Pioneer DEH-P4500MP Operation Manual

Operation Manual Mode d emploi Multi-CD control High po wer CD/MP3 pla yer with FM / AM tune r Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD /MP3, Puis- sance éle vée , av ec contrôleur pour lecteur de CD à chargeur DEH-P4500MP English Español F rançais
Thank you for buying this P ioneer product. Please rea d through these operating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r eading the instr uctions, put them away in a safe place for futur e r eference. Before Y ou Start F or Canadian model 5 Information to User 5 About this unit 5 About this manual 5 After-sales ser vice for Pioneer products 5 P roduct registration 6 P recautions 6 F eatures 6 Use and care of the remote control 6  Installing the battery 6  Using the remote control 7 About the XM READY mark 7 P rotecting your unit from theft 7  Removing the front panel 8  Attaching the front panel 8 What s What Head unit 9 Remote control 10 Power ON/OFF T urning the unit on 11 Selecting a source 11 T urning the unit off 11 T uner Listening to the radio 12 Introduction of advanced tuner operation 13 Storing and recalling broadcast frequencies 13 T uning in strong signals 13 Storing the strongest broadcast frequencies 14 Built-in CD Player Playing a CD 15 Introduction of advanced built-in CD player operation 16 Repeating play 16 Playing tracks in a random order 16 Scanning tracks of a CD 16 P ausing CD playback 17 Selecting the search method 17 Searching ever y 10 track in the current disc 17 Using disc title functions 18  Entering disc titles 18  Displaying disc titles 18 Using CD TEXT functions 19  Displaying titles on CD TEXT discs 19  Scrolling titles in the display 19 MP3 Player Playing a MP3 20 Introduction of advanced built-in CD player (MP3) operation 21 Repeating play 21 Playing tracks in a random order 22 Scanning folders and tracks 22 P ausing MP3 playback 23 Selecting the search method 23 Searching ever y 10 track in the current folder 23 Switching the ID3 tag display on MP3 disc 23 Displaying text information on MP3 disc 24 Scrolling text information in the display 24 Multi-CD Player Playing a CD 25 50-disc multi-CD player 25 Introduction of advanced multi-CD player operation 26 Repeating play 26 Contents En 2
Playing tracks in a random order 26 Scanning CDs and tracks 27 P ausing CD playback 27 Using ITS playlists 27  Creating a playlist with ITS programming 27  Playback from your ITS playlist 28  Erasing a track from your ITS playlist 28  Erasing a CD from your ITS playlist 29 Using disc title functions 29  Entering disc titles 29  Displaying disc titles 30 Using CD TEXT functions 30  Displaying titles on CD TEXT discs 30  Scrolling titles in the display 30 Using compression and bass emphasis 30 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 31 Using balance adjustment 31 Using the equalizer 31  Recalling equalizer cur ves 32  Adjusting equalizer cur ves 32  Fine adjusting equalizer cur ve 32 Adjusting loudness 33 F ront image enhancer (F .I.E.) 33 Adjusting source levels 34 Initial Settings Adjusting initial settings 35 Setting the clock 35 Switching the warning tone 35 Switching the auxiliar y setting 35 Other Functions T urning the clock display on or off 36 Using the AUX source 36  Selecting AUX as the source 36  Setting the AUX title 36 Introduction of XM operation 37  XM operation 37  Swiching the XM channel select setting 37 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 38 CD player and care 38 CD-R/CD-RW discs 39 MP3 files 39 About folders and MP3 files 40 T erms 41 Specifications 42 En 3 English Contents
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. No w it’ s time to consider how you can maximize the fun and e xcitement your equipment of fers. This manuf acturer and the Electronic Industries Association’ s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe le v el. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most importantly , without af fecting your sensitiv e hearing. Sound can be decei ving. Over time your hearing “comfort le vel” adapts to higher v olumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe le vel BEFORE your hearing adapts. T o establish a safe lev el: • Start your v olume control at a lo w setting. • Slo wly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly , and without distortion. Once y ou hav e established a comf ortable sound level: • Set the dial and lea v e it there. T aking a minute to do this now will help to pre v ent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime. W e W ant Y ou Listening F or A Lifetime Used wisely , your ne w sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Association’ s Consumer Electronics Group r ecommend you a v oid prolonged ex p osure to excessi v e noise. This l ist of sound l eve l s is inc l uded for y our p rotection . D ec i bel Lev e l Exampl e 30 Quiet l i b rar y , soft whis p er s 4 0 L i vin g room, refri g erator , b edroom aw a y from traf fi c 50 L i g ht traf fic, norma l con v ersation, q uiet of fice 60 Air conditioner at 20 feet, se wing machine 70 V acuum cleaner, hair dryer , noisy restaurant 80 A verage city traf fic, garbage disposals, alarm clock at tw o feet THE FOLLO WING NOISES CAN BE DANGER OUS UNDER CONST ANT EXPOSURE 90 Subway , motorcycle, truck traf fic, la wn mo wer 100 Garbage truck, chain sa w , pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speak ers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rock et launching pad Information courtesy of the Deafness Research Foundation. En 4
For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user s right to operate the equipment. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo- cated for use in North America. Use in other areas may result in improper reception. Important (Serial number) The serial number is located on the bottom of this unit. F or your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this product  sp o - tential and to maximize your listening enjoy- ment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and obser ve precautions on the next page and in other sections. After -sales service for Pioneer products Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales ser vice (including warranty conditions) or any other information. In case the necessar y infor- mation is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. U.S.A. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901 F or warranty information please see the Lim- ited W arranty sheet included with this unit. Before Y ou Start En 5 English Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Product registration Visit us at the following site: 1 Register your product. W e will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. 2 Receive updates on the latest products and technologies. 3 Download owner s manuals, order product catalogues, research new products, and much more. Precautions CA UTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES O THER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CA UTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. ! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car . ! P rotect this product from moisture. ! If the batter y is disconnected or dis- charged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. Features CD playback Music CD/CD-R/CD -RW playback is possible. MP3 file playback It is possible to play back MP3 files recorded on CD-ROM/CD -R/CD-RW (ISO9660 Level 1/ Level 2 standard recordings). ! Supply of this product only conveys a li- cense for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broad- casting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/or other net- works or in other electronic content distri- bution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An inde- pendent license for such use is required. F or details, please visit http://www.mp3licensing.com. Use and care of the remote control Installing the battery Slide the tray out on the back of the remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( ) poles pointing in the proper di- rection. Before Y ou Start En 6 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
WARNING Keep the battery out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ! Use only one CR2025 (3 V) lithium batter y . ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! Do not recharge, disassemble, heat or dispose of the batter y in fire. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic materi- als. ! In the event of batter y leakage, wipe the re- mote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or en- vironmental public institution s rules that apply in your countr y/area. Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. About the XM READY mark The XM READY mark printed on the front panel indicates that the P ioneer XM tuner (sold separately) can be controlled by this unit. Please inquire to your dealer or nearest authorized Pioneer ser vice station regarding the XM tuner that can be connected to this unit. F or XM tuner operation, please refer to the XM tuner owner  s manual. Notes ! XM Satellite Radio is developing a new band of radio in the U.S.A. The system will use direct satellite-to-receiver broadcasting technology to provide listeners in their cars and at home with cr ystal-clear sound seamlessly from coast to coast. XM will create and package up to 100 channels of di- gital-quality music, news, sports, talk and chil- dren s programming. ! The XM name and related logos are trade- marks of XM Satellite Radio Inc. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turni ng off the ignition, a warning tone will sound. ! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warnin g tone on page 35. Before Y ou Start En 7 English Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Important ! Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward. T ake care not to grip it tightly or drop it. 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Attaching the fr ont panel % Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks. Before Y ou Start En 8 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Head unit 1 CLOCK button P ress to change to the clock display . 2 DISPLA Y button P ress to select differ ent displays. 3 P AUSE button P ress to turn pause on or off . 4 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 5 OPEN button P ress to open the front panel. 6 a /b /c /d buttons P ress to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 7 FUNCTION button P ress to select func tions. 8 BAND button P ress to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of functions. 9 LOUDNESS button P ress to turn loudness on or off . a 1  6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player . b SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all of the available sources. c VOLUME P ress to increase or decrease the volume. d EQ button P ress to select various equalizer cur ves. 1 2 34 5 6 7 8 9 a b c d What  s What En 9 English Section 02 HHHHHHHHHHHHHH
Remote control Operation is the same as when using the but- ton on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but- ton with the exception of AT T , which is ex- plained below . e CD button P ress to select the built-in or multi-CD player as the source. f TUNER button P ress to select the tuner as the source. g A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. g 6 4 e 7 c 3 f 8 What  s What En 10 Section 02 HHHHHHHHHHHHHH
T urning the unit on % Press SOURCE to tur n the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in this unit (refer to page 15). 1 When using the head unit, press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: Built-in CD player T elevision T uner XM tuner Multi-CD player Exter nal unit 1  External unit 2 AUX 2 When using the remote control, press TUNER or CD to select a source. P ress each button repea tedly to switch be- tween the following sources: TUNER : T elevision T uner XM tuner  Sources off CD : Built-in CD player Multi-CD player  Sources off Notes ! In the following cases, the sound source will not change:  When a unit corresponding to each source is not connected to this unit.  When no disc is set in this unit.  When no magazine is set in the multi-CD player .  When the AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 35). ! External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ! When this unit  s blue/white lead is connected to the car s auto-antenna relay control term- inal, the car s antenna extends when this unit s source is turned on. T o retract the an- tenna, turn the source off . T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Power ON/O FF En 11 English Section 03 HHHHHHHHHHHHHH
Listening to the radio 12 3 4 These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 2 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 3 Stereo ( 5 ) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 4 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 1 Press SOURCE to select the tuner . P ress SOURCE until tuner is selected as the source. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. P ress to increase or decrease the volume. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, F1 , F2 , F3 for FM or AM . 4 T o perform manual tuning, press c or d with quick presses. The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons. Note When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo ( 5) indicator will light. T uner En 12 Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced tuner operation 1 2 3 1 Function display Shows the function status. 2 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 3 Preset number indicator Shows what preset has been selected. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: BSM (best stations memory) LOCAL (local seek tuning) # T o return to the frequency display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a fr equency that you want to store in memory press a pre set tuning button 1 6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y . The next time you press the same preset tun- ing button 1 6 the radio station frequency is recalled from memor y . Notes ! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 AM stations can be stored in memor y . ! Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning buttons 1 6 . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL. P ress FUNCTION until LOCAL appears in the display . 2 Press a to turn local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears in the display . 3 Press c or d to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: LOCAL 1 LOCAL 2 LOCAL 3  LOCAL 4 AM: LOCAL 1 LOCAL 2 T uner En 13 English Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 When you want to return to normal seek tuning, press b to turn local seek tun- ing off. LOCAL:OFF appears in the display . Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memory) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. 1 Press FUNCTION to select BSM. P ress FUNCTION until BSM appears in the display . 2 Press a to turn BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 6 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press b . Note Storing broadcast frequencies with BSM may re- place broadcast frequencies you have saved using 1 6 . T uner En 14 Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Playing a CD 1 2 These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More ad- vanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 2 T rack number indicator Shows the track currently playing. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. P ress to increase or decrease the volume. 5 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # If you select the search method to ROUGH , pressing and holding c or d enables you to search ever y ten track in the current disc. (Refer to Selecting the search method on page 17.) 6 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one, standard, 12- cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 38. ! When a CD TEXT disc is inserted, the disc and track titles begin to scroll to the lef t auto- matically . Built-in CD Player En 15 English Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced built-in CD player operation 12 1 RPT indicator Shows when repeat play is turned on. 2 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) RDM (random play)  SCAN (scan play) P AUSE (pause)  FF/REV (search method) TA G (ID3 tag dis- play) # T o return to the playback display, press BAND . Notes ! When playing audio data (CD-DA), it is not ef- fective even if you turn TA G (ID3 tag display) on. (Refer to page 23.) ! If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the playback display . Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press a to turn repeat play on. RPT :ON appears in the display . The track cur- rently playing will play and then repeat. 3 Press b to turn repeat play off. RPT :OFF appears in the display . The track cur- rently playing will continue to play and then play the next track. Note If you per form track search or fast forward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 2 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display . T racks will play in a random order . 3 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . Built-in CD Player En 16 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
2 Press a to turn scan play on. SCAN:ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. 3 When you find the desired track press b to tur n scan play off. SCAN:OFF appears in the display . The track will continue to play. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Note After scanning of a CD is finished, normal play- back of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to turn pause on. P AUSE:ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to turn pause off. P AUSE:OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Note Y ou can also turn pause on or off by pressing P AUSE . Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 track. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed. 2 Press c or d to select the search meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display. ! FF/REV  F ast for ward and reverse ! ROUGH  Searching ever y 10 track Searching every 10 track in the current disc If a disc contains over 10 tracks, you can search ever y 10 track. When a disc contains a lot of tracks, you can roughly search the track you want to play. 1 Select the search method ROUGH. Refer to Selecting the search method on this page. 2 Press and hold c or d to search every 10 track in a disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of a disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks are less than 10, press- ing and holding d recalls the last track of a disc. Built-in CD Player En 17 English Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
# If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of a disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks are less than 10, press- ing and holding c recalls the first track of a disc. Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 48 disc titles into the built-in CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . # When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE IN. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display. 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from built-in CD player , and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will overwrite the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  DISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display . # If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Built-in CD Player En 18 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Using CD TEXT functions Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist s name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T dis cs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  DISC TTL (disc title)  ART NAME (disc artist name)  TRK TTL (track title)  ART NAME (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO D-TTL). Scrolling titles in the display This unit can display the first 8 letters only of DISC TTL , ART NAME , TRK TTL and ART NAME . When the recorded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Built-in CD Player En 19 English Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Playing a MP3 1 2 3 4 These are the basic steps necessar y to play an MP3 with your built-in CD player . More ad- vanced MP3 operation is explained starting on the next page. 1 Folder number indicator Shows the folder number currently playing. 2 MP3 indicator Shows when the MP3 file is playing. 3 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track (file). 4 T rack number indicator Shows the track (file) currently playing. ! If a track number 100 to 199 is selected, d on the lef t of the track number indica- tor will light. ! If a track number 200 or more is selected, d on the lef t of the track number indica- tor will blink. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD -ROM has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD-ROM into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD -ROM by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. P ress to increase or decrease the volume. 5 Press a or b to select a folder . # Y ou cannot select a folder that does not have an MP3 file recorded in it. # T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 6 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # This is fast for ward and reverse operation only for the file being played. This operation is can- celed when the previous or next file is reached. # If you select the search method to ROUGH , pressing and holding c or d enables you to search ever y ten track in the current folder . (Refer to Selecting the search method on page 23.) 7 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. MP3 Player En 20 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Notes ! When playing discs with MP3 files and audio data (CD -DA) such as CD-EXTRA and MIXED- MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3 and CD-DA with BAND . ! If you have switched between playback of MP3 files and audio data (CD -DA), playback starts at the first track on the disc. ! The built-in CD player can play back an MP3 file recorded on CD-ROM. (Refer to page 39 for files that can be played back.) ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! There is sometimes a delay between starting up playback and the sound being issued. This is particularly the case when playing back multi-session and many folders. When being read in, FRMTREAD is displayed. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! Playback is carried out in order of file number . F olders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.) ! When playing back files recorded as VBR (variable bit rate) files, the play time will not be correctly displayed if fast forward or reverse operations are used. ! If inserted disc contains no files that can be played back, NO AUDIO is displayed. ! There is no sound on fast for ward or reverse. ! If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 38. ! When a MP3 disc is inserted, folder name and file name begin to scroll to the lef t auto- matically . Introduction of advanced built-in CD player (MP3) operation 1 2 1 RPT indicator Shows when repeat range is selected to cur- rent track (file). 2 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) RDM (random play)  SCAN (scan play) P AUSE (pause)  FF/REV (search method) TA G (ID3 tag dis- play) # T o return to the playback display, press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play F or MP3 playback, there are three repeat play ranges: FLD (folder repeat), TRK (one-track re- peat) and DSC (repeat all tracks). 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . MP3 Player En 21 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display. ! FLD  Repeat the current folder ! TRK  Repeat just the current track ! DSC  Repeat all tracks Notes ! If you select other folder during repeat play , the repeat play range changes to DSC . ! If you per form track search or fast forward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to FLD . ! When FLD is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, FLD and DSC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 3 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display . T racks will play in a random order within the previously selected FLD or DSC ranges. 4 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Note If you turn random play on during FLD and then return to the playback display , FRDM appears in the display . Scanning folders and tracks While you are using FLD , the beginning of each track in the selected folder plays for about 10 seconds. When you are using DSC , the beginning of the first track of each folder is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 3 Press a to turn scan play on. SCAN:ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current folder (or the first track of each folder) is played. 4 When you find the desired track (or folder) press b to tur n scan play off. SCAN:OFF appears in the display . The track (or folder) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Notes ! After track or folder scanning is finished, nor- mal playback of the tracks will begin again. ! If you turn scan play on during FLD and then return to the playback display , FSCN appears in the display . MP3 Player En 22 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Pausing MP3 playback P ause lets you temporarily stop playback of the MP3. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to turn pause on. P AUSE:ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to turn pause off. P AUSE:OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Note Y ou can also turn pause on or off by pressing P AUSE . Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 track. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed. 2 Press c or d to select the search meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display. ! FF/REV  F ast for ward and reverse ! ROUGH  Searching ever y 10 track Searching every 10 track in the current folder If the current folder contains over 10 tracks, you can search ever y 10 track. When the one folder contains a lot of tracks, you can roughly search the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH. Refer to Selecting the search method on this page. 2 Press and hold c or d to search every 10 track in the current folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of the folder . Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks are less than 10, pressing and holding d recalls the last track of the folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of the folder . Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks are less than 10, pressing and holding c recalls the first track of the folder . Switching the ID3 tag display on MP3 disc It is possible to turn the ID3 tag display on MP3 disc on or off , if MP3 disc contains the ID3 tag. ! ID3 tag refers to text information such as track title and artist name. 1 Press FUNCTION to select T AG. P ress FUNCTION until TA G appears in the dis- play . 2 Press a to turn ID3 tag display on. TA G : O N appears in the display. MP3 Player En 23 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
3 Press b to turn ID3 tag display off. T AG :OFF appears in the display . Note When you turn the ID3 tag on, this unit returns to the beginning of the current track in order to read the text information. Displaying text information on MP3 disc T ext information recorded on a MP3 disc can be displayed. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  FOLDER (folder name)  FILE (file name)  TRK TTL (track title)  ART NAME (ar- tist name)  ALBM TTL (album title)  COMMENT (comment) Bit rate # When playing back files recorded as VBR (variable bit rate) files, the bit rate value is not dis- played even af ter switching to bit rate. ( VBR will be displayed.) # When you have turned ID3 tag display off , you cannot switch to TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL and COMMENT . # If specific information has not been recorded on a MP3 disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO NAME ). Scrolling text information in the display This unit can display the first 8 letters only of FOLDER , FILE , TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL and COMMENT . When the re- corded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the text information can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the text information begins to scroll to the left. The rest of the text information will appear in the display . MP3 Player En 24 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Playing a CD 1 23 Y ou can use this unit to control a multi- CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi- CD player . More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 3 T rack number indicator Shows the track currently playing. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . P ress SOURCE until multi-CD is selected as the source. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. P ress to increase or decrease the volume. 3 Select a disc you want to listen to with the 1 6 buttons. F or discs located at 1 to 6, press the corre- sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number ap- pears in the display. # Y ou can also sequentially select a disc by pressing a /b . 4 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 5 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- parator y operations, READY is displayed. ! If the multi-CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owner s manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, NO DISC is displayed. ! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , the disc and track titles begin to scroll to the left auto- matically . 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players. Multi-CD Player En 25 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced multi-CD player operation 2 1 1 RPT indicator Shows when repeat range is selected to cur- rent track. 2 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) RDM (random play)  SCAN (scan play) ITS-P (ITS play) P AUSE (pause)  COMP (compression and DBE) # T o return to the playback display, press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi- CD player re- peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re- peat). 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display. ! MCD  Repeat all discs in the multi-CD player ! TRK  Repeat just the current track ! DSC  Repeat the current disc Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast forward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DSC . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DSC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 3 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display . T racks will play in a random order within the previously selected MCD or DSC ranges. 4 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Multi-CD Player En 26 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Note If you turn random play on during DSC and then return to the playback display , DRDM appears in the display . Scanning CDs and tracks While you are using DSC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be- ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 3 Press a to turn scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played. 4 When you find the desired track (or disc) press b to tur n scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track (or disc) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Notes ! After track or disc scanning is finished, nor- mal playback of the tracks will begin again. ! If you turn scan play on during DSC and then return to the playback display , DSCN appears in the display . Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to turn pause on. P AUSE:ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to turn pause off. P AUSE:OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Note Y ou can also turn pause on or off by pressing P AUSE . Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec- tions. Creating a playlist with ITS programming Y ou can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to program. P ress a or b to select a CD. Multi-CD Player En 27 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display : TITLE IN (disc title input) ITS (ITS program- ming) 3 Select a desired track by pre ssing c or d . 4 Press a to store the currently playing track in the playlist. IN is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND to return to the playback display . Note After data for 100 discs has been stored in mem- or y , data for a new disc will over write the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in the multi- CD player will begin to play . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on page 26. 2 Press FUNCTION to select ITS-P. P ress FUNCTION until ITS-P appears in the display . 3 Press a to turn ITS play on. ITS-P:ON appears in the display . Playback be- gins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DSC ranges. # If no tracks in the current range are pro- grammed for ITS play then EMPTY is displayed. 4 Press b to turn ITS play off. ITS-P:OFF appears in the display . Playback will continue in normal order from the currently playing track and CD. Erasing a track from your ITS playlist When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION . 1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and tur n ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Select a desired track by pre ssing c or d . 4 Press b to erase a track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, EMPTY is displayed and normal play resumes. 5 Press BAND to return to the playback display . Multi-CD Player En 28 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Erasing a CD from your ITS playlist When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off . 1 Play a CD that you want to delete. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Press b to erase all tracks on the cur - rently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and CLEAR is dis- played. 4 Press BAND to return to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a de- sired disc for play. Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi- CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display : TITLE IN (disc title input) ITS (ITS program- ming) # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE IN . The disc title will have already been re- corded on a CD TEXT disc. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display. 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will overwrite the oldest one. Multi-CD Player En 29 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  DISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display . # If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Using CD TEXT functions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi- CD player . Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist s name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T dis cs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  DISC TTL (disc title)  ART NAME (disc artist name)  TRK TTL (track title)  ART NAME (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO D-TTL). Scrolling titles in the display This unit can display the first 8 letters only of DISC TTL , ART NAME , TRK TTL and ART NAME . When the recorded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Using compression and bass emphasis Y ou can use these functions only with a multi- CD player that supports them. Using COMP (compression) and DBE (dy- namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi- CD player . Each of the functions have a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give play- back a fuller sound. Listen to each of the ef- fects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. P ress FUNCTION until COMP appears in the display . # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at- tempt to select it. 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: COMP OFF COMP 1 COMP 2  COMP OFF DBE 1 DBE 2 Multi-CD Player En 30 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of audio adjustments 2 34 5 1 1 CUSTOM indicator Shows when custom equalizer cur ve is pre- sently selected. 2 Equalizer curve Shows which equalizer preset is currently selected. 3 FIE indicator Shows when the front image enhancer is turned on. 4 Audio display Shows the audio adjustments status. 5 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment)  EQ-L (equalizer)  LOUD (loudness) FIE (front image enhan- cer)  SLA (source level adjustment) # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # T o return to the display of each source, press BAND . Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. P ress AUDIO until FAD appears in the display . # If the balance setting has been previously ad- justed, BAL will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . FAD :F15  F AD :R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . # FAD : 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d , BAL 0 is displayed. Each press of c or d moves the lef t/right speaker balance towards the lef t or the right. BAL L9  BAL R9 is displayed as the lef t/right speaker balance moves from left to right. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Audio Adjustments En 31 English Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve SPR-BASS Super bass POWERFUL Powerful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom EQ FLA T Flat ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. ! A separate CUSTOM cur ve can be created for each source. (The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati- cally .) If you make adjustments, the equali- zer cur ve settings will be memorized in CUSTOM . ! When EQ FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between EQ FLA T and a set equalizer cur ve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizer: SPR-BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL CUSTOM EQ FLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select the equalizer curve adjustment. P ress AUDIO until EQ-L appears in the dis- play . # If the equalizer band has been previously ad- justed, the band of that previously selected will be displayed instead of EQ-L . 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. Each press of c or d selects equalizer bands in the following order: EQ-L (low) EQ-M (mid) EQ-H (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. 6   6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments when a cur ve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted cur ve will replace the previous cur ve. Then a new cur ve with CUSTOM appears on the display while se- lecting the equalizer cur ve. Fine adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) Audio Adjustments En 32 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select the desired band for adjustment. Low  MidHigh 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display. Low : 40 80 100 160 (Hz) Mid: 200 500 1k 2k (Hz) High: 3k 8k 10k 12k (Hz) 4 Press a or b to select the desired Q fac- tor . P ress a or b until the desired Q factor ap- pears in the display. 2N 1N 1W 2W Note If you make adjustments when a cur ve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted cur ve will replace the previous cur ve. Then a new cur ve with CUSTOM appears on the display while se- lecting the equalizer cur ve. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. P ress AUDIO until LOUD appears in the dis- play . 2 Press a to turn loudness on. Loudness level (e.g., LOUD MID) appears in the display . 3 Press c or d to select a desired level. Each press of c or d selects level in the fol- lowing order: LOW (low) MID (mid) HI (high) 4 Press b to turn loudness off. LOUD :OFF appears in the display . Note Y ou can also turn loudness on or off by pressing LOUDNESS . Front image enhancer (F .I.E.) The F .I.E. (F ront Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. Y ou can select the fre- quency you want to cut. Precaution When the F .I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disenga- ging F .I.E. to prevent a sudden increase in vo - lume. 1 Press AUDIO to select FIE. P ress AUDIO until FIE appears in the display. 2 Press a to turn F .I.E. on. # T o turn F .I.E. off , press b . 3 Press c or d to select a desired fre- quency . Each press of c or d selects frequency in the following order: 100 160 250 (Hz) Audio Adjustments En 33 English Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Notes ! After turning the F .I.E. function on, use the bal- ance adjustment (refer to page 31) and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced. ! T urn the F .I.E. function off when using a 2- speaker system. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the volume level of the FM tuner , which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. P ress AUDIO until SLA appears in the display. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA: 4  SLA:  4 is displayed as the source volume is increased or decreased. Notes ! Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner . ! The AM tuner volume level can also be ad- justed with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically . ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically . Audio Adjustments En 34 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Adjusting initial settings 1 Initial settings lets you perform initial set up of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock  W ARN (warning tone) AUX (auxili- ar y input) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND . # Y ou can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. P ress FUNCTION repeatedly until clock ap- pears in the display. 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour Minute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 3 Press a or b to set the clock. P ressing a will increase the selected hour or minute. P ressing b will decrease the selected hour or minute. Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turni ng off the ignition, a warning tone will sound. Y ou can turn off the warning tone. 1 Press FUNCTION to select WARN. P ress FUNCTION repeatedly until W ARN ap- pears in the display. 2 Press a or b to tur n W ARN on or off. P ressing a or b will turn W ARN on or off and that status will be displayed (e.g., W ARN :ON ). Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. P ress FUNCTION repeatedly until AUX ap- pears in the display. 2 Press a or b to tur n AUX on or off. P ressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON ). Initial Setting s En 35 English Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
T ur ning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . % Press CLOCK to tur n the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. Note Even when the sources are off , the clock display appears on the display . Pressing CLOCK turns the clock display on or off . Using the AUX source An IP -BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD -RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliar y equipment fea- turing RCA output. F or more details, refer to the IP -BUS-RCA Interconnector owner s man- ual. Selecting AUX as the source % Press SOURCE to select AUX as the source. P ress SOURCE until AUX appears in the dis- play . # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on the previous page. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . 2 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 3 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display. 4 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 5 Press BAND to return to the playback display . Other Functions En 36 Section 10 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of XM operation 1 2 Y ou can use this unit with a separately sold uni- versal XM satellite digital tuner system (GEX- FM913XM) or XM satellite digital tuner (GEX- P910XM). F or details concerning operation, refer to the XM tuner  s operation manuals. This section provides information on XM operations with this unit which differs from that described in the XM tuner  s operation manual. 1 XM tuner information Shows the XM tuner information which has been selected. 2 XM channel number indicator Shows to which XM channel number the tuner is tuned. ! If a channel number 100 to 199 is se- lected, d on the left of the XM channel number indicator will light. ! If a channel number 200 or more is se- lected, d on the left of the XM channel number indicator will blink. XM operation XM operation of the following function with this unit differs. ! Swiching the XM channel select setting (Refer to this page.) Swiching the XM channel select setting Y ou can switch if you select a channel with a channel number or from a channel categor y when you select a channel. 1 Press P AUSE to select channel select set- ting. 2 Each press of P AUSE changes the chan- nel select mode in the following order: ch NUMBER (channel number select mode)  CA TEGOR Y (channel category select mode) Other Functions En 37 English Section 10 HHHHHHHHHHHHHH
Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display . If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro- blem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center . Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Electrical or me - chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-22, 23 The CD format cannot be played back Replace disc. ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc. HEA T CD player over- heated T urn off the CD player until the CD player cools down. CD player and care ! Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as shown below . ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- regular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly . ! Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly . Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed side) sur face when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean dirt from a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center of the disc. ! If the heater is used in cold weather , moist- ure may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to not operate properly . If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dr y out and wipe any damp discs with a sof t cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. Additional Information En 38 Appendix HHHHHHHHHHHHHH
CD-R/CD-RW discs ! When CD-R/CD -RW discs are used, play- back is possible only for discs which have been finalized. ! It may not be possible to play back CD -R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible depending on the application settings and the environ- ment. Please record with the correct for- mat. (F or details, contact the manufacturer of the application.) ! Playback of CD-R/CD -RW discs may be- come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto - rage conditions in the car . ! Titles and other text information recorded on a CD-R/CD -RW disc may not be dis- played by this unit (in the case of audio data (CD-DA)). ! This unit conforms to the track skip func- tion of the CD -R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD-DA)). ! If you inser t a CD-RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc. ! Read the precautions with CD -R/CD-RW discs before using them. MP3 files ! MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and refers to an audio compression technology standard. ! This unit allows playback of MP3 files on CD-ROM, CD -R and CD-RW discs. Disc re- cordings compatible with level 1 and level 2 of ISO9660 and with the Romeo and Joliet file system can be played back. ! It is possible to play back multi-session compatible recorded discs. ! MP3 files are not compatible with packet write data transfer . ! The max. number of characters which can be displayed for a file name, including the extension (.mp3), is 32 characters from the first character . ! The max. number of characters which can be displayed for a folder name is 32 charac- ters. ! In case of files recorded according to the Romeo and Joliet file system, only the first 32 characters can be displayed. ! When playing discs with MP3 files and audio data (CD-DA) such as CD -EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3 and CD -DA. ! The folder selection sequence for playback and other operations becomes the writing sequence used by the writing software. For this reason, the expected sequence at the time of playback may not coincide with the actual playback sequence. However , there also is some writing software which per- mits setting of the playback order . ! Files are compatible with the ID3 T ag V er . 1.0 and V er . 1.1 formats for display of album (disc title), track (track title) and ar- tist (track artist). ! Only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz frequencies are played back, the emphasis function is valid. (16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz sampling frequencies can be played back.) ! There is no m3u playlist compatibility . ! There is no compatibility with the MP3i (MP3 interactive) or mp3 PRO format. Additional Information En 39 English Appendix HHHHHHHHHHHHHH
! The sound quality of MP3 files generally be- comes better with increasing bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 8 kbps to 320 kbps, but in order to be able to enjoy a certain sound quality , it is recom- mended to use only discs recorded with a bit rate of at least 128 kbps. Important ! When naming an MP3 file, add the corre- sponding filename extension (.mp3). ! This unit plays back files with the filename ex- tension (.mp3) as an MP3 file. T o prevent noise and malfunctions, do not use this exten- sion for files other than MP3 files. About folders and MP3 files ! An outline of a CD-ROM with MP3 files on it is shown below . Subfolders are shown as folders in the folder currently selected. 3 1 2 1 First level 2 Second level 3 Third level Notes ! This unit assigns folder numbers. The user can not assign folder numbers. ! It is not possible to check folders that do not include MP3 files. (These folders will be skipped without displaying the folder number .) ! MP3 files in up to 8 tiers of folders can be played back. However , there is a delay in the start of playback on discs with numerous tiers. For this reason we recommend creating discs with no more than 2 tiers. ! It is possible to play back up to 253 items from folder on one disc. Additional Information En 40 Appendix HHHHHHHHHHHHHH
T erms Bit rate This expresses data volume per second, or bps units (bits per second). The higher the rate, the more information is available to reproduce the sound. Using the same encoding method (such as MP3), the higher the rate, the better the sound. ID3 tag This is a method of embedding track-related information in a MP3 file. This embedded in- formation can include the track title, the ar- tist s name, the album title, the music genre, the year of production, comments and other data. The contents can be freely edited using software with ID3 T ag editing functions. Although the tags are restricted to the number of characters, the information can be viewed when the track is played back. ISO9660 format This is the international standard for the for- mat logic of CD -ROM folders and files. F or the ISO9660 format, there are regulations for the following two levels. Level 1: The file name is in 8.3 format (the name con- sists of up to 8 characters, half-byte English capital letters and half-byte numerals and the  _ sign, with a file-extension of three charac- ters.) Level 2: The file name can have up to 31 characters (in- cluding the separation mark  . and a file ex- tension). Each folder contains less than 8 hierarchies. Extended formats Joliet: File names can have up to 64 characters. Romeo: File names can have up to 128 characters. m3u Playlists created using the  WINAMP  sof t- ware have a playlist file extension (.m3u). MP3 MP3 is short for MPEG Audio Layer 3. It is an audio compression standard set by a working group (MPEG) of the ISO (International Stan- dards Organization). MP3 is able to compress audio data to about 1/10th the level of a con- ventional disc. Multi-session Multi-session is a recording method that al- lows additional data to be recorded later . When recording data on a CD-ROM, CD-R or CD-RW , etc., all data from beginning to end is treated as a single unit or session. Multi-ses- sion is a method of recording more than 2 ses- sions in one disc. Packet write This is a general term for a method of writing on CD-R, etc. at the time required for a file, just as is done with files on floppy or hard discs. VBR VBR is short for variable bit rate. Generally speaking CBR (constant bit rate) is more widely used. But to flexibly adjust the bit rate according to the needs of audio compression, it is possible to achieve compression priorities sound quality . Additional Information En 41 English Appendix HHHHHHHHHHHHHH
