Pioneer DEH-17 Operation Manual
Operation Manual Mode d îÂÂemploi High power CD pla yer with FM/AM tuner Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur FM/AM DEH-17 English Español Français
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these oper ating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r eading the instr uctions, keep this man- ual in a safe place for futu re refer ence. Before Y ou Start Information to User 3 F or Canadian model 3 About this unit 3 About this manual 3 After-sales ser vice for Pioneer products 4 P roduct registration 4 P rotecting your unit from theft 4 î Removing the front panel 4 î Attaching the front panel 4 What îÂÂs What Head unit 5 Power ON/OFF T urning the unit on and selecting a source 6 T urning the unit off 6 T uner Listening to the radio 7 Storing and recalling broadcast frequencies 7 T uning in strong signals 7 Storing the strongest broadcast frequencies 7 Built-in CD Player Playing a CD 9 Playing tracks in a random order 9 Repeating play 9 P ausing CD playback 9 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 10 Using balance adjustment 10 Using the BTB (bass treble booster) 10 î Adjusting BTB 10 Adjusting loudness 11 Adjusting source levels 11 Other Functions Setting the clock 12 î T urning the clock display on or off 12 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 13 CD player and care 13 CD-R/CD-RW discs 13 Specifications 15 Contents En 2
Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user îÂÂs right to operate the equipment. For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo- cated for use in North America. Use in other areas may result in poor reception. WARNING: Handling the cord on this product or cords asso- ciated with accessories sold with the product may expose you to chemicals listed on proposi- tion 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. W ash hands after handling . CA UTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES O THER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CA UTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. Important (Serial number) The serial number is located on the top of this unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed war- ranty card. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this unit îÂÂs potential and to maximize your listening enjoyment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and obser ve WARNINGs and CAU- TION s in this manual. Before Y ou Start En 3 English Section 01
After -sales service for Pioneer products Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales ser vice (including warranty conditions) or any other information. In case the necessar y infor- mation is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. U.S.A. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901 F or warranty information please see the Lim- ited W arranty sheet included with this unit. Product registration Visit us at the following site: 1 Register your product. W e will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. 2 Receive updates on the latest products and technologies. 3 Download owner îÂÂs manuals, order product catalogues, research new products, and much more. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit to discourage theft. Important ! Never use force or grip the display and the buttons too tightly when removing or attach- ing. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press DET ACH to release the front panel. P ress DET ACH and the right side of the panel is released from the head unit. 2 Grab the front panel and remove. Grab the right side of the front panel and pull away to the lef t. The front panel will be de- tached from the head unit. Attaching the front panel 1 Place the front panel flat against the head unit. 2 Press the front panel into the face of the head unit until it is firmly seated. Before Y ou Start En 4 Section 01
Head unit 1 CLOCK button P ress to change to the clock display . 2 BTB button P ress to select various BTB (bass treble booster) setting. 3 Disc loading slot Insert a disc to play . 4 LOUDNESS button P ress to turn loudness on or off . 5 EJECT button P ress to eject a CD from your built-in CD player . 6 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 7 c /d buttons P ress to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 8 DET ACH button P ress to remove the front panel from the head unit. 9 BAND button P ress to select among three FM bands and one AM band and to cancel the control mode of functions. a LOCAL/BSM button P ress to turn local function on or off . P ress and hold to turn BSM function on or off . b 1 î 6 buttons P ress for preset tuning. c SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. d VOLUME ( / î ) buttons P ress to increase or decrease the volume. 1 1 1 5 8 8 8 9 9 9 a a a b b b c c c 6 7 d d d 2 3 4 What î s What En 5 English Section 02
T urning the unit on and selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to page 9). % Press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: Built-in CD player îÂÂT uner When you select a source the unit is turned on. Notes ! When no disc has been set in the unit, the source will not switch to the built-in CD player . ! When this unit î s blue/white lead is connected to the vehicle îÂÂs auto-antenna relay control terminal, the vehicle îÂÂs antenna extends when this unit îÂÂs source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Power ON/OFF En 6 Section 03
Listening to the radio 1 2 4 5 3 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 2 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 3 Stereo ( 5 ) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 4 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 5 Preset number indicator Shows which preset has been selected. 1 Press SOURCE to select the tuner . 2 Use VOLUME to adjust the sound level. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, F1 , F2 , F3 for FM or AM . 4 T o perform manual tuning, briefly press c or d . 5 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing either c or d . # If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button. Storing and r ecalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 îÂÂ6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. ! Up to 18 FM stations, six for each of the three FM bands, and six AM stations can be stored in memor y . % When you find a frequency that you want to store in memory press one of pre- set tuning buttons 1 îÂÂ6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y. The next time you press the same preset tun- ing button the radio station frequency is re- called from memor y . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. % Press LOCAL/BSM repeatedly to tur n local seek tuning on or off. When local seek tuning is on, LOC appears in the display . Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. ! Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 1 îÂÂ6 . T uner En 7 English Section 04
% Press LOCAL/BSM and hold until the BSM turns on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 in the order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press LOCAL/BSM . T uner En 8 Section 04
Playing a CD 1 2 1 T rack number indicator Shows the track currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. # Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . 2 Use VOLUME to adjust the sound level. 3 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 4 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one, standard, 12- cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Understanding built-in CD player error messages on page 13. Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . % Press 4 repeatedly to turn random play on or off. When random play is on, RDM appears in the display . Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. % Press 5 repeatedly to turn repeat play on or off. When repeat play is on, RPT appears in the display . # If you per form track search or fast for ward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. % Press 6 repeatedly to turn pause on or off. When pause is on, P AUSE appears in the dis- play . Built-in CD Player En 9 English Section 05
Introduction of audio adjustments 1 2 1 Audio display Shows the audio adjustments status. 2 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment) î BASS (bass ad- justment) î TREBLE (treble adjustment) î LOUD (loudness)î SLA (source level adjust- ment) # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . # T o return to the display of each source, press BAND . Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. # If the balance setting has been previously ad- justed, BAL will be displayed. 2 Press or î to adjust front/rear speaker balance. FAD F15 î F AD R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BAL L9 î BAL R9 is displayed as the lef t/right speaker balance moves from lef t to right. Using the BTB (bass treble booster) There are five stored BTB settings such as DYNAMIC , POWER , MAX , CUSTOM and FLA T that can easily recall at any time. ! CUSTOM is an adjusted BTB setting that you create. ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check effect of the BTB settings by switching alternatively between FLA T and set BTB setting. % Press BTB to select the desired BTB set- ting. P ress BTB repeatedly to switch between the following BTB setting: POWER î MAX îÂÂCUSTOM îÂÂFLA T î DYNAMIC Adjusting BTB Y ou can adjust the currently selected BTB set- ting as desired. Adjusted BTB settings are memorized in CUSTOM . Adjusting bass Y ou can adjust the bass level. 1 Press AUDIO to select BASS. 2 Press or î to adjust the bass level. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. Adjusting treble Y ou can adjust the treble level. Audio Adjustments En 10 Section 06
1 Press AUDIO to select TREBLE. 2 Press or î to adjust the treble level. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. 2 Press to turn loudness on. LOUD indicator is displayed. # T o turn loudness off , press î . # Y ou can also turn loudness on or off by press- ing LOUDNESS . 3 Press c or d to select a desired level. LOW (low) îÂÂHI (high) Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. ! The AM tuner volume level can also be ad- justed with source level adjustments. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. 3 Press or î to adjust the source vo- lume. SLA 4 î SLA î 4 is displayed as the source vo - lume is increased or decreased. Audio Adjustments En 11 English Section 06
Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press AUDIO and hold until clock ap- pears in the display . 3 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour îÂÂMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 4 Press or î to set the clock. P ressing will increase the selected hour or minute. Pressing î will decrease the selected hour or minute. # T o cancel clock settings, press BAND . # Y ou can also cancel clock settings by holding down AUDIO until the unit turns off . T urning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . % Press CLOCK to tur n the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 20 seconds. Other Functions En 12 Section 07
Understanding built-in CD player error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Electrical or me - chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc. CD player an d car e ! Use only CDs that have the Compact Disc Digital Audio mark as show below . ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- regular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly . ! Check all CDs for cracks, scratches or warping before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly . Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed) sur face when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center . ! If the heater is used in cold weather , moist- ure may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to malfunction. If you think that con- densation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow it to dr y out and wipe any damp discs with a sof t cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. CD-R/CD-RW discs ! When CD-R/CD -RW discs are used, play- back is possible only for discs which have been finalized. ! It may not be possible to play back CD-R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc., on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible, depending on the application settings and the environ- ment. Please record with the correct for- mat. (F or details, contact the manufacturer of the application.) Additional Information En 13 English Appendix
! Playback of CD-R/CD-RW discs may be- come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto- rage conditions in the vehicle. ! This unit conforms to the track skip func- tion of the CD-R/CD -RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically . ! If you inser t a CD-RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc. ! Read the precautions with CD -R/CD-RW discs before using them. Additional Information En 14 Appendix
Specifications General P ower source ............................. 14 . 4 V D C (10.8 î 15.1 V al- lowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consu mption ..................................................... 10 . 0 A Dimensions (W àH àD): DIN Chassis ..................... 17 8 à5 0 à1 5 7 m m (7 à2 à6-1/8 in.) Nose ........................... 1 8 8 à5 8 à1 8 m m (7-3/8 à2-1/4 à3/4 in.) D Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m (7 à2 à6-3/8 in.) Nose ........................... 1 7 0 à4 8 à1 3 m m (6-3/4 à1-7/8 à1/2 in.) We i g h t .......................................... 1 . 3 k g ( 2 . 9 l b s ) Audio Continuous power output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15 000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ....... 5 0 W à4 Load impedance ...................... 4 W (4 î 8 W allowable) P reout max output level/output impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Bass/T reble: Bass F reque ncy ................ 1 0 0 H z G a i n ............................ ñ12dB T reble F reque ncy ................ 1 0 k H z G a i n ............................ ñ12dB Loudness contour: L o w ....................................... 7 d B ( 1 0 0 H z ) , 4 d B ( 1 0 kHz) H i g h ..................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compact disc Signal format: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F reque ncy chara cteristics . .. 5 î 20 000 Hz (ñ1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( I H F - A n e t - work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 k H z ) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) FM tuner F reque ncy ran ge ...................... 8 7 . 9 î 107.9 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 õ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 õ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I H F - A n e t work) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 k H z , stereo) 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz, mono) F reque ncy respo nse ............... 3 0 î 15 000 Hz (ñ3 dB) Stereo separation .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 k H z ) S e l e c t i v i t y .................................... 8 0 d B ( ñ200 kHz) Three-signal intermodulation (desired signal level) ..................................................... 3 0 d B f ( t w o undesired sig- nal level: 100 dBf) AM tuner F reque ncy ran ge ...................... 5 3 0 î 1 710 kHz (10 kHz) Usable sensiti vity ..................... 1 8 õ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I H F - A n e t work) Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 15 English Appendix
