Pioneer DEH-P4900IB Operation Manual
Operation Manual Manual de instrucciones CD RDS Receiver Reproductor de CD con receptor RDS DEH-P4900IB English Español
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these oper ating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r ead ing the instr uctions, k eep this man- ual in a safe place for futur e refer ence . Before Y ou Start About this unit 4 Visit our website 5 In case of trouble 5 P rotecting your unit from theft 5 â Removing the front panel 5 â Attaching the front panel 6 About the demo mode 6 Use and care of the remote control 6 â Installing the battery 6 â Using the remote control 6 Operating this unit What âÂÂs What 7 â Head unit 7 â Remote control 7 Basic Operations 8 â P ower ON/OFF 8 â Selecting a source 8 â Adjusting the volume 9 â T urning the unit off 9 T uner 9 â Basic Operations 9 â Storing and recalling broadcast frequencies 10 â Introduction of advanced operations 10 â Storing the strongest broadcast frequencies 10 â T uning in strong signals 11 â Selecting alternative frequencies 11 â Receiving traffic announcements 12 â Switching the RDS display 12 â PTY list 12 Built-in CD Player 13 â Basic Operations 13 â Introduction of advanced operations 14 â Selecting a repeat play range 14 â Playing tracks in random order 14 â Scanning folders and tracks 14 â P ausing disc playback 14 â Using compression and BMX 14 â Searching ever y 10 tracks in the current disc or folder 15 â Using disc title functions 15 â Displaying text information on disc 15 Playing songs on iP od 16 â Basic Operations 16 â Browsing for a song 17 â Displaying text information on iP od 17 â Introduction of advanced operations 17 â Repeating play 17 â Playing songs in a random order (shuffle) 18 â Playing all songs in a random order (shuffle all) 18 â P ausing a song 18 Audio Adjustments 18 â Introduction of audio adjustments 18 â Using balance adjustment 19 â Using the equalizer 19 â Adjusting loudness 20 â Using subwoofer output 20 â Using the high pass filter 21 â Boosting the bass 21 â F ront image enhancer (F .I.E.) 21 â Adjusting source levels 21 Initial Settings 22 â Adjusting initial settings 22 â Setting the date and clock 22 â T urning the off clock display on or off 23 â Setting the FM tuning step 23 â Switching Auto PI Seek 23 â Switching the warning tone 23 Contents En 2
â Switching the auxiliary setting 23 â Switching the dimmer setting 23 â Setting the rear output and subwoofer controller 24 â Multi language display setting 24 â Switching the feature demo 24 â Switching the Ever Scroll 25 Other F unctions 25 â Using the AUX source 25 â Sound muting 26 Available accessories Playing songs on USB portable audio player/ USB memor y 27 â Basic Operations 27 â Introduction of advanced operations 27 â Displaying text information of an audio file 28 Multi-CD Player 28 â Basic Operations 28 â Introduction of advanced operations 29 â Using ITS playlists 30 â Using disc title functions 31 â Using CD TEXT functions 31 TV tuner 32 â Basic Operations 32 â Introduction of advanced operations 32 â Storing and recalling broadcast stations 32 â Storing the strongest broadcast stations sequentially 32 Bluetooth adapter 33 Additional Information T roubleshooting 34 Understanding error messages 34 Handling guideline of discs and player 34 Dual Discs 35 Compressed audio files 35 â Example of a hierarchy 36 â Compressed audio compatibility 36 About handling the iP od 36 â About iP od settings 37 Russian character chart 37 Specifications 38 En 3 English Contents
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a se- parate collection system for used electronic products in accordance with legislation that re- quires proper treatment, recover y and recy- cling. P rivate households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Nor way may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retai- ler (if you purchase a similar new one). F or countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessar y treatment, recover y and recycling and thus prevent po- tential negative effects on the environment and human health. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo - cated for use in W estern Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS sig- nals. CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids. ! â CLASS 1 L ASER PRODUCTâ This product contains a laser diode of higher class than 1. T o ensure continued safety , do not remove any covers or attempt to gain ac- cess to the inside of the product. Refer all ser- vicing to qualified personnel. ! The Pioneer CarStereo-P ass is for use only in Germany . ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. About WMA The Windows Media ⢠logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsof t Corporation . WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Windows Media and the Windows logo are tra- demarks or registered trademarks of Microsof t Corporation in the United States and/or other countries. ! This unit may not operate correctly depend- ing on the application used to encode WMA files. Before Y ou Start En 4 Section 01
About MP3 Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue- generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad- casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con- tent distribution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An indepen- dent license for such use is required. For de- tails, please visit http://www .mp3licensing.com. iPod î compatibility This unit can control and listen to songs on an iP od. ! iP od is a trademark of Apple Computer , Inc., registered in the U.S. and other coun- tries. ! This unit supports only an iPod with Dock Connector . ! This unit does not support sof tware ver- sions prior to iP od update 2004-10-20. For supported versions, consult your nearest P ioneer dealer . ! Operations may var y depending on the soft- ware version of iP od. Visit our website Visit us at the following site: ! Register your product. W e will keep the de- tails of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or thef t. ! W e offer the latest information about P ioneer Corporation on our website. In case of trouble Should this product fail to operate properly , contact your dealer or nearest authorized P ioneer Ser vice Station. Protecting your unit from theft The front panel can be detached to deter thef t. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. ! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warnin g tone on page 23. Important ! Handle gently when removing or attaching the front panel. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward. T ake care not to grip it too tightly or to drop the front panel and protect it from contact with water or other fluids to prevent perma- nent damage. 3 Put the front panel into provided pro- tective case for safe keeping. Before Y ou Start En 5 English Section 01
Attaching the front panel % Replace the front panel by holding it upright to the unit and clipping it securely into the mounting hooks. About the demo mode This unit features the feature demo mode. Important The red lead (ACC) of this unit should be con- nected to a terminal coupled with ignition switch on/off operations. If this is not done, the vehicle batter y may be drained. Feature demo mode The feature demo automatically starts when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON. Pressing but- ton 6 during feature demo operation cancels the feature demo mode. P ress button 6 again to start the feature mode. Remember that if the feature demo continues operating when the car engine is turned off , it may drain bat- ter y power . Use and car e of the remote control Installing the battery Slide the tray out on the back of the remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( âÂÂ) poles pointing in the proper di- rection. ! When using for the first time, pull out the film protruding from the tray . WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ! Use only one CR2025 (3 V) lithium batter y. ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! Danger of explosion if batter y is incorrectly re- placed. Replace only with the same or equiva- lent type. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic materi- als. ! In the event of batter y leakage, wipe the re- mote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or en- vironmental public institutions â rules that apply in your countr y/area. Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. ! The remote control may not function prop- erly in direct sunlight. Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Before Y ou Start En 6 Section 01
What â s What Head unit 1 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 2 BAND button P ress to select among two FM bands and MW/L W bands and to cancel the control mode of functions. 3 a /b /c /d buttons P ress to per form manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 4 OPEN button P ress to open the front panel. 5 EQ button P ress to select various equalizer cur ves. 6 SW button P ress to directly select subwoofer setting menu. See Using subwoofer output on page 20. P ress and hold to select bass boost set- ting menu. See Boosting the bass on page 21. 7 T A button P ress to turn T A function on or off . Press and hold to turn AF function on or off . 8 1 to 6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi- CD player . 9 SOURCE button, VOLUME This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. Rotate it to increase or decrease the vo- lume. a DISPLA Y button P ress to select differ ent displays. b FUNCTION button P ress to select func tions. Remote control Operation is the same as when using the but- tons on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but- ton with the exception of AT T and P AUSE , which is explained below . c VOLUME buttons P ress to increase or decrease the volume. d A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. îÂÂî î î î î î î î î î î î î î î î î î î Operating this unit En 7 English Section 02
e P AUSE button P ress to turn pause on or off . f SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. Basic Operations Power ON/OFF T ur ning the unit on % Press SOURCE to turn the unit on. T ur ning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to page 13). % Press SOURCE repeatedly to switch be- tween the following sources: T uner âÂÂT elevision âÂÂBuilt-in CD player â Multi-CD player â iPod âÂÂUSB âÂÂExternal unit 1 âÂÂExternal unit 2 âÂÂAUX1 âÂÂAUX2 â Bluetooth telephone/audio Notes ! In the following cases, the sound source will not change: â When there is no unit corresponding to the selected source connected to this unit. â When there is no disc or magazine in the player . â When the iP od is not connected to this unit. â When the AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 23). ! AUX1 is set to on by default. T urn off the AUX1 when not in use (refer to Switching the auxili- ar y setting on page 23). ! External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. Operating this unit En 8 Section 02
! When this unit âÂÂs blue/white lead is connected to the vehicle âÂÂs auto-antenna relay control terminal, the vehicle âÂÂs antenna extends when this unit âÂÂs source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . Adjusting the volume % Use VOLUME to adjust the sound level. T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. T uner Basic Operations This unit âÂÂs AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off . AF should be off for normal tuning operation (refer to page 11). RDS RDS (radio data system) contains inaudible in- formations that helps searching of the radio stations. ! RDS ser vice may not be provided by all sta- tions. ! RDS functions such as AF and T A are only active when your radio is tuned to an RDS station. îÂÂî îÂÂî îÂÂî 1 P reset number indicator 2 TA indicator Shows when T A (traffic announcement stand- by) function is on. 3 TP indicator Shows when a TP station is tuned in. 4 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 5 Stereo ( 5) indicator Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo. 6 P rogram ser vice name Non-RDS or MW/L W îÂÂî î î î 1 Band indicator 2 P reset number indicator 3 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. Operating this unit En 9 English Section 02
4 Stereo ( 5) indicator Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo. 5 F requency indicator 1 Press SOURCE to select the tuner . 2 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, FM1, FM2 for FM or MW/L W . 3 T o perform manual tuning, briefly press c or d . 4 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing c or d . # If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button. Note Listening MW radio while connecting iP od to this unit may generate noise. In this case, disconnect iP od from this unit and noise is disappeared. Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 to 6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a frequency that you want to store in memory , press one of pre- set tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y . The next time you press the same preset tun- ing button the radio station frequency is re- called from memor y . # Up to 12 FM stations, six for each of the two FM bands, and six MW/L W stations can be stored in memor y . # Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning but- tons 1 to 6. Introduction of advanced operations % Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: BSM (best stations memor y) âÂÂREGIONAL (re- gional) â LOCAL (local seek tuning) â TA (traf- fic announcement standby) â AF (alternative frequencies search) # If MW/L W band is selected, you can only se- lect BSM or LOCAL. # T o return to the frequency display , press BAND . # If you do not operate functions within about 30 seconds, the display is automatically returned to the ordinar y display . Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 to 6. Once stored you can tune in to those frequen- cies with the touch of button. ! Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 1 to 6 . 1 Press FUNCTION to select BSM. 2 Press a to tur n BSM on. Six strongest broadcast frequencies will be stored in the order of their signal strength. # T o cancel the storage process, press b. Operating this unit En 10 Section 02
T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL. 2 Press a to tur n local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears in the display . # T o turn local seek tuning off , press b. 3 Press c or d to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for MW/L W : FM: LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 âÂÂLOCAL 3 â LOCAL 4 MW/L W : LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. Selecting alternati ve frequencies When the tuner can âÂÂt get good reception, the unit automatically search for a different sta- tion in a same network. % Press and hold T A repeatedly to tur n AF (alternative frequency search) on or off. Notes ! Y ou can also turn the AF function on or off in the menu that appears with the pressing of FUNCTION . ! Only RDS stations are tuned in during seek tuning or BSM when AF is on. ! When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new fre- quency from the station âÂÂs AF list. (This is only available when using presets on the FM1 band.) No preset number appears on the dis- play if the RDS data for the station received differs from that for the originally stored sta- tion. ! Sound may be temporarily interrupted by an- other program during an AF frequency search. ! AF can be turned on or off independently for each FM band. Using PI Seek If the tuner can âÂÂt find a suitable station, or re- ception status becomes bad, the unit will auto- matically search for a different station with a same programming. During the search, PI SEEK is displayed and the output is muted. Using Auto PI Seek for preset stations When preset stations cannot be recalled, as when travelling long distances, the unit can be set to per form PI Seek during preset recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off . See Switching Auto PI Seek on page 23. Limiting stations to regional programming When AF is used, the regional function limits the selection of stations broadcasting regional programs. 1 Press FUNCTION to select REGIONAL. 2 Press a or b to turn the regional func- tion on or off. Notes ! Regional programming and regional networks are organized differently depending on the countr y (i.e., they may change according to the hour , state or broadcast area). ! The preset number may disappear from the display if the tuner tunes in a regional station which differs from the originally set station. ! The regional function can be turned on or off independently for each FM band. Operating this unit En 11 English Section 02
Receiving traffic announcemen ts T A (traffic announcement standby) lets you re- ceive traffic announcements automatically , no matter what source you are listening to. T A can be activated for both a TP station (a sta- tion that broadcasts traffic information) or an enhanced other network âÂÂs TP station (a station carr ying information which cross-references TP stations). 1 T une in a TP or enhanced other net- work â s TP station. TP indicator will light. 2 Press T A to tur n traffic announcement standby on. # T o turn traffic announcements standby off , press TA again. 3 Use VOLUME to adjust the T A volume when a traffic announcement begins. The newly set volume is stored in memor y and recalled for subsequent traffic announce- ments. 4 Press T A while a traffic announcement is being received to cancel the announce- ment. The tuner returns to the original source but re- mains in the standby mode until TA is pressed again. # Y ou can also cancel the announcement by pressing SOURCE , BAND, a, b, c or d while a traffic announcement is being received. Notes ! Y ou can also turn the T A function on or off in the menu that appears with the pressing of FUNCTION . ! The system switches back to the original source following traffic announcement recep- tion. ! Only TP and enhanced other network âÂÂs TP sta- tions are tuned in during seek tuning or BSM when T A is on. Switching the RDS display % Press DISPLA Y repeatedly to switch be- tween the following settings: P rogram ser vice name âÂÂPTY information â F requency PTY (program type ID code) information is listed on this page. # PTY information and the frequency appear on the display for eight seconds. # If a PTY code of zero is received from a station or the signal is too weak for this unit to pick up the PTY code, you cannot switch to PTY informa- tion display . PTY list Specific T ype of program NEWS News AFFAIRS Current affairs INFO General information and advice SPORT Sports WEA THER W eather reports/meteoro logical infor- mation FINANCE Stock market reports, commerce , trading, etc. POP MUS P opular music ROCK MUS Contemporar y modern music EASY MUS Easy listening music OTH MUS Non-categorized music JAZZ Jazz COUNTRY Countr y music NA T MUS National music OLDIES Oldies, golden oldies FOLK MUS F olk music L.CLASS Light classical music CLASSIC Classical music EDUCA TE Educational programs DRAMA Radio plays and serials CUL TURE National or regio nal culture SCIENCE Nature, science and technology V ARIED Light entertainment CHILDREN Children âÂÂs SOCIAL Social affairs RELIGION Religious affairs or ser vices PHONE IN Phone in TOURING T ravel programs; not for traffic an- nouncements LEISURE Hobbies and recreatio nal activities DOCUMENT Docu mentaries Operating this unit En 12 Section 02
Built-in CD Player Basic Operations The built-in CD player can play back audio CD (CD-DA) and compressed audio (WMA/MP3/ WA V) recorded on CD-RO M. (Refer to page 35 for files that can be played back.) Read the precautions with discs and player on page 34. îÂÂî î î îÂÂî 1 F older number indicator Shows the folder number currently playing when the compressed audio is playing. 2 MP3/WMA indicator Shows the type of audio file currently playing when the compressed audio is playing. 3 T rack number indicator 4 RPT indicator Shows when repeat range is selected to TRACK or FOLDER . 5 RDM indicator Shows when random play is on. 6 Play time indicator 1 Press OPEN to open the front panel. Disc loading slot appears. Disc loading slot EJECT button # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 2 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load- ing slot. Playback will automatically start. # Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD (CD-ROM) has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . # Y ou can eject a CD (CD -ROM) by pressing EJECT . 3 Close the front panel. 4 Press a or b to select a folder when playing a compressed audio. # Y ou cannot select a folder that does not have a compressed audio file recorded in it. # T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 5 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d. # If you select ROUGH , pressing and holding c or d enables you to search ever y 10 tracks in the current folder . (Refer to Searching ever y 10 tracks in the current disc or folder on page 15.) 6 T o skip back or forward to another track, press c or d. Notes ! There is sometimes a delay between starting up disc playback and the sound being issued. When being read, FORMA T READ is dis- played. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Understanding error messages on page 34. ! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs, compressed audio and CD-DA can be switched by pressing BAND . ! If you have switched between compressed audio and CD-DA, playback starts at the first track on the disc. ! When playing back VBR (variable bit rate) re- corded files, elapsed play time may not be dis- played correctly . Operating this unit En 13 English Section 02
! When playing compressed audio, there is no sound on fast for ward or reverse. ! Playback is carried out in order of file number . F olders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.) ! Depending on the character sets in the disc, Russian texts may be garbled. About the al- lowed character sets for Russian texts, refer to Compressed audio files on page 35. Introduction of advanced operations % Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: REPEA T (repeat play) âÂÂRANDOM (random play) â SCAN (scan play) â P AUSE (pause) â COMP/BMX (compression and BMX) â SEARCH (search method) # T o return to the ordinar y display , press BAND. Selecting a repeat play range Repeat play plays the same track/folder within the selected repeat play range. Also, the repeat range determines the range of random play and scan play . 1 Press FUNCTION to select REPEA T. 2 Press c or d to select the repeat range. ! DISC â Repeat all tracks ! TRACK â Repeat just the current track ! FOLDER â Repeat the current folder # If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to disc repeat. # When playing CD, per forming track search or fast for ward/reverse cancels the repeat play auto - matically . # When playing compressed audio, per forming track search or fast for ward/reverse during TRACK (track repeat) changes the repeat play range to folder repeat. # When FOLDER (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . Playing tracks in random order Random play plays tracks in a random order within the selected repeat range. Refer to Selecting a repeat play range on this page. 1 Press FUNCTION to select RANDOM. 2 Press a to tur n random play on. T racks will play in a random order . # T o turn random play off , press b. Scanning folders and tracks Scan play searches the song within the se- lected repeat range. Refer to Selecting a repeat play range on this page. 1 Press FUNCTION to select SCAN. 2 Press a to tur n scan play on. The first 10 seconds of each track is played. 3 When you find the desired track (or folder) press b to turn scan play off. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing disc playback 1 Press FUNCTION to select P AUSE. 2 Press a to tur n pause on. Playback of the current track pauses. # T o turn pause off , press b. Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit. 1 Press FUNCTION to select COMP/BMX. Operating this unit En 14 Section 02
2 Press a or b to select your favorite set- ting. OFF âÂÂCOMP 1 âÂÂCOMP 2 âÂÂOFF âÂÂBMX 1 â BMX 2 Searching every 10 tracks in the current disc or folder Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search ever y 10 tracks. 1 Press FUNCTION to select SEARCH. 2 Press d to select ROUGH. ! FF/REV â F ast for ward and reverse ! ROUGH â Searching ever y 10 tracks # T o select FF/REV , press c. 3 Press BAND to return to the playback display . 4 Press and hold c or d to search every 10 tracks on a disc (folder). # If the rest of track number is less than 10, press and hold c or d recalls the first (last) one. Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. Entering disc titles Use the disc title input feature to store up to 48 CD titles in the unit. Each title can be up to 10 characters long. 1 Play the CD that you want to enter a title for . 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . # When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to disc title input display . The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. # When playing compressed audio disc, you cannot switch to disc title input display . 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display alphabet, num- bers or symbols in ascending order ( A B C ...). Each press of b will display a letter in des- cending order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from the unit, and are re- called when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. ! When a multi-CD player that does not support disc title functions is connected, you cannot enter disc titles in this unit. Displaying text information on disc % Press DISPLA Y to select the desired text information. For title entered CD Play time âÂÂdisc title and play time Operating this unit En 15 English Section 02
For CD TEXT discs Play time âÂÂdisc artist name and track title â disc artist name and disc title âÂÂdisc title and track title âÂÂtrack artist name and track title â track title and play time For WMA/MP3 discs Play time âÂÂfolder name and file name âÂÂartist name and track title âÂÂartist name and album title âÂÂalbum title and track title âÂÂtrack title and play time âÂÂcomment and play time âÂÂbit rate and play time For WA V discs Play time âÂÂfolder name and file name âÂÂsam- pling frequency and play time Notes ! Y ou can scroll to the left of the title by pressing and holding DISPLA Y . ! Audio CD that contains certain information such as text and/or number is CD TEXT . ! If specific information has not been recorded on a disc, title or name is not displayed. ! Depending on the version of iT unes î used to write MP3 files onto a disc, comment informa- tion may not be correctly displayed. â iT unes is a trademark of Apple Computer , Inc., registered in the U.S. and other coun- tries. ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! When playing back VBR (variable bit rate)-re- corded WMA files, the average bit rate value is displayed. ! When playing back VBR (variable bit rate)-re- corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value. ! The sampling frequency shown in the display may be abbreviated. ! When Ever Scroll is set to ON at the initial set- ting, text information scrolls continuously in the display . Refer to Switching the Ever Scroll on page 25. Playing songs on iPod Basic Operations Y ou can use this unit to contr ol an iP od by using a cable (e.g., CD -I200), which is sold se- parately . îÂÂî î î 1 Song number indicator 2 RPT indicator Shows when repeat range is selected to ONE. 3 RDM indicator Shows when random play is selected to SHUFFLE SONGS or SHUFFLE ALBUMS . 4 Play time indicator 1 Connect the iPod to this unit. Playback will automatically start. While the iP od is connected to this unit, PIONEER (or (check mark)) is displayed on the iP od. # Before connecting the dock connector of this unit to the iPod, disconnect the headphones from the iP od. # After the iP od has been connected to this unit, press SOURCE to select the iP od. # When removing the iP od from this unit, this unit is turned off . 2 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d. 3 T o skip back or forward to another song, press c or d. Notes ! Read the precautions with iP od on page 36. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Understanding error messages on page 34. ! Connect directly the dock connector of this unit to the iPod so that this unit works prop- erly . Operating this unit En 16 Section 02
! When the ignition switch is set to ACC or ON, the iP od âÂÂs batter y is charged while the iP od is connected to this unit. ! While the iP od is connected to this unit, the iP od itself cannot be turned on or off . ! The iP od connected to this unit is turned off about two minutes aft er the ignition switch is set to OFF . Browsing for a song The operation of this unit to control an iP od is designed to be as close to the operation of the iP od as possible for easy operation and song search. ! If playlist has been selected, first, this unit shows playlist of your iPod â s name. This playlist plays all songs in your iP od. ! If the characters recorded on the iP od are not compatible with this unit, those charac- ters will not be displayed. 1 Press a or b repeatedly to switch be- tween the following settings: PLA YLISTS (playlists) âÂÂARTISTS (artists) â ALBUMS (albums) âÂÂSONGS (songs) â GENRES (genres) 2 Press d to determine the category . List from the selected categor y is displayed. 3 Press a or b to select a song list, album list, artist list or genre list from among the lists. P ress a or b repeatedly to switch the lists. 4 Press d to determine the list. Lists from the selected list are displayed. 5 Repeat step 3 and 4 to find a song you want to listen to. # Y ou can start playback throughout the se- lected list by pressing and holding d. # T o return to the previous list, press c. # P ress BAND to return to the normal display . Displaying text information on iPod % Press DISPLA Y to select the desired text information. Play time âÂÂartist name and song title âÂÂartist name and album name âÂÂalbum name and song title âÂÂsong title and play time # If the characters recorded on the iP od are not compatible with this unit, those characters will not be displayed. Notes ! Y ou can scroll to the left the text information by pressing and holding DISPLA Y . ! When Ever Scroll is set to ON at the initial set- ting, text information scrolls continuously in the display . Refer to Switching the Ever Scroll on page 25. Introduction of advanced operations % Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: REPEA T (repeat play) âÂÂSHUFFLE (shuffle) â SHUFFLE ALL (shuffle all) âÂÂP AUSE (pause) # T o return to the playback display , press BAND. # If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display . Repeating play F or playback of the songs on the iP od, there are two repeat play ranges: ONE (repeat one song) and ALL (repeat all songs in the list). ! While REPEA T is set to ONE , you cannot se- lect the other songs. 1 Press FUNCTION to select REPEA T. 2 Press c or d to select the repeat range. ! ONE â Repeat just the current song ! ALL â Repeat all songs in the selected list Operating this unit En 17 English Section 02
Playing songs in a random order (shuffle) F or playback of the songs on the iP od, there are two random play methods: SHUFFLE SONGS (play back songs in a ran- dom order) and SHUFFLE ALBUMS (play back albums in a random order). 1 Press FUNCTION to select SHUFFLE. 2 Press c or d repeatedly to switch be- tween the following settings: ! SHUFFLE SONGS â Play back songs in a random order within the selected list ! SHUFFLE ALBUMS â Select an album ran- domly , and then play back all the songs in it in order ! SHUFFLE OFF â Cancel the random play Playing all songs in a random order (shuffle all) This method plays all songs on the iP od ran- domly . % Press and hold FUNCTION to tur n shuf- fle all on during the playback display . SHUFFLE ALL is displayed briefly and all songs on the iP od will play randomly . Note Y ou can also turn shuffle all on in the menu that appears with the pressing of FUNCTION. Pausing a song 1 Press FUNCTION to select P AUSE. 2 Press a to tur n pause on. Playback of the current song pauses. # T o turn pause off , press b. Audio Adjustments Introduction of audio adjustments î î î î î 1 BASS indicator Shows when the bass boost is in effect. 2 FIE indicator Shows when the front image enhancer is turned on. 3 Audio display Shows the audio adjustment status. 4 SW indicator Shows when the subwoofer output is turned on. 5 Loudness indicator Appears in the display when loudness is turned on. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FADER (balance adjustment) âÂÂEQ (equalizer cur ve adjustment) â LOUDNESS (loudness) â SUBWOOFER (subwoofer on/off setting) â SUBWOOFER (subwoofer setting) â HP-FIL TER (high pass filter) âÂÂBASSBOOSTER (bass boost) â FIE (front image enhancer) â SLA (source level adjustment) # When the subwoofer controller setting is PREOUT FULL , you cannot switch to SUBWOOFER (subwoofer on/off setting). (Refer to page 24.) # Y ou can select the SUBWOOFER (subwoofer setting) only when subwoofer output is turned on in SUBWOOFER (subwoofer on/off setting). # When the F .I.E. function is on, you cannot se- lect HP-FIL TER . # When the high pass filter is on, you cannot se- lect FIE. # When the rear output setting is REAR SP S/W , you cannot select FIE. Operating this unit En 18 Section 02
# When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # T o return to the display of each source, press BAND . # If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Using balance adjustment Y ou can change the fader/balance setting so that it can provide you an ideal listening envir- onment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FADER. # If the balance setting has been previously ad- justed, BALANCE will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. FADER FRONT 15 to FADER REAR 15 is dis- played as the front/rear speaker balance moves from front to rear . # FADER 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is REAR SP S/W , you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 24. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BALANCE LEFT 15 to BALANCE RIGHT 15 is displayed as the left/right speaker balance moves from lef t to right. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve POWERFUL P ower ful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom FLA T Flat SUPERBASS Super bass ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. If you make adjustments to an equalizer cur ve, the equalizer cur ve set- ting will be memorized in CUSTOM. ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between FLA T and a set equalizer cur ve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: POWERFUL âÂÂNA TURAL âÂÂVOCAL âÂÂCUSTOM â FLA T âÂÂSUPERBASS Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select EQ. 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. EQ-LOW (low) âÂÂEQ-MID (mid) âÂÂEQ-HIGH (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. 6 to âÂÂ6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Operating this unit En 19 English Section 02
Fine-adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ-LOW/ EQ-MID/ EQ-HIGH ). Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F-80 Q-1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select the band for ad- justment from among low , mid and high. 3 Press c or d to select the desired fre- quency . Low : 40 âÂÂ80 âÂÂ100 âÂÂ160 (Hz) Mid: 200 âÂÂ500 âÂÂ1k âÂÂ2k (Hz) High: 3k âÂÂ8k âÂÂ10k âÂÂ12k (Hz) 4 Press a or b to select the desired Q fac- tor . 2W âÂÂ1W âÂÂ1N âÂÂ2N Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUDNESS. 2 Press a to tur n loudness on. Loudness level (e.g., LOUDNESS MID) ap- pears in the display . # T o turn loudness off , press b. 3 Press c or d to select a desired level. LOW (low) âÂÂMID (mid) âÂÂHIGH (high) Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off . 1 Press SW to select SUBWOOFER. # Y ou can also select the subwoofer setting menu by pressing AUDIO on the unit. 2 Press a to tur n subwoofer output on. SUBWOOFER NOR appears in the display. Subwoofer output is now on. # If the subwoofer output phase has been set to the reverse, SUBWOOFER REV will be displayed. # T o turn subwoofer output off , press b. 3 Press c or d to select the phase of sub- woofer output. P ress c to select reverse phase and REV ap- pears in the display . P ress d to select normal phase and NOR appears in the display . Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can ad- just the cut- off frequency and the output level of the subwoofer . 1 Press SW to select SUBWOOFER. # Y ou can also select the subwoofer setting menu by pressing AUDIO on the unit. # When the subwoofer output is on, you can se- lect SUBWOOFER (subwoofer setting). 2 Press c or d to select cut-off frequency . 50 âÂÂ63 âÂÂ80 âÂÂ100 âÂÂ125 (Hz) Only frequencies lower than those in the se- lected range are outputted from the subwoo- fer . 3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer . 6 to âÂÂ24 is displayed as the level is increased or decreased. Operating this unit En 20 Section 02
Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are outputted from the front or rear speakers. 1 Press AUDIO to select HP-FIL TER. 2 Press a to tur n high pass filter on. HP-FIL TER 80 appears in the display . High pass filter is now on. # If the high pass filter has been previously ad- justed, the frequency of that previously selected will be displayed instead of HP-FIL TER 80 . # T o turn high pass filter off , press b. 3 Press c or d to select cut-off frequency . 50 âÂÂ63 âÂÂ80 âÂÂ100 âÂÂ125 (Hz) Only frequencies higher than those in the se- lected range are outputted from the front or rear speakers. Boosting the bass Bass boost function boosts the bass level of sound lower than 100 Hz. The more the bass level is increased, the more the bass sound is emphasized and the entire sound becomes power ful. When using this function with the subwoofer , the sound under the cut-off fre- quency is boosted. 1 Press AUDIO to select BASSBOOSTER. # Y ou can also select the bass boost setting by pressing and holding SW . 2 Press a or b to select a desired level. 0 to 6 is displayed as the level is increased or decreased. Front image enhancer (F .I.E.) The F .I.E. (F ront Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. Y ou can select the fre- quency you want to cut. Precaution When the F .I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disenga- ging F .I.E. to prevent a sudden increase in vo - lume. 1 Press AUDIO to select FIE. # When the rear output setting is REAR SP S/W , you cannot select FIE. 2 Press a to tur n F .I.E. on. # T o turn F .I.E. off , press b. 3 Press c or d to select a desired fre- quency . 100 âÂÂ160 âÂÂ250 (Hz) Notes ! After turning the F .I.E. function on, use the bal- ance adjustment (refer to page 19) and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced. ! T urn the F .I.E. function off when using a 2- speaker system. ! F .I.E. function is effective only for built-in am- plifier . Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. Operating this unit En 21 English Section 02
