Pioneer DEH-P3150 Operation Manual
ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) NEDERLANDS Multi-CD contr ol High power CD pla y er with FM/AM tuner Operation Manual DEH-P3150
1 Contents Key Finder .................................................... 3 - Head Unit Before Using This Product ...................... 4 About This Manual ............................................ 4 Precaution .......................................................... 4 Basic Operation ........................................ 5 To Listen to Music ............................................ 5 Basic Operation of Tuner .................................. 6 - Manual and Seek Tuning - Preset Tuning - Band Basic Operation of Built-in CD Player ............ 7 - Switching the Display - Eject - Disc Loading Slot - Track Search and Fast Forward/Reverse Basic Operation of Multi-CD Player ................ 8 - Track Search and Fast Forward/Reverse - Disc Search - Disc Number Search (for 6-Disc, 12-Disc types) Corresponding Display Indications and Buttons ...................................................... 9 Entering the Function Menu .............................. 9 Function Menu Functions ................................ 10 Entering the Detailed Setting Menu ................ 11 Detailed Setting Menu Functions .................... 12 Tuner Operation ...................................... 13 - Local Seek Tuning (LOCAL) - Best Stations Memory (BSM) Using the Built-in CD Player .................. 14 - Repeat Play (REPEAT) - Random Play (RANDOM) - Scan Play (T-SCAN) - Pause (PAUSE) - Disc Title Input (TITLE IN) Using Multi-CD Players .......................... 16 - Repeat Play (REPEAT) - Random Play (RANDOM) - Scan Play (SCAN) - Pause (PAUSE) ITS (Instant Track Selection) .......................... 18 - ITS Programming (ITS) - ITS Play (ITS-P) - Erase a Track Program - Erase a Disc Program Disc Title ........................................................ 20 - Disc Title Input (TITLE IN) - Selecting Discs by Disc Title List (TITLE LIST) - Displaying Disc Title Compression and DBE (COMP/DBE) ............ 22 - COMP/DBE ON/OFF Switching CD TEXT Function (for CD TEXT compatible type) .............. 22 - Title Display Switching - Title Scroll Playing Discs on a 50-Disc Type Multi-CD Player ...................................... 23
Audio Adjustment .................................... 24 Selecting the Equalizer Curve ........................ 24 Entering the Audio Menu ................................ 24 Audio Menu Functions .................................... 25 - Balance Adjustment (FADER) - Equalizer Curve Adjustment (EQ-LOW/MID/HIGH) - Equalizer Curve Fine Adjustment - Loudness Adjustment (LOUD) - Front Image Enhancer Function (FIE) - Source Level Adjustment (SLA) Detaching and Replacing the Front Panel .................................. 30 Theft Protection .............................................. 30 - Detaching the Front Panel - Replacing the Front Panel - Warning Tone Initial Setting ............................................ 31 Entering the Initial Setting Menu .................... 31 Initial Setting Menu Functions ........................ 32 - Setting the Time - Changing the FM Tuning Step (FM STEP) - Changing the AM Tuning Step (AM STEP) - Setting the Warning Tone (WARN) - Switching the AUX Mode (AUX) Other Functions ........................................ 34 Time Display .................................................. 34 - Displaying the Time Using the PROGRAM Button (PGM-FUNC) .......................................... 34 - Setting the PROGRAM Button - Using the PROGRAM Button Using the AUX Source .................................... 36 - Selecting the AUX Source - AUX Title Input CD Player and Care .................................. 37 Precaution ........................................................ 37 Built-in CD PlayerâÂÂs Error Message .............. 37 Specifications .......................................... 38 2 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
K ey F inder 3 Head Unit CLOCK button Button s1âÂÂ6 PROGRAM button EJECT button Disc loading slot AUDIO button 5 /â /2 /3 buttons FUNCTION button SOURCE button /â button BAND button DISPLA Y button DET ACH button EQ button
Before Using This Product About This Manual This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation. All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual is intended to help you benefit fully from their potential and to maximize your listening enjoyment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by reading through the manual before you begin using this product. It is especially important that you read and observe the âÂÂPrecautionâ on this page and in other sections. Precaution ⢠Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ⢠Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible. ⢠Protect the product from moisture. ⢠If the battery is disconnected, the preset memory will be erased and must be repro- grammed. ⢠If this product fails to operate properly, contact your dealer or your nearest authorized Pioneer Service Station. 4 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFOR- MANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPEC- IFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIA- TION EXPOSURE. CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
T o Listen to Music The following explains the initial operations required before you can listen to music. Note: ⢠Loading a disc in this product. (Refer to page 7.) 1. Select the desired source (e.g. Tuner). Each press of the SOURCE button selects the desired source in the following order: Built-in CD player = Tuner = Multi-CD player = External Unit = AUX Note: ⢠External Unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incom- patible as a source, enables control of basic functions by this product. Only one External Unit can be controlled by this product. ⢠In the following cases, the sound source will not change: * When a product corresponding to each source is not connected to this product. * No disc is set in this product. * No magazine is set in the Multi-CD player. * AUX (external input) is set to OFF. (Refer to page 33.) ⢠When this productâÂÂs blue/white lead is connected to the carâÂÂs Auto-antenna relay control terminal, the carâÂÂs Auto-antenna extends when this productâÂÂs source is switched ON. To retract the antenna, switch the source OFF. 2. Raise or lower the volume. 3. Turn the source OFF. Hold for 1 second Each press changes the Source ... 5 Basic Operation
6 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Basic Operation of T uner Reset the AM tuning step from 9 kHz (the factory preset step) to 10 kHz when using the tuner in North, Central or South America. (Refer to page 33.) Preset Number Indicator Band Indicator Band FM 1 = FM 2 = FM 3 = AM Frequency Indicator Manual and Seek Tuning ⢠You can select the tuning method by changing the length of time you press the 2/ 3 button. Manual Tuning (step by step) 0.5 seconds or less Seek Tuning 0.5 seconds or more Note: ⢠If you continue pressing the button for longer than 0.5 seconds, you can skip broadcast stations. Seek Tuning starts as soon as you release the button. ⢠Stereo indicator â â lights when a stereo station is selected. Preset Tuning ⢠You can memorize broadcast stations in buttons 1 through 6 for easy, one-touch station recall. Preset station recall 2 seconds or less Broadcast station preset memory 2 seconds or more Note: ⢠Up to 18 FM stations (6 in FM1, FM2 and FM3) and 6 AM stations can be stored in memory. ⢠You can also use the 5 or â buttons to recall broadcast stations memorized in buttons 1 through 6.
Basic Operation of Built-in CD Player 7 Basic Operation Track Search and Fast Forward/Reverse ⢠You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing the 2/ 3 button for a different length of time. Track Search 0.5 seconds or less Fast Forward/Reverse Continue pressing Note: ⢠If a disc cannot be inserted fully or playback fails, make sure the recorded side is down. Press the EJECT button and check the disc for damage before reinserting it. ⢠If a CD is inserted with the recorded side up, it will be ejected automatically after a few moments. ⢠If the Built-in CD player cannot operate properly, an error message (such as âÂÂERROR-14âÂÂ) appears on the display. Refer to âÂÂBuilt-in CD PlayerâÂÂs Error Messageâ on page 37. ⢠The Built-in CD player is not equipped with CD TEXT function. ⢠A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text information such as Disc Title, Artist Name and Track Title. Disc Loading Slot Note: ⢠The Built-in CD player plays one standard 12 cm or 8 cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8 cm CD. Eject Note: ⢠The CD function can be turned ON/OFF with the disc remaining in this product. (Refer to page 5.) ⢠A disc left partially inserted after ejection may incur damage or fall out. Play Time Indicator Track Number Indicator Switching the Display Each press of the DISPLAY button changes the display in the following order: Playback mode (Play time) = Disc Title Note: ⢠If you switch displays when disc titles have not been input, âÂÂNO TITLEâ is displayed.
8 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Basic Operation of Multi-CD Player This product can control a Multi-CD player (sold separately). Track Search and Fast Forward/Reverse ⢠You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing the 2/ 3 button for a different length of time. Track Search 0.5 seconds or less Fast Forward/Reverse Continue pressing Disc Number Search (for 6-Disc, 12-Disc types) ⢠You can select discs directly with the 1 to 6 buttons. Just press the number corresponding to the disc you want to listen to. Note: ⢠When a 12-Disc Multi-CD Player is connected and you want to select disc 7 to 12, press the 1 to 6 buttons for 2 seconds or longer. Note: ⢠The Multi-CD player may perform a preparatory operation, such as verifying the presence of a disc or reading disc information, when the power is turned ON or a new disc is selected for playback. âÂÂREADYâ is displayed. ⢠If the Multi-CD player cannot operate properly, an error message such as âÂÂERROR-14â is dis- played. Refer to the Multi-CD player ownerâÂÂs manual. ⢠If there are no discs in the Multi-CD player magazine, âÂÂNO DISCâ is displayed. Play Time Indicator Disc Search Disc Number Indicator Track Number Indicator
9 Basic Operation Corresponding Display Indications and Buttons This productâÂÂs display features Key Guidance Indicators. These light to indicate which of the 5/ âÂÂ/ 2/ 3, FUNCTION, and AUDIO buttons you can use. When youâÂÂre in the Function Menu (refer to next section) , Detailed Setting Menu (refer to page 11) , Initial Setting Menu (refer to page 31) or Audio Menu (refer to page 24) , they also make it easy to see which 5/ âÂÂ/ 2/ 3 buttons you can use to switch functions ON/OFF, switch repeat selections, and perform other operations. Display indicator and corresponding buttons are shown below. 7 Head Unit 7 Display When 1 is lit in the display, perform appropriate operations with the z buttons. When 2 is lit in the display, it indicates that you are in the Function Menu, Detailed Setting Menu, or Initial Setting Menu. You can switch between each of these menus and between different modes in the menus using button x on the head unit. When 3 is lit in the display, it indicates you are in the Audio Menu. You can switch between modes in the Audio Menu using button c on the head unit. Entering the Function Menu The Function Menu lets you operate simple functions for each source. Note: ⢠After entering the Function Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the Function Menu is automatically canceled. 1. Select the desired mode in the Function Menu. (Refer to next section, âÂÂFunction Menu FunctionsâÂÂ.) Each press changes the Mode ... 1 2 3 z c x
10 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 2. Operate a mode. (e.g. Repeat Play) 3. Cancel the Function Menu. Function Menu Functions The following chart shows functions for each source in the Function Menu. The chart also shows indications for each function, operations and buttons used to perform operations. For more details, or when you want to know about an operation, refer to the page number indicated in the chart. 7 Tuner Function name (Display) Button : Operation Page Best Stations Memory (BSM) 5:ON 13 â :OFF Local Seek Tuning (LOCAL) 1 5:ON 13 3 â :OFF 2 2 or 3:Select (Sensitivity) 7 Built-in CD Player Function name (Display) Button : Operation Page Repeat Play (REPEAT) 5:ON 14 â :OFF Random Play (RANDOM) 5:ON 14 â :OFF Scan Play (T-SCAN) 5:ON 15 â :OFF Pause (PAUSE) 5:ON 15 â :OFF The button used and the operation it performs are indicated by the key guidance indicator. Press the 5 button to switch the key guidance indicator ON, and the â button to switch it OFF.
11 Basic Operation 7 Multi-CD Player Function name (Display) Button : Operation Page Repeat Play (REPEAT) 2 or 3:Select (Play range) 16 Selecting Discs by Disc Title List 1 2 or 3:Select (Disc Title) 21 (TITLE LIST) 2 5:Play Random Play (RANDOM) 5:ON 16 â :OFF Scan Play (SCAN) 5:ON 17 â :OFF ITS Play (ITS-P) 5:ON 18 â :OFF Pause (PAUSE) 5:ON 17 â :OFF Compression and DBE 5 or âÂÂ:Select 22 (COMP/DBE) (Sound Quality Function) Entering the Detailed Setting Menu In the Detailed Setting Menu, you can operate convenient, complex functions for each source. 1. Enter the Detailed Setting Menu. 2. Select the desired mode. (Refer to next section, âÂÂDetailed Setting Menu functionsâÂÂ.) Each press changes the Mode ... Hold for 2 seconds
12 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Operate a mode. 4. Cancel the Detailed Setting Menu. Note: ⢠You can cancel the Detailed Setting Menu by pressing the FUNCTION button again for 2 seconds. Detailed Setting Menu Functions The following chart shows functions for each source in the Detailed Setting Menu. The chart also shows indications for each function, operations and buttons used to perform operations. For more details, or when you want to know about an operation, refer to the page number indicated in the chart. 7 Tuner Function name (Display) Button : Operation Page Program Function (PGM-FUNC) 1 2 or 3:Select (Function) 34 2 5:Memory 7 Built-in CD Player Function name (Display) Button : Operation Page Disc Title Input (TITLE IN) 1 5 or âÂÂ:Select (Letter) 15 2 2 or 3:Select (Position) 3 3:Memory Program Function (PGM-FUNC) 1 2 or 3:Select (Function) 34 2 5:Memory 7 Multi-CD Player Function name (Display) Button : Operation Page Disc Title Input (TITLE IN) 1 5 or âÂÂ:Select (Letter) 20 2 2 or 3:Select (Position) 3 3:Memory ITS Programming (ITS) 5:Memory 18 Program Function (PGM-FUNC) 1 2 or 3:Select (Function) 34 2 5:Memory
13 T uner Operation Local Seek T uning (LOCAL) When Local mode is ON, you can only select broadcast stations providing strong recep- tion. FM : LOCAL 1 àLOCAL 2 àLOCAL 3 àLOCAL 4 AM : LOCAL 1 àLOCAL 2 Note: ⢠The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. Best Stations Memory (BSM) The BSM function stores stations in memory automatically. ⢠To cancel the process, press the â button in the Function Menu before memorization is com- plete. 2. Switch the BSM ON with the 5 button. The stations with the strongest sig- nals will be stored under buttons 1âÂÂ6 and in order of their signal strength. 1. Press the FUNCTION button and select the BSM mode (BSM) in the Function Menu. 3. Select the desired Local Seek sensitivity with the 2/ 3 but- tons. âÂÂLOCâ 2. Switch the Local mode ON/OFF with the 5/ â but- tons. 1. Press the FUNCTION button and select the Local mode (LOCAL) in the Function Menu.
14 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Using the Built-in CD Player Repeat Play (REPEA T) Repeat Play plays the same track repeatedly. Note: ⢠If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse, Repeat Play is automatically canceled. Random Play (RANDOM) Random Play plays the tracks on a CD in random order for variety. 2. Switch the Random Play ON/OFF with the 5/ â but- tons. 1. Press the FUNCTION button and select the Random mode (RANDOM) in the Function Menu. â âÂÂRPT 2. Switch the Repeat Play ON/OFF with the 5/ â but- tons. 1. Press the FUNCTION button and select the Repeat mode (REPEAT) in the Function Menu.
15 Using the Built-in CD Player Scan Play (T -SCAN) Scan Play plays the first 10 seconds or so of each track on a CD in succession. Note: ⢠Scan Play is canceled automatically after all the tracks on a disc have been scanned. Pause (P AUSE) Pause pauses the currently playing track. Disc T itle Input (TITLE IN) You can use âÂÂTITLE INâ to input up to 48 disc titles for CDs in the Built-in CD player. (Perform the same operation as (described) on page 20 under âÂÂUsing Multi-CD PlayersâÂÂ.) Note: ⢠After the title for 48 discs have been entered, data for a new disc will overwrite the oldest one. ⢠If you connect a Multi-CD player, you can input disc titles for up to 100 discs. 2. Switch the Pause ON/OFF with the 5/ â buttons. 1. Press the FUNCTION button and select the Pause mode (PAUSE) in the Function Menu. 3. When you find the desired track, cancel the Scan Play with the â button. If the Function Menu is automatical- ly canceled at this time, select the Scan mode in the Function Menu once more. 2. Switch the Scan Play ON with the 5 button. 1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (T-SCAN) in the Function Menu.
Using Multi-CD Players Repeat Play (REPEA T) There are three repeat play ranges: One-track Repeat, Disc Repeat and Multi-CD player Repeat. Default repeat play range is Multi-CD player Repeat. Note: ⢠If you select other discs during the repeat play, the repeat play range changes to Multi-CD player Repeat. ⢠If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse during One-track Repeat, the repeat play range changes to Disc Repeat. Random Play (RANDOM) Tracks are played at random within the selected repeat play range as explained in âÂÂRepeat Playâ above. Display Play range D-RDM Disc repeat M-RDM Multi-CD player Repeat Note: ⢠One-track Repeat changes to the Disc Repeat when you switch the Random Play ON. 2. Switch the Random Play ON/OFF with the 5/ â but- tons. After selecting the desired repeat play range from those referred to in âÂÂRepeat Playâ above, switch Multi- CD Player Random Play ON. 1. Press the FUNCTION button and select the Random mode (RANDOM) in the Function Menu. 2. Select the desired repeat play range with the 2/ 3 button. Multi-CD player Repeat (âÂÂMCDâ is displayed) = One-track Repeat (âÂÂTRKâ is displayed) = Disc Repeat (âÂÂDSCâ is displayed) 1. Press the FUNCTION button and select the Repeat Selecting mode (REPEAT) in the Function Menu. 16 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
18 Using Multi-CD Players Scan Play (SCAN) In the Disc Repeat, the beginning of each track on the selected disc is scanned for about 10 seconds. In the Multi-CD player Repeat, the beginning of the first track on each disc is scanned for about 10 seconds. Display Play range T-SCN Disc Repeat D-SCN Multi-CD player Repeat Note: ⢠Scan Play is canceled automatically after all the tracks or discs have been scanned. ⢠One-track Repeat changes to the Disc Repeat when you switch the Scan Play ON. Pause (P AUSE) Pause pauses the currently playing track. 2. Switch the Pause ON/OFF with the 5/ â buttons. 1. Press the FUNCTION button and select the Pause mode (PAUSE) in the Function Menu. 3. When you find the desired track (or disc), cancel the Scan Play with the â button. If the Function Menu is automatical- ly canceled at this time, select the Scan mode in the Function Menu once more. 2. Switch the Scan Play ON with the 5 button. After selecting the desired repeat play range from those referred to in âÂÂRepeat Playâ on page 16, switch Multi-CD Player Scan Play ON. 1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (SCAN) in the Function Menu. 17
A T itle (English) 19 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS ITS (Instant T rack Selection) The ITS function allows you to search for the track you wish to play when a Multi-CD player is installed. You can use ITS to program automatic playback of up to 24 tracks per disc from up to 100 discs. (You can store ITS program and Disc Title data for up to 100 discs in memory.) ITS Programming (ITS) Programmed tracks are played within the selected repeat play range in the âÂÂRepeat Playâ on page 16. Note: ⢠After 100 discs have been programmed, data for a new disc will overwrite the data for the disc that has not been played back for the longest time. ITS Play (ITS-P) ITS play of tracks is performed within the play range explained in the âÂÂRepeat Playâ section. Note: ⢠If no track in the current range is programmed for ITS play, âÂÂITS EMPTYâ is displayed. 2. Switch the ITS Play ON/OFF with the 5/ â buttons. After selecting the desired repeat play range from those referred to in âÂÂRepeat PlayâÂÂon page 16, switch ITS play ON. 1. Press the FUNCTION button and select the ITS Play Mode (ITS-P) in the Function Menu. 3. Program the desired track with the 5 button. 2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 11.) 1. Play the track you wish to program. 18 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
A T itle (English) Using Multi-CD Players 19 Erase a T rack Program Erase a Disc Program 3. Erase the disc program with the â button. 2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 11.) 1. Select the disc you wish to erase, while the disc is playing. 3. Erase the track program with the â button. ITS is canceled and playback of the next ITS-programmed track begins. If there are no more programmed tracks in the current range, âÂÂITS EMPTYâ is displayed and normal play resumes. 2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 11.) 1. Select the track you wish to erase, during ITS play.
A T itle (English) 21 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Disc T itle Disc T itle Input (TITLE IN) You can input Titles up to 10 letters long for up to 100 discs. Using this function lets you easily search for and select a desired disc for play. (You can store ITS program and Disc Title data for up to 100 discs in memory.) Note: ⢠When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player, you cannot switch to this mode. ⢠A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text information such as Disc Title, Artist Name and Track Title. Note: ⢠Titles remain in memory, even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. ⢠After the titles for 100 discs have been entered, data for a new disc will overwrite the data for the disc that has not been played back for the longest time. ⢠You can display the disc title of the disc currently playing. For details, refer to âÂÂDisplaying Disc Titleâ on page 21. 5. When you have completed title input, make the 10th letter flash, and then memorize by pressing the 3 button. 4. Move the box left and right with the 2/ 3 buttons. 3. Select letters, numbers and symbols with the 5/ â buttons. To insert a space, select the flashing cursor âÂÂ_â . 2. Select the Disc Title Input mode (TITLE IN) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 11.) 1. Play the disc you wish to input the disc title. 20 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
Using Multi-CD Players Selecting Discs by Disc T itle List (TITLE LIST) Follow the procedures below to play a disc for which you have input the title in a Multi- CD player or a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player. Displaying Disc T itle You can display the currently playing Disc Title. Note: ⢠You can also display the currently playing Disc Title when playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player. Note: ⢠If you switch displays when disc titles have not been input, âÂÂNO TITLEâ is displayed. ⢠Switch the Disc Title Display with the DISPLAY button. Each press of the DISPLAY button changes the display in the following order: Playback mode (Play Time) = Disc Title 3. Play the selected disc with the 5 button. 2. Select the desired disc title with the 2/ 3 buttons. Nothing is displayed for disc whose titles have not been input. 1. Press the FUNCTION button and select the Disc Title List mode (TITLE LIST) in the Function Menu. 21
A T itle (English) 23 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 22 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Compression and DBE (COMP/DBE) Using the COMP (Compression) and DBE (Dynamic Bass Emphasis) functions enables Multi-CD player sound quality adjustment. Each of the functions enables two-step adjust- ment. COMP/DBE ON/OFF Switching Note: ⢠You can use these functions with a Multi-CD player that has them. If the player does not feature the COMP/DBE functions, âÂÂNO COMPâ is displayed if you try to use them. CD TEXT Function (for CD TEXT compatible type) You can use these functions when playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player. T itle Display Switching Note: ⢠If certain text information is not recorded on a CD TEXT disc, âÂÂNO ~â (e.g. âÂÂNO TRACK TITLEâÂÂ) is displayed. ⢠Select the desired title display with the DISPLAY button. Each press of the DISPLAY button changes the display in the following order: Playback mode (Play Time) = Disc Title = Disc Artist Name = Track Title = Track Artist Name 2. Select the desired mode with the 5/ â buttons. COMP OFF = COMP 1 = COMP 2 = COMP OFF = DBE 1 = DBE 2 1. Press the FUNCTION button and select the COMP/DBE Switching mode (COMP/DBE) in the Function Menu. 7 DBE DBE (Dynamic Bass Emphasis) boosts bass levels to give a fuller sound. 7 COMP The COMP (Compression) function adjusts imbalances between loud and subdued sounds at higher volumes.
Using Multi-CD Players 23 T itle Scroll This product displays the first 10 letters only of Disc Title, Artist Name and Track Title. With text longer than 10 letters, you can see the rest of the text by scrolling. Playing Discs on a 50-Disc T ype Multi-CD Player When a magazine is loaded into a 50-Disc type Multi-CD Player, information on all the discs in the magazine is read. If you start playing a disc on a 50-Disc type Multi-CD Player before reading of informa- tion on all discs has been completed, reading of information stops part way through. This will prevent you from using the ITS function. (If you try and use this function, âÂÂNOT READYâ is displayed.) If this happens, reading of information begins again when you switch to a component other than the 50-Disc type Multi-CD Player. Note: ⢠âÂÂLOADâ will be displayed in the following cases: * If the disc in the extra tray is selected. * If the disc is moved from the extra tray to the magazine. (Refer to the 50-Disc type Multi-CD player ownerâÂÂs manual.) ⢠You cannot use the âÂÂEjecting a Single DiscâÂÂ, âÂÂFrequency PlayâÂÂ, âÂÂMusic Group Playâ or âÂÂABC Disc Title Searchâ functions with this product. 7 Disc Number Rough Search This handy function lets you select discs loaded in a 50-Disc Multi-CD Player using the 1 to 5 buttons. The 50 discs are divided into five blocks, with each of the 1 to 5 buttons assigned to a block. ⢠Select the desired block with the 1 to 5 buttons. Note: ⢠After completing a rough search, use the 5 and â buttons to select a desired disc. ⢠Scroll the title display by pressing the DISPLAY button for 2 seconds.
A udio Adjustment Selecting the Equalizer Curve You can switch between Equalizer curves. ⢠Move the EQ button up or down to select the desired Equalizer curve. POWERFUL = NATURAL = VOCAL = CUSTOM = EQ FLAT = SUPER BASS Note: ⢠âÂÂCUSTOMâ stores an equalizer curve you have made adjustments to. (Refer to âÂÂEqualizer Curve Adjustmentâ on page 26 and âÂÂEqualizer Curve Fine Adjustmentâ on page 27.) ⢠You can create different âÂÂCUSTOMâ curves for different sources. (The Built-in CD player and Multi-CD player are set to the same Equalizer Curve Adjustment setting automatically.) Entering the Audio Menu With this Menu, you can adjust the sound quality. Note: ⢠After entering the Audio Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the Audio Menu is automatically canceled. 1. Select the desired mode in the Audio Menu. 2. Operate a mode. 3. Cancel the Audio Menu. Each press changes the Mode ... Equalizer curve 24 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
25 A udio Adjustment Audio Menu Functions The Audio Menu features the following functions. Balance Adjustment (F ADER) This function allows you to select a Fader/Balance setting that provides ideal listening con- ditions in all occupied seats. 1. Press the AUDIO button and select Fader/Balance mode (FADER) in the Audio Menu. Note: ⢠âÂÂFADER : 0â is the proper setting when 2 speakers are in use. 3. Adjust left/right speaker bal- ance with the 2/ 3 buttons. âÂÂBAL :L 9â â âÂÂBAL :R 9â is dis- played as it moves from left to right. 2. Adjust front/rear speaker bal- ance with the 5/ â buttons. âÂÂFADER :F15â â âÂÂFADER :R15â is displayed as it moves from front to rear.
27 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Equalizer Curve Adjustment (EQ-LOW/MID/HIGH) You can adjust the currently selected equalizer curve settings as desired. Adjusted equaliz- er curve settings are memorized in âÂÂCUSTOMâÂÂ. 1. Press the AUDIO button and select the Equalizer mode (EQ-LOW/MID/HIGH) in the Audio Menu. Note: ⢠If you make adjustments when a curve other than âÂÂCUSTOMâ is selected, the newly adjusted curve will replace the previous adjusted curve. Then a new curve with âÂÂCUSTOMâ appears on the display while selecting the equalizer curve. (Refer to page 24.) 3. Boost or attenuate the selected band with the 5/ â buttons. The display shows â 6â â âÂÂâÂÂ6âÂÂ. 2. Select the band you want to adjust with the 2/ 3 buttons. EQ-LOW = EQ-MID = EQ-HIGH 26 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
A T itle (English) A udio Adjustment Equalizer Curve Fine Adjustment You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each cur- rently selected curve band (EQ-LOW/MID/HIGH). Adjusted equalizer curve settings are memorized in âÂÂCUSTOMâÂÂ. 1. Press the AUDIO button for 2 or more seconds to select Equalizer Curve Fine Adjustment. Note: ⢠If you make adjustments when a curve other than âÂÂCUSTOMâ is selected, the newly adjusted curve will replace the previous adjusted curve. Then a new curve with âÂÂCUSTOMâ appears on the display while selecting the equalizer curve. (Refer to page 24.) 4. Select the desired Q factor with the 5/ â buttons. 2N = 1N = 1W = 2W 3. Select the desired frequency with the 2/ 3 buttons. LOW: 40 = 80 = 100 = 160 (Hz) MID: 200 = 500 = 1K = 2K (Hz) HIGH: 3K = 8K = 10K = 12K (Hz) 2. Press the AUDIO button to select the desired band for adjustment. Level (dB) Q=2W Q=2N Center frequency Frequency (Hz) 27
A T itle (English) 29 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Loudness Adjustment (LOUD) The Loudness function compensates for deficiencies in the low and high sound ranges at low volume. You can select a desired Loudness level. 1. Press the AUDIO button and select the Loudness mode (LOUD) in the Audio Menu. Front Image Enhancer Function (FIE) The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their out- put to low-range frequencies. You can select the frequency you want to cut. 1. Press the AUDIO button and select the F.I.E. mode (FIE) in the Audio Menu. Note: ⢠After switching the F.I.E. function ON, select the Fader/Balance mode in the Audio Menu, and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced. ⢠Switch the F.I.E. function OFF when using a 2-speaker system. 3. Select the desired frequency with the 2/ 3 buttons. 100 = 160 = 250 (Hz) âÂÂFIEâ 2. Switch the F.I.E. function ON/OFF with the 5/ â buttons. Precaution: ⢠When the F.I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disengaging F.I.E. to prevent a sudden increase in vol- ume. 3. Select the desired level with the 2 /3 buttons. LOW = MID = HI â â 2. Switch the Loudness function ON/OFF with the 5/ â buttons. 28 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
A udio Adjustment Source Level Adjustment (SLA) The SLA (Source Level Adjustment) function prevents radical leaps in volume when switching between sources. Settings are based on the FM volume, which remains unchanged. (Since the FM volume is the control, SLA is not possible in the FM modes.) The AM, CD, External Unit and AUX levels can all be adjusted. The Built-in CD player and Multi-CD player are set to the same volume adjustment setting automatically. 1. Compare the FM volume with the volume of the other source. (e.g. Built-in CD player) 2. Press the AUDIO button and select the SLA mode (SLA) in the Audio Menu. 3. Increase or decrease the level with the 5/ â buttons. The display shows â 4â â âÂÂâÂÂ4âÂÂ. 29
A T itle (English) 31 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Detaching and Replacing the F ront P anel Theft Protection The front panel of the head unit is detachable to discourage theft. Detaching the Front Panel Replacing the Front Panel Precaution: ⢠Never use force or grip the display tightly when removing or replacing the front panel. ⢠Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ⢠Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Warning T one If the front panel is not detached within 5 seconds after the ignition is turned off, a warning tone will sound. Note: ⢠You can cancel the warning tone function. (Refer to page 33.) ⢠Replace the front panel by clipping it into place. 3. Use the protective case pro- vided to store/carry the detached front panel. 2. To remove the front panel, pull its right-hand side toward you. Take care not to grip it tightly or drop it. 1. Eject the front panel. 30 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
Initial Setting Entering the Initial Setting Menu With this Menu, you can perform initial settings for the product. 1. Switch the sources OFF. 2. Enter the Initial Setting Menu. 3. Select the desired mode. 4. Operate a mode. 5. Cancel the Initial Setting Menu. Note: ⢠Holding down the FUNCTION button for 2 seconds also cancels the Initial Setting Menu. Each press changes the Mode ... Hold for 2 seconds 31
A T itle (English) 33 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Initial Setting Menu Functions The Initial Setting Menu features the following functions. Setting the T ime This is the mode for setting the time on the unitâÂÂs clock display. (Refer to page 34 for details concerning the clock display.) Changing the FM T uning Step (FM STEP) The tuning step employed by Seek Tuning in the FM mode can be switched between 100 kHz (preset at the factory) and 50 kHz. Note: ⢠If Seek Tuning is performed in 50 kHz steps, stations may be tuned in imprecisely. Tune in the sta- tions with Manual Tuning or use Seek Tuning again. 2. Switch the desired tuning step with the 2/ 3 buttons. 1. Press the FUNCTION button and select the FM Tuning Step mode (FM STEP) in the Initial Setting Menu. 3. Set as desired time with the 5 /â buttons. As soon as you switch to âÂÂMinuteâÂÂ, the seconds start counting from 00. 2. Select âÂÂHourâ or âÂÂMinuteâ with the 2/ 3 buttons. 1. Select the time setting mode in the Initial Setting Menu. 32 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
33 Initial Setting Changing the AM T uning Step (AM STEP) The tuning step employed in the tunerâÂÂs AM band can be switched between 9 kHz and 10 kHz per step. Reset the tuning step from 9 kHz (the factory preset step) to 10 kHz when using the tuner in North, Central or South America. Specifications Initial Setting New Setting Tuning Steps 9 kHz 10 kHz Frequency range 531 â 1,602 kHz 530 â 1,710 kHz Setting the W arning T one (WARN) You can switch the Warning Tone function ON/OFF. (Refer to âÂÂWarning Toneâ on page 30.) Switching the AUX Mode (AUX) It is possible to use auxiliary (AUX) equipment with this product. Activate the AUX mode when using external equipment with this product. 2. Switch the AUX ON/OFF with the 5/ â buttons. 1. Press the FUNCTION button and select the AUX Setting (AUX) mode in the Initial Setting Menu. 2. Switch the Warning tone ON/OFF with the 5/ â but- tons. 1. Press the FUNCTION button and select the Warning tone mode (WARN) in the Initial Setting Menu. 2. Select the desired step with the 2 /3 buttons. 1. Press the FUNCTION button and select the AM Tuning Step mode (AM STEP) in the Initial Setting Menu.
