Pioneer DEH-P7650MP Operation Manual
Operation Manual Multi-CD/DAB control High power CD/MP3/WMA player with FM/AM tuner DEH-P7650MP English P ortuguês (B) Español
Thank you for buying this P ioneer product. Please rea d through these operating instruct ions so you will know how to operate your model prope rly . After you have finished r eading the instr uctions, put them away in a safe place for futur e r eference. Before Y ou Start About this manual 5 P recautions 5 F eatures 5 Use and care of the remote control 6 î Installing the battery 6 î Using the remote control 6 About WMA 6 P rotecting your unit from theft 7 î Removing the front panel 7 î Attaching the front panel 7 About the demo mode 7 î Reverse mode 7 î F eature demo 8 About the operation mode 8 What îÂÂs What Head unit 9 Remote control 10 Power ON/OFF T urning the unit on 11 Selecting a source 11 T urning the unit off 11 T uner Listening to the radio 12 Introduction of advanced tuner operation 13 Storing and recalling broadcast frequencies 13 T uning in strong signals 13 Storing the strongest broadcast frequencies 14 Built-in CD Player Playing a CD 15 Introduction of advanced built-in CD player operation 16 Repeating play 16 Playing tracks in a random order 16 Scanning tracks of a CD 16 P ausing CD playback 17 Using compression and BMX 17 Selecting the search method 17 Searching ever y 10 track in the current disc 18 Using disc title functions 18 î Entering disc titles 18 î Displaying disc titles 19 Using CD TEXT functions 19 î Displaying titles on CD TEXT discs 19 î Scrolling titles in the display 19 MP3/WMA/W AV Player Playing MP3/WMA/W AV 20 Introduction of advanced built-in CD player (MP3/WMA/W AV) operation 22 Repeating play 22 Playing tracks in a random order 22 Scanning folders and tracks 23 P ausing MP3/WMA/W AV playback 23 Using compression and BMX 23 Selecting folders from the folder title list 23 Selecting the search method 24 Searching ever y 10 track in the current folder 24 Switching the tag display 24 Displaying text information on MP3/WMA/ WA V disc 25 î When playing back an MP3/WMA disc 25 î When playing back a WA V disc 25 Scrolling text information in the display 25 Multi-CD Player Playing a CD 27 Contents En 2
50-disc multi-CD player 27 Introduction of advanced multi-CD player operation 28 Repeating play 28 Playing tracks in a random order 28 Scanning CDs and tracks 28 P ausing CD playback 29 Using ITS playlists 29 î Creating a playlist with ITS programming 29 î Playback from your ITS playlist 30 î Erasing a track from your ITS playlist 30 î Erasing a CD from your ITS playlist 30 Using disc title functions 31 î Entering disc titles 31 î Displaying disc titles 32 î Selecting discs from the disc title list 32 Using CD TEXT functions 32 î Displaying titles on CD TEXT discs 32 î Scrolling titles in the display 32 Using compression and bass emphasis 33 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 34 Compensating for equalizer cur ves (EQ- EX) 34 Setting the sound focus equalizer (SFEQ) 34 Using balance adjustment 35 Using the equalizer 35 î Recalling equalizer cur ves 35 î Adjusting equalizer cur ves 36 î Fine adjusting equalizer cur ve 36 Adjusting bass and treble 37 î Adjusting bass and treble level 37 î Selecting bass frequency 37 î Selecting treble frequency 37 Adjusting loudness 38 Using subwoofer output 38 î Adjusting subwoofer settings 38 Using non fading output 38 î Adjusting non fading output level 39 Using the high pass filter 39 Adjusting source levels 39 Using automatic sound levelizer 40 Initial Settings Adjusting initial settings 41 Setting the clock 41 Setting the FM tuning step 41 Setting the AM tuning step 42 Switching the warning tone 42 Switching the auxiliar y setting 42 Switching the dimmer setting 42 Adjusting the brightness 42 Setting the rear output and subwoofer controller 43 Switching the telephone muting/ attenuation 43 Switching the Ever Scroll 44 Other Functions Using the operation mode 2 45 î T uner 45 î Built-in CD Player 45 î MP3/WMA/W AV and Multi-CD player 45 î DAB 45 î T elevision 46 î DVD player and Multi-DVD player 46 î AUX 46 T urning the clock display on or off 46 Using the AUX source 46 î Selecting AUX as the source 46 En 3 English Contents
î Setting the AUX title 47 Using different entertainment displays 47 Introduction of DAB operation 48 î Operation 48 î Changing the label 48 î Operating announcements with the function menu 48 î Available PTY function 48 î Using dynamic label 49 Introduction of DVD operation 49 î Operation 50 î F unction menu switching 50 î Using ITS playlist and disc title functions 50 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 51 CD player and care 51 CD-R/CD-RW discs 52 MP3, WMA and WA V files 52 î MP3 additional information 53 î WMA additional information 53 î WA V additional information 53 About folders and MP3/WMA/WA V files 53 T erms 55 Specifications 57 Contents En 4
About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this unit îÂÂs potential and to maximize your listening enjoyment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and obser ve precautions on this page and in other sections. Precautions CA UTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES O THER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CA UTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. ! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car . ! P rotect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or dis- charged, the preset memor y will be erased and must be reprogrammed. ! If this unit does not operate properly , con- tact your dealer or nearest authorized Pio- neer Ser vice Station . Features CD playback Music CD/CD -R/CD-RW playback is possible. MP3 file playback Y ou can play back MP3 files recorded on CD- ROM/CD-R/CD -RW (ISO9660 Level 1/Level 2 standard recordings). ! Supply of this product only conveys a li- cense for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broad- casting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/or other net- works or in other electronic content distri- bution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An inde- pendent license for such use is required. F or details, please visit http://www .mp3licensing.com. WMA file playback Y ou can play back WMA files recorded on CD- ROM/CD-R/CD -RW (ISO9660 Level 1/Level 2 standard recordings). WA V file playback Y ou can play back WA V files recorded on CD - ROM/CD-R/CD -RW (Linear PCM (LPCM)/MS ADPCM recordings). Before Y ou Start En 5 English Section 01
Use and care of the remote control Installing the battery Slide the tray out on the back of the remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( îÂÂ) poles pointing in the proper di- rection. WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ! Use only one CR2025 (3 V) lithium batter y . ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! Do not recharge, disassemble, heat or dispose of the batter y in fire. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic materi- als. ! In the event of batter y leakage, wipe the re- mote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or en- vironmental public institution îÂÂs rules that apply in your countr y/area. Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. About WMA The Windows Media " logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsof t Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Notes ! With some applications used to encode WMA files, this unit may not operate correctly . ! With some applications used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. Before Y ou Start En 6 Section 01
Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turni ng off the ignition, a warning tone will sound. ! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warnin g tone on page 42. Important ! Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward. T ake care not to grip it tightly or to drop it. 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Attaching the front panel % Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks. About the demo mode This unit features two demonstration modes. One is the reverse mode, the other is the fea- ture demo mode. ! Y ou cannot cancel a demo mode when the front panel is open. Important The red lead (ACC) of this unit should be con- nected to a terminal coupled with ignition switch on/off operations. If this is not done, the vehicle batter y may be drained. Reverse mode If you do not per form an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing ever y 10 seconds. Pressing 5 numbered button when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON cancels the re- verse mode. Pressing 5 numbered button again to start the reverse mode. Before Y ou Start En 7 English Section 01
Feature demo The feature demo automatically starts when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON. P ressing 6 numbered button during feature demo opera- tion cancels the feature demo mode. Pressing 6 numbered button again to start the feature mode. Remember that if the feature demo continues operating when the car engine is turned off , it may drain batter y power . About the operation mode This unit features two operation modes, opera- tion mode 1 and 2. Operation mode 1 enables you to operate all the functions of this unit. Operation mode 2 enables you to operate the basic functions for each source easily . This manual explains operation mode 1. Please refer to Using the operation mode 2 on page 45 for operation mode 2. Before Y ou Start En 8 Section 01
Head unit 1 CLOCK button P ress to change to the clock display. 2 VOLUME When you press VOLUME, it extends out- ward so that it becomes easier to turn. T o re- tract VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume. 3 DISPLA Y button P ress to select different displays. 4 P AUSE button P ress to turn pause on or off . 5 FUNCTION button P ress to select functions. 6 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 7 a /b /c /d buttons P ress to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 8 OPEN button P ress to open the front panel. 9 BAND button P ress to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of functions. a ENTERT AINMENT button P ress to change to the entertainment dis- play . b EQ-EX button P ress and hold to switch between EQ-EX and SFEQ functions. P ress to operate each function. c 1 î 6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player . d EQ button P ress to select various equalizer cur ves. e SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all of the available sources. 34 2 1 5 6 7 8 a b c d e 9 What î s What En 9 English Section 02
Remote control Operation is the same as when using the but- ton on the head unit. f VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. g CD button P ress to select the built-in or multi- CD player as the source. h TUNER button P ress to select the tuner as the source. i A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. i 6 g 5 f 4 h 9 7 What î s What En 10 Section 02
T urning the unit on % Press SOURCE to tur n the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in this unit (refer to page 15). % When using the head unit, press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: DAB (Digital Audio Broadcasting) îÂÂT uner î T elevision îÂÂDVD player/Multi-DVD player î Built-in CD playerî Multi-CD playerî External unit 1 îÂÂExternal unit 2 î AUX % When using the remote control, press TUNER or CD to select a source. P ress each button repea tedly to switch be- tween the following sources: TUNER : DAB (Digital Audio Broadcasting) î T uner îÂÂT elevision îÂÂSources off CD : DVD player/Multi-DVD player îÂÂBuilt- in CD player îÂÂMulti-CD player îÂÂSources off Notes ! In the following cases, the sound source will not change: î When a unit corresponding to each source is not connected to this unit. î When no disc is set in this unit. î When no disc is set in the DVD player . î When no magazine is set in the multi-CD player . î When no magazine is set in the multi-DVD player . î When the AUX (auxiliary input) is set to off (refer to page 42). ! External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ! When this unit î s blue/white lead is connected to the car îÂÂs auto-antenna relay control term- inal, the car îÂÂs antenna extends when this unit îÂÂs source is turned on. T o retract the an- tenna, turn the source off . T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Power ON/OFF En 11 English Section 03
Listening to the radio 1 2 3 4 5 These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. Important If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 42). 1 Stereo (ST) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 2 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 3 Band indicator Shows which band the radio is tuned to , AM or FM. 4 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 5 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 1 Press SOURCE to select the tuner . P ress SOURCE until you see T uner displayed. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, FM1 , FM2, FM3 for FM or AM . 4 T o perform manual tuning, press c or d with quick presses. The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons. T uner En 12 Section 04
Introduction of advanced tuner operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: BSM (best stations memor y) îÂÂLocal (local seek tuning) # T o return to the frequency display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 îÂÂ6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a frequency that you want to store in memory press a pre set tuning button 1 îÂÂ6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y. The next time you press the same preset tun- ing button 1 îÂÂ6 the radio station frequency is recalled from memor y . Notes ! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 AM stations can be stored in memor y . ! Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning buttons 1 îÂÂ6 . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select Local. P ress FUNCTION until Local appears in the display . 2 Press a to tur n local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in the display . 3 Press c or d to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: Local 1 îÂÂLocal 2 îÂÂLocal 3 îÂÂLocal 4 AM: Local 1 îÂÂLocal 2 The Local 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 When you want to return to normal seek tuning, press b to tur n local seek tun- ing off. Local :OFF appears in the display . T uner En 13 English Section 04
Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memory) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. 1 Press FUNCTION to select BSM. P ress FUNCTION until BSM appears in the display . 2 Press a to tur n BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press b . Note Storing broadcast frequencies with BSM may re- place broadcast frequencies you have saved using 1 îÂÂ6 . T uner En 14 Section 04
Playing a CD 1 2 These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More ad- vanced CD operation is explained starting on the next page. 1 T rack number indicator Shows the track currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 5 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # If you select the search method to ROUGH SEARCH , pressing and holding c or d enables you to search ever y ten track in the cur- rent disc. (Refer to Selecting the search method on page 17.) 6 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one, standard, 12- cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 51. ! When a CD TEXT disc is inserted, the disc and track titles automatically begin to scroll in the display . When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, the disc and track titles scroll continuously . About Ever Scroll, refer to Switching the Ever Scr oll on page 44. Built-in CD Player En 15 English Section 05
Introduction of advanced built-in CD player operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂRandom (random play) î Scan (scan play)î Pause (pause) î Comp./BMX (compression and BMX) î FF/REV (search method) î T ag Read (tag display) # T o return to the playback display , press BAND . Notes ! When playing audio data (CD-DA), it is not ef- fective even if you turn T ag Read (tag display) on. (Refer to page 24.) ! If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the playback display . Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press FUNCTION to select Repeat. P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . 2 Press a to tur n repeat play on. Repeat : ON appears in the display . The track currently playing will play and then repeat. 3 Press b to tur n repeat play off. Repeat :OFF appears in the display. The track currently playing will continue to play and then play the next track. Note If you per form track search or fast for ward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select Random. P ress FUNCTION until Random appears in the display . 2 Press a to tur n random play on. Random : ON appears in the display . T racks will play in a random order . 3 Press b to tur n random play off. Random :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select Scan. P ress FUNCTION until Scan appears in the display . Built-in CD Player En 16 Section 05
2 Press a to tur n scan play on. Scan : ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. 3 When you find the desired track press b to tur n scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press- ing FUNCTION . Note After scanning of a CD is finished, normal play- back of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select Pause. P ress FUNCTION until Pause appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. Pause : ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of the CD player . Each of the functions have a two -step adjustment. The COMP func- tion balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound reverberations to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you se- lect through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select Comp. P ress FUNCTION until Comp. appears in the display . 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: Comp./BMX OFF îÂÂComp. 1 îÂÂComp. 2 î Comp./BMX OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 track. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH SEARCH has been previously selected, ROUGH SEARCH will be displayed. 2 Press c or d to select the search meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display . ! FF/REV î F ast for ward and reverse ! ROUGH SEARCH î Searching ever y 10 track Built-in CD Player En 17 English Section 05
