Pioneer DEH-3050UB Operation Manual
Operation Manual CD RECEIVER DEH-3050UB English P ortuguês (B) Español
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these oper ating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r ead ing the instr uctions, k eep this man- ual in a safe place for futur e refer ence . Before Y ou Start About this unit 4 Visit our website 4 P rotecting your unit from theft 4 â Removing the front panel 5 â Attaching the front panel 5 Use and care of the remote control 5 â Installing the battery 5 â Using the remote control 6 Operating this unit What âÂÂs What 7 â Head unit 7 â Remote control 8 â Display indication 8 Basic Operations 9 â P ower ON/OFF 9 â Selecting a source 9 â Adjusting the volume 10 T uner 10 â Basic Operations 10 â Storing and recalling broadcast frequencies 10 â Introduction of advanced operations 11 â Storing the strongest broadcast frequencies 11 â T uning in strong signals 11 Built-in CD Player 12 â Basic Operations 12 â Displaying text information on disc 12 â Selecting tracks from the track title list 13 â Selecting files from the file name list 13 â Introduction of advanced operations 13 â Selecting a repeat play range 14 â Playing tracks in random order 14 â Scanning folders and tracks 14 â P ausing playback 14 â Using Sound Retriever 14 â Using disc title functions 15 Playing songs on USB portable audio player/ USB memor y 15 â Basic Operations 15 â Displaying text information of an audio file 16 â Selecting files from the file name list 16 â Introduction of advanced operations 16 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 18 Using balance adjustment 18 Using the equalizer 18 â Recalling equalizer cur ves 19 â Adjusting equalizer cur ves 19 â Fine-adjusting equalizer cur ve 19 Adjusting loudness 20 Using subwoofer output 20 â Adjusting subwoofer settings 20 Using the high pass filter 21 Boosting the bass 21 Adjusting source levels 21 Initial Settings Adjusting initial settings 22 Setting the clock 22 Setting the FM tuning step 22 Setting the AM tuning step 22 Switching the warning tone 23 Switching the auxiliar y setting 23 Setting the rear output and subwoofer controller 23 Switching the Ever Scroll 24 Contents En 2
Other Functions Using the AUX source 25 â Selecting AUX as the source 25 â Setting the AUX title 25 T urning the clock display on or off 25 Additional Information Error messages 26 Handling guideline of discs and player 27 Dual Discs 27 Compressed audio compatibility 27 USB audio player/USB memor y 28 â USB audio player/USB memor y compatibility 28 â Handling guideline and supplemental information 28 Compressed audio files on the disc 29 â Example of a hierarchy 29 Specifications 30 En 3 English Contents
About this unit CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over- heating could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. About WMA The Windows Media ⢠logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. Windows Media and the Windows logo are tra- demarks or registered trademarks of Microsof t Corporation in the United States and/or other countries. ! This unit may not operate correctly depend- ing on the application used to encode WMA files. About MP3 Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue- generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad- casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con- tent distribution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An indepen- dent license for such use is required. F or de- tails, please visit http://www .mp3licensing.com. Portable audio player compatibility ! Inquire at the manufacturer about your USB portable audio player/USB memor y. This unit corresponds to the following. â USB MSC (Mass Storage Class) compliant portable audio player and memor y â WMA, MP3 and WA V file playback F or details about the compatibility , refer to USB audio player/USB memor y compatibility on page 28. CAUTION P ioneer accepts no responsibility for data lost on the USB portable audio player/USB memor y even if that data is lost while using this unit. Visit our website Visit us at the following site: http://pioneer .jp/group/index-e.html ! W e offer the latest information about P ioneer Corporation on our website. Protecting your unit from theft The front panel can be detached to deter theft. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone sounds. ! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warnin g tone on page 23. Important ! Handle gently when removing or attaching the front panel. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shock. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Before Y ou Start En 4 Section 01
Removing the front panel 1 Press DET ACH to release the front panel. 2 Grab the front panel and remove. 3 Put the front panel into the provided protective case for safe keeping. Attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left until it clicks. F ront panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit. 2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated. # If you can âÂÂt attach the front panel to the head unit successfully , tr y again. F ront panel may be damaged if you attach the front panel forcedly . Use and care of the remote control Installing the battery Slide the tray on the back of the remote con- trol out and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( âÂÂ) poles aligned properly. ! When using for the first time, pull out the film protruding from the tray . WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, consult a doc- tor immediately . CAUTION ! Use one CR2025 (3 V) lithium batter y . ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! There is a danger of explosion if the batter y is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic objects. ! If the batter y leaks, wipe the remote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, comply with governmental regulations or environmen- tal public institutions â rules that apply in your countr y/area. Before Y ou Start En 5 English Section 01
Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. ! The remote control may not function prop- erly in direct sunlight. Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Before Y ou Start En 6 Section 01
What â s What Head unit î î î î î îÂÂî î î î î î î î 1 SRC/OFF button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. 2 CLOCK button P ress to change to the clock display . 3 DISP/BACK/SCRL button P ress to select different displays. P ress and hold to scroll the text information. P ress to return to the previous display when operating the menu. P ress and hold to return to the main menu when operating the menu. 4 LIST button P ress to display the disc title list, track title list, folder list, file list or preset channel list depending on the source. 5 RPT/LOCAL button P ress to switch the repeat play range while using CD or USB. P ress to switch local settings while using tuner as the source. 6 Disc loading slot Insert a disc to play . 7 EJECT button P ress to eject a disc. 8 USB port Use to connect a USB audio player/USB memor y . ! When connecting, remove the cover on the USB port. ! Use a USB cable to connect the USB audio player/USB memor y to the USB port. Since the USB audio player/USB memor y is projected for ward from the unit, it is dangerous to connect directly . P ioneer CD -U50E USB cable is also avail- able. F or details, consult your dealer . 9 DET ACH button P ress to remove the front panel from the head unit. a MUL TI-CONTROL Move to per form manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. T urn to increase or decrease the volume. b RDM button P ress to turn random function on or off while using CD or USB. c S.Rtrv button P ress to switch Sound Retriever settings. d SW/BASS button P ress to switch to subwoofer setting menu. When operating subwoofer menu, press to switch setting. P ress and hold to switch to bass boost menu. e BAND/ESC button P ress to select among three FM bands and one AM band. P ress to return to the ordinar y display when operating menu. Operating this unit En 7 English Section 02
Remote control Operation is the same as when using the but- tons on the head unit. î î î î î î î î î î f VOLUME buttons P ress to increase or decrease the volume. g MUTE button P ress to turn off the sound. T o turn on the sound, press again. h a /b / c /d buttons P ress to per form manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. i AUDIO button P ress to select an audio function. j DISP button P ress to select different displays. P ress and hold to scroll the text information. k e button P ress to turn pause on or off . l FUNCTION button P ress to select functions. m LIST/ENTER button P ress to display the disc title list, track title list, folder list, file list or preset channel list depending on the source. While in the operating menu, press to con- trol functions. Display indication î î îÂÂî î î îÂÂî î î î îÂÂî î 1 Main display section Displays band, frequency, elapsed playback time and other settings. ! T uner Band and frequency are displayed. ! Bulit-in CD player and USB Elapsed playback time and literal infor- mation are displayed. 2 c indicator Appears when an upper tier of folder or menu exists. 3 (folder) indicator Appears when operating list function. 4 d indicator Appears when a lower tier of folder or menu exists. 5 (artist) indicator Appears when the disc (track) artist name is displayed on the main display section. 6 (disc) indicator Appears when the disc (album) name is dis- played on the main display section. 7 (song) indicator Appears when the track (song) name is dis- played on the main display section. 8 (subwoofer) indicator Appears when subwoofer is on. 9 LOC indicator Appears when local seek tuning is on. Operating this unit En 8 Section 02
a 5 (stereo) indicator Appears when the selected frequency is being broadcast in stereo. b F-RPT indicator Appears when folder repeat is on. When repeat function is on, only PRT is dis- played. c F-RDM indicator Appears when folder random is on. When random function is on, only RDM is displayed. d LOUD (loudness) indicator Appears when loudness is on. e (Sound Retriever) indicator Appears when Sound Retriever function is on. Basic Operations Power ON/OFF T ur ning the unit on % Press SRC to tur n the unit on. T ur ning the unit off % Press OFF and hold until the unit tur ns off. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to page 12). % Press SRC repeatedly to switch be- tween the following sources. TUNER (tuner) âÂÂCOMP ACT DISC (built-in CD player) â USB (USB) â AUX (AUX) Notes ! In the following cases, the sound source will not change. â When there is no disc in the unit. â When a USB audio player/USB memor y is not connected to this unit. â When AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 23). ! AUX is set to on by default. T urn off the AUX when not in use (refer to Switching the auxili- ar y setting on page 23). ! Charging the portable audio player using car âÂÂs DC power source while connecting it to AUX input may generate noise. In this case, stop charging. ! When this unit âÂÂs blue/white lead is connected to the vehicle âÂÂs auto-antenna relay control terminal, the vehicle âÂÂs antenna extends when this unit âÂÂs source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . Operating this unit En 9 English Section 02
Adjusting the volume % T urn MUL TI-CONTROL to adjust the sound level. T uner Basic Operations Important If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 22). % Select a band P ress BAND/ESC. # Band can be selected from among FM1 , FM2, FM3 or AM . % Manual tuning (step by step) P ush MUL TI-CONTROL left or right. % Seek tuning P ush and hold MUL TI-CONTROL left or right for about one second and release. # Y ou can cancel seek tuning by pushing MUL TI-CONTROL lef t or right. # If you push and hold MUL TI-CONTROL left or right, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release MUL TI-CONTROL . Storing and recalling broadcast frequencies Y ou can easily store up to six broadcast fre- quencies for later recall. ! Six stations for each band can be stored in memor y . 1 Press LIST. P reset screen is displayed. 2 Use MUL TI-CONTROL to store the se- lected frequency in memory . T urn to change the preset number . Press and hold to store. # Y ou can also store the frequency in memor y by pushing and holding MUL TI-CONTROL right. 3 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired station. T urn to change the station. Press to select. Operating this unit En 10 Section 02
# Y ou can also change the station by pushing MUL TI-CONTROL up or down. # T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC or LIST . # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . Introduction of advanced operations 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option. P ress to se- lect. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. BSM (best stations memor y) âÂÂLOCAL (local seek tuning) Notes ! Y ou can also select the function by pressing FUNCTION on the remote control. ! T o return to the previous display , press BACK. ! T o return to the main menu, press and hold BACK . ! T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC . Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies. 1 Use MUL TI-CONTROL to select BSM in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn BSM on. The six strongest broadcast frequencies are stored in the order of their signal strength. # T o cancel, press MUL TI-CONTROL again. T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. % Press LOCAL repeatedly to select the desired setting. FM: OFF âÂÂLEVEL1 âÂÂLEVEL2 âÂÂLEVEL3 â LEVEL4 AM: OFF âÂÂLEVEL1 âÂÂLEVEL2 The LEVEL4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. Note Y ou can also per form this operation in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Operating this unit En 11 English Section 02
Built-in CD Player Basic Operations % Insert a disc into the disc loading slot. Playback will automatically start. # When loading a disc, face the label side of a disc up. % Eject a disc P ress EJECT. % Select a folder P ush MUL TI-CONTROL up or down. # Y ou cannot select a folder that does not have a compressed audio file recorded in it. % Select a track P ush MUL TI-CONTROL left or right. % Fast forward or reverse P ush and hold MUL TI-CONTROL left or right for about one second and release. # When playing compressed audio, there is no sound on fast for ward or reverse. % Return to root folder P ress and hold BAND/ESC . # If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. % Switch between compressed audio and CD-DA P ress BAND/ESC. # This operation is available only when playing CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs. # If you have switched between compressed audio and CD-DA, playback starts at the first track on the disc. Notes ! The built-in CD player can play back audio CD and compressed audio recorded on a CD- ROM. (Refer to page 29 for files that can be played back.) ! Read the precautions for discs and player on page 27. ! After a disc has been inserted, press SRC to select the built-in CD player . ! There is sometimes a delay between starting up disc playback and the sound being issued. When being read, FORMA T READ is dis- played. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Error messages on page 26. ! Playback is carried out in order of file number . F olders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.) Displaying text information on disc % Press DISP to select the desired text in- formation. For title entered CD Play time âÂÂdisc title For CD TEXT discs Play time âÂÂdisc title âÂÂdisc artist name âÂÂtrack title âÂÂtrack artist name For WMA/MP3 Play time âÂÂfolder name âÂÂfile name âÂÂtrack title âÂÂartist name âÂÂalbum title âÂÂcomment â bit rate For WA V Play time âÂÂfolder name âÂÂfile name âÂÂsam- pling frequency Notes ! Y ou can scroll to the left of the title by pressing and holding DISP . ! Audio CD that contains certain information such as text and/or number is CD TEXT . ! If specific information is not recorded on a disc, title or name is not displayed. ! Depending on the version of iT unes î used to write MP3 files onto a disc, comment informa- tion may not be correctly displayed. â iT unes is a registered trademark of Apple Inc. Operating this unit En 12 Section 02
! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! When playing back VBR (variable bit rate)-re- corded WMA files, the average bit rate value is displayed. ! When playing back VBR (variable bit rate)-re- corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value. ! The sampling frequency shown in the display may be abbreviated. ! When Ever Scroll is set to ON at the initial set- ting, text information scrolls continuously in the display . Refer to Switching the Ever Scroll on page 24. Selecting tracks from the track title list T rack title list lets you see the list of track titles on a CD TEXT disc and select one of them to play back. 1 Press LIST to switch to the track title list mode. 2 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired track title. T urn to change the track title. P ress to play . # Y ou can also change the track title by pushing MUL TI-CONTROL up or down. # Y ou can also play the track by pushing MUL TI-CONTROL right. # T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC or LIST . # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . Selecting files from the file name list File name list lets you see the list of file names (or folder names) and select one of them to playback. 1 Press LIST to switch to the file name list mode. Names of files and folders appear in the dis- play . 2 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired file name (or folder name). T urn to change the name of file or folder . â when a file is selected, press to play . â when a folder is selected, press to see a list of files (or folders) in the seleted folder . â when a folder is selected, press and hold to play a song in the selected folder . # Y ou can also play the file by pushing MUL TI-CONTROL right. # Y ou can also play a song in the selected folder by pushing and holding MUL TI-CONTROL right. # T o return to the previous list (the folder one level higher), press BACK. Y ou can also per form this operation by pushing MUL TI-CONTROL lef t. # T o return to the top tier of list, press and hold BACK . # T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC or LIST . # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . Introduction of advanced operations 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option. P ress to se- lect. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. REPEA T (repeat play) âÂÂRANDOM (random play) â SCAN (scan play) â P AUSE (pause) â SOUND RETRIEVER (sound retriever) â TITLE INPUT (disc title input) Operating this unit En 13 English Section 02
Notes ! Y ou can also select the function by pressing FUNCTION on the remote control. ! T o return to the previous display , press BACK. ! T o return to the main menu, press and hold BACK . ! T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC . ! If you do not operate functions except for TITLE INPUT within about 30 seconds, the dis- play automatically returns to the ordinar y dis- play . ! When playing a compressed audio disc or CD TEXT disc, you cannot switch to disc title input display . Selecting a repeat play range % Press RPT repeatedly to select the de- sired setting. ! DISC â Repeat all tracks ! TRACK â Repeat the current track ! FOLDER â Repeat the current folder # If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to disc repeat. # P er forming track search or fast for ward/re- verse during TRACK (track repeat) changes the repeat play range to disc/folder . # When FOLDER (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . Note Y ou can also per form this operation in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Playing tracks in random order T racks in a selected repeat range are played in random order . % Press RDM to tur n random play on. T racks play in a random order . # T o turn random play off , press RDM again. Note Y ou can also turn this function on or off in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Scanning folders and tracks Scan play searches the song within the se- lected repeat range. 1 Use MUL TI-CONTROL to select SCAN in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn scan play on. The first 10 seconds of each track is played. 3 When you find the desired track press MUL TI-CONTROL to turn scan play off. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by using MUL TI-CONTROL . # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks begins. Pausing playback % Press e (pause) on the remote control to turn pause on. Playback of the current track pauses. # T o turn pause off , press e (pause) again. Note Y ou can also turn this function on or off in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Using Sound Retriever Sound Retriever function autom atically en- hances compressed audio and restores rich sound. % Press S.Rtrv repeatedly to select the de- sired setting. OFF (off) âÂÂ1 âÂÂ2 # 2 is more effective than 1 . Operating this unit En 14 Section 02
Note Y ou can also per form this operation in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD is dis- played. Entering disc titles Use the disc title input feature to store up to 24 CD titles in the unit. Each title can be up to 10 characters long. 1 Play the CD that you want to enter a title for . 2 Use MUL TI-CONTROL to select TITLE INPUT in the function menu. 3 Press MUL TI-CONTROL to display the title input mode. 4 T urn MUL TI-CONTROL to select a letter of the alphabet. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. 5 Press MUL TI-CONTROL to move the cur - sor to the next character position. 6 After entering the title, press and hold MUL TI-CONTROL to store it in memory . Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc is removed from the unit, and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 24 discs are stored in the mem- or y , data for a new disc over writes the oldest one. Playing songs on USB portable audio player/USB memory F or details about the supported device, refer to P ortable audio player compatibility on page 4. Basic Operations % Select a folder P ush MUL TI-CONTROL up or down. % Fast forward or reverse P ush and hold MUL TI-CONTROL left or right for about one second and release. % Select a track P ush MUL TI-CONTROL left or right. % Return to root folder P ress and hold BAND/ESC . Notes ! Optimum per formance of this unit may not be obtained depending on the connected USB portable audio player/USB memor y . ! If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. ! When the USB portable audio player having batter y charging function is connected to this unit and the ignition switch is set to ACC or ON, the batter y is charged. ! Y ou can disconnect the USB portable audio player/USB memor y anytime you want to fin- ish listening to it. ! If USB portable audio player/USB memor y is connected to this unit, the source is changed to USB automatically . If you do not use an USB device, disconnect it from this unit. De- pending on the connected USB device, turn- ing on the ignition switch while USB device is connected to this unit may change the source automatically . Operating this unit En 15 English Section 02
Displaying text information of an audio file % Press DISP to select the desired text in- formation. For WMA/MP3 Play time âÂÂfolder name âÂÂfile name âÂÂtrack title âÂÂartist name âÂÂalbum title âÂÂcomment â bit rate For WA V Play time âÂÂfolder name âÂÂfile name âÂÂsam- pling frequency # If the characters recorded on the audio file are not compatible with the head unit, those charac- ters are not displayed. # If specific information is not recorded on an audio file, title or name is not displayed. # The text information of some audio files may not be correctly displayed. Notes ! Y ou can scroll the text information to the left by pressing and holding DISP . ! When Ever Scroll is set to ON at the initial set- ting, text information scrolls continuously in the display . Refer to Switching the Ever Scroll on page 24. Selecting files from the file name list The operation is the same as that of the built- in CD player . (Refer to Selecting files fr om the file name list on page 13.) Introduction of advanced operations 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option. P ress to se- lect. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. REPEA T (repeat play) âÂÂRANDOM (random play) â SCAN (scan play) â P AUSE (pause) â SOUND RETRIEVER (sound retriever) Function and operation REPEA T , RANDOM , SCAN, P AUSE and SOUND RETRIEVER operations are basically the same as that of the built-in CD player . Function name Operation REPEA T Refer to Sele cting a repeat play range on page 14. However , the repeat play ranges you can select are dif- ferent from that of the built-in CD player . The repeat play ranges of the USB portable audio player/USB memor y are: ! TRACK â Repeat just the current file ! FOLDER â Repeat the cur- rent folder ! ALL â Repeat all files RANDOM Refer to Play ing tracks in ran- dom or der on page 14. SCAN Refer to Sca nning folde rs and tracks on page 14. P AUSE Refer to Pausing playback on page 14. SOUND RETRIEVER Refer to Using Sound Retriever on page 14. Notes ! Y ou can also select the function by pressing FUNCTION on the remote control. ! T o return to the previous display , press BACK. ! T o return to the main menu, press and hold BACK . ! T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC . ! If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to ALL . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRACK , the repeat play range changes to FOLDER . Operating this unit En 16 Section 02
! When FOLDER is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . ! After file or folder scanning is finished, nor- mal playback of the files begins again. Operating this unit En 17 English Section 02
Introduction of audio adjustments 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MUL TI-CONTROL to select AUDIO. T urn to change the menu option. P ress to se- lect. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the audio function. FADER/BALANCE (balance adjustment) â PRESET EQUALIZER (graphic equalizer recall) â EQ SETTING 1 (graphic equalizer adjust- ment) â EQ SETTING 2 (graphic equalizer fine adjustment) â LOUDNESS (loudness) â SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) â SW SETTING 2 (subwoofer setting) â HIGH P ASS FIL TER (high pass filter) â BASS BOOST (bass boost) âÂÂSRC L V ADJUST (source level adjustment) 4 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode of each function. 5 Adjust the each function. Notes ! Y ou can also select the audio function by pressing AUDIO on the remote control. ! T o return to the previous display , press BACK. ! T o return to the main menu, press and hold BACK . ! T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC . ! When the subwoofer controller setting is PREOUT :REAR , you cannot switch to SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting). (Refer to page 23.) ! Y ou can select the SW SETTING 2 only when subwoofer output is turned on in SW SETTING 1 . ! When selecting FM as the source, you cannot switch to SRC L V ADJUST . ! If you do not operate functions within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . Using balance adjustment Y ou can change the fader/balance setting so that it can provide the ideal listening environ- ment in all occupied seats. 1 Use MUL TI-CONTROL to select FADER/BALANCE. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment you wish to set. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch between fader and balance. 4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust speaker balance. F ront/rear speaker balance can be adjusted between FAD F15 and FAD R15 . Left/right speaker balance can be adjusted be- tween BAL L15 and BAL R15. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is REAR SP :SUB W , adjusting the front/rear speak- er balance is not effective. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 23. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match the car âÂÂs interior acoustic character- istics as desired. Audio Adjustments En 18 Section 03
Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves. Display Equalizer curve POWERFUL P ower ful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom FLA T Flat SUPER BASS Super bass ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. If you make adjustments to an equalizer cur ve, the equalizer cur ve set- ting is memorized in CUSTOM. ! When FLA T is selected, no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between FLA T and a set equalizer cur ve. 1 Use MUL TI-CONTROL to select PRESET EQUALIZER. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the equalizer . # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Adjusting equalizer curves The factor y supplied equalizer cur ves can be adjusted to a fine degree (nuance control). 1 Use MUL TI-CONTROL to select EQ SETTING 1. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment you wish to set. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order: L (low) âÂÂM (mid) âÂÂH (high) 4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust the level of the equalization band. 6 to âÂÂ6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. # Y ou can then select another band and adjust the level. Fine-adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( LOW/ MID/ HI). ! If you make adjustments, CUSTOM cur ve is updated. Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Use MUL TI-CONTROL to select EQ SETTING 2. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment you wish to set. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order: Band âÂÂF requency âÂÂQ factor 4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust the se- lected segement. Band LOW (low) âÂÂMID (mid) âÂÂHI (high) Audio Adjustments En 19 English Section 03
F requency Low : 40HZ âÂÂ80HZ âÂÂ100HZ âÂÂ160HZ Mid: 200HZ âÂÂ500HZ âÂÂ1KHZ âÂÂ2KHZ High: 3KHZ âÂÂ8KHZ âÂÂ10KHZ âÂÂ12KHZ Q factor 2N âÂÂ1N âÂÂ1W âÂÂ2W # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Use MUL TI-CONTROL to select LOUDNESS. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. T urn to change the setting. LOW (low) âÂÂMID (mid) âÂÂHIGH (high) âÂÂOFF (off) # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off . Also, phase can be selected between normal and reverse. 1 Press SW to display the subwoofer set- ting mode. P ress SW repeatedly to switch between the subwoofer setting modes in the following order . SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) set- ting mode â SW SETTING 2 (subwoofer set- ting) setting mode 2 Select SW SETTING 1 setting mode. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. NORMAL (normal phase) â REV (reverse phase) â OFF (subwoofer off) # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Note Y ou can also switch to this setting mode in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can ad- just the cut- off frequency and the output level of the subwoofer . ! When the subwoofer output is on, you can select SW SETTING 2 . 1 Press SW to display the subwoofer set- ting mode. P ress SW repeatedly to switch between the subwoofer setting modes in the following order . SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) set- ting mode â SW SETTING 2 (subwoofer set- ting) setting mode 2 Select SW SETTING 2 setting mode. 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment you wish to set. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order: Cut off frequency âÂÂLevel 4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust the se- lected segement. Cut off frequency 50HZ âÂÂ63HZ âÂÂ80HZ âÂÂ100HZ âÂÂ125HZ Level 6 to âÂÂ24 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Audio Adjustments En 20 Section 03
Note Y ou can also switch to this setting mode in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. 1 Use MUL TI-CONTROL to select HIGH P ASS FIL TER. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. T urn to change the setting. OFF âÂÂ50HZ âÂÂ63HZ âÂÂ80HZ âÂÂ100HZ âÂÂ125HZ # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Boosting the bass Bass boost function boosts the bass level of sound. 1 Press and hold BASS to display BASS BOOST setting mode. 2 T urn MUL TI-CONTROL to adjust the level. 0 to 6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Note Y ou can also switch to this setting mode in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Adjusting source levels Source level adjustment ( SRC L V ADJUST ) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged. 1 Compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust. 2 Use MUL TI-CONTROL to select SRC L V ADJUST. 3 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust the source volume. 4 to âÂÂ4 is displayed as the source volume is increased or decreased. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Note The AM volume level can also be adjusted with source level adjustments. Audio Adjustments En 21 English Section 03
Adjusting initial settings 1 Press OFF and hold until the unit tur ns off. 2 Press MUL TI-CONTROL and hold until CLOCK SET appears in the display . 3 T urn MUL TI-CONTROL to select one of the initial settings. CLOCK SET (clock) âÂÂFM STEP (FM tuning step) â AM STEP (AM tuning step) â W ARNING TONE (warning tone) âÂÂAUX (aux- iliar y input) â SW CONTROL (rear output and subwoofer controller) â EVER SCROLL (ever scroll) # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. # Y ou can also select the function by pressing FUNCTION on the remote control. # T o cancel initial settings, press BAND/ESC. Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Use MUL TI-CONTROL to select CLOCK SET. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. # P ress BACK to return to the previous display . 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment of the clock display you wish to set. Each time you press MUL TI-CONTROL , one segment of the clock display is selected. Hour âÂÂMinute As you select segments of the clock display , the selected segment blinks. 4 T urn MUL TI-CONTROL to put a clock right. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Setting the FM tuning step The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. ! If seek tuning is per formed in 50 kHz steps, stations may be tuned in imprecisely . T une in the stations with manual tuning or use seek tuning again. 1 Use MUL TI-CONTROL to select FM STEP. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the FM tuning step. T urning MUL TI-CONTROL will switch the FM tuning step between 50 kHz and 100 kHz. The selected FM tuning step will appear in the dis- play . # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Note The tuning step remains at 50 kHz during manual tuning. Setting the AM tuning step The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz to 1 640 kHz allowable). 1 Use MUL TI-CONTROL to select AM STEP. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. Initial Settings En 22 Section 04
3 T urn MUL TI-CONTROL to select the AM tuning step. T urning MUL TI-CONTROL will switch the AM tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The se- lected AM tuning step will appear in the dis- play . # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within four seconds of turning off the ignition, a warning tone sounds. Y ou can turn off the warning tone. 1 Use MUL TI-CONTROL to select W ARNING TONE. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn war ning tone on. # T o turn warning tone off , press MUL TI-CONTROL again. Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Use MUL TI-CONTROL to select AUX. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn AUX on. # T o turn AUX off , press MUL TI-CONTROL again. Setting the rear output and subwoofer controller This unit âÂÂs rear output (rear speaker leads out- put and RCA rear output) can be used for full- range speaker ( REAR SP :FULL/ PREOUT :REAR ) or subwoofer ( REAR SP :SUB W/ PREOUT :SUB W) connec- tion. If you switch the rear output setting to REAR SP :SUB W , you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliar y amp. Initially , the unit is set for rear full-range speak- er connection ( REAR SP :FULL). When rear output is connected to full range speakers (when REAR SP :FULL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a sub- woofer . In this case, you can select whether to use the subwoofer controller âÂÂs (low pass filter , phase) built-in PREOUT :SUB W or the auxili- ar y PREOUT :REAR . 1 Use MUL TI-CONTROL to select SW CONTROL. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. # P ress BACK to return to the previous display . 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment you wish to set. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order: REAR SP (rear speaker setting) âÂÂPREOUT (RCA output setting) 4 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. T urn to change the setting. When REAR SP (rear speaker setting) is se- lected. REAR SP :SUB W (subwoofer) â REAR SP :FULL (full-range speaker) When PREOUT (RCA output setting) is se- lected. PREOUT :SUB W (subwoofer) â PREOUT :REAR (full-range speaker) # When no subwoofer is connected to the rear output, select REAR SP :FULL . # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer REAR SP :SUB W. Initial Settings En 23 English Section 04
Notes ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the subwoofer output on (refer to Using subwoofer output on page 20). ! If you change this setting, subwoofer output in the audio menu return to the factor y set- tings. ! Both rear speaker lead outputs and RCA rear output are switched simultaneously in this setting. Switching the Ever Scroll When Ever Scroll is set to ON, recorded text in- formation scrolls continuously in the display . Set to OFF if you prefer the information to scroll just once. 1 Use MUL TI-CONTROL to select EVER SCROLL. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn the Ever Scroll on. # T o turn the Ever Scroll off , press MUL TI-CONTROL again. Initial Settings En 24 Section 04
Using the AUX source Y ou can connect an auxiliar y equipment to this unit using a stereo mini plug cable. % Insert the stereo mini plug into the input jack on this unit. F or more details, refer to the installation man- ual. Selecting AUX as the source % Press SRC to select AUX as the source. # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on page 23. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, use MUL TI-CONTROL and select FUNCTION to display TITLE INPUT. 2 Enter a title in the same way as the built-in CD player . F or details concerning operation, refer to En- tering disc titles on page 15. T urning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . ! Even when the sources are off , the clock display appears on the display . % Press CLOCK to tur n the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. Other Functions En 25 English Section 05
Error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to have the error message recorded. Built-in CD Player Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical Switch the ignition key , or switch to a different source, then back to the CD player . ERROR-15 The inserted disc does not contain any data Replace disc. ERROR-22, 23 The CD form at cannot be played back Replace disc. NO AUDIO The inserted disc does not contain any files that can be played back Replace disc. SKIPPED The inserted disc contains WMA files that are pro - tected by DRM Replace disc. PROTECT All the files on the inserted disc are secured by DRM Replace disc. USB audio player/USB memory Message Cause Action NO AUDIO No songs T ransfer the audio files to the USB portable audio player/USB mem- or y and connect. USB memor y with security en- abled is con- nected F ollow the USB memor y instruc- tions to disable the security . SKIPPED The connected USB portable audio player/ USB memor y contains WMA files that are pro - tected by Windows Media DRM 9/10 Play an audio file not protec ted by Windows Media DRM 9/10. PROTECT All the files on the connected USB portable audio player/ USB memor y are protected by Windows Media DRM 9/10 T ransfer audio files not protec ted by Windows Media DRM 9/10 to the USB portable audio player/USB memor y and con- nect. N/A USB The USB device connected to is not supported by this unit. Connect a USB portable audio player or USB memor y that is USB Mass Storage Class compliant. CHECK USB The USB connec- tor or USB cable is short-circuited. Confirm that the USB connector or USB cable is not caught in some- thing or damaged. The connected USB portable audio player/ USB memor y consumes more than 500 mA (maximum allow- able curr ent). Disconnect the USB portable audio player/USB memor y and do not use it. T urn the ignition switch to OFF , then to ACC or ON and then connect the com- pliant USB porta- ble audio player/ USB memor y . Additional Information En 26 Appendix
Handling guideline of discs and player ! Use only discs featuring either of following two logos. ! Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs. ! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may da- mage the player . ! Unfinalized CD -R/CD -RW disc playback is not possible. ! Do not touch the recorded sur face of the discs. ! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir- onments including under direct sunlight. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a sof t cloth outward from the center . ! Condensation may temporarily impair the player âÂÂs per formance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour . Also, wipe any dump discs with a soft cloth. ! Playback of discs may not be possible be- cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ- ment, storage condi tions, and so on. ! T ext information may not be correctly dis- played depending on the recorded environ- ment. ! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions for discs before using them. Dual Discs ! Dual Discs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other . ! Since the CD side of Dual Discs is not phy- sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. ! F requent loading and ejecting of a Dual Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro- blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. T o prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit. ! Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed infor- mation about Dual Discs. Compressed au dio compatibility WMA ! Compatible format: WMA encoded by Windows Media Player ! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR) ! Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice: No MP3 ! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR ! Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis) ! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag V ersion 2.x is given priority than V ersion 1.x.) ! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No WA V ! Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Additional Information En 27 English Appendix
