Pioneer DEH-P4700MP Operation Manual
Operation Manual Mode d îÂÂemploi Multi-CD control High po wer CD/MP3/WMA pla yer with FM/AM tuner Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD/MP3/WMA , î Puissance éle vée î , av ec contrôleur pour lecteur de CD àcha rgeur DEH-P4700MP English Español Français
Thank you for buying this P ioneer product. Please rea d through these operating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r eading the instr uctions, k eep this man- ual in a safe pla ce for futur e refer ence. Before Y ou Start Information to User 5 F or Canadian model 5 About this unit 5 About this manual 5 After-sales ser vice for Pioneer products 6 P roduct registration 6 F eatures 6 About WMA 7 Use and care of the remote control 7 î Installing the battery 7 î Using the remote control 7 About the SA T RADIO READY mark 8 P rotecting your unit from theft 8 î Removing the front panel 8 î Attaching the front panel 9 What îÂÂs What Head unit 10 Remote control 10 Power ON/OFF T urning the unit on 12 Selecting a source 12 T urning the unit off 12 T uner Listening to the radio 13 Introduction of advanced tuner operation 14 Storing and recalling broadcast frequencies 14 T uning in strong signals 14 Storing the strongest broadcast frequencies 15 Built-in CD Player Playing a CD 16 Introduction of advanced built-in CD player operation 17 Repeating play 17 Playing tracks in a random order 17 Scanning tracks of a CD 17 P ausing CD playback 18 Using compression and BMX 18 Selecting the search method 18 Searching ever y 10 tracks in the current disc 19 Using disc title functions 19 î Entering disc titles 19 î Displaying disc titles 20 Using CD TEXT functions 20 î Displaying titles on CD TEXT discs 20 î Scrolling titles in the display 20 MP3/WMA/W AV Player Playing MP3/WMA/W AV 21 Introduction of advanced built-in CD player (MP3/WMA/W A V) operation 23 Repeating play 23 Playing tracks in a random order 23 Scanning folders and tracks 24 P ausing MP3/WMA/W A V playback 24 Selecting the search method 24 Searching ever y 10 tracks in the current folder 25 Using compression and BMX 25 Displaying text information on MP3/WMA disc 25 Displaying text information on W AV disc 26 Scrolling text information in the display 26 Multi-CD Player Playing a CD 27 50-disc multi-CD player 27 Contents En 2
Introduction of advanced multi-CD player operation 28 Repeating play 28 Playing tracks in a random order 28 Scanning CDs and tracks 29 P ausing CD playback 29 Using ITS playlists 29 î Creating a playlist with ITS programming 29 î Playback from your ITS playlist 30 î Erasing a track from your ITS playlist 30 î Erasing a CD from your ITS playlist 31 Using disc title functions 31 î Entering disc titles 31 î Displaying disc titles 32 Using CD TEXT functions 32 î Displaying titles on CD TEXT discs 32 î Scrolling titles in the display 32 Using compression and bass emphasis 32 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 33 Using balance adjustment 33 Using the equalizer 33 î Recalling equalizer cur ves 34 î Adjusting equalizer cur ves 34 î Fine-adjusting equalizer cur ve 34 Adjusting loudness 35 F ront image enhancer (F .I.E.) 35 Adjusting source levels 36 Initial Settings Adjusting initial settings 37 Setting the clock 37 Switching the warning tone 37 Switching the auxiliar y setting 37 Other Functions T urning the clock display on or off 38 Using the AUX source 38 î Selecting AUX as the source 38 î Setting the AUX title 38 Introduction of XM operation 39 î XM operation 39 î Swiching the XM channel select setting 39 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 40 CD player and care 40 CD-R/CD-RW discs 40 MP3, WMA and WA V files 41 î MP3 additional information 42 î WMA additional information 42 î WA V additional information 42 About folders and MP3/WMA/WA V files 43 T erms 44 Specifications 46 En 3 English Contents
Selecting fine audio equipment such as the unit youâ ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. No w itâ s time to consider how you can maximize the fun and e xcitement your equipment of fers. This manuf acturer and the Electronic Industries Associationâ s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe le v el. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortionâÂÂand, most importantly , without af fecting your sensitiv e hearing. Sound can be decei ving. Over time your hearing âÂÂcomfort le velâ adapts to higher v olumes of sound. So what sounds âÂÂnormalâ can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe le vel BEFORE your hearing adapts. T o establish a safe lev el: ⢠Start your v olume control at a lo w setting. ⢠Slo wly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly , and without distortion. Once y ou hav e established a comf ortable sound level: ⢠Set the dial and lea v e it there. T aking a minute to do this now will help to pre v ent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime. W e W ant Y ou Listening F or A Lifetime Used wisely , your ne w sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Associationâ s Consumer Electronics Group r ecommend you a v oid prolonged ex p osure to excessi v e noise. This l ist of sound l eve l s is inc l uded for y our p rotection . D ec i bel Lev e l Exampl e 30 Quiet l i b rar y , soft whis p er s 4 0 L i vin g room, refri g erator , b edroom aw a y from traf fi c 50 L i g ht traf fic, norma l con v ersation, q uiet of fice 60 Air conditioner at 20 feet, se wing machine 70 V acuum cleaner, hair dryer , noisy restaurant 80 A verage city traf fic, garbage disposals, alarm clock at tw o feet THE FOLLO WING NOISES CAN BE DANGER OUS UNDER CONST ANT EXPOSURE 90 Subway , motorcycle, truck traf fic, la wn mo wer 100 Garbage truck, chain sa w , pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad Information courtesy of the Deafness Research Foundation. En 4
Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user îÂÂs right to operate the equipment. For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo- cated for use in North America. Use in other areas may result in poor reception. WARNING: Handling the cord on this product or cords asso- ciated with accessories sold with the product will expose you to lead, a chemical known to the State of California and other governmental enti- ties to cause cancer and birth defects or other re- productive harm. W ash hands after handling . CA UTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES O THER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CA UTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. Important (Serial number) The serial number is located on the top of this unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed war- ranty card. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this unit îÂÂs potential and to maximize your listening enjoyment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and observe WARNINGs and CAU- TION s in this manual. Before Y ou Start En 5 English Section 01
After -sales service for Pioneer products Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for af ter-sales ser vice (including warranty conditions) or any other information. In case the necessar y infor- mation is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. U.S.A. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901 F or warranty information please see the Lim- ited W arranty sheet included with this unit. Product registration Visit us at the following site: 1 Register your product. W e will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. 2 Receive updates on the latest products and technologies. 3 Download owner îÂÂs manuals, order product catalogues, research new products, and much more. Features CD playback Music CD/CD -R/CD-RW playback is possible. MP3 file playback Y ou can play back MP3 files recorded on CD- ROM/CD-R/CD -RW (ISO9660 Level 1/Level 2 standard recordings). ! Supply of this product only conveys a li- cense for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broad- casting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/or other net- works or in other electronic content distri- bution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An inde- pendent license for such use is required. F or details, please visit http://www .mp3licensing.com. WMA file playback Y ou can play back WMA files recorded on CD- ROM/CD-R/CD -RW (ISO9660 Level 1/Level 2 standard recordings). WA V file playback Y ou can play back W A V files recorded on CD - ROM/CD-R/CD -RW (Linear PCM (LPCM)/MS ADPCM recordings). Before Y ou Start En 6 Section 01
About WMA The Windows Media " logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression technol- ogy that is developed by Microsof t Corpora- tion. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Notes ! With some applications used to encode WMA files, this unit may not operate correctly . ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! There may be a slight delay when starting playback of WMA files encoded with image data. Use and care of the remote control Installing the battery Slide the tray out on the back of the remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( îÂÂ) poles pointing in the proper di- rection. WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ! Use only one CR2025 (3 V) lithium batter y . ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! Do not recharge, disassemble, heat or dispose of the batter y in fire. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic materi- als. ! In the event of batter y leakage, wipe the re- mote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or en- vironmental public institutions î rules that apply in your countr y/area. Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. Before Y ou Start En 7 English Section 01
Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. About the SA T RADIO READY mark The SA T RADIO READY mark printed on the front panel indicates that the Satellite Radio T uner for Pioneer (aka, XM tuner and Sirius sa- tellite tuner which are sold separately) can be controlled by this unit. Please inquire to your dealer or nearest authorized P ioneer ser vice station regarding the satellite radio tuner that can be connected to this unit. F or satellite radio tuner operation, please refer to the satel- lite radio tuner owner îÂÂs manual. Notes ! The system will use direct satellite-to-receiver broadcasting technology to provide listeners in their cars and at home with cr ystal-clear sound seamlessly from coast to coast. Satel- lite radio will create and package over 100 channels of digital-quality music, news, sports, talk and children îÂÂs programming. ! î SA T Radio îÂÂ, the SA T Radio logo and all re- lated marks are trademarks of Sirius Satellite Radio inc., and XM Satellite Radio Inc. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. ! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warnin g tone on page 37. Important ! Never use force or grip the display and the buttons too tightly when removing or attach- ing. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Grip the left side of the fr ont panel and pull it gently outward. T ake care not to grip it too tightly or to drop the front panel and protect it from contact with water or other fluids to prevent perma- nent damage. 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Before Y ou Start En 8 Section 01
Attaching the front panel % Replace the front panel by holding it upright to the unit and clipping it securely into the mounting hooks. Before Y ou Start En 9 English Section 01
Head unit 1 CLOCK button P ress to change to the clock display . 2 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 3 FUNCTION button P ress to select func tions. 4 OPEN button P ress to open the front panel. 5 a /b /c /d buttons P ress to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 6 LOUDNESS button P ress to turn loudness on or off . 7 EQ button P ress to select various equalizer cur ves. 8 BAND button P ress to select among three FM bands and one AM band and to cancel the control mode of functions. 9 1 î 6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi- CD player . a SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. b DISPLA Y button P ress to select differ ent displays. c VOLUME When you press VOLUME, it extends out- ward so that it becomes easier to turn. T o re- tract VOLUME, press it again. Rotate it to increase or decrease the volume. Remote control Operation is the same as when using the but- tons on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but- ton with the exception of AT T , which is ex- plained below . d P AUSE button P ress to turn pause on or off . What î s What En 10 Section 02
e CD button P ress to select the built-in or multi-CD player as the source. f TUNER button P ress to select the tuner as the source. g A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. h VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. g 5 2 e 3 d f 8 h What î s What En 11 English Section 02
T urning the unit on % Press SOURCE to tur n the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to page 16). % When using the head unit, press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: Built-in CD player î T elevision î T uner î XM tuner î Multi-CD player î External unit 1 î External unit 2 î AUX % When using the remote control, press TUNER or CD to select a source. P ress each button repeatedly to switch be- tween the following sources: TUNER : T elevision î T uner î XM tuner î Sources off CD : Built-in CD player î Multi-CD player î Sources off Notes ! In the following cases, the sound source will not change: î When there is no unit corresponding to the selected source connected to this unit. î When there is no disc in the unit. î When there is no magazine in the multi- CD player . î When the AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 37). ! External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ! When this unit î s blue/white lead is connected to the vehicle îÂÂs auto-antenna relay control terminal, the vehicle îÂÂs antenna extends when this unit îÂÂs source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Power ON/O FF En 12 Section 03
Listening to the radio These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to , AM or FM. 2 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 3 Stereo ( 5 ) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 4 Preset number indicator Shows which preset has been selected. 1 Press SOURCE to select the tuner . P ress SOURCE until tuner is selected as the source. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate it to increase or decrease the volume. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, F1 , F2 , F3 for FM or AM . 4 T o perform manual tuning, briefly press c or d . The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and re lease. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing either c or d . # If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button. Note When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo ( 5) indicator will light. T uner En 13 English Section 04
Introduction of advanced tuner operation 1 Function display Shows the function status. 2 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 3 Preset number indicator Shows which preset has been selected. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: BSM (best stations memory) î LOCAL (local seek tuning) # T o return to the frequency display, press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 îÂÂ6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a fr equency that you want to store in memory press one of pre- set tuning buttons 1 îÂÂ6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y. The next time you press the same preset tun- ing button the radio station frequency is re- called from memor y . Notes ! Up to 18 FM stations, six for each of the three FM bands, and six AM stations can be stored in memor y . ! Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning buttons 1 îÂÂ6 . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL. P ress FUNCTION until LOCAL appears in the display . 2 Press a to tur n local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2 ) appears in the display . 3 Press c or d to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: LOCAL 1 î LOCAL 2 î LOCAL 3 î LOCAL 4 AM: LOCAL 1 î LOCAL 2 T uner En 14 Section 04
The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 When you want to return to normal seek tuning, press b to tur n local seek tun- ing off. LOCAL:OFF appears in the display. Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memory) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. 1 Press FUNCTION to select BSM. P ress FUNCTION until BSM appears in the display . 2 Press a to tur n BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 in the order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press b . Note Storing broadcast frequencies with BSM may re- place broadcast frequencies you have saved using buttons 1 îÂÂ6 . T uner En 15 English Section 04
Playing a CD These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More ad- vanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 2 T rack number indicator Shows the track currently playing. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate it to increase or decrease the volume. 5 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # If you select ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search ever y 10 tracks in the current disc. (Refer to Selecting the search meth- od on page 18.) 6 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one, standard, 12- cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting it again. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Understanding built-in CD player error messages on page 40. ! When a CD TEXT disc is inserted, the disc and track titles begin to scroll to the lef t auto- matically . Built-in CD Player En 16 Section 05
Introduction of advanced built-in CD player operation 1 Function display Shows the function status. 2 RPT indicator Shows when repeat play is turned on. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) î RDM (random play) î SCAN (scan play)î P AUSE (pause) î COMP (compression and BMX) î FF/REV (search method) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play Repeat play lets you hear the same track or disc over again. 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press c or d to select the re peat range. This switches you to the selected setting. ! RPT :DSC î Repeat the current disc ! RPT :TRK î Repeat just the current track Note If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DSC . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 2 Press a to tur n random play on. RDM :ON appears in the display . T racks will play in a random order . 3 Press b to tur n random play off. RDM :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 2 Press a to tur n scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. Built-in CD Player En 17 English Section 05
3 When you find the desir ed track press b to tur n scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Note After scanning of a CD is finished, normal play- back of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. P AUSE:ON appears in the display. Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. P AUSE:OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Note Y ou can also turn pause on or off by pressing P AUSE . Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this player . Each of the func tions have a two -step adjustment. The COMP func- tion balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound reverberations to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you se- lect through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. P ress FUNCTION until COMP appears in the display . 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: COMP OFF î COMP 1 î COMP 2 î COMP OFF î BMX 1 î BMX 2 Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 tracks. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed. 2 Press c or d to select the searc h meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display . ! FF/REV î F ast forward and reverse ! ROUGH î Searching ever y 10 tracks Built-in CD Player En 18 Section 05
Searching every 10 tracks in the current disc If a disc contains over 10 tracks, you can search ever y 10 tracks. When a disc contains a lot of tracks, you can roughly search for the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH. Refer to Selecting the search method on the previous page. 2 Press and hold c or d to searc h every 10 tracks on a disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of the disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks is less than 10, press- ing and holding d recalls the last track of the disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of the disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks is less than 10, press- ing and holding c recalls the first track of the disc. Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. Entering disc titles Use the disc title input feature to store up to 48 CD titles in the unit. Each title can be up to 8 characters long. 1 Play the CD that you want to enter a title for . 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . # When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE IN. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z , numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memory . 6 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from the unit, and are re- called when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. Built-in CD Player En 19 English Section 05
Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Using CD TEXT functions Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T discs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TTL (disc title) î ART NAME (disc artist name) î TRK TTL (track title) î ART NAME (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T -TTL ). Scrolling titles in the display This unit can display the first 8 letters only of DISC TTL , ART NAME , TRK TTL and ART NAME . When the recorded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Built-in CD Player En 20 Section 05
Playing MP3/WMA/WA V These are the basic steps necessar y to play an MP3/WMA/WA V with your built-in CD player . More advanced MP3/WMA/WAV operation is explained starting on page 23. 1 MP3 indicator Shows when the MP3 file is playing. 2 WMA indicator Shows when the WMA file is playing. 3 T rack number indicator Shows the track (file) currently playing. ! If a track number 100 to 199 is selected, d on the lef t of the track number indica- tor will light. ! If a track number 200 or more is selected, d on the lef t of the track number indica- tor will blink. 4 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track (file). 5 Folder number indicator Shows the number of folder currently play- ing. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD -ROM has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD-ROM into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD -ROM by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate it to increase or decrease the volume. 5 Press a or b to select a folder . # Y ou cannot select a folder that does not have an MP3/WMA/WA V file recorded in it. # T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 6 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # This is fast for ward and reverse operation only for the file being played. This operation is can- celed when the previous or next file is reached. # If you select ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search ever y 10 tracks in the current folder . (Refer to Selecting the search meth- od on page 24.) MP3/WMA/WA V Player En 21 English Section 06
7 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! When playing discs with MP3/WMA/W A V files and audio data (CD -DA) such as CD-EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3/ WMA/W AV and CD -DA with BAND . ! If you have switched between playback of MP3/WMA/W AV files and audio data (CD-DA), playback starts at the first track on the disc. ! The built-in CD player can play back an MP3/ WMA/W AV file recorded on CD -ROM. (Refer to page 41 for files that can be played back.) ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! There is sometimes a delay between starting up CD playback and the sound being issued. When being read in, FRMTREAD is displayed. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting it again. ! Playback is carried out in order of file number . F olders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.) ! When playing back files recorded as VBR (variable bit rate) files, the play time will not be correctly displayed if fast forward or reverse operations are used. ! If the inserted disc contains no files that can be played back, NO AUDIO is displayed. ! If the inserted disc contains WMA files that are protected by digital rights management (DRM) , SKIPPED is displayed while the pro- tected file is skipped. ! If all the files on the inserted disc are secured by DRM, PROTECT is displayed. ! There is no sound on fast for ward or reverse. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Understanding built-in CD player error messages on page 40. ! When an MP3/WMA/W AV disc is inserted, folder name and file name begin to scroll to the left automatically . MP3/WMA/WA V Player En 22 Section 06
Introduction of advanced built-in CD player (MP3/ WMA/WA V) operation 1 Function display Shows the function status. 2 RPT indicator Shows when repeat range is selected to cur- rent track (file). % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) î RDM (random play) î SCAN (scan play)î P AUSE (pause) î COMP (compression and BMX) î FF/REV (search method) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play F or MP3/WMA/WA V playback, there are three repeat play ranges: FLD (folder repeat), TRK (one-track repeat) and DSC (repeat all tracks). 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press c or d to select the re peat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! FLD î Repeat the current folder ! TRK î Repeat just the current track ! DSC î Repeat all tracks Notes ! If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to DSC . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to FLD . ! When FLD is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, FLD and DSC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 3 Press a to tur n random play on. RDM :ON appears in the display . T racks will play in a random order within the previously selected FLD or DSC ranges. 4 Press b to tur n random play off. RDM :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . MP3/WMA/WA V Player En 23 English Section 06
Note If you turn random play on during FLD and then return to the playback display , FRDM appears in the display . Scanning folders and tracks While you are using FLD, the beginning of each track in the selected folder plays for about 10 seconds. When you are using DSC , the beginning of the first track of each folder is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 3 Press a to tur n scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current folder (or the first track of each folder) is played. 4 When you find the desir ed track (or folder) press b to tur n scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track (or folder) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Notes ! After track or folder scanning is finished, nor- mal playback of the tracks will begin again. ! If you turn scan play on during FLD and then return to the playback display , FSCN appears in the display . Pausing MP3/ WMA/WA V playback P ause lets you temporarily stop playback of the MP3/WMA/WA V . 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. P AUSE:ON appears in the display. Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. P AUSE:OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Note Y ou can also turn pause on or off by pressing P AUSE . Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 tracks. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed. 2 Press c or d to select the searc h meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display . ! FF/REV î F ast forward and reverse ! ROUGH î Searching ever y 10 tracks MP3/WMA/WA V Player En 24 Section 06
Searching every 10 tracks in the current folder If the current folder contains over 10 tracks, you can search every 10 tracks. When one folder contains a lot of tracks, you can roughly search for the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH. Refer to Selecting the search method on the previous page. 2 Press and hold c or d to searc h every 10 tracks in the current folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of the folder . Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks is less than 10, pressing and holding d recalls the last track of the folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of the folder . Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks is less than 10, pressing and holding c recalls the first track of the folder . Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this player . Each of the func tions have a two -step adjustment. The COMP func- tion balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound reverberations to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you se- lect through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. P ress FUNCTION until COMP appears in the display . 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: COMP OFF î COMP 1 î COMP 2 î COMP OFF î BMX 1 î BMX 2 Displaying text information on MP3/WMA disc T ext information recorded on a MP3/WMA disc can be displayed. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î FOLDER (folder name) î FILE (file name) î TRK TTL (track title) î ART NAME (ar- tist name) î ALBM TTL (album title) î COMMENT (comment)î Bit rate # When playing back MP3 files recorded as VBR (variable bit rate) files, the bit rate value is not dis- played even af ter switching to bit rate. # When playing back WMA files recorded as VBR files, the average bit rate is displayed. # If specific information has not been recorded on an MP3/WMA disc, NO XXXX will be dis- played (e.g., NO NAME). # Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. MP3/WMA/WA V Player En 25 English Section 06
Displaying text information on WA V disc Y ou can display text information recorded on a WA V disc. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î FOLDER (folder name) î FILE (file name) î Sampling frequency # Sampling frequency may not display all digits (e.g. 22.0 KHZ is displayed when the sampling frequency is 22.05 kHz). Scrolling text information in the display This unit can display the first 8 letters only of FOLDER , FILE , TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL and COMMENT . When the re- corded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the lef t so that the rest of the text information can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the text information begins to scroll to the left. The rest of the text information will appear in the display . Note Unlike MP3 and WMA file format, WA V files dis- play only folder name and file name. MP3/WMA/WA V Player En 26 Section 06
Playing a CD Y ou can use this unit to control a multi- CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi- CD player . More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 3 T rack number indicator Shows the track currently playing. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . P ress SOURCE until multi-CD is selected as the source. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate it to increase or decrease the volume. 3 Select a disc you want to listen to with the 1 îÂÂ6 buttons. F or discs located at 1 to 6, press the corre- sponding button number . If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers, such as 1 for disc 7, until the disc number ap- pears in the display . # Y ou can also sequentially select a disc by pressing a /b . 4 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 5 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- parator y operations, READY is displayed. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to the multi-CD player owner î s manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, NO DISC is displayed. ! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , the disc and track titles begin to scroll to the left auto- matically . 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi- CD players. Multi-CD Player En 27 English Section 07
Introduction of advanced multi-CD player operation 1 Function display Shows the function status. 2 RPT indicator Shows when repeat range is selected to cur- rent track. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) î RDM (random play) î SCAN (scan play)î ITS-P (ITS play) î P AUSE (pause) î COMP (compression and DBE) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi- CD player re- peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re- peat). 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press c or d to select the re peat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! MCD î Repeat all discs in the multi-CD player ! TRK î Repeat just the current track ! DSC î Repeat the current disc Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DSC . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DSC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 3 Press a to tur n random play on. RDM :ON appears in the display . T racks will play in a random order within the previously selected MCD or DSC ranges. 4 Press b to tur n random play off. RDM :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Multi-CD Player En 28 Section 07
Note If you turn random play on during DSC and then return to the playback display , DRDM appears in the display . Scanning CDs and tracks While you are using DSC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be- ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 3 Press a to tur n scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played. 4 When you find the desir ed track (or disc) press b to tur n scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track (or disc) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Notes ! After track or disc scanning is finished, nor- mal playback of the tracks will begin again. ! If you turn scan play on during DSC and then return to the playback display , DSCN appears in the display . Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. P AUSE:ON appears in the display. Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. P AUSE:OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Note Y ou can also turn pause on or off by pressing P AUSE . Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. Af ter you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec- tions. Creating a playlist with ITS programming Y ou can use ITS to enter and play back up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc titles). (With multi- CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to program. P ress a or b to select the CD. Multi-CD Player En 29 English Section 07
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display : TITLE IN (disc title input) î ITS (ITS program- ming) 3 Select the desired track by pressing c or d . 4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS IN is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND to return to the playback display . Note After data for 100 discs has been stored in mem- or y , data for a new disc will over write the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in the multi- CD player will begin to play . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on page 28. 2 Press FUNCTION to select ITS-P. P ress FUNCTION until ITS-P appears in the display . 3 Press a to tur n ITS play on. ITS-P:ON appears in the display . Playback be- gins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DSC ranges. # If no tracks in the current range are pro- grammed for ITS play then EMPTY is displayed. 4 Press b to tur n ITS play off. ITS-P:OFF appears in the display. Playback will continue in normal order from the currently playing track and CD. Erasing a track from your ITS playlist When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION . 1 Play the CD with the track you want to delete from your ITS playlist, and tur n ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display. 3 Select the desired track by pressing c or d . 4 Press b to erase the track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, EMPTY is displayed and normal play resumes. 5 Press BAND to return to the playback display . Multi-CD Player En 30 Section 07
Erasing a CD from your ITS playlist When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off . 1 Play the CD that you want to delete. P ress a or b to select the CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Press b to erase all tracks on the cur - rently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS CLR is dis- played. 4 Press BAND to return to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the titles. Then you can easily search for and play a de- sired disc. Entering disc titles Use the disc title input feature to store up to 100 CD titles (with ITS playlist) into the multi- CD player . Each title can be up to 8 characters long. 1 Play the CD that you want to enter a title for . P ress a or b to select the CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display : TITLE IN (disc title input) î ITS (ITS program- ming) # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE IN . The disc title will have already been re- corded on a CD TEXT disc. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z , numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memory . 6 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. Multi-CD Player En 31 English Section 07
! After data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Using CD TEXT functions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player . Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T discs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TTL (disc title) î ART NAME (disc artist name) î TRK TTL (track title) î ART NAME (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T -TTL ). Scrolling titles in the display This unit can display the first 8 letters only of DISC TTL , ART NAME , TRK TTL and ART NAME . When the recorded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Using compression and bass emphasis Y ou can use these functions only with a multi- CD player that supports them. Using COMP (compression) and DBE (dy- namic bass emphasis) functions lets you ad- just the sound playback quality of the multi- CD player . Each of the functions has a two - step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at high- er volumes. DBE boosts bass levels to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you select them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. P ress FUNCTION until COMP appears in the display . # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at- tempt to select it. 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: COMP OFF î COMP 1 î COMP 2 î COMP OFF î DBE 1 î DBE 2 Multi-CD Player En 32 Section 07
Introduction of audio adjustments 1 CUSTOM indicator Shows when custom equalizer cur ve is cur- rently selected. 2 Equalizer curve Shows which equalizer preset is currently selected. 3 Audio display Shows the audio adjustments status. 4 FIE indicator Shows when the front image enhancer is turned on. 5 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment) î EQ (equalizer) î LOUD (loudness)î FIE (front image enhan- cer) î SLA (source level adjustment) # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # T o return to the display of each source, press BAND . Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. P ress AUDIO until FAD appears in the display . # If the balance setting has been previously ad- justed, BAL will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . FAD :F15 î FAD :R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . # FAD : 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d , BAL : 0 is displayed. Each press of c or d moves the lef t/right speaker balance towards the lef t or the right. BAL :L9 î BAL :R9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Audio Adjustments En 33 English Section 08
Recalling equalizer curves There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve SPR-BASS Super bass POWERFUL Powerful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom EQ FLA T Flat ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve that you create. ! A separate CUSTOM curve can be created for each source. (The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati- cally .) If you make adjustments, the equali- zer cur ve settings will be memorized in CUSTOM . ! When EQ FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between EQ FLA T and a set equalizer curve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: SPR-BASS î POWERFUL î NA TURAL î VOCAL î CUSTOM î EQ FLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select EQ. P ress AUDIO until EQ appears in the display. 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. Each press of c or d selects equalizer bands in the following order : EQ-L (low) î EQ-M (mid) î EQ-H (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments when a cur ve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted cur ve will replace the previous cur ve. Then a new cur ve with CUSTOM appears on the display while se- lecting the equalizer cur ve. Fine-adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select the desired band for adjustment. Low î Midî High Audio Adjustments En 34 Section 08
3 Press c or d to select the desir ed fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . Low : 40 î 80 î 100 î 160 (Hz) Mid: 200 î 500 î 1k î 2k (Hz) High: 3k î 8k î 10k î 12k (Hz) 4 Press a or b to select the desir ed Q fac- tor . P ress a or b until the desired Q factor ap- pears in the display . 2N î 1N î 1W î 2W Note If you make adjustments when a cur ve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted cur ve will replace the previous cur ve. Then a new cur ve with CUSTOM appears on the display while se- lecting the equalizer cur ve. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. P ress AUDIO until LOUD appears in the dis- play . 2 Press a to tur n loudness on. Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in the display . 3 Press c or d to select a desir ed level. Each press of c or d selects l evel in the fol- lowing order: LOW (low) î MID (mid) î HI (high) 4 Press b to tur n loudness off. LOUD :OFF appears in the display . Note Y ou can also turn loudness on or off by pressing LOUDNESS . Front image enhancer (F .I.E.) The F .I.E. (F ront Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. Y ou can select the fre- quency you want to cut. Precaution When the F .I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disenga- ging F .I.E. to prevent a sudden increase in vo- lume. 1 Press AUDIO to select FIE. P ress AUDIO until FIE appears in the display . 2 Press a to tur n F .I.E. on. # T o turn F .I.E. off , press b . 3 Press c or d to select a desir ed fre- quency . Each press of c or d selects frequency in the following order: 100 î 160 î 250 (Hz) Notes ! After turning the F .I.E. function on, use the bal- ance adjustment (refer to page 33) and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced. ! T urn the F .I.E. function off when using a 2- speaker system. Audio Adjustments En 35 English Section 08
Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. P ress AUDIO until SLA appears in the display. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA : 4 î SLA : î 4 is displayed as the source volume is increased or decreased. Notes ! Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner . ! The AM tuner volume level can also be ad- justed with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically . ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically . Audio Adjustments En 36 Section 08
Adjusting initial settings Initial settings lets you per form initial setup of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press FUNCTION and hold until function name appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock î W ARN (warning tone) î AUX (auxili- ar y input) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND . # Y ou can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. P ress FUNCTION repeatedly until clock ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour î Minute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 3 Press a or b to set the clock. P ressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute. Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. Y ou can turn off the warning tone. 1 Press FUNCTION to select W ARN. P ress FUNCTION repeatedly until W ARN ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn WARN on or off. P ressing a or b will turn W ARN on or off and that status will be displayed (e.g., W ARN :ON ). Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. P ress FUNCTION repeatedly until AUX ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn AUX on or off. P ressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON ). Initial Setting s En 37 English Section 09
T ur ning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . % Press CLOCK to tur n the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. Note Even when the sources are off , the clock display appears on the display . P ressing CLOCK turns the clock display on or off . Using the AUX source An IP -BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD -RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliar y equipment fea- turing RCA output. F or more details, refer to the IP -BUS-RCA Interconnector owner îÂÂs man- ual. Selecting AUX as the source % Press SOURCE to select AUX as the source. P ress SOURCE until AUX appears in the dis- play . # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on the previous page. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . 2 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z , numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 3 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 4 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memory . 5 Press BAND to return to the playback display . Other Functions En 38 Section 10
Introduction of XM operation Y ou can use this unit to control a XM satellite di- gital tuner (GEX-P910XM), which is sold separately . F or details concerning operation, refer to the XM tuner î s operation manuals. This section provides information on XM operations with this unit which differs from that described in the XM tuner î s operation manual. 1 XM tuner information Shows the XM tuner information which has been selected. 2 XM channel number indicator Shows to which XM channel number the tuner is tuned. ! If a channel number 100 to 199 is se- lected, d on the left of the XM channel number indicator will light. ! If a channel number 200 or more is se- lected, d on the left of the XM channel number indicator will blink. XM operation XM operation of the following function with this unit differs . ! Swiching the XM channel select setting (Refer to this page.) Swiching the XM channel select setting Y ou can switch if you select a channel with a channel number or from a channel category when you select a channel. % Press and hold CLOCK to change the channel select mode in the following order: CHNUMBER (channel number select setting) î CA TEGOR Y (channel category select setting) Other Functions En 39 English Section 10
Understanding built-in CD player error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-22, 23 The CD form at cannot be played back Replace disc. ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc. HEA T CD player over- heated T urn off the CD player until the CD player cools down. CD player and care ! Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as shown below . ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- regular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly . ! Check all CDs for cracks, scratches or warping before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly . Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed) sur face when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the surface of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a sof t cloth outward from the center . ! If the heater is used in cold weather , moist- ure may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to malfunction. If you think that con- densation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow it to dr y out and wipe any damp discs with a soft cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. CD-R/CD-RW discs ! When CD-R/CD -RW discs are used, play- back is possible only for discs which have been finalized. Additional Information En 40 Appendix
! It may not be possible to play back CD -R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc., on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible, depending on the application settings and the environ- ment. Please record with the correct for- mat. (F or details, contact the manufacturer of the application. ) ! Playback of CD-R/CD -RW discs may be- come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto - rage conditions in the vehicle. ! Titles and other text information recorded on a CD -R/CD-RW disc may not be dis- played by this unit (in the case of audio data (CD -DA)). ! This unit conforms to the track skip func- tion of the CD -R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD -DA)). ! If you inser t a CD-RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD -R disc. ! Read the precautions with CD-R/CD-RW discs before using them. MP3, WMA and WA V files ! MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and refers to an audio compression technology standard. ! WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression tech- nology that is developed by Microsof t Cor- poration. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . ! This unit plays back WMA files encoded by Windows Media Player version 7, 7.1, 8 and 9. ! WA V is short for waveform. It is a standard audio file format for Windows î . ! With some applications used to encode WMA files, this unit may not operate cor- rectly . ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! There may be a slight delay when starting playback of WMA files encoded with image data. ! This unit allows playback of MP3/WMA/ WA V files on CD -ROM, CD-R and CD-RW discs. Disc recordings compatible with level 1 and level 2 of ISO9660 and with the Romeo and Joliet file system can be played back. ! It is possible to play back multi-session compatible recorded discs. ! MP3/WMA/WA V files are not compatible with packet write data transfer . ! The maximum number of characters which can be displayed for a file name, including the extension (.mp3, .wma or .wav), is 64, from the first character . ! The maximum number of characters which can be displayed for a folder name is 64. ! In case of files recorded according to the Romeo file system, only the first 64 charac- ters can be displayed. ! When playing discs with MP3/WMA/WA V files and audio data (CD -DA) such as CD - EXTRA and MIXED -MODE CDs, both types can be played only by switching mode be- tween MP3/WMA/WA V and CD-D A. Additional Information En 41 English Appendix
! The folder selection sequence for playback and other operations becomes the writing sequence used by the writing sof tware. For this reason, the expected sequence at the time of playback may not coincide with the actual playback sequence. However , there also is some writing software which per- mits setting of the playback order . ! Some audio CDs contain tracks that merge into one another without a pause. When these discs are converted to MP3/WMA/ WA V files and burned to a CD -R/CD-RW/ CD-ROM, the files will be played back on this player with a short pause between each one, regardless of the length of the pause between tracks on the original audio CD. Important ! When naming an MP3/WMA/WA V file, add the corresponding filename extension (.mp3, .wma or .wav). ! This unit plays back files with the filename ex- tension (.mp3, .wma or .wav) as an MP3/ WMA/W AV file. T o prevent noise and malfunc- tions, do not use these extensions for files other than MP3/WMA/W AV files. MP3 additional information ! Files are compatible with the ID3 T ag V er . 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 formats for display of album (disc title), track (track title), artist (track artist) and comments. Ver . 2.x of ID3 T ag is given priority when both V er . 1.x and V er . 2.x exist. ! The emphasis function is valid only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz frequen- cies are played back. (16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz sampling frequencies can be played back.) ! There is no m3u playlist compatibility. ! There is no compatibility with the MP3i (MP3 interactive) or mp3 PRO formats. ! The sound quality of MP3 files generally be- comes better with an increased bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 8 kbps to 320 kbps, but in order to be able to enjoy sound of a certain quality, we recommend using only discs recorded with a bit rate of at least 128 kbps. WMA additional information ! WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression tech- nology that is developed by Microsof t Cor- poration. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . ! Y ou can only play back WMA files in the fre- quencies 32, 44.1 and 48 kHz. ! The sound quality of WMA files generally becomes better with an increased bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 48 kbps to 320 kbps (CBR) or from 48 kbps to 384 kbps (VBR), but in order to be able to enjoy sound of a certain quality, we recommend using discs recorded with a higher bit rate. ! This unit doesn î t support the following for- mats. î Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch) î Windows Media Audio 9 Lossless î Windows Media Audio 9 Voice WA V additional information ! This unit plays back WA V files encoded in Linear PCM (LPCM) format or MS ADPCM format. ! Y ou can only play back WAV files in the fre- quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz (LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). The sampling frequency shown in the display may be rounded. Additional Information En 42 Appendix
! The sound quality of WAV files generally be- comes better with a larger number of quan- tization bits. This unit can play recordings with 8 and 16 (LPCM) or 4 (MS ADPCM) quantization bits, but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recom- mend using discs recorded with the larger number of quantization bits. About folders and MP3/ WMA/WA V files ! An outline of a CD -ROM with MP3/WMA/ WA V files on it is shown below . Subfolders are shown as folders in the folder currently selected. 1 2 3 1 First level 2 Second level 3 Third level Notes ! This unit assigns folder numbers. The user can not assign folder numbers. ! It is not possible to check folders that do not include MP3/WMA/WA V files. (These folders will be skipped without displaying the folder number .) ! MP3/WMA/W AV files in up to 8 tiers of folders can be played back. However , there is a delay in the start of playback on discs with numer- ous tiers. F or this reason we recommend creating discs with no more than 2 tiers. ! It is possible to play back up to 99 folders on one disc. Additional Information En 43 English Appendix
T erms Bit rate This expresses data volume per second, or bps units (bits per second). The higher the rate, the more information is available to reproduce the sound. Using the same encoding method (such as MP3), the higher the rate, the better the sound. ID3 tag This is a method of embedding track-related information in an MP3 file. This embedded in- formation can include the track title, the ar- tist îÂÂs name, the album title, the music genre, the year of production, comments and other data. The contents can be freely edited using software with ID3 T ag editing functions. Although the tags are restricted as to the num- ber of characters, the information can be viewed when the track is played back. ISO9660 format This is the international standard for the for- mat logic of CD-ROM folders and files. F or the ISO9660 format, there are regulations for the following two levels. Level 1: The file name is in 8.3 format (the name con- sists of up to 8 charac ters, half-byte English capital letters and half-byte numerals and the î _î sign, with a file-extension of three charac- ters). Level 2: The file name can have up to 31 characters (in- cluding the separation mark î .î and a file ex- tension). Each folder contains less than 8 hierarchies. Extended formats Joliet: File names can have up to 64 characters. Romeo: File names can have up to 128 charac ters. Linear PCM (LPCM)/Pulse code modulation This stands for linear pulse code modulation, which is the signal recording system used for music CDs and DVDs. m3u Playlists created using the î WINAMP î soft- ware have a playlist file extension (.m3u). MP3 MP3 is short for MPEG Audio Layer 3. It is an audio compression standard set by a working group (MPEG) of the ISO (International Stan- dards Organization). MP3 is able to compress audio data to about 1/10th the level of a con- ventional disc. MS ADPCM This stands for Microsoft adaptive differential pulse code modulation, which is the signal re- cording system used for the multimedia sof t- ware of Microsof t Corporation. Multi-session Multi-session is a recording method that al- lows additional data to be recorded later . When recording data on a CD -ROM, CD -R or CD-RW , etc., all data from beginning to end is treated as a single unit or session. Multi-ses- sion is a method of recording more than 2 ses- sions on one disc. Number of quantization bits The sound quality of WA V files generally be- comes better with a larger number of quanti- zation bits. This unit can play recordings with 8 and 16 (LPCM) or 4 (MS ADPCM) quantiza- tion bits, but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recommend using discs recorded with the larger number of quantization bits. Additional Information En 44 Appendix