Specifications General P ower source ............................. 1 4 . 4 V D C ( 1 0 . 8  15.1 V al- lowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consu mption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 7 m m (7 × 2 × 6-1/8 in.) Nose ........................... 1 8 8 × 5 8 × 1 9 m m (7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.) D Chassis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m (7 × 2 × 6-3/8 in.) Nose ........................... 1 7 0 × 4 6 × 1 4 m m (6-3/4 × 1-3/4 × 1/2 in.) We i g h t .......................................... 1 . 4 k g ( 3 l b s ) Audio Continuous power output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ....... 5 0 W × 4 Load impedance ...................... 4 W (4  8 W allo wable) P reout max out put level/outpu t impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Equalizer (3-Band P aram etric Equa lizer): Low F requency ................ 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ±12dB Mid F requency ................ 200/500/1 k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ±12dB High F requency ................ 3 . 15k/8k/10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ±12dB Loudness contour L o w ....................................... 3 . 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) M i d ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) H i g h ..................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: 30 dB) CD player System .......................................... Compac t disc audio system Usable discs .............................. Compac t disc Signal format: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F requency characteristics . . . 5  20,000 Hz (±1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 kHz) (IHF-A net- work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 kHz) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) MP3 decoding format ........... M P E G - 1 & 2 Audio Layer 3 FM tuner F requency range ...................... 8 7 . 9  107.9 MHz Usable sensitivity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 µ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 µ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I H F - A n e t w o r k ) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 kHz, stereo) 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz, mono) F requency response ............... 3 0  15,00 0 Hz (±3 dB) Stereo separation .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 kHz) S e l e c t i v i t y .................................... 8 0 d B ( ±200 kHz) Three-signal intermodulation (desired signal level) ..................................................... 3 0 d B f ( t w o undesired sig- nal level: 100 dBf) AM tuner F requency range ...................... 5 3 0  1,710 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ..................... 1 8 µ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I H F - A n e t w o r k ) Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 42 Appendix HHHHHHHHHHHHHH
Nous vous r emer cions d  avoir acquis cet appareil P ioneer . Nous vous prions de lire ces ins tructions d utilisation afin que vous sa chiez utiliser votre app areil correctem ent. Quand vous aurez fini la lectur e de ces instr uctions, rangez-les dans un endr oit sûr pour référence ultérieur e. Avant de commencer P our le modèle canadien 46 Quelques mots sur cet appareil 46 Quelques mots sur ce mode d emploi 46 Ser vice après-vente des produits Pioneer 46 Enregistrement du produit 46 P récautions 47 Caractéristiques 47 Utilisation du boîtier de télécommande et soins à lui apporter 47  Mise en place de la pile 47  Utilisation du boîtier de télécommande 48 Quelques mots sur la marque XM READY 48 P rotection de l appareil contre le vol 48  Dépose de la face avant 49  P ose de la face avant 49 Description de l appareil Appareil central 50 Boîtier de télécommande 51 Mise en service, mise hors service Mise en ser vice de l  appareil 52 Choix d une source 52 Mise hors ser vice de l  appareil 52 Syntoniseur Ecoute de la radio 53 Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 54 Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations 54 Accord sur les signaux puissants 54 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 55 Lecteur de CD intégré Ecoute d un CD 56 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré 57 Répétition de la lecture 57 Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque 57 Examen du contenu d un CD 58 P ause de la lecture d un CD 58 Sélection de la méthode de recherche 58 Recherche toutes les 10 plages sur le disque en cours 59 Utilisation des fonctions de titrage des disques 59  Saisie du titre d un disque 59  Affichage du titre d un disque 60 Utilisation des fonctions CD TEXT 60  Affichage des titres sur les disques CD TEXT 60  Défilement du titre du disque sur l  afficheur 60 Lecteur MP3 Lecture d  un disque MP3 62 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD (MP3) intégré 64 Répétition de la lecture 64 Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque 64 Examen du contenu des dossiers et des plages 65 P ause en lecture MP3 65 Sélection de la méthode de recherche 66 Recherche toutes les 10 plages sur le dossier en cours 66 Basculement de l affichage de l étiquette ID3 sur un disque MP3 66 Affichage des informations textuelles d un disque MP3 67 Défilement des informations textuelles sur l  afficheur 67 Fr 43 F rançais T able des matières
Lecteur de CD à chargeur Ecoute d un CD 68 Lecteur de CD 50 disques 68 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur 69 Répétition de la lecture 69 Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque 69 Examen du contenu des disques 70 P ause de la lecture d un CD 70 Utilisation des listes de lecture ITS 71  Création d une liste par programmation en temps réel (ITS) 71  Lecture commandée par la liste ITS 71  Suppression d une plage musicale sur la liste ITS 72  Suppression d un CD de la liste ITS 72 Utilisation des fonctions de titrage des disques 72  Saisie du titre d un disque 73  Affichage du titre d un disque 73 Utilisation des fonctions CD TEXT 73  Affichage des titres sur les disques CD TEXT 74  Défilement du titre du disque sur l  afficheur 74 Utilisation de la compression et de l  accentuation dynamique des graves 74 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 75 Réglage de l équilibre sonore 75 Utilisation de l  égalisation 76  Rappel d une courbe d  égalisation 76  Réglage des courbes d  égalisation 76  Réglage fin de la courbe d  égalisation 77 Réglage de la correction physiologique 77 Optimiseur d  image sonore avant (F .I.E.) 78 Réglage du niveau sonore de la source 78 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 79 Réglage de l horloge 79 Mise en ser vice ou hors ser vice du signal sonore d avertissement 79 Mise en ser vice ou hors ser vice de l  entrée auxiliaire 80 Autres fonctions Mise en ser vice ou hors ser vice de l  affichage de l horloge 81 Utilisation de la source AUX 81  Choix de l entrée AUX comme source 81  Définition du titre de l  entrée AUX 81 Informations complémentair es Signification des messages d erreur du lecteur de CD intégré 82 Soins à apporter au lecteur de CD 82 Disques CD-R et CD- RW 83 Fichiers MP3 83 Quelques mots sur les dossiers et les fichiers MP3 84 T ermes utilisés 86 Caractéristiques techniques 88 T able des matières Fr 44
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous v enez d’acheter n’est que le début de v otre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de prof iter au maximum des plaisirs que v ous offre v otre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que v ous prof itiez au maxi- mum de votre équipement en l’utilisation à un ni v eau sûr . Un niv eau qui permet au son d’être fort et clair , sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans af fecter v otre ouïe sensible. Le son peut être déce vant. A vec le temps, le “ni veau de confort” de votre ouïe s’adapte aux v olumes sonores plus éle vés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et af fecter v otre ouïe. Protégez- vous contre cela en réglant v otre équipement à un ni veau sûr A V ANT l’adaptation de votre ouïe. Pour établir un ni veau sûr: • Démarrer v otre commande de v olume à un réglage bas. • Augmentez lentement le son jusqu’à ce que v ous l’entendiez confortablement et clairement, sans distorsion. Lorsque vous a vez établi un ni veau sonor e confortable: • Réglez le cadran et laissez-le tel quel. En prenant une minute pour faire cela, v ous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen- sibilités d’écoute dans le futur . Après tout, nous v oulons que v ous écoutiez pendant toute votre vie. Nous voulons que v ous écoutiez pendant toute votr e vie Utilisé av ec sagesse, v otre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de l’ouïe pro venant d’un bruit fort ne sont souv ent détectables que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques v ous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit e xcessif. Cette liste de ni veaux sonores est incluse pour v otre protection. Nivea u de Décibels Exemple 30 Bibliothèque tranquille, chuchotement 40 Salon, réfrigérateur , chambre à distance de la circulation 50 Circulation légère, con v ersation normale, bureau tranquille 60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre 70 Aspirateur , sèche-che veux, restaurant bruyant 80 Circulation moyenne en ville, év acuateurs de déchets, réveils à deux pieds LES BR UITS SUIV ANTS PEUVENT ETRE D ANGEREUX D ANS LE CAS D’UNE EXPO- SITION CONST ANTE 90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon 100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique 120 Concert de groupe rock de v ant les haut-parleurs, coup de tonnerre 140 Coup de pistolet, a vion à réaction 180 Aire de lancement d’une fusée Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds. Fr 45 F rançais
Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est con- formé à la norme NMB-003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil La plage de fonctionnement du syntoniseur correspond aux fréquences allouées à l Améri- que du Nord. T oute tentative d utilisation dans une autre région peut conduire à une impossi- bilité. Quelques mots sur ce mode d  emploi Cet appareil est doté d un certain nombre de fonctions qui permettent la réception et le fonctionnement dans les meilleures condi- tions. Ces fonctions ont été élaborées pour que leur emploi soit aussi simple que possi- ble, mais il exige toutefois quelques explica- tions. Ce mode d  emploi a été rédigé pour vous aider à profiter au mieux de ces fonctions et à rendre votre plaisir de l écoute aussi grand que possible. Nous vous recommandons de vous familiari- ser avec les fonctions et leur utilisation en par- courant la totalité du mode d emploi avant de commencer à utiliser l appareil. Il est particu- lièrement important que vous lisiez et obser- viez les précautions décrites sur la page suivante et dans d autres sections. Service après-vente de s produits Pioneer P our toute question relative au ser vice après- vente (y compris les conditions de garantie), veuillez consulter le distributeur , ou le reven- deur , qui vous a fourni cet appareil. Si les in- formations requises ne sont pas disponibles, prenez contact avec les compagnies mention- nées ci-dessous : N  expédiez pas l  appareil pour réparation à l  une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris un contact préalable. U.S.A. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer électroniques du Canada, Inc. Département de ser vice aux consommateurs 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901 P our connaître les conditions de garantie, re- portez-vous au document, Garantie limitée, qui accompagne cet appareil. Enregistrement du produit Rendez-nous visite sur le site suivant: 1 Enregistrez votre produit. Nous conser verons sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter à ces informations A vant de commencer Fr 46 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
en cas de déclaration de sinistre à votre assur- ance pour perte ou vol. 2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro - duits et les plus récentes technologies. 3 Téléchargez les manuels de l utilisateur , com- mandez les catalogues des produits, re- cherchez de nouveaux produits, et bien plus. Précautions ! Conser vez ce mode d  emploi à portée de main pour vous y référer pour ce qui touche les modes opératoires et les précau- tions. ! Maintenez le niveau d  écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons émis à l extérieur du véhicule. ! P rotégez l appareil contre l humidité. ! Si la batterie est débranchée, ou déchar- gée, le contenu de la mémoire est effacé et une nouvelle programmation est nécessaire. Caractéristiques Lecture de CD Lecture de CD/CD -R/CD-RW musicaux. Lecture de fichiers MP3 V ous pouvez jouer des fichiers MP3 enregis- trés sur CD -ROM/CD-R/CD-RW (Enregistre- ments suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2). ! La fourniture de ce produit comporte seule- ment une licence d utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de li- cence ni n implique aucun droit d utilisa- tion de ce produit pour une diffusion commerciale (c est-à-dire générant des re- venus) en temps réel (terrestre, par satel- lite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intra- nets et/ou d autres systèmes électroniques de distribution de contenu), telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est re- quise pour ce type d utilisation. Pour avoir des détails, visitez le site http://www.mp3licensing.com. Utilisation du boîtier de télécommande et soins à lui apporter Mise en place de la pile Sortez le porte-pile, au dos du boîtier de télé- commande, et introduisez la pile en respec- tant les polarités ( ) et (  ). A TTENTION Conser vez la pile hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiatement un médecin. PRÉCAUTION ! N  utilisez qu  une pile CR2025 (3 V) au lithium. ! Retirez la pile si le boîtier de télécommande ne doit pas être utilisé pendant un mois ou plus. ! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans un feu. A vant de commencer Fr 47 Section F rançais 01 HHHHHHHHHHHHHH
! Ne manipulez pas la pile en la saisissant avec un outil métallique. ! Ne conser vez pas la pile avec des objets mé- talliques. ! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse- ment le boîtier de télécommande puis mettez en place une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, re- spectez les règlements nationaux ou les in- structions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conser vation ou de protection de l environnement. Utilisation du boîtier de télécommande Dirigez le boîtier de télécommande vers la face de l appareil à commander . Important ! Ne conser vez pas le boîtier de télécommande exposé aux températures élevées ou à la lumi- ère directe du soleil. ! Le boîtier de télécommande peut ne pas don- ner satisfaction lorsqu il est exposé à l a lumi- ère directe du soleil. ! V eillez à ce que le boîtier de télécommande ne tombe pas, car ce faisant il pourrait empêcher le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d accélération. Quelques mots sur la marque XM READY La marque XM READY , imprimée sur la face avant, signifie que le syntoniseur P ioneer XM (vendu séparément) peut être commandé par cet appareil-ci. P our connaitre précisément le modèle de syntoniseur XM qui peut être con- necté à cet appareil, consultez un revendeur ou un centre d  entretien P ioneer agréés. P our tout ce qui concerne le fonctionnement du syntoniseur XM, reportez-vous au mode d em- ploi de ce syntoniseur . Remar ques ! XM Satellite Radio développe actuellement de tout nouveaux moyens de radio aux États- Unis. La technique de radiodiffusion directe du sa- tellite vers le récepteur sera utilisée pour que l  auditeur , qu il soit dans sa voiture ou à son domicile, puisse recevoir les émissions dans des conditions par faites, cela où qu il se trouve dans le pays. XM propose quelque 100 canaux numériques programmant de la musi- que, des bulletins d information, des repor- tages sportifs, des entretiens et des émissions pour les enfants. ! Le nom XM et les logos qui l  accompagnent sont des marques déposées par XM Satellite Radio Inc. Protection de l appareil contre le vol Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de l appareil central et rangée dans le boîtier de protection fourni. ! Si vous ne retirez pas la face avant de l  ap- pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure de l allumage, un signal sonore d avertissement se fait entendre. ! V ous pouvez mettre hors ser vice ce signal sonore d avertissement. Reportez-vous à la page 79, Mise en ser vice ou hors ser vice du signal sonore d avertissement . A vant de commencer Fr 48 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Important ! N  exercez aucune force excessive, ne saisis- sez pas l afficheur ni les touches pour retirer ou fixer la face avant. ! Evitez de heurter la face avant. ! Conser vez la face avant à l  abri des tempéra- tures élevées et de la lumière directe du soleil. Dépose de la face avant 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. 2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-le doucement vers l extér - ieur . P renez garde de ne pas la serrer trop fort ni de la laisser tomber . 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet. Pose de la face avant % Remettez la face avant en place en la présentant verticalement devant l appareil et en l enclipsant fermement dans les cro- chets de fixation. A vant de commencer Fr 49 Section F rançais 01 HHHHHHHHHHHHHH
Appareil central 1 T ouche CLOCK Appuyez sur cette touche pour modifier l af- fichage de l heure. 2 T ouche DISPLA Y Appuyez sur cette touche pour choisir un af- fichage différent. 3 T ouche P AUSE Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice ou hors ser vice la pause. 4 T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses commandes de correction sonore. 5 T ouche OPEN Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant. 6 T ouches a /b /c /d Appuyez sur ces touches pour exécuter des commandes d accord automatique, rembo- binage avant, rembobinage arrière et re- cherche de plage musicale. Ces touches sont aussi utilisées pour les fonctions de contrôle. 7 T ouche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. 8 T ouche BAND Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM, ou encore abandonner le mode commande des fonctions. 9 T ouche LOUDNESS Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice, ou hors service, la correction phy- siologique. a T ouches 1  6 Appuyez sur cette touche pour choisir une fréquence en mémoire, ou un disque si l in- stallation comprend un lecteur de CD à chargeur . b T ouche SOURCE Cet appareil est mis en ser vice en sélection- nant une source. Appuyez pour parcourir toutes les sources disponibles. c VOLUME Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 1 2 34 5 6 7 8 9 a b c d Description de l ap pareil Fr 50 Section 02 HHHHHHHHHHHHHH
d T ouche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses courbes d égalisation. Boîtier de télécommande Son utilisation est la même que celle des touches de l appareil central. Reportez-vous à l  explication de l  appareil central pour le fonc- tionnement de chaque touche à l exception de la touche AT T , qui est expliquée ci-dessous. e T ouche CD Appuyez sur cette touche pour choisir le lec- teur de CD intégré, ou le lecteur de CD à chargeur , comme source. f T ouche TUNER Appuyez sur cette touche pour choisir le syntoniseur comme source. g T ouche A TT Appuyez sur cette touche pour réduire rapi- dement le niveau sonore d environ 90 %. Ap- puyez une seconde fois pour revenir au niveau sonore initial. g 6 4 e 7 c 3 f 8 Description de l ap pareil Fr 51 Section F rançais 02 HHHHHHHHHHHHHH
Mise en service de l  appareil % Appuyez sur SOURCE pour mettre en service l appareil. Le fait de choisir une source met l appareil en ser vice. Choix d une source V ous pouvez sélectionner une source que vous voulez écouter . Pour passer au Lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l ap- pareil (reportez-vous à la page 56). 1 Pour choisir une source à partir de l ap- pareil central, appuyez sur SOURCE . Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l une après l autre les sources sui- vantes : Lecteur de CD intégré Télévision Synto- niseur Syntoniseur XM Lecteur de CD à chargeur Appareil extérieur 1 Appareil extérieur 2 AUX 2 Pour choisir une source à partir du boî- tier de télécommande, appuyez sur TUNER ou CD. Appuyez de manière répétée sur chaque touche pour choisir l une après l autre les sources suivantes : TUNER : Télévision Syntoniseur Syntoni- seur XM Mise hors service des sources CD : Lecteur de CD intégré Lecteur de CD à chargeur Mise hors service des sources Remar ques ! Dans les cas suivants, une autre source so- nore n est pas sélectionnée :  Un produit correspondant à chaque source n est pas connecté à cet appareil.  L  appareil ne contient pas de disque.  Le lecteur de CD à chargeur ne contient pas de chargeur .  L  entrée AUX (entrée pour un appareil aux- iliaire) est hors ser vice (reportez-vous à la page 80). ! Source externe fait référence à un produit Pio- neer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémen- taires par cet appareil. Cet appareil peut con- trôler deux sources externes. Quand deux sources externes sont connectées, leur affec- tation à source externe 1 ou source externe 2 est automatiquement définie par l appareil. ! Si le fil bleu/blanc de l  appareil est relié à la prise de commande du relais de l antenne motorisée, celle-ci s étend lorsque la source est mise en ser vice. P our rétracter l antenne, mettez la source hors ser vice. Mise hors service de l appareil % Maintenez la pression d  un doigt sur SOURCE jusqu à ce que l appareil soit hors service. Mise en service, mise hors service Fr 52 Section 03 HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute de la radio 12 3 4 V oici les étapes élémentaires pour utiliser la radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni- seur est expliquée à partir de la page suivante. 1 Indicateur de gamme Il signale la gamme d accord choisie, AM ou FM. 2 Indicateur de fréquence Il indique la valeur de la fréquence d ac- cord. 3 Indicateur de stéréophonie ( 5 ) Il signale que la station émet en stéréopho - nie. 4 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choi- sie. 1 Pour choisir le syntoniseur , appuyez sur SOURCE. Appuyez sur SOURCE jusqu à ce que le synto - niseur soit choisi comme source. 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 3 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu à ce que la gamme désirée, F1 , F2 , F3 en FM ou AM, soit affichée. 4 Pour effectuer l accord manuel, ap- puyez à intervalles rappr ochés sur c ,o u sur d . La fréquence augmente ou diminue par pas. 5 Pour effectuer l accord automatique, appuyez, pendant environ une seconde, sur c, ou sur d . Le syntoniseur examine les fréquences jusqu à ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # V ous pouvez arrêter l accord automatique en appuyant brièvement sur c, ou sur d . # Si vous maintenez la pression sur c ou d , vous pouvez sauter des stations d émission. L  ac- cord automatique démarre dès que vous relâchez les touches. Remar que Si la station émet en stéréophonie, l indicateur de stéréophonie ( 5 )s  éclaire. Syntoniseur Fr 53 Section F rançais 04 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 1 2 3 1 Afficheur de fonction Il indique l état de la fonction. 2 Indicateur LOC Il s  éclaire lorsque l  accord automatique sur une station locale est en ser vice. 3 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choi- sie. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : BSM (mémoire des meilleures stations)  LOCAL (accord automatique sur une station locale) # Appuyez sur BAND pour revenir à l  affichage de la fréquence. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l afficheur indique à nouveau la fréquence d accord. Mise en mémoire et rappel des fréquence s des stations Grâce aux touches de présélection 1 6 vous pouvez aisément mettre en mém oire six fré- quences que vous pourrez ultérieurement rap- peler par une simple pression sur la touche convenable. % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte- nez la pression d un doigt sur une des touches de présélection 1 6 jusqu à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter . Le numéro sur lequel vous avez appuyé clignote sur l indicateur de numéro de présé- lection puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistré en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection 1 6, la fré- quence en mémoire est rappelée. Remar ques ! La mémoire peut contenir 18 fréquences de la gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes, et 6 fréquences de la gamme AM. ! V ous pouvez également utiliser les touches a et b pour rappeler une fréquence mise en mé- moire grâce aux touches de présélection 1 6 . Accord sur les signaux puissants L  accord automatique sur une station locale ne s intéresse qu aux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que LOCAL apparaisse sur l afficheur . Syntoniseur Fr 54 Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