Other Functions 35 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS T ime Display Displaying the T ime ⢠To turn the time display ON. The time display disappears temporarily when you perform another operation, but the time indication returns to the display after 25 seconds. Note: ⢠When the sources are OFF, the Time appears on the display. Pressing the CLOCK button switches the Time display ON/OFF. Using the PROGRAM Button (PGM-FUNC) The PROGRAM button can memorize one of the functions in the Function Menu. It is possible to memorize a different function for each source. Setting the PROGRAM Button 1. Select the PROGRAM buttonâÂÂs setting mode (PGM-FUNC) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 12.) 2. Select the function you want to memorize in the PROGRAM button. Continued overleaf. Hold for 2 seconds 34 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
35 Other Functions 3. Memorize the function in PROGRAM button. To cancel the PROGRAM buttonâÂÂs setting mode, press the BAND button. Using the PROGRAM Button The PROGRAM button operates in a different way depending on the function pro- grammed (memorized). ⢠Use the PROGRAM button. 7 Tuner Function Name (Display) Press Hold for 2 seconds Best Stations Memory (BSM) OFF ON Local Seek Tuning (LOCAL) ON/OFF Entering the Local Seek Sensitivity mode 7 Built-in CD Player Function Name (Display) Press Hold for 2 seconds Pause (PAUSE) ON/OFF âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Repeat Play (REPEAT) ON/OFF âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Random Play (RANDOM) ON/OFF âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ 7 Multi-CD Player Function Name (Display) Press Hold for 2 seconds Pause (PAUSE) ON/OFF âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Repeat Play (REPEAT) Selecting the Play range âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Random Play (RANDOM) ON/OFF âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Selecting Discs by Disc Title List Enter the LIST mode âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ (TITLE LIST) ITS ITS Programming ON/OFF
Using the AUX Source It is possible to use auxiliary (AUX) equipment with this product. To listen to auxiliary equipment, switch the AUX Mode in the Initial Setting Menu ON, and then select the desired source. Selecting the AUX Source ⢠Select AUX. (Refer to page 5.) AUX T itle Input The display title for AUX Source can be changed. 1. Select the Aux Title Input mode in Detailed Setting Menu. 2. Input the Aux Title. Refer to âÂÂDisc Title Inputâ on page 20, and perform procedures 3 to 5 in the same way. Hold for 2 seconds Each press changes the Source ... 36 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
A T itle (English) CD Player and Care Precaution ⢠Play only CDs bearing the Compact Disc Digital Audio mark. ⢠This product is designed for use with conventional, fully circular CDs only. Use of shaped CDs are not recommended for this product. ⢠Check all CDs before playing and discard cracked, scratched or warped discs. ⢠Playback by this product of a CD-R disc recorded on a CD recorder may not be possible due to characteristics of the disc, scratches or dirt on the disc, or dirt or condensation on this productâÂÂs optical pickup lens. ⢠Read the precautions with the CD-R discs before using. ⢠Wipe dirty or damp discs outward from the center with a soft cloth. ⢠Avoid touching the recorded (iridescent) surface when handling discs. ⢠Store discs in their cases when not in use. ⢠Keep discs out of direct sunlight and high temperatures. ⢠Do not affix labels or apply chemicals to discs. ⢠Condensation may collect inside the player when using the heater in cold weather, inter- fering with playback. Turn it off for an hour or so and wipe damp discs with a soft cloth. ⢠Road shocks may interrupt CD playback. Built-in CD Playerâ s Error Message When problems occur with CD playback, an error message appears on the display. Refer to the table below to identify the problem, then take the suggested corrective action. If the error persists, contact your dealer or your nearest PIONEER Service Center. Message Possible cause Recommended action ERROR- 11, 12, 17, 30 Dirty disc. Clean the disc. ERROR- 11, 12, 17, 30 Scratched disc. Replace the disc. ERROR- 14 Unrecorded CD. Check the disc. ERROR- 10, 11,12, 14, Electrical or mechanical Turn the ignition ON and OFF, or 17, 30, A0 problem. switch to a different source, then back to the CD player. HEAT CD player overheating. Discontinue play until the machine temperature drops. 37 COMP ACT COMP ACT DIGIT AL AUDIO DIGIT AL AUDIO
A T itle (English) 39 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Specifications 38 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS General Power source .......... 14.4 V DC (10.8 â 15.1 V allowable) Grounding system ........................................ Negative type Max. current consumption ...................................... 10.0 A Dimensions (DIN) (chassis) ...... 178 (W) à50 (H) à159 (D) mm (nose) ............ 188 (W) à58 (H) à19 (D) mm (D) (chassis) ...... 178 (W) à50 (H) à164 (D) mm (nose) ............ 170 (W) à48 (H) à14 (D) mm Weight ...................................................................... 1.5 kg Amplifier Continuous power output is 22 W per channel min. into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ...................................... 45 W à4 Load impedance .......................... 4 ⦠(4 â 8 ⦠allowable) Preout maximum output level/ output impedance .................................... 2.2 V/1 k ⦠Equalizer (3-Band Parametric Equalizer) (Low) .......................... Frequency: 40/80/100/160 Hz Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) Level: ñ12 dB (Mid) .......................... Frequency: 200/500/1k/2k Hz Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) Level: ñ12 dB (High) ................ Frequency: 3.15k/8k/10k/12.5k Hz Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) Level: ñ12 dB Loudness contour (Low) .................. 3.5 dB (100 Hz), 3 dB (10 kHz) (Mid) .................. 10 dB (100 Hz), 6.5 dB (10 kHz) (High) ................ 11 dB (100 Hz), 11 dB (10 kHz) (volume: âÂÂ30 dB) CD player System .................................... Compact disc audio system Usable discs .................................................. Compact disc Signal format .................... Sampling frequency: 44.1 kHz Number of quantization bits: 16; linear Frequency characteristics .............. 5 â 20,000 Hz ( ñ1 dB) Signal-to-noise ratio ...... 94 dB (1 kHz) (IEC-A network) Dynamic range ............................................ 92 dB (1 kHz) Number of channels ............................................ 2 (stereo) FM tuner Frequency range ...................................... 87.5 â 108 MHz Usable sensitivity .................................................... 10 dBf (0.9 õ V/75 â¦, mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ........................................ 15 dBf (1.5 õV/75 â¦, mono) Signal-to-noise ratio ...................... 70 dB (IEC-A network) Distortion .......................... 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz, stereo) Frequency response ...................... 30 â 15,000 Hz ( ñ3 dB) Stereo separation .......................... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz) AM tuner Frequency range ........................ 531 â 1,602 kHz (9 kHz) 530 â 1,710 kHz (10 kHz) Usable sensitivity .............................. 18 õV (S/N: 20 dB) Selectivity .................................................. 50 dB (ñ9 kHz) 50 dB (ñ10 kHz) Note: ⢠Specifications and the design are subject to possi- ble modification without notice due to improve- ments.
1 Contenido GuÃÂa de botones ........................................ 3 - Unidad principal Antes de usar este producto .................... 4 Sobre este manual .............................................. 4 Precaución ........................................................ 4 Operación básica ...................................... 5 Para escuchar música ........................................ 5 Operación básica del sintonizador .................... 6 - Sintonización de búsqueda y manual - Sintonización de emisoras preajustadas - Banda Operación básica del reproductor de CD incorporado ................................................ 7 - Cambio de la presentación visual - Expulsión - Ranura de carga de disco - Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso Operación básica del reproductor de Multi-CD ............................ 8 - Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso - Búsqueda de disco - Búsqueda de número de disco (para tipos de 6 discos, 12 discos) Visualizaciones y botones correspondientes ........................................ 9 Selección del menú de funciones ...................... 9 Funciones del menú de funciones .................. 10 Selección del menú de ajustes detallados ........ 11 Funciones del menú de ajustes detallados ...... 12 Operación del sintonizador .................... 13 - Sintonización de búsqueda local (LOCAL) - Memoria de las mejores emisoras (BSM) Uso del reproductor de CD incorporado ........................................ 14 - Reproducción de repetición (REPEAT) - Reproducción aleatoria (RANDOM) - Reproducción con exploración (T-SCAN) - Pausa (PAUSE) - Ingreso de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) Uso de reproductores de Multi-CD ...... 16 - Reproducción de repetición (REPEAT) - Reproducción aleatoria (RANDOM) - Reproducción con exploración (SCAN) - Pausa (PAUSE) ITS (Selección de canción instantánea) .......... 18 - Programación ITS (ITS) - Reproducción ITS (ITS-P) - Borrado de una pista programada - Borrado de un disco programado TÃÂtulo de disco ................................................ 20 - Ingreso de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) - Selección de discos mediante la lista de tÃÂtulos de disco (TITLE LIST) - Visualización del tÃÂtulo del disco Compresión y DBE (COMP/DBE) ................ 22 - Conmutación COMP/DBE ON/OFF Función CD TEXT (para el tipo compatible con CD TEXT) ...................... 22 - Cambio de visualización del tÃÂtulo - Desplazamiento de la visualización del tÃÂtulo Reproducción de discos en un reproductor de Multi-CD de 50 discos ........................ 23
Ajuste de audio ........................................ 24 Selección de la curva del ecualizador ............ 24 Selección del menú de audio .......................... 24 Funciones del menú de audio .......................... 25 - Ajuste del equilibrio (FADER) - Ajuste de la curva del ecualizador (EQ-LOW/MID/HIGH) - Ajuste fino de la curva del ecualizador - Ajuste de sonoridad (LOUD) - Función de mejorador de imagen delantera (FIE) - Ajuste del nivel de la fuente (SLA) Extracción y colocación del panel delantero ............................................ 30 Protección contra robo .................................... 30 - Extracción del panel delantero - Colocación del panel delantero - Sonido de advertencia Ajustes iniciales ...................................... 31 Selección del menú de ajustes iniciales .......... 31 Funciones del menú de ajustes iniciales .......... 32 - Ajuste de la hora - Ajuste del paso de sintonÃÂa FM (FM STEP) - Ajuste del paso de sintonÃÂa AM (AM STEP) - Ajuste del sonido de advertencia (WARN) - Conmutación del modo AUX (AUX) Otras funciones ........................................ 34 Visualización de la hora .................................. 34 - Para visualizar la hora Uso del botón PROGRAM (PGM-FUNC) .... 34 - Ajuste del botón PROGRAM - Uso del botón PROGRAM Uso de la fuente AUX .................................... 36 - Selección de la fuente AUX - Ingreso de tÃÂtulo para la fuente AUX Reproductor de CD y cuidado ................ 37 Precaución ...................................................... 37 Mensajes de error del reproductor de CD incorporado .............................................. 37 Especificaciones .................................... 38 2 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
GuÃÂa de botones 3 Unidad principal Botón CLOCK Botones 1 â 6 Botón PROGRAM Botón EJECT Ranura de carga de disco Botón AUDIO 5 /â /2 /3 Botones Botón FUNCTION Botón SOURCE Botón /â Botón BAND Botón DISPLA Y Botón DET ACH Botón EQ
Antes de usar este producto Sobre este manual Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. El producto ha sido proyectado para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de operación es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición. Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo con detención el manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar las âÂÂPrecauciónâ en esta página y en otras secciones. Precaución ⢠Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y precauciones. ⢠Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oÃÂr los sonidos de tráfico. ⢠Proteja el producto contra la humedad. ⢠Si la baterÃÂa del automóvil se desconecta por alguna razón, la memoria programada será apagada y deberá ser programada nuevamente. ⢠Cuando este producto no funciona correctamente, comunÃÂquese con su concesionario o centro de servicio Pioneer autorizado. 4 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
Para escuchar música A continuación se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la música. Nota: ⢠Debe haber un disco en el producto. (Vea la página 7.) 1. Seleccione la fuente deseada. (tal como el sintonizador.) Cada vez que se presiona el botón SOURCE, la fuente cambia en el siguiente orden: Reproductor de CD incorporado = Sintonizador = Reproductor de Multi-CD = Unidad externa = AUX Nota: ⢠Unidad externa refiérese a un producto Pioneer (como un disponible en el futuro) que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este producto. Solamente una unidad externa se puede controlar por este producto. ⢠En los siguientes casos, la fuente sonora no cambia: * Cuando un producto correspondiente a cada fuente no se conecta a este producto. * No hay un disco en este producto. * No hay un cargador de CD en el reproductor de Multi-CD. * El modo AUX (componente auxiliar) está desactivado. (Vea la página 33.) ⢠Cuando se conecta el conductor azul/blanco de este producto al terminal de control de relé de antena automática del vehÃÂculo, la antena automática del vehÃÂculo se extiende cuando se conecta la fuente del producto. Para retraer la antena, desconecte la fuente. 2. Suba o baje el volumen. 3. Desactive la fuente. Sostenga durante 1 segundo Cada presión cambia la fuente ... 5 Operación básica
6 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Operación básica del sintonizador Reajuste el paso de sintonización AM de 9 kHz (el paso fijado en la fábrica) a 10 kHz cuando utilice el sintonizador en América del Norte, Central o del Sur. (Vea la página 33.) Indicador de número preajustado Indicador de banda Indicador de frecuencia Sintonización de búsqueda y manual ⢠Se puede seleccionar el método de sintonización cambiando el lapso de tiempo de presión del botón 2/ 3. Sintonización manual (paso por paso) 0,5 segundos o menos Sintonización de búsqueda (automática) 0,5 segundos o más Nota: ⢠Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas las emisoras. La sintonización de búsqueda empieza asàque se suelta el botón. ⢠El indicador â â se enciende cuando se selecciona una emisora estéreo. Sintonización de emisoras preajustadas ⢠Se puede memorizar emisoras en los botones 1 a 6 para una llamada fácil de las emisoras a simple tacto. Llamada de emisora preajustada 2 segundos o menos Memoria de preajuste de una emisora 2 segundos o más Nota: ⢠Se puede almacenar en la memoria hasta un máximo de 18 emisoras FM (6 en FM1, FM2 y FM3) y 6 emisoras AM. ⢠También se pueden utilizar los botones 5 o â para llamar a las emisoras memorizadas en los botones 1 a 6. Banda FM 1 = FM 2 = FM 3 = AM
Operación básica del reproductor de CD incorporado 7 Operación básica Ranura de carga de disco Nota: ⢠El reproductor de CD incorporado reproduce un CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador cuando reproduzca discos de 8 cm. Expulsión Nota: ⢠Se puede activar o desactivar la función de CD con el disco en la producto. (Vea la página 5.) ⢠Lo disco parcialmente insertado después de la expulsión pueden dañarse o caerse. Indicador de número de pista Cambio de la presentación visual A cada presión del botón DISPLAY cambia la presentación visual en el orden siguiente: Modo de reproducción (Tiempo de ejecución transcurrido) = TÃÂtulo de disco Nota: ⢠Si usted conmuta entre las visualizaciones sin tener titulado los discos, se visualiza âÂÂNO TITLEâÂÂ. Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso ⢠Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso presionando el botón 2/ 3 durante un lapso diferente de tiempo. Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos Avance rápido/retroceso Continúe presionando Nota: ⢠Si no se puede insertar un disco completamente o la reproducción falla, asegúrese de que el lado grabado se encuentre hacia abajo. Presione el botón EJECT y verifique el disco para ver si hay daños, antes de reinsertarlo. ⢠Si se inserta un disco con el lado grabado hacia arriba, será expulsado automáticamente después de unos segundos. ⢠Si el reproductor de CD incorporado no funciona adecuadamente, aparece un mensaje de error (tal como âÂÂERROR-14âÂÂ) en el visualizador. Vea âÂÂMensajes de error del reproductor de CD incorporadoâ en la página 37. ⢠El reproductor de CD incorporado no tiene la función CD TEXT. ⢠Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un tÃÂtulo de disco, nombre de artista y tÃÂtulo de la pista. Indicador de tiempo de reproducción
8 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Operación básica del reproductor de Multi-CD Este producto puede controlar un reproductor de Multi-CD (en venta por separado). Indicador de tiempo de reproducción Indicador de número de disco Indicador de número de pista Búsqueda de número de disco (para tipos de 6 discos, 12 discos) ⢠Se puede seleccionar los discos directamente con los botones 1 a 6. Basta presionar el número correspondiente al disco que desea escuchar. Nota: ⢠Cuando hay un reproductor de Multi-CD de 12 discos conectado y se desea seleccionar los discos de 7 a 12, presione los botones 1 a 6 durante 2 segundos o más. Nota: ⢠El reproductor de Multi-CD puede realizar una operación preparatoria, tal como verificar la presencia de un disco o como leer las informaciones de un disco, cuando se enciende el reproductor o cuando se selecciona un nuevo disco para reproducción. Se visualiza âÂÂREADYâÂÂ. ⢠Si un reproductor de Multi-CD no funciona adecuadamente, se visualiza un mensaje de error tal como âÂÂERROR-14âÂÂ. Consulte el manual del propietario del reproductor de Multi-CD. ⢠Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de Multi-CD, se visualiza âÂÂNO DISCâÂÂ. Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso ⢠Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso presionando el botón 2/ 3 durante un lapso diferente de tiempo. Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos Avance rápido/retroceso Continúe presionando Búsqueda de disco
9 Operación básica V isualizaciones y botones correspondientes El visualizador de este producto presenta los indicadores de guÃÂa de botones. Estos indi- cadores se iluminan para indicar qué botones 5/ âÂÂ/ 2/ 3, FUNCTION y AUDIO se pueden utilizar. Cuando se está en el menú de funciones (vea la siguente sección), el menú de ajustes detallados (vea la página 11), menú de ajustes iniciales (vea la página 31), o menú de audio (vea la página 24), los indicadores también le permiten ver más fácil qué botones 5 /â /2 /3 se pueden utilizar para activar y desactivar las funciones, cambiar las selec- ciones de repetición, y realizar otras operaciones. El indicador y los botones correspondientes se muestran a continuación. 7 Unidad principal 7 Visualizador Cuando 1 se ilumina en el visualizador, realice las operaciones apropiadas con los botones z. Cuando 2 se ilumina en el visualizador, eso indica que usted está en el menú de fun- ciones, menú de ajustes detallados o menú de ajustes iniciales. Se puede conmutar entre cada uno de esos menús y entre los diferentes modos en los menús usando el botón x en la unidad principal. Cuando 3 se ilumina en el visualizador, eso indica que usted está en el menú de audio. Se puede conmutar entre el modo de menú de audio usando el botón c en la unidad principal. Selección del menú de funciones El menú de funciones le permite operar funciones simples para cada fuente. Nota: ⢠Después de seleccionar el menú de funciones, si no se realiza ninguna operación dentro de aproximadamente 30 segundos, el menú de funciones se cancela automáticamente. 1. Seleccione el modo deseado en el menú de funciones. (Vea la siguente sección, âÂÂFunciones del menú de funcionesâÂÂ.) Cada presión cambia el modo ... 1 2 3 z c x
10 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 2. Opere un modo. (tal como la reproducción de repetición) 3. Cancele el menú de funciones. Funciones del menú de funciones En la siguiente tabla se muestran las funciones para cada fuente en el menú de funciones. En la tabla también se muestran las indicaciones para cada función, operaciones y botones usados para realizar las operaciones. Para más detalles, o cuando desea saber más sobre una operación, refiérase al número de página indicado en la tabla. 7 Sintonizador Nombre de la función (Visualización) Botón : Operación Página Memoria de las mejores emisoras (BSM) 5: Active 13 â : Desactive Sintonización de búsqueda local (LOCAL) 1 5: Active 13 3 â : Desactive 2 2 o 3: Selección (Sensibilidad) 7 Reproductor de CD incorporado Nombre de la función (Visualización) Botón : Operación Página Reproducción de repetición (REPEAT) 5: Active 14 â : Desactive Reproducción aleatoria (RANDOM) 5: Active 14 â : Desactive Reproducción de exploración (T-SCAN) 5: Active 15 â : Desactive Pausa (PAUSE) 5: Active 15 â : Desactive El botón usado y la operación que ello realiza se indican por el indicador de guÃÂa de botones. Presione el botón 5 para activar el indicador de guÃÂa de botones, y el botón â para desactivarlo.
11 Operación básica 7 Reproductor de Multi-CD Nombre de la función (Visualización) Botón : Operación Página Reproducción de repetición (REPEAT) 2 o 3: Selección (Gama de reproducción) 16 Selección de discos mediante la lista de 1 2 o 3: Selección (TÃÂtulo de disco) 21 tÃÂtulos de disco (TITLE LIST) 2 5: Reproducción Reproducción aleatoria (RANDOM) 5: Active 16 â : Desactive Reproducción con exploración (SCAN) 5: Active 17 â : Desactive Reproducción ITS (ITS-P) 5: Active 18 â : Desactive Pausa (PAUSE) 5: Active 17 â : Desactive Compresión y DBE (COMP/DBE) 5 o âÂÂ: Selección 22 (Función de calidad sonido) Selección del menú de ajustes detallados En el menú de ajustes detallados, se pueden ejecutar funciones convenientes y complejas para cada fuente. 1. Seleccione el menú de ajustes detallados. 2. Seleccione el modo deseado. (Vea la siguente sección, âÂÂFunciones del menú de ajustes detalladosâÂÂ.) Cada presión cambia el modo ... Sostenga durante 2 segundos.
12 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Opere un modo. 4. Cancele el menú del ajustes detallados. Nota: ⢠Se puede cancelar el menú de ajustes detallados presionando el botón FUNCTION de nuevo durante 2 segundos. Funciones del menú de ajustes detallados En la siguiente tabla se muestran las funciones para cada fuente en el menú de ajustes detallados. En la tabla también se muestran las indicaciones para cada función, operaciones y botones usados para realizar las operaciones. Para más detalles, o cuando desea saber más sobre una operación, refiérase al número de página indicado en la tabla. 7 Sintonizador Nombre de la función (Visualización) Botón : Operación Página Función programa (PGM-FUNC) 1 2 o 3: Selección (Función) 34 2 5: Memoria 7 Reproductor de CD incorporado Nombre de la función (Visualización) Botón : Operación Página Ingreso de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) 1 5 o âÂÂ: Selección (Letra) 15 2 2 o 3: Selección (Posición) 3 3: Memoria Función programa (PGM-FUNC) 1 2 o 3: Selección (Función) 34 2 5: Memoria 7 Reproductor de Multi-CD Nombre de la función (Visualización) Botón : Operación Página Ingreso de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) 1 5 o âÂÂ: Selección (Letra) 20 2 2 o 3: Selección (Posición) 3 3: Memoria Programación ITS (ITS) 5: Memoria 18 Función programa (PGM-FUNC) 1 2 o 3: Selección (Función) 34 2 5: Memoria
13 Operación del sintonizador Sintonización de búsqueda local (LOCAL) Cuando el modo local está activado, se puede seleccionar solamente emisoras de señales fuertes. FM : LOCAL 1 àLOCAL 2 àLOCAL 3 àLOCAL 4 AM : LOCAL 1 àLOCAL 2 Nota: ⢠El ajuste LOCAL 4 permite la recepción solamente de las emisoras con las señales más fuertes, mientras los ajustes inferiores le permiten recibir progresivamente las emisoras con señales más débiles. Memoria de las mejores emisoras (BSM) La función BSM almacena las emisoras en la memoria automáticamente. ⢠Para cancelar el proceso, presione el botón â en el menú de funciones antes del término de la memorización. 2. Active el BSM con el botón 5. Las emisoras con las señales más fuertes serán almacenadas bajo los botones 1 â 6, por orden de fuerza de sus señales. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo BSM (BSM) en el menú de funciones. 3. Seleccione la sensibilidad de búsqueda local deseada con los botones 2/ 3. âÂÂLOCâ 2. Active o desactive el local con los botones 5/ âÂÂ. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo LOCAL (LOCAL) en el menú de funciones.
14 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Uso del reproductor de CD incorporado Reproducción de repetición (REPEA T) La reproducción de repetición reproduce la misma pista repetidamente. Nota: ⢠Si se realiza la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso, la reproducción con repetición se cancela automáticamente. Reproducción aleatoria (RANDOM) La reproducción aleatoria reproduce las pistas de un CD en un orden aleatorio para más variedad. 2. Active o desactive la reproducción aleatoria con los botones 5/ âÂÂ. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo aleatorio (RANDOM) en el menú de funciones. â âÂÂRPT 2. Active o desactive la reproducción con repetición con los botones 5/ âÂÂ. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de repetición (REPEAT) en el menú de funciones.
15 Uso del reproductor de CD incorporado Reproducción con exploración (T -SCAN) La reproducción con exploración reproduce en sucesión los primeros 10 segundos más o menos de cada pista de un CD. Nota: ⢠La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas en un disco han sido exploradas. Pausa (P AUSE) Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual. Ingreso de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) Se puede utilizar la función âÂÂTITLE INâ para ingresar hasta 48 tÃÂtulos de disco para discos en el reproductor de CD incorporado. (Lleve a cabo la misma operación como descrito en la página 20 bajo la sección âÂÂUso de reproductores de Multi-CDâÂÂ.) Nota: ⢠Después que tÃÂtulos para 48 discos han sido ingresados, los datos para un disco nuevo sobreponen los datos más antiguos. ⢠Si se conecta un reproductor de Multi-CD, se puede ingresar tÃÂtulos para hasta 100 discos. 2. Active o desactive la pausa con los botones 5/ âÂÂ. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de pausa (PAUSE) en el menú de funciones. 3. Al encontrar la pista deseada, cancele la exploración con el botón âÂÂ. Si el menú de funciones se cancela automáticamente en este momento, seleccione el modo de exploración en el menú de funciones una vez más. 2. Active la reproducción de exploración con el botón 5. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de exploración (T-SCAN) en el menú de funciones.
Uso de reproductores de Multi-CD Reproducción de repetición (REPEA T) Existen tres gamas de reproducción con repetición: Repetición de una pista, repetición de disco y repetición de reproductor de Multi-CD. La gama de reproducción con repetición es la repetición de reproductor de Multi-CD. Nota: ⢠Si selecciona otros discos durante la reproducción con repetición, el modo de reproducción con repetición cambia para repetición de reproductor Multi-CD. ⢠Se lleva a cabo la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso durante la repetición de una pista, el modo de reproducción con repetición cambia a repetición de disco. Reproducción aleatoria (RANDOM) Las pistas se reproducen aleatoriamente dentro de la gama de reproducción de repetición seleccionado como se describe en âÂÂReproducción de repeticiónâ precedente. Visualización Gama de reproducción D-RDM Repetición de disco M-RDM Repetición de reproductor de Multi-CD Nota: ⢠La repetición de una pista cambia a la repetición de disco cuando activa la reproducción aleatoria. 2. Active o desactive la reproducción aleatorio con los botones 5/ âÂÂ. Después de seleccionar la gama de reproducción de repetición deseado desde los referidos en âÂÂReproducción de repeticiónâ precedente, active la reproducción aleatoria de reproductor de Multi-CD. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo aleatorio (RANDOM) en el menú de funciones. 2. Seleccione la gama de reproducción con repetición deseada con el botón 2/ 3. Repetición de reproductor de Multi-CD (Se visualiza âÂÂMCDâÂÂ) = Repetición de una pista (Se visualiza âÂÂTRKâÂÂ) = Repetición de disco (Se visualiza âÂÂDSCâÂÂ) 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de selección de repetición (REPEAT) en el menú de funciones. 16 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
17 Uso de reproductores de Multi-CD Reproducción con exploración (SCAN) En la repetición de disco, se explora el comienzo de cada pista en un disco seleccionado durante aproximadamente 10 segundos. En la repetición de reproductor de Multi-CD y de repetición total, se explora el comienzo de la primera pista de cada disco durante aproximadamente 10 segundos. Visualización Gama de reproducción T-SCN Repetición de disco D-SCN Repetición de reproductor de Multi-CD Nota: ⢠La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas o discos han sido explorados. ⢠La repetición de una pista cambia a la repetición de disco cuando activa la reproducción de exploración. Pausa (P AUSE) Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual. 2. Active o desactive la pausa con los botones 5/ âÂÂ. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de pausa (PAUSE) en el menú de funciones. 3. Al encontrar la pista deseada (o disco), cancele la exploración con el botón âÂÂ. Si el menú de funciones se cancela automáticamente en este momento, seleccione el modo de exploración en el menú de funciones una vez más. 2. Active la reproducción de exploración con el botón 5. Después de seleccionar la gama de reproducción de repetición deseado desde los referidos en âÂÂReproducción de repeticiónâ en la página 16, active la reproducción con exploración de reproductor de Multi-CD. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de exploración (SCAN) en el menú de funciones.
ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS ITS (Selección de canción instantánea) La función ITS le permite buscar la pista que desea reproducir cuando se encuentra instalado un reproductor de Multi-CD. Puede usar la función ITS para programar la reproducción automática de hasta 24 pistas por disco desde 100 discos, en la memoria puede almacenar el programa ITS y datos de tÃÂtulos de disco hasta para 100 discos. Programación ITS (ITS) Las pistas programadas se reproducen aleatoriamente dentro de la gama de reproducción de repetición seleccionada como se describe en âÂÂReproducción de repeticiónâ en la página 16. Nota: ⢠Después de haber programado más de 100 discos, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos del disco que no haya sido reproducido por el perÃÂodo de tiempo más largo. Reproducción ITS (ITS-P) La reproducción ITS de pistas se realiza dentro de la gama de reproducción explicada en âÂÂReproducción de repeticiónâÂÂ. Nota: ⢠Si ninguna pista en la gama actual está programada para la reproducción ITS, se visualiza âÂÂITS EMPTYâ (ITS vacÃÂo). 2. Active o desactive la reproduc- ción ITS con los botones 5/ âÂÂ. Después de seleccionar la gama de reproducción de repetición deseado desde los referidos en âÂÂReproducción de repeticiónâ en la página 16, active la reproducción ITS. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de reproducción ITS (ITS-P) en el menú de funciones. 3. Programe la pista deseada con el botón 5. 2. Seleccione el modo de programación ITS (ITS) en el menú de ajustes detallados. (Vea la página 11.) 1. Reproduzca la pista que desea programar. 18
Uso de reproductores de Multi-CD 19 Borrado de una pista programada Borrado de un disco programado 3. Borre el disco programado con el botón âÂÂ. 2. Seleccione el modo de programación ITS (ITS) en el menú de ajustes detallados. (Vea la página 11.) 1. Seleccione el disco que desea borrar mientras se reproduce el disco. 3. Borre la pista programada con el botón âÂÂ. El modo de programación ITS se cancela y la reproducción ITS de la próxima pista programada comienza. Si no hay más pistas programadas en la gama actual, se visualiza âÂÂITS EMPTYâ (ITS vacÃÂo) y continúa la reproducción normal. 2. Seleccione el modo de programación ITS (ITS) en el menú de ajustes detallados. (Vea la página 11.) 1. Durante la reproducción ITS, seleccione la pista que desea borrar.
ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS TÃÂtulo de disco Ingreso de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) Esta función le permite ingresar hasta un máximo de 100 tÃÂtulos de disco compuestos de hasta 10 caracteres. Además, esta función le permite fácilmente buscar y seleccionar un disco deseado para reproducción. (Se pueden almacenar datos de programa ITS y de tÃÂtulo de disco para hasta un máximo de 100 discos en la memoria.) Nota: ⢠Cuando se reproduce un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT, no puede cambiar a este modo. ⢠Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un tÃÂtulo de disco, nombre de artista y tÃÂtulo de la pista. Nota: ⢠Los tÃÂtulos permanecen en la memoria, aún después que se saque el disco del cargador de CD, y se llaman cuando se inserta el disco nuevamente. ⢠Después de haber ingresado tÃÂtulos para 100 discos, los datos para un nuevo disco sobreponen los datos del disco que no haya sido reproducido por el perÃÂodo de tiempo más largo. ⢠Se puede visualizar el tÃÂtulo para el disco siendo reproducido actualmente. Para más detalles, vea âÂÂVisualización del tÃÂtulo del discoâ en la página 21. 5. Al completar el ingreso del tÃÂtulo, haga la 10.ma letra centellear, y memorice presionando el botón 3. 4. Mueva la caja izquierda y derecha con los botones 2/ 3. 3. Seleccione las letras, números y sÃÂmbolos con los botones 5/ âÂÂ. Para ingresar un espacio, seleccione el cursor centelleante âÂÂ_âÂÂ. 2. Seleccione el modo de ingreso de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) en el menú de ajustes detallados. (Vea la página 11.) 1. Reproduzca el disco al cual desea ingresar un tÃÂtulo. 20
Uso de reproductores de Multi-CD Selección de discos mediante la lista de tÃÂtulos de disco (TITLE LIST) Para reproducir un disco para el que ha ingresado el tÃÂtulo en el reproductor de Multi-CD y un disco CD TEXT en un reproductor de Multi-CD compatible con CD TEXT, siga los procedimientos siguientes. V isualización del tÃÂtulo del disco Puede visualizar el tÃÂtulo del disco que está siendo reproducido actualmente. Nota: ⢠También puede visualizar el tÃÂtulo del disco que está siendo reproducido actualmente cuando reproduce un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT. Nota: ⢠Si usted conmuta entre las visualizaciones sin tener titulado los discos, se visualiza âÂÂNO TITLEâÂÂ. ⢠Cambie la visualización del tÃÂtulo de disco con el botón DISPLAY. A cada presión del botón DISPLAY cambia la presentación visual en el orden siguiente: Modo de reproducción (Tiempo de reproducción) = TÃÂtulo de disco 3. Reproduzca el disco seleccionado con el botón 5. 2. Seleccione el tÃÂtulo del disco deseado con los botones 2/ 3. No se visualizada nada para discos cuyos tÃÂtulos no tengan sido ingresados. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de lista de tÃÂtulos de disco (TITLE LIST) en el menú de funciones. 21
ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 22 Compresión y DBE (COMP/DBE) El uso de las funciones COMP (Compression) y DBE (Dynamic Bass Emphasis) le permite ajustar la calidad sonora del reproductor de Multi-CD. Ambas las funciones le permiten ajustar en dos niveles. Conmutación COMP/DBE ON/OFF Nota: ⢠Se pueden utilizar estas funciones con reproductores de Multi-CD que las tienen. Si el reproductor no tiene las funciones COMP/DBE, se visualiza âÂÂNO COMPâ si se intenta utilizarlas. Función CD TEXT (para el tipo compatible con CD TEXT) Estas funciones se pueden usar cuando se reproduce un disco CD TEXT en un reproductor de Multi-CD compatible con CD TEXT. Cambio de visualización del tÃÂtulo Nota: ⢠Si cierta información de texto no es grabada en el disco CD TEXT, se visualiza âÂÂNO ~â (por ejemplo âÂÂNO TRACK TITLEâÂÂ). ⢠Seleccione la visualización del tÃÂtulo deseado con el botón DISPLAY. A cada presión del botón DISPLAY cambia la presentación visual en el orden siguiente: Modo de reproducción (Tiempo de reproducción) = TÃÂtulo del disco = Nombre del artista del disco = TÃÂtulo de pista = Nombre del artista de la pista 2. Seleccione el modo deseado con los botones 5/ âÂÂ. COMP OFF = COMP 1 = COMP 2 = COMP OFF = DBE 1 = DBE 2 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de cambio de COMP/DBE (COMP/DBE) en el menú de funciones. 7 DBE La función DBE (Dynamic Bass Emphasis) intensifica los niveles de graves para producir un sonido más fuerte. 7 COMP La función COMP (Compression) ajusta los desequilibrios entre los sonidos altos y bajos en volúmenes más altos.
Uso de reproductores de Multi-CD 23 Desplazamiento de la visualización del tÃÂtulo Este producto visualiza solamente las primeras 10 letras del tÃÂtulo del disco, nombre de artista y tÃÂtulo de pista. Con textos con más de 10 letras, puede ver el resto del texto desplazando la visualización. Reproducción de discos en un reproductor de Multi-CD de 50 discos Cuando se coloca un cargador en un reproductor de Multi-CD de 50 discos, se leen las informaciones en todos los discos en el cargador. Si inicia la reproducción de un disco en un reproductor de Multi-CD de 50 discos, antes de que la lectura de todos los discos se haya completado, la lectura de la información se para a mitad de camino. Esto evitará que pueda usar la función ITS. (Si intenta usar esta función, se visualizará âÂÂNOT READYâÂÂ.) Si eso ocurre, la lectura de las informaciones empieza de nuevo cuando se conmuta a un componente que no sea el reproductor de Multi-CD de 50 discos. Nota: ⢠Se visualiza âÂÂLOADâ en los siguientes casos: * Si el disco está en la bandeja extra. * Si se mueve el disco de la bandeja extra para el cargador. (Consulte el manual del propietario del reproductor de Multi-CD de 50 discos.) ⢠Con esta unidad no se pueden usar las funciones âÂÂEjecting a Single Discâ (expulsión de un solo disco), âÂÂFrequency Playâ (reproducción de frecuencia), âÂÂMusic Group Playâ (reproducción de grupo de música) o âÂÂABC Disc Title Searchâ (búsqueda de tÃÂtulo de disco ABC). 7 Búsqueda aproximada de número de disco Esta función útil le permite seleccionar discos cargados en un reproductor de Multi-CD de 50 discos usando los botones 1 a 5. Los 50 discos se dividen en cinco bloques, con cada bloque asignado a uno de los botones de 1 a 5. ⢠Seleccione el bloque deseado com los botones 1 a 5. Nota: ⢠Después de terminar búsqueda aproximada, utilice los botones 5 y â para seleccionar un disco deseado. ⢠Desplace de la visualización del tÃÂtulo presionando el botón DISPLAY durante 2 segundos.