Nous vous remer cions d î avoir acheté cet appareil P ioneer . Nous vous prions de lire ces instruction s d îÂÂutilisation afin que vous sa chiez utiliser votre appareil correctem ent. Quand vous aur ez fini la lect ure de ces instr uctions, rangez ce mode d îÂÂemploi dans un endroit sûr pou r référence ul térieure. Avant de commencer P our le modèle canadien 17 Quelques mots sur cet appareil 17 Quelques mots sur ce mode d îÂÂemploi 17 Ser vice après-vente des produits Pioneer 17 Enregistrement du produit 18 P rotection de l îÂÂappareil contre le vol 18 î Détache de la face avant 18 î P ose de la face avant 18 Description de l îÂÂappareil Appareil central 19 Mise en service, mise hors service Mise en ser vice de l îÂÂappareil et sélection d î une source 20 Mise hors ser vice de l îÂÂappareil 20 Syntoniseur ÃÂcoute de la radio 21 Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 21 Accord sur les signaux puissants 21 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 22 Lecteur de CD intégré ÃÂcoute d îÂÂun CD 23 ÃÂcoute des plages musicales dans un ordre quelconque 23 Répétition de la lecture 23 P ause de la lecture d îÂÂun CD 23 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 24 Réglage de l îÂÂéquilibre sonore 24 Utilisation de l î amplification de la basse et des aiguës (BTB) 24 î Réglage de la basse et des aiguës 24 Réglage de la correction physiologique 25 Ajustement des niveaux des sources 25 Autres fonctions Réglage de l îÂÂhorloge 26 î Mise en ser vice ou hors ser vice de l î affichage de l î horloge 26 Informations complémentair es Explication des messages d îÂÂerreur du lecteur de CD intégré 27 Soins àapporter au lecteur de CD 27 Disques CD-R et CD- RW 28 Caractéristiques techniques 29 T able des matièr es Fr 16
Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conforme àla norme NMB-003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé- rique du Nord. L î utilisation de lî appareil dans d î autres régions peut provoquer une réception de mauvaise qualité. PRÃÂCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil venir en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. T ous contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l îÂÂappareil. ! Conser vez ce mode d î emploi àportée de main afin de vous y référer pour les modes d îÂÂopéra- tion et les précautions. ! Maintenez toujours le niveau d î écoute àune valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l îÂÂextérieur du véhicule. ! P rotégez l îÂÂappareil contre l îÂÂhumidité. ! Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Quelques mots sur ce mode d î emploi Cet appareil possède des fonctions sophisti- quées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. T outes les fonctions ont été conçues pour en rendre l îÂÂuti- lisation la plus aisée possible, mais un grand nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce mode d îÂÂemploi vous aidera àprofiter pleine- ment du potentiel de cet appareil et àoptimi- ser votre plaisir d îÂÂécoute. Nous vous recommandons de vous familiari- ser avec les fonctions et leur utilisation en li- sant l îÂÂensemble du mode d îÂÂemploi avant de commencer àutiliser l îÂÂappareil. Il est particu- lièrement important que vous lisiez et respec- tiez les indications A T TENTION et PRÃÂCAUTION de ce mode d îÂÂemploi. Service après-vente des produits Pioneer V euillez contacter le revendeur ou le distribu- teur chez qui vous avez acheté cet appareil pour le ser vice après-vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre in- formation. Au cas où les informations néces- saires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous : N î expédiez pas l î appareil pour réparation àl î une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact préalable. ÃÂtats-Unis. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer électroniques du Canada, Inc. Département de ser vice aux consommateurs 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901 P our connaître les conditions de garantie, re- portez-vous au document, Garantie limitée, qui accompagne cet appareil. A vant de commencer Fr 17 Section Français 01
Enregistrement du produit Rendez-nous visite sur le site suivant : 1 Enregistrez votre produit. Nous conser verons sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter àces informations en cas de déclaration àvotre assurance pour perte ou vol. 2 Recevez les mises àjour sur les derniers pro - duits et les plus récentes technologies. 3 Téléchargez les modes d îÂÂemploi, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus. Protection de l îÂÂappareil contre le vol La face avant peut être détachée de l îÂÂappareil central pour décourager les vols. Important ! N î exercez aucune force excessive, ne saisis- sez pas l îÂÂafficheur ni les touches trop fort pour retirer ou fixer la face avant. ! ÃÂvitez de heurter la face avant. ! Conser vez la face avant àl î abri des tempéra- tures élevées et de la lumière directe du soleil. Détache de la face avant 1 Appuyez sur DET ACH pour libérer la face avant. Appuyez sur DET ACH ; le côté droit de la face avant se trouve libéré de l îÂÂappareil central. 2 Saisissez la face avant et retirez-la. Saisissez le côté droit de la face avant et tirez- la vers la gauche. La face avant sera détachée de l îÂÂappareil central. Pose de la face avant 1 Placez la face avant bien àplat sur l îÂÂap- pareil central. 2 Appuyez sur la face avant de manière qu îÂÂelle se loge fermement dans l îÂÂappareil central. A vant de commencer Fr 18 Section 01
Appareil centr al 1 T ouche CLOCK Appuyez sur cette touche pour modifier l îÂÂaf- fichage de l îÂÂheure. 2 T ouche BTB Appuyez pour sélectionner les divers régla- ges BTB (amplification de la basse et des aiguës). 3 Fente de chargement des disques Insérez un disque àlire. 4 T ouche LOUDNESS Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice, ou hors ser vice, la correction phy- siologique. 5 T ouche EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré. 6 T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses commandes de correction sonore. 7 T ouches c /d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d îÂÂaccord manuel, avance ra- pide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. 8 T ouche DET ACH Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de l îÂÂappareil central. 9 T ouche BAND Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM, ou encore abandonner la commande des fonc- tions. a T ouche LOCAL/BSM Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice ou hors ser vice la fonction stations locales. Maintenez cette touche enfoncée pour met- tre en ser vice ou hors ser vice la fonction BSM. b T ouches 1 î 6 T ouches de présélection. c T ouche SOURCE Cet appareil est mis en ser vice en sélection- nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo- nibles. d T ouches VOLUME ( / î ) Appuyez sur ces touches pour augm enter ou diminuer le niveau sonore. 1 1 1 5 8 8 8 9 9 9 a a a b b b c c c 6 7 d d d 2 3 4 Description de l îÂÂappar eil Fr 19 Section Français 02
Mise en service de l î appareil et sélection d î une sourc e V ous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter . P our basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l îÂÂappareil (reportez-vous àla page 23). % Appuyez sur SOURCE pour choisir une source. Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l îÂÂune après l îÂÂautre les sources sui- vantes : Lecteur de CD intégré îÂÂSyntoniseur Le fait de choisir une source met l îÂÂappareil en ser vice. Remar ques ! Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé s î il ne contient aucun disque. ! Si le fil bleu/blanc de l î appareil est relié àla prise de commande du relais de l îÂÂantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en ser vice. P our ré- tracter l îÂÂantenne, mettez la source hors ser vice. Mise hors service de l îÂÂappareil % Maintenez la pression sur SOURCE jusqu îÂÂàce que l îÂÂappareil soit mis hors tension. Mise en service, mise hors service Fr 20 Section 03
ÃÂcoute de la radio 1 2 4 5 3 1 Indicateur de gamme Il signale la gamme d îÂÂaccord choisie, AM ou FM. 2 Indicateur LOC Indique quand l îÂÂaccord automatique sur une station locale est en ser vice. 3 Indicateur de stéréophonie ( 5 ) Il signale que la station émet en stéréopho- nie. 4 Indicateur de fréquence Il indique la valeur de la fréquence d îÂÂac- cord. 5 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choi- sie. 1 Pour choisir le syntoniseur , appuyez sur SOURCE. 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. 3 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu îÂÂàce que la gamme désirée, F1 , F2 , F3 en FM ou AM (PO/GO), soit affichée. 4 Pour effectuer un accord manuel, ap- puyez brièvement sur c ou d . 5 Pour effectuer un accord automatique, appuyez sur c ou d pendant environ une seconde puis relâcher . Le syntoniseur examine les fréquences jusqu îÂÂàce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # V ous pouvez annuler l îÂÂaccord automatique en appuyant brièvement sur c ou d . # Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la pression, vous pouvez sauter des stations. L î ac- cord automatique démarre dès que vous relâchez la touche. Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations Grâce aux touches de présélection 1 îÂÂ6 vous pouvez aisément mettre en mémoire six fré- quences que vous pourrez ultérieurement rap- peler par une simple pression sur la touche convenable. ! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu îÂÂà18 stations FM, six pour chacune des trois gammes FM, et six stations AM. % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte- nez la pression sur une des touches de pré- sélection 1 îÂÂ6 jusqu îÂÂàce que le numéro de la présélection cesse de clignoter . Le numéro sur lequel vous avez appuyé cli- gnote sur l îÂÂindicateur de numéro de présélec- tion puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire. Lorsque vous appuyez ànouveau sur cette même touche de présélection, la fréquence en mémoire est rappelée. Accord sur les signaux puissants L î accord automatique sur une station locale ne s îÂÂintéresse qu îÂÂaux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. Syntoniseur Fr 21 Section Français 04
% Appuyez de façon répétée sur LOCAL/BSM pour mettre l îÂÂaccord automa- tique sur une station locale en service ou hors service. Quand l îÂÂaccord automatique sur une station locale est en ser vice, LOC s îÂÂaffiche sur l î écran. Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta- tions) vous permet d îÂÂutiliser automatiquement les touches de présélection 1 îÂÂ6 pour mémori- ser les six fréquences des émetteurs les plus puissants, émetteurs que vous pouvez ulté- rieurement rappeler par une simple pression sur une de ces touches. ! La mise en mémoire de fréquences àl î aide de la fonction BSM peut provoquer le rem- placement d îÂÂautres fréquences déjàconser vées grâce aux touches 1 îÂÂ6 . % Maintenez la pression sur LOCAL/BSM jusqu îÂÂàce que la fonction BSM soit en ser - vice. BSM commence àclignoter . Pendant que BSM clignote, les six stations d îÂÂémission les plus fortes sont enregistrées dans les touches de présélection 1 îÂÂ6 dans l îÂÂordre de la force du signal. Quand l îÂÂenregistrement est terminé, BSM cesse de clignoter . # P our annuler la mise en mémoire, appuyez sur LOCAL/BSM . Syntoniseur Fr 22 Section 04
ÃÂcoute d îÂÂun CD 1 2 1 Indicateur du numéro de plage Il indique la plage en cours de lecture. 2 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 1 Introduisez un CD dans le logement pour CD. La lecture commence automatiquement. # Assurez-vous de mettre le côté étiquette du disque vers le haut. # Après avoir introduit un CD, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD. # V ous pouvez éjecter le CD en appuyant sur EJECT . 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. 3 Pour une avance rapide ou un retour ra- pide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression. 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d . Appuyer sur d fait sauter au début de la plage suivante. Appuyer sur c fait passer au début de la plage en cours. Appuyer une nouvelle fois fera passer àla plage précédente. Remar ques ! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard 12 cm ou 8 cm (single) àla fois. N îÂÂutilisez pas un adaptateur pour jouer des CD 8 cm. ! N î introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu îÂÂun CD. ! Si un message d î erreur tel que ERROR-11 s î affiche, reportez-vous àla page 27, Explica- tion des messages d îÂÂerr eur du lecteur de CD intégré . ÃÂcoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales du CD sont jouées dans un ordre quelconque, choisi au hasard. % Appuyez de façon répétée sur 4 pour mettre alternativement en service ou hors service la lecture au hasard. Quand la fonction lecture au hasard est en ser vice, RDM est affiché sur l îÂÂécran. Répétition de la lecture La répétition de la lecture vous permet d îÂÂécou- ter ànouveau la même plage musicale. % Appuyez sur 5 pour mettre alternative- ment en service ou hors service la répéti- tion de la lecture. Quand la fonction répétition de la lecture est en ser vice, RPT est affiché sur l îÂÂécran. # La répétition de la lecture est automatique- ment abandonnée dès que commence la recher- che d îÂÂune plage musicale,une avance rapide ou un retour rapide. Pause de la lecture d îÂÂun CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. % Appuyez de façon répétée sur 6 pour mettre la pause alter nativement en service ou hors service. Quand la fonction pause est en ser vice, P AUSE est affiché sur l îÂÂécran. Lecteur de CD intégré Fr 23 Section Français 05