Searching every 10 track in the current disc If a disc contains over 10 tracks, you can search ever y 10 track. When a disc contains a lot of tracks, you can roughly search the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH SEARCH. Refer to Selecting the search method on the previous page. 2 Press and hold c or d to search every 10 track in a disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of a disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks are less than 10, press- ing and holding d recalls the last track of a disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of a disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks are less than 10, press- ing and holding c recalls the first track of a disc. Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 48 disc titles into this unit. 1 Play a CD that you want to enter the title. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . # When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols î Alphabet (lower case)î European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç ) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button. 4 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 5 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 7 Press BAND to return to the playback display . Built-in CD Player En 18 Section 05
Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from this unit, and are re- called when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Disc Title (disc title) îÂÂDAB infor- mation (DAB information and play time) When you select Disc Title, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # When a CD with a disc title is inserted, the disc title automatically begins to scroll throught the display . # If no title has been entered for the currently playing disc, No Title is displayed. # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. Using CD TEXT functions Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T discs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Disc Title (disc title) î DiscArtist Name (disc artist name) î T rack Title (track title) îÂÂT rackArtist Name (track artist name) î DAB information (DAB information and play time) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, No XXXX will be displayed (e.g., No T -Artist Name ). # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. Scrolling titles in the display This unit can display the first 16 letters of Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title and T rackArtist Name . When the text information is longer than 16 letters, you can scroll the dis- play as follows. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll through the display . The titles scroll. Note When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, CD text information scrolls continuously in the display . If you want to stop the scrolling display for the disc loaded, press and hold DISPLA Y for 2 seconds. Just the first 16 characters of the text will be shown in the display . T o switch off Ever Scroll completely , set Ever Scroll to OFF at the in- itial setting. T o turn Ever Scroll setting ON or OFF , refer to Switching the Ever Scroll on page 44. Built-in CD Player En 19 English Section 05
Playing MP3/WMA/WA V 3 4 1 2 These are the basic steps necessar y to play an MP3/WMA/WA V with your built-in CD player . More advanced MP3/WMA/WAV operation is explained starting on page 22. 1 MP3/WMA/W A V indicator Shows when the MP3/WMA/W AV file is playing. 2 Folder number indicator Shows the folder number currently playing. 3 T rack number indicator Shows the track (file) currently playing. 4 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track (file). 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD -ROM has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD-ROM into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD -ROM by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 5 Press a or b to select a folder . # Y ou cannot select a folder that does not have an MP3/WMA/WA V file recorded in it. # T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 6 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # This is fast for ward and reverse operation only for the file being played. This operation is can- celed when the previous or next file is reached. # If you select the search method to ROUGH SEARCH , pressing and holding c or d enables you to search ever y ten track in the cur- rent folder . (Refer to Selecting the search method on page 24.) 7 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. MP3/WMA/WA V Player En 20 Section 06
Notes ! When playing discs with MP3/WMA/W AV files and audio data (CD -DA) such as CD-EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3/ WMA/W AV and CD -DA with BAND . ! If you have switched between playback of MP3/WMA/W AV files and audio data (CD-DA), playback starts at the first track on the disc. ! The built-in CD player can play back an MP3/ WMA/W AV file recorded on CD -ROM. (Refer to page 52 for files that can be played back.) ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! There is sometimes a delay between starting up playback and the sound being issued. This is particularly the case when playing back multi-session and many folders. When being read in, Format Read is displayed. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! Playback is carried out in order of file number . F olders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.) ! When playing back files recorded as VBR (variable bit rate) files, the play time will not be correctly displayed if fast forward or reverse operations are used. ! If the inserted disc contains no files that can be played back, No Audio is displayed. ! If the inserted disc contains WMA files that are protected by digital rights management (DRM) , TRK SKIPPED is displayed while the protected file is skipped. ! If all the files on the inserted disc are secured by DRM, PROTECT is displayed. ! There is no sound on fast for ward or reverse. ! If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 51. ! When an MP3/WMA/W AV disc is inserted, folder name and file name automatically begin to scroll in the display . When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, folder and file name scroll continuously . About Ever Scroll, refer to Switching the Ever Scroll on page 44. MP3/WMA/WA V Player En 21 English Section 06
Introduction of advanced built-in CD player (MP3/ WMA/WA V) operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂRandom (random play) î Scan (scan play)î Pause (pause)î F older title list î Comp./BMX (compression and BMX) î FF/REV (search method) î T ag Read (tag display) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play F or MP3/WMA/WAV playback, there are three repeat play ranges: FOLDER (folder repeat), TRK (one-track repeat) and DISC (repeat all tracks). 1 Press FUNCTION to select Repeat. P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . 2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! FOLDER î Repeat the current folder ! TRK î Repeat just the current track ! DISC î Repeat all tracks Notes ! If you select other folder during repeat play , the repeat play range changes to DISC . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to FOLDER . ! When FOLDER is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, FOLDER and DISC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select Random. P ress FUNCTION until Random appears in the display . 3 Press a to tur n random play on. Random : ON appears in the display . T racks will play in a random order within the pre- viously selected FOLDER or DISC ranges. 4 Press b to tur n random play off. Random :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . MP3/WMA/WA V Player En 22 Section 06
Scanning folders and tracks While you are using FOLDER, the beginning of each track in the selected folder plays for about 10 seconds. When you are using DISC , the beginning of the first track of each folder is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select Scan. P ress FUNCTION until Scan appears in the display . 3 Press a to tur n scan play on. Scan : ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current folder (or the first track of each folder) is played. 4 When you find the desired track (or folder) press b to turn scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track (or folder) will continue to play. # If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press- ing FUNCTION . Note After track or folder scanning is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing MP3/WMA/WA V playback P ause lets you temporarily stop playback of the MP3/WMA/WA V . 1 Press FUNCTION to select Pause. P ress FUNCTION until Pause appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. Pause : ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of the CD player . Each of the functions have a two -step adjustment. The COMP func- tion balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound reverberations to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you se- lect through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select Comp. P ress FUNCTION until Comp. appears in the display . 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: Comp./BMX OFF îÂÂComp. 1 îÂÂComp. 2 î Comp./BMX OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Selecting folders from the folder title list F older title list lets you see the list of folder ti- tles and select one of them to playback. MP3/WMA/WA V Player En 23 English Section 06
1 Press FUNCTION to select folder title list. P ress FUNCTION until Root appears in the display . 2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered. # If selected folder contains files, appears in the display . 3 Press a to play your favorite folder title. That selection will begin to play . # If selected folder contains no files, NO FILES will be displayed. Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 track. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH SEARCH has been previously selected, ROUGH SEARCH will be displayed. 2 Press c or d to select the search meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display . ! FF/REV î F ast for ward and reverse ! ROUGH SEARCH î Searching ever y 10 track Searching every 10 track in the current folder If the current folder contains over 10 tracks, you can search every 10 track. When the one folder contains a lot of tracks, you can roughly search the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH SEARCH. Refer to Selecting the search method on this page. 2 Press and hold c or d to search every 10 track in the current folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of the folder . Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks are less than 10, pressing and holding d recalls the last track of the folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of the folder . Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks are less than 10, pressing and holding c recalls the first track of the folder . Switching the tag display It is possible to turn the tag display on or off , if MP3/WMA disc contains the text information such as track title and artist name. ! If you turn the tag display off , time to play- back will be shorter than when this func- tion is turned on. 1 Press FUNCTION to select T ag Read. P ress FUNCTION until T ag Read appears in the display . 2 Press a to tur n tag display on. T ag Read : ON appears in the display . MP3/WMA/WA V Player En 24 Section 06
3 Press b to tur n tag display off. T ag Read :OFF appears in the display . Note When you turn the tag display on, this unit re- turns to the beginning of the current track in order to read the text information. Displaying text information on MP3/WMA/WA V disc T ext information recorded on an MP3/WMA/ WA V disc can be displayed. When playing back an MP3/ WMA disc % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Folder Name (folder name) î File Name (file name)î T rack Title (track title) î Artist Name (artist name) î Album Title (album title)î Comment (com- ment) îÂÂBit rate îÂÂDAB information (DAB infor- mation and play time) # When playing back MP3 files recorded as VBR (variable bit rate) files, the bit rate value is not dis- played even af ter switching to bit rate. ( VBR will be displayed.) # When playing back WMA files recorded as VBR (variable bit rate) files, the average bit rate value is displayed. # When you have turned tag display off , you cannot switch to T rack Title , Artist Name , Album Title and Comment . # If specific information has not been recorded on an MP3/WMA disc, No XXXX will be dis- played (e.g., No Album Tilte). # With some applications used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. When playing back a WA V disc % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Folder Name (folder name) î File Name (file name)î sampling frequency î DAB information (DAB information and play time) # If specific information has not been recorded on a WA V disc, No XXXX will be displayed (e.g., No Album Tilte ). # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. # Y ou can only play back WA V files in the fre- quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz (LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). The sampling frequency shown in the display may be rounded. Scrolling text information in the display This unit can display the first 16 letters only of Folder Name , File Name , T rack Title , Artist Name , Album Title and Comment . When the recorded information is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the text information can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the text information begins to scroll through the display . The text information scrolls. MP3/WMA/WA V Player En 25 English Section 06
Notes ! Unlike MP3 and WMA file format, WA V files display only Folder Name and File Name . ! When Ever Scroll is set to ON at the initial set- ting, CD text information scrolls continuously in the display . If you want to stop the scrolling display for the disc loaded, press and hold DISPLA Y for 2 seconds. Just the first 16 char- acters of the text will be shown in the display . T o switch off Ever Scroll completely , set Ever Scroll to OFF at the initial setting. T o turn Ever Scroll setting ON or OFF , refer to Switching the Ever Scroll on page 44. MP3/WMA/WA V Player En 26 Section 06
Playing a CD 2 3 1 Y ou can use this unit to control a multi-CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi-CD player . More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 2 T rack number indicator Shows the track currently playing. 3 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . P ress SOURCE until you see Multi-CD dis- played. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Select a disc you want to listen to with the 1 îÂÂ6 buttons. F or discs located at 1 to 6, press the corre- sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number ap- pears in the display . # Y ou can also sequentially select a disc by pressing a /b . 4 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 5 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- parator y operations, Ready is displayed. ! If the multi-CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owner îÂÂs manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, No Disc is displayed. ! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , the disc and track titles automatically begin to scroll in the display . When Ever Scroll function is ON at the initial setting, the disc and track titles scroll continuously . About Ever Scroll, refer to Switching the Ever Scr oll on page 44. 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players. This unit is not desig ned to operate disc title list functions with a 50-disc multi-CD player . About the disc title list funtions, please refer to Selecting discs fr om the disc title list on page 32. Multi-CD Player En 27 English Section 07
Introduction of advanced multi-CD player operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) î Disc title list îÂÂRandom (random play) î Scan (scan play) î ITS Play (ITS play) î Pause (paus e) î Comp. (compres- sion and DBE) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi- CD player re- peat), TRK (one-track repeat) and DISC (disc repeat). 1 Press FUNCTION to select Repeat. P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . 2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! MCD î Repeat all discs in the multi-CD player ! TRK î Repeat just the current track ! DISC î Repeat the current disc Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DISC . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DISC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select Random. P ress FUNCTION until Random appears in the display . 3 Press a to tur n random play on. Random : ON appears in the display . T racks will play in a random order within the pre- viously selected MCD or DISC ranges. 4 Press b to tur n random play off. Random :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Scanning CDs and tracks While you are using DISC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be- Multi-CD Player En 28 Section 07
ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select Scan. P ress FUNCTION until Scan appears in the display . 3 Press a to tur n scan play on. Scan : ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played. 4 When you find the desired track (or disc) press b to turn scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track (or disc) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press- ing FUNCTION . Note After track or disc scanning is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select Pause. P ress FUNCTION until Pause appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. Pause : ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec- tions. Creating a playlist with ITS programming Y ou can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to program. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION re- peatedly , the following functions appear in the display : TITLE (disc title input) îÂÂITS (ITS program- ming) 3 Select a desired track by pressing c or d . Multi-CD Player En 29 English Section 07
