Pioneer DEH-1900MP Operation Manual

Operation Manual Mode d ’emploi CD Receiver Récepteur CD DEH-1900MP English Español Français
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these oper ating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r ead ing the instr uctions, k eep this man- ual in a safe place for futur e refer ence . Before Y ou Start Information to User 3 F or Canadian model 3 About this unit 3 After-sales ser vice for Pioneer products 3 Visit our website 4 About WMA 4 About MP3 4 P rotecting your unit from theft 4 – Removing the front panel 4 – Attaching the front panel 5 Use and care of the remote control 5 – Installing the battery 5 – Using the remote control 5 Operating this unit What ’s What 6 – Head unit 6 – Remote control 7 – LCD display 7 Basic Operations 8 – T urning the unit on and selecting a source 8 – Adjusting the volume 8 – T urning the unit off 8 T uner 8 – Listening to the radio 8 – Storing and recalling broadcast frequencies 8 – T uning in strong signals 8 – Storing the strongest broadcast frequencies 9 Built-in Player 9 – Playing a disc 9 – Repeating play 9 – Playing tracks in random order 10 – Scanning tracks or folders 10 – P ausing disc playback 10 – Using compression and BMX 10 – Searching ever y 10 tracks in the current disc or folder 10 – Displaying text information on disc 11 Audio Adjustments 11 – Using balance adjustment 11 – Using the equalizer 11 – Adjusting equalizer cur ves 11 – Adjusting loudness 12 – Adjusting source levels 12 Other F unctions 12 – Adjusting initial settings 12 – Setting the clock 12 – Switching the auxiliary setting 13 Additional Information Error messages 14 Handling guideline of discs and player 14 Dual Discs 14 WMA, MP3 and WA V files 15 – Example of a hierarchy 15 – Compressed audio compatibility 15 Specifications 17 Contents En 2
Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user ’s right to operate the equipment. For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo- cated for use in North America. Use in other areas may result in poor reception. WARNING Handling the cord on this product or cords asso- ciated with accessories sold with the product may expose you to chemicals listed on proposi- tion 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. W ash hands after handling . CA UTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES O THER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CA UTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. Important (Serial number) The serial number is located on the bottom of this unit. F or your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. After -sales service for Pioneer products Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales ser vice (including warranty conditions) or any other information. In case the necessar y infor- mation is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. U.S.A. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901 Before Y ou Start En 3 English Section 01
F or warranty information please see the Lim- ited W arranty sheet included with this unit. Visit our website Visit us at the following site: 1 Register your product. W e will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. 2 Receive updates on the latest products and technologies. 3 Download owner ’s manuals, order product catalogues, research new products, and much more. About WMA The Windows Media ™ logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsoft Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Windows Media and the Windows logo are tra- demarks or registered trademarks of Microsof t Corporation in the United States and/or other countries. Note This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files. About MP3 Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue- generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad- casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con- tent distribution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An indepen- dent license for such use is required. F or de- tails, please visit http://www .mp3licensing.com. Protecting your unit from theft The front panel can be detached to deter theft. Important ! Handle gently when removing or attaching the front panel. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press DET ACH to release the front panel. 2 Grab the front panel and remove. Before Y ou Start En 4 Section 01
Attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left until it clicks. F ront panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit. 2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated. # If you can ’t attach the front panel to the head unit successfully , tr y again. F ront panel may be damaged if you attach the front panel forcedly . Use and car e of the remote control Installing the battery Slide the tray out on the back of the remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( –) poles pointing in the proper di- rection. WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ! Use only one CR2025 (3 V) lithium batter y. ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! Danger of explosion if batter y is incorrectly re- placed. Replace only with the same or equiva- lent type. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic materi- als. ! In the event of batter y leakage, wipe the re- mote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or en- vironmental public institutions ’ rules that apply in your countr y/area. Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Before Y ou Start En 5 English Section 01
What ’ s What Head unit 1 SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. P ress and hold to recall the initial setting menu when the sources are off . 2 VOLUME Rotate it to increase or decrease the vo - lume. 3 Disc loading slot Insert a disc to play . 4 EJECT button P ress to eject a CD from your built-in CD player . 5 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 6 a /b /c /d buttons P ress to per form manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 7 FUNCTION button P ress to recall the function menu when op- erating a source. 8 DET ACH button P ress to remove the front panel from the head unit. 9 AUX input jack (3.5 mm stereo jack) Use to connect an auxiliar y equipmen t. a EQ button P ress to select various equalizer cur ves. P ress and hold to turn loudness on or off . b DISPLA Y button P ress to select differ ent displays. c 1 to 6 buttons P ress for preset tuning. d CLOCK button P ress to change to the clock display. e BAND button P ress to select among three FM bands and one AM band and to cancel the control mode of functions. 1 3 3 3 4 4 4 2 5 6 7 7 7 8 8 8 9 a b c c d e Operating this unit En 6 Section 02
Remote control g 5 1 7 h i e f 6 Operation is the same as when using the but- tons on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but- ton with the exception of AT T , which is ex- plained below . f VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. g A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. h P AUSE button P ress to turn pause on or off . i DISPLA Y button Not used. LCD display 1 4 5 7 2 6 3 1 Main display section Shows the various information such as band, play time, and other setting. ! T uner Band and frequency are displayed. ! Built-in CD Player (Audio CD) Erapsed play time is displayed. ! Built-in CD Player (WMA/MP3/WAV disc) F older number and erapsed play time are displayed. ! Audio and initial setup F unction names and setup status are dis- played. 2 Preset number/track number indicator Shows the track number or preset number . ! If a track number 100 or more is selected, d on the left of the track number indica- tor will light. 3 MP3/WMA indicator Shows the type of the currently playing disc. 4 RPT indicator Shows when repeat play is turned on. 5 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. 6 Stereo ( 5) indicator Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo. 7 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. Operating this unit En 7 English Section 02
Basic Operations T urning the unit on and selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to the next page). % Press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: T uner —Built-in CD player —AUX Notes ! In the following cases, the sound source will not change: — When there is no disc in the unit. — When the AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 13). ! AUX is set to on by default. T urn off the AUX when not in use (refer to Switching the auxili- ar y setting on page 13). ! When this unit ’s blue/white lead is connected to the vehicle ’s auto-antenna relay control terminal, the vehicle ’s antenna extends when this unit ’s source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . Adjusting the volume % Use VOLUME to adjust the sound level. T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. T uner Listening to the radio 1 Press SOURCE to select the tuner . 2 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band ( F1, F2, F3 for FM or AM) is displayed. 3 T o perform manual tuning, briefly press c or d . 4 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing c or d . # If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button. Storing and recalling broadcast frequencies % When you find a frequency that you want to store in memory , press one of pre- set tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing. Memorized radio station frequency can be re- called by pressing the preset tuning button. # Up to 18 FM stations, six for each of the three FM bands, and six AM stations can be stored in memor y . # Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning but- tons 1 to 6. T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL. 2 Press a or b to turn local seek tuning on or off. 3 Press c or d to set the sensitivity . FM: LOCAL 1 —LOCAL 2 —LOCAL 3 — LOCAL 4 AM: LOCAL 1 —LOCAL 2 Operating this unit En 8 Section 02
The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 to 6 . Once stored you can tune in to those frequen- cies with the touch of button. ! Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 1 to 6 . 1 Press FUNCTION to select BSM. 2 Press a to tur n BSM on. Six strongest broadcast frequencies will be stored in the order of their signal strength. # T o cancel the storage process, press b. Built-in Player Playing a disc 1 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load- ing slot. Playback will automatically start. # Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD (CD-ROM) has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . # Y ou can eject a CD (CD -ROM) by pressing EJECT . 2 Press a or b to select a folder when playing a WMA/MP3/WA V disc. # Y ou cannot select a folder that does not have a WMA/MP3/WA V file recorded in it. # T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 3 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d. # If you select ROUGH , pressing and holding c or d enables you to search ever y 10 tracks in the current disc (folder). (Refer to Searching ever y 10 tracks in the curr ent disc or folder on the next page.) 4 T o skip back or forward to another track, press c or d. Notes ! Read the precautions with discs and player on page 14. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Error messages on page 14. ! There is sometimes a delay between starting up disc playback and the sound being issued. When being read, FRMTREAD is displayed. ! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs, WMA/MP3/WA V and CD -DA can be swithced by pressing BAND . ! If you have switched between WMA/MP3/ WA V files and audio CD- DA, playback starts at the first track on the disc. ! The built-in CD player can play back a WMA/ MP3/W AV file recorded on CD-ROM. (Refer to page 15 for files that can be played back.) ! When playing back VBR (variable bit rate) re- corded files, erapsed play time may not be dis- played correctly . ! When playing WMA/MP3/W AV disc, there is no sound on fast for ward or reverse. Repeating play Repeat play plays the same track/folder within the selected repeat play range. 1 Press FUNCTION to select RPT. 2 Press c or d to select the repeat range. DSC – Repeat all tracks TRK – Repeat just the current track FLD – Repeat the current folder # If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to disc repeat. Operating this unit En 9 English Section 02