Introduction aux réglages sonores 1 2 1 Affichage des réglages sonores Indique l îÂÂétat des réglages sonores. 2 Indicateur LOUD Apparaît sur l îÂÂafficheur quand la correction physiologique est en ser vice. % Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio. Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes : FAD (réglage d îÂÂéquilibre sonore) î BASS (ré- glage de la basse) î TREBLE (réglage des aiguës) î LOUD (correction physiologique) î SLA (réglage du niveau de la source) # Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA . # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc- tion pendant environ 30 secondes, l îÂÂafficheur in- dique ànouveau l îÂÂétat de la source. # Appuyez sur BAND pour revenir àl î affichage de l îÂÂétat de chaque source. Réglage de l îÂÂéquilibre sonor e V ous pouvez régler l îÂÂéquilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l îÂÂécoute soit op- timale quel que soit le siège occupé. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD . # Si le réglage d î équilibre a été effectué précé- demment, BAL est affiché. 2 Appuyez sur ou sur î pour régler l îÂÂé- quilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. FAD F15 î F AD R15 sont les valeurs qui s îÂÂaffi- chent tandis que l îÂÂéquilibre entre les haut-par- leurs avant et arrière se déplace de l îÂÂavant àl î arrière. # FAD 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 3 Appuyez sur c ou d pour régler l îÂÂéqui- libre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. BAL L9 î BAL R9 sont les valeurs qui s î affi- chent tandis que l îÂÂéquilibre entre les haut-par- leurs gauche et droit se déplace de la gauche àla droite. Utilisation de l îÂÂamplification de la basse et des aiguës (BTB) Quatre réglages BTB préenregistrés, tels que DYNAMIC , POWER , MAX , CUSTOM et FLA T sont disponibles et peuvent être rappelés faci- lement àn îÂÂimporte quel moment. ! CUSTOM est un réglage de la basse et des aigues préenregistré que vous avez créé. ! Quand FLA T est sélectionné aucune addi- tion ni correction n îÂÂest effectuée sur le son. Ceci est utile pour vérifier l îÂÂeffet des régla- ges BTB en basculant alternativement entre FLA T et le réglage BTB programmé. % Appuyez sur BTB pour choisir le réglage basse-aiguë (BTB) désiré. Appuyez de manière répétée sur BTB pour passer d îÂÂun réglage basse-aiguë au suivant : POWER î MAX îÂÂCUSTOM îÂÂFLA T î DYNAMIC Réglage de la basse et des aiguë s V ous pouvez ajuster comme vous le désirez le réglage BTB actuellement sélectionné. Les ré- glages basse-aiguë ajustés sont mémorisés dans CUSTOM . Réglages sonores Fr 24 Section 06
Réglage des graves V ous pouvez ajuster le niveau de la basse. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS . 2 Appuyez sur ou sur î pour régler le niveau de la basse. 6 î î 6 est la plage de valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Réglage des aiguës V ous pouvez ajuster le niveau des aiguës. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir TREBLE. 2 Appuyez sur ou sur î pour régler le niveau des aiguës. 6 î î 6 est la plage de valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d îÂÂac- centuer les graves et les aigus àbas niveaux d î écoute. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD . 2 Appuyez sur pour mettre en service la correction physiologique. L î indicateur LOUD sî affiche. # Appuyez sur î pour mettre hors ser vice la cor- rection physiologique. # V ous pouvez également mettre en ser vice, ou hors ser vice, la correction physiologique en ap- puyant sur LOUDNESS . 3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le niveau désiré. LOW (faible) îÂÂHI (élevé) Ajustement des niveau x des sources L î ajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA, évite que ne se pro- duisent de fortes variations d îÂÂamplitude so - nore lorsque vous passez d îÂÂune source àl î autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du si- gnal FM qui, lui, demeure inchangé. ! Le niveau du syntoniseur AM peut égale- ment être réglé àl îÂÂaide de cette fonction. 1 Comparez le niveau du volume du syn- toniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA . 3 Appuyez sur ou sur î pour régler le volume de la source. SLA 4 î SLA î 4 sont les valeurs affichées tandis que le niveau de la source augmente ou diminue. Réglages sonores Fr 25 Section Français 06
Réglage de l îÂÂhorloge Utilisez ces instructions pour régler l îÂÂhorloge. 1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu îÂÂàce que l îÂÂappareil soit mis hors ten- sion. 2 Appuyez sur la touche AUDIO et main- tenez-la enfoncée jusqu î àce que l îÂÂhorloge apparaisse sur l îÂÂafficheur . 3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le segment de l îÂÂaffichage de l îÂÂhorloge que vous voulez régler . Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg- ment de l îÂÂaffichage de l îÂÂhorloge : Heure îÂÂMinute La partie sélectionn ée clignote sur l îÂÂaffichage de l îÂÂhorloge. 4 Appuyez sur ou sur î pour régler l î horloge. Appuyer sur augmente la valeur du réglage d î heure ou de minute choisi. Appuyer sur î di- minue la valeur du réglage d îÂÂheure ou de mi- nute choisi. # P our annuler le réglage de l îÂÂheure, appuyez sur BAND . # V ous pouvez également annuler le réglage de l î heure en maintenant AUDIO enfoncée jusqu îÂÂàce que l îÂÂappareil se mette hors ser vice. Mise en service ou hors service de l îÂÂaffichage de l îÂÂhorloge V ous pouvez mettre l îÂÂaffichage de l îÂÂhorloge en ser vice ou hors ser vice. % Appuyez sur CLOCK pour mettre l î affi- chage de l îÂÂhorloge en service ou hors ser - vice. Chaque pression sur CLOCK provoque l î affi- chage de l îÂÂhorloge ou son extinction. # L î affichage de lî horloge disparaît momentané- ment quand une autre opération est réalisée ; il apparaît ànouveau 20 secondes plus tard. Autres fonc tions Fr 26 Section 07
Explication des messages d î erreur du lecteur de CD intégré Quand vous contactez votre distributeur ou le Ser vice d îÂÂentretien agréé par P ioneer le plus proche, n îÂÂoubliez pas de noter le message d î erreur . Message Causes possi- bles Action corrective ERROR-11, 12, 17, 30 Disque sale Nettoyez le disque. ERROR-11, 12, 17, 30 Disque rayé Utilisez un autr e disque. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Anomalie élec- trique ou méca- nique Mettez et coupez le contact au moyen de la clé ou choi- sissez une autr e source puis reve- nez au lecteur de CD. ERROR-44 T outes les plages musicales sont ignorées Utilisez un autr e disque. Soins àapporter au lecteur de CD ! N î utilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio ci-des- sous. ! Utilisez seulement des CD normaux, circu- laires. L î utilisation de disques ayant une forme irrégulière non circulaire peut provo - quer un blocage du lecteur de CD ou ren- dre la lecture incorrecte. ! Examinez tous les CDs àla recherche de fentes ou de rayures, et vérifiez s îÂÂils ne sont pas gondolés. Les CDs qui présentent des fentes, des rayures, ou qui sont gondolés, peuvent ne pas être lus correctement. Ne les utilisez pas. ! Pendant la manipulation des disques, évi- tez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication). ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Conser vez les disques àl î abri de la lumière directe du soleil et ne les exposez pas àdes températures élevées. ! Ne posez aucune étiquet te àla sur face des disques, n îÂÂécrivez pas sur un disque, n îÂÂap- pliquez aucun agent chimique sur un disque. ! P our nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l îÂÂextérieur . Informations complémentaires Fr 27 Annexe Français
! Si le chauffage est utilisé en période de froid, de l îÂÂhumidité peut se former sur les composants àl îÂÂintérieur du lecteur de CD. La condensation peut provoquer un fonc- tionnement incorrect du lecteur de CD. Si vous pensez qu îÂÂil y a un probl ème de condensation éteignez le lecteur de CD pendant une heure environ pour lui permet- tre de sécher et essuyez les disques humi- des, le cas échéant, avec un tissu doux. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d îÂÂun CD. Disques CD-R et CD-RW ! Quand vous utilisez des disques CD -R/CD- RW , la lecture n îÂÂest possible qu îÂÂavec des disques qui ont été finalisés. ! La lecture de disques CD-R/CD -RW enre- gistrés sur un enregistreur de CD musical ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible àcause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de l îÂÂappareil. ! La lecture de disques enregistrés sur un or- dinateur personnel peut ne pas être pos- sible, selon les paramètres de l îÂÂapplication et l îÂÂenvironnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (P our les détails, contactez le fabricant de l îÂÂapplication.) ! La lecture de disques CD-R/CD -RW peut devenir impossible en cas d îÂÂexposition di- recte àla lumière solaire, de températures élevées, ou en raison des conditions de stockage dans le véhicule. ! Cet appareil tient compte des informations de saut de plage musicale gravées sur un CD-R/CD -RW . Les plages musicales conte- nant ces informations sont automatique- ment ignorées. ! Lorsque vous introduisez un CD-RW dans cet appareil, vous constatez que le temps d î attente avant la lecture est beaucoup plus long qu îÂÂavec un CD ou un CD-R. ! Lisez attentivement les notes qui concer- nent les CD -R/CD-RW avant de les utiliser . Informations complémentaires Fr 28 Annexe
Caractéristiques techniques Généralités Alimentation .............................. 1 4 , 4 V D C (10,8 î 15,1 V ac- ceptable) Mise àla masse ....................... P ô l e négatif Consommation maximale . . . 10,0 A Dimensions (L àH àP) : DIN Châssis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m P anneau avant ...... 1 8 8 à5 8 à1 8 m m D Châssis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m P anneau avant ...... 1 7 0 à4 8 à1 3 m m Po i d s .............................................. 1 , 3 k g Audio P uissance de sortie continue : 22 W par canal, mini- mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant conduits, entre 50 et 15 000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%. P uissance de sortie maximale ..................................................... 5 0 W à4 Impédance de charge ........... 4 W (4 î 8 W acceptable) Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie préamp ......................................... 2 , 2 V / 1 k W Basse/Aiguë : Grave F réque nce ............... 1 0 0 H z G a i n ............................ ñ 1 2 d B Aiguës F réque nce ............... 1 0 k H z G a i n ............................ ñ 1 2 d B Correction physiologique : Fa i b l e ................................... 7 d B ( 1 0 0 H z ) , 4 d B ( 1 0 kHz) Fo r t e ..................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) (volume : îÂÂ30 dB) Lecteur de CD Système ....................................... Compac t Disc Digital Audio Disques utilisables ................. D i sques compacts F ormat du signal : F réque nce d îÂÂéchantil lonnage ........................................... 4 4 , 1 k H z Nombre de bits de quantification ........................................... 1 6 ; quantification linéaire Réponse en fréquence .......... 5 î 20 000 Hz (ñ1 dB) Rapport signal/bruit ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( Réseau IHF-A) Dynamique ................................. 9 2 d B ( 1 k H z ) Nombre de voies ...................... 2 ( s t éréo) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 8 7 , 9 î 107,9 MHz Sensibilité utile ......................... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, S/B : 30 dB) Seuil de sensibilité 50 dB .... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Rapport signal/bruit ............... 7 5 d B ( Réseau IHF-A) D i s t o r s i o n .................................... 0 , 3 % ( à6 5 d B f, 1 k H z , s t é - réo) 0,1 % (à65 dBf, 1 kHz, mono) Réponse en fréquence .......... 3 0 î 15 000 Hz (ñ3 dB) Séparation stéréophonique ..................................................... 4 5 d B ( à6 5 d B f, 1 k H z ) S é l e c t i v i t é .................................... 8 0 d B ( ñ200 kHz) Intermodulation trois signaux (niveau du signal désiré) ..................................................... 3 0 d B f ( n i veau des deux si- gnaux non dési rés : 100 dBf) Syntoniseur AM Gamme de fréquence ............ 5 3 0 î 1 710 kHz (10 kHz) Sensibilité utile ......................... 1 8 õ V ( S / B : 2 0 d B ) Rapport signal/bruit ............... 6 5 d B ( Réseau IHF-A) Remar que Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable àfin d î amélioration . Informations complémentaires Fr 29 Annexe Français
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento esta s ins trucciones sobre el funciona miento del aparato, para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leÃÂdo, guarde este manual en un lugar segur o para consultarlo en el futur o. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 31 Acerca de este manual 31 Ser vicio posventa para productos P ioneer 31 Registro del producto 31 P rotección del producto contra robo 32 î Extracción de la carátula 32 î Colocación de la carátula 32 Qué es cada cosa Unidad principal 33 Encendido y apagado Encendido de la unidad y selección de una fuente 34 Apagado de la unidad 34 Sintonizador P ara escuchar la radio 35 Almacenamiento y llamada de frecuencias 35 Sintonización de señales fuertes 35 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 36 Repr oductor de CD incorporado Reproducción de un CD 37 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 37 Repetición de reproducción 37 P ausa de la reproducción de un CD 37 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 38 Uso del ajuste del balance 38 Uso de la función BTB (intensificación de graves y agudos) 38 î Ajuste de BTB 38 Ajuste de la sonoridad 39 Ajuste de los niveles de la fuente 39 Otras funciones Ajuste del reloj 40 î Activación y desactivación de la visualización del reloj 40 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 41 Reproductor de CD y cuidados 41 Discos CD-R/CD-RW 42 Especificaciones 43 Contenido Es 30
Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. PRECAUCIÃÂN ! No permita que esta unidad entre en contacto con lÃÂquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con lÃÂquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ción y las precauciones cuando sea necesa- rio. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehÃÂculo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y deberá reprogramarla. Acerca de este manual Esta unidad incluye diversas funciones sofisti- cadas que garantizan una recepción y un fun- cionamiento de calidad superior . P or sus caracterÃÂsticas de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar- go, muchas de ellas necesitan una explica- ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar música. Recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación, leyendo el manual antes de comenzar a usar esta unidad. Es par- ticularmente importante que lea y tenga en cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÃÂN en este manual. Servicio posventa para productos Pion eer Póngase en contacto con el revendedor o dis- tribuidor al que compró este producto para ob- tener el ser vicio posventa (incluidas las condiciones de garantÃÂa) o cualquier otra in- formación. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contac- to con las empresas enumeradas abajo. No envÃÂe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. EE.UU. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADàP ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901 P ara obtener información sobre la garantÃÂa, véase la hoja de GarantÃÂa limitada adjunta a este producto. Registro de l pr oducto VisÃÂtenos en el siguiente sitio: 1 Registre su producto. Conser varemos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en el caso de que deba efectuar un reclamo al seguro ante una eventualidad tal como pérdida o robo. Antes de comenzar Es 31 Sección Español 01
