Pioneer DEH-P650 Operation Manual

Operation Manual Mode d emploi Multi-CD control High po wer CD player with FM/A M tuner Syntoniseur FM /AM et lect eur de CD , Puissan ce éle- vée  , avec contrôl eur pour lecteur de CD à chargeur DEH-P650 English F rançais
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r eading the instr uctions, put them away in a safe place for future refer ence. Before Y ou Start Information to User 5 F or Canadian model 5 About this unit 5 About this manual 5 After-sales ser vice for P ioneer products 5 P roduct registration 6 P recautions 6 Use and care of the remote control 6  Installing the battery 6  Replacing the batter y 6  Using the remote control 7 About the XM READY mark 7 P rotecting your unit from theft 7  Removing the front panel 8  Attaching the front panel 8 About the demo mode 8  Reverse mode 8  F eature demo 8 About the operation mode 8 What s What Head unit 9 Remote control 10 Power ON/OFF T urning the unit on 11 Selecting a source 11 T urning the unit off 11 T uner Listening to the radio 12 Introduction of advanced tuner operation 13 Storing and recalling broadcast frequencies 13 T uning in strong signals 13 Storing the strongest broadcast frequencies 14 Built-in CD Player Playing a CD 15 Introduction of advanced built-in CD player operation 16 Repeating play 16 Playing tracks in a random order 16 Scanning tracks of a CD 16 P ausing CD playback 17 Using disc title functions 17  Entering disc titles 17  Displaying disc titles 18 Using CD TEXT functions 18  Displaying titles on CD TEXT discs 18  Scrolling titles in the display 18 Multi-CD Player Playing a CD 19 50-disc multi-CD player 19 Introduction of advanced multi-CD player operation 20 Repeating play 20 Playing tracks in a random order 20 Scanning CDs and tracks 21 P ausing CD playback 21 Using ITS playlists 21  Creating a playlist with ITS programming 21  Playback from your ITS playlist 22  Erasing a track from your ITS playlist 22  Erasing a CD from your ITS playlist 22 Using disc title functions 23  Entering disc titles 23  Displaying disc titles 24  Selecting discs from the disc title list 24 Using CD TEXT functions 24 Contents En 2
 Displaying titles on CD TEXT discs 24  Scrolling titles in the display 24 Using compression and bass emphasis 24 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 26 Compensating for equalizer cur ves (EQ- EX) 26 Setting the sound focus equalizer (SFEQ) 26 Using balance adjustment 27 Using the equalizer 27  Recalling equalizer cur ves 27  Adjusting equalizer cur ves 28  Fine adjusting equalizer cur ve 28 Adjusting bass and treble 29  Adjusting bass and treble level 29  Selecting bass frequency 29  Selecting treble frequency 29 Adjusting loudness 30 Using subwoofer output 30  Adjusting subwoofer settings 30 Using non fading output 30  Adjusting non fading output level 31 Using the high pass filter 31 Adjusting source levels 31 Initial Settings Adjusting initial settings 32 Setting the clock 32 Switching the warning tone 32 Switching the auxiliar y setting 32 Switching the dimmer setting 33 Adjusting the brightness 33 Setting the rear output and subwoofer controller 33 Switching the telephone muting/ attenuation 34 Switching the motion screen 34 Other Functions Using the operation mode 2 35  T uner 35  Built-in CD player 35  Multi-CD player 35  XM tuner 35  T elevision 36  DVD player and Muti-DVD player 36 T urning the clock display on or off 36 Using the AUX source 36  Selecting AUX as the source 36  Setting the AUX title 36 Using different entertainment displays 37 Introduction of XM operation 37  XM operation 37  Switching the XM display 38  Swiching the XM channel select setting 38 Introduction of DVD operation 38  Operation 38  F unction menu switching 38  Using ITS playlist and disc title functions 39 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 40 CD player and care 40 CD-R/CD-RW discs 41 Specifications 42 En 3 English Contents
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. No w it’ s time to consider how you can maximize the fun and e xcitement your equipment of fers. This manuf acturer and the Electronic Industries Association’ s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe le v el. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most importantly , without af fecting your sensitiv e hearing. Sound can be decei ving. Over time your hearing “comfort le v el” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe le vel BEFORE your hearing adapts. T o establish a safe lev el: • Start your v olume control at a lo w setting. • Slo wly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly , and without distortion. Once y ou hav e established a comf ortable sound level: • Set the dial and lea v e it there. T aking a minute to do this now will help to pre v ent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime. W e W ant Y ou Listening F or A Lifetime Used wisely , your ne w sound equipment will provide a lifetime of fun and enjo yment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Association’ s Consumer Electronics Group recommend you a v oid prolonged exposure to e xcessi ve noise. This list of sound le vels is included for your protection. Decibel Lev el Example 30 Quiet library , soft whispers 40 Li ving room, refrigerator , bedroom aw ay from traf fic 50 Light traf fic, normal con versation, quiet of fice 60 Air conditioner at 20 feet, se wing machine 70 V acuum cleaner, hair dryer , noisy restaurant 80 A verage city traf fic, garbage disposals, alarm clock at tw o feet. THE FOLLO WING NOISES CAN BE DANGER OUS UNDER CONST ANT EXPOSURE 90 Subway , motorcycle, truck traf fic, la wn mo wer 100 Garbage truck, chain saw , pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad Information courtesy of the Deafness Research Foundation. En 4
Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user s right to operate the equipment. For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo- cated for use in North America. Use in other areas may result in improper reception. Important (Serial number) The serial number is located on the bottom of this unit. F or your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this product  sp o - tential and to maximize your listening enjoy- ment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and obser ve precautions on the next page and in other sections. After -sales service for Pioneer products Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales ser vice (including warranty conditions) or any other information. In case the necessar y infor- mation is not available, please contact the companies listed below : Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. U.S.A. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901 F or warranty information please see the Lim- ited W arranty sheet included with this unit. Before Y ou Start En 5 English Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Product registration Visit us at the following site: 1 Register your product. W e will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. 2 Receive updates on the latest products and technologies. 3 Download owner s manuals, order product catalogues, research new products, and much more. Precautions CA UTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES O THER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CA UTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. ! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautio ns. ! Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car . ! P rotect this product from moisture. ! If the batter y is disconnected or dis- charged, the preset memor y will be erased and must be reprogrammed. Use and care of the remote control Installing the battery Remove the cover on the back of the steering remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( ) poles pointing in the proper direction. Replacing the battery Remove the batter y . WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ! Use only one CR2032 (3 V) lithium batter y . ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . Before Y ou Start En 6 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
! Do not recharge, disassemble, heat or dispose of the batter y in fire. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic materi- als. ! In the event of batter y leakage, wipe the re- mote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or en- vironmental public institution s rules that apply in your countr y/area. Using the remote control Important ! Do not operate this unit while manipulating the steering wheel as it might result in a traffic accident. ! If you have to operate this unit unavoidably when driving, look ahead carefully to avoid the risk of being involved in a traffic accident. ! If any of the following troubles occur , immedi- ately stop using this unit and consult with the dealer from whom you purchased it:  the unit is smoking.  the unit is emitting abnormal odor .  a foreign object has entered the unit.  liquid has been spilled on or into the unit. If you continue to use this unit without finding a remedy , the unit may be damaged badly, re- sulting in a serious accident or fire. ! Do not leave this unit free (unattached) inside the car . When the car stops or turns a cur ve, the unit might drop on the floor . If the unit rolls under the brake pedal, it might prevent the driver from braking well, causing serious trouble. Be sure to fix this unit to the steering wheel. ! Do not disassemble or modify this unit. T o do so may cause a fault. About the XM READY mark The XM READY mark printed on the front panel indicates that the P ioneer XM tuner (sold separately) can be controlled by this unit. Please inquire to your dealer or nearest authorized Pioneer ser vice station regarding the XM tuner that can be connected to this unit. For XM tuner operation, please refer to the XM tuner owner  s manual. Notes ! XM Satellite Radio is developing a new band of radio in the U.S.A. The system will use direct satellite-to-receiver broadcasting technology to provide listeners in their cars and at home with cr ystal-clear sound seamlessly from coast to coast. XM will create and package up to 100 channels of di- gital-quality music, news, sports, talk and chil- dren s programming. ! The XM name and related logos are trade- marks of XM Satellite Radio Inc. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage thef t. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. ! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warning tone on page 32. Before Y ou Start En 7 English Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Important ! Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward. T ake care not to grip it tightly or drop it. 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Attaching the front panel % Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks. About the demo mode This unit features two demonstration modes. One is the reverse mode, the other is the fea- ture demo mode. ! Y ou cannot cancel a demo mode when the front panel is open. Important The red lead (ACC) of this unit should be con- nected to a terminal coupled with ignition switch on/off operations. If this is not done, the vehicle batter y may be drained. Reverse mode If you do not per form an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing ever y 10 seconds. Pressing 5 numbered button when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON cancels the re- verse mode. Pressing 5 numbered button again to start the reverse mode. Feature demo The feature demo automatically starts when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON. P ressing 6 numbered button during feature demo opera- tion cancels the feature demo mode. P ressing 6 numbered button again to start the feature mode. Remember that if the feature demo continues operating when the car engine is turned off , it may drain batter y power . About the operation mode This unit features two operation modes, opera- tion mode 1 and 2. Operation mode 1 enables you to operate all the functions of this unit. Operation mode 2 enables you to operate the basic functions for each source easily. This manual explains operation mode 1. Please refer to Using the operation mode 2 on page 35 for operation mode 2. Before Y ou Start En 8 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Head unit 1 CLOCK button P ress to change to the clock display . 2 VOLUME When you press VOLUME, it extends out- ward so that it becomes easier to turn. T o re- tract VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume. 3 DISPLA Y button P ress to select different displays. 4 P AUSE button P ress to turn pause on or off . 5 FUNCTION button P ress to select functions. 6 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 7 OPEN button P ress to open the front panel. 8 a /b /c /d buttons P ress to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 9 BAND button P ress to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of functions. a EQ-EX button P ress and hold to switch between EQ-EX and SFEQ functions. Press to operate each function. b 1  6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player . c ENTERT AINMENT button P ress to change to the entertainment dis- play . d EQ button P ress to select various equalizer cur ves.            What  s What En 9 English Section 02 HHHHHHHHHHHHHH
e SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all of the available sources. Remote control Operation is the same as when using the but- ton on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but- ton with the exception of AT T , which is ex- plained below . f A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. g VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. Note If you press FUNCTION on the remote control while pressing BAND on it, the remote control will not function properly . T o cancel this setting, press AUDIO on the remote control while press- ing BAND on it to return to the previous setting. g f 6 5 e 8 9 What  s What En 10 Section 02 HHHHHHHHHHHHHH
T urning the unit on % Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in this unit (refer to page 15). % Press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: XM tuner T uner T elevision DVD player/Multi-DVD player Built-in CD player Multi-CD player Exter nal unit 1  External unit 2 AUX Notes ! In the following cases, the sound source will not change:  When a unit corresponding to each source is not connected to this unit.  When no disc is set in this unit.  When no disc is set in the DVD player .  When no magazine is set in the multi-CD player .  When no magazine is set in the multi-DVD player .  When the AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 32). ! External unit refers to a P ioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ! When this unit  s blue/white lead is connected to the car s auto-antenna relay control term- inal, the car s antenna extends when this unit s source is turned on. T o retract the an- tenna, turn the source off . T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Power ON/OFF En 11 English Section 03 HHHHHHHHHHHHHH
Listening to the radio 1 2 34 5 These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. 1 Stereo (ST) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 2 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 3 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 4 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 5 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 1 Press SOURCE to select the tuner . P ress SOURCE until you see T uner displayed. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, FM1 , FM2, FM3 for FM or AM . 4 T o perform manual tuning, press c or d with quick presses. The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons. Note When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo ( ST) indicator will light. T uner En 12 Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced tuner operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: BSM (best stations memor y) Local (local seek tuning) # T o return to the frequency display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a frequency that you want to store in memory press a preset tuning button 1 6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y . The next time you press the same preset tun- ing button 1 6 the radio station frequency is recalled from memor y . Notes ! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 AM stations can be stored in memor y . ! Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning buttons 1 6 . T uning in str ong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select Local. P ress FUNCTION until Local appears in the display . 2 Press a to turn local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in the display . 3 Press c or d to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: Local 1 Local 2 Local 3 Local 4 AM: Local 1 Local 2 The Local 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 When you want to return to normal seek tuning, press b to turn local seek tun- ing off. Local:OFF appears in the display . T uner En 13 English Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. 1 Press FUNCTION to select BSM. P ress FUNCTION until BSM appears in the display . 2 Press a to turn BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 6 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press b . Note Storing broadcast frequencies with BSM may re- place broadcast frequencies you have saved using 1 6 . T uner En 14 Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Playing a CD 1 2 These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More ad- vanced CD operation is explained starting on the next page. 1 T rack number indicator Shows the track currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 5 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 6 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. P ressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one, standard, 12- cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 40. ! When a CD TEXT disc is inserted, the disc and track titles begin to scroll to the left auto- matically . Built-in CD Player En 15 English Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced built-in CD player operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) Random (random play)  Scan (scan play)  Pause (pause) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press FUNCTION to select Repeat. P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . 2 Press a to turn repeat play on. Repeat :ON appears in the display . The track currently playing will play and then repeat. 3 Press b to turn repeat play off. Repeat :OFF appears in the display . The track currently playing will continue to play and then play the next track. Note If you per form track search or fast for ward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select Random. P ress FUNCTION until Random appears in the display . 2 Press a to turn random play on. Random :ON appears in the display. T racks will play in a random order . 3 Press b to turn random play off. Random :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select Scan. P ress FUNCTION until Scan appears in the display . 2 Press a to turn scan play on. Scan :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. Built-in CD Player En 16 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