4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS Input is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND to return to the playback display . Note After data for 100 discs has been stored in mem- or y , data for a new disc will over write the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play , tracks from your ITS playlist in the multi- CD player will begin to play . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on page 28. 2 Press FUNCTION to select ITS Play. P ress FUNCTION until ITS Play appears in the display . 3 Press a to tur n ITS play on. ITS Play : ON appears in the display . Playback begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DISC ranges. # If no tracks in the current range are pro- grammed for ITS play then ITS Empty is dis- played. 4 Press b to tur n ITS play off. ITS Play :OFF appears in the display . Playback will continue in normal order from the cur- rently playing track and CD. Erasing a track from your ITS playlist When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION . 1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and tur n ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Select a desired track by pressing c or d . 4 Press b to erase a track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, ITS Empty is displayed and nor- mal play resumes. 5 Press BAND to return to the playback display . Erasing a CD from your ITS playlist When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off . 1 Play a CD that you want to delete. P ress a or b to select a CD. Multi-CD Player En 30 Section 07
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Press b to erase all tracks on the cur - rently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS Clear is dis- played. 4 Press BAND to return to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a de- sired disc for play . Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi-CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . After TITLE is displayed, press FUNCTION re- peatedly , the following functions appear in the display : TITLE (disc title input) îÂÂITS (ITS program- ming) # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE . The disc title will have already been re- corded on a CD TEXT disc. 3 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols î Alphabet (lower case)î European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç ) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button. 4 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 5 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 7 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. Multi-CD Player En 31 English Section 07
! After data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Disc Title (disc title) îÂÂDAB infor- mation (DAB information and play time) When you select Disc Title, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # When a CD with a disc title is inserted, the disc title automatically begins to scroll throught the display . # If no title has been entered for the currently playing disc, No Title is displayed. # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. Selecting discs from the disc title list Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi- CD player and select one of them to playback. 1 Press FUNCTION to select disc title list. P ress FUNCTION until disc title appears in the display . 2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered. # If no title has been entered for a disc, No D-Title will be displayed. 3 Press a to play your favorite CD title. That selection will begin to play . Using CD TEXT functions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player . Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T discs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Disc Title (disc title) î DiscArtist Name (disc artist name) î T rack Title (track title) îÂÂT rackArtist Name (track artist name) î DAB information (DAB information and play time) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, No XXXX will be displayed (e.g., No T -Artist Name ). # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. Scrolling titles in the display This unit can display the first 16 letters of Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title and T rackArtist Name . When the text information is longer than 16 letters, you can scroll the dis- play as follows. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll through the display . The titles scroll. Note When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, CD text information scrolls continuously in the Multi-CD Player En 32 Section 07
display . If you want to stop the scrolling display for the disc loaded, press and hold DISPLA Y for 2 seconds. Just the first 16 characters of the text will be shown in the display . T o switch off Ever Scroll completely , set Ever Scroll to OFF at the in- itial setting. T o turn Ever Scroll setting ON or OFF , refer to Switching the Ever Scroll on page 44. Using compression and bass emphasis Y ou can use these functions only with a multi- CD player that supports them. Using the COMP (compression) and DBE (dy- namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi-CD player . Each of the functions have a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and sof ter sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give play- back a fuller sound. Listen to each of the ef- fects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select Comp. P ress FUNCTION until Comp. appears in the display . # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, No Comp. is displayed when you at- tempt to select it. 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: Comp. OFF î Comp. 1 î Comp. 2 î Comp. OFF î DBE 1 îÂÂDBE 2 Multi-CD Player En 33 English Section 07
Introduction of audio adjustments 1 1 Audio display Shows the audio adjustments status. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: Fad (balance adjustment) î EQ (equalizer cur ve adjustment) î Bass (bass and treble level adjustment) î Loud (loudness) î Sub-W1 (subwoofer on/off setting)/NonFad (non fading output on/off setting) î Sub-W2 (subwoofer setting)/ NonFad (non fading out- put setting) î HPF (high pass filter) î SLA (source level adjustment) î ASL (automatic sound levelizer) # If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- lected as the equalizer cur ve, you can switch to Bass . # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL , you cannot switch to Sub-W1 . (Refer to page 43.) # Y ou can select the Sub-W2 only when sub- woofer output is turned on in the Sub-W1 . # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL , you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 43.) # Y ou can select the non fading output setting only when non fading output is turned on in the non fading output on/off setting. # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # T o return to the display of each source, press BAND . Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Compensating for equalizer curves (EQ-EX) The EQ-EX function smoothes the effects of each equalizer curve. F urthermore, you can adjust bass and treble for each source when CUSTOM cur ve is selected. ! If SFEQ has been previously selected, press EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and EQ-EX indicator appears in the display . % Press EQ-EX to turn EQ-EX on. EQ-EX ON appears in the display . EQ-EX is now on. # T o turn EQ-EX off , press EQ-EX . Setting the sound focus equalizer (SFEQ) Clarifying the sound image of vocals and in- struments allows the simple staging of a nat- ural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully . FRT1 boosts the treble on t he front output and the bass on the rear output. FRT2 boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear .) For both FRT1 and FRT2 , H setting provides a more pro- nounced effect than L setting. Audio Adjustments En 34 Section 08
1 Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ function. P ress EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap- pears in the display . # T o switch to EQ-EX function, press EQ-EX and hold. 2 Press EQ-EX to select the desired SFEQ setting. P ress EQ-EX repeatedly to switch between the following settings: FRT1-H (front 1-high) îÂÂFRT1-L (front 1-low) î FRT2-H (front 2-high)î FRT2-L (front 2-low) î CUSTOM (custom)î SFEQ OFF (off) 3 Press c or d to select the desired posi- tion. P ress c or d until the desired position ap- pears in the display . LEFT (left) îÂÂCENTER (center) îÂÂRIGHT (right) Notes ! If you adjust the bass or treble, CUSTOM memorizes an SFEQ setting in which the bass and treble are adjusted for personal prefer- ence. ! If you switch the SFEQ setting, the HPF func- tion is automatically turned off . By turning the HPF function on af ter selecting the SFEQ set- ting, you can combine HPF function with SFEQ function. Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select Fad. P ress AUDIO until Fad appears in the display. # If the balance setting has been previously ad- justed, Bal will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . Fad F 15 î Fad R 15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . # Fad F/R 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is REAR SP :S/W , you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the r ear output and subwoofer controller on page 43. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d , Bal L/R 0 is dis- played. Each press of c or d moves the left/ right speaker balance towards the lef t or the right. Bal L 9 î Bal R 9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve SUPER BASS Super bass POWERFUL P ower ful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom FLA T Flat Audio Adjustments En 35 English Section 08
! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. ! A separate CUSTOM cur ve can be created for each source. (The built-in CD player and the multi- CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati- cally .) If you make adjustments, the equali- zer cur ve settings will be memorized in CUSTOM . ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between FLA T and a set equalizer cur ve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: SUPER BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂFLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select EQ. P ress AUDIO until EQ appears in the display. 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. Each press of c or d selects equalizer bands in the following order : EQ LOW (low) îÂÂEQ MID (mid) î EQ HIGH (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Fine adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ LOW / EQ MID / EQ HIGH ). Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select the band for ad- justment from among low , mid and high. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following functions: Low îÂÂMid îÂÂHigh î Bass (bass adjustment) î T reble (treble adjustment) # If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- lected as the equalizer cur ve, you can switch to Bass and T reble . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . Low : 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Mid: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) High: 3.15k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12.5k (Hz) Audio Adjustments En 36 Section 08
4 Press a or b to select the desired Q fac- tor . P ress a or b until the desired Q factor ap- pears in the display . 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Adjusting bass and treble Y ou can adjust bass and treble settings. ! If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is selected as the equalizer cur ve, you can adjust bass and treble set- tings. ! If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust- ment affects only the rear output: front out- put cannot be adjusted. ! If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2 , tre- ble adjustment affects only the front out- put: rear output cannot be adjusted. Adjusting bass and treble level Y ou can adjust the bass and trebl e level. 1 Press AUDIO to select Bass. P ress AUDIO until Bass appears in the dis- play . # If the treble level has been previously ad- justed, T reble will be displayed. 2 Press c or d to select bass or treble. P ress c and Bass is displayed. Press d and T reble is displayed. 3 Press a or b to adjust the level. Each press of a or b increases or decreases the selected bass or treble level. 6 î î 6 is dis- played as the level is increased or decreased. Selecting bass frequency Y ou can select the bass frequency for level ad- justment. 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select Bass. P ress AUDIO until Bass appears in the dis- play . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . 40 îÂÂ63 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Selecting treble frequency Y ou can select the treble frequency for level adjustment. 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select T reble. P ress AUDIO until Tr e b l e appears in the dis- play . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . 2.5k îÂÂ4k îÂÂ6.3k îÂÂ10k (Hz) Audio Adjustments En 37 English Section 08
Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select Loud. P ress AUDIO until Loud appears in the dis- play . 2 Press a to tur n loudness on. Loudness level (e.g., Loud MID ) appears in the display . 3 Press c or d to select a desired level. Each press of c or d selects level in the fol- lowing order: LOW (low) îÂÂMID (mid) î HIGH (high) 4 Press b to tur n loudness off. Loud OFF appears in the display . Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off . 1 Press AUDIO to select Sub-W1. P ress AUDIO until Sub-W1 appears in the dis- play . # When the subwoofer controller setting is PREOUT :FULL , you cannot select Sub-W1 . 2 Press a to tur n subwoofer output on. Sub-W1 Normal appears in the display . Sub- woofer output is now on. # T o turn subwoofer output off , press b . 3 Press c or d to select the phase of sub- woofer output. P ress c to select reverse phase and Rev . ap- pears in the display . P ress d to select normal phase and Normal appears in the display . Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can ad- just the cut- off frequency and the output level of the subwoofer . 1 Press AUDIO to select Sub-W2. P ress AUDIO until Sub-W2 appears in the dis- play . # When the subwoofer output is on, you can se- lect Sub-W2 . 2 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut-off frequen- cies in the following order: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Only frequencies lower than those in the se- lected range are output from the subwoofer . 3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer . Each press of a or b increases or decreases the level of the subwoofer . 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. Using non fading output When the non fading output setting is on, the audio signal does not pass through this unit î s low pass filter (for the subwoofer), but is out- put through the RCA output. 1 Press AUDIO to select non fading out- put on/off setting. P ress AUDIO until NonFad ON appears in the display . # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL , you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 43.) 2 Press a to tur n non fading output on. NonFad ON appears in the display . Non fad- ing output is now on. # T o turn non fading output off , press b . Audio Adjustments En 38 Section 08
Adjusting non fading output level When the non fading output is on, you can ad- just the level of non fading output. 1 Press AUDIO to select non fading out- put setting. P ress AUDIO until NonFad 0 appears in the display . 2 Press a or b to adjust the output level of the non fading. Each press of a or b increases or decreases the level of the non fading. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn the HPF (high pass filter) on. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. 1 Press AUDIO to select HPF. P ress AUDIO until HPF appears in the display. 2 Press a to tur n high pass filter on. HPF 80 Hz appears in the display . High pass filter is now on. # T o turn high pass filter off , press b . 3 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut-off frequen- cies in the following order: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Only frequencies higher than those in the se- lected range are output from the front or rear speakers. Note If you switch the SFEQ setting, the HPF function is automatically turned off . By turning the HPF function on after selecting the SFEQ setting, you can combine HPF function with SFEQ function. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. P ress AUDIO until SLA appears in the display. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA 4 î SLA î 4 is displayed as the source vo- lume is increased or decreased. Notes ! The AM tuner volume level can also be ad- justed with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically . ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically . Audio Adjustments En 39 English Section 08
Using automatic sound levelizer During driving, noise in the car changes ac- cording to the driving speed and road condi- tions. The automatic sound levelizer (ASL) monitors such var ying noise and automati- cally increases the volume level, if this noise becomes greater . The sensitivity (variation of volume level to noise level) of ASL can be set to one of five levels. 1 Press AUDIO to select ASL. P ress AUDIO until ASL appears in the display. 2 Press a to tur n ASL on. ASL MID appears in the display . # T o turn ASL off , press b . 3 Press c or d to select the desired ASL level. Each press of c or d selects ASL level in the following order: LOW (low) îÂÂMID-L (mid-low) îÂÂMID (mid) î MID-H (mid-high)î HIGH (high) Audio Adjustments En 40 Section 08
Adjusting initial settings 1 Initial settings lets you per form initial set up of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock î FM Step (FM tuning step) î AM Step (AM tuning step) î Warning (warning tone) î AUX (auxiliar y setting) î Dimmer (dimmer) î Brightness (brightness)î REAR SP (rear output and subwoofer controller) î T elephone (telephone muting/attenuation) î Ever Scroll (ever scroll) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND . # Y ou can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. P ress FUNCTION repeatedly until clock ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour îÂÂMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 3 Press a or b to set the clock. P ressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute. Setting the FM tuning step The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. 1 Press FUNCTION to select FM Step. P ress FUNCTION repeatedly until FM Step ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the FM tuning step. P ressing c or d will switch the FM tuning step between 100 kHz and 50 kHz. The se- lected FM tuning step will appear in the dis- play . Initial Settings En 41 English Section 09
