Pioneer DEH-P4850MP Operation Manual
Operation Manual Multi-CD control High po wer CD/MP3/WMA pla yer with FM/AM tuner DEH-P4850MP English P ortuguês (B) Español
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these operating instruct ions so you will know how to operate your model properly . After you have finished read ing the instr uctions, k eep this man- ual in a safe pla ce for futur e refer ence . Before Y ou Start About this unit 4 About this manual 4 F eatures 4 About WMA 4 Use and care of the remote control 5 î Installing the battery 5 î Using the remote control 5 P rotecting your unit from theft 5 î Removing the front panel 6 î Attaching the front panel 6 What îÂÂs What Head unit 7 Remote control 7 Power ON/OFF T urning the unit on 9 Selecting a source 9 T urning the unit off 9 T uner Listening to the radio 10 Introduction of advanced tuner operation 11 Storing and recalling broadcast frequencies 11 T uning in strong signals 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 Built-in CD Player Playing a CD 13 Introduction of advanced built-in CD player operation 14 Repeating play 14 Playing tracks in random order 14 Scanning tracks of a CD 14 P ausing CD playback 15 Using compression and BMX 15 Selecting the search method 15 Searching ever y 10 tracks in the current disc 16 Using disc title functions 16 î Entering disc titles 16 î Displaying disc titles 17 Using CD TEXT functions 17 î Displaying text information on CD TEXT discs 17 î Scrolling text information in the display 17 MP3/WMA/W AV Player Playing MP3/WMA/W AV 18 Introduction of advanced built-in CD player (MP3/WMA/W A V) operation 20 Repeating play 20 Playing tracks in random order 20 Scanning folders and tracks 21 P ausing MP3/WMA/W A V playback 21 Using compression and BMX 21 Selecting the search method 22 Searching ever y 10 tracks in the current folder 22 Displaying text information on MP3/WMA/ WA V disc 22 î When playing back an MP3/WMA disc 22 î When playing back a WA V disc 23 Scrolling text information in the display 23 Multi-CD Player Playing a CD 24 50-disc multi-CD player 24 Introduction of advanced multi-CD player operation 25 Repeating play 25 Playing tracks in random order 25 Contents En 2
Scanning CDs and tracks 26 P ausing CD playback 26 Using ITS playlists 26 î Creating a playlist with ITS programming 26 î Playback from your ITS playlist 27 î Erasing a track from your ITS playlist 27 î Erasing a CD from your ITS playlist 27 Using disc title functions 28 î Entering disc titles 28 î Displaying disc titles 28 Using CD TEXT functions 29 î Displaying text information on CD TEXT discs 29 î Scrolling text information in the display 29 Using compression and bass emphasis 29 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 30 Using balance adjustment 30 Using the equalizer 31 î Recalling equalizer cur ves 31 î Adjusting equalizer cur ves 31 î Fine-adjusting equalizer cur ve 31 Adjusting loudness 32 Using subwoofer output 32 î Adjusting subwoofer settings 32 Using the high pass filter 33 Boosting the bass 33 F ront image enhancer (F .I.E.) 33 Adjusting source levels 34 Initial Settings Adjusting initial settings 35 Setting the clock 35 Setting the FM tuning step 35 Setting the AM tuning step 36 Switching the warning tone 36 Switching the auxiliar y setting 36 Setting the rear output and subwoofer controller 36 Other Functions T urning the clock display on or off 38 Using the AUX source 38 î Selecting AUX as the source 38 î Setting the AUX title 38 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 39 CD player and care 39 CD-R/CD-RW discs 40 MP3, WMA and WA V files 40 î MP3 additional information 41 î WMA additional information 41 î WA V additional information 41 About folders and MP3/WMA/WA V files 42 T erms 43 Specifications 45 En 3 English Contents
About this unit CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memor y will be erased and must be reprogrammed. ! If this unit does not operate properly , contact your dealer or nearest authorized Pioneer Ser- vice Station. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this unit îÂÂs potential and to maximize your listening enjoyment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and obser ve WARNINGs and CAU- TION s in this manual. Features CD playback Music CD/CD -R/CD-RW playback is possible. MP3 file playback Y ou can play back MP3 files recorded on CD- ROM/CD-R/CD -RW (ISO9660 Level 1/Level 2 standard recordings). ! Supply of this product only conveys a li- cense for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broad- casting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/or other net- works or in other electronic content distri- bution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An inde- pendent license for such use is required. F or details, please visit http://www .mp3licensing.com. WMA file playback Y ou can play back WMA files recorded on CD- ROM/CD-R/CD -RW (ISO9660 Level 1/Level 2 standard recordings). WA V file playback Y ou can play back WAV files recorded on CD - ROM/CD-R/CD -RW (ISO9660 Level 1/Level 2 standard recordings). About WMA The Windows Media " logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. Before Y ou Start En 4 Section 01
WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression technol- ogy that is developed by Microsof t Corpora- tion. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Windows Media and the Windows logo are tra- demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Notes ! This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files. ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! There may be a slight delay when starting playback of WMA files encoded with image data. Use and care of the remote control Installing the battery Slide the tray out on the back of the remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( îÂÂ) poles pointing in the proper di- rection. WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ! Use only one CR2025 (3 V) lithium batter y. ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! Do not recharge, disassemble, heat or dispose of the batter y in fire. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic materi- als. ! In the event of batter y leakage, wipe the re- mote control completely clean and install a new batter y. ! When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or en- vironmental public institutions î rules that apply in your countr y/area. Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the provided protective case to prevent theft. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turni ng off the ignition, a warning tone will sound. Before Y ou Start En 5 English Section 01
! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warnin g tone on page 36. Important ! Never use force or grip the display and the buttons too tightly when removing or attach- ing. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward. T ake care not to grip it too tightly or to drop the front panel and protect it from contact with water or other fluids to prevent perma- nent damage. 3 Put the front panel into provided pro- tective case for safe keeping. Attaching the front panel % Replace the front panel by holding it upright to the unit and clipping it securely into the mounting hooks. Before Y ou Start En 6 Section 01
Head unit 1 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 2 FUNCTION button P ress to select func tions. 3 SW button P ress to select the subwoofer setting menu. P ress and hold to select the bass boost set- ting menu. 4 SOURCE button, VOLUME This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. Rotate it to increase or decrease the vo- lume. 5 EQ button P ress to select various equalizer cur ves. 6 OPEN button P ress to open the front panel. 7 1 î 6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi- CD player . 8 BAND button P ress to select among three FM bands and one AM band and to cancel the control mode of functions. 9 DISPLA Y button P ress to select differ ent displays. a CLOCK button P ress to change to the clock display . b a /b /c /d buttons P ress to per form manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. Remote control Operation is the same as when using the but- tons on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but- ton with the exception of AT T and P AUSE , which is explained below . c VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. What î s What En 7 English Section 02
d SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. e P AUSE button P ress to turn pause on or off . f A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. f b 1 d 2 c e 9 8 What î s What En 8 Section 02
T urning the unit on % Press SOURCE to tur n the unit on. When you select a source, the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to page 13). % Press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: T uner îÂÂT elevision îÂÂBuilt-in CD player î Multi-CD player î External unit 1 îÂÂExter- nal unit 2 îÂÂAUX Notes ! In the following cases, the sound source will not change: î When there is no unit corresponding to the selected source connected to this unit. î When there is no disc in the unit. î When there is no magazine in the multi- CD player . î When the AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 36). ! External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ! When this unit î s blue/white lead is connected to the vehicle îÂÂs auto-antenna relay control terminal, the vehicle îÂÂs antenna extends when this unit îÂÂs source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Power ON/O FF En 9 English Section 03
Listening to the radio 4 1 2 3 These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 2 Frequency indicator Shows the frequency to which the tuner is tuned. 3 Preset number indicator Shows which preset has been selected. 4 Stereo ( 5 ) indicator Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo. 1 Press SOURCE to select the tuner . P ress SOURCE until you see TUNER dis- played. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate it to increase or decrease the volume. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band ( FM1 , FM2 , FM3 for FM or AM) is displayed. 4 T o perform manual tuning, briefly press c or d . The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing c or d . # If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button. Note When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo ( 5) indicator will light. T uner En 10 Section 04
Introduction of advanc ed tuner operation 1 2 3 1 Function display Shows the function status. 2 Preset number indicator Shows which preset has been selected. 3 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: BSM (best stations memor y) îÂÂLOCAL (local seek tuning) # T o return to the frequency display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 îÂÂ6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a frequency that you want to store in memory , press one of pre- set tuning buttons 1 îÂÂ6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y . The next time you press the same preset tun- ing button the radio station frequency is re- called from memor y . Notes ! Up to 18 FM stations, six for each of the three FM bands, and six AM stations can be stored in memor y . ! Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning buttons 1 îÂÂ6 . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL. P ress FUNCTION until LOCAL appears in the display . 2 Press a to tur n local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2 ) appears in the display . 3 Press c or d to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 îÂÂLOCAL 3 î LOCAL 4 AM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 T uner En 11 English Section 04
The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 When you want to return to normal seek tuning, press b to turn local seek tun- ing off. LOCAL:OFF appears in the display. Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 . Once stored you can tune in to those frequen- cies with the touch of button. 1 Press FUNCTION to select BSM. P ress FUNCTION until BSM appears in the display . 2 Press a to tur n BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 in the order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press b . Note Storing broadcast frequencies with BSM may re- place broadcast frequencies you have saved using buttons 1 îÂÂ6 . T uner En 12 Section 04
Playing a CD 2 1 3 These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More ad- vanced CD operation is explained starting on the next page. 1 EQ indicator Shows which equalizer cur ve is selected. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 3 T rack number indicator Shows the track currently playing. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate it to increase or decrease the volume. 5 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # If you select ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search ever y 10 tracks in the current disc. (Refer to Selecting the search meth- od on page 15.) 6 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one standard, 12- cm or 8-cm CD at a time. Do not use an adap- ter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting it again. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Understanding built-in CD player error messages on page 39. ! When a CD TEXT disc is inserted, the disc and track titles begin to scroll to the lef t auto - matically . Built-in CD Player En 13 English Section 05
Introduction of advanced built-in CD player operation 2 1 1 Function display Shows the function status. 2 RPT indicator Shows when repeat range is selected to cur- rent track. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) îÂÂRDM (random play) î SCAN (scan play)î P AUSE (pause) îÂÂCOMP (compression and BMX) î FF/REV (search method) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play Repeat play lets you hear the same track or disc over again. 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press c or d to select the repeat range. This switches you to the selected setting. ! DSC î Repeat the current disc ! TRK î Repeat just the current track Note If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DSC . Playing tracks in random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 2 Press a to tur n random play on. RDM :ON appears in the display . T racks will play in a random order . 3 Press b to tur n random play off. RDM :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 2 Press a to tur n scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. Built-in CD Player En 14 Section 05
3 When you find the desired track press b to tur n scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Note After scanning of a CD is finished, normal play- back of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. P AUSE:ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. P AUSE:OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this player . Each of the functions has a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound reverberations to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you se- lect through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. P ress FUNCTION until COMP appears in the display . 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 tracks. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed. 2 Press c or d to select the search meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display . ! FF/REV î F ast forward and reverse ! ROUGH î Searching ever y 10 tracks Built-in CD Player En 15 English Section 05
Searching every 10 tracks in the current disc If a disc contains over 10 tracks, you can search ever y 10 tracks. When a disc contains many tracks, you can roughly search for the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH. Refer to Selecting the search method on the previous page. 2 Press and hold c or d to search every 10 tracks on a disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of the disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks is less than 10, press- ing and holding d recalls the last track of the disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of the disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks is less than 10, press- ing and holding c recalls the first track of the disc. Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. Entering disc titles Use the disc title input feature to store up to 48 CD titles in the unit. Each title can be up to 8 characters long. 1 Play the CD that you want to enter a title for . 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . # When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE IN. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from the unit, and are re- called when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will overwrite the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. Built-in CD Player En 16 Section 05
Displaying disc titles Y ou can display the text information of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TITLE (disc title) When you select DISC TITLE, the title of the currently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO DISC TITLE is displayed. Using CD TEXT func tions Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying text information on CD TEXT discs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TITLE (disc title) î DISC ARTIST (disc artist name) î TRACK TITLE (track title)î TRACK ARTIST (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO TRACK TITLE). Scrolling text information in the display This unit can display the first 16 letters only of DISC TITLE , DISC ARTIST , TRACK TITLE and TRACK ARTIST . When the recorded informa- tion is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Built-in CD Player En 17 English Section 05
Playing MP3/WMA/WA V 6 4 5 3 2 1 These are the basic steps necessar y to play an MP3/WMA/WA V with your built-in CD player . More advanced MP3/WMA/WAV operation is explained starting on page 20. 1 EQ indicator Shows which equalizer cur ve is selected. 2 Folder number indicator Shows the number of folder currently play- ing. 3 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track (file). 4 T rack number indicator Shows the track (file) currently playing. 5 WMA indicator Shows when a WMA file is playing. 6 MP3 indicator Shows when an MP3 file is playing. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD -ROM has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD-ROM into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD -ROM by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate it to increase or decrease the volume. 5 Press a or b to select a folder . # Y ou cannot select a folder that does not have an MP3/WMA/WA V file recorded in it. # T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 6 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # This is fast for ward and reverse operation only for the file being played. # If you select ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search ever y 10 tracks in the current folder . (Refer to Selecting the search meth- od on page 22.) 7 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. MP3/WMA/WA V Player En 18 Section 06
Notes ! When playing discs with MP3/WMA/W AV files and audio data (CD -DA) such as CD- EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3/ WMA/W AV and CD -DA with BAND . ! If you have switched between playback of MP3/WMA/W AV files and audio data (CD-DA), playback starts at the first track on the disc. ! The built-in CD player can play back an MP3/ WMA/W AV file recorded on CD -ROM. (Refer to page 40 for files that can be played back.) ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! There is sometimes a delay between starting up CD playback and the sound being issued. When being read, FORMA T READ is dis- played. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting it again. ! Playback is carried out in order of file number . F olders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.) ! When playing back files recorded as VBR (variable bit rate) files, the play time will not be correctly displayed if fast forward or reverse operations are used. ! If the inserted disc contains no files that can be played back, NO AUDIO is displayed. ! If the inserted disc contains WMA files that are protected by digital rights management (DRM) , SKIPPED is displayed while the pro - tected file is skipped. ! If all the files on the inserted disc are secured by DRM, PROTECT is displayed. ! There is no sound on fast for ward or reverse. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Understanding built-in CD player error messages on page 39. ! When an MP3/WMA/W AV disc is inserted, folder name and file name begin to scroll to the left automatically . MP3/WMA/WA V Player En 19 English Section 06
Introduction of advanc ed built-in CD player (MP3/ WMA/WA V) operation 2 1 1 Function display Shows the function status. 2 RPT indicator Shows when repeat range is selected to cur- rent track (file). % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) îÂÂRDM (random play) î SCAN (scan play)î P AUSE (pause) îÂÂCOMP (compression and BMX) î FF/REV (search method) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play F or MP3/WMA/WA V playback, there are three repeat play ranges: FLD (folder repeat), TRK (one-track repeat) and DSC (repeat all tracks). 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! FLD î Repeat the current folder ! TRK î Repeat just the current track ! DSC î Repeat all tracks Notes ! If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to DSC . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to FLD . ! When FLD is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . ! When you select FLD for the repeating range and return to the playback display , FRPT is dis- played. Playing tracks in random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, FLD and DSC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 3 Press a to tur n random play on. RDM :ON appears in the display . T racks will play in a random order within the previously selected FLD or DSC ranges. MP3/WMA/WA V Player En 20 Section 06
4 Press b to tur n random play off. RDM :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Note If you turn random play on during FLD and then return to the playback display , FRDM appears in the display . Scanning folders and tracks While you are using FLD, the beginning of each track in the selected folder plays for about 10 seconds. When you are using DSC , the beginning of the first track of each folder is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on page 25. 2 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 3 Press a to tur n scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current folder (or the first track of each folder) is played. 4 When you find the desired track (or folder) press b to turn scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track (or disc) will continue to play. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Notes ! After track or folder scanning is finished, nor- mal playback of the tracks will begin again. ! If you turn scan play on during FLD and then return to the playback display , FSCN appears in the display . Pausing MP3/ WMA/WA V playback P ause lets you temporarily stop playback of the MP3/WMA/WA V . 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. P AUSE:ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. P AUSE:OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this player . Each of the functions has a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound reverberations to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you se- lect through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. P ress FUNCTION until COMP appears in the display . MP3/WMA/WA V Player En 21 English Section 06
2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 tracks. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed. 2 Press c or d to select the search meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display . ! FF/REV î F ast forward and reverse ! ROUGH î Searching ever y 10 tracks Searching every 10 tracks in the current folder If the current folder contains over 10 tracks, you can search ever y 10 tracks. When one folder contains a lot of tracks, you can roughly search for the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH. Refer to Selecting the search method on this page. 2 Press and hold c or d to search every 10 tracks in the current folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of the folder . Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks is less than 10, pressing and holding d recalls the last track of the folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of the folder . Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks is less than 10, pressing and holding c recalls the first track of the folder . Displaying text information on MP3/WMA/WA V disc T ext information recorded on an MP3/WMA/ WA V disc can be displayed. When playing back an MP3/ WMA disc % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î FOLDER (folder name) î FILE (file name) î TRACK TITLE (track title) î ARTIST (artist name) î ALBUM (album title) î COMMENT (comment)î Bit rate # When playing back MP3 files recorded as VBR (variable bit rate) files, the bit rate value is not dis- played even af ter switching to bit rate. # When playing back WMA files recorded as VBR (variable bit rate) files, the average bit rate value is displayed. # If specific information has not been recorded on an MP3/WMA disc, NO XXXX will be dis- played (e.g., NO NAME ). MP3/WMA/WA V Player En 22 Section 06
# Depending on the version of iT unes î used to write MP3 files onto a disc, comment information may not be correctly displayed. # iT unes î is a trademark of Apple Computer , Inc., registered in the U.S. and other countries. # Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. When playing back a WA V disc % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î FOLDER (folder name) î FILE (file name) îÂÂSampling frequency # If specific information has not been recorded on a WA V disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO NAME ). # Y ou can only play back WA V files in the fre- quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz (LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). The sampling frequency shown in the display may be rounded. Scrolling text information in the display This unit can display the first 16 letters only of FOLDER , FILE , TRACK TITLE , ARTIST , ALBUM and COMMENT. When the recorded informa- tion is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the text in- formation can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the text information begins to scroll to the left. The rest of the text information will appear in the display . Note Unlike MP3 and WMA file format, WA V files dis- play only FOLDER and FILE . MP3/WMA/WA V Player En 23 English Section 06
Playing a CD 4 3 2 1 Y ou can use this unit to contr ol a multi-CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi-CD player . More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 EQ indicator Shows which equalizer cur ve is selected. 2 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 3 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 4 T rack number indicator Shows the track currently playing. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . P ress SOURCE until you see MUL TI CD dis- played. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate it to increase or decrease the volume. 3 Select a disc you want to listen to with the 1 îÂÂ6 buttons. F or discs 1 to 6, press the corresponding but- ton number . F or discs 7 to 12, press and hold the corre- sponding numbers, such as 1 for disc 7, until the disc number appears in the display . # Y ou can also sequentially select a disc by pressing a /b . 4 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 5 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- parator y operations, READY is displayed. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to the multi-CD player owner î s manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, NO DISC is displayed. ! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , the disc and track titles begin to scroll to the left auto- matically . 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported by 50-disc multi- CD players. Multi-CD Player En 24 Section 07
Introduction of advanc ed multi-CD player operation 2 1 1 Function display Shows the function status. 2 RPT indicator Shows when repeat range is selected to cur- rent track. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) îÂÂRDM (random play) î SCAN (scan play)î ITS-P (ITS play)î P AUSE (pause) î COMP (compression and DBE) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi- CD player re- peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re- peat). 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! MCD î Repeat all discs in the multi-CD player magazine ! TRK î Repeat just the current track ! DSC î Repeat the current disc Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DSC . ! When you select DSC for the repeating range and return to the playback display , DRPT is displayed. Playing tracks in random order Random play lets you play back tracks in ran- dom order within the repeat range, MCD and DSC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 3 Press a to tur n random play on. RDM :ON appears in the display . T racks will play in a random order within the previously selected MCD or DSC ranges. 4 Press b to tur n random play off. RDM :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Multi-CD Player En 25 English Section 07
Note If you turn random play on during DSC and then return to the playback display , DRDM appears in the display . Scanning CDs and tracks While you are using DSC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be- ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 3 Press a to tur n scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played. 4 When you find the desired track (or disc) press b to turn scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track (or disc) will continue to play. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Notes ! After track or disc scanning is finished, nor- mal playback of the tracks will begin again. ! If you turn scan play on during DSC and then return to the playback display , DSCN appears in the display . Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. P AUSE:ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. P AUSE:OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. Af ter you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec- tions. Creating a playlist with ITS programming Y ou can use ITS to enter and play back up to 99 tracks per disc from up to 100 discs (with the disc titles). (With multi-CD players sold be- fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to program. P ress a or b to select the CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display : Multi-CD Player En 26 Section 07
TITLE IN (disc title input) îÂÂITS (ITS program- ming) 3 Select the desired track by pressing c or d . 4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS IN is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND to return to the playback display . Note After data for 100 discs has been stored in mem- or y , data for a new disc will overwrite the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play , tracks from your ITS playlist in the multi- CD player will begin to play . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on page 25. 2 Press FUNCTION to select ITS-P. P ress FUNCTION until ITS-P appears in the display . 3 Press a to tur n ITS play on. ITS-P:ON appears in the display. Playback be- gins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DSC ranges. # If no tracks in the current range are pro- grammed for ITS play , then EMPTY is displayed. 4 Press b to tur n ITS play off. ITS-P:OFF appears in the display. Playback will continue in normal order from the currently playing track and CD. Erasing a track from your ITS playlist Y ou can delete a track from your ITS playlist if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION . 1 Play the CD with the track you want to delete from your ITS playlist, and tur n ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display. 3 Select the desired track by pressing c or d . 4 Press b to erase the track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, EMPTY is displayed and normal play resumes. 5 Press BAND to return to the playback display . Erasing a CD from your ITS playlist Y ou can delete all tracks of a CD from your ITS playlist if ITS play is off . 1 Play the CD that you want to delete. P ress a or b to select the CD. Multi-CD Player En 27 English Section 07
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display. 3 Press b to erase all tracks on the cur - rently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS CLR is dis- played. 4 Press BAND to return to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the titles. Then you can easily search for and play a de- sired disc. Entering disc titles Use the disc title input feature to store up to 100 CD titles (with ITS playlist) into the multi- CD player . Each title can be up to 8 characters long. 1 Play the CD that you want to enter a title for . P ress a or b to select the CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display : TITLE IN (disc title input) îÂÂITS (ITS program- ming) # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE IN . The disc title has already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will overwrite the oldest one. Displaying disc titles Y ou can display the text information of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TITLE (disc title) Multi-CD Player En 28 Section 07
When you select DISC TITLE, the title of the currently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO DISC TITLE is displayed. Using CD TEXT func tions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player . Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying text information on CD TEXT discs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TITLE (disc title) î DISC ARTIST (disc artist name) î TRACK TITLE (track title)î TRACK ARTIST (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO TRACK TITLE). Scrolling text information in the display This unit can display the first 16 letters only of DISC TITLE , DISC ARTIST , TRACK TITLE and TRACK ARTIST . When the recorded informa- tion is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Using compression and bass emphasis Y ou can use these functions only with a multi- CD player that supports them. Using COMP (compression) and DBE (dy- namic bass emphasis) functions lets you ad- just the sound playback quality of the multi- CD player . Each of the functions has a two - step adjustment. The COMP function balances the output of louder and sof ter sounds at high- er volumes. DBE boosts bass levels to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you select them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. P ress FUNCTION until COMP appears in the display . # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at- tempt to select it. 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Multi-CD Player En 29 English Section 07
Introduction of audio adjustments 5 4 3 1 2 1 Audio display Shows the audio adjustment status. 2 CUSTOM indicator Shows when custom equalizer cur ve is cur- rently selected. 3 FIE indicator Shows when the front image enhancer is turned on. 4 SW indicator Shows when the subwoofer output is turned on. 5 Loudness indicator Appears in the display when loudness is turned on. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment) î EQ (equalizer cur ve adjustment) î LOUD (loudness) î SUB W (subwoofer on/off setting)î 80: 0 (subwoofer setting) î HPF (high pass filter) î BASS (bass boost) î FIE (front image enhan- cer) î SLA (source level adjustment) # When the subwoofer controller setting is P/O :FUL , you cannot switch to SUB W . (Refer to page 36.) # Y ou can select the 80: 0 only when subwoofer output is turned on in SUB W . # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # T o return to the display of each source, press BAND . Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. P ress AUDIO until FA D appears in the display . # If the balance setting has been previously ad- justed, BAL will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . FAD :F15 î FAD :R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . # FAD : 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is R-SP :S/W , you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 36. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d , BAL : 0 is displayed. Each press of c or d moves the lef t/right speaker balance towards the lef t or the right. BAL : L15 î BAL : R15 is displayed as the lef t/ right speaker balance moves from left to right. Audio Adjustments En 30 Section 08
Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve SUPER BASS Super bass POWERFUL P ower ful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom EQ FLA T Flat ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. If you make adjustments to an equalizer cur ve, the equalizer cur ve set- ting will be memorized in CUSTOM . ! When EQ FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between EQ FLA T and a set equalizer cur ve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: SUPER BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂEQ FLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select EQ. P ress AUDIO until EQ appears in the display. 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. Each press of c or d selects equalizer bands in the following order: EQ-L (low) îÂÂEQ-M (mid) îÂÂEQ-H (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Fine-adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select the band for ad- justment from among low , mid and high. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following functions: Low îÂÂMid îÂÂHigh Audio Adjustments En 31 English Section 08
3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . Low : 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Mid: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) High: 3k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12k (Hz) 4 Press a or b to select the desired Q fac- tor . P ress a or b until the desired Q factor ap- pears in the display . 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. P ress AUDIO until LOUD appears in the dis- play . 2 Press a to tur n loudness on. Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in the display . 3 Press c or d to select a desired level. Each press of c or d selects level in the fol- lowing order: LOW (low) îÂÂMID (mid) î HI (high) 4 Press b to tur n loudness off. LOUD :OFF appears in the display . Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off . 1 Press SW to select SUB W. SUB W appears in the display . # Y ou can also select the subwoofer setting menu by pressing AUDIO on the unit. # When the subwoofer controller setting is P/O :FUL , you cannot select SUB W . 2 Press a to tur n subwoofer output on. SUB W:NOR appears in the display . Subwoo- fer output is now on. # If the subwoofer output phase has been set to the reverse, SUB W:REV will be displayed. # T o turn subwoofer output off , press b . 3 Press c or d to select the phase of sub- woofer output. P ress c to select reverse phase and REV ap- pears in the display . P ress d to select normal phase and NOR appears in the display . Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can ad- just the cut- off frequency and the output level of the subwoofer . 1 Press SW to select 80: 0. P ress SW until 80: 0 appears in the display. # Y ou can also select the subwoofer setting menu by pressing AUDIO on the unit. # When the subwoofer output is on, you can se- lect 80: 0 . # If the subwoofer setting has been previously adjusted, the frequency of that previously se- lected will be displayed instead of 80 . 2 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut- off frequen- cies in the following order: 50 îÂÂ63 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ125 (Hz) Only frequencies lower than those in the se- lected range are outputted from the subwoo- fer . Audio Adjustments En 32 Section 08
3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer . Each press of a or b increases or decreases the level of the subwoofer . 6 î î 24 is dis- played as the level is increased or decreased. Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are outputted from the front or rear speakers. 1 Press AUDIO to select HPF. P ress AUDIO until HPF appears in the display. 2 Press a to tur n high pass filter on. HPF : 80 appears in the display. High pass fil- ter is now on. # If the high pass filter has been previously ad- justed, the frequency of that previously selected will be displayed instead of HPF : 80 . # T o turn high pass filter off , press b . 3 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut- off frequen- cies in the following order: 50 îÂÂ63 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ125 (Hz) Only frequencies higher than those in the se- lected range are outputted from the front or rear speakers. Boosting the bass Bass boost function boosts the bass level of sound lower than 100 Hz. The more the bass level is increased, the more the bass sound is emphasized and the entire sound becomes power ful. When using this function with the subwoofer , the sound under the cut-off fre- quency is booste d. 1 Press AUDIO to select BASS. P ress AUDIO until BASS appears in the dis- play . # Y ou can also select the bass boost setting by pressing and holding SW . 2 Press a or b to select a desired level. 0 î 6 is displayed as the level is increased or decreased. Front image enhancer (F .I.E.) The F .I.E. (F ront Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. Y ou can select the fre- quency you want to cut. Precaution When the F .I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disenga- ging F .I.E. to prevent a sudden increase in vo- lume. 1 Press AUDIO to select FIE. P ress AUDIO until FIE appears in the display. # When the rear output setting is R-SP :S/W , you cannnot select F .I.E. function. 2 Press a to tur n F .I.E. on. # T o turn F .I.E. off , press b . 3 Press c or d to select a desired fre- quency . Each press of c or d selects frequency in the following order: 100 îÂÂ160 îÂÂ250 (Hz) Audio Adjustments En 33 English Section 08
Notes ! After turning the F .I.E. function on, use the bal- ance adjustment (refer to page 30) and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced. ! T urn the F .I.E. function off when using a 2- speaker system. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. P ress AUDIO until SLA appears in the display. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA : 4 î SLA : î 4 is displayed as the source volume is increased or decreased. Notes ! Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner . ! The AM tuner volume level can also be ad- justed with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically . ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically . Audio Adjustments En 34 Section 08
Adjusting initial settings 1 Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per- formance from this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press SOURCE and hold again until the clock appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock î FM (FM tuning step) î AM (AM tuning step) î W ARN (warning tone) îÂÂAUX (auxiliar y input) î R-SP (rear output and subwoofer con- troller) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND . # Y ou can also cancel initial settings by holding down SOURCE until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. P ress FUNCTION repeatedly until clock ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour îÂÂMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 3 Press a or b to set the clock. P ressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute. Setting the FM tuning step The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. 1 Press FUNCTION to select FM. P ress FUNCTION repeatedly until FM appears in the display . 2 Press c or d to select the FM tuning step. P ressing c or d will switch the FM tuning step between 100 kHz and 50 kHz. The se- lected FM tuning step will appear in the dis- play . Note If seek tuning is per formed in 50 kHz steps, sta- tions may be tuned in imprecisely . T une in the sta- tions with manual tuning or use seek tuning again. Initial Setting s En 35 English Section 09
Setting the AM tuning step The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 î 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 î 1 640 kHz allowable). 1 Press FUNCTION to select AM. P ress FUNCTION repeatedly until AM appears in the display . 2 Press c or d to select the AM tuning step. P ressing c or d will switch the AM tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The selected AM tuning step will appear in the display . Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turni ng off the ignition, a warning tone will sound. Y ou can turn off the warning tone. 1 Press FUNCTION to select W ARN. P ress FUNCTION repeatedly until WARN ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn WARN on or off. P ressing a or b will turn W ARN on or off and that status will be displayed (e.g., W ARN :ON ). Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. P ress FUNCTION repeatedly until AUX ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn AUX on or off. P ressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON ). Setting the rear output and subwoofer controller This unit îÂÂs rear output (rear speaker leads out- put and RCA rear output) can be used for full- range speaker ( R-SP :FUL) or subwoofer ( R-SP :S/W ) connection. If you switch the rear output setting to R-SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliar y amp. Initially , the unit is set for rear full-range spea k- er connection ( R-SP :FUL). When rear output is connected to full range speakers (when R-SP :FUL is selected), you can connect other full range spea kers ( P/O :FUL) or a subwoofer ( P/O :S/W ) to the RCA rear output. 1 Press FUNCTION to select R-SP. P ress FUNCTION repeatedly until R-SP ap- pears in the display . 2 Press a or b to switch the rear output setting. P ressing a or b will switch between R-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W (subwoofer) and that status will be displayed. # When no subwoofer is connected to the rear output, select R-SP :FUL . # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer R-SP :S/W . # When the rear output setting is R-SP :S/W , you cannot operate the following procedure. Initial Setting s En 36 Section 09
3 Press c or d to switch the subwoofer output or rear output. P ressing c or d will switch between P/O :S/W and P/O :FUL and that status will be displayed. Notes ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the subwoofer output on (refer to Using subwoofer output on page 32). ! If you change this setting, subwoofer output in the audio menu return to the factor y settings. Initial Setting s En 37 English Section 09
T ur ning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . % Press CLOCK to tur n the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. Note Even when the sources are off , the clock display appears on the display . P ressing CLOCK turns the clock display on or off . Using the AUX source An IP -BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD -RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliar y equipment fea- turing RCA output. F or more details, refer to the IP -BUS-RCA Interconnector owner îÂÂs man- ual. Selecting AUX as the source % Press SOURCE to select AUX as the source. P ress SOURCE until AUX appears in the dis- play . # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on page 36. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . 2 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 3 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 4 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 5 Press BAND to return to the playback display . Other Functions En 38 Section 10
Understanding built-in CD player error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-15 The inserted disc does not contain any data Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-22, 23 The CD format cannot be played back Replace disc. NO AUDIO The inserted disc does not contain any files that can be played back Replace disc. SKIPPED The inserted disc contains WMA files that are pro - tected by DRM Replace disc. PROTECT All the files on the inserted disc are secured by DRM Replace disc. CD player and care ! Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as shown below . ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- regular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly. ! Check all CDs for cracks, scratches or warping before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly . Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed) sur face when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center . Additional Information En 39 English Appendix
! If the heater is used in cold weather , moist- ure may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to malfunction. If you think that con- densation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow it to dr y out and wipe any damp discs with a sof t cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. CD-R/CD-RW discs ! When CD-R/CD -RW discs are used, play- back is possible only for discs which have been finalized. ! It may not be possible to play back CD -R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc., on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible, depending on the application settings and the environ- ment. Please record with the correct for- mat. (For details, contact the manufacturer of the application.) ! Playback of CD-R/CD -RW discs may be- come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto - rage conditions in the vehicle. ! Titles and other text information recorded on a CD -R/CD-RW disc may not be dis- played by this unit (in the case of audio data (CD -DA)). ! If you insert a CD -RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD -R disc. ! Read the precautions with CD-R/CD -RW discs before using them. MP3, WMA and WA V files ! MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and refers to an audio compression technology standard. ! WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression tech- nology that is developed by Microsof t Cor- poration. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . ! WA V is short for waveform. It is a standard audio file format for Windows î . ! This unit may not operate correctly depend- ing on the application used to encode WMA files. ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! There may be a slight delay when starting playback of WMA files encoded with image data. ! This unit allows playback of MP3/WMA/ WA V files on CD -ROM, CD -R and CD-RW discs. Disc recordings compatible with level 1 and level 2 of ISO9660 and with the Romeo and Joliet file system can be played back. ! It is possible to play back multi-session compatible recorded discs. ! MP3/WMA/WA V files are not compatible with packet write data transfer . ! The maximum number of characters which can be displayed for a file name, including the extension (.mp3, .wma or .wav), is 64, from the first character . ! The maximum number of characters which can be displayed for a folder name is 64. ! In case of files recorded according to the Romeo file system, only the first 64 charac- ters can be displayed. Additional Information En 40 Appendix
! When playing discs with MP3/WMA/WA V files and audio data (CD -DA) such as CD- EXTRA and MIXED -MODE CDs, both types can be played only by switching mode be- tween MP3/WMA/WA V and CD-D A. ! The folder selection sequence for playback and other operations becomes the writing sequence used by the writing sof tware. For this reason, the expected sequence at the time of playback may not coincide with the actual playback sequence. However , there also is some writing sof tware which per- mits setting of the playback order . ! Some audio CDs contain tracks that merge into one another without a pause. When these discs are converted to MP3/WMA/ WA V files and burned to a CD -R/CD-RW/ CD-ROM, the files will be played back on this player with a short pause between each one, regardless of the length of the pause between tracks on the original audio CD. Important ! When naming an MP3/WMA/WA V file, add the corresponding filename extension (.mp3, .wma or .wav). ! This unit plays back files with the filename ex- tension (.mp3, .wma or .wav) as an MP3/ WMA/W AV file. T o prevent noise and malfunc- tions, do not use these extensions for files other than MP3/WMA/W AV files. MP3 additional information ! Files are compatible with the ID3 T ag V er . 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 formats for display of album (disc title), track (track title), artist (track artist) and comments. V er . 2.x of ID3 T ag is given priority when both V er . 1.x and V er . 2.x exist. ! The emphasis function is valid only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz frequen- cies are played back. (16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz sampling frequencies can be played back.) ! There is no m3u playlist compatibility. ! There is no compatibility with the MP3i (MP3 interactive) or mp3 PRO formats. ! The sound quality of MP3 files generally be- comes better with an increased bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 8 kbps to 320 kbps, but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recommend using only discs recorded with a bit rate of at least 128 kbps. WMA additional information ! This unit plays back WMA files encoded by Windows Media Player version 7, 7.1, 8, 9 and 10. ! Y ou can only play back WMA files in the fre- quencies 32, 44.1 and 48 kHz. ! The sound quality of WMA files generally becomes better with an increased bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 48 kbps to 320 kbps (CBR) or from 48 kbps to 384 kbps (VBR), but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recommend using discs recorded with a higher bit rate. ! This unit doesn î t support the following for- mats. î Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch) î Windows Media Audio 9 Lossless î Windows Media Audio 9 Voice WA V additional information ! This unit plays back WA V files encoded in Linear PCM (LPCM) format or MS ADPCM format. ! Y ou can only play back WA V files in the fre- quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz (LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). The sampling frequency shown in the display may be rounded. Additional Information En 41 English Appendix
! The sound quality of WAV files generally be- comes better with a larger number of quan- tization bits. This unit can play recordings with 8 and 16 (LPCM) or 4 (MS ADPCM) quantization bits, but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recom- mend using discs recorded with the larger number of quantization bits. About folders and MP3/ WMA/WA V files ! An outline of a CD -ROM with MP3/WMA/ WA V files on it is shown below . Subfolders are shown as folders in the folder currently selected. 1 First level 2 Second level 3 Third level Notes ! This unit assigns folder numbers. The user cannot assign folder numbers. ! It is not possible to check folders that do not include MP3/WMA/WA V files. (These folders will be skipped without displaying the folder number .) ! MP3/WMA/W AV files in up to 8 tiers of folders can be played back. However , there is a delay in the start of playback on discs with numer- ous tiers. F or this reason we recommend creating discs with no more than 2 tiers. ! It is possible to play back up to 99 folders on one disc. Additional Information En 42 Appendix
T erms Bit rate This expresses data volume per second, or bps (bits per second) units. The higher the rate, the more information is available to reproduce the sound. Using the same encoding method (such as MP3), the higher the rate, the better the sound. ID3 tag This is a method of embedding track-related information in an MP3 file. This embedded in- formation can include the track title, the ar- tist îÂÂs name, the album title, the music genre, the year of production, comments and other data. The contents can be freely edited using software with ID3 T ag editing functions. Although the tags are restricted as to the num- ber of characters, the information can be viewed when the track is played back. ISO9660 format This is the international standard for the for- mat logic of CD-ROM folders and files. F or the ISO9660 format, there are regulations for the following two levels. Level 1: The file name is in 8.3 format (the name con- sists of up to 8 charac ters, half-byte English capital letters and half-byte numerals and the î _î sign, with a file-extension of three charac- ters). Level 2: The file name can have up to 31 characters (in- cluding the separation mark î .î and a file ex- tension). Each folder contains less than 8 hierarchies. Extended formats Joliet: File names can have up to 64 characters. Romeo: File names can have up to 128 charac ters. Linear PCM (LPCM)/Pulse code modulation This stands for linear pulse code modulation, which is the signal recording system used for music CDs and DVDs. m3u Playlists created using the î WINAMP î soft- ware have a playlist file extension (.m3u). MP3 MP3 is short for MPEG Audio Layer 3. It is an audio compression standard set by a working group (MPEG) of the ISO (International Stan- dards Organization). MP3 is able to compress audio data to about 1/10th the level of a con- ventional disc. MS ADPCM This stands for Microsoft adaptive differential pulse code modulation, which is the signal re- cording system used for the multimedia sof t- ware of Microsof t Corporation. Multi-session Multi-session is a recording method that al- lows additional data to be recorded later . When recording data on a CD -ROM, CD -R or CD-RW , etc., all data from beginning to end is treated as a single unit or session. Multi-ses- sion is a method of recording more than 2 ses- sions on one disc. Number of quantization bits The number of quantization bits is one factor in the overall sound quality; the higher the î bit-depthî , the better the sound quality . How- ever , increasing the bit-depth also increases the amount of data and therefore storage space required. Additional Information En 43 English Appendix