3 When you find the desired track press b to tur n scan play off. Scan :OFF appears in the display . The track will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press- ing FUNCTION . Note After scanning of a CD is finished, normal play- back of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select Pause. P ress FUNCTION until Pause appears in the display . 2 Press a to turn pause on. Pause :ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to turn pause off. Pause :OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 48 disc titles into the built-in CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . # When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols  Alphabet (lower case) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button. 4 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 5 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . Built-in CD Player En 17 English Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 7 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from built-in CD player , and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will overwrite the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. ! When a multi-CD player that does not support disc title functions is connected, you cannot enter disc titles in this unit. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  Disc Title (disc title) When you select Disc Title, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO Title is displayed. Using CD TEXT func tions Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist s name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T dis cs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  Disc Title (disc title)  Disc Artist Name (disc artist name)  T rack Title (track title) T rackArtist Name (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T rack Title ). Scrolling titles in the display This unit can display the first 16 letters only of Disc Title , Disc Artist Name , T rack Title and T rackArtist Name . When the recorded infor- mation is longer than 16 letters, you can scroll the text to the lef t so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Built-in CD Player En 18 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Playing a CD 2 3 1 Y ou can use this unit to contr ol a multi-CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi- CD player . More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 2 T rack number indicator Shows the track currently playing. 3 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . P ress SOURCE until you see Multi-CD dis- played. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Select a disc you want to listen to with the 1 6 buttons. F or discs located at 1 to 6, press the corre- sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number ap- pears in the display . # Y ou can also sequentially select a disc by pressing a /b . 4 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 5 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. P ressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- parator y operations, Ready is displayed. ! If the multi-CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owner s manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, NO DISC is displayed. ! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , the disc and track titles begin to scroll to the lef t auto - matically . 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players. Multi-CD Player En 19 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced multi-CD player operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play)  Disc title listRandom (random play)  Scan (scan play)  ITS Play (ITS play)  Pause (pause)  Comp. (compres- sion and DBE) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi- CD player re- peat), TRK (one-track repeat) and DISC (disc repeat). 1 Press FUNCTION to select Repeat. P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . 2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! MCD  Repeat all discs in the multi-CD player ! TRK  Repeat just the current track ! DISC  Repeat the current disc Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DISC . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DISC . 1 Select the repeat range . Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select Random. P ress FUNCTION until Random appears in the display . 3 Press a to turn random play on. Random :ON appears in the display. T racks will play in a random order within the pre- viously selected MCD or DISC ranges. 4 Press b to turn random play off. Random :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Multi-CD Player En 20 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Scanning CDs and tracks While you are using DISC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be- ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range . Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select Scan. P ress FUNCTION until Scan appears in the display . 3 Press a to turn scan play on. Scan :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played. 4 When you find the desired track (or disc) press b to tur n scan play off. Scan :OFF appears in the display . The track (or disc) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press- ing FUNCTION . Note After track or disc scanning is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select Pause. P ress FUNCTION until Pause appears in the display . 2 Press a to turn pause on. Pause :ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to turn pause off. Pause :OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec- tions. Creating a playlist with ITS programming Y ou can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi- CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to program. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION re- peatedly , the following functions appear in the display : TITLE (disc title input) ITS (ITS program- ming) 3 Select a desired track by pressing c or d . Multi-CD Player En 21 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS Input is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND to return to the playback display . Note After data for 100 discs has been stored in mem- or y , data for a new disc will over write the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play , tracks from your ITS playlist in the multi- CD player will begin to play. 1 Select the repeat range . Refer to Repeating play on page 20. 2 Press FUNCTION to select ITS Play. P ress FUNCTION until ITS Play appears in the display . 3 Press a to turn ITS play on. ITS Play :ON appears in the display . Playback begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DISC ranges. # If no tracks in the current range are pro- grammed for ITS play then ITS Empty is dis- played. 4 Press b to turn ITS play off. ITS Play :OFF appears in the display. Playback will continue in normal order from the cur- rently playing track and CD. Erasing a track from your ITS playlist When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION . 1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and turn ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Select a desired track by pressing c or d . 4 Press b to erase a track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, ITS Empty is displayed and nor- mal play resumes. 5 Press BAND to return to the playback display . Erasing a CD from your ITS playlist When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off . 1 Play a CD that you want to delete. P ress a or b to select a CD. Multi-CD Player En 22 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Press b to erase all tracks on the cur - rently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS Clear is dis- played. 4 Press BAND to return to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a de- sired disc for play . Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi- CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . After TITLE is displayed, press FUNCTION re- peatedly , the following functions appear in the display : TITLE (disc title input) ITS (ITS program- ming) # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE . The disc title will have already been re- corded on a CD TEXT disc. 3 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols  Alphabet (lower case) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button. 4 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 5 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 7 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will overwrite the oldest one. Multi-CD Player En 23 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  Disc Title (disc title) When you select Disc Title, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO Title is displayed. Selecting discs from the disc title list Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi-CD player and select one of them to playback. 1 Press FUNCTION to select disc title list. P ress FUNCTION until disc title appears in the display . 2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered. # If no title has been entered for a disc, NO D-TITLE will be displayed. 3 Press a to play your favorite CD title. That selection will begin to play . Using CD TEXT func tions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi- CD player . Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist s name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T dis cs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  Disc Title (disc title)  Disc Artist Name (disc artist name)  T rack Title (track title) T rackArtist Name (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T rack Title ). Scrolling titles in the display This unit can display the first 16 letters only of Disc Title , Disc Artist Name , T rack Title and T rackArtist Name . When the recorded infor- mation is longer than 16 letters, you can scroll the text to the lef t so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Using compression and bass emphasis Y ou can use these functions only with a multi- CD player that supports them. Using COMP (compression) and DBE (dy- namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi- CD player . Each of the functions have a two-st ep adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give play- Multi-CD Player En 24 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
back a fuller sound. Listen to each of the ef- fects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select Comp.. P ress FUNCTION until Comp. appears in the display . # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, No Comp. is displayed when you at- tempt to select it. 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: Comp. OFF  Comp. 1 Comp. 2  Comp. OFF  DBE 1 DBE 2 Multi-CD Player En 25 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of audio adjustments 1 1 Audio display Shows the audio adjustments status. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: Fad (balance adjustment) EQ (equalizer cur ve adjustment)  Bass (bass and treble level adjustment)  Loud (loudness)  Sub-W1 (subwoofer on/off setting)/NonFad (non fading output on/off setting)  Sub-W2 (subwoofer setting)/ NonFa d (non fading out- put setting)  HPF (high pass filter)  SLA (source level adjustment) # If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- lected as the equalizer cur ve, you can switch to Bass . # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL , you cannot switch to Sub-W1 . (Refer to page 33.) # Y ou can select the Sub-W2 only when sub- woofer output is turned on in the Sub-W1 . # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL , you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 33.) # Y ou can select the non fading output setting only when non fading output is turned on in the non fading output on/off setting. # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # T o return to the display of each source, press BAND . Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Compensating for equalizer curves (EQ-EX) The EQ-EX compensates for each equalizer cur ve. Furthermore, you can adjust bass and treble for each source when CUSTOM cur ve is selected. ! If SFEQ has been previously selected, press EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and EQ-EX indicator appears in the display . % Press EQ-EX to turn EQ-EX on. EQ-EX ON appears in the display . EQ-EX is now on. # T o turn EQ-EX off , press EQ-EX . Setting the sound focus equalizer (SFEQ) Clarifying the sound image of vocals and in- struments allows the simple staging of a nat- ural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully . FRT1 boosts the treble on the front output and the bass on the rear output. FRT2 boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear .) F or both FRT1 and FRT2 , H setting provides a more pro- nounced effect than L setting. Audio Adjustments En 26 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ function. P ress EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap- pears in the display . # T o switch to EQ-EX function, press EQ-EX and hold. 2 Press EQ-EX to select the desired SFEQ setting. P ress EQ-EX repeatedly to switch between the following settings: FRT1-H (front 1-high) FRT1-L (front 1-low)  FRT2-H (front 2-high) FRT2-L (front 2-low)  CUSTOM (custom) SFEQ OFF (off) 3 Press c or d to select the desired posi- tion. P ress c or d until the desired position ap- pears in the display . LEFT (left)  CENTER (center) RIGHT (right) Notes ! If you adjust the bass or treble, CUSTOM memorizes an SFEQ setting in which the bass and treble are adjusted for personal prefer- ence. ! If you switch the SFEQ setting, the HPF func- tion is automatically turned off . By turning the HPF function on af ter selecting the SFEQ set- ting, you can combine HPF function with SFEQ function. Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select Fad. P ress AUDIO until Fad appears in the display. # If the balance setting has been previously ad- justed, Bal will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . Fad F15  Fad R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . # Fad F/R 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is REAR SP :S/W , you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 33. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d , Bal R/L 0 is dis- played. Each press of c or d moves the lef t/ right speaker balance towards the lef t or the right. Bal L 9  Bal R 9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve SUPER BASS Super bass POWERFUL P ower ful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom FLA T Flat Audio Adjustments En 27 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. ! A separate CUSTOM cur ve can be created for each source. (The built-in CD player and the multi- CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati- cally .) If you make adjustments, the equali- zer cur ve settings will be memorized in CUSTOM . ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between FLA T and a set equalizer cur ve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizer: SUPER BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL CUSTOM FLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select EQ. P ress AUDIO until EQ appears in the display. 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. Each press of c or d selects equalizer bands in the following order: EQ Low (low) EQ Mid (mid) EQ High (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. 6   6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Fine adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ Low / EQ Mid / EQ High ). Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select the band for ad- justment from among low , mid and high. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following functions: Low Mid High  Bass (bass adjustment)  T reble (treble adjustment) # If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- lected as the equalizer cur ve, you can switch to Bass and T reble . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . Low : 40 80 100 160 (Hz) Mid: 200 500 1k 2k (Hz) High: 3.15k 8k 10k 12.5k (Hz) Audio Adjustments En 28 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
4 Press a or b to select the desired Q fac- tor . P ress a or b until the desired Q factor ap- pears in the display . 2N 1N 1W 2W Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Adjusting bass and treble Y ou can adjust bass and treble settings. ! If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is selected as the equalizer cur ve, you can adjust bass and treble set- tings. ! If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust- ment affects only the rear output: front out- put cannot be adjusted. ! If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2 , tre- ble adjustment affects only the front out- put: rear output cannot be adjusted. Adjusting bass and treble level Y ou can adjust the bass and treble level. 1 Press AUDIO to select Bass. P ress AUDIO until Bass appears in the dis- play . # If the treble level has been previously ad- justed, T reble will be displayed. 2 Press c or d to select bass or treble. P ress c and Bass is displayed. P ress d and T reble is displayed. 3 Press a or b to adjust the level. Each press of a or b increases or decreases the selected bass or treble level. 6   6 is dis- played as the level is increased or decreased. Selecting bass frequency Y ou can select the bass frequency for level ad- justment. 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select Bass. P ress AUDIO until Bass appears in the dis- play . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . 40 63 100 160 (Hz) Selecting treble frequency Y ou can select the treble frequency for level adjustment. 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select T reble. P ress AUDIO until Tr e b l e appears in the dis- play . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . 2.5k 4k 6.3k 10k (Hz) Audio Adjustments En 29 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select Loud. P ress AUDIO until Loud appears in the dis- play . 2 Press a to turn loudness on. Loudness level (e.g., Loud Mid) appears in the display . 3 Press c or d to select a desired level. Each press of c or d selects level in the fol- lowing order: Low (low) Mid (mid) High (high) 4 Press b to turn loudness off. Loud OFF appears in the display . Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off . 1 Press AUDIO to select Sub-W1. P ress AUDIO until Sub-W1 appears in the dis- play . # When the subwoofer controller setting is PREOUT :FULL , you cannot select Sub-W1 . 2 Press a to turn subwoofer output on. Sub-W1 Normal appears in the display . Sub- woofer output is now on. # T o turn subwoofer output off , press b . 3 Press c or d to select the phase of sub- woofer output. P ress c to select reverse phase and Rev . ap- pears in the display . Press d to select normal phase and Normal appears in the display . Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can ad- just the cut- off frequency and the output level of the subwoofer . 1 Press AUDIO to select Sub-W2. P ress AUDIO until Sub-W2 appears in the dis- play . # When the subwoofer output is on, you can se- lect Sub-W2 . 2 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut- off frequen- cies in the following order: 50 80 125 (Hz) Only frequencies lower than those in the se- lected range are output from the subwoofer . 3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer . Each press of a or b increases or decreases the level of the subwoofer . 6   6 is displayed as the level is increased or decreased. Using non fading output When the non fading output setting is on, the audio signal does not pass through this unit  s low pass filter (for the subwoofer), but is out- put through the RCA output. 1 Press AUDIO to select non fading out- put on/off setting. P ress AUDIO until NonFad ON appears in the display . # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL , you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 33.) 2 Press a to turn non fading output on. NonFad ON appears in the display . Non fad- ing output is now on. # T o turn non fading output off , press b . Audio Adjustments En 30 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Adjusting non fading output level When the non fading output is on, you can ad- just the level of non fading output. 1 Press AUDIO to select non fading out- put setting. P ress AUDIO until NonFad 0 appears in the display . 2 Press a or b to adjust the output level of the non fading. Each press of a or b increases or decreases the level of the non fading. 6   6 is displayed as the level is increased or decreased. Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn the HPF (high pass filter) on. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. 1 Press AUDIO to select HPF. P ress AUDIO until HPF appears in the display. 2 Press a to turn high pass filter on. HPF 80 Hz appears in the display . High pass filter is now on. # T o turn high pass filter off , press b . 3 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut- off frequen- cies in the following order: 50 80 125 (Hz) Only frequencies higher than those in the se- lected range are output from the front or rear speakers. Note If you switch the SFEQ setting, the HPF function is automatically turned off . By turning the HPF function on after selecting the SFEQ setting, you can combine HPF function with SFEQ function. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the volume level of the FM tuner , which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. P ress AUDIO until SLA appears in the display. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA 4  SLA  4 is displayed as the source vo - lume is increased or decreased. Notes ! Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner . ! The AM tuner volume level can also be ad- justed with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically . ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically . Audio Adjustments En 31 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Adjusting initial settings 1 Initial settings lets you per form initial set up of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock  W arning (warning tone) AUX (aux- iliar y input)  Dimmer (dimmer)  Brightness (brightness)  REAR SP (rear output and sub- woofer controller)  T elephone (telephone)  Motion (motion screen) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND . # Y ou can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. P ress FUNCTION repeatedly until clock ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour Minute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 3 Press a or b to set the clock. P ressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute. Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. Y ou can turn off the warning tone. 1 Press FUNCTION to select Warning. P ress FUNCTION repeatedly until Warning appears in the display . 2 Press a or b to tur n Warning on or off. P ressing a or b will turn Warning on or off and that status will be displayed (e.g., W arning :ON ). Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. Initial Settings En 32 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
