Pioneer DEH-240F Operation Manual

High power CD player with FM/AM tuner Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, “Puissance élevée” Operation Manual DEH-340 DEH-240F Mode d’emploi English F rançais Español
Before Y ou Start Dear Customer 2 About this unit 3 About this manual 3 After-sales ser vice for P ioneer products 3 P recautions 3 P rotecting your unit from thef t 4 • Removing the front panel 4 • Attaching the front panel 4 Use and care of the remote control (DEH-340) 5 • Installing the batter y 5 • Using the remote control 5 What ’s what 6 Remote control (DEH-340) 7 Power ON/OFF T urning the unit on 7 Selecting a source 7 T urning the unit off 7 T uner Listening to the radio 8 Storing and recalling broadcast frequencies 9 T uning in strong signals 9 Storing the strongest broadcast frequencies 9 Built-in CD Player Playing a CD 10 Playing tracks in a random order 11 Repeating play 11 P ausing CD playback 11 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 12 Using balance adjustment 12 Using the equalizer 13 • Recalling equalizer curves 13 • Adjusting equalizer cur ves 13 Adjusting loudness 13 F ront image enhancer (FIE) 14 Adjusting source levels 14 Other F unctions Setting the time 15 Setting the time display on or off 15 Additional Infor mation CD player and care 16 CD-R/CD-RW discs 16 Understanding built-in CD player error mes- sages 17 Specifications 18 Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to oper - ate your model properly . A fter you have finished r eading the instructions, put them away in a safe place for futur e refer ence. Contents En 1
En 2 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’ s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’ s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most importantly , without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts. T o establish a safe level: • Start your volume control at a low setting. • Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly , and without distortion. Once you have established a comfortable sound level: • Set the dial and leave it there. T aking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime. W e W ant Y ou Listening For A Lifetime Used wisely , your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hear- ing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Association’ s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection. Decibel Level Example 30 Quiet library , soft whispers 40 Living room, refrigerator , bedroom away from traffic 50 Light traffic, normal conversation, quiet of fice 60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine 70 V acuum cleaner , hair dryer , noisy restaurant 80 A verage city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet. THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONST ANT EXPOSURE 90 Subway , motorcycle, truck traffic, lawn mower 100 Garbage truck, chain saw , pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
Befor e Y ou Start About this unit The tuner frequencies on this unit are allocated for use in North America. Use in other areas may result in improper reception. Important The serial number is located on the top of this unit. F or your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and oper- ation. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self- explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this product’s potential and to maximize your listening enjoyment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and obser ve precautions on this page and in other sections. This manual explains head unit operation. Y ou can per form the same operations with the remote control (DEH-340). A f ter -sales service for Pioneer pr oducts Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales ser vice (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary infor- mation is not available, please contact the com- panies listed below : Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. F or warranty information please see the Limited W arranty sheet included with this unit. Pr ecautions • Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. • Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car . • P rotect this product from moisture. • If the batter y is disconnected or discharged, the preset memor y will be erased and must be reprogrammed. CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PER- FORMANCE OF PROCE- DURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. U.S.A. P ioneer Electronics Ser vice, Inc. CUSTOMER SERVICE DEP ARTMENT P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801 800-421-1404 CANADA P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901 En 3
Befor e Y ou Start En 4 Pr otecting your unit fr om thef t The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. • Keep the front panel closed while driving. Important • Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. • Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. • Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the fr ont panel 1 Press OPEN to open the fr ont panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outwar d. T ake care not to grip it tightly or drop it. 3 Put the front panel into the pr otective case provided for safe k eeping. Attaching the fr ont panel Replace the fr ont panel by holding it upright to this unit and clipping it secur ely into the mounting hooks. English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands
En 5 Befor e Y ou Start Use and car e of the r emote contr ol (DEH-340) Installing the batter y Remove the cover on the back of the remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus (–) poles pointing in the proper direction. WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION • Use only one CR2025 (3V) lithium batter y . • Remove the battery if the remote control is not to be used for a month or longer . • Do not recharge, disassemble, heat or dis- pose of the batter y in fire. • Do not handle the batter y with metallic tools. • Do not store the batter y with metallic materi- als. • In the event of batter y leakage, wipe the remote control completely clean and install a new batter y . • When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institution’s rules that apply in your countr y/area. Using the remote contr ol P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. Important • Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. • The remote control may not function properly in direct sunlight. • Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedals.
Befor e Y ou Start En 6 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands What’s what 1 BSM button P ress and hold for two seconds to switch BSM function on or off . 2 LOCAL button P ress to switch local function on or off . 3 OPEN button P ress to open the front panel. 4 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 5 5 / ∞ / 2 / 3 buttons P ress to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 6 LOUDNESS button P ress to switch loudness function on or off . 7 BAND button P ress to select among three FM and one AM band and cancel the control mode of func- tions. 8 1–6 (PRESET TUNING) buttons P ress for preset tuning. 9 SOURCE button This unit is switched on by selecting a source. P ress to cycle through all of the available sources. 0 EQ button P ress to select various equalizer cur ves. - VOLUME Rotate to increase or decrease the volume. = CLOCK button P ress to switch clock display on or off . 3 4 - 5 1 2 0 9 7 6 8 =
Befor e Y ou Start P ower ON/OFF R emote contr ol (DEH-340) A remote controller that enables remote opera- tion of the head unit is supplied. Operation is the same as when using the button on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each button with the exception of AT T , which is explained below . ~ /– button Raise or lower the volume. ! FUNCTION button Not used. @ CD button P ress once to select a CD. # P AUSE button P ress once to pause play . $ TUNER button P ress once to select a tuner . % AT T button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. P ress once more to return to the original volume level. T ur ning the unit on Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a sour ce Y ou can select a source you want to listen to . T o switch to the built-in CD player , load a disc in this unit (refer to page 10). Press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: Built-in CD player — T uner Notes • When no disc is set in this product, built-in CD player source will not change. • When this unit’s blue/white lead is connected to the car ’s auto -antenna relay control termi- nal, the car ’s antenna extends when this unit’s source is switched on. T o retract the antenna, switch the source off . T ur ning the unit off Press SOURCE and hold for at least one sec- ond to turn the unit off . En 7 7 4 ! $ # @ % 5 ~
T uner En 8 Listening to the radio 1 BAND indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 2 FREQUENCY indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 3 PRESET NUMBER indicator Shows what preset has been selected. 4 STEREO (  ) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 1 Press SOURCE to select the tuner . 2U s e VOL UME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is displayed, F1 , F2 , F3 for FM or AM . 4 T o perform manual tuning, pr ess 2 or 3 with quick pr esses. The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, pr ess and hold 2 or 3 for about one second and r elease. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. • Y ou can cancel seek tuning by pressing either 2 or 3 with a quick press. • If you press and hold 2 or 3 you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons. Note • When the frequency selected is being broad- cast in stereo the STEREO ( ) indicator will light. 2 1 3 4 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands
En 9 T uner Storing and r ecalling br oadcast fr equencies If you press any of the PRESET TUNING buttons you can easily store up to six broadcast frequen- cies for later recall with the touch of a button. When you find a fr equency that you want to store in memory pr ess a PRESET TUNING but- ton and hold until the pr eset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the PRESET NUMBER indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y . The next time you press the same PRESET TUN- ING button the radio station frequency is recalled from memor y . Notes • Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 AM stations can be stored in memor y . • Y ou can also use 5 and ∞ to recall radio sta- tion frequencies assigned to PRESET TUNING buttons. T uning in str ong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press LOCAL to turn local seek tuning on. Local seek sensitivity ( LOC ) appears in the dis- play . 2 When you want to r eturn to nor mal seek tuning, pr ess LOCAL to turn local seek tuning off . Storing the str ongest br oadcast fr equencies BSM (best stations memor y) lets you automati- cally store the six strongest broadcast frequen- cies under PRESET TUNING buttons 1–6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. Press and hold BSM for about two seconds to turn BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under PRESET TUNING buttons in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. • T o cancel the storage process, press BSM . Note • Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using PRESET TUNING .
Built-in CD player En 10 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Playing a CD 1 TRACK NUMBER indicator Shows the track currently playing. 2 PL A Y TIME indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press OPEN to open the fr ont panel. CD loading slot appears. 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot CD EJECT button • Y ou can eject a CD by pressing CD EJECT . 3 Close the front panel. • After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 4U s e VOL UME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 5 T o perform fast forwar d or r everse, pr ess and hold 2 or 3 . 6 T o skip back or forward to another track, press 2 or 3 . P ressing 3 skips to the start of the next track. P ressing 2 once skips to the start of the current track. P ressing again will skip to the previous track. Notes • The built-in CD player plays one, standard, 12-cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. • Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. • If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress CD EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. • If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-14 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 17. 1 2
En 11 Built-in CD player Playing tracks in a random or der Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press 4 to tur n random play on. RDM appears in the display . T racks will play in a random order . 2 Press 4 to tur n random play off . T racks will continue to play in order . R epeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press 5 to tur n repeat play on. RPT appears in the display . The track presently playing will play and then repeat. 2 Press 5 to tur n repeat play off . The track presently playing will continue to play and then play the next track. Note • If you per form track search or fast for ward/reverse, repeat play is automatically cancelled. P ausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press 6 to tur n pause on. P AUSE appears in the display . Play of the cur- rent track pauses. 2 Press 6 to tur n pause off . Play will resume at the same point that you turned pause on.