3 Press a or b to adjust the source vo- lume. 4 to âÂÂ4 is displayed as the source volume is increased or decreased. Notes ! The MW/L W tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically . ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically . Initial Settings Adjusting initial settings Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per- formance from this unit. î 1 F unction display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press FUNCTION and hold until function name appears in the display . 3 Press FUNCTION repeatedly to switch between the following settings: CALENDAR (date and clock) âÂÂOFF CLOCK (off clock) â FM STEP (FM tuning step) â AUTO PI (auto PI seek) âÂÂW ARNING TONE (warning tone) â AUX1 (auxiliar y input1) â AUX2 (auxiliar y input2) âÂÂDIMMER (dimmer) â S/W CONTROL (rear output and subwoofer controller) â TITLE (multi language) â DEMONSTRA TION (feature demo) â EVER-SCROLL (ever scroll) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND. # Y ou can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off . Setting the date and clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. 2 Press c or d to select the segment you wish to set. Day âÂÂMonth âÂÂY ear âÂÂHour âÂÂMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. Operating this unit En 22 Section 02
3 Press a or b to set the date and clock. P ressing a will increase the value of the se- lected segment. Pressing b will decrease the value of the selected segment. T urning the off clock display on or off If the off clock display is turned on, when the sources and the feature demo are off , the date and clock display appears on the display . 1 Press FUNCTION to select OFF CLOCK. 2 Press a or b to turn OFF CLOCK on or off. Setting the FM tuning step Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or T A is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on. 1 Press FUNCTION to select FM STEP. 2 Press c or d to select the FM tuning step. P ressing c or d will switch the FM tuning step between 50 kHz and 100 kHz while AF or T A is on. The selected FM tuning step will ap- pear in the display . Note The tuning step remains at 50 kHz during manual tuning. Switching Auto PI Seek The unit can automatically search for a differ- ent station with the same programming, even during preset recall. 1 Press FUNCTION to select AUTO PI. 2 Press a or b to turn AUTO PI on or off. Switching the warni ng tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. Y ou can turn off the warning tone. 1 Press FUNCTION to select W ARNING TONE. 2 Press a or b to turn WARNING TONE on or off. Switching the auxiliary setting Auxiliar y equipments connected to this unit can be activated individually . Set each AUX source to ON when using. About connecting or using auxiliar y equipments, refer to Using the AUX sour ce on page 25. 1 Press FUNCTION to select AUX1/AUX2. 2 Press a or b to turn AUX1/AUX2 on or off. Switching the dimmer setting T o prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car â s headlights are turned on. Y ou can turn the dimmer on or off . 1 Press FUNCTION to select DIMMER. 2 Press a or b to turn DIMMER on or off. Operating this unit En 23 English Section 02
Setting the rear output and subwoofer controller This unit âÂÂs rear output (rear speaker leads out- put and RCA rear output) can be used for full- range speaker ( REAR SP FULL) or subwoofer ( REAR SP S/W) connection. If you switch the rear output setting to REAR SP S/W , you can connect a rear speaker lead directly to a sub- woofer without using an auxiliar y amp. Initially , the unit is set for rear full-range speak- er connection ( REAR SP FULL). When rear out- put is connected to full range speakers (when REAR SP FULL is selected), you can connect other full range speakers ( PREOUT FULL )o ra subwoofer ( PREOUT S/W ) to the RCA rear out- put. 1 Press FUNCTION to select S/W CONTROL. 2 Press a or b to switch the rear output setting. P ressing a or b will switch between REAR SP FULL (full-range speaker) and REAR SP S/W (subwoofer) and that status will be displayed. # When no subwoofer is connected to the rear output, select REAR SP FULL . # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer REAR SP S/W . # When the rear output setting is REAR SP S/W , you cannot operate the following procedure. 3 Press c or d to switch the subwoofer output or rear output. P ressing c or d will switch between PREOUT S/W and PREOUT FULL and that sta- tus will be displayed. Notes ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the subwoofer output on (refer to Using subwoofer output on page 20). ! If you change this setting, subwoofer output in the audio menu return to the factor y set- tings. Multi language display setting T ext information such as title name, artist name or comment can be recorded on a com- pressed audio disc. This unit can display them even if they are em- bedded in either European language or Rus- sian language. ! If embedded language and selected lan- guage setting are not consistent with each other , text informatio n may not be dis- played properly . ! Some characters may not be displayed properly . 1 Press FUNCTION to select TITLE. 2 Press c or d to select the language. EUROPEAN (European language) âÂÂRUSSIAN (Russian language) Switching the feature demo The feature demo automatically starts when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON. 1 Press FUNCTION to select DEMONSTRA TION. 2 Press a or b to turn DEMO NSTRA TION on or off. Notes ! Remember that if the feature demo continues operating when the car engine is turned off , it may drain batter y power . ! Y ou can also turn on or off feature demo by pressing 6 while this unit is turned off . For more details, see About the demo mode on page 6. Operating this unit En 24 Section 02
Switching the Ever Scroll When Ever Scroll is set to ON, recorded text in- formation scrolls continuously in the display . Set to OFF if you prefer the information to scroll just once. 1 Press FUNCTION to select EVER-SCROLL. 2 Press a or b to turn EVER-SCROLL on or off. Other Functions Using the AUX source This unit can control up to two auxiliar y equip- ments such as VCR or portable devices (sold separately). When connected, auxiliar y equip- ments are automatically read in as AUX sources and assigned to AUX1 or AUX2 . The relationship between AUX1 and AUX2 sources is explained below . About AUX1 and AUX2 Y ou have two methods to connect auxiliar y equipments to this unit. AUX1 source: When connecting auxiliar y equipment using a stereo mini plug cable % Insert the stereo mini plug into the input jack on this unit. F or more details, refer to the installation man- ual. The allocation of this auxiliar y equipment is automatically set to AUX1 . AUX2 source: When connecting auxiliar y equipment using an IP -BUS-RCA Inter connector (sold separately) % Use an IP-BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely) to connect this unit to auxiliary equipment featuring RCA output. F or more details, refer to the IP -BUS-RCA Inter- connector owner âÂÂs manual. The allocation of this auxiliar y equipment is automatically set to AUX2 . # Y ou can only make this type of connection if the auxiliar y equipment has RCA outputs. Operating this unit En 25 English Section 02
Selecting AUX as the source % Press SOURCE to select AUX (AUX1 or AUX2) as the source. # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on page 23. Setting the AUX title The title displayed for each AUX1 or AUX2 source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . 2 Enter a title in the same way as the built-in CD player . F or details concerning operation, refer to En- tering disc titles on page 15. Sound muting Sound from this unit is muted automatically in the following cases: ! When a call is made or received using a cellular telephone connected to this unit. ! When the voice guidance is output from a P ioneer navigation unit connected to this unit. The sound is turned off , MUTE is displayed and no audio adjustments, except volume con- trol, are possible. Operation returns to normal when the phone connection or the voice gui- dance is ended. Operating this unit En 26 Section 02
Playing songs on USB portable audio player/USB memory Basic Operations Y ou can use this unit to contr ol a USB adapter , which is sold separately . F or details concerning operation, refer to the USB adapter âÂÂs operation manual. This section provides information on USB portable audio player/USB memor y operations with this unit which differs from that described in the USB adapter âÂÂs operation manual. ! Optimum per formance of this unit may not be obtained depending on the connected USB portable audio player/USB memor y. îÂÂî î î îÂÂî 1 F older number indicator 2 MP3/WMA/AAC indicator Shows the type of file currently playing. 3 T rack number indicator 4 RPT indicator Shows when repeat range is selected to TRACK or FOLDER . 5 RDM indicator Shows when random play is on. 6 Play time indicator 1 Press SOURCE to select USB. 2 Press a or b to select a folder . # Y ou cannot select a folder that does not have a compressed audio file recorded in it. # T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 3 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d. 4 T o skip back or forward to another compressed audio file, press c or d. Introduction of advanced operations % Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: REPEA T (repeat play) âÂÂRANDOM (random play) â SCAN (scan play) â P AUSE (pause) # T o return to the playback display , press BAND. # If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display . Function and operation REPEA T , RANDOM, SCAN and P AUSE opera- tions are basically the same as that of the built-in CD player . Function name Operation REPEA T Refer to Selecting a r epeat play range on page 14. But the repeat play ranges you can select are different from that of the built-in CD player . The repeat play ranges of the USB portable audio player/USB memor y are as below: ! TRACK â Repeat just the cur- rent file ! FOLDER â Repeat the current folder ! ALL â Repeat all files RANDOM Refer to Playing tracks in random order on page 14. SCAN Refer to Scanning folders and tracks on page 14. P AUSE Refer to P ausing disc playback on page 14. Notes ! If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to ALL . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRACK , the repeat play range changes to FOLDER . ! When FOLDER is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . ! After file or folder scanning is finished, nor- mal playback of the files will begin again. A vailable accessories En 27 English Section 03
Displaying text information of an audio file The operation is the same as that of the built- in CD player . Refer to Displaying text information on disc on page 15. ! If the characters recorded on the audio file are not compatible with this unit, those characters will not be displayed. Multi-CD Player Basic Operations Y ou can use this unit to contr ol a multi- CD player , which is sold separately . ! Only those functions described in this man- ual are supported by 50-disc multi-CD players. îÂÂî î î î 1 Disc number indicator 2 T rack number indicator 3 RPT indicator Shows when repeat range is selected to TRACK or DISC . 4 RDM indicator Shows when random play is on. 5 Play time indicator 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . 2 Press a or b to select a disc you want to listen to. # Y ou can also select a disc by using 1 to 6 but- tons. ! F or discs 1 to 6, press the corresponding button number . ! F or discs 7 to 12, press and hold the corre- sponding numbers, such as 1 for disc 7, until the disc number appears in the dis- play . 3 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d. 4 T o skip back or forward to another track, press c or d. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- parator y operations, READY is displayed. A vailable accessories En 28 Section 03
! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to the multi-CD player owner âÂÂs manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, NO DISC is displayed. Introduction of advanced operations Y ou can use COMP/DBE (compression and DBE) only with a multi-CD player that supports them. Function mode 1 % Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: REPEA T (repeat play) âÂÂRANDOM (random play) â SCAN (scan play) â ITS-PLA Y (ITS play) â P AUSE (pause) âÂÂCOMP/DBE (compression and DBE) # T o return to the playback display , press BAND. # If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display . Function mode 2 % Press FUNCTION and hold repeatedly to switch between the following functions: TITLE IN (disc title input) âÂÂITS (ITS program- ming) # T o return to the playback display , press BAND. Function and operation REPEA T , RANDOM, SCAN, P AUSE , COMP/DBE and TITLE IN operations are basi- cally the same as that of the built-in CD player . Function name Operation REPEA T Refer to Selecting a r epeat play range on page 14. But the repeat play ranges you can select are different from that of the built-in CD player . The repeat play ranges of the multi- CD player are as below: ! MCD â Repeat all discs in the multi-CD player ! TRACK â Repeat just the cur- rent track ! DISC â Repeat the curren t disc RANDOM Refer to Playing tracks in random order on page 14. SCAN Refer to Scanning folders and tracks on page 14. ITS-PLA Y Refer to Using ITS playlists on the next page. P AUSE Refer to P ausing disc playback on page 14. COMP/DBE Refer to Using compression and BMX on page 14. Multi-CD player has DBE (dynamic bass emphas is) function instead of BMX. The settin gs can be switched as below : OFF âÂÂCOMP 1 âÂÂCOMP 2 âÂÂOFF â DBE 1 âÂÂDBE 2 TITLE IN Refer to Using disc title functions on page 31. ITS Refer to Using ITS playlists on the next page. Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRACK , the repeat play range changes to DISC . ! After track or disc scanning is finished, nor- mal playback of the tracks will begin again. ! When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE IN. The disc title has already been recorded on a CD TEXT disc. A vailable accessories En 29 English Section 03
Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. Af ter you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec- tions. Creating a playlist with ITS programming Y ou can use ITS to enter and play back up to 99 tracks per disc from up to 100 discs (with the disc titles). (With multi-CD players sold be- fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to program. P ress a or b to select the CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. 3 Select the desired track by pressing c or d. 4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS IN is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND to return to the playback display . Note After data for 100 discs has been stored in mem- or y , data for a new disc will over write the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play , tracks from your ITS playlist in the multi- CD player will begin to play . 1 Select the repeat range. Refer to Playing tracks in random or der on page 14. 2 Press FUNCTION to select ITS-PLA Y. 3 Press a to tur n ITS play on. ITSP appears in the display . Playback begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DISC ranges. # If no tracks in the current range are pro- grammed for ITS play , then ITS-PLA Y EMPTY is displayed. # T o turn ITS play off , press b. Erasing a track from your ITS playlist Y ou can delete a track from your ITS playlist if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION. 1 Play the CD with the track you want to delete from your ITS playlist, and tur n ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. 3 Select the desired track by pressing c or d. 4 Press b to erase the track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, ITS-PLA Y EMPTY is displayed and normal play resumes. 5 Press BAND to return to the playback display . A vailable accessories En 30 Section 03
Erasing a CD from your ITS playlist Y ou can delete all tracks of a CD from your ITS playlist if ITS play is off . 1 Play the CD that you want to delete. P ress a or b to select the CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. 3 Press b to erase all tracks on the cur - rently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS CLEAR is dis- played. 4 Press BAND to return to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the titles. Then you can easily search for and play a de- sired disc. Entering disc titles Use the disc title input feature to store up to 100 CD titles (with ITS playlist) into the multi- CD player . Each title can be up to 10 charac- ters long. F or details concerning operation, refer to En- tering disc titles on page 15. ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is rein- serted. ! After data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will overwrite the oldest one. Displaying disc titles Y ou can display the text information of any disc that has had a disc title entered. The operation is the same as that of the built- in CD player . Refer to Displaying text information on disc on page 15. Using CD TEXT functions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi- CD player . The operation is the same as that of the built- in CD player . Refer to Displaying text information on disc on page 15. A vailable accessories En 31 English Section 03
TV tuner Basic Operations Y ou can use this unit to contr ol a TV tuner , which is sold separately . F or details concerning operation, refer to the TV tuner âÂÂs operation manual. This section pro - vides information on TV operations with this unit which differs from that described in the TV tuner âÂÂs operation manual. îÂÂî î 1 Band indicator Shows which band the TV tuner is tuned to. 2 P reset number indicator Shows which preset has been selected. 3 Channel indicator Shows which channel the TV tuner is tuned. 1 Press SOURCE to select the TV . 2 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, TV1 or TV2. 3 T o perform manual tuning, briefly press c or d . The channels move up or down step by step. 4 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the channels until a broad- cast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing c or d . # If you press and hold c or d you can skip broadcasting channels. Seek tuning starts as soon as you release the button. Introduction of advanced operations % Press FUNCTION to select BSSM. # T o return to the channel display , press BAND. Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the channel display . Storing and recalling broadcast stations If you press any of the preset tuning buttons 1 to 6, you can easily store up to six broadcast stations for later recall with the touch of a but- ton. % When you find a station that you want to store in memory , press one of preset tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected station has been stored in mem- or y . The next time you press the same preset tun- ing button the station is recalled from mem- or y . Notes ! Up to 12 stations, six for each of two TV bands can be stored in memor y . ! Y ou can use a and b to recall stations as- signed to preset tuning numbers P .CH01 to P .CH12 . Storing the strongest broadcast stations sequentially 1 Press FUNCTION to select BSSM. A vailable accessories En 32 Section 03
2 Press a to tur n BSSM on. BSSM begins to flash. While BSSM is flashing the 12 strongest broadcast stations will be stored in order from the lowest channel up. When finished, BSSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press b. # T o return to the channel display , press BAND. Notes ! If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the channel display . ! Storing broadcast stations with BSSM may re- place broadcast stations you have saved using 1 to 6. Bluetooth adapter Y ou can use this unit to contr ol a Bluetooth adapter , which is sold separately . F or details concerning operation, refer to the Bluetooth adapter âÂÂs manuals. This section provides information on Bluetooth telephone/ audio operations with this unit which differs from that described in the Bluetooth adapter âÂÂs manual. ! This unit is a head unit group 1 unit. â When a Bluetooth wireless connection of a cellular phone or a Bluetooth audio player is established, BT indicator ap- pears in the display . â When a phone call ends, the system re- turns to the previous source. â When a call comes in during sources other than Bluetooth telephone/audio source and the call is being carried on, you cannot use BAND to switch Blue- tooth telephone and Bluetooth audio. A vailable accessories En 33 English Section 03
T r oubleshooting Symptom Cause Action iP od doesn âÂÂt operate cor- rectly . Cables are incor- rectly connected. Disconnect the cable from iPod. Once iPod main menu is displayed, connect the cable again. Reset the iP od. Understanding error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to record the error message. Built-in CD Player Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Electrical or me - chanical Switch the ignition key , or switch to a different source, then back to the CD player . ERROR-15 The inserted disc does not contain any data Replace disc. ERROR-23 The CD format cannot be played back Replace disc. NO AUDIO The inserted disc does not contain any files that can be playe d ba ck Replace disc. PROTECT All the files on the inserted disc are secured by DRM Replace disc. SKIPPED The inserted disc contains WMA files that are pro- tected by DRM Replace disc. HEA T The temperature of this unit is out- side the normal operating range W ait until the unit â s temp erature returns to within normal operating limits. iPod Message Cause Action ERROR-11 Communication failure Disconnect the cable from iPod. Once iPod main menu is displayed, connect the cable again. Reset the iP od. ERROR-21 Old version of iP od Update the iPod version. ERROR-30 iP od failure Reset the iP od. ERROR-A0 iP od is not charged but op- erates correc tly Check if the con- nection cable for iP od shorted out (e.g., not caught in metal objects). After checking, switch the ignition key or disconnect the iPod and con- nect again. NO SONGS No songs T ransfer the songs to iPod. STOP No songs in the current list Select a list that contains the songs. Handling guideline of discs and player ! Use only discs featuring either of following two logos. Additional Information En 34 Appendix
! Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs. ! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may da- mage the player . ! Unfinalized CD -R/CD -RW disc playback is not possible. ! Do not touch the recorded sur face of the discs. ! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir- onments including under direct sunlight. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center . ! Condensation may temporarily impair the player âÂÂs per formance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour . Also, wipe any dump discs with a soft cloth. ! Playback of discs may not be possible be- cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ- ment, storage condi tions and so on. ! T ext information may not be correctly dis- played depending on the recorded environ- ment. ! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions with discs before using them. Dual Discs ! Dual Discs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other . ! Since the CD side of Dual Discs is not phy- sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. ! F requent loading and ejecting of a Dual Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro- blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. T o prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit. ! Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed infor- mation about Dual Discs. Compressed au dio files ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! Depending on the software (or the version of the software) used to encode the audio files, this unit may not operate properly . ! There may be a slight delay when starting playback of WMA files encoded with image data. ! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo and Joliet file systems are both compatible with this player . ! Multi-session playback is possible. ! Compressed audio files are not compatible with packet write data transfer . ! Only 64 characters from the beginning can be displayed as a file name (including the extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a folder name. ! F older selection sequence or other opera- tion may be altered depending on the en- coding or writing sof tware. ! Regardless of the length of blank section between the songs of original recording, compressed audio discs will play with a short pause between songs. Additional Information En 35 English Appendix
! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav must be used properly . ! Russian texts to be displayed on this unit should be encoded with the following char- acter sets: â Unicodes (UTF-8, UTF-16) â Character sets other than Unicode that are used in Windows environment and are set to Russian in the multi-language setting ! Only 32 characters from the beginning can be displayed as a file name (including the extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a folder name when using Russian texts. Example of a hierarchy : F older : Compressed audio file 1 2 3 4 5 6 L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 ! This unit assigns folder numbers. The user cannot assign folder numbers. ! F older hierarchy is allowed up to eight tiers. However , practical hierarchy of folder is less than two tiers. ! Up to 99 folders on a disc can be played back. Compressed audio compatibility WMA ! Compatible format: WMA encoded by Windows Media Player V er . 7, 7.1, 8, 9 or 10 ! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR) ! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice: No MP3 ! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis) ! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag V ersion 2.x is given priority than V ersion 1.x.) ! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No WA V ! Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD- PCM) About handling the iPod CAUTION ! P ioneer accepts no responsibility for data lost on the iP od even if that data is lost while using this unit. ! Do not leave the iP od in direct sunlight for ex- tended amounts of time. Extended exposure to direct sunlight can result in iP od malfunc- tion due to the resulting high temperature. ! Do not leave the iP od in any location with a high temperature. ! Firmly secure the iP od when driving. Do not let the iP od fall onto the floor , where it may be- come jammed under the brake or accelerator pedal. F or details, refer to the iP od âÂÂs manuals. Additional Information En 36 Appendix
About iPod settings ! Y ou cannot operate the iP od Equalizer on the P ioneer products. We recommend that you set the iP od Equalizer to off , before con- necting the iP od to this unit. ! Y ou cannot set Repeat to off on the iP od when using this unit. Even if you set Repeat to off on the iP od, Repeat is changed to All automatically when connecting the iP od to this unit. Russian character chart Display Character Display Character àààààà, àààà, ààààààààá â ã ä ÃÂ¥ æ ç è , é ê ë ì àî ï Additional Information En 37 English Appendix
Specifications General Po w e r s o u r c e ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ................... N e g a tive type Max. current consu mption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W àH àD): DIN Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m N o s e ........................... 1 8 8 à5 8 à1 5 m m D Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m N o s e ........................... 1 7 0 à4 6 à1 5 m m We i g h t .......................................... 1 . 5 k g Audio Maximum power output ....... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 70 W à1/2 W (for subwoofer) Continuous power output . .. 22 W à4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5% THD, 4 W load, both channels driven) Load impedance ...................... 4 W to 8 W ÃÂ4 4 W to 8 W ÃÂ2 2 W ÃÂ1 P reout max out put level/output impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Equalizer (3-Band P arametric Equalizer): Low Fr e q u e n c y ................ 40/80/100 /160 Hz Q Fa c t o r .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) G a i n ............................ ñ 1 2 d B Mid Fr e q u e n c y ................ 200/500/1 k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) G a i n ............................ ñ 1 2 d B High Fr e q u e n c y ................ 3.15k/8k/ 10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) G a i n ............................ ñ 1 2 d B Loudness contour: L o w ....................................... 3 . 5 d B (100 Hz), 3 dB (10 kHz) M i d ....................................... 1 0 d B (100 Hz), 6.5 dB (10 kHz) H i g h ..................................... 1 1 d B (100 Hz), 11 dB (10 kHz) (volume: â 30 dB) HPF : Fr e q u e n c y .......................... 50/63/80/100/1 25 Hz S l o p e .................................... â 12 dB/oct Subwoofer (mono): Fr e q u e n c y .......................... 50/63/80/100/1 25 Hz S l o p e .................................... â 18 dB/oct G a i n ...................................... 6 d B t o â 24 dB Phase .................................. N o r m a l / R everse Bass boost: G a i n ...................................... 1 2 d B t o 0 d B CD player System .......................................... Compac t disc audio system U s a b l e d i s c s .............................. Compact disc Signal format: Sampling frequency ..... 44.1 kHz Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i n e a r F reque ncy chara cteristics .. . 5 Hz to 20 000 Hz (ñ1 dB) S i g n a l - t o - n o i s e r a t i o ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( I E C - A n e t - work) D y n a m i c r a n g e ......................... 9 2 d B ( 1 k H z ) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) MP3 decoding format ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding forma t ......... V e r. 7 , 7.1, 8, 9, 10 (2ch audio) (Windows Me dia Playe r) WAV signal format .................. L i n e a r P C M & M S A D P C M FM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz Usable sensitivity ..................... 8 d B f (0.7 õV/75 W , mono, S/N: 30 dB) S i g n a l - t o - n o i s e r a t i o ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t w ork) Distortion ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 k H z , stereo) 0.1 % (at 65 dBf , 1 kHz, mono) F reque ncy respo nse ............... 3 0 H z t o 1 5 0 0 0 H z ( ñ 3 d B ) Stereo separation .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 k H z ) MW tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 5 3 1 k H z t o 1 6 0 2 k H z ( 9 k H z ) Usable sensitivity ..................... 1 8 õ V ( S / N : 2 0 d B ) S i g n a l - t o - n o i s e r a t i o ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t w ork) L W tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 1 5 3 k H z t o 2 8 1 k H z Usable sensitivity ..................... 3 0 õ V ( S / N : 2 0 d B ) S i g n a l - t o - n o i s e r a t i o ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t w ork) Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 38 Appendix
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento estas ins trucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las ha ya leàdo, con ser ve este manual en un lugar segur o para consultarlo en el futur o. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 41 Visite nuestro sitio W eb 42 En caso de problemas 42 P rotección del producto contra robo 42 â Extracción de la carátula 42 â Colocación de la carátula 43 Acerca del modo demo 43 Uso y cuidado del mando a distancia 43 â Instalación de la baterÃÂa 43 â Uso del mando a distancia 44 Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 45 â Unidad principal 45 â Mando a distancia 46 F unciones básicas 46 â Encendido y apagado 46 â Selección de una fuente 46 â Ajuste del volumen 47 â Apagado de la unidad 47 Sintonizador 47 â F unciones básicas 47 â Almacenamiento y recuperación de frecuencias 48 â Introducción a las funciones avanzadas 48 â Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 49 â Sintonización de señales fuertes 49 â Selección de frecuencias alternativas 49 â Recepción de anuncios de tráfico 50 â Cambio de la visualización RDS 51 â Lista PTY 51 Reproductor de CD incorporado 52 â F unciones básicas 52 â Introducción a las funciones avanzadas 53 â Selección de una gama de repetición de reproducción 53 â Reproducción de las pistas en orden aleatorio 53 â Exploración de carpetas y pistas 54 â P ausa de la reproducción de un disco 54 â Uso de la compresión y BMX 54 â Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual 54 â Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 54 â Visualización de información de texto en el disco 55 P ara reproducir canciones en el iP od 56 â F unciones básicas 56 â P ara buscar una canción 57 â Visualización de información de texto en el iP od 57 â Introducción a las funciones avanzadas 57 â Repetición de reproducción 58 â Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (shuffle) 58 â Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all) 58 â P ara poner en pausa una canción 58 Ajustes de audio 59 â Introducción a los ajustes de audio 59 â Uso del ajuste del balance 59 â Uso del ecualizador 60 â Ajuste de la sonoridad 61 â Uso de la salida de subgraves 61 â Uso del filtro de paso alto 61 â Intensificación de los graves 62 â Mejora de imagen frontal (F .I.E.) 62 â Ajuste de los niveles de la fuente 62 Ajustes iniciales 63 â Configuración de los ajustes iniciales 63 â Ajuste de la fecha y del reloj 63 â Activación y desactivación de la visualización del reloj de apagado 64 â Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM 64 Es 39 Español Contenido
â Cambio de la búsqueda PI automática 64 â Cambio del tono de advertencia 64 â Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 65 â Cambio del ajuste del atenuador de luz 65 â Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 65 â Ajuste de la visualización en idiomas múltiples 66 â Cambio de la demostración de caracterÃÂsticas 66 â Cambio del desplazamiento continuo 66 Otras funciones 67 â Uso de la fuente AUX 67 â Silenciamiento del sonido 67 Accesorios disponibles Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB 68 â F unciones básicas 68 â Introducción a las funciones avanzadas 68 â Visualización de información de texto de un fichero de audio 69 Reproductor de CD múltiple 70 â F unciones básicas 70 â Introducción a las funciones avanzadas 70 â Uso de listas de reproducción ITS 71 â Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 73 â Uso de las funciones CD TEXT 73 Sintonizador de TV 74 â F unciones básicas 74 â Introducción a las funciones avanzadas 74 â Almacenamiento y recuperación de emisoras 74 â Almacenamiento consecutivo de las emisoras con las señales más fuertes 75 Adaptador Bluetooth 75 Información adicional Solución de problemas 76 P ara comprender los mensajes de error 76 P autas para el manejo de discos y del reproductor 77 Discos dobles 77 Archivos de audio comprimidos 77 â Ejemplo de una jerarquÃÂa 78 â Compatibilidad con audio comprimido 78 Acerca del manejo del iP od 79 â Acerca de los ajustes del iP od 79 T abla de caracteres rusos 79 Especificaciones 80 Contenido Es 40
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar . De conformidad con la legislación vi- gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento , recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pue- den devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de re- colección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto simi- lar nuevo). En el caso de los paÃÂses que no se han men- cionado en el párrafo anterior , póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recupe- ración y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, ÃÂfrica y OceanÃÂa. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis- tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que transmiten señales de RDS. PRECAUCIÃÂN ! No permita que esta unidad entre en contacto con lÃÂquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con lÃÂquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! â PRODUCTO LÃÂSER DE CLASE 1â Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. P ara garantizar la seguri- dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in- tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el ser vicio técnico. ! El CarStereo-P ass Pioneer es para usarse sólo en Alemania. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ción y las precauciones cuando sea necesa- rio. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve- hÃÂculo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada. Acerca de WMA El logo de Windows Media ⢠impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio, y se refiere a la tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsof t Corporation . Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player . Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corpo ration en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Antes de comenzar Es 41 Sección Español 01
! Esta unidad puede no funcionar correcta- mente, dependiendo de la aplicación utili- zada para codif icar ficheros WMA. Acerca de MP3 La venta de este producto sólo otorga una li- cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio- nes comerciales (es decir , lucrativas) en tiem- po real (terrestres, vÃÂa satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli- caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio- on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite http://www .mp3licensing.com. Compatibilidad con iPod î Esta unidad permite el control y la escucha de canciones en un iP od. ! iP od es una marca comercial de Apple Computer , Inc., registrada en los EE.UU. y otros paÃÂses. ! Esta unidad soporta sólo un iPod con co- nector del Dock. ! Esta unidad no es compatible con versio- nes de sof tware anteriores a la actualiza- ción de iP od 2004-10-20. P ara obtener información sobre versiones compatibles, consulte al concesionario P ioneer más pró- ximo a su domicilio. ! Las funciones pueden variar según la ver- sión de sof tware del iP od. Visite nuestro sitio Web VisÃÂtenos en el siguiente sitio: ! Registre su producto. Conser varemos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la com- pañÃÂa de seguros por pérdida o robo. ! En nuestro sitio W eb ofrecemos la informa- ción más reciente acerca de Pioneer Corporation . En caso de problemas En caso de que este producto no funcione co - rrectamente, póngase en contacto con su con- cesionario o con el centro de ser vicio Pioneer autorizado más cercano. Protección de l pr oducto contra robo Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos des- pués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver- tencia. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 64. Importante ! P roceda con cuidado al retirar o colocar la ca- rátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Antes de comenzar Es 42 Sección 01
