Pioneer DEH-2820MP Operation Manual
Operation Manual High power CD/MP3/WMA player with RDS tuner DEH-2800MPB DEH-2820MP DEH-2800MP English Deutsch Español
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these oper ating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r eading the instr uctions, keep this man- ual in a safe place for futu re refer ence. Before Y ou Start About this unit 3 About MP3 3 About WMA 3 Visit our website 4 P rotecting your unit from theft 4 î Removing the front panel 4 î Attaching the front panel 4 What îÂÂs What Head unit 5 Operating this unit Basic Operations 6 î T urning the unit on and selecting a source 6 î Adjusting the volume 6 î T urning the unit off 6 T uner 6 î Listening to the radio 6 î Storing and recalling broadcast frequencies 7 î T uning in strong signals 7 î Storing the strongest broadcast frequencies 7 RDS 8 î Introduction of RDS operation 8 î Switching the RDS display 8 î Receiving PTY alarm broadcasts 8 î Selecting alternative frequencies 8 î Receiving traffic announcements 9 î PTY list 10 Built-in Player 10 î Playing a disc 10 î Repeating play 11 î Playing tracks in random order 11 î Scanning tracks or folders of a disc 12 î P ausing disc playback 12 î Searching ever y 10 tracks in the current disc or folder 12 î Using compression and BMX 12 î Displaying text information on disc 13 Audio Adjustments 13 î Introduction of audio adjustments 13 î Using balance adjustment 13 î Using the equalizer 14 î Adjusting equalizer cur ves 14 î Adjusting loudness 14 î Adjusting source levels 14 Initial Settings 15 î Adjusting initial settings 15 î Setting the FM tuning step 15 î Switching Auto PI Seek 15 î Saving the batter y consumption 15 Additional Information Error messages 16 Handling guideline of discs and player 16 MP3, WMA and WA V files 16 î Example of a hierarchy 17 î Compressed audio compatibility 17 Specifications 18 Contents En 2
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a se- parate collection system for used electronic products in accordance with legislation that re- quires proper treatment, recover y and recy- cling. P rivate households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Nor way may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retai- ler (if you purchase a similar new one). F or countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessar y treatment, recover y and recycling and thus prevent po- tential negative effects on the environment and human health. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo - cated for use in W estern Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS sig- nals. CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids. ! î CLASS 1 L ASER PRODUCTî ! This product contains a laser diode of higher class than 1. T o ensure continued safety , do not remove any covers or attempt to gain ac- cess to the inside of the product. Refer all ser- vicing to qualified personnel. ! The Pioneer CarStereo-P ass is for use only in Germany . ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memor y will be erased and must be reprogrammed. ! Should this product fail to operate properly , contact your dealer or nearest authorized P io - neer Ser vice Station. About MP3 Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue- generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad- casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con- tent distribution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An indepen- dent license for such use is required. F or de- tails, please visit http://www .mp3licensing.com. About WMA The Windows Media " logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. Before Y ou Start En 3 English Section 01
WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsoft Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Windows Media and the Windows logo are tra- demarks or registered trademarks of Microsof t Corporation in the United States and/or other countries. Note This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files. Visit our website Visit us at the following site: ! Register your product. We will keep the de- tails of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. ! W e offer the latest information about P io- neer Corporation on our website. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the provided protective case to prevent theft. Important ! Never use force or grip the display and the buttons too tightly when removing or attach- ing. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press DET ACH to release the front panel. P ress DET ACH and the right side of the panel is released from the head unit. 2 Grab the front panel and remove. Grab the right side of the front panel and pull away to the left. The front panel will be de- tached from the head unit. 3 Put the front panel into provided pro- tective case for safe keeping. Attaching the front panel 1 Place the front panel flat against the head unit. 2 Press the front panel into the face of the head unit until it is firmly seated. Before Y ou Start En 4 Section 01
Head unit 1 EQ button P ress to select various equalizer cur ves. P ress and hold to turn loudness on or off . 2 DISPLA Y button P ress to select differ ent displays. 3 Disc loading slot Insert a disc to play . 4 EJECT button P ress to eject a CD from your built-in CD player . 5 SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. 6 BAND button P ress to select among MW/L W and two FM bands and cancel the control mode of func- tions. P ress and hold to turn regional function on or off . 7 DET ACH button P ress to remove the front panel from the head unit. 8 a /b /c /d buttons P ress to per form manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 9 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. a LOCAL/BSM button P ress to turn local function on or off . P ress and hold to turn BSM function on or off . b 1 î 6 buttons P ress for preset tuning. Also used for con- trolling functions. c T A button P ress to turn T A function on or off . Press and hold to turn AF function on or off . d VOLUME ( / î ) buttons P ress to increase or decrease the volume. 3 3 3 d d d 1 2 4 6 6 6 5 5 5 7 7 7 8 8 9 9 9 a a a b b b c c c What î s What En 5 English Section 02
Basic Operations T urning the unit on and selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to page 10). % Press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: Built-in CD player îÂÂT uner When you select a source, the unit is turned on. Notes ! When no disc has been set in the unit, the source will not switch to the built-in CD player . ! When this unit î s blue/white lead is connected to the vehicle î s auto-antenna relay control terminal, the vehicle î s antenna extends when this unit î s source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . Adjusting the volume % Use VOLUME to adjust the sound level. T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. T uner Listening to the radio 1 2 4 5 3 This unit î s AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off . AF should be off for normal tuning operation (refer to page 8). 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, MW/L W or FM. 2 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 3 Stereo ( 5 ) indicator Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo. 4 Frequency indicator Shows the frequency to which the tuner is tuned. 5 Preset number indicator Shows which preset has been selected. 1 Press SOURCE to select the tuner . 2 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band ( F1 , F2 for FM or MW/L W ) is displayed. 3 T o perform manual tuning, briefly press c or d . 4 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing c or d . Operating this unit En 6 Section 03
# If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button. Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 îÂÂ6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. ! Up to 12 FM stations, 6 for each of the two FM bands, and 6 MW/L W stations can be stored in memor y. % When you find a frequency that you want to store in memory , press one of pre- set tuning buttons 1 îÂÂ6 and hold until the preset number stops flashing. The selected radio station frequency is stored in memor y . The next time you press the same preset tun- ing button the radio station frequency is re- called from memor y . # Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning but- tons 1 îÂÂ6 . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. % Press LOCAL/BSM repeatedly to tur n local seek tuning on or off. When local seek tuning is on, LOC appears in the display . Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 . Once stored you can tune in to those frequen- cies with the touch of button. ! Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 1 îÂÂ6 . % Press LOCAL/BSM and hold until the BSM turns on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 in the order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press LOCAL/BSM . Operating this unit En 7 English Section 03
RDS Introduction of RDS operation 1 2 3 4 RDS (radio data system) is a system for provid- ing information along with FM broadcasts. This inaudible information provides such fea- tures as program ser vice name, program type, traffic announcement standby and automatic tuning, and is intended to aid radio listeners in finding and tuning in to a desired station. ! RDS ser vice may not be provided by all sta- tions. ! RDS functions such as AF and T A are only active when your radio is tuned to an RDS station. 1 Program service name Shows the name of broadcast program. 2 AF indicator Shows when AF (alternative frequencies search) function is on. 3 T A indicator Shows when T A (traffic announcement standby) function is on. 4 TP indicator Shows when a TP station is tuned in. Switching the RDS display When you tune in an RDS station its program ser vice name is displayed. Switch the display to find out the frequency . % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: P rogram ser vice name îÂÂPTY information î F requency PTY (program type ID code) information is listed on page 10. # PTY information and the frequency of the cur- rent station appears on the display for eight sec- onds. Receiving PTY alarm broadcasts PTY alarm is a special PTY code for announce- ments regarding emergencies such as natural disasters. When the tuner receives the radio alarm code, ALARM appears on the display and the volume adjusts to the T A volume. When the station stops broadcasting the emergency announcement, the system re- turns to the previous source. ! An emergency announcement can be can- celed by pressing TA . Selecting alternati ve frequencies If you are listening to a broadcast and the re- ception becomes weak or there are other pro- blems, the unit will automatically search for a different station in the same network which is broadcasting a stronger signal. ! The default setting for AF is off . % Press T A and hold repeatedly to turn AF on or off. When AF is on, AF appears in the display . Notes ! Only RDS stations are tuned in during seek tuning or BSM when AF is on. ! When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new fre- quency from the station î s AF list. (This is only available when using presets on the F1 band.) No preset number appears on the display if the RDS data for the station received differs from that for the originally stored station. ! Sound may be temporarily interrupted by an- other program during an AF frequency search. ! When the tuner is tuned to a non-RDS station the AF indicator flashes. Operating this unit En 8 Section 03
! AF can be turned on or off independently for each FM band. Using PI Seek If the unit fails to find a suitable alternative fre- quency , or if you are listening to a broadcast and the reception becomes weak, the unit will automatically search for a different station with the same programming. During the search, PI SEEK is displayed and the output is muted. The muting is discontinued af ter com- pletion of the PI Seek, whether or not a differ- ent station is found. Using Auto PI Seek for preset stations When preset stations cannot be recalled, as when travelling long distances, the unit can be set to per form PI Seek during preset recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off . See Switching A uto PI Seek on page 15. Limiting stations to regional programming When AF is used to automatically retune fre- quencies, the regional function limits the se- lection to stations broadcasting regional programs. % Press BAND and hold until the regional function turns on or off. Notes ! Regional programming and regional networks are organized differently depending on the countr y (i.e., they may change according to the hour , state or broadcast area). ! The preset number may disappear on the dis- play if the tuner tunes in a regional station which differs from the originally set station. ! The regional function can be turned on or off independently for each FM band. Receiving traffic announcemen ts T A (traffic announcement standby) lets you re- ceive traffic announcements automatically , no matter what source you are listening to. T A can be activated for both a TP station (a sta- tion that broadcasts traffic information) or an enhanced other network î s TP station (a station carr ying information which cross-references TP stations). 1 T une in a TP or enhanced other net- work î s TP station. When you are tuned into a TP or enhanced other network î s TP station the TP indicator will light. 2 Press T A to tur n traffic announcement standby on. TA appears in the display . The tuner will stand- by for traffic announcements. # T o turn traffic announcements standby off , press TA again. 3 Use VOLUME to adjust the T A volume when a traffic announcement begins. The newly set volume is stored in memor y and recalled for subsequent traffic announce- ments. 4 Press T A while a traffic announcement is being received to cancel the announce- ment. The tuner returns to the original source but re- mains in the standby mode until TA is pressed again. Notes ! The system switches back to the original source following traffic announcement recep- tion. ! Only TP and enhanced other network î s TP sta- tions are tuned in during seek tuning or BSM when T A is on. Operating this unit En 9 English Section 03
PTY list Specific T ype of program NEWS News AFFAIRS Current af fairs INFO General information and advice SPORT Sports WEA THER W eather reports/meteoro logical infor- mation FINANCE Stock market reports, commerce, trading, etc. POP MUS P opular music ROCK MUS Contemporar y modern music EASY MUS Easy listening music OTH MUS Non-categorized music JAZZ Jazz COUNTRY Countr y mu sic NA T MUS National music OLDIES Oldies, golden oldies FOLK MUS F olk music L.CLASS Light classical music CLASSIC Classical music EDUCA TE Educational programs DRAMA Radio plays and serials CUL TURE National or regional culture SCIENCE Nature, science and technology V ARIED Light entertai nment CHILDREN Children î s SOCIAL Social af fairs RELIGION Religious affairs or ser vices PHONE IN Phone in TOURING T ravel progra ms; not for traffic an- nouncements LEISURE Hobbies and recreatio nal activities DOCUMENT Docu mentaries Built-in Player Playing a disc 1 2 When playing a CD 1 2 3 4 5 When playing an MP3/WMA/WA V disc 1 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 2 T rack number indicator Shows the track (file) currently playing. ! If a track number 100 or more is selected, d will light up above the last two digits of the track number . 3 Folder number indicator Shows the number of folder currently play- ing. 4 MP3 indicator Shows when an MP3 file is playing. 5 WMA indicator Shows when a WMA file is playing. 1 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load- ing slot. Playback will automatically start. # Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD (CD-ROM) has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . # Y ou can eject a CD (CD -ROM) by pressing EJECT . Operating this unit En 10 Section 03
2 Press a or b to select a folder when playing an MP3/WMA/WA V disc. # Y ou cannot select a folder that does not have an MP3/WMA/WA V file recorded in it. # T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 3 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # If you select ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search ever y 10 tracks in the current disc (folder). (Refer to Searching ever y 10 tracks in the curr ent disc or folder on the next page.) 4 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one standard, 12- cm or 8-cm CD at a time. Do not use an adap- ter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Error messages on page 16. ! There is sometimes a delay between starting up CD playback and the sound being issued. When being read, FRMTREAD is displayed. ! When playing discs with MP3/WMA/W AV files and audio data (CD -DA) such as CD- EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3/ WMA/W AV and CD -DA with BAND . ! If you have switched between playback of MP3/WMA/W AV files and audio data (CD -DA), playback starts at the first track on the disc. ! The built-in CD player can play back an MP3/ WMA/W AV file recorded on CD -ROM. (Refer to page 16 for files that can be played back.) ! When playing back files recorded as VBR (variable bit rate) files, the play time will not be correctly displayed if fast forward or reverse operations are used. ! When playing MP3/WMA/W AV disc, there is no sound on fast for ward or reverse. Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. F or MP3/WMA/WA V playback, you can select a desired repeat range from among FRPT (folder repeat), RPT (one-track repeat) and disc repeat. % When playing a CD, press 5 repeatedly to turn repeat play on or off. When repeat play is on, RPT appears in the display . # If you per form track search or fast for ward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. % When playing an MP3/WMA/W A V disc, press 5 to select the repeat range. P ress 5 until the desired repeat range appears in the display . ! RPT î Repeat just the current track ! FRPT î Repeat the current folder ! T rack number (e.g., T04 ) î Repeat all tracks # If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to disc repeat. # If you per form track search or fast for ward/re- verse during RPT, the repeat play range changes to FRPT . # When FRPT is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . Playing tracks in random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . F or MP3/WMA/WA V playback, this function lets you play back tracks in a random order within the repeat range, FRPT (folder repeat) and disc repeat. 1 When playing an MP3/WMA/W A V disc, select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. Operating this unit En 11 English Section 03
2 Press 4 repeatedly to turn random play on or off. When random play is on, RDM appears in the display . # If you turn random play on during FRPT , FRDM appears in the display . Scanning tracks or folders of a disc Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. F or MP3/WMA/WA V playback, scan play com- mences within the selected repeat range, FRPT (folder repeat) and disc repeat. 1 When playing an MP3/WMA/W A V disc, select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press 3 to tur n scan play on. SCAN appears in the display . The first 10 sec- onds of each track is played. # If you turn scan play on during FRPT , FSCN appears in the display . 3 When you find the desired track press 3 to turn scan play off. # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing disc playback P ause lets you temporarily stop playback of the disc. % Press 6 repeatedly to turn pause on or off. When pause is on, P AUSE appears in the dis- play . Searching every 10 tracks in the current disc or folder Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search ever y 10 tracks. 1 Press 2 to select the search method. P ress 2 until the desired search method ap- pears in the display . ! FF/REV î F ast for ward and reverse ! ROUGH î Searching ever y 10 tracks 2 Select the search method ROUGH. 3 Press and hold c or d to search every 10 tracks on a disc (folder). # If a disc (folder) contains less than 10 tracks, pressing and holding c (d) recalls the first (last) track of the disc (folder). Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks is less than 10, pressing and holding c (d) re- calls the first (last) track of the disc (folder). Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this player . Each of the functions has a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound reverberations to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you se- lect through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. % Press 1 to select your favorite setting. P ress 1 repeatedly to switch between the fol- lowing settings: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Operating this unit En 12 Section 03
Displaying text information on disc T ext information recorded on a disc can be dis- played. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: For CD TEXT discs Play time î DISC TTL (disc title) î ART NAME (disc artist name) î TRK TTL (track title) î ART NAME (track artist name) For MP3/WMA discs F older and track numbers îÂÂT rack number and play time î FOLDER (folder name) î FILE (file name) î TRK TTL (track title) î ART NAME (ar- tist name) î ALBM TTL (album title) î COMMENT (comment)î Bit rate For WA V discs F older and track numbers îÂÂT rack number and play time î FOLDER (folder name) î FILE (file name) îÂÂSampling frequency Notes ! Y ou can scroll to the left of the title by pressing and holding DISPLA Y . ! CD TEXT are discs that have certain informa- tion encoded on the disc during manufacture. CD TEXT discs may contain such information as the CD title, track title, artist î s name and playback time. ! If specific information has not been recorded on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T -TTL ). ! When playing back VBR (variable bit rate)-re- corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value. ! When playing back VBR-recorded WMA files, the average bit rate value is displayed. ! Depending on the version of iT unes î used to write MP3 files onto a disc, comment informa- tion may not be correctly displayed. î iT unes î is a trademark of Apple Computer , Inc., registered in the U.S. and other coun- tries. ! The sampling frequency shown in the display may be abbreviated. Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 1 2 1 Audio display Shows the audio adjustment status. 2 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment) î BASS (bass ad- justment) î MID (mid-range adjustment) î TREBLE (treble adjustment) î LOUD (loud- ness) î SLA (source level adjustment) # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . # T o return to the display of each source, press BAND . Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. # If the balance setting has been previously ad- justed, BAL will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. FAD F15 î F AD R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . Operating this unit En 13 English Section 03
# FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BAL L 9 î BAL R 9 is displayed as the left/right speaker balance moves from lef t to right. Using the equalizer There are six stored equalizer settings such as DYNAMIC , VOCAL , NA TURAL , CUSTOM , FLA T and POWERFUL that can easily be re- called at any time. ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between FLA T and a set equalizer cur ve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: DYNAMIC îÂÂVOCAL îÂÂNA TURAL îÂÂCUSTOM î FLA T îÂÂPOWERFUL Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . Adjusting bass/mid/treble Y ou can adjust the bass/mid/treble level. 1 Press AUDIO to select BASS/MID/ TREBLE. 2 Press a or b to adjust the level. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. 2 Press a to tur n loudness on. LOUD indicator is displayed. # T o turn loudness off , press b . # Y ou can also turn loudness on or off by press- ing and holding EQ . 3 Press c or d to select a desired level. LOW (low) îÂÂHI (high) Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. ! The MW/L W tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. SLA 4 î SLA î 4 is displayed as the source vo- lume is increased or decreased. Operating this unit En 14 Section 03
Initial Settings Adjusting initial settings 1 Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per- formance from this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press SOURCE and hold until FM ap- pears in the display . 3 Press AUDIO to display the function names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following settings: FM (FM tuning step) îÂÂA-PI (Auto PI Seek) î SA VE (Power save) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND . # Y ou can also cancel initial settings by holding down SOURCE until the unit turns off . Setting the FM tuning step Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or T A is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on. ! The tuning step remains at 50 kHz during manual tuning. 1 Press AUDIO to select FM. 2 Press c or d to select the FM tuning step. P ress c to select 50 (50 kHz). P ress d to se- lect 100 (100 kHz). Switching Auto PI Seek The unit can automatically search for a differ- ent station with the same programming, even during preset recall. 1 Press AUDIO to select A-PI. 2 Press a or b to turn the Auto PI seek on or off. Saving the battery consumption Switching this function on enables you to save the consumption of batter y power . ! Under this mode, operations other than turning on the source are not allowed. Important If the batter y in your vehicle is disconnected the P ower Save mode is canceled. T urn on P ower Save again once the batter y has been recon- nected. If the ignition switch in your vehicle doesn î t have an ACC (accessor y) position, it is possible depending on the connection method that when P ower Save is off , the unit will draw power from the batter y. 1 Press AUDIO to select SA VE. 2 Press a or b to turn power save on or off. Operating this unit En 15 English Section 03
Error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-15 The inserted disc does not contain any data Replace disc. ERROR-22, 23 The CD form at cannot be played back Replace disc. NO AUDIO The inserted disc does not contain any files that can be played back Replace disc. SKIPPED The inserted disc contains WMA files that are pro- tected by DRM Replace disc. PROTECT All the files on the inserted disc are secured by DRM Replace disc. Handling guideline of discs and player ! Use only discs featuring either of following two logos. ! Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs. ! Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may da- mage the player . ! Unfinalized CD -R/CD-RW disc playback is not possible. ! Do not touch the recorded sur face of the discs. ! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir- onments including under direct sunlight. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a sof t cloth outward from the center . ! Condensation may temporarily impair the player î s per formance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour . Also, wipe any dump discs with a soft cloth. ! Playback of discs may not be possible be- cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ- ment, storage condi tions and so on. ! T ext information may not be correctly dis- played depending on the recorded environ- ment. ! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions with discs before using them. MP3, WMA and WA V files ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! There may be a slight delay when starting playback of WMA files encoded with image data. Additional Information En 16 Appendix
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo and Joliet file systems are both compatible with this player . ! Multi-session playback is possible. ! MP3/WMA/WA V files are not compatible with packet write data transfer . ! Only 64 characters from the beginning can be displayed as a file name (including the extension such as .mp3, .wma or .wav) or a folder name. ! F older selection sequence or other opera- tion may be altered depending on the en- coding or writing sof tware. ! Regardless of the length of blank section between the songs of original recording, MP3/WMA/WA V discs will play with a short pause between songs. ! File extensions such as .mp3, .wma or .wav must be used properly . Example of a hierarchy : F older :F i l e 1 2 3 4 5 6 L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 ! This unit assigns folder numbers. The user cannot assign folder numbers. ! F older hierarchy is allowed up to eight tiers. However , practical hierarchy of folder is less than two tiers. ! Up to 99 folders on a disc can be played back. Compressed audio compatibility MP3 ! Bit rate: 8 î 320 kbps ! Sampling frequency: 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis) ! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (ID3 tag V ersion 2.x is given priority than V ersion 1.x.) ! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No WMA ! Compatible format: WMA encoded by Win- dows Media Player V er . 7, 7.1, 8, 9 or 10 ! Bit rate: 48 î 320 kbps (CBR), 48î 384 kbps (VBR) ! Sampling frequency: 32, 44.1, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice: No WA V ! Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Sampling frequency: 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz (LPCM), 22.05, 44.1 kHz (MS AD- PCM) Additional Information En 17 English Appendix
