Pioneer DEH P5800MP Operation Manual

Operation Manual Multi-CD control High po wer CD/MP3/WMA pla yer with RDS tuner DEH-P5800MP Nederlands Italiano C AA:89
Grazie per aver acquistato questo prodotto P ioneer . Leggere attenta mente queste istruzioni operative, in modo da imparare com e azio - nare corr ettamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istr uzioni, conser- vare que sto ma nuale in un luogo sicur o, per cons ultazione futura. Prima di iniziare Informazioni sull unità 5 Informazioni su questo manuale 6 Informazioni sul colore dell illuminazione 6 In caso di problemi 6 Caratteristiche 6 Informazioni sul formato MP3 6 Informazioni sul formato WMA 7 Visita il nostro sito W eb 7 Uso e cura del telecomando 7  Installazione della batteria 7  Utilizzo del telecomando 8 P rotezione antifurto dell unità 8  Rimozione del frontalino 8  Montaggio del frontalino 8 Nomenclatura Unità principale 9 T elecomando 10 Accensione/spegnim ento Accensione dell unità 11 Selezione di una sorgente 11 Spegnimento dell unità 11 Sintonizzatore Ascolto della radio 12 Introduzione alle funzioni avanzate del sintonizzatore 13 Memorizzazione e richiamo delle frequenze di trasmissione 13 Sintonizzazione di segnali forti 13 Memorizzazione delle frequenze di trasmissione più forti 14 RDS Introduzione al funzionamento del sistema RDS 15 Scorrimento del display RDS 15 Selezione di frequenze alternative 16  Uso della ricerca PI 16  Uso della funzione di ricerca automatica PI per le stazioni preselezionate 16  Limitazione delle stazioni alla programmazione regionale 16 Ricezione dei notiziari sul traffico 17 Uso dell interruzione dei programmi per i notiziari 18 Ricezione della trasmissione di allarme PTY 18 Elenco PTY 18 Lettore CD incorporato Riproduzione di un CD 20 Introduzione alle funzioni avanzate del lettore CD incorporato 21 Riproduzione ripetuta 21 Riproduzione di brani in ordine casuale 21 Scansione dei brani di un CD 22 P ausa della riproduzione di un CD 22 Uso della compressione e della funzione BMX 22 Selezione del metodo di ricerca 23 Ricerca ogni 10 brani nel disco corrente 23 Uso della funzione del titolo del disco 23  Immissione dei titoli dei dischi 23  Visualizzazione dei titoli dei dischi 24 Uso della funzione CD TEXT 24  Visualizzazione delle informaz ioni di testo su dischi CD TEXT 24  Scorrimento delle informazioni di testo sul display 25 Lettore MP3/WMA/W AV Riproduzione MP3/WMA/W A V 26 Introduzione alle funzioni avanzate del lettore CD incorporato (MP3/WMA/W A V) 28 Sommario It 2
Riproduzione ripetuta 28 Riproduzione di brani in ordine casuale 28 Scansione di cartelle e di brani 29 P ausa della riproduzione di un file MP3/ WMA/W AV 29 Selezione del metodo di ricerca 30 Ricerca ogni 10 brani nella cartella corrente 30 Uso della compressione e della funzione BMX 30 Visualizzazione delle informaz ioni di testo su dischi MP3/WMA 31 Visualizzazione delle informaz ioni di testo su dischi WA V 31 Scorrimento delle informazioni di testo sul display 31 Lettore multi-CD Riproduzione di un CD 32 Lettore multi-CD da 50 dischi 32 Introduzione alle funzioni avanzate del lettore multi-CD 33 Riproduzione ripetuta 33 Riproduzione di brani in ordine casuale 33 Scansione di CD e di brani 34 P ausa della riproduzione di un CD 34 Uso della lista di riproduzione ITS 35  Creazione di una lista di riproduzione con la programmazione ITS 35  Riproduzione a partire dalla lista di riproduzione ITS 35  Cancellazione di un brano dalla lista di riproduzione ITS 36  Cancellazione di un CD dalla lista di riproduzione ITS 36 Uso della funzione del titolo del disco 37  Immissione dei titoli dei dischi 37  Visualizzazione dei titoli dei dischi 37 Uso della funzione CD TEXT 38  Visualizzazione delle informaz ioni di testo su dischi CD TEXT 38  Scorrimento delle informazioni di testo sul display 38 Uso della compressione e dell enfatizzazione dei bassi 38 Regolazione dell  audio Introduzione alla regolazione dell audio 39 Compensazione per le cur ve d equalizzazione (EQ-EX) 40 Uso della regolazione del bilanciamento 40 Uso dell equalizzatore 40  Richiamo delle cur ve d  equalizzazione 40  Regolazione delle curve d  equalizzazione 41  Regolazione di precision e della cur va d  equalizzazione 41 Regolazione dei bassi e degli alti 42  Regolazione del livello dei bassi e degli alti 42  Selezione della frequenza dei bassi 42  Selezione della frequenza degli alti 42 Regolazione della sonorità 43 Uso dell uscita subwoofer 43  Attivazione/disattivazione del subwoofer 43  Regolazione delle impostaz ioni del subwoofer 43 Uso dell uscita non fading 44  Regolazione del livello dell  uscita non fading 44 Uso del filtro passa alto 44 Regolazione dei livelli delle sorgenti 45 It 3 Italiano Sommario
Impostazioni iniziali Regolazione delle impostaz ioni iniziali 46 Impostazione del passo di sintonizzazione FM 46 Attivazione/disattivazione della ricerca automatica PI 46 Attivazione/disattivazione del tono di avvertenza 47 Attivazione/disattivazione dell impostazione di un apparecchio ausiliario 47 Impostazione dell uscita posteriore e del controller del subwoofer 47 Altre funzioni Modifica dell illuminazione del display 49 Modifica dell illuminazione dei tasti 49 Uso della sorgente AUX 49  Selezione della sorgente AUX 49  Impostazione del titolo AUX 49 Informazioni supple mentari Spiegazione dei messaggi di errore del lettore CD incorporato 51 Silenziamento del suono 51 Cura del lettore CD 51 Dischi CD-R/CD-RW 52 File MP3, WMA e W AV 52  Informazioni supplementari sul formato MP3 53  Informazioni supplementari sul formato WMA 54  Informazioni supplementari sul formato W AV 54 Informazioni sulle cartelle e sui file MP3/ WMA/W AV 54 T erminologia 56 Dati tecnici 58 Sommario It 4
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get- tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si- stema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell UE, di Svizzera e Nor vegia, possono resti- tuire senza alcun costo i loro prodotti elettroni- ci usati ad appositi ser vizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno si- mile). P er i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si è sicuri che il proprio pro - dotto eliminato subirà il trattamento, il recupe- ro e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull ambiente e sulla vita dell  uomo. Informazioni sull unità Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate all uso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea- nia. L  uso in altre aree può dare come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è operativa solo nelle aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto - no segnali RDS. A T TENZIONE ! Non lasciare che questa unità entri a contatto con liquidi, in caso contrario possono verifi- carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra a contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldarsi. ! Questo prodotto contiene un diodo a laser di classe superiore a 1. P er la sicurezza conti- nua, non rimuovere nessuna copertura o cer- care di accedere all interno del prodotto. Rivolgersi a personale qualificato per qualsia- si inter vento di ser vizio. Nella parte inferiore dell unità è affissa l eti- chetta CLASS 1 LASER PRODUCT . CL ASS 1 L A S ER PR ODUC T ! Il CarStereo-P ass P ioneer può essere usato solo in Germania. ! T enere questo manuale a portata di mano come riferimento per le procedure e le precau- zioni operative. ! Mantenere sempre il volume abbastanza basso, in modo da poter udire i suoni prove- nienti dall esterno del veicolo. ! P roteggere questa unità dall umidità. ! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la memoria delle preselezioni viene cancellata e deve essere riprogrammata. Prima di iniziare It 5 Sezione Italiano 01
Informazioni su questo manuale Questa unità è dotata di diverse funzioni sofi- sticate che garantiscono una migliore ricezio- ne e un miglior funzionamento. T utte le funzioni sono state progettate per semplificare al massimo l uso, ma molte non sono com- prensibili immediatam ente. Questo manuale d  istruzioni vuole essere un aiuto affinché l  u- tente possa beneficiare completamente delle potenzialità di questa unità e massimizzare l e- sperienza dell ascolto. Raccomandiamo di familiarizzarsi con le fun- zioni e il loro significato leggendo completa- mente il manuale prima di iniziare a usare l  unità. È particolarmente importante leggere e osser vare le precauzioni contrassegnate da A VVERTENZA e A TTENZIONE in questo manuale. Informazioni sul colore dell illuminazione Questa unità è dotata di illuminazione a più colori. Quando si accende l unità, i tasti e il display si illuminano con i colori dell arcobaleno. Per se- lezionare un colore dell illuminazione specifi- co, vedere Modifica dell illuminazione del display a pagina 49. In caso di problemi Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi- cino. Caratteristiche Riproduzione CD È possibile la riproduzione di CD/CD-R/CD -RW musicali. Riproduzione file MP3 È possibile riprodurre file MP3 registrati su CD-ROM/CD -R/CD-RW (registrazioni standard di Livello 1/Livello 2 ISO9660). Riproduzione file WMA È possibile riprodurre file WMA registrati su CD-ROM/CD -R/CD-RW (registrazioni standard di Livello 1/Livello 2 ISO9660). Riproduzione file WA V È possibile riprodurre file WA V registrati su CD-ROM/CD -R/CD-RW (registrazioni PCM li- neare (LPCM)/MS ADPCM). Informazioni sul formato MP3 La fornitura di questo prodotto prevede il tra- sferimento di una licenza esclusivamente per uso privato, non-commerciale e non prevede la concessione di una licenza, né implica qual- siasi diritto a utilizzare questo prodotto in qual- siasi trasmissione in diretta commerciale (ovvero, che generi profitti) terrestre, via satelli- te, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/ diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione di contenuti, come applicazioni di trasmissio- ne audio a pagamento o audio - on-demand. P er tali usi è necessaria una licenza specifica. P er dettagli, visitare http://www .mp3licensing.com. Prima di iniziare It 6 Sezione 01
Informazioni sul formato WMA Il logo Windows Media " stampato in una ca- sella indica che questa unità può riprodurre dati WMA. WMA è l acronimo di Windows Media " Audio e si riferisce a una tecnologia di com- pressione audio sviluppata da Microsof t Cor- poration. I dati WMA possono essere codificati utilizzando Windows Media Player versione 7 o successiva. Windows Media e il logo Windows sono mar- chi o marchi registrati di Microsoft Corpora- tion negli Stati Uniti e/o in altri P aesi. Note ! A seconda dell  applicazione utilizzata per co- dificare i file WMA, questa unità potrebbe non funzionare correttamente. ! A seconda della versione di Windows Media Player utilizzata per codificare i file WMA, i nomi degli album e altre informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate corretta- mente. ! Quando si avvia la riproduzione dei file WMA codificati con dati immagine, potrebbe inter - correre un ritardo di alcuni istanti. Visita il nost ro sito Web Visita il seguente sito Web: ! P otrai registrare il tuo prodotto. P ioneer conser verà i dettagli del tuo acquisto per agevolare il riferimento a tali informazioni nel caso di una richiesta di risarcimento as- sicurativa, come in caso di furto o smarri- mento. ! Sul nostro sito W eb sono disponibili le in- formazioni più recenti su P ioneer Corpora- tion. Uso e cura del telecomando Installazione della batteria Estrarre il cassetto sulla parte posteriore del telecomando e inserire la batteria con i poli positivo ( ) e negativo ( ) rivolti nella direzione corretta. A VVERTENZA T enere la batteria lontana dalla portata dei bambi- ni. Se la batteria viene inghiottita, rivolgersi im- mediatamente a un medico . A T TENZIONE ! Utilizzare esclusivamente una batteria al litio CR2025 (3 V) . ! Rimuovere la batteria se il telecomando non viene utilizzato per un mese o per un periodo di tempo più prolungato. ! Non ricaricare, disassemblare, riscaldare o smaltire la batteria nel fuoco. ! Non maneggiare la batteria con attrezzi metal- lici. Prima di iniziare It 7 Sezione Italiano 01
! Non conser vare la batteria assieme a materia- li metallici. ! In caso di perdite dalla batteria, pulire a fondo il telecomando e installare una batteria nuova. ! Quando si smaltiscono le batterie esaurite, os- ser vare la normativa governativa o le regole ambientali delle istituzioni pubbliche applica- bili al P aese o all area geografica. Utilizzo del telecomando Pe r l  utilizzo, puntare il telecomando nella di- rezione del pannello anteriore. Importante ! Non conser vare il telecomando a temperature elevate o in una posizione esposta alla luce solare diretta. ! Il telecomando potrebbe non funzionare cor - rettamente se esposto alla luce solare diretta. ! Non lasciar cadere il telecomando sul fondo della vettura, dove potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o dell acceleratore. Protezione antifurto dell  unità Il frontalino può essere staccato dall  unità principale e conser vato nella custodia protetti- va, fornita per evitare i furti. ! Se il frontalino non viene staccato dall  u- nità principale entro cinque secondi dallo spegnimento del motore dell automobile, viene emesso un tono di avvertenza. ! È possibile disattivare il tono di avvertenza. V edere Attivazione/disattivazione del tono di avvertenza a pagina 47. Importante ! Non applicare mai forza e non afferrare il di- splay e i tasti in maniera troppo stretta quan- do si rimuove o si installa il frontalino. ! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi- vi. ! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so - lare diretta e dalle alte temperature. Rimozione del frontalino 1 Premere OPEN per aprire il frontalino. 2 Impugnare il lato sinistro del frontalino e tirarlo delicatamente verso l esterno. Si raccomanda di non impugnare il frontalino con forza eccessiva, di non lasciarlo cadere e di proteggerlo da contatti con l acqua e con altri liquidi per evitare danni permanenti. 3 Inserire il frontalino nella custodia pro- tettiva for nita, per conservarlo in sicurez- za. Montaggio del frontalino % Per riapplicare il frontalino sulla base tenerlo in verticale rispetto all unità e inse- rirlo sugli appositi ganci. Prima di iniziare It 8 Sezione 01
Unità principale 1 T asto T A P remere questo tasto per attivare o disatti- vare la funzione dei notiziari sul traffico. P remere e tenere premuto questo tasto per attivare o disattivare la funzione NOTIZIE. 2 T asto EQ P remere questo tasto per selezionare le varie cur ve d equalizzazione. 3 T asto FUNCTION P remere questo tasto per selezionare le fun- zioni. 4 T asto OPEN P remere per aprire il frontalino. 5 T asti a /b /c /d P remere per eseguire la sintonizzazione ma- nuale, l avanzamento rapido, la modalità in- versa e i comandi per la ricerca dei brani. Essi vengono utilizzati anche per controllare alcune funzioni. 6 T asto SW P remere per selezionare direttamente il menu di impostazione del subwoofer . V ede- re Uso dell uscita subwoofer a pagina 43. P remere e tenere premuto per selezionare il menu di impostazione EQ-EX. V edere Com- pensazione per le cur ve d equalizzazione (EQ- EX) a pagina 40. 7 T asto AUDIO P remere questo tasto per selezionare i diver- si controlli della qualità audio. 8 T asto BAND P remere questo tasto per selezionare una delle tre bande FM e MW/L W e per annullare la modalità di controllo delle funzioni. 9 T asti 1  6 P remere questi tasti per la sintonizzazione delle preselezioni e per la ricerca del nume- ro di disco quando si usa un lettore multi- CD. a T asto SOURCE Questa unità viene accesa selezionando una sorgente. Premere questo tasto per pas- sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi- li. b T asto ILLUMINA TION P remere per modificare l illuminazione dei tasti e del display . Nomenclatura It 9 Sezione Italiano 02
c T asto DISPLA Y P remere questo tasto per selezionare diversi display . d VOLUME Quando si preme VOLUME, questo si esten- de verso l esterno per facilitare la regolazio - ne. Premere nuovamente VOLUME, per farlo tornare indietro. Ruotarlo per alzare o abbassare il volume. T elecomando Il funzionamento è analogo a quello dei tasti presenti sull unità principale. Per quanto ri- guarda il funzionamento dei singoli tasti si ri- manda alla descrizione dell unità principale. F a eccezione AT T , il cui funzionamento è illu- strato qui di seguito. d T asto P AUSE P remere per attivare e disattivare la pausa. e T asto CD P remere questo tasto per selezionare il letto- re multi- CD incorporato come sorgente. f T asto TUNER P remere questo tasto per selezionare il sin- tonizzatore come sorgente. g T asto A TT P remendo questo tasto si abbassa rapida- mente il livello del volume, di circa il 90%. P remere nuovamente il tasto per tornare al livello di volume originale. h T asto VOLUME P remere questo tasto per alzare o abbassare il volume. g 5 7 e 3 d f 8 h Nomenclatura It 10 Sezione 02
Accensione dell unità % Premere SOURCE per accendere l  unità. Quando si sceglie una sorgente, l unità si ac- cende. Selezione di una sorgente È possibile selezionare la sorgente che si desi- dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor- porato, inserire un disco nell unità (vedere a pagina 20). 1 Quando si utilizza l unità principale, premere SOURCE per selezionare una sor - gente. P remere ripetutamente SOURCE per passare a una delle sorgenti seguenti: Lettore CD incorporato T elevisione  Sintonizzatore Lettore multi- CD Unità esterna 1 Unità esterna 2 AUX 2 Quando si utilizza il telecomando, pre- mere TUNER o CD per selezionare una sor - gente. P remere ripetutamente ciascun tasto per pas- sare a una delle sorgenti seguenti: TUNER : Sintonizzatore T elevisione Sor- genti disattivate CD : L ettore CD incorporato L ettore multi-CD Sorgenti disattivate Note ! Nei casi seguenti, la sorgente sonora non cambia:  Quando a questa unità non è collegato nessun dispositivo corrispondente alla sor- gente selezionata.  Quando nell unità non è stato inserito nes- sun disco.  Quando nel lettore multi-CD non è stato in- serito nessun caricatore.  Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti- vato (off) (vedere a pagina 47). ! Un  unità esterna è un prodotto Pioneer (ad esempio un prodotto disponibile in futuro) che, sebbene incompatibile come sorgente, consente il controllo delle funzioni di base tra- mite questa unità. Con questa unità è possibi- le controllare due unità esterne. Quando si collegano due unità esterne, la loro assegna- zione all unità esterna 1 o all unità esterna 2 viene impostata automaticamente da questa unità. ! Quando il conduttore isolato blu/bianco di questa unità viene collegato al terminale di controllo del relé dell antenna automatica del veicolo, l antenna del veicolo si estende quan- do si accende l unità. Per ritirare l antenna, spegnere la sorgente. Spegnimento dell unità % Premere e tenere premuto SOURCE fino a quando l unità si spegne. Accensione/spegnimento It 11 Sezione Italiano 03
Ascolto della radio Ecco i passaggi di base per azionare la radio. Le funzioni più avanzate del sintonizzatore vengono illustrate nella pagina seguente. È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun- zione AF (ricerca delle frequenze alternative) di questa unità. Per le operazioni normali di sintonizzazione, la funzione AF deve essere di- sattivata (vedere a pagina 16). 1 Indicatore di banda Mostra su quale banda è sintonizzata la radio, MW/L W o FM. 2 Indicatore di frequenza Mostra la frequenza su cui è sintonizzato il sintonizzatore. 3 Indicatore stereo ( 5 ) Mostra quando la frequenza selezionata viene trasmessa in stereo. 4 Indicatore numero di preselezione Mostra la preselezione selezionata. 1 Premere SOURCE per selezionare il sin- tonizzatore. P remere SOURCE fino a selezionare il sintoniz- zatore come sorgente. 2 Usare VOLUME per regolare il livello so- noro. Ruotarlo per alzare o abbassare il volume. 3 Premere BAND per selezionare una banda. P remere BAND fino a quando è visualizzata la banda desiderata, F1 , F2 , F3 per FM o MW/L W . 4 Per eseguire la sintonizzazione manua- le, premer e brevemente c o d . Le frequenze si spostano verso l alto o verso il basso, passo dopo passo. 5 Per eseguire la ricerca di sintonia, pre- mere e tenere premuto c o d per circa un secondo e poi rilasciare. Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre- quenze fino a quando trova un segnale abba- stanza forte per una buona ricezione. # È possibile annullare la ricerca di sintonia pre- mendo brevemente c o d . # Se si preme e si tiene premuto c o d è possi- bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene avviata non appena si rilascia il tasto. Nota Quando la frequenza selezionata viene trasmessa in stereo, l indicatore di trasmissione stereo ( 5 ) si accende. Sintonizzatore It 12 Sezione 04
Introduzione alle funzioni avanzate del sintonizzatore 1 Display delle funzioni Mostra lo stato della funzione. 2 Indicatore LOC Mostra l attivazione della ricerca di sintonia in modo locale. 3 Indicatore numero di preselezione Mostra la preselezione selezionata. % Premere FUNCTION per visualizzare i nomi delle funzioni. Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di- splay vengono visualizzate le funzioni seguen- ti: BSM (memoria delle stazioni migliori) REG (regionale)  LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)  TA (attesa di notiziari sul traffi- co)  AF (ricerca delle frequenze alternative)  NEWS (interruzione dei programmi per i no- tiziari) # P er tornare al display della frequenza, preme- re BAND . # Se è selezionata la banda MW/L W , è possibile selezionare solo BSM o LOCAL . Nota Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon- di, il display torna automaticamente alla visualiz- zazione della frequenza. Memorizzazione e richiamo delle frequenze di trasmissione P remendo uno dei tasti 1 6 di preselezione sintonia, è possibile memorizzare sino a 6 fre- quenze di trasmissione e quindi richiamarle in seguito con la semplice pressione dei tasti stessi. % Quando viene individuata una frequen- za che si desidera memorizzare, premere uno dei tasti 1 6 di preselezione sintonia, mantenendolo premuto sino a quando il numero di preselezione cessa di lampeg- giare. Il numero premuto lampeggia nell indicatore di preselezione sintonia e quindi rimane acce- so. La frequenza della stazione radio seleziona- ta risulta quindi memorizzata. Da questo momento, premendo lo stesso tasto di preselezione sintonia la frequenza della stazione radio viene richiamata dalla me- moria. Note ! È possibile memorizzare fino a 18 stazioni FM, sei per ognuna delle tre bande FM e sei stazio- ni MW/L W . ! Un altro modo per richiamare dalla memoria le stazioni radio assegnate ai tasti 1 6 di pre- selezione sintonia, consiste nel premere i tasti a e b . Sintonizzazione di segnali forti La ricerca di sintonia in modo locale consente di sintonizzare solo le stazioni radio con se- gnali radio sufficientemente forti per una buona ricezione. Sintonizzatore It 13 Sezione Italiano 04
1 Premere FUNCTION per selezionare LOCAL. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione LOCAL . 2 Premere a per attivare la ricerca di sin- tonia in modo locale. Sul display viene visualizzata la sensibilità automatica locale (ad esempio, LOCAL 2). 3 Premere c o d per impostare la sensibi- lità. Sono disponibili quattro livelli di sensibilità per FM e due livelli per MW/L W : FM: LOCAL 1 LOCAL 2 LOCAL 3  LOCAL 4 MW/L W : LOCAL 1 LOCAL 2 L  impostazione LOCAL 4 consente la ricezione solo delle stazioni più forti, mentre le imposta- zioni più basse consentono di ricevere stazioni sempre più deboli. 4 Quando si desidera tor nare alla ricerca di sintonia normale, premere b per disatti- vare la ricerca di sintonia in modo locale. Sul display viene visualizzata l indicazione LOCAL:OFF . Memorizzazione delle frequenze di trasmissione più forti La funzione BSM (memorizzazione delle sta- zioni migliori) consente di memorizzare auto- maticamente le sei frequenze di trasmissione più forti assegnandole ai tasti 1 6 di presele- zione sintonia; una volta memorizzate, è quin- di possibile richiamarle con la semplice pressione di un tasto. 1 Premere FUNCTION per selezionare BSM. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione BSM . 2 Premere a per attivare la funzione BSM. L  indicatore BSM inizia a lampeggiare e, men- tre BSM lampeggia, le sei più forti frequenze di trasmissione vengono memorizzate, in ordi- ne decrescente di f orza del segnale, assegnan- dole ai tasti 1 6 di preselezione sintonia. Al termine l indicatore BSM cessa di lampeggia- re. # P er annullare il processo di memorizzazione, premere b . Nota La memorizzazione delle frequenze di trasmissio- ne tramite la funzione BSM può comportare la so - stituzione delle frequenze di trasmissione memorizzate usando i tasti 1 6 . Sintonizzatore It 14 Sezione 04
Introduzione al funzionamento del sistema RDS La funzione RDS (radio data system) ser ve per trasmettere delle informazioni durante le tra- smissioni in FM. Queste informazioni imper- cettibili forniscono elementi come il nome di ser vizio del programma, il tipo di programma, l  attesa di notiziari sul traffico e la sintonizza- zione automatica, con lo scopo di aiutare gli ascoltatori della radio nella ricerca e nella sin- tonizzazione della stazione desiderata. 1 Indicatore TP ( ) Mostra quando si è sintonizzata una stazio- ne TP . 2 Indicatore notiziari ( ) Mostra quando viene ricevuto il programma per i notiziari impostato. 3 Nome di servizio del programma Mostra il nome del programma trasmesso. % Premere FUNCTION per visualizzare i nomi delle funzioni. Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di- splay vengono visualizzate le funzioni seguen- ti: BSM (memoria delle stazioni migliori) REG (regionale)  LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)  TA (attesa di notiziari sul traffi- co)  AF (ricerca delle frequenze alternative)  NEWS (interruzione dei programmi per i no- tiziari) # P er tornare al display della frequenza, preme- re BAND . # Se è selezionata la banda MW/L W , è possibile selezionare solo BSM o LOCAL . Note ! Se non si attiva la funzione entro circa 30 se- condi, il display torna automaticamente alla visualizzazione della frequenza. ! Il ser vizio RDS non viene fornito da tutte le sta- zioni. ! Le funzioni RDS come AF e T A sono attive solo quando la radio è sintonizzata su una stazione RDS. Scorrimento del display RDS Quando si sintonizza una stazione RDS, viene visualizzato il nome di ser vizio del programma. Cambiare visualizzazion e del display per cono- scere la frequenza. % Premere DISPLA Y. Se si preme ripetutamente DISPLA Y , sul di- splay vengono visualizzate le impostazioni se- guenti: Nome di ser vizio del programma Informazio - ni PTY F requenza Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro- gramma) sono elencate a pagina 18. # Le informazioni PTY e la frequenza della stazio - ne corrente vengono visualizzate sul display per otto secondi. # Se da una stazione viene ricevuto zero come codice PTY o se il segnale è troppo debole perché questa unità possa estrarre il codice PTY , non sarà possibile passare al display delle informazio- ni PTY . RDS It 15 Sezione Italiano 05
Selezione di frequenze alternative Se si sta ascoltando una trasmissione e la ri- cezione si indebolisce o se si verificano altri problemi, l  unità ricerca automaticamente una stazione diversa della stessa rete che tra- smetta un segnale più forte. ! L  impostazione predefinita della ricerca automatica AF è disattivata. 1 Premere FUNCTION per selezionare AF. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione AF . 2 Premere a per attivare la funzione AF . P remere a e viene visualizzata l indicazione AF :ON . 3 Premere b per disattivare la funzione AF . P remere b e viene visualizzata l indicazione AF :OFF . Note ! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta- zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri- cerca di sintonia o la funzione BSM. ! Quando si richiama una stazione preselezio- nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio - ne preselezionata con una nuova frequenza tratta dall elenco AF delle stazioni. (Questa funzione è disponibile solo quando si usano le preselezioni delle bande F1 o F2.) Sul display non viene visualizzato nessun numero di pre- selezione se i dati RDS relativi alla stazione ri- cevuta differiscono da quelli relativi alla stazione memorizzata in origine. ! Durante una ricerca di frequenza AF , l audio può essere temporaneamente interrotto da un altro programma. ! È possibile attivare o disattivare la funzione AF in modo indipendente per ogni banda FM. Uso della ricerca PI Se l unità non riesce a trovare una frequenza alternativa adatta o se si sta ascoltando una trasmissione e la ricezione si indebolisce, l  unità ricerca automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione. Duran- te la ricerca, viene visualizzata l indicazione PI SEEK el  uscita viene silenziata. Il silenzia- mento viene interrotto dopo il completamento della ricerca PI, sia che venga trovata sia che non venga trovata una stazione diversa. Uso della funzione di ricerca automatica PI per le stazioni preselezionate Quando non risulta possibile richiamare le stazioni preselezionate, come ad esempio nel corso di lunghi viaggi, è possibile impostare l  unità in modo che esegua la ricerca PI du- rante il richiamo delle stazioni preselezionate stesse. ! L  impostazione predefinita della ricerca automatica PI è disattivata. V edere Attiva- zione/disattivazione della ricerca automatica PI a pagina 46. Limitazione delle stazioni alla programmazione regionale Quando si utilizza la funzione AF per risinto- nizzare automaticamente le frequenze, la fun- zione regionale limita la selezione a stazioni che trasmettono programmi regionali. 1 Premere FUNCTION per selezionare REG. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione REG . RDS It 16 Sezione 05
2 Premere a per attivare la funzione re- gionale. P remere a e viene visualizzata l indicazione REG :ON . 3 Premere b per disattivare la funzione regionale. P remere b e viene visualizzata l indicazione REG :OFF . Note ! I programmi regionali e le reti regionali sono organizzati in modo diverso a seconda del P aese (cioè, possono cambiare a seconda del- l  ora, dello Stato o dell  area di trasmissione). ! Il numero della preselezione può scomparire dal display se il sintonizzatore si sintonizza su una stazione regionale diversa dalla stazione selezionata in origine. ! La funzione regionale può essere attivata o di- sattivata in modo indipendente per ogni banda FM. Ricezione dei notiziari sul traffico La funzione T A (attesa di notiziari sul traffico) consente di ricevere automaticamente i noti- ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor- gente che si sta ascoltando. È possibile attivare la funzione T A sia per una stazione TP (una stazione che trasmette informazioni sul traffico) sia a una stazione TP con estensione alle altre stazioni del network (una stazione che trasmette informazioni che fornisce rinvii a stazioni TP). 1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su una stazione TP con estensione alle altre stazioni del network. Quando si è sintonizzati su una stazione TP o su una stazione TP con estensione alle altre stazioni del network, si accende l indicatore TP ( ). 2 Premere T A per attivare l attesa di noti- ziari sul traffico. P remere TA e sul display viene visualizzata l  indicazione TA O N . Il sintonizzatore entra in modalità di attesa di notiziari sul traffico. # P er disattivare la modalità di attesa di notiziari sul traffico, premere nuovamente TA . 3 Usare VOLUME per regolare il volume T A quando inizia un notiziario sul traffico. Ruotarlo per alzare o abbassare il volume. Il volume appena impostato viene memorizza- to e richiamato per i notiziari sul traffico suc- cessivi. 4 Per annullare il notiziario sul traffico, premere T A mentre è in corso la ricezione del notiziario sul traffico. Il sintonizzatore torna alla sorgente originale ma resta in modalità di attesa fino a quando si preme di nuovo TA . # È anche possibile annullare il notiziario pre- mendo SOURCE , BAND , a, b, c o d mentre è in corso la ricezione del notiziario sul traffico. Note ! La funzione T A può essere attivata e disattiva- ta anche dal menu visualizzato premendo FUNCTION . ! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il sistema torna alla sorgente originale. ! Quando la funzione T A è attivata, solo le sta- zioni TP e le stazioni TP con estensione alle altre stazioni del network vengono sintonizzate durante la ricerca di sintonia o la funzione BSM. RDS It 17 Sezione Italiano 05
Uso dell interruzione dei programmi per i notiziari Quando viene trasmesso un programma di no- tizie da una stazione di notizie del codice PTY , l  unità può passare da qualsiasi stazione alla stazione che trasmette notizie. Quando il pro- gramma di notizie è terminato, viene ripresa la ricezione del programma precedente. % Premere e tenere premuto T A per atti- vare l interruzione dei programmi per i no- tiziari. P remere TA fino a quando sul display viene vi- sualizzata l indicazione NEWS ON . # P er disattivare l interruzione dei programmi per i notiziari, premere TA e tenerlo premuto fino a quando sul display viene visualizzata l indicazio- ne NEWS OFF . # Il programma per i notiziari può essere annul- lato premendo TA . # È inoltre possibile annullare il programma per i notiziari premendo SOURCE , BAND , a, b, c o d quando viene ricevuto un programma per i no- tiziari. Nota Il programma per notiziari può essere cancellato o attivato dal menu che appare premendo FUNCTION . Ricezione della trasmissione di allarme PTY L  allarme PTY è un codice PTY speciale per gli annunci riguardanti emergenze come i disa- stri naturali. Quando il sintonizzatore riceve il codice di allarme della radio, sul display viene visualizzata l indicazione ALARM e il volume viene regola to su quello T A. Quando la stazio- ne termina la trasmissione dell annuncio di emergenza, il sistema torna alla sorgente pre- cedente. ! È possibile annullare un annuncio di emer- genza premendo TA . ! È possibile inoltre annullare un annuncio di emergenza premendo SOURCE , BAND , a , b , c o d . Elenco PTY Indicazione specifica Tipo di programma NEWS Notizie AFFAIRS P roblemi attuali INFO Informazioni e consigli ge- nerali SPORT Sport WEA THER P revisioni del tempo/infor- mazioni meteorologiche FINANCE Indici di Borsa, commercio, affari, ecc. POP MUS Musica popolare ROCK MUS Musica moderna contem- poranea EASY MUS Musica rilassante OTH MUS Musica varia JAZZ Jazz COUNTRY Musica countr y NA T MUS Musica nazionale OLDIES Oldies, vecchi successi FOLK MUS Musica folk L. CLASS Musica classica di facile ascolto CLASSIC Musica classica EDUCA TE Programmi educativi DRAMA Commedie e serie radiofoni- che RDS It 18 Sezione 05
Indicazione specifica Tipo di programma CUL TURE Cultura nazionale o regio - nale SCIENCE Natura, scienza e tecnolo - gia V ARIED Intrattenimento leggero CHILDREN Bambini SOCIAL Questioni sociali RELIGION Argomenti o ser vizi religiosi PHONE IN Chiamate in diretta TOURING P rogrammi di viaggi, non per notiziari sul traffico LEISURE Hobby e attività ricreative DOCUMENT Documentari RDS It 19 Sezione Italiano 05
Riproduzione di un CD Di seguito vengono illustrati i passaggi di base necessari per riprodurre un CD con il lettore CD incorporato. Le funzioni più avanzate del CD vengono illustrate nella pagina seguente. 1 Indicatore del tempo di riproduzione Mostra il tempo di riproduzione trascorso del brano corrente. 2 Indicatore del numero di brano Mostra il brano correntemente in riproduzio- ne. 1 Premere OPEN per aprire il frontalino. Il vano d inserimento dei CD si apre. # Dopo che si è inserito un CD, premere SOURCE per selezionare il lettore CD incorporato. 2 Inserire un CD nel vano d inserimento dei CD. La riproduzione viene avviata automaticamen- te. V ano d inserimento dei CD T asto EJECT # È possibile espellere un CD premendo EJECT . # P er evitare problemi di malfunzionamento , as- sicurarsi che nessun oggetto in metallo venga a contatto con i terminali quando il frontalino è aperto. 3 Chiudere il frontalino. 4 Usare VOLUME per regolare il livello so- noro. Ruotarlo per alzare o abbassare il volume. 5 Per eseguire l avanzamento rapid o o la modalità inversa, premere e tenere premu- to c o d . # Se si seleziona ROUGH e si preme e si tiene premuto c o d, è possibile ricercare ogni 10 brani del disco correntemente inserito. (V edere Selezione del metodo di ricer ca a pagina 23.) 6 Per saltare a un altro brano all  indietro o in avanti, premere c o d . P remendo d si salta all inizio del brano suc- cessivo. Premendo una volta c si salta all  ini- zio del brano corrente. P remendo di nuovo lo stesso tasto si salta al brano precedente. Note ! Il lettore CD incorporato riproduce un CD standard, da 12 cm o da 8 cm per volta. Non usare un adattatore quando si usano CD da 8 cm. ! Nel vano d  inserimento dei CD non inserire nient altro che CD. ! Se non si riesce a inserire completamente un disco o se dopo l inserimento di un disco il disco non viene riprodotto, controllare che il lato del disco con l etichetta sia rivolto verso l  alto. Premere EJECT per espellere il disco e controllare eventuali danni del disco prima di inserirlo di nuovo. ! Se viene visualizzato un messaggio di errore come ERROR-11, vedere Spiegazione dei mes- saggi di errore del lettore CD incorporato a pagi- na 51. ! Quando viene inserito un disco CD TEXT , il ti- tolo del brano e il titolo del disco cominciano a scorrere automaticamente verso sinistra. Lettore CD incorporato It 20 Sezione 06
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore CD incorporato 1 Display delle funzioni Mostra lo stato della funzione. 2 Indicatore RPT Indica l attivazione della riproduzione ripetu- ta. % Premere FUNCTION per visualizzare i nomi delle funzioni. Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di- splay vengono visualizzate le funzioni seguen- ti: RPT (riproduzione ripetuta) RDM (riproduzio - ne casuale)  SCAN (riproduzione a scansio - ne)  P AUSE (paus a) COMP (compressione e BMX)  FF/REV (metodo di ricerca) # P er tornare al display della riproduzione, pre- mere BAND . Nota Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon- di, il display torna automaticamente alla visualiz- zazione della riproduzione. Riproduzione ripetuta La riproduzione ripetuta consente di ascoltare più volte lo stesso brano o disco. 1 Premere FUNCTION per selezionare RPT. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione RPT . 2 Premere c o d per selezionare l inter - vallo di ripetizione. Viene impostata l impostazione selezionata. ! RPT :DSC  Ripete il disco corrente ! RPT :TRK  Ripete solo il brano corrente Nota Se si esegue la ricerca di un brano o l avanza- mento rapido/la modalità inversa durante TRK , l  intervallo di riproduzione ripetuta cambia in DSC . Riproduzione di brani in ordine casuale La riproduzione casuale consente di riprodurre i brani di un CD in ordine casuale. 1 Premere FUNCTION per selezionare RDM. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione RDM . 2 Premere a per attivare la riproduzione casuale. Sul display viene visualizzata l indicazione RDM :ON . I brani vengono riprodotti in ordine casuale. 3 Premere b per disattivare la riproduzio- ne casuale. Sul display viene visualizzata l indicazione RDM :OFF . I brani vengono riprodotti in ordi- ne. Lettore CD incorporato It 21 Sezione Italiano 06
Scansione dei brani di un CD La lettura a scansione consente di ascoltare i primi 10 secondi di ogni brano di un CD. 1 Premere FUNCTION per selezionare SCAN. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione SCAN . 2 Premere a per attivare la lettura a scan- sione. Sul display viene visualizzata l indicazione SCAN :ON . Vengono riprodotti i primi 10 se- condi di ogni brano. 3 Quando si trova il brano desiderato, premere b per disattivare la lettura a scan- sione. Sul display viene visualizzata l indicazione SCAN :OFF . Continua l esecuzione del brano. # Se il display è tornato automaticamente alla visualizzazione della riproduzione, selezionare di nuovo SCAN premendo FUNCTION . Nota Dopo che la scansione del CD è terminata, la ri- produzione normale dei brani riprende. Pausa della riproduzione di un CD La pausa consente di arrestare temporanea- mente la riproduzione di un CD. 1 Premere FUNCTION per selezionare P AUSE. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione P AUSE . 2 Premere a per attivare la pausa. Sul display viene visualizzata l indicazione P AUSE:ON . La riproduzione del brano corren- te viene messa in pausa. 3 Premere b per disattivare la pausa. Sul display viene visualizzata l indicazione P AUSE:OFF . La riproduzione riprende dallo stesso punto nel quale si è attivata la pausa. Nota È possibile inoltre attivare o disattivare la pausa premendo P AUSE . Uso della compressione e della funzione BMX L  uso delle funzioni COMP (compressione) e BMX consente di regolare la qualità della ri- produzione audio di questo lettore. Ognuna delle funzioni consente una regolazione in due fasi. La funzione COMP bilancia l uscita dei suoni più pesanti e più leggeri ai volumi più alti. La funzione BMX controlla i riverberi del suono per conferire alla riproduzione un suono più pieno. Ascoltare ognuno degli effet- ti dopo averli selezionati e utilizzare quello che ottimizza al meglio la riproduzione del brano del CD che si sta ascoltando. 1 Premere FUNCTION per selezionare COMP. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione COMP . 2 Premere a o b per selezionare l impo- stazione preferita. Se si preme ripetutamente a o b sul display vengono visualizzate le impostazioni seguenti: COMP OFF COMP 1 COMP 2  COMP OFF  BMX 1 BMX 2 Lettore CD incorporato It 22 Sezione 06
Selezione del metodo di ricerca È possibile alternare il metodo di ricerca tra avanzamento rapido/modalità inversa e la ri- cerca ogni 10 brani. 1 Premere FUNCTION per selezionare FF/REV. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione FF/REV . # Se in precedenza è stato selezionato il metodo di ricerca ROUGH, viene visualizzato ROUGH . 2 Premere c o d per selezionare il meto- do di ricerca. P remere c o d fino a quando il metodo di ri- cerca desiderato viene visualizzato sul display . ! FF/REV  Avanzamento rapido e modalità inversa ! ROUGH  Ricerca ogni 10 brani Ricerca ogni 10 bran i nel disco corrente Se un disco contiene più di 10 brani, è possibi- le ricercare ogni 10 brani. Se un disco contie- ne un numero considerevole di brani, la ricerca del brano che si desidera riprodurre potrebbe risultare elaborata. 1 Selezionare il metodo di ricerca ROUGH. V edere Selezione del metodo di ricer ca in que- sta pagina. 2 Premere senza rilasciare c o d per cer - care ogni 10 brani del disco. # Se un disco contiene meno di 10 brani, se si preme e si tiene premuto d, viene richiamato l ul- timo brano del disco. Inoltre, se il numero dei brani rimanenti dopo aver eseguito una ricerca ogni 10 brani è inferiore a 10, se si preme senza rilasciare d, viene richiamato l ultimo brano del disco. # Se un disco contiene meno di 10 brani, se si preme e si tiene premuto c, viene richiamato il primo brano del disco. Inoltre, se il numero dei brani rimanenti dopo aver eseguito una ricerca ogni 10 brani è inferiore a 10, se si preme senza rilasciare c, viene richiamato il primo brano del disco. Uso della funzione del titolo del disco È possibile immettere il titolo del CD e visualiz- zarlo. La volta successiva che si inserisce un CD del quale si è immesso il titolo, il titolo del CD viene visualizzato. Immissione dei titoli dei dischi Utilizzare la funzione di immissione del titolo del disco per memorizzare fino a 48 titoli di CD nell unità. Ciascun titolo può essere lungo fino a 8 caratteri. 1 Riprodurre il CD del quale si desidera immettere il titolo. 2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto fino a quando sul display viene visualizzata l  indicazione TITLE IN. # Quando si riproduce un disco CD TEXT , non è possibile passare alla funzione TITLE IN. Sul disco CD TEXT il titolo del disco è già stato regi- strato. Lettore CD incorporato It 23 Sezione Italiano 06
3 Premere a o b per selezionare una let- tera dell  alfabeto. A ogni pressione di a viene visualizzata una lettera dell alfabeto nell  ordine A B C ... X Y Z , numeri e simboli nell ordine 1 2 3 ... > [ ] .A ogni pressione di b viene visualizzata una let- tera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A . 4 Premere d per spostare il cursore sulla posizione del carattere successivo. Quando è visualizzata la lettera che si deside- ra, premere d per spostare il cursore sulla po- sizione successiva e poi selezionare la lettera seguente. P remere c per spostarsi all indietro sul display. 5 Spostare il cursore sull ultima posizione premendo d dopo l immissione del titolo. Quando si preme d una o più volte, il titolo im- messo viene memorizzato. 6 Premere BAND per tor nare al display della riproduzione. Note ! I titoli rimangono memorizzati, anche dopo che il disco è stato rimosso dall unità e vengo- no quindi richiamati quando il disco viene reinserito. ! Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati relativi a 48 dischi, i dati relativi a un nuovo disco sovrascrivono quelli meno recenti. ! Se si collega un lettore multi-CD, è possibile immettere i titoli di 100 dischi. Visualizzazione dei titoli dei dischi È possibile visualizzare le informazioni di testo di qualsiasi disco per il quale è stato immesso il titolo. % Premere DISPLA Y. Se si preme ripetutamente DISPLA Y , sul di- splay vengono visualizzate le impostazioni se- guenti: T empo di riproduzione  DISC TTL (titolo del disco) Quando si seleziona DISC TTL, sul display viene visualizzato il titolo del disco corrente- mente in riproduzione. # Se non è stato immesso nessun titolo per il disco correntemente in riproduzione, viene visua- lizzata l  indicazione NO D-TTL . Uso della funzione CD TEXT Certi dischi contengono alcune informazioni codificate sul disco durante la produzione. Questi dischi possono contenere informazioni come titolo del CD, titolo del brano, nome del- l  artista e tempo di riproduzione e vengono chiamati dischi CD TEXT . Solo questi dischi con codifica speciale CD TEXT supportano le funzioni elencate di seguito. Visualizzazione delle informazioni di testo su dischi CD TEXT % Premere DISPLA Y. Se si preme ripetutamente DISPLA Y , sul di- splay vengono visualizzate le impostazioni se- guenti: T empo di riproduzione  DISC TTL (titolo del disco)  ART NAME (artista del disco)  TRK TTL (titolo del brano) ART NAME (ar- tista del brano) # Se su un disco CD TEXT non è stata registrata nessuna informazione specifica, viene visualizza- ta l indicazione NO XXXX (ad esempio, NO T -TTL ). Lettore CD incorporato It 24 Sezione 06