Packet write This is a general term for a method of writing on CD-R, etc., at the time required for a file, just as is done with files on floppy or hard discs. VBR VBR is short for variable bit rate. Generally speaking CBR (constant bit rate) is more widely used. But by flexibly adjusting the bit rate according to the needs of audio compres- sion, it is possible to achieve compression- priority sound quality. WA V WA V is short for waveform. It is a standard audio file format for Windows î . WMA WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression technol- ogy that is developed by Microsof t Corpora- tion. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Windows Media and the Windows logo are tra- demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Additional Information En 44 Appendix
Specifications General Rated power source ............... 1 4 . 4 V D C (allowable voltage range: 12.0 î 14.4 V DC) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W àH àD): DIN Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Nose ........................... 1 8 8 à5 8 à2 0 m m D Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Nose ........................... 1 7 0 à4 6 à1 5 m m We i g h t .......................................... 1 . 3 k g Audio Continuous powe r output is 22 W per channe l minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15 000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ....... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0Wà1 / 2 W (for subwoofer) Load impedance ...................... 4 î 8 W ÃÂ4 4 î 8 W ÃÂ2 2 W ÃÂ1 P reout max output level/output impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Equalizer (3-Band P arametric Equalizer): Low F requency ................ 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Mid F requency ................ 200/500/1k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB High F requency ................ 3 . 15k/8k/10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Loudness contour: L o w ....................................... 3 . 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) M i d ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) H i g h ..................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) HPF : F requency .......................... 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/125 Hz S l o p e .................................... î 12 dB/oct Subwoofer: F requency .......................... 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/125 Hz S l o p e .................................... î 18 dB/oct G a i n ...................................... 6 îÂÂî 24 dB Phase .................................. Normal/Reverse Bass boost: G a i n ...................................... 1 2 î 0d B CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compac t disc Signal form at: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F requency chara cteristics . . . 5 î 20 000 Hz (ñ1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( I E C - A n e t - work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 k H z ) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) MP3 decoding format ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ve r. 7 , 7 . 1 , 8 , 9 , 1 0 ( 2 c h audio) (Windows Media Player) WAV signal format .................. L i near PCM & MS ADPCM FM tuner F requency ran ge ...................... 8 7 . 5 î 108.0 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 õ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensiti vity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 õ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t work) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 k H z , stereo) 0.1 % (at 65 dBf , 1 kHz, mono) F requency respo nse ............... 3 0 î 15 000 Hz (ñ3 dB) Stereo separatio n .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 k H z ) AM tuner F requency ran ge ...................... 5 3 1 î 1 602 kHz (9 kHz) 530 î 1 640 kHz (10 kHz) Usable sensiti vity ..................... 1 8 õ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t work) Infrared remote control W avelength ................................. 9 4 0 n m ñ 5 0 n m O u t p u t ........................................... t y p ; 1 2 m w / s r p e r I n f rared LED Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 45 English Appendix
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con det enimiento esta s ins trucciones sobre el funciona miento del aparato, para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leÃÂdo, guarde este manual en un lugar seguro para con sultarlo en el futur o. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 48 Acerca de este manual 48 CaracterÃÂsticas 48 Acerca de WMA 49 Uso y cuidado del mando a distancia 49 î Instalación de la baterÃÂa 49 î Uso del mando a distancia 50 P rotección del producto contra robo 50 î Extracción de la carátula 50 î Colocación de la carátula 50 Qué es cada cosa Unidad principal 51 Mando a distancia 52 Encendido y apagado Encendido de la unidad 53 Selección de una fuente 53 Apagado de la unidad 53 Sintonizador P ara escuchar la radio 54 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 55 Almacenamiento y llamada de frecuencias 55 Sintonización de señales fuertes 55 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 56 Repr oductor de CD incorporado Reproducción de un CD 57 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 58 Repetición de reproducción 58 Reproducción de las pistas en orden aleatorio 59 Exploración de las pistas de un CD 59 P ausa de la reproducción de un CD 59 Uso de la compresión y BMX 60 Selección del método de búsqueda 60 Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual 60 Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 61 î Ingreso de tÃÂtulos de discos 61 î Visualización de los tÃÂtulos 62 Uso de las funciones CD TEXT 62 î Visualización de información de texto de discos CD TEXT 62 î Desplazamiento de información de texto en el display 62 Repr oductor de MP3/WMA/W A V Reproducción de ficheros MP3/WMA/ WAV 63 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/W AV) 65 Repetición de reproducción 65 Reproducción de las pistas en orden aleatorio 65 Exploración de carpetas y pistas 66 P ausa de la reproducción de un MP3/WMA/ WAV 66 Uso de la compresión y BMX 67 Selección del método de búsqueda 67 Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual 67 Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA/WA V 68 î Al reproducir un disco MP3/WMA 68 î Al reproducir un disco WA V 68 Desplazamiento de información de texto en el display 69 Repr oductor de CD múltiple Reproducción de un CD 70 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 70 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 71 Repetición de reproducción 71 Contenido Es 46
Reproducción de las pistas en orden aleatorio 71 Exploración de CD y pistas 72 P ausa de la reproducción de un CD 72 Uso de listas de reproducción ITS 73 î Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 73 î Reproducción de la lista de reproducción ITS 73 î Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 74 î Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 74 Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 75 î Ingreso de tÃÂtulos de discos 75 î Visualización de los tÃÂtulos 75 Uso de las funciones CD TEXT 76 î Visualización de información de texto de discos CD TEXT 76 î Desplazamiento de información de texto en el display 76 Uso de la compresión y del enfatizador de graves 76 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 77 Uso del ajuste del balance 77 Uso del ecualizador 78 î Llamada de las cur vas de ecualización 78 î Ajuste de las cur vas de ecualización 78 î Ajuste preciso de la cur va de ecualización 79 Ajuste de la sonoridad 79 Uso de la salida de subgraves 79 î Configuración de los ajustes de subgraves 80 Uso del filtro de paso alto 80 Intensificación de los graves 81 Mejora de imagen frontal (F .I.E.) 81 Ajuste de los niveles de la fuente 81 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 83 Ajuste del reloj 83 Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM 83 Ajuste del paso de sintonÃÂa de AM 84 Cambio del tono de advertencia 84 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 84 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 85 Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj 86 Uso de la fuente AUX 86 î Selección de AUX como la fuente 86 î Ajuste del tÃÂtulo del equipo auxiliar 86 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 87 Reproductor de CD y cuidados 87 Discos CD-R/CD-RW 88 Ficheros MP3, WMA y WA V 88 î Información adicional sobre MP3 89 î Información adicional sobre WMA 90 î Información adicional sobre WA V 90 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/ WMA/W AV 90 Glosario 92 Especificaciones 94 Es 47 Español Contenido
Acerca de esta unidad PRECAUCIÃÂN ! No permita que esta unidad entre en contacto con lÃÂquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con lÃÂquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ción y las precauciones cuando sea necesa- rio. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehÃÂculo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y se debe re- programarla. ! Si esta unidad no funciona correctamente, co- munÃÂquese con su concesionario o el ser vicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Acerca de este manual Esta unidad incluye diversas funciones sofisti- cadas que garantizan una recepción y un fun- cionamiento de calidad superior . P or sus caracterÃÂsticas de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar- go, muchas de ellas necesitan una explica- ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar . Recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación, leyendo el manual antes de comenzar a usar esta unidad. Es par- ticularmente importante que lea y tenga en cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÃÂN en este manual. CaracterÃÂsticas Reproducción de CD Se pueden reproducir discos compactos de música, CD -R y CD -RW . Reproducción de ficheros MP3 Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-RO M/CD-R/CD -RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede nin- gún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir , lucra- tivas) en tiempo real (terrestres, vÃÂa satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por internet, in- tranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio- on-de- mand). Se necesita una licencia indepen- diente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite el sitio http://www .mp3licensing.com. Reproducción de ficheros WMA Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-RO M/CD-R/CD -RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Reproducción de ficheros WA V Se pueden reproducir ficheros WA V grabados en CD-RO M/CD-R/CD -RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Antes de comenzar Es 48 Sección 01
Acerca de WMA El logo de Windows Media " impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de î Windows Media " Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsoft Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Micro- soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Notas ! Esta unidad puede no funcionar correctamen- te, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA. ! Según la versión de î Windows Media Player î utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codi- ficados con datos de imagen. Uso y cuidado de l mando a distancia Instalación de la baterÃÂa Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- rior del mando a distancia y coloque la baterÃÂa con los polos positivo ( ) y negati vo ( î )e nl a dirección correcta. ADVERTENCIA Mantenga la baterÃÂa fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÃÂN ! Utilice una sola baterÃÂa de litio CR2025 (3 V) . ! Extraiga la baterÃÂa si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! No recargue, desarme, caliente ni arroje la ba- terÃÂa al fuego. ! No manipule la baterÃÂa con herramientas me- tálicas. ! No guarde la baterÃÂa con materiales metáli- cos. ! En el caso de que se produzca una fuga de fluido de la baterÃÂa, limpie completamente el mando a distancia e instale una baterÃÂa nueva. ! Al descartar las baterÃÂas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las nor- mas de las instituciones públicas ambientales pertinentes, aplicables en su paÃÂs o zona. Antes de comenzar Es 49 Sección Español 01
Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares ex- puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no fun- cione correctamente si lo expone a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador . Protección del producto contra robo La carátula puede extraerse de la unidad prin- cipal y almacenarse en la carcasa protectora provista para evitar robos. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos des- pués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver- tencia. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 84. Importante ! Nunca presione ni sujete el display ni los bo- tones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione OPEN para abrir la carátula. 2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retÃÂrela con cuidado. No sujete la carátula con fuer za ni permita que caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros lÃÂquidos para que no sufra daños permanentes. 3 Coloque la carátula en la carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula % V uelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a la unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje. Antes de comenzar Es 50 Sección 01
Unidad principal 1 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 2 Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. 3 Botón SW P resione para seleccionar el menú de ajuste de subgraves. Presione y mantenga presio - nado para seleccionar el menú de ajustes de intensificación de graves. 4 Botón SOURCE, VOLUME Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Haga girar el contro l para aumentar o dis- minuir el volumen. 5 Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecualización. 6 Botón OPEN P resione este botón para abrir la carátula. 7 Botones 1 î 6 P resione estos botones para el ajuste de presintonÃÂas y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de CD múlti- ple. 8 Botón BAND P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. 9 Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. a Botón CLOCK P resione este botón para cambiar a la visua- lización del reloj. b Botones a /b /c /d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. Qué es cada cosa Es 51 Sección Español 02
Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad princ ipal. Consulte la explicación de la unidad principal acerca del uso de cada botón, con excepción de AT T y P AUSE , que se explican a continua- ción. c Botón VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. d Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. e Botón P AUSE P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. f Botón A TT P resione este botón para disminuir rápida- mente el nivel de volumen alrededor del 90%. P resiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. f b 1 d 2 c e 9 8 Qué es cada cosa Es 52 Sección 02
Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente P uede seleccionar una fuente que desee escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 57). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Sintonizador îÂÂT elevisor îÂÂRepr oductor de CD incorporado îÂÂReproductor de CD múl- tiple îÂÂUnidad externa 1 îÂÂUnidad externa 2 î AUX Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: î Cuando la fuente seleccionada no está co- nectada a esta unidad. î Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad. î Cuando no hay un cargador en el repro- ductor de CD múltiple. î Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (consulte la página 84). ! P or unidad externa se entiende un producto P ioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con- trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter- na 1 ó 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al control del terminal de antena del vehÃÂculo, la antena se extiende cuando se en- ciende el equipo. P ara retraer la antena, apa- gue el equipo. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. Encendido y apagado Es 53 Sección Español 03
Para escuchar la radio 4 1 2 3 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utili- zarlas. 1 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sinto- nizada: AM o FM. 2 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que está sintoni- zada la radio. 3 Indicador del número de presintonÃÂa Muestra la memoria seleccionada. 4 Indicador de estéreo ( 5 ) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . P resione SOURCE hasta que visualice TUNER . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que se visualice la banda deseada ( FM1 , FM2, FM3 para FM o AM ). 4 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d . Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. 5 Para utilizar la sintonización por bús- queda, presione c o d y mantenga presio- nado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando brevemente c o d . # Si presiona c o d y mantiene pulsado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsque- da comienza inmediatamente después de que suelte el botón. Nota Cuando la frecuencia seleccionada se está trans- mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo ( 5 ) se ilumina. Sintonizador Es 54 Sección 04
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 1 2 3 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador del número de presintonÃÂa Muestra la memoria seleccionada. 3 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores estaciones) î LOCAL (sintonización por búsqueda local) # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de la frecuencia. Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre- sionando un solo botón. % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nÃÂas 1 îÂÂ6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonÃÂa deje de des- tellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonÃÂa y quedará ilu- minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona- da. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonÃÂas, la memoria recorda- rá la frecuencia de la emisora. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM. ! T ambién se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficienteme nte fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. P resione FUNCTION hasta que LOCAL aparez- ca en el display. Sintonizador Es 55 Sección Español 04
2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., LOCAL 2 ) aparece en el display. 3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 îÂÂLOCAL 3 î LOCAL 4 AM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para de- sactivar la sintonización por búsqueda local. LOCAL:OFF aparece en el display . Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Una vez que las haya almacenado, puede sin- tonizar estas frecuencias con sólo tocar un botón. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. P resione FUNCTION hasta que BSM aparezca en el display . 2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emiso- ras más fuertes se almacenarán en los boto- nes 1 îÂÂ6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, BSM deja de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b . Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que ha alma- cenado con los botones 1 îÂÂ6 . Sintonizador Es 56 Sección 04
Reproducción de un CD 2 1 3 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD incorporado. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador EQ Muestra la cur va de ecualización seleccio - nada. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora- do. 2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH , al presionar c o d y mantener presiona- do podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 60.) 6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capa- cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm por vez. No utilice un adaptador al repro- ducir CDs de 8 cm. Reproductor de CD incorporado Es 57 Sección Español 05
! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Comprensión de los men- sajes de error del reproductor de CD incorpora- do en la página 87. ! Cuando se coloca un disco CD TEXT , los tÃÂtu- los del disco y de las pistas comienzan a des- plazarse automáticamente hacia la izquierda. Introducción a las funciones avanzadas del repro ductor de CD incorporado 2 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista actual. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) îÂÂRDM (re- producción aleatoria) î SCAN (reproducción con exploración) î P AUSE (pausa) îÂÂCOMP (compresión y BMX) î FF/REV (método de búsqueda) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista o disco de nuevo. Reproductor de CD incorporado Es 58 Sección 05
1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. Se cambia al ajuste seleccionado. ! DSC î Repite el disco actual ! TRK î Sólo repite la pista actual Nota Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRK ,l a gama de repetición cambia a DSC . Reproducción de las pistas en orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display . 2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 3 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. SCAN :OFF aparece en el display . La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la reproducción d eu nC D La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display. Reproductor de CD incorporado Es 59 Sección Español 05
2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display . La repro - ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro - ducción de sonido de este reproductor . Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volú- menes altos. La función BMX permite contro - lar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escu- che cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. P resione FUNCTION hasta que COMP aparez- ca en el display. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apa- rezca en el display . # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display. ! FF/REV î Avance rápido y retroceso ! ROUGH î Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un disco tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. Reproductor de CD incorporado Es 60 Sección 05
2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar d y mantener presionado se llama la últi- ma pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar d y mantener presio- nado se llama la última pista del disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar c y mantener presionado se llama la pri- mera pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar c y mantener presio- nado se llama la primera pista del disco. Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos Se pueden ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar- los. La próxima vez que se coloque un CD cuyo tÃÂtulo se haya ingresado, se visualizará el tÃÂtulo de ese CD. Ingreso de tÃÂtulos de discos Utilice la función de ingreso de tÃÂtulos de dis- cos para almacenar hasta 48 tÃÂtulos de CD en la unidad. Cada tÃÂtulo puede tener una longi- tud de hasta 8 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- gresar . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play . # Al reproducir un disco CD TEXT , no se podrá cambiar a TITLE IN. El tÃÂtulo del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a , se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio- na b, se visualizará una letra en el orden inver- so, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de que se quita el disco de la unidad, y se llaman cuando se vuelve a colocar el disco correspondiente. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los tÃÂtulos de hasta 100 discos. Reproductor de CD incorporado Es 61 Sección Español 05
Visualización de los tÃÂtulos P uede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TITLE (tÃÂtulo del disco) Cuando se selecciona DISC TITLE, se visualiza en el display el tÃÂtulo del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún tÃÂtulo para el disco, se visualizará NO DISC TITLE . Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el tÃÂtulo del CD, el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de información de texto de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TITLE (tÃÂtulo del disco) î DISC ARTIST (nombre del artista del disco) î TRACK TITLE (tÃÂtulo de la pista) î TRACK ARTIST (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (p. ej., NO TRACK TITLE ). Desplazamiento de inform ación de texto en el display Esta unidad sólo permite visualizar las prime- ras 16 letras de DISC TITLE , DISC ARTIST , TRACK TITLE y TRACK ARTIST . Cuando la in- formación grabada tiene más de 16 letras, puede desplazar el texto hacia la izquierda para ver el resto del tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el tÃÂtulo comience a despla- zarse hacia la izquierda. El resto del tÃÂtulo aparecerá en el display . Reproductor de CD incorporado Es 62 Sección 05
Reproducción de ficheros MP3/WMA/WA V 6 4 5 3 2 1 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un MP3/WMA/ WA V con el reproductor de CD incorporado. En la página 65 se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas. 1 Indicador EQ Muestra la cur va de ecualización seleccio - nada. 2 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista (fichero) actual. 4 Indicador de número de pista Muestra la pista (fichero) que se está repro - duciendo actualmente. 5 Indicador WMA Aparece cuando se está reproduciendo un fichero WMA. 6 Indicador MP3 Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD-ROM, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. 2 Introduzca un CD-ROM por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD-ROM presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Presione a o b para seleccionar una carpeta. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3/WMA/WA V grabado. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÃÂZ), presione BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la re- producción comienza en la carpeta 02. 6 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. # El avance rápido y retroceso sólo funcionan con el fichero que se está reproduciendo. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 63 Sección Español 06
# Si selecciona el método de búsqueda ROUGH , al presionar c o d y mantener presiona- do podrá buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 67.) 7 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/ WA V y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED- MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/W AV y CD-DA con BAND . ! Si se cambia entre la reproducción de fiche- ros MP3/WMA/WA V y datos de audio (CD- DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede re- producir ficheros MP3/WMA/W A V grabados en un CD-ROM. (Consulte la página 88, donde encontrará información sobre los ficheros que se pueden reproducir .) ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción de un CD y la emi- sión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMA T READ . ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Los discos se reproducen en el orden del nú- mero de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02.) ! Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta- mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Si el disco que se ha colocado no contiene fi- cheros que se puedan reproducir , se visualiza NO AUDIO . ! Si el disco que se ha colocado en el reproduc- tor contiene ficheros WMA protegidos con el sistema de gestión de derechos digitales (DRM), se visualizará SKIPPED mientras se salta el fichero protegido. ! Si todos los ficheros del disco están protegi- dos con el sistema DRM, se visualizará PROTECT . ! Cuando se utilizan las funciones de avance rá- pido o retroceso no se emite sonido. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Comprensión de los men- sajes de error del reproductor de CD incorpora- do en la página 87. ! Cuando se coloca un disco MP3/WMA/WA V , el nombre de la carpeta y el del fichero co- mienzan a desplazarse automáticamente hacia la izquierda. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 64 Sección 06
Introducción a las funciones avanzadas del repro ductor de CD incorporado (MP3/ WMA/WA V) 2 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista (fichero) actual. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) îÂÂRDM (re- producción aleatoria) î SCAN (reproducción con exploración) î P AUSE (pausa) îÂÂCOMP (compresión y BMX) î FF/REV (método de búsqueda) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción P ara reproducción de MP3/WMA/WA V , hay tres gamas de repetición de reproducción: FLD (repetición de carpeta), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repetición de todas las pistas). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display. ! FLD î Repite la carpeta actual ! TRK î Sólo repite la pista actual ! DSC î Repite todas las pistas Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cambia a DSC . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a FLD . ! Cuando se selecciona FLD, no se puede repro- ducir una subcarpeta de esa carpeta. ! Si selecciona FLD para la gama de repetición y regresa a la visualización de reproducción, se visualizará FRPT . Reproducción de las pistas en orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición FLD y DSC . Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 65 Sección Español 06
1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición FLD o DSC seleccionada con anterioridad. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden nor- mal. Nota Si se activa la reproducción aleatoria en FLD ys e vuelve a la visualización de reproducción, FRDM aparecerá en el display . Exploración de carpetas y pistas Cuando esté usando FLD, el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se re- produce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando DSC, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na 71. 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta). 4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, presione b para desactivar la re- producción con exploración. SCAN :OFF aparece en el display . La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Notas ! Una vez finalizada la exploración de pistas o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. ! Si se activa la reproducción con exploración en FLD y se vuelve a la visualización de repro- ducción, FSCN aparecerá en el display . Pausa de la reproducción de un MP3/WMA/WA V La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del MP3/WMA/WAV . 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 66 Sección 06
2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display . La repro - ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro - ducción de sonido de este reproductor . Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volú- menes altos. La función BMX permite contro - lar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escu- che cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. P resione FUNCTION hasta que COMP aparez- ca en el display. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apa- rezca en el display . # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display. ! FF/REV î Avance rápido y retroceso ! ROUGH î Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 67 Sección Español 06
2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA/WA V Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco MP3/WMA/WA V . Al reproducir un disco MP3/W MA % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î FOLDER (nombre de la carpeta) î FILE (nombre del fichero) î TRACK TITLE (tÃÂtulo de la pista)î ARTIST (nombre del artista) î ALBUM (tÃÂtulo del álbum) î COMMENT (comentarios) îÂÂV eloci- dad de grabación # Al reproducir ficheros MP3 grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. # Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visuali- za el valor promedio de la velocidad de graba- ción. # Si determinada información no se grabó en un disco MP3/WMA, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO NAME ). # Según sea la versión de iT unes î utilizada para grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la información de comentarios. # iT unes î es una marca comercial de Apple Computer , Inc., registrada en los EE.UU. y otros paÃÂses. # Según la versión de î Windows Media Player î utilizada para codificar los ficheros WMA, es po - sible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Al repr oducir un disco WA V % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î FOLDER (nombre de la carpeta) î FILE (nombre del fichero) îÂÂfre- cuencia de muestreo # Si determinada información no se grabó en un disco WA V , se visualizará NO XXXX (p. ej., NO NAME ). # Sólo se pueden reproducir ficheros WA V en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). P uede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display . Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 68 Sección 06
Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad sólo permite visualizar las prime- ras 16 letras de FOLDER , FILE , TRACK TITLE , ARTIST , ALBUM y COMMENT . Cuando la in- formación grabada tiene más de 16 letras, puede desplazar el texto hacia la izquierda para ver el resto de la información de texto. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que la información de texto co- mience a desplazar se hacia la izquierda. El resto de la información de texto aparecerá en el display . Nota A diferencia de los ficheros MP3 y WMA, con los ficheros WA V sólo puede visualizarse FOLDER y FILE . Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 69 Sección Español 06
Reproducción de un CD 4 3 2 1 Se puede usar esta unidad para contr olar un re- productor de CD múltiple, que se vende por se- parado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD múltiple. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador EQ Muestra la cur va de ecualización seleccio - nada. 2 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 4 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 1 Presione SOURCE para seleccionar el re- productor de CD múltiple. P resione SOURCE hasta que visualice MUL TI CD . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Seleccione el disco que desea escuchar con los botones 1 îÂÂ6. P ara los discos 1 a 6, presione el número del botón correspondiente. P ara los discos 7 a 12, presione y mantenga presionados los números correspondientes, como 1 para el disco 7, hasta que el número del disco aparezca en la pantalla. # T ambién se puede seleccionar un disco con- secutivamente presionando a /b . 4 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza READY . ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte el manual de instruccio- nes del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del re- productor de CD múltiple, se visualiza NO DISC . ! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible, los tÃÂtulos del disco y de las pistas comienzan a desplazarse automáticamente hacia la izquierda. Reproductor de CD múltiple de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductore s de CD múltiple de 50 discos. Reproductor de CD múltiple Es 70 Sección 07
Introducción a las funciones avan zadas del repr oductor de CD múltiple 2 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista actual. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) îÂÂRDM (re- producción aleatoria) î SCAN (reproducción con exploración) î ITS-P (reproducción ITS) î P AUSE (pausa) îÂÂCOMP (compresión y DBE) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición en el reproduc- tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repe- tición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display. ! MCD î Repite todos los discos que se en- cuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple ! TRK î Sólo repite la pista actual ! DSC î Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repe- tición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a DSC . ! Si selecciona DSC para la gama de repetición y regresa a la visualización de reproducción, se visualizará DRPT . Reproducción de las pistas en orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y DSC . Reproductor de CD múltiple Es 71 Sección Español 07
1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada con anterioridad. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden nor- mal. Nota Si se activa la reproducción aleatoria en DSC ys e vuelve a la visualización de reproducción, DRDM aparecerá en el display . Exploración de CD y pistas Cuando esté usando DSC, el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se re- produce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando MCD, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. SCAN :OFF aparece en el display . La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Notas ! Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. ! Si se activa la reproducción con exploración en DSC y se vuelve a la visualización de repro- ducción, DSCN aparecerá en el display . Pausa de la reproducción d eu nC D La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display. Reproductor de CD múltiple Es 72 Sección 07
2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display . La repro - ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Uso de listas de repr oducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc- ción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede acti- var la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Creación de una lista de reprod ucción con la programación ITS Se puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con los tÃÂtulos de los discos). (Con los reproductores de CD múltiple anteriores a los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pue- den almacenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) 1 Reproduzca el CD que desea progra- mar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE IN (ingreso de tÃÂtulos de discos) îÂÂITS (programación ITS) 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza ITS IN por un momento y se agre- ga la pista actual a la lista de reproducción. El display muestra nuevamente ITS . 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Nota Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más anti- guos. Reproducción de la lista de reprod ucción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de repro- ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na 71. Reproductor de CD múltiple Es 73 Sección Español 07
2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P. P resione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS-P:ON aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada con anterioridad. # Si no hay pistas programadas en la gama ac- tual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY . 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción ITS. ITS-P:OFF aparece en el display . La reproduc- ción continuará en el orden normal desde la pista y el CD que se estén reproduciendo. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS P uede borrar una pista de la lista de reproduc- ción ITS, si la función de reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavÃÂa no está activada, presione FUNCTION . 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea borrar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de rep roduc- ción ITS en la página anterior . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione b para borrar la pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reprod ucción ITS P uede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, si la función de re- producción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS. T odas las pistas del CD que se está reprodu- ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS CLR . 4 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Reproductor de CD múltiple Es 74 Sección 07
Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos Se pueden ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar- los. De esta manera, se puede buscar y selec- cionar con facilidad el disco deseado. Ingreso de tÃÂtulos de discos Utilice la función de ingreso de tÃÂtulos de dis- cos para almacenar hasta 100 tÃÂtulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el repro - ductor de CD múltiple. Cada tÃÂtulo puede tener una longitud de hasta 8 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- gresar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play . Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE IN (ingreso de tÃÂtulos de discos) îÂÂITS (programación ITS) # Al reproducir un disco CD TEXT en un repro- ductor de CD múltiple compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El tÃÂtulo del disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a , se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio- na b, se visualizará una letra en el orden inver- so, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de que se quiten los discos del car- gador y se llamen cuando se vuelvan a colo- car los discos correspondientes. ! Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Visualización de los tÃÂtulos P uede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TITLE (tÃÂtulo del disco) Cuando se selecciona DISC TITLE, se visualiza en el display el tÃÂtulo del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún tÃÂtulo para el disco, se visualizará NO DISC TITLE . Reproductor de CD múltiple Es 75 Sección Español 07
Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con CD TEXT . Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el tÃÂtulo del CD, el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de información de texto de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TITLE (tÃÂtulo del disco) î DISC ARTIST (nombre del artista del disco) î TRACK TITLE (tÃÂtulo de la pista) î TRACK ARTIST (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (p. ej., NO TRACK TITLE ). Desplazamiento de inform ación de texto en el display Esta unidad sólo permite visualizar las prime- ras 16 letras de DISC TITLE , DISC ARTIST , TRACK TITLE y TRACK ARTIST . Cuando la in- formación grabada tiene más de 16 letras, puede desplazar el texto hacia la izquierda para ver el resto del tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el tÃÂtulo comience a despla- zarse hacia la izquierda. El resto del tÃÂtulo aparecerá en el display . Uso de la compresión y del enfatizador de graves Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con ellas. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le per- mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re- productor de CD múltiple. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de re- producción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproduc- ción de la pista o del CD que está escuchan- do. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. P resione FUNCTION hasta que COMP aparez- ca en el display. # Si el reproductor de CD múltiple no es compa- tible con la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun- ción. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Reproductor de CD múltiple Es 76 Sección 07
Introducción a los ajustes de audio 5 4 3 1 2 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 2 Indicador CUSTOM Aparece cuando se selecciona la cur va de ecualización personalizada. 3 Indicador FIE Aparece cuando la función de mejora de imagen frontal está activada. 4 Indicador SW Aparece cuando la salida de subgraves está activada. 5 Indicador de sonoridad Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance) î EQ (ajuste de la cur va de ecualización) î LOUD (sonoridad) î SUB W (ajuste de subgraves activado/de- sactivado) î 80: 0 (ajuste de subgraves) î HPF (filtro de paso alto) î BASS (intensificación de graves) î FIE (mejora de imagen frontal) î SLA (ajuste del nivel de fuente) # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es P/O :FUL, no se podrá cambiar a SUB W. (Con- sulte la página 85.) # Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sa- lida de subgraves se activa en SUB W . # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se- gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan- ce que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD . P resione AUDIO hasta que FA D aparezca en el display . # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi- sualizará BAL . 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se presiona a o b, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza FAD :F15 î FAD :R15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros se mueve desde adelante hacia atrás. # FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es R-SP :S/W , no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del contr olador de subgra- ves en la página 85. Ajustes de audio Es 77 Sección Español 08
3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d , se visualiza BAL : 0 . Cada vez que se presiona c o d ,s e mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos hacia la izquierda o hacia la de- recha. Se visualiza BAL : L15 î BAL : R15 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualiza- ción de acuerdo con las caracterÃÂsticas acústi- cas del interior del automóvil. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis tipos de cur vas de ecualización me- morizadas que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas cur vas de ecualiza- ción: Visualización Curva de ecualizaci ón SUPER BASS Supergraves POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizada EQ FLA T Plana ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. Si le hace ajustes, la configuración de la cur va de ecualización se memorizará en CUSTOM . ! Cuando se selecciona EQ FLA T ,n os ei n - troduce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas de ecualizació n cambiándose alternativamente entre EQ FLA T y otra cur va de ecualización definida. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SUPER BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂEQ FLA T Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la cur va de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM . 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ . P resione AUDIO hasta que EQ aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar . Cada vez que se presiona c o d, se cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ-L (bajo) îÂÂEQ-M (medio) î EQ-H (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actualiza- rá. Ajustes de audio Es 78 Sección 08
Ajuste preciso de la curva de ecualización Se puede ajustar la frecuencia centr al y el fac- tor Q (caracterÃÂsticas de las cur vas) de cada banda de cur vas seleccionada ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F- 80:Q1 W) aparezcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio o alto. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: Baja îÂÂMedia îÂÂAlta 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display . Baja: 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Media: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) Alta: 3k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el fac- tor Q deseado. P resione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en el display . 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actualizará. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD . P resione AUDIO hasta que LOUD aparezca en el display . 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID ) apa- rece en el display. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo) îÂÂMID (medio) îÂÂHI (alto) 4 Presione b para desactivar la sonori- dad. LOUD :OFF aparece en el display . Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar . 1 Presione SW para seleccionar SUB W . SUB W aparece en el display. # T ambién puede seleccionar el menú de ajus- tes de subgraves presionando AUDIO en la uni- dad. # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es P/O :FUL, no se puede seleccionar SUB W . 2 Presione a para activar la salida de sub- graves. SUB W:NOR aparece en el display. Se activa la salida de subgraves. # Si la salida de subgraves se ha definido en la fase inversa, se visualizará SUB W:REV . Ajustes de audio Es 79 Sección Español 08
# P ara desactivar la salida de subgraves, presio- ne b . 3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves. P resione c para seleccionar la fase inversa y REV aparece en el display . Presione d para se- leccionar la fase normal y NOR aparece en el display . Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 1 Presione SW para seleccionar 80: 0 . P resione SW hasta que 80: 0 aparezca en el display . # T ambién puede seleccionar el menú de ajus- tes de subgraves presionando AUDIO en la uni- dad. # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar 80: 0 . # Si se ha configurado un ajuste de subgraves con anterioridad, se visualizará la frecuencia se- leccionada previamente en lugar de 80 . 2 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 50 îÂÂ63 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ125 (Hz) Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el al- tavoz de subgraves. 3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel del altavoz de subgraves. Se visualiza 6 î îÂÂ24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada saldrán a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Presione AUDIO para seleccionar HPF . P resione AUDIO hasta que HPF aparezca en el display . 2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HPF : 80 aparece en el display . Se activa el fil- tro de paso alto. # Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an- terioridad, se visualizará la frecuencia previamen- te seleccionada en lugar de HPF : 80 . # P ara desactivar el filtro de paso alto, presione b . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 50 îÂÂ63 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ125 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Ajustes de audio Es 80 Sección 08
Intensificación de los graves La función de intensificación de graves inten- sifica el nivel de sonido grave inferior a 100 Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra- ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni- do completo se vuelve más potente. Al usar esta función con el altavoz de subgraves, se intensifica el sonido bajo la frecuencia de corte. 1 Presione AUDIO para seleccionar BASS . P resione AUDIO hasta que BASS aparezca en el display . # T ambién puede seleccionar el ajuste de inten- sificación de graves presionando y manteniendo presionado SW . 2 Presione a o b para seleccionar el nivel deseado. Se visualiza 0 î 6 mientras se aumenta o dis- minuye el nivel. Mejora de imagen frontal (F .I .E.) La función F .I.E. (mejora de imagen frontal) es un método sencillo para mejorar la imagen frontal cortando la salida de la frecuencia de gamas medias y altas de los altavoces traseros y limitando su salida a las frecuencias de gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen- cia que se desea cortar . Precaución Cuando se desactiva la función F .I.E., los altavo- ces traseros emiten el sonido de todas las fre- cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya el volumen antes de desactivar la F .I.E. para evitar que el volumen aumente de repente. 1 Presione AUDIO para seleccionar FIE . P resione AUDIO hasta que FIE aparezca en el display . # Cuando el ajuste de la salida trasera es R-SP :S/W , no es posible seleccionar la función F .I.E. 2 Presione a para activar la función F .I.E. # P ara desactivar la función F .I.E., presione b . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia en el siguiente orden: 100 îÂÂ160 îÂÂ250 (Hz) Notas ! Después de activar la función F .I.E., utilice el ajuste del balance (consulte la página 77) y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros hasta que queden equili- brados. ! Desactive la función F .I.E. si utiliza un sistema de 2 altavoces. Ajuste de los niveles de la fuente La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo - lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . Ajustes de audio Es 81 Sección Español 08
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . P resione AUDIO hasta que SLA aparezca en el display . 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA : 4 î SLA : î 4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! Como el volumen del sintonizador de FM es el control, no es posible aplicarle los ajustes del nivel de fuente al sintonizador . ! El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el repro- ductor de CD múltiple se definen automática- mente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajus- te del nivel de fuente. Ajustes de audio Es 82 Sección 08
Configuración de los ajustes iniciales 1 Utilizando los ajustes iniciales, puede perso- nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. 2 Presione SOURCE y mantenga presiona- do nuevamente hasta que el reloj aparezca en el display . 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj î FM (paso de sintonÃÂa de FM) î AM (paso de sintonÃÂa de AM) î WARN (tono de advertencia) î AUX (entrada auxiliar) î R-SP (salida posterior y controlador de subgraves) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para operar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando SOURCE hasta que se apague la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. P resione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en el display. 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del reloj que desea ajustar . Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Hora îÂÂMinuto Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, los dÃÂgitos seleccionados destellarán. 3 Presione a o b para ajustar el reloj. Al presionar a se aumentarán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. Al pre- sionar b se disminuirán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. Ajuste del paso de sintonÃÂa d eF M El paso de sintonÃÂa de FM que utiliza la sinto- nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FM. P resione FUNCTION repetidamente hasta que FM aparezca en el display . Ajustes iniciale s Es 83 Sección Español 09
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonÃÂa de FM. Al presionar c o d repetidamente se cambia- rá el paso de sintonÃÂa de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de sintonÃÂa de FM selecciona- do aparecerá en el display . Nota Si la sintonización por búsqueda se realiza usan- do el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonÃÂcelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. Ajuste del paso de sintonÃÂa d eA M El paso de sintonÃÂa de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur , se deberá cambiar el paso de sintonÃÂa de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles). 1 Presione FUNCTION para seleccionar AM. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AM aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonÃÂa de AM. Al presionar c o d repetidamente se cambia- rá el paso de sintonÃÂa de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonÃÂa de AM seleccionado aparecerá en el display . Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad princi- pal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del auto - móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Presione FUNCTION para seleccionar W ARN. P resione FUNCTION repetidamente hasta que W ARN aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var WARN . Al presionar a o b se activará o desactivará W ARN y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., W ARN :ON ). Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var AUX . Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en el display el estado co- rrespondiente (p. ej., AUX :ON ). Ajustes iniciale s Es 84 Sección 09
Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida poster ior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA pos- terior) se puede usar para la conexión de alta- voces de toda la gama ( R-SP :FUL )o subgraves ( R-SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a R-SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros direc- tamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar . Inicialmente, la unidad está configurada para una conexión de altavoz de toda la gama ( R-SP :FUL ). Cuando la salida posterior está conectada a altavoces de toda la gama (cuan- do está seleccionado R-SP :FUL), puede co - nectar otros altavoces de toda la gama ( P/O :FUL ) o un altavoz de subgraves ( P/O :S/W ) a la salida posterior RCA. 1 Presione FUNCTION para seleccionar R-SP. P resione FUNCTION repetidamente hasta que R-SP aparezca en el display . 2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida posterior . Al presionar a o b se cambiará entre R-SP :FUL (altavoz de toda la gama) y R-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visuali- zará en el display el estado correspondiente. # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione R-SP :FUL . # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione R-SP :S/W para el altavoz. # Cuando el ajuste de la salida posterior es R-SP :S/W , no se puede utilizar el procedimiento siguiente. 3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida posterior . Al presionar c o d se cambiará entre P/O :S/W y P/O :FUL , y se visualizará en el dis- play el estado correspondiente. Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 79). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves vuelve a los ajustes de fábricas en el menú de audio. Ajustes iniciale s Es 85 Sección Español 09
Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK , se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momen- táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Nota Aunque las fuentes estén apagadas, la visualiza- ción del reloj aparece en el display . Al presionar CLOCK se desactiva o activa la visualización del reloj. Uso de la fuente AUX Un Interconector IP -BUS-RCA como el CD- RB20/CD-RB10 (se vende por separado) le per- mite conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA. P ara obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP -BUS-RCA. Selección de AUX como la fuent e % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. P resione SOURCE hasta que AUX aparezca en el display . # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar , no se podrá seleccionar AUX . P ara más informa- ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au- xiliar en la página 84. Ajuste del tÃÂtulo del equipo auxiliar Se puede cambiar el tÃÂtulo que se visualiza para la fuente AUX . 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display . 2 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a , se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio- na b, se visualizará una letra en el orden inver- so, tal como Z Y X ... C B A . 3 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 4 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Otras funciones Es 86 Sección 10
Comprensión de los mensajes de error de l repr oductor de CD incorporado Al comunicarse con su concesionario o el Ser- vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio, asegúrese de tener escrito el mensaje de error . Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-15 El disco inser- tado no contiene datos Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecáni co Cambie la llave de encendido del automóvil en tre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambi e a una fuente diferen- te, y después vuel- va a acti var el reproductor de CD. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. NO AUDIO El disco que se ha colocado no contiene fich eros que se puedan reproducir Reemplace el disco. SKIPPED El disco que se ha colocado con- tiene ficheros WMA protegid os con DRM Reemplace el disco. PROTECT T odos los fich e- ros del disco están protegi dos con DRM Reemplace el disco. Reproductor de CD y cuidados ! Sólo utilice discos compactos que tengan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o t orcidos antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condicio - nes no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la super ficie grabada (sin impre- sión) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quÃÂmicas en la super ficie de los discos. Información adicional Es 87 Apéndice Español
! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! Si se usa un calefactor cuando hace frÃÂo, se puede condensar humedad en las pie- zas internas del reproductor de CD. La hu- medad condensada puede causar una falla del reproductor . En caso de que esto ocu- rra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD -R/CD-RW , sólo se pueden reproducir los discos finali- zados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD -R/CD-RW grabados en un gra- bador de CD de música o un PC debido a sus caracterÃÂsticas, por las rayaduras o la suciedad que pueda tener el disco, o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (P ara obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica- ción.) ! P uede resultar imposible reproducir los dis- cos CD-R/CD -RW en caso de exposición a la luz solar directa, altas temperaturas o de- bido a las condiciones de almacenamiento en el vehÃÂculo. ! Es posible que no se puedan visualizar los tÃÂtulos y demás información de texto graba- dos en un disco CD-R/CD -RW en esta uni- dad (en el caso de datos de audio (CD - DA)). ! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni- dad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD -R convencio- nal. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD -R/CD-RW antes de utilizarlos. Ficheros MP3, WMA y WA V ! MP3 es la abreviatura de î MPEG Audio Layer 3 î y alude a una norma de tecnologÃÂa de compresión de audio. ! WMA es la abreviatura de î Windows Media " Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corpo ration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . ! WA V es la abreviatu ra de î waveform î y alude a un formato de fichero de audio es- tándar para Windows î . ! Esta unidad puede no funcionar correcta- mente, dependiendo de la aplicación utili- zada para codif icar ficheros WMA. ! Según la versión de î Windows Media Pla- yer î utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen co - rrectamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen. Información adicional Es 88 Apéndice
! Esta unidad permite reproducir ficheros MP3/WMA/WA V en discos CD-ROM, CD-R y CD-RW . T ambién se pueden reproducir grabaciones de discos compatibles con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el sistema de archivo Romeo y Joliet. ! Se pueden reproducir discos grabados compatibles con el formato multi-sesión. ! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com- patibles con la transferencia de datos en formato P acket W rite. ! Se pueden visualizar , como máximo, 64 ca- racteres del nombre de un fichero, incluida la extensión (.mp3, .wma o .wav), contados desde el primer carácter . ! Se pueden visualizar , como máximo, 64 ca- racteres del nombre de una carpeta. ! En el caso de los ficheros grabados con el sistema Romeo, sólo se pueden visualizar los primeros 64 caracteres. ! Al reproducir discos con ficheros MP3/ WMA/WA V y datos de audio (CD -DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/WAV y CD -DA. ! La secuencia de selección de la carpeta que se desea reproducir y las demás opera- ciones constituyen la secuencia de escritu- ra que utiliza el programa de escritura. P or este motivo, la secuencia esperada en el momento de la reproducción puede no coincidir con la secuencia de reproducción real. Sin embargo, hay algunos programas de escritura que permiten definir el orden de la reproducción. ! Algunos CD de audio contienen pistas que se fusionan entre sàsin una pausa. Si estos discos se convierten a ficheros MP3/WMA/ WA V y se copian en un CD-R/CD-RW/C D- ROM, los ficheros se reproducirán en este reproductor con una breve pausa entre ellos, al margen de la duración de la pausa entre las pistas del CD original. Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3, WMA o WA V , añada la extensión correspon- diente (.mp3, .wma o .wav). ! Esta unidad reproduce los ficheros con la ex- tensión (.mp3, .wma o .wav) como fichero MP3, WMA o WA V . P ara evitar que se genere ruido y se produzcan fallos de funcionamien- to, no utilice esta extensión para otros fiche- ros que no sean ficheros MP3, WMA o WA V . Información adicional sobre MP3 ! Los ficheros son compatibles con los for- matos de etiqueta ID3 V er . 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 que permiten visualizar el álbum (tÃÂtulo del disco), la pista (tÃÂtulo de la pista), el ar- tista (artista de la pista) y comentarios. La Etiqueta ID3 Ver . 2.x tiene prioridad cuando están presentes tanto V er . 1.x como V er . 2.x. ! El enfatizador funciona sólo cuando se re- producen ficheros MP3 con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 kHz.) ! No existe compatibilidad con la lista de re- producción m3u. ! No existe compatibilidad con los formatos MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO. ! La calidad del sonido de los ficheros MP3 suele ser mejor cuando se utilizan velocida- des de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con veloci- dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar sólo los discos grabados con una velocidad de 128 kbps, como mÃÂnimo. Información adicional Es 89 Apéndice Español
Información adicional sobre WMA ! Esta unidad reproduce ficheros WMA codi- ficados con Windows Media Player versión 7, 7.1, 8, 9 y 10. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. ! La calidad del sonido de los ficheros WMA suele ser mejor cuando se utilizan velocida- des de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con veloci- dades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48 kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder dis- frutar de una determinada calidad de soni- do, se recomienda utilizar los discos grabados con una velocidad mayor . ! Esta unidad no es compatible con los si- guientes formatos. î Windows Media Audio 9 Professional (5.1 canales) î Windows Media Audio 9 Lossless î Windows Media Audio 9 Voice Información adicional sobre WA V ! Esta unidad reproduce ficheros WA V codifi- cados en los formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WA V en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). P uede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display . ! La calidad del sonido de los ficheros WA V suele ser mejor cuando se utiliza una gran cantidad de bits de cuantificación. Esta unidad puede reproducir grabaciones con 8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con 4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar discos grabados con la mayor cantidad de bits de cuantificación. Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/WMA/WA V ! A continuación se ilustra un esquema de un CD-RO M con ficheros MP3/WMA/WA V . Las subcarpetas se muestran como carpe- tas de la carpeta seleccionada. 1 Primer nivel 2 Segundo nivel 3 T ercer nivel Notas ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. Información adicional Es 90 Apéndice
! No se pueden revisar las carpetas que no tie- nen ficheros MP3/WMA/W AV . (Se saltarán estas carpetas sin mostrar su número.) ! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/ WA V en carpetas de hasta 8 niveles. Sin em- bargo, el comienzo de la reproducción demo- ra cuando los discos tienen muchos niveles. P or este motivo, se recomienda crear discos con no más de 2 niveles. ! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un disco. Información adicional Es 91 Apéndice Español
Glosario Etiqueta ID3 Es un método para incorporar información re- lacionada con las pistas en un fichero MP3. Esta información incorporada puede consistir en el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artista, el tÃÂtulo del álbum, el género musical, el año de producción, comentarios y otros datos. El con- tenido se puede editar libremente utilizando programas con funciones de edición de eti- quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi- tadas en la cantidad de caracteres, se puede visualizar la información cuando se reproduce la pista. Formato ISO9660 Es la norma internacional para la lógica del formato de las carpetas y los ficheros de un CD-ROM. Respecto de este formato, existen reglas para los siguientes dos niveles. Nivel 1: P ara el nombre del fichero se utiliza un forma- to 8,3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres, mayúsculas en inglés de medio byte, números de medio byte y el signo î _î , con una exten- sión de tres caracteres). Nivel 2: El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca- racteres (incluido el signo î .î y la extensión del fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je- rarquÃÂas. Formatos extendidos Joliet: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 64 caracteres. Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. m3u Las listas de reproducción creadas con el pro - grama î WINAMP î tienen la extensión (.m3u). MP3 MP3 es la abreviatura de î MPEG Audio Layer 3 î . Es una norma de compresión de audio de- finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normaliza- ción). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional. MS ADPCM Esta sigla significa î Microsof t Adaptive Diffe- rential P ulse Code Modulation î (modulación adaptativa diferencial de códigos de impulso Microsoft) y representa el sistema de graba- ción de señal que se utiliza para los progr a- mas de multimedia de Microsof t Corporation. Multi-sesión La multi-sesión es un método de grabación que permite grabar datos adicionales en otro momento. Al grabar datos en un CD -ROM, CD-R o CD -RW , etc., se considera a todos los datos desde el comienzo hasta el final como una sola unidad o sesión. Este método permi- te grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Número de bits de cuantificación Es un factor importante de la calidad del soni- do en general. Cuanto mayor sea la îÂÂprofundi- dad de bits î , la calidad del sonido será superior . Sin embargo, al aumentar dicha pro- fundidad también se incrementa la cantidad de datos y por lo tanto, el espacio de almace- namiento que se necesita. Packet Write Es un término general que se refiere a un mé- todo para escribir ficheros en un CD -R , etc., en el momento necesario, al igual que en el caso de los ficheros que se escriben en un dis- kette o en el disco duro. Información adicional Es 92 Apéndice
PCM lineal (LPCM)/Modulaci ón de códigos de impulso Esta sigla significa îÂÂLinear Pulse Code Modu- lation î (modulación lineal de códigos de im- pulso) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para discos DVD y CD de música. VBR VBR es la abreviatura de velocidad de graba- ción variable. En general, se utiliza mucho más la velocidad de grabación constante (CBR). P ero al ajustar con flexibilidad la veloci- dad de grabación de acuerdo con las necesi- dades de compresión de audio, se puede lograr un nivel de calidad del sonido con prio - ridades de compresión. V elocidad de grabación Expresa el volumen de datos por segundo o unidades bps (bits por segundo). Cuanto mayor sea la velocidad, más información habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el mismo método de codif icación (tal como MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali- dad del sonido será superior . WA V WA V es la abreviatu ra de î waveform î y alude a un formato de fichero de audio estándar para Windows î . WMA WMA es la abreviatura de î Windows Media " Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsoft Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Micro- soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Información adicional Es 93 Apéndice Español
Especificaciones Generales F uente de alimentación nominal ..................................................... 1 4 , 4 V C C (gama de tensión permisi- ble: 12,0 î 14,4 V CC) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (A n àAl àPr): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Cara anterior .......... 1 8 8 à5 8 à2 0 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Cara anterior .......... 1 7 0 à4 6 à1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g Audio La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mÃÂnima a 4 ohmi os, ambos canales activados, 50 Hz a 15 000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. P otencia de salida máxi ma ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0Wà1 / 2 W (para altavoz de subgra- ves) Impedancia de carga ............. 4 î 8 W ÃÂ4 4 î 8 W ÃÂ2 2 W ÃÂ1 Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- dancia de salida ....................... 2 , 2 V / 1 k W Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja F recuencia .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Media F recuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Alta F recuencia .............. 3 , 15k/8k/ 10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Contorno de sonoridad: B a j o ...................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) Medio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volumen: î 30 dB) HPF : F recuencia ........................ 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/1 25 Hz P endiente .......................... îÂÂ12 dB/oct Altavoz de subgraves: F recuencia ........................ 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/1 25 Hz P endiente .......................... îÂÂ18 dB/oct Ganancia ........................... 6 îÂÂî 24 dB Fa s e ...................................... Normal/In versa Intensificación de graves : Ganancia ........................... 1 2 î 0d B Reproductor de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de la señal: F recuencia de muestreo ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de cuantificación ........................................... 1 6 ; l i neal CaracterÃÂsticas de la frecuencia ..................................................... 5 î 20 000 Hz (ñ1 dB) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( r e d I E C - A ) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 k H z ) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodifi cación WMA ..................................................... V e r. 7 , 7 . 1 , 8 , 9 , 1 0 ( audio 2 canales) (Windows Media Player) F ormato de señal WA V ......... P C M l i neal & MS ADPCM Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 8 7 , 5 î 108,0 MHz Sensibilidad utilizabl e ........... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I E C - A ) Información adicional Es 94 Apéndice
D i s t o r s i ó n .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 k H z , e s t é - reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecu encia ..... 3 0 î 15 000 Hz (ñ3 dB) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 k H z ) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 5 3 1 î 1 602 kHz (9 kHz) 530 î 1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizabl e ........... 1 8 õ V ( Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I E C - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Es 95 Apéndice Español
Agradecemos por você ter adquirido este produto P ioneer . Leia as instruç ões de operação a seguir para sabe r como operar corretamen te o seu modelo. Ao terminar de ler as instr uções, guarde este manual em um local seg u- ro para referê ncia futura . Antes de utilizar este produto Sobre esta unidade 98 Sobre este manual 98 Recursos 98 Sobre o WMA 99 Utilização e cuidados do controle remoto 99 î Instalação da bateria 99 î Utilização do controle remoto 100 P roteção da sua unidade contra roubo 100 î Extração do painel frontal 100 î Colocação do painel frontal 100 Introdução aos botões Unidade principal 101 Controle remoto 102 Ligar e desligar Como ligar a unidade 103 Seleção de uma fonte 103 Como desligar a unidade 103 Sintonizador Como escutar o rádio 104 Introdução àoperação avançada do sintonizador 105 Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória 105 Sintonia em sinais fortes 105 Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão 106 CD player incorporado Reprodução de um CD 107 Introdução àoperação avançada do CD player incorporado 108 Repetição da reprodução 108 Reprodução de faixas em ordem aleatória 109 P rocura de faixas de um CD 109 P ausa na reprodução do CD 109 Utilização de compressão e BMX 110 Seleção do método de busca 110 Busca a cada 10 faixas no disco atual 110 Utilização das funções TÃÂtulo de disco 111 î Introdução de tÃÂtulos de disco 111 î Visualização de tÃÂtulos de disco 111 Utilização das funções CD TEXT 112 î Visualização de informações de texto em discos com CD TEXT 112 î Rolagem de informações de texto no display 112 MP3/WMA/W AV player Reprodução de MP3/WMA/WA V 113 Introdução àoperação avançada do CD player incorporado (MP3/WMA/ WAV) 115 Repetição da reprodução 115 Reprodução de faixas em ordem aleatória 115 P rocura de pastas e faixas 116 P ausa na reprodução de MP3/WMA/ WAV 116 Utilização de compressão e BMX 117 Seleção do método de busca 117 Busca a cada 10 faixas na pasta atual 117 Visualização de informações de texto em disco MP3/WMA/WA V 118 î Quando reproduzir um disco MP3/ WMA 118 î Quando reproduzir um disco WAV 118 Rolagem de informações de texto no display 118 Multi-CD player Reprodução de um CD 119 Multi-CD player para 50 discos 119 Introdução àoperação avançada do Multi-CD player 120 Repetição da reprodução 120 Reprodução de faixas em ordem aleatória 120 Conteúdo Ptbr 96
P rocura de CDs e faixas 121 P ausa na reprodução do CD 121 Utilização de listas de reprodução ITS 122 î Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS 122 î Reprodução da sua lista ITS 122 î Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS 123 î Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS 123 Utilização das funções TÃÂtulo de disco 123 î Introdução de tÃÂtulos de disco 123 î Visualização de tÃÂtulos de disco 124 Utilização das funções CD TEXT 124 î Visualização de informações de texto em discos com CD TEXT 124 î Rolagem de informações de texto no display 125 Utilização de compressão e ênfase de graves 125 Ajustes de áudio Introdução aos ajustes de áudio 126 Utilização do ajuste do equilÃÂbrio 126 Utilização do equalizador 127 î Chamada das cur vas do equalizador da memória 127 î Ajuste das cur vas do equalizador 127 î Ajuste preciso da cur va do equalizador 128 Ajuste da sonoridade 128 Utilização da saÃÂda do alto-falante de graves secundário 128 î Ajuste do alto-falante de graves secundário 129 Utilização do filtro de alta freqüência 129 Intensificação de graves 130 Aper feiçoador da imagem frontal (F .I.E.) 130 Ajuste de nÃÂveis de fonte 131 Ajustes iniciais Definição dos ajustes iniciais 132 Ajustando a hora 132 Ajuste do passo de sintonia FM 132 Ajuste do passo de sintonia AM 133 Ativação do som de advertência 133 Ativação do ajuste auxiliar 133 Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário 134 Outras funções Ativação ou desativação da visualização de hora 135 Utilização da fonte AUX 135 î Seleção de AUX como a fonte 135 î Ajuste do tÃÂtulo AUX 135 Informações adicionais Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado 136 Cuidados com o CD player 136 Discos CD-R/CD-RW 137 Arquivos MP3, WMA e WA V 137 î Informações adicionais sobre MP3 138 î Informações adicionais sobre WMA 139 î Informações adicionais sobre WAV 139 Sobre as pastas e os arquivos MP3/WMA/ WAV 139 T ermos 141 Especificações 143 Ptbr 97 P ortuguês (B) Conteúdo
Sobre esta unidade CUIDADO ! Não permita que esta unidade entre em con- tato com lÃÂquidos. Há risco de choque elétri- co. Além disso, o contato com lÃÂquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade. ! Mantenha este manual acessÃÂvel como refe- rência para os procedimentos de operação e precauções. ! Deixe sempre o volume baixo para que possa ouvir os sons do tráfego. ! P roteja esta unidade contra umidade. ! Se a bateria do carro estiver desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada. ! Se esta unidade não funcionar corretamente, entre em contato com o revendedor ou a cen- tral de ser viços autorizados da P ioneer mais próxima. Sobre este manual Esta unidade vem com diversas funções sofis- ticadas que garantem recepção e operação superiores. T odas as funções foram projetadas para serem utilizadas da forma mais fácil possÃÂvel, mas muitas delas não são auto-expli- cativas. Este manual de instruções tem como objetivo ajudá-lo a obter total benefÃÂcio do po - tencial desta unidade e fazer com que você aproveite ao máximo o seu áudio. àrecomendável familiarizar-se com as fu- nções e respectivas operações, lendo o ma- nual antes de começar a utilizar esta unidade. àespecialmente importante que você leia e obser ve as ADVERTÃÂNCIAS eo s CUIDA- DOS neste manual. Recursos Reprodução de CD àpossÃÂvel reproduzir músicas de CD/CD-R/ CD-RW . Reprodução de arquivo MP3 àpossÃÂvel reproduzir arquivos MP3 gravados em CD-ROM/CD -R/CD-RW (gravações padrão ISO9660 NÃÂvel 1/NÃÂvel 2). ! O fornecimento deste produto dá o direito a apenas uma licença para uso particular e não comercial, e não dá o direito a uma li- cença nem implica qualquer direito de uso deste produto em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere receita), transmissão/r epro- dução via internet, intranets e/ou outras redes ou em outros sistemas de distri- buição de conteúdo eletrônico, como apli- cativos de áudio pago ou áudio por demanda. ànecessária uma licença inde- pendente para tal uso. P ara obter detalhes, visite http://www .mp3licensing.com. Reprodução de arquivo WMA àpossÃÂvel reproduzir arquivos WMA gravados em CD-ROM/CD -R/CD-RW (gravações padrão ISO9660 NÃÂvel 1/NÃÂvel 2). Reprodução de arquivo WA V àpossÃÂvel reproduzir arquivos WAV gravados em CD-ROM/CD -R/CD-RW (gravações padrão ISO9660 NÃÂvel 1/NÃÂvel 2). Antes de utilizar este produto Ptbr 98 Seção 01
Sobre o WMA O logotipo Windows Media " impresso na caixa indica que esta unidade pode reproduzir dados WMA. WMA é a forma abreviada de ÃÂudio do Win- dows Media " e refere-se a uma tecnologia de compressão de áudio desenvolvida pela Mi- crosoft Corporation. Os dados de WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posterior . Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registradas da Micro - soft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros paÃÂses. Notas ! Esta unidade pode não operar corretamente dependendo do aplicativo utilizado para codi- ficar arquivos WMA. ! Dependendo da versão do Windows Media Player utilizada para codificar arquivos WMA, os nomes dos álbuns e outras informações de texto podem não ser visualizados correta- mente. ! P ode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos WMA codificados com dados de imagem. Utilização e cuidados do controle remoto Instalação da bateria Deslize para fora a bandeja localizad a na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos positivo ( ) e negativo ( î ) apontando para a direção apropriada. ADVERTÃÂNCIA Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente um médico. CUIDADO ! Utilize apenas uma bateria de lÃÂtio CR2025 (3 V) . ! Remova a bateria se não for utilizar o controle remoto por um mês ou mais. ! Não recarregue, desmonte, aqueça ou descar- te a bateria queimando-a. ! Não manuseie a bateria com ferramentas me- tálicas. ! Não armazene a bateria com materiais metáli- cos. ! Em caso de vazamento da bateria, limpe com- pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria. ! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de estar em conformidade com as regulamen- tações governamentais ou com as normas das instituições públicas do meio ambiente que se aplicam ao seu paÃÂs/região. Antes de utilizar este produto Ptbr 99 Seção P ortuguês (B) 01
Utilização do controle remoto Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo. Importante ! Não deixe o controle remoto exposto a tempe- raturas altas ou àluz direta do sol. ! O controle remoto poderá não funcionar cor- retamente se ficar exposto àluz direta do sol. ! Não deixe o controle remoto cair no chão, onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador . Proteção da sua unidade contra roubo O painel frontal pode ser extraÃÂdo da unidade principal e colocado em uma caixa protetora, que acompanha a unidade, como uma medi- da anti-roubo. ! Se após desligar a ignição, o painel frontal não for extraÃÂdo da unidade principal den- tro de cinco segundos, um som de adver- tência será emitido. ! V ocê pode desativar o som de advertência. Consulte Ativação do som de advertência na página 133. Importante ! Nunca force nem segure com muita firmeza o display e os botões ao extrair ou colocar o pai- nel frontal. ! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex- cessivos. ! Mantenha o painel frontal distante da luz dire- ta do sol e não o exponha a temperaturas altas. Extração do painel frontal 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. 2 Segure com firmeza o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o cuidadosamente para fora. Cuidado para não segurá-lo com muita força ou deixá-lo cair e impeça o seu contato com água ou outros lÃÂquidos para evitar danos per- manentes. 3 Coloque o painel frontal na caixa prote- tora fornecida para mantê-lo em segura- nça. Colocação do painel frontal % Reposicione o painel frontal seguran- do-o verticalmente diante da unidade e en- caixando-o com firmeza nos ganchos de fixação. Antes de utilizar este produto Ptbr 100 Seção 01
Unidade principal 1 Botão AUDIO P ressione para selecionar vários controles de qualidade sonora. 2 Botão FUNCTION P ressione para selecionar as funções. 3 Botão SW P ressione para selecionar o menu de ajuste do alto-falante de graves secundário. P res- sione e segure para selecionar o menu de ajuste do intensificador de graves. 4 Botão SOURCE, VOLUME Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. P ressione para percorrer todas as fon- tes disponÃÂveis. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 5 Botão EQ P ressione para selecionar várias cur vas do equalizador . 6 Botão OPEN P ressione para abrir o painel frontal. 7 Botões 1 î 6 P ressione para sintonia de emissora progra- mada e busca pelo número do disco quan- do for utilizar um Multi-CD player . 8 Botão BAND P ressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções. 9 Botão DISPLA Y P ressione para selecionar diferentes dis- plays. a Botão CLOCK P ressione para alterar para a visualização de hora. b Botões a /b /c /d P ressione para enviar comando s de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces- so e busca por faixa. T ambém utilizado para controlar funções. Introdução aos botões Ptbr 101 Seção P ortuguês (B) 02
Controle remoto A operação é a mesma que utilizar os botões na unidade principal. Consulte a explicação da unidade principal sobre a operação de cada botão, com exceção de AT T e P AUSE , que serão explicados posteriormente. c Botão VOLUME P ressione para aumentar ou diminuir o vo - lume. d Botão SOURCE Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. P ressione para percorrer todas as fon- tes disponÃÂveis. e Botão P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. f Botão A TT P ressione para diminuir rapidamente o nÃÂvel de volume, em aproximadamente 90%. P ressione novamente para retornar ao nÃÂvel de volume original. f b 1 d 2 c e 9 8 Introdução aos botões Ptbr 102 Seção 02
Como ligar a unidade % Pressione SOURCE para ligar a unidade. Ao selecionar uma fonte, a unidade é ligada. Seleção de uma fonte V ocê pode selecionar uma fonte que deseja ouvir . P ara alternar para o CD player incorpo - rado, carregue um disco na unidade (consulte a página 107). % Pressione SOURCE para selecionar uma fonte. P ressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes: Sintonizador îÂÂT elevisão îÂÂCD player in- corporado î Multi-CD player îÂÂUnidade ex- terna 1 îÂÂUnidade externa 2 îÂÂAUX Notas ! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não mudará: î Quando não houver uma unidade corres- pondente àfonte selecionada conectada a esta unidade. î Quando não houver um disco na unidade. î Quando não houver uma disqueteira no Multi-CD player . î Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de- sativada (consulte a página 133). ! Unidade externa refere-se a um produto P io- neer (por exemplo, um produto que será dis- ponibilizado futuramente) que, embora seja incompatÃÂvel como uma fonte, possibilita o controle das funções básicas por esta unida- de. Duas unidades externas podem ser con- troladas por esta unidade. Quando duas unidades externas são conectadas, a alo- cação das mesmas àunidade externa 1 ou àunidade externa 2 é automaticamente ajusta- da por esta unidade. ! Quando o fio condutor azul/branco desta uni- dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veÃÂculo, a ante- na se estende quando a fonte da unidade é li- gada. P ara retrair a antena, desligue a fonte. Como desligar a unidade % Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. Ligar e desligar Ptbr 103 Seção P ortuguês (B) 03
Como escutar o rádio 4 1 2 3 Estas são as etapas básicas necessárias para operar o rádio. Operação mais avançada do sintonizador será explicada a partir da próxi- ma página. 1 Indicador de banda Mostra em qual banda o rádio está sintoni- zado, AM ou FM. 2 Indicador de freqüência Mostra em qual freqüência o sintonizador está sintonizado. 3 Indicador de número programado Mostra qual programação foi selecionada. 4 Indicador de estéreo ( 5 ) Mostra quando a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo. 1 Pressione SOURCE para selecionar o sin- tonizador . P ressione SOURCE até visualizar TUNER . 2 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Pressione BAND para selecionar uma banda. P ressione BAND até visualizar a banda deseja- da ( FM1 , FM2, FM3 para FM ou AM). 4 Para sintonia manual, pressione c ou d rapidamente. As freqüências mudam, passo a passo, para cima ou para baixo. 5 Para sintonia por busca, pressione e se- gure c ou d por aproximadamente um se- gundo e solte. O sintonizador buscará as freqüências até en- contrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção. # V ocê pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar c ou d rapidamente. # Se você pressionar e segurar c ou d , poderá pular as emissoras. A sintonia por busca co - meçará assim que o botão for liberado. Nota Quando a freqüência selecionada estiver sendo transmitida em estéreo, o indicador de estéreo ( 5 ) acenderá. Sintonizador Ptbr 104 Seção 04
Introdução àoperação avançada do sintonizador 1 2 3 1 Display de função Mostra o status da função. 2 Indicador de número programado Mostra qual programação foi selecionada. 3 Indicador LOC Mostra quando a sintonia por busca local está ativada. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: BSM (Memória das melhores emissoras) î LOCAL (Sintonia por busca local) # P ara retornar àvisualização de freqüência, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente àvisualização de freqüência. Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memór ia Se você pressionar qualquer um dos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 ,p o - derá facilmente armazenar até seis freqüênci- as de transmissão a serem chamadas posteriormente da memória com o toque de um botão. % Ao encontrar uma freqüência que dese- ja armazenar na memória, pressione e se- gure um dos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 até o número programado parar de piscar . O número que você pressionou piscará no in- dicador de número programado e permanece- rá aceso. A freqüência da emissora de rádio selecionada terá sido armazenada na memó- ria. Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão de sintonia de emissora programada, a freqüência da emissora de rádio será chama- da da memória. Notas ! Até 18 emissoras FM, seis para cada uma das três bandas FM, e seis emissoras AM podem ser armazenadas na memória. ! V ocê também pode utilizar a e b para cha- mar da memória as freqüências de emissoras de rádio atribuÃÂdas aos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 . Sintonia em sinais fortes A sintonia por busca local permi te que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa rece- pção. Sintonizador Ptbr 105 Seção P ortuguês (B) 04
1 Pressione FUNCTION para selecionar LOCAL. P ressione FUNCTION até visualizar LOCAL no display . 2 Pressione a para ativar a sintonia por busca local. A sensibilidade de busca local (por exemplo, LOCAL 2 ) é visualizada no display. 3 Pressione c ou d para ajustar a sensibi- lidade. Existem quatro nÃÂveis de sensibilidade para FM e dois nÃÂveis para AM: FM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 îÂÂLOCAL 3 î LOCAL 4 AM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajus- tes inferiores permitem que você receba pro- gressivamente as emissoras mais fracas. 4 Se quiser retornar àsintonia por busca normal, pressione b para desativar a sinto- nia por busca local. LOCAL:OFF é visualizado no display. Armazenamento da s freqüências mais fortes de transmissão A BSM (Memória das melhores emissoras) permite armazenar automaticamente as seis emissoras de transmissão mais fortes nos bo - tões de sintonia programados 1 îÂÂ6. Uma vez armazenadas, você poderá sintonizar essas freqüências com o toque de um botão. 1 Pressione FUNCTION para selecionar BSM. P ressione FUNCTION até visualizar BSM no display . 2 Pressione a para ativar BSM. BSM começa a piscar . Enquanto BSM ficar piscando, as seis freqüências mais fortes de transmissão são armazenadas nos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 na ordem da intensidade do sinal. Ao terminar , BSM parará de piscar . # P ara cancelar o processo de armazenamento, pressione b . Nota O armazenamento das freqüências de transmis- são com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utilizando os botões 1 îÂÂ6 . Sintonizador Ptbr 106 Seção 04
Reprodução de um CD 2 1 3 Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o CD player incorpora- do. Operação mais avançada do CD será expli- cada a partir da próxima página. 1 Indicador EQ Mostra qual cur va do equalizador está sele- cionada. 2 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. 3 Indicador de número de faixas Mostra a faixa reproduzida atualmente. 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. O slot de carregamento de CD aparece. # Após um CD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorpora- do. 2 Insira um CD no slot de carregamento de CD. A reprodução iniciar á automaticamente. Slot de carre gamento de CD Botão EJECT # V ocê pode ejetar um CD ao pressionar EJECT . # P ara evitar o mau funcionamento, certifique- se de que nenhum objeto metálico entre em con- tato com os terminais, enquanto o painel frontal estiver aberto. 3 Feche o painel frontal. 4 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 5 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d . # Se você selecionar ROUGH , pressionar e se- gurar c ou d permitirá uma busca a cada 10 fai- xas no disco atual. (Consulte Seleção do método de busca na página 110.) 6 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d irá para o inÃÂcio da próxima faixa. P ressionar c uma vez retornará para o inÃÂcio da faixa atual. Pressionar novamen te re- tornará para a faixa anterior . Notas ! O CD player incorporado reproduz um CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não utilize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm. ! Não insira nada além de CDs no slot de carre- gamento de CD. CD player incorporado Ptbr 107 Seção P ortuguês (B) 05
! Se você não conseguir inserir completamente um disco ou se, após inserir um disco, ele não for reproduzido, verifique se o lado da eti- queta está voltado para cima. Pressione EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto a danos antes de inseri-lo novamente. ! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11 for exibida, consulte Compreensão das mensa- gens de erro do CD player incorporado na pági- na 136. ! Quando um disco com CD TEXT é inserido, os tÃÂtulos dos discos e das faixas começam a rolar automaticamente para a esquerda. Introdução àoperação avançada do CD player incorporado 2 1 1 Display de função Mostra o status da função. 2 Indicador RPT Mostra quando a série de repetição está se- lecionada para a faixa atual. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: RPT (Reprodução com repetição) î RDM (Re- produção aleatória) î SCAN (Reprodução re- sumida) î P AUSE (P ausa) î COMP (Compressão e BMX) î FF/REV (Método de busca) # P ara retornar àvisualização de reprodução, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente àvisualização de reprodução. Repetição da repr odução A reprodução com repetição permite que você ouça a mesma faixa ou o mesmo disco nova- mente. CD player incorporado Ptbr 108 Seção 05
1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT. P ressione FUNCTION até visualizar RPT no display . 2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição. Esse procedimento o levará para o ajuste sele- cionado. ! DSC î Repete o disco atual ! TRK î Repete apenas a faixa atual Nota Se você executar a busca por faixa ou o avanço/ retrocesso rápido durante TRK, a série de repro- dução com repetição mudará para DSC . Reprodução de faixas em ordem aleatória A reprodução aleatória permite que você re- produza as faixas do CD em uma ordem alea- tória. 1 Pressione FUNCTION para selecionar RDM. P ressione FUNCTION até visualizar RDM no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. RDM :ON é visualizado no display . As faixas serão reproduzidas em uma ordem aleatória. 3 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. RDM :OFF é visualizado no display . As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Procura de faixas de um CD A reprodução resumida permite que você ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa no CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar SCAN. P ressione FUNCTION até visualizar SCAN no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução resumida. SCAN :ON é visualizado no display . Os primei- ros 10 segundos de cada faixa são reproduzi- dos. 3 Ao encontrar a faixa desejada, pressio- ne b para desativar a reprodução resumi- da. SCAN :OFF é visualizado no display . A faixa continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente àvi- sualização de reprodução, selecione SCAN mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Nota Depois que a procura em um CD for concluÃÂda, a reprodução normal das faixas começará novamente. Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar P AUSE. P ressione FUNCTION até visualizar P AUSE no display . CD player incorporado Ptbr 109 Seção P ortuguês (B) 05
2 Pressione a para ativar a pausa. P AUSE:ON é visualizado no display. Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 3 Pressione b para desativar a pausa. P AUSE:OFF é visualizado no display. A repro- dução será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Utilização de compressão e BMX A utilização das funções COMP (Compressão) e BMX permitem ajustar a qualidade sonora deste player . Cada uma das funções tem um ajuste de dois nÃÂveis. A função COMP equili- bra a saÃÂda dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. BMX controla as refle- xões sonoras para produzir um som mais forte. Ouça cada um dos efeitos ao selecioná- los e utilize aquele que torna melhor a repro- dução da faixa ou do CD que está ouvindo. 1 Pressione FUNCTION para selecionar COMP. P ressione FUNCTION até visualizar COMP no display . 2 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste favorito. P ressione a ou b várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Seleção do método de busca V ocê pode alternar o método de busca entre avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10 faixas. 1 Pressione FUNCTION para selecionar FF/REV. P ressione FUNCTION até visualizar FF/REV no display . # Se o método de busca ROUGH foi anterior- mente selecionado, ROUGH será visualizado. 2 Pressione c ou d para selecionar o mé- todo de busca. P ressione c ou d até visualizar o método de busca desejado no display . ! FF/REV î Avanço rápido e retrocesso ! ROUGH î Busca a cada 10 faixas Busca a cada 10 faixas no disco atual Se um disco tiver mais de 10 faixas, você po- derá fazer a busca a cada 10 faixas. Quando um disco tem várias faixas, é possÃÂvel fazer a busca de forma preliminar da faixa que você deseja reproduzir . 1 Selecione o método de busca ROUGH. Consulte Seleção do método de busca nesta página. 2 Pressione e segure c ou d para fazer a busca a cada 10 faixas em um disco. # Se um disco tiver menos de 10 faixas, pressio- nar e segurar d chamará da memória a última faixa do disco. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar d também chamará da memória a última faixa do disco. # Se um disco tiver menos de 10 faixas, pressio- nar e segurar c chamará da memória a primeira faixa do disco. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar c também chamará da memória a primeira faixa do disco. CD player incorporado Ptbr 110 Seção 05
Utilização das funções TÃÂtulo de disco V ocê pode introduzir tÃÂtulos de CD e exibi-los. Na próxima vez que você inserir um CD ao qual introduziu um tÃÂtulo, o seu tÃÂtulo será vi- sualizado. Introdução de tÃÂtulos de disco Utilize o recurso de introdução de tÃÂtulos de disco para armazenar até 48 tÃÂtulos de CD na unidade. Cada tÃÂtulo pode ter até 8 caracteres. 1 Reproduza o CD ao qual deseja introdu- zir um tÃÂtulo. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE IN no display . # Ao reproduzir um disco com CD TEXT , você não pode alternar para TITLE IN. O tÃÂtulo do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT . 3 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e sÃÂmbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 4 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, pres- sione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display . 5 Mova o cursor para a última posição ao pressionar d depois de introduzir o tÃÂtulo. Ao pressionar d mais uma vez, o tÃÂtulo intro- duzido é armazenado na memória. 6 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Notas ! Os tÃÂtulos permanecerão na memória, mesmo após o disco ter sido removido da unidade, e serão chamados da memória quando o disco for novamente inserido. ! Depois que dados para 48 discos forem arma- zenados na memória, dados para um novo disco sobregravará o mais antigo. ! Se você conectar um Multi-CD player , poderá introduzir tÃÂtulos para até 100 discos. Visualização de tÃÂtulos de disco V ocê pode visualizar o tÃÂtulo de qualquer disco ao qual foi introduzido um tÃÂtulo. % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î DISC TITLE (TÃÂtulo do disco) Ao selecionar DISC TITLE , o tÃÂtulo do disco que está atualmente sendo reproduzido é vi- sualizado no display. # Se nenhum tÃÂtulo tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, NO DISC TITLE será visualizado. CD player incorporado Ptbr 111 Seção P ortuguês (B) 05
Utilização das funções CD TEXT Durante a fabricação, determinadas infor- mações sobre alguns discos são codificadas. Esses discos podem conter informações como o tÃÂtulo do CD, o tÃÂtulo da faixa, o nome do artista e o tempo de reprodução e são de- nominados discos com CD TEXT . Apenas esses discos com CD TEXT especialmente co - dificados suportam as funções relacionadas a seguir . Visualização de informações de texto em discos com CD TEXT % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î DISC TITLE (TÃÂtulo do disco) î DISC ARTIST (Nome do artista do disco) î TRACK TITLE (TÃÂtulo da faixa) î TRACK ARTIST (Nome do artista da faixa) # Se informações especÃÂficas não tiverem sido gravadas em um disco com CD TEXT , NO XXXX será visualizado (por exemplo, NO TRACK TITLE). Rolagem de informações de texto no display Esta unidade pode exibir as 16 primeiras letras de DISC TITLE , DISC ARTIST , TRACK TITLE e TRACK ARTIST apenas. Quando as infor- mações gravadas contêm mais do que 16 le- tras, você pode rolar o texto para a esquerda de modo que o restante do tÃÂtulo possa ser vi- sualizado. % Pressione e segure DISPLA Y até o tÃÂtulo começar a rolar para a esquerda. O restante do tÃÂtulo será visualizado no display . CD player incorporado Ptbr 112 Seção 05
Reprodução de MP3/WMA/ WA V 6 4 5 3 2 1 Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um MP3/WMA/WAV com o CD player incorporado. Operação mais avançada do MP3/WMA/WA V será explicada a partir da página 115. 1 Indicador EQ Mostra qual cur va do equalizador está sele- cionada. 2 Indicador de número de pastas Mostra o número da pasta atualmente sendo reproduzido. 3 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual (arquivo). 4 Indicador de número de faixas Mostra a faixa (arquivo) atualmente sendo reproduzida. 5 Indicador WMA Mostra quando um arquivo WMA está sendo reproduzido. 6 Indicador MP3 Mostra quando um arquivo MP3 está sendo reproduzido. 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. O slot de carregamento de CD aparece. # Após um CD-ROM ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorpora- do. 2 Insira um CD-ROM no slot de carrega- mento de CD. A reprodução iniciar á automaticamente. Slot de carre gamento de CD Botão EJECT # V ocê pode ejetar um CD -ROM pressionando EJECT . # P ara evitar o mau funcionamento, certifique- se de que nenhum objeto metálico entre em con- tato com os terminais, enquanto o painel frontal estiver aberto. 3 Feche o painel frontal. 4 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 5 Pressione a ou b para selecionar uma pasta. # Não é possÃÂvel selecionar uma pasta que não contenha um arquivo MP3/WMA/W AV . # P ara retornar àpasta 01 (ROOT), pressione e segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução começará com a pasta 02. 6 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d . # Isso corresponde àoperação de avanço rápi- do e retrocesso apenas para o arquivo que está sendo reproduzido. MP3/WMA/WA V player Ptbr 113 Seção P ortuguês (B) 06
# Se você selecionar ROUGH , pressionar e se- gurar c ou d permitirá uma busca a cada 10 fai- xas na pasta atual. (Consulte Seleção do método de busca na página 117.) 7 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d irá para o inÃÂcio da próxima faixa. P ressionar c uma vez retornará para o inÃÂcio da faixa atual. Pressionar novamen te re- tornará para a faixa anterior . Notas ! Ao reproduzir discos com arquivos MP3/ WMA/W AV e dados de áudio (CD-DA), como CD-EXTRA e CDs com modo misto, os dois tipos podem ser reproduzidos apenas alter- nando o modo entre MP3/WMA/W AV e CD - DA com BAND . ! Se você tiver alternado entre a reprodução de arquivos MP3/WMA/WA V e dados de áudio (CD-DA), a reprodução começará na primeira faixa do disco. ! O CD player incorporado pode reproduzir um arquivo MP3/WMA/WA V gravado em CD- ROM. (Consulte a página 137 quanto aos ar- quivos que podem ser reproduzidos.) ! Não insira nada além de CDs no slot de carre- gamento de CD. ! ÃÂs vezes, ocorre um atraso entre o inÃÂcio da reprodução do CD e o som emitido. Durante a leitura, FORMA T READ é visualizado. ! Se você não conseguir inserir completamente um disco ou se, após inserir um disco, ele não for reproduzido, verifique se o lado da eti- queta está voltado para cima. Pressione EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto a danos antes de inseri-lo novamente. ! A reprodução é realizada seguindo a ordem do número dos arquivos. As pastas que não têm arquivos são puladas. [Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co- meçará com a pasta 02]. ! Ao reproduzir arquivos gravados como VBR (T axa de bit variável), o tempo de reprodução não será exibido corretamente se as ope- rações de avanço rápido e retrocesso forem utilizadas. ! Se o disco inserido não tiver arquivos que pos- sam ser reproduzidos, NO AUDIO será visua- lizado. ! Se o disco inserido contiver arquivos WMA protegidos pelo gerenciamento de direitos di- gitais (DRM), SKIPPED será visualizado en- quanto o arquivo protegido é pulado. ! Se todos os arquivos no disco inserido estive- rem protegidos pelo DRM, PROTECT será vi- sualizado. ! Não há som nas operações de avanço rápido ou retrocesso. ! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11 for exibida, consulte Compreensão das mensa- gens de erro do CD player incorporado na pági- na 136. ! Quando um disco MP3/WMA/WA V é inserido, o nome da pasta e o nome do arquivo co- meçam a rolar automaticamente para a esquerda. MP3/WMA/WA V player Ptbr 114 Seção 06
Introdução àoperação avançada do CD player incorporado (MP3/WMA/WA V) 2 1 1 Display de função Mostra o status da função. 2 Indicador RPT Mostra quando a série de repetição está se- lecionada para a faixa atual (arquivo). % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: RPT (Reprodução com repetição) î RDM (Re- produção aleatória) î SCAN (Reprodução re- sumida) î P AUSE (P ausa) î COMP (Compressão e BMX) î FF/REV (Método de busca) # P ara retornar àvisualização de reprodução, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente àvisualização de reprodução. Repetição da repr odução Existem três séries de reprodução com repe- tição para MP3/WMA/WAV : FLD (Repetição da pasta), TRK (Repetição de uma faixa) e DSC (Repetição de todas as faixas). 1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT. P ressione FUNCTION até visualizar RPT no display . 2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição. P ressione c ou d até visualizar a série de re- petição desejada no display . ! FLD î Repete a pasta atual ! TRK î Repete apenas a faixa atual ! DSC î Repete todas as faixas Notas ! Se você selecionar outra pasta durante a re- produção com repetição, a série de repro- dução com repetição mudará para DSC . ! Se você executar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRK, a série de reprodução com repetição mudará para FLD . ! Quando FLD for selecionado, não será possÃÂ- vel reproduzir uma subpasta dessa pasta. ! Ao selecionar FLD para a série de repetição e ao retornar ao display de reprodução, FRPT é visualizado. Reprodução de faixas em ordem aleatória A reprodução aleatória permite que você re- produza as faixas em uma ordem aleatória dentro da série de repetição, FLD e DSC . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução nesta pági- na. MP3/WMA/WA V player Ptbr 115 Seção P ortuguês (B) 06
2 Pressione FUNCTION para selecionar RDM. P ressione FUNCTION até visualizar RDM no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. RDM :ON é visualizado no display . As faixas serão reproduzidas em uma ordem aleatória dentro das séries FLD ou DSC anteriormente selecionadas. 4 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. RDM :OFF é visualizado no display . As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Nota Se você ativar a reprodução aleatória durante FLD e, em seguida, retornar àvisualização de re- produção, FRDM será visualizado no display . Procura de pastas e faixas Enquanto estiver utilizando FLD, o inÃÂcio de cada faixa na pasta selecionada será reprodu- zido por aproximadamente 10 segundos. En- quanto estiver utilizando DSC, o inÃÂcio da primeira faixa de cada pasta será reproduzido por aproximadamente 10 segundos. 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução na página 120. 2 Pressione FUNCTION para selecionar SCAN. P ressione FUNCTION até visualizar SCAN no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução resumida. SCAN :ON é visualizado no display . Os primei- ros 10 segundos de cada faixa da pasta atual (ou da primeira faixa de cada pasta) são repro- duzidos. 4 Ao encontrar a faixa desejada (ou pasta), pressione b para desativar a repro- dução resumida. SCAN :OFF é visualizado no display . A faixa (ou disco) continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente àvi- sualização de reprodução, selecione SCAN mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Notas ! Depois que a exploração de uma faixa ou pasta for concluÃÂda, a reprodução normal das faixas começará novamente. ! Se você ativar a reprodução com exploração durante FLD e, em seguida, retornar àvisuali- zação de reprodução, FSCN será visualizado no display . Pausa na reprodução de MP3/WMA/WA V A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do MP3/WMA/WA V . 1 Pressione FUNCTION para selecionar P AUSE. P ressione FUNCTION até visualizar P AUSE no display . 2 Pressione a para ativar a pausa. P AUSE:ON é visualizado no display. Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. MP3/WMA/WA V player Ptbr 116 Seção 06
