Pioneer DEH-9 Operation Manual

Operation Manual Mode d ’emploi CD Receiver Récepteur CD DEH-9 English Español Français
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these oper ating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r ead ing the instr uctions, k eep this man- ual in a safe place for futur e refer ence . Before Y ou Start Information to User 3 F or Canadian model 3 About this unit 3 After-sales ser vice for Pioneer products 3 Visit our website 4 P rotecting your unit from theft 4 – Removing the front panel 4 – Attaching the front panel 4 Operating this unit What ’s What 5 – Head unit 5 – LCD display 6 Basic Operations 6 – T urning the unit on and selecting a source 6 – Adjusting the volume 6 – T urning the unit off 6 T uner 6 – Listening to the radio 6 – Storing and recalling broadcast frequencies 7 – T uning in strong signals 7 – Storing the strongest broadcast frequencies 7 Built-in Player 7 – Playing a disc 7 – Repeating play 8 – Playing tracks in random order 8 – Scanning tracks of a CD 8 – P ausing disc playback 8 Audio Adjustments 8 – Using balance adjustment 8 – Using the equalizer 8 – Adjusting equalizer cur ves 9 – Adjusting loudness 9 – Adjusting source levels 9 Other F unctions 9 – Adjusting initial settings 9 – Setting the clock 9 – Switching the auxiliary setting 10 Additional Information Error messages 11 Handling guideline of discs and player 11 Dual Discs 11 Specifications 13 Contents En 2
Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user ’s right to operate the equipment. For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo- cated for use in North America. Use in other areas may result in poor reception. WARNING Handling the cord on this product or cords asso- ciated with accessories sold with the product may expose you to chemicals listed on proposi- tion 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. W ash hands after handling . CA UTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES O THER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CA UTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. Important (Serial number) The serial number is located on the bottom of this unit. F or your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. After -sales service for Pioneer products Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales ser vice (including warranty conditions) or any other information. In case the necessar y infor- mation is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. U.S.A. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901 Before Y ou Start En 3 English Section 01
F or warranty information please see the Lim- ited W arranty sheet included with this unit. Visit our website Visit us at the following site: 1 Register your product. W e will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. 2 Receive updates on the latest products and technologies. 3 Download owner ’s manuals, order product catalogues, research new products, and much more. Protecting your unit from theft The front panel can be detached to deter theft. Important ! Handle gently when removing or attaching the front panel. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press DET ACH to release the front panel. 2 Grab the front panel and remove. Attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left until it clicks. F ront panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit. 2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated. # If you can ’t attach the front panel to the head unit successfully , tr y again. F ront panel may be damaged if you attach the front panel forcedly . Before Y ou Start En 4 Section 01
What ’ s What Head unit 1 SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. P ress and hold to recall the initial setting menu when the sources are off . 2 VOLUME Rotate it to increase or decrease the vo - lume. 3 CD loading slot Insert a disc to play . 4 EJECT button P ress to eject a CD from your built-in CD player . 5 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 6 a /b /c /d buttons P ress to per form manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 7 FUNCTION button P ress to recall the function menu when op- erating a source. 8 DET ACH button P ress to remove the front panel from the head unit. 9 AUX input jack (3.5 mm stereo jack) Use to connect an auxiliar y equipmen t. a EQ button P ress to select various equalizer cur ves. P ress and hold to turn loudness on or off . b P AUSE button P ress to turn pause on or off . c 1 to 6 buttons P ress for preset tuning. d CLOCK button P ress to change to the clock display. e BAND button P ress to select among three FM bands and one AM band and to cancel the control mode of functions. 1 3 3 3 4 4 4 2 5 6 7 7 7 8 8 8 9 a b c c d e Operating this unit En 5 English Section 02
LCD display 1 3 4 6 2 5 1 Main display section Shows the various information such as band, play time, and other setting. ! T uner Band and frequency are displayed. ! Built-in CD Player Erapsed play time is displayed. ! Audio and initial setup F unction names and setup status are dis- played. 2 Preset number/track number indicator Shows the track number or preset number . ! If a track number 100 or more is selected, d on the left of the track number indica- tor will light. 3 RPT indicator Shows when repeat play is turned on. 4 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. 5 Stereo ( 5) indicator Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo. 6 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. Basic Operations T urning the unit on and selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to the next page). % Press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: T uner —Built-in CD player —AUX Notes ! In the following cases, the sound source will not change: — When there is no disc in the unit. — When the AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 10). ! AUX is set to on by default. T urn off the AUX when not in use (refer to Switching the auxili- ar y setting on page 10). ! When this unit ’s blue/white lead is connected to the vehicle ’s auto-antenna relay control terminal, the vehicle ’s antenna extends when this unit ’s source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . Adjusting the volume % Use VOLUME to adjust the sound level. T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. T uner Listening to the radio 1 Press SOURCE to select the tuner . 2 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band ( F1, F2, F3 for FM or AM) is displayed. Operating this unit En 6 Section 02
3 T o perform manual tuning, briefly press c or d . 4 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing c or d . # If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button. Storing and recalling broadcast frequencies % When you find a frequency that you want to store in memory , press one of pre- set tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing. Memorized radio station frequency can be re- called by pressing the preset tuning button. # Up to 18 FM stations, six for each of the three FM bands, and six AM stations can be stored in memor y . # Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning but- tons 1 to 6. T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL. 2 Press a or b to turn local seek tuning on or off. 3 Press c or d to set the sensitivity . FM: LOCAL 1 —LOCAL 2 —LOCAL 3 — LOCAL 4 AM: LOCAL 1 —LOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 to 6 . Once stored you can tune in to those frequen- cies with the touch of button. ! Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 1 to 6 . 1 Press FUNCTION to select BSM. 2 Press a to tur n BSM on. Six strongest broadcast frequencies will be stored in the order of their signal strength. # T o cancel the storage process, press b. Built-in Player Playing a disc 1 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. # Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . # Y ou can eject a CD by pressing EJECT. 2 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d. 3 T o skip back or forward to another track, press c or d. Notes ! Read the precautions with discs and player on page 11. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Error messages on page 11. Operating this unit En 7 English Section 02
Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press FUNCTION to select RPT. 2 Press c or d to select the repeat range. DSC – Repeat all tracks TRK – Repeat just the current track # If you per form track search or fast for ward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. # T o return to the normal display , press BAND. Playing tracks in random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select RDM. 2 Press a or b to turn random play on or off. When random play is on, RDM appears in the display . # T o return to the normal display , press BAND. Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select SCAN. 2 Press a to tur n scan play on. SCAN appears in the display . The first 10 sec- onds of each track is played. 3 When you find the desired track press b to tur n scan play off. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . # After scanning of a CD is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing disc playback P ause lets you temporarily stop playback of the disc. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. 2 Press a or b to turn pause on or off. # Y ou can also turn pause on or off by pressing P AUSE . # T o return to the normal display , press BAND . Audio Adjustments Using balance adjustment F ader/balance setting creates an ideal listen- ing environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. FAD F15 to FAD R15 is displayed. # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BAL L15 to BAL R15 is displayed. # T o return to the normal display , press BAND. Using the equalizer There are six stored equalizer settings such as DYNAMIC , VOCAL, NA TURAL , CUSTOM , FLA T and POWERFUL that can easily be re- called at any time. ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: DYNAMIC —VOCAL —NA TURAL —CUSTOM — FLA T —POWERFUL Operating this unit En 8 Section 02
Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . Adjusting bass/mid/treble Y ou can adjust the bass/mid/treble level. 1 Press AUDIO to select BASS/MID/ TREBLE. 2 Press a or b to adjust the level. 6 to –6 is displayed as the level is increased or decreased. # T o return to the normal display , press BAND. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. 2 Press a or b to turn loudness on or off. # Y ou can also turn loudness on or off by press- ing and holding EQ. 3 Press c or d to select a desired level. LOW (low) —HI (high) # T o return to the normal display , press BAND. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. ! The AM tuner volume level can also be ad- justed with source level adjustments. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. SLA 4 to SLA –4 is displayed as the source volume is increased or decreased. # T o return to the normal display , press BAND . Other Functions Adjusting initial settings Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per- formance from this unit. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press SOURCE and hold until function name appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock — AUX (auxiliar y input) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND. # Y ou can also cancel initial settings by holding down SOURCE until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour —Minute 3 Press a or b to set the clock. T ur ning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . Operating this unit En 9 English Section 02
! Even when the sources are off , the clock display appears on the display . % Press CLOCK to tur n the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. 2 Press a or b to turn the auxiliary set- ting on or off. Operating this unit En 10 Section 02
Error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Electrical or me - chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-15 The inserted disc does not contain any data Replace disc. ERROR-22, 23 The CD format cannot be played back Replace disc. CD-ROM CD-ROM is in- serted Replace disc. Handling guideline of discs and player ! Use only discs featuring following logo. ! Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs. ! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may da- mage the player . ! Unfinalized CD-R/CD -RW disc playback is not possible. ! Do not touch the recorded sur face of the discs. ! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir- onments including under direct sunlight. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a sof t cloth outward from the center . ! Condensation may temporarily impair the player ’s per formance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour . Also, wipe any dump discs with a soft cloth. ! Playback of discs may not be possible be- cause of disc charac teristics, disc format, recorded application, playback environ- ment, storage condi tions and so on. ! T ext information may not be correctly dis- played depending on the recorded environ- ment. ! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions with discs before using them. Dual Discs ! Dual Discs are two -sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other . ! Since the CD side of Dual Discs is not phy- sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. Additional Information En 11 English Appendix
! F requent loading and ejecting of a Dual Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro- blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. T o prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit. ! Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed infor- mation about Dual Discs. Additional Information En 12 Appendix
Specifications General Po w e r s o u r c e ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ................... N e g ative type Max. current consu mption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ..................... 17 8 × 5 0 × 1 6 2 m m (7 × 2 × 6/3/8 in.) N o s e ........................... 18 8 × 5 8 × 1 6 m m (7-3/8 × 2-1/4 × 5/8 in.) D Chassis ..................... 17 8 × 5 0 × 1 6 2 m m (7 × 2 × 6-3/8 in.) N o s e ........................... 17 0 × 4 7 × 1 6 m m (6-3/4 × 1-7/8 × 5/8 in.) We i g h t .......................................... 1. 3 k g (2.86 lbs) Audio Continuous power output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15 000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ....... 5 0 W × 4 Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable) P reout max out put level/outpu t impedance ..................................................... 2. 2 V / 1 k W Bass/Mid/T reble: Bass Fr e q u e n c y ................ 1 0 0 H z G a i n ............................ ± 1 3 d B Mid Fr e q u e n c y ................ 1 k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B T reble Fr e q u e n c y ................ 