2 Reciba informes actualizados sobre los últi- mos productos y tecnologÃÂas. 3 Descargue manuales de instrucciones, solici- te catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más. Protección de l pr oducto contra robo Se puede extraer la carátula de la unidad prin- cipal como medida antirrobo. Importante ! Nunca presione ni sujete el display ni los bo- tones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione DET ACH para soltar la carátu- la. P resione DET ACH y el lado derecho del panel se suelta de la unidad principal. 2 T ome la carátula y extráigala. T ome el lado derecho de la carátula y tire de él hacia la izquierda. La carátula saldrá de la uni- dad principal. Colocación de la carátula 1 Coloque la carátula de modo plano con- tra la unidad principal. 2 Presione la carátula hacia la cara de la unidad principal hasta que se asiente firmemente. Antes de comenzar Es 32 Sección 01
Unidad principal 1 Botón CLOCK P resione este botón para cambiar a la visua- lización del reloj. 2 Botón BTB P resione para seleccionar los diversos ajus- tes de BTB (intensificac ión de graves y agu- dos). 3 Ranura de carga de discos Introduzca el disco para reproducirlo. 4 Botón LOUDNESS P resione este botón para activar o desacti- var la sonoridad. 5 Botón EJECT P resione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. 6 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 7 Botones c /d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usa para controlar las funciones. 8 Botón DET ACH P resione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. 9 Botón BAND P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. a Botón LOCAL/BSM P resione para activar o desa ctivar la función local. Mantenga presionado para activar o desac- tivar la función BSM. b Botones 1 î 6 P resione para la sintonización preajustada. c Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. d Botones VOLUME ( / î ) P resione estos botones para aumentar o disminuir el volumen. 1 1 1 5 8 8 8 9 9 9 a a a b b b c c c 6 7 d d d 2 3 4 Qué es cada cosa Es 33 Sección Español 02
Encendido de la unidad y selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, coloque un disco en la unidad (consulte la página 37). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Lector de CD incorporado îÂÂSintonizador Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Notas ! Si no hay un disco cargado en la unidad, la fuente no cambiará al lector de CD incorpora- do. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al control del terminal de antena del vehÃÂculo, la antena se extiende cuando se en- ciende el equipo. P ara retraer la antena, apa- gue el equipo. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. Encendido y apagado Es 34 Sección 03
Para escuchar la radio 1 2 4 5 3 1 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sinto - nizada: AM o FM. 2 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 3 Indicador de estéreo ( 5 ) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 4 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. 5 Indicador del número de presintonÃÂa Muestra la memoria seleccionada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que visualice la banda deseada: F1 , F2 , F3 para FM o AM . 4 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d . 5 Para utilizar la sintonización por bús- queda, presione c o d y mantenga presio- nado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando brevemente c o d . # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera el botón. Almacenamiento y llamada de fr ecuencias Si se presiona cualqu iera de los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre- sionando un solo botón. ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM. % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nÃÂas 1 îÂÂ6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonÃÂa deje de des- tellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonÃÂa y quedará ilu- minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona- da. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonÃÂas, la memoria recorda- rá la frecuencia de la emisora. Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente fuertes como para ase- gurar una buena recepción. Sintonizador Es 35 Sección Español 04
% Presione LOCAL/BSM repetidamente para activar o desactivar la sintonización por búsqueda local. Cuando la sintonización por búsqueda local está activada, en el display aparece LOC . Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuen- cias que ha almacenado con los botones 1 îÂÂ6 . % Presione LOCAL/BSM y mantenga pre- sionado hasta que se active la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emiso - ras más fuertes se almacenarán en los boto - nes de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, ordenadas según la intensidad de las señales. Una vez fi- nalizada la operación, BSM deja de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione LOCAL/BSM . Sintonizador Es 36 Sección 04
Reproducción de un CD 1 2 1 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 1 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. # Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora- do. # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. 3 Para realizar el avance rápido o retr oce- so, presione c o d y mantenga presionado. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capa- cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Comprensión de los men- sajes de error del reproductor de CD incorpora- do en la página 41. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. % Presione 4 repetidamente para activar o desactivar la reproducción aleatoria. Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM . Repetición de r eproducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista de nuevo. % Presione 5 repetidamente para activar o desactivar la repetición de reproducción. Cuando la repetición de reproducción está ac- tivada, en el display aparece RPT . # Si se realiza una búsqueda de pista o el avan- ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc- ción se cancelará automáticamente. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. % Presione 6 repetidamente para activar o desactivar la pausa. Cuando la pausa está activada, en el display aparece P AUSE . Reproductor de CD incorporado Es 37 Sección Español 05
Introducción a los ajustes de audio 1 2 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 2 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance) î BASS (ajuste de graves) î TREBLE (ajuste de agudos) î LOUD (sonoridad) î SLA (ajuste del nivel de fuente) # Cuando se selecciona el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . # Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan- ce que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD . # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi- sualizará BAL . 2 Presione o î para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Se visualiza FAD F15 î FAD R15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros se mueve desde adelante hacia atrás. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Se visualiza BAL L9 î BAL R9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Uso de la función BTB (intensificación de graves y agudos) Hay cinco ajustes de BTB almacenados, a saber: DYNAMIC , POWER , MAX, CUSTOM y FLA T , que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. ! CUSTOM es un valor de BTB ajustado crea- do por el usuario. ! Cuando se selecciona FLA T , no se introdu- ce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de los ajustes de la función BTB al cambiar alternativamente entre FLA T y otro ajuste de BTB. % Presione BTB para seleccionar el ajuste de BTB deseado. P resione BTB repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes de BTB: POWER î MAX îÂÂCUSTOM îÂÂFLA T î DYNAMIC Ajuste de BTB P uede configurar el ajuste de BTB selecciona- do según lo desee. Los ajustes de BTB confi- gurados se memorizan en CUSTOM . Ajuste de graves P uede ajustar el nivel de graves. 1 Presione AUDIO para seleccionar BASS . Ajustes de audio Es 38 Sección 06
2 Presione o î para ajustar el nivel de graves. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Ajuste de agudos P uede ajustar el nivel de agudos. 1 Presione AUDIO para seleccionar TREBLE. 2 Presione o î para ajustar el nivel de agudos. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD . 2 Presione para activar la sonoridad. Aparece el indicador LOUD . # P ara desactivar la sonoridad, presione î . # T ambién se puede activar o desactivar la sono- ridad presionando LOUDNESS . 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo) îÂÂHI (alto) Ajuste de los niveles de la fuente La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . 3 Presione o î para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza SLA 4 î SLA î 4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente. Ajustes de audio Es 39 Sección Español 06
Ajuste del r eloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. 2 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que el reloj aparezca en la panta- lla. 3 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del reloj que desea ajustar . Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Hora îÂÂMinuto Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, los dÃÂgitos seleccionados destellarán. 4 Presione or î para ajustar el reloj. Al presionar se aumentarán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. Al pre- sionar î se disminuirán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. # P ara cancelar los ajustes del reloj, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes del reloj presionando AUDIO hasta que se apague el sistema. Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momen- táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 20 segundos. Otras funciones Es 40 Sección 07
Comprensión de los mensajes de error de l repr oductor de CD incorporado Al comunicarse con su concesionario o el Ser- vicio Técnico Oficial de P ioneer más próximo a su domicilio, asegúrese de tener escrito el mensaje de error . Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil entre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambie a una fuente difere n- te, y después vuel- va a activar el reproductor de CD. ERROR-44 Se saltan todas las pistas Reemplace el disco. Reproductor de CD y cuidados ! Utilice solamente CDs que lleven la marca Compact Disc Digital Audio que se mues- tra a continuación. ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o torcidos antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condicio- nes no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la super ficie grabada (sin impre- sión) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quÃÂmicas en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! Si se usa un calefactor cuando hace frÃÂo, se puede condensar humedad en las pie- zas internas del reproductor de CD. La hu- medad condensada puede causar una falla del reproductor . En caso de que esto ocu- rra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Información adicional Es 41 Apéndice Español
Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD -RW , sólo se pueden reproducir los discos finali- zados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD -R/CD-RW grabados en un gra- bador de CD de música o un PC debido a sus caracterÃÂsticas, por las rayaduras o la suciedad que pueda tener el disco, o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (P ara obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica- ción.) ! Puede resultar imposible reproducir los dis- cos CD-R/CD -RW en caso de exposición a la luz solar directa , altas temperaturas o de- bido a las condiciones de almacenamiento en el vehÃÂculo. ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/ CD-RW . Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente. ! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni- dad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD-R convencio - nal. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD -R/CD-RW antes de utilizarlos. Información adicional Es 42 Apéndice
Especificaciones Generales Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 1 4 , 4 V C C ( 1 0 , 8 î 15,1 V per- misible) Sistema de conex ión a tierra ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (An àAl àP r): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Cara anterior .......... 1 8 8 à5 8 à1 8 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Cara anterior .......... 1 7 0 à4 8 à1 3 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g Audio La pote ncia de salida continua es de 22 W por canal, mÃÂnima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15 000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. P otencia de salida máxima ..................................................... 5 0 W à4 Impedancia de carga ............. 4 W (4 î 8 W permisible) Nivel de salida máx. del preampl ificador (P re- out)/impe- dancia de salida ....................... 2 , 2 V / 1 k W Graves/Agudos: Graves F recuenc ia .............. 1 0 0 H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B Agudos F recuenc ia .............. 1 0 k H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B Contorno de sonoridad: B a j o ...................................... 7 d B ( 1 0 0 H z ) , 4 d B ( 1 0 kHz) A l t o ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) (volumen: îÂÂ30 dB) Reproductor de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de la señal: F recuenc ia de muestreo ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de cuantificación ........................................... 1 6 ; l i neal CaracterÃÂsticas de la frecuencia ..................................................... 5 î 20 000 Hz (ñ1 dB) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( r e d I H F - A ) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 k H z ) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 8 7 , 9 î 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenc iamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I H F - A ) D i s t o r s i ó n .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 k H z , esté- reo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 3 0 î 15 000 Hz (ñ3 dB) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 k H z ) S e l e c t i v i d a d ................................ 8 0 d B ( ñ200 kHz) Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea- d o ) ................................................... 3 0 d B f ( d o s n i v e l e s d e señal no deseados: 100 dBf) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 5 3 0 î 1 710 kHz ( 10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 õ V (Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I H F - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoras. Información adicional Es 43 Apéndice Español
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, Califor nia 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Mar kham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Cam acho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 H àá ý î Pl ø = l ø : ðî î - qî ï î õ 44 _ 13 î û q : (02) 2521-3588 H àû P î î /î îÂÂPl ø î / ] î î î î w/ àî L F m- à9 î 901-6 ä û q : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Cor poration. Copyright é 2005 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Publié par Pioneer Cor poration. Copyright é 2005 par Pioneer Cor poration. T ous droits réser vés. Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande <CRD4003-A/N> UC <KSNZX> <05E00000>