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD- PCM) USB audio player/USB memory USB audio player/USB memory compatibility ! USB version: 2.0, 1.1 and 1.0 ! USB data transfer rate: full speed ! USB Class: MSC (Mass Storage Class) de- vice ! P rotocol: bulk ! Minimum amount of memor y: 250 MB ! Maximum amount of memor y: 250 GB ! File system: F A T32 and F A T16 ! Supply current: 500 mA Notes ! P artitioned USB memor y is not compatible with this unit. ! Depending on the kind of USB portable audio player/USB memor y you use, this unit may not recognize the USB audio player/USB memor y or audio files may not be played back properly . ! This unit can play back files in the USB porta- ble audio player/USB memor y that is USB Mass Storage Class. However , copyright pro- tected files that are stored in above-mentioned USB devices cannot be played back. ! Y ou cannot connect a USB portable audio player/USB memor y to this unit via a USB hub. Handling guideline and supplemental information ! Do not leave the USB portable audio player/USB memor y in direct sunlight for extended amounts of time. Extended expo- sure to direct sunlight can result in USB portable audio player/USB memor y mal- function due to the resulting high tempera- ture. ! Do not leave the USB portable audio player/USB memor y in high temperature. ! Firmly secure the USB portable audio player/USB memor y when driving. Do not let the USB portable audio player/USB memor y fall onto the floor , where it may be- come jammed under the brake or accelera- tor pedal. ! There may be a slight delay when starting playback of audio files encoded with image data. ! Depending on the USB devices connected to this unit, it may generate noise in the radio. ! Only 64 characters from the beginning can be displayed as a file name (including the extension) or a folder name when USB por- table audio player/USB memor y is selected as a source. ! The text information of some audio files may not be correctly displayed. ! File extensions must be used properly . ! Up to 15 000 files on a USB portable audio player/USB memor y can be played back. ! Up to 500 folders on a USB portable audio player/USB memor y can be played back. ! Up to eight tiers director y on a USB porta- ble audio player/USB memor y can be played back. ! There may be a slight delay when starting playback of audio files on a USB portable audio player/USB memor y with numerous folder hierarchies. ! Do not connect anything other than the USB portable audio player/USB memor y. ! Operations may var y depending on the kind of USB audio player and a USB mem- or y . The sequence of audio files on USB memory F or USB portable audio players, the sequence is different from that of USB memor y and de- pends on the player . Additional Information En 28 Appendix
Example of a hierarchy : F older : Compressed audio file 1 2 3 4 5 6 L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 ! 01 to 05 represent assigned folder num- bers. 1 to 6 represent the playback se- quence. The user cannot assign folder numbers and specif y the playback se- quence with this unit. ! Playback sequence of the audio file is the same as recorded sequence in the USB de- vice. ! T o specif y the playback sequence , the fol- lowing method is recommended. 1 Create the file name including numbers that specify the playback sequence (e.g., 001xxx.mp3 and 099yyy .mp3). 2 P ut those files into a folder . 3 Record the folder containing files into the USB device. However , depending on the system environ- ment, you cannot specify the file playback sequence. Compressed au dio files on the disc ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! There may be a slight delay when starting playback of WMA files encoded with image data. ! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo and Joliet file systems are both compatible with this player . ! Multi-session playback is possible. ! Compressed audio files are not compatible with packet write data transfer . ! Only 64 characters from the beginning can be displayed as a file name (including the extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a folder name. ! F older selection sequence or other opera- tion may be altered depending on the en- coding or writing sof tware. ! Regardless of the length of blank section between the songs of original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs. ! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav must be used properly . Example of a hierarchy : F older : Compressed audio file 1 2 3 4 5 6 L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 ! This unit assigns folder numbers. The user cannot assign folder numbers. ! F older hierarchy is allowed up to eight tiers. However , a practical hierarchy of folder is less than two tiers. ! Up to 99 folders on a disc can be played back. Additional Information En 29 English Appendix
Specifications General Rated power source ............... 14.4 V DC (allowable voltage range: 12.0 V to 14.4 V DC) Grounding system ................... N e g a tive type Max. current consumption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W àH àD): DIN Chassis ..................... 1 7 8 m m à5 0 m m à1 6 2 mm N o s e ........................... 1 8 8 m m à5 8 m m à2 2 m m D Chassis ..................... 1 7 8 m m à5 0 m m à1 6 2 mm N o s e ........................... 1 7 0 m m à4 8 m m à2 2 m m We i g h t .......................................... 1 . 3 k g Audio Maximum power output ....... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 70 W à1/2 W (for subwoofer) Continuous powe r output . . . 22 W à4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5% THD, 4 W load, both channels driven) Load impedance ...................... 4 W to 8 W ÃÂ4 4 W to 8 W ÃÂ2 2 W ÃÂ1 Pr e o u t m a x o u t p u t l e v e l ....... 2 . 2 V Equalizer (3-Band P arametric Equalizer): Low Fr e q u e n c y ................ 40/80/100/160 Hz Q Fa c t o r .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) G a i n ............................ ñ 1 2 d B Mid Fr e q u e n c y ................ 200/500/1k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) G a i n ............................ ñ 1 2 d B High Fr e q u e n c y ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) G a i n ............................ ñ 1 2 d B HPF : Fr e q u e n c y .......................... 50/63/80/100/125 Hz S l o p e .................................... â 12 dB/oct Subwoofer (mono): Fr e q u e n c y .......................... 50/63/80/100/125 Hz S l o p e .................................... â 18 dB/oct G a i n ...................................... 6 d B t o â 24 dB Phase .................................. N o r m a l / R everse Bass boost: G a i n ...................................... 1 2 d B t o 0 d B CD player System .......................................... Compact disc audio system U s a b l e d i s c s .............................. Compac t disc S i g n a l - t o - n o i s e r a t i o ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( I E C - A n e t - work) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) MP3 decoding format ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ve r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch audio) (Windows Media Player) WAV signal format .................. L i n e a r P C M & M S A D P C M (Non-compressed) USB Specification .............................. U S B 2 . 0 f u l l s p e e d Supply current .......................... 5 0 0 m A Maximum amount of memor y ..................................................... 2 5 0 G B File system .................................. F AT16, FA T32 MP3 decoding format ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ve r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch audio) (Windows Media Player) WAV signal format .................. L i n e a r P C M & M S A D P C M (Non-compressed) FM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f (0.7 õV/75 W , mono, S/N: 30 dB) S i g n a l - t o - n o i s e r a t i o ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t w ork) AM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 5 3 1 k H z t o 1 6 0 2 k H z ( 9 k H z ) 530 kHz to 1 640 kHz (10 kHz) Usable sensiti vity ..................... 1 8 õ V ( S / N : 2 0 d B ) S i g n a l - t o - n o i s e r a t i o ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t w ork) Infrared remote control Wa v e l e n g t h ................................. 9 4 0 n m ñ 5 0 n m O u t p u t ........................................... t y p ; 1 2 m w / s r p e r I n f r a r e d LED Note Specifications and the design are subject to mod- ifications without notice due to improvements. Additional Information En 30 Appendix
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento estas ins trucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las ha ya leàdo, con ser ve este manual en un lugar segur o para consultas futu ras. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 33 Visite nuestro sitio W eb 33 P rotección del producto contra robo 33 â Extracción de la carátula 34 â Colocación de la carátula 34 Uso y cuidado del mando a distancia 34 â Instalación de la pila 34 â Uso del mando a distancia 35 Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 36 â Unidad principal 36 â Mando a distancia 37 â Indicaciones de pantalla 37 F unciones básicas 38 â Encendido y apagado 38 â Selección de una fuente 38 â Ajuste del volumen 39 Sintonizador 39 â F unciones básicas 39 â Almacenamiento y recuperación de frecuencias 39 â Introducción a las funciones avanzadas 40 â Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad 40 â Sintonización de señales intensas 40 Reproductor de CD incorporado 41 â F unciones básicas 41 â Visualización de información de texto en el disco 41 â Selección de pistas de la lista de tÃÂtulos de las pistas 42 â Selección de archivos de la lista de nombres de archivos 42 â Introducción a las funciones avanzadas 43 â Selección de una gama de repetición de reproducción 43 â Reproducción de las pistas en orden aleatorio 43 â Exploración de carpetas y pistas 43 â P ausa de la reproducción 44 â Utilización del Sound Retriever 44 â Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 44 Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB 45 â F unciones básicas 45 â Visualización de información de texto de un fichero de audio 46 â Selección de archivos de la lista de nombres de archivos 46 â Introducción a las funciones avanzadas 46 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 48 Uso del ajuste del balance 48 Uso del ecualizador 48 â Recuperación de las cur vas de ecualización 49 â Ajuste de las cur vas de ecualización 49 â Ajuste preciso de la cur va de ecualización 49 Ajuste de la sonoridad 50 Uso de la salida de subgraves 50 â Configuración de los ajustes de subgraves 50 Uso del filtro de paso alto 51 Intensificación de los graves 51 Ajuste de los niveles de la fuente 51 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 52 Ajuste del reloj 52 Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM 52 Ajuste del paso de sintonÃÂa de AM 53 Cambio del tono de advertencia 53 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 53 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 53 Cambio del desplazamiento continuo 54 Es 31 Español Contenido
Otras funciones Uso de la fuente AUX 55 â Selección de AUX como la fuente 55 â Ajuste del tÃÂtulo AUX 55 Activación y desactivación de la visualización del reloj 55 Información adicional Mensajes de error 56 P autas para el manejo de discos y del reproductor 57 Discos dobles 57 Compatibilidad con audio comprimido 57 Reproductor de audio USB/memoria USB 58 â Compatibilidad del reproductor de audio USB/memoria USB 58 â P autas para el manejo e información complementaria 58 Archivos de audio comprimidos en el disco 60 â Ejemplo de una jerarquÃÂa 60 Especificaciones 61 Contenido Es 32
Acerca de esta unidad PRECAUCIÃÂN ! No permita que esta unidad entre en contacto con lÃÂquidos, ya que podrÃÂa desencadenar una descarga eléctrica. Además, el contacto con lÃÂquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de fun- cionamiento y las precauciones a seguir . ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve- hÃÂculo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada. Acerca de WMA El logo de Windows Media ⢠impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corpo ration en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. ! Esta unidad puede no funcionar correcta- mente, dependiendo de la aplicación utili- zada para codif icar el archivo WMA. Acerca de MP3 La venta de este producto sólo otorga una li- cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio- nes comerciales (es decir , lucrativas) en tiem- po real (terrestres, vÃÂa satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli- caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite http://www .mp3licensing.com. Compatibilidad con reproductor es de audio ! Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre su repro - ductor de audio portátil USB/memoria USB. La unidad corresponde a lo siguiente. â Memoria y reproductor de audio portátil compatible USB MCS (clase de almacena- miento masivo) â Reproducción de archivos WMA, MP3 y WAV P ara obtener detalles sobre la compatibilidad, consulte Compatibilidad del repr oductor de audio USB/memoria USB en la página 58. PRECAUCIÃÂN P ioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. Visite nuestro sitio Web VisÃÂtenos en la siguiente dirección: http://pioneer .jp/group/index-e.html ! En nuestro sitio W eb ofrecemos la informa- ción más reciente acerca de Pioneer Corporation . Protección de l producto contra robo Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. Antes de comenzar Es 33 Sección Español 01
! Si no se extrae la carátula de la unidad principal trascurridos cinco segundos des- pués de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de ad- vertencia. ! P uede desactivar este tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 53. Importante ! P roceda con cuidado al retirar o colocar la ca- rátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga temperaturas elevadas. Extracción de la carátula 1 Presione DET ACH para soltar la carátu- la. 2 Sujete la carátula y extráigala. 3 Coloque la carátula en la funda protec- tora provista para guardarla de manera se- gura. Colocación de la carátula 1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido. La carátula y la unidad principal quedan uni- das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad prin- cipal. 2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni- dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar- se. Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la pila Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- rior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo ( ) y negativo ( âÂÂ) en la direc- ción correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la pelÃÂcula que sobresale de la bandeja. ADVERTENCIA Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato. Antes de comenzar Es 34 Sección 01
PRECAUCIÃÂN ! Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis- te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente. ! No manipule la pila con herramientas metáli- cas. ! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie completamente el mando a distan- cia e instale una pila nueva. ! P ara desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las nor- mas ambientales pertinentes de las institucio- nes públicas aplicables en su paÃÂs/zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para que funcione la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares ex- puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador . Antes de comenzar Es 35 Sección Español 01
Qué es cada cosa Unidad principal î î î î î îÂÂî î î î î î î î 1 Botón SRC/OFF Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. 2 Botón CLOCK P ulse este botón para cambiar a la visualiza- ción del reloj. 3 Botón DISP/BACK/SCRL P resione este botón para seleccionar las di- ferentes pantallas. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. P resione este botón para volver a la pantalla anterior cuando utilice el menú. P resione este botón durante varios segun- dos para volver al menú principal cuando utilice el menú. 4 Botón LIST P resione este botón para visualizar la lista de tÃÂtulos de los discos, la de tÃÂtulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. 5 Botón RPT/LOCAL P resione este botón para cambiar la gama de repetición de reproducción mientras uti- liza CD o USB. P resione para cambiar los ajustes locales cuando utilice el sintonizador como la fuen- te. 6 Ranura de inserción de discos Introduzca el disco para reproducirlo. 7 Botón EJECT P resiónelo para expulsar el disco. 8 Puerto USB UtilÃÂcelo para conectar un reproductor de audio USB/memoria USB. ! Al conectar , retire la cubierta del puerto USB. ! Utilice un cable USB para conectar el re- productor de audio USB/memoria USB al puerto USB. P uesto que el reproductor de audio USB/memoria USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peligroso co- nectarlo directamente. El cable USB CD -U50E de P ioneer tam- bién está disponible. P ara obtener infor- mación, consulte a su proveedor . 9 Botón DET ACH P resione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. a MUL TI-CONTROL Muévalo para utilizar los controles de sinto- nización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. Gire el control para aumentar o disminuir el volumen. b Botón RDM P resione para activar o desactivar la función de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o iP od. c Botón S.Rtrv P resione para cambiar los ajustes del Sound Retriever . d Botón SW/BASS P ulse este botón para cambiar al menú de ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de subgraves, pulse este botón para cambiar el ajuste. Manténgalo presionado para cambiar al menú de intensificación de graves. Utilización de esta unidad Es 36 Sección 02
e Botón BAND/ESC P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM. P resione este botón para volver a la visuali- zación normal cuando utilice el menú. Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. î î î î î î î î î î f Botones VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. g Botón MUTE P resione para desactivar el sonido. P ara vol- ver a activar el sonido, presione de nuevo. h Botones a/ b/ c/ d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. i Botón AUDIO P resione para seleccionar una función de audio. j Botón DISP P resione este botón para seleccionar las di- ferentes pantallas. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. k Botón e P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. l Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. m Botón LIST/ENTER P resione este botón para visualizar la lista de tÃÂtulos de los discos, la de tÃÂtulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. Cuando esté en el menú de funcionamiento, presione para controlar las funciones. Indicaciones de pantalla î î îÂÂî î î îÂÂî î î î îÂÂî î 1 Sección principal de la pantalla Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re- producción transcurrido y otros ajustes. ! Sintonizador Se muestran la banda y la frecuencia. ! Reproductor de CD incorporado y USB Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido e información de texto. 2 Indicador c Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú superior . 3 Indicador (carpeta) Aparece cuando utiliza la función de lista. 4 Indicador d Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior . Utilización de esta unidad Es 37 Sección Español 02
5 Indicador (intérprete) Aparece cuando se muestra el nombre del artista del disco (pista) en la sección princi- pal de la pantalla. 6 Indicador (disco) Aparece cuando se muestra el nombre del disco (álbum) en la sección principal de la pantalla. 7 Indicador (canción) Aparece cuando se muestra el nombre de la pista (canción) en la sección principal de la pantalla. 8 indicador (subgraves) Aparece cuando el indicador de subgraves está activado. 9 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. a Indicador (estéreo) 5 Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. b Indicador F-RPT Aparece cuando la repetición de carpeta está activada. Cuando la función de repetición está activa- da, sólo aparecerá PRT . c Indicador F-RDM Aparece cuando orden aleatorio de carpeta está activado. Cuando la función de orden aleatorio está activada, sólo aparecerá RDM . d Indicador LOUD (sonoridad) Aparece cuando la sonoridad está activada. e Indicador (Sound Retriever) Aparece cuando la función de Sound Retrie- ver está activada. Funciones básicas Encendido y apagado Encendido de la unidad % Presione SRC para encender la unidad. Apagado de la unidad % Mantenga presionado OFF hasta que se apague la unidad. Selección de una fuente P uede seleccionar una fuente que desee escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 41). % Presione SRC varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes. TUNER (sintonizador) âÂÂCOMP ACT DISC (re- productor de CD incorporado) â USB (USB) â AUX (AUX) Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará. â Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad. â Cuando no hay un reproductor de audio USB/memoria USB conectado a esta uni- dad. â Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga- da (consulte la página 53). ! AUX está activada de forma predeterminada. Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 53). ! Si el reproductor de audio portátil se carga mediante la fuente de alimentación CC del ve- hÃÂculo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse ruido. En este caso, detenga la carga. Utilización de esta unidad Es 38 Sección 02
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehÃÂculo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague la fuente. Ajuste del volumen % Gire MUL TI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido. Sintonizador Funciones básicas Importante Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur , se deberá res- tablecer el paso de sintonÃÂa de AM (consulte Ajuste del paso de sintonÃÂa de AM en la página 53). % Seleccione una banda P resione BAND/ESC. # P uede seleccionar la banda entre FM1, FM2 , FM3 o AM . % Sintonización manual (paso a paso) P ulse MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. % Sintonización por búsqueda Mantenga presionado MUL TI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda pulsando MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. # Mantenga presionado MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha para saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediata- mente después de que suelte MUL TI-CONTROL . Almacenamiento y recuperación de frecuencias Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria seis emisoras de cada banda. 1 Presione LIST. Se muestra la pantalla de presintonÃÂas. Utilización de esta unidad Es 39 Sección Español 02
2 Utilice el MUL TI-CONTROL para almace- nar la frecuencia seleccionada en la memo- ria. Haga girar el contro l para cambiar el número de presintonÃÂa. Presione durante varios segun- dos para almacenarla. # T ambien puede almacenar la frecuencia en la memoria manteniendo presionado MUL TI-CONTROL derecha. 3 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar la emisora deseada. Haga girar el contro l para cambiar de emiso- ra. Presione para seleccionar . # T ambién puede cambiar la emisora pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST . # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali- zación normal. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras) â LOCAL (sintonización por búsqueda local) Notas ! T ambién se puede seleccionar la función pre- sionando FUNCTION en el mando a distancia. ! P ara volver a la pantalla anterior , presione BACK . ! P ara volver al menú principal, presione duran- te varios segundos BACK. ! P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC . Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras de mayor in- tensidad. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar BSM en el menú de funciones. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales. # P ara cancelar , presione MUL TI-CONTROL de nuevo. Sintonización de señales intensas La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente intensas como para asegurar una buena recepción. % Presione LOCAL repetidamente para se- leccionar el ajuste deseado. FM: OFF âÂÂLEVEL1 âÂÂLEVEL2 âÂÂLEVEL3 â LEVEL4 AM: OFF âÂÂLEVEL1 âÂÂLEVEL2 El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. Nota T ambién puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MUL TI-CONTROL . Utilización de esta unidad Es 40 Sección 02
Reproductor de CD incorporado Funciones básicas % Introduzca un disco en la ranura de carga de discos. La reproducción comenzará automáticamen- te. # Cuando inserte un disco, coloque el lado de la etiqueta hacia arriba. % Expulsión de un disco P resione EJECT. % Seleccionar una carpeta P ulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un archivo de audio comprimido grabado en ella. % Selección de una pista P ulse MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MUL TI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. # Al reproducir audio comprimido, no hay soni- do en el avance rápido o en el retroceso. % Regreso a la carpeta raÃÂz Mantenga presionado BAN D/ESC . # Si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02. % Cambio entre audio comprimido y CD- DA P resione BAND/ESC. # Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO . # Si se cambia entre audio comprimido y CD - DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco. Notas ! El reproductor de CD incorporado puede re- producir CD de audio y audio comprimido gra- bado en CD-ROM. (Consulte la página 60 para los archivos que se pueden reproducir .) ! Lea las precauciones sobre los discos y el re- productor en la página 57. ! Después de insertar un disco, presione SRC para seleccionar el reproductor de CD incor- porado. ! A veces se produce cierto retraso entre el co- mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMA T READ . ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Mensajes de error en la página 56. ! La reproducción se realiza por orden del nú- mero de archivo. Se saltan las carpetas que no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene archivos, la reproducción comien- za en la carpeta 02). Visualización de información de texto en el disco % Presione DISP para seleccionar la infor - mación de texto deseada. Para CD con tÃÂtulo introducido Tiempo de reproducción âÂÂtÃÂtulo del disco Para discos CD TEXT Tiempo de reproducción âÂÂtÃÂtulo del disco â nombre del artista del disco âÂÂtÃÂtulo de la pista â nombre del artista de la pista Para WMA/MP3 Tiempo de reproducción âÂÂnombre de la carpe- ta âÂÂnombre del fichero â tÃÂtulo de la pista â nombre del artista âÂÂtÃÂtulo del álbum âÂÂcomen- tarios âÂÂvelocidad de grabación Para WA V Tiempo de reproducción âÂÂnombre de la carpe- ta âÂÂnombre del fichero â frecuencia de mues- treo Notas ! P uede desplazarse hacia la izquierda del tÃÂtulo manteniendo presionado DISP. Utilización de esta unidad Es 41 Sección Español 02
! Un CD de audio que contiene determinada in- formación como texto y/o números es un CD TEXT . ! Si la información especÃÂfica no se graba en un disco, no se visualizará el tÃÂtulo o el nom- bre. ! Según sea la versión de iT unes î utilizada para grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa- ción de los comentarios. â iT unes es una marca registrada de Apple Inc. ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se vi- sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. ! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de graba- ción. ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en pantalla puede estar abreviada. ! Si se activa la función de desplazamiento con- tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 54. Selección de pistas de la lista de tÃÂtulos de las pistas Esta función le permite ver la lista de los tÃÂtu- los de las pistas en un disco CD TEXT y selec- cionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de tÃÂtulos de las pistas. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el tÃÂtulo de la pista deseada. Haga girar el contro l para cambiar el tÃÂtulo de la pista. Presione para iniciar la reproducción. # T ambién puede cambiar el tÃÂtulo de la pista pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # T ambién puede reproducir la pista presionan- do MUL TI-CONTROL derecha. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST . # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali- zación normal. Selección de archivos de la lista de nombres de archivos Esta función le permite ver la lista de los nom- bres de los archivos (o de las carpetas) y selec- cionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de nombres de archivos. Los nombres de los archivos y carpetas apare- cen en la pantalla. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada). Haga girar el contro l para cambiar el nombre del archivo o carpeta. â tras seleccionar un archivo, presione para reproducirlo. â presione para ver una lista de archivos (o carpetas) de una carpeta seleccionada. â presione y mantenga presionado para re- producir una canción de una carpeta selec- cionada. # T ambién puede reproducir el archivo presio - nando MUL TI-CONTRO L derecha. # T ambién puede reproducir una canción en la carpeta seleccionada manteniendo presionado MUL TI-CONTROL derecha. # P ara volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), presione BACK . T ambién puede realizar esta operación presionando MUL TI-CONTROL izquierda. # P ara volver al nivel superior de la lista, man- tenga presionado BACK . # P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST . Utilización de esta unidad Es 42 Sección 02
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali- zación normal. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función. REPEA T (repetición de reproducción) â RANDOM (reproducción aleatoria) âÂÂSCAN (reproducción con exploración) â P AUSE (pausa) â SOUND RETRIEVER (sound retrie- ver) â TITLE INPUT (introducción de tÃÂtulos de discos) Notas ! T ambién se puede seleccionar la función pre- sionando FUNCTION en el mando a distancia. ! P ara volver a la pantalla anterior , presione BACK . ! P ara volver al menú principal, presione duran- te varios segundos BACK. ! P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC . ! Si no se utilizan las funciones exceptuando TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. ! Durante la reproducción de un disco de audio comprimido o disco CD TEXT , no se puede cambiar a la pantalla de introducción de tÃÂtu- los de discos. Selección de una gama de repetición de reproducción % Presione RPT varias veces para seleccio- nar el ajuste deseado. ! DISC â Repite todas las pistas ! TRACK â Repite la pista actual ! FOLDER â Repite la carpeta actual # Si selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cam- bia a repetición de disco. # Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la función de avance rápido/retroceso durante TRACK (repetición de pista), la gama de repeti- ción de reproducción cambiará a disco/carpeta. # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Nota T ambién puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MUL TI-CONTROL . Reproducción de las pistas en orden aleatorio Las pistas de una gama de repetición seleccio - nada se reproducen en orden aleatorio. % Presione RDM para activar la reproduc- ción aleatoria. Las pistas se reproducirán en orden aleatorio. # V uelva a pulsar RDM para desactivar la repro- ducción aleatoria. Nota T ambién puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MUL TI-CONTROL . Exploración de carpe tas y pistas La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se- leccionada. Utilización de esta unidad Es 43 Sección Español 02
1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SCAN en el menú de funciones. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione MUL TI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo usando MUL TI-CONTROL . # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción % Presione e (pausa) en el mando a dis- tancia para activar la función de pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. # P ara desactivar la pausa, vuelva a presionar e (pausa). Nota T ambién puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MUL TI-CONTROL . Utilización del Sound Retriever La función Sound Retriever mejora automáti- camente el audio comprimido y restaura el so- nido óptimo. % Presione S.Rtrv varias veces para selec- cionar el ajuste deseado. OFF (desactivado) âÂÂ1 âÂÂ2 # 2 es más eficaz que 1 . Nota T ambién puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MUL TI-CONTROL . Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos Es posible ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar el tÃÂtulo. La próxima vez que se inserte un CD para el que haya introducido un tÃÂtulo, se vi- sualizará el tÃÂtulo de ese CD. Ingreso de tÃÂtulos de discos Utilice la función de introducción de tÃÂtulos de discos para almacenar hasta 24 tÃÂtulos de CD en la unidad. Cada tÃÂtulo puede tener una lon- gitud de hasta 10 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- troducir . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar TITLE INPUT en el menú de funciones. 3 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de entrada de tÃÂtulo. 4 Gire MUL TI-CONTROL para seleccionar una letra del alfabeto. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. 5 Presione MUL TI-CONTROL para despla- zar el cursor hacia el siguiente carácter . 6 Una vez introducido el tÃÂtulo, mantenga presionado MUL TI-CONTROL para almace- narlo en la memoria. Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a insertar el disco correspondiente. Utilización de esta unidad Es 44 Sección 02
! Una vez que los datos de 24 discos se han al- macenado en la memoria, los datos de un nuevo disco se escribirán sobre los datos más antiguos. Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/me moria USB P ara obtener detalles sobr e dispositivos compa- tibles, consulte Compatibilidad con r eproducto - res de audio en la página 33. Funciones básicas % Seleccionar una carpeta P ulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MUL TI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. % Selección de una pista P ulse MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. % Regreso a la carpeta raÃÂz Mantenga presionado BAN D/ESC . Notas ! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren- dimiento óptimo dependiendo del reproductor de audio portátil USB/memoria USB que se conecte. ! Si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02. ! Si el reproductor de audio portátil USB tiene una función de carga de la baterÃÂa y se conec- ta a esta unidad, la baterÃÂa se cargará al poner el contacto para el arranque en su posi- ción ACC o en ON. ! P odrá desconectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB en cualquier mo- mento para dejar de escucharlo. Utilización de esta unidad Es 45 Sección Español 02
! Si se conecta un reproductor de audio portátil USB/memoria USB a esta unidad, la fuente cambia a USB automáticamente. Si no utiliza un dispositivo USB, desconéctelo de esta uni- dad. Según el dispositivo USB conectado, co- locar la llave de encendido en posición de activación mientras el dispositivo USB esté conectado a esta unidad puede cambiar la fuente automáticamente. Visualización de información de texto de un fichero de audio % Presione DISP para seleccionar la infor - mación de texto deseada. Para WMA/MP3 Tiempo de reproducción âÂÂnombre de la carpe- ta âÂÂnombre del fichero â tÃÂtulo de la pista â nombre del artista âÂÂtÃÂtulo del álbum âÂÂcomen- tarios âÂÂvelocidad de grabación Para WA V Tiempo de reproducción âÂÂnombre de la carpe- ta âÂÂnombre del fichero â frecuencia de mues- treo # Si los caracteres grabados en el archivo de audio no son compatibles con una unidad princi- pal, no aparecerán en la pantalla. # Si la información especÃÂfica no se graba en un disco, no se visualizará el tÃÂtulo o el nombre. # Es posible que la información de texto de al- gunos archivos de audio no se visualice correcta- mente. Notas ! P uede desplazar la información de texto hacia la izquierda manteniendo presionado DISP. ! Si se activa la función de desplazamiento con- tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 54. Selección de archivos de la lista de nombres de archivos Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. (Consulte Selección de ar- chivos de la lista de nombr es de archivos en la página 42.) Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función. REPEA T (repetición de reproducción) â RANDOM (reproducción aleatoria) âÂÂSCAN (reproducción con exploración) â P AUSE (pausa) â SOUND RETRIEVER (sound retrie- ver) Función y operación Las operaciones REPEA T , RANDOM , SCAN , P AUSE y SOUND RETRIEVER son básicamen- te las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Utilización de esta unidad Es 46 Sección 02
Nombre de la función Operación REPEA T Consulte Selección de una gama de repetición de repro - ducción en la pá gina 43. Sin embargo, las gamas de repetición para la repro- ducción que puede selec- cionar son diferentes a las del reproductor de CD in- corporado. Las gamas de repetición para el reproduc- tor de audio portá til USB/ memoria USB son: ! TRACK â Sólo repite el fichero actual ! FOLDER â Repite la car- peta actual ! ALL â Repite todos los ficheros RANDOM Consulte Reproducció n de las pistas en or den aleatorio en la página 43. SCAN Consulte Exploració n de car- petas y pistas en la página 43. P AUSE Consulte Pa u s a d e l a r e p r o - ducción en la pá gina 44. SOUND RETRIEVER Consulte Utilización del Sound Retriever en la pági- na 44. Notas ! T ambién se puede seleccionar la función pre- sionando FUNCTION en el mando a distancia. ! P ara volver a la pantalla anterior , presione BACK . ! P ara volver al menú principal, presione duran- te varios segundos BACK. ! P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC . ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cambia a ALL . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o un avance/retroceso rápido durante TRACK ,l a gama de repetición de reproducción cambia a FOLDER . ! Cuando se selecciona FOLDER , no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. ! Una vez finalizada la exploración de archivos o carpetas, volverá a comenzar la reproduc- ción normal de los archivos. Utilización de esta unidad Es 47 Sección Español 02
Introducción a los ajustes de audio 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AUDIO. Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función de audio. FADER/BALANCE (ajuste del balance) â PRESET EQUALIZER (recuperación de ecuali- zador gráfico) â EQ SETTING 1 (ajuste del ecualizador gráfico) â EQ SETTING 2 (ajuste de precisión del ecualizador gráfico) â LOUDNESS (sonoridad) âÂÂSW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) â SW SETTING 2 (ajuste de subgraves) â HIGH P ASS FIL TER (filtro de paso alto) â BASS BOOST (intensificación de graves) â SRC L V ADJUST (ajuste del nivel de fuente) 4 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste de cada función. 5 Ajuste cada función. Notas ! T ambién se puede seleccionar la función de audio presionando AUDIO en el mando a dis- tancia. ! P ara volver a la pantalla anterior , presione BACK . ! P ara volver al menú principal, presione duran- te varios segundos BACK. ! P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC . ! Cuando el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT :REAR, no se puede cambiar a SW SETTING 1 (altavoz de subgraves activa- do/desactivado). (Consulte la página 53.) ! Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en SW SETTING 1 . ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SRC L V ADJUST . ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamen- te a la visualización normal. Uso del ajuste del balance Se puede cambiar el ajuste de fader/ balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FADER/BALANCE. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento que desea ajustar . P resione MUL TI-CONTROL varias veces para cambiar entre fader y balance. 4 Gire MUL TI-CONTROL para ajustar el balance entre los altavoces. El balance entre los altavoces delanteros y tra- seros se puede ajustar entre FAD F15 y FAD R15 . El balance entre los altavoces de la parte iz- quierda y derecha se puede ajustar entre BAL L15 y BAL R15 . # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP :SUB W , no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 53. Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualiza- ción de acuerdo con las caracterÃÂsticas acústi- cas del interior del automóvil. Ajustes de audio Es 48 Sección 03
Recuperación de las curvas de ecualización Hay seis tipos de cur vas de ecualización me- morizadas que se pueden recuperar con facili- dad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas cur vas de ecualiza- ción. Pantalla Curva de ecualización POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM P ersonalizada FLA T Plana SUPER BASS Supergraves ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. Si realiza ajustes, la configuración de la cur va de ecualización se memorizará en CUSTOM. ! Cuando se selecciona FLA T no se introdu- ce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de los ajustes de ecualización al cambiar alternativamente entre FLA T y una cur va de ecualización ajustada. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar PRESET EQUALIZER. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Haga girar el MUL TI-CONTROL para se- leccionar el ecualizador . # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Ajuste de las curvas de ecualización Las cur vas de ecualización que vienen predefi- nidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel preciso (control de matiz). 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar EQ SETTING 1. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento que desea ajustar . P resione MUL TI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: L (bajo) âÂÂM (medio) âÂÂH (alto) 4 Haga girar el control MUL TI-CONTROL para ajustar el nivel de la banda de ecuali- zación. Se visualiza 6 a â 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Ajuste preciso de la curva de ecualización Se puede ajustar la frecuencia centr al y el fac- tor Q (caracterÃÂsticas de las cur vas) de cada banda de cur vas seleccionada ( LOW/ MID/ HI). ! Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se ac- tualizará. Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar EQ SETTING 2. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento que desea ajustar . P resione MUL TI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: Ajustes de audio Es 49 Sección Español 03
Banda âÂÂF recuencia âÂÂF actor Q 4 Haga girar MUL TI-CONTROL para ajustar el segmento seleccionado. Banda LOW (bajo) âÂÂMID (medio) âÂÂHI (alto) F recuencia Baja: 40HZ âÂÂ80HZ âÂÂ100HZ âÂÂ160HZ Media: 200HZ âÂÂ500HZ âÂÂ1KHZ âÂÂ2KHZ Alta: 3KHZ âÂÂ8KHZ âÂÂ10KHZ âÂÂ12KHZ F actor Q 2N âÂÂ1N âÂÂ1W âÂÂ2W # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar LOUDNESS. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. Haga girar el contro l para cambiar el ajuste. LOW (bajo) âÂÂMID (medio) âÂÂHIGH (alto) â OFF (desactivado) # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar . Además, se puede seleccionar la fase entre normal e inversa. 1 Presione SW para ver el modo de ajuste de subgraves. P resione SW repetidamente para cambiar entre los modos de ajuste de subgraves en el siguiente orden. Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de sub- graves activado/desactivado) â modo de ajus- te SW SETTING 2 (ajuste de subgraves) 2 Seleccione el modo de ajuste SW SETTING 1. 3 Active MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. NORMAL (fase normal) âÂÂREV (fase inversa) â OFF (subgraves desactivados) # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Nota T ambién puede activar este modo de ajuste en el menú que aparece utilizando MUL TI-CONTROL . Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. ! Cuando la salida de subgraves está activa- da, se puede seleccionar SW SETTING 2 . 1 Presione SW para ver el modo de ajuste de subgraves. P resione SW repetidamente para cambiar entre los modos de ajuste de subgraves en el siguiente orden. Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de sub- graves activado/desactivado) â modo de ajus- te SW SETTING 2 (ajuste de subgraves) 2 Seleccione el modo de ajuste SW SETTING 2. 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento que desea ajustar . P resione MUL TI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: F recuencia de corte âÂÂNivel Ajustes de audio Es 50 Sección 03
4 Haga girar MUL TI-CONTROL para ajustar el segmento seleccionado. F recuencia de corte 50HZ âÂÂ63HZ âÂÂ80HZ âÂÂ100HZ âÂÂ125HZ Nivel Se visualiza 6 a â 24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Nota T ambién puede activar este modo de ajuste en el menú que aparece utilizando MUL TI-CONTROL . Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar HIGH P ASS FIL TER. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. Haga girar el contro l para cambiar el ajuste. OFF âÂÂ50HZ âÂÂ63HZ âÂÂ80HZ âÂÂ100HZ âÂÂ125HZ # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Intensificación de los graves La función de intensificación de graves inten- sifica el nivel de sonido grave. 1 Mantenga presionado BASS para visua- lizar el modo de ajuste BASS BOOST. 2 Haga girar MUL TI-CONTROL para ajustar el nivel. Se visualiza 0 a 6 mientras se aumenta o dis- minuye el nivel. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Nota T ambién puede activar este modo de ajuste en el menú que aparece utilizando MUL TI-CONTROL . Ajuste de los niveles de la fuente El ajuste del nivel de fuente ( SRC L V ADJUST ) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SRC L V ADJUST. 3 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 4 Haga girar MUL TI-CONTROL para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza 4 a â 4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Nota El nivel del volumen de AM también se puede re- gular con el ajuste del nivel de fuente. Ajustes de audio Es 51 Sección Español 03