1 Press FUNCTION to select AUX. P ress FUNCTION repeatedly until AUX ap- pears in the display . 2 Press a or b to tur n AUX on or off. P ressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON ). Switching the dimmer setting T o prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car s headlights are turned on. Y ou can switch dimmer on or off . 1 Press FUNCTION to select Dimmer. P ress FUNCTION repeatedly until Dimmer ap- pears in the display . 2 Press a or b to tur n Dimmer on or off. P ressing a or b will turn Dimmer on or off and that status will be displayed (e.g., Dimmer :ON ). Adjusting the brightness Y ou can adjust the display brightness. Initially this mode is set to 12. 1 Press FUNCTION to select Brightness. P ress FUNCTION repeatedly until Brightness appears in the display . 2 Press c or d to adjust the brightness level. Each press of c or d increases or decreases the brightness level. 0  15 is displayed as the level is increased or decreased. Setting the rear output and subwoofer controller This unit s rear output (rear speaker leads out- put and RCA rear output) can be used for full- range speaker ( REAR SP :FULL) or subwoofer ( REAR SP :S/W ) connection. If you switch the rear output setting to the REAR SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliar y amp. Initially , the unit is set for rear full-range spea k- er connection ( REAR SP :FULL). When rear output are connected to full range speakers (when REAR SP :FULL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a sub- woofer . In this case, you can select whether to use the subwoofer controller s (low pass filter , phase) built-in PREOUT :S/W or the auxiliar y PREOUT :FULL . 1 Press FUNCTION to select REAR SP. P ress FUNCTION repeatedly until REAR SP ap- pears in the display . 2 Press a or b to switch the rear output setting. P ressing a or b will switch between REAR SP :FULL (full-range speaker) and REAR SP :S/W (subwoofer) and that status will be displayed. # When no subwoofer is connected to the rear output, select REAR SP :FULL . # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer REAR SP :S/W . # When the rear output setting is REAR SP :S/W , you cannot change the subwoofer controller . 3 Press c or d to switch the subwoofer output or non fading output (full-range RCA output). P ressing c or d will switch between PREOUT :S/W and PREOUT :FULL and that status will be displayed. Initial Settings En 33 English Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Notes ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the non fading output (refer to Using non fading output on page 30) or subwoofer output (refer to Using subwoofer output on page 30) in the audio menu on. ! If you change the subwoofer controller , sub- woofer output and non fading output in the audio menu return to the factor y settings. ! Both rear speaker leads output and RCA rear output are switched simultaneously in this setting. Switching the telephone muting/attenuation Sound from this system is muted or attenu- ated automatically when a call is made or re- ceived using a cellular telephone connected to this unit. ! The sound is turned off , MUTE or AT T is displayed and no audio adjustment is pos- sible. ! Operation returns to normal when the phone connection is ended. 1 Press FUNCTION to select T elephone. P ress FUNCTION repeatedly until T elephone appears in the display . 2 Press c or d to switch the telephone muting/attenuation. P ressing c or d will switch between T elephone :A TT (attenuation) and T elephone :MUTE (muting) and that status will be displayed. Switching the motion screen Y ou can turn on or off the moving source icon display . When off is selected, the moving source icon disappears af ter opening screen is displayed. 1 Press FUNCTION to select Motion. P ress FUNCTION repeatedly until Motion ap- pears in the display . 2 Press a or b to tur n Motion on or off. P ressing a or b will turn Motion on or off and that status will be displayed (e.g., Motion :ON ). Initial Settings En 34 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Using the operation mode 2 Switching to operation mode 2 enables you to operate the basic functions for each source easily . ! Ever y function for each source may not be able to be operated with operation mode 2. Switch the operation mode to 1 if you want to operate the function that does not corre- spond to the operation mode 2. 1 Press ENTERT AINMENT and hold to switch to operation mode 2. P ress ENTERT AINMENT and hold until Operation Mode 2 appears in the display . De- pending on the source that you have selected, P AUSE , AUDIO , DISPLA Y and FUNCTION but- tons change to the assigned function. # T o switch to operation mode 1, press ENTERT AINMENT and hold until Operation Mode 1 appears in the display . 2 Press P AUSE, AUDIO, DISPLA Y or FUNCTION. Y ou can operate the function of the button you have pressed. 1 2 3 4 1 P AUSE button 2 AUDIO button 3 DISPLA Y button 4 FUNCTION button T uner Button Operation P AUSE P ress to turn loudness on or off . AUDIO P ress to turn local function on or off . DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. P ress once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION P ress and hold to turn BSM on. Press to turn BSM off . Built-in CD player Button Operation P AUSE P ress to turn pause on or off . AUDIO P ress to turn Repeat on or off . DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. P ress once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION Press to turn Random on or off . Multi-CD player Button Operation P AUSE P ress to turn pause on or off . AUDIO P ress to select the repeat range. DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. P ress once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION Press to turn Random on or off . XM tuner Button Operation P AUSE P ress to turn loudness on or off . AUDIO P ress to switch channel select mode. DISPLA Y No function. FUNCTION No function. Other Functions En 35 English Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
T elevision Button Operation P AUSE P ress to turn loudness on or off . AUDIO P ress and hold to turn best stations se- quential me mor y on. P ress to turn best stations sequential me mor y off . DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. P ress once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION No function. DVD player and Muti-DVD player Button Operation P AUSE P ress to turn pause on or off . AUDIO P ress to select the repeat range. DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. P ress once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION No function. T ur ning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . % Press CLOCK to turn the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again af ter 6 seconds. Note Even when the sources and the feature demo are off , the clock display appears on the display . P ressing CLOCK turns the clock display on or off . Using the AUX source An IP -BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD -RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliar y equipment fea- turing RCA output. For more details, refer to the IP -BUS-RCA Interconnector owner s man- ual. Selecting AUX as the source % Press SOURCE to select AUX as the source. P ress SOURCE until AUX appears in the dis- play . # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on page 32. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . 2 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols  Alphabet (lower case) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . Other Functions En 36 Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Using different entertainment displays Y ou can enjoy entertainment displays while lis- tening to each sound source. ! When the operation mode 2 is selected, this function is not available. % Press ENTERT AINMENT. Each time you press ENTERT AINMENT the display changes in the following order: Source icon display Source icon display and level indicator Back ground visual 1 Back ground visual 2 Back ground visual 3 Back ground visual 4 Level indicator 1 Level indi- cator 2 Movie screen 1 Movie screen 2  Entertainment clock Introduction of XM operation 1 2 3 4 Y ou can use this unit with a separately sold uni- versal XM satellite digital tuner system (GEX- FM913XM) or XM satellite digital tuner (GEX- P910XM). F or details concerning operation, refer to the XM tuner s operation manuals. This section provides information on XM operations with this unit which differs from that described in the XM tuner s operation manual. 1 XM channel select setting indicator Shows what channel select setting has been selected. CH.No is displayed when CH NUMBER is selected, and CA T is dis- played when CA TEGOR Y is selected. 2 XM channel number indicator Shows to which XM channel number the tuner is tuned. 3 XM band indicator Shows the XM band which has been se- lected. 4 XM preset number indicator Shows what XM preset has been selected. XM operation XM operation of the following functions with this unit differs . ! Switching the XM display (Refer to the next page.) ! Swiching the XM channel select setting (Refer to the next page.) Other Functions En 37 English Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
This unit does not have the following function. ! Scrolling the text in the display Switching the XM display % Press DISPLA Y to switch the XM display . Each press of DISPLA Y changes the XM dis- play in the following order: Channel name Artist name/feature Song/ program title Channel categor y Swiching the XM channel select setting Y ou can switch if you select a channel with a channel number or from a channel categor y when you select a channel. % Press CLOCK and hold to select the de- sired channel select setting. P ress CLOCK and hold repeatedly to switch between the following channel select settings: CH NUMBER (channel number select mode)  CA TEGOR Y (channel categor y select mode) Introduction of DVD operation Y ou can use this unit with a separately sold DVD player or multi-DVD player . F or details concerning operation, refer to the DVD player s or multi-DVD player s operation manuals. This section provides information on DVD operations with this unit which differs from that described in the DVD player  so r multi-DVD player s operation manual. Operation Y ou can use the following function with this unit. (Reference page is in this manual.) ! Using ITS playlist and disc title functions (Refer to the next page.) Also, operation of the following function with this unit differs . (Reference page is in this manual.) ! F unction menu switching (Refer to this page.) Function menu switching % During DVD playback, press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) Pause (pause) % During Video CD playback, press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) Pause (pause) % During CD playback, press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) Random (random play)  Scan (scan play)  ITS Play (ITS play)  Pause (pause) Notes ! When using this unit with multi-DVD player , you can switch to ITS Play . ! Repeat play function is different depending on the disc types.  During DVD playback, press c or d to se- lect the repeat range.  During Video CD or CD playback, press a or b to turn repeat play on or off . Other Functions En 38 Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
Using ITS playlist and disc title functions During CD playback when using this unit with multi-DVD player , you can use these functions. Operation is same as multi-CD player . Please refer to multi-CD player section. Other Functions En 39 English Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display . If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro- blem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center . Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc. HEA T CD player over- heated T urn off the CD player until the CD player cools down. CD player and care ! Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as shown below . ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- regular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly. ! Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly . Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed side) sur face when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean dirt from a CD, wipe the disc with a sof t cloth outward from the center of the disc. ! If the heater is used in cold weather , moist- ure may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to not operate properly . If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dr y out and wipe any damp discs with a sof t cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. Additional Information En 40 Appendix HHHHHHHHHHHHHH
CD-R/CD-RW discs ! It may not be possible to play back CD-R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible depending on the application settings and the environ- ment. Please record with the correct for- mat. (For details, contact the manufacturer of the application.) ! Playback of CD-R/C D-RW discs may be- come impossible i n case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto- rage conditions in the car . ! Titles and other text information recorded on a CD -R/CD-RW disc may not be dis- played by this unit (in the case of audio data (CD -DA)). ! This unit conforms to the track skip func- tion of the CD -R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD -DA)). ! If you insert a CD -RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc. ! Read the precautions with CD -R/CD-RW discs before using them. Additional Information En 41 English Appendix HHHHHHHHHHHHHH
Specifications General P ower source ............................. 1 4 . 4 V D C ( 1 0 . 8  15.1 V al- lowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consu mption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 7 m m (7 × 2 × 6-1/8 in.) Nose ........................... 1 8 8 × 5 8 × 2 0 m m (7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.) D Chassis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m (7 × 2 × 6-3/8 in.) Nose ........................... 1 7 0 × 4 6 × 1 5 m m (6-3/4 × 1-3/4 × 5/8 in.) We i g h t .......................................... 1 . 4 k g ( 3 . 1 l b s ) Audio Continuous power output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ....... 5 0 W × 4 50 W × 2/4 W 7 0W× 1 / 2 W (for subwoofer) Load impedance ...................... 4 W (4  8 W [2 W for 1 ch] al- lowable) P reout max out put level/outpu t impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Equalizer (3-Band P arametric Equalizer): Low F requency ................ 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ±12dB Mid F requency ................ 200/500/1 k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ±12dB High F requency ................ 3 . 15k/8k/ 10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ±12dB Loudness contour L o w ....................................... 3 . 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) M i d ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) H i g h ..................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: 30 dB) T one controls: Bass F requency ................ 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z G a i n ............................ ±12dB T reble F requency ................ 2 . 5 k / 4 k / 6 . 3 k / 1 0 k H z G a i n ............................ ±12dB HPF : F requency .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z S l o p e ....................................  12 dB/oct Subwoofer: F requency .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z S l o p e ....................................  18 dB/oct G a i n ...................................... ±12dB Phase .................................. Normal/Reverse CD player System .......................................... Compac t disc audio system Usable discs .............................. Compact disc Signal form at: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F requency chara cteristics .. . 5  20,000 Hz (±1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 kHz) (IHF-A net- work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 kHz) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) FM tuner F requency ran ge ...................... 8 7 . 9  107.9 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 µ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 µ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I H F - A n e t w o r k ) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 kHz, stereo) 0.1 % (at 65 dBf , 1 kHz, mono) F requency respo nse ............... 3 0  15,00 0 Hz (±3 dB) Stereo separatio n .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 kHz) S e l e c t i v i t y .................................... 8 0 d B ( ±200 kHz) Three-signal intermodulation (desired signal level) ..................................................... 3 0 d B f ( t w o undesired sig- nal level: 100 dBf) Additional Information En 42 Appendix HHHHHHHHHHHHHH
AM tuner F requency ran ge ...................... 5 3 0  1,710 kHz (10 kHz) Usable sensiti vity ..................... 1 8 µ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I H F - A n e t work) Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 43 English Appendix HHHHHHHHHHHHHH