2 Appuyez sur a pour mettre en service l  accord automatique sur les stations lo- cales. Le niveau de sensibilité pour l accord automa- tique sur les stations locales (par exemple, LOCAL 2 ) apparaît sur l afficheur . 3 Appuyez sur c, ou sur d , pour préciser la sensibilité. En FM, la sensibilité peut prendre quatre va- leurs; en AM, deux valeurs : FM : LOCAL 1 LOCAL 2 LOCAL 3  LOCAL 4 AM : LOCAL 1 LOCAL 2 La valeur LOCAL 4 permet la réception des seules stations très puissantes; les autres va- leurs autorisent, dans l ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puis- santes. 4 Pour revenir à l accord automatique or - dinaire, appuyez sur b de façon à mettre hors service l accord automatique sur une station locale. LOCAL:OFF apparaît sur l afficheur . Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta- tions) vous permet d  utiliser automatiquement les touches de présélection 1 6 pour mémori- ser les six fréquences des émetteurs les plus puissants, émetteurs que vous pouvez ultér- ieurement rappeler par une simple pression sur une de ces touches. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que BSM apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service BSM. BSM commence à clignoter . P endant que BSM clignote les six fréquences d émission les plus fortes sont enregistrées sous les touches de présélection 1 6 dans l ordre de la force de leur signal. Quand c est terminé, BSM arrête de clignoter . # P our annuler la mise en mémoire, appuyez sur b . Remar que La mise en mémoire de fréquences à l aide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement d  autres fréquences déjà conser vées grâce aux touches 1 6 . Syntoniseur Fr 55 Section F rançais 04 HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute d un CD 1 2 V oici les étapes élémentaires nécessaires pour jouer un CD sur votre lecteur de CD intégré. Une utilisation plus élaborée du CD est expli- quée à partir de la page suivante. 1 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lec- ture. 2 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage musicale en cours de lec- ture. 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. Le logement pour le CD apparaît. # Après avoir introduit un CD, appuyez sur SOURCE pour choisir le l ecteur de CD. 2 Introduisez un CD dans le logement pour le CD. La lecture commence automatiquement. Logement pour le CD T ouche EJECT # V ous pouvez éjecter le CD en appuyant sur EJECT . # P our éviter un mauvais fonctionnement, as- surez-vous qu aucun objet métallique ne vienne en contact avec les broches quand la face avant est ouverte. 3 Fermez la face avant. 4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 5 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans l autre, maint enez la pression d un doigt sur c, ou sur d . # Si vous choisissez la méthode de recherche ROUGH , une pression prolongée sur c ou d vous permet d effectuer une recherche par sauts de dix plages sur le disque en cours. (Reportez- vous à la page 58, Sélection de la méthode de re- cherche .) 6 Pour atteindre la plage précédente ou suivante, appuyez sur c, ou sur d . Appuyer sur d fait passer au début de la plage suivante. Appuyer une fois sur c fait passer au début de la plage en cours. Un nouvel appui fera passer au début de la plage précé- dente. Remar ques ! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard 12 cm ou 8 cm (single) à l a fois. N utilisez pas un adaptateur pour jouer des CD 8 cm. ! N  introduisez aucun objet dans le logement pour le CD autre qu un CD. ! Si vous ne pouvez pas insérer un disque complètement ou si après que vous l ayez in- séré un disque ne se joue pas, vérifiez que la face étiquette du disque est sur le dessus. Ap- puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri- fiez que le disque n est pas abîmé avant de le réinsérer . ! Si le lecteur de CD intégré présente une anomalie, un message d erreur tel que ERROR-11 peut s afficher . Reportez-vous à la page 82, Signification des messages d erreur du lecteur de CD intégré . ! Quand un disque CD TEXT est inséré, les titres du disque et des plages commencent à défiler vers la gauche automatiquement. Lecteur de CD intégré Fr 56 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré 12 1 Indicateur RPT Il indique que la fonction de répétition est en ser vice. 2 Afficheur de fonction Il indique l état de la fonction. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture) RDM (lecture dans un ordre quelconque)  SCAN (examen du disque)  P AUSE (pause) FF/REV (méthode de recherche)  TA G (affichage de l  étiquette ID3) # Appuyez sur BAND pour revenir à l  affichage des conditions de lecture. Remar ques ! Quand vous jouez des données audio (CD- DA), il n est pas actif même si vous mettez TA G (affichage de l étiquette ID3) en ser vice. (Reportez-vous à la page 66.) ! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc- tion pendant environ 30 secondes, l afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture La répétition de la lecture vous permet d écou- ter à nouveau la même plage musicale. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que RPT apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la répétition de la lecture. RPT :ON apparaît sur l afficheur . La lecture de la plage en cours se poursuit puis sera répé- tée. 3 Appuyez sur b pour mettre hors service la répétition de la lecture. RPT :OFF apparaît sur l afficheur . La lecture de la plage suivante commence à la fin de la lec- ture de la plage en cours. Remar que La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que commence la recherche d  une plage musicale ou le déplacement rapide du capteur dans un sens ou dans l autre. Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales du CD sont joués dans un ordre quelconque, choisi au hasard. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que RDM apparaisse sur l afficheur . Lecteur de CD intégré Fr 57 Section F rançais 05 HHHHHHHHHHHHHH
2 Appuyez sur a pour mettre en service la lecture au hasard. RDM :ON apparaît sur l afficheur . Les plages musicales seront lues dans un ordre quelcon- que. 3 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture au hasard. RDM :OFF apparaît sur l afficheur . La lecture des plages musicales se poursuit dans l  ordre. Examen du contenu d un CD Cette fonction vous permet d écouter les 10 premières secondes de chaque plage musi- cale gravée sur le CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que SCAN apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service l  examen du contenu du disque. SCAN:ON apparaît sur l afficheur . Les 10 pre- mières secondes de chaque plage sont lues. 3 Lorsque la plage musicale que vous dé- sirez écouter se présente, appuyez sur b pour arrêter l examen du disque. SCAN:OFF apparaît sur l afficheur . La lecture de la piste se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées d elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION . Remar que Lorsque l examen du disque est terminé, la lec- ture normale reprend. Pause de la lecture d un CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que P AUSE apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la pause. P AUSE:ON apparaît sur l afficheur . La lecture de la plage en cours se met en pause. 3 Appuyez sur b pour mettre hors service la pause. P AUSE:OFF apparaît sur l afficheur . La lecture reprend là où elle a été interrompue. Remar que V ous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur P AUSE . Sélection de la méthode de recher che V ous pouvez choisir entre les méthodes re- cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que FF/REV apparaisse sur l afficheur . # Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- lectionnée précédemment, ROUGH s affiche. Lecteur de CD intégré Fr 58 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir la méthode de recherche. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu à ce que la méthode de recherche désirée apparaisse sur l  afficheur . ! FF/REV  Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH  Recherche toutes les 10 plages Recherche toutes les 10 plages sur le disque en cours Si un disque contient plus de 10 plages, vous pouvez effectuer une recherche par sauts de 10 plages. Quand un disque contient de nom- breuses plages, vous pouvez ainsi effectuer une recherche grossière de la plage désirée. 1 Sélectionnez la méthode de recherche ROUGH. Reportez-vous à la page précédente, Sélection de la méthode de r echerche . 2 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d pour effectuer une recherche toutes les 10 plages dans un disque. # Si un disque contient moins de 10 pistes, maintenir le doigt appuyé sur d rappelle la der- nière plage du disque. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt ap- puyé sur d rappelle la dernière plage du disque. # Si un disque contient moins de 10 pistes, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la pre- mière plage du disque. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la première plage du dis- que. Utilisation des fonctions de titrage des disques V ous pouvez saisir des titres de CD et les affi- cher . La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD sera affiché. Saisie du titre d un disque Le lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres de disque de longueur maximum 8 caractères. 1 Commandez la lecture du CD dont vous désirez saisir le titre. 2 Maintenez la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE IN appa- raisse sur l afficheur . # Quand vous jouez un disque CD TEXT , vous ne pouvez pas passer en mode TITLE IN . Sur un dis- que CD TEXT , le titre du disque a déjà été enregis- tré. 3 Appuyez sur a, ou sur b , pour choisir une lettre de l alphabet. Chaque appui sur a affiche une lettre de l al- phabet dans l ordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans l ordre 1 2 3 ... > [ ]. Cha- que appui sur b affiche une lettre dans l ordre inverse, soit Z Y X ... C B A . 4 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let- tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla- cer vers l arrière dans l afficheur . Lecteur de CD intégré Fr 59 Section F rançais 05 HHHHHHHHHHHHHH
5 Après avoir frappé le titre, placez le cur - seur sur la der nière position en appuyant sur la touche d . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d , le titre saisi est mis en mémoire. 6 Appuyez sur BAND pour revenir à l af- fichage des conditions de lecture. Remar ques ! Le titre d  un disque est conser vé par la mé- moire même après que le disque a été retiré du lecteur de CD intégré; ce titre est à nou- veau utilisé lorsque le disque est réintroduit. ! Après la mise en mémoire des données con- cernant 48 disques, toute donnée concernant un nouveau disque remplace les données les plus anciennes. ! Si vous connectez un lecteur de CD à char- geur , vous pouvez entrer des titres de disques pour un maximum de 100 disques. Affichage du titre d un disque V ous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire. % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : T emps de lecture  DISC TTL (titre du disque) Lorsque vous choisissez DISC TTL , le titre du disque en cours de lecture s affiche. # Si le disque en cours de lecture n  a pas reçu de titre, NO TITLE s affiche. Utilisation des fonctions CD TEXT Certains disques disposent d informations qui ont été codées pendant la fabrication du dis- que. Ces disques, qui peuvent contenir des in- formations telles que titre du CD, titres des plages, nom de l artiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT . Seuls ces dis- ques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Affichage des titres sur les disques CD TEXT % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : T emps de lecture  DISC TTL (titre du disque)  ART NAME (interprète du disque)  TRK TTL (titre de la plage musicale)  ART NAME (interprète de la plage musi- cale) # Si aucune information spécifique n  a été gra- vée sur le disque, NO XXXX s affiche (par exem- ple, NO D-TTL). Défilement du titre du disque sur l afficheur Cet appareil peut seulement afficher les 8 pre- mières lettres de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL et ART NAME . Quand les informa- tions enregistrées sont plus longues que 8 let- tres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche se façon à rendre visible le reste du titre. Lecteur de CD intégré Fr 60 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
% Maintenez la pression d  un doigt sur DISPLA Y jusqu à ce que le titre commence à défiler vers la gauche. La partie masquée du titre s affiche peu à peu. Lecteur de CD intégré Fr 61 Section F rançais 05 HHHHHHHHHHHHHH
Lecture d un disque MP3 1 2 3 4 V oici les étapes élémentaires nécessaires pour jouer un MP3 sur votre lecteur de CD intégré. Une utilisation plus élaborée du MP3 est expli- quée à partir de la page 64. 1 Indicateur du numéro de dossier Il indique le numéro de dossier en cours de lecture. 2 Indicateur MP3 Indique quand le fichier MP3 est en cours de lecture. 3 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lec- ture (fichier). 4 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage musicale (fichier) en cours de lecture. ! Si un numéro de plage entre 100 et 199 est sélectionné, d à gauche de l indica- teur de numéro de plage s allume. ! Si un numéro de plage de 200 ou plus est sélectionné, d à gauche de l indica- teur de numéro de plage clignote. 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. Le logement pour le CD apparaît. # Après avoir introduit un CD-ROM, appuyez sur SOURCE pour choisir le l ecteur de CD intégré. 2 Introduisez un CD-ROM dans le loge- ment pour le CD. La lecture commence automatiquement. Logement pour le CD T ouche EJECT # V ous pouvez éjecter le CD- ROM en appuyant sur EJECT . # P our éviter un mauvais fonctionnement, as- surez-vous qu aucun objet métallique ne vienne en contact avec les broches quand la face avant est ouverte. 3 Fermez la face avant. 4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 5 Appuyez sur a, ou sur b , pour choisir un dossier . # V ous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier MP3 enregistré. # P our revenir au dossier 01 (ROOT), mainte- nant la pression d un doigt sur BAND . T outefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier , la lecture commence au dossier 02. 6 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans l autre, maint enez la pression d un doigt sur c, ou sur d . # Il s  agit d  une avance rapide vers l  avant ou vers l arrière seulement pour le fichier en cours de lecture. Cette opération est annulée quand le fichier précédent ou suivant est atteint. # Si vous choisissez la méthode de recherche ROUGH , une pression prolongée sur c ou d Lecteur MP3 Fr 62 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
vous permet d effectuer une recherche par sauts de dix plages sur le dossier en cours. (Reportez- vous à la page 66, Sélection de la méthode de re- cherche .) 7 Pour atteindre la plage précédente ou suivante, appuyez sur c, ou sur d . Appuyer sur d fait passer au début de la plage suivante. Appuyer une fois sur c fait passer au début de la plage en cours. Un nouvel appui fera passer au début de la plage précé- dente. Remar ques ! Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3 et des données audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux types seulement en changeant entre les modes MP3 et CD -DA avec BAND . ! Si vous avez basculé entre la lecture de fich- iers MP3 et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage sur le disque. ! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier MP3 enregistré sur un CD-ROM. (Reportez- vous à la page 83 pour connaître les types de fichiers qui peuvent être lus.) ! N  introduisez aucun objet dans le logement pour le CD autre qu un CD. ! Il existe par fois un certain retard entre le dé- marrage de la lecture et la sortie du son. C est particulièrement le cas quand on joue des dis- ques multi-session ou avec de nombreux dos- siers. Lors de la lecture en mémoire, FRMTREAD s  affiche. ! Si vous ne pouvez pas insérer un disque complètement ou si après que vous l ayez in- séré un disque ne se joue pas, vérifiez que la face étiquette du disque est sur le dessus. Ap- puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri- fiez que le disque n est pas abîmé avant de le réinsérer . ! La lecture s  effectue dans l ordre des numéros de fichier . Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier , la lecture commence au dossier 02.) ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme des fichiers VBR (débit binaire vari- able), le temps de lecture n est pas affiché cor- rectement si on utilise des opérations d  avance rapide vers l  avant ou vers l  arrière. ! Si le disque inséré ne contient pas de fichiers qui peuvent être lus, NO AUDIO s affiche. ! Il n  y a pas de son pendant l  avance rapide avant ou arrière. ! Si le lecteur de CD intégré présente une anomalie, un message d erreur tel que ERROR-11 peut s afficher . Reportez-vous à la page 82, Signification des messages d erreur du lecteur de CD intégré . ! Quand on insère un disque MP3, le nom du dossier et le nom du fichier commencent à dé- filer vers la gauche automatiquement. Lecteur MP3 Fr 63 Section F rançais 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD (MP3 ) intégré 1 2 1 Indicateur RPT Il indique que la plage de répétition choisie est la plage (fichier) en cours de lecture. 2 Afficheur de fonction Il indique l état de la fonction. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture) RDM (lecture dans un ordre quelconque)  SCAN (examen du disque)  P AUSE (pause) FF/REV (méthode de recherche)  TA G (affichage de l  étiquette ID3) # Appuyez sur BAND pour revenir à l  affichage des conditions de lecture. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture P our la lecture MP3, il existe trois plages de ré- pétition de la lecture : FLD (répétition du dos- sier), TRK (répétition d une plage) et DSC (répétition de toutes les plages). 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que RPT apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir le mode de répétition. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l affi- cheur . ! FLD  Répétition du dossier en cours de lec- ture ! TRK  Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! DSC  Répétition de toutes les plages Remar ques ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition adopté est DSC . ! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez le dépla- cement du capteur dans un sens ou dans l au- tre, le mode de répétition adopté est FLD . ! Quand FLD est sélectionné, il n  est pas possi- ble de jouer un sous-dossier de ce dossier . Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque à l intérieur du mode de ré- pétition adopté: FLD ou DSC . 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que RDM apparaisse sur l afficheur . Lecteur MP3 Fr 64 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
3 Appuyez sur a pour mettre en service la lecture au hasard. RDM :ON apparaît sur l afficheur . Les plages seront jouées dans un ordre au hasard à l in- térieur des plages FLD ou DSC sélectionnées précédemment. 4 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture au hasard. RDM :OFF apparaît sur l afficheur . La lecture des plages musicales se poursuit dans l ordre. Remar que Si vous mettez en fonction la lecture dans un ordre quelconque pendant FLD puis revenez à la lecture normale, FRDM apparaît sur l  afficheur . Examen du conten u des dossiers et des plages Si vous utilisez FLD, le début de chaque piste dans le dossier sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Si vous utilisez DSC ,l e début de la première piste de chaque dossier est joué pendant environ 10 secondes. 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lectur e . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que SCAN apparaisse sur l afficheur . 3 Appuyez sur a pour mettre en service l  examen du contenu du disque. SCAN:ON apparaît sur l afficheur . Les 10 pre- mières secondes de chaque plage musicale du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues. 4 Lorsque la plage musicale (ou le dos- sier) que vous désir ez écouter se présente, appuyez sur b pour arrêter l examen du disque. SCAN:OFF apparaît sur l afficheur . La lecture de la plage (ou du dossier) se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées d elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION . Remar ques ! Lorsque l  examen des pistes ou des dossiers est terminé, la lecture normale des plages mu- sicales reprend. ! Si vous mettez en fonction l  examen du conte- nu du disque pendant FLD puis revenez à la lecture normale, FSCN apparaît sur l  afficheur . Pause en lecture MP3 La pause est un arrêt momentané de la lecture du MP3. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que P AUSE apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la pause. P AUSE:ON apparaît sur l afficheur . La lecture de la plage en cours se met en pause. 3 Appuyez sur b pour mettre hors service la pause. P AUSE:OFF apparaît sur l afficheur . La lecture reprend là où elle a été interrompue. Lecteur MP3 Fr 65 Section F rançais 06 HHHHHHHHHHHHHH
Remar que V ous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur P AUSE . Sélection de la méthode de recher che V ous pouvez choisir entre les méthodes re- cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que FF/REV apparaisse sur l afficheur . # Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- lectionnée précédemment, ROUGH s affiche. 2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir la méthode de recherche. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu à ce que la méthode de recherche désirée apparaisse sur l  afficheur . ! FF/REV  Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH  Recherche toutes les 10 plages Recherche toutes les 10 plages sur le dossier en cours Si le dossier en cours contient plus de 10 plages, vous pouvez effectuer une recherche par sauts de 10 plages. Quand le dossier conti- ent de nombreuses plages, vous pouvez ainsi effectuer une recherche grossière de la plage désirée. 1 Sélectionnez la méthode de recherche ROUGH. Reportez-vous à cette page, Sélection de la méthode de r echerche . 2 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d pour effectuer une recherche toutes les 10 plages dans le dossier en cours. # Si le dossier en cours contient moins de 10 pistes, maintenir le doigt appuyé sur d rappelle la dernière plage du dossier . De même, si le nom- bre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt appuyé sur d rappelle la dernière plage du dossier . # Si le dossier en cours contient moins de 10 pistes, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la première plage du dossier . De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la première plage du dossier . Basculement de l affichage de l étiquet te ID3 sur un disque MP3 Il es possible de mettre l affichage de l  éti- quette ID3 d un disque MP3 en ser vice ou hors ser vice, si le disque MP3 comporte cette étiquette. ! L  étiquette ID3 fait référence aux informa- tions textuelles telles que le titre de la plage et le nom de l artiste. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir T AG. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que TA G apparaisse sur l afficheur . Lecteur MP3 Fr 66 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
2 Appuyez sur a pour mettre en service l  affichage de l  étiquette ID3. TA G : O N apparaît sur l afficheur . 3 Appuyez sur b pour mettre hors service l  affichage de l  étiquette ID3. T AG :OFF apparaît sur l  afficheur . Remar que Quand vous mettez l étiquette ID3 en ser vice, cet appareil revient au début de la plage en cours pour lire l information textuelle. Affichage des informations textuelles d un disque MP3 Les informations textuelles enregistrées sur un disque MP3 peuvent être affichées. % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : T emps de lecture  FOLDER (nom du dossier)  FILE (nom du fichier) TRK TTL (titre de la plage)  ART NAME (nom de l artiste)  ALBM TTL (titre de l album) COMMENT (commentaire) Débit binaire # Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme fichiers VBR (débit binaire variable), la va- leur du débit binaire n est pas affichée même si on est passé en affichage du débit binaire. ( VBR est affiché.) # Quand vous avez mis l  affichage de l étiquette ID3 hors ser vice, vous ne pouvez pas basculer sur TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL et COMMENT . # Si aucune information spécifique n  a été gra- vée sur le disque MP3, NO XXXX s  affiche (par exemple, NO NAME). Défilement des informations textuelles sur l afficheur Cet appareil peut seulement afficher les 8 pre- mières lettres de FOLDER , FILE , TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL ,e t COMMENT . Quand les informations enregistrées sont plus longues que 8 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche se façon à rendre visi- ble le reste du texte. % Maintenez la pression d  un doigt sur DISPLA Y jusqu à ce que le texte commence à défiler vers la gauche. Le reste du texte s affiche peu à peu. Lecteur MP3 Fr 67 Section F rançais 06 HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute d un CD 1 23 V ous pouvez utiliser cet appareil pour comman- der un lecteur de CD à chargeur , vendu séparé- ment. V oici les étapes élémentaires nécessaires pour jouer un CD sur votre lecteur de CD à char- geur . Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à partir de la page suivante. 1 Indicateur de numéro de disque Il indique le disque en cours de lecture. 2 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lec- ture. 3 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage musicale en cours de lec- ture. 1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD à chargeur . Appuyez sur SOURCE jusqu à ce que le char- geur de disques soit choisi comme source. 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 3 Choisissez le disque que vous désirez écouter au moyen des touches 1 6. P our les disques occupant les positions 1 à 6, appuyez simplement sur la touche correspon- dante. P our les disques occupant les positions 7 à 12, maintenez la pression d un doigt sur la touche correspondante, c est-à-dire sur la touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite, jusqu à ce que le numéro du disque s affiche. # V ous pouvez également utiliser les touches a / b pour choisir les disques dans l  ordre. 4 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans l autre, maint enez la pression d un doigt sur c, ou sur d . 5 Pour atteindre la plage précédente ou suivante, appuyez sur c, ou sur d . Appuyer sur d fait passer au début de la plage suivante. Appuyer une fois sur c fait passer au début de la plage en cours. Un nouvel appui fera passer au début de la plage précé- dente. Remar ques ! READY s  affiche tandis que le lecteur de CD à chargeur procède aux opérations préalables à la lecture. ! Si le lecteur de CD à chargeur présente une anomalie, un message d erreur tel que ERROR-11 peut s afficher . Reportez-vous au mode d emploi du lecteur de CD à chargeur . ! L  indication NO DISC s affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque. ! Quand vous choisissez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT , les titres du disque et des plages com- mencent à défiler vers la gauche auto- matiquement. Lecteur de CD 50 disques Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d emploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques. Lecteur de CD à chargeur Fr 68 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur 2 1 1 Indicateur RPT Il indique que la plage de répétition choisie est la plage en cours de lecture. 2 Afficheur de fonction Il indique l état de la fonction. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture) RDM (lecture dans un ordre quelconque)  SCAN (examen du disque)  ITS-P (lecture ITS )  P AUSE (pause)  COMP (compression et DBE) # Appuyez sur BAND pour revenir à l  affichage des conditions de lecture. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture Il existe trois plages de répétition de lecture pour le lecteur de CD à chargeur : MCD (répé- tition des disques contenus dans le chargeur), TRK (répétition d une plage musicale) et DSC (répétition d un disque). 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que RPT apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir le mode de répétition. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l  affi- cheur . ! MCD  Répétition des disques que contient le lecteur ! TRK  Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! DSC  Répétition du disque en cours de lec- ture Remar ques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition adopté est MCD . ! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez le dépla- cement du capteur dans un sens ou dans l au- tre, le mode de répétition adopté est DSC . Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque à l intérieur du mode de ré- pétition adopté: MCD ou DSC . 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que RDM apparaisse sur l afficheur . Lecteur de CD à chargeur Fr 69 Section F rançais 07 HHHHHHHHHHHHHH