Configuración de los ajustes iniciales 1 Mantenga presionado OFF hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga presionado MUL TI-CONTROL hasta que CLOCK SET aparezca en la panta- lla. 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar uno de los ajustes iniciales. CLOCK SET (reloj) âÂÂFM STEP (paso de sintoni- zación de FM) â AM STEP (paso de sintoniza- ción de AM) â WARNING TONE (tono de advertencia) â AUX (entrada auxiliar) â SW CONTROL (salida trasera y controlador de subgraves) â EVER SCROLL (desplazamiento continuo) # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # T ambién se puede seleccionar la función pre- sionando FUNCTION en el mando a distancia. # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND/ESC . Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar CLOCK SET. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # P resione BACK para volver a la visualización anterior . 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar . Cada vez que se presiona MUL TI-CONTROL , se selecciona un solo segmento de la pantalla del reloj. Hora âÂÂMinuto Al seleccionar las horas o los minutos del reloj, el segmento seleccionado parpadeará. 4 Haga girar MUL TI-CONTROL para poner el reloj en hora. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM El paso de sintonÃÂa de FM que utiliza la sinto - nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. ! Si la sintonización por búsqueda se realiza en pasos de 50 kHz, es posibl e que las emi- soras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonÃÂcelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FM STEP. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar el paso de sintonÃÂa de FM. Al girar MUL TI-CONTROL se cambiará el paso de sintonÃÂa de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El paso de sintonÃÂa de FM seleccionado aparece- rá en el display . # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Nota El paso de sintonÃÂa es de 50 kHz durante la sinto- nización manual. Ajustes iniciales Es 52 Sección 04
Ajuste del paso de sintonÃÂa de AM El paso de sintonÃÂa de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur , se deberá cambiar el paso de sintonÃÂa de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles). 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AM STEP. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Gire MUL TI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonÃÂa de AM. Al girar MUL TI-CONTROL se cambiará el paso de sintonÃÂa de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonÃÂa de AM seleccionado aparece- rá en el display . # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad princi- pal trascurridos cuatro segundos después de desconectar la llave de contacto del autom ó- vil, escuchará un sonido de advertencia. P uede desactivar este tono de advertencia. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar W ARNING TONE. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar el tono de advertencia. # P ara desactivar el tono de advertencia, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni- dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AUX. 2 Pulse MUL TI-CONTROL para activar AUX. # P ara desactivar la función AUX, vuelva a pre- sionar MUL TI-CONTROL . Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida poster ior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA pos- terior) se puede usar para la conexión de alta- voces de toda la gama ( REAR SP :FULL/ PREOUT :REAR ) o subgraves ( REAR SP :SUB W/ PREOUT :SUB W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a REAR SP :SUB W , se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un ampli- ficador auxiliar . Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama ( REAR SP :FULL). Cuando se conectan las salidas posteriores a altavoces de toda la gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL ), se puede conectar la salida RCA de subgraves a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función PREOUT :SUB W incorporada (fase del filtro de paso bajo) del controlador de subgraves o la función PREOUT :REAR auxiliar . 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SW CONTROL. Ajustes iniciales Es 53 Sección Español 04
2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # P resione BACK para volver a la visualización anterior . 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento que desea ajustar . P resione MUL TI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: REAR SP (ajuste del altavoz trasero) â PREOUT (ajuste de la salida RCA) 4 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. Haga girar el contro l para cambiar el ajuste. Cuando REAR SP (ajuste de altavoz trase- ro) está seleccionado. REAR SP :SUB W (subgraves) â REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama) Cuando PREOUT (ajuste salida RCA) está seleccionado. PREOUT :SUB W (subgraves) â PREOUT :REAR (altavoz de toda la gama) # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione REAR SP :FULL. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione REAR SP :SUB W para el altavoz. Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 50). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de audio. ! Las salidas de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultá- neamente en este ajuste. Cambio del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desac- tive la función (OFF) si desea que la informa- ción se desplace una sola vez. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar EVER SCROLL. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función de desplazamiento continuo. # P ara desactivar la función de desplazamiento continuo, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Ajustes iniciales Es 54 Sección 04
Uso de la fuente AUX P uede conectar un equipo auxiliar a esta uni- dad utilizando un cable miniconector estéreo. % Inserte el miniconector estéreo en el co- nector de entrada de esta unidad. P ara obtener más información, consulte el manual de instalación. Selección de AUX como la fuente % Presione SRC para seleccionar AUX como la fuente. # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po- sible seleccionar AUX . P ara obtener más deta- lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 53. Ajuste del tÃÂtulo AUX Se puede cambiar el tÃÂtulo que se visualiza para la fuente AUX . 1 Después de haber seleccionado AUX como la fuente, utilice MUL TI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar TITLE INPUT. 2 Introduzca un tÃÂtulo siguiendo el mismo procedimiento que con el reproductor de CD incorporado. P ara obtener más información sobre el funcio - namiento, consulte Ingr eso de tÃÂtulos de discos en la página 44. Activación y desactivación de la visualizac ión del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. ! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi- sualización del reloj aparece en el display . % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momen- táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Otras funciones Es 55 Sección Español 05
Mensajes de error Cuando contacte con su proveedor o con el ser vicio técnico P ioneer más cercano, asegú- rese de haber anotado el mensaje de error . Repr oductor de CD incorporado Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Gire la llave de con- tacto del automóvil o cambie a una fuente difere nte, y después vuelva al reproductor de CD. ERROR-15 El disco inser- tado no contiene datos Reemplace el disco. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. NO AUDIO El disco inser- tado no contiene ficheros que se puedan reprodu- cir Reemplace el disco. SKIPPED El disco que se ha colocado con- tiene ficheros WMA protegid os con DRM Reemplace el disco. PROTECT T odos los fiche- ros del disco están protegi dos con DRM Reemplace el disco. Repr oductor de audio USB/memoria USB Mensaje Causa Acción NO AUDIO No hay cancio- nes T ransfiera archivos de audio al repro- ductor de audio portátil USB/me- moria USB y co- néctelo. La memor ia USB está conectada con la seguridad activada P ara desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB. SKIPPED El reprodu ctor de audio portátil USB/memoria USB conectado contiene archi- vos WMA prote- gidos con Windows Media DRM 9/10 Reproduzca un ar- chivo de audio que no esté protegido con Windows Media DRM 9/10. PROTECT T odos los archi- vos del reproduc- tor de audio portátil USB/me- moria USB co- nectado están protegidos con Windows Media DRM 9/10 T ransfiera archivos de audio no prote- gidos con Windows Media DRM 9/10 al repro- ductor de audio portátil USB/me- moria USB y co- néctelo. N/A USB El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. Conecte un repro - ductor de audio portátil USB o una memoria USB que cumpla con la clase de almacena- miento masivo USB. CHECK USB El conec tor USB o el cable USB está cortocircui- tado. V erifique que no esté engancha do en algo ni dañado el conector USB o el cable USB. El reprodu ctor de audio portátil USB/memoria USB conectado consume más de 500 mA (corrien- te máxima admi- sible). Desconecte el re- productor de audio portátil USB/me- moria USB y no lo utilice. Ponga en contacto para el arranque del auto- móvil en posición OFF , luego en ACC u ON y ,a continua- ción, conecte el re- productor de audio portátil USB/me- moria USB compa- tible. Información adicional Es 56 Apéndice
Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. ! Utilice sólo discos convencionales y com- pletamente circulares. No use discos con formas irregulares. ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserción de CD. ! No use discos con roturas, picaduras, de- formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor . ! No es posible reproducir discos CD -R/CD- RW no finalizados. ! No toque la super ficie grabada de los dis- cos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesiva- mente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quÃÂmicas en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporal- mente el rendimiento del reproductor . Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade- más, si los discos tienen humedad, séque- los con un paño suave. ! Quizás no pueda reproducir algunos discos debido a sus caracterÃÂsticas, formato, apli- cación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se vi- sualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos. Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vÃÂdeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos do - bles no es fÃÂsicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni- dad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras graves pueden produ- cir problemas de reproducción en esta uni- dad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de inserción del disco y no se expulsará. P ara evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. Compatibilidad con audio comprimido WMA ! F ormato compatible: WMA codificado con Windows Media Player ! V elocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) Información adicional Es 57 Apéndice Español
! F recuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice: No MP3 ! V elocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR ! F recuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis) ! V ersiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 V ersión 2.x tiene prioridad sobre la V ersión 1.x.) ! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No WA V ! F ormato compatible: PCM lineal (LPCM), MS ADPCM ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! F recuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) Reproductor de audio USB/ memoria USB Compatibilidad del reproductor de audio USB/memoria USB ! V ersión USB: 2.0, 1.1 y 1.0 ! V elocidad de transferencia de datos USB: velocidad total ! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al- macenamiento masivo) ! P rotocolo: bulk ! Cantidad mÃÂnima de memoria: 250 MB ! Cantidad máxima de memoria: 250 GB ! Sistema de ficheros: F A T16 y F A T32 ! Corriente de suministro: 500 mA Notas ! La memoria USB particionada no es compati- ble con esta unidad. ! Según el tipo de reproductor de audio portátil USB/memoria USB que utilice, es posible que esta unidad no reconozca el reproductor de audio USB/memoria USB o que los archivos de audio no puedan ser reproducidos correc- tamente. ! Esta unidad puede reproducir archivos en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB que sea un dispositivo de almacena- miento de masa USB. Sin embargo, no se pueden reproducir archivos protegidos por de- rechos de autor que están almacenados en los dispositivos USB antes mencionados. ! No se puede conectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB a esta unidad a través de un concentrador USB. Pautas para el manejo e información complementaria ! No deje el reproductor de audio portátil USB/memoria USB expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar di- recta puede causar un fallo de funciona- miento del reproductor de audio portátil USB/memoria USB como consecuencia de la alta temperatura generada. ! No exponga el reproductor de audio portátil USB/memoria USB a altas temperaturas. ! Asegure bien el reproductor de audio portá- til USB/memoria USB al conducir . No deje caer el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB al suelo, ya que puede que- dar atascado debajo del freno o del acelera- dor . ! La reproducción de archivos de audio codi- ficados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar . ! En función de los dispositivos USB que se conecten a esta unidad, se puede generar ruido en la radio. Información adicional Es 58 Apéndice
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres desde el principio como un nombre de fi- chero (incluida la extensión) o un nombre de carpeta cuando se seleccione como fuente el reproductor de audio portátil USB/memoria USB. ! Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente. ! Las extensiones de archivo se deben utili- zar adecuadamente. ! P ueden reproducirse hasta 15 000 archivos en un reproductor de audio portátil USB/ memoria USB. ! P ueden reproducirse hasta 500 carpetas en un reproductor de audio portátil USB/me- moria USB. ! P uede reproducirse un directorio de hasta ocho niveles en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB. ! P uede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archi- vos de audio en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB con numerosas jerarquÃÂas de carpetas. ! No conecte otro dispositivo que no sea un reproductor de audio portátil USB/memoria USB. ! Las operaciones pueden variar según el tipo de reproductor de audio USB y el tipo de memoria USB. Secuencia de archivos de audio en la memoria USB P ara los reproductor es de audio portátiles USB, la secuencia es diferente de la hallada en la me- moria USB y depende del tipo de repr oductor . Ejemplo de una jerarquÃÂa : Carpeta : Archivo de audio comprimido 1 2 3 4 5 6 Niv e l 1 Niv e l 2 Niv e l 3 Niv e l 4 ! 01 a 05 representan los números de carpe- ta asignados. 1 a 6 representan la se- cuencia de reproducción. El usuario no puede asignar números de carpeta ni espe- cificar la secuencia de reproducción con esta unidad. ! La secuencia de reproducción del archivo de audio es la misma que la secuencia gra- bada en el dispositivo USB. ! P ara especificar la secuencia de reproduc- ción, se recomienda el siguiente método. 1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú- meros que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy .mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Grabe la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo USB. Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la se- cuencia de reproducción del archivo. Información adicional Es 59 Apéndice Español
Archivos de audio comprimidos en el disco ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correcta- mente los nombres de álbumes y demás in- formación de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen. ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis- temas de archivo Romeo y Joliet son com- patibles con este reproductor . ! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros de audio comprimidos no son compatibles con la transferencia de datos en formato P acket W rite. ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o nombre de carpeta. ! La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden cambiar , depen- diendo del código de codificación o escritu- ra. ! Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las can- ciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre canciones. ! Las extensiones de fichero como .wma, .mp3 o .wav se deben utilizar adecuada- mente. Ejemplo de una jerarquÃÂa : Carpeta : Archivo de audio comprimido 1 2 3 4 5 6 Niv e l 1 Niv e l 2 Niv e l 3 Niv e l 4 ! Esta unidad asigna los números de carpe- tas. El usuario no puede asignarlos. ! Se permite una jerarquÃÂa de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar- quÃÂa práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Información adicional Es 60 Apéndice
Especificaciones Generales F uente de alimentación nominal ..................................................... 14,4 V CC (gama de tensión permisi- ble: 12,0 V a 14,4 V CC) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g ativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (A n àAl àPr): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 m m à5 0 m m à1 6 2 mm C a r a a n t e r i o r .......... 1 8 8 m m à5 8 m m à2 2 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 m m à5 0 m m à1 6 2 mm C a r a a n t e r i o r .......... 1 7 0 m m à4 8 m m à2 2 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g Audio P otencia de salida máxima ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 70 W à1/2 W (para altavoz de subgra- ves) P otencia de salida continua ..................................................... 2 2 W à4 ( 5 0 a 1 5 0 0 0 H z , 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activado s) Impedancia de carga ............. 4 W a8 W ÃÂ4 4 W a8 W ÃÂ2 2 W ÃÂ1 Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out) ..................................................... 2 , 2 V Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja Fr e c u e n c ia .............. 40/80/100/160 Hz Fa c t o r Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Media Fr e c u e n c ia .............. 200/500/1k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Alta Fr e c u e n c ia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B HPF : Fr e c u e n c ia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pe n d i e n t e .......................... â 12 dB/oct Altavoz de subgraves (mono): Fr e c u e n c ia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pe n d i e n t e .......................... â 18 dB/oct Ganancia ........................... 6 d B a âÂÂ24 dB Fa s e ...................................... N o r m al/Inversa Intensificación de graves : Ganancia ........................... 1 2 d B a 0 d B Reproductor de CD Sistema ........................................ S istema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o c o m p a c t o R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 9 4 d B ( 1 k H z ) (red IEC -A) Número de canales ................ 2 (esté reo) F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodifi cación WMA ..................................................... V e r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Fo r m a t o d e s e ñ a l W A V ......... P C M l i n e a l & M S ADPCM (No comprimido ) USB E s p e c i f ic a c i ó n .......................... U S B 2 . 0 velocidad máxi ma Corriente sumin istrada ......... 5 0 0 m A Cantidad máxi ma de memoria ..................................................... 2 5 0 G B Sistema de archivos ............... F AT16, FA T32 F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodifi cación WMA ..................................................... V e r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Fo r m a t o d e s e ñ a l W A V ......... P C M l i n e a l & M S ADPCM (No comprimido ) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizabl e ........... 8 d B f (0,7 õV/75 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 7 5 d B (red IEC -A) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 5 3 1 k H z a 1 6 0 2 k H z ( 9 k H z ) 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizabl e ........... 1 8 õ V ( S e ñ a l / r u i d o : 2 0 d B ) R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 6 5 d B (red IEC -A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, a fin de incorporar me- joras, sin previo aviso. Información adicional Es 61 Apéndice Español
Agradecemos por você ter adquirido este produto P ioneer . Leia as instruções de operação a segui r para saber como operar corretamen te o seu modelo. Ao term inar de ler as instr uções, guar de este manual em um local seg u- ro para r eferência futura . Antes de utilizar este produto Sobre esta unidade 64 Visite o nosso website 64 P roteção da sua unidade contra roubo 65 â Extração do painel frontal 65 â Colocação do painel frontal 65 Utilização e cuidados do controle remoto 65 â Instalação da bateria 65 â Utilização do controle remoto 66 F uncionamento desta unidade Introdução aos botões 67 â Unidade principal 67 â Controle remoto 68 â Indicação de display 68 Operações básicas 69 â Ligar e desligar 69 â Seleção de uma fonte 69 â Ajuste do volume 70 Sintonizador 70 â Operações básicas 70 â Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória 70 â Introdução às operações avançadas 71 â Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão 71 â Sintonia em sinais fortes 71 CD player incorporado 72 â Operações básicas 72 â Visualização de informações de texto no disco 72 â Seleção de faixas na lista de tÃÂtulos de faixa 73 â Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo 73 â Introdução às operações avançadas 74 â Seleção de uma série de reprodução com repetição 74 â Reprodução de faixas em ordem aleatória 74 â P rocura de pastas e faixas 74 â P ausa na reprodução 75 â Utilização da Recuperação de som 75 â Utilização das funções TÃÂtulo de disco 75 Reprodução de músicas no áudio player portátil USB/memória USB 76 â Operações básicas 76 â Exibição de informações de texto de um arquivo de áudio 76 â Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo 76 â Introdução às operações avançadas 76 Ajustes de áudio Introdução aos ajustes de áudio 78 Utilização do ajuste do equilÃÂbrio 78 Utilização do equalizador 79 â Chamada das cur vas do equalizador da memória 79 â Ajuste das cur vas do equalizador 79 â Ajuste preciso da cur va do equalizador 79 Ajuste da sonoridade 80 Utilização da saÃÂda do alto-falante de graves secundário 80 â Ajuste do alto-falante de graves secundário 80 Utilização do filtro de alta freqüência 81 Intensificação de graves 81 Ajuste de nÃÂveis de fonte 82 Ajustes iniciais Definição dos ajustes iniciais 83 Ajuste da hora 83 Ajuste do passo de sintonia FM 83 Ajuste do passo de sintonia AM 84 Ativação do som de advertência 84 Ativação do ajuste auxiliar 84 Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário 84 Conteúdo Ptbr 62
Ativação da rolagem contÃÂnua 85 Outras funções Utilização da fonte AUX 86 â Seleção de AUX como a fonte 86 â Ajuste do tÃÂtulo AUX 86 Ativação ou desativação do display de hora 86 Informações adicionais Mensagens de erro 87 T ratamento das diretrizes dos discos e do player 88 Discos duais 88 Compatibilidade com compressão de áudio 88 ÃÂudio player USB/memória USB 89 â Compatibilidade com o áudio player USB/memória USB 89 â Orientações de manuseio e informações suplementares 89 Arquivos de áudio compactados no disco 90 â Exemplo de uma hierarquia 91 Especificações 92 Ptbr 63 P ortuguês (B) Conteúdo
Sobre esta unidade CUIDADO ! Não permita que esta unidade entre em con- tato com lÃÂquidos. Há risco de choque elétri- co. Além disso, o contato com lÃÂquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade. ! Mantenha este manual acessÃÂvel como refe- rência para os procedimentos de operação e precauções. ! Deixe sempre o volume baixo para que possa ouvir os sons do tráfego. ! P roteja esta unidade contra umidade. ! Se a bateria do carro estiver desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada. Sobre o WMA O logotipo Windows Media ⢠impresso na caixa indica que esta unidade pode reproduzir dados WMA. Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registradas da Microsoft Corpo ration nos Estados Unidos e/ /ou em outros paÃÂses. ! Esta unidade pode não operar correta- mente dependendo do aplicativo utilizado para codificar arquivos WMA. Sobre MP3 O fornecimento deste produto dá o direito a apenas uma licença para uso particular e não comercial, e não dá o direito a uma licença nem implica qualquer direito de uso deste pro - duto em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere recei- ta), transmissão/reprodução via Internet, intra- nets e/ou outras redes ou em outros sistemas de distribuição de conteúdo eletrônico, como aplicativos de áudio pago ou áudio por de- manda. ànecessária uma licença indepen- dente para tal uso. P ara obter detalhes, visite http://www .mp3licensing.com. Compatibilidade com o áudio player portátil ! Entre em contato com o fabricante para obter informações sobre seu áudio player portátil USB/memória USB. Esta unidade corresponde ao seguinte: â ÃÂudio player portátil e memória compatÃÂ- veis com USB MSC (Mass Storage Class) â Reprodução de arquivos WMA, MP3 e WAV P ara obter detalhes sobre compatibilidade, consulte Compatibilidade com o áudio player USB/memória USB na página 89. CUIDADO A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos dados no áudio player portátil USB/memória USB, mesmo se esses dados tiverem sido perdi- dos durante a utilização desta unidade. Visite o nosso website Visite-nos no seguinte site: http://pioneer .jp/group/index-e.html ! Oferecemos as últimas informações sobre a P ioneer Corporation em nosso site da W eb. Antes de utilizar este produto Ptbr 64 Seção 01
Proteção da sua unidade contra roubo O painel frontal pode ser extraÃÂdo para deter o roubo. ! Se após desligar a ignição, o painel frontal não for extraÃÂdo da unidade principal den- tro de cinco segundos, um som de adver- tência será emitido. ! V ocê pode desativar o som de advertência. Consulte Ativação do som de advertência na página 84. Importante ! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu- seie-o com cuidado. ! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex- cessivos. ! Mantenha o painel frontal distante da luz dire- ta do sol e não o exponha a temperaturas altas. Extração do painel frontal 1 Pressione DET ACH para soltar o painel frontal. 2 Segure o painel frontal e remova-o. 3 Coloque o painel frontal na caixa prote- tora fornecida para mantê-lo em seguran- ça. Colocação do painel frontal 1 Deslize o painel frontal para a esquerda até o seu encaixe. O painel frontal e a unidade principal são uni- dos pelo lado esquerdo. V erifique se o painel frontal está encaixado na unidade principal. 2 Pressione o lado direito do painel fron- tal até o seu total encaixe. # Se você não conseguir encaixar corretamente o painel frontal na unidade principal, tente nova- mente. O painel frontal pode ser danificado se você encaixá-lo àforça. Utilização e cuid ados do controle remoto Instalação da bateria Deslize para fora a bandeja localizad a na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos positivo ( ) e negativo ( âÂÂ) alinhados corretamente. ! Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme que se projeta da bandeja. ADVERTÃÂNCIA Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte um médico ime- diatamente. Antes de utilizar este produto Ptbr 65 Seção P ortuguês (B) 01
CUIDADO ! Utilize uma bateria de lÃÂtio CR2025 (3 V). ! Remova a bateria se não for utilizar o controle remoto por um mês ou mais. ! Se a bateria for substituÃÂda incorretamente, haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas por uma do mesmo tipo ou equivalente. ! Não manuseie a bateria com ferramentas me- tálicas. ! Não armazene a bateria com objetos metáli- cos. ! Em caso de vazamento da bateria, limpe com- pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria. ! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de estar em conformidade com as regulamenta- ções governamentais ou com as normas das instituições públicas do meio ambiente que se aplicam ao seu paÃÂs/região. Utilização do controle remoto Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo. ! O controle remoto poderá não funcionar corretamente se ficar exposto àluz direta do sol. Importante ! Não deixe o controle remoto exposto a tempe- raturas altas ou àluz direta do sol. ! Não deixe o controle remoto cair no chão, onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador . Antes de utilizar este produto Ptbr 66 Seção 01
Introdução aos botões Unidade principal î î î î î îÂÂî î î î î î î î 1 Botão SRC/OFF Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. P ressione para percorrer todas as fon- tes disponÃÂveis. 2 Botão CLOCK P ressione para alterar para o display de hora. 3 Botão DISP/BACK/SCRL P ressione para selecionar diferentes dis- plays. P ressione e segure para rolar pelas informa- ções de texto. P ressione para retornar ao display anterior durante a operação do menu. P ressione e segure para retornar ao menu principal durante a operação do menu. 4 Botão LIST P ressione para visualizar a lista de tÃÂtulos de disco, lista de tÃÂtulos de faixa, lista de pas- tas, lista de arquivos ou lista de canais pro - gramados dependendo da fonte. 5 Botão RPT/LOCAL P ressione para ativar a série de reprodução com repetição, enquanto estiver utilizando o CD ou USB. P ressione para alternar para os ajustes lo- cais enquanto estiver utilizando o sintoniza- dor como a fonte. 6 Slot de carregamento de disco Insira um disco a ser reproduzido. 7 Botão EJECT P ressione para ejetar o disco. 8 Porta USB Utilize para conectar o áudio player/memó- ria USB. ! Ao conectar , remova a tampa da porta USB. ! Utilize um cabo USB para conectar o áudio player/memória USB àporta USB. Uma vez que o áudio player/memória USB é projetado para a frente na unida- de, é perigoso conectá-lo diretamente. O cabo USB da P ioneer CD -U50E tam- bém está disponÃÂvel. P ara obter mais de- talhes, entre em contato com o seu fornecedor . 9 Botão DET ACH P ressione para remover o painel frontal da unidade principal. a MUL TI-CONTROL Mova para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retrocesso e busca por faixa. T ambém utilizado para con- trolar funções. Gire para aumentar ou diminuir o volume. b Botão RDM P ressione para ativar ou desativar a função aleatória, enquanto estiver usando o CD ou USB. c Botão S.Rtrv P ressione para alternar para os ajustes de recuperação de som. d Botão SW/BASS P ressione para alternar para o menu de ajuste do alto -falante de graves secundário. Ao operar o menu do alto -falante de graves secundário, pressione para alternar entre os ajustes. P ressione e segure para alternar para o menu do intensificador de graves. Funcionamento desta unidade Ptbr 67 Seção P ortuguês (B) 02
e Botão BAND/ESC P ressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM. P ressione para retornar ao display normal durante a operação do menu. Controle remoto A operação é a mesma que ao utilizar os bo - tões na unidade principal. î î î î î î î î î î f Botões VOLUME P ressione para aumentar ou diminuir o vo- lume. g Botão MUTE P ressione para desativar o som. P ara ativar o som, pressione novamente. h Botões a/ b/ c/ d P ressione para enviar comando s de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces- so e busca por faixa. T ambém utilizado para controlar funções. i Botão AUDIO P ressione para selecionar uma função de áudio. j Botão DISP P ressione para selecionar diferentes dis- plays. P ressione e segure para rolar pelas informa- ções de texto. k Botão e P ressione para ativar ou desativar a pausa. l Botão FUNCTION P ressione para selecionar as funções. m Botão LIST/ENTER P ressione para visualizar a lista de tÃÂtulos de disco, lista de tÃÂtulos de faixa, lista de pas- tas, lista de arquivos ou lista de canais pro - gramados dependendo da fonte. Enquanto opera o menu, pressione para controlar as funções. Indicação de display î î îÂÂî î î îÂÂî î î î îÂÂî î 1 Seção principal de visualização Exibe a banda, freqüência, o tempo de re- produção decorrido e outros ajustes. ! Sintonizador A banda e a freqüência são visualizadas. ! CD player incorporado e USB O tempo de reprodução decorrido e as informações de texto são visualizados. 2 Indicador c àvisualizado quando há uma camada supe- rior da pasta ou do menu. 3 Indicador (pasta) àvisualizado durante a operação da função de listagem. 4 Indicador d àvisualizado quando há uma camada infe- rior da pasta ou do menu. Funcionamento desta unidade Ptbr 68 Seção 02
5 Indicador (artista) àvisualizado quando o nome do artista (faixa) aparece na seção principal do dis- play . 6 Indicador (disco) àvisualizado quando o nome do disco (álbum) aparece na seção principal do dis- play . 7 Indicador (música) àvisualizado quando o nome da faixa (mú- sica) aparece na seção principal do display . 8 Indicador (alto-falante de graves secundário) àvisualizado quando o alto-falante de gra- ves secundário está ligado. 9 Indicador LOC àvisualizado quando a sintonia por busca local está ativada. a Indicador 5 (estéreo) àvisualizado quando a freqüência selecio - nada está sendo transmitida em estéreo. b Indicador F-RPT àvisualizado quando a repetição de pasta está ativada. Quando a função de repetição estiver ativa- da, apenas PRT será visualizado. c Indicador F-RDM àvisualizado quando a função aleatória da pasta está ativada. Quando a função aleatória estiver ativada, apenas RDM será visualizado. d Indicador LOUD (sonoridade) àvisualizado quando a sonoridade está ati- vada. e Indicador (Recuperação de som) àvisualizado quando a função Recuperação de som está ativada. Operações básicas Ligar e desligar Como ligar a unidade % Pressione SRC para ligar a unidade. Como desligar a unidade % Pressione e segure OFF até desligar a unidade. Seleção de uma fonte V ocê pode selecionar uma fonte que deseja ouvir . P ara alternar para o CD player incorpo - rado, carregue um disco na unidade (consulte a página 72). % Pressione SRC várias vezes para alter - nar entre as seguintes fontes: TUNER (Sintonizador) âÂÂCOMP ACT DISC (CD player incorporado) â USB (USB) â AUX (AUX) Notas ! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não mudará: â Quando não houver um disco na unidade. â Quando um áudio player/memória USB não estiver conectado a esta unidade. â Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de- sativada (consulte a página 84). ! AUX é definido como ON (ativado) por padrão. Desative o AUX quando não estiver em uso (consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 84). ! Carregar o áudio player portátil usando a fonte de alimentação CC do carro, enquanto conectado a uma entrada AUX, poderá gerar ruÃÂdo. Nesse caso, interrompa a carga. ! Quando o fio condutor azul/branco desta uni- dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veÃÂculo, a ante- na se estende quando a fonte da unidade é li- gada. P ara retrair a antena, desligue a fonte. Funcionamento desta unidade Ptbr 69 Seção P ortuguês (B) 02
Ajuste do volume % Gire MUL TI-CONTROL para ajustar o nÃÂvel do som. Sintonizador Operações básicas Importante Se você estiver utilizando esta unidade na Améri- ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin- tonia AM na página 84). % Selecionar uma banda P ressione BAND/ESC. # A banda pode ser selecionada entre FM1 , FM2 , FM3 ou AM . % Sintonia manual (passo a passo) P ressione MUL TI-CONTROL para a esquerda ou para a direita. % Sintonia por busca P ressione e segure MUL TI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximada- mente um segundo e solte. # V ocê pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar MUL TI-CONTROL para a esquerda ou para a direita. # Se você pressionar e segurar MUL TI-CONTROL para a esquerda ou para a di- reita, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca começará assim que MUL TI-CONTROL for liberado. Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória V ocê pode facilmente armazenar até seis fre- qüências de transmissão a serem chamadas posteriormente da memória. ! Seis emissoras para cada banda podem ser armazenadas na memória. 1 Pressione LIST. A tela programada é visualizada. Funcionamento desta unidade Ptbr 70 Seção 02
2 Utilize MUL TI-CONTROL para armaze- nar a freqüência selecionada na memória. Gire para alterar o número programado. Pres- sione e segure para armazenar . # V ocê também pode armazenar a freqüência na memória ao pressionar e segurar MUL TI-CONTROL para a direita. 3 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar a emissora desejada. Gire para alterar a emissora. Pressione para selecionar . # V ocê também pode alterar a emissora ao pres- sionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. # P ara retornar ao display normal, pressione BAND/ESC ou LIST . # Se você não operar a lista em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente ao normal. Introdução às operações avançadas 1 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o menu principal. 2 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar FUNCTION. Gire para alterar a opção de menu. P ressione para selecionar . 3 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar a função. BSM (Memória das melhores emissoras) â LOCAL (Sintonia por busca local) Notas ! V ocê também pode selecionar a função ao pressionar FUNCTION no controle remoto. ! P ara retornar àvisualização anterior , pressio- ne BACK. ! P ara retornar ao menu principal, pressione e segure BACK . ! P ara retornar ao display normal, pressione BAND/ESC . Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão A BSM (Memória das melhores emissoras) permite armazenar automaticamente as seis freqüências de transmissão mais fortes. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar BSM no menu de função. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para ativar BSM. As seis freqüências de transmissão mais for- tes são armazenadas na ordem da intensidade do sinal. # P ara cancelar , pressione MUL TI-CONTROL novamente. Sintonia em sinais fortes A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa recep- ção. % Pressione LOCAL várias vezes para sele- cionar o ajuste desejado. FM: OFF âÂÂLEVEL1 âÂÂLEVEL2 âÂÂLEVEL3 â LEVEL4 AM: OFF âÂÂLEVEL1 âÂÂLEVEL2 O ajuste LEVEL4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajus- tes inferiores permitem que você receba pro- gressivamente as emissoras mais fracas. Nota V ocê também pode executar essa operação no menu visualizado ao utilizar MUL TI-CONTROL . Funcionamento desta unidade Ptbr 71 Seção P ortuguês (B) 02
CD player inco rporado Operações básicas % Insira um disco no slot de carregamen- to. A reprodução iniciar á automaticamente. # Ao carregar um disco, coloque o lado da etiqueta voltado para cima. % Ejetar um disco P ressione EJECT. % Selecionar uma pasta P ressione MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. # Não é possÃÂvel selecionar uma pasta que não contenha um arquivo de áudio compactado gra- vado. % Selecionar uma faixa P ressione MUL TI-CONTROL para a esquerda ou para a direita. % Avanço rápido ou retrocesso P ressione e segure MUL TI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximada- mente um segundo e solte. # Ao reproduzir um áudio compactado, não há som nas operações de avanço rápido ou retroces- so. % Retornar àpasta raiz P ressione e segure BAND/ESC . # Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a re- produção começará com a pasta 02. % Alternar entre áudio compactado e CD- -DA P ressione BAND/ESC. # Essa operação está disponÃÂvel apenas ao re- produzir CD-EXTRA ou CDs com MODO MISTO . # Se você tiver alternado entre áudio compacta- do e CD-DA, a reprodução começará na primeira faixa do disco. Notas ! O CD player incorporado pode reproduzir CD de áudio e áudio compactado gravado em um CD-ROM. (Consulte a página 90 quanto aos arquivos que podem ser reproduzidos.) ! Leia as precauções sobre os discos e o player na página 88. ! Após um disco ter sido inserido, pressione SRC para selecionar o CD player incorporado. ! ÃÂs vezes, ocorre um atraso entre o inÃÂcio da reprodução de um disco e o som emitido. Du- rante a leitura, FORMA T READ é visualizado. ! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11 for visualizada, consulte Mensagens de erro na página 87. ! A reprodução é realizada seguindo a ordem do número dos arquivos. As pastas que não têm arquivos são puladas. (Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co- meçará com a pasta 02.) Visualização de informações de texto no disco % Pressione DISP para selecionar as infor - mações de texto desejadas. Para CD com tÃÂtulo T empo de reprodução âÂÂTÃÂtulo do disco Para discos com CD TEXT T empo de reprodução âÂÂTÃÂtulo do disco â Nome do artista do disco âÂÂTÃÂtulo da faixa â Nome do artista da faixa Para WMA/MP3 T empo de reprodução âÂÂNome da pasta â Nome do arquivo âÂÂTÃÂtulo da faixa âÂÂNome do artista âÂÂTÃÂtulo do álbum âÂÂComentário âÂÂT axa de bit Para WA V T empo de reprodução âÂÂNome da pasta â Nome do arquivo âÂÂFreqüência de amostra- gem Notas ! V ocê pode rolar para a esquerda do tÃÂtulo ao pressionar e segurar DISP. Funcionamento desta unidade Ptbr 72 Seção 02
! O CD de áudio que contém certas informa- ções, como texto e/ou número, é conhecido por CD TEXT . ! Se não tiverem sido gravadas informações especÃÂficas em um disco, o tÃÂtulo ou nome não será visualizado. ! Dependendo da versão do iT unes î utilizada para gravar arquivos MP3 em um disco, infor- mações de comentários podem não ser visua- lizadas corretamente. â iT unes é uma marca registrada da Apple Inc. ! Dependendo da versão do Windows Media Player utilizada para codificar arquivos WMA, os nomes dos álbuns e outras informações de texto podem não ser visualizados correta- mente. ! Ao reproduzir arquivos WMA gravados como VBR (T axa de bit variável), o valor da taxa de bit médio é exibido. ! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por VBR (T axa de bit variável), VBR será visualiza- do e não o valor da taxa de bit. ! A freqüência de amostragem visualizada no display pode ser abreviada. ! Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, as informações de texto rolarão continuamente no display . Consulte A tivação da rolagem contÃÂnua na página 85. Seleção de faixas na lista de tÃÂtulos de faixa A lista de tÃÂtulos de faixa permite que você veja a lista de tÃÂtulos de faixa em um disco com CD TEXT e selecione um deles para repro - dução. 1 Pressione LIST para alter nar para o modo de lista de tÃÂtulos de faixa. 2 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar o tÃÂtulo da faixa desejado. Gire para alterar o tÃÂtulo da faixa. P ressione para reproduzir . # V ocê também pode alterar o tÃÂtulo da faixa ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. # V ocê também pode reproduzir a faixa ao pres- sionar MUL TI-CONTROL para a direita. # P ara retornar ao display normal, pressione BAND/ESC ou LIST . # Se você não operar a lista em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente ao normal. Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo A lista de nomes de arquivo permite que você veja a lista de nomes de arquivo (ou nomes de pasta) e selecione um deles para reprodução. 1 Pressione LIST para alter nar para o modo de lista de nomes de arquivo. Os nomes de arquivos e pastas são visualiza- dos no display. 2 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar o nome do arquivo desejado (ou nome da pasta). Gire para alterar o nome do arquivo ou da pasta. â quando um arquivo estiver selecionado, pressione para reproduzir . â quando uma pasta estiver selecionada, pressione para ver uma lista de arquivos (ou pastas) na pasta selecionada. â quando uma pasta estiver selecionada, pressione e segure para reproduzir uma música na pasta selecionada. # V ocê também pode reproduzir o arquivo ao pressionar MUL TI-CONTROL para a direita. # V ocê também pode reproduzir uma música na pasta selecionada ao pressionar e segurar MUL TI-CONTROL para a direita. # P ara retornar àlista anterior (a pasta que está a um nÃÂvel acima), pressione BACK. Você tam- bém pode executar essa operação ao pressionar MUL TI-CONTROL para a esquerda. # P ara retornar àcamada superior da lista, pres- sione e segure BACK. Funcionamento desta unidade Ptbr 73 Seção P ortuguês (B) 02