Ajuste de audio Selección de la curva del ecualizador Se puede cambiar entre las curvas del ecualizador. ⢠Mueva el botón EQ hacia arriba o abajo para seleccionar la curva del ecualizador deseada. POWERFUL = NATURAL = VOCAL = CUSTOM = EQ FLAT = SUPER BASS Nota: ⢠âÂÂCUSTOMâ almacena una curva del ecualizador a la que se han hechos ajustes (refiérase a la parte titulada âÂÂAjuste de la curva del ecualizadorâ en la página 26 y âÂÂAjuste fino de la curva del ecualizadorâ en la página 27). ⢠Puede crear curvas âÂÂCUSTOMâ diferentes para fuentes diferentes. (El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se ajustan automáticamente al mismo ajuste de la curva del ecualizador.) Selección del menú de audio Con este menú se puede ajustar la calidad sonora. Nota: ⢠Después de seleccionar el menú de audio, si no se realiza ninguna operación dentro de aproximadamente 30 segundos, el menú de audio se cancela automáticamente. 1. Seleccione el modo deseado en el menú de audio. 2. Opere un modo. 3. Cancele el menú de audio. Cada presión cambia el modo ... Curva del ecualizador 24 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
25 Ajuste de audio Funciones del menú de audio El menú de audio provee las siguientes funciones. Ajuste del equilibrio (F ADER) Esta función le permite seleccionar un ajuste de potenciómetro/equilibrio que proporciona las condiciones de audición ideales para todos los presentes. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de potenciómetro/equilibrio (FADER) en el menú de audio. Nota: ⢠âÂÂFADER : 0â es el ajuste apropiado cuando se usan 2 altavoces. 3. Ajuste el equilibrio de los altavoces izquierdos y derechos con los botones 2/ 3. Se visualiza âÂÂBAL :L 9â â âÂÂBAL :R 9â a medida que se mueve de la izquierda a la derecha. 2. Ajuste el equilibrio de los altavoces delanteros o traseros con los botones 5/ âÂÂ. Se visualiza âÂÂFADER :F15â â âÂÂFADER :R15â a medida que se mueve desde adelante hacia atrás.
65 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Ajuste de la curva del ecualizador (EQ-LOW/MID/HIGH) Los ajustes de la curva del ecualizador seleccionada actualmente se pueden ajustar de la manera deseada. Los ajustes de la curva del ecualizador se memorizan en âÂÂCUSTOMâÂÂ. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de ecualizador (EQ-LOW/MID/HIGH) en el menú Audio. Nota: ⢠Si realiza ajustes cuando selecciona una curva diferente a âÂÂCUSTOMâÂÂ, la curva recién ajustada se reemplaza con la curva ajustada anteriormente. Luego, una nueva curva con âÂÂCUSTOMâ aparecen en la presentación visual mientras selecciona la curva del ecualizador. (Vea la página 24.) 3. Refuerce o atenúe la banda seleccionada con los botones 5 /â . La presentación visual muestra â 6â â âÂÂâÂÂ6âÂÂ. 2. Seleccione la banda que desea para ajustar con los botones 2 /3 . EQ-LOW = EQ-MID = EQ-HIGH 26
Ajuste de audio Ajuste fino de la curva del ecualizador Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (caracterÃÂsticas de curva) de cada banda de curva seleccionada actualmente (EQ-LOW/MID/HIGH). Los ajustes de la curva del ecualizador se almacenan en âÂÂCUSTOMâÂÂ. 1. Presione el botón AUDIO durante 2 o más segundos para seleccionar el ajuste fino de la curva del ecualizador. Nota: ⢠Si realiza ajustes cuando selecciona una curva diferente a âÂÂCUSTOMâÂÂ, la curva recién ajustada se reemplaza con la curva ajustada anteriormente. Luego, una nueva curva con âÂÂCUSTOMâ aparecen en la presentación visual mientras selecciona la curva del ecualizador. (Vea la página 24.) 4. Seleccione el factor Q deseado con los botones 5/ âÂÂ. 2N = 1N = 1W = 2W 3. Seleccione la frecuencia deseada con los botones 2/ 3. LOW: 40 = 80 = 100 = 160 (Hz) MID: 200 = 500 = 1K = 2K (Hz) HIGH: 3K = 8K = 10K = 12K (Hz) 2. Presione el botón AUDIO para seleccionar la banda deseada para el ajuste. Nivel (dB) Q=2W Q=2N Frecuencia central Frecuencia (Hz) 27
67 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Ajuste de sonoridad (LOUD) La función de sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido altas y bajas en volúmenes bajos. Se puede seleccionar un nivel de sonoridad deseado. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de sonoridad (LOUD) en el menú de audio. Función de mejorador de imagen delantera (FIE) La función F.I.E. (Front Image Enhancer) provee un método simple de mejorar la imagen delantera mediante el corte de la salida de las frecuencias de gama media y alta desde los altavoces traseros, limitando sus salidas a las frecuencias de gama baja. Se puede seleccionar la frecuencia que desea cortar. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo F.I.E. (FIE) en el menú de audio. Nota: ⢠Después de activar la función F.I.E., seleccione el modo de potenciómetro/equilibrio en el menú de audio, y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros, hasta que se equilibren. ⢠Desactive la función F.I.E. cuando utilice un sistema de 2 altavoces. 3. Seleccione la frecuencia deseada con los botones 2/ 3. 100 = 160 = 250 (Hz) âÂÂFIEâ 2. Active o desactive la función F.I.E. con los botones 5/ âÂÂ. Precaución: ⢠Cuando se desactiva la función F.I.E., la salida de los altavoces traseros se genera en todas las frecuencias, y no solamente suenan los graves. Reduzca el volumen antes de desactivar la función F.I.E. para evitar un aumento repentino del volumen. 3. Seleccione el nivel deseado con los botones 2/ 3. LOW = MID = HI â â 2. Active o desactive la función de sonoridad con los botones 5/ âÂÂ. 28
Ajuste de audio Ajuste del nivel de la fuente (SLA) La función SLA (Source Level Adjustment) evita saltos radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. Los ajustes se basan en el volumen de FM, que permanece inalterado. (Como el volumen de FM es el control, la función SLA no es posible en los modos FM.) Los niveles de AM, CD, Unidad externa y AUX se pueden ajustar. El reproductor de CD incorporado y el reproductor de Multi-CD se fijan al mismo ajuste de volumen automáticamente. 1. Compare el volumen de FM con el volumen de la otra fuente. (tal como del reproductor de CD incorporado) 2. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo SLA (SLA) en el menú de audio. 3. Aumente o disminuya el nivel con los botones 5/ âÂÂ. Se visualiza â 4â â âÂÂâÂÂ4âÂÂ. 29
ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Extracción y colocación del panel delantero Protección contra robo El panel delantero de la unidad principal es extraÃÂble como una medida antirrobo. Extracción del panel delantero Colocación del panel delantero Precaución: ⢠Nunca fuerce ni tampoco agarre el visualizador con mucha fuerza al extraer o colocar el panel delantero. ⢠No exponga el panel delantero a fuertes impactos. ⢠No deje el panel delantero en áreas expuestas a los rayos directos del sol o a altas temperaturas. Sonido de advertencia Si no se extrae el panel delantero dentro de 5 segundos después de desactivar el encendido, se producirá un sonido de advertencia. Nota: ⢠Se puede cancelar la función de sonido de advertencia. (Vea la página 33.) ⢠Vuelva a colocar el panel delantero encajándolo en su lugar. 3. Utilice la caja protectora suministrada para guardar/transportar el panel delantero extraÃÂdo. 2. Para extraer el panel delantero, tómelo del lado derecho y tire de él hacia afuera. Tenga cuidado en no agarrarlo con mucha fuerza y en no dejarlo caer. 1. Expulse el panel delantero. 30
Ajustes iniciales Selección del menú de ajustes iniciales Con este menú se pueden realizar los ajustes iniciales para el producto. 1. Desactive las fuentes. 2. Seleccione el menú de ajustes iniciales. 3. Seleccione el modo deseado. 4. Opere un modo. 5. Cancele el menú de ajustes iniciales. Nota: ⢠Presionar el botón FUNCTION durante 2 segundos también cancela el menú de ajustes iniciales. Cada presión cambia el modo ... Sostenga durante 2 segundos. 31
71 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Funciones del menú de ajustes iniciales El menú de ajustes iniciales provee las siguientes funciones. Ajuste de la hora Este es el modo para ajustar la hora en la presentación visual del reloj de la unidad. (Para los detalles concernientes a la presentación visual del reloj, vea la página 34.) Ajuste del paso de sintonÃÂa FM (FM STEP) El paso de sintonÃÂa empleado por la sintonización de búsqueda en el modo FM se puede cambiar entre 100 kHz (fijado en la fábrica) y 50 kHz. Nota: ⢠Si se realiza la sintonización de búsqueda en pasos de 50 kHz, las emisoras pueden sintonizarse sin precisión. Sintonice las emisoras con la sintonización manual o utilice la sintonización de búsqueda nuevamente. 2. Seleccione el paso de sintonÃÂa deseado con los botones 2/ 3 . 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de paso de sintonÃÂa FM (FM STEP) en el menú de ajustes iniciales. 3. Ajuste la hora deseada con los botones 5/ âÂÂ. Tan pronto como cambia a âÂÂminutosâÂÂ, los segundos comienzan el conteo desde 00. 2. Seleccione âÂÂhorasâ o âÂÂminutosâ con los botones 2/ 3. 1. Seleccione el modo de ajuste de hora en el menú de ajuste inicial. 32
33 Ajustes iniciales Ajuste del paso de sintonÃÂa AM (AM STEP) El paso de sintonÃÂa empleado en la banda AM del sintonizador se puede cambiar entre pasos de 9 kHz y 10 kHz. Reposicione el paso de sintonÃÂa de 9 kHz (paso fijado en la fábrica) para 10 kHz cuando utilice el sintonizador en América del Norte, Central o del Sur. Especificaciones Ajuste inicial Nuevo ajuste Pasos de sintonÃÂa 9 kHz 10 kHz Gama de frecuencia 531 â 1.602 kHz 530 â 1.710 kHz Ajuste del sonido de advertencia (W ARN) Se puede activar y desactivar la función de sonido de advertencia. (Vea âÂÂSonido de advertenciaâ en la página 30.) Conmutación del modo AUX (AUX) Es posible usar un equipo auxiliar (AUX) con este producto. Active el modo AUX cuando utilice un equipo externo con este producto. 2. Active o desactive el AUX con los botones 5/ âÂÂ. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el mode AUX (AUX) en el menú de ajustes iniciales. 2. Active o desactive el sonido de advertencia con los botones 5/ âÂÂ. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de advertencia (WARN) en el menú de ajustes iniciales. 2. Seleccione el paso deseado con los botones 2/ 3. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el mode de paso de sintonÃÂa AM (AM STEP) en el menú de ajusts iniciales.
Otras funciones 34 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS V isualización de la hora Para visualizar la hora ⢠Para activar la visualización de la hora. La visualización de la hora desaparece temporalmente cuando se realiza otra operación, pero regresará después de 25 segundos. Nota: ⢠Cuando las fuentes están desactivadas, la hora se visualiza. Presionar el botón CLOCK activa/desactiva la visualización de la hora. Uso del botón PROGRAM (PGM-FUNC) El botón PROGRAM puede memorizar una de las funciones del menú de funciones. Es posible memorizar una función diferente para cada fuente. Ajuste del botón PROGRAM 1. Seleccione el modo de ajuste del botón PROGRAM (PGM-FUNC) en el menú de ajustes detallados. (Vea la página 12.) 2. Seleccione la función que desea memorizar en el botón PROGRAM. Continúa en la siguiente hoja. Sostenga durante 2 segundos.
35 Otras funciones 3. Memorice la función en el botón PROGRAM. Para cancelar el modo de ajuste del botón PROGRAM, presione el botón BAND. Uso del botón PROGRAM El botón PROGRAM funciona de manera diferente dependiendo de la función programada (memorizada). ⢠Utilice el botón PROGRAM. 7 Sintonizador Nombre de la función (Visualización) Presione Sostenga durante 2 segundos Memoria de las mejores emisoras (BSM) Desactive Active Sintonización de búsqueda local (LOCAL) Active/Desactive Selección del modo de sensibilidad de búsqueda local 7 Reproductor de CD incorporado Nombre de la función (Visualización) Presione Sostenga durante 2 segundos Pausa (PAUSE) Active/Desactive âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Reproducción de repetición (REPEAT) Active/Desactive âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Reproducción aleatoria (RANDOM) Active/Desactive âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ 7 Reproductor de Multi-CD Nombre de la función (Visualización) Presione Sostenga durante 2 segundos Pausa (PAUSE) Active/Desactive âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Reproducción de repetición (REPEAT) Selección de gama âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ de reproducción Reproducción aleatoria (RANDOM) Active/Desactive âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Selección de discos mediante la lista de Selección del modo âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ tÃÂtulos de disco (TITLE LIST) de lista ITS (ITS) Programación ITS Active/Desactive
36 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Uso de la fuente AUX Es posible usar un equipo auxiliar (AUX) con este producto. Para escuchar al equipo auxiliar, active el modo AUX en el menú de ajustes iniciales, y seguidamente seleccione la fuente deseada. Selección de la fuente AUX ⢠Seleccione AUX. (Vea la página 5.) Ingreso de tÃÂtulo para la fuente AUX Se puede cambiar la visualización del tÃÂtulo para la fuente AUX. 1. Seleccione el modo de ingreso de tÃÂtulo para el modo AUX en el menú de ajustes detallados. 2. Ingrese el tÃÂtulo. Vea âÂÂIngreso de tÃÂtulo de discoâ en la página 20 y realice los pasos de 3 a 5 de la misma manera. Sostenga durante 2 segundos. Cada presión cambia la fuente ...
Reproductor de CD y cuidado Precaución ⢠Reproduzca solamente discos CD que lleven la marca Compact Disc Digital Audio. ⢠Este producto ha sido concebido para uso solamente con discos compactos convencionales, totalmente circulares. El uso de discos compactos con otras formas no se recomienda para este producto. ⢠Compruebe todos los discos CD antes de reproducir, y deseche los discos fisurados, rayados o alabeados. ⢠La reproducción por este producto de un disco CD-R grabado en un grabador de CD puede no ser posible debido a las caracterÃÂsticas del disco, arañazos o suciedad en el disco, o suciedad o condensación en el lente de lectura óptica de este producto. ⢠Lea las precauciones con los discos CD-R antes de usarlos. ⢠Limpie los discos sucios o humedecidos desde el centro hacia afuera con un paño suave. ⢠Cuando manipule los discos, evite tocar la superficie grabada (iridiscente). ⢠Cuando no los use, guarde los discos en sus cajas. ⢠Mantenga los discos alejados de la luz directa del sol y altas temperaturas. ⢠No fije etiquetas ni aplique agentes quÃÂmicos a los discos. ⢠Puede formarse condensación dentro del reproductor cuando se usa el calefactor en el invierno, interfiriendo asàcon la reproducción. Desactive la alimentación durante más o menos una hora y limpie los discos humedecidos con un paño suave. ⢠Impactos o saltos en la ruta pueden interrumpir la reproducción de los discos CD. Mensajes de error del reproductor de CD incorporado Cuando ocurren problemas con la reproducción de CD, aparece un mensaje de error en el visualizador. Vea la tabla siguiente para identificar el problema, y luego tome la acción recomendada. Si el error persistiera, comunÃÂquese con su concesionario o Centro de Servicio PIONEER más cercano. Mensaje Causa posible Acción recomendada ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco sucio. Limpie el disco. ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco rayado. Cambie el disco. ERROR- 14 Disco sin grabar. Verifique el disco. ERROR- 10, 11,12, 14, Problema eléctrico Active o desactive el encendido, o 17, 30, A0 o mecánico. cambie a una fuente diferente. Luego, vuelva al reproductor de CD. HEAT Sobrecalentamiento del Pare la reproducción hasta que reproductor de CD. disminuya la temperatura del reproductor. 37 COMP ACT COMP ACT DIGIT AL AUDIO DIGIT AL AUDIO
ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Especificaciones 38 General Fuente de alimentación .................................... 14,4 V CC (10,8 â 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativo Consumo de energÃÂa máximo .................................. 10,0 A Dimensiones (DIN) (bastidor) .. 178 (An) à50 (Al) à159 (Pr) mm (Cara anterior) ...... 188 (An) à58 (Al) à19 (Pr) mm (D) (bastidor) ...... 178 (An) à50 (Al) à164 (Pr) mm (Cara anterior) ...... 170 (An) à48 (Al) à14 (Pr) mm Peso .......................................................................... 1,5 kg Amplificador La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mÃÂni - ma a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. Potencia de salida máxima .................................. 45 W à4 Impedancia de carga .................. 4 ⦠(4 â 8 ⦠permisible) Nivel de salida máxima de presalida/impedancia de salida .................. 2,2 V/1 k ⦠Ecualizador (Ecualizador paramétrico de 3 bandas) (Bajo) ........................ Frecuencia: 40/80/100/160 Hz Factor Q: 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB cuando está reforzado) Nivel: ñ12 dB (Medio) ............................ Frecuencia: 200/500/1k/2k Hz Factor Q: 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB cuando está reforzado) Nivel: ñ12 dB (Alto) ................ Frecuencia: 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Factor Q: 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB cuando está reforzado) Nivel: ñ12 dB Contorno de sonoridad (Bajo) .................. 3,5 dB (100 Hz), 3 dB (10 kHz) (Medio) ............ 10 dB (100 Hz), 6,5 dB (10 kHz) (Alto) ................ 11 dB (100 Hz), 11 dB (10 kHz) (volumen: âÂÂ30 dB) Reproductor de CD Sistema .................. Sistema de audio de discos compactos Discos usables ........................................ Disco compacto Formato de la señales ...... Frecuencia de muestreo : 44,1 kHz Número de cuantización de bits: 16; linear CaracterÃÂsticas de la frecuencia .... 5 â 20.000 Hz (ñ1 dB) Relación de señal a ruido ...... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A) Gama dinámica ............................................ 92 dB (1 kHz) Número de canales ............................................ 2 (estéreo) Sintonizador FM Gama de frecuencias ................................ 87,5 â 108 MHz Sensibilidad utilizable ............................................ 10 dBf (0,9 õ V/75 â¦, mono, S/N: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB .......................... 15 dBf (1,5 õ V/75 â¦, mono) Relación de señal a ruido .................. 70 dB (rede IEC-A) Distorsión ........................ 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) Respuesta de frecuencia .............. 30 â 15.000 Hz (ñ3 dB) Separación estéreo ...................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Sintonizador AM Gama de frecuencias .................. 531 â 1.602 kHz (9 kHz) 530 â 1.710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ............ 18 õV (Señal/ruido: 20 dB) Selectividad .............................................. 50 dB (ñ9 kHz) 50 dB (ñ10 kHz) Nota: ⢠Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos.
1 Sumário Guia dos Botões ........................................ 3 - Componente principal Antes de Utilizar este Produto ................ 4 Sobre este manual .............................................. 4 Precaução .......................................................... 4 Operações Básicas .................................. 5 Para escutar música .......................................... 5 Operações básicas do sintonizador .................... 6 - Sintonia de busca e manual - Sintonia predefinida - Banda Operações básicas do CD player incorporado ................................................ 7 - Comutação do mostrador - Ejeção - Abertura de colocação de disco - Busca de faixa e avanço rápido/retrocesso Operações básicas do Multi-CD player ............ 8 - Busca de faixa e avanço rápido/retrocesso - Busca de disco - Busca de número de disco (para tipos de 6 e 12 discos) Botões e indicações de exibição correspondentes .......................................... 9 Escolha do menu de funções ............................ 9 Funções do menu de funções .......................... 10 Escolha do menu de ajustes detalhados .......... 11 Funções do menu de ajustes detalhados .......... 12 Operações do Sintonizador .................... 13 - Sintonia de busca local (LOCAL) - Memória das melhores emissoras (BSM) Utilização do CD Player Incorporado ........................................ 14 - Reprodução repetida (REPEAT) - Reprodução aleatória (RANDOM) - Reprodução de exploração (T-SCAN) - Pausa (PAUSE) - Introdução de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) Utilização de Multi-CD Players ............ 16 - Reprodução repetida (REPEAT) - Reprodução aleatória (RANDOM) - Reprodução de exploração (SCAN) - Pausa (PAUSE) Função ITS (Seleção instantânea de faixa) .... 18 - Programação ITS (ITS) - Reprodução ITS (ITS-P) - Apagamento de uma faixa programada - Apagamento de um disco programado TÃÂtulo de disco ................................................ 20 - Introdução de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) - Seleção dos discos através da lista dos tÃÂtulos dos discos (TITLE LIST) - Exibição do tÃÂtulo do disco Compressão e DBE (COMP/DBE) ................ 22 - Ativação/desativação das funções COMP/DBE Função CD TEXT (para tipo compatÃÂvel com CD TEXT) ........................................ 22 - Mudança da exibição do tÃÂtulo - Rolagem do tÃÂtulo Reprodução de discos num Multi-CD player de 50 discos .................................. 23
Ajuste de áudio ........................................ 24 Seleção da curva do equalizador .................... 24 Seleção do menu de áudio .............................. 24 Funções do menu de áudio .............................. 25 - Ajuste do balanço (FADER) - Ajuste das curvas do equalizador (EQ-LOW/MID/HIGH) - Ajuste fino das curvas do equalizador - Ajuste da compensação de audibilidade (LOUD) - Função do realçador de imagem frontal (FIE) - Ajuste do nÃÂvel da fonte (SLA) Remoção e Colocação do Painel Frontal .................................................. 30 Proteção contra roubo ...................................... 30 - Remoção do painel frontal - Recolocação do painel frontal - Som de advertência Ajustes Iniciais ........................................ 31 Escolha do menu de ajustes iniciais ................ 31 Funções do menu de ajustes iniciais .............. 32 - Ajuste da hora - Ajuste do passo de sintonia FM (FM STEP) - Ajuste do passo de sintonia AM (AM STEP) - Ajuste do som de advertência (WARN) - Comutação do Modo AUX (AUX) Outras Funções ........................................ 34 Exibição das horas .......................................... 34 - Para exibir as horas Utilização do botão PROGRAM (PGM-FUNC) .......................................... 34 - Configuração do botão PROGRAM - Utilização do botão PROGRAM Utilização da fonte AUX ................................ 36 - Escolha da fonte AUX - Introdução de tÃÂtulo para a fonte AUX CD Player e Cuidados .............................. 37 Precaução ........................................................ 37 Mensagens de erro do CD player incorporado .............................................. 37 Especificações ........................................ 38 2 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
Guia dos Botões 3 Componente principal Botão CLOCK Botões 1 â 6 Botão PR OGRAM Botão EJECT Abertura de colocação de disco Botão A UDIO 5 /â /2 /3 Botões Botão FUNCTION Botão SOURCE Botões /â Botão B AND Bot ão DISPLA Y Botão DET ACH Botão EQ
Antes de Utilizar este Produto Sobre este manual Este produto vem com várias funções sofisticadas que garantem uma recepção e operação superior. Todas as funções foram concebidas para facilitar o uso ao máximo, mas muitas delas requerem explicação. O propósito deste manual de instruções é ajudar-lhe a beneficiar-se inteiramente de todo o potencial do aparelho e maximizar seu desfrute de audição. Recomendamos que você se familiarize com as funções e suas operações lendo o manual atentamente antes de começar a usar o produto. àespecialmente importante que você leia e observe as âÂÂPrecauçãoâ nesta página e em outras seções. Precaução ⢠Guarde este manual àmão como uma referência para os procedimentos de operação e precauções. ⢠Sempre mantenha o volume baixo o suficiente para ouvir os sons de trânsito. ⢠Proteja o aparelho contra a umidade. ⢠Se a bateria for desconectada, a memória predefinida será apagada e deverá ser reprogramada. ⢠Se o aparelho deixar de funcionar adequadamente, entre em contato com o revendedor ou posto de assistência técnica Pioneer mais próximo. 4 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
Para escutar música Explicam-se a seguir as operações iniciais requeridas antes de se poder escutar música. Nota: ⢠Colocação de um disco no aparelho. (Consulte a página 7.) 1. Escolha a fonte desejada. (tal como o sintonizador) Cada pressão do botão SOURCE seleciona a fonte sonora na seguinte ordem: CD player incorporado = Sintonizador = Multi-CD player = Unidade externa = AUX Nota: ⢠Unidade externa é um produto Pioneer (como um disponÃÂvel no futuro) que, embora seja incompatÃÂvel como uma fonte, permite o controle de funções básicas por este produto. Apenas uma unidade externa pode ser controlada por este produto. ⢠Nos seguintes casos, a fonte sonora não mudará: * Quando não há um produto, correspondente a cada fonte, conectado a este produto. * Não há um disco colocado no aparelho. * Não há um magazine no Multi-CD player. * O modo AUX (entrada externa) está desativado. (Consulte a página 33.) ⢠Quando o cabo azul/branco deste produto é conectado ao terminal de controle de relé da antena automática do automóvel, a antena automática do automóvel estende-se quando este produto é ligado. Para retrair a antena, desligue o produto. 2. Aumente ou abaixe o volume. 3. Desative a fonte. Pressione por 1 segundo Cada pressão muda a fonte ... 5 Operações Básicas
6 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Operações básicas do sintonizador Reposicione o passo de sintonia AM de 9 kHz ( o passo predefinido de fábrica) para 10 kHz quando utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul. (Consulte a página 33.) Indicador de Número Predefinido Indicador de Banda Banda FM 1 = FM 2 = FM 3 = AM Indicador de Freqüência Sintonia de busca e manual ⢠Você pode escolher o método de sintonia mudando a quantidade de tempo com que pressiona o botão 2/ 3. Sintonia manual (passo a passo) 0,5 segundos ou menos Sintonia de busca (automaticamente) 0,5 segundos ou mais Nota: ⢠Se você pressionar o botão durante mais de 0,5 segundos, você pode saltar as emissoras. A sintonia de busca começa assim que você soltar o botão. ⢠O indicador â â se ilumina quando uma emissora estéreo é selecionada. Sintonia predefinida ⢠Você pode memorizar as emissoras nos botões de 1 a 6 para uma chamada fácil com o simples toque de um botão. Chamada de emissora predefinida 2 segundos ou menos Memória de emissora 2 segundos ou mais Nota: ⢠Até 18 emissoras FM (6 em FM1, FM2 e FM3) e 6 emissoras AM podem ser armazenadas na memória. ⢠Também é possÃÂvel utilizar os botões 5 ou â para chamar as emissoras memorizadas nos botões de 1 a 6.
Operações básicas do CD player incorporado 7 Operações Básicas Abertura de colocação de disco Nota: ⢠O CD player incorporado toca um CD de 12 cm normal ou de 8 cm (simples) por vez. Não utilize um adaptador quando tocar um CD de 8 cm. Ejeção Nota: ⢠A função de CD pode ser ativada ou desativada com o disco no aparelho. (Consulte a página 5.) ⢠Um disco parcialmente inserido após a ejeção pode sofrer danos ou cair. Indicador do tempo de reprodução Indicador de número de faixa Comutação do mostrador Cada pressão do botão DISPLAY muda o mostrador na seguinte ordem: Modo de reprodução (tempo de reprodução) = TÃÂtulo de disco Nota: ⢠Se você comutar o mostrador sem que haja tÃÂtulos introduzidos, a mensagem âÂÂNO TITLEâ aparecerá. Busca de faixa e avanço rápido/retrocesso ⢠Você pode selecionar entre busca de faixa ou avanço rápido/retrocesso pressionando o botão 2/ 3 durante uma quantidade de tempo diferente. Busca de faixa 0,5 segundos ou menos Avanço rápido/retrocesso Continue pressionando Nota: ⢠Se um disco não puder ser colocado completamente ou a reprodução não funcionar, certifique-se de que o lado gravado está para baixo. Pressione o botão EJECT e verifique se o disco para ver se não está avariado antes de colocá-lo. ⢠Se um CD for colocado com o lado gravado para cima, ele será ejetado automaticamente depois de um breve momento. ⢠Se o CD player incorporado não funcionar adequadamente, uma mensagem de erro (tal como âÂÂERROR-14âÂÂ) aparecerá no mostrador. Consulte a seção âÂÂMensagens de erro do CD player incorporadoâ na página 37. ⢠O CD player incorporado não é dotado da função CD TEXT. ⢠Um disco CD TEXT é um CD com informações de texto gravadas tais como tÃÂtulo do disco, nome do artista e tÃÂtulos das faixas.
8 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Operações básicas do Multi-CD player Este produto pode controlar um Multi-CD player (vendido separadamente). Busca de número de disco (para tipos de 6 e 12 discos) ⢠Você pode escolher os discos diretamente com os botões de 1 a 6. Simplesmente pressione o número correspondente ao disco que deseja escutar. Nota: ⢠Quando houver um Multi-CD player de 12 discos conectado e você deeja selecionar um disco de 7 a 12, pressione os botões de 1 a 6 durante 2 segundos ou mais. Nota: ⢠O Multi-CD player pode realizar uma operação preparatória, tal como verificar a presença de um disco ou como ler as informações de um disco quando a alimentação for ligada ou quando um disco novo for colocado para reprodução. No final, a indicação âÂÂREADYâ aparecerá no mostrador. ⢠Se o Multi-CD player não funcionar adequadamente, uma mensagem de erro tal como âÂÂERROR-14â aparecerá no mostrador. Consulte o manual de instruções do Multi-CD player. ⢠Se não houver discos no magazine do Multi-CD player, a indicação âÂÂNO DISCâ aparecerá no mostrador. Indicador do tempo de reprodução Busca de disco Indicador de número de disco Indicador de número de faixa Busca de faixa e avanço rápido/retrocesso ⢠Você pode escolher entre busca de faixa ou avanço rápido/retrocesso pressionando o botão 2/ 3 durante uma quantidade de tempo diferente. Busca de faixa 0,5 segundos ou menos Avanço rápido/retrocesso Continue pressionando
9 Operações Básicas Botões e indicações de exibição correspondentes O mostrador deste aparelho possui indicadores de orientação dos botões. Esses indicadores se iluminam para indicar os botões 5/ âÂÂ/ 2/ 3, FUNCTION e AUDIO. Quando você está no menu de funções (consulte a seção seguinte), menu de ajustes detalhados (consulte a página 11), menu de ajustes iniciais (consulte a página 31) ou menu de áudio (consulte a página 24), eles também lhe permite ver facilmente quais os botões 5/ âÂÂ/ 2/ 3, que podem ser usados para ativar e desativar as funções, fazer as seleções de repetição, e realizar outras operações. Os indicadores e botões correspondentes são mostrados abaixo. 7 Componente Principal 7 Exibição Quando 1 se ilumina no mostrador, realize as operações apropriadas com os botões z Quando 2 se ilumina no mostrador, isso indica que você está no menu de funções, menu de ajustes detalhados ou menu de ajustes iniciais. Você pode comutar entre cada um desses menus e entre os diferentes modos nos menus usando o botão x no componente principal. Quando 3 se ilumina no mostrador, isso indica que você está no menu de áudio. Você pode comutar entre os modos no menu de áudio usando o botão c no componente princi- pal. Escolha do menu de funções O menu de funções permite-lhe executar funções simples para cada fonte. Nota: ⢠Depois de escolher o menu de funções, se nenhuma operação for realizada dentro de 30 segundos, o menu de funções é automaticamente cancelado. 1. Escolha o modo desejado no menu de funções. (Consulte a seção seguinte, âÂÂFunções do menu de funçõesâÂÂ.) Cada pressão muda o modo ... 1 2 3 z c x
10 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 2. Opere um modo. (e.g. reprodução repetida) 3. Cancele o menu de funções. Funções do menu de funções A seguinte tabela mostra as funções para cada fonte no menu de funções. A tabela também mostra as indicações para as funções, procedimentos e botões usados para realizar as operações. Para maiores detalhes, ou quando quiser saber mais sobre uma operação, refira-se ao número de página indicado na tabela. 7 Sintonizador Nome da função (exibição) Botão : Operação Página Memória das melhores emissoras (BSM) 5: Ativada 13 â : Desativada Sintonia de busca local (LOCAL) 1 5: Ativada 13 3 â : Desativada 2 2 ou 3:Seleção (Sensibilidade) 7 CD player incorporado Nome da função (exibição) Botão : Operação Página Reprodução repetida (REPEAT) 5: Ativada 14 â : Desativada Reprodução aleatória (RANDOM) 5: Ativada 14 â : Desativada Reprodução de exploração (T-SCAN) 5: Ativada 15 â : Desativada Pausa (PAUSE) 5: Ativada 15 â : Desativada O botão usado e a operação que ele realiza são indicados pelo indicador de orientação de botões. Pressione o botão 5 para ativar o indicador de orientação de botões, e o botão â para desativá-lo.
11 Operações Básicas 7 Multi-CD player Nome da função (exibição) Botão : Operação Página Reprodução repetida (REPEAT) 2 ou 3: Seleção (Gama de reprodução) 16 Seleção dos discos através da lista dos 1 2 ou 3: Seleção (TÃÂtulo de disco) 21 tÃÂtulos dos discos (TITLE LIST) 2 5:Reprodução Reprodução aleatória (RANDOM) 5: Ativada 16 â : Desativada Reprodução de exploração (SCAN) 5: Ativada 17 â : Desativada Reprodução ITS (ITS-P) 5: Ativada 18 â : Desativada Pausa (PAUSE) 5: Ativada 17 â : Desativada Compressão e DBE (COMP/DBE) 5 ou âÂÂ: Seleção 22 (Função de qualidade sonora) Escolha do menu de ajustes detalhados No menu de ajustes detalhados, você pode executar funções convenientes e complexas para cada fonte. 1. Escolha o menu de ajustes detalhados. 2. Escolha o modo desejado. (Consulte a seção seguinte, âÂÂFunções do menu de ajustes detalhadosâÂÂ.) Cada pressão muda o modo ... Pressione por 2 segundos.