3 Appuyez sur a pour mettre en service la lecture au hasard. RDM :ON apparaît sur l afficheur . Les plages seront jouées dans un ordre au hasard à l in- térieur des plages MCD ou DSC sélectionnées précédemment. 4 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture au hasard. RDM :OFF apparaît sur l afficheur . La lecture des plages musicales se poursuit dans l ordre. Remar que Si vous mettez en fonction la lecture dans un ordre quelconque pendant DSC puis revenez à la lecture normale, DRDM apparaît sur l  afficheur . Examen du conten u des disques Si vous utilisez DSC, le début de chaque piste sur le disque sélectionné est joué pendant en- viron 10 secondes. Si vous utilisez MCD ,l e début de la première piste de chaque disque est joué pendant environ 10 secondes. 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lectur e . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que SCAN apparaisse sur l afficheur . 3 Appuyez sur a pour mettre en service l  examen du contenu du disque. SCAN :ON apparaît sur l afficheur . Les 10 pre- mières secondes de chaque plage musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues. 4 Lorsque la plage musicale ou disque que vous désirez écouter se présente, ap- puyez sur b pour arrêter l examen du dis- que. SCAN :OFF apparaît sur l afficheur . La lecture de la plage (ou du disque) se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées d elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION . Remar ques ! Lorsque l  examen du disque, ou des disques, est terminé, la lecture normale des plages mu- sicales reprend. ! Si vous mettez en fonction l  examen du conte- nu du disque pendant DSC puis revenez à la lecture normale, DSCN apparaît sur l  afficheur . Pause de la lecture d un CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que P AUSE apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la pause. P AUSE:ON apparaît sur l afficheur . La lecture de la plage en cours se met en pause. 3 Appuyez sur b pour mettre hors service la pause. P AUSE:OFF apparaît sur l afficheur . La lecture reprend là où elle a été interrompue. Remar que V ous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur P AUSE . Lecteur de CD à chargeur Fr 70 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Utilisation des listes de lecture ITS ITS (programmation en temps réel) vous per- met de créer une liste de lecture de vos plages favorites parmi les plages du chargeur du lec- teur de CD à chargeur . Après avoir ajouté vos plages favorites à la liste de lecture, vous pou- vez mettre en ser vice la lecture ITS et jouer seulement vos sélections. Création d une liste par programmation en temps réel (ITS) V ous pouvez utiliser ITS pour entrer et rejouer jusqu à 99 pistes par disque, avec un maxi- mum de 100 disques (avec le titre des dis- ques). (P our les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.) 1 Commandez la lecture du disque con- cerné par la programmation. Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD. 2 Maintenez la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE IN appa- raisse sur l afficheur puis appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS . Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez de man- ière répétée sur FUNCTION pour afficher les fonctions suivantes : TITLE IN (saisie du titre d un disque) ITS (programmation en temps réel) 3 Choisissez la plage musicale en appuy- ant sur c, ou sur d . 4 Appuyez sur a pour introduir e la plage musicale dans la liste. IN est affiché brièvement et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lec- ture. L  afficheur indique maintenant de nou- veau ITS . 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l af- fichage des conditions de lecture. Remar que Après la mise en mémoire des données concer- nant 100 disques, toute donnée concernant un nouveau disque remplace les données les plus anciennes. Lecture commandée par la liste ITS La lecture ITS vous permet d écouter les plages que vous avez entrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture ITS en ser vice, les plages incluses dans votre liste de lecture ITS du lecteur de CD à char- geur commenceront à être lues. 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous à la page 69, Répétition de la lec- ture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS-P. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que ITS-P apparaisse sur l afficheur . 3 Appuyez sur a pour mettre en service ITS. ITS-P:ON apparaît sur l afficheur . La lecture commence par les plages de votre liste de lec- ture incluses dans les plages MCD ou DSC sé- lectionnées auparavant. # Si le mode de répétition actuel ne contient au- cune plage musicale programmée à l aide de la fonction ITS, EMPTY s affiche. 4 Appuyez sur b pour mettre hors service ITS. ITS-P:OFF apparaît sur l afficheur . La lecture continue en ordre normal à partir de la plage et du CD en cours de lecture. Lecteur de CD à chargeur Fr 71 Section F rançais 07 HHHHHHHHHHHHHH
Suppression d une plage musicale sur la liste ITS P our supprimer la référence à une plage musi- cale de la liste ITS, il faut que la fonction ITS soit en ser vice. Si ITS est déjà en ser vice, passez à l opération 2. Si ITS n est pas en service, appuyez sur FUNCTION . 1 Commandez la lecture du CD pour le- quel la plage musicale doit être effacée, puis mettez en service la fonction ITS. Reportez-vous à la page précédente, L ecture commandée par la liste ITS . 2 Maintenez la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE IN appa- raisse sur l afficheur puis appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS . Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que ITS apparaisse sur l  afficheur . 3 Choisissez la plage musicale en appuy- ant sur c, ou sur d . 4 Appuyez sur b pour supprimer la plage musicale de la liste. La référence à la plage musicale sélectionnée est supprimée de la liste et la lecture com- mence au début de la plage musicale suivante de la liste. # Si le mode de répétition actuel ne contient au- cune plage musicale programmée à l aide de la fonction ITS, EMPTY s affiche et la lecture nor- male reprend. 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l af- fichage des conditions de lecture. Suppression d  un CD de la liste ITS P our supprimer la référence à toutes les plages musicales d un CD de la liste ITS, il faut que la fonction ITS soit hors ser vice. 1 Commandez la lecture du CD qui doit être supprimé de la liste. Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD. 2 Maintenez la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE IN appa- raisse sur l afficheur puis appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS . Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que ITS apparaisse sur l  afficheur . 3 Appuyez sur b pour supprimer de la liste ITS la référence à toutes les plages mu- sicales du CD en cours de lecture. La référence à toutes les plages musicales du CD en cours de lecture est supprimée et CLEAR s  affiche. 4 Appuyez sur BAND pour revenir à l af- fichage des conditions de lecture. Utilisation des fonctions de titrage des disques V ous pouvez saisir des titres de CD et les affi- cher . V ous pouvez ensuite rechercher et sélec- tionner facilement un disque que vous voulez jouer . Lecteur de CD à chargeur Fr 72 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Saisie du titre d un disque Le lecteur de CD à chargeur peut contenir 100 titres de disque de 8 caractères (avec liste ITS). 1 Commandez la lecture du CD dont vous désirez saisir le titre. Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD. 2 Maintenez la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE IN appa- raisse sur l afficheur . Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez de man- ière répétée sur FUNCTION pour afficher les fonctions suivantes : TITLE IN (saisie du titre d un disque) ITS (programmation en temps réel) # Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT , vous ne pouvez pas passer à TITLE IN. Sur un dis- que CD TEXT , le titre du disque a déjà été enregis- tré. 3 Appuyez sur a, ou sur b , pour choisir une lettre de l alphabet. Chaque appui sur a affiche une lettre de l al- phabet dans l ordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans l ordre 1 2 3 ... > [ ]. Cha- que appui sur b affiche une lettre dans l ordre inverse, soit Z Y X ... C B A . 4 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let- tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla- cer vers l arrière dans l afficheur . 5 Après avoir frappé le titre, placez le cur - seur sur la der nière position en appuyant sur la touche d . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d , le titre saisi est mis en mémoire. 6 Appuyez sur BAND pour revenir à l af- fichage des conditions de lecture. Remar ques ! Le titre d  un disque est conser vé par la mé- moire même après que le disque a été retiré du chargeur; ce titre est à nouveau utilisé lors- que le disque est réintroduit. ! Après la mise en mémoire des données con- cernant 100 disques, toute donnée concer- nant un nouveau disque remplace les données les plus anciennes. Affichage du titre d un disque V ous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire. % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : T emps de lecture  DISC TTL (titre du disque) Lorsque vous choisissez DISC TTL, le titre du disque en cours de lecture s affiche. # Si le disque en cours de lecture n  a pas reçu de titre, NO TITLE s affiche. Utilisation des fonctions CD TEXT V ous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible CD TEXT . Lecteur de CD à chargeur Fr 73 Section F rançais 07 HHHHHHHHHHHHHH
Certains disques disposent d informations qui ont été codées pendant la fabrication du dis- que. Ces disques, qui peuvent contenir des in- formations telles que titre du CD, titres des plages, nom de l artiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT . Seuls ces dis- ques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Affichage des titres sur les disques CD TEXT % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : T emps de lecture  DISC TTL (titre du disque)  ART NAME (interprète du disque)  TRK TTL (titre de la plage musicale)  ART NAME (interprète de la plage musi- cale) # Si aucune information spécifique n  a été gra- vée sur le disque, NO XXXX s affiche (par exem- ple, NO D-TTL). Défilement du titre du disque sur l afficheur Cet appareil peut seulement afficher les 8 pre- mières lettres de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL et ART NAME . Quand les informa- tions enregistrées sont plus longues que 8 let- tres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche se façon à rendre visible le reste du titre. % Maintenez la pression d  un doigt sur DISPLA Y jusqu à ce que le titre commence à défiler vers la gauche. La partie masquée du titre s affiche peu à peu. Utilisation de la compression et de l accentuation dynamique des graves V ous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec- teur de CD à chargeur en est pour vu. L  utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permet d ajuster la qualité de res- titution sonore du lecteur de CD à chargeur . Chacune de ces fonctions comporte un rég- lage en deux étapes. La fonction COMP équili- bre le niveau de sortie des sons forts et des sons moins forts aux volumes élevés. DBE ac- centue le niveau des graves pour donner un son plus plein en lecture. Ecoutez le résultat de chacun de ces effets quand vous les sélec- tionnez et utilisez celui qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écou- tez. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que COMP apparaisse sur l afficheur . # Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, NO COMP s affiche quand vous essayez de la sélectionner . 2 Appuyez sur a, ou sur b , pour choisir la correction désirée. Appuyez de manière répétée sur a, ou sur b , pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : COMP OFF COMP 1 COMP 2  COMP OFF DBE 1 DBE 2 Lecteur de CD à chargeur Fr 74 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction aux réglages sonores 2 34 5 1 1 Indicateur CUSTOM Il indique qu une courbe d égalisation per- sonnalisée est actuellement utilisée. 2 Courbe d  égalisation Il signale la courbe d égalisation actuelle- ment sélectionnée. 3 Indicateur FIE Il indique que le renforcement de l image avant est en ser vice. 4 Afficheur des réglages sonores Il indique l état des réglages sonores. 5 Indicateur LOUD Il s  éclaire lorsque la correction physiologi- que est en ser vice. % Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio. Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes : FAD (équilibre sonore)  EQ-L (égaliseur)  LOUD (correction physiologique)  FIE (opti- miseur d image sonore avant)  SLA (réglage du niveau sonore de la source) # Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA . # Appuyez sur BAND pour revenir à l  affichage de l état de chaque source. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l afficheur indique à nouveau l état de la source. Réglage de l équilibre sonore V ous pouvez régler l équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l écoute soit op- timale quel que soit le siège occupé. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que FA D ap- paraisse sur l afficheur . # Si le réglage de l  équilibre sonore a déjà été ef- fectué, BAL s affiche. 2 Appuyez sur a, ou sur b , pour régler l  équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque pression sur a, ou sur b , modifie l é- quilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. FAD :F15  F AD :R15 sont les valeurs ex- trêmes qui s affichent tandis que l équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière varie. # FAD : 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 3 Appuyez sur c, ou sur d , pour régler l  équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit. Quand vous appuyez sur c ou d , BAL 0 s af- fiche. Chaque pression sur c, ou sur d, dé- place l équilibre des haut-parleurs gauche- droite vers la gauche ou vers la droite. BAL L9  BAL R9 sont les valeurs extrêmes qui s  affichent tandis que l  équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit varie. Réglages sonores Fr 75 Section F rançais 08 HHHHHHHHHHHHHH
Utilisation de l égalisation L  égalisation vous permet de corriger les car - actéristiques sonores de l habitacle du véhi- cule en fonction de vos goûts. Rappel d une courbe d égalisation Il existe six courbes d égalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement à n im- porte quel moment. V oici une liste des courbes d égalisation : Indication affichée Courbe d égalisation SPR-BASS Accentuation des graves POWERFUL Accentuation de la puissance NA TURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant CUSTOM Correction personnelle EQ FLA T Absence de correc tion ! CUSTOM est une courbe d  égalisation pré- réglée que vous avez créée. ! Une courbe CUSTOM distincte peut être créée pour chaque source. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions d égalisation.) Si vous effectuez des réglages, les paramètres de la courbe d égalisation seront enregistrés dans CUSTOM . ! Quand EQ FLA T est sélectionné aucune ad- dition ni correction n  est effectuée sur le son. Ceci est utile pour vérifier l effet des courbes d égalisation en basculant alterna- tivement entre EQ FLA T et une courbe d é- galisation particulière. % Appuyez sur EQ pour sélectionner l  é- galisation. Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi- sir l un des réglages d égalisation suivants : SPR-BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL CUSTOM EQ FLA T Réglage des courbes d égalisation V ous pouvez ajuster le réglage de la courbe d  égalisation actuellement sélectionnée comme vous le voulez. Les réglages de la courbe d égalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM . 1 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner le réglage de la courbe de l égaliseur . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que EQ-L ap- paraisse sur l afficheur . # Si la bande de l  égaliseur a été réglée précé- demment, celle-ci s affichera alors à la place de EQ-L . 2 Appuyez sur c, ou sur d , pour choisir la bande d égalisation à régler . Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la sélection d une bande, dans l ordre suivant : EQ-L (basse) EQ-M (moyenne) EQ-H (éle- vée) 3 Appuyez sur a, ou sur b , pour régler l  amplitude de la bande d  égalisation. Chaque pression sur a, ou sur b, augmente, ou diminue, l amplitude de la bande d égalisa- tion. 6   6 sont les valeurs extrêmes que peut prendre l amplitude tandis qu elle augmente ou diminue. # V ous pouvez ensuite choisir une autre bande d  égalisation et régler son amplitude. Remar que Si vous effectuez des modifications alors qu une courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la courbe nouvellement réglée remplacera alors la précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap- paraîtra sur l afficheur lorsque vous sélectionner- ez la courbe de l égaliseur . Réglages sonores Fr 76 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Réglage fin de la courbe d  égalisation V ous pouvez régler la fréquence centrale et le facteur Q (les caractéristiques de la courbe) de chacune des plages sélectionnées de la courbe ( EQ-L / EQ-M / EQ-H). Niveau (dB) F réquence centrale Q=2N Q=2W F réquence (Hz) 1 Appuyez sur la touche AUDIO et main- tenez-la enfoncée jusqu  à ce que la fré- quence et le facteur Q (par exemple, F- 80 Q 1W) apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir la plage que vous voulez régler . Basse Moyenne Elevée 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la fréquence souhaitée. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu  à ce que la fré- quence désirée apparaisse sur l afficheur . Basse : 40 80 100 160 (Hz) Mid: 200 500 1k 2k (Hz) Elevée : 3k 8k 10k 12k (Hz) 4 Appuyez sur a ou sur b pour choisir le facteur Q désiré. Appuyez sur a, ou sur b, jusqu à ce que le facteur Q désiré apparaisse sur l afficheur . 2N 1N 1W 2W Remar que Si vous effectuez des modifications alors qu une courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la courbe nouvellement réglée remplacera alors la précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap- paraîtra sur l afficheur lorsque vous sélectionner- ez la courbe de l égaliseur . Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d ac- centuer les graves et les aigus à bas niveaux d  écoute. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que LOUD ap- paraisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la correction physiologique. Le niveau sonore (par exemple, LOUD MID ) apparaît sur l afficheur . 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir le niveau souhaité. Chaque pression sur c ou sur d sélectionne un niveau dans l ordre suivant : LOW (basse) MID (moyenne) HI (élevée) 4 Appuyez sur b pour mettre hors service la correction physiologique. LOUD :OFF apparaît sur l afficheur . Remar que V ous pouvez également mettre en ser vice, ou hors ser vice, la correction physiologique en ap- puyant sur LOUDNESS . Réglages sonores Fr 77 Section F rançais 08 HHHHHHHHHHHHHH
Optimiseur d image sonore avant (F .I.E.) La fonction F .I.E. (optimiseur d image sonore avant) est une méthode simple pour améliorer l  image sonore à l  avant en coupant les méd- iums et les aigus des haut-parleurs arrières, limitant ainsi leur émission aux basses fré- quences. V ous pouvez sélectionner la fré- quence que vous voulez couper . Précaution Lorsque la fonction F .I.E. est désactivée, les haut- parleurs arrières émettent toutes les fréquences, pas seulement les sons graves. V ous devez donc réduire le volume avant de désactiver la fonction F .I.E. pour éviter une augmentation brutale du ni- veau sonore. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que FIE appa- raisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la fonction F .I.E. # Appuyez sur b pour mettre hors ser vice la fonction F .I.E. 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la fréquence souhaitée. Chaque pression sur c ou sur d sélectionne une fréquence dans l ordre suivant : 100 160 250 (Hz) Remar ques ! Après avoir mis en ser vice la fonction F .I.E., utilisez le réglage de l équilibre sonore (repor- tez-vous à la page 75) et réglez le volume des haut-parleurs avants et arrières jusqu  àc e qu ils soient équilibrés. ! Mettez la fonction F .I.E. hors ser vice si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs. Réglage du niveau sonore de la source Le réglage du niveau de la source au moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations d amplitude sonore lors- que vous passez d une source à l autre. ! Le réglage est basé sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume du syn- toniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que SLA appa- raisse sur l afficheur . 3 Appuyez sur a, ou sur b , pour régler le niveau de la source. Chaque pression sur a, ou sur b, augmente ou diminue le niveau sonore de la source. SLA: 4  SLA:  4 sont les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau sonore tandis qu  il augmente ou diminue. Remar ques ! Étant donné que le niveau du syntoniseur FM sert de référence, l emploi de la fonction SLA n  est pas possible pour le syntoniseur FM. ! Le niveau du syntoniseur AM peut également être réglé à l aide de cette fonction. ! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions de niveau sonore. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement placées dans les mêmes conditions de niveau sonore. Réglages sonores Fr 78 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Ajustement des régla ges initiaux 1 Les réglages initiaux vous permettent d établir les conditions de fonctionnement de base de l  appareil. 1 Afficheur de fonction Il indique l état de la fonction. 1 Maintenez la pression d un doigt sur SOURCE jusqu à ce que l appareil soit hors service. 2 Appuyez sur FUNCTION et maintenez-la enfoncée jusqu à ce que l horloge appa- raisse sur l afficheur . 3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des réglages initiaux. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : Horloge  W ARN (signal sonore d avertisse- ment)  AUX (entrée auxiliaire) P our de plus amples détails sur chaque rég- lage, reportez-vous aux instructions qui sui- vent. # Appuyez sur BAND pour abandonner les ré- glages initiaux. # V ous pouvez également abandonner les ré- glages initiaux en maintenant la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que l  appareil se mette hors ser vice. Réglage de l horloge Suivez les instructions ci-dessous pour régler l  horloge. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir l  horloge. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que l  horloge apparaisse sur l  affi- cheur . 2 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la partie de l heure à régler . Une pression sur c ou d permet de sélection- ner une partie de l heure affichée: Heure Minute La partie sélectionnée clignote sur l affichage de l horloge. 3 Appuyez sur a ou sur b pour régler l  horloge. Appuyer sur a augmente les heures ou les minutes sélectionnées. Appuyer sur b dimin- ue les heures ou les minutes sélectionnées. Mise en service ou hors service du signal sonore d  avertissement Si vous ne retirez pas la face avant de l appar- eil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure de l allumage, un signal sonore d  avertissement se fait entendre. V ous pouvez mettre hors ser vice ce signal sonore d avertis- sement. Réglages initiaux Fr 79 Section F rançais 09 HHHHHHHHHHHHHH
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir W ARN. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que WARN apparaisse sur l  affi- cheur . 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction W ARN en service ou hors service. Une pression sur a ou b met WARN en ser- vice ou hors ser vice et la condition (par exem- ple, W ARN :ON ) est affichée. Mise en service ou hors service de l  entrée auxiliaire Cet appareil permet l utilisation d appareils auxiliaires. Activez les réglages auxiliaires si vous utilisez des appareils auxiliaire s connec- tés à cet appareil. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que AUX apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction AUX en service ou hors service. Une pression sur a ou b met AUX en ser vice ou hors ser vice et la condition (par exemple, AUX :ON ) est affichée. Réglages initiaux Fr 80 Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