# When playing CD, per forming track search or fast for ward/reverse cancels the repeat play auto - matically . # When playing WMA/MP3/W AV disc, per form- ing track search or fast forward/reverse during TRK (track repeat) changes the repeat play range to folder repeat. # When FLD (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . # T o return to the normal display , press BAND. Playing tracks in random order Random play plays tracks in a random order within the selected repeat range. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select RDM. 3 Press a or b to turn random play on or off. When random play is on, RDM appears in the display . If you turn random play on during folder re- peat, FRDM appears in the display . # T o return to the normal display , press BAND. Scanning tracks or folders Scan play searches the song within the se- lected repeat range. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select SCAN. 3 Press a to tur n scan play on. SCAN appears in the display . The first 10 sec- onds of each track is played. # If you turn scan play on during FLD, FSCN ap- pears in the display . 4 When you find the desired track press b to tur n scan play off. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing disc playback P ause lets you temporarily stop playback of the disc. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. 2 Press a or b to turn pause on or off. # T o return to the normal display , press BAND. # Y ou can also turn pause on or off by pressing P AUSE on the remote control. Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit. 1 Press FUNCTION to select COMP OFF. 2 Press a or b to select your favorite set- ting. COMP OFF —COMP 1 —COMP 2 — COMP OFF —BMX 1 —BMX 2 # T o return to the normal display , press BAND. Searching every 10 tracks in the current disc or folder Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search ever y 10 tracks. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. # If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed. 2 Press d to select ROUGH. ! FF/REV – F ast for ward and reverse Operating this unit En 10 Section 02
! ROUGH – Searching ever y 10 tracks # T o select FF/REV , press c. 3 Press BAND to return to the playback display . 4 Press and hold c or d to search every 10 tracks on a disc (folder). # If the rest of track number is less than 10, press and hold c or d recalls the first (last) one. Displaying text information on disc % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: For CD TEXT discs Play time — DISC TTL (disc title) — DISC ART (disc artist name) — TRK TTL (track title) — TRK ART (track artist name) For WMA/MP3 discs Play time — FOLDER (folder name) — FILE (file name) — TRK TTL (track title) — ARTIST (artist name) — ALBUM (album title) — COMMENT (comment) —Bit rate For WA V discs Play time — FOLDER (folder name) — FILE (file name) —Sampling frequency Notes ! Y ou can scroll to the left of the title by pressing and holding DISPLA Y . ! Audio CD that contain certain information such as text and/or number are CD TEXT . ! If specific information has not been recorded on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T -TTL ). ! When playing back VBR-recorded WMA files, the average bit rate value is displayed. ! When playing back VBR (variable bit rate)-re- corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value. ! Depending on the version of iT unes ® used to write MP3 files onto a disc, comment informa- tion may not be correctly displayed. — iT unes is a trademark of Apple Computer , Inc., registered in the U.S. and other coun- tries. ! The sampling frequency shown in the display may be abbreviated. Audio Adjustments Using balance adjustment F ader/balance setting creates an ideal listen- ing environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. FAD F15 to FAD R15 is displayed. # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BAL L15 to BAL R15 is displayed. # T o return to the normal display , press BAND. Using the equalizer There are six stored equalizer settings such as DYNAMIC , VOCAL, NA TURAL , CUSTOM , FLA T and POWERFUL that can easily be re- called at any time. ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: DYNAMIC —VOCAL —NA TURAL —CUSTOM — FLA T —POWERFUL Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . Operating this unit En 11 English Section 02
Adjusting bass/mid/treble Y ou can adjust the bass/mid/treble level. 1 Press AUDIO to select BASS/MID/ TREBLE. 2 Press a or b to adjust the level. 6 to –6 is displayed as the level is increased or decreased. # T o return to the normal display , press BAND. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. 2 Press a or b to turn loudness on or off. # Y ou can also turn loudness on or off by press- ing and holding EQ. 3 Press c or d to select a desired level. LOW (low) —HI (high) # T o return to the normal display , press BAND. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. ! The AM tuner volume level can also be ad- justed with source level adjustments. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. SLA 4 to SLA –4 is displayed as the source volume is increased or decreased. # T o return to the normal display , press BAND . Other Functions Adjusting initial settings Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per- formance from this unit. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press SOURCE and hold until function name appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock — AUX (auxiliar y input) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND. # Y ou can also cancel initial settings by holding down SOURCE until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour —Minute 3 Press a or b to set the clock. T ur ning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . ! Even when the sources are off , the clock display appears on the display . % Press CLOCK to tur n the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . Operating this unit En 12 Section 02
# The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. 2 Press a or b to turn the auxiliary set- ting on or off. Operating this unit En 13 English Section 02
Error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-15 The inserted disc does not contain any data Replace disc. ERROR-22, 23 The CD form at cannot be played back Replace disc. NO AUDIO The inserted disc does not contain any files that can be played back Replace disc. PROTECT All the files on the inserted disc are secured by DRM Replace disc. SKIPPED The inserted disc contains WMA files that are pro - tected by DRM Replace disc. Handling guideline of discs and player ! Use only discs featuring either of following two logos. ! Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs. ! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may da- mage the player . ! Unfinalized CD-R/CD -RW disc playback is not possible. ! Do not touch the recorded sur face of the discs. ! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir- onments including under direct sunlight. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a sof t cloth outward from the center . ! Condensation may temporarily impair the player ’s per formance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour . Also, wipe any dump discs with a soft cloth. ! Playback of discs may not be possible be- cause of disc charac teristics, disc format, recorded application, playback environ- ment, storage condi tions and so on. ! T ext information may not be correctly dis- played depending on the recorded environ- ment. ! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions with discs before using them. Dual Discs ! Dual Discs are two -sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other . Additional Information En 14 Appendix
! Since the CD side of Dual Discs is not phy- sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. ! F requent loading and ejecting of a Dual Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro- blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. T o prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit. ! Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed infor- mation about Dual Discs. WMA, MP3 and WA V files ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! There may be a slight delay when starting playback of WMA files encoded with image data. ! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo and Joliet file systems are both compatible with this player . ! Multi-session playback is possible. ! WMA/MP3/WAV files are not compatible with packet write data transfer . ! Only 64 characters from the beginning can be displayed as a file name (including the extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a folder name. ! Folder selection sequence or other opera- tion may be altered depending on the en- coding or writing sof tware. ! Regardless of the length of blank section between the songs of original recording, WMA/MP3/WA V discs will play with a short pause between songs. ! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav must be used properly . Example of a hierarchy : F older : File 1 2 3 4 5 6 L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 ! This unit assigns folder numbers. The user cannot assign folder numbers. ! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers. However , practical hierarchy of folder is less than two tiers. ! Up to 99 folders on a disc can be played back. Compressed audio compatibility WMA ! Compatible format: WMA encoded by Win- dows Media Player V er . 7, 7.1, 8, 9 or 10 ! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR) ! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz ! Windows Media Audio 9 P rofessional, Loss- less, V oice: No MP3 ! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis) ! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag V ersion 2.x is given priority than V ersion 1.x.) ! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No Additional Information En 15 English Appendix
WA V ! Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD- PCM) Additional Information En 16 Appendix