1 0 k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B Loudness contour: L o w ....................................... 7 d B (100 Hz), 4 dB (10 kHz) H i g h ..................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) (volume: – 30 dB) CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compact disc Signal form at: Sampling frequency ..... 44.1 kHz Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i n e a r F reque ncy chara cteristics . . . 5 Hz to 20 000 Hz (±1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( I H F - A n e t - work) D y n a m i c r a n g e ......................... 9 2 d B ( 1 k H z ) Number of channels .............. 2 ( s t e r e o ) FM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f (0.7 µV/75 W , mono, S/N: 30 dB) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I H F - A n e t w o r k ) Distortion ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 k H z , stereo) 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz, mono) Fr e q u e n c y r e s p o n s e ............... 3 0 H z t o 1 5 0 0 0 H z ( ± 3 d B ) Stereo separation .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 k H z ) AM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 5 3 0 k H z t o 1 7 1 0 k H z ( 1 0 kHz) Usable sensiti vity ..................... 1 8 µ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I H F - A n e t w o r k ) Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 13 English Appendix
Nous vous remer cions d ’avoir acheté cet appareil P ioneer . Afin d ’utiliser votre appareil corr ectement, veuillez lire ce mode d ’emploi entièr e- ment. Après avoir lu ce mode d ’emploi, conser vez-le dans en endr oit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. Avant de commencer P our le modèle canadien 15 Quelques mots sur cet appareil 15 Ser vice après-vente des produits P ioneer 15 Visitez notre site W eb 15 P rotection de l ’appareil contre le vol 15 – Détacher la face avant 16 – P ose de la face avant 16 Utilisation de l ’appareil Description de l ’appareil 17 – Appareil central 17 – Ecran LCD 18 Opérations de base 18 – Mise en ser vice de l’ appareil et sélection d ’une source 18 – Réglage du volume 18 – Mise hors tension de l’ appareil 18 Syntoniseur 19 – Écoute de la radio 19 – Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 19 – Accord sur les signaux puissants 19 – Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 19 Lecteur intégré 20 – Lecture d’ un disque 20 – Répétition de la lecture 20 – Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire 20 – Examen du contenu d’ un CD 20 – P ause de la lecture 21 Réglages sonores 21 – Réglage de l’ équilibre sonore 21 – Utilisation de l’ égaliseur 21 – Réglage des courbes d’ égalisation 21 – Réglage de la correction physiologique 21 – Ajustement des niveaux des sources 22 Autres fonctions 22 – Ajustement des réglages initiaux 22 – Réglage de l’ horloge 22 – Mise en ser vice ou hors ser vice de l ’entrée auxiliaire 23 Informations complémentair es Messages d ’erreur 24 Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur 24 Disques Duaux 25 Caractéristiques techniques 26 T able des matières Fr 14
Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé- rique du Nord. Son utilisation dans d ’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil venir en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. T out contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l ’appareil. ! Conser vez ce mode d ’emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d ’opéra- tion et les précautions. ! Maintenez toujours le niveau d ’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l ’extérieur du véhicule. ! P rotégez l ’appareil contre l ’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Service après-vente des produits Pioneer V euillez contacter le revendeur ou le distribu- teur auprès duquel vous avez acheté cet appa- reil pour le ser vice après vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre in- formation. Dans le cas où les informations né- cessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous. N ’expédiez pas l ’appareil pour réparation à l ’une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact préalable. ÉT A TS-UNIS P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer électroniques du Canada, Inc. Département de ser vice aux consommateurs 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901 P our connaître les conditions de garantie, re- portez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil. Visitez notr e site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : 1 Enregistrez votre produit. Nous conser verons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces infor- mations pour une déclaration d ’assurance en cas de perte ou de vol. 2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro - duits et les plus récentes technologies. 3 Téléchargez les modes d ’emploi, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus. Protection de l ’appareil contre le vol La face avant peut être enlevée pour découra- ger les vols. A vant de commencer Fr 15 Section Français 01
Important ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conser vez la face avant à l ’abri des tempéra- tures élevées et de la lumière directe du soleil. Détacher la face avant 1 Appuyez sur DET ACH pour libérer la face avant. 2 Saisissez la face avant et retirez-la. Pose de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gau- che jusqu ’ àc eq u ’ elle s’ enclenche en posi- tion. La face avant et l ’appareil central sont fixés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit bien fixée à l ’appareil central. 2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu ’ àc eq u ’ il se loge fermement dans l ’appareil central. # Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l ’appareil central, réessayez. N ’exercez au- cune force excessive sur la face avant, cela pour- rait l ’endommager . A vant de commencer Fr 16 Section 01
Description de l ’appareil Appareil central 1 T ouche SOURCE Cet appareil est mis en ser vice en sélection- nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo- nibles. Appuyez de façon prolongée pour rappeler le menu des réglages initiaux quand les sources sont hors ser vice. 2 VOLUME T ournez ce bouton pour augmenter ou dimi- nuer le niveau sonore. 3 Logement pour CD Insérez un disque à lire. 4 T ouche EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré. 5 T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses commandes de correction sonore. 6 T ouches a/ b/ c/ d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d ’accord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. 7 T ouche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour rappeler le menu des fonctions quand vous utilisez une source. 8 T ouche DET ACH Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de l ’appareil central. 9 Jack d ’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) Utilisez ce jack pour connecter un équipe- ment auxiliaire. a T ouche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses courbes d ’égalisation. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour mettre en ser vice, ou hors ser vice, la correction physiologique. b T ouche P AUSE Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice ou hors ser vice la pause. c T ouches 1 à 6 T ouches de présélection. d T ouche CLOCK Appuyez sur cette touche pour modifier l ’af- fichage de l ’horloge. e T ouche BAND Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM, ou encore abandonner la commande des fonc- tions. 1 3 3 3 4 4 4 2 5 6 7 7 7 8 8 8 9 a b c c d e Utilisation de l ’appareil Fr 17 Section Français 02