Specifications General P ower source ............................. 1 4 . 4 V D C ( 1 0 . 8 î 15.1 V al- lowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W àH àD): Chassis ............................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Nose ..................................... 1 8 8 à5 8 à2 0 m m We i g h t .......................................... 1 . 3 k g Audio Maximum power output ....... 5 0 W à4 Continuous power output . . . 27 W à4 (DIN 45324, B=14.4 V) Load impedance ...................... 4 W (4 î 8 W allo wable) P reout max output level/output impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Bass/Mid/T reble: Bass F reque ncy ................ 1 0 0 H z G a i n ............................ ñ13dB Mid F reque ncy ................ 1 k H z G a i n ............................ ñ12dB T reble F reque ncy ................ 1 0 k H z G a i n ............................ ñ12dB Loudness contour: L o w ....................................... 7 d B ( 1 0 0 H z ) , 4 d B ( 1 0 kHz) H i g h ..................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compac t disc Signal form at: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F reque ncy characteristics . .. 5 î 20 000 Hz (ñ1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 kHz) (IEC -A net- work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 kHz) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) MP3 decoding format ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ve r . 7 , 7 . 1 , 8 , 9 , 1 0 ( 2 c h audio) (Windows Media Player) WAV signal format .................. L i near PCM & MS ADPCM FM tuner F reque ncy range ...................... 8 7 . 5 î 108.0 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 õ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensiti vity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 õ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t work) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 kHz, stereo) 0.1 % (at 65 dBf , 1 kHz, mono) F reque ncy response ............... 3 0 î 15 000 Hz (ñ3 dB) Stereo separatio n .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 kHz) S e l e c t i v i t y .................................... 8 0 d B ( ñ200 kHz) MW tuner F reque ncy range ...................... 5 3 1 î 1 602 kHz (9 kHz) Usable sensiti vity ..................... 1 8 õ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t work) L W tuner F reque ncy range ...................... 1 5 3 î 281 kHz Usable sensiti vity ..................... 3 0 õ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t work) Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 18 Appendix
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento esta s ins trucciones sobre el funciona miento del aparato, para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leÃÂdo, guarde este manual en un lugar segur o para consultarlo en el futur o. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 20 Acerca de MP3 21 Acerca de WMA 21 Visite nuestro sitio W eb 21 P rotección del producto contra robo 21 î Extracción de la carátula 21 î Colocación de la carátula 22 Qué es cada cosa Unidad principal 23 Utilización de esta unidad F unciones básicas 24 î Encendido de la unidad y selección de una fuente 24 î Ajuste del volumen 24 î Apagado de la unidad 24 Sintonizador 24 î P ara escuchar la radio 24 î Almacenamiento y llamada de frecuencias 25 î Sintonización de señales fuertes 25 î Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 25 RDS 26 î Introducción a la operación RDS 26 î Cambio de la visualización RDS 26 î Recepción de transmisiones de alarma PTY 26 î Selección de frecuencias alternativas 26 î Recepción de anuncios de tráfico 27 î Lista PTY 28 Reproductor incorporado 29 î Reproducción de un disco 29 î Repetición de reproducción 30 î Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 30 î Exploración de pistas o carpetas de un disco 30 î P ausa de la reproducción de un disco 31 î Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual 31 î Uso de la compresión y BMX 31 î Visualización de información de texto en el disco 31 Ajustes de audio 33 î Introducción a los ajustes de audio 33 î Uso del ajuste del balance 33 î Uso del ecualizador 33 î Ajuste de las cur vas de ecualización 33 î Ajuste de la sonoridad 34 î Ajuste de los niveles de la fuente 34 Ajustes iniciales 34 î Configuración de los ajustes iniciales 34 î Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM 34 î Cambio de la búsqueda PI automática 35 î Ahorro del consumo de la baterÃÂa 35 Información adicional Mensajes de error 36 P autas para el manejo de discos y del reproductor 36 Ficheros MP3, WMA y WA V 37 î Ejemplo de una jerarquÃÂa 37 î Compatibilidad con audio comprimido 37 Especificaciones 39 Es 19 Español Contenido
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar . De conformidad con la legislación vi- gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento , recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pue- den devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de re- colección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto simi- lar nuevo). En el caso de los paÃÂses que no se han men- cionado en el párrafo anterior , póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recupe- ración y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, ÃÂfrica y OceanÃÂa. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis- tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS. PRECAUCIÃÂN ! No permita que esta unidad entre en contacto con lÃÂquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con lÃÂquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. P ara garantizar la seguri- dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in- tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el ser vicio técnico. ! El CarStereo-P ass Pioneer es para usarse sólo en Alemania. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ción y las precauciones cuando sea necesa- rio. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehÃÂculo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y será nece- sario reprogramarla. ! En caso de que este producto no funcione co- rrectamente, comunÃÂquese con su concesio- nario o el Ser vicio técnico oficial P ioneer más próximo a su domicilio. Antes de comenzar Es 20 Sección 01
Acerca de MP3 La venta de este producto sólo otorga una li- cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio- nes comerciales (es decir , lucrativas) en tiem- po real (terrestres, vÃÂa satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli- caciones de audio pago (pay-audio) o a solici- tud (audio -on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite el sitio http://www .mp3licensing.com. Acerca de WMA El logo de Windows Media " impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de î Windows Media Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsof t Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Micro- soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Nota Esta unidad puede no funcionar correctamente, según sea la aplicación utilizada para codificar los ficheros WMA. Visite nuestro sitio We b VisÃÂtenos en el siguiente sitio: ! Registre su producto. Conser varemos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la com- pañÃÂa de seguros por pérdida o robo. ! En nuestro sitio W eb ofrecemos la informa- ción más reciente acerca de Pioneer Corporation. Protección de l pr oducto contra robo La carátula puede extraerse de la unidad prin- cipal y almacenarse en la carcasa protectora provista para evitar robos. Importante ! Nunca presione ni sujete el display ni los bo- tones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione DET ACH para soltar la carátu- la. P resione DET ACH , y el lado derecho del panel se soltará de la unidad principal. 2 T ome la carátula y extráigala. T ome el lado derecho de la carátula y tire de él hacia la izquierda. La carátula saldrá de la uni- dad principal. Antes de comenzar Es 21 Sección Español 01
3 Coloque la carátula en la carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula 1 Coloque la carátula de modo plano con- tra la unidad principal. 2 Presione la carátula hacia la cara de la unidad principal hasta que se asiente firmemente. Antes de comenzar Es 22 Sección 01
Unidad principal 1 Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecualización. P resione y mantenga presionado para acti- var o desactivar la sonoridad. 2 Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. 3 Ranura de carga de discos Introduzca el disco que desea reproducir . 4 Botón EJECT P resione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. 5 Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. 6 Botón BAND P resione para seleccionar entre la banda MW/L W y dos bandas FM, y cancelar el modo de control de funciones. Mantenga presionado para activar o desac- tivar la función regional. 7 Botón DET ACH P resione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. 8 Botones a /b /c /d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. 9 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. a Botón LOCAL/BSM P resione para activar o desactivar la función local. Mantenga presionado para activar o desac- tivar la función BSM. b Botones 1 î 6 P resione para la sintonización preajustada. T ambién se usa para controlar las funcio - nes. c Botón T A P resione para activar o desactivar la función T A. Mantenga presionado para activar o de- sactivar la función AF . d Botones VOLUME ( / î ) P resione para aumentar o disminuir el volumen. 3 3 3 d d d 1 2 4 6 6 6 5 5 5 7 7 7 8 8 9 9 9 a a a b b b c c c Qué es cada cosa Es 23 Sección Español 02
Funciones básicas Encendido de la unidad y selección de una fuente P uede seleccionar una fuente que desee escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 29). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Lector de CD incorporado îÂÂSintonizador Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Notas ! Si no hay un disco cargado en la unidad, la fuente no cambiará al lector de CD incorpora- do. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al control del terminal de antena del vehÃÂculo, la antena se extiende cuando se en- ciende el equipo. P ara retraer la antena, apa- gue el equipo. Ajuste del volumen % Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. Sintonizador Para escuchar la radio 1 2 4 5 3 Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página 26). 1 Indicador de banda Muestra en qué banda está sintonizada la radio, MW/L W o FM. 2 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 3 Indicador de estéreo ( 5 ) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 4 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que está sintoni- zada la radio. 5 Indicador del número de presintonÃÂa Muestra la memoria seleccionada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . 2 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que se visualice la banda deseada ( F1 , F2 para FM o MW/L W ). 3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d . Utilización de esta unidad Es 24 Sección 03
4 Para utilizar la sintonización por bús- queda, presione c o d y mantenga presio- nado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando brevemente c o d . # Si presiona c o d y mantiene pulsado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsque- da comienza inmediatamente después de que suelte el botón. Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre- sionando un solo botón. ! En la memoria se pueden almacenar hasta 12 emisoras FM, 6 para cada una de las dos bandas FM, y 6 emisoras MW/L W . % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nÃÂas 1 îÂÂ6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonÃÂa deje de des- tellar . La frecuencia de la emisora de radio seleccio- nada quedará almacenada en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonÃÂas, la memoria recorda- rá la frecuencia de la emisora. # T ambién se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de pre- sintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Sintonización de señal es fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficienteme nte fuertes como para ase- gurar una buena recepción. % Presione LOCAL/BSM repetidamente para activar o desactivar la sintonización por búsqueda local. Cuando la sintonización por búsqueda local está activada, en el display aparece LOC . Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) le permi te almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuen- cias que ha almacenado con los botones 1 îÂÂ6 . % Presione LOCAL/BSM y mantenga pre- sionado hasta que se active la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emiso - ras más fuertes se almacenarán en los boto - nes 1 îÂÂ6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, BSM deja de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione LOCAL/BSM . Utilización de esta unidad Es 25 Sección Español 03
RDS Introducción a la operación RDS 1 2 3 4 RDS (sistema de datos de radio) es un sistema que ofrece información junto con las transmi- siones FM. Esta información no audible brinda funciones tales como nombre del ser vicio de programa, tipo de programa, espera por anun- cio de tráfico y sintonización automática, a fin de ayudar a los radioescuchas a encontrar y sintonizar la emisora deseada. ! Es posible que no todas las emisoras sumi- nistren el ser vicio RDS. ! Las funciones RDS como AF y T A sólo se activan cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS. 1 Nombre del servicio de programa Muestra el nombre del programa que se está transmitiendo. 2 Indicador AF Aparece cuando la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) está activada. 3 Indicador T A Aparece cuando la función T A (espera por anuncio de tráfico) está activada. 4 Indicador TP Aparece cuando una emisora TP está sinto- nizada. Cambio de la visualización RDS Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi- sualiza el nombre del ser vicio de programa. Cambie al display para saber la frecuenc ia que está sintonizada. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Nombre del ser vicio de programa îÂÂInforma- ción PTY îÂÂF recuencia En la página 28 se indica la información PTY (código de identificación de tipo de progr a- ma). # La información PTY y la frecuencia de la emi- sora actual aparecen en el display durante ocho segundos. Recepción de transmisiones de alarma PTY La alarma PTY es un código PTY especial para anuncios de emergencia s tales como un de- sastre natural. Cuando el sintonizador recibe el código de alarma de radio, ALARM aparece en el display y el volumen se ajusta según el volumen de T A. Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio de emergencia, el siste- ma vuelve a la fuente anterior . ! Se puede cancelar un anuncio de emer- gencia, presionando TA . Selección de frecuencias alternativas Si está escuchando una transmisión y la re- cepción se debilita o se producen otros proble- mas, la unidad buscará automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte. ! El ajuste predeterminado para la función AF es desactivado. % Presione T A y mantenga presionado para activar o desactivar la función AF . Cuando la función AF está activada, en el dis- play aparece AF . Notas ! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada. Utilización de esta unidad Es 26 Sección 03
! Cuando se llama a una emisora presintoni- zada, el sintonizador puede actualizar la emi- sora presintonizada con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. (Eso está solamen- te disponible cuando se usan los preajustes en la banda F1.) No se visualiza ningún núme- ro de presintonÃÂa en la pantalla si los datos RDS para la emisora recibida difieren de los datos para la emisora almacenada original- mente. ! Otro programa puede interrumpir temporal- mente el sonido durante la búsqueda de una frecuencia AF . ! Cuando el sintonizador está sintonizado a una emisora no RDS, el indicador AF destella. ! La función AF se puede activar y desactivar en forma independiente por cada banda FM. Uso de la búsqueda PI Si la unidad no encuentra una frecuencia al- ternativa adecuada, o si usted está escuchan- do una transmisión y la recepción se debilita, la unidad buscará automáticamente otra emi- sora con la misma programación. Durante la búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se silencia. El silenciamiento queda sin efecto una vez finalizada la búsqueda PI, al margen de que se haya encontrado o no una emisora diferente. Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas Cuando no se pueden llamar las emisoras pre- sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via- jes largos, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llamada de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús- queda PI automática es desactivado. Con- sulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 35. Limitación de las emisoras para programación regional Cuando se usa la función AF para resintonizar frecuencias automáticamente, la función re- gional limita la selección a las emisoras que transmiten programas regionales. % Mantenga presionado BAND hasta que se active o se desactive la función regional. Notas ! La programación regional y las redes regiona- les se organizan de distinta manera según el paÃÂs (es decir , pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión). ! El número de presintonÃÂa puede desaparecer del display si se sintoniza una emisora regio- nal que es diferente de la emisora almacena- da originalmente. ! La función regional se puede activar o desacti- var en forma independiente por cada banda FM. Recepción de anun cios de tráf ico La función T A (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automá- ticamente, al margen de la fuente que esté es- cuchando. La función T A se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emi- sora que brinda información que remite a emi- soras TP). 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. Cuando se esté sintonizado en una emisora TP o en una emisora TP de otra red realzada, el indicador TP se ilumina. 2 Presione T A para activar la espera por anuncio de tráfico. TA aparece en el display. El sintonizador espe- rará los anuncios de tráfico. Utilización de esta unidad Es 27 Sección Español 03
# P ara desactivar la espera por anuncio de tráfi- co, vuelva a presionar TA . 3 Utilice VOLUME para ajustar el volu- men de T A cuando comienza un anuncio de tráfico. El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se usa para los siguientes anun- cios de tráfico. 4 Presione T A mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel- va a presionar TA . Notas ! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi- nal después de la recepción del anuncio de tráfico. ! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi- soras TP de otra red realzada durante la sinto- nización por búsqueda o BSM cuando la función T A está activada. Lista PTY EspecÃÂfico Tipo de programa NEWS Noticias AFFAIRS T emas de actualidad INFO Información general y consejos SPORT Programas deportivos WEA THER Informes del tiempo/Info rmación me- teorológica FINANCE Informes del mercado de valores, co - mercio, transacciones, etc. POP MUS Música popular ROCK MUS Música moderna contem poránea EASY MUS Música î fácil de escuchar î OTH MUS Música alternativa JAZZ Jazz COUNTRY Música Countr y NA T MUS Música nacional OLDIES Música antigua y de la îÂÂEdad de Oro î FOLK MUS Música folklórica L.CLASS Música clásica ligera CLASSIC Música clásica EDUCA TE Programas educat ivos DRAMA Comedias y seriales radiofónicas CUL TURE Cultura nacion al o regional SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnologÃÂa V ARIED Entretenimiento ligero CHILDREN Programas para niños SOCIAL T emas sociales RELIGION Programas o ser vicios de asunt os reli- giosos PHONE IN Entrada por teléfono TOURING Programas de viaje; no para anuncios de tráfico LEISURE P asatiempo s favoritos y activid ades recreativas DOCUMENT Programas docum entales Utilización de esta unidad Es 28 Sección 03
Reproductor incorporado Reproducción de un disco 1 2 Al reproducir un CD 1 2 3 4 5 Al reproducir un disco MP3/WMA/WA V 1 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 2 Indicador de número de pista Muestra la pista (fichero) que se está repro - duciendo actualmente. ! Si se selecciona un número de pista 100 o superior , se iluminará d sobre los últi- mos dos dÃÂgitos del número de pista. 3 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 4 Indicador MP3 Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3. 5 Indicador WMA Aparece cuando se está reproduciendo un fichero WMA. 1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu- ra de carga de discos. La reproducción comenzará automáticamen- te. # Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. # Después de colocar un CD (CD-ROM), presio- ne SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. # Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio- nando EJECT . 2 Presione a o b para seleccionar una carpeta al reproducir un disco MP3/WMA/ WAV . # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3/WMA/WA V grabado. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÃÂZ), presione BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la re- producción comienza en la carpeta 02. 3 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH , al presionar c o d y mantener presiona- do podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual (carpeta). (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual en la página 31.) 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capa- cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm por vez. No utilice un adaptador al repro- ducir CDs de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Mensajes de error en la página 36. Utilización de esta unidad Es 29 Sección Español 03
! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción de un CD y la emi- sión del sonido. Durante la lectura, se visualiza FRMTREAD . ! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/ WA V y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED- MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/W AV y CD-DA con BAND . ! Si se cambia entre la reproducción de fiche- ros MP3/WMA/WA V y datos de audio (CD- DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede re- producir ficheros MP3/WMA/W AV grabados en un CD-ROM. (Consulte la página 37, donde encontrará información sobre los ficheros que se pueden reproducir .) ! Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta- mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Al reproducir un disco MP3/WMA/W AV , no hay sonido ni avance rápido o retroceso. Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista de nuevo. P ara la reproducción de MP3/WMA/WA V , puede seleccionar una gama de repetición de- seada de entre FRPT (repetición de carpeta), RPT (repetición de una sola pista) y repetición de disco. % Al reproducir un CD, presione 5 repeti- damente para activar o desactivar la repeti- ción de reproducción. Cuando la repetición de reproducción está ac- tivada, en el display aparece RPT . # Si se realiza una búsqueda de pista o el avan- ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc- ción se cancelará automáticamente. % Al reproducir un disco MP3/WMA/WA V , presione 5 para seleccionar la gama de re- petición. P resione 5 hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display . ! RPT î Sólo repite la pista actual ! FRPT î Repite la carpeta actual ! Número de pista (p. ej., T04 ) î Repite todas las pistas # Si selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cam- bia a repetición de disco. # Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición RPT ,l a gama de repetición cambia a FRPT . # Cuando se selecciona FRPT, no se puede re- producir una subcarpeta de esa carpeta. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. P ara la reproducción de MP3/WMA/WA V , esta función le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repeti- ción, FRPT (repetición de carpeta) y repetición de disco. 1 Al reproducir un disco MP3/WMA/WA V , seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Presione 4 repetidamente para activar o desactivar la reproducción aleatoria. Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM . # Si activa la reproducción aleatoria durante FRPT , en el display aparece FRDM . Exploración de pistas o carpetas de un disco La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. Utilización de esta unidad Es 30 Sección 03
P ara la reproducción de MP3/WMA/WA V , la reproducción con exploración comienza den- tro de la gama de repetición seleccionada, FRPT (repetición de carpeta) y repetición de disco. 1 Al reproducir un disco MP3/WMA/WA V , seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione 3 para activar la reproducción con exploración. SCAN aparece en el display . Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. # Si activa la reproducción con exploración du- rante FRPT, en el display aparece FSCN . 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione 3 para desactivar la reproducción con exploración. # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un disco La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. % Presione 6 repetidamente para activar o desactivar la pausa. Cuando la pausa está activada, en el display aparece P AUSE . Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar ROUGH le permite buscar cada 10 pistas. 1 Presione 2 para seleccionar el método de búsqueda. P resione 2 hasta que el método de búsqueda deseado aparezca en el display . ! FF/REV î Avance rápido y retroceso ! ROUGH î Búsqueda cada 10 pistas 2 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. 3 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco (carpeta). # Si un disco (carpeta) tiene menos de 10 pis- tas, al presionar c (d) y mantener presionado se llama la primera (última) pista del disco (carpe- ta). T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar c (d ) y mantener presionado se llama la primera (última) pista del disco (carpeta). Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro- ducción de sonido de este reproductor . Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volú- menes altos. La función BMX permite contro- lar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escu- che cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. % Presione 1 para seleccionar su ajuste fa- vorito. P resione 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Visualización de información de texto en el disco Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco. Utilización de esta unidad Es 31 Sección Español 03
% Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Para discos CD TEXT Tiempo de reproducción î DISC TTL (tÃÂtulo del disco) î ART NAME (nombre del artista del disco) î TRK TTL (tÃÂtulo de la pista) î ART NAME (nombre del artista de la pista) Para discos MP3/WMA Números de carpeta y pista îÂÂNúmero de pista y tiempo de reproducción î FOLDER (nombre de la carpeta) î FILE (nombre del fichero) î TRK TTL (tÃÂtulo de la pista)î ART NAME (nombre del artista) î ALBM TTL (tÃÂtulo del álbum) î COMMENT (comentarios) îÂÂV eloci- dad de grabación Para discos WA V Números de carpeta y pista îÂÂNúmero de pista y tiempo de reproducción î FOLDER (nombre de carpeta) î FILE (nombre de fichero) îÂÂF re- cuencia de muestreo Notas ! P uede desplazarse hacia la izquierad del tÃÂtulo, presionando DISPLA Y manteniendo presionado. ! CD TEXT son discos que tienen cierta informa- ción codificada en el disco durante la fabrica- ción. Los discos CD TEXT pueden contener información como el tÃÂtulo del CD, el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción . ! Si determinada información no se grabó en un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T -TTL ). ! Al reproducir fucheros MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), se vi- sualizará VBR en lugar del valor de velocidad de grabación. ! Al reproducir ficheros WMA grabados con VBR , se visualiza el valor de velocidad de gra- bación promedio. ! Según sea la versión de iT unes î utilizada para grabar ficheros MP3, es posible que no se vi- sualice correctamente la información de co- mentarios. î iT unes î es una marca comercial de Apple Computer , Inc., registrada en los EE.UU. y otros paÃÂses. ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en el display puede estar abreviada. Utilización de esta unidad Es 32 Sección 03
Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 1 2 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 2 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance) î BASS (ajuste de graves) î MID (ajuste de gama media) î TREBLE (ajuste de agudos)î LOUD (sonori- dad) î SLA (ajuste del nivel de fuente) # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . # Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan- ce que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD . # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi- sualizará BAL . 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Se visualiza FAD F15 î FAD R15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros se mueve desde adelante hacia atrás. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Se visualiza BAL L 9 î BAL R 9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos desde la izquierda hacia la dere- cha. Uso del ecualizador Hay seis ajustes de ecualización almacena- dos, a saber: DYNAMIC , VOCAL , NA TURAL , CUSTOM , FLA T y POWERFUL , que se pueden utilizar con facilidad en cualquier momento. ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Cuando se selecciona FLA T , no se introdu- ce ningún suplemento o corrección al soni- do. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas de ecualización alternándose entre FLA T y otra cur va de ecualización de- finida. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: DYNAMIC îÂÂVOCAL îÂÂNA TURAL îÂÂCUSTOM î FLA T îÂÂPOWERFUL Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la cur va de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM . Ajuste de graves/medios/agudos Se puede ajustar el nivel de graves/medi os/ agudos. 1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/ MID/TREBLE. Utilización de esta unidad Es 33 Sección Español 03
2 Presione a o b para ajustar el nivel. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD . 2 Presione a para activar la sonoridad. Aparece el indicador LOUD . # P ara desactivar la sonoridad, presione b . # T ambién se puede activar o desactivar la sono - ridad presionando EQ . 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo) îÂÂHI (alto) Ajuste d e los niveles de la fuent e La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen del sintonizador de MW/L W también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza SLA 4 î SLA î 4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente. Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 1 Utilizando los ajustes iniciales, puede perso- nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. 2 Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que FM aparezca en el display . 3 Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FM (P aso de sintonÃÂa de FM) î A-PI (Búsque- da PI automática) î SA VE (Ahorro de energÃÂa) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para utilizar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando SOURCE hasta que se apague la unidad. Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM Normalmente, el paso de sintonÃÂa de FM que utiliza la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Cuando la función AF o T A está activada, el paso de sintonÃÂa cambia automáticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonÃÂa a 50 kHz cuando la función AF está activada. Utilización de esta unidad Es 34 Sección 03
! El paso de sintonÃÂa es de 50 kHz durante la sintonización manual. 1 Presione AUDIO para seleccionar FM . 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonÃÂa de FM. P resione c para seleccionar 50 (50 kHz). P re- sione d para seleccionar 100 (100 kHz). Cambio de la búsqueda PI automática La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo progra- ma, aun durante la llamada de emisoras pre- sintonizadas. 1 Presione AUDIO para seleccionar A-PI . 2 Presione a o b para activar o desacti- var la búsqueda PI automática. Ahorro del consumo de la baterÃÂa La activación de esta función le permite aho- rrar consumo de la baterÃÂa. ! En este modo, no se permiten operaciones que no sean sintonizar la fuente. Importante Si la baterÃÂa de su vehÃÂculo se desconecta, el modo de Ahorro de EnergÃÂa se cancela. Encienda el Ahorro de EnergÃÂa nuevamente una vez que haya vuelto a conectar la baterÃÂa. Si la llave de en- cendido de su vehÃÂculo no tiene una posición ACC (accesorio), es posible que (dependiendo del método de conexión) cuando el Ahorro de EnergÃÂa esté apagado, el vehÃÂculo obtenga ener- gÃÂa de la baterÃÂa. 1 Presione AUDIO para seleccionar SA VE . 2 Presione a o b para activar o desacti- var el ahorro de energÃÂa. Utilización de esta unidad Es 35 Sección Español 03
Mensajes de error Al comunicarse con su concesionario o el Ser- vicio Técnico Oficial de P ioneer más próximo a su domicilio, asegúrese de tener escrito el mensaje de error . Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil en tre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambie a una fuente diferen- te, y después vuel- va a activar el reproductor de CD. ERROR-15 El disco inser- tado no contiene datos Reemplace el disco. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. NO AUDIO El disco que se ha colocado no contiene fich eros que se puedan reproducir Reemplace el disco. SKIPPED El disco que se ha colocado con- tiene ficheros WMA protegid os con DRM Reemplace el disco. PROTECT T odos los fiche- ros del disco están protegi dos con DRM Reemplace el disco. Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. ! Use sólo discos convencionales y comple- tamente circulares. No use discos con for- mas irregulares. ! No use discos trizados, con picaduras, de- formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor . ! No es posible reproducir discos CD -R/CD- RW no finalizados. ! No toque la super ficie grabada de los dis- cos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesiva- mente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quÃÂmicas en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporal- mente el funcionamiento del reproductor . P ara ajustarlo, déjelo en un lugar con una temperatura más cálida durante cerca de una hora. Además, si los discos tienen hu- medad, séquelos con una tela suave. ! P uede ocurrir que no sea posible reprodu- cir algunos discos debido a sus caracterÃÂs- ticas, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almace- namiento u otras causas. Información adicional Es 36 Apéndice
! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se vi- sualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias impresas que vienen con los discos antes de usarlos. Ficheros MP3, WMA y WA V ! Según la versión de î Windows Media Pla- yer î utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen co- rrectamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen. ! Compatible con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor . ! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com- patibles con la transferencia de datos en formato P acket W rite. ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .mp3, .wma o .wav) o un nombre de carpeta. ! La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden cambiar , depen- diendo del código de codificación o escritu- ra. ! Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las can- ciones de la grabación original, los discos MP3/WMA/WA V se reproducirán con una breve pausa entre canciones. ! Las extensiones de fichero como .mp3, .wma o .wav se deben utilizar adecuada- mente. Ejemplo de una jerarquÃÂa : Carpeta : Fichero 1 2 3 4 5 6 Niv e l 1 Niv e l 2 Niv e l 3 Niv e l 4 ! Esta unidad asigna los números de carpe- tas. El usuario no puede asignarlos. ! Se permite una jerarquÃÂa de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar- quÃÂa práctica de carpetas es menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Compatibilidad con audio comprimido MP3 ! V elocidad de grabación: 8 îÂÂ320 kbps ! F recuencia de muestreo: 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis) ! V ersiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 V ersión 2.x tiene prioridad sobre la V ersión 1.x.) ! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No WMA ! F ormato compatible: WMA codificado por Windows Media Player Ver . 7, 7.1, 8, 9 o 10 ! V elocidad de grabación: 48 îÂÂ320 kbps (CBR), 48 îÂÂ384 kbps (VBR) ! F recuencia de muestreo: 32, 44.1, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice: No Información adicional Es 37 Apéndice Español
WA V ! F ormato compatible: Lineal PCM (LPCM), MS ADPCM ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! F recuencia de muestreo: 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz (LPCM), 22,05, 44,1 kHz (MS ADPCM) Información adicional Es 38 Apéndice
Especificaciones Generales Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 1 4 , 4 V C C ( 1 0 , 8 î 15,1 V per- misible) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (An àAl àPr): B a s t i d o r .............................. 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Cara anterior .................... 1 8 8 à5 8 à2 0 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g Audio P otencia de salida máxi ma ..................................................... 5 0 W à4 Salida de potencia continua ..................................................... 2 7 W à4 ( D I N 45324, B=14,4 V) Impedancia de carga ............. 4 W (4 î 8 W permisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- dancia de salida ....................... 2 , 2 V / 1 k W Graves/Medios/Agudos : Graves F recuenc ia .............. 1 0 0 H z Ganancia ................. ñ 1 3 d B Media F recuenc ia .............. 1 k H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B Agudos F recuenc ia .............. 1 0 k H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B Contorno de sonoridad: B a j o ...................................... 7 d B ( 1 0 0 H z ) , 4 d B ( 1 0 kHz) A l t o ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) (volumen: îÂÂ30 dB) Reproductor de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de la señal: F recuenc ia de muestreo ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de cuantificac ión ........................................... 1 6 ; l i neal CaracterÃÂsticas de la frecuencia ..................................................... 5 î 20 000 Hz (ñ1 dB) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 kHz) (red IEC -A) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 kHz) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodifi cación WMA ..................................................... Ve r. 7 , 7 . 1 , 8 , 9 , 1 0 ( audio 2 canales) (Windows Media Player) F ormato de señal WA V ......... P C M l i neal & MS ADPCM Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 8 7 , 5 î 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I E C - A ) D i s t o r s i ó n .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, esté- reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 3 0 î 15 000 Hz (ñ3 dB) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 kHz) S e l e c t i v i d a d ................................ 8 0 d B ( ñ200 kHz) Sintonizador de MW Gama de frecuencias ............ 5 3 1 î 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 õ V (Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I E C - A ) Sintonizador de L W Gama de frecuencias ............ 1 5 3 î 281 kHz Sensibilidad utilizable ........... 3 0 õ V (Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I E C - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Es 39 Apéndice Español
Vielen Dank , dass Sie sich für dieses P ioneer -P rodukt entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsa nleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienung sweise für Ihr Modell vertraut zu machen. AnschlieÃÂe nd sollten Sie die Bedienun gsanleitung an eine m sicher en Ort griffb ereit aufbew ahren. Bevor Sie beginnen Zu diesem Gerät 41 Zu MP3 42 Zu WMA 42 Unsere W ebsite 42 Diebstahlschutz 42 î Abnehmen der F rontplatte 43 î Anbringen der F rontplatte 43 Die einzelnen T eile Hauptgerät 44 Bedienung des Geräts Grundlegende Bedienvorgänge 45 î Einschalten des Geräts und Wählen einer Programmqu elle 45 î Regeln der Lautstärke 45 î Ausschalten des Geräts 45 T uner 45 î Rundfunkempfan g 45 î Speichern und Abrufen von Sender frequenzen 46 î Abstimmen von Stationen mit starken Sendesignalen 46 î Speichern der Stationen mit den stärksten Sendesignalen 46 RDS 47 î Einführung zum RDS-Betrieb 47 î Umschalten der RDS-Anzeige 47 î Empfang von PTY -Alarm- Sendungen 47 î Wählen alternativer Frequenzen 47 î Empfang von V erkehrsdurchsagen 48 î PTY -Liste 49 Eingebauter Player 50 î Abspielen einer Disc 50 î Wiederholwied ergabe 51 î Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge 51 î Anspielen der Titel oder Ordner einer Disc 52 î P ausieren der Disc- Wiedergabe 52 î Springen zu jedem 10. Titel auf einer Disc bzw . in einem Ordner 52 î Gebrauch von Kompression und BMX 53 î Anzeigen der T extinformat ionen auf einer Disc 53 Audio-Einstellungen 54 î Einführung zu den Audio- Einstellungen 54 î Gebrauch der Balance- Einstellung 54 î Gebrauch des Equalizers 54 î Einstellen von Equalizer-Ku r ven 54 î Einstellen von Loudness 55 î Einstellen der P rogrammquellenpegel 55 Grundeinstellungen 56 î Anpassen der Grundeinstellungen 56 î Einstellen des UK W-Kanalrasters 56 î Umschalten des Auto -PI- Suchlaufs 56 î Einschränken der Batteriebeanspruchung 56 Zusätzliche Informationen F ehlermeldungen 57 Richtlinien für die Handhabung von Discs und Player 57 MP3-, WMA- und WA V -Dateien 58 î Beispiel für eine Disc-Struktur 58 î Kompatibilität mit Audio- Kompression 59 T echnische Daten 60 Inhalt De 40
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent- sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus- haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische P rodukte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wieder verwertung gemäàder bestehenden Gesetzgebung ge- währleistet wird. P rivathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kosten- frei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues P rodukt kaufen). Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten V er fahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalver waltung. Auf diese W eise stellen Sie sicher , dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Be- handlung, Rückgewinnung und Wieder ver- wertung unter zogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermie den werden. Zu diesem Gerät Die T uner-F requenzen dieses Geräts sind für W esteuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri- ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaf tem Empfang führen. Die RDS-Funktion ist nur ver fügbar in Gebieten mit UKW -Sendern, die RDS-Signale ausstrahlen. Wichtig Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravier- te Seriennummer und das Kaufdatum (Rech- nungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car Stereo-P ass ein. Stempel des Händlers nicht vergessen. Der ausgefüllte P ioneer Car Stereo-P ass ist für den F all des Diebstahls ein wichtiges Doku- ment des Eigentumsnachweises. Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort auf , also keinesfalls im Kraftfahrzeug. Im Entwendungsfall geben Sie der P olizei die eingetragene, eingravierte Seriennummer und das Kaufdatum durch V orlage des P asses be- kannt. ! Auf der Unterseite des Geräts wurde eine 14-stellige Seriennummer eingraviert. VORSICHT ! Dieses Gerät dar f keinesfalls mit Flüssigkeit in Berührung kommen, da dies einen elektri- schen Schlag verursachen könnte. Darüber hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung und ÃÂberhitzung nach sich ziehen. ! î LASERPRODUKT DER KLASSE 1î ! Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierli- che Sicherheit zu gewährleisten, entfernen Sie keine Abdeckungen und versuchen Sie nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu ver- schaffen. ÃÂberlassen Sie alle W artungsarbei- ten qualifiziertem Personal. ! Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach- schlagen stets griffbereit auf . ! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr- nehmen können. ! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigke it aus. ! Bei Entnahme oder Entladung der Batterie wird der Stationsspeicher gelöscht und muss neu programmiert werden. Bevor Sie beginnen De 41 Abschnitt Deutsch 01
! Sollte dieses P rodukt nicht ordnungsgemäàfunktionieren, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine Pioneer -Kunden- dienststelle in Ihrer Nähe. Zu MP3 Die Bereitstellung dieses P rodukts er folgt in V erbindung mit einer Lizenz zur privaten, nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert weder die ÃÂbertragung einer Lizenz noch die Einräumung eines Rechts zur V er wendung dieses P rodukts in kommerzielle n (d. h. er- tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs- basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes beliebige andere Medium), zum Broadcasting/ Streaming über das Internet, über Intranets und/oder andere Netzwerke oder in anderen elektronischen Inhalt-V ertriebssystemen, z. B. î P ay-Audio îÂÂ- oder î Audio -on-demand îÂÂ-Anwen- dungen. Für eine derartige Nutzung ist eine separate Lizenz er forderlich. Detaillierte Infor- mationen hier zu finden Sie unte r http://www .mp3licensing.com. Zu WMA Das auf der V erpackung ausgewiesene Logo Windows Media " ver weist darauf , dass die- ses Gerät die Wiedergabe von WMA-Daten un- terstützt. WMA steht für Windows Media Audio und be- zeichnet eine von der Microsof t Corporation entwickelte Audio -Kompressionstechnologie. Die Codierung von WMA-Daten er folgt mit Hilfe von Windows Media Player , V ersion 7 oder höher . Windows Media und das Windows-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Micro - soft Corporation in den USA und/oder in ande- ren Ländern. Hinweis Je nach der Anwendung, die für die Codierung der WMA-Dateien ver wendet wurde, funktioniert dieses Gerät ggf . nicht ordnungsgemäÃÂ. Unsere Website Besuchen Sie uns auf folgender Website: ! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern die Detaildaten Ihres P roduktkaufs in einer Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio - nen bei V erlust oder Diebstahl des P ro - dukts jederzeit für Ihre Versicherung bereitstellen können. ! Auf unserer Website finden Sie die jeweils neuesten Infos in V erbindung mit P ioneer Corporation. Diebstahlschutz Zum Schutz vor Diebstahl kann die F rontplatte vom Hauptgerät abgenommen und im mitge- lieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden. Wichtig ! Beim Abnehmen oder Anbringen der F ront- platte dar f auf keinen F all Gewalt angewendet werden, d. h. fassen Sie das Display und die T asten nicht zu fest an. ! Achten Sie darauf , die F rontplatte keinen übe- rmäÃÂigen Erschütterungen auszusetzen. ! Setzen Sie die F rontplatte weder direkter Son- nenbestrahlung noch hohen T emperaturen aus. Bevor Sie beginnen De 42 Abschnitt 01
Abnehmen der Frontplatte 1 Drücken Sie DET ACH, um die Frontplat- te zu entriegeln. Drücken Sie DET ACH . Dadurch löst sich die rechte Seite der Platte vom Hauptgerät. 2 Nehmen Sie die Frontplatte ab. F assen Sie die Frontplatte an der rechten Seite an und ziehen Sie sie nach links ab. Die F ront- platte wird dadurch vom Hauptgerät getrennt. 3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Si- cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse auf. Anbringen der Frontplatte 1 Setzen Sie die Frontplatte flach am Hauptgerät an. 2 Drücken Sie die Frontplatte in die V or - derseite des Hauptgeräts, bis sie sicher einrastet. Bevor Sie beginnen De 43 Abschnitt Deutsch 01
Hauptgerät 1 T aste EQ Zur W ahl verschiedener Equalizer-Kur ven. Drücken und gedrückt halten, um Loudness ein- oder auszuschalten. 2 T aste DISPLA Y Zur W ahl verschiedener Anzeigen. 3 Disc-Ladeschacht Einlegen einer Disc, um sie wieder zugeben. 4 T aste EJECT Zum Auswer fen einer CD aus dem einge- bauten CD -Player . 5 T aste SOURCE Dieses Gerät wird durch die W ahl einer Pro- grammquelle eingeschaltet. Drücken, um alle ver fügbaren P rogrammquellen zu durchlaufen. 6 T aste BAND Zur W ahl von MW/L W oder UK W (2 Bänder) oder zum Aufheben des F unktionssteuermo - dus. Drücken und gedrückt halten, um die Regi- onalfunktion ein- oder auszuschalten. 7 T aste DET ACH Zum Entfernen der F rontplatte vom Haupt- gerät. 8 T asten a /b /c /d Für manuelle Suchlaufabstimmung, Schnellvorlauf , Rücklauf und Titelsuchlauf . Dient auch der Steuerung von F unktionen. 9 T aste AUDIO Zur W ahl verschiedener Klangregler . a T aste LOCAL/BSM Drücken, um die Lokalfunktion ein- oder auszuschalten. Drücken und gedrückt halten, um die BSM- F unktion ein- oder auszuschalten. b T asten 1 î 6 Zum Ausführen der V or wahlabstimmung (Stationsspeicher). Dient auch der Steuer- ung von Funktionen. c T aste T A Drücken, um die T A-Funktion ein- oder aus- zuschalten. Drücken und gedrückt halten, um die AF-F unktion ein- oder auszuschal- ten. d T asten VOLUME ( / î ) Zur schrittweisen Erhöhung oder V erminde- rung der Lautstärke. 3 3 3 d d d 1 2 4 6 6 6 5 5 5 7 7 7 8 8 9 9 9 a a a b b b c c c Die einzelnen T eile De 44 Abschnitt 02
Grundlegende Bedienvorgänge Einschalten des Geräts und Wählen einer Programmquelle Wählen Sie die gewünschte P rogrammquelle. Zum Umschalten auf den eingebauten CD - Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein (siehe Seite 50). % Drücken Sie SOURCE, um eine Pro- grammquelle zu wählen. Drücken Sie SOURCE wiederholt, um zwi- schen den folgenden P rogrammquellen umzu- schalten: Eingebauter CD -Player îÂÂT uner Das Gerät wird durch die W ahl einer Pro- grammquelle eingeschaltet. Hinweise ! W enn keine Disc in das Gerät eingelegt wurde, wechselt die T on-Programm quelle nicht zum eingebauten CD-Player . ! Durch den Anschluss des blau/weiÃÂen Kabels dieses Geräts an die Automatikantennenre- lais-Steuerklemme des Kraftfahr zeugs wird die Antenne ausgefahren, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Anten- ne schalten Sie die P rogrammquelle aus. Regeln der Lautstärke % Mit VOLUME wird die Lautstärke einge- stellt. Ausschalten des Geräts % Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet. T uner Rundfunkempfang 1 2 4 5 3 Die AF-F unktion (Alternativfrequenz-Suchlauf) dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 47). 1 Wellenber eichsanzeige Zeigt an, auf welchen W ellenbereich das Radio abgestimmt ist: MW/L W oder UK W . 2 LOC-Anzeige Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim- mung eingeschaltet ist. 3 Stereo-Anzeige ( 5 ) Erscheint, wenn der empfangene Sender ein Stereo-Programm ausstrahlt. 4 Frequenzanzeige Zeigt an, auf welche F requenz der T uner ab- gestimmt ist. 5 Stationsnummernanzeige Zeigt an, welche V orprogrammierung gewählt ist. 1 Drücken Sie SOURCE, um den T uner zu wählen. 2 Zur W ahl eines Wellenbereichs drücken Sie BAND. Drücken Sie BAND , bis der gewünsch te W el- lenbereich angezeigt wird ( F1 oder F2 für UK W bzw . MW/L W ). 3 Für eine manuelle Abstimmung berüh- ren Sie kurz c oder d . Bedienung des Geräts De 45 Abschnitt Deutsch 03
4 Für die Suchlaufabstimmung drücken Sie c oder d etwa eine Sekunde lang. Der T uner durchläuf t den F requenzbereich, bis er einen Sender mit akzeptablem Empfang ge- funden hat. # Durch kurzes Berühren von c oder d kann die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden. # Durch Gedrückthalten von c oder d können Sender übersprungen werden. Die Suchlaufab- stimmung beginnt, sobald Sie die T aste loslas- sen. Speichern und Abrufen von Senderfrequenzen Durch das Drücken einer der Stationstasten 1 îÂÂ6 können mühelos bis zu sechs Sender fre- quenzen gespeichert und dann jeder zeit per T astendruck wieder abgerufen werden. ! Bis zu 12 UK W-Sender können gespeichert werden - 6 für jedes der zwei UKW -Bänder , sowie 6 MW/L W-Sender . % Zum Speichern einer abgestimmten Frequenz drücken Sie eine der Stationsta- sten 1 îÂÂ6 und halten diese gedrückt, bis die Stationsnummer nicht mehr blinkt. Die gewählte Sender frequenz ist damit gespei- chert. Beim nächsten Drücken derselben Stationsta- ste wird die Sender frequenz aus dem Speicher abgerufen. # Die den Stationstasten 1 îÂÂ6 zugeordneten Sen- der frequenzen können auch mit a und b abgeru- fen werden. Abstimmen von Stationen mit starken Sendesignalen Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach Stationen mit ausreichender Signalstär- ke für einen guten Empfang gesucht. % Drücken Sie wiederholt LOCAL/BSM, um die Lokal-Suchlaufabstim mung ein- oder auszuschalten. Bei eingeschalteter Lokal-Suchlaufabstim- mung erscheint die Angabe LOC im Display . Speichern der Stationen mit den stärksten Sendesignalen Mit BSM (Best-Sender-Memor y) lassen sich die sechs stärksten Sender automatisch den Stationstasten 1 îÂÂ6 zuordnen, speichern und dann per einfachem T astendruck wieder abru- fen. ! Durch das Speichern von F requenzen mit BSM werden ggf . zuvor unter V er wendung der T asten 1 îÂÂ6 gespeicherte F requenzen er- setzt. % Drücken und halten Sie LOCAL/BSM gedrückt, bis die BSM-Funktion eingeschal- tet wird. BSM beginnt zu blinken. Während des Blin- kens von BSM werde n die sechs stärksten Sender frequenzen in der Reihenfolge ihrer Si- gnalstärke den Stationstasten 1 îÂÂ6 zugeordnet und im Stationsspeicher abgelegt. W enn die- ser V organg abgeschlossen ist, hört BSM zu blinken auf . # Zum Abbrechen des Speicher vorgangs drücken Sie LOCAL/BSM . Bedienung des Geräts De 46 Abschnitt 03
RDS Einführung zum RDS-Betrieb 1 2 3 4 Das Radio-Daten-System (RDS) dient der ÃÂbe- rtragung spezieller Informationen in Verbin- dung mit den UK W-P rogrammen. Durch diese nicht hörbaren Informationen stehen F unktio- nen wie Programm-Ser vice-Name, P rogramm- typ, V erkehrsdurchsagebereitschaf t und automatische Abstimmung bereit, die es dem Hörer ermöglichen, die gewünschten Sender schneller aufzufinden und abzustimmen. ! Der RDS-Ser vice wird unter Umständen nicht von allen Stationen geboten. ! RDS-F unktionen, wie z. B. AF und T A, sind nur aktiv , wenn Sie eine RDS-Station einge- stellt haben. 1 Programm-Service-Name Zeigt den Namen des Rundfunkprogramms an. 2 AF-Anzeige Erscheint, wenn die AF-F unktion (Alternativ- frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist. 3 T A-Anzeige Erscheint, wenn die T A-F unktion (Verkehrs- durchsagebereitschaf t) eingeschaltet ist. 4 TP-Anzeige Erscheint, wenn eine TP -Station abgestimmt ist. Umschalten der RDS-Anzeige Bei der Abstimmung einer RDS-Station wird deren Programm-Service-Name angezeigt. Sie können die Anzeige umschalten, um die ent- sprechende F requenz anzuzeigen. % Drücken Sie DISPLA Y. Drücken Sie DISPLA Y wiederholt, um zwi- schen den folgenden Einstellungen umzu- schalten: P rogramm-Ser vice-Name îÂÂPTY-Information î F requenz Die verschiedenen PTY-Informationen (P ro- grammtyp-Kenncode) sind auf Seite 49 auf- geführt. # Die PTY-Information und die Frequenz der mo- mentanen Station werden acht Sekunden lang angezeigt. Empfang von PTY -Alarm- Sendungen Der PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für Notstandsankündigungen, wie z. B. bei Natur- katastrophen. W enn der T uner den Radio- alarmcode empfängt, erscheint ALARM im Display und die Lautstärke wird auf den T A- P egel eingestellt. Am Ende der Notstandsan- kündigung schaltet das System auf die vorige P rogrammquelle zurück. ! Notstandsankündigungen können durch Drücken von TA abgestellt werden. Wählen alte rnativer Frequenzen W enn das Empfangssignal schwach wird oder andere Probleme während des Empfangs auf- treten, sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender mit gröÃÂerer Si- gnalstärke im gleichen Netzwerk. ! StandardmäÃÂig ist die AF-F unktion ausge- schaltet. % Drücken und halten Sie T A wiederholt gedrückt, um AF ein- oder auszuschalten. Bei eingeschalteter AF-Funktion erscheint die Angabe AF im Display . Hinweise ! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM werden ausschlieÃÂlich RDS-Stationen abge- stimmt, wenn AF eingeschaltet ist. Bedienung des Geräts De 47 Abschnitt Deutsch 03
! W enn Sie eine programmierte Station abru- fen, kann der T uner diese mit einer neuen F re- quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren (Dies gilt nur bei Gebrauch des Stationsspei- chers für das Band F1). Es erscheint keine Stationsnummer im Display , wenn sich die RDS-Daten der empfangenen Station von denen der ursprünglich gespeicherten Station unterscheiden. ! Während eines AF-Frequenzsuchl aufs kann der T on vorübergehend durch ein anderes P ro- gramm unterbrochen werden. ! W enn der T uner auf eine Nicht-RDS-Station abgestimmt wird, blinkt die AF-Anzeige. ! AF kann für jedes UK W-Band unabhängig ein- oder ausgeschaltet werden. Gebrauch des PI-Suchlaufs W enn keine geeignete Alternativfrequenz ge- funden oder Sie gerade eine Sendung hören und der Empfang schwach wird, sucht das Gerät automatisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung. Während des Suchlaufs wird PI SEEK angezeigt und der Ausgang stummgeschaltet. Nach Abschluss des PI-Suchlaufs, ob er folgreich oder nicht, wird die Stummschaltung aufgehoben. Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für gespeicherte Stationen W enn gespeicherte Stationen nicht abgerufen werden können, wie z. B. bei Langstrecken- fahrten, kann das Gerät auch für einen PI- Suchlauf während eines Stationsabrufs einge- stellt werden. ! StandardmäÃÂig ist der automatische PI- Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs auf Seite 56. Begrenzen von Stationen auf die regionale Programmierung W enn AF zur automatischen Neuabstimmung von F requenzen ver wendet wird, beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender , die regionale Programme ausstrahlen. % Drücken und halten Sie BAND gedrückt, um die Regionalfunktion ein- oder auszu- schalten. Hinweise ! Regionale P rogrammierung und regionale Netzwerke sind je nach Land unterschiedlich aufgebaut (d.h. sie können sich je nach Uhr- zeit, Bundesland/Region und Empfangsgebiet ändern). ! Die Stationsnummer wird u. U. aus dem Di- splay ausgeblendet, wenn der T uner einen re- gionalen Sender abstimmt, der sich von der ursprünglich eingestellten Station unterschei- det. ! Die Regionalfunktion kann unabhängig für jedes UK W-Band ein- oder ausgeschaltet wer- den. Empfang von V erkehrsdurchsagen Mit T A (V erkehrsdurchsagebereitschaf t) wer- den automatisch V erkehrsmeldungen empfan- gen, ungeachtet der gerade gehörten P rogrammquelle. Die T A-F unktion kann so- wohl für eine TP -Station (ein Sender , der V er- kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine verknüpfte Verkehrsfunk-P rogrammkette (ein Sender , der Informationen mit V er weis auf TP - Stationen bietet) aktiviert werden. 1 Stimmen Sie eine TP-Station oder verknüpfte V erkehrsfunk-Programmkette ab. Bei der Abstimmung einer TP -Station oder einer verknüpf ten V erkehrsfunk-Programmket- te leuchtet die TP-Anzeige auf . 2 Drücken Sie T A, um die V erkehrsdurch- sagebereitschaft einzuschalten. TA erscheint im Display . Der T uner ist nun auf Bereitschaft zum Empfang von V erkehrsdurch- sagen geschaltet. # Zum Ausschalten der V erkehrsdurchsageber- eitschaft drücken Sie TA erneut. Bedienung des Geräts De 48 Abschnitt 03