Specifications General Po w e r s o u r c e ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ................... N e g ative type Max. current consumption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m (7 × 2 × 6-3/8 in.) N o s e ........................... 1 8 8 × 5 8 × 1 6 m m (7-3/8 × 2-1/4 × 5/8 in.) D Chassis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m (7 × 2 × 6-3/8 in.) N o s e ........................... 1 7 0 × 4 7 × 1 6 m m (6-3/4 × 1-7/8 × 5/8 in.) We i g h t .......................................... 1 . 3 k g (2.9 lbs) Audio Continuous powe r output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15 000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ....... 5 0 W × 4 Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable) P reout max output level/output impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Bass/Mid/T reble: Bass Fr e q u e n c y ................ 1 0 0 H z G a i n ............................ ± 1 3 d B Mid Fr e q u e n c y ................ 1 k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B T reble Fr e q u e n c y ................ 1 0 k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B Loudness contour: L o w ....................................... 7 d B (100 Hz), 4 dB (10 kHz) H i g h ..................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) (volume: –30 dB) CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compac t disc Signal form at: Sampling frequency ..... 44.1 kHz Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i n e a r F reque ncy characteristics . .. 5 Hz to 20 000 Hz (±1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( I H F - A n e t - work) D y n a m i c r a n g e ......................... 9 2 d B ( 1 k H z ) Number of channels .............. 2 ( s t e r e o ) WMA decoding format ......... Ve r. 7 , 7.1, 8, 9, 10 (2ch audio) (Windows Media Player) M P 3 d e c o d i n g f o r m a t ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WA V s i g n a l f o r m a t .................. L i n e a r P C M & M S A D P C M FM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f (0.7 µV/75 W , mono, S/N: 30 dB) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I H F - A n e t w o r k ) Distortion ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 k H z , stereo) 0.1 % (at 65 dBf , 1 kHz, mono) Fr e q u e n c y r e s p o n s e ............... 3 0 H z t o 1 5 0 0 0 H z ( ± 3 d B ) Stereo separatio n .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 k H z ) AM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 5 3 0 k H z t o 1 7 1 0 k H z ( 1 0 kHz) Usable sensiti vity ..................... 1 8 µ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I H F - A n e t w o r k ) Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 17 English Appendix
Nous vous remer cions d ’avoir acheté cet appareil P ioneer . Afin d ’utiliser votre appareil corr ectement, veuillez lire ce mode d ’emploi entièr e- ment. Après avoir lu ce mode d ’emploi, conser vez-le dans en endroit sûr pou r pouvoir vous y référer ultérieur ement. Avant de commencer P our le modèle canadien 19 Quelques mots sur cet appareil 19 Ser vice après-vente des produits P ioneer 19 Visitez notre site W eb 19 Quelques mots sur WMA 19 Quelques mots sur MP3 20 P rotection de l ’appareil contre le vol 20 – Détacher la face avant 20 – P ose de la face avant 20 Utilisation et soin de la télécommande 21 – Installation de la pile 21 – Utilisation de la télécommande 21 Utilisation de l ’appareil Description de l ’appareil 22 – Appareil central 22 – Télécommande 23 – Ecran LCD 23 Opérations de base 24 – Mise en ser vice de l’ appareil et sélection d ’une source 24 – Réglage du volume 24 – Mise hors tension de l’ appareil 24 Syntoniseur 24 – Écoute de la radio 24 – Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 25 – Accord sur les signaux puissants 25 – Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 25 Lecteur intégré 25 – Lecture d’ un disque 25 – Répétition de la lecture 26 – Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire 26 – Examen des plages ou des dossiers 27 – P ause de la lecture 27 – Utilisation de la compression et de la fonction BMX 27 – Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours 27 – Affichage d’ informations textuelles sur le disque 28 Réglages sonores 28 – Réglage de l’ équilibre sonore 28 – Utilisation de l’ égaliseur 28 – Réglage des courbes d’ égalisation 28 – Réglage de la correction physiologique 29 – Ajustement des niveaux des sources 29 Autres fonctions 29 – Ajustement des réglages initiaux 29 – Réglage de l’ horloge 30 – Mise en ser vice ou hors ser vice de l ’entrée auxiliaire 30 Informations complémentaires Messages d ’erreur 31 Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur 31 Disques Duaux 32 Fichiers WMA, MP3 et WA V 32 – Exemple de hiérarchie 33 – Compatibilité des formats audio compressés 33 Caractéristiques techniques 34 T able des matières Fr 18
Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé- rique du Nord. Son utilisation dans d ’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil venir en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. T out contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l ’appareil. ! Conser vez ce mode d ’emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d ’opéra- tion et les précautions. ! Maintenez toujours le niveau d ’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l ’extérieur du véhicule. ! P rotégez l ’appareil contre l ’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Service après-vente des produits Pioneer V euillez contacter le revendeur ou le distribu- teur auprès duquel vous avez acheté cet appa- reil pour le ser vice après vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre in- formation. Dans le cas où les informations né- cessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous. N ’expédiez pas l ’appareil pour réparation à l ’une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact préalable. ÉT A TS-UNIS P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer électroniques du Canada, Inc. Département de ser vice aux consommateurs 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901 P our connaître les conditions de garantie, re- portez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil. Visitez notr e site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : 1 Enregistrez votre produit. Nous conser verons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces infor- mations pour une déclaration d ’assurance en cas de perte ou de vol. 2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro - duits et les plus récentes technologies. 3 Téléchargez les modes d ’emploi, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus. Quelques mots sur WMA A vant de commencer Fr 19 Section Français 01
Le logo Windows Media ™ imprimé sur le cof- fret indique que ce produit peut lire les don- nées WMA. WMA est un acronyme pour Windows Media Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corpo- ration. Les données WMA peuvent être enco - dées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corpora- tion aux États-Unis et/ou dans d ’autres pays. Remar que Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte- ment selon l ’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Quelques mots sur MP3 La fourniture de ce produit comporte seule- ment une licence d ’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n ’implique aucun droit d ’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c ’est- à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via Internet, des intranets et/ou d ’autres systèmes électroni- ques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur de- mande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. P our les détails, veuillez visiter le site http://mp3licensing.com. Protection de l ’appareil contre le vol La face avant peut être enlevée pour découra- ger les vols. Important ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conser vez la face avant à l ’abri des tempéra- tures élevées et de la lumière directe du soleil. Détacher la face avant 1 Appuyez sur DET ACH pour libérer la face avant. 2 Saisissez la face avant et retirez-la. Pose de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gau- che jusqu ’ àc eq u ’ elle s’ enclenche en posi- tion. La face avant et l ’appareil central sont fixés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit bien fixée à l ’appareil central. 2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu ’ àc eq u ’ il se loge fermement dans l ’appareil central. # Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l ’appareil central, réessayez. N ’exercez au- cune force excessive sur la face avant, cela pour- rait l ’endommager . A vant de commencer Fr 20 Section 01
Utilisation et soin de la télécommande Installation de la pile Sortez le porte-pile de l ’arrière de la télécom- mande et insérez la pile en respectant les po- larités ( ) et ( –). A TTENTION Conser vez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiate- ment un médecin. PRÉCAUTION ! Utilisez seulement une pile au lithium CR2025 (3 V) . ! Retirez la pile si la télécommande n ’est pas utilisée pendant un mois ou plus. ! Le remplacement de la pile par une pile inap- propriée peut provoquer une explosion . Rem- placez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal- lique. ! Ne conser vez pas la pile avec des objets mé- talliques. ! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse- ment la télécommande puis mettez en place une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les ins- tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conser vation ou de pro - tection de l ’environnement. Utilisation de la télécommande P ointez la télécommande dans la direction de la face avant de l ’appareil à télécommander . Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière di- recte du soleil. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement en lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher , où elle pourrait gêner le bon fonc- tionnement de la pédale de frein ou d ’accélérateur . A vant de commencer Fr 21 Section Français 01
Description de l ’appareil Appareil central 1 T ouche SOURCE Cet appareil est mis en ser vice en sélection- nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo- nibles. Appuyez de façon prolongée pour rappeler le menu des réglages initiaux quand les sources sont hors ser vice. 2 VOLUME T ournez ce bouton pour augmenter ou dimi- nuer le niveau sonore. 3 Fente de chargement des disques Insérez un disque à lire. 4 T ouche EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré. 5 T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses commandes de correction sonore. 6 T ouches a/ b/ c/ d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d ’accord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. 7 T ouche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour rappeler le menu des fonctions quand vous utilisez une source. 8 T ouche DET ACH Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de l ’appareil central. 9 Jack d ’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) Utilisez ce jack pour connecter un équipe- ment auxiliaire. a T ouche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses courbes d ’égalisation. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour mettre en ser vice, ou hors ser vice, la correction physiologique. b T ouche DISPLA Y Appuyez sur cette touche pour choisir un af- fichage différent. c T ouches 1 à 6 T ouches de présélection. d T ouche CLOCK Appuyez sur cette touche pour modifier l ’af- fichage de l ’horloge. e T ouche BAND Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM, ou encore abandonner la commande des fonc- tions. 1 3 3 3 4 4 4 2 5 6 7 7 7 8 8 8 9 a b c c d e Utilisation de l ’appareil Fr 22 Section 02