# P ara retornar ao display normal, pressione BAND/ESC ou LIST . # Se você não operar a lista em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente ao normal. Introdução às operações avançadas 1 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o menu principal. 2 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar FUNCTION. Gire para alterar a opção de menu. P ressione para selecionar . 3 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar a função. REPEA T (Reprodução com repetição) â RANDOM (Reprodução aleatória) âÂÂSCAN (Reprodução resumida) â P AUSE (P ausa) â SOUND RETRIEVER (Recuperação de som) â TITLE INPUT (Introdução de tÃÂtulos de disco) Notas ! V ocê também pode selecionar a função ao pressionar FUNCTION no controle remoto. ! P ara retornar àvisualização anterior , pressio- ne BACK. ! P ara retornar ao menu principal, pressione e segure BACK . ! P ara retornar ao display normal, pressione BAND/ESC . ! Se você não operar as funções, exceto TITLE INPUT , em aproximadamente 30 segun- dos, o display retornará automaticamente ao normal. ! Ao reproduzir um disco com áudio compacta- do ou CD TEXT , você não pode alternar para o display de introdução de tÃÂtulos de disco. Seleção de uma série de reprod ução com repetição % Pressione RPT várias vezes para selecio- nar o ajuste desejado. ! DISC â Repete todas as faixas ! TRACK â Repete a faixa atual ! FOLDER â Repete a pasta atual # Se você selecionar outra pasta durante a re- produção com repetição, a série de reprodução com repetição mudará para repetição do disco. # Executar a busca por faixa ou o avanço/retro- cesso rápido durante TRACK (repetição de faixa), a série de reprodução com repetição mudará para o disco/pasta. # Quando FOLDER (repetição de pasta) for sele- cionado, não será possÃÂvel reproduzir uma sub- pasta dessa pasta. Nota V ocê também pode executar essa operação no menu visualizado ao utilizar MUL TI-CONTROL . Reprodução de faixas em ordem aleatória As faixas em uma série de repetição selecio- nada são reproduzidas em ordem aleatória. % Pressione RDM para ativar a reprodu- ção aleatória. As faixas são reproduzidas em ordem aleató- ria. # P ara desativar a reprodução aleatória, pressio- ne RDM novamente. Nota V ocê também pode ativar ou desativar essa fun- ção no menu visualizado ao utilizar MUL TI-CONTROL . Procura de pastas e faixas A reprodução resumida procura a música dentro da série de repetição selecionada. Funcionamento desta unidade Ptbr 74 Seção 02
1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar SCAN no menu de função. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para ativar a reprodução resumida. Os primeiros 10 segundos de cada faixa são reproduzidos. 3 Ao encontrar a faixa desejada, pressio- ne MUL TI-CONTROL para desativar a repro- dução resumida. # Se o display retornou automaticamente ao modo de reprodução, selecione SCAN nova- mente ao utilizar MUL TI-CONTROL . # Depois que a procura de um disco (pasta) for concluÃÂda, a reprodução normal das faixas come- çará. Pausa na reprodução % Pressione e (pausa) no controle remoto para ativar a pausa. Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. # P ara desativar a pausa, pressione e (pausa) novamente. Nota V ocê também pode ativar ou desativar essa fun- ção no menu visualizado ao utilizar MUL TI-CONTROL . Utilização da Recuperação de som A função Recuperação de som aprimora auto - maticamente o áudio compactado e restaura um som rico. % Pressione S.Rtrv várias vezes para sele- cionar o ajuste desejado. OFF (Desativado) âÂÂ1 âÂÂ2 # 2 é mais eficiente do que 1 . Nota V ocê também pode executar essa operação no menu visualizado ao utilizar MUL TI-CONTROL . Utilização das funções TÃÂtulo de disco V ocê pode introduzir tÃÂtulos de CD e exibi-los. Na próxima vez que você inserir um CD ao qual introduziu um tÃÂtulo, o tÃÂtulo será visuali- zado. Introdução de tÃÂtulos de disco Utilize o recurso de introdução de tÃÂtulos de disco para armazenar até 24 tÃÂtulos de CD na unidade. Cada tÃÂtulo pode ter até 10 caracte- res. 1 Reproduza o CD ao qual deseja introdu- zir um tÃÂtulo. 2 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar TITLE INPUT no menu de função. 3 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de introdução de tÃÂtulos. 4 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar uma letra do alfabeto. # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. 5 Pressione MUL TI-CONTROL para mover o cursor para a próxima posição de caracte- re. 6 Depois de inserir o tÃÂtulo, pressione e segure MUL TI-CONTROL para armazená-lo na memória. Notas ! Os tÃÂtulos permanecerão na memória, mesmo após o disco ser removido da unidade, e serão chamados da memória quando o disco for no - vamente inserido. ! Depois que dados para 24 discos forem arma- zenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os antigos. Funcionamento desta unidade Ptbr 75 Seção P ortuguês (B) 02
Reprodução de músicas no áudio player portátil USB/ /memória USB P ara obter detalhes sobre o dispositivo suporta- do, consulte Compatibilidade com o áudio player portátil na página 64. Operações básicas % Selecionar uma pasta P ressione MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. % Avanço rápido ou retrocesso P ressione e segure MUL TI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximada- mente um segundo e solte. % Selecionar uma faixa P ressione MUL TI-CONTROL para a esquerda ou para a direita. % Retornar àpasta raiz P ressione e segure BAND/ESC . Notas ! O ótimo desempenho desta unidade pode não ser obtido dependendo do áudio player portá- til USB/memória USB conectado. ! Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a re- produção começará com a pasta 02. ! Quando o áudio player portátil USB com a função de recarga da bateria estiver conecta- do a esta unidade e a chave de ignição estiver na posição ACC ou ON, a bateria será recarre- gada. ! V ocê pode desconectar o áudio player portátil USB/memória USB sempre que quiser parar de ouvi-lo. ! Se o áudio player portátil USB/memória USB for conectado a esta unidade, a fonte mudará para USB automaticamente. Se você não for utilizar um dispositivo USB, desconecte-o desta unidade. Dependendo do dispositivo USB, e enquanto ele estiver conectado a esta unidade, se você ligar a chave de ignição, a fonte poderá ser automaticamente alterada. Exibição de informações de texto de um arquivo de áudio % Pressione DISP para selecionar as infor - mações de texto desejadas. Para WMA/MP3 T empo de reprodução âÂÂNome da pasta â Nome do arquivo âÂÂTÃÂtulo da faixa âÂÂNome do artista âÂÂTÃÂtulo do álbum âÂÂComentário âÂÂT axa de bit Para WA V T empo de reprodução âÂÂNome da pasta â Nome do arquivo âÂÂFreqüência de amostra- gem # Se os caracteres gravados no arquivo de áudio não forem compatÃÂveis com a unidade prin- cipal, eles não serão visualizados. # Se não tiverem sido gravadas informações especÃÂficas em um arquivo de áudio, o tÃÂtulo ou nome não será visualizado. # As informações de texto de alguns arquivos de áudio podem não ser corretamente visualiza- das. Notas ! V ocê pode rolar as informações de texto para a esquerda ao pressionar e segurar DISP . ! Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, as informações de texto rolarão continuamente no display . Consulte A tivação da rolagem contÃÂnua na página 85. Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo A operação é a mesma que a do CD player in- corporado. (Consulte Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo na página 73.) Introdução às operações avançadas 1 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o menu principal. Funcionamento desta unidade Ptbr 76 Seção 02
2 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar FUNCTION. Gire para alterar a opção de menu. P ressione para selecionar . 3 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar a função. REPEA T (Reprodução com repetição) â RANDOM (Reprodução aleatória) âÂÂSCAN (Reprodução resumida) â P AUSE (P ausa) â SOUND RETRIEVER (Recuperação de som) Função e operação As operações REPEA T , RAN DOM, SCAN, P AUSE e SOUND RETRIEVER são basica- mente as mesmas que as do CD player incor- porado. Nome da função Operação REPEA T Consulte Sele ção de uma série de re produção com repetição na página 74. No entanto, as séries de repro- dução com repetição que podem ser selecionadas são diferentes da quelas do CD player incorp orado. As séries de reprodução com repetição do áudio player portátil USB/ /memória USB são: ! TRACK â Repete apen as o arquivo atual ! FOLDER â Repete a pasta atual ! ALL â Repete todos os ar- quivos RANDOM Consulte Repr odução de faixas em or dem aleató ria na página 74. SCAN Consulte P rocura de pastas e faixas na página 74. P AUSE Consulte P ausa na r eproduçã o na página 75. SOUND RETRIEVER Consulte Util ização da Recupe- ração de som na página 75. Notas ! V ocê também pode selecionar a função ao pressionar FUNCTION no controle remoto. ! P ara retornar àvisualização anterior , pressio- ne BACK. ! P ara retornar ao menu principal, pressione e segure BACK . ! P ara retornar ao display normal, pressione BAND/ESC . ! Se você selecionar outra pasta durante a re- produção com repetição, a série de reprodu- ção com repetição mudará para ALL. ! Se você executar a busca por faixa ou o avan- ço/retrocesso rápido durante TRACK , a série de reprodução com repetição mudará para FOLDER . ! Quando FOLDER for selecionado, não será possÃÂvel reproduzir uma subpasta dessa pasta. ! Depois que a procura de um arquivo ou pasta for concluÃÂda, a reprodução normal dos arqui- vos começará novamente. Funcionamento desta unidade Ptbr 77 Seção P ortuguês (B) 02
Introdução aos ajustes de áudio 1 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o menu principal. 2 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar AUDIO. Gire para alterar a opção de menu. P ressione para selecionar . 3 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar a função de áudio. FADER/BALANCE (Ajuste do equilÃÂbrio) â PRESET EQUALIZER (Recuperação do equali- zador gráfico) â EQ SETTING 1 (Ajuste do equalizador gráfico) â EQ SETTING 2 (Ajuste fino do equalizador gráfico) â LOUDNESS (So - noridade) â SW SETTING 1 (Ajuste para ativar/ /desativar o alto -falante de graves secundário) â SW SETTING 2 (Ajuste do alto -falante de graves secundário) â HIGH P ASS FIL TER (Filtro de alta freqüência) â BASS BOOST (Intensifi- cador de graves) â SRC L V ADJUST (Ajuste de nÃÂvel de fonte) 4 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste de cada função. 5 Ajuste cada função. Notas ! V ocê também pode selecionar a função de áudio ao pressionar AUDIO no controle remo- to. ! P ara retornar àvisualização anterior , pressio- ne BACK. ! P ara retornar ao menu principal, pressione e segure BACK . ! P ara retornar ao display normal, pressione BAND/ESC . ! Quando o ajuste do controlador do alto-falan- te de graves secundário for PREOUT :REAR, você não poderá alternar para SW SETTING 1 (ajuste para ativar/desativar o alto-falante de graves secundário). (Consulte a página 84.) ! V ocê poderá selecionar SW SETTING 2 ape- nas quando a saÃÂda do alto-falante de graves secundário estiver ativada em SW SETTING 1. ! Ao selecionar FM como a fonte, você não pode alternar para SRC L V ADJUST . ! Se você não operar as funções em aproxima- damente 30 segundos, o display retornará au- tomaticamente ao normal. Utilização do ajust e do equilÃÂbrio V ocê pode modificar o ajuste do potenciôme- tro/equilÃÂbrio de modo a fornecer um ambien- te sonoro ideal para todas as pessoas que estiverem no veÃÂculo. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar FADER/BALANCE. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. 3 Pressione MUL TI-CONTROL para selecio- nar o segmento que deseja ajustar . P ressione MUL TI-CONTROL várias vezes para alternar entre potenciômetro e equilÃÂbrio. 4 Gire MUL TI-CONTROL para ajustar o equilÃÂbrio do alto-falante. O equilÃÂbrio dos alto-falantes dianteiros/trasei- ros pode ser ajustado entre FAD F15 e FAD R15 . O equilÃÂbrio dos alto-falantes esquerdos/direi- tos pode ser ajustado entre BAL L15 e BAL R15 . # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. # FAD 0 será o ajuste apropriado, quando ape- nas dois alto-falantes forem utilizados. # Quando a saÃÂda traseira estiver em REAR SP :SUB W , ajustar o equilÃÂbrio dos alto-fa- lantes dianteiros/traseiros não terá efeito. Consul- te Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto - -falante de graves secundário na página 84. Ajustes de áudio Ptbr 78 Seção 03
Utilização do equa lizador O equalizador permite que você ajuste a equa- lização, de forma que atenda às caracterÃÂsti- cas acústicas no interior do veÃÂculo, conforme desejado. Chamada das curvas do equalizador da memória Existem seis cur vas do equalizador armazena- das que podem ser facilmente chamadas da memória a qualquer momento. A seguir está uma lista das cur vas do equalizador: Display Curva do equalizador POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM P ersonalizada FLA T Plana SUPER BASS Ultrabaixo ! CUSTOM corresponde a uma cur va do equalizador ajustada que você cria. Se você fizer ajustes em uma cur va do equali- zador , eles serão memorizados em CUSTOM . ! Quando FLA T for selecionado, não será feito nenhum acréscimo ou correção no som. Isso é útil para verificar o efeito das cur vas do equalizador ao alternar entre FLA T e uma cur va do equalizador ajustada. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar PRESET EQUALIZER. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. 3 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar o equalizador . # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Ajuste d as curvas do equaliza dor As cur vas do equalizador padrão de fábrica podem ser ajustadas a um nÃÂvel apurado (con- trole de nuance). 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar EQ SETTING 1. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. 3 Pressione MUL TI-CONTROL para selecio- nar o segmento que deseja ajustar . P ressione MUL TI-CONTROL várias vezes para alternar entre os segmentos na seguinte ordem: L (Baixa) âÂÂM (Média) âÂÂH (Alta) 4 Gire MUL TI-CONTROL para ajustar o nÃÂvel da banda do equalizador . 6 a âÂÂ6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel au- menta ou diminui. # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. # V ocê pode então selecionar outra banda e ajustar o nÃÂvel. Ajuste preciso da curva do equalizador V ocê pode ajustar a freqüência central e o fator Q (caracterÃÂsticas da cur va) de cada banda da cur va atualmente selecionada ( LOW/ MID/ HI). ! Se você fizer ajustes, a cur va CUSTOM será atualizada. NÃÂvel (dB) F reqüência central Q=2N Q=2W F reqüência (Hz) 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar EQ SETTING 2. Ajustes de áudio Ptbr 79 Seção P ortuguês (B) 03
2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. 3 Pressione MUL TI-CONTROL para selecio- nar o segmento que deseja ajustar . P ressione MUL TI-CONTROL várias vezes para alternar entre os segmentos na seguinte ordem: Banda âÂÂF reqüência âÂÂF ator Q 4 Gire MUL TI-CONTROL para ajustar o segmento selecionado. Banda LOW (Baixa) âÂÂMID (Média) âÂÂHI (Alta) F reqüência Baixa: 40HZ âÂÂ80HZ âÂÂ100HZ âÂÂ160HZ Média: 200HZ âÂÂ500HZ âÂÂ1KHZ âÂÂ2KHZ Alta: 3KHZ âÂÂ8KHZ âÂÂ10KHZ âÂÂ12KHZ F ator Q 2N âÂÂ1N âÂÂ1W âÂÂ2W # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Ajuste da sonori dade A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar LOUDNESS. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. 3 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado. Gire para alterar o ajuste. LOW (Baixa) âÂÂMID (Média) âÂÂHIGH (Alta) â OFF (Desativada) # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Utilização da saÃÂda do alto- -falante de graves secundário Esta unidade está equipada com uma saÃÂda do alto-falante de graves secundário que pode ser ativada ou desativada. Além disso, a fase pode ser selecionada entre normal e inversa. 1 Pressione SW para visualizar o modo de ajuste do alto-falante de graves secundá- rio. P ressione SW várias vezes para alternar entre os modos de ajuste do alto-falante de graves secundário na seguinte ordem: Modo de ajuste SW SETTING 1 (Ajuste para ativar/desativar o alto -falante de graves secun- dário) âÂÂModo de ajuste SW SETTING 2 (Ajus- te do alto -falante de graves secundário) 2 Selecione o modo de ajuste SW SETTING 1. 3 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado. NORMAL (F ase normal) â REV (F ase inversa) â OFF (Alto-falante de graves secundário de- sativado) # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Nota V ocê também pode alternar para esse modo de ajuste no menu visualizado ao utilizar MUL TI-CONTROL . Ajuste do alto-falante de graves secundário Quando a saÃÂda do alto-falante de graves se- cundário estiver ativada, você poderá ajustar a freqüência de corte e o nÃÂvel de saÃÂda do alto - -falante de graves secundário. ! Quando a saÃÂda do alto-falante de graves secundário estiver ativada, você poderá se- lecionar SW SETTING 2 . Ajustes de áudio Ptbr 80 Seção 03
1 Pressione SW para visualizar o modo de ajuste do alto-falante de graves secundá- rio. P ressione SW várias vezes para alternar entre os modos de ajuste do alto-falante de graves secundário na seguinte ordem: Modo de ajuste SW SETTING 1 (Ajuste para ativar/desativar o alto -falante de graves secun- dário) âÂÂModo de ajuste SW SETTING 2 (Ajus- te do alto -falante de graves secundário) 2 Selecione o modo de ajuste SW SETTING 2. 3 Pressione MUL TI-CONTROL para selecio- nar o segmento que deseja ajustar . P ressione MUL TI-CONTROL várias vezes para alternar entre os segmentos na seguinte ordem: F reqüência de corte âÂÂNÃÂvel 4 Gire MUL TI-CONTROL para ajustar o segmento selecionado. F reqüência de corte 50HZ âÂÂ63HZ âÂÂ80HZ âÂÂ100HZ âÂÂ125HZ NÃÂvel 6 a âÂÂ24 é visualizado àmedida que o nÃÂvel aumenta ou diminui. # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Nota V ocê também pode alternar para esse modo de ajuste no menu visualizado ao utilizar MUL TI-CONTROL . Utilização do filtro de alta freqüência Quando você não quiser que sons baixos da faixa de freqüência de saÃÂda do alto-falante de graves secundário sejam reproduzidos nos alto-falantes diante iros ou traseiros, ative o HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as fre- qüências superiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas nos alto-falantes dianteiros e traseiros. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar HIGH P ASS FIL TER. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. 3 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado. Gire para alterar o ajuste. OFF âÂÂ50HZ âÂÂ63HZ âÂÂ80HZ âÂÂ100HZ âÂÂ125HZ # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Intensificação de graves A função Intensificador de graves intensifica o nÃÂvel de graves do som. 1 Pressione e segure BASS para visualizar o modo de ajuste BASS BOOST. 2 Gire MUL TI-CONTROL para ajustar o nÃÂvel. 0 a 6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel au- menta ou diminui. # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Nota V ocê também pode alternar para esse modo de ajuste no menu visualizado ao utilizar MUL TI-CONTROL . Ajustes de áudio Ptbr 81 Seção P ortuguês (B) 03
Ajuste de nÃÂvei s de fonte O ajuste de nÃÂvel de fonte ( SRC L V ADJUST ) permite ajustar o nÃÂvel de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volu- me ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nÃÂvel de volu- me de FM, que permanece inalterado. 1 Compare o nÃÂvel de volume de FM com o nÃÂvel da fonte que deseja ajustar . 2 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar SRC L V ADJUST. 3 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. 4 Gire MUL TI-CONTROL para ajustar o vo- lume da fonte. 4 a âÂÂ4 é visualizado àmedida que o volume da fonte é aumentado ou diminuÃÂdo. # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Nota O nÃÂvel de volume de AM também pode ser ajus- tado com os ajustes de nÃÂvel de fonte. Ajustes de áudio Ptbr 82 Seção 03
Definição dos ajustes iniciais 1 Pressione e segure OFF até desligar a unidade. 2 Pressione e segure MUL TI-CONTROL até visualizar CLOCK SET no display . 3 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar um dos ajustes iniciais. CLOCK SET (Hora) âÂÂFM STEP (P asso de sinto- nia FM) â AM STEP (P asso de sintonia AM) â W ARNING TONE (Som de advertência) âÂÂAUX (Entrada auxiliar) â SW CONTROL (SaÃÂda tra- seira e controlador do alto-falante de graves secundário) â EVER SCROLL (Rolagem contÃÂ- nua) # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. # V ocê também pode selecionar a função ao pressionar FUNCTION no controle remoto. # P ara cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND/ESC . Ajuste da hora Utilize estas instruções para ajustar a hora. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar CLOCK SET. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. # P ressione BACK para retornar ao display ante- rior . 3 Pressione MUL TI-CONTROL para selecio- nar o segmento da hora visualizada que deseja ajustar . Cada vez que você pressionar MUL TI-CONTROL , um segmento da hora vi- sualizada será selecionado: Horas âÂÂMinutos Ao selecionar um dos segmentos da hora vi- sualizada, ele piscará. 4 Gire MUL TI-CONTROL para acertar a hora do relógio. # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Ajuste do passo de sintonia FM O passo de sintonia FM empregado pela sinto- nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido, e 50 kHz. ! Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utilizando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar FM STEP. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. 3 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar o passo de sintonia FM. Girar MUL TI-CONTROL alternará o passo de sintonia FM entre 50 kHz e 100 kHz. O passo de sintonia FM selecionado é visualizado no display . # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Nota O passo de sintonia permanece a 50 kHz durante a sintonia manual. Ajustes iniciais Ptbr 83 Seção P ortuguês (B) 04
Ajuste do passo de sintonia AM O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido, e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissÃÂvel) para 10 kHz (530 a 1 640 kHz permissÃÂvel). 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar AM STEP. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. 3 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar o passo de sintonia AM. Girar MUL TI-CONTROL alternará o passo de sintonia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sintonia AM selecionado será visualizado no display . # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Ativação do som de advertência Se após desligar a ignição, o painel frontal não for extraÃÂdo da unidade principal dentro de quatro segundos, um som de advertência será emitido. V ocê pode desativar o som de advertência. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar W ARNING TONE. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para ativar o som de advertência. # P ara desativar o som de advertência, pressio- ne MUL TI-CONTROL novamente. Ativação do ajuste auxiliar àpossÃÂvel utilizar o equipamento auxiliar com esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar o equipamento auxiliar conectado a esta uni- dade. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar AUX. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para ativar AUX. # P ara desativar AUX, pressione MUL TI-CONTROL novamente. Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário A saÃÂda traseira desta unidade (saÃÂda dos con- dutores dos alto -falantes traseiros e de RCA) pode ser utilizada para conexão de alto-falan- tes de faixa total ( REAR SP :FULL/ PREOUT :REAR ) ou de alto -falantes de graves secundários ( REAR SP :SUB W/ PREOUT :SUB W ). Se você alternar o ajuste da saÃÂda traseira para REAR SP :SUB W, poderá conectar um condutor do alto -falante traseiro diretamente a um alto-falante de graves se- cundário sem utilizar um amplificador auxiliar . Inicialmente, a unidade é ajustada para cone- xão de alto -falantes de faixa total traseiros ( REAR SP :FULL). Quando a saÃÂda traseira esti- ver conectada a alto-falantes de faixa total (e REAR SP :FULL estiver selecionado), você po - derá conectar a saÃÂda RCA do alto-falante de graves secundário a um alto -falante de graves secundário. Nesse caso, será possÃÂvel selecio- nar PREOUT :SUB W incorporado (filtro de baixa freqüência, fase) ou PREOUT :REAR au- xiliar do controlador do alto-falante de graves secundário. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar SW CONTROL. Ajustes iniciais Ptbr 84 Seção 04
2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. # P ressione BACK para retornar ao display ante- rior . 3 Pressione MUL TI-CONTROL para selecio- nar o segmento que deseja ajustar . P ressione MUL TI-CONTROL várias vezes para alternar entre os segmentos na seguinte ordem: REAR SP (Ajuste do alto-falante traseiro) â PREOUT (Ajuste da saÃÂda RCA) 4 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado. Gire para alterar o ajuste. Quando REAR SP (ajuste do alto -falante traseiro) estiver selecionado. REAR SP :SUB W (Alto -falante de graves se- cundário) â REAR SP :FULL (Alto -falante de faixa total) Quando PREOUT (ajuste de saÃÂda RCA) es- tiver selecionado. PREOUT :SUB W (Alto-falante de graves se- cundário) â PREOUT :REAR (Alto-falante de faixa total) # Quando nenhum alto-falante de graves secun- dário estiver conectado àsaÃÂda traseira, selecione REAR SP :FULL . # Quando um alto-falante de graves secundário estiver conectado àsaÃÂda traseira, ajuste para REAR SP :SUB W do alto-falante de graves secun- dário. Notas ! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá saÃÂda a menos que você ative a saÃÂda do alto- -falante de graves secundário (consulte Utiliza- ção da saÃÂda do alto-falante de graves secundário na página 80). ! No menu ÃÂudio, se você alterar esse ajuste, a saÃÂda do alto-falante de graves secundário re- tornará aos ajustes de fábrica. ! As saÃÂdas traseiras de fio condutor dos alto -fa- lantes e de RCA são alternadas simultanea- mente neste ajuste. Ativação da rolagem contÃÂnua Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON), as informações de texto gravadas rola- rão continuamente no display . Desative-a (OFF) se preferir que as informações rolem apenas uma vez. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar EVER SCROLL. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para ativar a Rolagem contÃÂnua. # P ara desativar Rolagem contÃÂnua, pressione MUL TI-CONTROL novamente. Ajustes iniciais Ptbr 85 Seção P ortuguês (B) 04
Utilização da fonte AUX V ocê pode conectar um equipamento auxiliar a esta unidade utilizando um cabo com mini- plugue estéreo. % Insira o plugue Mini estéreo no conec- tor de entrada desta unidade. P ara obter mais detalhes, consulte o manual de instalação. Seleção de AUX como a fonte % Pressione SRC para selecionar AUX como a fonte. # Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não poderá ser selecionado. P ara obter mais detalhes, consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 84. Ajuste do tÃÂtulo AUX O tÃÂtulo visualizado para a fonte AUX pode ser alterado. 1 Depois de selecionar AUX como a fonte, utilize MUL TI-CONTROL e selecione FUNCTION para visualizar TITLE INPUT. 2 Introduza um tÃÂtulo da mesma forma que faz com o CD player incorporado. P ara obter detalhes relacionados àoperação, consulte Introdução de tÃÂtulos de disco na pági- na 75. Ativação ou desativação do display de hora V ocê pode ativar ou desativar o display de hora. ! Mesmo quando as fontes estiverem desli- gadas, a hora será visualizada no display . % Pressione CLOCK para ativar ou desati- var o display de hora. Cada vez que pressionar CLOCK, o display de hora será ativado ou desativado. # O display de hora desaparece temporaria- mente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos. Outras funções Ptbr 86 Seção 05
Mensagens de erro Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Ser viços da Pioneer mais próxima, certifique-se de gravar a mensagem de erro. CD player incorporado Mensagem Causa Ação ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sujo Limpe o disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco riscado Substitua o disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema elétri- co ou mecânico Ative a chave de ig- nição ou alterne para um a fonte di- ferente. Em segui- da, volte ao CD player . ERROR-15 O disco inserido não contém dados Substitua o disco. ERROR-22, 23 CD com este for- mato não pode ser reproduzido Substitua o disco. NO AUDIO O disco inserido não contém ar- quivos que pos- sam ser reproduzidos Substitua o disco. SKIPPED O disco inserido contém arquivos WMA protegid os por DRM Substitua o disco. PROTECT T odos os arqui- vos no disco in- serido estão protegidos por DRM Substitua o disco. ÃÂudio player USB/memória USB Mensagem Causa Ação NO AUDIO Nenhuma músi- ca T ransfira os arqui- vos de áudio para o áudio player por- tátil USB/m emória USB e conecte- o. A memória USB com segurança ativada está co- nectada Siga as instruções da memória USB para desativ ar a se- gurança. SKIPPED O áudio player portátil USB/me- mória USB co- nectado contém arquivos WMA protegidos pelo Windows Media DRM 9/10 Reproduza um ar- quivo de áudio não protegido pelo Windows Media DRM 9/10. PROTECT T odos os arqui- vos no áudio player portát il USB/memória USB conectado estão protegidos pelo Windows Media DRM 9/10 T ransfira os arqui- vos de áudio não protegidos pelo Windows Media DRM 9/10 para o áudio player portá- til USB/memória USB e conecte- o. N/A USB O dispositivo USB conectado não é suportado por esta unidade. Conecte um áudio player portát il USB ou memória USB compatÃÂvel com USB Mass Storage Class. CHECK USB O conector USB ou cabo USB é curto-circuitado. Confirme se o co- nector USB ou o cabo USB não está preso em alguma coisa ou está dani- ficado. O áudio player portátil USB/me- mória USB co- nectado conso - me mais do que 500 mA (corrente máxima permiti- da). Desconecte o áudio player portá- til USB/memória USB e não o utili- ze. Coloque a chave de ignição na posição OFF , de- pois em ACC ou ON, e conecte o áudio player portá- til USB/memória USB compatÃÂvel. Informações adicionais Ptbr 87 Apêndice P ortuguês (B)
T ratamento das diretrizes dos discos e do player ! Utilize apenas os discos com os logoti pos a seguir . ! Utilize apenas discos convencionais, total- mente circulares. Não utilize discos com outros formatos. ! Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utili- ze um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm. ! Não insira nada além de CDs no slot de carregamento de CD. ! Não utilize discos rachados, lascados, tor- tos ou com defeitos, já que podem danifi- car o player . ! Não é possÃÂvel reproduzir CD-R/CD -RW não finalizados. ! Não toque na super fÃÂcie gravada dos dis- cos. ! Quando não for utilizá-los, guarde os dis- cos em suas caixas. ! Evite deixar os discos em ambientes exces- sivamente quentes nem expostos àluz dire- ta do sol. ! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro- dutos quÃÂmicos àsuper fÃÂcie dos discos. ! P ara remover sujeiras de um CD, limpe-o com um tecido macio do centro para fora. ! A condensação pode temporariamente pre- judicar o desempenho do player . Não o uti- lize por aproximadamente uma hora para que se ajuste àtemperatura mais quente. Além disso, seque os discos com um pano macio. ! A reprodução de discos pode não ser possÃÂ- vel devido às suas caracterÃÂsticas, aos seus formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien- te de gravação, às condições de armazena- mento e assim por diante. ! As informações de texto podem não ser corretamente visualizadas dependendo do ambiente de gravação. ! Impactos nas estradas ao dirigir podem in- terromper a reprodução do disco. ! Leia as precauções sobre discos antes de utilizá-los. Discos duais ! Discos duais são discos com dois lados que possuem em um lado um CD de áudio gravável e um DVD de vÃÂdeo gravável no outro lado. ! Uma vez que o lado do CD dos Discos duais não é compatÃÂvel com o padrão dos CDs comuns, poderá ser impossÃÂvel repro - duzir o lado do CD nesta unidade. ! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên- cia pode causar arranhões no disco. Arra- nhões profundos podem causar problemas na reprodução com esta unidade. Em al- guns casos, o Disco dual pode ficar preso no slot de carregamento e não ser ejetado. P ara evitar isso, recomendamos que você não use Discos duais nesta unidade. ! Consulte as informações fornecidas pelo fabricante do disco para saber mais a res- peito dos Discos duais. Compatibilidade com compressão de áudio WMA ! F ormato compatÃÂvel: codificado por WMA pelo Windows Media Player ! T axa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) ! F reqüência de amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Sem perdas, V oz: Não Informações adicionais Ptbr 88 Apêndice
MP3 ! T axa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR ! F reqüência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase) ! V ersão de identificação ID3 compatÃÂvel: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x recebe prioridade em relação àver- são 1.x.) ! Lista de reprodução M3u: Não ! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não WA V ! F ormato compatÃÂvel: PCM linear (LPCM), MS ADPCM ! Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! F reqüência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) ÃÂudio player USB/memória USB Compatibilidade com o áudio player USB/memória USB ! V ersão USB: 2.0, 1.1 e 1.0 ! T axa de transferência de dados USB: veloci- dade total ! Classe USB: Dispositivo MSC (Mass Stora- ge Class) ! P rotocolo: em massa ! Capacidade mÃÂnima de memória: 250 MB ! Capacidade máxima de memória: 250 GB ! Sistema de arquivos: F A T32 e F A T16 ! Corrente de energia: 500 mA Notas ! Uma memória USB particionada não é com- patÃÂvel com esta unidade. ! Dependendo do tipo de áudio player portátil USB/memória USB utilizado, esta unidade pode não reconhecê-lo ou os arquivos de áudio podem não ser reproduzidos correta- mente. ! Este aparelho pode reproduzir arquivos em um player de áudio portátil USB/memória USB que seja um dispositivo de armazena- mento de massa USB. No entanto, não é pos- sÃÂvel reproduzir arquivos protegidos por direitos autorais que estejam armazenados nos dispositivos USB mencionados acima. ! V ocê não pode conectar um áudio player por- tátil USB/memória USB a esta unidade via um hub USB. Orientações de manuseio e informações suplementares ! Não deixe o áudio player portátil USB/me- mória USB exposto àluz direta do sol por um longo perÃÂodo de tempo. A exposição prolongada àluz direta do sol pode resultar no mau funcionamento do áudio player portátil USB/memória USB devido àalta temperatura. ! Não deixe o áudio player portátil USB/me- mória USB em locais com alta temperatu- ra. ! Fixe de forma segura o áudio player portátil USB/memória USB enquanto você estiver dirigindo. Não deixe o áudio player portátil USB/memória USB cair no chão, onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou do acelerador . ! P ode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos de áudio codifi- cados com dados de imagem. ! Dependendo dos dispositivos USB conec- tados a esta unidade, podem ocorrer ruÃÂdos no rádio. ! Apenas 64 caracteres do inÃÂcio poderão ser visualizados como um nome de arquivo (in- cluindo a extensão) ou um nome de pasta, quando o áudio player portátil USB/memó- ria USB for selecionado como uma fonte. ! As informações de texto de alguns arquivos de áudio podem não ser corretamente vi- sualizadas. ! As extensões de arquivo devem ser utiliza- das corretamente. Informações adicionais Ptbr 89 Apêndice P ortuguês (B)
! Até 15 000 arquivos podem ser reproduzi- dos em um áudio player portátil USB/me- mória USB. ! Até 500 pastas podem ser reproduzidas em um áudio player portátil USB/memória USB. ! Até oito camadas de diretório podem ser reproduzidas em um áudio player portátil USB/memória USB. ! P ode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos de áudio em um áudio player portátil USB/memória USB com várias hierarquias de pastas. ! Não conecte nada além do áudio player portátil USB/memória USB. ! As operações podem variar dependendo do tipo de áudio player USB e memória USB. Seqüência de arquivos de áudio na memória USB P ara áudio players portáteis USB, a seqüência é diferente daquela da memória USB e depende do player . Exemplo de uma hierarquia : P asta : Arquivo de áudio compactado 1 2 3 4 5 6 N àv e l 1 N àv el 2 N àv el 3 N àvel 4 ! 01 a 05 representam números de pasta atri- buÃÂdos. 1 a 6 representam a seqüência de reprodução. O usuário não pode atribuir números de pasta e especificar a seqüên- cia de reprodução com esta unidade. ! A seqüência de reprodução do arquivo de áudio é a mesma que a seqüência gravada no dispositivo USB. ! P ara especificar a seqüência de reprodu- ção, o método a seguir é recomendado. 1 Crie um nome de arquivo incluindo núme- ros que especifiquem a seqüência de re- produção (por exemplo, 001xxx.mp3 e 099yyy .mp3). 2 Coloque esses arquivos em uma pasta. 3 Grave a pasta contendo os arquivos no dis- positivo USB. No entanto, dependendo do ambiente de sistema, você não pode especificar a se- qüência de reprodução de arquivos. Arquivos de áudio compactados no disco ! Dependendo da versão do Windows Media Player utilizada para codificar arquivos WMA, os nomes dos álbuns e outras infor- mações de texto podem não ser visualiza- dos corretamente. ! P ode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos WMA codifica- dos com dados de imagem. ! CompatÃÂvel com ISO 9660 nÃÂveis 1 e 2. Os sistemas de arquivo Romeo e Joliet são compatÃÂveis com este player . ! A reprodução de múltiplas sessões é possÃÂ- vel. ! Os arquivos de áudio compactados não são compatÃÂveis com a transferência de dados por gravação de pacotes. ! Apenas 64 caracteres do inÃÂcio podem ser visualizados como um nome de arquivo (in- cluindo a extensão .wma, .mp3 ou .wav) ou um nome de pasta. ! A seqüência de seleção de pastas ou outra operação pode ser alterada dependendo do software de codificação ou gravação. Informações adicionais Ptbr 90 Apêndice
! Independentemente da duração de uma seção sem gravação entre as músicas da gravação original, os discos de áudio com- pactado serão reproduzidos com uma curta pausa entre as músicas. ! As extensões de arquivo como .wma, .mp3 ou .wav devem ser utilizadas corretamente. Exemplo de uma hierarquia : P asta : Arquivo de áudio compactado 1 2 3 4 5 6 N àv e l 1 N àv el 2 N àv el 3 N àvel 4 ! Esta unidade atribui os números de pastas. O usuário não pode atribuir números de pastas. ! A hierarquia de pastas pode ter até oito ca- madas. No entanto, uma hierarquia de pas- tas prática tem menos do que duas camadas. ! Até 99 pastas em um disco podem ser reproduzidas. Informações adicionais Ptbr 91 Apêndice P ortuguês (B)
Especificações Geral F onte de alimentaçã o nominal ..................................................... 14,4 V CC (faixa de tensão permissÃÂvel: 12,0 V a 14,4 V CC) Sistema de aterramento ...... T i p o n e g a tivo Consumo máx. de energia ..................................................... 10,0 A Dimensões (L àA àP): DIN C h a s s i ....................... 1 7 8 m m à5 0 m m à1 6 2 mm Fa c e ............................ 1 8 8 m m à5 8 m m à2 2 m m D C h a s s i ....................... 1 7 8 m m à5 0 m m à1 6 2 mm Fa c e ............................ 1 7 0 m m à4 8 m m à2 2 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g ÃÂudio P otência de saÃÂda máxima ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 70 W à1/2 W (para alto-falante de gra- ves secundário) P otência de saÃÂda contÃÂnua ..................................................... 2 2 W à4 ( 5 0 a 1 5 0 0 0 H z , 5% de THD, carga de 4 W , ambos os canais aciona- dos) Impedância de carga ............. 4 W a8 W ÃÂ4 4 W a8 W ÃÂ2 2 W ÃÂ1 NÃÂvel de saÃÂda máx. pré-saÃÂda ..................................................... 2 , 2 V Equalizador (Equalizador paramétr ico de 3 bandas): Baixo Fr e q ü ê n c i a .............. 40/80/100 /160 Hz Fa t o r Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB quando intensificado) Ganho ....................... ñ 1 2 d B Médio Fr e q ü ê n c i a .............. 200/500/1 k/2k Hz Fa t o r Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB quando intensificado) Ganho ....................... ñ 1 2 d B Alto Fr e q ü ê n c i a .............. 3,15k/8k/ 10k/12,5k Hz Fa t o r Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB quando intensificado) Ganho ....................... ñ 1 2 d B HPF : Fr e q ü ê n c i a ........................ 50/63/80/100/1 25 Hz I n c l i n a ç ã o ......................... â 12 dB/oct Alto-falante de graves secundário (mono): Fr e q ü ê n c i a ........................ 50/63/80/100/1 25 Hz Inclinação ......................... â 18 dB/oct G a n h o ................................. 6 d B a â 24 dB Fa s e ...................................... N o r m a l/Inversa Intensificador de graves: G a n h o ................................. 1 2 d B a 0 d B CD player Sistema ........................................ S istema de áudio de CDs Discos utilizáveis ..................... C D s Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 9 4 d B ( 1 k H z ) (rede IEC -A) N ú m e r o d e c a n a i s .................. 2 (estéreo) F ormato de decodifi cação MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Camada de áudio 3 F ormato de decodifi cação WMA ..................................................... V e r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio de 2 canais) (Windows Media Player) Fo r m a t o d e s i n a l W A V ........... P C M l i n e a r & M S ADPCM (Não compactado ) USB E s p e c i f ic a ç ã o ............................ U S B 2 . 0 d e v e l o c i dade total Corrente de energia ............... 5 0 0 m A Capacidade máxi ma de memória ..................................................... 2 5 0 G B Sistema de arquivos ............... F AT16, F A T32 F ormato de decodifi cação MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Camada de áudio 3 F ormato de decodifi cação WMA ..................................................... V e r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio de 2 canais) (Windows Media Player) Fo r m a t o d e s i n a l W A V ........... P C M l i n e a r & M S ADPCM (Não compactado ) Sintonizador de FM F aixa de freqüênc ia ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidade utilizável ......... 8 d B f (0,7 õV/75 W , mono, Sinal/RuÃÂdo: 30 dB) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 7 5 d B (rede IEC -A) Sintonizador de AM F aixa de freqüênc ias .............. 5 3 1 k H z a 1 6 0 2 k H z ( 9 k H z ) 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável ......... 1 8 õ V ( S i n al/RuÃÂdo: 20 dB) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 6 5 d B (rede IEC -A) Nota As especificações e o design estão sujeitos a mo- dificações sem aviso prévio devido a aper feiçoamentos. Informações adicionais Ptbr 92 Apêndice
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-91 20 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD . 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANAD A, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 å  é è¡ 份 æÂ éÂÂå ¬ å¸ 總 å ¬ å¸ : å°å 帠丠山å 路 亠段 44 èÂÂ13 樠é» 話 : (02) 2521-3588 å  é é» å @馠港@æÂÂéÂÂå ¬ å¸ 馠港 ä¹ é¾ å° æ² å 海港 å 丠ç å æ¥Â丠忠9 æ¨Â901-6 室 é» 話 : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Cor poration. Copyright é 2007 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Printed in Thailand <YRD5184-A/N> ES <KMIZX> <07J00000>
