Pioneer DEH-4000UB Operation Manual

Operation Manual Manual de instrucciones CD RDS RECEIVER REPRODUCT OR DE CD CON RECEPTOR RDS DEH-5000UB DEH-4000UB English Español
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these oper ating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r ead ing the instr uctions, k eep this man- ual in a safe place for futur e refer ence . Before Y ou Start About this unit 4 Visit our website 5 About this manual 5 In case of trouble 5 P rotecting your unit from theft 5 – Removing the front panel 5 – Attaching the front panel 6 Operating this unit What ’s What 7 – Head unit 7 – Optional remote control 8 – Display indication 8 Basic Operations 10 – P ower ON/OFF 10 – Selecting a source 10 – Adjusting the volume 10 T uner 11 – Basic Operations 11 – Storing and recalling broadcast frequencies 11 – Receiving PTY alarm broadcasts 11 – Introduction of advanced operations 11 – Storing the strongest broadcast frequencies 12 – T uning in strong signals 12 – Selecting alternative frequencies 12 – Receiving traffic announcements 13 – Using PTY functions 13 Built-in CD Player 15 – Basic Operations 15 – Displaying text information on disc 15 – Selecting tracks from the track title list 16 – Selecting files from the file name list 16 – Introduction of advanced operations 16 – Selecting a repeat play range 17 – Playing tracks in random order 17 – Scanning folders and tracks 17 – P ausing playback 17 – Using Sound Retriever 17 – Using disc title functions 18 Playing songs on USB portable audio player/ USB memor y 18 – Basic Operations 18 – Displaying text information of an audio file 19 – Selecting files from the file name list 19 – Introduction of advanced operations 19 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 20 Using balance adjustment 20 Using the equalizer 20 – Recalling equalizer cur ves 20 – Adjusting equalizer cur ves 21 – Fine-adjusting equalizer cur ve 21 Adjusting loudness 21 Using subwoofer output 22 – Adjusting subwoofer settings 22 Using the high pass filter 22 Boosting the bass 22 Adjusting source levels 23 Initial Settings Adjusting initial settings 24 Setting the clock 24 T urning the off clock display on or off 24 Setting the FM tuning step 24 Switching Auto PI Seek 25 Switching the auxiliar y setting 25 Contents En 2
Setting the rear output and subwoofer controller 25 Switching the Ever Scroll 26 Multi language display setting 26 Saving the batter y consumption 26 Adjusting the illumination color 27 Other Functions Using the AUX source 28 – Selecting AUX as the source 28 – Setting the AUX title 28 Switching the button illumination 28 Switching the display illumination 28 Sound muting 29 Additional Information Error messages 30 Handling guideline of discs and player 31 Dual Discs 31 Compressed audio compatibility 31 USB audio player/USB memor y 32 – USB audio player/USB memor y compatibility 32 – Handling guideline and supplemental information 32 Compressed audio files on the disc 33 – Example of a hierarchy 34 Russian character chart 34 Specifications 35 En 3 English Contents
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a se- parate collection system for used electronic products in accordance with legislation that re- quires proper treatment, recover y and recy- cling. P rivate households in the member states of the EU, in Switzerland and Nor way may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retai- ler (if you purchase a similar new one). F or countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessar y treatment, recover y and recycling and thus prevent po- tential negative effects on the environment and human health. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo - cated for use in W estern Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS sig- nals. CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over- heating could result from contact with liquids. ! “ CLASS 1 L ASER PRODUCT” This product contains a laser diode of higher class than 1. T o ensure continued safety , do not remove any covers or attempt to gain ac- cess to the inside of the product. Refer all ser- vicing to qualified personnel. ! The Pioneer CarStereo-P ass is for use only in Germany . ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. About WMA The Windows Media ™ logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. Windows Media and the Windows logo are tra- demarks or registered trademarks of Microsof t Corporation in the United States and/or other countries. ! This unit may not operate correctly depend- ing on the application used to encode WMA files. About MP3 Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue- generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad- casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con- tent distribution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An indepen- dent license for such use is required. F or de- tails, please visit http://www .mp3licensing.com. Before Y ou Start En 4 Section 01
Portable audio player compatibility ! Inquire at the manufacturer about your USB portable audio player/USB memor y. This unit corresponds to the following. — USB MSC (Mass Storage Class) compliant portable audio player and memor y — WMA, MP3 and WA V file playback F or details about the compatibility , refer to USB audio player/USB memor y compatibility on page 32. CAUTION P ioneer accepts no responsibility for data lost on the USB portable audio player/USB memor y even if that data is lost while using this unit. Visit our website Visit us at the following site: http://www .pioneer .co.uk ! Register your product. We will keep the de- tails of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. ! W e offer the latest information about P ioneer Corporation on our website. About this manual This manual is for DEH-5000UB and DEH- 4000UB. However , some functions are avail- able only for either one of them. In this case, this manual indicates that effect. In case of trouble Should this product fail to operate properly , contact your dealer or nearest authorized P ioneer Ser vice Station. Protecting your unit from theft The front panel can be detached to deter theft. Important ! Handle gently when removing or attaching the front panel. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shock. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press DET ACH to release the front panel. 2 Grab the front panel and remove. 3 Put the front panel into the provided protective case for safe keeping. Before Y ou Start En 5 English Section 01
Attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left until it clicks. F ront panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit. 2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated. # If you can ’t attach the front panel to the head unit successfully , tr y again. F ront panel may be damaged if you attach the front panel forcedly . Before Y ou Start En 6 Section 01
What ’ s What Head unit DEH-5000UB             DEH-4000UB              1 SRC/OFF button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. 2 T A/NEWS button P ress to turn T A function on or off . Press and hold to turn NEWS function on or off . 3 DISP/BACK/SCRL button P ress to select differ ent displays. P ress and hold to scroll the text information. P ress to return to the previous display when operating the menu. P ress and hold to return to the main menu when operating the menu. 4 LIST button P ress to display the disc title list, track title list, folder list, file list or preset channel list depending on the source. 5 RPT/LOCAL button P ress to switch the repeat play range while using CD or USB. P ress to switch local settings while using tuner as the source. 6 Disc loading slot Insert a disc to play . 7 EJECT button P ress to eject a disc. 8 ILL button Only for DEH-5000UB . P ress to select various color of button illumi- nation. P ress and hold to switch to the display illu- mination color selection mode. 9 DET ACH button P ress to remove the front panel from the head unit. a MUL TI-CONTROL Move to per form manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. T urn to increase or decrease the volume. b RDM button P ress to turn random function on or off while using CD or USB. c S.Rtrv button P ress to switch Sound Retriever settings. d MUTE button P ress to turn off the sound. T o turn on the sound, press again. e BAND/ESC button P ress to select among three FM bands and MW/L W bands. P ress to return to the ordinar y display when operating menu. f USB port Only for DEH-4000UB . Operating this unit En 7 English Section 02
Use to connect a USB audio player/USB memor y . ! When connecting, remove the cover on the USB port. ! Use a USB cable to connect the USB audio player/USB memor y to the USB port. Since the USB audio player/USB memor y is projected for ward from the unit, it is dangerous to connect directly . P ioneer CD-U50E USB cable is also avail- able. F or details, consult your dealer . Optional remote control This function is available only for DEH-5000UB. The remote control CD-R320 is sold separately . Operation is the same as when using the but- tons on the head unit.           g VOLUME buttons P ress to increase or decrease the volume. h a /b / c /d buttons P ress to per form manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. i AUDIO button P ress to select an audio function. j DISP button P ress to select differ ent displays. P ress and hold to scroll the text information. k e button P ress to turn pause on or off . l FUNCTION button P ress to select func tions. m LIST/ENTER button P ress to display the disc title list, track title list, folder list, file list or preset channel list depending on the source. While in the operating menu, press to con- trol functions. Display indication DEH-5000UB               DEH-4000UB               1 Main display section Displays band, frequency, elapsed playback time and other settings. ! T uner Band and frequency are displayed. ! RDS P rogram ser vice name, PTY information and other literal information are dis- played. ! Bulit-in CD player and USB Operating this unit En 8 Section 02
Elapsed playback time and literal infor- mation are displayed. 2 c indicator Appears when an upper tier of folder or menu exists. 3 (folder) indicator Appears when operating list function. 4 d indicator Appears when a lower tier of folder or menu exists. 5 (artist) indicator Appears when the disc (track) artist name is displayed on the main display section. 6 (disc) indicator Appears when the disc (album) name is dis- played on the main display section. 7 (song) indicator Appears when the track (song) name is dis- played on the main display section. 8 / (subwoofer) indicator Appears when subwoofer is on. 9 LOC indicator Appears when local seek tuning is on. a T A indicator Appears when T A (traffic announcement standby) function is on. b TP indicator Appears when a TP station is tuned in. c AF indicator Appears when AF (alternative frequencies search) function is on. d F-RPT indicator Appears when folder repeat is on. When repeat function is on, only RPT is dis- played. e F-RDM indicator Appears when folder random is on. When random function is on, only RDM is displayed. f NEWS indicator Appears when the set news program is re- ceived. g / LOUD (loudness) indicator Appears when loudness is on. h 5 (stereo) indicator Appears when the selected frequency is being broadcast in stereo. i (Sound Retriever) indicator Appears when Sound Retriever function is on. Operating this unit En 9 English Section 02
Basic Operations Power ON/OFF T ur ning the unit on % Press SRC to tur n the unit on. T ur ning the unit off % Press OFF and hold until the unit tur ns off. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to page 15). % Press SRC repeatedly to switch be- tween the following sources. TUNER (tuner) —COMP ACT DISC (built-in CD player) — USB (USB) — AUX (AUX) Notes ! In the following cases, the sound source will not change. — When there is no disc in the unit. — When a USB audio player/USB memor y is not connected to this unit. — When AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 25). ! AUX is set to on by default. T urn off the AUX when not in use (refer to Switching the auxili- ar y setting on page 25). ! Charging the portable audio player using car ’s DC power source while connecting it to AUX input may generate noise. In this case, stop charging. ! When this unit ’s blue/white lead is connected to the vehicle ’s auto-antenna relay control terminal, the vehicle ’s antenna extends when this unit ’s source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . Adjusting the volume % T urn MUL TI-CONTROL to adjust the sound level. Operating this unit En 10 Section 02
T uner Basic Operations % Select a band P ress BAND/ESC. # Band can be selected from among FM1 , FM2 , FM3 or MW/L W . % Manual tuning (step by step) P ush MUL TI-CONTROL left or right. % Seek tuning P ush and hold MUL TI-CONTROL lef t or right for about one second and release. # Y ou can cancel seek tuning by pushing MUL TI-CONTROL lef t or right. # If you push and hold MUL TI-CONTROL left or right, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release MUL TI-CONTROL . Notes ! This unit ’s AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off . AF should be off for normal tuning operation (refer to the next page). ! RDS ser vice may not be provided by all sta- tions. ! RDS functions such as AF and T A are only ac- tive when your radio is tuned to an RDS sta- tion. Storing and recalling broadcast frequencies Y ou can easily store up to six broadcast fre- quencies for later recall. ! Six stations for each band can be stored in memor y . 1 Press LIST. P reset screen is displayed. 2 Use MUL TI-CONTROL to store the se- lected frequency in memory . T urn to change the preset number . Press and hold to store. # Y ou can also store the frequency in memor y by pushing and holding MUL TI-CONTROL right. 3 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired station. T urn to change the station. Press to select. # Y ou can also change the station by pushing MUL TI-CONTROL up or down. # T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC or LIST . # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . Receiving PTY alarm broadcasts When the emergency PTY code broadcasts, the unit receives it automatically ( ALARM ap- pears). When the broadcasting ends, the sys- tem returns to the previous source. ! An emergency announcement can be can- celed by pressing TA . Introduction of advanced operations 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option. P ress to se- lect. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. BSM (best stations memor y) —REGIONAL (re- gional) — LOCAL (local seek tuning) — PTY SEARCH (program type selection) — TRAFFIC (traffic announcement standby) —AF (alternative frequencies search) — NEWS (news program interruption) Notes ! T o return to the previous display , press BACK . ! T o return to the main menu, press and hold BACK . Operating this unit En 11 English Section 02
! T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC . ! If MW/L W band is selected, you can only se- lect BSM or LOCAL. Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies. 1 Use MUL TI-CONTROL to select BSM in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn BSM on. The six strongest broadcast frequencies are stored in the order of their signal strength. # T o cancel, press MUL TI-CONTROL again. T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. % Press LOCAL repeatedly to select the desired setting. FM: OFF —LEVEL1 —LEVEL2 —LEVEL3 — LEVEL4 MW/L W : OFF —LEVEL1 —LEVEL2 The LEVEL4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. Note Y ou can also per form this operation in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Selecting alternati ve frequencies When the tuner cannot get a good reception, the unit automatically searches for a different station in the same network. 1 Use MUL TI-CONTROL to select AF in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn AF on. # T o turn off , press MUL TI-CONTROL again. Notes ! Only RDS stations are tuned in during seek tuning or BSM when AF is on. ! When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new fre- quency from the station ’s AF list. No preset number appears on the display if the RDS data for the station received differs from that of the originally stored station. ! During AF search, sound may be temporarily interrupted. ! AF can be turned on or off independently for each FM band. Using PI Seek If the tuner cannot find a suitable station, or reception status becomes bad, the unit auto- matically searches for a different station with the same programming. During the search, PI SEEK is displayed and the output is muted. Using Auto PI Seek for preset stations When preset stations cannot be recalled, the unit can be set to per form PI Seek during pre- set recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off . See Switching Auto PI Seek on page 25. Limiting stations to regional programming When AF is used, the regional function limits the selection of stations broadcasting regional programs. 1 Use MUL TI-CONTROL to select REGIONAL in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn the re- gional function on. # T o turn off , press MUL TI-CONTROL again. Operating this unit En 12 Section 02
