Pioneer DEH P7500MP Operation Manual
Operation Manual Manual de instrucciones Multi-CD/DAB control High power CD/MP3/WMA player with RDS tuner Reproductor de CD /MP3/WMA de alta potenci a con sintonizador RDS y control de CD múltipl e/D AB DEH-P7500MP English Español
Thank you for buying this P ioneer product. Please rea d through these operating instruct ions so you will know how to operate your model prope rly . After you have finished r eading the instr uctions, put them away in a safe place for future refer ence. Before Y ou Start About this unit 5 About this manual 5 P recautions 5 In case of trouble 5 F eatures 5 About WMA 6 P rotecting your unit from theft 6 î Removing the front panel 6 î Attaching the front panel 7 About the demo mode 7 î Reverse mode 7 î F eature demo 7 About the operation mode 7 What îÂÂs What Head unit 8 Optional remote control 9 Power ON/OFF T urning the unit on 10 Selecting a source 10 T urning the unit off 10 T uner Listening to the radio 11 Introduction of advanced tuner operation 12 Storing and recalling broadcast frequencies 12 T uning in strong signals 12 Storing the strongest broadcast frequencies 13 RDS Introduction of RDS operation 14 Switching the RDS display 14 Selecting alternative frequencies 15 î Using PI Seek 15 î Using Auto PI Seek for preset stations 15 î Limiting stations to regional programming 15 Receiving traffic announcements 16 Using PTY functions 16 î Searching for an RDS station by PTY information 16 î Using news program interruption 17 î Receiving PTY alarm broadcasts 17 Using radio text 17 î Displaying radio text 17 î Storing and recalling radio text 18 PTY list 19 Built-in CD Player Playing a CD 20 Introduction of advanced built-in CD player operation 21 Repeating play 21 Playing tracks in a random order 21 Scanning tracks of a CD 21 P ausing CD playback 22 Selecting the search method 22 Searching ever y 10 track in the current disc 22 Using disc title functions 23 î Entering disc titles 23 î Displaying disc titles 23 Using CD TEXT functions 24 î Displaying titles on CD TEXT discs 24 î Scrolling titles in the display 24 MP3/WMA Player Playing a MP3/WMA 25 Introduction of advanced built-in CD player (MP3/WMA) operation 26 Repeating play 26 Contents En 2
Playing tracks in a random order 27 Scanning folders and tracks 27 P ausing MP3/WMA playback 27 Selecting folders from the folder title list 28 Selecting the search method 28 Searching ever y 10 track in the current folder 28 Switching the tag display 29 Displaying text information on MP3/WMA disc 29 Scrolling text information in the display 29 Multi-CD Player Playing a CD 30 50-disc multi-CD player 30 Introduction of advanced multi-CD player operation 31 Repeating play 31 Playing tracks in a random order 31 Scanning CDs and tracks 32 P ausing CD playback 32 Using ITS playlists 32 î Creating a playlist with ITS programming 32 î Playback from your ITS playlist 33 î Erasing a track from your ITS playlist 33 î Erasing a CD from your ITS playlist 33 Using disc title functions 34 î Entering disc titles 34 î Displaying disc titles 35 î Selecting discs from the disc title list 35 Using CD TEXT functions 35 î Displaying titles on CD TEXT discs 35 î Scrolling titles in the display 35 Using compression and bass emphasis 36 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 37 Compensating for equalizer cur ves (EQ- EX) 37 Setting the sound focus equalizer (SFEQ) 37 Using balance adjustment 38 Using the equalizer 38 î Recalling equalizer cur ves 38 î Adjusting equalizer cur ves 39 î Fine adjusting equalizer cur ve 39 Adjusting bass and treble 40 î Adjusting bass and treble level 40 î Selecting bass frequency 40 î Selecting treble frequency 40 Adjusting loudness 41 Using subwoofer output 41 î Adjusting subwoofer settings 41 Using non fading output 41 î Adjusting non fading output level 42 Using the high pass filter 42 Adjusting source levels 42 Using automatic sound levelizer 43 Initial Settings Adjusting initial settings 44 Setting the clock 44 Setting the FM tuning step 44 Switching Auto PI Seek 45 Switching the warning tone 45 Switching the auxiliar y setting 45 Switching the dimmer setting 45 Adjusting the brightness 45 Selecting the illumination color 46 Setting the rear output and subwoofer controller 46 Switching the handsfree telephoning 47 Switching the telephone muting/ attenuation 47 En 3 English Contents
Switching the telephone standby 47 Switching the motion screen 47 Other Functions Using the operation mode 2 48 î T uner 48 î Built-in CD player 48 î MP3/WMA and Multi-CD player 48 î DAB 48 î T elevision 49 î DVD player and Muti-DVD player 49 Using the AUX source 49 î Selecting AUX as the source 49 î Setting the AUX title 49 Using the telephone muting/attenuation and handsfree telephoning function 50 î T elephone muting/attenuation function 50 î Handsfree telephoning function 50 Using different entertainment displays 50 Rewriting the entertainment displays 50 Introduction of DAB operation 52 î Operation 52 î Changing the label 52 î Operating announcements with the function menu 52 î Available PTY function 53 î Using dynamic label 53 Introduction of DVD operation 54 î Operation 54 î F unction menu switching 54 î Using ITS playlist and disc title functions 54 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 55 Understanding rewriting the entertainment displays error messages 55 CD player and care 55 CD-R/CD-RW discs 56 MP3 and WMA files 56 î MP3 additional information 57 î WMA additional information 57 About folders and MP3/WMA files 57 T erms 59 Specifications 60 Contents En 4
About this unit This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Di- rective (93/68/EEC). The tuner frequencies on this unit are allo- cated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in improper reception. The RDS function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS signals. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this product î sp o - tential and to maximize your listening enjoy- ment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and obser ve precautions on this page and in other sections. Precautions ! A CLASS 1 LASER PRODUCT label is af- fixed to the bottom of this unit. CL ASS 1 L A S ER PR ODUC T ! The P ioneer CarStereo -P ass is for use only in Germany . ! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car . ! P rotect this product from moisture. ! If the battery is disconnected or dis- charged, the preset memor y will be erased and must be reprogrammed. In case of trouble Should this product fail to operate properly, contact your dealer or nearest authorized P io- neer Ser vice Station . Features CD playback Music CD/CD -R/CD-RW playback is possible. MP3 file playback It is possible to play back MP3 files recorded on CD-ROM/CD -R/CD-RW (ISO9660 Level 1/ Level 2 standard recordings). ! Supply of this product only conveys a li- cense for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broad- casting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/or other net- works or in other electronic content distri- bution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An inde- pendent license for such use is required. F or details, please visit http://www .mp3licensing.com. Before Y ou Start En 5 English Section 01
WMA file playback It is possible to play back WMA files recorded on CD-ROM/CD -R/CD-RW (ISO9660 Level 1/ Level 2 standard recordings). About WMA The Windows Media " logo printed on the box indicates that this unit can playback the WMA data. WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsof t Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7, 7.1 or Windows Media Player for Windows XP . Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Notes ! With some applications used to encode WMA files, this unit may not operate correctly . ! With some applications used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turni ng off the ignition, a warning tone will sound. ! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warnin g tone on page 45. Important ! Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward. T ake care not to grip it tightly or to drop it. 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Before Y ou Start En 6 Section 01
Attaching the front panel % Replace the fr ont panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks. About the demo mode This unit features two demonstration modes. One is the reverse mode, the other is the fea- ture demo mode. ! Y ou cannot cancel a demo mode when the front panel is open. Important The red lead (ACC) of this unit should be con- nected to a terminal coupled with ignition switch on/off operations. If this is not done, the vehicle batter y may be drained. Reverse mode If you do not per form an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing ever y 10 seconds. Pressing 5 numbered button when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON cancels the re- verse mode. Pressing 5 numbered button again to start the reverse mode. Feature demo The feature demo automatically starts when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON. P ressing 6 numbered button during feature demo opera- tion cancels the feature demo mode. Pressing 6 numbered button again to start the feature mode. Remember that if the feature demo continues operating when the car engine is turned off , it may drain batter y power . About the operation mode This unit features two operation modes, opera- tion mode 1 and 2. Operation mode 1 enables you to operate all the functions of this unit. Operation mode 2 enables you to operate the basic functions for each source easily . This manual explains operation mode 1. Please refer to Using the operation mode 2 on page 48 for operation mode 2. Before Y ou Start En 7 English Section 01
Head unit 1 T A button P ress to turn traffic announcements func- tion on or off . 2 VOLUME When you press VOLUME, it extends out- ward so that it becomes easier to turn. T o re- tract VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume. 3 DISPLA Y button P ress to select differ ent displays. 4 TEXT button P ress to turn radio text function on or off . 5 FUNCTION button P ress to select func tions. 6 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 7 OPEN button P ress to open the front panel. 8 a /b /c /d buttons P ress to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 9 BAND button P ress to select among three FM and MW/ L W bands and cancel the control mode of functions. a EQ-EX button P ress and hold to switch between EQ-EX and SFEQ functions. P ress to operate each function. b 1 î 6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player . c ENTERT AINMENT button P ress to change to the entertainment dis- play . d EQ button P ress to select various equalizer cur ves. e SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all of the available sources. 8 12 5 7 9 ba c e d 34 6 What î s What En 8 Section 02
Optional remote control The steering r emote contr ol CD-SR100 is sold separately . Operation is the same as when using the but- ton on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but- ton with the exception of AT T , which is ex- plained below . f A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. g VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. g f 6 5 e 8 9 What î s What En 9 English Section 02
T urning the unit on % Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in this unit (refer to page 20). % Press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: DAB (Digital Audio Broadcasting) îÂÂT uner î T elevision îÂÂDVD player/Multi-DVD player î Built-in CD playerî Multi-CD playerî Ex- ternal unit 1 îÂÂExternal unit 2 îÂÂAUX îÂÂT ele- phone Notes ! In the following cases, the sound source will not change: î When a unit corresponding to each source is not connected to this unit. î When no disc is set in this unit. î When no disc is set in the DVD player . î When no magazine is set in the multi-CD player . î When no magazine is set in the multi-DVD player . î When the AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 45). î When the T elephone standby is set to off (refer to page 47). ! External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ! When this unit î s blue/white lead is connected to the car îÂÂs auto-antenna relay control term- inal, the car îÂÂs antenna extends when this unit îÂÂs source is turned on. T o retract the an- tenna, turn the source off . T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Power ON/O FF En 10 Section 03
Listening to the radio 1 2 34 5 These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. This unit îÂÂs AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off . AF should be off for normal tuning operation (refer to page 15). 1 Stereo (ST) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 2 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 3 Band indicator Shows which band the radio is tuned to , MW , L W or FM. 4 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 5 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 1 Press SOURCE to select the tuner . P ress SOURCE until you see T uner displayed. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, FM1 , FM2, FM3 for FM or MW/L W . 4 T o perform manual tuning, press c or d with quick presses. The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons. T uner En 11 English Section 04
Introduction of advanced tuner operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: BSM (best stations memor y) îÂÂRegional (re- gional) î Local (local seek tuning) îÂÂprogram type selection (PTY) î TA (traffic announce- ment standby) î AF (alternative frequencies search) î News (news program interruption) # T o return to the frequency display , press BAND . # If MW/L W band is selected, you can only se- lect BSM or Local . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 îÂÂ6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a frequency that you want to store in memory press a pre set tuning button 1 îÂÂ6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y. The next time you press the same preset tun- ing button 1 îÂÂ6 the radio station frequency is recalled from memor y . Notes ! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 MW/L W stations can be stored in memor y . ! Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning buttons 1 îÂÂ6 . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select Local. P ress FUNCTION until Local appears in the display . 2 Press a to tur n local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in the display . 3 Press c or d to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for MW/L W : FM: Local 1 îÂÂLocal 2 îÂÂLocal 3 îÂÂLocal 4 MW/L W : Local 1 îÂÂLocal 2 The Local 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. T uner En 12 Section 04
4 When you want to return to normal seek tuning, press b to tur n local seek tun- ing off. Local :OFF appears in the display . Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memory) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. 1 Press FUNCTION to select BSM. P ress FUNCTION until BSM appears in the display . 2 Press a to tur n BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press b . Note Storing broadcast frequencies with BSM may re- place broadcast frequencies you have saved using 1 îÂÂ6 . T uner En 13 English Section 04
Introduction of RDS operation 1 2 3 4 RDS (radio data system) is a system for provid- ing information along with FM broadcasts. This inaudible information provides such fea- tures as program service name, program type, traffic announcement standby and automatic tuning, intended to aid radio listeners in find- ing and tuning in to a desired station. 1 TXT indicator Shows when the radio text is received. 2 NEWS indicator Shows when the set news program is re- ceived. 3 TP indicator Shows when a TP station is tuned in. 4 Program service name Shows the name of broa dcast program. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: BSM (best stations memor y) îÂÂRegional (re- gional) î Local (local seek tuning) îÂÂprogram type selection (PTY) î TA (traffic announce- ment standby) î AF (alternative frequencies search) î News (news program interruption) # T o return to the frequency display , press BAND . # If MW/L W band is selected, you can only se- lect BSM or Local . Notes ! If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the frequency display . ! RDS ser vice may not be provided by all sta- tions. ! RDS functions like AF and T A are only active when your radio is tuned to an RDS station. Switching the RDS display When you tune in an RDS station its program ser vice name is displayed. If you want to know the frequency you can. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: P rogram ser vice name îÂÂPTY information and frequency îÂÂDAB information (DAB informa- tion and program ser vice name) PTY (program type ID code) information is listed on page 19. # PTY information and the frequency of the cur- rent station appears on the display for eight sec- onds. # If a PTY code of zero is received from a station, display is blank. This indicates that the station has not defined its program contents. # If the signal is too weak for this unit to pick up the PTY code, the PTY information display is blank. # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. RDS En 14 Section 05
Selecting alternative frequencies If you are listening to a broadcast and the re- ception becomes weak or there are other pro- blems, the unit will automaticall y search for a different station in the same network which is broadcasting a stronger signal. ! AF is on as a default. 1 Press FUNCTION to select AF. P ress FUNCTION until AF appears in the dis- play . 2 Press a to tur n AF on. P ress a and AF : ON is displayed. 3 Press b to tur n AF off. P ress b and AF :OFF is displayed. Notes ! Only RDS stations are tuned in during seek tuning or BSM when AF is on. ! When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new fre- quency from the station îÂÂs AF list. (This is only available when using presets on the FM1 or FM2 bands.) No preset number appears on the display if the RDS data for the station re- ceived differs from that for the originally stored station. ! Sound may be temporarily interrupted by an- other program during a AF frequency search. ! AF can be turned on or off independently for each FM band. Using PI Seek If the unit fails to find a suitable alternative fre- quency , or if you are listening to a broadcast and the reception becomes weak, the unit will automatically search for a different station with the same programming. During the search, PI SEEK is displayed and the output is muted. The muting is discontinued after com- pletion of the PI Seek, whether or not a differ- ent station is found. Using Auto PI Seek for preset stations When preset stations cannot be recalled, as when travelling long distances, the unit can be set to perform PI Seek during preset recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off . See Switching A uto PI Seek on page 45. Limiting stations to regional programming When AF is used to automaticall y retune fre- quencies, the regional function limits the se- lection to stations broadcasting regional programs. 1 Press FUNCTION to select Regional. P ress FUNCTION until Regional appears in the display . 2 Press a to tur n the regional function on. P ress a and Regional : ON is displayed. 3 Press b to tur n the regional function off. P ress b and Regional :OFF is displayed. Notes ! Regional programming and regional networks are organized differently depending on the countr y (i.e., they may change according to the hour , state or broadcast area). ! The preset number may disappear on the dis- play if the tuner tunes in a regional station which differs from the originally set station. ! The regional function can be turned on or off independently for each FM band. RDS En 15 English Section 05
Receiving traffic announcements T A (traffic announcement standby) lets you re- ceive traffic announcements automatically , no matter what source you are listening to. T A can be activated for both a TP station (a sta- tion that broadcasts traffic information) or an enhanced other network îÂÂs TP station (a station carr ying information which cross-references TP stations). 1 T une in a TP or enhanced other net- work î s TP station. When you are tuned into a TP or enhanced other network îÂÂs TP station the TP indicator will light. 2 Press T A to tur n traffic announcement standby on. P ress TA and TA O N appears in the display . The tuner will standby for traffic announce- ments. # T o turn traffic announcements standby off , press TA again. 3 Use VOLUME to adjust the T A volume when a traffic announcement begins. Rotate to increase or decrease the volume. The newly set volume is stored in memor y and recalled for subsequent traffic announce- ments. 4 Press T A while a traffic announcement is being received to cancel the announce- ment. The tuner returns to the original source but re- mains in the standby mode until TA is pressed again. # Y ou can also cancel the announcement by pressing SOURCE , BAND , a, b, c or d while a traffic announcement is being received. Notes ! Y ou can also turn on or off T A function in the menu that appears with the pressing of FUNCTION . ! The system switches back to the original source following traffic announcement recep- tion. ! Only TP and enhanced other network î s TP sta- tions are tuned in during seek tuning or BSM when T A is on. Using PTY functions Y ou can tune in a station by using PTY infor- mation. Searching for an RDS station by PTY information Y ou can search for general types of broadcast- ing programs, such as those listed on page 19. 1 Press FUNCTION to select pro gram type selection (PTY). P ress FUNCTION until program type appears in the display . 2 Press c or d to select a program type. There are four program types: News&Inf îÂÂPopular îÂÂClassics îÂÂOthers 3 Press a to begin the search. When you press a the program type name in the display begins to flash. The unit searches for a station broadcasting that program type. When a station is found its program ser vice name is displayed. # T o cancel the search, press b . RDS En 16 Section 05
Notes ! The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY . ! If no station is broadcasting the type of pro- gram you searched for , Not Found is dis- played for about two seconds and then the tuner returns to the original station. Using news program interruption When a news program is broadcast from a PTY code news station the unit can switch from any station to the news broadcast sta- tion. When the news program ends, reception of the previous program resumes. % Press T A and hold to turn on news pro - gram interruption. P ress TA until NEWS ON appears in the dis- play . # T o turn off news program interruption, press TA and hold until NEWS OFF appears in the dis- play . # A news program can be cancelled by pressing TA . # Y ou can also cancel the news program by pressing SOURCE , BAND , a, b, c or d while a news program is being received. Note Y ou can also turn on or off news program in the menu that appears with the pressing of FUNCTION . Receiving PTY alarm broadcasts PTY alarm is a special PTY code for announce- ments regarding emergencies such as natural disasters. When the tuner receives the radio alarm code, ALARM appears on the display and the volume adjusts to the T A volume. When the station stops broadcasting the emergency announcement, the system re- turns to the previous source. ! An emergency announcement can be can- celled by pressing TA . ! Y ou can also cancel an emergency an- nouncement by pressing SOURCE , BAND , a , b , c or d . Using radio text This tuner can display radio text data trans- mitted by RDS stations, such as station infor - mation, the name of the currently broadcast song and the name of the artist. ! The tuner automatically memorizes the three latest radio text broadcasts received, replacing text from the least recent recep- tion with new text when it is received. Displaying radio text Y ou can display the currently received radio text and the three most recent radio text. 1 Press TEXT to display radio text. Radio text for the currently broadcasting sta- tion is displayed. # Y ou can cancel radio text display by pressing TEXT or BAND . # When no radio text is received, No T ext is dis- played. 2 Press c or d to re call the three most re- cent radio text. P ressing c or d switches between the current and the three radio text data displays. # If there is no radio text data in memor y the dis- play will not change. 3 Press a or b to scroll. P ress a to go to the beginning. Press b to scroll the radio text data. RDS En 17 English Section 05
Storing and recalling radio text Y ou can store data from up to six radio text transmissions at buttons 1 îÂÂ6 . 1 Display the radio text you want to store in memory . Refer to Displaying radio text on the previous page. 2 Press any of 1 î 6 and hold to store the selected radio text. The memor y number will display and the se- lected radio text has been stored in memory. The next time you press the same 1 îÂÂ6 button in the radio text display the stored text is re- called from memor y . RDS En 18 Section 05
PTY list General Specific T ype of program News&Inf News News Affairs Current affair s Info General information and advice Sport Sports Weather W eather reports/m eteorological information Finance Stock market reports, commerce, trading, etc. Popular Pop Mus P opular music Rock Mus Contemporar y modern music Easy Mus Easy listening music Oth Mus Non categorized music Jazz Jazz Country Countr y music Nat Mus National music Oldies Oldies mu sic, golden oldies Folk mus F olk music Classics L. Class Light classical music Classic Serious classical music Others Educate Educational programs Drama All radio plays and serials Culture National or regional culture Science Nature, scienc e and technology V aried Light entertainmen t Children Children î s Social Social affair s Religion Religion affairs or ser vices Phone In Phone In T ouring T ravel programs , not for announcem ents about traffic problems Leisure Hobbies and recreational activities Document Documentaries RDS En 19 English Section 05
Playing a CD 1 2 These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More ad- vanced CD operation is explained starting on the next page. 1 T rack number indicator Shows the track currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 5 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # If you select the search method to ROUGH SEARCH , pressing and holding c or d enables you to search ever y ten track in the cur- rent disc. (Refer to Selecting the search method on page 22.) 6 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one, standard, 12- cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 55. Built-in CD Player En 20 Section 06
Introduction of advanced built-in CD player operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂRandom (random play) î Scan (scan play)î Pause (pause)î FF/REV (search method) î T ag Read (tag display) # T o return to the playback display , press BAND . Notes ! When playing audio data (CD-DA), it is not ef- fective even if you turn T ag Read (tag display) on. (Refer to page 29.) ! If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the playback display . Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press FUNCTION to select Repeat. P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . 2 Press a to tur n repeat play on. Repeat : ON appears in the display . The track currently playing will play and then repeat. 3 Press b to tur n repeat play off. Repeat :OFF appears in the display . The track currently playing will continue to play and then play the next track. Note If you per form track search or fast for ward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select Random. P ress FUNCTION until Random appears in the display . 2 Press a to tur n random play on. Random : ON appears in the display . T racks will play in a random order . 3 Press b to tur n random play off. Random :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select Scan. P ress FUNCTION until Scan appears in the display . 2 Press a to tur n scan play on. Scan : ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. Built-in CD Player En 21 English Section 06
3 When you find the desired track press b to tur n scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press- ing FUNCTION . Note After scanning of a CD is finished, normal play- back of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select Pause. P ress FUNCTION until Pause appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. Pause : ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 track. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH SEARCH has been previously selected, ROUGH SEARCH will be displayed. 2 Press c or d to select the search meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display . ! FF/REV î F ast for ward and reverse ! ROUGH SEARCH î Searching ever y 10 track Searching every 10 track in the current disc If a disc contains over 10 tracks, you can search ever y 10 track. When a disc contains a lot of tracks, you can roughly search the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH SEARCH. Refer to Selecting the search method on this page. 2 Press and hold c or d to search every 10 track in a disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of a disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks are less than 10, press- ing and holding d recalls the last track of a disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of a disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks are less than 10, press- ing and holding c recalls the first track of a disc. Built-in CD Player En 22 Section 06
Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 48 disc titles into this unit. 1 Play a CD that you want to enter the title. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . # When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols î Alphabet (lower case)î European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç ) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button. 4 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 5 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 7 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from this unit, and are re- called when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Disc Title (disc title) îÂÂDAB infor- mation (DAB information and play time) When you select Disc Title, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, No Title is displayed. # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. Built-in CD Player En 23 English Section 06
Using CD TEXT functions Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEXT dis cs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Disc Title (disc title) î DiscArtist Name (disc artist name) î T rack Title (track title) îÂÂT rackArtist Name (track artist name) î DAB information (DAB information and play time) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, No XXXX will be displayed (e.g., No T -Artist Name ). # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. Scrolling titles in the display This unit can display the first 16 letters only of Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title and T rackArtist Name . When the recorded infor- mation is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Built-in CD Player En 24 Section 06
Playing a MP3/WMA 3 4 1 2 These are the basic steps necessar y to play an MP3/WMA with your built-in CD player . More advanced MP3/WMA operation is explained starting on the next page. 1 MP3/WMA indicator Shows when the MP3/WMA file is playing. 2 Folder number indicator Shows the folder number currently playing. 3 T rack number indicator Shows the track (file) currently playing. 4 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track (file). 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD -ROM has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD-ROM into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD-ROM by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 5 Press a or b to select a folder . # Y ou cannot select a folder that does not have an MP3/WMA file recorded in it. # T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 6 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # This is fast for ward and reverse operation only for the file being played. This operation is can- celed when the previous or next file is reached. # If you select the search method to ROUGH SEARCH , pressing and holding c or d enables you to search ever y ten track in the cur- rent folder . (Refer to Selecting the search method on page 28.) 7 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. MP3/WMA Playe r En 25 English Section 07
Notes ! When playing discs with MP3/WMA files and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3/WMA and CD- DA with BAND . ! If you have switched between playback of MP3/WMA files and audio data (CD-DA), play- back starts at the first track on the disc. ! The built-in CD player can play back an MP3/ WMA file recorded on CD-ROM. (Refer to page 56 for files that can be played back.) ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! There is sometimes a delay between starting up playback and the sound being issued. This is particularly the case when playing back multi-session and many folders. When being read in, Format Read is displayed. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! Playback is carried out in order of file number . F olders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.) ! When playing back files recorded as VBR (variable bit rate) files, the play time will not be correctly displayed if fast forward or reverse operations are used. ! If inserted disc contains no files that can be played back, No Audio is displayed. ! There is no sound on fast for ward or reverse. ! If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 55. Introduction of advanced built-in CD player (MP3/ WMA) operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂRandom (random play) î Scan (scan play)î Pause (pause)î F older title list î FF/REV (search method)î T ag Read (tag display) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play F or MP3/WMA playback, there are three re- peat play ranges: FOLDER (folder repeat), TRK (one-track repeat) and DISC (repeat all tracks). 1 Press FUNCTION to select Repeat. P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . MP3/WMA Playe r En 26 Section 07
2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! FOLDER î Repeat the current folder ! TRK î Repeat just the current track ! DISC î Repeat all tracks Notes ! If you select other folder during repeat play , the repeat play range changes to DISC . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to FOLDER . ! When FOLDER is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, FOLDER and DISC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select Random. P ress FUNCTION until Random appears in the display . 3 Press a to tur n random play on. Random : ON appears in the display . T racks will play in a random order within the pre- viously selected FOLDER or DISC ranges. 4 Press b to tur n random play off. Random :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Scanning folders and tracks While you are using FOLDER, the beginning of each track in the selected folder plays for about 10 seconds. When you are using DISC , the beginning of the first track of each folder is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select Scan. P ress FUNCTION until Scan appears in the display . 3 Press a to tur n scan play on. Scan : ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current folder (or the first track of each folder) is played. 4 When you find the desired track (or folder) press b to turn scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track (or folder) will continue to play. # If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press- ing FUNCTION . Note After track or folder scanning is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing MP3/WMA playback P ause lets you temporarily stop playback of the MP3/WMA. 1 Press FUNCTION to select Pause. P ress FUNCTION until Pause appears in the display . MP3/WMA Playe r En 27 English Section 07
2 Press a to tur n pause on. Pause : ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Selecting folders from the folder title list F older title list lets you see the list of folder ti- tles and select one of them to playback. 1 Press FUNCTION to select folder title list. P ress FUNCTION until Root appears in the display . 2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered. # If selected folder contains files, appears in the display . 3 Press a to play your favorite folder title. That selection will begin to play . # If selected folder contains no files, NO FILES will be displayed. Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 track. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH SEARCH has been previously selected, ROUGH SEARCH will be displayed. 2 Press c or d to select the search meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display . ! FF/REV î F ast for ward and reverse ! ROUGH SEARCH î Searching ever y 10 track Searching every 10 track in the current folder If the current folder contains over 10 tracks, you can search every 10 track. When the one folder contains a lot of tracks, you can roughly search the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH SEARCH. Refer to Selecting the search method on this page. 2 Press and hold c or d to search every 10 track in the current folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of the folder . Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks are less than 10, pressing and holding d recalls the last track of the folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of the folder . Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks are less than 10, pressing and holding c recalls the first track of the folder . MP3/WMA Playe r En 28 Section 07
Switching the tag display It is possible to turn the tag display on or off , if MP3/WMA disc contains the text information such as track title and artist name. ! If you turn the tag display off , time to play- back will be shorter than when this func- tion is turned on. 1 Press FUNCTION to select T ag Read. P ress FUNCTION until T ag Read appears in the display . 2 Press a to tur n tag display on. T ag Read : ON appears in the display . 3 Press b to tur n tag display off. T ag Read :OFF appears in the display. Note When you turn the tag display on, this unit re- turns to the beginning of the current track in order to read the text information. Displaying text information on MP3/WMA disc T ext information recorded on a MP3/WMA disc can be displayed. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Folder Name (folder name) î File Name (file name)î T rack Title (track title) î Artist Name (artist name) î Album Title (album title)î Comment (com- ment) îÂÂBit rate îÂÂDAB information (DAB infor- mation and play time) # When playing back files recorded as VBR (variable bit rate) files, the bit rate value is not dis- played even af ter switching to bit rate. # When you have turned tag display off , you cannot switch to T rack Title , Artist Name , Album Title and Comment . # If specific information has not been recorded on a MP3/WMA disc, No XXXX will be displayed (e.g., No Album Title ). # With some applications used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. Scrolling text information in the display This unit can display the first 16 letters only of Folder Name , File Name , T rack Title , Artist Name , Album Title and Comment . When the recorded information is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the text information can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the text information begins to scroll to the left. The rest of the text information will appear in the display . MP3/WMA Playe r En 29 English Section 07
Playing a CD 2 3 1 Y ou can use this unit to control a multi- CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi-CD player . More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 2 T rack number indicator Shows the track currently playing. 3 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . P ress SOURCE until you see Multi-CD dis- played. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Select a disc you want to listen to with the 1 îÂÂ6 buttons. F or discs located at 1 to 6, press the corre- sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number ap- pears in the display . # Y ou can also sequentially select a disc by pressing a /b . 4 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 5 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- parator y operations, Ready is displayed. ! If the multi-CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owner îÂÂs manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, No Disc is displayed. 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players. Multi-CD Player En 30 Section 08
Introduction of advanced multi-CD player operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) î Disc title list îÂÂRandom (random play) î Scan (scan play) î ITS Play (ITS play) î Pause (paus e) î Comp. (compres- sion and DBE) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi- CD player re- peat), TRK (one-track repeat) and DISC (disc repeat). 1 Press FUNCTION to select Repeat. P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . 2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! MCD î Repeat all discs in the multi-CD player ! TRK î Repeat just the current track ! DISC î Repeat the current disc Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DISC . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DISC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select Random. P ress FUNCTION until Random appears in the display . 3 Press a to tur n random play on. Random : ON appears in the display . T racks will play in a random order within the pre- viously selected MCD or DISC ranges. 4 Press b to tur n random play off. Random :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Multi-CD Player En 31 English Section 08
Scanning CDs and tracks While you are using DISC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be- ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select Scan. P ress FUNCTION until Scan appears in the display . 3 Press a to tur n scan play on. Scan : ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played. 4 When you find the desired track (or disc) press b to turn scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track (or disc) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press- ing FUNCTION . Note After track or disc scanning is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select Pause. P ress FUNCTION until Pause appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. Pause : ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec- tions. Creating a playlist with ITS programming Y ou can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to program. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION re- peatedly , the following functions appear in the display : TITLE (disc title input) îÂÂITS (ITS program- ming) 3 Select a desired track by pressing c or d . Multi-CD Player En 32 Section 08
4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS Input is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND to return to the playback display . Note After data for 100 discs has been stored in mem- or y , data for a new disc will over write the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play , tracks from your ITS playlist in the multi- CD player will begin to play . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on page 31. 2 Press FUNCTION to select ITS Play. P ress FUNCTION until ITS Play appears in the display . 3 Press a to tur n ITS play on. ITS Play : ON appears in the display . Playback begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DISC ranges. # If no tracks in the current range are pro- grammed for ITS play then ITS Empty is dis- played. 4 Press b to tur n ITS play off. ITS Play :OFF appears in the display . Playback will continue in normal order from the cur- rently playing track and CD. Erasing a track from your ITS playlist When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION . 1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and tur n ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Select a desired track by pressing c or d . 4 Press b to erase a track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, ITS Empty is displayed and nor- mal play resumes. 5 Press BAND to return to the playback display . Erasing a CD from your ITS playlist When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off . 1 Play a CD that you want to delete. P ress a or b to select a CD. Multi-CD Player En 33 English Section 08
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Press b to erase all tracks on the cur - rently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS Clear is dis- played. 4 Press BAND to return to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a de- sired disc for play . Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi-CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . After TITLE is displayed, press FUNCTION re- peatedly , the following functions appear in the display : TITLE (disc title input) îÂÂITS (ITS program- ming) # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE . The disc title will have already been re- corded on a CD TEXT disc. 3 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols î Alphabet (lower case)î European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç ) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button. 4 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 5 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 7 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. Multi-CD Player En 34 Section 08
! After data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Disc Title (disc title) îÂÂDAB infor- mation (DAB information and play time) When you select Disc Title, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, No Title is displayed. # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. Selecting discs from the disc title list Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi- CD player and select one of them to playback. 1 Press FUNCTION to select disc title list. P ress FUNCTION until disc title appears in the display . 2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered. # If no title has been entered for a disc, No D-Title will be displayed. 3 Press a to play your favorite CD title. That selection will begin to play . Using CD TEXT functions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player . Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEXT dis cs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Disc Title (disc title) î DiscArtist Name (disc artist name) î T rack Title (track title) îÂÂT rackArtist Name (track artist name) î DAB information (DAB information and play time) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, No XXXX will be displayed (e.g., No T -Artist Name ). # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. Scrolling titles in the display This unit can display the first 16 letters only of Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title and T rackArtist Name . When the recorded infor- mation is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Multi-CD Player En 35 English Section 08
Using compression and bass emphasis Y ou can use these functions only with a multi- CD player that supports them. Using COMP (compression) and DBE (dy- namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi-CD player . Each of the functions have a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and sof ter sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give play- back a fuller sound. Listen to each of the ef- fects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select Comp. P ress FUNCTION until Comp. appears in the display . # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, No Comp. is displayed when you at- tempt to select it. 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: Comp. OFF îÂÂComp. 1 î Comp. 2 î Comp. OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Multi-CD Player En 36 Section 08
Introduction of audio adjustments 1 1 Audio display Shows the audio adjustments status. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: Fad (balance adjustment) î EQ (equalizer cur ve adjustment) î Bass (bass and treble level adjustment) î Loud (loudness) î Sub-W1 (subwoofer on/off setting)/NonFad (non fading output on/off setting) î Sub-W2 (subwoofer setting)/ NonFad (non fading out- put setting) î HPF (high pass filter) î SLA (source level adjustment) î ASL (automatic sound levelizer) # If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- lected as the equalizer cur ve, you can switch to Bass . # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL , you cannot switch to Sub-W1 . (Refer to page 46.) # Y ou can select the Sub-W2 only when sub- woofer output is turned on in the Sub-W1 . # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL , you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 46.) # Y ou can select the non fading output setting only when non fading output is turned on in the non fading output on/off setting. # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # T o return to the display of each source, press BAND . Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Compensating for equalizer curves (EQ-EX) The EQ-EX compensates for each equalizer cur ve. F urthermore, you can adjust bass and treble for each source when CUSTOM cur ve is selected. ! If SFEQ has been previously selected, press EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and EQ-EX indicator appears in the display . % Press EQ-EX to turn EQ-EX on. EQ-EX ON appears in the display . EQ-EX is now on. # T o turn EQ-EX off , press EQ-EX . Setting the sound focus equalizer (SFEQ) Clarifying the sound image of vocals and in- struments allows the simple staging of a nat- ural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully . FRT1 boosts the treble on the front output and the bass on the rear output. FRT2 boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear .) For both FRT1 and FRT2 , H setting provides a more pro- nounced effect than L setting. Audio Adjustments En 37 English Section 09
1 Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ function. P ress EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap- pears in the display . # T o switch to EQ-EX function, press EQ-EX and hold. 2 Press EQ-EX to select the desired SFEQ setting. P ress EQ-EX repeatedly to switch between the following settings: FRT1-H (front 1-high) îÂÂFRT1-L (front 1-low) î FRT2-H (front 2-high)î FRT2-L (front 2-low) î CUSTOM (custom)î SFEQ OFF (off) 3 Press c or d to select the desired posi- tion. P ress c or d until the desired position ap- pears in the display . LEFT (left) îÂÂCENTER (center) îÂÂRIGHT (right) Notes ! If you adjust the bass or treble, CUSTOM memorizes an SFEQ setting in which the bass and treble are adjusted for personal prefer- ence. ! If you switch the SFEQ setting, the HPF func- tion is automatically turned off . By turning the HPF function on af ter selecting the SFEQ set- ting, you can combine HPF function with SFEQ function. Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select Fad. P ress AUDIO until Fad appears in the display . # If the balance setting has been previously ad- justed, Bal will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . Fad F15 î Fad R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . # Fad F/R 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is REAR SP :S/W , you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the r ear output and subwoofer controller on page 46. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d , Bal L/R 0 is dis- played. Each press of c or d moves the left/ right speaker balance towards the lef t or the right. Bal L 9 î Bal R 9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve SUPER BASS Super bass POWERFUL P ower ful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom FLA T Flat Audio Adjustments En 38 Section 09
! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. ! A separate CUSTOM cur ve can be created for each source. (The built-in CD player and the multi- CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati- cally .) If you make adjustments, the equali- zer cur ve settings will be memorized in CUSTOM . ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between FLA T and a set equalizer cur ve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: SUPER BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂFLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select EQ. P ress AUDIO until EQ appears in the display . 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. Each press of c or d selects equalizer bands in the following order : EQ LOW (low) îÂÂEQ MID (mid) î EQ HIGH (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Fine adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ LOW / EQ MID / EQ HIGH ). Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select the band for ad- justment from among low , mid and high. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following functions: Low îÂÂMid îÂÂHigh î Bass (bass adjustment) î T reble (treble adjustment) # If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- lected as the equalizer cur ve, you can switch to Bass and T reble . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . Low : 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Mid: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) High: 3.15k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12.5k (Hz) Audio Adjustments En 39 English Section 09
4 Press a or b to select the desired Q fac- tor . P ress a or b until the desired Q factor ap- pears in the display . 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Adjusting bass and treble Y ou can adjust bass and treble settings. ! If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is selected as the equalizer cur ve, you can adjust bass and treble set- tings. ! If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust- ment affects only the rear output: front out- put cannot be adjusted. ! If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2 , tre- ble adjustment affects only the front out- put: rear output cannot be adjusted. Adjusting bass and treble level Y ou can adjust the bass and treble level. 1 Press AUDIO to select Bass. P ress AUDIO until Bass appears in the dis- play . # If the treble level has been previously ad- justed, T r eble will be displayed. 2 Press c or d to select bass or treble. P ress c and Bass is displayed. P ress d and T reble is displayed. 3 Press a or b to adjust the level. Each press of a or b increases or decreases the selected bass or treble level. 6 î î 6 is dis- played as the level is increased or decreased. Selecting bass frequency Y ou can select the bass frequency for level ad- justment. 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select Bass. P ress AUDIO until Bass appears in the dis- play . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . 40 îÂÂ63 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Selecting treble frequency Y ou can select the treble frequency for level adjustment. 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select T reble. P ress AUDIO until Tr e b l e appears in the dis- play . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . 2.5k îÂÂ4k îÂÂ6.3k îÂÂ10k (Hz) Audio Adjustments En 40 Section 09
Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select Loud. P ress AUDIO until Loud appears in the dis- play . 2 Press a to tur n loudness on. Loudness level (e.g., Loud MID ) appears in the display . 3 Press c or d to select a desired level. Each press of c or d selects level in the fol- lowing order: LOW (low) îÂÂMID (mid) î HIGH (high) 4 Press b to tur n loudness off. Loud OFF appears in the display . Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off . 1 Press AUDIO to select Sub-W1. P ress AUDIO until Sub-W1 appears in the dis- play . # When the subwoofer controller setting is PREOUT :FULL , you cannot select Sub-W1 . 2 Press a to tur n subwoofer output on. Sub-W1 Normal appears in the display . Sub- woofer output is now on. # T o turn subwoofer output off , press b . 3 Press c or d to select the phase of sub- woofer output. P ress c to select reverse phase and Rev . ap- pears in the display . P ress d to select normal phase and Normal appears in the display . Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can ad- just the cut- off frequency and the output level of the subwoofer . 1 Press AUDIO to select Sub-W2. P ress AUDIO until Sub-W2 appears in the dis- play . # When the subwoofer output is on, you can se- lect Sub-W2 . 2 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut-off frequen- cies in the following order: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Only frequencies lower than those in the se- lected range are output from the subwoofer . 3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer . Each press of a or b increases or decreases the level of the subwoofer . 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. Using non fading output When the non fading output setting is on, the audio signal does not pass through this unit î s low pass filter (for the subwoofer), but is out- put through the RCA output. 1 Press AUDIO to select non fading out- put on/off setting. P ress AUDIO until NonFad ON appears in the display . # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL , you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 46.) 2 Press a to tur n non fading output on. NonFad ON appears in the display . Non fad- ing output is now on. # T o turn non fading output off , press b . Audio Adjustments En 41 English Section 09
Adjusting non fading output level When the non fading output is on, you can ad- just the level of non fading output. 1 Press AUDIO to select non fading out- put setting. P ress AUDIO until NonFad 0 appears in the display . 2 Press a or b to adjust the output level of the non fading. Each press of a or b increases or decreases the level of the non fading. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn the HPF (high pass filter) on. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. 1 Press AUDIO to select HPF. P ress AUDIO until HPF appears in the display . 2 Press a to tur n high pass filter on. HPF 80 Hz appears in the display . High pass filter is now on. # T o turn high pass filter off , press b . 3 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut-off frequen- cies in the following order: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Only frequencies higher than those in the se- lected range are output from the front or rear speakers. Note If you switch the SFEQ setting, the HPF function is automatically turned off . By turning the HPF function on after selecting the SFEQ setting, you can combine HPF function with SFEQ function. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the volume level of the FM tuner , which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. P ress AUDIO until SLA appears in the display . 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA 4 î SLA î 4 is displayed as the source vo- lume is increased or decreased. Notes ! Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner . ! The MW/L W tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically . ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically . Audio Adjustments En 42 Section 09
Using automatic sound levelizer During driving, noise in the car changes ac- cording to the driving speed and road condi- tions. The automatic sound levelizer (ASL) monitors such var ying noise and automati- cally increases the volume level, if this noise becomes greater . The sensitivity (variation of volume level to noise level) of ASL can be set to one of five levels. 1 Press AUDIO to select ASL. P ress AUDIO until ASL appears in the display . 2 Press a to tur n ASL on. ASL MID appears in the display . # T o turn ASL off , press b . 3 Press c or d to select the desired ASL level. Each press of c or d selects ASL level in the following order: LOW (low) îÂÂMID-L (mid-low) îÂÂMID (mid) î MID-H (mid-high)î HIGH (high) Audio Adjustments En 43 English Section 09
Adjusting initial settings 1 Initial settings lets you per form initial set up of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock î FM Step (FM tuning step) î Auto PI (auto PI seek) î Warning (warning tone) î AUX (auxiliar y input)î Dimmer (dimmer) î Brightness (brightness)î ILLUMI (illumina- tion color) î REAR SP (rear output and sub- woofer controller) î Hands-Free (handsfree telephoning) î T elephone (telephone muting/ attenuation)/ TELstandby (telephone standby) î Motion (motion screen) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND . # Y ou can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. P ress FUNCTION repeatedly until clock ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour îÂÂMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 3 Press a or b to set the clock. P ressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute. Setting the FM tuning step Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or T A is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on. 1 Press FUNCTION to select FM Step. P ress FUNCTION repeatedly until FM Step ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the FM tuning step. P ressing c or d will switch the FM tuning step between 50 kHz and 100 kHz while AF or T A is on. The selected FM tuning step will ap- pear in the display . Initial Setting s En 44 Section 10
Note The tuning step remains at 50 kHz during manual tuning. Switching Auto PI Seek The unit can automatically search for a differ- ent station with the sam e programming, even during preset recall. 1 Press FUNCTION to select Auto PI. P ress FUNCTION repeatedly until Auto PI ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn Auto PI on or off. P ressing a or b will turn Auto PI on or off and that status will be displayed (e.g., Auto PI : ON ). Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turni ng off the ignition, a warning tone will sound. Y ou can turn off the warning tone. 1 Press FUNCTION to select W arni ng. P ress FUNCTION repeatedly until W arni ng appears in the display . 2 Press a or b to turn W arning on or off. P ressing a or b will turn W ar ning on or off and that status will be displayed (e.g., W arning : ON ). Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. P ress FUNCTION repeatedly until AUX ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn AUX on or off. P ressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX : ON ). Switching the dimmer setting T o prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car îÂÂs headlights are turned on. Y ou can switch dimmer on or off . 1 Press FUNCTION to select Dimmer. P ress FUNCTION repeatedly until Dimmer ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn Dimmer on or off. P ressing a or b will turn Dimmer on or off and that status will be displayed (e.g., Dimmer : ON ). Adjusting the brightness Y ou can adjust the display brightness. Initially this mode is set to 12. 1 Press FUNCTION to select Brightness. P ress FUNCTION repeatedly until Brightness appears in the display . Initial Setting s En 45 English Section 10
2 Press c or d to adjust the brightness level. Each press of c or d increases or decreases the brightness level. 0 î 15 is displayed as the level is increased or decreased. Selecting the illuminat ion color This unit is equipped with two illumination col- ors, green and red. Y ou can select the desired illumination color . 1 Press FUNCTION to select ILLUMI. P ress FUNCTION repeatedly until ILLUMI ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the desired illumi- nation color . P ressing c or d will switch ILLUMI between red or green and that status will be displayed (e.g., ILLUMI :GRN ) Setting the rear output and subwoofer controller This unit îÂÂs rear output (rear speaker leads out- put and RCA rear output) can be used for full- range speaker ( REAR SP :FULL) or subwoofer ( REAR SP :S/W ) connection. If you switch the rear output setting to the REAR SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliar y amp. Initially , the unit is set for rear full-range spea k- er connection ( REAR SP :FULL). When rear output are connected to full range speakers (when REAR SP :FULL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a sub- woofer . In this case, you can select whether to use the subwoofer controller îÂÂs (low pass filter , phase) built-in PREOUT :S/W or the auxiliar y PREOUT :FULL . 1 Press FUNCTION to select REAR SP. P ress FUNCTION repeatedly until REAR SP ap- pears in the display . 2 Press a or b to switch the rear output setting. P ressing a or b will switch between REAR SP :FULL (full-range speaker) and REAR SP :S/W (subwoofer) and that status will be displayed. # When no subwoofer is connected to the rear output, select REAR SP :FULL . # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer REAR SP :S/W . # When the rear output setting is REAR SP :S/W , you cannot change the subwoofer controller . 3 Press c or d to switch the subwoofer output or non fading output (full-range RCA output). P ressing c or d will switch between PREOUT :S/W and PREOUT :FULL and that status will be displayed. Notes ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the non fading output (refer to Using non fading output on page 41) or subwoofer output (refer to Using subwoofer output on page 41) in the audio menu on. ! If you change the subwoofer controller , sub- woofer output and non fading output in the audio menu return to the factor y settings. ! Both rear speaker leads output and RCA rear output are switched simultaneously in this setting. Initial Setting s En 46 Section 10
Switching the handsfree telephoning Y ou can turn the handsfree telephoning on or off in accordance with the connection of the cellular telephone you use. When using the handsfree telephone unit (sold separately), se- lect Hands-Free: ON . 1 Press FUNCTION to select Hands-Free. P ress FUNCTION repeatedly until Hands-Free appears in the display . 2 Press a or b to turn Hands-Free on or off. P ressing a or b will turn Hands-Free on or off and that status will be displayed (e.g., Hands-Free: ON ). Switching the telephone muting/attenuation Sound from this system is muted or attenu- ated automatically when a call is made or re- ceived using a cellular telephone connected to this unit. ! When the handsfree telephoning is Hands-Free:OFF , you can operate this function. 1 Press FUNCTION to select T elephone. P ress FUNCTION repeatedly until T elephone appears in the display . 2 Press c or d to switch the telephone muting/attenuation. P ressing c or d will switch between T elephone :A TT (attenuation) and T elephone :MUTE (muting) and that status will be displayed. Switching the telephone standby If you want to use the handsfree telephone unit without playing other sources of this unit, activate the telephone standby mode. ! When the handsfree telephoning is Hands-Free: ON , you can operate this function. 1 Press FUNCTION to select TELstandby. P ress FUNCTION repeatedly until TELstandby appears in the display . 2 Press a or b to turn TELstandby on or off. P ressing a or b will turn TELstandby on or off and that status will be displayed (e.g., TELstandby: ON ). Switching the motion screen Y ou can turn on or off the moving source icon display . When off is selected, the moving source icon disappears after opening screen is displayed. 1 Press FUNCTION to select Motion. P ress FUNCTION repeatedly until Motion ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn Motion on or off. P ressing a or b will turn Motion on or off and that status will be displayed (e.g., Motion : ON ). Initial Setting s En 47 English Section 10
Using the operation mode 2 Switching to operation mode 2 enables you to operate the basic functions for each source easily . ! Ever y function for each source may not be able to be operated with operation mode 2. Switch the operation mode to 1 if you want to operate the function that does not corre- spond to the operation mode 2. 1 Press ENTERT AINMENT and hold to switch to operation mode 2. P ress ENTERT AINMENT and hold until Operation Mode 2 appears in the display . De- pending on the source that you have selected, TEXT , AUDIO , DISPLA Y and FUNCTION but- tons change to the assigned function. # T o switch to operation mode 1, press ENTERT AINMENT and hold until Operation Mode 1 appears in the display . 2 Press TEXT, AUDIO, DISPLA Y or FUNCTION. Y ou can operate the function of the button you have pressed. 1 2 3 4 1 TEXT button 2 AUDIO button 3 DISPLA Y button 4 FUNCTION button T uner Button Operation TEXT P ress to turn radio text function on or off . AUDIO Press to turn AF on or off . DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION P ress and hold to turn BSM on. Press to turn BSM off . Built-in CD player Button Operation TEXT P ress to turn pause on or off . AUDIO Press to turn Repeat on or off . DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION Press to turn Random on or off. MP3/WMA and Multi-CD player Button Operation TEXT P ress to turn pause on or off . AUDIO Press to select the repeat range. DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION Press to turn Random on or off. DAB Button Operation TEXT P ress to turn dynamic label function on or off . AUDIO Press to turn Weather on or off . Other Functions En 48 Section 11
Button Operation DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION Press to turn Announc e on or off. T elevision Button Operation TEXT P ress to turn loudness on or off . AUDIO P ress and hold to turn best stations se- quential me mor y on. Press to turn best stations sequential me mor y off . DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION No function. DVD player and Muti-DVD player Button Operation TEXT P ress to turn pause on or off . AUDIO Press to select the repeat range. DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION No function. Using the AUX source An IP -BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD -RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliar y equipment fea- turing RCA output. F or more details, refer to the IP -BUS-RCA Interconnector owner îÂÂs man- ual. Selecting AUX as the source % Press SOURCE to select AUX as the source. P ress SOURCE until AUX appears in the dis- play . # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on page 45. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . 2 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols î Alphabet (lower case)î European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç ) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . Other Functions En 49 English Section 11
4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Using the telephone muting/ attenuation and handsfree telephoning function T elephone muting/attenuation function Sound from this system is muted or attenu- ated automatically when a call is made or re- ceived using a cellular telephone connected to this unit. When Hands-Free:OFF in the hands- free telephoning setting is selected in the initi- al settings, the telephone muting/attenuation setting is activated. (R efer to page 47.) ! The sound is turned off , MUTE or AT T is displayed and no audio adjustment is pos- sible. ! Operation returns to normal when the phone connection is ended. Handsfree telephoning function When a call is received or made using a handsfree telephone unit, sound from this sys- tem is muted autom atically and the voice of the person you talk to come from the speakers. When Hands-Free: ON in the handsfree tele- phoning setting is selected in the initial set- tings, handsfree telephoning setting is activated. (Refer to page 47.) ! When a call is made or received, no source change is possible. ! When a call is made or received, only two adjustments (volume and fader/balance) are possible. ! Operation returns to normal when the phone connection is ended. ! T elephone standby can be selected as a source when TELstandby: ON in the tele- phone standby setting is selected in the in- itial settings. (Refer to page 47.) Using differe nt entertainment displays Y ou can enjoy entertainment displays while lis- tening to each sound source. ! When the operation mode 2 is selected, this function is not available. % Press ENTERT AINMENT. Each time you press ENTERT AINMENT the display changes in the following order: Source icon display îÂÂSource icon display and level indicator îÂÂBack ground visual 1 îÂÂBack ground visual 2 î Back ground visual 3 îÂÂBack ground visual 4 î Back ground picture 1 î Back ground picture 2 îÂÂBack ground picture 3 î Level indicator 1 î Level indicator 2 î Level indicator 3 îÂÂMovie screen 1 îÂÂMovie screen 2 î Movie screen 3î Still picture 1î Still picture 2 î Entertainment clock Rewriting the entertainment displays Y ou can rewrite the entertainment display . Please create or download the data using your Other Functions En 50 Section 11
PC, and record it on CD-R . F or details, please visit http://www .pioneer .co.jp/car/pclink2/. Important Once the rewriting process has started, do not open the front panel or turn the ignition off , until it completes. 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Insert the disc containing the rewritten data into the CD loading slot. CD loading slot EJECT button # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 5 Press and hold ENTERT AINMENT and 6 numbered button until the unit goes into download mode. DOWNLOAD READY appears in the display , and then data rewriting will start automati- cally . NOW LOADING is displayed during re- writing. 6 After FINHSHED is displayed, press OPEN to open the front panel. 7 Press EJECT to eject the disc. Download mode is exited and unit turns off . Notes ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! It can take several minutes to complete this operation. ! During download mode, buttons other than OPEN and EJECT are inactive. ! During download mode, even if you had set il- lumination color to red, it becomes green. (Refer to page 46.) ! T o cancel download mode, press EJECT . ! If the rewriting process does not operate prop- erly , an error message such as CD ERROR may be displayed. Refer to Understanding r e- writing the entertainment displays error messages on page 55. Other Functions En 51 English Section 11
Introduction of DAB operation 1 5 3 2 4 6 Y ou can use this unit to control a DAB tuner (GEX-P700DAB), which is sold separately . F or details concerning operation, refer to the DAB tuner îÂÂs operation manuals (this unit is a head unit group 1 unit). This section provides information on DAB operations with this unit which differs from that described in the DAB tuner îÂÂs operation manual. 1 EXTRA (XTR) indicator Shows that the currently received ser vice has a secondar y ser vice component. 2 TXT indicator Shows that the currently received ser vice has a dynamic label. 3 WTHR indicator Shows when area weather flash is received. 4 ANNC indicator Shows when announce is received. 5 News indicator Shows when news announcement is re- ceived. 6 T raffic indicator Shows when traffic announcement is re- ceived. Operation Y ou can use the following functions with this unit. (Reference pages are in this manual.) ! Available PTY function (Refer to the next page.) ! Using dynamic label (Refer to the next page.) Also, operation of the following two functions with this unit differs. (Reference pages are in the hide-away DAB tuner îÂÂs operation manual.) ! Changing the Label (Refer to page 13.) ! Operating Announcem ents with F unction Menu (Refer to page 19.) This unit does not have the following three functions. (Reference pages are in the hide- away DAB tuner îÂÂs operation manual.) ! Ser vice List F unction (Refer to page 15.) ! Language F ilter F unction (Refer to page 15.) ! Using the PGM button (Refer to page 26.) Changing the label Each press of DISPLA Y changes the display in the following order: Ser vice label îÂÂSC label (Ser vice component label) îÂÂDAB text (dynamic label) îÂÂEnsemble label îÂÂPTY (PTY label) Note With a ser vice component that has no ser vice component label or dynamic label, switching to ser vice component label and dynamic label is not possible. Operating announcements with the function menu When operating with the c or d at step 2, indi- cations are displayed in the following order: Weather (Area weather flash) îÂÂAnnounce (Announce) Other Functions En 52 Section 11
Notes ! P ress TA and hold to turn on News. T o turn off News , press TA and hold. ! When Announce is on, W arning/service, Event announcement, Special event, Finance, Sports and Information are also turned on. A vailable PTY function Y ou can select the desired PTY from among the PTY that can be received. DAB PTY func- tions are slightly different from RDS PTY func- tions. Do not confuse DAB PTY functions and RDS PTY functions. Searching the PTY 1 Press FUNCTION to select pro gram type selection (PTY). 2 Press c or d to select a program type. 3 Press a to begin the search. Note The PTY method displayed is narrow . The wide method cannot be selected when using DAB as source. Using dynamic label Dynamic label provides character information concerning the service component you îÂÂre cur- rently listening to. Y ou can scroll the displayed information. Notes ! The tuner automatically memorizes the three latest dynamic label received, replacing text from the least recent reception with new text when it is received. ! Y ou can store data from up to six dynamic label transmissions in buttons 1 îÂÂ6 . Displaying dynamic label 1 Press TEXT to display dynamic label. Dynamic label for the currently broadcasting station is displayed. # Y ou can cancel dynamic label display by pressing TEXT or BAND . # When no dynamic label is currently being re- ceived, No T ext is displayed. 2 Press c or d to re call the three most re- cent dynamic label. P ressing c or d switches between the current and the three dynamic label data displays. # If there is no dynamic label data in memory the display will not change. 3 Press b to scroll the dynamic label. # When viewing dynamic label, do not operate until you have parked your car safely . # If you press a , you return to the first line. # If you select the dynamic label mode again after having canceled it, the information may switch to the latest available. Storing and recalling dynamic label Y ou can store data from up to six dynamic label transmissions at buttons 1 îÂÂ6 . 1 Display the dynamic label you want to store in memory . Refer to Displaying dynamic label on this page. 2 Press any of 1 î 6 and hold to store the selected dynamic label. The memor y number will display and the se- lected dynamic label has been stored in mem- or y . The next time you press the same 1 îÂÂ6 button in the dynamic label display the stored text is recalled from memor y . Other Functions En 53 English Section 11
Introduction of DVD operation Y ou can use this unit with a separately sold DVD player or multi-DVD player . F or details concerning operation, refer to the DVD player îÂÂs or multi-DVD player îÂÂs operation manuals. This section provides information on DVD operations with this unit which differs from that described in the DVD player î so r multi-DVD player îÂÂs operation manual. Operation Y ou can use the following function with this unit. (Reference page is in this manual.) ! Using ITS playlist and disc title functions (Refer to this page.) Also, operation of the following function with this unit differs . (Reference page is in this manual.) ! F unction menu switching (Refer to this page.) Function menu switching % During DVD playback, press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂPause (pause) % During Video CD playback, press FUNCTION to display the funct ion names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂPause (pause) % During CD playback, press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂRandom (random play) î Scan (scan play)î ITS Play (ITS play) î Pause (pause) Notes ! When using this unit with multi-DVD player , you can switch to ITS Play . ! Repeat play function is different depending on the disc types. î During DVD playback, press c or d to se- lect the repeat range. î During Video CD or CD playback, press a or b to turn repeat play on or off . Using ITS playlist and disc title functions During CD playback when using this unit with multi-DVD player , you can use these functions. Operation is same as multi- CD player . Please refer to multi- CD player section. Other Functions En 54 Section 11
Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display . If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro- blem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center . Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-22, 23 The CD form at cannot be played back Replace disc. ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc. Understanding rewriting the entertai nment disp lays error messages When problems occur during rewriting the en- tertainment displays an error message may appear on the display . If an error message ap- pears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the problem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest Pioneer Ser vice Center . Message Cause Action CD ERROR CD player error P ress EJECT and check the disc. CD ERROR A0 Electrical error T urn the ignition ON and OFF . DISC ERROR The disc does not contain the ne- cessar y data P ress EJECT and replace the disc. DOWNLOAD ERROR, TRANSMIT ERROR W riting error Press EJECT and retr y the rewriting. CD player and care ! Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as shown below . ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- regular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly . ! Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly . Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed side) sur face when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. Additional Information En 55 English Appendix
! T o clean dirt from a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center of the disc. ! If the heater is used in cold weather , moist- ure may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to not operate properly. If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dr y out and wipe any damp discs with a sof t cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. CD-R/CD-RW discs ! When CD-R/CD -RW discs are used, play- back is possible only for discs which have been finalized. ! It may not be possible to play back CD-R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible depending on the application settings and the environ- ment. Please record with the correct for- mat. (For details, contact the manufacturer of the application.) ! Playback of CD-R/CD -RW discs may be- come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto - rage conditions in the car . ! Titles and other text information recorded on a CD -R/CD-RW disc may not be dis- played by this unit (in the case of audio data (CD -DA)). ! This unit conforms to the track skip func- tion of the CD -R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD -DA)). ! If you insert a CD-RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD -R disc. ! Read the precautions with CD-R/CD-RW discs before using them. MP3 and WMA files ! MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and refers to an audio compression technology standard. ! WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression tech- nology that is developed by Microsoft Cor- poration. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7, 7.1 or Windows Media Player for Windows XP . ! With some applications used to encode WMA files, this unit may not operate cor- rectly . ! With some applications used to encode WMA files, album names and other text in- formation may not be correctly displayed. ! This unit allows playback of MP3/WMA files on CD -ROM, CD -R and CD -RW discs. Disc recordings compatible with level 1 and level 2 of ISO9660 and with the Romeo and Joliet file system can be played back. ! It is possible to play back multi-session compatible recorded discs. ! MP3/WMA files are not compatible with packet write data transfer . ! The max. number of characters which can be displayed for a file name, including the extension (.mp3 or .wma), is 32 characters from the first character . Additional Information En 56 Appendix
! The max. number of characters which can be displayed for a folder name is 32 charac- ters. ! In case of files recorded according to the Romeo and Joliet file system, only the first 32 characters can be displayed. ! When playing discs with MP3/WMA files and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED -MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3/WMA and CD -DA. ! The folder selection sequence for playback and other operations becomes the writing sequence used by the writing sof tware. For this reason, the expected sequence at the time of playback may not coincide with the actual playback sequence. However , there also is some writing software which per- mits setting of the playback order . Important ! When naming an MP3 or a WMA file, add the corresponding filename extension (.mp3 or .wma). ! This unit plays back files with the filename ex- tension (.mp3 or .wma) as an MP3 or a WMA file. T o prevent noise and malfunctions, do not use these extensions for files other than MP3 or WMA files. MP3 additional information ! Files are compatible with the ID3 T ag V er . 1.0 and V er . 1.1 formats for display of album (disc title), track (track title) and ar- tist (track artist). ! Only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz frequencies are played back, the emphasis function is valid. (16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz sampling frequencies can be played back.) ! There is no m3u playlist compatibility . ! There is no compatibility with the MP3i (MP3 interactive) or mp3 PRO format. ! The sound quality of MP3 files generally be- comes better with increasing bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 8 kbps to 320 kbps, but in order to be able to enjoy a certain sound quality , it is recom- mended to use only discs recorded with a bit rate of at least 128 kbps. WMA additional information ! Only when WMA files of 32, 44.1 and 48 kHz frequencies are played back. ! The sound quality of WMA files generally becomes better with increasing bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 48 kbps to 192 kbps, but in order to be able to enjoy a certain sound quality , it is recommended to use discs recorded with a higher bit rate. About folders and MP3/ WMA files ! An outline of a CD -ROM with MP3/WMA files on it is shown below . Subfolders are shown as folders in the folder currently se- lected. Additional Information En 57 English Appendix
3 1 2 1 First level 2 Second level 3 Third level Notes ! This unit assigns folder numbers. The user can not assign folder numbers. ! It is not possible to check folders that do not include MP3/WMA files. (These folders will be skipped without displaying the folder number .) ! MP3/WMA files in up to 8 tiers of folders can be played back. However , there is a delay in the start of playback on discs with numerous tiers. For this reason we recommend creating discs with no more than 2 tiers. ! It is possible to play back up to 253 items from folder on one disc. Additional Information En 58 Appendix
T erms Bit rate This expresses data volume per second, or bps units (bits per second). The higher the rate, the more information is available to reproduce the sound. Using the same encoding method (such as MP3), the higher the rate, the better the sound. ID3 tag This is a method of embedding track-related information in a MP3 file. This embedded in- formation can include the track title, the ar- tist îÂÂs name, the album title, the music genre, the year of production, comments and other data. The contents can be freely edited using software with ID3 T ag editing functions. Although the tags are restricted to the number of characters, the information can be viewed when the track is played back. ISO9660 format This is the international standard for the for- mat logic of CD-ROM folders and files. F or the ISO9660 format, there are regulations for the following two levels. Level 1: The file name is in 8.3 format (the name con- sists of up to 8 characters, half-byte English capital letters and half-byte numerals and the î _î sign, with a file-extension of three charac- ters.) Level 2: The file name can have up to 31 characters (in- cluding the separation mark î .î and a file ex- tension). Each folder contains less than 8 hierarchies. Extended formats Joliet: File names can have up to 64 characters. Romeo: File names can have up to 128 charac ters. m3u Playlists created using the îÂÂWINAMP î soft- ware have a playlist file extension (.m3u). MP3 MP3 is short for MPEG Audio Layer 3. It is an audio compression standard set by a working group (MPEG) of the ISO (International Stan- dards Organization). MP3 is able to compress audio data to about 1/10th the level of a con- ventional disc. Multi-session Multi-session is a recording method that al- lows additional data to be recorded later . When recording data on a CD-ROM, CD-R or CD-RW , etc., all data from beginning to end is treated as a single unit or session. Multi-ses- sion is a method of recording more than 2 ses- sions in one disc. Packet write This is a general term for a method of writing on CD-R, etc. at the time required for a file, just as is done with files on floppy or hard discs. VBR VBR is short for variable bit rate. Generally speaking CBR (constant bit rate) is more widely used. But to flexibly adjust the bit rate according to the needs of audio compression, it is possible to achieve compression priorities sound quality . WMA WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsof t Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7, 7.1 or Windows Media Player for Windows XP . Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Additional Information En 59 English Appendix
Specifications General P ower source ............................. 1 4 . 4 V D C ( 1 0 . 8 î 15.1 V al- lowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W àH àD): DIN Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Nose ........................... 1 8 8 à5 8 à1 9 m m D Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Nose ........................... 1 7 0 à4 6 à1 4 m m We i g h t .......................................... 1 . 4 k g Audio Maximum power output ....... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0WÃÂ1 / 2 W (for subwoofer) Continuous power output . . . 27 W à4 (DIN 45324, B=14.4 V) Load impedance ...................... 4 W (4 î 8 W [2 W for 1 ch] al- lowable) P reout max output level/output impedance ..................................................... 6 . 5 V / 1 0 0 W Equalizer (3-Band P arametric Equalizer): Low F reque ncy ................ 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Mid F reque ncy ................ 200/500/1 k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB High F reque ncy ................ 3 . 15k/8k/10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Loudness contour L o w ....................................... 3 . 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) M i d ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) H i g h ..................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) T one controls: Bass F reque ncy ................ 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z G a i n ............................ ñ12dB T reble F reque ncy ................ 2 . 5 k / 4 k / 6 . 3 k / 1 0 k H z G a i n ............................ ñ12dB HPF : F reque ncy .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z S l o p e .................................... î 12 dB/oct Subwoofer: F reque ncy .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z S l o p e .................................... î 18 dB/oct G a i n ...................................... ñ12dB Phase .................................. Normal/Reverse CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compact disc Signal form at: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F reque ncy characteristics . . . 5 î 20,000 Hz (ñ1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 kHz) (IEC -A ne t- work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 kHz) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) MP3 decoding format ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ve r . 7 & 8 FM tuner F reque ncy range ...................... 8 7 . 5 î 108.0 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 õ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensiti vity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 õ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t work) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 kHz, stereo) 0.1 % (at 65 dBf , 1 kHz, mono) F reque ncy response ............... 3 0 î 15,000 Hz (ñ3 dB) Stereo separatio n .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 kHz) S e l e c t i v i t y .................................... 8 0 d B ( ñ200 kHz) MW tuner F reque ncy range ...................... 5 3 1 î 1,602 kHz (9 kHz) Usable sensiti vity ..................... 1 8 õ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t work) L W tuner F reque ncy range ...................... 1 5 3 î 281 kHz Usable sensiti vity ..................... 3 0 õ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t work) Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 60 Appendix
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimien to estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el m ejor uso posible. Una vez que las ha ya leÃÂdo, consér velas en un lugar segur o para consultarlas en el futuro. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 64 Acerca de este manual 64 P recauciones 64 En caso de problemas 64 CaracterÃÂsticas 64 Acerca de WMA 65 P rotección del producto contra robo 65 î Extracción de la carátula 65 î Colocación de la carátula 66 Acerca del modo demo 66 î Modo inverso 66 î Demostración de caracterÃÂsticas 66 Acerca del modo de operación 66 Qué es cada cosa Unidad principal 67 Mando a distancia opcional 68 Encendido y apagado Encendido de la unidad 69 Selección de una fuente 69 Apagado de la unidad 69 Sintonizador P ara escuchar la radio 70 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 71 Almacenamiento y llamada de frecuencias 71 Sintonización de señales fuertes 71 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 72 RDS Introducción a la operación RDS 73 Cambio de la visualización RDS 73 Selección de frecuencias alternativas 74 î Uso de la búsqueda PI 74 î Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas 74 î Limitación de las emisoras para programación regional 74 Recepción de anuncios de tráfico 75 Uso de las funciones PTY 76 î Búsqueda de una emisora RDS por información PTY 76 î Uso de la interrupción por programa de noticias 76 î Recepción de transmisiones de alarma PTY 76 Uso del radio texto 77 î Visualización de radio texto 77 î Almacenamiento y llamada de radio texto 77 Lista PTY 78 Repr oductor de CD incorporado Reproducción de un CD 79 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 80 Repetición de reproducción 80 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 80 Exploración de las pistas de un CD 80 P ausa de la reproducción de un CD 81 Selección del método de búsqueda 81 Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual 81 Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 82 î Ingreso de tÃÂtulos de discos 82 î Visualización de los tÃÂtulos 82 Uso de las funciones CD TEXT 83 î Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT 83 î Desplazamiento de tÃÂtulos en el display 83 Repr oductor de MP3/WMA Reproducción de un MP3/WMA 84 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA) 86 Es 61 Español Contenido
Repetición de reproducción 86 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 86 Exploración de carpetas y pistas 87 P ausa de la reproducción de un MP3/ WMA 87 Selección de carpetas de la lista de tÃÂtulos de las carpetas 88 Selección del método de búsqueda 88 Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual 88 Cambio de la visualización de etiqueta 88 Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA 89 Desplazamiento de información de texto en el display 89 Repr oductor de CD múltiple Reproducción de un CD 90 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 90 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 91 Repetición de reproducción 91 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 91 Exploración de CD y pistas 92 P ausa de la reproducción de un CD 92 Uso de listas de reproducción ITS 92 î Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 93 î Reproducción de la lista de reproducción ITS 93 î Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 94 î Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 94 Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 94 î Ingreso de tÃÂtulos de discos 94 î Visualización de los tÃÂtulos 95 î Selección de discos de la lista de tÃÂtulos de los discos 96 Uso de las funciones CD TEXT 96 î Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT 96 î Desplazamiento de tÃÂtulos en el display 96 Uso de la compresión y del enfatizador de graves 96 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 98 Compensación de las cur vas de ecualización (EQ-EX) 98 Ajuste del ecualizador de foco sonoro (SFEQ) 98 Uso del ajuste del balance 99 Uso del ecualizador 100 î Llamada de las cur vas de ecualización 100 î Ajuste de las cur vas de ecualización 100 î Ajuste preciso de las cur vas de ecualización 101 Ajuste de graves y agudos 101 î Ajuste del nivel de graves y agudos 101 î Selección de la frecuencia de graves 102 î Selección de la frecuencia de agudos 102 Ajuste de la sonoridad 102 Uso de la salida de subgraves 102 î Configuración de los ajustes de subgraves 103 Uso de la salida sin atenuación 103 î Ajuste del nivel de la salida sin atenuación 103 Uso del filtro de paso alto 104 Ajuste de los niveles de la fuente 104 Uso del nivelador automático de sonido 104 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 106 Contenido Es 62
Ajuste del reloj 106 Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM 106 Cambio de la búsqueda PI automática 107 Cambio del tono de advertencia 107 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 107 Cambio del ajuste del atenuador de luz 108 Ajuste del brillo 108 Selección de la iluminación en color 108 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 108 Cambio de la función de teléfono manos libres 109 Cambio del silenciamiento/atenuación de teléfono 109 Cambio de la espera telefónica 110 Cambio de la pantalla móvil 110 Otras funciones Uso del modo de operación 2 111 î Sintonizador 111 î Reproductor de CD incorporado 111 î Reproductor de MP3/WMA y CD múltiple 111 î DAB 112 î T elevisor 112 î Reproductor de DVD y reproductor de Multi-DVD 112 Uso de la fuente AUX 112 î Selección de AUX como la fuente 112 î Ajuste del tÃÂtulo del equipo auxiliar 112 Uso de las funciones de silenciamiento/ atenuación de teléfono y de teléfono manos libres 113 î F unción de silenciamiento/atenuación de teléfono 113 î F unción de teléfono manos libres 113 Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento 114 Regrabación de visualizaciones de entretenimiento 114 Introducción a la operación DAB 115 î Operación 116 î Cambio de etiqueta 116 î Operación de los anuncios con el menú de funciones 116 î F unción de PTY disponibles 116 î Uso de etiquetas dinámicas 116 Introducción a la operación con DVD 117 î Operación 117 î Cambio del menú de funciones 118 î Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de tÃÂtulos de discos 118 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 119 Comprensión de los mensajes de error durante la regrabación de visualizaciones de entretenimiento 119 Reproductor de CD y cuidados 120 Discos CD-R/CD-RW 120 Ficheros MP3 y WMA 121 î Información adicional sobre MP3 122 î Información adicional sobre WMA 122 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/ WMA 122 Glosario 123 Especificaciones 125 Es 63 Español Contenido
Acerca de esta unidad Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y la Directiva de Mar- cación CE (93/68/CEE). Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, ÃÂfrica y OceanÃÂa. El uso en otras áreas puede causar una recepción incorrecta. Las funciones RDS sólo se pueden utilizar en áreas con emisoras FM que transmiten señales RDS. Acerca de este manual Esta unidad viene con diversas funciones so- fisticadas que garantizan una recepción y ope- ración de calidad superior . P or sus caracterÃÂsticas de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar- go, muchas de ellas necesitan una explica- ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece este producto y a disfrutar al máximo del placer de escuchar . Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy impor- tante que lea y obser ve las precauciones que se indican en esta página y en otras secciones. Precauciones ! Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT en la parte inferior de esta uni- dad. CL ASS 1 L A S ER PR ODUC T ! El CarStereo-P ass Pioneer es para uso sola- mente en Alemania. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficien- temente bajo como para que pueda escu- char los sonidos fuera del automóvil. ! P roteja este producto de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. En caso de problemas En caso de que este producto no funcione co - rrectamente, comunÃÂquese con su concesio- nario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. CaracterÃÂsticas Reproducción de CD Se pueden reproducir discos compactos de música, CD -R y CD-RW . Reproducción de ficheros MP3 Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-RO M/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Antes de comenzar Es 64 Sección 01
! La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede nin- gún derecho para utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir , lucra- tivas) en tiempo real (terrestres, satelitales, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, in- tranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio- on-de- mand). Se necesita una licencia indepen- diente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite el sitio http://www .mp3licensing.com. Reproducción de ficheros WMA Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-RO M/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Acerca de WMA El logo de Wi ndows Media " impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de î Windows Media Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsof t Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7, 7.1 o Windows Media Player para Windows XP . Microsoft, Windows Media y el logo de Win- dows son marcas comerciales o registradas de Microsof t Corporation en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Notas ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que esta unidad no funcione correctamente. ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Protección del producto contra robo La carátula se puede extraer de la unidad prin- cipal y se almacenar en su caja protectora pro - veÃÂda como una medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos des- pués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver - tencia. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 107. Importante ! Nunca presione ni sujete el display y los boto- nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Antes de comenzar Es 65 Sección Español 01