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these oper ating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r ead ing the instr uctions, k eep this man- ual in a safe place for futur e refer ence . Before Y ou Start About this unit 4 Visit our website 4 P rotecting your unit from theft 4 â Removing the front panel 5 â Attaching the front panel 5 Use and care of the remote control 5 â Installing the battery 5 â Using the remote control 6 Operating this unit What âÂÂs What 7 â Head unit 7 â Remote control 8 â Display indication 8 Basic Operations 9 â P ower ON/OFF 9 â Selecting a source 9 â Adjusting the volume 10 T uner 10 â Basic Operations 10 â Storing and recalling broadcast frequencies 10 â Introduction of advanced operations 11 â Storing the strongest broadcast frequencies 11 â T uning in strong signals 11 Built-in CD Player 12 â Basic Operations 12 â Displaying text information on disc 12 â Selecting tracks from the track title list 13 â Selecting files from the file name list 13 â Introduction of advanced operations 13 â Selecting a repeat play range 14 â Playing tracks in random order 14 â Scanning folders and tracks 14 â P ausing playback 14 â Using Sound Retriever 14 â Using disc title functions 15 Playing songs on USB portable audio player/ USB memor y 15 â Basic Operations 15 â Displaying text information of an audio file 16 â Selecting files from the file name list 16 â Introduction of advanced operations 16 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 18 Using balance adjustment 18 Using the equalizer 18 â Recalling equalizer cur ves 19 â Adjusting equalizer cur ves 19 â Fine-adjusting equalizer cur ve 19 Adjusting loudness 20 Using subwoofer output 20 â Adjusting subwoofer settings 20 Using the high pass filter 21 Boosting the bass 21 Adjusting source levels 21 Initial Settings Adjusting initial settings 22 Setting the clock 22 Setting the FM tuning step 22 Setting the AM tuning step 22 Switching the warning tone 23 Switching the auxiliar y setting 23 Setting the rear output and subwoofer controller 23 Switching the Ever Scroll 24 Contents En 2
Other Functions Using the AUX source 25 â Selecting AUX as the source 25 â Setting the AUX title 25 T urning the clock display on or off 25 Additional Information Error messages 26 Handling guideline of discs and player 27 Dual Discs 27 Compressed audio compatibility 27 USB audio player/USB memor y 28 â USB audio player/USB memor y compatibility 28 â Handling guideline and supplemental information 28 Compressed audio files on the disc 29 â Example of a hierarchy 29 Specifications 30 En 3 English Contents
About this unit CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over- heating could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. About WMA The Windows Media ⢠logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. Windows Media and the Windows logo are tra- demarks or registered trademarks of Microsof t Corporation in the United States and/or other countries. ! This unit may not operate correctly depend- ing on the application used to encode WMA files. About MP3 Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue- generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad- casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con- tent distribution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An indepen- dent license for such use is required. F or de- tails, please visit http://www .mp3licensing.com. Portable audio player compatibility ! Inquire at the manufacturer about your USB portable audio player/USB memor y. This unit corresponds to the following. â USB MSC (Mass Storage Class) compliant portable audio player and memor y â WMA, MP3 and WA V file playback F or details about the compatibility , refer to USB audio player/USB memor y compatibility on page 28. CAUTION P ioneer accepts no responsibility for data lost on the USB portable audio player/USB memor y even if that data is lost while using this unit. Visit our website Visit us at the following site: http://pioneer .jp/group/index-e.html ! W e offer the latest information about P ioneer Corporation on our website. Protecting your unit from theft The front panel can be detached to deter theft. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone sounds. ! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warnin g tone on page 23. Important ! Handle gently when removing or attaching the front panel. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shock. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Before Y ou Start En 4 Section 01
Removing the front panel 1 Press DET ACH to release the front panel. 2 Grab the front panel and remove. 3 Put the front panel into the provided protective case for safe keeping. Attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left until it clicks. F ront panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit. 2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated. # If you can âÂÂt attach the front panel to the head unit successfully , tr y again. F ront panel may be damaged if you attach the front panel forcedly . Use and care of the remote control Installing the battery Slide the tray on the back of the remote con- trol out and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( âÂÂ) poles aligned properly. ! When using for the first time, pull out the film protruding from the tray . WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, consult a doc- tor immediately . CAUTION ! Use one CR2025 (3 V) lithium batter y . ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! There is a danger of explosion if the batter y is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic objects. ! If the batter y leaks, wipe the remote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, comply with governmental regulations or environmen- tal public institutions â rules that apply in your countr y/area. Before Y ou Start En 5 English Section 01
Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. ! The remote control may not function prop- erly in direct sunlight. Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Before Y ou Start En 6 Section 01
What â s What Head unit î î î î î îÂÂî î î î î î î î 1 SRC/OFF button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. 2 CLOCK button P ress to change to the clock display . 3 DISP/BACK/SCRL button P ress to select different displays. P ress and hold to scroll the text information. P ress to return to the previous display when operating the menu. P ress and hold to return to the main menu when operating the menu. 4 LIST button P ress to display the disc title list, track title list, folder list, file list or preset channel list depending on the source. 5 RPT/LOCAL button P ress to switch the repeat play range while using CD or USB. P ress to switch local settings while using tuner as the source. 6 Disc loading slot Insert a disc to play . 7 EJECT button P ress to eject a disc. 8 USB port Use to connect a USB audio player/USB memor y . ! When connecting, remove the cover on the USB port. ! Use a USB cable to connect the USB audio player/USB memor y to the USB port. Since the USB audio player/USB memor y is projected for ward from the unit, it is dangerous to connect directly . P ioneer CD -U50E USB cable is also avail- able. F or details, consult your dealer . 9 DET ACH button P ress to remove the front panel from the head unit. a MUL TI-CONTROL Move to per form manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. T urn to increase or decrease the volume. b RDM button P ress to turn random function on or off while using CD or USB. c S.Rtrv button P ress to switch Sound Retriever settings. d SW/BASS button P ress to switch to subwoofer setting menu. When operating subwoofer menu, press to switch setting. P ress and hold to switch to bass boost menu. e BAND/ESC button P ress to select among three FM bands and one AM band. P ress to return to the ordinar y display when operating menu. Operating this unit En 7 English Section 02
Remote control Operation is the same as when using the but- tons on the head unit. î î î î î î î î î î f VOLUME buttons P ress to increase or decrease the volume. g MUTE button P ress to turn off the sound. T o turn on the sound, press again. h a /b / c /d buttons P ress to per form manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. i AUDIO button P ress to select an audio function. j DISP button P ress to select different displays. P ress and hold to scroll the text information. k e button P ress to turn pause on or off . l FUNCTION button P ress to select functions. m LIST/ENTER button P ress to display the disc title list, track title list, folder list, file list or preset channel list depending on the source. While in the operating menu, press to con- trol functions. Display indication î î îÂÂî î î îÂÂî î î î îÂÂî î 1 Main display section Displays band, frequency, elapsed playback time and other settings. ! T uner Band and frequency are displayed. ! Bulit-in CD player and USB Elapsed playback time and literal infor- mation are displayed. 2 c indicator Appears when an upper tier of folder or menu exists. 3 (folder) indicator Appears when operating list function. 4 d indicator Appears when a lower tier of folder or menu exists. 5 (artist) indicator Appears when the disc (track) artist name is displayed on the main display section. 6 (disc) indicator Appears when the disc (album) name is dis- played on the main display section. 7 (song) indicator Appears when the track (song) name is dis- played on the main display section. 8 (subwoofer) indicator Appears when subwoofer is on. 9 LOC indicator Appears when local seek tuning is on. Operating this unit En 8 Section 02
a 5 (stereo) indicator Appears when the selected frequency is being broadcast in stereo. b F-RPT indicator Appears when folder repeat is on. When repeat function is on, only PRT is dis- played. c F-RDM indicator Appears when folder random is on. When random function is on, only RDM is displayed. d LOUD (loudness) indicator Appears when loudness is on. e (Sound Retriever) indicator Appears when Sound Retriever function is on. Basic Operations Power ON/OFF T ur ning the unit on % Press SRC to tur n the unit on. T ur ning the unit off % Press OFF and hold until the unit tur ns off. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to page 12). % Press SRC repeatedly to switch be- tween the following sources. TUNER (tuner) âÂÂCOMP ACT DISC (built-in CD player) â USB (USB) â AUX (AUX) Notes ! In the following cases, the sound source will not change. â When there is no disc in the unit. â When a USB audio player/USB memor y is not connected to this unit. â When AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 23). ! AUX is set to on by default. T urn off the AUX when not in use (refer to Switching the auxili- ar y setting on page 23). ! Charging the portable audio player using car âÂÂs DC power source while connecting it to AUX input may generate noise. In this case, stop charging. ! When this unit âÂÂs blue/white lead is connected to the vehicle âÂÂs auto-antenna relay control terminal, the vehicle âÂÂs antenna extends when this unit âÂÂs source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . Operating this unit En 9 English Section 02
Adjusting the volume % T urn MUL TI-CONTROL to adjust the sound level. T uner Basic Operations Important If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 22). % Select a band P ress BAND/ESC. # Band can be selected from among FM1 , FM2, FM3 or AM . % Manual tuning (step by step) P ush MUL TI-CONTROL left or right. % Seek tuning P ush and hold MUL TI-CONTROL left or right for about one second and release. # Y ou can cancel seek tuning by pushing MUL TI-CONTROL lef t or right. # If you push and hold MUL TI-CONTROL left or right, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release MUL TI-CONTROL . Storing and recalling broadcast frequencies Y ou can easily store up to six broadcast fre- quencies for later recall. ! Six stations for each band can be stored in memor y . 1 Press LIST. P reset screen is displayed. 2 Use MUL TI-CONTROL to store the se- lected frequency in memory . T urn to change the preset number . Press and hold to store. # Y ou can also store the frequency in memor y by pushing and holding MUL TI-CONTROL right. 3 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired station. T urn to change the station. Press to select. Operating this unit En 10 Section 02
# Y ou can also change the station by pushing MUL TI-CONTROL up or down. # T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC or LIST . # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . Introduction of advanced operations 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option. P ress to se- lect. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. BSM (best stations memor y) âÂÂLOCAL (local seek tuning) Notes ! Y ou can also select the function by pressing FUNCTION on the remote control. ! T o return to the previous display , press BACK. ! T o return to the main menu, press and hold BACK . ! T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC . Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies. 1 Use MUL TI-CONTROL to select BSM in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn BSM on. The six strongest broadcast frequencies are stored in the order of their signal strength. # T o cancel, press MUL TI-CONTROL again. T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. % Press LOCAL repeatedly to select the desired setting. FM: OFF âÂÂLEVEL1 âÂÂLEVEL2 âÂÂLEVEL3 â LEVEL4 AM: OFF âÂÂLEVEL1 âÂÂLEVEL2 The LEVEL4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. Note Y ou can also per form this operation in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Operating this unit En 11 English Section 02
Built-in CD Player Basic Operations % Insert a disc into the disc loading slot. Playback will automatically start. # When loading a disc, face the label side of a disc up. % Eject a disc P ress EJECT. % Select a folder P ush MUL TI-CONTROL up or down. # Y ou cannot select a folder that does not have a compressed audio file recorded in it. % Select a track P ush MUL TI-CONTROL left or right. % Fast forward or reverse P ush and hold MUL TI-CONTROL left or right for about one second and release. # When playing compressed audio, there is no sound on fast for ward or reverse. % Return to root folder P ress and hold BAND/ESC . # If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. % Switch between compressed audio and CD-DA P ress BAND/ESC. # This operation is available only when playing CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs. # If you have switched between compressed audio and CD-DA, playback starts at the first track on the disc. Notes ! The built-in CD player can play back audio CD and compressed audio recorded on a CD- ROM. (Refer to page 29 for files that can be played back.) ! Read the precautions for discs and player on page 27. ! After a disc has been inserted, press SRC to select the built-in CD player . ! There is sometimes a delay between starting up disc playback and the sound being issued. When being read, FORMA T READ is dis- played. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Error messages on page 26. ! Playback is carried out in order of file number . F olders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.) Displaying text information on disc % Press DISP to select the desired text in- formation. For title entered CD Play time âÂÂdisc title For CD TEXT discs Play time âÂÂdisc title âÂÂdisc artist name âÂÂtrack title âÂÂtrack artist name For WMA/MP3 Play time âÂÂfolder name âÂÂfile name âÂÂtrack title âÂÂartist name âÂÂalbum title âÂÂcomment â bit rate For WA V Play time âÂÂfolder name âÂÂfile name âÂÂsam- pling frequency Notes ! Y ou can scroll to the left of the title by pressing and holding DISP . ! Audio CD that contains certain information such as text and/or number is CD TEXT . ! If specific information is not recorded on a disc, title or name is not displayed. ! Depending on the version of iT unes î used to write MP3 files onto a disc, comment informa- tion may not be correctly displayed. â iT unes is a registered trademark of Apple Inc. Operating this unit En 12 Section 02
! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! When playing back VBR (variable bit rate)-re- corded WMA files, the average bit rate value is displayed. ! When playing back VBR (variable bit rate)-re- corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value. ! The sampling frequency shown in the display may be abbreviated. ! When Ever Scroll is set to ON at the initial set- ting, text information scrolls continuously in the display . Refer to Switching the Ever Scroll on page 24. Selecting tracks from the track title list T rack title list lets you see the list of track titles on a CD TEXT disc and select one of them to play back. 1 Press LIST to switch to the track title list mode. 2 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired track title. T urn to change the track title. P ress to play . # Y ou can also change the track title by pushing MUL TI-CONTROL up or down. # Y ou can also play the track by pushing MUL TI-CONTROL right. # T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC or LIST . # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . Selecting files from the file name list File name list lets you see the list of file names (or folder names) and select one of them to playback. 1 Press LIST to switch to the file name list mode. Names of files and folders appear in the dis- play . 2 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired file name (or folder name). T urn to change the name of file or folder . â when a file is selected, press to play . â when a folder is selected, press to see a list of files (or folders) in the seleted folder . â when a folder is selected, press and hold to play a song in the selected folder . # Y ou can also play the file by pushing MUL TI-CONTROL right. # Y ou can also play a song in the selected folder by pushing and holding MUL TI-CONTROL right. # T o return to the previous list (the folder one level higher), press BACK. Y ou can also per form this operation by pushing MUL TI-CONTROL lef t. # T o return to the top tier of list, press and hold BACK . # T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC or LIST . # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . Introduction of advanced operations 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option. P ress to se- lect. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. REPEA T (repeat play) âÂÂRANDOM (random play) â SCAN (scan play) â P AUSE (pause) â SOUND RETRIEVER (sound retriever) â TITLE INPUT (disc title input) Operating this unit En 13 English Section 02
Notes ! Y ou can also select the function by pressing FUNCTION on the remote control. ! T o return to the previous display , press BACK. ! T o return to the main menu, press and hold BACK . ! T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC . ! If you do not operate functions except for TITLE INPUT within about 30 seconds, the dis- play automatically returns to the ordinar y dis- play . ! When playing a compressed audio disc or CD TEXT disc, you cannot switch to disc title input display . Selecting a repeat play range % Press RPT repeatedly to select the de- sired setting. ! DISC â Repeat all tracks ! TRACK â Repeat the current track ! FOLDER â Repeat the current folder # If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to disc repeat. # P er forming track search or fast for ward/re- verse during TRACK (track repeat) changes the repeat play range to disc/folder . # When FOLDER (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . Note Y ou can also per form this operation in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Playing tracks in random order T racks in a selected repeat range are played in random order . % Press RDM to tur n random play on. T racks play in a random order . # T o turn random play off , press RDM again. Note Y ou can also turn this function on or off in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Scanning folders and tracks Scan play searches the song within the se- lected repeat range. 1 Use MUL TI-CONTROL to select SCAN in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn scan play on. The first 10 seconds of each track is played. 3 When you find the desired track press MUL TI-CONTROL to turn scan play off. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by using MUL TI-CONTROL . # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks begins. Pausing playback % Press e (pause) on the remote control to turn pause on. Playback of the current track pauses. # T o turn pause off , press e (pause) again. Note Y ou can also turn this function on or off in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Using Sound Retriever Sound Retriever function autom atically en- hances compressed audio and restores rich sound. % Press S.Rtrv repeatedly to select the de- sired setting. OFF (off) âÂÂ1 âÂÂ2 # 2 is more effective than 1 . Operating this unit En 14 Section 02
Note Y ou can also per form this operation in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD is dis- played. Entering disc titles Use the disc title input feature to store up to 24 CD titles in the unit. Each title can be up to 10 characters long. 1 Play the CD that you want to enter a title for . 2 Use MUL TI-CONTROL to select TITLE INPUT in the function menu. 3 Press MUL TI-CONTROL to display the title input mode. 4 T urn MUL TI-CONTROL to select a letter of the alphabet. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. 5 Press MUL TI-CONTROL to move the cur - sor to the next character position. 6 After entering the title, press and hold MUL TI-CONTROL to store it in memory . Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc is removed from the unit, and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 24 discs are stored in the mem- or y , data for a new disc over writes the oldest one. Playing songs on USB portable audio player/USB memory F or details about the supported device, refer to P ortable audio player compatibility on page 4. Basic Operations % Select a folder P ush MUL TI-CONTROL up or down. % Fast forward or reverse P ush and hold MUL TI-CONTROL left or right for about one second and release. % Select a track P ush MUL TI-CONTROL left or right. % Return to root folder P ress and hold BAND/ESC . Notes ! Optimum per formance of this unit may not be obtained depending on the connected USB portable audio player/USB memor y . ! If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. ! When the USB portable audio player having batter y charging function is connected to this unit and the ignition switch is set to ACC or ON, the batter y is charged. ! Y ou can disconnect the USB portable audio player/USB memor y anytime you want to fin- ish listening to it. ! If USB portable audio player/USB memor y is connected to this unit, the source is changed to USB automatically . If you do not use an USB device, disconnect it from this unit. De- pending on the connected USB device, turn- ing on the ignition switch while USB device is connected to this unit may change the source automatically . Operating this unit En 15 English Section 02
Displaying text information of an audio file % Press DISP to select the desired text in- formation. For WMA/MP3 Play time âÂÂfolder name âÂÂfile name âÂÂtrack title âÂÂartist name âÂÂalbum title âÂÂcomment â bit rate For WA V Play time âÂÂfolder name âÂÂfile name âÂÂsam- pling frequency # If the characters recorded on the audio file are not compatible with the head unit, those charac- ters are not displayed. # If specific information is not recorded on an audio file, title or name is not displayed. # The text information of some audio files may not be correctly displayed. Notes ! Y ou can scroll the text information to the left by pressing and holding DISP . ! When Ever Scroll is set to ON at the initial set- ting, text information scrolls continuously in the display . Refer to Switching the Ever Scroll on page 24. Selecting files from the file name list The operation is the same as that of the built- in CD player . (Refer to Selecting files fr om the file name list on page 13.) Introduction of advanced operations 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option. P ress to se- lect. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. REPEA T (repeat play) âÂÂRANDOM (random play) â SCAN (scan play) â P AUSE (pause) â SOUND RETRIEVER (sound retriever) Function and operation REPEA T , RANDOM , SCAN, P AUSE and SOUND RETRIEVER operations are basically the same as that of the built-in CD player . Function name Operation REPEA T Refer to Sele cting a repeat play range on page 14. However , the repeat play ranges you can select are dif- ferent from that of the built-in CD player . The repeat play ranges of the USB portable audio player/USB memor y are: ! TRACK â Repeat just the current file ! FOLDER â Repeat the cur- rent folder ! ALL â Repeat all files RANDOM Refer to Play ing tracks in ran- dom or der on page 14. SCAN Refer to Sca nning folde rs and tracks on page 14. P AUSE Refer to Pausing playback on page 14. SOUND RETRIEVER Refer to Using Sound Retriever on page 14. Notes ! Y ou can also select the function by pressing FUNCTION on the remote control. ! T o return to the previous display , press BACK. ! T o return to the main menu, press and hold BACK . ! T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC . ! If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to ALL . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRACK , the repeat play range changes to FOLDER . Operating this unit En 16 Section 02
! When FOLDER is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . ! After file or folder scanning is finished, nor- mal playback of the files begins again. Operating this unit En 17 English Section 02
Introduction of audio adjustments 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MUL TI-CONTROL to select AUDIO. T urn to change the menu option. P ress to se- lect. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the audio function. FADER/BALANCE (balance adjustment) â PRESET EQUALIZER (graphic equalizer recall) â EQ SETTING 1 (graphic equalizer adjust- ment) â EQ SETTING 2 (graphic equalizer fine adjustment) â LOUDNESS (loudness) â SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) â SW SETTING 2 (subwoofer setting) â HIGH P ASS FIL TER (high pass filter) â BASS BOOST (bass boost) âÂÂSRC L V ADJUST (source level adjustment) 4 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode of each function. 5 Adjust the each function. Notes ! Y ou can also select the audio function by pressing AUDIO on the remote control. ! T o return to the previous display , press BACK. ! T o return to the main menu, press and hold BACK . ! T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC . ! When the subwoofer controller setting is PREOUT :REAR , you cannot switch to SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting). (Refer to page 23.) ! Y ou can select the SW SETTING 2 only when subwoofer output is turned on in SW SETTING 1 . ! When selecting FM as the source, you cannot switch to SRC L V ADJUST . ! If you do not operate functions within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . Using balance adjustment Y ou can change the fader/balance setting so that it can provide the ideal listening environ- ment in all occupied seats. 1 Use MUL TI-CONTROL to select FADER/BALANCE. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment you wish to set. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch between fader and balance. 4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust speaker balance. F ront/rear speaker balance can be adjusted between FAD F15 and FAD R15 . Left/right speaker balance can be adjusted be- tween BAL L15 and BAL R15. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is REAR SP :SUB W , adjusting the front/rear speak- er balance is not effective. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 23. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match the car âÂÂs interior acoustic character- istics as desired. Audio Adjustments En 18 Section 03
Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves. Display Equalizer curve POWERFUL P ower ful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom FLA T Flat SUPER BASS Super bass ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. If you make adjustments to an equalizer cur ve, the equalizer cur ve set- ting is memorized in CUSTOM. ! When FLA T is selected, no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between FLA T and a set equalizer cur ve. 1 Use MUL TI-CONTROL to select PRESET EQUALIZER. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the equalizer . # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Adjusting equalizer curves The factor y supplied equalizer cur ves can be adjusted to a fine degree (nuance control). 1 Use MUL TI-CONTROL to select EQ SETTING 1. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment you wish to set. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order: L (low) âÂÂM (mid) âÂÂH (high) 4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust the level of the equalization band. 6 to âÂÂ6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. # Y ou can then select another band and adjust the level. Fine-adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( LOW/ MID/ HI). ! If you make adjustments, CUSTOM cur ve is updated. Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Use MUL TI-CONTROL to select EQ SETTING 2. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment you wish to set. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order: Band âÂÂF requency âÂÂQ factor 4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust the se- lected segement. Band LOW (low) âÂÂMID (mid) âÂÂHI (high) Audio Adjustments En 19 English Section 03
F requency Low : 40HZ âÂÂ80HZ âÂÂ100HZ âÂÂ160HZ Mid: 200HZ âÂÂ500HZ âÂÂ1KHZ âÂÂ2KHZ High: 3KHZ âÂÂ8KHZ âÂÂ10KHZ âÂÂ12KHZ Q factor 2N âÂÂ1N âÂÂ1W âÂÂ2W # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Use MUL TI-CONTROL to select LOUDNESS. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. T urn to change the setting. LOW (low) âÂÂMID (mid) âÂÂHIGH (high) âÂÂOFF (off) # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off . Also, phase can be selected between normal and reverse. 1 Press SW to display the subwoofer set- ting mode. P ress SW repeatedly to switch between the subwoofer setting modes in the following order . SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) set- ting mode â SW SETTING 2 (subwoofer set- ting) setting mode 2 Select SW SETTING 1 setting mode. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. NORMAL (normal phase) â REV (reverse phase) â OFF (subwoofer off) # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Note Y ou can also switch to this setting mode in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can ad- just the cut- off frequency and the output level of the subwoofer . ! When the subwoofer output is on, you can select SW SETTING 2 . 1 Press SW to display the subwoofer set- ting mode. P ress SW repeatedly to switch between the subwoofer setting modes in the following order . SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) set- ting mode â SW SETTING 2 (subwoofer set- ting) setting mode 2 Select SW SETTING 2 setting mode. 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment you wish to set. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order: Cut off frequency âÂÂLevel 4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust the se- lected segement. Cut off frequency 50HZ âÂÂ63HZ âÂÂ80HZ âÂÂ100HZ âÂÂ125HZ Level 6 to âÂÂ24 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Audio Adjustments En 20 Section 03
Note Y ou can also switch to this setting mode in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. 1 Use MUL TI-CONTROL to select HIGH P ASS FIL TER. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. T urn to change the setting. OFF âÂÂ50HZ âÂÂ63HZ âÂÂ80HZ âÂÂ100HZ âÂÂ125HZ # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Boosting the bass Bass boost function boosts the bass level of sound. 1 Press and hold BASS to display BASS BOOST setting mode. 2 T urn MUL TI-CONTROL to adjust the level. 0 to 6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Note Y ou can also switch to this setting mode in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Adjusting source levels Source level adjustment ( SRC L V ADJUST ) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged. 1 Compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust. 2 Use MUL TI-CONTROL to select SRC L V ADJUST. 3 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust the source volume. 4 to âÂÂ4 is displayed as the source volume is increased or decreased. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Note The AM volume level can also be adjusted with source level adjustments. Audio Adjustments En 21 English Section 03
Adjusting initial settings 1 Press OFF and hold until the unit tur ns off. 2 Press MUL TI-CONTROL and hold until CLOCK SET appears in the display . 3 T urn MUL TI-CONTROL to select one of the initial settings. CLOCK SET (clock) âÂÂFM STEP (FM tuning step) â AM STEP (AM tuning step) â W ARNING TONE (warning tone) âÂÂAUX (aux- iliar y input) â SW CONTROL (rear output and subwoofer controller) â EVER SCROLL (ever scroll) # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. # Y ou can also select the function by pressing FUNCTION on the remote control. # T o cancel initial settings, press BAND/ESC. Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Use MUL TI-CONTROL to select CLOCK SET. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. # P ress BACK to return to the previous display . 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment of the clock display you wish to set. Each time you press MUL TI-CONTROL , one segment of the clock display is selected. Hour âÂÂMinute As you select segments of the clock display , the selected segment blinks. 4 T urn MUL TI-CONTROL to put a clock right. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Setting the FM tuning step The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. ! If seek tuning is per formed in 50 kHz steps, stations may be tuned in imprecisely . T une in the stations with manual tuning or use seek tuning again. 1 Use MUL TI-CONTROL to select FM STEP. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the FM tuning step. T urning MUL TI-CONTROL will switch the FM tuning step between 50 kHz and 100 kHz. The selected FM tuning step will appear in the dis- play . # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Note The tuning step remains at 50 kHz during manual tuning. Setting the AM tuning step The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz to 1 640 kHz allowable). 1 Use MUL TI-CONTROL to select AM STEP. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. Initial Settings En 22 Section 04
3 T urn MUL TI-CONTROL to select the AM tuning step. T urning MUL TI-CONTROL will switch the AM tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The se- lected AM tuning step will appear in the dis- play . # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within four seconds of turning off the ignition, a warning tone sounds. Y ou can turn off the warning tone. 1 Use MUL TI-CONTROL to select W ARNING TONE. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn war ning tone on. # T o turn warning tone off , press MUL TI-CONTROL again. Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Use MUL TI-CONTROL to select AUX. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn AUX on. # T o turn AUX off , press MUL TI-CONTROL again. Setting the rear output and subwoofer controller This unit âÂÂs rear output (rear speaker leads out- put and RCA rear output) can be used for full- range speaker ( REAR SP :FULL/ PREOUT :REAR ) or subwoofer ( REAR SP :SUB W/ PREOUT :SUB W) connec- tion. If you switch the rear output setting to REAR SP :SUB W , you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliar y amp. Initially , the unit is set for rear full-range speak- er connection ( REAR SP :FULL). When rear output is connected to full range speakers (when REAR SP :FULL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a sub- woofer . In this case, you can select whether to use the subwoofer controller âÂÂs (low pass filter , phase) built-in PREOUT :SUB W or the auxili- ar y PREOUT :REAR . 1 Use MUL TI-CONTROL to select SW CONTROL. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. # P ress BACK to return to the previous display . 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment you wish to set. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order: REAR SP (rear speaker setting) âÂÂPREOUT (RCA output setting) 4 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. T urn to change the setting. When REAR SP (rear speaker setting) is se- lected. REAR SP :SUB W (subwoofer) â REAR SP :FULL (full-range speaker) When PREOUT (RCA output setting) is se- lected. PREOUT :SUB W (subwoofer) â PREOUT :REAR (full-range speaker) # When no subwoofer is connected to the rear output, select REAR SP :FULL . # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer REAR SP :SUB W. Initial Settings En 23 English Section 04
Notes ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the subwoofer output on (refer to Using subwoofer output on page 20). ! If you change this setting, subwoofer output in the audio menu return to the factor y set- tings. ! Both rear speaker lead outputs and RCA rear output are switched simultaneously in this setting. Switching the Ever Scroll When Ever Scroll is set to ON, recorded text in- formation scrolls continuously in the display . Set to OFF if you prefer the information to scroll just once. 1 Use MUL TI-CONTROL to select EVER SCROLL. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn the Ever Scroll on. # T o turn the Ever Scroll off , press MUL TI-CONTROL again. Initial Settings En 24 Section 04
Using the AUX source Y ou can connect an auxiliar y equipment to this unit using a stereo mini plug cable. % Insert the stereo mini plug into the input jack on this unit. F or more details, refer to the installation man- ual. Selecting AUX as the source % Press SRC to select AUX as the source. # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on page 23. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, use MUL TI-CONTROL and select FUNCTION to display TITLE INPUT. 2 Enter a title in the same way as the built-in CD player . F or details concerning operation, refer to En- tering disc titles on page 15. T urning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . ! Even when the sources are off , the clock display appears on the display . % Press CLOCK to tur n the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. Other Functions En 25 English Section 05
Error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to have the error message recorded. Built-in CD Player Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical Switch the ignition key , or switch to a different source, then back to the CD player . ERROR-15 The inserted disc does not contain any data Replace disc. ERROR-22, 23 The CD form at cannot be played back Replace disc. NO AUDIO The inserted disc does not contain any files that can be played back Replace disc. SKIPPED The inserted disc contains WMA files that are pro - tected by DRM Replace disc. PROTECT All the files on the inserted disc are secured by DRM Replace disc. USB audio player/USB memory Message Cause Action NO AUDIO No songs T ransfer the audio files to the USB portable audio player/USB mem- or y and connect. USB memor y with security en- abled is con- nected F ollow the USB memor y instruc- tions to disable the security . SKIPPED The connected USB portable audio player/ USB memor y contains WMA files that are pro - tected by Windows Media DRM 9/10 Play an audio file not protec ted by Windows Media DRM 9/10. PROTECT All the files on the connected USB portable audio player/ USB memor y are protected by Windows Media DRM 9/10 T ransfer audio files not protec ted by Windows Media DRM 9/10 to the USB portable audio player/USB memor y and con- nect. N/A USB The USB device connected to is not supported by this unit. Connect a USB portable audio player or USB memor y that is USB Mass Storage Class compliant. CHECK USB The USB connec- tor or USB cable is short-circuited. Confirm that the USB connector or USB cable is not caught in some- thing or damaged. The connected USB portable audio player/ USB memor y consumes more than 500 mA (maximum allow- able curr ent). Disconnect the USB portable audio player/USB memor y and do not use it. T urn the ignition switch to OFF , then to ACC or ON and then connect the com- pliant USB porta- ble audio player/ USB memor y . Additional Information En 26 Appendix
Handling guideline of discs and player ! Use only discs featuring either of following two logos. ! Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs. ! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may da- mage the player . ! Unfinalized CD -R/CD -RW disc playback is not possible. ! Do not touch the recorded sur face of the discs. ! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir- onments including under direct sunlight. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a sof t cloth outward from the center . ! Condensation may temporarily impair the player âÂÂs per formance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour . Also, wipe any dump discs with a soft cloth. ! Playback of discs may not be possible be- cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ- ment, storage condi tions, and so on. ! T ext information may not be correctly dis- played depending on the recorded environ- ment. ! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions for discs before using them. Dual Discs ! Dual Discs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other . ! Since the CD side of Dual Discs is not phy- sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. ! F requent loading and ejecting of a Dual Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro- blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. T o prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit. ! Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed infor- mation about Dual Discs. Compressed au dio compatibility WMA ! Compatible format: WMA encoded by Windows Media Player ! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR) ! Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice: No MP3 ! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR ! Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis) ! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag V ersion 2.x is given priority than V ersion 1.x.) ! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No WA V ! Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Additional Information En 27 English Appendix