Note If seek tuning is per formed in 50 kHz steps, sta- tions may be tuned in imprecisely . T une in the sta- tions with manual tuning or use seek tuning again. Setting the AM tuning step The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 î 1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 î 1,640 kHz allowable). 1 Press FUNCTION to select AM Step. P ress FUNCTION repeatedly until AM Step appears in the display . 2 Press c or d to select the AM tuning step. P ressing c or d will switch the AM tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The selected AM tuning step will appear in the display . Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turni ng off the ignition, a warning tone will sound. Y ou can turn off the warning tone. 1 Press FUNCTION to select W arning. P ress FUNCTION repeatedly until Warning appears in the display . 2 Press a or b to turn W ar ning on or off. P ressing a or b will turn Warning on or off and that status will be displayed (e.g., W arning : ON ). Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. P ress FUNCTION repeatedly until AUX ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn AUX on or off. P ressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX : ON ). Switching the dimmer setting T o prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car îÂÂs headlights are turned on. Y ou can turn dimmer on or off . 1 Press FUNCTION to select Dimmer. P ress FUNCTION repeatedly until Dimmer ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn Dimmer on or off. P ressing a or b will turn Dimmer on or off and that status will be displayed (e.g., Dimmer : ON ). Adjusting the brightness Y ou can adjust the display brightness. Initially this mode is set to 12. 1 Press FUNCTION to select Brightness. P ress FUNCTION repeatedly until Brightness appears in the display . Initial Settings En 42 Section 09
2 Press c or d to adjust the brightness level. Each press of c or d increases or decreases the brightness level. 0 î 15 is displayed as the level is increased or decreased. Setting the rear output and subwoofer controller This unit îÂÂs rear output (rear speaker leads out- put and RCA rear output) can be used for full- range speaker ( REAR SP :FULL) or subwoofer ( REAR SP :S/W ) connection. If you switch the rear output setting to the REAR SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliar y amp. Initially , the unit is set for rear full-range speak- er connection ( REAR SP :FULL). When rear output are connected to full range speakers (when REAR SP :FULL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a sub- woofer . In this case, you can select whether to use the subwoofer controller îÂÂs (low pass filter , phase) built-in PREOUT :S/W or the auxiliar y PREOUT :FULL . 1 Press FUNCTION to select REAR SP. P ress FUNCTION repeatedly until REAR SP ap- pears in the display . 2 Press a or b to switch the rear output setting. P ressing a or b will switch between REAR SP :FULL (full-range speaker) and REAR SP :S/W (subwoofer) and that status will be displayed. # When no subwoofer is connected to the rear output, select REAR SP :FULL . # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer REAR SP :S/W . # When the rear output setting is REAR SP :S/W , you cannot change the subwoofer controller . 3 Press c or d to switch the subwoofer output or non fading output (full-range RCA output). P ressing c or d will switch between PREOUT :S/W and PREOUT :FULL and that status will be displayed. Notes ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the non fading output (refer to Using non fading output on page 38) or subwoofer output (refer to Using subwoofer output on page 38) in the audio menu on. ! If you change the subwoofer controller , sub- woofer output and non fading output in the audio menu return to the factor y settings. ! Both rear speaker leads output and RCA rear output are switched simultaneously in this setting. Switching the telephone muting/attenuation Sound from this system is muted or attenu- ated automatically when a call is made or re- ceived using a cellular telephone connected to this unit. ! The sound is turned off , MUTE or AT T is displayed and no audio adjustment is pos- sible. ! Operation returns to normal when the phone connection is ended. 1 Press FUNCTION to select T elephone. P ress FUNCTION repeatedly until T elephone appears in the display . Initial Settings En 43 English Section 09
2 Press c or d to switch the telephone muting/attenuation. P ressing c or d will switch between T elephone:A TT (attenuation) and T elephone:MUTE (muting) and that status will be displayed. Switching the Ever Scroll When Ever Scroll is set to ON, CD text infor- mation scrolls continuously in the display . Set to OFF if you prefer the information to scroll just once. 1 Press FUNCTION to select Ever Scroll. P ress FUNCTION repeatedly until Ever Scroll appears in the display . 2 Press a or b to turn Ever Scroll on or off. P ressing a or b will turn Ever Scrol l on or off and that status will be displayed (e.g., Ever Scroll:ON ). Initial Settings En 44 Section 09
Using the operation mode 2 Switching to operation mode 2 enables you to operate the basic functions for each source easily . ! Ever y function for each source may not be able to be operated with operation mode 2. Switch the operation mode to 1 if you want to operate the function that does not corre- spond to the operation mode 2. 1 Press ENTERT AINMENT and hold to switch to operation mode 2. P ress ENTERT AINMENT and hold until Operation Mode 2 appears in the display . De- pending on the source that you have selected, P AUSE , AUDIO , DISPLA Y and FUNCTION but- tons change to the assigned function. # T o switch to operation mode 1, press ENTERT AINMENT and hold until Operation Mode 1 appears in the display . 2 Press P AUSE, AUDIO, DISPLA Y or FUNCTION. Y ou can operate the function of the button you have pressed. 1 2 3 4 1 P AUSE button 2 AUDIO button 3 DISPLA Y button 4 FUNCTION button T uner Button Operation P AUSE P ress to turn loudness on or off . AUDIO P ress to turn local function on or off . DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION P ress and hold to turn BSM on. Press to turn BSM off . Built-in CD Player Button Operation P AUSE P ress to turn pause on or off . AUDIO P ress to turn Repeat on or off . DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION Press to turn Random on or off . MP3/WMA/WA V and Multi-CD player Button Operation P AUSE P ress to turn pause on or off . AUDIO P ress to select the repeat range. DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION Press to turn Random on or off . DAB Button Operation P AUSE P ress to turn loudness on or off . AUDIO P ress to turn Weather on or off . Other Functions En 45 English Section 10
Button Operation DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION Press to turn Announc e on or off . T elevision Button Operation P AUSE P ress to turn loudness on or off . AUDIO P ress and hold to turn best stations se- quential me mor y on. Press to turn best stations sequential memor y off . DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION No function. DVD player and Multi-DVD player Button Operation P AUSE P ress to turn pause on or off . AUDIO P ress to select the repeat range. DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION No function. AUX Button Operation P AUSE P ress to turn loudness on or off . AUDIO No function. DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION No function. T ur ning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . % Press CLOCK to tur n the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 6 seconds. Note Even when the sources and the feature demo are off , the clock display appears on the display . P ressing CLOCK turns the clock display on or off . Using the AUX source An IP -BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD -RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliar y equipment fea- turing RCA output. F or more details, refer to the IP -BUS-RCA Interconnector owner îÂÂs man- ual. Selecting AUX as the source % Press SOURCE to select AUX as the source. P ress SOURCE until AUX appears in the dis- play . # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on page 42. Other Functions En 46 Section 10
Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . 2 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols î Alphabet (lower case)î European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç ) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Using different entertainment display s Y ou can enjoy entertainment displays while lis- tening to each sound source. ! When the operation mode 2 is selected, this function is not available. % Press ENTERT AINMENT. Each time you press ENTERT AINMENT the display changes in the following order: Back ground visual 1 îÂÂBack ground visual 2 î Back ground visual 3î Back ground visual 4 î Level indicator 1 î Level indicator 2 î Movie screen 1 îÂÂMovie screen 2 îÂÂEntertainment clock îÂÂSource icon display Other Functions En 47 English Section 10
Introduction of DAB operation 1 3 2 4 Y ou can use this unit to control a DAB tuner (GEX-P700DAB), which is sold separately . F or details concerning operation, refer to the DAB tuner îÂÂs operation manuals (this unit is a head unit group 1 unit). This section provides information on DAB operations with this unit which differs from that described in the DAB tuner îÂÂs operation manual. 1 EXTRA (XTR) indicator Shows that the currently received Ser vice has a Secondar y Ser vice Component. 2 TXT indicator Shows that the currently received ser vice has a dynamic label. 3 WTHR indicator Shows when area weather flash is received. 4 ANNC indicator Shows when announce is received. Operation Y ou can use the following functions with this unit. (Reference pages are in this manual.) ! Available PTY function (Refer to this page.) ! Using dynamic label (Refer to the next page.) Also, operation of the following two functions with this unit differs. (Reference pages are in the hide-away DAB tuner îÂÂs operation manual.) ! Changing the Label (Refer to page 18.) ! Operating Announcem ents with F unction Menu (Refer to page 24.) This unit does not have the following three functions. (Reference pages are in the hide- away DAB tuner îÂÂs operation manual.) ! Ser vice List F unction (Refer to page 20.) ! Language F ilter F unction (Refer to page 20.) ! Using the PGM button (Refer to page 32.) Changing the label Each press of DISPLA Y changes the display in the following order: Ser vice label îÂÂSC label (Ser vice component label) îÂÂDAB text (dynamic label) îÂÂEnsemble label îÂÂPTY (PTY label) Note| Notes Operating announcements with the function menu When operating with the c or d at step 2, indi- cations are displayed in the following order: Announce (announce) îÂÂNews (news) î Weather (area weather flash)î T raffic (traffic) Notes ! When Announce is on, W arning/ser vice, Event announcement, Special event, Finance, Sports and Information are also turned on. ! When T raffic is on, Road T raffic Flash and T ransport Flash are also turned on. A vailable PTY function Y ou can select the desired PTY from among the PTY that can be received. Other Functions En 48 Section 10
Searching the PTY 1 Press FUNCTION to select pro gram type selection (PTY). 2 Press c or d to select a program type. 3 Press a to begin the search. Note The PTY method displayed is narrow . The wide method cannot be selected when using DAB as source. Using dynamic label Dynamic label provides character information concerning the service component you îÂÂre cur- rently listening to. Y ou can scroll the displayed information. Notes ! The tuner automatically memorizes the three latest dynamic label received, replacing text from the least recent reception with new text when it is received. ! Y ou can store data from up to six dynamic label transmissions in buttons 1 îÂÂ6 . Displaying dynamic label 1 Press P AUSE and hold to display dy- namic label. Dynamic label for the currently broadcasting station is displayed. # Y ou can cancel dynamic label display by pressing P AUSE or BAND . # When no dynamic label is currently being re- ceived, NO TEXT is displayed. 2 Press c or d to re call the three most re- cent dynamic label. P ressing c or d switches between the current and the three dynamic label data displays. # If there is no dynamic label data in memory the display will not change. 3 Press b to scroll the dynamic label. # When viewing dynamic label, do not operate until you have parked your car safely . # If you press a , you return to the first line. # If you select the dynamic label mode again after having canceled it, the information may switch to the latest available. Storing and recalling dynamic label Y ou can store data from up to six dynamic label transmissions at buttons 1 îÂÂ6 . 1 Display the dynamic label you want to store in memory . Refer to Displaying dynamic label on this page. 2 Press any of 1 îÂÂ6 and hold to store the selected dynamic label. The memor y number will display and the se- lected dynamic label has been stored in mem- or y . The next time you press the same 1 îÂÂ6 button in the dynamic label display the stored text is recalled from memor y . Introduction of DVD operation Y ou can use this unit with a separately sold DVD player or multi-DVD player . F or details concerning operation, refer to the DVD player îÂÂs or multi-DVD player îÂÂs operation manuals. This section provides information on DVD operations with this unit which differs from that described in the DVD player î so r multi-DVD player îÂÂs operation manual. Other Functions En 49 English Section 10
Operation Y ou can use the following function with this unit. (Reference page is in this manual.) ! Using ITS playlist and disc title functions (Refer to this page.) Also, operation of the following function with this unit differs . (Reference page is in this manual.) ! F unction menu switching (Refer to this page.) Function menu switching % During DVD playback, press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂPause (pause) % During Video CD playback, press FUNCTION to display the funct ion names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂPause (pause) % During CD playback, press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂRandom (random play) î Scan (scan play)î ITS Play (ITS play) î Pause (pause) Notes ! When using this unit with multi-DVD player , you can switch to ITS Play . ! Repeat play function is different depending on the disc types. î During DVD playback, press c or d to se- lect the repeat range. î During Video CD or CD playback, press a or b to turn repeat play on or off . Using ITS playlist and disc title functions During CD playback when using this unit with multi-DVD player , you can use these functions. Operation is same as multi- CD player . Please refer to multi- CD player section. Other Functions En 50 Section 10
Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display . If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro- blem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center . Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-22, 23 The CD form at cannot be played back Replace disc. ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc. CD player an d care ! Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as shown below . ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- regular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly . ! Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly . Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed side) sur face when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean dirt from a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center of the disc. ! If the heater is used in cold weather , moist - ure may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to not operate properly. If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dr y out and wipe any damp discs with a sof t cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. Additional Information En 51 English Appendix
CD-R/CD-RW discs ! When CD-R/CD -RW discs are used, play- back is possible only for discs which have been finalized. ! It may not be possible to play back CD-R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible depending on the application settings and the environ- ment. Please record with the correct for- mat. (For details, contact the manufacturer of the application.) ! Playback of CD-R/CD -RW discs may be- come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto - rage conditions in the car . ! Titles and other text information recorded on a CD -R/CD-RW disc may not be dis- played by this unit (in the case of audio data (CD -DA)). ! This unit conforms to the track skip func- tion of the CD -R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD -DA)). ! If you insert a CD-RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD -R disc. ! Read the precautions with CD-R/CD-RW discs before using them. MP3, WMA and WA V files ! MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and refers to an audio compression technology standard. ! WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression tech- nology that is developed by Microsoft Cor- poration. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . ! WA V is short for waveform. It is a standard audio file format for Windows î . ! With some applications used to encode WMA files, this unit may not operate cor- rectly . ! With some applications used to encode WMA files, album names and other text in- formation may not be correctly displayed. ! This unit allows playback of MP3/WMA/ WA V files on CD -ROM, CD -R and CD-RW discs. Disc recordings compatible with level 1 and level 2 of ISO9660 and with the Romeo and Joliet file system can be played back. ! It is possible to play back multi-session compatible recorded discs. ! MP3/WMA/WA V files are not compatible with packet write data transfer . ! The max. number of characters which can be displayed for a file name, including the extension (.mp3, .wma or .wav), is 64 char- acters from the first character . ! The max. number of characters which can be displayed for a folder name is 64 charac- ters. ! In case of files recorded according to the Romeo and Joliet file system, only the first 64 characters can be displayed. ! When playing discs with MP3/WMA/WA V files and audio data (CD-DA) such as CD - EXTRA and MIXED -MODE CDs, both types can be played only by switching mode be- tween MP3/WMA/WA V and CD-DA. ! The folder selection sequence for playback and other operations becomes the writing sequence used by the writing sof tware. For this reason, the expected sequence at the time of playback may not coincide with the actual playback sequence. However , there also is some writing software which per- mits setting of the playback order . Additional Information En 52 Appendix