Nous vous r emer cions d  avoir acquis cet appareil P ioneer . V euillez lire ce mode d emploi af in de savoir comment utilis er votre appareil corr ec- tement. Quand vous aur ez fin i la lectur e du mode d emp loi, rangez-le dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référ er ultérie ur ement. Avant de commencer P our le modèle canadien 48 Quelques mots sur cet appareil 48 Quelques mots sur ce mode d emploi 48 Ser vice après-vente des produits P ioneer 48 Enregistrement du produit 48 P récautions 49 Utilisation du boîtier de télécommande et soins à lui apporter 49  Mise en place de la pile 49  Remplacement de la pile 49  Utilisation du boîtier de télécommande 50 Quelques mots sur la marque XM READY 50 P rotection de l appareil contre le vol 51  Dépose de la face avant 51  P ose de la face avant 51 Quelques mots sur le mode démonstration 51  Mode inverse 52  Démonstration des fonctions 52 Quelques mots sur le mode de fonctionnement 52 Description de l appareil Appareil central 53 Boîtier de télécommande 54 Mise en service, mise hors service Mise en ser vice de l appareil 55 Choix d une source 55 Mise hors ser vice de l appareil 55 Syntoniseur Ecoute de la radio 56 Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 57 Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations 57 Accord sur les signaux puissants 57 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 58 Lecteur de CD intégré Ecoute d un CD 59 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré 60 Répétition de la lecture 60 Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque 60 Examen du contenu d un CD 60 P ause de la lecture d un CD 61 Utilisation des fonctions de titrage des disques 61  Saisie du titre d un disque 61  Affichage du titre d un disque 62 Utilisation des fonctions CD TEXT 62  Affichage des titres sur les disques CD TEXT 62  Défilement du titre du disque sur l  afficheur 62 Lecteur de CD à chargeur Ecoute d un CD 64 Lecteur de CD 50 disques 64 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur 65 Répétition de la lecture 65 Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque 65 Examen du contenu des disques 66 P ause de la lecture d un CD 66 Utilisation des listes de lecture ITS 66  Création d une liste par programmation en temps réel (ITS) 66  Lecture commandée par la liste ITS 67  Suppression d une plage musicale sur la liste ITS 67 T able des matières Fr 44
 Suppression d un CD de la liste ITS 68 Utilisation des fonctions de titrage des disques 68  Saisie du titre d un disque 68  Affichage du titre d un disque 69  Choix d un disque sur la liste des titres 70 Utilisation des fonctions CD TEXT 70  Affichage des titres sur les disques CD TEXT 70  Défilement du titre du disque sur l  afficheur 70 Utilisation de la compression et de l  accentuation dynamique des graves 70 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 72 Compensation pour les courbes d égalisation (EQ-EX) 72 Réglage de l égalisation de concentration sonore (SFEQ) 73 Réglage de l équilibre sonore 73 Utilisation de l  égalisation 74  Rappel d une courbe d  égalisation 74  Réglage des courbes d  égalisation 74  Réglage fin de la courbe d  égalisation 75 Ajustement des graves et des aiguës 75  Ajustement du niveau des graves et des aiguës 75  Choix de la fréquence des graves 76  Choix de la fréquence des aiguës 76 Réglage de la correction physiologique 76 Utilisation de la sortie pour haut-parleur d  extrêmes graves 77  Réglages de la sortie vers le haut- parleur d extrêmes graves 77 Utilisation de la sortie sans atténuation progressive 77  Ajustement du niveau de la sortie sans atténuation progressive 78 Utilisation du filtre passe-haut 78 Réglage du niveau sonore de la source 78 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 80 Réglage de l horloge 80 Mise en ser vice ou hors ser vice du signal sonore d avertissement 81 Mise en ser vice ou hors ser vice de l entrée auxiliaire 81 Mise en ser vice ou hors ser vice de l  atténuateur de luminosité 81 Réglage de la luminosité 81 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d extrêmes graves 82 Commutation coupure/atténuation du son pendant un appel téléphonique 83 Mise en/hors ser vice de l image animée 83 Autres fonctions Utilisation du mode de fonctionnement 2 84  Syntoniseur 84  Lecteur de CD intégré 84  Lecteur de CD à chargeur 84  syntoniseur XM 85  Télévision 85  Lecteur DVD et Lecteur DVD à chargeur 85 Mise en ser vice ou hors ser vice de l affichage de l horloge 85 Utilisation de la source AUX 86  Choix de l  entrée AUX comme source 86  Définition du titre de l entrée AUX 86 Fr 45 F rançais T able des matières
Utilisation des divers affichages divertissants 86 Introduction à l utilisation du DVD 87  Utilisation 87  Changement de menu de fonctions 87  Utilisation de la liste ITS et des fonctions de titre du disque 88 Informations complémentair es Signification des messages d erreur du lecteur de CD intégré 89 Soins à apporter au lecteur de CD 89 Disques CD-R et CD- RW 90 Caractéristiques techniques 91 T able des matières Fr 46
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous v enez d’acheter n’est que le début de v otre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de prof iter au maximum des plaisirs que v ous offre v otre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que v ous prof itiez au maxi- mum de votre équipement en l’utilisation à un ni v eau sûr . Un niv eau qui permet au son d’être fort et clair , sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans af fecter v otre ouïe sensible. Le son peut être déce vant. A vec le temps, le “ni veau de confort” de votre ouïe s’adapte aux v olumes sonores plus éle vés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et af fecter v otre ouïe. Protégez- vous contre cela en réglant v otre équipement à un ni veau sûr A V ANT l’adaptation de votre ouïe. Pour établir un ni veau sûr: • Démarrer v otre commande de v olume à un réglage bas. • Augmentez lentement le son jusqu’à ce que v ous l’entendiez confortablement et clairement, sans distorsion. Lorsque vous a vez établi un ni veau sonor e confortable: • Réglez le cadran et laissez-le tel quel. En prenant une minute pour faire cela, v ous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen- sibilités d’écoute dans le futur . Après tout, nous v oulons que v ous écoutiez pendant toute votre vie. Nous voulons que v ous écoutiez pendant toute votr e vie Utilisé av ec sagesse, v otre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de l’ouïe pro venant d’un bruit fort ne sont souv ent détectables que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques v ous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit e xcessif. Cette liste de ni veaux sonores est incluse pour v otre protection. Nivea u d e Décibels Exemple 30 Bibliothèque tranquille, chuchotement 40 Salon, réfrigérateur , chambre à distance de la circulation 50 Circulation légère, con v ersation normale, bureau tranquille 60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre 70 Aspirateur , sèche-che veux, restaurant bruyant 80 Circulation moyenne en ville, év acuateurs de déchets, réveils à deux pieds LES BR UITS SUIV ANTS PEUVENT ETRE D ANGEREUX D ANS LE CAS D’UNE EXPO- SITION CONST ANTE 90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon 100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique 120 Concert de groupe rock de vant les haut-parleurs, coup de tonnerre 140 Coup de pistolet, avion à réaction 180 Aire de lancement d’une fusée Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds. Fr 47 F rançais
Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est con- formé à la norme NMB -003 du Canada. Quelques mots sur cet appar eil La plage de fonctionnement du syntoniseur correspond aux fréquences allouées à l  Améri- que du Nord. T oute tentative d utilisation dans une autre région peut conduire à une impossi- bilité. Quelques mots sur ce mode d  emploi Cet appareil comporte un certain nombre de fonctions sophistiquées qui assurent une ré- ception et un fonctionnement de haute quali- té. T outes les fonctions ont été conçues pour en faciliter l utilisation autant que possible, mais bon nombre d entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce mode d emploi vous ai- dera à profiter pleinement des potentialités de cet appareil et à maximiser votre plaisir d éc- oute. Nous vous recommandons de vous familiari- ser avec les fonctions et leur utilisation en par- courant la totalité du mode d emploi avant de commencer à utiliser l appareil. Il est particu- lièrement important que vous lisiez et obser- viez les précautions décrites sur la page suivante et dans d autres sections. Service après-vente des produits Pioneer P our toute question relative au ser vice après- vente (y compris les conditions de garantie), veuillez consulter le distributeur , ou le reven- deur , qui vous a fourni cet appareil. Si les in- formations requises ne sont pas disponibles, prenez contact avec les compagnies mention- nées ci-dessous : N  expédiez pas l  appareil pour réparation à l  une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris un contact préalable. U.S.A. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer électroniques du Canada, Inc. Département de ser vice aux consommateurs 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901 P our connaître les conditions de garantie, re- portez-vous au document, Garantie limitée, qui accompagne cet appareil. Enregistrement du prod uit Rendez-nous visite sur le site suivant: 1 Enregistrez votre produit. Nous conser verons sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter à ces informations A vant de commencer Fr 48 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
en cas de déclaration de sinistre à votre assur- ance pour perte ou vol. 2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro- duits et les plus récentes technologies. 3 Téléchargez les manuels de l utilisateur , com- mandez les catalogues des produits, re- cherchez de nouveaux produits, et bien plus. Précautions ! Conser vez ce mode d  emploi à portée de main pour vous y référer pour ce qui touche les modes opératoires et les précau- tions. ! Maintenez le niveau d  écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons émis à l extérieur du véhicule. ! P rotégez l appareil contre l humidité. ! Si la batterie est débranchée, ou déchar- gée, le contenu de la mémoire est effacé et une nouvelle programmation est nécessaire. Utilisation du boîtier de télécommande et soins à lui apporter Mise en place de la pile Enlevez le couvercle au dos du boîtier de télé- commande, et introduisez la pile en respec- tant les polarités ( ) et (  ). Remplacement de la pile Retirez la pile. A TTENTION Conser vez la pile hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiatement un médecin. PRÉCAUTION ! N  utilisez qu  une pile CR2032 (3 V) au lithium. A vant de commencer Fr 49 Section F rançais 01 HHHHHHHHHHHHHH
! Retirez la pile si le boîtier de télécommande ne doit pas être utilisé pendant un mois ou plus. ! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans un feu. ! Ne manipulez pas la pile en la saisissant avec un outil métallique. ! Ne conser vez pas la pile avec des objets mé- talliques. ! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse- ment le boîtier de télécommande puis mettez en place une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, re- spectez les règlements nationaux ou les in- structions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conser vation ou de protection de l environnement. Utilisation du boîtier de télécommande Important ! N  utilisez pas les commandes de cet appareil pendant que vous manipulez le volant car cela pourrait provoquer un accident de la circula- tion. ! Si vous devez absolument manipuler cet appa- reil pendant que vous conduisez, regardez soigneusement vers l avant pour éviter le ris- que de vous trouver impliqué dans un acci- dent de la circulation. ! Si l  un quelconque des problèmes suivants se manifeste, cessez immédiatement d utiliser l  appareil et prenez contact avec le revendeur chez lequel vous l avez acheté:  l appareil dégage de la fumée.  l appareil émet une odeur anormale.  un corps étranger a pénétré dans l appar- eil.  du liquide a été renversé sur l appareil ou à l  intérieur de celui-ci. Si vous continuez à utiliser cet appareil sans trouver de remède, l appareil peut être sérieu- sement endommagé, ce qui peut provoquer un accident sérieux ou un incendie. ! Ne laissez pas cet appareil libre (non fixé) à l  intérieur du véhicule. Quand le véhicule s  ar- rête ou prend un virage, l appareil pourrait tomber sur le plancher . Si l appareil roule sous la pédale de frein, cela pourrait empê- cher le conducteur de freiner correctement, et provoquer des ennuis sérieux. Assurez-vous de fixer cet appareil au volant. ! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa- reil. Cela pourrait provoquer une défectuosité. Quelques mots sur la marque XM READY La marque XM READY , imprimée sur la face avant, signifie que le syntoniseur Pioneer XM (vendu séparément) peut être commandé par cet appareil-ci. P our connaitre précisément le modèle de syntoniseur XM qui peut être con- necté à cet appareil, consultez un revendeur ou un centre d entretien P ioneer agréés. P our tout ce qui concerne le fonctionnement du syntoniseur XM, reportez-vous au mode d em- ploi de ce syntoniseur . Remar ques ! XM Satellite Radio développe actuellement de tout nouveaux moyens de radio aux États- Unis. La technique de radiodiffusion directe du sa- tellite vers le récepteur sera utilisée pour que A vant de commencer Fr 50 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
l  auditeur , qu il soit dans sa voiture ou à son domicile, puisse recevoir les émissions dans des conditions par faites, cela où qu il se trouve dans le pays. XM propose quelque 100 canaux numériques programmant de la musi- que, des bulletins d information, des repor- tages sportifs, des entretiens et des émissions pour les enfants. ! Le nom XM et les logos qui l  accompagnent sont des marques déposées par XM Satellite Radio Inc. Protection de l appareil contre le vol Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de l appareil central et rangée dans le boîtier de protection fourni. ! Si vous ne retirez pas la face avant de l  ap- pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure de l allumage, un signal sonore d avertissement se fait entendre. ! V ous pouvez mettre hors ser vice ce signal sonore d avertissement. V oir la page 81, Mise en ser vice ou hors ser vice du signal so- nore d avertissement . Important ! N  exercez aucune force excessive, ne saisis- sez pas l afficheur ni les touches pour retirer ou fixer la face avant. ! Evitez de heurter la face avant. ! Conser vez la face avant à l  abri des tempéra- tures élevées et de la lumière directe du soleil. Dépose de la face avant 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. 2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-le doucement vers l extér - ieur . P renez garde de ne pas la serrer trop fort ni de la laisser tomber . 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet. Pose de la face avant % Remettez la face avant en place en la présentant verticalement devant l  appareil et en l enclipsant fermement dans les cro- chets de fixati on. Quelques mots sur le mode démonstration Cet appareil possède deux modes de démon- stration. L  un est le mode inverse, l autre le mode démonstration des fonctions. ! V ous ne pouvez pas annuler un mode dé- monstration quand la face avant est ou- verte. A vant de commencer Fr 51 Section F rançais 01 HHHHHHHHHHHHHH
Important Le fil rouge (ACC) de l appareil doit être connecté à une borne couplée avec la mise en fonction/ hors fonction de l allumage. Le non respect de cette condition peut provoquer le déchargement de la batterie du véhicule. Mode inverse Si vous n effectuez pas une opération dans un délai d environ 30 secondes, les indications de l  écran commencent à s  inverser , puis conti- nuent à s inverser toutes les 10 secondes. Ap- puyer sur la touche numérotée 5 quand l  appareil est hors tension et quand le contact d  allumage est en position ACC ou EN FONC - TION annule le mode inversion. Appuyer à nouveau sur la touche numérotée 5 démarre le mode inverse. Démonstration des fonctions La démonstration des fonctions démarre auto- matiquement quand cet appareil est mis hors tension alors que le contact d allumage est en position ACC ou EN FONCTION. Appuyer sur la touche numé rotée 6 pendant que la démon- stration des fonctions s exécute annule le mode démonstration des fonctions. Appuyer à nouveau sur la touche numérotée 6 démarre le mode démonstrati on des fonctions. Rappe- lez-vous laisser le mode démonstration des fonctions continuer à s exécuter quand le mo- teur du véhicule est éteint peut décharger la batterie. Quelques mots sur le mode de fonctionnement Cet appareil possède deux modes de fonction- nement, les modes de fonctionnement 1 et 2. Le mode de fonctionnement 1 vous permet d  utiliser toutes les fonctions de l  appareil. Le mode de fonctionnement 2 vous permet d  utili- ser les fonctions de base de chaque source d  une manière facile. Ce mode d  emploi expli- que le mode de fonctionnement 1. Reportez- vous à la page 84, Utilisation du mode de fonc- tionnement 2 pour le mode de fonctionnement 2. A vant de commencer Fr 52 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Appareil central 1 T ouche CLOCK Appuyez sur cette touche pour modifier l af- fichage de l heure. 2 VOLUME Quand vous appuyez sur le bouton VOLUME , il ressort pour devenir plus facile à tourner . P our rétracter VOLUME , appuyez dessus à nouveau. T ournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 3 T ouche DISPLA Y Appuyez sur cette touche pour choisir un af- fichage différent. 4 T ouche P AUSE Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice ou hors ser vice la pause. 5 T ouche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. 6 T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses commandes de correction sonore. 7 T ouche OPEN Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant. 8 T ouches a /b /c /d Appuyez sur cette touche pour exécuter une recherche d accord manuelle, des com- mandes de rembobinage avant, inverse et recherche de plage musicale. Egalement utilisée pour les fonctions de commande. 9 T ouche BAND Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM, ou encore abandonner le mode commande des fonctions. a T ouche EQ-EX Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour basculer entre les fonctions EQ-EX et SFEQ. Appuyez pour mettre en oeuvre chaque fonction. b T ouches 1  6 Appuyez sur cette touche pour choisir une fréquence en mémoire, ou un disque si l in- stallation comprend un lecteur de CD à chargeur .            Description de l appareil Fr 53 Section F rançais 02 HHHHHHHHHHHHHH
c T ouche ENTERT AINMENT Appuyez sur cette touche pour modifier l af- fichage divertissant. d T ouche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses courbes d égalisation. e T ouche SOURCE Cet appareil est mis en ser vice en sélection- nant une source. Appuyez pour parcourir toutes les sources disponibles. Boîtier de télécommande Son utilisation est la même que celle des touches de l appareil central. Reportez-vous à l  explication de l  appareil central pour le fonc- tionnement de chaque touche à l exception de la touche AT T , qui est expliquée ci-dessous. f T ouche A TT Appuyez sur cette touche pour réduire rapi- dement le niveau sonore d environ 90 %. Ap- puyez une seconde fois pour revenir au niveau sonore initial. g T ouche VOLUME Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Remar que Si vous appuyez sur FUNCTION sur la télécom- mande pendant que vous appuyez aussi sur BAND , la télécommande ne fonctionnera pas correctement. P our annuler ce réglage, appuyez sur AUDIO sur la télécommande tout en appuy- ant sur BAND pour revenir au réglage précédent. g f 6 5 e 8 9 Description de l appareil Fr 54 Section 02 HHHHHHHHHHHHHH
