Pioneer DEH-P550MP Operation Manual

Operation Manual Mode d emploi Multi-CD control High po wer CD/MP3/WMA pla yer with FM/AM tuner Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD/MP3/WMA ,  Puissance éle vée  , av ec contrôleur pour lecteur de CD à cha rgeur DEH-P550MP English Español F rançais
Thank you for buying this P ioneer product. Please rea d through these operating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r eading the instr uctions, put them away in a saf e place for futur e r eference. Before Y ou Start Information to User 5 F or Canadian model 5 About this unit 5 About this manual 5 After-sales ser vice for Pioneer products 5 P roduct registration 6 P recautions 6 F eatures 6 About WMA 6 Use and care of the remote control 7  Installing the battery 7  Replacing the batter y 7  Using the remote control 7 About the XM READY mark 8 P rotecting your unit from theft 8  Removing the front panel 8  Attaching the front panel 9 What s What Head unit 10 Remote control 11 Power ON/OFF T urning the unit on 12 Selecting a source 12 T urning the unit off 12 T uner Listening to the radio 13 Introduction of advanced tuner operation 14 Storing and recalling broadcast frequencies 14 T uning in strong signals 14 Storing the strongest broadcast frequencies 15 Built-in CD Player Playing a CD 16 Introduction of advanced built-in CD player operation 17 Repeating play 17 Playing tracks in a random order 17 Scanning tracks of a CD 17 P ausing CD playback 18 Selecting the search method 18 Searching ever y 10 track in the current disc 18 Using disc title functions 19  Entering disc titles 19  Displaying disc titles 19 Using CD TEXT functions 20  Displaying titles on CD TEXT discs 20  Scrolling titles in the display 20 MP3/WMA Player Playing a MP3/WMA 21 Introduction of advanced built-in CD player (MP3/WMA) operation 22 Repeating play 22 Playing tracks in a random order 23 Scanning folders and tracks 23 P ausing MP3/WMA playback 24 Selecting the search method 24 Searching ever y 10 track in the current folder 24 Switching the tag display 24 Displaying text information on MP3/WMA disc 25 Scrolling text information in the display 25 Multi-CD Player Playing a CD 26 50-disc multi-CD player 26 Introduction of advanced multi-CD player operation 27 Repeating play 27 Playing tracks in a random order 27 Contents En 2
Scanning CDs and tracks 28 P ausing CD playback 28 Using ITS playlists 28  Creating a playlist with ITS programming 28  Playback from your ITS playlist 29  Erasing a track from your ITS playlist 29  Erasing a CD from your ITS playlist 30 Using disc title functions 30  Entering disc titles 30  Displaying disc titles 31  Selecting discs from the disc title list 31 Using CD TEXT functions 31  Displaying titles on CD TEXT discs 31  Scrolling titles in the display 31 Using compression and bass emphasis 31 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 33 Compensating for equalizer cur ves (EQ- EX) 33 Setting the sound focus equalizer (SFEQ) 34 Using balance adjustment 34 Using the equalizer 35  Recalling equalizer cur ves 35  Adjusting equalizer cur ves 35  Fine adjusting equalizer cur ve 35 Adjusting bass and treble 36  Adjusting bass and treble level 36  Selecting bass frequency 36  Selecting treble frequency 37 Adjusting loudness 37 Using subwoofer output 37  Adjusting subwoofer settings 37 Using non fading output 38  Adjusting non fading output level 38 Using the high pass filter 38 Adjusting source levels 38 Initial Settings Adjusting initial settings 40 Setting the clock 40 Switching the warning tone 40 Switching the auxiliar y setting 40 Switching the dimmer setting 41 Setting the rear output and subwoofer controller 41 Switching the telephone muting/ attenuation 42 Other Functions T urning the clock display on or off 43 Using the AUX source 43  Selecting AUX as the source 43  Setting the AUX title 43 Setting the level indicator 43 Introduction of XM operation 44  XM operation 44  Swiching the XM channel select setting 44 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 45 CD player and care 45 CD-R/CD-RW discs 46 MP3 and WMA files 46  MP3 additional information 47  WMA additional information 47 About folders and MP3/WMA files 47 T erms 48 Specifications 50 En 3 English Contents
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. No w it’ s time to consider how you can maximize the fun and e xcitement your equipment of fers. This manuf acturer and the Electronic Industries Association’ s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe le v el. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most importantly , without af fecting your sensitiv e hearing. Sound can be decei ving. Over time your hearing “comfort le vel” adapts to higher v olumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe le vel BEFORE your hearing adapts. T o establish a safe lev el: • Start your v olume control at a lo w setting. • Slo wly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly , and without distortion. Once y ou hav e established a comf ortable sound level: • Set the dial and lea v e it there. T aking a minute to do this now will help to pre v ent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime. W e W ant Y ou Listening F or A Lifetime Used wisely , your ne w sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Association’ s Consumer Electronics Group r ecommend you a v oid prolonged ex p osure to excessi v e noise. This l ist of sound l eve l s is inc l uded for y our p rotection . D ec i bel Lev e l Exampl e 30 Quiet l i b rar y , soft whis p er s 4 0 L i vin g room, refri g erator , b edroom aw a y from traf fi c 50 L i g ht traf fic, norma l con v ersation, q uiet of fice 60 Air conditioner at 20 feet, se wing machine 70 V acuum cleaner, hair dryer , noisy restaurant 80 A verage city traf fic, garbage disposals, alarm clock at tw o feet THE FOLLO WING NOISES CAN BE DANGER OUS UNDER CONST ANT EXPOSURE 90 Subway , motorcycle, truck traf fic, la wn mo wer 100 Garbage truck, chain sa w , pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad Information courtesy of the Deafness Research Foundation. En 4
Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user s right to operate the equipment. For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo- cated for use in North America. Use in other areas may result in improper reception. Important (Serial number) The serial number is located on the bottom of this unit. F or your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this product  sp o - tential and to maximize your listening enjoy- ment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and observe precautions on the next page and in other sections. After -sales service for Pioneer products Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for af ter-sales ser vice (including warranty conditions) or any other information. In case the necessar y infor- mation is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. U.S.A. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901 F or warranty information please see the Lim- ited W arranty sheet included with this unit. Before Y ou Start En 5 English Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Product registration Visit us at the following site: 1 Register your product. W e will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. 2 Receive updates on the latest products and technologies. 3 Download owner s manuals, order product catalogues, research new products, and much more. Precautions CA UTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES O THER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CA UTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. ! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car . ! P rotect this product from moisture. ! If the battery is disconnected or dis- charged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. Features CD playback Music CD/CD -R/CD-RW playback is possible. MP3 file playback It is possible to play back MP3 files recorded on CD-ROM/CD -R/CD-RW (ISO9660 Level 1/ Level 2 standard recordings). ! Supply of this product only conveys a li- cense for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broad- casting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/or other net- works or in other electronic content distri- bution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An inde- pendent license for such use is required. F or details, please visit http://www.mp3licensing.com. WMA file playback It is possible to play back WMA files recorded on CD-ROM/CD -R/CD-RW (ISO9660 Level 1/ Level 2 standard recordings). About WMA The Windows Media " logo printed on the box indicates that this unit can playback the WMA data. Before Y ou Start En 6 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsoft Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7, 7.1 or Windows Media Player for Windows XP . Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Notes ! With some applications used to encode WMA files, this unit may not operate correctly . ! With some applications used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. Use and care of the remote control Installing the battery Remove the cover on the back of the steering remote control and insert the battery with the plus ( ) and minus ( ) poles pointing in the proper direction. Replacing the battery Remove the batter y . WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ! Use only one CR2032 (3 V) lithium batter y . ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! Do not recharge, disassemble, heat or dispose of the batter y in fire. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic materi- als. ! In the event of batter y leakage, wipe the re- mote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or en- vironmental public institution s rules that apply in your countr y/area. Using the remote control Important ! Do not operate this unit while manipulating the steering wheel as it might result in a traffic accident. Before Y ou Start En 7 English Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
! If you have to operate this unit unavoidably when driving, look ahead carefully to avoid the risk of being involved in a traffic accident. ! If any of the following troubles occur , immedi- ately stop using this unit and consult with the dealer from whom you purchased it:  the unit is smoking.  the unit is emitting abnormal odor .  a foreign object has entered the unit.  liquid has been spilled on or into the unit. If you continue to use this unit without finding a remedy , the unit may be damaged badly , re- sulting in a serious accident or fire. ! Do not leave this unit free (unattached) inside the car . When the car stops or turns a cur ve, the unit might drop on the floor . If the unit rolls under the brake pedal, it might prevent the driver from braking well, causing serious trouble. Be sure to fix this unit to the steering wheel. ! Do not disassemble or modify this unit. T o do so may cause a fault. About the XM READY mark The XM READY mark printed on the front panel indicates that the Pioneer XM tuner (sold separately) can be controlled by this unit. Please inquire to your dealer or nearest authorized Pioneer ser vice station regarding the XM tuner that can be connected to this unit. F or XM tuner operation, please refer to the XM tuner owner  s manual. Notes ! XM Satellite Radio is developing a new band of radio in the U.S.A. The system will use direct satellite-to-receiver broadcasting technology to provide listeners in their cars and at home with cr ystal-clear sound seamlessly from coast to coast. XM will create and package up to 100 channels of di- gital-quality music, news, sports, talk and chil- dren s programming. ! The XM name and related logos are trade- marks of XM Satellite Radio Inc. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. ! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warnin g tone on page 40. Important ! Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press OPEN to open the front panel. Before Y ou Start En 8 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
2 Grip the left side of the fr ont panel and pull it gently outward. T ake care not to grip it tightly or drop it. 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Attaching the front panel % Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks. Before Y ou Start En 9 English Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Head unit 1 CLOCK button P ress to change to the clock display . 2 VOLUME When you press VOLUME, it extends out- ward so that it becomes easier to turn. T o re- tract VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume. 3 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 4 a /b /c /d buttons P ress to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 5 OPEN button P ress to open the front panel. 6 BAND button P ress to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of functions. 7 EQ-EX button P ress and hold to switch between EQ-EX and SFEQ functions. P ress to operate each function. 8 FUNCTION button P ress to select func tions. 9 1  6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi- CD player . a DISPLA Y button P ress to select differ ent displays. b EQ button P ress to select various equalizer cur ves. c SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all of the available sources. 4 6 1 2 3 9 5 7 8 a c b What  s What En 10 Section 02 HHHHHHHHHHHHHH
Remote control Operation is the same as when using the but- ton on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but- ton with the exception of AT T , which is ex- plained below . d A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. e VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. Note If you press FUNCTION on the remote control while pressing BAND on it, the remote control will not function properly . T o cancel this setting, press AUDIO on the remote control while press- ing BAND on it to return to the previous setting. e d 3 8 c 4 6 What  s What En 11 English Section 02 HHHHHHHHHHHHHH
T urning the unit on % Press SOURCE to tur n the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in this unit (refer to page 16). % Press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: XM tuner T uner T elevision Built-in CD player Multi-CD player Exter nal unit 1  External unit 2 AUX Notes ! In the following cases, the sound source will not change:  When a unit corresponding to each source is not connected to this unit.  When no disc is set in this unit.  When no magazine is set in the multi-CD player .  When the AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 40). ! External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ! When this unit  s blue/white lead is connected to the car s auto-antenna relay control term- inal, the car s antenna extends when this unit s source is turned on. T o retract the an- tenna, turn the source off . T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Power ON/O FF En 12 Section 03 HHHHHHHHHHHHHH
Listening to the radio 3 1 2 5 4 These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. 1 Stereo ( 5 ) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 2 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 3 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 4 Signal level indicator Shows the radio wave strength. 5 Band indicator Shows which band the radio is tuned to , AM or FM. 1 Press SOURCE to select the tuner . P ress SOURCE until you see TUNER dis- played. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, F1 , F2 , F3 for FM or AM . 4 T o perform manual tuning, press c or d with quick presses. The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and re lease. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons. Note When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo ( 5) indicator will light. T uner En 13 English Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced tuner operation 3 1 2 1 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 2 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 3 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: BSM (best stations memory) LOCAL (local seek tuning) # T o return to the frequency display, press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a fr equency that you want to store in memory press a preset tuning button 1 6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y. The next time you press the same preset tun- ing button 1 6 the radio station frequency is recalled from memor y . Notes ! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 AM stations can be stored in memor y . ! Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning buttons 1 6 . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL. P ress FUNCTION until LOCAL appears in the display . 2 Press a to tur n local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2 ) appears in the display . 3 Press c or d to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: LOCAL 1 LOCAL 2 LOCAL 3  LOCAL 4 T uner En 14 Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
AM: LOCAL 1 LOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 When you want to return to normal seek tuning, press b to tur n local seek tun- ing off. LOCALOFF appears in the display . Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memory) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. 1 Press FUNCTION to select BSM. P ress FUNCTION until BSM appears in the display . 2 Press a to tur n BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 6 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press b . Note Storing broadcast frequencies with BSM may re- place broadcast frequencies you have saved using 1 6 . T uner En 15 English Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Playing a CD 1 2 These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More ad- vanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 2 T rack number indicator Shows the track currently playing. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 5 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # If you select the search method to ROUGH , pressing and holding c or d enables you to search ever y ten track in the current disc. (Refer to Selecting the search method on page 18.) 6 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one, standard, 12- cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! a and b can be operated when MP3 or WMA is playing. ! If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 45. ! When a CD TEXT disc is inserted, the disc and track titles begin to scroll to the lef t auto- matically . Built-in CD Player En 16 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced built-in CD player operation 1 2 1 RPT indicator Shows when repeat play is turned on. 2 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) RDM (random play)  SCAN (scan play) P AUSE (pause)  FF/REV (search method)  TA G (tag display) # T o return to the playback display , press BAND . Notes ! When playing audio data (CD-DA), it is not ef- fective even if you turn TA G (tag display) on. (Refer to page 24.) ! If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the playback display . Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press a to tur n repeat play on. RPT :ON appears in the display. The track cur - rently playing will play and then repeat. 3 Press b to tur n repeat play off. RPT :OFF appears in the display. The track cur - rently playing will continue to play and then play the next track. Note If you per form track search or fast for ward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 2 Press a to tur n random play on. RDM :ON appears in the display. T racks will play in a random order . 3 Press b to tur n random play off. RDM :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. Built-in CD Player En 17 English Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
1 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 2 Press a to tur n scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. 3 When you find the desir ed track press b to tur n scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Note After scanning of a CD is finished, normal play- back of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. P AUSE:ON appears in the display. Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. P AUSE:OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 track. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed. 2 Press c or d to select the searc h meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display . ! FF/REV  F ast forward and reverse ! ROUGH  Searching ever y 10 track Searching every 10 track in the current disc If a disc contains over 10 tracks, you can search ever y 10 track. When a disc contains a lot of tracks, you can roughly search the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH. Refer to Selecting the search method on this page. 2 Press and hold c or d to searc h every 10 track in a disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of a disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks are less than 10, press- ing and holding d recalls the last track of a disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of a disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks are less than 10, press- Built-in CD Player En 18 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
ing and holding c recalls the first track of a disc. Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 48 disc titles into the built-in CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . # When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE IN. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z , numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memory . 6 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from built-in CD player , and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. ! When a multi-CD player that does not support disc title functions is connected, you cannot enter disc titles in this unit. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  DISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Built-in CD Player En 19 English Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Using CD TEXT functions Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist s name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T discs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  DISC TTL (disc title)  ART NAME (disc artist name)  TRK TTL (track title)  ART NAME (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T -TTL ). Scrolling titles in the display This unit can display the first 8 letters only of DISC TTL , ART NAME , TRK TTL and ART NAME . When the recorded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Built-in CD Player En 20 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Playing a MP3/WMA 3 5 2 1 4 These are the basic steps necessar y to play an MP3/WMA with your built-in CD player . More advanced MP3/WMA operation is explained starting on the next page. 1 MP3 indicator Shows when the MP3 file is playing. 2 Folder number indicator Shows the folder number currently playing. 3 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track (file). 4 WMA indicator Shows when the WMA file is playing. 5 T rack number indicator Shows the track (file) currently playing. ! If a track number 100 to 199 is selected, d will light up above the last two digits of the track number . ! If a track number 200 or more is selected, d will blink above the last two digits of the track number . 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD -ROM has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD-ROM into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD -ROM by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 5 Press a or b to select a folder . # Y ou cannot select a folder that does not have an MP3/WMA file recorded in it. # T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 6 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # This is fast for ward and reverse operation only for the file being played. This operation is can- celed when the previous or next file is reached. # If you select the search method to ROUGH , pressing and holding c or d enables you to search ever y ten track in the current folder . (Refer to Selecting the search method on page 24.) 7 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. MP3/WMA Playe r En 21 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Notes ! When playing discs with MP3/WMA files and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3/WMA and CD- DA with BAND . ! If you have switched between playback of MP3/WMA files and audio data (CD-DA), play- back starts at the first track on the disc. ! The built-in CD player can play back an MP3/ WMA file recorded on CD-ROM. (Refer to page 46 for files that can be played back.) ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! There is sometimes a delay between starting up playback and the sound being issued. This is particularly the case when playing back multi-session and many folders. When being read in, FRMTREAD is displayed. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! Playback is carried out in order of file number . F olders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.) ! When playing back files recorded as VBR (variable bit rate) files, the play time will not be correctly displayed if fast forward or reverse operations are used. ! If inserted disc contains no files that can be played back, NO AUDIO is displayed. ! There is no sound on fast for ward or reverse. ! If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 45. ! When an MP3/WMA disc is inserted, folder name and file name begin to scroll to the left automatically . Introduction of advanced built-in CD player (MP3/ WMA) operation 1 2 1 RPT indicator Shows when repeat range is selected to cur- rent track (file). 2 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) RDM (random play)  SCAN (scan play) P AUSE (pause)  FF/REV (search method)  TA G (tag display) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play F or MP3/WMA playback, there are three re- peat play ranges: FLD (folder repeat), TRK (one-track repeat) and DSC (repeat all tracks). MP3/WMA Playe r En 22 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press c or d to select the re peat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! FLD  Repeat the current folder ! TRK  Repeat just the current track ! DSC  Repeat all tracks Notes ! If you select other folder during repeat play , the repeat play range changes to DSC . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to FLD . ! When FLD is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, FLD and DSC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 3 Press a to tur n random play on. RDM :ON appears in the display. T racks will play in a random order within the previously selected FLD or DSC ranges. 4 Press b to tur n random play off. RDM :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Note If you turn random play on during FLD and then return to the playback display , FRDM appears in the display . Scanning folders and tracks While you are using FLD, the beginning of each track in the selected folder plays for about 10 seconds. When you are using DSC , the beginning of the first track of each folder is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 3 Press a to tur n scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current folder (or the first track of each folder) is played. 4 When you find the desir ed track (or folder) press b to tur n scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track (or folder) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Notes ! After track or folder scanning is finished, nor- mal playback of the tracks will begin again. ! If you turn scan play on during FLD and then return to the playback display , FSCN appears in the display . MP3/WMA Playe r En 23 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Pausing MP3/WMA playback P ause lets you temporarily stop playback of the MP3/WMA. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. P AUSE:ON appears in the display. Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. P AUSE:OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 track. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed. 2 Press c or d to select the searc h meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display . ! FF/REV  F ast forward and reverse ! ROUGH  Searching ever y 10 track Searching every 10 track in the current folder If the current folder contains over 10 tracks, you can search every 10 track. When the one folder contains a lot of tracks, you can roughly search the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH. Refer to Selecting the search method on this page. 2 Press and hold c or d to searc h every 10 track in the current folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of the folder . Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks are less than 10, pressing and holding d recalls the last track of the folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of the folder . Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks are less than 10, pressing and holding c recalls the first track of the folder . Switching the tag display It is possible to turn the tag display on or off , if MP3/WMA disc contains the text information such as track title and artist name. ! If you turn the tag display off , time to play- back will be shorter than when this func- tion is turned on. 1 Press FUNCTION to select T AG. P ress FUNCTION until TA G appears in the dis- play . 2 Press a to tur n tag display on. TA G : O N appears in the display. MP3/WMA Playe r En 24 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