Ecran LCD 1 3 4 6 2 5 1 Section d ’affichage principale Elle indique des informations diverses telles que la gamme de réception, le temps de lec- ture, et d ’autres réglages. ! Syntoniseur La gamme et la fréquence de réception sont affichées. ! Lecteur de CD intégré Le temps de lecture écoulé est affiché. ! Configuration audio et initiale Les noms des fonctions et l ’état de la configuration sont affichés. 2 Indicateur du numéro de présélection/ numéro de plage Indique le numéro de plage ou le numéro de présélection. ! Si un numéro de plage de 100 ou plus est sélectionné, d à gauche de l ’indica- teur de numéro de plage s ’allume. 3 Indicateur RPT Il indique quand la répétition de lecture est en ser vice. 4 Indicateur LOUD Il apparaît sur l ’afficheur quand la correc- tion physiologique est en ser vice. 5 Indicateur de stéréo ( 5) Il signale que la station sélectionnée émet en stéréo. 6 Indicateur LOC Il indique quand l ’accord automatique sur une station locale est en ser vice. Opérations de base Mise en service de l ’appareil et sélection d ’une source V ous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter . P our basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l ’appareil (reportez-vous à la page 20). % Appuyez sur SOURCE pour choisir une source. Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l ’une après l ’autre les sources sui- vantes : Syntoniseur —Lecteur de CD intégré — AUX Remar ques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée : — L ’ appareil ne contient pas de disque. — L ’ entrée AUX (entrée pour un appareil auxi- liaire) est hors ser vice (reportez-vous à la page 23). ! P ar défaut, l ’entrée AUX est en ser vice. Mettez l ’entrée AUX hors ser vice quand elle n ’est pas utilisée (reportez-vous à la page 23, Mise en ser vice ou hors ser vice de l ’entrée auxiliaire ). ! Si le fil bleu/blanc de l ’appareil est relié à la prise de commande du relais de l ’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en ser vice. P our ré- tracter l ’antenne, mettez la source hors ser- vice. Réglage du volume % Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. Mise hors tension de l ’appareil % Maintenez la pression sur SOURCE jus- qu ’à ce que l ’appareil soit mis hors tension. Utilisation de l ’appareil Fr 18 Section 02
Syntoniseur Écoute de la radio 1 Pour choisir le syntoniseur , appuyez sur SOURCE. 2 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu ’à ce que la gamme désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/GO), soit affichée. 3 Pour effectuer un accord manuel, ap- puyez brièvement sur c ou d. 4 Pour effectuer un accord automatique, appuyez sur c ou d pendant environ une seconde puis relâchez. Le syntoniseur examine les fréquences jusqu ’à ce que se présente une émission dont la ré- ception est jugée satisfaisante. # V ous pouvez annuler l ’accord automatique en appuyant brièvement sur c ou d. # Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la pression, vous pouvez sauter des stations. L ’ ac- cord automatique démarre dès que vous relâchez la touche. Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte- nez la pression sur une des touches de pré- sélection 1 à 6 jusqu ’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter . La fréquence d ’une station radio mémorisée peut être rappelée en appuyant sur le bouton de présélection. # V ous pouvez enregistrer en mémoire jusqu ’à 18 stations FM, six pour chacune des trois gam- mes FM, et six stations AM. # V ous pouvez également utiliser a et b pour rappeler les fréquences affectées aux touches de présélection 1 à 6. Accord sur les signaux puissants L ’ accord automatique sur une station locale ne s ’intéresse qu ’aux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL. 2 Appuyez sur a ou b pour mettre l ’ac- cord automatique sur une station locale en service ou hors service. 3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen- sibilité. FM : LOCAL 1 —LOCAL 2 —LOCAL 3 — LOCAL 4 AM : LOCAL 1 —LOCAL 2 La valeur LOCAL 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres va- leurs autorisent, dans l ’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puis- santes. Mise en mémoire des fréquences des émetteur s les plus puis sants La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta- tions) vous permet d ’utiliser les touches de présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré- quences des émetteurs les plus puissants. Une fois qu ’elles sont enregistrées, vous pou- vez vous accorder sur ces fréquences en ap- puyant simplement sur une touche. ! La mise en mémoire de fréquences à l ’aide de la fonction BSM peut provoquer le rem- placement de fréquences précédemment enregistrées en utilisant les touches 1 à 6 . 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM. 2 Appuyez sur a pour mettre en service BSM. Les six fréquences d ’émission les plus fortes seront mémorisées dans l ’ordre de la force du signal. # P our annuler la mise en mémoire, appuyez sur b. Utilisation de l ’appareil Fr 19 Section Français 02
Lecteur intégré Lecture d ’un disque 1 Introduisez un CD dans le logement pour CD. La lecture commence automatiquement. # Assurez-vous de mettre le côté étiquette du disque vers le haut. # Après avoir introduit un CD, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré. # V ous pouvez éjecter le CD en appuyant sur EJECT . 2 Pour une avance rapide ou un retour ra- pide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression. 3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d. Remar ques ! Lisez les précautions concernant les disques et le lecteur à la page 24. ! Si un message d ’erreur tel que ERROR-11 s ’affiche, reportez-vous à la page 24, Messa- ges d ’erreur . Répétition de la lecture La répétition de la lecture vous permet d ’écou- ter à nouveau la même plage musicale. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT. 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l ’éten- due de répétition. DSC – Répétition de toutes les plages TRK – Répétition de la plage en cours de lec- ture seulement # La répétition de la lecture est automatique- ment abandonnée dès que commence la recher- che d ’une plage musicale, une avance rapide ou un retour rapide. # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire Les plages musicales du CD sont jouées dans un ordre aléatoire, choisi au hasard. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM. 2 Appuyez sur a ou bpour mettre la lec- ture au hasard en service ou hors service. Quand la fonction lecture au hasard est en ser vice, RDM est affiché sur l ’écran. # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Examen du contenu d ’ un CD Cette fonction vous permet d ’écouter les 10 premières secondes de chaque plage musi- cale gravée sur le CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN. 2 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu du disque. SCAN apparaît sur l ’afficheur . Les 10 premiè- res secondes de chaque plage sont lues. 3 Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur b pour arrêter la lecture du contenu du disque. # Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées d ’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION. # Lorsque l ’examen du disque est terminé, la lecture normale reprend. Utilisation de l ’appareil Fr 20 Section 02