Mise en service de l  appareil % Appuyez sur SOURCE pour mettre en service l appareil. Le fait de choisir une source met l appareil en ser vice. Choix d une source V ous pouvez choisir la source que vous voulez écouter . P our basculer sur le lecteur de CD in- tégré, chargez un disque dans l appareil (re- portez-vous à la page 59). % Appuyez sur SOURCE pour choisir une source. Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l une après l autre les sources sui- vantes : Syntoniseur XM Syntoniseur  Télévision  Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à char - geur Lecteur de CD intégré Lecteur de CD à chargeur Source extérieure 1  Source extérieure 2 AUX Remar ques ! Dans les cas suivants, une autre source so- nore n est pas sélectionnée :  Un produit correspondant à chaque source n est pas connecté à cet appareil.  L  appareil ne contient pas de disque.  Le lecteur de DVD ne contient pas de dis- que.  Le lecteur de CD à chargeur ne contient pas de chargeur .  Le lecteur de DVD à chargeur ne contient pas de chargeur .  L  entrée AUX (entrée pour un appareil aux- iliaire) est hors ser vice (reportez-vous à la page 81). ! Appareil externe fait référence à un produit P ioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémen- taires par cet appareil. Cet appareil peut con- trôler deux appareils externes. Quand deux appareils externes sont connectés, leur affec- tation à appareil externe 1 ou appareil externe 2 est fixée automatiquement par cet appareil. ! Si le fil bleu/blanc de l  appareil est relié à la prise de commande du relais de l antenne motorisée, celle-ci s étend lorsque la source est mise en ser vice. P our rétracter l antenne, mettez la source hors ser vice. Mise hors service de l appareil % Maintenez la pression d  un doigt sur SOURCE jusqu à ce que l appareil soit hors service. Mise en service, mise hors service Fr 55 Section F rançais 03 HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute de la radio 1 2 34 5 V oici les étapes de base nécessaires pour faire fonctionner la radio. L  utilisation plus élaborée du syntoniseur est expliquée à partir de la page suivante. 1 Indicateur de stéréophonie (ST) Il signale que la station émet en stéréopho - nie. 2 Indicateur LOC Il s  éclaire lorsque l  accord automatique sur une station locale est en ser vice. 3 Indicateur de gamme Il signale la gamme d accord choisie, AM ou FM. 4 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choi- sie. 5 Indicateur de fréquence Il indique la valeur de la fréquence d ac- cord. 1 Pour choisir le syntoniseur , appuyez sur SOURCE. Appuyez sur SOURCE jusqu à ce que T uner s  affiche. 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez ce bouton pour augmenter ou dimin- uer le niveau sonore. 3 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu à ce que la gamme désirée, FM1 , FM2, FM3 en FM ou AM, soit af- fichée. 4 Pour effectuer l accord manuel, ap- puyez à intervalles rapprochés sur c ,o u sur d . La fréquence augmente ou diminue par pas. 5 Pour effectuer l accord automatique, appuyez, pendant environ une seconde, sur c, ou sur d . Le syntoniseur examine les fréquences jusqu à ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # V ous pouvez arrêter l accord automatique en appuyant brièvement sur c, ou sur d . # Si vous maintenez la pression sur c ou d , vous pouvez sauter des stations d émission. La re- cherche automatique démarre dès que vous re- lâchez les boutons. Remar que Si la station émet en stéréophonie, l indicateur de stéréophonie ( ST )s  éclaire. Syntoniseur Fr 56 Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 1 1 Afficheur de fonction Il indique l état de la fonction. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : BSM (mémoire des meilleures stations)  Local (accord automatique sur une station locale) # Appuyez sur BAND pour revenir à l  affichage de la fréquence. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l afficheur indique à nouveau la fréquence d accord. Mise en mémoire et rappel des fréquences des station s Grâce aux touches de présélection 1 6 vous pouvez aisément mettre en mémoire six fré- quences que vous pourrez ultérieurement rap- peler par une simple pression sur la touche convenable. % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte- nez la pression d un doigt sur une des touches de présélection 1 6 jusqu à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter . Le numéro sur lequel vous avez appuyé cligno - tera dans l indicateur de numéro de présélec- tion puis restera allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistrée dans la mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection 1 6, la fré- quence en mémoire est rappelée. Remar ques ! La mémoire peut contenir 18 fréquences de la gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes, et 6 fréquences de la gamme AM. ! V ous pouvez également utiliser les touches a et b pour rappeler une fréquence mise en mé- moire grâce aux touches de présélection 1 6 . Accord sur les signaux puissants L  accord automatique sur une station locale ne s intéresse qu aux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Local. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que Local apparaisse sur l afficheur . Syntoniseur Fr 57 Section F rançais 04 HHHHHHHHHHHHHH
2 Appuyez sur a pour mettre en service l  accord automatique sur les stations lo- cales. Le niveau de sensibilité pour l accord automa- tique sur les stations locales (par exemple, Local 2 ) apparaît sur l afficheur . 3 Appuyez sur c, ou sur d, pour préciser la sensibilité. En FM, la sensibilité peut prendre quatre va- leurs; en AM, deux valeurs : FM : Local 1 Local 2  Local 3 Local 4 AM : Local 1 Local 2 La valeur Local 4 permet la réception des seules stations très puissantes; les autres va- leurs autorisent, dans l ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puis- santes. 4 Pour revenir à l accord automatique or - dinaire, appuyez sur b de façon à mettre hors service l accord automatique sur une station locale. Local:OFF apparaît sur l afficheur . Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta- tions) vous permet d utiliser automatiquement les touches de présélection 1 6 pour mémori- ser les six fréquences des émetteurs les plus puissants, émetteurs que vous pouvez ultér- ieurement rappeler par une simple pression sur une de ces touches. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que BSM apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service BSM. BSM commence à clignoter . P endant que BSM clignote les fréquences des six émis- sions les plus puissantes seront enregistrées sous les touches de présélection 1 6 dans l  ordre de la puissance du signal. Quand l  o- pération est terminée, BSM cesse de clignoter . # P our annuler la mise en mémoire, appuyez sur b . Remar que La mise en mémoire de fréquences à l aide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement d  autres fréquences déjà conser vées grâce aux touches 1 6 . Syntoniseur Fr 58 Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute d un CD 1 2 T rois étapes de base sont nécessaires pour lire un CD avec votre lecteur de CD intégré. L  utili- sation plus élaborée du CD est expliquée à partir de la page suivante. 1 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage musicale en cours de lec- ture. 2 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lec- ture. 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. Le logement pour le CD apparaît. # Après avoir introduit un CD, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD. 2 Introduisez un CD dans le logement pour le CD. La lecture commence automatiquement. Logement pou r le CD T ouche EJECT # V ous pouvez éjecter le CD en appuyant sur EJECT . # P our éviter un mauvais fonctionnement, as- surez-vous qu aucun objet métallique ne vienne en contact avec les broches quand la face avant est ouverte. 3 Fermez la face avant. 4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez ce bouton pour augmenter ou dimin- uer le niveau sonore. 5 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans l autre, maintenez la pression d un doigt sur c, ou sur d . 6 Pour atteindre la plage précédente ou suivante, appuyez sur c, ou sur d . Appuyer sur d fait passer au début de la plage suivante. Appuyer sur c fait passer au début de la plage en cours. Un nouvel appui fera passer au début de la plage précédente. Remar ques ! Le lecteur de CD intégré lit un seul CD 12 cm ou 8 cm (single) standard à la fois. N utilisez pas d adaptateur quand vous lisez des CDs 8 cm. ! N  introduisez aucun objet dans le logement pour le CD autre qu un CD. ! Si vous ne pouvez pas insérer un disque complètement ou si après que vous ayez in- séré un disque ce dernier ne se lit pas, vérifiez que le côté étiquette du disque est sur le des- sus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque, et vérifiez si le disque n est pas endommagé avant de le réinsérer . ! Si le lecteur de CD intégré présente une anomalie, un message d erreur tel que ERROR-11 peut s afficher . Reportez-vous à la page 89, Signification des messages d err eur du lecteur de CD intégré . ! Quand un disque CD TEXT est inséré, les titres du disque et des plages commencent à défiler vers la gauche automatiquement. Lecteur de CD intégré Fr 59 Section F rançais 05 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré 1 1 Afficheur de fonction Il indique l état de la fonction. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : Repeat (répétition de la lecture) Random (lecture au hasard)  Scan (examen du disque)  Pause (pause) # Appuyez sur BAND pour revenir à l  affichage des conditions de lecture. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture La répétition de la lecture vous permet d écou- ter à nouveau la même plage musicale. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Repeat. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que Repeat apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la répétition de la lecture. Repeat :ON apparaît sur l afficheur . La plage en cours de lecture sera lue puis répétée. 3 Appuyez sur b pour mettre hors service la répétition de la lecture. Repeat :OFF apparaît sur l afficheur . La lec- ture de la plage suivante commence à la fin de la lecture de la plage en cours. Remar que La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que commence la recherche d  une plage musicale ou le déplacement rapide du capteur dans un sens ou dans l autre. Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales du CD sont joués dans un ordre quelconque, choisi au hasard. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Random. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que Random apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la lecture au hasard. Random :ON apparaît sur l afficheur . Les plages musicales seront lues dans un ordre au hasard. 3 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture au hasard. Random :OFF apparaît sur l afficheur . La lec- ture des plages musicales se poursuit dans l  ordre. Examen du contenu d un CD Cette fonction vous permet d écouter les 10 premières secondes de chaque plage musi- cale gravée sur le CD. Lecteur de CD intégré Fr 60 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Scan. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que Scan apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service l  examen du contenu du disque. Scan :ON apparaît sur l afficheur . Les 10 pre- mières secondes de chaque plage sont lues. 3 Lorsque la plage musicale que vous dé- sirez écouter se présente, appuyez sur b pour arrêter l examen du disque. Scan :OFF apparaît sur l afficheur . La lecture de cette plage continue. # Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées d elles-mêmes, choisissez Scan une fois encore en appuyant sur FUNCTION . Remar que Lorsque l examen du disque est terminé, la lec- ture normale reprend. Pause de la lecture d un CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Pause. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que Pause apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la pause. Pause :ON apparaît sur l afficheur . La lecture de la plage en cours marque une pause. 3 Appuyez sur b pour mettre hors service la pause. Pause :OFF apparaît sur l afficheur . La lecture reprend là où elle a été interrompue. Utilisation des fonctions de titrage des disques V ous pouvez entrer des titres de CD et afficher les titres. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD sera affiché. Saisie du titre d un disque Le lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres de disque de longueur maximum 10 car- actères. 1 Commandez la lecture du CD dont vous désirez saisir le titre. 2 Maintenez la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE apparaisse sur l afficheur . # Quand vous lisez un disque CD TEXT , vous ne pouvez pas passer en mode TITLE. Sur un disque CD TEXT , le titre du disque a déjà été enregistré. 3 Appuyez sur la touche numérotée 1 pour choisir le type des caractères à utiliser . Appuyez de manière répétée sur la touche nu- mérotée 1 pour passer de l un à l autre des types de caractères suivants : Lettres de l alphabet (en majuscules), chiffres et symboles Lettre de l alphabet (en minus- cules) # V ous pouvez choisir les chiffres d entrée et les symboles en appuyant sur une touche numérotée 2 . 4 Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir une lettre de l alphabet. Chaque appui sur a affichera une lettre de l  alphabet dans l  ordre A B C ... X Y Z ,l e s chiffres et les symboles dans l ordre 1 2 3 ... @ #< . Chaque appui sur b affichera une lettre dans l ordre inverse, tel que Z Y X ... C B A . Lecteur de CD intégré Fr 61 Section F rançais 05 HHHHHHHHHHHHHH
5 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let- tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla- cer vers l arrière dans l afficheur . 6 Après avoir frappé le titre, placez le cur - seur sur la der nière position en appuyant sur la touche d . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d , le titre saisi est mis en mémoire. 7 Appuyez sur BAND pour revenir à l af- fichage des conditions de lecture. Remar ques ! Le titre d  un disque est conser vé par la mé- moire même après que le disque a été retiré du lecteur de CD intégré; ce titre est à nou- veau utilisé lorsque le disque est réintroduit. ! Après la mise en mémoire des données con- cernant 48 disques, toute donnée concernant un nouveau disque remplace les données les plus anciennes. ! Si vous connectez un lecteur de CD à char- geur , vous pouvez entrer des titres de disques pour un maximum de 100 disques. ! Si vous connectez à l  appareil un lecteur de CD à chargeur qui ne prend pas en compte la frappe des titres, vous ne pouvez pas utiliser l  appareil pour frapper les titres. Affichage du titre d un disque V ous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire. % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : T emps de lecture  Disc Title (titre du disque) Lorsque vous choisissez Disc Title , le titre du disque en cours de lecture s affiche. # Si le disque en cours de lecture n  a pas reçu de titre, NO Title s affiche. Utilisation des fonctions CD TEXT Certains disques disposent d informations qui ont été codées pendant la fabrication du dis- que. Ces disques, qui peuvent contenir des in- formations telles que titre du CD, titres des plages, nom de l artiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT . Seuls ces dis- ques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Affichage des titres sur les disques CD TEXT % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : T emps de lecture  Disc Title (titre du disque)  Disc Artist Name (interprète du disque)  T rack Title (titre de la plage musicale)  T rackArtist Name (interprète de la plage musicale) # Si aucune information spécifique n  a été gra- vée sur le disque, NO XXXX s affiche (par exem- ple, NO T rack Title ). Défilement du titre du disque sur l afficheur Cet appareil peut afficher seulement les 16 premières lettres de Disc Title , Lecteur de CD intégré Fr 62 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Disc Artist Name , T rack Title et T rackArtist Name . Quand l information enre- gistrée est plus longue que 16 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche pour pouvoir voir le reste du titre. % Maintenez la pression d  un doigt sur DISPLA Y jusqu à ce que le titre commence à défiler vers la gauche. La partie masqu ée du titre s affiche peu à peu. Lecteur de CD intégré Fr 63 Section F rançais 05 HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute d un CD 2 3 1 V ous pouvez utiliser cet appar eil pour comman- der un lecteur de CD à chargeur , vendu séparé- ment. V oici les étapes de base nécessaires pour lire un CD avec votre lecteur de CD à chargeur . L  utilisation plus élaborée du CD est expliquée à partir de la page suivante. 1 Indicateur de numéro de disque Il indique le disque en cours de lecture. 2 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage musicale en cours de lec- ture. 3 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lec- ture. 1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD à chargeur . Appuyez sur SOURCE jusqu à ce que Multi-CD s  affiche. 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez ce bouton pour augmenter ou dimin- uer le niveau sonore. 3 Choisissez le disque que vous désirez écouter au moyen des touches 1 6. P our les disques occupant les positions 1 à 6, appuyez simplement sur la touche correspon- dante. P our les disques occupant les positions 7 à 12, maintenez la pression d un doigt sur la touche correspondante, c est-à-dire sur la touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite, jusqu à ce que le numéro du disque s affiche. # V ous pouvez également utiliser les touches a / b pour choisir les disques dans l  ordre. 4 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans l autre, maintenez la pression d un doigt sur c, ou sur d . 5 Pour atteindre la plage précédente ou suivante, appuyez sur c, ou sur d . Appuyer sur d fait passer au début de la plage suivante. Appuyer sur c fait passer au début de la plage en cours. Un nouvel appui fera passer au début de la plage précédente. Remar ques ! Ready s  affiche tandis que le lecteur de CD à chargeur procède aux opérations préalables à la lecture. ! Si le lecteur de CD à chargeur présente une anomalie, un message d erreur tel que ERROR-11 peut s afficher . Reportez vous au mode d emploi du lecteur de CD à chargeur . ! L  indication NO DISC s affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque. ! Quand vous choisissez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT , les titres du disque et des plages com- mencent à défiler vers la gauche auto - matiquement. Lecteur de CD 50 disques Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d emploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques. Lecteur de CD à chargeur Fr 64 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur 1 1 Afficheur de fonction Il indique l état de la fonction. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : Repeat (répétition de la lecture)  Liste des ti- tres des disques  Random (lecture au ha- sard)  Scan (examen des disques)  ITS Play (lecture ITS)  Pause (pause)  Comp. (com- pression et DBE) # Appuyez sur BAND pour revenir à l  affichage des conditions de lecture. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture Il existe trois plages de répétition de lecture pour le lecteur de CD à chargeur : MCD (répé- tition des disques contenus dans le chargeur), TRK (répétition d une plage musicale) et DISC (répétition d un disque). 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Repeat. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que Repeat apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir le mode de répétition. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l  affi- cheur . ! MCD  Répétition des disques que contient le lecteur ! TRK  Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! DISC  Répétition du disque en cours de lecture Remar ques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition adopté est MCD . ! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez le dépla- cement du capteur dans un sens ou dans l au- tre, le mode de répétition adopté est DISC . Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque à l intérieur du mode de ré- pétition adopté : MCD ou DISC . 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Random. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que Random apparaisse sur l afficheur . 3 Appuyez sur a pour mettre en service la lecture au hasard. Random :ON apparaît sur l afficheur . Les plages seront lues dans un ordre au hasard à l  intérieur des plages MCD ou DISC sélection- nées. Lecteur de CD à chargeur Fr 65 Section F rançais 06 HHHHHHHHHHHHHH