3 Press b to tur n tag display off. T AG :OFF appears in the display . Note When you turn the tag display on, this unit re- turns to the beginning of the current track in order to read the text information. Displaying text information on MP3/WMA disc T ext information recorded on a MP3/WMA disc can be displayed. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  FOLDER (folder name)  FILE (file name)  TRK TTL (track title)  ART NAME (ar- tist name)  ALBM TTL (album title)  COMMENT (comment) Bit rate # When playing back files recorded as VBR (variable bit rate) files, the bit rate value is not dis- played even af ter switching to bit rate. # When you have turned tag display off , you cannot switch to TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL and COMMENT . # If specific information has not been recorded on a MP3/WMA disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO NAME). # With some applications used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. Scrolling text information in the display This unit can display the first 8 letters only of FOLDER , FILE , TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL and COMMENT . When the re- corded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the lef t so that the rest of the text information can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the text information begins to scroll to the left. The rest of the text information will appear in the display . MP3/WMA Playe r En 25 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Playing a CD 2 3 1 Y ou can use this unit to control a multi- CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi- CD player . More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 3 T rack number indicator Shows the track currently playing. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . P ress SOURCE until you see MUL TI CD dis- played. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Select a disc you want to listen to with the 1 6 buttons. F or discs located at 1 to 6, press the corre- sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number ap- pears in the display . # Y ou can also sequentially select a disc by pressing a /b . 4 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 5 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- parator y operations, READY is displayed. ! If the multi-CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owner s manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, NO DISC is displayed. ! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , the disc and track titles begin to scroll to the left auto- matically . 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi- CD players. Multi-CD Player En 26 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced multi-CD player operation 1 2 1 RPT indicator Shows when repeat range is selected to cur- rent track. 2 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) LIST (disc title list)  RDM (random play)  SCAN (scan play)  ITS-P (ITS play)  P AUSE (pause) COMP (compression and DBE) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi- CD player re- peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re- peat). 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press c or d to select the re peat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! MCD  Repeat all discs in the multi-CD player ! TRK  Repeat just the current track ! DSC  Repeat the current disc Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DSC . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DSC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 3 Press a to tur n random play on. RDM :ON appears in the display. T racks will play in a random order within the previously selected MCD or DSC ranges. 4 Press b to tur n random play off. RDM :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Multi-CD Player En 27 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Note If you turn random play on during DSC and then return to the playback display , DRDM appears in the display . Scanning CDs and tracks While you are using DSC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be- ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 3 Press a to tur n scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played. 4 When you find the desir ed track (or disc) press b to tur n scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track (or disc) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Notes ! After track or disc scanning is finished, nor- mal playback of the tracks will begin again. ! If you turn scan play on during DSC and then return to the playback display , DSCN appears in the display . Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. P AUSE:ON appears in the display. Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. P AUSE:OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. Af ter you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec- tions. Creating a playlist with ITS programming Y ou can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to program. P ress a or b to select a CD. Multi-CD Player En 28 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display : TITLE IN (disc title input) ITS (ITS program- ming) 3 Select a desired track by pre ssing c or d . 4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS IN is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND to return to the playback display . Note After data for 100 discs has been stored in mem- or y , data for a new disc will over write the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in the multi- CD player will begin to play . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on page 27. 2 Press FUNCTION to select ITS-P. P ress FUNCTION until ITS-P appears in the display . 3 Press a to tur n ITS play on. ITS-P:ON appears in the display . Playback be- gins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DSC ranges. # If no tracks in the current range are pro- grammed for ITS play then EMPTY is displayed. 4 Press b to tur n ITS play off. ITS-P:OFF appears in the display. Playback will continue in normal order from the currently playing track and CD. Erasing a track from your ITS playlist When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION . 1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and turn ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Select a desired track by pre ssing c or d . 4 Press b to erase a track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, EMPTY is displayed and normal play resumes. 5 Press BAND to return to the playback display . Multi-CD Player En 29 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Erasing a CD from your ITS playlist When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off . 1 Play a CD that you want to delete. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Press b to erase all tracks on the cur - rently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS CLR is dis- played. 4 Press BAND to return to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a de- sired disc for play. Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi- CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display : TITLE IN (disc title input) ITS (ITS program- ming) # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE IN . The disc title will have already been re- corded on a CD TEXT disc. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z , numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memory . 6 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. Multi-CD Player En 30 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  DISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Selecting discs from the disc title list Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi- CD player and select one of them to playback. 1 Press FUNCTION to select LIST. P ress FUNCTION until LIST appears in the dis- play . 2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered. # If no title has been entered for a disc, title is not displayed. 3 Press a to play your favorite CD title. That selection will begin to play . Using CD TEXT functions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi- CD player . Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist s name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T discs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  DISC TTL (disc title)  ART NAME (disc artist name)  TRK TTL (track title)  ART NAME (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T -TTL ). Scrolling titles in the display This unit can display the first 8 letters only of DISC TTL , ART NAME , TRK TTL and ART NAME . When the recorded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Using compression and bass emphasis Y ou can use these functions only with a multi- CD player that supports them. Multi-CD Player En 31 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Using COMP (compression) and DBE (dy- namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi-CD player . Each of the functions have a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and sof ter sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give play- back a fuller sound. Listen to each of the ef- fects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. P ress FUNCTION until COMP appears in the display . # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at- tempt to select it. 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: COMP OFF COMP 1 COMP 2  COMP OFF DBE 1 DBE 2 Multi-CD Player En 32 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of audio adjustments 4 3 1 5 6 2 1 SFEQ indicator Appears in the display when SFEQ function can be activated. 2 Loudness indicator Appears in the display when loudness is turned on. 3 SW indicator Shows when the subwoofer output is turned on. 4 Audio display Shows the audio adjustments status. 5 EQ-EX indicator Appears in the display when EQ-EX function can be activated. 6 CUSTOM indicator Shows when custom equalizer cur ve is pre- sently selected. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment)  EQ (equalizer cur ve adjustment)  B (bass and treble level adjustment)  LOUD (loudness)  SUB, W (subwoofer on/off setting)/ NOF AD (non fading output on/off setting)  80: 0 (subwoofer set- ting)/ NOFAD (non fading output setting)  HPF (high pass filter)  SLA (source level ad- justment) # If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- lected as the equalizer cur ve, you can switch to B . # When the subwoofer controller setting is only P/O :FUL , you cannot switch to SUB, W . (Refer to page 41.) # Y ou can select the 80: 0 only when subwoofer output is turned on in the SUB, W . # When the subwoofer controller setting is only P/O :FUL , you can switch to the non fading out- put on/off setting. (Refer to page 41.) # Y ou can select the non fading output setting only when non fading output is turned on in the non fading output on/off setting. # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # T o return to the display of each source, press BAND . Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Compensating for equalizer curves (EQ-EX) The EQ-EX compensates for each equalizer cur ve. F urthermore, you can adjust bass and treble for each source when CUSTOM cur ve is selected. ! If SFEQ has been previously selected, press EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and EQ-EX appears in the display . % Press EQ-EX to turn EQ-EX on. EQ-EX:ON appears in the display. EQ-EX is now on. # T o turn EQ-EX off , press EQ-EX . Audio Adjustments En 33 English Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Setting the sound focus equalizer (SFEQ) Clarifying the sound image of vocals and in- struments allows the simple staging of a nat- ural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully . FRT1 boosts the treble on the front output and the bass on the rear output. FRT2 boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear .) For both FRT1 and FRT2 , H setting provides a more pro- nounced effect than L setting. 1 Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ function. P ress EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap- pears in the display . # T o switch to EQ-EX function, press EQ-EX and hold. 2 Press EQ-EX to select the desired SFEQ setting. P ress EQ-EX repeatedly to switch between the following settings: FRT1-H (front 1-high) FRT1-L (front 1-low)  FRT2-H (front 2-high) FRT2-L (front 2-low)  CUSTOM (custom) SFEQ OFF (off) 3 Press c or d to select the desir ed posi- tion. P ress c or d until the desired position ap- pears in the display . L (left) C (center) R (right) Notes ! If you adjust the bass or treble, CUSTOM memorizes an SFEQ setting in which the bass and treble are adjusted for personal prefer- ence. ! If you switch the SFEQ setting, the HPF func- tion is automatically turned off . By turning the HPF function on af ter selecting the SFEQ set- ting, you can combine HPF function with SFEQ function. Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. P ress AUDIO until FAD appears in the display . # If the balance setting has been previously ad- justed, BAL will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . FAD :F15  F AD :R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . # FAD : 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is R-SP :S/W , you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 41. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d , BAL : 0 is displayed. Each press of c or d moves the lef t/right speaker balance towards the lef t or the right. BAL : L9  BAL : R9 is displayed as the left/ right speaker balance moves from left to right. Audio Adjustments En 34 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve SPR-BASS Super bass POWERFUL Powerful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom EQ FLA T Flat ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve that you create. ! A separate CUSTOM curve can be created for each source. (The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati- cally .) If you make adjustments, the equali- zer cur ve settings will be memorized in CUSTOM . ! When EQ FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between EQ FLA T and a set equalizer curve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizer: SPR-BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL CUSTOM EQ FLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select EQ. P ress AUDIO until EQ appears in the display . 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. Each press of c or d selects equalizer bands in the following order : EQ-L (low) EQ-M (mid) EQ-H (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. 6   6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Fine adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display . Audio Adjustments En 35 English Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
2 Press AUDIO to select the band for ad- justment from among low , mid and high. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following functions: Low  MidHigh  B (bass adjustment)  T (treble adjustment) # If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- lected as the equalizer cur ve, you can switch to B and T . 3 Press c or d to select the desir ed fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . Low : 40 80 100 160 (Hz) Mid: 200 500 1k 2k (Hz) High: 3k 8k 10k 12k (Hz) 4 Press a or b to select the desir ed Q fac- tor . P ress a or b until the desired Q factor ap- pears in the display . 2N 1N 1W 2W Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Adjusting ba ss and treble Y ou can adjust bass and treble settings. ! If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is selected as the equalizer cur ve, you can adjust bass and treble set- tings. ! If SFEQ has been set to FRT1 , bass adjust- ment affects only the rear output: front out- put cannot be adjusted. ! If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2 , tre- ble adjustment affects only the front out- put: rear output cannot be adjusted. Adjusting bass and treble level Y ou can adjust the bass and treble level. 1 Press AUDIO to select B. P ress AUDIO until B appears in the display . # If the treble level has been previously ad- justed, T will be displayed. 2 Press c or d to select bass or treble. P ress c and B is displayed. P ress d and T is displayed. 3 Press a or b to adjust the level. Each press of a or b increases or decreases the selected bass or treble level. 6   6 is dis- played as the level is increased or decreased. Selecting bass frequency Y ou can select the bass frequency for level ad- justment. 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select B. P ress AUDIO until B appears in the display . 3 Press c or d to select the desir ed fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . 40 63 100 160 (Hz) Audio Adjustments En 36 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Selecting treble frequency Y ou can select the treble frequency for level adjustment. 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select T. P ress AUDIO until T appears in the display . 3 Press c or d to select the desir ed fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . 2k 4k 6k 10k (Hz) Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. P ress AUDIO until LOUD appears in the dis- play . 2 Press a to tur n loudness on. Loudness level (e.g., LOUD :MID ) appears in the display . 3 Press c or d to select a desir ed level. Each press of c or d selects l evel in the fol- lowing order: LOW (low) MID (mid) HI (high) 4 Press b to tur n loudness off. LOUD :OFF appears in the display . Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off . 1 Press AUDIO to select SUB, W. P ress AUDIO until SUB, W appears in the dis- play . # When the subwoofer controller setting is P/O :FUL , you cannot select SUB, W . 2 Press a to tur n subwoofer output on. SUB, W:NOR appears in the display . Subwoo- fer output is now on. # If the subwoofer output phase has been set to the reverse, SUB, W:REV will be displayed. # T o turn subwoofer output off , press b . 3 Press c or d to select the phase of sub- woofer output. P ress c to select reverse phase and REV ap- pears in the display . P ress d to select normal phase and NOR appears in the display . Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can ad- just the cut- off frequency and the output level of the subwoofer . 1 Press AUDIO to select 80: 0. P ress AUDIO until 80: 0 appears in the dis- play . # When the subwoofer output is on, you can se- lect 80: 0 . # If the subwoofer setting has been previously adjusted, the frequency of that previously se- lected will be displayed instead of 80 . 2 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut- off frequen- cies in the following order: 50 80 125 (Hz) Only frequencies lower than those in the se- lected range are output from the subwoofer . Audio Adjustments En 37 English Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer . Each press of a or b increases or decreases the level of the subwoofer . 6   6 is displayed as the level is increased or decreased. Using non fading output When the non fading output setting is on, the audio signal does not pass through this unit  s low pass filter (for the subwoofer), but is out- put through the RCA output. 1 Press AUDIO to select non fading out- put on/off setting. P ress AUDIO until NOF AD:ON appears in the display . # When the subwoofer controller setting is only P/O :FUL , you can switch to the non fading out- put on/off setting. (Refer to page 41.) 2 Press a to tur n non fading output on. NOFAD:ON appears in the display. Non fading output is now on. # T o turn non fading output off , press b . Adjusting non fading output level When the non fading output is on, you can ad- just the level of non fading output. 1 Press AUDIO to select non fading out- put setting. P ress AUDIO until NOF AD: 0 appears in the display . 2 Press a or b to adjust the output level of the non fading. Each press of a or b increases or decreases the level of the non fading. 6   6 is displayed as the level is increased or decreased. Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn the HPF (high pass filter) on. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. 1 Press AUDIO to select HPF. P ress AUDIO until HPF appears in the display. 2 Press a to tur n high pass filter on. HPF : 80 appears in the display . High pass fil- ter is now on. # If the high pass filter has been previously ad- justed, the frequency of that previously selected will be displayed instead of HPF : 80 . # T o turn high pass filter off , press b . 3 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut- off frequen- cies in the following order: 50 80 125 (Hz) Only frequencies higher than those in the se- lected range are output from the front or rear speakers. Note If you switch the SFEQ setting, the HPF function is automatically turned off . By turning the HPF function on after selecting the SFEQ setting, you can combine HPF function with SFEQ function. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the volume level of the FM tuner , which remains unchanged. Audio Adjustments En 38 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. P ress AUDIO until SLA appears in the display. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA : 4  SLA :  4 is displayed as the source volume is increased or decreased. Notes ! Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner . ! The AM tuner volume level can also be ad- justed with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically . ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically . Audio Adjustments En 39 English Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Adjusting initial settings 1 Initial settings lets you per form initial set up of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock  W ARN (warning tone) AUX (auxili- ar y input)  DIMMR (dimmer)  R-SP (rear out- put and subwoofer controller)  TEL (telephone) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND . # Y ou can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. P ress FUNCTION repeatedly until clock ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour Minute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 3 Press a or b to set the clock. P ressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute. Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. Y ou can turn off the warning tone. 1 Press FUNCTION to select W ARN. P ress FUNCTION repeatedly until W ARN ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn WARN on or off. P ressing a or b will turn W ARN on or off and that status will be displayed (e.g., W ARN :ON ). Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. Initial Setting s En 40 Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
1 Press FUNCTION to select AUX. P ress FUNCTION repeatedly until AUX ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn AUX on or off. P ressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON ). Switching the dimmer setting T o prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car s headlights are turned on. Y ou can switch dimmer on or off . 1 Press FUNCTION to select DIMMR. P ress FUNCTION repeatedly until DIMMR ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn DIMMR on or off. P ressing a or b will turn DIMMR on or off and that status will be displayed (e.g., DIMMR :ON ). Setting the rear output and subwoofer controller This unit s rear output (rear speaker leads out- put and RCA rear output) can be used for full- range speaker ( R-SP :FUL) or subwoofer ( R-SP :S/W ) connection. If you switch the rear output setting to the R-SP :S/W, you can con- nect a rear speaker lead directly to a subwoo- fer without using an auxiliar y amp. Initially , the unit is set for rear full-range spea k- er connection ( R-SP :FUL). When rear output are connected to full range speakers (when R-SP :FUL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a subwoofer . In this case, you can select whether to use the sub- woofer controller s (low pass filter , phase) built-in P/O :S/W or the auxiliary P/O :FUL . 1 Press FUNCTION to select R-SP. P ress FUNCTION repeatedly until R-SP ap- pears in the display . 2 Press a or b to switch the rear output setting. P ressing a or b will switch between R-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W (subwoofer) and that status will be displayed. # When no subwoofer is connected to the rear output, select R-SP :FUL . # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer R-SP :S/W . # When the rear output setting is R-SP :S/W , you cannot change the subwoofer controller . 3 Press c or d to switch the subwoofer output or non fading output. P ressing c or d will switch between P/O :S/W and P/O :FUL and that status will be dis- played. Notes ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the non fading output (refer to Using non fading output on page 38) or subwoofer output (refer to Using subwoofer output on page 37) in the audio menu on. ! If you change the subwoofer controller , sub- woofer output and non fading output in the audio menu return to the factor y settings. ! Both rear speaker leads output and RCA rear output are switched simultaneously in this setting. Initial Setting s En 41 English Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
Switching the telephone muting/attenuation Sound from this system is muted or attenu- ated automatically when a call is made or re- ceived using a cellular telephone connected to this unit. ! The sound is turned off , MUTE or AT T is displayed and no audio adjustment is pos- sible. ! Operation returns to normal when the phone connection is ended. 1 Press FUNCTION to select TEL. P ress FUNCTION repeatedly until TEL appears in the display . 2 Press c or d to switch the telephone muting/attenuation. P ressing c or d will switch between TEL :A TT (attenuation) and TEL :MUT (muting) and that status will be displayed. Initial Setting s En 42 Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
T ur ning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . % Press CLOCK to tur n the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. Note Even when the sources are off , the clock display appears on the display . P ressing CLOCK turns the clock display on or off . Using the AUX source An IP -BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD -RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliar y equipment fea- turing RCA output. F or more details, refer to the IP -BUS-RCA Interconnector owner s man- ual. Selecting AUX as the source % Press SOURCE to select AUX as the source. P ress SOURCE until AUX appears in the dis- play . # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on page 40. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . 2 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z , numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 3 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 4 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memory . 5 Press BAND to return to the playback display . Setting the level indicator These are two stored level indicator to select from. % Press EQ and hold to select the level in- dicator . P ress EQ and hold repeatedly to switch be- tween the following settings: Level indicator 1 Level indicator 2 Level in- dicator full Level indicator off Other Functions En 43 English Section 10 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of XM operation 1 2 Y ou can use this unit with a separately sold uni- versal XM satellite digital tuner system (GEX- FM913XM) or XM satellite digital tuner (GEX- P910XM). F or details concerning operation, refer to the XM tuner  s operation manuals. This section provides information on XM operations with this unit which differs from that described in the XM tuner  s operation manual. 1 XM tuner information Shows the XM tuner information which has been selected. 2 XM channel number indicator Shows to which XM channel number the tuner is tuned. ! If a channel number 100 to 199 is se- lected, d will light up above the last two digits of the XM channel number . ! If a channel number 200 or more is se- lected, d will blink above the last two di- gits of the XM channel number . XM operation XM operation of the following function with this unit differs . ! Swiching the XM channel select setting (Refer to this page.) Swiching the XM channel select setting Y ou can switch if you select a channel with a channel number or from a channel category when you select a channel. 1 Press CLOCK and hold to switch the channel select setting. 2 Press CLOCK to select the desired chan- nel select setting. P ress CLOCK repea tedly to switch between the following channel select settings: CHNUMBER (channel number select mode)  CA TEGOR Y (channel category select mode) Other Functions En 44 Section 10 HHHHHHHHHHHHHH
Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display . If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro- blem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center . Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Electrical or me - chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-22, 23 The CD format cannot be played back Replace disc. ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc. HEA T CD player over- heated T urn off the CD player until the CD player cools down. CD player and care ! Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as shown below . ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- regular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly . ! Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly . Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed side) sur face when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the surface of the discs. ! T o clean dirt from a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center of the disc. ! If the heater is used in cold weather , moist- ure may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to not operate properly . If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dr y out and wipe any damp discs with a sof t cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. Additional Information En 45 English Appendix HHHHHHHHHHHHHH
CD-R/CD-RW discs ! When CD-R/CD -RW discs are used, play- back is possible only for discs which have been finalized. ! It may not be possible to play back CD -R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible depending on the application settings and the environ- ment. Please record with the correct for- mat. (F or details, contact the manufacturer of the application. ) ! Playback of CD-R/CD -RW discs may be- come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto - rage conditions in the car . ! Titles and other text information recorded on a CD -R/CD-RW disc may not be dis- played by this unit (in the case of audio data (CD -DA)). ! This unit conforms to the track skip func- tion of the CD -R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD -DA)). ! If you inser t a CD-RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD -R disc. ! Read the precautions with CD-R/CD-RW discs before using them. MP3 and WMA files ! MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and refers to an audio compression technology standard. ! WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression tech- nology that is developed by Microsof t Cor- poration. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7, 7.1 or Windows Media Player for Windows XP . ! With some applications used to encode WMA files, this unit may not operate cor- rectly . ! With some applications used to encode WMA files, album names and other text in- formation may not be correctly displayed. ! This unit allows playback of MP3/WMA files on CD -ROM, CD-R and CD -RW discs. Disc recordings compatible with level 1 and level 2 of ISO9660 and with the Romeo and Joliet file system can be played back. ! It is possible to play back multi-session compatible recorded discs. ! MP3/WMA files are not compatible with packet write data transfer . ! The max. number of characters which can be displayed for a file name, including the extension (.mp3 or .wma), is 32 characters from the first character . ! The max. number of characters which can be displayed for a folder name is 32 charac- ters. ! In case of files recorded according to the Romeo and Joliet file system, only the first 32 characters can be displayed. ! When playing discs with MP3/WMA files and audio data (CD-DA) such as CD -EXTRA and MIXED -MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3/WMA and CD -DA. ! The folder selection sequence for playback and other operations becomes the writing sequence used by the writing sof tware. For this reason, the expected sequence at the time of playback may not coincide with the actual playback sequence. However , there also is some writing software which per- mits setting of the playback order . Important ! When naming an MP3 or a WMA file, add the corresponding filename extension (.mp3 or .wma). Additional Information En 46 Appendix HHHHHHHHHHHHHH
! This unit plays back files with the filename ex- tension (.mp3 or .wma) as an MP3 or a WMA file. T o prevent noise and malfunctions, do not use these extensions for files other than MP3 or WMA files. MP3 additional information ! Files are compatible with the ID3 T ag V er . 1.0 and V er . 1.1 formats for display of album (disc title), track (track title) and ar- tist (track artist). ! Only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz frequencies are played back, the emphasis function is valid. (16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz sampling frequencies can be played back.) ! There is no m3u playlist compatibility. ! There is no compatibility with the MP3i (MP3 interactive) or mp3 PRO format. ! The sound quality of MP3 files generally be- comes better with increasing bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 8 kbps to 320 kbps, but in order to be able to enjoy a certain sound quality , it is recom- mended to use only discs recorded with a bit rate of at least 128 kbps. WMA additional information ! Only when WMA files of 32, 44.1 and 48 kHz frequencies are played back. ! The sound quality of WMA files generally becomes better with increasing bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 48 kbps to 192 kbps, but in order to be able to enjoy a certain sound quality , it is recommended to use discs recorded with a higher bit rate. About folders and MP3/ WMA files ! An outline of a CD -ROM with MP3/WMA files on it is shown below . Subfolders are shown as folders in the folder currently se- lected. 3 1 2 1 First level 2 Second level 3 Third level Notes ! This unit assigns folder numbers. The user can not assign folder numbers. ! It is not possible to check folders that do not include MP3/WMA files. (These folders will be skipped without displaying the folder number .) ! MP3/WMA files in up to 8 tiers of folders can be played back. However , there is a delay in the start of playback on discs with numerous tiers. For this reason we recommend creating discs with no more than 2 tiers. ! It is possible to play back up to 253 items from folder on one disc. Additional Information En 47 English Appendix HHHHHHHHHHHHHH
T erms Bit rate This expresses data volume per second, or bps units (bits per second). The higher the rate, the more information is available to reproduce the sound. Using the same encoding method (such as MP3), the higher the rate, the better the sound. ID3 tag This is a method of embedding track-related information in a MP3 file. This embedded in- formation can include the track title, the ar- tist s name, the album title, the music genre, the year of production, comments and other data. The contents can be freely edited using software with ID3 T ag editing functions. Although the tags are restricted to the number of characters, the information can be viewed when the track is played back. ISO9660 format This is the international standard for the for- mat logic of CD-ROM folders and files. F or the ISO9660 format, there are regulations for the following two levels. Level 1: The file name is in 8.3 format (the name con- sists of up to 8 charac ters, half-byte English capital letters and half-byte numerals and the  _ sign, with a file-extension of three charac- ters.) Level 2: The file name can have up to 31 characters (in- cluding the separation mark  . and a file ex- tension). Each folder contains less than 8 hierarchies. Extended formats Joliet: File names can have up to 64 characters. Romeo: File names can have up to 128 charac ters. m3u Playlists created using the  WINAMP  soft- ware have a playlist file extension (.m3u). MP3 MP3 is short for MPEG Audio Layer 3. It is an audio compression standard set by a working group (MPEG) of the ISO (International Stan- dards Organization). MP3 is able to compress audio data to about 1/10th the level of a con- ventional disc. Multi-session Multi-session is a recording method that al- lows additional data to be recorded later . When recording data on a CD -ROM, CD -R or CD-RW , etc., all data from beginning to end is treated as a single unit or session. Multi-ses- sion is a method of recording more than 2 ses- sions in one disc. Packet write This is a general term for a method of writing on CD-R, etc. at the time required for a file, just as is done with files on floppy or hard discs. VBR VBR is short for variable bit rate. Generally speaking CBR (constant bit rate) is more widely used. But to flexibly adjust the bit rate according to the needs of audio compression, it is possible to achieve compression priorities sound quality . Additional Information En 48 Appendix HHHHHHHHHHHHHH