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retÃÂrela con cuidado. Cuide de no sujetarlo con fuerza o de que no se le caiga. 3 Coloque la carátula en l a carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula % V uelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a esta unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje. Acerca del modo demo Esta unidad tiene dos modos de demostra- ción. Uno es el modo inverso y el otro es el modo de demostración de caracterÃÂsticas. ! No se puede cancelar el modo demo cuan- do la carátula está abierta. Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co- nectar al terminal acoplado con las operaciones de activación/desactivación de la llave de encen- dido del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la baterÃÂa del vehÃÂculo. Modo inverso Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indic aciones del display co - mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al presionar el botón número 5 cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo inverso. Al volver a presionar el botón número 5, se activará el modo inverso. Demostración de caracterÃÂsticas La demostración de caracterÃÂsticas se inicia automáticamente cuando se enciende la uni- dad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. Al presionar el botón número 6 du- rante la demostración de caracterÃÂsticas, se cancelará este modo de demostración. Al vol- ver a presionar el botón número 6, se activará el modo de demostración de caracterÃÂsticas. Recuerde que si el modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehÃÂculo está apagado, se puede descargar la baterÃÂa. Acerca del modo de operación Este producto tiene dos modos de operación: el modo 1 y el 2. El modo de operación 1 le permite utilizar todas las funciones del equipo. El modo de operación 2 le permite utilizar con facilidad las funciones básicas de cada fuen- te. Este manual explica el modo de operación 1. Consulte Uso del modo de operación 2 en la página 111 para obtener información sobre el modo de operación 2. Antes de comenzar Es 66 Sección 01
Unidad principal 1 Botón T A P resione este botón para activar o desacti- var la función de anuncios de tráfico. 2 VOLUME Cuando presiona VOLUME, el control so - bresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar . P ara retraer VOLUME , vuelva a presionarlo. Haga girar el contro l para au- mentar o disminuir el volumen. 3 Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. 4 Botón TEXT P resione este botón para activar o desacti- var la función de texto de radio. 5 Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. 6 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 7 Botón OPEN P resione este botón para abrir la carátula. 8 Botones a /b /c /d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. 9 Botón BAND P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y la banda MW/L W , y cance- lar el modo de contro l de funciones. a Botón EQ-EX P resione este botón y manténgalo presiona- do para cambiar entre las funciones EQ-EX y SFEQ. Presiónelo para operar cada fun- ción. b Botones 1 î 6 P resione estos botones para el ajuste de presintonÃÂas y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de CD múlti- ple. c Botón ENTERT AINMENT P resione este botón para cambiar a la visua- lización de entretenimiento. 8 12 5 7 9 ba c e d 34 6 Qué es cada cosa Es 67 Sección Español 02
d Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecuali zación. e Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Mando a distancia opcional El mando a distancia de volante CD -SR100 se vende por separado. Los botones del mando a distancia se utilizan de la misma manera que los botones de la unidad principal. Consulte la explicación sobre la operación de cada botón de la unidad principal con la excepción de AT T , que se ex- plica a continuación. f Botón A TT P resione este botón para disminuir rápida- mente el nivel de volumen alrededor del 90%. P resiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. g Botón VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. g f 6 5 e 8 9 Qué es cada cosa Es 68 Sección 02
Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, coloque un disco en esta unidad (consulte la página 79). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: DAB (Digital Audio Broadcasting) îÂÂSintoni- zador îÂÂT elevisor îÂÂReproductor de DVD/Re- productor de Multi-DVD îÂÂReproductor de CD incorporado îÂÂReproductor de Multi-CD î Unidad externa 1î Unidad externa 2î AUX îÂÂT eléfono Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: î Cuando el equipo correspondiente a cada fuente no está conectado a esta unidad. î Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad. î Cuando no hay un disco cargado en el re- productor de DVD. î Cuando no hay un cargador preparado en el reproductor de CD múltiple. î Cuando no hay un cargador preparado en el reproductor de Multi-DVD. î Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (consulte la página 107). î Cuando la función de espera telefónica está desactivada (consulte la página 110). ! P or unidad externa se entiende un producto P ioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con- trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter- na 1 ó 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al control del terminal de la antena para radio del automóvil, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague el equipo. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. Encendido y apagado Es 69 Sección Español 03
Para escu char la radio 1 2 34 5 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utili- zarlas. Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página 74). 1 Indicador de estéreo (ST) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 2 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 3 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sinto- nizada: MW , L W o FM. 4 Indicador del número de pre sintonÃÂa Muestra la memoria seleccionada. 5 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . P resione SOURCE hasta que visualice T uner . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que visualice la banda deseada: FM1 , FM2, FM3 para FM o MW/L W . 4 Para utilizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente. Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. 5 Para utilizar la sintonización por bús- queda, presione c o d y mantenga presio- nado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando c o d rápidamente. # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera los botones. Sintonizador Es 70 Sección 04
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) î Regional (regional)î Local (sintonización por búsqueda local) îÂÂselección de tipo de pro - grama (PTY) î TA (espe ra por anuncio de tráfi- co) î AF (búsqueda de frecuencias alternativas) î News (interrupción por progra- ma de noticias) # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND . # Si se elige la banda MW/L W , sólo se puede se- leccionar BSM o Local . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de la frecuencia. Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre- sionando un solo botón. % Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de ajuste de presintonÃÂas 1 î 6y manténgalo presionado hasta que el nú- mero de presintonÃÂa deje de destellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonÃÂa y quedará ilu- minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona- da. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, 6 por cada una de las tres ban- das FM, y 6 emisoras MW/L W . ! T ambién se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficienteme nte fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Local. P resione FUNCTION hasta que Local aparezca en el display . Sintonizador Es 71 Sección Español 04
2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (por ejem- plo, Local 2) aparece en el display . 3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/L W : FM: Local 1 îÂÂLocal 2 îÂÂLocal 3 îÂÂLocal 4 MW/L W : Local 1 îÂÂLocal 2 El ajuste Local 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para de- sactivar la sintonización por búsqueda local. Local :OFF aparece en el display. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) le permi te almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. P resione FUNCTION hasta que BSM aparezca en el display . 2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emiso - ras más fuertes se almacenarán en los boto - nes de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez fi- nalizada la operación, BSM deja de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b . Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se alma- cenaron con los botones 1 îÂÂ6 . Sintonizador Es 72 Sección 04
Introducción a la oper ación RDS 1 2 3 4 RDS (sistema de datos de radio) es un sistema que ofrece información junto con las transmi- siones FM. Esta información no audible brinda funciones tales como nombre del ser vicio de programa, tipo de programa, espera por anun- cio de tráfico y sintonización automática, a fin de ayudar a los oyentes de radio a encontrar y sintonizar la emisora deseada. 1 Indicador TXT Aparece cuando se recibe el radio texto. 2 Indicador NEWS Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido. 3 Indicador TP Aparece cuando una emisora TP está sinto - nizada. 4 Nombre del servicio de programa Muestra el nombre del programa que se está transmitiendo. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) î Regional (regional)î Local (sintonización por búsqueda local) îÂÂselección de tipo de pro - grama (PTY) î TA (espe ra por anuncio de tráfi- co) î AF (búsqueda de frecuencias alternativas) î News (interrupción por progra- ma de noticias) # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND . # Si se elige la banda MW/L W , sólo se puede se- leccionar BSM o Local . Notas ! Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia. ! Es posible que no todas las emisoras suminis- tren el ser vicio RDS. ! Las funciones RDS como AF y T A sólo se acti- van cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS. Cambio de la visualización RDS Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi- sualiza el nombre del ser vicio de programa. P uede saber la frecuencia que está sintoni- zada si asàlo desea. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Nombre del ser vicio de programa îÂÂInforma- ción PTY y frecuencia îÂÂInformación DAB (In- formación DAB y nombre del ser vicio de programa) En la página 78 se indica la información PTY (código de identificación de tipo de progr a- ma). # La información PTY y la frecuencia de la emi- sora actual aparecen en el display durante ocho segundos. RDS Es 73 Sección Español 05
# Si se recibe un código PTY cero de una emiso- ra, la pantalla aparecerá en blanco. Esto indica que la emisora no ha definido el contenido del programa. # Si la señal es muy débil como para que esta unidad capte el código PTY , la pantalla de infor- mación PTY aparecerá en blanco. # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Selección de frecuencias alternativas Si está escuchando una transmisión y la re- cepción se debilita o se producen otros proble- mas, la unidad buscará automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte. ! Normalmente se deja la función AF activa- da. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AF . P resione FUNCTION hasta que AF aparezca en el display . 2 Presione a para activar AF . P resione a y se visualiza AF : ON . 3 Presione b para desactivar AF . P resione b y se visualiza AF :OFF . Notas ! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada. ! Cuando se llama una emisora presintonizada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. (Esta función sólo está disponible al utilizar las memorias en las bandas FM1 o FM2.) No aparecerá ningún número de presintonÃÂa en el display si los datos RDS de la emisora reci- bida son diferentes de los datos de la estación almacenada originalmente. ! Otro programa puede interrumpir temporal- mente el sonido durante la búsqueda de fre- cuencia AF . ! La función AF se puede activar y desactivar en forma independiente por cada banda FM. Uso de la búsqueda PI Si la unidad no encuentra una frecuencia al- ternativa adecuada, o si usted está escuchan- do una transmisión y la recepción se debilita, la unidad buscará automáticamente otra emi- sora con la misma programación. Durante la búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se silencia. El silenciamiento queda sin efecto una vez finalizada la búsqueda PI, al margen de que se haya encontrado o no una emisora diferente. Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas Cuando no se pueden llamar las emisoras pre- sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via- jes largos, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llamada de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús- queda PI es desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 107. Limitación de las emisoras para programación regional Cuando se usa la función AF para resintonizar frecuencias automáticamente, la función re- gional limita la selección a las emisoras que transmiten programas regionales. RDS Es 74 Sección 05
1 Presione FUNCTION para seleccionar Regional. P resione FUNCTION hasta que Regional apa- rezca en el display . 2 Presione a para activar la función re- gional. P resione a y se visualiza Regional : ON . 3 Presione b para desactivar la función regional. P resione b y se visualiza Regional :OFF . Notas ! La programación regional y las redes regiona- les se organizan de distinta manera según el paÃÂs (es decir , pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión). ! El número de presintonÃÂa puede desaparecer del display si se sintoniza una emisora regio- nal que es diferente de la emisora almacena- da originalmente. ! La función regional se puede activar o desacti- var en forma independiente por cada banda FM. Recepción de anuncios de tráfico La función T A (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automá- ticamente, al margen de la fuente que esté es- cuchando. La función T A se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emi- sora que brinda información que remite a emi- soras TP). 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra re d realzada. Cuando se está sintonizado en una emisora TP o en una emisora TP de otra red realzada, el indicador TP se ilumina. 2 Presione T A para activar la espera por anuncio de tráfico. P resione TA y TA O N aparece en el display . El sintonizador esperará los anuncios de tráfico. # P ara desactivar la espera por anuncio de tráfi- co, vuelva a presionar TA . 3 Utilice VOLUME para ajustar el volu- men de T A cuando comienza un anuncio de tráfico. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se usa para los siguientes anun- cios de tráfico. 4 Presione T A mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel- va a presionar TA . # T ambién se puede cancelar el anuncio de trá- fico presionando SOURCE , BAND , a, b, c o d mientras lo está recibiendo. Notas ! T ambién se puede activar o desactivar la fun- ción T A en el menú que aparece presionando FUNCTION . ! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi- nal después de la recepción del anuncio de tráfico. ! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi- soras TP de otra red realzada durante la sinto- nización por búsqueda o BSM cuando la función T A está activada. RDS Es 75 Sección Español 05
Uso de las funciones PTY Se puede sintonizar una emisora usando la in- formación PTY . Búsqueda de una emisora RDS por información PTY Se pueden buscar tipos generales de progra- mas, tales como los que se indican en la pági- na 78. 1 Presione FUNCTION para seleccionar PTY (selección de tipo de programa). P resione FUNCTION hasta que el tipo de pro- grama aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar un tipo de programa. Hay cuatro tipos de programa: News&Inf îÂÂPopular îÂÂClassics îÂÂOthers 3 Presione a para comenzar la búsqueda. Cuando presiona a, el nombre del tipo de pro- grama en el display comienza a destellar . La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando se encuentra la emisora, se visualiza el nombre del ser vicio de programa. # P ara cancelar la búsqueda, presione b . Notas ! El programa de algunas emisoras puede ser distinto del programa indicado por el PTY transmitido. ! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza Not Found durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original. Uso de la interrupción por programa de noticias Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de notici as con código PTY , la unidad puede cambiar de cualquier emisora a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de notici as, se reanuda la recepción del programa anterior . % Presione T A y mantenga presionado para activar la interrupción por programa de noticias. P resione TA hasta que NEWS ON aparezca en el display . # P ara desactivar la interrupción por programa de noticias, presione TA y mantenga presionado hasta que NEWS OFF aparezca en el display . # Se puede cancelar un programa de noticias presionando TA . # T ambién se puede cancelar el programa de noticias presionando SOURCE , BAND , a, b, c o d mientras lo está recibiendo. Nota T ambién se puede activar o desactivar un progra- ma de noticias en el menú que aparece presio- nando FUNCTION . Recepción de transmisiones de alarma PTY La alarma PTY es un código PTY especial para anuncios de emergencia s tales como un de- sastre natural. Cuando el sintonizador recibe el código de alarma de radio, ALARM aparece en el display y el volumen se ajusta según el volumen de T A. Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio de emergencia, el siste- ma vuelve a la fuente anterior . ! Se puede cancelar un anuncio de emer- gencia presionando TA . RDS Es 76 Sección 05
! T ambién se puede cancelar un anuncio de emergencia presionando SOURCE , BAND, a , b , c o d . Uso del radio texto Este sintonizador puede mostrar los datos de radio texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejemplo, información de la emisora, el nombre de la canción que se está transmi- tiendo y el nombre del artista. ! El sintonizador memoriza automáticamen- te las tres últimas transmisiones con radio texto recibidas, reemplazando el texto de la recepción menos reciente con el nuevo texto recibido. Visualización de radio texto Se puede visualizar el radio texto recibido ac- tualmente y los tres radio textos más recien- tes. 1 Presione TEXT para visualizar el texto de radio. Se visualiza el radio texto de la emisora que está transmitiendo actualmente. # Se puede cancelar la visualización de texto de radio presionando TEXT o BAND . # Cuando no se recibe radio texto, se visualiza No T ext . 2 Presione c o d para llamar los tres radio textos más re cientes. Al presionar c o d se cambia entre la visuali- zación de radio texto actual y la visualización de los tres radio textos más recientes. # Si no hay datos de radio texto en la memoria, la visualización no cambiará. 3 Presione a o b para desplazarse por los datos. P resione a para ir al principio. Presione b para desplazar los datos de radio texto. Almacenamiento y llamada de radio texto Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de radio texto en los botones 1 îÂÂ6 . 1 Visualice el radio texto que desea alma- cenar en la memoria. Consulte Visualización de radio texto en esta página. 2 Presione cualquiera de los botones 1 î 6 y mantenga presionado para almacenar el radio texto seleccionado. Se visualiza el número de la memoria y el radio texto seleccionado se almacena en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón 1 îÂÂ6 en la visualización de radio texto, el texto almacenado se llamará de la memoria. RDS Es 77 Sección Español 05
Lista PTY General EspecÃÂfico Tipo de programa News&Inf News Not icias Affairs T emas de actualidad Info Información general y consejos Sport Programas deportivos Weather Informes del tiempo/Información meteorológica Finance Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc. Popular Pop Mus Música popular Rock Mus Música moderna contemporánea Easy Mus Música î fácil de escuchar î Oth Mus Música sin categorÃÂa Jazz Jazz Country Música Countr y Nat Mus Música naciona l Oldies Música antigua y de la îÂÂEdad de Oro î Folk mus Mú sica folklórica Classics L. Class Música clásica ligera Classic Música clásica de concie rto Others Educate Programas educativos Drama T odas las obras y seriales de radio Culture Cultura nacional o regional Science Naturaleza, ciencia y tecnologÃÂa V aried En tretenimiento ligero Children Programas para niños Social T emas sociales Religion P rogramas o ser vicios de asunt os religiosos Phone In Programas basados en teléfono T ouring Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico Leisure P asatiempo s favori tos y activid ades recreativa s Document Programas documentales RDS Es 78 Sección 05
Reproducción de un CD 1 2 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD incorporado. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora- do. 2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH SEARCH , al presionar c o d y mantener presionado podrá buscar una pista cada diez pis- tas en el disco actual. (Consulte Selección del mé- todo de búsqueda en la página 81.) 6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capa- cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Si el reproductor de CD incorporado no fun- ciona correctamente, puede aparecer un men- saje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de error del re- productor de CD incorporado en la página 119. Reproductor de CD incorporado Es 79 Sección Español 06
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) î Random (reproducción aleatoria) î Scan (reproducción con exploración) î Pause (pausa) î FF/REV (método de búsqueda) î T ag Read (visualización de etiqueta) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Notas ! Al reproducir datos de audio (CD -DA), no fun- cionará aunque active T ag Read (visualiza- ción de etiqueta). (Consulte la página 88.) ! Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción . Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista de nuevo. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat. P resione FUNCTION hasta que Repeat apa- rezca en el display . 2 Presione a para activar la repetición de reproducción. Repeat : ON aparece en el display . La pista ac- tual se reproducirá y se repetirá. 3 Presione b para desactivar la repetición de reproducción. Repeat :OFF aparece en el display. Se conti- nuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista. Nota Si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso , la repetición de reproducción se cancelará automáticamente. Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Random. P resione FUNCTION hasta que Random apa- rezca en el display . 2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random : ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 3 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. Random :OFF aparece en el display . La repro- ducción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. Reproductor de CD incorporado Es 80 Sección 06
1 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. P resione FUNCTION hasta que Scan aparezca en el display . 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan : ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. Scan :OFF aparece en el display. La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. P resione FUNCTION hasta que Pause aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. Pause : ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en el display. La reproduc- ción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apa- rezca en el display . # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH SEARCH, se visualizará ROUGH SEARCH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display . ! FF/REV î Avance rápido y retroceso ! ROUGH SEARCH î Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un disco tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH SEARCH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. 2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar d y mantener presionado se llama la últi- ma pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista del disco. Reproductor de CD incorporado Es 81 Sección Español 06
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar c y mantener presionado se llama la pri- mera pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista del disco. Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos Se pueden ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar- los. La próxima vez que se coloque un CD cuyo tÃÂtulo se haya ingresado, se visualizará el tÃÂtulo de ese CD. Ingreso de tÃÂtulos de discos Esta función le permite ingresar tÃÂtulos de hasta 10 letras y hasta 48 tÃÂtulos de discos en la unidad. 1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- gresar . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play . # Al reproducir un disco CD TEXT , no se podrá cambiar a TITLE. El tÃÂtulo del disco ya estará gra- bado en el disco CD TEXT . 3 Presione el botón número 1 para selec- cionar el tipo de carácter deseado. P resione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de ca- racteres: Alfabeto (mayúsculas), números y sÃÂmbolos î Alfabeto (minúsculas) îÂÂletras de idiomas eu- ropeos, tales como aquéllas con acentos (por ejemplo, á, à, ä, ç ) # Se puede seleccionar el ingreso de números y sÃÂmbolos presionando el botón número 2 . 4 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # < . Cada vez que se pre- siona b, se visualizará una letra en el orden in- verso, tal como Z Y X ... C B A . 5 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 6 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 7 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de que se quita el disco de la unidad, y se llaman cuando se vuelven a colocar los discos correspondientes. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los tÃÂtulos de hasta 100 discos. Visualización de los tÃÂtulos Se puede visualizar el tÃÂtulo de cualquier disco que haya sido almacenado con un tÃÂtulo. Reproductor de CD incorporado Es 82 Sección 06
% Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Disc Title (tÃÂtulo del disco) îÂÂInformación DAB (información DAB y tiempo de reproducción) Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza en el display el tÃÂtulo del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún tÃÂtulo para el disco, se visualizará No Title . # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el tÃÂtulo del CD, el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Disc Title (tÃÂtulo del disco) î DiscArtist Name (nombre del artista del disco) î T rack Title (tÃÂtulo de la pista) î T rackArtist Name (nombre del artista de la pista) îÂÂInformación DAB (información DAB y tiempo de reproducción) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará No XXXX (p. ej., No T -Artist Name ). # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Desplazamiento de tÃÂtulos en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 16 letras de Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title y T rackArtist Name . Cuando la in- formación grabada tiene más de 16 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda de modo que se pueda visualizar el resto del tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el tÃÂtulo comience a despla- zarse hacia la izquierda. El resto del tÃÂtulo aparecerá en el display . Reproductor de CD incorporado Es 83 Sección Español 06
Reproducción de un MP3/WMA 3 4 1 2 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un MP3/WMA con el reproductor de CD incorporado. En la pági- na 86 se explican las funciones más avan- zadas y cómo utilizarlas. 1 Indicador MP3/WMA Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3/WMA. 2 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista (fichero) que se está repro- duciendo actualmente. 4 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista (fichero) actual. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD-ROM, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. 2 Introduzca un CD-ROM por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD-ROM presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Presione a o b para seleccionar una carpeta. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3/WMA grabado. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÃÂZ), presione BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la re- producción comenzará con la carpeta 02. 6 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. # Sólo se puede utilizar el avance rápido o retro- ceso con el fichero que se está reproduciendo . La operación se cancela cuando se llega al fichero anterior o al siguiente. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH SEARCH , al presionar c o d y mantener presionado podrá buscar una pista cada diez pis- tas en la carpeta actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 88.) Reproductor de MP3/WMA Es 84 Sección 07
7 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA y datos de audio (CD -DA), tales como CD- EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden repro- ducir sólo si se cambia el modo entre MP3/ WMA y CD-DA con BAND . ! Si se cambia entre la reproducción de fiche- ros MP3/WMA y datos de audio (CD-DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede re- producir ficheros MP3/WMA grabados en un CD-ROM. (Consulte la página 121, donde en- contrará información sobre los ficheros que se pueden reproducir .) ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción y la emisión del so- nido. Esto sucede en especial al reproducir discos en formato multi-sesión y muchas car- petas. Durante la lectura inicial, se visualiza Format Read . ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Los discos se reproducen en el orden del nú- mero de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02.) ! Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta- mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Si el disco que se ha colocado no contiene fi- cheros que se puedan reproducir , se visualiza No Audio . ! Cuando se utilizan las funciones de avance rá- pido o retroceso no se emite sonido. ! Si el reproductor de CD incorporado no fun- ciona correctamente, puede aparecer un men- saje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de error del re- productor de CD incorporado en la página 119. Reproductor de MP3/WMA Es 85 Sección Español 07
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/WMA) 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) î Random (reproducción aleatoria) î Scan (reproducción con exploración) î Pause (pausa) îÂÂLista de tÃÂtulos de las carpetas î FF/REV (método de búsqueda)î T ag Read (visualización de etiqueta) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción P ara la reproducción de un MP3/WMA, hay tres gamas de repetición: FOLDER (repetición de carpeta), TRK (repetición de una sola pista) y DISC (repetición de todas las pistas). 1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat. P resione FUNCTION hasta que Repeat apa- rezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display . ! FOLDER î Repite la carpeta actual ! TRK î Sólo repite la pista actual ! DISC î Repite todas las pistas Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cambia a DISC . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a FOLDER . ! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición FOLDER y DISC . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar Random. P resione FUNCTION hasta que Random apa- rezca en el display . Reproductor de MP3/WMA Es 86 Sección 07
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random : ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición FOLDER o DISC seleccio - nada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. Random :OFF aparece en el display . La repro- ducción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de carpetas y pistas Mientras utiliza la gama de repetición FOLDER , el comienzo de cada pista de la car- peta seleccionada se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama DISC, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. P resione FUNCTION hasta que Scan aparezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan : ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta). 4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, presione b para desactivar la ex- ploración. Scan :OFF aparece en el display. La pista (o la carpeta) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o car- petas, volverá a comenzar la reproducción nor- mal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un MP3/WMA La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del MP3/WMA. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. P resione FUNCTION hasta que Pause aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. Pause : ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en el display. La reproduc- ción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Reproductor de MP3/WMA Es 87 Sección Español 07
Selección de carpetas de la lista de tÃÂtulos de las carpetas Esta función le permite ver la lista de los tÃÂtu- los de las carpetas y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar la lista de tÃÂtulos de las carpetas. P resione FUNCTION hasta que Root aparezca en el display . 2 Presione c o d para desplazarse por la lista de los tÃÂtulos ingresados. # Si la carpeta seleccionada contiene archivos, el indicador aparecerá en el display . 3 Presione a para reproducir el tÃÂtulo fa- vorito de la carpeta. Comienza la reproducción del tÃÂtulo seleccio - nado. # Si la carpeta seleccionada no contiene archi- vos, se visualizará NO FILES . Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apa- rezca en el display . # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH SEARCH, se visualizará ROUGH SEARCH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display . ! FF/REV î Avance rápido y retroceso ! ROUGH SEARCH î Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH SEARCH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. 2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. Cambio de la visualización de etiqueta Se puede activar o desactivar la visualización de etiqueta, si el disco MP3/WMA contiene in- Reproductor de MP3/WMA Es 88 Sección 07
formación de texto, como por ejemplo, el tÃÂtulo de la pista o el nombre del artista. ! Si se desactiva la visualización de etiqueta, el tiempo de reproducción será inferior al utilizado cuando esta función está activa- da. 1 Presione FUNCTION para seleccionar T ag Read. P resione FUNCTION hasta que T ag Read apa- rezca en el display . 2 Presione a para activar la visualización de etiqueta. T ag Read : ON aparece en el display . 3 Presione b para desactivar la visualiza- ción de etiqueta. T ag Read :OFF aparece en el display. Nota Cuando se activa la visualización de etiqueta, esta unidad vuelve al comienzo de la pista actual para leer la información de texto. Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco MP3/WMA. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Folder Name (nombre de la carpeta) î File Name (nombre del fichero) î T rack Title (tÃÂtulo de la pista) î Artist Name (nombre del artista) î Album Title (tÃÂtulo del álbum) î Comment (comentarios) îÂÂV elocidad de grabación îÂÂIn- formación DAB (Información DAB y tiempo de reproducción) # Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. # Cuando se desactiva la visualización de eti- queta, no se puede cambiar a T rack Title , Artist Name , Album Title ni Comment . # Si determinada información no se grabó en un disco MP3/WMA, se visualizará No XXXX (p. ej., No Album Title ). # Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbu- mes y demás información de texto. # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 16 letras de Folder Name , File Name , T rack Title , Artist Name , Album Title y Comment . Cuando la información grabada tiene más de 16 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto de la información de texto. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que la información de texto co- mience a desplazar se hacia la izquierda. El resto de la información de texto aparecerá en el display . Reproductor de MP3/WMA Es 89 Sección Español 07
Reproducción de un CD 2 3 1 Se puede usar esta unidad para contr olar un re- productor de CD múltiple, que se vende por se- parado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD múltiple. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 1 Presione SOURCE para seleccionar el re- productor de CD múltiple. P resione SOURCE hasta que visualice Multi-CD . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Seleccione el disco que desea escuchar con los botones 1 îÂÂ6. P ara los discos ubicados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente. Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a 12, presione el número correspondiente, como por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado hasta que el número del disco aparezca en el display . # T ambién se puede seleccionar un disco con- secutivamente presionando a /b . 4 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza Ready . ! Si el reproductor de CD múltiple no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte el ma- nual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del re- productor de CD múltiple, se visualiza No Disc . Reproductor de CD múltiple de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductore s de CD múltiple de 50 discos. Reproductor de CD múltiple Es 90 Sección 08
Introducción a las funciones avanzadas del repr oductor de CD múltiple 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) îÂÂLista de tÃÂtulos de los discos î Random (reproducción aleatoria) î Scan (reproducción con explora- ción) î ITS Play (reproducción ITS) î Pause (pausa) î Comp. (compresión y DBE) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición en el reproduc- tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRK (repetición de una sola pista) y DISC (re- petición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat. P resione FUNCTION hasta que Repeat apa- rezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display . ! MCD î Repite todos los discos en el repro- ductor de CD múltiple ! TRK î Sólo repite la pista actual ! DISC î Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repe- tición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a DISC . Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y DISC . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar Random. P resione FUNCTION hasta que Random apa- rezca en el display . Reproductor de CD múltiple Es 91 Sección Español 08
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random : ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición MCD o DISC seleccionada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. Random :OFF aparece en el display . La repro- ducción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de CD y pistas Mientras utiliza la gama de repetición DISC ,e l comienzo de cada pista del disco selecciona- do se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama MCD ,e l comienzo de la primera pista de cada disco se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. P resione FUNCTION hasta que Scan aparezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan : ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. Scan :OFF aparece en el display. La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o dis- cos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. P resione FUNCTION hasta que Pause aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. Pause : ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en el display. La reproduc- ción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Uso de listas de repr oducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc- ción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede acti- Reproductor de CD múltiple Es 92 Sección 08
var la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Creación de una lista de reprod ucción con la programación ITS Se puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con el tÃÂtulo del disco). (Con los re- productores de CD múltiple anteriores a los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro- ducción.) 1 Reproduzca el CD que desea progra- mar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE (ingreso de tÃÂtulos de discos) îÂÂITS (pro- gramación ITS) 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza ITS Input brevemente y la pista actual seleccionada se añade a la lista de re- producción. Se vuelve a visualizar ITS en el display . 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Nota Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen los datos más anti- guos. Reproducción de la lista de reprod ucción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de repro- ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na 91. 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS Play. P resione FUNCTION hasta que ITS Play apa- rezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS Play : ON aparece en el display . La repro - ducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DISC seleccio- nada anteriormente. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza ITS Empty . 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción ITS. ITS Play :OFF aparece en el display . La repro - ducción continuará en el orden normal desde la pista y el CD que se están reproduciendo. Reproductor de CD múltiple Es 93 Sección Español 08
Borrado de una pista de la lista de reproduc ción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la re- producción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavÃÂa no está activada, presione FUNCTION . 1 Reproduzca el CD del que desea borrar una pista que está en la lista de reproduc- ción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de repr oduc- ción ITS en la página anterior . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione b para borrar una pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS Empty y se rea- nuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reprod ucción ITS Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está repr oduciendo de la lista de reproducción ITS. T odas las pistas del CD que se está reprodu- ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS Clear . 4 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos Se pueden ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar- los. De esta manera, se puede buscar y selec- cionar con facilidad el disco que se desea reproducir . Ingreso de tÃÂtulos de discos Esta función le permite ingresar tÃÂtulos de hasta 10 letras y hasta 100 tÃÂtulos de discos (con la lista de reproducción ITS) en el repro - ductor de CD múltiple. Reproductor de CD múltiple Es 94 Sección 08
1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- gresar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play . Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE (ingreso de tÃÂtulos de discos) îÂÂITS (pro- gramación ITS) # Al reproducir un disco CD TEXT en un repro- ductor de CD múltiple compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a TITLE. El tÃÂtulo del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione el botón número 1 para selec- cionar el tipo de carácter deseado. P resione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de ca- racteres: Alfabeto (mayúsculas), números y sÃÂmbolos î Alfabeto (minúsculas) îÂÂletras de idiomas eu- ropeos, tales como aquéllas con acentos (por ejemplo, á, à, ä, ç ) # Se puede seleccionar el ingreso de números y sÃÂmbolos presionando el botón número 2 . 4 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # < . Cada vez que se pre- siona b, se visualizará una letra en el orden in- verso, tal como Z Y X ... C B A . 5 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 6 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 7 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de que se quitan los discos del car- gador y se llaman cuando se vuelven a colo- car los discos correspondientes. ! Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen los datos más antiguos. Visualización de los tÃÂtulos Se puede visualizar el tÃÂtulo de cualquier disco que haya sido almacenado con un tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Disc Title (tÃÂtulo del disco) îÂÂInformación DAB (información DAB y tiempo de reproducción) Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza en el display el tÃÂtulo del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún tÃÂtulo para el disco, se visualizará No Title . Reproductor de CD múltiple Es 95 Sección Español 08
# Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Selección de discos de la lista de tÃÂtulos de los discos Esta función le permite ver la lista de los tÃÂtu- los de los discos que se han ingresado en el reproductor de CD múltiple y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar la lista de tÃÂtulos de los discos. P resione FUNCTION hasta que el tÃÂtulo del disco aparezca en el display . 2 Presione c o d para desplazarse por la lista de los tÃÂtulos ingresados. # Si no se ha ingresado un tÃÂtulo para un disco, se visualizará No D-Title . 3 Presione a para reproducir el tÃÂtulo de su CD favorito. Comienza la reproducción del tÃÂtulo seleccionado. Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con CD TEXT . Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el tÃÂtulo del CD, el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Disc Title (tÃÂtulo del disco) î DiscArtist Name (nombre del artista del disco) î T rack Title (tÃÂtulo de la pista) î T rackArtist Name (nombre del artista de la pista) îÂÂInformación DAB (información DAB y tiempo de reproducción) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará No XXXX (p. ej., No T -Artist Name ). # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Desplazamiento de tÃÂtulos en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 16 letras de Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title y T rackArtist Name . Cuando la in- formación grabada tiene más de 16 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda de modo que se pueda visualizar el resto del tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el tÃÂtulo comience a despla- zarse hacia la izquierda. El resto del tÃÂtulo aparecerá en el display . Uso de la compresión y del enfatizador de graves Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con ellas. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le per- Reproductor de CD múltiple Es 96 Sección 08
mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re- productor de CD múltiple. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de re- producción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproduc- ción de la pista o del CD que está escuchan- do. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Comp. P resione FUNCTION hasta que Comp . aparez- ca en el display. # Si el reproductor de CD múltiple no es compa- tible con la función COMP/DBE, se visualiza No Comp. cuando se intenta seleccionar la fun- ción. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Comp. OFF îÂÂComp. 1 î Comp. 2 î Comp. OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Reproductor de CD múltiple Es 97 Sección Español 08
Introducción a los ajustes de audio 1 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: Fad (ajuste del equilibrio) îÂÂEQ (ajuste de la cur va de ecualización) î Bass (ajuste del nivel de graves y agudos) î Loud (sonoridad) î Sub-W1 (ajuste de graves activado/desacti- vado)/ NonFad (ajuste de la salida sin atenua- ción activado/desactivado) î Sub-W2 (ajuste de subgraves)/ NonFad (ajuste de la salida sin atenuación) î HPF (filtro de paso alto) î SLA (ajuste del nivel de fuente) î ASL (nivelador automático de sonido) # Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la cur va de ecualización, se podrá cambiar a Bass . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, no se podrá cambiar a Sub-W1 . (Consulte la página 108.) # Se puede seleccionar Sub-W2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en la función Sub-W1 . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, se podrá cambiar al ajus- te de la salida sin atenuación activado/desactiva- do. (Consulte la página 108.) # Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación sólo cuando la salida sin atenuación se activa en el ajuste de activado/desactivado. # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se- gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX) La función EQ-EX compensa cada cur va de ecualización. Además, se pueden ajustar los graves y agudos de cada fuente cuando se se- lecciona la cur va CUSTOM . ! Si ha seleccionado SFEQ con anterioridad, presione EQ-EX y mantenga presionado para cambiar a EQ-EX, y el indicador EQ-EX aparecerá en la pantalla. % Presione EQ-EX para activar EQ-EX. EQ-EX ON aparece en el display . Ahora la fun- ción EQ-EX está activada. # P ara desactivar EQ-EX, presione EQ-EX . Ajuste del ecualizador de foco sonoro (SFEQ) Al aclararse la imagen del sonido correspon- diente a las voces y los instrumentos, se puede preparar de manera sencilla un entorno de audio natural y placentero. Se podrá dis- frutar aún más del placer de escuchar si se eli- gen con cuidado las posiciones de los asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sa- lida delantera y los graves en la salida poste- rior . FRT2 intensifica los agudos y graves en la salida delantera y los graves en la salida poste- Ajustes de audio Es 98 Sección 09