Notes ! Regional programming and regional networks are organized differently depending on the countr y (i.e., they may change according to the hour , state or broadcast area). ! The preset number may disappear from the display if the tuner tunes in a regional station which differs from the originally set station. ! The regional function can be turned on or off independently for each FM band. Receiving traffic announcemen ts T A (traffic announcement standby) lets you re- ceive traffic announcements automatically , no matter what source you are listening to. T A can be activated for both a TP station (a sta- tion that broadcasts traffic information) or an enhanced other network ’s TP station (a station carr ying information which cross-references TP stations). 1 T une in a TP or enhanced other net- work ’ s TP station. TP indicator lights. 2 Press T A to tur n traffic announcement standby on. # T o turn off , press TA again. 3 Use MUL TI-CONTROL to adjust the T A volume when a traffic announcement be- gins. The newly set volume is stored in memor y and recalled for subsequent traffic announce- ments. 4 Press T A while a traffic announcement is being received to cancel the announce- ment. The tuner returns to the original source but re- mains in the standby mode until TA is pressed again. Notes ! Y ou can also turn this function on or off in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . ! The system switches back to the original source following traffic announcement recep- tion. ! Only TP and enhanced other network ’s TP sta- tions are tuned in during seek tuning or BSM when T A is on. Using PTY functions Y ou can tune in a station by using PTY (pro- gram type) information. Searching for an RDS station by PTY information Y ou can search for general types of broadcast- ing programs, such as those listed on the next page. 1 Use MUL TI-CONTROL to select PTY SEARCH in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. T urn to change the setting. NEWS/INFO —POPULAR —CLASSICS — OTHERS 4 Press MUL TI-CONTROL to begin the search. The unit searches for a station broadcasting that program type. When a station is found, its program ser vice name is displayed. PTY (program type ID code) information is listed on the next page. # T o cancel the search, press MUL TI-CONTROL again. # The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY . Operating this unit En 13 English Section 02
# If no station is broadcasting the type of pro- gram you searched for , PTY NOT FOUND is dis- played for about two seconds and then the tuner returns to the original station. Using news program interruption When a news program is broadcast from a PTY code news station, the unit automatically switches to the news broadcast station. When the news program ends, reception of the pre- vious program resumes. % Press NEWS and hold to turn on news program interrupt ion. P ress NEWS until NEWS ON appears in the display . # T o turn off news program interruption, press NEWS and hold until NEWS OFF appears in the display . # A news program can be canceled by pressing NEWS . Note Y ou can also turn on or off news programs in the menu that appears by using MUL TI-CONTRO L . PTY list General Specific T ype of program NEWS/INFO NEWS News AFFAIRS Current affairs INFO General infor mation and advice SPORT Sports WEA THER W eather reports/me- teorological informa- tion FINANCE Stock market reports, commerce, trading, etc. POPULAR POP MUS P opular music ROCK MUS Contemporar y modern music EASY MUS Easy listening music OTH MUS Non-categorized music JAZZ Jazz COUNTRY Countr y music NA T MUS National music OLDIES Oldies, golden oldies FOLK MUS F olk music CLASSICS L. CLASS Light class ical music CLASSIC Classical music OTHERS EDUCA TE Educational programs DRAMA Radio plays and seri- als CUL TURE National or regional culture SCIENCE Nature, science and technology V ARIED Light entertainment CHILDREN Children ’s SOCIAL Social affairs RELIGION Religious affairs or ser- vices PHONE IN Phone in TOURING T ravel programs; not for traffic announce- ments LEISURE Hobbies and recrea- tional activities DOCUMENT Documentarie s Operating this unit En 14 Section 02
Built-in CD Player Basic Operations % Insert a disc into the disc loading slot. Playback will automatically start. # When loading a disc, face the label side of a disc up. % Eject a disc P ress EJECT. % Select a folder P ush MUL TI-CONTROL up or down. # Y ou cannot select a folder that does not have a compressed audio file recorded in it. % Select a track P ush MUL TI-CONTROL left or right. % Fast forward or reverse P ush and hold MUL TI-CONTROL lef t or right for about one second and release. # When playing compressed audio, there is no sound on fast for ward or reverse. % Return to root folder P ress and hold BAND/ESC . # If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. % Switch between compressed audio and CD-DA P ress BAND/ESC. # This operation is available only when playing CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs. # If you have switched between compressed audio and CD-DA, playback starts at the first track on the disc. Notes ! The built-in CD player can play back audio CD and compressed audio recorded on a CD- ROM. (Refer to page 33 for files that can be played back.) ! Read the precautions for discs and player on page 31. ! After a disc has been inserted, press SRC to select the built-in CD player . ! There is sometimes a delay between starting up disc playback and the sound being issued. When being read, FORMA T READ is dis- played. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Error messages on page 30. ! Playback is carried out in order of file number . F olders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.) Displaying text information on disc % Press DISP to select the desired text in- formation. For title entered CD Play time —disc title For CD TEXT discs Play time —disc title —disc artist name —track title —track artist name For WMA/MP3 Play time —folder name —file name —track title —artist name —album title —comment — bit rate For WA V Play time —folder name —file name —sam- pling frequency Notes ! Y ou can scroll to the left of the title by pressing and holding DISP . ! Audio CD that contains certain information such as text and/or number is CD TEXT . ! If specific information is not recorded on a disc, title or name is not displayed. ! Depending on the version of iT unes ® used to write MP3 files onto a disc, comment informa- tion may not be correctly displayed. — iT unes is a registered trademark of Apple Inc. Operating this unit En 15 English Section 02
! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! When playing back VBR (variable bit rate)-re- corded WMA files, the average bit rate value is displayed. ! When playing back VBR (variable bit rate)-re- corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value. ! The sampling frequency shown in the display may be abbreviated. ! When Ever Scroll is set to ON at the initial set- ting, text information scrolls continuously in the display . Refer to Switching the Ever Scroll on page 26. Selecting tracks from the track title list T rack title list lets you see the list of track titles on a CD TEXT disc and select one of them to play back. 1 Press LIST to switch to the track title list mode. 2 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired track title. T urn to change the track title. P ress to play . # Y ou can also change the track title by pushing MUL TI-CONTROL up or down. # Y ou can also play the track by pushing MUL TI-CONTROL right. # T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC or LIST . # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . Selecting files from the file name list File name list lets you see the list of file names (or folder names) and select one of them to playback. 1 Press LIST to switch to the file name list mode. Names of files and folders appear in the dis- play . 2 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired file name (or folder name). T urn to change the name of file or folder . — when a file is selected, press to play . — when a folder is selected, press to see a list of files (or folders) in the seleted folder . — when a folder is selected, press and hold to play a song in the selected folder . # Y ou can also play the file by pushing MUL TI-CONTROL right. # Y ou can also play a song in the selected folder by pushing and holding MUL TI-CONTROL right. # T o return to the previous list (the folder one level higher), press BACK. Y ou can also per form this operation by pushing MUL TI-CONTROL lef t. # T o return to the top tier of list, press and hold BACK . # T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC or LIST . # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . Introduction of advanced operations 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option. P ress to se- lect. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. REPEA T (repeat play) —RANDOM (random play) — SCAN (scan play) — P AUSE (pause) — SOUND RETRIEVER (sound retriever) — TITLE INPUT (disc title input) Operating this unit En 16 Section 02
Notes ! T o return to the previous display , press BACK . ! T o return to the main menu, press and hold BACK . ! T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC . ! If you do not operate functions except for TITLE INPUT within about 30 seconds, the dis- play automatically returns to the ordinar y dis- play . ! When playing a compressed audio disc or CD TEXT disc, you cannot switch to disc title input display . Selecting a repeat play range % Press RPT repeatedly to select the de- sired setting. ! DISC – Repeat all tracks ! TRACK – Repeat the current track ! FOLDER – Repeat the current folder # If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to disc repeat. # P er forming track search or fast forward/re- verse during TRACK (track repeat) changes the repeat play range to disc/folder . # When FOLDER (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . Note Y ou can also per form this operation in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Playing tracks in random order T racks in a selected repeat range are played in random order . % Press RDM to tur n random play on. T racks play in a random order . # T o turn random play off , press RDM again. Note Y ou can also turn this function on or off in the menu that appears by using MUL TI-CONTRO L . Scanning folders and tracks Scan play searches the song within the se- lected repeat range. 1 Use MUL TI-CONTROL to select SCAN in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn scan play on. The first 10 seconds of each track is played. 3 When you find the desired track press MUL TI-CONTROL to turn scan play off. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by using MUL TI-CONTROL . # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks begins. Pausing playback 1 Use MUL TI-CONTROL to select P AUSE in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn pause on. Playback of the current track pauses. # T o turn pause off , press MUL TI-CONTROL again. Using Sound Retriever Sound Retriever function autom atically en- hances compressed audio and restores rich sound. % Press S.Rtrv repeatedly to select the de- sired setting. OFF (off) —1 —2 # 2 is more effective than 1 . Operating this unit En 17 English Section 02
Note Y ou can also per form this operation in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD is dis- played. Entering disc titles Use the disc title input feature to store up to 48 CD titles in the unit. Each title can be up to 10 characters long. 1 Play the CD that you want to enter a title for . 2 Use MUL TI-CONTROL to select TITLE INPUT in the function menu. 3 Press MUL TI-CONTROL to display the title input mode. 4 T urn MUL TI-CONTROL to select a letter of the alphabet. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. 5 Press MUL TI-CONTROL to move the cur - sor to the next character position. 6 After entering the title, press and hold MUL TI-CONTROL to store it in memory . Notes ! Titles remain in memor y , even af ter the disc is removed from the unit, and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs are stored in the mem- or y , data for a new disc overwrites the oldest one. Playing songs on USB portable audio player/USB memory F or details about the supported device, refer to P ortable audio player compatibility on page 5. Basic Operations % Select a folder P ush MUL TI-CONTROL up or down. % Fast forward or reverse P ush and hold MUL TI-CONTROL lef t or right for about one second and release. % Select a track P ush MUL TI-CONTROL left or right. % Return to root folder P ress and hold BAND/ESC . Notes ! Optimum per formance of this unit may not be obtained depending on the connected USB portable audio player/USB memor y . ! If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. ! When the USB portable audio player having batter y charging function is connected to this unit and the ignition switch is set to ACC or ON, the batter y is charged. ! Y ou can disconnect the USB portable audio player/USB memor y anytime you want to fin- ish listening to it. ! If USB portable audio player/USB memor y is connected to this unit, the source is changed to USB automatically . If you do not use an USB device, disconnect it from this unit. De- pending on the connected USB device, turn- ing on the ignition switch while USB device is connected to this unit may change the source automatically . Operating this unit En 18 Section 02
Displaying text information of an audio file % Press DISP to select the desired text in- formation. For WMA/MP3 Play time —folder name —file name —track title —artist name —album title —comment — bit rate For WA V Play time —folder name —file name —sam- pling frequency # If the characters recorded on the audio file are not compatible with the head unit, those charac- ters are not displayed. # If specific information is not recorded on an audio file, title or name is not displayed. # The text information of some audio files may not be correctly displayed. Notes ! Y ou can scroll the text information to the left by pressing and holding DISP . ! When Ever Scroll is set to ON at the initial set- ting, text information scrolls continuously in the display . Refer to Switching the Ever Scroll on page 26. Selecting files from the file name list The operation is the same as that of the built- in CD player . (Refer to Selecting files fr om the file name list on page 16.) Introduction of advanced operations 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option. P ress to se- lect. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. REPEA T (repeat play) —RANDOM (random play) — SCAN (scan play) — P AUSE (pause) — SOUND RETRIEVER (sound retriever) Function and operation REPEA T , RANDOM, SCAN, P AUSE and SOUND RETRIEVER operations are basically the same as that of the built-in CD player . Function name Opera tion REPEA T Refer to Selecting a re peat play range on page 17. However , the repeat play ranges you can select are dif- ferent from that of the built-in CD player . The repeat play ranges of the USB portable audio player/USB memor y are: ! TRACK – Repeat just the current file ! FOLDER – Repeat the cur- rent folder ! ALL – Repeat all files RANDOM Refer to Playing tracks in ran- dom or der on page 17. SCAN Refer to Scanning folde rs and tracks on page 17. P AUSE Refer to P ausing playback on page 17. SOUND RETRIEVER Refer to Using Sound Retriever on page 17. Notes ! T o return to the previous display , press BACK . ! T o return to the main menu, press and hold BACK . ! T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC . ! If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to ALL . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRACK , the repeat play range changes to FOLDER . ! When FOLDER is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . ! After file or folder scanning is finished, nor- mal playback of the files begins again. Operating this unit En 19 English Section 02
