- var o desactivar la sonoridad. b SOURCE botón, VOLUME Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Mantenga presionado este botón para acce- der al menú de ajustes iniciales si las fuen- tes están desactivadas. Haga girar el control para aumentar o dis- minuir el volumen. c Botón BAND P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. d Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. Mando a distancia Sólo se suministra un control remoto con DEH- 2000MP . Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad princ ipal. Consulte la explicación de la unidad principal acerca del uso de cada botón, con excepción de AT T , que se explica a continuación. f 4 g 2 h d c e 3 Utilización de esta unidad Es 46 Sección 02
e Botón VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. f Botón A TT P resione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente al 90%. Presione este botón una vez más para volver al nivel de volumen original. g Botón SOURCE P resione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo presio- nado para apagar la fuente. h Botón P AUSE P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. Display LCD 3 2 1 4 5 6 7 1 Sección principal del display Muestra información variada, como la banda, el tiempo de reproducción y otros ajustes. ! Sintonizador Se muestran la banda y la frecuencia. ! Reproductor de CD incorporado (CD de audio) Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido. ! Reproductor de CD incorporado (disco WMA/MP3/WA V) Se muestran el número de carpeta y el tiempo de reproducción transcurrido. ! Configuración inicial y de audio Se muestran los nombres de funciones y el estado de configuración. 2 Indicador del número de presintonía/ número de pista Muestra el número de pista o el número de presintonía. ! Si se selec ciona un número de pista 100 o superior , d se iluminará a la izquierda del indicador de número de pista. 3 Indicador MP3/WMA Muestra el tipo de disco que se está repro - duciendo actualmente. 4 Indicador RPT Aparece cuando la repetición de reproduc- ción está activada. 5 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. 6 Indicador de estéreo ( 5) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 7 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. Funciones básicas Encendido de la unidad y selección de una fuente P uede seleccionar una fuente que desee escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 49). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Sintonizador —Reproductor de CD incor- porado —AUX Utilización de esta unidad Es 47 Sección Español 02
Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: — Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad. — Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga- da (consulte la página 53). ! AUX está activada de forma predeterminada. Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 53). ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague la fuente. Ajuste del volumen % Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Apagado de la unidad % Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. Sintonizador Para escuchar la radio 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . 2 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que se visualice la banda deseada ( F1 , F2 , F3 para FM o AM). 3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d. 4 Para utilizar la sintonización por bús- queda, mantenga presionado c o d duran- te aproximadamente un segundo, y suelte el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando brevemente c o d. # Si mantiene presionado c o d podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda co- mienza inmediatamente después de que suelte el botón. Almacenamiento y recuperación de frecuencias % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de des- tellar . Una frecuencia de emisora de radio memori- zada se puede recuperar presionando el botón de ajuste de presintonías. # Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres ban- das FM, y seis emisoras AM. # T ambién se pueden usar a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asigna- das a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 . Sintonización de señal es fuert es La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficienteme nte fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la sintonización por búsqueda local. Utilización de esta unidad Es 48 Sección 02
3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. FM: LOCAL 1 —LOCAL 2 —LOCAL 3 — LOCAL 4 AM: LOCAL 1 —LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias pulsando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuen- cias que ha almacenado con los botones 1 a 6. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. 2 Presione a para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras más fuer- tes se almacenarán en orden según la intensi- dad de las señales. # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b. Reproductor incorporado Reproducción de un disco 1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu- ra de carga de discos. La reproducción comenzará automáticamen- te. # Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. # Después de colocar un CD (CD-ROM), presio - ne SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. # Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio - nando EJECT . 2 Presione a o b para seleccionar una carpeta cuando se está reproduciendo un audio comprimido. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero de audio comprimido grabado en ella. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga presionado BAND . Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co- menzará en la carpeta 02. 3 Para realizar el avance rápido o retroce- so, mantenga presionado c o d. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH , al mantener presionado c o d podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco (car- peta) actual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual en la página 51.) 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Notas ! Lea las precauciones relativas a los discos y al reproductor en la página 58. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Mensajes de err or en la página 58. ! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMTREAD . ! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO MIXTO , se puede cambiar entre audio compri- mido y CD-DA presionando BAND. ! Si se cambia entre audio comprimido y CD- DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco. Utilización de esta unidad Es 49 Sección Español 02
! El reproductor de CD incorporado puede re- producir audio comprimido grabado en CD- ROM. (Consulte la página 59 para los ficheros que se pueden reproducir .) ! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve- locidad de grabación variable), puede que no se muestre correctamente el tiempo de repro- ducción transcurrido. ! Al reproducir audio comprimido, no hay soni- do en el avance rápido o en el retroceso. Repetición de reproducción Con la repetición de reproducción se reprodu- ce la misma pista/carpeta dentro de la gama de repetición de reproducción seleccionada. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. DSC – Repite todas las pistas TRK – Sólo repite la pista actual FLD – Repite la carpeta actual # Si selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cam- bia a repetición de disco. # Al reproducir un CD, realizar una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela automáticamente la repetición de reproducción. # Al reproducir audio comprimido, si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retro- ceso durante TRK (repetición de pista), se cambia la gama de repetición de reproducción a repeti- ción de carpeta. # Cuando se selecciona FLD (repetición de car- peta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Reproducción de las pistas en orden aleatorio Las pistas de una gama de repetición seleccio - nada se reproducen en orden aleatorio. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. 3 Presione a o b para activar o desacti- var la reproducción aleatoria. Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM. Si activa la reproducción aleatoria durante la repetición de carpeta, FRDM aparece en el display . # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Exploración de pistas o carpetas La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se- leccionada. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN aparece en el display. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. # Si activa la reproducción con exploración du- rante FLD, en el display aparece FSCN . 4 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Utilización de esta unidad Es 50 Sección 02
Pausa de la repr oducción de un disco La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la pausa. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . # T ambién se puede activar o desactivar la pausa presionando P AUSE en el mando a distan- cia. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro - ducción de sonido de este reproductor . 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP OFF. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. COMP OFF —COMP 1 —COMP 2 — COMP OFF —BMX 1 —BMX 2 # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar ROUGH le permite realizar la búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH , se visualizará ROUGH. 2 Presione d para seleccionar ROUGH. ! FF/REV – Avance rápido y retroceso ! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas # P ara seleccionar FF/REV , presione c. 3 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. 4 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco (carpeta). # Si el número de pistas restantes es inferior a 10, presione c o d y mantenga presionado para recuperar la primera (última). Visualización de información de texto en el disco % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Para discos CD TEXT Tiempo de reproducción — DISC TTL (título del disco) — ART NAME (nombre del artista del disco) — TRK TTL (título de la pista) — ART NAME (nombre del artista de la pista) Para discos WMA/MP3 Tiempo de reproducción — FOLDER (nombre de la carpeta) — FILE (nombre del fichero) — TRK TTL (título de la pista) —ART NAME (nombre del artista) — ALBM TTL (título del álbum) — COMMENT (comentarios) —V eloci- dad de grabación Para discos WA V Tiempo de reproducción — FOLDER (nombre de la carpeta) — FILE (nombre de fichero) —fre- cuencia de muestreo Notas ! P uede desplazarse hacia la izquierda del título manteniendo presionado DISPLA Y . ! Un CD de audio que contiene determinada in- formación como texto y/o números es un CD TEXT . ! Si determinada información no se grabó en un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T -TTL ). ! Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se vi- sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. Utilización de esta unidad Es 51 Sección Español 02