Télécommande g 5 1 7 h i e f 6 Le fonctionnement est le même qu ’avec l ’utili- sation des touches de l ’appareil central. Re- portez-vous à la description de l ’appareil central pour des explications sur le fonction- nement de chaque touche à l ’exception de AT T , qui est expliqué ci-dessous. f T ouche VOLUME Appuyez sur ces touches pour augm enter ou diminuer le niveau sonore. g T ouche A TT Appuyez sur cette touche pour diminuer ra- pidement le niveau du volume d ’environ 90 %. Appuyez à nouveau pour revenir au ni- veau de volume initial. h T ouche P AUSE Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice ou hors ser vice la pause. i T ouche DISPLA Y Non utilisée. Ecran LCD 1 4 5 7 2 6 3 1 Section d ’affichage principale Elle indique des informations diverses telles que la gamme de réception, le temps de lec- ture, et d ’autres réglages. ! Syntoniseur La gamme et la fréquence de réception sont affichées. ! Lecteur de CD intégré (CD Audio) Le temps de lecture écoulé est affiché. ! Lecteur de CD intégré (disque WMA/ MP3/WA V) Le numéro de dossier et le temps de lec- ture écoulé sont affichés. ! Configuration audio et initiale Les noms des fonctions et l ’état de la configuration sont affichés. 2 Indicateur du numéro de présélection/ numéro de plage Indique le numéro de plage ou le numéro de présélection. ! Si un numéro de plage de 100 ou plus est sélectionné, d à gauche de l ’indica- teur de numéro de plage s ’allume. 3 Indicateur MP3/WMA Indique le type du disque en cours de lec- ture. 4 Indicateur RPT Il indique quand la répétition de lecture est en ser vice. 5 Indicateur LOUD Il apparaît sur l ’afficheur quand la correc- tion physiologique est en ser vice. Utilisation de l ’appareil Fr 23 Section Français 02
6 Indicateur de stéréo ( 5) Il signale que la station sélectionnée émet en stéréo. 7 Indicateur LOC Il indique quand l ’accord automatique sur une station locale est en ser vice. Opérations de base Mise en service de l ’appareil et sélection d ’une source V ous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter . P our basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l ’appareil (reportez-vous à la page suivante). % Appuyez sur SOURCE pour choisir une source. Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l ’une après l ’autre les sources sui- vantes : Syntoniseur —Lecteur de CD intégré — AUX Remar ques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée : — L ’ appareil ne contient pas de disque. — L ’ entrée AUX (entrée pour un appareil auxi- liaire) est hors ser vice (reportez-vous à la page 30). ! P ar défaut, l ’entrée AUX est en ser vice. Mettez l ’entrée AUX hors ser vice quand elle n ’est pas utilisée (reportez-vous à la page 30, Mise en ser vice ou hors ser vice de l ’entrée auxiliaire ). ! Si le fil bleu/blanc de l ’appareil est relié à la prise de commande du relais de l ’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en ser vice. Pour ré- tracter l ’antenne, mettez la source hors ser- vice. Réglage du volume % Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. Mise hors tension de l ’appareil % Maintenez la pression sur SOURCE jus- qu ’à ce que l ’appareil soit mis hors tension. Syntoniseur Écoute de la radio 1 Pour choisir le syntoniseur , appuyez sur SOURCE. 2 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu ’à ce que la gamme désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/GO), soit affichée. 3 Pour effectuer un accord manuel, ap- puyez brièvement sur c ou d. 4 Pour effectuer un accord automatique, appuyez sur c ou d pendant environ une seconde puis relâchez. Le syntoniseur examine les fréquences jusqu ’à ce que se présente une émission dont la ré- ception est jugée satisfaisante. # V ous pouvez annuler l ’accord automatique en appuyant brièvement sur c ou d. # Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la pression, vous pouvez sauter des stations. L ’ ac- cord automatique démarre dès que vous relâchez la touche. Utilisation de l ’appareil Fr 24 Section 02
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte- nez la pression sur une des touches de pré- sélection 1 à 6 jusqu ’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter . La fréquence d ’une station radio mémorisée peut être rappelée en appuyant sur le bouton de présélection. # V ous pouvez enregistrer en mémoire jusqu ’à 18 stations FM, six pour chacune des trois gam- mes FM, et six stations AM. # V ous pouvez également utiliser a et b pour rappeler les fréquences affectées aux touches de présélection 1 à 6. Accord sur les signaux puissants L ’ accord automatique sur une station locale ne s ’intéresse qu ’aux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL. 2 Appuyez sur a ou b pour mettre l ’ac- cord automatique sur une station locale en service ou hors service. 3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen- sibilité. FM : LOCAL 1 —LOCAL 2 —LOCAL 3 — LOCAL 4 AM : LOCAL 1 —LOCAL 2 La valeur LOCAL 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres va- leurs autorisent, dans l ’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puis- santes. Mise en mémoire des fréquences des émetteur s les plus puis sants La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta- tions) vous permet d ’utiliser les touches de présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré- quences des émetteurs les plus puissants. Une fois qu ’elles sont enregistrées, vous pou- vez vous accorder sur ces fréquences en ap- puyant simplement sur une touche. ! La mise en mémoire de fréquences à l ’aide de la fonction BSM peut provoquer le rem- placement de fréquences précédemment enregistrées en utilisant les touches 1 à 6 . 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM. 2 Appuyez sur a pour mettre en service BSM. Les six fréquences d ’émission les plus fortes seront mémorisées dans l ’ordre de la force du signal. # P our annuler la mise en mémoire, appuyez sur b. Lecteur intégré Lecture d ’un disque 1 Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge- ment pour le disque. La lecture commence automatiquement. # Assurez-vous de mettre le côté étiquette du disque vers le haut. # Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD intégré. # V ous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap- puyant sur EJECT . 2 Lors de la lecture d ’un disque WMA/ MP3/W AV , appuyez sur a ou b pour sélec- tionner un dossier . # V ous ne pouvez pas sélectionner un dossier dans lequel aucun fichier WMA/MP3/W AV n ’est enregistré. # P our retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez sur BAND et maintenez la pression. T outefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier , la lecture commence au dossier 02. Utilisation de l ’appareil Fr 25 Section Français 02
3 Pour une avance rapide ou un retour ra- pide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression. # Si vous sélectionnez ROUGH , une pression prolongée sur c ou d vous permet d ’effectuer une recherche par sauts de 10 plages dans le disque (dossier) en cours. (Reportez-vous à la page suivante, Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours .) 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d. Remar ques ! Lisez les précautions concernant les disques et le lecteur à la page 31. ! Si un message d ’erreur tel que ERROR-11 s ’affiche, reportez-vous à la page 31, Messa- ges d ’erreur . ! Il y a par fois un délai entre la commande de lecture d ’un disque et le début de l ’émission du son. Au moment de la lecture du format, FRMTREAD s ’affiche. ! Quand vous lisez des CDs CD- EXTRA ou MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre WMA/MP3/W AV et CD-DA en appuyant sur BAND . ! Si vous avez basculé entre la lecture de fi- chiers WMA/MP3/WA V et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la pre- mière plage du disque. ! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier WMA/MP3/W AV enregistré sur un CD- ROM. (Reportez-vous à la page 32 pour des informa- tions sur les fichiers qui peuvent être lus.) ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en VBR (débit binaire variable), la durée de lec- ture écoulée peut ne pas s ’afficher correcte- ment. ! Lors de la lecture d ’un disque WMA/MP3// WA V , aucun son n ’est émis pendant l ’avance ou le retour rapide. Répétition de la lecture La fonction répétition de la lecture lit la même plage/le même dossier à l ’intérieur de l ’éten- due de répétition sélectionnée. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT. 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l ’éten- due de répétition. DSC – Répétition de toutes les plages TRK – Répétition de la plage en cours de lec- ture seulement FLD – Répétition du dossier en cours de lec- ture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition se changera en répétition du disque. # Lors de la lecture d ’un CD, l ’exécution d ’une recherche de plage ou d ’une avance/d ’un retour rapide annule automatiquement la répétition de la lecture. # Lors de la lecture d ’un disque WMA/MP3/ WAV , l ’ exécution d’ une recherche de plage ou d ’une avance/d ’un retour rapide pendant TRK (ré- pétition de plage) change l ’étendue de répétition en répétition de dossier . # Quand FLD (répétition de dossier) est sélec- tionné, il n ’est pas possible de jouer un sous-dos- sier de ce dossier . # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire La lecture au hasard lit les plages dans un ordre aléatoire (au hasard) à l ’intérieur de l ’é- tendue de répétition sélectionnée. 1 Choisissez l ’étendue de répétition. Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM. 3 Appuyez sur a ou bpour mettre la lec- ture au hasard en service ou hors service. Quand la fonction lecture au hasard est en ser vice, RDM est affiché sur l ’écran. Si vous activez la lecture au hasard pendant la répétition de dossier , FRDM s ’affiche sur l ’é- cran. Utilisation de l ’appareil Fr 26 Section 02
# Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Examen des plages ou des dossiers L ’ examen du disque recherche la plage à l’ in- térieur de l ’étendue de répétition sélectionnée. 1 Choisissez l ’étendue de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lectur e . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN. 3 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu du disque. SCAN apparaît sur l ’afficheur . Les 10 premiè- res secondes de chaque plage sont lues. # Si vous activez la lecture du disque pendant FLD , FSCN s ’affiche sur l ’écran. 4 Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur b pour arrêter la lecture du contenu du disque. # Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées d ’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION. # Lorsque l ’examen du disque (dossier), est ter- miné, la lecture normale reprend. Pause de la lecture La pause vous permet d ’arrêter momentané- ment la lecture du disque. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE. 2 Appuyez sur a ou b pour mettre la pause en service ou hors service. # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. # V ous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur P AUSE de la télécom- mande. Utilisation de la compression et de la fonction BMX L ’ utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et BMX vous permet d ’ajuster la qualité sonore de l ’appareil. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP OFF. 2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor - rection désirée. COMP OFF —COMP 1 —COMP 2 — COMP OFF —BMX 1 —BMX 2 # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Recherche toute s les 10 plages sur le disque ou dossier en cours V ous pouvez choisir entre les méthodes de re- cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner ROUGH vous permet d ’effectuer une recher- che toutes les 10 plages. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV. # Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- lectionnée précédemment, ROUGH s ’affiche. 2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH. ! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages # P our sélectionner FF/REV , appuyez sur c. 3 Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affi- chage des conditions de lecture. 4 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d pour effectuer une recherche toutes les 10 plages sur un disque (dossier). # Si le nombre de plages restantes est inférieur à 10, l ’appui de façon prolongée sur c ou d rap- pelle la première (la dernière) plage. Utilisation de l ’appareil Fr 27 Section Français 02