Mise en service ou hors service de l affichage de l horloge V ous pouvez mettre l affichage de l horloge en ser vice ou hors ser vice. % Appuyez sur CLOCK pour mettre l  af- fichage de l horloge en service ou hors ser - vice. Chaque pression sur CLOCK provoque l affich- age de l horloge ou son extinction. # L  affichage de l horloge disparaît momentané- ment quand une autre opération est réalisée; il apparaît à nouveau 25 secondes plus tard. Remar que Même quand les sources sont hors ser vice, l  hor- loge apparaît sur l afficheur . Appuyer sur CLOCK provoque la mise en ser vice ou hors ser vice de l  affichage de l  horloge. Utilisation de la source AUX Un Interconnecteur IP -BUS-RCA tel que le CD- RB20/CD-RB10 (vendu séparément) vous per- met de connecter cet appareil à des appareils auxiliaires disposant de sorties RCA. P our avoir plus de détails, reportez vous au mode d  emploi de l  Interconnecteur IP -BUS-RCA. Choix de l entrée AUX comme source % Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX comme source. Appuyez sur SOURCE jusqu à ce que AUX ap- paraisse sur l afficheur . # Si le réglage auxiliaire n  est pas en ser vice, AUX ne peut pas être sélectionné. Pour avoir plus de détails, voir la page précédente, Mise en ser vice ou hors ser vice de l entrée auxiliaire . Définition du titre de l entrée AUX V ous pouvez modifier le titre affiché pour l en- trée AUX . 1 Après avoir choisi AUX comme source, maintenez la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE IN appa- raisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a, ou sur b , pour choisir une lettre de l alphabet. Chaque appui sur a affiche une lettre de l al- phabet dans l ordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans l ordre 1 2 3 ... > [ ]. Cha- que appui sur b affiche une lettre dans l ordre inverse, soit Z Y X ... C B A . 3 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let- tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla- cer vers l arrière dans l afficheur . 4 Après avoir frappé le titre, placez le cur - seur sur la der nière position en appuyant sur la touche d . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d , le titre saisi est mis en mémoire. 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l af- fichage des conditions de lecture. Autres fonctions Fr 81 Section F rançais 10 HHHHHHHHHHHHHH
Signification des messages d  erreur du lecteur de CD intégré Quand des problèmes surgissent pendant la lecture d un CD un message d erreur peut ap- paraître sur l afficheur . Si un message d erreur apparaît sur l afficheur reportez-vous au ta- bleau ci-dessous pour identifier le problème et la méthode de corre ction suggérée. Si l erreur ne peut pas être corrigée, contactez votre re- vendeur ou le Ser vice d entretien agréé par P ioneer le plus proche. Messages Causes possi- bles Action corrective ERROR-11, 12, 17, 30 Disque sale Nettoyez le disque. ERROR-11, 12, 17, 30 Disque rayé Utilisez un autr e disque. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Anomalie électri- que ou mécani- que Mettez et coupez le contact au moyen de la clé ou choi- sissez une autr e source puis reve- nez au lecteur de CD. ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas être lu Utilisez un autr e disque. ERROR-44 T outes les plages musicales sont ignorées Utilisez un autr e disque. HEA T Surchauffe du lecteur de CD Arrêtez le fonctio n- nement du lecteur et attendez qu  il ait repris une tem- pérature normale. Soins à apporter au lecteur de CD ! N  utilisez que les disques portant une des deux marques Compact Disc Digital Audio indiquées ci-dessous. ! Utilisez seulement des CD normaux, circu- laires. L  utilisation de disques ayant une forme irrégulière non circulaire peut provo- quer un bourrage dans le lecteur de CD ou rendre la lecture incorrecte. ! Examinez tous les CDs à la recherche de fentes ou de rayures, et vérifiez s ils ne sont pas gondolés. Les CDs qui présentent des fentes, des rayures, ou sont gondolés, peu- vent ne pas être lus correctement. Ne les utilisez pas. ! P endant la manipulation des disques, évi- tez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication). ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Conser vez les disques à l  abri de la lumière directe du soleil et ne les exposez pas à des températures élevées. ! Ne posez aucune étiquet te à la sur face des disques, n écrivez pas sur un disque, n ap- pliquez aucun agent chimique sur un dis- que. Informations complémentaires Fr 82 Annexe HHHHHHHHHHHHHH
! P our nettoyer un disque, utilisez un chiffon doux en partant du centre vers la périph- érie. ! Si le chauffage est utilisé en période de froid, de l humidité peut se former sur les composants à l intérieur du lecteur de CD. La condensation peut provoquer un fonc- tionnement incorrect du lecteur de CD. Si vous pensez qu il y a un probl ème de con- densation éteignez le lecteur de CD pen- dant une heure environ pour lui permettre de sécher et essuyez les disques humides le cas échéant avec un tissu doux pour en- lever l humidité. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d un CD. Disques CD-R et CD-RW ! Quand vous utilisez des disques CD-R/CR- RW , la lecture n est possible qu avec des disques qui ont été finalisés. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW enre- gistrés sur un enregistreur de CD musical ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil. ! La lecture de disques enregistrés sur un or- dinateur personnel peut ne pas être possi- ble, selon les paramètres de l application et l  environnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (P our les détails, con- tactez le fabricant de l application.) ! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut devenir impossible en cas d exposition di- recte à la lumière solaire, de températures élevées, ou en raison des conditions de stockage dans la voiture. ! Les titres et autres informations textuelles gravées sur les CD -R/CD-RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD -DA)). ! Cet appareil tient compte des informations de saut de plage gravées sur un CD-R/CD - RW . Les plages contenant ces informations sont automatiquement ignorées (dans le cas de données audio (CD-DA)). ! Lorsque vous introduisez un CD-RW dans cet appareil, vous constatez que le temps d  attente avant lecture est beaucoup plus long qu avec un CD ou un CD-R. ! Lisez attentivement les notes qui concer- nent les CD -R/CD-RW avant de les utiliser . Fichiers MP3 ! MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3 et fait référence à un standard de technologie de compression audio. ! Ce appareil permet la lecture de fichiers MP3 sur des disques CD-ROM, CD-R et CD-RW . Les enregistrements de disques compatibles avec les niveaux 1 et 2 de ISO9660 et avec le système de fichiers Romeo et Joliet peuvent être lus. ! On peut également lire des disques enre- gistrés compatibles multi-session. ! Les fichiers MP3 ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture de paquets. ! Le nombre maximum de caractères qui peuvent être affichés pour un nom de fich- ier , incluant l extension (.mp3) est 32 car- actères à partir du premier . ! Le nombre maximum de caractères qui peut être affiché pour un nom de dossier est 32 caractères. Informations complémentaires Fr 83 Annexe F rançais HHHHHHHHHHHHHH
! Dans le cas de fichiers enregistrés selon le système de fichiers Romeo et Joliet, seuls les 32 premiers caractères peuvent être affi- chés. ! Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3 et des données audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux types seulement en changeant entre les modes MP3 et CD -DA. ! La séquence de sélection des dossiers pour la relecture et autres opérations devient la séquence d écriture utilisée par le logiciel d  écriture. P our cette raison, la séquence attendue au moment de la relecture peut ne pas coïncider avec la séquence de relec- ture effective. T outefois, il existe des logi- ciels d écriture qui permettent de fixer l  ordre de relecture. ! Les fichiers sont compatibles avec les for- mats ID3 T ag V er . 1.0 et 1.1 pour l affichage de l album (titre du disque), plage (titre de la plage) et artiste (artiste de la plage). ! La fonction de préaccentuati on est valide seulement pour la lecture de fichiers MP3 de fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. (Les fré- quences d échantillonnage de 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz peuvent être relues.) ! Il n  existe pas de compatibilité de liste de lecture m3u. ! Il n  y a pas ce compatibilité avec le format MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO . ! La qualité sonore des fichiers MP3 s  amé- liore généralement avec l augmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des enregistrements avec des débits binaires de 8 kbit/s à 320 kbit/s, mais il est recom- mandé d utiliser seulement des disques en- registrés avec un débit d au moins 128 kbit/ s pour bénéficier d  une certaine qualité so - nore. Important ! Quand vous donnez un nom à un fichier MP3, ajoutez l extension de nom de fichier corre- spondante (.mp3). ! Cet appareil relit les fichiers avec l  extension de nom de fichier (.mp3) comme des fichiers MP3. P our éviter du bruit et des disfonctionne- ments, n utilisez pas cette extension pour des fichiers autres que des fichiers MP3. Quelques mots sur les dossiers et les fichiers MP3 ! Une vue générale d  un CD-ROM contenant des fichiers MP3 est montrée ci-dessous. Les sous-dossiers sont représentés comme des dossiers dans le dossiers actuellement sélectionné. 3 1 2 Informations complémentaires Fr 84 Annexe HHHHHHHHHHHHHH
1 Premier niveau 2 Deuxième niveau 3 T roisième niveau Remar ques ! Cet appareil attribue les numéros de dossier . L  utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier . ! Il n  est pas possible de vérifier les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3. (Ces dos- siers seront sautés sans afficher le numéro de dossier .) ! L  appareil peut lire des fichiers MP3 contenus dans 8 niveaux de dossiers au maximum. T ou- tefois, le démarrage de la lecture s effectue avec un certain retard sur les disques compor- tant de nombreux niveaux. Pour cette raison, nous recommandons de ne pas créer de dis- ques avec plus de deux niveaux. ! Il est possible de jouer jusqu  à 253 éléments à partir d un dossier sur un disque. Informations complémentaires Fr 85 Annexe F rançais HHHHHHHHHHHHHH
T ermes utilisés Débit binaire Ce chiffre exprime le volume de données par secondes, en unités bit/s (bits par seconde). Plus ce débit est élevé, plus il existe d informa- tions disponibles pour reproduir e le son. Dans le cadre d une méthode de codage donnée (par exemple MP3), la qualité sonore aug- mente avec le débit. ID3 tag (étiquette ID3) C  est une méthode d  incorporation de don- nées sur les plages dans un fichier MP3. L  in- formation incorporée peut inclure le titre de la plage, le nom de l artiste, le titre de l album, le genre de musique, l année de production, des commentaires et d autres données. Son conte- nu peut être édité librement avec un logiciel comportant des fonctions d édition ID3 T ag. Bien que le nombre de caractères des éti- quettes soit limité, ces informations peuvent être affichées pendant la lecture de la plage. Format ISO9660 C  est le standard international pour la logique du format des dossiers et des fichiers des CD - ROM. P our le format ISO9660, il existe des règles pour les deux niveaux suivants. Niveau 1 : Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi- octet et chiffres d un demi-octet et le signe  _, avec une extension de fichier de trois caractères.) Niveau 2 : Le nom de fichier peut avoir jusqu à 31 car- actères (incluant le caractère de séparation  . et une extension de fichier). Chaque dossier contient moins de 8 hiérarchies. Formats étendus Joliet : Les noms de fichier peuvent avoir jusqu  à6 4 caractères. Romeo : Les noms de fichier peuvent avoir jusqu à 128 caractères. m3u Les listes de lecture créées avec le logiciel  WINAMP ont une extension de fichier liste de lecture (.m3u). MP3 MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3. C est un standard de compression dé- fini par un groupe de travail (MPEG) de l ISO (International Standards Organization). MP3 peut compresser les données à environ 1/ 10ème du niveau d un disque conventionnel. Multi-session Le multi-session est une méthode d enregis- trement qui permet d enregistrer des données additionnelles ultérieurement. Quand vous en- registrez des données sur un CD-ROM, un CD - R ou un CD- RW , toutes les données du début à la fin sont traitées comme une seule unité ou session. Le multi-session est une méthode permettant d enregistrer plus de deux ses- sions sur un disque. Ecriture de paquet C  est un terme général pour une méthode d  écriture sur CD -R , etc. au moment requis pour un fichier , exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque dur . Informations complémentaires Fr 86 Annexe HHHHHHHHHHHHHH
VBR VBR est une abréviation pour débit binaire variable (variable bit rate). En général la méthode CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisée. Mais pour ajuster de façon flexible la débit binaire aux besoins de la com- pression audio, il est possible d obtenir une qualité de son fonction des priorités de com- pression. Informations complémentaires Fr 87 Annexe F rançais HHHHHHHHHHHHHH
Caractéristiques techniques Généralités Alimentation .............................. 1 4 , 4 V C C ( 1 0 , 8 à 1 5 , 1 V pos- sibles) Mise à la masse ....................... P ô l e négatif Consommation maximale . . . 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 7 m m P anneau avant ...... 1 8 8 × 5 8 × 1 9 m m D Châssis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m P anneau avant ...... 1 7 0 × 4 6 × 1 4 m m Po i d s .............................................. 1 , 4 k g Audio P uissance de sortie contin ue : 22 W par canal, mini- mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées, entre 50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%. P uissance de sortie maxi male ..................................................... 5 0 W × 4 Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W possibles) Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie préamp ......................................... 2 , 2 V / 1 k W Egaliseur (Egaliseur paramétrique à 3 bandes) : Basse F réquence ............... 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t e u r Q ................. 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si ampli fié) G a i n ............................ ± 1 2 d B Moyenne F réquence ............... 200/500/1k/2k Hz Fa c t e u r Q ................. 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si ampli fié) G a i n ............................ ± 1 2 d B Elevée F réquence ............... 3 , 15k/8k/ 10k/12,5k Hz Fa c t e u r Q ................. 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si ampli fié) G a i n ............................ ± 1 2 d B Correction physiologique Fa i b l e ................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) Moyen ................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) Fo r t ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume : 30 dB) Lecteur de CD Système ....................................... Compac t Disc Digital Audio Disques utilisables ................. D i sques compacts F ormat du signal: F réquence d échantillonnage ........................................... 4 4 , 1 k H z Nombre de bits de quantification ........................................... 1 6 ; quantification linéaire Réponse en fréquence .......... 5  20.000 Hz (±1 dB) Rapport signal/bruit ............... 9 4 d B ( 1 kHz) (Réseau IHF-A) Dynamique ................................. 9 2 d B ( 1 kHz) Nombre de voies ...................... 2 ( s t éréo) F ormat de décodage MP3 . . . MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 8 7 , 9  107,9 MHz Sensibilité utile ......................... 8 d B f ( 0 , 7 µ V / 7 5 W , mono, S/B: 30 dB) Seuil de sensibilité 50 dB .... 1 0 d B f ( 0 , 9 µ V / 7 5 W , mono) Rapport signal/bruit ............... 7 5 d B ( Réseau IHF-A) D i s t o r s i o n .................................... 0 , 3 % ( à 6 5 d B f, 1 kHz, stér- éo) 0,1 % (à 65 dBf , 1 kHz, mono) Réponse en fréquence .......... 3 0  15.00 0 kHz (±3 dB) Séparation stéréophonique ..................................................... 4 5 d B ( à 6 5 d B f, 1 kHz) S é l e c t i v i t é .................................... 8 0 d B ( ±200 kHz) Inermodulation trois signaux (niveau de signal désiré) ..................................................... 3 0 d B f ( n i veau deux signaux indésirés : 100 dBf) Syntoniseur AM Gamme de fréquence ............ 5 3 0  1.710 kHz (10 kHz) Sensibilité utile ......................... 1 8 µ V ( S / B : 2 0 d B ) Rapport signal/bruit ............... 6 5 d B ( Réseau IHF-A) Remar que Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d  amélioration . Informations complémentaires Fr 88 Annexe HHHHHHHHHHHHHH
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimien to estas instrucciones sobre el funciona miento del aparato, para que pueda darle e l mejor uso posible. Una vez que las haya leído, con sér velas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 91 Acerca de este manual 91 Ser vicio posventa para productos P ioneer 91 Registro del producto 91 P recauciones 92 Características 92 Uso y cuidado del control remoto 92  IInstalación de la pila 92  Uso del control remoto 93 Acerca de la marca XM READY 93 P rotección del producto contra robo 93  Extracción de la carátula 93  Colocación de la carátula 94 Qué es cada cosa Unidad principal 95 Control remoto 96 Encendido y apagado Encendido de la unidad 97 Selección de una fuente 97 Apagado de la unidad 97 Sintonizador P ara escuchar la radio 98 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 99 Almacenamiento y llamada de frecuencias 99 Sintonización de señales fuertes 99 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 100 Repr oductor de CD incorporado Reproducción de un CD 101 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 102 Repetición de reproducción 102 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 102 Exploración de las pistas de un CD 103 P ausa de la reproducción de un CD 103 Selección del método de búsqueda 103 Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual 104 Uso de las funciones de títulos de discos 104  Ingreso de títulos de discos 104  Visualización de los títulos 105 Uso de las funciones CD TEXT 105  Visualización de títulos de discos CD TEXT 105  Desplazamiento de títulos en el display 105 Repr oductor de MP3 Reproducción de un MP3 106 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD (MP3) incorporado 108 Repetición de reproducción 108 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 108 Exploración de carpetas y pistas 109 P ausa de la reproducción de un MP3 109 Selección del método de búsqueda 110 Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual 110 Cambio de la visualización de la etiqueta ID3 de un disco MP3 110 Visualización de información de texto de un disco MP3 111 Desplazamiento de información de texto en el display 111 Repr oductor de CD múltiple Reproducción de un CD 112 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 112 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 113 Repetición de reproducción 113 Es 89 Español Contenido
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 113 Exploración de CD y pistas 114 P ausa de la reproducción de un CD 114 Uso de listas de reproducción ITS 115  Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 115  Reproducción de la lista de reproducción ITS 115  Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 116  Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 116 Uso de las funciones de títulos de discos 116  Ingreso de títulos de discos 116  Visualización de los títulos 117 Uso de las funciones CD TEXT 117  Visualización de títulos de discos CD TEXT 118  Desplazamiento de títulos en el display 118 Uso de la compresión y del enfatizador de graves 118 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 119 Uso del ajuste del balance 119 Uso del ecualizador 120  Llamada de las cur vas de ecualización 120  Ajuste de las cur vas de ecualización 120  Ajuste preciso de las cur vas de ecualización 121 Ajuste de la sonoridad 121 Mejora de imagen frontal (F .I.E.) 121 Ajuste de los niveles de la fuente 122 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 123 Ajuste del reloj 123 Cambio del tono de advertencia 123 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 124 Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj 125 Uso de la fuente AUX 125  Selección de AUX como la fuente 125  Ajuste del título del equipo auxiliar 125 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 126 Reproductor de CD y cuidados 126 Discos CD-R/CD-RW 127 Ficheros MP3 127 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3 128 Glosario 130 Especificaciones 132 Contenido Es 90
Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador en este pro - ducto están asignadas para su uso en Améri- ca del norte. El uso en otras áreas puede resultar en una recepción incorrecta. Acerca de este manual Esta unidad viene con diversas funciones so - fisticadas que garantizan una recepción y op- eración de calidad superior . P or sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar- go, muchas de ellas necesitan una explica- ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece este producto y a disfrutar al máximo del placer de escuchar . Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy impor- tante que lea y obser ve las precauciones que se indican en la página siguiente y en otras secciones. Servicio posven ta para productos Pioneer Póngase en contacto con el revendedor o dis- tribuidor al que compró este producto para ob- tener el ser vicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra in- formación. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contac- to con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. EE.UU. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADÁ P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901 P ara obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto. Registro del producto Visítenos en el siguiente sitio: 1 Registre su producto. Conser varemos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en el caso de que deba efectuar un reclamo al seguro ante una eventualidad tal como pérdida o robo. 2 Reciba informes actualizados sobre los últi- mos productos y tecnologías. 3 Descargue manuales de instrucciones, soli- cite catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más. Antes de comenzar Es 91 Sección Español 01 HHHHHHHHHHHHHH
Precauciones ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de op- eración y las precauciones cuando sea ne- cesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficien- temente bajo como para que pueda escu- char los sonidos fuera del automóvil. ! P roteja este producto de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y se de- berá reprogramarla. Características Repr oducción de CD Se pueden reproducir discos compactos de música, CD -R y CD-RW . Repr oducción de ficheros MP3 Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-ROM/CD -R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede nin- gún derecho para utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir , lucra- tivas) en tiempo real (terrestres, satelitales, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, in- tranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio- on-de- mand). Se necesita una licencia indepen- diente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite el sitio http://www.mp3licensing.com. Uso y cuidado del control remoto IInstalación de la pila Deslice la bandeja en la parte trasera del con- trol remoto e inserte la pila con las polari- dades positiva ( ) y negativa (  )e nl a s direcciones correctas. ADVERTENCIA Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En caso de ingestión accidental, procure un médico inmediatamente. PRECAUCIÓN ! Utilice solamente una pila de litio CR2025 (3 V) . ! Quite la pila si no usará el control remoto dur- ante un mes o más. ! No recargue, desmonte, caliente o descarte la pila al fuego. ! No manipule la pila con herramientas metáli- cas. ! No almacene la pila con materiales metálicos. ! En el evento de fuga de la pila, limpie el con- trol remoto completamente e instale una pila nueva. ! Al deshacerse de pilas usadas, sír vase cum- plir con los reglamentos gubernamentales o reglas de las instituciones públicas del medio ambiente aplicables en su país/area. Antes de comenzar Es 92 Sección 01 HHHHHHHHHHHHHH
Uso del control remoto Apunte el control remoto al panel delantero para operar . Importante ! No almacene el control remoto en lugares de alta temperatura o donde recibe los rayos de luz del sol. ! El control remoto puede no funcionar adecua- damente bajo la luz directa del sol. ! No deje el control remoto caer en el piso, donde pueda atraparse debajo de los pedales del freno y acelerador . Acerca de la marca XM READY La marca XM READY impresa en el panel de- lantero indica que el sintonizador XM P ioneer (se vende por separado) se puede controlar con este sistema. Consulte al concesionario o al centro de ser vicio P ioneer autorizado más próximo a su domicilio para obtener informa- ción sobre el sintonizador XM que se puede conectar a este sistema. P ara la operación del producto, consulte el manual de instrucciones del sintonizador XM. Notas ! XM Satellite Radio está desarrollando una nueva banda de radio en los EE.UU. El sistema utilizará tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a los oyentes en sus automóviles y en sus ho- gares un nivel de sonido supertransparente y sin inter ferencias de costa a costa. XM creará y brindará hasta 100 canales de música de ca- lidad digital, noticias, deportes, discusión y programas infantiles. ! El nombre XM y los logos afines son marcas registradas de XM Satellite Radio Inc. Protección del producto contra robo Se puede extraer la carátula de la unidad prin- cipal y guardarla en la carcasa protectora pro - vista como medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos de- spués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver- tencia. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 123. Importante ! Nunca presione ni sujete el display y los bo- tones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione OPEN para abrir la carátula. 2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retírela con cuidado. Cuide de no sujetarlo con fuerza o de que no se le caiga. Antes de comenzar Es 93 Sección Español 01 HHHHHHHHHHHHHH
3 Coloque la carátula en la carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula % V uelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a esta unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje. Antes de comenzar Es 94 Sección 01 HHHHHHHHHHHHHH
Unidad principal 1 Botón CLOCK P resione para cambiar a la visualización de reloj. 2 Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. 3 Botón P AUSE P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. 4 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 5 Botón OPEN P resione este botón para abrir la carátula. 6 Botones a /b /c /d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda man- ual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. 7 Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. 8 Botón BAND P resione para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y cancelar el modo de control de funciones. 9 Botón LOUDNESS P resione este botón para activar o desacti- var la sonoridad. a Botones 1  6 P resione estos botones para el ajuste de presintonías y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de CD múlti- ple. b Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. c VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. 1 2 34 5 6 7 8 9 a b c d Qué es cada cosa Es 95 Sección Español 02 HHHHHHHHHHHHHH
d Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecuali zación. Control remoto Sus botones se utilizan de la misma manera que los botones de la unidad principal. Con- sulte la explicación sobre la operación de cada botón de la unidad principal con la ex- cepción de AT T , que se explica a continua- ción. e Botón CD P resione para seleccionar el lector de CD in- corporado o lector de Multi-CD como la fuente. f Botón TUNER P resione para seleccionar el sintonizador como la fuente. g Botón A TT P resione este botón para disminuir rápida- mente el nivel de volumen alrededor del 90%. P resiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. g 6 4 e 7 c 3 f 8 Qué es cada cosa Es 96 Sección 02 HHHHHHHHHHHHHH
Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, coloque un disco en esta unidad (consulte la página 101). 1 Cuando utilice la unidad principal, pre- sione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Lector de CD incorporado T elevisor Sin- tonizador Sintonizador XM Lector de Multi-CD Unidad exter na 1 Unidad ex- terna 2 AUX 2 Al utilizar el control remoto, presione TUNER o CD para seleccionar una fuente. P resione cada botón repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: TUNER : T elevisor Sintonizador Sintoni- zador XM Fuentes desactivadas CD : Lector de CD incorporado Lector de Multi-CD Fuentes desactivadas Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará:  Cuando el equipo correspondiente a cada fuente no está conectado a esta unidad.  Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad.  Cuando no hay un cargador preparado en el reproductor de CD múltiple.  Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (consulte la página 124). ! P or unidad externa se entiende un producto P ioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con- trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter- na 1 ó 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al control del terminal de la antena para radio del automóvil, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague el equipo. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. Encendido y apagado Es 97 Sección Español 03 HHHHHHHHHHHHHH
Para escu char la radio 12 3 4 Estos son los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página si- guiente se explican las funciones más avanza- das del sintonizador y cómo utilizarlas. 1 Indicador de banda Visualiza cuál banda la radio está sintoniza- da: AM o FM. 2 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. 3 Indicador de estéreo ( 5 ) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 4 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . P resione SOURCE hasta seleccionar el sintoni- zador como la fuente. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que se visualice la banda deseada: F1 , F2 , F3 para FM o AM . 4 Para utilizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente. Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. 5 Para utilizar la sintonización por bús- queda, presione c o d y mantenga presio- nado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando c o d rápidamente. # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera los botones. Nota Cuando la frecuencia seleccionada se está trans- mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo ( 5 ) se ilumina. Sintonizador Es 98 Sección 04 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 1 2 3 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 3 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras)  LOCAL (sintonización por búsqueda local) # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de la frecuencia. Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualqu iera de los botones de ajuste de presintonías 1 6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre- sionando un solo botón. % Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de ajuste de presintonías 1  6y manténgalo presionado hasta que el nú- mero de presintonía deje de destellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonía y quedará ilu- minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona- da. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías 1 6, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria. Notas ! Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden almacenar en la memoria. ! T ambién se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonías 1 6 . Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. P resione FUNCTION hasta que LOCAL aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (por ejem- plo, LOCAL 2) aparece en el display . Sintonizador Es 99 Sección Español 04 HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: LOCAL 1 LOCAL 2 LOCAL 3  LOCAL 4 AM: LOCAL 1 LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles. 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, pre sione b para de- sactivar la sintonización por búsqueda local. LOCAL:OFF aparece en el display. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 1 6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. P resione FUNCTION hasta que BSM aparezca en el display . 2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emi- soras más fuertes se almacenarán en los bo - tones de ajuste de presintonías 1 6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez fi- nalizada la operación, BSM deja de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b . Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se alma- cenaron con los botones 1 6 . Sintonizador Es 100 Sección 04 HHHHHHHHHHHHHH
Reproducción de un CD 1 2 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD incorporado. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de tiempo de re producción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 2 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora- do. 2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automática- mente. Ranura d e carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH , al presionar c o d y mantener presiona- do podrá buscar una pista cada diez pistas en el disco actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 103.) 6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capa- cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Si el reproductor de CD incorporado no fun- ciona correctamente, puede aparecer un men- saje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de err or del re- productor de CD incorporado en la página 126. ! Cuando se inserta un disco CD TEXT , los títu- los del disco y de las pistas comienzan a des- plazarse hacia la izquierda automáticamente. Reproductor de CD incorporado Es 101 Sección Español 05 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 12 1 Indicador RPT Aparece cuando la repetición de reproduc- ción está activada. 2 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) RDM (re- producción aleatoria)  SCAN (reproducción con exploración)  P AUSE (pausa) FF/REV (método de búsqueda)  TA G (visualización de la etiqueta ID3) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Notas ! Al reproducir discos de datos de audio (CD- DA), no funcionará aunque active TA G (visua- lización de la etiqueta ID3). (Consulte la pági- na 110.) ! Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción . Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista de nuevo. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione a para activar la repetición de reproducción. RPT :ON aparece en el display. La pista actual se reproducirá y se repetirá. 3 Presione b para desactivar la repetición de reproducción. RPT :OFF aparece en el display. Se continuará reproduciendo la pista actual y después se re- producirá la próxima pista. Nota Si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso , la repetición de reproducción se cancelará automáticamente. Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display . 2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. Reproductor de CD incorporado Es 102 Sección 05 HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione b para desactivar la repr oduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden nor- mal. Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN:ON aparece en el display. Se reprodu- cirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la re producción con exploración. SCAN:OFF aparece en el display. La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display. La repro - ducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Nota T ambién se puede activar o desactivar la pausa presionando P AUSE . Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apar- ezca en el display . # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH . Reproductor de CD incorporado Es 103 Sección Español 05 HHHHHHHHHHHHHH
2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display . ! FF/REV  Avance rápido y retroceso ! ROUGH  Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un disco tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. Consulte Selección del método de búsqueda en la página anterior . 2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar d y mantener presionado se llama la últi- ma pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista del disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar c y mantener presionado se llama la pri- mera pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista del disco. Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar- los. La próxima vez que se coloque un CD cuyo título se haya ingresado, se visualizará el título de ese CD. Ingreso de títulos de discos Esta función le permite ingresar títulos de hasta 8 letras y hasta 48 títulos de discos en el reproductor de CD incorporado. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea in- gresar . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play . # Al reproducir un disco CD TEXT , no se podrá cambiar a TITLE IN. El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio- na b, se visualizará una letra en el orden inver- so, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en el display . Reproductor de CD incorporado Es 104 Sección 05 HHHHHHHHHHHHHH
5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el título. Al presionar d una vez más, el título ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los títulos se conser van en la memoria, aun después de que se quita el disco del reproduc- tor de CD incorporado, y se llaman cuando se vuelven a colocar los discos correspon- dientes. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memória, los datos para un nuevo disco se sopreponen los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos. Visualización de los títulos Se puede visualizar el título de cualquier disco que haya sido almacenado con un título. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción  DISC TTL (título del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza en el display el título del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún título para el disco, se visualizará NO TITLE . Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del arti- sta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de títulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción  DISC TTL (título del disco)  ART NAME (nombre del artista del disco)  TRK TTL (título de la pista)  ART NAME (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (p. ej., NO D-TTL ). Desplazamiento de títulos en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8 letras de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL y ART NAME . Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del título. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el título comience a despla- zarse hacia la izquierda. El resto del título aparecerá en el display . Reproductor de CD incorporado Es 105 Sección Español 05 HHHHHHHHHHHHHH
Reproducción de un MP3 1 2 3 4 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un MP3 con el re- productor de CD incorporado. En la página 108 se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas. 1 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 2 Indicador MP3 Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3. 3 Indicador de tiempo de re producción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista (fichero) actual. 4 Indicador de número de pista Muestra la pista (fichero) que se está repro - duciendo actualmente. ! Si se selecciona un número de pista del 100 al 199, se iluminará d a la izquierda del indicador de número de pista. ! Si se selecciona un número de pista 200 o superior , d destellará a la izquierda del indicador de número de pista. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD-ROM, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. 2 Introduzca un CD-ROM por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automática- mente. Ranura d e carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD-ROM presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Presione a o b para seleccionar una carpeta. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3 grabado. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la re- producción comenzará con la carpeta 02. 6 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. # El avance rápido y retroceso sólo funcionan con el fichero que se está reproduciendo. La op- eración se cancela cuando se llega al fichero anterior o al siguiente. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH , al presionar c o d y mantener presiona- Reproductor de MP3 Es 106 Sección 06 HHHHHHHHHHHHHH
do podrá buscar una pista cada diez pistas en la carpeta actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 110.) 7 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Al reproducir discos con ficheros MP3 y datos de audio (CD-DA), tales como CD- EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3 y CD -DA con BAND . ! Si se cambia entre la reproducción de fi- cheros MP3 y discos de datos de audio (CD- DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede re- producir ficheros MP3 grabados en un CD - ROM. (Consulte la página 127, donde encon- trará información sobre los ficheros que se pueden reproducir .) ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción y la emisión del so - nido. Esto sucede en especial al reproducir discos en formato multi-sesión y muchas car- petas. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMTREAD . ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Los discos se reproducen en el orden del nú- mero de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02.) ! Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta- mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Si el disco que se ha colocado no contiene fi- cheros que se puedan reproducir , se visualiza NO AUDIO . ! Cuando se utilizan las funciones de avance rá- pido o retroceso no se emite sonido. ! Si el reproductor de CD incorporado no fun- ciona correctamente, puede aparecer un men- saje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de err or del re- productor de CD incorporado en la página 126. ! Cuando se coloca un disco MP3, el nombre de la carpeta y el del fichero comienzan a des- plazarse automáticamente hacia la izquierda. Reproductor de MP3 Es 107 Sección Español 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD (MP3) incorporado 1 2 1 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista (fichero) actual. 2 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) RDM (re- producción aleatoria)  SCAN (reproducción con exploración)  P AUSE (pausa) FF/REV (método de búsqueda)  TA G (visualización de la etiqueta ID3) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción P ara la reproducción de un MP3, hay tres gamas de repetición: FLD (repetición de carpe- ta), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repetición de todas las pistas). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display . ! FLD  Repite la carpeta actual ! TRK  Sólo repite la pista actual ! DSC  Repite todas las pistas Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cambia a DSC . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a FLD . ! Cuando se selecciona FLD, no se puede repro- ducir una subcarpeta de esa carpeta. Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición FLD y DSC . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display . Reproductor de MP3 Es 108 Sección 06 HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición FLD o DSC seleccionada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la repr oduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden nor- mal. Nota Si se activa la reproducción aleatoria en FLD ys e vuelve a la visualización de reproducción, FRDM aparecerá en el display . Exploración de carpetas y pistas Mientras utiliza la gama de repetición FLD ,e l comienzo de cada pista de la carpeta seleccio- nada se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama DSC ,e lc o - mienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN:ON aparece en el display. Se reprodu- cirán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta). 4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, presione b para desactivar la ex- ploración. SCAN:OFF aparece en el display. La pista (o la carpeta) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Notas ! Una vez finalizada la exploración de pistas o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. ! Si se activa la reproducción con exploración en FLD y se vuelve a la visualización de repro- ducción, FSCN aparecerá en el display . Pausa de la reproducción de un MP3 La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del MP3. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display. La repro - ducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Reproductor de MP3 Es 109 Sección Español 06 HHHHHHHHHHHHHH
Nota T ambién se puede activar o desactivar la pausa presionando P AUSE . Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apar- ezca en el display . # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display . ! FF/REV  Avance rápido y retroceso ! ROUGH  Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. 2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. Cambio de la visualización de la etiqueta ID3 de un disco MP3 Se puede activar o desactivar la visualización de la etiqueta ID3 de un disco MP3, si este disco tiene una etiqueta ID3. ! La etiqueta ID3 contiene información de texto, como por ejemplo, título de la pista o nombre del artista. 1 Presione FUNCTION para seleccionar T AG. P resione FUNCTION hasta que TA G aparezca en el display . 2 Presione a para activar la visualización de la etiqueta ID3. TA G : O N aparece en el display. 3 Presione b para desactivar la visualiza- ción de la etiqueta ID3. T AG :OFF aparece en el display . Reproductor de MP3 Es 110 Sección 06 HHHHHHHHHHHHHH
Nota Cuando se activa la visualización de la etiqueta ID3, esta unidad vuelve al comienzo de la pista actual para leer la información de texto. Visualización de información de texto de un disco MP3 Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco MP3. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción  FOLDER (nombre de la carpeta)  FILE (nombre del fichero)  TRK TTL (título de la pista) ART NAME (nombre del artista)  ALBM TTL (título del álbum)  COMMENT (comentarios) V eloci- dad de grabación # Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se visualizará VBR .) # Cuando se desactiva la visualización de la eti- queta ID3, no se puede cambiar a TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL y COMMENT . # Si determinada información no se grabó en un disco MP3, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO NAME ). Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8 letras de FOLDER , FILE , TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL y COMMENT . Cuando la informa- ción grabada tiene más de 8 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto de la información de texto. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que la información de texto comience a desplazarse hacia la izquierda. El resto de la información de texto aparecerá en el display . Reproductor de MP3 Es 111 Sección Español 06 HHHHHHHHHHHHHH
Reproducción de un CD 1 23 Se puede usar esta unidad para contr olar un re- productor de CD múltiple, que se vende por se- parado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD múltiple. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de tiempo de re producción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 1 Presione SOURCE para seleccionar el re- productor de CD múltiple. P resione SOURCE hasta seleccionar el repro - ductor de CD múltiple como la fuente. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Seleccione el disco que desea escuchar con los botones 1  6. P ara los discos ubicados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente. Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a 12, presione el número correspondiente, como por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado hasta que el número del disco aparezca en el display . # T ambién se puede seleccionar un disco con- secutivamente presionando a /b . 4 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Cuando el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza READY . ! Si el reproductor de CD múltiple no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte el man- ual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del re- productor de CD múltiple, se visualiza NO DISC . ! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en un lector de Multi-CD compatible, los títulos del disco y de las pistas comienzan a despla- zarse hacia la izquierda automáticamente. Reproductor de CD múltiple de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos. Reproductor de CD múltiple Es 112 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las funciones avan zadas del repr oductor de CD múltiple 2 1 1 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista actual. 2 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) RDM (re- producción aleatoria)  SCAN (reproducción con exploración)  ITS-P (reproducción ITS)  P AUSE (pausa) COMP (compresión y DBE) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición en el reproduc- tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repe- tición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display . ! MCD  Repite todos los discos en el repro- ductor de CD múltiple ! TRK  Sólo repite la pista actual ! DSC  Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repe- tición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a DSC . Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y DSC . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display . Reproductor de CD múltiple Es 113 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la repr oduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden nor- mal. Nota Si se activa la reproducción aleatoria en DSC ys e vuelve a la visualización de reproducción, DRDM aparecerá en el display . Exploración de CD y pistas Mientras utiliza la gama de repetición DSC ,e l comienzo de cada pista del disco selecciona- do se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama MCD ,e l comienzo de la primera pista de cada disco se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reprodu- cirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. SCAN :OFF aparece en el display . La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Notas ! Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. ! Si se activa la reproducción con exploración en DSC y se vuelve a la visualización de repro- ducción, DSCN aparecerá en el display . Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display. La repro - ducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Nota T ambién se puede activar o desactivar la pausa presionando P AUSE . Reproductor de CD múltiple Es 114 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
Uso de listas de repr oducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc- ción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede acti- var la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Creación de una lista de reprod ucción con la programación ITS Se puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con el título del disco). (Con los re- productores de CD múltiple anteriores a los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro - ducción.) 1 Reproduzca el CD que desea pro gra- mar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones : TITLE IN (ingreso de títulos de discos) ITS (programación ITS) 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza IN brevemente y la pista actual se- leccionada se añade a la lista de reproduc- ción. Se vuelve a visualizar ITS en el display . 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Nota Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memória, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los dados más anti- guos. Reproducción de la lista de reprod ucción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de repro- ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na 113. 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P. P resione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc- ción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada anteriormente. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza EMPTY . Reproductor de CD múltiple Es 115 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