rior . (La intensificación de graves es la misma para las partes delantera y posterior .) T anto para FRT1 como para FRT2 , el ajuste H brinda un efecto más pronunciado que el ajuste L . 1 Presione EQ-EX y mantenga pre sionado para cambiar a la función SFEQ. P resione EQ-EX y mantenga presionado hasta que el indicador SFEQ aparezca en el display . # P ara cambiar a la función EQ-EX, presione EQ-EX y mantenga presionado. 2 Presione EQ-EX para seleccionar el ajus- te de la función SFEQ deseado. P resione EQ-EX repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FRT1-H (delantero 1-alto) îÂÂFRT1-L (delantero 1-bajo) î FRT2-H (delantero 2-alto) î FRT2-L (delantero 2-bajo) î CUSTOM (personalizado) î SFEQ OFF (desactivado) 3 Presione c o d para seleccionar la posi- ción deseada. P resione c o d hasta que la posición deseada aparezca en el display . LEFT (izquierda) îÂÂCENTER (centro) îÂÂRIGHT (derecha) Notas ! Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con- figuran los tonos graves y agudos preferidos por el usuario. ! Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la función HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ. Uso del ajuste del ba lance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan- ce que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar Fad . P resione AUDIO hasta que Fad aparezca en el display . # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi- sualizará Bal . 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se presiona a o b, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza Fad F15 î Fad R15 mientras el ba- lance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. # Fad F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP :S/W , no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 108. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza Bal L/R 0 . Cada vez que se presiona c o d ,s e mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos hacia la izquier da o hacia la de- recha. Se visualiza Bal L 9 î Bal R 9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Ajustes de audio Es 99 Sección Español 09
Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecuali za- ción de acuerdo con las caracterÃÂsticas acústi- cas del interior del automóvil. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis cur vas de ecualización almacenadas que se pueden llamar con facilidad en cual- quier momento. A continuación se ofrece una lista de las curvas de ecualizació n: Visualización Curva de ecualización SUPER BASS Supergraves POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizada FLA T Plana ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Se puede crear una cur va CUSTOM sepa- rada por cada fuente. (El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen en el mismo ajuste de ecualización automáticamente.) Si se reali- zan ajustes, los valores de las cur vas de ecualización se memorizarán en CUSTOM . ! Cuando se selecciona FLA T , no se introdu- ce ningún suplemento o corrección al soni- do. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas de ecualización cambiándose al- ternativamente entre FLA T y otra curva de ecualización definida. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SUPER BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂFLA T Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM . 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ . P resione AUDIO hasta que EQ aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar . Cada vez que se presiona c o d, se cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ LOW (bajo) îÂÂEQ MID (medio) îÂÂEQ HIGH (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actualiza- rá. Ajustes de audio Es 100 Sección 09
Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia central y el fac- tor Q (caracterÃÂsticas de las cur vas) de cada banda de cur vas seleccionada ( EQ LOW / EQ MID /EQ HIGH ). Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio o alto. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: Bajo îÂÂMedio î Altoî Bass (ajuste de graves) î T reble (ajuste de agudos) # Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la cur va de ecualización, se podrá cambiar a Bass y T reble . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display. Baja: 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Media: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) Alta: 3.15k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12.5k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el fac- tor Q deseado. P resione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en el display . 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actualizará. Ajuste de graves y agudos Se pueden configurar los ajustes de graves y agudos. ! Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selec- ciona CUSTOM como la cur va de ecualiza- ción, se podrán configurar los ajustes de graves y agudos. ! Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste de graves sólo afectará la salida posterior: no se puede ajustar la salida delantera. ! Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2 ,e l ajuste de agudos sólo afectará la salida de- lantera: no se puede ajustar la salida poste- rior . Ajuste del nivel de graves y agudos Se puede ajustar el nivel de graves y agudos. 1 Presione AUDIO para seleccionar Bass . P resione AUDIO hasta que Bass aparezca en el display . # Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante- rioridad, se visualizará T reble . 2 Presione c o d para seleccionar graves o agudos. P resione c y se visualiza Bass. Presione d y se visualiza Tr e b l e . 3 Presione a o b para ajustar el nivel. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel seleccionado de graves o agudos. Se visualiza 6 î î 6 mientras se au- menta o disminuye el nivel. Ajustes de audio Es 101 Sección Español 09
Selección de la frecuencia de graves Se puede seleccionar la frecuencia de graves para el ajuste del nivel. 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar Bass . P resione AUDIO hasta que Bass aparezca en el display . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display. 40 îÂÂ63 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Selección de la frecuencia de agudos Se puede seleccionar la frecuencia de agudos para el ajuste del nivel. 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar T reble . P resione AUDIO hasta que T reble aparezca en el display . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display. 2.5k îÂÂ4k îÂÂ6.3k îÂÂ10k (Hz) Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar Loud . P resione AUDIO hasta que Loud aparezca en el display . 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej., Loud MID) apare- ce en el display. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo) îÂÂMID (medio) îÂÂHIGH (alto) 4 Presione b para desactivar la sonori- dad. Loud OFF aparece en el display . Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar . 1 Presione AUDIO para seleccionar Sub-W1. P resione AUDIO hasta que Sub-W1 aparezca en el display . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT :FULL, no se puede seleccionar Sub-W1 . 2 Presione a para activar la salida de sub- graves. Sub-W1 Normal aparece en el display . Ahora la salida de subgraves está activada. # P ara desactivar la salida de subgraves, presio- ne b . Ajustes de audio Es 102 Sección 09
3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves. P resione c para seleccionar la fase inversa y Rev . aparece en el display . Presione d para se- leccionar la fase normal y Normal aparece en el display . Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 1 Presione AUDIO para seleccionar Sub-W2. P resione AUDIO hasta que Sub-W2 aparezca en el display . # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar Sub-W2 . 2 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el al- tavoz de subgraves. 3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la salida de subgraves. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Uso de la salida sin atenuación Cuando la salida sin atenuación está activada, la señal de audio no pasa por el filtro de paso bajo (para el altavoz de subgraves) de esta uni- dad, sino que se genera a través de la salida RCA. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación activado/ desactivado. P resione AUDIO hasta que NonFad ON apa- rezca en el display . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, se podrá cambiar al ajus- te de la salida sin atenuación activado/desactiva- do. (Consulte la página 108.) 2 Presione a para activar la salida sin ate- nuación. NonFad ON aparece en el display . Ahora la salida sin atenuación está activada. # P ara desactivar la salida sin atenuación, pre- sione b . Ajuste del nivel de la salida sin atenuación Cuando la salida sin atenuación está activada, se puede ajustar el nivel de la salida sin ate- nuación. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación. P resione AUDIO hasta que NonFad 0 aparez- ca en el display. 2 Presione a o b para ajustar el nivel de la salida sin atenuación. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la salida sin atenua- ción. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumen- ta o disminuye el nivel. Ajustes de audio Es 103 Sección Español 09
Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Presione AUDIO para seleccionar HPF . P resione AUDIO hasta que HPF aparezca en el display . 2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HPF 80 Hz aparece en el display. Ahora el fil- tro de paso alto está activado. # P ara desactivar el filtro de paso alto, presione b . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Nota Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la fun- ción HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ. Ajuste de los niveles de la fuente La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . P resione AUDIO hasta que SLA aparezca en el display . 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA 4 î SLA î 4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! Como el volumen del sintonizador de FM es el control, no es posible aplicarle los ajustes del nivel de fuente al sintonizador . ! El nivel del volumen del sintonizador de MW/ L W también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el repro- ductor de CD múltiple se definen automática- mente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajus- te del nivel de fuente. Uso del nivelador automático de sonido Al conducir su automóvil, los ruidos en el vehÃÂculo cambian de acuerdo con la velocidad de conducción y las condiciones de la carrete- Ajustes de audio Es 104 Sección 09
ra. El nivelador automático de sonido (ASL) controla los niveles variables de estos ruidos y aumenta el volumen automáticamente, si los ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili- dad (variación del nivel de volumen según el nivel de ruido) de la función ASL se puede ajustar en uno de cinco niveles disponibles. 1 Presione AUDIO para seleccionar ASL . P resione AUDIO hasta que ASL aparezca en el display . 2 Presione a para activar la función del ASL. ASL MID aparece en el display . # P ara desactivar la función del ASL, presione b . 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado del ASL. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel del ASL en el siguiente orden: LOW (bajo) îÂÂMID-L (medio -bajo) îÂÂMID (medio) î MID-H (medio-a lto) î HIGH (alto) Ajustes de audio Es 105 Sección Español 09
Configuración de los ajustes iniciales 1 Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presi ona- do hasta que se apague la unidad. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que el reloj aparezca en el dis- play . 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj î FM Step (paso de sintonÃÂa de FM) î Auto PI (búsqueda PI automática) î W ar ning (tono de advertencia) îÂÂAUX (en- trada auxiliar) î Dimmer (atenuador de luz) î Brightness (brillo)î ILLUMI (iluminación en color) î REAR SP (salida posterior y contro- lador de subgraves) î Hands-Free (función de teléfono manos libres) î T elephone (silencia- miento/atenuación de teléfono)/ TELstandby (espera telefónica) î Motion (pantalla móvil) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para operar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando FUNCTION hasta que se apa- gue la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. P resione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del reloj que desea ajustar . Al presionar c o d, se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Horas îÂÂMinutos Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, los dÃÂgitos seleccionados destellarán. 3 Presione a o b para ajustar el re loj. Al presionar a se aumentarán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. Al pre- sionar b se disminuirán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM Normalmente, el paso de sintonÃÂa de FM que utiliza la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Cuando la función AF o T A está activada, el paso de sintonÃÂa cambi a automáticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonÃÂa a 50 kHz cuando la función AF está activada. Ajustes iniciales Es 106 Sección 10
1 Presione FUNCTION para seleccionar FM Step. P resione FUNCTION repetidamente hasta que FM Step aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonÃÂa de FM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonÃÂa de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras la función AF o T A está activada. El paso de sintonÃÂa de FM seleccionado aparecerá en el display . Nota El paso de sintonÃÂa es de 50 kHz durante la sinto- nización manual. Cambio de la búsqueda PI automática La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo progra- ma, aun durante la llamada de emisoras pre- sintonizadas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Auto PI. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Auto PI aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var Auto PI . Al presionar a o b se activará o desactivará Auto PI y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., Auto PI : ON). Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad princi- pal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del auto- móvil, se emitirá un tono de advertencia. El tono de advertencia se puede desactivar . 1 Presione FUNCTION para seleccionar W arning. P resione FUNCTION repetidamente hasta que W arning aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var Warning . Al presionar a o b se activará o desactivará W arning y se visualizará en el display el es- tado correspondiente (p. ej., W arning : ON ). Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var AUX . Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en el display el estado co- rrespondiente (p. ej., AUX : ON ). Ajustes iniciales Es 107 Sección Español 10
Cambio del ajuste del atenuador de luz P ara evitar que el display quede muy brillante durante la noche, se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del autom óvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Dimmer. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Dimmer aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var Dimmer . Al presionar a o b se activará o desactivará Dimmer y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., Dimmer : ON ). Ajuste del brillo Se puede ajustar el brillo del display . El ajuste inicial de este modo es el valor 12. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Brightness. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Brightness aparezca en el display . 2 Presione c o d para ajustar el nivel de brillo. Cada vez que se presiona c o d, se aumenta o disminuye el nivel de brillo. Se visualiza 0 î 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Selección de la iluminación en color Esta unidad cuenta con dos colores de ilumi- nación: verde y rojo. El usuario puede selec- cionar la iluminación en el color deseado. 1 Presione FUNCTION para seleccionar ILLUMI. P resione FUNCTION repetidamente hasta que ILLUMI aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la ilu- minación en el color deseado. Al presionar c o d se cambiará la función ILLUMI entre el color rojo o verde y se visuali- zará el estado correspondiente (p. ej., ILLUMI :GRN ) Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida poster ior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA pos- terior) se puede usar para la conexión de alta- voces de toda la gama ( REAR SP :FULL )o subgraves ( REAR SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a REAR SP :S/W , se podrá conectar el cable de altavoces trase- ros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar . La unidad viene ajustada para la conexión de altavoces traseros de toda la gama ( REAR SP :FULL ). Cuando se conectan las sali- das posteriores a altavoces de toda la gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL), se puede conectar la salida de subgraves RCA a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función PREOUT :S/W incor- porada (fase del filtro de paso bajo) del contro - lador de subgraves o la función PREOUT :FULL auxiliar . Ajustes iniciales Es 108 Sección 10
1 Presione FUNCTION para seleccionar REAR SP. P resione FUNCTION repetidamente hasta que REAR SP aparezca en el display . 2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida posterior . Al presionar a o b se cambiará entre REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama) y REAR SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi- sualizará en el display el estado correspon- diente. # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione REAR SP :FULL . # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione REAR SP :S/W para el altavoz. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP :S/W , no se puede cambiar el controla- dor de subgraves. 3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida sin atenuación (sa- lida RCA de toda la gama). Al presionar c o d se cambiará entre PREOUT :S/W y PREOUT :FULL , y se visualiza- rá en el display el estado correspondiente. Notas ! Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá ninguna salida a menos que se active la sali- da sin atenuación (consulte Uso de la salida sin atenuación en la página 103) o la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 102) en el menú de audio. ! Si se cambia el controlador de subgraves, se restablecerán los valores de fábrica de la sali- da de subgraves y la salida sin atenuación en el menú de audio. ! La salida de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultánea- mente en este ajuste. Cambio de la función de teléfono manos libres Se puede activar o desactivar la función de te- léfono manos libres de acuerdo con el tipo de conexión del teléfono móvil que se utilice. Al utilizar el teléfono manos libres (se vende por separado), seleccione Hands-Free: ON . 1 Presione FUNCTION para seleccionar Hands-Free. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Hands-Free aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var Hands-Free . Al presionar a o b se activará o desactivará Hands-Free y se visualizará en el display el es- tado correspondiente (p. ej., Hands-Free: ON ). Cambio del silenciamiento/ atenuación de teléfono El sonido del sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada con un teléfono celular conec- tado a esta unidad. ! Cuando la función de teléfono manos li- bres está definida en Hands-Free:OFF ,s e puede utilizar esta función. 1 Presione FUNCTION para seleccionar T elephone. P resione FUNCTION repetidamente hasta que T elephone aparezca en el display . Ajustes iniciales Es 109 Sección Español 10
2 Presione c o d para cambiar el modo de silenciamiento/atenuación de teléfono. Al presionar c o d se cambiará entre T elephone :A TT (atenuación) y T elephone :MUTE (silenciamiento), y se visua- lizará en el display el estado correspondiente. Cambio de la espera telefónica Si desea utilizar el teléfono manos libres sin hacer funcionar otras fuentes de esta unidad, active el modo de espera telefónica. ! Cuando la función de teléfono manos li- bres está definida en Hands-Free: ON ,s e puede utilizar esta función. 1 Presione FUNCTION para seleccionar TELstandby. P resione FUNCTION repetidamente hasta que TELstandby aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var TELstandby . Al presionar a o b se activará o desactivará TELstandby y se visualizará en el display el es- tado correspondiente (p. ej., TELstandby: ON ). Cambio de la pantalla móvil Se puede activar o desactivar la visualización del icono de fuente móvil. Cuando se seleccio- na la opción de desactivado, el icono de fuen- te móvil desaparece después de que se visualiza la pantalla inicial. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Motion. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Motion aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para activar o desacti- var Motion . Al presionar a o b se activará o desactivará Motion y se visualizará en la pantalla el es- tado correspondiente (por ejemplo, Motion : ON ). Ajustes iniciales Es 110 Sección 10
Uso del modo de operación 2 Al cambiar al modo de operación 2, se podrán utilizar con facilidad las funciones básicas de cada fuente. ! Es posible que no se puedan operar todas las funciones que tiene cada fuente con el modo de operación 2. Cambie al modo de operación 1 si desea utilizar una función que no corresponde al modo 2. 1 Presione ENTERT AINMENT y mantenga presionado para cambiar al modo de ope- ración 2. P resione ENTERT AINMENT y mantenga pre- sionado hasta que Operation Mode 2 aparez- ca en la pantalla. De acuerdo con el tipo de fuente que se haya seleccionado, los botones TEXT , AUDIO , DISPLA Y y FUNCTION cam- bian a la función asignada. # P ara cambiar al modo de operación 1, presio- ne ENTERT AINMENT y mantenga presionado hasta que Operation Mode 1 aparezca en la pantalla. 2 Presione TEXT, AUDIO, DISPLA Y o FUNCTION. Se puede operar la función del botón que se haya seleccionado. 1 2 3 4 1 Botón TEXT 2 Botón AUDIO 3 Botón DISPLA Y 4 Botón FUNCTION Sintonizador Botón Operación TEXT P resione este botón para activar o de- sactivar la función de texto de radio. AUDIO P resione este botón para activar o de- sactivar la función AF . DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volume n alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION P resione este botón y manténgalo pre- sionado para activar la función BSM . P resiónelo para desactivar BSM . Reproductor de CD incorporado Botón Operación TEXT P resione este botón para activar o de- sactivar la pausa. AUDIO P resione este botón para activar o de- sactivar la función Repeat . DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volume n alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION P resione este botón para activar o de- sactivar la función Random . Reproductor de MP3/WMA y CD múltiple Botón Operación TEXT P resione este botón para activar o de- sactivar la pausa. AUDIO P resione este botón para seleccionar la gama de repetición. Otras funciones Es 111 Sección Español 11
Botón Operación DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volume n alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION P resione este botón para activar o de- sactivar la función Random . DAB Botón Operación TEXT P resione este botón para activar o de- sactivar la función de etiqueta dinámi- ca. AUDIO P resione este botón para activar o de- sactivar la función Weather . DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volume n alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION P resione este botón para activar o de- sactivar la función Announce . T elevisor Botón Operación TEXT P resione este botón para activar o de- sactivar la sonoridad. AUDIO P resione este botón y manténgalo pre- sionado para activar la memoria conse- cutiva de las mejores estaciones. P resiónelo para desactivar la memoria consecutiva de las mejores estaciones. DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volume n alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION Sin función. Reproductor de DVD y reprod uctor de Multi-DVD Botón Operación TEXT P resione este botón para activar o de- sactivar la pausa. AUDIO P resione este botón para seleccionar la gama de repetición. DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volume n alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION Sin función. Uso de la fuente AUX Un interconector IP -BUS-RCA tal como el CD- RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo au- xiliar con salida RCA. Si necesita información más detallada, consulte el manual de instruc- ciones del interconector de IP -BUS-RCA. Selección de AUX como la fuente % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. P resione SOURCE hasta que AUX aparezca en el display . # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar , no se podrá seleccionar AUX . P ara obtener más información, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 107. Ajuste del tÃÂtulo del equipo auxiliar Se puede cambiar el tÃÂtulo que se visualiza para la fuente AUX . Otras funciones Es 112 Sección 11
1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE aparezca en el display . 2 Presione el botón número 1 para selec- cionar el tipo de carácter deseado. P resione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de ca- racteres: Alfabeto (mayúsculas), números y sÃÂmbolos î Alfabeto (minúsculas) îÂÂletras de idiomas eu- ropeos, tales como aquéllas con acentos (por ejemplo, á, à, ä, ç ) # Se puede seleccionar el ingreso de números y sÃÂmbolos presionando el botón número 2 . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # < . Cada vez que se pre- siona b, se visualizará una letra en el orden in- verso, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de las funciones de silenciamiento/atenuación de teléfono y de teléfono manos libres Función de silenciamiento/ atenuación de teléfono El sonido del sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta unidad. Cuando se selecciona el ajuste Hands-Free:OFF de la función de teléfono manos libres en la configuración inicial, se ac- tiva el ajuste de silenciamiento/atenuación de teléfono. (Consulte la página 109.) ! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o AT T y no se puede ajustar el audio. ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica. Función de telé fono manos libres Cuando se hace o se recibe una llamada con el teléfono manos libres, el sonido del sistema se silencia automáticamente y la voz de la per- sona con la que se está hablando sale por los altavoces. Cuando se selecciona el ajuste Hands-Free: ON de la función de teléfono manos libres en la configuración inicial, se ac- tiva el ajuste de la función de teléfono manos libres. (Consulte la página 109.) ! Cuando se hace o se recibe una llamada, no se puede cambiar ninguna fuente. ! Cuando se hace o se recibe una llamada, sólo se pueden realizar dos ajustes (volu- men y fader/balance). ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica. ! La espera telefónica se puede seleccionar como fuente cuando se selecciona el ajus- te TELstandby: ON de la función de espera telefónica en la configuración inicial. (Con- sulte la página 110.) Otras funciones Es 113 Sección Español 11
Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento Se puede disfrutar de varias visualizaciones de entretenimiento mientras se escucha una fuente sonora. ! Cuando se selecciona el modo de opera- ción 2, esta función no está disponible. % Presione ENTERT AINMENT. Cada vez que presiona ENTERT AINMENT ,l a visualización cambia en el siguiente orden: Visualización del icono de fuente îÂÂVisualiza- ción del icono de fuente e indicador de nivel î P resentación visual de fondo 1 îÂÂP resentación visual de fondo 2 îÂÂP resentación visual de fondo 3 îÂÂPresentación visual de fondo 4 î Imagen de fondo 1 îÂÂImagen de fondo 2 îÂÂIma- gen de fondo 3 îÂÂIndicador de nivel 1 îÂÂIndica- dor de nivel 2 îÂÂIndicador de nivel 3 î P antalla de pelÃÂculas 1 îÂÂP antall a de pelÃÂculas 2 îÂÂP an- talla de pelÃÂculas 3 îÂÂImagen fija 1 îÂÂImagen fija 2 î Reloj de entretenimiento Regrabación de visualizaciones de entretenimiento Se pueden regrabar las visualizaciones de en- tretenimiento. Genere o descargue los datos utilizando su PC y grábelos en el CD-R. P ara obtener más información, visite el sitio http:// www .pioneer .co.jp/car/pclink2/. Importante Una vez que haya iniciado el proceso de regraba- ción, no abra la carátula ni desconecte la llave de encendido del automóvil hasta que finalice la operación. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. 2 Introduzca el disco que contiene los datos regrabados en la ranura de carga de CD. Ranura de carga de CD Botón EJECT # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Presione SOURCE y mantenga presi ona- do hasta que se apague la unidad. 5 Presione ENTERT AINMENT y el botón número 6, y manténgalos presionados hasta que la unidad ingrese en el modo de descarga. DOWNLOAD READY aparece en el display y comienza automáticamente el proceso de re- grabación de datos. Se visualiza NOW LOADING durante el proceso. 6 Después de visualizar FINHSHED , pre- sione OPEN para abrir la carátula. 7 Presione EJECT para expulsar el disco. Se sale del modo de descarga y se apaga la unidad. Notas ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Esta operación puede tardar varios minutos. Otras funciones Es 114 Sección 11
! En el modo de descarga, sólo se podrá usar el botón OPEN y el botón EJECT, y los demás bo- tones no funcionarán. ! En el modo de descarga, la iluminación en color será verde aunque se haya seleccionado el color rojo con anterioridad. (Consulte la pá- gina 108.) ! P ara cancelar el modo de descarga, presione EJECT . ! Si el proceso de regrabación no funciona co - rrectamente, puede aparecer un mensaje de error tal como CD ERROR. Consulte Compren- sión de los mensajes de err or durante la regra- bación de visualizaciones de entretenimiento en la página 119. Introducción a la oper ación DAB 1 5 3 2 4 6 Se puede usar esta unidad para contr olar un sintonizador DAB (GEX-P700DAB), que se vende por separado. P ara obtener información más detallada, con- sulte el manual de operación del sintonizador DAB (éste es un componente del grupo 1 de la unidad principal). En esta sección se ofrece información sobre las operaciones DAB con esta unidad que son distintas de las que se describen en el manual de operación del sin- tonizador . 1 Indicador EXTRA (XTR) Muestra que el ser vicio que se está recibien- do tiene un componente de ser vicio secun- dario. 2 Indicador TXT Muestra que el ser vicio que se está recibien- do tiene una etiqueta dinámica. 3 Indicador WTHR Aparece cuando se recibe información me- teorológica local. 4 Indicador ANNC Aparece cuando se recibe un anuncio. 5 Indicador News Aparece cuando se recibe un anuncio de noticias. 6 Indicador T raff ic Aparece cuando se recibe un anuncio de tráfico. Otras funciones Es 115 Sección Español 11
Operación Se pueden utilizar las siguientes funciones con esta unidad. (Las páginas a las que se hace referencia corresponden a este manual.) ! F unción de PTY disponibles (Consulte esta página.) ! Uso de etiquetas dinámicas (Consulte esta página.) Además, la operación de las siguientes dos funciones con esta unidad presenta diferen- cias. (Las páginas a las que se hace referencia corresponden al manual de operación del sin- tonizador DAB ocultable.) ! Cambio de etiqueta (Consulte la página 13.) ! Operación de los anuncios con el menú de funciones (Consulte la página 19.) Esta unidad no dispone de las siguientes tres funciones. (Las páginas a las que se hace refe- rencia corresponden al manual de operación del sintonizador DAB ocultable.) ! F unción de lista de ser vicios (Consulte la página 15.) ! F unción de filtr o de idioma (Consulte la pá- gina 15.) ! Uso del botón PGM (Consulte la página 26.) Cambio de etiqueta Cada vez que se presiona DISPLA Y , se cambia la visualización en el siguiente orden: Ser vice label (Etiqueta de ser vicio) îÂÂSC label (Etiqueta de componente de ser vicio) îÂÂDAB T ext (etiqueta dinámica) îÂÂEnsemble label (eti- queta de conjunto) îÂÂPTY (Etiqueta PTY) Nota Cuando un componente de ser vicio no tiene una etiqueta de componente de ser vicio ni una eti- queta dinámica, no se puede cambiar a dichas etiquetas. Operación de los anuncios con el menú de funciones Al utilizar los botones c o d en el paso 2, las indicaciones se visualizan en el siguiente orden: Weather (Información meteorológica local) î Announce (Anuncio) Notas ! P resione TA y mantenga presionado para acti- var News . P ara desactivar News , presione TA y mantenga presionado. ! Cuando se activa Announce, también se acti- van W arning/ser vice, Event announcement, Special event, Finance, Sports e Information. Función de PTY disponibles Se puede seleccionar el PTY deseado de los PTY que se pueden recibir . Las funciones DAB PTY son ligeramente diferentes de las funcio - nes RDS PTY . No las confunda. Búsqueda de PTY 1 Presione FUNCTION para seleccionar PTY (selección de tipo de programa). 2 Presione c o d para seleccionar un tipo de programa. 3 Presione a para comenzar la búsqueda. Nota El método PTY que se visualiza es Narrow (corto). El método Wide (ancho) no se puede seleccionar al utilizar el sintonizador DAB como la fuente. Uso de etiquetas dinámicas La etiqueta dinámica ofrece información en caracteres sobre el componente de ser vicio Otras funciones Es 116 Sección 11
que se está escuchando. Se puede desplazar la información visualizada. Notas ! El sintonizador memoriza automáticamente las tres últimas etiquetas dinámicas recibidas, reemplazando el texto de la recepción menos reciente con el nuevo texto recibido. ! Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de etiquetas dinámicas en los botones 1 îÂÂ6 . Visualización de etiquetas dinámicas 1 Presione TEXT para visualizar la etique- ta dinámica. Se visualiza la etiqueta dinámica de la emisora que está transmitiendo. # Se puede cancelar la visualización de la eti- queta dinámica presionando TEXT o BAND . # Cuando no se recibe una etiqueta dinámica, se visualiza No T ext . 2 Presione c o d para llamar las tres eti- quetas dinámicas más re cientes. Al presionar c o d se cambia entre la visuali- zación de la etiqueta dinámica actual y la vi- sualización de las tres etiquetas dinámicas más recientes. # Si no hay datos de etiquetas dinámicas en la memoria, la visualización no cambiará. 3 Presione b para desplazar la etiqueta dinámica. # Al visualizar la etiqueta dinámica, no realice ninguna operación hasta que haya estacionado su automóvil de manera segura. # Si presiona a , volverá a la primera lÃÂnea. # Si vuelve a seleccionar el modo de etiqueta di- námica después de haberlo cancelado, la infor- mación puede cambiar a la última etiqueta disponible. Almacenamiento y llamada de etiquetas dinámicas Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de etiquetas dinámicas en los botones 1 îÂÂ6 . 1 Visualice la etiqueta dinámica que desea almacenar en la memoria. Consulte Visualización de etiquetas dinámicas en esta página. 2 Presione cualquiera de los botones 1 î 6 y mantenga presionado para almacenar la etiqueta dinámica seleccionada. Se visualiza el número de la memoria y la eti- queta dinámica seleccionada se almacena en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón 1 îÂÂ6 en la visualización de la etiqueta dinámi- ca, el texto almacenado se llamará de la memoria. Introducción a la oper ación con DVD Se puede utilizar esta unidad con un reproduc- tor de D VD o uno de Multi-DVD, que se venden por separado. P ara obtener información más detallada, con- sulte los manuales de operación del reproduc- tor de DVD o de Multi-DVD. En esta sección se ofrece información sobre las operaciones con DVD y esta unidad que son distintas de las que se describen en el manual de operación del reproductor de DVD o de Multi-DVD. Operación Se puede utilizar la siguiente función con esta unidad. (La página a la que se hace referencia corresponde a este manual.) Otras funciones Es 117 Sección Español 11
! Uso de la lista de reproducción ITS y las fun- ciones de tÃÂtulos de discos (Consulte esta página.) Además, la operación de la siguiente función con esta unidad presenta diferencias. (La pá- gina a la que se hace referencia corresponde a este manual.) ! Cambio del menú de funciones (Consulte esta página.) Cambio del menú de funciones % Durante la re producción de un DVD, presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) îÂÂPause (pausa) % Durante la re producción de un video CD, presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) îÂÂPause (pausa) % Durante la re producción de un CD, pre - sione FUNCTION para visualizar los nom- bres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) î Random (reproducción aleatoria) î Scan (reproducción con exploración) î ITS Play (re- producción ITS) î Pause (pausa) Notas ! Al utilizar esta unidad con un reproductor de Multi-DVD, se puede cambiar a la función ITS Play . ! La función de repetición de reproducción varÃÂa según los tipos de discos. î Durante la reproducción de un DVD, pre- sione c o d para seleccionar la gama de repetición. î Durante la reproducción de un video CD o un CD, presione a o b para activar o de- sactivar la repetición de reproducción. Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de tÃÂtulos de discos Al utilizar esta unidad con un reproductor de Multi-DVD, se pueden usar estas funciones durante la reproducción de un CD. La opera- ción es igual a la del reproductor de Multi-CD. Consulte la sección sobre el reproductor de Multi-CD. Otras funciones Es 118 Sección 11
Comprensión de los mensajes de error del repr oductor de CD incorporado Cuando se presentan problemas durante la re- producción de un CD, puede aparecer un mensaje de error en el display . Si esto ocurre, consulte la tabla que se ofrece a continuación para ver la causa del problema y la acción co- rrectiva sugerida. Si no es posible corregir el error , póngase en contacto con su concesio- nario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil en tre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambie a una fuente diferen- te, y después vuel- va a activar el reproductor de CD. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. ERROR-44 Se saltan todas las pistas Reemplace el disco. Comprensión de los mensajes de error durante la regrabación de visualizaciones de entretenimiento Cuando se presentan problemas durante la re- grabación de visualizaciones de entreteni- miento, puede aparecer un mensaje de error en el display . Si esto ocurre, consulte la tabla que se ofrece a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva sugerida. Si no es posible corregir el error , póngase en contacto con su concesionario o el ser vicio técnico oficial de P ioneer más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Acción CD ERROR Error del repro - ductor de CD P resione EJECT y revise el disco. CD ERROR A0 P roblema eléctri- co Cambie la llave de encendido del automóvil en tre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción. DISC ERROR El disco no con- tiene los datos necesarios. P resione EJECT y reemplace el disco. DOWNLOAD ERROR, TRANSMIT ERROR Error de escritura P resione EJECT y vuelva a intentar el proceso de regra- bación. Información adicional Es 119 Apéndice Español
Reproductor de CD y cuidados ! Sólo utilice discos compactos que tengan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o alabeados antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condicio- nes no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la superficie grabada (lado no impreso) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quÃÂmicas en la super ficie de los discos. ! P ara eliminar la suciedad de un CD, lÃÂmpie- lo con un paño suave desde el centro. ! Si se usa un calefactor en el invierno, se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La hume- dad condensada puede causar una falla del reproductor . En caso de que esto ocu- rra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD -RW , sólo se pueden reproducir los discos finali- zados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD -R/CD-RW grabados en un gra- bador de CD de música o un PC debido a sus caracterÃÂsticas, por las rayaduras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (P ara obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica- ción.) ! P uede resultar imposible reproducir los dis- cos CD-R/CD -RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas temperatu- ras o debido a las condiciones de almace- namiento del automóvil. ! Es posible que no se puedan visualizar los tÃÂtulos y demás información de texto graba- dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni- dad (en el caso de datos de audio (CD- DA)). Información adicional Es 120 Apéndice
! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/ CD-RW . Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD-DA)). ! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni- dad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD -R convencio - nal. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD -R/CD-RW antes de utilizarlos. Ficheros MP3 y WMA ! MP3 es la abreviatura de î MPEG Audio Layer 3 î y alude a una norma de tecnologÃÂa de compresión de audio. ! WMA es la abreviatura de î Windows Media " Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corpo ration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7, 7.1 o Windows Media Player para Windows XP . ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posibl e que esta unidad no funcione correctamen- te. ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posibl e que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Esta unidad permite reproducir ficheros MP3/WMA en discos CD-ROM, CD-R y CD- RW . T ambién se pueden reproducir graba- ciones de discos compatibles con los nive- les 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el sistema de archivo R omeo y Joliet. ! Se pueden reproducir discos grabados compatibles con el formato multi-sesión. ! Los ficheros MP3/WMA no son compati- bles con la transferencia de datos en for- mato P acket Write. ! Se pueden visualizar , como máximo , 32 ca- racteres del nombre de un fichero, incluida la extensión (.mp3 o .wma), contados desde el primer carácter . ! Se pueden visualizar , como máximo , 32 ca- racteres del nombre de una carpeta. ! En el caso de los ficheros grabados con el sistema Romeo y Joliet, sólo se pueden vi- sualizar los primeros 32 caracteres. ! Al reproducir discos con ficheros MP3/ WMA y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA y CD-DA. ! La secuencia de selección de la carpeta que se desea reproducir y las demás opera- ciones constituyen la secuencia de escritu- ra que utiliza el programa de escritura. P or este motivo, la secuencia esperada en el momento de la reproducción puede no coincidir con la secuencia de reproducción real. Sin embargo, hay algunos progr amas de escritura que permiten definir el orden de la reproducción. Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3 o WMA, añada la extensión correspondiente (.mp3 o .wma). ! Esta unidad reproduce los ficheros con la ex- tensión (.mp3 o .wma) como fichero MP3 o WMA. P ara evitar que se genere ruido y se produzcan fallas de funcionamiento, no utilice esta extensión para otros ficheros que no sean ficheros MP3 o WMA. Información adicional Es 121 Apéndice Español
Información adic ional sobre MP3 ! Los ficheros son compatibles con los for- matos de etiqueta ID3 Ver . 1.0 y V er . 1.1. que permiten visualizar el álbum (tÃÂtulo del disco), la pista (tÃÂtulo de la pista) y el artista (artista de la pista). ! Sólo cuando se reproducen ficheros MP3 con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz, fun- ciona el enfatizador . (Se pueden reproducir frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24; 32; 44,1, 48 kHz.) ! No existe compatibilidad con la lista de re- producción m3u. ! No existe compatibilidad con el formato MP3i (MP3 interactivo) ni mp3 PRO . ! La calidad del sonido de los ficheros MP3 suele ser mejor cuando se utilizan velocida- des de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con veloci- dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar sólo los discos grabados con una velocidad de 128 kbps, como mÃÂnimo. Información adicional sobre WMA ! Sólo cuando se reproducen ficheros WMA con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. ! La calidad del sonido de los ficheros WMA suele ser mejor cuando se utilizan velocida- des de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con veloci- dades de 48 kbps a 192 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar los discos grabados con una velocidad mayor . Acerca de las carpeta s y los ficheros MP3/WMA ! A continuación se ilustra un esquema de un CD-RO M con ficheros MP3/WMA. Las subcarpetas se muestran como carpetas de la carpeta seleccionada. 3 1 2 1 Primer nivel 2 Segundo nivel 3 T ercer nivel Notas ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! No se pueden revisar las carpetas que no tie- nen ficheros MP3/WMA. (Se saltarán estas carpetas sin mostrar su número.) ! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA en carpetas de hasta 8 niveles. Sin embargo, el comienzo de la reproducción demora cuando los discos tienen muchos niveles. P or este motivo, se recomienda crear discos con no más de 2 niveles. ! Se pueden reproducir hasta 253 elementos de la carpeta de un disco. Información adicional Es 122 Apéndice
Glosario Etiqueta ID3 Es un método para incorporar información re- lacionada con las pistas en un fichero MP3. Esta información incorporada puede consistir en el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artista, el tÃÂtulo del álbum, el género musical, el año de producción, comentarios y otros datos. El con- tenido se puede editar libremente utilizando programas con funciones de edición de eti- quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi- tadas en la cantidad de caracteres, se puede visualizar la información cuando se reproduce la pista. Formato ISO9660 Es la norma internacional para la lógica del formato de las carpetas y los ficheros de un CD-ROM. Respecto de este formato, existen reglas para los siguientes dos niveles. Nivel 1: P ara el nombre del fichero se utiliza un forma- to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres, mayúsculas en inglés de medio byte, números de medio byte y el signo î _î , con una exten- sión de tres caracteres.) Nivel 2: El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca- racteres (incluido el signo î .î y la extensión del fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je- rarquÃÂas. Formatos extendidos Joliet: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 64 caracteres. Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. m3u Las listas de reproducción creadas con el pro- grama î WINAMP î tienen la extensión (.m3u). MP3 MP3 es la abreviatura de îÂÂMPEG Audio Layer 3 î . Es una norma de compresión de audio de- finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normaliza- ción). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional. Multi-sesión La multi-sesión es un método de grabación que permite grabar datos adicionales en otro momento. Al grabar datos en un CD-ROM, CD-R o CD -RW , etc., se considera a todos los datos desde el comienzo hasta el final como una sola unidad o sesión. Este método permi- te grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Packet Write Es un término general que se refiere a un mé- todo para escribir ficheros en un CD -R , etc., en el momento necesario, al igual que en el caso de los ficheros que se escriben en un dis- kette o el disco duro. VBR VBR es la abreviatura de velocidad de graba- ción variable. En general, se utiliza mucho más la velocidad de grabación constante (CBR). P ero para ajustar con flexibilidad la ve- locidad de grabación de acuerdo con las nece- sidades de compresión de audio, se puede lograr un nivel de calidad del sonido con prio - ridades de compresión. V elocidad de grabación Expresa el volumen de datos por segundo o unidades bps (bits por segundo). Cuanto mayor sea la velocidad, más información habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el mismo método de codif icación (tal como MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali- dad del sonido será superior . Información adicional Es 123 Apéndice Español
WMA WMA es la abreviatura de î Windows Media " Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsof t Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7, 7.1 o Windows Media Player para Windows XP . Microsoft, Windows Media y el logo de Win- dows son marcas comerciales o registradas de Microsof t Corporation en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Información adicional Es 124 Apéndice
Especificaciones General Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 1 4 , 4 V C C ( 1 0 , 8 î 15,1 V per- misible) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (An àAl àPr): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Cara anterior .......... 1 8 8 à5 8 à1 9 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Cara anterior .......... 1 7 0 à4 6 à1 4 m m Pe s o ............................................... 1 , 4 k g Audio P otencia de salida máxi ma ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0WÃÂ1 / 2 W (para altavoz de subgra- ves) Salida de potencia continua ..................................................... 2 7 W à4 ( D I N 45324, B=14,4 V) Impedancia de carga ............. 4 W (4 î 8 W [2 W para 1 canal] permisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- dancia de salida ....................... 6 , 5 V / 1 0 0 W Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja F recuenc ia .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Media F recuenc ia .............. 200/500/1 k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Alta F recuenc ia .............. 3 , 15k/8k/10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Contorno de sonoridad B a j o ...................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) Medio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volumen: îÂÂ30 dB) Controles de tono: Graves F recuenc ia .............. 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B Agudos F recuenc ia .............. 2 , 5 k / 4 k / 6 , 3 k / 1 0 k H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B HPF : F recuenc ia ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z P endiente .......................... î 12 dB/oct. Altavoz de subgraves: F recuenc ia ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z P endiente .......................... î 18 dB/oct. Ganancia ........................... ñ 1 2 d B Fa s e ...................................... Normal/In versa Reproductor de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de la señal: F recuenc ia de muestreo ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de cuantificac ión ........................................... 1 6 ; l i neal CaracterÃÂsticas de la frecuencia ..................................................... 5 î 20.000 Hz (ñ1 dB) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 kHz) (red IEC -A) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 kHz) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) F ormato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodificación WMA ..................................................... Ve r. 7 & 8 Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 8 7 , 5 î 108 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I E C - A ) D i s t o r s i ó n .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, esté- reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 3 0 î 15.00 0 Hz (ñ3 dB) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 kHz) Información adicional Es 125 Apéndice Español
S e l e c t i v i d a d ................................ 8 0 d B ( ñ200 kHz) Sintonizador de MW Gama de frecuencias ............ 5 3 1 î 1.602 kHz (9 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 õ V ( Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I E C - A ) Sintonizador de L W Gama de frecuencias ............ 1 5 3 î 281 kHz Sensibilidad utilizable ........... 3 0 õ V ( Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I E C - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Es 126 Apéndice
Es 127 Español
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, Califor nia 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Mar kham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Cam acho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 Published by Pioneer Cor poration. Copyright é 2003 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Publicado por Pi oneer Cor poration. Copyright é 2003 por Pioneer Corporation. T odos los derechos reser vados. Printed in Thailand Impreso en T ailandia <CRD3763-A/N> EW <KYMZX/03B00001>