3 Mit VOLUME können Sie die T A- Lautstärke einstellen, wenn eine V erkehrs- durchsage startet. Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei- chert und für alle nachfolgenden Verkehrsmel- dungen abgerufen. 4 Durch Drücken von T A während des Empfangs einer V erkehrsmeldung wird diese abgebrochen. Der T uner schaltet auf die ursprüngliche Pro- grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit- schaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt wird. Hinweise ! Am Ende einer V erkehrsmeldung schaltet das System auf die ursprüngliche P rogrammquel- le zurück. ! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM werden ausschlieÃÂlich TP -Stationen und verknüpfte V erkehrsfunk-P rogrammketten ab- gestimmt, wenn T A eingeschaltet ist. PTY -Liste Spezifisch Programmtyp NEWS Nachrichten AFFAIRS T agesereignisse INFO Allgemeine Informationen und Tipps SPORT Sport WEA THER W etterberic ht/Informationen zum W etter FINANCE Börsenberichte, Wirtschaft, Handel usw . POP MUS P opulär e Musik ROCK MUS Zeitgenössische moderne Musik EASY MUS Leichte Hörmus ik OTH MUS Nicht-kategorisierte Musik JAZZ Jazz COUNTRY Countr y NA T MUS Landesmusik OLDIES Oldies, Golden Oldies FOLK MUS V olksmusik L.CLASS Leichte klassi sche Musik CLASSIC Klassik EDUCA TE Bildun gsprogramme DRAMA Rundfunk-Hörspiele und Programm- serien CUL TURE Nationale oder regionale Kultur SCIENCE Natur , Wissenschaft und T echnologie V ARIED Leichte Unterhal tung CHILDREN Kinderprogramme SOCIAL Soziales RELIGION Religiöse Themen/Gottes dienste PHONE IN T elefo ngesprächsprogramme TOURING Reiseprogramme (ohne V erkehrsinfor- mationen) LEISURE F reizeit und Hobby DOCUMENT Doku mentarsendungen Bedienung des Geräts De 49 Abschnitt Deutsch 03
Eingebauter Player Abspielen einer Disc 1 2 Bei der Wiedergabe einer CD 1 2 3 4 5 Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/WA V - Disc 1 Wiedergabezeitanzeige Zeigt die bereits abgelaufene Spielzeit des momentanen Titels an. 2 Titelnummernanzeige Zeigt den momentan spielenden Titel (Datei) an. ! Bei der W ahl einer Titelnummer ab 100 leuchtet d über den letzten beiden Stel- len der Titelnummer . 3 Ordnernummernanzeige Zeigt die Nummer des momentan gespiel- ten Ordners an. 4 MP3-Anzeige Erscheint bei der Wiedergabe einer MP3- Datei. 5 WMA-Anzeige Erscheint bei der Wiedergabe einer WMA- Datei. 1 Führen Sie eine CD (CD-ROM) in den CD-Ladeschacht ein. Die Wiedergabe startet automatisch. # Achten Sie darauf, dass die beschriftete Seite der Disc nach oben zeigt. # W enn bereits eine CD (CD -ROM) eingeführt wurde, drücken Sie SOURCE, um den eingebau- ten CD- Player zu wählen. # Durch Drücken von EJECT wird die CD (CD - ROM) ausgewor fen. 2 Drücken Sie bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/W A V -Disc a oder b, um einen Ordner zu wählen. # Ordner , die keine MP3/WMA/WA V -Dateien enthalten, können nicht gewählt werden. # Um zu Ordner 01 (ROOT) zurückzukehren, hal- ten Sie BAND gedrückt. Sollte Ordner 01 (ROOT) keine Dateien enthalten, dann beginnt die Wie- dergabe mit Ordner 02. 3 Für einen schnellen V or - oder Rücklauf drücken und halten Sie c oder d gedrückt. # W enn Sie die Suchmethode ROUGH wählen, springen Sie durch Drücken und Gedrückthalten von c oder d zu jedem 10. Titel auf der momenta- nen Disc (dem momentanen Ordner) (siehe Sprin- gen zu jedem 10. T itel auf einer Disc bzw . in einem Ordner auf Seite 52). 4 Um zu einem anderen Titel vor - oder zurückzuspringen, drücken Sie c oder d . Durch Drücken von d er folgt ein Sprung di- rekt zum Anfang des nächsten Titels. Durch einmaliges Drücken von c kehren Sie zum Anfang des momentanen Titels zurück. Durch erneutes Drücken er folgt ein Sprung zum vor- herigen Titel. Hinweise ! Im eingebauten CD -Player kann jeweils eine 12-cm- oder 8-cm-Standard-CD abgespielt werden. V er wenden Sie keinen Adapter beim Abspielen einer 8-cm-CD. ! In den CD-Ladeschacht dar f kein anderer Ge- genstand als eine CD eingeführt werden. ! Sollte eine F ehlermeldung angezeigt werden, z. B. ERROR-11, dann sehen Sie sich das Ka- pitel F ehlermeldungen auf Seite 57 an. Bedienung des Geräts De 50 Abschnitt 03
! Nach dem Start der CD-Wiedergab e ist der T on in manchen Fällen erst mit einiger V er- zögerung zu hören. Während des Lesevor- gangs wird FRMTREAD angezeigt. ! Beim Abspielen von Discs, die sowohl MP3/ WMA/W AV -Dateien als auch Audio-Daten (CD-DA) enthalten, z. B. CD -EXTRA- und MIXED-MODE-CDs, können beide Datentypen nur wiedergegeben werden, wenn der Modus entsprechend zwischen MP3/WMA/WA V und CD-DA über BAND umgeschaltet wird. ! Nach dem Umschalten des Wiedergabemo- dus zwischen MP3/WMA/W AV -Dateien und Audio-Daten (CD -DA) beginnt die Wiedergabe mit dem ersten Titel auf der Disc. ! Mit dem eingebauten CD-Player können auf CD-ROM aufgezeichnete MP3/WMA/W AV -Da- teien wiedergegeben werden (für Informatio- nen zu abspielbaren Dateien siehe Seite 58). ! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (V a- riable Bitrate) aufgezeichneten Dateien wird die Wiedergabezeit nicht richtig angezeigt, wenn Sie einen schnellen V orlauf oder Rücklauf durchführen. ! Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/WA V - Disc wird während eines schnellen V or- oder Rücklaufs kein T on ausgegeben. Wiederholwiedergabe Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt wer- den. Bei der MP3/WMA/WAV - Wiedergabe stehen Ihnen verschiedene Wiederholwiedergabebe- reiche zur Auswahl: FRPT (Ordner-Wiederho- lung), RPT (Einzeltitel-Wiederholung) und Disc-Wiederholung. % Bei der Wiedergabe einer CD drücken Sie wiederholt 5, um die Wiederholwieder - gabe ein- oder auszuschalten. Bei eingeschalteter Wiederholwiedergabe er- scheint die Angabe RPT im Display . # Durch die Aktivierung des Titelsuchlaufs oder des schnellen V or-/Rücklaufs wird die Wiederhol- wiedergabe automatisch aufgehoben. % Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/ W A V -Disc drücken Sie 5, um den Wieder - holwiedergabebereich zu wählen. Drücken Sie 5, bis der gewünschte Wiederhol- wiedergabebereich angezeigt wird. ! RPT î Nur Wiederholung des momentanen Titels ! FRPT î Wiederholung des momentan spie- lenden Ordners ! Titelnummer (z. B. T04 ) î Wiederholung aller Titel # W enn während der Wiederholwieder gabe ein anderer Ordner gewählt wird, ändert sich der Wiederholwied ergabebereich zu Disc- Wiederho- lung. # W enn während RPT der Titelsuchlauf oder der schnelle V or-/Rücklauf aktiviert wird, ändert sich der Wiederholwiedergabebereich zu FRPT . # W enn FRPT gewählt wird, können keine Unter- ordner des betroffenen Ordners wiedergegeben werden. Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge Die Titel einer CD können in einer zufallsbe- stimmten Reihenfolge abgespielt werden. Bei der MP3/WMA/WAV - Wiedergabe ermö- glicht die F unktion Random die zufallsgesteu- erte Wiedergabe der Titel innerhalb des Wiederholwiedergabebereichs FRPT (Ordner- Wiederholung) oder Disc-Wiederholung. 1 Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/ W A V -Disc wählen Sie zunächst den Wieder - holwiedergabebereich. Siehe Wiederholwieder gabe auf Seite 51. 2 Drücken Sie wiederholt 4, um die zu- fallsgesteuerte Wiedergabe ein- oder aus- zuschalten. Bei eingeschalteter zufallsgesteuerter Wieder- gabe erscheint die Angabe RDM im Display . # W enn Sie die zufallsgesteuerte Wiedergabe bei aktiver Ordner- Wiederholung ( FRPT) einschal- ten, wird FRDM im Display angezeigt. Bedienung des Geräts De 51 Abschnitt Deutsch 03
Anspielen der Titel oder Ordner einer Disc Es können jeweils die ersten 10 Sekunden jedes Titels auf einer CD gespielt werden. Bei der MP3/WMA/WAV - Wiedergabe beginnt der Anspielvorgang innerhalb des gewählten Wiederholwiedergabebereichs, FRPT (Ordner- Wiederholung) oder Disc-Wiederholung. 1 Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/ W A V -Disc wählen Sie zunächst den Wieder - holwiedergabebereich. Siehe Wiederholwieder gabe auf Seite 51. 2 Drücken Sie 3, um die Anspielwiederga- be einzuschalten. SCAN erscheint im Display . Von jedem Titel werden die ersten 10 Sekunden gespielt. # W enn Sie die Anspielwiedergabe bei aktiver Ordner- Wiederholung ( FRPT) einschalten, wird FSCN im Display angezeigt. 3 Bei Erreichen des gewünschten Titels drücken Sie 3, um die Anspielwiedergabe auszuschalten. # Nach dem Anspielen der gesamten Disc (des gesamten Ordners) beginnt wieder die normale Titelwiedergabe. Pausieren der Disc-Wiedergabe Die Disc-Wiedergabe kann vorübergehend ge- stoppt werden. % Drücken Sie wiederholt 6, um die Pause ein- oder auszuschalten. Bei eingeschalteter P ause erscheint die Anga- be P AUSE im Display . Springen zu jedem 10. Titel auf einer Disc bzw . in einem Ordner Sie können für einen Suchlauf zwischen ver- schiedenen Suchmethoden wählen, dem schnellen V or-/Rücklauf und dem direkten Springen zu jedem 10. Titel. Durch die Aus- wahl von ROUGH gelangen Sie direkt zu jedem 10. Titel. 1 Drücken Sie 2, um eine Suchmethode zu wählen. Drücken Sie 2, bis die gewünschte Suchme- thode angezeigt wird. ! FF/REV î Schnellvorlauf/Rücklauf ! ROUGH î Springen zu jedem 10. Titel 2 Wählen Sie die Suchmethode ROUGH. 3 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt, um beim Suchlauf direkt zu jedem 10. Titel auf der Disc (im Ordner) zu springen. # W enn die momentane Disc (der momentane Ordner) weniger als 10 Titel umfasst, wird durch Gedrückthalten von c (d) der erste (letzte) Titel auf der Disc (im Ordner) aufgerufen. Desgleichen er folgt nach wiederholtem Springen zu jedem 10. Titel bei gedrückt gehaltener T aste c (d )e i n Sprung zum ersten (letzten) Titel der Disc (des Ordners), wenn die Anzahl der restlichen Titel unter 10 liegt. Bedienung des Geräts De 52 Abschnitt 03
Gebrauch von Kompression und BMX Mit den F unktionen COMP (Kompression) und BMX (Bitmetrik-Equalizer) können Sie die Klangwiedergabequalität des CD-Players ein- stellen. Jede dieser F unktionen ermöglicht eine Einstellung in zwei Stufen. Die COMP - F unktion sorgt für eine Balance der lauteren und weicheren Ausgabetöne bei gröÃÂeren Lautstärken. BMX steuert die Nachhallwir- kung, um der Wiedergabe einen volleren Klang zu verleihen. Hören Sie sich alle Effekte der Reihe nach an und setzen Sie denjenigen ein, der den Titel oder die CD, den bzw . die Sie gerade hören, am besten zur Geltung bringt. % Drücken Sie 1, um die von Ihnen bevor - zugte Einstellung zu wählen. Drücken Sie 1 wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Anzeigen der T exti nformationen auf einer Disc Die auf einer Disc aufgezeichneten T extinfor- mationen können angezeigt werden. % Drücken Sie DISPLA Y. Drücken Sie DISPLA Y wiederholt, um zwi- schen den folgenden Einstellungen umzu- schalten: CD TEXT -Discs Wiedergabezeit î DISC TTL (Disc- Titel) î ART NAME (Disc-Künstler)î TRK TTL (Titel- name) î ART NAME (Titel-Künstler) MP3/WMA-Discs Ordner- und Titelnummer îÂÂTitelnummer und Wiedergabezeit î FOLDER (Ordnername) î FILE (Dateiname)î TRK TTL (Titelname) î ART NAME (Künstlername)î ALBM TTL (Albumtitel) î COMMENT (Kommentar) î Bi- trate WA V -Discs Ordner- und Titelnummer îÂÂTitelnummer und Wiedergabezeit î FOLDER (Ordnername) î FILE (Dateiname)î Abtastfrequenz Hinweise ! Sie können den Titel im Display nach links ab- rollen, indem Sie DISPLA Y drücken und gedrückt halten. ! Bei CD TEXT -Discs handelt es sich um Discs, die bei der Herstellung mit gewissen Informa- tionen versehen wurden. Dazu gehören u. a. CD- Titel, Titelname, Künstlername und Wie- dergabezeit. ! W enn keine speziellen Informationen auf einer Disc aufgezeichnet sind, wird NO XXXX angezeigt (z. B. NO T -TTL ). ! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (va- riable Bitrate) aufgezeichneten MP3-Dateien erscheint an Stelle der Bitrate die Angabe VBR im Display . ! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus aufge- zeichneten WMA-Dateien wird die durch- schnittliche Bitrate angezeigt. ! Je nach der für das Schreiben der MP3-Datei- en auf Disc ver wendeten Version von iT unes î werden die T extinformat ionen ggf . nicht rich- tig angezeigt. î iT unes î ist eine in den USA sowie in ande- ren Ländern eingetragene Marke von Apple Computer , Inc. ! Die im Display angezeigte Abtastfrequenz ist ggf . abgekürzt. Bedienung des Geräts De 53 Abschnitt Deutsch 03
Audio-Einstellungen Einführung zu den Audio- Einstellungen 1 2 1 Audio-Display Zeigt den Audio -Einstellstatus an. 2 LOUD-Anzeige Erscheint im Display, wenn Loudness einge- schaltet ist. % Drücken Sie AUDIO, um die Namen der Audio-Funktionen anzuzeigen. Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen den folgenden Audio -F unktionen umzuschal- ten: FAD (Balance-Einstellung) î BASS (Basseins- tellung) î MID (Mittenbereichseinstellung) î TREBLE (Hochtoneinstellung)î LOUD (Loudness) î SLA (Programmquellen-P ege- leinstellung) # Bei der W ahl des UKW - T uners als P rogramm- quelle kann nicht auf SLA geschaltet werden. # W enn die Audio-Funktion nicht innerhalb von 30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display automatisch auf die Programm quellenanzeige zurück. # Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder P rogrammquelle drücken Sie BAND . Gebrauch der Balance-Einstellung Sie können eine ÃÂberblend-/Balance-Einstel- lung wählen, die eine ideale Hörumgebung für alle Sitzplätze bietet. 1 Drücken Sie AUDIO, um FAD zu wählen. # W enn die Balance zuvor eingestellt wurde, er- scheint BAL im Display . 2 Drücken Sie a oder b, um die Front-/ Heck-Lautsprecherbalance einzustellen. Bei der V erlagerung des Lautstärkeschwer- punkts von vorn nach hinten wird FAD F15 î FAD R15 angezeigt. # FAD 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur zwei Lautsprecher in Gebrauch sind. 3 Drücken Sie c oder d, um die Links-/ Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen. Bei der V erlagerung des Lautstärkeschwer- punkts von links nach rechts wird BAL L 9 î BAL R 9 angezeigt. Gebrauch des Equalizers Zur Auswahl stehen sechs gespeicherte Ent- zerrungseinstellungen, die jeder zeit mühelos abgerufen werden können: DYNAMIC , VOCAL , NA TURAL , CUSTOM , FLA T und POWERFUL . ! CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kur ve, die Sie selbst erstellen können. ! Bei der W ahl von FLA T bleibt der ursprüng- liche Klang unverändert. Diese überaus nützliche F unktion ermöglicht eine P rüfung des Effekts der Equalizer-Kurven durch Hin- und Herschalten zwischen FLA T und einer bestimmten Kur ve. % Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu wählen. Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den folgenden Equalizer-Kur ven umzuschalten: DYNAMIC îÂÂVOCAL îÂÂNA TURAL îÂÂCUSTOM î FLA T îÂÂPOWERFUL Einstellen von Equalizer -Kurven Sie können die Einstellungen für die derzeit gewählte Equalizer-Kur ve wunschgemäàändern. Individuell angepasste Equalizer-Kur- ven werden unter CUSTOM gespeichert. Einstellen von Bass/Mittelton/Hochton Sie können den Bass-/Mittelton-/Hochton- P egel nach Bedar f einstellen. Bedienung des Geräts De 54 Abschnitt 03
1 Drücken Sie AUDIO, um BASS/MID/ TREBLE zu wählen. 2 Drücken Sie a oder b, um den Pegel einzustellen. Während der Erhöhung bzw . V erminderung des P egels wird 6 î î 6 angezeigt. Einstellen von Loudness Die Loudness-F unktion schaff t einen Aus- gleich für die Schwäche des menschlichen Gehörs bei der W ahrnehmung von leisen Tönen im Tiefen- und Höhenbereich. 1 Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu wählen. 2 Drücken Sie a, um Loudness einzu- schalten. Die LOUD-Anzeige erscheint im Display . # Zum Ausschalten von Loudness drücken Sie b . # Sie können auch EQ drücken und gedrückt halten, um Loudness ein- oder auszuschalten. 3 Drücken Sie c oder d, um den gewünschten Pegel zu wählen. LOW (Niedrig) îÂÂHI (Hoch) Einstellen der Programmquel- lenpegel Mit SLA (P rogrammquellen-Pegeleinstellung) kann der Lautstärkepegel jeder Programm- quelle eingestellt werden, um plötzliche Lautstärkeänderungen beim Umschalten von P rogrammquellen zu vermeiden. ! Die Einstellungen beruhen auf der UKW - T uner-Lautstärke, die unverändert bleibt. ! Die MW/L W- T uner-Lautstärke kann mit SL A ebenfalls eingestellt werden. 1 V ergleichen Sie die UKW-T uner - Lautstärke mit dem Pegel der Programm- quelle, die Sie einstellen möchten. 2 Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen. 3 Drücken Sie a oder b, um die Pro- grammquellen-Lautstärke einzustellen. Während der Erhöhung bzw . V erminderung der Programmquellen-Lautstärke wird SLA 4 î SLA î 4 angezeigt. Bedienung des Geräts De 55 Abschnitt Deutsch 03
Grundeinstellungen Anpassen der Grundeinstellungen 1 In den Grundeinstellungen können Sie im Hin- blick auf eine optimale Leistung des Geräts verschiedene Systemeinstellungen bedar fsge- recht anpassen. 1 Funktionsdisplay Zeigt den F unktionsstatus an. 1 Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet. 2 Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, bis FM angezeigt wird. 3 Drücken Sie AUDIO, um die Namen der Funktionen anzuzeigen. Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten: FM (UK W-Kanalraster) î A-PI (Auto-PI-Such- lauf) î SA VE (Energiesparmodus) Gehen Sie für jede Einstellung den nachfol- genden Anweisungen entsprechend vor . # Zum V erlassen der Grundeinstellungen drücken Sie BAND . # Sie können die Grundeinstellungen auch ver- lassen, indem Sie SOURCE gedrückt halten, bis sich das Gerät ausschaltet. Einstellen de s UKW-Kanal rasters Bei der Suchlaufabstimmu ng wird normaler- weise das 50-kHz-UKW -Kanalraster ver wendet. W enn AF oder T A eingeschaltet ist, ändert sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es könnte jedoch von V orteil sein, das Kanalra- ster für den AF-Betrieb auf 50 kHz einzustel- len. ! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Kanalraster auf 50 kHz eingestellt. 1 Drücken Sie AUDIO, um FM zu wählen. 2 Drücken Sie c oder d, um das UKW-Ka- nalraster zu wählen. Drücken Sie c ,u m 50 (50 kHz) zu wählen. Durch Drücken von d wird 100 (100 kHz) gewählt. Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs Das System kann automatisch nach einer an- deren Station mit derselben Programmierung suchen, selbst bei einem Stationsabruf . 1 Drücken Sie AUDIO, um A-PI zu wählen. 2 Drücken Sie a oder b, um den Auto-PI- Suchlauf ein- oder auszuschalten. Einschränken der Batteriebean- spruchung W enn Sie diese F unktion einschalten, reduzie- ren Sie den V erbrauch an Batterieleistung. ! In diesem Modus sind auÃÂer dem Einschal- ten einer Programmquelle keinerlei Bedien- vorgänge zulässig. Wichtig Bei Entnahme der F ahrzeugbatterie wird der En- ergiesparmodus aufgehoben. Schalten Sie den Energiesparmodus erneut ein, sobald die F ahr- zeugbatterie wieder eingesetzt wurde. Sollte der Zündschalter Ihres F ahrzeugs keine ACC -P osition aufweisen, kann es je nach Anschlussmethode vorkommen , dass das Gerät bei ausgeschaltetem Energiesparmodus Batterieleistung in Anspruch nimmt. 1 Drücken Sie AUDIO, um SA VE zu wählen. 2 Drücken Sie a oder b, um den Energie- sparmodus ein- oder auszuschalten. Bedienung des Geräts De 56 Abschnitt 03
Fehlermeldungen V or der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler oder der nächstgelegenen P ioneer-Kunden- dienststelle sollten Sie sich die angezeigte F ehlermeldung notieren. Meldung Ursache AbhilfemaÃÂnah- me ERROR-11, 12, 17, 30 Disc vers chmutzt Reinigen Sie die Disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Disc verkra tzt W echseln Sie die Disc aus. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Elektrische oder mechanische Störung Schalten Sie die Zündung ein und aus oder schalten Sie auf eine andere P rogrammquelle um und dann wie- der zum CD -Player zurück. ERROR-15 Die eingelegte Disc enthält keine Date n W echseln Sie die Disc aus. ERROR-22, 23 Das CD-Format kann nicht wie- dergegeben wer- den W echseln Sie die Disc aus. NO AUDIO Die eingelegte Disc enthält keine ab spielba- ren Date ien W echseln Sie die Disc aus. SKIPPED Die eingelegte Disc enthält WMA-Dateien mit DRM-Sch utz (Digital Rights Management) W echseln Sie die Disc aus. PROTECT Alle Dateien auf der eingelegte n Disc weisen einen DRM- Schutz (Digital Rights Manage- ment) auf W echseln Sie die Disc aus. Richtlinien für die Handhabung von Discs und Player ! V er wenden Sie ausschlieÃÂlich Discs, die eines der folgenden zwei Logos aufweisen: ! V er wenden Sie ausschlieÃÂlich herkömmli- che, runde Discs. Discs einer anderen F orm sollten nicht ver wendet werden. ! V er wenden Sie keinesfalls Discs, die Sprünge, Einkerbungen/Absplitterungen, V er formungen oder andere Beschädigun- gen auf weisen, da Sie dadurch den Player beschädigen könnten. ! CD-R/CD -RW-Discs, deren Aufzeichnung nicht abgeschlossen wurde, können nicht abgespielt werden. ! Berühren Sie unter keinen Umständen die Disc-Ober fläche mit den aufgezeichneten Daten. ! Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch in deren Gehäuse auf . ! Bewahren Sie Discs weder bei extrem hohen T emperaturen noch bei direkter Son- neneinstrahlung auf . ! Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be- schriften Sie sie nicht und wenden Sie keine Chemikalien auf die Disc-Ober fläche an. ! Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit einem weichen T uch von der Mitte zum Rand hin ab. Zusätzliche Informationen De 57 Anhang Deutsch
! Kondensation kann eine vorübergehe nde Störung der Player-Leistung zur F olge haben. W arten Sie in diesem F all etwa eine Stunde ab, bis sich der Player an die höhe- ren T emperaturen angepasst hat. F euchte Discs sollten mit einem weichen T uch trok- kengerieben werden. ! Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe nicht möglich. Das kann auf die spezifi- schen Eigenschaf ten der Disc, das Disc- F ormat, die für die Aufzeichnung ver wende- te Software, die Wiedergabeumgebung, die Lagerbedingungen usw . zurückzuführen sein. ! Je nach der Aufzeichnungsumgebung können T extinformationen u. U. nicht ord- nungsgemäàwiedergegeben werden. ! Erschütterungen aufgrund von Unebenhei- ten der F ahrbahn können die Disc-Wieder- gabe unterbrechen. ! Lesen Sie sich vor der V er wendung von Discs die Disc-spezifischen Sicherheitshin- weise durch. MP3-, WMA- und WA V -Dateien ! Je nach der zur Codierung der WMA-Datei- en ver wendeten V ersion von Windows Media Player werden der Albumname und andere T extinformationen ggf . nicht richtig angezeigt. ! Unter Umständen gibt es eine kur ze V er- zögerung, wenn die Wiedergabe von mit Bilddaten codierten WMA-Dateien gestar- tet wird. ! Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2. Das Romeo- und das Joliet-Dateisystem sind mit diesem Player kompatibel. ! Die Multi-Session-Wiedergabe wird un- terstützt. ! MP3/WMA/WA V -Dateien sind nicht kompa- tibel mit Datenübertragungen im P aket- schreibver fahren. ! V on Dateinamen (einschlieÃÂlich der Erwei- terung, beispielsweise .mp3, .wma oder .wav) bzw . von Ordnernamen können nur die jeweils ersten 64 Zeichen angezeigt werden. ! Die bei der Ordnerauswahl oder einem an- deren Bedienvorgang angewendete Rei- henfolge hängt von der jeweiligen Codierungs- bzw . Schreibsof tware ab. ! Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die die Originalaufnahme zwischen den einzel- nen Musiktiteln aufweist, wird bei der Wie- dergabe von MP3/WMA/WAV -Discs stets eine kurze P ause zwischen den Titeln ein- gefügt. ! Dateier weiterungen, wie .mp3, .wma oder .wav , müssen richtig ver wendet werden. Beispiel für eine Disc-Struktur : Ordner : Datei 1 2 3 4 5 6 Stu f e 1 Stu f e 2 Stu f e 3 Stu f e 4 ! Dieses Gerät weist Ordnernummern zu. Der Benutzer selbst hat keine Möglichkeit, Ordnernummern zuzuweisen. ! Die Ordnerstruktur kann bis zu 8 Ebenen umfassen. Der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur jedoch auf max. 2 Ebenen beschränkt bleiben. ! Auf einer Disc können bis zu 99 Ordner wiedergegeben werden. Zusätzliche Informationen De 58 Anhang
Kompatibilität mit Audio- Kompression MP3 ! Bitrate: 8 î 320 kbps ! Abtastfrequenz: 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 kHz (32; 44,1; 48 kHz für Emphase) ! Kompatible ID3- T ag- V ersion: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (ID3- T ag-V ersion 2.x erhält Vorrang vor V ersion 1.x.) ! M3u-Spielliste: Nein ! MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nein WMA ! Kompatibles F ormat: Mit Windows Media Player V er . 7, 7.1, 8, 9 oder 10 codiertes WMA-F ormat ! Bitrate: 48 î 320 kbps (CBR), 48î 384 kbps (VBR) ! Abtastfrequenz: 32; 44,1; 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice: Nein WA V ! Kompatibles F ormat: Lineare Pulscodemo- dulation (LPCM), Adaptive Differential-P uls- codemodulation (MS ADPCM) ! Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM) / 4 (MS ADPCM) ! Abtastfrequenz: 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 kHz (LPCM) / 22,05; 44,1 kHz (MS ADPCM) Zusätzliche Informationen De 59 Anhang Deutsch
T echnische Daten Allgemein Stromversorgung ..................... 1 4 , 4 V G l e i chspannung (T o- leranz 10,8 î 15,1 V) Erdungssystem ......................... Negativ Max. Leistungs aufnahme .... 1 0 , 0 A Abmessungen (B àH àT): EinbaugröÃÂe .................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m F rontfl äche ........................ 1 8 8 à5 8 à2 0 m m Gewicht ........................................ 1 , 3 k g Audio Max. Ausgangs leistung ....... 5 0 W à4 Dauer-Ausgangsleistung ..... 2 7 W à4 ( D I N 45324, B=14,4 V) Lastimpedanz ............................ 4 W (4 î 8 W zuläss ig) Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsim pedanz ..................................................... 2 , 2 V / 1 k W Bass/Mittelton/Hochton: Bass F reque nz .................. 1 0 0 H z V erstär kung ............ ñ 1 3 d B Mittelton F reque nz .................. 1 k H z V erstär kung ............ ñ 1 2 d B Hochton F reque nz .................. 1 0 k H z V erstär kung ............ ñ 1 2 d B Loudness-Kontur: Niedrig ................................ 7 d B ( 1 0 0 H z ) , 4 d B ( 1 0 kHz) Hoch .................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) (Lautstärke: îÂÂ30 dB) CD-Player T y p ................................................... Compac t-Disc-Digital-Au- diosystem Kompatible Discs .................... Compac t Disc Signalformat: Abtastfrequenz ............... 4 4 , 1 k H z Anzahl der Quantisierungsb its ........................................... 1 6 ; l i near F reque nzgang ........................... 5 î 20 000 Hz (ñ1 dB) Signal-Rauschabstand ......... 9 4 d B ( 1 kHz) (IEC -A-Netz) Dynamikbereich ....................... 9 2 d B ( 1 kHz) Anzahl der Kanäle ................... 2 ( S t e reo) MP3-Decodiermodus ............ MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA-Decodiermodus .......... Ve r . 7 , 7 . 1 , 8 , 9 , 1 0 ( Audio 2 Kanäle) (Windows Media Player) WA V- S i g n a l f o r m a t ................... L i neare PCM und MS ADPCM UKW-T uner F reque nzbereich ...................... 8 7 , 5 î 108,0 MHz Nutzempfindlichkeit ............... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , Mono, Si- gnal-Rauschabstand: 30 dB) 50-dB- Geräuschabsenkung ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , Mono) Signal-Rauschabstand ......... 7 5 d B ( I E C - A - N e t z ) V er zerrung .................................. 0 , 3 % ( b e i 6 5 d B f, 1 kHz, Ste- reo) 0,1 % (bei 65 dBf , 1 kHz, Mono) F reque nzgang ........................... 3 0 î 15 000 Hz (ñ3 dB) Stereotrennung ........................ 4 5 d B ( b e i 6 5 d B f, 1 k H z ) T rennschärfe .............................. 8 0 d B ( ñ200 kHz) MW-T uner F reque nzbereich ...................... 5 3 1 î 1 602 kHz (9 kHz) Nutzempfindlichkeit ............... 1 8 õ V ( S i gnal-Rauschab- stand: 20 dB) Signal-Rauschabstand ......... 6 5 d B ( I E C - A - N e t z ) L W-T uner F reque nzbereich ...................... 1 5 3 î 281 kHz Nutzempfindlichkeit ............... 3 0 õ V ( S i gnal-Rauschab- stand: 20 dB) Signal-Rauschabstand ......... 6 5 d B ( I E C - A - N e t z ) Hinweis ÃÂnderungen der technischen Daten und des Des- igns vorbehalten. Zusätzliche Informationen De 60 Anhang
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U .S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Cam acho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 H àá ý î Pl ø = l ø : ðî î - qî ï î õ 44 _ 13 î û q : (02) 2521-3588 H àû P î î /î îÂÂPl ø î / ] î î î î w/ àî L F m- à9 î 901-6 ä û q : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Cor poration. Copyright é 2005 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Printed in Thailand <CRD4023-A/N> EW <KSNZX> <05G00000>