WMA WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsoft Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7, 7.1 or Windows Media Player for Windows XP . Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Additional Information En 49 English Appendix HHHHHHHHHHHHHH
Specifications General P ower source ............................. 1 4 . 4 V D C ( 1 0 . 8  15.1 V al- lowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consu mption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 7 m m (7 × 2 × 6-1/8 in.) Nose ........................... 1 8 8 × 5 8 × 2 0 m m (7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.) D Chassis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m (7 × 2 × 6-3/8 in.) Nose ........................... 1 7 0 × 4 6 × 1 5 m m (6-3/4 × 1-3/4 × 5/8 in.) We i g h t .......................................... 1 . 4 k g ( 3. 1 l b s ) Audio Continuous power output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ....... 5 0 W × 4 50 W × 2/4 W 7 0W× 1 / 2 W (for subwoofer) Load impedance ...................... 4 W (4  8 W [2 W for 1 ch] al- lowable) P reout max out put level/outpu t impedance ..................................................... 2 . 2 V /1 k W Equalizer (3-Band P aram etric Equa lizer): Low F requency ................ 4 0 / 8 0 / 10 0 / 1 6 0 H z Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 59 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ±12dB Mid F requency ................ 200/500/1 k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 59 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ±12dB High F requency ................ 3 . 15k/8k/10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 59 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ±12dB Loudness contour L o w ....................................... 3 . 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) M i d ....................................... 1 0 d B (1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) H i g h ..................................... 1 1 d B (1 0 0 H z ) , 1 1 dB (10 kHz) (volume: 30 dB) T one controls: Bass F requency ................ 4 0 / 6 3 / 10 0 / 1 6 0 H z G a i n ............................ ±12dB T reble F requency ................ 2 . 5 k / 4 k/ 6 . 3 k / 1 0 k H z G a i n ............................ ±12dB HPF : F requency .......................... 5 0 / 8 0 / 12 5 H z S l o p e ....................................  12 dB/oct Subwoofer: F requency .......................... 5 0 / 8 0 / 12 5 H z S l o p e ....................................  18 dB/oct G a i n ...................................... ±12dB Phase .................................. Normal/Reverse CD player System .......................................... Compac t disc audio system Usable discs .............................. Compac t disc Signal format: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k Hz Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F requency characteristics . . . 5  20,000 Hz (±1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 kHz) (IHF-A net- work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 kHz) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) MP3 decoding format ........... M P E G - 1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding forma t ......... V e r . 7 & 8 FM tuner F requency range ...................... 8 7 . 9  107.9 MHz Usable sensitivity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 µ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 µ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I H F - A n e t w o r k ) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 kHz, stereo) 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz, mono) F requency response ............... 3 0  15,000 Hz (±3 dB) Stereo separation .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 kHz) S e l e c t i v i t y .................................... 8 0 d B ( ±200 kHz) Additional Information En 50 Appendix HHHHHHHHHHHHHH
Three-signal intermodulation (desired signal level) ..................................................... 3 0 d B f ( t w o undesired sig- nal level: 100 dBf) AM tuner F requency range ...................... 5 3 0  1,710 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ..................... 1 8 µ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I H F - A n e t work) Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 51 English Appendix HHHHHHHHHHHHHH
Nous vous r emer cions d  avoir acquis cet appareil P ioneer . Nous vous prions de lire ces instruction s d utilisation afin que vous sa chiez utiliser votre app areil correctement. Quand vou s aurez fini la lectur e de ce s instruct ions, rangez-les dans un endroit sûr pou r référ ence ultérieur e. Avant de commencer P our le modèle canadien 56 Quelques mots sur cet appareil 56 Quelques mots sur ce mode d emploi 56 Ser vice après-vente des produits Pioneer 56 Enregistrement du produit 56 P récautions 57 Caractéristiques 57 Quelques mots sur WMA 57 Utilisation du boîtier de télécommande et soins à lui apporter 58  Mise en place de la pile 58  Remplacement de la pile 58  Utilisation du boîtier de télécommande 58 Quelques mots sur la marque XM READY 59 P rotection de l appareil contre le vol 59  Dépose de la face avant 60  P ose de la face avant 60 Description de l appareil Appareil central 61 Boîtier de télécommande 62 Mise en service, mise hors service Mise en ser vice de l  appareil 63 Choix d une source 63 Mise hors ser vice de l  appareil 63 Syntoniseur Ecoute de la radio 64 Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 65 Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations 65 Accord sur les signaux puissants 65 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 66 Lecteur de CD intégré Ecoute d un CD 67 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré 68 Répétition de la lecture 69 Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque 69 Examen du contenu d un CD 69 P ause de la lecture d un CD 70 Sélection de la méthode de recherche 70 Recherche toutes les 10 plages sur le disque en cours 70 Utilisation des fonctions de titrage des disques 70  Saisie du titre d un disque 71  Affichage du titre d un disque 71 Utilisation des fonctions CD TEXT 72  Affichage des titres sur les disques CD TEXT 72  Défilement du titre du disque sur l  afficheur 72 Lecteur MP3/WMA Lecture d  un disque MP3/WMA 73 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD (MP3/WMA) intégré 75 Répétition de la lecture 75 Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque 75 Examen du contenu des dossiers et des plages 76 P ause en lecture MP3/WMA 76 Sélection de la méthode de recherche 77 Recherche toutes les 10 plages sur le dossier en cours 77 Mise en ser vice ou hors ser vice de l  affichage de l étiquette 77 Affichage des informations textuelles d un disque MP3/WMA 78 Défilement des informations textuelles sur l  afficheur 78 Lecteur de CD à chargeur Ecoute d un CD 79 T able des matières Fr 52
Lecteur de CD 50 disques 79 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur 80 Répétition de la lecture 80 Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque 80 Examen du contenu des disques 81 P ause de la lecture d un CD 81 Utilisation des listes de lecture ITS 82  Création d une liste par programmation en temps réel (ITS) 82  Lecture commandée par la liste ITS 82  Suppression d une plage musicale sur la liste ITS 83  Suppression d un CD de la liste ITS 83 Utilisation des fonctions de titrage des disques 83  Saisie du titre d un disque 84  Affichage du titre d un disque 84  Choix d un disque sur la liste des titres 84 Utilisation des fonctions CD TEXT 85  Affichage des titres sur les disques CD TEXT 85  Défilement du titre du disque sur l  afficheur 85 Utilisation de la compression et de l  accentuation dynamique des graves 85 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 87 Compensation pour les courbes d égalisation (EQ-EX) 88 Réglage de l égalisation de concentration sonore (SFEQ) 88 Réglage de l équilibre sonore 88 Utilisation de l  égalisation 89  Rappel d une courbe d  égalisation 89  Réglage des courbes d  égalisation 89  Réglage fin de la courbe d  égalisation 90 Ajustement des graves et des aiguës 90  Ajustement du niveau des graves et des aiguës 91  Choix de la fréquence des graves 91  Choix de la fréquence des aiguës 91 Réglage de la correction physiologique 91 Utilisation de la sortie pour haut-parleur d  extrêmes graves 92  Réglages de la sortie vers le haut- parleur d extrêmes graves 92 Utilisation de la sortie sans atténuation progressive 93  Ajustement du niveau de la sortie sans atténuation progressive 93 Utilisation du filtre passe-haut 93 Réglage du niveau sonore de la source 94 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 95 Réglage de l horloge 95 Mise en ser vice ou hors ser vice du signal sonore d avertissement 95 Mise en ser vice ou hors ser vice de l  entrée auxiliaire 96 Mise en ser vice ou hors ser vice de l  atténuateur de luminosité 96 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d extrêmes graves 96 Commutation coupure/atténuation du son pendant un appel téléphonique 97 Autres fonctions Mise en ser vice ou hors ser vice de l  affichage de l horloge 98 Utilisation de la source AUX 98  Choix de l entrée AUX comme source 98  Définition du titre de l entrée AUX 98 Fr 53 F rançais T able des matières
Réglage de l indicateur de niveau 99 Informations complémentair es Signification des messages d erreur du lecteur de CD intégré 100 Soins à apporter au lecteur de CD 100 Disques CD-R et CD- RW 101 Fichiers MP3 et WMA 101  Informations MP3 additionnelles 102  Informations WMA additionnelles 102 Quelques mots sur les dossiers et les fichiers MP3/WMA 103 T ermes utilisés 104 Caractéristiques techniques 106 T able des matières Fr 54
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous v enez d’acheter n’est que le début de v otre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de prof iter au maximum des plaisirs que v ous offre v otre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que v ous prof itiez au maxi- mum de votre équipement en l’utilisation à un ni v eau sûr . Un niv eau qui permet au son d’être fort et clair , sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans af fecter v otre ouïe sensible. Le son peut être déce vant. A vec le temps, le “ni veau de confort” de votre ouïe s’adapte aux v olumes sonores plus éle vés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et af fecter v otre ouïe. Protégez- vous contre cela en réglant v otre équipement à un ni veau sûr A V ANT l’adaptation de votre ouïe. Pour établir un ni veau sûr: • Démarrer v otre commande de v olume à un réglage bas. • Augmentez lentement le son jusqu’à ce que v ous l’entendiez confortablement et clairement, sans distorsion. Lorsque vous a vez établi un ni veau sonor e confortable: • Réglez le cadran et laissez-le tel quel. En prenant une minute pour faire cela, v ous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen- sibilités d’écoute dans le futur . Après tout, nous v oulons que v ous écoutiez pendant toute votre vie. Nous voulons que v ous écoutiez pendant toute votr e vie Utilisé av ec sagesse, v otre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de l’ouïe pro venant d’un bruit fort ne sont souv ent détectables que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques v ous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit e xcessif. Cette liste de ni veaux sonores est incluse pour v otre protection. Nivea u de Décibels Exemple 30 Bibliothèque tranquille, chuchotement 40 Salon, réfrigérateur , chambre à distance de la circulation 50 Circulation légère, con v ersation normale, bureau tranquille 60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre 70 Aspirateur , sèche-che veux, restaurant bruyant 80 Circulation moyenne en ville, év acuateurs de déchets, réveils à deux pieds LES BR UITS SUIV ANTS PEUVENT ETRE D ANGEREUX D ANS LE CAS D’UNE EXPO- SITION CONST ANTE 90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon 100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique 120 Concert de groupe rock dev ant les haut-parleurs, coup de tonnerre 140 Coup de pistolet, avion à réaction 180 Aire de lancement d’une fusée Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds. Fr 55 F rançais
Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est con- formé à la norme NMB -003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil La plage de fonctionnement du syntoniseur correspond aux fréquences allouées à l Améri- que du Nord. T oute tentative d  utilisation dans une autre région peut conduire à une impossi- bilité. Quelques mots sur ce mode d  emploi Cet appareil est doté d un certain nombre de fonctions qui permettent la réception et le fonctionnement dans les meilleures condi- tions. Ces fonctions ont été élaborées pour que leur emploi soit aussi simple que possi- ble, mais il exige toutefois quelques explica- tions. Ce mode d emploi a été rédigé pour vous aider à profiter au mieux de ces fonctions et à rendre votre plaisir de l écoute aussi grand que possible. Nous vous recommandons de vous familiari- ser avec les fonctions et leur utilisation en par- courant la totalité du mode d emploi avant de commencer à utiliser l appareil. Il est particu- lièrement important que vous lisiez et obser- viez les précautions décrites sur la page suivante et dans d autres sections. Service après-vente de s produits Pioneer P our toute question relative au ser vice après- vente (y compris les conditions de garantie), veuillez consulter le distributeur , ou le reven- deur , qui vous a fourni cet appareil. Si les in- formations requises ne sont pas disponibles, prenez contact avec les compagnies mention- nées ci-dessous : N  expédiez pas l  appareil pour réparation à l  une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris un contact préalable. U.S.A. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer électroniques du Canada, Inc. Département de ser vice aux consommateurs 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901 P our connaître les conditions de garantie, re- portez-vous au document, Garantie limitée, qui accompagne cet appareil. Enregistrement du produit Rendez-nous visite sur le site suivant: 1 Enregistrez votre produit. Nous conser verons sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter à ces informations A vant de commencer Fr 56 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
en cas de déclaration de sinistre à votre assur- ance pour perte ou vol. 2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro - duits et les plus récentes technologies. 3 Téléchargez les manuels de l utilisateur , com- mandez les catalogues des produits, re- cherchez de nouveaux produits, et bien plus. Précautions ! Conser vez ce mode d  emploi à portée de main pour vous y référer pour ce qui touche les modes opératoires et les précau- tions. ! Maintenez le niveau d  écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons émis à l extérieur du véhicule. ! P rotégez l appareil contre l humidité. ! Si la batterie est débranchée, ou déchar- gée, le contenu de la mémoire est effacé et une nouvelle programmation est nécessaire. Caractéristiques Lecture de CD Lecture de CD/CD -R/CD-RW musicaux. Lecture de fichiers MP3 V ous pouvez jouer des fichiers MP3 enregis- trés sur CD -ROM/CD-R/CD -RW (Enregistre- ments suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2). ! La fourniture de ce produit comporte seule- ment une licence d utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de li- cence ni n implique aucun droit d utilisa- tion de ce produit pour une diffusion commerciale (c est-à-dire générant des re- venus) en temps réel (terrestre, par satel- lite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intra- nets et/ou d autres systèmes électroniques de distribution de contenu), telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est re- quise pour ce type d utilisation. P our avoir des détails, visitez le site http://www.mp3licensing.com. Lecture de fichiers WMA V ous pouvez jouer des fichiers WMA enregis- trés sur CD -ROM/CD-R/CD -RW (Enregistre- ments suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2). Quelques mots sur WMA Le logo Windows Media " imprimé sur le cof- fret indique que cet appareil peut relire les données WMA. WMA est une abréviation pour Windows Media Audio et fait référence à une technolo - gie de compression audio développée par Mi- crosoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodée en utilisant Windows Media Player version 7, 7.1 ou Windows Media Player pour Windows XP . Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des mar- ques commerciales déposées de Microsof t Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d au- tres pays. A vant de commencer Fr 57 Section F rançais 01 HHHHHHHHHHHHHH
Remar ques ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte- ment avec des fichiers WMA encodés en utili- sant certaines applications. ! Avec certaines applications utilisées pour en- coder les fichiers WMA, les noms des albums et d autres informations textuelles peuvent ne pas s afficher correctement. Utilisation du boîtier de télécommande et soins à lui apporter Mise en place de la pile Enlevez le couvercle au dos du boîtier de télé- commande, et introduisez la pile en respec- tant les polarités ( ) et (  ). Remplacement de la pile Retirez la pile. A TTENTION Conser vez la pile hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiatement un médecin. PRÉCAUTION ! N  utilisez qu  une pile CR2032 (3 V) au lithium. ! Retirez la pile si le boîtier de télécommande ne doit pas être utilisé pendant un mois ou plus. ! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans un feu. ! Ne manipulez pas la pile en la saisissant avec un outil métallique. ! Ne conser vez pas la pile avec des objets mé- talliques. ! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse- ment le boîtier de télécommande puis mettez en place une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, re- spectez les règlements nationaux ou les in- structions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conser vation ou de protection de l environnement. Utilisation du boîtier de télécommande Important ! N  utilisez pas les commandes de cet appareil pendant que vous manipulez le volant car cela pourrait provoquer un accident de la circula- tion. ! Si vous devez absolument manipuler cet appa- reil pendant que vous conduisez, regardez soigneusement vers l avant pour éviter le ris- que de vous trouver impliqué dans un acci- dent de la circulation. A vant de commencer Fr 58 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
! Si l  un quelconque des problèmes suivants se manifeste, cessez immédiatement d utiliser l  appareil et prenez contact avec le revendeur chez lequel vous l avez acheté:  l appareil dégage de la fumée.  l appareil émet une odeur anormale.  un corps étranger a pénétré dans l appar- eil.  du liquide a été renversé sur l appareil ou à l  intérieur de celui-ci. Si vous continuez à utiliser cet appareil sans trouver de remède, l appareil peut être sérieu- sement endommagé, ce qui peut provoquer un accident sérieux ou un incendie. ! Ne laissez pas cet appareil libre (non fixé) à l  intérieur du véhicule. Quand le véhicule s  ar- rête ou prend un virage, l appareil pourrait tomber sur le plancher . Si l appareil roule sous la pédale de frein, cela pourrait empê- cher le conducteur de freiner correctement, et provoquer des ennuis sérieux. Assurez-vous de fixer cet appareil au volant. ! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa- reil. Cela pourrait provoquer une défectuosité. Quelques mots sur la marque XM RE ADY La marque XM READY , imprimée sur la face avant, signifie que le syntoniseur P ioneer XM (vendu séparément) peut être commandé par cet appareil-ci. P our connaitre précisément le modèle de syntoniseur XM qui peut être con- necté à cet appareil, consultez un revendeur ou un centre d entretien Pioneer agréés. P our tout ce qui concerne le fonctionnement du syntoniseur XM, reportez-vous au mode d em- ploi de ce syntoniseur . Remar ques ! XM Satellite Radio développe actuellement de tout nouveaux moyens de radio aux États- Unis. La technique de radiodiffusion directe du sa- tellite vers le récepteur sera utilisée pour que l  auditeur , qu il soit dans sa voiture ou à son domicile, puisse recevoir les émissions dans des conditions par faites, cela où qu il se trouve dans le pays. XM propose quelque 100 canaux numériques programmant de la musi- que, des bulletins d information, des repor- tages sportifs, des entretiens et des émissions pour les enfants. ! Le nom XM et les logos qui l  accompagnent sont des marques déposées par XM Satellite Radio Inc. Protection de l appareil contre le vol Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de l appareil central et rangée dans le boîtier de protection fourni. ! Si vous ne retirez pas la face avant de l  ap- pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure de l allumage, un signal sonore d avertissement se fait entendre. ! V ous pouvez mettre hors service ce signal sonore d avertissement. R eportez-vous à la page 95, Mise en ser vice ou hors ser vice du signal sonore d avertissement . Important ! N  exercez aucune force excessive, ne saisis- sez pas l afficheur ni les touches pour retirer ou fixer la face avant. A vant de commencer Fr 59 Section F rançais 01 HHHHHHHHHHHHHH
! Evitez de heurter la face avant. ! Conser vez la face avant à l  abri des tempéra- tures élevées et de la lumière directe du soleil. Dépose de la face avant 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. 2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-le doucement vers l extér - ieur . P renez garde de ne pas la serrer trop fort ni de la laisser tomber . 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet. Pose de la face avant % Remettez la face avant en place en la présentant verticalement devant l appareil et en l enclipsant fermement dans les cro- chets de fixation. A vant de commencer Fr 60 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Appareil central 1 T ouche CLOCK Appuyez sur cette touche pour modifier l af- fichage de l heure. 2 VOLUME Quand vous appuyez sur le bouton VOLUME , il ressort pour devenir plus facile à tourner . P our rétracter VOLUME , appuyez dessus à nouveau. T ournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 3 T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses commandes de correction sonore. 4 T ouches a /b /c /d Appuyez sur ces touches pour exécuter des commandes d accord automatique, rembo - binage avant, rembobinage arrière et re- cherche de plage musicale. Ces touches sont aussi utilisées pour les fonctions de contrôle. 5 T ouche OPEN Appuyez sur cette touche pour ouvrir l a face avant. 6 T ouche BAND Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM, ou encore abandonner le mode commande des fonctions. 7 T ouche EQ-EX Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour basculer entre les fonctions EQ-EX et SFEQ. Appuyez pour mettre en oeuvre chaque fonction. 8 T ouche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. 9 T ouches 1  6 Appuyez sur cette touche pour choisir une fréquence en mémoire, ou un disque si l in- stallation comprend un lecteur de CD à chargeur . a T ouche DISPLA Y Appuyez sur cette touche pour choisir un af- fichage différent. 4 6 1 2 3 9 5 7 8 a c b Description de l ap pareil Fr 61 Section F rançais 02 HHHHHHHHHHHHHH
b T ouche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses courbes d égalisation. c T ouche SOURCE Cet appareil est mis en ser vice en sélection- nant une source. Appuyez pour parcourir toutes les sources disponibles. Boîtier de tél écommande Le fonctionnement est le même qu avec l  utili- sation du bouton de l appareil principal. V oir dans la section sur l appareil principal les ex- plications sur le fonctionnement de chaque touche à l exception de AT T , qui est expliqué ci-dessous. d T ouche A TT Appuyez sur cette touche pour réduire rapi- dement le niveau sonore d environ 90 %. Ap- puyez une seconde fois pour revenir au niveau sonore initial. e T ouche VOLUME Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Remar que Si vous appuyez sur FUNCTION sur la télécom- mande pendant que vous appuyez aussi sur BAND , la télécommande ne fonctionnera pas correctement. P our annuler ce réglage, appuyez sur AUDIO sur la télécommande tout en appuy- ant sur BAND pour revenir au réglage précédent. e d 3 8 c 4 6 Description de l ap pareil Fr 62 Section 02 HHHHHHHHHHHHHH
Mise en service de l  appareil % Appuyez sur SOURCE pour mettre en service l appareil. Le fait de choisir une source met l appareil en ser vice. Choix d une source V ous pouvez sélectionner une source que vous voulez écouter . P our passer au Lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l ap- pareil (reportez-vous à la page 67). % Appuyez sur SOURCE pour choisir une source. Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l une après l autre les sources sui- vantes : Syntoniseur XM Syntoniseur Télévision  Lecteur de CD intégré Lecteur de CD à chargeur Appareil externe 1 Appareil externe 2 AUX Remar ques ! Dans les cas suivants, une autre source so- nore n est pas sélectionnée :  Un produit correspondant à chaque source n est pas connecté à cet appareil.  L  appareil ne contient pas de disque.  Le lecteur de CD à chargeur ne contient pas de chargeur .  L  entrée AUX (entrée pour un appareil aux- iliaire) est hors ser vice (reportez-vous à la page 96). ! Source externe fait référence à un produit Pio- neer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémen- taires par cet appareil. Cet appareil peut con- trôler deux sources externes. Quand deux sources externes sont connectées, leur affec- tation à source externe 1 ou source externe 2 est automatiquement définie par l appareil. ! Si le fil bleu/blanc de l  appareil est relié à la prise de commande du relais de l antenne motorisée, celle-ci s étend lorsque la source est mise en ser vice. P our rétracter l antenne, mettez la source hors ser vice. Mise hors service de l appareil % Maintenez la pression d  un doigt sur SOURCE jusqu à ce que l appareil soit hors service. Mise en service, mise hors service Fr 63 Section F rançais 03 HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute de la radio 3 1 2 5 4 V oici les étapes élémentaires pour utiliser la radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni- seur est expliquée à partir de la page suivante. 1 Indicateur de stéréophonie ( 5 ) Il signale que la station émet en stéréopho - nie. 2 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choi- sie. 3 Indicateur de fréquence Il indique la valeur de la fréquence d ac- cord. 4 Indicateur de niveau de signal Indique la force du signal radio. 5 Indicateur de gamme Il signale la gamme d accord choisie, AM ou FM. 1 Pour choisir le syntoniseur , appuyez sur SOURCE. Appuyez sur SOURCE jusqu à ce que TUNER s  affiche. 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez ce bouton pour augmenter ou dimin- uer le niveau sonore. 3 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu à ce que la gamme désirée, F1 , F2 , F3 en FM ou AM, soit affichée. 4 Pour effectuer l accord manuel, ap- puyez à intervalles rappr ochés sur c ,o u sur d . La fréquence augmente ou diminue par pas. 5 Pour effectuer l accord automatique, appuyez, pendant environ une seconde, sur c, ou sur d . Le syntoniseur examine les fréquences jusqu à ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # V ous pouvez arrêter l accord automatique en appuyant brièvement sur c, ou sur d . # Si vous maintenez la pression sur c ou d , vous pouvez sauter des stations d émission. L  ac- cord automatique démarre dès que vous relâchez les touches. Remar que Si la station émet en stéréophonie, l indicateur de stéréophonie ( 5 )s  éclaire. Syntoniseur Fr 64 Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 3 1 2 1 Indicateur LOC Il s  éclaire lorsque l  accord automatique sur une station locale est en service. 2 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choi- sie. 3 Afficheur de fonction Il indique l état de la fonction. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : BSM (mémoire des meilleures stations)  LOCAL (accord automatique sur une station locale) # Appuyez sur BAND pour revenir à l  affichage de la fréquence. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l afficheur indique à nouveau la fréquence d accord. Mise en mémoire et rappel des fréquence s des station s Grâce aux touches de présélection 1 6 vous pouvez aisément mettre en mém oire six fré- quences que vous pourrez ultérieurement rap- peler par une simple pression sur la touche convenable. % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte- nez la pression d un doigt sur une des touches de présélection 1 6 jusqu à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter . Le numéro sur lequel vous avez appuyé clignote sur l indicateur de numéro de présé- lection puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistré en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection 1 6, la fré- quence en mémoire est rappelée. Remar ques ! La mémoire peut contenir 18 fréquences de la gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes, et 6 fréquences de la gamme AM. ! V ous pouvez également utiliser les touches a et b pour rappeler une fréquence mise en mé- moire grâce aux touches de présélection 1 6 . Accord sur les signaux puissants L  accord automatique sur une station locale ne s intéresse qu aux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. Syntoniseur Fr 65 Section F rançais 04 HHHHHHHHHHHHHH
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que LOCAL apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service l  accord automatique sur les stations lo- cales. Le niveau de sensibilité pour l accord automa- tique sur les stations locales (par exemple, LOCAL 2 ) apparaît sur l afficheur . 3 Appuyez sur c, ou sur d , pour préciser la sensibilité. En FM, la sensibilité peut prendre quatre va- leurs; en AM, deux valeurs : FM : LOCAL 1 LOCAL 2 LOCAL 3  LOCAL 4 AM : LOCAL 1  LOCAL 2 La valeur LOCAL 4 permet la réception des seules stations très puissantes; les autres va- leurs autorisent, dans l ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puis- santes. 4 Pour revenir à l accord automatique or - dinaire, appuyez sur b de façon à mettre hors service l accord automatique sur une station locale. LOCALOFF apparaît sur l afficheur . Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta- tions) vous permet d utiliser automatiquement les touches de présélection 1 6 pour mémori- ser les six fréquences des émetteurs les plus puissants, émetteurs que vous pouvez ultér- ieurement rappeler par une simple pression sur une de ces touches. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que BSM apparaisse sur l  afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service BSM. BSM commence à clignoter . Pendant que BSM clignote les six fréquences d émission les plus fortes sont enregistrées sous les touches de présélection 1 6 dans l ordre de la force de leur signal. Quand c est terminé, BSM arrête de clignoter . # P our annuler la mise en mémoire, appuyez sur b . Remar que La mise en mémoire de fréquences à l aide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement d  autres fréquences déjà conser vées grâce aux touches 1 6 . Syntoniseur Fr 66 Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute d  un CD 1 2 V oici les étapes élémentaires nécessaires pour jouer un CD sur votre lecteur de CD intégré. Une utilisation plus élaborée du CD est expli- quée à partir de la page suivante. 1 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lec- ture. 2 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage musicale en cours de lec- ture. 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. Le logement pour le CD apparaît. # Après avoir introduit un CD, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD. 2 Introduisez un CD dans le logement pour le CD. La lecture commence automatiquement. Logement pour le CD T ouche EJECT # V ous pouvez éjecter le CD en appuyant sur EJECT . # P our éviter un mauvais fonctionnement, as- surez-vous qu aucun objet métallique ne vienne en contact avec les broches quand la face avant est ouverte. 3 Fermez la face avant. 4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez ce bouton pour augmenter ou dimin- uer le niveau sonore. 5 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans l autre, maint enez la pression d un doigt sur c, ou sur d . # Si vous choisissez la méthode de recherche ROUGH , une pression prolongée sur c ou d vous permet d effectuer une recherche par sauts de dix plages sur le disque en cours. (Reportez- vous à la page 70, Sélection de la méthode de r e- cherche .) 6 Pour atteindre la plage précédente ou suivante, appuyez sur c, ou sur d . Appuyer sur d fait passer au début de la plage suivante. Appuyer une fois sur c fait passer au début de la plage en cours. Un nouvel appui fera passer au début de la plage précé- dente. Remar ques ! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard 12 cm ou 8 cm (single) à la fois. N utilisez pas un adaptateur pour jouer des CD 8 cm. ! N  introduisez aucun objet dans le logement pour le CD autre qu un CD. ! Si vous ne pouvez pas insérer un disque complètement ou si après que vous l ayez in- séré un disque ne se joue pas, vérifiez que la face étiquette du disque est sur le dessus. Ap- puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri- fiez que le disque n est pas abîmé avant de le réinsérer . Lecteur de CD intégré Fr 67 Section F rançais 05 HHHHHHHHHHHHHH