12 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Opere um modo. 4. Cancele o menu de ajustes detalhados. Nota: ⢠Você pode cancelar o menu de ajustes detalhados pressionando o botão FUNCTION de novo durante 2 segundos. Funções do menu de ajustes detalhados A seguinte tabela mostra as funções para cada fonte no menu de ajustes detalhados. A tabela também mostra as indicações para as funções, procedimentos e botões usados para realizar as operações. Para maiores detalhes, ou quando quiser saber mais sobre uma operação, refira-se ao número de página indicado na tabela. 7 Sintonizador Nome da função (exibição) Botão : Operação Página Função de programa (PGM-FUNC) 1 2 ou 3: Seleção (Função) 34 2 5: Memória 7 CD player incorporado Nome da função (exibição) Botão : Operação Página Introdução de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) 1 5 ou âÂÂ: Seleção (Letra) 15 2 2 ou 3: Seleção (Posição) 3 3: Memória Função de programa (PGM-FUNC) 1 2 ou 3: Seleção (Função) 34 2 5: Memória 7 Multi-CD player Nome da função (exibição) Botão : Operação Página Introdução de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) 1 5 ou âÂÂ: Seleção (Letra) 20 2 2 ou 3: Seleção (Posição) 3 3: Memória Programação ITS (ITS) 5: Memória 18 Função de programa (PGM-FUNC) 1 2 ou 3: Seleção (Função) 34 2 5: Memória
13 Operações do Sintonizador Sintonia de busca local (LOCAL) Quando o modo local está ativado, só é possÃÂvel selecionar as emissoras com sinais fortes. FM : LOCAL 1 àLOCAL 2 àLOCAL 3 àLOCAL 4 AM : LOCAL 1 àLOCAL 2 Nota: ⢠O ajuste LOCAL 4 permite a recepção de apenas as emissoras mais fortes, enquanto que ajustes mais baixos permitem a recepção de emissoras mais fracas progressivamente. Memória das melhores emissoras (BSM) A função BSM armazena as emissoras na memória automaticamente. ⢠Para cancelar o processo de memorização, pressione o botão â no menu de funções antes que a memorização seja completada. 2. Ative BSM com o botão 5. As emissoras com os sinais mais fortes serão armazenadas sob os botões 1âÂÂ6, na ordem de sua intensidade. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo BSM (BSM) no menu de funções. 3. Escolha a sensibilidade desejada para a busca local com os botões 2/ 3. âÂÂLOCâ 2. Ative ou desative o modo local com os botões 5/ âÂÂ. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo local (LOCAL) no menu de funções.
14 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Utilização do CD Player Incorporado Reprodução repetida (REPEA T) A reprodução repetida toca a mesma faixa repetidamente. Nota: ⢠Se você realizar a busca de faixa ou avanço rápido/retrocesso, a reprodução repetida será automati- camente cancelada. Reprodução aleatória (RANDOM) A reprodução aleatória toca as faixas num CD numa ordem aleatória para maior variedade. 2. Ative ou desative a reprodução aleatória com os botões 5/ âÂÂ. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de reprodução aleatória (RANDOM) no menu de funções. â âÂÂRPT 2. Ative ou desative a reprodução repetida com os botões 5/ âÂÂ. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de repetição (REPEAT) no menu de funções.
15 Utilização do CD Player Incorporado Reprodução de exploração (T -SCAN) A reprodução de exploração toca os primeiros 10 segundos mais ou menos de cada faixa num CD em sucessão. Nota: ⢠A reprodução de exploração é cancelada automaticamente após a exploração de todas as faixas num disco. Pausa (P AUSE) A pausa permite-lhe interromper temporariamente a faixa sendo tocada atualmente. Introdução de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) Você pode utilizar a função âÂÂTITLE INâ para introduzir até 48 tÃÂtulos de disco para os CDs no CD player incorporado. (Realize a mesma operação descrita na seção âÂÂUtilização de Multi-CD Playersâ na página 20.) Nota: ⢠Depois que os tÃÂtulos para 48 discos forem introduzidos, os dados para um novo disco sobreporão os dados mais antigos. ⢠Se você conectar um Multi-CD player, você pode introduzir tÃÂtulos para até 100 discos. 2. Ative ou desative a pausa com os botões 5/ âÂÂ. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de pausa (PAUSE) no menu de funções. 3. Ao encontrar a faixa desejada, cancele a exploração com o botão âÂÂ. Se o menu de funções for automaticamente cancelado neste momento, escolha o modo de reprodução de exploração mais uma vez no menu de funções. 2. Ative a reprodução de exploração com o botão 5. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de exploração (T-SCAN) no menu de funções.
Utilização de Multi-CD Players Reprodução repetida (REPEA T) Há três gamas de reprodução repetida: Repetição de uma faixa, repetição de disco e repetição de Multi-CD player. A gama de reprodução repetida predefinida é a de repetição de Multi-CD player. Nota: ⢠Se selecionar outros discos durante a reprodução repetida, a gama da reprodução repetida muda para repetição de Multi-CD player. ⢠Se realizar a busca de faixa ou avanço rápido/retrocesso durante a repetição de uma faixa, a gama de reprodução repetida muda para repetição de disco. Reprodução aleatória (RANDOM) As faixas são tocadas aleatoriamente dentro da gama de reprodução repetida selecionada conforme explicado em âÂÂReprodução repetidaâ acima. Exibição Gama de reprodução D-RDM Repetição de disco M-RDM Repetição de Multi-CD player Nota: ⢠A repetição de uma faixa muda para repetição de disco quando a reprodução aleatória é ativada. 2. Ative ou desative a reprodução aleatória com os botões 5/ âÂÂ. Depois de escolher a gama de reprodução repetida aleatória desde os modos mencionados em âÂÂReprodução repetidaâ acima, ative a reprodução aleatória do Multi-CD player. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de reprodução aleatória (RANDOM) no menu de funções. 2. Selecione a gama de reprodução repetida desejada com o botão 2 2 / 3. Repetição de Multi-CD player (âÂÂMCDâ é exibido) = Repetição de uma faixa (âÂÂTRKâ é exibido) = Repetição de disco (âÂÂDSCâ é exibido) 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de seleção de repetição (REPEAT) no menu de funções. 16 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
Utilização de Multi-CD Players Reprodução de exploração (SCAN) Na repetição de disco, o começo de cada faixa no disco selecionado é explorado durante aproximadamente 10 segundos. Na repetição do Multi-CD player, o começo da primeira faixa de cada disco é explorado durante aproximadamente 10 segundos. Exibição Gama de reprodução T-SCN Repetição de disco D-SCN Repetição de Multi-CD player Nota: ⢠A reprodução de exploração é cancelada automaticamente após a exploração de todas as faixas ou discos. ⢠A repetição de uma faixa muda para repetição de disco quando a reprodução de exploração é ativada. Pausa (P AUSE) A pausa permite-lhe interromper temporariamente a faixa sendo tocada atualmente. 2. Ative ou desative a pausa com os botões 5/ âÂÂ. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de pausa (PAUSE) no menu de funções. 3. Ao encontrar a faixa desejada (ou disco), cancele a exploração com o botão âÂÂ. Se o menu de funções for automaticamente cancelado neste momento, escolha o modo de reprodução de exploração mais uma vez no menu de funções. 2. Ative a reprodução de exploração com o botão 5. Depois de escolher a gama de reprodução repetida desejada conforme mencionado em âÂÂReprodução repetidaâ na página 16, ative a reprodução de exploração do Multi-CD player. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de exploração (SCAN) no menu de funções. 17
ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Função ITS (Seleção instantânea de faixa) A função ITS permite-lhe buscar uma faixa desejada quando um Multi-CD player está conectado. Você pode utilizar a função ITS para programar a reprodução automática de até 24 faixas por discos para até 100 discos. (Você pode armazenar os dados do programa ITS e de tÃÂtulos para até 100 discos na memória.) Programação ITS (ITS) As faixas programadas são reproduzidas dentro da gama de reprodução repetida selecionada na âÂÂReprodução repetidaâ na página 16. Nota: ⢠Depois de introduzir tÃÂtulos para 100 discos, os dados para um novo disco sobreporão os dados para o disco que não tiver sido tocado durante o tempo mais longo. Reprodução ITS (ITS-P) A reprodução ITS é realizada dentro da gama de reprodução explicada na seção âÂÂReprodução repetidaâÂÂ. Nota: ⢠Se nenhuma faixa na gama atual tiver sido programada para reprodução ITS, a indicação âÂÂITS EMPTYâ (ITS vazio) aparecerá no mostrador. 2. Ative ou desative a reprodução ITS com os botões 5/ âÂÂ. Depois de escolher a gama de reprodução repetida desejada conforme mencionado em âÂÂReprodução repetidaâ na página 16, ative a reprodução ITS. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de reprodução ITS (ITS-P) no menu de funções. 3. Programe a faixa desejada com o botão 5. 2. Escolha o modo de programação ITS (ITS) no menu de ajuste de detalhes. (Consulte a página 11.) 1. Toque a faixa que deseja programar. 18
Utilização de Multi-CD Players 19 Apagamento de uma faixa programada Apagamento de um disco programado 3. Apague o disco com o botão âÂÂ. 2. Escolha o modo de programação ITS (ITS) no menu de ajustes detalhados. (Consulte a página 11.) 1. Escolha o disco que deseja apagar enquanto o disco estiver tocando. 3. Apague a faixa com o botão âÂÂ. A faixa é apagada e a reprodução ITS da próxima faixa programada começa. Se não houver mais faixas programadas na gama atual, a indicação âÂÂITS EMPTYâ (ITS vazio) aparecerá e a reprodução normal continuará. 2. Escolha o modo de programação ITS (ITS) no menu de ajustes detalhados. (Consulte a página 11.) 1. Durante a reprodução ITS, escolha a faixa que deseja apagar.
ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS TÃÂtulo de disco Introdução de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) Você pode introduzir tÃÂtulos contendo até 10 caracteres para até 100 discos. Esta função permite-lhe buscar e escolher facilmente um disco desejado para reprodução. (Você pode armazenar o programa ITS e os dados de tÃÂtulo de disco para até 100 discos na memória.) Nota: ⢠Ao reproduzir um disco CD TEXT num Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT, você não pode mudar para este modo. ⢠Um disco CD TEXT é um CD com informações de texto gravadas tais como tÃÂtulo do disco, nome do artista e tÃÂtulos das faixas. Nota: ⢠Os tÃÂtulos permanecem na memória, mesmo que um disco seja retirado do magazine, e são chama- dos quando o disco é colocado de novo. ⢠Depois de introduzir tÃÂtulos para 100 discos, os dados para um novo disco sobreporão os dados para o disco que não tiver sido tocado durante o tempo mais longo. ⢠Você pode exibir o tÃÂtulo do disco sendo tocado no momento. Para maiores detalhes, consulte a seção âÂÂExibição do tÃÂtulo do discoâ na página 21. 5. Ao completar a introdução do tÃÂtulo, faça o 10.o caractere piscar e em seguida memorize o tÃÂtulo pressionando o botão 3. 4. Mova a caixa esquerda e direita com os botões 2/ 3. 3. Escolha as letras, números e sÃÂmbolos com os botões 5/ âÂÂ. Para introduzir um espaço, escolha o cursor intermitente âÂÂ_âÂÂ. 2. Escolha o modo de introdução de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) no menu de ajustes detalhados. (Consulte a página 11.) 1. Toque o disco para o qual deseja introduzir um tÃÂtulo. 20
Utilização de Multi-CD Players Seleção dos discos através da lista dos tÃÂtulos dos discos (TITLE LIST) Siga o procedimento para reproduzir um disco para o qual deseja introduzir um tÃÂtulo no Multi-CD player ou um disco CD TEXT num Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT. Exibição do tÃÂtulo do disco Você pode exibir o tÃÂtulo do disco que estiver sendo reproduzido atualmente. Nota: ⢠Você também pode exibir o tÃÂtulo do disco que estiver sendo reproduzido atualmente quando reprodução um disco CD TEXT num Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT. Nota: ⢠Se você alternar entre as exibições sem ter introduzido tÃÂtulos para os discos, aparecerá âÂÂNO TITLEâÂÂ. ⢠Mude a exibição do tÃÂtulo de disco com o botão DISPLAY. Cada pressão do botão DISPLAY muda o mostrador na seguinte ordem: Modo de reprodução (tempo de reprodução) = TÃÂtulo do disco 3. Reproduza a faixa desejada usando o botão 5. 2. Selecione o tÃÂtulo do disco desejado com os botões 2/ 3. Não aparece nada para discos que não têm um tÃÂtulo. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de lista de tÃÂtulos de disco (TITLE LIST) no menu de funções. 21
99 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 22 Compressão e DBE (COMP/DBE) As funções COMP (Compression) e DBE (Dynamic Bass Emphasis) permitem-lhe fazer ajustes da qualidade sonora do Multi-CD player. Cada uma das funções permite um ajuste em dois passos. Ativação/desativação das funções COMP/DBE Nota: ⢠Você pode utilizar essas funções com um Multi-CD player dotado com as mesmas. Se o player não tiver as funções COMP/DBE, âÂÂNO COMPâ aparecerá no mostrador quando tentar usar tais funções. Função CD TEXT (para tipo compatÃÂvel com CD TEXT) Você pode utilizar estas funções quando reproduzir um disco CD TEXT num Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT. Mudança da exibição do tÃÂtulo Nota: ⢠Se certas informações de texto não estão gravadas num disco CD TEXT, a indicação âÂÂNO ~â (âÂÂNO TRACK TITLEâÂÂ, por exemplo) é exibida. ⢠Selecione a exibição de tÃÂtulo desejada com o botão DISPLAY. Cada pressão do botão DISPLAY muda o mostrador na seguinte ordem: Modo de reprodução (tempo de reprodução) = TÃÂtulo do disco = Nome do artista do disco = TÃÂtulo da faixa = Nome do artista da faixa 2. Escolha o modo desejado com os botões 5/ âÂÂ. COMP OFF = COMP 1 = COMP 2 = COMP OFF = DBE 1 = DBE 2 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de comutação de COMP/DBE (COMP/DBE) no menu de funções. 7 DBE A função DBE (Dynamic Bass Emphasis) acentua o nÃÂvel dos graves para produzir um som mais volumoso. 7 COMP A função COMP (Compression) ajusta o desequilÃÂbrio entre os sons altos e sutis em volumes altos.
Utilização de Multi-CD Players 23 Rolagem do tÃÂtulo Este produto exibe somente as primeiras 10 letras do tÃÂtulo do disco, nome do artista e tÃÂtu- lo da faixa. No caso de textos com mais de 10 letras, você pode ver o resto do texto rolan- do-o no mostrador. Reprodução de discos num Multi-CD player de 50 discos Quando um magazine é colocado num Multi-CD player de 50 discos, as informações de todos os discos no magazine são lidas. Se você iniciar a reprodução de um disco num Multi-CD player de 50 discos antes que ele leia as informações de todos os discos, a leitura das informações parará no meio. Isso impedirá que você utilize a função ITS. (Se você tentar utilizar tal função, a indicação âÂÂNOT READYâ aparecerá no mostrador.) Se isso acontecer, a leitura das informações começará de novo quando você comutar para um componente que não seja um Multi-CD player de 50 discos. Nota: ⢠A indicação âÂÂLOADâ aparecerá nos seguintes casos: * Se o disco na gaveta extra for selecionado. * Se o disco da bandeja extra for movido para o magazine. (Consulte o manual de instruções do Multi-CD player de 50 discos.) ⢠Não é possÃÂvel utilizar as funções âÂÂEjeção de um só discoâÂÂ, âÂÂReprodução de freqüênciaâÂÂ, âÂÂReprodução de grupo musicalâ ou âÂÂBusca de tÃÂtulo de disco ABCâ com este produto. 7 Busca aproximada de número de discos Esta função útil permite-lhe escolher os discos colocados num Multi-CD player de 50 discos usando os botões de 1 a 5. Os 50 discos são divididos em cinco blocos, e cada um dos botões de 1 a 5 é designado a um bloco. ⢠Escolha o bloco desejado com os botões de 1 a 5. Nota: ⢠Depois de completar a busca aproximada, utilize os botões 5 e â para escolher o disco desejado. ⢠Role a exibição do tÃÂtulo pressionando o botão DISPLAY durante 2 segundos.
Ajuste de áudio Seleção da curva do equalizador Você pode comutar entre as curvas do equalizador. ⢠Mova o botão EQ para cima ou para baixo para selecionar a curva desejada do equalizador. POWERFUL = NATURAL = VOCAL = CUSTOM = EQ FLAT = SUPER BASS Nota: ⢠A curva âÂÂCUSTOMâ armazena uma curva do equalizador para a qual você tenha feito ajustes. (Consulte a seção âÂÂAjuste das curvas do equalizadorâ na página 26 y âÂÂAjuste fino das curvas do equalizadorâ na página 27.) ⢠Você pode criar diferentes curvas âÂÂCUSTOMâ para diferentes fontes. (O CD player incorporado e o Multi-CD player são ajustados para a mesma definição de ajuste da curva do equalizador automaticamente.) Seleção do menu de áudio Com este menu, você pode ajustar a qualidade sonora. Nota: ⢠Depois de selecionar o menu de áudio, se você não realizar nenhuma operação dentro de aproximadamente 30 segundos, o menu de áudio é automaticamente cancelado. 1. Selecione o modo desejado no menu de áudio. 2. Opere um modo. 3. Cancele o menu de áudio. Cada pressão muda o modo ... Curva do equalizador 24 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
25 Ajuste de áudio Funções do menu de áudio O menu de áudio oferece as seguintes funções. Ajuste do balanço (F ADER) Esta função permite-lhe escolher um ajuste de revezamento/balanço que proporciona condições ideais de audição em todos os assentos ocupados. 1. Pressione o botão AUDIO e selecione o modo do revezador/balanço (FADER) no menu de áudio. Nota: ⢠âÂÂFADER : 0â é o ajuste apropriado quando somente 2 alto-falantes são usados. 3. Ajuste o balanço dos alto-falantes esquerdos e direitos com os botões 2/ 3. âÂÂBAL :L9â â âÂÂBAL :R9â aparece àmedida que o ajuste muda entre esquerda e direita. 2. Ajuste o balanço dos alto-falantes dianteiros e traseiros com os botões 5/ âÂÂ. âÂÂFADER :F15â â âÂÂFADER :R15â aparece àmedida que o ajuste muda entre dianteira e traseira.
ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Ajuste das curvas do equalizador (EQ-LOW/MID/HIGH) Você pode ajustar as definições das curvas do equalizador selecionadas atualmente como quiser. As definições ajustadas das curvas do equalizador são memorizadas em âÂÂCUSTOMâÂÂ. 1. Pressione o botão AUDIO e selecione o modo do equalizador (EQ-LOW/MID/HIGH) no menu de áudio. Note: ⢠Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de âÂÂCUSTOMâ estiver selecionada, a curva recém ajustada é substituÃÂda com a curva ajustada anteriormente. Logo, a nova curva com âÂÂCUSTOMâ aparecem no mostrador enquanto seleciona a curva do equalizador. (Consulte a página 24.) 3. Acentue ou atenue a banda selecionada com os botões 5/ âÂÂ. O mostrador exibe â 6â â âÂÂâÂÂ6âÂÂ. 2. Selecione a banda que deseja ajustar com os botões 2/ 3. EQ-LOW = EQ-MID = EQ-HIGH 26
Ajuste de áudio Ajuste fino das curvas do equalizador Você pode ajustar a freqüência central e o fator Q (caracterÃÂsticas da curva) de cada banda de curva selecionada atualmente (EQ-LOW/MID/HIGH). As definições ajustadas das curvas do equalizador são memorizadas em âÂÂCUSTOMâÂÂ. 1. Pressione o botão AUDIO durante 2 segundos ou mais para selecionar o ajuste fino das curvas do equalizador. Nota: ⢠Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de âÂÂCUSTOMâ estiver selecionada, a curva recém ajustada é substituÃÂda com a curva ajustada anteriormente. Logo, a nova curva com âÂÂCUSTOMâ aparecem no mostrador enquanto seleciona a curva do equalizador. (Consulte a página 24.) 4. Selecione o fator Q desejado com os botões 5/ âÂÂ. 2N = 1N = 1W = 2W 3. Selecione a freqüência desejada com os botões 2/ 3. LOW: 40 = 80 = 100 = 160 (Hz) MID: 200 = 500 = 1K = 2K (Hz) HIGH: 3K = 8K = 10K = 12K (Hz) 2. Pressione o botão AUDIO para selecionar a banda desejada para o ajuste. NÃÂvel (dB) Q=2W Q=2N Freqüencia central Freqüencia (Hz) 27
ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Ajuste da compensação de audibilidade (LOUD) A função de compensação de audibilidade compensa as deficiências nas gamas sonoras baixas e altas em volume baixo. Você pode selecionar um nÃÂvel de compensação de audibilidade desejado. 1. Pressione o botão AUDIO e selecione o modo de compensação de audibilidade (LOUD) no menu de áudio. Função do realçador de imagem frontal (FIE) A função F.I.E. (Front Image Enhancer) é um método simples de realçar a imagem frontal mediante o corte da saÃÂda nas freqüências médias e altas dos alto-falantes traseiros, limitando sua saÃÂda para as freqüências baixas. Você pode selecionar a freqüência que deseja cortar. 1. Pressione o botão AUDIO e selecione o modo F.I.E. (FIE) no menu de áudio. Nota: ⢠Depois de ativar a função F.I.E., selecione o modo do revezador/balanço no menu de áudio, e ajuste os nÃÂveis de volume dos alto-falantes frontais e traseiros até que fiquem equilibrados. ⢠Desative a função F.I.E. quando utilizar um sistema de 2 alto-falantes. 3. Selecione a freqüência desejada com os botões 2/ 3. 100 = 160 = 250 (Hz) âÂÂFIEâ 2. Ative ou desative a função F.I.E. com os botões 5/ âÂÂ. Precaução: ⢠Quando a função F.I.E. está desativada, os alto-falantes traseiros produzem sons em todas as freqüências, e não somente nas freqüências baixas. Reduza o volume antes de desativar a função F.I.E. para evitar um aumento repentino no volume. 3. Selecione o nÃÂvel desejado com os botões 2/ 3. LOW = MID = HI â â 2. Ative ou desative a função de compensação de audibilidade com os botões 5/ âÂÂ. 28
Ajuste de áudio Ajuste do nÃÂvel da fonte (SLA) A função SLA (Source Level Adjustment) previne saltos radicais no volume quando se muda de uma fonte para outra. Os ajustes são baseados no volume do rádio FM, que permanece inalterado. (Como o volume do rádio FM é o controle, a função SLA não funciona nos modos FM.) Os nÃÂveis do rádio AM, CD player, Unidade externa e componente auxiliar podem ser ajustados. O CD player incorporado e o Multi-CD player são ajustados para o mesmo ajuste de volume automaticamente. 1. Compare o volume do rádio FM com o volume da outra fonte. (Como, por exemplo, do CD player incorporado) 2. Pressione o botão AUDIO e selecione o modo SLA (SLA) no menu de áudio. 3. Aumente ou diminua o nÃÂvel com os botões 5/ âÂÂ. O mostrador exibe â 4â â âÂÂâÂÂ4âÂÂ. 29
ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Remoção e Colocação do P ainel F rontal Proteção contra roubo O painel frontal do componente principal é removÃÂvel para desencorajar os ladrões. Remoção do painel frontal Recolocação do painel frontal Precaução: ⢠Nunca aplique muita força nem aperte o mostrador ao remover ou recolocar o painel frontal. ⢠Evite sujeitar o painel frontal a choques excessivos. ⢠Não exponha o painel frontal àluz direta do sol nem a altas temperaturas. Som de advertência Se o painel frontal não for removido dentro de 5 segundos depois que a ignição for desligada, um som de advertência soará. Nota: ⢠Você pode cancelar a função de som de advertência. (Consulte a página 33.) ⢠Recoloque o painel frontal encaixando-o em posição. 3. Utilize o estojo protetor fornecido para guardar/carregar o painel frontal removido. 2. Para remover o painel frontal, puxe seu lado direito para a frente. Tome cuidado para não agarrá-lo com muita força e para não derrubá-lo. 1. Pressione o botão de desmontagem do painel frontal. 30
Ajustes Iniciais Escolha do menu de ajustes iniciais Com este menu, você pode realizar as configurações iniciais para o aparelho. 1. Desative as fontes. 2. Escolha o menu de ajustes iniciais. 3. Escolha o modo desejado. 4. Opere um modo. 5. Cancele o menu de ajustes iniciais. Nota: ⢠Manter o botão FUNCTION pressionado durante 2 segundos também cancela o menu de ajustes iniciais. Cada pressão muda o modo ... Pressione por 2 segundos 31
ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Funções do menu de ajustes iniciais O menu de ajustes iniciais é provido das seguintes funções. Ajuste da hora Este é o modo para ajustar a hora na exibição do relógio do aparelho. (Consulte a página 34 para maiores detalhes sobre a exibição do relógio.) Ajuste do passo de sintonia FM (FM STEP) O passo de sintonia empregado pela sintonia de busca no modo FM pode ser comutado entre 100 kHz (valor predefinido de fábrica) e 50 kHz. Nota: ⢠Se a sintonia de busca for realizada em passos de 50 kHz, as emissoras pode ser sintonizadas sem precisão. Sintonize a emissora com a sintonia manual ou utilize a sintonia de busca de novo. 2. Escolha o passo de sintonia desejado com os botões 2/ 3. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de passo de sintonia FM (FM STEP) no menu de ajustes iniciais. 3. Ajuste a hora corretamente com os botões 5/ âÂÂ. Assim que mudar para âÂÂMinutosâÂÂ, os segundos começarão a ser contados desde 00. 2. Selecione âÂÂHorasâ ou âÂÂMinutosâ com os botões 2/ 3 . 1. Selecione o modo de ajuste da hora no menu de ajustes iniciais. 32
33 Ajustes Iniciais Ajuste do passo de sintonia AM (AM STEP) O passo de sintonia empregado na banda AM do sintonizador pode ser mudado entre 9 kHz e 10 kHz por passo. Reposicione o passo de sintonia de 9 kHz (valor predefinido de fábrica) para 10 kHz quando utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul. Especificações Ajuste Inicial Novo Ajuste Passos de sintonia 9 kHz 10 kHz Gama de freqüências 531 â 1.602 kHz 530 â 1.710 kHz Ajuste do som de advertência (W ARN) Você pode ativar ou desativar a função de som de advertência. (Consulte a seção âÂÂSom de advertênciaâ na página 30.) Comutação do Modo AUX (AUX) àpossÃÂvel utilizar um equipamento auxiliar (AUX) com este aparelho. Ative o modo AUX quando utilizar um equipamento externo com este aparelho. 2. Ative ou desative o AUX com os botões 5/ âÂÂ. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de ajuste AUX (AUX) no menu de ajustes iniciais. 2. Ative ou desative o som de advertência com os botões 5 /â . 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo do som de advertência (WARN) no menu de ajustes iniciais. 2. Escolha o passo desejado com os botões 2/ 3. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de passo de sintonia AM (AM STEP) no menu de ajustes iniciais.
Outras Funções 34 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Exibição das horas Para exibir as horas ⢠Para ativar a exibição das horas. A exibição das horas aparece temporariamente quando se realiza alguma operação, mas é restaurada depois de 25 segundos. Nota: ⢠Quando as fontes estão desativadas, a hora aparece no mostrador. Pressionar o botão CLOCK ativa/desativa a exibição das horas. Utilização do botão PROGRAM (PGM-FUNC) O botão PROGRAM pode memorizar as funções do menu de funções. àpossÃÂvel memorizar uma função diferente para cada fonte. Configuração do botão PROGRAM 1. Selecione o modo de ajuste do botão PROGRAM (PGM-FUNC) no menu de ajustes detalhados. (Consulte a página 12.) 2. Escolha a função que deseja memorizar no botão PROGRAM. Continua na página seguinte. Pressione por 2 segundos.
35 Outras Funções 3. Memorize a função no botão PROGRAM. Para cancelar o modo de configuração do botão PROGRAM, pressione o botão BAND. Utilização do botão PROGRAM O botão PROGRAM funciona de maneira diferente dependendo da função programada (memorizada). ⢠Utilize o botão PROGRAM. 7 Sintonizador Nome da função (exibição) Pressione Pressione por 2 segundos Memória das melhores emissoras (BSM) Desativada Ativada Sintonia de busca local (LOCAL) Ativada/Desativada Escolha do modo de busca de sintonia local 7 CD player incorporado Nome da função (exibição) Pressione Pressione por 2 segundos Pausa (PAUSE) Ativada/Desativada âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Reprodução repetida (REPEAT) Ativada/Desativada âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Reprodução aleatória (RANDOM) Ativada/Desativada âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ 7 Multi-CD player Nome da função (exibição) Pressione Pressione por 2 segundos Pausa (PAUSE) Ativada/Desativada âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Reprodução repetida (REPEAT) Seleção da gama âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ de reprodução Reprodução aleatória (RANDOM) Ativada/Desativada âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Seleção dos discos através da lista dos Seleção do modo LIST âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ tÃÂtulos dos discos (TITLE LIST) ITS (ITS) Programação ITS Ativada/Desativada
36 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Utilização da fonte AUX àpossÃÂvel utilizar um equipamento auxiliar (AUX) com este aparelho. Para ouvir o equipamento auxiliar, ative o modo AUX no menu de ajustes iniciais e em seguida selecione a fonte desejada. Escolha da fonte AUX ⢠Escolha o modo AUX. (Consulte a página 5.) Introdução de tÃÂtulo para a fonte AUX O tÃÂtulo exibido para a fonte AUX pode ser modificado. 1. Escolha o modo de introdução de tÃÂtulo para a fonte AUX no menu de ajustes iniciais. 2. Introduza o tÃÂtulo para a fonte AUX. Consulte a seção âÂÂIntrodução de tÃÂtulo de discoâ na página 20 e realize os passos de 3 a 5 da mesma maneira. Pressione por 2 segundos. Cada pressão muda a fonte ...
CD Player e Cuidados Precaução ⢠Utilize somente discos com a marca Compact Disc Digital Audio. ⢠Este produto foi concebido para uso somente com CDs convencionais, totalmente circulares. O uso de CDs de outras formas não é recomendado para este produto. ⢠Verifique todos os discos antes de tocá-los, e não utilize discos rachados, arranhados ou empenados. ⢠A reprodução por este produto de um disco CD-R gravado num gravador de CD pode não ser possÃÂvel em virtude das caracterÃÂsticas do disco, arranhões ou sujeira no disco, ou sujeira ou condensação na lente de leitura ótica deste produto. ⢠Leia as precauções com os discos CD-R antes de usá-los. ⢠Remova a sujeira e umidade dos discos esfregando desde o centro com um pano macio. ⢠Evite tocar na superfÃÂcie gravada (iridescente) quando segurar os discos. ⢠Guarde os discos em suas caixas quando não estiverem em uso. ⢠Não deixe os discos em lugares expostos àluz direta do sol ou a altas temperaturas. ⢠Não fixe rótulos nem aplique produtos quÃÂmicos nos discos. ⢠Pode formar-se condensação no interior do CD player quando se utiliza o aquecedor em dias frios, o que pode interferir com a reprodução. Neste caso, desligue-o durante mais ou menos uma hora e remova a umidade dos discos com um pano macio. ⢠Trepidações do automóvel podem interromper a reprodução de um disco. Mensagens de erro do CD player incorporado Quando ocorrem problemas com a reprodução de um CD, uma mensagem de erro aparece no mostrador. Consulte a tabela abaixo para identificar o problema, e tome a ação corretiva recomendada. Se o erro persistir, entre em contato com o seu revendedor ou posto de assistência técnica da PIONEER mais próximo. Mensagem Causa possÃÂvel Ação recomendada ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco sujo. Limpe o disco. ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco arranhado. Substitua o disco. ERROR- 14 Disco não gravado. Verifique o disco. ERROR- 10, 11,12, 14, Problema elétrico ou Gire a chave de ignição para ON e OFF, ou 17, 30, A0 mecânico. mude para uma fonte diferente, e depois escolha o CD player de novo. HEAT Sobreaquecimento do Pare de utilizar até que a temperatura CD player. do aparelho abaixe. 37 COMP ACT COMP ACT DIGIT AL AUDIO DIGIT AL AUDIO
ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Especificações 38 Generalidades Fonte de energia ........ 14,4 V CC (10,8 â 15,1 V permissÃÂvel) Sistema de conexão àterra .......................... Tipo negativo Consumo de corrente máx. ...................................... 10,0 A Dimensões (DIN) (armação) ...... 178 (L) à50 (A) à159 (P) mm (nariz) .............. 188 (L) à58 (A) à19 (P) mm (D) (armação) ...... 178 (L) à50 (A) à164 (P) mm (nariz) .............. 170 (L) à48 (A) à14 (P) mm Peso .......................................................................... 1,5 kg Amplificador A potência de saÃÂda contÃÂnua é de 22 W por canal, mÃÂnimo em 4 ohms, ambos canais acionados, 50 a 15.000 Hz com distorção harmônica total inferior a 5%. Potência de saÃÂda máxima .................................. 45 W à4 Impedância de carga ................ 4 ⦠(4 â 8 ⦠permissÃÂvel) NÃÂvel de saÃÂda máxima da pré-saÃÂda/impedância de saÃÂda ................ 2,2 V/1 k ⦠Equalizador (Equalizador Paramétrico de 3 Bandas) (Baixa) ...................... Freqüência: 40/80/100/160 Hz Fator Q: 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB quando reforçado) NÃÂvel: ñ12 dB (Média) ...................... Freqüência: 200/500/1k/2k Hz Fator Q: 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB quando reforçado) NÃÂvel: ñ12 dB (Alta) ................ Freqüência: 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Fator Q: 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB quando reforçado) NÃÂvel: ñ12 dB Contorno de audibilidade (Baixo) ................ 3,5 dB (100 Hz), 3 dB (10 kHz) (Médio) ............ 10 dB (100 Hz), 6,5 dB (10 kHz) (Alto) ................ 11 dB (100 Hz), 11 dB (10 kHz) (volume: âÂÂ30 dB) CD player Sistema .................. Sistema de áudio de discos compactos Discos utilizáveis .................................. Discos compactos Formato dos sinais ...... Freqüência de amostragem: 44,1 kHz Número de bits de quantização: 16, lineares CaracterÃÂsticas da freqüência ........ 5 â 20.000 Hz (ñ1 dB) Relação sinal-ruÃÂdo .............. 94 dB (1 kHz) (Rede IEC-A) Gama dinâmica ............................................ 92 dB (1 kHz) Número de canais .............................................. 2 (estéreo) Sintonizador FM Gama de freqüências ................................ 87,5 â 108 MHz Sensibilidade utilizável .......................................... 10 dBf (0,9 õ V/75 â¦, mono, Sinal-ruÃÂdo: 30 dB) Sensibilidade para 50 dB de silenciamento .............. 15 dBf (1,5 õV/75 â¦, mono) Relação sinal-ruÃÂdo .............................. 70 dB (rede IEC-A) Distorção .......................... 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) Resposta de freqüência ................ 30 â 15.000 Hz ( ñ3 dB) Separação estéreo .......................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Sintonizador AM Gama de freqüências .................. 531 â 1.602 kHz (9 kHz) 530 â 1.710 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável .......... 18 õV (Sinal-ruÃÂdo: 20 dB) Seletividade .............................................. 50 dB (ñ9 kHz) 50 dB (ñ10 kHz) Nota: ⢠As especificações e o design estão sujeitos a modificações sem aviso prévio em virtude de melhoramentos.
