Pioneer DEH-2100IB Owner's Manual

Owner ’ s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones CD RECEIVER A UT ORADIO CD RADIO CD DEH-2100IB English F rançais Español
Thank you for purchasing this PIONEER product. Please read through this manual before usi ng the product for the firs t time, to en- sure proper use. After reading, please k eep the manual in a safe and accessible place for futur e reference . Before Y ou Start Information to User 4 F or Canadian model 4 About this unit 4 iP od compatibility 4 After-sales ser vice for P ioneer products 5 Visit our website 5 In case of trouble 5 P rotecting your unit from theft 5 – Removing the front panel 5 – Attaching the front panel 6 Use and care of the remote control 6 – Installing the battery 6 – Using the remote control 6 Operating this unit What ’s what 7 – Head unit 7 – Remote control 8 – Display indication 8 Basic Operations 9 – P ower ON/OFF 9 – Selecting a source 9 – Adjusting the volume 9 T uner 9 – Basic Operations 9 – Storing and recalling broadcast frequencies 10 – Introduction to advanced operations 10 – Storing the strongest broadcast frequencies 10 – T uning in strong signals 10 Built-in CD Player 10 – Basic Operations 10 – Displaying text information on disc 11 – Selecting tracks from the track title list 12 – Selecting files from the file name list 12 – Introduction to advanced operations 12 – Selecting a repeat play range 12 – Playing tracks in random order 13 – Scanning folders and tracks 13 – P ausing playback 13 – Using compression and BMX 13 Playing songs on iP od 13 – Basic Operations 13 – Displaying text information on iP od 14 – Browsing for a song 14 – Introduction to advanced operations 14 – Playing songs in a random order (shuffle) 15 – Playing all songs in a random order (shuffle all) 15 – Playing songs of currently playing artist 15 – Operating this unit’ s iP od function from your iP od 15 – Changing audiobook speed 16 Audio Adjustments 16 – Introduction of audio adjustments 16 – Using balance adjustment 16 – Using the equalizer 17 – Adjusting equalizer cur ves 17 – Adjusting loudness 17 – Adjusting source levels 17 Initial Settings 18 – Adjusting initial settings 18 – Setting the clock 18 – Switching the auxiliar y setting 18 Other F unctions 18 – Using the AUX source 18 – T urning the clock display on or off 18 Contents En 2
Connections Connection diagram 20 Installation DIN front/rear mount 21 – DIN F ront-mount 21 – DIN Rear-mount 22 F astening the front panel 22 Additional Information Error messages 23 Handling guideline of discs and player 23 Dual Discs 24 Compressed audio compatibility 24 Compressed audio files on the disc 24 Example of a hierarchy 25 iP od 25 – About handling the iP od 25 – About iP od settings 25 Copyright and trademark notice 25 Specifications 27 En 3 English Contents
Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user ’s right to operate the equipment. For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo - cated for use in North America. Use in other areas may result in poor reception. WARNING Handling the cord on this product or cords asso- ciated with accessories sold with the product may expose you to chemicals listed on proposi- tion 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. W ash hands after handling . CA UTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES O THER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CA UTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over- heating could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. Important (Serial number) The serial number is located on the bottom of this unit. F or your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. iPod compatibility This unit can control and listen to songs on an iP od. ! This unit supports only the following iP ods. Supported iP od software versions are shown below . Older versions of iP od soft- ware may not be supported. — iP od fourth generation (sof tware version 3.1.1) — iP od photo (sof tware version 1.2.1) — iP od fifth generation (software version 1.3.0) — iP od mini (software version 1.4.1) — iP od nano first generation (software ver- sion 1.3.1) — iP od nano second generation (software version 1.1.3) — iP od nano third generation (software version 1.1.2) — iP od classic (sof tware version 1.1.2) — iP od touch (sof tware version 1.1.4) ! Operations may var y depending on the sof t- ware version of iP od. Before Y ou Start En 4 Section 01
CAUTION P ioneer accepts no responsibility for data lost on the iP od even if that data is lost while using this unit. After -sales service for Pioneer products Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales ser vice (including warranty conditions) or any other information. In case the necessar y infor- mation is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. U.S.A. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 F or warranty information please see the Lim- ited W arranty sheet included with this unit. Visit our website Visit us at the following site: http://www .pioneerelectronics.com 1 Register your product. W e will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. 2 Receive updates on the latest products and technologies. 3 Download owner ’s manuals, order product catalogues, research new products, and much more. In case of trouble Should this product fail to operate properly , contact your dealer or nearest authorized P ioneer Ser vice Station. Protecting your unit from theft The front panel can be detached to deter thef t. Important ! Handle gently when removing or attaching the front panel. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shock. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. ! Before detaching, be sure to remove the AUX cable from the front panel. Other wise, this unit, connected device or vehicle interior may be damaged. Removing the front panel 1 Press (detach) to release the front panel. 2 Grab the front panel and remove. Before Y ou Start En 5 English Section 01
Attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left until it clicks. F ront panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit. 2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated. # If you can ’t attach the front panel to the head unit successfully , tr y again. F ront panel may be damaged if you attach the front panel forcedly . Use and care of the remote control Installing the battery Slide the tray on the back of the remote con- trol out and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( –) poles aligned properly. WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, consult a doc- tor immediately . CAUTION ! Use one CR2025 (3 V) lithium batter y. ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! There is a danger of explosion if the batter y is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic objects. ! If the batter y leaks, wipe the remote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, comply with governmental regulations or environmen- tal public institutions ’ rules that apply in your countr y/area. ! “ P erchlorate Material – special handling may apply . See www .dtsc.ca .gov/hazardouswaste/ perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.) ” Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. ! The remote control may not function prop- erly in direct sunlight. Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Before Y ou Start En 6 Section 01
What ’ s what Head unit c b 87 1 2 5 6 4 3 a 9 1 SRC/OFF button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. 2 /LIST button P ress to display the disc title list, track title list, folder list or file list. P ress and hold to turn the link play on. 3 MUL TI-CONTROL T urn to increase or decrease the volume. Also used for controlling functions. 4 CLOCK button P ress to change to the clock display. 5 Disc loading slot Insert a disc to play . 6 h (eject) button P ress to eject a disc. 7 (detach) button P ress to remove the front panel from the head unit. 8 AUX input jack (3.5 mm stereo jack) Use to connect an auxiliar y device. 9 1 to 6 buttons P ress for preset tuning. Also used for con- trolling functions. ! 1 /PLA YLIST can be used to select play- list. ! 2 /ARTIST can be used to select artist list. ! 3 /ALBUM can be used to select album list. ! 4 /iPod can be used to control CTRL (con- trol mode). ! 5 / can be used to control RANDOM (random). 5 / can also be used to control SHUFFLEALL (shuffle all). ! 6 / can be used to control REPEA T (re- peat). a a /b /c /d buttons P ress to per form manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. ! When operating menus — Pressing a is the same function as turning MUL TI-CONTROL right. — Pressing b is the same function as turning MUL TI-CONTROL lef t. — Pressing c is the same function as pressing DISP/BACK/SCRL. — Pressing and holding c is the same function as pressing and holding DISP/BACK/SCRL . — Pressing d is the same function as pressing MUL TI-CONTROL . — Pressing and holding d is the same function as pressing and holding MUL TI-CONTROL . ! When operating lists — Pressing a is the same function as turning MUL TI-CONTROL lef t. — Pressing b is the same function as turning MUL TI-CONTROL right. — Pressing c is the same function as pressing DISP/BACK/SCRL. — Pressing and holding c is the same function as pressing and holding DISP/BACK/SCRL . — Pressing d is the same function as pressing MUL TI-CONTROL . — Pressing and holding d is the same function as pressing and holding MUL TI-CONTROL . Operating this unit En 7 English Section 02
b DISP/BACK/SCRL button P ress to select differ ent displays. P ress and hold to scroll through the text in- formation. P ress to return to the previous display when operating the menu. P ress and hold to return to the main menu when operating the menu. c BAND/ESC button P ress to select among three FM bands and one AM band. P ress to return to the ordinar y display when operating the menu. Remote control Operation is the same as when using the but- tons on the head unit. e e e i i i g g 1 1 1 c i c c e b f h h h a d VOLUME buttons P ress to increase or decrease the volume. e MUTE button P ress to turn off the sound. T o turn on the sound, press again. f AUDIO button P ress to select an audio function. g e button P ress to turn pause on or off . h FUNCTION button P ress to select func tions. P ress and hold to recall the initial setting menu when the sources are off . i LIST/ENTER button P ress to display the disc title list, track title list, folder list or file list depending on the source. While in the operating menu, press to con- trol functions. Display indication 3 6 5 7 8 9 a bc 4 12 d 1 (disc) indicator Appears when the disc (album) name is dis- played on the main display section. 2 (artist) indicator Appears when the disc (track) artist name is displayed on the main display section. 3 Main display section Displays band, frequency, elapsed playback time and other settings. ! T uner Band and frequency are displayed. ! Built-in CD player and iP od Elapsed playback time and literal infor- mation are displayed. 4 (song) indicator Appears when the track (song) name is dis- played on the main display section. Also, appears when a playable audio file is selected while operating the list. 5 c indicator Appears when an upper tier of folder or menu exists. Operating this unit En 8 Section 02
6 (folder) indicator Appears when operating list function. 7 d indicator Appears when a lower tier of folder or menu exists. 8 LOC indicator Appears when local seek tuning is on. 9 LOUD (loudness) indicator Appears when loudness is on. a 5 (stereo) indicator Appears when the selected frequency is being broadcast in stereo. b (repeat) indicator Shows when track repeat is turned on. Also, shows when folder repeat is on. c (random) indicator Shows when random play is on. d (shuffle) indicator Appears when shuffle function is on. Basic Operations Power ON/OFF T ur ning the unit on % Press SRC/OFF to tur n the unit on. T ur ning the unit off % Press SRC/OFF and hold until the unit turns off. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. % Press SRC/OFF repeatedly to switch be- tween the following sources. TUNER (tuner) —CD (built-in CD player) — IPOD (iP od) — AUX (AUX) Notes ! In the following cases, the sound source will not change. — When there is no disc in the unit. — When the iP od is not connected to this unit. — When AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 18). ! AUX is set to on by default. T urn off the AUX when not in use (refer to Switching the auxili- ar y setting on page 18). ! Charging the portable audio player using car ’s DC power source while connecting it to AUX input may generate noise. In this case, stop charging. ! When this unit ’s blue/white lead is connected to the vehicle ’s auto-antenna relay control terminal, the vehicle ’s antenna extends when this unit ’s source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . Adjusting the volume % T urn MUL TI-CONTROL to adjust the sound level. T uner Basic Operations % Select a band P ress BAND/ESC. # P ress BAND/ESC until the desired band ( F1, F2 , F3 for FM or AM) is displayed. % Manual tuning (step by step) P ress c or d. % Seek tuning P ress and hold c or d, and then release. # Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing c or d . # While pressing and holding c or d, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release c or d. Operating this unit En 9 English Section 02
Storing and recalling broadcast frequencies Y ou can easily store up to six broadcast fre- quencies for later recall. ! Six stations for each band can be stored in memor y . % When you find a frequency that you want to store in memory , press one of pre- set tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing. Memorized radio station frequency can be re- called by pressing the preset tuning button. # Y ou can also recall radio station frequencies assigned to preset tuning numbers by pressing a or b during the frequency display . Introduction to advanced operations 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option. P ress to se- lect. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. BSM (best stations memor y) —LOCAL (local seek tuning) Notes ! T o return to the previous display , press DISP/BACK/SCRL . ! T o return to the main menu, press and hold DISP/BACK/SCRL . ! T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC . ! If you do not operate functions within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) automatically stores the six strongest broadcast frequencies in the order of their signal strength. 1 Use MUL TI-CONTROL to select BSM in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn BSM on. # T o cancel, press MUL TI-CONTROL again. T uning in str ong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Use MUL TI-CONTROL to select LOCAL in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. FM: OFF —LEVEL 1 —LEVEL 2 —LEVEL 3 — LEVEL 4 AM: OFF —LEVEL 1 —LEVEL 2 The LEVEL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 Press MUL TI-CONTROL to determine the selection. # Even if the menu has been cancelled before determination , operation is settled. Built-in CD Player Basic Operations % Insert a CD (CD-ROM) into the disc load- ing slot. Playback will automatically start. Operating this unit En 10 Section 02
# When loading a disc, face the label side of a disc up. % Eject a CD (CD-ROM) P ress h (eject). % Select a folder P ress a or b. % Select a track P ress c or d. % Fast forward or reverse P ress and hold c or d. # When playing compressed audio, there is no sound on fast for ward or reverse. % Return to root folder P ress and hold BAND/ESC . % Switch between compressed audio and CD-DA P ress BAND/ESC. # This operation is available only when playing CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs. # If you have switched between compressed audio and CD-DA, playback starts at the first track on the disc. Notes ! The built-in CD player can play back audio CD and compressed audio recorded on a CD- ROM. (Please see the following section for files that can be played back. Refer to page 24) ! Read the precautions for discs and player on page 23. ! A disc has already been inserted, press SRC/OFF to select the built-in CD player . ! There is sometimes a delay between starting up disc playback and the sound being issued. When being read, FRMT READ is displayed. ! If an error message is displayed, refer to Error messages on page 23. ! Playback is carried out in order of file number . F olders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.) Displaying text information on disc % Press DISP/BACK/SCRL to select the de- sired text information. For CD TEXT discs Play time — DISC TITLE (disc title) — ARTISTNAME (disc artist name) — TRACKTITLE (track title) —ARTISTNAME (track artist name) For WMA/MP3 Play time — FLD NAME (folder name) — FILE NAME (file name) —TRACKTITLE (track title) — ARTISTNAME (artist name) — ALBUMTITLE (album title) —COMMENT (comment) —bit rate —folder and track num- bers For WA V Play time — FLD NAME (folder name) — FILE NAME (file name) —sampling frequency — folder and track numbers Notes ! Y ou can scroll to the left of the title by pressing and holding DISP/BACK/SCRL . ! Audio CD that contains certain information such as text and/or number is CD TEXT . ! If the characters recorded on the audio file are not compatible with this unit, those charac- ters will not be displayed. ! If specific information is not recorded on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO TITLE ). ! The text information of some audio files may not be correctly displayed. ! Depending on the version of iT unes used to write MP3 files onto a disc, comment informa- tion may not be correctly displayed. ! Depending on the version of Windows Media ™ Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! When playing back VBR (variable bit rate)-re- corded WMA files, the average bit rate value is displayed. Operating this unit En 11 English Section 02
! When playing back VBR (variable bit rate)-re- corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value. ! The sampling frequency shown in the display may be abbreviated. Selecting tracks from the track title list T rack title list lets you see the list of track titles on a CD TEXT disc and select one of them to play back. 1 Press /LIST to switch to the track title list mode. 2 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired track title. T urn to change the track title. Press to play . # T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC or / LIST . # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . Selecting files from the file name list File name list lets you see the list of file names (or folder names) and select one of them to playback. 1 Press /LIST to switch to the file name list mode. Names of files and folders appear in the dis- play . 2 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired file name (or folder name). T urn to change the name of file or folder . — when a file is selected, press to play . — when a folder is selected, press to see a list of files (or folders) in the seleted folder . — when a folder is selected, press and hold to play a song in the selected folder . # T o return to the previous list (the folder one level higher), press DISP/BACK/SCRL . # T o return to the top tier of list, press and hold DISP/BACK/SCRL . # T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC or / LIST . # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . Introduction to advanced operations 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option. P ress to se- lect. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. REPEA T (repeat play) —RANDOM (random play) — SCAN (scan play) — P AUSE (pause) — COMP/BMX (compression and BMX) Notes ! T o return to the previous display , press DISP/BACK/SCRL . ! T o return to the main menu, press and hold DISP/BACK/SCRL . ! T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC . ! If you do not operate functions within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . Selecting a repeat play range % Press 6/ repeatedly to select the de- sired setting. ! DISC – Repeat all tracks ! TRACK – Repeat the current track ! FOLDER – Repeat the current folder # If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to disc repeat. # P er forming track search or fast for ward/re- verse during TRACK (track repeat) changes the repeat play range to disc/folder . Operating this unit En 12 Section 02