Thank you for buying this P ioneer product. Please rea d through these operating instruct ions so you will know how to operate your model prope rly . After you have finished r eading the instr uctions, put them away in a safe place for future refer ence. Before Y ou Start About this unit 5 About this manual 5 P recautions 5 In case of trouble 5 F eatures 5 About WMA 6 P rotecting your unit from theft 6 î Removing the front panel 6 î Attaching the front panel 7 About the demo mode 7 î Reverse mode 7 î F eature demo 7 About the operation mode 7 What îÂÂs What Head unit 8 Optional remote control 9 Power ON/OFF T urning the unit on 10 Selecting a source 10 T urning the unit off 10 T uner Listening to the radio 11 Introduction of advanced tuner operation 12 Storing and recalling broadcast frequencies 12 T uning in strong signals 12 Storing the strongest broadcast frequencies 13 RDS Introduction of RDS operation 14 Switching the RDS display 14 Selecting alternative frequencies 15 î Using PI Seek 15 î Using Auto PI Seek for preset stations 15 î Limiting stations to regional programming 15 Receiving traffic announcements 16 Using PTY functions 16 î Searching for an RDS station by PTY information 16 î Using news program interruption 17 î Receiving PTY alarm broadcasts 17 Using radio text 17 î Displaying radio text 17 î Storing and recalling radio text 18 PTY list 19 Built-in CD Player Playing a CD 20 Introduction of advanced built-in CD player operation 21 Repeating play 21 Playing tracks in a random order 21 Scanning tracks of a CD 21 P ausing CD playback 22 Selecting the search method 22 Searching ever y 10 track in the current disc 22 Using disc title functions 23 î Entering disc titles 23 î Displaying disc titles 23 Using CD TEXT functions 24 î Displaying titles on CD TEXT discs 24 î Scrolling titles in the display 24 MP3/WMA Player Playing a MP3/WMA 25 Introduction of advanced built-in CD player (MP3/WMA) operation 26 Repeating play 26 Contents En 2
Playing tracks in a random order 27 Scanning folders and tracks 27 P ausing MP3/WMA playback 27 Selecting folders from the folder title list 28 Selecting the search method 28 Searching ever y 10 track in the current folder 28 Switching the tag display 29 Displaying text information on MP3/WMA disc 29 Scrolling text information in the display 29 Multi-CD Player Playing a CD 30 50-disc multi-CD player 30 Introduction of advanced multi-CD player operation 31 Repeating play 31 Playing tracks in a random order 31 Scanning CDs and tracks 32 P ausing CD playback 32 Using ITS playlists 32 î Creating a playlist with ITS programming 32 î Playback from your ITS playlist 33 î Erasing a track from your ITS playlist 33 î Erasing a CD from your ITS playlist 33 Using disc title functions 34 î Entering disc titles 34 î Displaying disc titles 35 î Selecting discs from the disc title list 35 Using CD TEXT functions 35 î Displaying titles on CD TEXT discs 35 î Scrolling titles in the display 35 Using compression and bass emphasis 36 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 37 Compensating for equalizer cur ves (EQ- EX) 37 Setting the sound focus equalizer (SFEQ) 37 Using balance adjustment 38 Using the equalizer 38 î Recalling equalizer cur ves 38 î Adjusting equalizer cur ves 39 î Fine adjusting equalizer cur ve 39 Adjusting bass and treble 40 î Adjusting bass and treble level 40 î Selecting bass frequency 40 î Selecting treble frequency 40 Adjusting loudness 41 Using subwoofer output 41 î Adjusting subwoofer settings 41 Using non fading output 41 î Adjusting non fading output level 42 Using the high pass filter 42 Adjusting source levels 42 Using automatic sound levelizer 43 Initial Settings Adjusting initial settings 44 Setting the clock 44 Setting the FM tuning step 44 Switching Auto PI Seek 45 Switching the warning tone 45 Switching the auxiliar y setting 45 Switching the dimmer setting 45 Adjusting the brightness 45 Selecting the illumination color 46 Setting the rear output and subwoofer controller 46 Switching the handsfree telephoning 47 Switching the telephone muting/ attenuation 47 En 3 English Contents
Switching the telephone standby 47 Switching the motion screen 47 Other Functions Using the operation mode 2 48 î T uner 48 î Built-in CD player 48 î MP3/WMA and Multi-CD player 48 î DAB 48 î T elevision 49 î DVD player and Muti-DVD player 49 Using the AUX source 49 î Selecting AUX as the source 49 î Setting the AUX title 49 Using the telephone muting/attenuation and handsfree telephoning function 50 î T elephone muting/attenuation function 50 î Handsfree telephoning function 50 Using different entertainment displays 50 Rewriting the entertainment displays 50 Introduction of DAB operation 52 î Operation 52 î Changing the label 52 î Operating announcements with the function menu 52 î Available PTY function 53 î Using dynamic label 53 Introduction of DVD operation 54 î Operation 54 î F unction menu switching 54 î Using ITS playlist and disc title functions 54 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 55 Understanding rewriting the entertainment displays error messages 55 CD player and care 55 CD-R/CD-RW discs 56 MP3 and WMA files 56 î MP3 additional information 57 î WMA additional information 57 About folders and MP3/WMA files 57 T erms 59 Specifications 60 Contents En 4
About this unit This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Di- rective (93/68/EEC). The tuner frequencies on this unit are allo- cated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in improper reception. The RDS function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS signals. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this product î sp o - tential and to maximize your listening enjoy- ment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and obser ve precautions on this page and in other sections. Precautions ! A CLASS 1 LASER PRODUCT label is af- fixed to the bottom of this unit. CL ASS 1 L A S ER PR ODUC T ! The P ioneer CarStereo -P ass is for use only in Germany . ! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car . ! P rotect this product from moisture. ! If the battery is disconnected or dis- charged, the preset memor y will be erased and must be reprogrammed. In case of trouble Should this product fail to operate properly, contact your dealer or nearest authorized P io- neer Ser vice Station . Features CD playback Music CD/CD -R/CD-RW playback is possible. MP3 file playback It is possible to play back MP3 files recorded on CD-ROM/CD -R/CD-RW (ISO9660 Level 1/ Level 2 standard recordings). ! Supply of this product only conveys a li- cense for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broad- casting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/or other net- works or in other electronic content distri- bution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An inde- pendent license for such use is required. F or details, please visit http://www .mp3licensing.com. Before Y ou Start En 5 English Section 01
WMA file playback It is possible to play back WMA files recorded on CD-ROM/CD -R/CD-RW (ISO9660 Level 1/ Level 2 standard recordings). About WMA The Windows Media " logo printed on the box indicates that this unit can playback the WMA data. WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsof t Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7, 7.1 or Windows Media Player for Windows XP . Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Notes ! With some applications used to encode WMA files, this unit may not operate correctly . ! With some applications used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turni ng off the ignition, a warning tone will sound. ! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warnin g tone on page 45. Important ! Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward. T ake care not to grip it tightly or to drop it. 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Before Y ou Start En 6 Section 01
Attaching the front panel % Replace the fr ont panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks. About the demo mode This unit features two demonstration modes. One is the reverse mode, the other is the fea- ture demo mode. ! Y ou cannot cancel a demo mode when the front panel is open. Important The red lead (ACC) of this unit should be con- nected to a terminal coupled with ignition switch on/off operations. If this is not done, the vehicle batter y may be drained. Reverse mode If you do not per form an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing ever y 10 seconds. Pressing 5 numbered button when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON cancels the re- verse mode. Pressing 5 numbered button again to start the reverse mode. Feature demo The feature demo automatically starts when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON. P ressing 6 numbered button during feature demo opera- tion cancels the feature demo mode. Pressing 6 numbered button again to start the feature mode. Remember that if the feature demo continues operating when the car engine is turned off , it may drain batter y power . About the operation mode This unit features two operation modes, opera- tion mode 1 and 2. Operation mode 1 enables you to operate all the functions of this unit. Operation mode 2 enables you to operate the basic functions for each source easily . This manual explains operation mode 1. Please refer to Using the operation mode 2 on page 48 for operation mode 2. Before Y ou Start En 7 English Section 01
Head unit 1 T A button P ress to turn traffic announcements func- tion on or off . 2 VOLUME When you press VOLUME, it extends out- ward so that it becomes easier to turn. T o re- tract VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume. 3 DISPLA Y button P ress to select differ ent displays. 4 TEXT button P ress to turn radio text function on or off . 5 FUNCTION button P ress to select func tions. 6 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 7 OPEN button P ress to open the front panel. 8 a /b /c /d buttons P ress to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 9 BAND button P ress to select among three FM and MW/ L W bands and cancel the control mode of functions. a EQ-EX button P ress and hold to switch between EQ-EX and SFEQ functions. P ress to operate each function. b 1 î 6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player . c ENTERT AINMENT button P ress to change to the entertainment dis- play . d EQ button P ress to select various equalizer cur ves. e SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all of the available sources. 8 12 5 7 9 ba c e d 34 6 What î s What En 8 Section 02
Optional remote control The steering r emote contr ol CD-SR100 is sold separately . Operation is the same as when using the but- ton on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but- ton with the exception of AT T , which is ex- plained below . f A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. g VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. g f 6 5 e 8 9 What î s What En 9 English Section 02
T urning the unit on % Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in this unit (refer to page 20). % Press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: DAB (Digital Audio Broadcasting) îÂÂT uner î T elevision îÂÂDVD player/Multi-DVD player î Built-in CD playerî Multi-CD playerî Ex- ternal unit 1 îÂÂExternal unit 2 îÂÂAUX îÂÂT ele- phone Notes ! In the following cases, the sound source will not change: î When a unit corresponding to each source is not connected to this unit. î When no disc is set in this unit. î When no disc is set in the DVD player . î When no magazine is set in the multi-CD player . î When no magazine is set in the multi-DVD player . î When the AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 45). î When the T elephone standby is set to off (refer to page 47). ! External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ! When this unit î s blue/white lead is connected to the car îÂÂs auto-antenna relay control term- inal, the car îÂÂs antenna extends when this unit îÂÂs source is turned on. T o retract the an- tenna, turn the source off . T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Power ON/O FF En 10 Section 03
Listening to the radio 1 2 34 5 These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. This unit îÂÂs AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off . AF should be off for normal tuning operation (refer to page 15). 1 Stereo (ST) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 2 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 3 Band indicator Shows which band the radio is tuned to , MW , L W or FM. 4 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 5 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 1 Press SOURCE to select the tuner . P ress SOURCE until you see T uner displayed. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, FM1 , FM2, FM3 for FM or MW/L W . 4 T o perform manual tuning, press c or d with quick presses. The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons. T uner En 11 English Section 04
Introduction of advanced tuner operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: BSM (best stations memor y) îÂÂRegional (re- gional) î Local (local seek tuning) îÂÂprogram type selection (PTY) î TA (traffic announce- ment standby) î AF (alternative frequencies search) î News (news program interruption) # T o return to the frequency display , press BAND . # If MW/L W band is selected, you can only se- lect BSM or Local . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 îÂÂ6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a frequency that you want to store in memory press a pre set tuning button 1 îÂÂ6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y. The next time you press the same preset tun- ing button 1 îÂÂ6 the radio station frequency is recalled from memor y . Notes ! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 MW/L W stations can be stored in memor y . ! Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning buttons 1 îÂÂ6 . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select Local. P ress FUNCTION until Local appears in the display . 2 Press a to tur n local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in the display . 3 Press c or d to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for MW/L W : FM: Local 1 îÂÂLocal 2 îÂÂLocal 3 îÂÂLocal 4 MW/L W : Local 1 îÂÂLocal 2 The Local 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. T uner En 12 Section 04
4 When you want to return to normal seek tuning, press b to tur n local seek tun- ing off. Local :OFF appears in the display . Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memory) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. 1 Press FUNCTION to select BSM. P ress FUNCTION until BSM appears in the display . 2 Press a to tur n BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press b . Note Storing broadcast frequencies with BSM may re- place broadcast frequencies you have saved using 1 îÂÂ6 . T uner En 13 English Section 04
Introduction of RDS operation 1 2 3 4 RDS (radio data system) is a system for provid- ing information along with FM broadcasts. This inaudible information provides such fea- tures as program service name, program type, traffic announcement standby and automatic tuning, intended to aid radio listeners in find- ing and tuning in to a desired station. 1 TXT indicator Shows when the radio text is received. 2 NEWS indicator Shows when the set news program is re- ceived. 3 TP indicator Shows when a TP station is tuned in. 4 Program service name Shows the name of broa dcast program. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: BSM (best stations memor y) îÂÂRegional (re- gional) î Local (local seek tuning) îÂÂprogram type selection (PTY) î TA (traffic announce- ment standby) î AF (alternative frequencies search) î News (news program interruption) # T o return to the frequency display , press BAND . # If MW/L W band is selected, you can only se- lect BSM or Local . Notes ! If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the frequency display . ! RDS ser vice may not be provided by all sta- tions. ! RDS functions like AF and T A are only active when your radio is tuned to an RDS station. Switching the RDS display When you tune in an RDS station its program ser vice name is displayed. If you want to know the frequency you can. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: P rogram ser vice name îÂÂPTY information and frequency îÂÂDAB information (DAB informa- tion and program ser vice name) PTY (program type ID code) information is listed on page 19. # PTY information and the frequency of the cur- rent station appears on the display for eight sec- onds. # If a PTY code of zero is received from a station, display is blank. This indicates that the station has not defined its program contents. # If the signal is too weak for this unit to pick up the PTY code, the PTY information display is blank. # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. RDS En 14 Section 05
Selecting alternative frequencies If you are listening to a broadcast and the re- ception becomes weak or there are other pro- blems, the unit will automaticall y search for a different station in the same network which is broadcasting a stronger signal. ! AF is on as a default. 1 Press FUNCTION to select AF. P ress FUNCTION until AF appears in the dis- play . 2 Press a to tur n AF on. P ress a and AF : ON is displayed. 3 Press b to tur n AF off. P ress b and AF :OFF is displayed. Notes ! Only RDS stations are tuned in during seek tuning or BSM when AF is on. ! When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new fre- quency from the station îÂÂs AF list. (This is only available when using presets on the FM1 or FM2 bands.) No preset number appears on the display if the RDS data for the station re- ceived differs from that for the originally stored station. ! Sound may be temporarily interrupted by an- other program during a AF frequency search. ! AF can be turned on or off independently for each FM band. Using PI Seek If the unit fails to find a suitable alternative fre- quency , or if you are listening to a broadcast and the reception becomes weak, the unit will automatically search for a different station with the same programming. During the search, PI SEEK is displayed and the output is muted. The muting is discontinued after com- pletion of the PI Seek, whether or not a differ- ent station is found. Using Auto PI Seek for preset stations When preset stations cannot be recalled, as when travelling long distances, the unit can be set to perform PI Seek during preset recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off . See Switching A uto PI Seek on page 45. Limiting stations to regional programming When AF is used to automaticall y retune fre- quencies, the regional function limits the se- lection to stations broadcasting regional programs. 1 Press FUNCTION to select Regional. P ress FUNCTION until Regional appears in the display . 2 Press a to tur n the regional function on. P ress a and Regional : ON is displayed. 3 Press b to tur n the regional function off. P ress b and Regional :OFF is displayed. Notes ! Regional programming and regional networks are organized differently depending on the countr y (i.e., they may change according to the hour , state or broadcast area). ! The preset number may disappear on the dis- play if the tuner tunes in a regional station which differs from the originally set station. ! The regional function can be turned on or off independently for each FM band. RDS En 15 English Section 05
Receiving traffic announcements T A (traffic announcement standby) lets you re- ceive traffic announcements automatically , no matter what source you are listening to. T A can be activated for both a TP station (a sta- tion that broadcasts traffic information) or an enhanced other network îÂÂs TP station (a station carr ying information which cross-references TP stations). 1 T une in a TP or enhanced other net- work î s TP station. When you are tuned into a TP or enhanced other network îÂÂs TP station the TP indicator will light. 2 Press T A to tur n traffic announcement standby on. P ress TA and TA O N appears in the display . The tuner will standby for traffic announce- ments. # T o turn traffic announcements standby off , press TA again. 3 Use VOLUME to adjust the T A volume when a traffic announcement begins. Rotate to increase or decrease the volume. The newly set volume is stored in memor y and recalled for subsequent traffic announce- ments. 4 Press T A while a traffic announcement is being received to cancel the announce- ment. The tuner returns to the original source but re- mains in the standby mode until TA is pressed again. # Y ou can also cancel the announcement by pressing SOURCE , BAND , a, b, c or d while a traffic announcement is being received. Notes ! Y ou can also turn on or off T A function in the menu that appears with the pressing of FUNCTION . ! The system switches back to the original source following traffic announcement recep- tion. ! Only TP and enhanced other network î s TP sta- tions are tuned in during seek tuning or BSM when T A is on. Using PTY functions Y ou can tune in a station by using PTY infor- mation. Searching for an RDS station by PTY information Y ou can search for general types of broadcast- ing programs, such as those listed on page 19. 1 Press FUNCTION to select pro gram type selection (PTY). P ress FUNCTION until program type appears in the display . 2 Press c or d to select a program type. There are four program types: News&Inf îÂÂPopular îÂÂClassics îÂÂOthers 3 Press a to begin the search. When you press a the program type name in the display begins to flash. The unit searches for a station broadcasting that program type. When a station is found its program ser vice name is displayed. # T o cancel the search, press b . RDS En 16 Section 05
Notes ! The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY . ! If no station is broadcasting the type of pro- gram you searched for , Not Found is dis- played for about two seconds and then the tuner returns to the original station. Using news program interruption When a news program is broadcast from a PTY code news station the unit can switch from any station to the news broadcast sta- tion. When the news program ends, reception of the previous program resumes. % Press T A and hold to turn on news pro - gram interruption. P ress TA until NEWS ON appears in the dis- play . # T o turn off news program interruption, press TA and hold until NEWS OFF appears in the dis- play . # A news program can be cancelled by pressing TA . # Y ou can also cancel the news program by pressing SOURCE , BAND , a, b, c or d while a news program is being received. Note Y ou can also turn on or off news program in the menu that appears with the pressing of FUNCTION . Receiving PTY alarm broadcasts PTY alarm is a special PTY code for announce- ments regarding emergencies such as natural disasters. When the tuner receives the radio alarm code, ALARM appears on the display and the volume adjusts to the T A volume. When the station stops broadcasting the emergency announcement, the system re- turns to the previous source. ! An emergency announcement can be can- celled by pressing TA . ! Y ou can also cancel an emergency an- nouncement by pressing SOURCE , BAND , a , b , c or d . Using radio text This tuner can display radio text data trans- mitted by RDS stations, such as station infor - mation, the name of the currently broadcast song and the name of the artist. ! The tuner automatically memorizes the three latest radio text broadcasts received, replacing text from the least recent recep- tion with new text when it is received. Displaying radio text Y ou can display the currently received radio text and the three most recent radio text. 1 Press TEXT to display radio text. Radio text for the currently broadcasting sta- tion is displayed. # Y ou can cancel radio text display by pressing TEXT or BAND . # When no radio text is received, No T ext is dis- played. 2 Press c or d to re call the three most re- cent radio text. P ressing c or d switches between the current and the three radio text data displays. # If there is no radio text data in memor y the dis- play will not change. 3 Press a or b to scroll. P ress a to go to the beginning. Press b to scroll the radio text data. RDS En 17 English Section 05
Storing and recalling radio text Y ou can store data from up to six radio text transmissions at buttons 1 îÂÂ6 . 1 Display the radio text you want to store in memory . Refer to Displaying radio text on the previous page. 2 Press any of 1 î 6 and hold to store the selected radio text. The memor y number will display and the se- lected radio text has been stored in memory. The next time you press the same 1 îÂÂ6 button in the radio text display the stored text is re- called from memor y . RDS En 18 Section 05
PTY list General Specific T ype of program News&Inf News News Affairs Current affair s Info General information and advice Sport Sports Weather W eather reports/m eteorological information Finance Stock market reports, commerce, trading, etc. Popular Pop Mus P opular music Rock Mus Contemporar y modern music Easy Mus Easy listening music Oth Mus Non categorized music Jazz Jazz Country Countr y music Nat Mus National music Oldies Oldies mu sic, golden oldies Folk mus F olk music Classics L. Class Light classical music Classic Serious classical music Others Educate Educational programs Drama All radio plays and serials Culture National or regional culture Science Nature, scienc e and technology V aried Light entertainmen t Children Children î s Social Social affair s Religion Religion affairs or ser vices Phone In Phone In T ouring T ravel programs , not for announcem ents about traffic problems Leisure Hobbies and recreational activities Document Documentaries RDS En 19 English Section 05
Playing a CD 1 2 These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More ad- vanced CD operation is explained starting on the next page. 1 T rack number indicator Shows the track currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 5 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # If you select the search method to ROUGH SEARCH , pressing and holding c or d enables you to search ever y ten track in the cur- rent disc. (Refer to Selecting the search method on page 22.) 6 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one, standard, 12- cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 55. Built-in CD Player En 20 Section 06
Introduction of advanced built-in CD player operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂRandom (random play) î Scan (scan play)î Pause (pause)î FF/REV (search method) î T ag Read (tag display) # T o return to the playback display , press BAND . Notes ! When playing audio data (CD-DA), it is not ef- fective even if you turn T ag Read (tag display) on. (Refer to page 29.) ! If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the playback display . Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press FUNCTION to select Repeat. P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . 2 Press a to tur n repeat play on. Repeat : ON appears in the display . The track currently playing will play and then repeat. 3 Press b to tur n repeat play off. Repeat :OFF appears in the display . The track currently playing will continue to play and then play the next track. Note If you per form track search or fast for ward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select Random. P ress FUNCTION until Random appears in the display . 2 Press a to tur n random play on. Random : ON appears in the display . T racks will play in a random order . 3 Press b to tur n random play off. Random :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select Scan. P ress FUNCTION until Scan appears in the display . 2 Press a to tur n scan play on. Scan : ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. Built-in CD Player En 21 English Section 06
3 When you find the desired track press b to tur n scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press- ing FUNCTION . Note After scanning of a CD is finished, normal play- back of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select Pause. P ress FUNCTION until Pause appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. Pause : ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 track. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH SEARCH has been previously selected, ROUGH SEARCH will be displayed. 2 Press c or d to select the search meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display . ! FF/REV î F ast for ward and reverse ! ROUGH SEARCH î Searching ever y 10 track Searching every 10 track in the current disc If a disc contains over 10 tracks, you can search ever y 10 track. When a disc contains a lot of tracks, you can roughly search the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH SEARCH. Refer to Selecting the search method on this page. 2 Press and hold c or d to search every 10 track in a disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of a disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks are less than 10, press- ing and holding d recalls the last track of a disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of a disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks are less than 10, press- ing and holding c recalls the first track of a disc. Built-in CD Player En 22 Section 06
Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 48 disc titles into this unit. 1 Play a CD that you want to enter the title. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . # When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols î Alphabet (lower case)î European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç ) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button. 4 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 5 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 7 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from this unit, and are re- called when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Disc Title (disc title) îÂÂDAB infor- mation (DAB information and play time) When you select Disc Title, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, No Title is displayed. # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. Built-in CD Player En 23 English Section 06
Using CD TEXT functions Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEXT dis cs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Disc Title (disc title) î DiscArtist Name (disc artist name) î T rack Title (track title) îÂÂT rackArtist Name (track artist name) î DAB information (DAB information and play time) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, No XXXX will be displayed (e.g., No T -Artist Name ). # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. Scrolling titles in the display This unit can display the first 16 letters only of Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title and T rackArtist Name . When the recorded infor- mation is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Built-in CD Player En 24 Section 06
Playing a MP3/WMA 3 4 1 2 These are the basic steps necessar y to play an MP3/WMA with your built-in CD player . More advanced MP3/WMA operation is explained starting on the next page. 1 MP3/WMA indicator Shows when the MP3/WMA file is playing. 2 Folder number indicator Shows the folder number currently playing. 3 T rack number indicator Shows the track (file) currently playing. 4 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track (file). 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD -ROM has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD-ROM into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD-ROM by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 5 Press a or b to select a folder . # Y ou cannot select a folder that does not have an MP3/WMA file recorded in it. # T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 6 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # This is fast for ward and reverse operation only for the file being played. This operation is can- celed when the previous or next file is reached. # If you select the search method to ROUGH SEARCH , pressing and holding c or d enables you to search ever y ten track in the cur- rent folder . (Refer to Selecting the search method on page 28.) 7 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. MP3/WMA Playe r En 25 English Section 07
Notes ! When playing discs with MP3/WMA files and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3/WMA and CD- DA with BAND . ! If you have switched between playback of MP3/WMA files and audio data (CD-DA), play- back starts at the first track on the disc. ! The built-in CD player can play back an MP3/ WMA file recorded on CD-ROM. (Refer to page 56 for files that can be played back.) ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! There is sometimes a delay between starting up playback and the sound being issued. This is particularly the case when playing back multi-session and many folders. When being read in, Format Read is displayed. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! Playback is carried out in order of file number . F olders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.) ! When playing back files recorded as VBR (variable bit rate) files, the play time will not be correctly displayed if fast forward or reverse operations are used. ! If inserted disc contains no files that can be played back, No Audio is displayed. ! There is no sound on fast for ward or reverse. ! If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 55. Introduction of advanced built-in CD player (MP3/ WMA) operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂRandom (random play) î Scan (scan play)î Pause (pause)î F older title list î FF/REV (search method)î T ag Read (tag display) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play F or MP3/WMA playback, there are three re- peat play ranges: FOLDER (folder repeat), TRK (one-track repeat) and DISC (repeat all tracks). 1 Press FUNCTION to select Repeat. P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . MP3/WMA Playe r En 26 Section 07
2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! FOLDER î Repeat the current folder ! TRK î Repeat just the current track ! DISC î Repeat all tracks Notes ! If you select other folder during repeat play , the repeat play range changes to DISC . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to FOLDER . ! When FOLDER is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, FOLDER and DISC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select Random. P ress FUNCTION until Random appears in the display . 3 Press a to tur n random play on. Random : ON appears in the display . T racks will play in a random order within the pre- viously selected FOLDER or DISC ranges. 4 Press b to tur n random play off. Random :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Scanning folders and tracks While you are using FOLDER, the beginning of each track in the selected folder plays for about 10 seconds. When you are using DISC , the beginning of the first track of each folder is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select Scan. P ress FUNCTION until Scan appears in the display . 3 Press a to tur n scan play on. Scan : ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current folder (or the first track of each folder) is played. 4 When you find the desired track (or folder) press b to turn scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track (or folder) will continue to play. # If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press- ing FUNCTION . Note After track or folder scanning is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing MP3/WMA playback P ause lets you temporarily stop playback of the MP3/WMA. 1 Press FUNCTION to select Pause. P ress FUNCTION until Pause appears in the display . MP3/WMA Playe r En 27 English Section 07
2 Press a to tur n pause on. Pause : ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Selecting folders from the folder title list F older title list lets you see the list of folder ti- tles and select one of them to playback. 1 Press FUNCTION to select folder title list. P ress FUNCTION until Root appears in the display . 2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered. # If selected folder contains files, appears in the display . 3 Press a to play your favorite folder title. That selection will begin to play . # If selected folder contains no files, NO FILES will be displayed. Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 track. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH SEARCH has been previously selected, ROUGH SEARCH will be displayed. 2 Press c or d to select the search meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display . ! FF/REV î F ast for ward and reverse ! ROUGH SEARCH î Searching ever y 10 track Searching every 10 track in the current folder If the current folder contains over 10 tracks, you can search every 10 track. When the one folder contains a lot of tracks, you can roughly search the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH SEARCH. Refer to Selecting the search method on this page. 2 Press and hold c or d to search every 10 track in the current folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of the folder . Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks are less than 10, pressing and holding d recalls the last track of the folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of the folder . Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks are less than 10, pressing and holding c recalls the first track of the folder . MP3/WMA Playe r En 28 Section 07
Switching the tag display It is possible to turn the tag display on or off , if MP3/WMA disc contains the text information such as track title and artist name. ! If you turn the tag display off , time to play- back will be shorter than when this func- tion is turned on. 1 Press FUNCTION to select T ag Read. P ress FUNCTION until T ag Read appears in the display . 2 Press a to tur n tag display on. T ag Read : ON appears in the display . 3 Press b to tur n tag display off. T ag Read :OFF appears in the display. Note When you turn the tag display on, this unit re- turns to the beginning of the current track in order to read the text information. Displaying text information on MP3/WMA disc T ext information recorded on a MP3/WMA disc can be displayed. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Folder Name (folder name) î File Name (file name)î T rack Title (track title) î Artist Name (artist name) î Album Title (album title)î Comment (com- ment) îÂÂBit rate îÂÂDAB information (DAB infor- mation and play time) # When playing back files recorded as VBR (variable bit rate) files, the bit rate value is not dis- played even af ter switching to bit rate. # When you have turned tag display off , you cannot switch to T rack Title , Artist Name , Album Title and Comment . # If specific information has not been recorded on a MP3/WMA disc, No XXXX will be displayed (e.g., No Album Title ). # With some applications used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. Scrolling text information in the display This unit can display the first 16 letters only of Folder Name , File Name , T rack Title , Artist Name , Album Title and Comment . When the recorded information is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the text information can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the text information begins to scroll to the left. The rest of the text information will appear in the display . MP3/WMA Playe r En 29 English Section 07
Playing a CD 2 3 1 Y ou can use this unit to control a multi- CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi-CD player . More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 2 T rack number indicator Shows the track currently playing. 3 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . P ress SOURCE until you see Multi-CD dis- played. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Select a disc you want to listen to with the 1 îÂÂ6 buttons. F or discs located at 1 to 6, press the corre- sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number ap- pears in the display . # Y ou can also sequentially select a disc by pressing a /b . 4 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 5 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- parator y operations, Ready is displayed. ! If the multi-CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owner îÂÂs manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, No Disc is displayed. 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players. Multi-CD Player En 30 Section 08
Introduction of advanced multi-CD player operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) î Disc title list îÂÂRandom (random play) î Scan (scan play) î ITS Play (ITS play) î Pause (paus e) î Comp. (compres- sion and DBE) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi- CD player re- peat), TRK (one-track repeat) and DISC (disc repeat). 1 Press FUNCTION to select Repeat. P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . 2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! MCD î Repeat all discs in the multi-CD player ! TRK î Repeat just the current track ! DISC î Repeat the current disc Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DISC . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DISC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select Random. P ress FUNCTION until Random appears in the display . 3 Press a to tur n random play on. Random : ON appears in the display . T racks will play in a random order within the pre- viously selected MCD or DISC ranges. 4 Press b to tur n random play off. Random :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Multi-CD Player En 31 English Section 08
Scanning CDs and tracks While you are using DISC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be- ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select Scan. P ress FUNCTION until Scan appears in the display . 3 Press a to tur n scan play on. Scan : ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played. 4 When you find the desired track (or disc) press b to turn scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track (or disc) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press- ing FUNCTION . Note After track or disc scanning is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select Pause. P ress FUNCTION until Pause appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. Pause : ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec- tions. Creating a playlist with ITS programming Y ou can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to program. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION re- peatedly , the following functions appear in the display : TITLE (disc title input) îÂÂITS (ITS program- ming) 3 Select a desired track by pressing c or d . Multi-CD Player En 32 Section 08
4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS Input is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND to return to the playback display . Note After data for 100 discs has been stored in mem- or y , data for a new disc will over write the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play , tracks from your ITS playlist in the multi- CD player will begin to play . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on page 31. 2 Press FUNCTION to select ITS Play. P ress FUNCTION until ITS Play appears in the display . 3 Press a to tur n ITS play on. ITS Play : ON appears in the display . Playback begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DISC ranges. # If no tracks in the current range are pro- grammed for ITS play then ITS Empty is dis- played. 4 Press b to tur n ITS play off. ITS Play :OFF appears in the display . Playback will continue in normal order from the cur- rently playing track and CD. Erasing a track from your ITS playlist When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION . 1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and tur n ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Select a desired track by pressing c or d . 4 Press b to erase a track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, ITS Empty is displayed and nor- mal play resumes. 5 Press BAND to return to the playback display . Erasing a CD from your ITS playlist When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off . 1 Play a CD that you want to delete. P ress a or b to select a CD. Multi-CD Player En 33 English Section 08
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Press b to erase all tracks on the cur - rently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS Clear is dis- played. 4 Press BAND to return to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a de- sired disc for play . Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi-CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . After TITLE is displayed, press FUNCTION re- peatedly , the following functions appear in the display : TITLE (disc title input) îÂÂITS (ITS program- ming) # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE . The disc title will have already been re- corded on a CD TEXT disc. 3 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols î Alphabet (lower case)î European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç ) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button. 4 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 5 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 7 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. Multi-CD Player En 34 Section 08
! After data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Disc Title (disc title) îÂÂDAB infor- mation (DAB information and play time) When you select Disc Title, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, No Title is displayed. # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. Selecting discs from the disc title list Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi- CD player and select one of them to playback. 1 Press FUNCTION to select disc title list. P ress FUNCTION until disc title appears in the display . 2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered. # If no title has been entered for a disc, No D-Title will be displayed. 3 Press a to play your favorite CD title. That selection will begin to play . Using CD TEXT functions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player . Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEXT dis cs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Disc Title (disc title) î DiscArtist Name (disc artist name) î T rack Title (track title) îÂÂT rackArtist Name (track artist name) î DAB information (DAB information and play time) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, No XXXX will be displayed (e.g., No T -Artist Name ). # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. Scrolling titles in the display This unit can display the first 16 letters only of Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title and T rackArtist Name . When the recorded infor- mation is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Multi-CD Player En 35 English Section 08
Using compression and bass emphasis Y ou can use these functions only with a multi- CD player that supports them. Using COMP (compression) and DBE (dy- namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi-CD player . Each of the functions have a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and sof ter sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give play- back a fuller sound. Listen to each of the ef- fects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select Comp. P ress FUNCTION until Comp. appears in the display . # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, No Comp. is displayed when you at- tempt to select it. 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: Comp. OFF îÂÂComp. 1 î Comp. 2 î Comp. OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Multi-CD Player En 36 Section 08
Introduction of audio adjustments 1 1 Audio display Shows the audio adjustments status. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: Fad (balance adjustment) î EQ (equalizer cur ve adjustment) î Bass (bass and treble level adjustment) î Loud (loudness) î Sub-W1 (subwoofer on/off setting)/NonFad (non fading output on/off setting) î Sub-W2 (subwoofer setting)/ NonFad (non fading out- put setting) î HPF (high pass filter) î SLA (source level adjustment) î ASL (automatic sound levelizer) # If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- lected as the equalizer cur ve, you can switch to Bass . # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL , you cannot switch to Sub-W1 . (Refer to page 46.) # Y ou can select the Sub-W2 only when sub- woofer output is turned on in the Sub-W1 . # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL , you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 46.) # Y ou can select the non fading output setting only when non fading output is turned on in the non fading output on/off setting. # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # T o return to the display of each source, press BAND . Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Compensating for equalizer curves (EQ-EX) The EQ-EX compensates for each equalizer cur ve. F urthermore, you can adjust bass and treble for each source when CUSTOM cur ve is selected. ! If SFEQ has been previously selected, press EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and EQ-EX indicator appears in the display . % Press EQ-EX to turn EQ-EX on. EQ-EX ON appears in the display . EQ-EX is now on. # T o turn EQ-EX off , press EQ-EX . Setting the sound focus equalizer (SFEQ) Clarifying the sound image of vocals and in- struments allows the simple staging of a nat- ural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully . FRT1 boosts the treble on the front output and the bass on the rear output. FRT2 boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear .) For both FRT1 and FRT2 , H setting provides a more pro- nounced effect than L setting. Audio Adjustments En 37 English Section 09
1 Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ function. P ress EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap- pears in the display . # T o switch to EQ-EX function, press EQ-EX and hold. 2 Press EQ-EX to select the desired SFEQ setting. P ress EQ-EX repeatedly to switch between the following settings: FRT1-H (front 1-high) îÂÂFRT1-L (front 1-low) î FRT2-H (front 2-high)î FRT2-L (front 2-low) î CUSTOM (custom)î SFEQ OFF (off) 3 Press c or d to select the desired posi- tion. P ress c or d until the desired position ap- pears in the display . LEFT (left) îÂÂCENTER (center) îÂÂRIGHT (right) Notes ! If you adjust the bass or treble, CUSTOM memorizes an SFEQ setting in which the bass and treble are adjusted for personal prefer- ence. ! If you switch the SFEQ setting, the HPF func- tion is automatically turned off . By turning the HPF function on af ter selecting the SFEQ set- ting, you can combine HPF function with SFEQ function. Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select Fad. P ress AUDIO until Fad appears in the display . # If the balance setting has been previously ad- justed, Bal will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . Fad F15 î Fad R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . # Fad F/R 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is REAR SP :S/W , you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the r ear output and subwoofer controller on page 46. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d , Bal L/R 0 is dis- played. Each press of c or d moves the left/ right speaker balance towards the lef t or the right. Bal L 9 î Bal R 9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve SUPER BASS Super bass POWERFUL P ower ful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom FLA T Flat Audio Adjustments En 38 Section 09
! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. ! A separate CUSTOM cur ve can be created for each source. (The built-in CD player and the multi- CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati- cally .) If you make adjustments, the equali- zer cur ve settings will be memorized in CUSTOM . ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between FLA T and a set equalizer cur ve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: SUPER BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂFLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select EQ. P ress AUDIO until EQ appears in the display . 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. Each press of c or d selects equalizer bands in the following order : EQ LOW (low) îÂÂEQ MID (mid) î EQ HIGH (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Fine adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ LOW / EQ MID / EQ HIGH ). Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select the band for ad- justment from among low , mid and high. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following functions: Low îÂÂMid îÂÂHigh î Bass (bass adjustment) î T reble (treble adjustment) # If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- lected as the equalizer cur ve, you can switch to Bass and T reble . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . Low : 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Mid: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) High: 3.15k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12.5k (Hz) Audio Adjustments En 39 English Section 09
4 Press a or b to select the desired Q fac- tor . P ress a or b until the desired Q factor ap- pears in the display . 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Adjusting bass and treble Y ou can adjust bass and treble settings. ! If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is selected as the equalizer cur ve, you can adjust bass and treble set- tings. ! If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust- ment affects only the rear output: front out- put cannot be adjusted. ! If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2 , tre- ble adjustment affects only the front out- put: rear output cannot be adjusted. Adjusting bass and treble level Y ou can adjust the bass and treble level. 1 Press AUDIO to select Bass. P ress AUDIO until Bass appears in the dis- play . # If the treble level has been previously ad- justed, T r eble will be displayed. 2 Press c or d to select bass or treble. P ress c and Bass is displayed. P ress d and T reble is displayed. 3 Press a or b to adjust the level. Each press of a or b increases or decreases the selected bass or treble level. 6 î î 6 is dis- played as the level is increased or decreased. Selecting bass frequency Y ou can select the bass frequency for level ad- justment. 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select Bass. P ress AUDIO until Bass appears in the dis- play . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . 40 îÂÂ63 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Selecting treble frequency Y ou can select the treble frequency for level adjustment. 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select T reble. P ress AUDIO until Tr e b l e appears in the dis- play . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . 2.5k îÂÂ4k îÂÂ6.3k îÂÂ10k (Hz) Audio Adjustments En 40 Section 09
Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select Loud. P ress AUDIO until Loud appears in the dis- play . 2 Press a to tur n loudness on. Loudness level (e.g., Loud MID ) appears in the display . 3 Press c or d to select a desired level. Each press of c or d selects level in the fol- lowing order: LOW (low) îÂÂMID (mid) î HIGH (high) 4 Press b to tur n loudness off. Loud OFF appears in the display . Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off . 1 Press AUDIO to select Sub-W1. P ress AUDIO until Sub-W1 appears in the dis- play . # When the subwoofer controller setting is PREOUT :FULL , you cannot select Sub-W1 . 2 Press a to tur n subwoofer output on. Sub-W1 Normal appears in the display . Sub- woofer output is now on. # T o turn subwoofer output off , press b . 3 Press c or d to select the phase of sub- woofer output. P ress c to select reverse phase and Rev . ap- pears in the display . P ress d to select normal phase and Normal appears in the display . Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can ad- just the cut- off frequency and the output level of the subwoofer . 1 Press AUDIO to select Sub-W2. P ress AUDIO until Sub-W2 appears in the dis- play . # When the subwoofer output is on, you can se- lect Sub-W2 . 2 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut-off frequen- cies in the following order: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Only frequencies lower than those in the se- lected range are output from the subwoofer . 3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer . Each press of a or b increases or decreases the level of the subwoofer . 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. Using non fading output When the non fading output setting is on, the audio signal does not pass through this unit î s low pass filter (for the subwoofer), but is out- put through the RCA output. 1 Press AUDIO to select non fading out- put on/off setting. P ress AUDIO until NonFad ON appears in the display . # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL , you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 46.) 2 Press a to tur n non fading output on. NonFad ON appears in the display . Non fad- ing output is now on. # T o turn non fading output off , press b . Audio Adjustments En 41 English Section 09
Adjusting non fading output level When the non fading output is on, you can ad- just the level of non fading output. 1 Press AUDIO to select non fading out- put setting. P ress AUDIO until NonFad 0 appears in the display . 2 Press a or b to adjust the output level of the non fading. Each press of a or b increases or decreases the level of the non fading. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn the HPF (high pass filter) on. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. 1 Press AUDIO to select HPF. P ress AUDIO until HPF appears in the display . 2 Press a to tur n high pass filter on. HPF 80 Hz appears in the display . High pass filter is now on. # T o turn high pass filter off , press b . 3 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut-off frequen- cies in the following order: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Only frequencies higher than those in the se- lected range are output from the front or rear speakers. Note If you switch the SFEQ setting, the HPF function is automatically turned off . By turning the HPF function on after selecting the SFEQ setting, you can combine HPF function with SFEQ function. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the volume level of the FM tuner , which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. P ress AUDIO until SLA appears in the display . 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA 4 î SLA î 4 is displayed as the source vo- lume is increased or decreased. Notes ! Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner . ! The MW/L W tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically . ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically . Audio Adjustments En 42 Section 09
Using automatic sound levelizer During driving, noise in the car changes ac- cording to the driving speed and road condi- tions. The automatic sound levelizer (ASL) monitors such var ying noise and automati- cally increases the volume level, if this noise becomes greater . The sensitivity (variation of volume level to noise level) of ASL can be set to one of five levels. 1 Press AUDIO to select ASL. P ress AUDIO until ASL appears in the display . 2 Press a to tur n ASL on. ASL MID appears in the display . # T o turn ASL off , press b . 3 Press c or d to select the desired ASL level. Each press of c or d selects ASL level in the following order: LOW (low) îÂÂMID-L (mid-low) îÂÂMID (mid) î MID-H (mid-high)î HIGH (high) Audio Adjustments En 43 English Section 09
Adjusting initial settings 1 Initial settings lets you per form initial set up of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock î FM Step (FM tuning step) î Auto PI (auto PI seek) î Warning (warning tone) î AUX (auxiliar y input)î Dimmer (dimmer) î Brightness (brightness)î ILLUMI (illumina- tion color) î REAR SP (rear output and sub- woofer controller) î Hands-Free (handsfree telephoning) î T elephone (telephone muting/ attenuation)/ TELstandby (telephone standby) î Motion (motion screen) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND . # Y ou can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. P ress FUNCTION repeatedly until clock ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour îÂÂMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 3 Press a or b to set the clock. P ressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute. Setting the FM tuning step Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or T A is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on. 1 Press FUNCTION to select FM Step. P ress FUNCTION repeatedly until FM Step ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the FM tuning step. P ressing c or d will switch the FM tuning step between 50 kHz and 100 kHz while AF or T A is on. The selected FM tuning step will ap- pear in the display . Initial Setting s En 44 Section 10
Note The tuning step remains at 50 kHz during manual tuning. Switching Auto PI Seek The unit can automatically search for a differ- ent station with the sam e programming, even during preset recall. 1 Press FUNCTION to select Auto PI. P ress FUNCTION repeatedly until Auto PI ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn Auto PI on or off. P ressing a or b will turn Auto PI on or off and that status will be displayed (e.g., Auto PI : ON ). Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turni ng off the ignition, a warning tone will sound. Y ou can turn off the warning tone. 1 Press FUNCTION to select W arni ng. P ress FUNCTION repeatedly until W arni ng appears in the display . 2 Press a or b to turn W arning on or off. P ressing a or b will turn W ar ning on or off and that status will be displayed (e.g., W arning : ON ). Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. P ress FUNCTION repeatedly until AUX ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn AUX on or off. P ressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX : ON ). Switching the dimmer setting T o prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car îÂÂs headlights are turned on. Y ou can switch dimmer on or off . 1 Press FUNCTION to select Dimmer. P ress FUNCTION repeatedly until Dimmer ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn Dimmer on or off. P ressing a or b will turn Dimmer on or off and that status will be displayed (e.g., Dimmer : ON ). Adjusting the brightness Y ou can adjust the display brightness. Initially this mode is set to 12. 1 Press FUNCTION to select Brightness. P ress FUNCTION repeatedly until Brightness appears in the display . Initial Setting s En 45 English Section 10
2 Press c or d to adjust the brightness level. Each press of c or d increases or decreases the brightness level. 0 î 15 is displayed as the level is increased or decreased. Selecting the illuminat ion color This unit is equipped with two illumination col- ors, green and red. Y ou can select the desired illumination color . 1 Press FUNCTION to select ILLUMI. P ress FUNCTION repeatedly until ILLUMI ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the desired illumi- nation color . P ressing c or d will switch ILLUMI between red or green and that status will be displayed (e.g., ILLUMI :GRN ) Setting the rear output and subwoofer controller This unit îÂÂs rear output (rear speaker leads out- put and RCA rear output) can be used for full- range speaker ( REAR SP :FULL) or subwoofer ( REAR SP :S/W ) connection. If you switch the rear output setting to the REAR SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliar y amp. Initially , the unit is set for rear full-range spea k- er connection ( REAR SP :FULL). When rear output are connected to full range speakers (when REAR SP :FULL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a sub- woofer . In this case, you can select whether to use the subwoofer controller îÂÂs (low pass filter , phase) built-in PREOUT :S/W or the auxiliar y PREOUT :FULL . 1 Press FUNCTION to select REAR SP. P ress FUNCTION repeatedly until REAR SP ap- pears in the display . 2 Press a or b to switch the rear output setting. P ressing a or b will switch between REAR SP :FULL (full-range speaker) and REAR SP :S/W (subwoofer) and that status will be displayed. # When no subwoofer is connected to the rear output, select REAR SP :FULL . # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer REAR SP :S/W . # When the rear output setting is REAR SP :S/W , you cannot change the subwoofer controller . 3 Press c or d to switch the subwoofer output or non fading output (full-range RCA output). P ressing c or d will switch between PREOUT :S/W and PREOUT :FULL and that status will be displayed. Notes ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the non fading output (refer to Using non fading output on page 41) or subwoofer output (refer to Using subwoofer output on page 41) in the audio menu on. ! If you change the subwoofer controller , sub- woofer output and non fading output in the audio menu return to the factor y settings. ! Both rear speaker leads output and RCA rear output are switched simultaneously in this setting. Initial Setting s En 46 Section 10
Switching the handsfree telephoning Y ou can turn the handsfree telephoning on or off in accordance with the connection of the cellular telephone you use. When using the handsfree telephone unit (sold separately), se- lect Hands-Free: ON . 1 Press FUNCTION to select Hands-Free. P ress FUNCTION repeatedly until Hands-Free appears in the display . 2 Press a or b to turn Hands-Free on or off. P ressing a or b will turn Hands-Free on or off and that status will be displayed (e.g., Hands-Free: ON ). Switching the telephone muting/attenuation Sound from this system is muted or attenu- ated automatically when a call is made or re- ceived using a cellular telephone connected to this unit. ! When the handsfree telephoning is Hands-Free:OFF , you can operate this function. 1 Press FUNCTION to select T elephone. P ress FUNCTION repeatedly until T elephone appears in the display . 2 Press c or d to switch the telephone muting/attenuation. P ressing c or d will switch between T elephone :A TT (attenuation) and T elephone :MUTE (muting) and that status will be displayed. Switching the telephone standby If you want to use the handsfree telephone unit without playing other sources of this unit, activate the telephone standby mode. ! When the handsfree telephoning is Hands-Free: ON , you can operate this function. 1 Press FUNCTION to select TELstandby. P ress FUNCTION repeatedly until TELstandby appears in the display . 2 Press a or b to turn TELstandby on or off. P ressing a or b will turn TELstandby on or off and that status will be displayed (e.g., TELstandby: ON ). Switching the motion screen Y ou can turn on or off the moving source icon display . When off is selected, the moving source icon disappears after opening screen is displayed. 1 Press FUNCTION to select Motion. P ress FUNCTION repeatedly until Motion ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn Motion on or off. P ressing a or b will turn Motion on or off and that status will be displayed (e.g., Motion : ON ). Initial Setting s En 47 English Section 10
Using the operation mode 2 Switching to operation mode 2 enables you to operate the basic functions for each source easily . ! Ever y function for each source may not be able to be operated with operation mode 2. Switch the operation mode to 1 if you want to operate the function that does not corre- spond to the operation mode 2. 1 Press ENTERT AINMENT and hold to switch to operation mode 2. P ress ENTERT AINMENT and hold until Operation Mode 2 appears in the display . De- pending on the source that you have selected, TEXT , AUDIO , DISPLA Y and FUNCTION but- tons change to the assigned function. # T o switch to operation mode 1, press ENTERT AINMENT and hold until Operation Mode 1 appears in the display . 2 Press TEXT, AUDIO, DISPLA Y or FUNCTION. Y ou can operate the function of the button you have pressed. 1 2 3 4 1 TEXT button 2 AUDIO button 3 DISPLA Y button 4 FUNCTION button T uner Button Operation TEXT P ress to turn radio text function on or off . AUDIO Press to turn AF on or off . DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION P ress and hold to turn BSM on. Press to turn BSM off . Built-in CD player Button Operation TEXT P ress to turn pause on or off . AUDIO Press to turn Repeat on or off . DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION Press to turn Random on or off. MP3/WMA and Multi-CD player Button Operation TEXT P ress to turn pause on or off . AUDIO Press to select the repeat range. DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION Press to turn Random on or off. DAB Button Operation TEXT P ress to turn dynamic label function on or off . AUDIO Press to turn Weather on or off . Other Functions En 48 Section 11
Button Operation DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION Press to turn Announc e on or off. T elevision Button Operation TEXT P ress to turn loudness on or off . AUDIO P ress and hold to turn best stations se- quential me mor y on. Press to turn best stations sequential me mor y off . DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION No function. DVD player and Muti-DVD player Button Operation TEXT P ress to turn pause on or off . AUDIO Press to select the repeat range. DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION No function. Using the AUX source An IP -BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD -RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliar y equipment fea- turing RCA output. F or more details, refer to the IP -BUS-RCA Interconnector owner îÂÂs man- ual. Selecting AUX as the source % Press SOURCE to select AUX as the source. P ress SOURCE until AUX appears in the dis- play . # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on page 45. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . 2 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols î Alphabet (lower case)î European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç ) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . Other Functions En 49 English Section 11
4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Using the telephone muting/ attenuation and handsfree telephoning function T elephone muting/attenuation function Sound from this system is muted or attenu- ated automatically when a call is made or re- ceived using a cellular telephone connected to this unit. When Hands-Free:OFF in the hands- free telephoning setting is selected in the initi- al settings, the telephone muting/attenuation setting is activated. (R efer to page 47.) ! The sound is turned off , MUTE or AT T is displayed and no audio adjustment is pos- sible. ! Operation returns to normal when the phone connection is ended. Handsfree telephoning function When a call is received or made using a handsfree telephone unit, sound from this sys- tem is muted autom atically and the voice of the person you talk to come from the speakers. When Hands-Free: ON in the handsfree tele- phoning setting is selected in the initial set- tings, handsfree telephoning setting is activated. (Refer to page 47.) ! When a call is made or received, no source change is possible. ! When a call is made or received, only two adjustments (volume and fader/balance) are possible. ! Operation returns to normal when the phone connection is ended. ! T elephone standby can be selected as a source when TELstandby: ON in the tele- phone standby setting is selected in the in- itial settings. (Refer to page 47.) Using differe nt entertainment displays Y ou can enjoy entertainment displays while lis- tening to each sound source. ! When the operation mode 2 is selected, this function is not available. % Press ENTERT AINMENT. Each time you press ENTERT AINMENT the display changes in the following order: Source icon display îÂÂSource icon display and level indicator îÂÂBack ground visual 1 îÂÂBack ground visual 2 î Back ground visual 3 îÂÂBack ground visual 4 î Back ground picture 1 î Back ground picture 2 îÂÂBack ground picture 3 î Level indicator 1 î Level indicator 2 î Level indicator 3 îÂÂMovie screen 1 îÂÂMovie screen 2 î Movie screen 3î Still picture 1î Still picture 2 î Entertainment clock Rewriting the entertainment displays Y ou can rewrite the entertainment display . Please create or download the data using your Other Functions En 50 Section 11
PC, and record it on CD-R . F or details, please visit http://www .pioneer .co.jp/car/pclink2/. Important Once the rewriting process has started, do not open the front panel or turn the ignition off , until it completes. 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Insert the disc containing the rewritten data into the CD loading slot. CD loading slot EJECT button # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 5 Press and hold ENTERT AINMENT and 6 numbered button until the unit goes into download mode. DOWNLOAD READY appears in the display , and then data rewriting will start automati- cally . NOW LOADING is displayed during re- writing. 6 After FINHSHED is displayed, press OPEN to open the front panel. 7 Press EJECT to eject the disc. Download mode is exited and unit turns off . Notes ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! It can take several minutes to complete this operation. ! During download mode, buttons other than OPEN and EJECT are inactive. ! During download mode, even if you had set il- lumination color to red, it becomes green. (Refer to page 46.) ! T o cancel download mode, press EJECT . ! If the rewriting process does not operate prop- erly , an error message such as CD ERROR may be displayed. Refer to Understanding r e- writing the entertainment displays error messages on page 55. Other Functions En 51 English Section 11
Introduction of DAB operation 1 5 3 2 4 6 Y ou can use this unit to control a DAB tuner (GEX-P700DAB), which is sold separately . F or details concerning operation, refer to the DAB tuner îÂÂs operation manuals (this unit is a head unit group 1 unit). This section provides information on DAB operations with this unit which differs from that described in the DAB tuner îÂÂs operation manual. 1 EXTRA (XTR) indicator Shows that the currently received ser vice has a secondar y ser vice component. 2 TXT indicator Shows that the currently received ser vice has a dynamic label. 3 WTHR indicator Shows when area weather flash is received. 4 ANNC indicator Shows when announce is received. 5 News indicator Shows when news announcement is re- ceived. 6 T raffic indicator Shows when traffic announcement is re- ceived. Operation Y ou can use the following functions with this unit. (Reference pages are in this manual.) ! Available PTY function (Refer to the next page.) ! Using dynamic label (Refer to the next page.) Also, operation of the following two functions with this unit differs. (Reference pages are in the hide-away DAB tuner îÂÂs operation manual.) ! Changing the Label (Refer to page 13.) ! Operating Announcem ents with F unction Menu (Refer to page 19.) This unit does not have the following three functions. (Reference pages are in the hide- away DAB tuner îÂÂs operation manual.) ! Ser vice List F unction (Refer to page 15.) ! Language F ilter F unction (Refer to page 15.) ! Using the PGM button (Refer to page 26.) Changing the label Each press of DISPLA Y changes the display in the following order: Ser vice label îÂÂSC label (Ser vice component label) îÂÂDAB text (dynamic label) îÂÂEnsemble label îÂÂPTY (PTY label) Note With a ser vice component that has no ser vice component label or dynamic label, switching to ser vice component label and dynamic label is not possible. Operating announcements with the function menu When operating with the c or d at step 2, indi- cations are displayed in the following order: Weather (Area weather flash) îÂÂAnnounce (Announce) Other Functions En 52 Section 11
Notes ! P ress TA and hold to turn on News. T o turn off News , press TA and hold. ! When Announce is on, W arning/service, Event announcement, Special event, Finance, Sports and Information are also turned on. A vailable PTY function Y ou can select the desired PTY from among the PTY that can be received. DAB PTY func- tions are slightly different from RDS PTY func- tions. Do not confuse DAB PTY functions and RDS PTY functions. Searching the PTY 1 Press FUNCTION to select pro gram type selection (PTY). 2 Press c or d to select a program type. 3 Press a to begin the search. Note The PTY method displayed is narrow . The wide method cannot be selected when using DAB as source. Using dynamic label Dynamic label provides character information concerning the service component you îÂÂre cur- rently listening to. Y ou can scroll the displayed information. Notes ! The tuner automatically memorizes the three latest dynamic label received, replacing text from the least recent reception with new text when it is received. ! Y ou can store data from up to six dynamic label transmissions in buttons 1 îÂÂ6 . Displaying dynamic label 1 Press TEXT to display dynamic label. Dynamic label for the currently broadcasting station is displayed. # Y ou can cancel dynamic label display by pressing TEXT or BAND . # When no dynamic label is currently being re- ceived, No T ext is displayed. 2 Press c or d to re call the three most re- cent dynamic label. P ressing c or d switches between the current and the three dynamic label data displays. # If there is no dynamic label data in memory the display will not change. 3 Press b to scroll the dynamic label. # When viewing dynamic label, do not operate until you have parked your car safely . # If you press a , you return to the first line. # If you select the dynamic label mode again after having canceled it, the information may switch to the latest available. Storing and recalling dynamic label Y ou can store data from up to six dynamic label transmissions at buttons 1 îÂÂ6 . 1 Display the dynamic label you want to store in memory . Refer to Displaying dynamic label on this page. 2 Press any of 1 î 6 and hold to store the selected dynamic label. The memor y number will display and the se- lected dynamic label has been stored in mem- or y . The next time you press the same 1 îÂÂ6 button in the dynamic label display the stored text is recalled from memor y . Other Functions En 53 English Section 11
Introduction of DVD operation Y ou can use this unit with a separately sold DVD player or multi-DVD player . F or details concerning operation, refer to the DVD player îÂÂs or multi-DVD player îÂÂs operation manuals. This section provides information on DVD operations with this unit which differs from that described in the DVD player î so r multi-DVD player îÂÂs operation manual. Operation Y ou can use the following function with this unit. (Reference page is in this manual.) ! Using ITS playlist and disc title functions (Refer to this page.) Also, operation of the following function with this unit differs . (Reference page is in this manual.) ! F unction menu switching (Refer to this page.) Function menu switching % During DVD playback, press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂPause (pause) % During Video CD playback, press FUNCTION to display the funct ion names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂPause (pause) % During CD playback, press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂRandom (random play) î Scan (scan play)î ITS Play (ITS play) î Pause (pause) Notes ! When using this unit with multi-DVD player , you can switch to ITS Play . ! Repeat play function is different depending on the disc types. î During DVD playback, press c or d to se- lect the repeat range. î During Video CD or CD playback, press a or b to turn repeat play on or off . Using ITS playlist and disc title functions During CD playback when using this unit with multi-DVD player , you can use these functions. Operation is same as multi- CD player . Please refer to multi- CD player section. Other Functions En 54 Section 11
Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display . If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro- blem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center . Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-22, 23 The CD form at cannot be played back Replace disc. ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc. Understanding rewriting the entertai nment disp lays error messages When problems occur during rewriting the en- tertainment displays an error message may appear on the display . If an error message ap- pears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the problem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest Pioneer Ser vice Center . Message Cause Action CD ERROR CD player error P ress EJECT and check the disc. CD ERROR A0 Electrical error T urn the ignition ON and OFF . DISC ERROR The disc does not contain the ne- cessar y data P ress EJECT and replace the disc. DOWNLOAD ERROR, TRANSMIT ERROR W riting error Press EJECT and retr y the rewriting. CD player and care ! Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as shown below . ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- regular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly . ! Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly . Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed side) sur face when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. Additional Information En 55 English Appendix
! T o clean dirt from a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center of the disc. ! If the heater is used in cold weather , moist- ure may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to not operate properly. If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dr y out and wipe any damp discs with a sof t cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. CD-R/CD-RW discs ! When CD-R/CD -RW discs are used, play- back is possible only for discs which have been finalized. ! It may not be possible to play back CD-R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible depending on the application settings and the environ- ment. Please record with the correct for- mat. (For details, contact the manufacturer of the application.) ! Playback of CD-R/CD -RW discs may be- come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto - rage conditions in the car . ! Titles and other text information recorded on a CD -R/CD-RW disc may not be dis- played by this unit (in the case of audio data (CD -DA)). ! This unit conforms to the track skip func- tion of the CD -R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD -DA)). ! If you insert a CD-RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD -R disc. ! Read the precautions with CD-R/CD-RW discs before using them. MP3 and WMA files ! MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and refers to an audio compression technology standard. ! WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression tech- nology that is developed by Microsoft Cor- poration. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7, 7.1 or Windows Media Player for Windows XP . ! With some applications used to encode WMA files, this unit may not operate cor- rectly . ! With some applications used to encode WMA files, album names and other text in- formation may not be correctly displayed. ! This unit allows playback of MP3/WMA files on CD -ROM, CD -R and CD -RW discs. Disc recordings compatible with level 1 and level 2 of ISO9660 and with the Romeo and Joliet file system can be played back. ! It is possible to play back multi-session compatible recorded discs. ! MP3/WMA files are not compatible with packet write data transfer . ! The max. number of characters which can be displayed for a file name, including the extension (.mp3 or .wma), is 32 characters from the first character . Additional Information En 56 Appendix
! The max. number of characters which can be displayed for a folder name is 32 charac- ters. ! In case of files recorded according to the Romeo and Joliet file system, only the first 32 characters can be displayed. ! When playing discs with MP3/WMA files and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED -MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3/WMA and CD -DA. ! The folder selection sequence for playback and other operations becomes the writing sequence used by the writing sof tware. For this reason, the expected sequence at the time of playback may not coincide with the actual playback sequence. However , there also is some writing software which per- mits setting of the playback order . Important ! When naming an MP3 or a WMA file, add the corresponding filename extension (.mp3 or .wma). ! This unit plays back files with the filename ex- tension (.mp3 or .wma) as an MP3 or a WMA file. T o prevent noise and malfunctions, do not use these extensions for files other than MP3 or WMA files. MP3 additional information ! Files are compatible with the ID3 T ag V er . 1.0 and V er . 1.1 formats for display of album (disc title), track (track title) and ar- tist (track artist). ! Only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz frequencies are played back, the emphasis function is valid. (16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz sampling frequencies can be played back.) ! There is no m3u playlist compatibility . ! There is no compatibility with the MP3i (MP3 interactive) or mp3 PRO format. ! The sound quality of MP3 files generally be- comes better with increasing bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 8 kbps to 320 kbps, but in order to be able to enjoy a certain sound quality , it is recom- mended to use only discs recorded with a bit rate of at least 128 kbps. WMA additional information ! Only when WMA files of 32, 44.1 and 48 kHz frequencies are played back. ! The sound quality of WMA files generally becomes better with increasing bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 48 kbps to 192 kbps, but in order to be able to enjoy a certain sound quality , it is recommended to use discs recorded with a higher bit rate. About folders and MP3/ WMA files ! An outline of a CD -ROM with MP3/WMA files on it is shown below . Subfolders are shown as folders in the folder currently se- lected. Additional Information En 57 English Appendix
3 1 2 1 First level 2 Second level 3 Third level Notes ! This unit assigns folder numbers. The user can not assign folder numbers. ! It is not possible to check folders that do not include MP3/WMA files. (These folders will be skipped without displaying the folder number .) ! MP3/WMA files in up to 8 tiers of folders can be played back. However , there is a delay in the start of playback on discs with numerous tiers. For this reason we recommend creating discs with no more than 2 tiers. ! It is possible to play back up to 253 items from folder on one disc. Additional Information En 58 Appendix
T erms Bit rate This expresses data volume per second, or bps units (bits per second). The higher the rate, the more information is available to reproduce the sound. Using the same encoding method (such as MP3), the higher the rate, the better the sound. ID3 tag This is a method of embedding track-related information in a MP3 file. This embedded in- formation can include the track title, the ar- tist îÂÂs name, the album title, the music genre, the year of production, comments and other data. The contents can be freely edited using software with ID3 T ag editing functions. Although the tags are restricted to the number of characters, the information can be viewed when the track is played back. ISO9660 format This is the international standard for the for- mat logic of CD-ROM folders and files. F or the ISO9660 format, there are regulations for the following two levels. Level 1: The file name is in 8.3 format (the name con- sists of up to 8 characters, half-byte English capital letters and half-byte numerals and the î _î sign, with a file-extension of three charac- ters.) Level 2: The file name can have up to 31 characters (in- cluding the separation mark î .î and a file ex- tension). Each folder contains less than 8 hierarchies. Extended formats Joliet: File names can have up to 64 characters. Romeo: File names can have up to 128 charac ters. m3u Playlists created using the îÂÂWINAMP î soft- ware have a playlist file extension (.m3u). MP3 MP3 is short for MPEG Audio Layer 3. It is an audio compression standard set by a working group (MPEG) of the ISO (International Stan- dards Organization). MP3 is able to compress audio data to about 1/10th the level of a con- ventional disc. Multi-session Multi-session is a recording method that al- lows additional data to be recorded later . When recording data on a CD-ROM, CD-R or CD-RW , etc., all data from beginning to end is treated as a single unit or session. Multi-ses- sion is a method of recording more than 2 ses- sions in one disc. Packet write This is a general term for a method of writing on CD-R, etc. at the time required for a file, just as is done with files on floppy or hard discs. VBR VBR is short for variable bit rate. Generally speaking CBR (constant bit rate) is more widely used. But to flexibly adjust the bit rate according to the needs of audio compression, it is possible to achieve compression priorities sound quality . WMA WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsof t Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7, 7.1 or Windows Media Player for Windows XP . Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Additional Information En 59 English Appendix
Specifications General P ower source ............................. 1 4 . 4 V D C ( 1 0 . 8 î 15.1 V al- lowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W àH àD): DIN Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Nose ........................... 1 8 8 à5 8 à1 9 m m D Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Nose ........................... 1 7 0 à4 6 à1 4 m m We i g h t .......................................... 1 . 4 k g Audio Maximum power output ....... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0WÃÂ1 / 2 W (for subwoofer) Continuous power output . . . 27 W à4 (DIN 45324, B=14.4 V) Load impedance ...................... 4 W (4 î 8 W [2 W for 1 ch] al- lowable) P reout max output level/output impedance ..................................................... 6 . 5 V / 1 0 0 W Equalizer (3-Band P arametric Equalizer): Low F reque ncy ................ 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Mid F reque ncy ................ 200/500/1 k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB High F reque ncy ................ 3 . 15k/8k/10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Loudness contour L o w ....................................... 3 . 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) M i d ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) H i g h ..................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) T one controls: Bass F reque ncy ................ 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z G a i n ............................ ñ12dB T reble F reque ncy ................ 2 . 5 k / 4 k / 6 . 3 k / 1 0 k H z G a i n ............................ ñ12dB HPF : F reque ncy .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z S l o p e .................................... î 12 dB/oct Subwoofer: F reque ncy .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z S l o p e .................................... î 18 dB/oct G a i n ...................................... ñ12dB Phase .................................. Normal/Reverse CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compact disc Signal form at: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F reque ncy characteristics . . . 5 î 20,000 Hz (ñ1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 kHz) (IEC -A ne t- work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 kHz) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) MP3 decoding format ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ve r . 7 & 8 FM tuner F reque ncy range ...................... 8 7 . 5 î 108.0 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 õ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensiti vity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 õ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t work) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 kHz, stereo) 0.1 % (at 65 dBf , 1 kHz, mono) F reque ncy response ............... 3 0 î 15,000 Hz (ñ3 dB) Stereo separatio n .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 kHz) S e l e c t i v i t y .................................... 8 0 d B ( ñ200 kHz) MW tuner F reque ncy range ...................... 5 3 1 î 1,602 kHz (9 kHz) Usable sensiti vity ..................... 1 8 õ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t work) L W tuner F reque ncy range ...................... 1 5 3 î 281 kHz Usable sensiti vity ..................... 3 0 õ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t work) Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 60 Appendix
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimien to estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el m ejor uso posible. Una vez que las ha ya leÃÂdo, consér velas en un lugar segur o para consultarlas en el futuro. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 64 Acerca de este manual 64 P recauciones 64 En caso de problemas 64 CaracterÃÂsticas 64 Acerca de WMA 65 P rotección del producto contra robo 65 î Extracción de la carátula 65 î Colocación de la carátula 66 Acerca del modo demo 66 î Modo inverso 66 î Demostración de caracterÃÂsticas 66 Acerca del modo de operación 66 Qué es cada cosa Unidad principal 67 Mando a distancia opcional 68 Encendido y apagado Encendido de la unidad 69 Selección de una fuente 69 Apagado de la unidad 69 Sintonizador P ara escuchar la radio 70 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 71 Almacenamiento y llamada de frecuencias 71 Sintonización de señales fuertes 71 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 72 RDS Introducción a la operación RDS 73 Cambio de la visualización RDS 73 Selección de frecuencias alternativas 74 î Uso de la búsqueda PI 74 î Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas 74 î Limitación de las emisoras para programación regional 74 Recepción de anuncios de tráfico 75 Uso de las funciones PTY 76 î Búsqueda de una emisora RDS por información PTY 76 î Uso de la interrupción por programa de noticias 76 î Recepción de transmisiones de alarma PTY 76 Uso del radio texto 77 î Visualización de radio texto 77 î Almacenamiento y llamada de radio texto 77 Lista PTY 78 Repr oductor de CD incorporado Reproducción de un CD 79 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 80 Repetición de reproducción 80 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 80 Exploración de las pistas de un CD 80 P ausa de la reproducción de un CD 81 Selección del método de búsqueda 81 Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual 81 Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 82 î Ingreso de tÃÂtulos de discos 82 î Visualización de los tÃÂtulos 82 Uso de las funciones CD TEXT 83 î Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT 83 î Desplazamiento de tÃÂtulos en el display 83 Repr oductor de MP3/WMA Reproducción de un MP3/WMA 84 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA) 86 Es 61 Español Contenido
Repetición de reproducción 86 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 86 Exploración de carpetas y pistas 87 P ausa de la reproducción de un MP3/ WMA 87 Selección de carpetas de la lista de tÃÂtulos de las carpetas 88 Selección del método de búsqueda 88 Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual 88 Cambio de la visualización de etiqueta 88 Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA 89 Desplazamiento de información de texto en el display 89 Repr oductor de CD múltiple Reproducción de un CD 90 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 90 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 91 Repetición de reproducción 91 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 91 Exploración de CD y pistas 92 P ausa de la reproducción de un CD 92 Uso de listas de reproducción ITS 92 î Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 93 î Reproducción de la lista de reproducción ITS 93 î Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 94 î Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 94 Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 94 î Ingreso de tÃÂtulos de discos 94 î Visualización de los tÃÂtulos 95 î Selección de discos de la lista de tÃÂtulos de los discos 96 Uso de las funciones CD TEXT 96 î Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT 96 î Desplazamiento de tÃÂtulos en el display 96 Uso de la compresión y del enfatizador de graves 96 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 98 Compensación de las cur vas de ecualización (EQ-EX) 98 Ajuste del ecualizador de foco sonoro (SFEQ) 98 Uso del ajuste del balance 99 Uso del ecualizador 100 î Llamada de las cur vas de ecualización 100 î Ajuste de las cur vas de ecualización 100 î Ajuste preciso de las cur vas de ecualización 101 Ajuste de graves y agudos 101 î Ajuste del nivel de graves y agudos 101 î Selección de la frecuencia de graves 102 î Selección de la frecuencia de agudos 102 Ajuste de la sonoridad 102 Uso de la salida de subgraves 102 î Configuración de los ajustes de subgraves 103 Uso de la salida sin atenuación 103 î Ajuste del nivel de la salida sin atenuación 103 Uso del filtro de paso alto 104 Ajuste de los niveles de la fuente 104 Uso del nivelador automático de sonido 104 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 106 Contenido Es 62
Ajuste del reloj 106 Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM 106 Cambio de la búsqueda PI automática 107 Cambio del tono de advertencia 107 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 107 Cambio del ajuste del atenuador de luz 108 Ajuste del brillo 108 Selección de la iluminación en color 108 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 108 Cambio de la función de teléfono manos libres 109 Cambio del silenciamiento/atenuación de teléfono 109 Cambio de la espera telefónica 110 Cambio de la pantalla móvil 110 Otras funciones Uso del modo de operación 2 111 î Sintonizador 111 î Reproductor de CD incorporado 111 î Reproductor de MP3/WMA y CD múltiple 111 î DAB 112 î T elevisor 112 î Reproductor de DVD y reproductor de Multi-DVD 112 Uso de la fuente AUX 112 î Selección de AUX como la fuente 112 î Ajuste del tÃÂtulo del equipo auxiliar 112 Uso de las funciones de silenciamiento/ atenuación de teléfono y de teléfono manos libres 113 î F unción de silenciamiento/atenuación de teléfono 113 î F unción de teléfono manos libres 113 Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento 114 Regrabación de visualizaciones de entretenimiento 114 Introducción a la operación DAB 115 î Operación 116 î Cambio de etiqueta 116 î Operación de los anuncios con el menú de funciones 116 î F unción de PTY disponibles 116 î Uso de etiquetas dinámicas 116 Introducción a la operación con DVD 117 î Operación 117 î Cambio del menú de funciones 118 î Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de tÃÂtulos de discos 118 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 119 Comprensión de los mensajes de error durante la regrabación de visualizaciones de entretenimiento 119 Reproductor de CD y cuidados 120 Discos CD-R/CD-RW 120 Ficheros MP3 y WMA 121 î Información adicional sobre MP3 122 î Información adicional sobre WMA 122 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/ WMA 122 Glosario 123 Especificaciones 125 Es 63 Español Contenido
Acerca de esta unidad Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y la Directiva de Mar- cación CE (93/68/CEE). Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, ÃÂfrica y OceanÃÂa. El uso en otras áreas puede causar una recepción incorrecta. Las funciones RDS sólo se pueden utilizar en áreas con emisoras FM que transmiten señales RDS. Acerca de este manual Esta unidad viene con diversas funciones so- fisticadas que garantizan una recepción y ope- ración de calidad superior . P or sus caracterÃÂsticas de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar- go, muchas de ellas necesitan una explica- ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece este producto y a disfrutar al máximo del placer de escuchar . Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy impor- tante que lea y obser ve las precauciones que se indican en esta página y en otras secciones. Precauciones ! Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT en la parte inferior de esta uni- dad. CL ASS 1 L A S ER PR ODUC T ! El CarStereo-P ass Pioneer es para uso sola- mente en Alemania. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficien- temente bajo como para que pueda escu- char los sonidos fuera del automóvil. ! P roteja este producto de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. En caso de problemas En caso de que este producto no funcione co - rrectamente, comunÃÂquese con su concesio- nario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. CaracterÃÂsticas Reproducción de CD Se pueden reproducir discos compactos de música, CD -R y CD-RW . Reproducción de ficheros MP3 Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-RO M/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Antes de comenzar Es 64 Sección 01
! La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede nin- gún derecho para utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir , lucra- tivas) en tiempo real (terrestres, satelitales, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, in- tranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio- on-de- mand). Se necesita una licencia indepen- diente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite el sitio http://www .mp3licensing.com. Reproducción de ficheros WMA Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-RO M/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Acerca de WMA El logo de Wi ndows Media " impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de î Windows Media Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsof t Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7, 7.1 o Windows Media Player para Windows XP . Microsoft, Windows Media y el logo de Win- dows son marcas comerciales o registradas de Microsof t Corporation en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Notas ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que esta unidad no funcione correctamente. ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Protección del producto contra robo La carátula se puede extraer de la unidad prin- cipal y se almacenar en su caja protectora pro - veÃÂda como una medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos des- pués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver - tencia. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 107. Importante ! Nunca presione ni sujete el display y los boto- nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Antes de comenzar Es 65 Sección Español 01