Pause de la lecture La pause vous permet d ’arrêter momentané- ment la lecture du disque. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE. 2 Appuyez sur a ou b pour mettre la pause en service ou hors service. # V ous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur P AUSE . # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Réglages sonores Réglage de l ’équilibre sonore Le réglage de l ’équilibre avant/arrière et droite/ gauche crée un environnement d ’écoute idéal sur tous les sièges occupés. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD. 2 Appuyez sur a ou b pour régler l ’équi- libre des haut-parleurs avant-arrière. FAD F15 à FAD R15 est affiché. # FAD 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 3 Appuyez sur c ou d pour régler l ’équi- libre des haut-parleurs gauche-droite. BAL L15 à BAL R15 est affiché. # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Utilisation de l ’égaliseur Six réglages d ’égaliseur préenregistrés, tels que DYNAMIC, VOCAL, NA TURAL , CUSTOM , FLA T et POWERFUL sont disponibles et peu- vent être rappelés facilement à n ’importe quel moment. ! CUSTOM est une courbe d ’égalisation pré- réglée que vous avez créée. ! Quand FLA T est sélectionné aucune addi- tion ni correction n ’est effectuée sur le son. % Appuyez sur EQ pour sélectionner l ’é- galiseur . Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi- sir l ’un des égaliseurs suivants : DYNAMIC —VOCAL —NA TURAL —CUSTOM — FLA T —POWERFUL Réglage des courbes d ’ égalisation V ous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe d ’égalisation actuellement sélection- née. Les réglages de la courbe d ’égalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM. Réglage des graves/des médiums/des aigus V ous pouvez régler le niveau des graves, des médiums et des aigus. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/ MID/TREBLE. 2 Appuyez sur a ou b pour régler le ni- veau. Les valeurs 6 à – 6 s ’affichent tandis que le ni- veau augmente ou diminue. # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d ’ac- centuer les graves et les aigus à bas niveaux d ’écoute. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD. 2 Appuyez sur a ou b pour mettre la cor - rection physiologique en service ou hors service. # V ous pouvez également mettre en ser vice, ou hors ser vice, la correction physiologique en ap- puyant sur EQ et en maintenant cette touche en- foncée. Utilisation de l ’appareil Fr 21 Section Français 02
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le niveau désiré. LOW (faible) —HI (élevé) # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Ajustement des niveaux des sources L ’ ajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source sonore) évite que ne se produi- sent de fortes variations d ’amplitude sonore lorsque vous passez d ’une source à l ’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du si- gnal FM qui lui, demeure inchangé. ! Le niveau du syntoniseur AM peut égale- ment être réglé à l ’aide de cette fonction. 1 Comparez le niveau du volume du syn- toniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA. 3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo- lume de la source. Les valeurs SLA 4 à SLA –4 s ’affichent tandis que le niveau de la source augmente ou dimi- nue. # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’affichage normal. Autres fonc tions Ajustement des réglages initi aux À partir des réglages initiaux, vous pouvez per- sonnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet ap- pareil. 1 Maintenez la pression sur SOURCE jus- qu ’à ce que l ’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez sur SOURCE et maintenez la touche enfoncée jusqu ’à ce que le nom de la fonction apparaisse sur l ’affichage. 3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des réglages initiaux. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer d ’un des paramètres à l ’autre : Horloge — AUX (entrée auxiliaire) P our de plus amples détails sur chaque ré- glage, reportez-vous aux instructions qui sui- vent. # Appuyez sur BAND pour abandonner les ré- glages initiaux. # V ous pouvez également abandonner les régla- ges initiaux en maintenant la pression sur SOURCE jusqu ’à ce que l ’appareil se mette hors ser vice. Réglage de l ’horloge Utilisez ces instructions pour régler l ’horloge. 1 Appuyez sur FUNCTION pour sélection- ner l ’horloge. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le segment de l ’affichage de l ’horloge que vous voulez régler . Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg- ment de l ’affichage de l ’horloge : Heure —Minute 3 Appuyez sur a ou b pour régler l ’hor - loge. Mise en service ou hors service de l ’affichage de l ’horloge V ous pouvez mettre l ’affichage de l ’horloge en ser vice ou hors ser vice. ! Même quand les sources sont hors ser vice, l ’horloge apparaît sur l ’afficheur . % Appuyez sur CLOCK pour mettre l ’affi- chage de l ’horloge en service ou hors ser - vice. Chaque pression sur CLOCK provoque l ’affi- chage de l ’horloge ou son extinction. # L ’ affichage de l’ horloge disparaît momentané- ment quand une autre opération est réalisée ; il apparaît à nouveau 25 secondes plus tard. Utilisation de l ’appareil Fr 22 Section 02
Mise en service ou hors service de l ’entrée auxiliaire V ous pouvez utiliser un équipement auxiliaire avec cet appareil. Activez le réglage auxiliaire lorsque vous utilisez un équipement auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX. 2 Appuyez sur a ou b pour mettre le ré- glage auxiliaire en service ou hors service. Utilisation de l ’appareil Fr 23 Section Français 02
Messages d ’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Ser vice d ’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n ’oubliez pas de noter le message d ’erreur . Message Causes possi- bles Action corrective ERROR-11, 12, 17, 30 Disque sale Nettoyez le disque. ERROR-11, 12, 17, 30 Disque rayé Utilisez un autr e disque. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Anomalie élec- trique ou méca- nique Mettez et coupez le contact au moyen de la clé ou choi- sissez une autr e source puis reve- nez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque inséré ne contient pas de donné es Utilisez un autr e disque. ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas être lu Utilisez un autr e disque. CD-ROM Le disque intro - duit est un CD- ROM Utilisez un autr e disque. Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur ! Utilisez seulement des disques affichant le logo suivant. ! Utilisez seulement des disques convention- nels de forme circulaire. N ’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. ! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N ’utilisez pas un adaptateur lorsque vous lisez des CDs 8 cm. ! N ’introduisez aucun objet dans le loge- ment pour CD autre qu ’un CD. ! N ’utilisez pas de disques fendillés, ébré- chés, voilés ou présentant d ’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur . ! La lecture de disques CD-R/CD -RW non fi- nalisés n ’est pas possible. ! Ne touchez pas la sur face enregistrée des disques. ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Évitez de laisser les disques dans des envi- ronnements trop chauds, en particulier sous la lumière directe du soleil. ! Ne posez aucune étiquet te à la sur face des disques, n ’écrivez pas sur un disque, n ’ap- pliquez aucun agent chimique sur un disque. ! P our nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l ’extérieur . ! La condensation peut perturber temporai- rement le fonctionnement du lecteur . Lais- sez celui-ci s ’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. ! La lecture de certains disques peut être im- possible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l ’application qui l ’a enregistré, des condi tions de stockage ou d ’autres conditions. ! Les informations textuelles peuvent ne pas s ’afficher correctement en fonction de leur environnement d ’enregistrement. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d ’un disque. ! Lisez les précautions d ’emploi des disques avant de les utiliser . Informations complémentaires Fr 24 Annexe