Packet write This is a general term for a method of writing on CD-R, etc., at the time required for a file, just as is done with files on floppy or hard discs. VBR VBR is short for variable bit rate. Generally speaking CBR (constant bit rate) is more widely used. But by flexibly adjusting the bit rate according to the needs of audio compres- sion, it is possible to achieve compression- priority sound quality. WA V WA V is short for waveform. It is a standard audio file format for Windows î . WMA WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression technol- ogy that is developed by Microsof t Corpora- tion. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Additional Information En 45 English Appendix
Specifications General P ower source ............................. 1 4 . 4 V D C ( 1 0 . 8 î 15.1 V al- lowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W àH àD): DIN Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Nose ........................... 1 8 8 à5 8 à2 0 m m D Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Nose ........................... 1 7 0 à4 6 à1 5 m m We i g h t .......................................... 1 . 4 k g Audio Maximum power output ....... 5 0 W à4 Continuous powe r output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Load impedance ...................... 4 W (4 î 8 W allowable) P reout max output level/output impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Equalizer (3-Band P arametric Equalizer): Low F requency ................ 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Mid F requency ................ 200/500/1k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB High F requency ................ 3 . 15k/8k/10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Loudness contour: L o w ....................................... 3 . 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) M i d ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) H i g h ..................................... 1 1 d B (1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compac t disc Signal form at: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F requency chara cteristics . . . 5 î 20,000 Hz (ñ1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 kHz) (IHF-A net- work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 kHz) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) MP3 decoding format ........... M P E G - 1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ve r. 7 , 8 & 9 WAV signal format .................. L i near PCM & MS AD PCM FM tuner F requency ran ge ...................... 8 7 . 9 î 107.9 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 õ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensiti vity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 õ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I H F - A n e t w o r k ) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 kHz, stereo) 0.1 % (at 65 dBf , 1 kHz, mono) F requency respo nse ............... 3 0 î 15,00 0 Hz (ñ3 dB) Stereo separatio n .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 kHz) S e l e c t i v i t y .................................... 8 0 d B ( ñ200 kHz) Three-signal intermodulation (desired signal level) ..................................................... 3 0 d B f (t w o undesired sig- nal level: 100 dBf) AM tuner F requency ran ge ...................... 5 3 0 î 1,710 kHz (10 kHz) Usable sensiti vity ..................... 1 8 õV ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I H F - A n e t w o r k ) Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 46 Appendix
Nous vous r emer cions d î avoir acheté cet appareil P ioneer . Nous vous prions de lire ces instruction s d îÂÂutilisation afin que vous sa chiez utiliser votre app areil correctement. Quand vou s aurez fini la lectur e de ce s instruct ions, rangez ce mode d îÂÂemp loi dans un endr oit sûr pou r référ ence ultérieur e. Avant de commencer P our le modèle canadien 50 Quelques mots sur cet appareil 50 Quelques mots sur ce mode d îÂÂemploi 50 Ser vice après-vente des produits Pioneer 50 Enregistrement du produit 51 Caractéristiques 51 Quelques mots sur WMA 51 Utilisation et soin du boîtier de télécommande 52 î Installation de la pile 52 î Utilisation de la télécommande 52 A propos de la marque SA T RADIO READY 53 P rotection de l îÂÂappareil contre le vol 53 î Détache de la face avant 53 î P ose de la face avant 54 Description de l îÂÂappareil Appareil central 55 Boîtier de télécommande 56 Mise en service, mise hors service Mise en ser vice de l î appareil 57 Choix d îÂÂune source 57 Mise hors ser vice de l î appareil 57 Syntoniseur ÃÂcoute de la radio 58 Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 59 Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 59 Accord sur les signaux puissants 59 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 60 Lecteur de CD intégré ÃÂcoute d îÂÂun CD 61 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré 62 Répétition de la lecture 62 ÃÂcoute des plages musicales dans un ordre quelconque 62 Examen du contenu d îÂÂun CD 63 P ause de la lecture d îÂÂun CD 63 Utilisation de la compression et de la fonction BMX 63 Sélection de la méthode de recherche 64 Recherche toutes les 10 plages sur le disque en cours 64 Utilisation des fonctions de titre de disque 64 î Saisie des titres de disque 64 î Affichage du titre d îÂÂun disque 65 Utilisation des fonctions CD TEXT 65 î Affichage des titres sur les disques CD TEXT 65 î Défilement des titres sur l î afficheur 66 Lecteur MP3/WMA/WA V Lecture de fichiers MP3/WMA/WA V 67 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD (MP3/WMA/WA V) intégré 69 Répétition de la lecture 69 ÃÂcoute des plages musicales dans un ordre quelconque 69 Examen du contenu des dossiers et des plages 70 P ause en lecture MP3/WMA/WA V 70 Sélection de la méthode de recherche 71 Recherche toutes les 10 plages dans le dossier en cours 71 Utilisation de la compression et de la fonction BMX 71 Affichage des informations textuelles d îÂÂun disque MP3/WMA 72 Affichage des informations textuelles d îÂÂun disque WA V 72 Fr 47 Français T able des matières
Défilement des informations textuelles sur l î afficheur 72 Lecteur de CD àchargeur ÃÂcoute d îÂÂun CD 73 Lecteur de CD 50 disques 73 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD àchargeur 74 Répétition de la lecture 74 ÃÂcoute des plages musicales dans un ordre quelconque 74 Examen du contenu des disques et des plages 75 P ause de la lecture d îÂÂun CD 75 Utilisation des listes ITS 76 î Création d îÂÂune liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS 76 î Lecture àpartir de votre liste de lecture ITS 76 î Suppression d îÂÂune plage de votre liste ITS 77 î Suppression d îÂÂun CD de votre liste ITS 77 Utilisation des fonctions de titre de disque 77 î Saisie des titres de disque 77 î Affichage du titre d îÂÂun disque 78 Utilisation des fonctions CD TEXT 78 î Affichage des titres sur les disques CD TEXT 79 î Défilement des titres sur l î afficheur 79 Utilisation de la compression et de l î accentuation dynamique des graves 79 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 80 Réglage de l îÂÂéquilibre sonore 80 Utilisation de l î égalisation 81 î Rappel d îÂÂune courbe d î égalisation 81 î Réglage des courbes d î égalisation 81 î Réglage fin de la courbe d î égalisation 82 Réglage de la correction physiologique 82 Optimiseur d îÂÂimage sonore avant (F .I.E.) 83 Ajustement des niveaux des sources 83 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 84 Réglage de l îÂÂhorloge 84 Mise en ser vice ou hors ser vice du signal sonore d îÂÂavertissement 84 Mise en ser vice ou hors ser vice de l î entrée auxiliaire 85 Autres fonctions Mise en ser vice ou hors ser vice de l î affichage de l îÂÂhorloge 86 Utilisation de la source AUX 86 î Choix de l îÂÂentrée AUX comme source 86 î Définition du titre de l î entrée AUX 86 Informations complémentaires Signification des messages d îÂÂerreur du lecteur de CD intégré 87 Soins àapporter au lecteur de CD 87 Disques CD-R et CD- RW 88 Fichiers MP3, WMA et WA V 88 î Informations MP3 additionnelles 89 î Informations WMA additionnelles 90 î Informations WA V additionnelles 90 Quelques mots sur les dossiers et les fichiers MP3/WMA/W AV 90 T ermes utilisés 92 Caractéristiques techniques 94 T able des matières Fr 48
La sélection dâÂÂun équipement audio de qualité comme lâÂÂunité que vous v enez dâÂÂacheter nâÂÂest que le début de v otre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser àla manière de prof iter au maximum des plaisirs que v ous offre v otre équipement. Ce fabricant et le Groupe âÂÂConsumer Electronics Groupâ de lâÂÂAssociation des Industries Electroniques veut que v ous prof itiez au maxi- mum de votre équipement en lâÂÂutilisation àun ni v eau sûr . Un niv eau qui permet au son dâÂÂêtre fort et clair , sans beuglement ennuyant ou distorsion â et, ce qui est plus important, sans af fecter v otre ouïe sensible. Le son peut être déce vant. A vec le temps, le âÂÂni veau de confortâ de votre ouïe sâÂÂadapte aux v olumes sonores plus éle vés. Ainsi, les sons âÂÂnormauxâ peuvent en fait être forts et af fecter v otre ouïe. Protégez- vous contre cela en réglant v otre équipement àun ni veau sûr A V ANT lâÂÂadaptation de votre ouïe. Pour établir un ni veau sûr: ⢠Démarrer v otre commande de v olume àun réglage bas. ⢠Augmentez lentement le son jusquâÂÂàce que v ous lâÂÂentendiez confortablement et clairement, sans distorsion. Lorsque vous a vez établi un ni veau sonor e confortable: ⢠Réglez le cadran et laissez-le tel quel. En prenant une minute pour faire cela, v ous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen- sibilités dâÂÂécoute dans le futur . Après tout, nous v oulons que v ous écoutiez pendant toute votre vie. Nous voulons que v ous écoutiez pendant toute votr e vie Utilisé av ec sagesse, v otre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de lâÂÂouïe pro venant dâÂÂun bruit fort ne sont souv ent détectables que lorsquâÂÂil est trop tard, ce fabricant et le Groupe âÂÂConsumer Electronics Groupâ de lâÂÂAssociation des Industries Electroniques v ous recommandent dâÂÂéviter toute exposition prolongée àun bruit e xcessif. Cette liste de ni veaux sonores est incluse pour v otre protection. Nivea u de Décibels Exemple 30 Bibliothèque tranquille, chuchotement 40 Salon, réfrigérateur , chambre àdistance de la circulation 50 Circulation légère, con v ersation normale, bureau tranquille 60 Climatiseur à20 pieds, machine àcoudre 70 Aspirateur , sèche-che veux, restaurant bruyant 80 Circulation moyenne en ville, év acuateurs de déchets, réveils àdeux pieds LES BR UITS SUIV ANTS PEUVENT ETRE D ANGEREUX D ANS LE CAS DâÂÂUNE EXPO- SITION CONST ANTE 90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse àgazon 100 Collecteurs de poubelle, scie àchaîne, perceuse pneumatique 120 Concert de groupe rock de v ant les haut-parleurs, coup de tonnerre 140 Coup de pistolet, a vion àréaction 180 Aire de lancement dâÂÂune fusée Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds. Fr 49 Français
Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conformé àla norme NMB-003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé- rique du Nord. L î utilisation de lî appareil dans d î autres régions peut provoquer une réception de mauvaise qualité. PRÃÂCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil venir en contact avec de liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. T ous contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l îÂÂappareil. ! Conser vez ce mode d î emploi àportée de main afin de vous y référer pour les modes d îÂÂopéra- tion et les précautions. ! Maintenez toujours le niveau d î écoute àune valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l îÂÂextérieur du véhicule. ! P rotégez l îÂÂappareil contre l îÂÂhumidité. ! Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Quelques mots sur ce mode d î emploi Cet appareil possède des fonctions sophisti- quées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. T outes les fonctions ont été conçues pour en rendre l îÂÂuti- lisation la plus aisée possible, mais un grand nombre ne sont pas auto -explicatives. Ce mode d îÂÂemploi vous aidera àprofiter pleine- ment du potentiel de cet appareil et àoptimi- ser votre plaisir d îÂÂécoute. Nous vous recommandons de vous familiari- ser avec les fonctions et leur utilisation en li- sant l îÂÂensemble du mode d îÂÂemploi avant de commencer àutiliser l îÂÂappareil. Il est particu- lièrement important que vous lisiez et respec- tiez les indications A TTENTION et PRÃÂCAUTION de ce mode d îÂÂemploi. Service après-vente de s produits Pioneer V euillez contacter le revendeur ou le distribu- teur chez qui vous avez acheté cet appareil pour le ser vice après-vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre in- formation. Au cas où les informations néces- saires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous : N î expédiez pas l î appareil pour réparation àl î une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris un contact préalable. ÃÂtats-Unis. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer électroniques du Canada, Inc. Département de ser vice aux consommateurs 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901 P our connaître les conditions de garantie, re- portez-vous au document, Garantie limitée, qui accompagne cet appareil. A vant de commencer Fr 50 Section 01
Enregistrement du produit Rendez-nous visite sur le site suivant : 1 Enregistrez votre produit. Nous conser verons sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter àces informations en cas de déclaration àvotre assurance pour perte ou vol. 2 Recevez les mises àjour sur les derniers pro - duits et les plus récentes technologies. 3 Téléchargez les modes d îÂÂemploi, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus. Caractéristiques Lecture de CD La lecture de CD/CD -R/CD-RW musicaux est possible. Lecture de fichiers MP3 V ous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés sur CD-ROM/CD -R/CD-RW (enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni- veau 2). ! La fourniture de ce produit comporte seule- ment une licence d îÂÂutilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de li- cence ni n îÂÂimplique aucun droit d îÂÂutilisa- tion de ce produit pour une diffusion commerciale (c îÂÂest-à-dire générant des re- venus) en temps réel (terrestre, par satel- lite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intra- nets et/ou d îÂÂautres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est re- quise pour ce type d îÂÂutilisation. P our avoir des détails, visitez le site http://www .mp3licensing.com. Lecture de fichiers WMA V ous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés sur CD-ROM/CD -R/CD-RW (enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni- veau 2). Lecture de fichiers WA V V ous pouvez lire des fichiers W AV enregistrés sur CD-ROM/CD -R/CD-RW (enregistrements en PCM Linéaire (LPCM)/MS ADPCM). Quelques mots sur WMA Le logo Windows Media " imprimé sur le cof- fret indique que ce produit peut lire l es don- nées WMA. WMA est un acronyme pour Windows Media " Audio et fait référence àune techno- logie de compression développée par Micro- soft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des mar- ques commerciales déposées de Microsof t Corporation aux ÃÂtats-Unis et/ou dans d îÂÂau- tres pays. A vant de commencer Fr 51 Section Français 01
Remar ques ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte- ment avec des fichiers WMA encodés au moyen de certaines applications. ! Selon la version de Windows Media Player uti- lisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d îÂÂalbum et les autres informations tex- tuelles peuvent ne pas s îÂÂafficher correcte- ment. ! Il peut se produire un léger retard lors du dé- marrage de la lecture de fichiers WMA enco- dés avec des données image. Utilisation et soin du boîtier de tél écommande Installation de la pile Sortez le porte-pile de l îÂÂarrière de la télécom- mande et insérez la pile en respectant les po- larités ( ) et ( îÂÂ). A TTENTION Conser vez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consulté immédiate- ment un médecin. PRÃÂCAUTION ! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au lithium. ! Retirez la pile si la télécommande ne doit pas être utilisé pendant un mois ou plus. ! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le feu. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal- lique. ! Ne conser vez pas la pile avec des objets mé- talliques. ! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse- ment la télécommande puis mettez en place une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les ins- tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conser vation ou de pro- tection de l îÂÂenvironnement. Utilisation de la télécommande P ointez la télécommande dans la direction de la face avant de l îÂÂappareil àtélécommander . Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée àdes températures élevées ou àla lumière di- recte du soleil. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement en lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher , où elle pourrait gêner le bon fonc- tionnement de la pédale de frein ou d î accélérateur . A vant de commencer Fr 52 Section 01
A propos de la marque SA T RADIO READY T e marquage SA T RADIO READY imprimé sur la face avant indique que le Syntoniseur R adio Satellite (Satellite Radio T uner) pour P ioneer (vendu séparément sous les noms syntoniseur XM ou syntoniseur satellite Sirius) peut être contrôlé par cet appareil. Renseignez vous auprès de votre revendeur ou du Centre d îÂÂen- tretien agréé par P ioneer le plus proche pour savoir quel syntoniseur radio satellite peut être connecté àcet appareil. P our avoir des infor- mations sur l îÂÂutilisation du syntoniseur radio satellite, reportez-vous au mode d îÂÂemploi du syntoniseur radio satellite considéré. Remar ques ! Le système utilisera une technologie de diffu- sion directe satellite àrécepteur pour offrir aux auditeurs un son très pur , pouvant être reçu sur l îÂÂensemble du territoire dans leur voi- ture où àdomicile. La radio satellite va créer et rassembler jusqu îÂÂà100 canaux de musique de qualité numérique, d îÂÂinformations, de sports, d îÂÂémissions de conversation et de pro - grammes pour enfants. ! î SA T Radio îÂÂ, le logo SA T Radio et toutes les marques associées sont des marques commerciales de Sirius Satellite Radio Inc., et de XM Satellite Radio Inc. Protection de l îÂÂappareil contre le vol Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de l îÂÂappareil central et rangée dans le boîtier de protection fourni. ! Si vous ne retirez pas la face avant de l î ap- pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d îÂÂavertissement se fait entendre. ! V ous pouvez mettre hors service ce signal sonore d îÂÂavertissement. R eportez-vous àla page 84, Mise en ser vice ou hors ser vice du signal sonore d îÂÂavertissement . Important ! N î exercez aucune force excessive, ne saisis- sez pas l îÂÂafficheur ni les touches trop fort pour retirer ou fixer la face avant. ! ÃÂvitez de heurter la face avant. ! Conser vez la face avant àl î abri des tempéra- tures élevées et de la lumière directe du soleil. Détache de la face avant 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. 2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez la doucement vers l î exté- rieur . F aites attention de ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, de ne pas la faire tomber et de la protéger de tout contact avec l îÂÂeau ou d îÂÂautres fluides pour éviter tout dommage permanent. 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni àcet effet. A vant de commencer Fr 53 Section Français 01
Pose de la face avant % Remettez la face avant en place en la plaçant verticalement devant l îÂÂappareil et en l îÂÂenclipsant fermement dans les cro- chets de fixation. A vant de commencer Fr 54 Section 01
Appareil central 1 T ouche CLOCK Appuyez sur cette touche pour modifier l îÂÂaf- fichage de l îÂÂheure. 2 T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses commandes de correction sonore. 3 T ouche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. 4 T ouche OPEN Appuyez sur cette touche pour ouvrir l a face avant. 5 T ouches a /b /c /d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d îÂÂaccord manuel, avan ce ra- pide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. 6 T ouche LOUDNESS Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice, ou hors service, la correction phy- siologique. 7 T ouche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses courbes d îÂÂégalisation. 8 T ouche BAND Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM, ou encore abandonner la commande des fonc- tions. 9 T ouches 1 î 6 Appuyez sur ces touches pour choisir une fréquence en mémoire, ou un disque si l î installation comprend un lecteur de CD àchargeur . a T ouche SOURCE Cet appareil est mis en ser vice en sélection- nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo- nibles. b T ouche DISPLA Y Appuyez sur cette touche pour choisir un af- fichage différent. Description de l îÂÂap pareil Fr 55 Section Français 02
c VOLUME Quand vous appuyez sur le bouton VOLUME , il ressort pour être plus facile àtourner . P our rétracter VOLUME , appuyez ànouveau dessus. T ournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Boîtier de tél écommande Le fonctionnement est le même qu îÂÂavec l î utili- sation des touches de l îÂÂappareil central. Re- portez-vous àla description de l îÂÂappareil central pour des explications sur le fonction- nement de chaque touche àl îÂÂexception de AT T , qui est expliqué ci-dessous. d T ouche P AUSE Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice ou hors service la pause. e T ouche CD Appuyez sur cette touche pour choisir le lec- teur de CD intégré, ou le lecteur de CD àchargeur , comme source. f T ouche TUNER Appuyez sur cette touche pour choisir le syntoniseur comme source. g T ouche A TT Appuyez sur cette touche pour diminuer ra- pidement le niveau du volume d îÂÂenviron 90%. Appuyez ànouveau pour revenir au ni- veau de volume initial. h T ouche VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. g 5 2 e 3 d f 8 h Description de l îÂÂap pareil Fr 56 Section 02
Mise en service de l î appareil % Appuyez sur SOURCE pour mettre en service l îÂÂappareil. Le fait de choisir une source met l îÂÂappareil en ser vice. Choix d îÂÂune source V ous pouvez sélectionner une source que vous voulez écouter . P our passer au lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l îÂÂappareil (reportez-vous àla page 61). % Pour choisir une source àpartir de l î ap- pareil central, appuyez sur SOURCE . Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l îÂÂune après l îÂÂautre les sources sui- vantes : Lecteur de CD intégré î Télévision î Syn- toniseur î Syntoniseur XM î L ecteur de CD àchargeur î Appareil extérieur 1 î Ap- pareil extérieur 2 î AUX % Pour choisir une source àpartir du boî- tier de télécommande, appuyez sur TUNER ou CD. Appuyez de manière répétée sur chaque tou- che pour choisir l îÂÂune après l îÂÂautre les sources suivantes : TUNER : Télévision î Syntoniseur î Synto - niseur XM î Mise hors service des sources CD : Lecteur de CD intégré î Lecteur de CD àchargeur î Mise hors service des sources Remar ques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée : î Aucun appareil correspondant àla source sélectionnée n îÂÂest connecté àcet appareil. î L î appareil ne contient pas de disque. î Le lecteur de CD àchargeur ne contient pas de chargeur . î L î entrée AUX (entrée pour un appareil auxi- liaire) est hors ser vice (reportez-vous àla page 85). ! Source extérieure fait référence àun produit P ioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu îÂÂincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai- res par cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, leur affectation àla source extérieure 1 ou la source extérieure 2 est effectuée automatique- ment par l îÂÂappareil. ! Si le fil bleu/blanc de l î appareil est relié àla prise de commande du relais de l îÂÂantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en ser vice. P our ré- tracter l îÂÂantenne, mettez la source hors ser vice. Mise hors service de l îÂÂappareil % Maintenez la pression sur SOURCE jusqu îÂÂàce que l îÂÂappareil soit mis hors tension. Mise en service, mise hors service Fr 57 Section Français 03
ÃÂcoute de la radio V oici les étapes élémentaires pour utiliser la radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni- seur est expliquée àpartir de la page suivante. 1 Indicateur de gamme Il signale la gamme d îÂÂaccord choisie, AM ou FM. 2 Indicateur de fréquence Il indique la valeur de la fréquence d îÂÂac- cord. 3 Indicateur de stéréophonie ( 5 ) Il signale que la station émet en stéréopho - nie. 4 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choi- sie. 1 Pour choisir le syntoniseur , appuyez sur SOURCE. Appuyez sur SOURCE jusqu îÂÂàce que le synto- niseur soit choisi comme source. 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez ce bouton pour augmenter ou dimi- nuer le niveau sonore. 3 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu îÂÂàce que la gamme désirée, F1 , F2 , F3 en FM ou AM (PO/GO), soit affichée. 4 Pour effectuer un accord manuel, ap- puyez brièvement sur c ou d . La fréquence augmente ou diminue par éta- pes. 5 Pour effectuer un accord automatique, appuyez continûment sur c ou d pendant environ une seconde puis relâcher . Le syntoniseur examine les fréquences jusqu îÂÂàce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # V ous pouvez annuler l îÂÂaccord automatique en appuyant brièvement sur c ou d . # Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la pression, vous pouvez sauter des stations. L î ac- cord automatique démarre dès que vous relâchez la touche. Remar que Si la station émet en stéréophonie, l îÂÂindicateur de stéréophonie ( 5 )s î éclaire. Syntoniseur Fr 58 Section 04
Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 1 Afficheur des fonctions Il indique l îÂÂétat de la fonction. 2 Indicateur LOC Indique quand l îÂÂaccord automatique sur une station locale est en service. 3 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choi- sie. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : BSM (mémoire des meilleures stations) î LOCAL (accord automatique sur une station locale) # Appuyez sur BAND pour revenir àl î affichage de la fréquence. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l îÂÂafficheur indique ànouveau la fréquence d îÂÂaccord. Mise en mémoire et rappel des fréquence s de stations Grâce aux touches de présélection 1 îÂÂ6 vous pouvez aisément mettre en mém oire six fré- quences que vous pourrez ultérieurement rap- peler par une simple pression sur la touche convenable. % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte- nez la pression sur une des touches de pré- sélection 1 îÂÂ6 jusqu îÂÂàce que le numéro de la présélection cesse de clignoter . Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli- gnote sur l îÂÂindicateur de numéro de présélec- tion puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire. Lorsque vous appuyez ànouveau sur cette même touche de présélection, la fréquence en mémoire est rappelée. Remar ques ! V ous pouvez enregistrer en mémoire jusqu î à18 stations FM, six pour chacune des trois gammes FM, et six stations AM. ! V ous pouvez également utiliser les touches a et b pour rappeler une fréquence mise en mé- moire grâce aux touches de présélection 1 îÂÂ6 . Accord sur les signaux puissants L î accord automatique sur une station locale ne s îÂÂintéresse qu îÂÂaux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que LOCAL apparaisse sur l îÂÂafficheur . Syntoniseur Fr 59 Section Français 04
2 Appuyez sur a pour mettre en service l î accord automatique sur les stations loca- les. Le niveau de sensibilité pour l îÂÂaccord automa- tique sur les stations locales (par exemple, LOCAL 2 ) apparaît sur l îÂÂafficheur . 3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen- sibilité. En FM, la sensibilité peut prendre quatre va- leurs; en AM, deux valeurs : FM : LOCAL 1 î LOCAL 2 î LOCAL 3 î LOCAL 4 AM : LOCAL 1 î LOCAL 2 La valeur LOCAL 4 permet la réception des seules stations très puissantes; les autres va- leurs autorisent, dans l îÂÂordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puis- santes. 4 Pour revenir àl îÂÂaccord automatique or - dinaire, appuyez sur b de façon àmettre hors service l îÂÂaccord automatique sur une station locale. LOCAL:OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta- tions) vous permet d îÂÂutiliser automatiquement les touches de présélection 1 îÂÂ6 pour mémori- ser les six fréquences des émetteurs les plus puissants, émetteurs que vous pouvez ulté- rieurement rappeler par une simple pression sur une de ces touches. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que BSM apparaisse sur l î afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service BSM. BSM commence àclignoter . Pendant que BSM clignote, les six stations d îÂÂémission les plus fortes sont enregistrées dans les touches de présélection 1 îÂÂ6 dans l îÂÂordre de la force du signal. Quand l îÂÂenregistrement est terminé, BSM cesse de clignoter . # P our annuler la mise en mémoire, appuyez sur b . Remar que La mise en mémoire de fréquences àl îÂÂaide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement d î autres fréquences déjàconser vées grâce aux touches 1 îÂÂ6 . Syntoniseur Fr 60 Section 04
ÃÂcoute d î un CD V oici les étapes élémentaires pour lire un CD avec votre lecteur de CD intégré. Une utilisa- tion plus élaborée du CD est expliquée àpartir de la page suivante. 1 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 2 Indicateur du numéro de plage Il indique la plage en cours de lecture. 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. Le logement pour CD apparaît. # Après avoir introduit un CD, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD. 2 Introduisez un CD dans le logement pour CD. La lecture commence automatiquement. Logement pour CD T ouche EJECT # V ous pouvez éjecter le CD en appuyant sur EJECT . # P our éviter un mauvais fonctionnement, assu- rez-vous qu îÂÂaucun objet métallique ne vienne en contact avec les broches quand la face avant est ouverte. 3 Fermez la face avant. 4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez ce bouton pour augmenter ou dimi- nuer le niveau sonore. 5 Pour une avance rapide ou un retour ra- pide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression. # Si vous sélectionnez ROUGH, une pression prolongée sur c ou d vous permet d îÂÂeffectuer une recherche par sauts de dix plages sur le disque en cours. (Reportez-vous àla page 64, Sé- lection de la méthode de r echerche .) 6 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d . Appuyer sur d fait sauter au début de la plage suivante. Appuyer sur c fait passer au début de la plage en cours. Appuyer une nouvelle fois fera passer àla plage précédente. Remar ques ! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard 12 cm ou 8 cm (single) àla fois. N îÂÂutilisez pas un adaptateur pour jouer des CD 8 cm. ! N î introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu îÂÂun CD. ! Si vous ne pouvez pas insérer un disque complètement ou si après que vous l îÂÂayez in- séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la face étiquetée du disque est sur le dessus. Ap- puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri- fiez que le disque n îÂÂest pas abîmé avant de le réinsérer . ! Si un message d î erreur tel que ERROR-11 s î affiche, reportez-vous àla page 87, Significa- tion des messages d îÂÂerr eur du lecteur de CD in- tégré . ! Quand un disque CD TEXT est inséré, les titres du disque et des plages commencent àdéfiler vers la gauche automatiquement. Lecteur de CD intégré Fr 61 Section Français 05
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré 1 Afficheur des fonctions Il indique l îÂÂétat de la fonction. 2 Indicateur RPT Indique quand la répétition de lecture est en ser vice. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture) î RDM (lecture dans un ordre quelconque) î SCAN (examen du disque) î P AUSE (pause) î COMP (compression et BMX) î FF/REV (méthode de recherche) # Appuyez sur BAND pour revenir àl î affichage des conditions de lecture. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l îÂÂafficheur indique ànouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture La répétition de la lecture vous permet d îÂÂécou- ter ànouveau la même plage musicale ou le même disque. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que RPT apparaisse sur l î afficheur . 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l îÂÂéten- due de répétition. Ceci vous fait passe r au réglage désiré. ! RPT :DSC î Répétition du disque en cours de lecture ! RPT :TRK î Répétition de la plage en cours de lecture seulement Remar que Si pendant la répétition TRK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DSC . ÃÂcoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales du CD sont jouées dans un ordre quelconque, choisi au hasard. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que RDM apparaisse sur l î afficheur . 2 Appuyez sur a pour activer la lecture dans un ordre quelconque. RDM :ON apparaît sur l îÂÂafficheur . Les plages musicales seront lues dans un ordre quel- conque. 3 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture dans un ordre quelconque. RDM :OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture des plages musicales se poursuit dans l î ordre. Lecteur de CD intégré Fr 62 Section 05
Examen du contenu d îÂÂun CD Cette fonction vous permet d îÂÂécouter les 10 premières secondes de chaque plage musi- cale gravée sur le CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que SCAN apparaisse sur l î afficheur . 2 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu du disque. SCAN :ON apparaît sur l îÂÂafficheur . Les 10 pre- mières secondes de chaque plage sont lues. 3 Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur b pour arrêter la lecture du contenu du disque. SCAN :OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture de la piste se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont ànouveau affichées d îÂÂelles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION . Remar que Lorsque l îÂÂexamen du disque est terminé, la lec- ture normale reprend. Pause de la lecture d îÂÂun CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que P AUSE apparaisse sur l îÂÂafficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre la pause. P AUSE:ON apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture de la plage en cours se met en pause. 3 Appuyez sur b pour enlever la pause. P AUSE:OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture reprend làoù elle a été interrompue. Remar que V ous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur P AUSE . Utilisation de la compression et de la fonction BMX L î utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et BMX vous permet d îÂÂajuster la sonore du son du lecteur . Chacune de ces fonctions possède un réglage en deux étapes. La fonc- tion COMP règle l îÂÂéquilibre entre les sons les plus forts et les plus faibles aux volumes éle- vés. BMX contrôle les réverbérations du son pour donner àla lecture un son plus riche. Sé- lectionnez chacun de ces effets et écoutez-les, puis choisissez l îÂÂeffet qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écou- tez. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que COMP apparaisse sur l îÂÂafficheur . 2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor - rection désirée. Appuyez de manière répétée sur a ou b pour passer d îÂÂun des paramètres suivants àl îÂÂautre : COMP OFF î COMP 1 î COMP 2 î COMP OFF î BMX 1 î BMX 2 Lecteur de CD intégré Fr 63 Section Français 05
Sélection de la méthode de recher che V ous pouvez choisir entre les méthodes re- cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que FF/REV apparaisse sur l îÂÂafficheur . # Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- lectionnée précédemment, ROUGH s îÂÂaffiche. 2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir la méthode de recherche. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu îÂÂàce que la méthode de recherche désirée apparaisse sur l î afficheur . ! FF/REV î Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH î Recherche toutes les 10 plages Recherche toutes les 10 plages sur le disque en cours Si un disque contient plus de 10 plages, vous pouvez effectuer la recherche toutes les 10 plages. Quand un disque contient de nom- breuses plages, vous pouvez effectuer une re- cherche grossière de la plage que vous voulez lire. 1 Sélectionnez la méthode de recherche ROUGH. Reportez-vous àcette page, Sélection de la mé- thode de r echerche . 2 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d pour effectuer une re cherche toutes les 10 plages sur un disque. # Si un disque contient moins de 10 pistes, maintenir le doigt appuyé sur d rappelle la der- nière plage du disque. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à10, maintenir le doigt ap- puyé sur d rappelle la dernière plage du disque. # Si un disque contient moins de 10 pistes, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la pre- mière plage du disque. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à10, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la première plage du dis- que. Utilisation des fonctions de titre de disque V ous pouvez saisir les titres des CDs et les affi- cher . La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD sera affiché. Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusqu î à48 titres de CD dans l î appareil. Chaque titre peut avoir une lon- gueur maximum de 8 caractères. 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. 2 Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que TITLE IN apparaisse sur l îÂÂécran. # Lors de la lecture d î un disque CD TEXT , vous ne pouvez pas basculer sur TITLE IN . Sur un disque CD TEXT , le titre du disque a déjàété enre- gistré. Lecteur de CD intégré Fr 64 Section 05
3 Appuyez sur a ou b pour choisir une lettre de l îÂÂalphabet. Chaque appui sur a affiche une lettre de l îÂÂal- phabet dans l îÂÂordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans l îÂÂordre 1 2 3 ... > [ ] . Chaque appui sur b affiche une lettre dans l î ordre inverse, soit Z Y X ... C B A. 4 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let- tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla- cer vers l îÂÂarrière sur l îÂÂécran. 5 Après avoir entré le titre, placez le cur - seur sur la dernière position en appuyant sur d . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d , le titre saisi est mis en mémoire. 6 Appuyez sur BAND pour revenir àl îÂÂaf fi- chage des conditions de lecture. Remar ques ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous ayez retiré le disque de l îÂÂappareil, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l î entrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nou- veau disque écrasent les données les plus an- ciennes. ! Si vous connectez un lecteur de CD àchar- geur , vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques. Affichage du titre d îÂÂun disque V ous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire. % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d îÂÂun des paramètres àl î autre : T emps de lecture î DISC TTL (titre du disque) Lorsque vous choisissez DISC TTL , le titre du disque en cours de lecture s îÂÂaffiche. # Si le disque en cours de lecture n î a pas reçu de titre, NO TITLE s îÂÂaffiche. Utilisation des fonctions CD TEXT Certains disques disposent d îÂÂinformations qui ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des plages, nom de l îÂÂartiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT . Seuls ces dis- ques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Affichage des titres sur les disques CD TEXT % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d îÂÂun des paramètres àl î autre : T emps de lecture î DISC TTL (titre du disque) î ART NAME (interprète du disque) î TRK TTL (titre de la plage musicale) î ART NAME (interprète de la plage musi- cale) # Si aucune information spécifique n î a été gra- vée sur le disque CD TEXT , NO XXXX s îÂÂaffiche (par exemple, NO T -TTL ). Lecteur de CD intégré Fr 65 Section Français 05
Défilement des titres sur l î afficheur Cet appareil peut afficher les 8 premières let- tres de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL et ART NAME . Quand l îÂÂinformation enregistrée dépasse 8 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche pour voir le reste du titre. % Maintenez la pression sur DISPLA Y jusqu îÂÂàce que le titr e commence àdéfiler vers la gauche. La partie masqu ée du titre s îÂÂaffiche peu àpeu. Lecteur de CD intégré Fr 66 Section 05
Lecture de fichiers MP3/ WMA/WA V V oici les étapes élémentaires pour lire un fi- chier MP3/WMA/WA V avec votre lecteur de CD intégré. Une utilisation plus élaborée des fichiers MP3/WMA/WA V est expliquée àpartir de la page 69. 1 Indicateur MP3 Indique quand le fichier MP3 est en cours de lecture. 2 Indicateur WMA Indique quand le fichier WMA est en cours de lecture. 3 Indicateur du numéro de plage Il indique la plage musicale (fichier) en cours de lecture. ! Si un numéro de plage entre 100 et 199 est sélectionné, d àgauche de l îÂÂindica- teur de numéro de plage s î allume. ! Si un numéro de plage de 200 ou plus est sélectionné, d àgauche de l îÂÂindica- teur de numéro de plage clignote. 4 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lec- ture (fichier). 5 Indicateur du numéro de dossier Il indique le numéro de dossier en cours de lecture. 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. Le logement pour CD apparaît. # Après avoir introduit un CD-ROM, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré. 2 Introduisez un CD-ROM dans le loge- ment pour CD. La lecture commence automatiquement. Logement pour CD T ouche EJECT # V ous pouvez éjecter le CD- ROM en appuyant sur EJECT . # P our éviter un mauvais fonctionnement, assu- rez-vous qu îÂÂaucun objet métallique ne vienne en contact avec les broches quand la face avant est ouverte. 3 Fermez la face avant. 4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez ce bouton pour augmenter ou dimi- nuer le niveau sonore. 5 Appuyez sur a ou b pour sélectionner un dossier . # V ous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier MP3/WMA/W AV enregistré. # P our retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez sur BAND et maintenez la pression. T outefois, si le dossier 01 (ROOT -RACINE) ne contient pas de fichier , la lecture commence au dossier 02. Lecteur MP3/WMA/WA V Fr 67 Section Français 06
6 Pour une avance rapide ou un retour ra- pide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression. # Il s î agit de l î avance ou du retour rapide pour le fichier en cours de lecture seulement. Cette opération est annulée quand elle atteint le fichier précédent ou suivant. # Si vous sélectionnez ROUGH, une pression prolongée sur c ou d vous permet d îÂÂeffectuer une recherche par sauts de dix plages dans le dossier en cours. (Reportez-vous àla page 71, Sé- lection de la méthode de r echerche .) 7 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d . Appuyer sur d fait sauter au début de la plage suivante. Appuyer sur c fait passer au début de la plage en cours. Appuyer une nouvelle fois fera passer àla plage précédente. Remar ques ! Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/WA V et des données audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux types seulement en changeant entre les modes MP3/WMA/W AV et CD-DA avec BAND . ! Si vous avez basculé entre la lecture de fi- chiers MP3/WMA/WA V et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence àla pre- mière plage du disque. ! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier MP3/WMA/W AV enregistré sur un CD- ROM. (Reportez-vous àla page 88 pour connaître les types de fichiers qui peuvent être lus.) ! N î introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu îÂÂun CD. ! Il y a par fois un délai entre la commande de lecture d îÂÂun CD et le début de l îÂÂémission du son. Au moment de la lecture du format, FRMTREAD s î affiche. ! Si vous ne pouvez pas insérer un disque complètement ou si après que vous l îÂÂayez in- séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la face étiquetée du disque est sur le dessus. Ap- puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri- fiez que le disque n îÂÂest pas abîmé avant de le réinsérer . ! La lecture s î effectue dans lî ordre de numéro de fichier . Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier , la lecture commence au dossier 02.) ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme des fichiers VBR (débit binaire va- riable), le temps de lecture n îÂÂest pas affiché correctement si on utilise des opérations d îÂÂa- vance rapide ou de retour rapide. ! Si le disque inséré ne contient pas de fichiers qui peuvent être lus, NO AUDIO s îÂÂaffiche. ! Si le disque inséré contient des fichiers WMA qui sont protégés par un système de gestion des droits numériques (DRM), SKIPPED s îÂÂaffi- che pendant que le fichier protégé est sauté. ! Si tous les fichiers du disque inséré sont pro- tégés par DRM, PROTECT s î affiche. ! Il n î y a pas de son pendant l î avance rapide ou le retour rapide. ! Si un message d î erreur tel que ERROR-11 s î affiche, reportez-vous àla page 87, Significa- tion des messages d îÂÂerr eur du lecteur de CD in- tégré . ! Quand on insère un disque MP3/WMA/WA V , le nom du dossier et le nom du fichier commencent àdéfiler vers la gauche auto- matiquement. Lecteur MP3/WMA/WA V Fr 68 Section 06
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD (MP3/WMA/ WA V) intégré 1 Afficheur des fonctions Il indique l îÂÂétat de la fonction. 2 Indicateur RPT Il indique que la plage de répétition choisie est la plage (fichier) en cours de lecture. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture) î RDM (lecture dans un ordre quelconque) î SCAN (examen du disque) î P AUSE (pause) î COMP (compression et BMX) î FF/REV (méthode de recherche) # Appuyez sur BAND pour revenir àl î affichage des conditions de lecture. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l îÂÂafficheur indique ànouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture P our la lecture MP3/WMA/WA V , il existe trois étendues de répétition : FLD (répétition du dos- sier), TRK (répétition de la plage musicale) et DSC (répétition de toutes les plages). 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que RPT apparaisse sur l î afficheur . 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l îÂÂéten- due de répétition. Appuyez sur c ou d jusqu îÂÂàce que l îÂÂétendue de répétition désirée apparaisse sur l î affi- cheur . ! FLD î Répétition du dossier en cours de lec- ture ! TRK î Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DSC î Répétition de toutes les plages Remar ques ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition changera en DSC . ! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en FLD . ! Quand FLD est sélectionné, il n î est pas pos- sible de jouer un sous-dossier de ce dossier . ÃÂcoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque àl îÂÂintérieur du mode de ré- pétition adopté : FLD ou DSC . 1 Choisissez l îÂÂétendue de répétition. Reportez-vous àcette page, Répétition de la lecture . Lecteur MP3/WMA/WA V Fr 69 Section Français 06
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que RDM apparaisse sur l î afficheur . 3 Appuyez sur a pour activer la lecture dans un ordre quelconque. RDM :ON apparaît sur l îÂÂafficheur . Les plages seront jouées dans un ordre au hasard àl îÂÂinté- rieur des limites FLD ou DSC sélectionnées précédemment. 4 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture dans un ordre quelconque. RDM :OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture des plages musicales se poursuit dans l î ordre. Remar que Si vous mettez en fonction la lecture dans un ordre quelconque pendant FLD puis revenez àl î affichage des conditions de lecture, FRDM ap- paraît sur l îÂÂafficheur . Examen du contenu des dossiers et des plages Quand vous utilisez FLD, le début de chaque plage du dossier sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez DSC , le début de la première plage de chaque dossier est joué pendant environ 10 secondes. 1 Choisissez l îÂÂétendue de répétition. Reportez-vous àla page précédente, Répétition de la lectur e . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que SCAN apparaisse sur l î afficheur . 3 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu du disque. SCAN :ON apparaît sur l îÂÂafficheur . Les 10 pre- mières secondes de chaque plage musicale du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues. 4 Quand vous trouvez la plage désirée (ou le dossier désiré) appuyez sur b pour arrêter la lecture du contenu du disque. SCAN :OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture de la plage (ou du dossier) se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont ànouveau affichées d îÂÂelles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION . Remar ques ! Lorsque l î examen des pistes ou des dossiers est terminé, la lecture normale des plages mu- sicales reprend. ! Si vous mettez en fonction l î examen du conte- nu du disque pendant FLD puis revenez àl îÂÂaf- fichage des conditions de lecture, FSCN apparaît sur l îÂÂafficheur . Pause en lecture MP3/WMA/ WA V La pause est un arrêt momentané de la lecture du MP3/WMA/WA V . 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que P AUSE apparaisse sur l îÂÂafficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre la pause. P AUSE:ON apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture de la plage en cours se met en pause. Lecteur MP3/WMA/WA V Fr 70 Section 06
3 Appuyez sur b pour enlever la pause. P AUSE:OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture reprend làoù elle a été interrompue. Remar que V ous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur P AUSE . Sélection de la méthode de recher che V ous pouvez choisir entre les méthodes re- cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que FF/REV apparaisse sur l îÂÂafficheur . # Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- lectionnée précédemment, ROUGH s îÂÂaffiche. 2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir la méthode de recherche. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu îÂÂàce que la méthode de recherche désirée apparaisse sur l î afficheur . ! FF/REV î Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH î Recherche toutes les 10 plages Recherche toutes les 10 plages dans le dossier en cours Si le dossier en cours contient plus de 10 pla- ges, vous pouvez effectuer la recherche toutes les 10 plages. Quand un dossier contient de nombreuses plages, vous pouvez effectuer une recherche grossière de la plage que vous voulez lire. 1 Sélectionnez la méthode de recherche ROUGH. Reportez-vous àcette page, Sélection de la mé- thode de r echerche . 2 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d pour effectuer une re cherche toutes les 10 plages dans le dossier en cours. # Si le dossier en cours contient moins de 10 plages, maintenir le doigt appuyé sur d rappelle la dernière plage du dossier . De même, si le nom- bre de plages restantes après une recherche tou- tes les 10 plages est inférieur à10, maintenir le doigt appuyé sur d rappelle la dernière plage du dossier . # Si le dossier en cours contient moins de 10 plages, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la première plage du dossier . De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à10, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la première plage du dossier . Utilisation de la compression et de la fonction BMX L î utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et BMX vous permet d îÂÂajuster la sonore du son du lecteur . Chacune de ces fonctions possède un réglage en deux étapes. La fonc- tion COMP règle l îÂÂéquilibre entre les sons les plus forts et les plus faibles aux volumes éle- vés. BMX contrôle les réverbérations du son pour donner àla lecture un son plus riche. Sé- lectionnez chacun de ces effets et écoutez-les, puis choisissez l îÂÂeffet qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écou- tez. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que COMP apparaisse sur l îÂÂafficheur . Lecteur MP3/WMA/WA V Fr 71 Section Français 06
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor - rection désirée. Appuyez de manière répétée sur a ou b pour passer d îÂÂun des paramètres suivants àl îÂÂautre : COMP OFF î COMP 1 î COMP 2 î COMP OFF î BMX 1 î BMX 2 Affichage des infor mations textuelles d îÂÂun disque MP3/ WMA Les informations textuelles enregistrées sur un disque MP3/WMA peuvent être affichées. % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d îÂÂun des paramètres àl î autre : T emps de lecture î FOLDER (nom du dossier) î FILE (nom du fichier) î TRK TTL (titre de la plage) î ART NAME (nom de l î artiste) î ALBM TTL (titre de lî album)î COMMENT (commentaire) î Débit binaire # Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés comme fichiers VBR (débit binaire variable), la va- leur du débit binaire n îÂÂest pas affichée même si on est passé en affichage du débit binaire. # Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés comme fichiers VBR , le débit binaire moyen est affiché. # Si aucune information spécifique n î a été gra- vée sur le disque MP3/WMA, NO XXXX s î affiche (par exemple, NO NAME). # Selon la version de Windows Media Player uti- lisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d î album et les autres informations textuelles peu- vent ne pas s îÂÂafficher correctement. Affichage des infor mations textuelles d îÂÂun disque WA V V ous pouvez afficher les informations textuel- les enregistrées sur un disque W A V . % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d îÂÂun des paramètres àl î autre : T emps de lecture î FOLDER (nom du dossier) î FILE (nom du fichier) î fréquence dî échan- tillonnage # T ous les chiffres de la fréquence d îÂÂéchantillon- nage peuvent ne pas être affichés (par exemple, 22.0 KHZ est affiché quand la fréquence d îÂÂéchan- tillonnage est 22,05 kHz). Défilement des informations textuelles sur l îÂÂafficheur Cet appareil peut afficher les 8 premières let- tres de FOLDER , FILE , TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL et COMMENT . Quand l îÂÂinforma- tion enregistrée dépasse 8 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche pour voir le reste des informations textuelles. % Maintenez la pression sur DISPLA Y jusqu îÂÂàce que le texte commence àdéfiler vers la gauche. Le reste du texte s îÂÂaffiche peu àpeu. Remar que Contrairement aux formats de fichiers MP3 et WMA, les fichiers WA V affichent seulement le nom du dossier et le nom du fichier . Lecteur MP3/WMA/WA V Fr 72 Section 06
ÃÂcoute d î un CD V ous pouvez utiliser cet appar eil pour comman- der un lecteur de CD àchargeur , vendu séparé- ment. V oici les étapes élémentaires pour lire un CD avec votre lecteur de CD àchargeur . Une utili- sation plus élaborée du CD est expliquée àpartir de la page suivante. 1 Indicateur du numéro de disque Il indique le disque en cours de lecture. 2 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 3 Indicateur du numéro de plage Il indique la plage en cours de lecture. 1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD àchargeur . Appuyez sur SOURCE jusqu îÂÂàce que le char- geur de disques soit choisi comme source. 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez ce bouton pour augmenter ou dimi- nuer le niveau sonore. 3 Choisissez le disque que vous désirez écouter au moyen des touches 1 î 6. P our les disques occupant les positio ns 1 à6, appuyez simplement sur la touche correspon- dante. P our les disques occupant les positio ns 7 à12, maintenez la pression sur la touche corres- pondante, c îÂÂest-à-dire sur la touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite, jusqu îÂÂàce que le numéro du disque s îÂÂaffiche. # V ous pouvez également utiliser les touches a / b pour choisir les disques en ordre. 4 Pour une avance rapide ou un retour ra- pide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression. 5 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d . Appuyer sur d fait sauter au début de la plage suivante. Appuyer sur c fait passer au début de la plage en cours. Appuyer une nouvelle fois fera passer àla plage précédente. Remar ques ! READY s î affiche tandis que le lecteur de CD àchargeur procède aux opérations préalables àla lecture. ! Si un message d î erreur tel que ERROR-11 s î affiche, reportez-vous au mode d î emploi du lecteur de CD àchargeur . ! L î indication NO DISC sî affiche si le lecteur de CD àchargeur ne contient aucun disque. ! Quand vous choisissez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD àchargeur compatible CD TEXT , les titres du disque et des plages commencent àdéfiler vers la gauche auto- matiquement. Lecteur de CD 50 disques Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d îÂÂemploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques. Lecteur de CD àchargeur Fr 73 Section Français 07