Audio Adjustments En 12 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Intr oduction of audio adjustments 1 AUDIO display Shows the audio adjustments status. 2 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. Press AUDIO to display the audio function names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: F AD (balance adjustment)— EQ-L (equalizer)— LOUD (loudness)— FIE (front image enhancer)— SLA (source level adjustment) • When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . • T o return to the display of each source, press BAND . Note • If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the source display . Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that pro- vides an ideal listening environment in all occu- pied seats. 1 Press AUDIO to select FA D . P ress AUDIO until FA D appears in the display . • If the balance setting has been previously adjusted, BAL will be displayed. 2 Press 5 or ∞ to adjust front/r ear speaker balance. Each press of 5 or ∞ moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . • F AD F15 – F AD R15 is displayed as the front/rear speaker balance moves from front to rear . • F AD 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press 2 or 3 to adjust left/right speaker balance. When you press 2 or 3 , BAL 0 is displayed. Each press of 2 or 3 moves the lef t/right speaker balance towards the left or the right. • BAL L9 – BAL R9 is displayed as the lef t/right speaker balance moves from left to right. 12
En 13 Audio Adjustments Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve SPR-BASS Super bass POWERFUL P ower ful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom EQ FLA T Flat • CUSTOM is an adjusted equalizer curve that you create. • When EQ FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between EQ FLA T and a set equalizer cur ve. Press EQ to select the equalizer . • If the equalizer has been previously set to an equalizer cur ve other than POWERFUL then the title of that previously selected equalizer cur ve will be displayed, such as SPR -BASS , NA TURAL , VOCAL , CUSTOM , or EQ FL A T . Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select the equalizer mode. P ress AUDIO until EQ-L/EQ-M/EQ-H appears in the display . 2 Select the band you want to adjust with the 2 / 3 . EQ-L (low) — EQ-M (mid) — EQ-H (high) 3 Press 5 or ∞ to adjust the equalizer curve. Each press of 5 or ∞ increases or decreases the equalizer cur ve respectively . • 6 – –6 is displayed as the equalizer cur ve is increased or decreased. • The actual range of the adjustments are differ- ent depending on which equalizer cur ve is selected. Note • If you make adjustments when a cur ve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted cur ve will replace the previous cur ve. Then a new cur ve with CUSTOM appears on the dis- play while selecting the equalizer cur ve. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD . P ress A UDIO until L OUD appears in the display .
Audio Adjustments En 14 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 2 Select L OUD on or off with 5 / ∞ . 3 Select the desir ed level with 2 / 3. LOW (low) — MID (mid) —HI (high) Note • Y ou can also switch L OUD on or off by press- ing the LOUDNESS . F r ont image enhancer (FIE) The F .I.E. (F ront Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. Y ou can select the fre- quency you want to cut. Precaution • When the F .I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disengaging F .I.E. to prevent a sudden increase in volume. 1 Press AUDIO to select FIE . P ress A UDIO until FIE appears in the display . 2 Select FIE on or off with 5 / ∞ . 3 Select the desir ed frequency with 2 / 3 . 100 —160 — 250 (Hz) Notes • After switching the F .I.E. function ON, select the F ader/Balance mode in the Audio Menu, and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced. • Switch the F .I.E. function OFF when using a 2- speaker system. Adjusting sour ce levels SLA (Source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radi- cal changes in volume when switching between sources. • Settings are based on the volume level of the FM tuner , which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the sour ce you wish to adjust. 2 Press AUDIO to select SLA . P ress A UDIO until SL A appears in the display . 3 Press 5 or ∞ to adjust the sour ce volume. Each press of 5 or ∞ increases or decreases the source volume. • SL A 4 – SLA –4 is displayed as the source volume is increased or decreased. Notes • Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner . • The AM tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments.
En 15 Other F unctions Setting the time This is used to set the time on the unit’s clock display . 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off . 2 Press AUDIO and hold until TIME appears in the display . 3 Select the portion of the time display you wish to set with 2 / 3. P ressing 2 /3 will select a portion of the clock display : HOUR — MINUTE As you select portions of the clock display the portion selected will blink. 4 Select the cor rect time with 5 / ∞ . P ressing 5 will increase the selected hour or minute. P ressing ∞ will decrease the selected hour or minute. • T o cancel time settings, press BAND . • Y ou can also cancel time settings by holding down AUDIO until the unit turns off . Setting the time display on or off Y ou can turn the time display on even when the sources and the demonstration are off . Press CLOCK to select the time display . Each press of CLOCK turns time display on or off . • The time display disappears temporarily when you per form other operations, but the time indi- cation is displayed again after 25 seconds.
Additional Infor mation En 16 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands CD player and car e • Use only CDs that have the Compact Disc Digital Audio marks as shown below . • Use only normal, round CDs. If you insert irregular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly . • Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play prop- erly . Do not use such discs. • Avoid touching the recorded (non-printed side) sur face when handling the disc. • Store discs in their cases when not in use. • Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. • Do not attach labels, write on or apply chemi- cals to the sur face of the discs. • T o clean dirt from a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center of the disc. • If the heater is used in cold weather , moisture may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to not operate properly . If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dr y out and wipe any damp discs with a soft cloth to remove the moisture. • Road shocks may interrupt CD playback. CD -R/CD -RW discs • CD-R (CD -Recordable)/CD-RW (CD- Rewritable) discs recorded on CD-R/CD -RW units other than a music CD recorder may not play properly on this CD player . • Music CD-R/CD -RW discs, even recorded on a music CD recorder , may not play properly on this CD player due to differing disc character- istics, scratches or dirt on the disc. Dirt or condensation on the lens inside this unit may also prevent playback. • Read the precautions with CD-R/CD-RW discs before using them. COMP ACT DIGIT AL AUDIO
Additional Infor mation En 17 Understanding built-in CD player er r or messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display . If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the problem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center . Message Cause Action ERROR -11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR -11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR -14 Blank disc Check the disc. ERROR -10, 11, 12, 14, 17, 30, A0 Electrical or mechanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a different source, then back to the CD player . HEA T CD player over- heated T urn off the CD player until the CD player cools down.
Additional Infor mation En 18 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Specifications General P ower source ...................... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V allowable) Grounding system .............. Negative type Max. current consumption ............................................. 10.0 A Dimensions (W × H × D): (DIN) Chassis ................ 178 × 50 × 157 mm (7 × 2 × 6-1/8 in) Nose ..................... 188 × 58 × 19 mm (7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in) (D) Chassis ................ 178 × 50 × 162 mm (7 × 2 × 6-3/8 in) Nose ..................... 170 × 48 × 14 mm (7 × 1-7/8 × 1/2 in) W eight ......................... 1.5 kg (3.3 lbs) Audio Continuous power output is 22 W (20 W for DEH-240F) per channel min. into 4 ohms, both channel driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ..... 50 W × 4 (DEH-340) 45 W × 4 (DEH-240F) Load impedance ................. 4 Ω (4 – 8 Ω allowable) P reout max output level/output impedance ............................................. 2.2 V/1 k Ω Equalizer (3-Band Equalizer): (L OW) .......................... Level : ±12 dB (MID) ........................... Level : ±12 dB (HIGH) ......................... Level : ±12 dB Loudness contour (L OW) .......................... 3.5 dB (100 Hz), 3 dB (10 kHz) (MID) ........................... 10 dB (100 Hz), 6.5 dB (10 kHz) (HIGH) ......................... 11 dB (100 Hz), 11dB (10 kHz) (volume : –30 dB) CD player System ................................ Compact disc audio system Usable discs ....................... Compact disc Signal format: Sampling frequency ... 44.1 kHz Number of quantization bits ..................................... 16; linear F requency characteristics ............................................. 5 – 20,000 Hz (±1 dB) Signal-to-noise ratio ........... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network) Dynamic range ................... 92 dB (1 kHz) Number of channels .......... 2 (stereo) FM tuner F requency range ................. 87.9 – 107.9 MHz Usable sensitivity ............... 9 dBf (0.8 µV/75 Ω , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ... 15 dBf (1.5 µV/75 Ω , mono) Signal-to-noise ratio ........... 70 dB (IHF-A network) Distortion ............................ 0.3% (at 65 dBf , 1 kHz, stereo) F requency response ........... 30 – 15,000 Hz (±3 dB) Stereo separation ............... 40 dB (at 65 dBf , 1 kHz) Selectivity ............................ 70 dB Three-signal intermodulation (desired signal level) ......... 30 dBf (two undesired signal level: 100 dBf) AM tuner F requency range ................. 530 – 1,710 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ............... 18 µV (S/N: 20 dB) Selectivity ............................ 50 dB (±10 kHz) Note • Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvements.