! a et b peuvent être utilisés pendant la lecture de fichiers MP3 ou WMA. ! Si le lecteur de CD intégré présente une anomalie, un message d erreur tel que ERROR-11 peut s afficher . Reportez-vous à la page 100, Signification des messages d erreur du lecteur de CD intégré . ! Quand un disque CD TEXT est inséré, les titres du disque et des plages commencent à défiler vers la gauche automatiquement. Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré 1 2 1 Indicateur RPT Il indique que la fonction de répétition est en ser vice. 2 Afficheur de fonction Il indique l état de la fonction. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture) RDM (lecture dans un ordre quelconque)  SCAN (examen du disque)  P AUSE (pause) FF/REV (méthode de recherche)  TA G (affichage de l  étiquette) # Appuyez sur BAND pour revenir à l  affichage des conditions de lecture. Remar ques ! Quand vous jouez des données audio (CD- DA), il n est pas actif même si vous mettez TA G (affichage de l étiquette) en ser vice. (Re- portez-vous à la page 77.) ! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc- tion pendant environ 30 secondes, l afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Lecteur de CD intégré Fr 68 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Répétition de la lecture La répétition de la lecture vous permet d écou- ter à nouveau la même plage musicale. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que RPT apparaisse sur l  afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la répétition de la lecture. RPT :ON apparaît sur l afficheur . La lecture de la plage en cours se poursuit puis sera répé- tée. 3 Appuyez sur b pour mettre hors service la répétition de la lecture. RPT :OFF apparaît sur l afficheur . La lecture de la plage suivante commence à la fin de la lec- ture de la plage en cours. Remar que La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que commence la recherche d  une plage musicale ou le déplacement rapide du capteur dans un sens ou dans l autre. Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales du CD sont joués dans un ordre quelconque, choisi au hasard. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que RDM apparaisse sur l  afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la lecture au hasard. RDM :ON apparaît sur l afficheur . Les plages musicales seront lues dans un ordre quelcon- que. 3 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture au hasard. RDM :OFF apparaît sur l afficheur . La lecture des plages musicales se poursuit dans l  ordre. Examen du contenu d un CD Cette fonction vous permet d écouter les 10 premières secondes de chaque plage musi- cale gravée sur le CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que SCAN apparaisse sur l  afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service l  examen du contenu du disque. SCAN :ON apparaît sur l afficheur . Les 10 pre- mières secondes de chaque plage sont lues. 3 Lorsque la plage musicale que vous dé- sirez écouter se présente, appuyez sur b pour arrêter l examen du disque. SCAN :OFF apparaît sur l afficheur . La lecture de la piste se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées d elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION . Remar que Lorsque l examen du disque est terminé, la lec- ture normale reprend. Lecteur de CD intégré Fr 69 Section F rançais 05 HHHHHHHHHHHHHH
Pause de la lecture d un CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que P AUSE apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la pause. P AUSE:ON apparaît sur l afficheur . La lecture de la plage en cours se met en pause. 3 Appuyez sur b pour mettre hors service la pause. P AUSE:OFF apparaît sur l afficheur . La lecture reprend là où elle a été interrompue. Sélection de la méthode de recher che V ous pouvez choisir entre les méthodes re- cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que FF/REV apparaisse sur l afficheur . # Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- lectionnée précédemment, ROUGH s affiche. 2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir la méthode de recherche. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu à ce que la méthode de recherche désirée apparaisse sur l  afficheur . ! FF/REV  Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH  Recherche toutes les 10 plages Recherche toutes les 10 plages sur le disque en cours Si un disque contient plus de 10 plages, vous pouvez effectuer une recherche par sauts de 10 plages. Quand un disque contient de nom- breuses plages, vous pouvez ainsi effectuer une recherche grossière de la plage désirée. 1 Sélectionnez la méthode de recherche ROUGH. Reportez-vous à cette page, Sélection de la méthode de r echerche . 2 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d pour effectuer une re cherche toutes les 10 plages dans un disque. # Si un disque contient moins de 10 pistes, maintenir le doigt appuyé sur d rappelle la der- nière plage du disque. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt ap- puyé sur d rappelle la dernière plage du disque. # Si un disque contient moins de 10 pistes, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la pre- mière plage du disque. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la première plage du dis- que. Utilisation des fonctions de titrage des disques V ous pouvez saisir des titres de CD et les affi- cher . La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD sera affiché. Lecteur de CD intégré Fr 70 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Saisie du titre d un disque Le lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres de disque de longueur maximum 8 caractères. 1 Commandez la lecture du CD dont vous désirez saisir le titre. 2 Maintenez la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE IN appa- raisse sur l afficheur . # Quand vous jouez un disque CD TEXT , vous ne pouvez pas passer en mode TITLE IN. Sur un dis- que CD TEXT , le titre du disque a déjà été enregis- tré. 3 Appuyez sur a, ou sur b , pour choisir une lettre de l alphabet. Chaque appui sur a affiche une lettre de l al- phabet dans l ordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans l ordre 1 2 3 ... > [ ]. Cha- que appui sur b affiche une lettre dans l ordre inverse, soit Z Y X ... C B A . 4 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let- tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla- cer vers l arrière dans l afficheur . 5 Après avoir frappé le titre, placez le cur - seur sur la dernière position en appuyant sur la touche d . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d , le titre saisi est mis en mémoire. 6 Appuyez sur BAND pour revenir à l af- fichage des conditions de lecture. Remar ques ! Le titre d  un disque est conser vé par la mé- moire même après que le disque a été retiré du lecteur de CD intégré; ce titre est à nou- veau utilisé lorsque le disque est réintroduit. ! Après la mise en mémoire des données con- cernant 48 disques, toute donnée concernant un nouveau disque remplace les données les plus anciennes. ! Si vous connectez un lecteur de CD à char- geur , vous pouvez entrer des titres de disques pour un maximum de 100 disques. ! Si vous connectez à l  appareil un lecteur de CD à chargeur qui ne prend pas en compte la frappe des titres, vous ne pouvez pas utiliser l  appareil pour frapper les titres. Affichage du titre d un disque V ous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire. % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : T emps de lecture  DISC TTL (titre du disque) Lorsque vous choisissez DISC TTL , le titre du disque en cours de lecture s affiche. # Si le disque en cours de lecture n  a pas reçu de titre, NO TITLE s affiche. Lecteur de CD intégré Fr 71 Section F rançais 05 HHHHHHHHHHHHHH
Utilisation des fonctions CD TEXT Certains disques disposent d informations qui ont été codées pendant la fabrication du dis- que. Ces disques, qui peuvent conte nir des in- formations telles que titre du CD, titres des plages, nom de l artiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT . Seuls ces dis- ques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Affichage des titres sur les disques CD TEXT % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : T emps de lecture  DISC TTL (titre du disque)  ART NAME (interprète du disque)  TRK TTL (titre de la plage musicale)  ART NAME (interprète de la plage musi- cale) # Si aucune information spécifique n  a été gra- vée sur le disque, NO XXXX s affiche (par exem- ple, NO T -TTL ). Défilement du titre du disque sur l afficheur Cet appareil peut seulement afficher les 8 pre- mières lettres de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL et ART NAME . Quand les informa- tions enregistrées sont plus longues que 8 let- tres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche se façon à rendre visible le reste du titre. % Maintenez la pression d  un doigt sur DISPLA Y jusqu à ce que le titre commence à défiler vers la gauche. La partie masqu ée du titre s affiche peu à peu. Lecteur de CD intégré Fr 72 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Lecture d un disque MP3/WMA 3 5 2 1 4 V oici les étapes élémentaires nécessaires pour jouer un MP3/WMA sur votre lecteur de CD in- tégré. Une utilisation plus élaborée du MP3/ WMA est expliquée à partir de la page 75. 1 Indicateur MP3 Indique quand le fichier MP3 est en cours de lecture. 2 Indicateur du numéro de dossier Il indique le numéro de dossier en cours de lecture. 3 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lec- ture (fichier). 4 Indicateur WMA Indique quand le fichier WMA est en cours de lecture. 5 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage musicale (fichier) en cours de lecture. ! Si un numéro de plage de 100 à 199 est sélectionné, d s allume au dessus des deux derniers chiffres du numéro de plage. ! Si un numéro de plage de 200 ou plus est sélectionné, d clignote au dessus des deux derniers chiffres du numéro de plage. 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. Le logement pour le CD apparaît. # Après avoir introduit un CD-ROM, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré. 2 Introduisez un CD-ROM dans le loge- ment pour le CD. La lecture commence automatiquement. Logement pour le CD T ouche EJECT # V ous pouvez éjecter le CD- ROM en appuyant sur EJECT . # P our éviter un mauvais fonctionnement, as- surez-vous qu aucun objet métallique ne vienne en contact avec les broches quand la face avant est ouverte. 3 Fermez la face avant. 4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez ce bouton pour augmenter ou dimin- uer le niveau sonore. 5 Appuyez sur a, ou sur b , pour choisir un dossier . # V ous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier MP3/WMA enregis- tré. # P our revenir au dossier 01 (ROOT), mainte- nant la pression d un doigt sur BAND . T outefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier , la lecture commence au dossier 02. Lecteur MP3/WMA Fr 73 Section F rançais 06 HHHHHHHHHHHHHH
6 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans l  autre, maint enez la pression d un doigt sur c, ou sur d . # Il s  agit d  une avance rapide vers l  avant ou vers l arrière seulement pour le fichier en cours de lecture. Cette opération est annulée quand le fichier précédent ou suivant est atteint. # Si vous choisissez la méthode de recherche ROUGH , une pression prolongée sur c ou d vous permet d effectuer une recherche par sauts de dix plages sur le dossier en cours. (Reportez- vous à la page 77, Sélection de la méthode de r e- cherche .) 7 Pour atteindre la plage précédente ou suivante, appuyez sur c, ou sur d . Appuyer sur d fait passer au début de la plage suivante. Appuyer une fois sur c fait passer au début de la plage en cours. Un nouvel appui fera passer au début de la plage précé- dente. Remar ques ! Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3/WMA et des données audio (CD- DA) tels que les CDs CD- EXTRA et MIXED- MODE, vous pouvez lire les deux types seule- ment en changeant entre les modes MP3/ WMA et CD-DA avec BAND . ! Si vous avez basculé entre la lecture de fich- iers MP3/WMA et celle de données audio (CD- DA), la lecture commence à la première plage sur le disque. ! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier MP3/WMA enregistré sur un CD-ROM. (Re- portez-vous à la page 101 pour connaître les types de fichiers qui peuvent être lus.) ! N  introduisez aucun objet dans le logement pour le CD autre qu un CD. ! Il existe par fois un certain retard entre le dé- marrage de la lecture et la sortie du son. C est particulièrement le cas quand on joue des dis- ques multi-session ou avec de nombreux dos- siers. Lors de la lecture en mémoire, FRMTREAD s  affiche. ! Si vous ne pouvez pas insérer un disque complètement ou si après que vous l ayez in- séré un disque ne se joue pas, vérifiez que la face étiquette du disque est sur le dessus. Ap- puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri- fiez que le disque n est pas abîmé avant de le réinsérer . ! La lecture s  effectue dans l ordre des numéros de fichier . Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier , la lecture commence au dossier 02.) ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme des fichiers VBR (débit binaire vari- able), le temps de lecture n est pas affiché cor- rectement si on utilise des opérations d  avance rapide vers l  avant ou vers l  arrière. ! Si le disque inséré ne contient pas de fichiers qui peuvent être lus, NO AUDIO s affiche. ! Il n  y a pas de son pendant l  avance rapide avant ou arrière. ! Si le lecteur de CD intégré présente une anomalie, un message d erreur tel que ERROR-11 peut s afficher . Reportez-vous à la page 100, Signification des messages d erreur du lecteur de CD intégré . ! Quand on insère un disque MP3/WMA, le nom du dossier et le nom du fichier commen- cent à défiler vers la gauche auto- matiquement. Lecteur MP3/WMA Fr 74 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD (MP3/WMA) intégré 1 2 1 Indicateur RPT Il indique que la plage de répétition choisie est la plage (fichier) en cours de lecture. 2 Afficheur de fonction Il indique l état de la fonction. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture) RDM (lecture dans un ordre quelconque)  SCAN (examen du disque)  P AUSE (pause) FF/REV (méthode de recherche)  TA G (affichage de l  étiquette) # Appuyez sur BAND pour revenir à l  affichage des conditions de lecture. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture P our la lecture MP3/WMA, il existe trois plages de répétition de la lecture : FLD (répéti- tion du dossier), TRK (répétition d une plage) et DSC (répétition de toutes les plages). 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que RPT apparaisse sur l  afficheur . 2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir le mode de répétition. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l  affi- cheur . ! FLD  Répétition du dossier en cours de lec- ture ! TRK  Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! DSC  Répétition de toutes les plages Remar ques ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition adopté est DSC . ! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez le dépla- cement du capteur dans un sens ou dans l au- tre, le mode de répétition adopté est FLD . ! Quand FLD est sélectionné, il n  est pas possi- ble de jouer un sous-dossier de ce dossier . Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque à l intérieur du mode de ré- pétition adopté: FLD ou DSC . 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture . Lecteur MP3/WMA Fr 75 Section F rançais 06 HHHHHHHHHHHHHH
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que RDM apparaisse sur l  afficheur . 3 Appuyez sur a pour mettre en service la lecture au hasard. RDM :ON apparaît sur l afficheur . Les plages seront jouées dans un ordre au hasard à l in- térieur des plages FLD ou DSC sélectionnées précédemment. 4 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture au hasard. RDM :OFF apparaît sur l afficheur . La lecture des plages musicales se poursuit dans l  ordre. Remar que Si vous mettez en fonction la lecture dans un ordre quelconque pendant FLD puis revenez à la lecture normale, FRDM apparaît sur l  afficheur . Examen du contenu des dossiers et des plages Si vous utilisez FLD, le début de chaque piste dans le dossier sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Si vous utilisez DSC ,l e début de la première piste de chaque dossier est joué pendant environ 10 secondes. 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lectur e . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que SCAN apparaisse sur l  afficheur . 3 Appuyez sur a pour mettre en service l  examen du contenu du disque. SCAN :ON apparaît sur l afficheur . Les 10 pre- mières secondes de chaque plage musicale du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues. 4 Lorsque la plage musicale (ou le dos- sier) que vous désir ez écouter se présente, appuyez sur b pour arrêter l examen du disque. SCAN :OFF apparaît sur l afficheur . La lecture de la plage (ou du dossier) se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées d elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION . Remar ques ! Lorsque l  examen des pistes ou des dossiers est terminé, la lecture normale des plages mu- sicales reprend. ! Si vous mettez en fonction l  examen du conte- nu du disque pendant FLD puis revenez à la lecture normale, FSCN apparaît sur l  afficheur . Pause en lecture MP3/WMA La pause est un arrêt momentané de la lecture du MP3/WMA. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que P AUSE apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la pause. P AUSE:ON apparaît sur l afficheur . La lecture de la plage en cours se met en pause. Lecteur MP3/WMA Fr 76 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
3 Appuyez sur b pour mettre hors service la pause. P AUSE:OFF apparaît sur l afficheur . La lecture reprend là où elle a été interrompue. Sélection de la méthode de recher che V ous pouvez choisir entre les méthodes re- cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que FF/REV apparaisse sur l afficheur . # Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- lectionnée précédemment, ROUGH s affiche. 2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir la méthode de recherche. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu à ce que la méthode de recherche désirée apparaisse sur l  afficheur . ! FF/REV  Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH  Recherche toutes les 10 plages Recherche toutes les 10 plages sur le dossier en cours Si le dossier en cours contient plus de 10 plages, vous pouvez effectuer une recherche par sauts de 10 plages. Quand le dossier conti- ent de nombreuses plages, vous pouvez ainsi effectuer une recherche grossière de la plage désirée. 1 Sélectionnez la méthode de recherche ROUGH. Reportez-vous à cette page, Sélection de la méthode de r echerche . 2 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d pour effectuer une re cherche toutes les 10 plages dans le dossier en cours. # Si le dossier en cours contient moins de 10 pistes, maintenir le doigt appuyé sur d rappelle la dernière plage du dossier . De même, si le nom- bre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt appuyé sur d rappelle la dernière plage du dossier . # Si le dossier en cours contient moins de 10 pistes, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la première plage du dossier . De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la première plage du dossier . Mise en service ou hors service de l affichage de l étiquette Si le disque MP3/WMA contient des informa- tons textuelles telles que le titre de la plage et le nom de l artiste, vous pouvez mettre l affich- age de l étiquette en ser vice ou hors service. ! Si vous mettez l  affichage de l étiquette hors ser vice, le temps de démarrage de la lecture sera plus court que lorsque cette fonction est activée. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir T AG. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que TA G apparaisse sur l  afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service l  affichage de l  étiquette. TA G : O N apparaît sur l afficheur . 3 Appuyez sur b pour mettre hors service l  affichage de l  étiquette. T AG :OFF apparaît sur l afficheur . Lecteur MP3/WMA Fr 77 Section F rançais 06 HHHHHHHHHHHHHH
Remar que Quand vous mettez l affichage de l étiquette en ser vice, cet appareil revient au début de la plage en cours pour lire l information textuelle. Affichage des infor mations textuelles d un disque MP3/ WMA Les informations textuelles enregistrées sur un disque MP3/WMA peuvent être affichées. % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : T emps de lecture  FOLDER (nom du dossier)  FILE (nom du fichier)  TRK TTL (titre de la plage)  ART NAME (nom de l  artiste)  ALBM TTL (titre de l album) COMMENT (commentaire) Débit binaire # Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme fichiers VBR (débit binaire variable), la va- leur du débit binaire n est pas affichée même si on est passé en affichage du débit binaire. # Quand vous avez mis l  affichage de l étiquette hors ser vice, vous ne pouvez pas basculer sur TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL et COMMENT . # Si aucune information spécifique n  a été gra- vée sur le disque MP3/WMA, NO XXXX s  affiche (par exemple, NO NAME). # Avec certaines applications utilisées pour en- coder les fichiers WMA, les noms des albums et d  autres informations textuelles peuvent ne pas s  afficher correctement. Défilement des informations textuelles sur l afficheur Cet appareil peut seulement afficher les 8 pre- mières lettres de FOLDER , FILE , TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL ,e t COMMENT . Quand les informations enregistrées sont plus longues que 8 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche se façon à rendre visi- ble le reste du texte. % Maintenez la pression d  un doigt sur DISPLA Y jusqu à ce que le texte commence à défiler vers la gauche. Le reste du texte s affiche peu à peu. Lecteur MP3/WMA Fr 78 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute d  un CD 2 3 1 V ous pouvez utiliser cet appar eil pour comman- der un lecteur de CD à chargeur , vendu séparé- ment. V oici les étapes élémentaires nécessaires pour jouer un CD sur votre lecteur de CD à char- geur . Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à partir de la page suivante. 1 Indicateur de numéro de disque Il indique le disque en cours de lecture. 2 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lec- ture. 3 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage musicale en cours de lec- ture. 1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD à chargeur . Appuyez sur SOURCE jusqu à ce que MUL TI CD s  affiche. 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez ce bouton pour augmenter ou dimin- uer le niveau sonore. 3 Choisissez le disque que vous désirez écouter au moyen des touches 1  6. P our les disques occupant les positio ns 1 à 6, appuyez simplement sur la touche correspon- dante. P our les disques occupant les positio ns 7 à 12, maintenez la pression d un doigt sur la touche correspondante, c est-à-dire sur la touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite, jusqu à ce que le numéro du disque s affiche. # V ous pouvez également utiliser les touches a / b pour choisir les disques dans l  ordre. 4 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans l autre, maint enez la pression d un doigt sur c, ou sur d . 5 Pour atteindre la plage précédente ou suivante, appuyez sur c, ou sur d . Appuyer sur d fait passer au début de la plage suivante. Appuyer une fois sur c fait passer au début de la plage en cours. Un nouvel appui fera passer au début de la plage précé- dente. Remar ques ! READY s  affiche tandis que le lecteur de CD à chargeur procède aux opérations préalables à la lecture. ! Si le lecteur de CD à chargeur présente une anomalie, un message d erreur tel que ERROR-11 peut s afficher . Reportez-vous au mode d emploi du lecteur de CD à chargeur . ! L  indication NO DISC s affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque. ! Quand vous choisissez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT , les titres du disque et des plages com- mencent à défiler vers la gauche auto- matiquement. Lecteur de CD 50 disques Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d emploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques. Lecteur de CD à chargeur Fr 79 Section F rançais 07 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur 1 2 1 Indicateur RPT Il indique que la plage de répétition choisie est la plage en cours de lecture. 2 Afficheur de fonction Il indique l état de la fonction. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture) LIST (liste des titres des disques)  RDM (lecture au hasard)  SCAN (examen des disques) ITS-P (lecture ITS)  P AUSE (pause) COMP (compression et DBE) # Appuyez sur BAND pour revenir à l  affichage des conditions de lecture. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture Il existe trois plages de répétition de lectu re pour le lecteur de CD à chargeur : MCD (répé- tition des disques contenus dans le chargeur), TRK (répétition d une plage musicale) et DSC (répétition d un disque). 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que RPT apparaisse sur l  afficheur . 2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir le mode de répétition. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l affi- cheur . ! MCD  Répétition des disques que contient le lecteur ! TRK  Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! DSC  Répétition du disque en cours de lec- ture Remar ques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition adopté est MCD . ! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez le dépla- cement du capteur dans un sens ou dans l au- tre, le mode de répétition adopté est DSC . Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque à l intérieur du mode de ré- pétition adopté: MCD ou DSC . 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que RDM apparaisse sur l  afficheur . Lecteur de CD à chargeur Fr 80 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
3 Appuyez sur a pour mettre en service la lecture au hasard. RDM :ON apparaît sur l afficheur . Les plages seront jouées dans un ordre au hasard à l in- térieur des plages MCD ou DSC sélectionnées précédemment. 4 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture au hasard. RDM :OFF apparaît sur l afficheur . La lecture des plages musicales se poursuit dans l  ordre. Remar que Si vous mettez en fonction la lecture dans un ordre quelconque pendant DSC puis revenez à la lecture normale, DRDM apparaît sur l  afficheur . Examen du contenu des disques Si vous utilisez DSC, le début de chaque piste sur le disque sélectionné est joué pendant en- viron 10 secondes. Si vous utilisez MCD ,l e début de la première piste de chaque disque est joué pendant environ 10 secondes. 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lectur e . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que SCAN apparaisse sur l  afficheur . 3 Appuyez sur a pour mettre en service l  examen du contenu du disque. SCAN :ON apparaît sur l afficheur . Les 10 pre- mières secondes de chaque plage musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues. 4 Lorsque la plage musicale ou disque que vous désirez écouter se présente, ap- puyez sur b pour arrêter l examen du dis- que. SCAN :OFF apparaît sur l afficheur . La lecture de la plage (ou du disque) se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées d elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION . Remar ques ! Lorsque l  examen du disque, ou des disques, est terminé, la lecture normale des plages mu- sicales reprend. ! Si vous mettez en fonction l  examen du conte- nu du disque pendant DSC puis revenez à la lecture normale, DSCN apparaît sur l  afficheur . Pause de la lecture d un CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que P AUSE apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la pause. P AUSE:ON apparaît sur l afficheur . La lecture de la plage en cours se met en pause. 3 Appuyez sur b pour mettre hors service la pause. P AUSE:OFF apparaît sur l afficheur . La lecture reprend là où elle a été interrompue. Lecteur de CD à chargeur Fr 81 Section F rançais 07 HHHHHHHHHHHHHH
Utilisation des listes de lecture ITS ITS (programmation en temps réel) vous per- met de créer une liste de lecture de vos plages favorites parmi les plages du chargeur du lec- teur de CD à chargeur . Après avoir ajouté vos plages favorites à la liste de lecture, vous pou- vez mettre en ser vice la lecture ITS et jouer seulement vos sélections. Création d une liste par programmation en temps réel (ITS) V ous pouvez utiliser ITS pour entrer et rejouer jusqu à 99 pistes par disque, avec un maxi- mum de 100 disques (avec le titre des dis- ques). (P our les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.) 1 Commandez la lecture du disque con- cerné par la programmation. Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD. 2 Maintenez la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE IN appa- raisse sur l afficheur puis appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS . Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez de man- ière répétée sur FUNCTION pour afficher les fonctions suivantes : TITLE IN (saisie du titre d un disque) ITS (programmation en temps réel) 3 Choisissez la plage musicale en appuy- ant sur c, ou sur d . 4 Appuyez sur a pour introduir e la plage musicale dans la liste. ITS IN est affiché brièvement et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lec- ture. L  afficheur indique maintenant de nou- veau ITS . 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l af- fichage des conditions de lecture. Remar que Après la mise en mémoire des données concer- nant 100 disques, toute donnée concernant un nouveau disque remplace les données les plus anciennes. Lecture commandée par la liste ITS La lecture ITS vous permet d écouter les plages que vous avez entrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture ITS en ser vice, les plages incluses dans votre liste de lecture ITS du lecteur de CD à char- geur commenceront à être lues. 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous à la page 80, Répétition de la lec- ture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS-P. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que ITS-P apparaisse sur l  afficheur . 3 Appuyez sur a pour mettre en service ITS. ITS-P:ON apparaît sur l afficheur . La lecture commence par les plages de votre liste de lec- ture incluses dans les plages MCD ou DSC sé- lectionnées auparavant. # Si le mode de répétition actuel ne contient au- cune plage musicale programmée à l aide de la fonction ITS, EMPTY s affiche. 4 Appuyez sur b pour mettre hors service ITS. ITS-P:OFF apparaît sur l afficheur . La lecture continue en ordre normal à partir de la plage et du CD en cours de lecture. Lecteur de CD à chargeur Fr 82 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Suppression d une plage musicale sur la liste ITS P our supprimer la référence à une plage musi- cale de la liste ITS, il faut que la fonction ITS soit en ser vice. Si ITS est déjà en ser vice, passez à l opération 2. Si ITS n est pas en ser vice, appuyez sur FUNCTION . 1 Commandez la lecture du CD pour le- quel la plage musicale doit être effacée, puis mettez en service la fonction ITS. Reportez-vous à la page précédente, Lecture commandée par la liste ITS . 2 Maintenez la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE IN appa- raisse sur l afficheur puis appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS . Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que ITS apparaisse sur l  afficheur . 3 Choisissez la plage musicale en appuy- ant sur c, ou sur d . 4 Appuyez sur b pour supprimer la plage musicale de la liste. La référence à la plage musicale sélectionnée est supprimée de la liste et la lecture com- mence au début de la plage musicale suivante de la liste. # Si le mode de répétition actuel ne contient au- cune plage musicale programmée à l aide de la fonction ITS, EMPTY s affiche et la lecture nor- male reprend. 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l af- fichage des conditions de lecture. Suppression d  un CD de la liste ITS P our supprimer la référence à toutes les plages musicales d  un CD de la liste ITS, il faut que la fonction ITS soit hors ser vice. 1 Commandez la lecture du CD qui doit être supprimé de la liste. Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD. 2 Maintenez la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE IN appa- raisse sur l afficheur puis appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS . Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que ITS apparaisse sur l  afficheur . 3 Appuyez sur b pour supprimer de la liste ITS la référence à toutes les plages mu- sicales du CD en cours de lecture. La référence à toutes les plages musicales du CD en cours de lecture est supprimée et ITS CLR s  affiche. 4 Appuyez sur BAND pour revenir à l af- fichage des conditions de lecture. Utilisation des fonctions de titrage des disques V ous pouvez saisir des titres de CD et les affi- cher . V ous pouvez ensuite rechercher et sélec- tionner facilement un disque que vous voulez jouer . Lecteur de CD à chargeur Fr 83 Section F rançais 07 HHHHHHHHHHHHHH