3 Pressione b para desativar a pausa. P AUSE:OFF é visualizado no display. A repro- dução será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Utilização de compressão e BMX A utilização das funções COMP (Compressão) e BMX permitem ajustar a qualidade sonora deste player . Cada uma das funções tem um ajuste de dois nÃÂveis. A função COMP equili- bra a saÃÂda dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. BMX controla as refle- xões sonoras para produzir um som mais forte. Ouça cada um dos efeitos ao selecioná- los e utilize aquele que torna melhor a repro- dução da faixa ou do CD que está ouvindo. 1 Pressione FUNCTION para selecionar COMP. P ressione FUNCTION até visualizar COMP no display . 2 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste favorito. P ressione a ou b várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Seleção do método de busca V ocê pode alternar o método de busca entre avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10 faixas. 1 Pressione FUNCTION para selecionar FF/REV. P ressione FUNCTION até visualizar FF/REV no display . # Se o método de busca ROUGH foi anterior- mente selecionado, ROUGH será visualizado. 2 Pressione c ou d para selecionar o mé- todo de busca. P ressione c ou d até visualizar o método de busca desejado no display . ! FF/REV î Avanço rápido e retrocesso ! ROUGH î Busca a cada 10 faixas Busca a cada 10 faixas na pasta atual Se a pasta atual tiver mais de 10 faixas, você poderá fazer a busca a cada 10 faixas. Quando uma pasta tem várias faixas, é possÃÂvel fazer a busca de forma preliminar da faixa que você deseja reproduzir . 1 Selecione o método de busca ROUGH. Consulte Seleção do método de busca nesta página. 2 Pressione e segure c ou d para fazer a busca a cada 10 faixas na pasta atual. # Se a pasta atual tiver menos de 10 faixas, pressionar e segurar d chamará da memória a última faixa da pasta. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar d também chamará da memória a última faixa da pasta. # Se a pasta atual tiver menos de 10 faixas, pressionar e segurar c chamará da memória a primeira faixa da pasta. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar c também chamará da memória a primeira faixa da pasta. MP3/WMA/WA V player Ptbr 117 Seção P ortuguês (B) 06
Visualização de informações de texto em disco MP3/WMA/WA V As informações de texto gravadas em um disco MP3/WMA/WA V podem ser visualiza- das. Quando reproduzir um disco MP3/WMA % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î FOLDER (Nome da pasta) î FILE (Nome do arquivo) î TRACK TITLE (TÃÂtulo da faixa)î ARTIST (Nome do artista) î ALBUM (TÃÂtulo do álbum) î COMMENT (Comentário)î T axa de bit # Ao reproduzir arquivos MP3 gravados como VBR (T axa de bit variável), o valor da taxa de bit não será exibido mesmo depois de alternar para a taxa de bit. # Ao reproduzir arquivos WMA gravados como VBR (T axa de bit variável), o valor da taxa de bit médio é exibido. # Se não tiverem sido gravadas informações especÃÂficas em um disco MP3/WMA, NO XXXX será visualizado (por exemplo, NO NAME). # Dependendo da versão do iT unes î utilizada para gravar arquivos MP3 em um disco, infor- mações de comentários podem não ser visualiza- das corretamente. # iT unes î é uma marca comercial da Apple Computer , Inc., registrada nos Estados Unidos e em outros paÃÂses. # Dependendo da versão do Windows Media Player utilizada para codificar arquivos WMA, os nomes dos álbuns e outras informações de texto podem não ser visualizados corretamente. Quando reproduzir um disco WA V % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î FOLDER (Nome da pasta) î FILE (Nome do arquivo) îÂÂF reqüência de amostragem # Se não tiverem sido gravadas informações especÃÂficas em um disco W AV , NO XXXX será vi- sualizado (por exemplo, NO NAME). # Somente é possÃÂvel reproduzir arquivos WA V nas freqüências 16, 22.05, 24, 32, 44.1 e 48 kHz (LPCM) ou 22.05 e 44.1 kHz (MS ADPCM). A fre- qüência de amostragem visualizada no display pode ser arredondada. Rolagem de informações de texto no display Esta unidade pode exibir as 16 primeiras letras de FOLDER , FILE , TRACK TITLE , ARTIST , ALBUM e COMMENT apenas. Quando as in- formações gravadas têm mais de 16 letras, você pode rolar o texto àesquerda para que o restante das informações de texto possa ser visto. % Pressione e segure DISPLA Y até que as informações de texto comecem a rolar para a esquerda. O restante das informações de texto será vi- sualizado no display. Nota Diferente dos formatos de arquivo MP3 e WMA, os arquivos WA V exibem apenas FOLDER e FILE . MP3/WMA/WA V player Ptbr 118 Seção 06
Reprodução de um CD 4 3 2 1 V ocê pode utilizar esta unidade para controlar um Multi- CD player , que é vendido separada- mente. Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o Multi- CD player . Ope- ração mais avançada do CD será explicada a partir da próxim a página. 1 Indicador EQ Mostra qual cur va do equalizador está sele- cionada. 2 Indicador de número de discos Mostra o disco atualmente sendo reproduzi- do. 3 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. 4 Indicador de número de faixas Mostra a faixa reproduzida atualmente. 1 Pressione SOURCE para selecionar o Multi-CD player . P ressione SOURCE até visualizar MUL TI C D . 2 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Selecione um disco que deseja ouvir com os botões 1 îÂÂ6. P ara os discos de 1 a 6, pressione o número do botão correspondente. P ara os discos de 7 a 12, pressione e segure os números correspondentes, como 1 para o disco 7, até visualizar o número do disco no display . # T ambém é possÃÂvel selecionar um disco se- qüencialmente ao pressionar a /b . 4 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d . 5 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d irá para o inÃÂcio da próxima faixa. P ressionar c uma vez retornará para o inÃÂcio da faixa atual. Pressionar novamen te re- tornará para a faixa anterior . Notas ! Enquanto o Multi-CD player executa as ope- rações preparatórias, READY é visualizado. ! Se uma mensagem de erro como ERROR-11 for visualizada, consulte o manual do proprie- tário do Multi-CD player . ! Se não existirem discos na disqueteira do Multi-CD player , NO DISC será visualizado. ! Quando você seleciona um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT , os tÃÂtulos dos discos e das faixas co- meçam a rolar automaticamente para a esquerda. Multi-CD player para 50 discos Apenas as funções descritas neste manual são suportadas nos Multi-CD players para 50 discos. Multi-CD player Ptbr 119 Seção P ortuguês (B) 07
Introdução àoperação avançada do Multi-CD player 2 1 1 Display de função Mostra o status da função. 2 Indicador RPT Mostra quando a série de repetição está se- lecionada para a faixa atual. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: RPT (Reprodução com repetição) î RDM (Re- produção aleatória) î SCAN (Reprodução com exploração) î ITS-P (Reprodução ITS) î P AUSE (P ausa) î COMP (Compressão e DBE) # P ara retornar àvisualização de reprodução, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente àvisualização de reprodução. Repetição da repr odução Existem três séries de reprodução com repe- tição para o Multi-CD player: MCD (Repetição de Multi- CD player), TRK (Repetição de uma faixa) e DSC (Repetição do disco). 1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT. P ressione FUNCTION até visualizar RPT no display . 2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição. P ressione c ou d até visualizar a série de re- petição desejada no display . ! MCD î Repete todos os discos na disque- teira do Multi-CD player ! TRK î Repete apenas a faixa atual ! DSC î Repete o disco atual Notas ! Se você selecionar outros discos durante a re- produção com repetição, a série de repro- dução com repetição mudará para MCD . ! Se você executar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRK, a série de reprodução com repetição mudará para DSC . ! Ao selecionar DSC para a série de repetição e ao retornar ao display de reprodução, DRPT é visualizado. Reprodução de faixas em ordem aleatória A reprodução aleatória permite que você re- produza as faixas em ordem aleatória dentro da série de repetição, MCD e DSC . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução nesta pági- na. 2 Pressione FUNCTION para selecionar RDM. P ressione FUNCTION até visualizar RDM no display . Multi-CD player Ptbr 120 Seção 07
3 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. RDM :ON é visualizado no display . As faixas serão reproduzidas em uma ordem aleatória dentro das séries MCD ou DSC anteriormente selecionadas. 4 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. RDM :OFF é visualizado no display . As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Nota Se você ativar a reprodução aleatória durante DSC e, em seguida, retornar àvisualização de re- produção, DRDM será visualizado no display . Procura de CDs e faixas Enquanto estiver utilizando DSC, o inÃÂcio de cada faixa no disco selecionado será reprodu- zido por aproximadamente 10 segundos. En- quanto estiver utilizando MCD, o inÃÂcio da primeira faixa de cada disco será reproduzido por aproximadamente 10 segundos. 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução na página anterior . 2 Pressione FUNCTION para selecionar SCAN. P ressione FUNCTION até visualizar SCAN no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução resumida. SCAN :ON é visualizado no display . Os primei- ros 10 segundos de cada faixa do disco atual (ou da primeira faixa de cada disco) são repro- duzidos. 4 Ao encontrar a faixa desejada (ou disco), pressione b para desativar a repro- dução resumida. SCAN :OFF é visualizado no display . A faixa (ou disco) continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente àvi- sualização de reprodução, selecione SCAN mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Notas ! Depois que a procura de uma faixa ou disco for concluÃÂda, a reprodução normal das faixas começará novamente. ! Se você ativar a reprodução com exploração durante DSC e, em seguida, retornar àvisuali- zação de reprodução, DSCN será visualizado no display . Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar P AUSE. P ressione FUNCTION até visualizar P AUSE no display . 2 Pressione a para ativar a pausa. P AUSE:ON é visualizado no display. Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 3 Pressione b para desativar a pausa. P AUSE:OFF é visualizado no display. A repro- dução será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Multi-CD player Ptbr 121 Seção P ortuguês (B) 07
Utilização de listas de repr odução ITS ITS (Seleção instantânea de faixas) permite que você crie uma lista de reprodução das fai- xas favoritas que estão na disqueteira do Multi-CD player . Depois de adicionar as suas faixas favoritas àlista de reprodução, você po- derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as seleções. Criação de uma lista de reprod ução com a programação ITS V ocê pode utilizar ITS para programar e repro - duzir até 99 faixas por disco até 100 discos (com tÃÂtulos de disco). (Em Multi- CD players vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até 24 faixas podem ser armazenadas na lista de reprodução.) 1 Reproduza um CD que deseja progra- mar . P ressione a ou b para selecionar o CD. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE IN no display; em seguida, pres- sione FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções são visualizadas no display : TITLE IN (Introdução de tÃÂtulos de disco) îÂÂITS (P rogramação ITS) 3 Selecione a faixa desejada ao pressio- nar c ou d . 4 Pressione a para armazenar a faixa atualmente sendo reproduzida na lista de reprodução. ITS IN é rapidamente visualizado e a seleção sendo reproduzida é adicionada àsua lista de reprodução. O display mostrará novamente ITS . 5 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Nota Depois que dados para 100 discos forem armaze- nados na memória, dados para um novo disco sobregravará o mais antigo. Reprodução da sua lista ITS A reprodução ITS permite que você ouça as faixas programadas na lista de reprodução ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da sua lista de reprodução ITS no Multi- CD player começam a tocar . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução na página 120. 2 Pressione FUNCTION para selecionar ITS-P. P ressione FUNCTION até visualizar ITS-P no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução ITS. ITS-P:ON é visualizado no display . A repro - dução começa com as faixas da sua lista de reprodução dentro das séries MCD ou DSC anteriormente selecionadas. # Se nenhuma faixa na série atual estiver pro- gramada para reprodução ITS, EMPTY será visua- lizado. 4 Pressione b para desativar a repro- dução ITS. ITS-P:OFF é visualizado no display . A repro- dução continuará na ordem normal da faixa e do CD atualmente sendo reproduzidos. Multi-CD player Ptbr 122 Seção 07
Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS Se a reprodução ITS estiver ativada, você pode- rá excluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS. Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti- ver ativada, pressione FUNCTION . 1 Reproduza o CD com a faixa que deseja excluir da sua lista de reprodução ITS e ative a reprodução ITS. Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági- na anterior . 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE IN no display; em seguida, pres- sione FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION até visualizar ITS no display . 3 Selecione a faixa desejada ao pressio- nar c ou d . 4 Pressione b para excluir a faixa da sua lista de reprodução ITS. A seleção atualmente sendo reproduzida é ex- cluÃÂda da sua lista de reprodução ITS e a re- produção da próxima faixa é iniciada. # Se não existirem faixas da sua lista de repro- dução na série atual, EMPTY será visualizado e a reprodução normal será retomada. 5 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS Se a reprodução ITS estiver desativada, você poderá excluir todas as faixas de um CD da sua lista de reprodução ITS. 1 Reproduza o CD que deseja excluir . P ressione a ou b para selecionar o CD. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE IN no display; em seguida, pres- sione FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION até visualizar ITS no display . 3 Pressione b para excluir todas as faixas no CD atualmente sendo reproduzido da sua lista de reprodução ITS. T odas as faixas no CD atualmente sendo re- produzido são excluÃÂdas da sua lista de repro - dução e ITS CLR é visualizado. 4 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Utilização das funções TÃÂtulo de disco V ocê pode introduzir tÃÂtulos de CD e exibi-los. Em seguida, pode procurar e reproduzir facil- mente um disco desejado. Introdução de tÃÂtulos de disco Utilize o recurso de introdução de tÃÂtulos de disco para armazenar até 100 tÃÂtulos de CD (com lista de reprodução ITS) no Multi-CD player . Cada tÃÂtulo pode ter até 8 caracteres. 1 Reproduza o CD ao qual deseja introdu- zir um tÃÂtulo. P ressione a ou b para selecionar o CD. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE IN no display . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções são visualizadas no display : Multi-CD player Ptbr 123 Seção P ortuguês (B) 07
TITLE IN (Introdução de tÃÂtulos de disco) îÂÂITS (P rogramação ITS) # Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT , você não pode alternar para TITLE IN. O tÃÂtulo do disco já foi gravado em um disco com CD TEXT . 3 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e sÃÂmbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 4 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, pres- sione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display . 5 Mova o cursor para a última posição ao pressionar d depois de introduzir o tÃÂtulo. Ao pressionar d mais uma vez, o tÃÂtulo intro- duzido é armazenado na memória. 6 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Notas ! Os tÃÂtulos permanecerão na memória, mesmo após o disco ter sido removido da disqueteira, e serão chamados da memória quando o disco for novamente inserido. ! Depois que dados para 100 discos forem ar- mazenados na memória, dados para um novo disco sobregravará o mais antigo. Visualização de tÃÂtulos de disco V ocê pode visualizar o tÃÂtulo de qualquer disco ao qual foi introduzido um tÃÂtulo. % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î DISC TITLE (TÃÂtulo do disco) Ao selecionar DISC TITLE , o tÃÂtulo do disco que está atualmente sendo reproduzido é vi- sualizado no display. # Se nenhum tÃÂtulo tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, NO DISC TITLE será visualizado. Utilização das funções CD TEXT V ocê pode utilizar estas funções apenas com Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT . Durante a fabricação, determinadas infor- mações sobre alguns discos são codificadas. Esses discos podem conter informações como o tÃÂtulo do CD, o tÃÂtulo da faixa, o nome do artista e o tempo de reprodução e são de- nominados discos com CD TEXT . Apenas esses discos com CD TEXT especialmente co - dificados suportam as funções relacionadas a seguir . Visualização de informações de texto em discos com CD TEXT % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î DISC TITLE (TÃÂtulo do disco) î DISC ARTIST (Nome do artista do disco) î TRACK TITLE (TÃÂtulo da faixa) î TRACK ARTIST (Nome do artista da faixa) Multi-CD player Ptbr 124 Seção 07
# Se informações especÃÂficas não tiverem sido gravadas em um disco com CD TEXT , NO XXXX será visualizado (por exemplo, NO TRACK TITLE). Rolagem de informações de texto no display Esta unidade pode exibir as 16 primeiras letras de DISC TITLE , DISC ARTIST , TRACK TITLE e TRACK ARTIST apenas. Quando as infor- mações gravadas contêm mais do que 16 le- tras, você pode rolar o texto para a esquerda de modo que o restante do tÃÂtulo possa ser vi- sualizado. % Pressione e segure DISPLA Y até o tÃÂtulo começar a rolar para a esquerda. O restante do tÃÂtulo será visualizado no display . Utilização de compressão e ênfase de graves V ocê pode utilizar estas funções apenas com um Multi- CD player que as suporte. A utilização das funções COMP (Compressão) e DBE (ÃÂnfase dinâmica de graves) permitem ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player . Cada uma das funções tem um ajuste de dois nÃÂveis. A função COMP equilibra a saÃÂda dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. DBE intensifica os nÃÂveis de graves para produzir um som mais forte. Ouça cada um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aque- le que torna melhor a reprodução da faixa ou do CD que está ouvindo. 1 Pressione FUNCTION para selecionar COMP. P ressione FUNCTION até visualizar COMP no display . # Se o Multi-CD player não oferecer suporte às funções COMP/DBE, NO COMP será visualizado ao tentar selecioná-las. 2 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste favorito. P ressione a ou b várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Multi-CD player Ptbr 125 Seção P ortuguês (B) 07
Introdução aos ajustes de áudio 5 4 3 1 2 1 Visualização de áudio Mostra o status do ajuste de áudio. 2 Indicador CUSTOM Mostra quando a cur va do equalizador per- sonalizada está selecionada. 3 Indicador FIE Mostra quando o aper feiçoador da imagem frontal está ativado. 4 Indicador SW Mostra quando a saÃÂda do alto -falante de graves secundário (subwoofer) está ativada. 5 Indicador de sonoridade Quando a sonoridade for ativada, esse indi- cador será visualizado no display. % Pressione AUDIO para visualizar os nomes das funções de áudio. P ressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções de áudio: FAD (Ajuste do equilÃÂbrio) î EQ (Ajuste da cur va do equalizador) î LOUD (Sonoridade) î SUB W (Ajuste para ativar/desativar o alto - falante de graves secundário) î 80: 0 (Ajuste do alto-falante de graves secundário) î HPF (Filtro de alta freqüência) î BASS (Intensifica- dor de graves) î FIE (Aper feiçoador da ima- gem frontal) î SLA (Ajuste de nÃÂvel de fonte) # Quando o ajuste do controlador do alto-falan- te de graves secundário for P/O :FUL , você não poderá alternar para SUB W. (Consulte a página 134.) # V ocê poderá selecionar 80: 0 apenas quando a saÃÂda do alto -falante de graves secundário esti- ver ativada em SUB W . # Ao selecionar o sintonizador de FM como a fonte, você não pode alternar para SLA . # P ara retornar àvisualização de cada fonte, pressione BAND . Nota Se você não operar a função de áudio em aproxi- madamente 30 segundos, o display retornará au- tomaticamente àvisualização de fonte. Utilização do ajuste do equilÃÂbrio V ocê pode selecionar um ajuste do potenciô- metro/balanço que forneça um ambiente so- noro ideal para todas as pessoas que estiverem no veÃÂculo. 1 Pressione AUDIO para selecionar FAD . P ressione AUDIO até visualizar FA D no dis- play . # Se o ajuste do balanço foi anteriormente defi- nido, BAL será visualizado. 2 Pressione a ou b para ajustar o balanço dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Cada vez que pressionar a ou b, o balanço dos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo - vido para a parte da frente ou para a parte de trás. FAD :F15 î FAD :R15 é visualizado conforme o balanço dos alto -falantes dianteiros/traseiros se move da parte da frente para a parte de trás. Ajustes de áudio Ptbr 126 Seção 08
# FAD : 0 será o ajuste apropriado, quando ape- nas dois alto-falantes forem utilizados. # Quando o ajuste da saÃÂda traseira for R-SP :S/W , você não poderá ajustar o balanço dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Consulte Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-fa- lante de graves secundário na página 134. 3 Pressione c ou d para ajustar o balanço dos alto-falantes da esquerda/da direita. Ao pressionar c ou d , BAL : 0 será visualiza- do. Cada vez que pressionar c ou d, o bala- nço dos alto -falantes da esquerda/da direita será movido para a esquerda ou para a direita. BAL : L15 î BAL : R15 é visualizado conforme o balanço dos alto-falantes da esquerda/da di- reita se move da esquerda para a direita. Utilização do equalizador O equalizador permite que você ajuste a equa- lização, de forma que atenda às caracterÃÂsti- cas acústicas no interior do veÃÂculo, conforme desejado. Chamada das curvas do equalizador da memória Existem seis cur vas do equalizador armazena- das que podem ser facilmente chamadas da memória a qualquer momento. A seguir está uma lista das cur vas do equalizador: Display Curva do equalizador SUPER BASS Ultrabaixo POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM P ersonalizada EQ FLA T Plana ! CUSTOM corresponde a uma cur va do equalizador ajustada que você cria. Se você fizer ajustes em uma cur va do equali- zador , eles serão memorizados em CUSTOM . ! Quando EQ FLA T for selecionado, não será feito nenhum acréscimo ou correção no som. Isso é útil para verificar o efeito das cur vas do equalizador ao alternar entre EQ FLA T e uma cur va do equalizador ajus- tada. % Pressione EQ para selecionar o equali- zador . P ressione EQ várias vezes para alternar entre os seguintes equalizadores: SUPER BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂEQ FLA T Ajuste das curvas do equaliza dor V ocê pode definir o ajuste da cur va do equali- zador atualmente selecionada, conforme de- sejado. Os ajustes das cur vas do equalizador ajustadas são memorizados em CUSTOM . 1 Pressione AUDIO para selecionar EQ . P ressione AUDIO até visualizar EQ no display. 2 Pressione c ou d para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada. Cada vez que pressionar c ou d, as bandas do equalizador serão selecionadas na seguin- te ordem: EQ-L (Baixa) îÂÂEQ-M (Média) îÂÂEQ-H (Alta) 3 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel da banda do equalizador . Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel da banda do equalizador aumentará ou diminui- rá. 6 î î 6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel é aumentado ou diminuÃÂdo. Ajustes de áudio Ptbr 127 Seção P ortuguês (B) 08
# V ocê pode então selecionar outra banda e ajustar o nÃÂvel. Nota Se você fizer ajustes, a cur va CUSTOM será atua- lizada. Ajuste preciso da curva do equalizador V ocê pode ajustar a freqüência central e o fator Q (caracterÃÂsticas da cur va) de cada banda da cur va atualmente selecionada ( EQ-L/ EQ-M/ EQ-H ). NÃÂvel (dB) F reqüência central Q=2N Q=2W F reqüência (Hz) 1 Pressione e segure AUDIO até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F- 80:Q1W) no display . 2 Pressione AUDIO para selecionar a banda para ajuste entre baixa, média e alta. P ressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções: Baixa îÂÂMédia îÂÂAlta 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. P ressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display. Baixa: 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Média: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) Alta: 3k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12k (Hz) 4 Pressione a ou b para selecionar o fator Q desejado. P ressione a ou b até visualizar o fator Q dese- jado no display. 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Nota Se você fizer ajustes, a cur va CUSTOM será atualizada. Ajuste da sonoridade A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD . P ressione AUDIO até visualizar LOUD no dis- play . 2 Pressione a para ativar a sonoridade. O nÃÂvel de sonoridade (por exemplo, LOUD :MID ) é visualizado no display . 3 Pressione c ou d para selecionar um nÃÂvel desejado. Cada vez que pressionar c ou d, o nÃÂvel será selecionado na seguinte ordem: LOW (Baixa) îÂÂMID (Média) îÂÂHI (Alta) 4 Pressione b para desativar a sonorida- de. LOUD :OFF é visualizado no display . Utilização da saÃÂda do alto- falante de graves secundário Esta unidade está equipada com uma saÃÂda do alto-falante de graves secundário que pode ser ativada ou desativada. Ajustes de áudio Ptbr 128 Seção 08
1 Pressione SW para selecionar SUB W . SUB W é visualizado no display. # T ambém é possÃÂvel selecionar o menu de ajus- te do alto-falante de graves secundário ao pres- sionar AUDIO na unidade. # Quando o ajuste do controlador do alto-falan- te de graves secundário for P/O :FUL , você não poderá selecionar SUB W . 2 Pressione a para ativar a saÃÂda do alto- falante de graves secundário. SUB W:NOR é visualizado no display. A saÃÂda do alto-falante de graves secundário agora está ativada. # Se a fase de saÃÂda do alto-falante de graves se- cundário foi ajustada como inversa, SUB W:REV será visualizado. # P ara desativar a saÃÂda do alto-falante de gra- ves secundário, pressione b . 3 Pressione c ou d para selecionar a fase de saÃÂda do alto-falante de graves secundá- rio. P ressione c para selecionar a fase inversa e visualizar REV no display . Pressione d para se- lecionar a fase normal e visualizar NOR no dis- play . Ajuste do alto-falante de graves secundário Quando a saÃÂda do alto -falante de graves se- cundário estiver ativada, você poderá ajustar a freqüência de corte e o nÃÂvel de saÃÂda do alto- falante de graves secundário. 1 Pressione SW para selecionar 80: 0 . P ressione SW até visualizar 80: 0 no display . # T ambém é possÃÂvel selecionar o menu de ajus- te do alto-falante de graves secundário ao pres- sionar AUDIO na unidade. # Quando a saÃÂda do alto-falante de graves se- cundário estiver ativada, você poderá selecionar 80: 0 . # Se o ajuste do alto-falante de graves secundá- rio já foi feito, a freqüência do anteriormente sele- cionado será visualizada em vez de 80 . 2 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência de corte. Cada vez que pressionar c ou d, as freqüênci- as de corte serão selecionadas na seguinte ordem: 50 îÂÂ63 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ125 (Hz) Apenas as freqüências inferiores às que esta- vam na faixa selecionada serão emitidas no alto-falante de graves secundário. 3 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel de saÃÂda do alto-falante de graves secundá- rio. Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel do alto-falante de graves secundário aumentará ou diminuirá. 6 î îÂÂ24 é visualizado àmedida que o nÃÂvel é aumentado ou diminuÃÂdo. Utilização do filtro de alta freqüência Quando você não quiser que sons baixos da faixa de freqüência de saÃÂda do alto-falante de graves secundário sejam reproduzidos nos alto-falantes diante iros e traseiros, ative o HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as freqüên- cias superiores às que estavam na faixa sele- cionada serão emitidas nos alto -falantes dianteiros e traseiros. 1 Pressione AUDIO para selecionar HPF . P ressione AUDIO até visualizar HPF no dis- play . 2 Pressione a para ativar o filtro de alta freqüência. HPF : 80 é visualizado no display. O filtro de alta freqüência agora está ativado. Ajustes de áudio Ptbr 129 Seção P ortuguês (B) 08
# Se o filtro de alta freqüência já foi ajustado, a freqüência do anteriormente selecionado será vi- sualizada em vez de HPF : 80 . # P ara desativar o filtro de alta freqüência, pres- sione b . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência de corte. Cada vez que pressionar c ou d, as freqüênci- as de corte serão selecionadas na seguinte ordem: 50 îÂÂ63 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ125 (Hz) Apenas as freqüências superiores às que esta- vam na faixa selecionada serão emitidas nos alto-falantes diante iros e traseiros. Intensificação de graves Essa função intensifica o nÃÂvel de graves de sons inferiores a 100 Hz. Quanto maior o nÃÂvel de graves, será dada mais ênfase aos sons graves e todo o som ficará mais forte. Ao utili- zar essa função com o alto -falante de graves secundário, o som na freqüência de corte será intensificado. 1 Pressione AUDIO para selecionar BASS . P ressione AUDIO até visualizar BASS no dis- play . # V ocê também pode selecionar o ajuste de in- tensificação de graves ao pressionar e segurar SW . 2 Pressione a ou b para selecionar um nÃÂvel desejado. 0 î 6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel é au- mentado ou diminuÃÂdo. Aperfeiçoador da imagem frontal (F .I.E.) A função F .I.E. (Aper feiçoador da imagem fron- tal) é um método simples de aper feiçoar a imagem frontal cortando a saÃÂda de freqüên- cia de faixas média e alta dos alto-falantes tra- seiros, limitando a saÃÂda a freqüências de faixa baixa. Você pode selecionar a freqüência que deseja cortar . Precaução Quando a função F .I.E. estiver desativada, a saÃÂda dos alto-falantes traseiros terá todas as freqüên- cias de áudio, não apenas sons baixos. Reduza o volume antes de desativar F .I.E. para evitar um au- mento repentino do mesmo. 1 Pressione AUDIO para selecionar FIE . P ressione AUDIO até visualizar FIE no display. # Quando o ajuste da saÃÂda traseira for R-SP :S/W , você não poderá selecionar a função F .I.E. 2 Pressione a para ativar F .I.E. # P ara desativar F .I.E., pressione b . 3 Pressione c ou d para selecionar uma freqüência desejada. Cada vez que pressionar c ou d, a freqüência será selecionada na seguinte ordem: 100 îÂÂ160 îÂÂ250 (Hz) Notas ! Após ativar a função F .I.E., utilize o ajuste de equilÃÂbrio (consulte a página 126) e ajuste os nÃÂveis de volume dos alto-falantes dianteiros e traseiros até ficarem equilibrados. ! Desative a função F .I.E. ao utilizar um sistema de 2 alto-falantes. Ajustes de áudio Ptbr 130 Seção 08
Ajuste de nÃÂveis de fonte SLA (Ajuste de nÃÂvel de fonte) permite ajustar o nÃÂvel de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nÃÂvel de volu- me do sintonizador de FM, que permanece inalterado. 1 Compare o nÃÂvel de volume do sintoni- zador de FM com o nÃÂvel da fonte que de- seja ajustar . 2 Pressione AUDIO para selecionar SLA . P ressione AUDIO até visualizar SLA no dis- play . 3 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte. Cada vez que pressionar a ou b, o volume da fonte aumentará ou diminuirá. SLA : 4 î SLA : î 4 é visualizado àmedida que o volume da fonte é aumentado ou diminuÃÂdo. Notas ! Uma vez que o volume do sintonizador de FM é o controle, não é possÃÂvel aplicar ajustes de nÃÂvel de fonte ao sintonizador de FM. ! O nÃÂvel de volume do sintonizador de AM tam- bém pode ser ajustado com os ajustes de nÃÂvel de fonte. ! O CD player incorporado e o Multi-CD player são automaticamente definidos ao mesmo vo- lume de ajuste de nÃÂvel de fonte. ! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são automaticamente ajustadas ao mesmo volu- me de ajuste de nÃÂvel de fonte. Ajustes de áudio Ptbr 131 Seção P ortuguês (B) 08
Definição dos ajustes iniciais 1 Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso - nalizar vários ajustes do sistema a fim de obter um ótimo desempenho desta unidade. 1 Display de função Mostra o status da função. 1 Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. 2 Pressione e segure SOURCE novamente até visualizar a hora no display . 3 Pressione FUNCTION para selecionar um dos ajustes iniciais. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre os seguintes ajustes: Hora î FM (P asso de sintonia FM) î AM (P asso de sintonia AM) î WARN (Som de ad- vertência) î AUX (Entrada auxiliar) î R-SP (SaÃÂda traseira e controlador do alto -falante de graves secundário) Utilize as instru ções a seguir para operar cada ajuste em particular . # P ara cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND . # T ambém é possÃÂvel cancelar os ajustes iniciais ao pressionar SOURCE até desligar a unidade. Ajustando a hora Utilize estas instruções para ajustar a hora. 1 Pressione FUNCTION para selecionar a hora. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar a hora no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o seg- mento da hora visualizada que deseja ajus- tar . P ressionar c ou d selecionará um segmento da hora visualizada: Horas îÂÂMinutos Ao selecionar um dos segmentos da hora vi- sualizada, ele piscará. 3 Pressione a ou b para ajustar a hora. P ressionar a aumentará a hora ou o minuto selecionado. P ressionar b diminuirá a hora ou o minuto selecionado. Ajuste do passo de sintonia FM O passo de sintonia FM empregado pela sinto - nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido e 50 kHz. 1 Pressione FUNCTION para selecionar FM. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar FM no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia FM. P ressionar c ou d alternará o passo de sinto- nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin- tonia FM selecionado será visualizado no display . Ajustes iniciais Ptbr 132 Seção 09
Nota Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utili- zando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca. Ajuste do passo de sintonia AM O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 î 1 602 kHz permis sÃÂvel) para 10 kHz (530 î 1 640 kHz permissÃÂvel). 1 Pressione FUNCTION para selecionar AM. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar AM no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia AM. P ressionar c ou d alternará o passo de sinto- nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto - nia AM selecionado será visualizado no display . Ativação do som de advertência Se após desligar a ignição, o painel frontal não for extraÃÂdo da unidade principal dentro de cinco segundos, um som de advertência será emitido. V ocê pode desativar o som de advertência. 1 Pressione FUNCTION para selecionar W ARN. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar W ARN no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var WARN . P ressionar a ou b ativará ou desativará W ARN , e esse status será visualizado (por exemplo, W ARN :ON ). Ativação do ajuste auxiliar àpossÃÂvel utilizar o equipamento auxiliar com esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar o equipamento auxiliar conectado a esta uni- dade. 1 Pressione FUNCTION para selecionar AUX. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar AUX no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var AUX . P ressionar a ou b ativará ou desativará AUX , e esse status será visualizado (por exemplo, AUX :ON ). Ajustes iniciais Ptbr 133 Seção P ortuguês (B) 09
Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário A saÃÂda traseira desta unidade (saÃÂda dos con- dutores dos alto -falantes traseiros e de RCA) pode ser utilizada para conexão de alto -falan- tes de faixa total ( R-SP :FUL) ou alto-falantes de graves secundários ( R-SP :S/W). Se você al- ternar o ajuste da saÃÂda traseira para R-SP :S/W , poderá conectar um condutor do alto-falante traseiro diretamente a um alto -fa- lante de graves secundário sem utilizar um amplificador auxiliar . Inicialmente, a unidade é ajustada para cone- xão de alto -falantes de faixa total traseiros ( R-SP :FUL ). Quando a saÃÂda traseira estiver conectada a alto -falantes de faixa total (e R-SP :FUL estiver selecionado), você poderá conectar outros alto -falantes de faixa total ( P/O :FUL ) ou um alto -falante de graves secun- dário ( P/O :S/W) àsaÃÂda RCA traseira. 1 Pressione FUNCTION para selecionar R-SP. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar R-SP no display . 2 Pressione a ou b para alternar o ajuste da saÃÂda traseira. P ressionar a ou b alternará entre R-SP :FUL (alto-falante de faixa total) e R-SP :S/W (alto -fa- lante de graves secundário), e esse status será visualizado. # Quando nenhum alto-falante de graves secun- dário estiver conectado àsaÃÂda traseira, selecione R-SP :FUL . # Quando um alto-falante de graves secundário estiver conectado àsaÃÂda traseira, ajuste para R-SP :S/W do alto-falante de graves secundário. # Quando o ajuste da saÃÂda traseira for R-SP :S/W , você não poderá operar o seguinte procedimento. 3 Pressione c ou d para alternar a saÃÂda do alto-falante de graves secundário ou a saÃÂda traseira. P ressionar c ou d alternará entre P/O :S/W e P/O :FUL , e esse status será visualizado. Notas ! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá saÃÂda a menos que você ative a saÃÂda do alto- falante de graves secundário (consulte Utili- zação da saÃÂda do alto-falante de graves secun- dário na página 128). ! No menu ÃÂudio, se você alterar esse ajuste, a saÃÂda do alto-falante de graves secundário re- tornará aos ajustes de fábrica. Ajustes iniciais Ptbr 134 Seção 09
Ativação ou desativação da visualização de hora V ocê pode ativar ou desativar a visualização de hora. % Pressione CLOCK para ativar ou desati- var a visualização de hora. Cada vez que pressionar CLOCK , a visuali- zação de hora será ativada ou desativada. # A visualização de hora desaparece tempora- riamente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos. Nota Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a hora será visualizada no display . P ressionar CLOCK ativará ou desativará a visualização de hora. Utilização da fonte AUX Um interconector IP -BUS-RCA, como o CD- RB20/CD-RB10 (vendido separadamente), per- mite a conexão desta unidade ao equipamen- to auxiliar com uma saÃÂda RCA. P ara obter mais detalhes, consulte o manual do proprie- tário do Interconector IP -BUS-RCA. Seleção de AUX como a fonte % Pressione SOURCE para selecionar AUX como a fonte. P ressione SOURCE até visualizar AUX no dis- play . # Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não poderá ser selecionado. P ara obter mais detalhes, consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 133. Ajuste do tÃÂtulo AUX O tÃÂtulo visualizado para a fonte AUX pode ser alterado. 1 Depois de selecionar AUX como a fonte, pressione e segure FUNCTION até vi- sualizar TITLE IN no display . 2 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e sÃÂmbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 3 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, pres- sione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display . 4 Mova o cursor para a última posição ao pressionar d depois de introduzir o tÃÂtulo. Ao pressionar d mais uma vez, o tÃÂtulo intro- duzido é armazenado na memória. 5 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Outras funções Ptbr 135 Seção P ortuguês (B) 10
Compreensão das mensagens de erro do CD player inco rporado Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Ser viços da Pioneer mais próxima, certifique-se de gravar a mensagem de erro. Mensagem Causa Ação ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sujo Limpe o disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco riscado Substitua o disco. ERROR-15 O disco inserido não contém dados Substitua o disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema elétri- co ou mecânico Ligue e desligue a ignição ou alterne para uma fonte di- ferente. Em segui- da, volte ao CD player . ERROR-22, 23 CD com este for- mato não pode ser reproduzido Substitua o disco. NO AUDIO O disco inserido não contém ar- quivos que pos- sam ser reproduzidos Substitua o disco. SKIPPED O disco inserido contém arquivos WMA protegid os por DRM Substitua o disco. PROTECT T odos os arqui- vos no disco in- serido estão protegidos por DRM Substitua o disco. Cuidados com o CD player ! Utilize apenas CDs que tenham uma das duas marcas Compact Disc Digital Audio, como mostrado abaixo. ! Utilize apenas CDs convencionais, ou seja, totalmente circulares. Se você inserir CDs irregulares, não circulares ou com outros formatos, eles poderão obstruir o CD player ou não ser reproduzidos corretamente. ! V erifique todos os CDs quanto àexistência de rachaduras, riscos ou deformações antes da reprodução. Os CDs que tiverem rachaduras, riscos ou deformações podem não ser reproduzidos corretamente. Não utilize tais discos. ! Ao manipular o disco, evite tocar na su- per fÃÂcie com a gravação (lado sem a im- pressão). ! Quando não for utilizá-los, guarde os dis- cos em suas caixas. ! Mantenha os discos distantes da exposição direta àluz do sol e de temperaturas altas. ! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro - dutos quÃÂmicos àsuper fÃÂcie dos discos. Informações adicionais Ptbr 136 Apêndice
! P ara remover sujeiras de um CD, limpe- o com um tecido macio do centro para fora. ! Se o aquecedor for utilizado em climas frios, umidade poderá se formar nos com- ponentes internos do CD player . A conden- sação pode fazer com que o CD player não funcione corretamente. Se considerar a condensação um problema, desligue o CD player por aproximadam ente uma hora para permitir que ele seque e limpe os dis- cos com um tecido macio para remover a umidade. ! Impactos nas estradas ao dirigir podem in- terromper a reprodução do CD. Discos CD-R/CD-RW ! Ao utilizar CD -R/CD-RW , é possÃÂvel repro- duzir apenas os discos já finalizados. ! P ode não ser possÃÂvel reproduzir discos CD-R/CD -RW gravados em uma gravadora de CDs apropriada para músicas ou em um computador pessoal devido a suas ca- racterÃÂsticas, riscos, sujeira, bem como su- jeira, condensação, etc., nas lentes desta unidade. ! A reprodução de discos gravados em um computador pessoal pode não ser possÃÂvel dependendo das configurações do aplicati- vo e do ambiente onde foi executado. Grave com o formato correto. (P ara obter deta- lhes, entre em contato com o fabricante do aplicativo.) ! A reprodução de discos CD -R/CD-RW pode tornar-se impossÃÂvel no caso de exposição direta àluz do sol, altas temperaturas ou condições de armazenamento no veÃÂculo. ! TÃÂtulos e outras informações de texto grava- dos em um disco CD-R/CD -RW podem não ser visualizados por esta unidade [no caso de dados de áudio (CD-DA)]. ! Se você inserir um disco CD -RW nesta uni- dade, o tempo de reprodução será maior comparando- o com um CD ou CD-R con- vencional. ! Leia as precauções sobre discos CD-R/CD - RW antes de utilizá-los. Arquivos MP3, WMA e WA V ! MP3 é a forma abreviada de MPEG Cama- da de áudio 3 e refere-se a um padrão de tecnologia de compressão de áudio. ! WMA é a forma abreviada de ÃÂudio do Windows Media " e refere-se a uma tecno- logia de compressão de áudio desenvolvida pela Microsof t Corporation. Os dados de WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posteri- or . ! WA V é a abreviatura de forma de onda (wa- veform). Corresponde a um formato de ar- quivo de áudio padrão para Windows î . ! Esta unidade pode não operar correta- mente dependendo do aplicativo utilizado para codificar arquivos WMA. ! Dependendo da versão do Windows Media Player utilizada para codificar arquivos WMA, os nomes dos álbuns e outras infor- mações de texto podem não ser visualiza- dos corretamente. ! P ode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos WMA codifica- dos com dados de imagem. ! Esta unidade permite a reprodução de ar- quivos MP3/WMA/WA V em discos CD- ROM, CD-R e CD-RW . àpossÃÂvel reproduzir gravações em discos compatÃÂveis com o nÃÂvel 1 e nÃÂvel 2 da ISO9660 e com o siste- ma de arquivos Romeo e Joliet. Informações adicionais Ptbr 137 Apêndice P ortuguês (B)
! àpossÃÂvel reproduzir discos gravados com- patÃÂveis com múltiplas sessões. ! Os arquivos MP3/WMA/WAV não são com- patÃÂveis com a transferência de dados por gravação de pacotes. ! O número máximo de caracteres que podem ser exibidos para um nome de ar- quivo incluindo a extensão (.mp3, .wma ou .wav), é 64, contando a partir do primeiro caractere. ! O número máximo de caracteres que podem ser exibidos para um nome de pasta é 64. ! No caso de arquivos gravados de acordo com o sistema de arquivos Romeo, apenas os primeiros 64 caracteres podem ser exibi- dos. ! Ao reproduzir discos com arquivos MP3/ WMA/WA V e dados de áudio (CD -DA), como CD-EXTRA e CDs com modo misto, os dois tipos podem ser reproduzidos ape- nas alternando o modo entre MP3/WMA/ WA V e CD -DA. ! A seqüência de seleção das pastas para re- produção e para outras operaçõe s corres- ponde àseqüência de gravação utilizada pelo software de gravação. P or isso, a se- qüência esperada na hora da reprodução pode não coincidir com a seqüência de re- produção real. No entanto, existem alguns softwares que permitem o ajuste da ordem de reprodução. ! Alguns CDs de áudio contêm faixas que se mesclam sem uma pausa. Quando esses discos são convertidos em arquivos MP3/ WMA/WA V e copiados para um CD-R/CD- RW/CD-ROM, os arquivos são reproduzi- dos neste player com uma breve pausa entre cada um, independentemente da duração da pausa entre as faixas no CD de áudio original. Importante ! Ao nomear um arquivo MP3/WMA/W AV , adi- cione a extensão de nome de arquivo corres- pondente (.mp3, .wma ou .wav). ! Esta unidade reproduz arquivos com a exten- são de nome do arquivo (.mp3, .wma ou .wav) como um arquivo MP3/WMA/WA V . P ara evitar ruÃÂdo e mau funcionamento, não utilize essas extensões para arquivos que não sejam MP3/ WMA/W AV . Informações adicionais sobre MP3 ! Os arquivos são compatÃÂveis com os forma- tos das versões de identificação ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 para visualização do álbum (TÃÂtulo do disco), da faixa (TÃÂtulo da faixa), do artista (Artista da faixa) e de co- mentários. A versão 2.x de identificação ID3 tem prioridade quando ambas as ver- sões 1.x e 2.x existem. ! A função ÃÂnfase é válida apenas durante a reprodução de arquivos MP3 de freqüênci- as 32, 44,1 e 48 kHz. (As freqüências de amostragem 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz podem ser reproduzidas.) ! Não há compatibilidade com a lista de re- produção m3u. ! Não há compatibilidade com o formato MP3i (MP3 interativo) ou mp3 PRO. ! Em geral, a qualidade sonora dos arquivos MP3 melhora com uma taxa de bit elevada. Esta unidade pode reproduzir gravações com taxas de bit de 8 kbps a 320 kbps, mas para que se tenha uma melhor qualidade sonora, recomenda-se que sejam utilizados apenas discos gravados com uma taxa de bit de no mÃÂnimo 128 kbps. Informações adicionais Ptbr 138 Apêndice
Informações adicionais sobre WMA ! Esta unidade reproduz arquivos WMA codi- ficados pelo Windows Media Player ver- sões 7, 7.1, 8, 9 e 10. ! Somente é possÃÂvel reproduzir arquivos WMA nas freqüências 32, 44,1 e 48 kHz. ! Em geral, a qualidade sonora dos arquivos WMA melhora com uma taxa de bit eleva- da. Esta unidade pode reproduzir gra- vações com taxas de bit de 48 kbps a 320 kbps (CBR) ou de 48 kbps a 384 kbps (VBR), mas para que se tenha uma melhor qualidade sonora, recomenda-se que sejam utilizados discos gravados com uma taxa de bit superior . ! Esta unidade não suporta os seguintes for- matos. î Windows Media Audio 9 Professional (5.1 canais) î Windows Media Audio 9 - Sem perdas î Windows Media Audio 9 - V oz Informações adicionais sobre WA V ! Esta unidade reproduz arquivos WAV codi- ficados no formato PCM linear (LPCM) ou MS ADPCM. ! Somente é possÃÂvel reproduzir arquivos WA V nas freqüências 16, 22.05, 24, 32, 44.1 e 48 kHz (LPCM) ou 22.05 e 44.1 kHz (MS ADPCM). A freqüência de amostragem vi- sualizada no display pode ser arredondada. ! Em geral, a qualidade sonora dos arquivos WA V melhora com um número maior de bits de quantização. Esta unidade pode re- produzir gravações com 8 e 16 (LPCM) ou 4 (MS ADPCM) bits de quantização, mas para que se tenha uma melhor qualidade sonora, recomenda-se que sejam utilizados discos gravados com um número maior de bits de quantização. Sobre as pastas e os arquivos MP3/WMA/WA V ! A seguir , é mostrado o per fil de um CD- ROM com arquivos MP3/WMA/WA V . As subpastas são mostradas como pastas na pasta atualmente selecionada. 1 Primeiro nÃÂvel 2 Segundo nÃÂvel 3 T erceiro nÃÂvel Notas ! Esta unidade atribui os números de pastas. O usuário não pode atribuir números de pastas. Informações adicionais Ptbr 139 Apêndice P ortuguês (B)
! Não é possÃÂvel verificar pastas que não têm ar- quivos MP3/WMA/WA V . (Essas pastas serão puladas sem exibição do número da pasta.) ! àpossÃÂvel reproduzir arquivos MP3/WMA/ WA V em até 8 camadas de pastas. No entan- to, há um atraso no inÃÂcio da reprodução em discos com muitas camadas. P or esse motivo , nós recomendamos a criação de discos com no máximo 2 camadas. ! àpossÃÂvel reproduzir até 99 pastas em um dis- co. Informações adicionais Ptbr 140 Apêndice
T ermos Formato ISO9660 Este é o padrão internacional para a lógica de formato das pastas e dos arquivos de CD - ROM. Existem regulamentações referentes ao formato ISO9660 para os dois nÃÂveis seguin- tes. NÃÂvel 1: O nome do arquivo está no formato 8.3 (o nome é composto por até 8 caracteres, núme- ros de meio -byte, letras maiúsculas em inglês de meio-byte e o sÃÂmbolo î _î , com uma exten- são de arquivo de três caracteres). NÃÂvel 2: O nome do arquivo pode ter até 31 caracteres (incluindo a marca de separação î .î e uma ex- tensão de arquivo). Cada pasta tem menos de 8 hierarquias. Formatos estendidos Joliet: Os nomes de arquivo podem ter até 64 carac- teres. Romeo: Os nomes de arquivo podem ter até 128 carac- teres. Gravação de pacotes Esse é um termo geral para um método de gravação em CD -R , etc., durante o tempo ne- cessário para um arquivo, feito exatamente da forma como está, com arquivos no disco rÃÂgido ou em discos flexÃÂveis. Identificação ID3 Esse é um método de incorporar informações relacionadas àfaixa em um arquivo MP3. Essas informações incorporadas podem in- cluir o tÃÂtulo da faixa, o nome do artista, o tÃÂtulo do álbum, o estilo da música, o ano da produção, comentários e outros dados. O con- teúdo pode ser livremente editado utilizando software com funções de edição de identifi- cação ID3. Apesar das identificações serem restringidas ao número de caracteres, as infor- mações podem ser visualizadas quando a faixa é reproduzida. m3u As listas de reprodução criadas utiliz ando o software îÂÂWINAMP î têm uma extensão de ar- quivo (.m3u). MP3 MP3 é a forma abreviada de MPEG Camada de áudio 3. àum padrão de compressão de áudio estabelecido por um grupo operacional (MPEG) da ISO (Organização Internacional de Normas Técnicas). O MP3 é capaz de realizar a compressão de dados de áudio a aproxima- damente 1/10 do nÃÂvel de um disco convencio - nal. MS ADPCM Isso significa Modulação por código de pulso diferencial adaptável da Microsoft, que é o sis- tema de gravação de sinal utilizado para sof t- ware multimÃÂdia da Microsoft Corporation. Múltiplas sessões Múltiplas sessões é um método de gravação que permite que dados adicionais sejam gra- vados posteriormente. Ao gravar dados em um CD-ROM, CD-R ou CD-RW , etc., todos os dados desde o começo até o fim são tratados como uma única unidade ou sessão. Múlti- plas sessões é um método de gravação de mais de 2 sessões em um único disco. Número de bits de quantização O número de bits de quantização é um fator na qualidade sonora geral; quanto maior a î in- tensidade de bit î , melhor a qualidade sonora. No entanto, o aumento da intensidade de bit também aumenta a quantidade de dados e, portanto, o espaço de armazenamento neces- sário. Informações adicionais Ptbr 141 Apêndice P ortuguês (B)
PCM linear (LPCM)/Modulação por código de pulso Isso significa Modulação por código de pulso linear , que é o sistema de gravação de sinal utilizado para CDs de música e DVDs. T axa de bit Representa o volume de dados por segundo ou unidades de bps (bits por segundo). Quan- to maior for a taxa, mais informações estarão disponÃÂveis para a reprodução do som. Ao uti- lizar o mesmo método de codificação (como MP3), quanto maior for a taxa, melhor será o som. VBR VBR é a forma abreviada de taxa de bit variá- vel. Em termos gerais, a CBR (T axa de bit constante) é mais utilizada. Mas, para ajustar de forma flexÃÂvel a taxa de bit de acordo com as necessidades de compressão de áudio, é possÃÂvel obter uma compressão que dê priori- dade àqualidade sonora. WA V WA V é a abreviatura de forma de onda (wave- form). Corresponde a um formato de arquivo de áudio padrão para Windows î . WMA WMA é a forma abreviada de ÃÂudio do Win- dows Media " e refere-se a uma tecnologia de compressão de áudio desenvolvida pela Mi- crosoft Corporation. Os dados de WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posterior . Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registradas da Micro - soft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros paÃÂses. Informações adicionais Ptbr 142 Apêndice
Especificações Geral F onte de alimentaçã o nominal ..................................................... 1 4 , 4 V D C (faixa de tensão permissÃÂvel: 12,0 î 14,4 V DC) Sistema de aterramento ...... T i p o n e g a t i v o Consumo máx. de energia ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensões (L àA àP): DIN Chassi ....................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Fa c e ............................ 1 8 8 à5 8 à2 0 m m D Chassi ....................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Fa c e ............................ 1 7 0 à4 6 à1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g ÃÂudio A potência de saÃÂda contÃÂnua é de 22 W por canal, mÃÂnimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a 15 000 Hz com não mais de 5% de THD. P otência de saÃÂda máxi ma ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0Wà1 / 2 W (para alto-falante de gra- ves secundário) Impedância de carga ............. 4 î 8 W ÃÂ4 4 î 8 W ÃÂ2 2 W ÃÂ1 NÃÂvel de saÃÂda máx. pré-saÃÂda/im pedância de saÃÂda ..................................................... 2 , 2 V / 1 k W Equalizador (Equaliz ador paramétr ico de 3 bandas): Baixo F reqüência .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z F ator Q ...................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ñ 1 2 d B Médio F reqüência .............. 200/500/1k/2k Hz F ator Q ...................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ñ 1 2 d B Alto F reqüência .............. 3 , 1 5 k / 8 k / 1 0 k / 1 2 , 5 k H z F ator Q ...................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ñ 1 2 d B Contorno de sonoridade: B a i x o .................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) Médio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) HPF : F reqüência ........................ 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/125 Hz Inclinação ......................... îÂÂ12 dB/oct Alto-falante de graves secundário: F reqüência ........................ 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/125 Hz Inclinação ......................... îÂÂ18 dB/oct Ganho ................................. 6 îÂÂî 24 dB Fa s e ...................................... Normal/In versa Intensificador de graves: Amplificação ................... 1 2 î 0d B CD player S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e áudio de CDs Discos utilizáveis ..................... C D s F ormato do sinal: F reqüência de amostragem ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de quantização ........................................... 1 6 ; l i near CaracterÃÂsticas de freqüência ..................................................... 5 î 20 000 Hz (ñ1 dB) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 9 4 d B ( 1 k H z ) (rede IEC -A) F aixa dinâmica .......................... 9 2 d B ( 1 k H z ) Número de canais .................. 2 ( e s t é reo) F ormato de decodifi cação MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio 3 F ormato de decodifi cação WMA ..................................................... V e r. 7 , 7 . 1 , 8 , 9 , 1 0 ( áudio de 2 canais) (Windows Media Player) F ormato de sinal WAV ........... P C M l i near & MS ADPCM Sintonizador de FM F aixa de freqüênc ias .............. 8 7 , 5 î 108,0 MHz Sensibilidade utilizável ......... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Sinal/RuÃÂdo: 30 dB) Sensibilidade de silêncio a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 7 5 d B ( rede IEC -A) Distorção ..................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 k H z , esté- reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Resposta de freqüência ....... 3 0 î 15 000 Hz (ñ3 dB) Separação de estéreo ............ 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 k H z ) Informações adicionais Ptbr 143 Apêndice P ortuguês (B)
Sintonizador de AM F aixa de freqüênc ias .............. 5 3 1 î 1 602 kHz (9 kHz) 530 î 1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável ......... 1 8 õ V ( S i n a l / R u àd o : 2 0 d B ) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 6 5 d B ( rede IEC -A) Nota As especificações e o design estão sujeitos a possÃÂveis modificações sem aviso prévio devido aos avanços. Informações adicionais Ptbr 144 Apêndice
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , TOKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U .S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-91 20 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 H àá ý î Pl ø = l ø : ðî î - qî ï î õ 44 _ 13 î û q : (02) 2521-3588 H àû P î î /î îÂÂPl ø î / ] î î î î w/ àî L F m- à9 î 901-6 ä û q : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Corporat ion. Copyright é 2005 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Printed in China <YRD5039-A/U> ES <KNNZX> <05G00000>