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD àchargeur 1 Afficheur des fonctions Il indique l îÂÂétat de la fonction. 2 Indicateur RPT Indique quand l îÂÂétendue de répétition choi- sie est la plage musicale en cours. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture) î RDM (lecture dans un ordre quelconque) î SCAN (examen du disque) î ITS-P (lecture ITS ) î P AUSE (pause) î COMP (compression et DBE) # Appuyez sur BAND pour revenir àl î affichage des conditions de lecture. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l îÂÂafficheur indique ànouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture Il existe trois modes de répétition de la lecture pour le lecteur de CD àchargeur : MCD (répé- tition du lecteur de CD àchargeur), TRK (répé- tition d îÂÂune plage) et DSC (répétition d îÂÂun disque). 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que RPT apparaisse sur l î afficheur . 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l îÂÂéten- due de répétition. Appuyez sur c ou d jusqu îÂÂàce que l îÂÂétendue de répétition désirée apparaisse sur l îÂÂaffi- cheur . ! MCD î Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD àchargeur ! TRK î Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DSC î Répétition du disque en cours de lec- ture Remar ques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition changera en MCD . ! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DSC . ÃÂcoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque àl îÂÂintérieur du mode de ré- pétition adopté : MCD ou DSC . 1 Choisissez l îÂÂétendue de répétition. Reportez-vous àcette page, Répétition de la lecture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que RDM apparaisse sur l î afficheur . Lecteur de CD àchargeur Fr 74 Section 07
3 Appuyez sur a pour activer la lecture dans un ordre quelconque. RDM :ON apparaît sur l îÂÂafficheur . Les plages seront jouées dans un ordre au hasard àl îÂÂinté- rieur des limites MCD ou DSC sélectionn ées précédemment. 4 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture dans un ordre quelconque. RDM :OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture des plages musicales se poursuit dans l î ordre. Remar que Si vous mettez en fonction la lecture dans un ordre quelconque pendant DSC puis revenez àl î affichage des conditions de lecture, DRDM ap- paraît sur l îÂÂafficheur . Examen du contenu des disques et des plages Quand vous utilisez DSC, le début de chaque plage du disque sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez MCD , le début de la première plage de chaque disque est joué pendant environ 10 secondes. 1 Choisissez l îÂÂétendue de répétition. Reportez-vous àla page précédente, Répétition de la lectur e . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que SCAN apparaisse sur l î afficheur . 3 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu du disque. SCAN :ON apparaît sur l îÂÂafficheur . Les 10 pre- mières secondes de chaque plage musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues. 4 Quand vous trouvez la plage désirée (ou le disque désiré) appuyez sur b pour arrêter l îÂÂexamen du contenu du disque. SCAN :OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture de la plage (ou du disque) se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont ànouveau affichées d îÂÂelles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION . Remar ques ! Lorsque l î examen du disque, ou des disques, est terminé, la lecture normale des plages mu- sicales reprend. ! Si vous mettez en fonction l î examen du conte- nu du disque pendant DSC puis revenez àl îÂÂaf- fichage des conditions de lecture, DSCN apparaît sur l îÂÂafficheur . Pause de la lecture d îÂÂun CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que P AUSE apparaisse sur l îÂÂafficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre la pause. P AUSE:ON apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture de la plage en cours se met en pause. 3 Appuyez sur b pour enlever la pause. P AUSE:OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture reprend làoù elle a été interrompue. Remar que V ous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur P AUSE . Lecteur de CD àchargeur Fr 75 Section Français 07
Utilisation des listes ITS ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites àpartir de celles qui sont contenues dans le Lecteur de CD àchargeur . Après que vous ayez ajouté vos plages favori- tes àla liste de lecture vous pouvez activer la lecture ITS et jouer seulement ces sélections. Création d î une liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS V ous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusqu îÂÂà99 plages par disque, jusqu î à100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD àchargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à24 plages.) 1 Jouez d îÂÂun CD que vous voulez pro- grammer . Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD. 2 Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que TITLE IN apparaisse sur l îÂÂafficheur , puis ap- puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS . Quand TITLE IN est affiché, appuyez de façon répétée sur FUNCTION , les fonctions suivan- tes s îÂÂaffichent : TITLE IN (saisie du titre du disque) î ITS (pro- grammation en temps réel ITS) 3 Sélectionnez la piste désirée en ap- puyant sur c ou d . 4 Appuyez sur a pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. ITS IN s î affiche brièvement et la sélection en cours de lecture est ajoutée àvotre liste de lec- ture. L î écran affiche ànouveau ITS . 5 Appuyez sur BAND pour revenir àl îÂÂaf fi- chage des conditions de lecture. Remar que Après l îÂÂentrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Lecture àpartir de votre liste de lecture ITS La lecture ITS vous permet d îÂÂécouter les pla- ges que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous activez la lecture ITS, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture du lecteur de CD àchargeur commence. 1 Choisissez l îÂÂétendue de répétition. Reportez-vous àla page 74, Répétition de la lec- ture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS-P. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que ITS-P apparaisse sur l î afficheur . 3 Appuyez sur a pour activer la lecture ITS. ITS-P:ON apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture des plages extraites de votre liste de lecture in- cluses dans les étendues de plages MCD ou DSC commence. # Si aucune plage n î est incluse dans lî étendue de répétition en cours n îÂÂest programmée pour ITS EMPTY est affiché. 4 Appuyez sur b pour désactiver la lec- ture ITS. ITS-P:OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture se poursuit dans l îÂÂordre normal àpartir du disque et de la plage en cours de lecture. Lecteur de CD àchargeur Fr 76 Section 07
Suppression d îÂÂune plage de votre liste ITS Si la lecture ITS est active , vous pouvez suppri- mer une plage de votre liste ITS. Si ITS est déjàen ser vice, passez àl îÂÂopération 2. Si ITS n îÂÂest pas en ser vice, appuyez sur FUNCTION . 1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS. Reportez-vous àla page précédente, Lecture àpartir de votre liste de lectur e ITS . 2 Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que TITLE IN apparaisse sur l îÂÂafficheur , puis ap- puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS . Une fois que TITLE IN est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que ITS apparaisse sur l î afficheur . 3 Sélectionnez la piste désirée en ap- puyant sur c ou d . 4 Appuyez sur b pour supprimer la plage de votre liste ITS. La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante de votre liste ITS commence. # S îÂÂil n î existe aucune plage incluse dans votre liste ITS dans l îÂÂétendue de plages en cours, EMPTY s î affiche et la lecture normale reprend. 5 Appuyez sur BAND pour revenir àl îÂÂaf fi- chage des conditions de lecture. Suppression d îÂÂun CD de votre liste ITS Si vous voulez supprimer toutes les plages d î un CD de votre liste ITS, vous le pouvez si la lecture ITS n îÂÂest pas active. 1 Jouez le CD que vous voulez supprimer . Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD. 2 Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que TITLE IN apparaisse sur l îÂÂafficheur , puis ap- puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS . Une fois que TITLE IN est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que ITS apparaisse sur l î afficheur . 3 Appuyez sur b pour supprimer toute les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS. T outes les plages du CD en cours de lecture sont effacées de la liste de lecture et ITS CLR est affiché. 4 Appuyez sur BAND pour revenir àl îÂÂaf fi- chage des conditions de lecture. Utilisation des fonctions de titre de disque V ous pouvez saisir les titres des CDs et les affi- cher . V ous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré. Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusqu î à100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD àchargeur . Chaque titre peut avoir une longue ur maxi- mum de 8 caractères. 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD. Lecteur de CD àchargeur Fr 77 Section Français 07
2 Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que TITLE IN apparaisse sur l îÂÂécran. Quand TITLE IN est affiché, appuyez de façon répétée sur FUNCTION , les fonctions suivan- tes s îÂÂaffichent : TITLE IN (saisie du titre du disque) î ITS (pro- grammation en temps réel ITS) # Lors de la lecture d î un disque CD TEXT sur un lecteur de CD àchargeur compatible CD TEXT , vous ne pouvez pas passer àTITLE IN. Sur un disque CD TEXT , le titre du disque a déjàété enre- gistré. 3 Appuyez sur a ou b pour choisir une lettre de l îÂÂalphabet. Chaque appui sur a affiche une lettre de l îÂÂal- phabet dans l îÂÂordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans l îÂÂordre 1 2 3 ... > [ ] . Chaque appui sur b affiche une lettre dans l î ordre inverse, soit Z Y X ... C B A. 4 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let- tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla- cer vers l îÂÂarrière sur l îÂÂécran. 5 Après avoir entré le titre, placez le cur - seur sur la dernière position en appuyant sur d . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d , le titre saisi est mis en mémoire. 6 Appuyez sur BAND pour revenir àl îÂÂaf fi- chage des conditions de lecture. Remar ques ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous ayez retiré le disque du chargeur , et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l î entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nou- veau disque écrasent les données les plus an- ciennes. Affichage du titre d îÂÂun disque V ous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire. % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d îÂÂun des paramètres àl î autre : T emps de lecture î DISC TTL (titre du disque) Lorsque vous choisissez DISC TTL , le titre du disque en cours de lecture s îÂÂaffiche. # Si le disque en cours de lecture n î a pas reçu de titre, NO TITLE s îÂÂaffiche. Utilisation des fonctions CD TEXT V ous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD àchargeur est compatible avec CD TEXT . Certains disques disposent d îÂÂinformations qui ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des plages, nom de l îÂÂartiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT . Seuls ces dis- ques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Lecteur de CD àchargeur Fr 78 Section 07
Affichage des titres sur les disques CD TEXT % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d îÂÂun des paramètres àl î autre : T emps de lecture î DISC TTL (titre du disque) î ART NAME (interprète du disque) î TRK TTL (titre de la plage musicale) î ART NAME (interprète de la plage musi- cale) # Si aucune information spécifique n î a été gra- vée sur le disque CD TEXT , NO XXXX s îÂÂaffiche (par exemple, NO T -TTL ). Défilement des titres sur l î afficheur Cet appareil peut afficher les 8 premières let- tres de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL et ART NAME . Quand l îÂÂinformation enregistrée dépasse 8 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche pour voir le reste du titre. % Maintenez la pression sur DISPLA Y jusqu îÂÂàce que le titr e commence àdéfiler vers la gauche. La partie masqu ée du titre s îÂÂaffiche peu àpeu. Utilisation de la compression et de l îÂÂaccentuation dynamique des graves V ous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec- teur de CD àchargeur en est pour vu. L î utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permet d îÂÂajuster la qualité du son du lecteur de CD àchargeur . Chacune de ces fonctions possède un réglage en deux éta- pes. La fonction COMP règle l îÂÂéquilibre entre les sons les plus forts et les plus faibles aux volumes élevés. DBE augmente le niveau des graves pour donner àla lecture un son plus riche. Sélectionnez chacun de ces effets et écoutez-les puis choisissez celui qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écoutez. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que COMP apparaisse sur l îÂÂafficheur . # Si le lecteur de CD àchargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, NO COMP s î affiche quand vous essayez de la sélectionner . 2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor - rection désirée. Appuyez de manière répétée sur a ou b pour passer d îÂÂun des paramètres suivants àl îÂÂautre : COMP OFF î COMP 1 î COMP 2 î COMP OFF î DBE 1 î DBE 2 Lecteur de CD àchargeur Fr 79 Section Français 07
Introduction aux réglages sonores 1 Indicateur CUSTOM Indique quand la courbe d îÂÂégalisation per- sonnalisée est sélectionnée actuellement. 2 Courbe d î égalisation Indique quelle courbe d îÂÂégalisation en mé- moire est actuellem ent sélectionnée. 3 Affichage des réglages sonore s Indique l îÂÂétat des réglages sonores. 4 Indicateur FIE Il indique que le renforcement de l îÂÂimage avant est en ser vice. 5 Indicateur LOUD Apparaît sur l îÂÂafficheur quand la correction physiologique est en service. % Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio. Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes : FAD (équilibre sonore) î EQ (égaliseur) î LOUD (correction physiologique)î FIE (opti- miseur d îÂÂimage sonore avant) î SLA (réglage du niveau sonore de la source) # Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA . # Appuyez sur BAND pour revenir àl î affichage de l îÂÂétat de chaque source. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l îÂÂafficheur indique ànouveau l îÂÂétat de la source. Réglage de l îÂÂéquilibre sonore V ous pouvez régler l îÂÂéquilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l îÂÂécoute soit op- timale quel que soit le siège occupé. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD . Appuyez sur AUDIO jusqu îÂÂàce que FA D ap- paraisse sur l îÂÂafficheur . # Si le réglage d î équilibre a été effectué précé- demment, BAL est affiché. 2 Appuyez sur a ou b pour régler l îÂÂéqui- libre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque appui sur a ou b déplace l îÂÂéquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière vers l îÂÂavant ou vers l îÂÂarrière. FAD :F15 î FAD :R15 sont les valeurs qui s îÂÂaf- fichent tandis que l îÂÂéquilibre entre les haut- parleurs avant et arrière se déplace de l îÂÂavant àl î arrière. # FAD : 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 3 Appuyez sur c ou d pour régler l îÂÂéqui- libre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. Quand vous appuyez sur c ou d , BAL : 0 s îÂÂaf- fiche. Chaque appui sur c ou d déplace l îÂÂé- quilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit vers la gauche ou vers la droite. BAL :L9 î BAL :R9 sont les valeurs qui s î affi- chent tandis que l îÂÂéquilibre entre les haut-par- leurs gauche et droit se déplace de la gauche àla droite. Réglages sonores Fr 80 Section 08
Utilisation de l îÂÂégalisation L î égalisation vous permet de corriger les ca- ractéristiques sonores de l îÂÂintérieur du véhi- cule en fonction de vos goûts. Rappel d îÂÂune courbe d îÂÂégalisation Il existe six courbes d îÂÂégalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement àn îÂÂim- porte quel moment. V oici une liste des cour- bes d îÂÂégalisation : Afficheur Courbe d î égalisation SPR-BASS Accentuation des graves POWERFUL Accentu ation de la puissance NA TURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant CUSTOM Correction personn elle EQ FLA T Absence de correction ! CUSTOM est une courbe d î égalisati on pré- réglée que vous avez créée. ! Une courbe CUSTOM distincte peut être créée pour chaque source. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD àchargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions d îÂÂégalisation.) Si vous effectuez des ajustements, les réglages de la courbe d îÂÂégalisation seront enregistrés dans CUSTOM . ! Quand EQ FLA T est sélectionné aucune ad- dition ni correction n î est effectuée sur le son. Ceci est utile pour tester l îÂÂeffet des courbes d îÂÂégalisation en basculant entre EQ FLA T et une courbe d îÂÂégalisation défi- nie. % Appuyez sur EQ pour sélectionner l î é- galisation. Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi- sir l îÂÂun des réglages d îÂÂégalisation suivants : SPR-BASS î POWERFUL î NA TURAL î VOCAL î CUSTOM î EQ FLA T Réglage des courbes d îÂÂégalisation V ous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe d îÂÂégalisation actuellement sélection- née. Les réglages de la courbe d îÂÂégalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM . 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ . Appuyez sur AUDIO jusqu îÂÂàce que EQ appa- raisse sur l îÂÂafficheur . 2 Appuyez sur c ou d pour choisir la bande de l îÂÂégaliseur àrégler . Chaque pression sur c ou d provoque la sé- lection d îÂÂune bande, dans l îÂÂordre suivant : EQ-L (bas) î EQ-M (moyen) î EQ-H (élevé) 3 Appuyez sur a ou b pour régler l îÂÂam- plitude de la bande d îÂÂégalisation. Chaque appui sur a ou b augmente ou dimi- nue le niveau de la bande d îÂÂégalisation. 6 î î 6 est la plage de valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. # V ous pouvez ensuite choisir une autre bande d î égalisation et régler son amplitude. Remar que Si vous effectuez des modifications alors qu îÂÂune courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la courbe nouvellement réglée remplacera alors la précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap- paraîtra sur l îÂÂafficheur lorsque vous sélectionne- rez la courbe de l îÂÂégaliseur . Réglages sonores Fr 81 Section Français 08
Réglage fin de la courbe d î égalisation V ous pouvez ajuster la fréquence centrale et le facteur Q (caractéristiq ues de la courbe) de chacune des bandes de fréquence actuelle- ment sélectionnée ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Niveau (dB) F réquence centrale Q=2N Q=2W F réquence (Hz) 1 Appuyez sur AUDIO et maintenez l îÂÂap- pui jusqu îÂÂàce que la fréquence et le facteur Q (par exemple F- 80:Q1W) apparaisse sur l î afficheur . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir la plage que vous voulez régler . Basse î Moyenne î ÃÂlevée 3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner la fréquence désirée. Appuyez sur c ou d jusqu îÂÂàce que la fré- quence désirée apparaisse sur l îÂÂafficheur . Basse : 40 î 80 î 100 î 160 (Hz) Moyenne : 200 î 500 î 1k î 2k (Hz) Elevée : 3k î 8k î 10k î 12k (Hz) 4 Appuyez sur a ou b pour sélectionner le facteur Q désiré. Appuyez sur a ou b jusqu îÂÂàce que le facteur Q désiré apparaisse sur l îÂÂafficheur . 2N î 1N î 1W î 2W Remar que Si vous effectuez des modifications alors qu îÂÂune courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la courbe nouvellement réglée remplacera alors la précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap- paraîtra sur l îÂÂafficheur lorsque vous sélectionne- rez la courbe de l îÂÂégaliseur . Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d îÂÂac- centuer les graves et les aigus àbas niveaux d î écoute. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD . Appuyez sur AUDIO jusqu îÂÂàce que LOUD ap- paraisse sur l îÂÂafficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la correction physiologique. Le niveau sonore (par exemple, LOUD :MID ) apparaît sur l îÂÂafficheur . 3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le niveau désiré. Chaque pression sur c ou d provoque la sé- lection d îÂÂun niveau, dans l îÂÂordre suivant : LOW (bas) î MID (moyen) î HI (élevé) 4 Appuyez sur b pour mettre hors service la correction physiologique. LOUD :OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . Remar que V ous pouvez également mettre en ser vice, ou hors ser vice, la correction physiologique en ap- puyant sur LOUDNESS . Réglages sonores Fr 82 Section 08
Optimiseur d îÂÂimage sonore avant (F .I.E.) La fonction F .I.E. (optimiseur d îÂÂimage sonore avant) est une méthode simple pour améliorer l î image sonore àl î avant en coupant les mé- diums et les aigus des haut-parleurs arrières, limitant ainsi leur émission aux basses fré- quences. V ous pouvez sélectionner la fré- quence que vous voulez couper . Précaution Lorsque la fonction F .I.E. est désactivée, les haut- parleurs arrières émettent toutes les fréquences, pas seulement les sons graves. V ous devez donc réduire le volume avant de désactiver la fonction F .I.E. pour éviter une augmentation brutale du ni- veau sonore. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE . Appuyez sur AUDIO jusqu îÂÂàce que FIE appa- raisse sur l îÂÂafficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la fonction F .I.E. # Appuyez sur b pour mettre hors ser vice la fonction F .I.E. 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la fréquence souhaitée. Chaque pression sur c ou sur d sélectionne une fréquence dans l îÂÂordre suivant : 100 î 160 î 250 (Hz) Remar ques ! Après avoir mis en ser vice la fonction F .I.E., utilisez le réglage de l îÂÂéquilibre sonore (repor- tez-vous àla page 80) et réglez le volume des haut-parleurs avants et arrières jusqu î àc e qu îÂÂils soient équilibrés. ! Mettez la fonction F .I.E. hors ser vice si vous utilisez un système à2 haut-parleurs. Ajustement des niveau x des sources L î ajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA, évite que ne se pro- duisent de fortes variations d îÂÂamplitude so- nore lorsque vous passez d îÂÂune source àl î autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du si- gnal FM qui, lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume du syn- toniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA . Appuyez sur AUDIO jusqu îÂÂàce que SLA appa- raisse sur l îÂÂafficheur . 3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo- lume de la source. Chaque appui sur a ou b augmente ou dimi- nue le volume de la source. SLA : 4 î SLA : î 4 sont les valeurs affichées tandis que le niveau de la source augmente ou diminue. Remar ques ! ÃÂtant donné que le niveau du syntoniseur FM sert de référence, l îÂÂemploi de la fonction SLA n î est pas possible pour le syntoniseur FM. ! Le niveau du syntoniseur AM peut également être réglé àl îÂÂaide de cette fonction. ! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD àchargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions de niveau sonore. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. Réglages sonores Fr 83 Section Français 08
Ajustement des régla ges initiaux Les réglages initiaux vous permettent d î établir les conditions de fonctionnement initiales de l î appareil. 1 Afficheur des fonctions Il indique l îÂÂétat de la fonction. 1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu îÂÂàce que l îÂÂappareil soit mis hors ten- sion. 2 Appuyez sur FUNCTION et maintenez la touche pressée jusqu î àce que le nom de la fonction apparaisse sur l îÂÂaffichage. 3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des réglages initiaux. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer d îÂÂun des paramètres àl î autre : Horloge î W ARN (signal sonore d îÂÂavertisse- ment) î AUX (entrée auxiliaire) P our de plus amples détails sur chaque ré- glage, reportez-vous aux instructions qui sui- vent. # Appuyez sur BAND pour abandonner les ré- glages initiaux. # V ous pouvez également abandonner les régla- ges initiaux en maintenant la pression sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que l îÂÂappareil se mette hors ser vice. Réglage de l îÂÂhorloge Utilisez ces instructions pour régler l îÂÂhorloge. 1 Appuyez sur FUNCTION pour sélection- ner l îÂÂhorloge. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que l îÂÂhorloge apparaisse sur l î affi- cheur . 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le segment de l îÂÂaffichage de l îÂÂhorloge que vous voulez régler . Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg- ment de l îÂÂaffichage de l îÂÂhorloge : Heure î Minute La partie sélectionn ée clignote sur l î affichage de l îÂÂhorloge. 3 Appuyez sur a ou b pour régler l îÂÂhor - loge. Appuyer sur a augmente la valeur du réglage heure ou minute choisi. Appuyer sur b dimi- nue la valeur du réglage heure ou minute choisi. Mise en service ou hors service du signal sonore d î avertissement Si vous ne retirez pas la face avant de l îÂÂappa- reil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d îÂÂa- vertissement se fait entendre. Vous pouvez mettre hors ser vice ce signal sonore d îÂÂavertis- sement. Réglages initiaux Fr 84 Section 09
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir W ARN. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que W ARN apparaisse sur l î affi- cheur . 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction WARN en service ou hors service. Une pression sur a ou b met WARN en ser- vice ou hors ser vice et la condition (par exem- ple, W ARN :ON ) est affichée. Mise en service ou hors service de l î entrée auxiliaire Cet appareil permet d îÂÂutiliser des équipe- ments auxiliaires. Activez le réglage auxiliaire quand vous utilisez un équipement auxiliaire avec cet appareil. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que AUX apparaisse sur l îÂÂafficheur . 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction AUX en service ou hors service. Une pression sur a ou b met AUX en ser vice ou hors ser vice et la condition (par exemple, AUX :ON ) est affichée. Réglages initiaux Fr 85 Section Français 09
Mise en service ou hors service de l îÂÂaffichage de l îÂÂhorloge V ous pouvez mettre l îÂÂaffichage de l îÂÂhorloge en ser vice ou hors service. % Appuyez sur CLOCK pour mettre l î affi- chage de l îÂÂhorloge en service ou hors ser - vice. Chaque pression sur CLOCK provoque l î affi- chage de l îÂÂhorloge ou son extinction. # L î affichage de lî horloge disparaît momentané- ment quand une autre opération est réalisée ; il apparaît ànouveau 25 secondes plus tard. Remar que Même quand les sources sont hors ser vice, l î hor- loge apparaît sur l îÂÂafficheur . Appuyer sur CLOCK met l î affichage de l îÂÂhorloge en ser vice ou hors ser vice. Utilisation de la source AUX Un Interconnecteur IP -BUS-RCA tel que le CD - RB20/CD-RB10 (vendu séparément) permet de connecter cet appareil àdes équipements au- xiliaires disposant d î une sortie RCA. P our avoir plus de détails, reportez-vous au mode d î emploi de l î Interconnecteur IP -BUS-RCA. Choix de l îÂÂentrée AUX comme source % Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX comme source. Appuyez sur SOURCE jusqu îÂÂàce que AUX ap- paraisse sur l îÂÂafficheur . # Si le réglage source auxiliaire n î est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX . P our avoir plus de détails, reportez-vous àla page précédente, Mise en ser vice ou hors ser vice de l îÂÂentrée auxi- liaire . Définition du titre de l îÂÂentrée AUX V ous pouvez modifier le titre affiché pour l îÂÂen- trée AUX . 1 Après avoir choisi AUX comme source, maintenez la pression sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que TITLE IN apparaisse sur l îÂÂaffi- cheur . 2 Appuyez sur a ou b pour choisir une lettre de l îÂÂalphabet. Chaque appui sur a affiche une lettre de l îÂÂal- phabet dans l îÂÂordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans l îÂÂordre 1 2 3 ... > [ ] . Chaque appui sur b affiche une lettre dans l î ordre inverse, soit Z Y X ... C B A. 3 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let- tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla- cer vers l îÂÂarrière sur l îÂÂécran. 4 Après avoir entré le titre, placez le cur - seur sur la dernière position en appuyant sur d . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d , le titre saisi est mis en mémoire. 5 Appuyez sur BAND pour revenir àl îÂÂaf fi- chage des conditions de lecture. Autres fonctions Fr 86 Section 10
Signification des messages d î erreur du lecteur de CD intégré Quand vous contactez votre distributeur ou le Ser vice d îÂÂentretien agréé par Pioneer le plus proche, n îÂÂoubliez pas de noter le message d î erreur . Message Causes possi- bles Action corrective ERROR-11, 12, 17, 30 Disque sale Nettoyez le disqu e. ERROR-11, 12, 17, 30 Disque rayé Utilisez un autre disque. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Anomalie élec- trique ou méca- nique Mettez et coupez le contact au moyen de la clé ou choi- sissez une autre source puis reve- nez au lecteur de CD. ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas être lu Utilisez un autre disque. ERROR-44 T outes les plages musicales sont ignorées Utilisez un autre disque. HEA T Surchauffe du lecteur de CD Arrêtez le fonction- nement du lecteur et attendez qu î il ait repris une tempé- rature normale. Soins àapporter au lecteur de CD ! N î utilisez que les disques portant une des deux marques Compact Disc Digital Audio indiquées ci-dessous. ! Utilisez seulement des CD normaux, circu- laires. L î utilisation de disques ayant une forme irrégulière non circulaire peut provo- quer un blocage du lecteur de CD ou ren- dre la lecture incorrecte. ! Examinez tous les CDs àla recherche de fentes ou de rayures, et vérifiez s îÂÂils ne sont pas gondolés. Les CDs qui présentent des fentes, des rayures, ou qui sont gondolés, peuvent ne pas être lus correctement. Ne les utilisez pas. ! P endant la manipulation des disques, évi- tez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication). ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Conser vez les disques àl î abri de la lumière directe du soleil et ne les exposez pas àdes températures élevées. ! Ne posez aucune étiquette àla sur face des disques, n îÂÂécrivez pas sur un disque, n îÂÂap- pliquez aucun agent chimique sur un disque. Informations complémentaires Fr 87 Annexe Français
! P our nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l îÂÂextérieur . ! Si le chauffage est utilisé en période de froid, de l îÂÂhumidité peut se former sur les composants àl îÂÂintérieur du lecteur de CD. La condensation peut provoquer un fonc- tionnement incorrect du lecteur de CD. Si vous pensez qu îÂÂil y a un problème de condensation éteignez le lecteur de CD pendant une heure environ pour lui permet- tre de sécher et essuyez les disques humi- des, le cas échéant, avec un tissu doux. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d îÂÂun CD. Disques CD-R et CD-RW ! Quand vous utilisez des disques CD-R/CD- RW , la lecture n îÂÂest possible qu îÂÂavec des disques qui ont été finalisés. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW enre- gistrés sur un enregistreur de CD musical ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible àcause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de l î appareil. ! La lecture de disques enregistrés sur un or- dinateur personnel peut ne pas être pos- sible, selon les paramètres de l îÂÂapplication et l îÂÂenvironnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (P our les détails, contactez le fabricant de l îÂÂapplication.) ! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut devenir impossible en cas d îÂÂexposition di- recte àla lumière solaire, de températures élevées, ou en raison des conditions de stockage dans le véhicule. ! Les titres et autres informations textuelles gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD -DA)). ! Cet appareil tient compte des informations de saut de plage gravées sur un CD -R/CD- RW . Les plages contenant ces informations sont automatiquement ignorées (dans le cas de données audio (CD -DA)). ! Lorsque vous introduisez un CD -RW dans cet appareil, vous constatez que le temps d î attente avant la lecture est beaucoup plus long qu îÂÂavec un CD ou un CD -R . ! Lisez attentivement les notes qui concer- nent les CD -R/CD-RW avant de les utiliser . Fichiers MP3, WMA et WA V ! MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3 et fait référence àun standard de technologie de compression audio. ! WMA est un acronyme pour Windows Media " Audio et fait référence àune tech- nologie de compression développée par Mi- crosoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Win- dows Media Player version 7 ou ultérieure. ! Cet appareil lit les fichiers WMA codés par Windows Media Player version 7, 7.1, 8 et 9. ! WA V est une abréviation pour waveform (forme d îÂÂonde). C îÂÂest un format standard de fichier audio pour Windows î . ! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor- rectement avec des fichiers WMA encodés au moyen de certaines applications. Informations complémentaires Fr 88 Annexe
! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d îÂÂalbum et les autres informations textuelles peuvent ne pas s îÂÂafficher correc- tement. ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers WMA encodés avec des données image. ! Cet appareil permet la lecture de fichiers MP3/WMA/WA V sur des disques CD-ROM, CD-R et CD -RW . Les enregistrements de disques compatibles avec les niveaux 1 et 2 de ISO9660 et avec le système de fichiers Romeo et Joliet peuvent être lus. ! On peut également lire des disques enre- gistrés compatibles multi-session. ! Les fichiers MP3/WMA/WAV ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture de paquets. ! Le nombre maximum de caractères qui peuvent être affichés pour un nom de fi- chier , incluant l î extension (.mp3, .wma ou .wav) est 64 caractères àpartir du premier . ! Le nombre maximum de caractères qui peut être affiché pour un nom de dossier est 64 caractères. ! Dans le cas de fichiers enregistrés selon le système de fichiers R omeo, seuls les 64 premiers caractères peuvent être affichés. ! Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/WAV et des don- nées audio (CD -DA) tels que les CDs CD - EXTRA et MIXED -MODE, vous pouvez lire les deux types seulement en changeant entre les modes MP3/WMA/WAV et CD-DA. ! La séquence de sélection des dossiers pour la relecture et autres opérations devient la séquence d îÂÂécriture utilisée par le logiciel d î écriture. P our cette raison, la séquence attendue au moment de la relecture peut ne pas coïncider avec la séquence de relec- ture effective. T outefois, il existe des logi- ciels d îÂÂécriture qui permettent de fixer l î ordre de relecture. ! Certains CDs audio contiennent des plages qui se fusionnent sans pause. Quand ces disques sont conver tis en fichiers MP3/ WMA/WA V et enregistrés sur un CD-R/CD- RW/CD-ROM, les fichiers seront lus sur ce lecteur avec une courte pause entre eux, quelle que soit la durée de la pause entre les plages sur le CD audio original. Important ! Quand vous donnez un nom àun fichier MP3/ WMA/W AV , ajoutez l î extension de nom de fi- chier correspondante (.mp3, .wma ou .wav). ! Cet appareil relit les fichiers avec l î extension de nom de fichier (.mp3, .wma ou .wav) comme des fichiers MP3/WMA/WA V . P our évi- ter du bruit et des disfonctionnements, n î utili- sez pas ces extensions pour des fichiers autres que des fichiers MP3/WMA/W AV . Informations MP3 addition nelles ! Les fichiers sont compatibles avec les for- mats ID3 T ag V er . 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 pour l îÂÂaffichage de l îÂÂalbum (titre du disque), de la plage (titre de la plage), de l î artiste (artiste de la plage) et des commentaires. La version 2.x de ID3 T ag est prioritaire quand V er . 1.x et Ver . 2.x exi- stent toutes les deux. ! La fonction de préaccentuati on est valide seulement pour la lecture de fichiers MP3 de fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. (Les fré- quences d îÂÂéchantillonnage de 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz peuvent être relues.) ! Il n î existe pas de compatibilité de liste de lecture m3u. ! Il n î y a pas de compa tibilité avec les for- mats MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO . Informations complémentaires Fr 89 Annexe Français
! La qualité sonore des fichiers MP3 s î amé- liore généralement avec l îÂÂaugmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des enregistrements avec des débits binaires de 8 kbit/s à320 kbit/s, mais nous recom- mandons d îÂÂutiliser seulement des disques enregistrés avec un débit d îÂÂau moins 128 kbit/s pour bénéficier d îÂÂune certaine qualité sonore. Informations WMA additionnelles ! WMA est un acronyme pour Windows Media " Audio et fait référence àune tech- nologie de compression développée par Mi- crosoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Win- dows Media Player version 7 ou ultérieure. ! V ous pouvez seulement lire des fichiers WMA aux fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. ! La qualité sonore des fichiers WMA s î amé- liore généralement avec l îÂÂaugmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des enregistrements avec des débits binaires de 48 kbit/s à320 kbit/s (CBR) ou de 48 kbit/s à384 kbit/s (VBR), mais pour bénéfi- cier d îÂÂun son d îÂÂune certaine qualité, nous recommandons d îÂÂutiliser seulement des disques enregistrés avec un débit élevé. ! Cet appareil ne supporte pas les formats suivants. î Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch) î Windows Media Audio 9 Lossless î Windows Media Audio 9 Voice Informations WA V addition nelles ! Cet appareil lit des fichiers W A V codés en format Linear PCM (LPCM) ou MS ADPCM. ! V ous pouvez seulement lire des fichiers WA V aux fréquences 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz (LPCM) ou 22,05 et 44,1 kHz (MS ADPCM). La fréquence d îÂÂéchantillonnage affichée peut être arrondie. ! La qualité sonore de fichiers W A V aug- mente généralement avec le nombre de bits de quantification. Cet appareil peut lire des enregistrements avec 8 et 16 (LPCM) ou 4 (MS ADPCM) bits de quantification, mais nous vous recommandons d îÂÂutiliser des disques enregistrés avec un grand nombre de bits de quantification pour bé- néficier d îÂÂune certaine qualité sonore. Quelques mots sur les dossiers et les fichiers MP3/WMA/WA V ! Une vue générale d î un CD -ROM contenant des fichiers MP3/WMA/WAV est montrée ci-dessous. Les sous-dossiers sont repré- sentés comme des dossiers dans le dossier actuellement sélectionné. Informations complémentaires Fr 90 Annexe
1 2 3 1 Premier niveau 2 Deuxième niveau 3 T roisième niveau Remar ques ! Cet appareil attribue les numéros de dossier . L î utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier . ! Il n î est pas possible de vérifier les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA/ WA V . (Ces dossiers seront sautés sans affi- cher le numéro de dossier .) ! L î appareil peut lire des fichiers MP3/WMA/ WA V contenus dans 8 niveaux de dossiers au maximum. T outefois, le démarrage de la lec- ture s îÂÂeffectue avec un certain retard sur les disques comportant de nombreux niveaux. P our cette raison, nous recommandons de ne pas créer de disques avec plus de deux ni- veaux. ! Il est possible de jouer jusqu î à99 dossiers sur un disque. Informations complémentaires Fr 91 Annexe Français
T ermes utilisés Débit binaire Ce chiffre exprime le volume de données par secondes, ou unités bit/s (bits par seconde). Plus le débit est élevé, plus il existe d îÂÂinforma- tion disponible pour reproduire le son. Dans le cadre d îÂÂune même méthode de codage (par exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur est le son. ÃÂcriture par paquets C î est un terme général pour une méthode d î é- criture sur CD -R , etc. au moment requis pour un fichier , exactement comme pour les fi- chiers sur disquette ou disque dur . Format ISO9660 C î est le standard international pour la logique du format des dossiers et des fichiers des CD - ROM. P our le format ISO9660, il existe des règles pour les deux niveaux suivants. Niveau 1 : Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres d îÂÂun demi-octet et le signe î _îÂÂ, avec une extension de fichier de trois caractères). Niveau 2 : Le nom de fichier peut avoir jusqu îÂÂà31 ca- ractères (incluant le caractère de séparation î .î et une extension de fichier). Chaque dossier contient moins de 8 hiérarchies. Formats étendus Joliet : Les noms de fichier peuvent avoir jusqu î à6 4 caractères. Romeo : Les noms de fichier peuvent avoir jusqu î à128 caractères. ID3 tag (étiquette ID3) C î est une méthode d î incorporation de don- nées sur les plages dans un fichier MP3. L î in- formation incorporée peut inclure le titre de la plage, le nom de l î artiste, le titre de lîÂÂalbum, le genre de musique, l îÂÂannée de production, des commentaires et d îÂÂautres données. Son conte- nu peut être édité librement avec un logiciel comportant des fonctions d îÂÂédition ID3 T ag. Bien que le nombre de caractères des étiquet - tes soit limité, ces informations peuvent être affichées pendant la lecture de la plage. m3u Les listes de lecture créées avec le logiciel î WINAMPî ont une extension de fichier liste de lecture (.m3u). MP3 MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3. C îÂÂest un standard de compression dé- fini par un groupe de travail (MPEG) de l îÂÂISO (International Standards Organization). MP3 peut compresser les données àenviron 1/ 10ème du niveau d îÂÂun disque conventionnel. MS ADPCM Ceci signifie modulation en impulsions co- dées différentielles adaptative de Microsof t, qui est le système d îÂÂenregistrement du signal utilisé pour le logiciel multimédia de Microsoft Corporation. Multi-session Le multi-session est une méthode d îÂÂenregis- trement qui permet d îÂÂenregistrer des données supplémentaires ultérieurement. Quand vous enregistrez des données sur un CD-ROM, CD - R ou CD-RW , toutes les données du début àla fin sont traitées comme une seule unité ou session. Le multi-session est une méthode d î enregistrement qui permet d î enregistrer plus de 2 sessions sur un seul disque. Informations complémentaires Fr 92 Annexe
Nombre de bits de quantification La qualité sonore de fichiers W A V augmente généralement avec le nombre de bits de quan- tification. Cet appareil peut lire des enregistre- ments avec 8 et 16 (LPCM) ou 4 (MS ADPCM) bits de quantification, mais nous vous recom- mandons d îÂÂutiliser des disques enregistrés avec un grand nombre de bits de quantifica- tion pour bénéficier d îÂÂune certaine qualité so - nore. PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en impulsions codées Ceci signifie modulation en impulsion codées linéaire, qui est le système d îÂÂenregistrement du signal utilisé pour les CDs et les DVDs mu- sicaux. VBR VBR est une abréviation de variable bit rate (débit binaire variable). En général la méthode CBR (débit binaire constant) est plus large- ment utilisée. Mais en ajustant de façon fle- xible le débit binaire aux besoins de la compression audio, il est possible d îÂÂobtenir une qualité de son en fonction des priorités de compression. WA V WA V est une abréviation pour waveform (forme d îÂÂonde). C îÂÂest un format standard de fi- chier audio pour Wi ndows î . WMA WMA est un acronyme pour Windows Media " Audio et fait référence àune techno- logie de compression développée par Micro- soft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des mar- ques commerciales déposées de Microsof t Corporation aux ÃÂtats-Unis et/ou dans d îÂÂau- tres pays. Informations complémentaires Fr 93 Annexe Français
Caractéristiques techniques Généralités Alimentation .............................. 1 4 , 4 V D C ( 1 0 , 8 î 15,1 V ac- ceptable) Mise àla masse ....................... P ô l e négatif Consommation maximale .. . 10,0 A Dimensions (L àH àP) : DIN Châssis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m P anneau avant ...... 1 8 8 à5 8 à2 0 m m D Châssis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m P anneau avant ...... 1 7 0 à4 6 à1 5 m m Po i d s .............................................. 1 , 4 k g Audio P uissance de sortie maximale ..................................................... 5 0 W à4 P uissance de sortie continue : 22 W par canal, mini- mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant conduits, entre 50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%. Impédance de charge ........... 4 W (4 à8 W acceptable) Niveau de sortie max/impé dance de sortie de la sortie préamp ......................................... 2 , 2 V / 1 k W ÃÂgaliseur (ÃÂgalis eur paramétrique à3 bandes) : Grave F réquence ............... 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t e u r Q ................. 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 dB si amplifié) G a i n ............................ ñ 1 2 d B Moyenne F réquence ............... 200/500/1k/2k Hz Fa c t e u r Q ................. 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 dB si amplifié) G a i n ............................ ñ 1 2 d B ÃÂlevée F réquence ............... 3 , 15k/8k/10k/12,5k Hz Fa c t e u r Q ................. 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 dB si amplifié) G a i n ............................ ñ 1 2 d B Correction physiologiqu e : Fa i b l e ................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) Moyen ................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) Fo r t e ..................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 dB (10 kHz) (volume : îÂÂ30 dB) Lecteur de CD Système ....................................... Compac t Disc Digital Audio Disques utilisables ................. D i sques compacts F ormat du signal : F réquence d îÂÂéchantil lonnage ........................................... 4 4 , 1 k H z Nombre de bits de quantification ........................................... 1 6 ; quantification linéaire Réponse en fréquence .......... 5 î 20.000 Hz (ñ1 dB) Rapport signal/bruit ............... 9 4 d B ( 1 kHz) (Réseau IHF-A) Dynamique ................................. 9 2 d B ( 1 kHz) Nombre de voies ...................... 2 ( s t éréo) F ormat de décodage MP3 . . . MPEG -1 & 2 Couche Audi o 3 F ormat de décodage WMA ..................................................... V e r . 7 , 8 & 9 F ormat du signal WA V .......... L i near PCM & MS AD PCM Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 8 7 , 9 î 107,9 MHz Sensibilité utile ......................... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, S/B : 30 dB) Seuil de sensibilité 50 dB .... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Rapport signal/bruit ............... 7 5 d B ( Réseau IHF-A) D i s t o r s i o n .................................... 0 , 3 % ( à6 5 d B f, 1 kHz, sté- réo) 0,1 % (à65 dBf , 1 kHz, mono) Réponse en fréquence .......... 3 0 î 15.00 0 Hz (ñ3 dB) Séparation stéréoph onique ..................................................... 4 5 d B ( à6 5 d B f, 1 kHz) S é l e c t i v i t é .................................... 8 0 d B ( ñ200 kHz) Intermodulation trois sign aux (niveau de signal désiré) ..................................................... 3 0 d B f (n i veau deux signa ux indésirés : 100 dBf) Syntoniseur AM Gamme de fréquence ............ 5 3 0 î 1 710 kHz (10 kHz) Sensibilité utile ......................... 1 8 õ V ( S / B : 2 0 d B ) Rapport signal/bruit ............... 6 5 d B ( Réseau IHF-A) Remar que Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable àfin d î amélioration . Informations complémentaires Fr 94 Annexe
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento estas ins trucciones sobre el funciona miento del aparato, para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leÃÂdo, guarde este manual en un lugar segur o para con sultarlo en el futur o. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 97 Acerca de este manual 97 Ser vicio posventa para productos P ioneer 97 Registro del producto 97 CaracterÃÂsticas 98 Acerca de WMA 98 Uso y cuidado del mando a distancia 99 î Instalación de la baterÃÂa 99 î Uso del mando a distancia 99 Acerca de la marca SA T RADIO READY 99 P rotección del producto contra robo 100 î Extracción de la carátula 100 î Colocación de la carátula 101 Qué es cada cosa Unidad principal 102 Mando a distancia 103 Encendido y apagado Encendido de la unidad 104 Selección de una fuente 104 Apagado de la unidad 104 Sintonizador P ara escuchar la radio 105 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 106 Almacenamiento y llamada de frecuencias 106 Sintonización de señales fuertes 106 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 107 Repr oductor de CD incorporado Reproducción de un CD 108 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 109 Repetición de reproducción 109 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 109 Exploración de las pistas de un CD 109 P ausa de la reproducción de un CD 110 Uso de la compresión y BMX 110 Selección del método de búsqueda 110 Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual 111 Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 111 î Ingreso de tÃÂtulos de discos 111 î Visualización de los tÃÂtulos 112 Uso de las funciones CD TEXT 112 î Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT 112 î Desplazamiento de tÃÂtulos en el display 112 Repr oductor de MP3/WMA/W A V Reproducción de ficheros MP3/WMA/ WAV 113 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/W AV) 115 Repetición de reproducción 115 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 115 Exploración de carpetas y pistas 116 P ausa de la reproducción de un MP3/WMA/ WAV 116 Selección del método de búsqueda 117 Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual 117 Uso de la compresión y BMX 117 Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA 118 Visualización de información de texto de un disco WA V 118 Desplazamiento de información de texto en el display 118 Es 95 Español Contenido
Repr oductor de CD múltiple Reproducción de un CD 119 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 119 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 120 Repetición de reproducción 120 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 120 Exploración de CD y pistas 121 P ausa de la reproducción de un CD 121 Uso de listas de reproducción ITS 122 î Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 122 î Reproducción de la lista de reproducción ITS 122 î Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 123 î Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 123 Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 123 î Ingreso de tÃÂtulos de discos 123 î Visualización de los tÃÂtulos 124 Uso de las funciones CD TEXT 124 î Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT 125 î Desplazamiento de tÃÂtulos en el display 125 Uso de la compresión y del enfatizador de graves 125 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 126 Uso del ajuste del balance 126 Uso del ecualizador 127 î Llamada de las cur vas de ecualización 127 î Ajuste de las cur vas de ecualización 127 î Ajuste preciso de las cur vas de ecualización 128 Ajuste de la sonoridad 128 Mejora de imagen frontal (F .I.E.) 128 Ajuste de los niveles de la fuente 129 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 130 Ajuste del reloj 130 Cambio del tono de advertencia 130 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 131 Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj 132 Uso de la fuente AUX 132 î Selección de AUX como la fuente 132 î Ajuste del tÃÂtulo del equipo auxiliar 132 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 133 Reproductor de CD y cuidados 133 Discos CD-R/CD-RW 134 Ficheros MP3, WMA y WA V 134 î Información adicional sobre MP3 135 î Información adicional sobre WMA 135 î Información adicional sobre WAV 136 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/ WMA/W AV 136 Glosario 137 Especificaciones 139 Contenido Es 96
Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. PRECAUCIÃÂN ! No permita que esta unidad entre en contacto con lÃÂquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con lÃÂquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ción y las precauciones cuando sea necesa- rio. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehÃÂculo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. Acerca de este manual Esta unidad viene con diversas funciones so- fisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior . Por sus caracterÃÂsticas de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar- go, muchas de ellas necesitan una explica- ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar . Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy impor- tante que lea y observe las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÃÂN en este manual. Servicio posven ta para productos Pioneer Póngase en contacto con el revendedor o dis- tribuidor al que compró este producto para ob- tener el ser vicio posventa (incluidas las condiciones de garantÃÂa) o cualquier otra in- formación. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contac- to con las empresas enumeradas abajo. No envÃÂe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. EE.UU. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADàP ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901 P ara obtener información sobre la garantÃÂa, véase la hoja de GarantÃÂa limitada adjunta a este producto. Registro del producto VisÃÂtenos en el siguiente sitio: Antes de comenzar Es 97 Sección Español 01
1 Registre su producto. Conser varemos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en el caso de que deba efectuar un reclamo al seguro ante una eventualidad tal como pérdida o robo. 2 Reciba informes actualizados sobre los últi- mos productos y tecnologÃÂas. 3 Descargue manuales de instrucciones, solici- te catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más. CaracterÃÂsticas Reproducción de CD Se pueden reproducir discos compactos de música, CD -R y CD-RW . Reproducción de ficheros MP3 Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-ROM/CD -R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede nin- gún derecho para utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir , lucra- tivas) en tiempo real (terrestres, satelitales, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, in- tranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio- on-de- mand). Se necesita una licencia indepen- diente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite el sitio http://www .mp3licensing.com. Reproducción de ficheros WMA Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-ROM/CD -R/CD-RW ( grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Reproducción de ficheros WA V Se pueden reproducir ficheros W A V grabados en CD-ROM/CD -R/CD-RW ( grabaciones en formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM). Acerca de WMA El logo de Windows Media " impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de îÂÂWindows Media " Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsoft Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . Microsoft, Windows Media y el logo de Win- dows son marcas comerciales o registradas de Microsof t Corporation en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Notas ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que esta unidad no funcione correctamente. Antes de comenzar Es 98 Sección 01
! Según la versión de Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codi- ficados con datos de imagen. Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la baterÃÂa Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- rior del mando a distancia y coloque la baterÃÂa con los polos positivo ( ) y negativo ( î )e nl a dirección correcta. ADVERTENCIA Mantenga la baterÃÂa fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÃÂN ! Utilice una sola baterÃÂa de litio CR2025 (3 V) . ! Extraiga la baterÃÂa si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! No recargue, desarme, caliente ni arroje la ba- terÃÂa al fuego. ! No manipule la baterÃÂa con herramientas me- tálicas. ! No guarde la baterÃÂa con materiales metáli- cos. ! En el caso de que se produzca una fuga de fluido de la baterÃÂa, limpie completamente el mando a distancia e instale una baterÃÂa nueva. ! Al descartar las baterÃÂas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las nor- mas de las instituciones públicas ambientales pertinentes, aplicables en su paÃÂs/zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares ex- puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no fun- cione correctamente si lo expone a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador . Acerca de la marca SA T RADIO READY Antes de comenzar Es 99 Sección Español 01