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retÃÂrela con cuidado. No sujete la carátula con fuer za ni permita que caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros lÃÂquidos para que no sufra daños permanentes. 3 Coloque la carátula en la carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula % V uelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a la unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje. Acerca de l modo demo Esta unidad incorpora el modo de demostra- ción de caracterÃÂsticas. Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co- nectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil. En caso contrario, se puede des- cargar la baterÃÂa del vehÃÂculo. Modo de demostración de caracterÃÂsticas La demostración de caracterÃÂsticas se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. Al presionar el botón 6 durante la demos- tración de caracterÃÂsticas, se cancelará este modo de demostración. V uelva a presionar el botón 6 para iniciar el modo de demostración de caracterÃÂsticas. Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehÃÂculo está apagado, se puede descargar la baterÃÂa. Uso y cuidado de l mando a distancia Instalación de la baterÃÂa Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- rior del mando a distancia y coloque la baterÃÂa con los polos positivo ( ) y negati vo ( â )e nl a dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la pelÃÂcula que sobresale de la bandeja. ADVERTENCIA Mantenga la baterÃÂa fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÃÂN ! Utilice una sola baterÃÂa de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la baterÃÂa si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. Antes de comenzar Es 43 Sección Español 01
! P eligro de explosión si la baterÃÂa se reemplaza incorrectamente. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente. ! No manipule la baterÃÂa con herramientas me- tálicas. ! No guarde la baterÃÂa con materiales metáli- cos. ! En el caso de que se produzca una fuga del fluido de la baterÃÂa, limpie completamente el mando a distancia e instale una baterÃÂa nueva. ! P ara deshacerse de las baterÃÂas usadas, cum- pla con los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas am- bientales pertinentes, aplicables en su paÃÂs/ zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares ex- puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador . Antes de comenzar Es 44 Sección 01
Qué es cada cosa Unidad principal 1 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 2 Botón BAND P resione este botón para seleccionar entre dos bandas FM y las bandas MW/L W , y para cancelar el modo de control de funciones. 3 Botones a/ b/ c/ d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usa para controlar las funciones. 4 Botón OPEN P resione este botón para abrir la carátula. 5 Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecualización. 6 Botón SW P resione para seleccionar directamente el menú de ajuste de subgraves. Consulte Uso de la salida de subgraves en la página 61.Manténgalo presionado para seleccionar el menú de ajustes de intensificación de graves. Consulte Intensificación de los gra- ves en la página 62. 7 Botón T A P resione este botón para activar o desacti- var la función T A. Manténgalo presionado para activar o desactivar la función AF . 8 Botones 1 a 6 P resione estos botones para el ajuste de presintonÃÂas y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de CD múlti- ple. 9 Botón SOURCE, VOLUME Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Haga girar el contro l para aumentar o dis- minuir el volumen. a Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. b Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. îÂÂî î î î î î î î î î î î î î î î î î î Utilización de esta unidad Es 45 Sección Español 02
Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad princ ipal. Consulte la explicación de la unidad principal acerca del uso de cada botón, con excepción de AT T y P AUSE , que se explican a continua- ción. c Botones VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. d Botón A TT P resione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente al 90%. P resione una vez más para volver al nivel de volumen original. e Botón P AUSE P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. f Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Funciones básicas Encendido y apagado Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Apagado de la unidad % Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. Selección de una fuente P uede seleccionar una fuente que desee escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 52). % Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: Sintonizador âÂÂT elevisor âÂÂReproductor de CD incorporado âÂÂReproductor de CD múl- tiple âÂÂiPod âÂÂUSB âÂÂUnidad externa 1 â Unidad externa 2 âÂÂAUX1 âÂÂAUX2 âÂÂT eléfo- no/audio Bluetooth Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: â Cuando no hay ninguna unidad correspon- diente a la fuente seleccionada conectada a esta unidad. â Cuando no hay disco o cargador en el re- productor . â Cuando el iP od no está conectado a esta unidad. â Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (consulte la página 65). ! AUX1 está activada de forma predeterminada. Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 65). Utilización de esta unidad Es 46 Sección 02
! P or unidad externa se entiende un producto P ioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con- trole funciones básicas. Dos unidades exter- nas se pueden controlar con este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la asignación a la unidad externa 1 o la uni- dad externa 2 la fija automáticamente este sis- tema. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehÃÂculo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague la fuente. Ajuste del volumen % Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Apagado de la unidad % Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. Sintonizador Funciones básicas Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página 49). RDS RDS (sistema de datos de radio) contiene in- formaciones inaudibles que ayudan a buscar emisoras de radio. ! Es posible que no todas las emisoras sumi- nistren el ser vicio RDS. ! Las funciones RDS como AF y T A sólo se activan cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS. îÂÂî îÂÂî îÂÂî 1 Indicador del número de presintonÃÂa 2 Indicador TA Aparece cuando la función T A (espera por anuncio de tráfico) está activada. 3 Indicador TP Aparece cuando una emisora TP está sintoni- zada. 4 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsque- da local está activada. 5 Indicador de estéreo ( 5) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 6 Nombre del ser vicio de programa No RDS o MW/L W îÂÂî î î î 1 Indicador de banda Utilización de esta unidad Es 47 Sección Español 02
2 Indicador del número de presintonÃÂa 3 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsque- da local está activada. 4 Indicador de estéreo ( 5) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 5 Indicador de frecuencia 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . 2 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que se visualice la banda deseada: FM1, FM2 para FM o MW/L W . 3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d. 4 Para utilizar la sintonización por bús- queda, mantenga presionado c o d duran- te aproximadamente un segundo, y suelte el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando brevemente c o d. # Si mantiene presionado c o d podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda co - mienza inmediatamente después de que suelte el botón. Nota Si se escucha la radio MW teniendo el iP od co- nectado a esta unidad, puede generarse ruido. En tal caso, desconecte el iP od de la unidad para que desaparezca el ruido. Almacenamiento y recuperación de frecuencias Si se presiona cualqu iera de los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 a 6, se pueden alma- cenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas con posterioridad presionando un solo botón. % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nÃÂas 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonÃÂa deje de des- tellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonÃÂa y quedará ilu- minado. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memo- ria. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonÃÂas, la memoria recupe- rará la frecuencia de la emisora. # Se pueden almacenar en la memoria hasta 12 emisoras FM, seis por cada una de las dos ban- das FM, y seis emisoras MW/L W . # T ambién se pueden usar a y b para recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asigna- das a los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 a 6. Introducción a las funciones avanzadas % Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funcio- nes: BSM (memoria de las mejores emisoras) â REGIONAL (regional) âÂÂLOCAL (sintonización por búsqueda local) â TA (espera por anuncio de tráfico) â AF (búsqueda de frecuencias al- ternativas) # Si se elige la banda MW/L W , sólo se puede se- leccionar BSM o LOCAL. # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND . # Si no se utilizan las funciones en unos 30 se- gundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Utilización de esta unidad Es 48 Sección 02
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 a 6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias pulsando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuen- cias que ha almacenado con los botones 1 a 6 . 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. 2 Presione a para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras más fuer- tes se almacenarán en orden según la intensi- dad de las señales. # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b. Sintonización de señal es fuert es La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. 2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., LOCAL 2 ) aparece en el display . # P resione b para desactivar la sintonización por búsqueda local. 3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/L W : FM: LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 âÂÂLOCAL 3 â LOCAL 4 MW/L W : LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. Selección de frecuencias alternativas Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automática- mente otra emisora de la misma red. % Presione T A repetidamente para activar o desactivar AF (búsqueda de frecuencia al- ternativa). Notas ! T ambién se puede activar o desactivar la fun- ción AF en el menú que aparece presionando FUNCTION . ! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada. ! Cuando se llama a una emisora presintoni- zada, el sintonizador puede actualizar la emi- sora presintonizada con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. (Eso está solamen- te disponible cuando se usan los preajustes en la banda FM1.) No se visualiza ningún nú- mero de presintonÃÂa en la pantalla si los datos RDS para la emisora recibida difieren de los datos para la emisora almacenada original- mente. ! Otro programa puede interrumpir temporal- mente el sonido durante la búsqueda de una frecuencia AF . ! La función AF se puede activar y desactivar in- dependientemente para cada banda FM. Utilización de esta unidad Es 49 Sección Español 02
Uso de la búsqueda PI Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Du- rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida se silencia. Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas Cuando no se pueden recuperar las emisoras presintonizadas, como por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la recupera- ción de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús- queda PI automática está desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automá- tica en la página 64. Limitación de las emisoras para programación regional Cuando se usa la función AF , la función regio - nal limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales. 1 Presione FUNCTION para seleccionar REGIONAL. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la función regional. Notas ! La programación regional y las redes regiona- les se organizan de distinta manera según el paÃÂs (es decir , pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión). ! El número de presintonÃÂa puede desaparecer del display si se sintoniza una emisora regio- nal que es diferente de la emisora almacena- da originalmente. ! La función regional se puede activar o desacti- var en forma independiente por cada banda FM. Recepción de anun cios de tráfico T A (espera por anuncio de tráfico) permite re- cibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La fun- ción T A se puede activar tanto para una emi- sora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emiso - ra TP de otra red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP). 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. Se iluminará el indicador TP. 2 Presione T A para activar la espera por anuncio de tráfico. # P ara desactivar la espera por anuncio de tráfi- co, vuelva a presionar TA . 3 Utilice VOLUME para ajustar el volu- men de T A cuando comienza un anuncio de tráfico. El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupe ra para los siguientes anuncios de tráfico. 4 Presione T A mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel- va a presionar TA . # T ambién se puede cancelar el anuncio de trá- fico presionando SOURCE , BAND , a, b, c o d mientras se lo está recibiendo. Notas ! T ambién se puede activar o desactivar la fun- ción T A en el menú que aparece presionando FUNCTION . ! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi- nal después de la recepción del anuncio de tráfico. ! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi- soras TP de otra red realzada durante la sinto- nización por búsqueda o BSM cuando la función T A está activada. Utilización de esta unidad Es 50 Sección 02
Cambio de la visualización RDS % Presione DISPLA Y repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Nombre del ser vicio de programa â Informa- ción PTY âÂÂF recuencia En esta página se indica la información PTY (código de identificación de tipo de progr a- ma). # La información PTY y la frecuencia aparecen en el display durante ocho segundos. # Si se recibe un código PTY cero de una emiso- ra o la señal es demasiado débil como para que este sistema capte el código PTY , no se podrá cambiar a la visualización de información PTY . Lista PTY EspecÃÂfico Tipo de programa NEWS Noticias AFFAIRS T emas de actualidad INFO Información general y consejos SPORT Programas deportivos WEA THER Informes del tiempo/información me- teorológica FINANCE Informes del mercado de valores, co- mercio, tran sacciones, etc. POP MUS Música popular ROCK MUS Música moderna contemporánea EASY MUS Música â fácil de escuchar â OTH MUS Música alternativa JAZZ Jazz COUNTRY Música countr y NA T MUS Música naciona l OLDIES Clásicos, viejos éxitos FOLK MUS Música folklórica L.CLASS Música clásica ligera CLASSIC Música clásica EDUCA TE P rogramas educativos DRAMA Comedias y serie s radiofóni cas CUL TURE Cultura nacional o regional SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnologÃÂa V ARIED Entretenimiento ligero CHILDREN Programas para niños SOCIAL T emas sociales RELIGION Programas o ser vicios de asunt os reli- giosos PHONE IN Entrada por teléfono TOURING P rogramas de viaje; no para anuncios de tráfico LEISURE P asatiempo s favori tos y actividades recreativas DOCUMENT Programas docum entales Utilización de esta unidad Es 51 Sección Español 02
Reproductor de CD incorporado Funciones básicas El reproductor de CD incorporado puede re- producir CD audio (CD-DA) y audio comprimi- do (WMA/MP3/WA V) grabado en CD -ROM. (Consulte la página 77 para los ficheros que se pueden reproducir .) Lea las precauciones relativas a los discos y al reproductor en la página 77. îÂÂî î î îÂÂî 1 Indicador del número de carpeta Muestra el número de fichero que se está re- produciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo. 2 Indicador MP3/WMA Muestra el tipo de fichero de audio que se está reproduciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo . 3 Indicador del número de pista 4 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de re- petición para TRACK o FOLDER . 5 Indicador RDM Aparece cuando la reproducción aleatoria está activada. 6 Indicador del tiempo de reproducción 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de discos. Ranura de carga de discos Botón EJECT # P ara evitar un mal funcionamiento, asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abier- ta. 2 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu- ra de carga de discos. La reproducción comenzará automáticamen- te. # Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. # Después de colocar un CD (CD-ROM), presio- ne SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. # Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio- nando EJECT . 3 Cierre la carátula. 4 Presione a o b para seleccionar una carpeta cuando se está reproduciendo un audio comprimido. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero de audio comprimido grabado en ella. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÃÂZ), mantenga presionado BAND . Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la reproducción co- mienza en la carpeta 02. 5 Para realizar el avance rápido o retroce- so, mantenga presionado c o d. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH , al mantener presionado c o d podrá buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta ac- tual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual en la página 54.) 6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d. Notas ! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMA T READ . Utilización de esta unidad Es 52 Sección 02
! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte P ara comprender los men- sajes de error en la página 76. ! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO MIXTO , se puede cambiar entre audio compri- mido y CD-DA presionando BAND . ! Si se cambia entre audio comprimido y CD - DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve- locidad de grabación variable), puede que no se muestre correctamente el tiempo de repro- ducción transcurrido. ! Al reproducir audio comprimido, no hay soni- do en el avance rápido o en el retroceso. ! Los discos se reproducen por orden del núme- ro de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02.) ! Dependiendo de los conjuntos de caracteres presentes en el disco, los textos en ruso pue- den aparecer no reconocibles. P ara ver infor- mación sobre los conjuntos de caracteres permitidos para textos en ruso, consulte Ar chi- vos de audio comprimidos en la página 77. Introducción a las funciones avanzadas % Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funcio- nes: REPEA T (repetición de reproducción) â RANDOM (reproducción aleatoria) âÂÂSCAN (reproducción con exploración) â P AUSE (pausa) â COMP/BMX (compresión y BMX) â SEARCH (método de búsqueda) # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Selección de una gama de repetición de reproducción Con la repetición de reproducción se reprodu- ce la misma pista/carpeta dentro de la gama de repetición de reproducción seleccionada. Además, la gama de repetición determina la gama de reproducción aleatoria y de repro- ducción con exploración. 1 Presione FUNCTION para seleccionar REPEA T. 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. ! DISC â Repite todas las pistas ! TRACK â Sólo repite la pista actual ! FOLDER â Repite la carpeta actual # Si selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cam- bia a repetición de disco. # Al reproducir un CD, realizar una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela automáticamente la repetición de reproducción. # Al reproducir audio comprimido, si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retro- ceso durante TRACK (repetición de pista), se cambia la gama de repetición de reproducción a repetición de carpeta. # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Reproducción de las pistas en orden aleatorio Con la reproducción aleatoria se reproducen las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición seleccionada. Consulte Selección de una gama de repetición de repr oducción en esta página. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RANDOM. Utilización de esta unidad Es 53 Sección Español 02
2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleato- rio. # P resione b para desactivar la reproducción aleatoria. Exploración de carpe tas y pistas La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se- leccionada. Consulte Selección de una gama de repetición de repr oducción en la página anterior . 1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, presione b para desactivar la re- producción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un disco 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. 2 Presione a para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. # P ara desactivar la pausa, presione b. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro - ducción de sonido de este reproductor . 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP/BMX. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. OFF âÂÂCOMP 1 âÂÂCOMP 2 âÂÂOFF âÂÂBMX 1 â BMX 2 Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar ROUGH le permite realizar la búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar SEARCH. 2 Presione d para seleccionar ROUGH. ! FF/REV â Avance rápido y retroceso ! ROUGH â Búsqueda cada 10 pistas # P ara seleccionar FF/REV , presione c. 3 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. 4 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco (carpeta). # Si el número de pistas restantes es inferior a 10, mantenga presionado c o d para recuperar la primera (última). Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos Es posible ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar el tÃÂtulo. La próxima vez que se coloque un CD cuyo tÃÂtulo se haya ingresado, se visualizará el tÃÂtulo de ese CD. Utilización de esta unidad Es 54 Sección 02
Ingreso de tÃÂtulos de discos Utilice la función de ingreso de tÃÂtulos de dis- cos para almacenar hasta 48 tÃÂtulos de CD en la unidad. Cada tÃÂtulo puede tener una longi- tud de hasta 10 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- gresar . 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en el display . # Cuando reproduzca un disco CD TEXT , no se puede cambiar a la visualización de ingreso de tÃÂ- tulos de discos. El tÃÂtulo del disco estará ya graba- do en un disco CD TEXT . # Cuando reproduzca un disco de audio compri- mido, no se puede cambiar a la visualización de ingreso de tÃÂtulos de discos. 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizan las letras del alfabeto, números o sÃÂmbolos en orden ascendente ( A B C ... ). Cada vez que se presiona b, se visualiza una letra en orden descendente. 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtu- lo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a colocar el disco correspondiente. ! Una vez que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los tÃÂtulos de hasta 100 discos. ! Cuando se conecta un reproductor de CD múltiple que no es compatible con las funcio - nes de tÃÂtulo de disco, no es posible ingresar los tÃÂtulos en esta unidad. Visualización de información de texto en el disco % Presione DISPLA Y para seleccionar el texto de información deseado. Para CD con tÃÂtulo ingresado Tiempo de reproducción âÂÂtÃÂtulo del disco y tiempo de reproducción Para discos CD TEXT Tiempo de reproducción âÂÂnombre del artista del disco y tÃÂtulo de la pista âÂÂnombre del artis- ta del disco y tÃÂtulo del disco âÂÂtÃÂtulo del disco y tÃÂtulo de la pista âÂÂnombre del artista de la pista y tÃÂtulo de la pista âÂÂtÃÂtulo de la pista y tiempo de reproducción Para discos WMA/MP3 Tiempo de reproducción âÂÂnombre de la carpe- ta y nombre del fichero âÂÂnombre del artista y tÃÂtulo de la pista âÂÂnombre del artista y tÃÂtulo del álbum âÂÂtÃÂtulo del álbum y tÃÂtulo de la pista â tÃÂtulo de la pista y tiempo de reproducción â comentario y tiempo de reproducciónâ ve- locidad de grabación y tiempo de reproduc- ción Para discos WA V Tiempo de reproducción âÂÂnombre de la carpe- ta y nombre del fichero âÂÂfrecuencia de mues- treo y tiempo de reproducción Notas ! P uede desplazarse hacia la izquierda del tÃÂtu- lo, manteniendo presionado DISPLA Y . ! Un CD de audio que contiene determinada in- formación como texto y/o números es un CD TEXT . Utilización de esta unidad Es 55 Sección Español 02
! Si determinada información no se grabó en un disco, no se visualizará el tÃÂtulo o el nom- bre. ! Según sea la versión de iT unes î utilizada para grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa- ción de comentarios. â iT unes es una marca comercial de Apple Computer , Inc., registrada en los EE.UU. y otros paÃÂses. ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se vi- sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. ! Al reproducir fucheros MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), se vi- sualizará VBR en lugar del valor de velocidad de grabación. ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en el display puede estar abreviada. ! Si se activa la función de desplazamiento con- tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por el display . Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 66. Para repr oducir canciones en el iPod Funciones básicas Se puede usar esta unidad para contr olar un iP od mediante un cable (p. ej., CD-I200), que se vende por separado. îÂÂî î î 1 Indicador del número de canción 2 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de re- petición para ONE . 3 Indicador RDM Aparece cuando se selecciona la reproduc- ción aleatoria para SHUFFLE SONGS o SHUFFLE ALBUMS . 4 Indicador del tiempo de reproducción 1 Conecte el iPod a esta unidad. La reproducción comenzará automáticamen- te. Mientras el iP od está conectado a esta unidad, aparece en él PIONEER (o (marca de verifi- cación)). # Antes de conectar el conector del Dock de esta unidad al iP od, desconecte los auriculares del iP od. # Una vez haya conectado el iP od a esta unidad, presione SOURCE para seleccionar el iP od. # Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se apaga. 2 Para realizar el avance rápido o retroce- so, mantenga presionado c o d. 3 Para saltar y retroceder o avanzar a otra canción, presione c o d. Notas ! Lea las precauciones relativas al iP od en la pá- gina 79. Utilización de esta unidad Es 56 Sección 02
! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte P ara comprender los men- sajes de error en la página 76. ! Conecte directamente el conector del Dock de esta unidad al iP od para que esta unidad fun- cione adecuadamente. ! Cuando la llave de encendido está fijada en ACC u ON, la baterÃÂa del iP od se carga mien- tras esté conectado a esta unidad. ! Cuando el iP od está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar . ! El iP od conectado a esta unidad se apaga aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido se fije en OFF . Para buscar una canción El manejo de esta unidad para controlar el iP od está diseñado para imitar del modo más fidedigno posible el manejo del iP od, para faci- litar su uso y la búsqueda de canciones. ! Si se ha seleccionado lista de reproduc- cion, esta unidad muestra primero una lista de reproduccion con el mismo nom- bre de su iPod. Esta lista de reproduccion reproduce todas las canciones del iPod. ! Si los caracteres grabados en el iP od no son compatibles con esta unidad, no apa- recerán en el display . 1 Presione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: PLA YLISTS (listas de reproducción) âÂÂARTISTS (artistas) â ALBUMS (álbumes) â SONGS (canciones) â GENRES (géneros) 2 Presione d para determinar la catego- rÃÂa. Se visualiza la lista de la categorÃÂa selecciona- da. 3 Presione a o b para seleccionar una lista de canciones, una lista de álbumes, una lista de artistas o una lista de géneros de entre las listas. P resione a o b repetidamente para alternar entre las listas. 4 Presione d para determinar la lista. Se visualizan las listas de la lista selecciona- da. 5 Repita los pasos 3 y 4 para encontrar una canción que desee escuchar . # P uede comenzar la reproducción por la lista seleccionada manteniendo presionado d. # P ara volver a la lista anterior , presione c. # P resione BAND para volver a la visualización normal. Visualización de información de texto en el iPod % Presione DISPLA Y para seleccionar el texto de información deseado. Tiempo de reproducción âÂÂnombre del artista y tÃÂtulo de la canción âÂÂnombre del artista y nombre del álbum âÂÂnombre del álbum y tÃÂtulo de la canción âÂÂtÃÂtulo de la canción y tiempo de reproducción # Si los caracteres grabados en el iP od no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display . Notas ! P uede desplazar la información de texto hacia la izquierda manteniendo pulsado DISPLA Y . ! Si se activa la función de desplazamiento con- tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por el display . Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 66. Introducción a las funciones avanzadas % Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funcio- nes: REPEA T (repetición de reproducción) â SHUFFLE (shuffle) âÂÂSHUFFLE ALL (shuffle all) â P AUSE (pausa) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Utilización de esta unidad Es 57 Sección Español 02
# Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la vi- sualización de reproducción . Repetición de reproducción Hay dos gamas de repetición de reproducción de las canciones en el iP od. ONE (repetición de una canción) y ALL (repetición de todas las canciones de la lista). ! Cuando REPEA T está fijado en ONE ,n oe s posible seleccionar las demás canciones. 1 Presione FUNCTION para seleccionar REPEA T. 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. ! ONE â Sólo repite la canción actual ! ALL â Repite todas las canciones de la lista seleccionada Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (shuffle) P ara la reproducción de las canciones en el iP od existen dos métodos de reproducción aleatoria: SHUFFLE SONGS (reproducir can- ciones en un orden aleatorio) y SHUFFLE ALBUMS (reproducir álbumes en un orden aleatorio). 1 Presione FUNCTION para seleccionar SHUFFLE. 2 Presione c o d repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: ! SHUFFLE SONGS â Reproduce canciones en un orden aleatorio dentro de la lista se- leccionada ! SHUFFLE ALBUMS â Selecciona un álbum de manera aleatoria y luego reproduce todas las canciones en el orden en que se encuentran en el álbum ! SHUFFLE OFF â Cancela la reproducción aleatoria Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all) Este método reproduce todas las canciones en el iP od de manera aleatoria. % Mantenga presionado FUNCTION para activar la función de shuffle all durante el display de reproducción. Se visualiza SHUFFLE ALL por un momento y todas las canciones en el iP od se reproducirán de manera aleatoria. Nota T ambién puede activar la función shuffle all en el menú que aparece al presionar FUNCTION . Para poner en pausa una canción 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. 2 Presione a para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la canción actual. # P ara desactivar la pausa, presione b. Utilización de esta unidad Es 58 Sección 02
Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio î î î î î 1 Indicador BASS Aparece cuando la intensificación de graves está en funcionamiento. 2 Indicador FIE Aparece cuando la función de mejora de ima- gen frontal está activada. 3 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 4 Indicador SW Aparece cuando la salida de subgraves está activada. 5 Indicador de sonoridad Aparece en el display cuando se activa la so- noridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FADER (ajuste del balance) âÂÂEQ (ajuste de la cur va de ecualización) â LOUDNESS (sonori- dad) â SUBWOOFER (ajuste de subgraves ac- tivado/desactivado) â SUBWOOFER (ajuste de subgraves) â HP-FIL TER (filtro de paso alto) â BASSBOOSTER (intensificación de graves) â FIE (mejora de imagen frontal) âÂÂSLA (ajuste del nivel de fuente) # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT FULL , no se puede cambiar a SUBWOOFER (altavoz de subgraves activado/de- sactivado). (Consulte la página 65.) # Se puede seleccionar el SUBWOOFER (ajuste de subgraves) sólo cuando la salida de subgraves se activa en SUBWOOFER (ajuste de subgraves activado/desactivado). # Cuando la función F .I.E. está activada, no se puede seleccionar HP-FIL TER . # Cuando el filtro de paso alto está activado, no se puede seleccionar FIE. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP S/W , no se puede seleccionar FIE. # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . # Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Uso del ajuste del balance Se puede cambiar el ajuste de fader/ balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FADER. # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi- sualizará BALANCE . 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Se visualiza FADER FRONT 15 a FADER REAR 15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. # FADER 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP S/W , no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 65. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Se visualiza BALANCE LEFT 15 a BALANCE RIGHT 15 mientras el balance entre los altavoces izquierdos/derechos se mueve desde la izquierda hacia la derecha. Utilización de esta unidad Es 59 Sección Español 02
Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualiza- ción de acuerdo con las caracterÃÂsticas acústi- cas del interior del automóvil. Recuperación de las curvas de ecualización Hay seis tipos de cur vas de ecualización me- morizadas que se pueden recuperar con facili- dad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas cur vas de ecualiza- ción: Visualización Curva de ecualización POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizada FLA T Plana SUPERBASS Supergraves ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. Si le hace ajustes, la configuración de la cur va de ecualización se memorizará en CUSTOM. ! Cuando se selecciona FLA T no se introdu- ce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de los ajustes de ecualización al cambiar alternativamente entre FLA T y una cur va de ecualización ajustada. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: POWERFUL âÂÂNA TURAL âÂÂVOCAL âÂÂCUSTOM â FLA T âÂÂSUPERBASS Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la cur va de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM. 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ. 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar . EQ-LOW (bajo) âÂÂEQ-MID (medio) âÂÂEQ-HIGH (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Se visualiza 6 a â 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actualiza- rá. Ajuste preciso de la curva de ecualización Se puede ajustar la frecuencia centr al y el fac- tor Q (caracterÃÂsticas de la cur va) de cada banda de cur vas seleccionada ( EQ-LOW/ EQ-MID /EQ-HIGH ). Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Mantenga presionado AUDIO hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F-80 Q-1W) aparezcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio o alto. 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. Baja: 40 âÂÂ80 âÂÂ100 âÂÂ160 (Hz) Media: 200 âÂÂ500 âÂÂ1k âÂÂ2k (Hz) Alta: 3k âÂÂ8k âÂÂ10k âÂÂ12k (Hz) Utilización de esta unidad Es 60 Sección 02
4 Presione a o b para seleccionar el fac- tor Q deseado. 2W âÂÂ1W âÂÂ1N âÂÂ2N Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actualiza- rá. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUDNESS. 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej., LOUDNESS MID) aparece en el display. # P ara desactivar la sonoridad, presione b. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo) âÂÂMID (medio) âÂÂHIGH (alto) Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar . 1 Presione SW para seleccionar SUBWOOFER. # T ambién puede seleccionar el menú de ajus- tes de subgraves presionando AUDIO en la uni- dad. 2 Presione a para activar la salida de sub- graves. SUBWOOFER NOR aparece en el display . Se activa la salida de subgraves. # Si la salida de subgraves se ha definido en la fase inversa, se visualizará SUBWOOFER REV . # P ara desactivar la salida de subgraves, presio- ne b. 3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves. P resione c para seleccionar la fase inversa y REV aparece en el display . P resione d para se- leccionar la fase normal y NOR aparece en el display . Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 1 Presione SW para seleccionar SUBWOOFER. # T ambién puede seleccionar el menú de ajus- tes de subgraves presionando AUDIO en la uni- dad. # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SUBWOOFER (ajuste de subgraves). 2 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. 50 âÂÂ63 âÂÂ80 âÂÂ100 âÂÂ125 (Hz) Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el al- tavoz de subgraves. 3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Se visualiza 6 a â 24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Presione AUDIO para seleccionar HP-FIL TER. Utilización de esta unidad Es 61 Sección Español 02