Scorrimento delle informazioni di testo sul display Questa unità può visualizzare solo le prime 8 lettere di DISC TTL , ART NAME , TRK TTL e ART NAME . Quando le informazioni registrate sono più lunghe di 8 lettere, è possibile far scorrere il testo verso sinistra, in modo da poter visualizzare anche il resto del titolo. % Premere DISPLA Y e tenerlo premuto fino a quando il titolo inizia a scorrere verso sinistra. Sul display viene visualizzato il resto del tito - lo. Lettore CD incorporato It 25 Sezione Italiano 06
Riproduzione MP3/WMA/WA V Di seguito vengono illustrati i passaggi di base necessari per riprodurre un file MP3/WMA/ WA V con il lettore CD incorporato. Le funzioni più avanzate relative ai file MP3/WMA/WAV vengono illustrate a pagina 28. 1 Indicatore MP3 Mostra quando viene riprodotto un file MP3. 2 Indicatore WMA Mostra quando viene riprodotto un file WMA. 3 Indicatore del numero di brano Mostra il brano (file) correntemente in ripro - duzione. ! Se viene selezionato un numero di brano compreso nell inter vallo tra 100 e 199, si accende d a sinistra dell indicatore del numero di brano. ! Se viene selezionato un numero di brano pari o superiore a 200, si accende d as i - nistra dell indicatore del numero di brano. 4 Indicatore del tempo di riproduzione Mostra il tempo di riproduzione trascorso del brano (file) corrente. 5 Indicatore del numero della cartella Mostra il numero della cartella corrente- mente in riproduzione. 1 Premere OPEN per aprire il frontalino. Il vano d inserimento dei CD si apre. # Dopo aver inserito un CD- ROM, premere SOURCE per selezionare il lettore CD incorporato. 2 Inserire un CD-ROM nel vano d inseri- mento dei CD. La riproduzione viene avviata automaticamen- te. V ano d inserimento dei CD T asto EJECT # È possibile espellere un CD- ROM premendo EJECT . # P er evitare problemi di malfunzionamento , as- sicurarsi che nessun oggetto in metallo venga a contatto con i terminali quando il frontalino è aperto. 3 Chiudere il frontalino. 4 Usare VOLUME per regolare il livello so- noro. Ruotarlo per alzare o abbassare il volume. 5 Premere a o b per selezionare una car - tella. # Non è possibile selezionare una cartella in cui non sono memorizzati file MP3/WMA/WA V . # P er ritornare alla cartella 01 (PRINCIP ALE), premere e tenere premuto BAND. T uttavia, se la cartella 01 (PRINCIP ALE) non contiene file, la ri- produzione comincia dalla cartella 02. Lettore MP3/WMA/WA V It 26 Sezione 07
6 Per eseguire l avanzamento rapid o o la modalità inversa, premere e tenere premu- to c o d . # Si tratta dell  operazione di avanzamento rapi- do e della modalità inversa solo per il file corren- temente riprodotto. Questa operazione viene annullata quando viene raggiunto il brano prece- dente o successivo. # Se si seleziona ROUGH e si preme e si tiene premuto c o d, è possibile ricercare ogni 10 brani della cartella corrente. (V edere Selezione del metodo di ricerca a pagina 30.) 7 Per saltare a un altro brano all  indietro o in avanti, premere c o d . P remendo d si salta all inizio del brano suc- cessivo. Premendo una volta c si salta all  ini- zio del brano corrente. P remendo di nuovo lo stesso tasto si salta al brano precedente. Note ! Quando si riproducono dischi con file MP3/ WMA/W AV e dati audio (CD-DA) come CD- EXTRA e CD MODALITÀ MIST A, è possibile ri- produrre entrambi i tipi solo alternando tra la modalità MP3/WMA/WA V e CD-DA con BAND . ! Se si alterna la riproduzione dei file MP3/ WMA/W AV e dei dati audio (CD -DA), la ripro- duzione viene avviata dal primo brano del disco. ! Il lettore CD incorporato può riprodurre file MP3/WMA/W AV registrati su CD-ROM. (V ede- re a pagina 52 per informazioni sui file che è possibile riprodurre.) ! Nel vano d  inserimento dei CD non inserire nient altro che CD. ! In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti tra l avvio della riproduzione del CD e l  emissione del suono. Durante la lettura viene visualizzata l indicazione FRMTREAD . ! Se non si riesce a inserire completamente un disco o se dopo l inserimento di un disco il disco non viene riprodotto, controllare che il lato del disco con l etichetta sia rivolto verso l  alto. Premere EJECT per espellere il disco e controllare eventuali danni del disco prima di inserirlo di nuovo. ! La riproduzione viene eseguita nell  ordine del numero dei file. Se le cartelle non contengono file, vengono ignorate. (Se la cartella 01 (PRIN- CIP ALE) non contiene file, la riproduzione co- mincia dalla cartella 02.) ! Quando si riproducono file registrati con velo- cità in bit variabile (VBR, variable bit rate), il tempo di riproduzione non verrà visualizzato correttamente se vengono utilizzate operazioni come l  avanzamento rapido o la modalità in- versa. ! Se il disco inserito non contiene file che pos- sono essere riprodotti, viene visualizzata l indi- cazione NO AUDIO . ! Se il disco inserito contiene file WMA protetti da tecnologia Digital Rights Management (DRM), viene visualizzata l indicazione SKIPPED e i file protetti vengono saltati. ! Se tutti i file nel disco inserito sono protetti da tecnologia DRM, viene visualizzata l indicazio- ne PROTECT . ! Durante l  avanzamento rapido e la modalità inversa non viene emesso audio. ! Se viene visualizzato un messaggio di errore come ERROR-11, vedere Spiegazione dei mes- saggi di errore del lettore CD incorporato a pagi- na 51. ! Quando viene inserito un disco MP3/WMA/ WA V , il nome della cartella e il nome del file cominciano a scorrere automaticamente verso sinistra. Lettore MP3/WMA/WA V It 27 Sezione Italiano 07
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore CD incorporato (MP3/WMA/WA V) 1 Display delle funzioni Mostra lo stato della funzione. 2 Indicatore RPT Indica quando per il brano (file) corrente è stato selezionato l inter vallo di ripetizione. % Premere FUNCTION per visualizzare i nomi delle funzioni. Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di- splay vengono visualizzate le funzioni seguen- ti: RPT (riproduzione ripetuta) RDM (riproduzio - ne casuale)  SCAN (riproduzione a scansio - ne)  P AUSE (paus a) COMP (compressione e BMX)  FF/REV (metodo di ricerca) # P er tornare al display della riproduzione, pre- mere BAND . Nota Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon- di, il display torna automaticamente alla visualiz- zazione della riproduzione. Riproduzione ripetuta P er la riproduzione di MP3/WMA/WA V sono disponibili tre inter valli di riproduzione ripetu- ta: FLD (ripetizione della cartella), TRK (ripeti- zione di un brano) e DSC (ripetizione di tutti i brani). 1 Premere FUNCTION per selezionare RPT. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione RPT . 2 Premere c o d per selezionare l inter - vallo di ripetizione. P remere c o d fino a quando l inter vallo di ri- petizione viene visualizzato sul display . ! FLD  Ripete la cartella corrente ! TRK  Ripete solo il brano corrente ! DSC  Ripete tutti i brani Note ! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio- na un altra cartella, l inter vallo di riproduzione ripetuta cambia in DSC . ! Se si esegue la ricerca di un brano o l  avanza- mento rapido/la modalità inversa durante TRK ,l  inter vallo di riproduzione ripetuta cam- bia in FLD . ! Quando viene selezionato FLD, non è possibile riprodurre i brani presenti nelle cartelle secon- darie della cartella. Riproduzione di brani in ordine casuale La riproduzione casuale consente di riprodurre brani in ordine casuale all interno dell inter val- lo di riproduzione, FLD e DSC . 1 Selezionare l intervallo di ripetizione. V edere Ripr oduzione ripetuta in questa pagina. 2 Premere FUNCTION per selezionare RDM. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione RDM . Lettore MP3/WMA/WA V It 28 Sezione 07
3 Premere a per attivare la riproduzione casuale. Sul display viene visualizzata l indicazione RDM :ON . I brani vengono riprodotti in ordine casuale all interno dell inter vallo FLD o DSC selezionato in precedenza. 4 Premere b per disattivare la riproduzio- ne casuale. Sul display viene visualizzata l indicazione RDM :OFF . I brani vengono riprodotti in ordi- ne. Nota Se si attiva la riproduzione casuale durante FLD e quindi si torna al display della riproduzione, sul display viene visualizzata l indicazione FRDM . Scansione di cartelle e di brani Quando si usa l inter vallo FLD ,l  inizio di ogni brano della cartella selezionata viene riprodot- to per circa 10 secondi. Quando si usa l inter- vallo DSC ,l  inizio del primo brano di ogni cartella viene riprodotto per circa 10 secondi. 1 Selezionare l intervallo di ripetizione. V edere Ripr oduzione ripetuta nella pagina pre- cedente. 2 Premere FUNCTION per selezionare SCAN. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione SCAN . 3 Premere a per attivare la lettura a scan- sione. Sul display viene visualizzata l indicazione SCAN :ON . Vengono riprodotti i primi 10 se- condi di ogni brano della cartella corrente (o il primo brano di ogni cartella). 4 Quando si trova il brano (o la cartella) desiderato premere b per disattivare la let- tura a scansione. Sul display viene visualizzata l indicazione SCAN :OFF . Continua l esecuzione del brano (o della cartella). # Se il display è tornato automaticamente alla visualizzazione della riproduzione, selezionare di nuovo SCAN premendo FUNCTION . Note ! Dopo il termine della scansione del brano o della cartella, viene avviata nuovamente la ri- produzione dei brani. ! Se si attiva la lettura a scansione durante FLD e quindi si torna al display della riproduzione, sul display viene visualizzata l indicazione FSCN . Pausa della riproduzione di un file MP3/WMA/WA V La pausa consente di arrestare temporanea- mente la riproduzione di un file MP3/WMA/ WAV . 1 Premere FUNCTION per selezionare P AUSE. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione P AUSE . 2 Premere a per attivare la pausa. Sul display viene visualizzata l indicazione P AUSE:ON . La riproduzione del brano corren- te viene messa in pausa. 3 Premere b per disattivare la pausa. Sul display viene visualizzata l indicazione P AUSE:OFF . La riproduzione riprende dallo stesso punto nel quale si è attivata la pausa. Lettore MP3/WMA/WA V It 29 Sezione Italiano 07
Nota È possibile inoltre attivare o disattivare la pausa premendo P AUSE . Selezione del metodo di ricerca È possibile alternare il metodo di ricerca tra avanzamento rapido/modalità inversa e la ri- cerca ogni 10 brani. 1 Premere FUNCTION per selezionare FF/REV. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione FF/REV . # Se in precedenza è stato selezionato il metodo di ricerca ROUGH, viene visualizzato ROUGH . 2 Premere c o d per selezionare il meto- do di ricerca. P remere c o d fino a quando il metodo di ri- cerca desiderato viene visualizzato sul display . ! FF/REV  Avanzamento rapido e modalità inversa ! ROUGH  Ricerca ogni 10 brani Ricerca ogni 10 bran i nella cartella corrente Se la cartella corrente contiene più di 10 brani, è possibile ricercare ogni 10 brani. Se una car- tella contiene un notevole numero di brani, la ricerca del brano che si desidera riprodurre potrebbe risultare elaborata. 1 Selezionare il metodo di ricerca ROUGH. V edere Selezione del metodo di ricer ca in que- sta pagina. 2 Premere senza rilasciare c o d per cer - care ogni 10 brani della cartella corrente. # Se la cartella corrente contiene meno di 10 brani, se si preme e si tiene premuto d, viene ri- chiamato l ultimo brano della cartella. Inoltre, se il numero dei brani rimanenti dopo aver eseguito una ricerca ogni 10 brani è inferiore a 10, se si preme e si tiene premuto d, viene richiamato l ul- timo brano della cartella. # Se la cartella corrente contiene meno di 10 brani, se si preme e si tiene premuto c, viene ri- chiamato il primo brano della cartella. Inoltre, se il numero dei brani rimanenti dopo aver eseguito una ricerca ogni 10 brani è inferiore a 10, se si preme e si tiene premuto c, viene richiamato il primo brano della cartella. Uso della compressione e della funzione BMX L  uso delle funzioni COMP (compressione) e BMX consente di regolare la qualità della ri- produzione audio di questo lettore. Ognuna delle funzioni consente una regolazione in due fasi. La funzione COMP bilancia l uscita dei suoni più pesanti e più leggeri ai volumi più alti. La funzione BMX controlla i riverberi del suono per conferire alla riproduzione un suono più pieno. Ascoltare ognuno degli effet- ti dopo averli selezionati e utilizzare quello che ottimizza al meglio la riproduzione del brano del CD che si sta ascoltando. 1 Premere FUNCTION per selezionare COMP. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione COMP . 2 Premere a o b per selezionare l impo- stazione preferita. Se si preme ripetutamente a o b sul display vengono visualizzate le impostazioni seguenti: COMP OFF COMP 1 COMP 2  COMP OFF  BMX 1 BMX 2 Lettore MP3/WMA/WA V It 30 Sezione 07
Visualizzazione delle informazioni di testo su dischi MP3/WMA È possibile visualizzare le informazioni di testo sui dischi MP3/WMA. % Premere DISPLA Y. Se si preme ripetutamente DISPLA Y , sul di- splay vengono visualizzate le impostazioni se- guenti: T empo di riproduzione  FOLDER (nome della cartella)  FILE (nome del file)  TRK TTL (tito- lo del brano)  ART NAME (nome degli artisti)  ALBM TTL (titolo dell album) COMMENT (commento) V elocità in bit # Quando si riproducono file MP3 registrati come file VBR (variable bit rate, velocità in bit va- riabile), il valore della velocità in bit non viene vi- sualizzato anche dopo aver selezionato la velocità in bit. # Quando si riproducono file WMA registrati come file VBR , viene visualizzato il valore medio della velocità in bit. # Se su un disco MP3/WMA non è stata regi- strata nessuna informazione specifica, viene vi- sualizzata l  indicazione NO XXXX (ad esempio, NO NAME ). # A seconda della versione di iT unes ® utilizzata per scrivere i file MP3 su un disco, i commenti potrebbero non essere visualizzati correttamente. # iT unes ® è un marchio di Apple Computer , Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri P aesi. # A seconda della versione di Windows Media Player utilizzata per codificare i file WMA, i nomi degli album e altre informazioni di testo potrebbe- ro non essere visualizzate correttamente. Visualizzazione delle informazioni di testo su dischi WA V È possibile visualizzare le informazioni di testo registrate sui dischi WA V . % Premere DISPLA Y. Se si preme ripetutamente DISPLA Y , sul di- splay vengono visualizzate le impostazioni se- guenti: T empo di riproduzione  FOLDER (nome della cartella)  FILE (nome del file) F requenza di campionamento # P er la frequenza di campionamento potrebbe- ro non essere visualizzate tutte le cifre (ad esem- pio, quando la frequenza di campionamento è 22,05 kHz, viene visualizzato 22.0 KHZ). Scorrimento delle informazioni di testo sul display Questa unità può visualizzare solo le prime 8 lettere di FOLDER , FILE , TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL e COMMENT . Se le informazioni registrate sono più lunghe di 8 lettere, è possi- bile far scorrere il testo verso sinistra, in modo da poter visualizzare anche il resto delle infor- mazioni di testo. % Premere DISPLA Y e tenerlo premuto fino a quando le informazioni di testo ini- ziano a scorrere verso sinistra. Sul display viene visualizzato il resto delle in- formazioni di testo. Nota Diversamente dai formati file MP3 e WMA, per i file WA V vengono visualizzati esclusivamente il nome della cartella e il nome del file. Lettore MP3/WMA/WA V It 31 Sezione Italiano 07
Riproduzione di un CD È possibile usar e quest unità per controllare un lettore multi- CD, venduto a parte. Di seguito vengono illustrati i passaggi di base necessari per riprodurre un CD con il lettore multi-CD. Le funzioni più avanzate del CD ven- gono illustrate nella pagina seguente. 1 Indicatore del numero di disco Mostra il disco correntemente in riproduzio- ne. 2 Indicatore del tempo di riproduzione Mostra il tempo di riproduzione trascorso del brano corrente. 3 Indicatore del numero di brano Mostra il brano correntemente in riproduzio- ne. 1 Premere SOURCE per selezionare il let- tore multi-CD. P remere SOURCE fino a selezionare il lettore multi-CD come sorgente. 2 Usare VOLUME per regolare il livello so- noro. Ruotarlo per alzare o abbassare il volume. 3 Selezionare il disco che si desidera ascoltare con i tasti da 1 6. P er i dischi da 1 a 6, premere il tasto del nume- ro corrispondente. P er i dischi da 7 a 12, premere e tenere premu- to i tasti dei numeri corrispondenti, ad esem- pio 1 per il disco 7, finché non viene visualizzato sul display il numero del disco. # È anche possibile selezionare un disco in se- quenza, premendo a /b . 4 Per eseguire l avanzamento rapid o o la modalità inversa, premere e tenere premu- to c o d . 5 Per saltare a un altro brano all  indietro o in avanti, premere c o d . P remendo d si salta all inizio del brano suc- cessivo. Premendo una volta c si salta all  ini- zio del brano corrente. P remendo di nuovo lo stesso tasto si salta al brano precedente. Note ! Quando il lettore multi-CD esegue le operazio- ni preparatorie, viene visualizzata l indicazione READY . ! Se viene visualizzato un messaggio di errore del tipo ERROR-11, vedere il manuale utente del lettore multi-CD. ! Se non ci sono dischi nel caricatore del lettore multi-CD, viene visualizzata l indicazione NO DISC . ! Quando si seleziona un disco CD TEXT con un lettore multi-CD compatibile CD TEXT , il titolo del brano e il titolo del disco cominciano a scorrere automaticamente verso sinistra. Lettore multi-CD da 50 dischi Solo le funzioni descritte in questo manuale sono supportate dai i lettori multi- CD da 50 di- schi. Lettore multi-CD It 32 Sezione 08
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore multi-CD 1 Display delle funzioni Mostra lo stato della funzione. 2 Indicatore RPT Indica quando per il brano corrente è stato selezionato l inter vallo di ripetizione. % Premere FUNCTION per visualizzare i nomi delle funzioni. Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di- splay vengono visualizzate le funzioni seguen- ti: RPT (riproduzione ripetuta) RDM (riproduzio - ne casuale)  SCAN (lettura a scansione)  ITS-P (riproduzione ITS) P AUSE (pausa)  COMP (compressione e DBE) # P er tornare al display della riproduzione, pre- mere BAND . Nota Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon- di, il display torna automaticamente alla visualiz- zazione della riproduzione. Riproduzione ripetuta Il lettore multi- CD dispone di tre inter valli di ri- produzione ripetuta: MCD (ripetizione del let- tore multi- CD), TRK (ripetizione di un brano) e DSC (ripetizion e di un disco). 1 Premere FUNCTION per selezionare RPT. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione RPT . 2 Premere c o d per selezionare l inter - vallo di ripetizione. P remere c o d fino a quando l inter vallo di ri- petizione viene visualizzato sul display . ! MCD  Ripete tutti i dischi contenuti nel let- tore multi-CD ! TRK  Ripete solo il brano corrente ! DSC  Ripete il disco corrente Note ! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio- nano altri dischi, l inter vallo di riproduzione ri- petuta cambia in MCD . ! Se si esegue la ricerca di un brano o l  avanza- mento rapido/la modalità inversa durante TRK ,l  inter vallo di riproduzione ripetuta cam- bia in DSC . Riproduzione di brani in ordine casuale La riproduzione casuale consente di riprodurre brani in ordine casuale all interno dell inter val- lo di riproduzione, MCD e DSC . 1 Selezionare l intervallo di ripetizione. V edere Ripr oduzione ripetuta in questa pagina. 2 Premere FUNCTION per selezionare RDM. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione RDM . Lettore multi-CD It 33 Sezione Italiano 08
3 Premere a per attivare la riproduzione casuale. Sul display viene visualizzata l indicazione RDM :ON . I brani vengono riprodotti in ordine casuale all interno dell inter vallo MCD o DSC selezionato in precedenza. 4 Premere b per disattivare la riproduzio- ne casuale. Sul display viene visualizzata l indicazione RDM :OFF . I brani vengono riprodotti in ordi- ne. Nota Se si attiva la riproduzione casuale durante DSC e quindi si torna al display della riproduzione, sul display viene visualizzata l indicazione DRDM . Scansione di CD e di brani Quando si usa l inter vallo DSC ,l  inizio di ogni brano del disco selezionato viene riprodotto per circa 10 secondi. Quando si usa l  inter vallo MCD ,l  inizio del primo brano di ogni disco viene riprodotto per circa 10 secondi. 1 Selezionare l intervallo di ripetizione. V edere Ripr oduzione ripetuta nella pagina pre- cedente. 2 Premere FUNCTION per selezionare SCAN. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione SCAN . 3 Premere a per attivare la lettura a scan- sione. Sul display viene visualizzata l indicazione SCAN :ON . Vengono riprodotti i primi 10 se- condi di ogni brano del disco corrente (o il primo brano di ogni disco). 4 Quando si trova il brano (o il disco) de- siderato premer e b per disattivare la lettu- ra a scansione. Sul display viene visualizzata l indicazione SCAN :OFF . Continua l esecuzione del brano (o del disco). # Se il display è tornato automaticamente alla visualizzazione della riproduzione, selezionare di nuovo SCAN premendo FUNCTION . Note ! Dopo il termine della scansione del brano o del disco, viene avviata nuovamente la ripro- duzione dei brani. ! Se si attiva la lettura a scansione durante DSC e quindi si torna al display della riproduzione, sul display viene visualizzata l indicazione DSCN . Pausa della riproduzione di un CD La pausa consente di arrestare temporanea- mente la riproduzione di un CD. 1 Premere FUNCTION per selezionare P AUSE. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione P AUSE . 2 Premere a per attivare la pausa. Sul display viene visualizzata l indicazione P AUSE:ON . La riproduzione del brano corren- te viene messa in pausa. 3 Premere b per disattivare la pausa. Sul display viene visualizzata l indicazione P AUSE:OFF . La riproduzione riprende dallo stesso punto nel quale si è attivata la pausa. Lettore multi-CD It 34 Sezione 08
Nota È possibile inoltre attivare o disattivare la pausa premendo P AUSE . Uso della lista di riproduzione ITS La funzione ITS (selezione istantanea di brani) consente di creare una lista di riproduzione dei brani preferiti tra quelli contenuti nel cari- catore del lettore multi-CD. Dopo aver aggiun- to i brani preferiti alla lista di riproduzione, è possibile attiva re la riproduzione ITS e ripro - durre solo i brani selezionati. Creazione di una lista di riproduzione con la programmazione ITS È possibile utilizzare la funzione ITS per im- mettere e riprodurre fino a 99 brani per disco, fino a 100 dischi (con i titoli dei dischi). (Nei lettori multi-CD venduti antecedentemente ai modelli CDX-P1250 e CDX-P650, nella lista di riproduzione possono essere memorizzati sino a 24 brani.) 1 Riprodurre il CD che si desidera pro- grammare. P remere a o b per selezionare il CD. 2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto fino a quando sul display viene visualizzata l  indicazione TITLE IN, quindi premere FUNCTION per selezionare ITS. Dopo che è stata visualizzata l indicazione TITLE IN , premere ripetutamente FUNCTION , sul display vengono visualizzate le funzioni se- guenti: TITLE IN (immissione del titolo del disco) ITS (programmazione ITS) 3 Selezionare il brano desiderato pre- mendo c o d . 4 Premere a per memorizzare il brano correntemente in riproduzione nella lista di riproduzione. Viene visualizzata brevemente l indicazione ITS IN e la selez ione correntemente in riprodu- zione viene aggiunta alla lista di riproduzione. Quindi, il display visualizza di nuovo l indica- zione ITS . 5 Premere BAND per tor nare al display della riproduzione. Nota Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati re- lativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo disco sovrascrivono quelli meno recenti. Riproduzione a partire dalla lista di riproduzione ITS La funzione di riproduzione ITS consente di ascoltare i brani immessi nella lista di riprodu- zione ITS. Quando si attiva la riproduzione ITS, viene avviata la riproduzione dei brani della lista di riproduzione ITS contenuti nel lettore multi-CD. 1 Selezionare l intervallo di ripetizione. V edere Ripr oduzione ripetuta a pagina 33. 2 Premere FUNCTION per selezionare ITS-P. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione ITS-P . Lettore multi-CD It 35 Sezione Italiano 08
3 Premere a per attivare la riproduzione ITS. Sul display viene visualizzata l indicazione ITS-P:ON . Viene avviata la riproduzione dei brani della lista di riproduzione contenuti negli inter valli MCD o DSC selezionati in preceden- za. # Se nessun brano dell  inter vallo corrente è pro- grammato per la riproduzione ITS, viene visualiz- zata l indicazione EMPTY . 4 Premere b per disattivare la riproduzio- ne ITS. Sul display viene visualizzata l indicazione ITS-P:OFF . La riproduzione continua nell ordi- ne normale a partire dal brano e dal CD cor- rentemente in riproduzione. Cancellazione di un brano dalla lista di riproduzione ITS È possibile eliminare un brano dalla lista di ri- produzione ITS, se la riproduzione ITS viene at- tivata. Se la funzione ITS è già attivata, saltare al punto 2. Se la funzione ITS non è ancora atti- vata, premere FUNCTION . 1 Riprodurre il CD con il brano che si desi- dera eliminare dalla lista di riproduzione ITS e attivare la riproduzione ITS. V edere Ripr oduzione a partir e dalla lista di ripro- duzione ITS nella pagina precedente. 2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto fino a quando sul display viene visualizzata l  indicazione TITLE IN, quindi premere FUNCTION per selezionare ITS. Dopo che è stata visualizzata l indicazione TITLE IN , premere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione ITS . 3 Selezionare il brano desiderato pre- mendo c o d . 4 Premere b per eliminare il brano dalla lista di riproduzione ITS. La selezione correntemente in riproduzione viene cancellata dalla lista di riproduzione ITS e viene avviata la riproduzione del brano suc- cessivo della lista di riproduzione ITS. # Se non ci sono brani della lista di riproduzione nell inter vallo corrente, viene visualizzata l indica- zione EMPTY e viene ripresa la riproduzione nor- male. 5 Premere BAND per tor nare al display della riproduzione. Cancellazione di un CD dalla lista di riproduzione ITS È possibile eliminare tutti i brani di un CD dalla lista di riproduzione ITS, se la riproduzio - ne ITS viene disattivata. 1 Riprodurre il CD che si desidera elimina- re. P remere a o b per selezionare il CD. 2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto fino a quando sul display viene visualizzata l  indicazione TITLE IN, quindi premere FUNCTION per selezionare ITS. Dopo che è stata visualizzata l indicazione TITLE IN , premere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione ITS . 3 Premere b per cancellare tutti i brani del CD correntemente in riproduzione dalla lista di riproduzione ITS. T utti i brani del CD correntemente in riprodu- zione vengono cancellati dalla lista di riprodu- zione e viene visualizzata l indicazione ITS CLR . 4 Premere BAND per tor nare al display della riproduzione. Lettore multi-CD It 36 Sezione 08
Uso della funzione del titolo del disco È possibile immettere i titoli dei CD e visualiz- zarli. Quindi, è semplice ricercare e riprodurre il disco desiderato. Immissione dei titoli dei dischi Utilizzare la funzione di immissione del titolo del disco per memorizzare fino a 100 titoli di CD (con la lista di riproduzione ITS) nel lettore multi-CD. Ciascun titolo può essere lungo fino a 8 caratteri. 1 Riprodurre il CD del quale si desidera immettere il titolo. P remere a o b per selezionare il CD. 2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto fino a quando sul display viene visualizzata l  indicazione TITLE IN. Dopo che è stata visualizzata l indicazione TITLE IN , premere ripetutamente FUNCTION , sul display vengono visualizzate le funzioni se- guenti: TITLE IN (immissione del titolo del disco) ITS (programmazione ITS) # Quando si riproduce un disco CD TEXT su un lettore multi CD compatibile con il formato CD TEXT , non è possibile passare alla funzione TITLE IN . Sul disco CD TEXT il titolo del disco è già stato registrato. 3 Premere a o b per selezionare una let- tera dell  alfabeto. A ogni pressione di a viene visualizzata una lettera dell alfabeto nell  ordine A B C ... X Y Z , numeri e simboli nell ordine 1 2 3 ... > [ ] .A ogni pressione di b viene visualizzata una let- tera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A . 4 Premere d per spostare il cursore sulla posizione del carattere successivo. Quando è visualizzata la lettera che si deside- ra, premere d per spostare il cursore sulla po- sizione successiva e poi selezionare la lettera seguente. P remere c per spostarsi all indietro sul display. 5 Spostare il cursore sull ultima posizione premendo d dopo l immissione del titolo. Quando si preme d una o più volte, il titolo im- messo viene memorizzato. 6 Premere BAND per tor nare al display della riproduzione. Note ! I titoli rimangono in memoria, anche dopo che il disco è stato rimosso dal caricatore, e vengono richiamati quando il disco viene rein- serito. ! Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati relativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo disco sovrascrivono quelli meno recenti. Visualizzazione dei titoli dei dischi È possibile visualizzare le informazioni di testo di qualsiasi disco per il quale è stato immesso il titolo. % Premere DISPLA Y. Se si preme ripetutamente DISPLA Y , sul di- splay vengono visualizzate le impostazioni se- guenti: T empo di riproduzione  DISC TTL (titolo del disco) Quando si seleziona DISC TTL, sul display viene visualizzato il titolo del disco corrente- mente in riproduzione. # Se non è stato immesso nessun titolo per il disco correntemente in riproduzione, viene visua- lizzata l  indicazione NO D-TTL . Lettore multi-CD It 37 Sezione Italiano 08
Uso della funzione CD TEXT È possibile utilizzar e questa funzione solo con un CD TEXT compatibile con il lettor e multi-CD. Certi dischi contengono alcune informazioni codificate sul disco durante la produzione. Questi dischi possono contenere informazioni come titolo del CD, titolo del brano, nome del- l  artista e tempo di riproduzione e vengono chiamati dischi CD TEXT . Solo questi dischi con codifica speciale CD TEXT supportano le funzioni elencate di seguito. Visualizzazione delle informazioni di testo su dischi CD TEXT % Premere DISPLA Y. Se si preme ripetutamente DISPLA Y , sul di- splay vengono visualizzate le impostazioni se- guenti: T empo di riproduzione  DISC TTL (titolo del disco)  ART NAME (artista del disco)  TRK TTL (titolo del brano) ART NAME (ar- tista del brano) # Se su un disco CD TEXT non è stata registrata nessuna informazione specifica, viene visualizza- ta l indicazione NO XXXX (ad esempio, NO T -TTL ). Scorrimento delle informazioni di testo sul display Questa unità può visualizzare solo le prime 8 lettere di DISC TTL , ART NAME , TRK TTL e ART NAME . Quando le informazioni registrate sono più lunghe di 8 lettere, è possibile far scorrere il testo verso sinistra, in modo da poter visualizzare anche il resto del titolo. % Premere DISPLA Y e tenerlo premuto fino a quando il titolo inizia a scorrere verso sinistra. Sul display viene visualizzato il resto del tito - lo. Uso della compressione e dell enfatizzazione dei bassi È possibile utilizzar e queste funzioni solo con un lettore multi-CD che le supporta. L  uso delle funzioni COMP (compressione) e DBE (enfatizzazione dinamica dei bassi) con- sente di regolare la qualità della riproduzione audio del lettore multi-CD. Ognuna delle fun- zioni consente una regolazione in due fasi. La funzione COMP bilancia l uscita dei suoni più pesanti e più leggeri ai volumi più alti. La fun- zione DBE aumenta il livello dei bassi per dare alla riproduzione un suono più pieno. Ascolta- re ognuno degli effetti dopo averli selezionati e utilizzare quello che ottimizza al meglio la ri- produzione del brano o del CD che si sta ascoltando. 1 Premere FUNCTION per selezionare COMP. P remere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione COMP . # Se il lettore multi-CD non supporta le funzioni COMP/DBE, quando si tenta di selezionarle, viene visualizzata l indicazione NO COMP . 2 Premere a o b per selezionare l impo- stazione preferita. Se si preme ripetutamente a o b sul display vengono visualizzate le impostazioni seguenti: COMP OFF COMP 1 COMP 2  COMP OFF DBE 1 DBE 2 Lettore multi-CD It 38 Sezione 08
Introduzione alla regolazione dell audio 1 Indicatore CUSTOM Mostra quando è correntemente selezionata la cur va d equalizzazione personalizzata. 2 Curva d  equalizzazione Mostra quale preselezione d equalizzazione è correntemente selezionata. 3 Display dell  audio Mostra lo stato della regolazione dell audio. 4 Indicatore SW Mostra l attivazione del subwoofer . 5 Indicatore EQ-EX Viene visualizzato sul display quando è pos- sibile attivare la funzione EQ-EX. 6 Indicatore LOUD Viene visualizzato sul display quando è atti- vata la funzione di sonorità. % Premere AUDIO per visualizzare i nomi delle funzioni audio. Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display vengono visualizzate le funzioni audio seguen- ti: FAD (regolazione del bilanciamento)  EQ (re- golazione della cur va d equalizzazione)  BASS (regolazione dei livelli dei bassi e degli alti)  LOUD (sonorità)  SUB, W (impo- stazione on/off del subwoofer)/ NOFAD (impo - stazione on/off dell uscita non fading)  80: 0 (impostazione del subwoofer)/ NOFAD (impo- stazione dell uscita non fading)  HPF (filtro passa alto)  SLA (regolazione del livello della sorgente) # Se è stata selezionata la funzione EQ-EX, e solo quando EQ-EX è stata attivata e CUSTOM se- lezionata come la cur va d equalizzazione, è possi- bile passare a BASS . # Se l  impostazione del controller del subwoofer è P/O:FUL , non è possibile passare a SUB, W. (V edere a pagina 47.) # È possibile selezionare 80: 0 solo quando l  u- scita subwoofer è attivata in SUB, W . # Se l  impostazione del controller del subwoofer è solo P/O:FUL, è possibile passare all imposta- zione on/off dell uscita non fading. (V edere a pa- gina 47.) # È possibile selezionare l  impostazione dell u- scita non fading solo quando l uscita non fading è stata attivata nell impostazione on/off dell usci- ta non fading. # Quando si seleziona il sintonizzatore FM come sorgente, non è possibile passare alla funzione SLA . # P er tornare al display di ogni sorgente, preme- re BAND . Nota Se non si attiva una funzione entro circa 30 se- condi, il display torna automaticamente alla vi- sualizzazione della sorgente. Regolazione dell audio It 39 Sezione Italiano 09
Compensazione per le curve d  equalizzazione (EQ-EX) La funzione EQ-EX accentua l effetto di ogni cur va d equalizzazione. Inoltre, quando è sele- zionata la cur va CUSTOM è possibile regolare i bassi e gli alti per ogni sorgente. % Premere e tenere premuto SW per atti- vare la funzione EQ-EX. Sul display viene visualizzata l indicazione EQ-EX:ON . La funzione EQ-EX è attivata. # P er disattivare EQ-EX, premere e tenere pre- muto SW . # Se non si attiva la funzione EQ-EX entro circa 8 secondi, la funzione EQ-EX viene annullata automaticamente. Uso della regolazione del bilanciamento È possibile selezionare un impostazione della dissolvenza/bilanciamento che realizza un am- biente di ascolto ideale per tutti i posti occupa- ti. 1 Premere AUDIO per selezionare FAD. P remere AUDIO fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione FA D . # Se l  impostazione del bilanciamento è stata regolata in precedenza, viene visualizzata l indica- zione BAL . 2 Premere a o b per regolare il bilancia- mento degli altoparlanti anteriori/posterio- ri. A ogni pressione di a o b il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/post eriori viene spo- stato verso la parte anteriore o quella posterio - re. FAD :F15  FAD :R15 viene visualizzato intanto che il bilanciamento degli altoparlanti anterio- ri/posteriori si sposta dalla parte anteriore a quella posteriore. # FAD : 0 èl  impostazione corretta quando si usano solo due altoparlanti. 3 Premere c o d per regolare il bilancia- mento dell altoparlante sinistro/destro. Quando si preme c o d, viene visualizzata l in- dicazione BAL : 0. A ogni pressione di c o d il bilanciamento dell altoparlante sinistro/destro si sposta verso sinistra o verso destra. BAL :L9  BAL :R9 viene visualizzato intanto che il bilanciamento dell altoparlante sinistro/ destro si sposta da sinistra a destra. Uso dell equalizzatore L  equalizzatore consente di regolare l equaliz- zazione in modo che corrisponda alle caratte- ristiche acustiche dell interno dell automobile in base alle esigenze dell ascoltatore. Richiamo delle curve d  equalizzazione Sono disponibili sei cur ve d equalizzazione memorizzate che possono essere richiamare in qualsiasi momento. Ecco la lista delle cur ve d  equalizzazione: Display Curva d equalizzazione SPR-BASS Super bassi POWERFUL P otente NA TURAL Naturale VOCAL V ocale CUSTOM P ersonalizzata EQ FLA T Pi a t t a ! CUSTOM è una cur va d  equalizzazione per- sonalizzata, che può essere creata dall u- tente. Regolazione dell audio It 40 Sezione 09
! P er ogni sorgente è possibile creare una cur va CUSTOM separata. (Il lettore CD in- corporato e il lettore multi-CD sono auto- maticamente impostati alla stessa regolazione di equalizzazione della sorgen- te.) Se si eseguono delle regolazioni, le im- postazioni della cur va d equalizzazione verranno memorizzate in CUSTOM . ! Quando si seleziona EQ FLA T non viene ef- fettuata nessuna aggiunta o correzione al suono. Questa opzione risulta utile per con- trollare l effetto delle cur ve d equalizzazione alternando l opzione EQ FLA T e una cur va d  equalizzazione impostata. % Premere EQ per selezionare l  equalizza- zione. Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven- gono visualizzate le seguenti impostazioni del- l  equalizzatore: SPR-BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL CUSTOM EQ FLA T Regolazione delle curve d  equalizzazione L  impostazione della cur va d equalizzazione correntemente selezionata può essere modifi- cata in base alle proprie esigenze. Le imposta- zioni della cur va d equalizzazione vengono memorizzate in CUSTOM . 1 Premere AUDIO per selezionare EQ. P remere AUDIO fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione EQ . 2 Premere c o d per selezionare la banda d  equalizzatore da regolare. Ogni pressione di c o d seleziona una banda d  equalizzatore nell  ordine seguente: EQ-L (basso) EQ-M (medio) EQ-H (alto) 3 Premere a o b per regolare il livello della banda d equalizzatore. Ogni pressione di a o b aumenta o diminui- sce il livello della banda di equalizzazione. A seconda se il livello viene aumentato o dimi- nuito, viene visualizzata l indicazione 6   6 . # Quindi, è possibile selezionare un  altra banda e regolarne il livello. Nota Se si eseguono delle regolazioni, la cur va CUSTOM viene aggiornata. Regolazione di precisione della curva d equalizzazione È possibile regolare la frequenza centrale e il fattore Q (caratteristiche delle cur ve) per ogni cur va correntemente selezionata ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Livello (dB) F requenza centrale Q=2N Q=2W F requenza (Hz) 1 Premere AUDIO e tenerlo premuto fino a quando sul display viene visualizzata la frequenza e il fattore Q (ad esempio, F- 80:Q1W). 2 Premere AUDIO per selezionare la rego- lazione della banda desiderata. Bassa Media  Alta 3 Premere c o d per selezionare la fre- quenza desiderata. P remere c o d fino a quando la frequenza de- siderata viene visualizzata sul display . Regolazione dell audio It 41 Sezione Italiano 09
Bassa: 40 80 100 160 (Hz) Media: 200 500 1k 2k (Hz) Alta: 3k 8k  10k 12k (Hz) 4 Premere a o b per selezionare il fattore Q desiderato. P remere a o b fino a quando il fattore Q desi- derato viene visualizzato sul display . 2N 1N 1W 2W Nota Se si eseguono delle regolazioni, la cur va CUSTOM viene aggiornata. Regolazione dei bassi e degli alti È possibile regolare le impostazioni dei bassi e degli alti. ! Se è stata selezionata la funzione EQ-EX, e EQ-EX è stata attivata e CUSTOM è stata selezionata come cur va d equalizzazione, è possibile regola re le impostazioni dei bassi e degli alti. Regolazione del livello dei bassi e degli alti Il livello dei bassi e degli alti può essere regola- to. 1 Premere AUDIO per selezionare BASS. P remere AUDIO fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione BASS . # Se il livello degli alti è stato regolato in prece- denza, viene visualizzata l indicazione T reble . 2 Premere c o d per selezionare i bassi o gli alti. P remere c e viene visualizzata l indicazione BASS . Premere d e viene visualizzata l indica- zione Tr e b l e . 3 Premere a o b per regolare il livello. Ogni pressione di a o b aumenta o diminui- sce il livello dei bassi o degli alti selezionati. A seconda se il livello viene aumentato o dimi- nuito, viene visualizzata l indicazione 6   6 . Selezione della frequenza dei bassi È possibile selezionare la frequenza dei bassi per la regolazione dei livelli. 1 Premere AUDIO e tenerlo premuto fino a quando sul display viene visualizzata la frequenza e il fattore Q (ad esempio, F- 80:Q1W). 2 Premere AUDIO per selezionare B. P remere AUDIO fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione B . 3 Premere c o d per selezionare la fre- quenza desiderata. P remere c o d fino a quando la frequenza de- siderata viene visualizzata sul display . 40 63 100 160 (Hz) Selezione della frequenza degli alti È possibile selezionare la frequenza degli alti per la regolazione dei livelli. 1 Premere AUDIO e tenerlo premuto fino a quando sul display viene visualizzata la frequenza e il fattore Q (ad esempio, F- 80:Q1W). Regolazione dell audio It 42 Sezione 09
2 Premere AUDIO per selezionare T. P remere AUDIO fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione T . 3 Premere c o d per selezionare la fre- quenza desiderata. P remere c o d fino a quando la frequenza de- siderata viene visualizzata sul display . 2k 4k 6k 10k (Hz) Regolazione della sonorità La sonorità compensa le deficienze nelle gamme dei suoni bassi e alti a basso volume. 1 Premere AUDIO per selezionare LOUD. P remere AUDIO fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione LOUD . 2 Premere a per attivare la sonorità. Sul display viene visualizzato la sonorità (ad esempio, LOUD :MID ). 3 Premere c o d per selezionare il livello desiderato. Ad ogni pressione di c o d si seleziona un li- vello, nell ordine seguente: LOW (basso) MID (medio) HI (alto) 4 Premere b per disattivare la sonorità. Sul display viene visualizzata l indicazione LOUD :OFF . Uso dell uscita subwoofer Attivazione/disattivazione del subwoofer Questa unità è dotata di un uscita subwoofer che può essere attivata o disattivata. 1 Premere AUDIO per selezionare SUB, W. P remere AUDIO fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione SUB, W . # È inoltre possibile selezionare il menu di impo- stazione del subwoofer premendo SW sull unità. # Se l  impostazione del controller del subwoofer è P/O:FUL , non è possibile selezionare SUB, W. 2 Premere a per attivare l uscita subwoo- fer . Sul display viene visualizzata l indicazione Sub W .:NOR .L  uscita subwoofer è attivata. # Se la fase dell  uscita subwoofer è stata impo - stata su inversa , viene visualizzata l indicazione Sub W .:REV . # P er disattivare l uscita subwoofer , premere b . 3 Premere c o d per selezionare la fase dell uscita subwoofer . P remere c per selezionare la fase invertita e sul display viene visualizzata l indicazione Rev . P remere d per selezionare la fase normale e sul display viene visualizzata l indicazione Normal . Regolazione delle impostazioni del subwoofer Se l uscita subwoofer è attivata, è possibile re- golare le frequenze di taglio e il livello di uscita del subwoofer . 1 Premere AUDIO per selezionare 80: 0. P remere AUDIO fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione 80: 0 . # Quando l  uscita subwoofer è attivata, è possi- bile selezionare 80: 0 . # Se l  impostazione del subwoofer è stata rego- lata in precedenza, al posto di 80 verrà visualizza- ta la frequenza selezionata in precedenza. # È inoltre possibile selezionare il menu di impo- stazione del subwoofer premendo SW sull unità. Regolazione dell audio It 43 Sezione Italiano 09
2 Premere c o d per selezionare la fre- quenza di taglio. A ogni pressione di c o d si selez iona una fre- quenza di taglio, nell ordine seguente: 50 80 125 (Hz) Solo frequenze più basse di quelle presenti nell inter vallo selezionato vengono emesse dal subwoofer . 3 Premere a o b per regolare il livello di uscita del subwoofer . A ogni pressione di a o b il livello del subwoo - fer aumenta o diminuisce. A seconda se il li- vello viene aumentato o diminuito, viene visualizzata l indicazione 6   6 . Uso dell uscita non fading Quando l impostazione dell uscita non fading è attivata, il segnale audio non passa attraver- so il filtro passa basso dell unità (per il sub- woofer), ma viene emesso attraverso l uscita RCA. 1 Premere AUDIO per selezionare l impo- stazione on/off dell uscita non fading. P remere AUDIO fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione NOFAD:ON . # Se l  impostazione del controller del subwoofer è solo P/O:FUL, è possibile passare all imposta- zione on/off dell uscita non fading. (V edere a pa- gina 47.) 2 Premere a per attivare l uscita non fa- ding. Sul display viene visualizzata l indicazione NOFAD:ON .L  uscita non fading è attivata. # P er disattivare l uscita non fading, premere b . Regolazione del livello dell uscita non fading Quando l uscita non fading è attivata, è possi- bile regolare il livello dell uscita non fading. 1 Premere AUDIO per selezionare l impo- stazione dell uscita non fading. P remere AUDIO fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione NOFAD: 0 . 2 Premere a o b per regolare il livello di uscita del non fading. A ogni pressione di a o b il livello dell uscita del non fading aumenta o diminuisce. A se- conda se il livello viene aumentato o diminui- to, viene visualizzata l indicazione 6   6 . Uso del filtro pa ssa alto Se si desidera che i suoni bassi provenienti dalla gamma di frequenza dell uscita subwoo- fer non siano riprodotti dagli altoparlanti ante- riori o posteriori, attivare la funzione HPF (filtro passa alto). Solo le frequenze più alte di quelle comprese nell inter vallo selezionato vengono emesse dagli altoparlanti anteriori o posteriori. 1 Premere AUDIO per selezionare HPF. P remere AUDIO fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione HPF . 2 Premere a per attivare il filtro passa alto. Sul display viene visualizzata l indicazione HPF: 80 . Ora il filtro passa alto è attivato. # Se il filtro passa alto è stato regolato in prece- denza, al posto di HPF: 80 verrà visualizzata la fre- quenza selezionata in precedenza. # P er disattivare il filtro passa alto, premere b . Regolazione dell audio It 44 Sezione 09