Important ! When naming an MP3/WMA/WA V file, add the corresponding filename extension (.mp3, .wma or .wav). ! This unit plays back files with the filename ex- tension (.mp3, .wma or .wav) as an MP3/ WMA/W AV file. T o prevent noise and malfunc- tions, do not use these extensions for files other than MP3/WMA/W AV files. MP3 additional information ! Files are compatible with the ID3 T ag V er . 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 formats for display of album (disc title), track (track title), artist (track artist) and comments. V er . 2.x of ID3 T ag is given priority when both V er . 1.x and V er . 2.x exist. ! Only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz frequencies are played back, the emphasis function is valid. (16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz sampling frequencies can be played back.) ! There is no m3u playlist compatibility . ! There is no compatibility with the MP3i (MP3 interactive) or mp3 PRO format. ! The sound quality of MP3 files generally be- comes better with an increased bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 8 kbps to 320 kbps, but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recommend using only discs recorded with a bit rate of at least 128 kbps. WMA additional information ! WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression tech- nology that is developed by Microsoft Cor- poration. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . ! Y ou can only play back WMA files in the fre- quencies 32, 44.1 and 48 kHz. ! The sound quality of WMA files generally becomes better with an increased bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 48 kbps to 320 kbps (CBR) or from 48 kbps to 384 kbps (VBR), but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recommend using discs recorded with a higher bit rate. WA V additional information ! This unit plays back W AV files encoded in Linear PCM (LPCM) format or MS ADPCM format. ! Y ou can only play back WA V files in the fre- quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz (LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). The sampling frequency shown in the display may be rounded. ! The sound quality of WAV files generally be- comes better with a larger number of quan- tization bits. This unit can play recordings with 8 and 16 (LPCM) or 4 (MS ADPCM) quantization bits, but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recom- mend using discs recorded with the larger number of quantization bits. About folders and MP3/ WMA/WA V files ! An outline of a CD -ROM with MP3/WMA/ WA V files on it is shown below . Subfolders are shown as folders in the folder currently selected. Additional Information En 53 English Appendix
1 2 3 1 First level 2 Second level 3 Third level Notes ! This unit assigns folder numbers. The user can not assign folder numbers. ! It is not possible to check folders that do not include MP3/WMA/WA V files. (These folders will be skipped without displaying the folder number .) ! MP3/WMA/W AV files in up to 8 tiers of folders can be played back. However , there is a delay in the start of playback on discs with numer- ous tiers. F or this reason we recommend creating discs with no more than 2 tiers. ! It is possible to play back up to 99 folders on one disc. Additional Information En 54 Appendix
T erms Bit rate This expresses data volume per second, or bps units (bits per second). The higher the rate, the more information is available to reproduce the sound. Using the same encoding method (such as MP3), the higher the rate, the better the sound. ID3 tag This is a method of embedding track-related information in an MP3 file. This embedded in- formation can include the track title, the ar- tist îÂÂs name, the album title, the music genre, the year of production, comments and other data. The contents can be freely edited using software with ID3 T ag editing functions. Although the tags are restricted to the number of characters, the information can be viewed when the track is played back. ISO9660 format This is the international standard for the for- mat logic of CD-ROM folders and files. F or the ISO9660 format, there are regulations for the following two levels. Level 1: The file name is in 8.3 format (the name con- sists of up to 8 characters, half-byte English capital letters and half-byte numerals and the î _î sign, with a file-extension of three charac- ters.) Level 2: The file name can have up to 31 characters (in- cluding the separation mark î .î and a file ex- tension). Each folder contains less than 8 hierarchies. Extended formats Joliet: File names can have up to 64 characters. Romeo: File names can have up to 128 charac ters. Linear PCM (LPCM)/Pulse code modulation This stands for linear pulse code modulation, which is the signal recording system used for music CDs and DVDs. m3u Playlists created using the îÂÂWINAMP î soft- ware have a playlist file extension (.m3u). MP3 MP3 is short for MPEG Audio Layer 3. It is an audio compression standard set by a working group (MPEG) of the ISO (International Stan- dards Organization). MP3 is able to compress audio data to about 1/10th the level of a con- ventional disc. MS ADPCM This stands for Microsoft adaptive differential pulse code modulation, which is the signal re- cording system used for the multimedia sof t- ware of Microsof t Corporation. Multi-session Multi-session is a recording method that al- lows additional data to be recorded later . When recording data on a CD-ROM, CD-R or CD-RW , etc., all data from beginning to end is treated as a single unit or session. Multi-ses- sion is a method of recording more than 2 ses- sions in one disc. Number of quantization bits The number of quantization bits is one factor in the overall sound quality ; the higher the î bit-depthî , the better the sound quality . How- ever , increasing the bit-depth also increases the amount of data and therefore storage space required. Additional Information En 55 English Appendix
Packet write This is a general term for a method of writing on CD-R, etc. at the time required for a file, just as is done with files on floppy or hard discs. VBR VBR is short for variable bit rate. Generally speaking CBR (constant bit rate) is more widely used. But to flexibly adjust the bit rate according to the needs of audio compression, it is possible to achieve compression priorities sound quality . WA V WA V is short for waveform. It is a standard audio file format for Windows î . WMA WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsof t Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Additional Information En 56 Appendix
Specifications General Rated power source ............... 1 4 . 4 V D C (allowable voltage range: 12.0 î 14.4 V DC) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W àH àD): DIN Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Nose ........................... 1 8 8 à5 8 à1 9 m m D Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Nose ........................... 1 7 0 à4 6 à1 4 m m We i g h t .......................................... 1 . 4 k g Audio Continuous powe r output is 22 W per channe l minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ....... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0Wà1 / 2 W (for subwoofer) Load impedance ...................... 4 W (4 î 8 W [2 W for 1 ch] al- lowable) P reout max out put level/output impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Equalizer (3-Band P arametric Equalizer): Low F requency ................ 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Mid F requency ................ 200/500/1k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB High F requency ................ 3 . 15k/8k/ 10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Loudness contour L o w ....................................... 3 . 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) M i d ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) H i g h ..................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) T one controls: Bass F requency ................ 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z G a i n ............................ ñ12dB T reble F requency ................ 2 . 5 k / 4 k / 6 . 3 k / 1 0 k H z G a i n ............................ ñ12dB HPF : F requency .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z S l o p e .................................... î 12 dB/oct Subwoofer: F requency .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z S l o p e .................................... î 18 dB/oct G a i n ...................................... ñ12dB Phase .................................. Normal/Reverse CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compact disc Signal form at: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F requency chara cteristics . . . 5 î 20,000 Hz (ñ1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( I E C - A n e t - work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 k H z ) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) MP3 decoding format ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ve r . 7 , 7 . 1 , 8 , 9 WAV signal format .................. L i near PCM & MS ADPCM FM tuner F requency ran ge ...................... 8 7 . 5 î 108.0 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 õ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensiti vity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 õ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t work) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 k H z , stereo) 0.1 % (at 65 dBf , 1 kHz, mono) F requency respo nse ............... 3 0 î 15,000 Hz (ñ3 dB) Stereo separatio n .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 k H z ) AM tuner F requency ran ge ...................... 5 3 1 î 1,602 kHz (9 kHz) 530 î 1,640 kHz (10 kHz) Additional Information En 57 English Appendix
Usable sensiti vity ..................... 1 8 õ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t work) Infrared remote control W avelength ................................. 9 4 0 n m ñ 5 0 n m O u t p u t ........................................... t y p ; 1 2 m w / s r p e r I n f rared LED Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 58 Appendix
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimien to estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el m ejor uso posible. Una vez que las ha ya leÃÂdo, consér velas en un lugar segur o para consultarlas en el futur o. Antes de comenzar Acerca de este manual 62 P recauciones 62 CaracterÃÂsticas 62 Uso y cuidado del mando a distancia 63 î Instalación de la baterÃÂa 63 î Uso del mando a distancia 63 Acerca de WMA 63 P rotección de la unidad contra robo 64 î Extracción de la carátula 64 î Colocación de la carátula 64 Acerca del modo demo 64 î Modo inverso 65 î Demostración de caracterÃÂsticas 65 Acerca del modo de operación 65 Qué es cada cosa Unidad principal 66 Mando a distancia 67 Encendido y apagado Encendido de la unidad 68 Selección de una fuente 68 Apagado de la unidad 68 Sintonizador P ara escuchar la radio 69 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 70 Almacenamiento y llamada de frecuencias 70 Sintonización de señales fuertes 70 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 71 Repr oductor de CD incorporado Reproducción de un CD 72 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 73 Repetición de reproducción 73 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 74 Exploración de las pistas de un CD 74 P ausa de la reproducción de un CD 74 Uso de la compresión y BMX 75 Selección del método de búsqueda 75 Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual 75 Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 76 î Ingreso de tÃÂtulos de discos 76 î Visualización de los tÃÂtulos 77 Uso de las funciones CD TEXT 77 î Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT 77 î Desplazamiento de tÃÂtulos en el display 77 Repr oductor de MP3/WMA/W AV Reproducción de ficheros MP3/WMA/ WAV 79 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/W AV) 81 Repetición de reproducción 81 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 81 Exploración de carpetas y pistas 82 P ausa de la reproducción de un MP3/WMA/ WAV 82 Uso de la compresión y BMX 82 Selección de carpetas de la lista de tÃÂtulos de las carpetas 83 Selección del método de búsqueda 83 Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual 83 Cambio de la visualización de etiqueta 84 Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA/WA V 84 î Al reproducir un disco MP3/WMA 84 î Al reproducir un disco WA V 85 Es 59 Español Contenido
Desplazamiento de información de texto en el display 85 Repr oductor de CD múltiple Reproducción de un CD 86 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 87 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 87 Repetición de reproducción 87 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 88 Exploración de CD y pistas 88 P ausa de la reproducción de un CD 89 Uso de listas de reproducción ITS 89 î Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 89 î Reproducción de la lista de reproducción ITS 89 î Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 90 î Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 91 Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 91 î Ingreso de tÃÂtulos de discos 91 î Visualización de los tÃÂtulos 92 î Selección de discos de la lista de tÃÂtulos de los discos 92 Uso de las funciones CD TEXT 92 î Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT 93 î Desplazamiento de tÃÂtulos en el display 93 Uso de la compresión y del enfatizador de graves 93 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 94 Compensación de las cur vas de ecualización (EQ-EX) 94 Ajuste del ecualizador de foco sonoro (SFEQ) 94 Uso del ajuste del balance 95 Uso del ecualizador 96 î Llamada de las cur vas de ecualización 96 î Ajuste de las cur vas de ecualización 96 î Ajuste preciso de las cur vas de ecualización 97 Ajuste de graves y agudos 97 î Ajuste del nivel de graves y agudos 97 î Selección de la frecuencia de graves 98 î Selección de la frecuencia de agudos 98 Ajuste de la sonoridad 98 Uso de la salida de subgraves 98 î Configuración de los ajustes de subgraves 99 Uso de la salida sin atenuación 99 î Ajuste del nivel de la salida sin atenuación 99 Uso del filtro de paso alto 100 Ajuste de los niveles de la fuente 100 Uso del nivelador automático de sonido 100 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 102 Ajuste del reloj 102 Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM 102 Ajuste del paso de sintonÃÂa de AM 103 Cambio del tono de advertencia 103 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 103 Cambio del ajuste del atenuador de luz 104 Ajuste del brillo 104 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 104 Contenido Es 60
Cambio del silenciador/atenuación de teléfono 105 Cambio del desplazamiento continuo 105 Otras funciones Uso del modo de operación 2 106 î Sintonizador 106 î Reproductor de CD incorporado 106 î Reproductor de MP3/WMA/WA V y CD múltiple 106 î T elevisor 107 î Reproductor de DVD y reproductor de DVD múltiple 107 î AUX 107 Activación y desactivación de la visualización del reloj 107 Uso de la fuente AUX 108 î Selección de AUX como la fuente 108 î Ajuste del tÃÂtulo del equipo auxiliar 108 Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento 108 Introducción a la operación con DVD 109 î Operación 109 î Cambio del menú de funciones 109 î Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de tÃÂtulos de discos 109 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 110 Reproductor de CD y cuidados 110 Discos CD-R/CD-RW 111 Ficheros MP3, WMA y WA V 111 î Información adicional sobre MP3 112 î Información adicional sobre WMA 112 î Información adicional sobre WAV 113 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/ WMA/W AV 113 Glosario 114 Especificaciones 116 Es 61 Español Contenido
Acerca de este manual Esta unidad viene con diversas funciones so- fisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior . P or sus caracterÃÂsticas de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar- go, muchas de ellas necesitan una explica- ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar . Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy impor- tante que lea y obser ve las precauciones que se indican en esta página y en otras secciones. Precauciones ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficien- temente bajo como para que pueda escu- char los sonidos fuera del automóvil. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. ! Si esta unidad no funciona correctamente, comunÃÂquese con su concesionario o el ser vicio técnico oficial de P ioneer más próximo a su domicilio. CaracterÃÂsticas Reproducción de CD Se pueden reproducir discos compactos de música, CD -R y CD-RW . Reproducción de ficheros MP3 Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-RO M/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede nin- gún derecho para utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir , lucra- tivas) en tiempo real (terrestres, satelitales, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, in- tranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio- on-de- mand). Se necesita una licencia indepen- diente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite el sitio http://www .mp3licensing.com. Reproducción de ficheros WMA Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-RO M/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Reproducción de ficheros WA V Se pueden reproducir ficheros WA V grabados en CD-RO M/CD-R/CD-RW (grabaciones en formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM). Antes de comenzar Es 62 Sección 01
Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la baterÃÂa Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- rior del mando a distancia y coloque la baterÃÂa con los polos positivo ( ) y negativo ( î )e n l a dirección correcta. ADVERTENCIA Mantenga la baterÃÂa fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÃÂN ! Utilice una sola baterÃÂa de litio CR2025 (3 V) . ! Extraiga la baterÃÂa si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! No recargue, desarme ni caliente la baterÃÂa. No la arroje al fuego. ! No manipule la baterÃÂa con herramientas me- tálicas. ! No guarde la baterÃÂa con materiales metáli- cos. ! En el caso de que se produzca una fuga de fluido de la baterÃÂa, limpie todo el mando a distancia e instale una baterÃÂa nueva. ! Al descartar las baterÃÂas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las nor- mas de la institución pública ambiental perti- nente, aplicables en su paÃÂs/zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares ex- puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no fun- cione correctamente si lo expone a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador . Acerca de WMA El logo de Wi ndows Media " impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de î Windows Media Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsof t Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . Microsoft, Windows Media y el logo de Win- dows son marcas comerciales o registradas de Microsof t Corporation en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Antes de comenzar Es 63 Sección Español 01
Notas ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que esta unidad no funcione correctamente. ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Protección de la unidad contra robo La carátula se puede extraer de la unidad prin- cipal y almacenar en su carcasa protectora proveÃÂda como una medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos des- pués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver - tencia. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 103. Importante ! Nunca presione ni sujete el display y los boto- nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione OPEN para abrir la carátula. 2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retÃÂrela con cuidado. Cuide de no sujetarla con fuerza o de que no se le caiga. 3 Coloque la carátula en l a carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula % V uelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a esta unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje. Acerca del modo demo Esta unidad tiene dos modos de demostra- ción. Uno es el modo inverso y el otro es el modo de demostración de caracterÃÂsticas. ! No se puede cancelar el modo demo cuan- do la carátula está abierta. Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co- nectar al terminal acoplado con las funciones de Antes de comenzar Es 64 Sección 01
activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil. En caso contrario, se puede des- cargar la baterÃÂa del vehÃÂculo. Modo inverso Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indic aciones de la pantalla co- mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al presionar el botón número 5 cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo inverso. Al volver a presionar el botón número 5, se activará el modo inverso. Demostración de caracterÃÂsticas La demostración de caracterÃÂsticas se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. Al presionar el botón número 6 durante la demostración de caracterÃÂs ticas, se cancelará este modo de demostración. Al volver a presio- nar el botón número 6, se activará el modo de demostración de caracterÃÂs ticas. Recuerde que si el modo de demostración sigue funcio - nando cuando el motor del vehÃÂculo está apa- gado, se puede descargar la baterÃÂa. Acerca del modo de operación Este producto tiene dos modos de operación: el modo 1 y el 2. El modo de operación 1 le permite utilizar todas las funciones del equipo. El modo de operación 2 le permite utilizar con facilidad las funciones básicas de cada fuen- te. Este manual explica el modo de operación 1. Consulte Uso del modo de operación 2 en la página 106 para obtener información sobre el modo de operación 2. Antes de comenzar Es 65 Sección Español 01
Unidad principal 1 Botón CLOCK P resione este botón para cambiar a l a visua- lización del reloj. 2 VOLUME Cuando presiona VOLUME, el control so - bresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar . P ara retraer VOLUME , vuelva a presionarlo. Haga girar el contro l para au- mentar o disminuir el volumen. 3 Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. 4 Botón P AUSE P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. 5 Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. 6 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 7 Botones a /b /c /d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. 8 Botón OPEN P resione este botón para abrir la carátula. 9 Botón BAND P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y la banda AM, y cancelar el modo de control de funciones. a Botón ENTERT AINMENT P resione este botón para cambiar a l a visua- lización de entretenimiento. b Botón EQ-EX P resione este botón y manténgalo presiona- do para cambiar entre las funciones EQ-EX y SFEQ. Presiónelo para operar cada fun- ción. c Botones 1 î 6 P resione estos botones para el ajuste de presintonÃÂas y la búsqueda de número de 34 2 1 5 6 7 8 a b c d e 9 Qué es cada cosa Es 66 Sección 02
disco al utilizar el reproductor de CD múlti- ple. d Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecuali zación. e Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Mando a dista ncia Los botones del mando a distancia se utilizan de la misma manera que los botones de la unidad principal. f Botón VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. g Botón CD P resione este botón para seleccionar el re- productor de CD incorporado o el reproduc- tor de CD múltiple como la fuente. h Botón TUNER P resione este botón para seleccionar el sin- tonizador como la fuente. i Botón A TT P resione este botón para disminuir rápida- mente el nivel de volumen alrededor del 90%. P resiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. i 6 g 5 f 4 h 9 7 Qué es cada cosa Es 67 Sección Español 02
Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, coloque un disco en esta unidad (consulte la página 72). % Al utilizar la unidad principal, presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: DAB (Digital Audio Broadcasting) î Sintoni- zador îÂÂT elevisor îÂÂReproductor de DVD/ Reproductor de DVD múltiple î Repr oduc- tor de CD incorporado îÂÂReproductor de CD múltiple î Unidad externa 1 îÂÂUnidad externa 2 îÂÂAUX % Al utilizar el control remoto, presione TUNER o CD para seleccionar una fuente. P resione cada botón repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: TUNER : DAB (Digital Audio Broadcasting) î Sintonizador îÂÂT elevisor îÂÂFuentes desac- tivadas CD : Reproductor de DVD/Reproductor de Multi-DVD îÂÂReproductor de CD incorpo- rado îÂÂReproductor de Multi-CD îÂÂF uentes desactivadas Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: î Cuando el equipo correspondiente a cada fuente no está conectado a esta unidad. î Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad. î Cuando no hay un disco cargado en el re- productor de DVD. î Cuando no hay un cargador preparado en el reproductor de CD múltiple. î Cuando no hay un cargador preparado en el reproductor de DVD múltiple. î Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (consulte la página 103). ! P or unidad externa se entiende un producto P ioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con- trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter- na 1 ó 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al control del terminal de antena del automóvil, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague el equipo. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presi ona- do hasta que se apague la unidad. Encendido y apagado Es 68 Sección 03
Para escuchar la radio 1 2 3 4 5 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utili- zarlas. Importante Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur , se deberá cambiar el paso de sintonÃÂa de AM (consulte Ajuste del paso de sintonÃÂa de AM en la página 103). 1 Indicador de estéreo (ST) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 2 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 3 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sinto- nizada: AM o FM. 4 Indicador del número de pre sintonÃÂa Muestra la memoria seleccionada. 5 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . P resione SOURCE hasta que se visualice T uner . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que visualice la banda deseada: FM1 , FM2, FM3 para FM o AM . 4 Para utilizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente. Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. 5 Para utilizar la sintonización por bús- queda, presione c o d y mantenga presio- nado durante aproximadamente un segundo y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando c o d rápidamente. # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera los botones. Sintonizador Es 69 Sección Español 04
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) î Local (sintonización por búsqueda local) # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de la frecuencia. Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre- sionando un solo botón. % Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de ajuste de presintonÃÂas 1 î 6y manténgalo presionado hasta que el nú- mero de presintonÃÂa deje de destellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonÃÂa y quedará ilu- minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona- da. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, 6 por cada una de las tres ban- das FM, y 6 emisoras AM. ! T ambién se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficienteme nte fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Local. P resione FUNCTION hasta que Local aparezca en el display . 2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., Local 2 ) aparece en el display . Sintonizador Es 70 Sección 04
3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: Local 1 îÂÂLocal 2 îÂÂLocal 3 îÂÂLocal 4 AM: Local 1 îÂÂLocal 2 El ajuste Local 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para de- sactivar la sintonización por búsqueda local. Local :OFF aparece en el display. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) le permi te almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. P resione FUNCTION hasta que BSM aparezca en el display . 2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emiso - ras más fuertes se almacenarán en los boto - nes de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez fi- nalizada la operación, BSM deja de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b . Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se alma- cenaron con los botones 1 îÂÂ6 . Sintonizador Es 71 Sección Español 04
Reproducción de un CD 1 2 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD incorporado. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora- do. 2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH SEARCH , al presionar c o d y mantener presionado podrá buscar una pista cada diez pis- tas en el disco actual. (Consulte Selección del mé- todo de búsqueda en la página 75.) 6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capa- cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Si el reproductor de CD incorporado no fun- ciona correctamente, puede aparecer un men- Reproductor de CD incorporado Es 72 Sección 05
saje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de error del re- productor de CD incorporado en la página 110. ! Cuando se coloca un disco CD TEXT , los tÃÂtu- los del disco y de las pistas comienzan a des- plazarse automáticamente por el display. Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, estos tÃÂtulos se desplazan de manera ininterrumpida. P ara obtener infor- mación sobre esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) î Random (reproducción aleatoria) î Scan (reproducción con exploración) î Pause (pausa) î Comp./BMX (compresión y BMX) î FF/REV (método de búsqueda)î T ag Read (visualización de etiqueta) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Notas ! Al reproducir datos de audio (CD -DA), no fun- cionará aunque active T ag Read (visualiza- ción de etiqueta). (Consulte la página 84.) ! Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción . Repetición de repr oducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista de nuevo. Reproductor de CD incorporado Es 73 Sección Español 05
1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat. P resione FUNCTION hasta que Repeat apa- rezca en el display . 2 Presione a para activar la repetición de reproducción. Repeat : ON aparece en el display . La pista ac- tual se reproducirá y se repetirá. 3 Presione b para desactivar la repetición de reproducción. Repeat :OFF aparece en el display. Se conti- nuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista. Nota Si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso , la repetición de reproducción se cancelará automáticamente. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Random. P resione FUNCTION hasta que Random apa- rezca en el display . 2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random : ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 3 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. Random :OFF aparece en el display . La repro- ducción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. P resione FUNCTION hasta que Scan aparezca en el display . 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan : ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. Scan :OFF aparece en el display . La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción d eu nC D La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. P resione FUNCTION hasta que Pause aparez- ca en el display. Reproductor de CD incorporado Es 74 Sección 05
2 Presione a para activar la pausa. Pause : ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en el display . La reproduc- ción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el reproductor de CD. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función BMX permite controlar las re- verberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los seleccio- na y utilice la función que realce mejor la re- producción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Comp. P resione FUNCTION hasta que Comp. aparez- ca en el display. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Comp./BMX OFF î Comp. 1 îÂÂComp. 2 î Comp./BMX OFF î BMX 1î BMX 2 Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apa- rezca en el display . # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH SEARCH, se visualizará ROUGH SEARCH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display . ! FF/REV î Avance rápido y retroceso ! ROUGH SEARCH î Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un disco tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH SEARCH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. Reproductor de CD incorporado Es 75 Sección Español 05
2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar d y mantener presionado se llama la últi- ma pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista del disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar c y mantener presionado se llama la pri- mera pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista del disco. Uso de las func iones de tÃÂtulos de discos Se pueden ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar- los. La próxima vez que se coloque un CD cuyo tÃÂtulo se haya ingresado, se visualizará el tÃÂtulo de ese CD. Ingreso de tÃÂtulos de discos Esta función le permite ingresar tÃÂtulos de hasta 10 letras y hasta 48 tÃÂtulos de discos en la unidad. 1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- gresar . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play . # Al reproducir un disco CD TEXT , no se podrá cambiar a TITLE. El tÃÂtulo del disco ya estará gra- bado en el disco CD TEXT . 3 Presione el botón número 1 para selec- cionar el tipo de carácter deseado. P resione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de ca- racteres: Alfabeto (mayúsculas), números y sÃÂmbolos î Alfabeto (minúsculas) îÂÂletras de idiomas eu- ropeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç) # Se puede seleccionar el ingreso de números y sÃÂmbolos presionando el botón número 2 . 4 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # < . Cada vez que se pre- siona b, se visualizará una letra en el orden in- verso, tal como Z Y X ... C B A . 5 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 6 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 7 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Reproductor de CD incorporado Es 76 Sección 05
Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de que se quita el disco de la unidad, y se llaman cuando se vuelven a colocar los discos correspondientes. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los tÃÂtulos de hasta 100 discos. Visualización de los tÃÂtulos Se puede visualizar el tÃÂtulo de cualquier disco que haya sido almacenado con un tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Disc Title (tÃÂtulo del disco) îÂÂInformación DAB (información DAB y tiempo de reproducción) Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza en el display el tÃÂtulo del disco que se está re- produciendo actualmente. # Cuando se coloca un CD que tiene un tÃÂtulo del disco, el tÃÂtulo comienza a desplazarse auto- máticamente por el display . # Si no se ha ingresado ningún tÃÂtulo para el disco, se visualizará No Title . # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el tÃÂtulo del CD, el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Disc Title (tÃÂtulo del disco) î DiscArtist Name (nombre del artista del disco) î T rack Title (tÃÂtulo de la pista) î T rackArtist Name (nombre del artista de la pista) îÂÂInformación DAB (información DAB y tiempo de reproducción) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará No XXXX (p. ej., No T -Artist Name ). # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Desplazamiento de tÃÂtulos en el display Esta unidad permite visualizar las primeras 16 letras de Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title y T rackArtist Name . Cuando la in- formación de texto tiene más de 16 letras, puede desplazarse por el display de la siguien- te manera. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el tÃÂtulo comience a despla- zarse por el display . Se desplazan los tÃÂtulos. Reproductor de CD incorporado Es 77 Sección Español 05