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these oper ating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r eading the instr uctions, keep this man- ual in a safe place for futu re refer ence. Before Y ou Start Information to User 3 F or Canadian model 3 About this unit 3 About this manual 3 After-sales ser vice for Pioneer products 4 P roduct registration 4 P rotecting your unit from theft 4 î Removing the front panel 4 î Attaching the front panel 4 What îÂÂs What Head unit 5 Power ON/OFF T urning the unit on and selecting a source 6 T urning the unit off 6 T uner Listening to the radio 7 Storing and recalling broadcast frequencies 7 T uning in strong signals 7 Storing the strongest broadcast frequencies 7 Built-in CD Player Playing a CD 9 Playing tracks in a random order 9 Repeating play 9 P ausing CD playback 9 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 10 Using balance adjustment 10 Using the BTB (bass treble booster) 10 î Adjusting BTB 10 Adjusting loudness 11 Adjusting source levels 11 Other Functions Setting the clock 12 î T urning the clock display on or off 12 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 13 CD player and care 13 CD-R/CD-RW discs 13 Specifications 15 Contents En 2
Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user îÂÂs right to operate the equipment. For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo- cated for use in North America. Use in other areas may result in poor reception. WARNING: Handling the cord on this product or cords asso- ciated with accessories sold with the product may expose you to chemicals listed on proposi- tion 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. W ash hands after handling . CA UTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES O THER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CA UTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. Important (Serial number) The serial number is located on the top of this unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed war- ranty card. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this unit îÂÂs potential and to maximize your listening enjoyment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and obser ve WARNINGs and CAU- TION s in this manual. Before Y ou Start En 3 English Section 01
After -sales service for Pioneer products Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales ser vice (including warranty conditions) or any other information. In case the necessar y infor- mation is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. U.S.A. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901 F or warranty information please see the Lim- ited W arranty sheet included with this unit. Product registration Visit us at the following site: 1 Register your product. W e will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. 2 Receive updates on the latest products and technologies. 3 Download owner îÂÂs manuals, order product catalogues, research new products, and much more. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit to discourage theft. Important ! Never use force or grip the display and the buttons too tightly when removing or attach- ing. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press DET ACH to release the front panel. P ress DET ACH and the right side of the panel is released from the head unit. 2 Grab the front panel and remove. Grab the right side of the front panel and pull away to the lef t. The front panel will be de- tached from the head unit. Attaching the front panel 1 Place the front panel flat against the head unit. 2 Press the front panel into the face of the head unit until it is firmly seated. Before Y ou Start En 4 Section 01
Head unit 1 CLOCK button P ress to change to the clock display . 2 BTB button P ress to select various BTB (bass treble booster) setting. 3 Disc loading slot Insert a disc to play . 4 LOUDNESS button P ress to turn loudness on or off . 5 EJECT button P ress to eject a CD from your built-in CD player . 6 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 7 c /d buttons P ress to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 8 DET ACH button P ress to remove the front panel from the head unit. 9 BAND button P ress to select among three FM bands and one AM band and to cancel the control mode of functions. a LOCAL/BSM button P ress to turn local function on or off . P ress and hold to turn BSM function on or off . b 1 î 6 buttons P ress for preset tuning. c SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. d VOLUME ( / î ) buttons P ress to increase or decrease the volume. 1 1 1 5 8 8 8 9 9 9 a a a b b b c c c 6 7 d d d 2 3 4 What î s What En 5 English Section 02
T urning the unit on and selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to page 9). % Press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: Built-in CD player îÂÂT uner When you select a source the unit is turned on. Notes ! When no disc has been set in the unit, the source will not switch to the built-in CD player . ! When this unit î s blue/white lead is connected to the vehicle îÂÂs auto-antenna relay control terminal, the vehicle îÂÂs antenna extends when this unit îÂÂs source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Power ON/OFF En 6 Section 03
Listening to the radio 1 2 4 5 3 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 2 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 3 Stereo ( 5 ) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 4 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 5 Preset number indicator Shows which preset has been selected. 1 Press SOURCE to select the tuner . 2 Use VOLUME to adjust the sound level. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, F1 , F2 , F3 for FM or AM . 4 T o perform manual tuning, briefly press c or d . 5 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing either c or d . # If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button. Storing and r ecalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 îÂÂ6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. ! Up to 18 FM stations, six for each of the three FM bands, and six AM stations can be stored in memor y . % When you find a frequency that you want to store in memory press one of pre- set tuning buttons 1 îÂÂ6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y. The next time you press the same preset tun- ing button the radio station frequency is re- called from memor y . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. % Press LOCAL/BSM repeatedly to tur n local seek tuning on or off. When local seek tuning is on, LOC appears in the display . Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. ! Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 1 îÂÂ6 . T uner En 7 English Section 04
% Press LOCAL/BSM and hold until the BSM turns on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 in the order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press LOCAL/BSM . T uner En 8 Section 04
Playing a CD 1 2 1 T rack number indicator Shows the track currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. # Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . 2 Use VOLUME to adjust the sound level. 3 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 4 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one, standard, 12- cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Understanding built-in CD player error messages on page 13. Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . % Press 4 repeatedly to turn random play on or off. When random play is on, RDM appears in the display . Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. % Press 5 repeatedly to turn repeat play on or off. When repeat play is on, RPT appears in the display . # If you per form track search or fast for ward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. % Press 6 repeatedly to turn pause on or off. When pause is on, P AUSE appears in the dis- play . Built-in CD Player En 9 English Section 05
Introduction of audio adjustments 1 2 1 Audio display Shows the audio adjustments status. 2 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment) î BASS (bass ad- justment) î TREBLE (treble adjustment) î LOUD (loudness)î SLA (source level adjust- ment) # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . # T o return to the display of each source, press BAND . Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. # If the balance setting has been previously ad- justed, BAL will be displayed. 2 Press or î to adjust front/rear speaker balance. FAD F15 î F AD R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BAL L9 î BAL R9 is displayed as the lef t/right speaker balance moves from lef t to right. Using the BTB (bass treble booster) There are five stored BTB settings such as DYNAMIC , POWER , MAX , CUSTOM and FLA T that can easily recall at any time. ! CUSTOM is an adjusted BTB setting that you create. ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check effect of the BTB settings by switching alternatively between FLA T and set BTB setting. % Press BTB to select the desired BTB set- ting. P ress BTB repeatedly to switch between the following BTB setting: POWER î MAX îÂÂCUSTOM îÂÂFLA T î DYNAMIC Adjusting BTB Y ou can adjust the currently selected BTB set- ting as desired. Adjusted BTB settings are memorized in CUSTOM . Adjusting bass Y ou can adjust the bass level. 1 Press AUDIO to select BASS. 2 Press or î to adjust the bass level. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. Adjusting treble Y ou can adjust the treble level. Audio Adjustments En 10 Section 06
1 Press AUDIO to select TREBLE. 2 Press or î to adjust the treble level. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. 2 Press to turn loudness on. LOUD indicator is displayed. # T o turn loudness off , press î . # Y ou can also turn loudness on or off by press- ing LOUDNESS . 3 Press c or d to select a desired level. LOW (low) îÂÂHI (high) Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. ! The AM tuner volume level can also be ad- justed with source level adjustments. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. 3 Press or î to adjust the source vo- lume. SLA 4 î SLA î 4 is displayed as the source vo - lume is increased or decreased. Audio Adjustments En 11 English Section 06
Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press AUDIO and hold until clock ap- pears in the display . 3 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour îÂÂMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 4 Press or î to set the clock. P ressing will increase the selected hour or minute. Pressing î will decrease the selected hour or minute. # T o cancel clock settings, press BAND . # Y ou can also cancel clock settings by holding down AUDIO until the unit turns off . T urning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . % Press CLOCK to tur n the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 20 seconds. Other Functions En 12 Section 07
Understanding built-in CD player error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Electrical or me - chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc. CD player an d car e ! Use only CDs that have the Compact Disc Digital Audio mark as show below . ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- regular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly . ! Check all CDs for cracks, scratches or warping before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly . Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed) sur face when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center . ! If the heater is used in cold weather , moist- ure may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to malfunction. If you think that con- densation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow it to dr y out and wipe any damp discs with a sof t cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. CD-R/CD-RW discs ! When CD-R/CD -RW discs are used, play- back is possible only for discs which have been finalized. ! It may not be possible to play back CD-R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc., on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible, depending on the application settings and the environ- ment. Please record with the correct for- mat. (F or details, contact the manufacturer of the application.) Additional Information En 13 English Appendix
! Playback of CD-R/CD-RW discs may be- come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto- rage conditions in the vehicle. ! This unit conforms to the track skip func- tion of the CD-R/CD -RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically . ! If you inser t a CD-RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc. ! Read the precautions with CD -R/CD-RW discs before using them. Additional Information En 14 Appendix
Specifications General P ower source ............................. 14 . 4 V D C (10.8 î 15.1 V al- lowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consu mption ..................................................... 10 . 0 A Dimensions (W àH àD): DIN Chassis ..................... 17 8 à5 0 à1 5 7 m m (7 à2 à6-1/8 in.) Nose ........................... 1 8 8 à5 8 à1 8 m m (7-3/8 à2-1/4 à3/4 in.) D Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m (7 à2 à6-3/8 in.) Nose ........................... 1 7 0 à4 8 à1 3 m m (6-3/4 à1-7/8 à1/2 in.) We i g h t .......................................... 1 . 3 k g ( 2 . 9 l b s ) Audio Continuous power output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15 000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ....... 5 0 W à4 Load impedance ...................... 4 W (4 î 8 W allowable) P reout max output level/output impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Bass/T reble: Bass F reque ncy ................ 1 0 0 H z G a i n ............................ ñ12dB T reble F reque ncy ................ 1 0 k H z G a i n ............................ ñ12dB Loudness contour: L o w ....................................... 7 d B ( 1 0 0 H z ) , 4 d B ( 1 0 kHz) H i g h ..................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compact disc Signal format: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F reque ncy chara cteristics . .. 5 î 20 000 Hz (ñ1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( I H F - A n e t - work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 k H z ) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) FM tuner F reque ncy ran ge ...................... 8 7 . 9 î 107.9 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 õ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 õ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I H F - A n e t work) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 k H z , stereo) 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz, mono) F reque ncy respo nse ............... 3 0 î 15 000 Hz (ñ3 dB) Stereo separation .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 k H z ) S e l e c t i v i t y .................................... 8 0 d B ( ñ200 kHz) Three-signal intermodulation (desired signal level) ..................................................... 3 0 d B f ( t w o undesired sig- nal level: 100 dBf) AM tuner F reque ncy ran ge ...................... 5 3 0 î 1 710 kHz (10 kHz) Usable sensiti vity ..................... 1 8 õ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I H F - A n e t work) Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 15 English Appendix