Disques Duaux ! Les Disques Duaux sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l ’audio sur une face et un DVD enregis- trable pour la vidéo sur l ’autre. ! Comme la face CD des Disques Duaux n ’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être pos- sible. ! Charger et éjecter fréquemmen t un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des probl èmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le loge- ment pour CD et ne sera pas éjecté. P our éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d ’utiliser des Disques Duaux avec cet appareil. ! P our des informations plus détaillées sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque. Informations complémentaires Fr 25 Annexe Français
Caractéristiques techniques Généralités A l i m e n t a t i o n .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... P ô l e n é g atif Consommation maximale . . . 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m P anneau avant ...... 1 8 8 × 5 8 × 1 6 m m D Châssis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m P anneau avant ...... 1 7 0 × 4 7 × 1 6 m m Po i d s .............................................. 1 , 3 k g Audio La puissanc e de sortie continue est 22 W par canal, mi- nimum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excités, entre 50 et 15 000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5 %. P uissance de sortie maximale ..................................................... 5 0 W × 4 Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8 W acceptable) Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie préamp ......................................... 2 , 2 V / 1 k W Grave/Médium/Aigu : Grave Fr é q u e n c e ............... 1 0 0 H z G a i n ............................ ± 1 3 d B Moyenne Fr é q u e n c e ............... 1 k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B Aigus Fr é q u e n c e ............... 1 0 k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B Correction physiologique : Fa i b l e ................................... 7 d B (100 Hz), 4 dB (10 kHz) Fo r t e ..................................... 1 0 d B (100 Hz), 6,5 dB (10 kHz) (volume : –30 dB) Lecteur de CD Système ....................................... Compac t Disc Digital Audio Disques utilisables ................. D i s q u e s c ompacts F ormat du signal : F réque nce d ’échantil lonnage ........................................... 44,1 kHz Nombre de bits de q uantification ........................................... 1 6 ; quantification linéaire Réponse en fréquence .......... 5 H z à 2 0 0 0 0 H z ( ± 1 d B ) Rapport signal/bruit ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( R éseau IHF-A) D y n a m i q u e ................................. 9 2 d B ( 1 k H z ) Nombre de canaux ................. 2 ( s t éréo) Syntoniseur FM G a m m e d e f r é q u e n c e ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz Sensibilité utile ......................... 8 d B f (0,7 µV/75 W , mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 7 5 d B ( R é s e a u I H F - A ) Distorsion .................................... 0 , 3 % ( à 6 5 d B f, 1 k H z , sté- réo) 0,1 % (à 65 dBf , 1 kHz, mono) R é p o n s e e n f r é q u e n c e .......... 3 0 H z à 1 5 0 0 0 H z ( ± 3 d B ) Séparation stéréo .................... 4 5 d B ( à 6 5 d B f, 1 k H z ) Syntoniseur AM G a m m e d e f r é q u e n c e ............ 5 3 0 k H z à 1 7 1 0 k H z ( 1 0 k H z ) Sensibilité utile ......................... 1 8 µ V ( S / B : 2 0 d B ) Rapport signal/bruit ............... 6 5 d B ( R é s e a u I H F - A ) Remar que Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d ’amélioration . Informations complémentaires Fr 26 Annexe
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento estas ins trucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las ha ya leí do, con ser ve este manual en un lugar segur o para consultarlo en el futur o. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 28 Ser vicio posventa para productos P ioneer 28 Visite nuestro sitio W eb 28 P rotección del producto contra robo 28 – Extracción de la carátula 29 – Colocación de la carátula 29 Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 30 – Unidad principal 30 – Display LCD 31 F unciones básicas 31 – Encendido de la unidad y selección de una fuente 31 – Ajuste del volumen 31 – Apagado de la unidad 31 Sintonizador 32 – P ara escuchar la radio 32 – Almacenamiento y recuperación de frecuencias 32 – Sintonización de señales fuertes 32 – Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 32 Reproductor incorporado 33 – Reproducción de un disco 33 – Repetición de reproducción 33 – Reproducción de las pistas en orden aleatorio 33 – Exploración de las pistas de un CD 33 – P ausa de la reproducción de un disco 33 Ajustes de audio 34 – Uso del ajuste del balance 34 – Uso del ecualizador 34 – Ajuste de las cur vas de ecualización 34 – Ajuste de la sonoridad 34 – Ajuste de los niveles de la fuente 34 Otras funciones 35 – Configuración de los ajustes iniciales 35 – Ajuste del reloj 35 – Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 35 Información adicional Mensajes de error 36 P autas para el manejo de discos y del reproductor 36 Discos dobles 37 Especificaciones 38 Es 27 Español Contenido
Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ción y las precauciones cuando sea necesa- rio. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve- hículo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada de nuevo. Servicio posventa para productos Pion eer Póngase en contacto con el concesionari o o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el ser vicio posventa (incluidas las con- diciones de garantía) o cualquier otra informa- ción. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. EE.UU. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADÁ P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901 P ara obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto. Visite nuestro sitio Web Visítenos en el siguiente sitio: 1 Registre su producto. Conser varemos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la compañía de seguros por pérdida o robo. 2 Reciba informes actualizados sobre los últi- mos productos y tecnologías. 3 Descargue manuales de instrucciones, solici- te catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más. Protección de l pr oducto contra robo Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. Antes de comenzar Es 28 Sección 01
Importante ! P roceda con cuidado al retirar o colocar la ca- rátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione DET ACH para soltar la carátu- la. 2 Sujete la carátula y extráigala. Colocación de la carátula 1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido. La carátula y la unidad principal quedan uni- das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad prin- cipal. 2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni- dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañarse. Antes de comenzar Es 29 Sección Español 01