La marca SA T RADIO READY impresa en el panel delantero indica que el Sintonizador de Radio por Satélite para Pioneer (también co- nocido como sintonizador XM y sintonizador por satélite Sirius, que se venden por separa- do) se puede controlar con este sistema. Con- sulte al concesionario o al centro de servicio P ioneer autorizado más próximo a su domici- lio para obtener información sobre el sintoni- zador de radio por satélite que se puede conectar a este sistema. P ara la operación del producto, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de radio por satélite. Notas ! El sistema utilizará tecnologÃÂa de transmisión directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a los oyentes en sus automóviles y en sus hoga- res un nivel de sonido supertransparente y sin inter ferencias de costa a costa. La radio por satélite creará y brindará más de 100 canales de música de calidad digital, noticias, depor- tes, discusión y programas infantiles. ! î SA T Radio îÂÂ, el logo de SA T Radio y todas las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio inc., y XM Satellite Radio Inc. Protección del producto contra robo La carátula se puede extraer de la unidad prin- cipal y se almacenar en su carcasa protectora proveÃÂda como una medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos des- pués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver- tencia. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 130. Importante ! Nunca presione ni sujete el display y los boto- nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione OPEN para abrir la carátula. 2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retÃÂrela con cuidado. No sujete la carátula con fuerza ni permita que se le caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros lÃÂquidos para que no sufra daños permanentes. 3 Coloque la carátula en la carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Antes de comenzar Es 100 Sección 01
Colocación de la carátula % V uelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a la unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje. Antes de comenzar Es 101 Sección Español 01
Unidad principal 1 Botón CLOCK P resione este botón para cambiar a la visua- lización del reloj. 2 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 3 Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. 4 Botón OPEN P resione este botón para abrir la carátula. 5 Botones a /b /c /d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. 6 Botón LOUDNESS P resione este botón para activar o desacti- var la sonoridad. 7 Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecualización. 8 Botón BAND P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. 9 Botones 1 î 6 P resione estos botones para el ajuste de presintonÃÂas y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de CD múlti- ple. a Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. b Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. c VOLUME Cuando presiona VOLUME, el control so- bresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar . P ara retraer VOLUME , vuelva a presionarlo. Haga girar el control para au- mentar o disminuir el volumen. Qué es cada cosa Es 102 Sección 02
Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. Consulte la explicación de la unidad principal acerca del uso de cada botón, con excepción de AT T , que se explica a continuación. d Botón P AUSE P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. e Botón CD P resione este botón para seleccionar el re- productor de CD incorporado o el reproduc- tor de CD múltiple como la fuente. f Botón TUNER P resione este botón para seleccionar el sin- tonizador como la fuente. g Botón A TT P resione este botón para disminuir rápida- mente el nivel de volumen alrededor del 90%. P resiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. h Botón VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. g 5 2 e 3 d f 8 h Qué es cada cosa Es 103 Sección Español 02
Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, coloque un disco en la unidad (consulte la página 108). % Al utilizar la unidad principal, presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Lector de CD incorporado î T elevisor î Sintonizador î Sintonizador XM î L ector de Multi-CD î Unidad exter na 1 î Unidad externa 2 î AUX % Al utilizar el mando a distancia, presio- ne TUNER o CD para seleccionar una fuen- te. P resione cada botón repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: TUNER : T elevisor î Sintonizador î Sintoni- zador XM î Fuentes desactivadas CD : Reproductor de CD incorporado î Re- productor de CD múltiple î F uentes desac- tivadas Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: î Cuando la fuente seleccionada no está co- nectada a esta unidad. î Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad. î Cuando no hay un cargador en el repro- ductor de CD múltiple. î Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (consulte la página 131). ! P or unidad externa se entiende un producto P ioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con- trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter- na 1 ó 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al control del terminal de antena del vehÃÂculo, la antena se extiende cuando se en- ciende el equipo. P ara retraer la antena, apa- gue el equipo. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presi ona- do hasta que se apague la unidad. Encendido y apagado Es 104 Sección 03
Para escuchar la radio A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. A partir de la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utilizarlas. 1 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sinto - nizada: AM o FM. 2 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. 3 Indicador de estéreo ( 5 ) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 4 Indicador del número de presintonÃÂa Muestra la memoria seleccionada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . P resione SOURCE hasta seleccionar el sintoni- zador como la fuente. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que visualice la banda deseada: F1 , F2 , F3 para FM o AM . 4 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d . Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. 5 Para utilizar la sintonización por bús- queda, presione c o d y mantenga presi o- nado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando brevemente c o d . # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera el botón. Nota Cuando la frecuencia seleccionada se está trans- mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo ( 5 ) se ilumina. Sintonizador Es 105 Sección Español 04
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 3 Indicador del número de presintonÃÂa Muestra la memoria seleccionada. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores estaciones) î LOCAL (sintonización por búsqueda local) # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de la frecuencia. Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualqu iera de los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre- sionando un solo botón. % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nÃÂas 1 î 6 y manténgalo presi onado hasta que el número de presintonÃÂa deje de des- tellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonÃÂa y quedará ilu- minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona- da. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonÃÂas, la memoria recorda- rá la frecuencia de la emisora. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM. ! T ambién se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. P resione FUNCTION hasta que LOCAL aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., LOCAL 2 ) aparece en el display. Sintonizador Es 106 Sección 04
3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: LOCAL 1 î LOCAL 2 î LOCAL 3 î LOCAL 4 AM: LOCAL 1 î LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, pre sione b para de- sactivar la sintonización por búsqueda local. LOCAL:OFF aparece en el display. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. P resione FUNCTION hasta que BSM aparezca en el display . 2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emiso- ras más fuertes se almacenarán en los boto- nes de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, ordenadas según la intensidad de las señales. Una vez fi- nalizada la operación, BSM deja de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b . Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que ha alma- cenado con los botones 1 îÂÂ6 . Sintonizador Es 107 Sección Español 04
Reproducción de un CD A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD incorporado. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 2 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora- do. 2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Para realizar el avance rápido o retr oce- so, presione c o d y mantenga pre sionado. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH , al presionar c o d y mantener presiona- do podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 110.) 6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capa- cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Comprensión de los men- sajes de error del reproductor de CD incorpora- do en la página 133. ! Cuando se coloca un disco CD TEXT , los tÃÂtu- los del disco y de las pistas comienzan a des- plazarse automáticamente hacia la izquierda. Reproductor de CD incorporado Es 108 Sección 05
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador RPT Aparece cuando la repetición de reproduc- ción está activada. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) î RDM (re- producción aleatoria) î SCAN (reproducción con exploración) î P AUSE (pausa) î COMP (compresión y BMX) î FF/REV (método de búsqueda) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista o disco de nuevo. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. Se cambia al ajuste seleccionado. ! RPT :DSC î Repite el disco actual ! RPT :TRK î Sólo repite la pista actual Nota Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRK ,l a gama de repetición cambia a DSC . Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display . 2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 3 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista. Reproductor de CD incorporado Es 109 Sección Español 05
3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. SCAN :OFF aparece en el display . La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display . La repro - ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Nota T ambién se puede activar o desactivar la pausa presionando P AUSE . Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro- ducción de sonido de este reproductor . Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volú- menes altos. La función BMX permite contro - lar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escu- che cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. P resione FUNCTION hasta que COMP aparez- ca en el display. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFF î COMP 1 î COMP 2 î COMP OFF î BMX 1 î BMX 2 Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apa- rezca en el display . # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display . ! FF/REV î Avance rápido y retroceso ! ROUGH î Búsqueda cada 10 pistas Reproductor de CD incorporado Es 110 Sección 05
Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un disco tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. Consulte Selección del método de búsqueda en la página anterior . 2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar d y mantener presionado se llama la últi- ma pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar d y mantener presio- nado se llama la última pista del disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar c y mantener presionado se llama la pri- mera pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar c y mantener presio- nado se llama la primera pista del disco. Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos Se pueden ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar- los. La próxima vez que se coloque un CD cuyo tÃÂtulo se haya ingresado, se visualizará el tÃÂtulo de ese CD. Ingreso de tÃÂtulos de discos Utilice la función de ingreso de tÃÂtulos de dis- cos para almacenar hasta 48 tÃÂtulos de CD en la unidad. Cada tÃÂtulo puede tener una longi- tud de hasta 8 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- gresar . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play . # Al reproducir un disco CD TEXT , no se podrá cambiar a TITLE IN. El tÃÂtulo del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio- na b, se visualizará una letra en el orden inver- so, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de que se quita el disco de la unidad, y se llaman cuando se vuelve a colocar el disco correspondiente. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los tÃÂtulos de hasta 100 discos. Reproductor de CD incorporado Es 111 Sección Español 05
Visualización de los tÃÂtulos Se puede visualizar el tÃÂtulo de cualquier disco que haya sido almacenado con un tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TTL (tÃÂtulo del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza en el display el tÃÂtulo del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún tÃÂtulo para el disco, se visualizará NO TITLE . Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el tÃÂtulo del CD, el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TTL (tÃÂtulo del disco) î ART NAME (nombre del artista del disco) î TRK TTL (tÃÂtulo de la pista) î ART NAME (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T -TTL ). Desplazamiento de tÃÂtulos en el display Esta unidad sólo permite visualizar las prime- ras 8 letras de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL y ART NAME . Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el tÃÂtulo comience a despla- zarse hacia la izquier da. El resto del tÃÂtulo aparecerá en el display . Reproductor de CD incorporado Es 112 Sección 05
Reproducción de ficheros MP3/WMA/WA V A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un MP3/WMA/ WA V con el reproductor de CD incorporado. En la página 115 se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas. 1 Indicador MP3 Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3. 2 Indicador WMA Aparece cuando se está reproduciendo un fichero WMA. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista (fichero) que se está repro - duciendo actualmente. ! Si se selecciona un número de pista del 100 al 199, se iluminará d a la izquierda del indicador de número de pista. ! Si se selecciona un número de pista 200 o superior , d destellará a la izquierda del indicador de número de pista. 4 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista (fichero) actual. 5 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD-ROM, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. 2 Introduzca un CD-ROM por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD-ROM presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Presione a o b para seleccionar una carpeta. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3/WMA/WA V grabado. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÃÂZ), presione BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si la carpera 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la re- producción comienza en la carpeta 02. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 113 Sección Español 06
6 Para realizar el avance rápido o retr oce- so, presione c o d y mantenga pre sionado. # El avance rápido y retroceso sólo funcionan con el fichero que se está reproduciendo. La ope- ración se cancela cuando se llega al fichero ante- rior o al siguiente. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH , al presionar c o d y mantener presiona- do podrá buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 117.) 7 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/ WA V y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED- MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/W AV y CD-DA con BAND . ! Si se cambia entre la reproducción de fiche- ros MP3/WMA/WA V y datos de audio (CD- DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede re- producir ficheros MP3/WMA/W A V grabados en un CD-ROM. (Consulte la página 134, donde encontrará información sobre los fiche- ros que se pueden reproducir .) ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción de un CD y la emi- sión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMTREAD . ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Los discos se reproducen en el orden del nú- mero de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02.) ! Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta- mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Si el disco que se ha colocado no contiene fi- cheros que se puedan reproducir , se visualiza NO AUDIO . ! Si el disco que se ha colocado en el reproduc- tor contiene ficheros WMA protegidos con el sistema de gestión de derechos digitales (DRM), se visualizará SKIPPED mientras se salta el fichero protegido. ! Si todos los ficheros del disco están protegi- dos con el sistema DRM, se visualizará PROTECT . ! Cuando se utilizan las funciones de avance rá- pido o retroceso no se emite sonido. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Comprensión de los men- sajes de error del reproductor de CD incorpora- do en la página 133. ! Cuando se coloca un disco MP3/WMA/WA V , el nombre de la carpeta y el del fichero co - mienzan a desplazarse automáticamente hacia la izquierda. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 114 Sección 06
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/WA V) 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista (fichero) actual. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) î RDM (re- producción aleatoria) î SCAN (reproducción con exploración) î P AUSE (pausa) î COMP (compresión y BMX) î FF/REV (método de búsqueda) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción P ara reproducción de MP3/WMA/WAV , hay tres gamas de repetición de reproducción: FLD (repetición de carpeta), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repetición de todas las pistas). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display . ! FLD î Repite la carpeta actual ! TRK î Sólo repite la pista actual ! DSC î Repite todas las pistas Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cambia a DSC . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante TRK, la gama de repetición cambia a FLD . ! Cuando se selecciona FLD, no se puede repro- ducir una subcarpeta de esa carpeta. Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición FLD y DSC . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display . Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 115 Sección Español 06
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición FLD o DSC seleccionada con anterioridad. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden nor- mal. Nota Si se activa la reproducción aleatoria en FLD ys e vuelve a la visualización de reproducción, FRDM aparecerá en el display . Exploración de carpetas y pistas Cuando esté usando FLD , el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se re- produce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando DSC , el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta). 4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, presione b para desactivar la re- producción con exploración. SCAN :OFF aparece en el display . La pista (o carpeta) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Notas ! Una vez finalizada la exploración de pistas o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. ! Si se activa la reproducción con exploración en FLD y se vuelve a la visualización de repro- ducción, FSCN aparecerá en el display . Pausa de la repr oducción de un MP3/WMA/WA V La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del MP3/WMA/WAV . 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display . La repro - ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 116 Sección 06
Nota T ambién se puede activar o desactivar la pausa presionando P AUSE . Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apa- rezca en el display . # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display . ! FF/REV î Avance rápido y retroceso ! ROUGH î Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. 2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro- ducción de sonido de este reproductor . Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volú- menes altos. La función BMX permite contro - lar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escu- che cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. P resione FUNCTION hasta que COMP aparez- ca en el display. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 117 Sección Español 06
COMP OFF î COMP 1 î COMP 2 î COMP OFF î BMX 1 î BMX 2 Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco MP3/WMA. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î FOLDER (nombre de la carpeta) î FILE (nombre del fichero) î TRK TTL (tÃÂtulo de la pista)î ART NAME (nombre del artista) î ALBM TTL (tÃÂtulo del álbum) î COMMENT (comentarios) î V eloci- dad de grabación # Al reproducir ficheros MP3 grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. # Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR , se visualiza la velocidad de grabación pro- medio. # Si determinada información no se grabó en un disco MP3/WMA, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO NAME ). # Según la versión de Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es po- sible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Visualización de información de texto de un disco WA V Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco WA V . % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î FOLDER (nombre de la carpeta) î FILE (nombre del fichero) î fre- cuencia de muestreo # Es posible que no se visualicen todos los dÃÂgi- tos de la frecuencia de muestreo (p. ej., se visuali- za 22.0 KHZ cuando la frecuencia de muestreo es de 22,05 kHz). Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad sólo permite visualizar las prime- ras 8 letras de FOLDER , FILE , TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL y COMMENT . Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto de la informa- ción de texto. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que la información de texto co- mience a desplazarse hacia la izquierda. El resto de la información de texto aparecerá en el display . Nota A diferencia de los ficheros MP3 y WMA, con los ficheros WA V sólo puede visualizarse el nombre de la carpeta y el nombre del fichero. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 118 Sección 06
Reproducción de un CD Se puede usar esta unidad para contr olar un re- productor de CD múltiple, que se vende por se- parado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD múltiple. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 1 Presione SOURCE para seleccionar el re- productor de CD múltiple. P resione SOURCE hasta seleccionar el repro- ductor de CD múltiple como la fuente. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Seleccione el disco que desea escuchar con los botones 1 îÂÂ6. P ara los discos ubicados en 1 a 6, presione el número del botón correspondiente. Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a 12, presione el número correspondiente, como por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado hasta que el número del disco aparezca en el display . # T ambién se puede seleccionar un disco con- secutivamente presionando a /b . 4 Para realizar el avance rápido o retr oce- so, presione c o d y mantenga pre sionado. 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza READY . ! Si aperece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte el manual de instruccio- nes del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del re- productor de CD múltiple, se visualiza NO DISC . ! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible, los tÃÂtulos del disco y de las pistas comienzan a desplazarse automáticamente hacia la izquierda. Reproductor de CD múltiple de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductore s de CD múltiple de 50 discos. Reproductor de CD múltiple Es 119 Sección Español 07
Introducción a las funciones avan zadas del repr oductor de CD múltiple 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista actual. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) î RDM (re- producción aleatoria) î SCAN (reproducción con exploración) î ITS-P (reproducción ITS) î P AUSE (pausa) î COMP (compresión y DBE) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición en el reproduc- tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repe- tición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display . ! MCD î Repite todos los discos que se en- cuentran en el reproductor de CD múltiple ! TRK î Sólo repite la pista actual ! DSC î Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repe- tición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a DSC . Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y DSC . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display . Reproductor de CD múltiple Es 120 Sección 07
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada con anterioridad. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden nor- mal. Nota Si se activa la reproducción aleatoria en DSC ys e vuelve a la visualización de reproducción, DRDM aparecerá en el display . Exploración de CD y pistas Cuando esté usando DSC , el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se re- produce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando MCD, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. SCAN :OFF aparece en el display . La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Notas ! Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. ! Si se activa la reproducción con exploración en DSC y se vuelve a la visualización de repro- ducción, DSCN aparecerá en el display . Pausa de la repr oducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display . La repro - ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Nota T ambién se puede activar o desactivar la pausa presionando P AUSE . Reproductor de CD múltiple Es 121 Sección Español 07
Uso de listas de repr oducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc- ción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede acti- var la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Creación de una lista de reprod ucción con la programación ITS Se puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con los tÃÂtulos de los discos). (Con los reproductores de CD múltiple anteriores a los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pue- den almacenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) 1 Reproduzca el CD que desea pro gra- mar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presi one FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE IN (ingreso de tÃÂtulos de discos) î ITS (programación ITS) 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza ITS IN por un momento y se agre- ga la pista actual a la lista de reproducción. El display muestra nuevamente ITS . 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Nota Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más anti- guos. Reproducción de la lista de reprod ucción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de repro- ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la pági- na 120. 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P. P resione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc- ción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada con anterioridad. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza EMPTY . Reproductor de CD múltiple Es 122 Sección 07
4 Presione b para desactivar la reproduc- ción ITS. ITS-P:OFF aparece en el display. La reproduc- ción continuará en el orden normal desde la pista y el CD que se estén reproduciendo. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la re- producción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavÃÂa no está activada, presione FUNCTION . 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea borrar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de reproduc- ción ITS en la página anterior . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presi one FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione b para borrar la pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reprod ucción ITS Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presi one FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS. T odas las pistas del CD que se está reprodu- ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS CLR . 4 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos Se pueden ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar- los. De esta manera, se puede buscar y selec- cionar con facilidad el disco deseado. Ingreso de tÃÂtulos de discos Utilice la función de ingreso de tÃÂtulos de dis- cos para almacenar hasta 100 tÃÂtulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el repro - ductor de CD múltiple. Cada tÃÂtulo puede tener una longitud de hasta 8 caracteres. Reproductor de CD múltiple Es 123 Sección Español 07
1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- gresar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play . Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE IN (ingreso de tÃÂtulos de discos) î ITS (programación ITS) # Al reproducir un disco CD TEXT en un repro- ductor de CD múltiple compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El tÃÂtulo del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio- na b, se visualizará una letra en el orden inver- so, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de que se quitan los discos del car- gador y se llaman cuando se vuelven a colo- car los discos correspondientes. ! Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Visualización de los tÃÂtulos Se puede visualizar el tÃÂtulo de cualquier disco que haya sido almacenado con un tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TTL (tÃÂtulo del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza en el display el tÃÂtulo del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún tÃÂtulo para el disco, se visualizará NO TITLE . Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con CD TEXT . Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el tÃÂtulo del CD, el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Reproductor de CD múltiple Es 124 Sección 07
Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TTL (tÃÂtulo del disco) î ART NAME (nombre del artista del disco) î TRK TTL (tÃÂtulo de la pista) î ART NAME (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T -TTL ). Desplazamiento de tÃÂtulos en el display Esta unidad sólo permite visualizar las prime- ras 8 letras de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL y ART NAME . Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el tÃÂtulo comience a despla- zarse hacia la izquier da. El resto del tÃÂtulo aparecerá en el display . Uso de la compresión y de l enfatizador de graves Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con ellas. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le per- mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re- productor de CD múltiple. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de re- producción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproduc- ción de la pista o del CD que está escuchan- do. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. P resione FUNCTION hasta que COMP aparez- ca en el display. # Si el reproductor de CD múltiple no es compa- tible con la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun- ción. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFF î COMP 1 î COMP 2 î COMP OFF î DBE 1 î DBE 2 Reproductor de CD múltiple Es 125 Sección Español 07
Introducción a los ajustes de audio 1 Indicador CUSTOM Aparece cuando se selecciona la curva de ecualización personalizada. 2 Curva de ecual ización Muestra el ecualizador preajustado selec- cionado. 3 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 4 Indicador FIE Aparece cuando la función de mejora de imagen frontal está activada. 5 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance) î EQ (ecualizador) î LOUD (sonoridad)î FIE (mejora de imagen frontal) î SLA (ajuste del nivel de fuente) # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se- gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Uso del ajuste del ba lance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan- ce que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar F AD . P resione AUDIO hasta que FA D aparezca en el display . # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi- sualizará BAL . 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se presiona a o b, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza FAD :F15 î FAD :R15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros se mueve desde adelante hacia atrás. # FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL : 0 . Cada vez que se presiona c o d ,s e mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos hacia la izquierda o hacia la de- recha. Se visualiza BAL :L9 î BAL :R9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Ajustes de audio Es 126 Sección 08
Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecuali za- ción de acuerdo con las caracterÃÂsticas acústi- cas del interior del automóvil. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis tipos de curvas de ecualización me- morizadas que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualiza- ción: Visualización Curva de ecualizaci ón SPR-BASS Supergraves POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizada EQ FLA T Plana ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Se puede crear una cur va CUSTOM sepa- rada por cada fuente. (El lector de CD in- corporado y el lector de CD múltiple se fijan al mismo ajuste de ecualización auto- máticamente). Si hace ajustes, la configu- ración de la cur va de ecualizació n se memorizará en CUSTOM . ! Cuando se selecciona EQ FLA T ,n os ei n - troduce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas de ecualizació n cambi ándose alternativamente entre EQ FLA T y otra cur va de ecualización definida. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SPR-BASS î POWERFUL î NA TURAL î VOCAL î CUSTOM î EQ FLA T Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM . 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ . P resione AUDIO hasta que EQ aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar . Cada vez que se presiona c o d, se cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ-L (bajo) î EQ-M (medio) î EQ-H (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada una cur va distinta a CUSTOM, la cur va recién ajustada reemplazará a la anterior . Aparecerá una nueva cur va con CUSTOM en el display mientras se selecciona la cur va de ecualización. Ajustes de audio Es 127 Sección Español 08
Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia central y el fac- tor Q (caracterÃÂsticas de las curvas) de cada banda de cur vas seleccionada ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F- 80:Q1W) apare zcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda deseada para el ajuste. Baja î Media î Alta 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display. Baja: 40 î 80 î 100 î 160 (Hz) Media: 200 î 500 î 1k î 2k (Hz) Alta: 3k î 8k î 10k î 12k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el fac- tor Q deseado. P resione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en el display . 2N î 1N î 1W î 2W Nota Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada una cur va distinta a CUSTOM, la cur va recién ajustada reemplazará a la anterior . Aparecerá una nueva cur va con CUSTOM en el display mientras se selecciona la cur va de ecualización. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD . P resione AUDIO hasta que LOUD aparezca en el display . 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) apa- rece en el display. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo) î MID (medio) î HI (alto) 4 Presione b para desactivar la sonori- dad. LOUD :OFF aparece en el display . Nota T ambién se puede activar o desactivar la sonori- dad presionando LOUDNESS . Mejora de imagen frontal (F .I.E.) La función F .I.E. (mejora de imagen frontal) es un método sencillo para mejorar la imagen frontal cortando la salida de la frecuencia de gamas medias y altas de los altavoces traseros y limitando su salida a las frecuencias de gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen- cia que se desea cortar . Ajustes de audio Es 128 Sección 08
Precaución Cuando se desactiva la función F .I.E., los altavo- ces traseros emiten el sonido de todas las fre- cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya el volumen antes de desactivar la F .I.E. para evitar que el volumen aumente de repente. 1 Presione AUDIO para seleccionar FIE . P resione AUDIO hasta que FIE aparezca en el display . 2 Presione a para activar la función F .I.E. # P ara desactivar la función F .I.E., presione b . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia en el siguiente orden: 100 î 160 î 250 (Hz) Notas ! Después de activar la función F .I.E., utilice el ajuste del balance (consulte la página 126) y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros hasta que queden equili- brados. ! Desactive la función F .I.E. si utiliza un sistema de 2 altavoces. Ajuste de los niveles de la fuente La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . P resione AUDIO hasta que SLA aparezca en el display . 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA : 4 î SLA : î 4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! Como el volumen del sintonizador de FM es el control, no es posible aplicarle los ajustes del nivel de fuente al sintonizador . ! El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el repro- ductor de CD múltiple se definen automática- mente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajus- te del nivel de fuente. Ajustes de audio Es 129 Sección Español 08
Configuración de los ajustes iniciales Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presi ona- do hasta que se apague la unidad. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que el nombre de la función aparezca en el display . 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj î W ARN (tono de advertencia) î AUX (entrada auxiliar) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para operar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando FUNCTION hasta que se apa- gue la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. P resione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del re loj que desea ajustar . Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Hora î Minuto Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, los dÃÂgitos seleccionados destellarán. 3 Presione a o b para ajustar el re loj. Al presionar a se aumentarán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. Al pre- sionar b se disminuirán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad princi- pal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del auto - móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Presione FUNCTION para seleccionar W ARN. P resione FUNCTION repetidamente hasta que W ARN aparezca en el display. Ajustes iniciale s Es 130 Sección 09
2 Presione a o b para activar o desacti- var WARN . Al presionar a o b se activará o desactivará W ARN y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., W ARN :ON ). Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en el display. 2 Presione a o b para activar o desacti- var AUX . Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en el display el estado co- rrespondiente (p. ej., AUX :ON ). Ajustes iniciale s Es 131 Sección Español 09
Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momen- táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Nota Aunque las fuentes estén apagadas, la visualiza- ción del reloj aparece en el display . Al presionar CLOCK se desactiva o activa la visualización del reloj. Uso de la fuente AUX Un interconector IP -BUS-RCA tal como el CD- RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo au- xiliar con salida RCA. P ara más información, consulte el manual de instrucciones del inter- conector de IP -BUS-RCA. Selección de AUX como la fuent e % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. P resione SOURCE hasta que AUX aparezca en el display . # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar , no se podrá seleccionar AUX . P ara más informa- ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au- xiliar en la página anterior . Ajuste del tÃÂtulo del equipo auxiliar Se puede cambiar el tÃÂtulo que se visualiza para la fuente AUX . 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display . 2 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio- na b, se visualizará una letra en el orden inver- so, tal como Z Y X ... C B A . 3 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 4 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Otras funciones Es 132 Sección 10
Comprensión de los mensajes de error del repr oductor de CD incorporado Al comunicarse con su concesionario o el Ser- vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio, asegúrese de tener escrito el mensaje de error . Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecáni co Cambie la llave de encendido del automóvil en tre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambi e a una fuente diferen- te, y después vuel- va a acti var el reproductor de CD. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. ERROR-44 Se saltan todas las pistas Reemplace el disco. HEA T Recalentamiento del reprodu ctor de CD Apague el repro- ductor de CD y es- pere que se en frÃÂe. Reproductor de CD y cuidados ! Sólo utilice discos compactos que tengan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o torcidos antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condicio - nes no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la superficie grabada (sin impre- sión) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quÃÂmicas en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! Si se usa un calefactor cuando hace frÃÂo, se puede condensar humedad en las pie- zas internas del reproductor de CD. La hu- medad condensada puede causar una falla del reproductor . En caso de que esto ocu- rra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Información adicional Es 133 Apéndice Español
Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD -R/CD-RW , sólo se pueden reproducir los discos finali- zados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD -R/CD-RW grabados en un gra- bador de CD de música o una PC debido a sus caracterÃÂsticas, por las rayaduras o la suciedad que pueda tener el disco, o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en una PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (P ara obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica- ción.) ! P uede resultar imposible reproducir los dis- cos CD-R/CD -RW en caso de exposición a la luz solar directa , altas temperaturas o de- bido a las condiciones de almacenamiento en el vehÃÂculo. ! Es posible que no se puedan visualizar los tÃÂtulos y demás información de texto graba- dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni- dad (en el caso de datos de audio (CD- DA)). ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/CD-RW . Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD -DA)). ! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni- dad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD -R convencio- nal. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD -R/CD-RW antes de utilizarlos. Ficheros MP3, WMA y WA V ! MP3 es la abreviatura de î MPEG Audio Layer 3 î y alude a una norma de tecnologÃÂa de compresión de audio. ! WMA es la abreviatura de î Windows Media " Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corpo ration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Wi ndows Media Player versión 7 o posterior . ! Esta unidad reproduce ficheros WMA codi- ficados con Windows Media Player versión 7, 7.1, 8 y 9. ! WA V es la abreviatu ra de îÂÂwaveform î y alude a un formato de fichero de audio es- tándar para Windows î . ! Cuando se utilizan ciertas aplica ciones para codificar los ficheros WMA, es posible que esta unidad no funcione correctamen- te. ! Según la versión de Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correcta- mente los nombres de álbumes y demás in- formación de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen. ! Esta unidad permite reproducir ficheros MP3/WMA/WA V en discos CD-ROM, CD-R y CD-RW . T ambién se pueden reproducir grabaciones de discos compatibles con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el sistema de archivo R omeo y Joliet. ! Se pueden reproducir discos grabados compatibles con el formato multi-sesión. ! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com- patibles con la transferencia de datos en formato P acket W rite. ! Se pueden visualizar , como máximo, 64 ca- racteres del nombre de un fichero , incluida la extensión (.mp3, .wma o .wav), contados desde el primer carácter . ! Se pueden visualizar , como máximo, 64 ca- racteres del nombre de una carpeta. ! En el caso de los ficheros grabados con el sistema Romeo, sólo se pueden visualizar los primeros 64 caracteres. Información adicional Es 134 Apéndice
! Al reproducir discos con ficheros MP3/ WMA/WA V y datos de audio (CD -DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/WAV y CD -DA. ! La secuencia de selección de la carpeta que se desea reproducir y las demás opera- ciones constituyen la secuencia de escritu- ra que utiliza el programa de escritura. P or este motivo, la secuencia esperada en el momento de la reproducción puede no coincidir con la secuencia de reproducción real. Sin embargo, hay algunos progr amas de escritura que permiten definir el orden de la reproducción. ! Algunos CD de audio contienen pistas que se fusionan entre sàsin una pausa. Si estos discos se convierten a ficheros MP3/WMA/ WA V y se copian en un CD-R/CD-RW/CD- ROM, los ficheros se reproducirán en este reproductor con una breve pausa entre ellos, al margen de la duración de la pausa entre las pistas del CD original. Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3, WMA o WA V , añada la extensión correspon- diente (.mp3, .wma o .wav). ! Esta unidad reproduce los ficheros con la ex- tensión (.mp3, .wma o .wav) como fichero MP3, WMA o WA V . P ara evitar que se genere ruido y se produzcan fallas de funcionamien- to, no utilice esta extensión para otros fiche- ros que no sean ficheros MP3, WMA o WA V . Información adicional sobre MP3 ! Los ficheros son compatibles con los for- matos de etiqueta ID3 V er . 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 que permiten visualizar el álbum (tÃÂtulo del disco), la pista (tÃÂtulo de la pista), el ar- tista (artista de la pista) y comentarios. Las versiones 2.x de la etiqueta ID3 tienen prio - ridad cuando coexisten las versiones 1.x y 2.x. ! El enfatizador funciona sólo cuando se re- producen ficheros MP3 con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 kHz.) ! No existe compatibilidad con la lista de re- producción m3u. ! No existe compatibilidad con los formatos MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO . ! La calidad del sonido de los ficheros MP3 suele ser mejor cuando se utilizan velocida- des de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con veloci- dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar sólo los discos grabados con una velocidad de 128 kbps, como mÃÂnimo. Información adicional sobre WMA ! WMA es la abreviatura de î Windows Media " Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corpo ration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Wi ndows Media Player versión 7 o posterior . ! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. ! La calidad del sonido de los ficheros WMA suele ser mejor cuando se utilizan velocida- des de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con veloci- dades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48 kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder dis- frutar de una determinada calidad de soni- do, se recomienda utilizar los discos grabados con una velocidad mayor . ! Esta unidad no es compatible con los si- guientes formatos. î Windows Media Audio 9 Professional (5.1 canales) î Windows Media Audio 9 Lossless î Windows Media Audio 9 Voice Información adicional Es 135 Apéndice Español
Información adicional sobre WA V ! Esta unidad reproduce ficheros W AV codifi- cados en los formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM. ! Sólo se pueden reproducir ficheros W AV en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). P uede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display . ! La calidad del sonido de los ficheros WA V suele ser mejor cuando se utiliza una gran cantidad de bits de cuantificación. Esta unidad puede reproducir grabaciones con 8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con 4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar discos grabados con la mayor cantidad de bits de cuantificación. Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/WMA/WA V ! A continuación se ilustra un esquema de un CD-RO M con ficheros MP3/WMA/WA V . Las subcarpetas se muestran como carpe- tas de la carpeta seleccionada. 1 2 3 1 Primer nivel 2 Segundo nivel 3 T ercer nivel Notas ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! No se pueden revisar las carpetas que no tie- nen ficheros MP3/WMA/W AV . (Se saltarán estas carpetas sin mostrar su número.) ! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/ WA V en carpetas de hasta 8 niveles. Sin em- bargo, el comienzo de la reproducción demo- ra cuando los discos tienen muchos niveles. P or este motivo, se recomienda crear discos con no más de 2 niveles. ! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un disco. Información adicional Es 136 Apéndice
Glosario Etiqueta ID3 Es un método para incorporar información re- lacionada con las pistas en un fichero MP3. Esta información incorporada puede consistir en el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artista, el tÃÂtulo del álbum, el género musical, el año de producción, comentarios y otros datos. El con- tenido se puede editar libremente utilizando programas con funciones de edición de eti- quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi- tadas en la cantidad de caracteres, se puede visualizar la información cuando se reproduce la pista. Formato ISO9660 Es la norma internacional para la lógica del formato de las carpetas y los ficheros de un CD-ROM. Respecto de este formato, existen reglas para los siguientes dos niveles. Nivel 1: P ara el nombre del fichero se utiliza un forma- to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres, mayúsculas en inglés de medio byte, números de medio byte y el signo î _îÂÂ, con una exten- sión de tres caracteres). Nivel 2: El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca- racteres (incluido el signo î .î y la extensión del fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je- rarquÃÂas. Formatos extendidos Joliet: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 64 caracteres. Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. m3u Las listas de reproducción creadas con el pro- grama î WINAMP î tienen la extensión (.m3u). MP3 MP3 es la abreviatura de î MPEG Audio Layer 3 î . Es una norma de compresión de audio de- finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normaliza- ción). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional. MS ADPCM Esta sigla significa î Microsoft Adaptive Diffe- rential P ulse Code Modulation î (modulación adaptativa diferencial de códigos de impulso Microsoft) y representa el sistema de graba- ción de señal que se utiliza para los progra- mas de multimedia de Microsof t Corporation. Multi-sesión La multi-sesión es un método de grabación que permite grabar datos adicionales en otro momento. Al grabar datos en un CD -ROM, CD-R o CD -RW , etc., se considera a todos los datos desde el comienzo hasta el final como una sola unidad o sesión. Este método permi- te grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Número de bits de cuantificación La calidad del sonido de los ficheros WA V suele ser mejor cuando se utiliza una gran cantidad de bits de cuantificación. Esta uni- dad puede reproducir grabaciones con 8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con 4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de soni- do, se recomienda utilizar discos grabados con la mayor cantidad de bits de cuantifica- ción. Packet Write Es un término general que se refiere a un mé- todo para escribir ficheros en un CD-R , etc., en el momento necesario , al igual que en el caso de los ficheros que se escriben en un dis- kette o en el disco duro. Información adicional Es 137 Apéndice Español
PCM lineal (LPCM)/Modulaci ón de códigos de impulso Esta sigla significa îÂÂLinear Pulse Code Modu- lation î (modulación lineal de códigos de im- pulso) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para discos DVD y CD de música. VBR VBR es la abreviatura de velocidad de graba- ción variable. En general, se utiliza mucho más la velocidad de grabación constante (CBR). P ero al ajustar con flexibilidad la veloci- dad de grabación de acuerdo con las necesi- dades de compresión de audio, se puede lograr un nivel de calidad del sonido con prio- ridades de compresión. V elocidad de grabación Expresa el volumen de datos por segundo o unidades bps (bits por segundo). Cuanto mayor sea la velocidad, más información habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el mismo método de codif icación (tal como MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali- dad del sonido será superior . WA V WA V es la abreviatu ra de îÂÂwaveform î y alude a un formato de fichero de audio estándar para Windows î . WMA WMA es la abreviatura de îÂÂWindows Media " Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsoft Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . Microsoft, Windows Media y el logo de Win- dows son marcas comerciales o registradas de Microsof t Corporation en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Información adicional Es 138 Apéndice
Especificaciones Generales Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 1 4 , 4 V C C ( 1 0 , 8 î 15,1 V per- misible) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (A n àAl àPr): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Cara anterior .......... 1 8 8 à5 8 à2 0 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Cara anterior .......... 1 7 0 à4 6 à1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 4 k g Audio P otencia de salida máxi ma ..................................................... 5 0 W à4 La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mÃÂnima a 4 ohmi os, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. Impedancia de carga ............. 4 W (4 î 8 W p ermisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- dancia de salida ....................... 2 , 2 V/ 1 k W Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja F recuencia .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Media F recuencia .............. 200/500/1 k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Alta F recuencia .............. 3 , 15k/8k/10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Contorno de sonoridad: B a j o ...................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) M e d i o .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volumen: î 30 dB) Reproductor de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de la señal: F recuencia de muestreo ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de cuantificación ........................................... 1 6 ; l i neal CaracterÃÂsticas de la frecuencia ..................................................... 5 î 20.000 Hz (ñ1 dB) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 kHz) (red IHF-A) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 kHz) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... M P E G - 1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodifi cación WMA ..................................................... V e r . 7 , 8 & 9 F ormato de señal WA V ......... P C M l i neal & MS ADPCM Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 8 7 , 9 î 107,9 MHz Sensibilidad utilizabl e ........... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f (0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I H F - A ) D i s t o r s i ó n .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, esté- reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecu encia ..... 3 0 î 15.00 0 Hz (ñ3 dB) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 65 d B f, 1 kHz) S e l e c t i v i d a d ................................ 8 0 d B ( ñ200 kHz) Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea- d o ) ................................................... 3 0 d B f ( d o s n i v e l e s d e señal no deseados: 100 dBf) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 5 3 0 î 1.710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizabl e ........... 1 8 õ V (Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I H F - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Es 139 Apéndice Español
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , TOKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-91 20 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 H àá ý î Pl ø = l ø : ðî î - qî ï î õ 44 _ 13 î û q : (02) 2521-3588 H àû P î î /î îÂÂPl ø î / ] î î î î w/ àî L F m- à9 î 901-6 ä û q : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Corporat ion. Copyright é 2004 by Pioneer Cor poration. All rights reser v ed. Publié par Pioneer Cor poration. Copyright é 2004 par Pioneer Cor poration. T ous droits réser vés. Printed in Imprimé <CRD3947-A/JS> UC <KNNZX> <04J00000>