4 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture au hasard. Random :OFF apparaît sur l afficheur . La lec- ture des plages musicales se poursuit dans l  ordre. Examen du contenu des disques Si vous utilisez DISC, le début de chaque plage du disque sélectionné est lu pendant en- viron 10 secondes. Si vous utilisez MCD ,l e début de la première piste de chaque disque est lu penda nt environ 10 secondes. 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Scan. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que Scan apparaisse sur l afficheur . 3 Appuyez sur a pour mettre en service l  examen du contenu du disque. Scan :ON apparaît sur l afficheur . Les 10 pre- mières secondes de chaque plage musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues. 4 Lorsque la plage musicale ou disque que vous désirez écouter se présente, ap- puyez sur b pour arrêter l examen du dis- que. Scan :OFF apparaît sur l afficheur . La lecture de la plage (ou du disque) continue. # Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées d elles-mêmes, choisissez Scan une fois encore en appuyant sur FUNCTION . Remar que Lorsque l examen du disque, ou des disques, est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend. Pause de la lecture d un CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Pause. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que Pause apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la pause. Pause :ON apparaît sur l afficheur . La lecture de la plage en cours marque une pause. 3 Appuyez sur b pour mettre hors service la pause. Pause :OFF apparaît sur l afficheur . La lecture reprend là où elle a été interrompue. Utilisation des listes de lecture ITS ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de faire une liste de lecture de vos plages favorites présentes dans le chargeur du lecteur de CD à chargeur . Après avoir ajou- té vos plages favorites à la liste de lecture vous pouvez mettre en ser vice la lecture ITS et lire uniquement ces sélections. Création d une liste par programmation en temps réel (ITS) V ous pouvez utiliser ITS pour entrer et rejouer jusqu à 99 pistes par disque, avec un maxi- mum de 100 disques (avec le titre des dis- Lecteur de CD à chargeur Fr 66 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
ques). (P our les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.) 1 Commandez la lecture du disque con- cerné par la programmation. Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD. 2 Maintenez la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE apparaisse sur l afficheur puis appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS . Lorsque TITLE est affiché, appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour afficher les fonc- tions suivantes : TITLE (saisie du titre d un disque) ITS (pro- grammation en temps réel) 3 Choisissez la plage musicale en appuy- ant sur c , ou sur d . 4 Appuyez sur a pour introduire la plage musicale dans la liste. ITS Input est affiché brièvement et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. L  afficheur indique maintenant de nouveau ITS . 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l af- fichage des conditions de lecture. Remar que Après la mise en mémoire des données concer- nant 100 disques, toute donnée concernant un nouveau disque remplace les données les plus anciennes. Lecture commandée par la liste ITS La lecture ITS vous permet d écouter les plages que vous avez entrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture ITS en ser vice, les plages incluses dans votre liste de lecture ITS du lecteur de CD à char- geur commenceront à être lues. 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous à la page 65, Répétition de la lec- ture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS Play. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que ITS Play apparaisse sur l afficheur . 3 Appuyez sur a pour mettre en service ITS. ITS Play :ON apparaît sur l afficheur . La lec- ture commence pour les plages de votre liste de lecture incluses dans les plages MCD ou DISC sélectionnées précédemment. # Si le mode de répétition actuel ne contient au- cune plage musicale programmée à l aide de la fonction ITS, ITS Empty s affiche. 4 Appuyez sur b pour mettre hors service ITS. ITS Play :OFF apparaît sur l afficheur . La lec- ture continuera dans l ordre normal à partir de la plage et du CD en cours de lecture. Suppression d une plage musicale sur la liste ITS P our supprimer la référence à une plage musi- cale de la liste ITS, il faut que la fonction ITS soit en ser vice. Si ITS est déjà en ser vice, passez à l opération 2. Si ITS n est pas en ser vice, appuyez sur FUNCTION . 1 Commandez la lecture du CD pour le- quel la plage musicale doit être effacée, puis mettez en service la fonction ITS. Reportez-vous à cette page, Lecture comman- dée par la liste ITS . Lecteur de CD à chargeur Fr 67 Section F rançais 06 HHHHHHHHHHHHHH
2 Maintenez la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE apparaisse sur l afficheur puis appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS . Lorsque TITLE est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que ITS apparaisse sur l  afficheur . 3 Choisissez la plage musicale en appuy- ant sur c , ou sur d . 4 Appuyez sur b pour supprimer la plage musicale de la liste. La référence à la plage musicale sélectionnée est supprimée de la liste et la lecture com- mence au début de la plage musicale suivante de la liste. # Si le mode de répétition actuel ne contient au- cune plage musicale programmée à l aide de la fonction ITS, ITS Empty s affiche et la lecture nor- male reprend. 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l af- fichage des conditions de lecture. Suppression d  un CD de la liste ITS P our supprimer la référence à toutes les plages musicales d un CD de la liste ITS, il faut que la fonction ITS soit hors ser vice. 1 Commandez la lecture du CD qui doit être supprimé de la liste. Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD. 2 Maintenez la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE apparaisse sur l afficheur puis appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS . Lorsque TITLE est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que ITS apparaisse sur l  afficheur . 3 Appuyez sur b pour supprimer de la liste ITS la référence à toutes les plages mu- sicales du CD en cours de lecture. La référence à toutes les plages musicales du CD en cours de lecture est supprimée et ITS Clear s  affiche. 4 Appuyez sur BAND pour revenir à l af- fichage des conditions de lecture. Utilisation des fonctions de titrage des disques V ous pouvez entrer des titres de CD et afficher les titres. Cette fonction vous permet de trou- ver un disque facilement et de le sélectionner en lecture. Saisie du titre d un disque Le lecteur de CD à chargeur peut contenir 100 titres de disque de 10 caractères (avec liste ITS). Lecteur de CD à chargeur Fr 68 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
1 Commandez la lecture du CD dont vous désirez saisir le titre. Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD. 2 Maintenez la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE apparaisse sur l afficheur . Lorsque TITLE est affiché, appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour afficher les fonc- tions suivantes : TITLE (saisie du titre d un disque) ITS (pro- grammation en temps réel) # Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT , vous ne pouvez pas passer à TITLE. Sur un disque CD TEXT , le titre du disque a déjà été enregistré. 3 Appuyez sur la touche numérotée 1 pour choisir le type des caractères à utiliser . Appuyez de manière répétée sur la touche nu- mérotée 1 pour passer de l un à l autre des types de caractères suivants : Lettres de l alphabet (en majuscules), chiffres et symboles Lettre de l alphabet (en minus- cules) # V ous pouvez choisir les chiffres d entrée et les symboles en appuyant sur une touche numérotée 2 . 4 Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir une lettre de l alphabet. Chaque appui sur a affichera une lettre de l  alphabet dans l  ordre A B C ... X Y Z ,l e s chiffres et les symboles dans l ordre 1 2 3 ... @ #< . Chaque appui sur b affichera une lettre dans l ordre inverse, tel que Z Y X ... C B A . 5 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let- tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla- cer vers l arrière dans l afficheur . 6 Après avoir frappé le titre, placez le cur - seur sur la der nière position en appuyant sur la touche d . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d , le titre saisi est mis en mémoire. 7 Appuyez sur BAND pour revenir à l af- fichage des conditions de lecture. Remar ques ! Le titre d  un disque est conser vé par la mé- moire même après que le disque a été retiré du chargeur; ce titre est à nouveau utilisé lors- que le disque est réintroduit. ! Après la mise en mémoire des données con- cernant 100 disques, toute donnée concer- nant un nouveau disque remplace les données les plus anciennes. Affichage du titre d un disque V ous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire. % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : T emps de lecture  Disc Title (titre du disque) Lorsque vous choisissez Disc Title, le titre du disque en cours de lecture s affiche. # Si le disque en cours de lecture n  a pas reçu de titre, NO Title s affiche. Lecteur de CD à chargeur Fr 69 Section F rançais 06 HHHHHHHHHHHHHH
Choix d un disque sur la liste des titres V ous pouvez choisir un disque sur la liste des titres des disques que contient le lecteur de CD à chargeur , puis commander la lecture du disque. 1 Appuyez sur FUNCTION pour sélection- ner la liste de titres des disques. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que le titre du disque apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur c, ou sur d, pour faire dé- filer la liste des titres mis en mémoire. # Si un disque ne porte pas de titre, NO D-TITLE s  affiche. 3 Appuyez sur a pour commander la lec- ture du disque choisi. La lecture du disque sélectionné commence. Utilisation des fonctions CD TEXT V ous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à char geur est compatible CD TEXT . Certains disques disposent d informations qui ont été codées pendant la fabrication du dis- que. Ces disques, qui peuvent contenir des in- formations telles que titre du CD, titres des plages, nom de l artiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT . Seuls ces dis- ques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Affichage des titres sur les disques CD TEXT % Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : T emps de lecture  Disc Title (titre du disque)  Disc Artist Name (interprète du disque)  T rack Title (titre de la plage musicale)  T rackArtist Name (interprète de la plage musicale) # Si aucune information spécifique n  a été gra- vée sur le disque, NO XXXX s affiche (par exem- ple, NO T rack Title ). Défilement du titre du disque sur l afficheur Cet appareil peut afficher seulement les 16 premières lettres de Disc Title , Disc Artist Name , T rack Title et T rackArtist Name . Quand l information enre- gistrée est plus longue que 16 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche pour pouvoir voir le reste du titre. % Maintenez la pression d  un doigt sur DISPLA Y jusqu à ce que le titre commence à défiler vers la gauche. La partie masqu ée du titre s affiche peu à peu. Utilisation de la compression et de l accentuation dynamique des graves V ous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec- teur de CD à chargeu r en est pour vu. L  utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permet d ajuster la qualité de res- Lecteur de CD à chargeur Fr 70 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
titution du son du lecteur de CD à chargeur . Chacune de ces fonctions possède un ajuste- ment en deux étapes. La fonction COMP équi- libre les niveaux des sons les plus forts et les plus faibles aux volumes élevés. DBE renforce le niveau des graves pour donner un son plus plein. Ecoutez chacun de ces effets quand vous le sélectionnez et utilisez celui qui amé- liore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous êtes en train d écouter . 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Comp.. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que Comp. apparaisse sur l afficheur . # Si le lecteur de CD à chargeur ne possède la fonction COMP/DBE, No Comp. s affiche quand vous cherchez à utilisez la compression (COMP). 2 Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir la correction désirée. Appuyez de manière répétée sur a, ou sur b , pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : Comp. OFF  Comp. 1 Comp. 2  Comp. OFF  DBE 1 DBE 2 Lecteur de CD à chargeur Fr 71 Section F rançais 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction aux réglages sonores 1 1 Afficheur des réglages sonores Il indique l état des réglages sonores. % Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio. Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes : Fad (réglage de l équilibre sonore) EQ (rég- lage de la courbe de l égaliseur)  Bass (ajus- tement du niveau des graves et des aiguës)  Loud (correction physiologique) Sub-W1 (réglage en/hors fonction du haut parleur d ex- trêmes graves)/ NonFad (réglage en/hors fonc- tion de la non atténuation progressive de la sortie)  Sub-W2 (réglage du haut-parleur d  extrêmes graves)/ NonFad (réglage de la non atténuation progressive de la sortie)  HPF (fil- tre passe-haut)  SLA (réglage du niveau de la source sonore) # Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée, et seu- lement quand EQ-EX est en fonction et quand CUSTOM est sélectionné comme courbe d égali- seur , vous pouvez basculer sur Bass . # Quand le réglage du contrôleur de haut-par- leur d extrêmes graves est seulement PREOUT :FULL , vous ne pouvez pas basculer sur Sub-W1 . (Reportez-vous à la page 82.) # V ous pouvez sélectionner le Sub-W2 seule- ment quand la sortie haut-parleur d extrêmes graves est activée dans le Sub-W1 . # Quand le réglage du contrôleur de haut-par- leur d extrêmes graves est seulement PREOUT :FULL , vous pouvez passer au réglage sortie sans atténuation progressive en/hors fonc- tion. (Reportez-vous à la page 82.) # V ous pouvez sélectionner le réglage de sortie sans atténuation progressive seulement quand la sortie sans atténuation progressive est activée dans le réglage sortie sans atténuation progres- sive en/hors fonction. # Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA . # Appuyez sur BAND pour revenir à l  affichage de l état de chaque source. Remar que Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l afficheur indique à nouveau l état de la source. Compensation pour les courbes d égalisation (EQ-EX) La fonction EQ-EX effectue une compensation pour chaque courbe d égalisation. En outre, quand la courbe CUSTOM est sélectionnée, vous pouvez régler le niveau des graves et des aiguës pour chaque source. ! Si SFEQ a été sélectionné précédemment, appuyez de façon continue sur EQ-EX pour passer sur EQ-EX, et l indicateur EQ-EX ap- paraît alors sur l afficheur . % Appuyez sur EQ-EX pour mettre EQ-EX en service. EQ-EX ON apparaît sur l  afficheur . EQ-EX est maintenant en ser vice. # P our mettre EQ-EX hors ser vice, appuyez sur EQ-EX . Réglages sonores Fr 72 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Réglage de l égalisation de concentration sonore (SFEQ) Clarifier l image sonore des voix et des instru- ments permet de mettre en place simple ment un environnement sonore naturel et plaisant. Un plaisir d écoute encore plus grand sera ob- tenu si les positions d écoute sont choisies soigneusement. FRT1 accentue les aiguës sur la sortie avant et les graves sur la sortie ar- rière. FRT2 accentue les aiguës et les graves sur la sortie avant et les graves sur la sortie ar- rière. (L  accentuation des graves est la même pour l avant et l arrière.) P our FRT1 comme FRT2 , le réglage H donne un effet plus pronon- cé que les réglage L . 1 Appuyez de façon continue sur EQ-EX pour basculer sur la fonction SFEQ. Appuyez sur EQ-EX et maintenez-la enfoncée jusqu à ce que l indicateur SFEQ apparaisse sur l afficheur . # P our basculer sur la fonction EQ-EX, appuyez de façon continue sur EQ-EX . 2 Appuyez sur EQ-EX pour choisir le rég- lage SFEQ désiré. Appuyez de manière répétée sur EQ-EX pour passer d un des paramètres suivants à l autre : FRT1-H (avant 1-haut) FRT1-L (avant 1-bas)  FRT2-H (avant 2-haut) FRT2-L (avant 2- bas)  CUSTOM (personnalisé)  SFEQ OFF (hors ser vice) 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la position désirée. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu à ce que la po- sition désirée apparaisse sur l afficheur . LEFT (gauche) CENTER (centre) RIGHT (droite) Remar ques ! Si vous ajustez les graves ou les aiguës, CUSTOM mémorise un réglage SFEQ dans le- quel les graves et les aiguës sont ajustées à vos préférences personnelles. ! Si vous basculez sur le réglage SFEQ, la fonc- tion HPF est automatiquement mise hors ser- vice. En mettant la fonction HPF en ser vice après avoir choisi le réglage SFEQ, vous pou- vez combiner la fonction HPF avec la fonction SFEQ. Réglage de l équilibre sonor e V ous pouvez régler l équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l écoute soit op- timale quel que soit le siège occupé. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Fad . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que Fad appa- raisse sur l afficheur . # Si le réglage de l  équilibre sonore a déjà été ef- fectué, Bal s affiche. 2 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler l  équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque pression sur a, ou sur b , modifie l é- quilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Fad F15  Fad R15 sont les valeurs extrêmes qui s affichent tandis que l équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière varie. # Fad F/R 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utili- sés. # Si le réglage pour la sortie arrière est REAR SP :S/W , vous ne pouvez pas régler l  équili- bre sonore entre les haut-parleurs avant et ar- rière. Reportez-vous à la page 82, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d ex- trêmes graves . Réglages sonores Fr 73 Section F rançais 07 HHHHHHHHHHHHHH