Affichage d ’informations textuelles sur le disque % Appuyez sur DISPLA Y. Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d ’un des paramètres à l ’autre : Pour les disques CD TEXT T emps de lecture — DISC TTL (titre du disque) — DISC ART (interprète du disque)— TRK TTL (titre de la plage musicale) — TRK ART (inter- prète de la plage musicale) Pour les disques WMA/MP3 T emps de lecture — FOLDER (nom du dossier) — FILE (nom du fichier)— TRK TTL (titre de la plage) — ARTIST (nom de l ’interprète) — ALBUM (titre de l ’album) —COMMENT (commentaire) —Débit binaire Pour les disques WA V T emps de lecture — FOLDER (nom du dossier) — FILE (nom du fichier)— F réquence d ’ échan- tillonnage Remar ques ! V ous pouvez faire défiler l ’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolon- gée sur DISPLA Y . ! Les CD Audio qui contiennent des informa- tions telles que du texte et/ou des numéros sont les disques CD TEXT . ! Si aucune information spécifique n ’a été gra- vée sur un disque, NO XXXX s ’affiche (par exemple, NO T -TTL ). ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en mode VBR , le débit binaire moyen est affi- ché. ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur de débit binaire. ! Selon la version de iT unes ® utilisée pour enre- gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in- formations de commentaire peuvent ne pas s ’afficher correctement. — iT unes est une marque commerciale de Apple Computer , Inc. déposée aux États- Unis et dans d ’autres pays. ! La fréquence d ’échantillonnage affichée peut être abrégée. Réglages sonores Réglage de l ’équilibre sonore Le réglage de l ’équilibre avant/arrière et droite/ gauche crée un environnement d ’écoute idéal sur tous les sièges occupés. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD. 2 Appuyez sur a ou b pour régler l ’équi- libre des haut-parleurs avant-arrière. FAD F15 à FAD R15 est affiché. # FAD 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 3 Appuyez sur c ou d pour régler l ’équi- libre des haut-parleurs gauche-droite. BAL L15 à BAL R15 est affiché. # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Utilisation de l ’égaliseur Six réglages d ’égaliseur préenregistrés, tels que DYNAMIC, VOCAL, NA TURAL , CUSTOM , FLA T et POWERFUL sont disponibles et peu- vent être rappelés facilement à n ’importe quel moment. ! CUSTOM est une courbe d ’égalisation pré- réglée que vous avez créée. ! Quand FLA T est sélectionné aucune addi- tion ni correction n ’est effectuée sur le son. % Appuyez sur EQ pour sélectionner l ’é- galiseur . Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi- sir l ’un des égaliseurs suivants : DYNAMIC —VOCAL —NA TURAL —CUSTOM — FLA T —POWERFUL Réglage des courbes d ’ égalisation V ous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe d ’égalisation actuellement sélection- née. Les réglages de la courbe d ’égalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM. Utilisation de l ’appareil Fr 28 Section 02
Réglage des graves/des médiums/des aigus V ous pouvez régler le niveau des graves, des médiums et des aigus. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/ MID/TREBLE. 2 Appuyez sur a ou b pour régler le ni- veau. Les valeurs 6 à – 6 s ’affichent tandis que le ni- veau augmente ou diminue. # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d ’ac- centuer les graves et les aigus à bas niveaux d ’écoute. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD. 2 Appuyez sur a ou b pour mettre la cor - rection physiologique en service ou hors service. # V ous pouvez également mettre en ser vice, ou hors ser vice, la correction physiologique en ap- puyant sur EQ et en maintenant cette touche en- foncée. 3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le niveau désiré. LOW (faible) —HI (élevé) # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Ajustement des niveaux des sources L ’ ajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source sonore) évite que ne se produi- sent de fortes variations d ’amplitude sonore lorsque vous passez d ’une source à l ’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du si- gnal FM qui lui, demeure inchangé. ! Le niveau du syntoniseur AM peut égale- ment être réglé à l ’aide de cette fonction. 1 Comparez le niveau du volume du syn- toniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA. 3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo- lume de la source. Les valeurs SLA 4 à SLA –4 s ’affichent tandis que le niveau de la source augmente ou dimi- nue. # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Autres fonc tions Ajustement des réglages initi aux À partir des réglages initiaux, vous pouvez per- sonnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet ap- pareil. 1 Maintenez la pression sur SOURCE jus- qu ’à ce que l ’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez sur SOURCE et maintenez la touche enfoncée jusqu ’à ce que le nom de la fonction apparaisse sur l ’affichage. 3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des réglages initiaux. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer d ’un des paramètres à l ’autre : Horloge — AUX (entrée auxiliaire) P our de plus amples détails sur chaque ré- glage, reportez-vous aux instructions qui sui- vent. # Appuyez sur BAND pour abandonner les ré- glages initiaux. # V ous pouvez également abandonner les régla- ges initiaux en maintenant la pression sur SOURCE jusqu ’à ce que l ’appareil se mette hors ser vice. Utilisation de l ’appareil Fr 29 Section Français 02
Réglage de l ’horloge Utilisez ces instructions pour régler l ’horloge. 1 Appuyez sur FUNCTION pour sélection- ner l ’horloge. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le segment de l ’affichage de l ’horloge que vous voulez régler . Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg- ment de l ’affichage de l ’horloge : Heure —Minute 3 Appuyez sur a ou b pour régler l ’hor - loge. Mise en service ou hors service de l ’affichage de l ’horloge V ous pouvez mettre l ’affichage de l ’horloge en ser vice ou hors ser vice. ! Même quand les sources sont hors ser vice, l ’horloge apparaît sur l ’afficheur . % Appuyez sur CLOCK pour mettre l ’affi- chage de l ’horloge en service ou hors ser - vice. Chaque pression sur CLOCK provoque l ’affi- chage de l ’horloge ou son extinction. # L ’ affichage de l’ horloge disparaît momentané- ment quand une autre opération est réalisée ; il apparaît à nouveau 25 secondes plus tard. Mise en service ou hors service de l ’entrée auxiliaire V ous pouvez utiliser un équipement auxiliaire avec cet appareil. Activez le réglage auxiliaire lorsque vous utilisez un équipement auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX. 2 Appuyez sur a ou b pour mettre le ré- glage auxiliaire en service ou hors service. Utilisation de l ’appareil Fr 30 Section 02
Messages d ’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Ser vice d ’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n ’oubliez pas de noter le message d ’erreur . Message Causes possi- bles Action corrective ERROR-11, 12, 17, 30 Disque sale Nettoyez le disque. ERROR-11, 12, 17, 30 Disque rayé Utilisez un autre disque. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Anomalie élec- trique ou méca- nique Mettez et coupez le contact au moyen de la clé ou choi- sissez une autre source puis reve- nez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque inséré ne contient pas de données Utilisez un autre disque. ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas être lu Utilisez un autre disque. NO AUDIO Le disque inséré ne contient aucun fichier qui puisse être lu Utilisez un autre disque. PROTECT T ous les fichiers sur le disque in- séré sont proté- gés par DRM Utilisez un autre disque. SKIPPED Le disque inséré contient des fi- chiers WMA qui sont protégés par DRM Utilisez un autre disque. Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur ! Utilisez uniquement des disques affichant l ’un ou l ’autre des logos suivants. ! Utilisez seulement des disques convention- nels de forme circulaire. N ’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. ! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N ’utilisez pas un adaptateur lorsque vous lisez des CDs 8 cm. ! N ’introduisez aucun objet dans le loge- ment pour CD autre qu ’un CD. ! N ’utilisez pas de disques fendillés, ébré- chés, voilés ou présentant d ’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur . ! La lecture de disques CD-R/CD -RW non fi- nalisés n ’est pas possible. ! Ne touchez pas la sur face enregistrée des disques. ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Évitez de laisser les disques dans des envi- ronnements trop chauds, en particulier sous la lumière directe du soleil. ! Ne posez aucune étiquet te à la sur face des disques, n ’écrivez pas sur un disque, n ’ap- pliquez aucun agent chimique sur un disque. ! P our nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l ’extérieur . Informations complémentaires Fr 31 Annexe Français
! La condensation peut perturber temporai- rement le fonctionnement du lecteur . Lais- sez celui-ci s ’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. ! La lecture de certains disques peut être im- possible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l ’application qui l ’a enregistré, des condi tions de stockage ou d ’autres conditions. ! Les informations textuelles peuvent ne pas s ’afficher correctement en fonction de leur environnement d ’enregistrement. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d ’un disque. ! Lisez les précautions d ’emploi des disques avant de les utiliser . Disques Duaux ! Les Disques Duaux sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l ’audio sur une face et un DVD enregis- trable pour la vidéo sur l ’autre. ! Comme la face CD des Disques Duaux n ’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être pos- sible. ! Charger et éjecter fréquemmen t un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des probl èmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le loge- ment pour CD et ne sera pas éjecté. P our éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d ’utiliser des Disques Duaux avec cet appareil. ! P our des informations plus détaillées sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque. Fichiers WMA, MP3 et WA V ! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d ’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s ’afficher correc- tement. ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers WMA encodés avec des données image. ! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys- tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur . ! La lecture de disques multi-session est pos- sible. ! Les fichiers WMA/MP3/WA V ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets. ! Seuls les 64 premiers caractères d ’un nom de fichier (incluant l ’extension telle que .wma, .mp3 ou .wav) ou d ’un nom de dos- sier peuvent être affichés. ! La séquence de sélection des dossiers ou d ’autres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou d ’écri- ture. ! Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l ’enregistrement original, la lecture des disques WMA/MP3/ WAV s ’ effectuera avec une courte pause entre les plages musicales. ! Les extensions de fichier telles que .wma, .mp3 ou .wav doivent être utilisées correc- tement. Informations complémentaires Fr 32 Annexe