Thank you for buying this P ioneer product. Please rea d through these operating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r eading the instr uctions, k eep this man- ual in a safe pla ce for futur e refer ence. Before Y ou Start Information to User 5 F or Canadian model 5 About this unit 5 About this manual 5 After-sales ser vice for Pioneer products 6 P roduct registration 6 F eatures 6 About WMA 7 Use and care of the remote control 7 î Installing the battery 7 î Using the remote control 7 About the SA T RADIO READY mark 8 P rotecting your unit from theft 8 î Removing the front panel 8 î Attaching the front panel 9 What îÂÂs What Head unit 10 Remote control 10 Power ON/OFF T urning the unit on 12 Selecting a source 12 T urning the unit off 12 T uner Listening to the radio 13 Introduction of advanced tuner operation 14 Storing and recalling broadcast frequencies 14 T uning in strong signals 14 Storing the strongest broadcast frequencies 15 Built-in CD Player Playing a CD 16 Introduction of advanced built-in CD player operation 17 Repeating play 17 Playing tracks in a random order 17 Scanning tracks of a CD 17 P ausing CD playback 18 Using compression and BMX 18 Selecting the search method 18 Searching ever y 10 tracks in the current disc 19 Using disc title functions 19 î Entering disc titles 19 î Displaying disc titles 20 Using CD TEXT functions 20 î Displaying titles on CD TEXT discs 20 î Scrolling titles in the display 20 MP3/WMA/W AV Player Playing MP3/WMA/W AV 21 Introduction of advanced built-in CD player (MP3/WMA/W A V) operation 23 Repeating play 23 Playing tracks in a random order 23 Scanning folders and tracks 24 P ausing MP3/WMA/W A V playback 24 Selecting the search method 24 Searching ever y 10 tracks in the current folder 25 Using compression and BMX 25 Displaying text information on MP3/WMA disc 25 Displaying text information on W AV disc 26 Scrolling text information in the display 26 Multi-CD Player Playing a CD 27 50-disc multi-CD player 27 Contents En 2
Introduction of advanced multi-CD player operation 28 Repeating play 28 Playing tracks in a random order 28 Scanning CDs and tracks 29 P ausing CD playback 29 Using ITS playlists 29 î Creating a playlist with ITS programming 29 î Playback from your ITS playlist 30 î Erasing a track from your ITS playlist 30 î Erasing a CD from your ITS playlist 31 Using disc title functions 31 î Entering disc titles 31 î Displaying disc titles 32 Using CD TEXT functions 32 î Displaying titles on CD TEXT discs 32 î Scrolling titles in the display 32 Using compression and bass emphasis 32 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 33 Using balance adjustment 33 Using the equalizer 33 î Recalling equalizer cur ves 34 î Adjusting equalizer cur ves 34 î Fine-adjusting equalizer cur ve 34 Adjusting loudness 35 F ront image enhancer (F .I.E.) 35 Adjusting source levels 36 Initial Settings Adjusting initial settings 37 Setting the clock 37 Switching the warning tone 37 Switching the auxiliar y setting 37 Other Functions T urning the clock display on or off 38 Using the AUX source 38 î Selecting AUX as the source 38 î Setting the AUX title 38 Introduction of XM operation 39 î XM operation 39 î Swiching the XM channel select setting 39 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 40 CD player and care 40 CD-R/CD-RW discs 40 MP3, WMA and WA V files 41 î MP3 additional information 42 î WMA additional information 42 î WA V additional information 42 About folders and MP3/WMA/WA V files 43 T erms 44 Specifications 46 En 3 English Contents
Selecting fine audio equipment such as the unit youâ ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. No w itâ s time to consider how you can maximize the fun and e xcitement your equipment of fers. This manuf acturer and the Electronic Industries Associationâ s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe le v el. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortionâÂÂand, most importantly , without af fecting your sensitiv e hearing. Sound can be decei ving. Over time your hearing âÂÂcomfort le velâ adapts to higher v olumes of sound. So what sounds âÂÂnormalâ can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe le vel BEFORE your hearing adapts. T o establish a safe lev el: ⢠Start your v olume control at a lo w setting. ⢠Slo wly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly , and without distortion. Once y ou hav e established a comf ortable sound level: ⢠Set the dial and lea v e it there. T aking a minute to do this now will help to pre v ent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime. W e W ant Y ou Listening F or A Lifetime Used wisely , your ne w sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Associationâ s Consumer Electronics Group r ecommend you a v oid prolonged ex p osure to excessi v e noise. This l ist of sound l eve l s is inc l uded for y our p rotection . D ec i bel Lev e l Exampl e 30 Quiet l i b rar y , soft whis p er s 4 0 L i vin g room, refri g erator , b edroom aw a y from traf fi c 50 L i g ht traf fic, norma l con v ersation, q uiet of fice 60 Air conditioner at 20 feet, se wing machine 70 V acuum cleaner, hair dryer , noisy restaurant 80 A verage city traf fic, garbage disposals, alarm clock at tw o feet THE FOLLO WING NOISES CAN BE DANGER OUS UNDER CONST ANT EXPOSURE 90 Subway , motorcycle, truck traf fic, la wn mo wer 100 Garbage truck, chain sa w , pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad Information courtesy of the Deafness Research Foundation. En 4
Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user îÂÂs right to operate the equipment. For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo- cated for use in North America. Use in other areas may result in poor reception. WARNING: Handling the cord on this product or cords asso- ciated with accessories sold with the product will expose you to lead, a chemical known to the State of California and other governmental enti- ties to cause cancer and birth defects or other re- productive harm. W ash hands after handling . CA UTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES O THER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CA UTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. Important (Serial number) The serial number is located on the top of this unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed war- ranty card. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this unit îÂÂs potential and to maximize your listening enjoyment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and observe WARNINGs and CAU- TION s in this manual. Before Y ou Start En 5 English Section 01
After -sales service for Pioneer products Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for af ter-sales ser vice (including warranty conditions) or any other information. In case the necessar y infor- mation is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. U.S.A. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901 F or warranty information please see the Lim- ited W arranty sheet included with this unit. Product registration Visit us at the following site: 1 Register your product. W e will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. 2 Receive updates on the latest products and technologies. 3 Download owner îÂÂs manuals, order product catalogues, research new products, and much more. Features CD playback Music CD/CD -R/CD-RW playback is possible. MP3 file playback Y ou can play back MP3 files recorded on CD- ROM/CD-R/CD -RW (ISO9660 Level 1/Level 2 standard recordings). ! Supply of this product only conveys a li- cense for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broad- casting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/or other net- works or in other electronic content distri- bution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An inde- pendent license for such use is required. F or details, please visit http://www .mp3licensing.com. WMA file playback Y ou can play back WMA files recorded on CD- ROM/CD-R/CD -RW (ISO9660 Level 1/Level 2 standard recordings). WA V file playback Y ou can play back W A V files recorded on CD - ROM/CD-R/CD -RW (Linear PCM (LPCM)/MS ADPCM recordings). Before Y ou Start En 6 Section 01
About WMA The Windows Media " logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression technol- ogy that is developed by Microsof t Corpora- tion. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Notes ! With some applications used to encode WMA files, this unit may not operate correctly . ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! There may be a slight delay when starting playback of WMA files encoded with image data. Use and care of the remote control Installing the battery Slide the tray out on the back of the remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( îÂÂ) poles pointing in the proper di- rection. WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ! Use only one CR2025 (3 V) lithium batter y . ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! Do not recharge, disassemble, heat or dispose of the batter y in fire. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic materi- als. ! In the event of batter y leakage, wipe the re- mote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or en- vironmental public institutions î rules that apply in your countr y/area. Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. Before Y ou Start En 7 English Section 01
Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. About the SA T RADIO READY mark The SA T RADIO READY mark printed on the front panel indicates that the Satellite Radio T uner for Pioneer (aka, XM tuner and Sirius sa- tellite tuner which are sold separately) can be controlled by this unit. Please inquire to your dealer or nearest authorized P ioneer ser vice station regarding the satellite radio tuner that can be connected to this unit. F or satellite radio tuner operation, please refer to the satel- lite radio tuner owner îÂÂs manual. Notes ! The system will use direct satellite-to-receiver broadcasting technology to provide listeners in their cars and at home with cr ystal-clear sound seamlessly from coast to coast. Satel- lite radio will create and package over 100 channels of digital-quality music, news, sports, talk and children îÂÂs programming. ! î SA T Radio îÂÂ, the SA T Radio logo and all re- lated marks are trademarks of Sirius Satellite Radio inc., and XM Satellite Radio Inc. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. ! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warnin g tone on page 37. Important ! Never use force or grip the display and the buttons too tightly when removing or attach- ing. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Grip the left side of the fr ont panel and pull it gently outward. T ake care not to grip it too tightly or to drop the front panel and protect it from contact with water or other fluids to prevent perma- nent damage. 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Before Y ou Start En 8 Section 01
Attaching the front panel % Replace the front panel by holding it upright to the unit and clipping it securely into the mounting hooks. Before Y ou Start En 9 English Section 01
Head unit 1 CLOCK button P ress to change to the clock display . 2 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 3 FUNCTION button P ress to select func tions. 4 OPEN button P ress to open the front panel. 5 a /b /c /d buttons P ress to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 6 LOUDNESS button P ress to turn loudness on or off . 7 EQ button P ress to select various equalizer cur ves. 8 BAND button P ress to select among three FM bands and one AM band and to cancel the control mode of functions. 9 1 î 6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi- CD player . a SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. b DISPLA Y button P ress to select differ ent displays. c VOLUME When you press VOLUME, it extends out- ward so that it becomes easier to turn. T o re- tract VOLUME, press it again. Rotate it to increase or decrease the volume. Remote control Operation is the same as when using the but- tons on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but- ton with the exception of AT T , which is ex- plained below . d P AUSE button P ress to turn pause on or off . What î s What En 10 Section 02
e CD button P ress to select the built-in or multi-CD player as the source. f TUNER button P ress to select the tuner as the source. g A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. h VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. g 5 2 e 3 d f 8 h What î s What En 11 English Section 02
T urning the unit on % Press SOURCE to tur n the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to page 16). % When using the head unit, press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: Built-in CD player î T elevision î T uner î XM tuner î Multi-CD player î External unit 1 î External unit 2 î AUX % When using the remote control, press TUNER or CD to select a source. P ress each button repeatedly to switch be- tween the following sources: TUNER : T elevision î T uner î XM tuner î Sources off CD : Built-in CD player î Multi-CD player î Sources off Notes ! In the following cases, the sound source will not change: î When there is no unit corresponding to the selected source connected to this unit. î When there is no disc in the unit. î When there is no magazine in the multi- CD player . î When the AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 37). ! External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ! When this unit î s blue/white lead is connected to the vehicle îÂÂs auto-antenna relay control terminal, the vehicle îÂÂs antenna extends when this unit îÂÂs source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Power ON/O FF En 12 Section 03
Listening to the radio These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to , AM or FM. 2 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 3 Stereo ( 5 ) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 4 Preset number indicator Shows which preset has been selected. 1 Press SOURCE to select the tuner . P ress SOURCE until tuner is selected as the source. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate it to increase or decrease the volume. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, F1 , F2 , F3 for FM or AM . 4 T o perform manual tuning, briefly press c or d . The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and re lease. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing either c or d . # If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button. Note When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo ( 5) indicator will light. T uner En 13 English Section 04
Introduction of advanced tuner operation 1 Function display Shows the function status. 2 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 3 Preset number indicator Shows which preset has been selected. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: BSM (best stations memory) î LOCAL (local seek tuning) # T o return to the frequency display, press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 îÂÂ6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a fr equency that you want to store in memory press one of pre- set tuning buttons 1 îÂÂ6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y. The next time you press the same preset tun- ing button the radio station frequency is re- called from memor y . Notes ! Up to 18 FM stations, six for each of the three FM bands, and six AM stations can be stored in memor y . ! Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning buttons 1 îÂÂ6 . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL. P ress FUNCTION until LOCAL appears in the display . 2 Press a to tur n local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2 ) appears in the display . 3 Press c or d to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: LOCAL 1 î LOCAL 2 î LOCAL 3 î LOCAL 4 AM: LOCAL 1 î LOCAL 2 T uner En 14 Section 04
The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 When you want to return to normal seek tuning, press b to tur n local seek tun- ing off. LOCAL:OFF appears in the display. Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memory) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. 1 Press FUNCTION to select BSM. P ress FUNCTION until BSM appears in the display . 2 Press a to tur n BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 in the order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press b . Note Storing broadcast frequencies with BSM may re- place broadcast frequencies you have saved using buttons 1 îÂÂ6 . T uner En 15 English Section 04
Playing a CD These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More ad- vanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 2 T rack number indicator Shows the track currently playing. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate it to increase or decrease the volume. 5 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # If you select ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search ever y 10 tracks in the current disc. (Refer to Selecting the search meth- od on page 18.) 6 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one, standard, 12- cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting it again. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Understanding built-in CD player error messages on page 40. ! When a CD TEXT disc is inserted, the disc and track titles begin to scroll to the lef t auto- matically . Built-in CD Player En 16 Section 05
Introduction of advanced built-in CD player operation 1 Function display Shows the function status. 2 RPT indicator Shows when repeat play is turned on. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) î RDM (random play) î SCAN (scan play)î P AUSE (pause) î COMP (compression and BMX) î FF/REV (search method) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play Repeat play lets you hear the same track or disc over again. 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press c or d to select the re peat range. This switches you to the selected setting. ! RPT :DSC î Repeat the current disc ! RPT :TRK î Repeat just the current track Note If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DSC . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 2 Press a to tur n random play on. RDM :ON appears in the display . T racks will play in a random order . 3 Press b to tur n random play off. RDM :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 2 Press a to tur n scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. Built-in CD Player En 17 English Section 05
3 When you find the desir ed track press b to tur n scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Note After scanning of a CD is finished, normal play- back of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. P AUSE:ON appears in the display. Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. P AUSE:OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Note Y ou can also turn pause on or off by pressing P AUSE . Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this player . Each of the func tions have a two -step adjustment. The COMP func- tion balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound reverberations to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you se- lect through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. P ress FUNCTION until COMP appears in the display . 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: COMP OFF î COMP 1 î COMP 2 î COMP OFF î BMX 1 î BMX 2 Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 tracks. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed. 2 Press c or d to select the searc h meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display . ! FF/REV î F ast forward and reverse ! ROUGH î Searching ever y 10 tracks Built-in CD Player En 18 Section 05
Searching every 10 tracks in the current disc If a disc contains over 10 tracks, you can search ever y 10 tracks. When a disc contains a lot of tracks, you can roughly search for the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH. Refer to Selecting the search method on the previous page. 2 Press and hold c or d to searc h every 10 tracks on a disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of the disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks is less than 10, press- ing and holding d recalls the last track of the disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of the disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks is less than 10, press- ing and holding c recalls the first track of the disc. Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. Entering disc titles Use the disc title input feature to store up to 48 CD titles in the unit. Each title can be up to 8 characters long. 1 Play the CD that you want to enter a title for . 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . # When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE IN. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z , numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memory . 6 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from the unit, and are re- called when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. Built-in CD Player En 19 English Section 05
Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Using CD TEXT functions Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T discs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TTL (disc title) î ART NAME (disc artist name) î TRK TTL (track title) î ART NAME (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T -TTL ). Scrolling titles in the display This unit can display the first 8 letters only of DISC TTL , ART NAME , TRK TTL and ART NAME . When the recorded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Built-in CD Player En 20 Section 05
Playing MP3/WMA/WA V These are the basic steps necessar y to play an MP3/WMA/WA V with your built-in CD player . More advanced MP3/WMA/WAV operation is explained starting on page 23. 1 MP3 indicator Shows when the MP3 file is playing. 2 WMA indicator Shows when the WMA file is playing. 3 T rack number indicator Shows the track (file) currently playing. ! If a track number 100 to 199 is selected, d on the lef t of the track number indica- tor will light. ! If a track number 200 or more is selected, d on the lef t of the track number indica- tor will blink. 4 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track (file). 5 Folder number indicator Shows the number of folder currently play- ing. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD -ROM has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD-ROM into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD -ROM by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate it to increase or decrease the volume. 5 Press a or b to select a folder . # Y ou cannot select a folder that does not have an MP3/WMA/WA V file recorded in it. # T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 6 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # This is fast for ward and reverse operation only for the file being played. This operation is can- celed when the previous or next file is reached. # If you select ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search ever y 10 tracks in the current folder . (Refer to Selecting the search meth- od on page 24.) MP3/WMA/WA V Player En 21 English Section 06
7 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! When playing discs with MP3/WMA/W A V files and audio data (CD -DA) such as CD-EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3/ WMA/W AV and CD -DA with BAND . ! If you have switched between playback of MP3/WMA/W AV files and audio data (CD-DA), playback starts at the first track on the disc. ! The built-in CD player can play back an MP3/ WMA/W AV file recorded on CD -ROM. (Refer to page 41 for files that can be played back.) ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! There is sometimes a delay between starting up CD playback and the sound being issued. When being read in, FRMTREAD is displayed. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting it again. ! Playback is carried out in order of file number . F olders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.) ! When playing back files recorded as VBR (variable bit rate) files, the play time will not be correctly displayed if fast forward or reverse operations are used. ! If the inserted disc contains no files that can be played back, NO AUDIO is displayed. ! If the inserted disc contains WMA files that are protected by digital rights management (DRM) , SKIPPED is displayed while the pro- tected file is skipped. ! If all the files on the inserted disc are secured by DRM, PROTECT is displayed. ! There is no sound on fast for ward or reverse. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Understanding built-in CD player error messages on page 40. ! When an MP3/WMA/W AV disc is inserted, folder name and file name begin to scroll to the left automatically . MP3/WMA/WA V Player En 22 Section 06
Introduction of advanced built-in CD player (MP3/ WMA/WA V) operation 1 Function display Shows the function status. 2 RPT indicator Shows when repeat range is selected to cur- rent track (file). % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) î RDM (random play) î SCAN (scan play)î P AUSE (pause) î COMP (compression and BMX) î FF/REV (search method) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play F or MP3/WMA/WA V playback, there are three repeat play ranges: FLD (folder repeat), TRK (one-track repeat) and DSC (repeat all tracks). 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press c or d to select the re peat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! FLD î Repeat the current folder ! TRK î Repeat just the current track ! DSC î Repeat all tracks Notes ! If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to DSC . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to FLD . ! When FLD is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, FLD and DSC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 3 Press a to tur n random play on. RDM :ON appears in the display . T racks will play in a random order within the previously selected FLD or DSC ranges. 4 Press b to tur n random play off. RDM :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . MP3/WMA/WA V Player En 23 English Section 06
Note If you turn random play on during FLD and then return to the playback display , FRDM appears in the display . Scanning folders and tracks While you are using FLD, the beginning of each track in the selected folder plays for about 10 seconds. When you are using DSC , the beginning of the first track of each folder is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 3 Press a to tur n scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current folder (or the first track of each folder) is played. 4 When you find the desir ed track (or folder) press b to tur n scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track (or folder) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Notes ! After track or folder scanning is finished, nor- mal playback of the tracks will begin again. ! If you turn scan play on during FLD and then return to the playback display , FSCN appears in the display . Pausing MP3/ WMA/WA V playback P ause lets you temporarily stop playback of the MP3/WMA/WA V . 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. P AUSE:ON appears in the display. Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. P AUSE:OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Note Y ou can also turn pause on or off by pressing P AUSE . Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 tracks. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed. 2 Press c or d to select the searc h meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display . ! FF/REV î F ast forward and reverse ! ROUGH î Searching ever y 10 tracks MP3/WMA/WA V Player En 24 Section 06
Searching every 10 tracks in the current folder If the current folder contains over 10 tracks, you can search every 10 tracks. When one folder contains a lot of tracks, you can roughly search for the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH. Refer to Selecting the search method on the previous page. 2 Press and hold c or d to searc h every 10 tracks in the current folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of the folder . Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks is less than 10, pressing and holding d recalls the last track of the folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of the folder . Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks is less than 10, pressing and holding c recalls the first track of the folder . Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this player . Each of the func tions have a two -step adjustment. The COMP func- tion balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound reverberations to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you se- lect through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. P ress FUNCTION until COMP appears in the display . 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: COMP OFF î COMP 1 î COMP 2 î COMP OFF î BMX 1 î BMX 2 Displaying text information on MP3/WMA disc T ext information recorded on a MP3/WMA disc can be displayed. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î FOLDER (folder name) î FILE (file name) î TRK TTL (track title) î ART NAME (ar- tist name) î ALBM TTL (album title) î COMMENT (comment)î Bit rate # When playing back MP3 files recorded as VBR (variable bit rate) files, the bit rate value is not dis- played even af ter switching to bit rate. # When playing back WMA files recorded as VBR files, the average bit rate is displayed. # If specific information has not been recorded on an MP3/WMA disc, NO XXXX will be dis- played (e.g., NO NAME). # Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. MP3/WMA/WA V Player En 25 English Section 06
Displaying text information on WA V disc Y ou can display text information recorded on a WA V disc. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î FOLDER (folder name) î FILE (file name) î Sampling frequency # Sampling frequency may not display all digits (e.g. 22.0 KHZ is displayed when the sampling frequency is 22.05 kHz). Scrolling text information in the display This unit can display the first 8 letters only of FOLDER , FILE , TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL and COMMENT . When the re- corded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the lef t so that the rest of the text information can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the text information begins to scroll to the left. The rest of the text information will appear in the display . Note Unlike MP3 and WMA file format, WA V files dis- play only folder name and file name. MP3/WMA/WA V Player En 26 Section 06
Playing a CD Y ou can use this unit to control a multi- CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi- CD player . More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 3 T rack number indicator Shows the track currently playing. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . P ress SOURCE until multi-CD is selected as the source. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate it to increase or decrease the volume. 3 Select a disc you want to listen to with the 1 îÂÂ6 buttons. F or discs located at 1 to 6, press the corre- sponding button number . If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers, such as 1 for disc 7, until the disc number ap- pears in the display . # Y ou can also sequentially select a disc by pressing a /b . 4 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 5 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- parator y operations, READY is displayed. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to the multi-CD player owner î s manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, NO DISC is displayed. ! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , the disc and track titles begin to scroll to the left auto- matically . 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi- CD players. Multi-CD Player En 27 English Section 07
Introduction of advanced multi-CD player operation 1 Function display Shows the function status. 2 RPT indicator Shows when repeat range is selected to cur- rent track. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) î RDM (random play) î SCAN (scan play)î ITS-P (ITS play) î P AUSE (pause) î COMP (compression and DBE) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi- CD player re- peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re- peat). 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press c or d to select the re peat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! MCD î Repeat all discs in the multi-CD player ! TRK î Repeat just the current track ! DSC î Repeat the current disc Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DSC . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DSC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 3 Press a to tur n random play on. RDM :ON appears in the display . T racks will play in a random order within the previously selected MCD or DSC ranges. 4 Press b to tur n random play off. RDM :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Multi-CD Player En 28 Section 07
Note If you turn random play on during DSC and then return to the playback display , DRDM appears in the display . Scanning CDs and tracks While you are using DSC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be- ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 3 Press a to tur n scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played. 4 When you find the desir ed track (or disc) press b to tur n scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track (or disc) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Notes ! After track or disc scanning is finished, nor- mal playback of the tracks will begin again. ! If you turn scan play on during DSC and then return to the playback display , DSCN appears in the display . Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. P AUSE:ON appears in the display. Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. P AUSE:OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Note Y ou can also turn pause on or off by pressing P AUSE . Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. Af ter you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec- tions. Creating a playlist with ITS programming Y ou can use ITS to enter and play back up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc titles). (With multi- CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to program. P ress a or b to select the CD. Multi-CD Player En 29 English Section 07
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display : TITLE IN (disc title input) î ITS (ITS program- ming) 3 Select the desired track by pressing c or d . 4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS IN is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND to return to the playback display . Note After data for 100 discs has been stored in mem- or y , data for a new disc will over write the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in the multi- CD player will begin to play . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on page 28. 2 Press FUNCTION to select ITS-P. P ress FUNCTION until ITS-P appears in the display . 3 Press a to tur n ITS play on. ITS-P:ON appears in the display . Playback be- gins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DSC ranges. # If no tracks in the current range are pro- grammed for ITS play then EMPTY is displayed. 4 Press b to tur n ITS play off. ITS-P:OFF appears in the display. Playback will continue in normal order from the currently playing track and CD. Erasing a track from your ITS playlist When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION . 1 Play the CD with the track you want to delete from your ITS playlist, and tur n ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display. 3 Select the desired track by pressing c or d . 4 Press b to erase the track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, EMPTY is displayed and normal play resumes. 5 Press BAND to return to the playback display . Multi-CD Player En 30 Section 07
Erasing a CD from your ITS playlist When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off . 1 Play the CD that you want to delete. P ress a or b to select the CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Press b to erase all tracks on the cur - rently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS CLR is dis- played. 4 Press BAND to return to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the titles. Then you can easily search for and play a de- sired disc. Entering disc titles Use the disc title input feature to store up to 100 CD titles (with ITS playlist) into the multi- CD player . Each title can be up to 8 characters long. 1 Play the CD that you want to enter a title for . P ress a or b to select the CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display : TITLE IN (disc title input) î ITS (ITS program- ming) # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE IN . The disc title will have already been re- corded on a CD TEXT disc. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z , numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memory . 6 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. Multi-CD Player En 31 English Section 07
! After data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Using CD TEXT functions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player . Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T discs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TTL (disc title) î ART NAME (disc artist name) î TRK TTL (track title) î ART NAME (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T -TTL ). Scrolling titles in the display This unit can display the first 8 letters only of DISC TTL , ART NAME , TRK TTL and ART NAME . When the recorded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Using compression and bass emphasis Y ou can use these functions only with a multi- CD player that supports them. Using COMP (compression) and DBE (dy- namic bass emphasis) functions lets you ad- just the sound playback quality of the multi- CD player . Each of the functions has a two - step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at high- er volumes. DBE boosts bass levels to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you select them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. P ress FUNCTION until COMP appears in the display . # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at- tempt to select it. 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: COMP OFF î COMP 1 î COMP 2 î COMP OFF î DBE 1 î DBE 2 Multi-CD Player En 32 Section 07
Introduction of audio adjustments 1 CUSTOM indicator Shows when custom equalizer cur ve is cur- rently selected. 2 Equalizer curve Shows which equalizer preset is currently selected. 3 Audio display Shows the audio adjustments status. 4 FIE indicator Shows when the front image enhancer is turned on. 5 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment) î EQ (equalizer) î LOUD (loudness)î FIE (front image enhan- cer) î SLA (source level adjustment) # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # T o return to the display of each source, press BAND . Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. P ress AUDIO until FAD appears in the display . # If the balance setting has been previously ad- justed, BAL will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . FAD :F15 î FAD :R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . # FAD : 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d , BAL : 0 is displayed. Each press of c or d moves the lef t/right speaker balance towards the lef t or the right. BAL :L9 î BAL :R9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Audio Adjustments En 33 English Section 08
Recalling equalizer curves There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve SPR-BASS Super bass POWERFUL Powerful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom EQ FLA T Flat ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve that you create. ! A separate CUSTOM curve can be created for each source. (The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati- cally .) If you make adjustments, the equali- zer cur ve settings will be memorized in CUSTOM . ! When EQ FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between EQ FLA T and a set equalizer curve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: SPR-BASS î POWERFUL î NA TURAL î VOCAL î CUSTOM î EQ FLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select EQ. P ress AUDIO until EQ appears in the display. 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. Each press of c or d selects equalizer bands in the following order : EQ-L (low) î EQ-M (mid) î EQ-H (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments when a cur ve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted cur ve will replace the previous cur ve. Then a new cur ve with CUSTOM appears on the display while se- lecting the equalizer cur ve. Fine-adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select the desired band for adjustment. Low î Midî High Audio Adjustments En 34 Section 08
3 Press c or d to select the desir ed fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . Low : 40 î 80 î 100 î 160 (Hz) Mid: 200 î 500 î 1k î 2k (Hz) High: 3k î 8k î 10k î 12k (Hz) 4 Press a or b to select the desir ed Q fac- tor . P ress a or b until the desired Q factor ap- pears in the display . 2N î 1N î 1W î 2W Note If you make adjustments when a cur ve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted cur ve will replace the previous cur ve. Then a new cur ve with CUSTOM appears on the display while se- lecting the equalizer cur ve. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. P ress AUDIO until LOUD appears in the dis- play . 2 Press a to tur n loudness on. Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in the display . 3 Press c or d to select a desir ed level. Each press of c or d selects l evel in the fol- lowing order: LOW (low) î MID (mid) î HI (high) 4 Press b to tur n loudness off. LOUD :OFF appears in the display . Note Y ou can also turn loudness on or off by pressing LOUDNESS . Front image enhancer (F .I.E.) The F .I.E. (F ront Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. Y ou can select the fre- quency you want to cut. Precaution When the F .I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disenga- ging F .I.E. to prevent a sudden increase in vo- lume. 1 Press AUDIO to select FIE. P ress AUDIO until FIE appears in the display . 2 Press a to tur n F .I.E. on. # T o turn F .I.E. off , press b . 3 Press c or d to select a desir ed fre- quency . Each press of c or d selects frequency in the following order: 100 î 160 î 250 (Hz) Notes ! After turning the F .I.E. function on, use the bal- ance adjustment (refer to page 33) and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced. ! T urn the F .I.E. function off when using a 2- speaker system. Audio Adjustments En 35 English Section 08
Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. P ress AUDIO until SLA appears in the display. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA : 4 î SLA : î 4 is displayed as the source volume is increased or decreased. Notes ! Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner . ! The AM tuner volume level can also be ad- justed with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically . ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically . Audio Adjustments En 36 Section 08
Adjusting initial settings Initial settings lets you per form initial setup of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press FUNCTION and hold until function name appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock î W ARN (warning tone) î AUX (auxili- ar y input) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND . # Y ou can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. P ress FUNCTION repeatedly until clock ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour î Minute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 3 Press a or b to set the clock. P ressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute. Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. Y ou can turn off the warning tone. 1 Press FUNCTION to select W ARN. P ress FUNCTION repeatedly until W ARN ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn WARN on or off. P ressing a or b will turn W ARN on or off and that status will be displayed (e.g., W ARN :ON ). Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. P ress FUNCTION repeatedly until AUX ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn AUX on or off. P ressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON ). Initial Setting s En 37 English Section 09
T ur ning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . % Press CLOCK to tur n the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. Note Even when the sources are off , the clock display appears on the display . P ressing CLOCK turns the clock display on or off . Using the AUX source An IP -BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD -RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliar y equipment fea- turing RCA output. F or more details, refer to the IP -BUS-RCA Interconnector owner îÂÂs man- ual. Selecting AUX as the source % Press SOURCE to select AUX as the source. P ress SOURCE until AUX appears in the dis- play . # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on the previous page. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . 2 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z , numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 3 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 4 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memory . 5 Press BAND to return to the playback display . Other Functions En 38 Section 10
Introduction of XM operation Y ou can use this unit to control a XM satellite di- gital tuner (GEX-P910XM), which is sold separately . F or details concerning operation, refer to the XM tuner î s operation manuals. This section provides information on XM operations with this unit which differs from that described in the XM tuner î s operation manual. 1 XM tuner information Shows the XM tuner information which has been selected. 2 XM channel number indicator Shows to which XM channel number the tuner is tuned. ! If a channel number 100 to 199 is se- lected, d on the left of the XM channel number indicator will light. ! If a channel number 200 or more is se- lected, d on the left of the XM channel number indicator will blink. XM operation XM operation of the following function with this unit differs . ! Swiching the XM channel select setting (Refer to this page.) Swiching the XM channel select setting Y ou can switch if you select a channel with a channel number or from a channel category when you select a channel. % Press and hold CLOCK to change the channel select mode in the following order: CHNUMBER (channel number select setting) î CA TEGOR Y (channel category select setting) Other Functions En 39 English Section 10
Understanding built-in CD player error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-22, 23 The CD form at cannot be played back Replace disc. ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc. HEA T CD player over- heated T urn off the CD player until the CD player cools down. CD player and care ! Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as shown below . ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- regular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly . ! Check all CDs for cracks, scratches or warping before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly . Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed) sur face when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the surface of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a sof t cloth outward from the center . ! If the heater is used in cold weather , moist- ure may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to malfunction. If you think that con- densation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow it to dr y out and wipe any damp discs with a soft cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. CD-R/CD-RW discs ! When CD-R/CD -RW discs are used, play- back is possible only for discs which have been finalized. Additional Information En 40 Appendix
! It may not be possible to play back CD -R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc., on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible, depending on the application settings and the environ- ment. Please record with the correct for- mat. (F or details, contact the manufacturer of the application. ) ! Playback of CD-R/CD -RW discs may be- come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto - rage conditions in the vehicle. ! Titles and other text information recorded on a CD -R/CD-RW disc may not be dis- played by this unit (in the case of audio data (CD -DA)). ! This unit conforms to the track skip func- tion of the CD -R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD -DA)). ! If you inser t a CD-RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD -R disc. ! Read the precautions with CD-R/CD-RW discs before using them. MP3, WMA and WA V files ! MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and refers to an audio compression technology standard. ! WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression tech- nology that is developed by Microsof t Cor- poration. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . ! This unit plays back WMA files encoded by Windows Media Player version 7, 7.1, 8 and 9. ! WA V is short for waveform. It is a standard audio file format for Windows î . ! With some applications used to encode WMA files, this unit may not operate cor- rectly . ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! There may be a slight delay when starting playback of WMA files encoded with image data. ! This unit allows playback of MP3/WMA/ WA V files on CD -ROM, CD-R and CD-RW discs. Disc recordings compatible with level 1 and level 2 of ISO9660 and with the Romeo and Joliet file system can be played back. ! It is possible to play back multi-session compatible recorded discs. ! MP3/WMA/WA V files are not compatible with packet write data transfer . ! The maximum number of characters which can be displayed for a file name, including the extension (.mp3, .wma or .wav), is 64, from the first character . ! The maximum number of characters which can be displayed for a folder name is 64. ! In case of files recorded according to the Romeo file system, only the first 64 charac- ters can be displayed. ! When playing discs with MP3/WMA/WA V files and audio data (CD -DA) such as CD - EXTRA and MIXED -MODE CDs, both types can be played only by switching mode be- tween MP3/WMA/WA V and CD-D A. Additional Information En 41 English Appendix
! The folder selection sequence for playback and other operations becomes the writing sequence used by the writing sof tware. For this reason, the expected sequence at the time of playback may not coincide with the actual playback sequence. However , there also is some writing software which per- mits setting of the playback order . ! Some audio CDs contain tracks that merge into one another without a pause. When these discs are converted to MP3/WMA/ WA V files and burned to a CD -R/CD-RW/ CD-ROM, the files will be played back on this player with a short pause between each one, regardless of the length of the pause between tracks on the original audio CD. Important ! When naming an MP3/WMA/WA V file, add the corresponding filename extension (.mp3, .wma or .wav). ! This unit plays back files with the filename ex- tension (.mp3, .wma or .wav) as an MP3/ WMA/W AV file. T o prevent noise and malfunc- tions, do not use these extensions for files other than MP3/WMA/W AV files. MP3 additional information ! Files are compatible with the ID3 T ag V er . 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 formats for display of album (disc title), track (track title), artist (track artist) and comments. Ver . 2.x of ID3 T ag is given priority when both V er . 1.x and V er . 2.x exist. ! The emphasis function is valid only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz frequen- cies are played back. (16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz sampling frequencies can be played back.) ! There is no m3u playlist compatibility. ! There is no compatibility with the MP3i (MP3 interactive) or mp3 PRO formats. ! The sound quality of MP3 files generally be- comes better with an increased bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 8 kbps to 320 kbps, but in order to be able to enjoy sound of a certain quality, we recommend using only discs recorded with a bit rate of at least 128 kbps. WMA additional information ! WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression tech- nology that is developed by Microsof t Cor- poration. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . ! Y ou can only play back WMA files in the fre- quencies 32, 44.1 and 48 kHz. ! The sound quality of WMA files generally becomes better with an increased bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 48 kbps to 320 kbps (CBR) or from 48 kbps to 384 kbps (VBR), but in order to be able to enjoy sound of a certain quality, we recommend using discs recorded with a higher bit rate. ! This unit doesn î t support the following for- mats. î Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch) î Windows Media Audio 9 Lossless î Windows Media Audio 9 Voice WA V additional information ! This unit plays back WA V files encoded in Linear PCM (LPCM) format or MS ADPCM format. ! Y ou can only play back WAV files in the fre- quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz (LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). The sampling frequency shown in the display may be rounded. Additional Information En 42 Appendix
! The sound quality of WAV files generally be- comes better with a larger number of quan- tization bits. This unit can play recordings with 8 and 16 (LPCM) or 4 (MS ADPCM) quantization bits, but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recom- mend using discs recorded with the larger number of quantization bits. About folders and MP3/ WMA/WA V files ! An outline of a CD -ROM with MP3/WMA/ WA V files on it is shown below . Subfolders are shown as folders in the folder currently selected. 1 2 3 1 First level 2 Second level 3 Third level Notes ! This unit assigns folder numbers. The user can not assign folder numbers. ! It is not possible to check folders that do not include MP3/WMA/WA V files. (These folders will be skipped without displaying the folder number .) ! MP3/WMA/W AV files in up to 8 tiers of folders can be played back. However , there is a delay in the start of playback on discs with numer- ous tiers. F or this reason we recommend creating discs with no more than 2 tiers. ! It is possible to play back up to 99 folders on one disc. Additional Information En 43 English Appendix
T erms Bit rate This expresses data volume per second, or bps units (bits per second). The higher the rate, the more information is available to reproduce the sound. Using the same encoding method (such as MP3), the higher the rate, the better the sound. ID3 tag This is a method of embedding track-related information in an MP3 file. This embedded in- formation can include the track title, the ar- tist îÂÂs name, the album title, the music genre, the year of production, comments and other data. The contents can be freely edited using software with ID3 T ag editing functions. Although the tags are restricted as to the num- ber of characters, the information can be viewed when the track is played back. ISO9660 format This is the international standard for the for- mat logic of CD-ROM folders and files. F or the ISO9660 format, there are regulations for the following two levels. Level 1: The file name is in 8.3 format (the name con- sists of up to 8 charac ters, half-byte English capital letters and half-byte numerals and the î _î sign, with a file-extension of three charac- ters). Level 2: The file name can have up to 31 characters (in- cluding the separation mark î .î and a file ex- tension). Each folder contains less than 8 hierarchies. Extended formats Joliet: File names can have up to 64 characters. Romeo: File names can have up to 128 charac ters. Linear PCM (LPCM)/Pulse code modulation This stands for linear pulse code modulation, which is the signal recording system used for music CDs and DVDs. m3u Playlists created using the î WINAMP î soft- ware have a playlist file extension (.m3u). MP3 MP3 is short for MPEG Audio Layer 3. It is an audio compression standard set by a working group (MPEG) of the ISO (International Stan- dards Organization). MP3 is able to compress audio data to about 1/10th the level of a con- ventional disc. MS ADPCM This stands for Microsoft adaptive differential pulse code modulation, which is the signal re- cording system used for the multimedia sof t- ware of Microsof t Corporation. Multi-session Multi-session is a recording method that al- lows additional data to be recorded later . When recording data on a CD -ROM, CD -R or CD-RW , etc., all data from beginning to end is treated as a single unit or session. Multi-ses- sion is a method of recording more than 2 ses- sions on one disc. Number of quantization bits The sound quality of WA V files generally be- comes better with a larger number of quanti- zation bits. This unit can play recordings with 8 and 16 (LPCM) or 4 (MS ADPCM) quantiza- tion bits, but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recommend using discs recorded with the larger number of quantization bits. Additional Information En 44 Appendix