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these operating instruct ions so you will know how to operate your model properly . After you have finished read ing the instr uctions, k eep this man- ual in a safe pla ce for futur e refer ence . Before Y ou Start About this unit 4 About this manual 4 F eatures 4 About WMA 4 Use and care of the remote control 5 î Installing the battery 5 î Using the remote control 5 P rotecting your unit from theft 5 î Removing the front panel 6 î Attaching the front panel 6 What îÂÂs What Head unit 7 Remote control 7 Power ON/OFF T urning the unit on 9 Selecting a source 9 T urning the unit off 9 T uner Listening to the radio 10 Introduction of advanced tuner operation 11 Storing and recalling broadcast frequencies 11 T uning in strong signals 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 Built-in CD Player Playing a CD 13 Introduction of advanced built-in CD player operation 14 Repeating play 14 Playing tracks in random order 14 Scanning tracks of a CD 14 P ausing CD playback 15 Using compression and BMX 15 Selecting the search method 15 Searching ever y 10 tracks in the current disc 16 Using disc title functions 16 î Entering disc titles 16 î Displaying disc titles 17 Using CD TEXT functions 17 î Displaying text information on CD TEXT discs 17 î Scrolling text information in the display 17 MP3/WMA/W AV Player Playing MP3/WMA/W AV 18 Introduction of advanced built-in CD player (MP3/WMA/W A V) operation 20 Repeating play 20 Playing tracks in random order 20 Scanning folders and tracks 21 P ausing MP3/WMA/W A V playback 21 Using compression and BMX 21 Selecting the search method 22 Searching ever y 10 tracks in the current folder 22 Displaying text information on MP3/WMA/ WA V disc 22 î When playing back an MP3/WMA disc 22 î When playing back a WA V disc 23 Scrolling text information in the display 23 Multi-CD Player Playing a CD 24 50-disc multi-CD player 24 Introduction of advanced multi-CD player operation 25 Repeating play 25 Playing tracks in random order 25 Contents En 2
Scanning CDs and tracks 26 P ausing CD playback 26 Using ITS playlists 26 î Creating a playlist with ITS programming 26 î Playback from your ITS playlist 27 î Erasing a track from your ITS playlist 27 î Erasing a CD from your ITS playlist 27 Using disc title functions 28 î Entering disc titles 28 î Displaying disc titles 28 Using CD TEXT functions 29 î Displaying text information on CD TEXT discs 29 î Scrolling text information in the display 29 Using compression and bass emphasis 29 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 30 Using balance adjustment 30 Using the equalizer 31 î Recalling equalizer cur ves 31 î Adjusting equalizer cur ves 31 î Fine-adjusting equalizer cur ve 31 Adjusting loudness 32 Using subwoofer output 32 î Adjusting subwoofer settings 32 Using the high pass filter 33 Boosting the bass 33 F ront image enhancer (F .I.E.) 33 Adjusting source levels 34 Initial Settings Adjusting initial settings 35 Setting the clock 35 Setting the FM tuning step 35 Setting the AM tuning step 36 Switching the warning tone 36 Switching the auxiliar y setting 36 Setting the rear output and subwoofer controller 36 Other Functions T urning the clock display on or off 38 Using the AUX source 38 î Selecting AUX as the source 38 î Setting the AUX title 38 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 39 CD player and care 39 CD-R/CD-RW discs 40 MP3, WMA and WA V files 40 î MP3 additional information 41 î WMA additional information 41 î WA V additional information 41 About folders and MP3/WMA/WA V files 42 T erms 43 Specifications 45 En 3 English Contents
About this unit CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memor y will be erased and must be reprogrammed. ! If this unit does not operate properly , contact your dealer or nearest authorized Pioneer Ser- vice Station. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this unit îÂÂs potential and to maximize your listening enjoyment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and obser ve WARNINGs and CAU- TION s in this manual. Features CD playback Music CD/CD -R/CD-RW playback is possible. MP3 file playback Y ou can play back MP3 files recorded on CD- ROM/CD-R/CD -RW (ISO9660 Level 1/Level 2 standard recordings). ! Supply of this product only conveys a li- cense for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broad- casting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/or other net- works or in other electronic content distri- bution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An inde- pendent license for such use is required. F or details, please visit http://www .mp3licensing.com. WMA file playback Y ou can play back WMA files recorded on CD- ROM/CD-R/CD -RW (ISO9660 Level 1/Level 2 standard recordings). WA V file playback Y ou can play back WAV files recorded on CD - ROM/CD-R/CD -RW (ISO9660 Level 1/Level 2 standard recordings). About WMA The Windows Media " logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. Before Y ou Start En 4 Section 01
WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression technol- ogy that is developed by Microsof t Corpora- tion. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Windows Media and the Windows logo are tra- demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Notes ! This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files. ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! There may be a slight delay when starting playback of WMA files encoded with image data. Use and care of the remote control Installing the battery Slide the tray out on the back of the remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( îÂÂ) poles pointing in the proper di- rection. WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ! Use only one CR2025 (3 V) lithium batter y. ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! Do not recharge, disassemble, heat or dispose of the batter y in fire. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic materi- als. ! In the event of batter y leakage, wipe the re- mote control completely clean and install a new batter y. ! When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or en- vironmental public institutions î rules that apply in your countr y/area. Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the provided protective case to prevent theft. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turni ng off the ignition, a warning tone will sound. Before Y ou Start En 5 English Section 01
! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warnin g tone on page 36. Important ! Never use force or grip the display and the buttons too tightly when removing or attach- ing. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward. T ake care not to grip it too tightly or to drop the front panel and protect it from contact with water or other fluids to prevent perma- nent damage. 3 Put the front panel into provided pro- tective case for safe keeping. Attaching the front panel % Replace the front panel by holding it upright to the unit and clipping it securely into the mounting hooks. Before Y ou Start En 6 Section 01
Head unit 1 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 2 FUNCTION button P ress to select func tions. 3 SW button P ress to select the subwoofer setting menu. P ress and hold to select the bass boost set- ting menu. 4 SOURCE button, VOLUME This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. Rotate it to increase or decrease the vo- lume. 5 EQ button P ress to select various equalizer cur ves. 6 OPEN button P ress to open the front panel. 7 1 î 6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi- CD player . 8 BAND button P ress to select among three FM bands and one AM band and to cancel the control mode of functions. 9 DISPLA Y button P ress to select differ ent displays. a CLOCK button P ress to change to the clock display . b a /b /c /d buttons P ress to per form manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. Remote control Operation is the same as when using the but- tons on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but- ton with the exception of AT T and P AUSE , which is explained below . c VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. What î s What En 7 English Section 02
d SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. e P AUSE button P ress to turn pause on or off . f A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. f b 1 d 2 c e 9 8 What î s What En 8 Section 02
T urning the unit on % Press SOURCE to tur n the unit on. When you select a source, the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to page 13). % Press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: T uner îÂÂT elevision îÂÂBuilt-in CD player î Multi-CD player î External unit 1 îÂÂExter- nal unit 2 îÂÂAUX Notes ! In the following cases, the sound source will not change: î When there is no unit corresponding to the selected source connected to this unit. î When there is no disc in the unit. î When there is no magazine in the multi- CD player . î When the AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 36). ! External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ! When this unit î s blue/white lead is connected to the vehicle îÂÂs auto-antenna relay control terminal, the vehicle îÂÂs antenna extends when this unit îÂÂs source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Power ON/O FF En 9 English Section 03
Listening to the radio 4 1 2 3 These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 2 Frequency indicator Shows the frequency to which the tuner is tuned. 3 Preset number indicator Shows which preset has been selected. 4 Stereo ( 5 ) indicator Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo. 1 Press SOURCE to select the tuner . P ress SOURCE until you see TUNER dis- played. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate it to increase or decrease the volume. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band ( FM1 , FM2 , FM3 for FM or AM) is displayed. 4 T o perform manual tuning, briefly press c or d . The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing c or d . # If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button. Note When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo ( 5) indicator will light. T uner En 10 Section 04
Introduction of advanc ed tuner operation 1 2 3 1 Function display Shows the function status. 2 Preset number indicator Shows which preset has been selected. 3 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: BSM (best stations memor y) îÂÂLOCAL (local seek tuning) # T o return to the frequency display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 îÂÂ6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a frequency that you want to store in memory , press one of pre- set tuning buttons 1 îÂÂ6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y . The next time you press the same preset tun- ing button the radio station frequency is re- called from memor y . Notes ! Up to 18 FM stations, six for each of the three FM bands, and six AM stations can be stored in memor y . ! Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning buttons 1 îÂÂ6 . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL. P ress FUNCTION until LOCAL appears in the display . 2 Press a to tur n local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2 ) appears in the display . 3 Press c or d to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 îÂÂLOCAL 3 î LOCAL 4 AM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 T uner En 11 English Section 04
The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 When you want to return to normal seek tuning, press b to turn local seek tun- ing off. LOCAL:OFF appears in the display. Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 . Once stored you can tune in to those frequen- cies with the touch of button. 1 Press FUNCTION to select BSM. P ress FUNCTION until BSM appears in the display . 2 Press a to tur n BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 in the order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press b . Note Storing broadcast frequencies with BSM may re- place broadcast frequencies you have saved using buttons 1 îÂÂ6 . T uner En 12 Section 04
Playing a CD 2 1 3 These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More ad- vanced CD operation is explained starting on the next page. 1 EQ indicator Shows which equalizer cur ve is selected. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 3 T rack number indicator Shows the track currently playing. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate it to increase or decrease the volume. 5 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # If you select ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search ever y 10 tracks in the current disc. (Refer to Selecting the search meth- od on page 15.) 6 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one standard, 12- cm or 8-cm CD at a time. Do not use an adap- ter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting it again. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Understanding built-in CD player error messages on page 39. ! When a CD TEXT disc is inserted, the disc and track titles begin to scroll to the lef t auto - matically . Built-in CD Player En 13 English Section 05
Introduction of advanced built-in CD player operation 2 1 1 Function display Shows the function status. 2 RPT indicator Shows when repeat range is selected to cur- rent track. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) îÂÂRDM (random play) î SCAN (scan play)î P AUSE (pause) îÂÂCOMP (compression and BMX) î FF/REV (search method) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play Repeat play lets you hear the same track or disc over again. 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press c or d to select the repeat range. This switches you to the selected setting. ! DSC î Repeat the current disc ! TRK î Repeat just the current track Note If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DSC . Playing tracks in random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 2 Press a to tur n random play on. RDM :ON appears in the display . T racks will play in a random order . 3 Press b to tur n random play off. RDM :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 2 Press a to tur n scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. Built-in CD Player En 14 Section 05
3 When you find the desired track press b to tur n scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Note After scanning of a CD is finished, normal play- back of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. P AUSE:ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. P AUSE:OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this player . Each of the functions has a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound reverberations to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you se- lect through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. P ress FUNCTION until COMP appears in the display . 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 tracks. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed. 2 Press c or d to select the search meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display . ! FF/REV î F ast forward and reverse ! ROUGH î Searching ever y 10 tracks Built-in CD Player En 15 English Section 05
Searching every 10 tracks in the current disc If a disc contains over 10 tracks, you can search ever y 10 tracks. When a disc contains many tracks, you can roughly search for the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH. Refer to Selecting the search method on the previous page. 2 Press and hold c or d to search every 10 tracks on a disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of the disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks is less than 10, press- ing and holding d recalls the last track of the disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of the disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks is less than 10, press- ing and holding c recalls the first track of the disc. Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. Entering disc titles Use the disc title input feature to store up to 48 CD titles in the unit. Each title can be up to 8 characters long. 1 Play the CD that you want to enter a title for . 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . # When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE IN. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from the unit, and are re- called when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will overwrite the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. Built-in CD Player En 16 Section 05
Displaying disc titles Y ou can display the text information of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TITLE (disc title) When you select DISC TITLE, the title of the currently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO DISC TITLE is displayed. Using CD TEXT func tions Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying text information on CD TEXT discs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TITLE (disc title) î DISC ARTIST (disc artist name) î TRACK TITLE (track title)î TRACK ARTIST (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO TRACK TITLE). Scrolling text information in the display This unit can display the first 16 letters only of DISC TITLE , DISC ARTIST , TRACK TITLE and TRACK ARTIST . When the recorded informa- tion is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Built-in CD Player En 17 English Section 05
Playing MP3/WMA/WA V 6 4 5 3 2 1 These are the basic steps necessar y to play an MP3/WMA/WA V with your built-in CD player . More advanced MP3/WMA/WAV operation is explained starting on page 20. 1 EQ indicator Shows which equalizer cur ve is selected. 2 Folder number indicator Shows the number of folder currently play- ing. 3 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track (file). 4 T rack number indicator Shows the track (file) currently playing. 5 WMA indicator Shows when a WMA file is playing. 6 MP3 indicator Shows when an MP3 file is playing. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD -ROM has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD-ROM into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD -ROM by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate it to increase or decrease the volume. 5 Press a or b to select a folder . # Y ou cannot select a folder that does not have an MP3/WMA/WA V file recorded in it. # T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 6 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # This is fast for ward and reverse operation only for the file being played. # If you select ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search ever y 10 tracks in the current folder . (Refer to Selecting the search meth- od on page 22.) 7 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. MP3/WMA/WA V Player En 18 Section 06
Notes ! When playing discs with MP3/WMA/W AV files and audio data (CD -DA) such as CD- EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3/ WMA/W AV and CD -DA with BAND . ! If you have switched between playback of MP3/WMA/W AV files and audio data (CD-DA), playback starts at the first track on the disc. ! The built-in CD player can play back an MP3/ WMA/W AV file recorded on CD -ROM. (Refer to page 40 for files that can be played back.) ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! There is sometimes a delay between starting up CD playback and the sound being issued. When being read, FORMA T READ is dis- played. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting it again. ! Playback is carried out in order of file number . F olders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.) ! When playing back files recorded as VBR (variable bit rate) files, the play time will not be correctly displayed if fast forward or reverse operations are used. ! If the inserted disc contains no files that can be played back, NO AUDIO is displayed. ! If the inserted disc contains WMA files that are protected by digital rights management (DRM) , SKIPPED is displayed while the pro - tected file is skipped. ! If all the files on the inserted disc are secured by DRM, PROTECT is displayed. ! There is no sound on fast for ward or reverse. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Understanding built-in CD player error messages on page 39. ! When an MP3/WMA/W AV disc is inserted, folder name and file name begin to scroll to the left automatically . MP3/WMA/WA V Player En 19 English Section 06
Introduction of advanc ed built-in CD player (MP3/ WMA/WA V) operation 2 1 1 Function display Shows the function status. 2 RPT indicator Shows when repeat range is selected to cur- rent track (file). % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) îÂÂRDM (random play) î SCAN (scan play)î P AUSE (pause) îÂÂCOMP (compression and BMX) î FF/REV (search method) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play F or MP3/WMA/WA V playback, there are three repeat play ranges: FLD (folder repeat), TRK (one-track repeat) and DSC (repeat all tracks). 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! FLD î Repeat the current folder ! TRK î Repeat just the current track ! DSC î Repeat all tracks Notes ! If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to DSC . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to FLD . ! When FLD is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . ! When you select FLD for the repeating range and return to the playback display , FRPT is dis- played. Playing tracks in random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, FLD and DSC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 3 Press a to tur n random play on. RDM :ON appears in the display . T racks will play in a random order within the previously selected FLD or DSC ranges. MP3/WMA/WA V Player En 20 Section 06
4 Press b to tur n random play off. RDM :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Note If you turn random play on during FLD and then return to the playback display , FRDM appears in the display . Scanning folders and tracks While you are using FLD, the beginning of each track in the selected folder plays for about 10 seconds. When you are using DSC , the beginning of the first track of each folder is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on page 25. 2 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 3 Press a to tur n scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current folder (or the first track of each folder) is played. 4 When you find the desired track (or folder) press b to turn scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track (or disc) will continue to play. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Notes ! After track or folder scanning is finished, nor- mal playback of the tracks will begin again. ! If you turn scan play on during FLD and then return to the playback display , FSCN appears in the display . Pausing MP3/ WMA/WA V playback P ause lets you temporarily stop playback of the MP3/WMA/WA V . 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. P AUSE:ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. P AUSE:OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this player . Each of the functions has a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound reverberations to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you se- lect through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. P ress FUNCTION until COMP appears in the display . MP3/WMA/WA V Player En 21 English Section 06
2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 tracks. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed. 2 Press c or d to select the search meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display . ! FF/REV î F ast forward and reverse ! ROUGH î Searching ever y 10 tracks Searching every 10 tracks in the current folder If the current folder contains over 10 tracks, you can search ever y 10 tracks. When one folder contains a lot of tracks, you can roughly search for the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH. Refer to Selecting the search method on this page. 2 Press and hold c or d to search every 10 tracks in the current folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of the folder . Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks is less than 10, pressing and holding d recalls the last track of the folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of the folder . Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks is less than 10, pressing and holding c recalls the first track of the folder . Displaying text information on MP3/WMA/WA V disc T ext information recorded on an MP3/WMA/ WA V disc can be displayed. When playing back an MP3/ WMA disc % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î FOLDER (folder name) î FILE (file name) î TRACK TITLE (track title) î ARTIST (artist name) î ALBUM (album title) î COMMENT (comment)î Bit rate # When playing back MP3 files recorded as VBR (variable bit rate) files, the bit rate value is not dis- played even af ter switching to bit rate. # When playing back WMA files recorded as VBR (variable bit rate) files, the average bit rate value is displayed. # If specific information has not been recorded on an MP3/WMA disc, NO XXXX will be dis- played (e.g., NO NAME ). MP3/WMA/WA V Player En 22 Section 06
# Depending on the version of iT unes î used to write MP3 files onto a disc, comment information may not be correctly displayed. # iT unes î is a trademark of Apple Computer , Inc., registered in the U.S. and other countries. # Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. When playing back a WA V disc % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î FOLDER (folder name) î FILE (file name) îÂÂSampling frequency # If specific information has not been recorded on a WA V disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO NAME ). # Y ou can only play back WA V files in the fre- quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz (LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). The sampling frequency shown in the display may be rounded. Scrolling text information in the display This unit can display the first 16 letters only of FOLDER , FILE , TRACK TITLE , ARTIST , ALBUM and COMMENT. When the recorded informa- tion is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the text in- formation can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the text information begins to scroll to the left. The rest of the text information will appear in the display . Note Unlike MP3 and WMA file format, WA V files dis- play only FOLDER and FILE . MP3/WMA/WA V Player En 23 English Section 06
Playing a CD 4 3 2 1 Y ou can use this unit to contr ol a multi-CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi-CD player . More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 EQ indicator Shows which equalizer cur ve is selected. 2 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 3 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 4 T rack number indicator Shows the track currently playing. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . P ress SOURCE until you see MUL TI CD dis- played. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate it to increase or decrease the volume. 3 Select a disc you want to listen to with the 1 îÂÂ6 buttons. F or discs 1 to 6, press the corresponding but- ton number . F or discs 7 to 12, press and hold the corre- sponding numbers, such as 1 for disc 7, until the disc number appears in the display . # Y ou can also sequentially select a disc by pressing a /b . 4 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 5 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- parator y operations, READY is displayed. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to the multi-CD player owner î s manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, NO DISC is displayed. ! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , the disc and track titles begin to scroll to the left auto- matically . 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported by 50-disc multi- CD players. Multi-CD Player En 24 Section 07
Introduction of advanc ed multi-CD player operation 2 1 1 Function display Shows the function status. 2 RPT indicator Shows when repeat range is selected to cur- rent track. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) îÂÂRDM (random play) î SCAN (scan play)î ITS-P (ITS play)î P AUSE (pause) î COMP (compression and DBE) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi- CD player re- peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re- peat). 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! MCD î Repeat all discs in the multi-CD player magazine ! TRK î Repeat just the current track ! DSC î Repeat the current disc Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DSC . ! When you select DSC for the repeating range and return to the playback display , DRPT is displayed. Playing tracks in random order Random play lets you play back tracks in ran- dom order within the repeat range, MCD and DSC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 3 Press a to tur n random play on. RDM :ON appears in the display . T racks will play in a random order within the previously selected MCD or DSC ranges. 4 Press b to tur n random play off. RDM :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Multi-CD Player En 25 English Section 07
Note If you turn random play on during DSC and then return to the playback display , DRDM appears in the display . Scanning CDs and tracks While you are using DSC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be- ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 3 Press a to tur n scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played. 4 When you find the desired track (or disc) press b to turn scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track (or disc) will continue to play. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Notes ! After track or disc scanning is finished, nor- mal playback of the tracks will begin again. ! If you turn scan play on during DSC and then return to the playback display , DSCN appears in the display . Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. P AUSE:ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. P AUSE:OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. Af ter you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec- tions. Creating a playlist with ITS programming Y ou can use ITS to enter and play back up to 99 tracks per disc from up to 100 discs (with the disc titles). (With multi-CD players sold be- fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to program. P ress a or b to select the CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display : Multi-CD Player En 26 Section 07
TITLE IN (disc title input) îÂÂITS (ITS program- ming) 3 Select the desired track by pressing c or d . 4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS IN is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND to return to the playback display . Note After data for 100 discs has been stored in mem- or y , data for a new disc will overwrite the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play , tracks from your ITS playlist in the multi- CD player will begin to play . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on page 25. 2 Press FUNCTION to select ITS-P. P ress FUNCTION until ITS-P appears in the display . 3 Press a to tur n ITS play on. ITS-P:ON appears in the display. Playback be- gins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DSC ranges. # If no tracks in the current range are pro- grammed for ITS play , then EMPTY is displayed. 4 Press b to tur n ITS play off. ITS-P:OFF appears in the display. Playback will continue in normal order from the currently playing track and CD. Erasing a track from your ITS playlist Y ou can delete a track from your ITS playlist if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION . 1 Play the CD with the track you want to delete from your ITS playlist, and tur n ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display. 3 Select the desired track by pressing c or d . 4 Press b to erase the track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, EMPTY is displayed and normal play resumes. 5 Press BAND to return to the playback display . Erasing a CD from your ITS playlist Y ou can delete all tracks of a CD from your ITS playlist if ITS play is off . 1 Play the CD that you want to delete. P ress a or b to select the CD. Multi-CD Player En 27 English Section 07
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display. 3 Press b to erase all tracks on the cur - rently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS CLR is dis- played. 4 Press BAND to return to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the titles. Then you can easily search for and play a de- sired disc. Entering disc titles Use the disc title input feature to store up to 100 CD titles (with ITS playlist) into the multi- CD player . Each title can be up to 8 characters long. 1 Play the CD that you want to enter a title for . P ress a or b to select the CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display : TITLE IN (disc title input) îÂÂITS (ITS program- ming) # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE IN . The disc title has already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will overwrite the oldest one. Displaying disc titles Y ou can display the text information of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TITLE (disc title) Multi-CD Player En 28 Section 07
When you select DISC TITLE, the title of the currently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO DISC TITLE is displayed. Using CD TEXT func tions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player . Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying text information on CD TEXT discs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TITLE (disc title) î DISC ARTIST (disc artist name) î TRACK TITLE (track title)î TRACK ARTIST (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO TRACK TITLE). Scrolling text information in the display This unit can display the first 16 letters only of DISC TITLE , DISC ARTIST , TRACK TITLE and TRACK ARTIST . When the recorded informa- tion is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Using compression and bass emphasis Y ou can use these functions only with a multi- CD player that supports them. Using COMP (compression) and DBE (dy- namic bass emphasis) functions lets you ad- just the sound playback quality of the multi- CD player . Each of the functions has a two - step adjustment. The COMP function balances the output of louder and sof ter sounds at high- er volumes. DBE boosts bass levels to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you select them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. P ress FUNCTION until COMP appears in the display . # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at- tempt to select it. 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Multi-CD Player En 29 English Section 07
Introduction of audio adjustments 5 4 3 1 2 1 Audio display Shows the audio adjustment status. 2 CUSTOM indicator Shows when custom equalizer cur ve is cur- rently selected. 3 FIE indicator Shows when the front image enhancer is turned on. 4 SW indicator Shows when the subwoofer output is turned on. 5 Loudness indicator Appears in the display when loudness is turned on. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment) î EQ (equalizer cur ve adjustment) î LOUD (loudness) î SUB W (subwoofer on/off setting)î 80: 0 (subwoofer setting) î HPF (high pass filter) î BASS (bass boost) î FIE (front image enhan- cer) î SLA (source level adjustment) # When the subwoofer controller setting is P/O :FUL , you cannot switch to SUB W . (Refer to page 36.) # Y ou can select the 80: 0 only when subwoofer output is turned on in SUB W . # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # T o return to the display of each source, press BAND . Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. P ress AUDIO until FA D appears in the display . # If the balance setting has been previously ad- justed, BAL will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . FAD :F15 î FAD :R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . # FAD : 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is R-SP :S/W , you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 36. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d , BAL : 0 is displayed. Each press of c or d moves the lef t/right speaker balance towards the lef t or the right. BAL : L15 î BAL : R15 is displayed as the lef t/ right speaker balance moves from left to right. Audio Adjustments En 30 Section 08
Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve SUPER BASS Super bass POWERFUL P ower ful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom EQ FLA T Flat ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. If you make adjustments to an equalizer cur ve, the equalizer cur ve set- ting will be memorized in CUSTOM . ! When EQ FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between EQ FLA T and a set equalizer cur ve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: SUPER BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂEQ FLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select EQ. P ress AUDIO until EQ appears in the display. 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. Each press of c or d selects equalizer bands in the following order: EQ-L (low) îÂÂEQ-M (mid) îÂÂEQ-H (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Fine-adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select the band for ad- justment from among low , mid and high. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following functions: Low îÂÂMid îÂÂHigh Audio Adjustments En 31 English Section 08
3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . Low : 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Mid: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) High: 3k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12k (Hz) 4 Press a or b to select the desired Q fac- tor . P ress a or b until the desired Q factor ap- pears in the display . 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. P ress AUDIO until LOUD appears in the dis- play . 2 Press a to tur n loudness on. Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in the display . 3 Press c or d to select a desired level. Each press of c or d selects level in the fol- lowing order: LOW (low) îÂÂMID (mid) î HI (high) 4 Press b to tur n loudness off. LOUD :OFF appears in the display . Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off . 1 Press SW to select SUB W. SUB W appears in the display . # Y ou can also select the subwoofer setting menu by pressing AUDIO on the unit. # When the subwoofer controller setting is P/O :FUL , you cannot select SUB W . 2 Press a to tur n subwoofer output on. SUB W:NOR appears in the display . Subwoo- fer output is now on. # If the subwoofer output phase has been set to the reverse, SUB W:REV will be displayed. # T o turn subwoofer output off , press b . 3 Press c or d to select the phase of sub- woofer output. P ress c to select reverse phase and REV ap- pears in the display . P ress d to select normal phase and NOR appears in the display . Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can ad- just the cut- off frequency and the output level of the subwoofer . 1 Press SW to select 80: 0. P ress SW until 80: 0 appears in the display. # Y ou can also select the subwoofer setting menu by pressing AUDIO on the unit. # When the subwoofer output is on, you can se- lect 80: 0 . # If the subwoofer setting has been previously adjusted, the frequency of that previously se- lected will be displayed instead of 80 . 2 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut- off frequen- cies in the following order: 50 îÂÂ63 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ125 (Hz) Only frequencies lower than those in the se- lected range are outputted from the subwoo- fer . Audio Adjustments En 32 Section 08
3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer . Each press of a or b increases or decreases the level of the subwoofer . 6 î î 24 is dis- played as the level is increased or decreased. Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are outputted from the front or rear speakers. 1 Press AUDIO to select HPF. P ress AUDIO until HPF appears in the display. 2 Press a to tur n high pass filter on. HPF : 80 appears in the display. High pass fil- ter is now on. # If the high pass filter has been previously ad- justed, the frequency of that previously selected will be displayed instead of HPF : 80 . # T o turn high pass filter off , press b . 3 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut- off frequen- cies in the following order: 50 îÂÂ63 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ125 (Hz) Only frequencies higher than those in the se- lected range are outputted from the front or rear speakers. Boosting the bass Bass boost function boosts the bass level of sound lower than 100 Hz. The more the bass level is increased, the more the bass sound is emphasized and the entire sound becomes power ful. When using this function with the subwoofer , the sound under the cut-off fre- quency is booste d. 1 Press AUDIO to select BASS. P ress AUDIO until BASS appears in the dis- play . # Y ou can also select the bass boost setting by pressing and holding SW . 2 Press a or b to select a desired level. 0 î 6 is displayed as the level is increased or decreased. Front image enhancer (F .I.E.) The F .I.E. (F ront Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. Y ou can select the fre- quency you want to cut. Precaution When the F .I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disenga- ging F .I.E. to prevent a sudden increase in vo- lume. 1 Press AUDIO to select FIE. P ress AUDIO until FIE appears in the display. # When the rear output setting is R-SP :S/W , you cannnot select F .I.E. function. 2 Press a to tur n F .I.E. on. # T o turn F .I.E. off , press b . 3 Press c or d to select a desired fre- quency . Each press of c or d selects frequency in the following order: 100 îÂÂ160 îÂÂ250 (Hz) Audio Adjustments En 33 English Section 08
Notes ! After turning the F .I.E. function on, use the bal- ance adjustment (refer to page 30) and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced. ! T urn the F .I.E. function off when using a 2- speaker system. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. P ress AUDIO until SLA appears in the display. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA : 4 î SLA : î 4 is displayed as the source volume is increased or decreased. Notes ! Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner . ! The AM tuner volume level can also be ad- justed with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically . ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically . Audio Adjustments En 34 Section 08
Adjusting initial settings 1 Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per- formance from this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press SOURCE and hold again until the clock appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock î FM (FM tuning step) î AM (AM tuning step) î W ARN (warning tone) îÂÂAUX (auxiliar y input) î R-SP (rear output and subwoofer con- troller) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND . # Y ou can also cancel initial settings by holding down SOURCE until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. P ress FUNCTION repeatedly until clock ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour îÂÂMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 3 Press a or b to set the clock. P ressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute. Setting the FM tuning step The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. 1 Press FUNCTION to select FM. P ress FUNCTION repeatedly until FM appears in the display . 2 Press c or d to select the FM tuning step. P ressing c or d will switch the FM tuning step between 100 kHz and 50 kHz. The se- lected FM tuning step will appear in the dis- play . Note If seek tuning is per formed in 50 kHz steps, sta- tions may be tuned in imprecisely . T une in the sta- tions with manual tuning or use seek tuning again. Initial Setting s En 35 English Section 09
Setting the AM tuning step The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 î 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 î 1 640 kHz allowable). 1 Press FUNCTION to select AM. P ress FUNCTION repeatedly until AM appears in the display . 2 Press c or d to select the AM tuning step. P ressing c or d will switch the AM tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The selected AM tuning step will appear in the display . Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turni ng off the ignition, a warning tone will sound. Y ou can turn off the warning tone. 1 Press FUNCTION to select W ARN. P ress FUNCTION repeatedly until WARN ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn WARN on or off. P ressing a or b will turn W ARN on or off and that status will be displayed (e.g., W ARN :ON ). Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. P ress FUNCTION repeatedly until AUX ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn AUX on or off. P ressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON ). Setting the rear output and subwoofer controller This unit îÂÂs rear output (rear speaker leads out- put and RCA rear output) can be used for full- range speaker ( R-SP :FUL) or subwoofer ( R-SP :S/W ) connection. If you switch the rear output setting to R-SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliar y amp. Initially , the unit is set for rear full-range spea k- er connection ( R-SP :FUL). When rear output is connected to full range speakers (when R-SP :FUL is selected), you can connect other full range spea kers ( P/O :FUL) or a subwoofer ( P/O :S/W ) to the RCA rear output. 1 Press FUNCTION to select R-SP. P ress FUNCTION repeatedly until R-SP ap- pears in the display . 2 Press a or b to switch the rear output setting. P ressing a or b will switch between R-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W (subwoofer) and that status will be displayed. # When no subwoofer is connected to the rear output, select R-SP :FUL . # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer R-SP :S/W . # When the rear output setting is R-SP :S/W , you cannot operate the following procedure. Initial Setting s En 36 Section 09
3 Press c or d to switch the subwoofer output or rear output. P ressing c or d will switch between P/O :S/W and P/O :FUL and that status will be displayed. Notes ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the subwoofer output on (refer to Using subwoofer output on page 32). ! If you change this setting, subwoofer output in the audio menu return to the factor y settings. Initial Setting s En 37 English Section 09
T ur ning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . % Press CLOCK to tur n the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. Note Even when the sources are off , the clock display appears on the display . P ressing CLOCK turns the clock display on or off . Using the AUX source An IP -BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD -RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliar y equipment fea- turing RCA output. F or more details, refer to the IP -BUS-RCA Interconnector owner îÂÂs man- ual. Selecting AUX as the source % Press SOURCE to select AUX as the source. P ress SOURCE until AUX appears in the dis- play . # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on page 36. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . 2 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 3 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 4 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 5 Press BAND to return to the playback display . Other Functions En 38 Section 10
Understanding built-in CD player error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-15 The inserted disc does not contain any data Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-22, 23 The CD format cannot be played back Replace disc. NO AUDIO The inserted disc does not contain any files that can be played back Replace disc. SKIPPED The inserted disc contains WMA files that are pro - tected by DRM Replace disc. PROTECT All the files on the inserted disc are secured by DRM Replace disc. CD player and care ! Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as shown below . ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- regular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly. ! Check all CDs for cracks, scratches or warping before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly . Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed) sur face when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center . Additional Information En 39 English Appendix
! If the heater is used in cold weather , moist- ure may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to malfunction. If you think that con- densation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow it to dr y out and wipe any damp discs with a sof t cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. CD-R/CD-RW discs ! When CD-R/CD -RW discs are used, play- back is possible only for discs which have been finalized. ! It may not be possible to play back CD -R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc., on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible, depending on the application settings and the environ- ment. Please record with the correct for- mat. (For details, contact the manufacturer of the application.) ! Playback of CD-R/CD -RW discs may be- come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto - rage conditions in the vehicle. ! Titles and other text information recorded on a CD -R/CD-RW disc may not be dis- played by this unit (in the case of audio data (CD -DA)). ! If you insert a CD -RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD -R disc. ! Read the precautions with CD-R/CD -RW discs before using them. MP3, WMA and WA V files ! MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and refers to an audio compression technology standard. ! WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression tech- nology that is developed by Microsof t Cor- poration. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . ! WA V is short for waveform. It is a standard audio file format for Windows î . ! This unit may not operate correctly depend- ing on the application used to encode WMA files. ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! There may be a slight delay when starting playback of WMA files encoded with image data. ! This unit allows playback of MP3/WMA/ WA V files on CD -ROM, CD -R and CD-RW discs. Disc recordings compatible with level 1 and level 2 of ISO9660 and with the Romeo and Joliet file system can be played back. ! It is possible to play back multi-session compatible recorded discs. ! MP3/WMA/WA V files are not compatible with packet write data transfer . ! The maximum number of characters which can be displayed for a file name, including the extension (.mp3, .wma or .wav), is 64, from the first character . ! The maximum number of characters which can be displayed for a folder name is 64. ! In case of files recorded according to the Romeo file system, only the first 64 charac- ters can be displayed. Additional Information En 40 Appendix
! When playing discs with MP3/WMA/WA V files and audio data (CD -DA) such as CD- EXTRA and MIXED -MODE CDs, both types can be played only by switching mode be- tween MP3/WMA/WA V and CD-D A. ! The folder selection sequence for playback and other operations becomes the writing sequence used by the writing sof tware. For this reason, the expected sequence at the time of playback may not coincide with the actual playback sequence. However , there also is some writing sof tware which per- mits setting of the playback order . ! Some audio CDs contain tracks that merge into one another without a pause. When these discs are converted to MP3/WMA/ WA V files and burned to a CD -R/CD-RW/ CD-ROM, the files will be played back on this player with a short pause between each one, regardless of the length of the pause between tracks on the original audio CD. Important ! When naming an MP3/WMA/WA V file, add the corresponding filename extension (.mp3, .wma or .wav). ! This unit plays back files with the filename ex- tension (.mp3, .wma or .wav) as an MP3/ WMA/W AV file. T o prevent noise and malfunc- tions, do not use these extensions for files other than MP3/WMA/W AV files. MP3 additional information ! Files are compatible with the ID3 T ag V er . 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 formats for display of album (disc title), track (track title), artist (track artist) and comments. V er . 2.x of ID3 T ag is given priority when both V er . 1.x and V er . 2.x exist. ! The emphasis function is valid only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz frequen- cies are played back. (16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz sampling frequencies can be played back.) ! There is no m3u playlist compatibility. ! There is no compatibility with the MP3i (MP3 interactive) or mp3 PRO formats. ! The sound quality of MP3 files generally be- comes better with an increased bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 8 kbps to 320 kbps, but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recommend using only discs recorded with a bit rate of at least 128 kbps. WMA additional information ! This unit plays back WMA files encoded by Windows Media Player version 7, 7.1, 8, 9 and 10. ! Y ou can only play back WMA files in the fre- quencies 32, 44.1 and 48 kHz. ! The sound quality of WMA files generally becomes better with an increased bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 48 kbps to 320 kbps (CBR) or from 48 kbps to 384 kbps (VBR), but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recommend using discs recorded with a higher bit rate. ! This unit doesn î t support the following for- mats. î Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch) î Windows Media Audio 9 Lossless î Windows Media Audio 9 Voice WA V additional information ! This unit plays back WA V files encoded in Linear PCM (LPCM) format or MS ADPCM format. ! Y ou can only play back WA V files in the fre- quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz (LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). The sampling frequency shown in the display may be rounded. Additional Information En 41 English Appendix
! The sound quality of WAV files generally be- comes better with a larger number of quan- tization bits. This unit can play recordings with 8 and 16 (LPCM) or 4 (MS ADPCM) quantization bits, but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recom- mend using discs recorded with the larger number of quantization bits. About folders and MP3/ WMA/WA V files ! An outline of a CD -ROM with MP3/WMA/ WA V files on it is shown below . Subfolders are shown as folders in the folder currently selected. 1 First level 2 Second level 3 Third level Notes ! This unit assigns folder numbers. The user cannot assign folder numbers. ! It is not possible to check folders that do not include MP3/WMA/WA V files. (These folders will be skipped without displaying the folder number .) ! MP3/WMA/W AV files in up to 8 tiers of folders can be played back. However , there is a delay in the start of playback on discs with numer- ous tiers. F or this reason we recommend creating discs with no more than 2 tiers. ! It is possible to play back up to 99 folders on one disc. Additional Information En 42 Appendix
T erms Bit rate This expresses data volume per second, or bps (bits per second) units. The higher the rate, the more information is available to reproduce the sound. Using the same encoding method (such as MP3), the higher the rate, the better the sound. ID3 tag This is a method of embedding track-related information in an MP3 file. This embedded in- formation can include the track title, the ar- tist îÂÂs name, the album title, the music genre, the year of production, comments and other data. The contents can be freely edited using software with ID3 T ag editing functions. Although the tags are restricted as to the num- ber of characters, the information can be viewed when the track is played back. ISO9660 format This is the international standard for the for- mat logic of CD-ROM folders and files. F or the ISO9660 format, there are regulations for the following two levels. Level 1: The file name is in 8.3 format (the name con- sists of up to 8 charac ters, half-byte English capital letters and half-byte numerals and the î _î sign, with a file-extension of three charac- ters). Level 2: The file name can have up to 31 characters (in- cluding the separation mark î .î and a file ex- tension). Each folder contains less than 8 hierarchies. Extended formats Joliet: File names can have up to 64 characters. Romeo: File names can have up to 128 charac ters. Linear PCM (LPCM)/Pulse code modulation This stands for linear pulse code modulation, which is the signal recording system used for music CDs and DVDs. m3u Playlists created using the î WINAMP î soft- ware have a playlist file extension (.m3u). MP3 MP3 is short for MPEG Audio Layer 3. It is an audio compression standard set by a working group (MPEG) of the ISO (International Stan- dards Organization). MP3 is able to compress audio data to about 1/10th the level of a con- ventional disc. MS ADPCM This stands for Microsoft adaptive differential pulse code modulation, which is the signal re- cording system used for the multimedia sof t- ware of Microsof t Corporation. Multi-session Multi-session is a recording method that al- lows additional data to be recorded later . When recording data on a CD -ROM, CD -R or CD-RW , etc., all data from beginning to end is treated as a single unit or session. Multi-ses- sion is a method of recording more than 2 ses- sions on one disc. Number of quantization bits The number of quantization bits is one factor in the overall sound quality; the higher the î bit-depthî , the better the sound quality . How- ever , increasing the bit-depth also increases the amount of data and therefore storage space required. Additional Information En 43 English Appendix