3 Premere c o d per selezionare la fre- quenza di taglio. A ogni pressione di c o d si selez iona una fre- quenza di taglio, nell ordine seguente: 50 80 125 (Hz) Solo le frequenze più alte di quelle comprese nell inter vallo selezionato vengono emesse dagli altoparlanti anteriori o posteriori. Regolazione dei livelli delle sorgenti La funzione SL A (regolazione del livello della sorgente) consente di regolare il livello di volu- me di ogni sorgente per prevenire cambi a- menti radicali di volume quando si passa da una sorgente all altra. ! Le impostazioni sono basate sul livello di volume del sintonizzatore FM, che rimane immutato. 1 Confrontare il livello di volume del sin- tonizzatore FM con il livello della sorgente che si desidera regolare. 2 Premere AUDIO per selezionare SLA. P remere AUDIO fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione SLA . 3 Premere a o b per regolare il volume della sorgente. Ogni pressione di a o b aumenta o diminui- sce il volume della sorgente. A seconda se il volume della sorgente viene aumentato o diminuito, viene visualizzata l in- dicazione SLA : 4  SLA :  4 . Note ! P oiché il volume del sintonizzatore FM è utiliz- zato come riferimento, non è possibile appli- care le regolazioni del livello della sorgente al sintonizzatore FM. ! Con le regolazioni del livello della sorgente è anche possibile regolare il livello di volume del sintonizzatore MW/L W . ! Il lettore CD incorporato e il lettore multi-CD sono automaticamente impostati allo stesso volume di regolazione del livello della sorgen- te. ! L  unità esterna 1 e l unità esterna 2 sono auto - maticamente impostate allo stesso volume di regolazione del livello della sorgente. Regolazione dell audio It 45 Sezione Italiano 09
Regolazione delle impostazioni iniziali Utilizzando le impostazioni iniziali, è possibile personalizzare le diverse impostazioni di siste- ma per ottenere le prestazioni ottimali per que- sta unità. 1 Display delle funzioni Mostra lo stato della funzione. 1 Premere e tenere premuto SOURCE fino a quando l unità si spegne. 2 Premere FUNCTION e mantenerlo pre- muto fino a quando sul display appare il nome della funzione. 3 Premere FUNCTION per selezionare una delle impostazio ni iniziali. Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di- splay vengono visualizzate le impostazioni se- guenti: FM (passo di sintonizzazione FM) A-PI (ricer- ca automatica PI)  W ARN (tono di avverten- za)  AUX (ingresso ausiliario)  R-SP (uscita posteriore e controller del subwoofer) Attenersi alle impostazioni seguenti per azio- nare ognuna delle impostazioni. # P er annullare le impostazioni iniziali, premere BAND . # È anche possibile annullare le impostazioni iniziali tenendo premuto FUNCTION fino a quan- do l unità si spegne. Impostazione del pa sso di sintonizzazione FM Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Quando sono attivate le funzioni AF o T A il passo di sintonizzazione cambia automatica- mente a 100 kHz. Quando è attivata la funzio- ne AF , è preferibile impostare il passo di sintonizzazione a 50 kHz. 1 Premere FUNCTION per selezionare FM. P remere ripetutamente FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indica- zione FM . 2 Premere c o d per selezionare il passo di sintonizzazione in FM. Mentre sono attivate le funzioni AF o T A, pre- mendo c o d si alternano i valori tra 50 kHz e 100 kHz per il passo di sintonizzazione in FM. Il passo di sintonizzazione FM selezionato viene visualizzato sul display . Nota Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz duran- te la sintonizzazione manuale. Attivazione/disattivazione della ricerca automatica PI L  unità può ricercare automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazio- ne, anche durante il richiamo delle preselezio - ni. 1 Premere FUNCTION per selezionare A-PI. P remere ripetutamente FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indica- zione A-PI . Impostazioni iniziali It 46 Sezione 10
2 Premere a o b per attivare o disattiva- re A-PI. P remendo a o b si attiva o disattiva la funzio - ne A-PI, il cui stato viene visualizzato (ad esempio, A-PI :ON). Attivazione/disattivazione del tono di avvertenza Se il frontalino non viene staccato dall unità principale entro cinque secondi dallo spegni- mento del motore dell automobile, viene emesso un tono di avvertenza. È possibile di- sattivare il tono di avvertenza. 1 Premere FUNCTION per selezionare W ARN. P remere ripetutamente FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indica- zione W ARN . 2 Premere a o b per attivare o disattiva- re WARN. P remendo a o b si attiva o disattiva la funzio - ne W ARN , il cui stato viene visualizzato (ad esempio, WARN :ON). Attivazione/disattivazione dell impostazione di un apparecchio ausiliario Con questa unità è possibile utilizzare appa- recchi ausiliari. Quando ad essa viene collega- to un apparecchio ausiliario, attivare la relativa impostazione. 1 Premere FUNCTION per selezionare AUX. P remere ripetutamente FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indica- zione AUX . 2 Premere a o b per attivare o disattiva- re AUX. P remendo a o b si attiva o disattiva la funzio - ne AUX, il cui stato viene visualizzato (ad esempio, AUX :ON). Impostazione dell uscita posteriore e del controller del subwoofer L  uscita posteriore di questa unità (uscite degli altoparlanti posteriori) può essere utilizzata per una connessione con altoparlanti a gamma completa ( R-SP : FUL) o con un sub- woofer ( R-SP : S/W). Se si imposta l uscita po - steriore su R-SP : S/W, è possibile collegare un subwoofer direttamente a una delle due uscite degli altoparlanti posteriori, senza l uso di un amplificatore ausiliario. Inizialmente, l unità è impostata per essere collegata agli altoparlanti posteriori a gamma completa ( R-SP : FUL). Quando l uscita poste- riore è collegata ad altoparlanti a gamma completa (se è selezionato R-SP : FUL) è possi- bile collegare l uscita subwoofer RCA a un subwoofer . In questo caso, è possibile selezio- nare l opzione P/O:S/W incorporata del con- troller del subwoofer (filtro passa basso, fase) ol  impostazione ausiliaria P/O:FUL . 1 Premere FUNCTION per selezionare R-SP. P remere ripetutamente FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l indica- zione R-SP . Impostazioni iniziali It 47 Sezione Italiano 10
2 Premere a o b per passare all imposta- zione dell uscita posteriore. P remendo a o b si alterna l impostazione R-SP : FUL (altoparlanti a gamma completa) e R-SP : S/W (subwoofer) e il relativo stato viene visualizzato sul display. # Quando nessun subwoofer è collegato all  u- scita posteriore, selezionare R-SP : FUL . # Quando un subwoofer è collegato all  uscita posteriore, impostare per il subwoofer R-SP : S/W . # Se l  impostazione dell uscita posteriore è R-SP : S/W , non è possibile modificare il control- ler del subwoofer . 3 Premere c o d per alter nare l  uscita del subwoofer e l uscita non fading. P remendo c o d si commuta tra P/O:S/W e P/O:FUL , con la visualizzazione del relativo stato. Note ! Anche se si modifica l  impostazione, non viene emesso alcun suono a meno che non si attivi l uscita non fading (vedere Uso dell usci- ta non fading a pagina 44) o l uscita subwoofer (vedere Uso dell uscita subwoofer a pagina 43) nel menu dell audio. ! Se si modifica il controller del subwoofer , l u- scita subwoofer e l uscita non fading nel menu dell audio vengono riportate alle impo- stazioni del produttore. Impostazioni iniziali It 48 Sezione 10
Modifica dell illuminazione del display È possibile modificare il colore dell illumina- zione del display . % Premere ILLUMINA TION. Sul display viene visualizzata l indicazione ILL:CHG . Ogni volta che si preme ILLUMINA TION il co- lore viene modificato: RAINBOW (arcobaleno) WHITE (bianco)  SKYBLUE (blu cielo) O-Blue (blu marino)  DEEPBLUE (blu profondo) PINK (rosa)  RED (rosso) AMBER (ambra) ORANGE (arancione)  GREEN(verde)  P-GREEN(verde puro) Nota L  impostazione RAINBOW alterna continuamente tutti i colori. Modifica dell illuminazione dei tasti È possibile modificare il colore dell illumina- zione dei tasti. 1 Premere ILLUMINA TION e tenerlo pre- muto fino a quando sul display viene visua- lizzata l indicazione KEY :CHG. 2 Premere ILLUMINA TION per selezionare il colore dell illuminazione dei tasti. Ogni volta che si preme ILLUMINA TION il co- lore viene modificato: WHITE (bianco) SKYBLUE (blu cielo)  O-Blue (blu marino) DEEPBLUE (blu pro- fondo)  PINK(rosa)  RED(rosso)  AMBER (ambra)  ORANGE(arancione)  GREEN (verde)  P-GREEN(verde puro) Note ! Se il colore dell  illuminazione del display viene impostato su RAINBOW, contemporanea- mente l illuminazione dei tasti viene impostata su RAINBOW. Se si desidera modificare l  illu- minazione dei tasti, impostare l illuminazione del display su un colore diverso da RAINBOW , e quindi attivare la funzione di illu- minazione dei tasti. ! Non è possibile passare direttamente dall  im- postazione dell illuminazione del display al- l  impostazione dell  illuminazione dei tasti. P remere prima BAND per ritornare al display normale, quindi riprovare. Uso della sorgente AUX Un interconnettore IP -BUS-RCA come il CD- RB20/CD-RB10 (venduto a parte) consente di collegare quest unità a un apparecchio ausi- liario dotato di uscita RCA. Per ulteriori detta- gli, vedere il manuale utente dell interconnettore IP -BUS-RCA. Selezione della sorgente AUX % Premere SOURCE per selezionare AUX come sorgente. P remere SOURCE fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione AUX . # Se non è stata attivata l  impostazione dell ap- parecchio ausiliario, non è possibile selezionare AUX . Per ulteriori dettagli, vedere Attivazione /di- sattivazione dell impostazione di un apparecchio ausiliario a pagina 47. Impostazione del titolo AUX È possibile modificare il titolo visualizzato per la sorgente AUX . Altre funzioni It 49 Sezione Italiano 11
1 Dopo aver selezionato AUX come sor - gente, premere FUNCTION e tenerlo pre- muto fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione TITLE IN. 2 Premere a o b per selezionare una let- tera dell  alfabeto. A ogni pressione di a viene visualizzata una lettera dell alfabeto nell  ordine A B C ... X Y Z , numeri e simboli nell ordine 1 2 3 ... > [ ] .A ogni pressione di b viene visualizzata una let- tera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A . 3 Premere d per spostare il cursore sulla posizione del carattere successivo. Quando è visualizzata la lettera che si deside- ra, premere d per spostare il cursore sulla po- sizione successiva e poi selezionare la lettera seguente. P remere c per spostarsi all indietro sul display. 4 Spostare il cursore sull ultima posizione premendo d dopo l immissione del titolo. Quando si preme d una o più volte, il titolo im- messo viene memorizzato. 5 Premere BAND per tor nare al display della riproduzione. Altre funzioni It 50 Sezione 11
Spiegazione dei messaggi di errore del lettore CD incorporato Quando si contatta il rivenditore o il Centro as- sistenza Pioneer più vicino, accertarsi di ripor- tare il messaggio di errore. Messaggio Causa Azione ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sporco P ulire il disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco graffiato Sostituire il disco. ERROR-15 Il disco inserito non contiene dati Sostituire il disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Elettrica o mec- canica Spegnere e accen- dere il motore op- pure passare a una sorgente diversa e poi di nuovo al let- tore CD. ERROR-22, 23 Il formato CD non può essere riprodotto Sostituire il disco. ERROR-44 T utti i brani sono saltati Sostituire il disco. HEA T Il lettore CD si surriscalda Spegnere il lettore CD e farlo raffred- dare. Silenziamento del suono In questa unità il suono viene silenziato auto - maticamente nei casi seguenti: ! Quando viene effettuata o ricevuta una chiamata utilizzando un telefono cellulare collegato a questa unità. ! Quando una guida vocale viene emessa dall unità di navigazione Pioneer collegata a questa unità. Il suono viene disattivato, viene visualizzata l  indicazione MUTE e non è possibile effettua- re nessuna regolazione dell audio, tranne il controllo del volume. Il funzionamento torna alla normalità al termine del collegamento te- lefonico o della guida vocale. Cura del lettore CD ! Usare solo CD contrassegnati con uno dei due marchi Compact Disc Digital Audio ri- portati di seguito. ! Usare solo CD normali, rotondi. Se si inseri- scono CD dalla forma irregolare, non roton- da, essi potrebbero far inceppare il lettore CD o non essere riprodotti correttamente. ! P rima della riproduzione, controllare in tutti i CD l eventuale presenza di rotture, graffi o deformazioni. I CD che presentano rotture o graffi o che sono deformati po - trebbero non essere riprodotti correttamen- te. Non utilizzare tali tipi di dischi. ! Evitare di toccare la super ficie registrata (non stampata) quando si maneggia il disco. ! Quando non si utilizzano, conser vare i di- schi nelle rispettive custodie. ! T enere i dischi lontano dalla luce solare di- retta e non esporli ad alte temperature. ! Non attaccare etichette, non scrivere e non applicare prodotti chimici sulla super ficie dei dischi. Informazioni supplementari It 51 Appendice Italiano
! P er pulire un CD, passare delicatamente un panno morbido sul disco procedendo dal centro verso l esterno. ! Se nella stagione fredda si usa il riscalda- mento, può formarsi della condensa sui componenti contenuti all interno del lettore CD. La condensa può far sì che il lettore non funzioni correttamente. Se si ritiene che la condensa possa rappresentare un problema, spegnere il lettore CD per un ora, in modo da consentirgli di asciuga- re e pulire tutti i dischi umidi con un panno morbido per rimuovere l umidità. ! Le asperità della strada possono far inter- rompere la riproduzione di un CD. Dischi CD-R/CD-RW ! Quando vengono utilizzati dischi CD -R/CD- RW , la riproduzione è possibile solo per i di- schi che sono stati chiusi. ! I dischi CD -R/CD-RW registrati per mezzo di un registratore CD musicale o di un per- sonal computer potrebbero non essere ri- producibili a causa delle caratteristiche dei dischi stessi, in seguito a graffi o sporcizia sulla loro super ficie, o in seguito a sporci- zia, condensa, ecc. sulla lente di questa unità. ! P otrebbe non essere possibile riprodurre di- schi registrati su un personal computer , a seconda delle impostazioni dell applicazio - ne e dell ambiente. Registrare con il forma- to corretto. (P er ulteriori dettagli, contattare il produttore dell applicazione.) ! La riproduzione di dischi CD-R/CD -RW po - trebbe diventare impossibile in caso di esposizione diretta alla luce solare, in pre- senza di alte temperature o a seconda delle condizioni di conser vazione all interno del veicolo. ! Questa unità potrebbe non visualizzare tito- li o altri testi memorizzati su un disco CD- R/CD-RW (in caso di dati audio (CD-DA)). ! Questa unità riconosce la funzione di salto dei brani dei CD-R/CD-RW . I brani conte- nenti informazioni di salto vengono pertan- to automaticamente omessi (in caso di dati audio (CD -DA)). ! Quando nell  unità si inserisce un disco CD - RW , il tempo di attesa per la riproduzione risulta più lungo rispetto a quello di norma- li dischi CD o CD-R. ! P rima dell utilizzo di dischi CD-R/CD -RW leggere le relative precauzioni. File MP3, WMA e WA V ! MP3 è l  abbreviazione di MPEG Audio Layer 3 e si riferisce a uno standard tecno- logico per la compressione audio. ! WMA è l  acronimo di Windows Media " Audio e si riferisce a una tecnologia di compressione audio sviluppata da Micro - soft Corporation. I dati WMA possono esse- re codificati utilizzando Windows Media Player versione 7 o successiva. ! Questa unità riproduce file WMA codificati con Windows Media Player versione 7, 7.1, 8e9 . ! WAV è l  abbreviazione di W aveform, un for- mato file audio standard per Windows ® . ! A seconda della versione di Windows Media Player utilizzata per codificare i file WMA, i nomi degli album e altre informa- zioni di testo potrebbero non essere visua- lizzate correttamente. ! Quando si avvia la riproduzione dei file WMA codif icati con dati immagine, potreb- be intercorrere un ritardo di alcuni istanti. Informazioni supplementari It 52 Appendice
! Questa unità consente di riprodurre file MP3/WMA/WA V su dischi CD-ROM, CD -R e CD -RW . È possibile riprodurre registrazio - ni su disco compatibili con il livello 1 e il li- vello 2 dello standard ISO9660 e con il file system Romeo e Joliet. ! È possibile riprodurre dischi registrati com- patibili multi-sessione. ! I file MP3/WMA/WA V non sono compatibili con il trasferimento dati scrittura a pac- chetti. ! Il numero massimo di caratteri che è possi- bile visualizzare per un nome file, inclusa l  estensione (.mp3, .wma o .wav), è 64, a partire dal primo carattere. ! Il numero massimo di caratteri che è possi- bile visualizzare per un nome cartella è 64. ! Nel caso di file registrati utilizzando il file system Romeo, è possibile visualizzare solo i primi 64 caratteri. ! Quando si riproducono dischi con file MP3/WMA/WA V e dati audio (CD-DA) come CD -EXTRA e CD MODALITÀ MIST A, è possibile riprodurre entrambi i tipi solo al- ternando tra la modalità MP3/WMA/WA V e CD-DA. ! La sequenza di selezione delle cartelle per la riproduzione e le altre operazioni corri- sponde alla sequenza di scrittura utilizzata dal sof tware di scrittura. Per questo motivo, la sequenza prevista per la riproduzione po- trebbe non coincidere con la sequenza di riproduzione effettiva. T uttavia, sono dispo- nibili anche alcuni sof tware di scrittura che consentono di impostare l ordine di ripro- duzione. ! Alcuni CD audio contengono brani che si succedono senza alcuna pausa. Quando questi dischi vengono convertiti in file MP3/WMA/WA V e masterizzati su CD-R/ CD-RW/CD -ROM, questo lettore riproduce tali brani con una breve pausa tra gli stessi, indipendentemente dalla lunghezza della pausa che intercorre tra i brani sul CD audio originale. Importante ! Quando si assegnano nomi ai file MP3/WMA/ WA V , aggiungere l  estensione file corrispon- dente (.mp3, .wma o .wav). ! Questa unità riproduce file con estensione nome file (.mp3, .wma o .wav) come file MP3/ WMA/W AV . Per prevenire rumori e malfunzio- namenti, non utilizzare queste estensioni per file diversi dai file MP3/WMA/WA V . Informazioni supplementari sul formato MP3 ! I file sono compatibili con i formati tag ID3 V ersione 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 per la visua- lizzazione dell album (titolo del disco), del brano (titolo del brano), dell artista (artista del brano) e i commenti. Viene data la prio - rità alle V ersioni 2.x delle tag ID3 in caso siano presenti contemporaneamente le V er - sioni 1.x e le V ersioni 2.x. ! La funzione di enfatizzazione è valida solo quando vengono riprodotti file MP3 con fre- quenze di 32, 44,1 e 48 kHz. (È possibile ri- produrre frequenze di campionamento di 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz.) ! Non è supportata la compatibilità con la lista di riproduzione m3u. ! Non è supportata la compatibilità con i for- mati MP3i (MP3 interattivo) o mp3 PRO. ! La qualità audio dei file MP3 generalmente è direttamente propor zionale alla velocità in bit. Questa unità può riprodurre registra- zioni con velocità in bit comprese tra 8 e 320 kbps, ma per fruire di una qualità audio soddisfacente, si consiglia di utilizza- re esclusivamente dischi registrati con ve- locità in bit di almeno 128 kbps. Informazioni supplementari It 53 Appendice Italiano
Informazioni supplementari sul formato WMA ! WMA è l  acronimo di Windows Media " Audio e si riferisce a una tecnologia di compressione audio sviluppata da Micro - soft Corporation. I dati WMA possono esse- re codificati utilizzando Windows Media Player versione 7 o successiva. ! È possibile riprodurre file WMA esclusiva- mente con frequenze di 32, 44,1 e 48 kHz. ! La qualità audio dei file WMA generalmen- te è direttamente propor zionale alla velo - cità in bit. Questa unità può riprodurre registrazioni con velocità in bit comprese tra 48 e 320 kbps (CBR) o tra 48 kbps e 384 kbps (VBR), ma per fruire di una qualità audio soddisfacente, si consiglia di utilizza- re esclusivamente dischi registrati con ve- locità in bit alta. ! Questa unità non supporta i seguenti for- mati.  Windows Media Audio 9 Professional (canali 5.1)  Windows Media Audio 9 Lossless  Windows Media Audio 9 Voice Informazioni supplementari sul formato WA V ! Questa unità riproduce file WA V codificati in formato PCM lineare (LPCM) o in forma- to MS ADPCM. ! È possibile riprodurre file WA V esclusiva- mente con frequenze di 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz (LPCM) o 22,05 e 44,1 kHz (MS ADPCM). La frequenza di campiona- mento visualizzata nel display potrebbe es- sere approssimata. ! La qualità audio dei file WAV generalmente è direttamente propor zionale al numero dei bit di quantizzazione. Questa unità può ri- produrre registrazioni con 8 e 16 bit di quantizzazione (LPCM) o 4 bit di quantizza- zione (MS ADPCM), ma per fruire di una qualità audio soddisfacente, si consiglia di utilizzare esclusivam ente dischi registrati con un numero di bit di quantizzazione alto. Informazioni sulle cartelle e sui file MP3/WMA/WA V ! Di seguito viene illustrata la struttura dei CD-ROM con file MP3/WMA/W AV . Le car- telle secondarie vengono mostrate come cartelle all interno della cartella corrente- mente selezionata. 1 2 3 1 Primo livello 2 Secondo livello Informazioni supplementari It 54 Appendice
3 T erzo livello Note ! Questa unità assegna numeri alle cartelle. L  u- tente non può assegnare numeri alle cartelle. ! Non è possibile esplorare cartelle in cui non sono presenti file MP3/WMA/W A V . (T ali cartel- le vengono ignorate senza visualizzare il nu- mero della cartella.) ! È possibile riprodurre file MP3/WMA/WA V presenti in un massimo di 8 livelli di cartelle. T uttavia, in caso di dischi in cui sono presenti numerosi livelli, intercorreranno alcuni istanti di ritardo prima dell avvio della riproduzione. P er questo motivo si consiglia di creare dischi con non più di 2 livelli. ! È possibile riprodurre fino a 99 cartelle in un disco. Informazioni supplementari It 55 Appendice Italiano
T erminologia Bit di quantizzazione lineare La qualità audio dei file WAV generalmente è direttamente proporzionale al numero dei bit di quantizzazione. Questa unità può riprodurre registrazioni con 8 e 16 bit di quantizzazione (LPCM) o 4 bit di quantizzazione (MS ADPCM), ma per fruire di una qualità audio soddisfacente, si consiglia di utilizzare esclusi- vamente dischi registrati con un numero di bit di quantizzazione alto. Formato ISO9660 Lo standard internazionale per la logica di for- mato delle cartelle e dei file nei CD-ROM. Per il formato ISO9660 sussistono i due seguenti livelli di limitazioni. Livello 1: Il nome del file è in formato 8.3 (il nome è for- mato da un massimo di 8 caratteri, di mezzo byte in lettere maiuscole anglosassoni e da ca- ratteri numerici di mezzo byte e del segno  _  , con un estensione file di tre caratteri.) Livello 2: Il nome file può avere un massimo di 31 carat- teri (incluso il segno di separazione  . el  e- stensione file). Ciascuna cartella contiene meno di 8 gerarchie. Formati estesi Joliet: I nomi file possono avere un massimo di 64 caratteri. Romeo: I nomi file possono avere un massimo di 128 caratteri. m3u Le liste di riproduzione create utilizzando il software  WINAMP  hanno un estensione file lista di riproduzione (.m3u). Modulazione PCM lineare (LPCM)/ Codice impulso Modulazione a codice impulso lineare, il siste- ma di registrazione del segnale utilizzato per i CD musicali e i DVD. MP3 MP3 è l abbreviazione di MPEG Audio Layer 3, uno standard di compressione audio definito da un gruppo di lavoro (MPEG) dell organizza- zione ISO (International Standards Organiza- tion). Lo standard MP3 consente di comprimere dati audio a circa 1/10 del livello di un disco convenzionale. MS ADPCM Modulazione a codice impulso differenziale adattivo di Microsof t, il sistema di registrazio- ne del segnale utilizzato per il sof tware multi- mediale di Microsof t Corporation. Multi-sessione P er multi-sessione si intende un metodo di re- gistrazione che consente di registrare succes- sivamente dati supplementari. Quando si registrano dati su CD-RO M, CD-R o CD-RW , ecc., tutti i dati, dall inizio alla fine, vengono gestiti come un unità o una sessione singola. Il metodo multi-sessione è un metodo che consente di registrare in un disco almeno 2 sessioni. Scrittura a pacchetti T ermine generale che si riferisce al metodo di scrittura su CD -R , ecc. e al tempo necessario per un file, analogamente a quanto avviene per i file su dischi floppy o dischi rigidi. Informazioni supplementari It 56 Appendice
T ag ID3 Si riferisce a un metodo utilizzato per incorpo - rare informazioni relative ai brani nei file MP3. Queste informazioni incorporate possono in- cludere il titolo del brano, il nome degli artisti, il titolo dell album, il genere musicale, l anno di produzione, commenti e altri dati. È possibi- le modificare liberamente i contenuti utilizzan- do sof tware con funzioni di modifica tag ID3. Sebbene le tag presentano limitazioni relative al numero di caratteri, è possibile visualizzare le informazioni quando il brano viene riprodot- to. VBR VBR è l acronimo di variable bit rate, velocità in bit variabile. Generalmente, la velocità in bit costante (constant bit rate, CBR) è più diffusa- mente utilizzata. T uttavia, regolando flessibil- mente la velocità in bit in base alle esigenze della compressione audio, è possibile ottenere una qualità audio che privilegi la compressio - ne. V elocità in bit Esprime il volume dei dati trasmessi al secon- do o unità bps (bit per secondo). Più alta la ve- locità, maggiore sarà la quantità di informazioni disponibili per la riproduzione audio. Utilizzando lo stesso metodo di codifica (come lo standard MP3), la qualità audio è di- rettamente proporzionale alla velocità. WA V WAV è l  abbreviazione di W aveform, un forma- to file audio standard per Windows ® . WMA WMA è l acronimo di Windows Media " Audio e si riferisce a una tecnologia di com- pressione audio sviluppata da Microsof t Cor- poration. I dati WMA possono essere codificati utilizzando Windows Media Player versione 7 o successiva. Windows Media e il logo Windows sono mar- chi o marchi registrati di Microsoft Corpora- tion negli Stati Uniti e/o in altri P aesi. Informazioni supplementari It 57 Appendice Italiano
Dati tecni ci Indicazione generale Alimentazione ........................... 1 4 , 4 V d i c . c . ( variazi oni per- missibili da 10,8 a 15,1 V) Messa a terra ............................. Negativa Consumo massimo ................ 1 0 , 0 A Dimensioni (L × A × P): DIN Unità principale . . . 178 × 50 × 157 mm P annello anteriore ................................. 1 8 8 × 5 8 × 2 0 m m D Unità principale . . . 178 × 50 × 162 mm P annello anteriore ................................. 1 7 0 × 4 6 × 1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 4 k g Audio P otenza d uscita massima ..................................................... 5 0 W × 4 50 W × 2/4 W 7 0W×1 / 2 W (per il subwoofer) P otenza d uscita continua ..................................................... 2 7 W × 4 ( D I N 45324, B=14,4 V) Impedenza di carico ............... d a 4 a 8 W ×4 da 4 a 8 W ×2 2 W ×1 Livello massimo di uscita e impedenza di uscita al preamplificatore ....................... 2 , 2 V / 1 k W Equalizzatore (equalizzatore parametrico a 3 bande): Bassi F requenze ................ 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z F attore Q .................. 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando aumentato) Guadagno ............... ± 1 2 d B Medi F requenze ................ 200/500/1k/2k Hz F attore Q .................. 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando aumentato) Guadagno ............... ± 1 2 d B Alti F requenze ................ 3 , 15k/8k/10k/12,5k Hz F attore Q .................. 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando aumentato) Guadagno ............... ± 1 2 d B Contorno della sonorità: Basso .................................. 3 , 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) Medio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: 30 dB) Controlli di tono: Bassi F requenze ................ 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Guadagno ............... ± 1 2 d B Alti F requenze ................ 2 , 5 k / 4 k / 6 , 3 k / 1 0 k H z Guadagno ............... ± 1 2 d B HPF : F requenze .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z P endenza ........................... 12 dB per ottava Subwoofer: F requenze .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z P endenza ........................... 18 dB per ottava Guadagno ......................... ± 1 2 d B Fa s e ...................................... Normale e invertita Lettore CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a audio per compact disc Dischi utilizzabili ...................... Compac t disc F ormato segnale: F requenza di campionamento ........................................... 4 4 , 1 k H z Bit di quantizzazione lineare ........................................... 1 6 Caratteristiche di frequenza ..................................................... d a 5 a 2 0 0 0 0 H z ( ± 1 d B ) Rapporto segnale/rumore . . . 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC -A) Gamma dinamica ................... 9 2 d B ( a 1 kHz) Numero di canali ..................... 2 ( s t ereo) F ormato di decodifica MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 F ormato di decodifica WMA ..................................................... Ve r. 7 , 8 & 9 F ormato segnale WAV ........... P C M l i neare & MS ADPCM Sintonizzatore FM Gamma di frequenza ............. d a 8 7 , 5 a 108,0 MHz Sensibilità ................................... 8 d B f ( 0 , 7 µ V , 7 5 W , mono, rapporto S/R: 30 dB) Sensibilità di silenziamento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 µ V , 7 5 W , mono) Rapporto segnale/rumore . . . 75 dB (rete IEC -A) D i s t o r s i o n e ................................. 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, ste- reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Risposta in frequenza ........... d a 3 0 a 1 5 0 0 0 H z ( ± 3 d B ) Informazioni supplementari It 58 Appendice
Separazione stereo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 kHz) Selettività ..................................... 8 0 d B ( ±200 kHz) Sintonizzatore MW Gamma di frequenza ............. d a 5 3 1 a 1 6 0 2 k H z ( 9 kHz) Sensibilità ................................... 1 8 µ V ( rappo rto S/R: 20 dB) Rapporto segnale/rumore . . . 65 dB (rete IEC -A) Sintonizzatore L W Gamma di frequenza ............. d a 1 5 3 a 2 8 1 k H z Sensibilità ................................... 3 0 µ V ( rappo rto S/R: 20 dB) Rapporto segnale/rumore . . . 65 dB (rete IEC -A) Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, N° 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par . 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I). Nota Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa di miglio- rie. Informazioni supplementari It 59 Appendice Italiano
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit P ioneer-product. Lees de instructies in deze handleiding goed door om er voor te zorgen dat u het toestel op de juiste manier leert bedienen. Als u de instr ucties heeft gelezen, bewaar deze handleiding dan op een veilige plaats zodat u hem altijd bij de hand heeft voor later . V oor u begint Informatie over dit toestel 63 Informatie over deze handleiding 64 Info over de kleur van de verlichting 64 Bij problemen 64 Kenmerken 64 Informatie over MP3 64 Informatie over WMA 65 Bezoek onze website 65 Gebruik en onderhoud van de afstandsbediening 65  De batterij plaatsen 65  De afstandsbediening gebruiken 66 Het toestel tegen diefstal beveiligen 66  Het voorpaneel ver wijderen 66  Het voorpaneel bevestigen 67 W at is wat Hoofdtoestel 68 Afstandsbediening 69 Stroom aan/uit Het toestel inschakelen 70 Signaalbron selecteren 70 Het toestel uitschakelen 70 T uner Naar de radio luisteren 71 Inleiding tot de bediening van de geavanceerde tuner functies 72 F requenties van zenders opslaan en oproepen 72 Op sterke signalen afstemmen 72 F requenties van de sterkste zenders opslaan 73 RDS Inleiding tot de RDS-bediening 74 W eergave van het RDS-display wijzigen 74 Alternatieve frequenties kiezen 75  PI-zoeken gebruiken 75  Automatische PI-zoekfunctie voor voorkeuzezenders gebruiken 75  Alleen zenders met regionale programmering zoeken 75 V erkeersberichten ontvangen 76 Onderbreking door nieuwsberichten gebruiken 77 PTY -nooduitzendingen ontvangen 77 PTY -lijst 77 Ingebouwde CD -speler Een CD afspelen 79 Inleiding tot de geavanceerde bediening van de ingebouwde CD-speler 80 Herhaalde weergave 80 F ragmenten in willekeurige volgorde afspelen 80 F ragmenten op een CD scannen 80 Het afspelen van een CD onderbreken 81 Compressie en BMX gebruiken 81 Een zoekmethode selecteren 81 Elk 10e fragment op de huidige disc zoeken 82 F uncties voor disctitels gebruiken 82  Disctitels invoeren 82  Disctitels weergeven 83 CD TEXT -functies gebruiken 83  T ekstinformatie op een CD- TEXT -disc weergeven 83  T ekstinformatie over het display laten schuiven 83 MP3/WMA/W AV -speler MP3/WMA/W AV afspelen 84 Inleiding geavanceerde bediening van de ingebouwde CD- speler (MP3/WMA/ WAV ) 86 Herhaalde weergave 86 F ragmenten in willekeurige volgorde afspelen 86 Mappen en fragmenten scannen 87 Inhoud Nl 60
Afspelen van MP3/WMA/WA V onderbreken 87 Een zoekmethode selecteren 88 Elk 10e fragment in de huidige map zoeken 88 Compressie en BMX gebruiken 88 T ekstinformatie op een MP3/WMA-CD weergeven 89 T ekstinformatie op een WA V -disc weergeven 89 T ekstinformatie over het display laten schuiven 89 Multi-CD -speler Een CD afspelen 90 Multi-CD-speler voor 50 discs 90 Inleiding tot de geavanceerde bediening van de multi-CD-speler 91 Herhaalde weergave 91 F ragmenten in willekeurige volgorde afspelen 91 CD s en fragmenten scannen 92 Het afspelen van een CD onderbreken 92 ITS-speellijsten gebruiken 93  Een speellijst met ITS-programmering samenstellen 93  De ITS-speellijst afspelen 93  Een fragment uit de ITS-speellijst verwijderen 94  Een CD uit de ITS-speellijst verwijderen 94 F uncties voor disctitels gebruiken 94  Disctitels invoeren 94  Disctitels weergeven 95 CD TEXT -functies gebruiken 95  T ekstinformatie op een CD- TEXT -disc weergeven 96  T ekstinformatie over het display laten schuiven 96 Compressie en extra basversterking gebruiken 96 Audio-instellingen Inleiding tot de audio-instellingen 97 Equalizercurven compenseren (EQ-EX) 98 De balansinstelling gebruiken 98 De equalizer gebruiken 98  Equalizercurven oproepen 98  De equalizercur ven aanpassen 99  Nauwkeurige afstelling van de equalizercurve 99 Lage en hoge tonen aanpassen 100  Niveau van de lage en hoge tonen aanpassen 100  F requentie van de lage tonen selecteren 100  F requentie van de hoge tonen selecteren 100 De loudness aanpassen 101 De subwoofer-uitgang gebruiken 101  Een subwoofer in-/uitschakelen. 101  De subwoofer-instellingen aanpassen 101 Het non-fading uitgangssignaal gebruiken 102  Het niveau van het non-fading uitgangssignaal aanpassen 102 Het high pass filter gebruiken 102 Het niveau van de signaalbronnen aanpassen 103 Begininstellingen De begininstellingen aanpassen 104 De FM-afstemstap instellen 104 De automatische PI-zoekfunctie in- of uitschakelen 104 De waarschuwingstoon in- of uitschakelen 105 De externe aansluiting in- of uitschakelen 105 De achteruitgang en de subwoofer instellen 105 Nl 61 Nederlands Inhoud
Overige functies De verlichting van het display wijzigen 107 De verlichting van de knoppen wijzigen 107 De AUX-signaalbron gebruiken 107  AUX als signaalbron selecteren 107  De AUX-titel instellen 107 Aanvullende informatie Uitleg van foutmeldingen voor de ingebouwde CD- speler 109 Geluid uitschakelen 109 Zorg voor uw CD-speler 109 CD-R/CD-RW-discs 110 MP3, WMA en WAV -bestanden 110  Aanvullende informatie over MP3 111  Aanvullende informatie over WMA 112  Aanvullende informatie over WAV 112 Over mappen en MP3/WMA/WA V - bestanden 112 Begrippen 114 T echnische gegevens 116 Inhoud Nl 62
Deponeer dit product niet bij het gewone huis- houdelijk afval wanneer u het wilt ver wijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschre- ven ver zamelsysteem voor de juiste behande- ling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische produc- ten. In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noor wegen kunnen particulieren hun gebruik- te elektronische producten gratis bij de daar- voor bestemde ver zamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaar- dig nieuw product koopt) inleveren. Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste ver wijder ing van het product. Zodoende zorgt u er voor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecy- cleerd en het niet schadelijk is voor de gezond- heid en het milieu. Informatie over dit toestel De frequenties waarop de tuner van dit toestel kan worden afgestemd, zijn in gebruik in Euro - pa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Ocea- nië. Gebruik van het toestel in andere gebieden kan een slechte ontvangst tot gevolg hebben. De RDS-functie (radiodatasysteem) werkt alleen in gebieden waar de FM-zenders RDS-signalen uitzenden. LET OP ! Zorg er voor dat dit apparaat niet met vloeistof in aanraking komt. Een elektrische schok kan daar van het gevolg zijn. Bovendien kan dit lei- den tot rookvorming en oververhitting, waar- door het apparaat beschadigd raakt. ! Dit product bevat een laserdiode van een ho- gere klasse dan 1. Uit veiligheidsoverwegin- gen mag u de behuizing niet verwijderen of toegang proberen te krijgen tot de binnenzijde van het toestel. Laat alle onderhoudswerk- zaamheden over aan gekwalificeerd perso- neel. Aan de onderkant van dit toestel bevindt zich een CLASS 1 LASER PRODUCT -label. CL ASS 1 L A S ER PR ODUC T ! De P ioneer CarStereo-P ass wordt alleen in Duitsland gebruikt. ! Houd deze handleiding bij de hand zodat u de bedieningsprocedures en de te nemen voor- zorgsmaatregelen kunt opzoeken. ! Houd het volume altijd laag genoeg om gelui- den van buiten de auto te kunnen blijven horen. ! Bescherm dit toestel tegen vocht. ! Als de accu losgekoppeld wordt of leeg raakt, zal het voorkeuzegeheugen worden gewist en zult u het toestel opnieuw moeten programmeren . V oor u begint Nl 63 Hoofdstuk Nederlands 01
Informatie over deze handleiding Dit toestel beschikt over een aantal geavan- ceerde functies voor superieure ontvangst en bediening. Alle functies zijn ontworpen om het gebruik zo eenvoudig mogelijk te maken, maar ze spreken niet altijd voor zich. Deze bedie- ningshandleiding helpt u om alles uit het toe- stel te halen. W e raden u aan om u met de functies en de bediening van de functies vertrouwd te maken door deze handleiding te lezen voordat u het toestel gaat gebruiken. Het is met name be- langrijk dat u de teksten met WAARSCHU- WING en LET OP in deze handleiding leest en dat u zich aan deze teksten houdt. Info over de kleur van de verlichting Dit toestel beschikt over meerdere verlich- tingskleuren. Als het toestel wordt ingeschakeld, worden de knoppen en het display in de regenboogkleu- ren verlicht. Als u een verlichtingskleur wilt se- lecteren, zie De verlichting van het display wijzigen op bladzijde 107. Bij problemen Als dit product niet naar behoren functioneert, kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde er- kende ser vicestation van Pioneer raad- plegen. Kenmerken CD  s afspelen U kunt met dit toestel CD s/CD -R s/CD -RW  s afspelen. MP3-bestanden afspelen U kunt MP3-bestanden op CD-ROM/CD -R/CD- RW afspelen (ISO9660 niveau 1/niveau 2 stan- daardopnamen). WMA-bestanden afspelen U kunt WMA-bestanden op CD-ROM/CD -R/ CD-RW afspelen (ISO9660 niveau 1/niveau 2 standaardopnamen). WA V -bestanden afspelen U kunt WA V -bestanden op CD -ROM/CD-R/CD - RW afspelen (lineaire PCM (LPCM)/MS ADPCM opnamen). Informatie over MP3 Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet- commercieel privé-gebruik. Het mag niet in een commerciële omgeving worden gebruikt voor uitzendingen (over land, via satelliet, ka- bels en/of andere media), voor uitzendingen via internet, intranet en/of andere netwerken, of in andere elektronische distributiesystemen zoals betaalradio of audio -op-aanvraagtoepas- singen. Hier voor heef t u een aparte licentie nodig. Kijk voor meer informatie op http://www .mp3licensing.com. V oor u begint Nl 64 Hoofdstuk 01
Informatie over WMA Het logo Windows Media " dat op de doos is afgedrukt, geef t aan dat dit toestel WMA-gege- vens kan afspelen. WMA staat voor Windows Media " Audio en ver wijst naar een audiocompressietechnologie die door Microsof t Corporation is ontwikkeld. WMA-gegevens kunnen met de Windows Media Player versie 7 of hoger worden geco- deerd. Windows Media en het Windows-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmer- ken van Microsof t Corporation in de V erenigde Staten en/of andere landen. Opmerkingen ! Een juiste werking van dit toestel is afhankelijk van de toepassing die u heeft gebruikt voor het coderen van WMA-bestanden. ! Afhankelijk van de versie van de Windows Media Player die is gebruikt om WMA-bestan- den te coderen, kan het voorkomen dat CD-ti- tels en andere tekstinformatie niet goed worden weergegeven. ! Er kan een kleine vertraging optreden bij het afspelen van WMA-bestanden die met afbeel- dingsgegevens zijn gecodeerd. Bezoek onze website Hier vindt u onze site: ! Registreer uw product. Wij bewaren de ge- gevens van het product dat u heef t aange- schaft zodat u deze eenvoudig kunt opvragen als u die nodig mocht hebben voor de ver zekering na bijvoorbeeld verlies of diefstal. ! Op onze website vindt u het laatste nieuws over P ioneer Corporation. Gebruik en onderh oud van de afstandsbed iening De batterij plaatsen V erwijder de schuif uit de achter zijde van de afstandsbediening en plaats de batterij met de pluspool ( ) en de minpool ( ) in de juiste richting. WAARSCHUWING Houd de batterij buiten bereik van kinderen. Roep onmiddellijk de hulp van een arts in als de batterij per ongeluk wordt ingeslikt. LET OP ! Gebruik alleen een lithium CR2025 (3 V)-bat- terij. ! V erwijder de batterij als de afstandsbediening langer dan een maand niet wordt gebruikt. ! De batterij mag niet worden opgeladen of uit elkaar worden gehaald en mag niet worden blootgesteld aan hitte en vuur . ! Raak de batterij niet aan met metalen gereed- schap. ! Bewaar de batterij niet bij metalen materialen. V oor u begint Nl 65 Hoofdstuk Nederlands 01
! Als de batterij lekt, moet u de afstandsbedie- ning helemaal schoon vegen en een nieuwe batterij plaatsen. ! Als u gebruikte batterijen weggooit, zorg dan dat u voldoet aan de wettelijke bepalingen of milieuregels die in uw land/regio gelden. De afst andsbediening gebrui ken Wijs met de afstandsbediening in de richting van het voorpaneel. Belangrijk ! Bewaar de afstandsbediening niet op plekken met hoge temperaturen of in direct zonlicht. ! De afstandsbediening kan minder goed wer- ken in direct zonlicht. ! Laat de afstandsbediening niet op de grond vallen, omdat deze dan onder het rem- of gas- pedaal terecht kan komen. Het toestel tegen diefstal beveiligen Om diefstal te voorkomen, kunt u het voorpa- neel van het hoofdtoestel ver wijderen en in het meegeleverde beschermende foedraal bewa- ren. ! Als het voorpaneel niet binnen vijf secon- den na het uitschakelen van het contact van het hoofdtoestel wordt ver wijderd, zal er een waarschuwingstoon klinken. ! U kunt deze waarschuwingstoon uitschake- len. Zie De waarschuwingstoon in- of uit- schakelen op bladzijde 105. Belangrijk ! Bij het verwijderen en aanbrengen van het voorpaneel mag u in geen geval kracht gebrui- ken of het display en de toetsen stevig vastgrij- pen. ! Stel het voorpaneel niet aan grote schokken bloot. ! Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zon- licht en hoge temperaturen. Het voorpaneel verwijderen 1 Druk op OPEN om het voorpaneel te openen. 2 Pak de linkerkant van het voorpaneel vast en trek het voorzichtig naar buiten. P ak het voorpaneel niet te stevig vast, laat het niet vallen en bescherm het tegen water en an- dere vloeistoffen om permanente schade te voorkomen. 3 Doe het voorpaneel in het meegele- verde beschermende foedraal om het veilig te bewaren. V oor u begint Nl 66 Hoofdstuk 01
Het voorpaneel bevestigen % Plaats het voorpaneel terug door het rechtop tegen het apparaat te houden en het voorzichtig in de bevestigingshaken te klemmen. V oor u begint Nl 67 Hoofdstuk Nederlands 01
Hoofdtoestel 1 T A-toets Druk op deze toets om de functie voor ver- keersberichten in of uit te schakelen. Houd deze toets ingedrukt om de NEWS- functie in of uit te schakelen. 2 EQ-toets Druk op deze toets om de verschillende equalizercur ven te selecteren. 3 FUNCTION-toets Druk op deze toets om een functie te selec- teren. 4 OPEN-toets Druk op deze toets om het voorpaneel te openen. 5 a /b /c /d toetsen Druk op deze toetsen voor handmatig af- stemmen, vooruit- en achteruitspoelen en zoeken naar fragmenten. U kunt deze toet- sen ook gebruiken om functies te bedienen. 6 SW-toets Druk op deze toets om het instellingenmenu voor de subwoofer rechtstreeks te selecte- ren. Zie De subwoofer-uitgang gebr uiken op bladzijde 101. Houd deze toets ingedrukt om het instellingenmenu voor EQ-EX te selecte- ren. Zie Equalizercur ven compenseren (EQ- EX) op bladzijde 98. 7 AUDIO-toets Druk op deze toets om te kiezen uit de di- verse toonregelingsfuncties. 8 BAND-toets Druk op deze toets om te kiezen uit één van de drie FM-frequentiebanden en de MW/L W- frequentiebanden, en om de instelling van een functie te annuleren. 9 1  6-toetsen Gebruik deze toetsen om op een voorkeuze- zender af te stemmen, of om een fragment op een disc te kiezen als u een multi-CD - speler gebruikt. a SOURCE-toets Dit toestel wordt ingeschakeld zodra u een signaalbron selecteert. Druk op deze toets om alle signaalbronnen af te gaan. b ILLUMINA TION-toets Druk op de toets om de verlichting van de knoppen en het display te wijzigen. W at is wat Nl 68 Hoofdstuk 02