Introduction of audio adjustments 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MUL TI-CONTROL to select AUDIO. T urn to change the menu option. P ress to se- lect. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the audio function. FADER/BALANCE (balance adjustment) — PRESET EQUALIZER (graphic equalizer recall) — EQ SETTING 1 (graphic equalizer adjust- ment) — EQ SETTING 2 (graphic equalizer fine adjustment) — LOUDNESS (loudness) — SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) — SW SETTING 2 (subwoofer setting) — HIGH P ASS FIL TER (high pass filter) — BASS BOOST (bass boost) —SRC L V ADJUST (source level adjustment) 4 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode of each function. 5 Adjust the each function. Notes ! T o return to the previous display , press BACK . ! T o return to the main menu, press and hold BACK . ! T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC . ! When the subwoofer controller setting is PREOUT :REAR , you cannot switch to SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting). (Refer to page 25.) ! Y ou can select the SW SETTING 2 only when subwoofer output is turned on in SW SETTING 1 . ! When selecting FM as the source, you cannot switch to SRC L V ADJUST . ! If you do not operate functions within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinar y display . Using balance adjustment Y ou can change the fader/balance setting so that it can provide the ideal listening environ- ment in all occupied seats. 1 Use MUL TI-CONTROL to select FADER/BALANCE. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment you wish to set. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch between fader and balance. 4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust speaker balance. F ront/rear speaker balance can be adjusted between FAD F15 and FAD R15 . Left/right speaker balance can be adjusted be- tween BAL L15 and BAL R15. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is REAR SP :SUB W , adjusting the front/rear speak- er balance is not effective. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 25. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match the car ’s interior acoustic character- istics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves. Display Equalizer curve POWERFUL P ower ful NA TURAL Natural VOCAL Vo c a l Audio Adjustments En 20 Section 03
CUSTOM Custom FLA T Flat SUPER BASS Super bass ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. If you make adjustments to an equalizer cur ve, the equalizer cur ve set- ting is memorized in CUSTOM. ! When FLA T is selected, no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between FLA T and a set equalizer cur ve. 1 Use MUL TI-CONTROL to select PRESET EQUALIZER. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the equalizer . # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Adjusting equalizer curves The factor y supplied equalizer cur ves can be adjusted to a fine degree (nuance control). 1 Use MUL TI-CONTROL to select EQ SETTING 1. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment you wish to set. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order: L (low) —M (mid) —H (high) 4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust the level of the equalization band. 6 to –6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. # Y ou can then select another band and adjust the level. Fine-adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( LOW/ MID/ HI). ! If you make adjustments, CUSTOM cur ve is updated. Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Use MUL TI-CONTROL to select EQ SETTING 2. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment you wish to set. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order: Band —F requency —Q factor 4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust the se- lected segement. Band LOW (low) —MID (mid) —HI (high) F requency Low : 40HZ —80HZ —100HZ —160HZ Mid: 200HZ —500HZ —1KHZ —2KHZ High: 3KHZ —8KHZ —10KHZ —12KHZ Q factor 2N —1N —1W —2W # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Use MUL TI-CONTROL to select LOUDNESS. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. Audio Adjustments En 21 English Section 03
3 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. T urn to change the setting. LOW (low) —MID (mid) —HIGH (high) —OFF (off) # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off . Also, phase can be selected between normal and reverse. 1 Use MUL TI-CONTROL to select SW SETTING 1. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. T urn to change the setting. NORMAL (normal phase) — REV (reverse phase) — OFF (subwoofer off) # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can ad- just the cut- off frequency and the output level of the subwoofer . ! When the subwoofer output is on, you can select SW SETTING 2 . 1 Use MUL TI-CONTROL to select SW SETTING 2. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment you wish to set. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order: Cut off frequency —Level 4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust the se- lected segement. Cut off frequency 50HZ —63HZ —80HZ —100HZ —125HZ Level 6 to –24 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. 1 Use MUL TI-CONTROL to select HIGH P ASS FIL TER. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. T urn to change the setting. OFF —50HZ —63HZ —80HZ —100HZ —125HZ # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Boosting the bass Bass boost function boosts the bass level of sound. 1 Use MUL TI-CONTROL to select BASS BOOST. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 T urn MUL TI-CONTROL to adjust the level. 0 to 6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Audio Adjustments En 22 Section 03
Adjusting source levels Source level adjustment ( SRC L V ADJUST ) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged. 1 Compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust. 2 Use MUL TI-CONTROL to select SRC L V ADJUST. 3 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust the source volume. 4 to –4 is displayed as the source volume is increased or decreased. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Note The MW/L W volume level can also be adjusted with source level adjustments. Audio Adjustments En 23 English Section 03
Adjusting initial settings 1 Press OFF and hold until the unit tur ns off. 2 Press the appropriate button for your unit. DEH-5000UB P ress SRC and hold until FM STEP appears in the display . DEH-4000UB P ress MUL TI-CONTROL and hold until CLOCK SET appears in the display . 3 T urn MUL TI-CONTROL to select one of the initial settings. DEH-5000UB FM STEP (FM tuning step) —AUTO PI (auto PI seek) — AUX (auxiliar y input) — SW CONTROL (rear output and subwoofer controller) — EVER SCROLL (ever scroll) —TITLE SETTING (multi language) — POWER SA VE (power sav- ing) — CUSTOM COLOR (illumination color ad- justing) DEH-4000UB CLOCK SET (clock) —OFF CLOCK (off clock) — FM STEP (FM tuning step) —AUTO PI (auto PI seek) — AUX (auxiliar y input) — SW CONTROL (rear output and subwoofer controller) — EVER SCROLL (ever scroll) —TITLE SETTING (multi language) # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. # T o cancel initial settings, press BAND/ESC. Setting the clock This function is available only for DEH-4000UB. Use these instructions to set the clock. 1 Use MUL TI-CONTROL to select CLOCK SET. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. # P ress BACK to return to the previous display . 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment of the clock display you wish to set. Each time you press MUL TI-CONTROL , one segment of the clock display is selected. Hour —Minute As you select segments of the clock display , the selected segment blinks. 4 T urn MUL TI-CONTROL to put a clock right. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. T urning the off clock display on or off This function is available only for DEH-4000UB. If the off clock display is turned on, the clock appears on the display when the sources are off . 1 Use MUL TI-CONTROL to select OFF CLOCK. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn the off clock display on. # T o turn the off clock display off , press MUL TI-CONTROL again. Setting the FM tuning step The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. ! If seek tuning is per formed in 50 kHz steps, stations may be tuned in imprecisely . T une in the stations with manual tuning or use seek tuning again. 1 Use MUL TI-CONTROL to select FM STEP. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. Initial Settings En 24 Section 04
3 T urn MUL TI-CONTROL to select the FM tuning step. T urning MUL TI-CONTROL will switch the FM tuning step between 50 kHz and 100 kHz. The selected FM tuning step will appear in the dis- play . # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Note The tuning step remains at 50 kHz during manual tuning. Switching Auto PI Seek The unit can automatically search for a differ- ent station with the same programming, even during preset recall. 1 Use MUL TI-CONTROL to select AUTO PI. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn Auto PI seek on. # T o turn Auto PI seek off , press MUL TI-CONTROL again. Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Use MUL TI-CONTROL to select AUX. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn AUX on. # T o turn AUX off , press MUL TI-CONTROL again. Setting the r ear output and subwoofer contr oller This unit ’s rear output (rear speaker leads out- put and RCA rear output) can be used for full- range speaker ( REAR SP :FULL/ PREOUT :REAR ) or subwoofer ( REAR SP :SUB W/ PREOUT :SUB W) connec- tion. If you switch the rear output setting to REAR SP :SUB W , you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliar y amp. Initially , the unit is set for rear full-range speak- er connection ( REAR SP :FULL). When rear output is connected to full range speakers (when REAR SP :FULL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a sub- woofer . In this case, you can select whether to use the subwoofer controller ’s (low pass filter , phase) built-in PREOUT :SUB W or the auxili- ar y PREOUT :REAR . 1 Use MUL TI-CONTROL to select SW CONTROL. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. # P ress BACK to return to the previous display . 3 Press MUL TI-CONTROL to select the seg- ment you wish to set. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order: REAR SP (rear speaker setting) —PREOUT (RCA output setting) 4 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. T urn to change the setting. When REAR SP (rear speaker setting) is se- lected. REAR SP :SUB W (subwoofer) — REAR SP :FULL (full-range speaker) When PREOUT (RCA output setting) is se- lected. PREOUT :SUB W (subwoofer) — PREOUT :REAR (full-range speaker) # When no subwoofer is connected to the rear output, select REAR SP :FULL . # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer REAR SP :SUB W. Initial Settings En 25 English Section 04
Notes ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the subwoofer output on (refer to Using subwoofer output on page 22). ! If you change this setting, subwoofer output in the audio menu return to the factor y set- tings. ! Both rear speaker lead outputs and RCA rear output are switched simultaneously in this setting. Switching the Ever Scr oll When Ever Scroll is set to ON, recorded text in- formation scrolls continuously in the display . Set to OFF if you prefer the information to scroll just once. 1 Use MUL TI-CONTROL to select EVER SCROLL. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn the Ever Scroll on. # T o turn the Ever Scroll off , press MUL TI-CONTROL again. Multi language display setting T ext information such as title name, artist name or comment can be recorded on a com- pressed audio disc. This unit can display them even if they are em- bedded in a European language or Russian. ! If the embedded language and the selected language setting are not the same, text in- formation may not be displayed properly. ! Some characters may not be displayed properly . 1 Use MUL TI-CONTROL to select TITLE SETTING. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. # P ress BACK to return to the previous display . 3 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. T urn to change the setting. EURO (European language) —RUSSIA (Rus- sian language) # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTRO L up or down. Saving the battery consumption This function is available only for DEH-5000UB. Switching this function on enables you to save the consumption of batter y power . ! Operations other than turning on the source are not allowed when this function is on. Important If the batter y in your vehicle is disconnected, the P ower Save mode is canceled. T urn on P ower Save again once the batter y has been recon- nected. If the ignition switch in your vehicle doesn ’t have an ACC (accessor y) position, it is possible depending on the connection method that when P ower Save is off , the unit will draw power from the batter y. 1 Use MUL TI-CONTROL to select POWER SA VE. 2 Press MUL TI-CONTROL to turn the power save on. # T o turn the power save off , press MUL TI-CONTROL again. Initial Settings En 26 Section 04
Adjusting the illumination color This function is available only for DEH-5000UB. Setting up of a color is per formed by adjusting the level of three colors such as red, green and blue. The adjusted illumination color set- ting is memorized as CUSTOM. 1 Use MUL TI-CONTROL to select CUSTOM COLOR. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. # P ress BACK to return to the previous display . 3 Press MUL TI-CONTROL to select the color to adjust. R (red) —G (green) —B (blue) 4 T urn MUL TI-CONTROL to adjust the level of color . 4 to 0 is displayed as the level is increased or decreased. Initial Settings En 27 English Section 04
Using the AUX source Y ou can connect an auxiliar y equipment to this unit using a stereo mini plug cable. % Insert the stereo mini plug into the input jack on this unit. F or more details, refer to the installation man- ual. Selecting AUX as the source % Press SRC to select AUX as the source. # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on page 25. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, use MUL TI-CONTROL and select FUNCTION to display TITLE INPUT. 2 Enter a title in the same way as the built-in CD player . F or details concerning operation, refer to En- tering disc titles on page 18. Switching the button illumination This function is available only for DEH-5000UB. Y ou can change the color of the button illumi- nation. % Press ILL to select a button illumination color . KEY appears in the display . Each time you press ILL the color changes: RAINBOW (rainbow) —WHITE (white) — SKY BLUE (sky blue) —OCEAN BLUE (ocean blue) — DEEP BLUE (deep blue) — PINK (pink) — RED (red)— AMBER (amber) — ORANGE (or- ange) — GREEN (green) — PURE GREEN (pure green) — CUSTOM (custom) Notes ! RAINBOW setting cycles continuously through all the colors. ! CUSTOM is an adjusted color that you create (refer to Adjusting the illumination color on the previous page). ! If you do not operate the function within about eight seconds, the display is automatically re- turned. Switching the display illumination This function is available only for DEH-5000UB. Y ou can change the color of the display illumi- nation. 1 Press ILL and hold until DISP appears in the display . 2 Press ILL to select a display illumination color . Each time you press ILL the color changes: WHITE (white) —SKY BLUE (sky blue) — OCEAN BLUE (ocean blue) —DEEP BLUE (deep blue) — PINK (pink) — RED (red) — AMBER (amber) —ORANGE (orange) — GREEN (green) —PURE GREEN (pure green) — CUSTOM (custom) Notes ! When the color of the button illumination is set to RAINBOW , the display illumination is changed to RAINBOW simultaneously . If you want to change the display illumination, change the button illumination to colors other than RAINBOW , and then operate the display illumination function. ! CUSTOM is an adjusted color that you create (refer to Adjusting the illumination color on the previous page). Other Functions En 28 Section 05
! If you do not operate the function within about eight seconds, the display is automatically re- turned. Sound muting Sound from this unit is muted automaticall y in the following cases: ! When a call is made or received using a cellular telephone connected to this unit. ! When the voice guidance is output from a P ioneer navigation unit connected to this unit. The sound is turned off , MUTE is displayed and no audio adjustments, except volume con- trol, are possible. Operation returns to normal when the phone connection or the voice gui- dance is ended. Other Functions En 29 English Section 05