2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HP-FIL TER 80 aparece en el display . Se activa el filtro de paso alto. # Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an- terioridad, se visualizará la frecuencia previamen- te seleccionada en lugar de HP-FIL TER 80 . # P ara desactivar el filtro de paso alto, presione b . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. 50 âÂÂ63 âÂÂ80 âÂÂ100 âÂÂ125 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Intensificación de los graves La función de intensificación de graves inten- sifica el nivel de sonido grave inferior a 100 Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra- ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni- do completo se vuelve más potente. Al usar esta función con el altavoz de subgraves, se intensifica el sonido bajo la frecuencia de corte. 1 Presione AUDIO para seleccionar BASSBOOSTER. # T ambién puede seleccionar el ajuste de inten- sificación de graves manteniendo presionado SW . 2 Presione a o b para seleccionar el nivel deseado. Se visualiza 0 a 6 mientras se aumenta o dis- minuye el nivel. Mejora de imagen frontal (F .I.E.) La función F .I.E. (mejora de imagen frontal) es un método sencillo para mejorar la imagen frontal cortando la salida de la frecuencia de gamas medias y altas de los altavoces traseros y limitando su salida a las frecuencias de gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen- cia que se desea cortar . Precaución Cuando se desactiva la función F .I.E., los altavo- ces traseros emiten el sonido de todas las fre- cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya el volumen antes de desactivar la F .I.E. para evitar que el volumen aumente de golpe. 1 Presione AUDIO para seleccionar FIE. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP S/W , no se puede seleccionar FIE. 2 Presione a para activar la función F .I.E. # P ara desactivar la función F .I.E., presione b. 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. 100 âÂÂ160 âÂÂ250 (Hz) Notas ! Después de activar la función F .I.E., utilice el ajuste del balance (consulte la página 59) y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros hasta que queden equili- brados. ! Desactive la función F .I.E. si utiliza un sistema de 2 altavoces. ! La función F .I.E. sólo se puede utilizar con el amplificador incorporado. Ajuste d e los niveles de la fuent e La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo - lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA. Utilización de esta unidad Es 62 Sección 02
3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza 4 a â 4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! El nivel del volumen del sintonizador de MW/ L W también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el repro- ductor de CD múltiple se definen automática- mente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajus- te del nivel de fuente. Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales Utilizando los ajustes iniciales, puede perso- nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad. î 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que el nombre de la función aparezca en el display . 3 Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: CALENDAR (fecha y reloj) âÂÂOFF CLOCK (reloj apagado) â FM STEP (paso de sintonÃÂa de FM) â AUTO PI (búsqueda PI automática)â W ARNING TONE (tono de advertencia) â AUX1 (entrada auxiliar1) âÂÂAUX2 (entrada au- xiliar2) â DIMMER (atenuador de luz) â S/W CONTROL (salida posterior y controlador de subgraves) â TITLE (idiomas múltiples) â DEMONSTRA TION (demostración de caracte- rÃÂsticas) â EVER-SCROLL (desplazamiento continuo) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para operar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando FUNCTION hasta que se apa- gue la unidad. Ajuste de la fecha y del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. Utilización de esta unidad Es 63 Sección Español 02
1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento que desea ajustar . DÃÂa âÂÂMes âÂÂAño âÂÂHora âÂÂMinuto Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, el segmento selecciona- do destellará. 3 Presione a o b para ajustar la fecha y el reloj. Al presionar a se aumentará el valor del seg- mento seleccionado. Al presionar b se dismi- nuirá el valor del segmento seleccionado. Activación y desactivación de la visualización del reloj de apagado Si la visualización del reloj de apagado está activada, cuando las fuentes y la demostra- ción de caracterÃÂsticas estén desactivadas, la fecha y la visualización de reloj aparecerán en el display . 1 Presione FUNCTION para seleccionar OFF CLOCK. 2 Presione a o b para activar o desacti- var OFF CLOCK. Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM Normalmente, el paso de sintonÃÂa de FM em- pleado por la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o T A está activada, el paso de sintonÃÂa cambia automáticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonÃÂa a 50 kHz si la función AF está activada. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FM STEP. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonÃÂa de FM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonÃÂa de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras la función AF o T A está activada. El paso de sintonÃÂa de FM seleccionado aparecerá en el display . Nota El paso de sintonÃÂa es de 50 kHz durante la sinto- nización manual. Cambio de la búsqueda PI automática La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo progra- ma, aun durante la recuperación de emisoras presintonizadas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUTO PI. 2 Presione a o b para activar o desacti- var AUTO PI. Cambio del tono de a dverten cia Si no se extrae la carátula de la unidad princi- pal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del automó- vil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Presione FUNCTION para seleccionar W ARNING TONE. 2 Presione a o b para activar o desacti- var WARNING TONE. Utilización de esta unidad Es 64 Sección 02
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Los equipos auxiliares conectados a esta uni- dad se pueden activar por separado. Al utili- zarla, fije en ON cada fuente AUX. P ara obtener información sobre cómo conectar o utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la fuente AUX en la página 67. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX1/AUX2. 2 Presione a o b para activar o desacti- var AUX1/AUX2. Cambio del ajuste del atenuador de luz P ara evitar que el display quede muy brillante durante la noche, éste se atenúa automática- mente cuando se encienden las luces del automóvil. Se puede activar y desactivar el ate- nuador de luz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar DIMMER. 2 Presione a o b para activar o desacti- var DIMMER. Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida poster ior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA pos- terior) se puede usar para la conexión de alta- voces de toda la gama ( REAR SP FULL )o subgraves ( REAR SP S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a REAR SP S/W, se podrá conectar el cable de altavoces trase- ros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar . Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama ( REAR SP FULL). Cuando se conecta la salida posterior a altavoces de toda la gama (cuando se selecciona REAR SP FULL), se pue- den conectar otros altavoces de toda la gama ( PREOUT FULL) o un altavoz de subgraves ( PREOUT S/W) a la salida RCA posterior . 1 Presione FUNCTION para seleccionar S/W CONTROL. 2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida posterior . Al presionar a o b se cambiará entre REAR SP FULL (altavoz de toda la gama) y REAR SP S/W (altavoz de subgraves), y se vi- sualizará en el display el estado correspon- diente. # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione REAR SP FULL. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione REAR SP S/W para el altavoz. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP S/W , no se puede utilizar el procedi- miento siguiente. 3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida posterior . Al presionar c o d se cambiará entre PREOUT S/W y PREOUT FULL , y se visualizará en el display el estado correspondiente. Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 61). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de audio. Utilización de esta unidad Es 65 Sección Español 02
Ajuste de la visualización en idiomas múltiples En un disco de audio comprimido se puede grabar información de texto, como el nombre del tÃÂtulo, nombre del artista o un comentario. Esta unidad puede mostrar esta información tanto si está integrada en un idioma europeo como en ruso. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccio- nado no coinciden, puede que la informa- ción de texto no se muestre correctamente. ! Es posible que algunos caracteres no se vi- sualicen correctamente. 1 Presione FUNCTION para seleccionar TITLE. 2 Presione c o d para seleccionar el idio- ma. EUROPEAN (idioma europeo) âÂÂRUSSIAN (ruso) Cambio de la demostración de caracterÃÂsticas La demostración de caracterÃÂsticas se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. 1 Presione FUNCTION para seleccionar DEMONSTRA TION. 2 Presione a o b para activar o desacti- var DEMONSTRA TION. Notas ! Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del ve- hÃÂculo está apagado, se puede descargar la baterÃÂa. ! T ambién puede activar o desactivar la demos- tración de caracterÃÂsticas, presionando 6 mientras la unidad está apagada. P ara obte- ner más detalles, consulte Acerca del modo demo en la página 43. Cambio del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desac- tive la función (OFF) si desea que la informa- ción se desplace una sola vez. 1 Presione FUNCTION para seleccionar EVER-SCROLL. 2 Presione a o b para activar o desacti- var EVER-SCROLL. Utilización de esta unidad Es 66 Sección 02
Otras funciones Uso de la fuente AUX Esta unidad puede controlar hasta dos com- ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los componentes auxiliares son identificados automáticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2 .L a relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex- plica a continuación. Acerca de AUX1 y AUX2 Existen dos métodos a su disposición para co - nectar equipos auxiliares a esta unidad. Fuente AUX1: Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector estéreo % Inserte el miniconector estéreo en el co- nector de entrada de esta unidad. P ara obtener más información, consulte el manual de instalación. La asignación de este equipo auxiliar se fija automáticamente a AUX1. Fuente AUX2: Al conectar equipos auxiliar es usando un Inter- conector IP -BUS-RCA (se vende por separado) % Use un Interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa- do) para conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA. P ara obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP -BUS- RCA. La asignación de este equipo auxiliar se fija automáticamente a AUX2. # Sólo puede hacer este tipo de conexión si el equipo auxiliar tiene salidas RCA. Selección de AUX como la fuente % Presione SOURCE para seleccionar AUX (AUX1 o AUX2) como la fuente. # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po- sible seleccionar AUX . P ara obtener más deta- lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 65. Ajuste del tÃÂtulo AUX Se puede cambiar el tÃÂtulo que se visualiza para cada fuente AUX1 o AUX2. 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display . 2 Ingrese un tÃÂtulo siguiendo el mismo procedimiento que con el reproductor de CD incorporado. P ara obtener más información sobre el funcio- namiento, consulte Ingr eso de tÃÂtulos de discos en la página 55. Silenciamiento del sonido El sonido de esta unidad se silencia automáti- camente en los siguientes casos: ! Cuando se realiza o recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta uni- dad. ! Cuando funciona el sistema de orientación por voz de la unidad de navegación Pioneer conectada a esta unidad. El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yn o se puede ajustar el audio, salvo el control del volumen. La operación vuelve a su estado nor- mal cuando se termina la llamada telefónica o la orientación por voz. Utilización de esta unidad Es 67 Sección Español 02
Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB Funciones básicas Se puede utilizar esta unidad para contr olar un adaptador USB, que se vende por separado. P ara obtener más información, consulte el manual de instrucciones del adaptador USB. Esta sección proporciona información acerca de las funciones del reproductor de audio por- tátil USB/memoria USB con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de ins- trucciones del adaptador de USB. ! Es posible que la unidad no funcione de manera óptima según el reproductor de audio portátil USB/memoria USB conec- tado. îÂÂî î î îÂÂî 1 Indicador del número de carpeta 2 Indicador MP3/WMA/AAC Muestra el tipo de fichero que se está repro- duciendo actualmente. 3 Indicador del número de pista 4 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de re- petición en TRACK o FOLDER . 5 Indicador RDM Aparece cuando la reproducción aleatoria está activada. 6 Indicador del tiempo de reproducción 1 Presione SOURCE para seleccionar USB. 2 Presione a o b para seleccionar una carpeta. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero de audio comprimido grabado en ella. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÃÂZ), mantenga presionado BAND . Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la reproducción co- mienza en la carpeta 02. 3 Para realizar el avance rápido o retroce- so, mantenga presionado c o d. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro fichero de audio comprimido, presione c o d . Introducción a las funciones avanzadas % Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funcio- nes: REPEA T (repetición de reproducción) â RANDOM (reproducción aleatoria) âÂÂSCAN (reproducción con exploración) â P AUSE (pausa) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . # Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la vi- sualización de reproducción . Función y operación Las operaciones REPEA T , RANDOM , SCAN y P AUSE son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Accesorios disponibles Es 68 Sección 03
Nombre de la función Operación REPEA T Consulte Selección de una gama de re petición de r epro- ducción en la página 53. P ero las gamas de repeti- ción para la reproducción que p uede selecc ionar son diferentes a las de un re- productor de CD incorpora- do. Las gamas de repetición para el repr oduc- tor de audio portátil USB/ memoria USB son como se indican a continuación: ! TRACK â Sólo repite el fichero actual ! FOLDER â Repite la car- peta actual ! ALL â Repite todos los ficheros RANDOM Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 53. SCAN Consulte Exploración de car- petas y pistas en la pá gina 54. P AUSE Consulte Pa u s a d e l a r e p r o - ducción de un disco en la página 54. Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cambia a ALL . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición TRACK , la gama de repetición cambia a FOLDER . ! Cuando se selecciona FOLDER , no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. ! Una vez finalizada la exploración de ficheros o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de los ficheros. Visualización de información de texto de un fichero de audio Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 55. ! Si los caracteres grabados en el fichero de audio no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display . Accesorios disponibles Es 69 Sección Español 03
Reproductor de CD múltiple Funciones básicas Se puede usar esta unidad para contr olar un re- productor de CD múltiple, que se vende por se- parado. ! Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los r eproductor es de CD múltiple de 50 discos. îÂÂî î î î 1 Indicador de número de disco 2 Indicador del número de pista 3 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de re- petición para TRACK o DISC . 4 Indicador RDM Aparece cuando la reproducción aleatoria está activada. 5 Indicador del tiempo de reproducción 1 Presione SOURCE para seleccionar el re- productor de CD múltiple. 2 Presione a o b para seleccionar el disco que desea escuchar . # T ambién puede seleccionar un disco median- te los botones 1 a 6 . ! P ara los discos 1 a 6, presione el número del botón correspondiente. ! P ara los discos 7 a 12, mantenga presiona- dos los números correspondientes, como 1 para el disco 7, hasta que el número del disco aparezca en la pantalla. 3 Para realizar el avance rápido o retroce- so, mantenga presionado c o d. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d. Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza READY . ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte el manual de instruccio- nes del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del re- productor de CD múltiple, se visualiza NO DISC . Introducción a las funciones avanzadas P uede utilizar COMP/DBE (compr esión y DBE) sólo con un repr oductor de CD múltiple compa- tible con ellas. Modo de función 1 % Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funcio- nes: REPEA T (repetición de reproducción) â RANDOM (reproducción aleatoria) âÂÂSCAN (reproducción con exploración) â ITS-PLA Y (reproducción ITS) â P AUSE (pausa) â COMP/DBE (compresión y DBE) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . # Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la vi- sualización de reproducción . Modo de función 2 % Presione FUNCTION repetidamente para alternar entre las siguientes funcio- nes: TITLE IN (ingreso de tÃÂtulos de discos) âÂÂITS (programación ITS) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Accesorios disponibles Es 70 Sección 03
Función y operación Las operaciones REPEA T , RANDOM , SCAN , P AUSE , COMP/DBE y TITLE IN son básica- mente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Nombre de la función Operación REPEA T Consulte Selección de una gama de re petición de r epro- ducción en la página 53. P ero las gamas de repeti- ción para la reproducción que p uede selecc ionar son diferentes a las de un re- productor de CD incorpora- do. Las gamas de repetición para la repro- ducción d el reproductor de CD múltiple son como se indican a continuación: ! MCD â Repite todos los discos que se encuen- tran en el reproductor de CD múltiple ! TRACK â Sólo repite la pista actual ! DISC â Repite el disco actual RANDOM Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 53. SCAN Consulte Exploración de car- petas y pistas en la pá gina 54. ITS-PLA Y Consulte Uso de listas de reprod ucción ITS en esta pá- gina. P AUSE Consulte Pa u s a d e l a r e p r o - ducción de un disco en la página 54. COMP/DBE Consulte Uso de la compre- sión y BMX en la página 54. El reproductor de CD múlti- ple dispone de función DBE (enfatizador dinámico de graves) en lugar de BMX. Los ajustes pueden cam- biarse de la siguiente ma- nera: OFF âÂÂCOMP 1 âÂÂCOMP 2 â OFFâ DBE 1â DBE 2 TITLE IN Consulte Uso de las funcio- nes de tÃÂtulos de discos en la página 73. ITS Consulte Uso de listas de reprod ucción ITS en esta pá- gina. Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repe- tición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD . ! Si se realiza una busqueda de pistas o un avance rapido/retroceso durante TRACK ,l a gama de repeticion cambia a DISC. ! Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. ! Al reproducir un disco CD TEXT en un repro- ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT , no se podrá cambiar a TITLE IN. El tÃÂtulo del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT . Uso de listas de reproducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc- ción de las pistas favoritas incluidas en el car- gador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la repro - ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec- cionadas. Creación de una lista de reproducción con la programación ITS P uede utilizar la función ITS para ingresar y re- producir hasta 99 pistas por disco desde hasta 100 discos (incluidos los tÃÂtulos de los discos). (Con reproductores de CD múltiple vendidos antes del CDX-P1250 y del CDX-P650, es posi- ble guardar hasta 24 pistas en la lista de repro - ducción.) Accesorios disponibles Es 71 Sección Español 03
1 Reproduzca el CD que desea progra- mar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en el display , y pre- sione FUNCTION para seleccionar ITS. 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza ITS IN por un momento y se agre- ga la pista actual a la lista de reproducción. El display muestra nuevamente ITS. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Nota Una vez que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más anti- guos. Reproducción de la lista de reproducción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de repro- ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 53. 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-PLA Y. 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITSP aparece en el display . La reproducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DISC seleccionada con an- terioridad. # Si no hay pistas programadas en la gama ac- tual de reproducción ITS, se visualiza ITS-PLA Y EMPTY . # P resione b para desactivar la reproducción ITS. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS P uede eliminar una pista de la lista de repro- ducción ITS si la función de reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavÃÂa no está activada, presione FUNCTION. 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea eliminar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de repr oduc- ción ITS en esta página. 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en el display , y pre- sione FUNCTION para seleccionar ITS. 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione b para borrar la pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS-PLA Y EMPTY y se reanuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Accesorios disponibles Es 72 Sección 03
Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS P uede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, si la función de re- producción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en el display , y pre- sione FUNCTION para seleccionar ITS. 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS. T odas las pistas del CD que se está reprodu- ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS CLEAR . 4 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos Se pueden ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar- los. De esta manera, se puede buscar y selec- cionar con facilidad el disco deseado. Ingreso de tÃÂtulos de discos Utilice la función de ingreso de tÃÂtulos de dis- cos para almacenar hasta 100 tÃÂtulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el repro - ductor de CD múltiple. Cada tÃÂtulo puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. P ara obtener más información sobre el funcio- namiento, consulte Ingr eso de tÃÂtulos de discos en la página 55. ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de que se retiren los discos del cargador y se recuperan cuando se vuelven a colocar los discos correspondien- tes. ! Una vez que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Visualización de los tÃÂtulos de discos P uede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un tÃÂtulo de disco. Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 55. Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con CD TEXT . Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 55. Accesorios disponibles Es 73 Sección Español 03
Sintonizador de TV Funciones básicas Se puede utilizar esta unidad para contr olar un sintonizador de TV , que se vende por separado. P ara obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV . Esta sección proporciona información acerca de las funciones de TV con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de instrucciones del sintonizador de TV . îÂÂî î 1 Indicador de banda Muestra la banda actual del sintonizador de TV . 2 Indicador del número de presintonÃÂa Muestra la memoria seleccionada. 3 Indicador de canal Muestra el canal actual del sintonizador de TV . 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador de TV . 2 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que visualice la banda deseada: TV1 o TV2 . 3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d. Los canales aumentan o disminuyen paso a paso. 4 Para utilizar la sintonización por bús- queda, mantenga presionado c o d duran- te aproximadamente un segundo, y suelte el botón. El sintonizador explorará los canales hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando brevemente c o d. # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar los canales. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera el botón. Introducción a las funciones avanzadas % Presione FUNCTION para seleccionar BSSM. # P ara volver a la visualización del canal, presio - ne BAND. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción del canal. Almacenamiento y recuperación de emisoras Si se presiona cualqu iera de los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 a 6, se pueden alma- cenar con facilidad hasta seis emisoras para recuperarlas con posterioridad presionando un solo botón. % Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nÃÂas 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonÃÂa deje de des- tellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonÃÂa y quedará ilu- minado. La emisora seleccionada se ha almacenado en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonÃÂas, la emisora se recu- perará de la memoria. Accesorios disponibles Es 74 Sección 03
Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 12 emisoras, seis por cada una de las dos ban- das de TV . ! P uede usar a y b para recuperar las emisoras asignadas a los números de ajuste de presin- tonÃÂas P .CH01 a P .CH12 . Almacenamiento consecutivo de las emisoras con las señales más fuertes 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSSM. 2 Presione a para activar la función BSSM. BSSM comienza a destellar . Mientras está des- tellando BSSM, las 12 emisoras más potentes se almacenarán en orden ascendente desde el canal más bajo. Una vez finalizada la opera- ción, BSSM deja de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b. # P ara volver a la visualización del canal, presio - ne BAND. Notas ! Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la visualización del canal. ! Al almacenar emisoras con la función BSSM, se pueden reemplazar las emisoras que se al- macenaron con 1 a 6 . Adaptador Bluetooth Se puede utilizar esta unidad para contr olar un adaptador Bluetooth, que se vende por separa- do. P ara obtener más información, consulte los manuales del adaptador Bluetooth. Esta sec- ción proporciona información acerca de las funciones de teléfono/audio Bluetooth con esta unidad que difiere de la descrita en el ma- nual del adaptador de Bluetooth. ! Esta unidad es un componente del grupo 1 de la unidad principal. â Cuando se establece una conexión ina- lámbrica Bluetooth con un teléfono móvil o un reproductor de audio Blue- tooth, el indicador BT aparece en el dis- play . â Una vez finalizada la llamada, el sistema vuelve a la fuente anterior . â Cuando las fuentes son distintas a la fuente de teléfono/audio Bluetooth y entra un llamada y se atiende, no podrá utilizar BAND para cambiar a teléfono Bluetooth y audio Bluetooth. Accesorios disponibles Es 75 Sección Español 03
Solución de pro blemas SÃÂntoma Causa Acción El iPod no fun- ciona correcta- mente. Los cables están conectados inco- rrectamente. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iP od, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iP od. Para comprender los mensajes de error Cuando contacte con su concesionario o con el ser vicio técnico P ioneer más cercano, ase- gúrese de anotar el mensaje de error . Repr oductor de CD incorporado Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Active la llave de encendido, o cam- bie a una fuente di- ferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-15 El disco inser- tado no contiene datos Reemplace el disco. ERROR-23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. NO AUDIO El disco que se ha colocado no contiene ficheros que se puedan reproducir Reemplace el disco. PROTECT T odos los fiche- ros del disco están protegidos con DRM Reemplace el disco. SKIPPED El disco que se ha colocado con- tiene ficheros WMA protegidos con DRM Reemplace el disco. HEA T La temp eratura de esta unidad está fue ra de la gama normal de funcionamiento Espere hasta que la temperatura de la unidad se en- cuentre nuevamen- te dentro de los lÃÂmites normales de funcio namien- to. iPod Mensaje Causa Acción ERROR-11 F alla de comu ni- cación Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iP od, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iP od. ERROR-21 V ersión de iP od antigua Actualice la ver- sión del iPod. ERROR-30 F alla del iP od Reinicie el iP od. ERROR-A0 El iPod no está cargado pero funciona correc- tamente Compruebe si el cable de conexión del iPod está corto- circuitado (p. ej., no queda pillado entre objetos metá- licos). Una vez comprobado, acti- ve la llave de en- cendido o desconecte el iPod y conéc telo de nuevo. NO SONGS No hay cancio - nes T ransfiera cancio - nes al iPod. STOP No hay cancio - nes en la lista ac- tual Seleccione una lista que contenga canciones. Información adicional Es 76 Apéndice
Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. ! Utilice sólo discos convencionales y com- pletamente circulares. No use discos con formas irregulares. ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! No use discos trizados, con picaduras, de- formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor . ! No es posible reproducir discos CD -R/CD - RW no finalizados. ! No toque la super ficie grabada de los dis- cos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesiva- mente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quÃÂmicas en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporal- mente el rendimiento del reproductor . Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade- más, si los discos tienen humedad, séque- los con un paño suave. ! P uede ocurrir que no sea posible reprodu- cir algunos discos debido a sus caracterÃÂs- ticas, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almace- namiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se vi- sualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias impresas que vienen con los discos antes de usarlos. Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vÃÂdeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos do- bles no es fÃÂsicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni- dad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden produ- cir problemas de reproducción en esta uni- dad. En algunos casos, un disco doble pueden atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. P ara evitarlo, reco- mendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. Archivos de audio comprimidos ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correcta- mente los nombres de álbumes y demás in- formación de texto. Información adicional Es 77 Apéndice Español
! Según el sof tware (o la versión del sof twa- re) utilizado para codificar los ficheros de audio, es posible que esta unidad no fun- cione correctamente. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen. ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis- temas de archivo Romeo y Joliet son com- patibles con este reproductor . ! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros de audio comprimidos no son compatibles con la transferencia de datos en formato P acket W rite. ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o nombre de carpeta. ! La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden cambiar , depen- diendo del código de codificación o escritu- ra. ! Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las can- ciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre canciones. ! Las extensiones de fichero como .wma, .mp3 o .wav se deben utilizar adecuada- mente. ! Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los si- guientes conjuntos de caracteres: â Unicodes (UTF-8, UTF-16) â Conjuntos de caracteres distintos de Unicode que se usan en el entorno Windows y están configurados a ruso en la configuración de idiomas múlti- ples ! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres desde el principio como un nombre de fi- chero (incluida la extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o un nombre de carpeta cuan- do utilice textos en ruso. Ejemplo de una jerarquÃÂa : Carpeta : Archivo de audio comprimido 1 2 3 4 5 6 Niv e l 1 Niv e l 2 Niv e l 3 Niv e l 4 ! Esta unidad asigna los números de carpe- tas. El usuario no puede asignarlos. ! Se permite una jerarquÃÂa de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar- quÃÂa práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Compatibilidad con audio comprimido WMA ! F ormato compatible: WMA codificado con Windows Media Player V er . 7, 7.1, 8, 9 o 10 ! V elocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) ! F recuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice: No MP3 ! V elocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps ! F recuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis) ! V ersiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 V ersión 2.x tiene prioridad sobre la V ersión 1.x.) ! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No Información adicional Es 78 Apéndice
WA V ! F ormato compatible: Lineal PCM (LPCM), MS ADPCM ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! F recuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) Acerca de l manejo del iPod PRECAUCIÃÂN ! P ioneer no asume responsabilidades por la pérdida de datos en el iP od, incluso si la pérdi- da ocurre durante el uso de esta unidad. ! No deje el reproductor el iP od expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funcionamien- to del iP od como consecuencia de las altas temperaturas generadas. ! No deje el iP od en cualquier lugar expuesto a una temperatura elevada. ! Fije bien el iP od cuando conduzca. No deje caer el iP od al piso, ya que puede quedar atas- cado debajo del freno o del acelerador . Consulte los manuales del iP od para obtener mayores detalles. Acerca de los ajustes del iPod ! No se puede utilizar el Ecualizador del iP od en los productos P ioneer . Recomendamos que desactive el Ecualizador del iP od antes de conectar el iP od a esta unidad. ! Al usar esta unidad no se puede desactivar la Repetición del iP od. Incluso si la desacti- va, la Repetición cambiará automáticamen- te a T odos cuando conecte el iP od a esta unidad. T abla de caracteres rusos Visualización Carácter Visualización Carác- ter àààààà, àààà, ààààààààá â ã ä ÃÂ¥ æ ç è , é ê ë ì àî ï Información adicional Es 79 Apéndice Español
Especificaciones Generales Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per- misible) Sistema de conex ión a tierra ..................................................... T i p o n e g a tivo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An àAl àP r): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m C a r a a n t e r i o r .......... 1 8 8 à5 8 à1 5 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m C a r a a n t e r i o r .......... 1 7 0 à4 6 à1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 5 k g Audio P otencia de salida máxima ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 70 W à1/2 W (para altavo z de subgra- ves) P otencia de salida continua ..................................................... 2 2 W à4 ( 5 0 H z a 1 5 0 0 0 Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activado s) Impedancia de carga ............. 4 W a8 W ÃÂ4 4 W a8 W ÃÂ2 2 W ÃÂ1 Nivel de salida máx. del preampl ificador (P re-out)/impe- dancia de salida ....................... 2 , 2 V / 1 k W Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja Fr e c u e n c i a .............. 40/80/100/160 Hz Fa c t o r Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB si inte nsificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Media Fr e c u e n c i a .............. 200/500/1k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB si inte nsificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Alta Fr e c u e n c i a .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB si inte nsificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Contorno de sonoridad: B a j o ...................................... 3 , 5 d B (100 Hz), 3 dB (10 kHz) M e d i o .................................. 1 0 d B (100 Hz), 6,5 dB (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B (100 Hz), 11 dB (10 kHz) (volumen: âÂÂ30 dB) HPF : Fr e c u e n c i a ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pe n d i e n t e .......................... â 12 dB/oct Altavoz de subgraves (mono): F recuenc ia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pe n d i e n t e .......................... â 18 dB/oct G a n a n c i a ........................... 6 d B a â 24 dB Fa s e ...................................... N o r m a l/Inversa Intensificación de graves : G a n a n c i a ........................... 1 2 d B a 0 d B Reproductor de CD Sistema ........................................ S istema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de la señal: F recuenc ia de muestre o ........................................... 44,1 kHz Número de bits de cuantificación ........................................... 1 6 ; l i n e a l CaracterÃÂsticas de la frecuencia ..................................................... 5 H z a 2 0 0 0 0 H z ( ñ 1 d B ) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 k H z ) (red IEC -A) G a m a d i n á m i c a ........................ 9 2 d B ( 1 k H z ) Número de canales ................ 2 (esté reo) F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodifi cación WMA ..................................................... Ve r . 7 , 7.1, 8, 9, 10 (audio 2 canales) (Windows Me dia Playe r) Fo r m a t o d e s e ñ a l W A V ......... P C M l i n e a l & M S ADPCM Sintonizador de FM G a m a d e f r e c u e n c i a s ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 d B f (0,7 õV/75 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B (red IEC -A) Distorsión .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 k H z , esté- reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 3 0 H z a 1 5 0 0 0 H z ( ñ 3 d B ) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 k H z ) Sintonizador de MW G a m a d e f r e c u e n c i a s ............ 5 3 1 k H z a 1 6 0 2 k H z ( 9 k H z ) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 õ V ( S e ñ a l / r u i d o : 2 0 d B ) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B (red IEC -A) Sintonizador de L W G a m a d e f r e c u e n c i a s ............ 1 5 3 k H z a 2 8 1 k H z Sensibilidad utilizable ........... 3 0 õ V ( S e ñ a l / r u i d o : 2 0 d B ) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B (red IEC -A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Es 80 Apéndice
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U .S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD . 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANAD A, INC. 300 Allstate Parkwa y , Mar kham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Cam acho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 å  é è¡ 份 æÂ éÂÂå ¬ å¸ 總 å ¬ å¸ : å°å 帠丠山å 路 亠段 44 èÂÂ13 樠é» 話 : (02) 2521-3588 å  é é» å @馠港@æÂÂéÂÂå ¬ å¸ 馠港 ä¹ é¾ å° æ² å 海港 å 丠ç å æ¥Â丠忠9 æ¨Â901-6 室 é» 話 : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Corporat ion. Copyright é 2006 by Pioneer Cor poration. All r ights reser ved. Publicado por Pi oneer Cor poration. Copyright é 2006 por Pioneer Corporation. T odos los derechos reser vados. Printed in Thailand Impreso en T ailandia <XRD7123-B/N> EW <KMIZX> <06K00000>