Qué es cada cosa Unidad principal 1 Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Mantenga presionado este botón para res- taurar el menú de ajustes iniciales cuando las fuentes estén desactivadas. 2 VOLUME Haga girar el contro l para aumentar o dis- minuir el volumen. 3 Ranura de carga de CD Introduzca el disco para reproducirlo. 4 Botón EJECT P resione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. 5 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 6 Botones a/ b/ c/ d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usa para controlar las funciones. 7 Botón FUNCTION P resione este botón para restaurar el menú de funciones cuando utilice una fuente. 8 Botón DET ACH P resione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. 9 Conector de entrada AUX (conector es- téreo de 3,5 mm) Utilícelo para conectar un equipo auxiliar . a Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecualización. P resione y mantenga presionado para acti- var o desactivar la sonoridad. b Botón P AUSE P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. c Botones 1 a 6 P resione para la sintonización preajustada. d Botón CLOCK P ulse este botón para cambiar a la visualiza- ción del reloj. e Botón BAND P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. 1 3 3 3 4 4 4 2 5 6 7 7 7 8 8 8 9 a b c c d e Utilización de esta unidad Es 30 Sección 02
Display LCD 1 3 4 6 2 5 1 Sección principal del display Muestra información variada, como la banda, el tiempo de reproducción y otros ajustes. ! Sintonizador Se muestran la banda y la frecuencia. ! Reproductor de CD incorporado Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido. ! Configuración inicial y de audio Se muestran los nombres de funciones y el estado de configuración. 2 Indicador del número de presintonía/ número de pista Muestra el número de pista o el número de presintonía. ! Si se selecciona un número de pista 100 o superior , d se iluminará a la izquierda del indicador de número de pista. 3 Indicador RPT Aparece cuando la repetición de reproduc- ción está activada. 4 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. 5 Indicador de estéreo ( 5) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 6 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. Funciones básicas Encendido de la unidad y selección de una fuente P uede seleccionar una fuente que desee escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, cargar un disco en la unidad (consulte la página 33). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Sintonizador —Reproductor de CD incor- porado —AUX Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: — Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad. — Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (consulte la página 35). ! AUX está activada de forma predeterminada. Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 35). ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague la fuente. Ajuste del volumen % Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Apagado de la unidad % Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. Utilización de esta unidad Es 31 Sección Español 02
Sintonizador Para escuchar la radio 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . 2 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que se visualice la banda deseada ( F1, F2, F3 para FM o AM). 3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d. 4 Para utilizar la sintonización por bús- queda, mantenga presionado c o d duran- te aproximadamente un segundo, y suelte el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando brevemente c o d. # Si mantiene presionado c o d podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda co - mienza inmediatamente después de que suelte el botón. Almacenamiento y recuperación de frecuencias % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de des- tellar . Una frecuencia de emisora de radio memori- zada se puede recuperar presionando el botón de ajuste de presintonías. # Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres ban- das FM, y seis emisoras AM. # T ambién se pueden usar a y b para recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asigna- das a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6. Sintonización de señal es fuert es La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la sintonización por búsqueda local. 3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. FM: LOCAL 1 —LOCAL 2 —LOCAL 3 — LOCAL 4 AM: LOCAL 1 —LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias pulsando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuen- cias que ha almacenado con los botones 1 a 6 . 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. 2 Presione a para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras más fuer- tes se almacenarán en orden según la intensi- dad de las señales. # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b. Utilización de esta unidad Es 32 Sección 02
Reproductor incorporado Reproducción de un disco 1 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. # Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora- do. # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . 2 Para realizar el avance rápido o retroce- so, mantenga presionado c o d. 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d. Notas ! Lea las precauciones relativas a los discos y al reproductor en la página 36. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Mensajes de err or en la página 36. Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista de nuevo. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. DSC – Repite todas las pistas TRK – Sólo repite la pista actual # Si se realiza una búsqueda de pista o el avan- ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc- ción se cancelará automáticamente. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Reproducción de las pistas en orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la reproducción aleatoria. Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM . # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN aparece en el display . Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . # Una vez finalizada la exploración del CD, vol- verá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un disco La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. Utilización de esta unidad Es 33 Sección Español 02
2 Presione a o b para activar o desacti- var la pausa. # T ambién se puede activar o desactivar la pausa presionando P AUSE . # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Ajustes de audio Uso del ajuste del balance El ajuste de fader/balance crea un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD. 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Aparece FAD F15 a FAD R15 . # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Aparece BAL L15 a BAL R15. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Uso del ecualizador Hay seis ajustes de ecualización almacenados tales como DYNAMIC, VOCAL, NA TURAL , CUSTOM , FLA T y POWERFUL , que se pueden utilizar con facilidad en cualquier momento. ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Cuando se selecciona FLA T no se introdu- ce ningún suplemento ni corrección en el sonido. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: DYNAMIC —VOCAL —NA TURAL —CUSTOM — FLA T —POWERFUL Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la cur va de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM. Ajuste de graves/medios/agudos Se puede ajustar el nivel de graves/medi os/ agudos. 1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/ MID/TREBLE. 2 Presione a o b para ajustar el nivel. Se visualiza 6 a – 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la sonoridad. # T ambién se puede activar o desactivar la sono - ridad presionando EQ . 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo) —HI (alto) # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Ajuste d e los niveles de la fuent e La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. Utilización de esta unidad Es 34 Sección 02