c DISPLA Y-toets Druk op deze toets om een ander display te selecteren. d VOLUME Als u op VOLUME drukt, komt de knop naar buiten, zodat hij eenvoudiger draait. Als u de knop VOLUME weer ingedrukt wilt heb- ben, druk u er nog een keer op. Draai deze knop om het volume te verhogen of te ver- lagen. Afstandsbediening De toetsen op de afstandsbediening zijn iden- tiek aan de toetsen op het hoofdtoestel. Raad- pleeg de uitleg van het hoofdtoestel voor het gebruik van de toetsen. De toets AT T wordt hieronder uitgelegd. d P AUSE-toets Druk op deze toets om de pauzefunctie in of uit te schakelen. e CD-toets Druk op deze toets om de ingebouwde of de multi-CD -speler als signaalbron te kiezen. f TUNER-toets Druk hierop om de tuner als signaa lbron te kiezen. g A TT-toets Druk op deze toets om het volume snel met ongeveer 90% te verlagen. Druk nogmaals op deze toets om terug te keren naar het oorspronkelijke volumeniveau. h VOLUME-toets Druk op deze toetsen om het volume te ver- hogen of te verlagen. g 5 7 e 3 d f 8 h W at is wat Nl 69 Hoofdstuk Nederlands 02
Het toestel inschakelen % Druk op SOURCE om het toestel in te schakelen. Als u een signaalbron selecteert, wordt het toestel automatisch ingeschakeld. Signaalbron selecteren U kunt de signaalbron selecteren waarnaar u wilt luisteren. Om naar de ingebouwde CD - speler over te schakelen, hoef t u alleen een disc in het toestel te plaatsen (raadpleeg blad- zijde 79). 1 Als u het hoofdtoestel gebruikt, drukt u op SOURCE om een signaalbron te selec- teren. Druk meerdere keren op SOURCE om te scha- kelen tussen de volgende signaalbronnen: Ingebouwde CD-speler  T elevisie T uner  Multi-CD -speler Extern toestel 1 Ex- tern toestel 2 AUX 2 Als u de afstandsbediening gebruikt, drukt u op TUNER of CD om een signaal- bron te selecteren. Druk herhaaldelijk op elke toets om te schake- len tussen de volgende signaalbronnen: TUNER : T uner  T elevisie Signaalbron- nen uit CD : Ingebouwde CD -speler Meervoudige CD-speler Signaalbronnen uit Opmerkingen ! In de volgende gevallen zal er niet naar een andere geluidsbron worden overgeschakeld:  Als er geen apparaat op dit toestel is aan- gesloten dat overeenkomt met de geselec- teerde signaalbron.  Als er geen disc in het toestel is geplaatst.  Als er geen magazijn in de multi-CD -speler is geplaatst.  Als de AUX (externe aansluiting) is uitge- schakeld (raadpleeg bladzijde 105). ! Met een extern toestel wordt een Pioneer -pro- duct bedoeld (bijvoorbeeld een toekomstig verkrijgbaar product) waar van u de basisfunc- ties met dit toestel kunt bedienen . Er kunnen twee externe toestellen met dit toestel worden bediend. Als er twee externe toestellen zijn aangesloten, wordt de toewijzing van extern toestel 1 of extern toestel 2 automatisch door dit toestel uitgevoerd. ! Als de blauw/witte draad van dit toestel is aan- gesloten op de bedieningsaansluiting van de automatische antenne van de auto, zal de an- tenne uitschuiven wanneer er een signaalbron van dit toestel wordt ingeschakeld. Als u de signaalbron uitschakelt, wordt de antenne weer ingeschoven . Het toestel uitschakelen % Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel uit gaat. Stroom aan/uit Nl 70 Hoofdstuk 03
Naar de radio luist eren Dit zijn de basisstappen voor de bediening van de radio. V anaf de volgende bladzijde wordt de meer geavanceerde bediening van de tuner uitgelegd. U kunt de AF-functie van dit toestel (zoeken naar alternatieve frequenties) in- en uitschake- len. Bij normaal afstemmen moet de AF-func- tie uit staan (raadpleeg bladzijde 75). 1 Frequentiebandindicator Deze geef t aan op welke band de radio is af- gestemd: MW/L W of FM. 2 Frequentie-indicator Deze toont de frequentie waarop u heef t af- gestemd. 3 Stereo-indicator ( 5 ) Deze geef t aan of de frequentie waarop u heeft afgestemd in stereo uitzendt. 4 V oorkeuzenummerindicator Deze geef t aan welke voorkeuzezender is ge- selecteerd. 1 Druk op SOURCE om de tuner te selec- teren. Druk op SOURCE totdat tuner als signaalbron is gekozen. 2 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte te regelen. Draai aan deze knop om het volume te verho- gen of te verlagen. 3 Druk op BAND en kies een frequentie- band. Druk op BAND tot u de gewenste frequentie- band op het display ziet verschijnen; F1 , F2 , F3 voor FM of MW/L W . 4 Druk kort op c of d om handmatig af te stemmen. De frequenties worden stap voor stap ver- hoogd of verlaagd. 5 Om automatisch af te stemmen, houdt u c of d ongeveer een seconde ingedrukt. De tuner zal nu de frequenties in de aangege- ven richting afzoeken tot er een uitze nding ge- vonden wordt die sterk genoeg is voor een goede ontvangst. # U kunt het automatisch afstemmen annuleren door kort op c of d te drukken. # Als u c of d ingedrukt houdt, kunt u zenders overslaan. Het automatisch afstemmen wordt her vat als u de toets weer loslaat. Opmerking W anneer de uitzending waarop u heeft afge- stemd in stereo is, zal de stereo-indicator ( 5) op- lichten. T uner Nl 71 Hoofdstuk Nederlands 04
Inleiding tot de bediening van de geavanceerde tunerfuncties 1 Functiedisplay Hierop is de status van de ingestelde functie af te lezen. 2 LOC-indicator Deze geef t aan of automatisch afstemmen op lokale zenders is ingeschakeld. 3 V oorkeuzenummerindicator Deze geef t aan welke voorkeuzezender is ge- selecteerd. % Druk op FUNCTION om de namen van de functies op het display weer te geven. Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha- kelen tussen de volgende functies: BSM (geheugen voor beste zenders) REG (re- gionaal)  LOCAL (automatisch afstemmen op lokale zenders)  TA (standby voor verkeersbe- richten)  AF (zoeken naar alternatieve fre- quenties)  NEWS (onderbreking door nieuwsberichten) # Druk op BAND om terug te keren naar het fre- quentiedisplay . # Als u de MW/L W-band heeft geselecteerd, kunt u alleen kiezen uit BSM of LOCAL . Opmerking Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een functiehandeling uitvoert, gaat het display auto- matisch terug naar het frequentiedisplay . Frequenties van zenders opslaan en oproepen Als u op een van de voorkeuzetoetsen 1 6 drukt, kunt u heel eenvoudig maximaal zes zender frequenties opslaan, die u dan later met één druk op de toets weer kunt oproepen. % W anneer u heeft afgestemd op een fre- quentie die u in het geheugen wilt op- slaan, houdt u een van de voorkeuzetoetsen 1 6 ingedrukt tot het voorkeuzenummer stopt met knipperen. Het nummer dat u heeft ingedrukt, begint te knipperen in de voorkeuzenummerindicator en blijft daarna branden. De frequentie van de geselecteerde radiozender is in het geheugen opgeslagen. W anneer u hierna op dezelfde voorkeuzetoets drukt, zal de opgeslagen zender frequentie uit het geheugen worden opgeroepen. Opmerkingen ! Er kunnen maximaal 18 FM-zenders (zes voor elk van de drie FM-frequentiebanden) en zes MW/L W-zenders in het geheugen worden op- geslagen. ! U kunt ook a en b gebruiken om de onder de voorkeuzetoetsen 1 6 opgeslagen zender fre- quenties op te roepen. Op sterke signalen afstemmen Met de functie voor automatisch afstemmen op lokale zenders kunt u het toestel laten af- stemmen op zenders waar van het signaal sterk genoeg is voor een goede ontvangst. 1 Druk op FUNCTION en selecteer LOCAL . Druk op FUNCTION tot LOCAL op het display verschijnt. T uner Nl 72 Hoofdstuk 04
2 Druk op a om het automatisch afstem- men op lokale zenders in te schakelen. Het gevoeligheidsniveau voor zoeken naar lo - kale zenders (bijv . LOCAL 2) zal op het display verschijnen. 3 Druk op c of d om de gevoeligheid in te stellen. Er zijn vier gevoeligheidsniveaus voor FM en twee voor MW/L W : FM: LOCAL 1 LOCAL 2 LOCAL 3  LOCAL 4 MW/L W : LOCAL 1 LOCAL 2 Als u het niveau LOCAL 4 selecteert, wordt al- leen afgestemd op de sterkste zenders, terwijl er bij lagere instellingen ook wordt afgestemd op zwakkere zenders. 4 W anneer u weer op de normale manier wilt afstemmen, moet u op b drukken om de functie voor automatisch afstemmen op lokale zenders uit te schakelen. LOCAL:OFF zal op het display verschijnen. Frequenties van de sterkste zenders opslaan Met de functie BSM (Best Stations Memor y , geheugen voor de beste zenders) kunt u auto - matisch de zes sterkste zenders opslaan onder de voorkeuzetoetsen 1 6. Daarna kunt u met één druk op de juiste toets afstemmen op de opgeslagen frequenties. 1 Druk op FUNCTION en selecteer BSM . Druk op FUNCTION tot BSM op het display verschijnt. 2 Druk op a om de BSM-functie in te schakelen. BSM begint te knipperen. Als BSM knippert, worden de zes sterkste zender frequenties op- geslagen onder de voorkeuzetoetsen 1 6 in de volgorde van de sterkte van het signaal. Als dit is gebeurd, stopt BSM met knipperen. # Druk op b om het opslaan te annuleren. Opmerking Het is mogelijk dat de zenders die via de BSM- functie zijn opgeslagen de eerder door uzelf opge- slagen zenders onder de toetsen 1 6 ver- vangen. T uner Nl 73 Hoofdstuk Nederlands 04
Inleiding tot de RDS-bediening RDS (radiodatasysteem) is een systeem voor het verschaffen van informatie tijdens FM-uit- zendingen. Deze onhoorbare informatie bevat functies zoals de programmaser vicenaam, het programmatype, stand-by voor verkeersberich- ten en automatisch afstemmen. Zo kunt u als luisteraar eenvoudig de gewenste zender zoe- ken. 1 TP ( ) indicator Deze geef t aan of er is afgestemd op een TP - zender . 2 Nieuws ( ) indicator Deze geef t aan dat het gekozen nieuwspro - gramma wordt ontvangen. 3 Programmaservicenaam T oont de naam van het programma. % Druk op FUNCTION om de namen van de functies op het display weer te geven. Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha- kelen tussen de volgende functies: BSM (geheugen voor beste zenders) REG (re- gionaal)  LOCAL (automatisch afstemmen op lokale zenders)  TA (standby voor verkeersbe- richten)  AF (zoeken naar alternatieve fre- quenties)  NEWS (onderbreking door nieuwsberichten) # Druk op BAND om terug te keren naar het fre- quentiedisplay . # Als u de MW/L W-band heeft geselecteerd, kunt u alleen kiezen uit BSM of LOCAL . Opmerkingen ! Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een functiehandeling uitvoert, gaat het display au- tomatisch terug naar het frequentiedisplay . ! Het is mogelijk dat niet alle zenders RDS-dien- sten leveren. ! RDS-functies zoals AF en T A werken alleen wanneer u heeft afgestemd op een RDS- zender . Weergave van het RDS- display wijzige n Als u afstemt op een RDS-zender , wordt de programmaser vicenaam weergegeven. Als u de frequentie van de zender wilt weten, moet u de weergave van het display wijzigen. % Druk op DISPLA Y. Druk meerdere keren op DISPLA Y om te scha- kelen tussen de volgende instellingen: P rogrammaser vicenaam PTY-informatie  F requentie De PTY-lijst (ID -code en programmatypen) vindt u op bladzijde 77. # De PTY -informatie en de frequentie van de hui- dige zender worden acht seconden op het display getoond. # Als de PTY -code nul  van een zender wordt ontvangen of als het signaal te zwak is zodat het toestel geen PTY-code kan ontvangen, kunt u de weergave van PTY -informatie niet inschakelen. RDS Nl 74 Hoofdstuk 05
Alternatie ve frequenties kiezen Als u naar een uitzending luistert en de ont- vangst wordt zwakker of er doen zich andere problemen voor , dan zal het toestel automa- tisch op zoek gaan naar een andere zender in hetzelfde netwerk met een betere ontvangst. ! De AF-functie is standaard uitgeschakeld. 1 Druk op FUNCTION en selecteer AF . Druk op FUNCTION tot AF op het display ver- schijnt. 2 Druk op a om de AF-functie in te scha- kelen. Druk op a en AF :ON zal op het display ver- schijnen. 3 Druk op b om de AF-functie uit te scha- kelen. Druk op b en AF :OFF zal op het display ver- schijnen. Opmerkingen ! Bij automatisch afstemmen of gebruik van de BSM-functie wordt er alleen afgestemd op RDS-zenders als de AF-functie is ingescha- keld. ! Als u een voorkeuzezender oproept, kan de tuner een nieuwe frequentie uit de AF-lijst van de zender aan deze voorkeuzezender toewij- zen. (Dit is alleen mogelijk als u voorkeuzezen- ders op de banden F1 of F2 gebruikt.) Er verschijnt geen voorkeuzenummer op het dis- play als de RDS-gegevens van de ontvangen zender afwijken van de gegevens van de oor- spronkelijk opgeslagen zender . ! Het is mogelijk dat de geluidsweergave tijde- lijk wordt onderbroken door een ander pro- gramma ter wijl de AF-functie aan het zoeken is. ! De AF-functie kan voor elke FM-frequentie- band afzonderlijk worden in- of uitgeschakeld. PI-zoeken gebruiken Als het toestel geen geschikte alternatieve fre- quentie kan vinden of als u naar een uitzen- ding luistert waar van de ontvangst verslechtert, dan zoekt het toestel automatisch een andere zender met dezelfde programme- ring. Tijdens het zoeken wordt PI SEEK weerge- geven en wordt het volume gedempt. Het volume wordt naar het normale niveau terug- gezet als PI-zoeken is voltooid. Het maakt daarbij niet uit of er een andere zender is ge- vonden of niet. Automatische PI-zoekfunctie voor voorkeuzezenders gebruiken W anneer een voorkeuzezender niet kan wor- den opgeroepen, bijvoorbeeld wanneer u een grote afstand heef t afgelegd, kan het toestel zo worden ingesteld dat ook bij het oproepen van een voorkeuzezender de PI-zoekfunctie zal worden uitgevoerd. ! De automatische PI-zoekfunctie is stan- daard uitgeschakeld. Zie De automatische PI-zoekfunctie in- of uitschakelen op blad- zijde 104. Alleen zenders met regionale programmering zoeken W anneer u de AF-functie gebruikt om automa- tisch alternatieve frequenties te zoeken, kunt u met de regionale functie het zoeken beperken tot zenders die regionale programma s uitzen- den. 1 Druk op FUNCTION en selecteer REG . Druk op FUNCTION tot REG op het display ver- schijnt. RDS Nl 75 Hoofdstuk Nederlands 05
2 Druk op a om de regionale functie in te schakelen. Druk op a en REG :ON zal op het display ver- schijnen. 3 Druk op b om de regionale functie uit te schakelen. Druk op b en REG :OFF zal op het display ver- schijnen. Opmerkingen ! Regionale programmering en regionale net- werken kunnen per land anders georgani- seerd zijn (er kunnen bijvoorbeeld veranderingen optreden afhankelijk van de tijd, het land of het ontvangstgebied). ! Het voorkeuzenummer kan van het display verdwijnen als de tuner afstemt op een regio- nale zender die afwijkt van de oorspronkelijk gekozen zender . ! De regionale functie kan voor elk van de FM- frequentiebanden afzonderlijk worden in- of uitgeschakeld. V erkeersberichten ontvangen Met de T A-functie (stand-by voor verkeersbe- richten) kunt u automatisch verkeersberichten ontvangen, ongeacht de signaalbron waarnaar u aan het luisteren bent. De T A-functie kan voor zowel een TP -zender (een zender die ver- keersberichten uitzendt) als een uitgebreide TP -zender van een ander netwerk (een zender met informatie die ver wijst naar andere TP - zenders) worden geactiveerd. 1 Stem af op een TP-zender of een uitge - breide TP-zender van een ander netwerk. W anneer u heeft afgestemd op een TP of de TP -zender van een ander , verbeterd netwerk, zal de TP indicator ( ) gaan branden. 2 Druk op T A om stand-by voor verkeers- berichten in te schakelen. Druk op TA en TA O N verschijnt op het dis- play . De tuner staat stand-by voor verkeersbe- richten. # Druk nogmaals op TA om stand-by voor ver- keersberichten weer uit te schakelen. 3 U kunt het volume van de verkeersbe- richten regelen met de VOLUME-knop wanneer er een verkeersbericht wordt uit- gezonden. Draai aan deze knop om het volume te verho- gen of te verlagen. Het ingestelde volume zal in het geheugen worden opgeslagen en opnieuw worden ge- bruikt bij volgende verkeersberichten. 4 Druk op T A terwijl er een verkeersbe- richt wordt ontvangen als u het bericht wilt annuleren. De tuner zal terugkeren naar de oorspronkelijk ingestelde signaalbron maar blijf t in de stand- by-modus totdat u nogmaals op TA drukt. # U kunt het bericht ook annuleren door op SOURCE , BAND , a, b, c of d te drukken ter wijl er een verkeersbericht wordt ontvangen. Opmerkingen ! U kunt de T A-functie ook in- of uitschakelen via het menu dat verschijnt wanneer u op FUNCTION drukt. ! Het systeem zal terugkeren naar de oorspron- kelijke signaalbron wanneer het verkeersbe- richt is afgelopen. ! Bij automatisch afstemmen of gebruik van de BSM-functie zal er alleen worden afgestemd op TP -zenders en uitgebreide TP -zenders van een ander netwerk als de T A-functie is inge- schakeld. RDS Nl 76 Hoofdstuk 05
Onderbreking door nieuwsberichten gebruiken Als er een nieuwsprogramma wordt uitgezon- den door een nieuwszender met PTY -code, kan het toestel van elke zender overschakelen naar de nieuwszender . Als het nieuwsprogramma is afgelopen, gaat het toestel terug naar het vo- rige programma. % Houd T A ingedrukt om de onderbre- king door nieuwsberichten in te schakelen. Druk op TA tot NEWS ON op het display ver- schijnt. # Om de onderbreking door nieuwsberichten uit te schakelen, houdt u TA ingedrukt tot NEWS OFF op het display verschijnt. # U kunt een nieuwsbericht annuleren door op TA te drukken. # U kunt het nieuwsprogramma ook annuleren door op SOURCE , BAND , a, b, c of d te drukken terwijl het nieuwsprogramma wordt uitgezonden. Opmerking U kunt nieuwsberichten ook in- of uitschakelen via het menu dat verschijnt wanneer u op FUNCTION drukt. PTY -nooduitzendingen ontvangen PTY -alarm is een speciale PTY-code voor het aankondigen van noodsituaties, zoals natuur- rampen. Als de tuner de radioalarmcode ont- vangt, verschijnt ALARM op het display en wordt het volume op het T A-volume ingesteld. Als het noodbericht is afgelopen, keert het toe- stel terug naar de vorige signaalbron. ! U kunt een noodbericht annuleren door op TA te drukken. ! U kunt een noodbericht ook annuleren door op SOURCE , BAND , a, b, c of d te drukken. PTY -lijst Specifiek Programmatype NEWS Nieuws AFFAIRS Actualiteiten INFO Algemene informatie en adviezen SPORT Sport WEA THER W eerberichten/meteorologische infor- matie FINANCE Beursberichten, handel, zakelijk nieuws enz. POP MUS P opulaire muziek ROCK MUS Eigentijdse moderne muziek EASY MUS Easy listening-muziek OTH MUS Overige muziek JAZZ Jazz COUNTRY Countrymuzie k NA T MUS Nationale muziek OLDIES Gouwe Ouwe FOLK MUS Folkmuziek L. CLASS Lichte klassieke muziek CLASSIC Klassieke muziek EDUCA TE Educatieve progra mma  s DRAMA Hoorspelen en series CUL TURE Nationale of regionale cultuur SCIENCE Natuur , wetenscha p en techniek V ARIED Licht amusement CHILDREN Kinderprogramma  s SOCIAL Praatprogramma  s RELIGION Religieuze aangelegenheden of dien- sten RDS Nl 77 Hoofdstuk Nederlands 05
Specifiek Programmatype PHONE IN Inbelprogramma  s TOURING Reisprogramma s; niet voor verkeers- berichten LEISURE Hobby s en recreatie DOCUMENT Documentaires RDS Nl 78 Hoofdstuk 05
Een CD afspelen Dit zijn de basisstappen voor het afspelen van een CD met de ingebouwde CD-speler . V anaf de volgende bladzijde wordt de meer geavan- ceerde bediening voor het afspelen van CD  s uitgelegd. 1 Weergavetijd-indicator Deze geef t de verstreken speeltijd van het spelende fragment aan. 2 Nummerindicator fragment Deze geef t aan welk fragment er op het mo - ment wordt afgespeeld. 1 Druk op OPEN om het voorpaneel te openen. De CD -laadsleuf verschijnt. # Nadat u de CD in het toestel heeft geplaatst, drukt u op SOURCE om de ingebouwde CD-speler als signaalbron te kiezen. 2 Plaats een CD in de CD-laadsleuf. Het afspelen zal automatisch beginnen. CD-laadsleuf EJECT -toets # U kunt de CD uitwerpen door op EJECT te drukken. # Om storingen te voorkomen moet u er voor zor- gen dat de aansluitingen niet in contact komen met metalen objecten als het voorpaneel is ge- opend. 3 Sluit het voorpaneel. 4 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte te regelen. Draai aan deze knop om het volume te verho- gen of te verlagen. 5 Houd c of d ingedrukt om vooruit of achteruit te spoelen. # Als u ROUGH selecteert, kunt u door c of d ingedrukt te houden elk 10e fragment op de hui- dige disc zoeken. (Zie Een zoekmethode selecteren op bladzijde 81.) 6 Druk op c of d om naar het vorige of volgende fragment te gaan. Als u op d drukt, gaat u naar het begin van het volgende fragment. Als u één keer op c drukt, gaat u naar het begin van het huidige fragment. Als u nogmaals op deze toets drukt, gaat u naar het vorige fragment. Opmerkingen ! De ingebouwde CD -speler kan een standaard- CD van 12 cm of 8 cm afspelen. Gebruik geen adapter als u CD s van 8 cm afspeelt. ! Plaats geen ander object dan een CD in de CD-laadsleuf . ! Als u een disc niet volledig kunt plaatsen of als de disc niet begint te spelen nadat deze in de speler is geplaatst, controleer dan of het label van de disc aan de bovenkant zit. Druk op EJECT om de disc uit te werpen en contro- leer de disc op beschadigingen voordat u de disc opnieuw plaatst. ! Als er een foutmelding zoals ERROR-11 wordt weergegeven, raadpleegt u Uitleg van foutmel- dingen voor de ingebouwde CD-speler op blad- zijde 109. ! Als er een CD TEXT -disc in het toestel wordt gestoken, beginnen de titels van de disc en de fragmenten automatisch naar links te schuiven. Ingebouwde CD-speler Nl 79 Hoofdstuk Nederlands 06
Inleiding tot de geavanceerde bediening van de ingebouwde CD-speler 1 Functiedisplay Hierop is de status van de ingestelde functie af te lezen. 2 RPT-indicator Deze geef t aan of de herhaalde weergave is ingeschakeld. % Druk op FUNCTION om de namen van de functies op het display weer te geven. Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha- kelen tussen de volgende functies: RPT (herhaalde weergave) RDM (willekeu- rige weergave)  SCAN (scanweergave)  P AUSE (pauze) COMP (compressie en BMX)  FF/REV (zoekmethode) # Druk op BAND om terug te keren naar het weergavedisplay . Opmerking Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een functiehandeling uitvoert, wordt automatisch te- ruggekeerd naar het weergavedisplay . Herhaalde weergave Met herhaald afspelen kunt u hetzelfde frag- ment of dezelfde disc laten herhalen. 1 Druk op FUNCTION en selecteer RPT . Druk op FUNCTION tot RPT op het display ver- schijnt. 2 Druk op c of d en selecteer het gewen- ste herhaalbereik. U gaat dan naar de geselecteerde instelling. ! RPT :DSC  De spelende disc wordt her- haald ! RPT :TRK  Alleen het spelende fragment wordt herhaald Opmerking Als u tijdens TRK een fragment zoekt of vooruit- of achteruitspoelt, wordt het bereik voor her- haalde weergave gewijzigd in DSC . Fragmenten in willekeurige volgorde afspelen Met de functie willekeurige weergave kunt u de fragmenten op de CD in willekeurige volg- orde laten afspelen. 1 Druk op FUNCTION en selecteer RDM . Druk op FUNCTION tot RDM op het display verschijnt. 2 Druk op a om de willekeurige weer - gave in te schakelen. RDM :ON zal op het display verschijnen. De fragmenten worden in willekeurige volgorde afgespeeld. 3 Druk op b om de willekeurige weer - gave uit te schakelen. RDM :OFF zal op het display verschijnen. De fragmenten worden in de normale volgorde af- gespeeld. Fragmenten op een CD scannen Met de functie scanweergave hoort u de eerste 10 seconden van elk fragment op de CD. 1 Druk op FUNCTION en selecteer SCAN . Druk op FUNCTION tot SCAN op het display verschijnt. Ingebouwde CD-speler Nl 80 Hoofdstuk 06
2 Druk op a om de scanweergave in te schakelen. SCAN :ON zal op het display verschijnen. De eerste 10 seconden van elk fragment worden afgespeeld. 3 Als u het gewenste fragment heeft ge- vonden, drukt u op b om de scanweergave uit te schakelen. SCAN :OFF zal op het display verschijnen. Het fragment wordt in zijn geheel afgespeeld. # Als het display automatisch naar het weerga- vedisplay is teruggekeerd, moet u SCAN opnieuw selecteren door op FUNCTION te drukken. Opmerking W anneer het scannen van de CD is voltooid, be- gint de normale weergave van de fragmenten op- nieuw . Het afspelen van een CD onderbreken Met de pauzefunctie kunt u het afspelen van de CD tijdelijk onderbreken. 1 Druk op FUNCTION en selecteer P AUSE . Druk op FUNCTION tot P AUSE op het display verschijnt. 2 Druk op a om de pauzefunctie in te schakelen. P AUSE:ON zal op het display verschijnen. Het afspelen van het huidige fragment wordt on- derbroken. 3 Druk op b om de pauzefunctie uit te schakelen. P AUSE:OFF zal op het display verschijnen. De CD speelt verder vanaf het punt waarop u de pauzefunctie had geactiveerd. Opmerking U kunt tevens pauze aan of uit zetten door op P AUSE te drukken. Compressie en BMX gebruiken Met de functies COMP (compressie) en BMX kunt u de geluidskwaliteit van de speler aan- passen. Beide functies worden in twee stap- pen ingesteld. De COMP -functie zorgt voor een betere balans tussen de hardere en zach- tere geluiden bij hoge volumes. BMX regelt de geluidsweerkaatsingen zodat het geluid voller klinkt. Probeer de effecten uit ter wijl u luistert, en gebruik het effect dat het fragment of de CD waarnaar u luistert het beste weergeef t. 1 Druk op FUNCTION en selecteer COMP . Druk op FUNCTION tot COMP op het display verschijnt. 2 Druk op a of b en selecteer de gewen- ste instelling. Druk herhaaldelijk op a of b om te schakelen tussen de volgende instellingen: COMP OFF COMP 1 COMP 2  COMP OFF  BMX 1 BMX 2 Een zoekmethode selecteren U kunt bij de zoekm ethode kiezen tussen voor- uit- en achteruitspoelen en elk 10e fragment zoeken. 1 Druk op FUNCTION en selecteer FF/REV . Druk op FUNCTION tot FF/REV op het display verschijnt. # Als u eerder de zoekmethode ROUGH had in- gesteld, zal ROUGH op het display verschijnen. 2 Druk op c of d om de gewenste zoek- methode te selecteren. Druk op c of d tot de gewenste zoekmethode op het display verschijnt. ! FF/REV  Vooruit- en achteruitspoelen ! ROUGH  Elk 10e fragment zoeken Ingebouwde CD-speler Nl 81 Hoofdstuk Nederlands 06
Elk 10e fragment op de huidige disc zoeken Als een disc meer dan 10 fragmenten bevat, kunt u op elk 10e fragment zoeken. Als een disc veel fragmenten bevat, kunt u zo sneller het fragment zoeken dat u wilt afspelen. 1 Selecteer de zoekmethode ROUGH. Raadpleeg Een zoekmethode selecter en op de vorige bladzijde. 2 Houd c of d ingedrukt om elk 10e frag- ment op een disc te zoeken. # Als een disc minder dan 10 fragmenten bevat, wordt het laatste fragment van de disc afgespeeld als u d ingedrukt houdt. Als er minder dan 10 fragmenten overblijven nadat u elk 10e fragment heeft doorzocht, wordt het laatste fragment van de disc afgespeeld als u d ingedrukt houdt. # Als een disc minder dan 10 fragmenten bevat, wordt het eerste fragment van de disc afgespeeld als u c ingedrukt houdt. Als er minder dan 10 fragmenten overblijven nadat u elk 10e fragment heeft doorzocht, wordt het eerste fragment van de disc afgespeeld als u c ingedrukt houdt. Functies voor disctitels gebruiken U kunt CD -titels invoeren en deze op het dis- play laten weergeven. Als u een CD in de spe- ler plaatst waar voor u eerder een titel heef t ingevoerd, verschijnt de titel van de CD op het display . Disctitels invoeren U kunt de invoer functie voor disctitels gebrui- ken om maximaal 48 CD-titels in het toestel op te slaan. Een titel kan maximaal 8 tekens lang zijn. 1 Speel de CD af waarvoor u een titel wilt invoeren. 2 Houd FUNCTION ingedrukt totdat TITLE IN op het display verschijnt. # Als u een CD TEXT -disc afspeelt, kunt u TITLE IN niet inschakelen. Op een CD TEXT -disc is de disctitel namelijk al vastgelegd. 3 Druk op a of b en selecteer de gewen- ste letter uit het alfabet. T elkens als u op a drukt, verschijnt er een let- ter van het alfabet in A B C ... X Y Z, cijfers en symbolen in 1 2 3 ... > [ ] volgorde. T elkens als uo p b drukt, verschijnt er een letter in de om- gekeerde volgorde, zoals Z Y X ... C B A volg- orde. 4 Druk op d om de cursor naar de vol- gende tekenpositie te verplaatsen. Als de gewenste letter op het display ver- schijnt, drukt u op d om de cursor naar de vol- gende positie te verplaatsen. Selecteer daarna de volgende letter . Druk op c om terug te gaan in het display . 5 V erplaats de cursor naar de laatste te- kenpositie door op d te drukken nadat u de titel heeft ingevoerd. Als u nogmaals op d drukt, wordt de inge- voerde titel in het geheugen opgeslagen. 6 Druk op BAND om terug te keren naar het weergavedisplay . Opmerkingen ! De titels blijven in het geheugen, zelfs als de disc uit het toestel is ver wijderd. Als de disc weer in het toestel wordt geplaatst, wordt de bijbehorende titel opgeroepen. ! Nadat er gegevens voor 48 discs in het geheu- gen zijn opgeslagen, zullen de gegevens van een nieuwe disc de gegevens van de oudste disc overschrijven. ! Als u een multi-CD-speler aansluit, kunt u dis- ctitels voor maximaal 100 discs opslaan. Ingebouwde CD-speler Nl 82 Hoofdstuk 06
Disctitels weergeven U kunt de titel van elke disc waar voor een dis- ctitel is ingevoerd laten weergeven. % Druk op DISPLA Y. Druk meerdere keren op DISPLA Y om te scha- kelen tussen de volgende instellingen: W eergavetijd  DISC TTL (disctitel) W anneer u DISC TTL kiest, zal de titel van de spelende disc op het display worden getoond. # Als er geen titel is ingevoerd voor de spelende disc, zal NO D-TTL op het display verschijnen. CD TEXT -functies gebruiken Bij sommige discs is er tijdens de fabricage bepaalde informatie op de disc vastgelegd. Deze discs kunnen informatie bevatten zoals de CD-ti tel, fragmenttitels, de naam van de ar- tiest en de afspeeltijd. Zulke discs worden CD TEXT -discs genoemd. Alleen deze speciaal ge- codeerde CD - TEXT -discs ondersteunen de on- derstaande functies. T ekstinformatie op een CD- TEXT -disc weergeven % Druk op DISPLA Y. Druk meerdere keren op DISPLA Y om te scha- kelen tussen de volgende instellingen: W eergavetijd  DISC TTL (disctitel)  ART NAME (naam artiest disc) TRK TTL (fragmenttitel)  ART NAME (naam artiest fragment) # Als bepaalde gegevens niet op de CD TEXT - disc zijn vastgelegd, zal NO XXXX op het display verschijnen (bijv . NO T -TTL ). T ekstinformatie over het display laten schuiven Dit toestel kan alleen de eerste 8 letters van DISC TTL , ART NAME , TRK TTL en ART NAME weergeven. Als de vastgelegde in- formatie langer is dan 8 letters, kunt u de tekst naar links schuiven zodat u de rest van de titel kunt zien. % Houd DISPLA Y ingedrukt tot de titel naar links begint te schuiven. De rest van de titel zal op het display ver- schijnen. Ingebouwde CD-speler Nl 83 Hoofdstuk Nederlands 06
MP3/WMA/WA V afspelen Dit zijn de basisstappen voor het afspelen van een MP3/WMA/WAV met uw ingebouwde CD - speler . V anaf bladzijde 86 wordt de meer ge- avanceerde bediening van de MP3/WMA/ WA V -speler uitgelegd. 1 MP3-indicator Deze geef t aan dat er een MP3-bestand wordt afgesp eeld. 2 WMA-indicator Deze geef t aan dat er een WMA-bestand wordt afgesp eeld. 3 Nummerindicator fragment Deze geef t aan welk fragment (bestand) er op het moment wordt afgespeeld. ! Als fragmentnummer 100 tot 199 is gese- lecteerd, gaat d links van de fragment- nummerindicator branden. ! Als fragmentnummer 200 of meer is ge- selecteerd, gaat d links van de fragment- nummerindicator knipperen. 4 Weergavetijd-indicator Deze geef t de verstreken tijd van het spe- lende fragment (bestand) aan. 5 Mapnummerindicator Deze geef t aan welk mapnummer op het moment wordt afgespeeld. 1 Druk op OPEN om het voorpaneel te openen. De CD -laadsleuf verschijnt. # Nadat u de CD-ROM in het toestel heeft ge- daan, moet u op SOURCE drukken om de inge- bouwde CD- speler te kiezen. 2 Doe een CD-ROM in de CD-laadsleuf. Het afspelen zal automatisch beginnen. CD-laadsleuf EJECT -toets # U kunt de CD -ROM laten uitwerpen door op de EJECT-toets te drukken. # Om storingen te voorkomen moet u er voor zor- gen dat de aansluitingen niet in contact komen met metalen objecten als het voorpaneel is ge- opend. 3 Sluit het voorpaneel. 4 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte te regelen. Draai aan deze knop om het volume te verho- gen of te verlagen. 5 Druk op a of b en selecteer een map. # U kunt geen map selecteren waarin geen MP3/WMA/W AV -bestand is opgeslagen. # Houd BAND ingedrukt om terug te keren naar map 01 (ROOT). Als de map 01 (ROOT) geen be- standen bevat, begint het afspelen bij map 02. 6 Houd c of d ingedrukt om vooruit of achteruit te spoelen. # Dit snel vooruit en achteruit gaan geldt alleen voor het bestand dat nu wordt afgespeeld. Deze handeling wordt geannuleerd als het vorige of volgende bestand wordt bereikt. MP3/WMA/WA V -speler Nl 84 Hoofdstuk 07
# Als u ROUGH selecteert, kunt u door c of d ingedrukt te houden elk 10e fragment in de huidi- ge map zoeken. (Raadpleeg Een zoekmethode se- lecteren op bladzijde 88.) 7 Druk op c of d om naar het vorige of volgende fragment te gaan. Als u op d drukt, gaat u naar het begin van het volgende fragment. Als u één keer op c drukt, gaat u naar het begin van het huidige fragment. Als u nogmaals op deze toets drukt, gaat u naar het vorige fragment. Opmerkingen ! Als u discs met MP3/WMA/W AV -bestanden en audiogegevens (CD-DA) zoals CD-EXTRA en MIXED-MODE-CD s afspeelt, kunt u beide bestandstypen alleen afspelen door tussen MP3/WMA/W AV en CD-DA te schakelen door op BAND te drukken. ! Als u heeft overgeschakeld tussen het afspe- len van MP3/WMA/W AV -bestanden en audio- gegevens (CD -DA), begint het afspelen bij het eerste fragment op de disc. ! De ingebouwde CD -speler kan een MP3/ WMA/W AV -bestand op een CD -ROM afspelen. (Raadpleeg bladzijde 110 voor bestanden die kunnen worden afgespeeld.) ! Plaats geen ander object dan een CD in de CD-laadsleuf . ! Er is soms enige vertraging tussen het starten van de CD en de weergave van het geluid. Tij- dens het inlezen wordt FRMTREAD op het dis- play weergegeven. ! Als u een disc niet volledig kunt plaatsen of als de disc niet begint te spelen nadat deze in de speler is geplaatst, controleer dan of het label van de disc aan de bovenkant zit. Druk op EJECT om de disc uit te werpen en contro- leer de disc op beschadigingen voordat u de disc opnieuw plaatst. ! Het afspelen verloopt in de volgorde van de bestandsnummers. Als mappen geen bestan- den bevatten, worden ze overgeslagen. (Als de map 01 (ROOT) geen bestanden bevat, begint het afspelen bij map 02.) ! Als u bestanden afspeelt die als VBR-bestan- den (variabele bitsnelheid) zijn opgenomen, wordt de weergavetijd niet juist weergegeven als u vooruit- of achteruitspoelen gebruikt. ! Als de disc in het toestel geen bestanden bevat die kunnen worden afgespeeld, wordt NO AUDIO weergegeven. ! Als de disc in het toestel WMA-bestanden bevat die met DRM (digital rights manage- ment, digitaal rechtenbeheer) zijn beveiligd, wordt SKIPPED weergegeven ter wijl het bevei- ligde bestand wordt overgeslagen. ! Als alle bestanden op een disc met DRM zijn beveiligd, wordt PROTECT weergegeven. ! Bij vooruit- of achteruitspoelen hoort u geen geluid. ! Als er een foutmelding zoals ERROR-11 wordt weergegeven, raadpleegt u Uitleg van foutmel- dingen voor de ingebouwde CD-speler op blad- zijde 109. ! Als er een MP3/WMA/W AV - CD in het toestel wordt gestoken, schuiven de mapnaam en be- standsnaam automatisch naar links. MP3/WMA/WA V -speler Nl 85 Hoofdstuk Nederlands 07
Inleiding geavanceerde bediening van de ingebouwde CD-speler (MP3/WMA/WA V) 1 Functiedisplay Hierop is de status van de ingestelde functie af te lezen. 2 RPT-indicator Deze laat zien dat het weergavebereik is in- gesteld op het huidige fragment (bestand). % Druk op FUNCTION om de namen van de functies op het display weer te geven. Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha- kelen tussen de volgende functies: RPT (herhaalde weergave) RDM (willekeu- rige weergave)  SCAN (scanweergave)  P AUSE (pauze) COMP (compressie en BMX)  FF/REV (zoekmethode) # Druk op BAND om terug te keren naar het weergavedisplay . Opmerking Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een functiehandeling uitvoert, wordt automatisch te- ruggekeerd naar het weergavedisplay . Herhaalde weergave V oor het afspelen van MP3/WMA/WAV zijn er drie bereiken voor herhaalde weergave: FLD (herhaling map), TRK (herhaling fragment) en DSC (herhaling alle fragmenten). 1 Druk op FUNCTION en selecteer RPT . Druk op FUNCTION tot RPT op het display ver- schijnt. 2 Druk op c of d en selecteer het gewen- ste herhaalbereik. Druk op c of d tot het gewenste herhaalbereik op het display verschijnt. ! FLD  De huidige map wordt herhaald ! TRK  Alleen het spelende fragment wordt herhaald ! DSC  Alle fragmenten worden herhaald Opmerkingen ! Als u tijdens de herhaalde weergave een an- dere map kiest, wordt het bereik voor her- haalde weergave gewijzigd in DSC . ! Als u tijdens TRK een fragment zoekt of voor- uit- of achteruitspoelt, wordt het bereik voor herhaalde weergave gewijzigd in FLD . ! Als FLD is geselecteerd, kunt u geen submap van die map afspelen. Fragmenten in willekeurige volgorde afspelen Met willekeurige weergave kunt u de fragmen- ten binnen de herhaalbereiken FLD en DSC in willekeurige volgorde laten afspelen. 1 Selecteer het herhaalbereik. Raadpleeg Herhaalde weer gave op deze blad- zijde. 2 Druk op FUNCTION en selecteer RDM . Druk op FUNCTION tot RDM op het display verschijnt. MP3/WMA/WA V -speler Nl 86 Hoofdstuk 07
3 Druk op a om de willekeurige weer - gave in te schakelen. RDM :ON zal op het display verschijnen. De fragmenten worden in willekeurige volgorde afgespeeld binnen het hier voor geselecteerde bereik, FLD of DSC . 4 Druk op b om de willekeurige weer - gave uit te schakelen. RDM :OFF zal op het display verschijnen. De fragmenten worden in de normale volgorde af- gespeeld. Opmerking Als u de willekeurige weergave inschakelt tijdens FLD en ver volgens terugkeert naar het weergave- display , zal FRDM op het display verschijnen. Mappen en fragmenten scannen Als u FLD gebruikt, worden de eerste 10 se- conden van elk fragment in de geselecteerde map afgespeeld. Als u DSC gebruikt, worden de eerste 10 seconden van het eerste fragment in elke map afgespeeld. 1 Selecteer het herhaalbereik. Raadpleeg Herhaalde weer gave op de vorige bladzijde. 2 Druk op FUNCTION en selecteer SCAN . Druk op FUNCTION tot SCAN op het display verschijnt. 3 Druk op a om de scanweergave in te schakelen. SCAN :ON zal op het display verschijnen. De eerste 10 seconden van elk fragment in de hui- dige map (of van het eerste fragment in elke map) worden afgespeeld. 4 Als u het gewenste fragment (of de ge- wenste map) heeft gevonden, drukt u op b om de scanweergave uit te schakelen. SCAN :OFF zal op het display verschijnen. Het fragment (of de map) wordt in zijn geheel afge- speeld. # Als het display automatisch naar het weerga- vedisplay is teruggekeerd, moet u SCAN opnieuw selecteren door op FUNCTION te drukken. Opmerkingen ! W anneer het scannen van fragmenten of mappen is voltooid, zal de normale weergave van de fragmenten opnieuw beginnen. ! Als u de scanweergave inschakelt tijdens FLD en ver volgens terugkeert naar het weergave- display , zal FSCN op het display ver- schijnen. Afspelen van MP3/WMA/ WA V onderbreken Met de pauze kunt u de weergave van de MP3/ WMA/WA V tijdelijk onderbreken. 1 Druk op FUNCTION en selecteer P AUSE . Druk op FUNCTION tot P AUSE op het display verschijnt. 2 Druk op a om de pauzefunctie in te schakelen. P AUSE:ON zal op het display verschijnen. Het afspelen van het huidige fragment wordt on- derbroken. 3 Druk op b om de pauzefunctie uit te schakelen. P AUSE:OFF zal op het display verschijnen. De CD speelt verder vanaf het punt waarop u de pauzefunctie had geactiveerd. MP3/WMA/WA V -speler Nl 87 Hoofdstuk Nederlands 07
Opmerking U kunt tevens pauze aan of uit zetten door op P AUSE te drukken. Een zoekmethode selecteren U kunt bij de zoekm ethode kiezen tussen voor- uit- en achteruitspoelen en elk 10e fragment zoeken. 1 Druk op FUNCTION en selecteer FF/REV . Druk op FUNCTION tot FF/REV op het display verschijnt. # Als u eerder de zoekmethode ROUGH had in- gesteld, zal ROUGH op het display verschijnen. 2 Druk op c of d om de gewenste zoek- methode te selecteren. Druk op c of d tot de gewenste zoekmethode op het display verschijnt. ! FF/REV  Vooruit- en achteruitspoelen ! ROUGH  Elk 10e fragment zoeken Elk 10e fragment in de huidige map zoeken Als de huidige map meer dan 10 fragmenten bevat, kunt u op elk 10e fragment zoeken. Als een map veel fragmenten bevat, kunt u zo glo- baal zoeken naar het fragment dat u wilt af- spelen. 1 Selecteer de zoekmethode ROUGH. Raadpleeg Een zoekmethode selecter en op deze bladzij de. 2 Houd c of d ingedrukt om elk 10e frag- ment in de huidige map te zoeken. # Als de huidige map minder dan 10 fragmen- ten bevat, gaat u door d ingedrukt te houden naar het laatste fragment van de map. Ook als er na het zoeken van elk 10e fragment minder dan 10 fragmenten zijn overgebleven, gaat u door d ingedrukt te houden naar het laatste fragment van de map. # Als de huidige map minder dan 10 fragmen- ten bevat, gaat u door c ingedrukt te houden naar het eerste fragment van de map. Ook als er na het zoeken van elk 10e fragment minder dan 10 fragmenten zijn overgebleven, gaat u door c ingedrukt te houden naar het eerste fragment van de map. Compressie en BMX gebruiken Met de functies COMP (compressie) en BMX kunt u de geluidskwaliteit van de speler aan- passen. Beide functies worden in twee stap- pen ingesteld. De COMP -functie zorgt voor een betere balans tussen de hardere en zach- tere geluiden bij hoge volumes. BMX regelt de geluidsweerkaatsingen zodat het geluid voller klinkt. Probeer de effecten uit ter wijl u luistert, en gebruik het effect dat het fragment of de CD waarnaar u luistert het beste weergeef t. 1 Druk op FUNCTION en selecteer COMP . Druk op FUNCTION tot COMP op het display verschijnt. 2 Druk op a of b en selecteer de gewen- ste instelling. Druk herhaaldelijk op a of b om te schakelen tussen de volgende instellingen: COMP OFF COMP 1 COMP 2  COMP OFF  BMX 1 BMX 2 MP3/WMA/WA V -speler Nl 88 Hoofdstuk 07
T ekstinformatie op een MP3/WMA-CD weergeven T ekstinformatie die op een MP3/WMA-CD is opgenomen, kan worden weergegeven. % Druk op DISPLA Y. Druk meerdere keren op DISPLA Y om te scha- kelen tussen de volgende instellingen: W eergavetijd  FOLDER (mapnaam)  FILE (bestandsnaam)  TRK TTL (fragmenttitel)  ART NAME (naam artiest) ALBM TTL (al- bumtitel)  COMMENT (opmerking) Bitsnel- heid # Als u MP3-bestanden afspeelt die zijn opgeno- men als VBR (variabele bitsnelheid), wordt de waarde van de bitsnelheid niet weergegeven, ook niet als u overschakelt naar bitsnelheid. # Als u WMA-bestanden afspeelt die zijn opge- nomen als VBR-bestanden, wordt de waarde van de gemiddelde bitsnelheid weergegeven. # Als bepaalde gegevens niet op een MP3/ WMA-disc zijn vastgelegd, zal NO XXXX op het display verschijnen (bijv . NO NAME). # Afhankelijk van de versie van iT unes ® die is ge- bruikt om MP3-bestanden op de disc vast te leg- gen, kan het voorkomen dat bepaalde gegevens niet goed worden weergegeven. # iT unes ® is een handelsmerk van Apple Com- puter , Inc., gedeponeerd in de V .S. en andere lan- den. # Afhankelijk van de versie van de Windows Media Player die is gebruikt om WMA-bestanden te coderen, kan het voorkomen dat CD-titels en andere tekstinformatie niet goed worden weergegeven. T ekstinformatie op een WA V -disc weergeven U kunt tekstinformatie die op een WAV -disc is opgenomen weergeven. % Druk op DISPLA Y. Druk meerdere keren op DISPLA Y om te scha- kelen tussen de volgende instellingen: W eergavetijd  FOLDER (mapnaam)  FILE (bestandsnaam) bemonsteringsfrequentie # De bemonsteringsfrequentie kan mogelijk niet alle cijfers weergeven (bijvoorbeeld 22.0 KHZ wordt weergegeven als de bemonsteringsfre- quentie 22,05 kHz is). T ekstinformatie over het display laten schuiven Dit toestel kan alleen de eerste 8 letters van FOLDER , FILE , TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL en COMMENT weergeven. Als de vastgelegde informatie langer is dan 8 letters, kunt u de tekst naar links schuiven zodat u de rest van de tekstinformatie kunt zien. % Houd DISPLA Y ingedrukt tot de tekstin- formatie naar links begint te schuiven. De rest van de tekstinformatie zal op het dis- play verschijnen. Opmerking In tegenstelling tot het MP3- en WMA-bestands- formaat wordt er bij WA V -bestanden alleen de mapnaam en bestandsnaam weergegeven. MP3/WMA/WA V -speler Nl 89 Hoofdstuk Nederlands 07
Een CD afspelen U kunt via dit toestel een apart verkrijgbare multi-CD -speler bedienen. Dit zijn de basisstappen voor het afspelen van een CD met de multi-CD -speler . V anaf de vol- gende bladzijde wordt de meer geavanceerde bediening voor het afspelen van CD s uitge- legd. 1 Discnummerindicator Deze geef t aan welke disc er op het moment wordt afgesp eeld. 2 Weergavetijd-indicator Deze geef t de verstreken speeltijd van het spelende fragment aan. 3 Nummerindicator fragment Deze geef t aan welk fragment er op het mo - ment wordt afgespeeld. 1 Druk op SOURCE en selecteer de multi- CD-speler als signaalb ron. Druk op SOURCE tot de multi-CD -speler is ge- selecteerd als signaalbron. 2 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte te regelen. Draai aan deze knop om het volume te verho- gen of te verlagen. 3 Kies de disc waarnaar u wilt luisteren met de toetsen 1 6. Druk voor discs 1 t/m 6 op de corresponde- rende nummertoets. V oor discs 7 t/m 12 houdt u de corresponde- rende toets ingedrukt, bijvoorbeeld 1 voor disc 7, tot het discnummer in het display ver- schijnt. # U kunt ook de toetsen a /b gebruiken om de discs een voor een door te lopen. 4 Houd c of d ingedrukt om vooruit of achteruit te spoelen. 5 Druk op c of d om naar het vorige of volgende fragment te gaan. Als u op d drukt, gaat u naar het begin van het volgende fragment. Als u één keer op c drukt, gaat u naar het begin van het huidige fragment. Als u nogmaals op deze toets drukt, gaat u naar het vorige fragment. Opmerkingen ! W anneer de multi-CD -speler bezig is met de voorbereidingen , zal READY op het display verschijnen. ! Als er een foutmelding zoals ERROR-11 wordt weergegeven, raadpleeg dan de handleiding van de multi-CD-speler . ! Als er geen discs in het magazijn van de multi-CD-speler zijn geplaatst, zal NO DISC op het display verschijnen. ! Als u een CD TEXT -disc op een met CD TEXT compatibele multi-CD -speler selecteert, begin- nen de titels van de disc en de fragmenten au- tomatisch naar links te schuiven. Multi-CD-speler voor 50 discs Alleen de functies die in deze handleiding zijn beschreven, worden ondersteund voor multi- CD-spelers voor 50 discs. Multi-CD-speler Nl 90 Hoofdstuk 08