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these oper ating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r ead ing the instr uctions, k eep this man- ual in a safe place for futur e refer ence . Before Y ou Start About this unit 4 Visit our website 5 In case of trouble 5 P rotecting your unit from theft 5 â Removing the front panel 5 â Attaching the front panel 6 About the demo mode 6 Use and care of the remote control 6 â Installing the battery 6 â Using the remote control 6 Operating this unit What âÂÂs What 7 â Head unit 7 â Remote control 7 Basic Operations 8 â P ower ON/OFF 8 â Selecting a source 8 â Adjusting the volume 9 â T urning the unit off 9 T uner 9 â Basic Operations 9 â Storing and recalling broadcast frequencies 10 â Introduction of advanced operations 10 â Storing the strongest broadcast frequencies 10 â T uning in strong signals 11 â Selecting alternative frequencies 11 â Receiving traffic announcements 12 â Switching the RDS display 12 â PTY list 12 Built-in CD Player 13 â Basic Operations 13 â Introduction of advanced operations 14 â Selecting a repeat play range 14 â Playing tracks in random order 14 â Scanning folders and tracks 14 â P ausing disc playback 14 â Using compression and BMX 14 â Searching ever y 10 tracks in the current disc or folder 15 â Using disc title functions 15 â Displaying text information on disc 15 Playing songs on iP od 16 â Basic Operations 16 â Browsing for a song 17 â Displaying text information on iP od 17 â Introduction of advanced operations 17 â Repeating play 17 â Playing songs in a random order (shuffle) 18 â Playing all songs in a random order (shuffle all) 18 â P ausing a song 18 Audio Adjustments 18 â Introduction of audio adjustments 18 â Using balance adjustment 19 â Using the equalizer 19 â Adjusting loudness 20 â Using subwoofer output 20 â Using the high pass filter 21 â Boosting the bass 21 â F ront image enhancer (F .I.E.) 21 â Adjusting source levels 21 Initial Settings 22 â Adjusting initial settings 22 â Setting the date and clock 22 â T urning the off clock display on or off 23 â Setting the FM tuning step 23 â Switching Auto PI Seek 23 â Switching the warning tone 23 Contents En 2
â Switching the auxiliary setting 23 â Switching the dimmer setting 23 â Setting the rear output and subwoofer controller 24 â Multi language display setting 24 â Switching the feature demo 24 â Switching the Ever Scroll 25 Other F unctions 25 â Using the AUX source 25 â Sound muting 26 Available accessories Playing songs on USB portable audio player/ USB memor y 27 â Basic Operations 27 â Introduction of advanced operations 27 â Displaying text information of an audio file 28 Multi-CD Player 28 â Basic Operations 28 â Introduction of advanced operations 29 â Using ITS playlists 30 â Using disc title functions 31 â Using CD TEXT functions 31 TV tuner 32 â Basic Operations 32 â Introduction of advanced operations 32 â Storing and recalling broadcast stations 32 â Storing the strongest broadcast stations sequentially 32 Bluetooth adapter 33 Additional Information T roubleshooting 34 Understanding error messages 34 Handling guideline of discs and player 34 Dual Discs 35 Compressed audio files 35 â Example of a hierarchy 36 â Compressed audio compatibility 36 About handling the iP od 36 â About iP od settings 37 Russian character chart 37 Specifications 38 En 3 English Contents
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a se- parate collection system for used electronic products in accordance with legislation that re- quires proper treatment, recover y and recy- cling. P rivate households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Nor way may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retai- ler (if you purchase a similar new one). F or countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessar y treatment, recover y and recycling and thus prevent po- tential negative effects on the environment and human health. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo - cated for use in W estern Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS sig- nals. CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids. ! â CLASS 1 L ASER PRODUCTâ This product contains a laser diode of higher class than 1. T o ensure continued safety , do not remove any covers or attempt to gain ac- cess to the inside of the product. Refer all ser- vicing to qualified personnel. ! The Pioneer CarStereo-P ass is for use only in Germany . ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. About WMA The Windows Media ⢠logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsof t Corporation . WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Windows Media and the Windows logo are tra- demarks or registered trademarks of Microsof t Corporation in the United States and/or other countries. ! This unit may not operate correctly depend- ing on the application used to encode WMA files. Before Y ou Start En 4 Section 01
About MP3 Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue- generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad- casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con- tent distribution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An indepen- dent license for such use is required. For de- tails, please visit http://www .mp3licensing.com. iPod î compatibility This unit can control and listen to songs on an iP od. ! iP od is a trademark of Apple Computer , Inc., registered in the U.S. and other coun- tries. ! This unit supports only an iPod with Dock Connector . ! This unit does not support sof tware ver- sions prior to iP od update 2004-10-20. For supported versions, consult your nearest P ioneer dealer . ! Operations may var y depending on the soft- ware version of iP od. Visit our website Visit us at the following site: ! Register your product. W e will keep the de- tails of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or thef t. ! W e offer the latest information about P ioneer Corporation on our website. In case of trouble Should this product fail to operate properly , contact your dealer or nearest authorized P ioneer Ser vice Station. Protecting your unit from theft The front panel can be detached to deter thef t. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. ! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warnin g tone on page 23. Important ! Handle gently when removing or attaching the front panel. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward. T ake care not to grip it too tightly or to drop the front panel and protect it from contact with water or other fluids to prevent perma- nent damage. 3 Put the front panel into provided pro- tective case for safe keeping. Before Y ou Start En 5 English Section 01
Attaching the front panel % Replace the front panel by holding it upright to the unit and clipping it securely into the mounting hooks. About the demo mode This unit features the feature demo mode. Important The red lead (ACC) of this unit should be con- nected to a terminal coupled with ignition switch on/off operations. If this is not done, the vehicle batter y may be drained. Feature demo mode The feature demo automatically starts when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON. Pressing but- ton 6 during feature demo operation cancels the feature demo mode. P ress button 6 again to start the feature mode. Remember that if the feature demo continues operating when the car engine is turned off , it may drain bat- ter y power . Use and car e of the remote control Installing the battery Slide the tray out on the back of the remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( âÂÂ) poles pointing in the proper di- rection. ! When using for the first time, pull out the film protruding from the tray . WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ! Use only one CR2025 (3 V) lithium batter y. ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! Danger of explosion if batter y is incorrectly re- placed. Replace only with the same or equiva- lent type. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic materi- als. ! In the event of batter y leakage, wipe the re- mote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or en- vironmental public institutions â rules that apply in your countr y/area. Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. ! The remote control may not function prop- erly in direct sunlight. Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Before Y ou Start En 6 Section 01
What â s What Head unit 1 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 2 BAND button P ress to select among two FM bands and MW/L W bands and to cancel the control mode of functions. 3 a /b /c /d buttons P ress to per form manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 4 OPEN button P ress to open the front panel. 5 EQ button P ress to select various equalizer cur ves. 6 SW button P ress to directly select subwoofer setting menu. See Using subwoofer output on page 20. P ress and hold to select bass boost set- ting menu. See Boosting the bass on page 21. 7 T A button P ress to turn T A function on or off . Press and hold to turn AF function on or off . 8 1 to 6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi- CD player . 9 SOURCE button, VOLUME This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. Rotate it to increase or decrease the vo- lume. a DISPLA Y button P ress to select differ ent displays. b FUNCTION button P ress to select func tions. Remote control Operation is the same as when using the but- tons on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but- ton with the exception of AT T and P AUSE , which is explained below . c VOLUME buttons P ress to increase or decrease the volume. d A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. îÂÂî î î î î î î î î î î î î î î î î î î Operating this unit En 7 English Section 02
e P AUSE button P ress to turn pause on or off . f SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. Basic Operations Power ON/OFF T ur ning the unit on % Press SOURCE to turn the unit on. T ur ning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to page 13). % Press SOURCE repeatedly to switch be- tween the following sources: T uner âÂÂT elevision âÂÂBuilt-in CD player â Multi-CD player â iPod âÂÂUSB âÂÂExternal unit 1 âÂÂExternal unit 2 âÂÂAUX1 âÂÂAUX2 â Bluetooth telephone/audio Notes ! In the following cases, the sound source will not change: â When there is no unit corresponding to the selected source connected to this unit. â When there is no disc or magazine in the player . â When the iP od is not connected to this unit. â When the AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 23). ! AUX1 is set to on by default. T urn off the AUX1 when not in use (refer to Switching the auxili- ar y setting on page 23). ! External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. Operating this unit En 8 Section 02
! When this unit âÂÂs blue/white lead is connected to the vehicle âÂÂs auto-antenna relay control terminal, the vehicle âÂÂs antenna extends when this unit âÂÂs source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . Adjusting the volume % Use VOLUME to adjust the sound level. T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. T uner Basic Operations This unit âÂÂs AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off . AF should be off for normal tuning operation (refer to page 11). RDS RDS (radio data system) contains inaudible in- formations that helps searching of the radio stations. ! RDS ser vice may not be provided by all sta- tions. ! RDS functions such as AF and T A are only active when your radio is tuned to an RDS station. îÂÂî îÂÂî îÂÂî 1 P reset number indicator 2 TA indicator Shows when T A (traffic announcement stand- by) function is on. 3 TP indicator Shows when a TP station is tuned in. 4 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 5 Stereo ( 5) indicator Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo. 6 P rogram ser vice name Non-RDS or MW/L W îÂÂî î î î 1 Band indicator 2 P reset number indicator 3 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. Operating this unit En 9 English Section 02
4 Stereo ( 5) indicator Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo. 5 F requency indicator 1 Press SOURCE to select the tuner . 2 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, FM1, FM2 for FM or MW/L W . 3 T o perform manual tuning, briefly press c or d . 4 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing c or d . # If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button. Note Listening MW radio while connecting iP od to this unit may generate noise. In this case, disconnect iP od from this unit and noise is disappeared. Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 to 6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a frequency that you want to store in memory , press one of pre- set tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y . The next time you press the same preset tun- ing button the radio station frequency is re- called from memor y . # Up to 12 FM stations, six for each of the two FM bands, and six MW/L W stations can be stored in memor y . # Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning but- tons 1 to 6. Introduction of advanced operations % Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: BSM (best stations memor y) âÂÂREGIONAL (re- gional) â LOCAL (local seek tuning) â TA (traf- fic announcement standby) â AF (alternative frequencies search) # If MW/L W band is selected, you can only se- lect BSM or LOCAL. # T o return to the frequency display , press BAND . # If you do not operate functions within about 30 seconds, the display is automatically returned to the ordinar y display . Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 to 6. Once stored you can tune in to those frequen- cies with the touch of button. ! Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 1 to 6 . 1 Press FUNCTION to select BSM. 2 Press a to tur n BSM on. Six strongest broadcast frequencies will be stored in the order of their signal strength. # T o cancel the storage process, press b. Operating this unit En 10 Section 02
T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL. 2 Press a to tur n local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears in the display . # T o turn local seek tuning off , press b. 3 Press c or d to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for MW/L W : FM: LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 âÂÂLOCAL 3 â LOCAL 4 MW/L W : LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. Selecting alternati ve frequencies When the tuner can âÂÂt get good reception, the unit automatically search for a different sta- tion in a same network. % Press and hold T A repeatedly to tur n AF (alternative frequency search) on or off. Notes ! Y ou can also turn the AF function on or off in the menu that appears with the pressing of FUNCTION . ! Only RDS stations are tuned in during seek tuning or BSM when AF is on. ! When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new fre- quency from the station âÂÂs AF list. (This is only available when using presets on the FM1 band.) No preset number appears on the dis- play if the RDS data for the station received differs from that for the originally stored sta- tion. ! Sound may be temporarily interrupted by an- other program during an AF frequency search. ! AF can be turned on or off independently for each FM band. Using PI Seek If the tuner can âÂÂt find a suitable station, or re- ception status becomes bad, the unit will auto- matically search for a different station with a same programming. During the search, PI SEEK is displayed and the output is muted. Using Auto PI Seek for preset stations When preset stations cannot be recalled, as when travelling long distances, the unit can be set to per form PI Seek during preset recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off . See Switching Auto PI Seek on page 23. Limiting stations to regional programming When AF is used, the regional function limits the selection of stations broadcasting regional programs. 1 Press FUNCTION to select REGIONAL. 2 Press a or b to turn the regional func- tion on or off. Notes ! Regional programming and regional networks are organized differently depending on the countr y (i.e., they may change according to the hour , state or broadcast area). ! The preset number may disappear from the display if the tuner tunes in a regional station which differs from the originally set station. ! The regional function can be turned on or off independently for each FM band. Operating this unit En 11 English Section 02
Receiving traffic announcemen ts T A (traffic announcement standby) lets you re- ceive traffic announcements automatically , no matter what source you are listening to. T A can be activated for both a TP station (a sta- tion that broadcasts traffic information) or an enhanced other network âÂÂs TP station (a station carr ying information which cross-references TP stations). 1 T une in a TP or enhanced other net- work â s TP station. TP indicator will light. 2 Press T A to tur n traffic announcement standby on. # T o turn traffic announcements standby off , press TA again. 3 Use VOLUME to adjust the T A volume when a traffic announcement begins. The newly set volume is stored in memor y and recalled for subsequent traffic announce- ments. 4 Press T A while a traffic announcement is being received to cancel the announce- ment. The tuner returns to the original source but re- mains in the standby mode until TA is pressed again. # Y ou can also cancel the announcement by pressing SOURCE , BAND, a, b, c or d while a traffic announcement is being received. Notes ! Y ou can also turn the T A function on or off in the menu that appears with the pressing of FUNCTION . ! The system switches back to the original source following traffic announcement recep- tion. ! Only TP and enhanced other network âÂÂs TP sta- tions are tuned in during seek tuning or BSM when T A is on. Switching the RDS display % Press DISPLA Y repeatedly to switch be- tween the following settings: P rogram ser vice name âÂÂPTY information â F requency PTY (program type ID code) information is listed on this page. # PTY information and the frequency appear on the display for eight seconds. # If a PTY code of zero is received from a station or the signal is too weak for this unit to pick up the PTY code, you cannot switch to PTY informa- tion display . PTY list Specific T ype of program NEWS News AFFAIRS Current affairs INFO General information and advice SPORT Sports WEA THER W eather reports/meteoro logical infor- mation FINANCE Stock market reports, commerce , trading, etc. POP MUS P opular music ROCK MUS Contemporar y modern music EASY MUS Easy listening music OTH MUS Non-categorized music JAZZ Jazz COUNTRY Countr y music NA T MUS National music OLDIES Oldies, golden oldies FOLK MUS F olk music L.CLASS Light classical music CLASSIC Classical music EDUCA TE Educational programs DRAMA Radio plays and serials CUL TURE National or regio nal culture SCIENCE Nature, science and technology V ARIED Light entertainment CHILDREN Children âÂÂs SOCIAL Social affairs RELIGION Religious affairs or ser vices PHONE IN Phone in TOURING T ravel programs; not for traffic an- nouncements LEISURE Hobbies and recreatio nal activities DOCUMENT Docu mentaries Operating this unit En 12 Section 02
Built-in CD Player Basic Operations The built-in CD player can play back audio CD (CD-DA) and compressed audio (WMA/MP3/ WA V) recorded on CD-RO M. (Refer to page 35 for files that can be played back.) Read the precautions with discs and player on page 34. îÂÂî î î îÂÂî 1 F older number indicator Shows the folder number currently playing when the compressed audio is playing. 2 MP3/WMA indicator Shows the type of audio file currently playing when the compressed audio is playing. 3 T rack number indicator 4 RPT indicator Shows when repeat range is selected to TRACK or FOLDER . 5 RDM indicator Shows when random play is on. 6 Play time indicator 1 Press OPEN to open the front panel. Disc loading slot appears. Disc loading slot EJECT button # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 2 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load- ing slot. Playback will automatically start. # Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD (CD-ROM) has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . # Y ou can eject a CD (CD -ROM) by pressing EJECT . 3 Close the front panel. 4 Press a or b to select a folder when playing a compressed audio. # Y ou cannot select a folder that does not have a compressed audio file recorded in it. # T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 5 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d. # If you select ROUGH , pressing and holding c or d enables you to search ever y 10 tracks in the current folder . (Refer to Searching ever y 10 tracks in the current disc or folder on page 15.) 6 T o skip back or forward to another track, press c or d. Notes ! There is sometimes a delay between starting up disc playback and the sound being issued. When being read, FORMA T READ is dis- played. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Understanding error messages on page 34. ! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs, compressed audio and CD-DA can be switched by pressing BAND . ! If you have switched between compressed audio and CD-DA, playback starts at the first track on the disc. ! When playing back VBR (variable bit rate) re- corded files, elapsed play time may not be dis- played correctly . Operating this unit En 13 English Section 02
! When playing compressed audio, there is no sound on fast for ward or reverse. ! Playback is carried out in order of file number . F olders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.) ! Depending on the character sets in the disc, Russian texts may be garbled. About the al- lowed character sets for Russian texts, refer to Compressed audio files on page 35. Introduction of advanced operations % Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: REPEA T (repeat play) âÂÂRANDOM (random play) â SCAN (scan play) â P AUSE (pause) â COMP/BMX (compression and BMX) â SEARCH (search method) # T o return to the ordinar y display , press BAND. Selecting a repeat play range Repeat play plays the same track/folder within the selected repeat play range. Also, the repeat range determines the range of random play and scan play . 1 Press FUNCTION to select REPEA T. 2 Press c or d to select the repeat range. ! DISC â Repeat all tracks ! TRACK â Repeat just the current track ! FOLDER â Repeat the current folder # If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to disc repeat. # When playing CD, per forming track search or fast for ward/reverse cancels the repeat play auto - matically . # When playing compressed audio, per forming track search or fast for ward/reverse during TRACK (track repeat) changes the repeat play range to folder repeat. # When FOLDER (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . Playing tracks in random order Random play plays tracks in a random order within the selected repeat range. Refer to Selecting a repeat play range on this page. 1 Press FUNCTION to select RANDOM. 2 Press a to tur n random play on. T racks will play in a random order . # T o turn random play off , press b. Scanning folders and tracks Scan play searches the song within the se- lected repeat range. Refer to Selecting a repeat play range on this page. 1 Press FUNCTION to select SCAN. 2 Press a to tur n scan play on. The first 10 seconds of each track is played. 3 When you find the desired track (or folder) press b to turn scan play off. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing disc playback 1 Press FUNCTION to select P AUSE. 2 Press a to tur n pause on. Playback of the current track pauses. # T o turn pause off , press b. Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit. 1 Press FUNCTION to select COMP/BMX. Operating this unit En 14 Section 02
2 Press a or b to select your favorite set- ting. OFF âÂÂCOMP 1 âÂÂCOMP 2 âÂÂOFF âÂÂBMX 1 â BMX 2 Searching every 10 tracks in the current disc or folder Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search ever y 10 tracks. 1 Press FUNCTION to select SEARCH. 2 Press d to select ROUGH. ! FF/REV â F ast for ward and reverse ! ROUGH â Searching ever y 10 tracks # T o select FF/REV , press c. 3 Press BAND to return to the playback display . 4 Press and hold c or d to search every 10 tracks on a disc (folder). # If the rest of track number is less than 10, press and hold c or d recalls the first (last) one. Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. Entering disc titles Use the disc title input feature to store up to 48 CD titles in the unit. Each title can be up to 10 characters long. 1 Play the CD that you want to enter a title for . 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . # When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to disc title input display . The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. # When playing compressed audio disc, you cannot switch to disc title input display . 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display alphabet, num- bers or symbols in ascending order ( A B C ...). Each press of b will display a letter in des- cending order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from the unit, and are re- called when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. ! When a multi-CD player that does not support disc title functions is connected, you cannot enter disc titles in this unit. Displaying text information on disc % Press DISPLA Y to select the desired text information. For title entered CD Play time âÂÂdisc title and play time Operating this unit En 15 English Section 02
For CD TEXT discs Play time âÂÂdisc artist name and track title â disc artist name and disc title âÂÂdisc title and track title âÂÂtrack artist name and track title â track title and play time For WMA/MP3 discs Play time âÂÂfolder name and file name âÂÂartist name and track title âÂÂartist name and album title âÂÂalbum title and track title âÂÂtrack title and play time âÂÂcomment and play time âÂÂbit rate and play time For WA V discs Play time âÂÂfolder name and file name âÂÂsam- pling frequency and play time Notes ! Y ou can scroll to the left of the title by pressing and holding DISPLA Y . ! Audio CD that contains certain information such as text and/or number is CD TEXT . ! If specific information has not been recorded on a disc, title or name is not displayed. ! Depending on the version of iT unes î used to write MP3 files onto a disc, comment informa- tion may not be correctly displayed. â iT unes is a trademark of Apple Computer , Inc., registered in the U.S. and other coun- tries. ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! When playing back VBR (variable bit rate)-re- corded WMA files, the average bit rate value is displayed. ! When playing back VBR (variable bit rate)-re- corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value. ! The sampling frequency shown in the display may be abbreviated. ! When Ever Scroll is set to ON at the initial set- ting, text information scrolls continuously in the display . Refer to Switching the Ever Scroll on page 25. Playing songs on iPod Basic Operations Y ou can use this unit to contr ol an iP od by using a cable (e.g., CD -I200), which is sold se- parately . îÂÂî î î 1 Song number indicator 2 RPT indicator Shows when repeat range is selected to ONE. 3 RDM indicator Shows when random play is selected to SHUFFLE SONGS or SHUFFLE ALBUMS . 4 Play time indicator 1 Connect the iPod to this unit. Playback will automatically start. While the iP od is connected to this unit, PIONEER (or (check mark)) is displayed on the iP od. # Before connecting the dock connector of this unit to the iPod, disconnect the headphones from the iP od. # After the iP od has been connected to this unit, press SOURCE to select the iP od. # When removing the iP od from this unit, this unit is turned off . 2 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d. 3 T o skip back or forward to another song, press c or d. Notes ! Read the precautions with iP od on page 36. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Understanding error messages on page 34. ! Connect directly the dock connector of this unit to the iPod so that this unit works prop- erly . Operating this unit En 16 Section 02
! When the ignition switch is set to ACC or ON, the iP od âÂÂs batter y is charged while the iP od is connected to this unit. ! While the iP od is connected to this unit, the iP od itself cannot be turned on or off . ! The iP od connected to this unit is turned off about two minutes aft er the ignition switch is set to OFF . Browsing for a song The operation of this unit to control an iP od is designed to be as close to the operation of the iP od as possible for easy operation and song search. ! If playlist has been selected, first, this unit shows playlist of your iPod â s name. This playlist plays all songs in your iP od. ! If the characters recorded on the iP od are not compatible with this unit, those charac- ters will not be displayed. 1 Press a or b repeatedly to switch be- tween the following settings: PLA YLISTS (playlists) âÂÂARTISTS (artists) â ALBUMS (albums) âÂÂSONGS (songs) â GENRES (genres) 2 Press d to determine the category . List from the selected categor y is displayed. 3 Press a or b to select a song list, album list, artist list or genre list from among the lists. P ress a or b repeatedly to switch the lists. 4 Press d to determine the list. Lists from the selected list are displayed. 5 Repeat step 3 and 4 to find a song you want to listen to. # Y ou can start playback throughout the se- lected list by pressing and holding d. # T o return to the previous list, press c. # P ress BAND to return to the normal display . Displaying text information on iPod % Press DISPLA Y to select the desired text information. Play time âÂÂartist name and song title âÂÂartist name and album name âÂÂalbum name and song title âÂÂsong title and play time # If the characters recorded on the iP od are not compatible with this unit, those characters will not be displayed. Notes ! Y ou can scroll to the left the text information by pressing and holding DISPLA Y . ! When Ever Scroll is set to ON at the initial set- ting, text information scrolls continuously in the display . Refer to Switching the Ever Scroll on page 25. Introduction of advanced operations % Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: REPEA T (repeat play) âÂÂSHUFFLE (shuffle) â SHUFFLE ALL (shuffle all) âÂÂP AUSE (pause) # T o return to the playback display , press BAND. # If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display . Repeating play F or playback of the songs on the iP od, there are two repeat play ranges: ONE (repeat one song) and ALL (repeat all songs in the list). ! While REPEA T is set to ONE , you cannot se- lect the other songs. 1 Press FUNCTION to select REPEA T. 2 Press c or d to select the repeat range. ! ONE â Repeat just the current song ! ALL â Repeat all songs in the selected list Operating this unit En 17 English Section 02
Playing songs in a random order (shuffle) F or playback of the songs on the iP od, there are two random play methods: SHUFFLE SONGS (play back songs in a ran- dom order) and SHUFFLE ALBUMS (play back albums in a random order). 1 Press FUNCTION to select SHUFFLE. 2 Press c or d repeatedly to switch be- tween the following settings: ! SHUFFLE SONGS â Play back songs in a random order within the selected list ! SHUFFLE ALBUMS â Select an album ran- domly , and then play back all the songs in it in order ! SHUFFLE OFF â Cancel the random play Playing all songs in a random order (shuffle all) This method plays all songs on the iP od ran- domly . % Press and hold FUNCTION to tur n shuf- fle all on during the playback display . SHUFFLE ALL is displayed briefly and all songs on the iP od will play randomly . Note Y ou can also turn shuffle all on in the menu that appears with the pressing of FUNCTION. Pausing a song 1 Press FUNCTION to select P AUSE. 2 Press a to tur n pause on. Playback of the current song pauses. # T o turn pause off , press b. Audio Adjustments Introduction of audio adjustments î î î î î 1 BASS indicator Shows when the bass boost is in effect. 2 FIE indicator Shows when the front image enhancer is turned on. 3 Audio display Shows the audio adjustment status. 4 SW indicator Shows when the subwoofer output is turned on. 5 Loudness indicator Appears in the display when loudness is turned on. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FADER (balance adjustment) âÂÂEQ (equalizer cur ve adjustment) â LOUDNESS (loudness) â SUBWOOFER (subwoofer on/off setting) â SUBWOOFER (subwoofer setting) â HP-FIL TER (high pass filter) âÂÂBASSBOOSTER (bass boost) â FIE (front image enhancer) â SLA (source level adjustment) # When the subwoofer controller setting is PREOUT FULL , you cannot switch to SUBWOOFER (subwoofer on/off setting). (Refer to page 24.) # Y ou can select the SUBWOOFER (subwoofer setting) only when subwoofer output is turned on in SUBWOOFER (subwoofer on/off setting). # When the F .I.E. function is on, you cannot se- lect HP-FIL TER . # When the high pass filter is on, you cannot se- lect FIE. # When the rear output setting is REAR SP S/W , you cannot select FIE. Operating this unit En 18 Section 02
# When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # T o return to the display of each source, press BAND . # If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Using balance adjustment Y ou can change the fader/balance setting so that it can provide you an ideal listening envir- onment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FADER. # If the balance setting has been previously ad- justed, BALANCE will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. FADER FRONT 15 to FADER REAR 15 is dis- played as the front/rear speaker balance moves from front to rear . # FADER 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is REAR SP S/W , you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 24. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BALANCE LEFT 15 to BALANCE RIGHT 15 is displayed as the left/right speaker balance moves from lef t to right. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve POWERFUL P ower ful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom FLA T Flat SUPERBASS Super bass ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. If you make adjustments to an equalizer cur ve, the equalizer cur ve set- ting will be memorized in CUSTOM. ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between FLA T and a set equalizer cur ve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: POWERFUL âÂÂNA TURAL âÂÂVOCAL âÂÂCUSTOM â FLA T âÂÂSUPERBASS Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select EQ. 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. EQ-LOW (low) âÂÂEQ-MID (mid) âÂÂEQ-HIGH (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. 6 to âÂÂ6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Operating this unit En 19 English Section 02
Fine-adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ-LOW/ EQ-MID/ EQ-HIGH ). Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F-80 Q-1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select the band for ad- justment from among low , mid and high. 3 Press c or d to select the desired fre- quency . Low : 40 âÂÂ80 âÂÂ100 âÂÂ160 (Hz) Mid: 200 âÂÂ500 âÂÂ1k âÂÂ2k (Hz) High: 3k âÂÂ8k âÂÂ10k âÂÂ12k (Hz) 4 Press a or b to select the desired Q fac- tor . 2W âÂÂ1W âÂÂ1N âÂÂ2N Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUDNESS. 2 Press a to tur n loudness on. Loudness level (e.g., LOUDNESS MID) ap- pears in the display . # T o turn loudness off , press b. 3 Press c or d to select a desired level. LOW (low) âÂÂMID (mid) âÂÂHIGH (high) Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off . 1 Press SW to select SUBWOOFER. # Y ou can also select the subwoofer setting menu by pressing AUDIO on the unit. 2 Press a to tur n subwoofer output on. SUBWOOFER NOR appears in the display. Subwoofer output is now on. # If the subwoofer output phase has been set to the reverse, SUBWOOFER REV will be displayed. # T o turn subwoofer output off , press b. 3 Press c or d to select the phase of sub- woofer output. P ress c to select reverse phase and REV ap- pears in the display . P ress d to select normal phase and NOR appears in the display . Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can ad- just the cut- off frequency and the output level of the subwoofer . 1 Press SW to select SUBWOOFER. # Y ou can also select the subwoofer setting menu by pressing AUDIO on the unit. # When the subwoofer output is on, you can se- lect SUBWOOFER (subwoofer setting). 2 Press c or d to select cut-off frequency . 50 âÂÂ63 âÂÂ80 âÂÂ100 âÂÂ125 (Hz) Only frequencies lower than those in the se- lected range are outputted from the subwoo- fer . 3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer . 6 to âÂÂ24 is displayed as the level is increased or decreased. Operating this unit En 20 Section 02
Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are outputted from the front or rear speakers. 1 Press AUDIO to select HP-FIL TER. 2 Press a to tur n high pass filter on. HP-FIL TER 80 appears in the display . High pass filter is now on. # If the high pass filter has been previously ad- justed, the frequency of that previously selected will be displayed instead of HP-FIL TER 80 . # T o turn high pass filter off , press b. 3 Press c or d to select cut-off frequency . 50 âÂÂ63 âÂÂ80 âÂÂ100 âÂÂ125 (Hz) Only frequencies higher than those in the se- lected range are outputted from the front or rear speakers. Boosting the bass Bass boost function boosts the bass level of sound lower than 100 Hz. The more the bass level is increased, the more the bass sound is emphasized and the entire sound becomes power ful. When using this function with the subwoofer , the sound under the cut-off fre- quency is boosted. 1 Press AUDIO to select BASSBOOSTER. # Y ou can also select the bass boost setting by pressing and holding SW . 2 Press a or b to select a desired level. 0 to 6 is displayed as the level is increased or decreased. Front image enhancer (F .I.E.) The F .I.E. (F ront Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. Y ou can select the fre- quency you want to cut. Precaution When the F .I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disenga- ging F .I.E. to prevent a sudden increase in vo - lume. 1 Press AUDIO to select FIE. # When the rear output setting is REAR SP S/W , you cannot select FIE. 2 Press a to tur n F .I.E. on. # T o turn F .I.E. off , press b. 3 Press c or d to select a desired fre- quency . 100 âÂÂ160 âÂÂ250 (Hz) Notes ! After turning the F .I.E. function on, use the bal- ance adjustment (refer to page 19) and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced. ! T urn the F .I.E. function off when using a 2- speaker system. ! F .I.E. function is effective only for built-in am- plifier . Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. Operating this unit En 21 English Section 02