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA. 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza SLA 4 a SLA – 4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Otras funciones Configuración de los ajustes iniciales Utilizando los ajustes iniciales, puede perso - nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad. 1 Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. 2 Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que el nombre de la función apa- rezca en el display . 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj — AUX (entrada auxiliar) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para utilizar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando SOURCE hasta que se apague la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del reloj que desea ajustar . Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Hora —Minuto 3 Presione a o b para ajustar el reloj. Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. ! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi- sualización del reloj aparece en el display . % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momen- táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni- dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. 2 Presione a o b para activar o desacti- var el ajuste auxiliar . Utilización de esta unidad Es 35 Sección Español 02
Mensajes de error Cuando contacte con su concesionario o con el ser vicio técnico P ioneer más cercano, ase- gúrese de anotar el mensaje de error . Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil entre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambie a una fuente difere n- te, y después vuel- va a activar el reproductor de CD. ERROR-15 El disco inser- tado no contiene datos Reemplace el disco. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. CD-ROM Hay un CD-ROM insertado Reemplace el disco. Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use sólo discos que tengan el siguiente logo. ! Utilice sólo discos convencionales y com- pletamente circulares. No use discos con formas irregulares. ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! No use discos trizados, con picaduras, de- formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor . ! No es posible reproducir discos CD -R/CD- RW no finalizados. ! No toque la super ficie grabada de los dis- cos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesiva- mente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias químicas en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporal- mente el rendimiento del reproductor . Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade- más, si los discos tienen humedad, séque- los con un paño suave. ! Puede ocurrir que no sea posible reprodu- cir algunos discos debido a sus caracterís- ticas, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almace- namiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se vi- sualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias impresas que vienen con los discos antes de usarlos. Información adicional Es 36 Apéndice
Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos do- bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni- dad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden produ- cir problemas de reproducción en esta uni- dad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. P ara evitarlo, reco - mendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. Información adicional Es 37 Apéndice Español
Especificaciones Generales Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per- misible) Sistema de conexión a tierra ..................................................... T i p o n e g a tivo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × P r): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m C a r a a n t e r i o r .......... 1 8 8 × 5 8 × 1 6 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m C a r a a n t e r i o r .......... 1 7 0 × 4 7 × 1 6 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g Audio La pote ncia de salida continua es de 22 W por canal, mí- nima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15 000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5% THD. P otencia de salida máxima ..................................................... 5 0 W × 4 Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8 W permisible) Nivel de salida máx. del preampl ificador (P re- out)/impe- dancia de salida ....................... 2 , 2 V / 1 k W Graves/Medios/Agudos: Graves Fr e c u e n c ia .............. 1 0 0 H z Ganancia ................. ± 1 3 d B Media Fr e c u e n c ia .............. 1 k H z Ganancia ................. ± 1 2 d B Agudos Fr e c u e n c ia .............. 1 0 k H z Ganancia ................. ± 1 2 d B Contorno de sonoridad: B a j o ...................................... 7 d B (100 Hz), 4 dB (10 kHz) A l t o ....................................... 1 0 d B (100 Hz), 6,5 dB (10 kHz) (volumen: –30 dB) Reproductor de CD Sistema ........................................ S istema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... D isco compacto F ormato de la señal: F recuenc ia de muestreo ........................................... 44,1 kHz Número de bits de cuantificación ........................................... 1 6 ; l i n e a l Características de la frecuencia ..................................................... 5 H z a 2 0 0 0 0 H z ( ± 1 d B ) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 k H z ) (red IHF-A) G a m a d i n á m i c a ........................ 9 2 d B ( 1 k H z ) Número de canales ................ 2 (estéreo) Sintonizador de FM G a m a d e f r e c u e n c i a s ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 d B f (0,7 µV/75 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B (red IHF-A ) Distorsión .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 k H z , esté- reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 3 0 H z a 1 5 0 0 0 H z ( ± 3 d B ) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 k H z ) Sintonizador de AM G a m a d e f r e c u e n c i a s ............ 5 3 0 k H z a 1 7 1 0 k H z ( 1 0 k H z ) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 µ V ( S e ñ a l / r u i d o : 2 0 d B ) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B (red IHF-A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Es 38 Apéndice
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD . 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANAD A, INC. 300 Allstate Parkwa y , Mar kham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Cam acho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 先 鋒 股 份 有 限公 司 總 公 司 : 台北 市 中 山北 路 二 段 44 號13 樓 電 話 : (02) 2521-3588 先 鋒 電 子 ( 香 港) 有限公 司 香 港 九 龍 尖 沙 咀 海港 城 世 界 商 業中 心 9 樓901-6 室 電 話 : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Cor porat ion. Copyright © 2006 by Pioneer Corporation. All rights reser ved. Publié par Pioneer Cor poration. Copyright © 2006 par Pioneer Cor poration. T ous droits réser vés. Printed in China Imprimé en Chine <CRD4145-A/U> UC <KSNZX> <06I00000>