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD- PCM) USB audio player/USB memory USB audio player/USB memory compatibility ! USB version: 2.0, 1.1 and 1.0 ! USB data transfer rate: full speed ! USB Class: MSC (Mass Storage Class) de- vice ! P rotocol: bulk ! Minimum amount of memor y: 250 MB ! Maximum amount of memor y: 250 GB ! File system: F A T32 and F A T16 ! Supply current: 500 mA Notes ! P artitioned USB memor y is not compatible with this unit. ! Depending on the kind of USB portable audio player/USB memor y you use, this unit may not recognize the USB audio player/USB memor y or audio files may not be played back properly . ! This unit can play back files in the USB porta- ble audio player/USB memor y that is USB Mass Storage Class. However , copyright pro- tected files that are stored in above-mentioned USB devices cannot be played back. ! Y ou cannot connect a USB portable audio player/USB memor y to this unit via a USB hub. Handling guideline and supplemental information ! Do not leave the USB portable audio player/USB memor y in direct sunlight for extended amounts of time. Extended expo- sure to direct sunlight can result in USB portable audio player/USB memor y mal- function due to the resulting high tempera- ture. ! Do not leave the USB portable audio player/USB memor y in high temperature. ! Firmly secure the USB portable audio player/USB memor y when driving. Do not let the USB portable audio player/USB memor y fall onto the floor , where it may be- come jammed under the brake or accelera- tor pedal. ! There may be a slight delay when starting playback of audio files encoded with image data. ! Depending on the USB devices connected to this unit, it may generate noise in the radio. ! Only 64 characters from the beginning can be displayed as a file name (including the extension) or a folder name when USB por- table audio player/USB memor y is selected as a source. ! The text information of some audio files may not be correctly displayed. ! File extensions must be used properly . ! Up to 15 000 files on a USB portable audio player/USB memor y can be played back. ! Up to 500 folders on a USB portable audio player/USB memor y can be played back. ! Up to eight tiers director y on a USB porta- ble audio player/USB memor y can be played back. ! There may be a slight delay when starting playback of audio files on a USB portable audio player/USB memor y with numerous folder hierarchies. ! Do not connect anything other than the USB portable audio player/USB memor y. ! Operations may var y depending on the kind of USB audio player and a USB mem- or y . The sequence of audio files on USB memory F or USB portable audio players, the sequence is different from that of USB memor y and de- pends on the player . Additional Information En 28 Appendix
Example of a hierarchy : F older : Compressed audio file 1 2 3 4 5 6 L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 ! 01 to 05 represent assigned folder num- bers. 1 to 6 represent the playback se- quence. The user cannot assign folder numbers and specif y the playback se- quence with this unit. ! Playback sequence of the audio file is the same as recorded sequence in the USB de- vice. ! T o specif y the playback sequence , the fol- lowing method is recommended. 1 Create the file name including numbers that specify the playback sequence (e.g., 001xxx.mp3 and 099yyy .mp3). 2 P ut those files into a folder . 3 Record the folder containing files into the USB device. However , depending on the system environ- ment, you cannot specify the file playback sequence. Compressed au dio files on the disc ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! There may be a slight delay when starting playback of WMA files encoded with image data. ! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo and Joliet file systems are both compatible with this player . ! Multi-session playback is possible. ! Compressed audio files are not compatible with packet write data transfer . ! Only 64 characters from the beginning can be displayed as a file name (including the extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a folder name. ! F older selection sequence or other opera- tion may be altered depending on the en- coding or writing sof tware. ! Regardless of the length of blank section between the songs of original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs. ! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav must be used properly . Example of a hierarchy : F older : Compressed audio file 1 2 3 4 5 6 L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 ! This unit assigns folder numbers. The user cannot assign folder numbers. ! F older hierarchy is allowed up to eight tiers. However , a practical hierarchy of folder is less than two tiers. ! Up to 99 folders on a disc can be played back. Additional Information En 29 English Appendix
Specifications General Rated power source ............... 14.4 V DC (allowable voltage range: 12.0 V to 14.4 V DC) Grounding system ................... N e g a tive type Max. current consumption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W àH àD): DIN Chassis ..................... 1 7 8 m m à5 0 m m à1 6 2 mm N o s e ........................... 1 8 8 m m à5 8 m m à2 2 m m D Chassis ..................... 1 7 8 m m à5 0 m m à1 6 2 mm N o s e ........................... 1 7 0 m m à4 8 m m à2 2 m m We i g h t .......................................... 1 . 3 k g Audio Maximum power output ....... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 70 W à1/2 W (for subwoofer) Continuous powe r output . . . 22 W à4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5% THD, 4 W load, both channels driven) Load impedance ...................... 4 W to 8 W ÃÂ4 4 W to 8 W ÃÂ2 2 W ÃÂ1 Pr e o u t m a x o u t p u t l e v e l ....... 2 . 2 V Equalizer (3-Band P arametric Equalizer): Low Fr e q u e n c y ................ 40/80/100/160 Hz Q Fa c t o r .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) G a i n ............................ ñ 1 2 d B Mid Fr e q u e n c y ................ 200/500/1k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) G a i n ............................ ñ 1 2 d B High Fr e q u e n c y ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) G a i n ............................ ñ 1 2 d B HPF : Fr e q u e n c y .......................... 50/63/80/100/125 Hz S l o p e .................................... â 12 dB/oct Subwoofer (mono): Fr e q u e n c y .......................... 50/63/80/100/125 Hz S l o p e .................................... â 18 dB/oct G a i n ...................................... 6 d B t o â 24 dB Phase .................................. N o r m a l / R everse Bass boost: G a i n ...................................... 1 2 d B t o 0 d B CD player System .......................................... Compact disc audio system U s a b l e d i s c s .............................. Compac t disc S i g n a l - t o - n o i s e r a t i o ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( I E C - A n e t - work) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) MP3 decoding format ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ve r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch audio) (Windows Media Player) WAV signal format .................. L i n e a r P C M & M S A D P C M (Non-compressed) USB Specification .............................. U S B 2 . 0 f u l l s p e e d Supply current .......................... 5 0 0 m A Maximum amount of memor y ..................................................... 2 5 0 G B File system .................................. F AT16, FA T32 MP3 decoding format ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ve r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch audio) (Windows Media Player) WAV signal format .................. L i n e a r P C M & M S A D P C M (Non-compressed) FM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f (0.7 õV/75 W , mono, S/N: 30 dB) S i g n a l - t o - n o i s e r a t i o ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t w ork) AM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 5 3 1 k H z t o 1 6 0 2 k H z ( 9 k H z ) 530 kHz to 1 640 kHz (10 kHz) Usable sensiti vity ..................... 1 8 õ V ( S / N : 2 0 d B ) S i g n a l - t o - n o i s e r a t i o ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t w ork) Infrared remote control Wa v e l e n g t h ................................. 9 4 0 n m ñ 5 0 n m O u t p u t ........................................... t y p ; 1 2 m w / s r p e r I n f r a r e d LED Note Specifications and the design are subject to mod- ifications without notice due to improvements. Additional Information En 30 Appendix
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento estas ins trucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las ha ya leàdo, con ser ve este manual en un lugar segur o para consultas futu ras. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 33 Visite nuestro sitio W eb 33 P rotección del producto contra robo 33 â Extracción de la carátula 34 â Colocación de la carátula 34 Uso y cuidado del mando a distancia 34 â Instalación de la pila 34 â Uso del mando a distancia 35 Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 36 â Unidad principal 36 â Mando a distancia 37 â Indicaciones de pantalla 37 F unciones básicas 38 â Encendido y apagado 38 â Selección de una fuente 38 â Ajuste del volumen 39 Sintonizador 39 â F unciones básicas 39 â Almacenamiento y recuperación de frecuencias 39 â Introducción a las funciones avanzadas 40 â Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad 40 â Sintonización de señales intensas 40 Reproductor de CD incorporado 41 â F unciones básicas 41 â Visualización de información de texto en el disco 41 â Selección de pistas de la lista de tÃÂtulos de las pistas 42 â Selección de archivos de la lista de nombres de archivos 42 â Introducción a las funciones avanzadas 43 â Selección de una gama de repetición de reproducción 43 â Reproducción de las pistas en orden aleatorio 43 â Exploración de carpetas y pistas 43 â P ausa de la reproducción 44 â Utilización del Sound Retriever 44 â Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 44 Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB 45 â F unciones básicas 45 â Visualización de información de texto de un fichero de audio 46 â Selección de archivos de la lista de nombres de archivos 46 â Introducción a las funciones avanzadas 46 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 48 Uso del ajuste del balance 48 Uso del ecualizador 48 â Recuperación de las cur vas de ecualización 49 â Ajuste de las cur vas de ecualización 49 â Ajuste preciso de la cur va de ecualización 49 Ajuste de la sonoridad 50 Uso de la salida de subgraves 50 â Configuración de los ajustes de subgraves 50 Uso del filtro de paso alto 51 Intensificación de los graves 51 Ajuste de los niveles de la fuente 51 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 52 Ajuste del reloj 52 Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM 52 Ajuste del paso de sintonÃÂa de AM 53 Cambio del tono de advertencia 53 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 53 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 53 Cambio del desplazamiento continuo 54 Es 31 Español Contenido
Otras funciones Uso de la fuente AUX 55 â Selección de AUX como la fuente 55 â Ajuste del tÃÂtulo AUX 55 Activación y desactivación de la visualización del reloj 55 Información adicional Mensajes de error 56 P autas para el manejo de discos y del reproductor 57 Discos dobles 57 Compatibilidad con audio comprimido 57 Reproductor de audio USB/memoria USB 58 â Compatibilidad del reproductor de audio USB/memoria USB 58 â P autas para el manejo e información complementaria 58 Archivos de audio comprimidos en el disco 60 â Ejemplo de una jerarquÃÂa 60 Especificaciones 61 Contenido Es 32
Acerca de esta unidad PRECAUCIÃÂN ! No permita que esta unidad entre en contacto con lÃÂquidos, ya que podrÃÂa desencadenar una descarga eléctrica. Además, el contacto con lÃÂquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de fun- cionamiento y las precauciones a seguir . ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve- hÃÂculo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada. Acerca de WMA El logo de Windows Media ⢠impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corpo ration en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. ! Esta unidad puede no funcionar correcta- mente, dependiendo de la aplicación utili- zada para codif icar el archivo WMA. Acerca de MP3 La venta de este producto sólo otorga una li- cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio- nes comerciales (es decir , lucrativas) en tiem- po real (terrestres, vÃÂa satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli- caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite http://www .mp3licensing.com. Compatibilidad con reproductor es de audio ! Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre su repro - ductor de audio portátil USB/memoria USB. La unidad corresponde a lo siguiente. â Memoria y reproductor de audio portátil compatible USB MCS (clase de almacena- miento masivo) â Reproducción de archivos WMA, MP3 y WAV P ara obtener detalles sobre la compatibilidad, consulte Compatibilidad del repr oductor de audio USB/memoria USB en la página 58. PRECAUCIÃÂN P ioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. Visite nuestro sitio Web VisÃÂtenos en la siguiente dirección: http://pioneer .jp/group/index-e.html ! En nuestro sitio W eb ofrecemos la informa- ción más reciente acerca de Pioneer Corporation . Protección de l producto contra robo Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. Antes de comenzar Es 33 Sección Español 01
! Si no se extrae la carátula de la unidad principal trascurridos cinco segundos des- pués de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de ad- vertencia. ! P uede desactivar este tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 53. Importante ! P roceda con cuidado al retirar o colocar la ca- rátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga temperaturas elevadas. Extracción de la carátula 1 Presione DET ACH para soltar la carátu- la. 2 Sujete la carátula y extráigala. 3 Coloque la carátula en la funda protec- tora provista para guardarla de manera se- gura. Colocación de la carátula 1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido. La carátula y la unidad principal quedan uni- das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad prin- cipal. 2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni- dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar- se. Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la pila Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- rior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo ( ) y negativo ( âÂÂ) en la direc- ción correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la pelÃÂcula que sobresale de la bandeja. ADVERTENCIA Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato. Antes de comenzar Es 34 Sección 01
PRECAUCIÃÂN ! Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis- te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente. ! No manipule la pila con herramientas metáli- cas. ! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie completamente el mando a distan- cia e instale una pila nueva. ! P ara desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las nor- mas ambientales pertinentes de las institucio- nes públicas aplicables en su paÃÂs/zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para que funcione la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares ex- puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador . Antes de comenzar Es 35 Sección Español 01
Qué es cada cosa Unidad principal î î î î î îÂÂî î î î î î î î 1 Botón SRC/OFF Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. 2 Botón CLOCK P ulse este botón para cambiar a la visualiza- ción del reloj. 3 Botón DISP/BACK/SCRL P resione este botón para seleccionar las di- ferentes pantallas. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. P resione este botón para volver a la pantalla anterior cuando utilice el menú. P resione este botón durante varios segun- dos para volver al menú principal cuando utilice el menú. 4 Botón LIST P resione este botón para visualizar la lista de tÃÂtulos de los discos, la de tÃÂtulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. 5 Botón RPT/LOCAL P resione este botón para cambiar la gama de repetición de reproducción mientras uti- liza CD o USB. P resione para cambiar los ajustes locales cuando utilice el sintonizador como la fuen- te. 6 Ranura de inserción de discos Introduzca el disco para reproducirlo. 7 Botón EJECT P resiónelo para expulsar el disco. 8 Puerto USB UtilÃÂcelo para conectar un reproductor de audio USB/memoria USB. ! Al conectar , retire la cubierta del puerto USB. ! Utilice un cable USB para conectar el re- productor de audio USB/memoria USB al puerto USB. P uesto que el reproductor de audio USB/memoria USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peligroso co- nectarlo directamente. El cable USB CD -U50E de P ioneer tam- bién está disponible. P ara obtener infor- mación, consulte a su proveedor . 9 Botón DET ACH P resione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. a MUL TI-CONTROL Muévalo para utilizar los controles de sinto- nización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. Gire el control para aumentar o disminuir el volumen. b Botón RDM P resione para activar o desactivar la función de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o iP od. c Botón S.Rtrv P resione para cambiar los ajustes del Sound Retriever . d Botón SW/BASS P ulse este botón para cambiar al menú de ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de subgraves, pulse este botón para cambiar el ajuste. Manténgalo presionado para cambiar al menú de intensificación de graves. Utilización de esta unidad Es 36 Sección 02
e Botón BAND/ESC P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM. P resione este botón para volver a la visuali- zación normal cuando utilice el menú. Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. î î î î î î î î î î f Botones VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. g Botón MUTE P resione para desactivar el sonido. P ara vol- ver a activar el sonido, presione de nuevo. h Botones a/ b/ c/ d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. i Botón AUDIO P resione para seleccionar una función de audio. j Botón DISP P resione este botón para seleccionar las di- ferentes pantallas. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. k Botón e P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. l Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. m Botón LIST/ENTER P resione este botón para visualizar la lista de tÃÂtulos de los discos, la de tÃÂtulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. Cuando esté en el menú de funcionamiento, presione para controlar las funciones. Indicaciones de pantalla î î îÂÂî î î îÂÂî î î î îÂÂî î 1 Sección principal de la pantalla Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re- producción transcurrido y otros ajustes. ! Sintonizador Se muestran la banda y la frecuencia. ! Reproductor de CD incorporado y USB Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido e información de texto. 2 Indicador c Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú superior . 3 Indicador (carpeta) Aparece cuando utiliza la función de lista. 4 Indicador d Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior . Utilización de esta unidad Es 37 Sección Español 02
5 Indicador (intérprete) Aparece cuando se muestra el nombre del artista del disco (pista) en la sección princi- pal de la pantalla. 6 Indicador (disco) Aparece cuando se muestra el nombre del disco (álbum) en la sección principal de la pantalla. 7 Indicador (canción) Aparece cuando se muestra el nombre de la pista (canción) en la sección principal de la pantalla. 8 indicador (subgraves) Aparece cuando el indicador de subgraves está activado. 9 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. a Indicador (estéreo) 5 Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. b Indicador F-RPT Aparece cuando la repetición de carpeta está activada. Cuando la función de repetición está activa- da, sólo aparecerá PRT . c Indicador F-RDM Aparece cuando orden aleatorio de carpeta está activado. Cuando la función de orden aleatorio está activada, sólo aparecerá RDM . d Indicador LOUD (sonoridad) Aparece cuando la sonoridad está activada. e Indicador (Sound Retriever) Aparece cuando la función de Sound Retrie- ver está activada. Funciones básicas Encendido y apagado Encendido de la unidad % Presione SRC para encender la unidad. Apagado de la unidad % Mantenga presionado OFF hasta que se apague la unidad. Selección de una fuente P uede seleccionar una fuente que desee escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 41). % Presione SRC varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes. TUNER (sintonizador) âÂÂCOMP ACT DISC (re- productor de CD incorporado) â USB (USB) â AUX (AUX) Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará. â Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad. â Cuando no hay un reproductor de audio USB/memoria USB conectado a esta uni- dad. â Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga- da (consulte la página 53). ! AUX está activada de forma predeterminada. Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 53). ! Si el reproductor de audio portátil se carga mediante la fuente de alimentación CC del ve- hÃÂculo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse ruido. En este caso, detenga la carga. Utilización de esta unidad Es 38 Sección 02
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehÃÂculo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague la fuente. Ajuste del volumen % Gire MUL TI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido. Sintonizador Funciones básicas Importante Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur , se deberá res- tablecer el paso de sintonÃÂa de AM (consulte Ajuste del paso de sintonÃÂa de AM en la página 53). % Seleccione una banda P resione BAND/ESC. # P uede seleccionar la banda entre FM1, FM2 , FM3 o AM . % Sintonización manual (paso a paso) P ulse MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. % Sintonización por búsqueda Mantenga presionado MUL TI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda pulsando MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. # Mantenga presionado MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha para saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediata- mente después de que suelte MUL TI-CONTROL . Almacenamiento y recuperación de frecuencias Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria seis emisoras de cada banda. 1 Presione LIST. Se muestra la pantalla de presintonÃÂas. Utilización de esta unidad Es 39 Sección Español 02
2 Utilice el MUL TI-CONTROL para almace- nar la frecuencia seleccionada en la memo- ria. Haga girar el contro l para cambiar el número de presintonÃÂa. Presione durante varios segun- dos para almacenarla. # T ambien puede almacenar la frecuencia en la memoria manteniendo presionado MUL TI-CONTROL derecha. 3 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar la emisora deseada. Haga girar el contro l para cambiar de emiso- ra. Presione para seleccionar . # T ambién puede cambiar la emisora pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST . # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali- zación normal. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras) â LOCAL (sintonización por búsqueda local) Notas ! T ambién se puede seleccionar la función pre- sionando FUNCTION en el mando a distancia. ! P ara volver a la pantalla anterior , presione BACK . ! P ara volver al menú principal, presione duran- te varios segundos BACK. ! P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC . Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras de mayor in- tensidad. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar BSM en el menú de funciones. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales. # P ara cancelar , presione MUL TI-CONTROL de nuevo. Sintonización de señales intensas La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente intensas como para asegurar una buena recepción. % Presione LOCAL repetidamente para se- leccionar el ajuste deseado. FM: OFF âÂÂLEVEL1 âÂÂLEVEL2 âÂÂLEVEL3 â LEVEL4 AM: OFF âÂÂLEVEL1 âÂÂLEVEL2 El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. Nota T ambién puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MUL TI-CONTROL . Utilización de esta unidad Es 40 Sección 02
Reproductor de CD incorporado Funciones básicas % Introduzca un disco en la ranura de carga de discos. La reproducción comenzará automáticamen- te. # Cuando inserte un disco, coloque el lado de la etiqueta hacia arriba. % Expulsión de un disco P resione EJECT. % Seleccionar una carpeta P ulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un archivo de audio comprimido grabado en ella. % Selección de una pista P ulse MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MUL TI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. # Al reproducir audio comprimido, no hay soni- do en el avance rápido o en el retroceso. % Regreso a la carpeta raÃÂz Mantenga presionado BAN D/ESC . # Si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02. % Cambio entre audio comprimido y CD- DA P resione BAND/ESC. # Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO . # Si se cambia entre audio comprimido y CD - DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco. Notas ! El reproductor de CD incorporado puede re- producir CD de audio y audio comprimido gra- bado en CD-ROM. (Consulte la página 60 para los archivos que se pueden reproducir .) ! Lea las precauciones sobre los discos y el re- productor en la página 57. ! Después de insertar un disco, presione SRC para seleccionar el reproductor de CD incor- porado. ! A veces se produce cierto retraso entre el co- mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMA T READ . ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Mensajes de error en la página 56. ! La reproducción se realiza por orden del nú- mero de archivo. Se saltan las carpetas que no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene archivos, la reproducción comien- za en la carpeta 02). Visualización de información de texto en el disco % Presione DISP para seleccionar la infor - mación de texto deseada. Para CD con tÃÂtulo introducido Tiempo de reproducción âÂÂtÃÂtulo del disco Para discos CD TEXT Tiempo de reproducción âÂÂtÃÂtulo del disco â nombre del artista del disco âÂÂtÃÂtulo de la pista â nombre del artista de la pista Para WMA/MP3 Tiempo de reproducción âÂÂnombre de la carpe- ta âÂÂnombre del fichero â tÃÂtulo de la pista â nombre del artista âÂÂtÃÂtulo del álbum âÂÂcomen- tarios âÂÂvelocidad de grabación Para WA V Tiempo de reproducción âÂÂnombre de la carpe- ta âÂÂnombre del fichero â frecuencia de mues- treo Notas ! P uede desplazarse hacia la izquierda del tÃÂtulo manteniendo presionado DISP. Utilización de esta unidad Es 41 Sección Español 02
! Un CD de audio que contiene determinada in- formación como texto y/o números es un CD TEXT . ! Si la información especÃÂfica no se graba en un disco, no se visualizará el tÃÂtulo o el nom- bre. ! Según sea la versión de iT unes î utilizada para grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa- ción de los comentarios. â iT unes es una marca registrada de Apple Inc. ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se vi- sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. ! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de graba- ción. ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en pantalla puede estar abreviada. ! Si se activa la función de desplazamiento con- tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 54. Selección de pistas de la lista de tÃÂtulos de las pistas Esta función le permite ver la lista de los tÃÂtu- los de las pistas en un disco CD TEXT y selec- cionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de tÃÂtulos de las pistas. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el tÃÂtulo de la pista deseada. Haga girar el contro l para cambiar el tÃÂtulo de la pista. Presione para iniciar la reproducción. # T ambién puede cambiar el tÃÂtulo de la pista pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # T ambién puede reproducir la pista presionan- do MUL TI-CONTROL derecha. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST . # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali- zación normal. Selección de archivos de la lista de nombres de archivos Esta función le permite ver la lista de los nom- bres de los archivos (o de las carpetas) y selec- cionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de nombres de archivos. Los nombres de los archivos y carpetas apare- cen en la pantalla. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada). Haga girar el contro l para cambiar el nombre del archivo o carpeta. â tras seleccionar un archivo, presione para reproducirlo. â presione para ver una lista de archivos (o carpetas) de una carpeta seleccionada. â presione y mantenga presionado para re- producir una canción de una carpeta selec- cionada. # T ambién puede reproducir el archivo presio - nando MUL TI-CONTRO L derecha. # T ambién puede reproducir una canción en la carpeta seleccionada manteniendo presionado MUL TI-CONTROL derecha. # P ara volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), presione BACK . T ambién puede realizar esta operación presionando MUL TI-CONTROL izquierda. # P ara volver al nivel superior de la lista, man- tenga presionado BACK . # P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST . Utilización de esta unidad Es 42 Sección 02
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali- zación normal. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función. REPEA T (repetición de reproducción) â RANDOM (reproducción aleatoria) âÂÂSCAN (reproducción con exploración) â P AUSE (pausa) â SOUND RETRIEVER (sound retrie- ver) â TITLE INPUT (introducción de tÃÂtulos de discos) Notas ! T ambién se puede seleccionar la función pre- sionando FUNCTION en el mando a distancia. ! P ara volver a la pantalla anterior , presione BACK . ! P ara volver al menú principal, presione duran- te varios segundos BACK. ! P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC . ! Si no se utilizan las funciones exceptuando TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. ! Durante la reproducción de un disco de audio comprimido o disco CD TEXT , no se puede cambiar a la pantalla de introducción de tÃÂtu- los de discos. Selección de una gama de repetición de reproducción % Presione RPT varias veces para seleccio- nar el ajuste deseado. ! DISC â Repite todas las pistas ! TRACK â Repite la pista actual ! FOLDER â Repite la carpeta actual # Si selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cam- bia a repetición de disco. # Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la función de avance rápido/retroceso durante TRACK (repetición de pista), la gama de repeti- ción de reproducción cambiará a disco/carpeta. # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Nota T ambién puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MUL TI-CONTROL . Reproducción de las pistas en orden aleatorio Las pistas de una gama de repetición seleccio - nada se reproducen en orden aleatorio. % Presione RDM para activar la reproduc- ción aleatoria. Las pistas se reproducirán en orden aleatorio. # V uelva a pulsar RDM para desactivar la repro- ducción aleatoria. Nota T ambién puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MUL TI-CONTROL . Exploración de carpe tas y pistas La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se- leccionada. Utilización de esta unidad Es 43 Sección Español 02
1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SCAN en el menú de funciones. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione MUL TI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo usando MUL TI-CONTROL . # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción % Presione e (pausa) en el mando a dis- tancia para activar la función de pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. # P ara desactivar la pausa, vuelva a presionar e (pausa). Nota T ambién puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MUL TI-CONTROL . Utilización del Sound Retriever La función Sound Retriever mejora automáti- camente el audio comprimido y restaura el so- nido óptimo. % Presione S.Rtrv varias veces para selec- cionar el ajuste deseado. OFF (desactivado) âÂÂ1 âÂÂ2 # 2 es más eficaz que 1 . Nota T ambién puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MUL TI-CONTROL . Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos Es posible ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar el tÃÂtulo. La próxima vez que se inserte un CD para el que haya introducido un tÃÂtulo, se vi- sualizará el tÃÂtulo de ese CD. Ingreso de tÃÂtulos de discos Utilice la función de introducción de tÃÂtulos de discos para almacenar hasta 24 tÃÂtulos de CD en la unidad. Cada tÃÂtulo puede tener una lon- gitud de hasta 10 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- troducir . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar TITLE INPUT en el menú de funciones. 3 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de entrada de tÃÂtulo. 4 Gire MUL TI-CONTROL para seleccionar una letra del alfabeto. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. 5 Presione MUL TI-CONTROL para despla- zar el cursor hacia el siguiente carácter . 6 Una vez introducido el tÃÂtulo, mantenga presionado MUL TI-CONTROL para almace- narlo en la memoria. Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a insertar el disco correspondiente. Utilización de esta unidad Es 44 Sección 02
! Una vez que los datos de 24 discos se han al- macenado en la memoria, los datos de un nuevo disco se escribirán sobre los datos más antiguos. Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/me moria USB P ara obtener detalles sobr e dispositivos compa- tibles, consulte Compatibilidad con r eproducto - res de audio en la página 33. Funciones básicas % Seleccionar una carpeta P ulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MUL TI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. % Selección de una pista P ulse MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. % Regreso a la carpeta raÃÂz Mantenga presionado BAN D/ESC . Notas ! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren- dimiento óptimo dependiendo del reproductor de audio portátil USB/memoria USB que se conecte. ! Si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02. ! Si el reproductor de audio portátil USB tiene una función de carga de la baterÃÂa y se conec- ta a esta unidad, la baterÃÂa se cargará al poner el contacto para el arranque en su posi- ción ACC o en ON. ! P odrá desconectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB en cualquier mo- mento para dejar de escucharlo. Utilización de esta unidad Es 45 Sección Español 02
! Si se conecta un reproductor de audio portátil USB/memoria USB a esta unidad, la fuente cambia a USB automáticamente. Si no utiliza un dispositivo USB, desconéctelo de esta uni- dad. Según el dispositivo USB conectado, co- locar la llave de encendido en posición de activación mientras el dispositivo USB esté conectado a esta unidad puede cambiar la fuente automáticamente. Visualización de información de texto de un fichero de audio % Presione DISP para seleccionar la infor - mación de texto deseada. Para WMA/MP3 Tiempo de reproducción âÂÂnombre de la carpe- ta âÂÂnombre del fichero â tÃÂtulo de la pista â nombre del artista âÂÂtÃÂtulo del álbum âÂÂcomen- tarios âÂÂvelocidad de grabación Para WA V Tiempo de reproducción âÂÂnombre de la carpe- ta âÂÂnombre del fichero â frecuencia de mues- treo # Si los caracteres grabados en el archivo de audio no son compatibles con una unidad princi- pal, no aparecerán en la pantalla. # Si la información especÃÂfica no se graba en un disco, no se visualizará el tÃÂtulo o el nombre. # Es posible que la información de texto de al- gunos archivos de audio no se visualice correcta- mente. Notas ! P uede desplazar la información de texto hacia la izquierda manteniendo presionado DISP. ! Si se activa la función de desplazamiento con- tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 54. Selección de archivos de la lista de nombres de archivos Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. (Consulte Selección de ar- chivos de la lista de nombr es de archivos en la página 42.) Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función. REPEA T (repetición de reproducción) â RANDOM (reproducción aleatoria) âÂÂSCAN (reproducción con exploración) â P AUSE (pausa) â SOUND RETRIEVER (sound retrie- ver) Función y operación Las operaciones REPEA T , RANDOM , SCAN , P AUSE y SOUND RETRIEVER son básicamen- te las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Utilización de esta unidad Es 46 Sección 02
Nombre de la función Operación REPEA T Consulte Selección de una gama de repetición de repro - ducción en la pá gina 43. Sin embargo, las gamas de repetición para la repro- ducción que puede selec- cionar son diferentes a las del reproductor de CD in- corporado. Las gamas de repetición para el reproduc- tor de audio portá til USB/ memoria USB son: ! TRACK â Sólo repite el fichero actual ! FOLDER â Repite la car- peta actual ! ALL â Repite todos los ficheros RANDOM Consulte Reproducció n de las pistas en or den aleatorio en la página 43. SCAN Consulte Exploració n de car- petas y pistas en la página 43. P AUSE Consulte Pa u s a d e l a r e p r o - ducción en la pá gina 44. SOUND RETRIEVER Consulte Utilización del Sound Retriever en la pági- na 44. Notas ! T ambién se puede seleccionar la función pre- sionando FUNCTION en el mando a distancia. ! P ara volver a la pantalla anterior , presione BACK . ! P ara volver al menú principal, presione duran- te varios segundos BACK. ! P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC . ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cambia a ALL . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o un avance/retroceso rápido durante TRACK ,l a gama de repetición de reproducción cambia a FOLDER . ! Cuando se selecciona FOLDER , no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. ! Una vez finalizada la exploración de archivos o carpetas, volverá a comenzar la reproduc- ción normal de los archivos. Utilización de esta unidad Es 47 Sección Español 02
Introducción a los ajustes de audio 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AUDIO. Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función de audio. FADER/BALANCE (ajuste del balance) â PRESET EQUALIZER (recuperación de ecuali- zador gráfico) â EQ SETTING 1 (ajuste del ecualizador gráfico) â EQ SETTING 2 (ajuste de precisión del ecualizador gráfico) â LOUDNESS (sonoridad) âÂÂSW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) â SW SETTING 2 (ajuste de subgraves) â HIGH P ASS FIL TER (filtro de paso alto) â BASS BOOST (intensificación de graves) â SRC L V ADJUST (ajuste del nivel de fuente) 4 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste de cada función. 5 Ajuste cada función. Notas ! T ambién se puede seleccionar la función de audio presionando AUDIO en el mando a dis- tancia. ! P ara volver a la pantalla anterior , presione BACK . ! P ara volver al menú principal, presione duran- te varios segundos BACK. ! P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC . ! Cuando el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT :REAR, no se puede cambiar a SW SETTING 1 (altavoz de subgraves activa- do/desactivado). (Consulte la página 53.) ! Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en SW SETTING 1 . ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SRC L V ADJUST . ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamen- te a la visualización normal. Uso del ajuste del balance Se puede cambiar el ajuste de fader/ balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FADER/BALANCE. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento que desea ajustar . P resione MUL TI-CONTROL varias veces para cambiar entre fader y balance. 4 Gire MUL TI-CONTROL para ajustar el balance entre los altavoces. El balance entre los altavoces delanteros y tra- seros se puede ajustar entre FAD F15 y FAD R15 . El balance entre los altavoces de la parte iz- quierda y derecha se puede ajustar entre BAL L15 y BAL R15 . # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP :SUB W , no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 53. Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualiza- ción de acuerdo con las caracterÃÂsticas acústi- cas del interior del automóvil. Ajustes de audio Es 48 Sección 03
Recuperación de las curvas de ecualización Hay seis tipos de cur vas de ecualización me- morizadas que se pueden recuperar con facili- dad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas cur vas de ecualiza- ción. Pantalla Curva de ecualización POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM P ersonalizada FLA T Plana SUPER BASS Supergraves ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. Si realiza ajustes, la configuración de la cur va de ecualización se memorizará en CUSTOM. ! Cuando se selecciona FLA T no se introdu- ce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de los ajustes de ecualización al cambiar alternativamente entre FLA T y una cur va de ecualización ajustada. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar PRESET EQUALIZER. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Haga girar el MUL TI-CONTROL para se- leccionar el ecualizador . # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Ajuste de las curvas de ecualización Las cur vas de ecualización que vienen predefi- nidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel preciso (control de matiz). 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar EQ SETTING 1. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento que desea ajustar . P resione MUL TI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: L (bajo) âÂÂM (medio) âÂÂH (alto) 4 Haga girar el control MUL TI-CONTROL para ajustar el nivel de la banda de ecuali- zación. Se visualiza 6 a â 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Ajuste preciso de la curva de ecualización Se puede ajustar la frecuencia centr al y el fac- tor Q (caracterÃÂsticas de las cur vas) de cada banda de cur vas seleccionada ( LOW/ MID/ HI). ! Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se ac- tualizará. Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar EQ SETTING 2. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento que desea ajustar . P resione MUL TI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: Ajustes de audio Es 49 Sección Español 03
Banda âÂÂF recuencia âÂÂF actor Q 4 Haga girar MUL TI-CONTROL para ajustar el segmento seleccionado. Banda LOW (bajo) âÂÂMID (medio) âÂÂHI (alto) F recuencia Baja: 40HZ âÂÂ80HZ âÂÂ100HZ âÂÂ160HZ Media: 200HZ âÂÂ500HZ âÂÂ1KHZ âÂÂ2KHZ Alta: 3KHZ âÂÂ8KHZ âÂÂ10KHZ âÂÂ12KHZ F actor Q 2N âÂÂ1N âÂÂ1W âÂÂ2W # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar LOUDNESS. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. Haga girar el contro l para cambiar el ajuste. LOW (bajo) âÂÂMID (medio) âÂÂHIGH (alto) â OFF (desactivado) # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar . Además, se puede seleccionar la fase entre normal e inversa. 1 Presione SW para ver el modo de ajuste de subgraves. P resione SW repetidamente para cambiar entre los modos de ajuste de subgraves en el siguiente orden. Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de sub- graves activado/desactivado) â modo de ajus- te SW SETTING 2 (ajuste de subgraves) 2 Seleccione el modo de ajuste SW SETTING 1. 3 Active MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. NORMAL (fase normal) âÂÂREV (fase inversa) â OFF (subgraves desactivados) # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Nota T ambién puede activar este modo de ajuste en el menú que aparece utilizando MUL TI-CONTROL . Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. ! Cuando la salida de subgraves está activa- da, se puede seleccionar SW SETTING 2 . 1 Presione SW para ver el modo de ajuste de subgraves. P resione SW repetidamente para cambiar entre los modos de ajuste de subgraves en el siguiente orden. Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de sub- graves activado/desactivado) â modo de ajus- te SW SETTING 2 (ajuste de subgraves) 2 Seleccione el modo de ajuste SW SETTING 2. 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento que desea ajustar . P resione MUL TI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: F recuencia de corte âÂÂNivel Ajustes de audio Es 50 Sección 03
4 Haga girar MUL TI-CONTROL para ajustar el segmento seleccionado. F recuencia de corte 50HZ âÂÂ63HZ âÂÂ80HZ âÂÂ100HZ âÂÂ125HZ Nivel Se visualiza 6 a â 24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Nota T ambién puede activar este modo de ajuste en el menú que aparece utilizando MUL TI-CONTROL . Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar HIGH P ASS FIL TER. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. Haga girar el contro l para cambiar el ajuste. OFF âÂÂ50HZ âÂÂ63HZ âÂÂ80HZ âÂÂ100HZ âÂÂ125HZ # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Intensificación de los graves La función de intensificación de graves inten- sifica el nivel de sonido grave. 1 Mantenga presionado BASS para visua- lizar el modo de ajuste BASS BOOST. 2 Haga girar MUL TI-CONTROL para ajustar el nivel. Se visualiza 0 a 6 mientras se aumenta o dis- minuye el nivel. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Nota T ambién puede activar este modo de ajuste en el menú que aparece utilizando MUL TI-CONTROL . Ajuste de los niveles de la fuente El ajuste del nivel de fuente ( SRC L V ADJUST ) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SRC L V ADJUST. 3 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 4 Haga girar MUL TI-CONTROL para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza 4 a â 4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Nota El nivel del volumen de AM también se puede re- gular con el ajuste del nivel de fuente. Ajustes de audio Es 51 Sección Español 03