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de graba- ción. ! Según sea la versión de iT unes ® utilizada para grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa- ción de comentarios. — iT unes es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros paí- ses. ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en el display puede estar abreviada. Ajustes de audio Uso del ajuste del balance El ajuste de fader/balance crea un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD. 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Aparece FAD F15 a FAD R15. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Aparece BAL L15 a BAL R15 . # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Uso del ecualizador Hay seis ajustes de ecualización almacena- dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL , NA TURAL , CUSTOM , FLA T y POWERFUL , que se pueden utilizar con facilidad en cualquier momento. ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Cuando se selecciona FLA T no se introdu- ce ningún suplemento ni corrección en el sonido. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: DYNAMIC —VOCAL —NA TURAL —CUSTOM — FLA T —POWERFUL Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la cur va de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM . Ajuste de graves/medios/agudos Se puede ajustar el nivel de graves/medi os/ agudos. 1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/ MID/TREBLE. 2 Presione a o b para ajustar el nivel. Se visualiza 6 a – 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la sonoridad. # T ambién se puede activar o desactivar la sono- ridad presionando EQ . 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo) —HI (alto) # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Utilización de esta unidad Es 52 Sección 02
Ajuste d e los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo - lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. 1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA. 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza SLA 4 a SLA –4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Otras funciones Configuración de los ajustes iniciales Utilizando los ajustes iniciales, puede perso - nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad. 1 Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga presionado SOURCE hasta que el nombre de la función aparezca en el display . 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj — AUX (entrada auxiliar) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para operar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando SOURCE hasta que se apague la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del reloj que desea ajustar . Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Hora —Minuto 3 Presione a o b para ajustar el reloj. Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. ! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi- sualización del reloj aparece en el display . % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momen- táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni- dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. 2 Presione a o b para activar o desacti- var el ajuste auxiliar . Utilización de esta unidad Es 53 Sección Español 02
Importante ! Cuando esta unidad se instala en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la llave de en- cendido, el cable rojo se debe conectar al ter- minal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería. A C C O N S T A R T O F F O N S T A R T O F F P osición ACC Sin posición ACC ! El uso de esta unidad en unas condiciones distintas de las indicadas a continuación po- dría causar incendios o fallos de funciona- miento. — V ehículos con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. — Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh- mios a 8 ohmios (valor de impedancia). ! P ara evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento , asegúrese de se- guir las siguientes instrucciones. — Desconecte el terminal negativo de la bate- ría antes de la instalación. — Asegure el cableado con pinzas para ca- bles o cinta adhesiva. P ara proteger el ca- bleado, envuelva con cinta adhesiva las partes en donde esté en contacto con pie- zas metálicas. — Coloque todos los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cam- bios y los rieles de los asientos. — Coloque todos los cables alejados de luga- res calientes, como cerca de la salida del calefactor . — No pase el cable amarillo a través de un orificio en el compartimiento del motor para conectarlo a la batería. — Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados. — No acorte ningún cable. — Nunca corte el aislamiento del cable de ali- mentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capaci- dad de corriente del cable es limitada. — Utilice un fusible con la tensión nominal indicada. — Nunca conecte el cable negativo de los al- tavoces directamente a tierra. — Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces. ! Cuando se enciende esta unidad, se emite una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte la unidad a un mando a dis- tancia del amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee una antena integra- da en el cristal del parabrisas, conecte la uni- dad al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena. ! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi- nal de potencia del amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de potencia de la antena automática. De lo con- trario, puede descargarse la batería o produ- cirse un fallo de funcionamiento. ! El cable negro es el cable a tierra. Este cable y el cable a tierra de otros productos (especial- mente productos de alta tensión, como ampli- ficadores de potencia) se deben conectar por separado. De lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por accidente. Conexiones Es 54 Sección 03