Fr 1 Avant de commencer Cher Client 2 Quelques mots sur cet appareil 3 Quelques mots sur ce mode d’emploi 3 Ser vice après-vente des produits P ioneer 3 P récautions 3 P rotection de l’appareil contre le vol 4 • Dépose de la face avant 4 • P ose de la face avant 4 Utilisation du boîtier de télécommande et soins à lui apporter (DEH-340) 5 • Mise en place de la pile 5 • Utilisation du boîtier de télécommande 5 Description de l’appareil 6 Boîtier de télécommande (DEH-340) 7 Mise en service, mise hors service Mise en ser vice de l’appareil 7 Choix d’une source 7 Mise hors ser vice de l’appareil 7 Syntoniseur Ecoute de la radio 8 Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations 9 Accord sur les signaux puissants 9 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 9 Lecteur de CD intégré Ecoute d’un CD 10 Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque 11 Répétition de la lecture 11 P ause de la lecture d’un CD 11 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 12 Réglage de l’équilibre sonore 12 Utilisation de l’égaliseur 13 • Rappel d’une courbe d’égalisation 13 • Réglage des courbes d’égalisation 13 Réglage de la correction physiologique 13 Accentuation de l’image sonore avant (FIE) 14 Réglage du niveau sonore de la source 14 Autres fonctions Réglage de l’heure 15 Affichage ou non de l’heure 15 Informations complémentair es Soins à apporter au lecteur de CD 16 Disques CD-R/CD -RW 16 Signification des messages d’erreur du lecteur de CD intégré 17 Caractéristiques techniques 18 Nous vous r emercions d’avoir acquis cet appareil P ioneer . V euillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à vous familiariser avec le fonctionnement de l’appareil. Cela fait, conser vez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin. T able des matièr es
Fr 2 English F rançais Español Cher Client: La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au max- imum des plaisirs que vous of fre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi- mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr . Un niveau qui permet au son d’être fort et clair , sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre ouïe sensible. Le son peut être décevant. A vec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et af fecter votre ouïe. Protégez- vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr A V ANT l’adaptation de votre ouïe. Pour établir un niveau sûr: • Démarrer votre commande de volume à un réglage bas. • Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans distorsion. Lorsque vous avez établi un niveau sonor e confortable: • Réglez le cadran et laissez-le tel quel. En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen- sibilités d’écoute dans le futur . Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie. Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votr e vie Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit exces- sif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection. Niveau de Décibels Exemple 30 Bibliothèque tranquille, chuchotement 40 Salon, réfrigérateur , chambre à distance de la circulation 50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille 60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre 70 Aspirateur , sèche-cheveux, restaurant bruyant 80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds LES BRUITS SUIV ANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO- SITION CONST ANTE 90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon 100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique 120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre 140 Coup de pistolet, avion à réaction 180 Aire de lancement d’une fusée Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
Avant de commencer Quelques mots sur cet appar eil La plage de fonctionnement du syntoniseur correspond aux fréquences allouées à l’Amérique du Nord. T oute tentative d’utilisation dans une autre région peut conduire à une impossibilité. Quelques mots sur ce mode d’emploi Cet appareil est doté d’un certain nombre de fonctions qui permettent la réception et le fonc- tionnement dans les meilleures conditions. Ces fonctions ont été élaborées pour que leur emploi soit aussi simple que possible, mais il exige toutefois quelques explications. Ce mode d’emploi a été rédigé pour vous aider à profiter au mieux de ces fonctions et à rendre votre plaisir de l’écoute aussi grand que possible. Nous vous conseillons de vous familiariser avec ces fonctions et avec leurs modes opératoires en lisant complètement ce mode d’emploi avant de vous ser vir de l’appareil. Il est particulière- ment important que vous lisiez et respectiez les précautions mentionnées sur cette page et dans les autres sections. Ce mode d’emploi traite du fonctionnement de l’appareil central. Le boîtier de télécommande permet d’effectuer les mêmes opérations (DEH-340). Service après-vente des produits Pioneer P our toute question relative au ser vice après- vente (y compris les conditions de garantie), veuillez consulter le distributeur , ou le reven- deur , qui vous a fourni cet appareil. Si les infor- mations requises ne sont pas disponibles, prenez contact avec les compagnies mention- nées ci-dessous: N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris un contact préalable. P our connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document, Garantie limitée, qui accompagne cet appareil. Précautions • Conser vez ce mode d’emploi à portée de main pour vous y référer pour ce qui touche les modes opératoires et les précautions. • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons émis à l’extérieur du véhicule. • P rotégez l’appareil contre l’humidité. • Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le contenu de la mémoire est effacé et une nouvelle programmation est nécessaire. U.S.A. P ioneer Electronics Ser vice, Inc. CUSTOMER SERVICE DEP ARTMENT P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801 800-421-1404 CANADA P ioneer électroniques du Canada, Inc. Département de ser vice aux consomma- teurs 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901 Fr 3
Avant de commencer Fr 4 Pr otection de l’appar eil contr e le vol Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de l’appareil central et rangée dans le boîtier fourni. • Conser vez la face avant fermée pendant la conduite. Important • N’exercez aucune force excessive, ne saisis- sez pas l’afficheur ni les touches pour retirer ou fixer la face avant. • Evitez de heurter la face avant. • Conser vez la face avant à l’abri des tempéra- tures élevées et de la lumière directe du soleil. Dépose de la face avant 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. 2 Saisissez la partie gauche de la face avant et tirez-la vers l’e xtérieur . V eillez à n’exercer aucune force excessive sur la face avant et à ne pas la laisser tomber . 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection four ni à cet effet. Pose de la face avant Replacez la face avant en la tenant bien paral - lèle à l’appar eil central et en l’engageant soigneusement dans les cr ochets de fixation. English F rançais Español
Fr 5 Avant de commencer Utilisation du boîtier de télécom- mande et soins à lui apporter (DEH-340) Mise en place de la pile Retirez le couvercle, au dos du boîtier de télé- commande, et introduisez la pile en respectant les polarités ( ) et (–) . A T TENTION Conser vez la pile hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiate- ment un médecin. PRÉCAUTION • N’utilisez qu’une pile CR2025 (3V) au lithium. • Retirez la pile si le boîtier de télécommande ne doit pas être utilisé pendant un mois ou plus. • Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans un feu. • Ne manipulez pas la pile en la saisissant avec un outil métallique. • Ne conser vez pas la pile avec des objets métalliques. • En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse- ment le boîtier de télécommande puis mettez en place une pile neuve. • Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conser vation ou de protection de l’environnement. Utilisation du boîtier de télécommande Dirigez le boîtier de télécommande vers la face de l’appareil à commander . Important • Ne conser vez pas le boîtier de télécommande exposé aux températures élevées ou à la lumière directe du soleil. • Le boîtier de télécommande peut ne pas don- ner satisfaction lorsqu’il est exposé à la lumière directe du soleil. • V eillez à ce que le boîtier de télécommande ne tombe pas, car ce faisant il pourrait empêcher le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélération.
Avant de commencer Fr 6 English F rançais Español Description de l’appareil 1 T ouche BSM Appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur cette touche pour mettre en ser vice, ou hors ser vice, la fonction de mémoire des meilleures stations. 2 T ouche LOCAL Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice, ou hors ser vice, l’écoute locale. 3 T ouche OPEN Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant. 4 T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore. 5 T ouches 5 / ∞/ 2 /3 Appuyez sur ces touches pour effectuer un accord manuel, atteindre rapidement le début ou la fin du support, rechercher une plage musicale. Ces touches ser vent égale- ment aux commandes des fonctions. 6 T ouche LOUDNESS Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice, ou hors ser vice, la correction physi- ologique. 7 T ouche BAND Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM, ou encore abandonner la commande des fonc- tions. 8 T ouches (PRESET TUNING) 1–6 Appuyez sur cette touche pour choisir une fréquence en mémoire. 9 T ouche SOURCE L ’appareil est mis en ser vice par le choix d’une source. Appuyez sur cette touche pour choisir l’une après l’autre les sources disponibles. 0 T ouche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir une des courbes d’égalisation. - VOLUME T ournez ce bouton pour augmenter ou dimin- uer le niveau de sortie. = T ouche CLOCK Appuyez sur cette touche pour afficher , ou non, l’heure. 3 4 - 5 1 2 0 9 7 6 8 =
Avant de commencer Mise en service, mise hors service Boîtier de télécommande (DEH-340) Il est fournis un boîtier de télécommande qui assure le réglage de l’élément central. Il permet d’utiliser l’appareil dans les mêmes conditions. P our connaître le rôle de chacune de ses touches, reportez-vous ci-dessus, à l’exception de celui de la touche AT T qui est évoqué au paragraphe suivant. ~ T ouches /– Utilisez ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. ! T ouche FUNCTION Non utilisé. @ T ouche CD Appuyez une fois sur cette touche pour choisir un CD. # T ouche PA USE Appuyez une fois sur cette touche pour com- mander une pause de la lecture. $ T ouche TUNER Appuyez une fois sur cette touche pour choisir un syntoniseur . % T ouche A T T Appuyez sur cette touche pour atténuer rapidement le niveau sonore de près de 90%. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau initial. Mise en service de l’appar eil Appuyez sur SOURCE pour mettre en service l’appareil. Le fait de choisir une source met l’appareil en ser vice. Choix d’une sour ce V ous pouvez choisir la source que vous désirez. P our écouter un disque, introduisez un disque dans le lecteur de CD intégré (reportez-vous à la page 10). Appuyez sur SOURCE pour choisir une source. Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes: Lecteur de CD intégré — Syntoniseur Remar ques • Si aucun disque n’est déposé dans l’appareil, le lecteur de CD intégré ne peut être choisi comme source. • Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée, celle-ci s’étend lorsque la source est mise en ser vice. P our rétracter l’antenne, mettez la source hors ser vice. Mise hors service de l’appar eil Appuyez, pendant au moins une seconde, sur SOURCE pour mettre l’appareil hors service. Fr 7 7 4 ! $ # @ % 5 ~