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V. Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 Published by Pioneer Corporation. Copyright é 1999 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. Copyright é 1999 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande <CRD3144-A/N> ES <99G00F0V01>
1 Contents Key Finder .................................................... 3 - Head Unit Before Using This Product ...................... 4 About This Manual ............................................ 4 Precaution .......................................................... 4 Basic Operation ........................................ 5 To Listen to Music ............................................ 5 Basic Operation of Tuner .................................. 6 - Manual and Seek Tuning - Preset Tuning - Band Basic Operation of Built-in CD Player ............ 7 - Switching the Display - Eject - Disc Loading Slot - Track Search and Fast Forward/Reverse Basic Operation of Multi-CD Player ................ 8 - Track Search and Fast Forward/Reverse - Disc Search - Disc Number Search (for 6-Disc, 12-Disc types) Corresponding Display Indications and Buttons ...................................................... 9 Entering the Function Menu .............................. 9 Function Menu Functions ................................ 10 Entering the Detailed Setting Menu ................ 11 Detailed Setting Menu Functions .................... 12 Tuner Operation ...................................... 13 - Local Seek Tuning (LOCAL) - Best Stations Memory (BSM) Using the Built-in CD Player .................. 14 - Repeat Play (REPEAT) - Random Play (RANDOM) - Scan Play (T-SCAN) - Pause (PAUSE) - Disc Title Input (TITLE IN) Using Multi-CD Players .......................... 16 - Repeat Play (REPEAT) - Random Play (RANDOM) - Scan Play (SCAN) - Pause (PAUSE) ITS (Instant Track Selection) .......................... 18 - ITS Programming (ITS) - ITS Play (ITS-P) - Erase a Track Program - Erase a Disc Program Disc Title ........................................................ 20 - Disc Title Input (TITLE IN) - Selecting Discs by Disc Title List (TITLE LIST) - Displaying Disc Title Compression and DBE (COMP/DBE) ............ 22 - COMP/DBE ON/OFF Switching CD TEXT Function (for CD TEXT compatible type) .............. 22 - Title Display Switching - Title Scroll Playing Discs on a 50-Disc Type Multi-CD Player ...................................... 23
Audio Adjustment .................................... 24 Selecting the Equalizer Curve ........................ 24 Entering the Audio Menu ................................ 24 Audio Menu Functions .................................... 25 - Balance Adjustment (FADER) - Equalizer Curve Adjustment (EQ-LOW/MID/HIGH) - Equalizer Curve Fine Adjustment - Loudness Adjustment (LOUD) - Front Image Enhancer Function (FIE) - Source Level Adjustment (SLA) Detaching and Replacing the Front Panel .................................. 30 Theft Protection .............................................. 30 - Detaching the Front Panel - Replacing the Front Panel - Warning Tone Initial Setting ............................................ 31 Entering the Initial Setting Menu .................... 31 Initial Setting Menu Functions ........................ 32 - Setting the Time - Changing the FM Tuning Step (FM STEP) - Changing the AM Tuning Step (AM STEP) - Setting the Warning Tone (WARN) - Switching the AUX Mode (AUX) Other Functions ........................................ 34 Time Display .................................................. 34 - Displaying the Time Using the PROGRAM Button (PGM-FUNC) .......................................... 34 - Setting the PROGRAM Button - Using the PROGRAM Button Using the AUX Source .................................... 36 - Selecting the AUX Source - AUX Title Input CD Player and Care .................................. 37 Precaution ........................................................ 37 Built-in CD PlayerâÂÂs Error Message .............. 37 Specifications .......................................... 38 2 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
K ey F inder 3 Head Unit CLOCK button Button s1âÂÂ6 PROGRAM button EJECT button Disc loading slot AUDIO button 5 /â /2 /3 buttons FUNCTION button SOURCE button /â button BAND button DISPLA Y button DET ACH button EQ button
Before Using This Product About This Manual This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation. All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual is intended to help you benefit fully from their potential and to maximize your listening enjoyment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by reading through the manual before you begin using this product. It is especially important that you read and observe the âÂÂPrecautionâ on this page and in other sections. Precaution ⢠Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ⢠Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible. ⢠Protect the product from moisture. ⢠If the battery is disconnected, the preset memory will be erased and must be repro- grammed. ⢠If this product fails to operate properly, contact your dealer or your nearest authorized Pioneer Service Station. 4 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFOR- MANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPEC- IFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIA- TION EXPOSURE. CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
T o Listen to Music The following explains the initial operations required before you can listen to music. Note: ⢠Loading a disc in this product. (Refer to page 7.) 1. Select the desired source (e.g. Tuner). Each press of the SOURCE button selects the desired source in the following order: Built-in CD player = Tuner = Multi-CD player = External Unit = AUX Note: ⢠External Unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incom- patible as a source, enables control of basic functions by this product. Only one External Unit can be controlled by this product. ⢠In the following cases, the sound source will not change: * When a product corresponding to each source is not connected to this product. * No disc is set in this product. * No magazine is set in the Multi-CD player. * AUX (external input) is set to OFF. (Refer to page 33.) ⢠When this productâÂÂs blue/white lead is connected to the carâÂÂs Auto-antenna relay control terminal, the carâÂÂs Auto-antenna extends when this productâÂÂs source is switched ON. To retract the antenna, switch the source OFF. 2. Raise or lower the volume. 3. Turn the source OFF. Hold for 1 second Each press changes the Source ... 5 Basic Operation
6 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Basic Operation of T uner Reset the AM tuning step from 9 kHz (the factory preset step) to 10 kHz when using the tuner in North, Central or South America. (Refer to page 33.) Preset Number Indicator Band Indicator Band FM 1 = FM 2 = FM 3 = AM Frequency Indicator Manual and Seek Tuning ⢠You can select the tuning method by changing the length of time you press the 2/ 3 button. Manual Tuning (step by step) 0.5 seconds or less Seek Tuning 0.5 seconds or more Note: ⢠If you continue pressing the button for longer than 0.5 seconds, you can skip broadcast stations. Seek Tuning starts as soon as you release the button. ⢠Stereo indicator â â lights when a stereo station is selected. Preset Tuning ⢠You can memorize broadcast stations in buttons 1 through 6 for easy, one-touch station recall. Preset station recall 2 seconds or less Broadcast station preset memory 2 seconds or more Note: ⢠Up to 18 FM stations (6 in FM1, FM2 and FM3) and 6 AM stations can be stored in memory. ⢠You can also use the 5 or â buttons to recall broadcast stations memorized in buttons 1 through 6.
Basic Operation of Built-in CD Player 7 Basic Operation Track Search and Fast Forward/Reverse ⢠You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing the 2/ 3 button for a different length of time. Track Search 0.5 seconds or less Fast Forward/Reverse Continue pressing Note: ⢠If a disc cannot be inserted fully or playback fails, make sure the recorded side is down. Press the EJECT button and check the disc for damage before reinserting it. ⢠If a CD is inserted with the recorded side up, it will be ejected automatically after a few moments. ⢠If the Built-in CD player cannot operate properly, an error message (such as âÂÂERROR-14âÂÂ) appears on the display. Refer to âÂÂBuilt-in CD PlayerâÂÂs Error Messageâ on page 37. ⢠The Built-in CD player is not equipped with CD TEXT function. ⢠A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text information such as Disc Title, Artist Name and Track Title. Disc Loading Slot Note: ⢠The Built-in CD player plays one standard 12 cm or 8 cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8 cm CD. Eject Note: ⢠The CD function can be turned ON/OFF with the disc remaining in this product. (Refer to page 5.) ⢠A disc left partially inserted after ejection may incur damage or fall out. Play Time Indicator Track Number Indicator Switching the Display Each press of the DISPLAY button changes the display in the following order: Playback mode (Play time) = Disc Title Note: ⢠If you switch displays when disc titles have not been input, âÂÂNO TITLEâ is displayed.
8 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Basic Operation of Multi-CD Player This product can control a Multi-CD player (sold separately). Track Search and Fast Forward/Reverse ⢠You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing the 2/ 3 button for a different length of time. Track Search 0.5 seconds or less Fast Forward/Reverse Continue pressing Disc Number Search (for 6-Disc, 12-Disc types) ⢠You can select discs directly with the 1 to 6 buttons. Just press the number corresponding to the disc you want to listen to. Note: ⢠When a 12-Disc Multi-CD Player is connected and you want to select disc 7 to 12, press the 1 to 6 buttons for 2 seconds or longer. Note: ⢠The Multi-CD player may perform a preparatory operation, such as verifying the presence of a disc or reading disc information, when the power is turned ON or a new disc is selected for playback. âÂÂREADYâ is displayed. ⢠If the Multi-CD player cannot operate properly, an error message such as âÂÂERROR-14â is dis- played. Refer to the Multi-CD player ownerâÂÂs manual. ⢠If there are no discs in the Multi-CD player magazine, âÂÂNO DISCâ is displayed. Play Time Indicator Disc Search Disc Number Indicator Track Number Indicator
9 Basic Operation Corresponding Display Indications and Buttons This productâÂÂs display features Key Guidance Indicators. These light to indicate which of the 5/ âÂÂ/ 2/ 3, FUNCTION, and AUDIO buttons you can use. When youâÂÂre in the Function Menu (refer to next section) , Detailed Setting Menu (refer to page 11) , Initial Setting Menu (refer to page 31) or Audio Menu (refer to page 24) , they also make it easy to see which 5/ âÂÂ/ 2/ 3 buttons you can use to switch functions ON/OFF, switch repeat selections, and perform other operations. Display indicator and corresponding buttons are shown below. 7 Head Unit 7 Display When 1 is lit in the display, perform appropriate operations with the z buttons. When 2 is lit in the display, it indicates that you are in the Function Menu, Detailed Setting Menu, or Initial Setting Menu. You can switch between each of these menus and between different modes in the menus using button x on the head unit. When 3 is lit in the display, it indicates you are in the Audio Menu. You can switch between modes in the Audio Menu using button c on the head unit. Entering the Function Menu The Function Menu lets you operate simple functions for each source. Note: ⢠After entering the Function Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the Function Menu is automatically canceled. 1. Select the desired mode in the Function Menu. (Refer to next section, âÂÂFunction Menu FunctionsâÂÂ.) Each press changes the Mode ... 1 2 3 z c x
10 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 2. Operate a mode. (e.g. Repeat Play) 3. Cancel the Function Menu. Function Menu Functions The following chart shows functions for each source in the Function Menu. The chart also shows indications for each function, operations and buttons used to perform operations. For more details, or when you want to know about an operation, refer to the page number indicated in the chart. 7 Tuner Function name (Display) Button : Operation Page Best Stations Memory (BSM) 5:ON 13 â :OFF Local Seek Tuning (LOCAL) 1 5:ON 13 3 â :OFF 2 2 or 3:Select (Sensitivity) 7 Built-in CD Player Function name (Display) Button : Operation Page Repeat Play (REPEAT) 5:ON 14 â :OFF Random Play (RANDOM) 5:ON 14 â :OFF Scan Play (T-SCAN) 5:ON 15 â :OFF Pause (PAUSE) 5:ON 15 â :OFF The button used and the operation it performs are indicated by the key guidance indicator. Press the 5 button to switch the key guidance indicator ON, and the â button to switch it OFF.
11 Basic Operation 7 Multi-CD Player Function name (Display) Button : Operation Page Repeat Play (REPEAT) 2 or 3:Select (Play range) 16 Selecting Discs by Disc Title List 1 2 or 3:Select (Disc Title) 21 (TITLE LIST) 2 5:Play Random Play (RANDOM) 5:ON 16 â :OFF Scan Play (SCAN) 5:ON 17 â :OFF ITS Play (ITS-P) 5:ON 18 â :OFF Pause (PAUSE) 5:ON 17 â :OFF Compression and DBE 5 or âÂÂ:Select 22 (COMP/DBE) (Sound Quality Function) Entering the Detailed Setting Menu In the Detailed Setting Menu, you can operate convenient, complex functions for each source. 1. Enter the Detailed Setting Menu. 2. Select the desired mode. (Refer to next section, âÂÂDetailed Setting Menu functionsâÂÂ.) Each press changes the Mode ... Hold for 2 seconds
12 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Operate a mode. 4. Cancel the Detailed Setting Menu. Note: ⢠You can cancel the Detailed Setting Menu by pressing the FUNCTION button again for 2 seconds. Detailed Setting Menu Functions The following chart shows functions for each source in the Detailed Setting Menu. The chart also shows indications for each function, operations and buttons used to perform operations. For more details, or when you want to know about an operation, refer to the page number indicated in the chart. 7 Tuner Function name (Display) Button : Operation Page Program Function (PGM-FUNC) 1 2 or 3:Select (Function) 34 2 5:Memory 7 Built-in CD Player Function name (Display) Button : Operation Page Disc Title Input (TITLE IN) 1 5 or âÂÂ:Select (Letter) 15 2 2 or 3:Select (Position) 3 3:Memory Program Function (PGM-FUNC) 1 2 or 3:Select (Function) 34 2 5:Memory 7 Multi-CD Player Function name (Display) Button : Operation Page Disc Title Input (TITLE IN) 1 5 or âÂÂ:Select (Letter) 20 2 2 or 3:Select (Position) 3 3:Memory ITS Programming (ITS) 5:Memory 18 Program Function (PGM-FUNC) 1 2 or 3:Select (Function) 34 2 5:Memory
13 T uner Operation Local Seek T uning (LOCAL) When Local mode is ON, you can only select broadcast stations providing strong recep- tion. FM : LOCAL 1 àLOCAL 2 àLOCAL 3 àLOCAL 4 AM : LOCAL 1 àLOCAL 2 Note: ⢠The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. Best Stations Memory (BSM) The BSM function stores stations in memory automatically. ⢠To cancel the process, press the â button in the Function Menu before memorization is com- plete. 2. Switch the BSM ON with the 5 button. The stations with the strongest sig- nals will be stored under buttons 1âÂÂ6 and in order of their signal strength. 1. Press the FUNCTION button and select the BSM mode (BSM) in the Function Menu. 3. Select the desired Local Seek sensitivity with the 2/ 3 but- tons. âÂÂLOCâ 2. Switch the Local mode ON/OFF with the 5/ â but- tons. 1. Press the FUNCTION button and select the Local mode (LOCAL) in the Function Menu.
14 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Using the Built-in CD Player Repeat Play (REPEA T) Repeat Play plays the same track repeatedly. Note: ⢠If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse, Repeat Play is automatically canceled. Random Play (RANDOM) Random Play plays the tracks on a CD in random order for variety. 2. Switch the Random Play ON/OFF with the 5/ â but- tons. 1. Press the FUNCTION button and select the Random mode (RANDOM) in the Function Menu. â âÂÂRPT 2. Switch the Repeat Play ON/OFF with the 5/ â but- tons. 1. Press the FUNCTION button and select the Repeat mode (REPEAT) in the Function Menu.
15 Using the Built-in CD Player Scan Play (T -SCAN) Scan Play plays the first 10 seconds or so of each track on a CD in succession. Note: ⢠Scan Play is canceled automatically after all the tracks on a disc have been scanned. Pause (P AUSE) Pause pauses the currently playing track. Disc T itle Input (TITLE IN) You can use âÂÂTITLE INâ to input up to 48 disc titles for CDs in the Built-in CD player. (Perform the same operation as (described) on page 20 under âÂÂUsing Multi-CD PlayersâÂÂ.) Note: ⢠After the title for 48 discs have been entered, data for a new disc will overwrite the oldest one. ⢠If you connect a Multi-CD player, you can input disc titles for up to 100 discs. 2. Switch the Pause ON/OFF with the 5/ â buttons. 1. Press the FUNCTION button and select the Pause mode (PAUSE) in the Function Menu. 3. When you find the desired track, cancel the Scan Play with the â button. If the Function Menu is automatical- ly canceled at this time, select the Scan mode in the Function Menu once more. 2. Switch the Scan Play ON with the 5 button. 1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (T-SCAN) in the Function Menu.
Using Multi-CD Players Repeat Play (REPEA T) There are three repeat play ranges: One-track Repeat, Disc Repeat and Multi-CD player Repeat. Default repeat play range is Multi-CD player Repeat. Note: ⢠If you select other discs during the repeat play, the repeat play range changes to Multi-CD player Repeat. ⢠If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse during One-track Repeat, the repeat play range changes to Disc Repeat. Random Play (RANDOM) Tracks are played at random within the selected repeat play range as explained in âÂÂRepeat Playâ above. Display Play range D-RDM Disc repeat M-RDM Multi-CD player Repeat Note: ⢠One-track Repeat changes to the Disc Repeat when you switch the Random Play ON. 2. Switch the Random Play ON/OFF with the 5/ â but- tons. After selecting the desired repeat play range from those referred to in âÂÂRepeat Playâ above, switch Multi- CD Player Random Play ON. 1. Press the FUNCTION button and select the Random mode (RANDOM) in the Function Menu. 2. Select the desired repeat play range with the 2/ 3 button. Multi-CD player Repeat (âÂÂMCDâ is displayed) = One-track Repeat (âÂÂTRKâ is displayed) = Disc Repeat (âÂÂDSCâ is displayed) 1. Press the FUNCTION button and select the Repeat Selecting mode (REPEAT) in the Function Menu. 16 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
18 Using Multi-CD Players Scan Play (SCAN) In the Disc Repeat, the beginning of each track on the selected disc is scanned for about 10 seconds. In the Multi-CD player Repeat, the beginning of the first track on each disc is scanned for about 10 seconds. Display Play range T-SCN Disc Repeat D-SCN Multi-CD player Repeat Note: ⢠Scan Play is canceled automatically after all the tracks or discs have been scanned. ⢠One-track Repeat changes to the Disc Repeat when you switch the Scan Play ON. Pause (P AUSE) Pause pauses the currently playing track. 2. Switch the Pause ON/OFF with the 5/ â buttons. 1. Press the FUNCTION button and select the Pause mode (PAUSE) in the Function Menu. 3. When you find the desired track (or disc), cancel the Scan Play with the â button. If the Function Menu is automatical- ly canceled at this time, select the Scan mode in the Function Menu once more. 2. Switch the Scan Play ON with the 5 button. After selecting the desired repeat play range from those referred to in âÂÂRepeat Playâ on page 16, switch Multi-CD Player Scan Play ON. 1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (SCAN) in the Function Menu. 17
A T itle (English) 19 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS ITS (Instant T rack Selection) The ITS function allows you to search for the track you wish to play when a Multi-CD player is installed. You can use ITS to program automatic playback of up to 24 tracks per disc from up to 100 discs. (You can store ITS program and Disc Title data for up to 100 discs in memory.) ITS Programming (ITS) Programmed tracks are played within the selected repeat play range in the âÂÂRepeat Playâ on page 16. Note: ⢠After 100 discs have been programmed, data for a new disc will overwrite the data for the disc that has not been played back for the longest time. ITS Play (ITS-P) ITS play of tracks is performed within the play range explained in the âÂÂRepeat Playâ section. Note: ⢠If no track in the current range is programmed for ITS play, âÂÂITS EMPTYâ is displayed. 2. Switch the ITS Play ON/OFF with the 5/ â buttons. After selecting the desired repeat play range from those referred to in âÂÂRepeat PlayâÂÂon page 16, switch ITS play ON. 1. Press the FUNCTION button and select the ITS Play Mode (ITS-P) in the Function Menu. 3. Program the desired track with the 5 button. 2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 11.) 1. Play the track you wish to program. 18 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
A T itle (English) Using Multi-CD Players 19 Erase a T rack Program Erase a Disc Program 3. Erase the disc program with the â button. 2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 11.) 1. Select the disc you wish to erase, while the disc is playing. 3. Erase the track program with the â button. ITS is canceled and playback of the next ITS-programmed track begins. If there are no more programmed tracks in the current range, âÂÂITS EMPTYâ is displayed and normal play resumes. 2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 11.) 1. Select the track you wish to erase, during ITS play.
A T itle (English) 21 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Disc T itle Disc T itle Input (TITLE IN) You can input Titles up to 10 letters long for up to 100 discs. Using this function lets you easily search for and select a desired disc for play. (You can store ITS program and Disc Title data for up to 100 discs in memory.) Note: ⢠When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player, you cannot switch to this mode. ⢠A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text information such as Disc Title, Artist Name and Track Title. Note: ⢠Titles remain in memory, even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. ⢠After the titles for 100 discs have been entered, data for a new disc will overwrite the data for the disc that has not been played back for the longest time. ⢠You can display the disc title of the disc currently playing. For details, refer to âÂÂDisplaying Disc Titleâ on page 21. 5. When you have completed title input, make the 10th letter flash, and then memorize by pressing the 3 button. 4. Move the box left and right with the 2/ 3 buttons. 3. Select letters, numbers and symbols with the 5/ â buttons. To insert a space, select the flashing cursor âÂÂ_â . 2. Select the Disc Title Input mode (TITLE IN) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 11.) 1. Play the disc you wish to input the disc title. 20 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
Using Multi-CD Players Selecting Discs by Disc T itle List (TITLE LIST) Follow the procedures below to play a disc for which you have input the title in a Multi- CD player or a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player. Displaying Disc T itle You can display the currently playing Disc Title. Note: ⢠You can also display the currently playing Disc Title when playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player. Note: ⢠If you switch displays when disc titles have not been input, âÂÂNO TITLEâ is displayed. ⢠Switch the Disc Title Display with the DISPLAY button. Each press of the DISPLAY button changes the display in the following order: Playback mode (Play Time) = Disc Title 3. Play the selected disc with the 5 button. 2. Select the desired disc title with the 2/ 3 buttons. Nothing is displayed for disc whose titles have not been input. 1. Press the FUNCTION button and select the Disc Title List mode (TITLE LIST) in the Function Menu. 21
A T itle (English) 23 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 22 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Compression and DBE (COMP/DBE) Using the COMP (Compression) and DBE (Dynamic Bass Emphasis) functions enables Multi-CD player sound quality adjustment. Each of the functions enables two-step adjust- ment. COMP/DBE ON/OFF Switching Note: ⢠You can use these functions with a Multi-CD player that has them. If the player does not feature the COMP/DBE functions, âÂÂNO COMPâ is displayed if you try to use them. CD TEXT Function (for CD TEXT compatible type) You can use these functions when playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player. T itle Display Switching Note: ⢠If certain text information is not recorded on a CD TEXT disc, âÂÂNO ~â (e.g. âÂÂNO TRACK TITLEâÂÂ) is displayed. ⢠Select the desired title display with the DISPLAY button. Each press of the DISPLAY button changes the display in the following order: Playback mode (Play Time) = Disc Title = Disc Artist Name = Track Title = Track Artist Name 2. Select the desired mode with the 5/ â buttons. COMP OFF = COMP 1 = COMP 2 = COMP OFF = DBE 1 = DBE 2 1. Press the FUNCTION button and select the COMP/DBE Switching mode (COMP/DBE) in the Function Menu. 7 DBE DBE (Dynamic Bass Emphasis) boosts bass levels to give a fuller sound. 7 COMP The COMP (Compression) function adjusts imbalances between loud and subdued sounds at higher volumes.
Using Multi-CD Players 23 T itle Scroll This product displays the first 10 letters only of Disc Title, Artist Name and Track Title. With text longer than 10 letters, you can see the rest of the text by scrolling. Playing Discs on a 50-Disc T ype Multi-CD Player When a magazine is loaded into a 50-Disc type Multi-CD Player, information on all the discs in the magazine is read. If you start playing a disc on a 50-Disc type Multi-CD Player before reading of informa- tion on all discs has been completed, reading of information stops part way through. This will prevent you from using the ITS function. (If you try and use this function, âÂÂNOT READYâ is displayed.) If this happens, reading of information begins again when you switch to a component other than the 50-Disc type Multi-CD Player. Note: ⢠âÂÂLOADâ will be displayed in the following cases: * If the disc in the extra tray is selected. * If the disc is moved from the extra tray to the magazine. (Refer to the 50-Disc type Multi-CD player ownerâÂÂs manual.) ⢠You cannot use the âÂÂEjecting a Single DiscâÂÂ, âÂÂFrequency PlayâÂÂ, âÂÂMusic Group Playâ or âÂÂABC Disc Title Searchâ functions with this product. 7 Disc Number Rough Search This handy function lets you select discs loaded in a 50-Disc Multi-CD Player using the 1 to 5 buttons. The 50 discs are divided into five blocks, with each of the 1 to 5 buttons assigned to a block. ⢠Select the desired block with the 1 to 5 buttons. Note: ⢠After completing a rough search, use the 5 and â buttons to select a desired disc. ⢠Scroll the title display by pressing the DISPLAY button for 2 seconds.
A udio Adjustment Selecting the Equalizer Curve You can switch between Equalizer curves. ⢠Move the EQ button up or down to select the desired Equalizer curve. POWERFUL = NATURAL = VOCAL = CUSTOM = EQ FLAT = SUPER BASS Note: ⢠âÂÂCUSTOMâ stores an equalizer curve you have made adjustments to. (Refer to âÂÂEqualizer Curve Adjustmentâ on page 26 and âÂÂEqualizer Curve Fine Adjustmentâ on page 27.) ⢠You can create different âÂÂCUSTOMâ curves for different sources. (The Built-in CD player and Multi-CD player are set to the same Equalizer Curve Adjustment setting automatically.) Entering the Audio Menu With this Menu, you can adjust the sound quality. Note: ⢠After entering the Audio Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the Audio Menu is automatically canceled. 1. Select the desired mode in the Audio Menu. 2. Operate a mode. 3. Cancel the Audio Menu. Each press changes the Mode ... Equalizer curve 24 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
25 A udio Adjustment Audio Menu Functions The Audio Menu features the following functions. Balance Adjustment (F ADER) This function allows you to select a Fader/Balance setting that provides ideal listening con- ditions in all occupied seats. 1. Press the AUDIO button and select Fader/Balance mode (FADER) in the Audio Menu. Note: ⢠âÂÂFADER : 0â is the proper setting when 2 speakers are in use. 3. Adjust left/right speaker bal- ance with the 2/ 3 buttons. âÂÂBAL :L 9â â âÂÂBAL :R 9â is dis- played as it moves from left to right. 2. Adjust front/rear speaker bal- ance with the 5/ â buttons. âÂÂFADER :F15â â âÂÂFADER :R15â is displayed as it moves from front to rear.
27 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Equalizer Curve Adjustment (EQ-LOW/MID/HIGH) You can adjust the currently selected equalizer curve settings as desired. Adjusted equaliz- er curve settings are memorized in âÂÂCUSTOMâÂÂ. 1. Press the AUDIO button and select the Equalizer mode (EQ-LOW/MID/HIGH) in the Audio Menu. Note: ⢠If you make adjustments when a curve other than âÂÂCUSTOMâ is selected, the newly adjusted curve will replace the previous adjusted curve. Then a new curve with âÂÂCUSTOMâ appears on the display while selecting the equalizer curve. (Refer to page 24.) 3. Boost or attenuate the selected band with the 5/ â buttons. The display shows â 6â â âÂÂâÂÂ6âÂÂ. 2. Select the band you want to adjust with the 2/ 3 buttons. EQ-LOW = EQ-MID = EQ-HIGH 26 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
A T itle (English) A udio Adjustment Equalizer Curve Fine Adjustment You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each cur- rently selected curve band (EQ-LOW/MID/HIGH). Adjusted equalizer curve settings are memorized in âÂÂCUSTOMâÂÂ. 1. Press the AUDIO button for 2 or more seconds to select Equalizer Curve Fine Adjustment. Note: ⢠If you make adjustments when a curve other than âÂÂCUSTOMâ is selected, the newly adjusted curve will replace the previous adjusted curve. Then a new curve with âÂÂCUSTOMâ appears on the display while selecting the equalizer curve. (Refer to page 24.) 4. Select the desired Q factor with the 5/ â buttons. 2N = 1N = 1W = 2W 3. Select the desired frequency with the 2/ 3 buttons. LOW: 40 = 80 = 100 = 160 (Hz) MID: 200 = 500 = 1K = 2K (Hz) HIGH: 3K = 8K = 10K = 12K (Hz) 2. Press the AUDIO button to select the desired band for adjustment. Level (dB) Q=2W Q=2N Center frequency Frequency (Hz) 27
A T itle (English) 29 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Loudness Adjustment (LOUD) The Loudness function compensates for deficiencies in the low and high sound ranges at low volume. You can select a desired Loudness level. 1. Press the AUDIO button and select the Loudness mode (LOUD) in the Audio Menu. Front Image Enhancer Function (FIE) The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their out- put to low-range frequencies. You can select the frequency you want to cut. 1. Press the AUDIO button and select the F.I.E. mode (FIE) in the Audio Menu. Note: ⢠After switching the F.I.E. function ON, select the Fader/Balance mode in the Audio Menu, and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced. ⢠Switch the F.I.E. function OFF when using a 2-speaker system. 3. Select the desired frequency with the 2/ 3 buttons. 100 = 160 = 250 (Hz) âÂÂFIEâ 2. Switch the F.I.E. function ON/OFF with the 5/ â buttons. Precaution: ⢠When the F.I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disengaging F.I.E. to prevent a sudden increase in vol- ume. 3. Select the desired level with the 2 /3 buttons. LOW = MID = HI â â 2. Switch the Loudness function ON/OFF with the 5/ â buttons. 28 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
A udio Adjustment Source Level Adjustment (SLA) The SLA (Source Level Adjustment) function prevents radical leaps in volume when switching between sources. Settings are based on the FM volume, which remains unchanged. (Since the FM volume is the control, SLA is not possible in the FM modes.) The AM, CD, External Unit and AUX levels can all be adjusted. The Built-in CD player and Multi-CD player are set to the same volume adjustment setting automatically. 1. Compare the FM volume with the volume of the other source. (e.g. Built-in CD player) 2. Press the AUDIO button and select the SLA mode (SLA) in the Audio Menu. 3. Increase or decrease the level with the 5/ â buttons. The display shows â 4â â âÂÂâÂÂ4âÂÂ. 29
A T itle (English) 31 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Detaching and Replacing the F ront P anel Theft Protection The front panel of the head unit is detachable to discourage theft. Detaching the Front Panel Replacing the Front Panel Precaution: ⢠Never use force or grip the display tightly when removing or replacing the front panel. ⢠Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ⢠Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Warning T one If the front panel is not detached within 5 seconds after the ignition is turned off, a warning tone will sound. Note: ⢠You can cancel the warning tone function. (Refer to page 33.) ⢠Replace the front panel by clipping it into place. 3. Use the protective case pro- vided to store/carry the detached front panel. 2. To remove the front panel, pull its right-hand side toward you. Take care not to grip it tightly or drop it. 1. Eject the front panel. 30 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
Initial Setting Entering the Initial Setting Menu With this Menu, you can perform initial settings for the product. 1. Switch the sources OFF. 2. Enter the Initial Setting Menu. 3. Select the desired mode. 4. Operate a mode. 5. Cancel the Initial Setting Menu. Note: ⢠Holding down the FUNCTION button for 2 seconds also cancels the Initial Setting Menu. Each press changes the Mode ... Hold for 2 seconds 31
A T itle (English) 33 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Initial Setting Menu Functions The Initial Setting Menu features the following functions. Setting the T ime This is the mode for setting the time on the unitâÂÂs clock display. (Refer to page 34 for details concerning the clock display.) Changing the FM T uning Step (FM STEP) The tuning step employed by Seek Tuning in the FM mode can be switched between 100 kHz (preset at the factory) and 50 kHz. Note: ⢠If Seek Tuning is performed in 50 kHz steps, stations may be tuned in imprecisely. Tune in the sta- tions with Manual Tuning or use Seek Tuning again. 2. Switch the desired tuning step with the 2/ 3 buttons. 1. Press the FUNCTION button and select the FM Tuning Step mode (FM STEP) in the Initial Setting Menu. 3. Set as desired time with the 5 /â buttons. As soon as you switch to âÂÂMinuteâÂÂ, the seconds start counting from 00. 2. Select âÂÂHourâ or âÂÂMinuteâ with the 2/ 3 buttons. 1. Select the time setting mode in the Initial Setting Menu. 32 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
33 Initial Setting Changing the AM T uning Step (AM STEP) The tuning step employed in the tunerâÂÂs AM band can be switched between 9 kHz and 10 kHz per step. Reset the tuning step from 9 kHz (the factory preset step) to 10 kHz when using the tuner in North, Central or South America. Specifications Initial Setting New Setting Tuning Steps 9 kHz 10 kHz Frequency range 531 â 1,602 kHz 530 â 1,710 kHz Setting the W arning T one (WARN) You can switch the Warning Tone function ON/OFF. (Refer to âÂÂWarning Toneâ on page 30.) Switching the AUX Mode (AUX) It is possible to use auxiliary (AUX) equipment with this product. Activate the AUX mode when using external equipment with this product. 2. Switch the AUX ON/OFF with the 5/ â buttons. 1. Press the FUNCTION button and select the AUX Setting (AUX) mode in the Initial Setting Menu. 2. Switch the Warning tone ON/OFF with the 5/ â but- tons. 1. Press the FUNCTION button and select the Warning tone mode (WARN) in the Initial Setting Menu. 2. Select the desired step with the 2 /3 buttons. 1. Press the FUNCTION button and select the AM Tuning Step mode (AM STEP) in the Initial Setting Menu.