Packet write This is a general term for a method of writing on CD-R, etc., at the time required for a file, just as is done with files on floppy or hard discs. VBR VBR is short for variable bit rate. Generally speaking CBR (constant bit rate) is more widely used. But by flexibly adjusting the bit rate according to the needs of audio compres- sion, it is possible to achieve compression- priority sound quality. WA V WA V is short for waveform. It is a standard audio file format for Windows î . WMA WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression technol- ogy that is developed by Microsof t Corpora- tion. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Windows Media and the Windows logo are tra- demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Additional Information En 44 Appendix
Specifications General Rated power source ............... 1 4 . 4 V D C (allowable voltage range: 12.0 î 14.4 V DC) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W àH àD): DIN Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Nose ........................... 1 8 8 à5 8 à2 0 m m D Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Nose ........................... 1 7 0 à4 6 à1 5 m m We i g h t .......................................... 1 . 3 k g Audio Continuous powe r output is 22 W per channe l minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15 000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ....... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0Wà1 / 2 W (for subwoofer) Load impedance ...................... 4 î 8 W ÃÂ4 4 î 8 W ÃÂ2 2 W ÃÂ1 P reout max output level/output impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Equalizer (3-Band P arametric Equalizer): Low F requency ................ 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Mid F requency ................ 200/500/1k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB High F requency ................ 3 . 15k/8k/10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Loudness contour: L o w ....................................... 3 . 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) M i d ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) H i g h ..................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) HPF : F requency .......................... 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/125 Hz S l o p e .................................... î 12 dB/oct Subwoofer: F requency .......................... 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/125 Hz S l o p e .................................... î 18 dB/oct G a i n ...................................... 6 îÂÂî 24 dB Phase .................................. Normal/Reverse Bass boost: G a i n ...................................... 1 2 î 0d B CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compac t disc Signal form at: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F requency chara cteristics . . . 5 î 20 000 Hz (ñ1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( I E C - A n e t - work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 k H z ) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) MP3 decoding format ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ve r. 7 , 7 . 1 , 8 , 9 , 1 0 ( 2 c h audio) (Windows Media Player) WAV signal format .................. L i near PCM & MS ADPCM FM tuner F requency ran ge ...................... 8 7 . 5 î 108.0 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 õ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensiti vity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 õ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t work) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 k H z , stereo) 0.1 % (at 65 dBf , 1 kHz, mono) F requency respo nse ............... 3 0 î 15 000 Hz (ñ3 dB) Stereo separatio n .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 k H z ) AM tuner F requency ran ge ...................... 5 3 1 î 1 602 kHz (9 kHz) 530 î 1 640 kHz (10 kHz) Usable sensiti vity ..................... 1 8 õ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t work) Infrared remote control W avelength ................................. 9 4 0 n m ñ 5 0 n m O u t p u t ........................................... t y p ; 1 2 m w / s r p e r I n f rared LED Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 45 English Appendix
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con det enimiento esta s ins trucciones sobre el funciona miento del aparato, para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leÃÂdo, guarde este manual en un lugar seguro para con sultarlo en el futur o. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 48 Acerca de este manual 48 CaracterÃÂsticas 48 Acerca de WMA 49 Uso y cuidado del mando a distancia 49 î Instalación de la baterÃÂa 49 î Uso del mando a distancia 50 P rotección del producto contra robo 50 î Extracción de la carátula 50 î Colocación de la carátula 50 Qué es cada cosa Unidad principal 51 Mando a distancia 52 Encendido y apagado Encendido de la unidad 53 Selección de una fuente 53 Apagado de la unidad 53 Sintonizador P ara escuchar la radio 54 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 55 Almacenamiento y llamada de frecuencias 55 Sintonización de señales fuertes 55 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 56 Repr oductor de CD incorporado Reproducción de un CD 57 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 58 Repetición de reproducción 58 Reproducción de las pistas en orden aleatorio 59 Exploración de las pistas de un CD 59 P ausa de la reproducción de un CD 59 Uso de la compresión y BMX 60 Selección del método de búsqueda 60 Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual 60 Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 61 î Ingreso de tÃÂtulos de discos 61 î Visualización de los tÃÂtulos 62 Uso de las funciones CD TEXT 62 î Visualización de información de texto de discos CD TEXT 62 î Desplazamiento de información de texto en el display 62 Repr oductor de MP3/WMA/W A V Reproducción de ficheros MP3/WMA/ WAV 63 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/W AV) 65 Repetición de reproducción 65 Reproducción de las pistas en orden aleatorio 65 Exploración de carpetas y pistas 66 P ausa de la reproducción de un MP3/WMA/ WAV 66 Uso de la compresión y BMX 67 Selección del método de búsqueda 67 Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual 67 Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA/WA V 68 î Al reproducir un disco MP3/WMA 68 î Al reproducir un disco WA V 68 Desplazamiento de información de texto en el display 69 Repr oductor de CD múltiple Reproducción de un CD 70 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 70 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 71 Repetición de reproducción 71 Contenido Es 46
Reproducción de las pistas en orden aleatorio 71 Exploración de CD y pistas 72 P ausa de la reproducción de un CD 72 Uso de listas de reproducción ITS 73 î Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 73 î Reproducción de la lista de reproducción ITS 73 î Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 74 î Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 74 Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 75 î Ingreso de tÃÂtulos de discos 75 î Visualización de los tÃÂtulos 75 Uso de las funciones CD TEXT 76 î Visualización de información de texto de discos CD TEXT 76 î Desplazamiento de información de texto en el display 76 Uso de la compresión y del enfatizador de graves 76 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 77 Uso del ajuste del balance 77 Uso del ecualizador 78 î Llamada de las cur vas de ecualización 78 î Ajuste de las cur vas de ecualización 78 î Ajuste preciso de la cur va de ecualización 79 Ajuste de la sonoridad 79 Uso de la salida de subgraves 79 î Configuración de los ajustes de subgraves 80 Uso del filtro de paso alto 80 Intensificación de los graves 81 Mejora de imagen frontal (F .I.E.) 81 Ajuste de los niveles de la fuente 81 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 83 Ajuste del reloj 83 Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM 83 Ajuste del paso de sintonÃÂa de AM 84 Cambio del tono de advertencia 84 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 84 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 85 Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj 86 Uso de la fuente AUX 86 î Selección de AUX como la fuente 86 î Ajuste del tÃÂtulo del equipo auxiliar 86 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 87 Reproductor de CD y cuidados 87 Discos CD-R/CD-RW 88 Ficheros MP3, WMA y WA V 88 î Información adicional sobre MP3 89 î Información adicional sobre WMA 90 î Información adicional sobre WA V 90 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/ WMA/W AV 90 Glosario 92 Especificaciones 94 Es 47 Español Contenido
Acerca de esta unidad PRECAUCIÃÂN ! No permita que esta unidad entre en contacto con lÃÂquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con lÃÂquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ción y las precauciones cuando sea necesa- rio. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehÃÂculo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y se debe re- programarla. ! Si esta unidad no funciona correctamente, co- munÃÂquese con su concesionario o el ser vicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Acerca de este manual Esta unidad incluye diversas funciones sofisti- cadas que garantizan una recepción y un fun- cionamiento de calidad superior . P or sus caracterÃÂsticas de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar- go, muchas de ellas necesitan una explica- ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar . Recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación, leyendo el manual antes de comenzar a usar esta unidad. Es par- ticularmente importante que lea y tenga en cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÃÂN en este manual. CaracterÃÂsticas Reproducción de CD Se pueden reproducir discos compactos de música, CD -R y CD -RW . Reproducción de ficheros MP3 Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-RO M/CD-R/CD -RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede nin- gún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir , lucra- tivas) en tiempo real (terrestres, vÃÂa satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por internet, in- tranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio- on-de- mand). Se necesita una licencia indepen- diente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite el sitio http://www .mp3licensing.com. Reproducción de ficheros WMA Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-RO M/CD-R/CD -RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Reproducción de ficheros WA V Se pueden reproducir ficheros WA V grabados en CD-RO M/CD-R/CD -RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Antes de comenzar Es 48 Sección 01
Acerca de WMA El logo de Windows Media " impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de î Windows Media " Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsoft Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Micro- soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Notas ! Esta unidad puede no funcionar correctamen- te, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA. ! Según la versión de î Windows Media Player î utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codi- ficados con datos de imagen. Uso y cuidado de l mando a distancia Instalación de la baterÃÂa Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- rior del mando a distancia y coloque la baterÃÂa con los polos positivo ( ) y negati vo ( î )e nl a dirección correcta. ADVERTENCIA Mantenga la baterÃÂa fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÃÂN ! Utilice una sola baterÃÂa de litio CR2025 (3 V) . ! Extraiga la baterÃÂa si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! No recargue, desarme, caliente ni arroje la ba- terÃÂa al fuego. ! No manipule la baterÃÂa con herramientas me- tálicas. ! No guarde la baterÃÂa con materiales metáli- cos. ! En el caso de que se produzca una fuga de fluido de la baterÃÂa, limpie completamente el mando a distancia e instale una baterÃÂa nueva. ! Al descartar las baterÃÂas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las nor- mas de las instituciones públicas ambientales pertinentes, aplicables en su paÃÂs o zona. Antes de comenzar Es 49 Sección Español 01
Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares ex- puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no fun- cione correctamente si lo expone a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador . Protección del producto contra robo La carátula puede extraerse de la unidad prin- cipal y almacenarse en la carcasa protectora provista para evitar robos. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos des- pués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver- tencia. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 84. Importante ! Nunca presione ni sujete el display ni los bo- tones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione OPEN para abrir la carátula. 2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retÃÂrela con cuidado. No sujete la carátula con fuer za ni permita que caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros lÃÂquidos para que no sufra daños permanentes. 3 Coloque la carátula en la carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula % V uelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a la unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje. Antes de comenzar Es 50 Sección 01
Unidad principal 1 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 2 Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. 3 Botón SW P resione para seleccionar el menú de ajuste de subgraves. Presione y mantenga presio - nado para seleccionar el menú de ajustes de intensificación de graves. 4 Botón SOURCE, VOLUME Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Haga girar el contro l para aumentar o dis- minuir el volumen. 5 Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecualización. 6 Botón OPEN P resione este botón para abrir la carátula. 7 Botones 1 î 6 P resione estos botones para el ajuste de presintonÃÂas y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de CD múlti- ple. 8 Botón BAND P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. 9 Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. a Botón CLOCK P resione este botón para cambiar a la visua- lización del reloj. b Botones a /b /c /d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. Qué es cada cosa Es 51 Sección Español 02
Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad princ ipal. Consulte la explicación de la unidad principal acerca del uso de cada botón, con excepción de AT T y P AUSE , que se explican a continua- ción. c Botón VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. d Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. e Botón P AUSE P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. f Botón A TT P resione este botón para disminuir rápida- mente el nivel de volumen alrededor del 90%. P resiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. f b 1 d 2 c e 9 8 Qué es cada cosa Es 52 Sección 02
Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente P uede seleccionar una fuente que desee escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 57). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Sintonizador îÂÂT elevisor îÂÂRepr oductor de CD incorporado îÂÂReproductor de CD múl- tiple îÂÂUnidad externa 1 îÂÂUnidad externa 2 î AUX Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: î Cuando la fuente seleccionada no está co- nectada a esta unidad. î Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad. î Cuando no hay un cargador en el repro- ductor de CD múltiple. î Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (consulte la página 84). ! P or unidad externa se entiende un producto P ioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con- trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter- na 1 ó 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al control del terminal de antena del vehÃÂculo, la antena se extiende cuando se en- ciende el equipo. P ara retraer la antena, apa- gue el equipo. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. Encendido y apagado Es 53 Sección Español 03
Para escuchar la radio 4 1 2 3 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utili- zarlas. 1 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sinto- nizada: AM o FM. 2 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que está sintoni- zada la radio. 3 Indicador del número de presintonÃÂa Muestra la memoria seleccionada. 4 Indicador de estéreo ( 5 ) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . P resione SOURCE hasta que visualice TUNER . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que se visualice la banda deseada ( FM1 , FM2, FM3 para FM o AM ). 4 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d . Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. 5 Para utilizar la sintonización por bús- queda, presione c o d y mantenga presio- nado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando brevemente c o d . # Si presiona c o d y mantiene pulsado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsque- da comienza inmediatamente después de que suelte el botón. Nota Cuando la frecuencia seleccionada se está trans- mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo ( 5 ) se ilumina. Sintonizador Es 54 Sección 04
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 1 2 3 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador del número de presintonÃÂa Muestra la memoria seleccionada. 3 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores estaciones) î LOCAL (sintonización por búsqueda local) # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de la frecuencia. Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre- sionando un solo botón. % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nÃÂas 1 îÂÂ6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonÃÂa deje de des- tellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonÃÂa y quedará ilu- minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona- da. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonÃÂas, la memoria recorda- rá la frecuencia de la emisora. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM. ! T ambién se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficienteme nte fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. P resione FUNCTION hasta que LOCAL aparez- ca en el display. Sintonizador Es 55 Sección Español 04
2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., LOCAL 2 ) aparece en el display. 3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 îÂÂLOCAL 3 î LOCAL 4 AM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para de- sactivar la sintonización por búsqueda local. LOCAL:OFF aparece en el display . Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Una vez que las haya almacenado, puede sin- tonizar estas frecuencias con sólo tocar un botón. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. P resione FUNCTION hasta que BSM aparezca en el display . 2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emiso- ras más fuertes se almacenarán en los boto- nes 1 îÂÂ6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, BSM deja de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b . Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que ha alma- cenado con los botones 1 îÂÂ6 . Sintonizador Es 56 Sección 04
Reproducción de un CD 2 1 3 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD incorporado. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador EQ Muestra la cur va de ecualización seleccio - nada. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora- do. 2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH , al presionar c o d y mantener presiona- do podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 60.) 6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capa- cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm por vez. No utilice un adaptador al repro- ducir CDs de 8 cm. Reproductor de CD incorporado Es 57 Sección Español 05
! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Comprensión de los men- sajes de error del reproductor de CD incorpora- do en la página 87. ! Cuando se coloca un disco CD TEXT , los tÃÂtu- los del disco y de las pistas comienzan a des- plazarse automáticamente hacia la izquierda. Introducción a las funciones avanzadas del repro ductor de CD incorporado 2 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista actual. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) îÂÂRDM (re- producción aleatoria) î SCAN (reproducción con exploración) î P AUSE (pausa) îÂÂCOMP (compresión y BMX) î FF/REV (método de búsqueda) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista o disco de nuevo. Reproductor de CD incorporado Es 58 Sección 05
1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. Se cambia al ajuste seleccionado. ! DSC î Repite el disco actual ! TRK î Sólo repite la pista actual Nota Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRK ,l a gama de repetición cambia a DSC . Reproducción de las pistas en orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display . 2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 3 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. SCAN :OFF aparece en el display . La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la reproducción d eu nC D La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display. Reproductor de CD incorporado Es 59 Sección Español 05
2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display . La repro - ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro - ducción de sonido de este reproductor . Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volú- menes altos. La función BMX permite contro - lar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escu- che cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. P resione FUNCTION hasta que COMP aparez- ca en el display. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apa- rezca en el display . # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display. ! FF/REV î Avance rápido y retroceso ! ROUGH î Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un disco tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. Reproductor de CD incorporado Es 60 Sección 05
2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar d y mantener presionado se llama la últi- ma pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar d y mantener presio- nado se llama la última pista del disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar c y mantener presionado se llama la pri- mera pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar c y mantener presio- nado se llama la primera pista del disco. Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos Se pueden ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar- los. La próxima vez que se coloque un CD cuyo tÃÂtulo se haya ingresado, se visualizará el tÃÂtulo de ese CD. Ingreso de tÃÂtulos de discos Utilice la función de ingreso de tÃÂtulos de dis- cos para almacenar hasta 48 tÃÂtulos de CD en la unidad. Cada tÃÂtulo puede tener una longi- tud de hasta 8 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- gresar . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play . # Al reproducir un disco CD TEXT , no se podrá cambiar a TITLE IN. El tÃÂtulo del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a , se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio- na b, se visualizará una letra en el orden inver- so, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de que se quita el disco de la unidad, y se llaman cuando se vuelve a colocar el disco correspondiente. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los tÃÂtulos de hasta 100 discos. Reproductor de CD incorporado Es 61 Sección Español 05
Visualización de los tÃÂtulos P uede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TITLE (tÃÂtulo del disco) Cuando se selecciona DISC TITLE, se visualiza en el display el tÃÂtulo del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún tÃÂtulo para el disco, se visualizará NO DISC TITLE . Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el tÃÂtulo del CD, el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de información de texto de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TITLE (tÃÂtulo del disco) î DISC ARTIST (nombre del artista del disco) î TRACK TITLE (tÃÂtulo de la pista) î TRACK ARTIST (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (p. ej., NO TRACK TITLE ). Desplazamiento de inform ación de texto en el display Esta unidad sólo permite visualizar las prime- ras 16 letras de DISC TITLE , DISC ARTIST , TRACK TITLE y TRACK ARTIST . Cuando la in- formación grabada tiene más de 16 letras, puede desplazar el texto hacia la izquierda para ver el resto del tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el tÃÂtulo comience a despla- zarse hacia la izquierda. El resto del tÃÂtulo aparecerá en el display . Reproductor de CD incorporado Es 62 Sección 05
Reproducción de ficheros MP3/WMA/WA V 6 4 5 3 2 1 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un MP3/WMA/ WA V con el reproductor de CD incorporado. En la página 65 se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas. 1 Indicador EQ Muestra la cur va de ecualización seleccio - nada. 2 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista (fichero) actual. 4 Indicador de número de pista Muestra la pista (fichero) que se está repro - duciendo actualmente. 5 Indicador WMA Aparece cuando se está reproduciendo un fichero WMA. 6 Indicador MP3 Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD-ROM, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. 2 Introduzca un CD-ROM por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD-ROM presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Presione a o b para seleccionar una carpeta. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3/WMA/WA V grabado. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÃÂZ), presione BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la re- producción comienza en la carpeta 02. 6 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. # El avance rápido y retroceso sólo funcionan con el fichero que se está reproduciendo. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 63 Sección Español 06
# Si selecciona el método de búsqueda ROUGH , al presionar c o d y mantener presiona- do podrá buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 67.) 7 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/ WA V y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED- MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/W AV y CD-DA con BAND . ! Si se cambia entre la reproducción de fiche- ros MP3/WMA/WA V y datos de audio (CD- DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede re- producir ficheros MP3/WMA/W A V grabados en un CD-ROM. (Consulte la página 88, donde encontrará información sobre los ficheros que se pueden reproducir .) ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción de un CD y la emi- sión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMA T READ . ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Los discos se reproducen en el orden del nú- mero de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02.) ! Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta- mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Si el disco que se ha colocado no contiene fi- cheros que se puedan reproducir , se visualiza NO AUDIO . ! Si el disco que se ha colocado en el reproduc- tor contiene ficheros WMA protegidos con el sistema de gestión de derechos digitales (DRM), se visualizará SKIPPED mientras se salta el fichero protegido. ! Si todos los ficheros del disco están protegi- dos con el sistema DRM, se visualizará PROTECT . ! Cuando se utilizan las funciones de avance rá- pido o retroceso no se emite sonido. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Comprensión de los men- sajes de error del reproductor de CD incorpora- do en la página 87. ! Cuando se coloca un disco MP3/WMA/WA V , el nombre de la carpeta y el del fichero co- mienzan a desplazarse automáticamente hacia la izquierda. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 64 Sección 06
Introducción a las funciones avanzadas del repro ductor de CD incorporado (MP3/ WMA/WA V) 2 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista (fichero) actual. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) îÂÂRDM (re- producción aleatoria) î SCAN (reproducción con exploración) î P AUSE (pausa) îÂÂCOMP (compresión y BMX) î FF/REV (método de búsqueda) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción P ara reproducción de MP3/WMA/WA V , hay tres gamas de repetición de reproducción: FLD (repetición de carpeta), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repetición de todas las pistas). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display. ! FLD î Repite la carpeta actual ! TRK î Sólo repite la pista actual ! DSC î Repite todas las pistas Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cambia a DSC . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a FLD . ! Cuando se selecciona FLD, no se puede repro- ducir una subcarpeta de esa carpeta. ! Si selecciona FLD para la gama de repetición y regresa a la visualización de reproducción, se visualizará FRPT . Reproducción de las pistas en orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición FLD y DSC . Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 65 Sección Español 06
1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición FLD o DSC seleccionada con anterioridad. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden nor- mal. Nota Si se activa la reproducción aleatoria en FLD ys e vuelve a la visualización de reproducción, FRDM aparecerá en el display . Exploración de carpetas y pistas Cuando esté usando FLD, el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se re- produce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando DSC, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na 71. 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta). 4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, presione b para desactivar la re- producción con exploración. SCAN :OFF aparece en el display . La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Notas ! Una vez finalizada la exploración de pistas o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. ! Si se activa la reproducción con exploración en FLD y se vuelve a la visualización de repro- ducción, FSCN aparecerá en el display . Pausa de la reproducción de un MP3/WMA/WA V La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del MP3/WMA/WAV . 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 66 Sección 06
2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display . La repro - ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro - ducción de sonido de este reproductor . Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volú- menes altos. La función BMX permite contro - lar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escu- che cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. P resione FUNCTION hasta que COMP aparez- ca en el display. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apa- rezca en el display . # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display. ! FF/REV î Avance rápido y retroceso ! ROUGH î Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 67 Sección Español 06
2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA/WA V Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco MP3/WMA/WA V . Al reproducir un disco MP3/W MA % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î FOLDER (nombre de la carpeta) î FILE (nombre del fichero) î TRACK TITLE (tÃÂtulo de la pista)î ARTIST (nombre del artista) î ALBUM (tÃÂtulo del álbum) î COMMENT (comentarios) îÂÂV eloci- dad de grabación # Al reproducir ficheros MP3 grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. # Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visuali- za el valor promedio de la velocidad de graba- ción. # Si determinada información no se grabó en un disco MP3/WMA, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO NAME ). # Según sea la versión de iT unes î utilizada para grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la información de comentarios. # iT unes î es una marca comercial de Apple Computer , Inc., registrada en los EE.UU. y otros paÃÂses. # Según la versión de î Windows Media Player î utilizada para codificar los ficheros WMA, es po - sible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Al repr oducir un disco WA V % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î FOLDER (nombre de la carpeta) î FILE (nombre del fichero) îÂÂfre- cuencia de muestreo # Si determinada información no se grabó en un disco WA V , se visualizará NO XXXX (p. ej., NO NAME ). # Sólo se pueden reproducir ficheros WA V en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). P uede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display . Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 68 Sección 06
Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad sólo permite visualizar las prime- ras 16 letras de FOLDER , FILE , TRACK TITLE , ARTIST , ALBUM y COMMENT . Cuando la in- formación grabada tiene más de 16 letras, puede desplazar el texto hacia la izquierda para ver el resto de la información de texto. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que la información de texto co- mience a desplazar se hacia la izquierda. El resto de la información de texto aparecerá en el display . Nota A diferencia de los ficheros MP3 y WMA, con los ficheros WA V sólo puede visualizarse FOLDER y FILE . Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 69 Sección Español 06
Reproducción de un CD 4 3 2 1 Se puede usar esta unidad para contr olar un re- productor de CD múltiple, que se vende por se- parado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD múltiple. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador EQ Muestra la cur va de ecualización seleccio - nada. 2 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 4 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 1 Presione SOURCE para seleccionar el re- productor de CD múltiple. P resione SOURCE hasta que visualice MUL TI CD . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Seleccione el disco que desea escuchar con los botones 1 îÂÂ6. P ara los discos 1 a 6, presione el número del botón correspondiente. P ara los discos 7 a 12, presione y mantenga presionados los números correspondientes, como 1 para el disco 7, hasta que el número del disco aparezca en la pantalla. # T ambién se puede seleccionar un disco con- secutivamente presionando a /b . 4 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza READY . ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte el manual de instruccio- nes del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del re- productor de CD múltiple, se visualiza NO DISC . ! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible, los tÃÂtulos del disco y de las pistas comienzan a desplazarse automáticamente hacia la izquierda. Reproductor de CD múltiple de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductore s de CD múltiple de 50 discos. Reproductor de CD múltiple Es 70 Sección 07
Introducción a las funciones avan zadas del repr oductor de CD múltiple 2 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista actual. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) îÂÂRDM (re- producción aleatoria) î SCAN (reproducción con exploración) î ITS-P (reproducción ITS) î P AUSE (pausa) îÂÂCOMP (compresión y DBE) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición en el reproduc- tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repe- tición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display. ! MCD î Repite todos los discos que se en- cuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple ! TRK î Sólo repite la pista actual ! DSC î Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repe- tición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a DSC . ! Si selecciona DSC para la gama de repetición y regresa a la visualización de reproducción, se visualizará DRPT . Reproducción de las pistas en orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y DSC . Reproductor de CD múltiple Es 71 Sección Español 07
1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada con anterioridad. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden nor- mal. Nota Si se activa la reproducción aleatoria en DSC ys e vuelve a la visualización de reproducción, DRDM aparecerá en el display . Exploración de CD y pistas Cuando esté usando DSC, el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se re- produce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando MCD, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. SCAN :OFF aparece en el display . La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Notas ! Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. ! Si se activa la reproducción con exploración en DSC y se vuelve a la visualización de repro- ducción, DSCN aparecerá en el display . Pausa de la reproducción d eu nC D La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display. Reproductor de CD múltiple Es 72 Sección 07
2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display . La repro - ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Uso de listas de repr oducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc- ción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede acti- var la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Creación de una lista de reprod ucción con la programación ITS Se puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con los tÃÂtulos de los discos). (Con los reproductores de CD múltiple anteriores a los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pue- den almacenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) 1 Reproduzca el CD que desea progra- mar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE IN (ingreso de tÃÂtulos de discos) îÂÂITS (programación ITS) 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza ITS IN por un momento y se agre- ga la pista actual a la lista de reproducción. El display muestra nuevamente ITS . 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Nota Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más anti- guos. Reproducción de la lista de reprod ucción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de repro- ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na 71. Reproductor de CD múltiple Es 73 Sección Español 07
2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P. P resione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS-P:ON aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada con anterioridad. # Si no hay pistas programadas en la gama ac- tual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY . 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción ITS. ITS-P:OFF aparece en el display . La reproduc- ción continuará en el orden normal desde la pista y el CD que se estén reproduciendo. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS P uede borrar una pista de la lista de reproduc- ción ITS, si la función de reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavÃÂa no está activada, presione FUNCTION . 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea borrar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de rep roduc- ción ITS en la página anterior . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione b para borrar la pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reprod ucción ITS P uede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, si la función de re- producción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS. T odas las pistas del CD que se está reprodu- ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS CLR . 4 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Reproductor de CD múltiple Es 74 Sección 07
Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos Se pueden ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar- los. De esta manera, se puede buscar y selec- cionar con facilidad el disco deseado. Ingreso de tÃÂtulos de discos Utilice la función de ingreso de tÃÂtulos de dis- cos para almacenar hasta 100 tÃÂtulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el repro - ductor de CD múltiple. Cada tÃÂtulo puede tener una longitud de hasta 8 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- gresar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play . Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE IN (ingreso de tÃÂtulos de discos) îÂÂITS (programación ITS) # Al reproducir un disco CD TEXT en un repro- ductor de CD múltiple compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El tÃÂtulo del disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a , se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio- na b, se visualizará una letra en el orden inver- so, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de que se quiten los discos del car- gador y se llamen cuando se vuelvan a colo- car los discos correspondientes. ! Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Visualización de los tÃÂtulos P uede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TITLE (tÃÂtulo del disco) Cuando se selecciona DISC TITLE, se visualiza en el display el tÃÂtulo del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún tÃÂtulo para el disco, se visualizará NO DISC TITLE . Reproductor de CD múltiple Es 75 Sección Español 07
Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con CD TEXT . Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el tÃÂtulo del CD, el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de información de texto de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TITLE (tÃÂtulo del disco) î DISC ARTIST (nombre del artista del disco) î TRACK TITLE (tÃÂtulo de la pista) î TRACK ARTIST (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (p. ej., NO TRACK TITLE ). Desplazamiento de inform ación de texto en el display Esta unidad sólo permite visualizar las prime- ras 16 letras de DISC TITLE , DISC ARTIST , TRACK TITLE y TRACK ARTIST . Cuando la in- formación grabada tiene más de 16 letras, puede desplazar el texto hacia la izquierda para ver el resto del tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el tÃÂtulo comience a despla- zarse hacia la izquierda. El resto del tÃÂtulo aparecerá en el display . Uso de la compresión y del enfatizador de graves Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con ellas. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le per- mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re- productor de CD múltiple. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de re- producción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproduc- ción de la pista o del CD que está escuchan- do. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. P resione FUNCTION hasta que COMP aparez- ca en el display. # Si el reproductor de CD múltiple no es compa- tible con la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun- ción. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Reproductor de CD múltiple Es 76 Sección 07
Introducción a los ajustes de audio 5 4 3 1 2 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 2 Indicador CUSTOM Aparece cuando se selecciona la cur va de ecualización personalizada. 3 Indicador FIE Aparece cuando la función de mejora de imagen frontal está activada. 4 Indicador SW Aparece cuando la salida de subgraves está activada. 5 Indicador de sonoridad Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance) î EQ (ajuste de la cur va de ecualización) î LOUD (sonoridad) î SUB W (ajuste de subgraves activado/de- sactivado) î 80: 0 (ajuste de subgraves) î HPF (filtro de paso alto) î BASS (intensificación de graves) î FIE (mejora de imagen frontal) î SLA (ajuste del nivel de fuente) # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es P/O :FUL, no se podrá cambiar a SUB W. (Con- sulte la página 85.) # Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sa- lida de subgraves se activa en SUB W . # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se- gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan- ce que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD . P resione AUDIO hasta que FA D aparezca en el display . # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi- sualizará BAL . 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se presiona a o b, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza FAD :F15 î FAD :R15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros se mueve desde adelante hacia atrás. # FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es R-SP :S/W , no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del contr olador de subgra- ves en la página 85. Ajustes de audio Es 77 Sección Español 08
3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d , se visualiza BAL : 0 . Cada vez que se presiona c o d ,s e mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos hacia la izquierda o hacia la de- recha. Se visualiza BAL : L15 î BAL : R15 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualiza- ción de acuerdo con las caracterÃÂsticas acústi- cas del interior del automóvil. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis tipos de cur vas de ecualización me- morizadas que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas cur vas de ecualiza- ción: Visualización Curva de ecualizaci ón SUPER BASS Supergraves POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizada EQ FLA T Plana ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. Si le hace ajustes, la configuración de la cur va de ecualización se memorizará en CUSTOM . ! Cuando se selecciona EQ FLA T ,n os ei n - troduce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas de ecualizació n cambiándose alternativamente entre EQ FLA T y otra cur va de ecualización definida. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SUPER BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂEQ FLA T Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la cur va de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM . 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ . P resione AUDIO hasta que EQ aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar . Cada vez que se presiona c o d, se cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ-L (bajo) îÂÂEQ-M (medio) î EQ-H (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actualiza- rá. Ajustes de audio Es 78 Sección 08
Ajuste preciso de la curva de ecualización Se puede ajustar la frecuencia centr al y el fac- tor Q (caracterÃÂsticas de las cur vas) de cada banda de cur vas seleccionada ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F- 80:Q1 W) aparezcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio o alto. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: Baja îÂÂMedia îÂÂAlta 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display . Baja: 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Media: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) Alta: 3k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el fac- tor Q deseado. P resione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en el display . 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actualizará. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD . P resione AUDIO hasta que LOUD aparezca en el display . 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID ) apa- rece en el display. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo) îÂÂMID (medio) îÂÂHI (alto) 4 Presione b para desactivar la sonori- dad. LOUD :OFF aparece en el display . Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar . 1 Presione SW para seleccionar SUB W . SUB W aparece en el display. # T ambién puede seleccionar el menú de ajus- tes de subgraves presionando AUDIO en la uni- dad. # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es P/O :FUL, no se puede seleccionar SUB W . 2 Presione a para activar la salida de sub- graves. SUB W:NOR aparece en el display. Se activa la salida de subgraves. # Si la salida de subgraves se ha definido en la fase inversa, se visualizará SUB W:REV . Ajustes de audio Es 79 Sección Español 08
# P ara desactivar la salida de subgraves, presio- ne b . 3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves. P resione c para seleccionar la fase inversa y REV aparece en el display . Presione d para se- leccionar la fase normal y NOR aparece en el display . Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 1 Presione SW para seleccionar 80: 0 . P resione SW hasta que 80: 0 aparezca en el display . # T ambién puede seleccionar el menú de ajus- tes de subgraves presionando AUDIO en la uni- dad. # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar 80: 0 . # Si se ha configurado un ajuste de subgraves con anterioridad, se visualizará la frecuencia se- leccionada previamente en lugar de 80 . 2 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 50 îÂÂ63 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ125 (Hz) Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el al- tavoz de subgraves. 3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel del altavoz de subgraves. Se visualiza 6 î îÂÂ24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada saldrán a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Presione AUDIO para seleccionar HPF . P resione AUDIO hasta que HPF aparezca en el display . 2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HPF : 80 aparece en el display . Se activa el fil- tro de paso alto. # Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an- terioridad, se visualizará la frecuencia previamen- te seleccionada en lugar de HPF : 80 . # P ara desactivar el filtro de paso alto, presione b . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 50 îÂÂ63 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ125 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Ajustes de audio Es 80 Sección 08
Intensificación de los graves La función de intensificación de graves inten- sifica el nivel de sonido grave inferior a 100 Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra- ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni- do completo se vuelve más potente. Al usar esta función con el altavoz de subgraves, se intensifica el sonido bajo la frecuencia de corte. 1 Presione AUDIO para seleccionar BASS . P resione AUDIO hasta que BASS aparezca en el display . # T ambién puede seleccionar el ajuste de inten- sificación de graves presionando y manteniendo presionado SW . 2 Presione a o b para seleccionar el nivel deseado. Se visualiza 0 î 6 mientras se aumenta o dis- minuye el nivel. Mejora de imagen frontal (F .I .E.) La función F .I.E. (mejora de imagen frontal) es un método sencillo para mejorar la imagen frontal cortando la salida de la frecuencia de gamas medias y altas de los altavoces traseros y limitando su salida a las frecuencias de gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen- cia que se desea cortar . Precaución Cuando se desactiva la función F .I.E., los altavo- ces traseros emiten el sonido de todas las fre- cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya el volumen antes de desactivar la F .I.E. para evitar que el volumen aumente de repente. 1 Presione AUDIO para seleccionar FIE . P resione AUDIO hasta que FIE aparezca en el display . # Cuando el ajuste de la salida trasera es R-SP :S/W , no es posible seleccionar la función F .I.E. 2 Presione a para activar la función F .I.E. # P ara desactivar la función F .I.E., presione b . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia en el siguiente orden: 100 îÂÂ160 îÂÂ250 (Hz) Notas ! Después de activar la función F .I.E., utilice el ajuste del balance (consulte la página 77) y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros hasta que queden equili- brados. ! Desactive la función F .I.E. si utiliza un sistema de 2 altavoces. Ajuste de los niveles de la fuente La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo - lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . Ajustes de audio Es 81 Sección Español 08
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . P resione AUDIO hasta que SLA aparezca en el display . 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA : 4 î SLA : î 4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! Como el volumen del sintonizador de FM es el control, no es posible aplicarle los ajustes del nivel de fuente al sintonizador . ! El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el repro- ductor de CD múltiple se definen automática- mente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajus- te del nivel de fuente. Ajustes de audio Es 82 Sección 08
Configuración de los ajustes iniciales 1 Utilizando los ajustes iniciales, puede perso- nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. 2 Presione SOURCE y mantenga presiona- do nuevamente hasta que el reloj aparezca en el display . 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj î FM (paso de sintonÃÂa de FM) î AM (paso de sintonÃÂa de AM) î WARN (tono de advertencia) î AUX (entrada auxiliar) î R-SP (salida posterior y controlador de subgraves) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para operar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando SOURCE hasta que se apague la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. P resione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en el display. 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del reloj que desea ajustar . Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Hora îÂÂMinuto Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, los dÃÂgitos seleccionados destellarán. 3 Presione a o b para ajustar el reloj. Al presionar a se aumentarán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. Al pre- sionar b se disminuirán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. Ajuste del paso de sintonÃÂa d eF M El paso de sintonÃÂa de FM que utiliza la sinto- nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FM. P resione FUNCTION repetidamente hasta que FM aparezca en el display . Ajustes iniciale s Es 83 Sección Español 09
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonÃÂa de FM. Al presionar c o d repetidamente se cambia- rá el paso de sintonÃÂa de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de sintonÃÂa de FM selecciona- do aparecerá en el display . Nota Si la sintonización por búsqueda se realiza usan- do el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonÃÂcelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. Ajuste del paso de sintonÃÂa d eA M El paso de sintonÃÂa de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur , se deberá cambiar el paso de sintonÃÂa de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles). 1 Presione FUNCTION para seleccionar AM. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AM aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonÃÂa de AM. Al presionar c o d repetidamente se cambia- rá el paso de sintonÃÂa de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonÃÂa de AM seleccionado aparecerá en el display . Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad princi- pal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del auto - móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Presione FUNCTION para seleccionar W ARN. P resione FUNCTION repetidamente hasta que W ARN aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var WARN . Al presionar a o b se activará o desactivará W ARN y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., W ARN :ON ). Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var AUX . Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en el display el estado co- rrespondiente (p. ej., AUX :ON ). Ajustes iniciale s Es 84 Sección 09
Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida poster ior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA pos- terior) se puede usar para la conexión de alta- voces de toda la gama ( R-SP :FUL )o subgraves ( R-SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a R-SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros direc- tamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar . Inicialmente, la unidad está configurada para una conexión de altavoz de toda la gama ( R-SP :FUL ). Cuando la salida posterior está conectada a altavoces de toda la gama (cuan- do está seleccionado R-SP :FUL), puede co - nectar otros altavoces de toda la gama ( P/O :FUL ) o un altavoz de subgraves ( P/O :S/W ) a la salida posterior RCA. 1 Presione FUNCTION para seleccionar R-SP. P resione FUNCTION repetidamente hasta que R-SP aparezca en el display . 2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida posterior . Al presionar a o b se cambiará entre R-SP :FUL (altavoz de toda la gama) y R-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visuali- zará en el display el estado correspondiente. # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione R-SP :FUL . # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione R-SP :S/W para el altavoz. # Cuando el ajuste de la salida posterior es R-SP :S/W , no se puede utilizar el procedimiento siguiente. 3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida posterior . Al presionar c o d se cambiará entre P/O :S/W y P/O :FUL , y se visualizará en el dis- play el estado correspondiente. Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 79). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves vuelve a los ajustes de fábricas en el menú de audio. Ajustes iniciale s Es 85 Sección Español 09
Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK , se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momen- táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Nota Aunque las fuentes estén apagadas, la visualiza- ción del reloj aparece en el display . Al presionar CLOCK se desactiva o activa la visualización del reloj. Uso de la fuente AUX Un Interconector IP -BUS-RCA como el CD- RB20/CD-RB10 (se vende por separado) le per- mite conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA. P ara obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP -BUS-RCA. Selección de AUX como la fuent e % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. P resione SOURCE hasta que AUX aparezca en el display . # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar , no se podrá seleccionar AUX . P ara más informa- ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au- xiliar en la página 84. Ajuste del tÃÂtulo del equipo auxiliar Se puede cambiar el tÃÂtulo que se visualiza para la fuente AUX . 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display . 2 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a , se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio- na b, se visualizará una letra en el orden inver- so, tal como Z Y X ... C B A . 3 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 4 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Otras funciones Es 86 Sección 10
Comprensión de los mensajes de error de l repr oductor de CD incorporado Al comunicarse con su concesionario o el Ser- vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio, asegúrese de tener escrito el mensaje de error . Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-15 El disco inser- tado no contiene datos Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecáni co Cambie la llave de encendido del automóvil en tre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambi e a una fuente diferen- te, y después vuel- va a acti var el reproductor de CD. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. NO AUDIO El disco que se ha colocado no contiene fich eros que se puedan reproducir Reemplace el disco. SKIPPED El disco que se ha colocado con- tiene ficheros WMA protegid os con DRM Reemplace el disco. PROTECT T odos los fich e- ros del disco están protegi dos con DRM Reemplace el disco. Reproductor de CD y cuidados ! Sólo utilice discos compactos que tengan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o t orcidos antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condicio - nes no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la super ficie grabada (sin impre- sión) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quÃÂmicas en la super ficie de los discos. Información adicional Es 87 Apéndice Español
! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! Si se usa un calefactor cuando hace frÃÂo, se puede condensar humedad en las pie- zas internas del reproductor de CD. La hu- medad condensada puede causar una falla del reproductor . En caso de que esto ocu- rra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD -R/CD-RW , sólo se pueden reproducir los discos finali- zados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD -R/CD-RW grabados en un gra- bador de CD de música o un PC debido a sus caracterÃÂsticas, por las rayaduras o la suciedad que pueda tener el disco, o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (P ara obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica- ción.) ! P uede resultar imposible reproducir los dis- cos CD-R/CD -RW en caso de exposición a la luz solar directa, altas temperaturas o de- bido a las condiciones de almacenamiento en el vehÃÂculo. ! Es posible que no se puedan visualizar los tÃÂtulos y demás información de texto graba- dos en un disco CD-R/CD -RW en esta uni- dad (en el caso de datos de audio (CD - DA)). ! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni- dad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD -R convencio- nal. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD -R/CD-RW antes de utilizarlos. Ficheros MP3, WMA y WA V ! MP3 es la abreviatura de î MPEG Audio Layer 3 î y alude a una norma de tecnologÃÂa de compresión de audio. ! WMA es la abreviatura de î Windows Media " Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corpo ration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . ! WA V es la abreviatu ra de î waveform î y alude a un formato de fichero de audio es- tándar para Windows î . ! Esta unidad puede no funcionar correcta- mente, dependiendo de la aplicación utili- zada para codif icar ficheros WMA. ! Según la versión de î Windows Media Pla- yer î utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen co - rrectamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen. Información adicional Es 88 Apéndice
! Esta unidad permite reproducir ficheros MP3/WMA/WA V en discos CD-ROM, CD-R y CD-RW . T ambién se pueden reproducir grabaciones de discos compatibles con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el sistema de archivo Romeo y Joliet. ! Se pueden reproducir discos grabados compatibles con el formato multi-sesión. ! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com- patibles con la transferencia de datos en formato P acket W rite. ! Se pueden visualizar , como máximo, 64 ca- racteres del nombre de un fichero, incluida la extensión (.mp3, .wma o .wav), contados desde el primer carácter . ! Se pueden visualizar , como máximo, 64 ca- racteres del nombre de una carpeta. ! En el caso de los ficheros grabados con el sistema Romeo, sólo se pueden visualizar los primeros 64 caracteres. ! Al reproducir discos con ficheros MP3/ WMA/WA V y datos de audio (CD -DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/WAV y CD -DA. ! La secuencia de selección de la carpeta que se desea reproducir y las demás opera- ciones constituyen la secuencia de escritu- ra que utiliza el programa de escritura. P or este motivo, la secuencia esperada en el momento de la reproducción puede no coincidir con la secuencia de reproducción real. Sin embargo, hay algunos programas de escritura que permiten definir el orden de la reproducción. ! Algunos CD de audio contienen pistas que se fusionan entre sàsin una pausa. Si estos discos se convierten a ficheros MP3/WMA/ WA V y se copian en un CD-R/CD-RW/C D- ROM, los ficheros se reproducirán en este reproductor con una breve pausa entre ellos, al margen de la duración de la pausa entre las pistas del CD original. Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3, WMA o WA V , añada la extensión correspon- diente (.mp3, .wma o .wav). ! Esta unidad reproduce los ficheros con la ex- tensión (.mp3, .wma o .wav) como fichero MP3, WMA o WA V . P ara evitar que se genere ruido y se produzcan fallos de funcionamien- to, no utilice esta extensión para otros fiche- ros que no sean ficheros MP3, WMA o WA V . Información adicional sobre MP3 ! Los ficheros son compatibles con los for- matos de etiqueta ID3 V er . 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 que permiten visualizar el álbum (tÃÂtulo del disco), la pista (tÃÂtulo de la pista), el ar- tista (artista de la pista) y comentarios. La Etiqueta ID3 Ver . 2.x tiene prioridad cuando están presentes tanto V er . 1.x como V er . 2.x. ! El enfatizador funciona sólo cuando se re- producen ficheros MP3 con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 kHz.) ! No existe compatibilidad con la lista de re- producción m3u. ! No existe compatibilidad con los formatos MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO. ! La calidad del sonido de los ficheros MP3 suele ser mejor cuando se utilizan velocida- des de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con veloci- dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar sólo los discos grabados con una velocidad de 128 kbps, como mÃÂnimo. Información adicional Es 89 Apéndice Español
Información adicional sobre WMA ! Esta unidad reproduce ficheros WMA codi- ficados con Windows Media Player versión 7, 7.1, 8, 9 y 10. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. ! La calidad del sonido de los ficheros WMA suele ser mejor cuando se utilizan velocida- des de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con veloci- dades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48 kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder dis- frutar de una determinada calidad de soni- do, se recomienda utilizar los discos grabados con una velocidad mayor . ! Esta unidad no es compatible con los si- guientes formatos. î Windows Media Audio 9 Professional (5.1 canales) î Windows Media Audio 9 Lossless î Windows Media Audio 9 Voice Información adicional sobre WA V ! Esta unidad reproduce ficheros WA V codifi- cados en los formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WA V en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). P uede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display . ! La calidad del sonido de los ficheros WA V suele ser mejor cuando se utiliza una gran cantidad de bits de cuantificación. Esta unidad puede reproducir grabaciones con 8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con 4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar discos grabados con la mayor cantidad de bits de cuantificación. Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/WMA/WA V ! A continuación se ilustra un esquema de un CD-RO M con ficheros MP3/WMA/WA V . Las subcarpetas se muestran como carpe- tas de la carpeta seleccionada. 1 Primer nivel 2 Segundo nivel 3 T ercer nivel Notas ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. Información adicional Es 90 Apéndice
! No se pueden revisar las carpetas que no tie- nen ficheros MP3/WMA/W AV . (Se saltarán estas carpetas sin mostrar su número.) ! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/ WA V en carpetas de hasta 8 niveles. Sin em- bargo, el comienzo de la reproducción demo- ra cuando los discos tienen muchos niveles. P or este motivo, se recomienda crear discos con no más de 2 niveles. ! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un disco. Información adicional Es 91 Apéndice Español
Glosario Etiqueta ID3 Es un método para incorporar información re- lacionada con las pistas en un fichero MP3. Esta información incorporada puede consistir en el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artista, el tÃÂtulo del álbum, el género musical, el año de producción, comentarios y otros datos. El con- tenido se puede editar libremente utilizando programas con funciones de edición de eti- quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi- tadas en la cantidad de caracteres, se puede visualizar la información cuando se reproduce la pista. Formato ISO9660 Es la norma internacional para la lógica del formato de las carpetas y los ficheros de un CD-ROM. Respecto de este formato, existen reglas para los siguientes dos niveles. Nivel 1: P ara el nombre del fichero se utiliza un forma- to 8,3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres, mayúsculas en inglés de medio byte, números de medio byte y el signo î _î , con una exten- sión de tres caracteres). Nivel 2: El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca- racteres (incluido el signo î .î y la extensión del fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je- rarquÃÂas. Formatos extendidos Joliet: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 64 caracteres. Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. m3u Las listas de reproducción creadas con el pro - grama î WINAMP î tienen la extensión (.m3u). MP3 MP3 es la abreviatura de î MPEG Audio Layer 3 î . Es una norma de compresión de audio de- finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normaliza- ción). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional. MS ADPCM Esta sigla significa î Microsof t Adaptive Diffe- rential P ulse Code Modulation î (modulación adaptativa diferencial de códigos de impulso Microsoft) y representa el sistema de graba- ción de señal que se utiliza para los progr a- mas de multimedia de Microsof t Corporation. Multi-sesión La multi-sesión es un método de grabación que permite grabar datos adicionales en otro momento. Al grabar datos en un CD -ROM, CD-R o CD -RW , etc., se considera a todos los datos desde el comienzo hasta el final como una sola unidad o sesión. Este método permi- te grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Número de bits de cuantificación Es un factor importante de la calidad del soni- do en general. Cuanto mayor sea la îÂÂprofundi- dad de bits î , la calidad del sonido será superior . Sin embargo, al aumentar dicha pro- fundidad también se incrementa la cantidad de datos y por lo tanto, el espacio de almace- namiento que se necesita. Packet Write Es un término general que se refiere a un mé- todo para escribir ficheros en un CD -R , etc., en el momento necesario, al igual que en el caso de los ficheros que se escriben en un dis- kette o en el disco duro. Información adicional Es 92 Apéndice
PCM lineal (LPCM)/Modulaci ón de códigos de impulso Esta sigla significa îÂÂLinear Pulse Code Modu- lation î (modulación lineal de códigos de im- pulso) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para discos DVD y CD de música. VBR VBR es la abreviatura de velocidad de graba- ción variable. En general, se utiliza mucho más la velocidad de grabación constante (CBR). P ero al ajustar con flexibilidad la veloci- dad de grabación de acuerdo con las necesi- dades de compresión de audio, se puede lograr un nivel de calidad del sonido con prio - ridades de compresión. V elocidad de grabación Expresa el volumen de datos por segundo o unidades bps (bits por segundo). Cuanto mayor sea la velocidad, más información habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el mismo método de codif icación (tal como MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali- dad del sonido será superior . WA V WA V es la abreviatu ra de î waveform î y alude a un formato de fichero de audio estándar para Windows î . WMA WMA es la abreviatura de î Windows Media " Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsoft Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Micro- soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Información adicional Es 93 Apéndice Español
Especificaciones Generales F uente de alimentación nominal ..................................................... 1 4 , 4 V C C (gama de tensión permisi- ble: 12,0 î 14,4 V CC) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (A n àAl àPr): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Cara anterior .......... 1 8 8 à5 8 à2 0 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Cara anterior .......... 1 7 0 à4 6 à1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g Audio La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mÃÂnima a 4 ohmi os, ambos canales activados, 50 Hz a 15 000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. P otencia de salida máxi ma ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0Wà1 / 2 W (para altavoz de subgra- ves) Impedancia de carga ............. 4 î 8 W ÃÂ4 4 î 8 W ÃÂ2 2 W ÃÂ1 Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- dancia de salida ....................... 2 , 2 V / 1 k W Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja F recuencia .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Media F recuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Alta F recuencia .............. 3 , 15k/8k/ 10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Contorno de sonoridad: B a j o ...................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) Medio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volumen: î 30 dB) HPF : F recuencia ........................ 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/1 25 Hz P endiente .......................... îÂÂ12 dB/oct Altavoz de subgraves: F recuencia ........................ 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/1 25 Hz P endiente .......................... îÂÂ18 dB/oct Ganancia ........................... 6 îÂÂî 24 dB Fa s e ...................................... Normal/In versa Intensificación de graves : Ganancia ........................... 1 2 î 0d B Reproductor de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de la señal: F recuencia de muestreo ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de cuantificación ........................................... 1 6 ; l i neal CaracterÃÂsticas de la frecuencia ..................................................... 5 î 20 000 Hz (ñ1 dB) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( r e d I E C - A ) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 k H z ) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodifi cación WMA ..................................................... V e r. 7 , 7 . 1 , 8 , 9 , 1 0 ( audio 2 canales) (Windows Media Player) F ormato de señal WA V ......... P C M l i neal & MS ADPCM Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 8 7 , 5 î 108,0 MHz Sensibilidad utilizabl e ........... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I E C - A ) Información adicional Es 94 Apéndice
D i s t o r s i ó n .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 k H z , e s t é - reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecu encia ..... 3 0 î 15 000 Hz (ñ3 dB) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 k H z ) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 5 3 1 î 1 602 kHz (9 kHz) 530 î 1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizabl e ........... 1 8 õ V ( Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I E C - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Es 95 Apéndice Español
Agradecemos por você ter adquirido este produto P ioneer . Leia as instruç ões de operação a seguir para sabe r como operar corretamen te o seu modelo. Ao terminar de ler as instr uções, guarde este manual em um local seg u- ro para referê ncia futura . Antes de utilizar este produto Sobre esta unidade 98 Sobre este manual 98 Recursos 98 Sobre o WMA 99 Utilização e cuidados do controle remoto 99 î Instalação da bateria 99 î Utilização do controle remoto 100 P roteção da sua unidade contra roubo 100 î Extração do painel frontal 100 î Colocação do painel frontal 100 Introdução aos botões Unidade principal 101 Controle remoto 102 Ligar e desligar Como ligar a unidade 103 Seleção de uma fonte 103 Como desligar a unidade 103 Sintonizador Como escutar o rádio 104 Introdução àoperação avançada do sintonizador 105 Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória 105 Sintonia em sinais fortes 105 Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão 106 CD player incorporado Reprodução de um CD 107 Introdução àoperação avançada do CD player incorporado 108 Repetição da reprodução 108 Reprodução de faixas em ordem aleatória 109 P rocura de faixas de um CD 109 P ausa na reprodução do CD 109 Utilização de compressão e BMX 110 Seleção do método de busca 110 Busca a cada 10 faixas no disco atual 110 Utilização das funções TÃÂtulo de disco 111 î Introdução de tÃÂtulos de disco 111 î Visualização de tÃÂtulos de disco 111 Utilização das funções CD TEXT 112 î Visualização de informações de texto em discos com CD TEXT 112 î Rolagem de informações de texto no display 112 MP3/WMA/W AV player Reprodução de MP3/WMA/WA V 113 Introdução àoperação avançada do CD player incorporado (MP3/WMA/ WAV) 115 Repetição da reprodução 115 Reprodução de faixas em ordem aleatória 115 P rocura de pastas e faixas 116 P ausa na reprodução de MP3/WMA/ WAV 116 Utilização de compressão e BMX 117 Seleção do método de busca 117 Busca a cada 10 faixas na pasta atual 117 Visualização de informações de texto em disco MP3/WMA/WA V 118 î Quando reproduzir um disco MP3/ WMA 118 î Quando reproduzir um disco WAV 118 Rolagem de informações de texto no display 118 Multi-CD player Reprodução de um CD 119 Multi-CD player para 50 discos 119 Introdução àoperação avançada do Multi-CD player 120 Repetição da reprodução 120 Reprodução de faixas em ordem aleatória 120 Conteúdo Ptbr 96
P rocura de CDs e faixas 121 P ausa na reprodução do CD 121 Utilização de listas de reprodução ITS 122 î Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS 122 î Reprodução da sua lista ITS 122 î Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS 123 î Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS 123 Utilização das funções TÃÂtulo de disco 123 î Introdução de tÃÂtulos de disco 123 î Visualização de tÃÂtulos de disco 124 Utilização das funções CD TEXT 124 î Visualização de informações de texto em discos com CD TEXT 124 î Rolagem de informações de texto no display 125 Utilização de compressão e ênfase de graves 125 Ajustes de áudio Introdução aos ajustes de áudio 126 Utilização do ajuste do equilÃÂbrio 126 Utilização do equalizador 127 î Chamada das cur vas do equalizador da memória 127 î Ajuste das cur vas do equalizador 127 î Ajuste preciso da cur va do equalizador 128 Ajuste da sonoridade 128 Utilização da saÃÂda do alto-falante de graves secundário 128 î Ajuste do alto-falante de graves secundário 129 Utilização do filtro de alta freqüência 129 Intensificação de graves 130 Aper feiçoador da imagem frontal (F .I.E.) 130 Ajuste de nÃÂveis de fonte 131 Ajustes iniciais Definição dos ajustes iniciais 132 Ajustando a hora 132 Ajuste do passo de sintonia FM 132 Ajuste do passo de sintonia AM 133 Ativação do som de advertência 133 Ativação do ajuste auxiliar 133 Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário 134 Outras funções Ativação ou desativação da visualização de hora 135 Utilização da fonte AUX 135 î Seleção de AUX como a fonte 135 î Ajuste do tÃÂtulo AUX 135 Informações adicionais Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado 136 Cuidados com o CD player 136 Discos CD-R/CD-RW 137 Arquivos MP3, WMA e WA V 137 î Informações adicionais sobre MP3 138 î Informações adicionais sobre WMA 139 î Informações adicionais sobre WAV 139 Sobre as pastas e os arquivos MP3/WMA/ WAV 139 T ermos 141 Especificações 143 Ptbr 97 P ortuguês (B) Conteúdo
Sobre esta unidade CUIDADO ! Não permita que esta unidade entre em con- tato com lÃÂquidos. Há risco de choque elétri- co. Além disso, o contato com lÃÂquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade. ! Mantenha este manual acessÃÂvel como refe- rência para os procedimentos de operação e precauções. ! Deixe sempre o volume baixo para que possa ouvir os sons do tráfego. ! P roteja esta unidade contra umidade. ! Se a bateria do carro estiver desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada. ! Se esta unidade não funcionar corretamente, entre em contato com o revendedor ou a cen- tral de ser viços autorizados da P ioneer mais próxima. Sobre este manual Esta unidade vem com diversas funções sofis- ticadas que garantem recepção e operação superiores. T odas as funções foram projetadas para serem utilizadas da forma mais fácil possÃÂvel, mas muitas delas não são auto-expli- cativas. Este manual de instruções tem como objetivo ajudá-lo a obter total benefÃÂcio do po - tencial desta unidade e fazer com que você aproveite ao máximo o seu áudio. àrecomendável familiarizar-se com as fu- nções e respectivas operações, lendo o ma- nual antes de começar a utilizar esta unidade. àespecialmente importante que você leia e obser ve as ADVERTÃÂNCIAS eo s CUIDA- DOS neste manual. Recursos Reprodução de CD àpossÃÂvel reproduzir músicas de CD/CD-R/ CD-RW . Reprodução de arquivo MP3 àpossÃÂvel reproduzir arquivos MP3 gravados em CD-ROM/CD -R/CD-RW (gravações padrão ISO9660 NÃÂvel 1/NÃÂvel 2). ! O fornecimento deste produto dá o direito a apenas uma licença para uso particular e não comercial, e não dá o direito a uma li- cença nem implica qualquer direito de uso deste produto em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere receita), transmissão/r epro- dução via internet, intranets e/ou outras redes ou em outros sistemas de distri- buição de conteúdo eletrônico, como apli- cativos de áudio pago ou áudio por demanda. ànecessária uma licença inde- pendente para tal uso. P ara obter detalhes, visite http://www .mp3licensing.com. Reprodução de arquivo WMA àpossÃÂvel reproduzir arquivos WMA gravados em CD-ROM/CD -R/CD-RW (gravações padrão ISO9660 NÃÂvel 1/NÃÂvel 2). Reprodução de arquivo WA V àpossÃÂvel reproduzir arquivos WAV gravados em CD-ROM/CD -R/CD-RW (gravações padrão ISO9660 NÃÂvel 1/NÃÂvel 2). Antes de utilizar este produto Ptbr 98 Seção 01
Sobre o WMA O logotipo Windows Media " impresso na caixa indica que esta unidade pode reproduzir dados WMA. WMA é a forma abreviada de ÃÂudio do Win- dows Media " e refere-se a uma tecnologia de compressão de áudio desenvolvida pela Mi- crosoft Corporation. Os dados de WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posterior . Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registradas da Micro - soft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros paÃÂses. Notas ! Esta unidade pode não operar corretamente dependendo do aplicativo utilizado para codi- ficar arquivos WMA. ! Dependendo da versão do Windows Media Player utilizada para codificar arquivos WMA, os nomes dos álbuns e outras informações de texto podem não ser visualizados correta- mente. ! P ode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos WMA codificados com dados de imagem. Utilização e cuidados do controle remoto Instalação da bateria Deslize para fora a bandeja localizad a na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos positivo ( ) e negativo ( î ) apontando para a direção apropriada. ADVERTÃÂNCIA Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente um médico. CUIDADO ! Utilize apenas uma bateria de lÃÂtio CR2025 (3 V) . ! Remova a bateria se não for utilizar o controle remoto por um mês ou mais. ! Não recarregue, desmonte, aqueça ou descar- te a bateria queimando-a. ! Não manuseie a bateria com ferramentas me- tálicas. ! Não armazene a bateria com materiais metáli- cos. ! Em caso de vazamento da bateria, limpe com- pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria. ! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de estar em conformidade com as regulamen- tações governamentais ou com as normas das instituições públicas do meio ambiente que se aplicam ao seu paÃÂs/região. Antes de utilizar este produto Ptbr 99 Seção P ortuguês (B) 01
Utilização do controle remoto Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo. Importante ! Não deixe o controle remoto exposto a tempe- raturas altas ou àluz direta do sol. ! O controle remoto poderá não funcionar cor- retamente se ficar exposto àluz direta do sol. ! Não deixe o controle remoto cair no chão, onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador . Proteção da sua unidade contra roubo O painel frontal pode ser extraÃÂdo da unidade principal e colocado em uma caixa protetora, que acompanha a unidade, como uma medi- da anti-roubo. ! Se após desligar a ignição, o painel frontal não for extraÃÂdo da unidade principal den- tro de cinco segundos, um som de adver- tência será emitido. ! V ocê pode desativar o som de advertência. Consulte Ativação do som de advertência na página 133. Importante ! Nunca force nem segure com muita firmeza o display e os botões ao extrair ou colocar o pai- nel frontal. ! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex- cessivos. ! Mantenha o painel frontal distante da luz dire- ta do sol e não o exponha a temperaturas altas. Extração do painel frontal 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. 2 Segure com firmeza o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o cuidadosamente para fora. Cuidado para não segurá-lo com muita força ou deixá-lo cair e impeça o seu contato com água ou outros lÃÂquidos para evitar danos per- manentes. 3 Coloque o painel frontal na caixa prote- tora fornecida para mantê-lo em segura- nça. Colocação do painel frontal % Reposicione o painel frontal seguran- do-o verticalmente diante da unidade e en- caixando-o com firmeza nos ganchos de fixação. Antes de utilizar este produto Ptbr 100 Seção 01
Unidade principal 1 Botão AUDIO P ressione para selecionar vários controles de qualidade sonora. 2 Botão FUNCTION P ressione para selecionar as funções. 3 Botão SW P ressione para selecionar o menu de ajuste do alto-falante de graves secundário. P res- sione e segure para selecionar o menu de ajuste do intensificador de graves. 4 Botão SOURCE, VOLUME Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. P ressione para percorrer todas as fon- tes disponÃÂveis. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 5 Botão EQ P ressione para selecionar várias cur vas do equalizador . 6 Botão OPEN P ressione para abrir o painel frontal. 7 Botões 1 î 6 P ressione para sintonia de emissora progra- mada e busca pelo número do disco quan- do for utilizar um Multi-CD player . 8 Botão BAND P ressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções. 9 Botão DISPLA Y P ressione para selecionar diferentes dis- plays. a Botão CLOCK P ressione para alterar para a visualização de hora. b Botões a /b /c /d P ressione para enviar comando s de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces- so e busca por faixa. T ambém utilizado para controlar funções. Introdução aos botões Ptbr 101 Seção P ortuguês (B) 02
Controle remoto A operação é a mesma que utilizar os botões na unidade principal. Consulte a explicação da unidade principal sobre a operação de cada botão, com exceção de AT T e P AUSE , que serão explicados posteriormente. c Botão VOLUME P ressione para aumentar ou diminuir o vo - lume. d Botão SOURCE Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. P ressione para percorrer todas as fon- tes disponÃÂveis. e Botão P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. f Botão A TT P ressione para diminuir rapidamente o nÃÂvel de volume, em aproximadamente 90%. P ressione novamente para retornar ao nÃÂvel de volume original. f b 1 d 2 c e 9 8 Introdução aos botões Ptbr 102 Seção 02
Como ligar a unidade % Pressione SOURCE para ligar a unidade. Ao selecionar uma fonte, a unidade é ligada. Seleção de uma fonte V ocê pode selecionar uma fonte que deseja ouvir . P ara alternar para o CD player incorpo - rado, carregue um disco na unidade (consulte a página 107). % Pressione SOURCE para selecionar uma fonte. P ressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes: Sintonizador îÂÂT elevisão îÂÂCD player in- corporado î Multi-CD player îÂÂUnidade ex- terna 1 îÂÂUnidade externa 2 îÂÂAUX Notas ! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não mudará: î Quando não houver uma unidade corres- pondente àfonte selecionada conectada a esta unidade. î Quando não houver um disco na unidade. î Quando não houver uma disqueteira no Multi-CD player . î Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de- sativada (consulte a página 133). ! Unidade externa refere-se a um produto P io- neer (por exemplo, um produto que será dis- ponibilizado futuramente) que, embora seja incompatÃÂvel como uma fonte, possibilita o controle das funções básicas por esta unida- de. Duas unidades externas podem ser con- troladas por esta unidade. Quando duas unidades externas são conectadas, a alo- cação das mesmas àunidade externa 1 ou àunidade externa 2 é automaticamente ajusta- da por esta unidade. ! Quando o fio condutor azul/branco desta uni- dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veÃÂculo, a ante- na se estende quando a fonte da unidade é li- gada. P ara retrair a antena, desligue a fonte. Como desligar a unidade % Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. Ligar e desligar Ptbr 103 Seção P ortuguês (B) 03
Como escutar o rádio 4 1 2 3 Estas são as etapas básicas necessárias para operar o rádio. Operação mais avançada do sintonizador será explicada a partir da próxi- ma página. 1 Indicador de banda Mostra em qual banda o rádio está sintoni- zado, AM ou FM. 2 Indicador de freqüência Mostra em qual freqüência o sintonizador está sintonizado. 3 Indicador de número programado Mostra qual programação foi selecionada. 4 Indicador de estéreo ( 5 ) Mostra quando a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo. 1 Pressione SOURCE para selecionar o sin- tonizador . P ressione SOURCE até visualizar TUNER . 2 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Pressione BAND para selecionar uma banda. P ressione BAND até visualizar a banda deseja- da ( FM1 , FM2, FM3 para FM ou AM). 4 Para sintonia manual, pressione c ou d rapidamente. As freqüências mudam, passo a passo, para cima ou para baixo. 5 Para sintonia por busca, pressione e se- gure c ou d por aproximadamente um se- gundo e solte. O sintonizador buscará as freqüências até en- contrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção. # V ocê pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar c ou d rapidamente. # Se você pressionar e segurar c ou d , poderá pular as emissoras. A sintonia por busca co - meçará assim que o botão for liberado. Nota Quando a freqüência selecionada estiver sendo transmitida em estéreo, o indicador de estéreo ( 5 ) acenderá. Sintonizador Ptbr 104 Seção 04
Introdução àoperação avançada do sintonizador 1 2 3 1 Display de função Mostra o status da função. 2 Indicador de número programado Mostra qual programação foi selecionada. 3 Indicador LOC Mostra quando a sintonia por busca local está ativada. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: BSM (Memória das melhores emissoras) î LOCAL (Sintonia por busca local) # P ara retornar àvisualização de freqüência, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente àvisualização de freqüência. Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memór ia Se você pressionar qualquer um dos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 ,p o - derá facilmente armazenar até seis freqüênci- as de transmissão a serem chamadas posteriormente da memória com o toque de um botão. % Ao encontrar uma freqüência que dese- ja armazenar na memória, pressione e se- gure um dos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 até o número programado parar de piscar . O número que você pressionou piscará no in- dicador de número programado e permanece- rá aceso. A freqüência da emissora de rádio selecionada terá sido armazenada na memó- ria. Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão de sintonia de emissora programada, a freqüência da emissora de rádio será chama- da da memória. Notas ! Até 18 emissoras FM, seis para cada uma das três bandas FM, e seis emissoras AM podem ser armazenadas na memória. ! V ocê também pode utilizar a e b para cha- mar da memória as freqüências de emissoras de rádio atribuÃÂdas aos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 . Sintonia em sinais fortes A sintonia por busca local permi te que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa rece- pção. Sintonizador Ptbr 105 Seção P ortuguês (B) 04
1 Pressione FUNCTION para selecionar LOCAL. P ressione FUNCTION até visualizar LOCAL no display . 2 Pressione a para ativar a sintonia por busca local. A sensibilidade de busca local (por exemplo, LOCAL 2 ) é visualizada no display. 3 Pressione c ou d para ajustar a sensibi- lidade. Existem quatro nÃÂveis de sensibilidade para FM e dois nÃÂveis para AM: FM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 îÂÂLOCAL 3 î LOCAL 4 AM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajus- tes inferiores permitem que você receba pro- gressivamente as emissoras mais fracas. 4 Se quiser retornar àsintonia por busca normal, pressione b para desativar a sinto- nia por busca local. LOCAL:OFF é visualizado no display. Armazenamento da s freqüências mais fortes de transmissão A BSM (Memória das melhores emissoras) permite armazenar automaticamente as seis emissoras de transmissão mais fortes nos bo - tões de sintonia programados 1 îÂÂ6. Uma vez armazenadas, você poderá sintonizar essas freqüências com o toque de um botão. 1 Pressione FUNCTION para selecionar BSM. P ressione FUNCTION até visualizar BSM no display . 2 Pressione a para ativar BSM. BSM começa a piscar . Enquanto BSM ficar piscando, as seis freqüências mais fortes de transmissão são armazenadas nos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 na ordem da intensidade do sinal. Ao terminar , BSM parará de piscar . # P ara cancelar o processo de armazenamento, pressione b . Nota O armazenamento das freqüências de transmis- são com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utilizando os botões 1 îÂÂ6 . Sintonizador Ptbr 106 Seção 04
Reprodução de um CD 2 1 3 Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o CD player incorpora- do. Operação mais avançada do CD será expli- cada a partir da próxima página. 1 Indicador EQ Mostra qual cur va do equalizador está sele- cionada. 2 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. 3 Indicador de número de faixas Mostra a faixa reproduzida atualmente. 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. O slot de carregamento de CD aparece. # Após um CD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorpora- do. 2 Insira um CD no slot de carregamento de CD. A reprodução iniciar á automaticamente. Slot de carre gamento de CD Botão EJECT # V ocê pode ejetar um CD ao pressionar EJECT . # P ara evitar o mau funcionamento, certifique- se de que nenhum objeto metálico entre em con- tato com os terminais, enquanto o painel frontal estiver aberto. 3 Feche o painel frontal. 4 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 5 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d . # Se você selecionar ROUGH , pressionar e se- gurar c ou d permitirá uma busca a cada 10 fai- xas no disco atual. (Consulte Seleção do método de busca na página 110.) 6 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d irá para o inÃÂcio da próxima faixa. P ressionar c uma vez retornará para o inÃÂcio da faixa atual. Pressionar novamen te re- tornará para a faixa anterior . Notas ! O CD player incorporado reproduz um CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não utilize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm. ! Não insira nada além de CDs no slot de carre- gamento de CD. CD player incorporado Ptbr 107 Seção P ortuguês (B) 05
! Se você não conseguir inserir completamente um disco ou se, após inserir um disco, ele não for reproduzido, verifique se o lado da eti- queta está voltado para cima. Pressione EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto a danos antes de inseri-lo novamente. ! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11 for exibida, consulte Compreensão das mensa- gens de erro do CD player incorporado na pági- na 136. ! Quando um disco com CD TEXT é inserido, os tÃÂtulos dos discos e das faixas começam a rolar automaticamente para a esquerda. Introdução àoperação avançada do CD player incorporado 2 1 1 Display de função Mostra o status da função. 2 Indicador RPT Mostra quando a série de repetição está se- lecionada para a faixa atual. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: RPT (Reprodução com repetição) î RDM (Re- produção aleatória) î SCAN (Reprodução re- sumida) î P AUSE (P ausa) î COMP (Compressão e BMX) î FF/REV (Método de busca) # P ara retornar àvisualização de reprodução, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente àvisualização de reprodução. Repetição da repr odução A reprodução com repetição permite que você ouça a mesma faixa ou o mesmo disco nova- mente. CD player incorporado Ptbr 108 Seção 05
1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT. P ressione FUNCTION até visualizar RPT no display . 2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição. Esse procedimento o levará para o ajuste sele- cionado. ! DSC î Repete o disco atual ! TRK î Repete apenas a faixa atual Nota Se você executar a busca por faixa ou o avanço/ retrocesso rápido durante TRK, a série de repro- dução com repetição mudará para DSC . Reprodução de faixas em ordem aleatória A reprodução aleatória permite que você re- produza as faixas do CD em uma ordem alea- tória. 1 Pressione FUNCTION para selecionar RDM. P ressione FUNCTION até visualizar RDM no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. RDM :ON é visualizado no display . As faixas serão reproduzidas em uma ordem aleatória. 3 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. RDM :OFF é visualizado no display . As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Procura de faixas de um CD A reprodução resumida permite que você ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa no CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar SCAN. P ressione FUNCTION até visualizar SCAN no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução resumida. SCAN :ON é visualizado no display . Os primei- ros 10 segundos de cada faixa são reproduzi- dos. 3 Ao encontrar a faixa desejada, pressio- ne b para desativar a reprodução resumi- da. SCAN :OFF é visualizado no display . A faixa continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente àvi- sualização de reprodução, selecione SCAN mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Nota Depois que a procura em um CD for concluÃÂda, a reprodução normal das faixas começará novamente. Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar P AUSE. P ressione FUNCTION até visualizar P AUSE no display . CD player incorporado Ptbr 109 Seção P ortuguês (B) 05
2 Pressione a para ativar a pausa. P AUSE:ON é visualizado no display. Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 3 Pressione b para desativar a pausa. P AUSE:OFF é visualizado no display. A repro- dução será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Utilização de compressão e BMX A utilização das funções COMP (Compressão) e BMX permitem ajustar a qualidade sonora deste player . Cada uma das funções tem um ajuste de dois nÃÂveis. A função COMP equili- bra a saÃÂda dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. BMX controla as refle- xões sonoras para produzir um som mais forte. Ouça cada um dos efeitos ao selecioná- los e utilize aquele que torna melhor a repro- dução da faixa ou do CD que está ouvindo. 1 Pressione FUNCTION para selecionar COMP. P ressione FUNCTION até visualizar COMP no display . 2 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste favorito. P ressione a ou b várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Seleção do método de busca V ocê pode alternar o método de busca entre avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10 faixas. 1 Pressione FUNCTION para selecionar FF/REV. P ressione FUNCTION até visualizar FF/REV no display . # Se o método de busca ROUGH foi anterior- mente selecionado, ROUGH será visualizado. 2 Pressione c ou d para selecionar o mé- todo de busca. P ressione c ou d até visualizar o método de busca desejado no display . ! FF/REV î Avanço rápido e retrocesso ! ROUGH î Busca a cada 10 faixas Busca a cada 10 faixas no disco atual Se um disco tiver mais de 10 faixas, você po- derá fazer a busca a cada 10 faixas. Quando um disco tem várias faixas, é possÃÂvel fazer a busca de forma preliminar da faixa que você deseja reproduzir . 1 Selecione o método de busca ROUGH. Consulte Seleção do método de busca nesta página. 2 Pressione e segure c ou d para fazer a busca a cada 10 faixas em um disco. # Se um disco tiver menos de 10 faixas, pressio- nar e segurar d chamará da memória a última faixa do disco. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar d também chamará da memória a última faixa do disco. # Se um disco tiver menos de 10 faixas, pressio- nar e segurar c chamará da memória a primeira faixa do disco. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar c também chamará da memória a primeira faixa do disco. CD player incorporado Ptbr 110 Seção 05
Utilização das funções TÃÂtulo de disco V ocê pode introduzir tÃÂtulos de CD e exibi-los. Na próxima vez que você inserir um CD ao qual introduziu um tÃÂtulo, o seu tÃÂtulo será vi- sualizado. Introdução de tÃÂtulos de disco Utilize o recurso de introdução de tÃÂtulos de disco para armazenar até 48 tÃÂtulos de CD na unidade. Cada tÃÂtulo pode ter até 8 caracteres. 1 Reproduza o CD ao qual deseja introdu- zir um tÃÂtulo. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE IN no display . # Ao reproduzir um disco com CD TEXT , você não pode alternar para TITLE IN. O tÃÂtulo do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT . 3 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e sÃÂmbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 4 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, pres- sione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display . 5 Mova o cursor para a última posição ao pressionar d depois de introduzir o tÃÂtulo. Ao pressionar d mais uma vez, o tÃÂtulo intro- duzido é armazenado na memória. 6 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Notas ! Os tÃÂtulos permanecerão na memória, mesmo após o disco ter sido removido da unidade, e serão chamados da memória quando o disco for novamente inserido. ! Depois que dados para 48 discos forem arma- zenados na memória, dados para um novo disco sobregravará o mais antigo. ! Se você conectar um Multi-CD player , poderá introduzir tÃÂtulos para até 100 discos. Visualização de tÃÂtulos de disco V ocê pode visualizar o tÃÂtulo de qualquer disco ao qual foi introduzido um tÃÂtulo. % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î DISC TITLE (TÃÂtulo do disco) Ao selecionar DISC TITLE , o tÃÂtulo do disco que está atualmente sendo reproduzido é vi- sualizado no display. # Se nenhum tÃÂtulo tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, NO DISC TITLE será visualizado. CD player incorporado Ptbr 111 Seção P ortuguês (B) 05
Utilização das funções CD TEXT Durante a fabricação, determinadas infor- mações sobre alguns discos são codificadas. Esses discos podem conter informações como o tÃÂtulo do CD, o tÃÂtulo da faixa, o nome do artista e o tempo de reprodução e são de- nominados discos com CD TEXT . Apenas esses discos com CD TEXT especialmente co - dificados suportam as funções relacionadas a seguir . Visualização de informações de texto em discos com CD TEXT % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î DISC TITLE (TÃÂtulo do disco) î DISC ARTIST (Nome do artista do disco) î TRACK TITLE (TÃÂtulo da faixa) î TRACK ARTIST (Nome do artista da faixa) # Se informações especÃÂficas não tiverem sido gravadas em um disco com CD TEXT , NO XXXX será visualizado (por exemplo, NO TRACK TITLE). Rolagem de informações de texto no display Esta unidade pode exibir as 16 primeiras letras de DISC TITLE , DISC ARTIST , TRACK TITLE e TRACK ARTIST apenas. Quando as infor- mações gravadas contêm mais do que 16 le- tras, você pode rolar o texto para a esquerda de modo que o restante do tÃÂtulo possa ser vi- sualizado. % Pressione e segure DISPLA Y até o tÃÂtulo começar a rolar para a esquerda. O restante do tÃÂtulo será visualizado no display . CD player incorporado Ptbr 112 Seção 05
Reprodução de MP3/WMA/ WA V 6 4 5 3 2 1 Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um MP3/WMA/WAV com o CD player incorporado. Operação mais avançada do MP3/WMA/WA V será explicada a partir da página 115. 1 Indicador EQ Mostra qual cur va do equalizador está sele- cionada. 2 Indicador de número de pastas Mostra o número da pasta atualmente sendo reproduzido. 3 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual (arquivo). 4 Indicador de número de faixas Mostra a faixa (arquivo) atualmente sendo reproduzida. 5 Indicador WMA Mostra quando um arquivo WMA está sendo reproduzido. 6 Indicador MP3 Mostra quando um arquivo MP3 está sendo reproduzido. 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. O slot de carregamento de CD aparece. # Após um CD-ROM ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorpora- do. 2 Insira um CD-ROM no slot de carrega- mento de CD. A reprodução iniciar á automaticamente. Slot de carre gamento de CD Botão EJECT # V ocê pode ejetar um CD -ROM pressionando EJECT . # P ara evitar o mau funcionamento, certifique- se de que nenhum objeto metálico entre em con- tato com os terminais, enquanto o painel frontal estiver aberto. 3 Feche o painel frontal. 4 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 5 Pressione a ou b para selecionar uma pasta. # Não é possÃÂvel selecionar uma pasta que não contenha um arquivo MP3/WMA/W AV . # P ara retornar àpasta 01 (ROOT), pressione e segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução começará com a pasta 02. 6 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d . # Isso corresponde àoperação de avanço rápi- do e retrocesso apenas para o arquivo que está sendo reproduzido. MP3/WMA/WA V player Ptbr 113 Seção P ortuguês (B) 06
# Se você selecionar ROUGH , pressionar e se- gurar c ou d permitirá uma busca a cada 10 fai- xas na pasta atual. (Consulte Seleção do método de busca na página 117.) 7 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d irá para o inÃÂcio da próxima faixa. P ressionar c uma vez retornará para o inÃÂcio da faixa atual. Pressionar novamen te re- tornará para a faixa anterior . Notas ! Ao reproduzir discos com arquivos MP3/ WMA/W AV e dados de áudio (CD-DA), como CD-EXTRA e CDs com modo misto, os dois tipos podem ser reproduzidos apenas alter- nando o modo entre MP3/WMA/W AV e CD - DA com BAND . ! Se você tiver alternado entre a reprodução de arquivos MP3/WMA/WA V e dados de áudio (CD-DA), a reprodução começará na primeira faixa do disco. ! O CD player incorporado pode reproduzir um arquivo MP3/WMA/WA V gravado em CD- ROM. (Consulte a página 137 quanto aos ar- quivos que podem ser reproduzidos.) ! Não insira nada além de CDs no slot de carre- gamento de CD. ! ÃÂs vezes, ocorre um atraso entre o inÃÂcio da reprodução do CD e o som emitido. Durante a leitura, FORMA T READ é visualizado. ! Se você não conseguir inserir completamente um disco ou se, após inserir um disco, ele não for reproduzido, verifique se o lado da eti- queta está voltado para cima. Pressione EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto a danos antes de inseri-lo novamente. ! A reprodução é realizada seguindo a ordem do número dos arquivos. As pastas que não têm arquivos são puladas. [Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co- meçará com a pasta 02]. ! Ao reproduzir arquivos gravados como VBR (T axa de bit variável), o tempo de reprodução não será exibido corretamente se as ope- rações de avanço rápido e retrocesso forem utilizadas. ! Se o disco inserido não tiver arquivos que pos- sam ser reproduzidos, NO AUDIO será visua- lizado. ! Se o disco inserido contiver arquivos WMA protegidos pelo gerenciamento de direitos di- gitais (DRM), SKIPPED será visualizado en- quanto o arquivo protegido é pulado. ! Se todos os arquivos no disco inserido estive- rem protegidos pelo DRM, PROTECT será vi- sualizado. ! Não há som nas operações de avanço rápido ou retrocesso. ! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11 for exibida, consulte Compreensão das mensa- gens de erro do CD player incorporado na pági- na 136. ! Quando um disco MP3/WMA/WA V é inserido, o nome da pasta e o nome do arquivo co- meçam a rolar automaticamente para a esquerda. MP3/WMA/WA V player Ptbr 114 Seção 06
Introdução àoperação avançada do CD player incorporado (MP3/WMA/WA V) 2 1 1 Display de função Mostra o status da função. 2 Indicador RPT Mostra quando a série de repetição está se- lecionada para a faixa atual (arquivo). % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: RPT (Reprodução com repetição) î RDM (Re- produção aleatória) î SCAN (Reprodução re- sumida) î P AUSE (P ausa) î COMP (Compressão e BMX) î FF/REV (Método de busca) # P ara retornar àvisualização de reprodução, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente àvisualização de reprodução. Repetição da repr odução Existem três séries de reprodução com repe- tição para MP3/WMA/WAV : FLD (Repetição da pasta), TRK (Repetição de uma faixa) e DSC (Repetição de todas as faixas). 1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT. P ressione FUNCTION até visualizar RPT no display . 2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição. P ressione c ou d até visualizar a série de re- petição desejada no display . ! FLD î Repete a pasta atual ! TRK î Repete apenas a faixa atual ! DSC î Repete todas as faixas Notas ! Se você selecionar outra pasta durante a re- produção com repetição, a série de repro- dução com repetição mudará para DSC . ! Se você executar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRK, a série de reprodução com repetição mudará para FLD . ! Quando FLD for selecionado, não será possÃÂ- vel reproduzir uma subpasta dessa pasta. ! Ao selecionar FLD para a série de repetição e ao retornar ao display de reprodução, FRPT é visualizado. Reprodução de faixas em ordem aleatória A reprodução aleatória permite que você re- produza as faixas em uma ordem aleatória dentro da série de repetição, FLD e DSC . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução nesta pági- na. MP3/WMA/WA V player Ptbr 115 Seção P ortuguês (B) 06
2 Pressione FUNCTION para selecionar RDM. P ressione FUNCTION até visualizar RDM no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. RDM :ON é visualizado no display . As faixas serão reproduzidas em uma ordem aleatória dentro das séries FLD ou DSC anteriormente selecionadas. 4 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. RDM :OFF é visualizado no display . As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Nota Se você ativar a reprodução aleatória durante FLD e, em seguida, retornar àvisualização de re- produção, FRDM será visualizado no display . Procura de pastas e faixas Enquanto estiver utilizando FLD, o inÃÂcio de cada faixa na pasta selecionada será reprodu- zido por aproximadamente 10 segundos. En- quanto estiver utilizando DSC, o inÃÂcio da primeira faixa de cada pasta será reproduzido por aproximadamente 10 segundos. 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução na página 120. 2 Pressione FUNCTION para selecionar SCAN. P ressione FUNCTION até visualizar SCAN no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução resumida. SCAN :ON é visualizado no display . Os primei- ros 10 segundos de cada faixa da pasta atual (ou da primeira faixa de cada pasta) são repro- duzidos. 4 Ao encontrar a faixa desejada (ou pasta), pressione b para desativar a repro- dução resumida. SCAN :OFF é visualizado no display . A faixa (ou disco) continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente àvi- sualização de reprodução, selecione SCAN mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Notas ! Depois que a exploração de uma faixa ou pasta for concluÃÂda, a reprodução normal das faixas começará novamente. ! Se você ativar a reprodução com exploração durante FLD e, em seguida, retornar àvisuali- zação de reprodução, FSCN será visualizado no display . Pausa na reprodução de MP3/WMA/WA V A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do MP3/WMA/WA V . 1 Pressione FUNCTION para selecionar P AUSE. P ressione FUNCTION até visualizar P AUSE no display . 2 Pressione a para ativar a pausa. P AUSE:ON é visualizado no display. Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. MP3/WMA/WA V player Ptbr 116 Seção 06
3 Pressione b para desativar a pausa. P AUSE:OFF é visualizado no display. A repro- dução será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Utilização de compressão e BMX A utilização das funções COMP (Compressão) e BMX permitem ajustar a qualidade sonora deste player . Cada uma das funções tem um ajuste de dois nÃÂveis. A função COMP equili- bra a saÃÂda dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. BMX controla as refle- xões sonoras para produzir um som mais forte. Ouça cada um dos efeitos ao selecioná- los e utilize aquele que torna melhor a repro- dução da faixa ou do CD que está ouvindo. 1 Pressione FUNCTION para selecionar COMP. P ressione FUNCTION até visualizar COMP no display . 2 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste favorito. P ressione a ou b várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Seleção do método de busca V ocê pode alternar o método de busca entre avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10 faixas. 1 Pressione FUNCTION para selecionar FF/REV. P ressione FUNCTION até visualizar FF/REV no display . # Se o método de busca ROUGH foi anterior- mente selecionado, ROUGH será visualizado. 2 Pressione c ou d para selecionar o mé- todo de busca. P ressione c ou d até visualizar o método de busca desejado no display . ! FF/REV î Avanço rápido e retrocesso ! ROUGH î Busca a cada 10 faixas Busca a cada 10 faixas na pasta atual Se a pasta atual tiver mais de 10 faixas, você poderá fazer a busca a cada 10 faixas. Quando uma pasta tem várias faixas, é possÃÂvel fazer a busca de forma preliminar da faixa que você deseja reproduzir . 1 Selecione o método de busca ROUGH. Consulte Seleção do método de busca nesta página. 2 Pressione e segure c ou d para fazer a busca a cada 10 faixas na pasta atual. # Se a pasta atual tiver menos de 10 faixas, pressionar e segurar d chamará da memória a última faixa da pasta. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar d também chamará da memória a última faixa da pasta. # Se a pasta atual tiver menos de 10 faixas, pressionar e segurar c chamará da memória a primeira faixa da pasta. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar c também chamará da memória a primeira faixa da pasta. MP3/WMA/WA V player Ptbr 117 Seção P ortuguês (B) 06