Syntoniseur Fr 8 Ecoute de la radio 1 Indicateur BAND Il signale la gamme d’accord choisie, AM ou FM. 2 Indicateur FREQUENCY Il indique la valeur de la fréquence d’accord. 3 Indicateur PRESET NUMBER Il indique le numéro de la présélection choisie. 4 Indicateur STEREO (  ) Il signale que la station émet en stéréophonie. 1 Pour choisir le syntoniseur , appuyez sur SOURCE . 2 Utilisez VOL UME pour régler le niveau sonore. T ournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau de sortie. 3 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme désirée, F1 , F2 , F3 en FM ou AM , soit affichée. 4 Pour effectuer l’accor d manuel, appuyez à intervalles rappr ochés sur 2 , ou sur 3 . La fréquence augmente ou diminue par pas. 5 Pour effectuer l’accor d automatique, appuyez, pendant envir on une seconde, sur 2 , ou sur 3 . Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à ce que se présente une émission dont la récep- tion est jugée satisfaisante. • V ous pouvez arrêter l’accord automatique en appuyant brièvement sur 2 , ou sur 3 . • Si vous maintenez la pression d’un doigt sur 2 , ou sur 3 , les fréquences sont ignorées. L ’accord automatique ne commence qu’au moment où vous relâchez la pression sur la touche. Remar que • Si la station émet en stéréophonie, l’indica- teur STEREO (  ) s’éclaire. 2 1 3 4 English F rançais Español
Fr 9 Syntoniseur Mise en mémoir e et rappel des fréquences des stations Grâce aux touches PRESET TUNING vous pou- vez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche convenable. Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettr e en mémoire, maintenez la pr es- sion d’un doigt sur une des touches PRESET TUNING jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter . Le numéro de la touche sur laquelle vous avez appuyé est affiché par l’indicateur PRESET NUMBER ; il clignote puis il demeure éclairé. La fréquence de la station de radio est alors en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche PRESET TUNING , la fréquence en mémoire est rappelée. Remar ques • La mémoire peut contenir 18 fréquences FM, 6 pour chacune des trois bandes FM, et 6 fréquences de la gamme AM. • V ous pouvez également rappeler une fréquence mise en mémoire grâce aux touches PRESET TUNING , en appuyant sur 5 , ou sur ∞ . Accor d sur les signaux puissants L ’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur LOCAL pour mettr e en service l’accord automatique sur les stations locales. Le niveau de sensibilité pour l’accord automa- tique sur les stations locales ( LOC ) apparaît sur l’afficheur . 2 Pour r evenir à l’accord automatique or di- naire, appuyez sur LOCAL de façon à mettre hors service l’accor d automatique sur une station locale. Mise en mémoir e des fréquences des émetteurs les plus puissants La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta- tions) vous permet d’utiliser les touches PRESET TUNING 1–6 pour mémoriser les six fréquences des émetteurs les plus puissants que vous pouvez ultérieurement rappeler par une simple pression sur une de ces touches. Appuyez, pendant envir on deux secondes, sur BSM pour mettre en service BSM . BSM clignote. T andis que BSM clignote, les fréquences des six émetteurs les plus puissants sont mises en mémoire, par ordre décroissant de l’amplitude du signal reçu, grâce aux touches PRESET TUNING . Cela fait, BSM cesse de clignoter . • P our annuler la mise en mémoire, appuyez sur BSM . Remar que • La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la fonction BSM peut provoquer le remplace- ment d’autres fréquences déjà conser vées grâce aux touches PRESET TUNING .
L ecteur de CD intégré Fr 10 English F rançais Español Ecoute d’un CD 1 Indicateur TRACK NUMBER Il indique la plage musicale en cours de lecture. 2 Indicateur PLA Y TIME Il indique le temps écoulé depuis le début de la plage musicale en cours de lecture. 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. Le logement pour le CD est alors visible. 2 Introduisez un CD dans le logement pour le CD. La lecture commence automatiquement. Logement pour le CD T ouche CD EJECT • V ous pouvez éjecter le CD en appuyant sur CD EJECT . 3 Fer mez la face avant. • Après avoir introduit un CD, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD. 4 Utilisez VOL UME pour régler le niveau sonore. T ournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau de sortie. 5 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans l’autr e, maintenez la pr ession d’un doigt sur 2 , ou sur 3 . 6 Pour atteindr e la plage précédente ou suivante, appuyez sur 2 , ou sur 3 . Une pression sur 3 permet d’atteindre le début de la plage suivante. Une pression sur 2 permet d’atteindre le début de la plage en cours de lecture. Une nouvelle pression permet d’atteindre la plage précédente. Remar ques • Le lecteur de CD intégré permet la lecture d’un CD de 12 cm, ou d’un CD de 8 cm (Single). N’utilisez pas d’adaptateur pour la lecture des disques de 8 cm. • N’introduisez aucun objet dans le logement pour le CD autre qu’un CD. • Si vous ne par venez pas à introduire com- plètement le disque, ou encore si la lecture du disque ne commence pas après qu’il a été introduit, assurez-vous que l’étiquette est bien tournée vers le haut. Appuyez sur CD EJECT pour éjecter le disque et avant de tenter une nouvelle introduction du disque, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. • Si le lecteur de CD intégré présente une anomalie, un message d’erreur tel que ERROR -14 peut s’afficher . R eportez-vous à la page 17, Signification des messages d’erreur du lecteur de CD intégré . 1 2
Fr 11 L ecteur de CD intégré Ecoute des plages musicales dans un or dr e quelconque La lecture dans un ordre quelconque des plages musicales du CD est possible. 1 Appuyez sur 4 pour mettr e en service la lecture dans un or dre quelconque. RDM apparaît sur l’afficheur . Les plages musi- cales sont lues dans un ordre quelconque. 2 Appuyez sur 4 pour mettr e hors service la lecture dans un or dre quelconque. Les plages musicales sont lues dans l’ordre normal. Répétition de la lectur e La répétition de la lecture vous permet d’écouter à nouveau la même plage musicale. 1 Appuyez sur 5 pour mettr e en service la répétition de la lectur e. RPT apparaît sur l’afficheur . La plage musicale en cours de lecture sera ensuite répétée. 2 Appuyez sur 5 pour mettr e hors service la répétition de la lectur e. À la fin de la lecture de la plage musicale com- mence la lecture de la plage suivante. Remar que • La répétition de la lecture est automatique- ment abandonnée dès que commence la recherche d’une plage musicale ou le déplacement rapide du capteur dans un sens ou dans l’autre. P ause de la lectur e d’un CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Appuyez sur 6 pour mettr e en service la pause. P AUSE apparaît sur l’afficheur . La lecture de la plage musicale marque une pause. 2 Appuyez sur 6 pour mettr e hors service la pause. La lecture reprend là où elle a été interrompue.
Réglages sonor es Fr 12 English F rançais Español Intr oduction aux réglages sonor es 1 Afficheur A UDIO Il indique l’état des réglages sonores. 2 Indicateur LOUD Il s’éclaire lorsque la correction physiologique est en ser vice. Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio. Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes: F AD (equilibre sonore)— EQ-L (égalisation)— LOUD (correction physiologique)— FIE (accentu- ation de l’image sonore avant)— SLA (réglage du niveau sonore de la source) • Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA . • Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage de l’état de chaque source. Remar que • Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc- tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau l’état de la source. Réglage de l’équilibr e sonor e V ous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l’écoute soit optimale quel que soit le siège occupé. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FA D . Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que FA D appa- raisse sur l’afficheur . • Si le réglage de l’équilibre sonore a déjà été effectué, BAL s’affiche. 2 Appuyez sur 5 , ou sur ∞ , pour régler l’équilibre sonor e entre les haut-parleurs avant et arrièr e. Chaque pression sur 5 , ou sur ∞ , modifie l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. • F AD F15 – F AD R15 sont les valeurs extrêmes qui s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière varie. • F AD 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 3 Appuyez sur 2 , ou sur 3 , pour régler l’équilibre entr e les haut-parleurs gauche et droit. Lorsque vous appuyez sur 2 , ou sur 3 , BAL 0 s’affiche. Chaque pression sur 2 , ou sur 3 , modifie l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. • BAL L9 – BAL R9 sont les valeurs extrêmes qui s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut- parleurs gauche et droit varie. 12
Fr 13 Réglages sonor es Utilisation de l’égaliseur L ’égaliseur vous permet de corriger les carac- téristiques sonores de l’habitacle du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel d’une courbe d’égalisation La mémoire contient six courbes d’égalisation que vous pouvez utiliser à n’importe quel moment. V oici la liste de ces six courbes: Indication affichée Courbe d’égalisation SPR-BASS Accentuation des graves POWERFUL Accentuation de la puissance NA TURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant CUSTOM Correction personnelle EQ FLA T Absence de correction • CUSTOM est la courbe d’égalisation que vous avez créée. • Si vous choisissez EQ FLA T , aucune correc- tion n’est apportée aux sons. Cette courbe est utile pour apprécier l’effet d’une autre courbe en basculant alternativement de la courbe EQ FLA T à la courbe considérée. Appuyez sur EQ pour choisir l’égaliseur . • Si une courbe de l’égaliseur autre que POWERFUL a précédemment été utilisée, par exemple SPR-BASS , NA TURAL , VOCAL , CUSTOM ou EQ FL A T , c’est le nom de cette courbe qui s’affiche. Réglage des courbes d’égalisation V ous pouvez modifier comme bon vous semble la courbe d’égalisation présentement choisie. Les modifications apportées à une courbe d’égalisation sont conser vées par la mémoire CUSTOM . 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir l’égaliseur . Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que EQ-L/ EQ-M/EQ-H apparaisse sur l’afficheur . 2 Au moyen de 2 / 3 choisissez la plage de fréquence que vous désir ez modifier . EQ-L (graves) —EQ-M (médium) — EQ-H (aigus) 3 Appuyez sur 5 , ou sur ∞ , pour régler la courbe d’égalisation. Chaque pression sur 5 , ou sur ∞ , augmente ou diminue l’amplitude de la courbe d’égalisation. • 6 – –6 sont les valeurs extrêmes que peut prendre l’égalisation tandis qu’elle augmente ou diminue. • La plage de réglage dépend de la courbe d’égalisation choisie. Remar que • Si vous modifiez une courbe d’égalisation autre que CUSTOM , la courbe ainsi modifiée remplace la courbe précédente. Une nouvelle courbe accompagnée de CUSTOM s’affiche sur l’écran quand vous choisissez la courbe d’égalisation. Réglage de la cor r ection physiologique La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux d’écoute. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD . Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que LOUD appa- raisse sur l’afficheur .