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these oper ating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r eading the instr uctions, keep this man- ual in a safe place for futu re refer ence. Before Y ou Start About this unit 3 About MP3 3 About WMA 3 Visit our website 4 P rotecting your unit from theft 4 î Removing the front panel 4 î Attaching the front panel 4 What îÂÂs What Head unit 5 Operating this unit Basic Operations 6 î T urning the unit on and selecting a source 6 î Adjusting the volume 6 î T urning the unit off 6 T uner 6 î Listening to the radio 6 î Storing and recalling broadcast frequencies 7 î T uning in strong signals 7 î Storing the strongest broadcast frequencies 7 RDS 8 î Introduction of RDS operation 8 î Switching the RDS display 8 î Receiving PTY alarm broadcasts 8 î Selecting alternative frequencies 8 î Receiving traffic announcements 9 î PTY list 10 Built-in Player 10 î Playing a disc 10 î Repeating play 11 î Playing tracks in random order 11 î Scanning tracks or folders of a disc 12 î P ausing disc playback 12 î Searching ever y 10 tracks in the current disc or folder 12 î Using compression and BMX 12 î Displaying text information on disc 13 Audio Adjustments 13 î Introduction of audio adjustments 13 î Using balance adjustment 13 î Using the equalizer 14 î Adjusting equalizer cur ves 14 î Adjusting loudness 14 î Adjusting source levels 14 Initial Settings 15 î Adjusting initial settings 15 î Setting the FM tuning step 15 î Switching Auto PI Seek 15 î Saving the batter y consumption 15 Additional Information Error messages 16 Handling guideline of discs and player 16 MP3, WMA and WA V files 16 î Example of a hierarchy 17 î Compressed audio compatibility 17 Specifications 18 Contents En 2
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a se- parate collection system for used electronic products in accordance with legislation that re- quires proper treatment, recover y and recy- cling. P rivate households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Nor way may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retai- ler (if you purchase a similar new one). F or countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessar y treatment, recover y and recycling and thus prevent po- tential negative effects on the environment and human health. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo - cated for use in W estern Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS sig- nals. CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids. ! î CLASS 1 L ASER PRODUCTî ! This product contains a laser diode of higher class than 1. T o ensure continued safety , do not remove any covers or attempt to gain ac- cess to the inside of the product. Refer all ser- vicing to qualified personnel. ! The Pioneer CarStereo-P ass is for use only in Germany . ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memor y will be erased and must be reprogrammed. ! Should this product fail to operate properly , contact your dealer or nearest authorized P io - neer Ser vice Station. About MP3 Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue- generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad- casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con- tent distribution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An indepen- dent license for such use is required. F or de- tails, please visit http://www .mp3licensing.com. About WMA The Windows Media " logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. Before Y ou Start En 3 English Section 01
WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsoft Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Windows Media and the Windows logo are tra- demarks or registered trademarks of Microsof t Corporation in the United States and/or other countries. Note This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files. Visit our website Visit us at the following site: ! Register your product. We will keep the de- tails of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. ! W e offer the latest information about P io- neer Corporation on our website. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the provided protective case to prevent theft. Important ! Never use force or grip the display and the buttons too tightly when removing or attach- ing. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press DET ACH to release the front panel. P ress DET ACH and the right side of the panel is released from the head unit. 2 Grab the front panel and remove. Grab the right side of the front panel and pull away to the left. The front panel will be de- tached from the head unit. 3 Put the front panel into provided pro- tective case for safe keeping. Attaching the front panel 1 Place the front panel flat against the head unit. 2 Press the front panel into the face of the head unit until it is firmly seated. Before Y ou Start En 4 Section 01
Head unit 1 EQ button P ress to select various equalizer cur ves. P ress and hold to turn loudness on or off . 2 DISPLA Y button P ress to select differ ent displays. 3 Disc loading slot Insert a disc to play . 4 EJECT button P ress to eject a CD from your built-in CD player . 5 SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. 6 BAND button P ress to select among MW/L W and two FM bands and cancel the control mode of func- tions. P ress and hold to turn regional function on or off . 7 DET ACH button P ress to remove the front panel from the head unit. 8 a /b /c /d buttons P ress to per form manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 9 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. a LOCAL/BSM button P ress to turn local function on or off . P ress and hold to turn BSM function on or off . b 1 î 6 buttons P ress for preset tuning. Also used for con- trolling functions. c T A button P ress to turn T A function on or off . Press and hold to turn AF function on or off . d VOLUME ( / î ) buttons P ress to increase or decrease the volume. 3 3 3 d d d 1 2 4 6 6 6 5 5 5 7 7 7 8 8 9 9 9 a a a b b b c c c What î s What En 5 English Section 02
Basic Operations T urning the unit on and selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to page 10). % Press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: Built-in CD player îÂÂT uner When you select a source, the unit is turned on. Notes ! When no disc has been set in the unit, the source will not switch to the built-in CD player . ! When this unit î s blue/white lead is connected to the vehicle î s auto-antenna relay control terminal, the vehicle î s antenna extends when this unit î s source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . Adjusting the volume % Use VOLUME to adjust the sound level. T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. T uner Listening to the radio 1 2 4 5 3 This unit î s AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off . AF should be off for normal tuning operation (refer to page 8). 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, MW/L W or FM. 2 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 3 Stereo ( 5 ) indicator Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo. 4 Frequency indicator Shows the frequency to which the tuner is tuned. 5 Preset number indicator Shows which preset has been selected. 1 Press SOURCE to select the tuner . 2 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band ( F1 , F2 for FM or MW/L W ) is displayed. 3 T o perform manual tuning, briefly press c or d . 4 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing c or d . Operating this unit En 6 Section 03
# If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button. Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 îÂÂ6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. ! Up to 12 FM stations, 6 for each of the two FM bands, and 6 MW/L W stations can be stored in memor y. % When you find a frequency that you want to store in memory , press one of pre- set tuning buttons 1 îÂÂ6 and hold until the preset number stops flashing. The selected radio station frequency is stored in memor y . The next time you press the same preset tun- ing button the radio station frequency is re- called from memor y . # Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning but- tons 1 îÂÂ6 . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. % Press LOCAL/BSM repeatedly to tur n local seek tuning on or off. When local seek tuning is on, LOC appears in the display . Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 . Once stored you can tune in to those frequen- cies with the touch of button. ! Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 1 îÂÂ6 . % Press LOCAL/BSM and hold until the BSM turns on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 in the order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press LOCAL/BSM . Operating this unit En 7 English Section 03
RDS Introduction of RDS operation 1 2 3 4 RDS (radio data system) is a system for provid- ing information along with FM broadcasts. This inaudible information provides such fea- tures as program ser vice name, program type, traffic announcement standby and automatic tuning, and is intended to aid radio listeners in finding and tuning in to a desired station. ! RDS ser vice may not be provided by all sta- tions. ! RDS functions such as AF and T A are only active when your radio is tuned to an RDS station. 1 Program service name Shows the name of broadcast program. 2 AF indicator Shows when AF (alternative frequencies search) function is on. 3 T A indicator Shows when T A (traffic announcement standby) function is on. 4 TP indicator Shows when a TP station is tuned in. Switching the RDS display When you tune in an RDS station its program ser vice name is displayed. Switch the display to find out the frequency . % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: P rogram ser vice name îÂÂPTY information î F requency PTY (program type ID code) information is listed on page 10. # PTY information and the frequency of the cur- rent station appears on the display for eight sec- onds. Receiving PTY alarm broadcasts PTY alarm is a special PTY code for announce- ments regarding emergencies such as natural disasters. When the tuner receives the radio alarm code, ALARM appears on the display and the volume adjusts to the T A volume. When the station stops broadcasting the emergency announcement, the system re- turns to the previous source. ! An emergency announcement can be can- celed by pressing TA . Selecting alternati ve frequencies If you are listening to a broadcast and the re- ception becomes weak or there are other pro- blems, the unit will automatically search for a different station in the same network which is broadcasting a stronger signal. ! The default setting for AF is off . % Press T A and hold repeatedly to turn AF on or off. When AF is on, AF appears in the display . Notes ! Only RDS stations are tuned in during seek tuning or BSM when AF is on. ! When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new fre- quency from the station î s AF list. (This is only available when using presets on the F1 band.) No preset number appears on the display if the RDS data for the station received differs from that for the originally stored station. ! Sound may be temporarily interrupted by an- other program during an AF frequency search. ! When the tuner is tuned to a non-RDS station the AF indicator flashes. Operating this unit En 8 Section 03
! AF can be turned on or off independently for each FM band. Using PI Seek If the unit fails to find a suitable alternative fre- quency , or if you are listening to a broadcast and the reception becomes weak, the unit will automatically search for a different station with the same programming. During the search, PI SEEK is displayed and the output is muted. The muting is discontinued af ter com- pletion of the PI Seek, whether or not a differ- ent station is found. Using Auto PI Seek for preset stations When preset stations cannot be recalled, as when travelling long distances, the unit can be set to per form PI Seek during preset recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off . See Switching A uto PI Seek on page 15. Limiting stations to regional programming When AF is used to automatically retune fre- quencies, the regional function limits the se- lection to stations broadcasting regional programs. % Press BAND and hold until the regional function turns on or off. Notes ! Regional programming and regional networks are organized differently depending on the countr y (i.e., they may change according to the hour , state or broadcast area). ! The preset number may disappear on the dis- play if the tuner tunes in a regional station which differs from the originally set station. ! The regional function can be turned on or off independently for each FM band. Receiving traffic announcemen ts T A (traffic announcement standby) lets you re- ceive traffic announcements automatically , no matter what source you are listening to. T A can be activated for both a TP station (a sta- tion that broadcasts traffic information) or an enhanced other network î s TP station (a station carr ying information which cross-references TP stations). 1 T une in a TP or enhanced other net- work î s TP station. When you are tuned into a TP or enhanced other network î s TP station the TP indicator will light. 2 Press T A to tur n traffic announcement standby on. TA appears in the display . The tuner will stand- by for traffic announcements. # T o turn traffic announcements standby off , press TA again. 3 Use VOLUME to adjust the T A volume when a traffic announcement begins. The newly set volume is stored in memor y and recalled for subsequent traffic announce- ments. 4 Press T A while a traffic announcement is being received to cancel the announce- ment. The tuner returns to the original source but re- mains in the standby mode until TA is pressed again. Notes ! The system switches back to the original source following traffic announcement recep- tion. ! Only TP and enhanced other network î s TP sta- tions are tuned in during seek tuning or BSM when T A is on. Operating this unit En 9 English Section 03
PTY list Specific T ype of program NEWS News AFFAIRS Current af fairs INFO General information and advice SPORT Sports WEA THER W eather reports/meteoro logical infor- mation FINANCE Stock market reports, commerce, trading, etc. POP MUS P opular music ROCK MUS Contemporar y modern music EASY MUS Easy listening music OTH MUS Non-categorized music JAZZ Jazz COUNTRY Countr y mu sic NA T MUS National music OLDIES Oldies, golden oldies FOLK MUS F olk music L.CLASS Light classical music CLASSIC Classical music EDUCA TE Educational programs DRAMA Radio plays and serials CUL TURE National or regional culture SCIENCE Nature, science and technology V ARIED Light entertai nment CHILDREN Children î s SOCIAL Social af fairs RELIGION Religious affairs or ser vices PHONE IN Phone in TOURING T ravel progra ms; not for traffic an- nouncements LEISURE Hobbies and recreatio nal activities DOCUMENT Docu mentaries Built-in Player Playing a disc 1 2 When playing a CD 1 2 3 4 5 When playing an MP3/WMA/WA V disc 1 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 2 T rack number indicator Shows the track (file) currently playing. ! If a track number 100 or more is selected, d will light up above the last two digits of the track number . 3 Folder number indicator Shows the number of folder currently play- ing. 4 MP3 indicator Shows when an MP3 file is playing. 5 WMA indicator Shows when a WMA file is playing. 1 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load- ing slot. Playback will automatically start. # Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD (CD-ROM) has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . # Y ou can eject a CD (CD -ROM) by pressing EJECT . Operating this unit En 10 Section 03
2 Press a or b to select a folder when playing an MP3/WMA/WA V disc. # Y ou cannot select a folder that does not have an MP3/WMA/WA V file recorded in it. # T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 3 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # If you select ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search ever y 10 tracks in the current disc (folder). (Refer to Searching ever y 10 tracks in the curr ent disc or folder on the next page.) 4 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one standard, 12- cm or 8-cm CD at a time. Do not use an adap- ter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Error messages on page 16. ! There is sometimes a delay between starting up CD playback and the sound being issued. When being read, FRMTREAD is displayed. ! When playing discs with MP3/WMA/W AV files and audio data (CD -DA) such as CD- EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3/ WMA/W AV and CD -DA with BAND . ! If you have switched between playback of MP3/WMA/W AV files and audio data (CD -DA), playback starts at the first track on the disc. ! The built-in CD player can play back an MP3/ WMA/W AV file recorded on CD -ROM. (Refer to page 16 for files that can be played back.) ! When playing back files recorded as VBR (variable bit rate) files, the play time will not be correctly displayed if fast forward or reverse operations are used. ! When playing MP3/WMA/W AV disc, there is no sound on fast for ward or reverse. Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. F or MP3/WMA/WA V playback, you can select a desired repeat range from among FRPT (folder repeat), RPT (one-track repeat) and disc repeat. % When playing a CD, press 5 repeatedly to turn repeat play on or off. When repeat play is on, RPT appears in the display . # If you per form track search or fast for ward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. % When playing an MP3/WMA/W A V disc, press 5 to select the repeat range. P ress 5 until the desired repeat range appears in the display . ! RPT î Repeat just the current track ! FRPT î Repeat the current folder ! T rack number (e.g., T04 ) î Repeat all tracks # If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to disc repeat. # If you per form track search or fast for ward/re- verse during RPT, the repeat play range changes to FRPT . # When FRPT is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . Playing tracks in random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . F or MP3/WMA/WA V playback, this function lets you play back tracks in a random order within the repeat range, FRPT (folder repeat) and disc repeat. 1 When playing an MP3/WMA/W A V disc, select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. Operating this unit En 11 English Section 03
2 Press 4 repeatedly to turn random play on or off. When random play is on, RDM appears in the display . # If you turn random play on during FRPT , FRDM appears in the display . Scanning tracks or folders of a disc Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. F or MP3/WMA/WA V playback, scan play com- mences within the selected repeat range, FRPT (folder repeat) and disc repeat. 1 When playing an MP3/WMA/W A V disc, select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press 3 to tur n scan play on. SCAN appears in the display . The first 10 sec- onds of each track is played. # If you turn scan play on during FRPT , FSCN appears in the display . 3 When you find the desired track press 3 to turn scan play off. # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing disc playback P ause lets you temporarily stop playback of the disc. % Press 6 repeatedly to turn pause on or off. When pause is on, P AUSE appears in the dis- play . Searching every 10 tracks in the current disc or folder Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search ever y 10 tracks. 1 Press 2 to select the search method. P ress 2 until the desired search method ap- pears in the display . ! FF/REV î F ast for ward and reverse ! ROUGH î Searching ever y 10 tracks 2 Select the search method ROUGH. 3 Press and hold c or d to search every 10 tracks on a disc (folder). # If a disc (folder) contains less than 10 tracks, pressing and holding c (d) recalls the first (last) track of the disc (folder). Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks is less than 10, pressing and holding c (d) re- calls the first (last) track of the disc (folder). Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this player . Each of the functions has a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound reverberations to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you se- lect through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. % Press 1 to select your favorite setting. P ress 1 repeatedly to switch between the fol- lowing settings: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Operating this unit En 12 Section 03
Displaying text information on disc T ext information recorded on a disc can be dis- played. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: For CD TEXT discs Play time î DISC TTL (disc title) î ART NAME (disc artist name) î TRK TTL (track title) î ART NAME (track artist name) For MP3/WMA discs F older and track numbers îÂÂT rack number and play time î FOLDER (folder name) î FILE (file name) î TRK TTL (track title) î ART NAME (ar- tist name) î ALBM TTL (album title) î COMMENT (comment)î Bit rate For WA V discs F older and track numbers îÂÂT rack number and play time î FOLDER (folder name) î FILE (file name) îÂÂSampling frequency Notes ! Y ou can scroll to the left of the title by pressing and holding DISPLA Y . ! CD TEXT are discs that have certain informa- tion encoded on the disc during manufacture. CD TEXT discs may contain such information as the CD title, track title, artist î s name and playback time. ! If specific information has not been recorded on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T -TTL ). ! When playing back VBR (variable bit rate)-re- corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value. ! When playing back VBR-recorded WMA files, the average bit rate value is displayed. ! Depending on the version of iT unes î used to write MP3 files onto a disc, comment informa- tion may not be correctly displayed. î iT unes î is a trademark of Apple Computer , Inc., registered in the U.S. and other coun- tries. ! The sampling frequency shown in the display may be abbreviated. Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 1 2 1 Audio display Shows the audio adjustment status. 2 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment) î BASS (bass ad- justment) î MID (mid-range adjustment) î TREBLE (treble adjustment) î LOUD (loud- ness) î SLA (source level adjustment) # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . # T o return to the display of each source, press BAND . Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. # If the balance setting has been previously ad- justed, BAL will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. FAD F15 î F AD R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . Operating this unit En 13 English Section 03
# FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BAL L 9 î BAL R 9 is displayed as the left/right speaker balance moves from lef t to right. Using the equalizer There are six stored equalizer settings such as DYNAMIC , VOCAL , NA TURAL , CUSTOM , FLA T and POWERFUL that can easily be re- called at any time. ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between FLA T and a set equalizer cur ve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: DYNAMIC îÂÂVOCAL îÂÂNA TURAL îÂÂCUSTOM î FLA T îÂÂPOWERFUL Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . Adjusting bass/mid/treble Y ou can adjust the bass/mid/treble level. 1 Press AUDIO to select BASS/MID/ TREBLE. 2 Press a or b to adjust the level. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. 2 Press a to tur n loudness on. LOUD indicator is displayed. # T o turn loudness off , press b . # Y ou can also turn loudness on or off by press- ing and holding EQ . 3 Press c or d to select a desired level. LOW (low) îÂÂHI (high) Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. ! The MW/L W tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. SLA 4 î SLA î 4 is displayed as the source vo- lume is increased or decreased. Operating this unit En 14 Section 03
Initial Settings Adjusting initial settings 1 Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per- formance from this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press SOURCE and hold until FM ap- pears in the display . 3 Press AUDIO to display the function names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following settings: FM (FM tuning step) îÂÂA-PI (Auto PI Seek) î SA VE (Power save) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND . # Y ou can also cancel initial settings by holding down SOURCE until the unit turns off . Setting the FM tuning step Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or T A is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on. ! The tuning step remains at 50 kHz during manual tuning. 1 Press AUDIO to select FM. 2 Press c or d to select the FM tuning step. P ress c to select 50 (50 kHz). P ress d to se- lect 100 (100 kHz). Switching Auto PI Seek The unit can automatically search for a differ- ent station with the same programming, even during preset recall. 1 Press AUDIO to select A-PI. 2 Press a or b to turn the Auto PI seek on or off. Saving the battery consumption Switching this function on enables you to save the consumption of batter y power . ! Under this mode, operations other than turning on the source are not allowed. Important If the batter y in your vehicle is disconnected the P ower Save mode is canceled. T urn on P ower Save again once the batter y has been recon- nected. If the ignition switch in your vehicle doesn î t have an ACC (accessor y) position, it is possible depending on the connection method that when P ower Save is off , the unit will draw power from the batter y. 1 Press AUDIO to select SA VE. 2 Press a or b to turn power save on or off. Operating this unit En 15 English Section 03
Error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-15 The inserted disc does not contain any data Replace disc. ERROR-22, 23 The CD form at cannot be played back Replace disc. NO AUDIO The inserted disc does not contain any files that can be played back Replace disc. SKIPPED The inserted disc contains WMA files that are pro- tected by DRM Replace disc. PROTECT All the files on the inserted disc are secured by DRM Replace disc. Handling guideline of discs and player ! Use only discs featuring either of following two logos. ! Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs. ! Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may da- mage the player . ! Unfinalized CD -R/CD-RW disc playback is not possible. ! Do not touch the recorded sur face of the discs. ! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir- onments including under direct sunlight. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a sof t cloth outward from the center . ! Condensation may temporarily impair the player î s per formance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour . Also, wipe any dump discs with a soft cloth. ! Playback of discs may not be possible be- cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ- ment, storage condi tions and so on. ! T ext information may not be correctly dis- played depending on the recorded environ- ment. ! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions with discs before using them. MP3, WMA and WA V files ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! There may be a slight delay when starting playback of WMA files encoded with image data. Additional Information En 16 Appendix
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo and Joliet file systems are both compatible with this player . ! Multi-session playback is possible. ! MP3/WMA/WA V files are not compatible with packet write data transfer . ! Only 64 characters from the beginning can be displayed as a file name (including the extension such as .mp3, .wma or .wav) or a folder name. ! F older selection sequence or other opera- tion may be altered depending on the en- coding or writing sof tware. ! Regardless of the length of blank section between the songs of original recording, MP3/WMA/WA V discs will play with a short pause between songs. ! File extensions such as .mp3, .wma or .wav must be used properly . Example of a hierarchy : F older :F i l e 1 2 3 4 5 6 L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 ! This unit assigns folder numbers. The user cannot assign folder numbers. ! F older hierarchy is allowed up to eight tiers. However , practical hierarchy of folder is less than two tiers. ! Up to 99 folders on a disc can be played back. Compressed audio compatibility MP3 ! Bit rate: 8 î 320 kbps ! Sampling frequency: 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis) ! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (ID3 tag V ersion 2.x is given priority than V ersion 1.x.) ! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No WMA ! Compatible format: WMA encoded by Win- dows Media Player V er . 7, 7.1, 8, 9 or 10 ! Bit rate: 48 î 320 kbps (CBR), 48î 384 kbps (VBR) ! Sampling frequency: 32, 44.1, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice: No WA V ! Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Sampling frequency: 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz (LPCM), 22.05, 44.1 kHz (MS AD- PCM) Additional Information En 17 English Appendix