Error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to have the error message recorded. Built-in CD Player Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical Switch the ignition key , or switch to a different source, then back to the CD player . ERROR-15 The inserted disc does not contain any data Replace disc. ERROR-22, 23 The CD form at cannot be played back Replace disc. NO AUDIO The inserted disc does not contain any files that can be playe d back Replace disc. SKIPPED The inserted disc contains WMA files that are pro- tected by DRM Replace disc. PROTECT All the files on the inserted disc are secured by DRM Replace disc. USB audio player/USB memory Message Cause Action NO AUDIO No songs T ransfer the audio files to the USB portable audio player/USB mem- or y and connect. USB memor y with security en- abled is con- nected F ollow the USB memor y instruc- tions to disable the security . SKIPPED The connected USB portable audio player/ USB memor y contains WMA files that are pro- tected by Windows Media DRM 9/10 Play an audio file not protec ted by Windows Media DRM 9/10. PROTECT All the files on the connected USB portable audio player/ USB memor y are protected by Windows Media DRM 9/10 T ransfer audio files not protec ted by Windows Media DRM 9/10 to the USB portable audio player/USB memor y and con- nect. N/A USB The USB device connected to is not supported by this unit. Connect a USB portable audio player or USB memor y that is USB Mass Storage Class compliant. CHECK USB The USB connec- tor or USB cable is short -circuited. Confirm that the USB connector or USB cable is not caught in some- thing or damaged. The connected USB portable audio player/ USB memor y consumes more than 500 mA (maximum allow- able curr ent). Disconnect the USB portable audio player/USB memor y and do not use it. T urn the ignition switch to OFF , then to ACC or ON and then connect the com- pliant USB porta- ble audio player/ USB memor y . Additional Information En 30 Appendix
Handling guideline of discs and player ! Use only discs featuring either of following two logos. ! Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs. ! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may da- mage the player . ! Unfinalized CD -R/CD -RW disc playback is not possible. ! Do not touch the recorded sur face of the discs. ! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir- onments including under direct sunlight. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a sof t cloth outward from the center . ! Condensation may temporarily impair the player ’s per formance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour . Also, wipe any dump discs with a soft cloth. ! Playback of discs may not be possible be- cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ- ment, storage condi tions, and so on. ! T ext information may not be correctly dis- played depending on the recorded environ- ment. ! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions for discs before using them. Dual Discs ! Dual Discs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other . ! Since the CD side of Dual Discs is not phy- sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. ! F requent loading and ejecting of a Dual Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro- blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. T o prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit. ! Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed infor- mation about Dual Discs. Compressed au dio compatibility WMA ! Compatible format: WMA encoded by Windows Media Player ! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR) ! Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice: No MP3 ! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR ! Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis) ! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag V ersion 2.x is given priority than V ersion 1.x.) Additional Information En 31 English Appendix
! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No WA V ! Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD- PCM) USB audio player/USB memory USB audio player/USB memory compatibility ! USB version: 2.0, 1.1 and 1.0 ! USB data transfer rate: full speed ! USB Class: MSC (Mass Storage Class) de- vice ! P rotocol: bulk ! Minimum amount of memor y: 250 MB ! Maximum amount of memor y: 250 GB ! File system: F A T32 and FA T16 ! Supply current: 500 mA Notes ! P artitioned USB memor y is not compatible with this unit. ! Depending on the kind of USB portable audio player/USB memor y you use, this unit may not recognize the USB audio player/USB memor y or audio files may not be played back properly . ! This unit can play back files in the USB porta- ble audio player/USB memor y that is USB Mass Storage Class. However , copyright pro- tected files that are stored in above-mentioned USB devices cannot be played back. ! Y ou cannot connect a USB portable audio player/USB memor y to this unit via a USB hub. Handling guideline and supplemental information ! Do not leave the USB portable audio player/USB memor y in direct sunlight for extended amounts of time. Extended expo- sure to direct sunlight can result in USB portable audio player/USB memor y mal- function due to the resulting high tempera- ture. ! Do not leave the USB portable audio player/USB memor y in high temperature. ! Firmly secure the USB portable audio player/USB memor y when driving. Do not let the USB portable audio player/USB memor y fall onto the floor , where it may be- come jammed under the brake or accelera- tor pedal. ! There may be a slight delay when starting playback of audio files encoded with image data. ! Depending on the USB devices connected to this unit, it may generate noise in the radio. ! Only 64 characters from the beginning can be displayed as a file name (including the extension) or a folder name when USB por- table audio player/USB memor y is selected as a source. ! The text information of some audio files may not be correctly displayed. ! File extensions must be used properly . ! Up to 15 000 files on a USB portable audio player/USB memor y can be played back. ! Up to 500 folders on a USB portable audio player/USB memor y can be played back. ! Up to eight tiers director y on a USB porta- ble audio player/USB memor y can be played back. ! There may be a slight delay when starting playback of audio files on a USB portable audio player/USB memor y with numerous folder hierarchies. ! Do not connect anything other than the USB portable audio player/USB memor y. Additional Information En 32 Appendix
! Operations may var y depending on the kind of USB audio player and a USB mem- or y . The sequence of audio files on USB memory F or USB portable audio players, the sequence is different from that of USB memor y and de- pends on the player . Example of a hierarchy : F older : Compressed audio file 1 2 3 4 5 6 L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 ! 01 to 05 represent assigned folder num- bers. 1 to 6 represent the playback se- quence. The user cannot assign folder numbers and specif y the playback se- quence with this unit. ! Playback sequence of the audio file is the same as recorded sequence in the USB de- vice. ! T o specif y the playback sequence , the fol- lowing method is recommended. 1 Create the file name including numbers that specify the playback sequence (e.g., 001xxx.mp3 and 099yyy .mp3). 2 P ut those files into a folder . 3 Record the folder containing files into the USB device. However , depending on the system environ- ment, you cannot specify the file playback sequence. Compressed au dio files on the disc ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! There may be a slight delay when starting playback of WMA files encoded with image data. ! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo and Joliet file systems are both compatible with this player . ! Multi-session playback is possible. ! Compressed audio files are not compatible with packet write data transfer . ! Only 64 characters from the beginning can be displayed as a file name (including the extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a folder name. ! F older selection sequence or other opera- tion may be altered depending on the en- coding or writing sof tware. ! Regardless of the length of blank section between the songs of original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs. ! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav must be used properly . ! Russian text to be displayed on this unit should be encoded with the following char- acter sets: — Unicode (UTF-8, UTF-16) — Character sets other than Unicode that are used in Windows environment and are set to Russian in the multi-language setting ! Only 32 characters from the beginning can be displayed as a file name (including the extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a folder name when using Russian text. Additional Information En 33 English Appendix
Example of a hierarchy : F older : Compressed audio file 1 2 3 4 5 6 L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 ! This unit assigns folder numbers. The user cannot assign folder numbers. ! F older hierarchy is allowed up to eight tiers. However , a practical hierarchy of folder is less than two tiers. ! Up to 99 folders on a disc can be played back. Russian character chart D : Display C : Character DC DC DC DC А Б В Г Д Е , Ё Ж З И , Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш , Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Additional Information En 34 Appendix
Specifications General Po w e r s o u r c e ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ................... N e g ative type Max. current consumption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ..................... 1 7 8 m m × 5 0 m m × 1 6 2 mm N o s e ........................... 1 8 8 m m × 5 8 m m × 2 2 m m D Chassis ..................... 1 7 8 m m × 5 0 m m × 1 6 2 mm N o s e ........................... 1 7 0 m m × 4 8 m m × 2 2 m m We i g h t .......................................... 1 . 3 k g Audio Maximum power output ....... 5 0 W × 4 50 W × 2/4 W 70 W × 1/2 W (for subwoofer) Continuous power output . .. 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5% THD, 4 W load, both channels driven) Load impedance ...................... 4 W to 8 W ×4 4 W to 8 W ×2 2 W ×1 Pr e o u t m a x o u t p u t l e v e l ....... 2 . 2 V Equalizer (3-Band P arametric Equalizer): Low Fr e q u e n c y ................ 40/80/100/160 Hz Q Fa c t o r .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) G a i n ............................ ± 1 2 d B Mid Fr e q u e n c y ................ 200/500/1k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) G a i n ............................ ± 1 2 d B High Fr e q u e n c y ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) G a i n ............................ ± 1 2 d B HPF : Fr e q u e n c y .......................... 50/63/80/100/125 Hz S l o p e .................................... – 12 dB/oct Subwoofer (mono): Fr e q u e n c y .......................... 50/63/80/100/125 Hz S l o p e .................................... – 18 dB/oct G a i n ...................................... 6 d B t o – 24 dB Phase .................................. N o r m a l / R everse Bass boost: G a i n ...................................... 1 2 d B t o 0 d B CD player System .......................................... Compact disc audio system U s a b l e d i s c s .............................. Compact disc Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( I E C - A n e t - work) Number of channels .............. 2 ( s t e r e o ) M P 3 d e c o d i n g f o r m a t ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ve r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch audio) (Windows Media Player) WA V s i g n a l f o r m a t .................. L i n e a r P C M & M S A D P C M (Non-compressed) USB Specification .............................. U S B 2 . 0 f u l l s p e e d Supply current .......................... 5 0 0 m A Maximum amount of memor y ..................................................... 2 5 0 G B File system .................................. F AT16, F A T32 M P 3 d e c o d i n g f o r m a t ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ve r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch audio) (Windows Media Player) WA V s i g n a l f o r m a t .................. L i n e a r P C M & M S A D P C M (Non-compressed) FM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f (0.7 µV/75 W , mono, S/N: 30 dB) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t w o r k ) MW tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 5 3 1 k H z t o 1 6 0 2 k H z ( 9 k H z ) Usable sensiti vity ..................... 1 8 µ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t w o r k ) L W tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 1 5 3 k H z t o 2 8 1 k H z Usable sensiti vity ..................... 3 0 µ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t w o r k ) Note Specifications and the design are subject to mod- ifications without notice due to improvements. Additional Information En 35 English Appendix
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento estas ins trucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las ha ya leí do, con ser ve este manual en un lugar segur o para consultas futu ras. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 38 Visite nuestro sitio W eb 39 Acerca de este manual 39 En caso de problemas 39 P rotección del producto contra robo 39 – Extracción de la carátula 39 – Colocación de la carátula 40 Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 41 – Unidad principal 41 – Mando a distancia opcional 42 – Indicaciones de pantalla 43 F unciones básicas 44 – Encendido y apagado 44 – Selección de una fuente 44 – Ajuste del volumen 45 Sintonizador 45 – Funciones básicas 45 – Almacenamiento y recuperación de frecuencias 45 – Recepción de transmisiones de alarma PTY 46 – Introducción a las funciones avanzadas 46 – Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad 46 – Sintonización de señales intensas 46 – Selección de frecuencias alternativas 47 – Recepción de anuncios de tráfico 48 – Uso de las funciones PTY 48 Reproductor de CD incorporado 50 – Funciones básicas 50 – Visualización de información de texto en el disco 50 – Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 51 – Selección de archivos de la lista de nombres de archivos 51 – Introducción a las funciones avanzadas 52 – Selección de una gama de repetición de reproducción 52 – Reproducción de las pistas en orden aleatorio 52 – Exploración de carpetas y pistas 52 – P ausa de la reproducción 53 – Utilización del Sound Retriever 53 – Uso de las funciones de títulos de discos 53 Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB 54 – Funciones básicas 54 – Visualización de información de texto de un fichero de audio 54 – Selección de archivos de la lista de nombres de archivos 54 – Introducción a las funciones avanzadas 54 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 56 Uso del ajuste del balance 56 Uso del ecualizador 56 – Recuperación de las cur vas de ecualización 57 – Ajuste de las cur vas de ecualización 57 – Ajuste preciso de la cur va de ecualización 57 Ajuste de la sonoridad 58 Uso de la salida de subgraves 58 – Configuración de los ajustes de subgraves 58 Uso del filtro de paso alto 59 Intensificación de los graves 59 Ajuste de los niveles de la fuente 59 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 60 Ajuste del reloj 60 Contenido Es 36
Activación y desactivación del reloj de apagado 60 Ajuste del paso de sintonía de FM 60 Cambio de la búsqueda PI automática 61 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 61 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 61 Cambio del desplazamiento continuo 62 Ajuste de la pantalla en varios idiomas 62 Ahorro del consumo de la batería 62 Ajuste de la iluminación en color 63 Otras funciones Uso de la fuente AUX 64 – Selección de AUX como la fuente 64 – Ajuste del título AUX 64 Cambio de la iluminación de los botones 64 Cambio de la iluminación del display 64 Silenciamiento del sonido 65 Información adicional Mensajes de error 66 P autas para el manejo de discos y del reproductor 67 Discos dobles 67 Compatibilidad con audio comprimido 67 Reproductor de audio USB/memoria USB 68 – Compatibilidad del reproductor de audio USB/memoria USB 68 – P autas para el manejo e información complementaria 68 Archivos de audio comprimidos en el disco 70 – Ejemplo de una jerarquía 70 T abla de caracteres rusos 70 Especificaciones 72 Es 37 Español Contenido