Réglages sonor es Fr 14 English F rançais Español 2 Mettez en service, ou hors service, L OUD à l’aide de 5 / ∞ . 3 Choisissez le niveau désiré au moyen de 2 / 3 . LOW (graves) — MID (médium) — HI (aigus) Remar que • V ous pouvez également mettre en ser vice, ou hors ser vice, LOUD en appuyant sur LOUDNESS . Accentuation de l’image sonore avant (FIE) La fonction F .I.E. (F ront Image Enhancer) permet d’augmenter la présence de l’image sonore avant en réduisant simplement les fréquences moyennes et aiguës émises par les haut-par- leurs arrière qui ne reproduisent plus que les sons du registre grave. V ous pouvez choisir la plage de fréquence à atténuer . Précaution • Lorsque la fonction F .I.E. est hors ser vice, les haut-parleurs arrière peuvent émettre tous les sons possibles du spectre audible et non pas seulement les sons graves. En conséquence, nous conseillons une réduction du niveau de sortie avant de mettre la fonction F .I.E. hors ser vice. 1 Appuyez sur AUDIO puis choisissez FIE . Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que FIE s’affiche. 2 Mettez en service, ou hors service, FIE à l’aide de 5 / ∞ . 3 Choisissez la fréquence qui convient au moyen de 2 / 3 . 100 —160 — 250 (Hz) Remar ques • Après avoir mis en ser vice la fonction F .I.E, vous pouvez régler le niveau de sortie vers les haut-parleurs avant et arrière grâce au mode d’equibrage avant/arrière du menu des réglages sonores; effectuez cette opération de façon à réaliser le meilleur équilibrage possi- ble. • Si l’installation ne comporte que 2 haut- parleurs, mettez hors ser vice la fonction d’amélioration de l’image sonore avant. Réglage du niveau sonor e de la sour ce Le réglage du niveau de la source au moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. • Le réglage est basé sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau sonor e du syntoniseur FM au niveau sonor e de la sour ce concernée par le réglage. 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA . Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que SLA appa- raisse sur l’afficheur . 3 Appuyez sur 5 , ou sur ∞ , pour régler le niveau de la sour ce. Chaque pression sur 5 , ou sur ∞ , augmente ou diminue le niveau sonore de la source. • SL A 4 – SLA –4 sont les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau sonore tandis qu’il augmente ou diminue. Remar ques • Étant donné que le niveau du syntoniseur FM sert de référence, l’emploi de la fonction SLA n’est pas possible pour le syntoniseur FM. • Le niveau du syntoniseur AM peut également être réglé à l’aide de cette fonction.
Fr 15 Autr es fonctions Réglage de l’heur e La méthode suivante permet de régler l’heure de la pendulette de l’appareil. 1 Maintenez la pr ession d’un doigt sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. 2 Maintenez la pr ession d’un doigt sur AUDIO jusqu’à ce que TIME apparaisse sur l’afficheur . 3 Sélectionnez la portion de l’affichage de l’heure que vous désir ez régler au moyen de 2 / 3 . Une pression sur 2 / 3 permet de choisir une portion de l’affichage de l’heure: HOUR — MINUTE Comme vous sélectionnez une portion de l’heure, cette portion clignote. 4 Sélectionnez l’heur e corr ecte au moyen de 5 / ∞ . Une pression sur 5 augmente les heures ou les minutes. Une pression sur ∞ diminue les heures et les minutes. • Appuyez sur BAND pour abandonner le réglage de l’heure. • V ous pouvez également abandonner le réglage de l’heure en maintenant la pression d’un doigt sur AUDIO jusqu’à ce que l’appareil se mette hors ser vice. A ffichage ou non de l’heur e V ous pouvez afficher l’heure même lorsque les sources sont hors ser vice. Appuyez sur CLOCK pour sélectionner l’affichage de l’heur e. Chaque pression sur CLOCK met en service, ou hors ser vice, l’affichage de l’heure. • L ’affichage de l’heure s’éteint momentané- ment lorsque vous procédez à d’autres opéra- tions, mais l’heure est à nouveau affichée 25 secondes plus tard.
Infor mations complémentaires Fr 16 English F rançais Español Soins à apporter au lecteur de CD • N’utilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio indiquée ci-dessous. • N’utilisez que des disques standard circu- laires. L ’utilisation de disques ayant une forme différente peut provoquer une anomalie du lecteur , ou encore leur lecture peut être impossible. • Vérifiez les disques avant de les écouter . Rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé car leur lecture peut être impossible. N’utilisez pas de disque en mauvais état. • P endant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication). • Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. • Conser vez les disques à l’abri de la lumière directe du soleil et ne les exposez pas à des températures élevées. • Ne posez aucune étiquette à la sur face des disques, n’écrivez pas sur un disque, n ’ap- pliquez aucun agent chimique sur un disque. • P our nettoyer un disque, utilisez un chiffon doux en partant du centre vers la périphérie. • Lorsque, par temps froid, vous mettez le chauffage en ser vice, l’humidité peut se con- denser à l’intérieur du lecteur de CD. La con- densation peut provoquer des anomalies de fonctionnement du lecteur . Si vous pensez que de la condensation s’est formée, mettez le lecteur de CD hors ser vice pendant une heure environ, le temps nécessaire à son séchage, et essuyez le disque avec un chiffon doux pour supprimer l’humidité qui le recouvre. • Le cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un CD. Disques CD -R/CD -RW • La lecture, à l’aide de cet appareil, d’un disque CD-R (disque compact enregistrable) et CD-RW (enregistrable et effaçable) réalisé au moyen d’un graveur CD-R/CD -RW autre qu’un graveur de signaux musicaux, peut s’accompagner d’anomalies. • Les disques CD-R/CD -RW de musique, même s’ils ont été produits par un graveur de musique sur CD, ne sont pas nècessairement lus convenablement par cet appareil en rai- son des caractéristiques des disques, des rayures et des saletès. La poussière et la con- densation qui peuvent s’être accumulées sur l’objectif , à l’intérieur de l’appareil, sont égale- ment susceptibles d’empêcher la lecture. • Lisez les précautions qui accompagnent les CD-R/CD -RW avant de les utiliser . COMP ACT DIGIT AL AUDIO
Infor mations complémentaires Fr 17 Signification des messages d’er r eur du lecteur de CD intégré En cas d’anomalie de fonctionnement du lecteur de CD, un message d’erreur peut s’afficher . Si un message d’erreur apparaît sur l’afficheur , reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la nature de l’anomalie et l’ac- tion corrective suggérée. Si l’erreur ne peut pas être corrigée, consultez le revendeur ou le ser- vice d’entretien agréé par P ioneer . Messages Causes possibles Action corr ective ERROR -11, 12, 17, 30 Disque sale. Nettoyez le disque. ERROR -11, 12, 17, 30 Disque rayé. Utilisez un autre disque. ERROR -14 Disque vierge. Vérifiez le disque. ERROR -10, 11, 12, 14, 17, 30, A0 Anomalie élec- trique ou mécanique. Coupez le con- tact au moyen de la clé puis rétab- lissez le contact et choisissez à nouveau le lecteur de CD comme source. HEA T Surchauffe du lecteur de CD. Arrêtez le fonc- tionnement du lecteur et atten- dez qu’il ait repris une tem- pérature nor- male.