Nota Si se activa la función de desplazamiento conti- nuo en el ajuste inicial, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Si desea detener el desplazamiento de la informa- ción del disco cargado, presione DISPLA Y y man- tenga presionado durante 2 segundos. Sólo visualizará los primeros 16 caracteres del texto en el display . P ara cancelar la función de desplaza- miento continuo por completo, deberá desactivar- la en el ajuste inicial. P ara activar o desactivar esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Reproductor de CD incorporado Es 78 Sección 05
Reproducción de ficheros MP3/WMA/WA V 3 4 1 2 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un MP3/WMA/ WA V con el reproductor de CD incorporado. En la página 81 se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas. 1 Indicador MP3/WMA/WA V Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3/WMA/WA V . 2 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista (fichero) que se está repro- duciendo actualmente. 4 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista (fichero) actual. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD-ROM, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. 2 Introduzca un CD-ROM por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD-ROM presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Presione a o b para seleccionar una carpeta. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3/WMA/WA V grabado. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÃÂZ), presione BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la re- producción comenzará con la carpeta 02. 6 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. # El avance rápido y retroceso sólo funcionan con el fichero que se está reproduciendo. La ope- ración se cancela cuando se llega al fichero ante- rior o al siguiente. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH SEARCH , al presionar c o d y mantener presionado podrá buscar una pista cada diez pis- tas en la carpeta actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 83.) Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 79 Sección Español 06
7 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/ WA V y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED- MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/W AV y CD- DA con BAND . ! Si se cambia entre la reproducción de fiche- ros MP3/WMA/WA V y datos de audio (CD- DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede re- producir ficheros MP3/WMA/W AV grabados en un CD-ROM. (Consulte la página 111, donde encontrará información sobre los fiche- ros que se pueden reproducir .) ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción y la emisión del so- nido. Esto sucede en especial al reproducir discos en formato multi-sesión y muchas car- petas. Durante la lectura inicial, se visualiza Format Read . ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Los discos se reproducen en el orden del nú- mero de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02.) ! Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta- mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Si el disco que se ha colocado no contiene fi- cheros que se puedan reproducir , se visualiza No Audio . ! Si el disco colocado en el reproductor contie- ne archivos WMA protegidos con el sistema de gestión de derechos digitales (DRM), se vi- sualizará TRK SKIPPED mientras se salta el ar- chivo protegido. ! Si todos los archivos del disco están protegi- dos con el sistema DRM, se visualizará PROTECT . ! Cuando se utilizan las funciones de avance rá- pido o retroceso no se emite sonido. ! Si el reproductor de CD incorporado no fun- ciona correctamente, puede aparecer un men- saje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de error del re- productor de CD incorporado en la página 110. ! Cuando se coloca un disco MP3/WMA/WA V , el nombre de la carpeta y el del fichero co- mienzan a desplazarse automáticamente por el display . Si se activa la función de desplaza- miento continuo en el ajuste inicial, estos nombres se desplazan de manera ininterrum- pida. P ara obtener información sobre esta fun- ción, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 80 Sección 06
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/WA V) 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) î Random (reproducción aleatoria) î Scan (reproducción con exploración) î Pause (pausa) îÂÂLista de tÃÂtulos de las carpetas î Comp./BMX (compresión y BMX)î FF/REV (método de búsqueda) î T ag Read (visualiza- ción de etiqueta) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de repr oducción P ara la reproducción de un MP3/WMA/WAV , hay tres gamas de repetición: FOLDER (repeti- ción de carpeta), TRK (repetición de una sola pista) y DISC (repetición de todas las pistas). 1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat. P resione FUNCTION hasta que Repeat apa- rezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display . ! FOLDER î Repite la carpeta actual ! TRK î Sólo repite la pista actual ! DISC î Repite todas las pistas Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cambia a DISC . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a FOLDER . ! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición FOLDER y DISC . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar Random. P resione FUNCTION hasta que Random apa- rezca en el display . Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 81 Sección Español 06
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random : ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición FOLDER o DISC seleccio - nada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. Random :OFF aparece en el display . La repro- ducción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de carpetas y pistas Mientras utiliza la gama de repetición FOLDER , el comienzo de cada pista de la car- peta seleccionada se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama DISC, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. P resione FUNCTION hasta que Scan aparezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan : ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta). 4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, presione b para desactivar la re- producción con exploración. Scan :OFF aparece en el display . La pista (o carpeta) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o car- petas, volverá a comenzar la reproducción nor- mal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un MP3/WMA/WA V La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del MP3/WMA/WAV . 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. P resione FUNCTION hasta que Pause aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. Pause : ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en el display . La reproduc- ción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el reproductor de CD. Cada una de las Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 82 Sección 06
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función BMX permite controlar las re- verberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los seleccio- na y utilice la función que realce mejor la re- producción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Comp. P resione FUNCTION hasta que Comp. aparez- ca en el display. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Comp./BMX OFF î Comp. 1 îÂÂComp. 2 î Comp./BMX OFF î BMX 1î BMX 2 Selección de carpetas de la lista de tÃÂtulos de las carpetas Esta función le permite ver la lista de los tÃÂtu- los de las carpetas y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar la lista de tÃÂtulos de las carpetas. P resione FUNCTION hasta que Root aparezca en el display . 2 Presione c o d para desplazarse por la lista de los tÃÂtulos ingresados. # Si la carpeta seleccionada contiene archivos, el indicador aparecerá en el display . 3 Presione a para reproducir el tÃÂtulo fa- vorito de la carpeta. Comienza la reproducción del disco seleccio- nado. # Si la carpeta seleccionada no contiene archi- vos, se visualizará NO FILES . Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apa- rezca en el display . # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH SEARCH, se visualizará ROUGH SEARCH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display . ! FF/REV î Avance rápido y retroceso ! ROUGH SEARCH î Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 83 Sección Español 06
1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH SEARCH. Consulte Selección del método de búsqueda en la página anterior . 2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. Cambio de la visualización de etiqueta Se puede activar o desactivar la visualización de etiqueta, si el disco MP3/WMA contiene in- formación de texto, como por ejemplo, el tÃÂtulo de la pista o el nombre del artista. ! Si se desactiva la visualización de etiqueta, el tiempo de reproducción será inferior al utilizado cuando esta función está activa- da. 1 Presione FUNCTION para seleccionar T ag Read. P resione FUNCTION hasta que T ag Read apa- rezca en el display . 2 Presione a para activar la visualización de etiqueta. T ag Read : ON aparece en el display . 3 Presione b para desactivar la visualiza- ción de etiqueta. T ag Read :OFF aparece en el display . Nota Cuando se activa la visualización de etiqueta, esta unidad vuelve al comienzo de la pista actual para leer la información de texto. Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA/WA V Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco MP3/WMA/WA V . Al reproducir un disco MP3/WMA % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Folder Name (nombre de la carpeta) î File Name (nombre del fichero) î T rack Title (tÃÂtulo de la pista) î Artist Name (nombre del artista) î Album Title (tÃÂtulo del álbum) î Comment (comentarios) îÂÂV elocidad de grabación îÂÂIn- formación DAB (Información DAB y tiempo de reproducción) # Al reproducir ficheros MP3 grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se visualizará VBR .) # Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visuali- za el valor promedio de la velocidad de graba- ción. # Cuando se desactiva la visualización de eti- queta, no se puede cambiar a T rack Title , Artist Name , Album Title ni Comment . Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 84 Sección 06
# Si determinada información no se grabó en un disco MP3/WMA, se visualizará No XXXX (p. ej., No Album Tilte ). # Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbu- mes y demás información de texto. # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Al repr oducir un disco WA V % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Folder Name (nombre de la carpeta) î File Name (nombre del archivo) îÂÂfrecuencia de muestreo îÂÂInfor- mación DAB (Información DAB y tiempo de reproducción) # Si determinada información no se grabó en un disco WA V , se visualizará No XXXX (p. ej., No Album Tilte ). # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). # Sólo se pueden reproducir ficheros WA V en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). P uede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display . Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 16 letras de Folder Name , File Name , T rack Title , Artist Name , Album Title y Comment . Cuando la información grabada tiene más de 16 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto de la información de texto. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que la información de texto co- mience a desplazar se por el display . Se desplaza la información de texto. Notas ! A diferencia de los ficheros MP3 y WMA, con los ficheros W AV sólo puede visualizarse Folder Name y File Name . ! Si se activa la función de desplazamiento con- tinuo en el ajuste inicial, la información de texto del CD se desplaza de manera ininte- rrumpida. Si desea detener el desplazamiento de la información del disco cargado, presione DISPLA Y y mantenga presionado durante 2 segundos. Sólo visualizará los primeros 16 ca- racteres del texto en el display . P ara cancelar la función de desplazamiento continuo por completo, deberá desactivarla en el ajuste ini- cial. P ara activar o desactivar esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 85 Sección Español 06
Reproducción de un CD 2 3 1 Se puede usar esta unidad para contr olar un re- productor de CD múltiple, que se vende por se- parado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD múltiple. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 1 Presione SOURCE para seleccionar el re- productor de CD múltiple. P resione SOURCE hasta que se visualice Multi-CD . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Seleccione el disco que desea escuchar con los botones 1 îÂÂ6. P ara los discos ubicados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente. Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a 12, presione el número correspondiente, como por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado hasta que el número del disco aparezca en el display . # T ambién se puede seleccionar un disco con- secutivamente presionando a /b . 4 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza Ready . ! Si el reproductor de CD múltiple no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte el ma- nual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del re- productor de CD múltiple, se visualiza No Disc . ! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible, los tÃÂtulos del disco y de las pistas comienzan a desplazarse automáticamente por el display . Si se activa la función de desplazamiento con- tinuo en el ajuste inicial, estos tÃÂtulos se des- plazan de manera ininterrumpida. P ara obtener información sobre esta función, con- sulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Reproductor de CD múltiple Es 86 Sección 07
Reproductor de CD múltiple de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductore s de CD múltiple de 50 discos. Esta unidad no está diseñada para utilizar las funciones de lista de tÃÂtulos de los discos con un reproductor de CD múltip le de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista de tÃÂtu- los de los discos en la página 92 para obtener información sobre las funciones de lista de tÃÂtulos de los discos. Introducción a las funciones avanzadas del repr oductor de CD múltiple 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) îÂÂLista de tÃÂtulos de los discos î Random (reproducción aleatoria) î Scan (reproducción con explora- ción) î ITS Play (reproducción ITS) î Pause (pausa) î Comp. (compresión y DBE) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de repr oducción Hay tres gamas de repetición en el reproduc- tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRK (repetición de una sola pista) y DISC (re- petición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat. P resione FUNCTION hasta que Repeat apa- rezca en el display . Reproductor de CD múltiple Es 87 Sección Español 07
2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display . ! MCD î Repite todos los discos que se en- cuentran en el reproductor de CD múltiple ! TRK î Sólo repite la pista actual ! DISC î Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repe- tición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a DISC . Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y DISC . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar Random. P resione FUNCTION hasta que Random apa- rezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random : ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición MCD o DISC seleccionada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. Random :OFF aparece en el display . La repro- ducción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de CD y pistas Mientras utiliza la gama de repetición DISC ,e l comienzo de cada pista del disco selecciona- do se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama MCD ,e l comienzo de la primera pista de cada disco se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. P resione FUNCTION hasta que Scan aparezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan : ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. Scan :OFF aparece en el display . La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o dis- cos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Reproductor de CD múltiple Es 88 Sección 07
Pausa de la repr oducción d eu nC D La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. P resione FUNCTION hasta que Pause aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. Pause : ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en el display . La reproduc- ción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Uso de listas de repr oducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc- ción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede acti- var la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Creación de una lista de reprod ucción con la programación ITS Se puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con el tÃÂtulo del disco). (Con los re- productores de CD múltiple anteriores a los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro- ducción.) 1 Reproduzca el CD que desea progra- mar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE (ingreso de tÃÂtulos de discos) îÂÂITS (pro- gramación ITS) 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza ITS Input brevemente y la pista actual seleccionada se añade a la lista de re- producción. Se vuelve a visualizar ITS en el display . 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Nota Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más anti- guos. Reproducción de la lista de reprod ucción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de repro- ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. Reproductor de CD múltiple Es 89 Sección Español 07
1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na 87. 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS Play. P resione FUNCTION hasta que ITS Play apa- rezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS Play : ON aparece en el display . La repro - ducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DISC seleccio- nada anteriormente. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza ITS Empty . 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción ITS. ITS Play :OFF aparece en el display . La repro - ducción continuará en el orden normal desde la pista y el CD que se están reproduciendo. Borrado de una pista de la lista de reproduc ción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la re- producción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavÃÂa no está activada, presione FUNCTION . 1 Reproduzca el CD del que desea borrar una pista que está en la lista de reproduc- ción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de repr oduc- ción ITS en la página anterior . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione b para borrar una pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS Empty y se rea- nuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Reproductor de CD múltiple Es 90 Sección 07