3 Press a or b to adjust the source vo- lume. 4 to âÂÂ4 is displayed as the source volume is increased or decreased. Notes ! The MW/L W tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically . ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically . Initial Settings Adjusting initial settings Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per- formance from this unit. î 1 F unction display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press FUNCTION and hold until function name appears in the display . 3 Press FUNCTION repeatedly to switch between the following settings: CALENDAR (date and clock) âÂÂOFF CLOCK (off clock) â FM STEP (FM tuning step) â AUTO PI (auto PI seek) âÂÂW ARNING TONE (warning tone) â AUX1 (auxiliar y input1) â AUX2 (auxiliar y input2) âÂÂDIMMER (dimmer) â S/W CONTROL (rear output and subwoofer controller) â TITLE (multi language) â DEMONSTRA TION (feature demo) â EVER-SCROLL (ever scroll) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND. # Y ou can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off . Setting the date and clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. 2 Press c or d to select the segment you wish to set. Day âÂÂMonth âÂÂY ear âÂÂHour âÂÂMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. Operating this unit En 22 Section 02
3 Press a or b to set the date and clock. P ressing a will increase the value of the se- lected segment. Pressing b will decrease the value of the selected segment. T urning the off clock display on or off If the off clock display is turned on, when the sources and the feature demo are off , the date and clock display appears on the display . 1 Press FUNCTION to select OFF CLOCK. 2 Press a or b to turn OFF CLOCK on or off. Setting the FM tuning step Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or T A is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on. 1 Press FUNCTION to select FM STEP. 2 Press c or d to select the FM tuning step. P ressing c or d will switch the FM tuning step between 50 kHz and 100 kHz while AF or T A is on. The selected FM tuning step will ap- pear in the display . Note The tuning step remains at 50 kHz during manual tuning. Switching Auto PI Seek The unit can automatically search for a differ- ent station with the same programming, even during preset recall. 1 Press FUNCTION to select AUTO PI. 2 Press a or b to turn AUTO PI on or off. Switching the warni ng tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. Y ou can turn off the warning tone. 1 Press FUNCTION to select W ARNING TONE. 2 Press a or b to turn WARNING TONE on or off. Switching the auxiliary setting Auxiliar y equipments connected to this unit can be activated individually . Set each AUX source to ON when using. About connecting or using auxiliar y equipments, refer to Using the AUX sour ce on page 25. 1 Press FUNCTION to select AUX1/AUX2. 2 Press a or b to turn AUX1/AUX2 on or off. Switching the dimmer setting T o prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car â s headlights are turned on. Y ou can turn the dimmer on or off . 1 Press FUNCTION to select DIMMER. 2 Press a or b to turn DIMMER on or off. Operating this unit En 23 English Section 02
Setting the rear output and subwoofer controller This unit âÂÂs rear output (rear speaker leads out- put and RCA rear output) can be used for full- range speaker ( REAR SP FULL) or subwoofer ( REAR SP S/W) connection. If you switch the rear output setting to REAR SP S/W , you can connect a rear speaker lead directly to a sub- woofer without using an auxiliar y amp. Initially , the unit is set for rear full-range speak- er connection ( REAR SP FULL). When rear out- put is connected to full range speakers (when REAR SP FULL is selected), you can connect other full range speakers ( PREOUT FULL )o ra subwoofer ( PREOUT S/W ) to the RCA rear out- put. 1 Press FUNCTION to select S/W CONTROL. 2 Press a or b to switch the rear output setting. P ressing a or b will switch between REAR SP FULL (full-range speaker) and REAR SP S/W (subwoofer) and that status will be displayed. # When no subwoofer is connected to the rear output, select REAR SP FULL . # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer REAR SP S/W . # When the rear output setting is REAR SP S/W , you cannot operate the following procedure. 3 Press c or d to switch the subwoofer output or rear output. P ressing c or d will switch between PREOUT S/W and PREOUT FULL and that sta- tus will be displayed. Notes ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the subwoofer output on (refer to Using subwoofer output on page 20). ! If you change this setting, subwoofer output in the audio menu return to the factor y set- tings. Multi language display setting T ext information such as title name, artist name or comment can be recorded on a com- pressed audio disc. This unit can display them even if they are em- bedded in either European language or Rus- sian language. ! If embedded language and selected lan- guage setting are not consistent with each other , text informatio n may not be dis- played properly . ! Some characters may not be displayed properly . 1 Press FUNCTION to select TITLE. 2 Press c or d to select the language. EUROPEAN (European language) âÂÂRUSSIAN (Russian language) Switching the feature demo The feature demo automatically starts when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON. 1 Press FUNCTION to select DEMONSTRA TION. 2 Press a or b to turn DEMO NSTRA TION on or off. Notes ! Remember that if the feature demo continues operating when the car engine is turned off , it may drain batter y power . ! Y ou can also turn on or off feature demo by pressing 6 while this unit is turned off . For more details, see About the demo mode on page 6. Operating this unit En 24 Section 02
Switching the Ever Scroll When Ever Scroll is set to ON, recorded text in- formation scrolls continuously in the display . Set to OFF if you prefer the information to scroll just once. 1 Press FUNCTION to select EVER-SCROLL. 2 Press a or b to turn EVER-SCROLL on or off. Other Functions Using the AUX source This unit can control up to two auxiliar y equip- ments such as VCR or portable devices (sold separately). When connected, auxiliar y equip- ments are automatically read in as AUX sources and assigned to AUX1 or AUX2 . The relationship between AUX1 and AUX2 sources is explained below . About AUX1 and AUX2 Y ou have two methods to connect auxiliar y equipments to this unit. AUX1 source: When connecting auxiliar y equipment using a stereo mini plug cable % Insert the stereo mini plug into the input jack on this unit. F or more details, refer to the installation man- ual. The allocation of this auxiliar y equipment is automatically set to AUX1 . AUX2 source: When connecting auxiliar y equipment using an IP -BUS-RCA Inter connector (sold separately) % Use an IP-BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely) to connect this unit to auxiliary equipment featuring RCA output. F or more details, refer to the IP -BUS-RCA Inter- connector owner âÂÂs manual. The allocation of this auxiliar y equipment is automatically set to AUX2 . # Y ou can only make this type of connection if the auxiliar y equipment has RCA outputs. Operating this unit En 25 English Section 02
Selecting AUX as the source % Press SOURCE to select AUX (AUX1 or AUX2) as the source. # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on page 23. Setting the AUX title The title displayed for each AUX1 or AUX2 source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . 2 Enter a title in the same way as the built-in CD player . F or details concerning operation, refer to En- tering disc titles on page 15. Sound muting Sound from this unit is muted automatically in the following cases: ! When a call is made or received using a cellular telephone connected to this unit. ! When the voice guidance is output from a P ioneer navigation unit connected to this unit. The sound is turned off , MUTE is displayed and no audio adjustments, except volume con- trol, are possible. Operation returns to normal when the phone connection or the voice gui- dance is ended. Operating this unit En 26 Section 02
Playing songs on USB portable audio player/USB memory Basic Operations Y ou can use this unit to contr ol a USB adapter , which is sold separately . F or details concerning operation, refer to the USB adapter âÂÂs operation manual. This section provides information on USB portable audio player/USB memor y operations with this unit which differs from that described in the USB adapter âÂÂs operation manual. ! Optimum per formance of this unit may not be obtained depending on the connected USB portable audio player/USB memor y. îÂÂî î î îÂÂî 1 F older number indicator 2 MP3/WMA/AAC indicator Shows the type of file currently playing. 3 T rack number indicator 4 RPT indicator Shows when repeat range is selected to TRACK or FOLDER . 5 RDM indicator Shows when random play is on. 6 Play time indicator 1 Press SOURCE to select USB. 2 Press a or b to select a folder . # Y ou cannot select a folder that does not have a compressed audio file recorded in it. # T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 3 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d. 4 T o skip back or forward to another compressed audio file, press c or d. Introduction of advanced operations % Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: REPEA T (repeat play) âÂÂRANDOM (random play) â SCAN (scan play) â P AUSE (pause) # T o return to the playback display , press BAND. # If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display . Function and operation REPEA T , RANDOM, SCAN and P AUSE opera- tions are basically the same as that of the built-in CD player . Function name Operation REPEA T Refer to Selecting a r epeat play range on page 14. But the repeat play ranges you can select are different from that of the built-in CD player . The repeat play ranges of the USB portable audio player/USB memor y are as below: ! TRACK â Repeat just the cur- rent file ! FOLDER â Repeat the current folder ! ALL â Repeat all files RANDOM Refer to Playing tracks in random order on page 14. SCAN Refer to Scanning folders and tracks on page 14. P AUSE Refer to P ausing disc playback on page 14. Notes ! If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to ALL . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRACK , the repeat play range changes to FOLDER . ! When FOLDER is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . ! After file or folder scanning is finished, nor- mal playback of the files will begin again. A vailable accessories En 27 English Section 03
Displaying text information of an audio file The operation is the same as that of the built- in CD player . Refer to Displaying text information on disc on page 15. ! If the characters recorded on the audio file are not compatible with this unit, those characters will not be displayed. Multi-CD Player Basic Operations Y ou can use this unit to contr ol a multi- CD player , which is sold separately . ! Only those functions described in this man- ual are supported by 50-disc multi-CD players. îÂÂî î î î 1 Disc number indicator 2 T rack number indicator 3 RPT indicator Shows when repeat range is selected to TRACK or DISC . 4 RDM indicator Shows when random play is on. 5 Play time indicator 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . 2 Press a or b to select a disc you want to listen to. # Y ou can also select a disc by using 1 to 6 but- tons. ! F or discs 1 to 6, press the corresponding button number . ! F or discs 7 to 12, press and hold the corre- sponding numbers, such as 1 for disc 7, until the disc number appears in the dis- play . 3 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d. 4 T o skip back or forward to another track, press c or d. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- parator y operations, READY is displayed. A vailable accessories En 28 Section 03
! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to the multi-CD player owner âÂÂs manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, NO DISC is displayed. Introduction of advanced operations Y ou can use COMP/DBE (compression and DBE) only with a multi-CD player that supports them. Function mode 1 % Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: REPEA T (repeat play) âÂÂRANDOM (random play) â SCAN (scan play) â ITS-PLA Y (ITS play) â P AUSE (pause) âÂÂCOMP/DBE (compression and DBE) # T o return to the playback display , press BAND. # If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display . Function mode 2 % Press FUNCTION and hold repeatedly to switch between the following functions: TITLE IN (disc title input) âÂÂITS (ITS program- ming) # T o return to the playback display , press BAND. Function and operation REPEA T , RANDOM, SCAN, P AUSE , COMP/DBE and TITLE IN operations are basi- cally the same as that of the built-in CD player . Function name Operation REPEA T Refer to Selecting a r epeat play range on page 14. But the repeat play ranges you can select are different from that of the built-in CD player . The repeat play ranges of the multi- CD player are as below: ! MCD â Repeat all discs in the multi-CD player ! TRACK â Repeat just the cur- rent track ! DISC â Repeat the curren t disc RANDOM Refer to Playing tracks in random order on page 14. SCAN Refer to Scanning folders and tracks on page 14. ITS-PLA Y Refer to Using ITS playlists on the next page. P AUSE Refer to P ausing disc playback on page 14. COMP/DBE Refer to Using compression and BMX on page 14. Multi-CD player has DBE (dynamic bass emphas is) function instead of BMX. The settin gs can be switched as below : OFF âÂÂCOMP 1 âÂÂCOMP 2 âÂÂOFF â DBE 1 âÂÂDBE 2 TITLE IN Refer to Using disc title functions on page 31. ITS Refer to Using ITS playlists on the next page. Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRACK , the repeat play range changes to DISC . ! After track or disc scanning is finished, nor- mal playback of the tracks will begin again. ! When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE IN. The disc title has already been recorded on a CD TEXT disc. A vailable accessories En 29 English Section 03
Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. Af ter you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec- tions. Creating a playlist with ITS programming Y ou can use ITS to enter and play back up to 99 tracks per disc from up to 100 discs (with the disc titles). (With multi-CD players sold be- fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to program. P ress a or b to select the CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. 3 Select the desired track by pressing c or d. 4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS IN is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND to return to the playback display . Note After data for 100 discs has been stored in mem- or y , data for a new disc will over write the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play , tracks from your ITS playlist in the multi- CD player will begin to play . 1 Select the repeat range. Refer to Playing tracks in random or der on page 14. 2 Press FUNCTION to select ITS-PLA Y. 3 Press a to tur n ITS play on. ITSP appears in the display . Playback begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DISC ranges. # If no tracks in the current range are pro- grammed for ITS play , then ITS-PLA Y EMPTY is displayed. # T o turn ITS play off , press b. Erasing a track from your ITS playlist Y ou can delete a track from your ITS playlist if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION. 1 Play the CD with the track you want to delete from your ITS playlist, and tur n ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. 3 Select the desired track by pressing c or d. 4 Press b to erase the track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, ITS-PLA Y EMPTY is displayed and normal play resumes. 5 Press BAND to return to the playback display . A vailable accessories En 30 Section 03
Erasing a CD from your ITS playlist Y ou can delete all tracks of a CD from your ITS playlist if ITS play is off . 1 Play the CD that you want to delete. P ress a or b to select the CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. 3 Press b to erase all tracks on the cur - rently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS CLEAR is dis- played. 4 Press BAND to return to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the titles. Then you can easily search for and play a de- sired disc. Entering disc titles Use the disc title input feature to store up to 100 CD titles (with ITS playlist) into the multi- CD player . Each title can be up to 10 charac- ters long. F or details concerning operation, refer to En- tering disc titles on page 15. ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is rein- serted. ! After data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will overwrite the oldest one. Displaying disc titles Y ou can display the text information of any disc that has had a disc title entered. The operation is the same as that of the built- in CD player . Refer to Displaying text information on disc on page 15. Using CD TEXT functions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi- CD player . The operation is the same as that of the built- in CD player . Refer to Displaying text information on disc on page 15. A vailable accessories En 31 English Section 03
TV tuner Basic Operations Y ou can use this unit to contr ol a TV tuner , which is sold separately . F or details concerning operation, refer to the TV tuner âÂÂs operation manual. This section pro - vides information on TV operations with this unit which differs from that described in the TV tuner âÂÂs operation manual. îÂÂî î 1 Band indicator Shows which band the TV tuner is tuned to. 2 P reset number indicator Shows which preset has been selected. 3 Channel indicator Shows which channel the TV tuner is tuned. 1 Press SOURCE to select the TV . 2 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, TV1 or TV2. 3 T o perform manual tuning, briefly press c or d . The channels move up or down step by step. 4 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the channels until a broad- cast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing c or d . # If you press and hold c or d you can skip broadcasting channels. Seek tuning starts as soon as you release the button. Introduction of advanced operations % Press FUNCTION to select BSSM. # T o return to the channel display , press BAND. Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the channel display . Storing and recalling broadcast stations If you press any of the preset tuning buttons 1 to 6, you can easily store up to six broadcast stations for later recall with the touch of a but- ton. % When you find a station that you want to store in memory , press one of preset tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected station has been stored in mem- or y . The next time you press the same preset tun- ing button the station is recalled from mem- or y . Notes ! Up to 12 stations, six for each of two TV bands can be stored in memor y . ! Y ou can use a and b to recall stations as- signed to preset tuning numbers P .CH01 to P .CH12 . Storing the strongest broadcast stations sequentially 1 Press FUNCTION to select BSSM. A vailable accessories En 32 Section 03
2 Press a to tur n BSSM on. BSSM begins to flash. While BSSM is flashing the 12 strongest broadcast stations will be stored in order from the lowest channel up. When finished, BSSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press b. # T o return to the channel display , press BAND. Notes ! If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the channel display . ! Storing broadcast stations with BSSM may re- place broadcast stations you have saved using 1 to 6. Bluetooth adapter Y ou can use this unit to contr ol a Bluetooth adapter , which is sold separately . F or details concerning operation, refer to the Bluetooth adapter âÂÂs manuals. This section provides information on Bluetooth telephone/ audio operations with this unit which differs from that described in the Bluetooth adapter âÂÂs manual. ! This unit is a head unit group 1 unit. â When a Bluetooth wireless connection of a cellular phone or a Bluetooth audio player is established, BT indicator ap- pears in the display . â When a phone call ends, the system re- turns to the previous source. â When a call comes in during sources other than Bluetooth telephone/audio source and the call is being carried on, you cannot use BAND to switch Blue- tooth telephone and Bluetooth audio. A vailable accessories En 33 English Section 03
T r oubleshooting Symptom Cause Action iP od doesn âÂÂt operate cor- rectly . Cables are incor- rectly connected. Disconnect the cable from iPod. Once iPod main menu is displayed, connect the cable again. Reset the iP od. Understanding error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to record the error message. Built-in CD Player Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Electrical or me - chanical Switch the ignition key , or switch to a different source, then back to the CD player . ERROR-15 The inserted disc does not contain any data Replace disc. ERROR-23 The CD format cannot be played back Replace disc. NO AUDIO The inserted disc does not contain any files that can be playe d ba ck Replace disc. PROTECT All the files on the inserted disc are secured by DRM Replace disc. SKIPPED The inserted disc contains WMA files that are pro- tected by DRM Replace disc. HEA T The temperature of this unit is out- side the normal operating range W ait until the unit â s temp erature returns to within normal operating limits. iPod Message Cause Action ERROR-11 Communication failure Disconnect the cable from iPod. Once iPod main menu is displayed, connect the cable again. Reset the iP od. ERROR-21 Old version of iP od Update the iPod version. ERROR-30 iP od failure Reset the iP od. ERROR-A0 iP od is not charged but op- erates correc tly Check if the con- nection cable for iP od shorted out (e.g., not caught in metal objects). After checking, switch the ignition key or disconnect the iPod and con- nect again. NO SONGS No songs T ransfer the songs to iPod. STOP No songs in the current list Select a list that contains the songs. Handling guideline of discs and player ! Use only discs featuring either of following two logos. Additional Information En 34 Appendix
! Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs. ! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may da- mage the player . ! Unfinalized CD -R/CD -RW disc playback is not possible. ! Do not touch the recorded sur face of the discs. ! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir- onments including under direct sunlight. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center . ! Condensation may temporarily impair the player âÂÂs per formance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour . Also, wipe any dump discs with a soft cloth. ! Playback of discs may not be possible be- cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ- ment, storage condi tions and so on. ! T ext information may not be correctly dis- played depending on the recorded environ- ment. ! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions with discs before using them. Dual Discs ! Dual Discs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other . ! Since the CD side of Dual Discs is not phy- sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. ! F requent loading and ejecting of a Dual Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro- blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. T o prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit. ! Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed infor- mation about Dual Discs. Compressed au dio files ! Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! Depending on the software (or the version of the software) used to encode the audio files, this unit may not operate properly . ! There may be a slight delay when starting playback of WMA files encoded with image data. ! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo and Joliet file systems are both compatible with this player . ! Multi-session playback is possible. ! Compressed audio files are not compatible with packet write data transfer . ! Only 64 characters from the beginning can be displayed as a file name (including the extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a folder name. ! F older selection sequence or other opera- tion may be altered depending on the en- coding or writing sof tware. ! Regardless of the length of blank section between the songs of original recording, compressed audio discs will play with a short pause between songs. Additional Information En 35 English Appendix
! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav must be used properly . ! Russian texts to be displayed on this unit should be encoded with the following char- acter sets: â Unicodes (UTF-8, UTF-16) â Character sets other than Unicode that are used in Windows environment and are set to Russian in the multi-language setting ! Only 32 characters from the beginning can be displayed as a file name (including the extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a folder name when using Russian texts. Example of a hierarchy : F older : Compressed audio file 1 2 3 4 5 6 L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 ! This unit assigns folder numbers. The user cannot assign folder numbers. ! F older hierarchy is allowed up to eight tiers. However , practical hierarchy of folder is less than two tiers. ! Up to 99 folders on a disc can be played back. Compressed audio compatibility WMA ! Compatible format: WMA encoded by Windows Media Player V er . 7, 7.1, 8, 9 or 10 ! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR) ! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice: No MP3 ! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis) ! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag V ersion 2.x is given priority than V ersion 1.x.) ! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No WA V ! Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD- PCM) About handling the iPod CAUTION ! P ioneer accepts no responsibility for data lost on the iP od even if that data is lost while using this unit. ! Do not leave the iP od in direct sunlight for ex- tended amounts of time. Extended exposure to direct sunlight can result in iP od malfunc- tion due to the resulting high temperature. ! Do not leave the iP od in any location with a high temperature. ! Firmly secure the iP od when driving. Do not let the iP od fall onto the floor , where it may be- come jammed under the brake or accelerator pedal. F or details, refer to the iP od âÂÂs manuals. Additional Information En 36 Appendix
About iPod settings ! Y ou cannot operate the iP od Equalizer on the P ioneer products. We recommend that you set the iP od Equalizer to off , before con- necting the iP od to this unit. ! Y ou cannot set Repeat to off on the iP od when using this unit. Even if you set Repeat to off on the iP od, Repeat is changed to All automatically when connecting the iP od to this unit. Russian character chart Display Character Display Character àààààà, àààà, ààààààààá â ã ä ÃÂ¥ æ ç è , é ê ë ì àî ï Additional Information En 37 English Appendix
Specifications General Po w e r s o u r c e ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ................... N e g a tive type Max. current consu mption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W àH àD): DIN Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m N o s e ........................... 1 8 8 à5 8 à1 5 m m D Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m N o s e ........................... 1 7 0 à4 6 à1 5 m m We i g h t .......................................... 1 . 5 k g Audio Maximum power output ....... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 70 W à1/2 W (for subwoofer) Continuous power output . .. 22 W à4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5% THD, 4 W load, both channels driven) Load impedance ...................... 4 W to 8 W ÃÂ4 4 W to 8 W ÃÂ2 2 W ÃÂ1 P reout max out put level/output impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Equalizer (3-Band P arametric Equalizer): Low Fr e q u e n c y ................ 40/80/100 /160 Hz Q Fa c t o r .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) G a i n ............................ ñ 1 2 d B Mid Fr e q u e n c y ................ 200/500/1 k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) G a i n ............................ ñ 1 2 d B High Fr e q u e n c y ................ 3.15k/8k/ 10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) G a i n ............................ ñ 1 2 d B Loudness contour: L o w ....................................... 3 . 5 d B (100 Hz), 3 dB (10 kHz) M i d ....................................... 1 0 d B (100 Hz), 6.5 dB (10 kHz) H i g h ..................................... 1 1 d B (100 Hz), 11 dB (10 kHz) (volume: â 30 dB) HPF : Fr e q u e n c y .......................... 50/63/80/100/1 25 Hz S l o p e .................................... â 12 dB/oct Subwoofer (mono): Fr e q u e n c y .......................... 50/63/80/100/1 25 Hz S l o p e .................................... â 18 dB/oct G a i n ...................................... 6 d B t o â 24 dB Phase .................................. N o r m a l / R everse Bass boost: G a i n ...................................... 1 2 d B t o 0 d B CD player System .......................................... Compac t disc audio system U s a b l e d i s c s .............................. Compact disc Signal format: Sampling frequency ..... 44.1 kHz Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i n e a r F reque ncy chara cteristics .. . 5 Hz to 20 000 Hz (ñ1 dB) S i g n a l - t o - n o i s e r a t i o ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( I E C - A n e t - work) D y n a m i c r a n g e ......................... 9 2 d B ( 1 k H z ) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) MP3 decoding format ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding forma t ......... V e r. 7 , 7.1, 8, 9, 10 (2ch audio) (Windows Me dia Playe r) WAV signal format .................. L i n e a r P C M & M S A D P C M FM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz Usable sensitivity ..................... 8 d B f (0.7 õV/75 W , mono, S/N: 30 dB) S i g n a l - t o - n o i s e r a t i o ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t w ork) Distortion ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 k H z , stereo) 0.1 % (at 65 dBf , 1 kHz, mono) F reque ncy respo nse ............... 3 0 H z t o 1 5 0 0 0 H z ( ñ 3 d B ) Stereo separation .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 k H z ) MW tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 5 3 1 k H z t o 1 6 0 2 k H z ( 9 k H z ) Usable sensitivity ..................... 1 8 õ V ( S / N : 2 0 d B ) S i g n a l - t o - n o i s e r a t i o ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t w ork) L W tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 1 5 3 k H z t o 2 8 1 k H z Usable sensitivity ..................... 3 0 õ V ( S / N : 2 0 d B ) S i g n a l - t o - n o i s e r a t i o ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t w ork) Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 38 Appendix
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento estas ins trucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las ha ya leàdo, con ser ve este manual en un lugar segur o para consultarlo en el futur o. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 41 Visite nuestro sitio W eb 42 En caso de problemas 42 P rotección del producto contra robo 42 â Extracción de la carátula 42 â Colocación de la carátula 43 Acerca del modo demo 43 Uso y cuidado del mando a distancia 43 â Instalación de la baterÃÂa 43 â Uso del mando a distancia 44 Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 45 â Unidad principal 45 â Mando a distancia 46 F unciones básicas 46 â Encendido y apagado 46 â Selección de una fuente 46 â Ajuste del volumen 47 â Apagado de la unidad 47 Sintonizador 47 â F unciones básicas 47 â Almacenamiento y recuperación de frecuencias 48 â Introducción a las funciones avanzadas 48 â Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 49 â Sintonización de señales fuertes 49 â Selección de frecuencias alternativas 49 â Recepción de anuncios de tráfico 50 â Cambio de la visualización RDS 51 â Lista PTY 51 Reproductor de CD incorporado 52 â F unciones básicas 52 â Introducción a las funciones avanzadas 53 â Selección de una gama de repetición de reproducción 53 â Reproducción de las pistas en orden aleatorio 53 â Exploración de carpetas y pistas 54 â P ausa de la reproducción de un disco 54 â Uso de la compresión y BMX 54 â Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual 54 â Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 54 â Visualización de información de texto en el disco 55 P ara reproducir canciones en el iP od 56 â F unciones básicas 56 â P ara buscar una canción 57 â Visualización de información de texto en el iP od 57 â Introducción a las funciones avanzadas 57 â Repetición de reproducción 58 â Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (shuffle) 58 â Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all) 58 â P ara poner en pausa una canción 58 Ajustes de audio 59 â Introducción a los ajustes de audio 59 â Uso del ajuste del balance 59 â Uso del ecualizador 60 â Ajuste de la sonoridad 61 â Uso de la salida de subgraves 61 â Uso del filtro de paso alto 61 â Intensificación de los graves 62 â Mejora de imagen frontal (F .I.E.) 62 â Ajuste de los niveles de la fuente 62 Ajustes iniciales 63 â Configuración de los ajustes iniciales 63 â Ajuste de la fecha y del reloj 63 â Activación y desactivación de la visualización del reloj de apagado 64 â Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM 64 Es 39 Español Contenido
â Cambio de la búsqueda PI automática 64 â Cambio del tono de advertencia 64 â Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 65 â Cambio del ajuste del atenuador de luz 65 â Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 65 â Ajuste de la visualización en idiomas múltiples 66 â Cambio de la demostración de caracterÃÂsticas 66 â Cambio del desplazamiento continuo 66 Otras funciones 67 â Uso de la fuente AUX 67 â Silenciamiento del sonido 67 Accesorios disponibles Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB 68 â F unciones básicas 68 â Introducción a las funciones avanzadas 68 â Visualización de información de texto de un fichero de audio 69 Reproductor de CD múltiple 70 â F unciones básicas 70 â Introducción a las funciones avanzadas 70 â Uso de listas de reproducción ITS 71 â Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 73 â Uso de las funciones CD TEXT 73 Sintonizador de TV 74 â F unciones básicas 74 â Introducción a las funciones avanzadas 74 â Almacenamiento y recuperación de emisoras 74 â Almacenamiento consecutivo de las emisoras con las señales más fuertes 75 Adaptador Bluetooth 75 Información adicional Solución de problemas 76 P ara comprender los mensajes de error 76 P autas para el manejo de discos y del reproductor 77 Discos dobles 77 Archivos de audio comprimidos 77 â Ejemplo de una jerarquÃÂa 78 â Compatibilidad con audio comprimido 78 Acerca del manejo del iP od 79 â Acerca de los ajustes del iP od 79 T abla de caracteres rusos 79 Especificaciones 80 Contenido Es 40
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar . De conformidad con la legislación vi- gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento , recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pue- den devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de re- colección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto simi- lar nuevo). En el caso de los paÃÂses que no se han men- cionado en el párrafo anterior , póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recupe- ración y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, ÃÂfrica y OceanÃÂa. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis- tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que transmiten señales de RDS. PRECAUCIÃÂN ! No permita que esta unidad entre en contacto con lÃÂquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con lÃÂquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! â PRODUCTO LÃÂSER DE CLASE 1â Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. P ara garantizar la seguri- dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in- tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el ser vicio técnico. ! El CarStereo-P ass Pioneer es para usarse sólo en Alemania. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ción y las precauciones cuando sea necesa- rio. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve- hÃÂculo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada. Acerca de WMA El logo de Windows Media ⢠impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio, y se refiere a la tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsof t Corporation . Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player . Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corpo ration en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Antes de comenzar Es 41 Sección Español 01
! Esta unidad puede no funcionar correcta- mente, dependiendo de la aplicación utili- zada para codif icar ficheros WMA. Acerca de MP3 La venta de este producto sólo otorga una li- cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio- nes comerciales (es decir , lucrativas) en tiem- po real (terrestres, vÃÂa satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli- caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio- on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite http://www .mp3licensing.com. Compatibilidad con iPod î Esta unidad permite el control y la escucha de canciones en un iP od. ! iP od es una marca comercial de Apple Computer , Inc., registrada en los EE.UU. y otros paÃÂses. ! Esta unidad soporta sólo un iPod con co- nector del Dock. ! Esta unidad no es compatible con versio- nes de sof tware anteriores a la actualiza- ción de iP od 2004-10-20. P ara obtener información sobre versiones compatibles, consulte al concesionario P ioneer más pró- ximo a su domicilio. ! Las funciones pueden variar según la ver- sión de sof tware del iP od. Visite nuestro sitio Web VisÃÂtenos en el siguiente sitio: ! Registre su producto. Conser varemos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la com- pañÃÂa de seguros por pérdida o robo. ! En nuestro sitio W eb ofrecemos la informa- ción más reciente acerca de Pioneer Corporation . En caso de problemas En caso de que este producto no funcione co - rrectamente, póngase en contacto con su con- cesionario o con el centro de ser vicio Pioneer autorizado más cercano. Protección de l pr oducto contra robo Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos des- pués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver- tencia. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 64. Importante ! P roceda con cuidado al retirar o colocar la ca- rátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Antes de comenzar Es 42 Sección 01