Packet write This is a general term for a method of writing on CD-R, etc., at the time required for a file, just as is done with files on floppy or hard discs. VBR VBR is short for variable bit rate. Generally speaking CBR (constant bit rate) is more widely used. But by flexibly adjusting the bit rate according to the needs of audio compres- sion, it is possible to achieve compression- priority sound quality. WA V WA V is short for waveform. It is a standard audio file format for Windows î . WMA WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression technol- ogy that is developed by Microsof t Corpora- tion. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Additional Information En 45 English Appendix
Specifications General P ower source ............................. 1 4 . 4 V D C ( 1 0 . 8 î 15.1 V al- lowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W àH àD): DIN Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Nose ........................... 1 8 8 à5 8 à2 0 m m D Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Nose ........................... 1 7 0 à4 6 à1 5 m m We i g h t .......................................... 1 . 4 k g Audio Maximum power output ....... 5 0 W à4 Continuous powe r output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Load impedance ...................... 4 W (4 î 8 W allowable) P reout max output level/output impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Equalizer (3-Band P arametric Equalizer): Low F requency ................ 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Mid F requency ................ 200/500/1k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB High F requency ................ 3 . 15k/8k/10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Loudness contour: L o w ....................................... 3 . 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) M i d ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) H i g h ..................................... 1 1 d B (1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compac t disc Signal form at: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F requency chara cteristics . . . 5 î 20,000 Hz (ñ1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 kHz) (IHF-A net- work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 kHz) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) MP3 decoding format ........... M P E G - 1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ve r. 7 , 8 & 9 WAV signal format .................. L i near PCM & MS AD PCM FM tuner F requency ran ge ...................... 8 7 . 9 î 107.9 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 õ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensiti vity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 õ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I H F - A n e t w o r k ) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 kHz, stereo) 0.1 % (at 65 dBf , 1 kHz, mono) F requency respo nse ............... 3 0 î 15,00 0 Hz (ñ3 dB) Stereo separatio n .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 kHz) S e l e c t i v i t y .................................... 8 0 d B ( ñ200 kHz) Three-signal intermodulation (desired signal level) ..................................................... 3 0 d B f (t w o undesired sig- nal level: 100 dBf) AM tuner F requency ran ge ...................... 5 3 0 î 1,710 kHz (10 kHz) Usable sensiti vity ..................... 1 8 õV ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I H F - A n e t w o r k ) Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 46 Appendix
Nous vous r emer cions d î avoir acheté cet appareil P ioneer . Nous vous prions de lire ces instruction s d îÂÂutilisation afin que vous sa chiez utiliser votre app areil correctement. Quand vou s aurez fini la lectur e de ce s instruct ions, rangez ce mode d îÂÂemp loi dans un endr oit sûr pou r référ ence ultérieur e. Avant de commencer P our le modèle canadien 50 Quelques mots sur cet appareil 50 Quelques mots sur ce mode d îÂÂemploi 50 Ser vice après-vente des produits Pioneer 50 Enregistrement du produit 51 Caractéristiques 51 Quelques mots sur WMA 51 Utilisation et soin du boîtier de télécommande 52 î Installation de la pile 52 î Utilisation de la télécommande 52 A propos de la marque SA T RADIO READY 53 P rotection de l îÂÂappareil contre le vol 53 î Détache de la face avant 53 î P ose de la face avant 54 Description de l îÂÂappareil Appareil central 55 Boîtier de télécommande 56 Mise en service, mise hors service Mise en ser vice de l î appareil 57 Choix d îÂÂune source 57 Mise hors ser vice de l î appareil 57 Syntoniseur ÃÂcoute de la radio 58 Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 59 Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 59 Accord sur les signaux puissants 59 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 60 Lecteur de CD intégré ÃÂcoute d îÂÂun CD 61 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré 62 Répétition de la lecture 62 ÃÂcoute des plages musicales dans un ordre quelconque 62 Examen du contenu d îÂÂun CD 63 P ause de la lecture d îÂÂun CD 63 Utilisation de la compression et de la fonction BMX 63 Sélection de la méthode de recherche 64 Recherche toutes les 10 plages sur le disque en cours 64 Utilisation des fonctions de titre de disque 64 î Saisie des titres de disque 64 î Affichage du titre d îÂÂun disque 65 Utilisation des fonctions CD TEXT 65 î Affichage des titres sur les disques CD TEXT 65 î Défilement des titres sur l î afficheur 66 Lecteur MP3/WMA/WA V Lecture de fichiers MP3/WMA/WA V 67 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD (MP3/WMA/WA V) intégré 69 Répétition de la lecture 69 ÃÂcoute des plages musicales dans un ordre quelconque 69 Examen du contenu des dossiers et des plages 70 P ause en lecture MP3/WMA/WA V 70 Sélection de la méthode de recherche 71 Recherche toutes les 10 plages dans le dossier en cours 71 Utilisation de la compression et de la fonction BMX 71 Affichage des informations textuelles d îÂÂun disque MP3/WMA 72 Affichage des informations textuelles d îÂÂun disque WA V 72 Fr 47 Français T able des matières
Défilement des informations textuelles sur l î afficheur 72 Lecteur de CD àchargeur ÃÂcoute d îÂÂun CD 73 Lecteur de CD 50 disques 73 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD àchargeur 74 Répétition de la lecture 74 ÃÂcoute des plages musicales dans un ordre quelconque 74 Examen du contenu des disques et des plages 75 P ause de la lecture d îÂÂun CD 75 Utilisation des listes ITS 76 î Création d îÂÂune liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS 76 î Lecture àpartir de votre liste de lecture ITS 76 î Suppression d îÂÂune plage de votre liste ITS 77 î Suppression d îÂÂun CD de votre liste ITS 77 Utilisation des fonctions de titre de disque 77 î Saisie des titres de disque 77 î Affichage du titre d îÂÂun disque 78 Utilisation des fonctions CD TEXT 78 î Affichage des titres sur les disques CD TEXT 79 î Défilement des titres sur l î afficheur 79 Utilisation de la compression et de l î accentuation dynamique des graves 79 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 80 Réglage de l îÂÂéquilibre sonore 80 Utilisation de l î égalisation 81 î Rappel d îÂÂune courbe d î égalisation 81 î Réglage des courbes d î égalisation 81 î Réglage fin de la courbe d î égalisation 82 Réglage de la correction physiologique 82 Optimiseur d îÂÂimage sonore avant (F .I.E.) 83 Ajustement des niveaux des sources 83 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 84 Réglage de l îÂÂhorloge 84 Mise en ser vice ou hors ser vice du signal sonore d îÂÂavertissement 84 Mise en ser vice ou hors ser vice de l î entrée auxiliaire 85 Autres fonctions Mise en ser vice ou hors ser vice de l î affichage de l îÂÂhorloge 86 Utilisation de la source AUX 86 î Choix de l îÂÂentrée AUX comme source 86 î Définition du titre de l î entrée AUX 86 Informations complémentaires Signification des messages d îÂÂerreur du lecteur de CD intégré 87 Soins àapporter au lecteur de CD 87 Disques CD-R et CD- RW 88 Fichiers MP3, WMA et WA V 88 î Informations MP3 additionnelles 89 î Informations WMA additionnelles 90 î Informations WA V additionnelles 90 Quelques mots sur les dossiers et les fichiers MP3/WMA/W AV 90 T ermes utilisés 92 Caractéristiques techniques 94 T able des matières Fr 48
La sélection dâÂÂun équipement audio de qualité comme lâÂÂunité que vous v enez dâÂÂacheter nâÂÂest que le début de v otre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser àla manière de prof iter au maximum des plaisirs que v ous offre v otre équipement. Ce fabricant et le Groupe âÂÂConsumer Electronics Groupâ de lâÂÂAssociation des Industries Electroniques veut que v ous prof itiez au maxi- mum de votre équipement en lâÂÂutilisation àun ni v eau sûr . Un niv eau qui permet au son dâÂÂêtre fort et clair , sans beuglement ennuyant ou distorsion â et, ce qui est plus important, sans af fecter v otre ouïe sensible. Le son peut être déce vant. A vec le temps, le âÂÂni veau de confortâ de votre ouïe sâÂÂadapte aux v olumes sonores plus éle vés. Ainsi, les sons âÂÂnormauxâ peuvent en fait être forts et af fecter v otre ouïe. Protégez- vous contre cela en réglant v otre équipement àun ni veau sûr A V ANT lâÂÂadaptation de votre ouïe. Pour établir un ni veau sûr: ⢠Démarrer v otre commande de v olume àun réglage bas. ⢠Augmentez lentement le son jusquâÂÂàce que v ous lâÂÂentendiez confortablement et clairement, sans distorsion. Lorsque vous a vez établi un ni veau sonor e confortable: ⢠Réglez le cadran et laissez-le tel quel. En prenant une minute pour faire cela, v ous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen- sibilités dâÂÂécoute dans le futur . Après tout, nous v oulons que v ous écoutiez pendant toute votre vie. Nous voulons que v ous écoutiez pendant toute votr e vie Utilisé av ec sagesse, v otre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de lâÂÂouïe pro venant dâÂÂun bruit fort ne sont souv ent détectables que lorsquâÂÂil est trop tard, ce fabricant et le Groupe âÂÂConsumer Electronics Groupâ de lâÂÂAssociation des Industries Electroniques v ous recommandent dâÂÂéviter toute exposition prolongée àun bruit e xcessif. Cette liste de ni veaux sonores est incluse pour v otre protection. Nivea u de Décibels Exemple 30 Bibliothèque tranquille, chuchotement 40 Salon, réfrigérateur , chambre àdistance de la circulation 50 Circulation légère, con v ersation normale, bureau tranquille 60 Climatiseur à20 pieds, machine àcoudre 70 Aspirateur , sèche-che veux, restaurant bruyant 80 Circulation moyenne en ville, év acuateurs de déchets, réveils àdeux pieds LES BR UITS SUIV ANTS PEUVENT ETRE D ANGEREUX D ANS LE CAS DâÂÂUNE EXPO- SITION CONST ANTE 90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse àgazon 100 Collecteurs de poubelle, scie àchaîne, perceuse pneumatique 120 Concert de groupe rock de v ant les haut-parleurs, coup de tonnerre 140 Coup de pistolet, a vion àréaction 180 Aire de lancement dâÂÂune fusée Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds. Fr 49 Français
Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conformé àla norme NMB-003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé- rique du Nord. L î utilisation de lî appareil dans d î autres régions peut provoquer une réception de mauvaise qualité. PRÃÂCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil venir en contact avec de liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. T ous contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l îÂÂappareil. ! Conser vez ce mode d î emploi àportée de main afin de vous y référer pour les modes d îÂÂopéra- tion et les précautions. ! Maintenez toujours le niveau d î écoute àune valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l îÂÂextérieur du véhicule. ! P rotégez l îÂÂappareil contre l îÂÂhumidité. ! Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Quelques mots sur ce mode d î emploi Cet appareil possède des fonctions sophisti- quées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. T outes les fonctions ont été conçues pour en rendre l îÂÂuti- lisation la plus aisée possible, mais un grand nombre ne sont pas auto -explicatives. Ce mode d îÂÂemploi vous aidera àprofiter pleine- ment du potentiel de cet appareil et àoptimi- ser votre plaisir d îÂÂécoute. Nous vous recommandons de vous familiari- ser avec les fonctions et leur utilisation en li- sant l îÂÂensemble du mode d îÂÂemploi avant de commencer àutiliser l îÂÂappareil. Il est particu- lièrement important que vous lisiez et respec- tiez les indications A TTENTION et PRÃÂCAUTION de ce mode d îÂÂemploi. Service après-vente de s produits Pioneer V euillez contacter le revendeur ou le distribu- teur chez qui vous avez acheté cet appareil pour le ser vice après-vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre in- formation. Au cas où les informations néces- saires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous : N î expédiez pas l î appareil pour réparation àl î une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris un contact préalable. ÃÂtats-Unis. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer électroniques du Canada, Inc. Département de ser vice aux consommateurs 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901 P our connaître les conditions de garantie, re- portez-vous au document, Garantie limitée, qui accompagne cet appareil. A vant de commencer Fr 50 Section 01
Enregistrement du produit Rendez-nous visite sur le site suivant : 1 Enregistrez votre produit. Nous conser verons sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter àces informations en cas de déclaration àvotre assurance pour perte ou vol. 2 Recevez les mises àjour sur les derniers pro - duits et les plus récentes technologies. 3 Téléchargez les modes d îÂÂemploi, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus. Caractéristiques Lecture de CD La lecture de CD/CD -R/CD-RW musicaux est possible. Lecture de fichiers MP3 V ous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés sur CD-ROM/CD -R/CD-RW (enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni- veau 2). ! La fourniture de ce produit comporte seule- ment une licence d îÂÂutilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de li- cence ni n îÂÂimplique aucun droit d îÂÂutilisa- tion de ce produit pour une diffusion commerciale (c îÂÂest-à-dire générant des re- venus) en temps réel (terrestre, par satel- lite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intra- nets et/ou d îÂÂautres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est re- quise pour ce type d îÂÂutilisation. P our avoir des détails, visitez le site http://www .mp3licensing.com. Lecture de fichiers WMA V ous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés sur CD-ROM/CD -R/CD-RW (enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni- veau 2). Lecture de fichiers WA V V ous pouvez lire des fichiers W AV enregistrés sur CD-ROM/CD -R/CD-RW (enregistrements en PCM Linéaire (LPCM)/MS ADPCM). Quelques mots sur WMA Le logo Windows Media " imprimé sur le cof- fret indique que ce produit peut lire l es don- nées WMA. WMA est un acronyme pour Windows Media " Audio et fait référence àune techno- logie de compression développée par Micro- soft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des mar- ques commerciales déposées de Microsof t Corporation aux ÃÂtats-Unis et/ou dans d îÂÂau- tres pays. A vant de commencer Fr 51 Section Français 01
Remar ques ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte- ment avec des fichiers WMA encodés au moyen de certaines applications. ! Selon la version de Windows Media Player uti- lisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d îÂÂalbum et les autres informations tex- tuelles peuvent ne pas s îÂÂafficher correcte- ment. ! Il peut se produire un léger retard lors du dé- marrage de la lecture de fichiers WMA enco- dés avec des données image. Utilisation et soin du boîtier de tél écommande Installation de la pile Sortez le porte-pile de l îÂÂarrière de la télécom- mande et insérez la pile en respectant les po- larités ( ) et ( îÂÂ). A TTENTION Conser vez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consulté immédiate- ment un médecin. PRÃÂCAUTION ! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au lithium. ! Retirez la pile si la télécommande ne doit pas être utilisé pendant un mois ou plus. ! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le feu. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal- lique. ! Ne conser vez pas la pile avec des objets mé- talliques. ! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse- ment la télécommande puis mettez en place une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les ins- tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conser vation ou de pro- tection de l îÂÂenvironnement. Utilisation de la télécommande P ointez la télécommande dans la direction de la face avant de l îÂÂappareil àtélécommander . Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée àdes températures élevées ou àla lumière di- recte du soleil. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement en lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher , où elle pourrait gêner le bon fonc- tionnement de la pédale de frein ou d î accélérateur . A vant de commencer Fr 52 Section 01
A propos de la marque SA T RADIO READY T e marquage SA T RADIO READY imprimé sur la face avant indique que le Syntoniseur R adio Satellite (Satellite Radio T uner) pour P ioneer (vendu séparément sous les noms syntoniseur XM ou syntoniseur satellite Sirius) peut être contrôlé par cet appareil. Renseignez vous auprès de votre revendeur ou du Centre d îÂÂen- tretien agréé par P ioneer le plus proche pour savoir quel syntoniseur radio satellite peut être connecté àcet appareil. P our avoir des infor- mations sur l îÂÂutilisation du syntoniseur radio satellite, reportez-vous au mode d îÂÂemploi du syntoniseur radio satellite considéré. Remar ques ! Le système utilisera une technologie de diffu- sion directe satellite àrécepteur pour offrir aux auditeurs un son très pur , pouvant être reçu sur l îÂÂensemble du territoire dans leur voi- ture où àdomicile. La radio satellite va créer et rassembler jusqu îÂÂà100 canaux de musique de qualité numérique, d îÂÂinformations, de sports, d îÂÂémissions de conversation et de pro - grammes pour enfants. ! î SA T Radio îÂÂ, le logo SA T Radio et toutes les marques associées sont des marques commerciales de Sirius Satellite Radio Inc., et de XM Satellite Radio Inc. Protection de l îÂÂappareil contre le vol Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de l îÂÂappareil central et rangée dans le boîtier de protection fourni. ! Si vous ne retirez pas la face avant de l î ap- pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d îÂÂavertissement se fait entendre. ! V ous pouvez mettre hors service ce signal sonore d îÂÂavertissement. R eportez-vous àla page 84, Mise en ser vice ou hors ser vice du signal sonore d îÂÂavertissement . Important ! N î exercez aucune force excessive, ne saisis- sez pas l îÂÂafficheur ni les touches trop fort pour retirer ou fixer la face avant. ! ÃÂvitez de heurter la face avant. ! Conser vez la face avant àl î abri des tempéra- tures élevées et de la lumière directe du soleil. Détache de la face avant 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. 2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez la doucement vers l î exté- rieur . F aites attention de ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, de ne pas la faire tomber et de la protéger de tout contact avec l îÂÂeau ou d îÂÂautres fluides pour éviter tout dommage permanent. 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni àcet effet. A vant de commencer Fr 53 Section Français 01
Pose de la face avant % Remettez la face avant en place en la plaçant verticalement devant l îÂÂappareil et en l îÂÂenclipsant fermement dans les cro- chets de fixation. A vant de commencer Fr 54 Section 01
Appareil central 1 T ouche CLOCK Appuyez sur cette touche pour modifier l îÂÂaf- fichage de l îÂÂheure. 2 T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses commandes de correction sonore. 3 T ouche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. 4 T ouche OPEN Appuyez sur cette touche pour ouvrir l a face avant. 5 T ouches a /b /c /d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d îÂÂaccord manuel, avan ce ra- pide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. 6 T ouche LOUDNESS Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice, ou hors service, la correction phy- siologique. 7 T ouche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses courbes d îÂÂégalisation. 8 T ouche BAND Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM, ou encore abandonner la commande des fonc- tions. 9 T ouches 1 î 6 Appuyez sur ces touches pour choisir une fréquence en mémoire, ou un disque si l î installation comprend un lecteur de CD àchargeur . a T ouche SOURCE Cet appareil est mis en ser vice en sélection- nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo- nibles. b T ouche DISPLA Y Appuyez sur cette touche pour choisir un af- fichage différent. Description de l îÂÂap pareil Fr 55 Section Français 02
c VOLUME Quand vous appuyez sur le bouton VOLUME , il ressort pour être plus facile àtourner . P our rétracter VOLUME , appuyez ànouveau dessus. T ournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Boîtier de tél écommande Le fonctionnement est le même qu îÂÂavec l î utili- sation des touches de l îÂÂappareil central. Re- portez-vous àla description de l îÂÂappareil central pour des explications sur le fonction- nement de chaque touche àl îÂÂexception de AT T , qui est expliqué ci-dessous. d T ouche P AUSE Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice ou hors service la pause. e T ouche CD Appuyez sur cette touche pour choisir le lec- teur de CD intégré, ou le lecteur de CD àchargeur , comme source. f T ouche TUNER Appuyez sur cette touche pour choisir le syntoniseur comme source. g T ouche A TT Appuyez sur cette touche pour diminuer ra- pidement le niveau du volume d îÂÂenviron 90%. Appuyez ànouveau pour revenir au ni- veau de volume initial. h T ouche VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. g 5 2 e 3 d f 8 h Description de l îÂÂap pareil Fr 56 Section 02
Mise en service de l î appareil % Appuyez sur SOURCE pour mettre en service l îÂÂappareil. Le fait de choisir une source met l îÂÂappareil en ser vice. Choix d îÂÂune source V ous pouvez sélectionner une source que vous voulez écouter . P our passer au lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l îÂÂappareil (reportez-vous àla page 61). % Pour choisir une source àpartir de l î ap- pareil central, appuyez sur SOURCE . Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l îÂÂune après l îÂÂautre les sources sui- vantes : Lecteur de CD intégré î Télévision î Syn- toniseur î Syntoniseur XM î L ecteur de CD àchargeur î Appareil extérieur 1 î Ap- pareil extérieur 2 î AUX % Pour choisir une source àpartir du boî- tier de télécommande, appuyez sur TUNER ou CD. Appuyez de manière répétée sur chaque tou- che pour choisir l îÂÂune après l îÂÂautre les sources suivantes : TUNER : Télévision î Syntoniseur î Synto - niseur XM î Mise hors service des sources CD : Lecteur de CD intégré î Lecteur de CD àchargeur î Mise hors service des sources Remar ques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée : î Aucun appareil correspondant àla source sélectionnée n îÂÂest connecté àcet appareil. î L î appareil ne contient pas de disque. î Le lecteur de CD àchargeur ne contient pas de chargeur . î L î entrée AUX (entrée pour un appareil auxi- liaire) est hors ser vice (reportez-vous àla page 85). ! Source extérieure fait référence àun produit P ioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu îÂÂincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai- res par cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, leur affectation àla source extérieure 1 ou la source extérieure 2 est effectuée automatique- ment par l îÂÂappareil. ! Si le fil bleu/blanc de l î appareil est relié àla prise de commande du relais de l îÂÂantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en ser vice. P our ré- tracter l îÂÂantenne, mettez la source hors ser vice. Mise hors service de l îÂÂappareil % Maintenez la pression sur SOURCE jusqu îÂÂàce que l îÂÂappareil soit mis hors tension. Mise en service, mise hors service Fr 57 Section Français 03
ÃÂcoute de la radio V oici les étapes élémentaires pour utiliser la radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni- seur est expliquée àpartir de la page suivante. 1 Indicateur de gamme Il signale la gamme d îÂÂaccord choisie, AM ou FM. 2 Indicateur de fréquence Il indique la valeur de la fréquence d îÂÂac- cord. 3 Indicateur de stéréophonie ( 5 ) Il signale que la station émet en stéréopho - nie. 4 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choi- sie. 1 Pour choisir le syntoniseur , appuyez sur SOURCE. Appuyez sur SOURCE jusqu îÂÂàce que le synto- niseur soit choisi comme source. 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez ce bouton pour augmenter ou dimi- nuer le niveau sonore. 3 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu îÂÂàce que la gamme désirée, F1 , F2 , F3 en FM ou AM (PO/GO), soit affichée. 4 Pour effectuer un accord manuel, ap- puyez brièvement sur c ou d . La fréquence augmente ou diminue par éta- pes. 5 Pour effectuer un accord automatique, appuyez continûment sur c ou d pendant environ une seconde puis relâcher . Le syntoniseur examine les fréquences jusqu îÂÂàce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # V ous pouvez annuler l îÂÂaccord automatique en appuyant brièvement sur c ou d . # Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la pression, vous pouvez sauter des stations. L î ac- cord automatique démarre dès que vous relâchez la touche. Remar que Si la station émet en stéréophonie, l îÂÂindicateur de stéréophonie ( 5 )s î éclaire. Syntoniseur Fr 58 Section 04
Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 1 Afficheur des fonctions Il indique l îÂÂétat de la fonction. 2 Indicateur LOC Indique quand l îÂÂaccord automatique sur une station locale est en service. 3 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choi- sie. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : BSM (mémoire des meilleures stations) î LOCAL (accord automatique sur une station locale) # Appuyez sur BAND pour revenir àl î affichage de la fréquence. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l îÂÂafficheur indique ànouveau la fréquence d îÂÂaccord. Mise en mémoire et rappel des fréquence s de stations Grâce aux touches de présélection 1 îÂÂ6 vous pouvez aisément mettre en mém oire six fré- quences que vous pourrez ultérieurement rap- peler par une simple pression sur la touche convenable. % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte- nez la pression sur une des touches de pré- sélection 1 îÂÂ6 jusqu îÂÂàce que le numéro de la présélection cesse de clignoter . Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli- gnote sur l îÂÂindicateur de numéro de présélec- tion puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire. Lorsque vous appuyez ànouveau sur cette même touche de présélection, la fréquence en mémoire est rappelée. Remar ques ! V ous pouvez enregistrer en mémoire jusqu î à18 stations FM, six pour chacune des trois gammes FM, et six stations AM. ! V ous pouvez également utiliser les touches a et b pour rappeler une fréquence mise en mé- moire grâce aux touches de présélection 1 îÂÂ6 . Accord sur les signaux puissants L î accord automatique sur une station locale ne s îÂÂintéresse qu îÂÂaux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que LOCAL apparaisse sur l îÂÂafficheur . Syntoniseur Fr 59 Section Français 04
2 Appuyez sur a pour mettre en service l î accord automatique sur les stations loca- les. Le niveau de sensibilité pour l îÂÂaccord automa- tique sur les stations locales (par exemple, LOCAL 2 ) apparaît sur l îÂÂafficheur . 3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen- sibilité. En FM, la sensibilité peut prendre quatre va- leurs; en AM, deux valeurs : FM : LOCAL 1 î LOCAL 2 î LOCAL 3 î LOCAL 4 AM : LOCAL 1 î LOCAL 2 La valeur LOCAL 4 permet la réception des seules stations très puissantes; les autres va- leurs autorisent, dans l îÂÂordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puis- santes. 4 Pour revenir àl îÂÂaccord automatique or - dinaire, appuyez sur b de façon àmettre hors service l îÂÂaccord automatique sur une station locale. LOCAL:OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta- tions) vous permet d îÂÂutiliser automatiquement les touches de présélection 1 îÂÂ6 pour mémori- ser les six fréquences des émetteurs les plus puissants, émetteurs que vous pouvez ulté- rieurement rappeler par une simple pression sur une de ces touches. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que BSM apparaisse sur l î afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service BSM. BSM commence àclignoter . Pendant que BSM clignote, les six stations d îÂÂémission les plus fortes sont enregistrées dans les touches de présélection 1 îÂÂ6 dans l îÂÂordre de la force du signal. Quand l îÂÂenregistrement est terminé, BSM cesse de clignoter . # P our annuler la mise en mémoire, appuyez sur b . Remar que La mise en mémoire de fréquences àl îÂÂaide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement d î autres fréquences déjàconser vées grâce aux touches 1 îÂÂ6 . Syntoniseur Fr 60 Section 04
ÃÂcoute d î un CD V oici les étapes élémentaires pour lire un CD avec votre lecteur de CD intégré. Une utilisa- tion plus élaborée du CD est expliquée àpartir de la page suivante. 1 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 2 Indicateur du numéro de plage Il indique la plage en cours de lecture. 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. Le logement pour CD apparaît. # Après avoir introduit un CD, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD. 2 Introduisez un CD dans le logement pour CD. La lecture commence automatiquement. Logement pour CD T ouche EJECT # V ous pouvez éjecter le CD en appuyant sur EJECT . # P our éviter un mauvais fonctionnement, assu- rez-vous qu îÂÂaucun objet métallique ne vienne en contact avec les broches quand la face avant est ouverte. 3 Fermez la face avant. 4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez ce bouton pour augmenter ou dimi- nuer le niveau sonore. 5 Pour une avance rapide ou un retour ra- pide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression. # Si vous sélectionnez ROUGH, une pression prolongée sur c ou d vous permet d îÂÂeffectuer une recherche par sauts de dix plages sur le disque en cours. (Reportez-vous àla page 64, Sé- lection de la méthode de r echerche .) 6 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d . Appuyer sur d fait sauter au début de la plage suivante. Appuyer sur c fait passer au début de la plage en cours. Appuyer une nouvelle fois fera passer àla plage précédente. Remar ques ! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard 12 cm ou 8 cm (single) àla fois. N îÂÂutilisez pas un adaptateur pour jouer des CD 8 cm. ! N î introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu îÂÂun CD. ! Si vous ne pouvez pas insérer un disque complètement ou si après que vous l îÂÂayez in- séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la face étiquetée du disque est sur le dessus. Ap- puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri- fiez que le disque n îÂÂest pas abîmé avant de le réinsérer . ! Si un message d î erreur tel que ERROR-11 s î affiche, reportez-vous àla page 87, Significa- tion des messages d îÂÂerr eur du lecteur de CD in- tégré . ! Quand un disque CD TEXT est inséré, les titres du disque et des plages commencent àdéfiler vers la gauche automatiquement. Lecteur de CD intégré Fr 61 Section Français 05
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré 1 Afficheur des fonctions Il indique l îÂÂétat de la fonction. 2 Indicateur RPT Indique quand la répétition de lecture est en ser vice. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture) î RDM (lecture dans un ordre quelconque) î SCAN (examen du disque) î P AUSE (pause) î COMP (compression et BMX) î FF/REV (méthode de recherche) # Appuyez sur BAND pour revenir àl î affichage des conditions de lecture. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l îÂÂafficheur indique ànouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture La répétition de la lecture vous permet d îÂÂécou- ter ànouveau la même plage musicale ou le même disque. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que RPT apparaisse sur l î afficheur . 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l îÂÂéten- due de répétition. Ceci vous fait passe r au réglage désiré. ! RPT :DSC î Répétition du disque en cours de lecture ! RPT :TRK î Répétition de la plage en cours de lecture seulement Remar que Si pendant la répétition TRK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DSC . ÃÂcoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales du CD sont jouées dans un ordre quelconque, choisi au hasard. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que RDM apparaisse sur l î afficheur . 2 Appuyez sur a pour activer la lecture dans un ordre quelconque. RDM :ON apparaît sur l îÂÂafficheur . Les plages musicales seront lues dans un ordre quel- conque. 3 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture dans un ordre quelconque. RDM :OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture des plages musicales se poursuit dans l î ordre. Lecteur de CD intégré Fr 62 Section 05
Examen du contenu d îÂÂun CD Cette fonction vous permet d îÂÂécouter les 10 premières secondes de chaque plage musi- cale gravée sur le CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que SCAN apparaisse sur l î afficheur . 2 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu du disque. SCAN :ON apparaît sur l îÂÂafficheur . Les 10 pre- mières secondes de chaque plage sont lues. 3 Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur b pour arrêter la lecture du contenu du disque. SCAN :OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture de la piste se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont ànouveau affichées d îÂÂelles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION . Remar que Lorsque l îÂÂexamen du disque est terminé, la lec- ture normale reprend. Pause de la lecture d îÂÂun CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que P AUSE apparaisse sur l îÂÂafficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre la pause. P AUSE:ON apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture de la plage en cours se met en pause. 3 Appuyez sur b pour enlever la pause. P AUSE:OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture reprend làoù elle a été interrompue. Remar que V ous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur P AUSE . Utilisation de la compression et de la fonction BMX L î utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et BMX vous permet d îÂÂajuster la sonore du son du lecteur . Chacune de ces fonctions possède un réglage en deux étapes. La fonc- tion COMP règle l îÂÂéquilibre entre les sons les plus forts et les plus faibles aux volumes éle- vés. BMX contrôle les réverbérations du son pour donner àla lecture un son plus riche. Sé- lectionnez chacun de ces effets et écoutez-les, puis choisissez l îÂÂeffet qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écou- tez. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que COMP apparaisse sur l îÂÂafficheur . 2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor - rection désirée. Appuyez de manière répétée sur a ou b pour passer d îÂÂun des paramètres suivants àl îÂÂautre : COMP OFF î COMP 1 î COMP 2 î COMP OFF î BMX 1 î BMX 2 Lecteur de CD intégré Fr 63 Section Français 05
Sélection de la méthode de recher che V ous pouvez choisir entre les méthodes re- cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que FF/REV apparaisse sur l îÂÂafficheur . # Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- lectionnée précédemment, ROUGH s îÂÂaffiche. 2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir la méthode de recherche. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu îÂÂàce que la méthode de recherche désirée apparaisse sur l î afficheur . ! FF/REV î Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH î Recherche toutes les 10 plages Recherche toutes les 10 plages sur le disque en cours Si un disque contient plus de 10 plages, vous pouvez effectuer la recherche toutes les 10 plages. Quand un disque contient de nom- breuses plages, vous pouvez effectuer une re- cherche grossière de la plage que vous voulez lire. 1 Sélectionnez la méthode de recherche ROUGH. Reportez-vous àcette page, Sélection de la mé- thode de r echerche . 2 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d pour effectuer une re cherche toutes les 10 plages sur un disque. # Si un disque contient moins de 10 pistes, maintenir le doigt appuyé sur d rappelle la der- nière plage du disque. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à10, maintenir le doigt ap- puyé sur d rappelle la dernière plage du disque. # Si un disque contient moins de 10 pistes, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la pre- mière plage du disque. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à10, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la première plage du dis- que. Utilisation des fonctions de titre de disque V ous pouvez saisir les titres des CDs et les affi- cher . La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD sera affiché. Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusqu î à48 titres de CD dans l î appareil. Chaque titre peut avoir une lon- gueur maximum de 8 caractères. 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. 2 Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que TITLE IN apparaisse sur l îÂÂécran. # Lors de la lecture d î un disque CD TEXT , vous ne pouvez pas basculer sur TITLE IN . Sur un disque CD TEXT , le titre du disque a déjàété enre- gistré. Lecteur de CD intégré Fr 64 Section 05
3 Appuyez sur a ou b pour choisir une lettre de l îÂÂalphabet. Chaque appui sur a affiche une lettre de l îÂÂal- phabet dans l îÂÂordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans l îÂÂordre 1 2 3 ... > [ ] . Chaque appui sur b affiche une lettre dans l î ordre inverse, soit Z Y X ... C B A. 4 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let- tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla- cer vers l îÂÂarrière sur l îÂÂécran. 5 Après avoir entré le titre, placez le cur - seur sur la dernière position en appuyant sur d . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d , le titre saisi est mis en mémoire. 6 Appuyez sur BAND pour revenir àl îÂÂaf fi- chage des conditions de lecture. Remar ques ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous ayez retiré le disque de l îÂÂappareil, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l î entrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nou- veau disque écrasent les données les plus an- ciennes. ! Si vous connectez un lecteur de CD àchar- geur , vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques. Affichage du titre d îÂÂun disque V ous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire. % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d îÂÂun des paramètres àl î autre : T emps de lecture î DISC TTL (titre du disque) Lorsque vous choisissez DISC TTL , le titre du disque en cours de lecture s îÂÂaffiche. # Si le disque en cours de lecture n î a pas reçu de titre, NO TITLE s îÂÂaffiche. Utilisation des fonctions CD TEXT Certains disques disposent d îÂÂinformations qui ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des plages, nom de l îÂÂartiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT . Seuls ces dis- ques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Affichage des titres sur les disques CD TEXT % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d îÂÂun des paramètres àl î autre : T emps de lecture î DISC TTL (titre du disque) î ART NAME (interprète du disque) î TRK TTL (titre de la plage musicale) î ART NAME (interprète de la plage musi- cale) # Si aucune information spécifique n î a été gra- vée sur le disque CD TEXT , NO XXXX s îÂÂaffiche (par exemple, NO T -TTL ). Lecteur de CD intégré Fr 65 Section Français 05
Défilement des titres sur l î afficheur Cet appareil peut afficher les 8 premières let- tres de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL et ART NAME . Quand l îÂÂinformation enregistrée dépasse 8 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche pour voir le reste du titre. % Maintenez la pression sur DISPLA Y jusqu îÂÂàce que le titr e commence àdéfiler vers la gauche. La partie masqu ée du titre s îÂÂaffiche peu àpeu. Lecteur de CD intégré Fr 66 Section 05
Lecture de fichiers MP3/ WMA/WA V V oici les étapes élémentaires pour lire un fi- chier MP3/WMA/WA V avec votre lecteur de CD intégré. Une utilisation plus élaborée des fichiers MP3/WMA/WA V est expliquée àpartir de la page 69. 1 Indicateur MP3 Indique quand le fichier MP3 est en cours de lecture. 2 Indicateur WMA Indique quand le fichier WMA est en cours de lecture. 3 Indicateur du numéro de plage Il indique la plage musicale (fichier) en cours de lecture. ! Si un numéro de plage entre 100 et 199 est sélectionné, d àgauche de l îÂÂindica- teur de numéro de plage s î allume. ! Si un numéro de plage de 200 ou plus est sélectionné, d àgauche de l îÂÂindica- teur de numéro de plage clignote. 4 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lec- ture (fichier). 5 Indicateur du numéro de dossier Il indique le numéro de dossier en cours de lecture. 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. Le logement pour CD apparaît. # Après avoir introduit un CD-ROM, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré. 2 Introduisez un CD-ROM dans le loge- ment pour CD. La lecture commence automatiquement. Logement pour CD T ouche EJECT # V ous pouvez éjecter le CD- ROM en appuyant sur EJECT . # P our éviter un mauvais fonctionnement, assu- rez-vous qu îÂÂaucun objet métallique ne vienne en contact avec les broches quand la face avant est ouverte. 3 Fermez la face avant. 4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez ce bouton pour augmenter ou dimi- nuer le niveau sonore. 5 Appuyez sur a ou b pour sélectionner un dossier . # V ous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier MP3/WMA/W AV enregistré. # P our retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez sur BAND et maintenez la pression. T outefois, si le dossier 01 (ROOT -RACINE) ne contient pas de fichier , la lecture commence au dossier 02. Lecteur MP3/WMA/WA V Fr 67 Section Français 06
6 Pour une avance rapide ou un retour ra- pide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression. # Il s î agit de l î avance ou du retour rapide pour le fichier en cours de lecture seulement. Cette opération est annulée quand elle atteint le fichier précédent ou suivant. # Si vous sélectionnez ROUGH, une pression prolongée sur c ou d vous permet d îÂÂeffectuer une recherche par sauts de dix plages dans le dossier en cours. (Reportez-vous àla page 71, Sé- lection de la méthode de r echerche .) 7 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d . Appuyer sur d fait sauter au début de la plage suivante. Appuyer sur c fait passer au début de la plage en cours. Appuyer une nouvelle fois fera passer àla plage précédente. Remar ques ! Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/WA V et des données audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux types seulement en changeant entre les modes MP3/WMA/W AV et CD-DA avec BAND . ! Si vous avez basculé entre la lecture de fi- chiers MP3/WMA/WA V et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence àla pre- mière plage du disque. ! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier MP3/WMA/W AV enregistré sur un CD- ROM. (Reportez-vous àla page 88 pour connaître les types de fichiers qui peuvent être lus.) ! N î introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu îÂÂun CD. ! Il y a par fois un délai entre la commande de lecture d îÂÂun CD et le début de l îÂÂémission du son. Au moment de la lecture du format, FRMTREAD s î affiche. ! Si vous ne pouvez pas insérer un disque complètement ou si après que vous l îÂÂayez in- séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la face étiquetée du disque est sur le dessus. Ap- puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri- fiez que le disque n îÂÂest pas abîmé avant de le réinsérer . ! La lecture s î effectue dans lî ordre de numéro de fichier . Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier , la lecture commence au dossier 02.) ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme des fichiers VBR (débit binaire va- riable), le temps de lecture n îÂÂest pas affiché correctement si on utilise des opérations d îÂÂa- vance rapide ou de retour rapide. ! Si le disque inséré ne contient pas de fichiers qui peuvent être lus, NO AUDIO s îÂÂaffiche. ! Si le disque inséré contient des fichiers WMA qui sont protégés par un système de gestion des droits numériques (DRM), SKIPPED s îÂÂaffi- che pendant que le fichier protégé est sauté. ! Si tous les fichiers du disque inséré sont pro- tégés par DRM, PROTECT s î affiche. ! Il n î y a pas de son pendant l î avance rapide ou le retour rapide. ! Si un message d î erreur tel que ERROR-11 s î affiche, reportez-vous àla page 87, Significa- tion des messages d îÂÂerr eur du lecteur de CD in- tégré . ! Quand on insère un disque MP3/WMA/WA V , le nom du dossier et le nom du fichier commencent àdéfiler vers la gauche auto- matiquement. Lecteur MP3/WMA/WA V Fr 68 Section 06
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD (MP3/WMA/ WA V) intégré 1 Afficheur des fonctions Il indique l îÂÂétat de la fonction. 2 Indicateur RPT Il indique que la plage de répétition choisie est la plage (fichier) en cours de lecture. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture) î RDM (lecture dans un ordre quelconque) î SCAN (examen du disque) î P AUSE (pause) î COMP (compression et BMX) î FF/REV (méthode de recherche) # Appuyez sur BAND pour revenir àl î affichage des conditions de lecture. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l îÂÂafficheur indique ànouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture P our la lecture MP3/WMA/WA V , il existe trois étendues de répétition : FLD (répétition du dos- sier), TRK (répétition de la plage musicale) et DSC (répétition de toutes les plages). 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que RPT apparaisse sur l î afficheur . 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l îÂÂéten- due de répétition. Appuyez sur c ou d jusqu îÂÂàce que l îÂÂétendue de répétition désirée apparaisse sur l î affi- cheur . ! FLD î Répétition du dossier en cours de lec- ture ! TRK î Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DSC î Répétition de toutes les plages Remar ques ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition changera en DSC . ! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en FLD . ! Quand FLD est sélectionné, il n î est pas pos- sible de jouer un sous-dossier de ce dossier . ÃÂcoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque àl îÂÂintérieur du mode de ré- pétition adopté : FLD ou DSC . 1 Choisissez l îÂÂétendue de répétition. Reportez-vous àcette page, Répétition de la lecture . Lecteur MP3/WMA/WA V Fr 69 Section Français 06
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que RDM apparaisse sur l î afficheur . 3 Appuyez sur a pour activer la lecture dans un ordre quelconque. RDM :ON apparaît sur l îÂÂafficheur . Les plages seront jouées dans un ordre au hasard àl îÂÂinté- rieur des limites FLD ou DSC sélectionnées précédemment. 4 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture dans un ordre quelconque. RDM :OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture des plages musicales se poursuit dans l î ordre. Remar que Si vous mettez en fonction la lecture dans un ordre quelconque pendant FLD puis revenez àl î affichage des conditions de lecture, FRDM ap- paraît sur l îÂÂafficheur . Examen du contenu des dossiers et des plages Quand vous utilisez FLD, le début de chaque plage du dossier sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez DSC , le début de la première plage de chaque dossier est joué pendant environ 10 secondes. 1 Choisissez l îÂÂétendue de répétition. Reportez-vous àla page précédente, Répétition de la lectur e . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que SCAN apparaisse sur l î afficheur . 3 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu du disque. SCAN :ON apparaît sur l îÂÂafficheur . Les 10 pre- mières secondes de chaque plage musicale du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues. 4 Quand vous trouvez la plage désirée (ou le dossier désiré) appuyez sur b pour arrêter la lecture du contenu du disque. SCAN :OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture de la plage (ou du dossier) se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont ànouveau affichées d îÂÂelles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION . Remar ques ! Lorsque l î examen des pistes ou des dossiers est terminé, la lecture normale des plages mu- sicales reprend. ! Si vous mettez en fonction l î examen du conte- nu du disque pendant FLD puis revenez àl îÂÂaf- fichage des conditions de lecture, FSCN apparaît sur l îÂÂafficheur . Pause en lecture MP3/WMA/ WA V La pause est un arrêt momentané de la lecture du MP3/WMA/WA V . 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que P AUSE apparaisse sur l îÂÂafficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre la pause. P AUSE:ON apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture de la plage en cours se met en pause. Lecteur MP3/WMA/WA V Fr 70 Section 06
3 Appuyez sur b pour enlever la pause. P AUSE:OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture reprend làoù elle a été interrompue. Remar que V ous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur P AUSE . Sélection de la méthode de recher che V ous pouvez choisir entre les méthodes re- cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que FF/REV apparaisse sur l îÂÂafficheur . # Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- lectionnée précédemment, ROUGH s îÂÂaffiche. 2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir la méthode de recherche. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu îÂÂàce que la méthode de recherche désirée apparaisse sur l î afficheur . ! FF/REV î Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH î Recherche toutes les 10 plages Recherche toutes les 10 plages dans le dossier en cours Si le dossier en cours contient plus de 10 pla- ges, vous pouvez effectuer la recherche toutes les 10 plages. Quand un dossier contient de nombreuses plages, vous pouvez effectuer une recherche grossière de la plage que vous voulez lire. 1 Sélectionnez la méthode de recherche ROUGH. Reportez-vous àcette page, Sélection de la mé- thode de r echerche . 2 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d pour effectuer une re cherche toutes les 10 plages dans le dossier en cours. # Si le dossier en cours contient moins de 10 plages, maintenir le doigt appuyé sur d rappelle la dernière plage du dossier . De même, si le nom- bre de plages restantes après une recherche tou- tes les 10 plages est inférieur à10, maintenir le doigt appuyé sur d rappelle la dernière plage du dossier . # Si le dossier en cours contient moins de 10 plages, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la première plage du dossier . De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à10, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la première plage du dossier . Utilisation de la compression et de la fonction BMX L î utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et BMX vous permet d îÂÂajuster la sonore du son du lecteur . Chacune de ces fonctions possède un réglage en deux étapes. La fonc- tion COMP règle l îÂÂéquilibre entre les sons les plus forts et les plus faibles aux volumes éle- vés. BMX contrôle les réverbérations du son pour donner àla lecture un son plus riche. Sé- lectionnez chacun de ces effets et écoutez-les, puis choisissez l îÂÂeffet qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écou- tez. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que COMP apparaisse sur l îÂÂafficheur . Lecteur MP3/WMA/WA V Fr 71 Section Français 06
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor - rection désirée. Appuyez de manière répétée sur a ou b pour passer d îÂÂun des paramètres suivants àl îÂÂautre : COMP OFF î COMP 1 î COMP 2 î COMP OFF î BMX 1 î BMX 2 Affichage des infor mations textuelles d îÂÂun disque MP3/ WMA Les informations textuelles enregistrées sur un disque MP3/WMA peuvent être affichées. % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d îÂÂun des paramètres àl î autre : T emps de lecture î FOLDER (nom du dossier) î FILE (nom du fichier) î TRK TTL (titre de la plage) î ART NAME (nom de l î artiste) î ALBM TTL (titre de lî album)î COMMENT (commentaire) î Débit binaire # Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés comme fichiers VBR (débit binaire variable), la va- leur du débit binaire n îÂÂest pas affichée même si on est passé en affichage du débit binaire. # Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés comme fichiers VBR , le débit binaire moyen est affiché. # Si aucune information spécifique n î a été gra- vée sur le disque MP3/WMA, NO XXXX s î affiche (par exemple, NO NAME). # Selon la version de Windows Media Player uti- lisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d î album et les autres informations textuelles peu- vent ne pas s îÂÂafficher correctement. Affichage des infor mations textuelles d îÂÂun disque WA V V ous pouvez afficher les informations textuel- les enregistrées sur un disque W A V . % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d îÂÂun des paramètres àl î autre : T emps de lecture î FOLDER (nom du dossier) î FILE (nom du fichier) î fréquence dî échan- tillonnage # T ous les chiffres de la fréquence d îÂÂéchantillon- nage peuvent ne pas être affichés (par exemple, 22.0 KHZ est affiché quand la fréquence d îÂÂéchan- tillonnage est 22,05 kHz). Défilement des informations textuelles sur l îÂÂafficheur Cet appareil peut afficher les 8 premières let- tres de FOLDER , FILE , TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL et COMMENT . Quand l îÂÂinforma- tion enregistrée dépasse 8 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche pour voir le reste des informations textuelles. % Maintenez la pression sur DISPLA Y jusqu îÂÂàce que le texte commence àdéfiler vers la gauche. Le reste du texte s îÂÂaffiche peu àpeu. Remar que Contrairement aux formats de fichiers MP3 et WMA, les fichiers WA V affichent seulement le nom du dossier et le nom du fichier . Lecteur MP3/WMA/WA V Fr 72 Section 06
ÃÂcoute d î un CD V ous pouvez utiliser cet appar eil pour comman- der un lecteur de CD àchargeur , vendu séparé- ment. V oici les étapes élémentaires pour lire un CD avec votre lecteur de CD àchargeur . Une utili- sation plus élaborée du CD est expliquée àpartir de la page suivante. 1 Indicateur du numéro de disque Il indique le disque en cours de lecture. 2 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 3 Indicateur du numéro de plage Il indique la plage en cours de lecture. 1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD àchargeur . Appuyez sur SOURCE jusqu îÂÂàce que le char- geur de disques soit choisi comme source. 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez ce bouton pour augmenter ou dimi- nuer le niveau sonore. 3 Choisissez le disque que vous désirez écouter au moyen des touches 1 î 6. P our les disques occupant les positio ns 1 à6, appuyez simplement sur la touche correspon- dante. P our les disques occupant les positio ns 7 à12, maintenez la pression sur la touche corres- pondante, c îÂÂest-à-dire sur la touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite, jusqu îÂÂàce que le numéro du disque s îÂÂaffiche. # V ous pouvez également utiliser les touches a / b pour choisir les disques en ordre. 4 Pour une avance rapide ou un retour ra- pide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression. 5 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d . Appuyer sur d fait sauter au début de la plage suivante. Appuyer sur c fait passer au début de la plage en cours. Appuyer une nouvelle fois fera passer àla plage précédente. Remar ques ! READY s î affiche tandis que le lecteur de CD àchargeur procède aux opérations préalables àla lecture. ! Si un message d î erreur tel que ERROR-11 s î affiche, reportez-vous au mode d î emploi du lecteur de CD àchargeur . ! L î indication NO DISC sî affiche si le lecteur de CD àchargeur ne contient aucun disque. ! Quand vous choisissez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD àchargeur compatible CD TEXT , les titres du disque et des plages commencent àdéfiler vers la gauche auto- matiquement. Lecteur de CD 50 disques Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d îÂÂemploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques. Lecteur de CD àchargeur Fr 73 Section Français 07