Specifications General P ower source ............................. 1 4 . 4 V D C ( 1 0 . 8 î 15.1 V al- lowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W àH àD): Chassis ............................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Nose ..................................... 1 8 8 à5 8 à2 0 m m We i g h t .......................................... 1 . 3 k g Audio Maximum power output ....... 5 0 W à4 Continuous power output . . . 27 W à4 (DIN 45324, B=14.4 V) Load impedance ...................... 4 W (4 î 8 W allo wable) P reout max output level/output impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Bass/Mid/T reble: Bass F reque ncy ................ 1 0 0 H z G a i n ............................ ñ13dB Mid F reque ncy ................ 1 k H z G a i n ............................ ñ12dB T reble F reque ncy ................ 1 0 k H z G a i n ............................ ñ12dB Loudness contour: L o w ....................................... 7 d B ( 1 0 0 H z ) , 4 d B ( 1 0 kHz) H i g h ..................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compac t disc Signal form at: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F reque ncy characteristics . .. 5 î 20 000 Hz (ñ1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 kHz) (IEC -A net- work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 kHz) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) MP3 decoding format ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ve r . 7 , 7 . 1 , 8 , 9 , 1 0 ( 2 c h audio) (Windows Media Player) WAV signal format .................. L i near PCM & MS ADPCM FM tuner F reque ncy range ...................... 8 7 . 5 î 108.0 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 õ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensiti vity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 õ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t work) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 kHz, stereo) 0.1 % (at 65 dBf , 1 kHz, mono) F reque ncy response ............... 3 0 î 15 000 Hz (ñ3 dB) Stereo separatio n .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 kHz) S e l e c t i v i t y .................................... 8 0 d B ( ñ200 kHz) MW tuner F reque ncy range ...................... 5 3 1 î 1 602 kHz (9 kHz) Usable sensiti vity ..................... 1 8 õ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t work) L W tuner F reque ncy range ...................... 1 5 3 î 281 kHz Usable sensiti vity ..................... 3 0 õ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t work) Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 18 Appendix
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento esta s ins trucciones sobre el funciona miento del aparato, para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leÃÂdo, guarde este manual en un lugar segur o para consultarlo en el futur o. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 20 Acerca de MP3 21 Acerca de WMA 21 Visite nuestro sitio W eb 21 P rotección del producto contra robo 21 î Extracción de la carátula 21 î Colocación de la carátula 22 Qué es cada cosa Unidad principal 23 Utilización de esta unidad F unciones básicas 24 î Encendido de la unidad y selección de una fuente 24 î Ajuste del volumen 24 î Apagado de la unidad 24 Sintonizador 24 î P ara escuchar la radio 24 î Almacenamiento y llamada de frecuencias 25 î Sintonización de señales fuertes 25 î Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 25 RDS 26 î Introducción a la operación RDS 26 î Cambio de la visualización RDS 26 î Recepción de transmisiones de alarma PTY 26 î Selección de frecuencias alternativas 26 î Recepción de anuncios de tráfico 27 î Lista PTY 28 Reproductor incorporado 29 î Reproducción de un disco 29 î Repetición de reproducción 30 î Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 30 î Exploración de pistas o carpetas de un disco 30 î P ausa de la reproducción de un disco 31 î Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual 31 î Uso de la compresión y BMX 31 î Visualización de información de texto en el disco 31 Ajustes de audio 33 î Introducción a los ajustes de audio 33 î Uso del ajuste del balance 33 î Uso del ecualizador 33 î Ajuste de las cur vas de ecualización 33 î Ajuste de la sonoridad 34 î Ajuste de los niveles de la fuente 34 Ajustes iniciales 34 î Configuración de los ajustes iniciales 34 î Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM 34 î Cambio de la búsqueda PI automática 35 î Ahorro del consumo de la baterÃÂa 35 Información adicional Mensajes de error 36 P autas para el manejo de discos y del reproductor 36 Ficheros MP3, WMA y WA V 37 î Ejemplo de una jerarquÃÂa 37 î Compatibilidad con audio comprimido 37 Especificaciones 39 Es 19 Español Contenido
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar . De conformidad con la legislación vi- gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento , recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pue- den devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de re- colección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto simi- lar nuevo). En el caso de los paÃÂses que no se han men- cionado en el párrafo anterior , póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recupe- ración y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, ÃÂfrica y OceanÃÂa. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis- tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS. PRECAUCIÃÂN ! No permita que esta unidad entre en contacto con lÃÂquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con lÃÂquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. P ara garantizar la seguri- dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in- tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el ser vicio técnico. ! El CarStereo-P ass Pioneer es para usarse sólo en Alemania. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ción y las precauciones cuando sea necesa- rio. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehÃÂculo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y será nece- sario reprogramarla. ! En caso de que este producto no funcione co- rrectamente, comunÃÂquese con su concesio- nario o el Ser vicio técnico oficial P ioneer más próximo a su domicilio. Antes de comenzar Es 20 Sección 01
Acerca de MP3 La venta de este producto sólo otorga una li- cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio- nes comerciales (es decir , lucrativas) en tiem- po real (terrestres, vÃÂa satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli- caciones de audio pago (pay-audio) o a solici- tud (audio -on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite el sitio http://www .mp3licensing.com. Acerca de WMA El logo de Windows Media " impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de î Windows Media Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsof t Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Micro- soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Nota Esta unidad puede no funcionar correctamente, según sea la aplicación utilizada para codificar los ficheros WMA. Visite nuestro sitio We b VisÃÂtenos en el siguiente sitio: ! Registre su producto. Conser varemos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la com- pañÃÂa de seguros por pérdida o robo. ! En nuestro sitio W eb ofrecemos la informa- ción más reciente acerca de Pioneer Corporation. Protección de l pr oducto contra robo La carátula puede extraerse de la unidad prin- cipal y almacenarse en la carcasa protectora provista para evitar robos. Importante ! Nunca presione ni sujete el display ni los bo- tones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione DET ACH para soltar la carátu- la. P resione DET ACH , y el lado derecho del panel se soltará de la unidad principal. 2 T ome la carátula y extráigala. T ome el lado derecho de la carátula y tire de él hacia la izquierda. La carátula saldrá de la uni- dad principal. Antes de comenzar Es 21 Sección Español 01
3 Coloque la carátula en la carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula 1 Coloque la carátula de modo plano con- tra la unidad principal. 2 Presione la carátula hacia la cara de la unidad principal hasta que se asiente firmemente. Antes de comenzar Es 22 Sección 01
Unidad principal 1 Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecualización. P resione y mantenga presionado para acti- var o desactivar la sonoridad. 2 Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. 3 Ranura de carga de discos Introduzca el disco que desea reproducir . 4 Botón EJECT P resione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. 5 Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. 6 Botón BAND P resione para seleccionar entre la banda MW/L W y dos bandas FM, y cancelar el modo de control de funciones. Mantenga presionado para activar o desac- tivar la función regional. 7 Botón DET ACH P resione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. 8 Botones a /b /c /d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. 9 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. a Botón LOCAL/BSM P resione para activar o desactivar la función local. Mantenga presionado para activar o desac- tivar la función BSM. b Botones 1 î 6 P resione para la sintonización preajustada. T ambién se usa para controlar las funcio - nes. c Botón T A P resione para activar o desactivar la función T A. Mantenga presionado para activar o de- sactivar la función AF . d Botones VOLUME ( / î ) P resione para aumentar o disminuir el volumen. 3 3 3 d d d 1 2 4 6 6 6 5 5 5 7 7 7 8 8 9 9 9 a a a b b b c c c Qué es cada cosa Es 23 Sección Español 02
Funciones básicas Encendido de la unidad y selección de una fuente P uede seleccionar una fuente que desee escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 29). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Lector de CD incorporado îÂÂSintonizador Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Notas ! Si no hay un disco cargado en la unidad, la fuente no cambiará al lector de CD incorpora- do. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al control del terminal de antena del vehÃÂculo, la antena se extiende cuando se en- ciende el equipo. P ara retraer la antena, apa- gue el equipo. Ajuste del volumen % Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. Sintonizador Para escuchar la radio 1 2 4 5 3 Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página 26). 1 Indicador de banda Muestra en qué banda está sintonizada la radio, MW/L W o FM. 2 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 3 Indicador de estéreo ( 5 ) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 4 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que está sintoni- zada la radio. 5 Indicador del número de presintonÃÂa Muestra la memoria seleccionada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . 2 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que se visualice la banda deseada ( F1 , F2 para FM o MW/L W ). 3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d . Utilización de esta unidad Es 24 Sección 03
4 Para utilizar la sintonización por bús- queda, presione c o d y mantenga presio- nado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando brevemente c o d . # Si presiona c o d y mantiene pulsado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsque- da comienza inmediatamente después de que suelte el botón. Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre- sionando un solo botón. ! En la memoria se pueden almacenar hasta 12 emisoras FM, 6 para cada una de las dos bandas FM, y 6 emisoras MW/L W . % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nÃÂas 1 îÂÂ6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonÃÂa deje de des- tellar . La frecuencia de la emisora de radio seleccio- nada quedará almacenada en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonÃÂas, la memoria recorda- rá la frecuencia de la emisora. # T ambién se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de pre- sintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Sintonización de señal es fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficienteme nte fuertes como para ase- gurar una buena recepción. % Presione LOCAL/BSM repetidamente para activar o desactivar la sintonización por búsqueda local. Cuando la sintonización por búsqueda local está activada, en el display aparece LOC . Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) le permi te almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuen- cias que ha almacenado con los botones 1 îÂÂ6 . % Presione LOCAL/BSM y mantenga pre- sionado hasta que se active la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emiso - ras más fuertes se almacenarán en los boto - nes 1 îÂÂ6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, BSM deja de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione LOCAL/BSM . Utilización de esta unidad Es 25 Sección Español 03
RDS Introducción a la operación RDS 1 2 3 4 RDS (sistema de datos de radio) es un sistema que ofrece información junto con las transmi- siones FM. Esta información no audible brinda funciones tales como nombre del ser vicio de programa, tipo de programa, espera por anun- cio de tráfico y sintonización automática, a fin de ayudar a los radioescuchas a encontrar y sintonizar la emisora deseada. ! Es posible que no todas las emisoras sumi- nistren el ser vicio RDS. ! Las funciones RDS como AF y T A sólo se activan cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS. 1 Nombre del servicio de programa Muestra el nombre del programa que se está transmitiendo. 2 Indicador AF Aparece cuando la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) está activada. 3 Indicador T A Aparece cuando la función T A (espera por anuncio de tráfico) está activada. 4 Indicador TP Aparece cuando una emisora TP está sinto- nizada. Cambio de la visualización RDS Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi- sualiza el nombre del ser vicio de programa. Cambie al display para saber la frecuenc ia que está sintonizada. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Nombre del ser vicio de programa îÂÂInforma- ción PTY îÂÂF recuencia En la página 28 se indica la información PTY (código de identificación de tipo de progr a- ma). # La información PTY y la frecuencia de la emi- sora actual aparecen en el display durante ocho segundos. Recepción de transmisiones de alarma PTY La alarma PTY es un código PTY especial para anuncios de emergencia s tales como un de- sastre natural. Cuando el sintonizador recibe el código de alarma de radio, ALARM aparece en el display y el volumen se ajusta según el volumen de T A. Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio de emergencia, el siste- ma vuelve a la fuente anterior . ! Se puede cancelar un anuncio de emer- gencia, presionando TA . Selección de frecuencias alternativas Si está escuchando una transmisión y la re- cepción se debilita o se producen otros proble- mas, la unidad buscará automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte. ! El ajuste predeterminado para la función AF es desactivado. % Presione T A y mantenga presionado para activar o desactivar la función AF . Cuando la función AF está activada, en el dis- play aparece AF . Notas ! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada. Utilización de esta unidad Es 26 Sección 03
! Cuando se llama a una emisora presintoni- zada, el sintonizador puede actualizar la emi- sora presintonizada con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. (Eso está solamen- te disponible cuando se usan los preajustes en la banda F1.) No se visualiza ningún núme- ro de presintonÃÂa en la pantalla si los datos RDS para la emisora recibida difieren de los datos para la emisora almacenada original- mente. ! Otro programa puede interrumpir temporal- mente el sonido durante la búsqueda de una frecuencia AF . ! Cuando el sintonizador está sintonizado a una emisora no RDS, el indicador AF destella. ! La función AF se puede activar y desactivar en forma independiente por cada banda FM. Uso de la búsqueda PI Si la unidad no encuentra una frecuencia al- ternativa adecuada, o si usted está escuchan- do una transmisión y la recepción se debilita, la unidad buscará automáticamente otra emi- sora con la misma programación. Durante la búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se silencia. El silenciamiento queda sin efecto una vez finalizada la búsqueda PI, al margen de que se haya encontrado o no una emisora diferente. Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas Cuando no se pueden llamar las emisoras pre- sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via- jes largos, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llamada de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús- queda PI automática es desactivado. Con- sulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 35. Limitación de las emisoras para programación regional Cuando se usa la función AF para resintonizar frecuencias automáticamente, la función re- gional limita la selección a las emisoras que transmiten programas regionales. % Mantenga presionado BAND hasta que se active o se desactive la función regional. Notas ! La programación regional y las redes regiona- les se organizan de distinta manera según el paÃÂs (es decir , pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión). ! El número de presintonÃÂa puede desaparecer del display si se sintoniza una emisora regio- nal que es diferente de la emisora almacena- da originalmente. ! La función regional se puede activar o desacti- var en forma independiente por cada banda FM. Recepción de anun cios de tráf ico La función T A (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automá- ticamente, al margen de la fuente que esté es- cuchando. La función T A se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emi- sora que brinda información que remite a emi- soras TP). 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. Cuando se esté sintonizado en una emisora TP o en una emisora TP de otra red realzada, el indicador TP se ilumina. 2 Presione T A para activar la espera por anuncio de tráfico. TA aparece en el display. El sintonizador espe- rará los anuncios de tráfico. Utilización de esta unidad Es 27 Sección Español 03
# P ara desactivar la espera por anuncio de tráfi- co, vuelva a presionar TA . 3 Utilice VOLUME para ajustar el volu- men de T A cuando comienza un anuncio de tráfico. El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se usa para los siguientes anun- cios de tráfico. 4 Presione T A mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel- va a presionar TA . Notas ! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi- nal después de la recepción del anuncio de tráfico. ! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi- soras TP de otra red realzada durante la sinto- nización por búsqueda o BSM cuando la función T A está activada. Lista PTY EspecÃÂfico Tipo de programa NEWS Noticias AFFAIRS T emas de actualidad INFO Información general y consejos SPORT Programas deportivos WEA THER Informes del tiempo/Info rmación me- teorológica FINANCE Informes del mercado de valores, co - mercio, transacciones, etc. POP MUS Música popular ROCK MUS Música moderna contem poránea EASY MUS Música î fácil de escuchar î OTH MUS Música alternativa JAZZ Jazz COUNTRY Música Countr y NA T MUS Música nacional OLDIES Música antigua y de la îÂÂEdad de Oro î FOLK MUS Música folklórica L.CLASS Música clásica ligera CLASSIC Música clásica EDUCA TE Programas educat ivos DRAMA Comedias y seriales radiofónicas CUL TURE Cultura nacion al o regional SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnologÃÂa V ARIED Entretenimiento ligero CHILDREN Programas para niños SOCIAL T emas sociales RELIGION Programas o ser vicios de asunt os reli- giosos PHONE IN Entrada por teléfono TOURING Programas de viaje; no para anuncios de tráfico LEISURE P asatiempo s favoritos y activid ades recreativas DOCUMENT Programas docum entales Utilización de esta unidad Es 28 Sección 03
Reproductor incorporado Reproducción de un disco 1 2 Al reproducir un CD 1 2 3 4 5 Al reproducir un disco MP3/WMA/WA V 1 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 2 Indicador de número de pista Muestra la pista (fichero) que se está repro - duciendo actualmente. ! Si se selecciona un número de pista 100 o superior , se iluminará d sobre los últi- mos dos dÃÂgitos del número de pista. 3 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 4 Indicador MP3 Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3. 5 Indicador WMA Aparece cuando se está reproduciendo un fichero WMA. 1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu- ra de carga de discos. La reproducción comenzará automáticamen- te. # Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. # Después de colocar un CD (CD-ROM), presio- ne SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. # Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio- nando EJECT . 2 Presione a o b para seleccionar una carpeta al reproducir un disco MP3/WMA/ WAV . # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3/WMA/WA V grabado. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÃÂZ), presione BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la re- producción comienza en la carpeta 02. 3 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH , al presionar c o d y mantener presiona- do podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual (carpeta). (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual en la página 31.) 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capa- cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm por vez. No utilice un adaptador al repro- ducir CDs de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Mensajes de error en la página 36. Utilización de esta unidad Es 29 Sección Español 03
! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción de un CD y la emi- sión del sonido. Durante la lectura, se visualiza FRMTREAD . ! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/ WA V y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED- MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/W AV y CD-DA con BAND . ! Si se cambia entre la reproducción de fiche- ros MP3/WMA/WA V y datos de audio (CD- DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede re- producir ficheros MP3/WMA/W AV grabados en un CD-ROM. (Consulte la página 37, donde encontrará información sobre los ficheros que se pueden reproducir .) ! Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta- mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Al reproducir un disco MP3/WMA/W AV , no hay sonido ni avance rápido o retroceso. Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista de nuevo. P ara la reproducción de MP3/WMA/WA V , puede seleccionar una gama de repetición de- seada de entre FRPT (repetición de carpeta), RPT (repetición de una sola pista) y repetición de disco. % Al reproducir un CD, presione 5 repeti- damente para activar o desactivar la repeti- ción de reproducción. Cuando la repetición de reproducción está ac- tivada, en el display aparece RPT . # Si se realiza una búsqueda de pista o el avan- ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc- ción se cancelará automáticamente. % Al reproducir un disco MP3/WMA/WA V , presione 5 para seleccionar la gama de re- petición. P resione 5 hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display . ! RPT î Sólo repite la pista actual ! FRPT î Repite la carpeta actual ! Número de pista (p. ej., T04 ) î Repite todas las pistas # Si selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cam- bia a repetición de disco. # Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición RPT ,l a gama de repetición cambia a FRPT . # Cuando se selecciona FRPT, no se puede re- producir una subcarpeta de esa carpeta. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. P ara la reproducción de MP3/WMA/WA V , esta función le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repeti- ción, FRPT (repetición de carpeta) y repetición de disco. 1 Al reproducir un disco MP3/WMA/WA V , seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Presione 4 repetidamente para activar o desactivar la reproducción aleatoria. Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM . # Si activa la reproducción aleatoria durante FRPT , en el display aparece FRDM . Exploración de pistas o carpetas de un disco La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. Utilización de esta unidad Es 30 Sección 03
P ara la reproducción de MP3/WMA/WA V , la reproducción con exploración comienza den- tro de la gama de repetición seleccionada, FRPT (repetición de carpeta) y repetición de disco. 1 Al reproducir un disco MP3/WMA/WA V , seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione 3 para activar la reproducción con exploración. SCAN aparece en el display . Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. # Si activa la reproducción con exploración du- rante FRPT, en el display aparece FSCN . 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione 3 para desactivar la reproducción con exploración. # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un disco La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. % Presione 6 repetidamente para activar o desactivar la pausa. Cuando la pausa está activada, en el display aparece P AUSE . Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar ROUGH le permite buscar cada 10 pistas. 1 Presione 2 para seleccionar el método de búsqueda. P resione 2 hasta que el método de búsqueda deseado aparezca en el display . ! FF/REV î Avance rápido y retroceso ! ROUGH î Búsqueda cada 10 pistas 2 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. 3 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco (carpeta). # Si un disco (carpeta) tiene menos de 10 pis- tas, al presionar c (d) y mantener presionado se llama la primera (última) pista del disco (carpe- ta). T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar c (d ) y mantener presionado se llama la primera (última) pista del disco (carpeta). Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro- ducción de sonido de este reproductor . Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volú- menes altos. La función BMX permite contro- lar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escu- che cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. % Presione 1 para seleccionar su ajuste fa- vorito. P resione 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Visualización de información de texto en el disco Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco. Utilización de esta unidad Es 31 Sección Español 03
% Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Para discos CD TEXT Tiempo de reproducción î DISC TTL (tÃÂtulo del disco) î ART NAME (nombre del artista del disco) î TRK TTL (tÃÂtulo de la pista) î ART NAME (nombre del artista de la pista) Para discos MP3/WMA Números de carpeta y pista îÂÂNúmero de pista y tiempo de reproducción î FOLDER (nombre de la carpeta) î FILE (nombre del fichero) î TRK TTL (tÃÂtulo de la pista)î ART NAME (nombre del artista) î ALBM TTL (tÃÂtulo del álbum) î COMMENT (comentarios) îÂÂV eloci- dad de grabación Para discos WA V Números de carpeta y pista îÂÂNúmero de pista y tiempo de reproducción î FOLDER (nombre de carpeta) î FILE (nombre de fichero) îÂÂF re- cuencia de muestreo Notas ! P uede desplazarse hacia la izquierad del tÃÂtulo, presionando DISPLA Y manteniendo presionado. ! CD TEXT son discos que tienen cierta informa- ción codificada en el disco durante la fabrica- ción. Los discos CD TEXT pueden contener información como el tÃÂtulo del CD, el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción . ! Si determinada información no se grabó en un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T -TTL ). ! Al reproducir fucheros MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), se vi- sualizará VBR en lugar del valor de velocidad de grabación. ! Al reproducir ficheros WMA grabados con VBR , se visualiza el valor de velocidad de gra- bación promedio. ! Según sea la versión de iT unes î utilizada para grabar ficheros MP3, es posible que no se vi- sualice correctamente la información de co- mentarios. î iT unes î es una marca comercial de Apple Computer , Inc., registrada en los EE.UU. y otros paÃÂses. ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en el display puede estar abreviada. Utilización de esta unidad Es 32 Sección 03
Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 1 2 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 2 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance) î BASS (ajuste de graves) î MID (ajuste de gama media) î TREBLE (ajuste de agudos)î LOUD (sonori- dad) î SLA (ajuste del nivel de fuente) # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . # Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan- ce que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD . # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi- sualizará BAL . 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Se visualiza FAD F15 î FAD R15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros se mueve desde adelante hacia atrás. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Se visualiza BAL L 9 î BAL R 9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos desde la izquierda hacia la dere- cha. Uso del ecualizador Hay seis ajustes de ecualización almacena- dos, a saber: DYNAMIC , VOCAL , NA TURAL , CUSTOM , FLA T y POWERFUL , que se pueden utilizar con facilidad en cualquier momento. ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Cuando se selecciona FLA T , no se introdu- ce ningún suplemento o corrección al soni- do. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas de ecualización alternándose entre FLA T y otra cur va de ecualización de- finida. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: DYNAMIC îÂÂVOCAL îÂÂNA TURAL îÂÂCUSTOM î FLA T îÂÂPOWERFUL Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la cur va de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM . Ajuste de graves/medios/agudos Se puede ajustar el nivel de graves/medi os/ agudos. 1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/ MID/TREBLE. Utilización de esta unidad Es 33 Sección Español 03
2 Presione a o b para ajustar el nivel. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD . 2 Presione a para activar la sonoridad. Aparece el indicador LOUD . # P ara desactivar la sonoridad, presione b . # T ambién se puede activar o desactivar la sono - ridad presionando EQ . 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo) îÂÂHI (alto) Ajuste d e los niveles de la fuent e La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen del sintonizador de MW/L W también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza SLA 4 î SLA î 4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente. Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 1 Utilizando los ajustes iniciales, puede perso- nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. 2 Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que FM aparezca en el display . 3 Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FM (P aso de sintonÃÂa de FM) î A-PI (Búsque- da PI automática) î SA VE (Ahorro de energÃÂa) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para utilizar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando SOURCE hasta que se apague la unidad. Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM Normalmente, el paso de sintonÃÂa de FM que utiliza la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Cuando la función AF o T A está activada, el paso de sintonÃÂa cambia automáticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonÃÂa a 50 kHz cuando la función AF está activada. Utilización de esta unidad Es 34 Sección 03
! El paso de sintonÃÂa es de 50 kHz durante la sintonización manual. 1 Presione AUDIO para seleccionar FM . 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonÃÂa de FM. P resione c para seleccionar 50 (50 kHz). P re- sione d para seleccionar 100 (100 kHz). Cambio de la búsqueda PI automática La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo progra- ma, aun durante la llamada de emisoras pre- sintonizadas. 1 Presione AUDIO para seleccionar A-PI . 2 Presione a o b para activar o desacti- var la búsqueda PI automática. Ahorro del consumo de la baterÃÂa La activación de esta función le permite aho- rrar consumo de la baterÃÂa. ! En este modo, no se permiten operaciones que no sean sintonizar la fuente. Importante Si la baterÃÂa de su vehÃÂculo se desconecta, el modo de Ahorro de EnergÃÂa se cancela. Encienda el Ahorro de EnergÃÂa nuevamente una vez que haya vuelto a conectar la baterÃÂa. Si la llave de en- cendido de su vehÃÂculo no tiene una posición ACC (accesorio), es posible que (dependiendo del método de conexión) cuando el Ahorro de EnergÃÂa esté apagado, el vehÃÂculo obtenga ener- gÃÂa de la baterÃÂa. 1 Presione AUDIO para seleccionar SA VE . 2 Presione a o b para activar o desacti- var el ahorro de energÃÂa. Utilización de esta unidad Es 35 Sección Español 03
Mensajes de error Al comunicarse con su concesionario o el Ser- vicio Técnico Oficial de P ioneer más próximo a su domicilio, asegúrese de tener escrito el mensaje de error . Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil en tre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambie a una fuente diferen- te, y después vuel- va a activar el reproductor de CD. ERROR-15 El disco inser- tado no contiene datos Reemplace el disco. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. NO AUDIO El disco que se ha colocado no contiene fich eros que se puedan reproducir Reemplace el disco. SKIPPED El disco que se ha colocado con- tiene ficheros WMA protegid os con DRM Reemplace el disco. PROTECT T odos los fiche- ros del disco están protegi dos con DRM Reemplace el disco. Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. ! Use sólo discos convencionales y comple- tamente circulares. No use discos con for- mas irregulares. ! No use discos trizados, con picaduras, de- formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor . ! No es posible reproducir discos CD -R/CD- RW no finalizados. ! No toque la super ficie grabada de los dis- cos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesiva- mente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quÃÂmicas en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporal- mente el funcionamiento del reproductor . P ara ajustarlo, déjelo en un lugar con una temperatura más cálida durante cerca de una hora. Además, si los discos tienen hu- medad, séquelos con una tela suave. ! P uede ocurrir que no sea posible reprodu- cir algunos discos debido a sus caracterÃÂs- ticas, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almace- namiento u otras causas. Información adicional Es 36 Apéndice
! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se vi- sualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias impresas que vienen con los discos antes de usarlos. Ficheros MP3, WMA y WA V ! Según la versión de î Windows Media Pla- yer î utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen co- rrectamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen. ! Compatible con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor . ! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com- patibles con la transferencia de datos en formato P acket W rite. ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .mp3, .wma o .wav) o un nombre de carpeta. ! La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden cambiar , depen- diendo del código de codificación o escritu- ra. ! Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las can- ciones de la grabación original, los discos MP3/WMA/WA V se reproducirán con una breve pausa entre canciones. ! Las extensiones de fichero como .mp3, .wma o .wav se deben utilizar adecuada- mente. Ejemplo de una jerarquÃÂa : Carpeta : Fichero 1 2 3 4 5 6 Niv e l 1 Niv e l 2 Niv e l 3 Niv e l 4 ! Esta unidad asigna los números de carpe- tas. El usuario no puede asignarlos. ! Se permite una jerarquÃÂa de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar- quÃÂa práctica de carpetas es menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Compatibilidad con audio comprimido MP3 ! V elocidad de grabación: 8 îÂÂ320 kbps ! F recuencia de muestreo: 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis) ! V ersiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 V ersión 2.x tiene prioridad sobre la V ersión 1.x.) ! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No WMA ! F ormato compatible: WMA codificado por Windows Media Player Ver . 7, 7.1, 8, 9 o 10 ! V elocidad de grabación: 48 îÂÂ320 kbps (CBR), 48 îÂÂ384 kbps (VBR) ! F recuencia de muestreo: 32, 44.1, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice: No Información adicional Es 37 Apéndice Español
WA V ! F ormato compatible: Lineal PCM (LPCM), MS ADPCM ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! F recuencia de muestreo: 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz (LPCM), 22,05, 44,1 kHz (MS ADPCM) Información adicional Es 38 Apéndice
Especificaciones Generales Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 1 4 , 4 V C C ( 1 0 , 8 î 15,1 V per- misible) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (An àAl àPr): B a s t i d o r .............................. 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Cara anterior .................... 1 8 8 à5 8 à2 0 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g Audio P otencia de salida máxi ma ..................................................... 5 0 W à4 Salida de potencia continua ..................................................... 2 7 W à4 ( D I N 45324, B=14,4 V) Impedancia de carga ............. 4 W (4 î 8 W permisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- dancia de salida ....................... 2 , 2 V / 1 k W Graves/Medios/Agudos : Graves F recuenc ia .............. 1 0 0 H z Ganancia ................. ñ 1 3 d B Media F recuenc ia .............. 1 k H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B Agudos F recuenc ia .............. 1 0 k H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B Contorno de sonoridad: B a j o ...................................... 7 d B ( 1 0 0 H z ) , 4 d B ( 1 0 kHz) A l t o ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) (volumen: îÂÂ30 dB) Reproductor de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de la señal: F recuenc ia de muestreo ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de cuantificac ión ........................................... 1 6 ; l i neal CaracterÃÂsticas de la frecuencia ..................................................... 5 î 20 000 Hz (ñ1 dB) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 kHz) (red IEC -A) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 kHz) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodifi cación WMA ..................................................... Ve r. 7 , 7 . 1 , 8 , 9 , 1 0 ( audio 2 canales) (Windows Media Player) F ormato de señal WA V ......... P C M l i neal & MS ADPCM Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 8 7 , 5 î 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I E C - A ) D i s t o r s i ó n .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, esté- reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 3 0 î 15 000 Hz (ñ3 dB) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 kHz) S e l e c t i v i d a d ................................ 8 0 d B ( ñ200 kHz) Sintonizador de MW Gama de frecuencias ............ 5 3 1 î 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 õ V (Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I E C - A ) Sintonizador de L W Gama de frecuencias ............ 1 5 3 î 281 kHz Sensibilidad utilizable ........... 3 0 õ V (Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I E C - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Es 39 Apéndice Español
Vielen Dank , dass Sie sich für dieses P ioneer -P rodukt entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsa nleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienung sweise für Ihr Modell vertraut zu machen. AnschlieÃÂe nd sollten Sie die Bedienun gsanleitung an eine m sicher en Ort griffb ereit aufbew ahren. Bevor Sie beginnen Zu diesem Gerät 41 Zu MP3 42 Zu WMA 42 Unsere W ebsite 42 Diebstahlschutz 42 î Abnehmen der F rontplatte 43 î Anbringen der F rontplatte 43 Die einzelnen T eile Hauptgerät 44 Bedienung des Geräts Grundlegende Bedienvorgänge 45 î Einschalten des Geräts und Wählen einer Programmqu elle 45 î Regeln der Lautstärke 45 î Ausschalten des Geräts 45 T uner 45 î Rundfunkempfan g 45 î Speichern und Abrufen von Sender frequenzen 46 î Abstimmen von Stationen mit starken Sendesignalen 46 î Speichern der Stationen mit den stärksten Sendesignalen 46 RDS 47 î Einführung zum RDS-Betrieb 47 î Umschalten der RDS-Anzeige 47 î Empfang von PTY -Alarm- Sendungen 47 î Wählen alternativer Frequenzen 47 î Empfang von V erkehrsdurchsagen 48 î PTY -Liste 49 Eingebauter Player 50 î Abspielen einer Disc 50 î Wiederholwied ergabe 51 î Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge 51 î Anspielen der Titel oder Ordner einer Disc 52 î P ausieren der Disc- Wiedergabe 52 î Springen zu jedem 10. Titel auf einer Disc bzw . in einem Ordner 52 î Gebrauch von Kompression und BMX 53 î Anzeigen der T extinformat ionen auf einer Disc 53 Audio-Einstellungen 54 î Einführung zu den Audio- Einstellungen 54 î Gebrauch der Balance- Einstellung 54 î Gebrauch des Equalizers 54 î Einstellen von Equalizer-Ku r ven 54 î Einstellen von Loudness 55 î Einstellen der P rogrammquellenpegel 55 Grundeinstellungen 56 î Anpassen der Grundeinstellungen 56 î Einstellen des UK W-Kanalrasters 56 î Umschalten des Auto -PI- Suchlaufs 56 î Einschränken der Batteriebeanspruchung 56 Zusätzliche Informationen F ehlermeldungen 57 Richtlinien für die Handhabung von Discs und Player 57 MP3-, WMA- und WA V -Dateien 58 î Beispiel für eine Disc-Struktur 58 î Kompatibilität mit Audio- Kompression 59 T echnische Daten 60 Inhalt De 40
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent- sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus- haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische P rodukte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wieder verwertung gemäàder bestehenden Gesetzgebung ge- währleistet wird. P rivathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kosten- frei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues P rodukt kaufen). Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten V er fahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalver waltung. Auf diese W eise stellen Sie sicher , dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Be- handlung, Rückgewinnung und Wieder ver- wertung unter zogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermie den werden. Zu diesem Gerät Die T uner-F requenzen dieses Geräts sind für W esteuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri- ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaf tem Empfang führen. Die RDS-Funktion ist nur ver fügbar in Gebieten mit UKW -Sendern, die RDS-Signale ausstrahlen. Wichtig Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravier- te Seriennummer und das Kaufdatum (Rech- nungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car Stereo-P ass ein. Stempel des Händlers nicht vergessen. Der ausgefüllte P ioneer Car Stereo-P ass ist für den F all des Diebstahls ein wichtiges Doku- ment des Eigentumsnachweises. Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort auf , also keinesfalls im Kraftfahrzeug. Im Entwendungsfall geben Sie der P olizei die eingetragene, eingravierte Seriennummer und das Kaufdatum durch V orlage des P asses be- kannt. ! Auf der Unterseite des Geräts wurde eine 14-stellige Seriennummer eingraviert. VORSICHT ! Dieses Gerät dar f keinesfalls mit Flüssigkeit in Berührung kommen, da dies einen elektri- schen Schlag verursachen könnte. Darüber hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung und ÃÂberhitzung nach sich ziehen. ! î LASERPRODUKT DER KLASSE 1î ! Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierli- che Sicherheit zu gewährleisten, entfernen Sie keine Abdeckungen und versuchen Sie nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu ver- schaffen. ÃÂberlassen Sie alle W artungsarbei- ten qualifiziertem Personal. ! Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach- schlagen stets griffbereit auf . ! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr- nehmen können. ! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigke it aus. ! Bei Entnahme oder Entladung der Batterie wird der Stationsspeicher gelöscht und muss neu programmiert werden. Bevor Sie beginnen De 41 Abschnitt Deutsch 01
! Sollte dieses P rodukt nicht ordnungsgemäàfunktionieren, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine Pioneer -Kunden- dienststelle in Ihrer Nähe. Zu MP3 Die Bereitstellung dieses P rodukts er folgt in V erbindung mit einer Lizenz zur privaten, nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert weder die ÃÂbertragung einer Lizenz noch die Einräumung eines Rechts zur V er wendung dieses P rodukts in kommerzielle n (d. h. er- tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs- basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes beliebige andere Medium), zum Broadcasting/ Streaming über das Internet, über Intranets und/oder andere Netzwerke oder in anderen elektronischen Inhalt-V ertriebssystemen, z. B. î P ay-Audio îÂÂ- oder î Audio -on-demand îÂÂ-Anwen- dungen. Für eine derartige Nutzung ist eine separate Lizenz er forderlich. Detaillierte Infor- mationen hier zu finden Sie unte r http://www .mp3licensing.com. Zu WMA Das auf der V erpackung ausgewiesene Logo Windows Media " ver weist darauf , dass die- ses Gerät die Wiedergabe von WMA-Daten un- terstützt. WMA steht für Windows Media Audio und be- zeichnet eine von der Microsof t Corporation entwickelte Audio -Kompressionstechnologie. Die Codierung von WMA-Daten er folgt mit Hilfe von Windows Media Player , V ersion 7 oder höher . Windows Media und das Windows-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Micro - soft Corporation in den USA und/oder in ande- ren Ländern. Hinweis Je nach der Anwendung, die für die Codierung der WMA-Dateien ver wendet wurde, funktioniert dieses Gerät ggf . nicht ordnungsgemäÃÂ. Unsere Website Besuchen Sie uns auf folgender Website: ! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern die Detaildaten Ihres P roduktkaufs in einer Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio - nen bei V erlust oder Diebstahl des P ro - dukts jederzeit für Ihre Versicherung bereitstellen können. ! Auf unserer Website finden Sie die jeweils neuesten Infos in V erbindung mit P ioneer Corporation. Diebstahlschutz Zum Schutz vor Diebstahl kann die F rontplatte vom Hauptgerät abgenommen und im mitge- lieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden. Wichtig ! Beim Abnehmen oder Anbringen der F ront- platte dar f auf keinen F all Gewalt angewendet werden, d. h. fassen Sie das Display und die T asten nicht zu fest an. ! Achten Sie darauf , die F rontplatte keinen übe- rmäÃÂigen Erschütterungen auszusetzen. ! Setzen Sie die F rontplatte weder direkter Son- nenbestrahlung noch hohen T emperaturen aus. Bevor Sie beginnen De 42 Abschnitt 01
Abnehmen der Frontplatte 1 Drücken Sie DET ACH, um die Frontplat- te zu entriegeln. Drücken Sie DET ACH . Dadurch löst sich die rechte Seite der Platte vom Hauptgerät. 2 Nehmen Sie die Frontplatte ab. F assen Sie die Frontplatte an der rechten Seite an und ziehen Sie sie nach links ab. Die F ront- platte wird dadurch vom Hauptgerät getrennt. 3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Si- cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse auf. Anbringen der Frontplatte 1 Setzen Sie die Frontplatte flach am Hauptgerät an. 2 Drücken Sie die Frontplatte in die V or - derseite des Hauptgeräts, bis sie sicher einrastet. Bevor Sie beginnen De 43 Abschnitt Deutsch 01
Hauptgerät 1 T aste EQ Zur W ahl verschiedener Equalizer-Kur ven. Drücken und gedrückt halten, um Loudness ein- oder auszuschalten. 2 T aste DISPLA Y Zur W ahl verschiedener Anzeigen. 3 Disc-Ladeschacht Einlegen einer Disc, um sie wieder zugeben. 4 T aste EJECT Zum Auswer fen einer CD aus dem einge- bauten CD -Player . 5 T aste SOURCE Dieses Gerät wird durch die W ahl einer Pro- grammquelle eingeschaltet. Drücken, um alle ver fügbaren P rogrammquellen zu durchlaufen. 6 T aste BAND Zur W ahl von MW/L W oder UK W (2 Bänder) oder zum Aufheben des F unktionssteuermo - dus. Drücken und gedrückt halten, um die Regi- onalfunktion ein- oder auszuschalten. 7 T aste DET ACH Zum Entfernen der F rontplatte vom Haupt- gerät. 8 T asten a /b /c /d Für manuelle Suchlaufabstimmung, Schnellvorlauf , Rücklauf und Titelsuchlauf . Dient auch der Steuerung von F unktionen. 9 T aste AUDIO Zur W ahl verschiedener Klangregler . a T aste LOCAL/BSM Drücken, um die Lokalfunktion ein- oder auszuschalten. Drücken und gedrückt halten, um die BSM- F unktion ein- oder auszuschalten. b T asten 1 î 6 Zum Ausführen der V or wahlabstimmung (Stationsspeicher). Dient auch der Steuer- ung von Funktionen. c T aste T A Drücken, um die T A-Funktion ein- oder aus- zuschalten. Drücken und gedrückt halten, um die AF-F unktion ein- oder auszuschal- ten. d T asten VOLUME ( / î ) Zur schrittweisen Erhöhung oder V erminde- rung der Lautstärke. 3 3 3 d d d 1 2 4 6 6 6 5 5 5 7 7 7 8 8 9 9 9 a a a b b b c c c Die einzelnen T eile De 44 Abschnitt 02
Grundlegende Bedienvorgänge Einschalten des Geräts und Wählen einer Programmquelle Wählen Sie die gewünschte P rogrammquelle. Zum Umschalten auf den eingebauten CD - Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein (siehe Seite 50). % Drücken Sie SOURCE, um eine Pro- grammquelle zu wählen. Drücken Sie SOURCE wiederholt, um zwi- schen den folgenden P rogrammquellen umzu- schalten: Eingebauter CD -Player îÂÂT uner Das Gerät wird durch die W ahl einer Pro- grammquelle eingeschaltet. Hinweise ! W enn keine Disc in das Gerät eingelegt wurde, wechselt die T on-Programm quelle nicht zum eingebauten CD-Player . ! Durch den Anschluss des blau/weiÃÂen Kabels dieses Geräts an die Automatikantennenre- lais-Steuerklemme des Kraftfahr zeugs wird die Antenne ausgefahren, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Anten- ne schalten Sie die P rogrammquelle aus. Regeln der Lautstärke % Mit VOLUME wird die Lautstärke einge- stellt. Ausschalten des Geräts % Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet. T uner Rundfunkempfang 1 2 4 5 3 Die AF-F unktion (Alternativfrequenz-Suchlauf) dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 47). 1 Wellenber eichsanzeige Zeigt an, auf welchen W ellenbereich das Radio abgestimmt ist: MW/L W oder UK W . 2 LOC-Anzeige Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim- mung eingeschaltet ist. 3 Stereo-Anzeige ( 5 ) Erscheint, wenn der empfangene Sender ein Stereo-Programm ausstrahlt. 4 Frequenzanzeige Zeigt an, auf welche F requenz der T uner ab- gestimmt ist. 5 Stationsnummernanzeige Zeigt an, welche V orprogrammierung gewählt ist. 1 Drücken Sie SOURCE, um den T uner zu wählen. 2 Zur W ahl eines Wellenbereichs drücken Sie BAND. Drücken Sie BAND , bis der gewünsch te W el- lenbereich angezeigt wird ( F1 oder F2 für UK W bzw . MW/L W ). 3 Für eine manuelle Abstimmung berüh- ren Sie kurz c oder d . Bedienung des Geräts De 45 Abschnitt Deutsch 03
4 Für die Suchlaufabstimmung drücken Sie c oder d etwa eine Sekunde lang. Der T uner durchläuf t den F requenzbereich, bis er einen Sender mit akzeptablem Empfang ge- funden hat. # Durch kurzes Berühren von c oder d kann die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden. # Durch Gedrückthalten von c oder d können Sender übersprungen werden. Die Suchlaufab- stimmung beginnt, sobald Sie die T aste loslas- sen. Speichern und Abrufen von Senderfrequenzen Durch das Drücken einer der Stationstasten 1 îÂÂ6 können mühelos bis zu sechs Sender fre- quenzen gespeichert und dann jeder zeit per T astendruck wieder abgerufen werden. ! Bis zu 12 UK W-Sender können gespeichert werden - 6 für jedes der zwei UKW -Bänder , sowie 6 MW/L W-Sender . % Zum Speichern einer abgestimmten Frequenz drücken Sie eine der Stationsta- sten 1 îÂÂ6 und halten diese gedrückt, bis die Stationsnummer nicht mehr blinkt. Die gewählte Sender frequenz ist damit gespei- chert. Beim nächsten Drücken derselben Stationsta- ste wird die Sender frequenz aus dem Speicher abgerufen. # Die den Stationstasten 1 îÂÂ6 zugeordneten Sen- der frequenzen können auch mit a und b abgeru- fen werden. Abstimmen von Stationen mit starken Sendesignalen Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach Stationen mit ausreichender Signalstär- ke für einen guten Empfang gesucht. % Drücken Sie wiederholt LOCAL/BSM, um die Lokal-Suchlaufabstim mung ein- oder auszuschalten. Bei eingeschalteter Lokal-Suchlaufabstim- mung erscheint die Angabe LOC im Display . Speichern der Stationen mit den stärksten Sendesignalen Mit BSM (Best-Sender-Memor y) lassen sich die sechs stärksten Sender automatisch den Stationstasten 1 îÂÂ6 zuordnen, speichern und dann per einfachem T astendruck wieder abru- fen. ! Durch das Speichern von F requenzen mit BSM werden ggf . zuvor unter V er wendung der T asten 1 îÂÂ6 gespeicherte F requenzen er- setzt. % Drücken und halten Sie LOCAL/BSM gedrückt, bis die BSM-Funktion eingeschal- tet wird. BSM beginnt zu blinken. Während des Blin- kens von BSM werde n die sechs stärksten Sender frequenzen in der Reihenfolge ihrer Si- gnalstärke den Stationstasten 1 îÂÂ6 zugeordnet und im Stationsspeicher abgelegt. W enn die- ser V organg abgeschlossen ist, hört BSM zu blinken auf . # Zum Abbrechen des Speicher vorgangs drücken Sie LOCAL/BSM . Bedienung des Geräts De 46 Abschnitt 03
RDS Einführung zum RDS-Betrieb 1 2 3 4 Das Radio-Daten-System (RDS) dient der ÃÂbe- rtragung spezieller Informationen in Verbin- dung mit den UK W-P rogrammen. Durch diese nicht hörbaren Informationen stehen F unktio- nen wie Programm-Ser vice-Name, P rogramm- typ, V erkehrsdurchsagebereitschaf t und automatische Abstimmung bereit, die es dem Hörer ermöglichen, die gewünschten Sender schneller aufzufinden und abzustimmen. ! Der RDS-Ser vice wird unter Umständen nicht von allen Stationen geboten. ! RDS-F unktionen, wie z. B. AF und T A, sind nur aktiv , wenn Sie eine RDS-Station einge- stellt haben. 1 Programm-Service-Name Zeigt den Namen des Rundfunkprogramms an. 2 AF-Anzeige Erscheint, wenn die AF-F unktion (Alternativ- frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist. 3 T A-Anzeige Erscheint, wenn die T A-F unktion (Verkehrs- durchsagebereitschaf t) eingeschaltet ist. 4 TP-Anzeige Erscheint, wenn eine TP -Station abgestimmt ist. Umschalten der RDS-Anzeige Bei der Abstimmung einer RDS-Station wird deren Programm-Service-Name angezeigt. Sie können die Anzeige umschalten, um die ent- sprechende F requenz anzuzeigen. % Drücken Sie DISPLA Y. Drücken Sie DISPLA Y wiederholt, um zwi- schen den folgenden Einstellungen umzu- schalten: P rogramm-Ser vice-Name îÂÂPTY-Information î F requenz Die verschiedenen PTY-Informationen (P ro- grammtyp-Kenncode) sind auf Seite 49 auf- geführt. # Die PTY-Information und die Frequenz der mo- mentanen Station werden acht Sekunden lang angezeigt. Empfang von PTY -Alarm- Sendungen Der PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für Notstandsankündigungen, wie z. B. bei Natur- katastrophen. W enn der T uner den Radio- alarmcode empfängt, erscheint ALARM im Display und die Lautstärke wird auf den T A- P egel eingestellt. Am Ende der Notstandsan- kündigung schaltet das System auf die vorige P rogrammquelle zurück. ! Notstandsankündigungen können durch Drücken von TA abgestellt werden. Wählen alte rnativer Frequenzen W enn das Empfangssignal schwach wird oder andere Probleme während des Empfangs auf- treten, sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender mit gröÃÂerer Si- gnalstärke im gleichen Netzwerk. ! StandardmäÃÂig ist die AF-F unktion ausge- schaltet. % Drücken und halten Sie T A wiederholt gedrückt, um AF ein- oder auszuschalten. Bei eingeschalteter AF-Funktion erscheint die Angabe AF im Display . Hinweise ! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM werden ausschlieÃÂlich RDS-Stationen abge- stimmt, wenn AF eingeschaltet ist. Bedienung des Geräts De 47 Abschnitt Deutsch 03
! W enn Sie eine programmierte Station abru- fen, kann der T uner diese mit einer neuen F re- quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren (Dies gilt nur bei Gebrauch des Stationsspei- chers für das Band F1). Es erscheint keine Stationsnummer im Display , wenn sich die RDS-Daten der empfangenen Station von denen der ursprünglich gespeicherten Station unterscheiden. ! Während eines AF-Frequenzsuchl aufs kann der T on vorübergehend durch ein anderes P ro- gramm unterbrochen werden. ! W enn der T uner auf eine Nicht-RDS-Station abgestimmt wird, blinkt die AF-Anzeige. ! AF kann für jedes UK W-Band unabhängig ein- oder ausgeschaltet werden. Gebrauch des PI-Suchlaufs W enn keine geeignete Alternativfrequenz ge- funden oder Sie gerade eine Sendung hören und der Empfang schwach wird, sucht das Gerät automatisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung. Während des Suchlaufs wird PI SEEK angezeigt und der Ausgang stummgeschaltet. Nach Abschluss des PI-Suchlaufs, ob er folgreich oder nicht, wird die Stummschaltung aufgehoben. Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für gespeicherte Stationen W enn gespeicherte Stationen nicht abgerufen werden können, wie z. B. bei Langstrecken- fahrten, kann das Gerät auch für einen PI- Suchlauf während eines Stationsabrufs einge- stellt werden. ! StandardmäÃÂig ist der automatische PI- Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs auf Seite 56. Begrenzen von Stationen auf die regionale Programmierung W enn AF zur automatischen Neuabstimmung von F requenzen ver wendet wird, beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender , die regionale Programme ausstrahlen. % Drücken und halten Sie BAND gedrückt, um die Regionalfunktion ein- oder auszu- schalten. Hinweise ! Regionale P rogrammierung und regionale Netzwerke sind je nach Land unterschiedlich aufgebaut (d.h. sie können sich je nach Uhr- zeit, Bundesland/Region und Empfangsgebiet ändern). ! Die Stationsnummer wird u. U. aus dem Di- splay ausgeblendet, wenn der T uner einen re- gionalen Sender abstimmt, der sich von der ursprünglich eingestellten Station unterschei- det. ! Die Regionalfunktion kann unabhängig für jedes UK W-Band ein- oder ausgeschaltet wer- den. Empfang von V erkehrsdurchsagen Mit T A (V erkehrsdurchsagebereitschaf t) wer- den automatisch V erkehrsmeldungen empfan- gen, ungeachtet der gerade gehörten P rogrammquelle. Die T A-F unktion kann so- wohl für eine TP -Station (ein Sender , der V er- kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine verknüpfte Verkehrsfunk-P rogrammkette (ein Sender , der Informationen mit V er weis auf TP - Stationen bietet) aktiviert werden. 1 Stimmen Sie eine TP-Station oder verknüpfte V erkehrsfunk-Programmkette ab. Bei der Abstimmung einer TP -Station oder einer verknüpf ten V erkehrsfunk-Programmket- te leuchtet die TP-Anzeige auf . 2 Drücken Sie T A, um die V erkehrsdurch- sagebereitschaft einzuschalten. TA erscheint im Display . Der T uner ist nun auf Bereitschaft zum Empfang von V erkehrsdurch- sagen geschaltet. # Zum Ausschalten der V erkehrsdurchsageber- eitschaft drücken Sie TA erneut. Bedienung des Geräts De 48 Abschnitt 03