Infor mations complémentaires Fr 18 English F rançais Español Caractéristiques techniques Généralités Alimentation ....................... 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles) Mise à la masse .................. Pôle négatif Consommation maximale ...... 10,0 A Dimensions (L × H × P): (DIN) Châssis ................ 178 × 50 × 157 mm P anneau avant .... 188 × 58 × 19 mm (D) Châssis ................ 178 × 50 × 162 mm P anneau avant .... 170 × 48 × 14 mm P oids ................................... 1,5 kg Audio P uissance de sortie continue: 22 Watts (20 W atts pour DEH-240F) par canal, minimum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées, entre 50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%. P uissance maximale de sortie ............................................. 50 W × 4 (DEH-340) 45 W × 4 (DEH-240F) Impédance de charge ........ 4 Ω (4 à 8 Ω possibles) Niveau maximum/impédance de sortie de l’étage de préamplification ................. 2,2 V/1 k Ω Egaliseur (Egaliseur à 3 bandes): (GRA VES) .................... Niveau: ±12 dB (MÉDIUM) ................... Niveau: ±12 dB (AIGUS) ....................... Niveau: ±12 dB Correction physiologique: (GRA VES) .................... 3,5 dB (100 Hz), 3 dB (10 kHz) (MÉDIUM) ................... 10 dB (100 Hz), 6,5 dB (10 kHz) (AIGUS) ....................... 11 dB (100 Hz), 11 dB (10 kHz) (Niveau: –30 dB) Lecteur de CD Système .............................. Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ............. Disques compacts F ormat du signal: F réquence d’échantillonnage ...................................... 44,1 kHz Nombre de bits de quantification ...................................... 16; quantification linéaire Réponse en fréquence ....... 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Rapport signal/bruit ........... 94 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A) Dynamique ......................... 92 dB (1 kHz) Nombre de voies ................. 2 (stéréo) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ......... 87,9 – 107,9 MHz Sensibilité utile ................... 9 dBf (0,8 µV/75 Ω , mono, signal/bruit: 30 dB) Seuil de sensibilité 50 dB ... 15 dBf (1,5 µV/75 Ω , mono) Rapport signal/bruit ........... 70 dB (Réseau IHF-A) Distorsion ........................... 0,3% (à 65 dBf , 1 kHz, stéréo) Réponse en fréquence ....... 30 – 15.000 kHz (±3 dB) Séparation stéréophonique .... 40 dB (à 65 dBf , 1 kHz) Sélectivité ........................... 70 dB Intermodulation trois signaux (niveau de signal désiré) ... 30 dBf (niveau deux signaux indésirés: 100 dBf) Syntoniseur AM Gamme de fréquence ......... 530 – 1.710 kHz (10 kHz) Sensibilité utile ................... 18 µV (signal/bruit: 20 dB) Sélectivité ........................... 50 dB (±10 kHz) Remar que • Les caractéristiques et la présentation peu- vent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.
Sp 1 Antes de empezar Acerca de este producto 2 Acerca de este manual 2 Ser vicio de posventas para productos P ioneer 3 P recauciones 3 P rotección del producto contra robo 4 • Extracción del panel delantero 4 • Colocación del panel delantero 4 Uso y cuidado del control remoto (DEH-340) 5 • Instalación de la pila 5 • Uso del control remoto 5 Qué es cada cosa 6 Control remoto (DEH-340) 7 Encendido y Apagado Encendido del sistema 7 Selección de una fuente 7 Apagado del sistema 7 Sintonizador Audición de radio 8 Almacenaje y llamada de frecuencias 9 Sintonía de señales fuertes 9 Almacenaje de las frecuencias de radio más fuertes 9 Lector de CD incorporado Reproducción de un CD 10 Reproducción de pistas en un orden aleatorio 11 Repetición de reproducción 11 P ausa de la reproducción de CD 11 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 12 Uso del ajuste del equilibrio 12 Uso del ecualizador 13 • Llamada de las cur vas de ecualización 13 • Ajuste de las cur vas de ecualización 13 Ajuste de la sonoridad 13 Mejorador de imagen delantera (FIE) 14 Ajuste de los niveles de la fuente 14 Otras funciones Ajuste de la hora 15 Activación y desactivación de la visualización del reloj 15 Informaciones adicionales Lector de CD y cuidados 16 Discos CD-R/CD-RW 16 Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado 17 Especificaciones 18 Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Sír vase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las instr ucciones, consér velas en un lugar segur o para consultarlas en el futur o. Contenido
Sp 2 English F rançais Español Acer ca de este pr oducto Las frecuencias del sintonizador en este producto se han repartidas para uso en Norteamérica. El uso en otras áreas puede resultar en una recepción incorrecta. Acer ca de este manual Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior . T odas las funciones han sido proyectadas para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de instrucciones es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición. Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo con detención el manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y obser var las precauciones en esta página y en otras secciones. En este manual se explica la operación de la unidad principal. Usted puede realizar las mis- mas operaciones con el control remoto (DEH-340). Antes de empezar
Antes de empezar Servicio de posventas para pr oductos Pioneer Póngase en contacto con el revendedor o dis- tribuidor donde ha comprado esta unidad para el ser vicio de posventas (incluyendo las condi- ciones de garantía) o cualquier otra informa- ción. En caso de que la información necesaria no sea disponible, póngase en contacto con las compañías enumeradas a continuación. No envíe su unidad a las compañías enumer- adas a continuación para reparación sin previo contacto. P ara la información de la garantía, vea la hoja de Garantía Limitada incluida con esta unidad. Pr ecauciones • Mantenga este manual a mano como una referencia para los procedimientos de operación y precaución. • Siempre mantenga el volumen suficiente- mente bajo de modo que pueda escuchar los sonidos fuera del coche. • P roteja este producto de la humedad. • Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. U.S.A. P ioneer Electronics Ser vice, Inc. CUSTOMER SERVICE DEP ARTMENT P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801 800-421-1404 CANADA P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901 Sp 3
Antes de empezar Sp 4 Pr otección del pr oducto contra r obo El panel delantero se puede extraer de la unidad principal y se almacenar en su caja protectora proveída como una medida antirrobo. • Mantenga el panel delantero cerrado mien- tras conduce el automóvil. Importante • Nunca presione ni agarre la pantalla y los botones con fuerza excesiva al extraer o colo- car el panel delantero. • Evite sujetar el panel delantero a impactos excesivos. • Mantenga el panel delantero fuera del alcance de los rayos de luz del sol o alta temperaturas. Extracción del panel delantero 1 Presione OPEN para abrir el panel delantero. 2 Agarr e el lado izquierdo del panel delantero y tir e suavemente hacia fuera. T enga cuidad en no agarrar con mucha fuer za y no dejar caer . 3 Coloque el panel delantero en su caja pro- tectora proveída para almacenamiento seguro. Colocación del panel delantero Coloque de nuevo el panel delanter o segurándolo verticalmente contra la unidad y encajándolo firmememente en los ganchos de montaje. English F rançais Español
Sp 5 Antes de empezar Uso y cuidado del contr ol r emoto (DEH-340) Instalación de la pila Quite la tapa en la parte posterior del control remoto e inserte la pila con las marcas polari- dades positiva ( ) y negativa (–) en las direc- ciones correctas. ADVERTENCIA Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En caso de ingestión accidental, procure un médico inmediatamente. PRECAUCIÓN • Utilice solamente una pila de litio CR2025 (3V) . • Quite la pila si no usará el control remoto durante un mes o más. • No recargue, desmonte, caliente o descarte la pila al fuego. • No manipule la pila con herramientas metáli- cas. • No almacene la pila con materiales metálicos. • En el evento de fuga de la pila, limpie el con- trol remoto completamente e instale una pila nueva. • Al deshacerse de pilas usadas, sír vase cumplir con los reglamentos gubernamen- tales o reglas de las instituciones públicas del medio ambiente aplicables en su país/area. Uso del control r emoto Apunte el control remoto al panel delantero para operar . Importante • No almacene el control remoto en lugares de alta temperatura o donde recibe los rayos de luz del sol. • El control remoto puede no funcionar ade- cuadamente bajo la luz directa del sol. • No deje el control remoto caer en el piso, donde pueda atraparse debajo de los pedales del freno y acelerador .