3 Appuyez sur c, ou sur d, pour régler l  équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit. Quand vous appuyez sur c ou d , Bal R/L 0 s  affiche. Chaque pression sur c , ou sur d , modifie l  équilibre des haut-parleurs gauche- droite vers la gauche ou vers la droite. Bal L 9  Bal R 9 sont les valeurs extrêmes qui s  affichent tandis que l  équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit varie. Utilisation de l égalisation L  égalisation vous permet de corriger les car- actéristiques sonores de l habitacle du véhi- cule en fonction de vos goûts. Rappel d une courbe d égalisation Il existe six courbes d égalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement à tout moment. V oici une liste des courbes d égalisa- tion : Indication affichée Courbe d égalisation SUPER BASS Accentuation des graves POWERFUL Accentuation de la puissance NA TURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant CUSTOM Correction personnelle FLA T Absence de correction ! CUSTOM est une courbe d  égalisation pré- réglée que vous avez créée. ! Une courbe CUSTOM distincte peut être créée pour chaque source. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions d égalisation.) Si vous effectuez des ajustements, les paramètres de la courbe d égalisation seront mémori- sés dans CUSTOM . ! Quand FLA T est sélectionné aucune addi- tion ni correction n est effectuée sur le son. Ceci est utile pour vérifier l effet des courbes d égalisation en basculant alterna- tivement entre FLA T et une courbe d égali- sation particulière. % Appuyez sur EQ pour sélectionner l  é- galisation. Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi- sir l un des réglages d égalisation suivants : SUPER BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL CUSTOM FLA T Réglage des courbes d égalisation V ous pouvez ajuster le réglage de la courbe d  égalisation actuellement sélectionnée comme vous le voulez. Les réglages de la courbe d égalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM . 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que EQ appa- raisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la bande d égalisation à régler . Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la sélection d une bande, dans l ordre suivant : EQ Low (basse) EQ Mid (moyenne)  EQ High (élevée) 3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler l  amplitude de la bande d  égalisation. Chaque pression sur a, ou sur b, augmente, ou diminue, l amplitude de la bande d égalisa- tion. 6   6 sont les valeurs extrêmes que peut prendre l amplitude tandis qu elle augmente ou diminue. Réglages sonores Fr 74 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
# V ous pouvez ensuite choisir une autre bande d  égalisation et régler son amplitude. Remar que Si vous effectuez des ajustements, la courbe CUSTOM est mise à jour . Réglage fin de la courbe d  égalisation V ous pouvez régler la fréquence centrale et le facteur Q (les caractéristiques de la courbe) de chacune des plages sélectionnées de la courbe ( EQ Low / EQ Mid / EQ High). Niveau (dB) F réquence centrale Q=2N Q=2W F réquence (Hz) 1 Appuyez sur la touche AUDIO et main- tenez-la enfoncée jusqu à ce que la fré- quence et le facteur Q (par exemple, F 80 Q 1W) apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner la plage de fréquences basse, moyenne ou haute à ajuster . Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes : Basse Moyenne Haute  Bass (ajustement des graves)  T reble (ajustement des aiguës) # Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée, et seu- lement quand EQ-EX est en fonction et quand CUSTOM est sélectionné comme courbe d égali- sation, vous pouvez basculer sur Bass et T reble . 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la fréquence souhaitée. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu  à ce que la fré- quence désirée apparaisse sur l afficheur . Basse: 40 80 100 160 (Hz) Moyenne: 200 500 1k 2k (Hz) Haute: 3.15k 8k 10k 12.5k (Hz) 4 Appuyez sur a ou sur b pour choisir le facteur Q désiré. Appuyez sur a, ou sur b, jusqu à ce que le facteur Q désiré apparaisse sur l  afficheur . 2N 1N 1W 2W Remar que Si vous effectuez des ajustements, la courbe CUSTOM est mise à jour . Ajustement des graves et des aiguës V ous pouvez ajuster les réglages des graves et des aiguës. ! Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée, et seulement quand EQ-EX est en fonction et quand CUSTOM est sélectionné comme courbe d égalisation, vous pouvez ajuster les réglages des graves et des aiguës. ! Si SFEQ a été réglé sur FRT1 ,l  ajustement des graves affecte seulement la sortie ar- rière: la sortie avant ne peut pas être ajus- tée. ! Si SFEQ a été réglé sur FRT1 ou FRT2 ,l  a- justement des aiguës affecte seulement la sortie avant: la sortie arrière ne peut pas être ajustée. Ajustement du niveau des graves et des aiguës V ous pouvez ajuster le niveau des graves et des aiguës. Réglages sonores Fr 75 Section F rançais 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Bass . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que Bass ap- paraisse sur l afficheur . # Si le réglage des aiguës a déjà été effectué, T reble s  affiche. 2 Appuyez sur c ou sur d pour sélection- ner les graves ou les aiguës. Appuyez sur c et Bass s affiche. Appuyez sur d et Tr e b l e s affiche. 3 Appuyez sur a, ou sur b, pour ajuster le niveau. Chaque pression sur a, ou sur b, augmente, ou diminue, le niveau des graves ou des aiguës sélectionné. 6   6 sont les valeurs ex- trêmes que peut prendre l amplitude tandis qu elle augmente ou diminue. Choix de la fréquence des grave s V ous pouvez choisir la fréquence des graves objet de l  ajustement de niveau. 1 Appuyez sur la touche AUDIO et main- tenez-la enfoncée jusqu à ce que la fré- quence et le facteur Q (par exemple, F 80 Q 1W) apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir Bass . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que Bass ap- paraisse sur l afficheur . 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la fréquence souhaitée. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu  à ce que la fré- quence désirée apparaisse sur l afficheur . 40 63 100 160 (Hz) Choix de la fréquence des aiguës V ous pouvez choisir la fréquence des aiguës objet de l  ajustement de niveau. 1 Appuyez sur la touche AUDIO et main- tenez-la enfoncée jusqu à ce que la fré- quence et le facteur Q (par exemple, F 80 Q 1W) apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir T reble . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que T reble ap- paraisse sur l afficheur . 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la fréquence souhaitée. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu  à ce que la fré- quence désirée apparaisse sur l afficheur . 2.5k 4k 6.3k 10k (Hz) Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d ac- centuer les graves et les aigus à bas niveaux d  écoute. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Loud . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que Loud ap- paraisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la correction physiologique. Le niveau sonore (par exemple, Loud Mid) ap- paraît sur l afficheur . 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir le niveau souhaité. Chaque pression sur c ou sur d sélectionne un niveau dans l ordre suivant : Low (basse) Mid (moyenne) High (élevée) 4 Appuyez sur b pour mettre hors service la correction physiologique. Loud OFF apparaît sur l afficheur . Réglages sonores Fr 76 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Utilisation de la sortie pour haut-parleur d extrêmes graves Cet appareil est équipé d une sortie haut-par- leur d extrêmes graves qui peut être mise en ser vice ou hors ser vice. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Sub-W1. Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que Sub-W1 apparaisse sur l afficheur . # Quand le réglage du contrôleur de haut-par- leur d extrêmes graves est PREOUT :FULL, vous ne pouvez pas sélectionner Sub-W1 . 2 Appuyez sur a pour mettre en service la sortie vers le haut-parleur d extrêmes graves. Sub-W1 Normal apparaît sur l afficheur . La sortie haut-parleur d extrêmes graves est maintenant en ser vice. # P our mettre la sortie haut-parleur d extrêmes graves hors ser vice, appuyez sur b . 3 Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la phase de la sortie vers le haut-parleur d ex- trêmes graves. Appuyez sur c pour choisir la phase inverse et Rev . apparaît sur l afficheur . Appuyez sur d pour choisir la phase normale et Normal ap- paraît sur l afficheur . Réglages de la sortie vers le haut-parleur d extrêmes graves Lorsque la sortie vers le haut-parleur d ex- trêmes graves est en ser vice, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le ni- veau de sortie du haut-parleur d extrêmes graves. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Sub-W2. Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que Sub-W2 apparaisse sur l afficheur . # Quand la sortie vers le haut-parleur d  ex- trêmes graves est en ser vice, vous pouvez sélec- tionner Sub-W2 . 2 Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la fréquence de coupure. Chaque pression sur c ou sur d sélectionne les fréquences de coupure dans l ordre sui- vant : 50 80 125 (Hz) Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d extrêmes graves. 3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler l  amplitude de sortie du haut-parleur d  ex- trêmes graves. Chaque pression sur a, ou sur b, augmente ou diminue le volume du haut-parleur d ex- trêmes graves. 6   6 saffiche tandis que le volume augmente ou diminue. Utilisation de la sortie sans atténuation progressive Quand le réglage sortie sans atténuation pro- gressive est activé, le signal audio ne passe pas par le filtre passe-bas de cet appareil (pour le haut-parleur d extrêmes graves), mais est transmis via la sortie RCA. 1 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner le réglage sortie sans atténuation progres- sive en service/hors service. Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que NonFad ON apparaisse sur l afficheur . Réglages sonores Fr 77 Section F rançais 07 HHHHHHHHHHHHHH
# Quand le réglage du contrôleur de haut-par- leur d extrêmes graves est seulement PREOUT :FULL , vous pouvez passer au réglage sortie sans atténuation progressive en/hors fonc- tion. (Reportez-vous à la page 82.) 2 Appuyez sur a pour activer la sortie sans atténuation progressive. NonFad ON apparaît sur l afficheur . La sortie sans atténuation progressive est maintenant en ser vice. # P our mettre la sortie sans atténuation pro- gressive hors fonction, appuyez sur b . Ajustement du niveau de la sortie sans atténuation progressive Quand la sortie sans atténuation progressive est en ser vice, vous pouvez régler son niveau. 1 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner le réglage de la sortie sans atténuation pro- gressive. Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que NonFad 0 apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler l  amplitude de sortie de la sortie sans atté- nuation progressive. Chaque pression sur a, ou sur b, augmente ou diminue le niveau de la sortie sans atténua- tion progressive. 6   6 saffiche tandis que le volume augmente ou diminue. Utilisation du filtre passe-haut Si vous voulez que les fréquences graves de la plage de fréquences de la sortie haut-parleur d  extrêmes graves ne soient pas émises par les haut-parleurs avant ou arrière, activez la fonction HPF (filtre passe-haut). Seules les fré- quences supérieures à celles de la plage sé- lectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que HPF appa- raisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a pour mettre en service le filtre passe-haut. HPF 80 Hz apparaît sur l afficheur . Le filtre passe-haut est maintenant en ser vice. # P our mettre hors ser vice le filtre passe-haut, appuyez sur b . 3 Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la fréquence de coupure. Chaque pression sur c ou sur d sélectionne les fréquences de coupure dans l ordre sui- vant : 50 80 125 (Hz) Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. Remar que Si vous basculez sur le réglage SFEQ, la fonction HPF est automatiquement mise hors ser vice. En mettant la fonction HPF en ser vice après avoir choisi le réglage SFEQ, vous pouvez combiner la fonction HPF avec la fonction SFEQ. Réglage du niveau sonore de la source Le réglage du niveau de la source au moyen de la fonction SL A, évite que ne se produisent de fortes variations d amplitude sonore lors- que vous passez d une source à l autre. ! Le réglage est basé sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. Réglages sonores Fr 78 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Comparez le niveau du volume du syn- toniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA . Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que SLA appa- raisse sur l afficheur . 3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler le niveau de la source. Chaque pression sur a, ou sur b, augmente ou diminue le niveau sonore de la source. SLA 4  SLA  4 sont les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau sonore tandis qu  il augmente ou diminue. Remar ques ! Étant donné que le niveau du syntoniseur FM sert de référence, l emploi de la fonction SLA n  est pas possible pour le syntoniseur FM. ! Le niveau du syntoniseur AM peut également être réglé à l aide de cette fonction. ! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions de niveau sonore. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement placées dans les mêmes conditions de niveau sonore. Réglages sonores Fr 79 Section F rançais 07 HHHHHHHHHHHHHH
Ajustement des réglages initiaux 1 Les réglages initiaux vous permettent d  établir les conditions de fonctionnement de base de l  appareil. 1 Afficheur de fonction Il indique l état de la fonction. 1 Maintenez la pression d un doigt sur SOURCE jusqu à ce que l appareil soit hors service. 2 Appuyez sur FUNCTION et maintenez-la enfoncée jusqu à ce que l horloge appa- raisse sur l afficheur . 3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des réglages initiaux. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer d un des paramètres suivants à l  autre : Horloge  W arning (signal sonore d avertisse- ment)  AUX (entrée auxiliaire)  Dimmer (at- ténuateur de luminosité)  Brightness (luminosité)  REAR SP (sortie arrière et con- trôleur de haut-parleur d extrêmes graves)  T elephone (téléphone) Motion (image animée) P our de plus amples détails sur chaque rég- lage, reportez-vous aux instructions qui sui- vent. # Appuyez sur BAND pour abandonner les ré- glages initiaux. # V ous pouvez également abandonner les ré- glages initiaux en maintenant la pression d un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que l appareil se mette hors ser vice. Réglage de l horloge Suivez les instructions ci-dessous pour régler l  horloge. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir l  horloge. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que l horloge apparaisse sur l  affi- cheur . 2 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la partie de l heure à régler . Une pression sur c ou d permet de sélection- ner une partie de l heure affichée: Heure Minute La partie sélectionn ée clignote sur l affichage de l horloge. 3 Appuyez sur a ou sur b pour régler l  horloge. Appuyer sur a augmente les heures ou les minutes sélectionnées. Appuyer sur b dimin- ue les heures ou les minutes sélectionnées. Réglages initiaux Fr 80 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Mise en service ou hors service du signal sonore d  avertissement Si vous ne retirez pas la face avant de l appar- eil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure de l allumage, un signal sonore d  avertissement se fait entendre. V ous pouvez mettre hors ser vice ce signal sonore d avertis- sement. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir W arning. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que Warning apparaisse sur l  affi- cheur . 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction Warning en service ou hors ser - vice. Une pression sur a ou b met Warning en ser- vice ou hors ser vice et la condition (par exem- ple, Wa r n i n g : O N ) est affichée. Mise en service ou hors service de l  entrée auxiliaire Cet appareil permet l utilisation d appareils auxiliaires. Activez les réglages auxiliaires si vous utilisez des appareils auxiliaires connec- tés à cet appareil. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que AUX apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction AUX en service ou hors service. Une pression sur a ou b met AUX en ser vice ou hors ser vice et la condition (par exemple, AUX :ON ) est affichée. Mise en service ou hors service de l atténuateur de luminosité P our éviter que l afficheur ne soit trop lumi- neux la nuit, son éclairage est automatique- ment atténué dès que les feux de route sont en ser vice. V ous pouvez mettre l atténuateur de luminosité en ser vice ou hors ser vice. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Dimmer. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que Dimmer apparaisse sur l  affi- cheur . 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction Dimmer en service ou hors ser - vice. Une pression sur a ou b met Dimmer en ser- vice ou hors ser vice et la condition (par exem- ple, Dimmer :ON) est affichée. Réglage de la luminosité V ous pouvez ajuster la lumin osité de l affi- cheur . Initialement ce mode est réglé sur 12. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Brightness. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que Brightness apparaisse sur l af- ficheur . 2 Appuyez sur c, ou sur d, pour ajuster le niveau de luminosité. Chaque pression sur c, ou sur d, augmente, ou diminue, le niveau de luminosité. 0  15 s  affiche tandis que le niveau augmente ou di- minue. Réglages initiaux Fr 81 Section F rançais 08 HHHHHHHHHHHHHH
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut- parleur d extrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie de con- nexion des haut-parleurs arrière et sortie ar- rière RCA) peut être utilisée pour la connexion de haut-parleurs couvrant toute la gamme de fréquences ( REAR SP :FULL) ou de haut-par- leurs d extrêmes graves ( REAR SP :S/W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur REAR SP :S/W , vous pouvez connecter une prise de sortie arrière directement à un haut- parleur d extrêmes graves sans utilisation d  un amplificateur auxiliaire. Initialement, l appareil est réglé pour la con- nexion d un haut-parleur pleine plage de fré- quences à l arrière ( REAR SP :FULL). Quand les sorties arrière sont connectées à des haut- parleurs pleine plage de fréquences (quand REAR SP :FULL est sélectionné), vous pouvez connecter la sortie RCA haut-parleur d  ex- trêmes graves à un haut-parleur d extrêmes graves. Dans ce cas, vous pouvez choisir d  uti- liser le PREOUT :S/W intégré (filtre passe-bas, phase) du contrô leur de haut-parleur d ex- trêmes graves ou l amplificateur aux- iliaire PREOUT :FULL. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir REAR SP. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que REAR SP apparaisse sur l  affi- cheur . 2 Appuyez sur a ou b pour basculer le réglage de la sortie arrière. Une pression sur a ou b permet de basculer alternativement entre REAR SP :FULL (haut- parleur pleine plage de fréquences) et REAR SP :S/W (haut-parleur d extrêmes graves), et la situation est affichée. # Quand aucun haut-parleur d  extrêmes graves n  est connecté à la sortie arrière, choisissez REAR SP :FULL . # Quand un haut-parleur d  extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage haut-parleur d extrêmes graves REAR SP :S/W . # Lorsque le réglage pour la sortie arrière est REAR SP :S/W , vous ne pouvez pas modifier le contrôleur de haut-parleur d extrêmes graves. 3 Appuyez sur c ou d pour permuter entre sortie haut-parleur d  extrêmes graves ou sortie sans atténuation progres- sive (sortie RCA de toute la plage de fré- quences). Une pression sur c ou d permet de basculer alternativement entre PREOUT :S/W et PREOUT :FULL , et la situation est affichée. Remar ques ! Même si vous modifiez ce réglage, il n  y a pas de sortie à moins que vous mettiez en fonc- tion la sortie sans atténuation progressive (re- portez-vous à la page 77, Utilisation de la sortie sans atténuation progressive ) ou la sortie haut-parleur d extrêmes graves (reportez-vous à la page 77, Utilisation de la sortie pour haut- parleur d extrêmes graves ) dans le menu audio. ! Si vous modifiez le contrôleur de haut-parleur d  extrêmes graves, la sortie du haut-parleur d  extrêmes graves et la sortie sans atténuation progressive dans le menu audio reviennent aux réglages en usine. ! Les conducteurs vers les haut-parleurs arrière et la sortie sur fiches Cinch (RCA) sont tous deux concernés par le réglage effectué. Réglages initiaux Fr 82 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Commutation coupure/ atténuation du son pendant un appel téléphonique Le son de cet appareil est automatiquement coupé ou atténué quand vous passez ou rece- vez un appel à l  aide d un téléphone cellulaire connecté à l appareil. ! Le son est coupé, MUTE ou AT T s affiche et aucun réglage audio n est possible. ! Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique est termi- née. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir T elephone. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que T elephone apparaisse sur l af- ficheur . 2 Appuyez sur c ou d pour basculer entre coupure et atténuation. Une pression sur c ou d permet de basculer alternativement entre T elephone :A TT (atté- nuation) et T elephone :MUTE (coupure), et la situation est affichée. Mise en/hors service de l  image animée V ous pouvez mettre en ser vice ou hors ser vice l  affichage de l  icône de la source animé. Quand hors ser vice est sélectionné, l icône de la source animée disparaît après l affichage de l écran d ouverture. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Motion. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que Motion apparaisse sur l  affi- cheur . 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction Motion en service ou hors service. Une pression sur a ou b met Motion en ser- vice ou hors ser vice et la condition (par exem- ple, Motion :ON ) est affichée. Réglages initiaux Fr 83 Section F rançais 08 HHHHHHHHHHHHHH