Inleiding tot de geavanceerde bediening van de multi-CD-speler 1 Functiedisplay Hierop is de status van de ingestelde functie af te lezen. 2 RPT-indicator Deze geef t aan of de herhaalde weergave voor de huidige song is geselecteerd. % Druk op FUNCTION om de namen van de functies op het display weer te geven. Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha- kelen tussen de volgende functies: RPT (herhaalde weergave) RDM (willekeu- rige weergave)  SCAN (scan-weergave)  ITS-P (ITS weergave) P AUSE (pauze)  COMP (compressie en DBE) # Druk op BAND om terug te keren naar het weergavedisplay . Opmerking Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een functiehandeling uitvoert, wordt automatisch te- ruggekeerd naar het weergavedisplay . Herhaalde weergave Er zijn drie bereiken voor herhaalde weergave voor de multi- CD-speler . MCD (herhaling multi-CD -speler), TRK (herhaling fragment) en DSC (herhaling disc). 1 Druk op FUNCTION en selecteer RPT . Druk op FUNCTION tot RPT op het display ver- schijnt. 2 Druk op c of d en selecteer het gewen- ste herhaalbereik. Druk op c of d tot het gewenste herhaalbereik op het display verschijnt. ! MCD  Alle discs in de multi-CD-speler wor- den herhaald ! TRK  Alleen het spelende fragment wordt herhaald ! DSC  De spelende disc wordt herhaald Opmerkingen ! Als u tijdens de herhaalde weergave een an- dere disc selecteert, wordt het bereik voor her- haalde weergave gewijzigd in MCD . ! Als u tijdens TRK een fragment zoekt of voor- uit- of achteruitspoelt, wordt het bereik voor herhaalde weergave gewijzigd in DSC . Fragmenten in willekeurige volgorde afspelen Met willekeurige weergave kunt u de fragmen- ten binnen de herhaalbereiken MCD en DSC in willekeurige volgorde laten afspelen. 1 Selecteer het herhaalbereik. Raadpleeg Herhaalde weer gave op deze blad- zijde. 2 Druk op FUNCTION en selecteer RDM . Druk op FUNCTION tot RDM op het display verschijnt. Multi-CD-speler Nl 91 Hoofdstuk Nederlands 08
3 Druk op a om de willekeurige weer - gave in te schakelen. RDM :ON zal op het display verschijnen. De fragmenten worden in willekeurige volgorde afgespeeld binnen het hier voor geselecteerde bereik, MCD of DSC . 4 Druk op b om de willekeurige weer - gave uit te schakelen. RDM :OFF zal op het display verschijnen. De fragmenten worden in de normale volgorde af- gespeeld. Opmerking Als u de willekeurige weergave inschakelt tijdens DSC en ver volgens terugkeert naar het weergave- display , zal DRDM op het display verschijnen. CD  s en fragmenten scannen Als u DSC gebruikt, worden de eerste 10 se- conden van elk fragment op de geselecteerde disc afgesp eeld. Als u MCD gebruikt, worden de eerste 10 seconden van het eerste fragment op elke disc afgespeeld. 1 Selecteer het herhaalbereik. Raadpleeg Herhaalde weer gave op de vorige bladzijde. 2 Druk op FUNCTION en selecteer SCAN . Druk op FUNCTION tot SCAN op het display verschijnt. 3 Druk op a om de scanweergave in te schakelen. SCAN :ON zal op het display verschijnen. De eerste 10 seconden van elk fragment van de huidige disc (of van het eerste fragment van elke disc) worden afgespeeld. 4 Als u het gewenste fragment (of de ge- wenste disc) heeft gevonden, drukt u op b om de scanweergave uit te schakelen. SCAN :OFF zal op het display verschijnen. Het fragment (of de disc) wordt normaal afge- speeld. # Als het display automatisch naar het weerga- vedisplay is teruggekeerd, moet u SCAN opnieuw selecteren door op FUNCTION te drukken. Opmerkingen ! W anneer het scannen van fragmenten of discs is voltooid, worden de fragmenten nor- maal afgespeeld. ! Als u de scanweergave inschakelt tijdens DSC en ver volgens terugkeert naar het weergave- display , zal DSCN op het display ver- schijnen. Het afspelen van een CD onderbreken Met de pauzefunctie kunt u het afspelen van de CD tijdelijk onderbreken. 1 Druk op FUNCTION en selecteer P AUSE . Druk op FUNCTION tot P AUSE op het display verschijnt. 2 Druk op a om de pauzefunctie in te schakelen. P AUSE:ON zal op het display verschijnen. Het afspelen van het huidige fragment wordt on- derbroken. 3 Druk op b om de pauzefunctie uit te schakelen. P AUSE:OFF zal op het display verschijnen. De CD speelt verder vanaf het punt waarop u de pauzefunctie had geactiveerd. Multi-CD-speler Nl 92 Hoofdstuk 08
Opmerking U kunt tevens pauze aan of uit zetten door op P AUSE te drukken. ITS-speellijsten gebruiken Met ITS (instant track selection) kunt u een speellijst met uw favoriete fragmenten samen- stellen van de discs die in het magazijn van de multi-CD -speler zijn geplaatst. Als u uw favor- iete fragmenten aan de speellijst heeft toege- voegd, kunt u de ITS-weergave inschakelen om de geselecteerde fragmenten af te spelen. Een speellijst met ITS- programmering samenstellen U kunt ITS gebruiken om maximaal 99 frag- menten per disc, tot 100 discs (met de discti- tels) in te voeren en af te spelen. (Bij multi- CD- spelers die vóór de CDX-P1250 en CDX-P650 zijn verkocht, kunnen maximaal 24 fragmen- ten in de speellijst worden opgeslagen.) 1 Speel een CD af die u wilt programme- ren. Druk op a of b en selecteer de CD. 2 Druk op FUNCTION en houd de toets in- gedrukt totdat TITLE IN op het display ver - schijnt. Druk daar na op FUNCTION en selecteer ITS . Als TITLE IN wordt weergegeven, drukt u her- haaldelijk op FUNCTION. De volgende func- ties verschijnen in het display : TITLE IN (invoer disclijst) ITS (ITS-program- mering) 3 Selecteer het gewenste fragment door op c of d te drukken. 4 Druk op a om het huidige fragment in de speellijst op te slaan. ITS IN wordt kort weergegeven en de huidige selectie wordt aan de speellijst toegevoegd. Op het display verschijnt daarna weer ITS . 5 Druk op BAND om terug te keren naar het weergavedisplay . Opmerking Nadat er gegevens voor 100 discs in het geheu- gen zijn opgeslagen, zullen de gegevens van een nieuwe disc de gegevens van de oudste disc over- schrijven. De ITS-speellijst afspelen Met de ITS-weergave kunt u de fragmenten die u in de ITS-speellijst heeft ingevoerd afspelen. Als u de ITS-weergave inschakelt, worden de fragmenten uit de ITS-lijst in de multi- CD-spe- ler afgespeeld. 1 Selecteer het herhaalbereik. Raadpleeg Herhaalde weer gave op bladzijde 91. 2 Druk op FUNCTION en selecteer ITS-P . Druk op FUNCTION tot ITS-P op het display verschijnt. 3 Druk op a om de ITS-weergave in te schakelen. ITS-P:ON zal op het display verschijnen. Het afspelen begint met de fragmenten van de speellijst binnen het eerder geselecteerde be- reik, MCD of DSC . # Als er geen fragmenten in het huidige bereik voor ITS-weergave zijn geprogrammeerd, ver- schijnt EMPTY op het display . Multi-CD-speler Nl 93 Hoofdstuk Nederlands 08
4 Druk op b om de ITS-weergave uit te schakelen. ITS-P:OFF zal op het display verschijnen. Het afspelen gaat verder in de normale volgorde vanaf het fragment dat nu wordt afgespeeld. Een fragment uit de ITS- speellijst verwijderen U kunt een fragment uit de ITS-speellijst ver- wijderen als de ITS-weergave aan staat. Als de ITS-weergave al is ingeschakeld, kunt u doorgaan naar stap 2. Als de ITS-weergave nog niet is ingeschakeld, dient u op FUNCTION te drukken. 1 Speel de CD af waarvan u een fragment uit de ITS-speellijst wilt verwijderen en schakel de ITS-weergave in. Raadpleeg De ITS-speellijst afspelen op de vo - rige bladzijde. 2 Druk op FUNCTION en houd de toets in- gedrukt totdat TITLE IN op het display ver - schijnt. Druk daar na op FUNCTION en selecteer ITS . Als TITLE IN wordt weergegeven, drukt u op FUNCTION totdat ITS op het display ver- schijnt. 3 Selecteer het gewenste fragment door op c of d te drukken. 4 Druk op b om het fragment uit de ITS- speellijst te verwijderen. Het huidige fragment wordt uit de ITS-speel- lijst verwijderd en het volgende fragment van de ITS-speellijst wordt afgespeeld. # Als er geen fragmenten in uw speellijst binnen het huidige bereik vallen, wordt EMPTY weerge- geven en wordt de disc normaal afgespeeld. 5 Druk op BAND om terug te keren naar het weergavedisplay . Een CD uit de ITS-speellijst verwijderen U kunt alle fragmenten van een CD uit de ITS- speellijst verwijderen als de ITS-weergave uit staan. 1 Speel de CD af die u wilt verwijderen. Druk op a of b en selecteer de CD. 2 Druk op FUNCTION en houd de toets in- gedrukt totdat TITLE IN op het display ver - schijnt. Druk daar na op FUNCTION en selecteer ITS . Als TITLE IN wordt weergegeven, drukt u op FUNCTION totdat ITS op het display ver- schijnt. 3 Druk op b om alle fragmenten van de huidige CD uit de ITS-speellijst te verwijde- ren. Alle fragmenten van de spelende CD worden uit de speellijst ver wijderd en ITS CLR wordt weergegeven. 4 Druk op BAND om terug te keren naar het weergavedisplay . Functies voor disctitels gebruiken U kunt CD -titels invoeren en laten weergeven. Daarna kunt u eenvoudig naar de disc zoeken die u wilt afspelen. Disctitels invoeren Gebruik de invoer functie voor disctitels om maximaal 100 CD-ti tels (met ITS-speellijst) in de multi- CD-speler op te slaan. Een titel kan maximaal 8 tekens lang zijn. Multi-CD-speler Nl 94 Hoofdstuk 08
1 Speel de CD af waarvoor u een titel wilt invoeren. Druk op a of b en selecteer de CD. 2 Houd FUNCTION ingedrukt totdat TITLE IN op het display verschijnt. Als TITLE IN wordt weergegeven, drukt u her- haaldelijk op FUNCTION. De volgende func- ties verschijnen in het display : TITLE IN (invoer disclijst) ITS (ITS-program- mering) # Als u een CD TEXT -disc afspeelt op een met CD TEXT compatibele multi-CD-speler , kunt u TITLE IN niet inschakelen. Op een CD TEXT -disc is de disctitel namelijk al vastgelegd. 3 Druk op a of b en selecteer de gewen- ste letter uit het alfabet. T elkens als u op a drukt, verschijnt er een let- ter van het alfabet in A B C ... X Y Z, cijfers en symbolen in 1 2 3 ... > [ ] volgorde. T elkens als uo p b drukt, verschijnt er een letter in de om- gekeerde volgorde, zoals Z Y X ... C B A volg- orde. 4 Druk op d om de cursor naar de vol- gende tekenpositie te verplaatsen. Als de gewenste letter op het display ver- schijnt, drukt u op d om de cursor naar de vol- gende positie te verplaatsen. Selecteer daarna de volgende letter . Druk op c om terug te gaan in het display . 5 V erplaats de cursor naar de laatste te- kenpositie door op d te drukken nadat u de titel heeft ingevoerd. Als u nogmaals op d drukt, wordt de inge- voerde titel in het geheugen opgeslagen. 6 Druk op BAND om terug te keren naar het weergavedisplay . Opmerkingen ! De titels blijven in het geheugen, zelfs als de disc uit het magazijn wordt ver wijderd. Ze wor- den opgeroepen als de disc weer in het toestel wordt geplaatst. ! Nadat er gegevens voor 100 discs in het ge- heugen zijn opgeslagen, zullen de gegevens van een nieuwe disc de gegevens van de oud- ste disc overschrijven. Disctitels weergeven U kunt de titel van elke disc waar voor een dis- ctitel is ingevoerd laten weergeven. % Druk op DISPLA Y. Druk meerdere keren op DISPLA Y om te scha- kelen tussen de volgende instellingen: W eergavetijd  DISC TTL (disctitel) W anneer u DISC TTL kiest, zal de titel van de spelende disc op het display worden getoond. # Als er geen titel is ingevoerd voor de spelende disc, zal NO D-TTL op het display verschijnen. CD TEXT -functies gebruiken U kunt deze functies uitsluitend gebr uiken met een voor CD TEXT geschikte multi-CD -speler . Bij sommige discs is er tijdens de fabricage bepaalde informatie op de disc vastgelegd. Deze discs kunnen informatie bevatten zoals de CD-ti tel, fragmenttitels, de naam van de ar- tiest en de afspeeltijd. Zulke discs worden CD TEXT -discs genoemd. Alleen deze speciaal ge- codeerde CD - TEXT -discs ondersteunen de on- derstaande functies. Multi-CD-speler Nl 95 Hoofdstuk Nederlands 08
T ekstinformatie op een CD- TEXT -disc weergeven % Druk op DISPLA Y. Druk meerdere keren op DISPLA Y om te scha- kelen tussen de volgende instellingen: W eergavetijd  DISC TTL (disctitel)  ART NAME (naam artiest disc) TRK TTL (fragmenttitel)  ART NAME (naam artiest fragment) # Als bepaalde gegevens niet op de CD TEXT - disc zijn vastgelegd, zal NO XXXX op het display verschijnen (bijv . NO T -TTL ). T ekstinformatie over het display laten schuiven Dit toestel kan alleen de eerste 8 letters van DISC TTL , ART NAME , TRK TTL en ART NAME weergeven. Als de vastgelegde in- formatie langer is dan 8 letters, kunt u de tekst naar links schuiven zodat u de rest van de titel kunt zien. % Houd DISPLA Y ingedrukt tot de titel naar links begint te schuiven. De rest van de titel zal op het display ver- schijnen. Compressie en extra basversterking gebruiken U kunt deze functies uitsluitend gebr uiken met een daar voor geschikte multi-CD -speler . Met de functies COMP (compressie) en DBE (Dynamic Bass Emphasis) kunt u de geluids- kwaliteit van de multi- CD-speler aanpassen. Beide functies worden in twee stappen inge- steld. De COMP -functie zorgt voor een betere balans tussen de hardere en zachtere gelui- den bij hoge volumes. DBE regelt de niveaus van de lage tonen zodat het geluid voller klinkt. P robeer de effecten uit ter wijl u luistert, en ge- bruik het effect dat het fragment of de CD waarnaar u luistert het beste weergeeft. 1 Druk op FUNCTION en selecteer COMP . Druk op FUNCTION tot COMP op het display verschijnt. # Als de multi-CD-speler niet geschikt is voor de COMP/DBE-functies, zal NO COMP op het dis- play verschijnen wanneer u deze functie selec- teert. 2 Druk op a of b en selecteer de gewen- ste instelling. Druk herhaaldelijk op a of b om te schakelen tussen de volgende instellingen: COMP OFF COMP 1 COMP 2  COMP OFF DBE 1 DBE 2 Multi-CD-speler Nl 96 Hoofdstuk 08
Inleiding tot de audio- instellingen 1 CUSTOM-indicator Deze laat zien of er op het moment een door de gebruiker aangepaste equalizercur ve is geselecteerd. 2 Equalizercurve Deze geef t aan welke voorkeuze-instelling is ingesteld voor de equalizer . 3 Audiodisplay Het audiodisplay toont de status van de audio-instellingen. 4 SW-indicator Deze geef t aan of het uitgangssignaal van de subwoofer is ingeschakeld. 5 EQ-EX-indicator Deze verschijnt in het display als de EQ-EX- functie kan worden geactiveerd. 6 LOUD-indicator Deze verschijnt in het display als de loud- ness is ingeschake ld. % Druk op AUDIO om de namen van de audiofuncties op het display te laten ver - schijnen. Druk meerdere keren op AUDIO om te schake- len tussen de volgende audiofuncties: FAD (instelling balans)  EQ (instelling equali- zercur ve)  BASS (instelling niveau lage en hoge tonen)  LOUD (loudness)  SUB, W (in- stelling subwoofer aan/uit)/ NOFAD (instelling non-fadinguitgangssignaal aan/uit)  80: 0 (in- stelling subwoofer)/ NOFAD (instelling non-fa- dingingangssignaal)  HPF (high-passfilter)  SLA (instelling signaalbronniveau) # Als de EQ-EX-functie is geselecteerd en alleen als EQ-EX aan staat en CUSTOM is geselecteerd als equalizercur ve, kunt u overschakelen naar BASS . # Als de subwoofer-instelling op P/O:FUL is gezet, kunt u niet overschakelen naar SUB, W . (Raadpleeg bladzijde 105.) # U kunt 80: 0 alleen selecteren als het uit- gangssignaal van de subwoofer bij SUB, W is in- geschakeld. # Alleen als de subwoofer-instelling op P/O:FUL is gezet, kunt u overschakelen naar de instelling non-fading uitgangssignaal aan/uit. (Raadpleeg bladzijde 105.) # U kunt de instelling non-fading uitgangssig- naal alleen selecteren als het non-fading uit- gangssignaal bij de instelling non-fading uitgangssignaal aan/uit is ingeschakeld. # W anneer u de FM-tuner als signaalbron ge- bruikt, kunt u niet overschakelen naar SLA . # Druk op BAND om terug te keren naar het bij de signaalbron behorende display . Opmerking Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een functiehandeling uitvoert, wordt er automatisch teruggekeerd naar het bij de signaalbron beho- rende display. Audio-instellingen Nl 97 Hoofdstuk Nederlands 09
Equalizercurven compenseren (EQ-EX) De functie EQ-EX versterkt de effecten van de equalizercur ven. Daarnaast kunt u de lage en hoge tonen voor iedere signaalbron aanpas- sen als de CUSTOM-cur ve is geselecteerd. % Houd SW ingedrukt om EQ-EX in te schakelen. EQ-EX:ON zal op het display verschijnen. EQ- EX staat nu aan. # Houd SW ingedrukt om EQ-EX uit te schake- len. # Als u de EQ-EX niet binnen ongeveer 8 secon- den gebruikt, wordt de EQ-EX-functie automa- tisch geannuleerd. De balansinstelling gebruiken U kunt een fader-/balansinstelling selecteren voor een optimale geluidsweergave voor alle plaatsen in het voertuig. 1 Druk op AUDIO en selecteer F AD . Druk op AUDIO tot FA D op het display ver- schijnt. # Als u de balansinstelling eerder heeft aange- past, verschijnt BAL in het display. 2 Druk op a of b om de balans tussen de luidsprekers voorin en achterin in te stel- len. T elkens als u a of b indrukt, wordt de balans tussen de luidsprekers voorin en achterin naar voren of naar achteren verplaatst. FAD :F15  FAD :R15 wordt weergegeven als de balans van de luidsprekers voorin en ach- terin van voren naar achteren wordt verplaatst. # FAD : 0 is de aanbevolen instelling wanneer u slechts twee luidsprekers gebruikt. 3 Druk op c of d om de balans tussen de luidsprekers links en rechts in te stellen. Als u op c of d drukt, wordt BAL : 0 weergege- ven. T elkens als u op c of d drukt, zal de ba- lans tussen de linker- en rechterluidspreker naar links of naar rechts worden verplaatst. BAL :L9  BAL :R9 wordt weergegeven als de balans tussen de linker- en rechterluidspreker van links naar rechts wordt verplaatst. De equalizer gebruiken Met de equalizer kunt u de geluidsweerg ave aan de akoestische eigenschappen van het in- terieur van de auto aanpassen. Equalizercurven oproepen Er zijn zes equalizercur ven opgeslagen die u op ieder gewenst moment kunt oproepen. In onderstaande lijst ziet u de beschikbare equa- lizercur ven: Display Equalizercurve SPR-BASS Superbas POWERFUL P ower NA TURAL Natuur lijk VOCAL V ocaal CUSTOM Aangepast EQ FLA T Vlak ! CUSTOM is een aangepaste equalizercur ve die u zelf maakt. ! V oor iedere signaalbron kunt u een aparte CUSTOM -cur ve maken. (De ingebouwde CD-speler en een eventueel aanwezige multi-CD -speler zullen automatisch op de- zelfde equalizercur ve worden ingesteld.) Als u aanpassingen in de instellingen van de equalizercur ve aanbrengt, worden die opgeslagen in CUSTOM . Audio-instellingen Nl 98 Hoofdstuk 09
! Als EQ FLA T is geselecteerd, wordt er geen aanvulling of correctie op het geluid toege- past. Door te schakelen tussen EQ FLA T en een van de andere equalizercur ven kunt u het effect van de verschillende equalizer- cur ven beluisteren. % Druk op EQ om de equalizer te selecte- ren. Druk herhaaldelijk op EQ om tussen de vol- gende equalizer-instellingen te schakelen: SPR-BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL CUSTOM EQ FLA T De equalizercurven aanpassen U kunt de momenteel geselecteerde equalizer- cur ve naar wens aanpassen. De aangepaste instellingen van de equalizercur ve worden op- geslagen in CUSTOM . 1 Druk op AUDIO en selecteer EQ . Druk op AUDIO tot EQ op het display ver- schijnt. 2 Druk op c of d en selecteer de fre- quentieband van de equalizer die u wilt aanpassen. Als u op c of d drukt, worden de frequentie- banden in onderstaande volgorde geselec- teerd: EQ-L (laag) EQ-M (midden)  EQ-H (hoog) 3 Druk op a of b om het niveau van de frequentieband van de equalizer aan te passen. T elkens als u op a of b drukt, verhoogt of ver- laagt u het niveau van de geselecteerde fre- quentieband. Als u het niveau verhoogt of verlaagt, verschij- nen waarden tussen 6 en  6 op het display . # U kunt ver volgens een andere frequentieband kiezen en het niveau daar van aanpassen. Opmerking Als u wijzigingen aanbrengt, wordt de CUSTOM - cur ve daaraan aangepast. Nauwkeurige afstelling van de equalizercurve U kunt de middenfrequentie en de Q-factor (cur vekenmerken) van iedere geselecteerde cur ve aanpassen ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Niveau (dB) Middenfrequentie Q=2N Q=2W F requentie (Hz) 1 Druk op AUDIO en houd de toets inge- drukt totdat de frequentie en de Q-factor (bijv . F- 80:Q1W) op het display verschij- nen. 2 Druk op AUDIO om de band te selecte- ren die u wilt instellen. Laag Midden Hoog 3 Druk op c of d en selecteer de gewen- ste frequentie. Druk op c of d totdat de gewenste frequentie op het display verschijnt. Laag: 40 80 100 160 (Hz) Midden: 200 500 1k 2k (Hz) Hoog: 3k 8k  10k 12k (Hz) 4 Druk op a of b en selecteer de gewen- ste Q-factor . Druk op a of b totdat de gewenste Q-fact or op het display verschijnt. 2N 1N 1W 2W Audio-instellingen Nl 99 Hoofdstuk Nederlands 09
Opmerking Als u wijzigingen aanbrengt, wordt de CUSTOM - cur ve daaraan aangepast. Lage en hoge tonen aanpassen U kunt de instellingen voor de lage tonen en hoge tonen aanpassen. ! Als de EQ-EX-functie is geselecteerd, EQ- EX aan staat en CUSTOM is geselecteerd als equalizercur ve, kunt u de lage en hoge tonen aanpassen. Niveau van de lage en hoge tonen aanpassen U kunt het niveau van de lage tonen en hoge tonen aanpassen. 1 Druk op AUDIO en selecteer BASS . Druk op AUDIO tot BASS op het display ver- schijnt. # Als het niveau van de hoge tonen eerder is in- gesteld, verschijnt T reble op het display . 2 Druk op c of d en selecteer lage of hoge tonen. Druk op c en BASS zal op het display verschij- nen. Druk op d en Tr e b l e zal op het display verschijnen. 3 Druk op a of b om het niveau aan te passen. T elkens als u op a of b drukt, verhoogt of ver- laagt u het niveau van de hoge of lage tonen. Als u het niveau verhoogt of verlaagt, verschij- nen waarden tussen 6 en  6 op het display . Frequentie van de lage tonen selecteren U kunt de frequentie van de lage tonen selec- teren voor het afstellen van het niveau. 1 Druk op AUDIO en houd de toets inge- drukt totdat de frequentie en de Q-factor (bijv . F- 80:Q1W) op het display verschij- nen. 2 Druk op AUDIO en selecteer B . Druk op AUDIO tot B op het display verschijnt. 3 Druk op c of d en selecteer de gewen- ste frequentie. Druk op c of d totdat de gewenste frequentie op het display verschijnt. 40 63 100 160 (Hz) Frequentie van de hoge tonen selecteren U kunt de frequentie van de hoge tonen selec- teren voor het afstellen van het niveau. 1 Druk op AUDIO en houd de toets inge- drukt totdat de frequentie en de Q-factor (bijv . F- 80:Q1W) op het display verschij- nen. 2 Druk op AUDIO en selecteer T . Druk op AUDIO tot T op het display verschijnt. 3 Druk op c of d en selecteer de gewen- ste frequentie. Druk op c of d totdat de gewenste frequentie op het display verschijnt. 2k 4k 6k 10k (Hz) Audio-instellingen Nl 100 Hoofdstuk 09
De loudness aanpassen De loudness-functie compenseert een tekort aan hoge en lage tonen bij lage volumes. 1 Druk op AUDIO en selecteer LOUD . Druk op AUDIO tot LOUD op het display ver- schijnt. 2 Druk op a om de loudness-functie in te schakelen. Het loudness-niveau (bijv . LOUD :MID ) ver- schijnt op het display . 3 Druk op c of d en selecteer het gewen- ste niveau. T elkens als u op c of d drukt, wordt het niveau als volgt geselecteerd: LOW (laag) MID (midden) HI (hoog) 4 Druk op b om de loudness-functie uit te schakelen. LOUD :OFF zal op het display verschijnen. De subwoofer -uitgang gebruiken Een subwoofer in- /uitschakelen. Dit toestel is voorzien van een subwoofer-uit- gang. U kunt deze uitgang in- of uitschakelen. 1 Druk op AUDIO en selecteer SUB, W . Druk op AUDIO tot SUB, W op het display ver- schijnt. # U kunt het instellingenmenu voor de subwoo- fer ook selecteren door op het toestel op SW te drukken. # Als de instelling voor de subwoofer-reg eling P/O:FUL is, kunt u SUB, W niet selecteren. 2 Druk op a om de subwoofer -uitgang in te schakelen. Sub W .:NOR zal op het display verschijnen. De subwoofer-uitgang is nu ingeschakeld. # Als de fase van het uitgangssignaal van de subwoofer op achteruit is gezet, wordt Sub W .:REV weergegeven. # Als u de subwoofer-uitgang uit wilt schakelen, drukt u op b . 3 Druk op c of d en selecteer de fase-in- stelling voor de subwoofer -uitgang. Druk op c om de tegengestelde fase te selec- teren en Rev . verschijnt op het display . Druk op d om de normale fase te selecteren en Normal verschijnt op het display . De subwoofer -instellingen aanpassen W anneer de subwoofer-uitgang is ingescha- keld, kunt u de drempelfrequentie en het uit- gangsniveau van de subwoofer instellen. 1 Druk op AUDIO en selecteer 80: 0 . Druk op AUDIO tot 80: 0 op het display ver- schijnt. # Als de subwoofer-uitgang is ingeschakeld, kunt u 80: 0 selecteren. # Als de subwooferinstelling eerder is aange- past, wordt de frequentie van die vorige instelling weergegeven en niet 80 . # U kunt het instellingenmenu voor de subwoo- fer ook selecteren door op het toestel op SW te drukken. 2 Druk op c of d en selecteer de drem- pelfrequentie. T elkens als u op c of d drukt, wordt de drem- pelfrequentie als volgt geselecteerd: 50 80 125 (Hz) Alleen frequenties beneden het geselecteerde bereik zullen door de subwoofer worden weer- gegeven. Audio-instellingen Nl 101 Hoofdstuk Nederlands 09
3 Druk op a of b om het uitgangsniveau van de subwoofer in te stellen. T elkens als u op a of b drukt, verhoogt of ver- laagt u het uitgangsniveau van de subwoofer . Als u het niveau verhoogt of verlaagt, verschij- nen waarden tussen 6 en  6 op het dis- play . Het non-fadin g uitgangssignaal gebruiken Als het non-fading uitgangssignaal is inge- schakeld, word t het audiosignaal niet door het low-pass filter (voor de subwoofer) van dit toe- stel gestuurd, maar wordt het via de RCA-uit- gang uitgezonden. 1 Druk op AUDIO en selecteer non-fading uitgangssignaal aan/uit. Druk op AUDIO tot NOFAD:ON op het display verschijnt. # Alleen als de subwoofer-instelling op P/O:FUL is gezet, kunt u overschakelen naar de instelling non-fading uitgangssignaal aan/uit. (Raadpleeg bladzijde 105.) 2 Druk op a om het non-fading uitgangs- signaal in te schakelen. NOFAD:ON zal op het display verschijnen. Het non-fading uitgangssignaal is nu ingescha- keld. # Als u het non-fading uitgangssignaal uit wilt zetten, drukt u op b . Het niveau van het non-fading uitgangssignaal aanpassen Als het non-fading uitgangssignaal is inge- schakeld, kunt u het niveau er van aanpassen. 1 Druk op AUDIO en selecteer non-fading uitgangssignaal. Druk op AUDIO tot NOFAD: 0 op het display verschijnt. 2 Druk op a of b om het niveau van het non-fading uitgangssignaal aan te passen. T elkens als u op a of b drukt, verhoogt of ver- laagt u het niveau van het non-fading uit- gangssignaal. Als u het niveau verhoogt of verlaagt, verschijnen waarden tussen 6 en  6 op het display . Het high pass filter gebruiken Als u wilt dat er geen lage tonen uit het fre- quentiebereik van de subwoofer via de luid- sprekers voorin of achterin worden weergegeven, kunt u het HPF (high pass filter) aanzetten. Alleen de frequenties boven het ge- selecteerde bereik worden dan weergegeven via de luidsprekers voorin of achterin. 1 Druk op AUDIO en selecteer HPF . Druk op AUDIO tot HPF op het display ver- schijnt. 2 Druk op a om het high pass filter in te schakelen. HPF: 80 zal op het display verschijnen. Het high pass filter staat nu aan. # Als het high-passfilter eerder al is aangepast, wordt de frequentie van die vorige instelling weer- gegeven en niet HPF: 80 . # Druk op b om het high pass filter uit te scha- kelen. 3 Druk op c of d en selecteer de drem- pelfrequentie. T elkens als u op c of d drukt, wordt de drem- pelfrequentie als volgt geselecteerd: 50 80 125 (Hz) Audio-instellingen Nl 102 Hoofdstuk 09
Alleen de frequenties boven het geselecteerde bereik worden dan weergegeven via de luid- sprekers voorin of achterin. Het niveau van de signaalbronnen aanpassen Met SL A (Source Level Adjustment) kunt u het volumeniveau van de diverse signaalbronnen apart instellen, dit om te voorkomen dat het volume plotseling zou veranderen wanneer u naar een andere signaalbron overschakelt. ! De instellingen zijn gebaseerd op het vol- umeniveau van de FM-tuner , dat u niet kunt wijzigen. 1 V ergelijk het volumeniveau van de FM- tuner met dat van de signaalbron die u wilt aanpassen. 2 Druk op AUDIO en selecteer SLA . Druk op AUDIO tot SLA op het display ver- schijnt. 3 Druk op a of b om het volume van de signaalbron aan te passen. T elkens als u op a of b drukt, verhoogt of ver- laagt u het volumeniveau van de signaalbron. SLA : 4  SLA :  4 verschijnt op het display terwijl u het volume van de signaalbron ver- hoogt of verlaagt. Opmerkingen ! Aangezien het volume van de FM tuner het ijk- punt is, kunt u het volumeniveau van de FM tuner zelf niet aanpassen. ! Het volumeniveau van de MW/L W -tuner kan wel met SL A worden aangepast. ! De ingebouwde CD -speler en de multi-CD - speler zullen automatisch op hetzelfde vol- umeniveau worden ingesteld. ! Extern toestel 1 en extern toestel 2 zullen auto - matisch op hetzelfde volumeniveau worden in- gesteld. Audio-instellingen Nl 103 Hoofdstuk Nederlands 09
De begininstellin gen aanpassen Met de begininstellingen kunt u verschillende systeeminstellingen aanpassen voor een opti- male weergave. 1 Functiedisplay Hierop is de status van de ingestelde functie af te lezen. 1 Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel uit gaat. 2 Houd FUNCTION ingedrukt tot de func- tienaam op het display verschijnt. 3 Druk op FUNCTION en selecteer een van de begininstellingen. Druk meerdere keren op FUNCTION om te schakelen tussen de volgende instellingen: FM (FM afstemstap) A-PI (automatische PI- zoekfunctie)  W ARN (waarschuwingstoon)  AUX (extra ingangsaansluiting)  R-SP (ach- teruitgang en regeling subwoofer) Gebruik onderstaande instructies om de ver- schillende instellingen aan te passen. # Druk op BAND om de begininstellingen te an- nuleren. # U kunt de begininstellingen ook annuleren door FUNCTION ingedrukt te houden tot het ap- paraat uit gaat. De FM-afstemstap instelle n Normaal gesproken wordt er een FM-afstem- stap van 50 kHz gebruikt bij automatisch af- stemmen. Als u de functie AF of T A heeft ingeschakeld, wordt de afstemstap automa- tisch 100 kHz. Het kan soms beter zijn de af- stemstap op 50 kHz in te stellen als AF is ingeschakeld. 1 Druk op FUNCTION en selecteer FM . Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot FM op het display verschijnt. 2 Druk op c of d en selecteert de FM-af- stemstap. Als u op c of d drukt, wijzigt u de FM-afstem- stap tussen 50 kHz en 100 kHz als AF of T A aan staat. De geselecteerde FM-afstemstap verschijnt op het display . Opmerking Bij handmatig afstemmen blijft de afstemstap op 50 kHz staan. De automatische PI- zoekfunctie in- of uitschakelen Het toestel kan automatisch zoeken naar een andere zender met eenzelfde soort program- ma, ook bij het oproepen van voorkeuzezen- ders. 1 Druk op FUNCTION en selecteer A-PI . Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot A-PI op het display verschijnt. 2 Druk op a of b om A-PI in of uit te schakelen. Door op a of b te drukken, zet u A-PI aan of uit. De huidige status wordt op het display weergegeven (bijv . A-PI :ON ). Begininstellingen Nl 104 Hoofdstuk 10
De waarschuwing stoon in- of uitschakelen Als het voorpaneel niet binnen vijf seconden na het uitschakelen van het contact van het hoofdtoestel wordt ver wijderd, zal er een waar- schuwingstoon klinken. U kunt deze waar- schuwingstoon uitschakelen. 1 Druk op FUNCTION en selecteer W ARN . Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot WARN op het display verschijnt. 2 Druk op a of b om WARN in of uit te schakelen. Door op a of b te drukken, zet u W ARN aan of uit. De huidige status wordt op het display weergegeven (bijv . WARN :ON ). De exter ne aansluiting in- of uitschakelen U kunt met dit toestel externe apparaten ge- bruiken. Als er externe apparaten op dit toestel zijn aangesloten, moet u de externe aanslui- ting activeren. 1 Druk op FUNCTION en selecteer AUX . Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot AUX op het display verschijnt. 2 Druk op a of b om AUX in of uit te schakelen. Door op a of b te drukken, zet u AUX aan of uit. De huidige status wordt op het display weergegeven (bijv . AUX :ON). De achteruitgang en de subwoofer instellen De achteruitgang van dit toestel (kabels voor de uitgang van de achterluidspreker) kan wor- den gebruikt voor het aansluiten van luidspre- kers met het volle bereik ( R-SP : FUL) of een subwoofer ( R-SP : S/W). Als u de instelling van de achteruitgang op R-SP : S/W zet, kunt u de kabel van de achterluidspreker direct aanslui- ten op een subwoofer zonder een hulpverster- ker te gebruiken. Standaard is dit toestel ingesteld voor het aan- sluiten van een luidspreker achterin met volle- dig bereik ( R-SP : FUL). Als u een luidspreker met volledig bereik op de achteruitgang heeft aangesloten (als R-SP : FUL is geselecteerd), kunt u een subwoofer op de RCA-uitgang aan- sluiten. In dat geval kunt u selecteren of u de ingebouwde P/O:S/W van de subwoofer-rege- ling (low pass filter , fase) of de externe P/O:FUL wilt gebruiken. 1 Druk op FUNCTION en selecteer R-SP . Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot R-SP op het display verschijnt. 2 Druk op a of b om het uitgangssignaal van de achteruitgang in te stellen. Als u op a of b drukt, kunt u kiezen uit R-SP : FUL (luidspreker met volledig bereik) en R-SP : S/W (subwoofer). Uw keuze wordt ver- volgens op het display weergegeven. # Als er geen subwoofer op de achteruitgang is aangesloten, selecteert u R-SP : FUL . # Als er een subwoofer op de achteruitgang is aangesloten, selecteert u R-SP : S/W . # Als u de achteruitgang op R-SP : S/W heeft gezet, kunt u de subwoofer-regeling niet aanpas- sen. Begininstellingen Nl 105 Hoofdstuk Nederlands 10
3 Druk op c of d om het uitgangssignaal voor de subwoofer of het non-fading uit- gangssignaal in te schakelen. Als u op c of d drukt, kunt u kiezen uit P/O:S/W en P/O:FUL . Uw keuze wordt ver vol- gens op het display weergegeven. Opmerkingen ! Zelfs als u deze instelling wijzigt, is er geen uitgangssignaal als u het non-fading uit- gangssignaal (zie Het non-fading uitgangssig- naal gebruiken op bladzijde 102) of het uitgangssignaal van de subwoofer (zie De sub- woofer-uitgang gebruiken op bladzijde 101) in het audiomenu niet heeft ingeschakeld. ! Als u de subwoofer-regeling aanpast, wordt het uitgangssignaal van de subwoofer en van het non-fading uitgangssignaal in het audio- menu teruggezet naar de fabrieksinstellingen . Begininstellingen Nl 106 Hoofdstuk 10
De verlichting van het display wijzige n U kunt de kleur van de verlichting van het dis- play wijzigen. % Druk op ILLUMINA TION. ILL:CHG zal op het display verschijnen. Iedere keer als u op ILLUMINA TION drukt, wij- zigt de kleur: RAINBOW (regenboog) WHITE (wit)  SKYBLUE (hemelsblauw) O-Blue (zee- blauw)  DEEPBLUE(diepblauw)  PINK(roze)  RED (rood) AMBER (amber) ORANGE (oranje)  GREEN(groen)  P-GREEN(puur groen) Opmerking RAINBOW Een doorlopende cyclus instellen met alle kleuren. De verlichting van de knoppen wijzigen U kunt de kleur van de verlichting van de knoppen wijzigen. 1 Druk op ILLUMINA TION en houd de toets ingedrukt totdat KEY :CHG op het dis- play verschijnt. 2 Druk op ILLUMINA TION om een verlich- tingskleur voor de knoppen te kiezen. Iedere keer als u op ILLUMINA TION drukt, wij- zigt de kleur: WHITE (wit) SKYBLUE (hemelsblauw)  O-Blue (zeeblauw) DEEPBLUE (diepblauw)  PINK (roze) RED (rood) AMBER (amber)  ORANGE (oranje) GREEN (groen)  P-GREEN (puur groen) Opmerkingen ! Als de verlichtingskleur van het display op RAINBOW is gezet, wordt tegelijkertijd de ver- lichting van de knoppen gewijzigd in RAINBOW . Als u de verlichting van de knop- pen wilt wijzigen, zet u de displayverlichting op een willekeurige kleur behalve RAINBOW en gebruikt u de functie voor de verlichting van de knoppen om de gewenste kleur te kie- zen. ! Het is niet mogelijk rechtstreeks over te scha- kelen van de kleurinstelling van het display naar de kleurinstelling van de knoppen. Druk eerst op BAND om naar het normale display terug te keren en probeer het opnieuw . De AUX-signaalbron gebruiken Met een IP -BUS-RCA-adapter zoals de CD - RB20/CD-RB10 (apart verkrijgbaar) kunt u dit toestel aansluiten op externe apparatuur met een RCA-uitgang. Raadpleeg voor meer infor- matie de gebruikershandleiding van de IP - BUS-RCA-adapter . AUX als signaalbron selecteren % Druk op SOURCE en kies AUX als sig- naalbron. Druk op SOURCE tot AUX op het display ver- schijnt. # Als de externe aansluiting niet is ingescha- keld, kan AUX niet worden geselecteerd. Raad- pleeg De externe aansluiting in- of uitschakelen op bladzijde 105 voor meer informatie. De AUX-titel instellen De naam die voor de AUX signaalbron op het display verschijnt, kan worden gewijzigd. Overige functies Nl 107 Hoofdstuk Nederlands 11
1 Nadat u AUX als signaalbron heeft ge- kozen, houdt u FUNCTION ingedrukt tot TITLE IN op het display verschijnt. 2 Druk op a of b en selecteer de gewen- ste letter uit het alfabet. T elkens als u op a drukt, verschijnt er een let- ter van het alfabet in A B C ... X Y Z, cijfers en symbolen in 1 2 3 ... > [ ] volgorde. T elkens als uo p b drukt, verschijnt er een letter in de om- gekeerde volgorde, zoals Z Y X ... C B A volg- orde. 3 Druk op d om de cursor naar de vol- gende tekenpositie te verplaatsen. Als de gewenste letter op het display ver- schijnt, drukt u op d om de cursor naar de vol- gende positie te verplaatsen. Selecteer daarna de volgende letter . Druk op c om terug te gaan in het display . 4 V erplaats de cursor naar de laatste te- kenpositie door op d te drukken nadat u de titel heeft ingevoerd. Als u nogmaals op d drukt, wordt de inge- voerde titel in het geheugen opgeslagen. 5 Druk op BAND om terug te keren naar het weergavedisplay . Overige functies Nl 108 Hoofdstuk 11
Uitleg van foutmeldingen voor de ingebouwde CD- speler Als u contact opneemt met uw leverancier of het dichtstbijzijnde Pioneer ser vicecentrum, zorg er dan voor dat u de foutmelding op- schrijft. Melding Oorzaak Maatregel ERROR-11, 12, 17, 30 V uile disc Maak de disc schoon. ERROR-11, 12, 17, 30 Bekraste disc V ervang de disc. ERROR-15 De geplaatste disc bevat geen gegevens V er vang de disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Elektrisch of me- chanisch pro- bleem Zet het contact uit en dan weer aan, of schakel over naar een andere signaalbron en dan weer terug naar de CD-speler . ERROR-22, 23 Het CD-formaat kan niet worden afgespeeld V er vang de disc. ERROR-44 Alle fragmenten worden overge- slagen V er vang de disc. HEA T De CD-speler is over verhit Zet de CD-speler uit tot deze afge- koeld is. Geluid uitschakelen Het geluid van dit toestel wordt in de volgende gevallen automatisch uitgeschakeld: ! Er wordt gebeld met een mobiele telefoon die op dit toestel is aangesloten. ! Er is een navigatiesysteem met spraakbe- geleiding van Pioneer op dit toestel aange- sloten. Het geluid wordt uitgeschakeld en MUTE ver- schijnt op het display . Het volume kan nog worden aangepast, maar alle andere instellin- gen niet. De bediening keert weer terug naar normaal als het telefoongesprek of de spraak- begeleiding is afgelopen. Zorg voor uw CD-speler ! Gebruik alleen CD  s met onderstaande Compact Disc Digital Audio -logo s. ! Gebruik alleen normale, ronde CD  s. An- dere, niet-ronde CD s kunnen vast komen te zitten, of worden niet naar behoren afge- speeld. ! Controleer alle CD  s op barsten, krassen of ver vormingen voordat u ze afspeelt. CD  s met barsten, krassen of ver vormingen kun- nen niet goed worden afgespeeld. Gebruik zulke discs daarom niet. ! Raak het opnameopper vlak (de kant waar- op niets is gedrukt) niet aan wanneer u de disc vasthoudt. ! Bewaar discs in het bijbehorende doosje wanneer u ze niet gebruikt. ! Houd discs uit direct zonlicht en stel ze niet bloot aan hoge temperaturen. ! Plak geen labels op discs, schrijf er niet op en behandel het opper vlak niet met chemi- sche middelen. Aanvullende informatie Nl 109 Aanhangsel Nederlands
! Om een CD te reinigen, veegt u de disc van het midden naar de buitenkant met een zachte doek schoon. ! Als het koud is en u de ver warming ge- bruikt, kan er vocht ontstaan op de onder- delen in de CD-speler . Condensvorming kan er de oorzaak van zijn dat de CD -speler niet goed functioneert. Als u denkt dat er sprake is van condensvorming, zet u de CD-speler ongeveer een uur uit zodat hij kan drogen. Gebruik een zachte doek om vocht van de disc te ver wijderen. ! Schokken tijdens het rijden kunnen de CD laten overslaan. CD-R/CD-RW-discs ! CD-R/CD -RW-discs kunnen alleen worden afgespeeld als ze gefinaliseerd zijn. ! Het kan voorkomen dat u bepaalde CD-R/ CD-RW-discs niet kunt afspelen die op een audio CD -recorder of computer zijn opge- nomen. Dit wordt veroorzaakt door be- paalde eigenschappen van de CD. Krassen of vuil op de disc, of vuil, condens en derge- lijke op de lens van dit toestel kan hier van ook de oor zaak zijn. ! Afhankelijk van de instellingen van de ge- bruikte toepassing, is afspelen van discs die op een computer zijn opgenomen soms niet mogelijk. Neem discs op in het juiste formaat. (Neem voor meer informatie con- tact op met de fabrikant van de toepas- sing.) ! Het kan gebeuren dat u geen CD -R/CD- RW-discs kunt afspelen omdat deze zijn blootgesteld aan direct zonlicht of hoge temperaturen, of vanwege de omstandighe- den waaronder de discs in de auto zijn be- waard. ! Titels en andere tekstinformatie die zijn vastgelegd op een CD-R/CD -RW-disc wor- den mogelijk niet door dit toestel weergege- ven (in het geval van audiogegevens (CD - DA)). ! Dit toestel is geschikt voor de functie voor het overslaan van fragmenten op CD-R/CD - RW-discs. De fragmenten waarop deze functie betrekking heef t, worden automa- tisch overgeslagen (in het geval van audio- gegevens (CD-DA)). ! Als u een CD-RW-disc in dit toestel plaatst, zal het langer duren voordat het afspelen begint dan bij een conventionele CD of CD - R. ! Lees de voor CD-R/CD-RW-discs geldende voorzorgsmaatregelen voor u ze gaat ge- bruiken. MP3, WMA en WA V -bestanden ! MP3 staat voor MPEG Audio Layer 3 en ver- wijst naar een standaard voor audiocom- pressietechnologie. ! WMA staat voor Windows Media " Audio en verwijst naar een audiocompressietech- nologie die door Microsoft Corporation is ontwikkeld. WMA-gegevens kunnen met de Windows Media Player versie 7 of hoger worden gecodeerd. ! Dit toestel speelt WMA-bestanden af die met de Windows Media Player versie 7, 7.1, 8 en 9 zijn gecodeerd. ! WA V staat voor waveform. Dit is een stan- daard audiobestandsformaat voor Win- dows ® . ! Afhankelijk van de versie van de Windows Media Player die is gebruikt om WMA-be- standen te coderen, kan het voorkomen dat CD-titels en andere tekstinformatie niet goed worden weergegeven. Aanvullende informatie Nl 110 Aanhangsel
! Er kan een kleine vertraging optreden bij het afspelen van WMA-bestanden die met afbeeldingsgegevens zijn gecodeerd. ! Met dit toestel kunnen MP3/WMA/WA V -be- standen op CD -ROM-, CD-R- en CD-RW- discs word en afgespeeld. Discopnamen die compatibel zijn met niveau 1 en niveau 2 van ISO9660 met het bestandssysteem Romeo and Joliet kunnen worden afge- speeld. ! Het is mogelijk om multi-sessiediscs af te spelen. ! MP3/WMA/WA V -bestanden zijn niet com- patibel met packet write data transfer . ! Er kunnen maximaal 64 tekens, inclusief de extensie (.mp3 of .wma of .wav), voor een bestandsnaam vanaf het eerste teken wor- den weergegeven. ! V an een mapnaam kunnen maximaal 64 te- kens worden weergegeven. ! Bij bestanden die met het bestandssysteem Romeo zijn opgenomen, worden alleen de eerste 64 tekens weergegeven. ! Als u disc met MP3/WMA/WA V -bestanden en audiogegevens (CD -DA) zoals CD - EXTRA en MIXED -MODE-CD s afspeelt, kunt u beide types worden afgespeeld door tussen MP3/WMA/WAV en CD-DA over te schakelen. ! De volgorde waarin de mappen voor weer- gave en andere handelingen worden gese- lecteerd, is gelijk aan de schrijfvolgorde die door de schrijfsof tware werd gebruikt. Daardoor kan de volgorde bij het afspelen afwijken van de ver wachte afspeelvolgorde. Er bestaat echter ook schrijfsoftware waar- mee u de afspeelvolgorde zelf kunt instel- len. ! Sommige audio -CD  s bevatten fragmenten die zonder pauze in elkaar overlopen. Als deze discs worden omgezet in MP3/WMA/ WA V -bestanden en op een CD -R/CD-RW/ CD-ROM worden gebrand, worden de be- standen op deze speler met een korte pauze afgespeeld, ongeacht de lengte van de pauze tussen de fragmenten op de origi- nele audio -CD. Belangrijk ! Als u een MP3/WMA/W AV -bestand een naam geeft, moet u de bijbehorende extensie (.mp3, .wma of .wav) toevoegen. ! Dit toestel speelt bestanden met de extensie van de bestandsnaam (.mp3, .wma of .wav) af als een MP3/WMA/W AV -bestand. Om ruis en storingen te voorkomen kunt u deze extensies beter niet gebruiken voor andere bestanden dan MP3/WMA/W AV . Aanvullende informatie over MP3 ! De bestanden zijn compatibel met ID3 T ag versie 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 voor weergave van album (disctitel), fragment (fragmentti- tel), artiest (artiest fragment) en opmerkin- gen. V ersie 2.x van ID3 T ag krijgt de voorkeur als zowel versie 1.x en versie 2.x aanwezig zijn. ! De versterkingsfunctie werkt alleen als er MP3-bestanden met frequenties van 32, 44,1 en 48 kHz worden afgesp eeld. (Bemon- steringsfrequenties van 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz kunnen worden afgespeeld.) ! Er is geen compatibiliteit met m3u-speel- lijsten. ! Er is geen compatibiliteit met de formaten MP3i (MP3 interactive) of mp3 PRO. ! De geluidskwaliteit van MP3-bestanden is doorgaans beter bij een hogere bitsnelheid. Dit toestel kan opnamen met een bitsnel- heid van 8 kbps tot 320 kbps afspelen, maar voor een goede geluidskwaliteit raden wij u aan alleen discs te gebruiken die met een bitsnelheid van ten minste 128 kbps zijn opgenomen. Aanvullende informatie Nl 111 Aanhangsel Nederlands
Aanvullende informatie over WMA ! WMA staat voor Windows Media " Audio en verwijst naar een audiocompressietech- nologie die door Microsoft Corporation is ontwikkeld. WMA-gegevens kunnen met de Windows Media Player versie 7 of hoger worden gecodeerd. ! Dit toestel kan alleen WMA-bestanden met een frequentie van 32, 44,1 en 48 kHz afspe- len. ! De geluidskwaliteit van WMA-bestanden is doorgaans beter bij een hogere bitsnelheid. Dit toestel kan opnamen met een bitsnel- heid van 48 kbps tot 320 kbps (CBR) of van 48 kbps tot 384 kbps (VBR) afspelen, maar voor een goede geluidskwaliteit raden wij u aan alleen discs met een hogere bitsnel- heid te gebruiken. ! De volgende formaten worden door dit toe- stel niet ondersteund.  Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch)  Windows Media Audio 9 Lossless  Windows Media Audio 9 Voice Aanvullende informatie over WA V ! Dit toestel speelt WA V -bestanden af die in het formaat Lineair PCM (LPCM) of het for- maat MS ADPCM zijn gecodeerd. ! U kunt alleen WA V -bestanden met de fre- quenties 16, 22,05, 24, 32, 44,1 en 48 kHz (LPCM) of 22,05 en 44,1 kHz (MS ADPCM) afspelen. De bemonsteringsfrequentie die op het display wordt getoond, kan zijn afge- rond. ! De geluidskwaliteit van WA V -bestanden is doorgaans beter bij een hoger aantal quan- tisatiebits. Dit toestel kan opnamen met 8 en 16 (LPCM) of 4 (MS ADPCM) quantisa- tiebits afspelen, maar voor een goede ge- luidskwaliteit raden wij u aan alleen discs te gebruiken die met het hogere aantal quantisatiebits zijn opgenomen. Over mappen en MP3/WMA/ WA V -bestanden ! U ziet hieronder een overzicht van een CD- ROM met MP3/WMA/WAV -bestanden. De submappen worden als mappen in de ge- selecteerde map weergegeven. 1 2 3 1 Eerste niveau 2 T weede niveau 3 Derde niveau Opmerkingen ! Dit toestel wijst mapnummers toe. Als gebrui- ker kunt u geen mapnummers toewijzen. ! U kunt geen mappen zonder MP3/WMA/WA V - bestanden openen. (Deze mappen worden overgeslagen zonder het mapnummer weer te geven.) Aanvullende informatie Nl 112 Aanhangsel