Antes de empezar Sp 6 English F rançais Español Qué es cada cosa 1 Botón BSM Mantenga presionado durante dos segundos para activar o desactivar la función BSM. 2 Botón LOCAL P resione para activar o desactiar la función local. 3 Botón OPEN P resione para abrir el panel delantero. 4 Botón AUDIO P resione para seleccionar los diversos con- troles de calidad del sonido. 5 Botones 5 / ∞ / 2 / 3 P resione para los controles de sintonía de búsqueda manual, avance rápido, inversión y búsqueda musical. T ambién se usan para controlar las funciones. 6 Botón LOUDNESS P resione para activar o desactivar la función de sonoridad. 7 Botón BAND P resione para seleccionar entre tres bandas FM o una banda AM y cancelar el modo de control de funciones. 8 Botones 1–6 (PRESET TUNING) P resione para la sintonía preajustada. 9 Botón SOURCE Esta unidad se enciende por la selección de una fuente. P resione para cambiar a través de todas las fuentes disponibles. 0 Botón EQ P resione para seleccionar las varias cur vas del ecualizador . - VOLUME Gire para aumentar o disminuir el volumen. = Botón CLOCK P resione para activar o desactivar el visualización del reloj. 3 4 - 5 1 2 0 9 7 6 8 =
Antes de empezar Encendido y Apagado Contr ol r emoto (DEH-340) El control remoto suministrado permite la operación remota conveniente de la unidad principal. La operación es igual a la operación de los botones en la unidad principal. V ea la explicación de la unidad principal acerca de la operación de cada botón con excepción de AT T , que se explica a continuación. ~ Botón /– Eleva o disminuye el volumen. ! Botón FUNCTION No se usa. @ Botón CD P resione una vez para seleccionar un CD. # Botón P AUSE P resione una vez para realizar una pausa. $ Botón TUNER P resione una vez para seleccionar un sin- tonizador . % Botón AT T P resione para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente 90%. P resione una vez más para volver al nivel de volumen original. Encendido del sistema Presione SOURCE para encender el sistema. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se encende. Selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escuchar . P ara cambiar al lector de CD incorpo- rado, coloque un disco en el sistema (refiérase a la página 10). Presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: Lector de CD incorporado — Sintonizador Notas • Cuando no hay un disco cargado en este pro- ducto, la fuente del lector de CD incorporado no cambia. • Cuando se conecta el cable azul/blanco de este producto al terminal de control de relé de antena automática del automóvil, la antena del automóvil se extiende cuando se enciende el producto. P ara retraer la antena, cambie a otra fuente. Apagado del sistema Presione SOURCE durante por lo menos un segundo para apagar el sistema. Sp 7 7 4 ! $ # @ % 5 ~
Sintonizador Sp 8 Audición de radio 1 Indicador BAND Visualiza cuál banda la radio está sintonizada: AM o FM. 2 Indicador FREQUENCY Visualiza la frecuencia en que el sintonizador está sintonizado. 3 Indicador PRESET NUMBER Visualiza la emisora preajustada seleccionada. 4 Indicador STEREO (  ) Visualiza que la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sin- tonizador . 2 Utilice VOL UME para ajustar el nivel de sonido. Gire para aumentar o disminuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que se visualice la banda deseada: F1 , F2 , F3 para FM o AM . 4 Para r ealizar la sintonía manual, presione 2 o 3 rápidamente. Las frecuencias se desplazan hacia arriba o hacia abajo paso por paso. 5 Para r ealizar la sintonía por búsqueda, presione 2 o 3 durante apr o ximadamente un segundo y suelte. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con suficiente intensidad para una buena recepción. • Se puede cancelar la sintonía por búsqueda presionando 2 o 3 rápidamente. • Si mantiene presionado 2 o 3 , puede saltar las emisoras. La sintonía por búsqueda empieza así que se suelta el botón. Nota • Cuando la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo, el indicador STEREO ( ) se ilumina. 2 1 3 4 English F rançais Español
Sp 9 Sintonizador Almacenaje y llamada de fr ecuencias Si se presiona uno de los botones PRESET TUNING , se puede fácilmente almacenar hasta seis frecuencias de emisoras para una llamada subsiguiente con la presión de un botón. Cuando encuentr e una frecuencia que desea almacenar en la memoria, pr esione un botón PRESET TUNING hasta que el número pr eajus- tado pare de destellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador PRESET NUMBER y permanecerá ilumi- nado. La frecuencia de la emisora seleccionada ha sido almacenada en la memoria. Cuando presione el mismo botón PRESET TUNING en la próxima vez, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria. Notas • Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden almacenar en la memoria. • T ambién se puede usar 5 y ∞ para llamar a las frecuencias de radio designadas a los botones PRESET TUNING . Sintonía de señales fuertes La sintonía por búsqueda local le permite sin- tonizar solamente las emisoras con señales suficientemente fuertes para una buena recep- ción. 1 Presione LOCAL para activar la sintonía por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local ( LOC ) aparece en la pantalla. 2 Cuando desee volver a la sintonía por búsqueda normal, pr esione LOCAL para desac- tivar la sintonía por búsqueda local. Almacenaje de las fr ecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automática- mente las seis emisoras más fuertes bajo los botones PRESET TUNING 1–6 . Después de almacenadas, las emisoras más fuertes se pueden sintonizar con la presión de un botón. Presione BSM durante apro ximadamente dos segundos para activar la función BSM . BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis emisoras más fuertes se almacenan en los botones PRESET TUNING en el orden de las señales más fuertes. Cuando se completa la operación, BSM para de destellar . • P ara cancelar el proceso de almacenaje, pre- sione BSM . Nota • Almacenar las emisoras más fuertes con BSM puede reemplazar las emisoras almace- nadas usando PRESET TUNING .
L ector de CD incorporado Sp 10 English F rançais Español R epr oducción de un CD 1 Indicador TRACK NUMBER Visualiza la pista que está siendo reproducida actualmente. 2 Indicador PLA Y TIME Visualiza el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 1 Presione OPEN para abrir el panel delantero. La abertura para CD aparece. 2 Coloque un CD en la abertura para CD. La reproducción comenzará automáticamente. Abertura para CD Botón CD EJECT • Se puede expulsar un CD presionando CD EJECT . 3 Cierr e el panel delantero. • Después colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el lector de CD incorporado. 4 Utilice VOL UME para ajustar el nivel de sonido. Gire para aumentar o disminuir el volumen. 5 Para r ealizar el avance rápido o retr oceso, mantenga presionado 2 o 3 . 6 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, pr esione 2 o 3 . P resionar 3 salta al inicio de la próxima pista. P resionar 2 una vez salta al inicio de la pista actual. P resionar de nuevo salta a la pista precedente. Notas • El lector de CD incorporado reproduce un CD estándar , de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador para reproducir discos de 8 cm. • No coloque nada que no sea un CD en la aber- tura para CD. • Si no se puede insertar un disco completa- mente o si después de insertar un disco, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco está hacia arriba. P resione CD EJECT para expulsar el disco, y verifique si no hay daños en el disco antes de insertarlo de nuevo. • Si el lector de CD incorporado no funciona apropiadamente, un mensaje de error como ERROR -14 puede aparecer . Consulte Comprensión de los mensajes de err or del lector de CD incorporado en la página 17. 1 2
Sp 11 L ector de CD incorporado R epr oducción de pistas en un or den aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en el CD en un orden aleatorio. 1 Presione 4 para activar la r eproducción aleatoria. RDM aparece en la pantalla. Las pistas se repro- ducirán en un orden aleatorio. 2 Presione 4 para desactivar la r eproducción aleatoria. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal. R epetición de r epr oducción La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo. 1 Presione 5 para activar la r eproducción repetida. RPT aparece en la pantalla. La pista que está siendo reproducida se reproducirá y se repetirá. 2 Presione 5 para desactivar la r eproducción repetida. La pista que está siendo reproducida contin- uará con la reproducción y después reproducirá la próxima pista. Nota • Si no se realiza una búsqueda musical o avance rápido/retroceso, la reproducción repetida se cancela automáticamente. P ausa de la r epr oducción de CD La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione 6 para activar la pausa. P AUSE aparece en la pantalla. La reproducción de la pista actual se detiene. 2 Presione 6 para desactivar la pausa. La reproducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada.
Ajustes de audio Sp 12 English F rançais Español Intr oducción a los ajustes de audio 1 Visualización A UDIO Visualiza el estado de los ajustes de audio . 2 Indicador LOUD Aparece en la pantalla cuando se activa la sonoridad. Presione AUDIO para visualizar los nombr es de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FA D (ajuste del equilibrio)— EQ-L (ecualizador) – LOUD (sonoridad)— FIE (mejorador de imagen delantera)— SLA (ajuste de nivel de fuente) • Cuando se selecciona el sintonizador FM como la fuente, se puede cambiar a SLA . • P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Nota • Si no se opera la función de audio dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la fuente. Uso del ajuste del equilibrio Se puede seleccionar el ajuste de potenciómetro/equilibrio que proporciona un entorno de audición ideal en todos os asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FA D . P resione A UDIO hasta que FA D aparezca en la pantalla. • Si el ajuste de equilibrio ha sido ajustado previamente, se visualiza BAL . 2 Presione 5 o ∞ para ajustar el equilibrio de loa altavoces delanter os/traser os. Cada presión de 5 o ∞ mueve el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros hacia ade- lante o hacia atrás. • F AD F15 – F AD R15 se visualiza mientras el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros se mueve hacia adelante o hacia atrás. • F AD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan solamente dos altavoces. 3 Presione 2 o 3 para ajustar el equilibrio de los altavoces izquier dos/der echos. Cuando se presiona 2 o 3 , se visualiza BAL 0 . Cada presión de 2 o 3 mueve el equilibrio de los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. • BAL L9 – BAL R9 se visualiza mientras se mueve el equilibrio de los altavoces izquier- dos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. 12
Sp 13 Ajustes de audio Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo a las características del interior del coche. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis cur vas de ecualizadas almacenadas que se pueden llamar fácilmente a cualquier momento. A continuación se muestra la lista de las cur vas de ecualización: Visualización Curva de ecualización SPR-BASS Supergraves POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM P ersonalizado EQ FLA T Neutro • CUSTOM es una curva de ecualización que se puede ajustar . • Cuando se selecciona EQ FLA T , no se hace ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas del ecualizador cambiándose alternativamente entre EQ FL A T y una otra cur va de ecualización. Presione EQ para seleccionar el ecualizador . • Si el ecualizador ha sido ajustado previamente a una cur va de ecualización diferente de POWERFUL, se visualizará el título de tal cur va de ecualización seleccionada previ- amente, tal como SPR-BASS , NA TURAL , VOCAL , CUSTOM o EQ FLA T . Ajuste de las curvas de ecualización Los ajustes de la cur va del ecualizador selec- cionada actualmente se pueden ajustar de la manera deseada. Los ajustes de la cur va del ecualizador se memorizan en CUSTOM . 1 Presione AUDIO para seleccionar el ecualizador modo. P resione AUDIO hasta que EQ-L/EQ-M/EQ-H aparezca en la pantalla. 2 Seleccione la banda que desea para ajus- tar con 2 y 3 . EQ-L (bajo) — EQ-M (medio) — EQ-H (alto) 3 Presione 5 o ∞ para ajustar la curva de ecualización. Cada presión de 5 o ∞ aumenta o disminuye la cur va de ecualización respectivamente. • 6 – –6 se visualiza mientras se aumenta o disminuye la cur va de ecualización. • La gama real de ajustes difiere dependiendo de la cur va de ecualización seleccionada. Nota • Si realiza ajustes cuando se selecciona una cur va diferente a CUSTOM, la cur va recién ajustada se reemplaza con la cur va anterior . Luego, una nueva curva con CUSTOM aparece en la pantalla mientras se selecciona la cur va del ecualizador . Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha en volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD . P resione A UDIO hasta que LOUD aparezca en la pantalla. 2 Active o desactive LOUD con 5 / ∞. 3 Seleccione el nivel deseado con 2 / 3 . LOW (bajo) —MID (medio) — HI (alto)
Ajustes de audio Sp 14 English F rançais Español Nota • Es posible activar o desactivar la función LOUD presionando LOUDNESS . Mejorador de imagen delantera (FIE) La función F .I.E. (F ront Image Enhancer) provee un método simple de mejorar la imagen delantera mediante el corte de la salida de las frecuencias de gama media y alta desde los altavoces traseros, limitando sus salidas a las frecuencias de gama baja. Se puede seleccionar la frecuencia que desea cortar . Precaución • Cuando se desactiva la función F .I.E., la salida de los altavoces traseros se genera en todas las frecuencias, y no solamente suenan los graves. Reduzca el volumen antes de desacti- var la función F .I.E. para evitar un aumento repentino del volumen. 1 Presione AUDIO para seleccionar FIE . P resione A UDIO hasta que FIE aparezca en la pantalla. 2 Active o desactive FIE con 5 / ∞ . 3 Seleccione la fr ecuencia deseada con 2 / 3. 100 —160 — 250 (Hz) Notas • Después de activar la función F .I.E., selec- cione el modo de potenciómetro/equilibrio en el menú de audio, y ajuste los niveles de volu- men de los altavoces delanteros y traseros, hasta que se equilibren. • Desactive la función F .I.E. cuando utilice un sistema de 2 altavoces. Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volu- men cuando se cambia entre fuentes. • Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador FM, que permanece inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sintonizador FM con el nivel de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . P resione A UDIO hasta que SLA aparezca en la pantalla. 3 Presione 5 o ∞ para ajustar el volumen de la fuente. Cada presión de 5 o ∞ aumenta o disminuye el volumen de la fuente. • SL A 4 – SLA –4 se visualiza mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas • Como el volumen del sintonizador FM es el control, no es posible aplicar los ajustes de nivel de fuente al sintonizador FM. • El nivel del volumen del sintonizador AM tam- bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de fuente.