Diagrama de conexión             Conectar con cables RCA (se venden por separado) Salida trasera Este producto Conector de antena F usible (10 A) Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia o al terminal de control del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC). Amarillo Conectar al terminal de alimentación constante 12 V . Roj o Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC). Negro (toma de tierra del chasis) Conectar a una parte metálica limpia, sin pintura. Amplificador de potencia (se vende por separado) Control remoto del sistema Izquierda Derecha Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. Altavoz trasero Altavoz trasero Blanco/negro Violeta/negro Violeta Con un sistema de 2 altavoces, no conecte ningún otro aparato a las salidas de cable que no estén conectadas a los altavoces. Altavoz delantero Altavoz delantero Blanco Gris/negro Gris V erde/negro Ve r d e Altavoz trasero Altavoz trasero Conexiones Es 55 Sección Español 03
Importante ! Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. ! No utilice piezas no autorizadas. El uso de pie- zas no autorizadas puede causar fallos de fun- cionamiento. ! Consulte a su concesionario si para la instala- ción es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo. ! No instale esta unidad en un lugar donde: — pueda inter ferir con la conducción del ve- hículo. — pueda lesionar a un pasajero como conse- cuencia de un frenazo brusco. ! El láser semiconductor se dañará si se sobre- calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor . ! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 60°. 60° Montaje delantero/ posterior DIN Esta unidad se puede instalar adecuadamente ya sea de manera “ delantera ” (montaje delan- tero convencional DIN) o “posterior ” (instala- ción de montaje posterior DIN, utilizando agujeros roscados para tornillos en los latera- les del bastidor de la unidad). P ara obtener de- talles, consulte los siguientes métodos de instalación. Montaje delantero DIN Instalación en la arandela de goma 1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero. Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice un manguito de montaje su- ministrado. Si hay suficiente espacio detrás de la unidad, utilic e un manguito de montaje su- ministrado de fábrica. 2 Fije el manguito de montaje utilizando un destor nillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar . 3 Instale la unidad. Salpicadero Arandela de goma Manguito de montaje T ornillo Retirada de la unidad 1 Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del aro de guarnición para retirar - lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni- ción, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo y colóquelo.) Anillo de guarnición ! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni- ción si se suelta la carátula. 2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido. Instalación Es 56 Sección 04
3 Extraiga la unidad del salpicadero. Montaje trasero DIN 1 Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del aro de guarnición para retirar - lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni- ción, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo y colóquelo.) Anillo de guarnición ! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni- ción si se suelta la carátula. 2 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del la- teral de la unidad coincidan. 3 Apriete los dos tornillos en cada lado. T ornillo Carcasa Salpicadero o consola ! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm × 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm × 9 mm), según la forma de los orifi- cios roscados del soporte. Fijación de la carátula (DEH- 2000MP) Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se puede fijar con el tornillo suministrado. T ornillo Instalación Es 57 Sección Español 04
Mensajes de error Cuando contacte con su concesionario o con el ser vicio técnico Pioneer más cercano, ase- gúrese de anotar el mensaje de error . Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil, o cam- bie a una fuente di- ferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-15 El disco inser- tado no contiene datos Reemplace el disco. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. NO AUDIO El disco que se ha colocado no contiene fich eros que se puedan reproducir Reemplace el disco. PROTECT T odos los fiche- ros del disco están protegi dos con DRM Reemplace el disco. SKIPPED El disco que se ha colocado con- tiene ficheros WMA protegid os con DRM Reemplace el disco. Pautas para el manejo de discos y del r ep roductor ! Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. ! Utilice sólo discos convencionales y com- pletamente circulares. No use discos con formas irregulares. ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! No use discos con roturas, picaduras, de- formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor . ! No es posible reproducir discos CD -R/CD- RW no finalizados. ! No toque la super ficie grabada de los dis- cos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesiva- mente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias químicas en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporal- mente el rendimiento del reproductor . Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade- más, si los discos tienen humedad, séque- los con un paño suave. Información adicional Es 58 Apéndice