! MP3/WMA/W AV -bestanden in maximaal 8 lagen mappen kunnen worden weergegeven. Er zit echter een vertraging in het begin van het afspelen van discs met talloze lagen. Daar- om raden wij u aan geen discs met meer dan 2 lagen te maken. ! U kunt maximaal 99 mappen op een disc af- spelen. Aanvullende informatie Nl 113 Aanhangsel Nederlands
Begrippen Aantal quantisatiebits De geluidskwaliteit van WA V -bestanden is doorgaans beter bij een hoger aantal quantisa- tiebits. Dit toestel kan opnamen met 8 en 16 (LPCM) of 4 (MS ADPCM) quantisatiebits af- spelen, maar voor een goede geluidskwaliteit raden wij u aan alleen discs te gebruiken die met het hogere aantal quantisatiebits zijn op- genomen. Bitsnelheid De bitsnelheid staat voor het datavolume per seconde, oftewel het aantal bits per seconde (bps). Hoe hoger de bitsnelheid, hoe meer in- formatie er beschikbaar is voor het reproduce- ren van het geluid. V oor iedere codeermethode (zoals MP3) geldt: hoe hoger de bitsnelheid, hoe beter het geluid. ID3 T ag Dit is een methode voor het opslaan van infor- matie behorend bij MP3-bestanden. Deze in- formatie kan bestaan uit de fragmenttitel, de naam van de artiest, de albumtitel, het muzie k- genre, het productiejaar , opmerkingen en an- dere gegevens. De inhoud kan met ID3 T ag- software worden aangepast. Hoewel de tags beperkt zijn in het aantal tekens, kan de infor- matie word en bekeken als het fragment wordt afgespeeld. ISO9660-formaat Dit is de internationale standaard voor de inde- ling van mappen en bestanden op een CD - ROM. Er bestaan twee niveaus voor het ISO9660-formaat. Niveau 1: De bestandsnaam is in het 8.3-formaat (de naam bestaat uit maximaal 8 tekens, inclusief hoofdletters, cijfers en het teken  _, met een bestandsextensie van drie tekens). Niveau 2: De bestandsnaam kan uit maximaal 31 tekens bestaan (inclusief het scheidingsteken  . en de bestandsextensie). Elke map bevat minder dan 8 hiërarchieën. Uitgebreide formaten Joliet: Bestandsnamen kunnen maximaal 64 tekens bevatten. Romeo: Bestandsnamen kunnen maximaal 128 tekens bevatten. Lineaire PCM (LPCM)/ Pulscodemodulatie Dit staat voor lineaire pulscodemodulatie, het signaalopnamesysteem dat voor muziek- CD  s en DVD s wordt gebruikt. m3u Speellijsten die met de software  WINAMP  zijn gemaakt, hebben deze bestandsextensie (.m3u). MP3 MP3 staat voor MPEG Audio Layer 3. MP3 is een audiocompressiest andaard die is inge- steld door een werkgroep (MPEG) van de ISO (International Standards Organization). MP3 kan audiogegevens comprimeren tot ongeveer een tiende van het niveau van een normale disc. MS ADPCM Dit staat voor Microsof t adaptieve differentiële pulscodemodulatie, het signaalopnamesys- teem dat voor de multimediasoftware van Mi- crosoft Corporation wordt gebruikt. Aanvullende informatie Nl 114 Aanhangsel
Multi-sessie Multi-sessie is een opnamemethode waarbij gegevens op een later tijdstip aan een disc kunnen worden toegevoegd. Als u gegevens op een CD-RO M, CD-R of CD-RW , etc. op- neemt, worden alle gegevens van begin tot eind als één enkele eenheid of sessie be- schouwd. Multi-sessie is een methode waarbij 2 of meer sessies op een disc worden opgeno- men. Packet write Dit is een algemene term voor een methode om CD -R-discs etc. te branden, en is vergelijk- baar met het schrijven van bestanden naar een diskette of een harde schijf . VBR VBR staat voor variabele bitsnelheid (variable bit rate). Meestal wordt CBR (constant bit rate; constante bitsnelheid) gebruikt. Maar door de bitsnelheid aan de audiocompressie aan te passen, kunt u geluidskwaliteit met compres- sieprioriteit verkrijgen. WA V WA V staat voor waveform. Dit is een stan- daard audiobestandsformaat voor Windows ® . WMA WMA staat voor Windows Media " Audio en ver wijst naar een audiocompressietechnologie die door Microsof t Corporation is ontwikkeld. WMA-gegevens kunnen met de Windows Media Player versie 7 of hoger worden geco- deerd. Windows Media en het Windows-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmer- ken van Microsof t Corporation in de V erenigde Staten en/of andere landen. Aanvullende informatie Nl 115 Aanhangsel Nederlands
T echnische gegevens Algemeen Spanningsbron ......................... 1 4 , 4 V g e l i j k s t room (10,8  15,1 V toelaatbaar) Aarding ......................................... Negatief Max. stroomverbruik .............. 1 0 , 0 A Afmetingen (B × H × D): DIN Chassis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 7 m m V oorpaneel .............. 1 8 8 × 5 8 × 2 0 m m D Chassis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m V oorpaneel .............. 1 7 0 × 4 6 × 1 5 m m Gewicht ........................................ 1 , 4 k g Audio Maximaal uitgangsvermogen ..................................................... 5 0 W × 4 50 W × 2/4 W 7 0W×1 / 2 W (voor de subwoofer) Continuvermogen ................... 2 7 W × 4 ( D I N 45324, B = 14,4 V) Belastingsimpedantie ........... 4  8 W ×4 4  8 W ×2 2 W ×1 P reout maximaal uitgangsn iveau/uitgangsimpedantie ..................................................... 2 , 2 V / 1 k W Equalizer (3-bands parametr ische equalizer): Laag F requentie ............... 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Q - f a c t o r .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B wanneer versterkt) G a i n ............................ ± 1 2 d B Midden F requentie ............... 200/500/1k/2k Hz Q - f a c t o r .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B wanneer versterkt) G a i n ............................ ± 1 2 d B Hoog F requentie ............... 3 , 15k/8k/10k/12,5k Hz Q - f a c t o r .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B wanneer versterkt) G a i n ............................ ± 1 2 d B Loudness-contour: Laag ..................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) Midden ............................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) Hoog .................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: 30 dB) T oonregeling: Lage tonen F requentie ............... 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z G a i n ............................ ± 1 2 d B Hoge tonen F requentie ............... 2 , 5 k / 4 k / 6 , 3 k / 1 0 k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B HPF : F requentie ......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z A f v a l .....................................  12 dB/oct Subwoofer: F requentie ......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z A f v a l .....................................  18 dB/oct G a i n ...................................... ± 1 2 d B Fa s e ...................................... Normaal/tege ngesteld CD-speler Systeem ....................................... Compact Disc Audio Bruikbare discs ........................ Compac t Discs Signaalformaat: Bemonsteringsfrequentie ........................................... 4 4 , 1 k H z Aantal quantisatiebits ........................................... 1 6 ; l i neair F requentiekarakteristieken ..................................................... 5  20 000 Hz (±1 dB) Signaal-tot-ruisverhoudin g ..................................................... 9 4 d B ( 1 kHz) (IEC -A net- werk) Dynamisch bereik ................... 9 2 d B ( 1 kHz) Aantal kanalen .......................... 2 ( s t ereo) MP3-decoderingsformaat .. . MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA-decoderingsform aat ..................................................... Ve r. 7 , 8 & 9 WAV -signaalformaat .............. L i neaire PCM & MS ADPCM FM-tuner F requentiebereik ...................... 8 7 , 5  108,0 MHz Bruikbare gevoeligheid ......... 8 d B f ( 0 , 7 µ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) Gevoeligheid bij 50 dB demping ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 µ V / 7 5 W , mono) Signaal-tot-ruisverhoudin g ..................................................... 7 5 d B ( I E C - A n e t werk) V er vorming ................................. 0 , 3 % ( b i j 6 5 d B f, 1 kHz, ste- reo) 0,1 % (bij 65 dBf , 1 kHz, mono) F requentierespons .................. 3 0  15 000 Hz (±3 dB) Stereoscheiding ....................... 4 5 d B ( b i j 6 5 d B f, 1 kHz) S e l e c t i v i t e i t ................................. 8 0 d B ( ±200 kHz) Aanvullende informatie Nl 116 Aanhangsel
MW-tuner F requentiebereik ...................... 5 3 1  1 602 kHz (9 kHz) Bruikbare gevoeligheid ......... 1 8 µ V ( S / N : 2 0 d B ) Signaal-tot-ruisverhoudin g ..................................................... 6 5 d B ( I E C - A netwerk) L W-tuner F requentiebereik ...................... 1 5 3  281 kHz Bruikbare gevoeligheid ......... 3 0 µ V ( S / N : 2 0 d B ) Signaal-tot-ruisverhoudin g ..................................................... 6 5 d B ( I E C - A netwerk) Opmerking T echnische gegevens en ontwerp kunnen ter pro- ductverbetering zonder voorafgaande kennisge- ving worden gewijzigd. Aanvullende informatie Nl 117 Aanhangsel Nederlands
;03 > 40@8< 0A 70 ?>: C?: C M B>3 > 87 45 ;8O : ><?0=88 Pioneer . @>GB8B5 , ?>60;C9AB0, ?> ;=>ABLN MBC 8=AB@C:F8N ?> M: A?;C0 B0F88 , GB>1K C7=0BL , :0: ?@028;L=> ?>;L7 >20BLAO 0H59 <>45 ;LN ?@>83@K20 B5 ;O . >A;5 ?@>GB5=8O 8=AB@C:F89 E@0=8B5 MB> @C:>2>4AB2 > 2 =0456=>< <5AB5 4;O ?@>A<>B@0 2 1C 4CI5< . 5@54 =0G0;>< M:A?; C0B0F88 !25 45=8O >1 MB>< CAB@>9AB25 121 !25 45=8O >1 MB>< @C:>2> 4AB25 122  F25 B0E ?>4A25 B:8 122  A;CG05 2>7=8:=>25=8O =5?>;04>: 122 $C=:F88 122  D>@<0B5 MP3 123  D>@<0B5 WMA 123 >A5 B8B5 =0H A09B 123 A?> ;L7>20=85 8 CE> 4 70 ?C;L B>< 48AB0=F8>==>3 > C?@02 ;5=8O 124  # AB0=>2:0 10 B0@58 124  A?> ;L7>20=85 ?C;L B0 48AB0=F8>==>3 > C?@02 ;5=8O 124 0I8B0 0H53> CAB@>9AB2 0 >B :@068 125  !=OB85 ?5@54=59 ?0=5;8 125  # AB0=>2:0 ?5@54=59 ?0=5;8 125 ?8A0=85 M;5 <5=B> 2 CAB@>9AB2 0 A=>2=>5 CAB@>9AB2> 126 C;L B 48AB0=F8>==>3 > C?@02;5=8O 127 :;N G5=85 8 2K:;NG5=85 ?8B0=8O :;NG5=85 CAB@>9AB2 0 128 K1>@ 8AB>G=8:0 A83=0;0 128 K:;NG5=85 CAB@>9AB2 0 128 "N=5@ @>A;CH820=8 5 @048>?@85<=8:0 129 =0:><AB2> A @0AH8@5==K<8 DC=:F8O<8 BN=5@0 130 0?><8=0=85 8 ?>2B>@ =K9 2K7>2 @048> G0AB> B 130 0AB@>9:0 =0 <>I=K5 A83=0;K 130 0?><8=0=85 G0AB >B A0<KE <>I=KE B@0=A;OF89 131 RDS =0:><AB2> A @01>B>9 RDS 132 5@5:;NG5=85 @568<0 RDS 48A?;5O 132 K1>@ 0;L B5@=0B82=KE G0AB >B 133  A?> ;L7>20=85 ?>8A:0 PI 133  A?> ;L7>20=85 02B>< 0B8G5A:>3 > ?>8A:0 PI 4;O ?@5420@8B 5 ;L=> =0AB@>5==KE AB0=F89 133  3@0=8G5=85 AB0=F89 @538>=0;L=K< ?@>3@0<<8@>20 =85< 133 @85< 4>@>6=KE A2>4>: 134 A?> ;L7>20=85 ?@5@K20=8O 4;O ?5@540 G8 =>2>AB59 135 @85< @048>?5@540 G M:AB@5==>3> A83=0;0 PTY 135 !?8A>: PTY 135 AB@>5==K9 ?@>83@K20B5;L :><?0:B - 48A:>2 >A?@>8725 45=85 : ><?0:B -48A:0 137 =0:><AB2> A @0AH8@5==K<8 DC=:F8O<8 2AB@>5==>3 > ?@>83@K20 B5 ;O :><?0:B - 48A:>2 138 >2B> @=>5 2>A?@>8725 45=85 138 >A?@>8725 45=85 4>@> 65: 2 ?@>872> ;L=>9 ?>A;5 4>20 B5 ;L=>AB8 139 !:0=8@>20=85 4>@>65: :><?0: B - 48A:0 139 0C70 ?@8 2>A?@>8725 45=88 :><?0:B - 48A:0 140 A?> ;L7>20=85 :><?@5AA88 8 BMX 140 K1>@ A?>A>10 ?>8A:0 140 >8A: : 064>9 10-9 4>@>6:8 =0 B5:CI5< 48A:5 141 A?> ;L7>20=85 DC=:F89 =0720=8O 48A:0 141  2> 4 =072 0=89 48A:>2 141  @>A<> B@ =0720=89 48A:>2 142 A?> ;L7>20=85 DC=:F89 CD-B5:AB 142  @>A<> B@ B5:AB>2>9 8=D>@<0F88 48A:>2 CD-B5:AB 142  @>:@CB:0 B5:AB>2>9 8=D>@<0F88 =0 48A?;55 142 !>45@60=85 Ru 118
@>83@K20B5;L :><?0:B - 48A:>2 D>@< 0B0 MP3/WMA/W A V >A?@>8725 45=85 D09;>2 MP3/WMA/ WA V 143 =0:><AB2> A @0AH8@5==K<8 DC=:F8O<8 2AB@>5==>3 > ?@>83@K20 B5 ;O :><?0:B - 48A:>2 (MP3/WMA/W A V) 145 >2B> @=>5 2>A?@>8725 45=85 145 >A?@>8725 45=85 4>@> 65: 2 ?@>872> ;L=>9 ?>A;5 4>20 B5 ;L=>AB8 146 !:0=8@>20=85 ?0?>: 8 4>@>65: 146 0C70 ?@8 2>A?@>8725 45=88 D09;>2 MP3/ WMA/W A V 147 K1>@ A?>A>10 ?>8A:0 147 >8A: : 064>9 10-9 4>@>6:8 2 B5:CI59 ?0?:5 147 A?> ;L7>20=85 :><?@5AA88 8 BMX 148 B>1@065=85 B5:AB>2>9 8=D>@<0F88 48A:0 D>@<0B0 MP3/WMA 148 B>1@065=85 B5:AB>2>9 8=D>@<0F88 48A:0 D>@<0B0 WA V 149 @>:@CB:0 B5:AB>2>9 8=D>@<0F88 =0 48A?;55 149 @>83@K20B5;L - 02B> <0B :><?0:B - 48A:>2 >A?@>8725 45=85 : ><?0:B -48A:0 150 50- 48A:>2K9 ?@>83@K20 B5 ;L -02 B><0 B :><?0:B -48A:>2 150 =0:><AB2> A @0AH8@5==K<8 DC=:F8O<8 ?@>83@K20 B5 ;O -02 B>< 0B0 :><?0:B - 48A:>2 151 >2B> @=>5 2>A?@>8725 45=85 151 >A?@>8725 45=85 4>@> 65: 2 ?@>872> ;L=>9 ?>A;5 4>20 B5 ;L=>AB8 152 !:0=8@>20=85 :><?0:B -48A:>2 8 4>@>65: 152 0C70 ?@8 2>A?@>8725 45=88 :><?0:B - 48A:0 153 A?> ;L7>20=85 A?8A:0 2>A?@>8725 45=8O A DC=:F859 ITS 153  !>7 40=85 A?8A: 0 2>A?@>8725 45=8O A ?@>3@0<<8@>20=8 5< DC=:F88 ITS 153  >A?@>8725 45=85 87 A?8A:0 2>A?@>872 545=8O A DC=:F859 ITS 154  # 40;5=85 4>@>6:8 87 A?8A: 0 2>A?@>872 545=8O A DC=:F859 ITS 154  # 40;5=85 48A:0 87 A?8A: 0 2>A?@>872 545=8O A DC=:F859 ITS 155 A?> ;L7>20=85 DC=:F89 =0720=8O 48A:0 155  2> 4 =072 0=89 48A:>2 156  @>A<> B@ =0720=89 48A:>2 156 A?> ;L7>20=85 DC=:F89 CD-B5:AB 157  @>A<> B@ B5:AB>2>9 8=D>@<0F88 48A:>2 CD-B5:AB 157  @>:@CB:0 B5:AB>2>9 8=D>@<0F88 =0 48A?;55 157 A?> ;L7>20=85 A60B8O 8 CA8;5=8O 10A > 2 157 53C ;8@>2:8 0C48>?0@0<5 B@>2 =0:><AB2> A @53C;8@>2:0<8 0C 48>?0@0<5 B@>2 159 ><?5=A0F8O :@82KE M:20;0975@0 (EQ- EX) 160 A?> ;L7>20=85 @53C;8@>2: 8 10;0=A0 160 A?> ;L7>20=85 M:20;0975 @0 160  K7>2 :@82KE M:20;0975@0 87 ?0<OB8 161  53C ;8@>2:0 :@82KE M:20;097 5@0 161  " >G=0O @53C ;8@>2: 0 :@82>9 M:20;097 5@0 162 53C ;8@>2:0 =86=8E 8 25@E=8E 72 C:>2KE G0AB> B 162 Ru 119 !>45@60=85 C AA:89
 53C ;8@>2:0 =86=8E 8 25@E=8E 72C:>2KE G0AB >B 162  K1>@ =86=59 72C:>2>9 G0AB> BK 162  K1>@ 25@E=59 72C:>2>9 G0AB> BK 163 53C ;8@>2:0 B>=:><?5=A0F88 163 A?> ;L7>20=85 2KE> 40 :0=0;0 A012 CD5@0 163  :;NG5=85 8 2K:;NG5=85 A012 CD5@0 163  7<5=5=85 =0AB@>9:8 A012 CD5@0 164 A?> ;L7>20=85 2KE> 4=>3> A83=0;0 15 7 70BCE0 =8O 164  53C;8@>2:0 C@>2=O 2KE>40 15 7 70BCE0 =8O 165 A?> ;L7>20=85 D8;L B@0 25@E=8 E G0AB> B 165 53C ;8@>2:0 C@>2=59 2E>4=KE A83=0;>2 165 0 G0;L=K5 =0AB@>9:8 7<5=5=85 =0G0;L=KE =0AB@>5: 167 # AB0=>2:0 H030 =0AB@>9:8 2 FM- 480?07> =5 167 :;NG5=85 02B>< 0B8G5A:>3 > ?>8A:0 PI 167 :;NG5=85 ?@54C?@5 640NI53 > A83=0;0 168 :;NG5=85 2A?><>3 0B5 ;L=>9 =0AB@>9:8 168 # AB0=>2:0 ?0@0<5B@>2 2KE> 40 704=53> :0=0;0 8 CA8;8B5 ;O A012CD5@0 168 @C385 DC=:F88 5@5:;NG5=85 ?> 4A25 B:8 48A?;5O 170 5@5:;NG5=85 ?> 4A25 B:8 :=>?>: 170 A?> ;L7>20=85 2A?><>3 0B5 ;L=>3> 8AB> G=8:0 (AUX) 170  K1>@ AUX 2 : 0G5AB2 5 8AB> G=8: 0 A83=0;0 171  2> 4 =072 0=8O 2A?><>3 0B5 ;L=>3> 8AB> G=8:0 (AUX) 171 >?>;=8B5;L=0O 8=D>@< 0F8O ?8A0=85 A> >1I5=89 >1 >H81:0E 2AB@>5==>3 > ?@>83@K20 B5 ;O :><?0:B - 48A:>2 172 @83;CH5=85 72C:0 172 # E> 4 70 ?@>83@K20B5 ;5< :><?0:B - 48A:>2 172 8A:8 CD-R/CD-RW 173 $09;K MP3, WMA 8 WA V 174  >?>;=8B 5 ;L=0O 8=D>@<0F8O > D>@<0 B5 MP3 175  >?>;=8B 5 ;L=0O 8=D>@<0F8O > D>@<0 B5 WMA 175  >?>;=8B 5 ;L=0O 8=D>@<0F8O > D>@<0 B5 WAV 176 =D>@<0F8O > ?0?: 0E 8 D09;0E MP3/ WMA/W A V 176 " 5@<8=K 178 %0@0:B5@8AB8:8 180 !>45@60=85 Ru 120
A;8 2K 65;05 B5 CB8;878@>20 BL 40==>5 8745 ;85 , =5 2K1@0AK209B5 53> 2<5AB5 A >1KG=K< 1KB>2K< < CA>@>< . !CI5AB2C5 B >B 45 ;L=0O A8AB5<0 A1>@0 8A?>;L7 >20==KE M;5:B@>==KE 8745 ;89 2 A>>B25 BAB288 A 70:>=>40 B5 ;LAB2 >< , :>B>@0O ?@54?> ;03 05 B A>>B25 BAB2CNI5 5 >1@0I5=85 , 2>72@0 B 8 ?5@5@01> B:C . ' ac B=K5 :;85=BK -2 25 AB@0=0E - G;5=0E ! , 2 (259F0@88 8 >@25388 <>3CB 15A?;0 B=> 2>72@0I0 BL 8A?>;L7>2 0==K5 M;5:B@>==K5 8745 ;8O 2 A >> B25 BAB2 CNI85 ?C=:BK A1>@0 8;8 48;5@C (?@8 ?>:C?:5 AE>4=>3 > =>2>3> 8745 ;8O ).  AB@0=0E , =5 ?5@5 G8A;5==KE 2KH5 , 4;O ?>;CG5=8O 8=D>@<0F88 > ?@028;L=KE A?>A>10E CB8;870F88 >1@0I09B5AL 2 coo B25 B cB2 CNI85 CG@5645=8O . >ABC?0O B0:8< >1@07>< , 2K <>65 B5 1KBL C25@5=K 2 B>< , GB> CB8;878@C5<K9 ?@>4C:B 1C 45B A>>B25 BAB2CNI8< >1@07>< >1@01>B0= , ?5@540= 2 A>>B25 BAB2 CNI89 ?C=:B 8 ?5@5@01>B0= 157 2>7<>6 =KE =530 B82=KE ?>A;54AB289 4;O >:@C60NI59 A@54K 8 74>@>2LO ;N459 . !2545=8O >1 MB>< CAB@>9AB25 '0AB> BK BN=5@0 2 MB>< CAB@>9AB25 @0A?@545 ;5=K 4;O 8A?>;L7 >20=8O 2 0?04=>9 2@>?5 , 788 , =0 ;86=5< >AB>:5 , 2  D@8:5 8 :50=88 . @8 8A?>;L7>2 0=88 2 4@C38E @538>=0E :0G5AB2> ?@85<0 <>65B 1KBL ?;>E8< . $C=:F8O RDS ( @048>25I0 B5 ;L=0O A8AB5<0 ?5@540 G8 40==KE ) 4>AB C?=0 B> ;L: > 2 @538>=0E , 2 :>B>@KE 8<5NBAO FM- @048>AB0=F88 , ?5@540NI85 A83=0;K RDS. @8<5 G0=85 :  A>>B25 BAB288 A> AB0BL59 5 70:>=0 >AA89A:>9 $545@0F88  70I8B5 ?@02 ?>B@5 18B5 ;59  8 ?>AB0=>2 ;5=85< ?@028B5 ;LAB2 0 >AA89A:>9 $5 45@0F88  720 >B 16.06.97 :><?0=8O Pioneer Europe NV >3>20@820 5 B A;54CNI89 A@>: A;C6 1K 8745 ;89 , >D8F80;L=> ?>AB02 ;O5<KE =0 @>AA89A:89 @K=>: . 2B>< >18;L=0O M;5:B@>=8:0 :6;5B @C385 8745 ;8O (3> ;>2=K5 B5 ;5D>=K , <8:@>D>=K , 8B . ? .): 5 ;5 B  ! 5 4>?CA:09B5 ?>?040=8O 684:>AB8 =0 40==>5 CAB@>9AB2> . -B> <>65 B ?>2;5 GL ?>@065=85 M;5:B@8G5A:8< B>:>< . @><5 B>3 > , ?>?040=85 684:>AB8 <>65 B ?>2;5 GL ?>2@5645=85 MB> 3> CAB@>9AB2 0 , ?>O2;5=85 4K<0 8 ?5@53@52 . ! -B> 8745 ;85 >A=0I5=> ;07 5@=K< 48>4>< :;0AA0 2KH5 1.  F5 ;OE >15A?5 G5=8O ?>;=>9 15 7>?0A=>AB8 =5 A=8<09B5 : 0:85 - ;81> :@KH:8 8 =5 ?KB09B 5AL ?@>=8:=CBL 2=CB@L 8745 ;8O . 1A;C6820=8 5 4>;65= ?@>872> 48BL :20;8D8F8@>20==K9 ?5@A>=0; . ! =86=59 AB>@>=K MB> 3> CAB@>9AB2 0 ?@8:;55=0 MB8:5 B:0 CLASS 1 LASER PRO- DUCT (    !!  1). CL ASS 1 L A S ER PR ODUC T ! Pioneer CarStereo-Pass ?@54=0 7=0G5= 4;O 8A?> ;L7>20=8O B> ;L:> 2  5@<0=88 . 5@54 =0G0;>< M:A?;C0B0F88 Ru 121 0745; 01 C AA:89
! 5@68B5 MB> @C:>2> 4AB2> ?>4 @C:>9 2 :0G5AB25 A?@02> G=8:0 ?> ?@028;0< M:A?;C0 B0F88 8 <5@0< ?@54>AB >@>6=>AB8 . ! A53 40 A>E@0=O9B5 C@>25=L 3@><:>AB8 4>AB0 B> G=> =87:8< , GB>1K K <>3;8 A;KH0 BL 72C:8 A=0@C68 <0H8=K . ! 15@53 09B5 MB> CAB@>9AB2 > >B 2>7 459AB28O 2;06=>AB8 . ! @8 >B:;N G5=88 8;8 ?5@570@ O4:5 10 B0@58 ?0<OBL ?@5 420@8B5 ;L=KE =0AB@>5: 1C 45 B AB5@ B0 , 8 ?>B@51 C5 BAO 55 ?>2B>@=>5 ?@>3@0<<8@>20 =85 . !2545=8O >1 MB>< @C:>2>4AB25 -B> CAB@>9AB2> 8<55B <=>65AB2> A; >6=KE DC=:F89 , >15A?5 G820NI8E ?@52>AE>4=K9 ?@85< 8 @01>BC . A5 DC=:F88 @07@01>B0=K 4;O B>3> , GB>1K <0:A8<0;L=> C?@>AB8BL 8E 8A?>;L7>2 0=85 , => <=>385 87 =8E B@51 CNB >1 JOA=5=8O . -B> @C:>2> 4AB2> ?> M:A?;C0B0F88 ?><>65 B 0< ?>;=>ABLN 8A?>;L7>2 0 BL 2>7<> 6=>AB8 M B>3> CAB@>9AB20 8 ?>;CG8BL =081>;LH55 C 4>2> ;LAB285 > B ?@>A;CH820=8O . K @5:><5=4C5< 0< >7=0:><8BLAO A DC=:F8O<8 8 8E 459AB285< , ?@> G8B02 @C:>2> 4AB2> 4> B>3> , : 0: K =0G=5 B5 8A?>;L7>2 0 BL MB> CAB@>9AB2> . A>15==> 206=> , GB>1K K ?@>G;8 8 A>1;N 40;8 8=AB@C:F88 , ?><5G5==K5 2 40==>< @C:>2> 4AB25 703> ;>2: 0<8  #  8  .  F25B0E ?>4A25B:8 -B> CAB@>9AB2> 8<55B DC=:F8N <=>3>F25 B=>9 ?>4A2 5B:8 . >3 40 CAB@>9AB2> 2:;NG5=> , :=>?:8 8 48A?;59 A25 BOBAO F25 B0<8 @04C38 . ;O 2K1>@0 =C6=>3> F25 B0 ?>4A2 5B:8 A< . 5@5:;NG5=85 ?>4A25 B:8 48A?;5O =0 AB@ . 170.  A;CG05 2>7=8:=>25=8O =5?>;04>: @8 =5?>;04: 0E 2 @01>B5 MB>3 > 87 45;8O A2O68B5AL A 0H8< B>@3>2K< ?@54AB028B 5 ;5< 8;8 A 1 ;8609H8< A5@28A=K< ?C=: B>< Pioneer . $C=:F88 >A?@>872545=85 :><?0:B -48A:>2 >7<>6=> 2>A?@>8725 45=85 < C7K: 0;L=KE 48A:>2 CD/CD-R/CD-RW . >A?@>872545=85 D09;>2 MP3 >A?@>872> 48BL D09;K MP3 <>6=> A 48A:>2 CD-ROM/CD-R/CD-RW (AB0=40@BK 70?8A8 ISO9660 C@>25=L 1/C@>25=L 2). >A?@>872545=85 D09;>2 WMA >A?@>872> 48BL D09;K WMA <>6=> A 48A:>2 CD-ROM/CD-R/CD-RW (AB0=40@BK 70?8A8 ISO9660 C@>25=L 1/C@>25=L 2). >A?@>872545=85 D09;>2 WAV >A?@>872> 48BL D09;K WA V <>6=> A 48A:>2 CD-ROM/CD-R/CD-RW (D>@<0BK 70?8A8 Linear PCM (LPCM) 8 MS ADPCM). 5@54 =0G0;>< M:A?;C0B0F88 Ru 122 0745; 01
 D>@<0B5 MP3 >AB02:0 MB> 3> 8745 ;8O 405 B ?@02> B>;L:> =0 53> G0AB=>5 8 =5:><<5@G5A:>5 8A?>;L7>2 0=85 8 =5 ?@54>AB02 ;O5 B ;8F5=788 8 =5 ?> 4@07C <5205 B ?@02> 8A?>;L7>2 0=8O MB>3 > 8745 ;8O 2 ;N1KE :><<5@G5A:8E ( B . 5. ?@8=>AOI8E ?@81K;L) ?@O<KE B@0=A;OF8OE ( B5;52878>==KE , A?CB=8:>2KE , : 015 ;L=KE 8 / 8;8 ;N1KE 4@C38E ), 25I0=88 /?>B>:>2>9 ?5@540G5 G5@57 =B5@=5 B , ;> :0;L=KE A5 BOE 8 / 8;8 4@C38E A5BOE 8;8 2 4@C38E M;5:B@>==KE A8AB5<0E @0A?@>AB@0=5=8O , B0:8E : 0: A8AB5<K ?;0B=>3 > 0C 48> 8 0C 48> ?> 70?@>AC . ;O B0:>3> 8A?>;L7>2 0=8O =5>1 E> 48<0 A?5F8 0;L=0O ;8F5=78O . ;O ?>;CG5=8O 4>?>;=8B5 ;L=>9 8=D>@<0F88 ?>A5 B8B5 http://www .mp3licensing.com.  D>@<0B5 WMA >3> B8? Windows Media " , =0?5 G0B0==K9 =0 : >@>1:5 , C: 07K205 B =0 2>7<>6=>ABL 2>A?@>8725 45=8O 40==KE 2 D>@<0B5 WMA. WMA - MB> A>:@0I5=85 >B Windows Media " Audio, :>B >@>5 >1>7=0 G05 B D>@<0B A 60B8O 0C 48> 40==KE , @07@01> B0==K9 Microsoft Corporation. @5>1@07>20 BL 40==K5 2 D>@<0B WMA <>6=> A ?><>ILN Windows Media Player 7 8;8 1>;55 ?>7 4=59 25@A88 . Windows Media 8 ; >3 >B8? Windows O2;ON BAO B>20@=K<8 7=0: 0<8 8;8 70@538AB@8@>20==K<8 B>20@=K<8 7=0: 0<8 Microsoft Corpo ration 2 !>548=5==KE (B0 B0E 8 / 8;8 4@C38E AB@0=0E . @8<5 G0=8O ! -B> CAB@>9AB2 > <>65 B =525@=> 2>A?@>872 >48BL =5:>B>@ K5 D09;K D>@<0 B0 WMA 2 7028A8<>AB8 >B ?@8;>65=89 , 8A?>;L7> 20==KE 4;O 8E 70?8A8 . !  7028A8<>AB8 >B 8A?>;L7C5<> 9 4;O ?@5>1@07> 20=8O D09;>2 2 D>@<0B WMA 25@A88 Windows Media Player =072 0=8O 0;L1><>2 8 4@C30O B5:AB>20O 8=D>@<0F8O <>65 B >B> 1@060BLAO =5?@028;L=> . ! @8 70?CA:5 2>A?@>8725 45=8O D09;>2 WMA, A >45@60I8E 87>1@065=8O , <>65 B ?@>87>9B8 =51> ;LH0O 7045@6: 0 . >A5B8B5 =0H A09B >A5 B8B5 =0H A09B : ! 0@538AB@8@C9B5 ?@8>1@5 B5==>5 8745 ;85 . K A >E@0=8< A2545=8O > 0H59 ?>: C?:5 , GB> ?><>65B 0< AAK;0BLAO =0 M BC 8=D>@<0F8N 2 A;CG05 AB@0E>2>3 > B@51>20=8O ?> ?@8G8=5 ?>B5@8 8;8 :@068 . ! !0< CN A256CN 8=D>@<0F8N > Pioneer Corporation <>6=> ?>;CG8BL =0 =0H5< 251 -A09B5 . 5@54 =0G0;>< M:A?;C0B0F88 Ru 123 0745; 01 C AA:89
A?>;L7>20=85 8 CE>4 70 ?C;LB>< 48AB0=F8>==>3> C?@02;5=8O #AB0=>2:0 10B0@58 K428=L B5 ;>B>: =0 704=59 AB>@>=5 ?C;L B0 48AB0=F8>==>3 > C?@02;5=8O 8 2AB02L B5 10 B0@5N , A>1 ;N40O ?>;O@=>ABL :>=B0:B>2 ( ) 8 ( ).  #  5@68B5 10 B0@ 58 2 =54>ABC?=>< 4;O 45B59 <5AB5 . @8 A;CG09=>< ?@>3;0 BK20 =88 10 B0@58 =5<5 4;5==> >1@0B8B5 AL : 2@0GC .  ! A?> ;L7C9B5 B>;L:> >4=C ;8B852 CN 10 B0@5N CR2025 (3 V) . ! A;8 ?C;L B 48AB0 =F8>==>3 > C?@02 ;5=8O =5 8A?> ;L7C5 BA O 2 B5 G5=85 <5AOF0 8;8 1>;55 , 872 ;5:8B5 87 =53 > 10 B0@5N . ! 0?@5I05 BAO ?5@570@ O60BL , @0718 @0BL , =03@520 BL 10 B0@5N , 0 B0:65 2K1@0AK20 BL 8A?> ;L7>20==CN 10 B0@ 5N 2 >B:@KB >5 ?;0<O . ! 7153 09B5 A>?@8:>A=>25=8O 10B0 @58 A <5 B0;;8G5A:8<8 ?@5 4<5B0 <8 . ! 5 E@0=8B5 10 B0@5N 2<5AB5 A <5 B0;;8G5A:8<8 ?@5 4<5B0 <8 . !  A;CG05 ?@>B5 G:8 10 B0@58 BI0B5 ;L=> ?@> B@8B5 ?C ;L B 48AB0=F8>==>3 > C?@02 ;5=8O 8 2AB02L B5 2 =53> =>2CN 10 B0@5N . ! @8 2K1@>A5 8A?>;L7>20= =KE 10 B0@59 A>1 ;N 409B5 70:>=>40 B5 ;LAB2 > 8 4@C385 ?@028;0 2 AD5@5 >E@0=K >:@C60NI59 A@5 4K , 459AB2CNI85 2 0H59 AB@0=5 / @538>=5 . A?>;L7>20=85 ?C;LB0 48AB0=F8>==>3> C?@02;5=8O 0?@02L B5 ?C;L B 48AB0=F8>==>3> C?@02;5=8O 2 AB>@>=C ?5@54=59 ?0=5;8 . 06=> ! 0?@5I05 BAO E@0=8BL ?C;L B 48AB0=F8>==>3 > C?@02 ;5=8O 2 <5AB0E A ?>2KH5==>9 B5<?5@0 BC@>9 8;8 =0 ?@O<>< A>;=5 G=>< A25 BC . ! 0 ?@O<>< A>;=5 G=>< A25 BC ?C ;L B 48AB0=F8>==>3 > C?@02 ;5=8O <>65 B =5 @01> B0 BL =04;560I8< >1@07>< . ! 5 @>=O9B5 ?C;L B 48AB0=F8>==>3 > C?@02 ;5=8O =0 ?>; , 3 45 >= <>65 B 70AB@OBL ?>4 ?540;LN B>@<>70 8;8 0:A5;5@0 B>@0 . 5@54 =0G0;>< M:A?;C0B0F88 Ru 124 0745; 01
0I8B0 0H53> CAB@>9 AB20 >B :@068 5@54=NN ?0=5 ;L <>6=> >BA>5 48=8BL >B >A=>2=>3> CAB@>9AB20 8 E@0=8BL 2 ?@8;030NI5<AO 70I8B=>< DCB;O@5 , GB>1K ?@54> B2@0 B8BL :@06C . ! A;8 =5 >BA>5 48=8BL ?5@54=NN ?0=5;L > B >A=>2=>3> CAB@>9AB20 2 B5 G5=85 ?OB8 A5:C=4 ?>A;5 2K:;NG5=8O 706830=8O 02B>< >18;O , @07 40ABAO ?@54C?@5640NI89 A83=0; . ! K <>65B5 >B:;NG8BL ?@54C?@5640NI89 A83=0; . !< . :;NG5=85 ?@54C?@5640NI53 > A83=0;0 =0 AB@ . 168. 06=> ! 8:>3 40 =5 ?@8;03 09B5 A8;C 8 =5 A402 ;8209B5 A8;L=> 48A?;59 8 :=>?:8 , A=8<0O 8;8 CAB0=02 ;820O ?5@54=NN ?0=5 ;L . ! 5 ?>425@3 09B5 ?5@54=NN ?0=5 ;L A8;L=K< C 40@0< . ! @54> E@0=O9B5 ?5@54=NN ?0=5 ;L > B 2>7 459AB28O ?@O<>3 > A>;=5 G=>3 > A25 B0 8 2KA>:8E B5<?5@0BC @ . !=OB85 ?5@54=59 ?0=5;8 1 06<8B5 OPEN, GB>1K >B:@KBL ?5@54=NN ?0=5;L . 2 >7L<8B5AL 70 ;52CN AB>@>=C ?5@54=59 ?0=5;8 8 >AB>@>6=> ?>BO=8B5 55 =0@C6C . !B0@09B5AL 87153 0 BL G@5 7<5@=>3> A402;820 =8O ?5@54=59 ?0=5;8 , =5 @>=O9B5 55 =0 ?>; , 15@538B5 >B 2>4K 8;8 4@C38E 684:>AB59 2> 871560=85 =5>1@0B8<KE ?>2@5645=89 . 3 ><5AB8B5 ?5@54=NN ?0=5;L 2 ?@8;030NI89AO 70I8B=K9 DCB;O@ 4;O 157>?0A=>3> E@0=5=8O . #AB0=>2:0 ?5@54=59 ?0=5;8 % ;O ?>2B>@=>3> CAB0=>2; 5=8O ?5@54=59 ?0=5;8 ?>4=5A8B5 55 : >A=>2=><C CAB@>9AB2C 2 25@B8:0;L=>< ?>;> 65=88 8 ?@> G=> 70I5;:=8B5 55 2 :@N G:0E 45@60B5;O . 5@54 =0G0;>< M:A?;C0B0F88 Ru 125 0745; 01 C AA:89
A=>2=>5 CAB@>9AB2> 1 =>?:0 TA 06<8B5 , GB>1K 2:;NG8BL 8;8 2K:;NG8BL DC=:F8N 4>@>6=KE A2> 4>: . 06<8B5 8 C 45@68209B5 , GB>1K 2:;NG8BL 8;8 2K:;NG8BL DC=:F8N  ! " . 2 =>?:0 EQ 06<8B5 , GB>1K 2K1@0BL @07;8G=K5 :@82K5 M:20;0975@0 . 3 =>?:0 FUNCTION 06<8B5 4;O 2K1>@0 DC=:F89 . 4 =>?:0 OPEN 06<8B5 , GB>1K >B:@KBL ?5@54=NN ?0=5 ;L . 5 =>?:8 a /b /c /d 06<8B5 , GB>1K ?@>8725AB8 @CG=CN =0AB@>9:C A ?>8A: >< , CA:>@5==CN ?5@5<>B:C 2?5@54 , =0704 8 8A?>;L7>20 BL DC=:F88 ?>8A: 0 4>@>6:8 . " 0:65 8A?>;L7C NBAO 4;O C?@02;5=8O DC=:F8O<8 . 6 =>?:0 SW 06<8B5 , GB>1K >B:@KBL <5=N =0AB@>9:8 A012CD5@0 . !< . A?>;L7>2 0=85 2KE>40 : 0=0;0 A012 CD5@0 =0 AB@ . 163. 06<8B5 8 C 45@68209B5 , GB>1K >B:@KBL <5=N EQ- EX ( @0AH8@5=85  '% ). !< . ><?5=A0F8O :@82KE M:20;0975@0 (EQ-EX) =0 AB@ . 160. 7 =>?:0 AUDIO 06<8B5 , GB>1K 2K1@0BL @07;8G=K5 @53C;8@>2:8 : 0 G5AB20 72C:0 . 8 =>?:0 BAND 06<8B5 , GB>1K 2K1@0BL 87 B@5E FM- 480?07>=>2 8 MW/L W- 480?07>=>2 , 0 B0:65 GB>1K >B<5=8BL @568< C?@02;5=8O DC=:F8O<8 . 9 =>?:8 1 6 06<8B5 4;O ?@5420@8B 5 ;L=>9 =0AB@>9:8 8 ?>8A: 0 =><5@0 48A:0 ?@8 8A?>;L7>2 0=88 ?@>83@K20B5 ;O - 02 B><0 B0 :><?0: B -48A:>2 . a =>?:0 SOURCE -B> CAB@>9AB2> 2: ;NG05 BAO ?@8 2K1>@5 8AB> G=8: 0 A83=0;0 . 06<8B5 , GB>1K ?5@51@0 BL 2A5 4>ABC?=K5 8AB>G=8:8 A83=0;0 . ?8A0=85 M;5<5=B>2 CAB@>9AB20 Ru 126 0745; 02
b =>?:0 ILLUMINA TION 068<09B5 4;O ?5@5:; N G5=8O F25 B>2 ?>4A2 5 B:8 :=>?>: 8 48A?;5O . c =>?:0 DISPLA Y 06<8B5 , GB>1K 2K1@0BL @07;8G=K5 @568<K 48A?;5O . d VOLUME @8 =060B88 :=>?:8 VOLUME >=0 2K428305 BAO =0@C6C 4;O C 4>1AB20 2@0I5=8O . 'B>1K CB>?8BL :=>?:C VOLUME , =06<8B5 55 ?>2B> @=> . >25@=8B5 , GB>1K C25 ;8G8BL 8;8 C<5=LH8BL 3@><: >ABL . C;LB 48AB0=F8>==>3> C?@02;5=8O $C=:F8>=8@C5 B B0: 65 , : 0: :=>?:8 =0 >A=>2=>< CAB@>9AB25 . $C=:F88 2A5 E :=>?>: , :@><5 =865>?8A0==>9 :=>?:8 AT T , >1 JOA=ONBAO 2 >?8A0=88 >A=>2=>3> CAB@>9AB20 . d =>?:0 P AUSE 06<8B5 , GB>1K 2:;NG8BL 8;8 2K:;NG8BL ?0C7C . e =>?:0 CD 06<8B5 , GB>1K 2K1@0BL 2 : 0G5AB25 8AB> G=8: 0 A83=0;0 2AB@>5==K9 ?@>83@K20 B5 ;L : ><?0:B -48A: >2 8;8 > B45 ;L=K9 ?@>83@K20B5 ;L -02B><0 B :><?0: B -48A:>2 . f =>?:0 TUNER 06<8B5 , GB>1K 2K1@0BL BN=5@ 2 :0G5AB25 8AB>G=8:0 A83=0;0 . g =>?:0 AT T 06<8B5 4;O 1KAB@>3> ?>=865=8O C@>2=O 72C:0 , ?@8<5@=> =0 90%. ;O 2>72@0 B0 : 8AE>4=><C C@>2=N 3@><:>AB8 =06<8B5 5I5 @07 . h =>?:0 VOLUME 06<8B5 , GB>1K C25 ;8G8BL 8;8 C<5=LH8BL 3@><: >ABL . g 5 7 e 3 d f 8 h ?8A0=85 M;5<5=B>2 CAB@>9AB20 Ru 127 0745; 02 C AA:89
:;NG5=85 CAB@>9AB20 % 06<8B5 :=>?:C SOURCE , GB>1K 2:;NG8BL CAB@>9AB2> . # AB@>9AB2> 2: ;NG8B AO , :>3 40 K 2K15@5B5 8AB> G=8: A83=0;0 . K1>@ 8AB>G=8:0 A83=0;0 K <>65B5 2K1@0BL 8AB>G=8: A83=0;0 , :>B>@K9 K E>B8B5 ?@>A;CH0BL . 'B>1K ?5@5:;NG8BLAO =0 2AB@>5==K9 ?@>83@K20 B5 ;L : ><?0:B -48A: >2 , 703@C78B5 48A: 2 MB> CAB@>9AB2> (A< . AB@ . 137). 1 @8 8A?>;L7>20=88 >A=>2=>3> C AB@>9AB20 2K18@09B5 8AB>G=8: A83=0;0 =06 0B85< :=>?:8 SOURCE . 06<8B5 SOURCE =5A:>;L:> @07 , GB>1K 2K1@0BL >48= 87 A;54CNI8E 8AB>G=8:>2 A83=0;0 : AB@>5==K9 ?@>83@K20B5;L :><?0:B - 48A:>2 " 5;52845=85 "N=5@ @>83@ - K20B5;L -02B ><0B :><?0:B - 48A:>2 =5H=55 CAB@>9AB2> 1  =5H=55 CAB@>9AB2> 2 AUX ( 2A?>< >30B5;L=K9 2E>4 ) 2 @8 8A?>;L7>20=88 ?C;L B0 48AB0=F8>==>3> C?@02;5=8O 2K18@09B5 8AB> G=8: A83=0;0 =06 0B85< :=>?:8 TUNER 8;8 CD . 068<09B5 : 064CN :=>?:C =5A:>;L:> @07 , GB>1K 2K1@0BL >48= 87 A;5 4CNI8E 8AB> G=8:>2 A83=0;0 : TUNER : "N=5@ " 5;52845=85 K: ; . 8AB> G=8:8 A83=0;0 CD : AB@>5==K9 ?@>83@K20B5;L :><?0:B -48A: >2 @>83@K20B5;L - 02B>< 0B :><?0:B -48A:>2 K:; . 8AB> G=8:8 A83=0;0 @8<5 G0=8O ! AB> G=8: 72C:0 =5 87<5=8BAO 2 A;54CNI8E A;CG0OE :  @8 >BACB AB288 CAB@>9AB20 , A>>B25 BAB2CNI5 3> 2K1@0==><C 8AB> G=8:C A83=0;0 , A >548=5== ><C A 40==K< CAB@>9AB2 >< .  @8 >BACB AB288 48A: 0 2 CAB@>9AB25 .  @8 >BACB AB288 ?@85<=8: 0 :><?0:B - 48A:>2 2 ?@>83@K20 B5 ;5 -02 B><0 B5 .  A;8 AUX (2A?><>3 0 B5 ;L=K9 2E>4 ) 2K:;NG5= (A<>B@8B 5 2 AB@ . 168). ! > 4 2=5H=8< CAB@>9AB2>< ?>=8<05 BAO ?@> 4C:B : ><?0=88 Pioneer (=0?@8<5@ , 87 B5 E , GB> 1C 4CB 4>ABC?=K 2 1C 4CI5< ), :>B>@ K9 , E>BO 8 =5 ?>445@682 05 BAO 2 :0G5AB25 8AB> G=8: 0 A83=0;0 , ?>72> ;O5 B >ACI5AB2 ;OBL C?@02;5=85 >A=>2=K<8 DC=:F8O<8 A 40==>3> CAB@>9AB2 0 . ! 40==>3 > CAB@>9AB2 0 <>6=> C?@02;OBL 42 C<O 2=5H=8<8 CAB@>9AB20<8 . @8 =0;8G88 42CE ?> 4:;NG5==KE 2=5H=8E CAB@>9AB2 40==>5 CAB@>9AB2> 02B>< 0B8G5A:8 ?@8A208205 B 8< : 0B53 >@88  2=5H=55 CAB@>9AB2 > 1  8 2=5H=55 CAB@>9AB2 > 2 . ! >3 40 3> ;C1>9 /15 ;K9 ?@>2>4 MB>3 > CAB@>9AB2 0 ?>4:;N G5= : @5 ;5 ?0=5 ;8 C?@02 ;5=8O 02B>< >18;L=>9 0=B5==K , 0=B5==0 =0 02B> <>18;5 2K428305 BAO ?@8 2:;NG5=88 8AB> G=8:0 A83=0;0 MB>3 > CAB@>9AB2 0 . 'B>1K 70428=CBL 0=B5==C , 2K:;NG8B5 8AB> G=8: A83=0;0 . K:;NG5=85 CAB@>9AB20 % 06<8B5 8 C45@682 09B5 :=>?:C SOURCE , ?>:0 CAB@>9AB2> =5 2K:;NG8BAO . :;NG5=85 8 2K:;NG5=85 ?8B0=8O Ru 128 0745; 03
@>A;CH820=85 @048>?@85<=8:0 865 ?5@5G8A;5=K >A=>2=K5 >?5@0F88 ?> C?@02;5=8N @048>?@85<=8: >< . 0AH8@5==K5 DC=:F88 BN=5@0 ?@82> 4OBAO =0G8=0O A AB@ . 130. >6=> 2: ;NG8BL 8;8 2K:;NG8BL DC=:F8N AF ( ?>8A: 0;L B5@=0 B82=KE G0AB>B ) 40==>3> CAB@>9AB20 . ;O >1KG=>9 =0AB@>9:8 DC=:F8O AF 4>;6=0 1KBL 2K:;NG5=0 ( A<>B@8B5 2 AB@ . 133). 1 =48:0B>@ 480?07>=0 >:07K205 B , =0 : 0: >9 480?07>= =0AB@>5=> @048> :M W / L W 8;8 FM. 2 =48:0B>@ G0AB> BK >:07K205 B , =0 : 0: CN G0AB>BC =0AB@>5= BN=5@ . 3 =48:0B>@ AB5@5>@568<0 ( 5) >:07K205 B , :>3 40 25I0=85 =0 2K1@0==>9 G0AB> B5 2545 BAO 2 AB5@5>@568<5 . 4 =48:0B>@ =><5@0 ?@5420@8B5;L=>9 =0AB@>9:8 >:07K205 B , :0: 0O ?@5420@8B 5 ;L=0O =0AB@>9:0 1K;0 2K1@0=0 . 1 06<8B5 SOURCE, GB>1K 2K1@0BL BN=5@ 2 :0G5AB25 8AB>G=8:0 A83=0;0 . 068<09B5 SOURCE , ?>: 0 =5 2K15@8B5 BN=5@ 2 : 0G5AB25 8AB> G=8: 0 A83=0;0 . 2 A?>;L7 C9B5 :=>?:C VOLUME 4;O @53C;8@>20=8O C@>2=O 72C:0 . >25@=8B5 , GB>1K C25 ;8G8BL 8;8 C<5=LH8BL 3@><: >ABL . 3 06<8B5 BAND, GB>1K 2K1@0BL 480?07>= . 06<8B5 BAND , ?>: 0 =5 >B>1@0 78BAO =C6=K9 480?07>= : F1 , F2 , F3 4;O FM 8;8 MW/L W . 4 'B>1K ?@>8725AB8 @CG=CN =0AB@>9:C , 1KAB@> =06<8B5 c 8;8 d. '0AB> BK 1C 4CB ?>H03>2> ?>2KH0BLAO 8;8 ?>=860BLAO . 5 'B>1K >ACI5AB28BL =0AB@>9:C A 1KAB@K< ?>8A:>< , =06<8B5 8 C 45@68209B5 :=>?:C c 8;8 d ?@8<5@=> >4=C A5:C=4 C , 0 70B5< >B?C AB8B5 55 . " N=5@ 1C 45 B A: 0=8@>20 BL G0AB>BK , ?>: 0 =5 >1=0@C68B B@0=A;OF8N A 4>AB0B> G=> 2KA>:8< C@>2=5< A83=0;0 4;O :0G5AB25==>3 > ?@85<0 . # K <>65B5 > B<5=8BL =0AB@>9:C A ?>8A: >< 1KAB@K< =060B85< c 8;8 d . # A;8 K =06<5 B5 8 1C 45 B5 C 45@6820 BL :=>?:C c 8;8 d , K <>65 B5 ?@>?CA:0BL @048>AB0=F88 . 0AB@>9: 0 A ?>8A: >< =0G=5 BA O , :0: B> ;L:> K >B?CAB8B5 :=>?:C . @8<5 G0=85 A;8 =0 2K1@0==>9 G0AB> B5 25I0=85 25 45 BAO 2 AB5@5>@568<5 , 703>@8BA O 8=48:0B>@ ( 5 ). "N=5@ Ru 129 0745; 04 C AA:89
=0:><AB2> A @0AH8@5==K<8 DC=:F8O<8 BN=5@0 1 8A?;59 DC=:F89 >:07K205 B A >AB>O=85 DC=:F88 . 2 =48:0B>@ LOC >:07K205 B , GB> =0AB@>9: 0 A <5AB=K< ?>8A:>< 2:;NG5=0 . 3 =48:0B>@ =><5@0 ?@5420@8B5;L=>9 =0AB@>9:8 >:07K205 B , :0: 0O ?@5420@8B 5 ;L=0O =0AB@>9:0 1K;0 2K1@0=0 . % 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K >B>1@078BL =0720=8O DC=:F89 . 06<8B5 FUNCTION =5A: > ;L:> @07 , GB>1K 2K1@0BL >4=C 87 A;54CNI8E DC=:F89 : BSM ( 70?><8=0=85 ;CGH8E AB0=F89 ) REG ( @538>=0;L=K9)  LOCAL ( =0AB@>9: 0 A <5AB=K< ?>8A:>< )  TA (@568< >6840=8O 4>@>6=KE A2> 4>: )  AF ( ?>8A: 0;L B5@=0 B82=KE G0AB> B )  NEWS ( ?@5@K20=85 4;O ?5@540 G8 =>2>AB59 ) # 'B>1K 25@=CBLAO : 48A?;5N G0AB> BK , =06<8B5 BAND . # A;8 2K1@0= 480?07>= MW/L W , 4;O 2K1>@0 1C 4CB 4>ABC?=K B> ;L:> DC=:F88 BSM 8;8 LOCAL . @8<5 G0=85 A;8 K =5 2>A?>;L7C 5 B5AL DC=:F859 2 B5 G5=85 30 A5:C=4 , 48A?;59 02B>< 0B8G5A:8 2>72@0 B8B AO : 48A?;5N G0AB> BK . 0?><8=0=85 8 ?>2B>@=K9 2K7>2 @048> G0AB>B A;8 K =06<5 B5 ;N1CN :=>?:C ?@5420@8B 5 ;L=>9 =0AB@>9:8 1 6 , K <>65 B5 ;53:> A>E@0=8BL 4> H5AB8 @048>G0AB> B 4;O ?>A;54CNI53 > 2K7>20 > 4=8< =060B85< :=>?:8 . % A;8 K =0H;8 G0AB>BC , :>B>@CN E >B5;8 1K A>E@0=8BL 2 ?0<OB8 , =06<8B5 >4=C 87 :=>?>: ?@5420@8B5;L=>9 =0AB@>9:8 1 6 8 C45@ 68209B5 55 , ?>:0 =><5@ ?@5420@8B5;L=>9 =0AB@>9:8 =5 ?@5:@0B8B <830BL . ><5@ , : >B> @K9 K =060;8 , 70<8305 B =0 8=48: 0 B>@5 =><5@0 ?@5420@8B 5 ;L=>9 =0AB@>9:8 , ?>A;5 G53> >AB0=5 BAO 70665==K< . K1@0==0O G0AB> B0 @048>AB0=F88 1K;0 A>E@0=5=0 2 ?0<OB8 .  A;54CNI89 @07 , :>3 40 K =06<5B5 =0 BC 65 :=>?: C ?@5 420@8B5 ;L=>9 =0AB@>9:8 , G0AB> B0 @048>AB0=F88 1 C45 B 2K720=0 87 ?0<OB8 . @8<5 G0=8O !  ?0<OB8 <>6=> A>E@0=8BL 4> 18 FM- AB0=F89 , ?> 6 4;O : 064>3> 87 B@5E FM- 480?07> =>2 , 8 6M W / L W - AB0=F89 . ! K B0:65 <>65 B5 8A?>;L7> 20BL :=>?:8 a 8 b , GB>1K 2K720 BL 87 ?0<OB8 G0AB> BK @048>AB0=F89 , =07=0G5==K5 :=>?:0< ?@5 420@8B5 ;L=>9 =0AB@>9:8 1 6 . 0AB@>9:0 =0 <>I=K5 A83=0;K 0AB@>9: 0 A <5AB=K< ?>8A:>< ?>72> ;O5 B 0< =0AB@0820BLAO B>;L:> =0 @048>AB0=F88 A 4>AB0B> G=> <>I=K<8 A83=0;0<8 4;O : 0G5AB25==>3 > ?@85<0 . "N=5@ Ru 130 0745; 04
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N LOCAL . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL LOCAL . 2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;N G8BL =0AB@>9:C A <5AB=K< ?>8A:>< . 0 48A?;55 >B>1@0605 BAO GC2AB28B5 ;L=>ABL <5AB=>3> ?>8A: 0 ( =0?@8<5@, LOCAL 2 ). 3 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K C AB0=>28BL GC2AB28B5;L=>ABL . !CI5AB2 C5 B G5BK@5 C@>2=O GC2AB28B5 ;L=>AB8 4;O FM-480?07>=0 8 420 C@>2=O 4;O MW/L W- 480?07>=>2 : FM: LOCAL 1 LOCAL 2 LOCAL 3  LOCAL 4 MW/L W: LOCAL 1 LOCAL 2 0AB@>9: 0 LOCAL 4 ?>72> ;O5 B >ACI5AB2 ;OBL ?@85< B>;L:> AB0=F89 A A0<K< A8;L=K< A83=0; >< , 0 C<5=LH5=85 C@>2=O =0AB@>9:8 ?>72> ;O5 B ?@8=8<0BL 4@C385 AB0=F88 ?> AB5?5=8 C1K20=8O 8=B5=A82=>AB8 A83=0;0 . 4 A;8 K E> B8B5 25@=CBLAO : =0AB@>9:5 A >1KG=K< ?>8A:>< , =06<8B5 :=>?:C b , GB>1K 2K:;NG8BL =0AB@>9:C A <5AB=K< ?>8A:>< . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL LOCAL:OFF . 0?><8=0=85 G0AB>B A0<KE <>I=KE B@0=A;OF89 $C=:F8O BSM (70?><8=0=85 ;CGH8E AB0=F89 ) ?>72> ;O5 B 02B><0 B8G5A:8 A>E@0=OBL H5ABL A0<KE <>I=KE @048>G0AB> B , =07=0 G0O 8E :=>?: 0< ?@5420@8B 5 ;L=>9 =0AB@>9:8 1 6 . !>E@0=82 G0AB> BK , <>6=> =0AB@>8BL BN=5@ =0 M B8 G0AB> BK >4=8< =060B85< :=>?:8 . 1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N BSM . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL BSM . 2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;N G8BL DC=:F8N BSM. 0G=5 B <830 BL =04?8AL BSM . >: 0 <83 05 B =04?8AL BSM , :=>?: 0< ?@5420@8B 5 ;L=>9 =0AB@>9:8 1 6 1C 4CB =07=0G5=K H5ABL A0<KE <>I=KE @048>G0AB> B 2 ?>@O4:5 <>I=>AB8 8E A83=0;0 . > 7025@H5=88 MB>9 ?@>F5 4C@K =04?8AL BSM ?5@5AB0=5 B <830 BL . # 'B>1K >B<5=8BL ?@>F5AA A>E@0=5=8O =0AB@>5: , =06<8B5 :=>?:C b . @8<5 G0=85 !>E@0=5=85 @048> G0AB> B ?@8 ?><>I8 DC=:F88 BSM <>65 B 70<5=8BL @048>G0AB >BK , :>B>@ K5 K A>E@0=8;8 ?@8 ?><>I8 :=>?>: 1 6 . "N=5@ Ru 131 0745; 04 C AA:89
=0:><AB2> A @01>B>9 RDS RDS ( @048>25I0 B5 ;L=0O A8AB5<0 ?5@540 G8 40==KE )  M B> A8AB5<0 , ?@54>AB02 ;ONI0O 8=D>@<0F8N 2<5AB5 A FM- @048>25I0=85< . -B0 =5A;KH8<0O 8=D>@<0F8O A>45@68B =0720=85 ?@>3@0<<K , B8? ?@>3@0<<K , ?>72> ;O5 B 8A?>;L7>2 0 BL @568< >6840=8O 8 02B>< 0B8G5A:CN =0AB@>9: C 4>@>6=KE A2> 4>: 8 ?><>305 B @048>A;CH0B5 ;O< 8A: 0 BL 8 =0AB@0820BL @048>?@85<=8: =0 =C6=CN AB0=F8N . 1 =48:0B>@ TP  ?@>3@0<<K 4>@>6=KE A2>4>: ( ) >:07K205 B , GB> @048>?@85<=8: =0AB@>5= =0 TP-AB0=F8N . 2 =48:0B>@ =>2>AB59 ( ) >:07K205 B , GB> ?@8=8<05BAO 7040==0O ?@>3@0<<0 =>2>AB 59 . 3 0720=85 ?@>3@0<<K >:07K205 B =0720=85 @048>25I0 B5 ;L=>9 ?@>3@0<<K . % 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K >B>1@078BL =0720=8O DC=:F89 . 06<8B5 FUNCTION =5A: > ;L:> @07 , GB>1K 2K1@0BL >4=C 87 A;54CNI8E DC=:F89 : BSM ( 70?><8=0=85 ;CGH8E AB0=F89 ) REG ( @538>=0;L=K9)  LOCAL ( =0AB@>9: 0 A <5AB=K< ?>8A:>< )  TA (@568< >6840=8O 4>@>6=KE A2> 4>: )  AF ( ?>8A: 0;L B5@=0 B82=KE G0AB> B )  NEWS ( ?@5@K20=85 4;O ?5@540 G8 =>2>AB59 ) # 'B>1K 25@=CBLAO : 48A?;5N G0AB> BK , =06<8B5 BAND . # A;8 2K1@0= 480?07>= MW/L W , 4;O 2K1>@0 1C 4CB 4>ABC?=K B> ;L:> DC=:F88 BSM 8;8 LOCAL . @8<5 G0=8O ! A;8 K =5 2>A?>;L7C 5 B5AL DC=:F859 2 B5 G5=85 30 A5:C=4 , 48A?;59 02B>< 0B8G5A:8 2>72@0 B8B AO : 48A?;5N G0AB> BK . ! 5 2A5 AB0=F88 ?@5 4>AB02 ;ONB CA;C3C RDS. ! " 0:85 DC=:F88 RDS, :0: AF 8 TA , 4>ABC?=K B> ;L:> 2 B>< A;CG05 , 5A;8 0H @048>?@85<=8: =0AB@>5= =0 RDS- AB0=F8N . 5@5:;NG5=85 @568<0 RDS 48A?;5 O A;8 BN=5@ =0AB@>5= =0 RDS-AB0=F8N , > B>1@0605 BAO =0720=85 40==>9 ?@>3@0<<K CA;C3 . 5@5:;NG8B5 @568< 48A?;5O, GB>1K C7=0BL G0AB> BC . % 06<8B5 :=>?:C DISPLA Y . 06<8B5 :=>?: C DISPLA Y =5A: >;L:> @07 4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5: : 0720=85 ?@>3@0<<K CA;C3 =D>@<0F8O PTY  '0AB> B0 =D>@<0F8O PTY (845=B8D8: 0F8>==K9 :>4 B8?0 ?@>3@0<<K ) ?@825 45=0 =0 AB@ . 135. # =D>@<0F8O PTY 8 G0AB>B0 B5:CI59 AB0=F88 >B>1@ 060NBA O =0 48A?;55 2 B5 G5=85 8 A5:C=4. # A;8 A> AB0=F88 ?@8=8<05 BAO =C;52>9 :>4 PTY , 8;8 ?@8=8<05<K9 A83=0; A;8H:>< A;01 , GB>1K MB> B 0??0@0B <>3 @0A?>7=0 BL :>4 PTY , K =5 A<>65 B5 ?5@5:;NG8BLAO =0 8=D>@<0F8>==K9 48A?;59 PTY . RDS Ru 132 0745; 05
K1>@ 0;LB5@=0B 82=KE G0AB>B A;8 ?@8 ?@>A;CH820=88 @048>?5@540 G8 ?@85< AB0; A;01K< 8;8 2>7=8:;8 4@C385 ?@>1 ;5<K , CAB@>9AB2> 02B><0 B8G5A:8 =0G=5 B 2 B>9 65 A5 B8 ?>8A: 4@C3>9 AB0=F88 , :>B>@0O ?5@5405 B 1>;55 <>I=K9 A83=0; . ! > C<>; G0=8N DC=:F8O AF 2K: ;NG5=0 . 1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N AF . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL AF . 2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;N G8BL DC=:F8N AF . 06<8B5 :=>?: C a , ?>O2;O5 BAO =04?8AL AF :ON . 3 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K 2K:;NG8BL DC=:F8N AF . 06<8B5 :=>?: C b , ?>O2;O5 BAO =04?8AL AF :OFF . @8<5 G0=8O ! >3 40 2: ;N G5=0 DC=:F8O AF , 2> 2@5<O =0AB@>9:8 A ?>8A:>< 8;8 2 @568<5 BSM =0AB@0820N BAO B> ;L:> RDS-@048>AB0=F88 . ! @8 2K7>2 5 ?@5420 @8B5 ;L=> =0AB@>5==>9 AB0=F88 BN=5@ <>65 B >1=>28BL 55 G0AB> BC 7=0 G5=85< 87 A?8A:0 AF-AB0=F88 .( -B0 DC=:F8O 4>ABC?=0 B>;L:> ?@8 8A?> ;L7>20=88 ?@5420@8 B5 ;L=KE =0AB@>5: 2 480?07>=5 F1 8;8 F2 .) 0 48A?;55 =5 > B>1@0605 BAO =><5@ ?@5420 @8B5 ;L=>9 =0AB@>9:8 , 5A;8 40==K5 RDS 4;O ?@8=OB>9 AB0=F88 >B;8G0N BAO >B 40==KE 4;O 87=0G0;L=> A>E@0=5==>9 AB0=F88 . ! > 2@5<O ?>8A: 0 G0AB>BK DC=:F859 AF 72C: <>65 B 2@5<5==> ?@5@K20 BLAO 4@C3 >9 ?@>3@0<<>9 . ! $C=:F8N AF <>6=> 2:;NG8BL 8;8 2K:;NG8BL >B 45 ;L=> 4;O : 064>3> FM- 480?07> =0 . A?>;L7>20=85 ?>8A:0 PI A;8 40==>< C CAB@>9AB2C =5 C40;>AL =09B8 ?>4E> 4OICN 0;L B5@=0B82=CN G0AB> BC 8;8 K ?@>A;CH8205B5 @048>?5@540 GC , 0 ?@85< AB0; A;01K< , CAB@>9AB2> 02B><0 B8G5A:8 =0G=5 B ?>8A: 4@C3 >9 AB0=F88 A B0:>9 65 ?@>3@0<<>9 . > 2@5<O ?>8A:0 >B>1@0605 BAO PI SEEK , 8 ?@83;CH05 BAO 72C: . @83;CH5=85 ?@5:@0I05 BAO ?>A;5 7025@H5=8O ?>8A: 0 PI, =5 7028A8<> >B B>3 > , =0945=0 4@C30O AB0=F8O 8;8 =5 B . A?>;L7>20=85 02B><0B8G5A:>3> ?>8A:0 PI 4;O ?@5420@8B5;L=> =0AB@>5==KE AB0=F89 A;8 =5 C405 BAO 2K7K20 BL ?@5420@8B 5 ;L=> =0AB@>5==K5 AB0=F88 , =0?@8<5@ , 2> 2@5<O ?>57 4:8 =0 40;L=55 @0AAB>O=85 , CAB@>9AB2> <>6=> =0AB@>8BL =0 2K?>;=5=85 ?>8A: 0 PI 2> 2@5<O 2K7>20 ?@5420@8B 5 ;L=>9 =0AB@>9:8 . ! > C<>; G0=8N DC=:F8O 02B>< 0B8G5A:>3> ?>8A: 0 PI 2K:;NG5=0 . !< . :;NG5=85 02B><0 B8G5A:>3> ?>8A: 0 PI =0 AB@ . 167. 3@0=8G5=85 AB0=F89 @538>=0;L=K< ?@>3@0<<8@>20=85< @8 8A?>;L7>20=88 DC=:F88 AF 4;O 02B>< 0B8G5A:>9 ?>2B>@=>9 =0AB@>9:8 G0AB> B @538>=0;L=0O DC=:F8O >3@0=8G8205 B 2K1>@ B>;L:> AB0=F8O<8 , ?5@540NI8<8 @538>=0;L=K5 ?@>3@0<<K . RDS Ru 133 0745; 05 C AA:89
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N REG . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL REG . 2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;N G8BL @538>=0;L=CN DC=:F8N . 06<8B5 :=>?: C a , ?>O2;O5 BAO =04?8AL REG :ON . 3 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K > B:;NG8BL @538>=0;L=CN DC=:F8N . 06<8B5 :=>?: C b , ?>O2;O5 BAO =04?8AL REG :OFF . @8<5 G0=8O ! 538>=0;L=>5 ?@>3@0<<8@>20=85 8 @538>=0;L=K5 A5B8 >@30=87 >2K20N BAO ?> - @07=><C 2 7028A8<>AB8 >B AB@0=K ( B . 5. >=8 <>3CB 87<5=OBLAO 2 7028A8<>AB8 >B 7>=K @048>25I0=8O , B5@@8B>@88 3>AC 40@AB2 0 8;8 G0A>2>3 > ?>OA0 ). ! ><5@ ?@5420@8B 5 ;L=>9 =0AB@>9:8 <>65 B 8AG5 7=CBL A 48A?;5O , 5A;8 BN=5@ =0AB@>5= =0 @538>=0;L=CN AB0=F8N , > B;8G0NICNAO > B 87=0G0;L=> CAB0= >2;5==>9 AB0=F88 . ! 538>=0;L=CN DC=:F8N <>6=> 2:;NG8BL 8;8 2K:;NG8BL >B 45 ;L=> 4;O : 064>3> FM- 480?07> =0 . @85< 4>@>6=KE A2>4>: $C=:F8O "  (@568< >6840=8O 4>@>6=KE A2> 4>: ) ?>72>;O5 B 02B><0 B8G5A:8 ?> ;CG0BL 4>@>6=K5 A2>4:8 2=5 7028A8<>AB8 > B 8AB> G=8: 0 A83=0;0 , : > B>@K9 K ?@>A;CH8205 B5 . $C=:F8N "  <>6=> 0:B828@>20BL : 0: 4;O TP-AB0=F88 (AB0=F88 , ?5@540NI59 8=D>@<0F8N > 4>@>6=>< 42865=88 ), B0: 8 4;O TP-AB0=F88 AB0=40@ B0 EON ( AB0=F88 , ?5@540NI59 8=D>@<0F8N , AAK;0NICNAO =0 TP-AB0=F88 ). 1 0AB@>9B5 BN=5@ =0 TP-AB0=F8N 8;8 TP- AB0=F8N AB0=40@B0 EON. @8 =0AB@>9: 5 =0 TP- AB0=F8N 8;8 " - AB0=F8N AB0=40@B0 EON 1C45B > B>1@060BLAO 8=48: 0B>@ TP ( ). 2 06<8B5 TA , GB>1K 2:;NG8BL @568< >6840=8O 4>@>6=KE A2>4>: . 068<09B5 :=>?: C TA , 8 =0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL TA O N . " N=5@ ?5@5:;NG8;AO 2 @568< >6840=8O 4>@>6=KE A2> 4>: . # ;O 2K:;NG5=8O @568<0 >6840=8O 4>@>6=KE A2> 4>: A=>20 =06<8B5 TA . 3  =0G0;5 ?@85<0 4>@>6=>9 A2>4:8 >B@53C;8@ C9B5 3@><:>ABL "  A ?><>ILN VOLUME . >25@=8B5 , GB>1K C25 ;8G8BL 8;8 C<5=LH8BL 3@><: >ABL . >20O CAB0=>2 ;5==0O 3@><:>ABL A>E@0=O5 BAO 2 ?0<OB8 8 1C 45 B 2K7K20 BLAO 4;O ?>A;54CNI8E 4>@>6=KE A2>4>: . 4 > 2@5<O ?@85<0 4>@>6=>9 A2>4:8 =06<8B5 TA 4;O > B<5=K ?@>A;CH820=8O A2> 4:8 . " N=5@ 2>72@0 B8BAO : 8AE> 4=><C 8AB>G=8:C A83=0;0 , => >AB0=5 BAO 2 @568<5 >6840=8O 4> ?>2B>@=>3 > =060 B8O TA . # ;O >B<5=K ?@>A;CH820= 8O A2> 4:8 <>6=> B0:65 =060BL :=>?:C SOURCE , BAND, a, b, c 8;8 d , ?>:0 ?@8=8<05BAO A2> 4:0 . @8<5 G0=8O ! ;O 2: ;NG5=8O 8 2K:;NG5=8O DC=:F88 TA <>6=> B0 :65 8A?>;L7> 20 BL <5=N , > B>1@060NI55AO ?@8 =060B88 :=>?:8 FUNCTION . ! !8AB5<0 ?5@5:;NG05 BAO >1@0B=> =0 8AE> 4=K9 8AB>G=8: A83=0;0 ?>A;5 ?@85<0 4>@>6=>9 A2> 4:8 . RDS Ru 134 0745; 05
! > 2@5<O =0AB@>9:8 A ?>8A:>< 8;8 2 @568<5 BSM ?@8 2:;NG5==>9 DC=:F88 " =0AB@0820N BAO B> ;L:> TP-AB0=F88 8 TP- AB0=F88 AB0=40@ B0 EON. A?>;L7>20=85 ?@5@K20=8O 4;O ?5@540G8 =>2>AB59 # AB@>9AB2> <>65B ?5@5:;NG0 BLAO A 4@C38E AB0=F89 =0 AB0=F8N =>2>AB59 A :>4>< PTY , :>3 40 M B0 AB0=F8O =0 G8=05B ?5@54020 BL ?@>3@0<<C =>2>AB59 . >A;5 >:>=G0=8O ?@>3@0<<K =>2>AB 59 2>7 >1=>2;O5 BAO ?@85< ?@56=59 ?@>3@0<<K . % 06<8B5 8 C45@682 09B5 :=>?:C TA , GB>1K 2: ;N G8BL DC=:F8N ?@5@K20=8O 4;O ?5@540G8 =>2>AB59 . 068<09B5 :=>?: C TA , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL NEWS ON . # 'B>1K >B:;NG8BL DC=:F8N ?@5@K20=8O 4;O ?5@540 G8 =>2>AB59 , =06<8B5 :=>?:C TA 8 C 45@68209B 5 55 , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL NEWS OFF . # @>A;CH820=8 5 ?@>3@0<<K =>2>AB 59 <>6=> >B<5=8BL , =0602 TA . # ;O >B<5=K ?@>A;CH820= 8O ?@>3@0<<K =>2>AB59 <>6=> B0: 65 =060BL :=>?:C SOURCE , BAND , a, b, c 8;8 d , ?>:0 ?@8=8<05 BAO ?@>3@0<<0 =>2>AB59 . @8<5 G0=85 ;O 2: ;NG5=8O 8 2K:;NG5=8O ?@>3@0<<K =>2>AB59 <>6=> B0: 65 8A?>;L7 >20 BL <5=N , > B>1@060NI55AO ?@8 =060B88 :=>?:8 FUNCTION . @85< @048>?5@540G M:AB@5==>3> A83=0;0 PTY -:AB@5==K9 A83=0; PTY ?@5 4AB02;O5 B A>1>9 A?5F80;L=K9 :>4 PTY 4;O A>>1I5=89 >1 M:AB@5==KE A8BC0F8OE , B0:8E :0: AB8E89=K5 15 4AB28O . >3 40 BN=5@ ?@8=8<05 B :>4 M:A B@5==>3> @048>A83=0;0 , =0 48A?;55 >B>1@0605 BAO ALARM 8 CAB0=02 ;8205 BAO 3@><: >ABL "  . >3 40 AB0=F8O ?@5:@0I05B B@0=A;OF8N M:AB@5==>3> A >>1I5=8O , A8AB5<0 2>72@0I05 BAO : ?@54K4CI5<C 8AB>G=8:C A83=0;0 . ! -:AB@5==>5 A>>1I5=85 <>6=> > B<5=8BL , =0602 TA . ! K B0:65 <>65 B5 >B<5=8BL ?5@540 GC M:AB@5==>3> A >>1I5=8O , =0602 :=>?:C SOURCE , BAND , a, b, c 8;8 d . !?8A>: PTY >4 "8? ?@>3@0<<K NEWS >2>AB8 AFFAIRS " 5:CI0O 8=D>@<0F8O INFO 1I0O 8=D>@<0F8O 8 A>>1I5=8O SPORT !?>@B82=K5 =>2>AB8 WEA THER 5B5>@> ;>38G5A:85 A2>4:8 / <5 B5>@>;>38G5A: 0O 8=D>@<0F8O FINANCE BG5BK D >=4>2>3> @K=: 0 , :><<5@F8O , B>@3>2;O 8 B . ?. POP MUS >?C;O@=0O <C7K: 0 ROCK MUS !>2@5<5==0O <C7 K:0 EASY MUS 53: 0O <C7K: 0 OTH MUS C7K: 0 =5>?@545 ;5==>3> AB8;O JAZZ 607 COUNTRY C7K:0 : 0=B@8 NA T MUS 0F8>=0;L=0O <C7K: 0 RDS Ru 135 0745; 05 C AA:89
>4 "8? ?@>3@0<<K OLDIES !B0@0O <C7K: 0 , 7>;>B 0O :>;;5:F8O FOLK MUS 0@>4=0O <C7K: 0 L. CLASS 53: 0O :;0AA8G5A: 0O < C7K: 0 CLASSIC ;0AA8G5A: 0O <C7K: 0 EDUCA TE 1@07>20 B5 ;L=K5 ?@>3@0<<K DRAMA 048>?>AB0=>2:8 8 A5@80;K CUL TURE 0F8>=0;L=0O 8;8 @538>=0;L=0O :C;L BC@0 SCIENCE @8@>40 , =0C:0 8 B5E=> ;>38O V ARIED 072 ;5:0B5 ;L=K5 ?@>3@0<<K CHILDREN 5BA:85 ?@>3@0<<K SOCIAL !>F80;L=K 5 =>2>AB8 RELIGION 5;838>7=K5 =>2>AB8 8;8 CA;C38 PHONE IN "> : - H>C TOURING @>3@0<<K 4;O ?CB5H5AB25==8:>2 ; =5 4;O 4>@>6=KE A2>4>: LEISURE %>118 8 @072 ;5G5=8O DOCUMENT >: C<5=B0;L=K5 ?@>3@0<<K RDS Ru 136 0745; 05
>A?@>872545=85 :><?0:B - 48A:0 865 ?5@5G8A;5=K >A=>2=K5 H038 ?> 2>A?@>8725 45=8N : ><?0:B -48A: 0 =0 0H5< 2AB@>5==>< ?@>83@K20B5 ;5 :><?0: B - 48A:>2 . 0AH8@5==K5 DC=:F88 @01>BK A :><?0: B -48A:>< ?@82> 4OBAO =0G8=0O A AB@ . 138. 1 =48:0B>@ 2@5<5=8 2>A?@>872545=8O >:07K205 B ?@>H54H55 2@5<O 2>A?@>8725 45=8O B5:CI59 4>@>6:8 . 2 =48:0B>@ =><5@0 4>@>6:8 >:07K205 B =><5@ B5:CI59 2>A?@>872> 48<>9 4>@>6:8 . 1 06<8B5 OPEN, GB>1K >B:@KBL ?5@54=NN ?0=5;L . B:@>5 BAO I5 ;L 4;O 703@C7:8 :><?0:B - 48A: 0 . # >A;5 B>3 > , : 0: 1K; 2AB02 ;5= : ><?0:B - 48A: , =06<8B5 :=>?:C SOURCE , GB>1K 2K1@0BL 2AB@>5==K9 ?@>83@K20 B5 ;L : ><?0:B -48A:>2 2 :0G5AB25 8AB> G=8: 0 A83=0;0 . 2 AB02L B5 :><?0:B -48A: 2 I5;L 4;O 703@C7:8 :><?0:B -48A:0 . >A?@>8725 45=85 =0 G=5BAO 02B><0 B8G5A:8 . )5;L 4;O 703@C7:8 : ><?0:B -48A: 0 =>?: 0 EJECT # 0602 :=>?:C EJECT , K <>65 B5 87JOBL :><?0:B -48A: 87 ?@>83@K20 B5 ;O . # > 8715 60=85 =5?> ;04>: C1548B5 AL , GB> ?@8 >B:@KB88 ?5@5 4=59 ?0=5 ;8 =8:0:85 <5 B0;;8G5A:85 >1 J5:BK =5 : 0A0NBAO :>=B0:B>2 . 3 0:@>9B5 ?5@54=NN ?0=5;L . 4 A?>;L7 C9B5 :=>?:C VOLUME 4;O @53C;8@>20=8O C@>2=O 72C:0 . >25@=8B5 , GB>1K C25 ;8G8BL 8;8 C<5=LH8BL 3@><: >ABL . 5 'B>1K >ACI5AB28BL CA:>@5==CN ?5@5<> B:C 2?5@54 8;8 =0704 , =06<8B5 8 C 45@68209B5 :=>?:C c 8;8 d . # A;8 K 2K15@5 B5 ROUGH , 0 70B5< =06<5 B5 8 C45@68B 5 c 8;8 d , 1C45B ?@>8AE> 48BL ?>8A: : 064>9 10- 9 4>@>6:8 B5:CI53 > 48A:0 .( !< . K1>@ A?>A>10 ?>8A: 0 =0 AB@ . 140.) 6 'B>1K ?5@59B8 2?5@54 8;8 =0 704 : 4@C3>9 4>@>6:5 , =06<8B5 c 8;8 d . @8 =060B88 =0 :=>?: C d ?@>8AE>48B ?5@5E> 4 : =0G0;C A;54CNI59 4>@>6:8 . @8 =060B88 =0 :=>?: C c ?@>8AE>48B ?5@5E> 4 : =0G0;C B5:CI59 4>@>6:8 . >2B>@=>5 =060B85 =0 MBC :=>?:C ?@82>48B : ?5@5E> 4C =0 ?@54K4CICN 4>@>6:C . AB@>5==K9 ?@>83@K20B5;L :><?0:B -48A:>2 Ru 137 0745; 06 C AA:89