Nous vous remer cions d î avoir acheté cet appareil P ioneer . Nous vous prions de lire ces instruction s d îÂÂutilisation afin que vous sa chiez utiliser votre appareil correctem ent. Quand vous aur ez fini la lect ure de ces instr uctions, rangez ce mode d îÂÂemploi dans un endroit sûr pou r référence ul térieure. Avant de commencer P our le modèle canadien 17 Quelques mots sur cet appareil 17 Quelques mots sur ce mode d îÂÂemploi 17 Ser vice après-vente des produits Pioneer 17 Enregistrement du produit 18 P rotection de l îÂÂappareil contre le vol 18 î Détache de la face avant 18 î P ose de la face avant 18 Description de l îÂÂappareil Appareil central 19 Mise en service, mise hors service Mise en ser vice de l îÂÂappareil et sélection d î une source 20 Mise hors ser vice de l îÂÂappareil 20 Syntoniseur ÃÂcoute de la radio 21 Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 21 Accord sur les signaux puissants 21 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 22 Lecteur de CD intégré ÃÂcoute d îÂÂun CD 23 ÃÂcoute des plages musicales dans un ordre quelconque 23 Répétition de la lecture 23 P ause de la lecture d îÂÂun CD 23 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 24 Réglage de l îÂÂéquilibre sonore 24 Utilisation de l î amplification de la basse et des aiguës (BTB) 24 î Réglage de la basse et des aiguës 24 Réglage de la correction physiologique 25 Ajustement des niveaux des sources 25 Autres fonctions Réglage de l îÂÂhorloge 26 î Mise en ser vice ou hors ser vice de l î affichage de l î horloge 26 Informations complémentair es Explication des messages d îÂÂerreur du lecteur de CD intégré 27 Soins àapporter au lecteur de CD 27 Disques CD-R et CD- RW 28 Caractéristiques techniques 29 T able des matièr es Fr 16
Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conforme àla norme NMB-003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé- rique du Nord. L î utilisation de lî appareil dans d î autres régions peut provoquer une réception de mauvaise qualité. PRÃÂCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil venir en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. T ous contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l îÂÂappareil. ! Conser vez ce mode d î emploi àportée de main afin de vous y référer pour les modes d îÂÂopéra- tion et les précautions. ! Maintenez toujours le niveau d î écoute àune valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l îÂÂextérieur du véhicule. ! P rotégez l îÂÂappareil contre l îÂÂhumidité. ! Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Quelques mots sur ce mode d î emploi Cet appareil possède des fonctions sophisti- quées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. T outes les fonctions ont été conçues pour en rendre l îÂÂuti- lisation la plus aisée possible, mais un grand nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce mode d îÂÂemploi vous aidera àprofiter pleine- ment du potentiel de cet appareil et àoptimi- ser votre plaisir d îÂÂécoute. Nous vous recommandons de vous familiari- ser avec les fonctions et leur utilisation en li- sant l îÂÂensemble du mode d îÂÂemploi avant de commencer àutiliser l îÂÂappareil. Il est particu- lièrement important que vous lisiez et respec- tiez les indications A T TENTION et PRÃÂCAUTION de ce mode d îÂÂemploi. Service après-vente des produits Pioneer V euillez contacter le revendeur ou le distribu- teur chez qui vous avez acheté cet appareil pour le ser vice après-vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre in- formation. Au cas où les informations néces- saires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous : N î expédiez pas l î appareil pour réparation àl î une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact préalable. ÃÂtats-Unis. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer électroniques du Canada, Inc. Département de ser vice aux consommateurs 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901 P our connaître les conditions de garantie, re- portez-vous au document, Garantie limitée, qui accompagne cet appareil. A vant de commencer Fr 17 Section Français 01
Enregistrement du produit Rendez-nous visite sur le site suivant : 1 Enregistrez votre produit. Nous conser verons sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter àces informations en cas de déclaration àvotre assurance pour perte ou vol. 2 Recevez les mises àjour sur les derniers pro - duits et les plus récentes technologies. 3 Téléchargez les modes d îÂÂemploi, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus. Protection de l îÂÂappareil contre le vol La face avant peut être détachée de l îÂÂappareil central pour décourager les vols. Important ! N î exercez aucune force excessive, ne saisis- sez pas l îÂÂafficheur ni les touches trop fort pour retirer ou fixer la face avant. ! ÃÂvitez de heurter la face avant. ! Conser vez la face avant àl î abri des tempéra- tures élevées et de la lumière directe du soleil. Détache de la face avant 1 Appuyez sur DET ACH pour libérer la face avant. Appuyez sur DET ACH ; le côté droit de la face avant se trouve libéré de l îÂÂappareil central. 2 Saisissez la face avant et retirez-la. Saisissez le côté droit de la face avant et tirez- la vers la gauche. La face avant sera détachée de l îÂÂappareil central. Pose de la face avant 1 Placez la face avant bien àplat sur l îÂÂap- pareil central. 2 Appuyez sur la face avant de manière qu îÂÂelle se loge fermement dans l îÂÂappareil central. A vant de commencer Fr 18 Section 01
Appareil centr al 1 T ouche CLOCK Appuyez sur cette touche pour modifier l îÂÂaf- fichage de l îÂÂheure. 2 T ouche BTB Appuyez pour sélectionner les divers régla- ges BTB (amplification de la basse et des aiguës). 3 Fente de chargement des disques Insérez un disque àlire. 4 T ouche LOUDNESS Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice, ou hors ser vice, la correction phy- siologique. 5 T ouche EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré. 6 T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses commandes de correction sonore. 7 T ouches c /d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d îÂÂaccord manuel, avance ra- pide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. 8 T ouche DET ACH Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de l îÂÂappareil central. 9 T ouche BAND Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM, ou encore abandonner la commande des fonc- tions. a T ouche LOCAL/BSM Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice ou hors ser vice la fonction stations locales. Maintenez cette touche enfoncée pour met- tre en ser vice ou hors ser vice la fonction BSM. b T ouches 1 î 6 T ouches de présélection. c T ouche SOURCE Cet appareil est mis en ser vice en sélection- nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo- nibles. d T ouches VOLUME ( / î ) Appuyez sur ces touches pour augm enter ou diminuer le niveau sonore. 1 1 1 5 8 8 8 9 9 9 a a a b b b c c c 6 7 d d d 2 3 4 Description de l îÂÂappar eil Fr 19 Section Français 02
Mise en service de l î appareil et sélection d î une sourc e V ous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter . P our basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l îÂÂappareil (reportez-vous àla page 23). % Appuyez sur SOURCE pour choisir une source. Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l îÂÂune après l îÂÂautre les sources sui- vantes : Lecteur de CD intégré îÂÂSyntoniseur Le fait de choisir une source met l îÂÂappareil en ser vice. Remar ques ! Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé s î il ne contient aucun disque. ! Si le fil bleu/blanc de l î appareil est relié àla prise de commande du relais de l îÂÂantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en ser vice. P our ré- tracter l îÂÂantenne, mettez la source hors ser vice. Mise hors service de l îÂÂappareil % Maintenez la pression sur SOURCE jusqu îÂÂàce que l îÂÂappareil soit mis hors tension. Mise en service, mise hors service Fr 20 Section 03
ÃÂcoute de la radio 1 2 4 5 3 1 Indicateur de gamme Il signale la gamme d îÂÂaccord choisie, AM ou FM. 2 Indicateur LOC Indique quand l îÂÂaccord automatique sur une station locale est en ser vice. 3 Indicateur de stéréophonie ( 5 ) Il signale que la station émet en stéréopho- nie. 4 Indicateur de fréquence Il indique la valeur de la fréquence d îÂÂac- cord. 5 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choi- sie. 1 Pour choisir le syntoniseur , appuyez sur SOURCE. 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. 3 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu îÂÂàce que la gamme désirée, F1 , F2 , F3 en FM ou AM (PO/GO), soit affichée. 4 Pour effectuer un accord manuel, ap- puyez brièvement sur c ou d . 5 Pour effectuer un accord automatique, appuyez sur c ou d pendant environ une seconde puis relâcher . Le syntoniseur examine les fréquences jusqu îÂÂàce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # V ous pouvez annuler l îÂÂaccord automatique en appuyant brièvement sur c ou d . # Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la pression, vous pouvez sauter des stations. L î ac- cord automatique démarre dès que vous relâchez la touche. Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations Grâce aux touches de présélection 1 îÂÂ6 vous pouvez aisément mettre en mémoire six fré- quences que vous pourrez ultérieurement rap- peler par une simple pression sur la touche convenable. ! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu îÂÂà18 stations FM, six pour chacune des trois gammes FM, et six stations AM. % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte- nez la pression sur une des touches de pré- sélection 1 îÂÂ6 jusqu îÂÂàce que le numéro de la présélection cesse de clignoter . Le numéro sur lequel vous avez appuyé cli- gnote sur l îÂÂindicateur de numéro de présélec- tion puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire. Lorsque vous appuyez ànouveau sur cette même touche de présélection, la fréquence en mémoire est rappelée. Accord sur les signaux puissants L î accord automatique sur une station locale ne s îÂÂintéresse qu îÂÂaux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. Syntoniseur Fr 21 Section Français 04
% Appuyez de façon répétée sur LOCAL/BSM pour mettre l îÂÂaccord automa- tique sur une station locale en service ou hors service. Quand l îÂÂaccord automatique sur une station locale est en ser vice, LOC s îÂÂaffiche sur l î écran. Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta- tions) vous permet d îÂÂutiliser automatiquement les touches de présélection 1 îÂÂ6 pour mémori- ser les six fréquences des émetteurs les plus puissants, émetteurs que vous pouvez ulté- rieurement rappeler par une simple pression sur une de ces touches. ! La mise en mémoire de fréquences àl î aide de la fonction BSM peut provoquer le rem- placement d îÂÂautres fréquences déjàconser vées grâce aux touches 1 îÂÂ6 . % Maintenez la pression sur LOCAL/BSM jusqu îÂÂàce que la fonction BSM soit en ser - vice. BSM commence àclignoter . Pendant que BSM clignote, les six stations d îÂÂémission les plus fortes sont enregistrées dans les touches de présélection 1 îÂÂ6 dans l îÂÂordre de la force du signal. Quand l îÂÂenregistrement est terminé, BSM cesse de clignoter . # P our annuler la mise en mémoire, appuyez sur LOCAL/BSM . Syntoniseur Fr 22 Section 04
ÃÂcoute d îÂÂun CD 1 2 1 Indicateur du numéro de plage Il indique la plage en cours de lecture. 2 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 1 Introduisez un CD dans le logement pour CD. La lecture commence automatiquement. # Assurez-vous de mettre le côté étiquette du disque vers le haut. # Après avoir introduit un CD, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD. # V ous pouvez éjecter le CD en appuyant sur EJECT . 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. 3 Pour une avance rapide ou un retour ra- pide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression. 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d . Appuyer sur d fait sauter au début de la plage suivante. Appuyer sur c fait passer au début de la plage en cours. Appuyer une nouvelle fois fera passer àla plage précédente. Remar ques ! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard 12 cm ou 8 cm (single) àla fois. N îÂÂutilisez pas un adaptateur pour jouer des CD 8 cm. ! N î introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu îÂÂun CD. ! Si un message d î erreur tel que ERROR-11 s î affiche, reportez-vous àla page 27, Explica- tion des messages d îÂÂerr eur du lecteur de CD intégré . ÃÂcoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales du CD sont jouées dans un ordre quelconque, choisi au hasard. % Appuyez de façon répétée sur 4 pour mettre alternativement en service ou hors service la lecture au hasard. Quand la fonction lecture au hasard est en ser vice, RDM est affiché sur l îÂÂécran. Répétition de la lecture La répétition de la lecture vous permet d îÂÂécou- ter ànouveau la même plage musicale. % Appuyez sur 5 pour mettre alternative- ment en service ou hors service la répéti- tion de la lecture. Quand la fonction répétition de la lecture est en ser vice, RPT est affiché sur l îÂÂécran. # La répétition de la lecture est automatique- ment abandonnée dès que commence la recher- che d îÂÂune plage musicale,une avance rapide ou un retour rapide. Pause de la lecture d îÂÂun CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. % Appuyez de façon répétée sur 6 pour mettre la pause alter nativement en service ou hors service. Quand la fonction pause est en ser vice, P AUSE est affiché sur l îÂÂécran. Lecteur de CD intégré Fr 23 Section Français 05