Exemple de hiérarchie : Dossier : Fichier 1 2 3 4 5 6 Niv eau 1 Niv eau 2 Niv eau 3 Niv eau 4 ! Cet appareil attribue les numéros de dos- sier . L ’ utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier . ! Huit niveaux maximum sont autorisés pour la hiérarchie des dossiers. T outefois, la hié- rarchie des dossiers est dans la pratique in- férieure à deux niveaux. ! L ’ appareil peut lire un maximum de 99 dos- siers sur un disque. Compatibilité des formats audio compressés WMA ! Format compatible : WMA encodé par Win- dows Media Player V er . 7, 7.1, 8, 9 ou 10 ! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) ! F réquence d ’échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz ! Windows Media Audio 9 P rofessional, Loss- less, V oice : Non MP3 ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s ! F réquence d ’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation) ! Compatible étiquette ID3 version : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la V ersion 2.x de l ’étiquette ID3 a priorité sur la V ersion 1.x.) ! Liste de lecture M3u : Non ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non WA V ! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM), MS ADPCM ! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! F réquence d ’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS ADPCM) Informations complémentaires Fr 33 Annexe Français
Caractéristiques techniques Généralités A l i m e n t a t i o n .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... P ô l e n é g atif Consommation maximale .. . 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m P anneau avant ...... 1 8 8 × 5 8 × 1 6 m m D Châssis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m P anneau avant ...... 1 7 0 × 4 7 × 1 6 m m Po i d s .............................................. 1 , 3 k g Audio La puissanc e de sortie continue est 22 W par canal, mi- nimum, sur 4 Ohms , les deux canaux étant excités, entre 50 et 15 000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5 %. P uissance de sortie maximale ..................................................... 5 0 W × 4 Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8 W acceptable) Niveau de sortie max/impé dance de sortie de la sortie préamp ......................................... 2 , 2 V / 1 k W Grave/Médium/Aigu : Grave Fr é q u e n c e ............... 1 0 0 H z G a i n ............................ ± 1 3 d B Moyenne Fr é q u e n c e ............... 1 k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B Aigus Fr é q u e n c e ............... 1 0 k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B Correction physiologiqu e : Fa i b l e ................................... 7 d B (100 Hz), 4 dB (10 kHz) Fo r t e ..................................... 1 0 d B (100 Hz), 6,5 dB (10 kHz) (volume : –30 dB) Lecteur de CD Système ....................................... Compac t Disc Digital Audio Disques utilisables ................. D i s q u e s c ompacts F ormat du signal : F réque nce d ’échantillonnage ........................................... 44,1 kHz Nombre de bits de quantification ........................................... 1 6 ; quantification linéaire Réponse en fréquence .......... 5 H z à 2 0 0 0 0 H z ( ± 1 d B ) Rapport signal/bruit ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( R éseau IHF-A) D y n a m i q u e ................................. 9 2 d B ( 1 k H z ) Nombre de canaux ................. 2 ( s t éréo) F ormat de décodage WMA ..................................................... Ve r. 7 , 7.1, 8, 9, 10 (2can audio) (Windows Media Player) F ormat de décodage MP3 . .. MPEG -1 & 2 Couche Audio 3 F ormat du signal WA V .......... P C M L i n é a i r e & M S ADPCM Syntoniseur FM G a m m e d e f r é q u e n c e ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz Sensibilité utile ......................... 8 d B f (0,7 µV/75 W , mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 7 5 d B ( R é s e a u I H F - A ) Distorsion .................................... 0 , 3 % ( à 6 5 d B f, 1 k H z , sté- réo) 0,1 % (à 65 dBf , 1 kHz, mono) R é p o n s e e n f r é q u e n c e .......... 3 0 H z à 1 5 0 0 0 H z ( ± 3 d B ) Séparation stéréo .................... 4 5 d B ( à 6 5 d B f, 1 k H z ) Syntoniseur AM G a m m e d e f r é q u e n c e ............ 5 3 0 k H z à 1 7 1 0 k H z ( 1 0 k H z ) Sensibilité utile ......................... 1 8 µ V ( S / B : 2 0 d B ) Rapport signal/bruit ............... 6 5 d B ( R é s e a u I H F - A ) Remar que Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d ’amélioration . Informations complémentaires Fr 34 Annexe
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento estas ins trucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las ha ya leí do, con ser ve este manual en un lugar segur o para consultarlo en el futur o. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 36 Ser vicio posventa para productos P ioneer 36 Visite nuestro sitio W eb 36 Acerca de WMA 36 Acerca de MP3 37 P rotección del producto contra robo 37 – Extracción de la carátula 37 – Colocación de la carátula 37 Uso y cuidado del mando a distancia 38 – Instalación de la batería 38 – Uso del mando a distancia 38 Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 39 – Unidad principal 39 – Mando a distancia 40 – Display LCD 40 F unciones básicas 41 – Encendido de la unidad y selección de una fuente 41 – Ajuste del volumen 41 – Apagado de la unidad 41 Sintonizador 41 – P ara escuchar la radio 41 – Almacenamiento y recuperación de frecuencias 41 – Sintonización de señales fuertes 42 – Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 42 Reproductor incorporado 42 – Reproducción de un disco 42 – Repetición de reproducción 43 – Reproducción de las pistas en orden aleatorio 43 – Exploración de pistas o carpetas 43 – P ausa de la reproducción de un disco 44 – Uso de la compresión y BMX 44 – Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual 44 – Visualización de información de texto en el disco 44 Ajustes de audio 45 – Uso del ajuste del balance 45 – Uso del ecualizador 45 – Ajuste de las cur vas de ecualización 45 – Ajuste de la sonoridad 46 – Ajuste de los niveles de la fuente 46 Otras funciones 46 – Configuración de los ajustes iniciales 46 – Ajuste del reloj 46 – Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 47 Información adicional Mensajes de error 48 P autas para el manejo de discos y del reproductor 48 Discos dobles 49 Ficheros WMA, MP3 y WA V 49 – Ejemplo de una jerarquía 49 – Compatibilidad con audio comprimido 50 Especificaciones 51 Es 35 Español Contenido
Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ción y las precauciones cuando sea necesa- rio. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve- hículo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada de nuevo. Servicio posventa para productos Pion eer Póngase en contacto con el concesionari o o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el ser vicio posventa (incluidas las con- diciones de garantía) o cualquier otra informa- ción. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. EE.UU. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADÁ P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901 P ara obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto. Visite nuestro sitio Web Visítenos en el siguiente sitio: 1 Registre su producto. Conser varemos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la compañía de seguros por pérdida o robo. 2 Reciba informes actualizados sobre los últi- mos productos y tecnologías. 3 Descargue manuales de instrucciones, solici- te catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más. Acerca de WMA Antes de comenzar Es 36 Sección 01
El logo de Windows Media ™ impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio, y se refiere a la tecnología de compre- sión de audio desarrollada por Microsof t Cor- poration. Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player . Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Micro- soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. Nota Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codi- ficar ficheros WMA. Acerca de MP3 La venta de este producto sólo otorga una li- cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio - nes comerciales (es decir , lucrativas) en tiem- po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli- caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite la página web http://www .mp3licensing.com. Protección de l pr oducto contra robo Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. Importante ! P roceda con cuidado al retirar o colocar la ca- rátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione DET ACH para soltar la carátu- la. 2 Sujete la carátula y extráigala. Colocación de la carátula 1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido. La carátula y la unidad principal quedan uni- das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad prin- cipal. 2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni- dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañarse. Antes de comenzar Es 37 Sección Español 01
Uso y cuidado de l mando a distancia Instalación de la batería Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- rior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo ( ) y negati vo ( – )e n l a dirección correcta. ADVERTENCIA Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÓN ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! P eligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente. ! No manipule la batería con herramientas me- tálicas. ! No guarde la batería con materiales metáli- cos. ! En el caso de que se produzca una fuga de fluido de la batería, limpie completamente el mando a distancia e instale una batería nueva. ! P ara deshacerse de las baterías usadas, cum- pla con los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas am- bientales pertinentes, aplicables en su país/ zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares ex- puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no fun- cione correctamente si lo expone a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador . Antes de comenzar Es 38 Sección 01