Sp 15 Otras funciones Ajuste de la hora Esto se usa para ajustar la hora en la visualización del reloj del sistema. 1 Presione SOURCE y sostenga hasta que se apague el sistema. 2 Presione AUDIO y sostenga hasta que TIME aparezca en la pantalla. 3 Seleccione los dígitos de la visualización del reloj que desea ajustar con 2 /3 . P resionar 2 /3 cambia entre horas y minutos. HOUR — MINUTE Al seleccionar las horas o minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados destellan. 4 Ajuste la hora cor recta con 5 / ∞ . P resionar 5 aumenta los dígitos seleccionados. P resionar ∞ disminuye los dígitos selecciona- dos. • P ara cancelar el ajuste de la hora, presione BAND . • T ambién se puede cancelar el ajuste de la hora presionando AUDIO hasta que se apague el sistema. Activación y desactivación de la visualización del r eloj Se puede activar la visualización de reloj aún cuando las fuentes están desactivadas. Presione CLOCK para seleccionar la visualización del r eloj. Cada presión de CLOCK activa o desactiva la visualización del reloj. • La visualización del reloj desaparece tempo- ralmente cuando se realizan otras operaciones, pero la indicación de la hora se visualiza de nuevo después de 25 segundos.
Infor maciones adicionales Sp 16 English F rançais Español L ector de CD y cuidados • Utilice solamente CDs que levan marca Compact Disc Digital Audio que se muestra a continuación. • Utilice solamente CDs normales, redondos. Si se coloca un CD de otra forma, no redondo, el CD puede atascarse en el lector de CD o no reproducirse apropiadamente. • V erifique todos los CDs para ver si no hay grietas, arañazos o alabeos antes de repro- ducirlos. CDs con grietas, arañazos o alabeado pueden no reproducirse adecuada- mente. No utilice tales discos. • Evite tocar la super ficie grabada (lado no impreso) cuando maneje los discos. • Almacene los discos en sus cajas cuando no estén en uso. • Mantenga los discos fuera del alcance de rayos solares directos y no exponga los discos a altas temperaturas. • No fije etiquetas, no escriba ni aplique quími- cos en la super ficie de los discos. • P ara limpiar la suciedad de un CD, limpie el disco con un paño suave, del borde al centro del disco. • Si se usa un calentador en el invierno, se puede formar humedad condensada en las piezas internas del lector de CD. La humedad condensada puede causar una falla del lector de CD. Cuando esto ocurra, apague el lector de CD durante una hora más o menos para permitir que el lector de CD seque y limpie cualquier disco húmedo con un paño suave para eliminar la humedad. • Vibraciones en la calle pueden interrumpir la reproducción de CD. Discos CD -R/CD -RW • Discos CD-R (CDs que se pueden grabar) y CD-RW (CDs que se pueden regrabar) graba- dos en unidades CD-R/CD -RW que no sean un grabador de CD de música, pueden no reproducirse adecuadamente en este lector de CD. • Discos CD-R/CD -RW de música, aún que grabados en un grabador de CD de música, pueden no reproducirse correctamente en este lector de CD debido a diferentes carac- terísticas del disco, arañazos o suciedades en el disco. La suciedad o condensación de humedad en el lente interior de este sistema también pueden impedir la reproducción. • Lea las precauciones con los discos CD-R/ CD-RW antes de usarlos. COMP ACT DIGIT AL AUDIO
Infor maciones adicionales Sp 17 Compr ensión de los mensajes de er r or del lector de CD incorporado Cuando ocurren problemas durante la repro- ducción de CD, un mensaje de error puede aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra, refiérase a la tabla a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva sug- erida. Si no es posible corregir el error , póngase en contacto con su revendedor o centro de ser vicios autorizado de PIONEER más cercano. Mensaje Causa Acción ERROR -11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco . ERROR -11, 12, 17, 30 Disco arañado Reemplace el disco. ERROR -14 Disco en blanco V erifique el disco. ERROR -10, 11, 12, 14, 17, 30, A0 P roblema eléc- trico o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil entre “ON” y “OFF ”, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva al lector de CD. HEA T Recalentamiento del lector de CD Apague el lector de CD y espere que se enfríe.
Infor maciones adicionales Sp 18 English F rançais Español Especificaciones General F uente de alimentación ..... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ............................................. Tipo negativo Consumo de energía máximo ............................................. 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): (DIN) Bastidor ............... 178 × 50 × 157 mm Cara anterior ....... 188 × 58 × 19 mm (D) Bastidor ............... 178 × 50 × 162 mm Cara anterior ....... 170 × 48 × 14 mm P eso .................................... 1,5 kg Audio La potencia de salida continua es de 22 W (20 W para DEH-240F) por canal, mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distor- sión armónica de no más del 5%. P otencia de salida máxima .... 50 W × 4 (DEH-340) 45 W × 4 (DEH-240F) Impedancia de carga ......... 4 Ω (4 – 8 Ω permisible) Nivel de salida máxima de presalida/ impedancia de salida .......... 2,2 V/1 k Ω Ecualizador (Ecualizador de 3 bandas): (BAJO) ......................... Nivel: ±12 dB (MEDIO) ...................... Nivel: ±12 dB (AL TO) .......................... Nivel: ±12 dB Contorno de sonoridad: (BAJO) ......................... 3,5 dB (100 Hz), 3 dB (10 kHz) (MEDIO) ...................... 10 dB (100 Hz), 6,5 dB (10 kHz) (AL TO) .......................... 11 dB (100 Hz), 11 dB (10 kHz) (volumen : –30 dB) Lector de CD Sistema ............................... Sistema de audio de discos compactos Discos usables ................... Disco compacto F ormato de la señales: F recuencia de muestreo ..................................... 44,1 kHz Número de cuantización de bits ...................................... 16; lineal Características de la frecuencia ............................................. 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido ... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A) Gama dinámica .................. 92 dB (1 kHz) Número de canales ............ 2 (estéreo) Sintonizador FM Gama de frecuencias ......... 87,9 – 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ........ 9 dBf (0,8 µV/75 Ω , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ............................................. 15 dBf (1,5 µV/75 Ω , mono) Relación de señal a ruido ... 70 dB (red IHF-A) Distorsión ........................... 0,3% (a 65 dBf , 1 kHz, estéreo) Respuesta de frecuencia ... 30 – 15.000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ............ 40 dB (a 65 dBf , 1 kHz) Selectividad ........................ 70 dB Intermodulación de tres señales (Nivel de señal deseada) ... 30 dBf (Nivel de señales no deseadas: 100 dBf) Sintonizador AM Gama de frecuencias ......... 530 – 1.710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........ 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) Selectividad ......................... 50 dB (±10 kHz) Nota • Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos.
Printed in Imprimé <CRD3497-A/JS> UC <KSNNN/01G00001> PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, T OKYO 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P .O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.1 1 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway , Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-441 1 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . San Lorenzo 1009 3er . Piso Desp. 302 Col. Del V alle Mexico, D.F . C.P . 03100 TEL: 5-688-52-90 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2001 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. T ous droits de reproduction et de traduction réservés.