Introduction aux réglages sonores 1 2 1 Affichage des réglages sonores Indique l îÂÂétat des réglages sonores. 2 Indicateur LOUD Apparaît sur l îÂÂafficheur quand la correction physiologique est en ser vice. % Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio. Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes : FAD (réglage d îÂÂéquilibre sonore) î BASS (ré- glage de la basse) î TREBLE (réglage des aiguës) î LOUD (correction physiologique) î SLA (réglage du niveau de la source) # Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA . # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc- tion pendant environ 30 secondes, l îÂÂafficheur in- dique ànouveau l îÂÂétat de la source. # Appuyez sur BAND pour revenir àl î affichage de l îÂÂétat de chaque source. Réglage de l îÂÂéquilibre sonor e V ous pouvez régler l îÂÂéquilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l îÂÂécoute soit op- timale quel que soit le siège occupé. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD . # Si le réglage d î équilibre a été effectué précé- demment, BAL est affiché. 2 Appuyez sur ou sur î pour régler l îÂÂé- quilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. FAD F15 î F AD R15 sont les valeurs qui s îÂÂaffi- chent tandis que l îÂÂéquilibre entre les haut-par- leurs avant et arrière se déplace de l îÂÂavant àl î arrière. # FAD 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 3 Appuyez sur c ou d pour régler l îÂÂéqui- libre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. BAL L9 î BAL R9 sont les valeurs qui s î affi- chent tandis que l îÂÂéquilibre entre les haut-par- leurs gauche et droit se déplace de la gauche àla droite. Utilisation de l îÂÂamplification de la basse et des aiguës (BTB) Quatre réglages BTB préenregistrés, tels que DYNAMIC , POWER , MAX , CUSTOM et FLA T sont disponibles et peuvent être rappelés faci- lement àn îÂÂimporte quel moment. ! CUSTOM est un réglage de la basse et des aigues préenregistré que vous avez créé. ! Quand FLA T est sélectionné aucune addi- tion ni correction n îÂÂest effectuée sur le son. Ceci est utile pour vérifier l îÂÂeffet des régla- ges BTB en basculant alternativement entre FLA T et le réglage BTB programmé. % Appuyez sur BTB pour choisir le réglage basse-aiguë (BTB) désiré. Appuyez de manière répétée sur BTB pour passer d îÂÂun réglage basse-aiguë au suivant : POWER î MAX îÂÂCUSTOM îÂÂFLA T î DYNAMIC Réglage de la basse et des aiguë s V ous pouvez ajuster comme vous le désirez le réglage BTB actuellement sélectionné. Les ré- glages basse-aiguë ajustés sont mémorisés dans CUSTOM . Réglages sonores Fr 24 Section 06
Réglage des graves V ous pouvez ajuster le niveau de la basse. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS . 2 Appuyez sur ou sur î pour régler le niveau de la basse. 6 î î 6 est la plage de valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Réglage des aiguës V ous pouvez ajuster le niveau des aiguës. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir TREBLE. 2 Appuyez sur ou sur î pour régler le niveau des aiguës. 6 î î 6 est la plage de valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d îÂÂac- centuer les graves et les aigus àbas niveaux d î écoute. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD . 2 Appuyez sur pour mettre en service la correction physiologique. L î indicateur LOUD sî affiche. # Appuyez sur î pour mettre hors ser vice la cor- rection physiologique. # V ous pouvez également mettre en ser vice, ou hors ser vice, la correction physiologique en ap- puyant sur LOUDNESS . 3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le niveau désiré. LOW (faible) îÂÂHI (élevé) Ajustement des niveau x des sources L î ajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA, évite que ne se pro- duisent de fortes variations d îÂÂamplitude so - nore lorsque vous passez d îÂÂune source àl î autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du si- gnal FM qui, lui, demeure inchangé. ! Le niveau du syntoniseur AM peut égale- ment être réglé àl îÂÂaide de cette fonction. 1 Comparez le niveau du volume du syn- toniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA . 3 Appuyez sur ou sur î pour régler le volume de la source. SLA 4 î SLA î 4 sont les valeurs affichées tandis que le niveau de la source augmente ou diminue. Réglages sonores Fr 25 Section Français 06
Réglage de l îÂÂhorloge Utilisez ces instructions pour régler l îÂÂhorloge. 1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu îÂÂàce que l îÂÂappareil soit mis hors ten- sion. 2 Appuyez sur la touche AUDIO et main- tenez-la enfoncée jusqu î àce que l îÂÂhorloge apparaisse sur l îÂÂafficheur . 3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le segment de l îÂÂaffichage de l îÂÂhorloge que vous voulez régler . Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg- ment de l îÂÂaffichage de l îÂÂhorloge : Heure îÂÂMinute La partie sélectionn ée clignote sur l îÂÂaffichage de l îÂÂhorloge. 4 Appuyez sur ou sur î pour régler l î horloge. Appuyer sur augmente la valeur du réglage d î heure ou de minute choisi. Appuyer sur î di- minue la valeur du réglage d îÂÂheure ou de mi- nute choisi. # P our annuler le réglage de l îÂÂheure, appuyez sur BAND . # V ous pouvez également annuler le réglage de l î heure en maintenant AUDIO enfoncée jusqu îÂÂàce que l îÂÂappareil se mette hors ser vice. Mise en service ou hors service de l îÂÂaffichage de l îÂÂhorloge V ous pouvez mettre l îÂÂaffichage de l îÂÂhorloge en ser vice ou hors ser vice. % Appuyez sur CLOCK pour mettre l î affi- chage de l îÂÂhorloge en service ou hors ser - vice. Chaque pression sur CLOCK provoque l î affi- chage de l îÂÂhorloge ou son extinction. # L î affichage de lî horloge disparaît momentané- ment quand une autre opération est réalisée ; il apparaît ànouveau 20 secondes plus tard. Autres fonc tions Fr 26 Section 07
Explication des messages d î erreur du lecteur de CD intégré Quand vous contactez votre distributeur ou le Ser vice d îÂÂentretien agréé par P ioneer le plus proche, n îÂÂoubliez pas de noter le message d î erreur . Message Causes possi- bles Action corrective ERROR-11, 12, 17, 30 Disque sale Nettoyez le disque. ERROR-11, 12, 17, 30 Disque rayé Utilisez un autr e disque. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Anomalie élec- trique ou méca- nique Mettez et coupez le contact au moyen de la clé ou choi- sissez une autr e source puis reve- nez au lecteur de CD. ERROR-44 T outes les plages musicales sont ignorées Utilisez un autr e disque. Soins àapporter au lecteur de CD ! N î utilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio ci-des- sous. ! Utilisez seulement des CD normaux, circu- laires. L î utilisation de disques ayant une forme irrégulière non circulaire peut provo - quer un blocage du lecteur de CD ou ren- dre la lecture incorrecte. ! Examinez tous les CDs àla recherche de fentes ou de rayures, et vérifiez s îÂÂils ne sont pas gondolés. Les CDs qui présentent des fentes, des rayures, ou qui sont gondolés, peuvent ne pas être lus correctement. Ne les utilisez pas. ! Pendant la manipulation des disques, évi- tez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication). ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Conser vez les disques àl î abri de la lumière directe du soleil et ne les exposez pas àdes températures élevées. ! Ne posez aucune étiquet te àla sur face des disques, n îÂÂécrivez pas sur un disque, n îÂÂap- pliquez aucun agent chimique sur un disque. ! P our nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l îÂÂextérieur . Informations complémentaires Fr 27 Annexe Français
! Si le chauffage est utilisé en période de froid, de l îÂÂhumidité peut se former sur les composants àl îÂÂintérieur du lecteur de CD. La condensation peut provoquer un fonc- tionnement incorrect du lecteur de CD. Si vous pensez qu îÂÂil y a un probl ème de condensation éteignez le lecteur de CD pendant une heure environ pour lui permet- tre de sécher et essuyez les disques humi- des, le cas échéant, avec un tissu doux. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d îÂÂun CD. Disques CD-R et CD-RW ! Quand vous utilisez des disques CD -R/CD- RW , la lecture n îÂÂest possible qu îÂÂavec des disques qui ont été finalisés. ! La lecture de disques CD-R/CD -RW enre- gistrés sur un enregistreur de CD musical ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible àcause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de l îÂÂappareil. ! La lecture de disques enregistrés sur un or- dinateur personnel peut ne pas être pos- sible, selon les paramètres de l îÂÂapplication et l îÂÂenvironnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (P our les détails, contactez le fabricant de l îÂÂapplication.) ! La lecture de disques CD-R/CD -RW peut devenir impossible en cas d îÂÂexposition di- recte àla lumière solaire, de températures élevées, ou en raison des conditions de stockage dans le véhicule. ! Cet appareil tient compte des informations de saut de plage musicale gravées sur un CD-R/CD -RW . Les plages musicales conte- nant ces informations sont automatique- ment ignorées. ! Lorsque vous introduisez un CD-RW dans cet appareil, vous constatez que le temps d î attente avant la lecture est beaucoup plus long qu îÂÂavec un CD ou un CD-R. ! Lisez attentivement les notes qui concer- nent les CD -R/CD-RW avant de les utiliser . Informations complémentaires Fr 28 Annexe
Caractéristiques techniques Généralités Alimentation .............................. 1 4 , 4 V D C (10,8 î 15,1 V ac- ceptable) Mise àla masse ....................... P ô l e négatif Consommation maximale . . . 10,0 A Dimensions (L àH àP) : DIN Châssis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m P anneau avant ...... 1 8 8 à5 8 à1 8 m m D Châssis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m P anneau avant ...... 1 7 0 à4 8 à1 3 m m Po i d s .............................................. 1 , 3 k g Audio P uissance de sortie continue : 22 W par canal, mini- mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant conduits, entre 50 et 15 000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%. P uissance de sortie maximale ..................................................... 5 0 W à4 Impédance de charge ........... 4 W (4 î 8 W acceptable) Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie préamp ......................................... 2 , 2 V / 1 k W Basse/Aiguë : Grave F réque nce ............... 1 0 0 H z G a i n ............................ ñ 1 2 d B Aiguës F réque nce ............... 1 0 k H z G a i n ............................ ñ 1 2 d B Correction physiologique : Fa i b l e ................................... 7 d B ( 1 0 0 H z ) , 4 d B ( 1 0 kHz) Fo r t e ..................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) (volume : îÂÂ30 dB) Lecteur de CD Système ....................................... Compac t Disc Digital Audio Disques utilisables ................. D i sques compacts F ormat du signal : F réque nce d îÂÂéchantil lonnage ........................................... 4 4 , 1 k H z Nombre de bits de quantification ........................................... 1 6 ; quantification linéaire Réponse en fréquence .......... 5 î 20 000 Hz (ñ1 dB) Rapport signal/bruit ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( Réseau IHF-A) Dynamique ................................. 9 2 d B ( 1 k H z ) Nombre de voies ...................... 2 ( s t éréo) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 8 7 , 9 î 107,9 MHz Sensibilité utile ......................... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, S/B : 30 dB) Seuil de sensibilité 50 dB .... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Rapport signal/bruit ............... 7 5 d B ( Réseau IHF-A) D i s t o r s i o n .................................... 0 , 3 % ( à6 5 d B f, 1 k H z , s t é - réo) 0,1 % (à65 dBf, 1 kHz, mono) Réponse en fréquence .......... 3 0 î 15 000 Hz (ñ3 dB) Séparation stéréophonique ..................................................... 4 5 d B ( à6 5 d B f, 1 k H z ) S é l e c t i v i t é .................................... 8 0 d B ( ñ200 kHz) Intermodulation trois signaux (niveau du signal désiré) ..................................................... 3 0 d B f ( n i veau des deux si- gnaux non dési rés : 100 dBf) Syntoniseur AM Gamme de fréquence ............ 5 3 0 î 1 710 kHz (10 kHz) Sensibilité utile ......................... 1 8 õ V ( S / B : 2 0 d B ) Rapport signal/bruit ............... 6 5 d B ( Réseau IHF-A) Remar que Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable àfin d î amélioration . Informations complémentaires Fr 29 Annexe Français
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento esta s ins trucciones sobre el funciona miento del aparato, para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leÃÂdo, guarde este manual en un lugar segur o para consultarlo en el futur o. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 31 Acerca de este manual 31 Ser vicio posventa para productos P ioneer 31 Registro del producto 31 P rotección del producto contra robo 32 î Extracción de la carátula 32 î Colocación de la carátula 32 Qué es cada cosa Unidad principal 33 Encendido y apagado Encendido de la unidad y selección de una fuente 34 Apagado de la unidad 34 Sintonizador P ara escuchar la radio 35 Almacenamiento y llamada de frecuencias 35 Sintonización de señales fuertes 35 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 36 Repr oductor de CD incorporado Reproducción de un CD 37 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 37 Repetición de reproducción 37 P ausa de la reproducción de un CD 37 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 38 Uso del ajuste del balance 38 Uso de la función BTB (intensificación de graves y agudos) 38 î Ajuste de BTB 38 Ajuste de la sonoridad 39 Ajuste de los niveles de la fuente 39 Otras funciones Ajuste del reloj 40 î Activación y desactivación de la visualización del reloj 40 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 41 Reproductor de CD y cuidados 41 Discos CD-R/CD-RW 42 Especificaciones 43 Contenido Es 30
Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. PRECAUCIÃÂN ! No permita que esta unidad entre en contacto con lÃÂquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con lÃÂquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ción y las precauciones cuando sea necesa- rio. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehÃÂculo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y deberá reprogramarla. Acerca de este manual Esta unidad incluye diversas funciones sofisti- cadas que garantizan una recepción y un fun- cionamiento de calidad superior . P or sus caracterÃÂsticas de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar- go, muchas de ellas necesitan una explica- ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar música. Recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación, leyendo el manual antes de comenzar a usar esta unidad. Es par- ticularmente importante que lea y tenga en cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÃÂN en este manual. Servicio posventa para productos Pion eer Póngase en contacto con el revendedor o dis- tribuidor al que compró este producto para ob- tener el ser vicio posventa (incluidas las condiciones de garantÃÂa) o cualquier otra in- formación. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contac- to con las empresas enumeradas abajo. No envÃÂe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. EE.UU. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADàP ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901 P ara obtener información sobre la garantÃÂa, véase la hoja de GarantÃÂa limitada adjunta a este producto. Registro de l pr oducto VisÃÂtenos en el siguiente sitio: 1 Registre su producto. Conser varemos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en el caso de que deba efectuar un reclamo al seguro ante una eventualidad tal como pérdida o robo. Antes de comenzar Es 31 Sección Español 01