# When FOLDER (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . # Y ou can also per form this operation in the menu that appears by using MUL TI-CONTRO L . Playing tracks in random order T racks in a selected repeat range are played in random order . % Press 5/ to turn random play on. T racks play in a random order . # T o turn random play off , press 5/ again. # Y ou can also per form this operation in the menu that appears by using MUL TI-CONTRO L . Scanning folders and tracks Scan play searches the song within the se- lected repeat range. 1 Use MUL TI-CONTROL to select SCAN in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn scan play on. The first 10 seconds of each track is played. 3 When you find the desired track press MUL TI-CONTROL to turn scan play off. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by using MUL TI-CONTROL . # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks begins. Pausing playback 1 Use MUL TI-CONTROL to select P AUSE in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn pause on. Playback of the current track pauses. # T o turn pause off , press MUL TI-CONTROL again. Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit. 1 Use MUL TI-CONTROL to select COMP/BMX in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. OFF —COMP 1 —COMP 2 —OFF —BMX 1 — BMX 2 4 Press MUL TI-CONTROL to determine the selection. # Even if the menu has been cancelled before determination , operation is settled. Playing songs on iPod F or details about the supported iP od, r efer to iP od compatibility on page 4. Basic Operations % Select a track (chapter) P ress c or d. % Fast forward or reverse P ress and hold c or d. Notes ! Read the precautions for iP od on page 25. ! While iP od is connected to this unit, PIONEER (or (check mark)) is displayed on the iP od. ! If an error message is displayed, refer to Error messages on page 23. ! When the ignition switch is set to ACC or ON, the iP od ’s batter y is charged while the iP od is connected to this unit. ! While the iP od is connected to this unit, the iP od cannot be turned on or off . ! Before connecting the dock connector of this unit to the iPod, disconnect the headphones from the iP od. Operating this unit En 13 English Section 02
! When iP od is connected to this unit, this unit ’s equalizer setting can be used instead of the equalizer setting of iP od. ! The iP od is turned off after a certain period of time when the ignition switch is set to OFF . ! When removing the iP od from this unit, this unit is turned off . Displaying text information on iPod % Press DISP/BACK/SCRL to select the de- sired text information. Play time — SONG TITLE (song title) — ARTISTNAME (artist name) —ALBUMTITLE (album title) —number of songs # If the characters recorded on the iP od are not compatible with this unit, those characters are not displayed. # Y ou can scroll the text information to the left by pressing and holding DISP/BACK/SCRL . Browsing for a song Operations to control an iP od with this unit is designed to be as close to the iP od as possible to make operation and song search easy . ! If the characters recorded on the iP od are not compatible with this unit, those charac- ters are not displayed. 1 Press /LIST to switch to the top menu of the list search. 2 Use MUL TI-CONTROL to select a cate- gory . T urn to change the categor y ; press to select. PLA YLISTS (playlists) —ARTISTS (artists) — ALBUMS (albums) —SONGS (songs) — PODCASTS (podcasts) —GENRES (genres) — COMPOSERS (composers) —AUDIOBOOKS (audiobooks) List for the selected categor y is displayed. # Y ou can display PLA YLISTS (playlist) by press- ing 1/ PLA YLIST on the ordinar y display . # Y ou can display ARTISTS (artists) by pressing 2 /ARTIST on the ordinar y display . # Y ou can display ALBUMS (albums) by press- ing 3/ ALBUM on the ordinar y display . # Y ou can start playback throughout the se- lected categor y by pressing and holding MUL TI-CONTROL . # T o return to the previous category (one level higher), press DISP/BACK/SCRL . # T o return to the top tier of categories, press and hold DISP/BACK/SCRL . 3 Repeat step 2 to find a song you want to listen to. # T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC or / LIST . # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . Introduction to advanced operations 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option. P ress to se- lect. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. REPEA T (repeat play) —SHUFFLE (shuffle) — SHUFFLEALL (shuffle all) — LINK PLA Y (link play) — CTRL (control mode) — P AUSE (pause) — AUDIO BOOK (audiobook speed) Function and operation REPEA T and P AUSE operation is basically the same as that of the built-in CD player . Operating this unit En 14 Section 02
Function name Operation REPEA T Refer to Selecting a r epeat play range on page 12. However , the repeat play ranges you can select are different from that of the built-in CD player . The repeat p lay ranges of the iPod are : ! ONE – Repeat the curr ent song ! ALL – Repeat all songs in the selected list P AUSE Refer to P ausing playback on page 13. Notes ! T o return to the previous display , press DISP/BACK/SCRL . ! T o return to the main menu, press and hold DISP/BACK/SCRL . ! T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC . ! If you do not operate functions within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . ! When CTRL is set to IPOD , only CTRL can be operated. Playing songs in a random order (shuffle) 1 Use MUL TI-CONTROL to select SHUFFLE in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. ! SONGS – Play back songs in the selected list in random order . ! ALBUMS – Play back songs from a ran- domly selected album in order . ! OFF – Cancel random play . Playing all songs in a random order (shuffle all) % Press 5/ to turn shuffle all on. All songs on the iP od play randomly . # T o turn shuffle all off , set SHUFFLE in the FUNCTION menu to off . # Y ou can also per form this operation in the menu that appears by using MUL TI-CONTRO L . Playing songs of curr ently playing artist Song from the currently selected artist ’s album is played back. Y ou can select an album or song from the artist name. % Press and hold /LIST to tur n link play on. Plays songs of the artist. # If the related albums/songs are not found, NOT FOUND is displayed. Operating this unit ’ s iPod function from your iPod This unit ’s iP od function can be operated from your iP od. Sound can be heard from the car ’s speakers, and operation can be conducted from your iP od. 1 Press 4/iPod to switch the control mode. # Each pressing 4/ iPod switches the control mode. # While using this function, play time and titles are not displayed on this unit. # Even if this function is per formed, track up/ down and fast for ward/reverse can be operated from this unit. # While using this function, browse function cannot be operated from this unit. # Y ou can also per form this operation in the menu that appears by using MUL TI-CONTRO L . 2 Operate the connected iPod to select a song and play . # When this function is set to IPOD , operations are limited as follows: Operating this unit En 15 English Section 02
! F unctions other than CTRL (control mode) cannot be selected. ! The volume can only be controlled from this unit. # Switching this function to IPOD pauses song playback. Operate the iP od to start playback. Changing audiobook speed While listening to an audiobook on iP od, play- back speed can be changed. 1 Use MUL TI-CONTROL to select AUDIO BOOK in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. ! FASTER – Playback faster than normal speed ! NORMAL – Playback in normal speed ! SLOWER – Playback slower than normal speed 4 Press MUL TI-CONTROL to determine the selection. # Even if the menu has been cancelled before determination , operation is settled. Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MUL TI-CONTROL to select AUDIO. T urn to change the menu option. P ress to se- lect. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the audio function. FAD/BAL (balance adjustment) —EQUALIZER (equalizer recall) — TONE CTRL (equalizer ad- justment) — LOUDNESS (loudness) — SLA (source level adjustment) Notes ! T o return to the previous display , press DISP/BACK/SCRL . ! T o return to the main menu, press and hold DISP/BACK/SCRL . ! T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC . ! When selecting FM as the source, you cannot switch to SLA . ! If you do not operate functions within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . Using balance adjustment Y ou can change the fader/balance setting so that it can provide the ideal listening environ- ment in all occupied seats. 1 Use MUL TI-CONTROL to select FAD/BAL in the audio function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment you wish to set. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch between fader and balance. 4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust speaker balance. F ront/rear speaker balance can be adjusted between F15 and R15 . Left/right speaker balance can be adjusted be- tween L15 and R15 . # FR 0 is the proper setting when only two speakers are used. Operating this unit En 16 Section 02
Using the equalizer There are six stored equalizer settings such as DYNAMIC , VOCAL, NA TURAL , CUSTOM, FLA T and POWERFUL that can easily be re- called at any time. ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. Recalling equalizer curves 1 Use MUL TI-CONTROL to select EQUALIZER in the audio function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the equalizer . DYNAMIC —VOCAL —NA TURAL —CUSTOM — FLA T —POWERFUL 4 Press MUL TI-CONTROL to determine the selection. # Even if the menu has been cancelled before determination , operation is settled. Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM. Adjusting bass/mid/treble Y ou can adjust the bass/mid/treble level. 1 Use MUL TI-CONTROL to select TONE CTRL in the audio function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Press MUL TI-CONTROL to select BASS/ MID/TREBLE. 4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust the level. 6 to –6 is displayed as the level is increased or decreased. 5 Press MUL TI-CONTROL to determine the selection. # Even if the menu has been cancelled before determination , operation is settled. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Use MUL TI-CONTROL to select LOUDNESS in the audio function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. LOW (low) —HIGH (high) —OFF (off) 4 Press MUL TI-CONTROL to determine the selection. # Even if the menu has been cancelled before determination , operation is settled. Adjusting source levels Source level adjustment ( SLA) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged. ! The AM volume level can also be adjusted with source level adjustments. 1 Compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust. 2 Use MUL TI-CONTROL to select SLA in the audio function menu. 3 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. Operating this unit En 17 English Section 02
4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust the source volume. 4 to –4 is displayed as the source volume is increased or decreased. 5 Press MUL TI-CONTROL to determine the selection. # Even if the menu has been cancelled before determination , operation is settled. Initial Settings Adjusting initial settings 1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off. 2 Press MUL TI-CONTROL and hold until CLOCK SET appears in the display . 3 T urn MUL TI-CONTROL to select one of the initial settings. CLOCK SET (clock) —AUX (auxiliar y input) # T o return to the previous display , press DISP/BACK/SCRL . # T o return to the main menu, press and hold DISP/BACK/SCRL . # T o cancel initial settings, press BAND/ESC. Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Use MUL TI-CONTROL to select CLOCK SET in the initial setting menu. Refer to Adjusting initial settings on this page. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment of the clock display you wish to set. Each time you press MUL TI-CONTROL , one segment of the clock display is selected. Hour —Minute As you select segments of the clock display , the selected segment blinks. 4 T urn MUL TI-CONTROL to put a clock right. Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y device with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y device connected to this unit. 1 Use MUL TI-CONTROL to select AUX in the initial setting menu. Refer to Adjusting initial settings on this page. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn AUX on. # T o turn AUX off , press MUL TI-CONTROL again. Other Functions Using the AUX source Y ou can connect an auxiliar y device to this unit using a stereo mini plug cable. % Insert the stereo mini plug into the input jack on this unit. Selecting AUX as the source % Press SRC/OFF to select AUX as the source. # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on this page. T urning the clock display on or of f Y ou can turn the clock display on or off . ! Even when the sources are off , the clock display appears on the display . % Press CLOCK to tur n the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. Operating this unit En 18 Section 02
Important ! When this unit is installed in a vehicle without ACC (accessor y) position on the ignition switch, red cable must be wired to the term- inal that can detect the operation of the igni- tion key . Other wise, batter y drain may result. O N S T A R T O F F ACC position No ACC position ! Use of this unit in conditions other than the following could result in fire or malfunction. — V ehicles with a 12-volt battery and negative grounding. — Speakers with 50 W (output value) and 4 ohm to 8 ohm (impedance value). ! T o prevent a short-circuit, overheating or mal- function, be sure to follow the directions below . — Disconnec t the negative terminal of the batter y before installation. — Secure the wiring with cable clamps or ad- hesive tape. T o protect the wiring, wrap ad- hesive tape around them where they lie against metal parts. — Place all cables away from moving parts, such as gear shift and seat rails. — Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet. — Do not pass the yellow cable through a hole into the engine compartment to con- nect to a battery . — Cover any disconnected cable connectors with insulating tape. — Do not shorten any cables. — Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. Current capacity of the cable is limited. — Use a fuse of the rating prescribed. — Never wire the speaker negative cable di- rectly to ground. — Never band together multiple speaker ’ s ne- gative cables. ! Control signal is output through blue/white cable when this unit is powered on. Connect it to an external power amp ’s system remote control or the vehicle ’s auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, con- nect it to the antenna booster power supply terminal. ! Never connect blue/white cable to external power amp ’s power terminal. Also, never con- nect it to the power terminal of the auto anten- na. Other wise, batter y drain or malfunction may result. ! Black cable is ground. This cable and other product ’s ground cable (especially , high-cur- rent products such as power amp) must be wired separately . Other wise, fire or malfunc- tion may result if they are accidentally de- tached. Connections En 19 English Section 03
Connection diagram Connect with RCA cables (sold separately) R ear output This product Antenna jack F use (10 A) Blue/white Connect to system control terminal of the power amp or aut o-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). Y ellow Connect to the constant 12 V supply terminal. Re d Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC). Black (chassis ground) Connect to a clea n, paint-free metal locatio n. P ower amp (sold separately) System remote control Left Right P er form these connections when using the optional amplifie r . R ear speaker R ear speaker White/black V iolet/black V iolet W ith a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers. F ront speaker F ront speaker White Gray/black Gray Green/black Green R ear speaker R ear speaker iP od with Dock Connector Inter face cable Green Dock Connector 1.5 m (4 ft. 11 in.) Connections En 20 Section 03
Important ! Check all connections and systems before final installation. ! Do not use unauthorized parts. Use of un- authorized parts may cause malfunctions. ! Consult your dealer if installation requires dril- ling of holes or other modifications to the vehi- cle. ! Do not install this unit where : — it may inter fere with operation of the vehi- cle. — it may cause injur y to a passenger as a re- sult of a sudden stop. ! The semiconductor laser will be damaged if it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet. ! Optimum per formance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60°. 60° ! When installing, to ensure proper heat disper- sal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents. DIN front/r ear mount This unit can be properly installed either from “ F ront ” (conventional DIN front-mount) or “ Rear ” (DIN rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit chas- sis). F or details, refer to the following installa- tion methods. DIN Front-mount Installation with metal strap and screws 1 Insert the mounting sleeve into the dashboard. When installing in a shallow space, use a sup- plied mounting sleeve. If there is enough space behind the unit, use factor y supplied mounting sleeve. 2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place. Dashboard Mounting sleev e 3 Install the unit. Use commercially available parts when instal- ling. Screw (M4 8) Screw Metal strap Nut Filrewall or metal support # Make sure that the unit is installed securely in place. Unstable installation may cause this unit to malfunction, such as sound skip. Installation En 21 English Section 04
Removing the unit 1 Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove downwards and attach it.) T rim ring ! It becomes easy to remove the trim ring if the front panel is released. 2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place. 3 Pull the unit out of the dashboard. DIN Rear -mount 1 Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove downwards and attach it.) T rim ring ! It becomes easy to remove the trim ring if the front panel is released. 2 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match. 3 Tighten two screws on each side. Screw Mounting bracket Dashboard or console ! Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or flush sur face screws (5 mm × 9 mm), de- pending on the shape of screw holes in the bracket. Fastening the front panel If you do not plan to detach the front panel, the front panel can be fastened with supplied screw . Screw Installation En 22 Section 04
Error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to have the error message recorded. Built-in CD Player Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical T urn the ignition switch OFF and back ON, or switch to a different source, then back to the CD player . ERROR-15 The inserted disc does not contain any data Replace disc. ERROR-22, 23 The CD form at cannot be played back Replace disc. NO AUDIO The inserted disc does not contain any files that can be playe d back Replace disc. SKIPPED The inserted disc contains WMA files that are pro- tected by DRM Replace disc. PROTECT All the files on the inserted disc are secured by DRM Replace disc. iPod Message Cause Action ERROR-11 Communication failure Disconnect the cable from iPod. Once iPod main menu is displayed, connect the cable again. Reset the iP od. ERROR-21 Old version of iP od Update the iPod version. ERROR-30 iP od failure Reset the iP od. ERROR-A0 iP od is not charged but op- erates correc tly Check if the con- nection cable for iP od shorted out (e.g., not caught in metal objects). After checking, turn the ignition switch OFF and back ON or discon- nect the iP od and connect again. STOP No songs T ransfer the songs to iPod. No songs in the current list Select a list that contains the songs. Handling guideline of discs and player ! Use only discs featuring either of following two logos. ! Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs. ! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may da- mage the player . ! Unfinalized CD -R/CD-RW disc playback is not possible. ! Do not touch the recorded sur face of the discs. Additional Information En 23 English Appendix
! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir- onments including under direct sunlight. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a sof t cloth outward from the center . ! Condensation may temporarily impair the player ’ s per formance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour . Also, wipe any dump discs with a soft cloth. ! Playback of discs may not be possible be- cause of disc charac teristics, disc format, recorded application, playback environ- ment, storage condi tions, and so on. ! T ext information may not be correctly dis- played depending on the recorded environ- ment. ! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions for discs before using them. Dual Discs ! Dual Discs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other . ! Since the CD side of Dual Discs is not phy- sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. ! F requent loading and ejecting of a Dual Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro- blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. T o prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit. ! Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed infor- mation about Dual Discs. Compressed au dio compatibility WMA ! Compatible format: WMA encoded by Windows Media Player ! File extension: .wma ! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR) ! Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice: No MP3 ! File extension: .mp3 ! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis) ! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag V ersion 2.x is given priority than V ersion 1.x.) ! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No WA V ! Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM ! File extension: .wav ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD- PCM) Compressed au dio files on the disc ! There may be a slight delay when starting playback of audio files encoded with image data. ! Only 32 characters from beginning can be displayed as a file name (including the file extension) or a folder name. ! The text information of some audio files may not be correctly displayed. Additional Information En 24 Appendix
! This unit may not operate correctly depend- ing on the application used to encode WMA files. ! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo and Joliet file systems are both compatible with this player . ! Multi-session playback is possible. ! Compressed audio files are not compatible with packet write data transfer . ! Regardless of the length of blank section between the songs of original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs. Example of a hierarchy : F older : Compressed audio file 1 2 3 4 5 6 L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 ! This unit assigns folder numbers. The user cannot assign folder numbers. ! F older selection sequence or other opera- tion may be altered depending on the en- coding or writing sof tware. ! F older hierarchy is allowed up to eight tiers. However , a practical hierarchy of folder is less than two tiers. ! Up to 99 folders on a disc can be played back. iPod About handling the iPod ! Do not leave the iP od in direct sunlight for extended amounts of time. Extended expo- sure to direct sunlight can result in iP od malfunction due to the resulting high tem- perature. ! Do not leave the iP od in a high tempera- ture. ! Connect directly the dock connector cable to the iP od so that this unit works properly . ! Firmly secure the iP od when driving. Do not let the iP od fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. ! F or details, refer to the iP od ’s manuals. About iPod settings ! Y ou cannot operate the iP od Equalizer on P ioneer products. W e recommend that you set the iP od Equalizer to off , before con- necting to this unit. ! Y ou cannot set Repeat to off on the iP od when using this unit. Even if you set Repeat to off on the iP od, Repeat is automatically changed to All when connecting the iP od to this unit. Copyright and trademark notice WMA Windows Media and the Windows logo are tra- demarks or registered trademarks of Microsof t Corporation in the United States and/or other countries. Additional Information En 25 English Appendix
MP3 Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue- generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad- casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con- tent distribution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An indepen- dent license for such use is required. For de- tails, please visit http://www .mp3licensing.com. iPod iP od is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iT unes iT unes is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Additional Information En 26 Appendix
Specifications General Po w e r s o u r c e ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ................... N e g ative type Max. current consu mption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ..................... 1 7 8 m m × 5 0 m m × 1 6 5 mm (7 in. × 2 in. × 6-1/2 in.) N o s e ........................... 1 8 8 m m × 5 8 m m × 1 5 m m (7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.) D Chassis ..................... 1 7 8 m m × 5 0 m m × 1 6 5 mm (7 in.× 2 in.× 6-1/2 in.) N o s e ........................... 1 7 0 m m × 4 8 m m × 1 5 m m (6-3/4 in.× 1-7/8 in.× 5/8 in.) We i g h t .......................................... 1 . 3 k g (2.9 lbs) Audio Maximum power output ....... 5 0 W × 4 Continuous power output . . . 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5% THD, 4 W load, both channels driven) Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable) Pr e o u t m a x o u t p u t l e v e l ....... 2 . 0 V T one controls: Bass Fr e q u e n c y ................ 1 0 0 H z G a i n ............................ ± 1 3 d B Mid Fr e q u e n c y ................ 1 k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B T reble Fr e q u e n c y ................ 1 0 k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compact disc Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( I H F - A n e t - work) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) M P 3 d e c o d i n g f o r m a t ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding forma t ......... Ve r . 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch audio) (Windows Media Player) WAV signal format .................. L i n e a r P C M & M S A D P C M (Non-compressed) FM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz Usable sensiti vity ..................... 1 1 d B f (0.7 µV/75 W , mono, S/N: 30 dB) Signal-to-noise ratio ............... 7 2 d B ( I H F - A n e t w o r k ) AM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 5 3 0 k H z t o 1 7 1 0 k H z Usable sensiti vity ..................... 2 5 µ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 2 d B ( I H F - A n e t w o r k ) CEA2006 Specifications Po w e r o u t p u t ............................. 1 4 W R M S × 4 C h a n n e l s ( 4 W and ≦ 1 % THD N) S / N r a t i o ....................................... 9 1 d B A (reference : 1 W into 4 W) Note Specifications and the design are subject to mod- ifications without notice due to improvements. Additional Information En 27 English Appendix
Nous vous remer cions d ’avoir acheté cet appareil P ioneer . Lisez bien ce manuel avant d ’utiliser l ’appareil pour la première fois , afin de garan- tir une utilisation correcte. Conser vez-le dans un endroi t sûr et facilement accessible pour toute consultati on ul térieure. Avant de commencer P our le modèle canadien 30 Quelques mots sur cet appareil 30 Compatibilité iP od 30 Ser vice après-vente des produits Pioneer 30 Visitez notre site W eb 31 En cas d ’anomalie 31 P rotection de l ’appareil contre le vol 31 – Retrait de la face avant 31 – P ose de la face avant 31 Utilisation et soin de la télécommande 32 – Installation de la pile 32 – Utilisation de la télécommande 32 Utilisation de l ’appareil Description de l ’appareil 33 – Appareil central 33 – Télécommande 34 – Indications affichées 35 Opérations de base 35 – Mise en ser vice, mise hors ser vice 35 – Choix d’ une source 35 – Réglage du volume 36 Syntoniseur 36 – Opérations de base 36 – Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 36 – Introduction aux opérations avancées 36 – Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes 37 – Accord sur les signaux puissants 37 Lecteur de CD intégré 37 – Opérations de base 37 – Affichage d’ informations textuelles sur le disque 38 – Choix des plages à partir de la liste des titres de plages 39 – Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 39 – Introduction aux opérations avancées 39 – Sélection d’ une étendue de répétition de lecture 39 – Écoute des plages dans un ordre aléatoire 40 – Examen du contenu des dossiers et des plages 40 – P ause de la lecture 40 – Utilisation de la compression et de la fonction BMX 40 Lecture de plages musicales sur l ’iP od 41 – Opérations de base 41 – Affichage d’ informations textuelles sur l ’iP od 41 – Recherche d’ une plage musicale 41 – Introduction aux opérations avancées 42 – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 42 – Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) 43 – Lecture de plages musicales de l ’interprète en cours de lecture 43 – Utilisation de la fonction iP od de cet appareil à partir de votre iP od 43 – Modification de la vitesse d’ un livre audio 43 Réglages sonores 44 – Introduction aux réglages sonores 44 – Réglage de l’ équilibre sonore 44 – Utilisation de l’ égaliseur 44 – Réglage des courbes d’ égalisation 45 – Réglage de la correction physiologique 45 – Ajustement des niveaux des sources 45 T able des matières Fr 28
Réglages initiaux 46 – Ajustement des réglages initiaux 46 – Réglage de l’ horloge 46 – Mise en ser vice ou hors ser vice de l ’entrée auxiliaire 46 Autres fonctions 46 – Utilisation de la source AUX 46 – Mise en ser vice ou hors ser vice de l ’affichage de l ’horloge 46 Connexions Schéma de connexion 48 Installation Montage avant/arrière DIN 49 – Montage frontal DIN 49 – Montage arrière DIN 50 Fixation de la face avant 50 Informations complémentair es Messages d ’erreur 51 Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur 51 Disques Duaux 52 Compatibilité des formats audio compressés 52 Fichiers audio compressés sur un disque 53 Exemple de hiérarchie 53 iP od 53 – Quelques mots sur la manipulation de l ’iP od 53 – Quelques mots sur les réglages de l ’iP od 54 Avis concernant les droits d ’auteur et les marques commerciales 54 Caractéristiques techniques 55 Fr 29 Français T able des matières
Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé- rique du Nord. Son utilisation dans d ’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. T out contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l ’appareil. ! Conser vez ce mode d ’emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d ’opéra- tion et les précautions. ! Maintenez toujours le niveau d ’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l ’extérieur du véhicule. ! P rotégez l ’appareil contre l ’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Compatibilité iPod Cet appareil peut contrôler un iP od et écouter des plages musicales de l ’iP od. ! Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d ’iP ods suivants. Les versions du logiciel iP od prises en charge sont indi- quées ci-dessous. Les versions antérieures du logiciel iP od ne sont pas prises en charge. — iP od quatrième génération (version logi- cielle 3.1.1) — iP od photo (version logicielle 1.2.1) — iP od cinquième génération (version logi- cielle 1.3.0) — iP od mini (version logicielle 1.4.1) — iP od nano première génération (version logicielle 1.3.1) — iP od nano deuxième génération (version logicielle 1.1.3) — iP od nano troisième génération (version logicielle 1.1.2) — iP od classic (version logicielle 1.1.2) — iP od touch (version logicielle 1.1.4) ! Les opérations peuvent différer selon la ver- sion du logiciel iP od. PRÉCAUTION P ioneer n ’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l ’iP od, même si la perte de données se produit pendant l ’utilisation de cet appareil. Service après-vente des produits Pioneer V euillez contacter le revendeur ou le distribu- teur auprès duquel vous avez acheté cet appa- reil pour le ser vice après vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre in- formation. Dans le cas où les informations né- cessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous : N ’expédiez pas l ’appareil pour réparation à l ’une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact préalable. A vant de commencer Fr 30 Section 01
ÉT A TS-UNIS P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Électroniques du Canada, Inc. Département de ser vice aux consommateurs 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 P our connaître les conditions de garantie, re- portez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil. Visitez notre site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : http://www .pioneerelectronics.com 1 Enregistrez votre produit. Nous conser verons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces infor- mations pour une déclaration d ’assurance en cas de perte ou de vol. 2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro - duits et les plus récentes technologies. 3 Téléchargez les modes d ’emploi, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus. En cas d ’anomalie En cas d ’anomalie, consultez le distributeur ou le centre d ’entretien agréé par P ioneer le plus proche. Protection de l ’appareil contre le vol La face avant peut être retirée pour découra- ger les vols. Important ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conser vez la face avant à l ’abri des tempéra- tures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX de la face avant, faute de quoi cet appareil, le périphérique connecté ou l ’intérieur du véhi- cule risque d ’être endommagé. Retrait de la face avant 1 Appuyez sur (détacher) pour libérer la face avant. 2 Saisissez la face avant et retirez-la. Pose de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gau- che jusqu ’ àc eq u ’ elle s’ enclenche en posi- tion. La face avant et l ’appareil central sont fixés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit bien fixée à l ’appareil central. A vant de commencer Fr 31 Section Français 01
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu ’ àc eq u ’ elle soit bien en place. # Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l ’appareil central, réessayez. N ’exercez au- cune force excessive sur la face avant, cela pour- rait l ’endommager . Utilisation et soin de la télécommande Installation de la pile Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l ’ar- rière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités ( ) et ( –). A TTENTION Conser vez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiate- ment un médecin. PRÉCAUTION ! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande n ’est pas utilisée pendant un mois ou plus. ! Remplacer la pile de manière incorrecte peut créer un risque d ’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal- lique. ! Ne conser vez pas la pile avec des objets mé- talliques. ! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé- commande, puis insérez une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les ins- tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conser vation ou de pro- tection de l ’environnement. Utilisation de la télécommande P ointez la télécommande dans la direction de la face avant de l ’appareil à télécommander . ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil. Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière di- recte du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher , où elle pourrait gêner le bon fonc- tionnement de la pédale de frein ou d ’accélérateur . A vant de commencer Fr 32 Section 01
Description de l ’appareil Appareil central c b 87 1 2 5 6 4 3 a 9 1 T ouche SRC/OFF Cet appareil est mis en ser vice en sélection- nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo- nibles. 2 T ouche /LIST Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers ou la liste des fichiers. Maintenez la pression pour mettre la fonc- tion de lecture de liaison en ser vice. 3 MUL TI-CONTROL T ournez ce bouton pour augmenter ou dimi- nuer le niveau sonore. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. 4 T ouche CLOCK Appuyez sur cette touche pour modifier l ’af- fichage de l ’horloge. 5 Fente de chargement des disques Insérez un disque à lire. 6 T ouche h (éjection) Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque. 7 T ouche (détacher) Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de l ’appareil central. 8 Jack d ’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) Utilisez ce jack pour connecter un appareil auxiliaire. 9 T ouches 1 à 6 T ouches de présélection. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. ! 1 /PLA YLIST peut être utilisée pour sélec- tionner la liste de lecture. ! 2 /ARTIST peut être utilisée pour sélec- tionner la liste d ’interprètes. ! 3 /ALBUM peut être utilisée pour sélec- tionner la liste d ’albums. ! 4 /iPod peut être utilisée pour contrôler CTRL (mode commande). ! 5 / peut être utilisée pour contrôler RANDOM (aléatoire). 5 / peut être utilisée pour contrôler la fonction SHUFFLEALL (lecture aléatoire de toutes les plages). ! 6 / peut être utilisée pour contrôler REPEA T (répétition). a T ouches a/ b/ c/ d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d ’accord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. ! P our l ’utilisation des menus — Appuyer sur a correspond à la même fonction que tourner MUL TI-CONTROL vers la droite. — Appuyer sur b correspond à la même fonction que tourner MUL TI-CONTROL vers la gauche. — Appuyer sur c correspond à la même fonction que l ’appui sur DISP/BACK/SCRL . — Appuyer de façon prolongée sur c correspond à la même fonction que l ’appui de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL . — Appuyer sur d correspond à la même fonction que l ’appui sur MUL TI-CONTROL . Utilisation de l ’appareil Fr 33 Section Français 02
— Appuyer de façon prolongée sur d correspond à la même fonction que l ’appui de façon prolongée sur MUL TI-CONTROL . ! P our l ’utilisation des listes — Appuyer sur a correspond à la même fonction que tourner MUL TI-CONTROL vers la gauche. — Appuyer sur b correspond à la même fonction que tourner MUL TI-CONTROL vers la droite. — Appuyer sur c correspond à la même fonction que l ’appui sur DISP/BACK/SCRL . — Appuyer de façon prolongée sur c correspond à la même fonction que l ’appui de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL . — Appuyer sur d correspond à la même fonction que l ’appui sur MUL TI-CONTROL . — Appuyer de façon prolongée sur d correspond à la même fonction que l ’appui de façon prolongée sur MUL TI-CONTROL . b T ouche DISP/BACK/SCRL Appuyez sur cette touche pour choisir un af- fichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défi- ler les informations textuelles. Appuyez sur cette touche pour revenir à l ’af- fichage précédent quand vous utilisez le menu. Appuyez de façon prolongée sur cette tou- che pour revenir à l ’affichage du menu prin- cipal quand vous utilisez le menu. c T ouche BAND/ESC Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM. Appuyez sur cette touche pour revenir à l ’af- fichage standard quand vous utilisez le menu. Télécommande Le fonctionnement est le même qu ’avec l ’utili- sation des touches de l ’appareil central. e e e i i i g g 1 1 1 c i c c e b f h h h a a d T ouches VOLUME Appuyez sur ces touches pour augm enter ou diminuer le niveau sonore. e T ouche MUTE Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. P our activer le son, appuyez à nouveau sur cette touche. f T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction audio. g T ouche e Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice ou hors ser vice la pause. h T ouche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. Appuyez de façon prolongée pour rappeler le menu des réglages initiaux quand les sources sont hors ser vice. i T ouche LIST/ENTER Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers ou la liste des fichiers selon la source. Appuyez sur cette touche pour contrôler les fonctions lorsque vous utilisez le menu. Utilisation de l ’appareil Fr 34 Section 02
Indications affichées 3 6 5 7 8 9 a bc 4 12 d 1 Indicateur (disque) Apparaît lorsque le nom du disque (album) s ’affiche dans la section d ’affichage princi- pal. 2 Indicateur (interprète) Apparaît lorsque le nom de l ’interprète du disque (de la plage) est affiché dans la sec- tion d ’affichage principal. 3 Section d ’affichage principal Affiche la gamme, la fréquence, le temps de lecture écoulé et d ’autres paramètres. ! Syntoniseur La gamme et la fréquence de réception sont affichées. ! Lecteur de CD intégré et iP od Le temps de lecture écoulé et les infor- mations littérales sont affichés. 4 Indicateur (plage musicale) Apparaît lorsque le nom de la plage (plage musicale) s ’affiche dans la section d ’affi- chage principal. Apparaît également quand un fichier audio pouvant être lu est sélectionné lorsque vous utilisez la fonction liste. 5 Indicateur c Apparaît lorsqu ’un niveau supérieur de dos- sier ou de menu existe. 6 Indicateur (dossier) Apparaît quand on utilise la fonction liste. 7 Indicateur d Apparaît lorsqu ’un niveau inférieur de dos- sier ou de menu existe. 8 Indicateur LOC Apparaît lorsque l ’accord automatique sur une station locale est en ser vice. 9 Indicateur LOUD (correction physio- logique) Apparaît lorsque la correction physiologique est en ser vice. a Indicateur 5 (stéréo) Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo. b Indicateur (répétition de lecture) Indique que la fonction de répétition des pistes est en ser vice. Indique également lorsque la fonction de ré- pétition d ’un dossier est en ser vice. c Indicateur (lecture aléatoire) Indique quand la lecture aléatoire est en ser vice. d Indicateur (lecture aléatoire) Apparaît lorsque la fonction de lecture aléa- toire est en ser vice. Opérations de base Mise en service, mise hors service Mise en service de l ’appareil % Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l ’appareil. Mise hors tension de l ’appareil % Maintenez la pression sur SRC/OFF jus- qu ’à ce que l ’appareil soit mis hors tension. Choix d ’une source V ous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter . Utilisation de l ’appareil Fr 35 Section Français 02