Saisie du titre d un disque Le lecteur de CD à chargeur peut contenir 100 titres de disque de 8 caractères (avec liste ITS). 1 Commandez la lecture du CD dont vous désirez saisir le titre. Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD. 2 Maintenez la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE IN appa- raisse sur l afficheur . Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez de man- ière répétée sur FUNCTION pour afficher les fonctions suivantes : TITLE IN (saisie du titre d un disque) ITS (programmation en temps réel) # Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT , vous ne pouvez pas passer à TITLE IN. Sur un dis- que CD TEXT , le titre du disque a déjà été enregis- tré. 3 Appuyez sur a, ou sur b , pour choisir une lettre de l alphabet. Chaque appui sur a affiche une lettre de l al- phabet dans l ordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans l ordre 1 2 3 ... > [ ]. Cha- que appui sur b affiche une lettre dans l ordre inverse, soit Z Y X ... C B A . 4 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let- tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla- cer vers l arrière dans l afficheur . 5 Après avoir frappé le titre, placez le cur - seur sur la dernière position en appuyant sur la touche d . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d , le titre saisi est mis en mémoire. 6 Appuyez sur BAND pour revenir à l af- fichage des conditions de lecture. Remar ques ! Le titre d  un disque est conser vé par la mé- moire même après que le disque a été retiré du chargeur; ce titre est à nouveau utilisé lors- que le disque est réintroduit. ! Après la mise en mémoire des données con- cernant 100 disques, toute donnée concer- nant un nouveau disque remplace les données les plus anciennes. Affichage du titre d un disque V ous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire. % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : T emps de lecture  DISC TTL (titre du disque) Lorsque vous choisissez DISC TTL , le titre du disque en cours de lecture s affiche. # Si le disque en cours de lecture n  a pas reçu de titre, NO TITLE s affiche. Choix d un disque sur la liste des titres V ous pouvez choisir un disque sur la liste des titres des disques que contient le lecteur de CD à chargeur , puis commander la lecture du disque. Lecteur de CD à chargeur Fr 84 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LIST. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que LIST apparaisse sur l  afficheur . 2 Appuyez sur c, ou sur d , pour faire dé- filer la liste des titres mis en mémoire. # Si un disque ne porte pas de titre, le titre n  est pas affiché. 3 Appuyez sur a pour commander la lec- ture du disque choisi. La lecture du disque sélectionné commence. Utilisation des fonctions CD TEXT V ous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible CD TEXT . Certains disques disposent d informations qui ont été codées pendant la fabrication du dis- que. Ces disques, qui peuvent conte nir des in- formations telles que titre du CD, titres des plages, nom de l artiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT . Seuls ces dis- ques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Affichage des titres sur les disques CD TEXT % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : T emps de lecture  DISC TTL (titre du disque)  ART NAME (interprète du disque)  TRK TTL (titre de la plage musicale)  ART NAME (interprète de la plage musi- cale) # Si aucune information spécifique n  a été gra- vée sur le disque, NO XXXX s affiche (par exem- ple, NO T -TTL ). Défilement du titre du disque sur l afficheur Cet appareil peut seulement afficher les 8 pre- mières lettres de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL et ART NAME . Quand les informa- tions enregistrées sont plus longues que 8 let- tres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche se façon à rendre visible le reste du titre. % Maintenez la pression d  un doigt sur DISPLA Y jusqu à ce que le titre commence à défiler vers la gauche. La partie masqu ée du titre s affiche peu à peu. Utilisation de la compression et de l accentuation dynamique des graves V ous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec- teur de CD à chargeur en est pour vu. L  utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permet d ajuster la qualité de res- titution sonore du lecteur de CD à chargeur . Chacune de ces fonctions comporte un rég- lage en deux étapes. La fonction COMP équili- bre le niveau de sortie des sons forts et des sons moins forts aux volumes élevés. DBE ac- centue le niveau des graves pour donner un son plus plein en lecture. Ecoutez le résultat de chacun de ces effets quand vous les sélec- tionnez et utilisez celui qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écou- tez. Lecteur de CD à chargeur Fr 85 Section F rançais 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que COMP apparaisse sur l afficheur . # Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, NO COMP s  affiche quand vous essayez de la sélectionner . 2 Appuyez sur a, ou sur b , pour choisir la correction désirée. Appuyez de manière répétée sur a, ou sur b , pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : COMP OFF COMP 1 COMP 2  COMP OFF DBE 1 DBE 2 Lecteur de CD à chargeur Fr 86 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction aux réglages sonores 4 3 1 5 6 2 1 Indicateur SFEQ Cet indicateur apparaît sur l afficheur quand la fonction SFEQ peut être activée. 2 Indicateur de correction physiologique Il s  éclaire lorsque la correction physiologi- que est en ser vice. 3 Indicateur SW Il indique que la sortie du haut-parleur d ex- trêmes graves est en ser vice. 4 Afficheur des réglages sonores Il indique l état des réglages sonores. 5 Indicateur EQ-EX Cet indicateur apparaît sur l afficheur quand la fonction EQ-EX peut être activée. 6 Indicateur CUSTOM Il indique qu une courbe d égalisation per- sonnalisée est actuellement utilisée. % Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio. Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes : FAD (réglage de l équilibre sonore)  EQ (rég- lage de la courbe de l égaliseur)  B (ajust e- ment du niveau des graves et des aiguës)  LOUD (correction physiologique) SUB, W (réglage en/hors fonction du haut parleur d ex- trêmes graves)/ NOFAD (réglage en/hors fonc- tion de la non atténuation progressive de la sortie)  80: 0 (réglage du haut-parleur d ex- trêmes graves)/ NOFAD (réglage de la non at- ténuation progressive de la sortie)  HPF (filtre passe-haut)  SLA (réglage du niveau de la source sonore) # Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée, et seu- lement quand EQ-EX est en fonction et quand CUSTOM est sélectionné comme courbe d égali- seur , vous pouvez basculer sur B . # Quand le réglage du contrôleur de haut-par- leur d extrêmes graves est seulement P/O :FUL , vous ne pouvez pas basculer sur SUB, W . (Repor- tez-vous à la page 96.) # V ous pouvez sélectionner le 80: 0 seulement quand la sortie haut-parleur d extrêmes graves est activée dans le SUB, W . # Quand le réglage du contrôleur de haut-par- leur d extrêmes graves est seulement P/O :FUL , vous pouvez passer au réglage sortie sans atté- nuation progressive en/hors fonction. (Reportez- vous à la page 96.) # V ous pouvez sélectionner le réglage de sortie sans atténuation progressive seulement quand la sortie sans atténuation progressive est activée dans le réglage sortie sans atténuation progres- sive en/hors fonction. # Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA . # Appuyez sur BAND pour revenir à l  affichage de l état de chaque source. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l afficheur indique à nouveau l état de la source. Réglages sonores Fr 87 Section F rançais 08 HHHHHHHHHHHHHH
Compensation pour les courbes d égalisation (EQ-EX) La fonction EQ-EX effectue une compensation pour chaque courbe d égalisation. En outre, quand la courbe CUSTOM est sélectionnée, vous pouvez régler le niveau des graves et des aiguës pour chaque source. ! Si SFEQ a été sélectionné précédemment, appuyez de façon continue sur EQ-EX pour passer sur EQ-EX, et EQ-EX apparaît alors sur l afficheur . % Appuyez sur EQ-EX pour mettre EQ-EX en service. EQ-EX:ON apparaît sur l afficheur . EQ-EX est maintenant en ser vice. # P our mettre EQ-EX hors ser vice, appuyez sur EQ-EX . Réglage de l égalisation de concentration sonore (SFEQ) Clarifier l image sonore des voix et des instru- ments permet de mettre en place simplement un environnement sonore naturel et plaisant. Un plaisir d écoute encore plus grand sera ob- tenu si les positio ns d écoute sont choisies soigneusement. FRT1 accentue les aiguës sur la sortie avant et les graves sur la sortie ar- rière. FRT2 accentue les aiguës et les graves sur la sortie avant et les graves sur la sortie ar - rière. (L  accentuation des graves est la même pour l avant et l arrière.) P our FRT1 comme FRT2 , le réglage H donne un effet plus pronon- cé que les réglage L . 1 Appuyez de façon continue sur EQ-EX pour basculer sur la fonction SFEQ. Appuyez sur EQ-EX et maint enez-la enfoncée jusqu à ce que l indicateur SFEQ apparaisse sur l afficheur . # P our basculer sur la fonction EQ-EX, appuyez de façon continue sur EQ-EX . 2 Appuyez sur EQ-EX pour choisir le rég- lage SFEQ désiré. Appuyez de manière répétée sur EQ-EX pour passer d un des paramètres suivants à l autre : FRT1-H (avant 1-haut) FRT1-L (avant 1-bas)  FRT2-H (avant 2-haut) FRT2-L (avant 2- bas)  CUSTOM (personnalisé)  SFEQ OFF (hors ser vice) 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la position désirée. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu à ce que la po- sition désirée apparaisse sur l afficheur . L (gauche) C (centre) R (droite) Remar ques ! Si vous ajustez les graves ou les aiguës, CUSTOM mémorise un réglage SFEQ dans le- quel les graves et les aiguës sont ajustées à vos préférences personnelles. ! Si vous basculez sur le réglage SFEQ, la fonc- tion HPF est automatiquement mise hors ser- vice. En mettant la fonction HPF en ser vice après avoir choisi le réglage SFEQ, vous pou- vez combiner la fonction HPF avec la fonction SFEQ. Réglage de l équilibre sonore V ous pouvez régler l équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l écoute soit op- timale quel que soit le siège occupé. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que FA D ap- paraisse sur l afficheur . # Si le réglage de l  équilibre sonore a déjà été ef- fectué, BAL s affiche. Réglages sonores Fr 88 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
2 Appuyez sur a, ou sur b , pour régler l  équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque pression sur a, ou sur b , modifie l é- quilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. FAD :F15  F AD :R15 sont les valeurs ex- trêmes qui s affichent tandis que l équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière varie. # FAD : 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. # Si le réglage pour la sortie arrière est R-SP :S/W , vous ne pouvez pas régler l équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Reportez-vous à la page 96, Réglage de la sortie ar- rière et du contrôleur de haut-parleur d extrêmes graves . 3 Appuyez sur c, ou sur d , pour régler l  équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit. Quand vous appuyez sur c ou d , BAL : 0 s af- fiche. Chaque pression sur c, ou sur d, dé- place l équilibre des haut-parleurs gauche- droite vers la gauche ou vers la droite. BAL : L9  BAL : R9 sont les valeurs extrêmes qui s affichent tandis que l  équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit varie. Utilisation de l égalisation L  égalisation vous permet de corriger les car- actéristiques sonores de l habitacle du véhi- cule en fonction de vos goûts. Rappel d une courbe d égalisation Il existe six courbes d égalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement à n im- porte quel moment. V oici une liste des courbes d égalisation : Indication affichée Courbe d égalisation SPR-BASS Accentuation des graves POWERFUL Accentuation de la puissance NA TURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant CUSTOM Correction personnelle EQ FLA T Absence de correc tion ! CUSTOM est une courbe d  égalisati on pré- réglée que vous avez créée. ! Une courbe CUSTOM distincte peut être créée pour chaque source. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions d égalisation.) Si vous effectuez des réglages, les paramètres de la courbe d égalisation seront enregistrés dans CUSTOM . ! Quand EQ FLA T est sélectionné aucune ad- dition ni correction n  est effectuée sur le son. Ceci est utile pour vérifier l effet des courbes d égalisation en basculant alterna- tivement entre EQ FLA T et une courbe d é- galisation particulière. % Appuyez sur EQ pour sélectionner l  é- galisation. Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi- sir l un des réglages d égalisation suivants : SPR-BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL CUSTOM EQ FLA T Réglage des courbes d égalisation V ous pouvez ajuster le réglage de la courbe d  égalisation actuellement sélectionnée comme vous le voulez. Les réglages de la courbe d égalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM . Réglages sonores Fr 89 Section F rançais 08 HHHHHHHHHHHHHH
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que EQ appa- raisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur c, ou sur d , pour choisir la bande d égalisation à régler . Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la sélection d une bande, dans l  ordre suivant : EQ-L (basse) EQ-M (moyenne) EQ-H (éle- vée) 3 Appuyez sur a, ou sur b , pour régler l  amplitude de la bande d  égalisation. Chaque pression sur a, ou sur b, augmente, ou diminue, l amplitude de la bande d égalisa- tion. 6   6 sont les valeurs extrêmes que peut prendre l amplitude tandis qu elle augmente ou diminue. # V ous pouvez ensuite choisir une autre bande d  égalisation et régler son amplitude. Remar que Si vous effectuez des ajustements, la courbe CUSTOM est mise à jour . Réglage fin de la courbe d  égalisation V ous pouvez régler la fréquence centrale et le facteur Q (les caractéristiques de la courbe) de chacune des plages sélectionnées de la courbe ( EQ-L / EQ-M / EQ-H). Niveau (dB) F réquence centrale Q=2N Q=2W F réquence (Hz) 1 Appuyez sur la touche AUDIO et main- tenez-la enfoncée jusqu  à ce que la fré- quence et le facteur Q (par exemple, F- 80:Q1W) apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner la plage de fréquences basse, moyenne ou haute à ajuster . Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes : Basse Moyenne Haute  B (ajustement des graves)  T (ajustement des aiguës) # Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée, et seu- lement quand EQ-EX est en fonction et quand CUSTOM est sélectionné comme courbe d égali- sation, vous pouvez basculer sur B et T . 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la fréquence souhaitée. Appuyez sur c, ou sur d , jusqu  à ce que la fré- quence désirée apparaisse sur l afficheur . Basse : 40 80 100 160 (Hz) Mid: 200 500 1k 2k (Hz) Elevée : 3k 8k 10k 12k (Hz) 4 Appuyez sur a ou sur b pour choisir le facteur Q désiré. Appuyez sur a, ou sur b, jusqu à ce que le facteur Q désiré apparaisse sur l afficheur . 2N 1N 1W 2W Remar que Si vous effectuez des ajustements, la courbe CUSTOM est mise à jour . Ajustement des graves et des aiguës V ous pouvez ajuster les réglages des graves et des aiguës. ! Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée, et seulement quand EQ-EX est en fonction et Réglages sonores Fr 90 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
quand CUSTOM est sélectionné comme courbe d égalisation, vous pouvez ajuster les réglages des graves et des aiguës. ! Si SFEQ a été réglé sur FRT1 ,l  ajustement des graves affecte seulement la sortie ar- rière: la sortie avant ne peut pas être ajus- tée. ! Si SFEQ a été réglé sur FRT1 ou FRT2 ,l  a- justement des aiguës affecte seulement la sortie avant: la sortie arrière ne peut pas être ajustée. Ajustement du niveau des graves et des aiguës V ous pouvez ajuster le niveau des graves et des aiguës. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir B . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que B appa- raisse sur l afficheur . # Si le réglage des aiguës a déjà été effectué, T s  affiche. 2 Appuyez sur c ou sur d pour sélection- ner les graves ou les aiguës. Appuyez sur c et B s affiche. Appuyez sur d et T s affiche. 3 Appuyez sur a, ou sur b , pour ajuster le niveau. Chaque pression sur a, ou sur b, augmente, ou diminue, le niveau des graves ou des aiguës sélectionné. 6   6 sont les valeurs ex- trêmes que peut prendre l amplitude tandis qu elle augmente ou diminue. Choix de la fréquence des grave s V ous pouvez choisir la fréquence des graves objet de l ajustement de niveau. 1 Appuyez sur la touche AUDIO et main- tenez-la enfoncée jusqu  à ce que la fré- quence et le facteur Q (par exemple, F- 80:Q1W) apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir B . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que B appa- raisse sur l afficheur . 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la fréquence souhaitée. Appuyez sur c, ou sur d , jusqu  à ce que la fré- quence désirée apparaisse sur l afficheur . 40 63 100 160 (Hz) Choix de la fréquence des aiguës V ous pouvez choisir la fréquence des aiguës objet de l ajustement de niveau. 1 Appuyez sur la touche AUDIO et main- tenez-la enfoncée jusqu  à ce que la fré- quence et le facteur Q (par exemple, F- 80:Q1W) apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir T . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que T appa- raisse sur l afficheur . 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la fréquence souhaitée. Appuyez sur c, ou sur d , jusqu  à ce que la fré- quence désirée apparaisse sur l afficheur . 2k 4k 6k 10k (Hz) Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d ac- centuer les graves et les aigus à bas niveaux d  écoute. Réglages sonores Fr 91 Section F rançais 08 HHHHHHHHHHHHHH
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que LOUD ap- paraisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la correction physiologique. Le niveau sonore (par exemple, LOUD :MID ) apparaît sur l afficheur . 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir le niveau souhaité. Chaque pression sur c ou sur d sélectionne un niveau dans l ordre suivant : LOW (basse) MID (moyenne) HI (élevée) 4 Appuyez sur b pour mettre hors service la correction physiologique. LOUD :OFF apparaît sur l afficheur . Utilisation de la sortie pour haut-parleur d extrêmes graves Cet appareil est équipé d une sortie haut-par- leur d extrêmes graves qui peut être mise en ser vice ou hors service. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir SUB, W. Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que SUB, W apparaisse sur l  afficheur . # Quand le réglage du contrôleur de haut-par- leur d extrêmes graves est P/O :FUL, vous ne pou- vez pas sélectionner SUB, W . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la sortie vers le haut-parleur d  extrêmes graves. SUB, W:NOR apparaît sur l afficheur . La sortie haut-parleur d extrêmes graves est maintenant en ser vice. # Si la phase de la sortie haut parleur d  ex- trêmes graves a été mise en position inversée, SUB, W:REV s  affiche. # P our mettre la sortie haut-parleur d extrêmes graves hors ser vice, appuyez sur b . 3 Appuyez sur c, ou sur d , pour choisir la phase de la sortie vers le haut-parleur d ex- trêmes graves. Appuyez sur c pour choisir la phase inverse et REV apparaît sur l afficheur . Appuyez sur d pour choisir la phase normale et NOR apparaît sur l afficheur . Réglages de la sortie vers le haut-parleur d extrêmes graves Lorsque la sortie vers le haut-parleur d ex- trêmes graves est en ser vice, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le ni- veau de sortie du haut-parleur d extrêmes graves. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir 80: 0 . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que 80: 0 ap- paraisse sur l afficheur . # Quand la sortie vers le haut-parleur d  ex- trêmes graves est en ser vice, vous pouvez sélec- tionner 80: 0 . # Si le réglage du haut-parleur d  extrêmes graves a été ajusté précédemment, la fréquence de ce réglage précédent s affichera alors à la place de 80 . 2 Appuyez sur c, ou sur d , pour choisir la fréquence de coupure. Chaque pression sur c ou sur d sélectionne les fréquences de coupure dans l ordre sui- vant : 50 80 125 (Hz) Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d extrêmes graves. Réglages sonores Fr 92 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
3 Appuyez sur a, ou sur b , pour régler l  amplitude de sortie du haut-parleur d  ex- trêmes graves. Chaque pression sur a, ou sur b, augmente ou diminue l amplitude du haut-parleur d ex- trêmes graves. 6   6 sont les valeurs ex- trêmes que peut prendre l amplitude tandis qu elle augmente ou diminue. Utilisation de la sortie sans atténuation progr essive Quand le réglage de la sortie sans atténuation progressive est activé, le signal audio ne passe pas par le filtre passe-bas de cet appa- reil (pour le haut-parleur d  extrêmes graves), mais est transmis via la sortie RCA. 1 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner le réglage sortie sans atténuation pro gres- sive en service/hors service. Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que NOFAD:ON apparaisse sur l afficheur . # Quand le réglage du contrôleur de haut-par- leur d extrêmes graves est seulement P/O :FUL , vous pouvez passer au réglage sortie sans atté- nuation progressive en/hors fonction. (Reportez- vous à la page 96.) 2 Appuyez sur a pour activer la sortie sans atténuation progressive. NOFAD:ON apparaît sur l  afficheur . La sortie sans atténuation progressive est maintenant en ser vice. # P our mettre la sortie sans atténuation pro - gressive hors fonction, appuyez sur b . Ajustement du niveau de la sortie sans atténuation progressive Quand la sortie sans atténuation progressive est en ser vice, vous pouvez régler son niveau. 1 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner le réglage de la sortie sans atténuation pro- gressive. Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que NOFAD: 0 apparaisse sur l  afficheur . 2 Appuyez sur a, ou sur b , pour régler l  amplitude de sortie de la sortie sans atté- nuation progressive. Chaque pression sur a, ou sur b, augmente ou diminue l amplitude de la sortie sans atté- nuation progressive. 6   6 sont les valeurs extrêmes que peut prendre l amplitude tandis qu elle augmente ou diminue. Utilisation du filtre passe-haut Si vous voulez que les fréquences graves de la plage de fréquences de la sortie haut-parleur d  extrêmes graves ne soient pas émises par les haut-parleurs avant ou arrière, activez la fonction HPF (filtre passe-haut). Seules les fré- quences supérieures à celles de la plage sé- lectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que HPF appa- raisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service le filtre passe-haut. HPF : 80 apparaît sur l afficheur . Le filtre passe-haut est maintenant en ser vice. # Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté précédemment, la fréquence de ce réglage précé- dent s affichera alors à la place de HPF : 80 . # P our mettre hors ser vice le filtre passe-haut, appuyez sur b . Réglages sonores Fr 93 Section F rançais 08 HHHHHHHHHHHHHH
3 Appuyez sur c, ou sur d , pour choisir la fréquence de coupure. Chaque pression sur c ou sur d sélectionne les fréquences de coupure dans l ordre sui- vant : 50 80 125 (Hz) Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. Remar que Si vous basculez sur le réglage SFEQ, la fonction HPF est automatiquement mise hors ser vice. En mettant la fonction HPF en ser vice après avoir choisi le réglage SFEQ, vous pouvez combiner la fonction HPF avec la fonction SFEQ. Réglage du niveau sonore de la source Le réglage du niveau de la source au moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations d amplitude sonore lors- que vous passez d une source à l autre. ! Le réglage est basé sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume du syn- toniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que SLA appa- raisse sur l afficheur . 3 Appuyez sur a, ou sur b , pour régler le niveau de la source. Chaque pression sur a, ou sur b, augmente ou diminue le niveau sonore de la source. SLA : 4  SLA :  4 sont les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau sonore tandis qu  il augmente ou diminue. Remar ques ! Étant donné que le niveau du syntoniseur FM sert de référence, l emploi de la fonction SLA n  est pas possible pour le syntoniseur FM. ! Le niveau du syntoniseur AM peut également être réglé à l aide de cette fonction. ! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions de niveau sonore. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement placées dans les mêmes conditions de niveau sonore. Réglages sonores Fr 94 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Ajustement des régla ges initiaux 1 Les réglages initiaux vous permettent d établir les conditions de fonctionnement de base de l  appareil. 1 Afficheur de fonction Il indique l état de la fonction. 1 Maintenez la pression d un doigt sur SOURCE jusqu à ce que l appareil soit hors service. 2 Appuyez sur FUNCTION et maintenez-la enfoncée jusqu à ce que l horloge appa- raisse sur l afficheur . 3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des réglages initiaux. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : Horloge  W ARN (tonalité d  avertissement)  AUX (entrée auxiliaire)  DIMMR (atténua- teur de luminosité)  R-SP (sortie arrière et contrôleur de haut-parleur d extrêmes graves)  TEL (téléphone) P our de plus amples détails sur chaque rég- lage, reportez-vous aux instructions qui sui- vent. # Appuyez sur BAND pour abandonner les ré- glages initiaux. # V ous pouvez également abandonner les ré- glages initiaux en maintenant la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que l appareil se mette hors ser vice. Réglage de l horloge Suivez les instructions ci-dessous pour régler l  horloge. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir l  horloge. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que l horloge apparaisse sur l  affi- cheur . 2 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la partie de l heure à régler . Une pression sur c ou d permet de sélection- ner une partie de l heure affichée: Heure Minute La partie sélectionn ée clignote sur l  affichage de l horloge. 3 Appuyez sur a ou sur b pour régler l  horloge. Appuyer sur a augmente les heures ou les minutes sélectionnées. Appuyer sur b dimin- ue les heures ou les minutes sélectionnées. Mise en service ou hors service du signal sonore d  avertissement Si vous ne retirez pas la face avant de l appar- eil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure de l allumage, un signal sonore d  avertissement se fait entendre. Vous pouvez mettre hors ser vice ce signal sonore d avertis- sement. Réglages initiaux Fr 95 Section F rançais 09 HHHHHHHHHHHHHH
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir W ARN. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que W ARN apparaisse sur l  affi- cheur . 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction WARN en service ou hors service. Une pression sur a ou b met WARN en ser- vice ou hors ser vice et la condition (par exem- ple, W ARN :ON ) est affichée. Mise en service ou hors service de l  entrée auxiliaire Cet appareil permet l utilisation d appareils auxiliaires. Activez les réglages auxiliaires si vous utilisez des appareils auxiliaire s connec- tés à cet appareil. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que AUX apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction AUX en service ou hors service. Une pression sur a ou b met AUX en ser vice ou hors ser vice et la condition (par exemple, AUX :ON ) est affichée. Mise en service ou hors service de l atténuateur de luminosité P our éviter que l afficheur ne soit trop lumi- neux la nuit, son éclairage est automatique- ment atténué dès que les feux de route sont en ser vice. V ous pouvez mettre l atténuateur de luminosité en service ou hors ser vice. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir DIMMR. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que DIMMR apparaisse sur l  affi- cheur . 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction DIMMR en service ou hors service. Une pression sur a ou b met DIMMR en ser- vice ou hors ser vice et la condition (par exem- ple, DIMMR :ON) est affichée. Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut- parleur d extrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie de con- nexion des haut-parleurs arrière et sortie ar- rière RCA) peut être utilisée pour la connexion de haut-parleurs couvrant toute la gamme de fréquences ( R-SP :FUL) ou de haut-parleurs d  extrêmes graves ( R-SP :S/W). Si vous bascu- lez le réglage de la sortie arrière sur R-SP :S/W , vous pouvez connecter une prise de sortie arrière directement à un haut-parleur d  extrêmes graves sans utilisation d  un ampli- ficateur auxiliaire. Initialement, l appareil est réglé pour la con- nexion d un haut-parleur pleine plage de fré- quences à l arrière ( R-SP :FUL ). Quand les sorties arrière sont connectées à des haut-par- leurs pleine plage de fréquences (quand R-SP :FUL est sélectionné), vous pouvez con- necter la sortie RCA haut-parleur d extrêmes graves à un haut-parleur d extrêmes graves. Dans ce cas, vous pouvez choisir d  utiliser le P/O :S/W intégré (filtre passe-bas, phase) du contrôleur de haut-parleur d extrêmes graves ou l amplificateur auxiliaire P/O :FUL . Réglages initiaux Fr 96 Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir R-SP. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que R-SP apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a ou b pour basculer le réglage de la sortie arrière. Une pression sur a ou b permet de basculer alternativement entre R-SP :FUL (haut-parleur pleine plage de fréquences) et R-SP :S/W (haut-parleur d extrêmes graves), et la situa- tion est affichée. # Quand aucun haut-parleur d  extrêmes graves n  est connecté à la sortie arrière, choisissez R-SP :FUL . # Quand un haut-parleur d  extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage haut-parleur d extrêmes graves R-SP :S/W . # Lorsque le réglage pour la sortie arrière est R-SP :S/W , vous ne pouvez pas modifier le con- trôleur de haut-parleur d extrêmes graves. 3 Appuyez sur c ou d pour permuter entre sortie haut-parleur d extrêmes graves ou sortie sans atténuation pro gres- sive. Une pression sur c ou d permet de basculer alternativement entre P/O :S/W et P/O :FUL , et la situation est affichée. Remar ques ! Même si vous modifiez ce réglage, il n  y a pas de sortie à moins que vous mettiez en fonc- tion la sortie sans atténuation progressive (re- portez-vous à la page 93, Utilisation de la sortie sans atténuation progressive ) ou la sortie haut-parleur d extrêmes graves (reportez-vous à la page 92, Utilisation de la sortie pour haut- parleur d extrêmes graves ) dans le menu audio. ! Si vous modifiez le contrôleur de haut-parleur d  extrêmes graves, la sortie du haut-parleur d  extrêmes graves et la sortie sans atténuation progressive dans le menu audio reviennent aux réglages en usine. ! Les conducteurs vers les haut-parleurs arrière et la sortie sur fiches Cinch (RCA) sont tous deux concernés par le réglage effectué. Commutation coupure/ atténuation du son pendant un appel téléphonique Le son de cet appareil est automatiquement coupé ou atténué quand vous passez ou rece- vez un appel à l aide d un téléphone cellulaire connecté à l appareil. ! Le son est coupé, MUTE ou AT T s affiche et aucun réglage audio n est possible. ! Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique est termi- née. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir TEL. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que TEL apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur c ou d pour basculer entre coupure et atténuation. Une pression sur c ou d permet de basculer alternativement entre TEL :A TT (atténuation) et TEL :MUT (coupure), et la situation est affichée. Réglages initiaux Fr 97 Section F rançais 09 HHHHHHHHHHHHHH