2 Reciba informes actualizados sobre los últi- mos productos y tecnologÃÂas. 3 Descargue manuales de instrucciones, solici- te catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más. Protección de l pr oducto contra robo Se puede extraer la carátula de la unidad prin- cipal como medida antirrobo. Importante ! Nunca presione ni sujete el display ni los bo- tones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione DET ACH para soltar la carátu- la. P resione DET ACH y el lado derecho del panel se suelta de la unidad principal. 2 T ome la carátula y extráigala. T ome el lado derecho de la carátula y tire de él hacia la izquierda. La carátula saldrá de la uni- dad principal. Colocación de la carátula 1 Coloque la carátula de modo plano con- tra la unidad principal. 2 Presione la carátula hacia la cara de la unidad principal hasta que se asiente firmemente. Antes de comenzar Es 32 Sección 01
Unidad principal 1 Botón CLOCK P resione este botón para cambiar a la visua- lización del reloj. 2 Botón BTB P resione para seleccionar los diversos ajus- tes de BTB (intensificac ión de graves y agu- dos). 3 Ranura de carga de discos Introduzca el disco para reproducirlo. 4 Botón LOUDNESS P resione este botón para activar o desacti- var la sonoridad. 5 Botón EJECT P resione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. 6 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 7 Botones c /d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usa para controlar las funciones. 8 Botón DET ACH P resione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. 9 Botón BAND P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. a Botón LOCAL/BSM P resione para activar o desa ctivar la función local. Mantenga presionado para activar o desac- tivar la función BSM. b Botones 1 î 6 P resione para la sintonización preajustada. c Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. d Botones VOLUME ( / î ) P resione estos botones para aumentar o disminuir el volumen. 1 1 1 5 8 8 8 9 9 9 a a a b b b c c c 6 7 d d d 2 3 4 Qué es cada cosa Es 33 Sección Español 02
Encendido de la unidad y selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, coloque un disco en la unidad (consulte la página 37). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Lector de CD incorporado îÂÂSintonizador Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Notas ! Si no hay un disco cargado en la unidad, la fuente no cambiará al lector de CD incorpora- do. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al control del terminal de antena del vehÃÂculo, la antena se extiende cuando se en- ciende el equipo. P ara retraer la antena, apa- gue el equipo. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. Encendido y apagado Es 34 Sección 03
Para escuchar la radio 1 2 4 5 3 1 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sinto - nizada: AM o FM. 2 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 3 Indicador de estéreo ( 5 ) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 4 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. 5 Indicador del número de presintonÃÂa Muestra la memoria seleccionada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que visualice la banda deseada: F1 , F2 , F3 para FM o AM . 4 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d . 5 Para utilizar la sintonización por bús- queda, presione c o d y mantenga presio- nado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando brevemente c o d . # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera el botón. Almacenamiento y llamada de fr ecuencias Si se presiona cualqu iera de los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre- sionando un solo botón. ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM. % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nÃÂas 1 îÂÂ6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonÃÂa deje de des- tellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonÃÂa y quedará ilu- minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona- da. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonÃÂas, la memoria recorda- rá la frecuencia de la emisora. Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente fuertes como para ase- gurar una buena recepción. Sintonizador Es 35 Sección Español 04
% Presione LOCAL/BSM repetidamente para activar o desactivar la sintonización por búsqueda local. Cuando la sintonización por búsqueda local está activada, en el display aparece LOC . Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuen- cias que ha almacenado con los botones 1 îÂÂ6 . % Presione LOCAL/BSM y mantenga pre- sionado hasta que se active la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emiso - ras más fuertes se almacenarán en los boto - nes de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, ordenadas según la intensidad de las señales. Una vez fi- nalizada la operación, BSM deja de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione LOCAL/BSM . Sintonizador Es 36 Sección 04
Reproducción de un CD 1 2 1 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 1 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. # Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora- do. # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. 3 Para realizar el avance rápido o retr oce- so, presione c o d y mantenga presionado. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capa- cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Comprensión de los men- sajes de error del reproductor de CD incorpora- do en la página 41. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. % Presione 4 repetidamente para activar o desactivar la reproducción aleatoria. Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM . Repetición de r eproducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista de nuevo. % Presione 5 repetidamente para activar o desactivar la repetición de reproducción. Cuando la repetición de reproducción está ac- tivada, en el display aparece RPT . # Si se realiza una búsqueda de pista o el avan- ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc- ción se cancelará automáticamente. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. % Presione 6 repetidamente para activar o desactivar la pausa. Cuando la pausa está activada, en el display aparece P AUSE . Reproductor de CD incorporado Es 37 Sección Español 05
Introducción a los ajustes de audio 1 2 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 2 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance) î BASS (ajuste de graves) î TREBLE (ajuste de agudos) î LOUD (sonoridad) î SLA (ajuste del nivel de fuente) # Cuando se selecciona el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . # Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan- ce que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD . # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi- sualizará BAL . 2 Presione o î para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Se visualiza FAD F15 î FAD R15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros se mueve desde adelante hacia atrás. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Se visualiza BAL L9 î BAL R9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Uso de la función BTB (intensificación de graves y agudos) Hay cinco ajustes de BTB almacenados, a saber: DYNAMIC , POWER , MAX, CUSTOM y FLA T , que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. ! CUSTOM es un valor de BTB ajustado crea- do por el usuario. ! Cuando se selecciona FLA T , no se introdu- ce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de los ajustes de la función BTB al cambiar alternativamente entre FLA T y otro ajuste de BTB. % Presione BTB para seleccionar el ajuste de BTB deseado. P resione BTB repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes de BTB: POWER î MAX îÂÂCUSTOM îÂÂFLA T î DYNAMIC Ajuste de BTB P uede configurar el ajuste de BTB selecciona- do según lo desee. Los ajustes de BTB confi- gurados se memorizan en CUSTOM . Ajuste de graves P uede ajustar el nivel de graves. 1 Presione AUDIO para seleccionar BASS . Ajustes de audio Es 38 Sección 06
2 Presione o î para ajustar el nivel de graves. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Ajuste de agudos P uede ajustar el nivel de agudos. 1 Presione AUDIO para seleccionar TREBLE. 2 Presione o î para ajustar el nivel de agudos. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD . 2 Presione para activar la sonoridad. Aparece el indicador LOUD . # P ara desactivar la sonoridad, presione î . # T ambién se puede activar o desactivar la sono- ridad presionando LOUDNESS . 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo) îÂÂHI (alto) Ajuste de los niveles de la fuente La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . 3 Presione o î para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza SLA 4 î SLA î 4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente. Ajustes de audio Es 39 Sección Español 06
Ajuste del r eloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. 2 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que el reloj aparezca en la panta- lla. 3 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del reloj que desea ajustar . Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Hora îÂÂMinuto Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, los dÃÂgitos seleccionados destellarán. 4 Presione or î para ajustar el reloj. Al presionar se aumentarán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. Al pre- sionar î se disminuirán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. # P ara cancelar los ajustes del reloj, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes del reloj presionando AUDIO hasta que se apague el sistema. Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momen- táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 20 segundos. Otras funciones Es 40 Sección 07
Comprensión de los mensajes de error de l repr oductor de CD incorporado Al comunicarse con su concesionario o el Ser- vicio Técnico Oficial de P ioneer más próximo a su domicilio, asegúrese de tener escrito el mensaje de error . Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil entre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambie a una fuente difere n- te, y después vuel- va a activar el reproductor de CD. ERROR-44 Se saltan todas las pistas Reemplace el disco. Reproductor de CD y cuidados ! Utilice solamente CDs que lleven la marca Compact Disc Digital Audio que se mues- tra a continuación. ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o torcidos antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condicio- nes no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la super ficie grabada (sin impre- sión) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quÃÂmicas en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! Si se usa un calefactor cuando hace frÃÂo, se puede condensar humedad en las pie- zas internas del reproductor de CD. La hu- medad condensada puede causar una falla del reproductor . En caso de que esto ocu- rra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Información adicional Es 41 Apéndice Español
Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD -RW , sólo se pueden reproducir los discos finali- zados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD -R/CD-RW grabados en un gra- bador de CD de música o un PC debido a sus caracterÃÂsticas, por las rayaduras o la suciedad que pueda tener el disco, o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (P ara obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica- ción.) ! Puede resultar imposible reproducir los dis- cos CD-R/CD -RW en caso de exposición a la luz solar directa , altas temperaturas o de- bido a las condiciones de almacenamiento en el vehÃÂculo. ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/ CD-RW . Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente. ! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni- dad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD-R convencio - nal. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD -R/CD-RW antes de utilizarlos. Información adicional Es 42 Apéndice
Especificaciones Generales Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 1 4 , 4 V C C ( 1 0 , 8 î 15,1 V per- misible) Sistema de conex ión a tierra ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (An àAl àP r): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Cara anterior .......... 1 8 8 à5 8 à1 8 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Cara anterior .......... 1 7 0 à4 8 à1 3 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g Audio La pote ncia de salida continua es de 22 W por canal, mÃÂnima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15 000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. P otencia de salida máxima ..................................................... 5 0 W à4 Impedancia de carga ............. 4 W (4 î 8 W permisible) Nivel de salida máx. del preampl ificador (P re- out)/impe- dancia de salida ....................... 2 , 2 V / 1 k W Graves/Agudos: Graves F recuenc ia .............. 1 0 0 H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B Agudos F recuenc ia .............. 1 0 k H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B Contorno de sonoridad: B a j o ...................................... 7 d B ( 1 0 0 H z ) , 4 d B ( 1 0 kHz) A l t o ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) (volumen: îÂÂ30 dB) Reproductor de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de la señal: F recuenc ia de muestreo ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de cuantificación ........................................... 1 6 ; l i neal CaracterÃÂsticas de la frecuencia ..................................................... 5 î 20 000 Hz (ñ1 dB) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( r e d I H F - A ) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 k H z ) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 8 7 , 9 î 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenc iamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I H F - A ) D i s t o r s i ó n .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 k H z , esté- reo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 3 0 î 15 000 Hz (ñ3 dB) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 k H z ) S e l e c t i v i d a d ................................ 8 0 d B ( ñ200 kHz) Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea- d o ) ................................................... 3 0 d B f ( d o s n i v e l e s d e señal no deseados: 100 dBf) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 5 3 0 î 1 710 kHz ( 10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 õ V (Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I H F - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoras. Información adicional Es 43 Apéndice Español
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, Califor nia 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Mar kham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Cam acho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 H àá ý î Pl ø = l ø : ðî î - qî ï î õ 44 _ 13 î û q : (02) 2521-3588 H àû P î î /î îÂÂPl ø î / ] î î î î w/ àî L F m- à9 î 901-6 ä û q : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Cor poration. Copyright é 2005 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Publié par Pioneer Cor poration. Copyright é 2005 par Pioneer Cor poration. T ous droits réser vés. Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande <CRD4003-A/N> UC <KSNZX> <05E00000>