Qué es cada cosa Unidad principal 1 Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Mantenga presionado este botón para res- taurar el menú de ajustes iniciales cuando las fuentes estén desactivadas. 2 VOLUME Haga girar el contro l para aumentar o dis- minuir el volumen. 3 Ranura de carga de discos Introduzca el disco para reproducirlo. 4 Botón EJECT P resione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. 5 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 6 Botones a/ b/ c/ d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usa para controlar las funciones. 7 Botón FUNCTION P resione este botón para restaurar el menú de funciones cuando utilice una fuente. 8 Botón DET ACH P resione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. 9 Conector de entrada AUX (conector es- téreo de 3,5 mm) Utilícelo para conectar un equipo auxiliar . a Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecualización. P resione y mantenga presionado para acti- var o desactivar la sonoridad. b Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. c Botones 1 a 6 P resione para la sintonización preajustada. d Botón CLOCK P ulse este botón para cambiar a la visualiza- ción del reloj. e Botón BAND P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. 1 3 3 3 4 4 4 2 5 6 7 7 7 8 8 8 9 a b c c d e Utilización de esta unidad Es 39 Sección Español 02
Mando a distancia g 5 1 7 h i e f 6 Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. Consulte la explicación de la unidad principal acerca del uso de cada botón, con excepción de AT T , que se explica a continuación. f Botón VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. g Botón A TT P resione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente el 90%. P resione una vez más para volver al nivel de volumen original. h Botón P AUSE P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. i Botón DISPLA Y No se utiliza. Display LCD 1 4 5 7 2 6 3 1 Sección principal del display Muestra información variada, como la banda, el tiempo de reproducción y otros ajustes. ! Sintonizador Se muestran la banda y la frecuencia. ! Reproductor de CD incorporado (CD de audio) Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido. ! Reproductor de CD incorporado (disco WMA/MP3/WA V) Se muestra el número de carpeta y el tiempo de reproducción transcurrido. ! Configuración inicial y de audio Se muestran los nombres de funciones y el estado de configuración. 2 Indicador del número de presintonía/ número de pista Muestra el número de pista o el número de presintonía. ! Si se selecciona un número de pista 100 o superior , d se iluminará a la izquierda del indicador de número de pista. 3 Indicador MP3/WMA Muestra el tipo de disco que se está repro - duciendo actualmente. 4 Indicador RPT Aparece cuando la repetición de reproduc- ción está activada. 5 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. Utilización de esta unidad Es 40 Sección 02
6 Indicador de estéreo ( 5) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 7 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. Funciones básicas Encendido de la unidad y selección de una fuente P uede seleccionar una fuente que desee escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, cargar un disco en la unidad (consulte la página siguiente). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Sintonizador —Reproductor de CD incor- porado —AUX Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: — Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad. — Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (consulte la página 47). ! AUX está activada de forma predeterminada. Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 47). ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague la fuente. Ajuste del volumen % Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Apagado de la unidad % Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. Sintonizador Para escuchar la radio 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . 2 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que se visualice la banda deseada ( F1, F2, F3 para FM o AM). 3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d. 4 Para utilizar la sintonización por bús- queda, mantenga presionado c o d duran- te aproximadamente un segundo, y suelte el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando brevemente c o d. # Si mantiene presionado c o d podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda co - mienza inmediatamente después de que suelte el botón. Almacenamiento y recuperación de frecuencias % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de des- tellar . Una frecuencia de emisora de radio memori- zada se puede recuperar presionando el botón de ajuste de presintonías. Utilización de esta unidad Es 41 Sección Español 02
# Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres ban- das FM, y seis emisoras AM. # T ambién se pueden usar a y b para recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asigna- das a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6. Sintonización de señal es fuert es La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la sintonización por búsqueda local. 3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. FM: LOCAL 1 —LOCAL 2 —LOCAL 3 — LOCAL 4 AM: LOCAL 1 —LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias pulsando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuen- cias que ha almacenado con los botones 1 a 6 . 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. 2 Presione a para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras más fuer- tes se almacenarán en orden según la intensi- dad de las señales. # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b. Reproductor incorporado Reproducción de un disco 1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu- ra de carga de discos. La reproducción comenzará automáticamen- te. # Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. # Después de colocar un CD (CD-ROM), presio- ne SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. # Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio- nando EJECT . 2 Presione a o b para seleccionar una carpeta al reproducir un disco WMA/MP3/ WAV . # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero WMA/MP3/WA V grabado. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga presionado BAND . Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co- mienza en la carpeta 02. 3 Para realizar el avance rápido o retroce- so, mantenga presionado c o d. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH , al mantener presionado c o d podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual (carpeta). (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual en la página 44.) 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d. Notas ! Lea las precauciones relativas a los discos y al reproductor en la página 48. Utilización de esta unidad Es 42 Sección 02
! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Mensajes de err or en la página 48. ! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMTREAD . ! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO MIXTO , se puede cambiar entre WMA/MP3/ WA V y CD-DA presionando BAND . ! Si se cambia entre ficheros WMA/MP3/WA V y CD-DA de audio, la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede re- producir un fichero WMA/MP3/WA V grabado en CD-ROM. (Consulte la página 49 para los ficheros que se pueden reproducir .) ! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve- locidad de grabación variable), puede que no se muestre correctamente el tiempo de repro- ducción transcurrido. ! Al reproducir un disco WMA/MP3/W AV , no hay sonido en el avance rápido o en el retroce- so. Repetición de reproducción Con la repetición de reproducción se reprodu- ce la misma pista/carpeta dentro de la gama de repetición de reproducción seleccionada. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. DSC – Repite todas las pistas TRK – Sólo repite la pista actual FLD – Repite la carpeta actual # Si selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cam- bia a repetición de disco. # Al reproducir un CD, realizar una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela automáticamente la repetición de reproducción. # Al reproducir un disco WMA/MP3/W AV , si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/ retroceso durante TRK (repetición de pista), se cambia la gama de repetición de reproducción a repetición de carpeta. # Cuando se selecciona FLD (repetición de car- peta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Reproducción de las pistas en orden aleatorio Con la reproducción aleatoria se reproducen las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición seleccionada. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. 3 Presione a o b para activar o desacti- var la reproducción aleatoria. Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM . Si activa la reproducción aleatoria durante la repetición de carpeta, FRDM aparece en el display . # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Exploración de pistas o carpetas La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se- leccionada. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN aparece en el display . Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. Utilización de esta unidad Es 43 Sección Español 02
# Si activa la reproducción con exploración du- rante FLD, en el display aparece FSCN . 4 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un disco La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la pausa. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . # T ambién se puede activar o desactivar la pausa presionando P AUSE en el mando a distan- cia. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro- ducción de sonido de este reproductor . 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP OFF. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. COMP OFF —COMP 1 —COMP 2 — COMP OFF —BMX 1 —BMX 2 # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar ROUGH le permite buscar cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH , se visualizará ROUGH. 2 Presione d para seleccionar ROUGH. ! FF/REV – Avance rápido y retroceso ! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas # P ara seleccionar FF/REV , presione c. 3 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. 4 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco (carpeta). # Si el número de pistas restantes es inferior a 10, mantenga presionado c o d para recuperar la primera (última). Visualización de información de texto en el disco % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Para discos CD TEXT Tiempo de reproducción — DISC TTL (título del disco) — DISC ART (nombre del artista del disco) — TRK TTL (título de la pista) — TRK ART (nombre del artista de la pista) Para discos WMA/MP3 Tiempo de reproducción — FOLDER (nombre de la carpeta) — FILE (nombre del fichero) — TRK TTL (título de la pista) —ARTIST (nombre del artista) — ALBUM (título del álbum) — COMMENT (comentarios) —V elocidad de gra- bación Utilización de esta unidad Es 44 Sección 02
Para discos WA V Tiempo de reproducción — FOLDER (nombre de la carpeta) — FILE (nombre de fichero) —fre- cuencia de muestreo Notas ! P uede desplazarse hacia la izquierda del títu- lo, manteniendo presionado DISPLA Y . ! Un CD de audio que contiene determinada in- formación como texto y/o números es un CD TEXT . ! Si determinada información no se grabó en un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T -TTL ). ! Al reproducir ficheros WMA grabados con VBR , se visualiza el valor de velocidad de gra- bación promedio. ! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), se visualiza- rá VBR en lugar del valor de velocidad de gra- bación. ! Según sea la versión de iT unes ® utilizada para grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa- ción de comentarios. — iT unes es una marca comercial de Apple Computer , Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en el display puede estar abreviada. Ajustes de audio Uso del ajuste del balance El ajuste de fader/balance crea un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD. 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Aparece FAD F15 a FAD R15 . # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Aparece BAL L15 a BAL R15. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Uso del ecualizador Hay seis ajustes de ecualización almacenados tales como DYNAMIC, VOCAL, NA TURAL , CUSTOM , FLA T y POWERFUL , que se pueden utilizar con facilidad en cualquier momento. ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Cuando se selecciona FLA T no se introdu- ce ningún suplemento ni corrección en el sonido. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: DYNAMIC —VOCAL —NA TURAL —CUSTOM — FLA T —POWERFUL Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la cur va de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM. Ajuste de graves/medios/agudos Se puede ajustar el nivel de graves/medi os/ agudos. 1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/ MID/TREBLE. 2 Presione a o b para ajustar el nivel. Se visualiza 6 a – 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Utilización de esta unidad Es 45 Sección Español 02
Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la sonoridad. # T ambién se puede activar o desactivar la sono - ridad presionando EQ . 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo) —HI (alto) # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Ajuste d e los niveles de la fuent e La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA. 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza SLA 4 a SLA – 4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Otras funciones Configuración de los ajustes iniciales Utilizando los ajustes iniciales, puede perso - nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad. 1 Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. 2 Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que el nombre de la función apa- rezca en el display . 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj — AUX (entrada auxiliar) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para utilizar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando SOURCE hasta que se apague la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del reloj que desea ajustar . Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Hora —Minuto 3 Presione a o b para ajustar el reloj. Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. Utilización de esta unidad Es 46 Sección 02
! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi- sualización del reloj aparece en el display . % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momen- táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni- dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. 2 Presione a o b para activar o desacti- var el ajuste auxiliar . Utilización de esta unidad Es 47 Sección Español 02
Mensajes de error Cuando contacte con su concesionario o con el ser vicio técnico P ioneer más cercano, ase- gúrese de anotar el mensaje de error . Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil en tre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambi e a una fuente diferen- te, y después vuel- va a acti var el reproductor de CD. ERROR-15 El disco inser- tado no contiene datos Reemplace el disco. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. NO AUDIO El disco que se ha colocado no contiene fich eros que se puedan reproducir Reemplace el disco. PROTECT T odos los fich e- ros del disco están protegi dos con DRM Reemplace el disco. SKIPPED El disco que se ha colocado con- tiene ficheros WMA protegid os con DRM Reemplace el disco. Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. ! Utilice sólo discos convencionales y com- pletamente circulares. No use discos con formas irregulares. ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! No use discos trizados, con picaduras, de- formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor . ! No es posible reproducir discos CD -R/CD- RW no finalizados. ! No toque la super ficie grabada de los dis- cos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesiva- mente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias químicas en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporal- mente el rendimiento del reproductor . Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade- más, si los discos tienen humedad, séque- los con un paño suave. Información adicional Es 48 Apéndice
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu- cir algunos discos debido a sus caracterís- ticas, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almace- namiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se vi- sualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias impresas que vienen con los discos antes de usarlos. Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos do- bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni- dad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden produ- cir problemas de reproducción en esta uni- dad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. P ara evitarlo, reco - mendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. Ficheros WMA, MP3 y WA V ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correcta- mente los nombres de álbumes y demás in- formación de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen. ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis- temas de archivo Romeo y Joliet son com- patibles con este reproductor . ! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros WMA/MP3/WA V no son com- patibles con la transferencia de datos en formato P acket Write. ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o nombre de carpeta. ! La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden cambiar , depen- diendo del código de codificación o escritu- ra. ! Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las can- ciones de la grabación original, los discos WMA/MP3/WA V se reproducirán con una breve pausa entre canciones. ! Las extensiones de fichero como .wma, .mp3 o .wav se deben utilizar adecuada- mente. Ejemplo de una jerarquía : Carpeta : Fichero 1 2 3 4 5 6 Niv e l 1 Niv e l 2 Niv e l 3 Niv e l 4 ! Esta unidad asigna los números de carpe- tas. El usuario no puede asignarlos. Información adicional Es 49 Apéndice Español
! Se permite una jerarquía de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar- quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Compatibilidad con audio comprimido WMA ! Formato compatible: WMA codificado por Windows Media Player V er . 7, 7.1, 8, 9 o 10 ! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) ! F recuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz ! Windows Media Audio 9 P rofessional, Loss- less, V oice: No MP3 ! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps ! F recuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis) ! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 V ersión 2.x tiene prioridad sobre la V ersión 1.x.) ! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No WA V ! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM), MS ADPCM ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! F recuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) Información adicional Es 50 Apéndice
Especificaciones Generales Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per- misible) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g ativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (A n × Al × Pr): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m C a r a a n t e r i o r .......... 1 8 8 × 5 8 × 1 6 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m C a r a a n t e r i o r .......... 1 7 0 × 4 7 × 1 6 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g Audio La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mí- nima a 4 ohmios , ambos canales activados, 50 Hz a 15 000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5% THD. P otencia de salida máxi ma ..................................................... 5 0 W × 4 Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8 W permisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- dancia de salida ....................... 2 , 2 V / 1 k W Graves/Medios/Agudos: Graves Fr e c u e n c ia .............. 1 0 0 H z Ganancia ................. ± 1 3 d B Media Fr e c u e n c ia .............. 1 k H z Ganancia ................. ± 1 2 d B Agudos Fr e c u e n c ia .............. 1 0 k H z Ganancia ................. ± 1 2 d B Contorno de sonoridad: B a j o ...................................... 7 d B (100 Hz), 4 dB (10 kHz) A l t o ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) (volumen: –30 dB) Reproductor de CD Sistema ........................................ S istema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o c ompacto F ormato de la señal: F recuenc ia de muestreo ........................................... 44,1 kHz Número de bits de cuantificación ........................................... 1 6 ; l i n e a l Características de la frecuencia ..................................................... 5 H z a 2 0 0 0 0 H z ( ± 1 d B ) R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 9 4 d B ( 1 k H z ) (red IHF-A) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 k H z ) Número de canales ................ 2 (esté reo) F ormato de decodificación WMA ..................................................... Ve r. 7 , 7.1, 8, 9, 10 (audio 2 canales) (Windows Media Player) F ormato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 Fo r m a t o d e s e ñ a l W A V ......... P C M l i n e a l & M S ADPCM Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizabl e ........... 8 d B f (0,7 µV/75 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 7 5 d B (red IHF-A) Distorsión .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 k H z , e s t é - reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecu encia ..... 3 0 H z a 1 5 0 0 0 H z ( ± 3 d B ) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 k H z ) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 5 3 0 k H z a 1 7 1 0 k H z ( 1 0 k H z ) Sensibilidad utilizabl e ........... 1 8 µ V ( S e ñ a l / r u i d o : 2 0 d B ) R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 6 5 d B (red IHF-A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Es 51 Apéndice Español
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-91 20 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD . 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANAD A, INC. 300 Allstate Parkwa y , Mar kham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 先 鋒 股 份 有 限公 司 總 公 司 : 台北 市 中 山北 路 二 段 44 號13 樓 電 話 : (02) 2521-3588 先 鋒 電 子 ( 香 港) 有限公 司 香 港 九 龍 尖 沙 咀 海港 城 世 界 商 業中 心 9 樓901-6 室 電 話 : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Corporat ion. Copyright © 2006 by Pioneer Corporation. All rights reser ved. Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2006 par Pioneer Cor poration. T ous droits réser vés. Printed in China Imprimé en Chine <CRD4136-A/U> UC <KSNZX> <06I00000>