Configuración de los ajustes iniciales 1 Mantenga presionado OFF hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga presionado MUL TI-CONTROL hasta que CLOCK SET aparezca en la panta- lla. 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar uno de los ajustes iniciales. CLOCK SET (reloj) âÂÂFM STEP (paso de sintoni- zación de FM) â AM STEP (paso de sintoniza- ción de AM) â WARNING TONE (tono de advertencia) â AUX (entrada auxiliar) â SW CONTROL (salida trasera y controlador de subgraves) â EVER SCROLL (desplazamiento continuo) # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # T ambién se puede seleccionar la función pre- sionando FUNCTION en el mando a distancia. # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND/ESC . Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar CLOCK SET. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # P resione BACK para volver a la visualización anterior . 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar . Cada vez que se presiona MUL TI-CONTROL , se selecciona un solo segmento de la pantalla del reloj. Hora âÂÂMinuto Al seleccionar las horas o los minutos del reloj, el segmento seleccionado parpadeará. 4 Haga girar MUL TI-CONTROL para poner el reloj en hora. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM El paso de sintonÃÂa de FM que utiliza la sinto - nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. ! Si la sintonización por búsqueda se realiza en pasos de 50 kHz, es posibl e que las emi- soras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonÃÂcelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FM STEP. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar el paso de sintonÃÂa de FM. Al girar MUL TI-CONTROL se cambiará el paso de sintonÃÂa de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El paso de sintonÃÂa de FM seleccionado aparece- rá en el display . # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Nota El paso de sintonÃÂa es de 50 kHz durante la sinto- nización manual. Ajustes iniciales Es 52 Sección 04
Ajuste del paso de sintonÃÂa de AM El paso de sintonÃÂa de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur , se deberá cambiar el paso de sintonÃÂa de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles). 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AM STEP. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Gire MUL TI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonÃÂa de AM. Al girar MUL TI-CONTROL se cambiará el paso de sintonÃÂa de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonÃÂa de AM seleccionado aparece- rá en el display . # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad princi- pal trascurridos cuatro segundos después de desconectar la llave de contacto del autom ó- vil, escuchará un sonido de advertencia. P uede desactivar este tono de advertencia. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar W ARNING TONE. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar el tono de advertencia. # P ara desactivar el tono de advertencia, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni- dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AUX. 2 Pulse MUL TI-CONTROL para activar AUX. # P ara desactivar la función AUX, vuelva a pre- sionar MUL TI-CONTROL . Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida poster ior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA pos- terior) se puede usar para la conexión de alta- voces de toda la gama ( REAR SP :FULL/ PREOUT :REAR ) o subgraves ( REAR SP :SUB W/ PREOUT :SUB W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a REAR SP :SUB W , se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un ampli- ficador auxiliar . Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama ( REAR SP :FULL). Cuando se conectan las salidas posteriores a altavoces de toda la gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL ), se puede conectar la salida RCA de subgraves a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función PREOUT :SUB W incorporada (fase del filtro de paso bajo) del controlador de subgraves o la función PREOUT :REAR auxiliar . 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SW CONTROL. Ajustes iniciales Es 53 Sección Español 04
2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # P resione BACK para volver a la visualización anterior . 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento que desea ajustar . P resione MUL TI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: REAR SP (ajuste del altavoz trasero) â PREOUT (ajuste de la salida RCA) 4 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. Haga girar el contro l para cambiar el ajuste. Cuando REAR SP (ajuste de altavoz trase- ro) está seleccionado. REAR SP :SUB W (subgraves) â REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama) Cuando PREOUT (ajuste salida RCA) está seleccionado. PREOUT :SUB W (subgraves) â PREOUT :REAR (altavoz de toda la gama) # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione REAR SP :FULL. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione REAR SP :SUB W para el altavoz. Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 50). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de audio. ! Las salidas de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultá- neamente en este ajuste. Cambio del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desac- tive la función (OFF) si desea que la informa- ción se desplace una sola vez. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar EVER SCROLL. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función de desplazamiento continuo. # P ara desactivar la función de desplazamiento continuo, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Ajustes iniciales Es 54 Sección 04
Uso de la fuente AUX P uede conectar un equipo auxiliar a esta uni- dad utilizando un cable miniconector estéreo. % Inserte el miniconector estéreo en el co- nector de entrada de esta unidad. P ara obtener más información, consulte el manual de instalación. Selección de AUX como la fuente % Presione SRC para seleccionar AUX como la fuente. # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po- sible seleccionar AUX . P ara obtener más deta- lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 53. Ajuste del tÃÂtulo AUX Se puede cambiar el tÃÂtulo que se visualiza para la fuente AUX . 1 Después de haber seleccionado AUX como la fuente, utilice MUL TI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar TITLE INPUT. 2 Introduzca un tÃÂtulo siguiendo el mismo procedimiento que con el reproductor de CD incorporado. P ara obtener más información sobre el funcio - namiento, consulte Ingr eso de tÃÂtulos de discos en la página 44. Activación y desactivación de la visualizac ión del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. ! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi- sualización del reloj aparece en el display . % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momen- táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Otras funciones Es 55 Sección Español 05
Mensajes de error Cuando contacte con su proveedor o con el ser vicio técnico P ioneer más cercano, asegú- rese de haber anotado el mensaje de error . Repr oductor de CD incorporado Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Gire la llave de con- tacto del automóvil o cambie a una fuente difere nte, y después vuelva al reproductor de CD. ERROR-15 El disco inser- tado no contiene datos Reemplace el disco. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. NO AUDIO El disco inser- tado no contiene ficheros que se puedan reprodu- cir Reemplace el disco. SKIPPED El disco que se ha colocado con- tiene ficheros WMA protegid os con DRM Reemplace el disco. PROTECT T odos los fiche- ros del disco están protegi dos con DRM Reemplace el disco. Repr oductor de audio USB/memoria USB Mensaje Causa Acción NO AUDIO No hay cancio- nes T ransfiera archivos de audio al repro- ductor de audio portátil USB/me- moria USB y co- néctelo. La memor ia USB está conectada con la seguridad activada P ara desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB. SKIPPED El reprodu ctor de audio portátil USB/memoria USB conectado contiene archi- vos WMA prote- gidos con Windows Media DRM 9/10 Reproduzca un ar- chivo de audio que no esté protegido con Windows Media DRM 9/10. PROTECT T odos los archi- vos del reproduc- tor de audio portátil USB/me- moria USB co- nectado están protegidos con Windows Media DRM 9/10 T ransfiera archivos de audio no prote- gidos con Windows Media DRM 9/10 al repro- ductor de audio portátil USB/me- moria USB y co- néctelo. N/A USB El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. Conecte un repro - ductor de audio portátil USB o una memoria USB que cumpla con la clase de almacena- miento masivo USB. CHECK USB El conec tor USB o el cable USB está cortocircui- tado. V erifique que no esté engancha do en algo ni dañado el conector USB o el cable USB. El reprodu ctor de audio portátil USB/memoria USB conectado consume más de 500 mA (corrien- te máxima admi- sible). Desconecte el re- productor de audio portátil USB/me- moria USB y no lo utilice. Ponga en contacto para el arranque del auto- móvil en posición OFF , luego en ACC u ON y ,a continua- ción, conecte el re- productor de audio portátil USB/me- moria USB compa- tible. Información adicional Es 56 Apéndice
Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. ! Utilice sólo discos convencionales y com- pletamente circulares. No use discos con formas irregulares. ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserción de CD. ! No use discos con roturas, picaduras, de- formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor . ! No es posible reproducir discos CD -R/CD- RW no finalizados. ! No toque la super ficie grabada de los dis- cos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesiva- mente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quÃÂmicas en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporal- mente el rendimiento del reproductor . Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade- más, si los discos tienen humedad, séque- los con un paño suave. ! Quizás no pueda reproducir algunos discos debido a sus caracterÃÂsticas, formato, apli- cación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se vi- sualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos. Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vÃÂdeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos do - bles no es fÃÂsicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni- dad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras graves pueden produ- cir problemas de reproducción en esta uni- dad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de inserción del disco y no se expulsará. P ara evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. Compatibilidad con audio comprimido WMA ! F ormato compatible: WMA codificado con Windows Media Player ! V elocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) Información adicional Es 57 Apéndice Español
! F recuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice: No MP3 ! V elocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR ! F recuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis) ! V ersiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 V ersión 2.x tiene prioridad sobre la V ersión 1.x.) ! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No WA V ! F ormato compatible: PCM lineal (LPCM), MS ADPCM ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! F recuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) Reproductor de audio USB/ memoria USB Compatibilidad del reproductor de audio USB/memoria USB ! V ersión USB: 2.0, 1.1 y 1.0 ! V elocidad de transferencia de datos USB: velocidad total ! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al- macenamiento masivo) ! P rotocolo: bulk ! Cantidad mÃÂnima de memoria: 250 MB ! Cantidad máxima de memoria: 250 GB ! Sistema de ficheros: F A T16 y F A T32 ! Corriente de suministro: 500 mA Notas ! La memoria USB particionada no es compati- ble con esta unidad. ! Según el tipo de reproductor de audio portátil USB/memoria USB que utilice, es posible que esta unidad no reconozca el reproductor de audio USB/memoria USB o que los archivos de audio no puedan ser reproducidos correc- tamente. ! Esta unidad puede reproducir archivos en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB que sea un dispositivo de almacena- miento de masa USB. Sin embargo, no se pueden reproducir archivos protegidos por de- rechos de autor que están almacenados en los dispositivos USB antes mencionados. ! No se puede conectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB a esta unidad a través de un concentrador USB. Pautas para el manejo e información complementaria ! No deje el reproductor de audio portátil USB/memoria USB expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar di- recta puede causar un fallo de funciona- miento del reproductor de audio portátil USB/memoria USB como consecuencia de la alta temperatura generada. ! No exponga el reproductor de audio portátil USB/memoria USB a altas temperaturas. ! Asegure bien el reproductor de audio portá- til USB/memoria USB al conducir . No deje caer el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB al suelo, ya que puede que- dar atascado debajo del freno o del acelera- dor . ! La reproducción de archivos de audio codi- ficados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar . ! En función de los dispositivos USB que se conecten a esta unidad, se puede generar ruido en la radio. Información adicional Es 58 Apéndice
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres desde el principio como un nombre de fi- chero (incluida la extensión) o un nombre de carpeta cuando se seleccione como fuente el reproductor de audio portátil USB/memoria USB. ! Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente. ! Las extensiones de archivo se deben utili- zar adecuadamente. ! P ueden reproducirse hasta 15 000 archivos en un reproductor de audio portátil USB/ memoria USB. ! P ueden reproducirse hasta 500 carpetas en un reproductor de audio portátil USB/me- moria USB. ! P uede reproducirse un directorio de hasta ocho niveles en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB. ! P uede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archi- vos de audio en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB con numerosas jerarquÃÂas de carpetas. ! No conecte otro dispositivo que no sea un reproductor de audio portátil USB/memoria USB. ! Las operaciones pueden variar según el tipo de reproductor de audio USB y el tipo de memoria USB. Secuencia de archivos de audio en la memoria USB P ara los reproductor es de audio portátiles USB, la secuencia es diferente de la hallada en la me- moria USB y depende del tipo de repr oductor . Ejemplo de una jerarquÃÂa : Carpeta : Archivo de audio comprimido 1 2 3 4 5 6 Niv e l 1 Niv e l 2 Niv e l 3 Niv e l 4 ! 01 a 05 representan los números de carpe- ta asignados. 1 a 6 representan la se- cuencia de reproducción. El usuario no puede asignar números de carpeta ni espe- cificar la secuencia de reproducción con esta unidad. ! La secuencia de reproducción del archivo de audio es la misma que la secuencia gra- bada en el dispositivo USB. ! P ara especificar la secuencia de reproduc- ción, se recomienda el siguiente método. 1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú- meros que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy .mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Grabe la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo USB. Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la se- cuencia de reproducción del archivo. Información adicional Es 59 Apéndice Español
Archivos de audio comprimidos en el disco ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correcta- mente los nombres de álbumes y demás in- formación de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen. ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis- temas de archivo Romeo y Joliet son com- patibles con este reproductor . ! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros de audio comprimidos no son compatibles con la transferencia de datos en formato P acket W rite. ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o nombre de carpeta. ! La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden cambiar , depen- diendo del código de codificación o escritu- ra. ! Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las can- ciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre canciones. ! Las extensiones de fichero como .wma, .mp3 o .wav se deben utilizar adecuada- mente. Ejemplo de una jerarquÃÂa : Carpeta : Archivo de audio comprimido 1 2 3 4 5 6 Niv e l 1 Niv e l 2 Niv e l 3 Niv e l 4 ! Esta unidad asigna los números de carpe- tas. El usuario no puede asignarlos. ! Se permite una jerarquÃÂa de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar- quÃÂa práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Información adicional Es 60 Apéndice
Especificaciones Generales F uente de alimentación nominal ..................................................... 14,4 V CC (gama de tensión permisi- ble: 12,0 V a 14,4 V CC) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g ativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (A n àAl àPr): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 m m à5 0 m m à1 6 2 mm C a r a a n t e r i o r .......... 1 8 8 m m à5 8 m m à2 2 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 m m à5 0 m m à1 6 2 mm C a r a a n t e r i o r .......... 1 7 0 m m à4 8 m m à2 2 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g Audio P otencia de salida máxima ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 70 W à1/2 W (para altavoz de subgra- ves) P otencia de salida continua ..................................................... 2 2 W à4 ( 5 0 a 1 5 0 0 0 H z , 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activado s) Impedancia de carga ............. 4 W a8 W ÃÂ4 4 W a8 W ÃÂ2 2 W ÃÂ1 Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out) ..................................................... 2 , 2 V Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja Fr e c u e n c ia .............. 40/80/100/160 Hz Fa c t o r Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Media Fr e c u e n c ia .............. 200/500/1k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Alta Fr e c u e n c ia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B HPF : Fr e c u e n c ia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pe n d i e n t e .......................... â 12 dB/oct Altavoz de subgraves (mono): Fr e c u e n c ia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pe n d i e n t e .......................... â 18 dB/oct Ganancia ........................... 6 d B a âÂÂ24 dB Fa s e ...................................... N o r m al/Inversa Intensificación de graves : Ganancia ........................... 1 2 d B a 0 d B Reproductor de CD Sistema ........................................ S istema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o c o m p a c t o R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 9 4 d B ( 1 k H z ) (red IEC -A) Número de canales ................ 2 (esté reo) F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodifi cación WMA ..................................................... V e r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Fo r m a t o d e s e ñ a l W A V ......... P C M l i n e a l & M S ADPCM (No comprimido ) USB E s p e c i f ic a c i ó n .......................... U S B 2 . 0 velocidad máxi ma Corriente sumin istrada ......... 5 0 0 m A Cantidad máxi ma de memoria ..................................................... 2 5 0 G B Sistema de archivos ............... F AT16, FA T32 F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodifi cación WMA ..................................................... V e r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Fo r m a t o d e s e ñ a l W A V ......... P C M l i n e a l & M S ADPCM (No comprimido ) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizabl e ........... 8 d B f (0,7 õV/75 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 7 5 d B (red IEC -A) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 5 3 1 k H z a 1 6 0 2 k H z ( 9 k H z ) 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizabl e ........... 1 8 õ V ( S e ñ a l / r u i d o : 2 0 d B ) R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 6 5 d B (red IEC -A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, a fin de incorporar me- joras, sin previo aviso. Información adicional Es 61 Apéndice Español
Agradecemos por você ter adquirido este produto P ioneer . Leia as instruções de operação a segui r para saber como operar corretamen te o seu modelo. Ao term inar de ler as instr uções, guar de este manual em um local seg u- ro para r eferência futura . Antes de utilizar este produto Sobre esta unidade 64 Visite o nosso website 64 P roteção da sua unidade contra roubo 65 â Extração do painel frontal 65 â Colocação do painel frontal 65 Utilização e cuidados do controle remoto 65 â Instalação da bateria 65 â Utilização do controle remoto 66 F uncionamento desta unidade Introdução aos botões 67 â Unidade principal 67 â Controle remoto 68 â Indicação de display 68 Operações básicas 69 â Ligar e desligar 69 â Seleção de uma fonte 69 â Ajuste do volume 70 Sintonizador 70 â Operações básicas 70 â Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória 70 â Introdução às operações avançadas 71 â Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão 71 â Sintonia em sinais fortes 71 CD player incorporado 72 â Operações básicas 72 â Visualização de informações de texto no disco 72 â Seleção de faixas na lista de tÃÂtulos de faixa 73 â Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo 73 â Introdução às operações avançadas 74 â Seleção de uma série de reprodução com repetição 74 â Reprodução de faixas em ordem aleatória 74 â P rocura de pastas e faixas 74 â P ausa na reprodução 75 â Utilização da Recuperação de som 75 â Utilização das funções TÃÂtulo de disco 75 Reprodução de músicas no áudio player portátil USB/memória USB 76 â Operações básicas 76 â Exibição de informações de texto de um arquivo de áudio 76 â Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo 76 â Introdução às operações avançadas 76 Ajustes de áudio Introdução aos ajustes de áudio 78 Utilização do ajuste do equilÃÂbrio 78 Utilização do equalizador 79 â Chamada das cur vas do equalizador da memória 79 â Ajuste das cur vas do equalizador 79 â Ajuste preciso da cur va do equalizador 79 Ajuste da sonoridade 80 Utilização da saÃÂda do alto-falante de graves secundário 80 â Ajuste do alto-falante de graves secundário 80 Utilização do filtro de alta freqüência 81 Intensificação de graves 81 Ajuste de nÃÂveis de fonte 82 Ajustes iniciais Definição dos ajustes iniciais 83 Ajuste da hora 83 Ajuste do passo de sintonia FM 83 Ajuste do passo de sintonia AM 84 Ativação do som de advertência 84 Ativação do ajuste auxiliar 84 Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário 84 Conteúdo Ptbr 62
Ativação da rolagem contÃÂnua 85 Outras funções Utilização da fonte AUX 86 â Seleção de AUX como a fonte 86 â Ajuste do tÃÂtulo AUX 86 Ativação ou desativação do display de hora 86 Informações adicionais Mensagens de erro 87 T ratamento das diretrizes dos discos e do player 88 Discos duais 88 Compatibilidade com compressão de áudio 88 ÃÂudio player USB/memória USB 89 â Compatibilidade com o áudio player USB/memória USB 89 â Orientações de manuseio e informações suplementares 89 Arquivos de áudio compactados no disco 90 â Exemplo de uma hierarquia 91 Especificações 92 Ptbr 63 P ortuguês (B) Conteúdo
Sobre esta unidade CUIDADO ! Não permita que esta unidade entre em con- tato com lÃÂquidos. Há risco de choque elétri- co. Além disso, o contato com lÃÂquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade. ! Mantenha este manual acessÃÂvel como refe- rência para os procedimentos de operação e precauções. ! Deixe sempre o volume baixo para que possa ouvir os sons do tráfego. ! P roteja esta unidade contra umidade. ! Se a bateria do carro estiver desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada. Sobre o WMA O logotipo Windows Media ⢠impresso na caixa indica que esta unidade pode reproduzir dados WMA. Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registradas da Microsoft Corpo ration nos Estados Unidos e/ /ou em outros paÃÂses. ! Esta unidade pode não operar correta- mente dependendo do aplicativo utilizado para codificar arquivos WMA. Sobre MP3 O fornecimento deste produto dá o direito a apenas uma licença para uso particular e não comercial, e não dá o direito a uma licença nem implica qualquer direito de uso deste pro - duto em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere recei- ta), transmissão/reprodução via Internet, intra- nets e/ou outras redes ou em outros sistemas de distribuição de conteúdo eletrônico, como aplicativos de áudio pago ou áudio por de- manda. ànecessária uma licença indepen- dente para tal uso. P ara obter detalhes, visite http://www .mp3licensing.com. Compatibilidade com o áudio player portátil ! Entre em contato com o fabricante para obter informações sobre seu áudio player portátil USB/memória USB. Esta unidade corresponde ao seguinte: â ÃÂudio player portátil e memória compatÃÂ- veis com USB MSC (Mass Storage Class) â Reprodução de arquivos WMA, MP3 e WAV P ara obter detalhes sobre compatibilidade, consulte Compatibilidade com o áudio player USB/memória USB na página 89. CUIDADO A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos dados no áudio player portátil USB/memória USB, mesmo se esses dados tiverem sido perdi- dos durante a utilização desta unidade. Visite o nosso website Visite-nos no seguinte site: http://pioneer .jp/group/index-e.html ! Oferecemos as últimas informações sobre a P ioneer Corporation em nosso site da W eb. Antes de utilizar este produto Ptbr 64 Seção 01
Proteção da sua unidade contra roubo O painel frontal pode ser extraÃÂdo para deter o roubo. ! Se após desligar a ignição, o painel frontal não for extraÃÂdo da unidade principal den- tro de cinco segundos, um som de adver- tência será emitido. ! V ocê pode desativar o som de advertência. Consulte Ativação do som de advertência na página 84. Importante ! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu- seie-o com cuidado. ! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex- cessivos. ! Mantenha o painel frontal distante da luz dire- ta do sol e não o exponha a temperaturas altas. Extração do painel frontal 1 Pressione DET ACH para soltar o painel frontal. 2 Segure o painel frontal e remova-o. 3 Coloque o painel frontal na caixa prote- tora fornecida para mantê-lo em seguran- ça. Colocação do painel frontal 1 Deslize o painel frontal para a esquerda até o seu encaixe. O painel frontal e a unidade principal são uni- dos pelo lado esquerdo. V erifique se o painel frontal está encaixado na unidade principal. 2 Pressione o lado direito do painel fron- tal até o seu total encaixe. # Se você não conseguir encaixar corretamente o painel frontal na unidade principal, tente nova- mente. O painel frontal pode ser danificado se você encaixá-lo àforça. Utilização e cuid ados do controle remoto Instalação da bateria Deslize para fora a bandeja localizad a na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos positivo ( ) e negativo ( âÂÂ) alinhados corretamente. ! Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme que se projeta da bandeja. ADVERTÃÂNCIA Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte um médico ime- diatamente. Antes de utilizar este produto Ptbr 65 Seção P ortuguês (B) 01
CUIDADO ! Utilize uma bateria de lÃÂtio CR2025 (3 V). ! Remova a bateria se não for utilizar o controle remoto por um mês ou mais. ! Se a bateria for substituÃÂda incorretamente, haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas por uma do mesmo tipo ou equivalente. ! Não manuseie a bateria com ferramentas me- tálicas. ! Não armazene a bateria com objetos metáli- cos. ! Em caso de vazamento da bateria, limpe com- pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria. ! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de estar em conformidade com as regulamenta- ções governamentais ou com as normas das instituições públicas do meio ambiente que se aplicam ao seu paÃÂs/região. Utilização do controle remoto Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo. ! O controle remoto poderá não funcionar corretamente se ficar exposto àluz direta do sol. Importante ! Não deixe o controle remoto exposto a tempe- raturas altas ou àluz direta do sol. ! Não deixe o controle remoto cair no chão, onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador . Antes de utilizar este produto Ptbr 66 Seção 01
Introdução aos botões Unidade principal î î î î î îÂÂî î î î î î î î 1 Botão SRC/OFF Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. P ressione para percorrer todas as fon- tes disponÃÂveis. 2 Botão CLOCK P ressione para alterar para o display de hora. 3 Botão DISP/BACK/SCRL P ressione para selecionar diferentes dis- plays. P ressione e segure para rolar pelas informa- ções de texto. P ressione para retornar ao display anterior durante a operação do menu. P ressione e segure para retornar ao menu principal durante a operação do menu. 4 Botão LIST P ressione para visualizar a lista de tÃÂtulos de disco, lista de tÃÂtulos de faixa, lista de pas- tas, lista de arquivos ou lista de canais pro - gramados dependendo da fonte. 5 Botão RPT/LOCAL P ressione para ativar a série de reprodução com repetição, enquanto estiver utilizando o CD ou USB. P ressione para alternar para os ajustes lo- cais enquanto estiver utilizando o sintoniza- dor como a fonte. 6 Slot de carregamento de disco Insira um disco a ser reproduzido. 7 Botão EJECT P ressione para ejetar o disco. 8 Porta USB Utilize para conectar o áudio player/memó- ria USB. ! Ao conectar , remova a tampa da porta USB. ! Utilize um cabo USB para conectar o áudio player/memória USB àporta USB. Uma vez que o áudio player/memória USB é projetado para a frente na unida- de, é perigoso conectá-lo diretamente. O cabo USB da P ioneer CD -U50E tam- bém está disponÃÂvel. P ara obter mais de- talhes, entre em contato com o seu fornecedor . 9 Botão DET ACH P ressione para remover o painel frontal da unidade principal. a MUL TI-CONTROL Mova para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retrocesso e busca por faixa. T ambém utilizado para con- trolar funções. Gire para aumentar ou diminuir o volume. b Botão RDM P ressione para ativar ou desativar a função aleatória, enquanto estiver usando o CD ou USB. c Botão S.Rtrv P ressione para alternar para os ajustes de recuperação de som. d Botão SW/BASS P ressione para alternar para o menu de ajuste do alto -falante de graves secundário. Ao operar o menu do alto -falante de graves secundário, pressione para alternar entre os ajustes. P ressione e segure para alternar para o menu do intensificador de graves. Funcionamento desta unidade Ptbr 67 Seção P ortuguês (B) 02
e Botão BAND/ESC P ressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM. P ressione para retornar ao display normal durante a operação do menu. Controle remoto A operação é a mesma que ao utilizar os bo - tões na unidade principal. î î î î î î î î î î f Botões VOLUME P ressione para aumentar ou diminuir o vo- lume. g Botão MUTE P ressione para desativar o som. P ara ativar o som, pressione novamente. h Botões a/ b/ c/ d P ressione para enviar comando s de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces- so e busca por faixa. T ambém utilizado para controlar funções. i Botão AUDIO P ressione para selecionar uma função de áudio. j Botão DISP P ressione para selecionar diferentes dis- plays. P ressione e segure para rolar pelas informa- ções de texto. k Botão e P ressione para ativar ou desativar a pausa. l Botão FUNCTION P ressione para selecionar as funções. m Botão LIST/ENTER P ressione para visualizar a lista de tÃÂtulos de disco, lista de tÃÂtulos de faixa, lista de pas- tas, lista de arquivos ou lista de canais pro - gramados dependendo da fonte. Enquanto opera o menu, pressione para controlar as funções. Indicação de display î î îÂÂî î î îÂÂî î î î îÂÂî î 1 Seção principal de visualização Exibe a banda, freqüência, o tempo de re- produção decorrido e outros ajustes. ! Sintonizador A banda e a freqüência são visualizadas. ! CD player incorporado e USB O tempo de reprodução decorrido e as informações de texto são visualizados. 2 Indicador c àvisualizado quando há uma camada supe- rior da pasta ou do menu. 3 Indicador (pasta) àvisualizado durante a operação da função de listagem. 4 Indicador d àvisualizado quando há uma camada infe- rior da pasta ou do menu. Funcionamento desta unidade Ptbr 68 Seção 02
5 Indicador (artista) àvisualizado quando o nome do artista (faixa) aparece na seção principal do dis- play . 6 Indicador (disco) àvisualizado quando o nome do disco (álbum) aparece na seção principal do dis- play . 7 Indicador (música) àvisualizado quando o nome da faixa (mú- sica) aparece na seção principal do display . 8 Indicador (alto-falante de graves secundário) àvisualizado quando o alto-falante de gra- ves secundário está ligado. 9 Indicador LOC àvisualizado quando a sintonia por busca local está ativada. a Indicador 5 (estéreo) àvisualizado quando a freqüência selecio - nada está sendo transmitida em estéreo. b Indicador F-RPT àvisualizado quando a repetição de pasta está ativada. Quando a função de repetição estiver ativa- da, apenas PRT será visualizado. c Indicador F-RDM àvisualizado quando a função aleatória da pasta está ativada. Quando a função aleatória estiver ativada, apenas RDM será visualizado. d Indicador LOUD (sonoridade) àvisualizado quando a sonoridade está ati- vada. e Indicador (Recuperação de som) àvisualizado quando a função Recuperação de som está ativada. Operações básicas Ligar e desligar Como ligar a unidade % Pressione SRC para ligar a unidade. Como desligar a unidade % Pressione e segure OFF até desligar a unidade. Seleção de uma fonte V ocê pode selecionar uma fonte que deseja ouvir . P ara alternar para o CD player incorpo - rado, carregue um disco na unidade (consulte a página 72). % Pressione SRC várias vezes para alter - nar entre as seguintes fontes: TUNER (Sintonizador) âÂÂCOMP ACT DISC (CD player incorporado) â USB (USB) â AUX (AUX) Notas ! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não mudará: â Quando não houver um disco na unidade. â Quando um áudio player/memória USB não estiver conectado a esta unidade. â Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de- sativada (consulte a página 84). ! AUX é definido como ON (ativado) por padrão. Desative o AUX quando não estiver em uso (consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 84). ! Carregar o áudio player portátil usando a fonte de alimentação CC do carro, enquanto conectado a uma entrada AUX, poderá gerar ruÃÂdo. Nesse caso, interrompa a carga. ! Quando o fio condutor azul/branco desta uni- dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veÃÂculo, a ante- na se estende quando a fonte da unidade é li- gada. P ara retrair a antena, desligue a fonte. Funcionamento desta unidade Ptbr 69 Seção P ortuguês (B) 02
Ajuste do volume % Gire MUL TI-CONTROL para ajustar o nÃÂvel do som. Sintonizador Operações básicas Importante Se você estiver utilizando esta unidade na Améri- ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin- tonia AM na página 84). % Selecionar uma banda P ressione BAND/ESC. # A banda pode ser selecionada entre FM1 , FM2 , FM3 ou AM . % Sintonia manual (passo a passo) P ressione MUL TI-CONTROL para a esquerda ou para a direita. % Sintonia por busca P ressione e segure MUL TI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximada- mente um segundo e solte. # V ocê pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar MUL TI-CONTROL para a esquerda ou para a direita. # Se você pressionar e segurar MUL TI-CONTROL para a esquerda ou para a di- reita, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca começará assim que MUL TI-CONTROL for liberado. Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória V ocê pode facilmente armazenar até seis fre- qüências de transmissão a serem chamadas posteriormente da memória. ! Seis emissoras para cada banda podem ser armazenadas na memória. 1 Pressione LIST. A tela programada é visualizada. Funcionamento desta unidade Ptbr 70 Seção 02
2 Utilize MUL TI-CONTROL para armaze- nar a freqüência selecionada na memória. Gire para alterar o número programado. Pres- sione e segure para armazenar . # V ocê também pode armazenar a freqüência na memória ao pressionar e segurar MUL TI-CONTROL para a direita. 3 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar a emissora desejada. Gire para alterar a emissora. Pressione para selecionar . # V ocê também pode alterar a emissora ao pres- sionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. # P ara retornar ao display normal, pressione BAND/ESC ou LIST . # Se você não operar a lista em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente ao normal. Introdução às operações avançadas 1 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o menu principal. 2 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar FUNCTION. Gire para alterar a opção de menu. P ressione para selecionar . 3 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar a função. BSM (Memória das melhores emissoras) â LOCAL (Sintonia por busca local) Notas ! V ocê também pode selecionar a função ao pressionar FUNCTION no controle remoto. ! P ara retornar àvisualização anterior , pressio- ne BACK. ! P ara retornar ao menu principal, pressione e segure BACK . ! P ara retornar ao display normal, pressione BAND/ESC . Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão A BSM (Memória das melhores emissoras) permite armazenar automaticamente as seis freqüências de transmissão mais fortes. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar BSM no menu de função. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para ativar BSM. As seis freqüências de transmissão mais for- tes são armazenadas na ordem da intensidade do sinal. # P ara cancelar , pressione MUL TI-CONTROL novamente. Sintonia em sinais fortes A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa recep- ção. % Pressione LOCAL várias vezes para sele- cionar o ajuste desejado. FM: OFF âÂÂLEVEL1 âÂÂLEVEL2 âÂÂLEVEL3 â LEVEL4 AM: OFF âÂÂLEVEL1 âÂÂLEVEL2 O ajuste LEVEL4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajus- tes inferiores permitem que você receba pro- gressivamente as emissoras mais fracas. Nota V ocê também pode executar essa operação no menu visualizado ao utilizar MUL TI-CONTROL . Funcionamento desta unidade Ptbr 71 Seção P ortuguês (B) 02
CD player inco rporado Operações básicas % Insira um disco no slot de carregamen- to. A reprodução iniciar á automaticamente. # Ao carregar um disco, coloque o lado da etiqueta voltado para cima. % Ejetar um disco P ressione EJECT. % Selecionar uma pasta P ressione MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. # Não é possÃÂvel selecionar uma pasta que não contenha um arquivo de áudio compactado gra- vado. % Selecionar uma faixa P ressione MUL TI-CONTROL para a esquerda ou para a direita. % Avanço rápido ou retrocesso P ressione e segure MUL TI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximada- mente um segundo e solte. # Ao reproduzir um áudio compactado, não há som nas operações de avanço rápido ou retroces- so. % Retornar àpasta raiz P ressione e segure BAND/ESC . # Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a re- produção começará com a pasta 02. % Alternar entre áudio compactado e CD- -DA P ressione BAND/ESC. # Essa operação está disponÃÂvel apenas ao re- produzir CD-EXTRA ou CDs com MODO MISTO . # Se você tiver alternado entre áudio compacta- do e CD-DA, a reprodução começará na primeira faixa do disco. Notas ! O CD player incorporado pode reproduzir CD de áudio e áudio compactado gravado em um CD-ROM. (Consulte a página 90 quanto aos arquivos que podem ser reproduzidos.) ! Leia as precauções sobre os discos e o player na página 88. ! Após um disco ter sido inserido, pressione SRC para selecionar o CD player incorporado. ! ÃÂs vezes, ocorre um atraso entre o inÃÂcio da reprodução de um disco e o som emitido. Du- rante a leitura, FORMA T READ é visualizado. ! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11 for visualizada, consulte Mensagens de erro na página 87. ! A reprodução é realizada seguindo a ordem do número dos arquivos. As pastas que não têm arquivos são puladas. (Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co- meçará com a pasta 02.) Visualização de informações de texto no disco % Pressione DISP para selecionar as infor - mações de texto desejadas. Para CD com tÃÂtulo T empo de reprodução âÂÂTÃÂtulo do disco Para discos com CD TEXT T empo de reprodução âÂÂTÃÂtulo do disco â Nome do artista do disco âÂÂTÃÂtulo da faixa â Nome do artista da faixa Para WMA/MP3 T empo de reprodução âÂÂNome da pasta â Nome do arquivo âÂÂTÃÂtulo da faixa âÂÂNome do artista âÂÂTÃÂtulo do álbum âÂÂComentário âÂÂT axa de bit Para WA V T empo de reprodução âÂÂNome da pasta â Nome do arquivo âÂÂFreqüência de amostra- gem Notas ! V ocê pode rolar para a esquerda do tÃÂtulo ao pressionar e segurar DISP. Funcionamento desta unidade Ptbr 72 Seção 02
! O CD de áudio que contém certas informa- ções, como texto e/ou número, é conhecido por CD TEXT . ! Se não tiverem sido gravadas informações especÃÂficas em um disco, o tÃÂtulo ou nome não será visualizado. ! Dependendo da versão do iT unes î utilizada para gravar arquivos MP3 em um disco, infor- mações de comentários podem não ser visua- lizadas corretamente. â iT unes é uma marca registrada da Apple Inc. ! Dependendo da versão do Windows Media Player utilizada para codificar arquivos WMA, os nomes dos álbuns e outras informações de texto podem não ser visualizados correta- mente. ! Ao reproduzir arquivos WMA gravados como VBR (T axa de bit variável), o valor da taxa de bit médio é exibido. ! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por VBR (T axa de bit variável), VBR será visualiza- do e não o valor da taxa de bit. ! A freqüência de amostragem visualizada no display pode ser abreviada. ! Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, as informações de texto rolarão continuamente no display . Consulte A tivação da rolagem contÃÂnua na página 85. Seleção de faixas na lista de tÃÂtulos de faixa A lista de tÃÂtulos de faixa permite que você veja a lista de tÃÂtulos de faixa em um disco com CD TEXT e selecione um deles para repro - dução. 1 Pressione LIST para alter nar para o modo de lista de tÃÂtulos de faixa. 2 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar o tÃÂtulo da faixa desejado. Gire para alterar o tÃÂtulo da faixa. P ressione para reproduzir . # V ocê também pode alterar o tÃÂtulo da faixa ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. # V ocê também pode reproduzir a faixa ao pres- sionar MUL TI-CONTROL para a direita. # P ara retornar ao display normal, pressione BAND/ESC ou LIST . # Se você não operar a lista em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente ao normal. Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo A lista de nomes de arquivo permite que você veja a lista de nomes de arquivo (ou nomes de pasta) e selecione um deles para reprodução. 1 Pressione LIST para alter nar para o modo de lista de nomes de arquivo. Os nomes de arquivos e pastas são visualiza- dos no display. 2 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar o nome do arquivo desejado (ou nome da pasta). Gire para alterar o nome do arquivo ou da pasta. â quando um arquivo estiver selecionado, pressione para reproduzir . â quando uma pasta estiver selecionada, pressione para ver uma lista de arquivos (ou pastas) na pasta selecionada. â quando uma pasta estiver selecionada, pressione e segure para reproduzir uma música na pasta selecionada. # V ocê também pode reproduzir o arquivo ao pressionar MUL TI-CONTROL para a direita. # V ocê também pode reproduzir uma música na pasta selecionada ao pressionar e segurar MUL TI-CONTROL para a direita. # P ara retornar àlista anterior (a pasta que está a um nÃÂvel acima), pressione BACK. Você tam- bém pode executar essa operação ao pressionar MUL TI-CONTROL para a esquerda. # P ara retornar àcamada superior da lista, pres- sione e segure BACK. Funcionamento desta unidade Ptbr 73 Seção P ortuguês (B) 02