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar . De conformidad con la legislación vi- gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento , recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los estados miem- bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de- volver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolec- ción previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han men- cionado en el párrafo anterior , póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se so- meta a los procesos de tratamiento, recupera- ción y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis- tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS. PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que podría desencadenar una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! “ PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1” Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. P ara garantizar la seguri- dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in- tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice el ser vicio técnico. ! El CarStereo-P ass Pioneer debe utilizarse úni- camente en Alemania. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de fun- cionamiento y las precauciones a seguir . ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve- hículo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada. Acerca de WMA El logo de Windows Media ™ impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corpo ration en los EE.UU. y/o en otros países. ! Esta unidad puede no funcionar correcta- mente, dependiendo de la aplicación utili- zada para codif icar el archivo WMA. Antes de comenzar Es 38 Sección 01
Acerca de MP3 La venta de este producto sólo otorga una li- cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio- nes comerciales (es decir , lucrativas) en tiem- po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli- caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite http://www .mp3licensing.com. Compatibilidad con reproductor es de audio ! Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre su repro- ductor de audio portátil USB/memoria USB. La unidad corresponde a lo siguiente. — Memoria y reproductor de audio portátil compatible USB MCS (clase de almacena- miento masivo) — Reproducción de archivos WMA, MP3 y WAV P ara obtener detalles sobre la compatibilidad, consulte Compatibilidad del repr oductor de audio USB/memoria USB en la página 68. PRECAUCIÓN P ioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. Visite nuestro sitio Web Visítenos en la siguiente dirección: http://www .pioneer .es ! Registre su producto. Conser varemos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar una reclamación a la compañía de seguros por pérdida o robo. ! En nuestro sitio W eb ofrecemos la informa- ción más reciente acerca de Pioneer Corporation . Acerca de este manual Este manual es para DEH-5000UB y DEH- 4000UB. Sin embargo, algunas funciones están disponibles sólo para un modelo. En tal caso, este manual lo indica convenientemente. En caso de problemas En caso de que este producto no funcione co - rrectamente, póngase en contacto con su pro- veedor o con el Ser vicio técnico oficial P ioneer más próximo a su domicilio. Protección de l pr oducto contra robo Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. Importante ! P roceda con cuidado al retirar o colocar la ca- rátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga temperaturas elevadas. Extracción de la carátula 1 Presione DET ACH para soltar la carátu- la. Antes de comenzar Es 39 Sección Español 01
2 Sujete la carátula y extráigala. 3 Coloque la carátula en la funda protec- tora provista para guardarla de manera se- gura. Colocación de la carátula 1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido. La carátula y la unidad principal quedan uni- das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad prin- cipal. 2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni- dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar- se. Antes de comenzar Es 40 Sección 01
Qué es cada cosa Unidad principal DEH-5000UB             DEH-4000UB              1 Botón SRC/OFF Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. 2 Botón T A/NEWS P resione este botón para activar o desacti- var la función T A. Mantenga presionado este botón para activar o desactivar la fun- ción NEWS. 3 Botón DISP/BACK/SCRL P resione este botón para seleccionar las di- ferentes pantallas. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. P resione este botón para volver a la pantalla anterior cuando utilice el menú. P resione este botón durante varios segun- dos para volver al menú principal cuando utilice el menú. 4 Botón LIST P resione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. 5 Botón RPT/LOCAL P resione este botón para cambiar la gama de repetición de reproducción mientras uti- liza CD o USB. P resione para cambiar los ajustes locales cuando utilice el sintonizador como la fuen- te. 6 Ranura de inserción de discos Introduzca el disco para reproducirlo. 7 Botón EJECT P resiónelo para expulsar el disco. 8 Botón ILL Sólo para DEH-5000UB . P resione este botón para seleccionar entre varios colores de iluminación de los boto- nes. Manténgalo presionado para cambiar al modo de selección de color de iluminación del display . 9 Botón DET ACH P resione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. a MUL TI-CONTROL Muévalo para utilizar los controles de sinto- nización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. Gire el control para aumentar o disminuir el volumen. b Botón RDM P resione para activar o desactivar la función de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o iP od. Utilización de esta unidad Es 41 Sección Español 02
c Botón S.Rtrv P resione para cambiar los ajustes del Sound Retriever . d Botón MUTE P resione para desactivar el sonido. P ara vol- ver a activar el sonido, presione de nuevo. e Botón BAND/ESC P resione para seleccionar entre tres bandas FM y bandas MW/L W . P resione este botón para volver a la visuali- zación normal cuando utilice el menú. f Puerto USB Sólo para DEH-4000UB . Utilícelo para conectar un reproductor de audio USB/memoria USB. ! Al conectar , retire la cubierta del puerto USB. ! Utilice un cable USB para conectar el re- productor de audio USB/memoria USB al puerto USB. P uesto que el reproductor de audio USB/memoria USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peligroso co- nectarlo directamente. El cable USB CD -U50E de P ioneer tam- bién está disponible. P ara obtener infor- mación, consulte a su proveedor . Mando a distancia opcional Esta función está disponible sólo para DEH- 5000UB. El mando a distancia CD-R320 se vende por se- parado. Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal.           g Botones VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. h Botones a/ b/ c/ d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. i Botón AUDIO P resione para seleccionar una función de audio. j Botón DISP P resione este botón para seleccionar las di- ferentes pantallas. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. k Botón e P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. l Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. Utilización de esta unidad Es 42 Sección 02
m Botón LIST/ENTER P resione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. Cuando esté en el menú de funcionamiento, presione para controlar las funciones. Indicaciones de pantalla DEH-5000UB               DEH-4000UB               1 Sección principal de la pantalla Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re- producción transcurrido y otros ajustes. ! Sintonizador Se muestran la banda y la frecuencia. ! RDS Se muestra el nombre del ser vicio del programa, información PTY y otro tipo de información de texto. ! Reproductor de CD incorporado y USB Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido e información de texto. 2 Indicador c Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú superior . 3 Indicador (carpeta) Aparece cuando utiliza la función de lista. 4 Indicador d Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior . 5 Indicador (intérprete) Aparece cuando se muestra el nombre del artista del disco (pista) en la sección princi- pal de la pantalla. 6 Indicador (disco) Aparece cuando se muestra el nombre del disco (álbum) en la sección principal de la pantalla. 7 Indicador (canción) Aparece cuando se muestra el nombre de la pista (canción) en la sección principal de la pantalla. 8 Indicador / (subgraves) Aparece cuando el indicador de subgraves está activado. 9 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. a Indicador T A Aparece cuando la función T A (espera por anuncio de tráfico) está activada. b Indicador TP Aparece cuando una emisora TP está sinto- nizada. c Indicador AF Aparece cuando la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) está activada. d Indicador F-RPT Aparece cuando la repetición de carpeta está activada. Utilización de esta unidad Es 43 Sección Español 02
Cuando la función de repetición está activa- da, sólo aparecerá RPT . e Indicador F-RDM Aparece cuando orden aleatorio de carpeta está activado. Cuando la función de orden aleatorio está activada, sólo aparecerá RDM . f Indicador NEWS Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido. g Indicador / LOUD (sonoridad) Aparece cuando la sonoridad está activada. h Indicador (estéreo) 5 Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. i Indicador (Sound Retriever) Aparece cuando la función de Sound Retrie- ver está activada. Funciones básicas Encendido y apagado Encendido de la unidad % Presione SRC para encender la unidad. Apagado de la unidad % Mantenga presionado OFF hasta que se apague la unidad. Selección de una fuente P uede seleccionar una fuente que desee escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 50). % Presione SRC varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes. TUNER (sintonizador) —COMP ACT DISC (re- productor de CD incorporado) — USB (USB) — AUX (AUX) Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará. — Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad. — Cuando no hay un reproductor de audio USB/memoria USB conectado a esta uni- dad. — Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga- da (consulte la página 61). ! AUX está activada de forma predeterminada. Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 61). ! Si el reproductor de audio portátil se carga mediante la fuente de alimentación CC del ve- hículo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse ruido. En este caso, detenga la carga. Utilización de esta unidad Es 44 Sección 02
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague la fuente. Ajuste del volumen % Gire MUL TI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido. Sintonizador Funciones básicas % Seleccione una banda P resione BAND/ESC. # P uede seleccionar la banda entre FM1 , FM2, FM3 o MW/L W . % Sintonización manual (paso a paso) P ulse MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. % Sintonización por búsqueda Mantenga presionado MUL TI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda pulsando MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. # Mantenga presionado MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha para saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediata- mente después de que suelte MUL TI-CONT ROL . Notas ! Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la pági- na 47). ! Es posible que no todas las emisoras ofrezcan el ser vicio RDS. ! Las funciones RDS como AF y T A sólo se acti- van cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS. Almacenamiento y recuperación de frecuencias Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria seis emisoras de cada banda. 1 Presione LIST. Se muestra la pantalla de presintonías. Utilización de esta unidad Es 45 Sección Español 02
2 Utilice el MUL TI-CONTROL para almace- nar la frecuencia seleccionada en la memo- ria. Haga girar el contro l para cambiar el número de presintonía. Presione durante varios segun- dos para almacenarla. # T ambien puede almacenar la frecuencia en la memoria manteniendo presionado MUL TI-CONTROL derecha. 3 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar la emisora deseada. Haga girar el contro l para cambiar de emiso- ra. Presione para seleccionar . # T ambién puede cambiar la emisora pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST . # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali- zación normal. Recepción de transmisiones de alarma PTY Cuando se emite el código PTY de emergen- cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa- rece ALARM). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante- rior . ! Se puede cancelar un anuncio de emer- gencia presionando TA . Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras) — REGIONAL (regional) —LOCAL (sintonización por búsqueda local) — PTY SEARCH (selección de tipo de programa) — TRAFFIC (espera por anuncio de tráfico) — AF (búsqueda de fre- cuencias alternativas) — NEWS (interrupción por programa de noticias) Notas ! P ara volver a la pantalla anterior , presione BACK . ! P ara volver al menú principal, presione duran- te varios segundos BACK. ! P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC . ! Si se elige la banda MW/L W , sólo se puede se- leccionar BSM o LOCAL. Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras de mayor in- tensidad. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar BSM en el menú de funciones. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales. # P ara cancelar , presione MUL TI-CONTROL de nuevo. Sintonización de señales intensas La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente intensas como para asegurar una buena recepción. Utilización de esta unidad Es 46 Sección 02
% Presione LOCAL repetidamente para se- leccionar el ajuste deseado. FM: OFF —LEVEL1 —LEVEL2 —LEVEL3 — LEVEL4 MW/L W : OFF —LEVEL1 —LEVEL2 El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. Nota T ambién puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MUL TI-CONTROL . Selección de frecuencias alternativas Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automática- mente otra emisora de la misma red. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AF en el menú de funciones. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar AF . # P ara desactivar AF , presione MUL TI-CONTROL de nuevo. Notas ! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada. ! Cuando se recupera una emisora presintoni- zada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emiso- ras. En la pantalla no aparece ningún número de presintonía si los datos RDS de la emisora recibida son distintos de los de la emisora al- macenada originalmente. ! Durante la búsqueda de AF , el sonido podría interrumpirse temporalmente. ! La función AF se puede activar y desactivar in- dependientemente en cada banda FM. Uso de la búsqueda PI Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Du- rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida se silencia. Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas Cuando no se puede acceder a las emisoras presintonizadas, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llama- da de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús- queda PI automática se desactiva. Consul- te Cambio de la búsqueda PI automática en la página 61. Limitación de las emisoras para programación regional Cuando se usa la función AF , la función regio - nal limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar REGIONAL en el menú de funciones. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función regional. # P ara desactivar AF , presione MUL TI-CONTROL de nuevo. Notas ! La programación regional y las redes regiona- les se organizan de distinta manera según el país (es decir , pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión). ! El número de presintonía puede desaparecer de la pantalla si se sintoniza una emisora re- gional que es diferente de la emisora almace- nada originalmente. Utilización de esta unidad Es 47 Sección Español 02
! La función regional se puede activar o desacti- var de forma independiente en cada banda FM. Recepción de anun cios de tráfico T A (espera por anuncio de tráfico) permite re- cibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La fun- ción T A se puede activar tanto para una emi- sora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emiso- ra TP de otra red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP). 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. El indicador TP se iluminará. 2 Presione T A para activar la espera por anuncio de tráfico. # P ara desactivar AF , presione TA de nuevo. 3 Utilice MUL TI-CONTROL para ajustar el volumen de T A cuando comienza un anun- cio de tráfico. El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupe ra para los siguientes anuncios de tráfico. 4 Presione T A mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel- va a presionar TA . Notas ! T ambién puede activar o desactivar esta fun- ción en el menú que aparece mediante el MUL TI-CONTROL . ! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi- nal después de la recepción del anuncio de tráfico. ! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi- soras TP de otra red realzada durante la sinto- nización por búsqueda o BSM cuando la función T A está activada. Uso de las funciones PTY Se puede sintonizar una emisora usando la in- formación PTY (tipo de programa). Búsqueda de una emisora RDS por información PTY Se pueden buscar tipos generales de progra- mas, como los que se indican en la página si- guiente. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar PTY SEARCH en el menú de funciones. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. Haga girar el contro l para cambiar el ajuste. NEWS/INFO —POPULAR —CLASSICS — OTHERS 4 Presione MUL TI-CONTROL para comen- zar la búsqueda. La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando encuentra la emisora, se visualiza el nombre del ser vicio de programa. En la página siguiente se indica la informa- ción PTY (código de identificación de tipo de programa). # P ara cancelar la búsqueda, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . # El programa de algunas emisoras puede ser distinto del programa indicado por el PTY trans- mitido. # Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza PTY NOT FOUND durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original. Utilización de esta unidad Es 48 Sección 02