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retÃÂrela con cuidado. Cuide de no sujetarlo con fuerza o de que no se le caiga. 3 Coloque la carátula en l a carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula % V uelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a esta unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje. Acerca del modo demo Esta unidad tiene dos modos de demostra- ción. Uno es el modo inverso y el otro es el modo de demostración de caracterÃÂsticas. ! No se puede cancelar el modo demo cuan- do la carátula está abierta. Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co- nectar al terminal acoplado con las operaciones de activación/desactivación de la llave de encen- dido del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la baterÃÂa del vehÃÂculo. Modo inverso Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indic aciones del display co - mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al presionar el botón número 5 cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo inverso. Al volver a presionar el botón número 5, se activará el modo inverso. Demostración de caracterÃÂsticas La demostración de caracterÃÂsticas se inicia automáticamente cuando se enciende la uni- dad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. Al presionar el botón número 6 du- rante la demostración de caracterÃÂsticas, se cancelará este modo de demostración. Al vol- ver a presionar el botón número 6, se activará el modo de demostración de caracterÃÂsticas. Recuerde que si el modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehÃÂculo está apagado, se puede descargar la baterÃÂa. Acerca del modo de operación Este producto tiene dos modos de operación: el modo 1 y el 2. El modo de operación 1 le permite utilizar todas las funciones del equipo. El modo de operación 2 le permite utilizar con facilidad las funciones básicas de cada fuen- te. Este manual explica el modo de operación 1. Consulte Uso del modo de operación 2 en la página 111 para obtener información sobre el modo de operación 2. Antes de comenzar Es 66 Sección 01
Unidad principal 1 Botón T A P resione este botón para activar o desacti- var la función de anuncios de tráfico. 2 VOLUME Cuando presiona VOLUME, el control so - bresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar . P ara retraer VOLUME , vuelva a presionarlo. Haga girar el contro l para au- mentar o disminuir el volumen. 3 Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. 4 Botón TEXT P resione este botón para activar o desacti- var la función de texto de radio. 5 Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. 6 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 7 Botón OPEN P resione este botón para abrir la carátula. 8 Botones a /b /c /d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. 9 Botón BAND P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y la banda MW/L W , y cance- lar el modo de contro l de funciones. a Botón EQ-EX P resione este botón y manténgalo presiona- do para cambiar entre las funciones EQ-EX y SFEQ. Presiónelo para operar cada fun- ción. b Botones 1 î 6 P resione estos botones para el ajuste de presintonÃÂas y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de CD múlti- ple. c Botón ENTERT AINMENT P resione este botón para cambiar a la visua- lización de entretenimiento. 8 12 5 7 9 ba c e d 34 6 Qué es cada cosa Es 67 Sección Español 02
d Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecuali zación. e Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Mando a distancia opcional El mando a distancia de volante CD -SR100 se vende por separado. Los botones del mando a distancia se utilizan de la misma manera que los botones de la unidad principal. Consulte la explicación sobre la operación de cada botón de la unidad principal con la excepción de AT T , que se ex- plica a continuación. f Botón A TT P resione este botón para disminuir rápida- mente el nivel de volumen alrededor del 90%. P resiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. g Botón VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. g f 6 5 e 8 9 Qué es cada cosa Es 68 Sección 02
Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, coloque un disco en esta unidad (consulte la página 79). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: DAB (Digital Audio Broadcasting) îÂÂSintoni- zador îÂÂT elevisor îÂÂReproductor de DVD/Re- productor de Multi-DVD îÂÂReproductor de CD incorporado îÂÂReproductor de Multi-CD î Unidad externa 1î Unidad externa 2î AUX îÂÂT eléfono Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: î Cuando el equipo correspondiente a cada fuente no está conectado a esta unidad. î Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad. î Cuando no hay un disco cargado en el re- productor de DVD. î Cuando no hay un cargador preparado en el reproductor de CD múltiple. î Cuando no hay un cargador preparado en el reproductor de Multi-DVD. î Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (consulte la página 107). î Cuando la función de espera telefónica está desactivada (consulte la página 110). ! P or unidad externa se entiende un producto P ioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con- trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter- na 1 ó 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al control del terminal de la antena para radio del automóvil, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague el equipo. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. Encendido y apagado Es 69 Sección Español 03
Para escu char la radio 1 2 34 5 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utili- zarlas. Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página 74). 1 Indicador de estéreo (ST) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 2 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 3 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sinto- nizada: MW , L W o FM. 4 Indicador del número de pre sintonÃÂa Muestra la memoria seleccionada. 5 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . P resione SOURCE hasta que visualice T uner . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que visualice la banda deseada: FM1 , FM2, FM3 para FM o MW/L W . 4 Para utilizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente. Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. 5 Para utilizar la sintonización por bús- queda, presione c o d y mantenga presio- nado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando c o d rápidamente. # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera los botones. Sintonizador Es 70 Sección 04
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) î Regional (regional)î Local (sintonización por búsqueda local) îÂÂselección de tipo de pro - grama (PTY) î TA (espe ra por anuncio de tráfi- co) î AF (búsqueda de frecuencias alternativas) î News (interrupción por progra- ma de noticias) # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND . # Si se elige la banda MW/L W , sólo se puede se- leccionar BSM o Local . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de la frecuencia. Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre- sionando un solo botón. % Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de ajuste de presintonÃÂas 1 î 6y manténgalo presionado hasta que el nú- mero de presintonÃÂa deje de destellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonÃÂa y quedará ilu- minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona- da. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, 6 por cada una de las tres ban- das FM, y 6 emisoras MW/L W . ! T ambién se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficienteme nte fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Local. P resione FUNCTION hasta que Local aparezca en el display . Sintonizador Es 71 Sección Español 04
2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (por ejem- plo, Local 2) aparece en el display . 3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/L W : FM: Local 1 îÂÂLocal 2 îÂÂLocal 3 îÂÂLocal 4 MW/L W : Local 1 îÂÂLocal 2 El ajuste Local 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para de- sactivar la sintonización por búsqueda local. Local :OFF aparece en el display. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) le permi te almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. P resione FUNCTION hasta que BSM aparezca en el display . 2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emiso - ras más fuertes se almacenarán en los boto - nes de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez fi- nalizada la operación, BSM deja de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b . Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se alma- cenaron con los botones 1 îÂÂ6 . Sintonizador Es 72 Sección 04
Introducción a la oper ación RDS 1 2 3 4 RDS (sistema de datos de radio) es un sistema que ofrece información junto con las transmi- siones FM. Esta información no audible brinda funciones tales como nombre del ser vicio de programa, tipo de programa, espera por anun- cio de tráfico y sintonización automática, a fin de ayudar a los oyentes de radio a encontrar y sintonizar la emisora deseada. 1 Indicador TXT Aparece cuando se recibe el radio texto. 2 Indicador NEWS Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido. 3 Indicador TP Aparece cuando una emisora TP está sinto - nizada. 4 Nombre del servicio de programa Muestra el nombre del programa que se está transmitiendo. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) î Regional (regional)î Local (sintonización por búsqueda local) îÂÂselección de tipo de pro - grama (PTY) î TA (espe ra por anuncio de tráfi- co) î AF (búsqueda de frecuencias alternativas) î News (interrupción por progra- ma de noticias) # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND . # Si se elige la banda MW/L W , sólo se puede se- leccionar BSM o Local . Notas ! Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia. ! Es posible que no todas las emisoras suminis- tren el ser vicio RDS. ! Las funciones RDS como AF y T A sólo se acti- van cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS. Cambio de la visualización RDS Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi- sualiza el nombre del ser vicio de programa. P uede saber la frecuencia que está sintoni- zada si asàlo desea. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Nombre del ser vicio de programa îÂÂInforma- ción PTY y frecuencia îÂÂInformación DAB (In- formación DAB y nombre del ser vicio de programa) En la página 78 se indica la información PTY (código de identificación de tipo de progr a- ma). # La información PTY y la frecuencia de la emi- sora actual aparecen en el display durante ocho segundos. RDS Es 73 Sección Español 05
# Si se recibe un código PTY cero de una emiso- ra, la pantalla aparecerá en blanco. Esto indica que la emisora no ha definido el contenido del programa. # Si la señal es muy débil como para que esta unidad capte el código PTY , la pantalla de infor- mación PTY aparecerá en blanco. # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Selección de frecuencias alternativas Si está escuchando una transmisión y la re- cepción se debilita o se producen otros proble- mas, la unidad buscará automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte. ! Normalmente se deja la función AF activa- da. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AF . P resione FUNCTION hasta que AF aparezca en el display . 2 Presione a para activar AF . P resione a y se visualiza AF : ON . 3 Presione b para desactivar AF . P resione b y se visualiza AF :OFF . Notas ! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada. ! Cuando se llama una emisora presintonizada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. (Esta función sólo está disponible al utilizar las memorias en las bandas FM1 o FM2.) No aparecerá ningún número de presintonÃÂa en el display si los datos RDS de la emisora reci- bida son diferentes de los datos de la estación almacenada originalmente. ! Otro programa puede interrumpir temporal- mente el sonido durante la búsqueda de fre- cuencia AF . ! La función AF se puede activar y desactivar en forma independiente por cada banda FM. Uso de la búsqueda PI Si la unidad no encuentra una frecuencia al- ternativa adecuada, o si usted está escuchan- do una transmisión y la recepción se debilita, la unidad buscará automáticamente otra emi- sora con la misma programación. Durante la búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se silencia. El silenciamiento queda sin efecto una vez finalizada la búsqueda PI, al margen de que se haya encontrado o no una emisora diferente. Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas Cuando no se pueden llamar las emisoras pre- sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via- jes largos, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llamada de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús- queda PI es desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 107. Limitación de las emisoras para programación regional Cuando se usa la función AF para resintonizar frecuencias automáticamente, la función re- gional limita la selección a las emisoras que transmiten programas regionales. RDS Es 74 Sección 05
1 Presione FUNCTION para seleccionar Regional. P resione FUNCTION hasta que Regional apa- rezca en el display . 2 Presione a para activar la función re- gional. P resione a y se visualiza Regional : ON . 3 Presione b para desactivar la función regional. P resione b y se visualiza Regional :OFF . Notas ! La programación regional y las redes regiona- les se organizan de distinta manera según el paÃÂs (es decir , pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión). ! El número de presintonÃÂa puede desaparecer del display si se sintoniza una emisora regio- nal que es diferente de la emisora almacena- da originalmente. ! La función regional se puede activar o desacti- var en forma independiente por cada banda FM. Recepción de anuncios de tráfico La función T A (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automá- ticamente, al margen de la fuente que esté es- cuchando. La función T A se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emi- sora que brinda información que remite a emi- soras TP). 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra re d realzada. Cuando se está sintonizado en una emisora TP o en una emisora TP de otra red realzada, el indicador TP se ilumina. 2 Presione T A para activar la espera por anuncio de tráfico. P resione TA y TA O N aparece en el display . El sintonizador esperará los anuncios de tráfico. # P ara desactivar la espera por anuncio de tráfi- co, vuelva a presionar TA . 3 Utilice VOLUME para ajustar el volu- men de T A cuando comienza un anuncio de tráfico. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se usa para los siguientes anun- cios de tráfico. 4 Presione T A mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel- va a presionar TA . # T ambién se puede cancelar el anuncio de trá- fico presionando SOURCE , BAND , a, b, c o d mientras lo está recibiendo. Notas ! T ambién se puede activar o desactivar la fun- ción T A en el menú que aparece presionando FUNCTION . ! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi- nal después de la recepción del anuncio de tráfico. ! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi- soras TP de otra red realzada durante la sinto- nización por búsqueda o BSM cuando la función T A está activada. RDS Es 75 Sección Español 05
Uso de las funciones PTY Se puede sintonizar una emisora usando la in- formación PTY . Búsqueda de una emisora RDS por información PTY Se pueden buscar tipos generales de progra- mas, tales como los que se indican en la pági- na 78. 1 Presione FUNCTION para seleccionar PTY (selección de tipo de programa). P resione FUNCTION hasta que el tipo de pro- grama aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar un tipo de programa. Hay cuatro tipos de programa: News&Inf îÂÂPopular îÂÂClassics îÂÂOthers 3 Presione a para comenzar la búsqueda. Cuando presiona a, el nombre del tipo de pro- grama en el display comienza a destellar . La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando se encuentra la emisora, se visualiza el nombre del ser vicio de programa. # P ara cancelar la búsqueda, presione b . Notas ! El programa de algunas emisoras puede ser distinto del programa indicado por el PTY transmitido. ! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza Not Found durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original. Uso de la interrupción por programa de noticias Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de notici as con código PTY , la unidad puede cambiar de cualquier emisora a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de notici as, se reanuda la recepción del programa anterior . % Presione T A y mantenga presionado para activar la interrupción por programa de noticias. P resione TA hasta que NEWS ON aparezca en el display . # P ara desactivar la interrupción por programa de noticias, presione TA y mantenga presionado hasta que NEWS OFF aparezca en el display . # Se puede cancelar un programa de noticias presionando TA . # T ambién se puede cancelar el programa de noticias presionando SOURCE , BAND , a, b, c o d mientras lo está recibiendo. Nota T ambién se puede activar o desactivar un progra- ma de noticias en el menú que aparece presio- nando FUNCTION . Recepción de transmisiones de alarma PTY La alarma PTY es un código PTY especial para anuncios de emergencia s tales como un de- sastre natural. Cuando el sintonizador recibe el código de alarma de radio, ALARM aparece en el display y el volumen se ajusta según el volumen de T A. Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio de emergencia, el siste- ma vuelve a la fuente anterior . ! Se puede cancelar un anuncio de emer- gencia presionando TA . RDS Es 76 Sección 05
! T ambién se puede cancelar un anuncio de emergencia presionando SOURCE , BAND, a , b , c o d . Uso del radio texto Este sintonizador puede mostrar los datos de radio texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejemplo, información de la emisora, el nombre de la canción que se está transmi- tiendo y el nombre del artista. ! El sintonizador memoriza automáticamen- te las tres últimas transmisiones con radio texto recibidas, reemplazando el texto de la recepción menos reciente con el nuevo texto recibido. Visualización de radio texto Se puede visualizar el radio texto recibido ac- tualmente y los tres radio textos más recien- tes. 1 Presione TEXT para visualizar el texto de radio. Se visualiza el radio texto de la emisora que está transmitiendo actualmente. # Se puede cancelar la visualización de texto de radio presionando TEXT o BAND . # Cuando no se recibe radio texto, se visualiza No T ext . 2 Presione c o d para llamar los tres radio textos más re cientes. Al presionar c o d se cambia entre la visuali- zación de radio texto actual y la visualización de los tres radio textos más recientes. # Si no hay datos de radio texto en la memoria, la visualización no cambiará. 3 Presione a o b para desplazarse por los datos. P resione a para ir al principio. Presione b para desplazar los datos de radio texto. Almacenamiento y llamada de radio texto Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de radio texto en los botones 1 îÂÂ6 . 1 Visualice el radio texto que desea alma- cenar en la memoria. Consulte Visualización de radio texto en esta página. 2 Presione cualquiera de los botones 1 î 6 y mantenga presionado para almacenar el radio texto seleccionado. Se visualiza el número de la memoria y el radio texto seleccionado se almacena en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón 1 îÂÂ6 en la visualización de radio texto, el texto almacenado se llamará de la memoria. RDS Es 77 Sección Español 05
Lista PTY General EspecÃÂfico Tipo de programa News&Inf News Not icias Affairs T emas de actualidad Info Información general y consejos Sport Programas deportivos Weather Informes del tiempo/Información meteorológica Finance Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc. Popular Pop Mus Música popular Rock Mus Música moderna contemporánea Easy Mus Música î fácil de escuchar î Oth Mus Música sin categorÃÂa Jazz Jazz Country Música Countr y Nat Mus Música naciona l Oldies Música antigua y de la îÂÂEdad de Oro î Folk mus Mú sica folklórica Classics L. Class Música clásica ligera Classic Música clásica de concie rto Others Educate Programas educativos Drama T odas las obras y seriales de radio Culture Cultura nacional o regional Science Naturaleza, ciencia y tecnologÃÂa V aried En tretenimiento ligero Children Programas para niños Social T emas sociales Religion P rogramas o ser vicios de asunt os religiosos Phone In Programas basados en teléfono T ouring Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico Leisure P asatiempo s favori tos y activid ades recreativa s Document Programas documentales RDS Es 78 Sección 05
Reproducción de un CD 1 2 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD incorporado. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora- do. 2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH SEARCH , al presionar c o d y mantener presionado podrá buscar una pista cada diez pis- tas en el disco actual. (Consulte Selección del mé- todo de búsqueda en la página 81.) 6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capa- cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Si el reproductor de CD incorporado no fun- ciona correctamente, puede aparecer un men- saje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de error del re- productor de CD incorporado en la página 119. Reproductor de CD incorporado Es 79 Sección Español 06
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) î Random (reproducción aleatoria) î Scan (reproducción con exploración) î Pause (pausa) î FF/REV (método de búsqueda) î T ag Read (visualización de etiqueta) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Notas ! Al reproducir datos de audio (CD -DA), no fun- cionará aunque active T ag Read (visualiza- ción de etiqueta). (Consulte la página 88.) ! Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción . Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista de nuevo. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat. P resione FUNCTION hasta que Repeat apa- rezca en el display . 2 Presione a para activar la repetición de reproducción. Repeat : ON aparece en el display . La pista ac- tual se reproducirá y se repetirá. 3 Presione b para desactivar la repetición de reproducción. Repeat :OFF aparece en el display. Se conti- nuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista. Nota Si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso , la repetición de reproducción se cancelará automáticamente. Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Random. P resione FUNCTION hasta que Random apa- rezca en el display . 2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random : ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 3 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. Random :OFF aparece en el display . La repro- ducción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. Reproductor de CD incorporado Es 80 Sección 06
1 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. P resione FUNCTION hasta que Scan aparezca en el display . 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan : ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. Scan :OFF aparece en el display. La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. P resione FUNCTION hasta que Pause aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. Pause : ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en el display. La reproduc- ción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apa- rezca en el display . # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH SEARCH, se visualizará ROUGH SEARCH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display . ! FF/REV î Avance rápido y retroceso ! ROUGH SEARCH î Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un disco tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH SEARCH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. 2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar d y mantener presionado se llama la últi- ma pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista del disco. Reproductor de CD incorporado Es 81 Sección Español 06
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar c y mantener presionado se llama la pri- mera pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista del disco. Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos Se pueden ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar- los. La próxima vez que se coloque un CD cuyo tÃÂtulo se haya ingresado, se visualizará el tÃÂtulo de ese CD. Ingreso de tÃÂtulos de discos Esta función le permite ingresar tÃÂtulos de hasta 10 letras y hasta 48 tÃÂtulos de discos en la unidad. 1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- gresar . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play . # Al reproducir un disco CD TEXT , no se podrá cambiar a TITLE. El tÃÂtulo del disco ya estará gra- bado en el disco CD TEXT . 3 Presione el botón número 1 para selec- cionar el tipo de carácter deseado. P resione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de ca- racteres: Alfabeto (mayúsculas), números y sÃÂmbolos î Alfabeto (minúsculas) îÂÂletras de idiomas eu- ropeos, tales como aquéllas con acentos (por ejemplo, á, à, ä, ç ) # Se puede seleccionar el ingreso de números y sÃÂmbolos presionando el botón número 2 . 4 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # < . Cada vez que se pre- siona b, se visualizará una letra en el orden in- verso, tal como Z Y X ... C B A . 5 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 6 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 7 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de que se quita el disco de la unidad, y se llaman cuando se vuelven a colocar los discos correspondientes. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los tÃÂtulos de hasta 100 discos. Visualización de los tÃÂtulos Se puede visualizar el tÃÂtulo de cualquier disco que haya sido almacenado con un tÃÂtulo. Reproductor de CD incorporado Es 82 Sección 06
% Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Disc Title (tÃÂtulo del disco) îÂÂInformación DAB (información DAB y tiempo de reproducción) Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza en el display el tÃÂtulo del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún tÃÂtulo para el disco, se visualizará No Title . # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el tÃÂtulo del CD, el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Disc Title (tÃÂtulo del disco) î DiscArtist Name (nombre del artista del disco) î T rack Title (tÃÂtulo de la pista) î T rackArtist Name (nombre del artista de la pista) îÂÂInformación DAB (información DAB y tiempo de reproducción) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará No XXXX (p. ej., No T -Artist Name ). # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Desplazamiento de tÃÂtulos en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 16 letras de Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title y T rackArtist Name . Cuando la in- formación grabada tiene más de 16 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda de modo que se pueda visualizar el resto del tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el tÃÂtulo comience a despla- zarse hacia la izquierda. El resto del tÃÂtulo aparecerá en el display . Reproductor de CD incorporado Es 83 Sección Español 06
Reproducción de un MP3/WMA 3 4 1 2 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un MP3/WMA con el reproductor de CD incorporado. En la pági- na 86 se explican las funciones más avan- zadas y cómo utilizarlas. 1 Indicador MP3/WMA Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3/WMA. 2 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista (fichero) que se está repro- duciendo actualmente. 4 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista (fichero) actual. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD-ROM, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. 2 Introduzca un CD-ROM por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD-ROM presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Presione a o b para seleccionar una carpeta. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3/WMA grabado. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÃÂZ), presione BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la re- producción comenzará con la carpeta 02. 6 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. # Sólo se puede utilizar el avance rápido o retro- ceso con el fichero que se está reproduciendo . La operación se cancela cuando se llega al fichero anterior o al siguiente. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH SEARCH , al presionar c o d y mantener presionado podrá buscar una pista cada diez pis- tas en la carpeta actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 88.) Reproductor de MP3/WMA Es 84 Sección 07
7 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA y datos de audio (CD -DA), tales como CD- EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden repro- ducir sólo si se cambia el modo entre MP3/ WMA y CD-DA con BAND . ! Si se cambia entre la reproducción de fiche- ros MP3/WMA y datos de audio (CD-DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede re- producir ficheros MP3/WMA grabados en un CD-ROM. (Consulte la página 121, donde en- contrará información sobre los ficheros que se pueden reproducir .) ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción y la emisión del so- nido. Esto sucede en especial al reproducir discos en formato multi-sesión y muchas car- petas. Durante la lectura inicial, se visualiza Format Read . ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Los discos se reproducen en el orden del nú- mero de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02.) ! Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta- mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Si el disco que se ha colocado no contiene fi- cheros que se puedan reproducir , se visualiza No Audio . ! Cuando se utilizan las funciones de avance rá- pido o retroceso no se emite sonido. ! Si el reproductor de CD incorporado no fun- ciona correctamente, puede aparecer un men- saje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de error del re- productor de CD incorporado en la página 119. Reproductor de MP3/WMA Es 85 Sección Español 07
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/WMA) 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) î Random (reproducción aleatoria) î Scan (reproducción con exploración) î Pause (pausa) îÂÂLista de tÃÂtulos de las carpetas î FF/REV (método de búsqueda)î T ag Read (visualización de etiqueta) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción P ara la reproducción de un MP3/WMA, hay tres gamas de repetición: FOLDER (repetición de carpeta), TRK (repetición de una sola pista) y DISC (repetición de todas las pistas). 1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat. P resione FUNCTION hasta que Repeat apa- rezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display . ! FOLDER î Repite la carpeta actual ! TRK î Sólo repite la pista actual ! DISC î Repite todas las pistas Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cambia a DISC . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a FOLDER . ! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición FOLDER y DISC . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar Random. P resione FUNCTION hasta que Random apa- rezca en el display . Reproductor de MP3/WMA Es 86 Sección 07
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random : ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición FOLDER o DISC seleccio - nada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. Random :OFF aparece en el display . La repro- ducción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de carpetas y pistas Mientras utiliza la gama de repetición FOLDER , el comienzo de cada pista de la car- peta seleccionada se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama DISC, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. P resione FUNCTION hasta que Scan aparezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan : ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta). 4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, presione b para desactivar la ex- ploración. Scan :OFF aparece en el display. La pista (o la carpeta) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o car- petas, volverá a comenzar la reproducción nor- mal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un MP3/WMA La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del MP3/WMA. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. P resione FUNCTION hasta que Pause aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. Pause : ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en el display. La reproduc- ción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Reproductor de MP3/WMA Es 87 Sección Español 07
Selección de carpetas de la lista de tÃÂtulos de las carpetas Esta función le permite ver la lista de los tÃÂtu- los de las carpetas y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar la lista de tÃÂtulos de las carpetas. P resione FUNCTION hasta que Root aparezca en el display . 2 Presione c o d para desplazarse por la lista de los tÃÂtulos ingresados. # Si la carpeta seleccionada contiene archivos, el indicador aparecerá en el display . 3 Presione a para reproducir el tÃÂtulo fa- vorito de la carpeta. Comienza la reproducción del tÃÂtulo seleccio - nado. # Si la carpeta seleccionada no contiene archi- vos, se visualizará NO FILES . Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apa- rezca en el display . # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH SEARCH, se visualizará ROUGH SEARCH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display . ! FF/REV î Avance rápido y retroceso ! ROUGH SEARCH î Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH SEARCH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. 2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. Cambio de la visualización de etiqueta Se puede activar o desactivar la visualización de etiqueta, si el disco MP3/WMA contiene in- Reproductor de MP3/WMA Es 88 Sección 07
formación de texto, como por ejemplo, el tÃÂtulo de la pista o el nombre del artista. ! Si se desactiva la visualización de etiqueta, el tiempo de reproducción será inferior al utilizado cuando esta función está activa- da. 1 Presione FUNCTION para seleccionar T ag Read. P resione FUNCTION hasta que T ag Read apa- rezca en el display . 2 Presione a para activar la visualización de etiqueta. T ag Read : ON aparece en el display . 3 Presione b para desactivar la visualiza- ción de etiqueta. T ag Read :OFF aparece en el display. Nota Cuando se activa la visualización de etiqueta, esta unidad vuelve al comienzo de la pista actual para leer la información de texto. Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco MP3/WMA. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Folder Name (nombre de la carpeta) î File Name (nombre del fichero) î T rack Title (tÃÂtulo de la pista) î Artist Name (nombre del artista) î Album Title (tÃÂtulo del álbum) î Comment (comentarios) îÂÂV elocidad de grabación îÂÂIn- formación DAB (Información DAB y tiempo de reproducción) # Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. # Cuando se desactiva la visualización de eti- queta, no se puede cambiar a T rack Title , Artist Name , Album Title ni Comment . # Si determinada información no se grabó en un disco MP3/WMA, se visualizará No XXXX (p. ej., No Album Title ). # Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbu- mes y demás información de texto. # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 16 letras de Folder Name , File Name , T rack Title , Artist Name , Album Title y Comment . Cuando la información grabada tiene más de 16 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto de la información de texto. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que la información de texto co- mience a desplazar se hacia la izquierda. El resto de la información de texto aparecerá en el display . Reproductor de MP3/WMA Es 89 Sección Español 07
Reproducción de un CD 2 3 1 Se puede usar esta unidad para contr olar un re- productor de CD múltiple, que se vende por se- parado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD múltiple. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 1 Presione SOURCE para seleccionar el re- productor de CD múltiple. P resione SOURCE hasta que visualice Multi-CD . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Seleccione el disco que desea escuchar con los botones 1 îÂÂ6. P ara los discos ubicados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente. Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a 12, presione el número correspondiente, como por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado hasta que el número del disco aparezca en el display . # T ambién se puede seleccionar un disco con- secutivamente presionando a /b . 4 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza Ready . ! Si el reproductor de CD múltiple no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte el ma- nual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del re- productor de CD múltiple, se visualiza No Disc . Reproductor de CD múltiple de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductore s de CD múltiple de 50 discos. Reproductor de CD múltiple Es 90 Sección 08
Introducción a las funciones avanzadas del repr oductor de CD múltiple 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) îÂÂLista de tÃÂtulos de los discos î Random (reproducción aleatoria) î Scan (reproducción con explora- ción) î ITS Play (reproducción ITS) î Pause (pausa) î Comp. (compresión y DBE) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición en el reproduc- tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRK (repetición de una sola pista) y DISC (re- petición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat. P resione FUNCTION hasta que Repeat apa- rezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display . ! MCD î Repite todos los discos en el repro- ductor de CD múltiple ! TRK î Sólo repite la pista actual ! DISC î Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repe- tición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a DISC . Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y DISC . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar Random. P resione FUNCTION hasta que Random apa- rezca en el display . Reproductor de CD múltiple Es 91 Sección Español 08
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random : ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición MCD o DISC seleccionada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. Random :OFF aparece en el display . La repro- ducción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de CD y pistas Mientras utiliza la gama de repetición DISC ,e l comienzo de cada pista del disco selecciona- do se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama MCD ,e l comienzo de la primera pista de cada disco se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. P resione FUNCTION hasta que Scan aparezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan : ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. Scan :OFF aparece en el display. La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o dis- cos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. P resione FUNCTION hasta que Pause aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. Pause : ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en el display. La reproduc- ción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Uso de listas de repr oducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc- ción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede acti- Reproductor de CD múltiple Es 92 Sección 08
var la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Creación de una lista de reprod ucción con la programación ITS Se puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con el tÃÂtulo del disco). (Con los re- productores de CD múltiple anteriores a los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro- ducción.) 1 Reproduzca el CD que desea progra- mar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE (ingreso de tÃÂtulos de discos) îÂÂITS (pro- gramación ITS) 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza ITS Input brevemente y la pista actual seleccionada se añade a la lista de re- producción. Se vuelve a visualizar ITS en el display . 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Nota Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen los datos más anti- guos. Reproducción de la lista de reprod ucción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de repro- ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na 91. 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS Play. P resione FUNCTION hasta que ITS Play apa- rezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS Play : ON aparece en el display . La repro - ducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DISC seleccio- nada anteriormente. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza ITS Empty . 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción ITS. ITS Play :OFF aparece en el display . La repro - ducción continuará en el orden normal desde la pista y el CD que se están reproduciendo. Reproductor de CD múltiple Es 93 Sección Español 08
Borrado de una pista de la lista de reproduc ción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la re- producción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavÃÂa no está activada, presione FUNCTION . 1 Reproduzca el CD del que desea borrar una pista que está en la lista de reproduc- ción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de repr oduc- ción ITS en la página anterior . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione b para borrar una pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS Empty y se rea- nuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reprod ucción ITS Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está repr oduciendo de la lista de reproducción ITS. T odas las pistas del CD que se está reprodu- ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS Clear . 4 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos Se pueden ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar- los. De esta manera, se puede buscar y selec- cionar con facilidad el disco que se desea reproducir . Ingreso de tÃÂtulos de discos Esta función le permite ingresar tÃÂtulos de hasta 10 letras y hasta 100 tÃÂtulos de discos (con la lista de reproducción ITS) en el repro - ductor de CD múltiple. Reproductor de CD múltiple Es 94 Sección 08
1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- gresar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play . Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE (ingreso de tÃÂtulos de discos) îÂÂITS (pro- gramación ITS) # Al reproducir un disco CD TEXT en un repro- ductor de CD múltiple compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a TITLE. El tÃÂtulo del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione el botón número 1 para selec- cionar el tipo de carácter deseado. P resione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de ca- racteres: Alfabeto (mayúsculas), números y sÃÂmbolos î Alfabeto (minúsculas) îÂÂletras de idiomas eu- ropeos, tales como aquéllas con acentos (por ejemplo, á, à, ä, ç ) # Se puede seleccionar el ingreso de números y sÃÂmbolos presionando el botón número 2 . 4 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # < . Cada vez que se pre- siona b, se visualizará una letra en el orden in- verso, tal como Z Y X ... C B A . 5 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 6 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 7 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de que se quitan los discos del car- gador y se llaman cuando se vuelven a colo- car los discos correspondientes. ! Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen los datos más antiguos. Visualización de los tÃÂtulos Se puede visualizar el tÃÂtulo de cualquier disco que haya sido almacenado con un tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Disc Title (tÃÂtulo del disco) îÂÂInformación DAB (información DAB y tiempo de reproducción) Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza en el display el tÃÂtulo del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún tÃÂtulo para el disco, se visualizará No Title . Reproductor de CD múltiple Es 95 Sección Español 08
# Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Selección de discos de la lista de tÃÂtulos de los discos Esta función le permite ver la lista de los tÃÂtu- los de los discos que se han ingresado en el reproductor de CD múltiple y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar la lista de tÃÂtulos de los discos. P resione FUNCTION hasta que el tÃÂtulo del disco aparezca en el display . 2 Presione c o d para desplazarse por la lista de los tÃÂtulos ingresados. # Si no se ha ingresado un tÃÂtulo para un disco, se visualizará No D-Title . 3 Presione a para reproducir el tÃÂtulo de su CD favorito. Comienza la reproducción del tÃÂtulo seleccionado. Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con CD TEXT . Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el tÃÂtulo del CD, el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Disc Title (tÃÂtulo del disco) î DiscArtist Name (nombre del artista del disco) î T rack Title (tÃÂtulo de la pista) î T rackArtist Name (nombre del artista de la pista) îÂÂInformación DAB (información DAB y tiempo de reproducción) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará No XXXX (p. ej., No T -Artist Name ). # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Desplazamiento de tÃÂtulos en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 16 letras de Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title y T rackArtist Name . Cuando la in- formación grabada tiene más de 16 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda de modo que se pueda visualizar el resto del tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el tÃÂtulo comience a despla- zarse hacia la izquierda. El resto del tÃÂtulo aparecerá en el display . Uso de la compresión y del enfatizador de graves Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con ellas. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le per- Reproductor de CD múltiple Es 96 Sección 08
mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re- productor de CD múltiple. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de re- producción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproduc- ción de la pista o del CD que está escuchan- do. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Comp. P resione FUNCTION hasta que Comp . aparez- ca en el display. # Si el reproductor de CD múltiple no es compa- tible con la función COMP/DBE, se visualiza No Comp. cuando se intenta seleccionar la fun- ción. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Comp. OFF îÂÂComp. 1 î Comp. 2 î Comp. OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Reproductor de CD múltiple Es 97 Sección Español 08
Introducción a los ajustes de audio 1 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: Fad (ajuste del equilibrio) îÂÂEQ (ajuste de la cur va de ecualización) î Bass (ajuste del nivel de graves y agudos) î Loud (sonoridad) î Sub-W1 (ajuste de graves activado/desacti- vado)/ NonFad (ajuste de la salida sin atenua- ción activado/desactivado) î Sub-W2 (ajuste de subgraves)/ NonFad (ajuste de la salida sin atenuación) î HPF (filtro de paso alto) î SLA (ajuste del nivel de fuente) î ASL (nivelador automático de sonido) # Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la cur va de ecualización, se podrá cambiar a Bass . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, no se podrá cambiar a Sub-W1 . (Consulte la página 108.) # Se puede seleccionar Sub-W2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en la función Sub-W1 . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, se podrá cambiar al ajus- te de la salida sin atenuación activado/desactiva- do. (Consulte la página 108.) # Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación sólo cuando la salida sin atenuación se activa en el ajuste de activado/desactivado. # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se- gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX) La función EQ-EX compensa cada cur va de ecualización. Además, se pueden ajustar los graves y agudos de cada fuente cuando se se- lecciona la cur va CUSTOM . ! Si ha seleccionado SFEQ con anterioridad, presione EQ-EX y mantenga presionado para cambiar a EQ-EX, y el indicador EQ-EX aparecerá en la pantalla. % Presione EQ-EX para activar EQ-EX. EQ-EX ON aparece en el display . Ahora la fun- ción EQ-EX está activada. # P ara desactivar EQ-EX, presione EQ-EX . Ajuste del ecualizador de foco sonoro (SFEQ) Al aclararse la imagen del sonido correspon- diente a las voces y los instrumentos, se puede preparar de manera sencilla un entorno de audio natural y placentero. Se podrá dis- frutar aún más del placer de escuchar si se eli- gen con cuidado las posiciones de los asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sa- lida delantera y los graves en la salida poste- rior . FRT2 intensifica los agudos y graves en la salida delantera y los graves en la salida poste- Ajustes de audio Es 98 Sección 09
rior . (La intensificación de graves es la misma para las partes delantera y posterior .) T anto para FRT1 como para FRT2 , el ajuste H brinda un efecto más pronunciado que el ajuste L . 1 Presione EQ-EX y mantenga pre sionado para cambiar a la función SFEQ. P resione EQ-EX y mantenga presionado hasta que el indicador SFEQ aparezca en el display . # P ara cambiar a la función EQ-EX, presione EQ-EX y mantenga presionado. 2 Presione EQ-EX para seleccionar el ajus- te de la función SFEQ deseado. P resione EQ-EX repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FRT1-H (delantero 1-alto) îÂÂFRT1-L (delantero 1-bajo) î FRT2-H (delantero 2-alto) î FRT2-L (delantero 2-bajo) î CUSTOM (personalizado) î SFEQ OFF (desactivado) 3 Presione c o d para seleccionar la posi- ción deseada. P resione c o d hasta que la posición deseada aparezca en el display . LEFT (izquierda) îÂÂCENTER (centro) îÂÂRIGHT (derecha) Notas ! Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con- figuran los tonos graves y agudos preferidos por el usuario. ! Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la función HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ. Uso del ajuste del ba lance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan- ce que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar Fad . P resione AUDIO hasta que Fad aparezca en el display . # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi- sualizará Bal . 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se presiona a o b, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza Fad F15 î Fad R15 mientras el ba- lance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. # Fad F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP :S/W , no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 108. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza Bal L/R 0 . Cada vez que se presiona c o d ,s e mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos hacia la izquier da o hacia la de- recha. Se visualiza Bal L 9 î Bal R 9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Ajustes de audio Es 99 Sección Español 09
Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecuali za- ción de acuerdo con las caracterÃÂsticas acústi- cas del interior del automóvil. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis cur vas de ecualización almacenadas que se pueden llamar con facilidad en cual- quier momento. A continuación se ofrece una lista de las curvas de ecualizació n: Visualización Curva de ecualización SUPER BASS Supergraves POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizada FLA T Plana ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Se puede crear una cur va CUSTOM sepa- rada por cada fuente. (El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen en el mismo ajuste de ecualización automáticamente.) Si se reali- zan ajustes, los valores de las cur vas de ecualización se memorizarán en CUSTOM . ! Cuando se selecciona FLA T , no se introdu- ce ningún suplemento o corrección al soni- do. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas de ecualización cambiándose al- ternativamente entre FLA T y otra curva de ecualización definida. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SUPER BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂFLA T Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM . 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ . P resione AUDIO hasta que EQ aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar . Cada vez que se presiona c o d, se cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ LOW (bajo) îÂÂEQ MID (medio) îÂÂEQ HIGH (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actualiza- rá. Ajustes de audio Es 100 Sección 09
Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia central y el fac- tor Q (caracterÃÂsticas de las cur vas) de cada banda de cur vas seleccionada ( EQ LOW / EQ MID /EQ HIGH ). Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio o alto. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: Bajo îÂÂMedio î Altoî Bass (ajuste de graves) î T reble (ajuste de agudos) # Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la cur va de ecualización, se podrá cambiar a Bass y T reble . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display. Baja: 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Media: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) Alta: 3.15k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12.5k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el fac- tor Q deseado. P resione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en el display . 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actualizará. Ajuste de graves y agudos Se pueden configurar los ajustes de graves y agudos. ! Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selec- ciona CUSTOM como la cur va de ecualiza- ción, se podrán configurar los ajustes de graves y agudos. ! Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste de graves sólo afectará la salida posterior: no se puede ajustar la salida delantera. ! Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2 ,e l ajuste de agudos sólo afectará la salida de- lantera: no se puede ajustar la salida poste- rior . Ajuste del nivel de graves y agudos Se puede ajustar el nivel de graves y agudos. 1 Presione AUDIO para seleccionar Bass . P resione AUDIO hasta que Bass aparezca en el display . # Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante- rioridad, se visualizará T reble . 2 Presione c o d para seleccionar graves o agudos. P resione c y se visualiza Bass. Presione d y se visualiza Tr e b l e . 3 Presione a o b para ajustar el nivel. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel seleccionado de graves o agudos. Se visualiza 6 î î 6 mientras se au- menta o disminuye el nivel. Ajustes de audio Es 101 Sección Español 09
Selección de la frecuencia de graves Se puede seleccionar la frecuencia de graves para el ajuste del nivel. 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar Bass . P resione AUDIO hasta que Bass aparezca en el display . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display. 40 îÂÂ63 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Selección de la frecuencia de agudos Se puede seleccionar la frecuencia de agudos para el ajuste del nivel. 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar T reble . P resione AUDIO hasta que T reble aparezca en el display . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display. 2.5k îÂÂ4k îÂÂ6.3k îÂÂ10k (Hz) Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar Loud . P resione AUDIO hasta que Loud aparezca en el display . 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej., Loud MID) apare- ce en el display. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo) îÂÂMID (medio) îÂÂHIGH (alto) 4 Presione b para desactivar la sonori- dad. Loud OFF aparece en el display . Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar . 1 Presione AUDIO para seleccionar Sub-W1. P resione AUDIO hasta que Sub-W1 aparezca en el display . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT :FULL, no se puede seleccionar Sub-W1 . 2 Presione a para activar la salida de sub- graves. Sub-W1 Normal aparece en el display . Ahora la salida de subgraves está activada. # P ara desactivar la salida de subgraves, presio- ne b . Ajustes de audio Es 102 Sección 09
3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves. P resione c para seleccionar la fase inversa y Rev . aparece en el display . Presione d para se- leccionar la fase normal y Normal aparece en el display . Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 1 Presione AUDIO para seleccionar Sub-W2. P resione AUDIO hasta que Sub-W2 aparezca en el display . # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar Sub-W2 . 2 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el al- tavoz de subgraves. 3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la salida de subgraves. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Uso de la salida sin atenuación Cuando la salida sin atenuación está activada, la señal de audio no pasa por el filtro de paso bajo (para el altavoz de subgraves) de esta uni- dad, sino que se genera a través de la salida RCA. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación activado/ desactivado. P resione AUDIO hasta que NonFad ON apa- rezca en el display . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, se podrá cambiar al ajus- te de la salida sin atenuación activado/desactiva- do. (Consulte la página 108.) 2 Presione a para activar la salida sin ate- nuación. NonFad ON aparece en el display . Ahora la salida sin atenuación está activada. # P ara desactivar la salida sin atenuación, pre- sione b . Ajuste del nivel de la salida sin atenuación Cuando la salida sin atenuación está activada, se puede ajustar el nivel de la salida sin ate- nuación. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación. P resione AUDIO hasta que NonFad 0 aparez- ca en el display. 2 Presione a o b para ajustar el nivel de la salida sin atenuación. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la salida sin atenua- ción. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumen- ta o disminuye el nivel. Ajustes de audio Es 103 Sección Español 09
Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Presione AUDIO para seleccionar HPF . P resione AUDIO hasta que HPF aparezca en el display . 2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HPF 80 Hz aparece en el display. Ahora el fil- tro de paso alto está activado. # P ara desactivar el filtro de paso alto, presione b . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Nota Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la fun- ción HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ. Ajuste de los niveles de la fuente La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . P resione AUDIO hasta que SLA aparezca en el display . 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA 4 î SLA î 4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! Como el volumen del sintonizador de FM es el control, no es posible aplicarle los ajustes del nivel de fuente al sintonizador . ! El nivel del volumen del sintonizador de MW/ L W también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el repro- ductor de CD múltiple se definen automática- mente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajus- te del nivel de fuente. Uso del nivelador automático de sonido Al conducir su automóvil, los ruidos en el vehÃÂculo cambian de acuerdo con la velocidad de conducción y las condiciones de la carrete- Ajustes de audio Es 104 Sección 09
ra. El nivelador automático de sonido (ASL) controla los niveles variables de estos ruidos y aumenta el volumen automáticamente, si los ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili- dad (variación del nivel de volumen según el nivel de ruido) de la función ASL se puede ajustar en uno de cinco niveles disponibles. 1 Presione AUDIO para seleccionar ASL . P resione AUDIO hasta que ASL aparezca en el display . 2 Presione a para activar la función del ASL. ASL MID aparece en el display . # P ara desactivar la función del ASL, presione b . 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado del ASL. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel del ASL en el siguiente orden: LOW (bajo) îÂÂMID-L (medio -bajo) îÂÂMID (medio) î MID-H (medio-a lto) î HIGH (alto) Ajustes de audio Es 105 Sección Español 09
Configuración de los ajustes iniciales 1 Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presi ona- do hasta que se apague la unidad. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que el reloj aparezca en el dis- play . 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj î FM Step (paso de sintonÃÂa de FM) î Auto PI (búsqueda PI automática) î W ar ning (tono de advertencia) îÂÂAUX (en- trada auxiliar) î Dimmer (atenuador de luz) î Brightness (brillo)î ILLUMI (iluminación en color) î REAR SP (salida posterior y contro- lador de subgraves) î Hands-Free (función de teléfono manos libres) î T elephone (silencia- miento/atenuación de teléfono)/ TELstandby (espera telefónica) î Motion (pantalla móvil) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para operar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando FUNCTION hasta que se apa- gue la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. P resione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del reloj que desea ajustar . Al presionar c o d, se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Horas îÂÂMinutos Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, los dÃÂgitos seleccionados destellarán. 3 Presione a o b para ajustar el re loj. Al presionar a se aumentarán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. Al pre- sionar b se disminuirán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM Normalmente, el paso de sintonÃÂa de FM que utiliza la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Cuando la función AF o T A está activada, el paso de sintonÃÂa cambi a automáticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonÃÂa a 50 kHz cuando la función AF está activada. Ajustes iniciales Es 106 Sección 10
1 Presione FUNCTION para seleccionar FM Step. P resione FUNCTION repetidamente hasta que FM Step aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonÃÂa de FM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonÃÂa de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras la función AF o T A está activada. El paso de sintonÃÂa de FM seleccionado aparecerá en el display . Nota El paso de sintonÃÂa es de 50 kHz durante la sinto- nización manual. Cambio de la búsqueda PI automática La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo progra- ma, aun durante la llamada de emisoras pre- sintonizadas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Auto PI. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Auto PI aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var Auto PI . Al presionar a o b se activará o desactivará Auto PI y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., Auto PI : ON). Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad princi- pal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del auto- móvil, se emitirá un tono de advertencia. El tono de advertencia se puede desactivar . 1 Presione FUNCTION para seleccionar W arning. P resione FUNCTION repetidamente hasta que W arning aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var Warning . Al presionar a o b se activará o desactivará W arning y se visualizará en el display el es- tado correspondiente (p. ej., W arning : ON ). Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var AUX . Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en el display el estado co- rrespondiente (p. ej., AUX : ON ). Ajustes iniciales Es 107 Sección Español 10
Cambio del ajuste del atenuador de luz P ara evitar que el display quede muy brillante durante la noche, se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del autom óvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Dimmer. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Dimmer aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var Dimmer . Al presionar a o b se activará o desactivará Dimmer y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., Dimmer : ON ). Ajuste del brillo Se puede ajustar el brillo del display . El ajuste inicial de este modo es el valor 12. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Brightness. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Brightness aparezca en el display . 2 Presione c o d para ajustar el nivel de brillo. Cada vez que se presiona c o d, se aumenta o disminuye el nivel de brillo. Se visualiza 0 î 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Selección de la iluminación en color Esta unidad cuenta con dos colores de ilumi- nación: verde y rojo. El usuario puede selec- cionar la iluminación en el color deseado. 1 Presione FUNCTION para seleccionar ILLUMI. P resione FUNCTION repetidamente hasta que ILLUMI aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la ilu- minación en el color deseado. Al presionar c o d se cambiará la función ILLUMI entre el color rojo o verde y se visuali- zará el estado correspondiente (p. ej., ILLUMI :GRN ) Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida poster ior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA pos- terior) se puede usar para la conexión de alta- voces de toda la gama ( REAR SP :FULL )o subgraves ( REAR SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a REAR SP :S/W , se podrá conectar el cable de altavoces trase- ros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar . La unidad viene ajustada para la conexión de altavoces traseros de toda la gama ( REAR SP :FULL ). Cuando se conectan las sali- das posteriores a altavoces de toda la gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL), se puede conectar la salida de subgraves RCA a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función PREOUT :S/W incor- porada (fase del filtro de paso bajo) del contro - lador de subgraves o la función PREOUT :FULL auxiliar . Ajustes iniciales Es 108 Sección 10
1 Presione FUNCTION para seleccionar REAR SP. P resione FUNCTION repetidamente hasta que REAR SP aparezca en el display . 2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida posterior . Al presionar a o b se cambiará entre REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama) y REAR SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi- sualizará en el display el estado correspon- diente. # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione REAR SP :FULL . # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione REAR SP :S/W para el altavoz. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP :S/W , no se puede cambiar el controla- dor de subgraves. 3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida sin atenuación (sa- lida RCA de toda la gama). Al presionar c o d se cambiará entre PREOUT :S/W y PREOUT :FULL , y se visualiza- rá en el display el estado correspondiente. Notas ! Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá ninguna salida a menos que se active la sali- da sin atenuación (consulte Uso de la salida sin atenuación en la página 103) o la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 102) en el menú de audio. ! Si se cambia el controlador de subgraves, se restablecerán los valores de fábrica de la sali- da de subgraves y la salida sin atenuación en el menú de audio. ! La salida de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultánea- mente en este ajuste. Cambio de la función de teléfono manos libres Se puede activar o desactivar la función de te- léfono manos libres de acuerdo con el tipo de conexión del teléfono móvil que se utilice. Al utilizar el teléfono manos libres (se vende por separado), seleccione Hands-Free: ON . 1 Presione FUNCTION para seleccionar Hands-Free. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Hands-Free aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var Hands-Free . Al presionar a o b se activará o desactivará Hands-Free y se visualizará en el display el es- tado correspondiente (p. ej., Hands-Free: ON ). Cambio del silenciamiento/ atenuación de teléfono El sonido del sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada con un teléfono celular conec- tado a esta unidad. ! Cuando la función de teléfono manos li- bres está definida en Hands-Free:OFF ,s e puede utilizar esta función. 1 Presione FUNCTION para seleccionar T elephone. P resione FUNCTION repetidamente hasta que T elephone aparezca en el display . Ajustes iniciales Es 109 Sección Español 10
2 Presione c o d para cambiar el modo de silenciamiento/atenuación de teléfono. Al presionar c o d se cambiará entre T elephone :A TT (atenuación) y T elephone :MUTE (silenciamiento), y se visua- lizará en el display el estado correspondiente. Cambio de la espera telefónica Si desea utilizar el teléfono manos libres sin hacer funcionar otras fuentes de esta unidad, active el modo de espera telefónica. ! Cuando la función de teléfono manos li- bres está definida en Hands-Free: ON ,s e puede utilizar esta función. 1 Presione FUNCTION para seleccionar TELstandby. P resione FUNCTION repetidamente hasta que TELstandby aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var TELstandby . Al presionar a o b se activará o desactivará TELstandby y se visualizará en el display el es- tado correspondiente (p. ej., TELstandby: ON ). Cambio de la pantalla móvil Se puede activar o desactivar la visualización del icono de fuente móvil. Cuando se seleccio- na la opción de desactivado, el icono de fuen- te móvil desaparece después de que se visualiza la pantalla inicial. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Motion. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Motion aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para activar o desacti- var Motion . Al presionar a o b se activará o desactivará Motion y se visualizará en la pantalla el es- tado correspondiente (por ejemplo, Motion : ON ). Ajustes iniciales Es 110 Sección 10
Uso del modo de operación 2 Al cambiar al modo de operación 2, se podrán utilizar con facilidad las funciones básicas de cada fuente. ! Es posible que no se puedan operar todas las funciones que tiene cada fuente con el modo de operación 2. Cambie al modo de operación 1 si desea utilizar una función que no corresponde al modo 2. 1 Presione ENTERT AINMENT y mantenga presionado para cambiar al modo de ope- ración 2. P resione ENTERT AINMENT y mantenga pre- sionado hasta que Operation Mode 2 aparez- ca en la pantalla. De acuerdo con el tipo de fuente que se haya seleccionado, los botones TEXT , AUDIO , DISPLA Y y FUNCTION cam- bian a la función asignada. # P ara cambiar al modo de operación 1, presio- ne ENTERT AINMENT y mantenga presionado hasta que Operation Mode 1 aparezca en la pantalla. 2 Presione TEXT, AUDIO, DISPLA Y o FUNCTION. Se puede operar la función del botón que se haya seleccionado. 1 2 3 4 1 Botón TEXT 2 Botón AUDIO 3 Botón DISPLA Y 4 Botón FUNCTION Sintonizador Botón Operación TEXT P resione este botón para activar o de- sactivar la función de texto de radio. AUDIO P resione este botón para activar o de- sactivar la función AF . DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volume n alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION P resione este botón y manténgalo pre- sionado para activar la función BSM . P resiónelo para desactivar BSM . Reproductor de CD incorporado Botón Operación TEXT P resione este botón para activar o de- sactivar la pausa. AUDIO P resione este botón para activar o de- sactivar la función Repeat . DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volume n alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION P resione este botón para activar o de- sactivar la función Random . Reproductor de MP3/WMA y CD múltiple Botón Operación TEXT P resione este botón para activar o de- sactivar la pausa. AUDIO P resione este botón para seleccionar la gama de repetición. Otras funciones Es 111 Sección Español 11
Botón Operación DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volume n alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION P resione este botón para activar o de- sactivar la función Random . DAB Botón Operación TEXT P resione este botón para activar o de- sactivar la función de etiqueta dinámi- ca. AUDIO P resione este botón para activar o de- sactivar la función Weather . DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volume n alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION P resione este botón para activar o de- sactivar la función Announce . T elevisor Botón Operación TEXT P resione este botón para activar o de- sactivar la sonoridad. AUDIO P resione este botón y manténgalo pre- sionado para activar la memoria conse- cutiva de las mejores estaciones. P resiónelo para desactivar la memoria consecutiva de las mejores estaciones. DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volume n alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION Sin función. Reproductor de DVD y reprod uctor de Multi-DVD Botón Operación TEXT P resione este botón para activar o de- sactivar la pausa. AUDIO P resione este botón para seleccionar la gama de repetición. DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volume n alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION Sin función. Uso de la fuente AUX Un interconector IP -BUS-RCA tal como el CD- RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo au- xiliar con salida RCA. Si necesita información más detallada, consulte el manual de instruc- ciones del interconector de IP -BUS-RCA. Selección de AUX como la fuente % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. P resione SOURCE hasta que AUX aparezca en el display . # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar , no se podrá seleccionar AUX . P ara obtener más información, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 107. Ajuste del tÃÂtulo del equipo auxiliar Se puede cambiar el tÃÂtulo que se visualiza para la fuente AUX . Otras funciones Es 112 Sección 11
1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE aparezca en el display . 2 Presione el botón número 1 para selec- cionar el tipo de carácter deseado. P resione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de ca- racteres: Alfabeto (mayúsculas), números y sÃÂmbolos î Alfabeto (minúsculas) îÂÂletras de idiomas eu- ropeos, tales como aquéllas con acentos (por ejemplo, á, à, ä, ç ) # Se puede seleccionar el ingreso de números y sÃÂmbolos presionando el botón número 2 . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # < . Cada vez que se pre- siona b, se visualizará una letra en el orden in- verso, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de las funciones de silenciamiento/atenuación de teléfono y de teléfono manos libres Función de silenciamiento/ atenuación de teléfono El sonido del sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta unidad. Cuando se selecciona el ajuste Hands-Free:OFF de la función de teléfono manos libres en la configuración inicial, se ac- tiva el ajuste de silenciamiento/atenuación de teléfono. (Consulte la página 109.) ! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o AT T y no se puede ajustar el audio. ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica. Función de telé fono manos libres Cuando se hace o se recibe una llamada con el teléfono manos libres, el sonido del sistema se silencia automáticamente y la voz de la per- sona con la que se está hablando sale por los altavoces. Cuando se selecciona el ajuste Hands-Free: ON de la función de teléfono manos libres en la configuración inicial, se ac- tiva el ajuste de la función de teléfono manos libres. (Consulte la página 109.) ! Cuando se hace o se recibe una llamada, no se puede cambiar ninguna fuente. ! Cuando se hace o se recibe una llamada, sólo se pueden realizar dos ajustes (volu- men y fader/balance). ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica. ! La espera telefónica se puede seleccionar como fuente cuando se selecciona el ajus- te TELstandby: ON de la función de espera telefónica en la configuración inicial. (Con- sulte la página 110.) Otras funciones Es 113 Sección Español 11
Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento Se puede disfrutar de varias visualizaciones de entretenimiento mientras se escucha una fuente sonora. ! Cuando se selecciona el modo de opera- ción 2, esta función no está disponible. % Presione ENTERT AINMENT. Cada vez que presiona ENTERT AINMENT ,l a visualización cambia en el siguiente orden: Visualización del icono de fuente îÂÂVisualiza- ción del icono de fuente e indicador de nivel î P resentación visual de fondo 1 îÂÂP resentación visual de fondo 2 îÂÂP resentación visual de fondo 3 îÂÂPresentación visual de fondo 4 î Imagen de fondo 1 îÂÂImagen de fondo 2 îÂÂIma- gen de fondo 3 îÂÂIndicador de nivel 1 îÂÂIndica- dor de nivel 2 îÂÂIndicador de nivel 3 î P antalla de pelÃÂculas 1 îÂÂP antall a de pelÃÂculas 2 îÂÂP an- talla de pelÃÂculas 3 îÂÂImagen fija 1 îÂÂImagen fija 2 î Reloj de entretenimiento Regrabación de visualizaciones de entretenimiento Se pueden regrabar las visualizaciones de en- tretenimiento. Genere o descargue los datos utilizando su PC y grábelos en el CD-R. P ara obtener más información, visite el sitio http:// www .pioneer .co.jp/car/pclink2/. Importante Una vez que haya iniciado el proceso de regraba- ción, no abra la carátula ni desconecte la llave de encendido del automóvil hasta que finalice la operación. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. 2 Introduzca el disco que contiene los datos regrabados en la ranura de carga de CD. Ranura de carga de CD Botón EJECT # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Presione SOURCE y mantenga presi ona- do hasta que se apague la unidad. 5 Presione ENTERT AINMENT y el botón número 6, y manténgalos presionados hasta que la unidad ingrese en el modo de descarga. DOWNLOAD READY aparece en el display y comienza automáticamente el proceso de re- grabación de datos. Se visualiza NOW LOADING durante el proceso. 6 Después de visualizar FINHSHED , pre- sione OPEN para abrir la carátula. 7 Presione EJECT para expulsar el disco. Se sale del modo de descarga y se apaga la unidad. Notas ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Esta operación puede tardar varios minutos. Otras funciones Es 114 Sección 11
! En el modo de descarga, sólo se podrá usar el botón OPEN y el botón EJECT, y los demás bo- tones no funcionarán. ! En el modo de descarga, la iluminación en color será verde aunque se haya seleccionado el color rojo con anterioridad. (Consulte la pá- gina 108.) ! P ara cancelar el modo de descarga, presione EJECT . ! Si el proceso de regrabación no funciona co - rrectamente, puede aparecer un mensaje de error tal como CD ERROR. Consulte Compren- sión de los mensajes de err or durante la regra- bación de visualizaciones de entretenimiento en la página 119. Introducción a la oper ación DAB 1 5 3 2 4 6 Se puede usar esta unidad para contr olar un sintonizador DAB (GEX-P700DAB), que se vende por separado. P ara obtener información más detallada, con- sulte el manual de operación del sintonizador DAB (éste es un componente del grupo 1 de la unidad principal). En esta sección se ofrece información sobre las operaciones DAB con esta unidad que son distintas de las que se describen en el manual de operación del sin- tonizador . 1 Indicador EXTRA (XTR) Muestra que el ser vicio que se está recibien- do tiene un componente de ser vicio secun- dario. 2 Indicador TXT Muestra que el ser vicio que se está recibien- do tiene una etiqueta dinámica. 3 Indicador WTHR Aparece cuando se recibe información me- teorológica local. 4 Indicador ANNC Aparece cuando se recibe un anuncio. 5 Indicador News Aparece cuando se recibe un anuncio de noticias. 6 Indicador T raff ic Aparece cuando se recibe un anuncio de tráfico. Otras funciones Es 115 Sección Español 11
Operación Se pueden utilizar las siguientes funciones con esta unidad. (Las páginas a las que se hace referencia corresponden a este manual.) ! F unción de PTY disponibles (Consulte esta página.) ! Uso de etiquetas dinámicas (Consulte esta página.) Además, la operación de las siguientes dos funciones con esta unidad presenta diferen- cias. (Las páginas a las que se hace referencia corresponden al manual de operación del sin- tonizador DAB ocultable.) ! Cambio de etiqueta (Consulte la página 13.) ! Operación de los anuncios con el menú de funciones (Consulte la página 19.) Esta unidad no dispone de las siguientes tres funciones. (Las páginas a las que se hace refe- rencia corresponden al manual de operación del sintonizador DAB ocultable.) ! F unción de lista de ser vicios (Consulte la página 15.) ! F unción de filtr o de idioma (Consulte la pá- gina 15.) ! Uso del botón PGM (Consulte la página 26.) Cambio de etiqueta Cada vez que se presiona DISPLA Y , se cambia la visualización en el siguiente orden: Ser vice label (Etiqueta de ser vicio) îÂÂSC label (Etiqueta de componente de ser vicio) îÂÂDAB T ext (etiqueta dinámica) îÂÂEnsemble label (eti- queta de conjunto) îÂÂPTY (Etiqueta PTY) Nota Cuando un componente de ser vicio no tiene una etiqueta de componente de ser vicio ni una eti- queta dinámica, no se puede cambiar a dichas etiquetas. Operación de los anuncios con el menú de funciones Al utilizar los botones c o d en el paso 2, las indicaciones se visualizan en el siguiente orden: Weather (Información meteorológica local) î Announce (Anuncio) Notas ! P resione TA y mantenga presionado para acti- var News . P ara desactivar News , presione TA y mantenga presionado. ! Cuando se activa Announce, también se acti- van W arning/ser vice, Event announcement, Special event, Finance, Sports e Information. Función de PTY disponibles Se puede seleccionar el PTY deseado de los PTY que se pueden recibir . Las funciones DAB PTY son ligeramente diferentes de las funcio - nes RDS PTY . No las confunda. Búsqueda de PTY 1 Presione FUNCTION para seleccionar PTY (selección de tipo de programa). 2 Presione c o d para seleccionar un tipo de programa. 3 Presione a para comenzar la búsqueda. Nota El método PTY que se visualiza es Narrow (corto). El método Wide (ancho) no se puede seleccionar al utilizar el sintonizador DAB como la fuente. Uso de etiquetas dinámicas La etiqueta dinámica ofrece información en caracteres sobre el componente de ser vicio Otras funciones Es 116 Sección 11
que se está escuchando. Se puede desplazar la información visualizada. Notas ! El sintonizador memoriza automáticamente las tres últimas etiquetas dinámicas recibidas, reemplazando el texto de la recepción menos reciente con el nuevo texto recibido. ! Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de etiquetas dinámicas en los botones 1 îÂÂ6 . Visualización de etiquetas dinámicas 1 Presione TEXT para visualizar la etique- ta dinámica. Se visualiza la etiqueta dinámica de la emisora que está transmitiendo. # Se puede cancelar la visualización de la eti- queta dinámica presionando TEXT o BAND . # Cuando no se recibe una etiqueta dinámica, se visualiza No T ext . 2 Presione c o d para llamar las tres eti- quetas dinámicas más re cientes. Al presionar c o d se cambia entre la visuali- zación de la etiqueta dinámica actual y la vi- sualización de las tres etiquetas dinámicas más recientes. # Si no hay datos de etiquetas dinámicas en la memoria, la visualización no cambiará. 3 Presione b para desplazar la etiqueta dinámica. # Al visualizar la etiqueta dinámica, no realice ninguna operación hasta que haya estacionado su automóvil de manera segura. # Si presiona a , volverá a la primera lÃÂnea. # Si vuelve a seleccionar el modo de etiqueta di- námica después de haberlo cancelado, la infor- mación puede cambiar a la última etiqueta disponible. Almacenamiento y llamada de etiquetas dinámicas Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de etiquetas dinámicas en los botones 1 îÂÂ6 . 1 Visualice la etiqueta dinámica que desea almacenar en la memoria. Consulte Visualización de etiquetas dinámicas en esta página. 2 Presione cualquiera de los botones 1 î 6 y mantenga presionado para almacenar la etiqueta dinámica seleccionada. Se visualiza el número de la memoria y la eti- queta dinámica seleccionada se almacena en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón 1 îÂÂ6 en la visualización de la etiqueta dinámi- ca, el texto almacenado se llamará de la memoria. Introducción a la oper ación con DVD Se puede utilizar esta unidad con un reproduc- tor de D VD o uno de Multi-DVD, que se venden por separado. P ara obtener información más detallada, con- sulte los manuales de operación del reproduc- tor de DVD o de Multi-DVD. En esta sección se ofrece información sobre las operaciones con DVD y esta unidad que son distintas de las que se describen en el manual de operación del reproductor de DVD o de Multi-DVD. Operación Se puede utilizar la siguiente función con esta unidad. (La página a la que se hace referencia corresponde a este manual.) Otras funciones Es 117 Sección Español 11
! Uso de la lista de reproducción ITS y las fun- ciones de tÃÂtulos de discos (Consulte esta página.) Además, la operación de la siguiente función con esta unidad presenta diferencias. (La pá- gina a la que se hace referencia corresponde a este manual.) ! Cambio del menú de funciones (Consulte esta página.) Cambio del menú de funciones % Durante la re producción de un DVD, presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) îÂÂPause (pausa) % Durante la re producción de un video CD, presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) îÂÂPause (pausa) % Durante la re producción de un CD, pre - sione FUNCTION para visualizar los nom- bres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) î Random (reproducción aleatoria) î Scan (reproducción con exploración) î ITS Play (re- producción ITS) î Pause (pausa) Notas ! Al utilizar esta unidad con un reproductor de Multi-DVD, se puede cambiar a la función ITS Play . ! La función de repetición de reproducción varÃÂa según los tipos de discos. î Durante la reproducción de un DVD, pre- sione c o d para seleccionar la gama de repetición. î Durante la reproducción de un video CD o un CD, presione a o b para activar o de- sactivar la repetición de reproducción. Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de tÃÂtulos de discos Al utilizar esta unidad con un reproductor de Multi-DVD, se pueden usar estas funciones durante la reproducción de un CD. La opera- ción es igual a la del reproductor de Multi-CD. Consulte la sección sobre el reproductor de Multi-CD. Otras funciones Es 118 Sección 11
Comprensión de los mensajes de error del repr oductor de CD incorporado Cuando se presentan problemas durante la re- producción de un CD, puede aparecer un mensaje de error en el display . Si esto ocurre, consulte la tabla que se ofrece a continuación para ver la causa del problema y la acción co- rrectiva sugerida. Si no es posible corregir el error , póngase en contacto con su concesio- nario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil en tre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambie a una fuente diferen- te, y después vuel- va a activar el reproductor de CD. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. ERROR-44 Se saltan todas las pistas Reemplace el disco. Comprensión de los mensajes de error durante la regrabación de visualizaciones de entretenimiento Cuando se presentan problemas durante la re- grabación de visualizaciones de entreteni- miento, puede aparecer un mensaje de error en el display . Si esto ocurre, consulte la tabla que se ofrece a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva sugerida. Si no es posible corregir el error , póngase en contacto con su concesionario o el ser vicio técnico oficial de P ioneer más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Acción CD ERROR Error del repro - ductor de CD P resione EJECT y revise el disco. CD ERROR A0 P roblema eléctri- co Cambie la llave de encendido del automóvil en tre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción. DISC ERROR El disco no con- tiene los datos necesarios. P resione EJECT y reemplace el disco. DOWNLOAD ERROR, TRANSMIT ERROR Error de escritura P resione EJECT y vuelva a intentar el proceso de regra- bación. Información adicional Es 119 Apéndice Español
Reproductor de CD y cuidados ! Sólo utilice discos compactos que tengan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o alabeados antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condicio- nes no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la superficie grabada (lado no impreso) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quÃÂmicas en la super ficie de los discos. ! P ara eliminar la suciedad de un CD, lÃÂmpie- lo con un paño suave desde el centro. ! Si se usa un calefactor en el invierno, se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La hume- dad condensada puede causar una falla del reproductor . En caso de que esto ocu- rra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD -RW , sólo se pueden reproducir los discos finali- zados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD -R/CD-RW grabados en un gra- bador de CD de música o un PC debido a sus caracterÃÂsticas, por las rayaduras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (P ara obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica- ción.) ! P uede resultar imposible reproducir los dis- cos CD-R/CD -RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas temperatu- ras o debido a las condiciones de almace- namiento del automóvil. ! Es posible que no se puedan visualizar los tÃÂtulos y demás información de texto graba- dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni- dad (en el caso de datos de audio (CD- DA)). Información adicional Es 120 Apéndice
! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/ CD-RW . Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD-DA)). ! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni- dad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD -R convencio - nal. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD -R/CD-RW antes de utilizarlos. Ficheros MP3 y WMA ! MP3 es la abreviatura de î MPEG Audio Layer 3 î y alude a una norma de tecnologÃÂa de compresión de audio. ! WMA es la abreviatura de î Windows Media " Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corpo ration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7, 7.1 o Windows Media Player para Windows XP . ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posibl e que esta unidad no funcione correctamen- te. ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posibl e que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Esta unidad permite reproducir ficheros MP3/WMA en discos CD-ROM, CD-R y CD- RW . T ambién se pueden reproducir graba- ciones de discos compatibles con los nive- les 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el sistema de archivo R omeo y Joliet. ! Se pueden reproducir discos grabados compatibles con el formato multi-sesión. ! Los ficheros MP3/WMA no son compati- bles con la transferencia de datos en for- mato P acket Write. ! Se pueden visualizar , como máximo , 32 ca- racteres del nombre de un fichero, incluida la extensión (.mp3 o .wma), contados desde el primer carácter . ! Se pueden visualizar , como máximo , 32 ca- racteres del nombre de una carpeta. ! En el caso de los ficheros grabados con el sistema Romeo y Joliet, sólo se pueden vi- sualizar los primeros 32 caracteres. ! Al reproducir discos con ficheros MP3/ WMA y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA y CD-DA. ! La secuencia de selección de la carpeta que se desea reproducir y las demás opera- ciones constituyen la secuencia de escritu- ra que utiliza el programa de escritura. P or este motivo, la secuencia esperada en el momento de la reproducción puede no coincidir con la secuencia de reproducción real. Sin embargo, hay algunos progr amas de escritura que permiten definir el orden de la reproducción. Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3 o WMA, añada la extensión correspondiente (.mp3 o .wma). ! Esta unidad reproduce los ficheros con la ex- tensión (.mp3 o .wma) como fichero MP3 o WMA. P ara evitar que se genere ruido y se produzcan fallas de funcionamiento, no utilice esta extensión para otros ficheros que no sean ficheros MP3 o WMA. Información adicional Es 121 Apéndice Español
Información adic ional sobre MP3 ! Los ficheros son compatibles con los for- matos de etiqueta ID3 Ver . 1.0 y V er . 1.1. que permiten visualizar el álbum (tÃÂtulo del disco), la pista (tÃÂtulo de la pista) y el artista (artista de la pista). ! Sólo cuando se reproducen ficheros MP3 con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz, fun- ciona el enfatizador . (Se pueden reproducir frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24; 32; 44,1, 48 kHz.) ! No existe compatibilidad con la lista de re- producción m3u. ! No existe compatibilidad con el formato MP3i (MP3 interactivo) ni mp3 PRO . ! La calidad del sonido de los ficheros MP3 suele ser mejor cuando se utilizan velocida- des de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con veloci- dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar sólo los discos grabados con una velocidad de 128 kbps, como mÃÂnimo. Información adicional sobre WMA ! Sólo cuando se reproducen ficheros WMA con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. ! La calidad del sonido de los ficheros WMA suele ser mejor cuando se utilizan velocida- des de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con veloci- dades de 48 kbps a 192 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar los discos grabados con una velocidad mayor . Acerca de las carpeta s y los ficheros MP3/WMA ! A continuación se ilustra un esquema de un CD-RO M con ficheros MP3/WMA. Las subcarpetas se muestran como carpetas de la carpeta seleccionada. 3 1 2 1 Primer nivel 2 Segundo nivel 3 T ercer nivel Notas ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! No se pueden revisar las carpetas que no tie- nen ficheros MP3/WMA. (Se saltarán estas carpetas sin mostrar su número.) ! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA en carpetas de hasta 8 niveles. Sin embargo, el comienzo de la reproducción demora cuando los discos tienen muchos niveles. P or este motivo, se recomienda crear discos con no más de 2 niveles. ! Se pueden reproducir hasta 253 elementos de la carpeta de un disco. Información adicional Es 122 Apéndice
Glosario Etiqueta ID3 Es un método para incorporar información re- lacionada con las pistas en un fichero MP3. Esta información incorporada puede consistir en el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artista, el tÃÂtulo del álbum, el género musical, el año de producción, comentarios y otros datos. El con- tenido se puede editar libremente utilizando programas con funciones de edición de eti- quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi- tadas en la cantidad de caracteres, se puede visualizar la información cuando se reproduce la pista. Formato ISO9660 Es la norma internacional para la lógica del formato de las carpetas y los ficheros de un CD-ROM. Respecto de este formato, existen reglas para los siguientes dos niveles. Nivel 1: P ara el nombre del fichero se utiliza un forma- to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres, mayúsculas en inglés de medio byte, números de medio byte y el signo î _î , con una exten- sión de tres caracteres.) Nivel 2: El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca- racteres (incluido el signo î .î y la extensión del fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je- rarquÃÂas. Formatos extendidos Joliet: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 64 caracteres. Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. m3u Las listas de reproducción creadas con el pro- grama î WINAMP î tienen la extensión (.m3u). MP3 MP3 es la abreviatura de îÂÂMPEG Audio Layer 3 î . Es una norma de compresión de audio de- finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normaliza- ción). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional. Multi-sesión La multi-sesión es un método de grabación que permite grabar datos adicionales en otro momento. Al grabar datos en un CD-ROM, CD-R o CD -RW , etc., se considera a todos los datos desde el comienzo hasta el final como una sola unidad o sesión. Este método permi- te grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Packet Write Es un término general que se refiere a un mé- todo para escribir ficheros en un CD -R , etc., en el momento necesario, al igual que en el caso de los ficheros que se escriben en un dis- kette o el disco duro. VBR VBR es la abreviatura de velocidad de graba- ción variable. En general, se utiliza mucho más la velocidad de grabación constante (CBR). P ero para ajustar con flexibilidad la ve- locidad de grabación de acuerdo con las nece- sidades de compresión de audio, se puede lograr un nivel de calidad del sonido con prio - ridades de compresión. V elocidad de grabación Expresa el volumen de datos por segundo o unidades bps (bits por segundo). Cuanto mayor sea la velocidad, más información habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el mismo método de codif icación (tal como MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali- dad del sonido será superior . Información adicional Es 123 Apéndice Español
WMA WMA es la abreviatura de î Windows Media " Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsof t Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7, 7.1 o Windows Media Player para Windows XP . Microsoft, Windows Media y el logo de Win- dows son marcas comerciales o registradas de Microsof t Corporation en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Información adicional Es 124 Apéndice
Especificaciones General Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 1 4 , 4 V C C ( 1 0 , 8 î 15,1 V per- misible) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (An àAl àPr): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Cara anterior .......... 1 8 8 à5 8 à1 9 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Cara anterior .......... 1 7 0 à4 6 à1 4 m m Pe s o ............................................... 1 , 4 k g Audio P otencia de salida máxi ma ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0WÃÂ1 / 2 W (para altavoz de subgra- ves) Salida de potencia continua ..................................................... 2 7 W à4 ( D I N 45324, B=14,4 V) Impedancia de carga ............. 4 W (4 î 8 W [2 W para 1 canal] permisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- dancia de salida ....................... 6 , 5 V / 1 0 0 W Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja F recuenc ia .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Media F recuenc ia .............. 200/500/1 k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Alta F recuenc ia .............. 3 , 15k/8k/10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Contorno de sonoridad B a j o ...................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) Medio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volumen: îÂÂ30 dB) Controles de tono: Graves F recuenc ia .............. 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B Agudos F recuenc ia .............. 2 , 5 k / 4 k / 6 , 3 k / 1 0 k H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B HPF : F recuenc ia ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z P endiente .......................... î 12 dB/oct. Altavoz de subgraves: F recuenc ia ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z P endiente .......................... î 18 dB/oct. Ganancia ........................... ñ 1 2 d B Fa s e ...................................... Normal/In versa Reproductor de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de la señal: F recuenc ia de muestreo ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de cuantificac ión ........................................... 1 6 ; l i neal CaracterÃÂsticas de la frecuencia ..................................................... 5 î 20.000 Hz (ñ1 dB) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 kHz) (red IEC -A) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 kHz) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) F ormato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodificación WMA ..................................................... Ve r. 7 & 8 Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 8 7 , 5 î 108 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I E C - A ) D i s t o r s i ó n .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, esté- reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 3 0 î 15.00 0 Hz (ñ3 dB) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 kHz) Información adicional Es 125 Apéndice Español
S e l e c t i v i d a d ................................ 8 0 d B ( ñ200 kHz) Sintonizador de MW Gama de frecuencias ............ 5 3 1 î 1.602 kHz (9 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 õ V ( Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I E C - A ) Sintonizador de L W Gama de frecuencias ............ 1 5 3 î 281 kHz Sensibilidad utilizable ........... 3 0 õ V ( Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I E C - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Es 126 Apéndice
Es 127 Español
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, Califor nia 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Mar kham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Cam acho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 Published by Pioneer Cor poration. Copyright é 2003 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Publicado por Pi oneer Cor poration. Copyright é 2003 por Pioneer Corporation. T odos los derechos reser vados. Printed in Thailand Impreso en T ailandia <CRD3763-A/N> EW <KYMZX/03B00001>