4 Presione b para desactivar la repr oduc- ción ITS. ITS-P:OFF aparece en el display. La reproduc- ción continuará en el orden normal desde la pista y el CD que se están reproduciendo. Borrado de una pista de la lista de reproduc ción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la re- producción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, presione FUNCTION . 1 Reproduzca el CD del que desea borrar una pista que está en la lista de reproduc- ción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de rep roduc- ción ITS en la página anterior . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione b para borrar una pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reprod ucción ITS Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está repr oduciendo de la lista de reproducción ITS. T odas las pistas del CD que se está reprodu- ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza CLEAR . 4 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar- los. De esta manera, se puede buscar y selec- cionar con facilidad el disco que se desea reproducir . Ingreso de títulos de discos Esta función le permite ingresar títulos de hasta 8 letras y hasta 100 títulos de discos (con la lista de reproducción ITS) en el repro - ductor de CD múltiple. Reproductor de CD múltiple Es 116 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in- gresar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play . Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones : TITLE IN (ingreso de títulos de discos) ITS (programación ITS) # Al reproducir un disco CD TEXT en un repro- ductor de CD múltiple compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio- na b, se visualizará una letra en el orden inver- so, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el título. Al presionar d una vez más, el título ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los títulos se conser van en la memoria, aun después de que se quitan los discos del car- gador y se llaman cuando se vuelven a colo- car los discos correspondientes. ! Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memória, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los dados más antiguos. Visualización de los títulos Se puede visualizar el título de cualquier disco que haya sido almacenado con un título. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción  DISC TTL (título del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza en el display el título del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún título para el disco, se visualizará NO TITLE . Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con CD TEXT . Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del arti- sta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Reproductor de CD múltiple Es 117 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
Visualización de títulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción  DISC TTL (título del disco)  ART NAME (nombre del artista del disco)  TRK TTL (título de la pista)  ART NAME (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (p. ej., NO D-TTL ). Desplazamiento de títulos en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8 letras de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL y ART NAME . Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del título. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el título comience a despla- zarse hacia la izquierda. El resto del título aparecerá en el display . Uso de la compresión y del enfatizador de graves Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con ellas. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le per- mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re- productor de CD múltiple. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de re- producción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproduc- ción de la pista o del CD que está escuchan- do. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. P resione FUNCTION hasta que COMP aparez- ca en el display. # Si el reproductor de CD múltiple no es compa- tible con la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun- ción. 2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFF COMP 1 COMP 2  COMP OFF DBE 1 DBE 2 Reproductor de CD múltiple Es 118 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a los ajustes de audio 2 34 5 1 1 Indicador CUSTOM Aparece cuando se selecciona la cur va de ecualización personalizada. 2 Curva de ecual ización Muestra el ecualizador preajustado selec- cionado. 3 Indicador FIE Aparece cuando la función de mejora de imagen frontal está activada. 4 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 5 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance)  EQ-L (ecualizador)  LOUD (sonoridad) FIE (mejora de imagen frontal)  SLA (ajuste del nivel de fuente) # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se- gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste de fader/bal- ance que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD . P resione AUDIO hasta que FAD aparezca en el display . # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi- sualizará BAL . 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se presiona a o b, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/tra- seros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza FAD :F15  FAD :R15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/tra- seros se mueve desde adelante hacia atrás. # FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL 0 . Cada vez que se presiona c o d, se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/dere- chos hacia la izquierda o hacia la derecha. Se visualiza BAL L9  BAL R9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos desde la izquierda hacia la de- recha. Ajustes de audio Es 119 Sección Español 08 HHHHHHHHHHHHHH
Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualiza- ción de acuerdo con las características acústi- cas del interior del automóvil. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis cur vas de ecualización almacenadas que se pueden llamar con facilidad en cualqu- ier momento. A continuación se ofrece una lista de las cur vas de ecualizació n: Visualización Curva de ecualización SPR-BASS Supergraves POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizada EQ FLA T Plana ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Se puede crear una cur va CUSTOM separ- ada por cada fuente. (El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múlti- ple se definen en el mismo ajuste de ecua- lización automáticamente.) Si se realizan ajustes, los valores de las cur vas de ecuali- zación se memorizarán en CUSTOM . ! Cuando se selecciona EQ FLA T ,n os ei n - troduce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas de ecualización cambiándose alternativamente entre EQ FLA T y otra cur va de ecualización definida. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SPR-BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL CUSTOM EQ FLA T Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la cur va de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM . 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la curva de ecualización. P resione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en el display . # Si se ha ajustado anteriormente la banda de ecualización, se visualizará la banda selecciona- da previamente en lugar de EQ-L . 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar . Cada vez que se presiona c o d, se cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ-L (bajo) EQ-M (medio)  EQ-H (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza 6   6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada una cur va distinta a CUSTOM, la cur va recién ajustada reemplazará a la anterior . Aparecerá una nueva cur va con CUSTOM en el display mientras se selecciona la cur va de ecualización. Ajustes de audio Es 120 Sección 08 HHHHHHHHHHHHHH
Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia central y el fac- tor Q (características de las cur vas) de cada banda de cur vas seleccionada ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F- 80 Q 1W) aparezcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda deseada para el ajuste. Baja Media Alta 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display . Baja: 40 80 100 160 (Hz) Media: 200 500 1k 2k (Hz) Alta: 3k 8k 10k 12k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el fac- tor Q deseado. P resione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en el display. 2N 1N 1W 2W Nota Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada una cur va distinta a CUSTOM, la cur va recién ajustada reemplazará a la anterior . Aparecerá una nueva cur va con CUSTOM en el display mientras se selecciona la cur va de ecualización. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD . P resione AUDIO hasta que LOUD aparezca en el display . 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD MID) apar- ece en el display . 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo) MID (medio) HI (alto) 4 Presione b para desactivar la sonori- dad. LOUD :OFF aparece en el display . Nota T ambién se puede activar o desactivar la sonori- dad presionando LOUDNESS . Mejora de imagen frontal (F .I.E.) La función F .I.E. (mejora de imagen frontal) es un método sencillo para mejorar la imagen frontal cortando la salida de la frecuencia de gamas medias y altas de los altavoces traseros y limitando su salida a las frecuencias de gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen- cia que se desea cortar . Ajustes de audio Es 121 Sección Español 08 HHHHHHHHHHHHHH
Precaución Cuando se desactiva la función F .I.E., los alta- voces traseros emiten el sonido de todas las fre- cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya el volumen antes de desactivar la F .I.E. para evitar que el volumen aumente de repente. 1 Presione AUDIO para seleccionar FIE . P resione AUDIO hasta que FIE aparezca en el display . 2 Presione a para activar la función F .I.E. # P ara desactivar la función F .I.E., presione b . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia en el siguiente orden: 100 160 250 (Hz) Notas ! Después de activar la función F .I.E., utilice el ajuste del balance (consulte la página 119) y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros hasta que queden equili- brados. ! Desactive la función F .I.E. si utiliza un sistema de 2 altavoces. Ajuste de los niveles de la fuente La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo - lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene in- alterado. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . P resione AUDIO hasta que SLA aparezca en el display . 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA: 4  SLA:  4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! Como el volumen del sintonizador de FM es el control, no es posible aplicarle los ajustes del nivel de fuente al sintonizador . ! El nivel del volumen del sintonizador AM tam- bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el repro- ductor de CD múltiple se definen automática- mente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. Ajustes de audio Es 122 Sección 08 HHHHHHHHHHHHHH
Configuración de los ajustes iniciales 1 Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que el re loj aparezca en la pan- talla. 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj  W ARN (tono de advertencia) AUX (entrada auxiliar) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para operar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando FUNCTION hasta que se apa- gue la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. P resione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del reloj que desea ajustar . Al presionar c o d se cambiará entre horas y minutos: Horas Minutos Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán. 3 Presione a o b para ajustar el re loj. Al presionar a se aumentarán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Al pre- sionar b se disminuirán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad princi- pal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del auto- móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Presione FUNCTION para seleccionar W ARN. P resione FUNCTION repetidamente hasta que W ARN aparezca en el display. Ajustes iniciale s Es 123 Sección Español 09 HHHHHHHHHHHHHH
2 Presione a o b para activar o desacti- var W ARN . Al presionar a o b se activará o desactivará W ARN y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., WARN :ON). Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var AUX . Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., AUX :ON). Ajustes iniciale s Es 124 Sección 09 HHHHHHHHHHHHHH
Activación y desactivación de la visualización del reloj P uede activar o desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada presión de CLOCK activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece tempor- almente cuando se realizan otras operaciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Nota Aun cuando las fuentes estén desactivadas, el reloj se visualizará en la pantalla. Al presionar CLOCK se activa o desactiva la visualización del reloj. Uso de la fuente AUX Un interconector IP -BUS-RCA tal como el CD- RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo aux- iliar con salida RCA. Si necesita información más detallada, consulte el manual de instruc- ciones del interconector de IP -BUS RCA. Selección de AUX como la fuent e % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. P resione SOURCE hasta que AUX aparezca en el display . # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar , no se podrá seleccionar AUX . P ara obtener más información, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página anterior . Ajuste del título del equipo auxiliar Se puede cambiar el título que se visualiza para la fuente AUX . 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display . 2 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio- na b, se visualizará una letra en el orden inver- so, tal como Z Y X ... C B A . 3 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 4 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el título. Al presionar d una vez más, el título ingresa- do se almacena en la memoria. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Otras funciones Es 125 Sección Español 10 HHHHHHHHHHHHHH
Comprensión de los mensajes de error del repr oductor de CD incorporado Cuando se presentan problemas durante la re- producción de un CD, puede aparecer un mensaje de error en el display . Si esto ocurre, consulte la tabla que se ofrece a continuación para ver la causa del problema y la acción cor- rectiva sugerida. Si no es posible corregir el error , póngase en contacto con su concesio- nario o el ser vicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil entre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambie a una fuente difer- ente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. ERROR-44 Se saltan todas las pistas Reemplace el disco. HEA T Recalentamiento del reprodu ctor de CD Apague el repro - ductor de CD y espere que se enfríe. Reproductor de CD y cuidados ! Sólo utilice discos compactos que tengan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o alabeados antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condi- ciones no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la super ficie grabada (lado no impreso) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias químicas en la super ficie de los discos. ! P ara eliminar la suciedad de un CD, límpie- lo con un paño suave desde el centro. Información adicional Es 126 Apéndice HHHHHHHHHHHHHH
! Si se usa un calefactor en el invierno, se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La hume- dad condensada puede causar una falla del reproductor . En caso de que esto ocur- ra, apague el reproducto r de CD durante al- rededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW , sólo se pueden reproducir los discos finali- zados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD-R/CD -RW grabados en un gra- bador de CD de música o un PC debido a sus características, por las rayaduras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (P ara obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica- ción.) ! P uede resultar imposible reproducir los dis- cos CD-R/CD -RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas tempera- turas o debido a las condiciones de alma- cenamiento del automóvil. ! Es posible que no se puedan visualizar los títulos y demás información de texto graba- dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni- dad (en el caso de datos de audio (CD - DA)). ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/CD-RW . Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD-DA)). ! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni- dad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD-R convencio - nal. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD -R/CD-RW antes de utilizarlos. Ficheros MP3 ! MP3 es la abreviatura de  MPEG Audio Layer 3  y alude a una norma de tecnología de compresión de audio. ! Esta unidad permite reproducir ficheros MP3 en discos CD -ROM, CD-R y CD -RW . T ambién se pueden reproducir grabaciones de discos compatibles con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el sistema de archivo Romeo y Joliet. ! Se pueden reproducir discos grabados compatibles con el formato multi-sesión. ! Los ficheros MP3 no son compatibles con la transferencia de datos en formato P acket W rite. ! Se pueden visualizar , como máximo, 32 car- acteres del nombre de un fichero, incluida la extensión (.mp3), contados desde el pri- mer carácter . ! Se pueden visualizar , como máximo, 32 car- acteres del nombre de una carpeta. ! En el caso de los ficheros grabados con el sistema Romeo y Joliet, sólo se pueden vi- sualizar los primeros 32 caracteres. Información adicional Es 127 Apéndice Español HHHHHHHHHHHHHH
! Al reproducir discos con ficheros MP3 y datos de audio (CD -DA), tales como CD - EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED- MODE CD), los dos tipos de discos se pue- den reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3 y CD-D A. ! La secuencia de selección de la carpeta que se desea reproducir y las demás opera- ciones constituyen la secuencia de escri- tura que utiliza el programa de escritura. P or este motivo, la secuencia esperada en el momento de la reproducción puede no coincidir con la secuencia de reproducción real. Sin embargo, hay algunos programas de escritura que permiten definir el orden de la reproducción. ! Los ficheros son compatibles con los for- matos de etiqueta ID3 Ver . 1.0 y V er . 1.1. que permiten visualizar el álbum (título del disco), la pista (título de la pista) y el artista (artista de la pista). ! Sólo cuando se reproducen ficheros MP3 con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz, fun- ciona el enfatizador . (Se pueden reproducir frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24; 32; 44,1, 48 kHz.) ! No existe compatibilidad con la lista de re- producción m3u. ! No existe compatibilidad con el formato MP3i (MP3 interactivo) ni mp3 PRO . ! La calidad del sonido de los ficheros MP3 suele ser mejor cuando se utilizan veloci- dades de grabación superiores. Esta uni- dad puede reproducir grabaciones con velocidades de 8 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar sólo los discos grabados con una velocidad de 128 kbps, como mínimo. Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3, añada la extensión correspondiente (.mp3). ! Esta unidad reproduce los ficheros con la ex- tensión (.mp3) como fichero MP3. P ara evitar que se genere ruido y se produzcan fallas de funcionamiento, no utilice esta extensión para otros ficheros que no sean ficheros MP3. Acerca de las carpeta s y los ficheros MP3 ! A continuación se ilustra un esquema de un CD-RO M con ficheros MP3. Las subcar- petas se muestran como carpetas de la carpeta seleccionada. 3 1 2 1 Primer nivel 2 Segundo nivel 3 T ercer nivel Información adicional Es 128 Apéndice HHHHHHHHHHHHHH
Notas ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! No se pueden revisar las carpetas que no tie- nen ficheros MP3. (Se saltarán estas carpetas sin mostrar su número). ! Se pueden reproducir ficheros MP3 en carpe- tas de hasta 8 niveles. Sin embargo, el co - mienzo de la reproducción demora cuando los discos tienen muchos niveles. P or este motivo, se recomienda crear discos con no más de 2 niveles. ! Se pueden reproducir hasta 253 elementos de la carpeta de un disco. Información adicional Es 129 Apéndice Español HHHHHHHHHHHHHH
Glosario V elocidad de grabación Expresa el volumen de datos por segundo o unidades bps (bits por segundo). Cuanto mayor sea la velocidad, más información habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el mismo método de codif icación (tal como MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali- dad del sonido será superior . Etiqueta ID3 Es un método para incorporar información re- lacionada con las pistas en un fichero MP3. Esta información incorporada puede consistir en el título de la pista, el nombre del artista, el título del álbum, el género musical, el año de producción, comentarios y otros datos. El con- tenido se puede editar libremente utilizando programas con funciones de edición de eti- quetas ID3. Si bien las etiquetas están limita- das en la cantidad de caracteres, se puede visualizar la información cuando se reproduce la pista. Formato ISO9660 Es la norma internacional para la lógica del formato de las carpetas y los ficheros de un CD-ROM. Respecto de este formato, existen reglas para los siguientes dos niveles. Nivel 1: P ara el nombre del fichero se utiliza un forma- to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres, mayúsculas en inglés de medio byte, números de medio byte y el signo  _, con una exten- sión de tres caracteres.) Nivel 2: El nombre del fichero puede tener hasta 31 caracteres (incluido el signo  . y la extensión del fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 jerarquías. Formatos extendidos Joliet: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 64 caracteres. Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. m3u Las listas de reproducción creadas con el pro - grama  WINAMP  tienen la extensión (.m3u). MP3 MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer 3  . Es una norma de compresión de audio de- finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normaliza- ción). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional. Multi-sesión La multi-sesión es un método de grabación que permite grabar datos adicionales en otro momento. Al grabar datos en un CD -ROM, CD-R o CD -RW , etc., se considera a todos los datos desde el comienzo hasta el final como una sola unidad o sesión. Este método per- mite grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Packet Wr ite Es un término general que se refiere a un mé- todo para escribir ficheros en un CD-R, etc., en el momento necesario, al igual que en el caso de los ficheros que se escriben en un diskette o el disco duro. Información adicional Es 130 Apéndice HHHHHHHHHHHHHH
VBR VBR es la abreviatura de velocidad de graba- ción variable. En general, se utiliza mucho más la velocidad de grabación constante (CBR). P ero para ajustar con flexibilidad la ve- locidad de grabación de acuerdo con las nece- sidades de compresión de audio, se puede lograr un nivel de calidad del sonido con prior- idades de compresión. Información adicional Es 131 Apéndice Español HHHHHHHHHHHHHH
Especificaciones General Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 1 4 , 4 V C C ( 1 0 , 8  15,1 V per- misible) Sistema de conex ión a tierra ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (An × Al × P r): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 7 m m Cara anterior .......... 1 8 8 × 5 8 × 1 9 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m Cara anterior .......... 1 7 0 × 4 6 × 1 4 m m Pe s o ............................................... 1 , 4 k g Audio La pote ncia de salida continua es de 22 W por canal, mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. P otencia de salida máxima ..................................................... 5 0 W × 4 Impedancia de carga ............. 4 W (4  8 W permisible) Nivel de salida máx. del preampl ificador (P re-out)/impe- dancia de salida ....................... 2 , 2 V / 1 k W Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja F recuencia .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si inte nsificado) Ganancia ................. ± 1 2 d B Media F recuencia .............. 200/500/1 k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si inte nsificado) Ganancia ................. ± 1 2 d B Alta F recuencia .............. 3 , 15k/8k/10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si inte nsificado) Ganancia ................. ± 1 2 d B Contorno de sonoridad B a j o ...................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) M e d i o .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volumen: 30 dB) Reproductor de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de l a señal: F recuencia de muestre o ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de cuantificación ........................................... 1 6 ; l i neal Características de la frecuencia ..................................................... 5  20.000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 kHz) (red IHF-A) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 kHz) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... M P E G - 1 & 2 Audio Layer 3 Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 8 7 , 9  107,9 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 d B f ( 0 , 7 µ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenc iamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 µ V / 7 5 W , mono) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I H F - A ) D i s t o r s i ó n .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, estér- eo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 3 0  15.000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 kHz) S e l e c t i v i d a d ................................ 8 0 d B ( ±200 kHz) Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea- d o ) ................................................... 3 0 d B f (dos niveles de señal no deseados: 100 dBf) Sintonizador AM Gama de frecuencias ............ 5 3 0  1.710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 µ V ( Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I H F - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Es 132 Apéndice HHHHHHHHHHHHHH
Es 133 Español HHHHHHHHHHHHHH
Es 134 HHHHHHHHHHHHHH
Es 135 Español HHHHHHHHHHHHHH
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , TOKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U .S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANAD A, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Cam acho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 Published by Pioneer Corporat ion. Copyright © 2002 by Pioneer Cor poration. All r ights reser ved. Publié par Pioneer Cor poration. Copyright © 2002 par Pioneer Cor poration. T ous droits réser vés. Printed in Imprimé <CRD3678-A/JS> UC <KSNZX/02L00001>