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD àchargeur 1 Afficheur des fonctions Il indique l îÂÂétat de la fonction. 2 Indicateur RPT Indique quand l îÂÂétendue de répétition choi- sie est la plage musicale en cours. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture) î RDM (lecture dans un ordre quelconque) î SCAN (examen du disque) î ITS-P (lecture ITS ) î P AUSE (pause) î COMP (compression et DBE) # Appuyez sur BAND pour revenir àl î affichage des conditions de lecture. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l îÂÂafficheur indique ànouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture Il existe trois modes de répétition de la lecture pour le lecteur de CD àchargeur : MCD (répé- tition du lecteur de CD àchargeur), TRK (répé- tition d îÂÂune plage) et DSC (répétition d îÂÂun disque). 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que RPT apparaisse sur l î afficheur . 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l îÂÂéten- due de répétition. Appuyez sur c ou d jusqu îÂÂàce que l îÂÂétendue de répétition désirée apparaisse sur l îÂÂaffi- cheur . ! MCD î Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD àchargeur ! TRK î Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DSC î Répétition du disque en cours de lec- ture Remar ques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition changera en MCD . ! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DSC . ÃÂcoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque àl îÂÂintérieur du mode de ré- pétition adopté : MCD ou DSC . 1 Choisissez l îÂÂétendue de répétition. Reportez-vous àcette page, Répétition de la lecture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que RDM apparaisse sur l î afficheur . Lecteur de CD àchargeur Fr 74 Section 07
3 Appuyez sur a pour activer la lecture dans un ordre quelconque. RDM :ON apparaît sur l îÂÂafficheur . Les plages seront jouées dans un ordre au hasard àl îÂÂinté- rieur des limites MCD ou DSC sélectionn ées précédemment. 4 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture dans un ordre quelconque. RDM :OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture des plages musicales se poursuit dans l î ordre. Remar que Si vous mettez en fonction la lecture dans un ordre quelconque pendant DSC puis revenez àl î affichage des conditions de lecture, DRDM ap- paraît sur l îÂÂafficheur . Examen du contenu des disques et des plages Quand vous utilisez DSC, le début de chaque plage du disque sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez MCD , le début de la première plage de chaque disque est joué pendant environ 10 secondes. 1 Choisissez l îÂÂétendue de répétition. Reportez-vous àla page précédente, Répétition de la lectur e . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que SCAN apparaisse sur l î afficheur . 3 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu du disque. SCAN :ON apparaît sur l îÂÂafficheur . Les 10 pre- mières secondes de chaque plage musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues. 4 Quand vous trouvez la plage désirée (ou le disque désiré) appuyez sur b pour arrêter l îÂÂexamen du contenu du disque. SCAN :OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture de la plage (ou du disque) se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont ànouveau affichées d îÂÂelles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION . Remar ques ! Lorsque l î examen du disque, ou des disques, est terminé, la lecture normale des plages mu- sicales reprend. ! Si vous mettez en fonction l î examen du conte- nu du disque pendant DSC puis revenez àl îÂÂaf- fichage des conditions de lecture, DSCN apparaît sur l îÂÂafficheur . Pause de la lecture d îÂÂun CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que P AUSE apparaisse sur l îÂÂafficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre la pause. P AUSE:ON apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture de la plage en cours se met en pause. 3 Appuyez sur b pour enlever la pause. P AUSE:OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture reprend làoù elle a été interrompue. Remar que V ous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur P AUSE . Lecteur de CD àchargeur Fr 75 Section Français 07
Utilisation des listes ITS ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites àpartir de celles qui sont contenues dans le Lecteur de CD àchargeur . Après que vous ayez ajouté vos plages favori- tes àla liste de lecture vous pouvez activer la lecture ITS et jouer seulement ces sélections. Création d î une liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS V ous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusqu îÂÂà99 plages par disque, jusqu î à100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD àchargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à24 plages.) 1 Jouez d îÂÂun CD que vous voulez pro- grammer . Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD. 2 Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que TITLE IN apparaisse sur l îÂÂafficheur , puis ap- puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS . Quand TITLE IN est affiché, appuyez de façon répétée sur FUNCTION , les fonctions suivan- tes s îÂÂaffichent : TITLE IN (saisie du titre du disque) î ITS (pro- grammation en temps réel ITS) 3 Sélectionnez la piste désirée en ap- puyant sur c ou d . 4 Appuyez sur a pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. ITS IN s î affiche brièvement et la sélection en cours de lecture est ajoutée àvotre liste de lec- ture. L î écran affiche ànouveau ITS . 5 Appuyez sur BAND pour revenir àl îÂÂaf fi- chage des conditions de lecture. Remar que Après l îÂÂentrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Lecture àpartir de votre liste de lecture ITS La lecture ITS vous permet d îÂÂécouter les pla- ges que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous activez la lecture ITS, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture du lecteur de CD àchargeur commence. 1 Choisissez l îÂÂétendue de répétition. Reportez-vous àla page 74, Répétition de la lec- ture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS-P. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que ITS-P apparaisse sur l î afficheur . 3 Appuyez sur a pour activer la lecture ITS. ITS-P:ON apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture des plages extraites de votre liste de lecture in- cluses dans les étendues de plages MCD ou DSC commence. # Si aucune plage n î est incluse dans lî étendue de répétition en cours n îÂÂest programmée pour ITS EMPTY est affiché. 4 Appuyez sur b pour désactiver la lec- ture ITS. ITS-P:OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . La lecture se poursuit dans l îÂÂordre normal àpartir du disque et de la plage en cours de lecture. Lecteur de CD àchargeur Fr 76 Section 07
Suppression d îÂÂune plage de votre liste ITS Si la lecture ITS est active , vous pouvez suppri- mer une plage de votre liste ITS. Si ITS est déjàen ser vice, passez àl îÂÂopération 2. Si ITS n îÂÂest pas en ser vice, appuyez sur FUNCTION . 1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS. Reportez-vous àla page précédente, Lecture àpartir de votre liste de lectur e ITS . 2 Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que TITLE IN apparaisse sur l îÂÂafficheur , puis ap- puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS . Une fois que TITLE IN est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que ITS apparaisse sur l î afficheur . 3 Sélectionnez la piste désirée en ap- puyant sur c ou d . 4 Appuyez sur b pour supprimer la plage de votre liste ITS. La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante de votre liste ITS commence. # S îÂÂil n î existe aucune plage incluse dans votre liste ITS dans l îÂÂétendue de plages en cours, EMPTY s î affiche et la lecture normale reprend. 5 Appuyez sur BAND pour revenir àl îÂÂaf fi- chage des conditions de lecture. Suppression d îÂÂun CD de votre liste ITS Si vous voulez supprimer toutes les plages d î un CD de votre liste ITS, vous le pouvez si la lecture ITS n îÂÂest pas active. 1 Jouez le CD que vous voulez supprimer . Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD. 2 Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que TITLE IN apparaisse sur l îÂÂafficheur , puis ap- puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS . Une fois que TITLE IN est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que ITS apparaisse sur l î afficheur . 3 Appuyez sur b pour supprimer toute les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS. T outes les plages du CD en cours de lecture sont effacées de la liste de lecture et ITS CLR est affiché. 4 Appuyez sur BAND pour revenir àl îÂÂaf fi- chage des conditions de lecture. Utilisation des fonctions de titre de disque V ous pouvez saisir les titres des CDs et les affi- cher . V ous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré. Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusqu î à100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD àchargeur . Chaque titre peut avoir une longue ur maxi- mum de 8 caractères. 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD. Lecteur de CD àchargeur Fr 77 Section Français 07
2 Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que TITLE IN apparaisse sur l îÂÂécran. Quand TITLE IN est affiché, appuyez de façon répétée sur FUNCTION , les fonctions suivan- tes s îÂÂaffichent : TITLE IN (saisie du titre du disque) î ITS (pro- grammation en temps réel ITS) # Lors de la lecture d î un disque CD TEXT sur un lecteur de CD àchargeur compatible CD TEXT , vous ne pouvez pas passer àTITLE IN. Sur un disque CD TEXT , le titre du disque a déjàété enre- gistré. 3 Appuyez sur a ou b pour choisir une lettre de l îÂÂalphabet. Chaque appui sur a affiche une lettre de l îÂÂal- phabet dans l îÂÂordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans l îÂÂordre 1 2 3 ... > [ ] . Chaque appui sur b affiche une lettre dans l î ordre inverse, soit Z Y X ... C B A. 4 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let- tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla- cer vers l îÂÂarrière sur l îÂÂécran. 5 Après avoir entré le titre, placez le cur - seur sur la dernière position en appuyant sur d . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d , le titre saisi est mis en mémoire. 6 Appuyez sur BAND pour revenir àl îÂÂaf fi- chage des conditions de lecture. Remar ques ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous ayez retiré le disque du chargeur , et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l î entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nou- veau disque écrasent les données les plus an- ciennes. Affichage du titre d îÂÂun disque V ous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire. % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d îÂÂun des paramètres àl î autre : T emps de lecture î DISC TTL (titre du disque) Lorsque vous choisissez DISC TTL , le titre du disque en cours de lecture s îÂÂaffiche. # Si le disque en cours de lecture n î a pas reçu de titre, NO TITLE s îÂÂaffiche. Utilisation des fonctions CD TEXT V ous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD àchargeur est compatible avec CD TEXT . Certains disques disposent d îÂÂinformations qui ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des plages, nom de l îÂÂartiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT . Seuls ces dis- ques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Lecteur de CD àchargeur Fr 78 Section 07
Affichage des titres sur les disques CD TEXT % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d îÂÂun des paramètres àl î autre : T emps de lecture î DISC TTL (titre du disque) î ART NAME (interprète du disque) î TRK TTL (titre de la plage musicale) î ART NAME (interprète de la plage musi- cale) # Si aucune information spécifique n î a été gra- vée sur le disque CD TEXT , NO XXXX s îÂÂaffiche (par exemple, NO T -TTL ). Défilement des titres sur l î afficheur Cet appareil peut afficher les 8 premières let- tres de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL et ART NAME . Quand l îÂÂinformation enregistrée dépasse 8 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche pour voir le reste du titre. % Maintenez la pression sur DISPLA Y jusqu îÂÂàce que le titr e commence àdéfiler vers la gauche. La partie masqu ée du titre s îÂÂaffiche peu àpeu. Utilisation de la compression et de l îÂÂaccentuation dynamique des graves V ous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec- teur de CD àchargeur en est pour vu. L î utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permet d îÂÂajuster la qualité du son du lecteur de CD àchargeur . Chacune de ces fonctions possède un réglage en deux éta- pes. La fonction COMP règle l îÂÂéquilibre entre les sons les plus forts et les plus faibles aux volumes élevés. DBE augmente le niveau des graves pour donner àla lecture un son plus riche. Sélectionnez chacun de ces effets et écoutez-les puis choisissez celui qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écoutez. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP. Appuyez sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que COMP apparaisse sur l îÂÂafficheur . # Si le lecteur de CD àchargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, NO COMP s î affiche quand vous essayez de la sélectionner . 2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor - rection désirée. Appuyez de manière répétée sur a ou b pour passer d îÂÂun des paramètres suivants àl îÂÂautre : COMP OFF î COMP 1 î COMP 2 î COMP OFF î DBE 1 î DBE 2 Lecteur de CD àchargeur Fr 79 Section Français 07
Introduction aux réglages sonores 1 Indicateur CUSTOM Indique quand la courbe d îÂÂégalisation per- sonnalisée est sélectionnée actuellement. 2 Courbe d î égalisation Indique quelle courbe d îÂÂégalisation en mé- moire est actuellem ent sélectionnée. 3 Affichage des réglages sonore s Indique l îÂÂétat des réglages sonores. 4 Indicateur FIE Il indique que le renforcement de l îÂÂimage avant est en ser vice. 5 Indicateur LOUD Apparaît sur l îÂÂafficheur quand la correction physiologique est en service. % Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio. Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes : FAD (équilibre sonore) î EQ (égaliseur) î LOUD (correction physiologique)î FIE (opti- miseur d îÂÂimage sonore avant) î SLA (réglage du niveau sonore de la source) # Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA . # Appuyez sur BAND pour revenir àl î affichage de l îÂÂétat de chaque source. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l îÂÂafficheur indique ànouveau l îÂÂétat de la source. Réglage de l îÂÂéquilibre sonore V ous pouvez régler l îÂÂéquilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l îÂÂécoute soit op- timale quel que soit le siège occupé. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD . Appuyez sur AUDIO jusqu îÂÂàce que FA D ap- paraisse sur l îÂÂafficheur . # Si le réglage d î équilibre a été effectué précé- demment, BAL est affiché. 2 Appuyez sur a ou b pour régler l îÂÂéqui- libre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque appui sur a ou b déplace l îÂÂéquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière vers l îÂÂavant ou vers l îÂÂarrière. FAD :F15 î FAD :R15 sont les valeurs qui s îÂÂaf- fichent tandis que l îÂÂéquilibre entre les haut- parleurs avant et arrière se déplace de l îÂÂavant àl î arrière. # FAD : 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 3 Appuyez sur c ou d pour régler l îÂÂéqui- libre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. Quand vous appuyez sur c ou d , BAL : 0 s îÂÂaf- fiche. Chaque appui sur c ou d déplace l îÂÂé- quilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit vers la gauche ou vers la droite. BAL :L9 î BAL :R9 sont les valeurs qui s î affi- chent tandis que l îÂÂéquilibre entre les haut-par- leurs gauche et droit se déplace de la gauche àla droite. Réglages sonores Fr 80 Section 08
Utilisation de l îÂÂégalisation L î égalisation vous permet de corriger les ca- ractéristiques sonores de l îÂÂintérieur du véhi- cule en fonction de vos goûts. Rappel d îÂÂune courbe d îÂÂégalisation Il existe six courbes d îÂÂégalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement àn îÂÂim- porte quel moment. V oici une liste des cour- bes d îÂÂégalisation : Afficheur Courbe d î égalisation SPR-BASS Accentuation des graves POWERFUL Accentu ation de la puissance NA TURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant CUSTOM Correction personn elle EQ FLA T Absence de correction ! CUSTOM est une courbe d î égalisati on pré- réglée que vous avez créée. ! Une courbe CUSTOM distincte peut être créée pour chaque source. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD àchargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions d îÂÂégalisation.) Si vous effectuez des ajustements, les réglages de la courbe d îÂÂégalisation seront enregistrés dans CUSTOM . ! Quand EQ FLA T est sélectionné aucune ad- dition ni correction n î est effectuée sur le son. Ceci est utile pour tester l îÂÂeffet des courbes d îÂÂégalisation en basculant entre EQ FLA T et une courbe d îÂÂégalisation défi- nie. % Appuyez sur EQ pour sélectionner l î é- galisation. Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi- sir l îÂÂun des réglages d îÂÂégalisation suivants : SPR-BASS î POWERFUL î NA TURAL î VOCAL î CUSTOM î EQ FLA T Réglage des courbes d îÂÂégalisation V ous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe d îÂÂégalisation actuellement sélection- née. Les réglages de la courbe d îÂÂégalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM . 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ . Appuyez sur AUDIO jusqu îÂÂàce que EQ appa- raisse sur l îÂÂafficheur . 2 Appuyez sur c ou d pour choisir la bande de l îÂÂégaliseur àrégler . Chaque pression sur c ou d provoque la sé- lection d îÂÂune bande, dans l îÂÂordre suivant : EQ-L (bas) î EQ-M (moyen) î EQ-H (élevé) 3 Appuyez sur a ou b pour régler l îÂÂam- plitude de la bande d îÂÂégalisation. Chaque appui sur a ou b augmente ou dimi- nue le niveau de la bande d îÂÂégalisation. 6 î î 6 est la plage de valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. # V ous pouvez ensuite choisir une autre bande d î égalisation et régler son amplitude. Remar que Si vous effectuez des modifications alors qu îÂÂune courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la courbe nouvellement réglée remplacera alors la précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap- paraîtra sur l îÂÂafficheur lorsque vous sélectionne- rez la courbe de l îÂÂégaliseur . Réglages sonores Fr 81 Section Français 08
Réglage fin de la courbe d î égalisation V ous pouvez ajuster la fréquence centrale et le facteur Q (caractéristiq ues de la courbe) de chacune des bandes de fréquence actuelle- ment sélectionnée ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Niveau (dB) F réquence centrale Q=2N Q=2W F réquence (Hz) 1 Appuyez sur AUDIO et maintenez l îÂÂap- pui jusqu îÂÂàce que la fréquence et le facteur Q (par exemple F- 80:Q1W) apparaisse sur l î afficheur . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir la plage que vous voulez régler . Basse î Moyenne î ÃÂlevée 3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner la fréquence désirée. Appuyez sur c ou d jusqu îÂÂàce que la fré- quence désirée apparaisse sur l îÂÂafficheur . Basse : 40 î 80 î 100 î 160 (Hz) Moyenne : 200 î 500 î 1k î 2k (Hz) Elevée : 3k î 8k î 10k î 12k (Hz) 4 Appuyez sur a ou b pour sélectionner le facteur Q désiré. Appuyez sur a ou b jusqu îÂÂàce que le facteur Q désiré apparaisse sur l îÂÂafficheur . 2N î 1N î 1W î 2W Remar que Si vous effectuez des modifications alors qu îÂÂune courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la courbe nouvellement réglée remplacera alors la précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap- paraîtra sur l îÂÂafficheur lorsque vous sélectionne- rez la courbe de l îÂÂégaliseur . Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d îÂÂac- centuer les graves et les aigus àbas niveaux d î écoute. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD . Appuyez sur AUDIO jusqu îÂÂàce que LOUD ap- paraisse sur l îÂÂafficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la correction physiologique. Le niveau sonore (par exemple, LOUD :MID ) apparaît sur l îÂÂafficheur . 3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le niveau désiré. Chaque pression sur c ou d provoque la sé- lection d îÂÂun niveau, dans l îÂÂordre suivant : LOW (bas) î MID (moyen) î HI (élevé) 4 Appuyez sur b pour mettre hors service la correction physiologique. LOUD :OFF apparaît sur l îÂÂafficheur . Remar que V ous pouvez également mettre en ser vice, ou hors ser vice, la correction physiologique en ap- puyant sur LOUDNESS . Réglages sonores Fr 82 Section 08
Optimiseur d îÂÂimage sonore avant (F .I.E.) La fonction F .I.E. (optimiseur d îÂÂimage sonore avant) est une méthode simple pour améliorer l î image sonore àl î avant en coupant les mé- diums et les aigus des haut-parleurs arrières, limitant ainsi leur émission aux basses fré- quences. V ous pouvez sélectionner la fré- quence que vous voulez couper . Précaution Lorsque la fonction F .I.E. est désactivée, les haut- parleurs arrières émettent toutes les fréquences, pas seulement les sons graves. V ous devez donc réduire le volume avant de désactiver la fonction F .I.E. pour éviter une augmentation brutale du ni- veau sonore. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE . Appuyez sur AUDIO jusqu îÂÂàce que FIE appa- raisse sur l îÂÂafficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la fonction F .I.E. # Appuyez sur b pour mettre hors ser vice la fonction F .I.E. 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la fréquence souhaitée. Chaque pression sur c ou sur d sélectionne une fréquence dans l îÂÂordre suivant : 100 î 160 î 250 (Hz) Remar ques ! Après avoir mis en ser vice la fonction F .I.E., utilisez le réglage de l îÂÂéquilibre sonore (repor- tez-vous àla page 80) et réglez le volume des haut-parleurs avants et arrières jusqu î àc e qu îÂÂils soient équilibrés. ! Mettez la fonction F .I.E. hors ser vice si vous utilisez un système à2 haut-parleurs. Ajustement des niveau x des sources L î ajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA, évite que ne se pro- duisent de fortes variations d îÂÂamplitude so- nore lorsque vous passez d îÂÂune source àl î autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du si- gnal FM qui, lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume du syn- toniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA . Appuyez sur AUDIO jusqu îÂÂàce que SLA appa- raisse sur l îÂÂafficheur . 3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo- lume de la source. Chaque appui sur a ou b augmente ou dimi- nue le volume de la source. SLA : 4 î SLA : î 4 sont les valeurs affichées tandis que le niveau de la source augmente ou diminue. Remar ques ! ÃÂtant donné que le niveau du syntoniseur FM sert de référence, l îÂÂemploi de la fonction SLA n î est pas possible pour le syntoniseur FM. ! Le niveau du syntoniseur AM peut également être réglé àl îÂÂaide de cette fonction. ! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD àchargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions de niveau sonore. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. Réglages sonores Fr 83 Section Français 08
Ajustement des régla ges initiaux Les réglages initiaux vous permettent d î établir les conditions de fonctionnement initiales de l î appareil. 1 Afficheur des fonctions Il indique l îÂÂétat de la fonction. 1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu îÂÂàce que l îÂÂappareil soit mis hors ten- sion. 2 Appuyez sur FUNCTION et maintenez la touche pressée jusqu î àce que le nom de la fonction apparaisse sur l îÂÂaffichage. 3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des réglages initiaux. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer d îÂÂun des paramètres àl î autre : Horloge î W ARN (signal sonore d îÂÂavertisse- ment) î AUX (entrée auxiliaire) P our de plus amples détails sur chaque ré- glage, reportez-vous aux instructions qui sui- vent. # Appuyez sur BAND pour abandonner les ré- glages initiaux. # V ous pouvez également abandonner les régla- ges initiaux en maintenant la pression sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que l îÂÂappareil se mette hors ser vice. Réglage de l îÂÂhorloge Utilisez ces instructions pour régler l îÂÂhorloge. 1 Appuyez sur FUNCTION pour sélection- ner l îÂÂhorloge. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que l îÂÂhorloge apparaisse sur l î affi- cheur . 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le segment de l îÂÂaffichage de l îÂÂhorloge que vous voulez régler . Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg- ment de l îÂÂaffichage de l îÂÂhorloge : Heure î Minute La partie sélectionn ée clignote sur l î affichage de l îÂÂhorloge. 3 Appuyez sur a ou b pour régler l îÂÂhor - loge. Appuyer sur a augmente la valeur du réglage heure ou minute choisi. Appuyer sur b dimi- nue la valeur du réglage heure ou minute choisi. Mise en service ou hors service du signal sonore d î avertissement Si vous ne retirez pas la face avant de l îÂÂappa- reil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d îÂÂa- vertissement se fait entendre. Vous pouvez mettre hors ser vice ce signal sonore d îÂÂavertis- sement. Réglages initiaux Fr 84 Section 09
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir W ARN. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que W ARN apparaisse sur l î affi- cheur . 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction WARN en service ou hors service. Une pression sur a ou b met WARN en ser- vice ou hors ser vice et la condition (par exem- ple, W ARN :ON ) est affichée. Mise en service ou hors service de l î entrée auxiliaire Cet appareil permet d îÂÂutiliser des équipe- ments auxiliaires. Activez le réglage auxiliaire quand vous utilisez un équipement auxiliaire avec cet appareil. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que AUX apparaisse sur l îÂÂafficheur . 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction AUX en service ou hors service. Une pression sur a ou b met AUX en ser vice ou hors ser vice et la condition (par exemple, AUX :ON ) est affichée. Réglages initiaux Fr 85 Section Français 09
Mise en service ou hors service de l îÂÂaffichage de l îÂÂhorloge V ous pouvez mettre l îÂÂaffichage de l îÂÂhorloge en ser vice ou hors service. % Appuyez sur CLOCK pour mettre l î affi- chage de l îÂÂhorloge en service ou hors ser - vice. Chaque pression sur CLOCK provoque l î affi- chage de l îÂÂhorloge ou son extinction. # L î affichage de lî horloge disparaît momentané- ment quand une autre opération est réalisée ; il apparaît ànouveau 25 secondes plus tard. Remar que Même quand les sources sont hors ser vice, l î hor- loge apparaît sur l îÂÂafficheur . Appuyer sur CLOCK met l î affichage de l îÂÂhorloge en ser vice ou hors ser vice. Utilisation de la source AUX Un Interconnecteur IP -BUS-RCA tel que le CD - RB20/CD-RB10 (vendu séparément) permet de connecter cet appareil àdes équipements au- xiliaires disposant d î une sortie RCA. P our avoir plus de détails, reportez-vous au mode d î emploi de l î Interconnecteur IP -BUS-RCA. Choix de l îÂÂentrée AUX comme source % Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX comme source. Appuyez sur SOURCE jusqu îÂÂàce que AUX ap- paraisse sur l îÂÂafficheur . # Si le réglage source auxiliaire n î est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX . P our avoir plus de détails, reportez-vous àla page précédente, Mise en ser vice ou hors ser vice de l îÂÂentrée auxi- liaire . Définition du titre de l îÂÂentrée AUX V ous pouvez modifier le titre affiché pour l îÂÂen- trée AUX . 1 Après avoir choisi AUX comme source, maintenez la pression sur FUNCTION jusqu îÂÂàce que TITLE IN apparaisse sur l îÂÂaffi- cheur . 2 Appuyez sur a ou b pour choisir une lettre de l îÂÂalphabet. Chaque appui sur a affiche une lettre de l îÂÂal- phabet dans l îÂÂordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans l îÂÂordre 1 2 3 ... > [ ] . Chaque appui sur b affiche une lettre dans l î ordre inverse, soit Z Y X ... C B A. 3 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let- tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla- cer vers l îÂÂarrière sur l îÂÂécran. 4 Après avoir entré le titre, placez le cur - seur sur la dernière position en appuyant sur d . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d , le titre saisi est mis en mémoire. 5 Appuyez sur BAND pour revenir àl îÂÂaf fi- chage des conditions de lecture. Autres fonctions Fr 86 Section 10
Signification des messages d î erreur du lecteur de CD intégré Quand vous contactez votre distributeur ou le Ser vice d îÂÂentretien agréé par Pioneer le plus proche, n îÂÂoubliez pas de noter le message d î erreur . Message Causes possi- bles Action corrective ERROR-11, 12, 17, 30 Disque sale Nettoyez le disqu e. ERROR-11, 12, 17, 30 Disque rayé Utilisez un autre disque. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Anomalie élec- trique ou méca- nique Mettez et coupez le contact au moyen de la clé ou choi- sissez une autre source puis reve- nez au lecteur de CD. ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas être lu Utilisez un autre disque. ERROR-44 T outes les plages musicales sont ignorées Utilisez un autre disque. HEA T Surchauffe du lecteur de CD Arrêtez le fonction- nement du lecteur et attendez qu î il ait repris une tempé- rature normale. Soins àapporter au lecteur de CD ! N î utilisez que les disques portant une des deux marques Compact Disc Digital Audio indiquées ci-dessous. ! Utilisez seulement des CD normaux, circu- laires. L î utilisation de disques ayant une forme irrégulière non circulaire peut provo- quer un blocage du lecteur de CD ou ren- dre la lecture incorrecte. ! Examinez tous les CDs àla recherche de fentes ou de rayures, et vérifiez s îÂÂils ne sont pas gondolés. Les CDs qui présentent des fentes, des rayures, ou qui sont gondolés, peuvent ne pas être lus correctement. Ne les utilisez pas. ! P endant la manipulation des disques, évi- tez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication). ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Conser vez les disques àl î abri de la lumière directe du soleil et ne les exposez pas àdes températures élevées. ! Ne posez aucune étiquette àla sur face des disques, n îÂÂécrivez pas sur un disque, n îÂÂap- pliquez aucun agent chimique sur un disque. Informations complémentaires Fr 87 Annexe Français
! P our nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l îÂÂextérieur . ! Si le chauffage est utilisé en période de froid, de l îÂÂhumidité peut se former sur les composants àl îÂÂintérieur du lecteur de CD. La condensation peut provoquer un fonc- tionnement incorrect du lecteur de CD. Si vous pensez qu îÂÂil y a un problème de condensation éteignez le lecteur de CD pendant une heure environ pour lui permet- tre de sécher et essuyez les disques humi- des, le cas échéant, avec un tissu doux. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d îÂÂun CD. Disques CD-R et CD-RW ! Quand vous utilisez des disques CD-R/CD- RW , la lecture n îÂÂest possible qu îÂÂavec des disques qui ont été finalisés. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW enre- gistrés sur un enregistreur de CD musical ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible àcause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de l î appareil. ! La lecture de disques enregistrés sur un or- dinateur personnel peut ne pas être pos- sible, selon les paramètres de l îÂÂapplication et l îÂÂenvironnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (P our les détails, contactez le fabricant de l îÂÂapplication.) ! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut devenir impossible en cas d îÂÂexposition di- recte àla lumière solaire, de températures élevées, ou en raison des conditions de stockage dans le véhicule. ! Les titres et autres informations textuelles gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD -DA)). ! Cet appareil tient compte des informations de saut de plage gravées sur un CD -R/CD- RW . Les plages contenant ces informations sont automatiquement ignorées (dans le cas de données audio (CD -DA)). ! Lorsque vous introduisez un CD -RW dans cet appareil, vous constatez que le temps d î attente avant la lecture est beaucoup plus long qu îÂÂavec un CD ou un CD -R . ! Lisez attentivement les notes qui concer- nent les CD -R/CD-RW avant de les utiliser . Fichiers MP3, WMA et WA V ! MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3 et fait référence àun standard de technologie de compression audio. ! WMA est un acronyme pour Windows Media " Audio et fait référence àune tech- nologie de compression développée par Mi- crosoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Win- dows Media Player version 7 ou ultérieure. ! Cet appareil lit les fichiers WMA codés par Windows Media Player version 7, 7.1, 8 et 9. ! WA V est une abréviation pour waveform (forme d îÂÂonde). C îÂÂest un format standard de fichier audio pour Windows î . ! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor- rectement avec des fichiers WMA encodés au moyen de certaines applications. Informations complémentaires Fr 88 Annexe
! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d îÂÂalbum et les autres informations textuelles peuvent ne pas s îÂÂafficher correc- tement. ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers WMA encodés avec des données image. ! Cet appareil permet la lecture de fichiers MP3/WMA/WA V sur des disques CD-ROM, CD-R et CD -RW . Les enregistrements de disques compatibles avec les niveaux 1 et 2 de ISO9660 et avec le système de fichiers Romeo et Joliet peuvent être lus. ! On peut également lire des disques enre- gistrés compatibles multi-session. ! Les fichiers MP3/WMA/WAV ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture de paquets. ! Le nombre maximum de caractères qui peuvent être affichés pour un nom de fi- chier , incluant l î extension (.mp3, .wma ou .wav) est 64 caractères àpartir du premier . ! Le nombre maximum de caractères qui peut être affiché pour un nom de dossier est 64 caractères. ! Dans le cas de fichiers enregistrés selon le système de fichiers R omeo, seuls les 64 premiers caractères peuvent être affichés. ! Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/WAV et des don- nées audio (CD -DA) tels que les CDs CD - EXTRA et MIXED -MODE, vous pouvez lire les deux types seulement en changeant entre les modes MP3/WMA/WAV et CD-DA. ! La séquence de sélection des dossiers pour la relecture et autres opérations devient la séquence d îÂÂécriture utilisée par le logiciel d î écriture. P our cette raison, la séquence attendue au moment de la relecture peut ne pas coïncider avec la séquence de relec- ture effective. T outefois, il existe des logi- ciels d îÂÂécriture qui permettent de fixer l î ordre de relecture. ! Certains CDs audio contiennent des plages qui se fusionnent sans pause. Quand ces disques sont conver tis en fichiers MP3/ WMA/WA V et enregistrés sur un CD-R/CD- RW/CD-ROM, les fichiers seront lus sur ce lecteur avec une courte pause entre eux, quelle que soit la durée de la pause entre les plages sur le CD audio original. Important ! Quand vous donnez un nom àun fichier MP3/ WMA/W AV , ajoutez l î extension de nom de fi- chier correspondante (.mp3, .wma ou .wav). ! Cet appareil relit les fichiers avec l î extension de nom de fichier (.mp3, .wma ou .wav) comme des fichiers MP3/WMA/WA V . P our évi- ter du bruit et des disfonctionnements, n î utili- sez pas ces extensions pour des fichiers autres que des fichiers MP3/WMA/W AV . Informations MP3 addition nelles ! Les fichiers sont compatibles avec les for- mats ID3 T ag V er . 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 pour l îÂÂaffichage de l îÂÂalbum (titre du disque), de la plage (titre de la plage), de l î artiste (artiste de la plage) et des commentaires. La version 2.x de ID3 T ag est prioritaire quand V er . 1.x et Ver . 2.x exi- stent toutes les deux. ! La fonction de préaccentuati on est valide seulement pour la lecture de fichiers MP3 de fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. (Les fré- quences d îÂÂéchantillonnage de 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz peuvent être relues.) ! Il n î existe pas de compatibilité de liste de lecture m3u. ! Il n î y a pas de compa tibilité avec les for- mats MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO . Informations complémentaires Fr 89 Annexe Français
! La qualité sonore des fichiers MP3 s î amé- liore généralement avec l îÂÂaugmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des enregistrements avec des débits binaires de 8 kbit/s à320 kbit/s, mais nous recom- mandons d îÂÂutiliser seulement des disques enregistrés avec un débit d îÂÂau moins 128 kbit/s pour bénéficier d îÂÂune certaine qualité sonore. Informations WMA additionnelles ! WMA est un acronyme pour Windows Media " Audio et fait référence àune tech- nologie de compression développée par Mi- crosoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Win- dows Media Player version 7 ou ultérieure. ! V ous pouvez seulement lire des fichiers WMA aux fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. ! La qualité sonore des fichiers WMA s î amé- liore généralement avec l îÂÂaugmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des enregistrements avec des débits binaires de 48 kbit/s à320 kbit/s (CBR) ou de 48 kbit/s à384 kbit/s (VBR), mais pour bénéfi- cier d îÂÂun son d îÂÂune certaine qualité, nous recommandons d îÂÂutiliser seulement des disques enregistrés avec un débit élevé. ! Cet appareil ne supporte pas les formats suivants. î Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch) î Windows Media Audio 9 Lossless î Windows Media Audio 9 Voice Informations WA V addition nelles ! Cet appareil lit des fichiers W A V codés en format Linear PCM (LPCM) ou MS ADPCM. ! V ous pouvez seulement lire des fichiers WA V aux fréquences 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz (LPCM) ou 22,05 et 44,1 kHz (MS ADPCM). La fréquence d îÂÂéchantillonnage affichée peut être arrondie. ! La qualité sonore de fichiers W A V aug- mente généralement avec le nombre de bits de quantification. Cet appareil peut lire des enregistrements avec 8 et 16 (LPCM) ou 4 (MS ADPCM) bits de quantification, mais nous vous recommandons d îÂÂutiliser des disques enregistrés avec un grand nombre de bits de quantification pour bé- néficier d îÂÂune certaine qualité sonore. Quelques mots sur les dossiers et les fichiers MP3/WMA/WA V ! Une vue générale d î un CD -ROM contenant des fichiers MP3/WMA/WAV est montrée ci-dessous. Les sous-dossiers sont repré- sentés comme des dossiers dans le dossier actuellement sélectionné. Informations complémentaires Fr 90 Annexe
1 2 3 1 Premier niveau 2 Deuxième niveau 3 T roisième niveau Remar ques ! Cet appareil attribue les numéros de dossier . L î utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier . ! Il n î est pas possible de vérifier les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA/ WA V . (Ces dossiers seront sautés sans affi- cher le numéro de dossier .) ! L î appareil peut lire des fichiers MP3/WMA/ WA V contenus dans 8 niveaux de dossiers au maximum. T outefois, le démarrage de la lec- ture s îÂÂeffectue avec un certain retard sur les disques comportant de nombreux niveaux. P our cette raison, nous recommandons de ne pas créer de disques avec plus de deux ni- veaux. ! Il est possible de jouer jusqu î à99 dossiers sur un disque. Informations complémentaires Fr 91 Annexe Français
T ermes utilisés Débit binaire Ce chiffre exprime le volume de données par secondes, ou unités bit/s (bits par seconde). Plus le débit est élevé, plus il existe d îÂÂinforma- tion disponible pour reproduire le son. Dans le cadre d îÂÂune même méthode de codage (par exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur est le son. ÃÂcriture par paquets C î est un terme général pour une méthode d î é- criture sur CD -R , etc. au moment requis pour un fichier , exactement comme pour les fi- chiers sur disquette ou disque dur . Format ISO9660 C î est le standard international pour la logique du format des dossiers et des fichiers des CD - ROM. P our le format ISO9660, il existe des règles pour les deux niveaux suivants. Niveau 1 : Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres d îÂÂun demi-octet et le signe î _îÂÂ, avec une extension de fichier de trois caractères). Niveau 2 : Le nom de fichier peut avoir jusqu îÂÂà31 ca- ractères (incluant le caractère de séparation î .î et une extension de fichier). Chaque dossier contient moins de 8 hiérarchies. Formats étendus Joliet : Les noms de fichier peuvent avoir jusqu î à6 4 caractères. Romeo : Les noms de fichier peuvent avoir jusqu î à128 caractères. ID3 tag (étiquette ID3) C î est une méthode d î incorporation de don- nées sur les plages dans un fichier MP3. L î in- formation incorporée peut inclure le titre de la plage, le nom de l î artiste, le titre de lîÂÂalbum, le genre de musique, l îÂÂannée de production, des commentaires et d îÂÂautres données. Son conte- nu peut être édité librement avec un logiciel comportant des fonctions d îÂÂédition ID3 T ag. Bien que le nombre de caractères des étiquet - tes soit limité, ces informations peuvent être affichées pendant la lecture de la plage. m3u Les listes de lecture créées avec le logiciel î WINAMPî ont une extension de fichier liste de lecture (.m3u). MP3 MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3. C îÂÂest un standard de compression dé- fini par un groupe de travail (MPEG) de l îÂÂISO (International Standards Organization). MP3 peut compresser les données àenviron 1/ 10ème du niveau d îÂÂun disque conventionnel. MS ADPCM Ceci signifie modulation en impulsions co- dées différentielles adaptative de Microsof t, qui est le système d îÂÂenregistrement du signal utilisé pour le logiciel multimédia de Microsoft Corporation. Multi-session Le multi-session est une méthode d îÂÂenregis- trement qui permet d îÂÂenregistrer des données supplémentaires ultérieurement. Quand vous enregistrez des données sur un CD-ROM, CD - R ou CD-RW , toutes les données du début àla fin sont traitées comme une seule unité ou session. Le multi-session est une méthode d î enregistrement qui permet d î enregistrer plus de 2 sessions sur un seul disque. Informations complémentaires Fr 92 Annexe
Nombre de bits de quantification La qualité sonore de fichiers W A V augmente généralement avec le nombre de bits de quan- tification. Cet appareil peut lire des enregistre- ments avec 8 et 16 (LPCM) ou 4 (MS ADPCM) bits de quantification, mais nous vous recom- mandons d îÂÂutiliser des disques enregistrés avec un grand nombre de bits de quantifica- tion pour bénéficier d îÂÂune certaine qualité so - nore. PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en impulsions codées Ceci signifie modulation en impulsion codées linéaire, qui est le système d îÂÂenregistrement du signal utilisé pour les CDs et les DVDs mu- sicaux. VBR VBR est une abréviation de variable bit rate (débit binaire variable). En général la méthode CBR (débit binaire constant) est plus large- ment utilisée. Mais en ajustant de façon fle- xible le débit binaire aux besoins de la compression audio, il est possible d îÂÂobtenir une qualité de son en fonction des priorités de compression. WA V WA V est une abréviation pour waveform (forme d îÂÂonde). C îÂÂest un format standard de fi- chier audio pour Wi ndows î . WMA WMA est un acronyme pour Windows Media " Audio et fait référence àune techno- logie de compression développée par Micro- soft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des mar- ques commerciales déposées de Microsof t Corporation aux ÃÂtats-Unis et/ou dans d îÂÂau- tres pays. Informations complémentaires Fr 93 Annexe Français
Caractéristiques techniques Généralités Alimentation .............................. 1 4 , 4 V D C ( 1 0 , 8 î 15,1 V ac- ceptable) Mise àla masse ....................... P ô l e négatif Consommation maximale .. . 10,0 A Dimensions (L àH àP) : DIN Châssis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m P anneau avant ...... 1 8 8 à5 8 à2 0 m m D Châssis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m P anneau avant ...... 1 7 0 à4 6 à1 5 m m Po i d s .............................................. 1 , 4 k g Audio P uissance de sortie maximale ..................................................... 5 0 W à4 P uissance de sortie continue : 22 W par canal, mini- mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant conduits, entre 50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%. Impédance de charge ........... 4 W (4 à8 W acceptable) Niveau de sortie max/impé dance de sortie de la sortie préamp ......................................... 2 , 2 V / 1 k W ÃÂgaliseur (ÃÂgalis eur paramétrique à3 bandes) : Grave F réquence ............... 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t e u r Q ................. 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 dB si amplifié) G a i n ............................ ñ 1 2 d B Moyenne F réquence ............... 200/500/1k/2k Hz Fa c t e u r Q ................. 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 dB si amplifié) G a i n ............................ ñ 1 2 d B ÃÂlevée F réquence ............... 3 , 15k/8k/10k/12,5k Hz Fa c t e u r Q ................. 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 dB si amplifié) G a i n ............................ ñ 1 2 d B Correction physiologiqu e : Fa i b l e ................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) Moyen ................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) Fo r t e ..................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 dB (10 kHz) (volume : îÂÂ30 dB) Lecteur de CD Système ....................................... Compac t Disc Digital Audio Disques utilisables ................. D i sques compacts F ormat du signal : F réquence d îÂÂéchantil lonnage ........................................... 4 4 , 1 k H z Nombre de bits de quantification ........................................... 1 6 ; quantification linéaire Réponse en fréquence .......... 5 î 20.000 Hz (ñ1 dB) Rapport signal/bruit ............... 9 4 d B ( 1 kHz) (Réseau IHF-A) Dynamique ................................. 9 2 d B ( 1 kHz) Nombre de voies ...................... 2 ( s t éréo) F ormat de décodage MP3 . . . MPEG -1 & 2 Couche Audi o 3 F ormat de décodage WMA ..................................................... V e r . 7 , 8 & 9 F ormat du signal WA V .......... L i near PCM & MS AD PCM Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 8 7 , 9 î 107,9 MHz Sensibilité utile ......................... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, S/B : 30 dB) Seuil de sensibilité 50 dB .... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Rapport signal/bruit ............... 7 5 d B ( Réseau IHF-A) D i s t o r s i o n .................................... 0 , 3 % ( à6 5 d B f, 1 kHz, sté- réo) 0,1 % (à65 dBf , 1 kHz, mono) Réponse en fréquence .......... 3 0 î 15.00 0 Hz (ñ3 dB) Séparation stéréoph onique ..................................................... 4 5 d B ( à6 5 d B f, 1 kHz) S é l e c t i v i t é .................................... 8 0 d B ( ñ200 kHz) Intermodulation trois sign aux (niveau de signal désiré) ..................................................... 3 0 d B f (n i veau deux signa ux indésirés : 100 dBf) Syntoniseur AM Gamme de fréquence ............ 5 3 0 î 1 710 kHz (10 kHz) Sensibilité utile ......................... 1 8 õ V ( S / B : 2 0 d B ) Rapport signal/bruit ............... 6 5 d B ( Réseau IHF-A) Remar que Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable àfin d î amélioration . Informations complémentaires Fr 94 Annexe
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento estas ins trucciones sobre el funciona miento del aparato, para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leÃÂdo, guarde este manual en un lugar segur o para con sultarlo en el futur o. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 97 Acerca de este manual 97 Ser vicio posventa para productos P ioneer 97 Registro del producto 97 CaracterÃÂsticas 98 Acerca de WMA 98 Uso y cuidado del mando a distancia 99 î Instalación de la baterÃÂa 99 î Uso del mando a distancia 99 Acerca de la marca SA T RADIO READY 99 P rotección del producto contra robo 100 î Extracción de la carátula 100 î Colocación de la carátula 101 Qué es cada cosa Unidad principal 102 Mando a distancia 103 Encendido y apagado Encendido de la unidad 104 Selección de una fuente 104 Apagado de la unidad 104 Sintonizador P ara escuchar la radio 105 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 106 Almacenamiento y llamada de frecuencias 106 Sintonización de señales fuertes 106 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 107 Repr oductor de CD incorporado Reproducción de un CD 108 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 109 Repetición de reproducción 109 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 109 Exploración de las pistas de un CD 109 P ausa de la reproducción de un CD 110 Uso de la compresión y BMX 110 Selección del método de búsqueda 110 Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual 111 Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 111 î Ingreso de tÃÂtulos de discos 111 î Visualización de los tÃÂtulos 112 Uso de las funciones CD TEXT 112 î Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT 112 î Desplazamiento de tÃÂtulos en el display 112 Repr oductor de MP3/WMA/W A V Reproducción de ficheros MP3/WMA/ WAV 113 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/W AV) 115 Repetición de reproducción 115 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 115 Exploración de carpetas y pistas 116 P ausa de la reproducción de un MP3/WMA/ WAV 116 Selección del método de búsqueda 117 Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual 117 Uso de la compresión y BMX 117 Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA 118 Visualización de información de texto de un disco WA V 118 Desplazamiento de información de texto en el display 118 Es 95 Español Contenido
Repr oductor de CD múltiple Reproducción de un CD 119 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 119 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 120 Repetición de reproducción 120 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 120 Exploración de CD y pistas 121 P ausa de la reproducción de un CD 121 Uso de listas de reproducción ITS 122 î Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 122 î Reproducción de la lista de reproducción ITS 122 î Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 123 î Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 123 Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 123 î Ingreso de tÃÂtulos de discos 123 î Visualización de los tÃÂtulos 124 Uso de las funciones CD TEXT 124 î Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT 125 î Desplazamiento de tÃÂtulos en el display 125 Uso de la compresión y del enfatizador de graves 125 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 126 Uso del ajuste del balance 126 Uso del ecualizador 127 î Llamada de las cur vas de ecualización 127 î Ajuste de las cur vas de ecualización 127 î Ajuste preciso de las cur vas de ecualización 128 Ajuste de la sonoridad 128 Mejora de imagen frontal (F .I.E.) 128 Ajuste de los niveles de la fuente 129 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 130 Ajuste del reloj 130 Cambio del tono de advertencia 130 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 131 Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj 132 Uso de la fuente AUX 132 î Selección de AUX como la fuente 132 î Ajuste del tÃÂtulo del equipo auxiliar 132 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 133 Reproductor de CD y cuidados 133 Discos CD-R/CD-RW 134 Ficheros MP3, WMA y WA V 134 î Información adicional sobre MP3 135 î Información adicional sobre WMA 135 î Información adicional sobre WAV 136 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/ WMA/W AV 136 Glosario 137 Especificaciones 139 Contenido Es 96
Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. PRECAUCIÃÂN ! No permita que esta unidad entre en contacto con lÃÂquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con lÃÂquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ción y las precauciones cuando sea necesa- rio. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehÃÂculo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. Acerca de este manual Esta unidad viene con diversas funciones so- fisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior . Por sus caracterÃÂsticas de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar- go, muchas de ellas necesitan una explica- ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar . Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy impor- tante que lea y observe las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÃÂN en este manual. Servicio posven ta para productos Pioneer Póngase en contacto con el revendedor o dis- tribuidor al que compró este producto para ob- tener el ser vicio posventa (incluidas las condiciones de garantÃÂa) o cualquier otra in- formación. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contac- to con las empresas enumeradas abajo. No envÃÂe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. EE.UU. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADàP ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901 P ara obtener información sobre la garantÃÂa, véase la hoja de GarantÃÂa limitada adjunta a este producto. Registro del producto VisÃÂtenos en el siguiente sitio: Antes de comenzar Es 97 Sección Español 01
1 Registre su producto. Conser varemos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en el caso de que deba efectuar un reclamo al seguro ante una eventualidad tal como pérdida o robo. 2 Reciba informes actualizados sobre los últi- mos productos y tecnologÃÂas. 3 Descargue manuales de instrucciones, solici- te catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más. CaracterÃÂsticas Reproducción de CD Se pueden reproducir discos compactos de música, CD -R y CD-RW . Reproducción de ficheros MP3 Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-ROM/CD -R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede nin- gún derecho para utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir , lucra- tivas) en tiempo real (terrestres, satelitales, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, in- tranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio- on-de- mand). Se necesita una licencia indepen- diente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite el sitio http://www .mp3licensing.com. Reproducción de ficheros WMA Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-ROM/CD -R/CD-RW ( grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Reproducción de ficheros WA V Se pueden reproducir ficheros W A V grabados en CD-ROM/CD -R/CD-RW ( grabaciones en formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM). Acerca de WMA El logo de Windows Media " impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de îÂÂWindows Media " Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsoft Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . Microsoft, Windows Media y el logo de Win- dows son marcas comerciales o registradas de Microsof t Corporation en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Notas ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que esta unidad no funcione correctamente. Antes de comenzar Es 98 Sección 01
! Según la versión de Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codi- ficados con datos de imagen. Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la baterÃÂa Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- rior del mando a distancia y coloque la baterÃÂa con los polos positivo ( ) y negativo ( î )e nl a dirección correcta. ADVERTENCIA Mantenga la baterÃÂa fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÃÂN ! Utilice una sola baterÃÂa de litio CR2025 (3 V) . ! Extraiga la baterÃÂa si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! No recargue, desarme, caliente ni arroje la ba- terÃÂa al fuego. ! No manipule la baterÃÂa con herramientas me- tálicas. ! No guarde la baterÃÂa con materiales metáli- cos. ! En el caso de que se produzca una fuga de fluido de la baterÃÂa, limpie completamente el mando a distancia e instale una baterÃÂa nueva. ! Al descartar las baterÃÂas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las nor- mas de las instituciones públicas ambientales pertinentes, aplicables en su paÃÂs/zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares ex- puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no fun- cione correctamente si lo expone a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador . Acerca de la marca SA T RADIO READY Antes de comenzar Es 99 Sección Español 01