% Appuyez de manière répétée sur SRC/OFF pour choisir l ’une après l ’autre les sources suivantes. TUNER (syntoniseur) —CD (lecteur de CD inté- gré) — IPOD (iP od) — AUX (AUX) Remar ques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée. — L ’ appareil ne contient pas de disque. — L ’ iP od n ’est pas connecté à cet appareil. — L ’ entrée AUX (entrée pour un appareil auxi- liaire) est hors ser vice (reportez-vous à la page 46). ! P ar défaut, l ’entrée AUX est en ser vice. Mettez l ’entrée AUX hors ser vice quand elle n ’est pas utilisée (reportez-vous à la page 46, Mise en ser vice ou hors ser vice de l ’entrée auxiliaire ). ! Recharger le lecteur audio portable sur l ’ali- mentation CC du véhicule tout en le connec- tant à l ’entrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger . ! Si le fil bleu/blanc de l ’appareil est relié à la prise de commande du relais de l ’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en ser vice. P our ré- tracter l ’antenne, mettez la source hors ser- vice. Réglage du volume % T ournez MUL TI-CONTROL pour régler le niveau sonore. Syntoniseur Opérations de base % Sélection d ’une gamme Appuyez sur BAND/ESC. # Appuyez sur BAND/ESC jusqu ’à ce que la gamme désirée, F1 , F2 , F3 en FM ou AM (PO/ GO), soit affichée. % Accord manuel (pas à pas) Appuyez sur c ou d. % Accord automatique Appuyez de façon continue sur c ou d, puis relâchez. # V ous pouvez annuler l ’accord automatique en appuyant brièvement sur c ou d. # Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon prolongée, vous pouvez sauter des stations. L ’ ac- cord automatique démarre dès que vous relâchez c ou d . Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations V ous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu ’à six fréquences d ’émission pour les rappeler ultérieurement. ! Six stations par gamme peuvent être enre- gistrées en mémoire. % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte- nez la pression sur une des touches de pré- sélection 1 à 6 jusqu ’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter . La fréquence d ’une station radio mémorisée peut être rappelée en appuyant sur le bouton de présélection. # V ous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio affectées à des numéros de présélection en appuyant sur a ou b pendant l ’affichage de la fréquence. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour affi- cher le menu principal. 2 Utilisez MUL TI-CONTROL pour choisir FUNCTION. T ournez pour changer l ’option de menu. Ap- puyez pour sélectionner . Utilisation de l ’appareil Fr 36 Section 02
3 T ournez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations) — LOCAL (accord automatique sur une station locale) Remar ques ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l ’affichage précédent. ! P our revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL . ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l ’affi- chage ordinaire. ! Si vous n ’utilisez aucune fonction pendant en- viron 30 secondes, l ’écran revient automati- quement à l ’affichage ordinaire. Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes La fonction BSM (mémoire des meilleures sta- tions) mémorise automatiquement les six fré- quences d ’émission les plus fortes dans l ’ordre de la force du signal. 1 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner BSM dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service. # P our annuler , appuyez de nouveau sur MUL TI-CONTROL . Accord sur les signaux puissant s L ’ accord automatique sur une station locale ne s ’intéresse qu ’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner LOCAL dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour affi- cher le mode de paramétrage. 3 T ournez MUL TI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. FM : OFF —LEVEL 1 —LEVEL 2 —LEVEL 3 — LEVEL 4 AM : OFF —LEVEL 1 —LEVEL 2 La valeur LEVEL 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres va- leurs autorisent, dans l ’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puis- santes. 4 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour dé- terminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l ’opé- ration est effectuée. Lecteur de CD intégré Opérations de base % Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge- ment pour le disque. La lecture commence automatiquement. # Chargez un disque la face étiquette tour- née vers le haut. % Éjecter un CD (CD-ROM) Appuyez sur h (éjection). % Sélection d ’un dossier Appuyez sur a ou b. % Sélection d ’une plage Appuyez sur c ou d. % Avance ou retour rapide Appuyez de façon continue sur c ou d. # Lors de la lecture d ’un disque d ’audio compressé, aucun son n ’est émis pendant l ’a- vance ou le retour rapide. % Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. % Basculer entre les modes audio compressé et CD-DA Appuyez sur BAND/ESC. Utilisation de l ’appareil Fr 37 Section Français 02
# Cette opération n ’est disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. # Si vous avez basculé entre la lecture d ’audio compressé et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque. Remar ques ! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio et de l ’audio compressé enregistré sur un CD- ROM. (V euillez vous reporter à la section sui- vante pour connaître les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous à la section la page 53.) ! Lisez les précautions concernant les disques et le lecteur à la page 51. ! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD inté- gré. ! Il y a par fois un délai entre la commande de lecture d ’un disque et le début de l ’émission du son. Au moment de la lecture du format, FRMT READ s ’affiche. ! Si un message d ’erreur s ’affiche, reportez- vous à la page 51, Messages d ’erreur . ! La lecture s ’effectue dans l ’ordre des numéros de fichier . Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier , la lecture commence au dossier 02.) Affichage d ’informations textuelles sur le disque % Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour choisir l ’information textuelle désirée. Pour les disques CD TEXT T emps de lecture — DISC TITLE (titre du disque) — ARTISTNAME (interprète du disque) — TRACKTITLE (titre de la plage)— ARTISTNAME (interprète de la plage) Pour les fichiers WMA/MP3 T emps de lecture — FLD NAME (nom du dos- sier) — FILE NAME (nom du fichier) — TRACKTITLE (titre de la plage) — ARTISTNAME (nom de l ’interprète) — ALBUMTITLE (titre de l ’album) —COMMENT (commentaire) —débit binaire —numéros de dossier et de plage Pour les fichiers WA V T emps de lecture — FLD NAME (nom du dos- sier) — FILE NAME (nom du fichier) —fré- quence d ’échantillonnage —numéros de dossier et de plage Remar ques ! V ous pouvez faire défiler l ’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolon- gée sur DISP/BACK/SCRL . ! Un CD audio qui contient des informations telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT . ! Si les caractères enregistrés sur le fichier audio ne sont pas compatibles avec cet appa- reil, ils ne seront pas affichés. ! Si aucune information spécifique n ’est enre- gistrée sur un disque, NO XXXX s ’affiche (par exemple, NO TITLE). ! L ’ information textuelle de certains fichiers audio peut ne pas être affichée correctement. ! Selon la version de iT unes utilisée pour enre- gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in- formations de commentaire peuvent ne pas s ’afficher correctement. ! Selon la version de Windows Media ™ Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d ’album et les autres informations tex- tuelles peuvent ne pas s ’afficher correcte- ment. ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire. ! La fréquence d ’échantillonnage affichée peut être abrégée. Utilisation de l ’appareil Fr 38 Section 02
Choix des plages à partir de la liste des titres de plages La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et d ’en choisir une pour la lire. 1 Appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des titres des plages. 2 Utilisez MUL TI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré. T ournez pour changer de titre de plage. Ap- puyez pour lire. # Appuyez sur BAND/ESC ou / LIST pour reve- nir à l ’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l ’écran revient au- tomatiquement à l ’ affichage ordinaire. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et d ’en choisir un pour le lire. 1 Appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des noms de fichiers. Les noms des fichiers et des dossiers appa- raissent sur l ’écran. 2 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner le nom de fichier (ou nom de dos- sier) désiré. T ournez pour changer le nom du fichier ou du dossier . — Lorsqu’ un fichier est sélectionné, appuyez pour lire. — Lorsqu’ un dossier est sélectionné, appuyez pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné. — Lorsqu’ un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée pour lire une plage musicale dans le dossier sélectionné. # P our revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), appuyez sur DISP/BACK/SCRL . # P our revenir au niveau le plus haut de listes, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL . # Appuyez sur BAND/ESC ou / LIST pour reve- nir à l ’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l ’écran revient au- tomatiquement à l ’ affichage ordinaire. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour affi- cher le menu principal. 2 Utilisez MUL TI-CONTROL pour choisir FUNCTION. T ournez pour changer l ’option de menu. Ap- puyez pour sélectionner . 3 T our nez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction. REPEA T (répétition de la lecture) —RANDOM (lecture aléatoire) — SCAN (examen du disque) — P AUSE (pause) —COMP/BMX (compression et BMX) Remar ques ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l ’affichage précédent. ! P our revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL . ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l ’affi- chage ordinaire. ! Si vous n ’utilisez aucune fonction pendant en- viron 30 secondes, l ’écran revient automati- quement à l ’affichage ordinaire. Sélection d ’une étendue de répétition de lecture % Appuyez de manière répétée sur 6/ pour sélectionner le réglage désiré. ! DISC – Répétition de toutes les plages ! TRACK – Répétition de la plage en cours de lecture Utilisation de l ’appareil Fr 39 Section Français 02
! FOLDER – Répétition du dossier en cours de lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l ’étendue de répétition se changera en répétition du disque. # L ’ exécution d’ une recherche de plage ou d ’une avance/d ’un retour rapide pendant TRACK (répétition de plage) change l ’étendue de répéti- tion (disque/dossier). # Quand FOLDER (répétition de dossier) est sé- lectionné, il n ’est pas possible de jouer un sous- dossier de ce dossier . # V ous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s ’affiche en utilisant MUL TI-CONTROL . Écoute des plages dans un ordre aléatoire Les plages d ’une étendue de répétition sélec- tionnée sont lues dans un ordre aléatoire. % Appuyez sur 5/ pour activer la lec- ture aléatoire. Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. # Appuyez à nouveau sur 5/ pour mettre hors ser vice la fonction lecture aléatoire. # V ous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s ’affiche en utilisant MUL TI-CONTROL . Examen du contenu des dossiers et des plages L ’ examen du disque recherche la plage à l’ in- térieur de l ’étendue de répétition sélectionnée. 1 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner SCAN dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour ac- tiver la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 3 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MUL TI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque. # Si les conditions de lecture se sont affichées d ’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en utilisant MUL TI-CONTROL . # Lorsque l ’examen du disque (dossier) est ter- miné, la lecture normale reprend. Pause de la lecture 1 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner P AUSE dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour ac- tiver la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur MUL TI-CONTROL pour mettre la pause hors ser vice. Utilisation de la compression et de la fonction BMX L ’ utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et BMX vous permet d ’ajuster la qualité sonore de cet appareil. 1 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner COMP/BMX dans le menu des fonc- tions. 2 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour affi- cher le mode de paramétrage. 3 T our nez MUL TI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. OFF —COMP 1 —COMP 2 —OFF —BMX 1 — BMX 2 4 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour dé- terminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l ’opé- ration est effectuée. Utilisation de l ’appareil Fr 40 Section 02
Lecture de plages musicales sur l ’iPod P our des détails sur l ’iP od supporté, r eportez- vous à la page 30, Compatibilité iP od. Opérations de base % Sélection d ’une plage (chapitre) Appuyez sur c ou d. % Avance ou retour rapide Appuyez de façon continue sur c ou d. Remar ques ! Lisez les précautions relatives à l ’iP od à la page 53. ! Lorsque l ’iP od est connecté à cet appareil, PIONEER (ou (une coche)) s ’affiche sur l ’iP od. ! Si un message d ’erreur s ’affiche, reportez- vous à la page 51, Messages d ’erreur . ! Quand le contact d ’allumage est sur ACC ou ON, la batterie de l ’iP od est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil. ! Lorsque l ’iP od est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en ser vice ou hors ser- vice. ! Avant de connecter le connecteur de station d ’accueil de cet appareil à l ’iP od, déconnectez les écouteurs de l ’iP od. ! Lorsqu ’un iP od est connecté à cet appareil, le paramètre d ’égalisation de cet appareil peut être utilisé à la place du paramètre d ’égalisa- tion de l ’iP od. ! L ’ iP od est mis hors ser vice au bout d ’un cer- tain temps après que le contact d ’allumage est mis en position OFF (coupé). ! Quand vous débranchez l ’iPod de cet appareil, l ’appareil est mis hors ser vice. Affichage d ’informations textuelles sur l ’iPod % Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour choisir l ’information textuelle désirée. T emps de lecture — SONG TITLE (titre de la plage musicale) — ARTISTNAME (nom de l ’in- terprète) — ALBUMTITLE (titre de l ’album) — nombre de plages musicales # Si les caractères enregistrés sur l ’iP od ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. # V ous pouvez faire défiler l ’information tex- tuelle vers la gauche en appuyant de façon pro- longée sur DISP/BACK/SCRL . Recherche d ’une plage mus icale Les opérations à effectuer pour contrôler un iP od avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de l ’iP od pour faciliter son utilisation et la recher- che des plages musicales. ! Si les caractères enregistrés sur l ’iP od ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. 1 Appuyez sur /LIST pour passer au menu principal de la recherche par liste. 2 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner une catégorie. T ournez pour changer de catégorie, appuyez pour sélectionner . PLA YLISTS (listes de lecture) —ARTISTS (inter- prètes) — ALBUMS (albums) — SONGS (plages musicales) — PODCASTS (podcasts) — GENRES (genres) —COMPOSERS (composi- teurs) — AUDIOBOOKS (livres audio) La liste pour la catégorie sélectionnée est affi- chée. # V ous pouvez afficher PLA YLISTS (liste de lec- ture) en appuyant sur 1/ PLA YLIST de l ’affichage ordinaire. # V ous pouvez afficher ARTISTS (interprètes) en appuyant sur 2/ ARTIST de l ’affichage ordinaire. Utilisation de l ’appareil Fr 41 Section Français 02
# V ous pouvez afficher ALBUMS (albums) en appuyant sur 3/ ALBUM de l ’affichage ordinaire. # V ous pouvez démarrer la lecture dans la caté- gorie sélectionnée en appuyant de façon prolon- gée sur MUL TI-CONTROL . # P our revenir à la catégorie précédente (celle de niveau immédiatement supérieur), appuyez sur DISP/BACK/SCRL . # P our revenir au niveau le plus haut de catégo- ries, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL . 3 Répétez l ’étape 2 pour trouver la plage musicale que vous voulez écouter . # Appuyez sur BAND/ESC ou / LIST pour reve- nir à l ’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l ’écran revient au- tomatiquement à l ’ affichage ordinaire. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour affi- cher le menu principal. 2 Utilisez MUL TI-CONTROL pour choisir FUNCTION. T ournez pour changer l ’option de menu. Ap- puyez pour sélectionner . 3 T our nez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction. REPEA T (répétition de la lecture) —SHUFFLE (lecture aléatoire) — SHUFFLEALL (lecture aléatoire de toutes les plages) — LINK PLA Y (lecture de liaison) — CTRL (mode de commande) — P AUSE (pause) —AUDIO BOOK (vitesse du livre audio) Fonction et utilisation Le fonctionnement de REPEA T et P AUSE est fondamentalement le même que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisat ion REPEA T Reportez-vous à la page 39, Sélection d ’ une étendue de ré- pétition de lectur e . Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouve z sélectionner dif- fèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de l ’ iP od sont : ! ONE – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! ALL – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélection née P AUSE Reportez-vous à la page 40, P ause de la lectur e . Remar ques ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l ’affichage précédent. ! P our revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL . ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l ’affi- chage ordinaire. ! Si vous n ’utilisez aucune fonction pendant en- viron 30 secondes, l ’écran revient automati- quement à l ’affichage ordinaire. ! Lorsque la fonction CTRL est réglée sur IPOD, seule la fonction CTRL est disponible. Lecture des plage s musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 1 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner SHUFFLE dans le menu des fonc- tions. 2 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour affi- cher le mode de paramétrage. 3 T our nez MUL TI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. ! SONGS – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l ’intérieur de la liste sélectionnée. Utilisation de l ’appareil Fr 42 Section 02
! ALBUMS – Lecture dans l’ ordre de plages musicales à partir d ’un album sélectionné au hasard. ! OFF – Annulation de la lecture aléatoire. Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuf fle all) % Appuyez sur 5/ pour mettre en ser - vice la fonction de lecture aléatoire de tou- tes les plages. T outes les plages de l ’iP od sont jouées dans un ordre aléatoire. # P our mettre la lecture aléatoire de toutes les plages hors service, mettez SHUFFLE hors ser vice dans le menu FUNCTION. # V ous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s ’affiche en utilisant MUL TI-CONTROL . Lecture de plages musicales de l ’interprète en cours de lecture Une plage musicale de l ’album de l ’interprète actuellement sélectionné est lue. V ous pouvez sélectionner un album ou une plage musicale à partir du nom de l ’interprète. % Maintenez la pression sur /LIST pour mettre la fonction de lecture de liaison en service. Des plages musicales de l ’artiste sont lues. # NOT FOUND s ’affiche si les albums/chan- sons associés ne sont pas localisés. Utilisation de la fonct ion iPod de cet appareil à partir de votre iPod La fonction iP od de cet appareil peut être utili- sée à partir de votre iP od. Le son est audible sur les enceintes du véhicule et les opérations peuvent être effectuées à partir de votre iP od. 1 Appuyez sur 4/iPod pour changer le mode de commande. # Chaque pression sur 4/ iPod change le mode de commande. # Lorsque vous utilisez cette fonction, le temps de lecture et les titres ne s ’affichent pas sur cet appareil. # Même si cette fonction est utilisée, le change- ment de piste et l ’avance/le retour rapide sont disponibles sur cet appareil. # Lorsque vous utilisez cette fonction, la fonc- tion de recherche n ’est pas accessible sur cet ap- pareil. # V ous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s ’affiche en utilisant MUL TI-CONTROL . 2 Utilisez l ’iPod connecté pour sélection- ner une plage musicale et la jouer . # Quand cette fonction est réglée sur IPOD , les opérations sont limitées comme suit : ! V ous ne pouvez pas sélectionner une fonc- tion autre que CTRL (mode de commande). ! Le volume ne peut être contrôlé qu ’à partir de cet appareil. # Changer cette fonction sur IPOD met en pause la lecture d ’une plage musicale. Utilisez l ’iP od pour commencer la lecture. Modification de la vitesse d ’un livre audio P endant l ’écoute d ’un livre audio sur un iP od, vous pouvez modifier la vitesse de lecture . 1 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner AUDIO BOOK dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour affi- cher le mode de paramétrage. 3 T our nez MUL TI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. ! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! NORMAL – Lecture à la vitesse normale Utilisation de l ’appareil Fr 43 Section Français 02
! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse normale 4 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour dé- terminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l ’opé- ration est effectuée. Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 1 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour affi- cher le menu principal. 2 Utilisez MUL TI-CONTROL pour choisir AUDIO. T ournez pour changer l ’option de menu. Ap- puyez pour sélectionner . 3 T our nez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction audio. FAD/BAL (réglage d ’équilibre sonore) — EQUALIZER (rappel de l ’égaliseur) — TONE CTRL (réglage de l ’égaliseur) — LOUDNESS (correction physiologique) —SLA (réglage du niveau de la source) Remar ques ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l ’affichage précédent. ! P our revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL . ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l ’affi- chage ordinaire. ! Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. ! Si vous n ’utilisez aucune fonction pendant en- viron 30 secondes, l ’écran revient automati- quement à l ’affichage ordinaire. Réglage de l ’équilibre sonore V ous pouvez modifier l ’équilibre avant-arrière/ droite-gauche afin d ’obtenir un confort d ’é- coute idéal dans tous les sièges occupés. 1 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner FAD/BAL dans le menu des fonc- tions audio. 2 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour affi- cher le mode de paramétrage. 3 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour sé- lectionner le segment que vous voulez ré- gler . Appuyez de manière répétée sur MUL TI-CONTROL pour basculer entre l ’équili- bre avant-arrière/droite-gauche. 4 T our nez MUL TI-CONTROL pour régler l ’équilibre sonore entre les haut-parleurs. L ’ équilibre des haut-parleurs avant-arrière peut être réglé entre F15 et R15. L ’ équilibre des haut-parleurs gauche-droit peut être réglé entre L15 et R15. # FR 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. Utilisation de l ’égaliseur Six réglages d ’égaliseur préenregistrés, tels que DYNAMIC, VOCAL, NA TURAL , CUSTOM , FLA T et POWERFUL sont disponibles et peu- vent être rappelés facilement à n ’importe quel moment. ! CUSTOM est une courbe d ’égalisation pré- réglée que vous avez créée. ! Quand FLA T est sélectionné aucune addi- tion ni correction n ’est effectuée sur le son. Rappel d ’une courbe d ’égalisation 1 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner EQUALIZER dans le menu des fonc- tions audio. 2 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour affi- cher le mode de paramétrage. 3 T our nez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner l ’égaliseur . DYNAMIC —VOCAL —NA TURAL —CUSTOM — FLA T —POWERFUL Utilisation de l ’appareil Fr 44 Section 02
4 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour dé- terminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l ’opé- ration est effectuée. Réglage des courbes d ’égalisation V ous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe d ’égalisation actuellement sélection- née. Les réglages de la courbe d ’égalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM. Réglage des graves/des médiums/des aigus V ous pouvez régler le niveau des graves, des médiums et des aigus. 1 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner TONE CTRL dans le menu des fonc- tions audio. 2 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour affi- cher le mode de paramétrage. 3 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour choisir BASS/MID/TREBLE. 4 T our nez MUL TI-CONTROL pour régler le niveau. Les valeurs 6 à – 6 s ’affichent tandis que le ni- veau augmente ou diminue. 5 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour dé- terminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l ’opé- ration est effectuée. Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d ’ac- centuer les graves et les aigus à bas niveaux d ’écoute. 1 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner LOUDNESS dans le menu des fonc- tions audio. 2 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour affi- cher le mode de paramétrage. 3 T our nez MUL TI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. LOW (faible) —HIGH (élevé) —OFF (désactivé) 4 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour dé- terminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l ’opé- ration est effectuée. Ajustement des niveaux des sources La fonction de réglage du niveau de la source ( SLA) permet d ’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d ’éviter que ne se produi- sent de fortes variations d ’amplitude sonore lorsque vous passez d ’une source à l ’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. ! Le niveau du volume AM peut également être réglé à l ’aide de cette fonction. 1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler . 2 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner SLA dans le menu des fonctions audio. 3 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour affi- cher le mode de paramétrage. 4 T our nez MUL TI-CONTROL pour régler le volume de la source. Les valeurs 4 à – 4 s ’affichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue. 5 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour dé- terminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l ’opé- ration est effectuée. Utilisation de l ’appareil Fr 45 Section Français 02
Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus- qu ’à ce que l ’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez sur MUL TI-CONTROL jusqu ’à ce que CLOCK SET apparaisse sur l ’écran. 3 T our nez MUL TI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux. CLOCK SET (horloge) —AUX (entrée auxiliaire) # Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l ’affichage précédent. # P our revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL . # Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les ré- glages initiaux. Réglage de l ’horloge Utilisez ces instructions pour régler l ’horloge. 1 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner CLOCK SET dans le menu des régla- ges initiaux. Reportez-vous à cette page, Ajustement des ré- glages initiaux . 2 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour affi- cher le mode de paramétrage. 3 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour sé- lectionner le segment de l ’affichage de l ’horloge que vous voulez régler . Chaque fois que vous appuyez sur MUL TI-CONTROL , un segment de l ’affichage de l ’horloge est sélectionné. Heure —Minute La partie sélectionn ée clignote sur l ’affichage de l ’horloge. 4 T our nez MUL TI-CONTROL pour régler l ’horloge. Mise en service ou hors service de l ’entrée auxiliaire V ous pouvez utiliser un appareil auxiliaire avec cet appareil. Activez le réglage auxiliaire lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner AUX dans le menu des réglages ini- tiaux. Reportez-vous à cette page, Ajustement des ré- glages initiaux . 2 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour mettre AUX en service. # Appuyez à nouveau sur MUL TI-CONTROL pour mettre la fonction AUX hors ser vice. Autres fonctions Utilisation de la source AUX V ous pouvez connecter un appareil auxiliaire à cet appareil en utilisant un câble stéréo à mini prise. % Insérez la mini prise stéréo dans le jack d ’entrée de cet appareil. Choix de l ’entrée AUX comme source % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source. # Si le réglage auxiliaire n ’est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de dé- tails, reportez-vous à cette page, Mise en ser vice ou hors ser vice de l ’entrée auxiliaire . Mise en service ou hors service de l ’affichage de l ’horloge V ous pouvez mettre l ’affichage de l ’horloge en ser vice ou hors ser vice. ! Même quand les sources sont hors ser vice, l ’horloge apparaît sur l ’écran. % Appuyez sur CLOCK pour mettre l ’affi- chage de l ’horloge en service ou hors ser - vice. Chaque pression sur CLOCK provoque l ’affi- chage de l ’horloge ou son extinction. # L ’ affichage de l’ horloge disparaît momentané- ment quand une autre opération est réalisée ; il apparaît à nouveau 25 secondes plus tard. Utilisation de l ’appareil Fr 46 Section 02
Important ! Quand cet appareil est installé dans un véhi- cule sans position ACC (accessoire) sur le contact d ’allumage, le câble rouge doit être connecté à la borne qui peut détecter l ’utilisa- tion de la clé de contact. Sinon, il peut en ré- sulter un épuisement de la batterie. O N S T A R T O F F Avec position ACC Sans positio n ACC ! L ’ utilisation de cet appareil dans des condi- tions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement. — Véhicules avec une batterie 12 volts et une mise à la masse du négatif . — Haut-parleu rs avec une puissance de sor- tie de 50 W et une impédance de 4 ohms à 8 ohms. ! P our éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de res- pecter les instructions suivantes. — Déconnecte z la borne négative de la batte- rie avant l ’installation. — Fixe z le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger les câbles, enroulez-les de bande adhésive là où ils sont en contact avec des parties métalli- ques. — Placez les câbles à l’ écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vi- tesse et les rails des sièges. — Placez les câbles à l’ écart de tous les en- droits chauds, par exemple les sorties de chauffage. — Ne faites pas passer le câble jaune à tra- vers un trou dans le compartiment moteur pour le connecter à la batterie. — Rec ouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant. — Ne raccourcissez pas les câbles. — Ne coupez jamais l’ isolation du câble d’ ali- mentation de cet appareil pour partager l ’alimentation avec d ’autres appareils. La capacité en courant du câble est limitée. — Utilisez un fusible correspondant aux ca- ractéristiques spécifiées. — Ne câblez jamais le câble négatif du haut- parleur directement à la masse. — Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs. ! Le signal de commande est émis sur le câble bleu/blanc quand cet appareil est sous ten- sion. Connectez-le à la télécommande du sys- tème d ’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l ’an- tenne automatique du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d ’une an- tenne intégrée à la lunette arrière, connectez- le à la borne d ’alimentation de l ’amplificateur d ’antenne. ! Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la borne d ’alimentation électrique de l ’amplifica- teur externe. Et ne le connectez jamais à la borne d ’alimentation de l ’antenne automa- tique. Sinon, il peut en résulter un épuisement de la batterie ou un mauvais fonctionnement. ! Le câble noir est la masse. Ce câble et les au- tres câbles de masse des produits (particuliè- rement les produits avec des courants élevés tels que l ’amplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Sinon, un incendie ou un mauvais fonctionnement peuvent se produire si ces câbles sont déconnectés acci- dentellement. Connexions Fr 47 Section Français 03
Schéma de connex ion iP od avec connecteur Dock Câble d’inter face V ert Connectez avec des câbles RCA (vendus séparément) Sortie arrière Ce produit Jack d’antenne F usible (10 A) Bleu/blanc Connectez à la broche de commande du système de l’amplificateur de puissance ou à la broche de commande du relais de l’antenne automatique (max. 300 mA 12 V CC). Jaune Connectez à la borne d’alimentation 12 V permanente. R ouge Connectez à la borne contrôlée par le contact d’allumage (12 V CC). Noir (masse du châssis) Connectez sur un endroit métallique propre, non recouvert de peinture. Amplificateur de puissance (vendu séparément) Télécommande du système Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un amplificateur optionnel. Haut-parleur arrière Haut-parleur arrière Avec un système à 2 haut-parleurs, ne connectez rien aux fils des haut-parleurs qui ne sont pas connectés à des haut-parleurs. Blanc/noir V iolet/noir V iolet Blanc Gris/noir Gris V ert/noir V ert Gauche Haut-parleur avant Haut-parleur arrière Droite Haut-parleur avant Haut-parleur arrière Connecteur Dock 1.5 m Connexions Fr 48 Section 03
Important ! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè- mes avant l ’installation finale. ! N ’utilisez pas de pièces détachées non autori- sées. L ’ utilisation de pièces non autorisées peut provoquer des dysfonctionnements. ! Consultez votre revendeur si l ’installation né- cessite le perçage de trous ou d ’autres modifi- cations du véhicule. ! N ’installez pas cet appareil là où : — il peut inter férer avec l’ utilisation du véhi- cule. — il peut blesser un passager en cas d’ arrêt soudain du véhicule. ! Le laser à semi-conducteur sera endommagé s ’il devient trop chaud. Installez cet appareil à l ’écart de tous les endroits chauds, par exem- ple les sorties de chauffage. ! Les per formances optimales sont obtenues quand l ’appareil est installé à un angle infé- rieur à 60°. 60° ! Lors de l ’installation, pour assurer une disper- sion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un espace important derrière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon qu ’ils ne bloquent pas les orifices d ’aération. Montage avant/arrière DIN Cet appareil peut être installé correctement soit à partir de “l ’avant ” (montage frontal DIN conventionnel) ou de “l ’arrière ” (installation en montage arrière DIN, utilisant des trous de vis filetés sur les côtés du châssis de l ’appareil). P our les détails, reportez-vous aux méthodes d ’installation suivantes. Montage frontal DIN Installation avec l ’attache en métal et les vis 1 Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord. Quand vous installez l ’appareil dans un es- pace peu profond, utilisez un manchon de montage fourni. S ’il y a assez d ’espace der- rière l ’appareil, utilisez le manchon de mon- tage fourni en usine. 2 Fixez le manchon de montage en utili- sant un tour nevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place. T ableau de bord Manchon de montage 3 Installez l ’appareil. Utilisez des pièces disponibles dans le commerce lors de l ’installation. Vis (M4 8) Vis Attache en métal Écrou Pare-feu ou support métallique # Assurez-vous que l ’appareil est bien fixé. Une installation instable peut entraîner un fonctionne- ment incorrect de l ’unité (des interruptions au ni- veau du son, par exemple). Installation Fr 49 Section Français 04
Enlèvement de l ’appareil 1 Étirez le haut et le bas de l ’anneau de garniture vers l ’extéri eur pour retirer la garniture. (Quand vous remontez l ’anneau de garniture, pointez le côté avec une rai- nure vers le bas et fixez-le.) Anneau de garniture ! Il est plus facile de retirer l ’anneau de garni- ture si la face avant est libérée. 2 Insérez les clés d ’extraction fournies dans les deux côtés de l ’appareil jusqu ’ àc e qu ’elles s ’enclenchent en place. 3 Tirez l ’appareil hors du tableau de bord. Montage arrière DIN 1 Étirez le haut et le bas de l ’anneau de garniture vers l ’extéri eur pour retirer la garniture. (Quand vous remontez l ’anneau de garniture, pointez le côté avec une rai- nure vers le bas et fixez-le.) Anneau de garniture ! Il est plus facile de retirer l ’anneau de garni- ture si la face avant est libérée. 2 Déterminez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de l ’appareil se correspondent. 3 Serrez deux vis de chaque côté. Vis Support de montage T ableau de bord ou console ! Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm), selon la forme des trous de vis dans le support. Fixation de la face avant Si vous ne souhaitez pas détacher la face avant, elle peut être fixée avec les vis fournies. Vis Installation Fr 50 Section 04
Messages d ’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Ser vice d ’entretien agréé par P ioneer le plus proche, n ’oubliez pas de noter le message d ’erreur . Lecteur de CD intégré Message Causes possi- bles Action corrective ERROR-11, 12, 17, 30 Disque sale Nettoyez le disqu e. Disque rayé Utilisez un autre disque. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Anomalie élec- trique ou méca- nique Coupez et remettez le contact d ’allu- mage ou choisis- sez un e autre source, puis reve- nez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque inséré ne contient pas de donné es Utilisez un autre disque. ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas être lu Utilisez un autre disque. NO AUDIO Le disque inséré ne contient aucun fichier qui puisse être lu Utilisez un autre disque. SKIPPED Le disque inséré contient des fi- chiers WMA qui sont protégés par DRM Utilisez un autre disque. PROTECT T ous les fichiers sur le disque in- séré sont proté- gés par DRM Utilisez un autre disque. iPod Message Causes possi- bles Action corrective ERROR-11 P anne de communication Déconnectez le câble de l ’iP od. Quand le menu principal de l ’iPod est affich é, recon- nectez le câble. Réinitialisez l ’ iP od. ERROR-21 V ersion iP od an- cienne Mettez à jour la ver- sion de l ’ iP od. ERROR-30 P anne iP od Réinitialisez l ’ iP od. ERROR-A0 L ’ iP od n ’ est pas chargé mais fonctionne cor- rectement Vérifiez que le câble de connexion de l ’iPod n ’est pas en court-cir cuit (par exe mple, qu ’ il n ’ est pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact d ’allu- mage sur OFF puis sur ON ou décon- nectez l ’ iP od et re- connectez-le. STOP Aucune plage musicale T ransférez les pla- ges musical es sur l ’ iP od. Aucune plage musicale dans la liste en cours Sélectionnez une liste qui contient les plages musica- les. Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur ! Utilisez uniquement des disques affichant l ’un ou l ’autre des logos suivants. ! Utilisez seulement des disques convention- nels de forme circulaire. N ’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. ! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N ’utilisez pas un adaptateur lorsque vous lisez des CD 8 cm. Informations complémentaires Fr 51 Annexe Français
! N ’introduisez aucun objet dans le loge- ment pour CD autre qu ’un CD. ! N ’utilisez pas de disques fendillés, ébré- chés, voilés ou présentant d ’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur . ! La lecture de disques CD-R/CD -RW non fi- nalisés n ’est pas possible. ! Ne touchez pas la sur face enregistrée des disques. ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Évitez de laisser les disques dans des envi- ronnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil. ! Ne posez aucune étiquette à la sur face des disques, n ’écrivez pas sur un disque, n ’ap- pliquez aucun agent chimique sur un disque. ! P our nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l ’extérieur . ! La condensation peut perturber temporai- rement le fonctionnement du lecteur . Lais- sez celui-ci s ’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. ! La lecture de certains disques peut être im- possible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l ’application qui l ’a enregistré, de l ’environnement de lec- ture, des conditions de stockage ou d ’au- tres conditions. ! Les informations textuelles peuvent ne pas s ’afficher correctement en fonction de leur environnement d ’enregistrement. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d ’un disque. ! Lisez les précautions d ’emploi des disques avant de les utiliser . Disques Duaux ! Les Disques Duaux sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l ’audio sur une face et un DVD enregis- trable pour la vidéo sur l ’autre. ! Comme la face CD des Disques Duaux n ’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être pos- sible. ! Charger et éjecter fréquemment un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des probl èmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le loge- ment pour CD et ne sera pas éjecté. P our éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d ’utiliser des Disques Duaux avec cet appareil. ! P our des informations plus détaillées sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque. Compatibilité des formats audio compressés WMA ! F ormat compatible : WMA encodé par Windows Media Player ! Extension de fichier : .wma ! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) ! F réquence d ’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice : Non MP3 ! Extension de fichier : .mp3 ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR ! F réquence d ’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation) ! V ersion étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la V ersion 2.x de l ’étiquette ID3 a priorité sur la V ersion 1.x.) ! Liste de lecture m3u : Non Informations complémentaires Fr 52 Annexe