Other Functions 35 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS T ime Display Displaying the T ime ⢠To turn the time display ON. The time display disappears temporarily when you perform another operation, but the time indication returns to the display after 25 seconds. Note: ⢠When the sources are OFF, the Time appears on the display. Pressing the CLOCK button switches the Time display ON/OFF. Using the PROGRAM Button (PGM-FUNC) The PROGRAM button can memorize one of the functions in the Function Menu. It is possible to memorize a different function for each source. Setting the PROGRAM Button 1. Select the PROGRAM buttonâÂÂs setting mode (PGM-FUNC) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 12.) 2. Select the function you want to memorize in the PROGRAM button. Continued overleaf. Hold for 2 seconds 34 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
35 Other Functions 3. Memorize the function in PROGRAM button. To cancel the PROGRAM buttonâÂÂs setting mode, press the BAND button. Using the PROGRAM Button The PROGRAM button operates in a different way depending on the function pro- grammed (memorized). ⢠Use the PROGRAM button. 7 Tuner Function Name (Display) Press Hold for 2 seconds Best Stations Memory (BSM) OFF ON Local Seek Tuning (LOCAL) ON/OFF Entering the Local Seek Sensitivity mode 7 Built-in CD Player Function Name (Display) Press Hold for 2 seconds Pause (PAUSE) ON/OFF âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Repeat Play (REPEAT) ON/OFF âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Random Play (RANDOM) ON/OFF âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ 7 Multi-CD Player Function Name (Display) Press Hold for 2 seconds Pause (PAUSE) ON/OFF âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Repeat Play (REPEAT) Selecting the Play range âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Random Play (RANDOM) ON/OFF âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Selecting Discs by Disc Title List Enter the LIST mode âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ (TITLE LIST) ITS ITS Programming ON/OFF
Using the AUX Source It is possible to use auxiliary (AUX) equipment with this product. To listen to auxiliary equipment, switch the AUX Mode in the Initial Setting Menu ON, and then select the desired source. Selecting the AUX Source ⢠Select AUX. (Refer to page 5.) AUX T itle Input The display title for AUX Source can be changed. 1. Select the Aux Title Input mode in Detailed Setting Menu. 2. Input the Aux Title. Refer to âÂÂDisc Title Inputâ on page 20, and perform procedures 3 to 5 in the same way. Hold for 2 seconds Each press changes the Source ... 36 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
A T itle (English) CD Player and Care Precaution ⢠Play only CDs bearing the Compact Disc Digital Audio mark. ⢠This product is designed for use with conventional, fully circular CDs only. Use of shaped CDs are not recommended for this product. ⢠Check all CDs before playing and discard cracked, scratched or warped discs. ⢠Playback by this product of a CD-R disc recorded on a CD recorder may not be possible due to characteristics of the disc, scratches or dirt on the disc, or dirt or condensation on this productâÂÂs optical pickup lens. ⢠Read the precautions with the CD-R discs before using. ⢠Wipe dirty or damp discs outward from the center with a soft cloth. ⢠Avoid touching the recorded (iridescent) surface when handling discs. ⢠Store discs in their cases when not in use. ⢠Keep discs out of direct sunlight and high temperatures. ⢠Do not affix labels or apply chemicals to discs. ⢠Condensation may collect inside the player when using the heater in cold weather, inter- fering with playback. Turn it off for an hour or so and wipe damp discs with a soft cloth. ⢠Road shocks may interrupt CD playback. Built-in CD Playerâ s Error Message When problems occur with CD playback, an error message appears on the display. Refer to the table below to identify the problem, then take the suggested corrective action. If the error persists, contact your dealer or your nearest PIONEER Service Center. Message Possible cause Recommended action ERROR- 11, 12, 17, 30 Dirty disc. Clean the disc. ERROR- 11, 12, 17, 30 Scratched disc. Replace the disc. ERROR- 14 Unrecorded CD. Check the disc. ERROR- 10, 11,12, 14, Electrical or mechanical Turn the ignition ON and OFF, or 17, 30, A0 problem. switch to a different source, then back to the CD player. HEAT CD player overheating. Discontinue play until the machine temperature drops. 37 COMP ACT COMP ACT DIGIT AL AUDIO DIGIT AL AUDIO
A T itle (English) 39 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Specifications 38 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS General Power source .......... 14.4 V DC (10.8 â 15.1 V allowable) Grounding system ........................................ Negative type Max. current consumption ...................................... 10.0 A Dimensions (DIN) (chassis) ...... 178 (W) à50 (H) à159 (D) mm (nose) ............ 188 (W) à58 (H) à19 (D) mm (D) (chassis) ...... 178 (W) à50 (H) à164 (D) mm (nose) ............ 170 (W) à48 (H) à14 (D) mm Weight ...................................................................... 1.5 kg Amplifier Continuous power output is 22 W per channel min. into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ...................................... 45 W à4 Load impedance .......................... 4 ⦠(4 â 8 ⦠allowable) Preout maximum output level/ output impedance .................................... 2.2 V/1 k ⦠Equalizer (3-Band Parametric Equalizer) (Low) .......................... Frequency: 40/80/100/160 Hz Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) Level: ñ12 dB (Mid) .......................... Frequency: 200/500/1k/2k Hz Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) Level: ñ12 dB (High) ................ Frequency: 3.15k/8k/10k/12.5k Hz Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) Level: ñ12 dB Loudness contour (Low) .................. 3.5 dB (100 Hz), 3 dB (10 kHz) (Mid) .................. 10 dB (100 Hz), 6.5 dB (10 kHz) (High) ................ 11 dB (100 Hz), 11 dB (10 kHz) (volume: âÂÂ30 dB) CD player System .................................... Compact disc audio system Usable discs .................................................. Compact disc Signal format .................... Sampling frequency: 44.1 kHz Number of quantization bits: 16; linear Frequency characteristics .............. 5 â 20,000 Hz ( ñ1 dB) Signal-to-noise ratio ...... 94 dB (1 kHz) (IEC-A network) Dynamic range ............................................ 92 dB (1 kHz) Number of channels ............................................ 2 (stereo) FM tuner Frequency range ...................................... 87.5 â 108 MHz Usable sensitivity .................................................... 10 dBf (0.9 õ V/75 â¦, mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ........................................ 15 dBf (1.5 õV/75 â¦, mono) Signal-to-noise ratio ...................... 70 dB (IEC-A network) Distortion .......................... 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz, stereo) Frequency response ...................... 30 â 15,000 Hz ( ñ3 dB) Stereo separation .......................... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz) AM tuner Frequency range ........................ 531 â 1,602 kHz (9 kHz) 530 â 1,710 kHz (10 kHz) Usable sensitivity .............................. 18 õV (S/N: 20 dB) Selectivity .................................................. 50 dB (ñ9 kHz) 50 dB (ñ10 kHz) Note: ⢠Specifications and the design are subject to possi- ble modification without notice due to improve- ments.
1 Contenido GuÃÂa de botones ........................................ 3 - Unidad principal Antes de usar este producto .................... 4 Sobre este manual .............................................. 4 Precaución ........................................................ 4 Operación básica ...................................... 5 Para escuchar música ........................................ 5 Operación básica del sintonizador .................... 6 - Sintonización de búsqueda y manual - Sintonización de emisoras preajustadas - Banda Operación básica del reproductor de CD incorporado ................................................ 7 - Cambio de la presentación visual - Expulsión - Ranura de carga de disco - Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso Operación básica del reproductor de Multi-CD ............................ 8 - Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso - Búsqueda de disco - Búsqueda de número de disco (para tipos de 6 discos, 12 discos) Visualizaciones y botones correspondientes ........................................ 9 Selección del menú de funciones ...................... 9 Funciones del menú de funciones .................. 10 Selección del menú de ajustes detallados ........ 11 Funciones del menú de ajustes detallados ...... 12 Operación del sintonizador .................... 13 - Sintonización de búsqueda local (LOCAL) - Memoria de las mejores emisoras (BSM) Uso del reproductor de CD incorporado ........................................ 14 - Reproducción de repetición (REPEAT) - Reproducción aleatoria (RANDOM) - Reproducción con exploración (T-SCAN) - Pausa (PAUSE) - Ingreso de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) Uso de reproductores de Multi-CD ...... 16 - Reproducción de repetición (REPEAT) - Reproducción aleatoria (RANDOM) - Reproducción con exploración (SCAN) - Pausa (PAUSE) ITS (Selección de canción instantánea) .......... 18 - Programación ITS (ITS) - Reproducción ITS (ITS-P) - Borrado de una pista programada - Borrado de un disco programado TÃÂtulo de disco ................................................ 20 - Ingreso de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) - Selección de discos mediante la lista de tÃÂtulos de disco (TITLE LIST) - Visualización del tÃÂtulo del disco Compresión y DBE (COMP/DBE) ................ 22 - Conmutación COMP/DBE ON/OFF Función CD TEXT (para el tipo compatible con CD TEXT) ...................... 22 - Cambio de visualización del tÃÂtulo - Desplazamiento de la visualización del tÃÂtulo Reproducción de discos en un reproductor de Multi-CD de 50 discos ........................ 23
Ajuste de audio ........................................ 24 Selección de la curva del ecualizador ............ 24 Selección del menú de audio .......................... 24 Funciones del menú de audio .......................... 25 - Ajuste del equilibrio (FADER) - Ajuste de la curva del ecualizador (EQ-LOW/MID/HIGH) - Ajuste fino de la curva del ecualizador - Ajuste de sonoridad (LOUD) - Función de mejorador de imagen delantera (FIE) - Ajuste del nivel de la fuente (SLA) Extracción y colocación del panel delantero ............................................ 30 Protección contra robo .................................... 30 - Extracción del panel delantero - Colocación del panel delantero - Sonido de advertencia Ajustes iniciales ...................................... 31 Selección del menú de ajustes iniciales .......... 31 Funciones del menú de ajustes iniciales .......... 32 - Ajuste de la hora - Ajuste del paso de sintonÃÂa FM (FM STEP) - Ajuste del paso de sintonÃÂa AM (AM STEP) - Ajuste del sonido de advertencia (WARN) - Conmutación del modo AUX (AUX) Otras funciones ........................................ 34 Visualización de la hora .................................. 34 - Para visualizar la hora Uso del botón PROGRAM (PGM-FUNC) .... 34 - Ajuste del botón PROGRAM - Uso del botón PROGRAM Uso de la fuente AUX .................................... 36 - Selección de la fuente AUX - Ingreso de tÃÂtulo para la fuente AUX Reproductor de CD y cuidado ................ 37 Precaución ...................................................... 37 Mensajes de error del reproductor de CD incorporado .............................................. 37 Especificaciones .................................... 38 2 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
GuÃÂa de botones 3 Unidad principal Botón CLOCK Botones 1 â 6 Botón PROGRAM Botón EJECT Ranura de carga de disco Botón AUDIO 5 /â /2 /3 Botones Botón FUNCTION Botón SOURCE Botón /â Botón BAND Botón DISPLA Y Botón DET ACH Botón EQ
Antes de usar este producto Sobre este manual Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. El producto ha sido proyectado para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de operación es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición. Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo con detención el manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar las âÂÂPrecauciónâ en esta página y en otras secciones. Precaución ⢠Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y precauciones. ⢠Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oÃÂr los sonidos de tráfico. ⢠Proteja el producto contra la humedad. ⢠Si la baterÃÂa del automóvil se desconecta por alguna razón, la memoria programada será apagada y deberá ser programada nuevamente. ⢠Cuando este producto no funciona correctamente, comunÃÂquese con su concesionario o centro de servicio Pioneer autorizado. 4 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
Para escuchar música A continuación se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la música. Nota: ⢠Debe haber un disco en el producto. (Vea la página 7.) 1. Seleccione la fuente deseada. (tal como el sintonizador.) Cada vez que se presiona el botón SOURCE, la fuente cambia en el siguiente orden: Reproductor de CD incorporado = Sintonizador = Reproductor de Multi-CD = Unidad externa = AUX Nota: ⢠Unidad externa refiérese a un producto Pioneer (como un disponible en el futuro) que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este producto. Solamente una unidad externa se puede controlar por este producto. ⢠En los siguientes casos, la fuente sonora no cambia: * Cuando un producto correspondiente a cada fuente no se conecta a este producto. * No hay un disco en este producto. * No hay un cargador de CD en el reproductor de Multi-CD. * El modo AUX (componente auxiliar) está desactivado. (Vea la página 33.) ⢠Cuando se conecta el conductor azul/blanco de este producto al terminal de control de relé de antena automática del vehÃÂculo, la antena automática del vehÃÂculo se extiende cuando se conecta la fuente del producto. Para retraer la antena, desconecte la fuente. 2. Suba o baje el volumen. 3. Desactive la fuente. Sostenga durante 1 segundo Cada presión cambia la fuente ... 5 Operación básica
6 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Operación básica del sintonizador Reajuste el paso de sintonización AM de 9 kHz (el paso fijado en la fábrica) a 10 kHz cuando utilice el sintonizador en América del Norte, Central o del Sur. (Vea la página 33.) Indicador de número preajustado Indicador de banda Indicador de frecuencia Sintonización de búsqueda y manual ⢠Se puede seleccionar el método de sintonización cambiando el lapso de tiempo de presión del botón 2/ 3. Sintonización manual (paso por paso) 0,5 segundos o menos Sintonización de búsqueda (automática) 0,5 segundos o más Nota: ⢠Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas las emisoras. La sintonización de búsqueda empieza asàque se suelta el botón. ⢠El indicador â â se enciende cuando se selecciona una emisora estéreo. Sintonización de emisoras preajustadas ⢠Se puede memorizar emisoras en los botones 1 a 6 para una llamada fácil de las emisoras a simple tacto. Llamada de emisora preajustada 2 segundos o menos Memoria de preajuste de una emisora 2 segundos o más Nota: ⢠Se puede almacenar en la memoria hasta un máximo de 18 emisoras FM (6 en FM1, FM2 y FM3) y 6 emisoras AM. ⢠También se pueden utilizar los botones 5 o â para llamar a las emisoras memorizadas en los botones 1 a 6. Banda FM 1 = FM 2 = FM 3 = AM
Operación básica del reproductor de CD incorporado 7 Operación básica Ranura de carga de disco Nota: ⢠El reproductor de CD incorporado reproduce un CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador cuando reproduzca discos de 8 cm. Expulsión Nota: ⢠Se puede activar o desactivar la función de CD con el disco en la producto. (Vea la página 5.) ⢠Lo disco parcialmente insertado después de la expulsión pueden dañarse o caerse. Indicador de número de pista Cambio de la presentación visual A cada presión del botón DISPLAY cambia la presentación visual en el orden siguiente: Modo de reproducción (Tiempo de ejecución transcurrido) = TÃÂtulo de disco Nota: ⢠Si usted conmuta entre las visualizaciones sin tener titulado los discos, se visualiza âÂÂNO TITLEâÂÂ. Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso ⢠Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso presionando el botón 2/ 3 durante un lapso diferente de tiempo. Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos Avance rápido/retroceso Continúe presionando Nota: ⢠Si no se puede insertar un disco completamente o la reproducción falla, asegúrese de que el lado grabado se encuentre hacia abajo. Presione el botón EJECT y verifique el disco para ver si hay daños, antes de reinsertarlo. ⢠Si se inserta un disco con el lado grabado hacia arriba, será expulsado automáticamente después de unos segundos. ⢠Si el reproductor de CD incorporado no funciona adecuadamente, aparece un mensaje de error (tal como âÂÂERROR-14âÂÂ) en el visualizador. Vea âÂÂMensajes de error del reproductor de CD incorporadoâ en la página 37. ⢠El reproductor de CD incorporado no tiene la función CD TEXT. ⢠Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un tÃÂtulo de disco, nombre de artista y tÃÂtulo de la pista. Indicador de tiempo de reproducción
8 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Operación básica del reproductor de Multi-CD Este producto puede controlar un reproductor de Multi-CD (en venta por separado). Indicador de tiempo de reproducción Indicador de número de disco Indicador de número de pista Búsqueda de número de disco (para tipos de 6 discos, 12 discos) ⢠Se puede seleccionar los discos directamente con los botones 1 a 6. Basta presionar el número correspondiente al disco que desea escuchar. Nota: ⢠Cuando hay un reproductor de Multi-CD de 12 discos conectado y se desea seleccionar los discos de 7 a 12, presione los botones 1 a 6 durante 2 segundos o más. Nota: ⢠El reproductor de Multi-CD puede realizar una operación preparatoria, tal como verificar la presencia de un disco o como leer las informaciones de un disco, cuando se enciende el reproductor o cuando se selecciona un nuevo disco para reproducción. Se visualiza âÂÂREADYâÂÂ. ⢠Si un reproductor de Multi-CD no funciona adecuadamente, se visualiza un mensaje de error tal como âÂÂERROR-14âÂÂ. Consulte el manual del propietario del reproductor de Multi-CD. ⢠Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de Multi-CD, se visualiza âÂÂNO DISCâÂÂ. Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso ⢠Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso presionando el botón 2/ 3 durante un lapso diferente de tiempo. Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos Avance rápido/retroceso Continúe presionando Búsqueda de disco
9 Operación básica V isualizaciones y botones correspondientes El visualizador de este producto presenta los indicadores de guÃÂa de botones. Estos indi- cadores se iluminan para indicar qué botones 5/ âÂÂ/ 2/ 3, FUNCTION y AUDIO se pueden utilizar. Cuando se está en el menú de funciones (vea la siguente sección), el menú de ajustes detallados (vea la página 11), menú de ajustes iniciales (vea la página 31), o menú de audio (vea la página 24), los indicadores también le permiten ver más fácil qué botones 5 /â /2 /3 se pueden utilizar para activar y desactivar las funciones, cambiar las selec- ciones de repetición, y realizar otras operaciones. El indicador y los botones correspondientes se muestran a continuación. 7 Unidad principal 7 Visualizador Cuando 1 se ilumina en el visualizador, realice las operaciones apropiadas con los botones z. Cuando 2 se ilumina en el visualizador, eso indica que usted está en el menú de fun- ciones, menú de ajustes detallados o menú de ajustes iniciales. Se puede conmutar entre cada uno de esos menús y entre los diferentes modos en los menús usando el botón x en la unidad principal. Cuando 3 se ilumina en el visualizador, eso indica que usted está en el menú de audio. Se puede conmutar entre el modo de menú de audio usando el botón c en la unidad principal. Selección del menú de funciones El menú de funciones le permite operar funciones simples para cada fuente. Nota: ⢠Después de seleccionar el menú de funciones, si no se realiza ninguna operación dentro de aproximadamente 30 segundos, el menú de funciones se cancela automáticamente. 1. Seleccione el modo deseado en el menú de funciones. (Vea la siguente sección, âÂÂFunciones del menú de funcionesâÂÂ.) Cada presión cambia el modo ... 1 2 3 z c x
10 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 2. Opere un modo. (tal como la reproducción de repetición) 3. Cancele el menú de funciones. Funciones del menú de funciones En la siguiente tabla se muestran las funciones para cada fuente en el menú de funciones. En la tabla también se muestran las indicaciones para cada función, operaciones y botones usados para realizar las operaciones. Para más detalles, o cuando desea saber más sobre una operación, refiérase al número de página indicado en la tabla. 7 Sintonizador Nombre de la función (Visualización) Botón : Operación Página Memoria de las mejores emisoras (BSM) 5: Active 13 â : Desactive Sintonización de búsqueda local (LOCAL) 1 5: Active 13 3 â : Desactive 2 2 o 3: Selección (Sensibilidad) 7 Reproductor de CD incorporado Nombre de la función (Visualización) Botón : Operación Página Reproducción de repetición (REPEAT) 5: Active 14 â : Desactive Reproducción aleatoria (RANDOM) 5: Active 14 â : Desactive Reproducción de exploración (T-SCAN) 5: Active 15 â : Desactive Pausa (PAUSE) 5: Active 15 â : Desactive El botón usado y la operación que ello realiza se indican por el indicador de guÃÂa de botones. Presione el botón 5 para activar el indicador de guÃÂa de botones, y el botón â para desactivarlo.
11 Operación básica 7 Reproductor de Multi-CD Nombre de la función (Visualización) Botón : Operación Página Reproducción de repetición (REPEAT) 2 o 3: Selección (Gama de reproducción) 16 Selección de discos mediante la lista de 1 2 o 3: Selección (TÃÂtulo de disco) 21 tÃÂtulos de disco (TITLE LIST) 2 5: Reproducción Reproducción aleatoria (RANDOM) 5: Active 16 â : Desactive Reproducción con exploración (SCAN) 5: Active 17 â : Desactive Reproducción ITS (ITS-P) 5: Active 18 â : Desactive Pausa (PAUSE) 5: Active 17 â : Desactive Compresión y DBE (COMP/DBE) 5 o âÂÂ: Selección 22 (Función de calidad sonido) Selección del menú de ajustes detallados En el menú de ajustes detallados, se pueden ejecutar funciones convenientes y complejas para cada fuente. 1. Seleccione el menú de ajustes detallados. 2. Seleccione el modo deseado. (Vea la siguente sección, âÂÂFunciones del menú de ajustes detalladosâÂÂ.) Cada presión cambia el modo ... Sostenga durante 2 segundos.
12 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Opere un modo. 4. Cancele el menú del ajustes detallados. Nota: ⢠Se puede cancelar el menú de ajustes detallados presionando el botón FUNCTION de nuevo durante 2 segundos. Funciones del menú de ajustes detallados En la siguiente tabla se muestran las funciones para cada fuente en el menú de ajustes detallados. En la tabla también se muestran las indicaciones para cada función, operaciones y botones usados para realizar las operaciones. Para más detalles, o cuando desea saber más sobre una operación, refiérase al número de página indicado en la tabla. 7 Sintonizador Nombre de la función (Visualización) Botón : Operación Página Función programa (PGM-FUNC) 1 2 o 3: Selección (Función) 34 2 5: Memoria 7 Reproductor de CD incorporado Nombre de la función (Visualización) Botón : Operación Página Ingreso de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) 1 5 o âÂÂ: Selección (Letra) 15 2 2 o 3: Selección (Posición) 3 3: Memoria Función programa (PGM-FUNC) 1 2 o 3: Selección (Función) 34 2 5: Memoria 7 Reproductor de Multi-CD Nombre de la función (Visualización) Botón : Operación Página Ingreso de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) 1 5 o âÂÂ: Selección (Letra) 20 2 2 o 3: Selección (Posición) 3 3: Memoria Programación ITS (ITS) 5: Memoria 18 Función programa (PGM-FUNC) 1 2 o 3: Selección (Función) 34 2 5: Memoria
13 Operación del sintonizador Sintonización de búsqueda local (LOCAL) Cuando el modo local está activado, se puede seleccionar solamente emisoras de señales fuertes. FM : LOCAL 1 àLOCAL 2 àLOCAL 3 àLOCAL 4 AM : LOCAL 1 àLOCAL 2 Nota: ⢠El ajuste LOCAL 4 permite la recepción solamente de las emisoras con las señales más fuertes, mientras los ajustes inferiores le permiten recibir progresivamente las emisoras con señales más débiles. Memoria de las mejores emisoras (BSM) La función BSM almacena las emisoras en la memoria automáticamente. ⢠Para cancelar el proceso, presione el botón â en el menú de funciones antes del término de la memorización. 2. Active el BSM con el botón 5. Las emisoras con las señales más fuertes serán almacenadas bajo los botones 1 â 6, por orden de fuerza de sus señales. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo BSM (BSM) en el menú de funciones. 3. Seleccione la sensibilidad de búsqueda local deseada con los botones 2/ 3. âÂÂLOCâ 2. Active o desactive el local con los botones 5/ âÂÂ. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo LOCAL (LOCAL) en el menú de funciones.
14 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Uso del reproductor de CD incorporado Reproducción de repetición (REPEA T) La reproducción de repetición reproduce la misma pista repetidamente. Nota: ⢠Si se realiza la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso, la reproducción con repetición se cancela automáticamente. Reproducción aleatoria (RANDOM) La reproducción aleatoria reproduce las pistas de un CD en un orden aleatorio para más variedad. 2. Active o desactive la reproducción aleatoria con los botones 5/ âÂÂ. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo aleatorio (RANDOM) en el menú de funciones. â âÂÂRPT 2. Active o desactive la reproducción con repetición con los botones 5/ âÂÂ. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de repetición (REPEAT) en el menú de funciones.
15 Uso del reproductor de CD incorporado Reproducción con exploración (T -SCAN) La reproducción con exploración reproduce en sucesión los primeros 10 segundos más o menos de cada pista de un CD. Nota: ⢠La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas en un disco han sido exploradas. Pausa (P AUSE) Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual. Ingreso de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) Se puede utilizar la función âÂÂTITLE INâ para ingresar hasta 48 tÃÂtulos de disco para discos en el reproductor de CD incorporado. (Lleve a cabo la misma operación como descrito en la página 20 bajo la sección âÂÂUso de reproductores de Multi-CDâÂÂ.) Nota: ⢠Después que tÃÂtulos para 48 discos han sido ingresados, los datos para un disco nuevo sobreponen los datos más antiguos. ⢠Si se conecta un reproductor de Multi-CD, se puede ingresar tÃÂtulos para hasta 100 discos. 2. Active o desactive la pausa con los botones 5/ âÂÂ. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de pausa (PAUSE) en el menú de funciones. 3. Al encontrar la pista deseada, cancele la exploración con el botón âÂÂ. Si el menú de funciones se cancela automáticamente en este momento, seleccione el modo de exploración en el menú de funciones una vez más. 2. Active la reproducción de exploración con el botón 5. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de exploración (T-SCAN) en el menú de funciones.
Uso de reproductores de Multi-CD Reproducción de repetición (REPEA T) Existen tres gamas de reproducción con repetición: Repetición de una pista, repetición de disco y repetición de reproductor de Multi-CD. La gama de reproducción con repetición es la repetición de reproductor de Multi-CD. Nota: ⢠Si selecciona otros discos durante la reproducción con repetición, el modo de reproducción con repetición cambia para repetición de reproductor Multi-CD. ⢠Se lleva a cabo la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso durante la repetición de una pista, el modo de reproducción con repetición cambia a repetición de disco. Reproducción aleatoria (RANDOM) Las pistas se reproducen aleatoriamente dentro de la gama de reproducción de repetición seleccionado como se describe en âÂÂReproducción de repeticiónâ precedente. Visualización Gama de reproducción D-RDM Repetición de disco M-RDM Repetición de reproductor de Multi-CD Nota: ⢠La repetición de una pista cambia a la repetición de disco cuando activa la reproducción aleatoria. 2. Active o desactive la reproducción aleatorio con los botones 5/ âÂÂ. Después de seleccionar la gama de reproducción de repetición deseado desde los referidos en âÂÂReproducción de repeticiónâ precedente, active la reproducción aleatoria de reproductor de Multi-CD. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo aleatorio (RANDOM) en el menú de funciones. 2. Seleccione la gama de reproducción con repetición deseada con el botón 2/ 3. Repetición de reproductor de Multi-CD (Se visualiza âÂÂMCDâÂÂ) = Repetición de una pista (Se visualiza âÂÂTRKâÂÂ) = Repetición de disco (Se visualiza âÂÂDSCâÂÂ) 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de selección de repetición (REPEAT) en el menú de funciones. 16 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
17 Uso de reproductores de Multi-CD Reproducción con exploración (SCAN) En la repetición de disco, se explora el comienzo de cada pista en un disco seleccionado durante aproximadamente 10 segundos. En la repetición de reproductor de Multi-CD y de repetición total, se explora el comienzo de la primera pista de cada disco durante aproximadamente 10 segundos. Visualización Gama de reproducción T-SCN Repetición de disco D-SCN Repetición de reproductor de Multi-CD Nota: ⢠La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas o discos han sido explorados. ⢠La repetición de una pista cambia a la repetición de disco cuando activa la reproducción de exploración. Pausa (P AUSE) Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual. 2. Active o desactive la pausa con los botones 5/ âÂÂ. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de pausa (PAUSE) en el menú de funciones. 3. Al encontrar la pista deseada (o disco), cancele la exploración con el botón âÂÂ. Si el menú de funciones se cancela automáticamente en este momento, seleccione el modo de exploración en el menú de funciones una vez más. 2. Active la reproducción de exploración con el botón 5. Después de seleccionar la gama de reproducción de repetición deseado desde los referidos en âÂÂReproducción de repeticiónâ en la página 16, active la reproducción con exploración de reproductor de Multi-CD. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de exploración (SCAN) en el menú de funciones.
ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS ITS (Selección de canción instantánea) La función ITS le permite buscar la pista que desea reproducir cuando se encuentra instalado un reproductor de Multi-CD. Puede usar la función ITS para programar la reproducción automática de hasta 24 pistas por disco desde 100 discos, en la memoria puede almacenar el programa ITS y datos de tÃÂtulos de disco hasta para 100 discos. Programación ITS (ITS) Las pistas programadas se reproducen aleatoriamente dentro de la gama de reproducción de repetición seleccionada como se describe en âÂÂReproducción de repeticiónâ en la página 16. Nota: ⢠Después de haber programado más de 100 discos, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos del disco que no haya sido reproducido por el perÃÂodo de tiempo más largo. Reproducción ITS (ITS-P) La reproducción ITS de pistas se realiza dentro de la gama de reproducción explicada en âÂÂReproducción de repeticiónâÂÂ. Nota: ⢠Si ninguna pista en la gama actual está programada para la reproducción ITS, se visualiza âÂÂITS EMPTYâ (ITS vacÃÂo). 2. Active o desactive la reproduc- ción ITS con los botones 5/ âÂÂ. Después de seleccionar la gama de reproducción de repetición deseado desde los referidos en âÂÂReproducción de repeticiónâ en la página 16, active la reproducción ITS. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de reproducción ITS (ITS-P) en el menú de funciones. 3. Programe la pista deseada con el botón 5. 2. Seleccione el modo de programación ITS (ITS) en el menú de ajustes detallados. (Vea la página 11.) 1. Reproduzca la pista que desea programar. 18
Uso de reproductores de Multi-CD 19 Borrado de una pista programada Borrado de un disco programado 3. Borre el disco programado con el botón âÂÂ. 2. Seleccione el modo de programación ITS (ITS) en el menú de ajustes detallados. (Vea la página 11.) 1. Seleccione el disco que desea borrar mientras se reproduce el disco. 3. Borre la pista programada con el botón âÂÂ. El modo de programación ITS se cancela y la reproducción ITS de la próxima pista programada comienza. Si no hay más pistas programadas en la gama actual, se visualiza âÂÂITS EMPTYâ (ITS vacÃÂo) y continúa la reproducción normal. 2. Seleccione el modo de programación ITS (ITS) en el menú de ajustes detallados. (Vea la página 11.) 1. Durante la reproducción ITS, seleccione la pista que desea borrar.
ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS TÃÂtulo de disco Ingreso de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) Esta función le permite ingresar hasta un máximo de 100 tÃÂtulos de disco compuestos de hasta 10 caracteres. Además, esta función le permite fácilmente buscar y seleccionar un disco deseado para reproducción. (Se pueden almacenar datos de programa ITS y de tÃÂtulo de disco para hasta un máximo de 100 discos en la memoria.) Nota: ⢠Cuando se reproduce un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT, no puede cambiar a este modo. ⢠Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un tÃÂtulo de disco, nombre de artista y tÃÂtulo de la pista. Nota: ⢠Los tÃÂtulos permanecen en la memoria, aún después que se saque el disco del cargador de CD, y se llaman cuando se inserta el disco nuevamente. ⢠Después de haber ingresado tÃÂtulos para 100 discos, los datos para un nuevo disco sobreponen los datos del disco que no haya sido reproducido por el perÃÂodo de tiempo más largo. ⢠Se puede visualizar el tÃÂtulo para el disco siendo reproducido actualmente. Para más detalles, vea âÂÂVisualización del tÃÂtulo del discoâ en la página 21. 5. Al completar el ingreso del tÃÂtulo, haga la 10.ma letra centellear, y memorice presionando el botón 3. 4. Mueva la caja izquierda y derecha con los botones 2/ 3. 3. Seleccione las letras, números y sÃÂmbolos con los botones 5/ âÂÂ. Para ingresar un espacio, seleccione el cursor centelleante âÂÂ_âÂÂ. 2. Seleccione el modo de ingreso de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) en el menú de ajustes detallados. (Vea la página 11.) 1. Reproduzca el disco al cual desea ingresar un tÃÂtulo. 20
Uso de reproductores de Multi-CD Selección de discos mediante la lista de tÃÂtulos de disco (TITLE LIST) Para reproducir un disco para el que ha ingresado el tÃÂtulo en el reproductor de Multi-CD y un disco CD TEXT en un reproductor de Multi-CD compatible con CD TEXT, siga los procedimientos siguientes. V isualización del tÃÂtulo del disco Puede visualizar el tÃÂtulo del disco que está siendo reproducido actualmente. Nota: ⢠También puede visualizar el tÃÂtulo del disco que está siendo reproducido actualmente cuando reproduce un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT. Nota: ⢠Si usted conmuta entre las visualizaciones sin tener titulado los discos, se visualiza âÂÂNO TITLEâÂÂ. ⢠Cambie la visualización del tÃÂtulo de disco con el botón DISPLAY. A cada presión del botón DISPLAY cambia la presentación visual en el orden siguiente: Modo de reproducción (Tiempo de reproducción) = TÃÂtulo de disco 3. Reproduzca el disco seleccionado con el botón 5. 2. Seleccione el tÃÂtulo del disco deseado con los botones 2/ 3. No se visualizada nada para discos cuyos tÃÂtulos no tengan sido ingresados. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de lista de tÃÂtulos de disco (TITLE LIST) en el menú de funciones. 21
ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 22 Compresión y DBE (COMP/DBE) El uso de las funciones COMP (Compression) y DBE (Dynamic Bass Emphasis) le permite ajustar la calidad sonora del reproductor de Multi-CD. Ambas las funciones le permiten ajustar en dos niveles. Conmutación COMP/DBE ON/OFF Nota: ⢠Se pueden utilizar estas funciones con reproductores de Multi-CD que las tienen. Si el reproductor no tiene las funciones COMP/DBE, se visualiza âÂÂNO COMPâ si se intenta utilizarlas. Función CD TEXT (para el tipo compatible con CD TEXT) Estas funciones se pueden usar cuando se reproduce un disco CD TEXT en un reproductor de Multi-CD compatible con CD TEXT. Cambio de visualización del tÃÂtulo Nota: ⢠Si cierta información de texto no es grabada en el disco CD TEXT, se visualiza âÂÂNO ~â (por ejemplo âÂÂNO TRACK TITLEâÂÂ). ⢠Seleccione la visualización del tÃÂtulo deseado con el botón DISPLAY. A cada presión del botón DISPLAY cambia la presentación visual en el orden siguiente: Modo de reproducción (Tiempo de reproducción) = TÃÂtulo del disco = Nombre del artista del disco = TÃÂtulo de pista = Nombre del artista de la pista 2. Seleccione el modo deseado con los botones 5/ âÂÂ. COMP OFF = COMP 1 = COMP 2 = COMP OFF = DBE 1 = DBE 2 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de cambio de COMP/DBE (COMP/DBE) en el menú de funciones. 7 DBE La función DBE (Dynamic Bass Emphasis) intensifica los niveles de graves para producir un sonido más fuerte. 7 COMP La función COMP (Compression) ajusta los desequilibrios entre los sonidos altos y bajos en volúmenes más altos.
Uso de reproductores de Multi-CD 23 Desplazamiento de la visualización del tÃÂtulo Este producto visualiza solamente las primeras 10 letras del tÃÂtulo del disco, nombre de artista y tÃÂtulo de pista. Con textos con más de 10 letras, puede ver el resto del texto desplazando la visualización. Reproducción de discos en un reproductor de Multi-CD de 50 discos Cuando se coloca un cargador en un reproductor de Multi-CD de 50 discos, se leen las informaciones en todos los discos en el cargador. Si inicia la reproducción de un disco en un reproductor de Multi-CD de 50 discos, antes de que la lectura de todos los discos se haya completado, la lectura de la información se para a mitad de camino. Esto evitará que pueda usar la función ITS. (Si intenta usar esta función, se visualizará âÂÂNOT READYâÂÂ.) Si eso ocurre, la lectura de las informaciones empieza de nuevo cuando se conmuta a un componente que no sea el reproductor de Multi-CD de 50 discos. Nota: ⢠Se visualiza âÂÂLOADâ en los siguientes casos: * Si el disco está en la bandeja extra. * Si se mueve el disco de la bandeja extra para el cargador. (Consulte el manual del propietario del reproductor de Multi-CD de 50 discos.) ⢠Con esta unidad no se pueden usar las funciones âÂÂEjecting a Single Discâ (expulsión de un solo disco), âÂÂFrequency Playâ (reproducción de frecuencia), âÂÂMusic Group Playâ (reproducción de grupo de música) o âÂÂABC Disc Title Searchâ (búsqueda de tÃÂtulo de disco ABC). 7 Búsqueda aproximada de número de disco Esta función útil le permite seleccionar discos cargados en un reproductor de Multi-CD de 50 discos usando los botones 1 a 5. Los 50 discos se dividen en cinco bloques, con cada bloque asignado a uno de los botones de 1 a 5. ⢠Seleccione el bloque deseado com los botones 1 a 5. Nota: ⢠Después de terminar búsqueda aproximada, utilice los botones 5 y â para seleccionar un disco deseado. ⢠Desplace de la visualización del tÃÂtulo presionando el botón DISPLAY durante 2 segundos.