La marca SA T RADIO READY impresa en el panel delantero indica que el Sintonizador de Radio por Satélite para Pioneer (también co- nocido como sintonizador XM y sintonizador por satélite Sirius, que se venden por separa- do) se puede controlar con este sistema. Con- sulte al concesionario o al centro de servicio P ioneer autorizado más próximo a su domici- lio para obtener información sobre el sintoni- zador de radio por satélite que se puede conectar a este sistema. P ara la operación del producto, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de radio por satélite. Notas ! El sistema utilizará tecnologÃÂa de transmisión directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a los oyentes en sus automóviles y en sus hoga- res un nivel de sonido supertransparente y sin inter ferencias de costa a costa. La radio por satélite creará y brindará más de 100 canales de música de calidad digital, noticias, depor- tes, discusión y programas infantiles. ! î SA T Radio îÂÂ, el logo de SA T Radio y todas las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio inc., y XM Satellite Radio Inc. Protección del producto contra robo La carátula se puede extraer de la unidad prin- cipal y se almacenar en su carcasa protectora proveÃÂda como una medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos des- pués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver- tencia. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 130. Importante ! Nunca presione ni sujete el display y los boto- nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione OPEN para abrir la carátula. 2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retÃÂrela con cuidado. No sujete la carátula con fuerza ni permita que se le caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros lÃÂquidos para que no sufra daños permanentes. 3 Coloque la carátula en la carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Antes de comenzar Es 100 Sección 01
Colocación de la carátula % V uelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a la unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje. Antes de comenzar Es 101 Sección Español 01
Unidad principal 1 Botón CLOCK P resione este botón para cambiar a la visua- lización del reloj. 2 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 3 Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. 4 Botón OPEN P resione este botón para abrir la carátula. 5 Botones a /b /c /d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. 6 Botón LOUDNESS P resione este botón para activar o desacti- var la sonoridad. 7 Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecualización. 8 Botón BAND P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. 9 Botones 1 î 6 P resione estos botones para el ajuste de presintonÃÂas y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de CD múlti- ple. a Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. b Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. c VOLUME Cuando presiona VOLUME, el control so- bresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar . P ara retraer VOLUME , vuelva a presionarlo. Haga girar el control para au- mentar o disminuir el volumen. Qué es cada cosa Es 102 Sección 02
Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. Consulte la explicación de la unidad principal acerca del uso de cada botón, con excepción de AT T , que se explica a continuación. d Botón P AUSE P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. e Botón CD P resione este botón para seleccionar el re- productor de CD incorporado o el reproduc- tor de CD múltiple como la fuente. f Botón TUNER P resione este botón para seleccionar el sin- tonizador como la fuente. g Botón A TT P resione este botón para disminuir rápida- mente el nivel de volumen alrededor del 90%. P resiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. h Botón VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. g 5 2 e 3 d f 8 h Qué es cada cosa Es 103 Sección Español 02
Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, coloque un disco en la unidad (consulte la página 108). % Al utilizar la unidad principal, presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Lector de CD incorporado î T elevisor î Sintonizador î Sintonizador XM î L ector de Multi-CD î Unidad exter na 1 î Unidad externa 2 î AUX % Al utilizar el mando a distancia, presio- ne TUNER o CD para seleccionar una fuen- te. P resione cada botón repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: TUNER : T elevisor î Sintonizador î Sintoni- zador XM î Fuentes desactivadas CD : Reproductor de CD incorporado î Re- productor de CD múltiple î F uentes desac- tivadas Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: î Cuando la fuente seleccionada no está co- nectada a esta unidad. î Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad. î Cuando no hay un cargador en el repro- ductor de CD múltiple. î Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (consulte la página 131). ! P or unidad externa se entiende un producto P ioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con- trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter- na 1 ó 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al control del terminal de antena del vehÃÂculo, la antena se extiende cuando se en- ciende el equipo. P ara retraer la antena, apa- gue el equipo. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presi ona- do hasta que se apague la unidad. Encendido y apagado Es 104 Sección 03
Para escuchar la radio A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. A partir de la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utilizarlas. 1 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sinto - nizada: AM o FM. 2 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. 3 Indicador de estéreo ( 5 ) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 4 Indicador del número de presintonÃÂa Muestra la memoria seleccionada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . P resione SOURCE hasta seleccionar el sintoni- zador como la fuente. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que visualice la banda deseada: F1 , F2 , F3 para FM o AM . 4 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d . Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. 5 Para utilizar la sintonización por bús- queda, presione c o d y mantenga presi o- nado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando brevemente c o d . # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera el botón. Nota Cuando la frecuencia seleccionada se está trans- mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo ( 5 ) se ilumina. Sintonizador Es 105 Sección Español 04
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 3 Indicador del número de presintonÃÂa Muestra la memoria seleccionada. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores estaciones) î LOCAL (sintonización por búsqueda local) # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de la frecuencia. Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualqu iera de los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre- sionando un solo botón. % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nÃÂas 1 î 6 y manténgalo presi onado hasta que el número de presintonÃÂa deje de des- tellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonÃÂa y quedará ilu- minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona- da. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonÃÂas, la memoria recorda- rá la frecuencia de la emisora. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM. ! T ambién se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. P resione FUNCTION hasta que LOCAL aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., LOCAL 2 ) aparece en el display. Sintonizador Es 106 Sección 04
3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: LOCAL 1 î LOCAL 2 î LOCAL 3 î LOCAL 4 AM: LOCAL 1 î LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, pre sione b para de- sactivar la sintonización por búsqueda local. LOCAL:OFF aparece en el display. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. P resione FUNCTION hasta que BSM aparezca en el display . 2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emiso- ras más fuertes se almacenarán en los boto- nes de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, ordenadas según la intensidad de las señales. Una vez fi- nalizada la operación, BSM deja de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b . Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que ha alma- cenado con los botones 1 îÂÂ6 . Sintonizador Es 107 Sección Español 04
Reproducción de un CD A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD incorporado. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 2 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora- do. 2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Para realizar el avance rápido o retr oce- so, presione c o d y mantenga pre sionado. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH , al presionar c o d y mantener presiona- do podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 110.) 6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capa- cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Comprensión de los men- sajes de error del reproductor de CD incorpora- do en la página 133. ! Cuando se coloca un disco CD TEXT , los tÃÂtu- los del disco y de las pistas comienzan a des- plazarse automáticamente hacia la izquierda. Reproductor de CD incorporado Es 108 Sección 05
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador RPT Aparece cuando la repetición de reproduc- ción está activada. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) î RDM (re- producción aleatoria) î SCAN (reproducción con exploración) î P AUSE (pausa) î COMP (compresión y BMX) î FF/REV (método de búsqueda) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista o disco de nuevo. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. Se cambia al ajuste seleccionado. ! RPT :DSC î Repite el disco actual ! RPT :TRK î Sólo repite la pista actual Nota Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRK ,l a gama de repetición cambia a DSC . Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display . 2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 3 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista. Reproductor de CD incorporado Es 109 Sección Español 05
3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. SCAN :OFF aparece en el display . La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display . La repro - ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Nota T ambién se puede activar o desactivar la pausa presionando P AUSE . Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro- ducción de sonido de este reproductor . Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volú- menes altos. La función BMX permite contro - lar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escu- che cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. P resione FUNCTION hasta que COMP aparez- ca en el display. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFF î COMP 1 î COMP 2 î COMP OFF î BMX 1 î BMX 2 Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apa- rezca en el display . # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display . ! FF/REV î Avance rápido y retroceso ! ROUGH î Búsqueda cada 10 pistas Reproductor de CD incorporado Es 110 Sección 05
Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un disco tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. Consulte Selección del método de búsqueda en la página anterior . 2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar d y mantener presionado se llama la últi- ma pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar d y mantener presio- nado se llama la última pista del disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar c y mantener presionado se llama la pri- mera pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar c y mantener presio- nado se llama la primera pista del disco. Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos Se pueden ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar- los. La próxima vez que se coloque un CD cuyo tÃÂtulo se haya ingresado, se visualizará el tÃÂtulo de ese CD. Ingreso de tÃÂtulos de discos Utilice la función de ingreso de tÃÂtulos de dis- cos para almacenar hasta 48 tÃÂtulos de CD en la unidad. Cada tÃÂtulo puede tener una longi- tud de hasta 8 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- gresar . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play . # Al reproducir un disco CD TEXT , no se podrá cambiar a TITLE IN. El tÃÂtulo del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio- na b, se visualizará una letra en el orden inver- so, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de que se quita el disco de la unidad, y se llaman cuando se vuelve a colocar el disco correspondiente. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los tÃÂtulos de hasta 100 discos. Reproductor de CD incorporado Es 111 Sección Español 05
Visualización de los tÃÂtulos Se puede visualizar el tÃÂtulo de cualquier disco que haya sido almacenado con un tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TTL (tÃÂtulo del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza en el display el tÃÂtulo del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún tÃÂtulo para el disco, se visualizará NO TITLE . Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el tÃÂtulo del CD, el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TTL (tÃÂtulo del disco) î ART NAME (nombre del artista del disco) î TRK TTL (tÃÂtulo de la pista) î ART NAME (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T -TTL ). Desplazamiento de tÃÂtulos en el display Esta unidad sólo permite visualizar las prime- ras 8 letras de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL y ART NAME . Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el tÃÂtulo comience a despla- zarse hacia la izquier da. El resto del tÃÂtulo aparecerá en el display . Reproductor de CD incorporado Es 112 Sección 05
Reproducción de ficheros MP3/WMA/WA V A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un MP3/WMA/ WA V con el reproductor de CD incorporado. En la página 115 se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas. 1 Indicador MP3 Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3. 2 Indicador WMA Aparece cuando se está reproduciendo un fichero WMA. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista (fichero) que se está repro - duciendo actualmente. ! Si se selecciona un número de pista del 100 al 199, se iluminará d a la izquierda del indicador de número de pista. ! Si se selecciona un número de pista 200 o superior , d destellará a la izquierda del indicador de número de pista. 4 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista (fichero) actual. 5 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD-ROM, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. 2 Introduzca un CD-ROM por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD-ROM presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Presione a o b para seleccionar una carpeta. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3/WMA/WA V grabado. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÃÂZ), presione BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si la carpera 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la re- producción comienza en la carpeta 02. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 113 Sección Español 06
6 Para realizar el avance rápido o retr oce- so, presione c o d y mantenga pre sionado. # El avance rápido y retroceso sólo funcionan con el fichero que se está reproduciendo. La ope- ración se cancela cuando se llega al fichero ante- rior o al siguiente. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH , al presionar c o d y mantener presiona- do podrá buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 117.) 7 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/ WA V y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED- MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/W AV y CD-DA con BAND . ! Si se cambia entre la reproducción de fiche- ros MP3/WMA/WA V y datos de audio (CD- DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede re- producir ficheros MP3/WMA/W A V grabados en un CD-ROM. (Consulte la página 134, donde encontrará información sobre los fiche- ros que se pueden reproducir .) ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción de un CD y la emi- sión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMTREAD . ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Los discos se reproducen en el orden del nú- mero de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02.) ! Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta- mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Si el disco que se ha colocado no contiene fi- cheros que se puedan reproducir , se visualiza NO AUDIO . ! Si el disco que se ha colocado en el reproduc- tor contiene ficheros WMA protegidos con el sistema de gestión de derechos digitales (DRM), se visualizará SKIPPED mientras se salta el fichero protegido. ! Si todos los ficheros del disco están protegi- dos con el sistema DRM, se visualizará PROTECT . ! Cuando se utilizan las funciones de avance rá- pido o retroceso no se emite sonido. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Comprensión de los men- sajes de error del reproductor de CD incorpora- do en la página 133. ! Cuando se coloca un disco MP3/WMA/WA V , el nombre de la carpeta y el del fichero co - mienzan a desplazarse automáticamente hacia la izquierda. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 114 Sección 06
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/WA V) 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista (fichero) actual. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) î RDM (re- producción aleatoria) î SCAN (reproducción con exploración) î P AUSE (pausa) î COMP (compresión y BMX) î FF/REV (método de búsqueda) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción P ara reproducción de MP3/WMA/WAV , hay tres gamas de repetición de reproducción: FLD (repetición de carpeta), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repetición de todas las pistas). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display . ! FLD î Repite la carpeta actual ! TRK î Sólo repite la pista actual ! DSC î Repite todas las pistas Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cambia a DSC . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante TRK, la gama de repetición cambia a FLD . ! Cuando se selecciona FLD, no se puede repro- ducir una subcarpeta de esa carpeta. Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición FLD y DSC . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display . Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 115 Sección Español 06
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición FLD o DSC seleccionada con anterioridad. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden nor- mal. Nota Si se activa la reproducción aleatoria en FLD ys e vuelve a la visualización de reproducción, FRDM aparecerá en el display . Exploración de carpetas y pistas Cuando esté usando FLD , el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se re- produce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando DSC , el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta). 4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, presione b para desactivar la re- producción con exploración. SCAN :OFF aparece en el display . La pista (o carpeta) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Notas ! Una vez finalizada la exploración de pistas o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. ! Si se activa la reproducción con exploración en FLD y se vuelve a la visualización de repro- ducción, FSCN aparecerá en el display . Pausa de la repr oducción de un MP3/WMA/WA V La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del MP3/WMA/WAV . 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display . La repro - ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 116 Sección 06
Nota T ambién se puede activar o desactivar la pausa presionando P AUSE . Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apa- rezca en el display . # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display . ! FF/REV î Avance rápido y retroceso ! ROUGH î Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. 2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro- ducción de sonido de este reproductor . Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volú- menes altos. La función BMX permite contro - lar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escu- che cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. P resione FUNCTION hasta que COMP aparez- ca en el display. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 117 Sección Español 06
COMP OFF î COMP 1 î COMP 2 î COMP OFF î BMX 1 î BMX 2 Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco MP3/WMA. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î FOLDER (nombre de la carpeta) î FILE (nombre del fichero) î TRK TTL (tÃÂtulo de la pista)î ART NAME (nombre del artista) î ALBM TTL (tÃÂtulo del álbum) î COMMENT (comentarios) î V eloci- dad de grabación # Al reproducir ficheros MP3 grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. # Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR , se visualiza la velocidad de grabación pro- medio. # Si determinada información no se grabó en un disco MP3/WMA, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO NAME ). # Según la versión de Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es po- sible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Visualización de información de texto de un disco WA V Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco WA V . % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î FOLDER (nombre de la carpeta) î FILE (nombre del fichero) î fre- cuencia de muestreo # Es posible que no se visualicen todos los dÃÂgi- tos de la frecuencia de muestreo (p. ej., se visuali- za 22.0 KHZ cuando la frecuencia de muestreo es de 22,05 kHz). Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad sólo permite visualizar las prime- ras 8 letras de FOLDER , FILE , TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL y COMMENT . Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto de la informa- ción de texto. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que la información de texto co- mience a desplazarse hacia la izquierda. El resto de la información de texto aparecerá en el display . Nota A diferencia de los ficheros MP3 y WMA, con los ficheros WA V sólo puede visualizarse el nombre de la carpeta y el nombre del fichero. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 118 Sección 06
Reproducción de un CD Se puede usar esta unidad para contr olar un re- productor de CD múltiple, que se vende por se- parado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD múltiple. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 1 Presione SOURCE para seleccionar el re- productor de CD múltiple. P resione SOURCE hasta seleccionar el repro- ductor de CD múltiple como la fuente. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Seleccione el disco que desea escuchar con los botones 1 îÂÂ6. P ara los discos ubicados en 1 a 6, presione el número del botón correspondiente. Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a 12, presione el número correspondiente, como por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado hasta que el número del disco aparezca en el display . # T ambién se puede seleccionar un disco con- secutivamente presionando a /b . 4 Para realizar el avance rápido o retr oce- so, presione c o d y mantenga pre sionado. 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza READY . ! Si aperece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte el manual de instruccio- nes del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del re- productor de CD múltiple, se visualiza NO DISC . ! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible, los tÃÂtulos del disco y de las pistas comienzan a desplazarse automáticamente hacia la izquierda. Reproductor de CD múltiple de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductore s de CD múltiple de 50 discos. Reproductor de CD múltiple Es 119 Sección Español 07
Introducción a las funciones avan zadas del repr oductor de CD múltiple 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista actual. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) î RDM (re- producción aleatoria) î SCAN (reproducción con exploración) î ITS-P (reproducción ITS) î P AUSE (pausa) î COMP (compresión y DBE) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición en el reproduc- tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repe- tición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display . ! MCD î Repite todos los discos que se en- cuentran en el reproductor de CD múltiple ! TRK î Sólo repite la pista actual ! DSC î Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repe- tición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a DSC . Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y DSC . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display . Reproductor de CD múltiple Es 120 Sección 07
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada con anterioridad. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden nor- mal. Nota Si se activa la reproducción aleatoria en DSC ys e vuelve a la visualización de reproducción, DRDM aparecerá en el display . Exploración de CD y pistas Cuando esté usando DSC , el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se re- produce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando MCD, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. SCAN :OFF aparece en el display . La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Notas ! Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. ! Si se activa la reproducción con exploración en DSC y se vuelve a la visualización de repro- ducción, DSCN aparecerá en el display . Pausa de la repr oducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display . La repro - ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Nota T ambién se puede activar o desactivar la pausa presionando P AUSE . Reproductor de CD múltiple Es 121 Sección Español 07
Uso de listas de repr oducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc- ción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede acti- var la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Creación de una lista de reprod ucción con la programación ITS Se puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con los tÃÂtulos de los discos). (Con los reproductores de CD múltiple anteriores a los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pue- den almacenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) 1 Reproduzca el CD que desea pro gra- mar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presi one FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE IN (ingreso de tÃÂtulos de discos) î ITS (programación ITS) 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza ITS IN por un momento y se agre- ga la pista actual a la lista de reproducción. El display muestra nuevamente ITS . 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Nota Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más anti- guos. Reproducción de la lista de reprod ucción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de repro- ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la pági- na 120. 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P. P resione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc- ción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada con anterioridad. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza EMPTY . Reproductor de CD múltiple Es 122 Sección 07
4 Presione b para desactivar la reproduc- ción ITS. ITS-P:OFF aparece en el display. La reproduc- ción continuará en el orden normal desde la pista y el CD que se estén reproduciendo. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la re- producción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavÃÂa no está activada, presione FUNCTION . 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea borrar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de reproduc- ción ITS en la página anterior . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presi one FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione b para borrar la pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reprod ucción ITS Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presi one FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS. T odas las pistas del CD que se está reprodu- ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS CLR . 4 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos Se pueden ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar- los. De esta manera, se puede buscar y selec- cionar con facilidad el disco deseado. Ingreso de tÃÂtulos de discos Utilice la función de ingreso de tÃÂtulos de dis- cos para almacenar hasta 100 tÃÂtulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el repro - ductor de CD múltiple. Cada tÃÂtulo puede tener una longitud de hasta 8 caracteres. Reproductor de CD múltiple Es 123 Sección Español 07
1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- gresar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play . Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE IN (ingreso de tÃÂtulos de discos) î ITS (programación ITS) # Al reproducir un disco CD TEXT en un repro- ductor de CD múltiple compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El tÃÂtulo del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio- na b, se visualizará una letra en el orden inver- so, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de que se quitan los discos del car- gador y se llaman cuando se vuelven a colo- car los discos correspondientes. ! Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Visualización de los tÃÂtulos Se puede visualizar el tÃÂtulo de cualquier disco que haya sido almacenado con un tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TTL (tÃÂtulo del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza en el display el tÃÂtulo del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún tÃÂtulo para el disco, se visualizará NO TITLE . Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con CD TEXT . Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el tÃÂtulo del CD, el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Reproductor de CD múltiple Es 124 Sección 07
Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TTL (tÃÂtulo del disco) î ART NAME (nombre del artista del disco) î TRK TTL (tÃÂtulo de la pista) î ART NAME (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T -TTL ). Desplazamiento de tÃÂtulos en el display Esta unidad sólo permite visualizar las prime- ras 8 letras de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL y ART NAME . Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el tÃÂtulo comience a despla- zarse hacia la izquier da. El resto del tÃÂtulo aparecerá en el display . Uso de la compresión y de l enfatizador de graves Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con ellas. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le per- mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re- productor de CD múltiple. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de re- producción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproduc- ción de la pista o del CD que está escuchan- do. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. P resione FUNCTION hasta que COMP aparez- ca en el display. # Si el reproductor de CD múltiple no es compa- tible con la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun- ción. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFF î COMP 1 î COMP 2 î COMP OFF î DBE 1 î DBE 2 Reproductor de CD múltiple Es 125 Sección Español 07
Introducción a los ajustes de audio 1 Indicador CUSTOM Aparece cuando se selecciona la curva de ecualización personalizada. 2 Curva de ecual ización Muestra el ecualizador preajustado selec- cionado. 3 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 4 Indicador FIE Aparece cuando la función de mejora de imagen frontal está activada. 5 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance) î EQ (ecualizador) î LOUD (sonoridad)î FIE (mejora de imagen frontal) î SLA (ajuste del nivel de fuente) # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se- gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Uso del ajuste del ba lance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan- ce que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar F AD . P resione AUDIO hasta que FA D aparezca en el display . # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi- sualizará BAL . 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se presiona a o b, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza FAD :F15 î FAD :R15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros se mueve desde adelante hacia atrás. # FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL : 0 . Cada vez que se presiona c o d ,s e mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos hacia la izquierda o hacia la de- recha. Se visualiza BAL :L9 î BAL :R9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Ajustes de audio Es 126 Sección 08
Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecuali za- ción de acuerdo con las caracterÃÂsticas acústi- cas del interior del automóvil. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis tipos de curvas de ecualización me- morizadas que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualiza- ción: Visualización Curva de ecualizaci ón SPR-BASS Supergraves POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizada EQ FLA T Plana ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Se puede crear una cur va CUSTOM sepa- rada por cada fuente. (El lector de CD in- corporado y el lector de CD múltiple se fijan al mismo ajuste de ecualización auto- máticamente). Si hace ajustes, la configu- ración de la cur va de ecualizació n se memorizará en CUSTOM . ! Cuando se selecciona EQ FLA T ,n os ei n - troduce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas de ecualizació n cambi ándose alternativamente entre EQ FLA T y otra cur va de ecualización definida. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SPR-BASS î POWERFUL î NA TURAL î VOCAL î CUSTOM î EQ FLA T Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM . 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ . P resione AUDIO hasta que EQ aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar . Cada vez que se presiona c o d, se cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ-L (bajo) î EQ-M (medio) î EQ-H (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada una cur va distinta a CUSTOM, la cur va recién ajustada reemplazará a la anterior . Aparecerá una nueva cur va con CUSTOM en el display mientras se selecciona la cur va de ecualización. Ajustes de audio Es 127 Sección Español 08
Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia central y el fac- tor Q (caracterÃÂsticas de las curvas) de cada banda de cur vas seleccionada ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F- 80:Q1W) apare zcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda deseada para el ajuste. Baja î Media î Alta 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display. Baja: 40 î 80 î 100 î 160 (Hz) Media: 200 î 500 î 1k î 2k (Hz) Alta: 3k î 8k î 10k î 12k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el fac- tor Q deseado. P resione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en el display . 2N î 1N î 1W î 2W Nota Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada una cur va distinta a CUSTOM, la cur va recién ajustada reemplazará a la anterior . Aparecerá una nueva cur va con CUSTOM en el display mientras se selecciona la cur va de ecualización. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD . P resione AUDIO hasta que LOUD aparezca en el display . 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) apa- rece en el display. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo) î MID (medio) î HI (alto) 4 Presione b para desactivar la sonori- dad. LOUD :OFF aparece en el display . Nota T ambién se puede activar o desactivar la sonori- dad presionando LOUDNESS . Mejora de imagen frontal (F .I.E.) La función F .I.E. (mejora de imagen frontal) es un método sencillo para mejorar la imagen frontal cortando la salida de la frecuencia de gamas medias y altas de los altavoces traseros y limitando su salida a las frecuencias de gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen- cia que se desea cortar . Ajustes de audio Es 128 Sección 08
Precaución Cuando se desactiva la función F .I.E., los altavo- ces traseros emiten el sonido de todas las fre- cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya el volumen antes de desactivar la F .I.E. para evitar que el volumen aumente de repente. 1 Presione AUDIO para seleccionar FIE . P resione AUDIO hasta que FIE aparezca en el display . 2 Presione a para activar la función F .I.E. # P ara desactivar la función F .I.E., presione b . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia en el siguiente orden: 100 î 160 î 250 (Hz) Notas ! Después de activar la función F .I.E., utilice el ajuste del balance (consulte la página 126) y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros hasta que queden equili- brados. ! Desactive la función F .I.E. si utiliza un sistema de 2 altavoces. Ajuste de los niveles de la fuente La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . P resione AUDIO hasta que SLA aparezca en el display . 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA : 4 î SLA : î 4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! Como el volumen del sintonizador de FM es el control, no es posible aplicarle los ajustes del nivel de fuente al sintonizador . ! El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el repro- ductor de CD múltiple se definen automática- mente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajus- te del nivel de fuente. Ajustes de audio Es 129 Sección Español 08
Configuración de los ajustes iniciales Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presi ona- do hasta que se apague la unidad. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que el nombre de la función aparezca en el display . 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj î W ARN (tono de advertencia) î AUX (entrada auxiliar) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para operar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando FUNCTION hasta que se apa- gue la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. P resione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del re loj que desea ajustar . Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Hora î Minuto Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, los dÃÂgitos seleccionados destellarán. 3 Presione a o b para ajustar el re loj. Al presionar a se aumentarán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. Al pre- sionar b se disminuirán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad princi- pal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del auto - móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Presione FUNCTION para seleccionar W ARN. P resione FUNCTION repetidamente hasta que W ARN aparezca en el display. Ajustes iniciale s Es 130 Sección 09
2 Presione a o b para activar o desacti- var WARN . Al presionar a o b se activará o desactivará W ARN y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., W ARN :ON ). Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en el display. 2 Presione a o b para activar o desacti- var AUX . Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en el display el estado co- rrespondiente (p. ej., AUX :ON ). Ajustes iniciale s Es 131 Sección Español 09
Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momen- táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Nota Aunque las fuentes estén apagadas, la visualiza- ción del reloj aparece en el display . Al presionar CLOCK se desactiva o activa la visualización del reloj. Uso de la fuente AUX Un interconector IP -BUS-RCA tal como el CD- RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo au- xiliar con salida RCA. P ara más información, consulte el manual de instrucciones del inter- conector de IP -BUS-RCA. Selección de AUX como la fuent e % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. P resione SOURCE hasta que AUX aparezca en el display . # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar , no se podrá seleccionar AUX . P ara más informa- ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au- xiliar en la página anterior . Ajuste del tÃÂtulo del equipo auxiliar Se puede cambiar el tÃÂtulo que se visualiza para la fuente AUX . 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display . 2 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio- na b, se visualizará una letra en el orden inver- so, tal como Z Y X ... C B A . 3 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 4 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Otras funciones Es 132 Sección 10
Comprensión de los mensajes de error del repr oductor de CD incorporado Al comunicarse con su concesionario o el Ser- vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio, asegúrese de tener escrito el mensaje de error . Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecáni co Cambie la llave de encendido del automóvil en tre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambi e a una fuente diferen- te, y después vuel- va a acti var el reproductor de CD. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. ERROR-44 Se saltan todas las pistas Reemplace el disco. HEA T Recalentamiento del reprodu ctor de CD Apague el repro- ductor de CD y es- pere que se en frÃÂe. Reproductor de CD y cuidados ! Sólo utilice discos compactos que tengan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o torcidos antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condicio - nes no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la superficie grabada (sin impre- sión) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quÃÂmicas en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! Si se usa un calefactor cuando hace frÃÂo, se puede condensar humedad en las pie- zas internas del reproductor de CD. La hu- medad condensada puede causar una falla del reproductor . En caso de que esto ocu- rra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Información adicional Es 133 Apéndice Español
Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD -R/CD-RW , sólo se pueden reproducir los discos finali- zados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD -R/CD-RW grabados en un gra- bador de CD de música o una PC debido a sus caracterÃÂsticas, por las rayaduras o la suciedad que pueda tener el disco, o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en una PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (P ara obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica- ción.) ! P uede resultar imposible reproducir los dis- cos CD-R/CD -RW en caso de exposición a la luz solar directa , altas temperaturas o de- bido a las condiciones de almacenamiento en el vehÃÂculo. ! Es posible que no se puedan visualizar los tÃÂtulos y demás información de texto graba- dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni- dad (en el caso de datos de audio (CD- DA)). ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/CD-RW . Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD -DA)). ! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni- dad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD -R convencio- nal. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD -R/CD-RW antes de utilizarlos. Ficheros MP3, WMA y WA V ! MP3 es la abreviatura de î MPEG Audio Layer 3 î y alude a una norma de tecnologÃÂa de compresión de audio. ! WMA es la abreviatura de î Windows Media " Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corpo ration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Wi ndows Media Player versión 7 o posterior . ! Esta unidad reproduce ficheros WMA codi- ficados con Windows Media Player versión 7, 7.1, 8 y 9. ! WA V es la abreviatu ra de îÂÂwaveform î y alude a un formato de fichero de audio es- tándar para Windows î . ! Cuando se utilizan ciertas aplica ciones para codificar los ficheros WMA, es posible que esta unidad no funcione correctamen- te. ! Según la versión de Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correcta- mente los nombres de álbumes y demás in- formación de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen. ! Esta unidad permite reproducir ficheros MP3/WMA/WA V en discos CD-ROM, CD-R y CD-RW . T ambién se pueden reproducir grabaciones de discos compatibles con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el sistema de archivo R omeo y Joliet. ! Se pueden reproducir discos grabados compatibles con el formato multi-sesión. ! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com- patibles con la transferencia de datos en formato P acket W rite. ! Se pueden visualizar , como máximo, 64 ca- racteres del nombre de un fichero , incluida la extensión (.mp3, .wma o .wav), contados desde el primer carácter . ! Se pueden visualizar , como máximo, 64 ca- racteres del nombre de una carpeta. ! En el caso de los ficheros grabados con el sistema Romeo, sólo se pueden visualizar los primeros 64 caracteres. Información adicional Es 134 Apéndice
! Al reproducir discos con ficheros MP3/ WMA/WA V y datos de audio (CD -DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/WAV y CD -DA. ! La secuencia de selección de la carpeta que se desea reproducir y las demás opera- ciones constituyen la secuencia de escritu- ra que utiliza el programa de escritura. P or este motivo, la secuencia esperada en el momento de la reproducción puede no coincidir con la secuencia de reproducción real. Sin embargo, hay algunos progr amas de escritura que permiten definir el orden de la reproducción. ! Algunos CD de audio contienen pistas que se fusionan entre sàsin una pausa. Si estos discos se convierten a ficheros MP3/WMA/ WA V y se copian en un CD-R/CD-RW/CD- ROM, los ficheros se reproducirán en este reproductor con una breve pausa entre ellos, al margen de la duración de la pausa entre las pistas del CD original. Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3, WMA o WA V , añada la extensión correspon- diente (.mp3, .wma o .wav). ! Esta unidad reproduce los ficheros con la ex- tensión (.mp3, .wma o .wav) como fichero MP3, WMA o WA V . P ara evitar que se genere ruido y se produzcan fallas de funcionamien- to, no utilice esta extensión para otros fiche- ros que no sean ficheros MP3, WMA o WA V . Información adicional sobre MP3 ! Los ficheros son compatibles con los for- matos de etiqueta ID3 V er . 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 que permiten visualizar el álbum (tÃÂtulo del disco), la pista (tÃÂtulo de la pista), el ar- tista (artista de la pista) y comentarios. Las versiones 2.x de la etiqueta ID3 tienen prio - ridad cuando coexisten las versiones 1.x y 2.x. ! El enfatizador funciona sólo cuando se re- producen ficheros MP3 con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 kHz.) ! No existe compatibilidad con la lista de re- producción m3u. ! No existe compatibilidad con los formatos MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO . ! La calidad del sonido de los ficheros MP3 suele ser mejor cuando se utilizan velocida- des de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con veloci- dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar sólo los discos grabados con una velocidad de 128 kbps, como mÃÂnimo. Información adicional sobre WMA ! WMA es la abreviatura de î Windows Media " Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corpo ration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Wi ndows Media Player versión 7 o posterior . ! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. ! La calidad del sonido de los ficheros WMA suele ser mejor cuando se utilizan velocida- des de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con veloci- dades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48 kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder dis- frutar de una determinada calidad de soni- do, se recomienda utilizar los discos grabados con una velocidad mayor . ! Esta unidad no es compatible con los si- guientes formatos. î Windows Media Audio 9 Professional (5.1 canales) î Windows Media Audio 9 Lossless î Windows Media Audio 9 Voice Información adicional Es 135 Apéndice Español
Información adicional sobre WA V ! Esta unidad reproduce ficheros W AV codifi- cados en los formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM. ! Sólo se pueden reproducir ficheros W AV en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). P uede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display . ! La calidad del sonido de los ficheros WA V suele ser mejor cuando se utiliza una gran cantidad de bits de cuantificación. Esta unidad puede reproducir grabaciones con 8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con 4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar discos grabados con la mayor cantidad de bits de cuantificación. Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/WMA/WA V ! A continuación se ilustra un esquema de un CD-RO M con ficheros MP3/WMA/WA V . Las subcarpetas se muestran como carpe- tas de la carpeta seleccionada. 1 2 3 1 Primer nivel 2 Segundo nivel 3 T ercer nivel Notas ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! No se pueden revisar las carpetas que no tie- nen ficheros MP3/WMA/W AV . (Se saltarán estas carpetas sin mostrar su número.) ! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/ WA V en carpetas de hasta 8 niveles. Sin em- bargo, el comienzo de la reproducción demo- ra cuando los discos tienen muchos niveles. P or este motivo, se recomienda crear discos con no más de 2 niveles. ! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un disco. Información adicional Es 136 Apéndice
Glosario Etiqueta ID3 Es un método para incorporar información re- lacionada con las pistas en un fichero MP3. Esta información incorporada puede consistir en el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artista, el tÃÂtulo del álbum, el género musical, el año de producción, comentarios y otros datos. El con- tenido se puede editar libremente utilizando programas con funciones de edición de eti- quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi- tadas en la cantidad de caracteres, se puede visualizar la información cuando se reproduce la pista. Formato ISO9660 Es la norma internacional para la lógica del formato de las carpetas y los ficheros de un CD-ROM. Respecto de este formato, existen reglas para los siguientes dos niveles. Nivel 1: P ara el nombre del fichero se utiliza un forma- to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres, mayúsculas en inglés de medio byte, números de medio byte y el signo î _îÂÂ, con una exten- sión de tres caracteres). Nivel 2: El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca- racteres (incluido el signo î .î y la extensión del fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je- rarquÃÂas. Formatos extendidos Joliet: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 64 caracteres. Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. m3u Las listas de reproducción creadas con el pro- grama î WINAMP î tienen la extensión (.m3u). MP3 MP3 es la abreviatura de î MPEG Audio Layer 3 î . Es una norma de compresión de audio de- finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normaliza- ción). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional. MS ADPCM Esta sigla significa î Microsoft Adaptive Diffe- rential P ulse Code Modulation î (modulación adaptativa diferencial de códigos de impulso Microsoft) y representa el sistema de graba- ción de señal que se utiliza para los progra- mas de multimedia de Microsof t Corporation. Multi-sesión La multi-sesión es un método de grabación que permite grabar datos adicionales en otro momento. Al grabar datos en un CD -ROM, CD-R o CD -RW , etc., se considera a todos los datos desde el comienzo hasta el final como una sola unidad o sesión. Este método permi- te grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Número de bits de cuantificación La calidad del sonido de los ficheros WA V suele ser mejor cuando se utiliza una gran cantidad de bits de cuantificación. Esta uni- dad puede reproducir grabaciones con 8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con 4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de soni- do, se recomienda utilizar discos grabados con la mayor cantidad de bits de cuantifica- ción. Packet Write Es un término general que se refiere a un mé- todo para escribir ficheros en un CD-R , etc., en el momento necesario , al igual que en el caso de los ficheros que se escriben en un dis- kette o en el disco duro. Información adicional Es 137 Apéndice Español
PCM lineal (LPCM)/Modulaci ón de códigos de impulso Esta sigla significa îÂÂLinear Pulse Code Modu- lation î (modulación lineal de códigos de im- pulso) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para discos DVD y CD de música. VBR VBR es la abreviatura de velocidad de graba- ción variable. En general, se utiliza mucho más la velocidad de grabación constante (CBR). P ero al ajustar con flexibilidad la veloci- dad de grabación de acuerdo con las necesi- dades de compresión de audio, se puede lograr un nivel de calidad del sonido con prio- ridades de compresión. V elocidad de grabación Expresa el volumen de datos por segundo o unidades bps (bits por segundo). Cuanto mayor sea la velocidad, más información habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el mismo método de codif icación (tal como MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali- dad del sonido será superior . WA V WA V es la abreviatu ra de îÂÂwaveform î y alude a un formato de fichero de audio estándar para Windows î . WMA WMA es la abreviatura de îÂÂWindows Media " Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsoft Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . Microsoft, Windows Media y el logo de Win- dows son marcas comerciales o registradas de Microsof t Corporation en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Información adicional Es 138 Apéndice
Especificaciones Generales Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 1 4 , 4 V C C ( 1 0 , 8 î 15,1 V per- misible) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (A n àAl àPr): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Cara anterior .......... 1 8 8 à5 8 à2 0 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Cara anterior .......... 1 7 0 à4 6 à1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 4 k g Audio P otencia de salida máxi ma ..................................................... 5 0 W à4 La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mÃÂnima a 4 ohmi os, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. Impedancia de carga ............. 4 W (4 î 8 W p ermisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- dancia de salida ....................... 2 , 2 V/ 1 k W Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja F recuencia .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Media F recuencia .............. 200/500/1 k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Alta F recuencia .............. 3 , 15k/8k/10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Contorno de sonoridad: B a j o ...................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) M e d i o .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volumen: î 30 dB) Reproductor de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de la señal: F recuencia de muestreo ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de cuantificación ........................................... 1 6 ; l i neal CaracterÃÂsticas de la frecuencia ..................................................... 5 î 20.000 Hz (ñ1 dB) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 kHz) (red IHF-A) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 kHz) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... M P E G - 1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodifi cación WMA ..................................................... V e r . 7 , 8 & 9 F ormato de señal WA V ......... P C M l i neal & MS ADPCM Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 8 7 , 9 î 107,9 MHz Sensibilidad utilizabl e ........... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f (0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I H F - A ) D i s t o r s i ó n .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, esté- reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecu encia ..... 3 0 î 15.00 0 Hz (ñ3 dB) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 65 d B f, 1 kHz) S e l e c t i v i d a d ................................ 8 0 d B ( ñ200 kHz) Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea- d o ) ................................................... 3 0 d B f ( d o s n i v e l e s d e señal no deseados: 100 dBf) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 5 3 0 î 1.710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizabl e ........... 1 8 õ V (Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I H F - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Es 139 Apéndice Español
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , TOKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-91 20 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 H àá ý î Pl ø = l ø : ðî î - qî ï î õ 44 _ 13 î û q : (02) 2521-3588 H àû P î î /î îÂÂPl ø î / ] î î î î w/ àî L F m- à9 î 901-6 ä û q : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Corporat ion. Copyright é 2004 by Pioneer Cor poration. All rights reser v ed. Publié par Pioneer Cor poration. Copyright é 2004 par Pioneer Cor poration. T ous droits réser vés. Printed in Imprimé <CRD3947-A/JS> UC <KNNZX> <04J00000>