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retÃÂrela con cuidado. No sujete la carátula con fuer za ni permita que caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros lÃÂquidos para que no sufra daños permanentes. 3 Coloque la carátula en la carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula % V uelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a la unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje. Acerca de l modo demo Esta unidad incorpora el modo de demostra- ción de caracterÃÂsticas. Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co- nectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil. En caso contrario, se puede des- cargar la baterÃÂa del vehÃÂculo. Modo de demostración de caracterÃÂsticas La demostración de caracterÃÂsticas se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. Al presionar el botón 6 durante la demos- tración de caracterÃÂsticas, se cancelará este modo de demostración. V uelva a presionar el botón 6 para iniciar el modo de demostración de caracterÃÂsticas. Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehÃÂculo está apagado, se puede descargar la baterÃÂa. Uso y cuidado de l mando a distancia Instalación de la baterÃÂa Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- rior del mando a distancia y coloque la baterÃÂa con los polos positivo ( ) y negati vo ( â )e nl a dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la pelÃÂcula que sobresale de la bandeja. ADVERTENCIA Mantenga la baterÃÂa fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÃÂN ! Utilice una sola baterÃÂa de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la baterÃÂa si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. Antes de comenzar Es 43 Sección Español 01
! P eligro de explosión si la baterÃÂa se reemplaza incorrectamente. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente. ! No manipule la baterÃÂa con herramientas me- tálicas. ! No guarde la baterÃÂa con materiales metáli- cos. ! En el caso de que se produzca una fuga del fluido de la baterÃÂa, limpie completamente el mando a distancia e instale una baterÃÂa nueva. ! P ara deshacerse de las baterÃÂas usadas, cum- pla con los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas am- bientales pertinentes, aplicables en su paÃÂs/ zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares ex- puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador . Antes de comenzar Es 44 Sección 01
Qué es cada cosa Unidad principal 1 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 2 Botón BAND P resione este botón para seleccionar entre dos bandas FM y las bandas MW/L W , y para cancelar el modo de control de funciones. 3 Botones a/ b/ c/ d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usa para controlar las funciones. 4 Botón OPEN P resione este botón para abrir la carátula. 5 Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecualización. 6 Botón SW P resione para seleccionar directamente el menú de ajuste de subgraves. Consulte Uso de la salida de subgraves en la página 61.Manténgalo presionado para seleccionar el menú de ajustes de intensificación de graves. Consulte Intensificación de los gra- ves en la página 62. 7 Botón T A P resione este botón para activar o desacti- var la función T A. Manténgalo presionado para activar o desactivar la función AF . 8 Botones 1 a 6 P resione estos botones para el ajuste de presintonÃÂas y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de CD múlti- ple. 9 Botón SOURCE, VOLUME Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Haga girar el contro l para aumentar o dis- minuir el volumen. a Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. b Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. îÂÂî î î î î î î î î î î î î î î î î î î Utilización de esta unidad Es 45 Sección Español 02
Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad princ ipal. Consulte la explicación de la unidad principal acerca del uso de cada botón, con excepción de AT T y P AUSE , que se explican a continua- ción. c Botones VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. d Botón A TT P resione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente al 90%. P resione una vez más para volver al nivel de volumen original. e Botón P AUSE P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. f Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Funciones básicas Encendido y apagado Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Apagado de la unidad % Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. Selección de una fuente P uede seleccionar una fuente que desee escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 52). % Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: Sintonizador âÂÂT elevisor âÂÂReproductor de CD incorporado âÂÂReproductor de CD múl- tiple âÂÂiPod âÂÂUSB âÂÂUnidad externa 1 â Unidad externa 2 âÂÂAUX1 âÂÂAUX2 âÂÂT eléfo- no/audio Bluetooth Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: â Cuando no hay ninguna unidad correspon- diente a la fuente seleccionada conectada a esta unidad. â Cuando no hay disco o cargador en el re- productor . â Cuando el iP od no está conectado a esta unidad. â Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (consulte la página 65). ! AUX1 está activada de forma predeterminada. Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 65). Utilización de esta unidad Es 46 Sección 02
! P or unidad externa se entiende un producto P ioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con- trole funciones básicas. Dos unidades exter- nas se pueden controlar con este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la asignación a la unidad externa 1 o la uni- dad externa 2 la fija automáticamente este sis- tema. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehÃÂculo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague la fuente. Ajuste del volumen % Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Apagado de la unidad % Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. Sintonizador Funciones básicas Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página 49). RDS RDS (sistema de datos de radio) contiene in- formaciones inaudibles que ayudan a buscar emisoras de radio. ! Es posible que no todas las emisoras sumi- nistren el ser vicio RDS. ! Las funciones RDS como AF y T A sólo se activan cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS. îÂÂî îÂÂî îÂÂî 1 Indicador del número de presintonÃÂa 2 Indicador TA Aparece cuando la función T A (espera por anuncio de tráfico) está activada. 3 Indicador TP Aparece cuando una emisora TP está sintoni- zada. 4 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsque- da local está activada. 5 Indicador de estéreo ( 5) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 6 Nombre del ser vicio de programa No RDS o MW/L W îÂÂî î î î 1 Indicador de banda Utilización de esta unidad Es 47 Sección Español 02
2 Indicador del número de presintonÃÂa 3 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsque- da local está activada. 4 Indicador de estéreo ( 5) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 5 Indicador de frecuencia 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . 2 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que se visualice la banda deseada: FM1, FM2 para FM o MW/L W . 3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d. 4 Para utilizar la sintonización por bús- queda, mantenga presionado c o d duran- te aproximadamente un segundo, y suelte el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando brevemente c o d. # Si mantiene presionado c o d podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda co - mienza inmediatamente después de que suelte el botón. Nota Si se escucha la radio MW teniendo el iP od co- nectado a esta unidad, puede generarse ruido. En tal caso, desconecte el iP od de la unidad para que desaparezca el ruido. Almacenamiento y recuperación de frecuencias Si se presiona cualqu iera de los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 a 6, se pueden alma- cenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas con posterioridad presionando un solo botón. % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nÃÂas 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonÃÂa deje de des- tellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonÃÂa y quedará ilu- minado. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memo- ria. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonÃÂas, la memoria recupe- rará la frecuencia de la emisora. # Se pueden almacenar en la memoria hasta 12 emisoras FM, seis por cada una de las dos ban- das FM, y seis emisoras MW/L W . # T ambién se pueden usar a y b para recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asigna- das a los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 a 6. Introducción a las funciones avanzadas % Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funcio- nes: BSM (memoria de las mejores emisoras) â REGIONAL (regional) âÂÂLOCAL (sintonización por búsqueda local) â TA (espera por anuncio de tráfico) â AF (búsqueda de frecuencias al- ternativas) # Si se elige la banda MW/L W , sólo se puede se- leccionar BSM o LOCAL. # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND . # Si no se utilizan las funciones en unos 30 se- gundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Utilización de esta unidad Es 48 Sección 02
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 a 6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias pulsando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuen- cias que ha almacenado con los botones 1 a 6 . 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. 2 Presione a para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras más fuer- tes se almacenarán en orden según la intensi- dad de las señales. # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b. Sintonización de señal es fuert es La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. 2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., LOCAL 2 ) aparece en el display . # P resione b para desactivar la sintonización por búsqueda local. 3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/L W : FM: LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 âÂÂLOCAL 3 â LOCAL 4 MW/L W : LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. Selección de frecuencias alternativas Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automática- mente otra emisora de la misma red. % Presione T A repetidamente para activar o desactivar AF (búsqueda de frecuencia al- ternativa). Notas ! T ambién se puede activar o desactivar la fun- ción AF en el menú que aparece presionando FUNCTION . ! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada. ! Cuando se llama a una emisora presintoni- zada, el sintonizador puede actualizar la emi- sora presintonizada con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. (Eso está solamen- te disponible cuando se usan los preajustes en la banda FM1.) No se visualiza ningún nú- mero de presintonÃÂa en la pantalla si los datos RDS para la emisora recibida difieren de los datos para la emisora almacenada original- mente. ! Otro programa puede interrumpir temporal- mente el sonido durante la búsqueda de una frecuencia AF . ! La función AF se puede activar y desactivar in- dependientemente para cada banda FM. Utilización de esta unidad Es 49 Sección Español 02
Uso de la búsqueda PI Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Du- rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida se silencia. Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas Cuando no se pueden recuperar las emisoras presintonizadas, como por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la recupera- ción de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús- queda PI automática está desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automá- tica en la página 64. Limitación de las emisoras para programación regional Cuando se usa la función AF , la función regio - nal limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales. 1 Presione FUNCTION para seleccionar REGIONAL. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la función regional. Notas ! La programación regional y las redes regiona- les se organizan de distinta manera según el paÃÂs (es decir , pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión). ! El número de presintonÃÂa puede desaparecer del display si se sintoniza una emisora regio- nal que es diferente de la emisora almacena- da originalmente. ! La función regional se puede activar o desacti- var en forma independiente por cada banda FM. Recepción de anun cios de tráfico T A (espera por anuncio de tráfico) permite re- cibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La fun- ción T A se puede activar tanto para una emi- sora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emiso - ra TP de otra red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP). 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. Se iluminará el indicador TP. 2 Presione T A para activar la espera por anuncio de tráfico. # P ara desactivar la espera por anuncio de tráfi- co, vuelva a presionar TA . 3 Utilice VOLUME para ajustar el volu- men de T A cuando comienza un anuncio de tráfico. El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupe ra para los siguientes anuncios de tráfico. 4 Presione T A mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel- va a presionar TA . # T ambién se puede cancelar el anuncio de trá- fico presionando SOURCE , BAND , a, b, c o d mientras se lo está recibiendo. Notas ! T ambién se puede activar o desactivar la fun- ción T A en el menú que aparece presionando FUNCTION . ! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi- nal después de la recepción del anuncio de tráfico. ! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi- soras TP de otra red realzada durante la sinto- nización por búsqueda o BSM cuando la función T A está activada. Utilización de esta unidad Es 50 Sección 02
Cambio de la visualización RDS % Presione DISPLA Y repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Nombre del ser vicio de programa â Informa- ción PTY âÂÂF recuencia En esta página se indica la información PTY (código de identificación de tipo de progr a- ma). # La información PTY y la frecuencia aparecen en el display durante ocho segundos. # Si se recibe un código PTY cero de una emiso- ra o la señal es demasiado débil como para que este sistema capte el código PTY , no se podrá cambiar a la visualización de información PTY . Lista PTY EspecÃÂfico Tipo de programa NEWS Noticias AFFAIRS T emas de actualidad INFO Información general y consejos SPORT Programas deportivos WEA THER Informes del tiempo/información me- teorológica FINANCE Informes del mercado de valores, co- mercio, tran sacciones, etc. POP MUS Música popular ROCK MUS Música moderna contemporánea EASY MUS Música â fácil de escuchar â OTH MUS Música alternativa JAZZ Jazz COUNTRY Música countr y NA T MUS Música naciona l OLDIES Clásicos, viejos éxitos FOLK MUS Música folklórica L.CLASS Música clásica ligera CLASSIC Música clásica EDUCA TE P rogramas educativos DRAMA Comedias y serie s radiofóni cas CUL TURE Cultura nacional o regional SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnologÃÂa V ARIED Entretenimiento ligero CHILDREN Programas para niños SOCIAL T emas sociales RELIGION Programas o ser vicios de asunt os reli- giosos PHONE IN Entrada por teléfono TOURING P rogramas de viaje; no para anuncios de tráfico LEISURE P asatiempo s favori tos y actividades recreativas DOCUMENT Programas docum entales Utilización de esta unidad Es 51 Sección Español 02
Reproductor de CD incorporado Funciones básicas El reproductor de CD incorporado puede re- producir CD audio (CD-DA) y audio comprimi- do (WMA/MP3/WA V) grabado en CD -ROM. (Consulte la página 77 para los ficheros que se pueden reproducir .) Lea las precauciones relativas a los discos y al reproductor en la página 77. îÂÂî î î îÂÂî 1 Indicador del número de carpeta Muestra el número de fichero que se está re- produciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo. 2 Indicador MP3/WMA Muestra el tipo de fichero de audio que se está reproduciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo . 3 Indicador del número de pista 4 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de re- petición para TRACK o FOLDER . 5 Indicador RDM Aparece cuando la reproducción aleatoria está activada. 6 Indicador del tiempo de reproducción 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de discos. Ranura de carga de discos Botón EJECT # P ara evitar un mal funcionamiento, asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abier- ta. 2 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu- ra de carga de discos. La reproducción comenzará automáticamen- te. # Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. # Después de colocar un CD (CD-ROM), presio- ne SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. # Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio- nando EJECT . 3 Cierre la carátula. 4 Presione a o b para seleccionar una carpeta cuando se está reproduciendo un audio comprimido. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero de audio comprimido grabado en ella. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÃÂZ), mantenga presionado BAND . Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la reproducción co- mienza en la carpeta 02. 5 Para realizar el avance rápido o retroce- so, mantenga presionado c o d. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH , al mantener presionado c o d podrá buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta ac- tual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual en la página 54.) 6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d. Notas ! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMA T READ . Utilización de esta unidad Es 52 Sección 02
! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte P ara comprender los men- sajes de error en la página 76. ! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO MIXTO , se puede cambiar entre audio compri- mido y CD-DA presionando BAND . ! Si se cambia entre audio comprimido y CD - DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve- locidad de grabación variable), puede que no se muestre correctamente el tiempo de repro- ducción transcurrido. ! Al reproducir audio comprimido, no hay soni- do en el avance rápido o en el retroceso. ! Los discos se reproducen por orden del núme- ro de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02.) ! Dependiendo de los conjuntos de caracteres presentes en el disco, los textos en ruso pue- den aparecer no reconocibles. P ara ver infor- mación sobre los conjuntos de caracteres permitidos para textos en ruso, consulte Ar chi- vos de audio comprimidos en la página 77. Introducción a las funciones avanzadas % Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funcio- nes: REPEA T (repetición de reproducción) â RANDOM (reproducción aleatoria) âÂÂSCAN (reproducción con exploración) â P AUSE (pausa) â COMP/BMX (compresión y BMX) â SEARCH (método de búsqueda) # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Selección de una gama de repetición de reproducción Con la repetición de reproducción se reprodu- ce la misma pista/carpeta dentro de la gama de repetición de reproducción seleccionada. Además, la gama de repetición determina la gama de reproducción aleatoria y de repro- ducción con exploración. 1 Presione FUNCTION para seleccionar REPEA T. 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. ! DISC â Repite todas las pistas ! TRACK â Sólo repite la pista actual ! FOLDER â Repite la carpeta actual # Si selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cam- bia a repetición de disco. # Al reproducir un CD, realizar una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela automáticamente la repetición de reproducción. # Al reproducir audio comprimido, si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retro- ceso durante TRACK (repetición de pista), se cambia la gama de repetición de reproducción a repetición de carpeta. # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Reproducción de las pistas en orden aleatorio Con la reproducción aleatoria se reproducen las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición seleccionada. Consulte Selección de una gama de repetición de repr oducción en esta página. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RANDOM. Utilización de esta unidad Es 53 Sección Español 02
2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleato- rio. # P resione b para desactivar la reproducción aleatoria. Exploración de carpe tas y pistas La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se- leccionada. Consulte Selección de una gama de repetición de repr oducción en la página anterior . 1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, presione b para desactivar la re- producción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un disco 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. 2 Presione a para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. # P ara desactivar la pausa, presione b. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro - ducción de sonido de este reproductor . 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP/BMX. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. OFF âÂÂCOMP 1 âÂÂCOMP 2 âÂÂOFF âÂÂBMX 1 â BMX 2 Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar ROUGH le permite realizar la búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar SEARCH. 2 Presione d para seleccionar ROUGH. ! FF/REV â Avance rápido y retroceso ! ROUGH â Búsqueda cada 10 pistas # P ara seleccionar FF/REV , presione c. 3 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. 4 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco (carpeta). # Si el número de pistas restantes es inferior a 10, mantenga presionado c o d para recuperar la primera (última). Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos Es posible ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar el tÃÂtulo. La próxima vez que se coloque un CD cuyo tÃÂtulo se haya ingresado, se visualizará el tÃÂtulo de ese CD. Utilización de esta unidad Es 54 Sección 02
Ingreso de tÃÂtulos de discos Utilice la función de ingreso de tÃÂtulos de dis- cos para almacenar hasta 48 tÃÂtulos de CD en la unidad. Cada tÃÂtulo puede tener una longi- tud de hasta 10 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- gresar . 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en el display . # Cuando reproduzca un disco CD TEXT , no se puede cambiar a la visualización de ingreso de tÃÂ- tulos de discos. El tÃÂtulo del disco estará ya graba- do en un disco CD TEXT . # Cuando reproduzca un disco de audio compri- mido, no se puede cambiar a la visualización de ingreso de tÃÂtulos de discos. 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizan las letras del alfabeto, números o sÃÂmbolos en orden ascendente ( A B C ... ). Cada vez que se presiona b, se visualiza una letra en orden descendente. 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtu- lo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a colocar el disco correspondiente. ! Una vez que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los tÃÂtulos de hasta 100 discos. ! Cuando se conecta un reproductor de CD múltiple que no es compatible con las funcio - nes de tÃÂtulo de disco, no es posible ingresar los tÃÂtulos en esta unidad. Visualización de información de texto en el disco % Presione DISPLA Y para seleccionar el texto de información deseado. Para CD con tÃÂtulo ingresado Tiempo de reproducción âÂÂtÃÂtulo del disco y tiempo de reproducción Para discos CD TEXT Tiempo de reproducción âÂÂnombre del artista del disco y tÃÂtulo de la pista âÂÂnombre del artis- ta del disco y tÃÂtulo del disco âÂÂtÃÂtulo del disco y tÃÂtulo de la pista âÂÂnombre del artista de la pista y tÃÂtulo de la pista âÂÂtÃÂtulo de la pista y tiempo de reproducción Para discos WMA/MP3 Tiempo de reproducción âÂÂnombre de la carpe- ta y nombre del fichero âÂÂnombre del artista y tÃÂtulo de la pista âÂÂnombre del artista y tÃÂtulo del álbum âÂÂtÃÂtulo del álbum y tÃÂtulo de la pista â tÃÂtulo de la pista y tiempo de reproducción â comentario y tiempo de reproducciónâ ve- locidad de grabación y tiempo de reproduc- ción Para discos WA V Tiempo de reproducción âÂÂnombre de la carpe- ta y nombre del fichero âÂÂfrecuencia de mues- treo y tiempo de reproducción Notas ! P uede desplazarse hacia la izquierda del tÃÂtu- lo, manteniendo presionado DISPLA Y . ! Un CD de audio que contiene determinada in- formación como texto y/o números es un CD TEXT . Utilización de esta unidad Es 55 Sección Español 02
! Si determinada información no se grabó en un disco, no se visualizará el tÃÂtulo o el nom- bre. ! Según sea la versión de iT unes î utilizada para grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa- ción de comentarios. â iT unes es una marca comercial de Apple Computer , Inc., registrada en los EE.UU. y otros paÃÂses. ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se vi- sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. ! Al reproducir fucheros MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), se vi- sualizará VBR en lugar del valor de velocidad de grabación. ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en el display puede estar abreviada. ! Si se activa la función de desplazamiento con- tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por el display . Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 66. Para repr oducir canciones en el iPod Funciones básicas Se puede usar esta unidad para contr olar un iP od mediante un cable (p. ej., CD-I200), que se vende por separado. îÂÂî î î 1 Indicador del número de canción 2 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de re- petición para ONE . 3 Indicador RDM Aparece cuando se selecciona la reproduc- ción aleatoria para SHUFFLE SONGS o SHUFFLE ALBUMS . 4 Indicador del tiempo de reproducción 1 Conecte el iPod a esta unidad. La reproducción comenzará automáticamen- te. Mientras el iP od está conectado a esta unidad, aparece en él PIONEER (o (marca de verifi- cación)). # Antes de conectar el conector del Dock de esta unidad al iP od, desconecte los auriculares del iP od. # Una vez haya conectado el iP od a esta unidad, presione SOURCE para seleccionar el iP od. # Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se apaga. 2 Para realizar el avance rápido o retroce- so, mantenga presionado c o d. 3 Para saltar y retroceder o avanzar a otra canción, presione c o d. Notas ! Lea las precauciones relativas al iP od en la pá- gina 79. Utilización de esta unidad Es 56 Sección 02
! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte P ara comprender los men- sajes de error en la página 76. ! Conecte directamente el conector del Dock de esta unidad al iP od para que esta unidad fun- cione adecuadamente. ! Cuando la llave de encendido está fijada en ACC u ON, la baterÃÂa del iP od se carga mien- tras esté conectado a esta unidad. ! Cuando el iP od está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar . ! El iP od conectado a esta unidad se apaga aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido se fije en OFF . Para buscar una canción El manejo de esta unidad para controlar el iP od está diseñado para imitar del modo más fidedigno posible el manejo del iP od, para faci- litar su uso y la búsqueda de canciones. ! Si se ha seleccionado lista de reproduc- cion, esta unidad muestra primero una lista de reproduccion con el mismo nom- bre de su iPod. Esta lista de reproduccion reproduce todas las canciones del iPod. ! Si los caracteres grabados en el iP od no son compatibles con esta unidad, no apa- recerán en el display . 1 Presione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: PLA YLISTS (listas de reproducción) âÂÂARTISTS (artistas) â ALBUMS (álbumes) â SONGS (canciones) â GENRES (géneros) 2 Presione d para determinar la catego- rÃÂa. Se visualiza la lista de la categorÃÂa selecciona- da. 3 Presione a o b para seleccionar una lista de canciones, una lista de álbumes, una lista de artistas o una lista de géneros de entre las listas. P resione a o b repetidamente para alternar entre las listas. 4 Presione d para determinar la lista. Se visualizan las listas de la lista selecciona- da. 5 Repita los pasos 3 y 4 para encontrar una canción que desee escuchar . # P uede comenzar la reproducción por la lista seleccionada manteniendo presionado d. # P ara volver a la lista anterior , presione c. # P resione BAND para volver a la visualización normal. Visualización de información de texto en el iPod % Presione DISPLA Y para seleccionar el texto de información deseado. Tiempo de reproducción âÂÂnombre del artista y tÃÂtulo de la canción âÂÂnombre del artista y nombre del álbum âÂÂnombre del álbum y tÃÂtulo de la canción âÂÂtÃÂtulo de la canción y tiempo de reproducción # Si los caracteres grabados en el iP od no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display . Notas ! P uede desplazar la información de texto hacia la izquierda manteniendo pulsado DISPLA Y . ! Si se activa la función de desplazamiento con- tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por el display . Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 66. Introducción a las funciones avanzadas % Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funcio- nes: REPEA T (repetición de reproducción) â SHUFFLE (shuffle) âÂÂSHUFFLE ALL (shuffle all) â P AUSE (pausa) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Utilización de esta unidad Es 57 Sección Español 02
# Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la vi- sualización de reproducción . Repetición de reproducción Hay dos gamas de repetición de reproducción de las canciones en el iP od. ONE (repetición de una canción) y ALL (repetición de todas las canciones de la lista). ! Cuando REPEA T está fijado en ONE ,n oe s posible seleccionar las demás canciones. 1 Presione FUNCTION para seleccionar REPEA T. 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. ! ONE â Sólo repite la canción actual ! ALL â Repite todas las canciones de la lista seleccionada Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (shuffle) P ara la reproducción de las canciones en el iP od existen dos métodos de reproducción aleatoria: SHUFFLE SONGS (reproducir can- ciones en un orden aleatorio) y SHUFFLE ALBUMS (reproducir álbumes en un orden aleatorio). 1 Presione FUNCTION para seleccionar SHUFFLE. 2 Presione c o d repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: ! SHUFFLE SONGS â Reproduce canciones en un orden aleatorio dentro de la lista se- leccionada ! SHUFFLE ALBUMS â Selecciona un álbum de manera aleatoria y luego reproduce todas las canciones en el orden en que se encuentran en el álbum ! SHUFFLE OFF â Cancela la reproducción aleatoria Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all) Este método reproduce todas las canciones en el iP od de manera aleatoria. % Mantenga presionado FUNCTION para activar la función de shuffle all durante el display de reproducción. Se visualiza SHUFFLE ALL por un momento y todas las canciones en el iP od se reproducirán de manera aleatoria. Nota T ambién puede activar la función shuffle all en el menú que aparece al presionar FUNCTION . Para poner en pausa una canción 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. 2 Presione a para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la canción actual. # P ara desactivar la pausa, presione b. Utilización de esta unidad Es 58 Sección 02
Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio î î î î î 1 Indicador BASS Aparece cuando la intensificación de graves está en funcionamiento. 2 Indicador FIE Aparece cuando la función de mejora de ima- gen frontal está activada. 3 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 4 Indicador SW Aparece cuando la salida de subgraves está activada. 5 Indicador de sonoridad Aparece en el display cuando se activa la so- noridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FADER (ajuste del balance) âÂÂEQ (ajuste de la cur va de ecualización) â LOUDNESS (sonori- dad) â SUBWOOFER (ajuste de subgraves ac- tivado/desactivado) â SUBWOOFER (ajuste de subgraves) â HP-FIL TER (filtro de paso alto) â BASSBOOSTER (intensificación de graves) â FIE (mejora de imagen frontal) âÂÂSLA (ajuste del nivel de fuente) # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT FULL , no se puede cambiar a SUBWOOFER (altavoz de subgraves activado/de- sactivado). (Consulte la página 65.) # Se puede seleccionar el SUBWOOFER (ajuste de subgraves) sólo cuando la salida de subgraves se activa en SUBWOOFER (ajuste de subgraves activado/desactivado). # Cuando la función F .I.E. está activada, no se puede seleccionar HP-FIL TER . # Cuando el filtro de paso alto está activado, no se puede seleccionar FIE. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP S/W , no se puede seleccionar FIE. # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . # Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Uso del ajuste del balance Se puede cambiar el ajuste de fader/ balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FADER. # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi- sualizará BALANCE . 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Se visualiza FADER FRONT 15 a FADER REAR 15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. # FADER 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP S/W , no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 65. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Se visualiza BALANCE LEFT 15 a BALANCE RIGHT 15 mientras el balance entre los altavoces izquierdos/derechos se mueve desde la izquierda hacia la derecha. Utilización de esta unidad Es 59 Sección Español 02
Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualiza- ción de acuerdo con las caracterÃÂsticas acústi- cas del interior del automóvil. Recuperación de las curvas de ecualización Hay seis tipos de cur vas de ecualización me- morizadas que se pueden recuperar con facili- dad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas cur vas de ecualiza- ción: Visualización Curva de ecualización POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizada FLA T Plana SUPERBASS Supergraves ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. Si le hace ajustes, la configuración de la cur va de ecualización se memorizará en CUSTOM. ! Cuando se selecciona FLA T no se introdu- ce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de los ajustes de ecualización al cambiar alternativamente entre FLA T y una cur va de ecualización ajustada. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: POWERFUL âÂÂNA TURAL âÂÂVOCAL âÂÂCUSTOM â FLA T âÂÂSUPERBASS Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la cur va de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM. 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ. 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar . EQ-LOW (bajo) âÂÂEQ-MID (medio) âÂÂEQ-HIGH (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Se visualiza 6 a â 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actualiza- rá. Ajuste preciso de la curva de ecualización Se puede ajustar la frecuencia centr al y el fac- tor Q (caracterÃÂsticas de la cur va) de cada banda de cur vas seleccionada ( EQ-LOW/ EQ-MID /EQ-HIGH ). Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Mantenga presionado AUDIO hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F-80 Q-1W) aparezcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio o alto. 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. Baja: 40 âÂÂ80 âÂÂ100 âÂÂ160 (Hz) Media: 200 âÂÂ500 âÂÂ1k âÂÂ2k (Hz) Alta: 3k âÂÂ8k âÂÂ10k âÂÂ12k (Hz) Utilización de esta unidad Es 60 Sección 02
4 Presione a o b para seleccionar el fac- tor Q deseado. 2W âÂÂ1W âÂÂ1N âÂÂ2N Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actualiza- rá. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUDNESS. 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej., LOUDNESS MID) aparece en el display. # P ara desactivar la sonoridad, presione b. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo) âÂÂMID (medio) âÂÂHIGH (alto) Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar . 1 Presione SW para seleccionar SUBWOOFER. # T ambién puede seleccionar el menú de ajus- tes de subgraves presionando AUDIO en la uni- dad. 2 Presione a para activar la salida de sub- graves. SUBWOOFER NOR aparece en el display . Se activa la salida de subgraves. # Si la salida de subgraves se ha definido en la fase inversa, se visualizará SUBWOOFER REV . # P ara desactivar la salida de subgraves, presio- ne b. 3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves. P resione c para seleccionar la fase inversa y REV aparece en el display . P resione d para se- leccionar la fase normal y NOR aparece en el display . Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 1 Presione SW para seleccionar SUBWOOFER. # T ambién puede seleccionar el menú de ajus- tes de subgraves presionando AUDIO en la uni- dad. # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SUBWOOFER (ajuste de subgraves). 2 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. 50 âÂÂ63 âÂÂ80 âÂÂ100 âÂÂ125 (Hz) Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el al- tavoz de subgraves. 3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Se visualiza 6 a â 24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Presione AUDIO para seleccionar HP-FIL TER. Utilización de esta unidad Es 61 Sección Español 02