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non WA V ! F ormat compatible : PCM Linéaire (LPCM), MS ADPCM ! Extension de fichier : .wav ! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! F réquence d ’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS ADPCM) Fichiers audio compressés sur un disque ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image. ! Seuls les 32 premiers caractères d ’un nom de fichier (incluant l ’extension de fichier) ou d ’un nom de dossier peuvent être affi- chés. ! L ’ information textuelle de certains fichiers audio peut ne pas être affichée correcte- ment. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor- rectement selon l ’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. ! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys- tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur . ! La lecture de disques multi-session est pos- sible. ! Les fichiers d ’audio compressé ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets. ! Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l ’enregistrement original, la lecture des disques d ’audio compressé s ’effectue avec une courte pause entre les plages musicales. Exemple de hiéra rchie : Dossier : Fichier audio compressé 1 2 3 4 5 6 Niv eau 1 Niv eau 2 Niv eau 3 Niv eau 4 ! Cet appareil attribue les numéros de dos- sier . L ’ utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier . ! La séquence de sélection des dossiers ou d ’autres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou d ’écri- ture. ! Huit niveaux maximum sont autorisés pour la hiérarchie des dossiers. T outefois, la hié- rarchie des dossiers est dans la pratique in- férieure à deux niveaux. ! L ’ appareil peut lire un maximum de 99 dos- siers sur un disque. iPod Quelques mots sur la manipulation de l ’iPod ! Ne laissez pas l ’iP od à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à la lumière di- recte du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l ’iP od à cause de la température élevée qui en résulte. ! N ’exposez pas l ’iP od à des températures élevées. Informations complémentaires Fr 53 Annexe Français
! P our que cet appareil fonctionne correcte- ment, connectez directement le câble du connecteur de la station d ’accueil à l ’iP od. ! Attachez fermement l ’iP od pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l ’iPod tom- ber sur le plancher , où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d ’accélérateur . ! P our les détails, reportez-vous aux manuels de l ’iP od. Quelques mots sur les réglages de l ’iPod ! V ous ne pouvez pas utiliser l ’Égaliseur iP od sur les produits P ioneer . Nous vous recom- mandons de mettre l ’Égaliseur iP od hors ser vice avant toute connexion à cet appa- reil. ! V ous ne pouvez pas mettre la fonction Ré- pétition hors ser vice sur l ’iP od quand vous utilisez cet appareil. Même si vous mettez la fonction Répétition hors ser vice sur l ’iP od, elle est positionnée automatique- ment sur Répétition de toutes les plages quand vous connectez l ’iP od à cet appareil. A vis concerna nt les droits d ’auteur et les marques commerciales WMA Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d ’au- tres pays. MP3 La fourniture de ce produit comporte seule- ment une licence d ’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n ’implique aucun droit d ’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c ’est- à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d ’autres systèmes électroni- ques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur de- mande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. P our les détails, veuillez visiter le site http://www .mp3licensing.com. iPod iP od est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d ’autres pays. iT unes iT unes est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d ’autres pays. Informations complémentaires Fr 54 Annexe
Caractéristiques techniques Généralités T ension d ’ alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) M i s e à l a m a s s e ....................... P ô l e n é g atif Consommation max. en courant ..................................................... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 1 7 8 m m × 5 0 m m × 1 6 5 mm P anneau avant ...... 1 8 8 m m × 5 8 m m × 1 5 m m D Châssis ..................... 1 7 8 m m × 5 0 m m × 1 6 5 mm P anneau avant ...... 1 7 0 m m × 4 8 m m × 1 5 m m Po i d s .............................................. 1 , 3 k g Audio P uissance de sortie maximale ..................................................... 5 0 W × 4 P uissance de sortie continue ..................................................... 2 2 W × 4 ( 5 0 H z à 1 5 0 0 0 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W , avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8 W acceptable) Niveau de sortie max de l ’étage préamp ..................................................... 2 , 0 V Contrôles de tonalité : Grave Fr é q u e n c e ............... 1 0 0 H z G a i n ............................ ± 1 3 d B Moyen Fr é q u e n c e ............... 1 k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B Aigus Fr é q u e n c e ............... 1 0 k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B Lecteur de CD Système ....................................... S ystème audio à disque compact Disques utilisables ................. D i s q u e s c ompacts Rapport signal/bruit ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( R éseau IHF-A) Nombre de canaux ................. 2 ( s t éréo) F ormat de décodage MP3 . .. MPEG -1 & 2 Couche Audio 3 F ormat de décodage WMA ..................................................... V e r . 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca- naux audio) (Windows Media Player) F ormat du signal WA V .......... P C M L i n éaire & MS ADPCM (Non compressé) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz Sensibilité utile ......................... 1 1 d B f (0,7 µV/75 W , mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 7 2 d B ( R éseau IHF-A) Syntoniseur AM Gamme de fréquence ............ 5 3 0 k H z à 1 7 1 0 k H z Sensibilité utile ......................... 2 5 µ V ( S / B : 2 0 d B ) Rapport signal/bruit ............... 6 2 d B ( R éseau IHF-A) Caractéristiques CEA2006 P uissance de sortie ................ 1 4 W R M S x 4 C a naux (4 W et ≦ 1 % DHT B) Rapport S/B ................................ 9 1 d B A (référence : 1 W sur 4 W) Remar que Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d ’amélioration . Informations complémentaires Fr 55 Annexe Français
Gracias por haber comprado este producto PIONEER . Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primer a vez, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guar de este manual en un lugar segur o y a mano para consultarlo en el futur o. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 58 Compatibilidad con iPod 58 Ser vicio posventa para productos P ioneer 58 Visite nuestro sitio W eb 59 En caso de problemas 59 P rotección del producto contra robo 59 – Extracción de la carátula 59 – Colocación de la carátula 59 Uso y cuidado del mando a distancia 60 – Instalación de la batería 60 – Uso del mando a distancia 60 Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 61 – Unidad principal 61 – Mando a distancia 62 – Indicaciones de pantalla 63 F unciones básicas 63 – Encendido y apagado 63 – Selección de una fuente 63 – Ajuste del volumen 64 Sintonizador 64 – F unciones básicas 64 – Almacenamiento y recuperación de frecuencias 64 – Introducción a las funciones avanzadas 64 – Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 65 – Sintonización de señales fuertes 65 Reproductor de CD incorporado 65 – F unciones básicas 65 – Visualización de información de texto en el disco 66 – Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 66 – Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros 67 – Introducción a las funciones avanzadas 67 – Selección de una gama de repetición de reproducción 67 – Reproducción de las pistas en orden aleatorio 68 – Exploración de carpetas y pistas 68 – P ausa de la reproducción 68 – Uso de la compresión y BMX 68 P ara reproducir canciones en el iP od 68 – F unciones básicas 68 – Visualización de información de texto en el iP od 69 – P ara buscar una canción 69 – Introducción a las funciones avanzadas 70 – Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (selección aleatoria) 70 – Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all) 70 – Reproducción de canciones del artista que se está reproduciendo actualmente 71 – Uso de la función iP od de esta unidad desde el iP od 71 – Cambio de la velocidad del audiolibro 71 Ajustes de audio 71 – Introducción a los ajustes de audio 71 – Uso del ajuste del balance 72 – Uso del ecualizador 72 – Ajuste de las cur vas de ecualización 72 – Ajuste de la sonoridad 73 – Ajuste de los niveles de la fuente 73 Ajustes iniciales 73 – Configuración de los ajustes iniciales 73 – Ajuste del reloj 73 – Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 74 Otras funciones 74 – Uso de la fuente AUX 74 Contenido Es 56
– Activación y desactivación de la visualización del reloj 74 Conexiones Diagrama de conexión 76 Instalación Montaje delantero/posterior DIN 77 – Montaje delantero DIN 77 – Montaje trasero DIN 78 Fijación de la carátula 78 Información adicional Mensajes de error 79 P autas para el manejo de discos y del reproductor 79 Discos dobles 80 Compatibilidad con audio comprimido 80 Archivos de audio comprimidos en el disco 81 Ejemplo de una jerarquía 81 iP od 81 – Acerca del manejo del iP od 81 – Acerca de los ajustes del iP od 82 Aviso de copyright y marca registrada 82 Especificaciones 83 Es 57 Español Contenido
Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos. ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ción y las precauciones cuando sea necesa- rio. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve- hículo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada. Compatibilidad con iPod Esta unidad permite el control y la escucha de canciones en un iP od. ! Esta unidad solo es compatible con los si- guientes modelos de iP od. Las versiones compatibles del sof tware iP od se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles. — iP od de cuarta generación (software ver- sión 3.1.1) — iP od photo (sof tware versión 1.2.1) — iP od de quinta generación (software ver- sión 1.3.0) — iP od mini (software versión 1.4.1) — iP od nano de primera generación (sof t- ware versión 1.3.1) — iP od nano de segunda generación (sof t- ware versión 1.1.3) — iP od nano de tercera generación (sof t- ware versión 1.1.2) — iP od classic (sof tware versión 1.1.2) — iP od touch (sof tware versión 1.1.4) ! Las funciones pueden variar según la ver- sión de sof tware del iP od. PRECAUCIÓN P ioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iP od, incluso si la pérdi- da ocurre durante el uso de esta unidad. Servicio posventa para productos Pion eer Póngase en contacto con el concesionari o o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el ser vicio posventa (incluidas las con- diciones de garantía) o cualquier otra informa- ción. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo: No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. EE.UU. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADÁ P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 P ara obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto. Antes de comenzar Es 58 Sección 01
Visite nuestro sitio Web Visítenos en el siguiente sitio: http://www .pioneerelectronics.com 1 Registre su producto. Conser varemos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la compañía de seguros por pérdida o robo. 2 Reciba informes actualizados sobre los últi- mos productos y tecnologías. 3 Descargue manuales de instrucciones, solici- te catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más. En caso de problemas En caso de que este producto no funcione co - rrectamente, comuníquese con su concesio - nario o el Ser vicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio. Protección de l producto contra robo Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. Importante ! P roceda con cuidado al retirar o colocar la ca- rátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. ! Antes de extraer la carátura, asegúrese de re- tirar de la misma el cable AUX. De lo contra- rio, puede dañarse la unidad, el dispositivo conectado o el interior del vehículo. Extracción de la carátula 1 Presione (soltar) para liberar la cará- tula. 2 Sujete la carátula y extráigala. Colocación de la carátula 1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido. La carátula y la unidad principal quedan uni- das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad prin- cipal. 2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni- dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar- se. Antes de comenzar Es 59 Sección Español 01
Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la batería Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- rior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo ( ) y negativo ( –) en la direc- ción correcta. ADVERTENCIA Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÓN ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis- te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente. ! No manipule la batería con herramientas me- tálicas. ! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie completamente el mando a distan- cia e instale una pila nueva. ! P ara desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las nor- mas ambientales pertinentes de las institucio- nes públicas aplicables en su país/zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares ex- puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador . Antes de comenzar Es 60 Sección 01
Qué es cada cosa Unidad principal c b 87 1 2 5 6 4 3 a 9 1 Botón SRC/OFF Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. 2 Botón /LIST P resione para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas o la de archivos. Mantenga presionado para activar la repro- ducción de enlace. 3 MUL TI-CONTROL Gire el control para aumentar o disminuir el volumen. T ambién se usan para controlar las funcio - nes. 4 Botón CLOCK P ulse este botón para cambiar a la visualiza- ción del reloj. 5 Ranura de carga de discos Introduzca el disco para reproducirlo. 6 Botón h (expulsar) P resiónelo para expulsar el disco. 7 Botón (soltar) P resione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. 8 Conector de entrada AUX (conector es- téreo de 3,5 mm) Utilícelo para conectar un dispositivo auxi- liar . 9 Botones 1 a 6 P resione para la sintonización preajustada. T ambién se usan para controlar las funcio - nes. ! 1 /PLA YLIST pueden utilizarse para selec- cionar la lista de reproducción. ! 2 /ARTIST pueden utilizarse para selec- cionar la lista de artistas. ! 3 /ALBUM pueden utilizarse para selec- cionar la lista de álbumes. ! 4 /iPod pueden utilizarse para controlar CTRL (modo de control). ! 5 / pueden utilizarse para controlar RANDOM (reproducción aleatoria). 5 / pueden utilizarse para controlar SHUFFLEALL (shuffle all). ! 6 / pueden utilizarse para controlar REPEA T (repetición de reproducción). a Botones a/ b/ c/ d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. ! Al manejar los menús — Presionar a es la misma función que girar MUL TI-CONTROL a la derecha. — Presionar b es la misma función que girar MUL TI-CONTROL a la izquierda. — Presionar c es la misma función que presionar DISP/BACK/SCRL. — Mantener presionado c es la misma función que mantener presionado DISP/BACK/SCRL . — Presionar d es la misma función que presionar MUL TI-CONTROL . — Mantener presionado d es la misma función que mantener presionado MUL TI-CONTROL . ! Al manejar listas Utilización de esta unidad Es 61 Sección Español 02
— Presionar a es la misma función que girar MUL TI-CONTROL a la izquierda. — Presionar b es la misma función que girar MUL TI-CONTROL a la derecha. — Presionar c es la misma función que presionar DISP/BACK/SCRL. — Mantener presionado c es la misma función que mantener presionado DISP/BACK/SCRL . — Presionar d es la misma función que presionar MUL TI-CONTROL . — Mantener presionado d es la misma función que mantener presionado MUL TI-CONTROL . b Botón DISP/BACK/SCRL P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. P resione este botón para volver a la pantalla anterior cuando utilice el menú. P resione este botón durante varios segun- dos para volver al menú principal cuando utilice el menú. c Botón BAND/ESC P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM. P resione este botón para volver a la visuali- zación normal cuando utilice el menú. Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. e e e i i i g g 1 1 1 c i c c e b f h h h a a d Botones VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. e Botón MUTE P resione para desactivar el sonido. P ara vol- ver a activar el sonido, presione de nuevo. f Botón AUDIO P resione para seleccionar una función de audio. g Botón e P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. h Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. Mantenga presionado este botón para acce- der al menú de ajustes iniciales si las fuen- tes están desactivadas. i Botón LIST/ENTER P resione para visualizar la lista de títulos del disco, la lista de títulos de pistas, la lista de carpetas o la lista de archivos según la fuen- te. Cuando esté en el menú de funcionamiento, presione para controlar las funciones. Utilización de esta unidad Es 62 Sección 02
Indicaciones de pantalla 3 6 5 7 8 9 a bc 4 12 d 1 Indicador (disco) Aparece cuando se muestra el nombre del disco (álbum) en la sección principal de la pantalla. 2 Indicador (intérprete) Aparece cuando se muestra el nombre del artista del disco (pista) en la sección princi- pal de la pantalla. 3 Sección principal de la pantalla Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re- producción transcurrido y otros ajustes. ! Sintonizador Se muestran la banda y la frecuencia. ! Reproductor de CD incorporado e iP od Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido e información de texto. 4 Indicador (canción) Aparece cuando se muestra el nombre de la pista (canción) en la sección principal de la pantalla. Además, aparece cuando se selecciona un archivo de audio reproducible mientras se examina la lista. 5 Indicador c Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú superior . 6 Indicador (carpeta) Aparece cuando utiliza la función de lista. 7 Indicador d Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior . 8 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 9 Indicador LOUD (sonoridad) Aparece cuando la sonoridad está activada. a Indicador (estéreo) 5 Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. b Indicador (repetir) Aparece cuando la función repetición de pista está activada. Además, aparece cuando la repetición de carpeta está activada. c Indicador (aleatorio) Aparece cuando la reproducción aleatoria está activada. d Indicador (selección aleatoria) Aparece cuando la función de reproducción en orden aleatorio está activada. Funciones básicas Encendido y apagado Encendido de la unidad % Presione SRC/OFF para encender la uni- dad. Apagado de la unidad % Mantenga presionado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. Selección de una fuente P uede seleccionar una fuente que desee escu- char . % Presione SRC/OFF varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes. TUNER (sintonizador) —CD (reproductor de CD incorporado) — IPOD (iP od) — AUX (AUX) Utilización de esta unidad Es 63 Sección Español 02
Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará. — Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad. — Cuando el iP od no está conectado a esta unidad. — Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga- da (consulte la página 74). ! AUX está activada de forma predeterminada. Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 74). ! Si el reproductor de audio portátil se carga mediante la fuente de alimentación CC del ve- hículo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse ruido. En este caso, detenga la carga. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague la fuente. Ajuste del volumen % Gire MUL TI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido. Sintonizador Funciones básicas % Seleccione una banda P resione BAND/ESC. # P resione BAND/ESC hasta que se visualice la banda deseada ( F1 , F2 , F3 para FM o AM). % Sintonización manual (paso a paso) P resione c o d. % Sintonización por búsqueda Mantenga presionado c o d y luego suelte. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando brevemente c o d. # Al mantener presionado c o d se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsque- da comienza inmediatamente después de que suelte c o d. Almacenamiento y recuperación de frecuencias Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria seis emisoras de cada banda. % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de des- tellar . Una frecuencia de emisora de radio memori- zada se puede recuperar presionando el botón de ajuste de presintonías. # T ambién se pueden recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los núme- ros de ajuste de presintonías presionando a o b durante la visualización de frecuencias. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. P resione para seleccionar . 3 Gire MUL TI-CONTROL para seleccionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras) — LOCAL (sintonización por búsqueda local) Notas ! P ara volver a la pantalla anterior , presione DISP/BACK/SCRL . Utilización de esta unidad Es 64 Sección 02
! P ara volver al menú principal, presione duran- te varios segundos DISP/BACK/SCRL . ! P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC . ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamen- te a la visualización normal. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes BSM (memoria de las mejores emisoras) guar- da automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes según el orden de fuerza de la señal. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar BSM en el menú de funciones. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función BSM. # P ara cancelar , presione MUL TI-CONTROL de nuevo. Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar LOCAL en el menú de funciones. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Active MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. FM: OFF —LEVEL 1 —LEVEL 2 —LEVEL 3 — LEVEL 4 AM: OFF —LEVEL 1 —LEVEL 2 El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. 4 Presione MUL TI-CONTROL para deter - minar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar , la operación se lleva a cabo. Reproductor de CD incorporado Funciones básicas % Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu- ra de carga de discos. La reproducción comenzará automáticamen- te. # Cuando inserte un disco, coloque el lado de la etiqueta hacia arriba. % Expulsar un CD (CD-ROM) P resione h (expulsar). % Seleccionar una carpeta P resione a o b. % Selección de una pista P resione c o d. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado c o d. # Al reproducir audio comprimido, no hay soni- do en el avance rápido o en el retroceso. % Regreso a la carpeta raíz Mantenga presionado BAN D/ESC . % Cambio entre audio comprimido y CD- DA P resione BAND/ESC. # Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO . # Si se cambia entre audio comprimido y CD - DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco. Utilización de esta unidad Es 65 Sección Español 02
Notas ! El reproductor de CD incorporado puede re- producir CD de audio y audio comprimido gra- bado en CD-ROM. (Consulte la sección siguiente para los archivos que se pueden re- producir . Consulte la página 81) ! Lea las precauciones sobre los discos y el re- productor en la página 79. ! Después de insertar un disco, presione SRC/OFF para seleccionar el reproductor de CD incorporado. ! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMT READ . ! Si aparece un mensaje de error , consulte Men- sajes de error en la página 79. ! Los discos se reproducen según el orden del número de archivo. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02.) Visualización de información de texto en el disco % Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio- nar la información de texto deseado. Para discos CD TEXT Tiempo de reproducción — DISC TITLE (título del disco) — ARTISTNAME (nombre del artista del disco) — TRACKTITLE (título de la pista) — ARTISTNAME (nombre del artista de la pista) Para WMA/MP3 Tiempo de reproducción — FLD NAME (nom- bre de la carpeta) — FILE NAME (nombre del fi- chero) — TRACKTITLE (título de la pista) — ARTISTNAME (nombre del artista) — ALBUMTITLE (título del álbum) —COMMENT (comentarios) —V elocidad de grabación —nú- meros de carpeta y pista Para WA V Tiempo de reproducción — FLD NAME (nom- bre de carpeta) — FILE NAME (nombre de ar- chivo) —frecuencia de muestreo —números de carpeta y archivo Notas ! P uede desplazarse hacia la izquierda del título manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL . ! Un CD de audio que contiene determinada in- formación como texto y/o números es un CD TEXT . ! Si los caracteres grabados en el archivo de audio no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display . ! Si determinada información no está grabada en un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO TITLE ). ! Es posible que la información de texto de al- gunos archivos de audio no se visualice co - rrectamente. ! Según sea la versión de iT unes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa- ción de los comentarios. ! Según la versión del Windows Media ™ Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se vi- sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. ! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de graba- ción. ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en el display puede estar abreviada. Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Esta función le permite ver la lista de los títu- los de las pistas en un disco CD TEXT y selec- cionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione /LIST para cambiar al modo de lista de títulos de las pistas. Utilización de esta unidad Es 66 Sección 02
2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el título de la pista deseada. Haga girar el contro l para cambiar el título de la pista. Presione para iniciar la reproducción. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o / LIST . # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali- zación normal. Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros Esta función le permite ver la lista de los nom- bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec- cionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione /LIST para cambiar al modo de lista de nombres de ficheros. Los nombres de los ficheros y las carpetas aparecen en el display . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada). Haga girar el contro l para cambiar el nombre del archivo o carpeta. — tras seleccionar un archivo, presione para reproducirlo. — presione para ver una lista de archivos (o carpetas) de una carpeta seleccionada. — cuando se selecciona una carpeta, manten- ga presionado para reproducir una canción en la carpeta seleccionada. # P ara volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), presione DISP/BACK/SCRL . # P ara volver al nivel superior de la lista, man- tenga presionado DISP/BACK/SCRL . # P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o / LIST . # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali- zación normal. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. P resione para seleccionar . 3 Gire MUL TI-CONTROL para seleccionar la función. REPEA T (repetición de reproducción) — RANDOM (reproducción aleatoria) —SCAN (reproducción con exploración) — P AUSE (pausa) — COMP/BMX (compresión y BMX) Notas ! P ara volver a la pantalla anterior , presione DISP/BACK/SCRL . ! P ara volver al menú principal, presione duran- te varios segundos DISP/BACK/SCRL . ! P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC . ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamen- te a la visualización normal. Selección de una gama de repetición de reproduc ción % Presione 6/ varias veces para selec- cionar el ajuste deseado. ! DISC – Repite todas las pistas ! TRACK – Repite la pista actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual # Si selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cam- bia a repetición de disco. # Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la función de avance rápido/retroceso durante TRACK (repetición de pista), la gama de repeti- ción de reproducción cambiará a disco/carpeta. # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Utilización de esta unidad Es 67 Sección Español 02
# T ambién puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MUL TI-CONTROL . Reproducción de las pistas en orden aleatorio Las pistas de una gama de repetición seleccio - nada se reproducen en orden aleatorio. % Presione 5/ para activar la reproduc- ción aleatoria. Las pistas se reproducirán en orden aleatorio. # V uelva a presionar 5/ para desactivar la re- producción aleatoria. # T ambién puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MUL TI-CONTROL . Exploración de carpetas y pistas La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se- leccionada. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SCAN en el menú de funciones. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione MUL TI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo usando MUL TI-CONT ROL . # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas. Pausa de la r eproducción 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar P AUSE en el menú de funciones. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. # P ara desactivar la pausa, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Uso de la compr esión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro - ducción de sonido de este reproductor . 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar COMP/BMX en el menú de funciones. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Active MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. OFF —COMP 1 —COMP 2 —OFF —BMX 1 — BMX 2 4 Presione MUL TI-CONTROL para deter - minar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar , la operación se lleva a cabo. Para reproducir canciones en el iPod P ara obtener detalles sobr e iP od compatibles, consulte Compatibilidad con iP od en la página 58. Funciones básicas % Selección de una pista (capítulo) P resione c o d. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado c o d. Utilización de esta unidad Es 68 Sección 02
Notas ! Lea las precauciones sobre el iP od en la pági- na 81. ! Mientras el iP od está conectado a esta uni- dad, aparece en él PIONEER (o (marca de verificación)). ! Si aparece un mensaje de error , consulte Men- sajes de error en la página 79. ! Cuando la llave de encendido está fijada en ACC u ON, la batería del iP od se carga mien- tras esté conectado a esta unidad. ! Cuando el iP od está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar . ! Antes de conectar el conector del Dock de esta unidad al iP od, desconecte los auricula- res del iP od. ! Cuando el iP od está conectado a la unidad, puede utilizarse el ajuste de ecualización de la misma en lugar del del iP od. ! El iP od se apaga tras cierto período de tiempo cuando el interruptor de encendido está en la posición de OFF . ! Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se apaga. Visualización de información de texto en el iPod % Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio- nar la información de texto deseado. Tiempo de reproducción — SONG TITLE (título de la canción) — ARTISTNAME (nombre del ar- tista) — ALBUMTITLE (título del álbum) —nú- mero de canciones # Si los caracteres grabados en el iP od no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla. # P uede desplazar la información de texto hacia la izquierda manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL . Para buscar una canción Las operaciones para controlar un iP od con esta unidad se han diseñado para ser lo más parecidas posibles al funcionamiento del iP od, para facilitar el funcionamiento y la bús- queda de canciones. ! Si los caracteres grabados en el iP od no son compatibles con esta unidad, no apa- recerán en la pantalla. 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse /LIST. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar una categoría. Haga girar el contro l para cambiar la catego- ría y presiónelo para seleccionarla. PLA YLISTS (listas de reproducción) —ARTISTS (intérpretes) — ALBUMS (álbumes) — SONGS (canciones) — PODCASTS (podcasts) — GENRES (géneros) —COMPOSERS (composi- tores) — AUDIOBOOKS (audiolibros) Se visualiza la lista de la categoría selecciona- da. # Se puede visualizar PLA YLISTS (lista de repro- ducción) presionando 1/ PLA YLIST en la visualiza- ción normal. # Se puede visualizar ARTISTS (artistas) presio- nando 2/ ARTIST en la visualización normal. # Se puede visualizar ALBUMS (álbumes) pre- sionando 3/ ALBUM en la visualización normal. # P uede comenzar la reproducción por la cate- goría seleccionada manteniendo presionado MUL TI-CONTROL . # P ara volver a la categoría anterior (un nivel más arriba), presione DISP/BACK/SCRL . # P ara volver al nivel superior de las categorías, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL . 3 Repita el paso 2 para encontrar una canción que desee escuchar . # P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o / LIST . # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali- zación normal. Utilización de esta unidad Es 69 Sección Español 02
Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. P resione para seleccionar . 3 Gire MUL TI-CONTROL para seleccionar la función. REPEA T (repetición de reproducción) — SHUFFLE (shuffle) —SHUFFLEALL (shuffle all) — LINK PLA Y (reproducción de enlace) —CTRL (modo de control) — P AUSE (pausa) — AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro) Función y operación Las operaciones de REPEA T y P AUSE son bási- camente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Nombre de la función Operación REPEA T Consulte Selección de una gama de repetición de repr o- ducción en la página 67. Sin embargo, las gamas de repetición de reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un re- productor de CD incorpora- do. Las gamas de repetición para la repro- ducción d el iP od son: ! ONE – Repite la can- ción actual ! ALL – Repite todas las canciones de la lista se- leccionada P AUSE Consulte Pa u s a d e l a r e p r o - ducción en la página 68. Notas ! P ara volver a la pantalla anterior , presione DISP/BACK/SCRL . ! P ara volver al menú principal, presione duran- te varios segundos DISP/BACK/SCRL . ! P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC . ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamen- te a la visualización normal. ! Cuando CTRL esté ajustado en IPOD , sólo se podrá utilizar CTRL . Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (selección aleatoria) 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SHUFFLE en el menú de funciones. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Active MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. ! SONGS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum. ! OFF – Cancela la reproducción aleatoria. Reproducción de todas las canciones en un or den aleatorio (shuffle all) % Presione 5/ para activar la función de reproducción aleatoria (shuffle all). T odas las canciones en el iP od se reproduci- rán de forma aleatoria. # P ara desactivar la función de shuffle all, de- sactive SHUFFLE en el menú FUNCTION . # T ambién puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MUL TI-CONTROL . Utilización de esta unidad Es 70 Sección 02
Reproducción de canciones del artista que se está reprod uciendo actualmente Se reproducen canciones del álbum del artista seleccionado actualmente. P uede seleccionar un álbum o canción desde el nombre del intér- prete. % Mantenga presionado /LIST para acti- var la reproducción de enlace. Reproduce canciones del artista. # Si no se encuentran los álbumes/canciones afines, se vizualiza NOT FOUND . Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod La función iP od de la unidad se puede utilizar desde el iP od. P uede oír el sonido desde los al- tavoces del coche y controlar las funciones desde el iP od. 1 Presione 4/iPod para cambiar el modo de control. # Cada vez que se presiona 4/ iPod se cambia el modo de control. # Mientras se utiliza esta función, el tiempo de reproducción y los títulos no se muestran en la unidad. # Aunque se utilice esta función, pista siguien- te/anterior y avance rápido/retroceso sólo se pue- den usar desde la unidad. # Mientras se utiliza esta función, la función de exploración no se puede usar desde la unidad. # T ambién puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MUL TI-CONTROL . 2 Ponga en funcionamiento el iPod co- nectado para seleccionar una canción y re- producirla. # Cuando la función está ajustada en IPOD , las operaciones están limitadas de la siguiente ma- nera: ! No se pueden seleccionar funciones que no sean CTRL (modo de control). ! El volumen sólo se puede controlar desde esta unidad. # Al ajustar esta función en IPOD se pausa la reproducción de la canción. P onga en funciona- miento el iP od para iniciar la reproducción. Cambio de la velocidad del audiolibro Mientras escucha un audiolibro en el iP od, puede modificar la velocidad de reproducción. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AUDIO BOOK en el menú de funciones. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Active MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. ! FASTER – Reproducción con velocidad su- perior a la normal ! NORMAL – Reproducción con velocidad normal ! SLOWER – Reproducción con velocidad in- ferior a la normal 4 Presione MUL TI-CONTROL para deter - minar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar , la operación se lleva a cabo. Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AUDIO. Gire el control para cambiar la opción de menú. P resione para seleccionar . Utilización de esta unidad Es 71 Sección Español 02
3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función de audio. FAD/BAL (ajuste del balance) —EQUALIZER (recuperación de ecualizador) — TONE CTRL (ajuste del ecualizador) — LOUDNESS (sonori- dad) — SLA (ajuste del nivel de fuente) Notas ! P ara volver a la pantalla anterior , presione DISP/BACK/SCRL . ! P ara volver al menú principal, presione duran- te varios segundos DISP/BACK/SCRL . ! P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC . ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamen- te a la visualización normal. Uso del ajuste del balance Se puede cambiar el ajuste de fader/ balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FAD/BAL en el menú de funciones de audio. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento que desea ajustar . P resione MUL TI-CONTROL varias veces para cambiar entre fader y balance. 4 Gire MUL TI-CONTROL para ajustar el balance entre los altavoces. El balance entre los altavoces delanteros y tra- seros se puede ajustar entre F15 y R15 . El balance entre los altavoces de la parte iz- quierda y derecha se puede ajustar entre L15 y R15 . # FR 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. Uso del ecualizador Hay seis ajustes de ecualización almacena- dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NA TURAL , CUSTOM , FLA T y POWERFUL , que se pueden utilizar con facilidad en cualquier momento. ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Cuando se selecciona FLA T no se introdu- ce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Recuperación de las curvas de ecualización 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar EQUALIZER en el menú de funciones de audio. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Haga girar el MUL TI-CONTROL para se- leccionar el ecualizador . DYNAMIC —VOCAL —NA TURAL —CUSTOM — FLA T —POWERFUL 4 Presione MUL TI-CONTROL para deter - minar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar , la operación se lleva a cabo. Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la cur va de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM. Ajuste de graves/medios/agudos Se puede ajustar el nivel de graves/medi os/ agudos. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar TONE CTRL en el menú de funciones de audio. Utilización de esta unidad Es 72 Sección 02