Utilisation du mode de fonctionnement 2 P asser en mode de fonctionnement 2 vous permet d utiliser les fonctions de base de cha- que source d une manière facile. ! T outes les fonctions de chaque source ne sont peut-être pas accessibles en mode de fonctionnement 2. Basculez en mode de fonctionnement 1 si vous voulez utiliser une fonction qui n est pas accessible en mode de fonctionnement 2. 1 Appuyez de façon continue sur ENTERT AINMENT pour basculer en mode de fonctionnement 2. Maintenez la pression d un doigt sur ENTERT AINMENT jusqu à ce que Operation Mode 2 apparaisse sur l afficheur . Selon la source que vous avez sélectionnée, les boutons P AUSE , AUDIO , DISPLA Y et FUNCTION changent pour la fonction assign- ée. # P our passer au mode de fonctionnement 1, maintenez la pression sur ENTERT AINMENT jusqu à ce que Operation Mode 1 apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur P AUSE , AUDIO, DISPLA Y ou FUNCTION. V ous pouvez utiliser la fonction de la touche sur laquelle vous avez appuyé. 1 2 3 4 1 T ouche P AUSE 2 T ouche AUDIO 3 T ouche DISPLA Y 4 T ouche FUNCTION Syntoniseur T ouche Utilisation P AUSE Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice, ou hors ser vice, la correc- tion physiologiqu e. AUDIO Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice ou hors ser vice la fonction stations locales. DISPLA Y Appuyez sur cette touche pour réduire rapidement le niveau sonore d environ 90 %. Appuyez une seconde fois pour revenir au niveau sonore initial. FUNCTION Appuyez et maintenez la pression pour mettre BSM en ser vice. Appuyez pour mettre BSM hors ser vice. Lecteur de CD intégré T ouche Utilisation P AUSE Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice ou hors ser vice la pause. AUDIO Appuyez sur cette touche pour mettre Repeat en ser vice ou hors ser vice. DISPLA Y Appuyez sur cette touche pour réduire rapidement le niveau sonore d environ 90 %. Appuyez une seconde fois pour revenir au niveau sonore initial. FUNCTION Appuyez sur cette touche pour mettre Random en ser vice ou hors ser vice. Lecteur de CD à chargeur T ouche Utilisation P AUSE Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice ou hors ser vice la pause. AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir la plage de répétition. Autres fonctions Fr 84 Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
T ouche Utilisation DISPLA Y Appuyez sur cette touche pour réduire rapidement le niveau sonore d environ 90 %. Appuyez une seconde fois pour revenir au niveau sonore initial. FUNCTION Appuyez sur cette touche pour mettre Random en ser vice ou hors ser vice. syntoniseur XM T ouche Utilisation P AUSE Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice, ou hors ser vice, la correc- tion physiologiqu e. AUDIO Appuyez pour changer de mode de sé- lection de canal. DISPLA Y Aucune fonction. FUNCTION Aucune fonction. Télévision T ouche Utilisation P AUSE Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice, ou hors ser vice, la correc- tion physiologiqu e. AUDIO Appuyez et maintenez la pression pour mettre en ser vice la mémoire séquen- tielle des meilleures stations. Appuyez pour mettre hors ser vice la mémoire sé- quentielle des meilleures stations. DISPLA Y Appuyez sur cette touche pour réduire rapidement le niveau sonore d environ 90 %. Appuyez une seconde fois pour revenir au niveau sonore initial. FUNCTION Aucune fonction. Lecteur DVD et Lecteur DVD à chargeur T ouche Utilisation P AUSE Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice ou hors ser vice la pause. AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir la plage de répétition. DISPLA Y Appuyez sur cette touche pour réduire rapidement le niveau sonore d environ 90 %. Appuyez une seconde fois pour revenir au niveau sonore initial. FUNCTION Aucune fonction. Mise en service ou hors service de l affichage de l horloge V ous pouvez mettre l affichage de l horloge en ser vice ou hors ser vice. % Appuyez sur CLOCK pour mettre l  af- fichage de l horloge en service ou hors ser - vice. Chaque pression sur CLOCK provoque l affich- age de l  horloge ou son extinction. # L  affichage de l horloge disparaît momentané- ment quand une autre opération est réalisée; il apparaît à nouveau 6 secondes plus tard. Remar que Même quand les sources et la démonstration des fonctions sont hors ser vice, l horloge s affiche. Appuyez sur CLOCK pour mettre l affichage de l  horloge en ser vice ou hors ser vice. Autres fonctions Fr 85 Section F rançais 09 HHHHHHHHHHHHHH
Utilisation de la source AUX Un Interconnecteur IP -BUS-RCA tel que le CD- RB20/CD-RB10 (vendu séparément) vous per- met de connecter cet appareil à des appareils auxiliaires disposant de sorties RCA. P our avoir plus de détails, reportez vous au mode d  emploi de l  Interconnecteur IP -BUS-RCA. Choix de l  entrée AUX comme source % Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX comme source. Appuyez sur SOURCE jusqu à ce que AUX ap- paraisse sur l afficheur . # Si le réglage auxiliaire n  est pas en ser vice, AUX ne peut pas être sélectionné. P our avoir plus de détails, voir la page 81, Mise en ser vice ou hors ser vice de l entrée auxiliaire . Définition du titre de l  entrée AUX V ous pouvez modifier le titre affiché pour l en- trée AUX . 1 Après avoir choisi AUX comme source, maintenez la pression d  un doigt sur FUNCTION jusqu à ce que TITLE apparaisse sur l afficheur . 2 Appuyez sur la touche numérotée 1 pour choisir le type des caractères à utiliser . Appuyez de manière répétée sur la touche nu- mérotée 1 pour passer de l un à l autre des types de caractères suivants : Lettres de l alphabet (en majuscules), chiffres et symboles Lettre de l alphabet (en minus- cules) # V ous pouvez choisir les chiffres d entrée et les symboles en appuyant sur une touche numérotée 2 . 3 Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir une lettre de l alphabet. Chaque appui sur a affichera une lettre de l  alphabet dans l  ordre A B C ... X Y Z ,l e s chiffres et les symboles dans l ordre 1 2 3 ... @ #< . Chaque appui sur b affichera une lettre dans l ordre inverse, tel que Z Y X ... C B A . 4 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let- tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla- cer vers l arrière dans l afficheur . 5 Après avoir frappé le titre, placez le cur - seur sur la der nière position en appuyant sur la touche d . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d , le titre saisi est mis en mémoire. 6 Appuyez sur BAND pour revenir à l af- fichage des conditions de lecture. Utilisation des divers affichages divertissants V ous pouvez profiter des affichages divertis- sants tout en écoutant chaque source sonore. ! Quand le mode de fonctionnement 2 est sélectionné, cette fonction n est pas dis- ponible. % Appuyez sur ENTERT AINMENT . Chaque pression sur la touche ENTERT AINMENT modifie comme suit les in- dications affichées : Autres fonctions Fr 86 Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
Affichage de l icône de la source Affichage de l icône de la source et indicateur de niveau  Arrière-plan 1 Arrière-plan 2 Arrière-plan 3  Arrière-plan 4  Indicateur de niveau 1  In- dicateur de niveau 2 Ecran animé 1 Ecran animé 2 Horloge divertissante Introduction à l utilisation du DVD V ous pouvez utiliser cet appar eil avec un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à char geur vendu séparément. P our les détails concernant ce mode de fonc- tionnement, reportez-vous aux modes d em- ploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur . Cette section donne des informa- tions sur les modes d utilisation du DVD avec cet appareil qui diffèrent de ceux qui sont déc- rits dans le mode d emploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur . Utilisation V ous pouvez utiliser la fonction suivante avec cet appareil. (La page en référence est dans ce mode d emploi.) ! Utilisation de la liste ITS et des fonctions de titre du disque (Reportez-vous à la page sui- vante.) D  autre part, l  utilisation de la fonction sui- vante est différente avec cet appareil. (La page en référence est dans ce mode d emploi.) ! Changement de menu de fonctions (Repor- tez-vous à cette page.) Changement de menu de fonctions % Pendant la lecture du DVD, appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : Repeat (répétition de la lecture) Pause (pause) % Pendant la lecture du CD Vidéo, ap- puyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : Repeat (répétition de la lecture) Pause (pause) % Pendant la lecture du CD, appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : Repeat (répétition de la lecture) Random (lecture au hasard)  Scan (examen du disque)  ITS Play (lecture ITS) Pause (pause) Remar ques ! Quand vous utilisez cet appareil avec un lec- teur de DVD à chargeur , vous pouvez basculer sur ITS Play . ! La fonction répétition de la lecture diffère selon le type de disque.  P endant la lecture du DVD, appuyez sur c , ou sur d pour choisir le mode de répéti- tion.  P endant la lecture d un CD vidéo ou d un CD, appuyez sur a ou b pour mettre la ré- pétition de la lecture en ou hors fonction. Autres fonctions Fr 87 Section F rançais 09 HHHHHHHHHHHHHH
Utilisation de la liste ITS et des fonctions de titre du disque V ous pouvez utiliser ces fonctions pendant la lecture d un CD quand vous utilisez cet appa- reil avec un lecteur de DVD à chargeur . Le fonctionnement est le même que pour le lec- teur de CD à chargeur . Reportez-vous à la sec- tion Lecteur de CD à chargeur . Autres fonctions Fr 88 Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
Signification des messages d  erreur du lecteur de CD intégré Quand des problèmes surgissent pendant la lecture d un CD un message d erreur peut ap- paraître sur l afficheur . Si un message d erreur apparaît sur l afficheur reportez-vous au ta- bleau ci-dessous pour identifier le problème et la méthode de correction suggérée. Si l erreur ne peut pas être corrigée, contactez votre re- vendeur ou le Ser vice d entretien agréé par P ioneer le plus proche. Messages Causes possi- bles Action corrective ERROR-11, 12, 17, 30 Disque sale Nettoyez le disque. ERROR-11, 12, 17, 30 Disque rayé Utilisez un autre disque. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Anomalie électri- que ou mécani- que Mettez et coupez le contact au moyen de la clé ou choi- sissez une autre source puis reve- nez au lecteur de CD. ERROR-44 T outes les plages musicales sont ignorées Utilisez un autre disque. HEA T Surchauffe du lecteur de CD Arrêtez le fonction- nement du lecteur et attendez qu  il ait repris une tem- pérature normale. Soins à apporter au lecteur de CD ! N  utilisez que les disques portant une des deux marques Compact Disc Digital Audio indiquées ci-dessous. ! Utilisez seulement des CD normaux, circu- laires. L  utilisation de disques ayant une forme irrégulière non circulaire peut provo - quer un bourrage dans le lecteur de CD ou rendre la lecture incorrecte. ! Examinez tous les CDs à la recherche de fentes ou de rayures, et vérifiez s ils ne sont pas gondolés. Les CDs qui présentent des fentes, des rayures, ou sont gondolés, peu- vent ne pas être lus correctement. Ne les utilisez pas. ! P endant la manipulation des disques, évi- tez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication). ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Conser vez les disques à l  abri de la lumière directe du soleil et ne les exposez pas à des températures élevées. ! Ne posez aucune étiquette à la sur face des disques, n écrivez pas sur un disque, n ap- pliquez aucun agent chimique sur un dis- que. Informations complémentaires Fr 89 Annexe F rançais HHHHHHHHHHHHHH
! P our nettoyer un disque, utilisez un chiffon doux en partant du centre vers la périph- érie. ! Si le chauffage est utilisé en période de froid, de l humidité peut se former sur les composants à l intérieur du lecteur de CD. La condensation peut provoquer un fonc- tionnement incorrect du lecteur de CD. Si vous pensez qu il y a un probl ème de con- densation éteignez le lecteur de CD pen- dant une heure environ pour lui permettre de sécher et essuyez les disques humides le cas échéant avec un tissu doux pour en- lever l humidité. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d un CD. Disques CD-R et CD-RW ! La lecture de disques CD-R/CD -RW enre- gistrés sur un enregistreur de CD musical ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil. ! La lecture de disques enregistrés sur un or- dinateur personnel peut ne pas être possi- ble, selon les paramètres de l application et l  environnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (P our les détails, con- tactez le fabricant de l application.) ! La lecture de disques CD-R/CD -RW peut devenir impossible en cas d exposition di- recte à la lumière solaire, de températures élevées, ou en raison des conditions de stockage dans la voiture. ! Les titres et autres informations textuelles gravées sur les CD -R/CD-RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD-DA)). ! Cet appareil tient compte des informations de saut de plage gravées sur un CD -R/CD- RW . Les plages contenant ces informations sont automatiquement ignorées (dans le cas de données audio (CD-DA)). ! Lorsque vous introduisez un CD-RW dans cet appareil, vous constatez que le temps d  attente avant lecture est beaucoup plus long qu avec un CD ou un CD -R. ! Lisez attentivement les notes qui concer- nent les CD-R/CD -RW avant de les utiliser . Informations complémentaires Fr 90 Annexe HHHHHHHHHHHHHH
Caractéristiques techniques Généralités Alimentation .............................. 1 4 , 4 V C C ( 1 0 , 8 à 1 5 , 1 V pos- sibles) Mise à la masse ....................... P ô l e négatif Consommation maximale . . . 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 7 m m P anneau avant ...... 1 8 8 × 5 8 × 2 0 m m D Châssis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m P anneau avant ...... 1 7 0 × 4 6 × 1 5 m m Po i d s .............................................. 1 , 4 k g Audio P uissance de sortie continue : 22 W par canal, mini- mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées , entre 50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%. P uissance maximale de sortie ..................................................... 5 0 W × 4 50 W × 2/4 W 7 0W× 1 / 2 W (Pour haut-parleur d  ex- trêmes graves) Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W [2 W pour 1 canal] possibles) Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie préamp ......................................... 2 , 2 V / 1 k W Egaliseur (Egalis eur paramétriqu e à 3 bandes) : Basse F réquence ............... 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t e u r Q ................. 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si ampli fié) G a i n ............................ ± 1 2 d B Moyenne F réquence ............... 200/500/1k/2k Hz Fa c t e u r Q ................. 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si ampli fié) G a i n ............................ ± 1 2 d B Elevée F réquence ............... 3 , 15k/8k/ 10k/12,5k Hz Fa c t e u r Q ................. 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si ampli fié) G a i n ............................ ± 1 2 d B Correction physiologique Fa i b l e ................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) Moyen ................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) Fo r t ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: 30 dB) Contrôles de tonalité: Graves F réquence ............... 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z G a i n ............................ ± 1 2 d B Aiguës F réquence ............... 2 , 5 k / 4 k / 6 , 3 k / 1 0 k H z G a i n ............................ ± 1 2 d B HPF : F réquence ......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z Pe n t e ...................................  12 dB/octave Haut-parleur d extrêmes graves: F réquence ......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z Pe n t e ...................................  18 dB/octave G a i n ...................................... ± 1 2 d B Phase .................................. Normale/Inverse Lecteur de CD Système ....................................... Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ................. D i sques compacts F ormat du signal: F réquence d échantil lonnage ........................................... 4 4 , 1 k H z Nombre de bits de quantification ........................................... 1 6 ; quantification linéaire Réponse en fréquence .......... 5  20.000 Hz (±1 dB) Rapport signal/bruit ............... 9 4 d B ( 1 kHz) (Réseau IHF-A) Dynamique ................................. 9 2 d B ( 1 kHz) Nombre de voies ...................... 2 ( s t éréo) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 8 7 , 9  107,9 MHz Sensibilité utile ......................... 8 d B f ( 0 , 7 µ V / 7 5 W , mono, S/B : 30 dB) Seuil de sensibilité 50 dB .... 1 0 d B f ( 0 , 9 µ V / 7 5 W , mono) Rapport signal/bruit ............... 7 5 d B ( Réseau IHF-A) D i s t o r s i o n .................................... 0 , 3 % ( à 6 5 d B f, 1 kHz, stér- éo) 0,1 % (à 65 dBf , 1 kHz, mono) Réponse en fréquence .......... 3 0  15.000 kHz (±3 dB) Séparation stéréophonique ..................................................... 4 5 d B ( à 6 5 d B f, 1 kHz) S é l e c t i v i t é .................................... 8 0 d B ( ±200 kHz) Inermodulation trois signa ux (niveau de signal dési ré) ..................................................... 3 0 d B f ( n i veau deux signa ux indésirés : 100 dBf) Informations complémentaires Fr 91 Annexe F rançais HHHHHHHHHHHHHH
Syntoniseur AM Gamme de fréquence ............ 5 3 0  1.710 kHz (10 kHz) Sensibilité utile ......................... 1 8 µ V ( S / B : 2 0 d B ) Rapport signal/bruit ............... 6 5 d B ( Réseau IHF-A) Remar que Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d  amélioration . Informations complémentaires Fr 92 Annexe HHHHHHHHHHHHHH
Fr 93 F rançais HHHHHHHHHHHHHH
Fr 94 HHHHHHHHHHHHHH
Fr 95 F rançais HHHHHHHHHHHHHH
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U .S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Cam acho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2002 by Pioneer Cor poration. All r ights reser ved. Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2002 par Pioneer Cor poration. T ous droits réser vés. Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande <CRD3708-A/N> UC <KYMZX/02J00000>