Uso de la interrupción por programa de noticias Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY , la unidad cambia automáticamente a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior . % Mantenga presionado NEWS para acti- var la interrupción por programa de noti- cias. P resione NEWS hasta que NEWS ON aparez- ca en la pantalla. # P ara desactivar la interrupción por programa de noticias, mantenga presionado NEWS hasta que NEWS OFF aparezca en el display . # Se puede cancelar un programa de noticias pulsando NEWS . Nota T ambién se pueden activar o desactivar progra- mas de noticias en el menú que aparece, usando MUL TI-CONTROL . Lista PTY Generales Específico Tipo de programa NEWS/INFO NEWS Noticias AFFAIRS T emas de actualidad INFO Información gen eral y consejos SPORT P rogramas deportivos WEA THER Informes del tiempo/ información meteoro- lógica FINANCE Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc. POPULAR POP MUS Música popular ROCK MUS Música modern a con- temporánea EASY MUS Música “ fácil de escu- char ” OTH MUS Música alternativ a JAZZ Jazz COUNTRY Música countr y NA T MUS Música nacion al OLDIES Música antigu a y de la “ Edad de Oro” FOLK MUS Música folklóric a CLASSICS L. CLASS Música clásic a ligera CLASSIC Música clásica OTHERS EDUCA TE P rogramas educativos DRAMA Comedias y series ra- diofónicas CUL TURE Cultura nacional o re- gional SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología V ARIED Entretenimiento ligero CHILDREN P rogramas para niños SOCIAL T emas sociales RELIGION P rogramas o ser vicios de asuntos religiosos PHONE IN Entrada por teléfono TOURING Programas de viaje; no para anuncios de tráfi- co LEISURE P asatiempos favoritos y actividades recreati- vas DOCUMENT Programas documen- tales Utilización de esta unidad Es 49 Sección Español 02
Reproductor de CD incorporado Funciones básicas % Introduzca un disco en la ranura de carga de discos. La reproducción comenzará automáticamen- te. # Cuando inserte un disco, coloque el lado de la etiqueta hacia arriba. % Expulsión de un disco P resione EJECT. % Seleccionar una carpeta P ulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un archivo de audio comprimido grabado en ella. % Selección de una pista P ulse MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MUL TI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. # Al reproducir audio comprimido, no hay soni- do en el avance rápido o en el retroceso. % Regreso a la carpeta raíz Mantenga presionado BAN D/ESC . # Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02. % Cambio entre audio comprimido y CD- DA P resione BAND/ESC. # Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO . # Si se cambia entre audio comprimido y CD - DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco. Notas ! El reproductor de CD incorporado puede re- producir CD de audio y audio comprimido gra- bado en CD-ROM. (Consulte la página 70 para los archivos que se pueden reproducir .) ! Lea las precauciones sobre los discos y el re- productor en la página 67. ! Después de insertar un disco, presione SRC para seleccionar el reproductor de CD incor- porado. ! A veces se produce cierto retraso entre el co- mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMA T READ . ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Mensajes de err or en la página 66. ! La reproducción se realiza por orden del nú- mero de archivo. Se saltan las carpetas que no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comien- za en la carpeta 02). Visualización de información de texto en el disco % Presione DISP para seleccionar la infor - mación de texto deseada. Para CD con título introducido Tiempo de reproducción —título del disco Para discos CD TEXT Tiempo de reproducción —título del disco — nombre del artista del disco —título de la pista — nombre del artista de la pista Para WMA/MP3 Tiempo de reproducción —nombre de la carpe- ta —nombre del fichero — título de la pista — nombre del artista —título del álbum —comen- tarios —velocidad de grabación Para WA V Tiempo de reproducción —nombre de la carpe- ta —nombre del fichero — frecuencia de mues- treo Notas ! P uede desplazarse hacia la izquierda del título manteniendo presionado DISP. Utilización de esta unidad Es 50 Sección 02
! Un CD de audio que contiene determinada in- formación como texto y/o números es un CD TEXT . ! Si la información específica no se graba en un disco, no se visualizará el título o el nom- bre. ! Según sea la versión de iT unes ® utilizada para grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa- ción de los comentarios. — iT unes es una marca registrada de Apple Inc. ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se vi- sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. ! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de graba- ción. ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en pantalla puede estar abreviada. ! Si se activa la función de desplazamiento con- tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 62. Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Esta función le permite ver la lista de los títu- los de las pistas en un disco CD TEXT y selec- cionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de títulos de las pistas. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el título de la pista deseada. Haga girar el contro l para cambiar el título de la pista. Presione para iniciar la reproducción. # T ambién puede cambiar el título de la pista pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # T ambién puede reproducir la pista presionan- do MUL TI-CONT ROL derecha. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST . # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali- zación normal. Selección de archivos de la lista de nombres de archivos Esta función le permite ver la lista de los nom- bres de los archivos (o de las carpetas) y selec- cionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de nombres de archivos. Los nombres de los archivos y carpetas apare- cen en la pantalla. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada). Haga girar el contro l para cambiar el nombre del archivo o carpeta. — tras seleccionar un archivo, presione para reproducirlo. — presione para ver una lista de archivos (o carpetas) de una carpeta seleccionada. — presione y mantenga presionado para re- producir una canción de una carpeta selec- cionada. # T ambién puede reproducir el archivo presio - nando MUL TI-CONTRO L derecha. # T ambién puede reproducir una canción en la carpeta seleccionada manteniendo presionado MUL TI-CONTROL derecha. # P ara volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), presione BACK . T ambién puede realizar esta operación presionando MUL TI-CONTROL izquierda. # P ara volver al nivel superior de la lista, man- tenga presionado BACK . # P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST . Utilización de esta unidad Es 51 Sección Español 02
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali- zación normal. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función. REPEA T (repetición de reproducción) — RANDOM (reproducción aleatoria) —SCAN (reproducción con exploración) — P AUSE (pausa) — SOUND RETRIEVER (sound retrie- ver) — TITLE INPUT (introducción de títulos de discos) Notas ! P ara volver a la pantalla anterior , presione BACK . ! P ara volver al menú principal, presione duran- te varios segundos BACK. ! P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC . ! Si no se utilizan las funciones exceptuando TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. ! Durante la reproducción de un disco de audio comprimido o disco CD TEXT , no se puede cambiar a la pantalla de introducción de títu- los de discos. Selección de una gama de repetición de reproducción % Presione RPT varias veces para seleccio- nar el ajuste deseado. ! DISC – Repite todas las pistas ! TRACK – Repite la pista actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual # Si selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cam- bia a repetición de disco. # Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la función de avance rápido/retroceso durante TRACK (repetición de pista), la gama de repeti- ción de reproducción cambiará a disco/carpeta. # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Nota T ambién puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MUL TI-CONTROL . Reproducción de las pistas en orden aleatorio Las pistas de una gama de repetición seleccio - nada se reproducen en orden aleatorio. % Presione RDM para activar la reproduc- ción aleatoria. Las pistas se reproducirán en orden aleatorio. # V uelva a pulsar RDM para desactivar la repro- ducción aleatoria. Nota T ambién puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MUL TI-CONTROL . Exploración de carpe tas y pistas La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se- leccionada. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SCAN en el menú de funciones. Utilización de esta unidad Es 52 Sección 02
2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione MUL TI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo usando MUL TI-CONT ROL . # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar P AUSE en el menú de funciones. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. # P ara desactivar la pausa, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Utilización del Sound Retriever La función Sound Retriever mejora automáti- camente el audio comprimido y restaura el so- nido óptimo. % Presione S.Rtrv varias veces para selec- cionar el ajuste deseado. OFF (desactivado) —1 —2 # 2 es más eficaz que 1 . Nota T ambién puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MUL TI-CONTROL . Uso de las funciones de títulos de discos Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el título. La próxima vez que se inserte un CD para el que haya introducido un título, se vi- sualizará el título de ese CD. Ingreso de títulos de discos Utilice la función de introducción de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una lon- gitud de hasta 10 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea in- troducir . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar TITLE INPUT en el menú de funciones. 3 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de entrada de título. 4 Gire MUL TI-CONTROL para seleccionar una letra del alfabeto. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONT ROL arriba o abajo. 5 Presione MUL TI-CONTROL para despla- zar el cursor hacia el siguiente carácter . 6 Una vez introducido el título, mantenga presionado MUL TI-CONTROL para almace- narlo en la memoria. Notas ! Los títulos se conser van en la memoria, aun después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a insertar el disco correspondiente. ! Una vez que los datos de 48 discos se han al- macenado en la memoria, los datos de un nuevo disco se escribirán sobre los datos más antiguos. Utilización de esta unidad Es 53 Sección Español 02
Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB P ara obtener detalles sobr e dispositivos compa- tibles, consulte Compatibilidad con r eproducto - res de audio en la página 39. Funciones básicas % Seleccionar una carpeta P ulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MUL TI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. % Selección de una pista P ulse MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. % Regreso a la carpeta raíz Mantenga presionado BAN D/ESC . Notas ! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren- dimiento óptimo dependiendo del reproductor de audio portátil USB/memoria USB que se conecte. ! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02. ! Si el reproductor de audio portátil USB tiene una función de carga de la batería y se conec- ta a esta unidad, la batería se cargará al poner el contacto para el arranque en su posi- ción ACC o en ON. ! P odrá desconectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB en cualquier mo- mento para dejar de escucharlo. ! Si se conecta un reproductor de audio portátil USB/memoria USB a esta unidad, la fuente cambia a USB automáticamente. Si no utiliza un dispositivo USB, desconéctelo de esta uni- dad. Según el dispositivo USB conectado, co- locar la llave de encendido en posición de activación mientras el dispositivo USB esté conectado a esta unidad puede cambiar la fuente automáticamente. Visualización de información de texto de un fichero de audio % Presione DISP para seleccionar la infor - mación de texto deseada. Para WMA/MP3 Tiempo de reproducción —nombre de la carpe- ta —nombre del fichero — título de la pista — nombre del artista —título del álbum —comen- tarios —velocidad de grabación Para WA V Tiempo de reproducción —nombre de la carpe- ta —nombre del fichero — frecuencia de mues- treo # Si los caracteres grabados en el archivo de audio no son compatibles con una unidad princi- pal, no aparecerán en la pantalla. # Si la información específica no se graba en un disco, no se visualizará el título o el nombre. # Es posible que la información de texto de al- gunos archivos de audio no se visualice correcta- mente. Notas ! P uede desplazar la información de texto hacia la izquierda manteniendo presionado DISP. ! Si se activa la función de desplazamiento con- tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 62. Selección de archivos de la lista de nombres de archivos Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. (Consulte Selección de ar- chivos de la lista de nombr es de archivos en la página 51.) Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. Utilización de esta unidad Es 54 Sección 02
2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función. REPEA T (repetición de reproducción) — RANDOM (reproducción aleatoria) —SCAN (reproducción con exploración) — P AUSE (pausa) — SOUND RETRIEVER (sound retrie- ver) Función y operación Las operaciones REPEA T , RANDOM , SCAN , P AUSE y SOUND RETRIEVER son básicamen- te las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Nombre de la función Operación REPEA T Consulte Selección de una gama de repetición de repr o- ducción en la página 52. Sin embargo, las gamas de repetición para la repro- ducción que puede selec- cionar son diferentes a las del reproductor de CD in- corporado. Las gamas de repetición para el reproduc- tor de audio portá til USB/ memoria USB son: ! TRACK – Sólo repite el fichero actual ! FOLDER – Repite la car- peta actual ! ALL – Repite todos los ficheros RANDOM Consulte Reproducció n de las pistas en orden aleatorio en la página 52. SCAN Consulte Exploració n de car- petas y pistas en la página 52. P AUSE Consulte Pa u s a d e l a r e p r o - ducción en la página 53. SOUND RETRIEVER Consulte Utilización del Sound Retriever en la pági- na 53. Notas ! P ara volver a la pantalla anterior , presione BACK . ! P ara volver al menú principal, presione duran- te varios segundos BACK. ! P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC . ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cambia a ALL . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o un avance/retroceso rápido durante TRACK ,l a gama de repetición de reproducción cambia a FOLDER . ! Cuando se selecciona FOLDER , no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. ! Una vez finalizada la exploración de archivos o carpetas, volverá a comenzar la reproduc- ción normal de los archivos. Utilización de esta unidad Es 55 Sección Español 02