2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar BASS/MID/TREBLE. 4 Haga girar MUL TI-CONTROL para ajustar el nivel. Se visualiza 6 a – 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. 5 Presione MUL TI-CONTROL para deter - minar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar , la operación se lleva a cabo. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar LOUDNESS en el menú de funciones de audio. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Active MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. LOW (bajo) —HIGH (medio) —OFF (desactiva- do) 4 Presione MUL TI-CONTROL para deter - minar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar , la operación se lleva a cabo. Ajuste d e los niveles de la fuente El ajuste del nivel de fuente ( SLA) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. 1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SLA en el menú de funciones de audio. 3 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 4 Haga girar MUL TI-CONTROL para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza 4 a – 4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. 5 Presione MUL TI-CONTROL para deter - minar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar , la operación se lleva a cabo. Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 1 Mantenga presionado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga presionado MUL TI-CONTROL hasta que CLOCK SET aparezca en el dis- play . 3 Gire MUL TI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales. CLOCK SET (reloj) —AUX (entrada auxiliar) # P ara volver a la pantalla anterior , presione DISP/BACK/SCRL . # P ara volver al menú principal, presione duran- te varios segundos DISP/BACK/SCRL . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND/ESC . Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. Utilización de esta unidad Es 73 Sección Español 02
1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar CLOCK SET en el menú de ajustes inicia- les. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior . 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar . Cada vez que se presiona MUL TI-CONTROL , se selecciona un solo segmento de la pantalla del reloj. Hora —Minuto Al seleccionar las horas o los minutos del reloj, el segmento seleccionado parpadeará. 4 Haga girar MUL TI-CONTROL para poner el reloj en hora. Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un dispositivo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta uni- dad. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AUX en el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior . 2 Pulse MUL TI-CONTROL para activar AUX. # P ara desactivar la función AUX, vuelva a pre- sionar MUL TI-CONTROL . Otras funciones Uso de la fuente AUX P uede conectar un dispositivo auxiliar a esta unidad utilizando un cable miniconector esté- reo. % Inserte el miniconector estéreo en el co- nector de entrada de esta unidad. Selección de AUX como la fuente % Presione SRC/OFF para seleccionar AUX como la fuente. # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po- sible seleccionar AUX . P ara obtener más deta- lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en esta página. Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. ! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi- sualización del reloj aparece en el display . % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momen- táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Utilización de esta unidad Es 74 Sección 02
Importante ! Cuando esta unidad se instala en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la llave de en- cendido, el cable rojo se debe conectar al ter- minal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería. O N S T A R T O F F P osición ACC Sin posición ACC ! El uso de esta unidad en unas condiciones distintas de las indicadas a continuación po- dría causar incendios o fallos de funciona- miento. — V ehículos con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. — Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh- mios a 8 ohmios (valor de impedancia). ! P ara evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de se- guir las siguientes instrucciones. — Desconect e el terminal negativo de la bate- ría antes de la instalación. — Asegure el cableado con pinzas para ca- bles o cinta adhesiva. P ara proteger el ca- bleado, envuelva con cinta adhesiva las partes en donde esté en contacto con pie- zas metálicas. — Coloque todos los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cam- bios y los rieles de los asientos. — Coloque todos los cables alejados de luga- res calientes, como cerca de la salida del calefactor . — No pase el cable amarillo a través de un orificio en el compartimiento del motor para conectarlo a la batería. — Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados. — No acorte ningún cable. — Nunca corte el aislamiento del cable de ali- mentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capaci- dad de corriente del cable es limitada. — Utilice un fusible con la tensión nominal indicada. — Nunca conecte el cable negativo de los al- tavoces directamente a tierra. — Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces. ! Cuando se enciende esta unidad, se emite una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte la unidad a un mando a dis- tancia del amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee una antena integra- da en el cristal del parabrisas, conecte la uni- dad al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena. ! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi- nal de potencia del amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de potencia de la antena automática. De lo con- trario, puede descargarse la batería o produ- cirse un fallo de funcionamiento. ! El cable negro es el cable a tierra. Este cable y el cable a tierra de otros productos (especial- mente productos de alta tensión, como ampli- ficadores de potencia) se deben conectar por separado. De lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por accidente. Conexiones Es 75 Sección Español 03
Diagrama de conexión iP od con conector del Dock Cable de inter faz V erde Conectar con cables RCA (se venden por separado) Salida trasera Este producto Conector de antena F usible (10 A) Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia o al terminal de control del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC). Amarillo Conectar al terminal de alimentación constante 12 V . Rojo Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC). Negro (toma de tierra del chasis) Conectar a una parte metálica limpia, sin pintura. Control remoto del sistema R ealice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. Altavoz trasero Altavoz trasero Con un sistema de 2 altavoces, no conecte ningún otro aparato a las salidas de cable que no estén conectadas a los altavoces. Blanco/negro V ioleta/negro V ioleta Blanco Gris/negro Gris V erde/negro V erde Izquierda Altavoz delantero Altavoz trasero Derecha Altavoz delantero Altavoz trasero Amplificador de potencia (se vende por separado) Conector del Dock 1.5 m Conexiones Es 76 Sección 03
Importante ! Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. ! No utilice piezas no autorizadas. El uso de pie- zas no autorizadas puede causar fallos de fun- cionamiento. ! Consulte a su concesionario si para la instala- ción es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo. ! No instale esta unidad en un lugar donde: — pueda inter ferir con la conducción del ve- hículo. — pueda lesionar a un pasajero como conse- cuencia de un frenazo brusco. ! El láser semiconductor se dañará si se sobre- calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor . ! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 60°. 60° ! Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de esta uni- dad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los ca- bles sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación. Montaje delantero/ posterior DIN Esta unidad se puede instalar adecuadamente ya sea de manera “delantera ” (montaje delan- tero convencional DIN) o “posterior ” (instala- ción de montaje posterior DIN, utilizando agujeros roscados para tornillos en los latera- les del bastidor de la unidad). P ara obtener de- talles, consulte los siguientes métodos de instalación. Montaje delantero DIN Inslatación con corre a metálica y tornillos 1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero. Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice un manguito de montaje su- ministrado. Si hay suficiente espacio detrás de la unidad, utilice un manguito de montaje su- ministrado de fábrica. 2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar . Salpicadero Manguito de montaje 3 Instale la unidad. En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado. T ornillo (M4 8) T ornillo Correa metálica T uerca Muro cortafuego o soporte de metal # Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar . Una instalación inestable puede causar un mal funcionamiento de la uni- dad, por ejemplo que salte el sonido. Instalación Es 77 Sección Español 04
Retirada de la unidad 1 Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del aro de guar nición para retirar - lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni- ción, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo y colóquelo .) Anillo de guarnición ! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni- ción si se suelta la carátula. 2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido. 3 Extraiga la unidad del salpicadero. Montaje trasero DIN 1 Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del aro de guar nición para retirar - lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni- ción, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo y colóquelo .) Anillo de guarnición ! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni- ción si se suelta la carátula. 2 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del la- teral de la unidad coincidan. 3 Apriete los dos tornillos en cada lado. T orni llo Carcasa Salpicadero o consola ! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm × 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm × 9 mm), según la forma de los orifi- cios roscados del soporte. Fijación de la carátula Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se puede fijar con el tornillo suministrado. T ornillo Instalación Es 78 Sección 04
Mensajes de error Cuando contacte con su proveedor o con el ser vicio técnico Pioneer más cercano, asegú- rese de haber anotado el mensaje de error . Repr oductor de CD incorporado Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil a la posi- ción de desactiva- ción y luego pase de nu evo a activa- ción, o cambie a una fuente diferen- te, y después vuel- va a activar el reproductor de CD. ERROR-15 El disco inser- tado no contiene datos Reemplace el disco. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. NO AUDIO El disco que se ha colocado no contiene fich eros que se puedan reproducir Reemplace el disco. SKIPPED El disco que se ha colocado con- tiene ficheros WMA protegid os con DRM Reemplace el disco. PROTECT T odos los fiche- ros del disco están protegi dos con DRM Reemplace el disco. iPod Mensaje Causa Acción ERROR-11 F allo de comuni- cación Desconecte el cable del iP od. Una vez que aparezca el menú principa l del iP od, conecte el cable nuev amente. Reinicie el iP od. ERROR-21 V ersión de iP od antigua Actualice la ver- sión del iP od. ERROR-30 F allo del iPod Reinicie el iP od. ERROR-A0 El iPod no está cargado pero funciona correc- tamente Compruebe que el cable de conexión del iPod no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Una vez confirma- do, cambie la llave de encendido del automóvil a la posi- ción de desactiva- ción y luego pase de nu evo a activa- ción; o bien desco- necte una vez el iP od y conéc telo de nuevo. STOP No hay cancio - nes T ransfiera cancio- nes al iP od. No hay cancio - nes en la lista ac- tual Seleccione una lista que contenga canciones. Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. Información adicional Es 79 Apéndice Español
! Utilice sólo discos convencionales y com- pletamente circulares. No use discos con formas irregulares. ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! No use discos con roturas, picaduras, de- formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor . ! No es posible reproducir discos CD -R/CD- RW no finalizados. ! No toque la super ficie grabada de los dis- cos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesiva- mente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias químicas en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporal- mente el rendimiento del reproductor . Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade- más, si los discos tienen humedad, séque- los con un paño suave. ! Quizás no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, apli- cación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se vi- sualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos. Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos do - bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni- dad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden produ- cir problemas de reproducción en esta uni- dad. En algunos casos, un disco doble pueden atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. P ara evitarlo, reco - mendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. Compatibilidad con audio comprimido WMA ! F ormato compatible: WMA codificado con Windows Media Player ! Extensión de fichero: .wma ! V elocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) ! F recuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice: no MP3 ! Extensión de fichero: .mp3 ! V elocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR ! F recuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (32; 44,1; 48 kHz para énfasis) Información adicional Es 80 Apéndice
! V ersiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 V ersión 2.x tiene prioridad sobre la V ersión 1.x.) ! Lista de reproducción M3u: no ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no WA V ! F ormato compatible: Lineal PCM (LPCM), MS ADPCM ! Extensión de fichero: .wav ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! F recuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) Archivos de audio comprimidos en el disco ! La reproducción de archivos de audio codi- ficados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar . ! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión) o nombre de carpe- ta. ! Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente. ! Esta unidad puede no funcionar correcta- mente, dependiendo de la aplicación utili- zada para codif icar ficheros WMA. ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis- temas de archivo Romeo y Joliet son com- patibles con este reproductor . ! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros de audio comprimidos no son compatibles con la transferencia de datos en formato P acket W rite. ! Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las can- ciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre canciones. Ejemplo de una jerarquía : Carpeta : Archivo de audio comprimido 1 2 3 4 5 6 Niv e l 1 Niv e l 2 Niv e l 3 Niv e l 4 ! Esta unidad asigna los números de carpe- tas. El usuario no puede asignarlos. ! La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden cambiar , depen- diendo del código de codificación o escritu- ra. ! Se permite una jerarquía de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar- quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. iPod Acerca del manejo del iPod ! No deje el reproductor el iP od expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funcio- namiento del iP od como consecuencia de las altas temperaturas generadas. ! No exponga el iP od a altas temperaturas. ! Conecte directamente el cable conector del Dock al iP od para que esta unidad funcio - ne adecuadamente. Información adicional Es 81 Apéndice Español
! Cuando conduzca, ajuste el iP od correcta- mente. No deje caer el iP od al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador . ! Consulte los manuales del iP od para obte- ner mayores detalles. Acerca de los ajustes del iPod ! No se puede utilizar el Ecualizador del iP od en los productos P ioneer . Recomendamos que desactive el Ecualizador del iP od antes de conectarlo a esta unidad. ! No puede desactivar la Repetición del iP od cuando utiliza esta unidad. Aunque la de- sactive, se cambiará automáticamente a T odo cuando conecte el iP od a la unidad. A viso de copyright y marca registrada WMA Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corpo ration en los EE.UU. y/o en otros países. MP3 La venta de este producto sólo otorga una li- cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio- nes comerciales (es decir , lucrativas) en tiem- po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli- caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio- on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite http://www .mp3licensing.com. iPod iP od es una marca comercial de Apple Inc., re- gistrada en los EE.UU. y en otros países. iT unes iT unes es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. Información adicional Es 82 Apéndice
Especificaciones Generales Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g ativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 m m × 5 0 m m × 1 6 5 mm C a r a a n t e r i o r .......... 1 8 8 m m × 5 8 m m × 1 5 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 m m × 5 0 m m × 1 6 5 mm C a r a a n t e r i o r .......... 1 7 0 m m × 4 8 m m × 1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g Audio P otencia de salida máxi ma ..................................................... 5 0 W × 4 P otencia de salida contin ua ..................................................... 2 2 W × 4 ( 5 0 a 1 5 0 0 0 H z , 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activado s) Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8 W permi sible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out) ..................................................... 2 , 0 V Controles de tono: Graves Fr e c u e n c i a .............. 1 0 0 H z Ganancia ................. ± 1 3 d B Media Fr e c u e n c i a .............. 1 k H z Ganancia ................. ± 1 2 d B Agudos Fr e c u e n c i a .............. 1 0 k H z Ganancia ................. ± 1 2 d B Reproductor de CD Sistema ........................................ S istema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o c ompacto R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 9 4 d B ( 1 k H z ) (red IHF-A) Número de canales ................ 2 (esté reo) F ormato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodificación WMA ..................................................... V e r . 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canale s) (Windows Media Player) Fo r m a t o d e s e ñ a l W A V ......... P C M l i n e a l & M S ADPCM (No comprimido ) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ........... 1 1 d B f (0,7 µV/75 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 7 2 d B (red IHF-A) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 5 3 0 k H z a 1 7 1 0 k H z Sensibilidad utilizable ........... 2 5 µ V ( S e ñ a l / r u i d o : 2 0 d B ) R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 6 2 d B (red IHF-A) Especificaciones CEA2006 P otencia de salida ................... 1 4 W R M S × 4 c anale s (4 W y ≦ 1 % THD N) R e l a c i ó n S / R .............................. 9 1 d B A (referencia: 1 W en 4 W) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, para incorporar mejo- ras, sin previo aviso. Información adicional Es 83 Apéndice Español
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, Califor nia 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD . 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANAD A, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico , D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 先 鋒 股 份 有 限公 司 總 公 司 : 台北 市 中 山北 路 二 段 44 號13 樓 電 話 : (02) 2521-3588 先 鋒 電 子 ( 香 港) 有限公 司 香 港 九 龍 尖 沙 咀 海港 城 世 界 商 業中 心 9 樓901-6 室 電 話 : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Cor poration. Copyright © 2008 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Publié par Pioneer Cor poration. Copyright © 2008 par Pioneer Corporation. T ous droits réser vés. Printed in China Imprimé en Chine < YRD5226-A/S >U C <KSNZX> <08H00000>