@8<5 G0=8O ! AB@>5==K9 ?@>83@K20 B5 ;L : ><?0:B - 48A:>2 > 4=>2@5<5==> 2>A?@>872> 48B B> ;L:> >48= AB0=40@ B=K9 12- 8;8 8- A0=B8<5 B@>2K9 : ><?0:B -48A: . 5 8A?> ;L7C9B5 040?B5@ ?@8 2>A?@>8725 45=88 8- A0=B8<5 B@>2KE : ><?0:B - 48A:>2 . ! 5 2AB02;O9B 5 2 I5 ;L 4;O 703@C7:8 :><?0:B -48A: 0 =8G53> , :@><5 :><?0:B - 48A:0 . ! A;8 K =5 <>65 B5 ?>;=>ABLN 2AB028BL 48A: 8;8 ?>A;5 CAB0=>2:8 48A:0 >= =5 2>A?@>872 >48B AO , C15 48B5AL , GB> AB>@>=0 48A:0 A MB8:5 B:>9 >1@0I5=0 225@E . 06<8B5 :=>?:C EJECT , GB>1K 872;5 GL 48A: , 8 ?5@5 4 53> ?>2B>@ =>9 CAB0=>2:>9 ?@>25@L B5 , =5 ?>2@5645= ;8 >= . ! A;8 A>>1I5=85 >1 >H81:5 , B0:>5 : 0: ERROR-11 , ?>O2;O5 BAO =0 48A?;55 , A<> B@8B5 ?8A0=85 A>>1I5=89 >1 >H81:0E 2AB@>5==>3 > ?@>83@K20 B5 ;O :><?0:B -48A:>2 =0 AB@ . 172. ! A;8 2AB02 ;5= 48A: D>@<0B0 CD-B5:AB , =0 48A?;55 02B><0 B8G5A:8 =0G=CB ?@>:@CG82 0BLAO 2;52 > =0720=8O 48A:0 8 4>@>6:8 . =0:><AB2> A @0AH8@5==K<8 DC=:F8O<8 2AB@>5==>3> ?@>83@K20B5;O :><?0:B -48A:>2 1 8A?;59 DC=:F89 >:07K205 B A >AB>O=85 DC=:F88 . 2 =48:0B>@ RPT >:07K205 B , :>3 40 2: ;NG5=> ?>2B>@=>5 2>A?@>8725 45=85 . % 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K >B>1@078BL =0720=8O DC=:F89 . 06<8B5 FUNCTION =5A: > ;L:> @07 , GB>1K 2K1@0BL >4=C 87 A;54CNI8E DC=:F89 : RPT ( ?>2 B>@=>5 2>A?@>8725 45=85 )  RDM ( 2>A?@>8725 45=85 2 ?@>872> ;L=>9 ?>A;54>20 B5 ;L=>AB8 )  SCAN ( A:0=8@CNI55 2>A?@>8725 45=85 )  P AUSE ( ?0C70)  COMP ( : ><?@5AA8O 8 BMX)  FF/REV ( A?>A >1 ?>8A:0 ) # 'B>1K 25@=CBLAO : 48A?;5N 2>A?@>872 545=8O , =06<8B5 BAND. @8<5 G0=85 A;8 K =5 2>A?>;L7C 5 B5AL DC=:F859 2 B5 G5=85 30 A5:C=4 , 48A?;59 02B>< 0B8G5A:8 2>72@0 B8B AO : 48A?;5N 2>A?@>8725 45=8O . >2B>@=>5 2>A?@>872545=85 >2B>@=>5 2>A?@>872545=85 ?>72>;O5 B 0< A=>20 ?@>A;CH820 BL B C 65 4>@>6:C 8;8 B>B 65 48A: . AB@>5==K9 ?@>83@K20B5;L :><?0:B -48A:>2 Ru 138 0745; 06
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N RPT . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL RPT . 2 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K 2K1@0BL 480?07>= ?>2B>@=>3> 2>A?@>872545=8O . " 0:8< >1@07>< K ?5@5945 B5 : 2K1@0==>9 =0AB@>9:5 . ! RPT :DSC  >2B>@ B5:CI53> 48A:0 ! RPT :TRK  >2B> @ B>;L:> B5:CI59 4>@>6:8 @8<5 G0=85 A;8 K 2K?>;=8B 5 ?>8A: 4>@>6:8 8;8 CA:>@5==CN ?5@5<>B:C 2?5@54 /=0704 2 @568<5 TRK , 480?07>= ?>2B>@ =>3> 2>A?@>872 545=8O A<5=8BAO =0 DSC . >A?@>872545=85 4>@>65: 2 ?@>872>; L=>9 ?>A;54>20B5;L=>AB8 >A?@>8725 45=85 2 ?@>872>;L=>9 ?>A;54>20 B5 ;L=>AB8 ?>72> ;O5 B 0< 2>A?@>872> 48BL 4>@>6:8 =0 : ><?0:B -48A: 5 2 ?@>872>;L=>< ?>@O4:5 . 1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N RDM . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL RDM . 2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;N G8BL 2>A?@>872545=85 2 ?@>872>;L=>9 ?>A;54>20B5;L =>AB8 . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL RDM :ON . >@>6:8 1C 4CB 2>A?@>872>48BLAO 2 ?@>872> ;L=>9 ?>A;5 4>20B5 ;L=>AB8 . 3 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K 2K:;NG8BL 2>A?@>872 545=85 2 ?@>872> ;L=>9 ?>A;54>20 B5;L=>AB8 . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL RDM :OFF . >@>6:8 ?@>4>;60 B 2>A?@>872> 48BLAO ?> ?>@O4:C . !:0=8@>20=85 4>@>65: :><?0:B -48A:0 !: 0=8@CNI55 2>A?@>872545=85 ?>72> ;O5 B ?@>A;CH820 BL ?5@2K5 10 A5: C=4 : 064>9 4>@>6:8 : ><?0:B -48A: 0 . 1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N SCAN . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL SCAN . 2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;N G8BL A:0=8@CNI55 2>A?@>872545=85 . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL SCAN :ON . C 4CB 2>A?@>872>48BLAO ?5@2K5 10 A5: C=4 :064>9 4>@>6:8 . 3 06<8B5 :=>?:C b 4;O 2K:;NG5=8O A:0=8@CNI53> 2>A?@>87254 5=8O , :>3 40 K =0945B5 =C6=CN 4>@>6:C . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL SCAN :OFF . C 45B ?@>4> ;65=> 2>A?@>872545=85 4>@>6:8 . # A;8 48A?;59 02B> <0B8G5A:8 25@=C ;AO 2 @568< 2>A?@>8725 45=8O , 2K15@8B5 SCAN A=>20 , =068<0O FUNCTION . @8<5 G0=85 >A;5 7025@H5=8O A: 0=8@>20=8O :><?0:B - 48A:0 A=>20 =0G=5 BA O >1KG=>5 2>A?@>872 545=85 4>@>65: . AB@>5==K9 ?@>83@K20B5;L :><?0:B -48A:>2 Ru 139 0745; 06 C AA:89
0C70 ?@8 2>A?@>872545=88 :><?0:B -48A:0 0C70 ?>72> ;O5 B 0< 2@5<5==> >AB0=>28BL 2>A?@>8725 45=85 : ><?0:B -48A: 0 . 1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N P AUSE . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL P AUSE . 2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;N G8BL ?0C7 C . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL P AUSE:ON . >A?@>8725 45=85 B5:CI59 4>@>6:8 ?@8>AB0=>28BAO . 3 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K 2K:;NG8BL ?0C7 C . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL P AUSE:OFF . >A?@>8725 45=85 ?@>4> ;68BAO A B>3> 65 <5AB0 , 3 45 K 2: ;NG8;8 ?0C7C . @8<5 G0=85 K B0:65 <>65 B5 2:;NG8BL 8;8 2K:;NG8BL ?0C7C , =0602 :=>?:C P AUSE . A?>;L7>20=85 :><?@5AA88 8 BMX $C=:F88 COMP (:> <?@5AA8O ) 8 BMX ?>72> ;ON B @53C;8@>20 BL : 0G5AB2> 2>A?@>8725 45=8O 72C:0 MB>3 > ?@>83@K20 B5 ;O . 0640O 87 DC=:F89 8<55B 420 H030 @53C;8@>2:8 . $C=:F8O COMP ?>72> ;O5 B A10;0=A8@>20 BL 2KE>4=>9 C@>25=L 3@><:8E 8 B8E8E 72C:>2 =0 1> ;LH8E 3@><:>ABOE . $C=:F8O BMX @53C;8@C 5 B @525@15@0F88 2>A?@>872> 48<>3> 72C:0 A F5;LN 4>AB865=8O 1>;55 ?>;=>3> 72C:0 . @>A;CH09B5 : 064K9 87 MDD5: B>2 , 2K18@0O 8E ?> >G5@5 48 , 8 8A?>;L7C9B 5 MDD5:B , A :>B>@K< ?@>A;CH8205<0O 4>@>6:0 8;8 :><?0:B -48A: 72CG0 B ;CGH5 2A53 > . 1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N COMP . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL COMP . 2 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K 2K1@0BL ?@54?> G8B05<K9 @568< . 06<8B5 :=>?: C a 8;8 b =5A: >;L:> @07 4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5: : COMP OFF COMP 1 COMP 2  COMP OFF  BMX 1 BMX 2 K1>@ A?>A>10 ?>8 A:0 >6=> 2K1@0BL > 48= 87 A;54CNI8E A?>A>1>2 ?>8A: 0 : CA:>@5==CN ?5@5<>B:C 2?5@54 /=0704 8 ?>8A: : 064>9 10- 9 4>@>6:8 . 1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N FF/REV . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL FF/REV . # A;8 A?>A>1 ?>8A: 0 ROUGH 1K; 2K1@0= @0=55 , =0 48A?;55 >B>1@078 BAO ROUGH . 2 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K 2K1@0BL A?>A>1 ?>8A:0 . 068<09B5 :=>?: C c 8;8 d , ?>:0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO B@51 C5<K9 A?>A >1 ?>8A:0 . ! FF/REV  # A:>@5==0O ?5@5<>B:0 2?5@54 8 =0704 ! ROUGH  >8A: : 064>9 10-9 4>@>6:8 AB@>5==K9 ?@>83@K20B5;L :><?0:B -48A:>2 Ru 140 0745; 06
>8A: :064> 9 10- 9 4>@>6:8 =0 B5:CI5< 48A:5 A;8 48A: A >45@68B 1>;55 10-B8 4>@>65: , K <>65B5 8A?>;L7>2 0BL ?>8A: :064>9 10- 9 4>@>6:8 . A;8 48A: A >45@68B <=>3> 4>@>65: , K <>65 B5 ?@>25AB8 3@C1K9 ?>8A: 4>@>6:8 4;O 2>A?@>8725 45=8O . 1 K15@8B5 A?>A>1 ?>8A:0 ROUGH. !<>B@8B5 2 K1>@ A?>A>10 ?>8A: 0 =0 AB@ . 140. 2 06<8B5 8 C45@682 09B5 :=>?:C c 8;8 d 4;O ?>8A:0 :064>9 10- 9 4>@>6:8 =0 48A:5 . # A;8 48A: A>45@68B <5=LH5 10 4>@>65: , =060 B85 8 C45@60= 85 :=>?:8 d 2K7>25 B ?>A;5 4=NN 4>@>6:C 48A:0 . " 0:65 , 5A;8 G8A;> >AB02H8E AO 4>@>65: ?>A;5 ?>8A:0 :064>9 10- 9 4>@>6:8 <5=LH5 10, =060B85 8 C45@60=85 :=>?:8 d 2K7>25 B ?>A;5 4=NN 4>@>6:C 48A:0 . # A;8 48A: A>45@68B <5=LH5 10 4>@>65: , =060 B85 8 C45@60= 85 :=>?:8 c 2K7>25 B ?5@2 CN 4>@>6:C 48A:0 . "0:65 , 5A;8 G8A;> >AB02H8E AO 4>@>65: ?>A;5 ?>8A:0 :064>9 10- 9 4>@>6:8 <5=LH5 10, =060B85 8 C45@60=85 :=>?:8 c 2K7>25 B ?5@2CN 4>@>6:C 48A: 0 . A?>;L7>20=85 DC=:F89 =0720=8O 48A:0 K <>65B5 22>48BL =0720=8O :><?0:B - 48A:>2 8 ?@>A<0B@820 BL 8E . @8 A;54CNI59 CAB0=>2:5 :><?0: B -48A:0 A 7040==K< 0<8 =0720=85< MB> =0720=85 > B>1@078BAO =0 48A?;55 . 2>4 =0720=89 48A:>2 A?>;L7C 9B5 DC=:F8N 22> 40 =0720=8O 48A: 0 4;O A>E@0=5=8O 4> 48 =08<5=>20=89 :><?0: B -48A:>2 . 064>5 =0720=85 <>65 B A>45@60 BL =5 1>;55 8 A8<2> ;>2 . 1 :;NG8B5 2>A?@>87254 5=85 :><?0:B -48A:0 , 4;O :>B>@>3> K E> B8B5 225AB8 =0720=85 . 2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION 8 C 45@68209B5 55 , ?>:0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL TITLE IN . # @8 2>A?@>872 545=88 :><?0:B -48A:>2 D>@<0 B0 CD-B5:AB K =5 A<>65 B5 2K1@0 BL TITLE IN . 0720=8 5 48A:0 C65 70?8A0=> =0 A0<>< 48A:5 CD-B5:AB . 3 06<8B5 a 8;8 b 4;O 2K1>@0 1C:2K 0;D028B0 . 064>5 =060B85 :=>?:8 a >B>1@0605 B > G5@54=CN 1C:2 C 0;D028B0 2 ?>@O4:5 ABC ... X Y Z , F8D@K 8 A8<2>;K >B>1@060N BAO 2 ?>@O4:5 1 2 3 ... > [ ] . 064>5 =060B85 :=>?:8 b >B>1@0605 B 1C:2K 2 >1@0B=>< ?>@O4:5 , 0 8<5==> , Z Y X ... C B A. 4 ;O ?5@5<5I5=8O :C@A>@0 =0 ?>78F8N A;54CNI53> A8<2> ;0 =068<09B5 :=>?:C d . 0: B> ;L:> ?>O2;O5 BAO =C6=0O 1C:20 , =06<8B5 :=>?: C d , GB>1K ?5@5428=CBL :C@A>@ 2 A;54CNICN ?>78F8N , 8 2K15@8B5 A;54CNICN 1C:2 C . ;O ?5@5<5I5=8O :C@A>@0 2 >1@0B=>< =0?@02;5=88 =068<09B5 :=>?:C c . 5 # AB0=>28B5 :C@A>@ 2 ?>A;54=NN ?>78F8N , =06 02 :=>?:C d ?>A;5 22>40 =0720=8O . @8 ?>2B>@=>< =060B88 :=>?:8 d 225 4Q==>5 =0720=85 A >E@0=O5 BAO 2 ?0<OB8 . AB@>5==K9 ?@>83@K20B5;L :><?0:B -48A:>2 Ru 141 0745; 06 C AA:89
6 ;O 2>72@0B0 : 48A?;5N 2>A?@>872545=8O =06<8B5 :=>?:C BAND . @8<5 G0=8O ! 0720 =8O >AB0N BAO 2 ?0<OB8 4065 ?>A;5 B>3 > , : 0: 48A: C 40;Q= 87 CAB@>9AB2 0 , 8 2K7K20N BAO 87 ?0<OB8 ?>A;5 ?>2B>@ =>9 CAB 0=>2:8 40==>3> 48A:0 . ! >A;5 70?8A8 2 ?0<OBL 40==KE 4;O 48 48A:>2 , 40==K5 4;O A;54CNI 53> 48A: 0 1C 4CB 70<5I0 BL 40==K5 48A: 0 , 70?@>3@0<<8@>2 0==>3 > ?5@2K< . ! A;8 ?>4:;N GQ= ?@>83@K20 B5 ;L -02 B><0 B :><?0:B -48A:>2 , K <>65 B5 225AB8 4> 100 =0720= 89 48A:>2 . @>A<>B@ =0720=89 48A:>2 K <>65B5 ?@>A<0B@820 BL B5:AB>2 CN 8=D>@<0F8N ;N1>3> 48A: 0 , 4;O : > B>@>3> 1K;> 225 45=> =0720=85 48A: 0 . % 06<8B5 :=>?:C DISPLA Y . 06<8B5 :=>?: C DISPLA Y =5A: >;L:> @07 4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5: : @5<O 2>A?@>872545=8O  DISC TTL ( =0720=85 48A: 0) A;8 K 2K18@05 B5 DISC TTL , =0 48A?;55 > B>1@0605 BAO =0720=85 2>A?@>872> 48<>3> 2 40==K9 <><5=B 48A: 0 . # A;8 4;O 2>A?@>872> 48<>3 > 2 40==K9 <><5=B 48A:0 =0720=85 =5 22> 48;>AL , =0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL NO D-TTL . A?>;L7>20=85 DC=:F89 CD- B5:AB 5:>B>@K5 48A:8 A>45@60 B >?@545 ;5==CN 8=D>@<0F8N , 70?8A0==CN ?@8 873> B>2 ;5=88 . -B8 48A:8 <>3CB A >45@60 BL B0:CN 8=D>@<0F8N , : 0: =0720=85 :><?0: B - 48A: 0 , =0720=85 4>@>6:8 , 8<O 0@ B8AB0 8 2@5<O 2>A?@>872 545=8O , 8 =07K20N BAO 48A: 0<8 D>@<0B0 CD-B5:AB . " >;L:> B0:85 48A:8 A> A?5F80;L=> 70?8A0==K< CD- B5:AB>< ?>445@6820N B ?5@5G8A;5==K5 =865 DC=:F88 . @>A<>B@ B5:AB>2>9 8=D>@<0F88 48A:>2 CD-B5:AB % 06<8B5 :=>?:C DISPLA Y . 06<8B5 :=>?: C DISPLA Y =5A: >;L:> @07 4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5: : @5<O 2>A?@>872545=8O  DISC TTL ( =0720=85 48A: 0)  ART NAME ( 8<O 0@B8AB0 =0 48A: 5 )  TRK TTL ( =0720=85 4>@>6:8 )  ART NAME ( 8<O 0@B8AB0 =0 4>@>6:5) # A;8 A?5F80;L=0O 8=D>@<0F8O =5 1K;0 70?8A0=0 =0 48A: D>@<0B0 CD-B5:AB , 1C45B > B>1@060 BLAO =04?8AL NO XXXX (=0?@8<5@ , NO T -TTL ). @>:@CB:0 B5:AB>2>9 8=D>@<0F88 =0 48A?;55 -B> CAB@>9AB2> ?>72>;O5 B ?@>A<0B@820 BL B> ;L:> ?5@2K5 8 1C:2 DISC TTL , ART NAME , TRK TTL 8 ART NAME . A;8 G8A; > A8<2> ;>2 2 70?8A0==>9 8=D>@<0F88 ?@52KH05 B 8, K <>65 B5 ?@>:@CB8BL B5:AB 2;52> , GB>1K C2845BL >AB0;L=K5 1 C:2K . % 06<8B5 :=>?:C DISPLA Y 8 C 45@68209B5 55 4> B5E ?>@ , ?>:0 703> ;>2 >: =5 =0G=5B ?@>:@CG820BLAO 2;52> . 0 48A?;55 ?>O2;O5 BAO >AB0;L=0O G0ABL =0720=8O . AB@>5==K9 ?@>83@K20B5;L :><?0:B -48A:>2 Ru 142 0745; 06
>A?@>872545=85 D09;>2 MP3/WMA/WAV 865 ?5@5G8A;5=K >A=>2=K5 H038 ?> 2>A?@>8725 45=8N : ><?0:B -48A: >2 D>@<0B0 MP3/WMA/W A V =0 0H5< 2AB@>5==>< ?@>83@K20 B5 ;5 : ><?0:B -48A: >2 . 0AH8@5==K5 DC=:F88 @01>BK A :><?0: B - 48A:>2 D>@<0B0 MP3/WMA/WA V ?@82> 4OBAO =0G8=0O A AB@ . 145. 1 =48:0B>@ MP3 1>7=0 G05 B , GB> 2>A?@>872> 48BAO D09; MP3. 2 =48:0B>@ WMA 1>7=0 G05 B , GB> 2>A?@>872> 48BAO D09; WMA. 3 =48:0B>@ =><5@0 4>@>6:8 >:07K205 B =><5@ B5:CI59 4>@>6:8 ( D09;0 ). ! A;8 2K1@0=0 4>@>6:0 A =><5@>< > B 100 4> 199, A ;52>9 AB>@>=K 8=48: 0 B>@0 =><5@0 4>@>6:8 1C 45B > B>1@060BLAO A8<2> ; d . ! A;8 2K1@0=0 4>@>6:0 A =><5@>< > B 200 8 1>;55 , A ;52>9 AB>@>=K 8=48: 0 B>@0 =><5@0 4>@>6:8 1C 45B <830 BL A8<2>; d . 4 =48:0B>@ 2@5<5=8 2>A?@>872545=8O >:07K205 B ?@>H54H55 2@5<O 2>A?@>8725 45=8O B5:CI59 4>@>6:8 ( D09;0 ). 5 =48:0B>@ =><5@0 ?0?:8 >:07K205 B =><5@ B5:CI59 2>A?@>872> 48<>9 ?0?:8 . 1 06<8B5 OPEN, GB>1K >B:@KBL ?5@54=NN ?0=5;L . B:@>5 BAO I5 ;L 4;O 703@C7:8 :><?0:B - 48A: 0 . # >A;5 CAB0=>2:8 :><?0:B - 48A:0 =06<8B5 :=>?:C SOURCE 4;O 2K1>@0 2AB@>5==>3 > ?@>83@K20 B5 ;O :><?0:B -48A:>2 . 2 AB02L B5 :><?0:B -48A: 2 I5;L 4;O 703@C7:8 :><?0:B -48A:0 . >A?@>8725 45=85 =0 G=5BAO 02B><0 B8G5A:8 . )5;L 4;O 703@C7:8 : ><?0:B -48A: 0 =>?: 0 EJECT # 0602 :=>?:C EJECT , K <>65 B5 872;5 GL :><?0:B -48A: . # > 8715 60=85 =5?> ;04>: C1548B5 AL , GB> ?@8 >B:@KB88 ?5@5 4=59 ?0=5 ;8 =8:0:85 <5 B0;;8G5A:85 >1 J5:BK =5 : 0A0NBAO :>=B0:B>2 . 3 0:@>9B5 ?5@54=NN ?0=5;L . 4 A?>;L7 C9B5 :=>?:C VOLUME 4;O @53C;8@>20=8O C@>2=O 72C:0 . >25@=8B5 , GB>1K C25 ;8G8BL 8;8 C<5=LH8BL 3@><: >ABL . 5 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K 2K1@0BL ?0?:C . # K =5 <>65 B5 2K1@0 BL ?0?:C , =5 A>45@60ICN D09;>2 MP3/WMA/W A V . # ;O ?5@5E> 40 2 ?0?:C 01 (  #. ) =06<8B5 8 C45@682 09B5 :;028HC BAND . "5 < =5 <5=55 , 5A;8 ?0?: 0 01 (  / ) =5 A>45@68B D09;>2 , 2>A?@>8725 45=85 =0G=5 BAO A ?0?:8 02. @>83@K20B5;L :><?0:B - 48A:>2 D>@<0B0 MP3/ WMA/WAV Ru 143 0745; 07 C AA:89
6 'B>1K >ACI5AB28BL CA:>@5==CN ?5@5<> B:C 2?5@54 8;8 =0704 , =06<8B5 8 C 45@68209B5 :=>?:C c 8;8 d . # -B0 DC=:F8O CA:>@5==>9 ?5@5<>B:8 2?5@5 4 8 =0704 4>ABC?=0 B> ;L:> 4;O B5:CI53 > D09;0 . -B0 DC=:F8O 1C 45 B >B<5=5=0 ?> 4>AB865=88 ?@54K4CI 53> 8;8 A;54CNI 53> D09;0 . # A;8 K 2K15@5 B5 ROUGH , 0 70B5< =06<5 B5 8 1C 45 B5 C 45@6820 BL :=>?: C c 8;8 d , 1C 45 B ?@>8AE> 48BL ?>8A: : 064>9 10- 9 4>@>6:8 2 B5:CI59 ?0?: 5 .( !<>B@8B 5 2 K1>@ A?>A>10 ?>8A: 0 =0 AB@ . 147.) 7 'B>1K ?5@59B8 2?5@54 8;8 =0 704 : 4@C3>9 4>@>6:5 , =06<8B5 c 8;8 d . @8 =060B88 =0 :=>?: C d ?@>8AE>48B ?5@5E> 4 : =0G0;C A;54CNI59 4>@>6:8 . @8 =060B88 =0 :=>?: C c ?@>8AE>48B ?5@5E> 4 : =0G0;C B5:CI59 4>@>6:8 . >2B>@=>5 =060B85 =0 MBC :=>?:C ?@82>48B : ?5@5E> 4C =0 ?@54K4CICN 4>@>6:C . @8<5 G0=8O ! @8 2>A?@>872 545=88 :><?0:B -48A:>2 , A>45@60I8E D09;K MP3/WMA/W A V 8 0C 48> 40==K5 (CD-DA), =0?@8<5@ , 48A:>2 2 D>@<0 B0E CD-EXTRA 8 MIXED-MODE ( A<5H0==K9 @568< ), >10 B8?0 40==KE <>6=> 2>A?@>8725AB8 , B>;L:> ?5@5:;NG0O @568<K MP3/WMA/W A V 8 CD-DA :=>?:>9 BAND . ! @8 ?5@5:;NG5=88 @568<>2 2>A?@>872 545=8O D09;>2 MP3/WMA/W A V 8 0C 48> 40==KE (CD-DA) 2>A?@>8725 45=85 =0G8=05 BAO A ?5@2>9 4>@>6:8 48A:0 . ! AB@>5==K9 ?@>83@K20 B5 ;L : ><?0:B - 48A:>2 <>65 B 2>A?@>872> 48BL D09;K MP3/ WMA/W A V , 70?8A0==K5 =0 : ><?0:B - 48A: . ( !?8A>: 2>A?@>872> 48<KE D09;>2 A< . 2 @07 45 ;5 AB@ . 174.) ! 5 2AB02;O9B 5 2 I5 ;L 4;O 703@C7:8 :><?0:B -48A: 0 =8G53> , :@><5 :><?0:B - 48A:0 . ! =>3 40 ?@>8AE> 48B 7045@6:0 <564C =0G0;>< 2>A?@>8725 45=8O :><?0:B -48A:0 8 ?>O2 ;5=85< 72C:0 . @8 AG8BK20=88 40==KE A 48A: 0 >B>1@ 0605 BAO =04?8AL FRMTREAD . ! A;8 K =5 <>65 B5 ?>;=>ABLN 2AB028BL 48A: 8;8 ?>A;5 CAB0=>2:8 48A:0 >= =5 2>A?@>872 >48B AO , C15 48B5AL , GB> AB>@>=0 48A:0 A MB8:5 B:>9 >1@0I5=0 225@E . 06<8B5 :=>?:C EJECT , GB>1K 872;5 GL 48A: , 8 ?5@5 4 53> ?>2B>@ =>9 CAB0=>2:>9 ?@>25@L B5 , =5 ?>2@5645= ;8 >= . ! >A?@>8725 45=85 2K?>;=O5 BA O ?> ?>@O4:C =><5@>2 D09;>2 . 5 A>45@60I85 D09;>2 ?0?:8 ?@>?CA: 0N BAO .( A;8 ?0?: 0 01 (   / ) =5 A>45@68B D09;>2 , 2>A?@>872 545=85 =0 G=5BA O A ?0?:8 02.) ! @8 2>A?@>872 545=88 D09;>2 , 70?8A0==KE 2 @568<5 VBR (?5@5<5==K9 ?>B>: 40==KE ), 2@5<O 2>A?@>8725 45=8O ?@8 CA:>@5==>9 ?5@5<>B:5 2?5@54 8;8 =0704 1C 45 B >B>1@060 BLAO =5B> G=> . ! A;8 2AB02 ;5==K9 48A: =5 A>45@68B D09;>2 , ?@83> 4=KE 4;O 2>A?@>8725 45=8O , > B>1@0605 BAO =04?8AL NO AUDIO . ! A;8 2AB02 ;5==K9 48A: A>45@68B D09; WMA, 70I8I5==K9 F8D@>2>9 A8AB5<>9 C?@02 ;5=8O ?@020<8 (DRM), 70I8I5==K9 D09; ?@>?CA:05 BAO 8 >B>1@0605 BAO =04?8AL SKIPPED . ! A;8 2A5 D09;K =0 48A:5 70I8I5=K DRM, > B>1@0605 BAO =04?8AL PROTECT . ! @8 CA:>@5==>9 ?5@5<>B:5 2?5@5 4 8;8 =0704 72C: =5 2>A?@>872> 48BAO . ! A;8 A>>1I5=85 >1 >H81:5 , B0:>5 : 0: ERROR-11 , ?>O2;O5 BAO =0 48A?;55 , A<> B@8B5 ?8A0=85 A>>1I5=89 >1 >H81:0E 2AB@>5==>3 > ?@>83@K20 B5 ;O :><?0:B -48A:>2 =0 AB@ . 172. ! >A;5 CAB0=>2:8 48A:0 MP3/WMA/W A V 8<O ?0?:8 8 8<O D09;0 02B><0 B8G5A:8 =0G=CB ?@>:@CG82 0BLAO 2;52 > . @>83@K20B5;L :><?0:B - 48A:>2 D>@<0B0 MP3/ WMA/WAV Ru 144 0745; 07
=0:><AB2> A @0AH8@5==K<8 DC=:F8O<8 2AB@>5==>3> ?@>83@K20B5;O :><?0:B - 48A:>2 (MP3/WMA/WAV) 1 8A?;59 DC=:F89 >:07K205 B A >AB>O=85 DC=:F88 . 2 =48:0B>@ RPT >:07K205 B , :>3 40 4;O B5:CI59 4>@>6:8 ( D09;0) 2K1@0= 480?07>= ?>2B>@=>3 > 2>A?@>8725 45=8O . % 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K >B>1@078BL =0720=8O DC=:F89 . 06<8B5 FUNCTION =5A: > ;L:> @07 , GB>1K 2K1@0BL >4=C 87 A;54CNI8E DC=:F89 : RPT ( ?>2 B>@=>5 2>A?@>8725 45=85 )  RDM ( 2>A?@>8725 45=85 2 ?@>872> ;L=>9 ?>A;54>20 B5 ;L=>AB8 )  SCAN ( A:0=8@CNI55 2>A?@>8725 45=85 )  P AUSE ( ?0C70)  COMP ( : ><?@5AA8O 8 BMX)  FF/REV ( A?>A >1 ?>8A:0 ) # 'B>1K 25@=CBLAO : 48A?;5N 2>A?@>872 545=8O , =06<8B5 BAND. @8<5 G0=85 A;8 K =5 2>A?>;L7C 5 B5AL DC=:F859 2 B5 G5=85 30 A5:C=4 , 48A?;59 02B>< 0B8G5A:8 2>72@0 B8B AO : 48A?;5N 2>A?@>8725 45=8O . >2B>@=>5 2>A?@>872545=85 ;O 2>A?@>872545=8O D09;>2 MP3/WMA/ WA V ACI5AB2C5 B B@8 480?07 >=0 ?>2B>@=>3 > 2>A?@>8725 45=8O : FLD (?>2B>@5=85 ?0?:8 ), TRK ( ?>2B>@5=85 >4=>9 4>@>6:8 ) 8 DSC ( ?>2B>@5=85 2A5E 4>@>65:). 1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N RPT . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL RPT . 2 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K 2K1@0BL 480?07>= ?>2B>@=>3> 2>A?@>872545=8O . 068<09B5 c 8;8 d , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 > B>1@078BAO A8<2> ; B@51 C5<>3 > 480?07>=0 ?>2B>@=>3 > 2>A?@>8725 45=8O . ! FLD  >2 B>@ B5:CI59 ?0?:8 ! TRK  >2B>@ B>;L:> B5:CI59 4>@>6:8 ! DSC  >2 B>@ 2A5E 4>@>65: @8<5 G0=8O ! A;8 K 2K15@5 B5 4@C3CN ?0?:C 2> 2@5<O ?>2 B>@=>3 > 2>A?@>872 545=8O , 480?07>= ?>2 B>@=>3 > 2>A?@>872 545=8O A<5=8BAO =0 DSC . ! A;8 K 2K?>;=8B 5 ?>8A: 4>@>6:8 8;8 CA:>@5==CN ?5@5<>B:C 2?5@54 /=0704 2 @568<5 TRK , 480?07>= ?>2B>@ =>3> 2>A?@>872 545=8O A<5=8BAO =0 FLD . ! >3 40 2K1@0= 480?07>= FLD , 2>A?@>872 5AB8 ?>4?0?:C B5:CI59 ?0?:8 =52> 7<>6=> . @>83@K20B5;L :><?0:B - 48A:>2 D>@<0B0 MP3/ WMA/WAV Ru 145 0745; 07 C AA:89
>A?@>872545=85 4>@>65: 2 ?@>872>; L=>9 ?>A;54>20B5;L=>AB8 >A?@>8725 45=85 2 ?@>872>;L=>9 ?>A;54>20 B5 ;L=>AB8 ?>72> ;O5 B 2>A?@>872> 48BL 4>@>6:8 2 ?@>872>;L=>9 ?>A;54>20 B5 ;L=>AB8 2 ?@545 ;0E 480?07>=>2 ?>2B>@0 FLD 8 DSC . 1 K15@8B5 480?07>= ?>2B>@=>3> 2>A?@>872545=8O . !<>B@8B5 2 >2B>@=>5 2>A?@>872545=85 =0 AB@ . 145. 2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N RDM . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL RDM . 3 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;N G8BL 2>A?@>872545=85 2 ?@>872>;L=>9 ?>A;54>20B5;L =>AB8 . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL RDM :ON . >@>6:8 1C 4CB 2>A?@>872>48BLAO 2 ?@>872> ;L=>9 ?>A;5 4>20B5 ;L=>AB8 2 ?@545 ;0E @0=55 2K1@0==KE 480?07>=>2 FLD 8;8 DSC . 4 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K 2K:;NG8BL 2>A?@>872 545=85 2 ?@>872> ;L=>9 ?>A;54>20 B5;L=>AB8 . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL RDM :OFF . >@>6:8 ?@>4>;60 B 2>A?@>872> 48BLAO ?> ?>@O4:C . @8<5 G0=85 A;8 K 2:;NG8B5 2>A?@>8725 45=85 2 ?@>872> ;L=>9 ?>A;54>2 0B5 ;L=>AB8 2 @568<5 FLD 8 70B5< 25@=QB 5AL : 48A?;5N 2>A?@>872 545=8O , =0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL FRDM . !:0=8@>20=85 ?0?>: 8 4>@>65: @8 8A?>;L7>20=88 @568<0 FLD =0G0;> :064>9 4>@>6:8 2 2K1@0==>9 ?0?: 5 2>A?@>872> 48BAO >:>;> 10 A5: C=4 . @8 8A?>;L7>2 0=88 DSC =0G0;> ?5@2>9 4>@>6:8 2 : 064>9 ?0?:5 2>A?@>872>48BAO >:>;> 10 A5: C=4 . 1 K15@8B5 480?07>= ?>2B>@=>3> 2>A?@>872545=8O . !<>B@8B5 2 >2B>@=>5 2>A?@>872545=85 =0 AB@ . 145. 2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N SCAN . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL SCAN . 3 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;N G8BL A:0=8@CNI55 2>A?@>872545=85 . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL SCAN :ON . C 4CB 2>A?@>872>48BLAO ?5@2K5 10 A5: C=4 :064>9 4>@>6:8 B5:CI59 ?0?:8 (8;8 ?5@2>9 4>@>6:8 : 064>9 ?0?:8 ). 4 06<8B5 :=>?:C b 4;O 2K:;NG5=8O A:0=8@CNI53> 2>A?@>87254 5=8O , :>3 40 K =0945B5 =C6=CN 4>@>6:C (8;8 ?0?:C ). 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL SCAN :OFF . C 45B ?@>4> ;65=> 2>A?@>872545=85 4>@>6:8 (8;8 ?0?:8 ). # A;8 48A?;59 02B> <0B8G5A:8 25@=C ;AO 2 @568< 2>A?@>8725 45=8O , 2K15@8B5 SCAN A=>20 , =068<0O FUNCTION . @8<5 G0=8O ! >A;5 7025@H5=8O A: 0=8@>20=8O 4>@>6:8 8;8 ?0?:8 A=>20 =0G=5 BA O >1KG=>5 2>A?@>872 545=85 4>@>65: . @>83@K20B5;L :><?0:B - 48A:>2 D>@<0B0 MP3/ WMA/WAV Ru 146 0745; 07
! A;8 K 2:;NG8B5 A: 0=8@CNI 55 2>A?@>872 545=85 2 @568<5 FLD 8 70B5< 25@=QB5 AL : 48A?;5N 2>A?@>8725 45=8O , =0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL FSCN . 0C70 ?@8 2>A?@>872545=88 D09;>2 MP3/WMA/WAV 0C70 ?>72> ;O5 B 2@5<5==> >AB0=>28BL 2>A?@>8725 45=85 D09;0 MP3/WMA/WA V . 1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N P AUSE . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL P AUSE . 2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;N G8BL ?0C7 C . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL P AUSE:ON . >A?@>8725 45=85 B5:CI59 4>@>6:8 ?@8>AB0=>28BAO . 3 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K 2K:;NG8BL ?0C7 C . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL P AUSE:OFF . >A?@>8725 45=85 ?@>4> ;68BAO A B>3> 65 <5AB0 , 3 45 K 2: ;NG8;8 ?0C7C . @8<5 G0=85 K B0:65 <>65 B5 2:;NG8BL 8;8 2K:;NG8BL ?0C7C , =0602 :=>?:C P AUSE . K1>@ A?>A>10 ?>8 A:0 >6=> 2K1@0BL > 48= 87 A;54CNI8E A?>A>1>2 ?>8A: 0 : CA:>@5==CN ?5@5<>B:C 2?5@54 /=0704 8 ?>8A: : 064>9 10- 9 4>@>6:8 . 1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N FF/REV . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL FF/REV . # A;8 A?>A>1 ?>8A: 0 ROUGH 1K; 2K1@0= @0=55 , =0 48A?;55 >B>1@078 BAO ROUGH . 2 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K 2K1@0BL A?>A>1 ?>8A:0 . 068<09B5 :=>?: C c 8;8 d , ?>:0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO B@51 C5<K9 A?>A >1 ?>8A:0 . ! FF/REV  # A:>@5==0O ?5@5<>B:0 2?5@54 8 =0704 ! ROUGH  >8A: : 064>9 10-9 4>@>6:8 >8A: :064> 9 10- 9 4>@>6:8 2 B5:CI59 ?0?:5 A;8 B5:CI0O ?0?: 0 A >45@68B 1>;55 10 4>@>65: , K <>65 B5 8A?>;L7>2 0BL ?>8A: :064>9 10-9 4>@>6:8 . A;8 >4=0 ?0?: 0 A>45@68B <=>3> 4>@>65: , K <>65 B5 ?@>25AB8 3@C1K9 ?>8A: 4>@>6:8 4;O 2>A?@>8725 45=8O . 1 K15@8B5 A?>A>1 ?>8A:0 ROUGH. !<>B@8B5 2 K1>@ A?>A>10 ?>8A: 0 =0 AB@ . 147. 2 06<8B5 8 C45@682 09B5 :=>?:C c 8;8 d 4;O ?>8A:0 :064>9 10- 9 4>@>6:8 2 B5:CI59 ?0?:5 . # A;8 B5:CI0O ?0?:0 A>45@68B <5=55 10 4>@>65: , =060B85 8 C 45@60=85 :=>?:8 d 2K7>2 5 B ?>A;54=NN 4>@>6 :C ?0?:8 . " 0:65 , 5A;8 G8A;> >AB02H8E AO 4>@>65: ?>A;5 ?>8A: 0 :064>9 10-9 4>@>6:8 <5=LH5 10, =060B85 8 C 45@60=85 :=>?:8 d 2K7>25 B ?>A;54=NN 4>@>6:C ?0?:8 . @>83@K20B5;L :><?0:B - 48A:>2 D>@<0B0 MP3/ WMA/WAV Ru 147 0745; 07 C AA:89
# A;8 B5:CI0O ?0?:0 A>45@68B <5=55 10 4>@>65: , =060B85 8 C 45@60=85 :=>?:8 c 2K7>2 5 B ?5@2CN 4>@> 6:C ?0?:8 . " 0:65 , 5A;8 G8A;> >AB02H8E AO 4>@>65: ?>A;5 ?>8A: 0 :064>9 10-9 4>@>6:8 <5=LH5 10, =060B85 8 C 45@60=85 :=>?:8 c 2K7>25 B ?5@2CN 4>@>6:C ?0?:8 . A?>;L7>20=85 :><?@5AA88 8 BMX $C=:F88 COMP (:> <?@5AA8O ) 8 BMX ?>72> ;ON B @53C;8@>20 BL : 0G5AB2> 2>A?@>8725 45=8O 72C:0 MB>3 > ?@>83@K20 B5 ;O . 0640O 87 DC=:F89 8<55B 420 H030 @53C;8@>2:8 . $C=:F8O COMP ?>72> ;O5 B A10;0=A8@>20 BL 2KE>4=>9 C@>25=L 3@><:8E 8 B8E8E 72C:>2 =0 1> ;LH8E 3@><:>ABOE . $C=:F8O BMX @53C;8@C 5 B @525@15@0F88 2>A?@>872> 48<>3> 72C:0 A F5;LN 4>AB865=8O 1>;55 ?>;=>3> 72C:0 . @>A;CH09B5 : 064K9 87 MDD5: B>2 , 2K18@0O 8E ?> >G5@5 48 , 8 8A?>;L7C9B 5 MDD5:B , A :>B>@K< ?@>A;CH8205<0O 4>@>6:0 8;8 :><?0:B -48A: 72CG0 B ;CGH5 2A53 > . 1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N COMP . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL COMP . 2 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K 2K1@0BL ?@54?> G8B05<K9 @568< . 06<8B5 :=>?: C a 8;8 b =5A: >;L:> @07 4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5: : COMP OFF COMP 1 COMP 2  COMP OFF  BMX 1 BMX 2 B>1@065=85 B5:AB>2>9 8=D>@<0F88 48A:0 D>@<0B0 MP3/WMA @>83@K20 B5 ;L <>65B >B>1@060 BL B5:AB>2 CN 8=D>@<0F8N , 70?8A0==CN =0 48A: 0 D>@<0B0 MP3/WMA. % 06<8B5 :=>?:C DISPLA Y . 06<8B5 :=>?: C DISPLA Y =5A: >;L:> @07 4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5: : @5<O 2>A?@>872545=8O  FOLDER ( =0720=85 ?0?:8)  FILE ( =072 0=85 D09;0 )  TRK TTL ( =0720=85 4>@>6:8) ART NAME ( 8<O 0@B8AB0)  ALBM TTL ( =0720=85 0;L1><0 )  COMMENT (:><<5=B0@89 )  >B>: 40==KE # @8 2>A?@>872 545=88 D09;>2 MP3, 70?8A0==KE 2 @568<5 VBR ( ?5@5<5==K9 ?>B>: 40==KE ), 7=0G5=85 ?>B>:0 40==KE =5 > B>1@0605 BAO 4065 ?>A;5 ?5@5:;NG5=8O 2 @568< >B>1@ 065=8O ?>B> : 0 40==KE . # @8 2>A?@>872 545=88 D09;>2 WMA, 70?8A0==KE 2 @568<5 VBR, >B> 1@0605 BAO A@5 4=55 7=0G5=85 ?>B>:0 40==KE . # A;8 A?5F80;L=0O 8=D>@<0F8O =5 70?8A0=0 =0 48A: 0 D>@<0B0 MP3/WMA, 1C4 5B > B>1@060 BLAO =04?8AL NO XXXX (=0?@8<5@ , NO NAME ). #  7028A8<>AB8 >B 25@A88 iTunes ® , 8A?> ;L7>20==>9 4;O 70?8A8 D09;>2  3 =0 48A: , :><<5=B0@88 <>3CB >B>1@ 060BLAO =5?@028;L=> . # iT unes ® O2;O5 BA O B>20@= K< 7=0:>< :><?0=88 Apple Computer , Inc., 70@538AB@8@>2 0==K< 2 !( 8 4@C38E AB@0=0E . #  7028A8<>AB8 >B 8A?>;L7C5<> 9 4;O ?@5>1@07> 20=8O D09;>2 2 D>@<0B WMA 25@A88 Windows Media Player =072 0=8O 0;L1><>2 8 4@C30O B5:AB>20O 8=D>@<0F8O <>65 B >B> 1@060BLAO =5?@028;L=> . @>83@K20B5;L :><?0:B - 48A:>2 D>@<0B0 MP3/ WMA/WAV Ru 148 0745; 07
B>1@065=85 B5:AB>2>9 8=D>@<0F88 48A:0 D>@<0B0 WAV K <>65B5 >B>1@0 78BL B5:AB>2CN 8=D>@<0F8N , 70?8A0==CN =0 48A: D>@<0B0 WAV . % 06<8B5 :=>?:C DISPLA Y . 06<8B5 :=>?: C DISPLA Y =5A: >;L:> @07 4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5: : @5<O 2>A?@>872545=8O  FOLDER ( =0720=85 ?0?:8)  FILE ( =072 0=85 D09;0 )  G0AB> B0 48A:@5B870F88 # 0 48A?;55 <>3CB >B> 1@060BLAO =5 2A5 F8D@K G0AB>BK 48A:@5 B870F88 (=0?@8<5@ , > B>1@0605 BAO 22.0 KHZ , 5A;8 G0AB> B0 48A:@5 B870F88 @02=0 22,05 :F ). @>:@CB:0 B5:AB>2>9 8=D>@<0F88 =0 48A?;55 0==>5 CAB@>9AB2> ?>72> ;O5 B ?@>A<0B@820 BL B>;L:> ?5@2K5 8 1C:2 FOLDER , FILE , TRK TTL , ART NAME , ALBM TTL 8 COMMENT . A;8 G8A; > A8<2> ;>2 2 70?8A0==>9 8=D>@<0F88 ?@52KH05 B 8 1C:2 , K <>65 B5 ?@>:@CB8BL B5:AB 2 ;52> , GB>1K C2845 BL >AB0;L=K5 1C:2K . % 06<8B5 :=>?:C DISPLA Y 8 C 45@68209B5 55 4> B5E ?>@ , ?>:0 B5:AB>2 0O 8=D>@<0F8O =5 =0G=5B ?@>:@CG820BLAO 2;52> . 0 48A?;55 ?>O2;O5 BAO >AB0;L=0O B5:AB>20O 8=D>@<0F8O . @8<5 G0=85  >B ;8G85 >B D09;>2 D>@<0B0 MP3 8 WMA, 4;O D09;>2 WA V >B>1@ 0605 BAO B>;L:> =0720= 85 ?0?:8 8 =0720= 85 D09;0 . @>83@K20B5;L :><?0:B - 48A:>2 D>@<0B0 MP3/ WMA/WAV Ru 149 0745; 07 C AA:89
>A?@>872545=85 :><?0:B - 48A:0 K <>65 B5 8A?>;L7>2 0 BL 40==>5 CAB@>9AB2> 4;O C?@02;5=8O ?@>83@K20 B5 ;5< -02B>< 0B>< : ><?0:B - 48A:>2 , : > B>@K9 ?@> 405 BAO > B45 ;L=> . 865 ?5@5G8A;5=K >A=>2=K5 H038 ?> 2>A?@>8725 45=8N : ><?0:B -48A: 0 =0 0H5< ?@>83@K20 B5 ;5 -02B><0 B5 :><?0: B -48A:>2 . 0AH8@5==K5 DC=:F88 @01>BK A :><?0: B - 48A:>< ?@82> 4OBAO =0G8=0O A AB@ . 151. 1 =48:0B>@ =><5@0 48A:0 >:07K205 B B5:CI89 48A: . 2 =48:0B>@ 2@5<5=8 2>A?@>872545=8O >:07K205 B ?@>H54H55 2@5<O 2>A?@>8725 45=8O B5:CI59 4>@>6:8 . 3 =48:0B>@ =><5@0 4>@>6:8 >:07K205 B =><5@ B5:CI59 2>A?@>872> 48<>9 4>@>6:8 . 1 06<8B5 :=>?:C SOURCE , GB>1K 2K1@0BL ?@>83@K20B5;L -02B> <0B :><?0:B -48A: >2 . 068<09B5 SOURCE , ?>: 0 =5 2K15@8B5 ?@>83@K20 B5 ;L -02 B><0B :><?0:B -48A:>2 2 :0G5AB25 8AB>G=8:0 A83=0;0 . 2 A?>;L7 C9B5 :=>?:C VOLUME 4;O @53C;8@>20=8O C@>2=O 72C:0 . >25@=8B5 , GB>1K C25 ;8G8BL 8;8 C<5=LH8BL 3@><: >ABL . 3 K15@8B5 48A:, :>B>@K9 K E>B8B5 ?@>A;CH0BL , A ?><>ILN :=>?>: 1 6 . ;O 48A: >2 A =><5@0<8 A 1 ?> 6 =06<8B5 :=>?:C A A>>B25 BAB2 CNI59 F8D@>9 . ;O 2K1>@0 48A: >2 A 7 ?> 12 =06<8B5 8 C 45@68209B5 A>>B25 BAB2 CNI85 :=>?:8 , =0?@8<5@ , 1 4;O 48A: 0 7, 4> B5E ?>@ , ?>: 0 =><5@ 48A: 0 =5 ?>O28BAO =0 48A?;55 . # K B0:65 <>65 B5 ?>A;54>2 0B5 ;L=> 2K1@0 BL 48A: , =068<0O :=>?:C a /b . 4 'B>1K >ACI5AB28BL CA:>@5==CN ?5@5<> B:C 2?5@54 8;8 =0704 , =06<8B5 8 C 45@68209B5 :=>?:C c 8;8 d . 5 'B>1K ?5@59B8 2?5@54 8;8 =0 704 : 4@C3>9 4>@>6:5 , =06<8B5 c 8;8 d . @8 =060B88 =0 :=>?: C d ?@>8AE>48B ?5@5E> 4 : =0G0;C A;54CNI59 4>@>6:8 . @8 =060B88 =0 :=>?: C c ?@>8AE>48B ?5@5E> 4 : =0G0;C B5:CI59 4>@>6:8 . >2B>@=>5 =060B85 =0 MBC :=>?:C ?@82>48B : ?5@5E> 4C =0 ?@54K4CICN 4>@>6:C . @8<5 G0=8O ! >:0 ?@>83@K20 B5 ;L -02B> <0 B : ><?0:B - 48A:>2 2K?>;=O5 B ?> 43> B>28B5 ;L=K5 >?5@0F88 , =0 48A?;55 >B>1@0605 BAO =04?8AL READY . ! A;8 A>>1I5=85 >1 >H81:5 , B0:>5 : 0: ERROR-11 , ?>O2;O5 BAO =0 48A?;55 , A<> B@8B5 @C:>2>4AB2> ?> ;L7>20 B5 ;O ?@>83@K20 B5 ;O -02 B>< 0B0 :><?0:B -48A:>2 . ! A;8 2 <03078= 5 ?@>83@K20 B5 ;O -02 B><0 B0 :><?0:B -48A:>2 =5B 48A:>2 , =0 48A?;55 > B>1@0605 BAO =04?8AL NO DISC . ! @8 2K1>@5 48A:0 D>@<0B0 CD-B5:AB =0 ?@>83@K20 B5 ;5 -02 B><0 B5 :><?0:B -48A:>2 , A>2<5AB8<>< A D>@<0B>< CD-B5:AB , =0720= 8O 48A: 0 8 4>@>6:8 02B> <0B8G5A:8 =0G=CB ?@>:@CG82 0BLAO 2;52 > . 50- 48A:>2K9 ?@>83@K20B5;L - 02B><0B :><?0:B -48A:>2 50- 48A:>2K5 ?@>83@K20B5 ;8 -02B><0 BK :><?0: B -48A:>2 ?>445@6820N B B>;L:> DC=:F88 , >?8A0==K5 2 MB>< @C:>2>4AB25 . @>83@K20B5;L -02B><0B :><?0:B -48A:>2 Ru 150 0745; 08
=0:><AB2> A @0AH8@5==K<8 DC=:F8O<8 ?@>83@K20B5;O -02B><0B0 :><?0:B -48A:>2 1 8A?;59 DC=:F89 >:07K205 B A >AB>O=85 DC=:F88 . 2 =48:0B>@ RPT >:07K205 B , :>3 40 4;O B5:CI59 4>@>6:8 2K1@0= 480?07 >= ?>2B>@=>3 > 2>A?@>8725 45=8O . % 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K >B>1@078BL =0720=8O DC=:F89 . 06<8B5 FUNCTION =5A: > ;L:> @07 , GB>1K 2K1@0BL >4=C 87 A;54CNI8E DC=:F89 : RPT ( ?>2 B>@=>5 2>A?@>8725 45=85 )  RDM ( 2>A?@>8725 45=85 2 ?@>872> ;L=>9 ?>A;54>20 B5 ;L=>AB8 )  SCAN ( A:0=8@CNI55 2>A?@>8725 45=85 )  ITS-P ( 2>A?@>8725 45=85 A DC=:F859 ITS)  P AUSE ( ?0C70)  COMP ( : ><?@5AA8O 8 DBE) # 'B>1K 25@=CBLAO : 48A?;5N 2>A?@>872 545=8O , =06<8B5 BAND. @8<5 G0=85 A;8 K =5 2>A?>;L7C 5 B5AL DC=:F859 2 B5 G5=85 30 A5:C=4 , 48A?;59 02B>< 0B8G5A:8 2>72@0 B8B AO : 48A?;5N 2>A?@>8725 45=8O . >2B>@=>5 2>A?@>872545=85 !CI5AB2 C5 B B@8 480?07>=0 ?>2B>@=>3 > 2>A?@>8725 45=8O 4;O ?@>83@K20B5 ;O - 02B>< 0B0 : ><?0:B -48A: >2 : MCD (?>2B>@=>5 2>A?@>8725 45=85 48A: >2 2 ?@>83@K20B5 ;5 - 02B>< 0B5 : ><?0:B -48A: >2 ), TRK ( ?>2B>@5=85 >4=>9 4>@>6:8) 8 DSC ( ?>2B>@ 48A: 0 ). 1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N RPT . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL RPT . 2 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K 2K1@0BL 480?07>= ?>2B>@=>3> 2>A?@>872545=8O . 068<09B5 c 8;8 d , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 > B>1@078BAO A8<2> ; B@51 C5<>3 > 480?07>=0 ?>2B>@=>3 > 2>A?@>8725 45=8O . ! MCD  >2 B>@ 2A5E 48A:>2 2 ?@>83@K20 B5 ;5 -02 B><0 B5 :><?0:B - 48A:>2 ! TRK  >2B>@ B>;L:> B5:CI59 4>@>6:8 ! DSC  >2 B>@ B5:CI53 > 48A:0 @8<5 G0=8O ! A;8 K 2K15@5 B5 4@C385 48A:8 2> 2@5<O ?>2 B>@=>3 > 2>A?@>872 545=8O , 480?07>= ?>2 B>@=>3 > 2>A?@>872 545=8O A<5=8BAO =0 MCD . ! A;8 K 2K?>;=8B 5 ?>8A: 4>@>6:8 8;8 CA:>@5==CN ?5@5<>B:C 2?5@54 /=0704 2 @568<5 TRK , 480?07>= ?>2B>@ =>3> 2>A?@>872 545=8O A<5=8BAO =0 DSC . @>83@K20B5;L -02B><0B :><?0:B -48A:>2 Ru 151 0745; 08 C AA:89
>A?@>872545=85 4>@>65: 2 ?@>872>; L=>9 ?>A;54>20B5;L=>AB8 >A?@>8725 45=85 2 ?@>872>;L=>9 ?>A;54>20 B5 ;L=>AB8 ?>72> ;O5 B 2>A?@>872> 48BL 4>@>6:8 2 ?@>872>;L=>9 ?>A;54>20 B5 ;L=>AB8 2 ?@545 ;0E 480?07>=>2 ?>2B>@0 MCD 8 DSC . 1 K15@8B5 480?07>= ?>2B>@=>3> 2>A?@>872545=8O . !<>B@8B5 2 >2B>@=>5 2>A?@>872545=85 =0 AB@ . 151. 2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N RDM . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL RDM . 3 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;N G8BL 2>A?@>872545=85 2 ?@>872>;L=>9 ?>A;54>20B5;L =>AB8 . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL RDM :ON . >@>6:8 1C 4CB 2>A?@>872>48BLAO 2 ?@>872> ;L=>9 ?>A;5 4>20B5 ;L=>AB8 2 ?@545 ;0E @0=55 2K1@0==KE 480?07>=>2 MCD 8;8 DSC . 4 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K 2K:;NG8BL 2>A?@>872 545=85 2 ?@>872> ;L=>9 ?>A;54>20 B5;L=>AB8 . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL RDM :OFF . >@>6:8 ?@>4>;60 B 2>A?@>872> 48BLAO ?> ?>@O4:C . @8<5 G0=85 A;8 K 2:;NG8B5 2>A?@>8725 45=85 2 ?@>872> ;L=>9 ?>A;54>2 0B5 ;L=>AB8 2 @568<5 DSC 8 70B5< 25@=QB5AL : 48A?;5N 2>A?@>872 545=8O , =0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL DRDM . !:0=8@>20=85 :><?0:B - 48A:>2 8 4>@>65: @8 8A?>;L7>20=88 @568<0 DSC =0G0;> :064>9 4>@>6:8 =0 2K1@0==>< 48A: 5 2>A?@>872> 48BAO >:>;> 10 A5: C=4 . @8 8A?>;L7>2 0=88 MCD =0G0;> ?5@2>9 4>@>6:8 : 064>3> 48A: 0 2>A?@>872> 48BAO >:>;> 10 A5: C=4 . 1 K15@8B5 480?07>= ?>2B>@=>3> 2>A?@>872545=8O . !<>B@8B5 2 >2B>@=>5 2>A?@>872545=85 =0 AB@ . 151. 2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N SCAN . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL SCAN . 3 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;N G8BL A:0=8@CNI55 2>A?@>872545=85 . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL SCAN :ON . C 4CB 2>A?@>872>48BLAO ?5@2K5 10 A5: C=4 :064>9 4>@>6:8 B5:CI53 > 48A: 0 (8;8 ?5@2>9 4>@>6:8 : 064>3> 48A: 0 ). 4 06<8B5 :=>?:C b 4;O 2K:;NG5=8O A:0=8@CNI53> 2>A?@>87254 5=8O , :>3 40 K =0945B5 =C6=CN 4>@>6:C (8;8 48A: ). 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL SCAN :OFF . C 45B ?@>4> ;65=> 2>A?@>872545=85 4>@>6:8 (8;8 48A: 0 ). # A;8 48A?;59 02B> <0B8G5A:8 25@=C ;AO 2 @568< 2>A?@>8725 45=8O , 2K15@8B5 SCAN A=>20 , =068<0O FUNCTION . @8<5 G0=8O ! >A;5 7025@H5=8O A: 0=8@>20=8O 4>@>6:8 8;8 48A:0 A=>20 =0G=5 BAO >1KG=>5 2>A?@>872 545=85 4>@>65: . @>83@K20B5;L -02B><0B :><?0:B -48A:>2 Ru 152 0745; 08
! A;8 K 2:;NG8B5 A: 0=8@CNI 55 2>A?@>872 545=85 2 @568<5 DSC 8 70B5< 25@=QB5 AL : 48A?;5N 2>A?@>8725 45=8O , =0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL DSCN . 0C70 ?@8 2>A?@>872545=88 :><?0:B -48A:0 0C70 ?>72> ;O5 B 0< 2@5<5==> >AB0=>28BL 2>A?@>8725 45=85 : ><?0:B -48A: 0 . 1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N P AUSE . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL P AUSE . 2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;N G8BL ?0C7 C . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL P AUSE:ON . >A?@>8725 45=85 B5:CI59 4>@>6:8 ?@8>AB0=>28BAO . 3 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K 2K:;NG8BL ?0C7 C . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL P AUSE:OFF . >A?@>8725 45=85 ?@>4> ;68BAO A B>3> 65 <5AB0 , 3 45 K 2: ;NG8;8 ?0C7C . @8<5 G0=85 K B0:65 <>65 B5 2:;NG8BL 8;8 2K:;NG8BL ?0C7C , =0602 :=>?:C P AUSE . A?>;L7>20=85 A?8A:0 2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS $C=:F8O ITS (<><5=B0;L=K9 2K1>@ 4>@>6:8 ) ?>72> ;O5 B A >AB028BL A?8A >: 2>A?@>8725 45=8O ;N18<KE 4>@>65: 87 2A5 E 70?8A59 =0 48A: 0E , 8<5NI8EAO 2 ?@85<=8:5 ?@>83@K20B5 ;O -02B><0 B0 :><?0: B -48A:>2 . >A;5 B>3> , :0:  K 4>1028;8 ;N18<K5 4>@>6:8 2 A?8A >: 2>A?@>8725 45=8O , K <>65 B5 2: ;N G8BL 2>A?@>8725 45=85 A DC=:F859 ITS 8 ?@>A;CH820 BL B>;L:> MB8 >B>1@0==K5 70?8A8 . !>740=85 A?8A:0 2>A?@>872545=8O A ?@>3@0<<8@>20=85< DC=:F88 ITS K <>65B5 8A?>;L7>2 0BL DC=:F8N ITS 4;O 22> 40 8 2>A?@>8725 45=8O (A =0720=8O<8 48A: 0 ) 4> 99 4>@>65: =0 : 064>< 87 48A: >2 , >1I55 G8A;> :>B>@KE <>65 B 4>E> 48BL 4> 100. (  <>45 ;OE ?@>83@K20B5 ;59 - 02B>< 0B> 2 :><?0: B -48A:>2 , ?@ 54H5AB2> 20H8E < >4 5;O < CDX-P12 5 0 8 CDX-P6 50 , <>6= >1K ; >2=>A8B L 2A?8A >: 2>A?@>8725 45=8O =5 1>;55 24 4>@>65: .) 1 0?CAB8B5 2>A?@>872545=85 48A:0 , :> B>@K9 K E> B8B5 70?@>3@0<<8@>20BL . 06<8B5 :=>?: C a 8;8 b , GB>1K 2K1@0BL :><?0: B -48A: . 2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION 8 C 45@68209B5 5Q 4> B5E ?>@ , ?>:0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL TITLE IN , 70B5< =06<8B5 :=>?:C FUNCTION 4;O 2K1>@0 ITS . 0: B> ;L:> ?>O28BAO =04?8AL TITLE IN , =068<09B5 :=>?: C FUNCTION ?>2B>@=> , ?@8 MB>< =0 48A?;55 1C 4CB >B>1@060 BLAO A;54CNI85 DC=:F88 : @>83@K20B5;L -02B><0B :><?0:B -48A:>2 Ru 153 0745; 08 C AA:89
TITLE IN ( 22>4 =0720=8O 48A: 0 ) ITS ( ?@>3@0<<8@>20=85 DC=:F88 ITS) 3 K15@8B5 =C6=CN 4>@>6:C , =068<0O :=>?:C c 8;8 d . 4 ;O 2=5A5=8O 2>A?@>872> 48<>9 2 40==K9 <><5=B 4>@>6:8 2 A?8A>: 2>A?@>872545=8O =06<8B5 :=>?:C a . 0 : >@>B:>5 2@5<O ?>O2;O5 BAO =04?8AL ITS IN , 8 2>A?@>872> 48<0O 2 40==K9 <><5=B 4>@>6: 0 70=>A8BAO 2 0H A?8A>: 2>A?@>8725 45=8O . >A;5 MB>3 > =0 48A?;55 A=>20 ?>O2;O5 BAO =04?8AL ITS . 5 ;O 2>72@0B0 : 48A?;5N 2>A?@>872545=8O =06<8B5 :=>?:C BAND . @8<5 G0=85 >A;5 70?8A8 2 ?0<OBL 40==KE 4;O 100 48A:>2 , 40==K5 4;O A;54CNI 53> 48A: 0 1C 4CB 70<5I0 BL 40==K5 48A: 0 , 70?@>3@0<<8@>2 0==>3 > ?5@2K< . >A?@>872545=85 87 A?8A:0 2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS >A?@>8725 45=85 A DC=:F859 ITS ?>72> ;O5 B ?@>A;CH820BL 4>@>6:8 , : >B>@K5 K 2=5A;8 2 A2>9 A?8A>: 2>A?@>8725 45=8O A DC=:F859 ITS. >3 40 K 2:;NG05 B5 2>A?@>8725 45=85 A DC=:F859 ITS, ?@>83@K20 B5 ;L -02 B><0B :><?0:B -48A:>2 =0G8=05 B 2>A?@>872> 48BL 4>@>6:8 87 0H53> A?8A:0 2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS. 1 K15@8B5 480?07>= ?>2B>@=>3> 2>A?@>872545=8O . !<>B@8B5 2 >2B>@=>5 2>A?@>872545=85 =0 AB@ . 151. 2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N ITS-P . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL ITS-P . 3 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;N G8BL 2>A?@>872545=85 A DC=:F859 ITS. 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL ITS-P:ON . >A?@>8725 45=85 =0 G8=05BAO A 4>@>65: 87 0H53> A?8A:0 2>A?@>872545=8O 2 ?@545 ;0E ?@5420@8B5 ;L=> 2K1@0==KE 480?07>=>2 MCD 8;8 DSC . # A;8 2 B5:CI5< 480?07> =5 =5 70?@>3@0<<8@>2 0=0 =8 >4=0 4>@>6:0 4;O 2>A?@>872 545=8O A DC=:F859 ITS, > B>1@0605 BAO =04?8AL EMPTY . 4 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K 2K:;NG8BL 2>A?@>872 545=85 A DC=:F859 ITS. 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL ITS-P:OFF . >A?@>8725 45=85 1C 45 B ?@>4> ;60BLAO 2 >1KG=>< ?>@O4:5 , =0G8=0O A B5:CI59 4>@>6:8 B5:CI53> :><?0: B -48A: 0 . #40;5=85 4>@>6:8 87 A?8A:0 2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS K <>65B5 C 40;OBL 4>@>6:8 87 A?8A: 0 2>A?@>8725 45=8O A DC=:F859 ITS, 5A;8 2>A?@>8725 45=85 A DC=:F859 ITS 2:;NG5=> . A;8 2>A?@>8725 45=85 A DC=:F859 ITS C65 2:;NG5=> , ?5@5948B5 : H03C 2. A;8 2>A?@>8725 45=85 A DC=:F859 ITS 5I5 =5 2:;NG5=> , =06<8B5 :=>?:C FUNCTION . @>83@K20B5;L -02B><0B :><?0:B -48A:>2 Ru 154 0745; 08
1 :;NG8B5 2>A?@>87254 5=85 :><?0:B -48A:0 A 4>@>6:>9 , :> B>@CN K E >B8B5 C40;8BL 87 A?8A:0 2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS, 8 2:;NG8B5 2>A?@>872545=85 A DC=:F859 ITS. !<>B@8B5 2 >A?@>8725 45=85 87 A?8A: 0 2>A?@>8725 45=8O A DC=:F859 ITS =0 AB@ . 154. 2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION 8 C 45@68209B5 5Q 4> B5E ?>@ , ?>:0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL TITLE IN , 70B5< =06<8B5 :=>?:C FUNCTION 4;O 2K1>@0 ITS . 0: B> ;L:> =0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL TITLE IN , =068<09B5 :=>?:C FUNCTION 4> B5 E ?>@ , ?>: 0 =5 ?>O28BAO =04?8AL ITS . 3 K15@8B5 =C6=CN 4>@>6:C , =068<0O :=>?:C c 8;8 d . 4 ;O C40;5=8O 4>@>6:8 87 A?8A:0 2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS =06<8B5 :=>?:C b . " 5: CI0O 4>@>6:0 C 40;O5 BAO 87 A?8A: 0 2>A?@>8725 45=8O A DC=:F859 ITS, 8 =0G8=05 BAO 2>A?@>8725 45=85 A;54CNI 59 4>@>6:8 87 MB>3 > A?8A: 0 . # A;8 2 B5:CI5< 480?07> =5 =5 B 4>@>65: 87 0H53 > A?8A: 0 2>A?@>8725 45=8O , ?>O2 ;O5 BAO =04?8AL EMPTY , 8 2: ;NG05 BAO >1KG=K9 @568< 2>A?@>8725 45=8O . 5 ;O 2>72@0B0 : 48A?;5N 2>A?@>872545=8O =06<8B5 :=>?:C BAND . #40;5=85 48A:0 87 A?8A:0 2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS K <>65B5 C 40;8BL 2A5 4>@>6:8 48A: 0 87 A?8A: 0 2>A?@>8725 45=8O A DC=:F859 ITS, 5A;8 2>A?@>872545=85 A DC=:F859 ITS 2K:;NG5=> . 1 0?CAB8B5 2>A?@>872545=85 48A:0 , :> B>@K9 K E> B8B5 C40;8BL . 06<8B5 :=>?: C a 8;8 b , GB>1K 2K1@0BL :><?0: B -48A: . 2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION 8 C 45@68209B5 5Q 4> B5E ?>@ , ?>:0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL TITLE IN , 70B5< =06<8B5 :=>?:C FUNCTION 4;O 2K1>@0 ITS . 0: B> ;L:> =0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL TITLE IN , =068<09B5 :=>?:C FUNCTION 4> B5 E ?>@ , ?>: 0 =5 ?>O28BAO =04?8AL ITS . 3 ;O C40;5=8O 87 A?8A:0 2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS 2A5E 4>@>65: , ?@8=04;560I8E B5:CI5<C 48A:C , =06<8B5 :=>?:C b. A5 4>@>6:8 , ?@8=04;560I85 B5:CI5<C 48A:C , C40;ON BAO 87 A?8A: 0 2>A?@>8725 45=8O , 8 =0 48A?;55 > B>1@0605 BAO =04?8AL ITS CLR . 4 ;O 2>72@0B0 : 48A?;5N 2>A?@>872545=8O =06<8B5 :=>?:C BAND . A?>;L7>20=85 DC=:F89 =0720=8O 48A:0 K <>65B5 22>48BL =0720=8O :><?0:B - 48A:>2 8 ?@>A<0B@820 BL 8E . @><5 B>3> , <>6=> ;53:> ?@>2>48BL ?>8A: =C6=>3> 48A: 0 8 2>A?@>872> 48BL 53 > . @>83@K20B5;L -02B><0B :><?0:B -48A:>2 Ru 155 0745; 08 C AA:89
2>4 =0720=89 48A:>2 A?>;L7C 9B5 DC=:F8N 22> 40 =0720=8O 48A: 0 4;O E@0=5=8O 4> 100 =0720=89 :><?0: B -48A:>2 ( 2<5AB5 A 8E A?8A: 0<8 2>A?@>8725 45=8O A DC=:F859 ITS) 2 ?@>83@K20 B5 ;5 -02B><0 B5 :><?0: B -48A:>2 . 064>5 =0720=85 <>65B A > 45@60BL =5 1> ;55 8 A8<2> ;>2 . 1 :;NG8B5 2>A?@>87254 5=85 :><?0:B -48A:0 , 4;O :>B>@>3> K E> B8B5 225AB8 =0720=85 . 06<8B5 :=>?: C a 8;8 b , GB>1K 2K1@0BL :><?0: B -48A: . 2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION 8 C 45@68209B5 55 , ?>:0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL TITLE IN . 0: B> ;L:> ?>O28BAO =04?8AL TITLE IN , =068<09B5 :=>?:C FUNCTION ?>2B>@=> , ?@8 MB>< =0 48A?;55 1C 4CB >B>1@060 BLAO A;54CNI85 DC=:F88 : TITLE IN ( 22>4 =0720=8O 48A: 0 ) ITS ( ?@>3@0<<8@>20=85 DC=:F88 ITS) # @8 2>A?@>872 545=88 48A:0 D>@<0B0 CD- B5:AB =0 ?@>83@K20B5 ;5 -02B><0 B5 :><?0:B - 48A:>2 , A>2<5AB8<>< A D>@<0 B>< CD-B5:AB , ?5@5:;NG5=85 2 @568< TITLE IN =52>7<>6=> . 0720 =85 48A: 0 C 65 70?8A0=> =0 : ><?0:B - 48A:5 CD-B5:AB . 3 06<8B5 a 8;8 b 4;O 2K1>@0 1C:2K 0;D028B0 . 064>5 =060B85 :=>?:8 a >B>1@0605 B > G5@54=CN 1C:2 C 0;D028B0 2 ?>@O4:5 ABC ... X Y Z , F8D@K 8 A8<2>;K >B>1@060N BAO 2 ?>@O4:5 1 2 3 ... > [ ] . 064>5 =060B85 :=>?:8 b >B>1@0605 B 1C:2K 2 >1@0B=>< ?>@O4:5 , 0 8<5==> , Z Y X ... C B A. 4 ;O ?5@5<5I5=8O :C@A>@0 =0 ?>78F8N A;54CNI53> A8<2> ;0 =068<09B5 :=>?:C d . 0: B> ;L:> ?>O2;O5 BAO =C6=0O 1C:20 , =06<8B5 :=>?: C d , GB>1K ?5@5428=CBL :C@A>@ 2 A;54CNICN ?>78F8N , 8 2K15@8B5 A;54CNICN 1C:2 C . ;O ?5@5<5I5=8O :C@A>@0 2 >1@0B=>< =0?@02;5=88 =068<09B5 :=>?:C c . 5 # AB0=>28B5 :C@A>@ 2 ?>A;54=NN ?>78F8N , =06 02 :=>?:C d ?>A;5 22>40 =0720=8O . @8 ?>2B>@=>< =060B88 :=>?:8 d 225 4Q==>5 =0720=85 A >E@0=O5 BAO 2 ?0<OB8 . 6 ;O 2>72@0B0 : 48A?;5N 2>A?@>872545=8O =06<8B5 :=>?:C BAND . @8<5 G0=8O ! 0720 =8O >AB0N BAO 2 ?0<OB8 4065 ?>A;5 B>3 > , : 0: 48A: C 40;Q= 87 ?@85<=8:0 :><?0:B -48A:>2 , 8 2K7K20N BAO 87 ?0<OB8 ?>A;5 ?>2B>@=>9 CAB0=>2:8 40==>3 > 48A: 0 . ! >A;5 70?8A8 2 ?0<OBL 40==KE 4;O 100 48A:>2 , 40==K5 4;O A;54CNI 53> 48A: 0 1C 4CB 70<5I0 BL 40==K5 48A: 0 , 70?@>3@0<<8@>2 0==>3 > ?5@2K< . @>A<>B@ =0720=89 48A:>2 K <>65B5 ?@>A<0B@820 BL B5:AB>2 CN 8=D>@<0F8N ;N1>3> 48A: 0 , 4;O : > B>@>3> 1K;> 225 45=> =0720=85 48A: 0 . % 06<8B5 :=>?:C DISPLA Y . 06<8B5 :=>?: C DISPLA Y =5A: >;L:> @07 4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5: : @5<O 2>A?@>872545=8O  DISC TTL ( =0720=85 48A: 0) A;8 K 2K18@05 B5 DISC TTL , =0 48A?;55 > B>1@0605 BAO =0720=85 2>A?@>872> 48<>3> 2 40==K9 <><5=B 48A: 0 . @>83@K20B5;L -02B><0B :><?0:B -48A:>2 Ru 156 0745; 08
# A;8 4;O 2>A?@>872> 48<>3 > 2 40==K9 <><5=B 48A:0 =0720=85 =5 22> 48;>AL , =0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL NO D-TTL . A?>;L7>20=85 DC=:F89 CD- B5:AB -B8 DC=:F88 <>6=> 8A?>;L7>2 0BL B>;L:> A ?@>83@K20 B5 ;5< -02B>< 0B>< : ><?0:B - 48A:>2 , ?>445@6820NI8< D>@<0B CD- B5:AB . 5:>B>@K5 48A:8 A>45@60 B >?@545 ;5==CN 8=D>@<0F8N , 70?8A0==CN ?@8 873> B>2 ;5=88 . -B8 48A:8 <>3CB A >45@60 BL B0:CN 8=D>@<0F8N , : 0: =0720=85 :><?0: B - 48A: 0 , =0720=85 4>@>6:8 , 8<O 0@ B8AB0 8 2@5<O 2>A?@>872 545=8O , 8 =07K20N BAO 48A: 0<8 D>@<0B0 CD-B5:AB . " >;L:> B0:85 48A:8 A> A?5F80;L=> 70?8A0==K< CD- B5:AB>< ?>445@6820N B ?5@5G8A;5==K5 =865 DC=:F88 . @>A<>B@ B5:AB>2>9 8=D>@<0F88 48A:>2 CD-B5:AB % 06<8B5 :=>?:C DISPLA Y . 06<8B5 :=>?: C DISPLA Y =5A: >;L:> @07 4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5: : @5<O 2>A?@>872545=8O  DISC TTL ( =0720=85 48A: 0)  ART NAME ( 8<O 0@B8AB0 =0 48A: 5 )  TRK TTL ( =0720=85 4>@>6:8 )  ART NAME ( 8<O 0@B8AB0 =0 4>@>6:5) # A;8 A?5F80;L=0O 8=D>@<0F8O =5 1K;0 70?8A0=0 =0 48A: D>@<0B0 CD-B5:AB , 1C45B > B>1@060 BLAO =04?8AL NO XXXX (=0?@8<5@ , NO T -TTL ). @>:@CB:0 B5:AB>2>9 8=D>@<0F88 =0 48A?;55 -B> CAB@>9AB2> ?>72>;O5 B ?@>A<0B@820 BL B> ;L:> ?5@2K5 8 1C:2 DISC TTL , ART NAME , TRK TTL 8 ART NAME . A;8 G8A; > A8<2> ;>2 2 70?8A0==>9 8=D>@<0F88 ?@52KH05 B 8, K <>65 B5 ?@>:@CB8BL B5:AB 2;52> , GB>1K C2845BL >AB0;L=K5 1 C:2K . % 06<8B5 :=>?:C DISPLA Y 8 C 45@68209B5 55 4> B5E ?>@ , ?>:0 703> ;>2 >: =5 =0G=5B ?@>:@CG820BLAO 2;52> . 0 48A?;55 ?>O2;O5 BAO >AB0;L=0O G0ABL =0720=8O . A?>;L7>20=85 A60B8O 8 CA8;5=8O 10A>2 -B8 DC=:F88 <>6=> 8A?>;L7>2 0BL B>;L:> A B5< ?@>83@K20B5 ;5< -02B><0 B>< : ><?0:B - 48A:>2 , : > B>@K9 8E ?>445@68205 B . A?>;L7>2 0=85 DC=:F89 COMP ( :><?@5AA8O) 8 DBE ( 48=0<8G5 A:>5 CA8;5=85 10A0 ) ?>72>;O5 B @53C;8@>20 BL :0G5AB2> 72CG0=8O ?@8 2>A?@>8725 45=88 =0 ?@>83@K20 B5 ;5 -02B><0 B5 :><?0: B -48A:>2 . 0640O 87 DC=:F89 8<55B 420 H030 @53C;8@>2:8 . $C=:F8O COMP ?>72>;O5 B A10;0=A8@>20 BL 2KE> 4=>9 C@>25=L 3@><:8E 8 B8E8E 72C:>2 =0 1>;LH8E 3@><:>ABOE . $C=:F8O DBE ?> 4GQ@:8205 B 10AK , GB>1K A45 ;0BL 72C: ?@8 2>A?@>8725 45=88 1>;55 =0AKI5==K< . @>A;CH09B5 : 064K9 87 MDD5: B>2 , 2K18@0O 8E ?> >G5@5 48 , 8 8A?>;L7C9B 5 MDD5:B , A :>B>@K< ?@>A;CH8205<0O 4>@>6:0 8;8 :><?0:B -48A: 72CG0 B ;CGH5 2A53 > . @>83@K20B5;L -02B><0B :><?0:B -48A:>2 Ru 157 0745; 08 C AA:89
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N COMP . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL COMP . # A;8 ?@>83@K20 B5 ;L -02 B><0 B :><?0:B - 48A:>2 =5 ?>445@682 05 B DC=:F88 COMP/DBE, ?@8 ?>?KB:5 8E 2K1@0 BL =0 48A?;55 ?>O2 ;O5 BAO =04?8AL NO COMP . 2 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K 2K1@0BL ?@54?> G8B05<K9 @568< . 06<8B5 :=>?: C a 8;8 b =5A: >;L:> @07 4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5: : COMP OFF COMP 1 COMP 2  COMP OFF DBE 1 DBE 2 @>83@K20B5;L -02B><0B :><?0:B -48A:>2 Ru 158 0745; 08
=0:><AB2> A @53C;8@>2:0<8 0C48>?0@0<5B@>2 1 =48:0B>@ CUSTOM 1>7=0 G05 B , GB> 2 =0AB>OI89 <><5=B 2K1@0=0 >A >10O :@820O M:20;0975@0 . 2 @820O M:20;0975@0 >:07K205 B , :0: 0O ?@5420@8B 5 ;L=0O =0AB@>9:0 M:20;0975@0 2K1@0=0 2 B5:CI89 <><5=B . 3 C 48>48A?;59 >:07K205 B A >AB>O=85 @53C;8@>2:8 0C 48>?0@0<5 B@>2 . 4 =48:0B>@ SW >O2;O5 BAO ?@8 2: ;N G5=88 2KE> 40 :0=0;0 A012CD5@0 . 5 =48:0B>@ EQ-EX >O2;O5 BAO =0 M:@0=5 2 B>< A;CG05 , :>3 40 <>65 B 1KBL 0:B828@>20=0 DC=:F8O EQ-EX. 6 =48:0B>@ LOUD >O2;O5 BAO =0 48A?;55 ?@8 2:;NG5=88 B>=:><?5=A0F88 . % 06<8B5 :=>?:C AUDIO , GB>1K >B>1@078BL =0720=8O 0C48>D C=:F89 . 06<8B5 :=>?: C AUDIO =5A: >;L:> @07 4;O 2K1>@0 A;5 4CNI8E 0C 48>DC=:F89 : FAD ( @53C;8@>2:0 10;0=A0)  EQ ( @53C;8@>2:0 :@82>9 M:20;0975@0)  BASS ( @53C;8@>2:0 C@>2=O =86=8E 8 25@E=8E 72C:>2KE G0AB>B )  LOUD ( B>=:><?5=A0F8O )  SUB, W ( 2: ;NG5=85/ 2K:;NG5=85 A012 CD5@0 )/ NOFAD (2:;NG5=85 / 2K:;NG5=85 2KE>40 15 7 70BCE0=8O )  80: 0 ( =0AB@>9: 0 A012CD5@0 )/ NOF AD ( =0AB@>9: 0 2KE> 40 157 70BCE0=8O )  HPF (D8;L B@ 25@E=8E G0AB> B )  SLA (@53C;8@>2:0 C@>2=O 8AB> G=8: 0 A83=0;0 ) # 5@5:;NG5=85 =0 BASS 2>7<> 6=> ;8HL ?@8 CA;>288 , GB> 1K;0 2K1@0=0 8 2:;NG5=0 DC=:F8O EQ-EX, 0 :@820O CUSTOM 2K1@0=0 2 :0G5AB25 :@82>9 M:20;0975@0 . # A;8 4;O =0AB@>9:8 CA8;8B5 ;O A012CD5@0 2K1@0= @568< P/O:FUL , ?5@5:;NG5=85 =0 DC=:F8N SUB, W =52>7<> 6=> .( !<>B@8B 5 2 AB@ . 168.) # 5 6 8 < 80: 0 <>6=> 2K1@0BL B>;L:> 2 B>< A;CG05 , 5A;8 2 @568<5 SUB, W 2:;NGQ= 2KE> 4 : 0=0;0 A012C D5@0 . # A;8 =0AB@>9:0 CA8;8B5 ;O A012CD5 @0 =0E> 48BAO B>;L:> 2 ?>;>65=88 P/O:FUL , K <>65 B5 ?5@5:;NG8BLAO 2 @568< 2: ;NG5=8O / 2K:;NG5=8O 2KE> 40 15 7 70BCE0=8O .( !<>B@8B 5 2 AB@ . 168.) # KE> 4 157 70BCE0=8O <>6=> 2K1@0BL B> ;L:> 2 B>< A;CG05 , 5A;8 2KE> 4 15 7 70BCE0 =8O 2:;NGQ= 2 =0AB@>9:5 2: ;NG5=8O / 2K:;NG5=8O 2KE> 40 15 7 70BCE0=8O . # @8 2K1>@5 FM-BN=5@0 2 : 0G5AB25 8AB> G=8:0 A83=0;0 K =5 <>65 B5 ?5@5:;NG8BLAO =0 DC=:F8N SLA . # 'B>1K 25@=CBLAO : >B> 1@065=8N : 064>3> 8AB> G=8:0 A83=0;0 , =06<8B5 :=>?: C BAND . @8<5 G0=85 A;8 K =5 2>A?>;L7C 5 B5AL 0C 48>DC=:F859 2 B5 G5=85 30 A5:C=4 , 48A?;59 02B>< 0B8G5A:8 2>72@0 B8B AO : > B>1@065=8N 8AB>G=8:0 A83=0;0 . 53C;8@>2:8 0C48>?0@0<5B@>2 Ru 159 0745; 09 C AA:89