Ajuste de audio Selección de la curva del ecualizador Se puede cambiar entre las curvas del ecualizador. ⢠Mueva el botón EQ hacia arriba o abajo para seleccionar la curva del ecualizador deseada. POWERFUL = NATURAL = VOCAL = CUSTOM = EQ FLAT = SUPER BASS Nota: ⢠âÂÂCUSTOMâ almacena una curva del ecualizador a la que se han hechos ajustes (refiérase a la parte titulada âÂÂAjuste de la curva del ecualizadorâ en la página 26 y âÂÂAjuste fino de la curva del ecualizadorâ en la página 27). ⢠Puede crear curvas âÂÂCUSTOMâ diferentes para fuentes diferentes. (El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se ajustan automáticamente al mismo ajuste de la curva del ecualizador.) Selección del menú de audio Con este menú se puede ajustar la calidad sonora. Nota: ⢠Después de seleccionar el menú de audio, si no se realiza ninguna operación dentro de aproximadamente 30 segundos, el menú de audio se cancela automáticamente. 1. Seleccione el modo deseado en el menú de audio. 2. Opere un modo. 3. Cancele el menú de audio. Cada presión cambia el modo ... Curva del ecualizador 24 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
25 Ajuste de audio Funciones del menú de audio El menú de audio provee las siguientes funciones. Ajuste del equilibrio (F ADER) Esta función le permite seleccionar un ajuste de potenciómetro/equilibrio que proporciona las condiciones de audición ideales para todos los presentes. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de potenciómetro/equilibrio (FADER) en el menú de audio. Nota: ⢠âÂÂFADER : 0â es el ajuste apropiado cuando se usan 2 altavoces. 3. Ajuste el equilibrio de los altavoces izquierdos y derechos con los botones 2/ 3. Se visualiza âÂÂBAL :L 9â â âÂÂBAL :R 9â a medida que se mueve de la izquierda a la derecha. 2. Ajuste el equilibrio de los altavoces delanteros o traseros con los botones 5/ âÂÂ. Se visualiza âÂÂFADER :F15â â âÂÂFADER :R15â a medida que se mueve desde adelante hacia atrás.
65 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Ajuste de la curva del ecualizador (EQ-LOW/MID/HIGH) Los ajustes de la curva del ecualizador seleccionada actualmente se pueden ajustar de la manera deseada. Los ajustes de la curva del ecualizador se memorizan en âÂÂCUSTOMâÂÂ. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de ecualizador (EQ-LOW/MID/HIGH) en el menú Audio. Nota: ⢠Si realiza ajustes cuando selecciona una curva diferente a âÂÂCUSTOMâÂÂ, la curva recién ajustada se reemplaza con la curva ajustada anteriormente. Luego, una nueva curva con âÂÂCUSTOMâ aparecen en la presentación visual mientras selecciona la curva del ecualizador. (Vea la página 24.) 3. Refuerce o atenúe la banda seleccionada con los botones 5 /â . La presentación visual muestra â 6â â âÂÂâÂÂ6âÂÂ. 2. Seleccione la banda que desea para ajustar con los botones 2 /3 . EQ-LOW = EQ-MID = EQ-HIGH 26
Ajuste de audio Ajuste fino de la curva del ecualizador Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (caracterÃÂsticas de curva) de cada banda de curva seleccionada actualmente (EQ-LOW/MID/HIGH). Los ajustes de la curva del ecualizador se almacenan en âÂÂCUSTOMâÂÂ. 1. Presione el botón AUDIO durante 2 o más segundos para seleccionar el ajuste fino de la curva del ecualizador. Nota: ⢠Si realiza ajustes cuando selecciona una curva diferente a âÂÂCUSTOMâÂÂ, la curva recién ajustada se reemplaza con la curva ajustada anteriormente. Luego, una nueva curva con âÂÂCUSTOMâ aparecen en la presentación visual mientras selecciona la curva del ecualizador. (Vea la página 24.) 4. Seleccione el factor Q deseado con los botones 5/ âÂÂ. 2N = 1N = 1W = 2W 3. Seleccione la frecuencia deseada con los botones 2/ 3. LOW: 40 = 80 = 100 = 160 (Hz) MID: 200 = 500 = 1K = 2K (Hz) HIGH: 3K = 8K = 10K = 12K (Hz) 2. Presione el botón AUDIO para seleccionar la banda deseada para el ajuste. Nivel (dB) Q=2W Q=2N Frecuencia central Frecuencia (Hz) 27
67 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Ajuste de sonoridad (LOUD) La función de sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido altas y bajas en volúmenes bajos. Se puede seleccionar un nivel de sonoridad deseado. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de sonoridad (LOUD) en el menú de audio. Función de mejorador de imagen delantera (FIE) La función F.I.E. (Front Image Enhancer) provee un método simple de mejorar la imagen delantera mediante el corte de la salida de las frecuencias de gama media y alta desde los altavoces traseros, limitando sus salidas a las frecuencias de gama baja. Se puede seleccionar la frecuencia que desea cortar. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo F.I.E. (FIE) en el menú de audio. Nota: ⢠Después de activar la función F.I.E., seleccione el modo de potenciómetro/equilibrio en el menú de audio, y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros, hasta que se equilibren. ⢠Desactive la función F.I.E. cuando utilice un sistema de 2 altavoces. 3. Seleccione la frecuencia deseada con los botones 2/ 3. 100 = 160 = 250 (Hz) âÂÂFIEâ 2. Active o desactive la función F.I.E. con los botones 5/ âÂÂ. Precaución: ⢠Cuando se desactiva la función F.I.E., la salida de los altavoces traseros se genera en todas las frecuencias, y no solamente suenan los graves. Reduzca el volumen antes de desactivar la función F.I.E. para evitar un aumento repentino del volumen. 3. Seleccione el nivel deseado con los botones 2/ 3. LOW = MID = HI â â 2. Active o desactive la función de sonoridad con los botones 5/ âÂÂ. 28
Ajuste de audio Ajuste del nivel de la fuente (SLA) La función SLA (Source Level Adjustment) evita saltos radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. Los ajustes se basan en el volumen de FM, que permanece inalterado. (Como el volumen de FM es el control, la función SLA no es posible en los modos FM.) Los niveles de AM, CD, Unidad externa y AUX se pueden ajustar. El reproductor de CD incorporado y el reproductor de Multi-CD se fijan al mismo ajuste de volumen automáticamente. 1. Compare el volumen de FM con el volumen de la otra fuente. (tal como del reproductor de CD incorporado) 2. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo SLA (SLA) en el menú de audio. 3. Aumente o disminuya el nivel con los botones 5/ âÂÂ. Se visualiza â 4â â âÂÂâÂÂ4âÂÂ. 29
ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Extracción y colocación del panel delantero Protección contra robo El panel delantero de la unidad principal es extraÃÂble como una medida antirrobo. Extracción del panel delantero Colocación del panel delantero Precaución: ⢠Nunca fuerce ni tampoco agarre el visualizador con mucha fuerza al extraer o colocar el panel delantero. ⢠No exponga el panel delantero a fuertes impactos. ⢠No deje el panel delantero en áreas expuestas a los rayos directos del sol o a altas temperaturas. Sonido de advertencia Si no se extrae el panel delantero dentro de 5 segundos después de desactivar el encendido, se producirá un sonido de advertencia. Nota: ⢠Se puede cancelar la función de sonido de advertencia. (Vea la página 33.) ⢠Vuelva a colocar el panel delantero encajándolo en su lugar. 3. Utilice la caja protectora suministrada para guardar/transportar el panel delantero extraÃÂdo. 2. Para extraer el panel delantero, tómelo del lado derecho y tire de él hacia afuera. Tenga cuidado en no agarrarlo con mucha fuerza y en no dejarlo caer. 1. Expulse el panel delantero. 30
Ajustes iniciales Selección del menú de ajustes iniciales Con este menú se pueden realizar los ajustes iniciales para el producto. 1. Desactive las fuentes. 2. Seleccione el menú de ajustes iniciales. 3. Seleccione el modo deseado. 4. Opere un modo. 5. Cancele el menú de ajustes iniciales. Nota: ⢠Presionar el botón FUNCTION durante 2 segundos también cancela el menú de ajustes iniciales. Cada presión cambia el modo ... Sostenga durante 2 segundos. 31
71 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Funciones del menú de ajustes iniciales El menú de ajustes iniciales provee las siguientes funciones. Ajuste de la hora Este es el modo para ajustar la hora en la presentación visual del reloj de la unidad. (Para los detalles concernientes a la presentación visual del reloj, vea la página 34.) Ajuste del paso de sintonÃÂa FM (FM STEP) El paso de sintonÃÂa empleado por la sintonización de búsqueda en el modo FM se puede cambiar entre 100 kHz (fijado en la fábrica) y 50 kHz. Nota: ⢠Si se realiza la sintonización de búsqueda en pasos de 50 kHz, las emisoras pueden sintonizarse sin precisión. Sintonice las emisoras con la sintonización manual o utilice la sintonización de búsqueda nuevamente. 2. Seleccione el paso de sintonÃÂa deseado con los botones 2/ 3 . 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de paso de sintonÃÂa FM (FM STEP) en el menú de ajustes iniciales. 3. Ajuste la hora deseada con los botones 5/ âÂÂ. Tan pronto como cambia a âÂÂminutosâÂÂ, los segundos comienzan el conteo desde 00. 2. Seleccione âÂÂhorasâ o âÂÂminutosâ con los botones 2/ 3. 1. Seleccione el modo de ajuste de hora en el menú de ajuste inicial. 32
33 Ajustes iniciales Ajuste del paso de sintonÃÂa AM (AM STEP) El paso de sintonÃÂa empleado en la banda AM del sintonizador se puede cambiar entre pasos de 9 kHz y 10 kHz. Reposicione el paso de sintonÃÂa de 9 kHz (paso fijado en la fábrica) para 10 kHz cuando utilice el sintonizador en América del Norte, Central o del Sur. Especificaciones Ajuste inicial Nuevo ajuste Pasos de sintonÃÂa 9 kHz 10 kHz Gama de frecuencia 531 â 1.602 kHz 530 â 1.710 kHz Ajuste del sonido de advertencia (W ARN) Se puede activar y desactivar la función de sonido de advertencia. (Vea âÂÂSonido de advertenciaâ en la página 30.) Conmutación del modo AUX (AUX) Es posible usar un equipo auxiliar (AUX) con este producto. Active el modo AUX cuando utilice un equipo externo con este producto. 2. Active o desactive el AUX con los botones 5/ âÂÂ. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el mode AUX (AUX) en el menú de ajustes iniciales. 2. Active o desactive el sonido de advertencia con los botones 5/ âÂÂ. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de advertencia (WARN) en el menú de ajustes iniciales. 2. Seleccione el paso deseado con los botones 2/ 3. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el mode de paso de sintonÃÂa AM (AM STEP) en el menú de ajusts iniciales.
Otras funciones 34 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS V isualización de la hora Para visualizar la hora ⢠Para activar la visualización de la hora. La visualización de la hora desaparece temporalmente cuando se realiza otra operación, pero regresará después de 25 segundos. Nota: ⢠Cuando las fuentes están desactivadas, la hora se visualiza. Presionar el botón CLOCK activa/desactiva la visualización de la hora. Uso del botón PROGRAM (PGM-FUNC) El botón PROGRAM puede memorizar una de las funciones del menú de funciones. Es posible memorizar una función diferente para cada fuente. Ajuste del botón PROGRAM 1. Seleccione el modo de ajuste del botón PROGRAM (PGM-FUNC) en el menú de ajustes detallados. (Vea la página 12.) 2. Seleccione la función que desea memorizar en el botón PROGRAM. Continúa en la siguiente hoja. Sostenga durante 2 segundos.
35 Otras funciones 3. Memorice la función en el botón PROGRAM. Para cancelar el modo de ajuste del botón PROGRAM, presione el botón BAND. Uso del botón PROGRAM El botón PROGRAM funciona de manera diferente dependiendo de la función programada (memorizada). ⢠Utilice el botón PROGRAM. 7 Sintonizador Nombre de la función (Visualización) Presione Sostenga durante 2 segundos Memoria de las mejores emisoras (BSM) Desactive Active Sintonización de búsqueda local (LOCAL) Active/Desactive Selección del modo de sensibilidad de búsqueda local 7 Reproductor de CD incorporado Nombre de la función (Visualización) Presione Sostenga durante 2 segundos Pausa (PAUSE) Active/Desactive âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Reproducción de repetición (REPEAT) Active/Desactive âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Reproducción aleatoria (RANDOM) Active/Desactive âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ 7 Reproductor de Multi-CD Nombre de la función (Visualización) Presione Sostenga durante 2 segundos Pausa (PAUSE) Active/Desactive âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Reproducción de repetición (REPEAT) Selección de gama âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ de reproducción Reproducción aleatoria (RANDOM) Active/Desactive âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Selección de discos mediante la lista de Selección del modo âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ tÃÂtulos de disco (TITLE LIST) de lista ITS (ITS) Programación ITS Active/Desactive
36 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Uso de la fuente AUX Es posible usar un equipo auxiliar (AUX) con este producto. Para escuchar al equipo auxiliar, active el modo AUX en el menú de ajustes iniciales, y seguidamente seleccione la fuente deseada. Selección de la fuente AUX ⢠Seleccione AUX. (Vea la página 5.) Ingreso de tÃÂtulo para la fuente AUX Se puede cambiar la visualización del tÃÂtulo para la fuente AUX. 1. Seleccione el modo de ingreso de tÃÂtulo para el modo AUX en el menú de ajustes detallados. 2. Ingrese el tÃÂtulo. Vea âÂÂIngreso de tÃÂtulo de discoâ en la página 20 y realice los pasos de 3 a 5 de la misma manera. Sostenga durante 2 segundos. Cada presión cambia la fuente ...
Reproductor de CD y cuidado Precaución ⢠Reproduzca solamente discos CD que lleven la marca Compact Disc Digital Audio. ⢠Este producto ha sido concebido para uso solamente con discos compactos convencionales, totalmente circulares. El uso de discos compactos con otras formas no se recomienda para este producto. ⢠Compruebe todos los discos CD antes de reproducir, y deseche los discos fisurados, rayados o alabeados. ⢠La reproducción por este producto de un disco CD-R grabado en un grabador de CD puede no ser posible debido a las caracterÃÂsticas del disco, arañazos o suciedad en el disco, o suciedad o condensación en el lente de lectura óptica de este producto. ⢠Lea las precauciones con los discos CD-R antes de usarlos. ⢠Limpie los discos sucios o humedecidos desde el centro hacia afuera con un paño suave. ⢠Cuando manipule los discos, evite tocar la superficie grabada (iridiscente). ⢠Cuando no los use, guarde los discos en sus cajas. ⢠Mantenga los discos alejados de la luz directa del sol y altas temperaturas. ⢠No fije etiquetas ni aplique agentes quÃÂmicos a los discos. ⢠Puede formarse condensación dentro del reproductor cuando se usa el calefactor en el invierno, interfiriendo asàcon la reproducción. Desactive la alimentación durante más o menos una hora y limpie los discos humedecidos con un paño suave. ⢠Impactos o saltos en la ruta pueden interrumpir la reproducción de los discos CD. Mensajes de error del reproductor de CD incorporado Cuando ocurren problemas con la reproducción de CD, aparece un mensaje de error en el visualizador. Vea la tabla siguiente para identificar el problema, y luego tome la acción recomendada. Si el error persistiera, comunÃÂquese con su concesionario o Centro de Servicio PIONEER más cercano. Mensaje Causa posible Acción recomendada ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco sucio. Limpie el disco. ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco rayado. Cambie el disco. ERROR- 14 Disco sin grabar. Verifique el disco. ERROR- 10, 11,12, 14, Problema eléctrico Active o desactive el encendido, o 17, 30, A0 o mecánico. cambie a una fuente diferente. Luego, vuelva al reproductor de CD. HEAT Sobrecalentamiento del Pare la reproducción hasta que reproductor de CD. disminuya la temperatura del reproductor. 37 COMP ACT COMP ACT DIGIT AL AUDIO DIGIT AL AUDIO
ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Especificaciones 38 General Fuente de alimentación .................................... 14,4 V CC (10,8 â 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativo Consumo de energÃÂa máximo .................................. 10,0 A Dimensiones (DIN) (bastidor) .. 178 (An) à50 (Al) à159 (Pr) mm (Cara anterior) ...... 188 (An) à58 (Al) à19 (Pr) mm (D) (bastidor) ...... 178 (An) à50 (Al) à164 (Pr) mm (Cara anterior) ...... 170 (An) à48 (Al) à14 (Pr) mm Peso .......................................................................... 1,5 kg Amplificador La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mÃÂni - ma a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. Potencia de salida máxima .................................. 45 W à4 Impedancia de carga .................. 4 ⦠(4 â 8 ⦠permisible) Nivel de salida máxima de presalida/impedancia de salida .................. 2,2 V/1 k ⦠Ecualizador (Ecualizador paramétrico de 3 bandas) (Bajo) ........................ Frecuencia: 40/80/100/160 Hz Factor Q: 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB cuando está reforzado) Nivel: ñ12 dB (Medio) ............................ Frecuencia: 200/500/1k/2k Hz Factor Q: 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB cuando está reforzado) Nivel: ñ12 dB (Alto) ................ Frecuencia: 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Factor Q: 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB cuando está reforzado) Nivel: ñ12 dB Contorno de sonoridad (Bajo) .................. 3,5 dB (100 Hz), 3 dB (10 kHz) (Medio) ............ 10 dB (100 Hz), 6,5 dB (10 kHz) (Alto) ................ 11 dB (100 Hz), 11 dB (10 kHz) (volumen: âÂÂ30 dB) Reproductor de CD Sistema .................. Sistema de audio de discos compactos Discos usables ........................................ Disco compacto Formato de la señales ...... Frecuencia de muestreo : 44,1 kHz Número de cuantización de bits: 16; linear CaracterÃÂsticas de la frecuencia .... 5 â 20.000 Hz (ñ1 dB) Relación de señal a ruido ...... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A) Gama dinámica ............................................ 92 dB (1 kHz) Número de canales ............................................ 2 (estéreo) Sintonizador FM Gama de frecuencias ................................ 87,5 â 108 MHz Sensibilidad utilizable ............................................ 10 dBf (0,9 õ V/75 â¦, mono, S/N: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB .......................... 15 dBf (1,5 õ V/75 â¦, mono) Relación de señal a ruido .................. 70 dB (rede IEC-A) Distorsión ........................ 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) Respuesta de frecuencia .............. 30 â 15.000 Hz (ñ3 dB) Separación estéreo ...................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Sintonizador AM Gama de frecuencias .................. 531 â 1.602 kHz (9 kHz) 530 â 1.710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ............ 18 õV (Señal/ruido: 20 dB) Selectividad .............................................. 50 dB (ñ9 kHz) 50 dB (ñ10 kHz) Nota: ⢠Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos.
1 Sumário Guia dos Botões ........................................ 3 - Componente principal Antes de Utilizar este Produto ................ 4 Sobre este manual .............................................. 4 Precaução .......................................................... 4 Operações Básicas .................................. 5 Para escutar música .......................................... 5 Operações básicas do sintonizador .................... 6 - Sintonia de busca e manual - Sintonia predefinida - Banda Operações básicas do CD player incorporado ................................................ 7 - Comutação do mostrador - Ejeção - Abertura de colocação de disco - Busca de faixa e avanço rápido/retrocesso Operações básicas do Multi-CD player ............ 8 - Busca de faixa e avanço rápido/retrocesso - Busca de disco - Busca de número de disco (para tipos de 6 e 12 discos) Botões e indicações de exibição correspondentes .......................................... 9 Escolha do menu de funções ............................ 9 Funções do menu de funções .......................... 10 Escolha do menu de ajustes detalhados .......... 11 Funções do menu de ajustes detalhados .......... 12 Operações do Sintonizador .................... 13 - Sintonia de busca local (LOCAL) - Memória das melhores emissoras (BSM) Utilização do CD Player Incorporado ........................................ 14 - Reprodução repetida (REPEAT) - Reprodução aleatória (RANDOM) - Reprodução de exploração (T-SCAN) - Pausa (PAUSE) - Introdução de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) Utilização de Multi-CD Players ............ 16 - Reprodução repetida (REPEAT) - Reprodução aleatória (RANDOM) - Reprodução de exploração (SCAN) - Pausa (PAUSE) Função ITS (Seleção instantânea de faixa) .... 18 - Programação ITS (ITS) - Reprodução ITS (ITS-P) - Apagamento de uma faixa programada - Apagamento de um disco programado TÃÂtulo de disco ................................................ 20 - Introdução de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) - Seleção dos discos através da lista dos tÃÂtulos dos discos (TITLE LIST) - Exibição do tÃÂtulo do disco Compressão e DBE (COMP/DBE) ................ 22 - Ativação/desativação das funções COMP/DBE Função CD TEXT (para tipo compatÃÂvel com CD TEXT) ........................................ 22 - Mudança da exibição do tÃÂtulo - Rolagem do tÃÂtulo Reprodução de discos num Multi-CD player de 50 discos .................................. 23
Ajuste de áudio ........................................ 24 Seleção da curva do equalizador .................... 24 Seleção do menu de áudio .............................. 24 Funções do menu de áudio .............................. 25 - Ajuste do balanço (FADER) - Ajuste das curvas do equalizador (EQ-LOW/MID/HIGH) - Ajuste fino das curvas do equalizador - Ajuste da compensação de audibilidade (LOUD) - Função do realçador de imagem frontal (FIE) - Ajuste do nÃÂvel da fonte (SLA) Remoção e Colocação do Painel Frontal .................................................. 30 Proteção contra roubo ...................................... 30 - Remoção do painel frontal - Recolocação do painel frontal - Som de advertência Ajustes Iniciais ........................................ 31 Escolha do menu de ajustes iniciais ................ 31 Funções do menu de ajustes iniciais .............. 32 - Ajuste da hora - Ajuste do passo de sintonia FM (FM STEP) - Ajuste do passo de sintonia AM (AM STEP) - Ajuste do som de advertência (WARN) - Comutação do Modo AUX (AUX) Outras Funções ........................................ 34 Exibição das horas .......................................... 34 - Para exibir as horas Utilização do botão PROGRAM (PGM-FUNC) .......................................... 34 - Configuração do botão PROGRAM - Utilização do botão PROGRAM Utilização da fonte AUX ................................ 36 - Escolha da fonte AUX - Introdução de tÃÂtulo para a fonte AUX CD Player e Cuidados .............................. 37 Precaução ........................................................ 37 Mensagens de erro do CD player incorporado .............................................. 37 Especificações ........................................ 38 2 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
Guia dos Botões 3 Componente principal Botão CLOCK Botões 1 â 6 Botão PR OGRAM Botão EJECT Abertura de colocação de disco Botão A UDIO 5 /â /2 /3 Botões Botão FUNCTION Botão SOURCE Botões /â Botão B AND Bot ão DISPLA Y Botão DET ACH Botão EQ
Antes de Utilizar este Produto Sobre este manual Este produto vem com várias funções sofisticadas que garantem uma recepção e operação superior. Todas as funções foram concebidas para facilitar o uso ao máximo, mas muitas delas requerem explicação. O propósito deste manual de instruções é ajudar-lhe a beneficiar-se inteiramente de todo o potencial do aparelho e maximizar seu desfrute de audição. Recomendamos que você se familiarize com as funções e suas operações lendo o manual atentamente antes de começar a usar o produto. àespecialmente importante que você leia e observe as âÂÂPrecauçãoâ nesta página e em outras seções. Precaução ⢠Guarde este manual àmão como uma referência para os procedimentos de operação e precauções. ⢠Sempre mantenha o volume baixo o suficiente para ouvir os sons de trânsito. ⢠Proteja o aparelho contra a umidade. ⢠Se a bateria for desconectada, a memória predefinida será apagada e deverá ser reprogramada. ⢠Se o aparelho deixar de funcionar adequadamente, entre em contato com o revendedor ou posto de assistência técnica Pioneer mais próximo. 4 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
Para escutar música Explicam-se a seguir as operações iniciais requeridas antes de se poder escutar música. Nota: ⢠Colocação de um disco no aparelho. (Consulte a página 7.) 1. Escolha a fonte desejada. (tal como o sintonizador) Cada pressão do botão SOURCE seleciona a fonte sonora na seguinte ordem: CD player incorporado = Sintonizador = Multi-CD player = Unidade externa = AUX Nota: ⢠Unidade externa é um produto Pioneer (como um disponÃÂvel no futuro) que, embora seja incompatÃÂvel como uma fonte, permite o controle de funções básicas por este produto. Apenas uma unidade externa pode ser controlada por este produto. ⢠Nos seguintes casos, a fonte sonora não mudará: * Quando não há um produto, correspondente a cada fonte, conectado a este produto. * Não há um disco colocado no aparelho. * Não há um magazine no Multi-CD player. * O modo AUX (entrada externa) está desativado. (Consulte a página 33.) ⢠Quando o cabo azul/branco deste produto é conectado ao terminal de controle de relé da antena automática do automóvel, a antena automática do automóvel estende-se quando este produto é ligado. Para retrair a antena, desligue o produto. 2. Aumente ou abaixe o volume. 3. Desative a fonte. Pressione por 1 segundo Cada pressão muda a fonte ... 5 Operações Básicas
6 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Operações básicas do sintonizador Reposicione o passo de sintonia AM de 9 kHz ( o passo predefinido de fábrica) para 10 kHz quando utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul. (Consulte a página 33.) Indicador de Número Predefinido Indicador de Banda Banda FM 1 = FM 2 = FM 3 = AM Indicador de Freqüência Sintonia de busca e manual ⢠Você pode escolher o método de sintonia mudando a quantidade de tempo com que pressiona o botão 2/ 3. Sintonia manual (passo a passo) 0,5 segundos ou menos Sintonia de busca (automaticamente) 0,5 segundos ou mais Nota: ⢠Se você pressionar o botão durante mais de 0,5 segundos, você pode saltar as emissoras. A sintonia de busca começa assim que você soltar o botão. ⢠O indicador â â se ilumina quando uma emissora estéreo é selecionada. Sintonia predefinida ⢠Você pode memorizar as emissoras nos botões de 1 a 6 para uma chamada fácil com o simples toque de um botão. Chamada de emissora predefinida 2 segundos ou menos Memória de emissora 2 segundos ou mais Nota: ⢠Até 18 emissoras FM (6 em FM1, FM2 e FM3) e 6 emissoras AM podem ser armazenadas na memória. ⢠Também é possÃÂvel utilizar os botões 5 ou â para chamar as emissoras memorizadas nos botões de 1 a 6.
Operações básicas do CD player incorporado 7 Operações Básicas Abertura de colocação de disco Nota: ⢠O CD player incorporado toca um CD de 12 cm normal ou de 8 cm (simples) por vez. Não utilize um adaptador quando tocar um CD de 8 cm. Ejeção Nota: ⢠A função de CD pode ser ativada ou desativada com o disco no aparelho. (Consulte a página 5.) ⢠Um disco parcialmente inserido após a ejeção pode sofrer danos ou cair. Indicador do tempo de reprodução Indicador de número de faixa Comutação do mostrador Cada pressão do botão DISPLAY muda o mostrador na seguinte ordem: Modo de reprodução (tempo de reprodução) = TÃÂtulo de disco Nota: ⢠Se você comutar o mostrador sem que haja tÃÂtulos introduzidos, a mensagem âÂÂNO TITLEâ aparecerá. Busca de faixa e avanço rápido/retrocesso ⢠Você pode selecionar entre busca de faixa ou avanço rápido/retrocesso pressionando o botão 2/ 3 durante uma quantidade de tempo diferente. Busca de faixa 0,5 segundos ou menos Avanço rápido/retrocesso Continue pressionando Nota: ⢠Se um disco não puder ser colocado completamente ou a reprodução não funcionar, certifique-se de que o lado gravado está para baixo. Pressione o botão EJECT e verifique se o disco para ver se não está avariado antes de colocá-lo. ⢠Se um CD for colocado com o lado gravado para cima, ele será ejetado automaticamente depois de um breve momento. ⢠Se o CD player incorporado não funcionar adequadamente, uma mensagem de erro (tal como âÂÂERROR-14âÂÂ) aparecerá no mostrador. Consulte a seção âÂÂMensagens de erro do CD player incorporadoâ na página 37. ⢠O CD player incorporado não é dotado da função CD TEXT. ⢠Um disco CD TEXT é um CD com informações de texto gravadas tais como tÃÂtulo do disco, nome do artista e tÃÂtulos das faixas.
8 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Operações básicas do Multi-CD player Este produto pode controlar um Multi-CD player (vendido separadamente). Busca de número de disco (para tipos de 6 e 12 discos) ⢠Você pode escolher os discos diretamente com os botões de 1 a 6. Simplesmente pressione o número correspondente ao disco que deseja escutar. Nota: ⢠Quando houver um Multi-CD player de 12 discos conectado e você deeja selecionar um disco de 7 a 12, pressione os botões de 1 a 6 durante 2 segundos ou mais. Nota: ⢠O Multi-CD player pode realizar uma operação preparatória, tal como verificar a presença de um disco ou como ler as informações de um disco quando a alimentação for ligada ou quando um disco novo for colocado para reprodução. No final, a indicação âÂÂREADYâ aparecerá no mostrador. ⢠Se o Multi-CD player não funcionar adequadamente, uma mensagem de erro tal como âÂÂERROR-14â aparecerá no mostrador. Consulte o manual de instruções do Multi-CD player. ⢠Se não houver discos no magazine do Multi-CD player, a indicação âÂÂNO DISCâ aparecerá no mostrador. Indicador do tempo de reprodução Busca de disco Indicador de número de disco Indicador de número de faixa Busca de faixa e avanço rápido/retrocesso ⢠Você pode escolher entre busca de faixa ou avanço rápido/retrocesso pressionando o botão 2/ 3 durante uma quantidade de tempo diferente. Busca de faixa 0,5 segundos ou menos Avanço rápido/retrocesso Continue pressionando
9 Operações Básicas Botões e indicações de exibição correspondentes O mostrador deste aparelho possui indicadores de orientação dos botões. Esses indicadores se iluminam para indicar os botões 5/ âÂÂ/ 2/ 3, FUNCTION e AUDIO. Quando você está no menu de funções (consulte a seção seguinte), menu de ajustes detalhados (consulte a página 11), menu de ajustes iniciais (consulte a página 31) ou menu de áudio (consulte a página 24), eles também lhe permite ver facilmente quais os botões 5/ âÂÂ/ 2/ 3, que podem ser usados para ativar e desativar as funções, fazer as seleções de repetição, e realizar outras operações. Os indicadores e botões correspondentes são mostrados abaixo. 7 Componente Principal 7 Exibição Quando 1 se ilumina no mostrador, realize as operações apropriadas com os botões z Quando 2 se ilumina no mostrador, isso indica que você está no menu de funções, menu de ajustes detalhados ou menu de ajustes iniciais. Você pode comutar entre cada um desses menus e entre os diferentes modos nos menus usando o botão x no componente principal. Quando 3 se ilumina no mostrador, isso indica que você está no menu de áudio. Você pode comutar entre os modos no menu de áudio usando o botão c no componente princi- pal. Escolha do menu de funções O menu de funções permite-lhe executar funções simples para cada fonte. Nota: ⢠Depois de escolher o menu de funções, se nenhuma operação for realizada dentro de 30 segundos, o menu de funções é automaticamente cancelado. 1. Escolha o modo desejado no menu de funções. (Consulte a seção seguinte, âÂÂFunções do menu de funçõesâÂÂ.) Cada pressão muda o modo ... 1 2 3 z c x
10 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 2. Opere um modo. (e.g. reprodução repetida) 3. Cancele o menu de funções. Funções do menu de funções A seguinte tabela mostra as funções para cada fonte no menu de funções. A tabela também mostra as indicações para as funções, procedimentos e botões usados para realizar as operações. Para maiores detalhes, ou quando quiser saber mais sobre uma operação, refira-se ao número de página indicado na tabela. 7 Sintonizador Nome da função (exibição) Botão : Operação Página Memória das melhores emissoras (BSM) 5: Ativada 13 â : Desativada Sintonia de busca local (LOCAL) 1 5: Ativada 13 3 â : Desativada 2 2 ou 3:Seleção (Sensibilidade) 7 CD player incorporado Nome da função (exibição) Botão : Operação Página Reprodução repetida (REPEAT) 5: Ativada 14 â : Desativada Reprodução aleatória (RANDOM) 5: Ativada 14 â : Desativada Reprodução de exploração (T-SCAN) 5: Ativada 15 â : Desativada Pausa (PAUSE) 5: Ativada 15 â : Desativada O botão usado e a operação que ele realiza são indicados pelo indicador de orientação de botões. Pressione o botão 5 para ativar o indicador de orientação de botões, e o botão â para desativá-lo.
11 Operações Básicas 7 Multi-CD player Nome da função (exibição) Botão : Operação Página Reprodução repetida (REPEAT) 2 ou 3: Seleção (Gama de reprodução) 16 Seleção dos discos através da lista dos 1 2 ou 3: Seleção (TÃÂtulo de disco) 21 tÃÂtulos dos discos (TITLE LIST) 2 5:Reprodução Reprodução aleatória (RANDOM) 5: Ativada 16 â : Desativada Reprodução de exploração (SCAN) 5: Ativada 17 â : Desativada Reprodução ITS (ITS-P) 5: Ativada 18 â : Desativada Pausa (PAUSE) 5: Ativada 17 â : Desativada Compressão e DBE (COMP/DBE) 5 ou âÂÂ: Seleção 22 (Função de qualidade sonora) Escolha do menu de ajustes detalhados No menu de ajustes detalhados, você pode executar funções convenientes e complexas para cada fonte. 1. Escolha o menu de ajustes detalhados. 2. Escolha o modo desejado. (Consulte a seção seguinte, âÂÂFunções do menu de ajustes detalhadosâÂÂ.) Cada pressão muda o modo ... Pressione por 2 segundos.