Mise en service ou hors service de l affichage de l horloge V ous pouvez mettre l affichage de l horloge en ser vice ou hors service. % Appuyez sur CLOCK pour mettre l  af- fichage de l horloge en service ou hors ser - vice. Chaque pression sur CLOCK provoque l affich- age de l horloge ou son extinction. # L  affichage de l horloge disparaît momentané- ment quand une autre opération est réalisée; il apparaît à nouveau 25 secondes plus tard. Remar que Même quand les sources sont hors ser vice, l  hor- loge apparaît sur l afficheur . Appuyer sur CLOCK provoque la mise en ser vice ou hors ser vice de l  affichage de l  horloge. Utilisation de la source AUX Un Interconnecteur IP -BUS-RCA tel que le CD - RB20/CD-RB10 (vendu séparément) vous per- met de connecter cet appareil à des appareils auxiliaires disposant de sorties RCA. P our avoir plus de détails, reportez vous au mode d  emploi de l  Interconnecteur IP -BUS-RCA. Choix de l entrée AUX comme source % Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX comme source. Appuyez sur SOURCE jusqu à ce que AUX ap- paraisse sur l afficheur . # Si le réglage auxiliaire n  est pas en ser vice, AUX ne peut pas être sélectionné. P our avoir plus de détails, voir la page 96, Mise en ser vice ou hors ser vice de l entrée auxiliaire . Définition du titre de l  entrée AUX V ous pouvez modifier le titre affiché pour l en- trée AUX . 1 Après avoir choisi AUX comme source, maintenez la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE IN appa- raisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a, ou sur b , pour choisir une lettre de l alphabet. Chaque appui sur a affiche une lettre de l al- phabet dans l ordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans l ordre 1 2 3 ... > [ ]. Cha- que appui sur b affiche une lettre dans l ordre inverse, soit Z Y X ... C B A . 3 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let- tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla- cer vers l arrière dans l afficheur . 4 Après avoir frappé le titre, placez le cur - seur sur la dernière position en appuyant sur la touche d . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d , le titre saisi est mis en mémoire. 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l af- fichage des conditions de lecture. Autres fonctions Fr 98 Section 10 HHHHHHHHHHHHHH
Réglage de l indicateur de niveau V ous pouvez choisir entre deux indicateurs de niveau enregistrés. % Appuyez de façon continue sur EQ pour sélectionner l indicateur de niveau. Appuyez de manière continue sur EQ pour passer d un des paramètres suivants à l autre: Indicateur de niveau 1 Indicateur de niveau 2  Indicateur de niveau plein Indicateur de niveau hors fonction Autres fonctions Fr 99 Section F rançais 10 HHHHHHHHHHHHHH
Signification des messages d  erreur du lecteur de CD intégré Quand des problèmes surgissent pendant la lecture d un CD un message d erreur peut ap- paraître sur l afficheur . Si un message d erreur apparaît sur l afficheur reportez-vous au ta- bleau ci-dessous pour identifier le problème et la méthode de corre ction suggérée. Si l erreur ne peut pas être corrigée, contactez votre re- vendeur ou le Ser vice d entretien agréé par P ioneer le plus proche. Messages Causes possi- bles Action corrective ERROR-11, 12, 17, 30 Disque sale Nettoyez le disque. ERROR-11, 12, 17, 30 Disque rayé Utilisez un autr e disque. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Anomalie électri- que ou mécani- que Mettez et coupez le contact au moyen de la clé ou choi- sissez une autr e source puis reve- nez au lecteur de CD. ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas être lu Utilisez un autr e disque. ERROR-44 T outes les plages musicales sont ignorées Utilisez un autr e disque. HEA T Surchauffe du lecteur de CD Arrêtez le fonctio n- nement du lecteur et attendez qu  il ait repris une tem- pérature normale. Soins à apporter au lecteur de CD ! N  utilisez que les disques portant une des deux marques Compact Disc Digital Audio indiquées ci-dessous. ! Utilisez seulement des CD normaux, circu- laires. L  utilisation de disques ayant une forme irrégulière non circulaire peut provo- quer un bourrage dans le lecteur de CD ou rendre la lecture incorrecte. ! Examinez tous les CDs à la recherche de fentes ou de rayures, et vérifiez s ils ne sont pas gondolés. Les CDs qui présentent des fentes, des rayures, ou sont gondolés, peu- vent ne pas être lus correctement. Ne l es utilisez pas. ! P endant la manipulation des disques, évi- tez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication). ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Conser vez les disques à l  abri de la lumière directe du soleil et ne les exposez pas à des températures élevées. ! Ne posez aucune étiquette à la sur face des disques, n écrivez pas sur un disque, n ap- pliquez aucun agent chimique sur un dis- que. Informations complémentaires Fr 100 Annexe HHHHHHHHHHHHHH
! P our nettoyer un disque, utilisez un chiffon doux en partant du centre vers la périph- érie. ! Si le chauffage est utilisé en période de froid, de l humidité peut se former sur les composants à l intérieur du lecteur de CD. La condensation peut provoquer un fonc- tionnement incorrect du lecteur de CD. Si vous pensez qu il y a un problème de con- densation éteignez le lecteur de CD pen- dant une heure environ pour lui permettre de sécher et essuyez les disques humides le cas échéant avec un tissu doux pour en- lever l humidité. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d un CD. Disques CD-R et CD-RW ! Quand vous utilisez des disques CD-R/CR - RW , la lecture n est possible qu avec des disques qui ont été finalisés. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW enre- gistrés sur un enregistreur de CD musical ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil. ! La lecture de disques enregistrés sur un or- dinateur personnel peut ne pas être possi- ble, selon les paramètres de l application et l  environnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (P our les détails, con- tactez le fabricant de l application.) ! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut devenir impossible en cas d exposition di- recte à la lumière solaire, de températures élevées, ou en raison des conditions de stockage dans la voiture. ! Les titres et autres informations textuelles gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD -DA)). ! Cet appareil tient compte des informations de saut de plage gravées sur un CD -R/CD- RW . Les plages contenant ces informations sont automatiquement ignorées (dans le cas de données audio (CD -DA)). ! Lorsque vous introduisez un CD -RW dans cet appareil, vous constatez que le temps d  attente avant lecture est beaucoup plus long qu avec un CD ou un CD -R . ! Lisez attentivement les notes qui concer- nent les CD -R/CD-RW avant de les utiliser . Fichiers MP3 et WMA ! MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3 et fait référence à un standard de technologie de compression audio. ! WMA est une abréviation pour Windows Media " Audio et fait référence à une tech- nologie de compression audio développée par Microsof t Corpo ration. Les données WMA peuvent être encodée en utilisant Windows Media Player version 7, 7.1 ou Windows Media Player pour Windows XP . ! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor- rectement avec des fichiers WMA encodés en utilisant certaines applications. ! Avec certaines applications utilisées pour encoder les fichiers WMA, les noms des al- bums et d autres informations textuelles peuvent ne pas s afficher correctement. Informations complémentaires Fr 101 Annexe F rançais HHHHHHHHHHHHHH
! Ce appareil permet la lecture de fichiers MP3/WMA sur des disques CD -ROM, CD-R et CD-RW . Les enregistrements de disques compatibles avec les niveaux 1 et 2 de ISO9660 et avec le système de fichiers Romeo et Joliet peuvent être lus. ! On peut également lire des disques enre- gistrés compatibles multi-session. ! Les fichiers MP3/WMA ne sont pas compa- tibles avec le transfert de données en écri- ture de paquets. ! Le nombre maximum de caractères qui peuvent être affichés pour un nom de fich- ier , incluant l extension (.mp3 ou .wma) est 32 caractères à partir du premier . ! Le nombre maximum de caractères qui peut être affiché pour un nom de dossier est 32 caractères. ! Dans le cas de fichiers enregistrés selon le système de fichiers R omeo et Joliet, seuls les 32 premiers caractères peuvent être affi- chés. ! Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3/WMA et des données audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux types seulement en changeant entre les modes MP3/WMA et CD-DA. ! La séquence de sélection des dossiers pour la relecture et autres opérations devient la séquence d écriture utilisée par le logiciel d  écriture. P our cette raison, la séquence attendue au moment de la relecture peut ne pas coïncider avec la séquence de relec- ture effective. T outefois, il existe des logi- ciels d écriture qui permettent de fixer l  ordre de relecture. Important ! Quand vous donnez un nom à un fichier MP3 ou WMA, ajoutez l  extension de nom de fich- ier correspondante (.mp3 ou .wma). ! Cet appareil relit les fichiers avec l  extension de nom de fichier (.mp3 ou .wma) comme des fichiers MP3 ou WMA. P our éviter du bruit et des disfonctionnements, n utilisez pas cette extension pour des fichiers autres que des fichiers MP3 ou WMA. Informations MP3 addition nelles ! Les fichiers sont compatibles avec les for- mats ID3 T ag V er . 1.0 et 1.1 pour l affichage de l album (titre du disque), plage (titre de la plage) et artiste (artiste de la plage). ! La fonction de préaccentuati on est valide seulement pour la lecture de fichiers MP3 de fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. (Les fré- quences d échantillonnage de 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz peuvent être relues.) ! Il n  existe pas de compatibilité de liste de lecture m3u. ! Il n  y a pas ce compatibilité avec le format MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO. ! La qualité sonore des fichiers MP3 s  amé- liore généralement avec l augmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des enregistrements avec des débits binaires de 8 kbit/s à 320 kbit/s, mais il est recom- mandé d utiliser seulement des disques en- registrés avec un débit d au moins 128 kbit/ s pour bénéficier d une certaine qualité so - nore. Informations WMA additionnelles ! Seulement quand des fichiers WMA de fré- quence 32, 44,1 et 48 kHz sont lus. ! La qualité sonore des fichiers WMA s  amé- liore généralement avec l augmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des enregistrements avec des débits binaires de 48 kbit/s à 192 kbit/s, mais il est recom- mandé d utiliser seulement des disques en- registrés avec un débit élevé. Informations complémentaires Fr 102 Annexe HHHHHHHHHHHHHH
Quelques mots sur les dossiers et les fichiers MP3/WMA ! Une vue générale d  un CD -ROM contenant des fichiers MP3/WMA est montrée ci-des- sous. Les sous-dossiers sont représentés comme des dossiers dans le dossiers ac- tuellement sélectionné. 3 1 2 1 Premier niveau 2 Deuxième niveau 3 T roisième niveau Remar ques ! Cet appareil attribue les numéros de dossier . L  utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier . ! Il n  est pas possible de vérifier les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA. (Ces dossiers seront sautés sans afficher le numéro de dossier .) ! L  appareil peut lire des fichiers MP3/WMA contenus dans 8 niveaux de dossiers au maxi- mum. T outefois, le démarrage de la lecture s  effectue avec un certain retard sur les dis- ques comportant de nombreux niveaux. P our cette raison, nous recommandons de ne pas créer de disques avec plus de deux niveaux. ! Il est possible de jouer jusqu  à 253 éléments à partir d un dossier sur un disque. Informations complémentaires Fr 103 Annexe F rançais HHHHHHHHHHHHHH
T ermes utilisés Débit binaire Ce chiffre exprime le volume de données par secondes, en unités bit/s (bits par seconde). Plus ce débit est élevé, plus il existe d informa- tions disponibles pour reproduire le son. Dans le cadre d une méthode de codage donnée (par exemple MP3), la qualité sonore aug- mente avec le débit. ID3 tag (étiquette ID3) C  est une méthode d  incorporation de don- nées sur les plages dans un fichier MP3. L  in- formation incorporée peut inclure le titre de la plage, le nom de l artiste, le titre de l album, le genre de musique, l année de production, des commentaires et d autres données. Son conte- nu peut être édité librement avec un logiciel comportant des fonctions d édition ID3 T ag. Bien que le nombre de caractères des éti- quettes soit limité, ces informations peuvent être affichées pendant la lecture de la plage. Format ISO9660 C  est le standard international pour la logique du format des dossiers et des fichiers des CD - ROM. P our le format ISO9660, il existe des règles pour les deux niveaux suivants. Niveau 1 : Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres d un demi-octet et le signe  _, avec une extension de fichier de trois caractères.) Niveau 2 : Le nom de fichier peut avoir jusqu à 31 car- actères (incluant le caractère de séparation  . et une extension de fichier). Chaque dossier contient moins de 8 hiérarchies. Formats étendus Joliet : Les noms de fichier peuvent avoir jusqu  à6 4 caractères. Romeo : Les noms de fichier peuvent avoir jusqu  à 128 caractères. m3u Les listes de lecture créées avec le logiciel  WINAMP ont une extension de fichier liste de lecture (.m3u). MP3 MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3. C est un standard de compression dé- fini par un groupe de travail (MPEG) de l ISO (International Standards Organization). MP3 peut compresser les données à environ 1/ 10ème du niveau d un disque conventionnel. Multi-session Le multi-session est une méthode d enregis- trement qui permet d enregistrer des données additionnelles ultérieurement. Quand vous en- registrez des données sur un CD-ROM, un CD - R ou un CD -RW , toutes les données du début à la fin sont traitées comme une seule unité ou session. Le multi-session est une méthode permettant d enregistrer plus de deux ses- sions sur un disque. Ecriture de paquet C  est un terme général pour une méthode d  écriture sur CD -R , etc. au moment requis pour un fichier , exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque dur . Informations complémentaires Fr 104 Annexe HHHHHHHHHHHHHH
VBR VBR est une abréviation pour débit binaire variable (variable bit rate). En général la méthode CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisée. Mais pour ajuster de façon flexible la débit binaire aux besoins de la com- pression audio, il est possible d obtenir une qualité de son fonction des priorités de com- pression. WMA WMA est une abréviation pour Windows Media " Audio et fait référence à une techno- logie de compression audio développée par Microsoft Corpo ration. Les données WMA peuvent être encodée en utilisant Windows Media Player version 7, 7.1 ou Windows Media Player pour Windows XP . Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des mar- ques commerciales déposées de Microsof t Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d au- tres pays. Informations complémentaires Fr 105 Annexe F rançais HHHHHHHHHHHHHH
Caractéristiques techniques Généralités Alimentation .............................. 1 4 , 4 V C C ( 1 0 , 8 à 1 5 , 1 V pos- sibles) Mise à la masse ....................... P ô l e négatif Consommation maximale . . . 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 7 m m P anneau avant ...... 1 8 8 × 5 8 × 2 0 m m D Châssis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m P anneau avant ...... 1 7 0 × 4 6 × 1 5 m m Po i d s .............................................. 1 , 4 k g Audio P uissance de sortie contin ue : 22 W par canal, mini- mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées, entre 50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%. P uissance maximale de sortie ..................................................... 5 0 W × 4 50 W × 2/4 W 7 0W× 1 / 2 W (Pour haut-parleur d  ex- trêmes graves) Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W [2 W pour 1 canal] possibles) Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie préamp ......................................... 2 , 2 V / 1 k W Egaliseur (Egaliseur paramétrique à 3 bandes) : Basse F réquence ............... 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t e u r Q ................. 0 , 35 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si ampli fié) G a i n ............................ ± 1 2 d B Moyenne F réquence ............... 200/500/1k/2k Hz Fa c t e u r Q ................. 0 , 35 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si ampli fié) G a i n ............................ ± 1 2 d B Elevée F réquence ............... 3 , 15k/8k/10k/12,5k Hz Fa c t e u r Q ................. 0 , 35 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si ampli fié) G a i n ............................ ± 1 2 d B Correction physiologique Fa i b l e ................................... 3, 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) Moyen ................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 dB (10 kHz) Fo r t ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume : 30 dB) Contrôles de tonalité: Graves F réquence ............... 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z G a i n ............................ ± 1 2 d B Aiguës F réquence ............... 2 , 5 k / 4 k / 6 , 3 k / 1 0k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B HPF : F réquence ......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z Pe n t e ...................................  12 dB/octave Haut-parleur d extrêmes graves: F réquence ......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z Pe n t e ...................................  18 dB/octave G a i n ...................................... ± 1 2 d B Phase .................................. Normale/Inverse Lecteur de CD Système ....................................... Compac t Disc Digital Audio Disques utilisables ................. D i sques compacts F ormat du signal: F réquence d échantillonnage ........................................... 4 4 , 1 k H z Nombre de bits de quantification ........................................... 1 6 ; quantification linéaire Réponse en fréquence .......... 5  20.000 Hz (±1 dB) Rapport signal/bruit ............... 9 4 d B ( 1 kHz) (Réseau IHF-A) Dynamique ................................. 9 2 d B ( 1 kHz) Nombre de voies ...................... 2 ( s t éréo) F ormat de décodage MP3 . . . MPEG -1 & 2 Couche Audio 3 F ormat de décodage WMA ..................................................... Ve r . 7 & 8 Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 8 7 , 9  107,9 MHz Sensibilité utile ......................... 8 d B f ( 0 , 7 µ V / 7 5 W , mono, S/B: 30 dB) Seuil de sensibilité 50 dB .... 1 0 dB f ( 0 , 9 µ V / 7 5 W , mono) Rapport signal/bruit ............... 7 5 d B ( Réseau IHF-A) D i s t o r s i o n .................................... 0 , 3 % ( à 6 5 d B f, 1 kHz, stér- éo) 0,1 % (à 65 dBf , 1 kHz, mono) Réponse en fréquence .......... 3 0  15.00 0 kHz (±3 dB) Séparation stéréophonique ..................................................... 4 5 d B ( à 65 d B f, 1 kHz) S é l e c t i v i t é .................................... 8 0 d B ( ±200 kHz) Informations complémentaires Fr 106 Annexe HHHHHHHHHHHHHH
Inermodulation trois signaux (niveau de signal désiré) ..................................................... 3 0 d B f ( n i veau deux signaux indésirés : 100 dBf) Syntoniseur AM Gamme de fréquence ............ 5 3 0  1.710 kHz (10 kHz) Sensibilité utile ......................... 1 8 µ V ( S / B : 2 0 d B ) Rapport signal/bruit ............... 6 5 d B ( Réseau IHF-A) Remar que Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d  amélioration . Informations complémentaires Fr 107 Annexe F rançais HHHHHHHHHHHHHH
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento estas ins trucciones sobre el funciona miento del aparato, para que pueda dar le el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consér velas en un lugar seg uro para consultarlas en el futuro. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 111 Acerca de este manual 111 Ser vicio posventa para productos P ioneer 111 Registro del producto 111 P recauciones 112 Características 112 Acerca de WMA 112 Uso y cuidado del control remoto 113  IInstalación de la pila 113  Reemplazo de la batería 113  Uso del control remoto 113 Acerca de la marca XM READY 114 P rotección del producto contra robo 114  Extracción de la carátula 114  Colocación de la carátula 115 Qué es cada cosa Unidad principal 116 Control remoto 117 Encendido y apagado Encendido de la unidad 118 Selección de una fuente 118 Apagado de la unidad 118 Sintonizador P ara escuchar la radio 119 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 120 Almacenamiento y llamada de frecuencias 120 Sintonización de señales fuertes 120 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 121 Repr oductor de CD incorporado Reproducción de un CD 122 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 123 Repetición de reproducción 124 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 124 Exploración de las pistas de un CD 124 P ausa de la reproducción de un CD 125 Selección del método de búsqueda 125 Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual 125 Uso de las funciones de títulos de discos 125  Ingreso de títulos de discos 126  Visualización de los títulos 126 Uso de las funciones CD TEXT 126  Visualización de títulos de discos CD TEXT 127  Desplazamiento de títulos en el display 127 Repr oductor de MP3/WMA Reproducción de un MP3/WMA 128 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD (MP3/WMA) incorporado 130 Repetición de reproducción 130 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 130 Exploración de carpetas y pistas 131 P ausa de la reproducción de un MP3/ WMA 131 Selección del método de búsqueda 132 Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual 132 Cambio de la visualización de etiqueta 132 Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA 133 Desplazamiento de información de texto en el display 133 Repr oductor de CD múltiple Reproducción de un CD 134 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 134 Contenido Es 108
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 135 Repetición de reproducción 135 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 135 Exploración de CD y pistas 136 P ausa de la reproducción de un CD 136 Uso de listas de reproducción ITS 137  Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 137  Reproducción de la lista de reproducción ITS 137  Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 138  Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 138 Uso de las funciones de títulos de discos 138  Ingreso de títulos de discos 139  Visualización de los títulos 139  Selección de discos de la lista de títulos de los discos 139 Uso de las funciones CD TEXT 140  Visualización de títulos de discos CD TEXT 140  Desplazamiento de títulos en el display 140 Uso de la compresión y del enfatizador de graves 140 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 142 Compensación de las cur vas de ecualización (EQ-EX) 142 Ajuste del ecualizador de foco sonoro (SFEQ) 143 Uso del ajuste del balance 143 Uso del ecualizador 144  Llamada de las cur vas de ecualización 144  Ajuste de las cur vas de ecualización 144  Ajuste preciso de las cur vas de ecualización 145 Ajuste de graves y agudos 145  Ajuste del nivel de graves y agudos 145  Selección de la frecuencia de graves 146  Selección de la frecuencia de agudos 146 Ajuste de la sonoridad 146 Uso de la salida de subgraves 146  Configuración de los ajustes de subgraves 147 Uso de la salida sin atenuación 147  Ajuste del nivel de la salida sin atenuación 147 Uso del filtro de paso alto 148 Ajuste de los niveles de la fuente 148 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 149 Ajuste del reloj 149 Cambio del tono de advertencia 149 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 150 Cambio del ajuste del atenuador de luz 150 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 150 Cambio del silenciamiento/atenuación de teléfono 151 Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj 152 Uso de la fuente AUX 152  Selección de AUX como la fuente 152  Ajuste del título del equipo auxiliar 152 Ajuste del indicador de nivel 153 Es 109 Español Contenido
Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 154 Reproductor de CD y cuidados 154 Discos CD-R/CD-RW 155 Ficheros MP3 y WMA 155  Información adicional sobre MP3 156  Información adicional sobre WMA 156 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/ WMA 157 Glosario 158 Especificaciones 160 Contenido Es 110
Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador en este pro - ducto están asignadas para su uso en Améri- ca del norte. El uso en otras áreas puede resultar en una recepción incorrecta. Acerca de este manual Esta unidad viene con diversas funciones so- fisticadas que garantizan una recepción y op- eración de calidad superior . P or sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar- go, muchas de ellas necesitan una explica- ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece este producto y a disfrutar al máximo del placer de escuchar . Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy impor- tante que lea y observe las precauciones que se indican en la página siguiente y en otras secciones. Servicio posven ta para productos Pioneer Póngase en contacto con el revendedor o dis- tribuidor al que compró este producto para ob- tener el ser vicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra in- formación. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contac- to con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. EE.UU. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADÁ P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901 P ara obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto. Registro del producto Visítenos en el siguiente sitio: 1 Registre su producto. Conser varemos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en el caso de que deba efectuar un reclamo al seguro ante una eventualidad tal como pérdida o robo. 2 Reciba informes actualizados sobre los últi- mos productos y tecnologías. 3 Descargue manuales de instrucciones, soli- cite catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más. Antes de comenzar Es 111 Sección Español 01 HHHHHHHHHHHHHH
Precauciones ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de op- eración y las precauciones cuando sea ne- cesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficien- temente bajo como para que pueda escu- char los sonidos fuera del automóvil. ! P roteja este producto de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y se de- berá reprogramarla. Características Repr oducción de CD Se pueden reproducir discos compactos de música, CD -R y CD-RW . Repr oducción de ficheros MP3 Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-ROM/CD -R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede nin- gún derecho para utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir , lucra- tivas) en tiempo real (terrestres, satelitales, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, in- tranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio- on-de- mand). Se necesita una licencia indepen- diente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite el sitio http://www.mp3licensing.com. Repr oducción de ficheros WMA Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-ROM/CD -R/CD-RW ( grabaciones según norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Acerca de WMA El logo de Windows Media " impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio  y alude a una tecnología de compre- sión de audio desarrollada por Microsoft. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7, 7.1 o Win- dows Media Player para Windows XP . Microsoft, Windows Media y el logo de Win- dows son marcas comerciales o registradas de Microsof t Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. Notas ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que esta unidad no funcione correctamente. ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Antes de comenzar Es 112 Sección 01 HHHHHHHHHHHHHH
Uso y cuidado del control remoto IInstalación de la pila Extraiga la cubierta de la parte posterior del mando a distancia del volante y coloque la ba- tería con los polos positivo ( ) y negativo (  ) orientados en la dirección correcta. Reemplazo de la batería Extraiga la batería. ADVERTENCIA Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En caso de ingestión accidental, procure un médico inmediatamente. PRECAUCIÓN ! Utilice solamente una pila de litio CR2032 (3 V) . ! Quite la pila si no usará el control remoto dur- ante un mes o más. ! No recargue, desmonte, caliente o descarte la pila al fuego. ! No manipule la pila con herramientas metáli- cas. ! No almacene la pila con materiales metálicos. ! En el evento de fuga de la pila, limpie el con- trol remoto completamente e instale una pila nueva. ! Al deshacerse de pilas usadas, sír vase cum- plir con los reglamentos gubernamentales o reglas de las instituciones públicas del medio ambiente aplicables en su país/area. Uso del control remoto Importante ! No utilice esta unidad mientras conduce ya que podría sufrir un accidente de tránsito. ! Si inevitablemente debe utilizar esta unidad al manejar , mire con atención hacia adelante para evitar el riesgo de sufrir un accidente. ! Si se presenta alguno de los siguientes pro- blemas, deje de usar esta unidad y consulte en el concesionario donde la compró:  la unidad emite humo.  la unidad emite un olor anormal.  un objeto extraño entró a la unidad.  se derramó líquido en la unidad. Si continúa utilizando esta unidad sin solucio- nar el problema, la unidad puede dañarse gravemente y causar un accidente grave o un incendio. ! No deje este unidad suelta (desmontada) den- tro del automóvil. Cuando el automóvil se de- tiene o gira en una curva, la unidad puede caer al piso. Si la unidad se cae y queda deba- jo del freno, puede impedir que el conductor frene de manera adecuada y causar proble- mas graves. Coloque correctamente esta uni- dad en el volante. ! No desarme ni modifique esta unidad. Si lo hace, se puede producir una falla. Antes de comenzar Es 113 Sección Español 01 HHHHHHHHHHHHHH
Acerca de la marca XM READY La marca XM READY impresa en el panel de- lantero indica que el sintonizador XM Pioneer (se vende por separado) se puede controlar con este sistema. Consulte al concesionario o al centro de servicio Pioneer autorizado más próximo a su domicilio para obtener informa- ción sobre el sintonizador XM que se puede conectar a este sistema. P ara la operación del producto, consulte el manual de instrucciones del sintonizador XM. Notas ! XM Satellite Radio está desarrollando una nueva banda de radio en los EE.UU. El sistema utilizará tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a los oyentes en sus automóviles y en sus ho- gares un nivel de sonido supertransparente y sin inter ferencias de costa a costa. XM creará y brindará hasta 100 canales de música de ca- lidad digital, noticias, deportes, discusión y programas infantiles. ! El nombre XM y los logos afines son marcas registradas de XM Satellite Radio Inc. Protección del producto contra robo Se puede extraer la carátula de la unidad prin- cipal y guardarla en la carcasa protectora pro- vista como medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos de- spués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver- tencia. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 149. Importante ! Nunca presione ni sujete el display y los bo- tones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione OPEN para abrir la carátula. 2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retírela con cuidado. Cuide de no sujetarlo con fuer za o de que no se le caiga. 3 Coloque la carátula en la carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Antes de comenzar Es 114 Sección 01 HHHHHHHHHHHHHH
Colocación de la carátula % V uelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a esta unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje. Antes de comenzar Es 115 Sección Español 01 HHHHHHHHHHHHHH
Unidad principal 1 Botón CLOCK P resione para cambiar a la visualización de reloj. 2 VOLUME Cuando presiona VOLUME, el control so- bresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar . P ara retraer VOLUME , vuelva a presionarlo. Haga girar el control para au- mentar o disminuir el volumen. 3 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 4 Botones a /b /c /d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda man- ual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. 5 Botón OPEN P resione este botón para abrir la carátula. 6 Botón BAND P resione para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y cancelar el modo de control de funciones. 7 Botón EQ-EX P resione este botón y manténgalo presiona- do para cambiar entre las funciones EQ-EX y SFEQ. Presiónelo para operar cada fun- ción. 8 Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. 9 Botones 1  6 P resione estos botones para el ajuste de presintonías y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de CD múlti- ple. a Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. b Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecualización. 4 6 1 2 3 9 5 7 8 a c b Qué es cada cosa Es 116 Sección 02 HHHHHHHHHHHHHH
c Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Control remoto Sus botones se utilizan de la misma manera que los botones de la unidad principal. Con- sulte la explicación sobre la operación de cada botón de la unidad principal con la ex- cepción de AT T , que se explica a continua- ción. d Botón A TT P resione este botón para disminuir rápida- mente el nivel de volumen alrededor del 90%. P resiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. e Botón VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. Nota Si se presiona el botón FUNCTION del mando a distancia mientras se presiona BAND, el mando a distancia no funcionará correctamente. P ara cancelar este ajuste, presione el botón AUDIO del mando a distancia mientras presiona BAND para restablecer el ajuste anterior . e d 3 8 c 4 6 Qué es cada cosa Es 117 Sección Español 02 HHHHHHHHHHHHHH
Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, coloque un disco en esta unidad (consulte la página 122). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Sintonizador XM Sintonizador T elevisor  Lector de CD incorporado Lector de Multi-CD Unidad exter na 1 Unidad ex- terna 2 AUX Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará:  Cuando el equipo correspondiente a cada fuente no está conectado a esta unidad.  Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad.  Cuando no hay un cargador preparado en el reproductor de CD múltiple.  Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (consulte la página 150). ! P or unidad externa se entiende un producto P ioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con- trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter- na 1 ó 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al control del terminal de la antena para radio del automóvil, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague el equipo. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presi ona- do hasta que se apague la unidad. Encendido y apagado Es 118 Sección 03 HHHHHHHHHHHHHH
Para escuchar la radio 3 1 2 5 4 Estos son los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página si- guiente se explican las funciones más avanza - das del sintonizador y cómo utilizarlas. 1 Indicador de estéreo ( 5 ) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 2 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. 3 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. 4 Indicador de nivel de señal Visualiza la intensidad de la onda de radio. 5 Indicador de banda Visualiza cuál banda la radio está sintoniza- da: AM o FM. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . P resione SOURCE hasta que visualice TUNER . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que se visualice la banda deseada: F1 , F2 , F3 para FM o AM . 4 Para utilizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente. Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. 5 Para utilizar la sintonización por bús- queda, presione c o d y mantenga presi o- nado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando c o d rápidamente. # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera los botones. Nota Cuando la frecuencia seleccionada se está trans- mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo ( 5 ) se ilumina. Sintonizador Es 119 Sección Español 04 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 3 1 2 1 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 2 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. 3 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras)  LOCAL (sintonización por búsqueda local) # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de la frecuencia. Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualqu iera de los botones de ajuste de presintonías 1 6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre- sionando un solo botón. % Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de ajuste de presintonías 1  6y manténgalo presionado hasta que el nú- mero de presintonía deje de destellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonía y quedará ilu- minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona- da. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías 1 6, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria. Notas ! Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden almacenar en la memoria. ! T ambién se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonías 1 6 . Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. P resione FUNCTION hasta que LOCAL aparez- ca en el display. Sintonizador Es 120 Sección 04 HHHHHHHHHHHHHH
2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (por ejem- plo, LOCAL 2) aparece en el display . 3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: LOCAL 1 LOCAL 2 LOCAL 3  LOCAL 4 AM: LOCAL 1 LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles. 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, pre sione b para de- sactivar la sintonización por búsqueda local. LOCALOFF aparece en el display. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 1 6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. P resione FUNCTION hasta que BSM aparezca en el display . 2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emi- soras más fuertes se almacenarán en los bo- tones de ajuste de presintonías 1 6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez fi- nalizada la operación, BSM deja de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b . Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se alma- cenaron con los botones 1 6 . Sintonizador Es 121 Sección Español 04 HHHHHHHHHHHHHH
Reproducción de un CD 1 2 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD incorporado. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 2 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora- do. 2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automática- mente. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Para realizar el avance rápido o retr oce- so, presione c o d y mantenga pre sionado. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH , al presionar c o d y mantener presiona- do podrá buscar una pista cada diez pistas en el disco actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 125.) 6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capa- cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Se pueden utilizar los botones a y b al repro- ducir un fichero MP3 o WMA. Reproductor de CD incorporado Es 122 Sección 05 HHHHHHHHHHHHHH
! Si el reproductor de CD incorporado no fun- ciona correctamente, puede aparecer un men- saje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de error del re- productor de CD incorporado en la página 154. ! Cuando se inserta un disco CD TEXT , los títu- los del disco y de las pistas comienzan a des- plazarse hacia la izquierda automáticamente. Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 1 2 1 Indicador RPT Aparece cuando la repetición de reproduc- ción está activada. 2 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) RDM (re- producción aleatoria)  SCAN (reproducción con exploración)  P AUSE (pausa) FF/REV (método de búsqueda)  TA G (visualización de etiqueta) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Notas ! Al reproducir datos de audio (CD-DA), no fun- cionará aunque active TA G (visualización de etiqueta). (Consulte la página 132.) ! Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción . Reproductor de CD incorporado Es 123 Sección Español 05 HHHHHHHHHHHHHH
Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista de nuevo. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione a para activar la repetición de reproducción. RPT :ON aparece en el display . La pista actual se reproducirá y se repetirá. 3 Presione b para desactivar la repetición de reproducción. RPT :OFF aparece en el display . Se continuará reproduciendo la pista actual y después se re- producirá la próxima pista. Nota Si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso , la repetición de reproducción se cancelará automáticamente. Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display . 2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 3 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden nor- mal. Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reprodu- cirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. SCAN :OFF aparece en el display . La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Reproductor de CD incorporado Es 124 Sección 05 HHHHHHHHHHHHHH
Pausa de la repr oducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display . La repro - ducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apar- ezca en el display. # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display . ! FF/REV  Avance rápido y retroceso ! ROUGH  Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un disco tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. 2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar d y mantener presionado se llama la últi- ma pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista del disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar c y mantener presionado se llama la pri- mera pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista del disco. Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar- los. La próxima vez que se coloque un CD cuyo título se haya ingresado, se visualizará el título de ese CD. Reproductor de CD incorporado Es 125 Sección Español 05 HHHHHHHHHHHHHH
Ingreso de títulos de discos Esta función le permite ingresar títulos de hasta 8 letras y hasta 48 títulos de discos en el reproductor de CD incorporado. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea in- gresar . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play . # Al reproducir un disco CD TEXT , no se podrá cambiar a TITLE IN. El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio- na b, se visualizará una letra en el orden inver- so, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el título. Al presionar d una vez más, el título ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los títulos se conser van en la memoria, aun después de que se quita el disco del reproduc- tor de CD incorporado, y se llaman cuando se vuelven a colocar los discos correspon- dientes. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memória, los datos para un nuevo disco se sopreponen los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos. ! Cuando se conecta un lector de Multi-CD que no es compatible con las funciones de título de disco, no se pueden introducir los títulos en este sistema. Visualización de los títulos Se puede visualizar el título de cualquier disco que haya sido almacenado con un título. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción  DISC TTL (título del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza en el display el título del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún título para el disco, se visualizará NO TITLE . Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del arti- sta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles Reproductor de CD incorporado Es 126 Sección 05 HHHHHHHHHHHHHH
con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de títulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción  DISC TTL (título del disco)  ART NAME (nombre del artista del disco)  TRK TTL (título de la pista)  ART NAME (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T -TTL ). Desplazamiento de títulos en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8 letras de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL y ART NAME . Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del título. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el título comience a despla- zarse hacia la izquier da. El resto del título aparecerá en el display . Reproductor de CD incorporado Es 127 Sección Español 05 HHHHHHHHHHHHHH
Reproducción de un MP3/WMA 3 5 2 1 4 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un MP3/WMA con el reproductor de CD incorporado. En la pági- na 130 se explican las funciones más avanza- das y cómo utilizarlas. 1 Indicador MP3 Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3. 2 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista (fichero) actual. 4 Indicador WMA Aparece cuando se está reproduciendo un fichero WMA. 5 Indicador de número de pista Muestra la pista (fichero) que se está repro - duciendo actualmente. ! Si se selecciona un número de pista del 100 al 199, se iluminará d por encima de los dos últimos dígitos del número de pista. ! Si se selecciona un número de pista 200 o superior , d destellará por encima de los dos últimos dígitos del número de pista. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD-ROM, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. 2 Introduzca un CD-ROM por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automática- mente. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD-ROM presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Presione a o b para seleccionar una carpeta. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3/WMA grabado. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la re- producción comenzará con la carpeta 02. Reproductor de MP3/ WMA Es 128 Sección 06 HHHHHHHHHHHHHH
6 Para realizar el avance rápido o retr oce- so, presione c o d y mantenga pre sionado. # El avance rápido y retroceso sólo funcionan con el fichero que se está reproduciendo. La op- eración se cancela cuando se llega al fichero anterior o al siguiente. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH , al presionar c o d y mantener presiona- do podrá buscar una pista cada diez pistas en la carpeta actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 132.) 7 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA y datos de audio (CD -DA), tales como CD- EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden repro- ducir sólo si se cambia el modo entre MP3/ WMA y CD-DA con BAND . ! Si se cambia entre la reproducción de fi- cheros MP3/WMA y datos de audio (CD-DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede re- producir ficheros MP3/WMA grabados en un CD-ROM. (Consulte la página 155, donde en- contrará información sobre los ficheros que se pueden reproducir .) ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción y la emisión del so- nido. Esto sucede en especial al reproducir discos en formato multi-sesión y muchas car- petas. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMTREAD . ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Los discos se reproducen en el orden del nú- mero de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02.) ! Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta- mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Si el disco que se ha colocado no contiene fi- cheros que se puedan reproducir , se visualiza NO AUDIO . ! Cuando se utilizan las funciones de avance rá- pido o retroceso no se emite sonido. ! Si el reproductor de CD incorporado no fun- ciona correctamente, puede aparecer un men- saje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de error del re- productor de CD incorporado en la página 154. ! Cuando se coloca un disco MP3/WMA, el nombre de la carpeta y el del fichero comien- zan a desplazarse automáticamente hacia la izquierda. Reproductor de MP3/ WMA Es 129 Sección Español 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las funciones avanzadas del repr oductor de CD (MP3/WMA) incorporado 1 2 1 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista (fichero) actual. 2 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) RDM (re- producción aleatoria)  SCAN (reproducción con exploración)  P AUSE (pausa) FF/REV (método de búsqueda)  TA G (visualización de etiqueta) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción P ara la reproducción de un MP3/WMA, hay tres gamas de repetición: FLD (repetición de carpeta), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repetición de todas las pistas). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display . ! FLD  Repite la carpeta actual ! TRK  Sólo repite la pista actual ! DSC  Repite todas las pistas Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cambia a DSC . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a FLD . ! Cuando se selecciona FLD, no se puede repro- ducir una subcarpeta de esa carpeta. Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición FLD y DSC . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display . Reproductor de MP3/ WMA Es 130 Sección 06 HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición FLD o DSC seleccionada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden nor- mal. Nota Si se activa la reproducción aleatoria en FLD ys e vuelve a la visualización de reproducción, FRDM aparecerá en el display . Exploración de carpetas y pistas Mientras utiliza l a gama de repetición FLD ,e l comienzo de cada pista de la carpeta seleccio- nada se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama DSC ,e lc o - mienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reprodu- cirán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta). 4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, presione b para desactivar la ex- ploración. SCAN :OFF aparece en el display . La pista (o la carpeta) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Notas ! Una vez finalizada la exploración de pistas o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. ! Si se activa la reproducción con exploración en FLD y se vuelve a la visualización de repro- ducción, FSCN aparecerá en el display . Pausa de la repr oducción de un MP3/WMA La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del MP3/WMA. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display . La repro - ducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó l a pausa. Reproductor de MP3/ WMA Es 131 Sección Español 06 HHHHHHHHHHHHHH
Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apar- ezca en el display. # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display . ! FF/REV  Avance rápido y retroceso ! ROUGH  Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. 2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. Cambio de la visualización de etiqueta Se puede activar o desactivar la visualización de etiqueta, si el disco MP3/WMA contiene in- formación de texto, como por ejemplo, el título de la pista o el nombre del artista. ! Si se desactiva l a visualización de etiquet a, el tiempo de reproducción será inferior al utilizado cuando esta función está activa- da. 1 Presione FUNCTION para seleccionar T AG. P resione FUNCTION hasta que TA G aparezca en el display . 2 Presione a para activar la visualización de etiqueta. TA G : O N aparece en el display. 3 Presione b para desactivar la visualiza- ción de etiqueta. T AG :OFF aparece en el display . Nota Cuando se activa la visualización de etiqueta, esta unidad vuelve al comienzo de la pista actual para leer la información de texto. Reproductor de MP3/ WMA Es 132 Sección 06 HHHHHHHHHHHHHH
Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco MP3/WMA. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción  FOLDER (nombre de la carpeta)  FILE (nombre del fichero)  TRK TTL (título de la pista) ART NAME (nombre del artista)  ALBM TTL (título del álbum)  COMMENT (comentarios) V eloci- dad de grabación # Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. # Cuando se desactiva la visualización de eti- queta, no se puede cambiar a TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL ni COMMENT . # Si determinada información no se grabó en un disco MP3/WMA, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO NAME ). # Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de ál- bumes y demás información de texto. Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8 letras de FOLDER , FILE , TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL y COMMENT . Cuando la informa- ción grabada tiene más de 8 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto de la información de texto. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que la información de texto comience a desplazarse hacia la izquierda. El resto de la información de texto aparecerá en el display . Reproductor de MP3/ WMA Es 133 Sección Español 06 HHHHHHHHHHHHHH
Reproducción de un CD 2 3 1 Se puede usar esta unidad para contr olar un re- productor de CD múltiple, que se vende por se- parado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD múltiple. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 1 Presione SOURCE para seleccionar el re- productor de CD múltiple. P resione SOURCE hasta que visualice MUL TI CD . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Seleccione el disco que desea escuchar con los botones 1 6. P ara los discos ubicados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente. Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a 12, presione el número correspondiente, como por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado hasta que el número del disco aparezca en el display . # T ambién se puede seleccionar un disco con- secutivamente presionando a /b . 4 Para realizar el avance rápido o retr oce- so, presione c o d y mantenga pre sionado. 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Cuando el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza READY . ! Si el reproductor de CD múltiple no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11 . Consulte el man- ual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del re- productor de CD múltiple, se visualiza NO DISC . ! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en un lector de Multi-CD compatible, los títulos del disco y de las pistas comienzan a despla- zarse hacia la izquierda automáticamente. Reproductor de CD múltiple de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductore s de CD múltiple de 50 discos. Reproductor de CD múltiple Es 134 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las funciones avan zadas del repr oductor de CD múltiple 1 2 1 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista actual. 2 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) LIST (lista de títulos de los discos)  RDM (repr oducción aleatoria)  SCAN (reproducción con explora- ción)  ITS-P (reproducción ITS)  P AUSE (pausa)  COMP (compresión y DBE) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición en el reproduc- tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repe- tición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display . ! MCD  Repite todos los discos en el repro- ductor de CD múltiple ! TRK  Sólo repite la pista actual ! DSC  Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repe- tición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a DSC . Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y DSC . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display . Reproductor de CD múltiple Es 135 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden nor- mal. Nota Si se activa la reproducción aleatoria en DSC ys e vuelve a la visualización de reproducción, DRDM aparecerá en el display . Exploración de CD y pistas Mientras utiliza l a gama de repetición DSC ,e l comienzo de cada pista del disco selecciona- do se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama MCD ,e l comienzo de la primera pista de cada disco se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reprodu- cirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. SCAN :OFF aparece en el display . La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Notas ! Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. ! Si se activa la reproducción con exploración en DSC y se vuelve a la visualización de repro- ducción, DSCN aparecerá en el display . Pausa de la repr oducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display . La repro - ducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó l a pausa. Reproductor de CD múltiple Es 136 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
Uso de listas de repr oducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc- ción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede acti- var la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Creación de una lista de reprod ucción con la programación ITS Se puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con el título del disco). (Con los re- productores de CD múltiple anteriores a los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro - ducción.) 1 Reproduzca el CD que desea pro gra- mar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presi one FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE IN (ingreso de títulos de discos) ITS (programación ITS) 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza ITS IN brevemente y la pista ac- tual seleccionada se añade a la lista de repro - ducción. Se vuelve a visualizar ITS en el display . 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Nota Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memória, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los dados más anti- guos. Reproducción de la lista de reprod ucción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de repro- ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na 135. 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P. P resione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc- ción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada anteriormente. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza EMPTY . Reproductor de CD múltiple Es 137 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
4 Presione b para desactivar la reproduc- ción ITS. ITS-P:OFF aparece en el display. La reproduc- ción continuará en el orden normal desde la pista y el CD que se están reproduciendo. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la re- producción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, presione FUNCTION . 1 Reproduzca el CD del que desea borrar una pista que está en la lista de re produc- ción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de reproduc- ción ITS en la página anterior . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presi one FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione b para borrar una pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reprod ucción ITS Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presi one FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS. T odas las pistas del CD que se está reprodu- ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS CLR . 4 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar- los. De esta manera, se puede buscar y selec- cionar con facilidad el disco que se desea reproducir . Reproductor de CD múltiple Es 138 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
Ingreso de títulos de discos Esta función le permite ingresar títulos de hasta 8 letras y hasta 100 títulos de discos (con la lista de reproducción ITS) en el repro - ductor de CD múltiple. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea in- gresar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play . Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE IN (ingreso de títulos de discos) ITS (programación ITS) # Al reproducir un disco CD TEXT en un repro- ductor de CD múltiple compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio- na b, se visualizará una letra en el orden inver- so, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el título. Al presionar d una vez más, el título ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los títulos se conser van en la memoria, aun después de que se quitan los discos del car- gador y se llaman cuando se vuelven a colo- car los discos correspondientes. ! Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memória, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los dados más antiguos. Visualización de los títulos Se puede visualizar el título de cualquier disco que haya sido almacenado con un título. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción  DISC TTL (título del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza en el display el título del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún título para el disco, se visualizará NO TITLE . Selección de discos de la lista de títulos de los discos Esta función le permite ver la lista de los títu- los de los discos que se han ingresado en el reproductor de CD múltiple y seleccionar uno de ellos para su reproducción. Reproductor de CD múltiple Es 139 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Presione FUNCTION para seleccionar LIST. P resione FUNCTION hasta que LIST aparezca en el display . 2 Presione c o d para desplazarse por la lista de los títulos ingresados. # Si no se ha ingresado un título para un disco, no se visualizará ningún título. 3 Presione a para reproducir el título de su CD favorito. Comienza la reproducción del disco seleccionado. Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con CD TEXT . Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del arti- sta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de títulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción  DISC TTL (título del disco)  ART NAME (nombre del artista del disco)  TRK TTL (título de la pista)  ART NAME (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T -TTL ). Desplazamiento de títulos en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8 letras de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL y ART NAME . Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del título. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el título comience a despla- zarse hacia la izquier da. El resto del título aparecerá en el display . Uso de la compresión y de l enfatizador de graves Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con ellas. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le per- mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re- productor de CD múltiple. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de re- producción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproduc- ción de la pista o del CD que está escuchan- do. Reproductor de CD múltiple Es 140 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. P resione FUNCTION hasta que COMP aparez- ca en el display. # Si el reproductor de CD múltiple no es compa- tible con la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun- ción. 2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFF COMP 1 COMP 2  COMP OFF DBE 1 DBE 2 Reproductor de CD múltiple Es 141 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a los ajustes de audio 4 3 1 5 6 2 1 Indicador SFEQ Aparece en el display cuando se puede acti- var la función SFEQ. 2 Indicador de sonoridad Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. 3 Indicador SW Aparece cuando la salida de subgraves está activada. 4 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 5 Indicador EQ-EX Aparece en el display cuando se puede acti- var la función EQ-EX . 6 Indicador CUSTOM Aparece cuando se selecciona la curva de ecualización personalizada. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance)  EQ (ajuste de la cur va de ecualización)  B (ajuste del nivel de graves y agudos)  LOUD (sonoridad)  SUB, W (ajuste de subgraves activado/de- sactivado)/ NOFAD (ajuste de la salida sin ate- nuación activado/desactivado)  80: 0 (ajuste de subgraves)/ NOFAD (ajuste de la salida sin atenuación)  HPF (filtro de paso alto)  SLA (ajuste del nivel de fuente) # Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la cur va de ecualización, se podrá cambiar a B . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo P/O :FUL, no se podrá cambiar a SUB, W . (Consulte la página 150.) # Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sal- ida de subgraves se activa en la función SUB, W . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo P/O :FUL, se podrá cambiar al ajuste de la salida sin atenuación activado/desactivado . (Consulte la página 150.) # Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación sólo cuando la salida sin atenuación se activa en el ajuste de activado/desactivado . # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se- gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX) La función EQ-EX compensa cada cur va de ecualización. Además, se pueden ajustar los graves y agudos de cada fuente cuando se se- lecciona la cur va CUSTOM . ! Si se ha seleccionado SFEQ con anteriori- dad, presione EQ-EX y mantenga presiona- do para cambiar a EQ-EX y EQ-EX aparecerá en el display . Ajustes de audio Es 142 Sección 08 HHHHHHHHHHHHHH