Introducción a los ajustes de audio 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AUDIO. Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función de audio. FADER/BALANCE (ajuste del balance) — PRESET EQUALIZER (recuperación de ecuali- zador gráfico) — EQ SETTING 1 (ajuste del ecualizador gráfico) — EQ SETTING 2 (ajuste de precisión del ecualizador gráfico) — LOUDNESS (sonoridad) —SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) — SW SETTING 2 (ajuste de subgraves) — HIGH P ASS FIL TER (filtro de paso alto) — BASS BOOST (intensificación de graves) — SRC L V ADJUST (ajuste del nivel de fuente) 4 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste de cada función. 5 Ajuste cada función. Notas ! P ara volver a la pantalla anterior , presione BACK . ! P ara volver al menú principal, presione duran- te varios segundos BACK. ! P ara volver a la visualización normal, presione BAND/ESC . ! Cuando el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT :REAR, no se puede cambiar a SW SETTING 1 (altavoz de subgraves activa- do/desactivado). (Consulte la página 61.) ! Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en SW SETTING 1 . ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SRC L V ADJUST . ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamen- te a la visualización normal. Uso del ajuste del balance Se puede cambiar el ajuste de fader/ balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FADER/BALANCE. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento que desea ajustar . P resione MUL TI-CONTROL varias veces para cambiar entre fader y balance. 4 Gire MUL TI-CONTROL para ajustar el balance entre los altavoces. El balance entre los altavoces delanteros y tra- seros se puede ajustar entre FAD F15 y FAD R15 . El balance entre los altavoces de la parte iz- quierda y derecha se puede ajustar entre BAL L15 y BAL R15 . # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONT ROL arriba o abajo. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP :SUB W , no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 61. Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualiza- ción de acuerdo con las características acústi- cas del interior del automóvil. Ajustes de audio Es 56 Sección 03
Recuperación de las curvas de ecualización Hay seis tipos de cur vas de ecualización me- morizadas que se pueden recuperar con facili- dad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas cur vas de ecualiza- ción. Pantalla Curva de ecualiz ación POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM P ersonalizada FLA T Plana SUPER BASS Supergraves ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. Si realiza ajustes, la configuración de la cur va de ecualización se memorizará en CUSTOM. ! Cuando se selecciona FLA T no se introdu- ce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de los ajustes de ecualización al cambiar alternativamente entre FLA T y una cur va de ecualización ajustada. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar PRESET EQUALIZER. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Haga girar el MUL TI-CONTROL para se- leccionar el ecualizador . # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONT ROL arriba o abajo. Ajuste de las curvas de ecualización Las cur vas de ecualización que vienen predefi- nidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel preciso (control de matiz). 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar EQ SETTING 1. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento que desea ajustar . P resione MUL TI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: L (bajo) —M (medio) —H (alto) 4 Haga girar el control MUL TI-CONTROL para ajustar el nivel de la banda de ecuali- zación. Se visualiza 6 a – 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONT ROL arriba o abajo. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Ajuste preciso de la curva de ecualización Se puede ajustar la frecuencia centr al y el fac- tor Q (características de las cur vas) de cada banda de cur vas seleccionada ( LOW/ MID/ HI). ! Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se ac- tualizará. Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar EQ SETTING 2. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento que desea ajustar . P resione MUL TI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: Ajustes de audio Es 57 Sección Español 03
Banda —F recuencia —F actor Q 4 Haga girar MUL TI-CONTROL para ajustar el segmento seleccionado. Banda LOW (bajo) —MID (medio) —HI (alto) F recuencia Baja: 40HZ —80HZ —100HZ —160HZ Media: 200HZ —500HZ —1KHZ —2KHZ Alta: 3KHZ —8KHZ —10KHZ —12KHZ F actor Q 2N —1N —1W —2W # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONT ROL arriba o abajo. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar LOUDNESS. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. Haga girar el contro l para cambiar el ajuste. LOW (bajo) —MID (medio) —HIGH (alto) — OFF (desactivado) # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONT ROL arriba o abajo. Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar . Además, se puede seleccionar la fase entre normal e inversa. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SW SETTING 1. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. Haga girar el contro l para cambiar el ajuste. NORMAL (fase normal) —REV (fase inversa) — OFF (subgraves desactivados) # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONT ROL arriba o abajo. Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. ! Cuando la salida de subgraves está activa- da, se puede seleccionar SW SETTING 2 . 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SW SETTING 2. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento que desea ajustar . P resione MUL TI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: F recuencia de corte —Nivel 4 Haga girar MUL TI-CONTROL para ajustar el segmento seleccionado. F recuencia de corte 50HZ —63HZ —80HZ —100HZ —125HZ Nivel Se visualiza 6 a – 24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONT ROL arriba o abajo. Ajustes de audio Es 58 Sección 03
Uso del filtr o de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar HIGH P ASS FIL TER. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. Haga girar el contro l para cambiar el ajuste. OFF —50HZ —63HZ —80HZ —100HZ —125HZ # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONT ROL arriba o abajo. Intensificación de los graves La función de intensificación de graves inten- sifica el nivel de sonido grave. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar BASS BOOST. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para ajustar el nivel. Se visualiza 0 a 6 mientras se aumenta o dis- minuye el nivel. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONT ROL arriba o abajo. Ajuste de los niveles de la fuente El ajuste del nivel de fuente ( SRC L V ADJUST ) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SRC L V ADJUST. 3 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 4 Haga girar MUL TI-CONTROL para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza 4 a – 4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONT ROL arriba o abajo. Nota El nivel del volumen de MW/L W también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente. Ajustes de audio Es 59 Sección Español 03
Configuración de los ajustes iniciales 1 Mantenga presionado OFF hasta que se apague la unidad. 2 Presione el botón adecuado para su unidad. DEH-5000UB P resione SRC y mantenga presionado hasta que FM STEP aparezca en el display. DEH-4000UB Mantenga presionado MUL TI-CONTROL hasta que CLOCK SET aparezca en la pantalla. 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar uno de los ajustes iniciales. DEH-5000UB FM STEP (paso de sintonía de FM) — AUTO PI (búsqueda PI automática) — AUX (entrada au- xiliar) — SW CONTROL (salida posterior y con- trolador de subgraves) — EVER SCROLL (desplazamiento continuo) — TITLE SETTING (idiomas múltiples) — POWER SA VE (ahorro de energía) — CUSTOM COLOR (ajuste de color de iluminación) DEH-4000UB CLOCK SET (reloj) —OFF CLOCK (desactivar reloj) — FM STEP (paso de sintonía FM) — AUTO PI (búsqueda PI automática) —AUX (ajuste auxiliar) — SW CONTROL (controlador de salida trasera y subgraves) — EVER SCROLL (desplazamiento continuo) — TITLE SETTING (idiomas múltiples) # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONT ROL arriba o abajo. # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND/ESC . Ajuste del r eloj Esta función está disponible sólo para DEH- 4000UB. Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar CLOCK SET. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # P resione BACK para volver a la visualización anterior . 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar . Cada vez que se presiona MUL TI-CONTROL , se selecciona un solo segmento de la pantalla del reloj. Hora —Minuto Al seleccionar las horas o los minutos del reloj, el segmento seleccionado parpadeará. 4 Haga girar MUL TI-CONTROL para poner el reloj en hora. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONT ROL arriba o abajo. Activación y desactivación del r eloj de apagado Esta función está disponible sólo para DEH- 4000UB. Si se activa del reloj de apagado, éste se mos- trará cuando las fuentes están apagadas. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar OFF CLOCK. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la visualización del reloj de apagado. # P ara desactivar la visualización del reloj de apagado, presione MUL TI-CONTROL de nuevo. Ajuste del paso de sintonía de FM El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto - nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. Ajustes iniciales Es 60 Sección 04
! Si la sintonización por búsqueda se realiza en pasos de 50 kHz, es posibl e que las emi- soras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FM STEP. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar el paso de sintonía de FM. Al girar MUL TI-CONTROL se cambiará el paso de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM seleccionado aparece- rá en el display . # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONT ROL arriba o abajo. Nota El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto- nización manual. Cambio de la búsqueda PI automática La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo progra- ma, aun durante la recuperación de emisoras presintonizadas. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AUTO PI. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función de búsqueda PI automática. # P ara desactivar la función de búsqueda PI automática, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni- dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AUX. 2 Pulse MUL TI-CONTROL para activar AUX. # P ara desactivar la función AUX, vuelva a pre- sionar MUL TI-CONTROL . Ajuste de la salida posterior y del contr olador de subgraves La salida poster ior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA pos- terior) se puede usar para la conexión de alta- voces de toda la gama ( REAR SP :FULL / PREOUT :REAR ) o subgraves ( REAR SP :SUB W/ PREOUT :SUB W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a REAR SP :SUB W , se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un ampli- ficador auxiliar . Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama ( REAR SP :FULL). Cuando se conectan las salidas posteriores a altavoces de toda la gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL ), se puede conectar la salida RCA de subgraves a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función PREOUT :SUB W incorporada (fase del filtro de paso bajo) del controlador de subgraves o la función PREOUT :REAR auxiliar . 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SW CONTROL. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # P resione BACK para volver a la visualización anterior . Ajustes iniciales Es 61 Sección Español 04
3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento que desea ajustar . P resione MUL TI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: REAR SP (ajuste del altavoz trasero) — PREOUT (ajuste de la salida RCA) 4 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. Haga girar el contro l para cambiar el ajuste. Cuando REAR SP (ajuste de altavoz trase- ro) está seleccionado. REAR SP :SUB W (subgraves) — REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama) Cuando PREOUT (ajuste salida RCA) está seleccionado. PREOUT :SUB W (subgraves) — PREOUT :REAR (altavoz de toda la gama) # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione REAR SP :FULL . # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione REAR SP :SUB W para el altavoz. Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 58). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de audio. ! Las salidas de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultá- neamente en este ajuste. Cambio del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desac- tive la función (OFF) si desea que la informa- ción se desplace una sola vez. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar EVER SCROLL. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función de desplazamiento continuo. # P ara desactivar la función de desplazamiento continuo, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Ajuste de la pantalla en varios idiomas En un disco de audio comprimido se puede grabar información de texto, como el nombre del título, nombre del intérprete o un comenta- rio. Esta unidad puede mostrar esta información tanto si está integrada en un idioma europeo como en ruso. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccio- nado no coinciden, puede que la informa- ción de texto no se muestre correctamente. ! Es posible que algunos caracteres no se vi- sualicen correctamente. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar TITLE SETTING. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # P resione BACK para volver a la visualización anterior . 3 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. Haga girar el contro l para cambiar el ajuste. EURO (idioma europeo) — RUSSIA (ruso) # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONT ROL arriba o abajo. Ahorro del consumo de la batería Esta función está disponible sólo para DEH- 5000UB. La activación de esta función le permite aho- rrar consumo de la batería. ! Cuando esta función está activada, no se permiten operaciones que no sean sintoni- zar la fuente. Ajustes iniciales Es 62 Sección 04
Importante Si la batería del vehículo está desconectada, se cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co- nectar la batería. Si la llave de encendido del automóvil no tiene una posición ACC (accesorio), según el método de conexión es posible que, cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la unidad consuma energía de la batería. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar POWER SA VE. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función de ahorro de energía. # P ara desactivar la función de ahorro de ener- gía, vuelva a pulsar MUL TI-CONTROL . Ajuste de la iluminación en color Esta función está disponible sólo para DEH- 5000UB. P ara definir un color se ajusta el nivel de tres colores como el rojo, el verde y el azul. El color de iluminación ajustado se memoriza como CUSTOM . 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar CUSTOM COLOR. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # P resione BACK para volver a la visualización anterior . 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el color a ajustar . R (rojo) —G (verde) —B (azul) 4 Gire MUL TI-CONTROL para ajustar el nivel de color . Se visualiza 4 a 0 mientras se aumenta o dis- minuye el nivel. Ajustes iniciales Es 63 Sección Español 04
Uso de la fuente AUX P uede conectar un equipo auxiliar a esta uni- dad utilizando un cable miniconector estéreo. % Inserte el miniconector estéreo en el co- nector de entrada de esta unidad. P ara obtener más información, consulte el manual de instalación. Selección de AUX como la fuente % Presione SRC para seleccionar AUX como la fuente. # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po- sible seleccionar AUX . P ara obtener más deta- lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 61. Ajuste del título AUX Se puede cambiar el título que se visualiza para la fuente AUX . 1 Después de haber seleccionado AUX como la fuente, utilice MUL TI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar TITLE INPUT. 2 Introduzca un título siguiendo el mismo procedimiento que con el reproductor de CD incorporado. P ara obtener más información sobre el funcio- namiento, consulte Ingr eso de títulos de discos en la página 53. Cambio de la iluminación de los botones Esta función está disponible sólo para DEH- 5000UB. Se puede cambiar el color de la iluminación de los botones. % Presione ILL para seleccionar un color de iluminación de los botones. KEY aparece en la pantalla. Cada vez que presione ILL cambiará el color: RAINBOW (arco iris) — WHITE (blanco) — SKY BLUE (azul cielo) —OCEAN BLUE (azul océano) — DEEP BLUE (azul marino) — PINK (rosa) — RED (rojo) — AMBER (ámbar) — ORANGE (naranja) —GREEN (verde) — PURE GREEN (verde puro) —CUSTOM (perso - nalizado) Notas ! El ajuste RAINBOW va pasando de manera continua por cada uno de los colores. ! CUSTOM es un color ajustado creado por el usuario (consulte Ajuste de la iluminación en color en la página anterior). ! Si no se utiliza la función en unos ocho se- gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Cambio de la iluminación del display Esta función está disponible sólo para DEH- 5000UB. Se puede cambiar el color de la iluminación del display . 1 Mantenga presionado ILL hasta que DISP aparezca en la pantalla. 2 Presione ILL para seleccionar un color de iluminación del display . Cada vez que presione ILL cambiará el color: WHITE (blanco) —SKY BLUE (azul cielo) — OCEAN BLUE (azul océano) —DEEP BLUE (azul marino) — PINK (rosa) — RED (rojo) — AMBER (ámbar) —ORANGE (naranja) — GREEN (verde) —PURE GREEN (verde puro) — CUSTOM (personalizado) Otras funciones Es 64 Sección 05