><?5=A0F8O :@82KE M:20;0975@0 (EQ-EX) $C=:F8O EQ-EX ?>4GQ@:8205 B MDD5: BK :064>9 :@82>9 M:20;0975@0 . >;55 B>3 > , 5A;8 2K1@0=0 :@820O CUSTOM , K <>65 B5 @53C;8@>20 BL =86=85 8 25@E=85 72C:>2K5 G0AB> BK 4;O : 064>3> 8AB>G=8:0 A83=0;0 . % ;O 2: ;N G5=8O DC=:F88 EQ-EX ( @0AH8@5=85  '% ) =06<8B5 8 C 45@68209B5 :=>?:C SW . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL EQ-EX:ON . " 5?5@L DC=:F8O EQ-EX 2:;NG5=0 . # 'B>1K 2K:;NG8BL DC=:F8N EQ-EX ( @0AH8@5=85  '% ), =06<8B5 8 C 45@68209B5 :=>?:C SW . # A;8 =5 C?@02;OBL DC=:F859 EQ-EX >:>;> 8 A5:C=4, DC=:F8O EQ-EX 02B><0 B8G5A:8 > B<5=O5 BAO . A?>;L7>20=85 @53C;8@>2:8 10;0=A0 K <>65B5 2K1@0BL B0:CN =0AB@>9:C @53C;OB>@0 10;0=A0 /C@>2=O A83=0;0 , :>B>@0O >15A?5 G8205 B 8450;L=K5 CA;>28O ?@>A;CH820=8O =0 2A5 E 70=OBKE ?0AA068@0<8 A845=LOE . 1 06<8B5 :=>?:C AUDIO , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N FA D . 068<09B5 :=>?: C AUDIO , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL FAD . # A;8 =0AB@>9:0 10;0=A0 1K;0 ?@5 420@8B5 ;L=> >B@53C ;8@>20=0 , >B>1@ 078BAO =04?8AL BAL . 2 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K >B@53C;8@>2 0BL 10;0=A ?5@54=8E 8 704=8E 3@><:>3>2>@8B5; 59 . 064>5 =060B85 =0 :=>?: C a 8;8 b A<5I05 B 10;0=A ?5@54=8E 8 704=8E 3@><:>3>2>@8B 5 ;59 2?5@54 8;8 =0704 . @8 A<5I5=88 10;0=A0 ?5@54=8E 8 704=8E 3@><:>3>2>@8B 5 ;59 >B ?5@54=8E 3@><:>3>2>@8B 5 ;59 : 704=8< =0 48A?;55 > B>1@060NBAO =04?8A8 FAD :F15  FAD :R15 . # >3 40 8A?>;L7 CNBA O B> ;L:> 420 3@><:>3>2 >@8B5 ;O , ?@028;L=>9 =0AB@>9:>9 O2;O5 BAO FA D : 0 . 3 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K >B@53C;8@>2 0BL 10;0=A ;52>3> 8 ?@02>3> 3@><:>3 >2>@8B5;59 . @8 =060B88 =0 :=>?: C c 8;8 d > B>1@0605 BAO =04?8AL BAL : 0 . 064>5 =060B85 =0 :=>?: C c 8;8 d A<5I05 B 10;0=A ;52>3 > 8 ?@02>3> 3@><:>3>2>@8B 5 ;59 2 ;52> 8;8 2?@02> . @8 ?5@5<5I5=88 10;0=A0 ;52>3 > 8 ?@02>3 > 3@><:>3>2> @8B5 ;59 A;520 =0?@02> > B>1@060NBAO =04?8A8 BAL :L9  BAL :R9 . A?>;L7>20=85 M:20;0975@0 -:20;0975@ ?>72> ;O5 B 0< @53C;8@>20 BL :>@@5:F8N 72C:0 , GB>1K 72CG0=85 A>>B25 BAB2 >20;> B@51C5 <K< 2=CB@5==8< 0:CAB8G5A:8< E0@0:B5@8AB8:0< 02B>< >18;O . 53C;8@>2:8 0C48>?0@0<5B@>2 Ru 160 0745; 09
K7>2 :@82KE M:20;0975@0 87 ?0<OB8  ?0<OB8 CAB@>9AB20 E@0=8BAO ?OBL :@82KE M:20;0975@0 , :>B>@K5 K <>65 B5 ;53:> 2K720 BL 2 ;N1>5 2@5<O . >B ?5@5G5=L :@82KE M:20;0975@0 : 8A?;59 @820O M:20;0975@0 SPR-BASS !C?5@10A POWERFUL >I=K9 NA TURAL AB5AB25==K9 VOCAL >: 0;L=K9 CUSTOM A>1K9 EQ FLA T >2=K9 ! CUSTOM  MB> @53C;8@ C5<0O :@820O M:20;0975@0 , :>B>@ CN K A >7 405 B5 A0<8 . ! ;O : 064>3> 8AB>G=8:0 A83=0;0 <>65 B 1KBL A >7 40=0 >B 45 ;L=0O :@820O CUSTOM .( ;O 2AB@>5==>3> ?@>83@K20 B5 ;O : ><?0:B -48A: >2 8 ?@>83@K20 B5 ;O -02B><0 B0 : ><?0:B - 48A:>2 02B><0 B8G5A:8 70405 BAO > 48=0: >20O =0AB@>9: 0 M:20;0975@0 .) A;8 K ?@>872> 48B5 @53C;8@>2:C , :@820O M:20;0975@0 1C 45 B A>E@0=5=0 2 ?0<OB8 2 CUSTOM . ! @8 2K1>@5 :@82>9 EQ FLA T 72C: =5 ?>425@3 05 BAO =8: 0:8< 4>?>;=8B5 ;L=K< ?@5>1@07>20=8O< 8;8 :>@@5:F88 . -B0 =0AB@>9:0 ?>;57=0 4;O ?@>25@:8 MDD5:B0 >B ?@8<5=5=8O :@82KE M:20;0975@0 ?@8 ?><>I8 ?5@5: ;NG5=8O :@82>9 EQ FLA T 8 CAB0=>2 ;5==>9 :@82>9 M:20;0975@0 . % 06<8B5 :=>?:C EQ , GB>1K 2K1@0BL M:20;0975@ . 06<8B5 :=>?: C EQ =5A: > ;L:> @07 4;O 2K1>@0 A;5 4CNI8E =0AB@>5: M:20;0975@0 : SPR-BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL CUSTOM EQ FLA T 53C;8@>2:0 :@82KE M:20;0975@0 K <>65B5 >B@53C ;8@>20BL B5:CI CN 2K1@0==CN :@82 CN M:20;0975@0 ?> A2>5<C CA<> B@5=8N . B@53C;8@>20==K5 =0AB@>9:8 :@82>9 M:20;0975@0 70?><8=0NBAO 2 CUSTOM . 1 06<8B5 :=>?:C AUDIO , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N EQ . 068<09B5 :=>?: C AUDIO , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL EQ . 2 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K 2K1@0BL ?>; >AC M:20;0975@0 4;O =0AB@>9:8 . @8 : 064>< =060B88 =0 :=>?:C c 8;8 d ?@>8AE> 48B 2K1>@ ?>;>A M:20;0975@0 2 A;54CNI5< ?>@O4:5 : EQ-L ( =87:89 ) EQ-M ( A@54=89 ) EQ-H ( 2KA>:89) 3 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K >B@53C;8@>2 0BL C@>25=L ?>;>AK M:20;0975@0 . @8 : 064>< =060B88 =0 :=>?:C a 8;8 b C@>25=L ?>;>AK M:20;0975@0 C25 ;8G8205 BAO 8;8 C<5=LH05 BAO . @8 ?>2KH5=88 8;8 ?>=865=88 C@>2=O > B>1@060NBAO =04?8A8 6   6 . # 0B5 < K <>65 B5 2K1@0BL 4@C3CN ?>;>AC 8 > B@53C;8@>2 0BL 55 C@>25=L . @8<5 G0=85 A;8 K ?@>872> 48B5 @53C;8@>2:C , :@820O CUSTOM >1=>2;O5 BAO . 53C;8@>2:8 0C48>?0@0<5B@>2 Ru 161 0745; 09 C AA:89
">G=0O @53C;8@>2:0 :@82>9 M:20;0975@0 K <>65B5 >B@53C ;8@>20BL A@5 4=NN G0AB> BC 8 :>MDD8F85=B Q  @57>=0=A ( E0@0:B5@8AB8:8 :@82>9) :064>9 B5:CI59 2K1@0==>9 ?> ;>AK ( EQ-L /EQ-M /EQ-H ). 1 06<8B5 :=>?:C AUDIO 8 C 45@68209B5 55 , ?>:0 =0 48A?;55 =5 ?>O2OBAO G0AB>B0 8 :>MDD8F85=B Q- @57>=0=A (=0?@8<5@ , F- 80:Q1W ). 2 06<8B5 :=>?:C AUDIO , GB>1K 2K1@0BL B@51C5 <CN ?>;> AC 4;O @53C;8@>2:8 . 86=85 !@54=85  5@E =85 3 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K 2K1@0BL B@51C5 <CN G0AB> BC . 068<09B5 :=>?: C c 8;8 d , ?>:0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO B@51 C5<0O G0AB>B0 . 86=85 : 40 80 100 160 (F ) !@54=85 : 200 500 1k 2k (F ) 5@E=85 : 3k 8k 10k 12k (F ) 4 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K 2K1@0BL B@51C5 <K9 :>MDD8F85=B Q- @57>=0=A . 068<09B5 :=>?: C a 8;8 b , ?>:0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO B@51 C5<K9 :>MDD8F85=B Q-@57>=0=A . 2N 1N 1W 2W @8<5 G0=85 A;8 K ?@>872> 48B5 @53C;8@>2:C , :@820O CUSTOM >1=>2;O5 BAO . 53C;8@>2:0 =86=8E 8 25@E=8E 72C:>2KE G0AB>B K <>65B5 87<5=OBL =0AB@>9:8 4;O =86=8E 8 25@E=8E 72C:>2KE G0AB>B . ! 53C;8@>2:0 =86=8E 8 25@E=8E 72C:>2KE G0AB> B 2>7<>6 =0 ;8HL ?@8 CA;>288 , GB> 1K;0 2K1@0=0 8 2: ;N G5=0 DC=:F8O EQ- EX, 0 :@820O CUSTOM 2K1@0=0 2 :0G5AB25 :@82>9 M:20;097 5@0 . 53C;8@>2:0 =86=8E 8 25@E=8E 72C:>2KE G0AB>B K <>65B5 87<5=OBL =0AB@>9:8 4;O =86=8E 8 25@E=8E 72C:>2KE G0AB>B . 1 06<8B5 :=>?:C AUDIO , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N BASS . 068<09B5 :=>?: C AUDIO , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL BASS . # A;8 C@>25=L 25@E=8E 72C:>2KE G0AB >B 1K; ?@5420 @8B5 ;L=> >B@53C ;8@>2 0= , > B>1@078B AO =04?8AL T reble . 2 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K 2K1@0BL =86=85 8;8 25@E=85 G0AB>BK . 06<8B5 :=>?: C c , ?>O2;O5 BAO =04?8AL BASS . 06<8B5 :=>?:C d , ?>O2;O5 BAO =04?8AL Tr e b l e . 3 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K >B@53C;8@>2 0BL C@>25=L . @8 : 064>< =060B88 =0 :=>?:C a 8;8 b C@>25=L =86=8E 8;8 25@E=8E 72C:>2KE G0AB> B C25 ;8G8205 BAO 8;8 C<5=LH05BAO . @8 ?>2KH5=88 8;8 ?>=865=88 C@>2=O > B>1@060NBAO =04?8A8 6   6 . K1>@ =86=59 72C:>2>9 G0AB>BK K <>65B5 2K1@0BL =86=NN G0AB>BC 4;O @53C;8@>2:8 C@>2=O . 53C;8@>2:8 0C48>?0@0<5B@>2 Ru 162 0745; 09
1 06<8B5 :=>?:C AUDIO 8 C 45@68209B5 55 , ?>:0 =0 48A?;55 =5 ?>O2OBAO G0AB>B0 8 :>MDD8F85=B Q- @57>=0=A (=0?@8<5@ , F- 80:Q1W ). 2 06<8B5 :=>?:C AUDIO , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N B . 068<09B5 :=>?: C AUDIO , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL B . 3 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K 2K1@0BL B@51C5 <CN G0AB> BC . 068<09B5 :=>?: C c 8;8 d , ?>:0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO B@51 C5<0O G0AB>B0 . 40 63 100 160 ( F ) K1>@ 25@E=59 72C:>2>9 G0AB>BK K <>65B5 2K1@0BL 25@E=NN G0AB>BC 4;O @53C;8@>2:8 C@>2=O . 1 06<8B5 :=>?:C AUDIO 8 C 45@68209B5 55 , ?>:0 =0 48A?;55 =5 ?>O2OBAO G0AB>B0 8 :>MDD8F85=B Q- @57>=0=A (=0?@8<5@ , F- 80:Q1W ). 2 06<8B5 :=>?:C AUDIO , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N T . 068<09B5 :=>?: C AUDIO , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL T . 3 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K 2K1@0BL B@51C5 <CN G0AB> BC . 068<09B5 :=>?: C c 8;8 d , ?>:0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO B@51 C5<0O G0AB>B0 . 2k 4k 6k 10k ( F ) 53C;8@>2:0 B>=:><?5=A0F88 " >=:><?5=A0F8O :><?5=A8@C5 B =54>AB0 B> G=>5 72C:>2>5 402;5=85 2 =86=5< 8 25@E=5< 480?07>=0E 72C:>2KE G0AB> B =0 =87: >9 3@><: >AB8 . 1 06<8B5 :=>?:C AUDIO , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N LOUD . 068<09B5 :=>?: C AUDIO , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL LOUD . 2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;N G8BL B>=:> <?5=A0F8N . 0 48A?;55 >B>1@0605 BAO C@>25=L B>=:><?5=A0F88 (=0?@8<5@ , LOUD :MID ). 3 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K 2K1@0BL B@51C5 <K9 C@>25=L B>=:> <?5=A0F88 . @8 : 064>< =060B88 =0 :=>?:C c 8;8 d ?@>8AE> 48B 2K1>@ C@>2=O 2 A;5 4CNI5< ?>@O4:5 : LOW ( =87:89 ) MID ( A@54=89 ) HI ( 2KA>:89) 4 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K 2K:;NG8BL B>=:><?5=A0F8N . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL LOUD :OFF . A?>;L7>20=85 2KE>40 :0=0;0 A012CD5@0 :;NG5=85 8 2K:;NG5=85 A012CD5@0 -B> CAB@>9AB2> 8<55B 2KE>4 : 0=0;0 A012 CD5@0 , : >B> @K9 <>6=> 2: ;NG0 BL 8 2K:;NG0 BL . 1 06<8B5 :=>?:C AUDIO , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N SUB, W . 068<09B5 :=>?: C AUDIO , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL SUB, W . # " 0:65 <>6=> >B:@KBL <5=N =0AB@>9:8 A012 CD5@0 , =0602 :=>?:C SW =0 0??0@0B5 . # A;8 4;O =0AB@>9:8 CA8;8B5 ;O A012CD5@0 2K1@0= @568< P/O:FUL , K =5 A<>65 B5 2K1@0 BL DC=:F8N SUB, W . 53C;8@>2:8 0C48>?0@0<5B@>2 Ru 163 0745; 09 C AA:89
2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;N G8BL 2KE>4 :0=0;0 A012CD 5@0 . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL Sub W .:NOR . " 5?5@L 2KE>4 : 0=0;0 A012CD5@0 2:;NG5= . # A;8 1K;0 CAB0=> 2;5=0 >1@0B=0O D070 2KE> 40 :0=0;0 A012CD5 @0 , =0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL Sub W .:REV . # 'B>1K 2K:;NG8BL 2KE>4 : 0=0;0 A012 CD5@0 , =06<8B5 :=>?:C b . 3 06<8B5 c 8;8 d 4;O 2K1>@0 D0 7K 2KE>40 :0=0;0 A012CD5@0 . ;O 2K1>@0 >1@0B=>9 D07K =06<8B5 :=>?:C c , ?@8 MB>< =0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL Rev . ;O 2K1>@0 =>@<0;L=>9 D07K =06<8B5 :=>?: C d , ?@8 MB>< =0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL Normal . 7<5=5=85 =0AB@>9:8 A012CD5@0 A;8 2KE>4 : 0=0;0 A012CD5@0 2:;NGQ= , K <>65B5 87<5=OBL G0AB> BC A@570 8 C@>25=L 3@><:>AB8 72CG0=8O A012CD 5@0 . 1 06<8B5 :=>?:C AUDIO , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N 80: 0 . 068<09B5 :=>?: C AUDIO , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL 80: 0 . # A;8 2KE>4 : 0=0;0 A012CD5 @0 2:;NGQ= , K <>65B5 2K1@0 BL DC=:F8N 80: 0 . # A;8 =0AB@>9:0 A012 CD5@0 1K;0 ?@5 420@8B5 ;L=> 2K?>;=5=0 , B> 2<5AB> 80 > B>1@078B AO ?@5420@8 B5 ;L=> 2K1@0==0O G0AB> B0 . # " 0:65 <>6=> >B:@KBL <5=N =0AB@>9:8 A012 CD5@0 , =0602 :=>?:C SW =0 0??0@0B5 . 2 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K 2K1@0BL G0AB> B C A@570 . @8 : 064>< =060B88 =0 :=>?:C c 8;8 d ?@>8AE> 48B 2K1>@ G0AB>BK A@570 2 A;54CNI5< ?>@O4:5 : 50 80 125 ( F ) 0 2KE>45 A012CD5@0 1C 4CB 2>A?@>872> 48BLAO B>;L:> B5 G0AB> BK , :>B>@K5 =865 C: 070==KE G0AB>B A@570 . 3 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K >B@53C;8@>2 0BL C@>25=L 3@><:>AB8 A012CD 5@0 . @8 : 064>< =060B88 =0 :=>?:C a 8;8 b C@>25=L 3@><:>AB8 A012CD5@0 C25 ;8G8205 BAO 8;8 C<5=LH05 BAO . @8 ?>2KH5=88 8;8 ?>=865=88 C@>2=O > B>1@060NBAO =04?8A8 6   6 . A?>;L7>20=85 2KE>4=>3> A83=0;0 157 70BCE0=8O A;8 =0AB@>9: 0 2KE> 4=>3> A83=0;0 15 7 70BCE0=8O 2: ;NG5=0 , 0C 48>A83=0; =5 ?@>E> 48B G5@57 D8;L B@ =86=8E G0AB>B MB> 3> CAB@>9AB20 (4;O A012CD5@0 ), => ?>ABC?05B =0 RCA- 2KE> 4 . 1 ;O 2K1>@0 2: ;N G5=8O /2K:;NG5=8O 2KE>40 157 70B CE0=8O =06<8B5 :=>?:C AUDIO . 068<09B5 :=>?: C AUDIO , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL NOFAD:ON . # A;8 =0AB@>9:0 CA8;8B5 ;O A012CD5 @0 =0E> 48BAO B>;L:> 2 ?>;>65=88 P/O:FUL , K <>65 B5 ?5@5:;NG8BLAO 2 @568< 2: ;NG5=8O / 2K:;NG5=8O 2KE> 40 15 7 70BCE0=8O .( !<>B@8B 5 2 AB@ . 168.) 2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;N G8BL 2KE>4 A83=0;0 157 70BC E0=8O . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL NOFAD:ON . " 5?5@L 2KE>4 15 7 70BCE0=8O 2: ;NGQ= . # 'B>1K 2K:;NG8BL 2KE>4 A83=0;0 15 7 70BCE0 =8O , =06<8B5 :=>?: C b . 53C;8@>2:8 0C48>?0@0<5B@>2 Ru 164 0745; 09
53C;8@>2:0 C@>2=O 2KE>40 157 70BCE0=8O A;8 2KE>4 157 70BCE0=8O 2:;NGQ= , K <>65 B5 87<5=8BL 53 > C@>25=L . 1 06<8B5 :=>?:C AUDIO , GB>1K 2K1@0BL =0AB@>9:C 2KE>40 157 70BCE0=8O . 068<09B5 :=>?: C AUDIO , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL NOFAD: 0 . 2 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K >B@53C;8@>2 0BL C@>25=L 2KE>4=>3> A83=0;0 157 70BC E0=8O . @8 : 064>< =060B88 =0 :=>?:C a 8;8 b C@>25=L 2KE> 4=>3> A83=0;0 15 7 70BCE0=8O C25 ;8G8205 BAO 8;8 C<5=LH05 BAO . @8 ?>2KH5=88 8;8 ?>=865=88 C@>2=O > B>1@060NBAO =04?8A8 6   6 . A?>;L7>20=85 D8;LB@0 25@E=8E G0AB>B A;8 K =5 E> B8B5 , GB>1K =87:>G0AB> B=K5 72C:8 87 480?07>=0 G0AB> B 2KE> 40 : 0=0;0 A012 CD5@0 2>A?@>872> 48;8AL 87 ?5@54=8E 8;8 704=8 E 3@><: >3>2>@8B 5 ;59 , 2: ;NG8B 5 HPF ( D8;L B@ 25@E=8E G0AB>B ).  MB>< A;CG05 87 ?5@54=8E 8;8 704=8E 3@><:>3>2>@8B 5 ;59 1C 4CB 2>A?@>872> 48BLAO B>;L:> 72C:8 A G0AB>B>9 2KH5 7040==>9 . 1 06<8B5 :=>?:C AUDIO , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N HPF . 068<09B5 :=>?: C AUDIO , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL HPF . 2 'B>1K 2:;NG8BL D8;L B@ 25@ E=8E G0AB> B , =06<8B5 :=>?:C a. 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL HPF: 80 . " 5?5@L D8;L B@ 25@E=8E G0AB>B 2:;NGQ= . # A;8 =0AB@>9:0 D8;L B@0 25@E= 8E G0AB> B 1K;0 ?@5 420@8B5 ;L=> ?@>8725 45=0 , B> 2<5AB> HPF: 80 > B>1@078B AO ?@5420@8 B5 ;L=> 2K1@0==0O 3@0=8G=0O G0AB> B0 MB>3 > D8;L B@0 . # 'B>1K 2K:;NG8BL D8;L B@ 25@E=8E G0AB> B , =06<8B5 b . 3 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K 2K1@0BL G0AB> B C A@570 . @8 : 064>< =060B88 =0 :=>?:C c 8;8 d ?@>8AE> 48B 2K1>@ G0AB>BK A@570 2 A;54CNI5< ?>@O4:5 : 50 80 125 ( F )  MB>< A;CG05 87 ?5@54=8E 8;8 704=8E 3@><:>3>2>@8B 5 ;59 1C 4CB 2>A?@>872> 48BLAO B>;L:> 72C:8 A G0AB>B>9 2KH5 7040==>9 . 53C;8@>2:0 C@>2=59 2E>4=KE A83=0; >2 $C=:F8O SLA (=0AB@>9: 0 C@>2=O 2E> 4=>3> A83=0;0 ) ?>72 >;O5 B 0< @53C;8@>20 BL C@>25=L 3@><:>AB8 : 064>3> 8AB> G=8: 0 A83=0;0 , GB>1K ?@54> B2@0B8BL @57:85 87<5=5=8O 3@><:>AB8 ?@8 ?5@5: ;NG5=88 8AB> G=8:>2 A83=0;0 . ! 0AB@>9:8 >A=>2K20NBAO =0 C@>2=5 3@><:>AB8 FM-BN=5@0 , :>B>@K9 >AB05 BAO =587<5==K< . 1 !@02=8B5 C@>25=L 3@><:>AB8 FM- BN=5@0 A C@>2=5< 8AB>G=8:0 , :> B>@K9 K E> B8B5 =0AB@>8BL . 2 06<8B5 :=>?:C AUDIO , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N SLA . 068<09B5 :=>?: C AUDIO , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL SLA . 53C;8@>2:8 0C48>?0@0<5B@>2 Ru 165 0745; 09 C AA:89
3 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K >B@53C;8@>2 0BL 3@><:>ABL 8AB> G=8:0 A83=0;0 . @8 : 064>< =060B88 =0 :=>?:C a 8;8 b ?@>8AE> 48B C25 ;8G5=85 8;8 C<5=LH5=85 3@><:>AB8 8AB>G=8:0 A83=0;0 . @8 C25;8G5=88 8;8 C<5=LH5=88 3@><:>AB8 8AB>G=8:0 A83=0;0 > B>1@060NBAO =04?8A8 SLA : 4  SLA :  4 . @8<5 G0=8O ! " 0: : 0: 3@><:>ABL FM-BN=5@0 O2;O5 BA O >?>@=>9 , @53C;8@>2:C C@>2=O 2E> 4=>3> A83=0;0 FM-BN=5@0 >ACI5AB28BL =5;L7O . ! " 0:65 <>6=> ?@>8725AB8 @53C;8@>2:C C@>2=O 3@><:>AB8 MW/L W- BN=5@0 ?@8 ?><>I8 @53C;8@>2:8 C@>2=O 2E>4=>3 > A83=0;0 . ! ;O 2AB@>5==>3> ?@>83@K20 B5 ;O : ><?0:B - 48A:>2 8 ?@>83@K20 B5 ;O -02 B><0 B0 :><?0:B -48A:>2 02B>< 0B8G5A:8 70405 BAO > 48=0:>20O 3@><:>ABL 8AB> G=8:0 A83=0;0 . ! =5H=85 CAB@>9AB2 0 1 8 2 =0AB@0820NBA O =0 B> B 65 C@>25 =L 2E>4=>3 > A83=0;0 02B>< 0B8G5A:8 . 53C;8@>2:8 0C48>?0@0<5B@>2 Ru 166 0745; 09
7<5=5=85 =0G0;L=KE =0AB@>5: ! ?><>ILN =0G0;L=KE =0AB@>5: <>6=> =0AB@>8BL @07=>>1@07=K5 ?0@0<5B@K A8AB5<K 4;O <0:A8<0;L=> MDD5: B82=>9 @01>BK MB> 3> CAB@>9AB20 . 1 8A?;59 DC=:F89 >:07K205 B A >AB>O=85 DC=:F88 . 1 06<8B5 8 C45@682 09B5 :=>?:C SOURCE , ?>:0 CAB@>9AB2> =5 2K:;NG8BAO . 2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION 8 C 45@68209B5 55 , ?>:0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =0720=85 DC=:F88 . 3 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL >4=C 87 =0G0;L=KE =0AB@>5: . 06<8B5 :=>?: C FUNCTION =5A: >;L:> @07 4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5: : FM ( H03 =0AB@>9:8 2 FM-480?07>=5 ) A-PI ( 2B><0 B8G5A:89 PI ?>8A: (?> 845=B8D8: 0B>@ C ?@>3@0<<K ))  WARN ( ?@54C?@5640NI89 A83=0;)  AUX ( 2A?><>3 0B5 ;L=K9 2E>4 )  R-SP (2KE> 4 704=53> : 0=0;0 8 CA8;8B5 ;L A012CD 5@0 ) !;54C9B5 =865?@82545==K< 8=AB@C:F8O< 4;O C?@02;5=8O :064>9 =0AB@>9:> 9 2 > B45 ;L=>AB8 . # 'B>1K >B<5=8BL =0G0;L=K5 =0AB@>9:8 , =06<8B5 :=>?:C BAND . # K B0:65 <>65 B5 >B<5=8BL =0G0;L=K5 =0AB@>9:8 , C45@682 0O :=>?:C FUNCTION 4> B5 E ?>@ , ?>: 0 CAB@>9AB2> =5 2K:;NG8B AO . #AB0=>2:0 H030 =0AB@>9:8 2 FM- 480?07>=5 1KG=> H03 =0AB@>9:8 2 FM-480?07>=5 , 8A?>;L7C 5<K9 ?@8 =0AB@>9:5 A ?>8A:>< , A>AB02;O5 B 50 :F . @8 2: ;N G5=88 DC=:F88 AF 8;8 TA H03 =0AB@>9:8 02B>< 0B8G5A:8 <5=O5 BAO =0 100 :F . @8 2:;NG5==>9 DC=:F88 AF ?@54?> GB8B5 ;L=> CAB0=>28BL H03 =0AB@>9:8 50 :F . 1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N FM . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL FM . 2 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K 2K1@0BL H03 =0AB@>9:8 2 FM-480?0 7 >=5 . A;8 2:;NG5=0 DC=:F8O AF 8;8 TA , B> ?@8 =060B88 c 8;8 d ?@>8AE> 48B ?5@5:;NG5=85 H030 =0AB@>9:8 2 FM- 480?07>=5 <564C 50 :F 8 100 :F . K1@0==K9 H03 =0AB@>9:8 2 FM-480?07>=5 ?>O2 ;O5BAO =0 48A?;55 . @8<5 G0=85 > 2@5<O @CG=>9 =0AB@>9:8 H03 =0AB@>9:8 A>AB02 ;O5 B 50 :F . :;NG5=85 02B><0B8G5A:>3> ?>8A:0 PI # AB@>9AB2> <>65B 02B><0 B8G5A:8 8A: 0BL 4@C3CN AB0=F8N A B0:>9 65 ?@>3@0<<>9 4065 2> 2@5<O 2K7>20 ?@5 420@8B5 ;L=>9 =0AB@>9:8 . 1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N A-PI . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL A-PI . 0G0;L=K5 =0AB@>9:8 Ru 167 0745; 10 C AA:89
2 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K 2:;NG8BL 8;8 2K:;NG8BL A-PI . @8 =060B88 a 8;8 b 1C 45B 2:;NG0BLAO 8;8 2K: ;NG0 BLAO A-PI , 8 =0 48A?;55 1C 45 B > B>1@060BLAO A>>B25 BAB2 CNI55 A>AB>O=85 ( =0?@8<5@, A-PI :ON ). :;NG5=85 ?@54C?@5640NI53> A83=0;0 A;8 =5 >BA>5 48=8BL ?5@54=NN ?0=5;L >B >A=>2=>3> CAB@>9AB20 2 B5 G5=85 ?OB8 A5:C=4 ?>A;5 2K:;NG5=8O 706830=8O 02B>< >18;O , @07 40ABAO ?@54C?@5640NI89 A83=0; . K <>65 B5 >B:;NG8BL ?@54C?@5640NI89 A83=0; . 1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N WARN . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL WARN . 2 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K 2:;NG8BL 8;8 2K:;NG8BL WARN . @8 =060B88 a 8;8 b 1C 45B 2:;NG0BLAO 8;8 2K: ;NG0 BLAO WARN , 8 =0 48A?;55 1C 45B >B>1@060 BLAO A>>B25 BAB2 CNI55 A>AB>O=85 ( =0?@8<5@ , WARN :ON ). :;NG5=85 2A?><>30B5;L=>9 =0AB@>9:8 >?CA: 05 BAO 8A?>;L7>2 0=85 A M B8< CAB@>9AB2>< 2A?><>3 0B5 ;L=>3> >1>@C 4>20=8O . @8 ?> 4:;NG5=88 8 8A?>;L7>2 0=88 2A?><>30 B5 ;L=>3 > >1>@C 4>20=8O A;54C5 B 0:B828@>20BL 2A?><>3 0B5 ;L=CN =0AB@>9: C . 1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N AUX . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL AUX . 2 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K 2:;NG8BL 8;8 2K:;NG8BL AUX . @8 =060B88 a 8;8 b 1C 45B 2:;NG0BLAO 8;8 2K: ;NG0 BLAO AUX , 8 =0 48A?;55 1C 45 B > B>1@060BLAO A>>B25 BAB2 CNI55 A>AB>O=85 ( =0?@8<5@, AUX :ON ). #AB0=>2:0 ?0@0<5B@>2 2KE>40 704=53> :0=0;0 8 CA8;8B5;O A012CD5@0 KE> 4 704=53 > : 0=0;0 MB>3 > CAB@>9AB20 ( 2KE> 4 =0 ?@>2>40 704=53> 3@><:>3>2>@8B 5 ;O ) <>6=> 8A?>;L7>2 0BL 4;O ?>4:;NG5=8O H8@>: >?> ;>A=>3> 3@><:>3>2>@8B 5 ;O ( R-SP : FUL ) 8;8 A012 CD5@0 ( R-SP : S/W ). @8 2K1>@5 4;O =0AB@>9:8 2KE>40 704=53> : 0=0;0 7=0G5=8O R-SP : S/W <>6=> ?>4:;NG8BL ?@>2> 4 704=53> 3@><: >3>2>@8B 5 ;O =5?>A@54AB25==> : A012CD5@C 15 7 8A?>;L7>2 0=8O 2A?><>30 B5 ;L=>3 > CA8;8B5 ;O . > C<>; G0=8N MB> CAB@>9AB2> =0AB@>5=> =0 ?>4:;NG5=85 704=53> H8@>: >?>;>A=>3 > 3@><:>3>2>@8B 5 ;O ( R-SP : FUL ). @8 ?>4A>5 48=5=88 2KE>40 704=53> : 0=0;0 : H8@>:>?>;>A=K< 3@><:>3>2>@8B 5 ;O< (?@8 2K1>@5 R-SP : FUL ) <>6=> ?>4:;NG8BL RCA- 2KE> 4 :0=0;0 A012CD5@0 : A012 CD5@C .  MB>< A;CG05 <>6=> 2K18@0BL <564C 8A?>;L7>2 0=85< 2AB@>5==>3 > P/O:S/W CA8;8B5 ;O A012CD5@0 (D8;L B@ =86=8E G0AB>B , D070) 8;8 2A?><>3 0B5 ;L=>3> P/O:FUL . 0G0;L=K5 =0AB@>9:8 Ru 168 0745; 10
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION , GB>1K 2K1@0BL DC=:F8N R-SP . 068<09B5 :=>?: C FUNCTION , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL R-SP . 2 'B>1K ?5@5:;NG8BLAO 2 @568< =0AB@>9:8 2KE >40 704=53> :0=0;0 , =06<8B5 :=>?:C a 8;8 b . @8 =060B88 a 8;8 b 1C 45B 2K?>;=OBLAO ?5@5:;NG5=85 <564C R-SP : FUL ( H8@>:>?>;>A=K9 3@><:>3>2>@8B 5 ;L ) 8 R-SP : S/W ( A012CD5@ ) A >B>1@065=85< A>>B25 BAB2 CNI 53> A>AB>O=8O =0 48A?;55 . # A;8 A012CD5 @ =5 ?>4:;N G5= : 2KE> 4C 704=53 > : 0=0;0 , 2K15@8B5 R-SP : FUL . # A;8 A012CD5 @ ?>4:;N G5= : 2KE> 4C 704=53 > : 0=0;0 , 2K15@8B5 4;O =53> R-SP : S/W . # A;8 4;O =0AB@>9:8 2KE> 40 704=53> :0=0;0 2K1@0=> R-SP : S/W , 87<5=8BL CA8;8B5 ;L A012CD5 @0 =52>7<>6 => . 3 'B>1K 2K1@0BL 2KE>4 :0=0;0 A012CD 5@0 8;8 2KE>4 157 70B CE0=8O , =06<8B5 :=>?:C c 8;8 d . @8 =060B88 c 8;8 d 1C 45B 2K?>;=OBLAO ?5@5:;NG5=85 <564C P/O:S/W 8 P/O:FUL A > B>1@065=85< A>>B25 BAB2CNI53 > A>AB>O=8O =0 48A?;55 . @8<5 G0=8O ! 065 ?@8 87<5=5=88 =0AB@>9:8 72C: 2K2> 48BLAO =5 1C 45 B , 5A;8 K =5 2:;NG8B5 2 0C 48><5=N 2KE> 4 15 7 70BCE0=8O ( A<> B@8B5 2 A?> ;L7>20=85 2KE> 4=>3> A83=0;0 15 7 70BCE0=8O =0 AB@ . 164) 8;8 2KE> 4 : 0=0;0 A012C D5@0 ( A<>B@8B 5 2 A?> ;L7>20=85 2KE> 40 : 0=0;0 A012C D5@0 =0 AB@ . 163). ! @8 70<5=5 CA8;8B5 ;O A012CD5 @0 ?0@0<5 B@K 2KE>40 : 0=0;0 A012CD5@0 8 2KE> 40 15 7 70BCE0=8O 2 0C 48><5=N 25@=CBAO : 702> 4A:8< =0AB@>9:0< . 0G0;L=K5 =0AB@>9:8 Ru 169 0745; 10 C AA:89
5@5:;NG5=85 ?>4A25B:8 48A?;5O K <>65B5 ?5@5:;NG0BL F25 B0 ?>4A25 B:8 48A?;5O . % 06<8B5 :=>?:C ILLUMINA TION . 0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL ILL:CHG . @8 : 064>< =060B88 :=>?:8 ILLUMINA TION F25 B0 ?5@5:;NG0N BAO A;54CNI8< >1@07>< : RAINBOW ( @04C30 ) WHITE ( 15 ;K9 )  SKYBLUE ( =515A=>- 3 >;C1>9 )  O-Blue ( F25 B <>@A:>9 2>;=K )  DEEPBLUE (A8=89 )  PINK ( @>7>2K9) RED ( :@0A=K9) AMBER ( 65 ;BK9 )  ORANGE (>@0=652K9 )  GREEN ( 75 ;5=>20 BK9 )  P-GREEN (G8AB> 75 ;5=K9 ) @8<5 G0=85 ! =0AB@>9:>9 RAINBOW ?@>8AE> 48B =5?@5@K2=>5 F8:;8G5A:>5 ?5@5:;NG5=85 2A5 E F25 B> 2 ?>4A25 B:8 . 5@5:;NG5=85 ?>4A25B:8 :=>?>: K <>65B5 ?5@5:;NG0BL F25 B0 ?>4A25 B:8 :=>?>: . 1 06<8B5 :=>?:C ILLUMINA TION 8 C 45@68209B5 55 , ?>:0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL KEY :CHG . 2 06<8B5 :=>?:C ILLUMINA TION , GB>1K 2K1@0BL F25B ?>4A25 B:8 :=>?>: . @8 : 064>< =060B88 :=>?:8 ILLUMINA TION F25 B0 ?5@5:;NG0N BAO A;54CNI8< >1@07>< : WHITE ( 15 ;K9 )  SKYBLUE (=515A=> - 3 >;C1>9 )  O-Blue (F25 B <>@A:>9 2> ;=K )  DEEPBLUE ( A8=89) PINK ( @>7>2K9) RED ( :@0A=K9)  AMBER( 65 ;BK9 )  ORANGE ( >@0=652K9)  GREEN( 75 ;5=>20 BK9 )  P-GREEN ( G8AB> 75 ;5=K9 ) @8<5 G0=8O ! A;8 2K1@0BL 4;O ?>4A25 B:8 48A?;5O RAINBOW , ?>4A25 B:0 :=>?>: B>65 ?5@5:;NG05 BAO =0 RAINBOW . A;8 K E> B8B5 A<5=8BL ?>4A25 B:C :=>?>: , A=0 G0;0 =C6=> ?5@5:;NG8BL ?>4A25 B:C 48A?;5O =0 F25 B , >B ;8G=K9 >B RAINBOW , 0 70B5< 2>A?> ;L7>20 BLAO DC=:F859 ?5@5:;NG5=8O ?>4A25 B:8 :=>?>: . ! 5?>A@5 4AB25==>5 ?5@5:;NG5=85 A =0AB@>9:8 ?>4A25 B:8 48A?;5O =0 =0AB@>9:C ?>4A25 B:8 :=>?>: =52>7<> 6=> . !=0 G0;0 =06<8B5 :=>?:C BAND , GB>1K 25@=CBLAO : =>@<0;L=><C 48A?;5N , 0 70B5< ?>2 B>@8B5 . A?>;L7>20=85 2A?><>30B5;L=>3> 8AB>G=8:0 (AUX) A?>;L7>2 0=85 <56A>548=8B5 ;O IP-BUS- RCA, =0?@8<5@ , CD-RB20/CD-RB10 ( ?@>405 BAO >B 45 ;L=> ) ?>72> ;O5 B ?>4:;N G0BL : MB><C CAB@>9AB2C 2A?><>3 0B5 ;L=>5 >1>@C 4>20=85 G5@57 RCA- 2KE> 4 . >?>;=8B5 ;L=CN 8=D>@<0F8N A<>B@8B5 2 @C:>2>4AB2 5 ?>;L7>20 B5 ;O <56A>548=8B5 ;O IP-BUS-RCA. @C385 DC=:F88 Ru 170 0745; 11
K1>@ AUX 2 :0G5AB25 8AB>G=8:0 A83=0;0 % 06<8B5 :=>?:C SOURCE , GB>1K 2K1@0BL AUX 2 :0G5AB25 8AB>G=8:0 A83=0;0 . 068<09B5 :=>?: C SOURCE , ?>: 0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL AUX . # A;8 2A?><>3 0B5 ;L=0O =0AB@>9: 0 =5 2:;NG5=0 , 2K1@0BL AUX =52>7<>6=> . 'B>1K ?>;CG8BL 4>?> ;=8B5 ;L=CN 8=D>@<0F8N , A<> B@8B5 2 :;NG5=85 2A?><>3 0B5 ;L=>9 =0AB@>9:8 =0 AB@ . 168. 2>4 =0720=8O 2A?><>30B5;L=>3> 8AB>G=8:0 (AUX) 0720=85 , >B>1@0605<>5 4;O AUX , <>6=> 87<5=OBL . 1 >A;5 2K1>@0 AUX 2 :0G5AB2 5 8AB> G=8:0 A83=0;0 =06<8B5 8 C 45@68209B5 :=>?:C FUNCTION 4> B5E ?>@ , ?>:0 =5 ?>O28BAO =04?8AL TITLE IN . 2 06<8B5 a 8;8 b 4;O 2K1>@0 1C:2K 0;D028B0 . 064>5 =060B85 :=>?:8 a >B>1@0605 B > G5@54=CN 1C:2 C 0;D028B0 2 ?>@O4:5 ABC ... X Y Z , F8D@K 8 A8<2>;K >B>1@060N BAO 2 ?>@O4:5 1 2 3 ... > [ ] . 064>5 =060B85 :=>?:8 b >B>1@0605 B 1C:2K 2 >1@0B=>< ?>@O4:5 , 0 8<5==> , Z Y X ... C B A. 3 ;O ?5@5<5I5=8O :C@A>@0 =0 ?>78F8N A;54CNI53> A8<2> ;0 =068<09B5 :=>?:C d . 0: B> ;L:> ?>O2;O5 BAO =C6=0O 1C:20 , =06<8B5 :=>?: C d , GB>1K ?5@5428=CBL :C@A>@ 2 A;54CNICN ?>78F8N , 8 2K15@8B5 A;54CNICN 1C:2 C . ;O ?5@5<5I5=8O :C@A>@0 2 >1@0B=>< =0?@02;5=88 =068<09B5 :=>?:C c . 4 # AB0=>28B5 :C@A>@ 2 ?>A;54=NN ?>78F8N , =06 02 :=>?:C d ?>A;5 22>40 =0720=8O . @8 ?>2B>@=>< =060B88 :=>?:8 d 225 4Q==>5 =0720=85 A >E@0=O5 BAO 2 ?0<OB8 . 5 ;O 2>72@0B0 : 48A?;5N 2>A?@>872545=8O =06<8B5 :=>?:C BAND . @C385 DC=:F88 Ru 171 0745; 11 C AA:89
?8A0=85 A>>1I5=89 >1 >H81:0E 2AB@>5==>3> ?@>83@K20B5;O :><?0:B - 48A:>2 >3 40 K >1@0I05B5A L : B>@3 >2><C ?@54AB028B 5 ;N 8;8 2 1 ;8609H89 !5@28A=K9 F5=B@ Pioneer , C1548B5AL , GB> K 70?8A0;8 A >>1I5=85 >1 >H81:5 . !>>1I5=85 @8G8=0 59AB285 ERROR-11, 12, 17, 30  @O7=K9 48A: G8AB8B5 48A: . ERROR-11, 12, 17, 30 >F0@0?0==K9 48A: 0<5=8B5 48A: . ERROR-15 # AB0=>2;5==K9 48A: =5 A>45@68B 40==KE 0<5=8B5 48A: . ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 -;5:B@8G5A:0O 8;8 <5E0=8G5A:0O =5?>;04:0 :;NG8B5 8 2K:;NG8B5 706830=85 8;8 ?5@5:;NG8B5AL =0 4@C3 >9 8AB>G=8: A83=0;0 , 0 70 B5< >1@0B=> =0 ?@>83@K20B5 ;L :><?0: B -48A:>2 . ERROR-22, 23 ><?0:B - 48A: 40==>3> D>@<0B0 =5 <>65 B 1KBL 2>A?@>8725 45= 0<5=8B5 48A: . ERROR-44 A5 4>@>6:8 O2;ON BAO 4>@>6:0<8 4;O ?@>?CA:0 0<5=8B5 48A: . HEA T @>83@K20B5 ;L :><?0: B -48A:>2 ?5@53@5;AO K:;NG8B5 ?@>83@K20B 5;L :><?0: B -48A:>2 8 ?>4>648B 5 , ?>:0 >= =5 >ABK=5 B . @83;CH5=85 72C:0 2C: MB>3 > CAB@>9AB20 ?@83;CH05 BAO 02B>< 0B8G5A:8 2 A;54CNI8E A;CG0OE : ! >3 40 ?@>872>48BA O 8AE> 4OI89 8;8 2E> 4OI89 72>=>: A A>B>2 >3> B5 ;5D>=0 , ?>4:;N G5==>3> : MB> < C CAB@>9AB2C . ! >3 40 3> ;>A> 2>5 C?@02;5=85 2K2>48BAO 87 =02830F8>==>3> CAB@>9AB20 Pioneer , ?>4:;N G5==>3> : MB> < C CAB@>9AB2C . 2C: 2K: ;NG05 BAO , >B>1@0605 BAO =04?8AL MUTE , 8 AB0=>28BAO =52>7<>6=> >ACI5AB28BL =8: 0:8E @53C;8@>2> : 72C:0 , :@><5 C?@02;5=8O 3@><: >ABLN . $C=:F8>=8@>20=85 ?@8E>48B 2 =>@<C , :>3 40 B5;5D>==>5 A>548=5=85 8;8 3 >;>A>2>5 C?@02;5=85 7025@H5=> . #E>4 70 ?@>83@K20B5;5< :><?0:B -48A:>2 ! A?>;L7C 9B5 B> ;L:> : ><?0:B -48A:8 , =0 :>B>@KE 8<55 BAO >4=> 87 42CE :;59< Compact Disc Digital Audio, ?>: 070==KE =865 . >?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O Ru 172 @8;>65=85
! A?>;L7C 9B5 B> ;L:> =>@<0;L=K5 , :@C3 ;K5 :><?0: B -48A:8 . A;8 K 1 C45 B5 2AB02 ;OBL =5>1KG=K5 :> <?0:B -48A:8 =5:@C3 ;>9 D>@<K , >=8 <>3CB 70AB@OBL 2 ?@>83@K20 B5 ;5 : ><?0:B -48A: >2 8;8 =5?@028;L=> 2>A?@>872>48BLAO . ! 5@54 2>A?@>872545=85< C 15 48B5AL 2 > BACBAB288 B@5I8= , F0@0?8= 8;8 ?>2@5645=89 =0 :><?0: B -48A: 0E . ><?0:B -48A:8 , 8<5NI85 B@5I8=K , F0@0?8=K 8;8 ?>2@5645=8O , <>3CB 2>A?@>872> 48BLAO =5?@028;L=> . 5 8A?>;L7C 9B5 B0:85 48A:8 . ! @8 >1@0I5=88 A 48A: >< 87153 09B5 ?@8:>A=>25=89 : 70?8A0==>9 (157 =0?5 G0B0==>3 > 87>1@065=8O ) ?>25@E=>AB8 . ! %@0=8B5 48A:8 2 8E DCB;O@0E , : >3 40 >=8 =5 8A?>;L7CN BAO . ! @54>E@0=O9B 5 48A:8 >B 2>7 459AB28O ?@O<>3 > A>;=5 G=>3 > A25 B0 8 2KA >:8E B5<?5@0 BC@ . ! 5 ?@8: ;58209B5 MB8:5 B>: , =5 ?8H8B5 8 =5 =0=>A8B5 E8<8G5A:8E 25I5AB2 =0 ?>25@E=>ABL 48A: >2 . ! ;O >G8AB:8 : ><?0:B - 48A: 0 ?@>B@8B5 48A: <O3: >9 B:0=LN >B F5=B@0 : :@0N . ! A;8 2 E> ;>4=CN ?>3> 4C 8A?>;L7C5 BAO =03@520 B5 ;L , =0 45B0;OE 2=CB@8 ?@>83@K20 B5 ;O : ><?0:B -48A: >2 <>65 B >1@07>20 BLAO 2;03 0 . >=45=A0F8O <>65 B 1KBL ?@8G8=>9 =58A?@02=>9 @01>BK ?@>83@K20 B5 ;O : ><?0:B -48A: >2 . A;8 K AG8B05 B5 , GB> ?@>1 ;5<0 70:;NG05 BAO 2 =0;8G88 : >=45=A0B0 , 2K:;NG8B5 ?@>83@K20B5 ;L :><?0: B - 48A:>2 ?@81 ;878B5 ;L=> =0 G0A , GB>1K ?>72> ;8BL 5<C 2KA >E=CBL , 8 ?@>B@8B5 2A5 2;06=K5 48A:8 <O3:>9 B: 0=LN , GB>1K C40;8BL 2;03C . ! " >; G:8 >B =5@>2=>AB59 4>@>38 <>3CB 2K720 BL ?@5@K20=85 2>A?@>8725 45=8O :><?0: B -48A: 0 . 8A:8 CD-R/CD-RW ! @8 8A?>;L7>20=88 :><?0: B - 48A:>2 CD- R/CD-RW 2>7<>6=> 2>A?@>8725 45=85 B> ;L:> 48A: >2 , 70?8AL =0 :>B>@KE 1K;0 ?>;=>ABLN 7025@H5=0 . ! >65 B 1KBL =52>7<>6=> 2>A?@>8725 45=85 < C7K:0;L=KE 48A: >2 CD-R/CD-RW , 70?8A0==KE =0 70?8AK20NI5< CAB@>9AB25 4;O <C7K: 0;L=KE :><?0:B - 48A:>2 8;8 =0 ?5@A>=0;L=>< :><?LNB5@5 , 87 -70 E0@0:B5@8AB8: 48A: 0 , F0@0?8= 8;8 3@O78 =0 48A: 5 , 0 B0:65 87 -70 =0;8G8O 3@O78 , :>=45=A0B0 8 B . 4. =0 ;8=70E MB>3 > CAB@>9AB20 . ! >A?@>8725 45=85 48A:>2 , 70?8A0==KE =0 ?5@A >=0;L=>< :><?LNB5@5 , <>65 B 1KBL =52>7<>6=> 2 7028A8<>AB8 >B =0AB@>5: ?@>3@0<<=>3> >15A?5G5=8O 8 :>=D83C@0F88 A8AB5<K . >60;C9AB0 , 70?8AK209B5 48A:8 2 ?@028;L=>< D>@<0B5 .( 0 ?>4@>1=>ABO<8 >1@0I09B5AL : ?@>872>48B5 ;N ?@>3@0<<=>3> >15A?5 G5=8O .) ! >A?@>8725 45=85 48A:>2 CD-R/CD-RW <>65 B AB0 BL =52>7<>6=K < 87 -70 2>7 459AB28O ?@O<>3> A>;=5 G=>3> A25B0 , 2KA>:8E B5<?5@0 BC@ 8;8 CA;>289 8E E@0=5=8O 2 <0H8=5 . >?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O Ru 173 @8;>65=85 C AA:89
! 0720=8O 8 4@C3 0O B5:AB>20O 8=D>@<0F8O , 70?8A0==0O =0 48A: 5 CD- R/CD-RW , <>65 B =5 >B>1@060 BLAO MB8< CAB@>9AB2>< (2 A;CG05 0C 48> 40==KE (CD-DA)). ! -B> CAB@>9AB2> A >2<5AB8<> A DC=:F859 ?@>?CA:0 4>@>6:8 , ?>445@68205<>9 48A: 0<8 CD-R/CD-RW . > @>6:8 , A>45@60I85 8=D>@<0F8N > ?@>?CA:5 4>@>6:8 , 02B><0 B8G5A:8 ?@>?CA: 0NBAO ( 2 A;CG05 0C 48> 40==KE (CD-DA)). ! A;8 K 2AB028B5 2 MB> CAB@>9AB2> 48A: CD-RW , 2@5<O 4> 2>A?@>8725 45=8O 1C 45B 4>;LH5 , G5< ?@8 CAB0=>2:5 >1KG=>3> :><?0: B -48A: 0 8;8 48A: 0 CD- R. ! @>GB8B5 <5@K ?@54>AB>@> 6=>AB8 ?@8 8A?>;L7>2 0=88 48A: >2 CD-R/CD-RW ?5@54 8E 8A?>;L7>20=85< . $09;K MP3, WMA 8 WAV ! MP3 - MB> A>:@0I5=85 > B MPEG Audio Layer 3, : > B>@>5 >1>7=0G05 B AB0=40@ B B5 E=>;>388 A60B8O 0C 48> 40==KE . ! WMA - MB> A>:@0I5=85 >B Windows Media " Audio, : >B>@>5 >1>7=0G05 B D>@<0B A60B8O 0C48> 40==KE , @07@01> B0==K9 Microsoft Corporation. @5>1@07>20 BL 40==K5 2 D>@<0B WMA <>6=> A ?><>ILN Windows Media Player 7 8;8 1>;55 ?>74=59 25@A88. ! -B> CAB@>9AB2> 2>A?@>872>48B D09;K WMA, ?@5>1@07>20==K5 ?@8 ?><>I8 Windows Media Player 25@A89 7, 7.1, 8 8 9. ! WA V  MB> A>:@0I5=85 > B 0=3;89A:>3> A;>20 waveform (D>@<0 A83=0;0 ). -B> AB0=40@ B=K9 D>@<0B 0C 48>D09;>2 Win- dows ® . !  7028A8<>AB8 >B 8A?>;L7C 5<>9 4;O ?@5>1@07>20=8O D09; >2 2 D>@<0B WMA 25@A88 Windows Media Player =0720=8O 0;L1><>2 8 4@C30O B5:AB>20O 8=D>@<0F8O <>65 B >B>1@060 BLAO =5?@028;L=> . ! @8 70?CA:5 2>A?@>8725 45=8O D09;>2 WMA, A >45@60I8E 87>1@065=8O , <>65B ?@>87>9B8 =51>;LH0O 7045@6: 0 . ! -B> CAB@>9AB2> ?>72>;O5 B 2>A?@>872> 48BL D09;K 2 D>@<0B0E MP3/WMA/W A V A 48A:>2 CD-ROM, CD-R 8 CD-RW . # AB@>9AB2> <>65 B 2>A?@>872> 48BL 70?8A8 =0 48A: 0E , A>2<5AB8<KE A C@>2=5< 1 8 C@>2=5< 2 AB0=40@ B0 70?8A8 ISO9660 8 D09;>2K<8 A8AB5<0<8 Romeo 8 Joliet. ! >7<>6=> 2>A?@>8725 45=85 48A: >2 A =5A:>;L:8<8 70?8A0==K<8 A5AA8O<8 . ! $09;K MP3/WMA/WA V =5A >2<5AB8<K A ?0:5B=K< D>@<0B>< 70?8A8 . ! 0: A8<0;L=>5 G8A; > A8<2>;>2 , > B>1@060NI8E 8<O D09;0 , 2: ;N G0O @0AH8@5=85 (.mp3, .wma 8;8 .wav), A>AB02;O5 B 64, =0G8=0O A ?5@2>3> A8<2> ;0 . ! 0: A8<0;L=>5 G8A; > A8<2>;>2 , > B>1@060NI8E 8<O ?0?:8 , A>AB02;O5 B 64. ! A;8 D09; 70?8A0= 2 A>>B25 BAB288 A D09;>2>9 A8AB5<>9 Romeo, > B>1@060NBAO B>;L:> ?5@2K5 64 A8<2> ;0 . ! @8 2>A?@>872545=88 :><?0: B - 48A:>2, A>45@60I8E D09;K MP3/WMA/WA V 8 0C 48> 40==K5 (CD-DA), =0?@8<5@ , 48A:8 2 D>@<0B0E CD-EXTRA 8 MIXED-MODE, >1 0 B8?0 40==KE <>6=> 2>A?@>8725AB8 , B> ;L:> ?5@5:;NG0O @568<K MP3/WMA/ WA V 8 CD-DA. >?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O Ru 174 @8;>65=85
! >A;54>20 B5 ;L=>ABL 2K1>@0 ?0?>: 4;O 2>A?@>8725 45=8O 8 4@C38E 459AB289 A>>B25 BAB2 C5 B ?>A;54>20 B5 ;L=>AB8 70?8A8 , 8A?> ;L7>20==>9 ?@>3@0<<=K< >15A?5 G5=85< 4;O 70?8A8 :><?0: B - 48A: 0 . > MB>9 ?@8G8=5 >68405<0O ?>A;54>20 B5 ;L=>ABL 2> 2@5<O 2>A?@>8725 45=8O <>65 B =5 A >2?040BL A 459AB28B5 ;L=>9 ?>A;54>20 B5 ;L=>ABLN 2>A?@>8725 45=8O . " 5< =5 <5=55 , ACI5AB2 C5 B ?@>3@0<<=>5 >15A?5 G5=85 70?8A8 48A: >2 , ?>72> ;ONI55 704020 BL ?>@O4>: 2>A?@>8725 45=8O . ! 5:>B>@K5 0C 48> : ><?0:B -48A:8 A>45@60 B 4>@>6:8 , :>B>@K5 A;820N BAO 4@C3 A 4@C3 >< 157 ?0C7K . A;8 M B8 48A:8 ?@5>1@07>20 BL 2 D09;K MP3/WMA/WA V 8 70?8A0BL =0 48A: CD-R/CD-RW/CD- ROM, ?@8 2>A?@>8725 45=88 D09;>2 =0 MB> < ?@>83@K20B5 ;5 <564C =8<8 1C 45 B ?0C70 , =57028A8<> >B 4;8=K ?0C7K <564C 4>@>6:0<8 =0 ?5@2>=0 G0;L=>< 0C 48> :><?0: B -48A: 5 . 06=> ! @8 ?@8A2>5=88 8<5= D09;0< MP3/WMA/ WA V 4>102L B5 A>>B25 BAB2CNI55 @0AH8@5=85 8<5=8 D09;0 (.mp3, .wma 8;8 .wav). ! -B> CAB@>9AB2 > 2>A?@>872> 48B D09;K A @0AH8@5=85< 8<5=8 D09;0 (.mp3, .wma 8;8 .wav) : 0: D09;K MP3/WMA/W A V . ;O ?@5 4>B2@0I 5=8O HC<>2 8 =58A?@02=>AB59 , =5 8A?> ;L7C9B5 MB8 @0AH8@5=8O 4;O D09;>2 , >B ;8G=KE >B MP3/WMA/W A V . >?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O > D>@<0B5 MP3 ! $09;K A >2<5AB8<K A D>@<0B0<8 B53 >2 ID3 25@A89 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 8 2.4 4;O > B>1@065=8O 0;L1><0 ( =072 0=8O 48A:0 ), 4>@>6:8 (=0720=8O 4>@>6:8 ), 0@ B8AB0 ( 8<5=8 0@B8AB0 =0 4>@>6:5) 8 :><<5=B0@852 . " 538 ID3 25@A88 2. E 8<5NB ?@8>@8B5 B , 5A;8 2 D09;5 8<5NBAO B538 25@A89 1.x 8 2.x. ! $C=:F8O 2K@078B5 ;L=>AB8 459AB2C5 B B> ;L:> ?@8 2>A?@>8725 45=88 D09; >2 MP3 A G0AB> B0<8 48A:@5B870F88 32, 44,1 8 48 :F .( # AB@>9AB2> <>65B 2>A?@>8725AB8 D09;K A G0AB> B0<8 48A:@5 B870F88 16, 22,05, 24, 32, 44,1 8 48 :F .) ! # AB@>9AB2> =5A >2<5AB8<> A > A?8A:0<8 2>A?@>8725 45=8O m3u. ! # AB@>9AB2> =5A >2<5AB8<> A D>@<0B0<8 MP3i ( 8=B5@0:B82=K9 MP3) 8 mp3 PRO. ! 0G5AB2> 72C:0 D09;0 MP3, :0: ?@028;> , ?>2KH05BAO A C25 ;8G5=85< ?>B>:0 40==KE . -B> CAB@>9AB2> 2>A?@>872> 48B 70?8A8 A ?> B>:>< 40==KE >B 8 : 18B / A4 > 320 : 18B / A, => GB>1K =0A;0640BLAO 2KA>: >: 0 G5AB25==K< 72C:>< , <K @5:><5=4C5< 8A?>;L7 >20 BL 48A:8 A 70?8AO<8 A ?>B>:>< 40==KE =5 <5=55 128 : 18B / A. >?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O > D>@<0B5 WMA ! WMA - MB> A>:@0I5=85 >B Windows Media " Audio, : >B>@>5 >1>7=0G05 B D>@<0B A60B8O 0C48> 40==KE , @07@01> B0==K9 Microsoft Corporation. @5>1@07>20 BL 40==K5 2 D>@<0B WMA <>6=> A ?><>ILN Windows Media Player 7 8;8 1>;55 ?>74=59 25@A88. ! K <>65B5 2>A?@>872> 48BL D09;K WMA B>;L:> A G0AB>B0 <8 48A:@5B870F88 32, 44,1 8 48 :F . >?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O Ru 175 @8;>65=85 C AA:89
! 0G5AB2> 72C:0 D09;0 WMA, :0: ?@028;> , ?>2KH05BAO A C25 ;8G5=85< ?>B>:0 40==KE . -B> CAB@>9AB2> 2>A?@>872> 48B 70?8A8 A ?> B>:>< 40==KE >B 48 : 18B / A4 > 320 : 18B / A (CBR) 8;8 >B 48 : 18B / A4 > 384 : 18B / A (VBR), => GB>1K =0A;0640BLAO 2KA>: >: 0 G5AB25==K< 72C:>< , <K @5:><5=4C5< 8A?>;L7 >20 BL 48A:8 , 70?8A0==K5 A 2KA>:8< ?>B>:>< 40==KE . ! -B> CAB@>9AB2> =5 ?>445@68205 B A;54CNI85 D>@<0BK .  Windows Media Audio 9 Professional (5.1 : 0=0; >2 )  Windows Media Audio 9 Lossless  Windows Media Audio 9 V oice >?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O > D>@<0B5 WAV ! -B> CAB@>9AB2> 2>A?@>872>48B D09;K WA V 2 D>@<0B5 Linear PCM (LPCM) 8;8 D>@<0B5 MS ADPCM. ! K B0:65 <>65 B5 2>A?@>872> 48BL D09;K WA V A G0AB> B0<8 48A:@5B870F88 16, 22,05, 24, 32, 44,1 8 48 :F ( D>@<0B LPCM) 8;8 22,05 8 44,1 :F ( D>@<0B MS ADPCM). '0AB> B0 48A:@5B870F88 , > B>1@060NI0OAO =0 48A?;55 , <>65 B 1KBL >:@C3;5=0 . ! 0G5AB2> 72C:0 D09;0 WAV , :0: ?@028;> , ?>2KH05BAO A C25 ;8G5=85< @07@O4=>AB8 :20=B>2 0=8O . -B> CAB@>9AB2> <>65B 2>A?@>872> 48BL 70?8A8 c @07@O4=>ABLN :20=B>20=8O 8 8 16 (LPCM) 8;8 4 (MS ADPCM), => GB>1K =0A;0640BLAO 2KA>: >: 0 G5AB25==K< 72C:>< , <K @5:><5=4C5< 8A?>;L7 >20 BL 48A:8 , 70?8A0==K5 A 2KA>: >9 @07@O4=>ABLN :20=B>20 =8O . =D>@<0F8O > ?0?:0E 8 D09;0E MP3/WMA/WAV ! !E5<0 :> <?0:B - 48A: 0, A>45@60I53 > D09;K MP3/WMA/WA V , ?>: 070=0 =865 . >4?0?:8 ?>: 070=K 2 2845 ?0?>: 2 B5:CI59 2K1@0==>9 ?0?:5 . 1 2 3 1 5@2K9 C@>25=L 2 B >@>9 C@>25=L 3 " @5B89 C@>25=L @8<5 G0=8O ! -B> CAB@>9AB2 > =07=0 G05 B =><5@0 ?0?>: . > ;L7>20 B5 ;L =5 <>65 B =07=0 G0BL =><5@0 ?0?>: . >?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O Ru 176 @8;>65=85
! @>A<> B@5 BL ?0?:8 , =5 A>45@60I85 D09;K MP3/WMA/WA V , =52>7<> 6=> .( -B8 ?0?:8 1C 4CB ?@>?CI5=K 15 7 >B>1 @065=8O =><5@0 ?0?:8 .) ! $09;K MP3/WMA/W A V <>3CB 2>A?@>872 >48BLAO 2?;>BL 4> 8-3> C@>2=O ?0?>: . " 5< =5 <5=55 , ?@8 2>A?@>872 545=88 48A:>2 A <=>65AB2 >< C@>2=59 ?0?>: 2>7=8:05 B 7045@6:0 . >MB><C <K @5:><5=4C5< A>7402 0BL 48A:8 =5 1>;55 G5< A 42C<O C@>2=O<8 ?0?>: . ! 0 >4=>< 48A:5 2>7<>6 => 2>A?@>8725 AB8 4> 99 ?0?>: . >?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O Ru 177 @8;>65=85 C AA:89
"5@<8=K Linear PCM (LPCM)/ <?C;LA=> - :>4>20O <>4C;OF8O -B> B B5@<8= >7=0 G05B ;8=59=CN 8<?C;LA=> -:> 4>2CN <>4C;OF8N , O2;ONICNAO A8AB5<>9 70?8A8 A83=0;0 , 8A?>;L7C 5<>9 4;O <C7K: 0;L=KE :><?0: B - 48A:>2 8 48A: >2 DVD. m3u !?8A:8 2>A?@>872545=8O , A>740==K5 ?@>3@0<<>9  WINAMP  , 8<5N B @0AH8@5=85 D09;0 A?8A: 0 2>A?@>8725 45=8O (.m3u). MP3 MP3 - MB> A>:@0I5=85 > B MPEG Audio Layer 3, : > B>@>5 >1>7=0G05 B AB0=40@ B B5 E=>;>388 A60B8O 0C 48> 40==KE , CAB0=>2 ;5==K9 @01>G59 3@C??>9 MPEG >@30=870F88 ISO (564C=0@>4=0O >@30=870F8O ?> AB0=40@B870F88 ). $>@<0B MP3 ?>72>;O5 B A >:@0B8BL 8AE> 4=K9 >1 J5< 0C 48> 40==KE ?@81 ;878B5 ;L=> 2 10 @07 ?> A@02=5=8N A >1KG=K< :> <?0:B -48A: >< . MS ADPCM 0==K9 B5@<8= >7=0 G05 B 040?B82=CN 48DD5@5=F80;L=CN 8<?C;LA=> -:> 4>2CN <>4C ;OF8N Microsoft, O2;ONICNAO A8AB5<>9 70?8A8 A83=0;0 4;O <C;L B8<5 489=>3> ?@>3@0<<=>3> >15A?5 G5=8O Microsoft Corporation. VBR VBR  MB> A>:@0I5=85 > B ?5@5<5==>3> ?>B>:0 40==KE . 0: ?@028;> , CBR ( ?>AB>O==K9 ?>B>: 40==KE) 8A?>;L7 C5 BAO G0I5 . > 381: 0O =0AB@>9: 0 A:> @>AB8 ?5@540 G8 18B>2 A >3 ;0A=> ?>B@51=>ABO< A60B8O 0C 48>40==KE ?>72> ;O5 B A>E@0=8BL :0G5AB2> 72C:0 ?@8 ?@8>@8B5 B5 AB5?5=8 A60B8O . WAV WA V  MB> A>:@0I5=85 > B 0=3;89A:>3> A;>20 waveform (D>@<0 A83=0;0 ). -B> AB0=40@ B=K9 D>@<0B 0C 48>D09;>2 Win- dows ® . WMA WMA - MB> A>:@0I5=85 >B Windows Media " Audio, :>B >@>5 >1>7=0 G05 B D>@<0B A 60B8O 0C 48> 40==KE , @07@01> B0==K9 Microsoft Corporation. @5>1@07>20 BL 40==K5 2 D>@<0B WMA <>6=> A ?><>ILN Windows Media Player 7 8;8 1>;55 ?>7 4=59 25@A88 . Windows Media 8 ; >3 >B8? Windows O2;ON BAO B>20@=K<8 7=0: 0<8 8;8 70@538AB@8@>20==K<8 B>20@=K<8 7=0: 0<8 Microsoft Corpo ration 2 !>548=5==KE (B0 B0E 8 / 8;8 4@C38E AB@0=0E . 5A:>;L:> A5AA89 5A:>;L:> A5AA89  MB> @568< 70?8A8 , ?>72> ;ONI89 70?8AK20BL 4>?>;=8B5 ;L=K5 40==K5 =0 48A: ?>A;5 ?5@2>3 > A50=A0 70?8A8 . @8 70?8A8 40==KE =0 48A:8 CD- ROM, CD-R 8;8 CD-RW 8B . ? . 2A5 40==K5 > B =0G0;0 4> :>=F0 2>A?@8=8<0N BAO : 0: 5 48=>5 F5 ;>5 8;8 A5AA8O . 5A: >;L:> A5AA89  MB> A?>A >1 70?8A8 =0 > 48= 48A: 1> ;55 42CE A5AA89 . 0:5B=0O 70?8AL -B> >1I89 B5@<8= , >1>7=0G0NI89 A?>A>1 70?8A8 D09; >2 =0 48A:8 CD-R 8B . ?. ?> <5@5 =5>1E> 48<>AB8 , 0=0; >38G=> 70?8A8 D09;>2 =0 381:85 48A:8 8 65AB:85 48A:8 . >B>: 40==KE B>1@0605 B >1 J5< ?5@540205<KE 70 A5:C=4C 40==KE A @07<5@=>ABLN 18B / A ( 18B 2 A5:C=4C ). '5< 2KH5 ?>B>: 40==KE , B5< 1> ;LH5 8=D>@<0F88 4>ABC?=> 4;O 2>A?@>8725 45=8O 72C:0 . @8 8A?>;L7>2 0=88 >4=>3 > 8 B>3> 65 A?>A> 10 :>48@>20=8O (=0?@8<5@ , MP3) G5< 2KH5 A:>@>ABL ?5@540 G8 , B5< :0G5AB25==55 72C: . >?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O Ru 178 @8;>65=85
07@O4=>ABL :20=B>20=8O 0G5AB2> 72C:0 D09;0 WAV , :0: ?@028; > , ?>2KH05 BAO A C25 ;8G5=85< @07@O4=>AB8 :20=B>20=8O . -B> CAB@>9AB2> <>65 B 2>A?@>872> 48BL 70?8A8 c @07@O4=>ABLN :20=B>20=8O 8 8 16 (LPCM) 8;8 4 (MS ADPCM), => GB>1K =0A;0640BLAO 2KA>:>: 0G5AB25==K< 72C:>< , <K @5:><5=4C5< 8A?>;L7>2 0 BL 48A:8 , 70?8A0==K5 A 2KA >:>9 @07@O4=>ABLN :20=B>20=8O . "53 ID3 -B> B B5@<8= >1>7=0 G05B A?>A >1 2=54@5=8O 8=D>@<0F88 > 4>@>6:5 2 D09; MP3. -B0 2AB@>5==0O 8=D>@<0F8O <>65 B A > 45@60BL =0720=85 4>@>6:8 , 8<O 0@B8AB0 , =0720=85 0;L1><0 , <C7K: 0;L=K9 60=@ , 3>4 2K?CA: 0 , :><<5=B0@88 8 4@C385 40==K5 . !>45@68<>5 <>65 B 87<5=OBLAO ?@>872> ;L=K< >1@07>< A ?><>ILN ?@>3@0<<=>3> >15A?5 G5=8O A DC=:F8O<8 @540:B8@>20=8O B53 >2 ID3. %>BO CAB@>9AB2> =0:;04K205 B >3@0=8G5=85 =0 :>;8G5AB2> A8<2> ;>2 2 B53 0E , 8=D>@<0F8N <>6=> ?@>A<>B@5 BL ?@8 2>A?@>8725 45=88 4>@>6:8 . $>@<0B ISO9660 -B> <564C=0@>4=K9 AB0=40@ B ;>38G5A: >3> D>@<0B0 ?0?>: 8 D09;>2 :><?0: B -48A: 0 . ;O D>@<0B0 ISO9660 ACI5AB2CN B =>@<0B82K 4;O A;5 4CNI8E 42CE C@>2=59 . # @>25=L 1: <O D09;0 2 D>@<0B5 8.3 (8<O A>AB>8B <0:A8< C< 87 8 A8<2>;>2 , ?>;C109B=KE 703;02=KE A8<2>;>2 0=3;89A:>3> 0;D028B0 8 ?>;C1 09B=KE G8A;5; 8 7=0: 0  _ , A @0AH8@5=85< 8<5=8 D09;0, A>AB>OI8< 87 3 A8<2>;>2 ). # @>25=L 2: <O D09;0 <>65 B A >AB>OBL 87 31 A8<2> ;0 ( 2:;NG0O A8<2>;- @07 45 ;8B5 ;L  . 8 @0AH8@5=85 8<5=8 D09;0 ). 0640O ?0?: 0 <>65 B A>45@60 BL <5=55 8 85@0@E89 . 0AH8@5==K5 D>@<0BK Joliet: <5=0 D09; >2 <>3CB A>45@60 BL 4> 64 A8<2> ;>2 . Romeo: <5=0 D09; >2 <>3CB A>45@60 BL 4> 128 A8<2> ;>2 . >?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O Ru 179 @8;>65=85 C AA:89
%0@0:B5@8AB8:8 1I85 AB>G=8: ?8B0=8O ................. 1 4 , 4  ?>AB>O==>3> B>: 0 ( 4>?CAB8<>  10,8  15,1  ) !8AB5<0 7075< ;5=8O .......... 075<;5=85 >B@8F0 B5 ;L=>3> ?> ;NA0 0:A8<0;L=K9 ?>B@51 ;O5<K9 B>: ..................................................... 1 0 , 0  07<5@K ( ( ×  ×  ): DIN (0AA8 ....................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 7 << 5@54=OO ?0=5 ;L ................................. 1 8 8 × 5 8 × 2 0 << D (0AA8 ....................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 << 5@54=OO ?0=5 ;L ................................. 1 7 0 × 4 6 × 1 5 << 5A ................................................. 1 , 4 :3 C48> 0:A8<0;L=0O 2KE>4=0O <>I=>A BL ..................................................... 5 0 B ×4 50 B ×2 / 4 W 7 0 B ×1 / 2 W ( 4;O A012C D5@0 ) ><8=0;L=0O 2KE>4=0O <>I=>ABL ..................................................... 2 7 B × 4 (DIN 45324, B=14,4  ) !>?@>B82; 5=85 =03@C7:8 ..................................................... 4  8 W ×4 4  8 W ×2 2 W ×1 0:A8<0;L=K5 2KE>4=0O <>I=>A BL /2KE>4=>5 A>?@>B82;5=85 ?@5 420@8B5 ;L=>3> CA8;8B5 ;O ..................................................... 2 , 2  /1 : W -:20;0975@ (3- E ?> ;>A=K 9 ?0@0<5 B@8G5A:89 M:20;0975@ ): 86=85 G0AB>BK '0AB>B0 ................... 4 0 / 8 0 / 100/160 F >MDD8F85=B Q-@57>=0=A ................................. 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 4 ?@8 CA8;5=88 ) # A8;5= 85 ................ ± 1 2 4 !@54=85 G0AB>BK '0AB>B0 ................... 200/500/1 : /2 : F >MDD8F85=B Q-@57>=0=A ................................. 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 4 ?@8 CA8;5=88 ) # A8;5= 85 ................ ± 1 2 4 5@E=85 G0AB>BK '0AB>B0 ................... 3 , 1 5 : /8: /10 : /12,5 : F >MDD8F85=B Q-@57>=0=A ................................. 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 4 ?@8 CA8;5=88 ) # A8;5= 85 ................ ± 1 2 4 >=BC@ 3@><:>AB8 : 87:89 ............................... 3 , 5 4 (100 F ), 3 4 (10 :F ) !@54=89 ............................ 1 0 4 (100 F ), 6,5 4 (10 :F ) KA>:89 ............................ 11 4 (100 F ), 1 1 4 (10 :F ) ( 3@><:>ABL:  30 4) 53C;OB>@K B 5<1@0 : 87:85 G0AB>BK '0AB>B0 ................... 4 0 / 6 3 / 100/160 F # A8;5= 85 ................ ± 1 2 4 KA>:85 G0AB> BK '0AB>B0 ................... 2 , 5 : /4: /6,3: /10 : F # A8;5= 85 ................ ± 1 2 4 HPF: '0AB>B0 ............................. 5 0 / 8 0 / 1 2 5 F @CB87=0 E0@0:B5@8AB8:8 ...........................................  12 4 / >:B !012CD5@ : '0AB>B0 ............................. 5 0 / 8 0 / 1 2 5 F @CB87=0 E0@0:B5@8AB8:8 ...........................................  18 4 / >:B # A8;5= 85 .......................... ± 1 2 4 $070 .................................... >@<0;L=0O /1@0B=0O @>83@K20B5;L :><?0:B -48A:>2 !8AB5<0 ...................................... ><?0:B - 48A:>20O 0C 48>A8AB5<0 A?>;L7C5< K5 48A:8 .......... ><?0:B -48A: $>@<0B A83=0; 0 : '0AB>B0 48A:@5B870F88 ........................................... 4 4 , 1 :F 07@O4=>ABL :20=B>20=8O ........................................... 1 6 ; ;8=59=0O '0AB>B=K5 E0@0:B5@8AB8:8 ..................................................... 5  20 000 F (±1 4 ) B=>H5=85 A83=0; /HC< .... 9 4 4 (1 :F )( A5BL IEC-A) 8=0<8G5A:89 480?07>= ..................................................... 9 2 4 (1 :F ) '8A;> : 0=0;>2 ........................ 2 ( AB5@5> ) $>@<0B 45:>48@>20=8O D09;>2 MP3 ..................................................... MPEG-1 8 2 Audio Layer 3 $>@<0B 45:>48@>20=8O WMA ..................................................... 5@A88 7, 8 & 9 $>@<0B A83=0; 0 W AV ......... L i near PCM 8 MS ADPCM >?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O Ru 180 @8;>65=85
FM- BN=5@ 80?07>= G0AB> B .................... 8 7 , 5  108,0 F >;5 7=0O GC2AB28B5 ;L=>ABL ..................................................... 8 4D (0,7 <: /75 W , <>=> , >B=>H5=85 A83=0; / HC< :3 0 4 ) >@>3>20O GC2AB28B5;L=>ABL 50 4 ..................................................... 1 0 4D (0,9 <: /75 W , <>=> ) B=>H5=85 A83=0; /HC< .... 7 5 4 (A5BL IEC-A) A: 065=8O ................................ 0 , 3 % ( ?@8 65 4D ,1:F , AB5@5> ) 0,1 % ( ?@8 65 4D ,1 :F , <>=> ) <?;8BC4=> -G0AB> B=0O E0@0:B5@8AB8: 0 ..................................................... 3 0  15 000 F (±3 4 ) 0745 ;5=85 :0=0; >2 .......... 4 5 4 (?@8 65 4D ,1:F ) 718@0B 5;L=>ABL .................. 8 0 4 (±200 :F ) MW- BN=5@ 80?07>= G0AB> B .................... 5 3 1  1 602 :F (9 :F ) >;5 7=0O GC2AB28B5 ;L=>ABL ..................................................... 1 8 <: ( >B=>H5=85 A83=0; /HC< :2 0 4 ) B=>H5=85 A83=0; /HC< .... 6 5 4 (A5BL IEC-A) LW - BN=5@ 80?07>= G0AB> B .................... 1 5 3  281 :F >;5 7=0O GC2AB28B5 ;L=>ABL ..................................................... 3 0 <: ( >B=>H5=85 A83=0; /HC< :2 0 4 ) B=>H5=85 A83=0; /HC< .... 6 5 4 (A5BL IEC-A) @8<5 G0=85 %0@0:B5@8AB8:8 8 :>=AB@C:F8O <>3CB 1KBL 87<5=5=K 4;O 8E C;CGH5=8O 157 C25 4><;5=8O . >?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O Ru 181 @8;>65=85 C AA:89
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , TOKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P .O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, K eetberglaan 1, B-91 20 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-755 5 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: 1-877-2 83-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-427 0 H Ò ¡ ý  Pl ø = l ø : ð  - q ï  µ 44 _ 13  û q : (02) 2521-3588 H Ò û P   / Pl ø  / ]     w/ Î  L F m- Ã 9  901-6 ¤ û q : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Cor poration. Copyright © 2005 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Printed in Thailand <CRD4051-A/N> EW <KNNZX> <05G00000>