! P uede ocurrir que no sea posible reprodu- cir algunos discos debido a sus caracterís- ticas, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almace- namiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se vi- sualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias impresas que vienen con los discos antes de usarlos. Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos do- bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni- dad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden gene- rar problemas de reproducción en esta uni- dad. En algunos casos, un disco doble pueden atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. P ara evitarlo, reco - mendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. Archivos de au dio comprimidos ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correcta- mente los nombres de álbumes y demás in- formación de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen. ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis- temas de archivo Romeo y Joliet son com- patibles con este reproductor . ! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros de audio comprimidos no son compatibles con la transferencia de datos en formato P acket W rite. ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o nombre de carpeta. ! La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden cambiar , depen- diendo del código de codificación o escritu- ra. ! Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las can- ciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre canciones. ! Las extensiones de fichero como .wma, .mp3 o .wav se deben utilizar adecuada- mente. Ejemplo de una jerarquía : Carpeta : Archivo de audio comprimido 1 2 3 4 5 6 Niv e l 1 Niv e l 2 Niv e l 3 Niv e l 4 ! Esta unidad asigna los números de carpe- tas. El usuario no puede asignarlos. Información adicional Es 59 Apéndice Español
! Se permite una jerarquía de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar- quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Compatibilidad con audio comprimido WMA ! F ormato compatible: WMA codificado con Windows Media Player ! V elocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) ! F recuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz ! Windows Media Audio 9 P rofes sional, Loss- less, V oice: no MP3 ! V elocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps ! F recuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis) ! V ersiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 V ersión 2.x tiene prioridad sobre la V ersión 1.x.) ! Lista de reproducción M3u: no ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no WA V ! F ormato compatible: Lineal PCM (LPCM), MS ADPCM ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! F recuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) Información adicional Es 60 Apéndice
Especificaciones Generales Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g ativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (A n × Al × Pr): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m C a r a a n t e r i o r .......... 1 8 8 × 5 8 × 1 5 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m C a r a a n t e r i o r .......... 1 7 0 × 4 8 × 1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g Audio La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mí- nima a 4 ohmios , ambos canales activados, 50 Hz a 15 000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5% THD. P otencia de salida máxima ..................................................... 5 0 W × 4 Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8 W permisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out) ..................................................... 2 , 2 V Controles de tono: Graves Fr e c u e n c i a .............. 1 0 0 H z Ganancia ................. ± 1 3 d B Media Fr e c u e n c i a .............. 1 k H z Ganancia ................. ± 1 2 d B Agudos Fr e c u e n c i a .............. 1 0 k H z Ganancia ................. ± 1 2 d B Reproductor de CD Sistema ........................................ S istema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o c ompacto R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 9 4 d B ( 1 k H z ) (red IHF-A) Número de canales ................ 2 (esté reo) F ormato de decodificación WMA ..................................................... Ve r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) F ormato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Fo r m a t o d e s e ñ a l W A V ......... P C M l i n e a l & M S ADPCM Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizabl e ........... 8 d B f (0,7 µV/75 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 7 5 d B (red IHF-A) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 5 3 0 k H z a 1 7 1 0 k H z ( 1 0 k H z ) Sensibilidad utilizabl e ........... 1 8 µ V ( S e ñ a l / r u i d o : 2 0 d B ) R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 6 5 d B (red IHF-A) Especificaciones CEA2006 P otencia de salida ................... 1 4 W R M S × 4 c anales (4 W y ≦ 1 % THD N) R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 9 1 d B A (referencia: 1 W a 4 W ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, para incorporar mejo- ras, sin previo aviso. Información adicional Es 61 Apéndice Español
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-91 20 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Mar kham, Ontar io L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 先 鋒 股 份 有 限公 司 總 公 司 : 台北 市 中 山北 路 二 段 44 號13 樓 電 話 : (02) 2521-3588 先 鋒 電 子 ( 香 港) 有限公 司 香 港 九 龍 尖 沙 咀 海港 城 世 界 商 業中 心 9 樓901-6 室 電 話 : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Cor poration. Copyright © 2007 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Publié par Pioneer Cor poration. Copyright © 2007 par Pioneer Corporation. T ous droits réservés. Printed in China Imprimé en Chine <YRD5144-A/S> UC <KMMZX> <07G00000>