12 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Opere um modo. 4. Cancele o menu de ajustes detalhados. Nota: ⢠Você pode cancelar o menu de ajustes detalhados pressionando o botão FUNCTION de novo durante 2 segundos. Funções do menu de ajustes detalhados A seguinte tabela mostra as funções para cada fonte no menu de ajustes detalhados. A tabela também mostra as indicações para as funções, procedimentos e botões usados para realizar as operações. Para maiores detalhes, ou quando quiser saber mais sobre uma operação, refira-se ao número de página indicado na tabela. 7 Sintonizador Nome da função (exibição) Botão : Operação Página Função de programa (PGM-FUNC) 1 2 ou 3: Seleção (Função) 34 2 5: Memória 7 CD player incorporado Nome da função (exibição) Botão : Operação Página Introdução de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) 1 5 ou âÂÂ: Seleção (Letra) 15 2 2 ou 3: Seleção (Posição) 3 3: Memória Função de programa (PGM-FUNC) 1 2 ou 3: Seleção (Função) 34 2 5: Memória 7 Multi-CD player Nome da função (exibição) Botão : Operação Página Introdução de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) 1 5 ou âÂÂ: Seleção (Letra) 20 2 2 ou 3: Seleção (Posição) 3 3: Memória Programação ITS (ITS) 5: Memória 18 Função de programa (PGM-FUNC) 1 2 ou 3: Seleção (Função) 34 2 5: Memória
13 Operações do Sintonizador Sintonia de busca local (LOCAL) Quando o modo local está ativado, só é possÃÂvel selecionar as emissoras com sinais fortes. FM : LOCAL 1 àLOCAL 2 àLOCAL 3 àLOCAL 4 AM : LOCAL 1 àLOCAL 2 Nota: ⢠O ajuste LOCAL 4 permite a recepção de apenas as emissoras mais fortes, enquanto que ajustes mais baixos permitem a recepção de emissoras mais fracas progressivamente. Memória das melhores emissoras (BSM) A função BSM armazena as emissoras na memória automaticamente. ⢠Para cancelar o processo de memorização, pressione o botão â no menu de funções antes que a memorização seja completada. 2. Ative BSM com o botão 5. As emissoras com os sinais mais fortes serão armazenadas sob os botões 1âÂÂ6, na ordem de sua intensidade. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo BSM (BSM) no menu de funções. 3. Escolha a sensibilidade desejada para a busca local com os botões 2/ 3. âÂÂLOCâ 2. Ative ou desative o modo local com os botões 5/ âÂÂ. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo local (LOCAL) no menu de funções.
14 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Utilização do CD Player Incorporado Reprodução repetida (REPEA T) A reprodução repetida toca a mesma faixa repetidamente. Nota: ⢠Se você realizar a busca de faixa ou avanço rápido/retrocesso, a reprodução repetida será automati- camente cancelada. Reprodução aleatória (RANDOM) A reprodução aleatória toca as faixas num CD numa ordem aleatória para maior variedade. 2. Ative ou desative a reprodução aleatória com os botões 5/ âÂÂ. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de reprodução aleatória (RANDOM) no menu de funções. â âÂÂRPT 2. Ative ou desative a reprodução repetida com os botões 5/ âÂÂ. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de repetição (REPEAT) no menu de funções.
15 Utilização do CD Player Incorporado Reprodução de exploração (T -SCAN) A reprodução de exploração toca os primeiros 10 segundos mais ou menos de cada faixa num CD em sucessão. Nota: ⢠A reprodução de exploração é cancelada automaticamente após a exploração de todas as faixas num disco. Pausa (P AUSE) A pausa permite-lhe interromper temporariamente a faixa sendo tocada atualmente. Introdução de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) Você pode utilizar a função âÂÂTITLE INâ para introduzir até 48 tÃÂtulos de disco para os CDs no CD player incorporado. (Realize a mesma operação descrita na seção âÂÂUtilização de Multi-CD Playersâ na página 20.) Nota: ⢠Depois que os tÃÂtulos para 48 discos forem introduzidos, os dados para um novo disco sobreporão os dados mais antigos. ⢠Se você conectar um Multi-CD player, você pode introduzir tÃÂtulos para até 100 discos. 2. Ative ou desative a pausa com os botões 5/ âÂÂ. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de pausa (PAUSE) no menu de funções. 3. Ao encontrar a faixa desejada, cancele a exploração com o botão âÂÂ. Se o menu de funções for automaticamente cancelado neste momento, escolha o modo de reprodução de exploração mais uma vez no menu de funções. 2. Ative a reprodução de exploração com o botão 5. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de exploração (T-SCAN) no menu de funções.
Utilização de Multi-CD Players Reprodução repetida (REPEA T) Há três gamas de reprodução repetida: Repetição de uma faixa, repetição de disco e repetição de Multi-CD player. A gama de reprodução repetida predefinida é a de repetição de Multi-CD player. Nota: ⢠Se selecionar outros discos durante a reprodução repetida, a gama da reprodução repetida muda para repetição de Multi-CD player. ⢠Se realizar a busca de faixa ou avanço rápido/retrocesso durante a repetição de uma faixa, a gama de reprodução repetida muda para repetição de disco. Reprodução aleatória (RANDOM) As faixas são tocadas aleatoriamente dentro da gama de reprodução repetida selecionada conforme explicado em âÂÂReprodução repetidaâ acima. Exibição Gama de reprodução D-RDM Repetição de disco M-RDM Repetição de Multi-CD player Nota: ⢠A repetição de uma faixa muda para repetição de disco quando a reprodução aleatória é ativada. 2. Ative ou desative a reprodução aleatória com os botões 5/ âÂÂ. Depois de escolher a gama de reprodução repetida aleatória desde os modos mencionados em âÂÂReprodução repetidaâ acima, ative a reprodução aleatória do Multi-CD player. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de reprodução aleatória (RANDOM) no menu de funções. 2. Selecione a gama de reprodução repetida desejada com o botão 2 2 / 3. Repetição de Multi-CD player (âÂÂMCDâ é exibido) = Repetição de uma faixa (âÂÂTRKâ é exibido) = Repetição de disco (âÂÂDSCâ é exibido) 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de seleção de repetição (REPEAT) no menu de funções. 16 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
Utilização de Multi-CD Players Reprodução de exploração (SCAN) Na repetição de disco, o começo de cada faixa no disco selecionado é explorado durante aproximadamente 10 segundos. Na repetição do Multi-CD player, o começo da primeira faixa de cada disco é explorado durante aproximadamente 10 segundos. Exibição Gama de reprodução T-SCN Repetição de disco D-SCN Repetição de Multi-CD player Nota: ⢠A reprodução de exploração é cancelada automaticamente após a exploração de todas as faixas ou discos. ⢠A repetição de uma faixa muda para repetição de disco quando a reprodução de exploração é ativada. Pausa (P AUSE) A pausa permite-lhe interromper temporariamente a faixa sendo tocada atualmente. 2. Ative ou desative a pausa com os botões 5/ âÂÂ. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de pausa (PAUSE) no menu de funções. 3. Ao encontrar a faixa desejada (ou disco), cancele a exploração com o botão âÂÂ. Se o menu de funções for automaticamente cancelado neste momento, escolha o modo de reprodução de exploração mais uma vez no menu de funções. 2. Ative a reprodução de exploração com o botão 5. Depois de escolher a gama de reprodução repetida desejada conforme mencionado em âÂÂReprodução repetidaâ na página 16, ative a reprodução de exploração do Multi-CD player. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de exploração (SCAN) no menu de funções. 17
ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Função ITS (Seleção instantânea de faixa) A função ITS permite-lhe buscar uma faixa desejada quando um Multi-CD player está conectado. Você pode utilizar a função ITS para programar a reprodução automática de até 24 faixas por discos para até 100 discos. (Você pode armazenar os dados do programa ITS e de tÃÂtulos para até 100 discos na memória.) Programação ITS (ITS) As faixas programadas são reproduzidas dentro da gama de reprodução repetida selecionada na âÂÂReprodução repetidaâ na página 16. Nota: ⢠Depois de introduzir tÃÂtulos para 100 discos, os dados para um novo disco sobreporão os dados para o disco que não tiver sido tocado durante o tempo mais longo. Reprodução ITS (ITS-P) A reprodução ITS é realizada dentro da gama de reprodução explicada na seção âÂÂReprodução repetidaâÂÂ. Nota: ⢠Se nenhuma faixa na gama atual tiver sido programada para reprodução ITS, a indicação âÂÂITS EMPTYâ (ITS vazio) aparecerá no mostrador. 2. Ative ou desative a reprodução ITS com os botões 5/ âÂÂ. Depois de escolher a gama de reprodução repetida desejada conforme mencionado em âÂÂReprodução repetidaâ na página 16, ative a reprodução ITS. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de reprodução ITS (ITS-P) no menu de funções. 3. Programe a faixa desejada com o botão 5. 2. Escolha o modo de programação ITS (ITS) no menu de ajuste de detalhes. (Consulte a página 11.) 1. Toque a faixa que deseja programar. 18
Utilização de Multi-CD Players 19 Apagamento de uma faixa programada Apagamento de um disco programado 3. Apague o disco com o botão âÂÂ. 2. Escolha o modo de programação ITS (ITS) no menu de ajustes detalhados. (Consulte a página 11.) 1. Escolha o disco que deseja apagar enquanto o disco estiver tocando. 3. Apague a faixa com o botão âÂÂ. A faixa é apagada e a reprodução ITS da próxima faixa programada começa. Se não houver mais faixas programadas na gama atual, a indicação âÂÂITS EMPTYâ (ITS vazio) aparecerá e a reprodução normal continuará. 2. Escolha o modo de programação ITS (ITS) no menu de ajustes detalhados. (Consulte a página 11.) 1. Durante a reprodução ITS, escolha a faixa que deseja apagar.
ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS TÃÂtulo de disco Introdução de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) Você pode introduzir tÃÂtulos contendo até 10 caracteres para até 100 discos. Esta função permite-lhe buscar e escolher facilmente um disco desejado para reprodução. (Você pode armazenar o programa ITS e os dados de tÃÂtulo de disco para até 100 discos na memória.) Nota: ⢠Ao reproduzir um disco CD TEXT num Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT, você não pode mudar para este modo. ⢠Um disco CD TEXT é um CD com informações de texto gravadas tais como tÃÂtulo do disco, nome do artista e tÃÂtulos das faixas. Nota: ⢠Os tÃÂtulos permanecem na memória, mesmo que um disco seja retirado do magazine, e são chama- dos quando o disco é colocado de novo. ⢠Depois de introduzir tÃÂtulos para 100 discos, os dados para um novo disco sobreporão os dados para o disco que não tiver sido tocado durante o tempo mais longo. ⢠Você pode exibir o tÃÂtulo do disco sendo tocado no momento. Para maiores detalhes, consulte a seção âÂÂExibição do tÃÂtulo do discoâ na página 21. 5. Ao completar a introdução do tÃÂtulo, faça o 10.o caractere piscar e em seguida memorize o tÃÂtulo pressionando o botão 3. 4. Mova a caixa esquerda e direita com os botões 2/ 3. 3. Escolha as letras, números e sÃÂmbolos com os botões 5/ âÂÂ. Para introduzir um espaço, escolha o cursor intermitente âÂÂ_âÂÂ. 2. Escolha o modo de introdução de tÃÂtulo de disco (TITLE IN) no menu de ajustes detalhados. (Consulte a página 11.) 1. Toque o disco para o qual deseja introduzir um tÃÂtulo. 20
Utilização de Multi-CD Players Seleção dos discos através da lista dos tÃÂtulos dos discos (TITLE LIST) Siga o procedimento para reproduzir um disco para o qual deseja introduzir um tÃÂtulo no Multi-CD player ou um disco CD TEXT num Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT. Exibição do tÃÂtulo do disco Você pode exibir o tÃÂtulo do disco que estiver sendo reproduzido atualmente. Nota: ⢠Você também pode exibir o tÃÂtulo do disco que estiver sendo reproduzido atualmente quando reprodução um disco CD TEXT num Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT. Nota: ⢠Se você alternar entre as exibições sem ter introduzido tÃÂtulos para os discos, aparecerá âÂÂNO TITLEâÂÂ. ⢠Mude a exibição do tÃÂtulo de disco com o botão DISPLAY. Cada pressão do botão DISPLAY muda o mostrador na seguinte ordem: Modo de reprodução (tempo de reprodução) = TÃÂtulo do disco 3. Reproduza a faixa desejada usando o botão 5. 2. Selecione o tÃÂtulo do disco desejado com os botões 2/ 3. Não aparece nada para discos que não têm um tÃÂtulo. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de lista de tÃÂtulos de disco (TITLE LIST) no menu de funções. 21
99 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS 22 Compressão e DBE (COMP/DBE) As funções COMP (Compression) e DBE (Dynamic Bass Emphasis) permitem-lhe fazer ajustes da qualidade sonora do Multi-CD player. Cada uma das funções permite um ajuste em dois passos. Ativação/desativação das funções COMP/DBE Nota: ⢠Você pode utilizar essas funções com um Multi-CD player dotado com as mesmas. Se o player não tiver as funções COMP/DBE, âÂÂNO COMPâ aparecerá no mostrador quando tentar usar tais funções. Função CD TEXT (para tipo compatÃÂvel com CD TEXT) Você pode utilizar estas funções quando reproduzir um disco CD TEXT num Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT. Mudança da exibição do tÃÂtulo Nota: ⢠Se certas informações de texto não estão gravadas num disco CD TEXT, a indicação âÂÂNO ~â (âÂÂNO TRACK TITLEâÂÂ, por exemplo) é exibida. ⢠Selecione a exibição de tÃÂtulo desejada com o botão DISPLAY. Cada pressão do botão DISPLAY muda o mostrador na seguinte ordem: Modo de reprodução (tempo de reprodução) = TÃÂtulo do disco = Nome do artista do disco = TÃÂtulo da faixa = Nome do artista da faixa 2. Escolha o modo desejado com os botões 5/ âÂÂ. COMP OFF = COMP 1 = COMP 2 = COMP OFF = DBE 1 = DBE 2 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de comutação de COMP/DBE (COMP/DBE) no menu de funções. 7 DBE A função DBE (Dynamic Bass Emphasis) acentua o nÃÂvel dos graves para produzir um som mais volumoso. 7 COMP A função COMP (Compression) ajusta o desequilÃÂbrio entre os sons altos e sutis em volumes altos.
Utilização de Multi-CD Players 23 Rolagem do tÃÂtulo Este produto exibe somente as primeiras 10 letras do tÃÂtulo do disco, nome do artista e tÃÂtu- lo da faixa. No caso de textos com mais de 10 letras, você pode ver o resto do texto rolan- do-o no mostrador. Reprodução de discos num Multi-CD player de 50 discos Quando um magazine é colocado num Multi-CD player de 50 discos, as informações de todos os discos no magazine são lidas. Se você iniciar a reprodução de um disco num Multi-CD player de 50 discos antes que ele leia as informações de todos os discos, a leitura das informações parará no meio. Isso impedirá que você utilize a função ITS. (Se você tentar utilizar tal função, a indicação âÂÂNOT READYâ aparecerá no mostrador.) Se isso acontecer, a leitura das informações começará de novo quando você comutar para um componente que não seja um Multi-CD player de 50 discos. Nota: ⢠A indicação âÂÂLOADâ aparecerá nos seguintes casos: * Se o disco na gaveta extra for selecionado. * Se o disco da bandeja extra for movido para o magazine. (Consulte o manual de instruções do Multi-CD player de 50 discos.) ⢠Não é possÃÂvel utilizar as funções âÂÂEjeção de um só discoâÂÂ, âÂÂReprodução de freqüênciaâÂÂ, âÂÂReprodução de grupo musicalâ ou âÂÂBusca de tÃÂtulo de disco ABCâ com este produto. 7 Busca aproximada de número de discos Esta função útil permite-lhe escolher os discos colocados num Multi-CD player de 50 discos usando os botões de 1 a 5. Os 50 discos são divididos em cinco blocos, e cada um dos botões de 1 a 5 é designado a um bloco. ⢠Escolha o bloco desejado com os botões de 1 a 5. Nota: ⢠Depois de completar a busca aproximada, utilize os botões 5 e â para escolher o disco desejado. ⢠Role a exibição do tÃÂtulo pressionando o botão DISPLAY durante 2 segundos.
Ajuste de áudio Seleção da curva do equalizador Você pode comutar entre as curvas do equalizador. ⢠Mova o botão EQ para cima ou para baixo para selecionar a curva desejada do equalizador. POWERFUL = NATURAL = VOCAL = CUSTOM = EQ FLAT = SUPER BASS Nota: ⢠A curva âÂÂCUSTOMâ armazena uma curva do equalizador para a qual você tenha feito ajustes. (Consulte a seção âÂÂAjuste das curvas do equalizadorâ na página 26 y âÂÂAjuste fino das curvas do equalizadorâ na página 27.) ⢠Você pode criar diferentes curvas âÂÂCUSTOMâ para diferentes fontes. (O CD player incorporado e o Multi-CD player são ajustados para a mesma definição de ajuste da curva do equalizador automaticamente.) Seleção do menu de áudio Com este menu, você pode ajustar a qualidade sonora. Nota: ⢠Depois de selecionar o menu de áudio, se você não realizar nenhuma operação dentro de aproximadamente 30 segundos, o menu de áudio é automaticamente cancelado. 1. Selecione o modo desejado no menu de áudio. 2. Opere um modo. 3. Cancele o menu de áudio. Cada pressão muda o modo ... Curva do equalizador 24 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
25 Ajuste de áudio Funções do menu de áudio O menu de áudio oferece as seguintes funções. Ajuste do balanço (F ADER) Esta função permite-lhe escolher um ajuste de revezamento/balanço que proporciona condições ideais de audição em todos os assentos ocupados. 1. Pressione o botão AUDIO e selecione o modo do revezador/balanço (FADER) no menu de áudio. Nota: ⢠âÂÂFADER : 0â é o ajuste apropriado quando somente 2 alto-falantes são usados. 3. Ajuste o balanço dos alto-falantes esquerdos e direitos com os botões 2/ 3. âÂÂBAL :L9â â âÂÂBAL :R9â aparece àmedida que o ajuste muda entre esquerda e direita. 2. Ajuste o balanço dos alto-falantes dianteiros e traseiros com os botões 5/ âÂÂ. âÂÂFADER :F15â â âÂÂFADER :R15â aparece àmedida que o ajuste muda entre dianteira e traseira.
ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Ajuste das curvas do equalizador (EQ-LOW/MID/HIGH) Você pode ajustar as definições das curvas do equalizador selecionadas atualmente como quiser. As definições ajustadas das curvas do equalizador são memorizadas em âÂÂCUSTOMâÂÂ. 1. Pressione o botão AUDIO e selecione o modo do equalizador (EQ-LOW/MID/HIGH) no menu de áudio. Note: ⢠Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de âÂÂCUSTOMâ estiver selecionada, a curva recém ajustada é substituÃÂda com a curva ajustada anteriormente. Logo, a nova curva com âÂÂCUSTOMâ aparecem no mostrador enquanto seleciona a curva do equalizador. (Consulte a página 24.) 3. Acentue ou atenue a banda selecionada com os botões 5/ âÂÂ. O mostrador exibe â 6â â âÂÂâÂÂ6âÂÂ. 2. Selecione a banda que deseja ajustar com os botões 2/ 3. EQ-LOW = EQ-MID = EQ-HIGH 26
Ajuste de áudio Ajuste fino das curvas do equalizador Você pode ajustar a freqüência central e o fator Q (caracterÃÂsticas da curva) de cada banda de curva selecionada atualmente (EQ-LOW/MID/HIGH). As definições ajustadas das curvas do equalizador são memorizadas em âÂÂCUSTOMâÂÂ. 1. Pressione o botão AUDIO durante 2 segundos ou mais para selecionar o ajuste fino das curvas do equalizador. Nota: ⢠Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de âÂÂCUSTOMâ estiver selecionada, a curva recém ajustada é substituÃÂda com a curva ajustada anteriormente. Logo, a nova curva com âÂÂCUSTOMâ aparecem no mostrador enquanto seleciona a curva do equalizador. (Consulte a página 24.) 4. Selecione o fator Q desejado com os botões 5/ âÂÂ. 2N = 1N = 1W = 2W 3. Selecione a freqüência desejada com os botões 2/ 3. LOW: 40 = 80 = 100 = 160 (Hz) MID: 200 = 500 = 1K = 2K (Hz) HIGH: 3K = 8K = 10K = 12K (Hz) 2. Pressione o botão AUDIO para selecionar a banda desejada para o ajuste. NÃÂvel (dB) Q=2W Q=2N Freqüencia central Freqüencia (Hz) 27
ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Ajuste da compensação de audibilidade (LOUD) A função de compensação de audibilidade compensa as deficiências nas gamas sonoras baixas e altas em volume baixo. Você pode selecionar um nÃÂvel de compensação de audibilidade desejado. 1. Pressione o botão AUDIO e selecione o modo de compensação de audibilidade (LOUD) no menu de áudio. Função do realçador de imagem frontal (FIE) A função F.I.E. (Front Image Enhancer) é um método simples de realçar a imagem frontal mediante o corte da saÃÂda nas freqüências médias e altas dos alto-falantes traseiros, limitando sua saÃÂda para as freqüências baixas. Você pode selecionar a freqüência que deseja cortar. 1. Pressione o botão AUDIO e selecione o modo F.I.E. (FIE) no menu de áudio. Nota: ⢠Depois de ativar a função F.I.E., selecione o modo do revezador/balanço no menu de áudio, e ajuste os nÃÂveis de volume dos alto-falantes frontais e traseiros até que fiquem equilibrados. ⢠Desative a função F.I.E. quando utilizar um sistema de 2 alto-falantes. 3. Selecione a freqüência desejada com os botões 2/ 3. 100 = 160 = 250 (Hz) âÂÂFIEâ 2. Ative ou desative a função F.I.E. com os botões 5/ âÂÂ. Precaução: ⢠Quando a função F.I.E. está desativada, os alto-falantes traseiros produzem sons em todas as freqüências, e não somente nas freqüências baixas. Reduza o volume antes de desativar a função F.I.E. para evitar um aumento repentino no volume. 3. Selecione o nÃÂvel desejado com os botões 2/ 3. LOW = MID = HI â â 2. Ative ou desative a função de compensação de audibilidade com os botões 5/ âÂÂ. 28
Ajuste de áudio Ajuste do nÃÂvel da fonte (SLA) A função SLA (Source Level Adjustment) previne saltos radicais no volume quando se muda de uma fonte para outra. Os ajustes são baseados no volume do rádio FM, que permanece inalterado. (Como o volume do rádio FM é o controle, a função SLA não funciona nos modos FM.) Os nÃÂveis do rádio AM, CD player, Unidade externa e componente auxiliar podem ser ajustados. O CD player incorporado e o Multi-CD player são ajustados para o mesmo ajuste de volume automaticamente. 1. Compare o volume do rádio FM com o volume da outra fonte. (Como, por exemplo, do CD player incorporado) 2. Pressione o botão AUDIO e selecione o modo SLA (SLA) no menu de áudio. 3. Aumente ou diminua o nÃÂvel com os botões 5/ âÂÂ. O mostrador exibe â 4â â âÂÂâÂÂ4âÂÂ. 29
ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Remoção e Colocação do P ainel F rontal Proteção contra roubo O painel frontal do componente principal é removÃÂvel para desencorajar os ladrões. Remoção do painel frontal Recolocação do painel frontal Precaução: ⢠Nunca aplique muita força nem aperte o mostrador ao remover ou recolocar o painel frontal. ⢠Evite sujeitar o painel frontal a choques excessivos. ⢠Não exponha o painel frontal àluz direta do sol nem a altas temperaturas. Som de advertência Se o painel frontal não for removido dentro de 5 segundos depois que a ignição for desligada, um som de advertência soará. Nota: ⢠Você pode cancelar a função de som de advertência. (Consulte a página 33.) ⢠Recoloque o painel frontal encaixando-o em posição. 3. Utilize o estojo protetor fornecido para guardar/carregar o painel frontal removido. 2. Para remover o painel frontal, puxe seu lado direito para a frente. Tome cuidado para não agarrá-lo com muita força e para não derrubá-lo. 1. Pressione o botão de desmontagem do painel frontal. 30
Ajustes Iniciais Escolha do menu de ajustes iniciais Com este menu, você pode realizar as configurações iniciais para o aparelho. 1. Desative as fontes. 2. Escolha o menu de ajustes iniciais. 3. Escolha o modo desejado. 4. Opere um modo. 5. Cancele o menu de ajustes iniciais. Nota: ⢠Manter o botão FUNCTION pressionado durante 2 segundos também cancela o menu de ajustes iniciais. Cada pressão muda o modo ... Pressione por 2 segundos 31
ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Funções do menu de ajustes iniciais O menu de ajustes iniciais é provido das seguintes funções. Ajuste da hora Este é o modo para ajustar a hora na exibição do relógio do aparelho. (Consulte a página 34 para maiores detalhes sobre a exibição do relógio.) Ajuste do passo de sintonia FM (FM STEP) O passo de sintonia empregado pela sintonia de busca no modo FM pode ser comutado entre 100 kHz (valor predefinido de fábrica) e 50 kHz. Nota: ⢠Se a sintonia de busca for realizada em passos de 50 kHz, as emissoras pode ser sintonizadas sem precisão. Sintonize a emissora com a sintonia manual ou utilize a sintonia de busca de novo. 2. Escolha o passo de sintonia desejado com os botões 2/ 3. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de passo de sintonia FM (FM STEP) no menu de ajustes iniciais. 3. Ajuste a hora corretamente com os botões 5/ âÂÂ. Assim que mudar para âÂÂMinutosâÂÂ, os segundos começarão a ser contados desde 00. 2. Selecione âÂÂHorasâ ou âÂÂMinutosâ com os botões 2/ 3 . 1. Selecione o modo de ajuste da hora no menu de ajustes iniciais. 32
33 Ajustes Iniciais Ajuste do passo de sintonia AM (AM STEP) O passo de sintonia empregado na banda AM do sintonizador pode ser mudado entre 9 kHz e 10 kHz por passo. Reposicione o passo de sintonia de 9 kHz (valor predefinido de fábrica) para 10 kHz quando utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul. Especificações Ajuste Inicial Novo Ajuste Passos de sintonia 9 kHz 10 kHz Gama de freqüências 531 â 1.602 kHz 530 â 1.710 kHz Ajuste do som de advertência (W ARN) Você pode ativar ou desativar a função de som de advertência. (Consulte a seção âÂÂSom de advertênciaâ na página 30.) Comutação do Modo AUX (AUX) àpossÃÂvel utilizar um equipamento auxiliar (AUX) com este aparelho. Ative o modo AUX quando utilizar um equipamento externo com este aparelho. 2. Ative ou desative o AUX com os botões 5/ âÂÂ. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de ajuste AUX (AUX) no menu de ajustes iniciais. 2. Ative ou desative o som de advertência com os botões 5 /â . 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo do som de advertência (WARN) no menu de ajustes iniciais. 2. Escolha o passo desejado com os botões 2/ 3. 1. Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de passo de sintonia AM (AM STEP) no menu de ajustes iniciais.
Outras Funções 34 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Exibição das horas Para exibir as horas ⢠Para ativar a exibição das horas. A exibição das horas aparece temporariamente quando se realiza alguma operação, mas é restaurada depois de 25 segundos. Nota: ⢠Quando as fontes estão desativadas, a hora aparece no mostrador. Pressionar o botão CLOCK ativa/desativa a exibição das horas. Utilização do botão PROGRAM (PGM-FUNC) O botão PROGRAM pode memorizar as funções do menu de funções. àpossÃÂvel memorizar uma função diferente para cada fonte. Configuração do botão PROGRAM 1. Selecione o modo de ajuste do botão PROGRAM (PGM-FUNC) no menu de ajustes detalhados. (Consulte a página 12.) 2. Escolha a função que deseja memorizar no botão PROGRAM. Continua na página seguinte. Pressione por 2 segundos.
35 Outras Funções 3. Memorize a função no botão PROGRAM. Para cancelar o modo de configuração do botão PROGRAM, pressione o botão BAND. Utilização do botão PROGRAM O botão PROGRAM funciona de maneira diferente dependendo da função programada (memorizada). ⢠Utilize o botão PROGRAM. 7 Sintonizador Nome da função (exibição) Pressione Pressione por 2 segundos Memória das melhores emissoras (BSM) Desativada Ativada Sintonia de busca local (LOCAL) Ativada/Desativada Escolha do modo de busca de sintonia local 7 CD player incorporado Nome da função (exibição) Pressione Pressione por 2 segundos Pausa (PAUSE) Ativada/Desativada âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Reprodução repetida (REPEAT) Ativada/Desativada âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Reprodução aleatória (RANDOM) Ativada/Desativada âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ 7 Multi-CD player Nome da função (exibição) Pressione Pressione por 2 segundos Pausa (PAUSE) Ativada/Desativada âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Reprodução repetida (REPEAT) Seleção da gama âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ de reprodução Reprodução aleatória (RANDOM) Ativada/Desativada âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ Seleção dos discos através da lista dos Seleção do modo LIST âÂÂâÂÂâÂÂâÂÂâ tÃÂtulos dos discos (TITLE LIST) ITS (ITS) Programação ITS Ativada/Desativada
36 ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Utilização da fonte AUX àpossÃÂvel utilizar um equipamento auxiliar (AUX) com este aparelho. Para ouvir o equipamento auxiliar, ative o modo AUX no menu de ajustes iniciais e em seguida selecione a fonte desejada. Escolha da fonte AUX ⢠Escolha o modo AUX. (Consulte a página 5.) Introdução de tÃÂtulo para a fonte AUX O tÃÂtulo exibido para a fonte AUX pode ser modificado. 1. Escolha o modo de introdução de tÃÂtulo para a fonte AUX no menu de ajustes iniciais. 2. Introduza o tÃÂtulo para a fonte AUX. Consulte a seção âÂÂIntrodução de tÃÂtulo de discoâ na página 20 e realize os passos de 3 a 5 da mesma maneira. Pressione por 2 segundos. Cada pressão muda a fonte ...
CD Player e Cuidados Precaução ⢠Utilize somente discos com a marca Compact Disc Digital Audio. ⢠Este produto foi concebido para uso somente com CDs convencionais, totalmente circulares. O uso de CDs de outras formas não é recomendado para este produto. ⢠Verifique todos os discos antes de tocá-los, e não utilize discos rachados, arranhados ou empenados. ⢠A reprodução por este produto de um disco CD-R gravado num gravador de CD pode não ser possÃÂvel em virtude das caracterÃÂsticas do disco, arranhões ou sujeira no disco, ou sujeira ou condensação na lente de leitura ótica deste produto. ⢠Leia as precauções com os discos CD-R antes de usá-los. ⢠Remova a sujeira e umidade dos discos esfregando desde o centro com um pano macio. ⢠Evite tocar na superfÃÂcie gravada (iridescente) quando segurar os discos. ⢠Guarde os discos em suas caixas quando não estiverem em uso. ⢠Não deixe os discos em lugares expostos àluz direta do sol ou a altas temperaturas. ⢠Não fixe rótulos nem aplique produtos quÃÂmicos nos discos. ⢠Pode formar-se condensação no interior do CD player quando se utiliza o aquecedor em dias frios, o que pode interferir com a reprodução. Neste caso, desligue-o durante mais ou menos uma hora e remova a umidade dos discos com um pano macio. ⢠Trepidações do automóvel podem interromper a reprodução de um disco. Mensagens de erro do CD player incorporado Quando ocorrem problemas com a reprodução de um CD, uma mensagem de erro aparece no mostrador. Consulte a tabela abaixo para identificar o problema, e tome a ação corretiva recomendada. Se o erro persistir, entre em contato com o seu revendedor ou posto de assistência técnica da PIONEER mais próximo. Mensagem Causa possÃÂvel Ação recomendada ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco sujo. Limpe o disco. ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco arranhado. Substitua o disco. ERROR- 14 Disco não gravado. Verifique o disco. ERROR- 10, 11,12, 14, Problema elétrico ou Gire a chave de ignição para ON e OFF, ou 17, 30, A0 mecânico. mude para uma fonte diferente, e depois escolha o CD player de novo. HEAT Sobreaquecimento do Pare de utilizar até que a temperatura CD player. do aparelho abaixe. 37 COMP ACT COMP ACT DIGIT AL AUDIO DIGIT AL AUDIO
ENGLISH ESPAÃÂOL PORTUGUÃÂS (B) FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Especificações 38 Generalidades Fonte de energia ........ 14,4 V CC (10,8 â 15,1 V permissÃÂvel) Sistema de conexão àterra .......................... Tipo negativo Consumo de corrente máx. ...................................... 10,0 A Dimensões (DIN) (armação) ...... 178 (L) à50 (A) à159 (P) mm (nariz) .............. 188 (L) à58 (A) à19 (P) mm (D) (armação) ...... 178 (L) à50 (A) à164 (P) mm (nariz) .............. 170 (L) à48 (A) à14 (P) mm Peso .......................................................................... 1,5 kg Amplificador A potência de saÃÂda contÃÂnua é de 22 W por canal, mÃÂnimo em 4 ohms, ambos canais acionados, 50 a 15.000 Hz com distorção harmônica total inferior a 5%. Potência de saÃÂda máxima .................................. 45 W à4 Impedância de carga ................ 4 ⦠(4 â 8 ⦠permissÃÂvel) NÃÂvel de saÃÂda máxima da pré-saÃÂda/impedância de saÃÂda ................ 2,2 V/1 k ⦠Equalizador (Equalizador Paramétrico de 3 Bandas) (Baixa) ...................... Freqüência: 40/80/100/160 Hz Fator Q: 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB quando reforçado) NÃÂvel: ñ12 dB (Média) ...................... Freqüência: 200/500/1k/2k Hz Fator Q: 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB quando reforçado) NÃÂvel: ñ12 dB (Alta) ................ Freqüência: 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Fator Q: 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB quando reforçado) NÃÂvel: ñ12 dB Contorno de audibilidade (Baixo) ................ 3,5 dB (100 Hz), 3 dB (10 kHz) (Médio) ............ 10 dB (100 Hz), 6,5 dB (10 kHz) (Alto) ................ 11 dB (100 Hz), 11 dB (10 kHz) (volume: âÂÂ30 dB) CD player Sistema .................. Sistema de áudio de discos compactos Discos utilizáveis .................................. Discos compactos Formato dos sinais ...... Freqüência de amostragem: 44,1 kHz Número de bits de quantização: 16, lineares CaracterÃÂsticas da freqüência ........ 5 â 20.000 Hz (ñ1 dB) Relação sinal-ruÃÂdo .............. 94 dB (1 kHz) (Rede IEC-A) Gama dinâmica ............................................ 92 dB (1 kHz) Número de canais .............................................. 2 (estéreo) Sintonizador FM Gama de freqüências ................................ 87,5 â 108 MHz Sensibilidade utilizável .......................................... 10 dBf (0,9 õ V/75 â¦, mono, Sinal-ruÃÂdo: 30 dB) Sensibilidade para 50 dB de silenciamento .............. 15 dBf (1,5 õV/75 â¦, mono) Relação sinal-ruÃÂdo .............................. 70 dB (rede IEC-A) Distorção .......................... 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) Resposta de freqüência ................ 30 â 15.000 Hz ( ñ3 dB) Separação estéreo .......................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Sintonizador AM Gama de freqüências .................. 531 â 1.602 kHz (9 kHz) 530 â 1.710 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável .......... 18 õV (Sinal-ruÃÂdo: 20 dB) Seletividade .............................................. 50 dB (ñ9 kHz) 50 dB (ñ10 kHz) Nota: ⢠As especificações e o design estão sujeitos a modificações sem aviso prévio em virtude de melhoramentos.
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V. Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 Published by Pioneer Corporation. Copyright é 1999 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. Copyright é 1999 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande <CRD3144-A/N> ES <99G00F0V01>