# P ara retornar ao display normal, pressione BAND/ESC ou LIST . # Se você não operar a lista em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente ao normal. Introdução às operações avançadas 1 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o menu principal. 2 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar FUNCTION. Gire para alterar a opção de menu. P ressione para selecionar . 3 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar a função. REPEA T (Reprodução com repetição) â RANDOM (Reprodução aleatória) âÂÂSCAN (Reprodução resumida) â P AUSE (P ausa) â SOUND RETRIEVER (Recuperação de som) â TITLE INPUT (Introdução de tÃÂtulos de disco) Notas ! V ocê também pode selecionar a função ao pressionar FUNCTION no controle remoto. ! P ara retornar àvisualização anterior , pressio- ne BACK. ! P ara retornar ao menu principal, pressione e segure BACK . ! P ara retornar ao display normal, pressione BAND/ESC . ! Se você não operar as funções, exceto TITLE INPUT , em aproximadamente 30 segun- dos, o display retornará automaticamente ao normal. ! Ao reproduzir um disco com áudio compacta- do ou CD TEXT , você não pode alternar para o display de introdução de tÃÂtulos de disco. Seleção de uma série de reprod ução com repetição % Pressione RPT várias vezes para selecio- nar o ajuste desejado. ! DISC â Repete todas as faixas ! TRACK â Repete a faixa atual ! FOLDER â Repete a pasta atual # Se você selecionar outra pasta durante a re- produção com repetição, a série de reprodução com repetição mudará para repetição do disco. # Executar a busca por faixa ou o avanço/retro- cesso rápido durante TRACK (repetição de faixa), a série de reprodução com repetição mudará para o disco/pasta. # Quando FOLDER (repetição de pasta) for sele- cionado, não será possÃÂvel reproduzir uma sub- pasta dessa pasta. Nota V ocê também pode executar essa operação no menu visualizado ao utilizar MUL TI-CONTROL . Reprodução de faixas em ordem aleatória As faixas em uma série de repetição selecio- nada são reproduzidas em ordem aleatória. % Pressione RDM para ativar a reprodu- ção aleatória. As faixas são reproduzidas em ordem aleató- ria. # P ara desativar a reprodução aleatória, pressio- ne RDM novamente. Nota V ocê também pode ativar ou desativar essa fun- ção no menu visualizado ao utilizar MUL TI-CONTROL . Procura de pastas e faixas A reprodução resumida procura a música dentro da série de repetição selecionada. Funcionamento desta unidade Ptbr 74 Seção 02
1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar SCAN no menu de função. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para ativar a reprodução resumida. Os primeiros 10 segundos de cada faixa são reproduzidos. 3 Ao encontrar a faixa desejada, pressio- ne MUL TI-CONTROL para desativar a repro- dução resumida. # Se o display retornou automaticamente ao modo de reprodução, selecione SCAN nova- mente ao utilizar MUL TI-CONTROL . # Depois que a procura de um disco (pasta) for concluÃÂda, a reprodução normal das faixas come- çará. Pausa na reprodução % Pressione e (pausa) no controle remoto para ativar a pausa. Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. # P ara desativar a pausa, pressione e (pausa) novamente. Nota V ocê também pode ativar ou desativar essa fun- ção no menu visualizado ao utilizar MUL TI-CONTROL . Utilização da Recuperação de som A função Recuperação de som aprimora auto - maticamente o áudio compactado e restaura um som rico. % Pressione S.Rtrv várias vezes para sele- cionar o ajuste desejado. OFF (Desativado) âÂÂ1 âÂÂ2 # 2 é mais eficiente do que 1 . Nota V ocê também pode executar essa operação no menu visualizado ao utilizar MUL TI-CONTROL . Utilização das funções TÃÂtulo de disco V ocê pode introduzir tÃÂtulos de CD e exibi-los. Na próxima vez que você inserir um CD ao qual introduziu um tÃÂtulo, o tÃÂtulo será visuali- zado. Introdução de tÃÂtulos de disco Utilize o recurso de introdução de tÃÂtulos de disco para armazenar até 24 tÃÂtulos de CD na unidade. Cada tÃÂtulo pode ter até 10 caracte- res. 1 Reproduza o CD ao qual deseja introdu- zir um tÃÂtulo. 2 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar TITLE INPUT no menu de função. 3 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de introdução de tÃÂtulos. 4 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar uma letra do alfabeto. # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. 5 Pressione MUL TI-CONTROL para mover o cursor para a próxima posição de caracte- re. 6 Depois de inserir o tÃÂtulo, pressione e segure MUL TI-CONTROL para armazená-lo na memória. Notas ! Os tÃÂtulos permanecerão na memória, mesmo após o disco ser removido da unidade, e serão chamados da memória quando o disco for no - vamente inserido. ! Depois que dados para 24 discos forem arma- zenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os antigos. Funcionamento desta unidade Ptbr 75 Seção P ortuguês (B) 02
Reprodução de músicas no áudio player portátil USB/ /memória USB P ara obter detalhes sobre o dispositivo suporta- do, consulte Compatibilidade com o áudio player portátil na página 64. Operações básicas % Selecionar uma pasta P ressione MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. % Avanço rápido ou retrocesso P ressione e segure MUL TI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximada- mente um segundo e solte. % Selecionar uma faixa P ressione MUL TI-CONTROL para a esquerda ou para a direita. % Retornar àpasta raiz P ressione e segure BAND/ESC . Notas ! O ótimo desempenho desta unidade pode não ser obtido dependendo do áudio player portá- til USB/memória USB conectado. ! Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a re- produção começará com a pasta 02. ! Quando o áudio player portátil USB com a função de recarga da bateria estiver conecta- do a esta unidade e a chave de ignição estiver na posição ACC ou ON, a bateria será recarre- gada. ! V ocê pode desconectar o áudio player portátil USB/memória USB sempre que quiser parar de ouvi-lo. ! Se o áudio player portátil USB/memória USB for conectado a esta unidade, a fonte mudará para USB automaticamente. Se você não for utilizar um dispositivo USB, desconecte-o desta unidade. Dependendo do dispositivo USB, e enquanto ele estiver conectado a esta unidade, se você ligar a chave de ignição, a fonte poderá ser automaticamente alterada. Exibição de informações de texto de um arquivo de áudio % Pressione DISP para selecionar as infor - mações de texto desejadas. Para WMA/MP3 T empo de reprodução âÂÂNome da pasta â Nome do arquivo âÂÂTÃÂtulo da faixa âÂÂNome do artista âÂÂTÃÂtulo do álbum âÂÂComentário âÂÂT axa de bit Para WA V T empo de reprodução âÂÂNome da pasta â Nome do arquivo âÂÂFreqüência de amostra- gem # Se os caracteres gravados no arquivo de áudio não forem compatÃÂveis com a unidade prin- cipal, eles não serão visualizados. # Se não tiverem sido gravadas informações especÃÂficas em um arquivo de áudio, o tÃÂtulo ou nome não será visualizado. # As informações de texto de alguns arquivos de áudio podem não ser corretamente visualiza- das. Notas ! V ocê pode rolar as informações de texto para a esquerda ao pressionar e segurar DISP . ! Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, as informações de texto rolarão continuamente no display . Consulte A tivação da rolagem contÃÂnua na página 85. Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo A operação é a mesma que a do CD player in- corporado. (Consulte Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo na página 73.) Introdução às operações avançadas 1 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o menu principal. Funcionamento desta unidade Ptbr 76 Seção 02
2 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar FUNCTION. Gire para alterar a opção de menu. P ressione para selecionar . 3 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar a função. REPEA T (Reprodução com repetição) â RANDOM (Reprodução aleatória) âÂÂSCAN (Reprodução resumida) â P AUSE (P ausa) â SOUND RETRIEVER (Recuperação de som) Função e operação As operações REPEA T , RAN DOM, SCAN, P AUSE e SOUND RETRIEVER são basica- mente as mesmas que as do CD player incor- porado. Nome da função Operação REPEA T Consulte Sele ção de uma série de re produção com repetição na página 74. No entanto, as séries de repro- dução com repetição que podem ser selecionadas são diferentes da quelas do CD player incorp orado. As séries de reprodução com repetição do áudio player portátil USB/ /memória USB são: ! TRACK â Repete apen as o arquivo atual ! FOLDER â Repete a pasta atual ! ALL â Repete todos os ar- quivos RANDOM Consulte Repr odução de faixas em or dem aleató ria na página 74. SCAN Consulte P rocura de pastas e faixas na página 74. P AUSE Consulte P ausa na r eproduçã o na página 75. SOUND RETRIEVER Consulte Util ização da Recupe- ração de som na página 75. Notas ! V ocê também pode selecionar a função ao pressionar FUNCTION no controle remoto. ! P ara retornar àvisualização anterior , pressio- ne BACK. ! P ara retornar ao menu principal, pressione e segure BACK . ! P ara retornar ao display normal, pressione BAND/ESC . ! Se você selecionar outra pasta durante a re- produção com repetição, a série de reprodu- ção com repetição mudará para ALL. ! Se você executar a busca por faixa ou o avan- ço/retrocesso rápido durante TRACK , a série de reprodução com repetição mudará para FOLDER . ! Quando FOLDER for selecionado, não será possÃÂvel reproduzir uma subpasta dessa pasta. ! Depois que a procura de um arquivo ou pasta for concluÃÂda, a reprodução normal dos arqui- vos começará novamente. Funcionamento desta unidade Ptbr 77 Seção P ortuguês (B) 02
Introdução aos ajustes de áudio 1 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o menu principal. 2 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar AUDIO. Gire para alterar a opção de menu. P ressione para selecionar . 3 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar a função de áudio. FADER/BALANCE (Ajuste do equilÃÂbrio) â PRESET EQUALIZER (Recuperação do equali- zador gráfico) â EQ SETTING 1 (Ajuste do equalizador gráfico) â EQ SETTING 2 (Ajuste fino do equalizador gráfico) â LOUDNESS (So - noridade) â SW SETTING 1 (Ajuste para ativar/ /desativar o alto -falante de graves secundário) â SW SETTING 2 (Ajuste do alto -falante de graves secundário) â HIGH P ASS FIL TER (Filtro de alta freqüência) â BASS BOOST (Intensifi- cador de graves) â SRC L V ADJUST (Ajuste de nÃÂvel de fonte) 4 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste de cada função. 5 Ajuste cada função. Notas ! V ocê também pode selecionar a função de áudio ao pressionar AUDIO no controle remo- to. ! P ara retornar àvisualização anterior , pressio- ne BACK. ! P ara retornar ao menu principal, pressione e segure BACK . ! P ara retornar ao display normal, pressione BAND/ESC . ! Quando o ajuste do controlador do alto-falan- te de graves secundário for PREOUT :REAR, você não poderá alternar para SW SETTING 1 (ajuste para ativar/desativar o alto-falante de graves secundário). (Consulte a página 84.) ! V ocê poderá selecionar SW SETTING 2 ape- nas quando a saÃÂda do alto-falante de graves secundário estiver ativada em SW SETTING 1. ! Ao selecionar FM como a fonte, você não pode alternar para SRC L V ADJUST . ! Se você não operar as funções em aproxima- damente 30 segundos, o display retornará au- tomaticamente ao normal. Utilização do ajust e do equilÃÂbrio V ocê pode modificar o ajuste do potenciôme- tro/equilÃÂbrio de modo a fornecer um ambien- te sonoro ideal para todas as pessoas que estiverem no veÃÂculo. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar FADER/BALANCE. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. 3 Pressione MUL TI-CONTROL para selecio- nar o segmento que deseja ajustar . P ressione MUL TI-CONTROL várias vezes para alternar entre potenciômetro e equilÃÂbrio. 4 Gire MUL TI-CONTROL para ajustar o equilÃÂbrio do alto-falante. O equilÃÂbrio dos alto-falantes dianteiros/trasei- ros pode ser ajustado entre FAD F15 e FAD R15 . O equilÃÂbrio dos alto-falantes esquerdos/direi- tos pode ser ajustado entre BAL L15 e BAL R15 . # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. # FAD 0 será o ajuste apropriado, quando ape- nas dois alto-falantes forem utilizados. # Quando a saÃÂda traseira estiver em REAR SP :SUB W , ajustar o equilÃÂbrio dos alto-fa- lantes dianteiros/traseiros não terá efeito. Consul- te Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto - -falante de graves secundário na página 84. Ajustes de áudio Ptbr 78 Seção 03
Utilização do equa lizador O equalizador permite que você ajuste a equa- lização, de forma que atenda às caracterÃÂsti- cas acústicas no interior do veÃÂculo, conforme desejado. Chamada das curvas do equalizador da memória Existem seis cur vas do equalizador armazena- das que podem ser facilmente chamadas da memória a qualquer momento. A seguir está uma lista das cur vas do equalizador: Display Curva do equalizador POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM P ersonalizada FLA T Plana SUPER BASS Ultrabaixo ! CUSTOM corresponde a uma cur va do equalizador ajustada que você cria. Se você fizer ajustes em uma cur va do equali- zador , eles serão memorizados em CUSTOM . ! Quando FLA T for selecionado, não será feito nenhum acréscimo ou correção no som. Isso é útil para verificar o efeito das cur vas do equalizador ao alternar entre FLA T e uma cur va do equalizador ajustada. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar PRESET EQUALIZER. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. 3 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar o equalizador . # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Ajuste d as curvas do equaliza dor As cur vas do equalizador padrão de fábrica podem ser ajustadas a um nÃÂvel apurado (con- trole de nuance). 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar EQ SETTING 1. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. 3 Pressione MUL TI-CONTROL para selecio- nar o segmento que deseja ajustar . P ressione MUL TI-CONTROL várias vezes para alternar entre os segmentos na seguinte ordem: L (Baixa) âÂÂM (Média) âÂÂH (Alta) 4 Gire MUL TI-CONTROL para ajustar o nÃÂvel da banda do equalizador . 6 a âÂÂ6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel au- menta ou diminui. # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. # V ocê pode então selecionar outra banda e ajustar o nÃÂvel. Ajuste preciso da curva do equalizador V ocê pode ajustar a freqüência central e o fator Q (caracterÃÂsticas da cur va) de cada banda da cur va atualmente selecionada ( LOW/ MID/ HI). ! Se você fizer ajustes, a cur va CUSTOM será atualizada. NÃÂvel (dB) F reqüência central Q=2N Q=2W F reqüência (Hz) 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar EQ SETTING 2. Ajustes de áudio Ptbr 79 Seção P ortuguês (B) 03
2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. 3 Pressione MUL TI-CONTROL para selecio- nar o segmento que deseja ajustar . P ressione MUL TI-CONTROL várias vezes para alternar entre os segmentos na seguinte ordem: Banda âÂÂF reqüência âÂÂF ator Q 4 Gire MUL TI-CONTROL para ajustar o segmento selecionado. Banda LOW (Baixa) âÂÂMID (Média) âÂÂHI (Alta) F reqüência Baixa: 40HZ âÂÂ80HZ âÂÂ100HZ âÂÂ160HZ Média: 200HZ âÂÂ500HZ âÂÂ1KHZ âÂÂ2KHZ Alta: 3KHZ âÂÂ8KHZ âÂÂ10KHZ âÂÂ12KHZ F ator Q 2N âÂÂ1N âÂÂ1W âÂÂ2W # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Ajuste da sonori dade A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar LOUDNESS. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. 3 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado. Gire para alterar o ajuste. LOW (Baixa) âÂÂMID (Média) âÂÂHIGH (Alta) â OFF (Desativada) # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Utilização da saÃÂda do alto- -falante de graves secundário Esta unidade está equipada com uma saÃÂda do alto-falante de graves secundário que pode ser ativada ou desativada. Além disso, a fase pode ser selecionada entre normal e inversa. 1 Pressione SW para visualizar o modo de ajuste do alto-falante de graves secundá- rio. P ressione SW várias vezes para alternar entre os modos de ajuste do alto-falante de graves secundário na seguinte ordem: Modo de ajuste SW SETTING 1 (Ajuste para ativar/desativar o alto -falante de graves secun- dário) âÂÂModo de ajuste SW SETTING 2 (Ajus- te do alto -falante de graves secundário) 2 Selecione o modo de ajuste SW SETTING 1. 3 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado. NORMAL (F ase normal) â REV (F ase inversa) â OFF (Alto-falante de graves secundário de- sativado) # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Nota V ocê também pode alternar para esse modo de ajuste no menu visualizado ao utilizar MUL TI-CONTROL . Ajuste do alto-falante de graves secundário Quando a saÃÂda do alto-falante de graves se- cundário estiver ativada, você poderá ajustar a freqüência de corte e o nÃÂvel de saÃÂda do alto - -falante de graves secundário. ! Quando a saÃÂda do alto-falante de graves secundário estiver ativada, você poderá se- lecionar SW SETTING 2 . Ajustes de áudio Ptbr 80 Seção 03
1 Pressione SW para visualizar o modo de ajuste do alto-falante de graves secundá- rio. P ressione SW várias vezes para alternar entre os modos de ajuste do alto-falante de graves secundário na seguinte ordem: Modo de ajuste SW SETTING 1 (Ajuste para ativar/desativar o alto -falante de graves secun- dário) âÂÂModo de ajuste SW SETTING 2 (Ajus- te do alto -falante de graves secundário) 2 Selecione o modo de ajuste SW SETTING 2. 3 Pressione MUL TI-CONTROL para selecio- nar o segmento que deseja ajustar . P ressione MUL TI-CONTROL várias vezes para alternar entre os segmentos na seguinte ordem: F reqüência de corte âÂÂNÃÂvel 4 Gire MUL TI-CONTROL para ajustar o segmento selecionado. F reqüência de corte 50HZ âÂÂ63HZ âÂÂ80HZ âÂÂ100HZ âÂÂ125HZ NÃÂvel 6 a âÂÂ24 é visualizado àmedida que o nÃÂvel aumenta ou diminui. # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Nota V ocê também pode alternar para esse modo de ajuste no menu visualizado ao utilizar MUL TI-CONTROL . Utilização do filtro de alta freqüência Quando você não quiser que sons baixos da faixa de freqüência de saÃÂda do alto-falante de graves secundário sejam reproduzidos nos alto-falantes diante iros ou traseiros, ative o HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as fre- qüências superiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas nos alto-falantes dianteiros e traseiros. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar HIGH P ASS FIL TER. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. 3 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado. Gire para alterar o ajuste. OFF âÂÂ50HZ âÂÂ63HZ âÂÂ80HZ âÂÂ100HZ âÂÂ125HZ # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Intensificação de graves A função Intensificador de graves intensifica o nÃÂvel de graves do som. 1 Pressione e segure BASS para visualizar o modo de ajuste BASS BOOST. 2 Gire MUL TI-CONTROL para ajustar o nÃÂvel. 0 a 6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel au- menta ou diminui. # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Nota V ocê também pode alternar para esse modo de ajuste no menu visualizado ao utilizar MUL TI-CONTROL . Ajustes de áudio Ptbr 81 Seção P ortuguês (B) 03
Ajuste de nÃÂvei s de fonte O ajuste de nÃÂvel de fonte ( SRC L V ADJUST ) permite ajustar o nÃÂvel de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volu- me ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nÃÂvel de volu- me de FM, que permanece inalterado. 1 Compare o nÃÂvel de volume de FM com o nÃÂvel da fonte que deseja ajustar . 2 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar SRC L V ADJUST. 3 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. 4 Gire MUL TI-CONTROL para ajustar o vo- lume da fonte. 4 a âÂÂ4 é visualizado àmedida que o volume da fonte é aumentado ou diminuÃÂdo. # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Nota O nÃÂvel de volume de AM também pode ser ajus- tado com os ajustes de nÃÂvel de fonte. Ajustes de áudio Ptbr 82 Seção 03
Definição dos ajustes iniciais 1 Pressione e segure OFF até desligar a unidade. 2 Pressione e segure MUL TI-CONTROL até visualizar CLOCK SET no display . 3 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar um dos ajustes iniciais. CLOCK SET (Hora) âÂÂFM STEP (P asso de sinto- nia FM) â AM STEP (P asso de sintonia AM) â W ARNING TONE (Som de advertência) âÂÂAUX (Entrada auxiliar) â SW CONTROL (SaÃÂda tra- seira e controlador do alto-falante de graves secundário) â EVER SCROLL (Rolagem contÃÂ- nua) # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. # V ocê também pode selecionar a função ao pressionar FUNCTION no controle remoto. # P ara cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND/ESC . Ajuste da hora Utilize estas instruções para ajustar a hora. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar CLOCK SET. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. # P ressione BACK para retornar ao display ante- rior . 3 Pressione MUL TI-CONTROL para selecio- nar o segmento da hora visualizada que deseja ajustar . Cada vez que você pressionar MUL TI-CONTROL , um segmento da hora vi- sualizada será selecionado: Horas âÂÂMinutos Ao selecionar um dos segmentos da hora vi- sualizada, ele piscará. 4 Gire MUL TI-CONTROL para acertar a hora do relógio. # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Ajuste do passo de sintonia FM O passo de sintonia FM empregado pela sinto- nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido, e 50 kHz. ! Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utilizando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar FM STEP. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. 3 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar o passo de sintonia FM. Girar MUL TI-CONTROL alternará o passo de sintonia FM entre 50 kHz e 100 kHz. O passo de sintonia FM selecionado é visualizado no display . # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Nota O passo de sintonia permanece a 50 kHz durante a sintonia manual. Ajustes iniciais Ptbr 83 Seção P ortuguês (B) 04
Ajuste do passo de sintonia AM O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido, e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissÃÂvel) para 10 kHz (530 a 1 640 kHz permissÃÂvel). 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar AM STEP. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. 3 Gire MUL TI-CONTROL para selecionar o passo de sintonia AM. Girar MUL TI-CONTROL alternará o passo de sintonia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sintonia AM selecionado será visualizado no display . # V ocê também pode executar as mesmas ope- rações ao pressionar MUL TI-CONTROL para cima ou para baixo. Ativação do som de advertência Se após desligar a ignição, o painel frontal não for extraÃÂdo da unidade principal dentro de quatro segundos, um som de advertência será emitido. V ocê pode desativar o som de advertência. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar W ARNING TONE. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para ativar o som de advertência. # P ara desativar o som de advertência, pressio- ne MUL TI-CONTROL novamente. Ativação do ajuste auxiliar àpossÃÂvel utilizar o equipamento auxiliar com esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar o equipamento auxiliar conectado a esta uni- dade. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar AUX. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para ativar AUX. # P ara desativar AUX, pressione MUL TI-CONTROL novamente. Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário A saÃÂda traseira desta unidade (saÃÂda dos con- dutores dos alto -falantes traseiros e de RCA) pode ser utilizada para conexão de alto-falan- tes de faixa total ( REAR SP :FULL/ PREOUT :REAR ) ou de alto -falantes de graves secundários ( REAR SP :SUB W/ PREOUT :SUB W ). Se você alternar o ajuste da saÃÂda traseira para REAR SP :SUB W, poderá conectar um condutor do alto -falante traseiro diretamente a um alto-falante de graves se- cundário sem utilizar um amplificador auxiliar . Inicialmente, a unidade é ajustada para cone- xão de alto -falantes de faixa total traseiros ( REAR SP :FULL). Quando a saÃÂda traseira esti- ver conectada a alto-falantes de faixa total (e REAR SP :FULL estiver selecionado), você po - derá conectar a saÃÂda RCA do alto-falante de graves secundário a um alto -falante de graves secundário. Nesse caso, será possÃÂvel selecio- nar PREOUT :SUB W incorporado (filtro de baixa freqüência, fase) ou PREOUT :REAR au- xiliar do controlador do alto-falante de graves secundário. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar SW CONTROL. Ajustes iniciais Ptbr 84 Seção 04
2 Pressione MUL TI-CONTROL para visuali- zar o modo de ajuste. # P ressione BACK para retornar ao display ante- rior . 3 Pressione MUL TI-CONTROL para selecio- nar o segmento que deseja ajustar . P ressione MUL TI-CONTROL várias vezes para alternar entre os segmentos na seguinte ordem: REAR SP (Ajuste do alto-falante traseiro) â PREOUT (Ajuste da saÃÂda RCA) 4 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado. Gire para alterar o ajuste. Quando REAR SP (ajuste do alto -falante traseiro) estiver selecionado. REAR SP :SUB W (Alto -falante de graves se- cundário) â REAR SP :FULL (Alto -falante de faixa total) Quando PREOUT (ajuste de saÃÂda RCA) es- tiver selecionado. PREOUT :SUB W (Alto-falante de graves se- cundário) â PREOUT :REAR (Alto-falante de faixa total) # Quando nenhum alto-falante de graves secun- dário estiver conectado àsaÃÂda traseira, selecione REAR SP :FULL . # Quando um alto-falante de graves secundário estiver conectado àsaÃÂda traseira, ajuste para REAR SP :SUB W do alto-falante de graves secun- dário. Notas ! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá saÃÂda a menos que você ative a saÃÂda do alto- -falante de graves secundário (consulte Utiliza- ção da saÃÂda do alto-falante de graves secundário na página 80). ! No menu ÃÂudio, se você alterar esse ajuste, a saÃÂda do alto-falante de graves secundário re- tornará aos ajustes de fábrica. ! As saÃÂdas traseiras de fio condutor dos alto -fa- lantes e de RCA são alternadas simultanea- mente neste ajuste. Ativação da rolagem contÃÂnua Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON), as informações de texto gravadas rola- rão continuamente no display . Desative-a (OFF) se preferir que as informações rolem apenas uma vez. 1 Utilize MUL TI-CONTROL para selecionar EVER SCROLL. 2 Pressione MUL TI-CONTROL para ativar a Rolagem contÃÂnua. # P ara desativar Rolagem contÃÂnua, pressione MUL TI-CONTROL novamente. Ajustes iniciais Ptbr 85 Seção P ortuguês (B) 04
Utilização da fonte AUX V ocê pode conectar um equipamento auxiliar a esta unidade utilizando um cabo com mini- plugue estéreo. % Insira o plugue Mini estéreo no conec- tor de entrada desta unidade. P ara obter mais detalhes, consulte o manual de instalação. Seleção de AUX como a fonte % Pressione SRC para selecionar AUX como a fonte. # Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não poderá ser selecionado. P ara obter mais detalhes, consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 84. Ajuste do tÃÂtulo AUX O tÃÂtulo visualizado para a fonte AUX pode ser alterado. 1 Depois de selecionar AUX como a fonte, utilize MUL TI-CONTROL e selecione FUNCTION para visualizar TITLE INPUT. 2 Introduza um tÃÂtulo da mesma forma que faz com o CD player incorporado. P ara obter detalhes relacionados àoperação, consulte Introdução de tÃÂtulos de disco na pági- na 75. Ativação ou desativação do display de hora V ocê pode ativar ou desativar o display de hora. ! Mesmo quando as fontes estiverem desli- gadas, a hora será visualizada no display . % Pressione CLOCK para ativar ou desati- var o display de hora. Cada vez que pressionar CLOCK, o display de hora será ativado ou desativado. # O display de hora desaparece temporaria- mente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos. Outras funções Ptbr 86 Seção 05
Mensagens de erro Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Ser viços da Pioneer mais próxima, certifique-se de gravar a mensagem de erro. CD player incorporado Mensagem Causa Ação ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sujo Limpe o disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco riscado Substitua o disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema elétri- co ou mecânico Ative a chave de ig- nição ou alterne para um a fonte di- ferente. Em segui- da, volte ao CD player . ERROR-15 O disco inserido não contém dados Substitua o disco. ERROR-22, 23 CD com este for- mato não pode ser reproduzido Substitua o disco. NO AUDIO O disco inserido não contém ar- quivos que pos- sam ser reproduzidos Substitua o disco. SKIPPED O disco inserido contém arquivos WMA protegid os por DRM Substitua o disco. PROTECT T odos os arqui- vos no disco in- serido estão protegidos por DRM Substitua o disco. ÃÂudio player USB/memória USB Mensagem Causa Ação NO AUDIO Nenhuma músi- ca T ransfira os arqui- vos de áudio para o áudio player por- tátil USB/m emória USB e conecte- o. A memória USB com segurança ativada está co- nectada Siga as instruções da memória USB para desativ ar a se- gurança. SKIPPED O áudio player portátil USB/me- mória USB co- nectado contém arquivos WMA protegidos pelo Windows Media DRM 9/10 Reproduza um ar- quivo de áudio não protegido pelo Windows Media DRM 9/10. PROTECT T odos os arqui- vos no áudio player portát il USB/memória USB conectado estão protegidos pelo Windows Media DRM 9/10 T ransfira os arqui- vos de áudio não protegidos pelo Windows Media DRM 9/10 para o áudio player portá- til USB/memória USB e conecte- o. N/A USB O dispositivo USB conectado não é suportado por esta unidade. Conecte um áudio player portát il USB ou memória USB compatÃÂvel com USB Mass Storage Class. CHECK USB O conector USB ou cabo USB é curto-circuitado. Confirme se o co- nector USB ou o cabo USB não está preso em alguma coisa ou está dani- ficado. O áudio player portátil USB/me- mória USB co- nectado conso - me mais do que 500 mA (corrente máxima permiti- da). Desconecte o áudio player portá- til USB/memória USB e não o utili- ze. Coloque a chave de ignição na posição OFF , de- pois em ACC ou ON, e conecte o áudio player portá- til USB/memória USB compatÃÂvel. Informações adicionais Ptbr 87 Apêndice P ortuguês (B)
T ratamento das diretrizes dos discos e do player ! Utilize apenas os discos com os logoti pos a seguir . ! Utilize apenas discos convencionais, total- mente circulares. Não utilize discos com outros formatos. ! Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utili- ze um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm. ! Não insira nada além de CDs no slot de carregamento de CD. ! Não utilize discos rachados, lascados, tor- tos ou com defeitos, já que podem danifi- car o player . ! Não é possÃÂvel reproduzir CD-R/CD -RW não finalizados. ! Não toque na super fÃÂcie gravada dos dis- cos. ! Quando não for utilizá-los, guarde os dis- cos em suas caixas. ! Evite deixar os discos em ambientes exces- sivamente quentes nem expostos àluz dire- ta do sol. ! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro- dutos quÃÂmicos àsuper fÃÂcie dos discos. ! P ara remover sujeiras de um CD, limpe-o com um tecido macio do centro para fora. ! A condensação pode temporariamente pre- judicar o desempenho do player . Não o uti- lize por aproximadamente uma hora para que se ajuste àtemperatura mais quente. Além disso, seque os discos com um pano macio. ! A reprodução de discos pode não ser possÃÂ- vel devido às suas caracterÃÂsticas, aos seus formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien- te de gravação, às condições de armazena- mento e assim por diante. ! As informações de texto podem não ser corretamente visualizadas dependendo do ambiente de gravação. ! Impactos nas estradas ao dirigir podem in- terromper a reprodução do disco. ! Leia as precauções sobre discos antes de utilizá-los. Discos duais ! Discos duais são discos com dois lados que possuem em um lado um CD de áudio gravável e um DVD de vÃÂdeo gravável no outro lado. ! Uma vez que o lado do CD dos Discos duais não é compatÃÂvel com o padrão dos CDs comuns, poderá ser impossÃÂvel repro - duzir o lado do CD nesta unidade. ! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên- cia pode causar arranhões no disco. Arra- nhões profundos podem causar problemas na reprodução com esta unidade. Em al- guns casos, o Disco dual pode ficar preso no slot de carregamento e não ser ejetado. P ara evitar isso, recomendamos que você não use Discos duais nesta unidade. ! Consulte as informações fornecidas pelo fabricante do disco para saber mais a res- peito dos Discos duais. Compatibilidade com compressão de áudio WMA ! F ormato compatÃÂvel: codificado por WMA pelo Windows Media Player ! T axa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) ! F reqüência de amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Sem perdas, V oz: Não Informações adicionais Ptbr 88 Apêndice
MP3 ! T axa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR ! F reqüência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase) ! V ersão de identificação ID3 compatÃÂvel: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x recebe prioridade em relação àver- são 1.x.) ! Lista de reprodução M3u: Não ! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não WA V ! F ormato compatÃÂvel: PCM linear (LPCM), MS ADPCM ! Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! F reqüência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) ÃÂudio player USB/memória USB Compatibilidade com o áudio player USB/memória USB ! V ersão USB: 2.0, 1.1 e 1.0 ! T axa de transferência de dados USB: veloci- dade total ! Classe USB: Dispositivo MSC (Mass Stora- ge Class) ! P rotocolo: em massa ! Capacidade mÃÂnima de memória: 250 MB ! Capacidade máxima de memória: 250 GB ! Sistema de arquivos: F A T32 e F A T16 ! Corrente de energia: 500 mA Notas ! Uma memória USB particionada não é com- patÃÂvel com esta unidade. ! Dependendo do tipo de áudio player portátil USB/memória USB utilizado, esta unidade pode não reconhecê-lo ou os arquivos de áudio podem não ser reproduzidos correta- mente. ! Este aparelho pode reproduzir arquivos em um player de áudio portátil USB/memória USB que seja um dispositivo de armazena- mento de massa USB. No entanto, não é pos- sÃÂvel reproduzir arquivos protegidos por direitos autorais que estejam armazenados nos dispositivos USB mencionados acima. ! V ocê não pode conectar um áudio player por- tátil USB/memória USB a esta unidade via um hub USB. Orientações de manuseio e informações suplementares ! Não deixe o áudio player portátil USB/me- mória USB exposto àluz direta do sol por um longo perÃÂodo de tempo. A exposição prolongada àluz direta do sol pode resultar no mau funcionamento do áudio player portátil USB/memória USB devido àalta temperatura. ! Não deixe o áudio player portátil USB/me- mória USB em locais com alta temperatu- ra. ! Fixe de forma segura o áudio player portátil USB/memória USB enquanto você estiver dirigindo. Não deixe o áudio player portátil USB/memória USB cair no chão, onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou do acelerador . ! P ode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos de áudio codifi- cados com dados de imagem. ! Dependendo dos dispositivos USB conec- tados a esta unidade, podem ocorrer ruÃÂdos no rádio. ! Apenas 64 caracteres do inÃÂcio poderão ser visualizados como um nome de arquivo (in- cluindo a extensão) ou um nome de pasta, quando o áudio player portátil USB/memó- ria USB for selecionado como uma fonte. ! As informações de texto de alguns arquivos de áudio podem não ser corretamente vi- sualizadas. ! As extensões de arquivo devem ser utiliza- das corretamente. Informações adicionais Ptbr 89 Apêndice P ortuguês (B)
! Até 15 000 arquivos podem ser reproduzi- dos em um áudio player portátil USB/me- mória USB. ! Até 500 pastas podem ser reproduzidas em um áudio player portátil USB/memória USB. ! Até oito camadas de diretório podem ser reproduzidas em um áudio player portátil USB/memória USB. ! P ode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos de áudio em um áudio player portátil USB/memória USB com várias hierarquias de pastas. ! Não conecte nada além do áudio player portátil USB/memória USB. ! As operações podem variar dependendo do tipo de áudio player USB e memória USB. Seqüência de arquivos de áudio na memória USB P ara áudio players portáteis USB, a seqüência é diferente daquela da memória USB e depende do player . Exemplo de uma hierarquia : P asta : Arquivo de áudio compactado 1 2 3 4 5 6 N àv e l 1 N àv el 2 N àv el 3 N àvel 4 ! 01 a 05 representam números de pasta atri- buÃÂdos. 1 a 6 representam a seqüência de reprodução. O usuário não pode atribuir números de pasta e especificar a seqüên- cia de reprodução com esta unidade. ! A seqüência de reprodução do arquivo de áudio é a mesma que a seqüência gravada no dispositivo USB. ! P ara especificar a seqüência de reprodu- ção, o método a seguir é recomendado. 1 Crie um nome de arquivo incluindo núme- ros que especifiquem a seqüência de re- produção (por exemplo, 001xxx.mp3 e 099yyy .mp3). 2 Coloque esses arquivos em uma pasta. 3 Grave a pasta contendo os arquivos no dis- positivo USB. No entanto, dependendo do ambiente de sistema, você não pode especificar a se- qüência de reprodução de arquivos. Arquivos de áudio compactados no disco ! Dependendo da versão do Windows Media Player utilizada para codificar arquivos WMA, os nomes dos álbuns e outras infor- mações de texto podem não ser visualiza- dos corretamente. ! P ode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos WMA codifica- dos com dados de imagem. ! CompatÃÂvel com ISO 9660 nÃÂveis 1 e 2. Os sistemas de arquivo Romeo e Joliet são compatÃÂveis com este player . ! A reprodução de múltiplas sessões é possÃÂ- vel. ! Os arquivos de áudio compactados não são compatÃÂveis com a transferência de dados por gravação de pacotes. ! Apenas 64 caracteres do inÃÂcio podem ser visualizados como um nome de arquivo (in- cluindo a extensão .wma, .mp3 ou .wav) ou um nome de pasta. ! A seqüência de seleção de pastas ou outra operação pode ser alterada dependendo do software de codificação ou gravação. Informações adicionais Ptbr 90 Apêndice
! Independentemente da duração de uma seção sem gravação entre as músicas da gravação original, os discos de áudio com- pactado serão reproduzidos com uma curta pausa entre as músicas. ! As extensões de arquivo como .wma, .mp3 ou .wav devem ser utilizadas corretamente. Exemplo de uma hierarquia : P asta : Arquivo de áudio compactado 1 2 3 4 5 6 N àv e l 1 N àv el 2 N àv el 3 N àvel 4 ! Esta unidade atribui os números de pastas. O usuário não pode atribuir números de pastas. ! A hierarquia de pastas pode ter até oito ca- madas. No entanto, uma hierarquia de pas- tas prática tem menos do que duas camadas. ! Até 99 pastas em um disco podem ser reproduzidas. Informações adicionais Ptbr 91 Apêndice P ortuguês (B)
Especificações Geral F onte de alimentaçã o nominal ..................................................... 14,4 V CC (faixa de tensão permissÃÂvel: 12,0 V a 14,4 V CC) Sistema de aterramento ...... T i p o n e g a tivo Consumo máx. de energia ..................................................... 10,0 A Dimensões (L àA àP): DIN C h a s s i ....................... 1 7 8 m m à5 0 m m à1 6 2 mm Fa c e ............................ 1 8 8 m m à5 8 m m à2 2 m m D C h a s s i ....................... 1 7 8 m m à5 0 m m à1 6 2 mm Fa c e ............................ 1 7 0 m m à4 8 m m à2 2 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g ÃÂudio P otência de saÃÂda máxima ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 70 W à1/2 W (para alto-falante de gra- ves secundário) P otência de saÃÂda contÃÂnua ..................................................... 2 2 W à4 ( 5 0 a 1 5 0 0 0 H z , 5% de THD, carga de 4 W , ambos os canais aciona- dos) Impedância de carga ............. 4 W a8 W ÃÂ4 4 W a8 W ÃÂ2 2 W ÃÂ1 NÃÂvel de saÃÂda máx. pré-saÃÂda ..................................................... 2 , 2 V Equalizador (Equalizador paramétr ico de 3 bandas): Baixo Fr e q ü ê n c i a .............. 40/80/100 /160 Hz Fa t o r Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB quando intensificado) Ganho ....................... ñ 1 2 d B Médio Fr e q ü ê n c i a .............. 200/500/1 k/2k Hz Fa t o r Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB quando intensificado) Ganho ....................... ñ 1 2 d B Alto Fr e q ü ê n c i a .............. 3,15k/8k/ 10k/12,5k Hz Fa t o r Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB quando intensificado) Ganho ....................... ñ 1 2 d B HPF : Fr e q ü ê n c i a ........................ 50/63/80/100/1 25 Hz I n c l i n a ç ã o ......................... â 12 dB/oct Alto-falante de graves secundário (mono): Fr e q ü ê n c i a ........................ 50/63/80/100/1 25 Hz Inclinação ......................... â 18 dB/oct G a n h o ................................. 6 d B a â 24 dB Fa s e ...................................... N o r m a l/Inversa Intensificador de graves: G a n h o ................................. 1 2 d B a 0 d B CD player Sistema ........................................ S istema de áudio de CDs Discos utilizáveis ..................... C D s Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 9 4 d B ( 1 k H z ) (rede IEC -A) N ú m e r o d e c a n a i s .................. 2 (estéreo) F ormato de decodifi cação MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Camada de áudio 3 F ormato de decodifi cação WMA ..................................................... V e r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio de 2 canais) (Windows Media Player) Fo r m a t o d e s i n a l W A V ........... P C M l i n e a r & M S ADPCM (Não compactado ) USB E s p e c i f ic a ç ã o ............................ U S B 2 . 0 d e v e l o c i dade total Corrente de energia ............... 5 0 0 m A Capacidade máxi ma de memória ..................................................... 2 5 0 G B Sistema de arquivos ............... F AT16, F A T32 F ormato de decodifi cação MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Camada de áudio 3 F ormato de decodifi cação WMA ..................................................... V e r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio de 2 canais) (Windows Media Player) Fo r m a t o d e s i n a l W A V ........... P C M l i n e a r & M S ADPCM (Não compactado ) Sintonizador de FM F aixa de freqüênc ia ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidade utilizável ......... 8 d B f (0,7 õV/75 W , mono, Sinal/RuÃÂdo: 30 dB) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 7 5 d B (rede IEC -A) Sintonizador de AM F aixa de freqüênc ias .............. 5 3 1 k H z a 1 6 0 2 k H z ( 9 k H z ) 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável ......... 1 8 õ V ( S i n al/RuÃÂdo: 20 dB) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 6 5 d B (rede IEC -A) Nota As especificações e o design estão sujeitos a mo- dificações sem aviso prévio devido a aper feiçoamentos. Informações adicionais Ptbr 92 Apêndice
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-91 20 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD . 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANAD A, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 å  é è¡ 份 æÂ éÂÂå ¬ å¸ 總 å ¬ å¸ : å°å 帠丠山å 路 亠段 44 èÂÂ13 樠é» 話 : (02) 2521-3588 å  é é» å @馠港@æÂÂéÂÂå ¬ å¸ 馠港 ä¹ é¾ å° æ² å 海港 å 丠ç å æ¥Â丠忠9 æ¨Â901-6 室 é» 話 : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Cor poration. Copyright é 2007 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Printed in Thailand <YRD5184-A/N> ES <KMIZX> <07J00000>