% Presione EQ-EX para activar EQ-EX. EQ-EX:ON aparece en el display. Ahora la fun- ción EQ-EX está activada. # P ara desactivar EQ-EX, presione EQ-EX . Ajuste del ecualizador de foco sonoro (SFEQ) Al aclararse la imagen del sonido correspon- diente a las voces y los instrumentos, se puede preparar de manera sencilla un entorno de audio natural y placentero. Se podrá disfru- tar aún más del placer de escuchar si se eli- gen con cuidado las posiciones de los asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sal- ida delantera y los graves en la salida poster- ior . FRT2 intensifica los agudos y graves en la salida delantera y los graves en la salida pos- terior . (La intensificación de graves es la misma para las partes delantera y poster ior .) T anto para FRT1 como para FRT 2 , el ajuste H brinda un efecto más pronunciado que el ajuste L . 1 Presione EQ-EX y mantenga pre sionado para cambiar a la función SFEQ. P resione EQ-EX y mantenga presionado hasta que el indicador SFEQ aparezca en el display . # P ara cambiar a la función EQ-EX, presione EQ-EX y mantenga presionado. 2 Presione EQ-EX para seleccionar el ajuste de la función SFEQ deseado. P resione EQ-EX repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FRT1-H (delantero 1-alto) FRT1-L (delantero 1-bajo)  FRT2-H (delantero 2-alto)  FRT2-L (delantero 2-bajo)  CUSTOM (personalizado)  SFEQ OFF (desactivado) 3 Presione c o d para seleccionar la posi- ción deseada. P resione c o d hasta que la posición deseada aparezca en el display . L (izquierda) C (centro)  R (derecha) Notas ! Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con- figuran los tonos graves y agudos preferidos por el usuario. ! Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la función HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ. Uso del ajuste del ba lance Se puede seleccionar el ajuste de fader/bal- ance que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar F AD . P resione AUDIO hasta que FA D aparezca en el display . # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi- sualizará BAL . 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se presiona a o b, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/tra- seros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza FAD :F15  FAD :R15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/tra- seros se mueve desde adelante hacia atrás. # FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es R-SP :S/W , no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del contr olador de subgraves en la página 150. Ajustes de audio Es 143 Sección Español 08 HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL : 0 . Cada vez que se presiona c o d ,s e mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos hacia la izquierda o hacia la de- recha. Se visualiza BAL : L9  BAL : R9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos desde la izquierda hacia la de- recha. Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecuali za- ción de acuerdo con las características acústi- cas del interior del automóvil. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis cur vas de ecualización almacenadas que se pueden llamar con facilidad en cualqu- ier momento. A continuación se ofrece una lista de las cur vas de ecualizació n: Visualización Curva de ecualización SPR-BASS Supergraves POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizada EQ FLA T Plana ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Se puede crear una cur va CUSTOM separ- ada por cada fuente. (El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múlti- ple se definen en el mismo ajuste de ecua- lización automáticamente.) Si se realizan ajustes, los valores de las curvas de ecuali- zación se memorizarán en CUSTOM . ! Cuando se selecciona EQ FLA T ,n os ei n - troduce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas de ecualizació n cambi ándose alternativamente entre EQ FLA T y otra cur va de ecualización definida. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SPR-BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL CUSTOM EQ FLA T Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM . 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ . P resione AUDIO hasta que EQ aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar . Cada vez que se presiona c o d, se cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ-L (bajo) EQ-M (medio)  EQ-H (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza 6   6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Ajustes de audio Es 144 Sección 08 HHHHHHHHHHHHHH
Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actuali- zará. Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia central y el fac- tor Q (características de las curvas) de cada banda de cur vas seleccionada ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F- 80:Q1W) apare zcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio o alto. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: Bajo Medio  Alto B (ajuste de graves)  T (ajuste de agudos) # Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la cur va de ecualización, se podrá cambiar a B y T . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display. Baja: 40 80 100 160 (Hz) Media: 200 500 1k 2k (Hz) Alta: 3k 8k 10k 12k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el fac- tor Q deseado. P resione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en el display . 2N 1N 1W 2W Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se ac- tualizará. Ajuste de graves y agudos Se pueden configurar los ajustes de graves y agudos. ! Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selec- ciona CUSTOM como la cur va de ecualiza- ción, se podrán configurar los ajustes de graves y agudos. ! Si SFEQ se ha definido en FRT1 , el ajuste de graves sólo afectará la salida posterior: no se puede ajustar la salida delantera. ! Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2 ,e l ajuste de agudos sólo afectará la salida de- lantera: no se puede ajustar la salida pos- terior . Ajuste del nivel de graves y agudos Se puede ajustar el nivel de graves y agudos. 1 Presione AUDIO para seleccionar B . P resione AUDIO hasta que B aparezca en el display . # Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante- rioridad, se visualizará T . 2 Presione c o d para seleccionar graves o agudos. P resione c y se visualiza B. Presione d ys ev i - sualiza T . Ajustes de audio Es 145 Sección Español 08 HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione a o b para ajustar el nivel. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel seleccionado de graves o agudos. Se visualiza 6   6 mientras se au- menta o disminuye el nivel. Selección de la frecuencia de graves Se puede seleccionar la frecuencia de graves para el ajuste del nivel. 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F- 80:Q1W) apare zcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar B . P resione AUDIO hasta que B aparezca en el display . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display. 40 63 100 160 (Hz) Selección de la frecuencia de agudos Se puede seleccionar la frecuencia de agudos para el ajuste del nivel. 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F- 80:Q1W) apare zcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar T . P resione AUDIO hasta que T aparezca en el display . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display. 2k 4k 6k 10k (Hz) Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD . P resione AUDIO hasta que LOUD aparezca en el display . 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID ) apar- ece en el display. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo) MID (medio) HI (alto) 4 Presione b para desactivar la sonori- dad. LOUD :OFF aparece en el display . Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar . 1 Presione AUDIO para seleccionar SUB, W. P resione AUDIO hasta que SUB, W aparezca en el display . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es P/O :FUL, no es posible seleccionar SUB, W . 2 Presione a para activar la salida de sub- graves. SUB, W:NOR aparece en el display. Ahora la salida de subgraves está activada. # Si la salida de subgraves se ha definido en la fase inversa, se visualizará SUB, W:REV . # P ara desactivar la salida de subgraves, pre- sione b . Ajustes de audio Es 146 Sección 08 HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves. P resione c para seleccionar la fase inversa y REV aparece en el display . Presione d para se- leccionar la fase normal y NOR aparece en el display . Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 1 Presione AUDIO para seleccionar 80: 0 . P resione AUDIO hasta que 80: 0 aparezca en el display . # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar 80: 0 . # Si se ha configurado un ajuste de subgraves con anterioridad, se visualizará la frecuencia se- leccionada previamente en lugar de 80 . 2 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 50 80 125 (Hz) Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el al- tavoz de subgraves. 3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la salida de subgraves. Se visualiza 6   6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Uso de la salida sin atenuación Cuando la salida sin atenuación está activada, la señal de audio no pasa por el filtro de paso bajo (para el altavoz de subgraves) de esta uni- dad, sino que se genera a través de la salida RCA. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación activado/ desactivado. P resione AUDIO hasta que NOFAD:ON apar- ezca en el display. # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo P/O :FUL, se podrá cambiar al ajuste de la salida sin atenuación activado/desactivado . (Consulte la página 150.) 2 Presione a para activar la salida sin ate- nuación. NOFAD:ON aparece en el display . Ahora la salida sin atenuación está activada. # P ara desactivar la salida sin atenuación, pre- sione b . Ajuste del nivel de la salida sin atenuación Cuando la salida sin atenuación está activada, se puede ajustar el nivel de la salida sin ate- nuación. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación. P resione AUDIO hasta que NOFAD: 0 aparez- ca en el display. 2 Presione a o b para ajustar el nivel de la salida sin atenuación. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la salida sin atenua- ción. Se visualiza 6   6 mientras se aumen- ta o disminuye el nivel. Ajustes de audio Es 147 Sección Español 08 HHHHHHHHHHHHHH
Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Presione AUDIO para seleccionar HPF . P resione AUDIO hasta que HPF aparezca en el display . 2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HPF : 80 aparece en el display . Ahora el filtro de paso alto está activado. # Si el filtro de paso alto se ha ajustado con anterioridad, se visualizará la frecuencia previa- mente seleccionada en lugar de HPF : 80 . # P ara desactivar el filtro de paso alto, presione b . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 50 80 125 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Nota Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la fun- ción HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ. Ajuste de los niveles de la fuente La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene in- alterado. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . P resione AUDIO hasta que SLA aparezca en el display . 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA : 4  SLA :  4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! Como el volumen del sintonizador de FM es el control, no es posible aplicarle los ajustes del nivel de fuente al sintonizador . ! El nivel del volumen del sintonizador AM tam- bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el repro- ductor de CD múltiple se definen automática- mente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. Ajustes de audio Es 148 Sección 08 HHHHHHHHHHHHHH
Configuración de los ajustes iniciales 1 Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presi ona- do hasta que se apague la unidad. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que el re loj aparezca en la pan- talla. 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj  W ARN (tono de advertencia)  AUX (entrada auxiliar)  DIMMR (reductor de luz)  R-SP (salida trase ra y controlador de sub- graves)  TEL (teléfono) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para operar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando FUNCTION hasta que se apa- gue la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. P resione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del re loj que desea ajustar . Al presionar c o d se cambiará entre horas y minutos: Horas Minutos Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán. 3 Presione a o b para ajustar el re loj. Al presionar a se aumentarán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Al pre- sionar b se disminuirán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad princi- pal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del auto - móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Presione FUNCTION para seleccionar W ARN. P resione FUNCTION repetidamente hasta que W ARN aparezca en el display. Ajustes iniciale s Es 149 Sección Español 09 HHHHHHHHHHHHHH
2 Presione a o b para activar o desacti- var WARN . Al presionar a o b se activará o desactivará W ARN y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., W ARN :ON ). Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en el display. 2 Presione a o b para activar o desacti- var AUX . Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., AUX :ON ). Cambio del ajuste del atenuador de luz P ara evitar que el display quede muy brillante durante la noche, se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del autom óvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar DIMMR. P resione FUNCTION repetidamente hasta que DIMMR aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var DIMMR . Al presionar a o b se activará o desactivará DIMMR y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., DIMMR :ON ). Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida trasera de este sistema (salida de cables de altavoces traseros y salida trasera RCA) se puede usar para la conexión de alta- voces de gama total ( R-SP :FUL) o subgraves ( R-SP :S/W ). Si se cambia la salida trasera a R-SP :S/W , se podrá conectar el cable de alta- voces traseros directamente al altavoz de sub- graves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar . La unidad viene ajustada para la conexión de altavoces traseros de toda la gama ( R-SP :FUL ). Cuando se conectan las salidas posteriores a altavoces de toda la gama (cuan- do se selecciona R-SP :FUL), se puede conec- tar la salida de subgraves RCA a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función P/O :S/W incorporada (fase del fil- tro de paso bajo) del controlador de subgraves o la función P/O :FUL auxiliar . 1 Presione FUNCTION para seleccionar R-SP. P resione FUNCTION repetidamente hasta que R-SP aparezca en el display. 2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida posterior . Al presionar a o b se cambiará entre R-SP :FUL (altavoz de toda la gama) y R-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visuali- zará en el display el estado correspondiente. # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione R-SP :FUL . Ajustes iniciale s Es 150 Sección 09 HHHHHHHHHHHHHH
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione R-SP :S/W para el altavoz. # Cuando el ajuste de la salida posterior es R-SP :S/W , no se puede cambiar el controlador de subgraves. 3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida sin atenuación. Al presionar c o d se cambiará entre P/O :S/W y P/O :FUL , y se visualizará en el dis- play el estado correspondiente. Notas ! Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá ninguna salida a menos que se active la sali- da sin atenuación (consulte Uso de la salida sin atenuación en la página 147) o la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 146) en el menú de audio. ! Si se cambia el controlador de subgraves, se restablecerán los valores de fábrica de la sali- da de subgraves y la salida sin atenuación en el menú de audio. ! Ambas las salidas de cables de altavoces tra- seros y salida trasera RCA se conmutan si- multáneamente en este ajuste. Cambio del silenciamiento/ atenuación de teléfono El sonido del sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta unidad. ! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o AT T y no se puede ajustar el audio. ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica. 1 Presione FUNCTION para seleccionar TEL. P resione FUNCTION repetidamente hasta que TEL aparezca en el display . 2 Presione c o d para cambiar el modo de silenciamiento/atenuación de teléfono. Al presionar c o d se cambiará entre TEL :A TT (atenuación) y TEL :MUT (silencia- miento), y se visualizará en el display el estado correspondiente. Ajustes iniciale s Es 151 Sección Español 09 HHHHHHHHHHHHHH
Activación y desactivación de la visualización del reloj P uede activar o desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada presión de CLOCK activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece tempor- almente cuando se realizan otras operaciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Nota Aun cuando las fuentes estén desactivadas, el reloj se visualizará en la pantalla. Al presionar CLOCK se activa o desactiva la visualización del reloj. Uso de la fuente AUX Un interconector IP -BUS-RCA tal como el CD- RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo aux- iliar con salida RCA. Si necesita información más detallada, consulte el manual de instruc- ciones del interconector de IP -BUS RCA. Selección de AUX como la fuent e % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. P resione SOURCE hasta que AUX aparezca en el display . # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar , no se podrá seleccionar AUX . P ara obtener más información, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 150. Ajuste del título del equipo auxiliar Se puede cambiar el título que se visualiza para la fuente AUX . 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display . 2 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio- na b, se visualizará una letra en el orden inver- so, tal como Z Y X ... C B A . 3 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 4 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el título. Al presionar d una vez más, el título ingresa- do se almacena en la memoria. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Otras funciones Es 152 Sección 10 HHHHHHHHHHHHHH
Ajuste del indicador de nivel Hay dos indicadores de nivel almacenados para su selección. % Presione EQ y mantenga presionado para seleccionar el indicador de nivel. P resione EQ repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Indicador de nivel 1 Indicador de nivel 2 In- dicador de nivel total Indicador de nivel desactivado Otras funciones Es 153 Sección Español 10 HHHHHHHHHHHHHH
Comprensión de los mensajes de error del repr oductor de CD incorporado Cuando se presentan problemas durante la re- producción de un CD, puede aparecer un mensaje de error en el display . Si esto ocurre, consulte la tabla que se ofrece a continuación para ver la causa del problema y la acción cor- rectiva sugerida. Si no es posible corregir el error , póngase en contacto con su concesio - nario o el ser vicio técnico oficial de P ioneer más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil entre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambie a una fuente difer- ente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. ERROR-44 Se saltan todas las pistas Reemplace el disco. HEA T Recalentamiento del reprodu ctor de CD Apague el repro - ductor de CD y espere que se enfríe. Reproductor de CD y cuidados ! Sólo utilice discos compactos que tengan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o alabeados antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condi- ciones no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la superficie grabada (lado no impreso) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias químicas en la super ficie de los discos. ! P ara eliminar la suciedad de un CD, límpie- lo con un paño suave desde el centro. Información adicional Es 154 Apéndice HHHHHHHHHHHHHH
! Si se usa un calefactor en el invierno, se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La hume- dad condensada puede causar una falla del reproductor . En caso de que esto ocur- ra, apague el reproducto r de CD durante al- rededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD -R/CD-RW , sólo se pueden reproducir los discos finali- zados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD -R/CD-RW grabados en un gra- bador de CD de música o un PC debido a sus características, por las rayaduras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (P ara obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica- ción.) ! P uede resultar imposible reproducir los dis- cos CD-R/CD -RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas tempera- turas o debido a las condiciones de alma- cenamiento del automóvil. ! Es posible que no se puedan visualizar los títulos y demás información de texto graba- dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni- dad (en el caso de datos de audio (CD- DA)). ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/CD-RW . Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD -DA)). ! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni- dad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD -R convencio- nal. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD -R/CD-RW antes de utilizarlos. Ficheros MP3 y WMA ! MP3 es la abreviatura de  MPEG Audio Layer 3  y alude a una norma de tecnología de compresión de audio. ! WMA es la abreviatura de  Windows Media " Audio  y alude a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corpo ration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Wi ndows Media Player versión 7, 7.1 o Windows Media Player para Windows XP . ! Cuando se utilizan ciertas aplica ciones para codificar los ficheros WMA, es posible que esta unidad no funcione correcta- mente. ! Cuando se utilizan ciertas aplica ciones para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Esta unidad permite reproducir ficheros MP3/WMA en discos CD-ROM, CD-R y CD - RW . T ambién se pueden reproducir graba- ciones de discos compatibles con los ni- veles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el sistema de archivo R omeo y Joliet. ! Se pueden reproducir discos grabados compatibles con el formato multi-sesión. Información adicional Es 155 Apéndice Español HHHHHHHHHHHHHH
! Los ficheros MP3/WMA no son compati- bles con la transferencia de datos en for- mato P acket Write. ! Se pueden visualizar , como máximo, 32 car- acteres del nombre de un fichero, incluida la extensión (.mp3 o .wma), contados desde el primer carácter . ! Se pueden visualizar , como máximo, 32 car- acteres del nombre de una carpeta. ! En el caso de los ficheros grabados con el sistema Romeo y Joliet, sólo se pueden vi- sualizar los primeros 32 caracteres. ! Al reproducir discos con ficheros MP3/ WMA y datos de audio (CD -DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA y CD-D A. ! La secuencia de selección de la carpeta que se desea reproducir y las demás opera- ciones constituyen la secuencia de escri- tura que utiliza el programa de escritura. P or este motivo, la secuencia esperada en el momento de la reproducción puede no coincidir con la secuencia de reproducción real. Sin embargo, hay algunos progr amas de escritura que permiten definir el orden de la reproducción. Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3 o WMA, añada la extensión correspondiente (.mp3 o .wma). ! Esta unidad reproduce los ficheros con la ex- tensión (.mp3 o .wma) como fichero MP3 o WMA. P ara evitar que se genere ruido y se produzcan fallas de funcionamiento, no utilice esta extensión para otros ficheros que no sean ficheros MP3 o WMA. Información adicional sobre MP3 ! Los ficheros son compatibles con los for- matos de etiqueta ID3 Ver . 1.0 y V er . 1.1. que permiten visualizar el álbum (título del disco), la pista (título de la pista) y el artista (artista de la pista). ! Sólo cuando se reproducen ficheros MP3 con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz, fun- ciona el enfatizador . (Se pueden reproducir frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24; 32; 44,1, 48 kHz.) ! No existe compatibilidad con la lista de re- producción m3u. ! No existe compatibilidad con el formato MP3i (MP3 interactivo) ni mp3 PRO . ! La calidad del sonido de los ficheros MP3 suele ser mejor cuando se utilizan veloci- dades de grabación superiores. Esta uni- dad puede reproducir grabaciones con velocidades de 8 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar sólo los discos grabados con una velocidad de 128 kbps, como mínimo. Información adicional sobre WMA ! Sólo cuando se reproducen ficheros WMA con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. ! La calidad del sonido de los ficheros WMA suele ser mejor cuando se utilizan veloci- dades de grabación superiores. Esta uni- dad puede reproducir grabaciones con velocidades de 48 kbps a 192 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar los discos grabados con una velocidad mayor . Información adicional Es 156 Apéndice HHHHHHHHHHHHHH
Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/WMA ! A continuación se ilustra un esquema de un CD-RO M con ficheros MP3/WMA. Las subcarpetas se muestran como carpetas de la carpeta seleccionada. 3 1 2 1 Primer nivel 2 Segundo nivel 3 T ercer nivel Notas ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! No se pueden revisar las carpetas que no tie- nen ficheros MP3/WMA. (Se saltarán estas carpetas sin mostrar su número). ! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA en carpetas de hasta 8 niveles. Sin embargo, el comienzo de la reproducción demora cuando los discos tienen muchos niveles. P or este motivo, se recomienda crear discos con no más de 2 niveles. ! Se pueden reproducir hasta 253 elementos de la carpeta de un disco. Información adicional Es 157 Apéndice Español HHHHHHHHHHHHHH
Glosario V elocidad de grabación Expresa el volumen de datos por segundo o unidades bps (bits por segundo). Cuanto mayor sea la velocidad, más información habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el mismo método de codif icación (tal como MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali- dad del sonido será superior . Etiqueta ID3 Es un método para incorporar información re- lacionada con las pistas en un fichero MP3. Esta información incorporada puede consistir en el título de la pista, el nombre del artista, el título del álbum, el género musical, el año de producción, comentarios y otros datos. El con- tenido se puede editar libremente utilizando programas con funciones de edición de eti- quetas ID3. Si bien las etiquetas están limita- das en la cantidad de caracteres, se puede visualizar la información cuando se reproduce la pista. Formato ISO9660 Es la norma internacional para la lógica del formato de las carpetas y los ficheros de un CD-ROM. Respecto de este formato, existen reglas para los siguientes dos niveles. Nivel 1: P ara el nombre del fichero se utiliza un forma- to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres, mayúsculas en inglés de medio byte, números de medio byte y el signo  _, con una exten- sión de tres caracteres.) Nivel 2: El nombre del fichero puede tener hasta 31 caracteres (incluido el signo  . y la extensión del fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 jerarquías. Formatos extendidos Joliet: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 64 caracteres. Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. m3u Las listas de reproducción creadas con el pro- grama  WINAMP  tienen la extensión (.m3u). MP3 MP3 es la abreviatura de  MPEG Audio Layer 3  . Es una norma de compresión de audio de- finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normaliza- ción). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional. Multi-sesión La multi-sesión es un método de grabación que permite grabar datos adicionales en otro momento. Al grabar datos en un CD -ROM, CD-R o CD -RW , etc., se considera a todos los datos desde el comienzo hasta el final como una sola unidad o sesión. Este método per- mite grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Packet Write Es un término general que se refiere a un mé- todo para escribir ficheros en un CD-R , etc., en el momento necesario , al igual que en el caso de los ficheros que se escriben en un diskette o el disco duro. Información adicional Es 158 Apéndice HHHHHHHHHHHHHH
VBR VBR es la abreviatura de velocidad de graba- ción variable. En general, se utiliza mucho más la velocidad de grabación constante (CBR). P ero para ajustar con flexibilidad la ve- locidad de grabación de acuerdo con las nece- sidades de compresión de audio, se puede lograr un nivel de calidad del sonido con prior- idades de compresión. WMA WMA es la abreviatura de Windows Media " Audio  y alude a una tecnología de compre- sión de audio desarrollada por Microsoft Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7, 7.1 o Windows Media Player para Windows XP . Microsoft, Windows Media y el logo de Win- dows son marcas comerciales o registradas de Microsof t Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. Información adicional Es 159 Apéndice Español HHHHHHHHHHHHHH
Especificaciones General Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 1 4 , 4 V CC ( 1 0 , 8  15,1 V per- misible) Sistema de conex ión a tierra ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (An × Al × P r): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 7 m m Cara anterior .......... 1 8 8 × 5 8 × 2 0 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m Cara anterior .......... 1 7 0 × 4 6 × 1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 4 k g Audio La pote ncia de salida continua es de 22 W por canal, mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. P otencia de salida máxima ..................................................... 5 0 W × 4 50 W × 2/4 W 7 0W× 1 / 2 W (para altavoz de sub- graves) Impedancia de carga ............. 4 W (4  8 W [2 W para 1 canal] permisible) Nivel de salida máx. del preampl ificador (Pre-out)/impe- dancia de salida ....................... 2 , 2 V / 1 k W Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja F recuencia .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 59 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si inte nsificado) Ganancia ................. ± 1 2 d B Media F recuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 59 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si inte nsificado) Ganancia ................. ± 1 2 d B Alta F recuencia .............. 3 , 15k/8k/10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 59 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si inte nsificado) Ganancia ................. ± 1 2 d B Contorno de sonoridad B a j o ...................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) M e d i o .................................. 10 dB (1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B (1 0 0 H z ) , 1 1 dB (10 kHz) (volumen: 30 dB) Controles de tono: Graves F recuencia .............. 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Ganancia ................. ± 1 2 d B Agudos F recuencia .............. 2 , 5k / 4 k / 6 , 3 k / 1 0 k H z Ganancia ................. ± 1 2 d B HPF : F recuencia ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z P endiente .......................... 12 dB/oct. Altavoz de subgraves: F recuencia ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z P endiente .......................... 18 dB/oct. Ganancia ........................... ± 1 2 d B Fa s e ...................................... Normal/In versa Reproductor de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a de audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de l a señal: F recuencia de muestre o ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de cuantificación ........................................... 1 6 ; l i neal Características de la frecuencia ..................................................... 5  20.000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 kHz) (red IHF-A) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 kHz) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... M P E G - 1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodifi cación WMA ..................................................... Ve r . 7 & 8 Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 8 7 , 9  107,9 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 d B f ( 0, 7 µ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenc iamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 µ V / 7 5 W , mono) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I H F - A ) D i s t o r s i ó n .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, estér- eo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Información adicional Es 160 Apéndice HHHHHHHHHHHHHH
Respuesta de frecuencia ..... 3 0  15.000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 kHz) S e l e c t i v i da d ................................ 8 0 d B ( ±200 kHz) Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea- d o ) ................................................... 3 0 d B f ( d o s n i v e l e s d e señal no deseados: 100 dBf) Sintonizador AM Gama de frecuencias ............ 5 3 0  1.710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 µ V ( Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I H F - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Es 161 Apéndice Español HHHHHHHHHHHHHH
Es 162 HHHHHHHHHHHHHH
Es 163 Español HHHHHHHHHHHHHH
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , TOKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U .S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Cam acho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 Published by Pioneer Corporat ion. Copyright © 2002 by Pioneer Cor poration. All r ights reser ved. Publié par Pioneer Cor poration. Copyright © 2002 par Pioneer Cor poration. T ous droits réser vés. Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande <CRD3720-A/N> UC <KMMZX/02J00000>