2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HP-FIL TER 80 aparece en el display . Se activa el filtro de paso alto. # Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an- terioridad, se visualizará la frecuencia previamen- te seleccionada en lugar de HP-FIL TER 80 . # P ara desactivar el filtro de paso alto, presione b . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. 50 âÂÂ63 âÂÂ80 âÂÂ100 âÂÂ125 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Intensificación de los graves La función de intensificación de graves inten- sifica el nivel de sonido grave inferior a 100 Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra- ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni- do completo se vuelve más potente. Al usar esta función con el altavoz de subgraves, se intensifica el sonido bajo la frecuencia de corte. 1 Presione AUDIO para seleccionar BASSBOOSTER. # T ambién puede seleccionar el ajuste de inten- sificación de graves manteniendo presionado SW . 2 Presione a o b para seleccionar el nivel deseado. Se visualiza 0 a 6 mientras se aumenta o dis- minuye el nivel. Mejora de imagen frontal (F .I.E.) La función F .I.E. (mejora de imagen frontal) es un método sencillo para mejorar la imagen frontal cortando la salida de la frecuencia de gamas medias y altas de los altavoces traseros y limitando su salida a las frecuencias de gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen- cia que se desea cortar . Precaución Cuando se desactiva la función F .I.E., los altavo- ces traseros emiten el sonido de todas las fre- cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya el volumen antes de desactivar la F .I.E. para evitar que el volumen aumente de golpe. 1 Presione AUDIO para seleccionar FIE. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP S/W , no se puede seleccionar FIE. 2 Presione a para activar la función F .I.E. # P ara desactivar la función F .I.E., presione b. 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. 100 âÂÂ160 âÂÂ250 (Hz) Notas ! Después de activar la función F .I.E., utilice el ajuste del balance (consulte la página 59) y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros hasta que queden equili- brados. ! Desactive la función F .I.E. si utiliza un sistema de 2 altavoces. ! La función F .I.E. sólo se puede utilizar con el amplificador incorporado. Ajuste d e los niveles de la fuent e La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo - lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA. Utilización de esta unidad Es 62 Sección 02
3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza 4 a â 4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! El nivel del volumen del sintonizador de MW/ L W también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el repro- ductor de CD múltiple se definen automática- mente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajus- te del nivel de fuente. Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales Utilizando los ajustes iniciales, puede perso- nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad. î 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que el nombre de la función aparezca en el display . 3 Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: CALENDAR (fecha y reloj) âÂÂOFF CLOCK (reloj apagado) â FM STEP (paso de sintonÃÂa de FM) â AUTO PI (búsqueda PI automática)â W ARNING TONE (tono de advertencia) â AUX1 (entrada auxiliar1) âÂÂAUX2 (entrada au- xiliar2) â DIMMER (atenuador de luz) â S/W CONTROL (salida posterior y controlador de subgraves) â TITLE (idiomas múltiples) â DEMONSTRA TION (demostración de caracte- rÃÂsticas) â EVER-SCROLL (desplazamiento continuo) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para operar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando FUNCTION hasta que se apa- gue la unidad. Ajuste de la fecha y del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. Utilización de esta unidad Es 63 Sección Español 02
1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento que desea ajustar . DÃÂa âÂÂMes âÂÂAño âÂÂHora âÂÂMinuto Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, el segmento selecciona- do destellará. 3 Presione a o b para ajustar la fecha y el reloj. Al presionar a se aumentará el valor del seg- mento seleccionado. Al presionar b se dismi- nuirá el valor del segmento seleccionado. Activación y desactivación de la visualización del reloj de apagado Si la visualización del reloj de apagado está activada, cuando las fuentes y la demostra- ción de caracterÃÂsticas estén desactivadas, la fecha y la visualización de reloj aparecerán en el display . 1 Presione FUNCTION para seleccionar OFF CLOCK. 2 Presione a o b para activar o desacti- var OFF CLOCK. Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM Normalmente, el paso de sintonÃÂa de FM em- pleado por la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o T A está activada, el paso de sintonÃÂa cambia automáticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonÃÂa a 50 kHz si la función AF está activada. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FM STEP. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonÃÂa de FM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonÃÂa de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras la función AF o T A está activada. El paso de sintonÃÂa de FM seleccionado aparecerá en el display . Nota El paso de sintonÃÂa es de 50 kHz durante la sinto- nización manual. Cambio de la búsqueda PI automática La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo progra- ma, aun durante la recuperación de emisoras presintonizadas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUTO PI. 2 Presione a o b para activar o desacti- var AUTO PI. Cambio del tono de a dverten cia Si no se extrae la carátula de la unidad princi- pal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del automó- vil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Presione FUNCTION para seleccionar W ARNING TONE. 2 Presione a o b para activar o desacti- var WARNING TONE. Utilización de esta unidad Es 64 Sección 02
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Los equipos auxiliares conectados a esta uni- dad se pueden activar por separado. Al utili- zarla, fije en ON cada fuente AUX. P ara obtener información sobre cómo conectar o utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la fuente AUX en la página 67. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX1/AUX2. 2 Presione a o b para activar o desacti- var AUX1/AUX2. Cambio del ajuste del atenuador de luz P ara evitar que el display quede muy brillante durante la noche, éste se atenúa automática- mente cuando se encienden las luces del automóvil. Se puede activar y desactivar el ate- nuador de luz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar DIMMER. 2 Presione a o b para activar o desacti- var DIMMER. Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida poster ior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA pos- terior) se puede usar para la conexión de alta- voces de toda la gama ( REAR SP FULL )o subgraves ( REAR SP S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a REAR SP S/W, se podrá conectar el cable de altavoces trase- ros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar . Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama ( REAR SP FULL). Cuando se conecta la salida posterior a altavoces de toda la gama (cuando se selecciona REAR SP FULL), se pue- den conectar otros altavoces de toda la gama ( PREOUT FULL) o un altavoz de subgraves ( PREOUT S/W) a la salida RCA posterior . 1 Presione FUNCTION para seleccionar S/W CONTROL. 2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida posterior . Al presionar a o b se cambiará entre REAR SP FULL (altavoz de toda la gama) y REAR SP S/W (altavoz de subgraves), y se vi- sualizará en el display el estado correspon- diente. # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione REAR SP FULL. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione REAR SP S/W para el altavoz. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP S/W , no se puede utilizar el procedi- miento siguiente. 3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida posterior . Al presionar c o d se cambiará entre PREOUT S/W y PREOUT FULL , y se visualizará en el display el estado correspondiente. Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 61). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de audio. Utilización de esta unidad Es 65 Sección Español 02
Ajuste de la visualización en idiomas múltiples En un disco de audio comprimido se puede grabar información de texto, como el nombre del tÃÂtulo, nombre del artista o un comentario. Esta unidad puede mostrar esta información tanto si está integrada en un idioma europeo como en ruso. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccio- nado no coinciden, puede que la informa- ción de texto no se muestre correctamente. ! Es posible que algunos caracteres no se vi- sualicen correctamente. 1 Presione FUNCTION para seleccionar TITLE. 2 Presione c o d para seleccionar el idio- ma. EUROPEAN (idioma europeo) âÂÂRUSSIAN (ruso) Cambio de la demostración de caracterÃÂsticas La demostración de caracterÃÂsticas se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. 1 Presione FUNCTION para seleccionar DEMONSTRA TION. 2 Presione a o b para activar o desacti- var DEMONSTRA TION. Notas ! Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del ve- hÃÂculo está apagado, se puede descargar la baterÃÂa. ! T ambién puede activar o desactivar la demos- tración de caracterÃÂsticas, presionando 6 mientras la unidad está apagada. P ara obte- ner más detalles, consulte Acerca del modo demo en la página 43. Cambio del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desac- tive la función (OFF) si desea que la informa- ción se desplace una sola vez. 1 Presione FUNCTION para seleccionar EVER-SCROLL. 2 Presione a o b para activar o desacti- var EVER-SCROLL. Utilización de esta unidad Es 66 Sección 02
Otras funciones Uso de la fuente AUX Esta unidad puede controlar hasta dos com- ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los componentes auxiliares son identificados automáticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2 .L a relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex- plica a continuación. Acerca de AUX1 y AUX2 Existen dos métodos a su disposición para co - nectar equipos auxiliares a esta unidad. Fuente AUX1: Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector estéreo % Inserte el miniconector estéreo en el co- nector de entrada de esta unidad. P ara obtener más información, consulte el manual de instalación. La asignación de este equipo auxiliar se fija automáticamente a AUX1. Fuente AUX2: Al conectar equipos auxiliar es usando un Inter- conector IP -BUS-RCA (se vende por separado) % Use un Interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa- do) para conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA. P ara obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP -BUS- RCA. La asignación de este equipo auxiliar se fija automáticamente a AUX2. # Sólo puede hacer este tipo de conexión si el equipo auxiliar tiene salidas RCA. Selección de AUX como la fuente % Presione SOURCE para seleccionar AUX (AUX1 o AUX2) como la fuente. # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po- sible seleccionar AUX . P ara obtener más deta- lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 65. Ajuste del tÃÂtulo AUX Se puede cambiar el tÃÂtulo que se visualiza para cada fuente AUX1 o AUX2. 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display . 2 Ingrese un tÃÂtulo siguiendo el mismo procedimiento que con el reproductor de CD incorporado. P ara obtener más información sobre el funcio- namiento, consulte Ingr eso de tÃÂtulos de discos en la página 55. Silenciamiento del sonido El sonido de esta unidad se silencia automáti- camente en los siguientes casos: ! Cuando se realiza o recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta uni- dad. ! Cuando funciona el sistema de orientación por voz de la unidad de navegación Pioneer conectada a esta unidad. El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yn o se puede ajustar el audio, salvo el control del volumen. La operación vuelve a su estado nor- mal cuando se termina la llamada telefónica o la orientación por voz. Utilización de esta unidad Es 67 Sección Español 02
Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB Funciones básicas Se puede utilizar esta unidad para contr olar un adaptador USB, que se vende por separado. P ara obtener más información, consulte el manual de instrucciones del adaptador USB. Esta sección proporciona información acerca de las funciones del reproductor de audio por- tátil USB/memoria USB con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de ins- trucciones del adaptador de USB. ! Es posible que la unidad no funcione de manera óptima según el reproductor de audio portátil USB/memoria USB conec- tado. îÂÂî î î îÂÂî 1 Indicador del número de carpeta 2 Indicador MP3/WMA/AAC Muestra el tipo de fichero que se está repro- duciendo actualmente. 3 Indicador del número de pista 4 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de re- petición en TRACK o FOLDER . 5 Indicador RDM Aparece cuando la reproducción aleatoria está activada. 6 Indicador del tiempo de reproducción 1 Presione SOURCE para seleccionar USB. 2 Presione a o b para seleccionar una carpeta. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero de audio comprimido grabado en ella. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÃÂZ), mantenga presionado BAND . Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la reproducción co- mienza en la carpeta 02. 3 Para realizar el avance rápido o retroce- so, mantenga presionado c o d. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro fichero de audio comprimido, presione c o d . Introducción a las funciones avanzadas % Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funcio- nes: REPEA T (repetición de reproducción) â RANDOM (reproducción aleatoria) âÂÂSCAN (reproducción con exploración) â P AUSE (pausa) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . # Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la vi- sualización de reproducción . Función y operación Las operaciones REPEA T , RANDOM , SCAN y P AUSE son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Accesorios disponibles Es 68 Sección 03
Nombre de la función Operación REPEA T Consulte Selección de una gama de re petición de r epro- ducción en la página 53. P ero las gamas de repeti- ción para la reproducción que p uede selecc ionar son diferentes a las de un re- productor de CD incorpora- do. Las gamas de repetición para el repr oduc- tor de audio portátil USB/ memoria USB son como se indican a continuación: ! TRACK â Sólo repite el fichero actual ! FOLDER â Repite la car- peta actual ! ALL â Repite todos los ficheros RANDOM Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 53. SCAN Consulte Exploración de car- petas y pistas en la pá gina 54. P AUSE Consulte Pa u s a d e l a r e p r o - ducción de un disco en la página 54. Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cambia a ALL . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición TRACK , la gama de repetición cambia a FOLDER . ! Cuando se selecciona FOLDER , no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. ! Una vez finalizada la exploración de ficheros o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de los ficheros. Visualización de información de texto de un fichero de audio Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 55. ! Si los caracteres grabados en el fichero de audio no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display . Accesorios disponibles Es 69 Sección Español 03
Reproductor de CD múltiple Funciones básicas Se puede usar esta unidad para contr olar un re- productor de CD múltiple, que se vende por se- parado. ! Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los r eproductor es de CD múltiple de 50 discos. îÂÂî î î î 1 Indicador de número de disco 2 Indicador del número de pista 3 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de re- petición para TRACK o DISC . 4 Indicador RDM Aparece cuando la reproducción aleatoria está activada. 5 Indicador del tiempo de reproducción 1 Presione SOURCE para seleccionar el re- productor de CD múltiple. 2 Presione a o b para seleccionar el disco que desea escuchar . # T ambién puede seleccionar un disco median- te los botones 1 a 6 . ! P ara los discos 1 a 6, presione el número del botón correspondiente. ! P ara los discos 7 a 12, mantenga presiona- dos los números correspondientes, como 1 para el disco 7, hasta que el número del disco aparezca en la pantalla. 3 Para realizar el avance rápido o retroce- so, mantenga presionado c o d. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d. Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza READY . ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte el manual de instruccio- nes del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del re- productor de CD múltiple, se visualiza NO DISC . Introducción a las funciones avanzadas P uede utilizar COMP/DBE (compr esión y DBE) sólo con un repr oductor de CD múltiple compa- tible con ellas. Modo de función 1 % Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funcio- nes: REPEA T (repetición de reproducción) â RANDOM (reproducción aleatoria) âÂÂSCAN (reproducción con exploración) â ITS-PLA Y (reproducción ITS) â P AUSE (pausa) â COMP/DBE (compresión y DBE) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . # Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la vi- sualización de reproducción . Modo de función 2 % Presione FUNCTION repetidamente para alternar entre las siguientes funcio- nes: TITLE IN (ingreso de tÃÂtulos de discos) âÂÂITS (programación ITS) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Accesorios disponibles Es 70 Sección 03
Función y operación Las operaciones REPEA T , RANDOM , SCAN , P AUSE , COMP/DBE y TITLE IN son básica- mente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Nombre de la función Operación REPEA T Consulte Selección de una gama de re petición de r epro- ducción en la página 53. P ero las gamas de repeti- ción para la reproducción que p uede selecc ionar son diferentes a las de un re- productor de CD incorpora- do. Las gamas de repetición para la repro- ducción d el reproductor de CD múltiple son como se indican a continuación: ! MCD â Repite todos los discos que se encuen- tran en el reproductor de CD múltiple ! TRACK â Sólo repite la pista actual ! DISC â Repite el disco actual RANDOM Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 53. SCAN Consulte Exploración de car- petas y pistas en la pá gina 54. ITS-PLA Y Consulte Uso de listas de reprod ucción ITS en esta pá- gina. P AUSE Consulte Pa u s a d e l a r e p r o - ducción de un disco en la página 54. COMP/DBE Consulte Uso de la compre- sión y BMX en la página 54. El reproductor de CD múlti- ple dispone de función DBE (enfatizador dinámico de graves) en lugar de BMX. Los ajustes pueden cam- biarse de la siguiente ma- nera: OFF âÂÂCOMP 1 âÂÂCOMP 2 â OFFâ DBE 1â DBE 2 TITLE IN Consulte Uso de las funcio- nes de tÃÂtulos de discos en la página 73. ITS Consulte Uso de listas de reprod ucción ITS en esta pá- gina. Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repe- tición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD . ! Si se realiza una busqueda de pistas o un avance rapido/retroceso durante TRACK ,l a gama de repeticion cambia a DISC. ! Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. ! Al reproducir un disco CD TEXT en un repro- ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT , no se podrá cambiar a TITLE IN. El tÃÂtulo del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT . Uso de listas de reproducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc- ción de las pistas favoritas incluidas en el car- gador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la repro - ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec- cionadas. Creación de una lista de reproducción con la programación ITS P uede utilizar la función ITS para ingresar y re- producir hasta 99 pistas por disco desde hasta 100 discos (incluidos los tÃÂtulos de los discos). (Con reproductores de CD múltiple vendidos antes del CDX-P1250 y del CDX-P650, es posi- ble guardar hasta 24 pistas en la lista de repro - ducción.) Accesorios disponibles Es 71 Sección Español 03
1 Reproduzca el CD que desea progra- mar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en el display , y pre- sione FUNCTION para seleccionar ITS. 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza ITS IN por un momento y se agre- ga la pista actual a la lista de reproducción. El display muestra nuevamente ITS. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Nota Una vez que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más anti- guos. Reproducción de la lista de reproducción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de repro- ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 53. 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-PLA Y. 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITSP aparece en el display . La reproducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DISC seleccionada con an- terioridad. # Si no hay pistas programadas en la gama ac- tual de reproducción ITS, se visualiza ITS-PLA Y EMPTY . # P resione b para desactivar la reproducción ITS. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS P uede eliminar una pista de la lista de repro- ducción ITS si la función de reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavÃÂa no está activada, presione FUNCTION. 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea eliminar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de repr oduc- ción ITS en esta página. 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en el display , y pre- sione FUNCTION para seleccionar ITS. 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione b para borrar la pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS-PLA Y EMPTY y se reanuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Accesorios disponibles Es 72 Sección 03
Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS P uede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, si la función de re- producción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en el display , y pre- sione FUNCTION para seleccionar ITS. 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS. T odas las pistas del CD que se está reprodu- ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS CLEAR . 4 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos Se pueden ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar- los. De esta manera, se puede buscar y selec- cionar con facilidad el disco deseado. Ingreso de tÃÂtulos de discos Utilice la función de ingreso de tÃÂtulos de dis- cos para almacenar hasta 100 tÃÂtulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el repro - ductor de CD múltiple. Cada tÃÂtulo puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. P ara obtener más información sobre el funcio- namiento, consulte Ingr eso de tÃÂtulos de discos en la página 55. ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de que se retiren los discos del cargador y se recuperan cuando se vuelven a colocar los discos correspondien- tes. ! Una vez que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Visualización de los tÃÂtulos de discos P uede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un tÃÂtulo de disco. Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 55. Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con CD TEXT . Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 55. Accesorios disponibles Es 73 Sección Español 03
Sintonizador de TV Funciones básicas Se puede utilizar esta unidad para contr olar un sintonizador de TV , que se vende por separado. P ara obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV . Esta sección proporciona información acerca de las funciones de TV con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de instrucciones del sintonizador de TV . îÂÂî î 1 Indicador de banda Muestra la banda actual del sintonizador de TV . 2 Indicador del número de presintonÃÂa Muestra la memoria seleccionada. 3 Indicador de canal Muestra el canal actual del sintonizador de TV . 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador de TV . 2 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que visualice la banda deseada: TV1 o TV2 . 3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d. Los canales aumentan o disminuyen paso a paso. 4 Para utilizar la sintonización por bús- queda, mantenga presionado c o d duran- te aproximadamente un segundo, y suelte el botón. El sintonizador explorará los canales hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando brevemente c o d. # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar los canales. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera el botón. Introducción a las funciones avanzadas % Presione FUNCTION para seleccionar BSSM. # P ara volver a la visualización del canal, presio - ne BAND. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción del canal. Almacenamiento y recuperación de emisoras Si se presiona cualqu iera de los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 a 6, se pueden alma- cenar con facilidad hasta seis emisoras para recuperarlas con posterioridad presionando un solo botón. % Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nÃÂas 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonÃÂa deje de des- tellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonÃÂa y quedará ilu- minado. La emisora seleccionada se ha almacenado en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonÃÂas, la emisora se recu- perará de la memoria. Accesorios disponibles Es 74 Sección 03
Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 12 emisoras, seis por cada una de las dos ban- das de TV . ! P uede usar a y b para recuperar las emisoras asignadas a los números de ajuste de presin- tonÃÂas P .CH01 a P .CH12 . Almacenamiento consecutivo de las emisoras con las señales más fuertes 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSSM. 2 Presione a para activar la función BSSM. BSSM comienza a destellar . Mientras está des- tellando BSSM, las 12 emisoras más potentes se almacenarán en orden ascendente desde el canal más bajo. Una vez finalizada la opera- ción, BSSM deja de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b. # P ara volver a la visualización del canal, presio - ne BAND. Notas ! Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la visualización del canal. ! Al almacenar emisoras con la función BSSM, se pueden reemplazar las emisoras que se al- macenaron con 1 a 6 . Adaptador Bluetooth Se puede utilizar esta unidad para contr olar un adaptador Bluetooth, que se vende por separa- do. P ara obtener más información, consulte los manuales del adaptador Bluetooth. Esta sec- ción proporciona información acerca de las funciones de teléfono/audio Bluetooth con esta unidad que difiere de la descrita en el ma- nual del adaptador de Bluetooth. ! Esta unidad es un componente del grupo 1 de la unidad principal. â Cuando se establece una conexión ina- lámbrica Bluetooth con un teléfono móvil o un reproductor de audio Blue- tooth, el indicador BT aparece en el dis- play . â Una vez finalizada la llamada, el sistema vuelve a la fuente anterior . â Cuando las fuentes son distintas a la fuente de teléfono/audio Bluetooth y entra un llamada y se atiende, no podrá utilizar BAND para cambiar a teléfono Bluetooth y audio Bluetooth. Accesorios disponibles Es 75 Sección Español 03
Solución de pro blemas SÃÂntoma Causa Acción El iPod no fun- ciona correcta- mente. Los cables están conectados inco- rrectamente. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iP od, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iP od. Para comprender los mensajes de error Cuando contacte con su concesionario o con el ser vicio técnico P ioneer más cercano, ase- gúrese de anotar el mensaje de error . Repr oductor de CD incorporado Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Active la llave de encendido, o cam- bie a una fuente di- ferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-15 El disco inser- tado no contiene datos Reemplace el disco. ERROR-23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. NO AUDIO El disco que se ha colocado no contiene ficheros que se puedan reproducir Reemplace el disco. PROTECT T odos los fiche- ros del disco están protegidos con DRM Reemplace el disco. SKIPPED El disco que se ha colocado con- tiene ficheros WMA protegidos con DRM Reemplace el disco. HEA T La temp eratura de esta unidad está fue ra de la gama normal de funcionamiento Espere hasta que la temperatura de la unidad se en- cuentre nuevamen- te dentro de los lÃÂmites normales de funcio namien- to. iPod Mensaje Causa Acción ERROR-11 F alla de comu ni- cación Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iP od, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iP od. ERROR-21 V ersión de iP od antigua Actualice la ver- sión del iPod. ERROR-30 F alla del iP od Reinicie el iP od. ERROR-A0 El iPod no está cargado pero funciona correc- tamente Compruebe si el cable de conexión del iPod está corto- circuitado (p. ej., no queda pillado entre objetos metá- licos). Una vez comprobado, acti- ve la llave de en- cendido o desconecte el iPod y conéc telo de nuevo. NO SONGS No hay cancio - nes T ransfiera cancio - nes al iPod. STOP No hay cancio - nes en la lista ac- tual Seleccione una lista que contenga canciones. Información adicional Es 76 Apéndice
Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. ! Utilice sólo discos convencionales y com- pletamente circulares. No use discos con formas irregulares. ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! No use discos trizados, con picaduras, de- formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor . ! No es posible reproducir discos CD -R/CD - RW no finalizados. ! No toque la super ficie grabada de los dis- cos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesiva- mente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quÃÂmicas en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporal- mente el rendimiento del reproductor . Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade- más, si los discos tienen humedad, séque- los con un paño suave. ! P uede ocurrir que no sea posible reprodu- cir algunos discos debido a sus caracterÃÂs- ticas, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almace- namiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se vi- sualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias impresas que vienen con los discos antes de usarlos. Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vÃÂdeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos do- bles no es fÃÂsicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni- dad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden produ- cir problemas de reproducción en esta uni- dad. En algunos casos, un disco doble pueden atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. P ara evitarlo, reco- mendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. Archivos de audio comprimidos ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correcta- mente los nombres de álbumes y demás in- formación de texto. Información adicional Es 77 Apéndice Español
! Según el sof tware (o la versión del sof twa- re) utilizado para codificar los ficheros de audio, es posible que esta unidad no fun- cione correctamente. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen. ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis- temas de archivo Romeo y Joliet son com- patibles con este reproductor . ! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros de audio comprimidos no son compatibles con la transferencia de datos en formato P acket W rite. ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o nombre de carpeta. ! La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden cambiar , depen- diendo del código de codificación o escritu- ra. ! Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las can- ciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre canciones. ! Las extensiones de fichero como .wma, .mp3 o .wav se deben utilizar adecuada- mente. ! Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los si- guientes conjuntos de caracteres: â Unicodes (UTF-8, UTF-16) â Conjuntos de caracteres distintos de Unicode que se usan en el entorno Windows y están configurados a ruso en la configuración de idiomas múlti- ples ! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres desde el principio como un nombre de fi- chero (incluida la extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o un nombre de carpeta cuan- do utilice textos en ruso. Ejemplo de una jerarquÃÂa : Carpeta : Archivo de audio comprimido 1 2 3 4 5 6 Niv e l 1 Niv e l 2 Niv e l 3 Niv e l 4 ! Esta unidad asigna los números de carpe- tas. El usuario no puede asignarlos. ! Se permite una jerarquÃÂa de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar- quÃÂa práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Compatibilidad con audio comprimido WMA ! F ormato compatible: WMA codificado con Windows Media Player V er . 7, 7.1, 8, 9 o 10 ! V elocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) ! F recuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, V oice: No MP3 ! V elocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps ! F recuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis) ! V ersiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 V ersión 2.x tiene prioridad sobre la V ersión 1.x.) ! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No Información adicional Es 78 Apéndice
WA V ! F ormato compatible: Lineal PCM (LPCM), MS ADPCM ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! F recuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) Acerca de l manejo del iPod PRECAUCIÃÂN ! P ioneer no asume responsabilidades por la pérdida de datos en el iP od, incluso si la pérdi- da ocurre durante el uso de esta unidad. ! No deje el reproductor el iP od expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funcionamien- to del iP od como consecuencia de las altas temperaturas generadas. ! No deje el iP od en cualquier lugar expuesto a una temperatura elevada. ! Fije bien el iP od cuando conduzca. No deje caer el iP od al piso, ya que puede quedar atas- cado debajo del freno o del acelerador . Consulte los manuales del iP od para obtener mayores detalles. Acerca de los ajustes del iPod ! No se puede utilizar el Ecualizador del iP od en los productos P ioneer . Recomendamos que desactive el Ecualizador del iP od antes de conectar el iP od a esta unidad. ! Al usar esta unidad no se puede desactivar la Repetición del iP od. Incluso si la desacti- va, la Repetición cambiará automáticamen- te a T odos cuando conecte el iP od a esta unidad. T abla de caracteres rusos Visualización Carácter Visualización Carác- ter àààààà, àààà, ààààààààá â ã ä ÃÂ¥ æ ç è , é ê ë ì àî ï Información adicional Es 79 Apéndice Español
Especificaciones Generales Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per- misible) Sistema de conex ión a tierra ..................................................... T i p o n e g a tivo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An àAl àP r): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m C a r a a n t e r i o r .......... 1 8 8 à5 8 à1 5 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m C a r a a n t e r i o r .......... 1 7 0 à4 6 à1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 5 k g Audio P otencia de salida máxima ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 70 W à1/2 W (para altavo z de subgra- ves) P otencia de salida continua ..................................................... 2 2 W à4 ( 5 0 H z a 1 5 0 0 0 Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activado s) Impedancia de carga ............. 4 W a8 W ÃÂ4 4 W a8 W ÃÂ2 2 W ÃÂ1 Nivel de salida máx. del preampl ificador (P re-out)/impe- dancia de salida ....................... 2 , 2 V / 1 k W Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja Fr e c u e n c i a .............. 40/80/100/160 Hz Fa c t o r Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB si inte nsificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Media Fr e c u e n c i a .............. 200/500/1k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB si inte nsificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Alta Fr e c u e n c i a .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB si inte nsificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Contorno de sonoridad: B a j o ...................................... 3 , 5 d B (100 Hz), 3 dB (10 kHz) M e d i o .................................. 1 0 d B (100 Hz), 6,5 dB (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B (100 Hz), 11 dB (10 kHz) (volumen: âÂÂ30 dB) HPF : Fr e c u e n c i a ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pe n d i e n t e .......................... â 12 dB/oct Altavoz de subgraves (mono): F recuenc ia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pe n d i e n t e .......................... â 18 dB/oct G a n a n c i a ........................... 6 d B a â 24 dB Fa s e ...................................... N o r m a l/Inversa Intensificación de graves : G a n a n c i a ........................... 1 2 d B a 0 d B Reproductor de CD Sistema ........................................ S istema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de la señal: F recuenc ia de muestre o ........................................... 44,1 kHz Número de bits de cuantificación ........................................... 1 6 ; l i n e a l CaracterÃÂsticas de la frecuencia ..................................................... 5 H z a 2 0 0 0 0 H z ( ñ 1 d B ) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 k H z ) (red IEC -A) G a m a d i n á m i c a ........................ 9 2 d B ( 1 k H z ) Número de canales ................ 2 (esté reo) F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodifi cación WMA ..................................................... Ve r . 7 , 7.1, 8, 9, 10 (audio 2 canales) (Windows Me dia Playe r) Fo r m a t o d e s e ñ a l W A V ......... P C M l i n e a l & M S ADPCM Sintonizador de FM G a m a d e f r e c u e n c i a s ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 d B f (0,7 õV/75 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B (red IEC -A) Distorsión .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 k H z , esté- reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 3 0 H z a 1 5 0 0 0 H z ( ñ 3 d B ) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 k H z ) Sintonizador de MW G a m a d e f r e c u e n c i a s ............ 5 3 1 k H z a 1 6 0 2 k H z ( 9 k H z ) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 õ V ( S e ñ a l / r u i d o : 2 0 d B ) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B (red IEC -A) Sintonizador de L W G a m a d e f r e c u e n c i a s ............ 1 5 3 k H z a 2 8 1 k H z Sensibilidad utilizable ........... 3 0 õ V ( S e ñ a l / r u i d o : 2 0 d B ) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B (red IEC -A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Es 80 Apéndice
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U .S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD . 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANAD A, INC. 300 Allstate Parkwa y , Mar kham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Cam acho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 å  é è¡ 份 æÂ éÂÂå ¬ å¸ 總 å ¬ å¸ : å°å 帠丠山å 路 亠段 44 èÂÂ13 樠é» 話 : (02) 2521-3588 å  é é» å @馠港@æÂÂéÂÂå ¬ å¸ 馠港 ä¹ é¾ å° æ² å 海港 å 丠ç å æ¥Â丠忠9 æ¨Â901-6 室 é» 話 : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Corporat ion. Copyright é 2006 by Pioneer Cor poration. All r ights reser ved. Publicado por Pi oneer Cor poration. Copyright é 2006 por Pioneer Corporation. T odos los derechos reser vados. Printed in Thailand Impreso en T ailandia <XRD7123-B/N> EW <KMIZX> <06K00000>