Notas ! Cuando el color de iluminación del display está establecido en RAINBOW , la iluminación del display cambia a RAINBOW simultánea- mente. Si desea cambiar la iluminación del display , cambie la iluminación de los botones a colores que no sean RAINBOW y , a conti- nuación, utilice la función de iluminación del display . ! CUSTOM es un color ajustado creado por el usuario (consulte Ajuste de la iluminación en color en la página 63). ! Si no se utiliza la función en unos ocho se- gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Silenciamiento del sonido El sonido de esta unidad se silencia automáti- camente en los siguientes casos: ! Cuando se realiza o recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta uni- dad. ! Cuando funciona el sistema de orientación por voz de la unidad de navegación P ioneer conectada a esta unidad. El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yn o se puede ajustar el audio, salvo el control del volumen. El funcionamiento vuelve a su es- tado normal cuando se termina la llamada te- lefónica o la orientación por voz. Otras funciones Es 65 Sección Español 05
Mensajes de error Cuando contacte con su proveedor o con el ser vicio técnico P ioneer más cercano, asegú- rese de haber anotado el mensaje de error . Repr oductor de CD incorporado Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Gire la llave de con- tacto del automóvil o cambi e a una fuente difere nte, y después vuelva al reproductor de CD. ERROR-15 El disco inser- tado no contiene datos Reemplace el disco. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. NO AUDIO El disco inser- tado no contiene ficheros que se puedan reprodu- cir Reemplace el disco. SKIPPED El disco que se ha colocado con- tiene ficheros WMA protegid os con DRM Reemplace el disco. PROTECT T odos los fiche- ros del disco están protegi dos con DRM Reemplace el disco. Repr oductor de audio USB/memoria USB Mensaje Causa Acción NO AUDIO No hay cancio- nes T ransfiera archivos de audio al repro- ductor de audio portátil USB/me- moria USB y co- néctelo. La memor ia USB está conec tada con la seguridad activada P ara desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB. SKIPPED El reprodu ctor de audio portátil USB/memoria USB conectado contiene archi- vos WMA prote- gidos con Windows Media DRM 9/10 Reproduzca un ar- chivo de audio que no esté protegido con Windows Media DRM 9/10. PROTECT T odos los archi- vos del reproduc- tor de audio portátil USB/me- moria USB co- nectado están protegidos con Windows Media DRM 9/10 T ransfiera archivos de audio no prote- gidos con Windows Media DRM 9/10 al repro- ductor de audio portátil USB/me- moria USB y co- néctelo. N/A USB El disposi tivo USB conectado no es compatible con esta unidad. Conecte un repro - ductor de audio portátil USB o una memoria USB que cumpla con la clase de almacena- miento masivo USB. CHECK USB El conec tor USB o el cable USB está corto circui- tado. V erifique que no esté engancha do en algo ni dañado el conec tor USB o el cable USB. El reprodu ctor de audio portátil USB/memoria USB conectado consume más de 500 mA (corrien- te máxima admi- sible). Desconecte el re- productor de audio portátil USB/me- moria USB y no lo utilice. Ponga en contacto para el arranque del auto- móvil en posición OFF , luego en ACC u ON y ,a continua- ción, conecte el re- productor de audio portátil USB/me- moria USB compa- tible. Información adicional Es 66 Apéndice
Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. ! Utilice sólo discos convencionales y com- pletamente circulares. No use discos con formas irregulares. ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserción de CD. ! No use discos con roturas, picaduras, de- formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor . ! No es posible reproducir discos CD -R/CD- RW no finalizados. ! No toque la super ficie grabada de los dis- cos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesiva- mente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias químicas en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporal- mente el rendimiento del reproductor . Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade- más, si los discos tienen humedad, séque- los con un paño suave. ! Quizás no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, apli- cación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se vi- sualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos. Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos do - bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni- dad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras graves pueden produ- cir problemas de reproducción en esta uni- dad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de inserción del disco y no se expulsará. P ara evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. Compatibilidad con audio comprimido WMA ! F ormato compatible: WMA codificado con Windows Media Player ! V elocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) Información adicional Es 67 Apéndice Español
! F recuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice: No MP3 ! V elocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR ! F recuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis) ! V ersiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 V ersión 2.x tiene prioridad sobre la V ersión 1.x.) ! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No WA V ! F ormato compatible: PCM lineal (LPCM), MS ADPCM ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! F recuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) Reproductor de audio USB/ memoria USB Compatibilidad del reproductor de audio USB/memoria USB ! V ersión USB: 2.0, 1.1 y 1.0 ! V elocidad de transferencia de datos USB: velocidad total ! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al- macenamiento masivo) ! P rotocolo: bulk ! Cantidad mínima de memoria: 250 MB ! Cantidad máxima de memoria: 250 GB ! Sistema de ficheros: F A T16 y FA T32 ! Corriente de suministro: 500 mA Notas ! La memoria USB particionada no es compati- ble con esta unidad. ! Según el tipo de reproductor de audio portátil USB/memoria USB que utilice, es posible que esta unidad no reconozca el reproductor de audio USB/memoria USB o que los archivos de audio no puedan ser reproducidos correc- tamente. ! Esta unidad puede reproducir archivos en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB que sea un dispositivo de almacena- miento de masa USB. Sin embargo, no se pueden reproducir archivos protegidos por de- rechos de autor que están almacenados en los dispositivos USB antes mencionados. ! No se puede conectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB a esta unidad a través de un concentrador USB. Pautas para el manejo e información complementaria ! No deje el reproductor de audio portátil USB/memoria USB expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar di- recta puede causar un fallo de funciona- miento del reproductor de audio portátil USB/memoria USB como consecuencia de la alta temperatura generada. ! No exponga el reproductor de audio portátil USB/memoria USB a altas temperaturas. ! Asegure bien el reproductor de audio portá- til USB/memoria USB al conducir . No deje caer el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB al suelo, ya que puede que- dar atascado debajo del freno o del acelera- dor . ! La reproducción de archivos de audio codi- ficados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar . ! En función de los dispositivos USB que se conecten a esta unidad, se puede generar ruido en la radio. Información adicional Es 68 Apéndice
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres desde el principio como un nombre de fi- chero (incluida la extensión) o un nombre de carpeta cuando se seleccione como fuente el reproductor de audio portátil USB/memoria USB. ! Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente. ! Las extensiones de archivo se deben utili- zar adecuadamente. ! P ueden reproducirse hasta 15 000 archivos en un reproductor de audio portátil USB/ memoria USB. ! P ueden reproducirse hasta 500 carpetas en un reproductor de audio portátil USB/me- moria USB. ! P uede reproducirse un directorio de hasta ocho niveles en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB. ! P uede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archi- vos de audio en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB con numerosas jerarquías de carpetas. ! No conecte otro dispositivo que no sea un reproductor de audio portátil USB/memoria USB. ! Las operaciones pueden variar según el tipo de reproductor de audio USB y el tipo de memoria USB. Secuencia de archivos de audio en la memoria USB P ara los r eproductor es de audio portátiles USB, la secuencia es diferente de la hallada en la me- moria USB y depende del tipo de repr oductor . Ejemplo de una jerarquía : Carpeta : Archivo de audio comprimido 1 2 3 4 5 6 Niv e l 1 Niv e l 2 Niv e l 3 Niv e l 4 ! 01 a 05 representan los números de carpe- ta asignados. 1 a 6 representan la se- cuencia de reproducción. El usuario no puede asignar números de carpeta ni espe- cificar la secuencia de reproducción con esta unidad. ! La secuencia de reproducción del archivo de audio es la misma que la secuencia gra- bada en el dispositivo USB. ! P ara especificar la secuencia de reproduc- ción, se recomienda el siguiente método. 1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú- meros que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy .mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Grabe la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo USB. Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la se- cuencia de reproducción del archivo. Información adicional Es 69 Apéndice Español
Archivos de audio comprimidos en el disco ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correcta- mente los nombres de álbumes y demás in- formación de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen. ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis- temas de archivo Romeo y Joliet son com- patibles con este reproductor . ! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros de audio comprimidos no son compatibles con la transferencia de datos en formato P acket W rite. ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o nombre de carpeta. ! La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden cambiar , depen- diendo del código de codificación o escritu- ra. ! Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las can- ciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre canciones. ! Las extensiones de fichero como .wma, .mp3 o .wav se deben utilizar adecuada- mente. ! Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los si- guientes conjuntos de caracteres: — Unicode (UTF-8, UTF-16) — Conjuntos de caracteres distintos de Unicode que se usan en el entorno Windows y están configurados a ruso en la configuración de idiomas múlti- ples ! Cuando utilice texto en ruso, se pueden vi- sualizar sólo 32 caracteres desde el princi- pio como un nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o un nombre de carpeta. Ejemplo de una jerarquía : Carpeta : Archivo de audio comprimido 1 2 3 4 5 6 Niv e l 1 Niv e l 2 Niv e l 3 Niv e l 4 ! Esta unidad asigna los números de carpe- tas. El usuario no puede asignarlos. ! Se permite una jerarquía de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar- quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. T abla de caracteres rusos D : Visualización C : Carácter DC DC DC DC А Б В Г Д Е , Ё Ж З И , Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш , Щ Información adicional Es 70 Apéndice
Ъ Ы Ь Э Ю Я Información adicional Es 71 Apéndice Español
Especificaciones Generales Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g a tivo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (A n × Al × Pr): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 m m × 5 0 m m × 1 6 2 mm C a r a a n t e r i o r .......... 1 8 8 m m × 5 8 m m × 2 2 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 m m × 5 0 m m × 1 6 2 mm C a r a a n t e r i o r .......... 1 7 0 m m × 4 8 m m × 2 2 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g Audio P otencia de salida máxi ma ..................................................... 5 0 W × 4 50 W × 2/4 W 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgra- ves) P otencia de salida contin ua ..................................................... 2 2 W × 4 ( 5 0 a 1 5 0 0 0 H z , 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activado s) Impedancia de carga ............. 4 W a8 W ×4 4 W a8 W ×2 2 W ×1 Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out) ..................................................... 2 , 2 V Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja Fr e c u e n c ia .............. 40/80/100/160 Hz Fa c t o r Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB si inte nsificado) Ganancia ................. ± 1 2 d B Media Fr e c u e n c ia .............. 200/500/1k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB si inte nsificado) Ganancia ................. ± 1 2 d B Alta Fr e c u e n c ia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB si inte nsificado) Ganancia ................. ± 1 2 d B HPF : Fr e c u e n c ia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pe n d i e n t e .......................... – 12 dB/oct Altavoz de subgraves (mono): Fr e c u e n c ia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pe n d i e n t e .......................... – 18 dB/oct G a n a n c i a ........................... 6 d B a – 24 dB Fa s e ...................................... N o r m a l/Inversa Intensificación de graves : G a n a n c i a ........................... 1 2 d B a 0 d B Reproductor de CD Sistema ........................................ S istema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 k H z ) (red IEC -A) Número de canales ................ 2 (esté reo) F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodifi cación WMA ..................................................... Ve r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canale s) (Windows Media Player) Fo r m a t o d e s e ñ a l W A V ......... P C M l i n e a l & M S ADPCM (No comprimido ) USB E s p e c i f ic a c i ó n .......................... U S B 2 . 0 velocidad máxima Corriente sumin istrada ......... 5 0 0 m A Cantidad máxi ma de memoria ..................................................... 2 5 0 G B Sistema de archivos ............... F AT16, FA T32 F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodifi cación WMA ..................................................... Ve r. 7 , 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canale s) (Windows Media Player) Fo r m a t o d e s e ñ a l W A V ......... P C M l i n e a l & M S ADPCM (No comprimido ) Sintonizador de FM G a m a d e f r e c u e n c i a s ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 d B f (0,7 µV/75 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B (red IEC -A) Sintonizador de MW G a m a d e f r e c u e n c i a s ............ 5 3 1 k H z a 1 6 0 2 k H z ( 9 k H z ) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 µ V ( S e ñ a l / r u i d o : 2 0 d B ) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B (red IEC -A) Sintonizador de L W G a m a d e f r e c u e n c i a s ............ 1 5 3 k H z a 2 8 1 k H z Sensibilidad utilizable ........... 3 0 µ V ( S e ñ a l / r u i d o : 2 0 d B ) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B (red IEC -A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, a fin de incorporar me- joras, sin previo aviso. Información adicional Es 72 Apéndice
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U .S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD . 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANAD A, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Cam acho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 先 鋒 股 份 有 限公 司 總 公 司 : 台北 市 中 山北 路 二 段 44 號 13 樓 電 話 : (02) 2521-3588 先 鋒 電 子 ( 香 港) 有限公 司 香 港 九 龍 尖 沙 咀 海港 城 世 界 商 業中 心 9 樓901-6 室 電 話 : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2007 by Pioneer Corporation. All rights reser ved. Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporation. T odos los derechos reser vados. Printed in China Impreso en China <YRD5180-A/S> EW <KMIZX> <07I00000>