3 Mit VOLUME können Sie die T A- Lautstärke einstellen, wenn eine V erkehrs- durchsage startet. Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei- chert und für alle nachfolgenden Verkehrsmel- dungen abgerufen. 4 Durch Drücken von T A während des Empfangs einer V erkehrsmeldung wird diese abgebrochen. Der T uner schaltet auf die ursprüngliche Pro- grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit- schaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt wird. Hinweise ! Am Ende einer V erkehrsmeldung schaltet das System auf die ursprüngliche P rogrammquel- le zurück. ! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM werden ausschlieÃÂlich TP -Stationen und verknüpfte V erkehrsfunk-P rogrammketten ab- gestimmt, wenn T A eingeschaltet ist. PTY -Liste Spezifisch Programmtyp NEWS Nachrichten AFFAIRS T agesereignisse INFO Allgemeine Informationen und Tipps SPORT Sport WEA THER W etterberic ht/Informationen zum W etter FINANCE Börsenberichte, Wirtschaft, Handel usw . POP MUS P opulär e Musik ROCK MUS Zeitgenössische moderne Musik EASY MUS Leichte Hörmus ik OTH MUS Nicht-kategorisierte Musik JAZZ Jazz COUNTRY Countr y NA T MUS Landesmusik OLDIES Oldies, Golden Oldies FOLK MUS V olksmusik L.CLASS Leichte klassi sche Musik CLASSIC Klassik EDUCA TE Bildun gsprogramme DRAMA Rundfunk-Hörspiele und Programm- serien CUL TURE Nationale oder regionale Kultur SCIENCE Natur , Wissenschaft und T echnologie V ARIED Leichte Unterhal tung CHILDREN Kinderprogramme SOCIAL Soziales RELIGION Religiöse Themen/Gottes dienste PHONE IN T elefo ngesprächsprogramme TOURING Reiseprogramme (ohne V erkehrsinfor- mationen) LEISURE F reizeit und Hobby DOCUMENT Doku mentarsendungen Bedienung des Geräts De 49 Abschnitt Deutsch 03
Eingebauter Player Abspielen einer Disc 1 2 Bei der Wiedergabe einer CD 1 2 3 4 5 Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/WA V - Disc 1 Wiedergabezeitanzeige Zeigt die bereits abgelaufene Spielzeit des momentanen Titels an. 2 Titelnummernanzeige Zeigt den momentan spielenden Titel (Datei) an. ! Bei der W ahl einer Titelnummer ab 100 leuchtet d über den letzten beiden Stel- len der Titelnummer . 3 Ordnernummernanzeige Zeigt die Nummer des momentan gespiel- ten Ordners an. 4 MP3-Anzeige Erscheint bei der Wiedergabe einer MP3- Datei. 5 WMA-Anzeige Erscheint bei der Wiedergabe einer WMA- Datei. 1 Führen Sie eine CD (CD-ROM) in den CD-Ladeschacht ein. Die Wiedergabe startet automatisch. # Achten Sie darauf, dass die beschriftete Seite der Disc nach oben zeigt. # W enn bereits eine CD (CD -ROM) eingeführt wurde, drücken Sie SOURCE, um den eingebau- ten CD- Player zu wählen. # Durch Drücken von EJECT wird die CD (CD - ROM) ausgewor fen. 2 Drücken Sie bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/W A V -Disc a oder b, um einen Ordner zu wählen. # Ordner , die keine MP3/WMA/WA V -Dateien enthalten, können nicht gewählt werden. # Um zu Ordner 01 (ROOT) zurückzukehren, hal- ten Sie BAND gedrückt. Sollte Ordner 01 (ROOT) keine Dateien enthalten, dann beginnt die Wie- dergabe mit Ordner 02. 3 Für einen schnellen V or - oder Rücklauf drücken und halten Sie c oder d gedrückt. # W enn Sie die Suchmethode ROUGH wählen, springen Sie durch Drücken und Gedrückthalten von c oder d zu jedem 10. Titel auf der momenta- nen Disc (dem momentanen Ordner) (siehe Sprin- gen zu jedem 10. T itel auf einer Disc bzw . in einem Ordner auf Seite 52). 4 Um zu einem anderen Titel vor - oder zurückzuspringen, drücken Sie c oder d . Durch Drücken von d er folgt ein Sprung di- rekt zum Anfang des nächsten Titels. Durch einmaliges Drücken von c kehren Sie zum Anfang des momentanen Titels zurück. Durch erneutes Drücken er folgt ein Sprung zum vor- herigen Titel. Hinweise ! Im eingebauten CD -Player kann jeweils eine 12-cm- oder 8-cm-Standard-CD abgespielt werden. V er wenden Sie keinen Adapter beim Abspielen einer 8-cm-CD. ! In den CD-Ladeschacht dar f kein anderer Ge- genstand als eine CD eingeführt werden. ! Sollte eine F ehlermeldung angezeigt werden, z. B. ERROR-11, dann sehen Sie sich das Ka- pitel F ehlermeldungen auf Seite 57 an. Bedienung des Geräts De 50 Abschnitt 03
! Nach dem Start der CD-Wiedergab e ist der T on in manchen Fällen erst mit einiger V er- zögerung zu hören. Während des Lesevor- gangs wird FRMTREAD angezeigt. ! Beim Abspielen von Discs, die sowohl MP3/ WMA/W AV -Dateien als auch Audio-Daten (CD-DA) enthalten, z. B. CD -EXTRA- und MIXED-MODE-CDs, können beide Datentypen nur wiedergegeben werden, wenn der Modus entsprechend zwischen MP3/WMA/WA V und CD-DA über BAND umgeschaltet wird. ! Nach dem Umschalten des Wiedergabemo- dus zwischen MP3/WMA/W AV -Dateien und Audio-Daten (CD -DA) beginnt die Wiedergabe mit dem ersten Titel auf der Disc. ! Mit dem eingebauten CD-Player können auf CD-ROM aufgezeichnete MP3/WMA/W AV -Da- teien wiedergegeben werden (für Informatio- nen zu abspielbaren Dateien siehe Seite 58). ! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (V a- riable Bitrate) aufgezeichneten Dateien wird die Wiedergabezeit nicht richtig angezeigt, wenn Sie einen schnellen V orlauf oder Rücklauf durchführen. ! Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/WA V - Disc wird während eines schnellen V or- oder Rücklaufs kein T on ausgegeben. Wiederholwiedergabe Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt wer- den. Bei der MP3/WMA/WAV - Wiedergabe stehen Ihnen verschiedene Wiederholwiedergabebe- reiche zur Auswahl: FRPT (Ordner-Wiederho- lung), RPT (Einzeltitel-Wiederholung) und Disc-Wiederholung. % Bei der Wiedergabe einer CD drücken Sie wiederholt 5, um die Wiederholwieder - gabe ein- oder auszuschalten. Bei eingeschalteter Wiederholwiedergabe er- scheint die Angabe RPT im Display . # Durch die Aktivierung des Titelsuchlaufs oder des schnellen V or-/Rücklaufs wird die Wiederhol- wiedergabe automatisch aufgehoben. % Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/ W A V -Disc drücken Sie 5, um den Wieder - holwiedergabebereich zu wählen. Drücken Sie 5, bis der gewünschte Wiederhol- wiedergabebereich angezeigt wird. ! RPT î Nur Wiederholung des momentanen Titels ! FRPT î Wiederholung des momentan spie- lenden Ordners ! Titelnummer (z. B. T04 ) î Wiederholung aller Titel # W enn während der Wiederholwieder gabe ein anderer Ordner gewählt wird, ändert sich der Wiederholwied ergabebereich zu Disc- Wiederho- lung. # W enn während RPT der Titelsuchlauf oder der schnelle V or-/Rücklauf aktiviert wird, ändert sich der Wiederholwiedergabebereich zu FRPT . # W enn FRPT gewählt wird, können keine Unter- ordner des betroffenen Ordners wiedergegeben werden. Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge Die Titel einer CD können in einer zufallsbe- stimmten Reihenfolge abgespielt werden. Bei der MP3/WMA/WAV - Wiedergabe ermö- glicht die F unktion Random die zufallsgesteu- erte Wiedergabe der Titel innerhalb des Wiederholwiedergabebereichs FRPT (Ordner- Wiederholung) oder Disc-Wiederholung. 1 Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/ W A V -Disc wählen Sie zunächst den Wieder - holwiedergabebereich. Siehe Wiederholwieder gabe auf Seite 51. 2 Drücken Sie wiederholt 4, um die zu- fallsgesteuerte Wiedergabe ein- oder aus- zuschalten. Bei eingeschalteter zufallsgesteuerter Wieder- gabe erscheint die Angabe RDM im Display . # W enn Sie die zufallsgesteuerte Wiedergabe bei aktiver Ordner- Wiederholung ( FRPT) einschal- ten, wird FRDM im Display angezeigt. Bedienung des Geräts De 51 Abschnitt Deutsch 03
Anspielen der Titel oder Ordner einer Disc Es können jeweils die ersten 10 Sekunden jedes Titels auf einer CD gespielt werden. Bei der MP3/WMA/WAV - Wiedergabe beginnt der Anspielvorgang innerhalb des gewählten Wiederholwiedergabebereichs, FRPT (Ordner- Wiederholung) oder Disc-Wiederholung. 1 Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/ W A V -Disc wählen Sie zunächst den Wieder - holwiedergabebereich. Siehe Wiederholwieder gabe auf Seite 51. 2 Drücken Sie 3, um die Anspielwiederga- be einzuschalten. SCAN erscheint im Display . Von jedem Titel werden die ersten 10 Sekunden gespielt. # W enn Sie die Anspielwiedergabe bei aktiver Ordner- Wiederholung ( FRPT) einschalten, wird FSCN im Display angezeigt. 3 Bei Erreichen des gewünschten Titels drücken Sie 3, um die Anspielwiedergabe auszuschalten. # Nach dem Anspielen der gesamten Disc (des gesamten Ordners) beginnt wieder die normale Titelwiedergabe. Pausieren der Disc-Wiedergabe Die Disc-Wiedergabe kann vorübergehend ge- stoppt werden. % Drücken Sie wiederholt 6, um die Pause ein- oder auszuschalten. Bei eingeschalteter P ause erscheint die Anga- be P AUSE im Display . Springen zu jedem 10. Titel auf einer Disc bzw . in einem Ordner Sie können für einen Suchlauf zwischen ver- schiedenen Suchmethoden wählen, dem schnellen V or-/Rücklauf und dem direkten Springen zu jedem 10. Titel. Durch die Aus- wahl von ROUGH gelangen Sie direkt zu jedem 10. Titel. 1 Drücken Sie 2, um eine Suchmethode zu wählen. Drücken Sie 2, bis die gewünschte Suchme- thode angezeigt wird. ! FF/REV î Schnellvorlauf/Rücklauf ! ROUGH î Springen zu jedem 10. Titel 2 Wählen Sie die Suchmethode ROUGH. 3 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt, um beim Suchlauf direkt zu jedem 10. Titel auf der Disc (im Ordner) zu springen. # W enn die momentane Disc (der momentane Ordner) weniger als 10 Titel umfasst, wird durch Gedrückthalten von c (d) der erste (letzte) Titel auf der Disc (im Ordner) aufgerufen. Desgleichen er folgt nach wiederholtem Springen zu jedem 10. Titel bei gedrückt gehaltener T aste c (d )e i n Sprung zum ersten (letzten) Titel der Disc (des Ordners), wenn die Anzahl der restlichen Titel unter 10 liegt. Bedienung des Geräts De 52 Abschnitt 03
Gebrauch von Kompression und BMX Mit den F unktionen COMP (Kompression) und BMX (Bitmetrik-Equalizer) können Sie die Klangwiedergabequalität des CD-Players ein- stellen. Jede dieser F unktionen ermöglicht eine Einstellung in zwei Stufen. Die COMP - F unktion sorgt für eine Balance der lauteren und weicheren Ausgabetöne bei gröÃÂeren Lautstärken. BMX steuert die Nachhallwir- kung, um der Wiedergabe einen volleren Klang zu verleihen. Hören Sie sich alle Effekte der Reihe nach an und setzen Sie denjenigen ein, der den Titel oder die CD, den bzw . die Sie gerade hören, am besten zur Geltung bringt. % Drücken Sie 1, um die von Ihnen bevor - zugte Einstellung zu wählen. Drücken Sie 1 wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Anzeigen der T exti nformationen auf einer Disc Die auf einer Disc aufgezeichneten T extinfor- mationen können angezeigt werden. % Drücken Sie DISPLA Y. Drücken Sie DISPLA Y wiederholt, um zwi- schen den folgenden Einstellungen umzu- schalten: CD TEXT -Discs Wiedergabezeit î DISC TTL (Disc- Titel) î ART NAME (Disc-Künstler)î TRK TTL (Titel- name) î ART NAME (Titel-Künstler) MP3/WMA-Discs Ordner- und Titelnummer îÂÂTitelnummer und Wiedergabezeit î FOLDER (Ordnername) î FILE (Dateiname)î TRK TTL (Titelname) î ART NAME (Künstlername)î ALBM TTL (Albumtitel) î COMMENT (Kommentar) î Bi- trate WA V -Discs Ordner- und Titelnummer îÂÂTitelnummer und Wiedergabezeit î FOLDER (Ordnername) î FILE (Dateiname)î Abtastfrequenz Hinweise ! Sie können den Titel im Display nach links ab- rollen, indem Sie DISPLA Y drücken und gedrückt halten. ! Bei CD TEXT -Discs handelt es sich um Discs, die bei der Herstellung mit gewissen Informa- tionen versehen wurden. Dazu gehören u. a. CD- Titel, Titelname, Künstlername und Wie- dergabezeit. ! W enn keine speziellen Informationen auf einer Disc aufgezeichnet sind, wird NO XXXX angezeigt (z. B. NO T -TTL ). ! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (va- riable Bitrate) aufgezeichneten MP3-Dateien erscheint an Stelle der Bitrate die Angabe VBR im Display . ! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus aufge- zeichneten WMA-Dateien wird die durch- schnittliche Bitrate angezeigt. ! Je nach der für das Schreiben der MP3-Datei- en auf Disc ver wendeten Version von iT unes î werden die T extinformat ionen ggf . nicht rich- tig angezeigt. î iT unes î ist eine in den USA sowie in ande- ren Ländern eingetragene Marke von Apple Computer , Inc. ! Die im Display angezeigte Abtastfrequenz ist ggf . abgekürzt. Bedienung des Geräts De 53 Abschnitt Deutsch 03
Audio-Einstellungen Einführung zu den Audio- Einstellungen 1 2 1 Audio-Display Zeigt den Audio -Einstellstatus an. 2 LOUD-Anzeige Erscheint im Display, wenn Loudness einge- schaltet ist. % Drücken Sie AUDIO, um die Namen der Audio-Funktionen anzuzeigen. Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen den folgenden Audio -F unktionen umzuschal- ten: FAD (Balance-Einstellung) î BASS (Basseins- tellung) î MID (Mittenbereichseinstellung) î TREBLE (Hochtoneinstellung)î LOUD (Loudness) î SLA (Programmquellen-P ege- leinstellung) # Bei der W ahl des UKW - T uners als P rogramm- quelle kann nicht auf SLA geschaltet werden. # W enn die Audio-Funktion nicht innerhalb von 30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display automatisch auf die Programm quellenanzeige zurück. # Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder P rogrammquelle drücken Sie BAND . Gebrauch der Balance-Einstellung Sie können eine ÃÂberblend-/Balance-Einstel- lung wählen, die eine ideale Hörumgebung für alle Sitzplätze bietet. 1 Drücken Sie AUDIO, um FAD zu wählen. # W enn die Balance zuvor eingestellt wurde, er- scheint BAL im Display . 2 Drücken Sie a oder b, um die Front-/ Heck-Lautsprecherbalance einzustellen. Bei der V erlagerung des Lautstärkeschwer- punkts von vorn nach hinten wird FAD F15 î FAD R15 angezeigt. # FAD 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur zwei Lautsprecher in Gebrauch sind. 3 Drücken Sie c oder d, um die Links-/ Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen. Bei der V erlagerung des Lautstärkeschwer- punkts von links nach rechts wird BAL L 9 î BAL R 9 angezeigt. Gebrauch des Equalizers Zur Auswahl stehen sechs gespeicherte Ent- zerrungseinstellungen, die jeder zeit mühelos abgerufen werden können: DYNAMIC , VOCAL , NA TURAL , CUSTOM , FLA T und POWERFUL . ! CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kur ve, die Sie selbst erstellen können. ! Bei der W ahl von FLA T bleibt der ursprüng- liche Klang unverändert. Diese überaus nützliche F unktion ermöglicht eine P rüfung des Effekts der Equalizer-Kurven durch Hin- und Herschalten zwischen FLA T und einer bestimmten Kur ve. % Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu wählen. Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den folgenden Equalizer-Kur ven umzuschalten: DYNAMIC îÂÂVOCAL îÂÂNA TURAL îÂÂCUSTOM î FLA T îÂÂPOWERFUL Einstellen von Equalizer -Kurven Sie können die Einstellungen für die derzeit gewählte Equalizer-Kur ve wunschgemäàändern. Individuell angepasste Equalizer-Kur- ven werden unter CUSTOM gespeichert. Einstellen von Bass/Mittelton/Hochton Sie können den Bass-/Mittelton-/Hochton- P egel nach Bedar f einstellen. Bedienung des Geräts De 54 Abschnitt 03
1 Drücken Sie AUDIO, um BASS/MID/ TREBLE zu wählen. 2 Drücken Sie a oder b, um den Pegel einzustellen. Während der Erhöhung bzw . V erminderung des P egels wird 6 î î 6 angezeigt. Einstellen von Loudness Die Loudness-F unktion schaff t einen Aus- gleich für die Schwäche des menschlichen Gehörs bei der W ahrnehmung von leisen Tönen im Tiefen- und Höhenbereich. 1 Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu wählen. 2 Drücken Sie a, um Loudness einzu- schalten. Die LOUD-Anzeige erscheint im Display . # Zum Ausschalten von Loudness drücken Sie b . # Sie können auch EQ drücken und gedrückt halten, um Loudness ein- oder auszuschalten. 3 Drücken Sie c oder d, um den gewünschten Pegel zu wählen. LOW (Niedrig) îÂÂHI (Hoch) Einstellen der Programmquel- lenpegel Mit SLA (P rogrammquellen-Pegeleinstellung) kann der Lautstärkepegel jeder Programm- quelle eingestellt werden, um plötzliche Lautstärkeänderungen beim Umschalten von P rogrammquellen zu vermeiden. ! Die Einstellungen beruhen auf der UKW - T uner-Lautstärke, die unverändert bleibt. ! Die MW/L W- T uner-Lautstärke kann mit SL A ebenfalls eingestellt werden. 1 V ergleichen Sie die UKW-T uner - Lautstärke mit dem Pegel der Programm- quelle, die Sie einstellen möchten. 2 Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen. 3 Drücken Sie a oder b, um die Pro- grammquellen-Lautstärke einzustellen. Während der Erhöhung bzw . V erminderung der Programmquellen-Lautstärke wird SLA 4 î SLA î 4 angezeigt. Bedienung des Geräts De 55 Abschnitt Deutsch 03
Grundeinstellungen Anpassen der Grundeinstellungen 1 In den Grundeinstellungen können Sie im Hin- blick auf eine optimale Leistung des Geräts verschiedene Systemeinstellungen bedar fsge- recht anpassen. 1 Funktionsdisplay Zeigt den F unktionsstatus an. 1 Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet. 2 Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, bis FM angezeigt wird. 3 Drücken Sie AUDIO, um die Namen der Funktionen anzuzeigen. Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten: FM (UK W-Kanalraster) î A-PI (Auto-PI-Such- lauf) î SA VE (Energiesparmodus) Gehen Sie für jede Einstellung den nachfol- genden Anweisungen entsprechend vor . # Zum V erlassen der Grundeinstellungen drücken Sie BAND . # Sie können die Grundeinstellungen auch ver- lassen, indem Sie SOURCE gedrückt halten, bis sich das Gerät ausschaltet. Einstellen de s UKW-Kanal rasters Bei der Suchlaufabstimmu ng wird normaler- weise das 50-kHz-UKW -Kanalraster ver wendet. W enn AF oder T A eingeschaltet ist, ändert sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es könnte jedoch von V orteil sein, das Kanalra- ster für den AF-Betrieb auf 50 kHz einzustel- len. ! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Kanalraster auf 50 kHz eingestellt. 1 Drücken Sie AUDIO, um FM zu wählen. 2 Drücken Sie c oder d, um das UKW-Ka- nalraster zu wählen. Drücken Sie c ,u m 50 (50 kHz) zu wählen. Durch Drücken von d wird 100 (100 kHz) gewählt. Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs Das System kann automatisch nach einer an- deren Station mit derselben Programmierung suchen, selbst bei einem Stationsabruf . 1 Drücken Sie AUDIO, um A-PI zu wählen. 2 Drücken Sie a oder b, um den Auto-PI- Suchlauf ein- oder auszuschalten. Einschränken der Batteriebean- spruchung W enn Sie diese F unktion einschalten, reduzie- ren Sie den V erbrauch an Batterieleistung. ! In diesem Modus sind auÃÂer dem Einschal- ten einer Programmquelle keinerlei Bedien- vorgänge zulässig. Wichtig Bei Entnahme der F ahrzeugbatterie wird der En- ergiesparmodus aufgehoben. Schalten Sie den Energiesparmodus erneut ein, sobald die F ahr- zeugbatterie wieder eingesetzt wurde. Sollte der Zündschalter Ihres F ahrzeugs keine ACC -P osition aufweisen, kann es je nach Anschlussmethode vorkommen , dass das Gerät bei ausgeschaltetem Energiesparmodus Batterieleistung in Anspruch nimmt. 1 Drücken Sie AUDIO, um SA VE zu wählen. 2 Drücken Sie a oder b, um den Energie- sparmodus ein- oder auszuschalten. Bedienung des Geräts De 56 Abschnitt 03
Fehlermeldungen V or der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler oder der nächstgelegenen P ioneer-Kunden- dienststelle sollten Sie sich die angezeigte F ehlermeldung notieren. Meldung Ursache AbhilfemaÃÂnah- me ERROR-11, 12, 17, 30 Disc vers chmutzt Reinigen Sie die Disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Disc verkra tzt W echseln Sie die Disc aus. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Elektrische oder mechanische Störung Schalten Sie die Zündung ein und aus oder schalten Sie auf eine andere P rogrammquelle um und dann wie- der zum CD -Player zurück. ERROR-15 Die eingelegte Disc enthält keine Date n W echseln Sie die Disc aus. ERROR-22, 23 Das CD-Format kann nicht wie- dergegeben wer- den W echseln Sie die Disc aus. NO AUDIO Die eingelegte Disc enthält keine ab spielba- ren Date ien W echseln Sie die Disc aus. SKIPPED Die eingelegte Disc enthält WMA-Dateien mit DRM-Sch utz (Digital Rights Management) W echseln Sie die Disc aus. PROTECT Alle Dateien auf der eingelegte n Disc weisen einen DRM- Schutz (Digital Rights Manage- ment) auf W echseln Sie die Disc aus. Richtlinien für die Handhabung von Discs und Player ! V er wenden Sie ausschlieÃÂlich Discs, die eines der folgenden zwei Logos aufweisen: ! V er wenden Sie ausschlieÃÂlich herkömmli- che, runde Discs. Discs einer anderen F orm sollten nicht ver wendet werden. ! V er wenden Sie keinesfalls Discs, die Sprünge, Einkerbungen/Absplitterungen, V er formungen oder andere Beschädigun- gen auf weisen, da Sie dadurch den Player beschädigen könnten. ! CD-R/CD -RW-Discs, deren Aufzeichnung nicht abgeschlossen wurde, können nicht abgespielt werden. ! Berühren Sie unter keinen Umständen die Disc-Ober fläche mit den aufgezeichneten Daten. ! Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch in deren Gehäuse auf . ! Bewahren Sie Discs weder bei extrem hohen T emperaturen noch bei direkter Son- neneinstrahlung auf . ! Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be- schriften Sie sie nicht und wenden Sie keine Chemikalien auf die Disc-Ober fläche an. ! Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit einem weichen T uch von der Mitte zum Rand hin ab. Zusätzliche Informationen De 57 Anhang Deutsch
! Kondensation kann eine vorübergehe nde Störung der Player-Leistung zur F olge haben. W arten Sie in diesem F all etwa eine Stunde ab, bis sich der Player an die höhe- ren T emperaturen angepasst hat. F euchte Discs sollten mit einem weichen T uch trok- kengerieben werden. ! Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe nicht möglich. Das kann auf die spezifi- schen Eigenschaf ten der Disc, das Disc- F ormat, die für die Aufzeichnung ver wende- te Software, die Wiedergabeumgebung, die Lagerbedingungen usw . zurückzuführen sein. ! Je nach der Aufzeichnungsumgebung können T extinformationen u. U. nicht ord- nungsgemäàwiedergegeben werden. ! Erschütterungen aufgrund von Unebenhei- ten der F ahrbahn können die Disc-Wieder- gabe unterbrechen. ! Lesen Sie sich vor der V er wendung von Discs die Disc-spezifischen Sicherheitshin- weise durch. MP3-, WMA- und WA V -Dateien ! Je nach der zur Codierung der WMA-Datei- en ver wendeten V ersion von Windows Media Player werden der Albumname und andere T extinformationen ggf . nicht richtig angezeigt. ! Unter Umständen gibt es eine kur ze V er- zögerung, wenn die Wiedergabe von mit Bilddaten codierten WMA-Dateien gestar- tet wird. ! Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2. Das Romeo- und das Joliet-Dateisystem sind mit diesem Player kompatibel. ! Die Multi-Session-Wiedergabe wird un- terstützt. ! MP3/WMA/WA V -Dateien sind nicht kompa- tibel mit Datenübertragungen im P aket- schreibver fahren. ! V on Dateinamen (einschlieÃÂlich der Erwei- terung, beispielsweise .mp3, .wma oder .wav) bzw . von Ordnernamen können nur die jeweils ersten 64 Zeichen angezeigt werden. ! Die bei der Ordnerauswahl oder einem an- deren Bedienvorgang angewendete Rei- henfolge hängt von der jeweiligen Codierungs- bzw . Schreibsof tware ab. ! Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die die Originalaufnahme zwischen den einzel- nen Musiktiteln aufweist, wird bei der Wie- dergabe von MP3/WMA/WAV -Discs stets eine kurze P ause zwischen den Titeln ein- gefügt. ! Dateier weiterungen, wie .mp3, .wma oder .wav , müssen richtig ver wendet werden. Beispiel für eine Disc-Struktur : Ordner : Datei 1 2 3 4 5 6 Stu f e 1 Stu f e 2 Stu f e 3 Stu f e 4 ! Dieses Gerät weist Ordnernummern zu. Der Benutzer selbst hat keine Möglichkeit, Ordnernummern zuzuweisen. ! Die Ordnerstruktur kann bis zu 8 Ebenen umfassen. Der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur jedoch auf max. 2 Ebenen beschränkt bleiben. ! Auf einer Disc können bis zu 99 Ordner wiedergegeben werden. Zusätzliche Informationen De 58 Anhang
Kompatibilität mit Audio- Kompression MP3 ! Bitrate: 8 î 320 kbps ! Abtastfrequenz: 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 kHz (32; 44,1; 48 kHz für Emphase) ! Kompatible ID3- T ag- V ersion: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (ID3- T ag-V ersion 2.x erhält Vorrang vor V ersion 1.x.) ! M3u-Spielliste: Nein ! MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nein WMA ! Kompatibles F ormat: Mit Windows Media Player V er . 7, 7.1, 8, 9 oder 10 codiertes WMA-F ormat ! Bitrate: 48 î 320 kbps (CBR), 48î 384 kbps (VBR) ! Abtastfrequenz: 32; 44,1; 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice: Nein WA V ! Kompatibles F ormat: Lineare Pulscodemo- dulation (LPCM), Adaptive Differential-P uls- codemodulation (MS ADPCM) ! Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM) / 4 (MS ADPCM) ! Abtastfrequenz: 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 kHz (LPCM) / 22,05; 44,1 kHz (MS ADPCM) Zusätzliche Informationen De 59 Anhang Deutsch
T echnische Daten Allgemein Stromversorgung ..................... 1 4 , 4 V G l e i chspannung (T o- leranz 10,8 î 15,1 V) Erdungssystem ......................... Negativ Max. Leistungs aufnahme .... 1 0 , 0 A Abmessungen (B àH àT): EinbaugröÃÂe .................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m F rontfl äche ........................ 1 8 8 à5 8 à2 0 m m Gewicht ........................................ 1 , 3 k g Audio Max. Ausgangs leistung ....... 5 0 W à4 Dauer-Ausgangsleistung ..... 2 7 W à4 ( D I N 45324, B=14,4 V) Lastimpedanz ............................ 4 W (4 î 8 W zuläss ig) Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsim pedanz ..................................................... 2 , 2 V / 1 k W Bass/Mittelton/Hochton: Bass F reque nz .................. 1 0 0 H z V erstär kung ............ ñ 1 3 d B Mittelton F reque nz .................. 1 k H z V erstär kung ............ ñ 1 2 d B Hochton F reque nz .................. 1 0 k H z V erstär kung ............ ñ 1 2 d B Loudness-Kontur: Niedrig ................................ 7 d B ( 1 0 0 H z ) , 4 d B ( 1 0 kHz) Hoch .................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) (Lautstärke: îÂÂ30 dB) CD-Player T y p ................................................... Compac t-Disc-Digital-Au- diosystem Kompatible Discs .................... Compac t Disc Signalformat: Abtastfrequenz ............... 4 4 , 1 k H z Anzahl der Quantisierungsb its ........................................... 1 6 ; l i near F reque nzgang ........................... 5 î 20 000 Hz (ñ1 dB) Signal-Rauschabstand ......... 9 4 d B ( 1 kHz) (IEC -A-Netz) Dynamikbereich ....................... 9 2 d B ( 1 kHz) Anzahl der Kanäle ................... 2 ( S t e reo) MP3-Decodiermodus ............ MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA-Decodiermodus .......... Ve r . 7 , 7 . 1 , 8 , 9 , 1 0 ( Audio 2 Kanäle) (Windows Media Player) WA V- S i g n a l f o r m a t ................... L i neare PCM und MS ADPCM UKW-T uner F reque nzbereich ...................... 8 7 , 5 î 108,0 MHz Nutzempfindlichkeit ............... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , Mono, Si- gnal-Rauschabstand: 30 dB) 50-dB- Geräuschabsenkung ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , Mono) Signal-Rauschabstand ......... 7 5 d B ( I E C - A - N e t z ) V er zerrung .................................. 0 , 3 % ( b e i 6 5 d B f, 1 kHz, Ste- reo) 0,1 % (bei 65 dBf , 1 kHz, Mono) F reque nzgang ........................... 3 0 î 15 000 Hz (ñ3 dB) Stereotrennung ........................ 4 5 d B ( b e i 6 5 d B f, 1 k H z ) T rennschärfe .............................. 8 0 d B ( ñ200 kHz) MW-T uner F reque nzbereich ...................... 5 3 1 î 1 602 kHz (9 kHz) Nutzempfindlichkeit ............... 1 8 õ V ( S i gnal-Rauschab- stand: 20 dB) Signal-Rauschabstand ......... 6 5 d B ( I E C - A - N e t z ) L W-T uner F reque nzbereich ...................... 1 5 3 î 281 kHz Nutzempfindlichkeit ............... 3 0 õ V ( S i gnal-Rauschab- stand: 20 dB) Signal-Rauschabstand ......... 6 5 d B ( I E C - A - N e t z ) Hinweis ÃÂnderungen der technischen Daten und des Des- igns vorbehalten. Zusätzliche Informationen De 60 Anhang
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U .S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Cam acho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 H àá ý î Pl ø = l ø : ðî î - qî ï î õ 44 _ 13 î û q : (02) 2521-3588 H àû P î î /î îÂÂPl ø î / ] î î î î w/ àî L F m- à9 î 901-6 ä û q : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Cor poration. Copyright é 2005 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Printed in Thailand <CRD4023-A/N> EW <KSNZX> <05G00000>