Visualização de informações de texto em disco MP3/WMA/WA V As informações de texto gravadas em um disco MP3/WMA/WA V podem ser visualiza- das. Quando reproduzir um disco MP3/WMA % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î FOLDER (Nome da pasta) î FILE (Nome do arquivo) î TRACK TITLE (TÃÂtulo da faixa)î ARTIST (Nome do artista) î ALBUM (TÃÂtulo do álbum) î COMMENT (Comentário)î T axa de bit # Ao reproduzir arquivos MP3 gravados como VBR (T axa de bit variável), o valor da taxa de bit não será exibido mesmo depois de alternar para a taxa de bit. # Ao reproduzir arquivos WMA gravados como VBR (T axa de bit variável), o valor da taxa de bit médio é exibido. # Se não tiverem sido gravadas informações especÃÂficas em um disco MP3/WMA, NO XXXX será visualizado (por exemplo, NO NAME). # Dependendo da versão do iT unes î utilizada para gravar arquivos MP3 em um disco, infor- mações de comentários podem não ser visualiza- das corretamente. # iT unes î é uma marca comercial da Apple Computer , Inc., registrada nos Estados Unidos e em outros paÃÂses. # Dependendo da versão do Windows Media Player utilizada para codificar arquivos WMA, os nomes dos álbuns e outras informações de texto podem não ser visualizados corretamente. Quando reproduzir um disco WA V % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î FOLDER (Nome da pasta) î FILE (Nome do arquivo) îÂÂF reqüência de amostragem # Se não tiverem sido gravadas informações especÃÂficas em um disco W AV , NO XXXX será vi- sualizado (por exemplo, NO NAME). # Somente é possÃÂvel reproduzir arquivos WA V nas freqüências 16, 22.05, 24, 32, 44.1 e 48 kHz (LPCM) ou 22.05 e 44.1 kHz (MS ADPCM). A fre- qüência de amostragem visualizada no display pode ser arredondada. Rolagem de informações de texto no display Esta unidade pode exibir as 16 primeiras letras de FOLDER , FILE , TRACK TITLE , ARTIST , ALBUM e COMMENT apenas. Quando as in- formações gravadas têm mais de 16 letras, você pode rolar o texto àesquerda para que o restante das informações de texto possa ser visto. % Pressione e segure DISPLA Y até que as informações de texto comecem a rolar para a esquerda. O restante das informações de texto será vi- sualizado no display. Nota Diferente dos formatos de arquivo MP3 e WMA, os arquivos WA V exibem apenas FOLDER e FILE . MP3/WMA/WA V player Ptbr 118 Seção 06
Reprodução de um CD 4 3 2 1 V ocê pode utilizar esta unidade para controlar um Multi- CD player , que é vendido separada- mente. Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o Multi- CD player . Ope- ração mais avançada do CD será explicada a partir da próxim a página. 1 Indicador EQ Mostra qual cur va do equalizador está sele- cionada. 2 Indicador de número de discos Mostra o disco atualmente sendo reproduzi- do. 3 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. 4 Indicador de número de faixas Mostra a faixa reproduzida atualmente. 1 Pressione SOURCE para selecionar o Multi-CD player . P ressione SOURCE até visualizar MUL TI C D . 2 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Selecione um disco que deseja ouvir com os botões 1 îÂÂ6. P ara os discos de 1 a 6, pressione o número do botão correspondente. P ara os discos de 7 a 12, pressione e segure os números correspondentes, como 1 para o disco 7, até visualizar o número do disco no display . # T ambém é possÃÂvel selecionar um disco se- qüencialmente ao pressionar a /b . 4 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d . 5 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d irá para o inÃÂcio da próxima faixa. P ressionar c uma vez retornará para o inÃÂcio da faixa atual. Pressionar novamen te re- tornará para a faixa anterior . Notas ! Enquanto o Multi-CD player executa as ope- rações preparatórias, READY é visualizado. ! Se uma mensagem de erro como ERROR-11 for visualizada, consulte o manual do proprie- tário do Multi-CD player . ! Se não existirem discos na disqueteira do Multi-CD player , NO DISC será visualizado. ! Quando você seleciona um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT , os tÃÂtulos dos discos e das faixas co- meçam a rolar automaticamente para a esquerda. Multi-CD player para 50 discos Apenas as funções descritas neste manual são suportadas nos Multi-CD players para 50 discos. Multi-CD player Ptbr 119 Seção P ortuguês (B) 07
Introdução àoperação avançada do Multi-CD player 2 1 1 Display de função Mostra o status da função. 2 Indicador RPT Mostra quando a série de repetição está se- lecionada para a faixa atual. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: RPT (Reprodução com repetição) î RDM (Re- produção aleatória) î SCAN (Reprodução com exploração) î ITS-P (Reprodução ITS) î P AUSE (P ausa) î COMP (Compressão e DBE) # P ara retornar àvisualização de reprodução, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente àvisualização de reprodução. Repetição da repr odução Existem três séries de reprodução com repe- tição para o Multi-CD player: MCD (Repetição de Multi- CD player), TRK (Repetição de uma faixa) e DSC (Repetição do disco). 1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT. P ressione FUNCTION até visualizar RPT no display . 2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição. P ressione c ou d até visualizar a série de re- petição desejada no display . ! MCD î Repete todos os discos na disque- teira do Multi-CD player ! TRK î Repete apenas a faixa atual ! DSC î Repete o disco atual Notas ! Se você selecionar outros discos durante a re- produção com repetição, a série de repro- dução com repetição mudará para MCD . ! Se você executar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRK, a série de reprodução com repetição mudará para DSC . ! Ao selecionar DSC para a série de repetição e ao retornar ao display de reprodução, DRPT é visualizado. Reprodução de faixas em ordem aleatória A reprodução aleatória permite que você re- produza as faixas em ordem aleatória dentro da série de repetição, MCD e DSC . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução nesta pági- na. 2 Pressione FUNCTION para selecionar RDM. P ressione FUNCTION até visualizar RDM no display . Multi-CD player Ptbr 120 Seção 07
3 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. RDM :ON é visualizado no display . As faixas serão reproduzidas em uma ordem aleatória dentro das séries MCD ou DSC anteriormente selecionadas. 4 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. RDM :OFF é visualizado no display . As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Nota Se você ativar a reprodução aleatória durante DSC e, em seguida, retornar àvisualização de re- produção, DRDM será visualizado no display . Procura de CDs e faixas Enquanto estiver utilizando DSC, o inÃÂcio de cada faixa no disco selecionado será reprodu- zido por aproximadamente 10 segundos. En- quanto estiver utilizando MCD, o inÃÂcio da primeira faixa de cada disco será reproduzido por aproximadamente 10 segundos. 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução na página anterior . 2 Pressione FUNCTION para selecionar SCAN. P ressione FUNCTION até visualizar SCAN no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução resumida. SCAN :ON é visualizado no display . Os primei- ros 10 segundos de cada faixa do disco atual (ou da primeira faixa de cada disco) são repro- duzidos. 4 Ao encontrar a faixa desejada (ou disco), pressione b para desativar a repro- dução resumida. SCAN :OFF é visualizado no display . A faixa (ou disco) continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente àvi- sualização de reprodução, selecione SCAN mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Notas ! Depois que a procura de uma faixa ou disco for concluÃÂda, a reprodução normal das faixas começará novamente. ! Se você ativar a reprodução com exploração durante DSC e, em seguida, retornar àvisuali- zação de reprodução, DSCN será visualizado no display . Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar P AUSE. P ressione FUNCTION até visualizar P AUSE no display . 2 Pressione a para ativar a pausa. P AUSE:ON é visualizado no display. Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 3 Pressione b para desativar a pausa. P AUSE:OFF é visualizado no display. A repro- dução será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Multi-CD player Ptbr 121 Seção P ortuguês (B) 07
Utilização de listas de repr odução ITS ITS (Seleção instantânea de faixas) permite que você crie uma lista de reprodução das fai- xas favoritas que estão na disqueteira do Multi-CD player . Depois de adicionar as suas faixas favoritas àlista de reprodução, você po- derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as seleções. Criação de uma lista de reprod ução com a programação ITS V ocê pode utilizar ITS para programar e repro - duzir até 99 faixas por disco até 100 discos (com tÃÂtulos de disco). (Em Multi- CD players vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até 24 faixas podem ser armazenadas na lista de reprodução.) 1 Reproduza um CD que deseja progra- mar . P ressione a ou b para selecionar o CD. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE IN no display; em seguida, pres- sione FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções são visualizadas no display : TITLE IN (Introdução de tÃÂtulos de disco) îÂÂITS (P rogramação ITS) 3 Selecione a faixa desejada ao pressio- nar c ou d . 4 Pressione a para armazenar a faixa atualmente sendo reproduzida na lista de reprodução. ITS IN é rapidamente visualizado e a seleção sendo reproduzida é adicionada àsua lista de reprodução. O display mostrará novamente ITS . 5 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Nota Depois que dados para 100 discos forem armaze- nados na memória, dados para um novo disco sobregravará o mais antigo. Reprodução da sua lista ITS A reprodução ITS permite que você ouça as faixas programadas na lista de reprodução ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da sua lista de reprodução ITS no Multi- CD player começam a tocar . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução na página 120. 2 Pressione FUNCTION para selecionar ITS-P. P ressione FUNCTION até visualizar ITS-P no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução ITS. ITS-P:ON é visualizado no display . A repro - dução começa com as faixas da sua lista de reprodução dentro das séries MCD ou DSC anteriormente selecionadas. # Se nenhuma faixa na série atual estiver pro- gramada para reprodução ITS, EMPTY será visua- lizado. 4 Pressione b para desativar a repro- dução ITS. ITS-P:OFF é visualizado no display . A repro- dução continuará na ordem normal da faixa e do CD atualmente sendo reproduzidos. Multi-CD player Ptbr 122 Seção 07
Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS Se a reprodução ITS estiver ativada, você pode- rá excluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS. Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti- ver ativada, pressione FUNCTION . 1 Reproduza o CD com a faixa que deseja excluir da sua lista de reprodução ITS e ative a reprodução ITS. Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági- na anterior . 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE IN no display; em seguida, pres- sione FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION até visualizar ITS no display . 3 Selecione a faixa desejada ao pressio- nar c ou d . 4 Pressione b para excluir a faixa da sua lista de reprodução ITS. A seleção atualmente sendo reproduzida é ex- cluÃÂda da sua lista de reprodução ITS e a re- produção da próxima faixa é iniciada. # Se não existirem faixas da sua lista de repro- dução na série atual, EMPTY será visualizado e a reprodução normal será retomada. 5 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS Se a reprodução ITS estiver desativada, você poderá excluir todas as faixas de um CD da sua lista de reprodução ITS. 1 Reproduza o CD que deseja excluir . P ressione a ou b para selecionar o CD. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE IN no display; em seguida, pres- sione FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION até visualizar ITS no display . 3 Pressione b para excluir todas as faixas no CD atualmente sendo reproduzido da sua lista de reprodução ITS. T odas as faixas no CD atualmente sendo re- produzido são excluÃÂdas da sua lista de repro - dução e ITS CLR é visualizado. 4 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Utilização das funções TÃÂtulo de disco V ocê pode introduzir tÃÂtulos de CD e exibi-los. Em seguida, pode procurar e reproduzir facil- mente um disco desejado. Introdução de tÃÂtulos de disco Utilize o recurso de introdução de tÃÂtulos de disco para armazenar até 100 tÃÂtulos de CD (com lista de reprodução ITS) no Multi-CD player . Cada tÃÂtulo pode ter até 8 caracteres. 1 Reproduza o CD ao qual deseja introdu- zir um tÃÂtulo. P ressione a ou b para selecionar o CD. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE IN no display . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções são visualizadas no display : Multi-CD player Ptbr 123 Seção P ortuguês (B) 07
TITLE IN (Introdução de tÃÂtulos de disco) îÂÂITS (P rogramação ITS) # Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT , você não pode alternar para TITLE IN. O tÃÂtulo do disco já foi gravado em um disco com CD TEXT . 3 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e sÃÂmbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 4 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, pres- sione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display . 5 Mova o cursor para a última posição ao pressionar d depois de introduzir o tÃÂtulo. Ao pressionar d mais uma vez, o tÃÂtulo intro- duzido é armazenado na memória. 6 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Notas ! Os tÃÂtulos permanecerão na memória, mesmo após o disco ter sido removido da disqueteira, e serão chamados da memória quando o disco for novamente inserido. ! Depois que dados para 100 discos forem ar- mazenados na memória, dados para um novo disco sobregravará o mais antigo. Visualização de tÃÂtulos de disco V ocê pode visualizar o tÃÂtulo de qualquer disco ao qual foi introduzido um tÃÂtulo. % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î DISC TITLE (TÃÂtulo do disco) Ao selecionar DISC TITLE , o tÃÂtulo do disco que está atualmente sendo reproduzido é vi- sualizado no display. # Se nenhum tÃÂtulo tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, NO DISC TITLE será visualizado. Utilização das funções CD TEXT V ocê pode utilizar estas funções apenas com Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT . Durante a fabricação, determinadas infor- mações sobre alguns discos são codificadas. Esses discos podem conter informações como o tÃÂtulo do CD, o tÃÂtulo da faixa, o nome do artista e o tempo de reprodução e são de- nominados discos com CD TEXT . Apenas esses discos com CD TEXT especialmente co - dificados suportam as funções relacionadas a seguir . Visualização de informações de texto em discos com CD TEXT % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î DISC TITLE (TÃÂtulo do disco) î DISC ARTIST (Nome do artista do disco) î TRACK TITLE (TÃÂtulo da faixa) î TRACK ARTIST (Nome do artista da faixa) Multi-CD player Ptbr 124 Seção 07
# Se informações especÃÂficas não tiverem sido gravadas em um disco com CD TEXT , NO XXXX será visualizado (por exemplo, NO TRACK TITLE). Rolagem de informações de texto no display Esta unidade pode exibir as 16 primeiras letras de DISC TITLE , DISC ARTIST , TRACK TITLE e TRACK ARTIST apenas. Quando as infor- mações gravadas contêm mais do que 16 le- tras, você pode rolar o texto para a esquerda de modo que o restante do tÃÂtulo possa ser vi- sualizado. % Pressione e segure DISPLA Y até o tÃÂtulo começar a rolar para a esquerda. O restante do tÃÂtulo será visualizado no display . Utilização de compressão e ênfase de graves V ocê pode utilizar estas funções apenas com um Multi- CD player que as suporte. A utilização das funções COMP (Compressão) e DBE (ÃÂnfase dinâmica de graves) permitem ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player . Cada uma das funções tem um ajuste de dois nÃÂveis. A função COMP equilibra a saÃÂda dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. DBE intensifica os nÃÂveis de graves para produzir um som mais forte. Ouça cada um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aque- le que torna melhor a reprodução da faixa ou do CD que está ouvindo. 1 Pressione FUNCTION para selecionar COMP. P ressione FUNCTION até visualizar COMP no display . # Se o Multi-CD player não oferecer suporte às funções COMP/DBE, NO COMP será visualizado ao tentar selecioná-las. 2 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste favorito. P ressione a ou b várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Multi-CD player Ptbr 125 Seção P ortuguês (B) 07
Introdução aos ajustes de áudio 5 4 3 1 2 1 Visualização de áudio Mostra o status do ajuste de áudio. 2 Indicador CUSTOM Mostra quando a cur va do equalizador per- sonalizada está selecionada. 3 Indicador FIE Mostra quando o aper feiçoador da imagem frontal está ativado. 4 Indicador SW Mostra quando a saÃÂda do alto -falante de graves secundário (subwoofer) está ativada. 5 Indicador de sonoridade Quando a sonoridade for ativada, esse indi- cador será visualizado no display. % Pressione AUDIO para visualizar os nomes das funções de áudio. P ressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções de áudio: FAD (Ajuste do equilÃÂbrio) î EQ (Ajuste da cur va do equalizador) î LOUD (Sonoridade) î SUB W (Ajuste para ativar/desativar o alto - falante de graves secundário) î 80: 0 (Ajuste do alto-falante de graves secundário) î HPF (Filtro de alta freqüência) î BASS (Intensifica- dor de graves) î FIE (Aper feiçoador da ima- gem frontal) î SLA (Ajuste de nÃÂvel de fonte) # Quando o ajuste do controlador do alto-falan- te de graves secundário for P/O :FUL , você não poderá alternar para SUB W. (Consulte a página 134.) # V ocê poderá selecionar 80: 0 apenas quando a saÃÂda do alto -falante de graves secundário esti- ver ativada em SUB W . # Ao selecionar o sintonizador de FM como a fonte, você não pode alternar para SLA . # P ara retornar àvisualização de cada fonte, pressione BAND . Nota Se você não operar a função de áudio em aproxi- madamente 30 segundos, o display retornará au- tomaticamente àvisualização de fonte. Utilização do ajuste do equilÃÂbrio V ocê pode selecionar um ajuste do potenciô- metro/balanço que forneça um ambiente so- noro ideal para todas as pessoas que estiverem no veÃÂculo. 1 Pressione AUDIO para selecionar FAD . P ressione AUDIO até visualizar FA D no dis- play . # Se o ajuste do balanço foi anteriormente defi- nido, BAL será visualizado. 2 Pressione a ou b para ajustar o balanço dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Cada vez que pressionar a ou b, o balanço dos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo - vido para a parte da frente ou para a parte de trás. FAD :F15 î FAD :R15 é visualizado conforme o balanço dos alto -falantes dianteiros/traseiros se move da parte da frente para a parte de trás. Ajustes de áudio Ptbr 126 Seção 08
# FAD : 0 será o ajuste apropriado, quando ape- nas dois alto-falantes forem utilizados. # Quando o ajuste da saÃÂda traseira for R-SP :S/W , você não poderá ajustar o balanço dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Consulte Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-fa- lante de graves secundário na página 134. 3 Pressione c ou d para ajustar o balanço dos alto-falantes da esquerda/da direita. Ao pressionar c ou d , BAL : 0 será visualiza- do. Cada vez que pressionar c ou d, o bala- nço dos alto -falantes da esquerda/da direita será movido para a esquerda ou para a direita. BAL : L15 î BAL : R15 é visualizado conforme o balanço dos alto-falantes da esquerda/da di- reita se move da esquerda para a direita. Utilização do equalizador O equalizador permite que você ajuste a equa- lização, de forma que atenda às caracterÃÂsti- cas acústicas no interior do veÃÂculo, conforme desejado. Chamada das curvas do equalizador da memória Existem seis cur vas do equalizador armazena- das que podem ser facilmente chamadas da memória a qualquer momento. A seguir está uma lista das cur vas do equalizador: Display Curva do equalizador SUPER BASS Ultrabaixo POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM P ersonalizada EQ FLA T Plana ! CUSTOM corresponde a uma cur va do equalizador ajustada que você cria. Se você fizer ajustes em uma cur va do equali- zador , eles serão memorizados em CUSTOM . ! Quando EQ FLA T for selecionado, não será feito nenhum acréscimo ou correção no som. Isso é útil para verificar o efeito das cur vas do equalizador ao alternar entre EQ FLA T e uma cur va do equalizador ajus- tada. % Pressione EQ para selecionar o equali- zador . P ressione EQ várias vezes para alternar entre os seguintes equalizadores: SUPER BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂEQ FLA T Ajuste das curvas do equaliza dor V ocê pode definir o ajuste da cur va do equali- zador atualmente selecionada, conforme de- sejado. Os ajustes das cur vas do equalizador ajustadas são memorizados em CUSTOM . 1 Pressione AUDIO para selecionar EQ . P ressione AUDIO até visualizar EQ no display. 2 Pressione c ou d para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada. Cada vez que pressionar c ou d, as bandas do equalizador serão selecionadas na seguin- te ordem: EQ-L (Baixa) îÂÂEQ-M (Média) îÂÂEQ-H (Alta) 3 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel da banda do equalizador . Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel da banda do equalizador aumentará ou diminui- rá. 6 î î 6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel é aumentado ou diminuÃÂdo. Ajustes de áudio Ptbr 127 Seção P ortuguês (B) 08
# V ocê pode então selecionar outra banda e ajustar o nÃÂvel. Nota Se você fizer ajustes, a cur va CUSTOM será atua- lizada. Ajuste preciso da curva do equalizador V ocê pode ajustar a freqüência central e o fator Q (caracterÃÂsticas da cur va) de cada banda da cur va atualmente selecionada ( EQ-L/ EQ-M/ EQ-H ). NÃÂvel (dB) F reqüência central Q=2N Q=2W F reqüência (Hz) 1 Pressione e segure AUDIO até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F- 80:Q1W) no display . 2 Pressione AUDIO para selecionar a banda para ajuste entre baixa, média e alta. P ressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções: Baixa îÂÂMédia îÂÂAlta 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. P ressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display. Baixa: 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Média: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) Alta: 3k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12k (Hz) 4 Pressione a ou b para selecionar o fator Q desejado. P ressione a ou b até visualizar o fator Q dese- jado no display. 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Nota Se você fizer ajustes, a cur va CUSTOM será atualizada. Ajuste da sonoridade A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD . P ressione AUDIO até visualizar LOUD no dis- play . 2 Pressione a para ativar a sonoridade. O nÃÂvel de sonoridade (por exemplo, LOUD :MID ) é visualizado no display . 3 Pressione c ou d para selecionar um nÃÂvel desejado. Cada vez que pressionar c ou d, o nÃÂvel será selecionado na seguinte ordem: LOW (Baixa) îÂÂMID (Média) îÂÂHI (Alta) 4 Pressione b para desativar a sonorida- de. LOUD :OFF é visualizado no display . Utilização da saÃÂda do alto- falante de graves secundário Esta unidade está equipada com uma saÃÂda do alto-falante de graves secundário que pode ser ativada ou desativada. Ajustes de áudio Ptbr 128 Seção 08
1 Pressione SW para selecionar SUB W . SUB W é visualizado no display. # T ambém é possÃÂvel selecionar o menu de ajus- te do alto-falante de graves secundário ao pres- sionar AUDIO na unidade. # Quando o ajuste do controlador do alto-falan- te de graves secundário for P/O :FUL , você não poderá selecionar SUB W . 2 Pressione a para ativar a saÃÂda do alto- falante de graves secundário. SUB W:NOR é visualizado no display. A saÃÂda do alto-falante de graves secundário agora está ativada. # Se a fase de saÃÂda do alto-falante de graves se- cundário foi ajustada como inversa, SUB W:REV será visualizado. # P ara desativar a saÃÂda do alto-falante de gra- ves secundário, pressione b . 3 Pressione c ou d para selecionar a fase de saÃÂda do alto-falante de graves secundá- rio. P ressione c para selecionar a fase inversa e visualizar REV no display . Pressione d para se- lecionar a fase normal e visualizar NOR no dis- play . Ajuste do alto-falante de graves secundário Quando a saÃÂda do alto -falante de graves se- cundário estiver ativada, você poderá ajustar a freqüência de corte e o nÃÂvel de saÃÂda do alto- falante de graves secundário. 1 Pressione SW para selecionar 80: 0 . P ressione SW até visualizar 80: 0 no display . # T ambém é possÃÂvel selecionar o menu de ajus- te do alto-falante de graves secundário ao pres- sionar AUDIO na unidade. # Quando a saÃÂda do alto-falante de graves se- cundário estiver ativada, você poderá selecionar 80: 0 . # Se o ajuste do alto-falante de graves secundá- rio já foi feito, a freqüência do anteriormente sele- cionado será visualizada em vez de 80 . 2 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência de corte. Cada vez que pressionar c ou d, as freqüênci- as de corte serão selecionadas na seguinte ordem: 50 îÂÂ63 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ125 (Hz) Apenas as freqüências inferiores às que esta- vam na faixa selecionada serão emitidas no alto-falante de graves secundário. 3 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel de saÃÂda do alto-falante de graves secundá- rio. Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel do alto-falante de graves secundário aumentará ou diminuirá. 6 î îÂÂ24 é visualizado àmedida que o nÃÂvel é aumentado ou diminuÃÂdo. Utilização do filtro de alta freqüência Quando você não quiser que sons baixos da faixa de freqüência de saÃÂda do alto-falante de graves secundário sejam reproduzidos nos alto-falantes diante iros e traseiros, ative o HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as freqüên- cias superiores às que estavam na faixa sele- cionada serão emitidas nos alto -falantes dianteiros e traseiros. 1 Pressione AUDIO para selecionar HPF . P ressione AUDIO até visualizar HPF no dis- play . 2 Pressione a para ativar o filtro de alta freqüência. HPF : 80 é visualizado no display. O filtro de alta freqüência agora está ativado. Ajustes de áudio Ptbr 129 Seção P ortuguês (B) 08
# Se o filtro de alta freqüência já foi ajustado, a freqüência do anteriormente selecionado será vi- sualizada em vez de HPF : 80 . # P ara desativar o filtro de alta freqüência, pres- sione b . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência de corte. Cada vez que pressionar c ou d, as freqüênci- as de corte serão selecionadas na seguinte ordem: 50 îÂÂ63 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ125 (Hz) Apenas as freqüências superiores às que esta- vam na faixa selecionada serão emitidas nos alto-falantes diante iros e traseiros. Intensificação de graves Essa função intensifica o nÃÂvel de graves de sons inferiores a 100 Hz. Quanto maior o nÃÂvel de graves, será dada mais ênfase aos sons graves e todo o som ficará mais forte. Ao utili- zar essa função com o alto -falante de graves secundário, o som na freqüência de corte será intensificado. 1 Pressione AUDIO para selecionar BASS . P ressione AUDIO até visualizar BASS no dis- play . # V ocê também pode selecionar o ajuste de in- tensificação de graves ao pressionar e segurar SW . 2 Pressione a ou b para selecionar um nÃÂvel desejado. 0 î 6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel é au- mentado ou diminuÃÂdo. Aperfeiçoador da imagem frontal (F .I.E.) A função F .I.E. (Aper feiçoador da imagem fron- tal) é um método simples de aper feiçoar a imagem frontal cortando a saÃÂda de freqüên- cia de faixas média e alta dos alto-falantes tra- seiros, limitando a saÃÂda a freqüências de faixa baixa. Você pode selecionar a freqüência que deseja cortar . Precaução Quando a função F .I.E. estiver desativada, a saÃÂda dos alto-falantes traseiros terá todas as freqüên- cias de áudio, não apenas sons baixos. Reduza o volume antes de desativar F .I.E. para evitar um au- mento repentino do mesmo. 1 Pressione AUDIO para selecionar FIE . P ressione AUDIO até visualizar FIE no display. # Quando o ajuste da saÃÂda traseira for R-SP :S/W , você não poderá selecionar a função F .I.E. 2 Pressione a para ativar F .I.E. # P ara desativar F .I.E., pressione b . 3 Pressione c ou d para selecionar uma freqüência desejada. Cada vez que pressionar c ou d, a freqüência será selecionada na seguinte ordem: 100 îÂÂ160 îÂÂ250 (Hz) Notas ! Após ativar a função F .I.E., utilize o ajuste de equilÃÂbrio (consulte a página 126) e ajuste os nÃÂveis de volume dos alto-falantes dianteiros e traseiros até ficarem equilibrados. ! Desative a função F .I.E. ao utilizar um sistema de 2 alto-falantes. Ajustes de áudio Ptbr 130 Seção 08
Ajuste de nÃÂveis de fonte SLA (Ajuste de nÃÂvel de fonte) permite ajustar o nÃÂvel de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nÃÂvel de volu- me do sintonizador de FM, que permanece inalterado. 1 Compare o nÃÂvel de volume do sintoni- zador de FM com o nÃÂvel da fonte que de- seja ajustar . 2 Pressione AUDIO para selecionar SLA . P ressione AUDIO até visualizar SLA no dis- play . 3 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte. Cada vez que pressionar a ou b, o volume da fonte aumentará ou diminuirá. SLA : 4 î SLA : î 4 é visualizado àmedida que o volume da fonte é aumentado ou diminuÃÂdo. Notas ! Uma vez que o volume do sintonizador de FM é o controle, não é possÃÂvel aplicar ajustes de nÃÂvel de fonte ao sintonizador de FM. ! O nÃÂvel de volume do sintonizador de AM tam- bém pode ser ajustado com os ajustes de nÃÂvel de fonte. ! O CD player incorporado e o Multi-CD player são automaticamente definidos ao mesmo vo- lume de ajuste de nÃÂvel de fonte. ! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são automaticamente ajustadas ao mesmo volu- me de ajuste de nÃÂvel de fonte. Ajustes de áudio Ptbr 131 Seção P ortuguês (B) 08
Definição dos ajustes iniciais 1 Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso - nalizar vários ajustes do sistema a fim de obter um ótimo desempenho desta unidade. 1 Display de função Mostra o status da função. 1 Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. 2 Pressione e segure SOURCE novamente até visualizar a hora no display . 3 Pressione FUNCTION para selecionar um dos ajustes iniciais. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre os seguintes ajustes: Hora î FM (P asso de sintonia FM) î AM (P asso de sintonia AM) î WARN (Som de ad- vertência) î AUX (Entrada auxiliar) î R-SP (SaÃÂda traseira e controlador do alto -falante de graves secundário) Utilize as instru ções a seguir para operar cada ajuste em particular . # P ara cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND . # T ambém é possÃÂvel cancelar os ajustes iniciais ao pressionar SOURCE até desligar a unidade. Ajustando a hora Utilize estas instruções para ajustar a hora. 1 Pressione FUNCTION para selecionar a hora. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar a hora no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o seg- mento da hora visualizada que deseja ajus- tar . P ressionar c ou d selecionará um segmento da hora visualizada: Horas îÂÂMinutos Ao selecionar um dos segmentos da hora vi- sualizada, ele piscará. 3 Pressione a ou b para ajustar a hora. P ressionar a aumentará a hora ou o minuto selecionado. P ressionar b diminuirá a hora ou o minuto selecionado. Ajuste do passo de sintonia FM O passo de sintonia FM empregado pela sinto - nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido e 50 kHz. 1 Pressione FUNCTION para selecionar FM. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar FM no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia FM. P ressionar c ou d alternará o passo de sinto- nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin- tonia FM selecionado será visualizado no display . Ajustes iniciais Ptbr 132 Seção 09
Nota Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utili- zando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca. Ajuste do passo de sintonia AM O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 î 1 602 kHz permis sÃÂvel) para 10 kHz (530 î 1 640 kHz permissÃÂvel). 1 Pressione FUNCTION para selecionar AM. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar AM no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia AM. P ressionar c ou d alternará o passo de sinto- nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto - nia AM selecionado será visualizado no display . Ativação do som de advertência Se após desligar a ignição, o painel frontal não for extraÃÂdo da unidade principal dentro de cinco segundos, um som de advertência será emitido. V ocê pode desativar o som de advertência. 1 Pressione FUNCTION para selecionar W ARN. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar W ARN no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var WARN . P ressionar a ou b ativará ou desativará W ARN , e esse status será visualizado (por exemplo, W ARN :ON ). Ativação do ajuste auxiliar àpossÃÂvel utilizar o equipamento auxiliar com esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar o equipamento auxiliar conectado a esta uni- dade. 1 Pressione FUNCTION para selecionar AUX. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar AUX no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var AUX . P ressionar a ou b ativará ou desativará AUX , e esse status será visualizado (por exemplo, AUX :ON ). Ajustes iniciais Ptbr 133 Seção P ortuguês (B) 09
Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário A saÃÂda traseira desta unidade (saÃÂda dos con- dutores dos alto -falantes traseiros e de RCA) pode ser utilizada para conexão de alto -falan- tes de faixa total ( R-SP :FUL) ou alto-falantes de graves secundários ( R-SP :S/W). Se você al- ternar o ajuste da saÃÂda traseira para R-SP :S/W , poderá conectar um condutor do alto-falante traseiro diretamente a um alto -fa- lante de graves secundário sem utilizar um amplificador auxiliar . Inicialmente, a unidade é ajustada para cone- xão de alto -falantes de faixa total traseiros ( R-SP :FUL ). Quando a saÃÂda traseira estiver conectada a alto -falantes de faixa total (e R-SP :FUL estiver selecionado), você poderá conectar outros alto -falantes de faixa total ( P/O :FUL ) ou um alto -falante de graves secun- dário ( P/O :S/W) àsaÃÂda RCA traseira. 1 Pressione FUNCTION para selecionar R-SP. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar R-SP no display . 2 Pressione a ou b para alternar o ajuste da saÃÂda traseira. P ressionar a ou b alternará entre R-SP :FUL (alto-falante de faixa total) e R-SP :S/W (alto -fa- lante de graves secundário), e esse status será visualizado. # Quando nenhum alto-falante de graves secun- dário estiver conectado àsaÃÂda traseira, selecione R-SP :FUL . # Quando um alto-falante de graves secundário estiver conectado àsaÃÂda traseira, ajuste para R-SP :S/W do alto-falante de graves secundário. # Quando o ajuste da saÃÂda traseira for R-SP :S/W , você não poderá operar o seguinte procedimento. 3 Pressione c ou d para alternar a saÃÂda do alto-falante de graves secundário ou a saÃÂda traseira. P ressionar c ou d alternará entre P/O :S/W e P/O :FUL , e esse status será visualizado. Notas ! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá saÃÂda a menos que você ative a saÃÂda do alto- falante de graves secundário (consulte Utili- zação da saÃÂda do alto-falante de graves secun- dário na página 128). ! No menu ÃÂudio, se você alterar esse ajuste, a saÃÂda do alto-falante de graves secundário re- tornará aos ajustes de fábrica. Ajustes iniciais Ptbr 134 Seção 09
Ativação ou desativação da visualização de hora V ocê pode ativar ou desativar a visualização de hora. % Pressione CLOCK para ativar ou desati- var a visualização de hora. Cada vez que pressionar CLOCK , a visuali- zação de hora será ativada ou desativada. # A visualização de hora desaparece tempora- riamente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos. Nota Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a hora será visualizada no display . P ressionar CLOCK ativará ou desativará a visualização de hora. Utilização da fonte AUX Um interconector IP -BUS-RCA, como o CD- RB20/CD-RB10 (vendido separadamente), per- mite a conexão desta unidade ao equipamen- to auxiliar com uma saÃÂda RCA. P ara obter mais detalhes, consulte o manual do proprie- tário do Interconector IP -BUS-RCA. Seleção de AUX como a fonte % Pressione SOURCE para selecionar AUX como a fonte. P ressione SOURCE até visualizar AUX no dis- play . # Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não poderá ser selecionado. P ara obter mais detalhes, consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 133. Ajuste do tÃÂtulo AUX O tÃÂtulo visualizado para a fonte AUX pode ser alterado. 1 Depois de selecionar AUX como a fonte, pressione e segure FUNCTION até vi- sualizar TITLE IN no display . 2 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e sÃÂmbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 3 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, pres- sione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display . 4 Mova o cursor para a última posição ao pressionar d depois de introduzir o tÃÂtulo. Ao pressionar d mais uma vez, o tÃÂtulo intro- duzido é armazenado na memória. 5 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Outras funções Ptbr 135 Seção P ortuguês (B) 10
Compreensão das mensagens de erro do CD player inco rporado Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Ser viços da Pioneer mais próxima, certifique-se de gravar a mensagem de erro. Mensagem Causa Ação ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sujo Limpe o disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco riscado Substitua o disco. ERROR-15 O disco inserido não contém dados Substitua o disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema elétri- co ou mecânico Ligue e desligue a ignição ou alterne para uma fonte di- ferente. Em segui- da, volte ao CD player . ERROR-22, 23 CD com este for- mato não pode ser reproduzido Substitua o disco. NO AUDIO O disco inserido não contém ar- quivos que pos- sam ser reproduzidos Substitua o disco. SKIPPED O disco inserido contém arquivos WMA protegid os por DRM Substitua o disco. PROTECT T odos os arqui- vos no disco in- serido estão protegidos por DRM Substitua o disco. Cuidados com o CD player ! Utilize apenas CDs que tenham uma das duas marcas Compact Disc Digital Audio, como mostrado abaixo. ! Utilize apenas CDs convencionais, ou seja, totalmente circulares. Se você inserir CDs irregulares, não circulares ou com outros formatos, eles poderão obstruir o CD player ou não ser reproduzidos corretamente. ! V erifique todos os CDs quanto àexistência de rachaduras, riscos ou deformações antes da reprodução. Os CDs que tiverem rachaduras, riscos ou deformações podem não ser reproduzidos corretamente. Não utilize tais discos. ! Ao manipular o disco, evite tocar na su- per fÃÂcie com a gravação (lado sem a im- pressão). ! Quando não for utilizá-los, guarde os dis- cos em suas caixas. ! Mantenha os discos distantes da exposição direta àluz do sol e de temperaturas altas. ! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro - dutos quÃÂmicos àsuper fÃÂcie dos discos. Informações adicionais Ptbr 136 Apêndice
! P ara remover sujeiras de um CD, limpe- o com um tecido macio do centro para fora. ! Se o aquecedor for utilizado em climas frios, umidade poderá se formar nos com- ponentes internos do CD player . A conden- sação pode fazer com que o CD player não funcione corretamente. Se considerar a condensação um problema, desligue o CD player por aproximadam ente uma hora para permitir que ele seque e limpe os dis- cos com um tecido macio para remover a umidade. ! Impactos nas estradas ao dirigir podem in- terromper a reprodução do CD. Discos CD-R/CD-RW ! Ao utilizar CD -R/CD-RW , é possÃÂvel repro- duzir apenas os discos já finalizados. ! P ode não ser possÃÂvel reproduzir discos CD-R/CD -RW gravados em uma gravadora de CDs apropriada para músicas ou em um computador pessoal devido a suas ca- racterÃÂsticas, riscos, sujeira, bem como su- jeira, condensação, etc., nas lentes desta unidade. ! A reprodução de discos gravados em um computador pessoal pode não ser possÃÂvel dependendo das configurações do aplicati- vo e do ambiente onde foi executado. Grave com o formato correto. (P ara obter deta- lhes, entre em contato com o fabricante do aplicativo.) ! A reprodução de discos CD -R/CD-RW pode tornar-se impossÃÂvel no caso de exposição direta àluz do sol, altas temperaturas ou condições de armazenamento no veÃÂculo. ! TÃÂtulos e outras informações de texto grava- dos em um disco CD-R/CD -RW podem não ser visualizados por esta unidade [no caso de dados de áudio (CD-DA)]. ! Se você inserir um disco CD -RW nesta uni- dade, o tempo de reprodução será maior comparando- o com um CD ou CD-R con- vencional. ! Leia as precauções sobre discos CD-R/CD - RW antes de utilizá-los. Arquivos MP3, WMA e WA V ! MP3 é a forma abreviada de MPEG Cama- da de áudio 3 e refere-se a um padrão de tecnologia de compressão de áudio. ! WMA é a forma abreviada de ÃÂudio do Windows Media " e refere-se a uma tecno- logia de compressão de áudio desenvolvida pela Microsof t Corporation. Os dados de WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posteri- or . ! WA V é a abreviatura de forma de onda (wa- veform). Corresponde a um formato de ar- quivo de áudio padrão para Windows î . ! Esta unidade pode não operar correta- mente dependendo do aplicativo utilizado para codificar arquivos WMA. ! Dependendo da versão do Windows Media Player utilizada para codificar arquivos WMA, os nomes dos álbuns e outras infor- mações de texto podem não ser visualiza- dos corretamente. ! P ode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos WMA codifica- dos com dados de imagem. ! Esta unidade permite a reprodução de ar- quivos MP3/WMA/WA V em discos CD- ROM, CD-R e CD-RW . àpossÃÂvel reproduzir gravações em discos compatÃÂveis com o nÃÂvel 1 e nÃÂvel 2 da ISO9660 e com o siste- ma de arquivos Romeo e Joliet. Informações adicionais Ptbr 137 Apêndice P ortuguês (B)
! àpossÃÂvel reproduzir discos gravados com- patÃÂveis com múltiplas sessões. ! Os arquivos MP3/WMA/WAV não são com- patÃÂveis com a transferência de dados por gravação de pacotes. ! O número máximo de caracteres que podem ser exibidos para um nome de ar- quivo incluindo a extensão (.mp3, .wma ou .wav), é 64, contando a partir do primeiro caractere. ! O número máximo de caracteres que podem ser exibidos para um nome de pasta é 64. ! No caso de arquivos gravados de acordo com o sistema de arquivos Romeo, apenas os primeiros 64 caracteres podem ser exibi- dos. ! Ao reproduzir discos com arquivos MP3/ WMA/WA V e dados de áudio (CD -DA), como CD-EXTRA e CDs com modo misto, os dois tipos podem ser reproduzidos ape- nas alternando o modo entre MP3/WMA/ WA V e CD -DA. ! A seqüência de seleção das pastas para re- produção e para outras operaçõe s corres- ponde àseqüência de gravação utilizada pelo software de gravação. P or isso, a se- qüência esperada na hora da reprodução pode não coincidir com a seqüência de re- produção real. No entanto, existem alguns softwares que permitem o ajuste da ordem de reprodução. ! Alguns CDs de áudio contêm faixas que se mesclam sem uma pausa. Quando esses discos são convertidos em arquivos MP3/ WMA/WA V e copiados para um CD-R/CD- RW/CD-ROM, os arquivos são reproduzi- dos neste player com uma breve pausa entre cada um, independentemente da duração da pausa entre as faixas no CD de áudio original. Importante ! Ao nomear um arquivo MP3/WMA/W AV , adi- cione a extensão de nome de arquivo corres- pondente (.mp3, .wma ou .wav). ! Esta unidade reproduz arquivos com a exten- são de nome do arquivo (.mp3, .wma ou .wav) como um arquivo MP3/WMA/WA V . P ara evitar ruÃÂdo e mau funcionamento, não utilize essas extensões para arquivos que não sejam MP3/ WMA/W AV . Informações adicionais sobre MP3 ! Os arquivos são compatÃÂveis com os forma- tos das versões de identificação ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 para visualização do álbum (TÃÂtulo do disco), da faixa (TÃÂtulo da faixa), do artista (Artista da faixa) e de co- mentários. A versão 2.x de identificação ID3 tem prioridade quando ambas as ver- sões 1.x e 2.x existem. ! A função ÃÂnfase é válida apenas durante a reprodução de arquivos MP3 de freqüênci- as 32, 44,1 e 48 kHz. (As freqüências de amostragem 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz podem ser reproduzidas.) ! Não há compatibilidade com a lista de re- produção m3u. ! Não há compatibilidade com o formato MP3i (MP3 interativo) ou mp3 PRO. ! Em geral, a qualidade sonora dos arquivos MP3 melhora com uma taxa de bit elevada. Esta unidade pode reproduzir gravações com taxas de bit de 8 kbps a 320 kbps, mas para que se tenha uma melhor qualidade sonora, recomenda-se que sejam utilizados apenas discos gravados com uma taxa de bit de no mÃÂnimo 128 kbps. Informações adicionais Ptbr 138 Apêndice
Informações adicionais sobre WMA ! Esta unidade reproduz arquivos WMA codi- ficados pelo Windows Media Player ver- sões 7, 7.1, 8, 9 e 10. ! Somente é possÃÂvel reproduzir arquivos WMA nas freqüências 32, 44,1 e 48 kHz. ! Em geral, a qualidade sonora dos arquivos WMA melhora com uma taxa de bit eleva- da. Esta unidade pode reproduzir gra- vações com taxas de bit de 48 kbps a 320 kbps (CBR) ou de 48 kbps a 384 kbps (VBR), mas para que se tenha uma melhor qualidade sonora, recomenda-se que sejam utilizados discos gravados com uma taxa de bit superior . ! Esta unidade não suporta os seguintes for- matos. î Windows Media Audio 9 Professional (5.1 canais) î Windows Media Audio 9 - Sem perdas î Windows Media Audio 9 - V oz Informações adicionais sobre WA V ! Esta unidade reproduz arquivos WAV codi- ficados no formato PCM linear (LPCM) ou MS ADPCM. ! Somente é possÃÂvel reproduzir arquivos WA V nas freqüências 16, 22.05, 24, 32, 44.1 e 48 kHz (LPCM) ou 22.05 e 44.1 kHz (MS ADPCM). A freqüência de amostragem vi- sualizada no display pode ser arredondada. ! Em geral, a qualidade sonora dos arquivos WA V melhora com um número maior de bits de quantização. Esta unidade pode re- produzir gravações com 8 e 16 (LPCM) ou 4 (MS ADPCM) bits de quantização, mas para que se tenha uma melhor qualidade sonora, recomenda-se que sejam utilizados discos gravados com um número maior de bits de quantização. Sobre as pastas e os arquivos MP3/WMA/WA V ! A seguir , é mostrado o per fil de um CD- ROM com arquivos MP3/WMA/WA V . As subpastas são mostradas como pastas na pasta atualmente selecionada. 1 Primeiro nÃÂvel 2 Segundo nÃÂvel 3 T erceiro nÃÂvel Notas ! Esta unidade atribui os números de pastas. O usuário não pode atribuir números de pastas. Informações adicionais Ptbr 139 Apêndice P ortuguês (B)
! Não é possÃÂvel verificar pastas que não têm ar- quivos MP3/WMA/WA V . (Essas pastas serão puladas sem exibição do número da pasta.) ! àpossÃÂvel reproduzir arquivos MP3/WMA/ WA V em até 8 camadas de pastas. No entan- to, há um atraso no inÃÂcio da reprodução em discos com muitas camadas. P or esse motivo , nós recomendamos a criação de discos com no máximo 2 camadas. ! àpossÃÂvel reproduzir até 99 pastas em um dis- co. Informações adicionais Ptbr 140 Apêndice
T ermos Formato ISO9660 Este é o padrão internacional para a lógica de formato das pastas e dos arquivos de CD - ROM. Existem regulamentações referentes ao formato ISO9660 para os dois nÃÂveis seguin- tes. NÃÂvel 1: O nome do arquivo está no formato 8.3 (o nome é composto por até 8 caracteres, núme- ros de meio -byte, letras maiúsculas em inglês de meio-byte e o sÃÂmbolo î _î , com uma exten- são de arquivo de três caracteres). NÃÂvel 2: O nome do arquivo pode ter até 31 caracteres (incluindo a marca de separação î .î e uma ex- tensão de arquivo). Cada pasta tem menos de 8 hierarquias. Formatos estendidos Joliet: Os nomes de arquivo podem ter até 64 carac- teres. Romeo: Os nomes de arquivo podem ter até 128 carac- teres. Gravação de pacotes Esse é um termo geral para um método de gravação em CD -R , etc., durante o tempo ne- cessário para um arquivo, feito exatamente da forma como está, com arquivos no disco rÃÂgido ou em discos flexÃÂveis. Identificação ID3 Esse é um método de incorporar informações relacionadas àfaixa em um arquivo MP3. Essas informações incorporadas podem in- cluir o tÃÂtulo da faixa, o nome do artista, o tÃÂtulo do álbum, o estilo da música, o ano da produção, comentários e outros dados. O con- teúdo pode ser livremente editado utilizando software com funções de edição de identifi- cação ID3. Apesar das identificações serem restringidas ao número de caracteres, as infor- mações podem ser visualizadas quando a faixa é reproduzida. m3u As listas de reprodução criadas utiliz ando o software îÂÂWINAMP î têm uma extensão de ar- quivo (.m3u). MP3 MP3 é a forma abreviada de MPEG Camada de áudio 3. àum padrão de compressão de áudio estabelecido por um grupo operacional (MPEG) da ISO (Organização Internacional de Normas Técnicas). O MP3 é capaz de realizar a compressão de dados de áudio a aproxima- damente 1/10 do nÃÂvel de um disco convencio - nal. MS ADPCM Isso significa Modulação por código de pulso diferencial adaptável da Microsoft, que é o sis- tema de gravação de sinal utilizado para sof t- ware multimÃÂdia da Microsoft Corporation. Múltiplas sessões Múltiplas sessões é um método de gravação que permite que dados adicionais sejam gra- vados posteriormente. Ao gravar dados em um CD-ROM, CD-R ou CD-RW , etc., todos os dados desde o começo até o fim são tratados como uma única unidade ou sessão. Múlti- plas sessões é um método de gravação de mais de 2 sessões em um único disco. Número de bits de quantização O número de bits de quantização é um fator na qualidade sonora geral; quanto maior a î in- tensidade de bit î , melhor a qualidade sonora. No entanto, o aumento da intensidade de bit também aumenta a quantidade de dados e, portanto, o espaço de armazenamento neces- sário. Informações adicionais Ptbr 141 Apêndice P ortuguês (B)
PCM linear (LPCM)/Modulação por código de pulso Isso significa Modulação por código de pulso linear , que é o sistema de gravação de sinal utilizado para CDs de música e DVDs. T axa de bit Representa o volume de dados por segundo ou unidades de bps (bits por segundo). Quan- to maior for a taxa, mais informações estarão disponÃÂveis para a reprodução do som. Ao uti- lizar o mesmo método de codificação (como MP3), quanto maior for a taxa, melhor será o som. VBR VBR é a forma abreviada de taxa de bit variá- vel. Em termos gerais, a CBR (T axa de bit constante) é mais utilizada. Mas, para ajustar de forma flexÃÂvel a taxa de bit de acordo com as necessidades de compressão de áudio, é possÃÂvel obter uma compressão que dê priori- dade àqualidade sonora. WA V WA V é a abreviatura de forma de onda (wave- form). Corresponde a um formato de arquivo de áudio padrão para Windows î . WMA WMA é a forma abreviada de ÃÂudio do Win- dows Media " e refere-se a uma tecnologia de compressão de áudio desenvolvida pela Mi- crosoft Corporation. Os dados de WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posterior . Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registradas da Micro - soft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros paÃÂses. Informações adicionais Ptbr 142 Apêndice
Especificações Geral F onte de alimentaçã o nominal ..................................................... 1 4 , 4 V D C (faixa de tensão permissÃÂvel: 12,0 î 14,4 V DC) Sistema de aterramento ...... T i p o n e g a t i v o Consumo máx. de energia ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensões (L àA àP): DIN Chassi ....................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Fa c e ............................ 1 8 8 à5 8 à2 0 m m D Chassi ....................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Fa c e ............................ 1 7 0 à4 6 à1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g ÃÂudio A potência de saÃÂda contÃÂnua é de 22 W por canal, mÃÂnimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a 15 000 Hz com não mais de 5% de THD. P otência de saÃÂda máxi ma ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0Wà1 / 2 W (para alto-falante de gra- ves secundário) Impedância de carga ............. 4 î 8 W ÃÂ4 4 î 8 W ÃÂ2 2 W ÃÂ1 NÃÂvel de saÃÂda máx. pré-saÃÂda/im pedância de saÃÂda ..................................................... 2 , 2 V / 1 k W Equalizador (Equaliz ador paramétr ico de 3 bandas): Baixo F reqüência .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z F ator Q ...................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ñ 1 2 d B Médio F reqüência .............. 200/500/1k/2k Hz F ator Q ...................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ñ 1 2 d B Alto F reqüência .............. 3 , 1 5 k / 8 k / 1 0 k / 1 2 , 5 k H z F ator Q ...................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ñ 1 2 d B Contorno de sonoridade: B a i x o .................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) Médio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) HPF : F reqüência ........................ 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/125 Hz Inclinação ......................... îÂÂ12 dB/oct Alto-falante de graves secundário: F reqüência ........................ 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/125 Hz Inclinação ......................... îÂÂ18 dB/oct Ganho ................................. 6 îÂÂî 24 dB Fa s e ...................................... Normal/In versa Intensificador de graves: Amplificação ................... 1 2 î 0d B CD player S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e áudio de CDs Discos utilizáveis ..................... C D s F ormato do sinal: F reqüência de amostragem ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de quantização ........................................... 1 6 ; l i near CaracterÃÂsticas de freqüência ..................................................... 5 î 20 000 Hz (ñ1 dB) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 9 4 d B ( 1 k H z ) (rede IEC -A) F aixa dinâmica .......................... 9 2 d B ( 1 k H z ) Número de canais .................. 2 ( e s t é reo) F ormato de decodifi cação MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio 3 F ormato de decodifi cação WMA ..................................................... V e r. 7 , 7 . 1 , 8 , 9 , 1 0 ( áudio de 2 canais) (Windows Media Player) F ormato de sinal WAV ........... P C M l i near & MS ADPCM Sintonizador de FM F aixa de freqüênc ias .............. 8 7 , 5 î 108,0 MHz Sensibilidade utilizável ......... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Sinal/RuÃÂdo: 30 dB) Sensibilidade de silêncio a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 7 5 d B ( rede IEC -A) Distorção ..................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 k H z , esté- reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Resposta de freqüência ....... 3 0 î 15 000 Hz (ñ3 dB) Separação de estéreo ............ 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 k H z ) Informações adicionais Ptbr 143 Apêndice P ortuguês (B)
Sintonizador de AM F aixa de freqüênc ias .............. 5 3 1 î 1 602 kHz (9 kHz) 530 î 1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável ......... 1 8 õ V ( S i n a l / R u àd o : 2 0 d B ) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 6 5 d B ( rede IEC -A) Nota As especificações e o design estão sujeitos a possÃÂveis modificações sem aviso prévio devido aos avanços. Informações adicionais Ptbr 144 Apêndice
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , TOKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U .S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-91 20 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 H àá ý î Pl ø = l ø : ðî î - qî ï î õ 44 _ 13 î û q : (02) 2521-3588 H àû P î î /î îÂÂPl ø î / ] î î î î w/ àî L F m- à9 î 901-6 ä û q : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Corporat ion. Copyright é 2005 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Printed in China <YRD5039-A/U> ES <KNNZX> <05G00000>