Borrado de un CD de la lista de reprod ucción ITS Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está repr oduciendo de la lista de reproducción ITS. T odas las pistas del CD que se está reprodu- ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS Clear . 4 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de las func iones de tÃÂtulos de discos Se pueden ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar- los. De esta manera, se puede buscar y selec- cionar con facilidad el disco que se desea reproducir . Ingreso de tÃÂtulos de discos Esta función le permite ingresar tÃÂtulos de hasta 10 letras y hasta 100 tÃÂtulos de discos (con la lista de reproducción ITS) en el repro - ductor de CD múltiple. 1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- gresar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play . Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE (ingreso de tÃÂtulos de discos) îÂÂITS (pro- gramación ITS) # Al reproducir un disco CD TEXT en un repro- ductor de CD múltiple compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a TITLE. El tÃÂtulo del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione el botón número 1 para selec- cionar el tipo de carácter deseado. P resione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de ca- racteres: Alfabeto (mayúsculas), números y sÃÂmbolos î Alfabeto (minúsculas) îÂÂletras de idiomas eu- ropeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç) # Se puede seleccionar el ingreso de números y sÃÂmbolos presionando el botón número 2 . 4 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # < . Cada vez que se pre- siona b, se visualizará una letra en el orden in- verso, tal como Z Y X ... C B A . Reproductor de CD múltiple Es 91 Sección Español 07
5 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 6 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 7 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de que se quitan los discos del car- gador y se llaman cuando se vuelven a colo- car los discos correspondientes. ! Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Visualización de los tÃÂtulos Se puede visualizar el tÃÂtulo de cualquier disco que haya sido almacenado con un tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Disc Title (tÃÂtulo del disco) îÂÂInformación DAB (información DAB y tiempo de reproducción) Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza en el display el tÃÂtulo del disco que se está re- produciendo actualmente. # Cuando se coloca un CD que tiene un tÃÂtulo del disco, el tÃÂtulo comienza a desplazarse auto- máticamente por el display . # Si no se ha ingresado ningún tÃÂtulo para el disco, se visualizará No Title . # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Selección de discos de la lista de tÃÂtulos de los discos Esta función le permite ver la lista de los tÃÂtu- los de los discos que se han ingresado en el reproductor de CD múltiple y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar la lista de tÃÂtulos de los discos. P resione FUNCTION hasta que el tÃÂtulo del disco aparezca en el display . 2 Presione c o d para desplazarse por la lista de los tÃÂtulos ingresados. # Si no se ha ingresado un tÃÂtulo para un disco, se visualizará No D-Title . 3 Presione a para reproducir el tÃÂtulo de su CD favorito. Comienza la reproducción del disco seleccionado. Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con CD TEXT . Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el tÃÂtulo del CD, el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles Reproductor de CD múltiple Es 92 Sección 07
con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Disc Title (tÃÂtulo del disco) î DiscArtist Name (nombre del artista del disco) î T rack Title (tÃÂtulo de la pista) î T rackArtist Name (nombre del artista de la pista) îÂÂInformación DAB (información DAB y tiempo de reproducción) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará No XXXX (p. ej., No T -Artist Name ). # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Desplazamiento de tÃÂtulos en el display Esta unidad permite visualizar las primeras 16 letras de Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title y T rackArtist Name . Cuando la in- formación de texto tiene más de 16 letras, puede desplazarse por el display de la siguien- te manera. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el tÃÂtulo comience a despla- zarse por el display . Se desplazan los tÃÂtulos. Nota Si se activa la función de desplazamiento conti- nuo en el ajuste inicial, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Si desea detener el desplazamiento de la informa- ción del disco cargado, presione DISPLA Y y man- tenga presionado durante 2 segundos. Sólo visualizará los primeros 16 caracteres del texto en el display . P ara cancelar la función de desplaza- miento continuo por completo, deberá desactivar- la en el ajuste inicial. P ara activar o desactivar esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Uso de la compresión y del enfatizador de graves Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con ellas. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le per- mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re- productor de CD múltiple. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de re- producción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproduc- ción de la pista o del CD que está escuchan- do. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Comp. P resione FUNCTION hasta que Comp. aparez- ca en el display. # Si el reproductor de CD múltiple no es compa- tible con la función COMP/DBE, se visualiza No Comp. cuando se intenta seleccionar la fun- ción. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Comp. OFF îÂÂComp. 1 î Comp. 2 î Comp. OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Reproductor de CD múltiple Es 93 Sección Español 07
Introducción a los ajustes de audio 1 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: Fad (ajuste del equilibrio) îÂÂEQ (ajuste de la cur va de ecualización) î Bass (ajuste del nivel de graves y agudos) î Loud (sonoridad) î Sub-W1 (ajuste de graves activado/desacti- vado)/ NonFad (ajuste de la salida sin atenua- ción activado/desactivado) î Sub-W2 (ajuste de subgraves)/ NonFad (ajuste de la salida sin atenuación) î HPF (filtro de paso alto) î SLA (ajuste del nivel de fuente) î ASL (nivelador automático de sonido) # Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la cur va de ecualización, se podrá cambiar a Bass . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, no se podrá cambiar a Sub-W1 . (Consulte la página 104.) # Se puede seleccionar Sub-W2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en la función Sub-W1 . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, se podrá cambiar al ajus- te de la salida sin atenuación activado/desactiva- do. (Consulte la página 104.) # Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación sólo cuando la salida sin atenuación se activa en el ajuste de activado/desactivado. # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se- gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX) La función EQ-EX nivela los efectos de cada cur va de ecualización. Además, se pueden ajustar los graves y agudos de cada fuente cuando se selecciona la cur va CUSTOM . ! Si ha seleccionado SFEQ con anterioridad, presione EQ-EX y mantenga presionado para cambiar a EQ-EX, y el indicador EQ-EX aparecerá en el display . % Presione EQ-EX para activar EQ-EX. EQ-EX ON aparece en el display . Ahora la fun- ción EQ-EX está activada. # P ara desactivar EQ-EX, presione EQ-EX . Ajuste del ecualizador de foco sonoro (SFEQ) Al aclararse la imagen del sonido correspon- diente a las voces y los instrumentos, se puede preparar de manera sencilla un entorno de audio natural y placentero. Se podrá dis- frutar aún más del placer de escuchar si se eli- gen con cuidado las posiciones de los asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sa- lida delantera y los graves en la salida poste- rior . FRT2 intensifica los agudos y graves en la salida delantera y los graves en la salida poste- Ajustes de audio Es 94 Sección 08
rior . (La intensificación de graves es la misma para las partes delantera y trasera.) T anto para FRT1 como para FRT2 , el ajuste H brinda un efecto más pronunciado que el ajuste L . 1 Presione EQ-EX y mantenga pre sionado para cambiar a la función SFEQ. P resione EQ-EX y mantenga presionado hasta que el indicador SFEQ aparezca en el display . # P ara cambiar a la función EQ-EX, presione EQ-EX y mantenga presionado. 2 Presione EQ-EX para seleccionar el ajus- te de la función SFEQ deseado. P resione EQ-EX repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FRT1-H (delantero 1-alto) îÂÂFRT1-L (delantero 1-bajo) î FRT2-H (delantero 2-alto) î FRT2-L (delantero 2-bajo) î CUSTOM (personalizado) î SFEQ OFF (desactivado) 3 Presione c o d para seleccionar la posi- ción deseada. P resione c o d hasta que la posición deseada aparezca en el display . LEFT (izquierda) îÂÂCENTER (centro) îÂÂRIGHT (derecha) Notas ! Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con- figuran los tonos graves y agudos preferidos por el usuario. ! Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la función HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ. Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan- ce que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar Fad . P resione AUDIO hasta que Fad aparezca en el display . # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi- sualizará Bal . 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se presiona a o b, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza Fad F 15 î Fad R 15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros se mueve desde adelante hacia atrás. # Fad F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP :S/W , no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 104. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza Bal L/R 0 . Cada vez que se presiona c o d ,s e mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos hacia la izquier da o hacia la de- recha. Se visualiza Bal L 9 î Bal R 9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Ajustes de audio Es 95 Sección Español 08
Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecuali za- ción de acuerdo con las caracterÃÂsticas acústi- cas del interior del automóvil. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis cur vas de ecualización almacenadas que se pueden llamar con facilidad en cual- quier momento. A continuación se ofrece una lista de las curvas de ecualizació n: Visualización Curva de ecualización SUPER BASS Supergraves POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizada FLA T Plana ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Se puede crear una cur va CUSTOM sepa- rada por cada fuente. (El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen en el mismo ajuste de ecualización automáticamente.) Si se reali- zan ajustes, los valores de las cur vas de ecualización se memorizarán en CUSTOM . ! Cuando se selecciona FLA T , no se introdu- ce ningún suplemento o corrección al soni- do. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas de ecualización cambiándose al- ternativamente entre FLA T y otra cur va de ecualización definida. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SUPER BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂFLA T Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM . 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ . P resione AUDIO hasta que EQ aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar . Cada vez que se presiona c o d, se cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ LOW (bajo) îÂÂEQ MID (medio) îÂÂEQ HIGH (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actualiza- rá. Ajustes de audio Es 96 Sección 08
Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia central y el fac- tor Q (caracterÃÂsticas de las cur vas) de cada banda de cur vas seleccionada ( EQ LOW / EQ MID /EQ HIGH ). Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio o alto. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: Bajo îÂÂMedio î Altoî Bass (ajuste de graves) î T reble (ajuste de agudos) # Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la cur va de ecualización, se podrá cambiar a Bass y T reble . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display. Baja: 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Media: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) Alta: 3.15k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12.5k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el fac- tor Q deseado. P resione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en el display . 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actualizará. Ajuste de graves y agudos Se pueden configurar los ajustes de graves y agudos. ! Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selec- ciona CUSTOM como la cur va de ecualiza- ción, se podrán configurar los ajustes de graves y agudos. ! Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste de graves sólo afectará la salida posterior: no se puede ajustar la salida delantera. ! Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2 ,e l ajuste de agudos sólo afectará la salida de- lantera: no se puede ajustar la salida poste- rior . Ajuste del nivel de graves y agudos Se puede ajustar el nivel de graves y agudos. 1 Presione AUDIO para seleccionar Bass . P resione AUDIO hasta que Bass aparezca en el display . # Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante- rioridad, se visualizará T reble . 2 Presione c o d para seleccionar graves o agudos. P resione c y se visualiza Bass. Presione d y se visualiza Tr e b l e . 3 Presione a o b para ajustar el nivel. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel seleccionado de graves o agudos. Se visualiza 6 î î 6 mientras se au- menta o disminuye el nivel. Ajustes de audio Es 97 Sección Español 08
Selección de la frecuencia de graves Se puede seleccionar la frecuencia de graves para el ajuste del nivel. 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar Bass . P resione AUDIO hasta que Bass aparezca en el display . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display. 40 îÂÂ63 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Selección de la frecuencia de agudos Se puede seleccionar la frecuencia de agudos para el ajuste del nivel. 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar T reble . P resione AUDIO hasta que T reble aparezca en el display . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display. 2.5k îÂÂ4k îÂÂ6.3k îÂÂ10k (Hz) Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar Loud . P resione AUDIO hasta que Loud aparezca en el display . 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej., Loud MID) apare- ce en el display. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo) îÂÂMID (medio) îÂÂHIGH (alto) 4 Presione b para desactivar la sonori- dad. Loud OFF aparece en el display . Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar . 1 Presione AUDIO para seleccionar Sub-W1. P resione AUDIO hasta que Sub-W1 aparezca en el display . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT :FULL, no se puede seleccionar Sub-W1 . 2 Presione a para activar la salida de sub- graves. Sub-W1 Normal aparece en el display . Ahora la salida de subgraves está activada. # P ara desactivar la salida de subgraves, presio- ne b . Ajustes de audio Es 98 Sección 08
3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves. P resione c para seleccionar la fase inversa y Rev . aparece en el display . P resione d para se- leccionar la fase normal y Normal aparece en el display . Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 1 Presione AUDIO para seleccionar Sub-W2. P resione AUDIO hasta que Sub-W2 aparezca en el display . # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar Sub-W2 . 2 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el al- tavoz de subgraves. 3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la salida de subgraves. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Uso de la salida sin atenuación Cuando la salida sin atenuación está activada, la señal de audio no pasa por el filtro de paso bajo (para el altavoz de subgraves) de esta uni- dad, sino que se genera a través de la salida RCA. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación activado/ desactivado. P resione AUDIO hasta que NonFad ON apa- rezca en el display . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, se podrá cambiar al ajus- te de la salida sin atenuación activado/desactiva- do. (Consulte la página 104.) 2 Presione a para activar la salida sin ate- nuación. NonFad ON aparece en el display . Ahora la salida sin atenuación está activada. # P ara desactivar la salida sin atenuación, pre- sione b . Ajuste del nivel de la salida sin atenuación Cuando la salida sin atenuación está activada, se puede ajustar el nivel de la salida sin ate- nuación. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación. P resione AUDIO hasta que NonFad 0 aparez- ca en el display. 2 Presione a o b para ajustar el nivel de la salida sin atenuación. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la salida sin atenua- ción. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumen- ta o disminuye el nivel. Ajustes de audio Es 99 Sección Español 08
Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Presione AUDIO para seleccionar HPF . P resione AUDIO hasta que HPF aparezca en el display . 2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HPF 80 Hz aparece en el display. Ahora el fil- tro de paso alto está activado. # P ara desactivar el filtro de paso alto, presione b . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Nota Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la fun- ción HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ. Ajuste de los niveles de la fuente La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . P resione AUDIO hasta que SLA aparezca en el display . 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA 4 î SLA î 4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el repro- ductor de CD múltiple se definen automática- mente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajus- te del nivel de fuente. Uso del nivelador automático de sonido Al conducir su automóvil, los ruidos en el vehÃÂculo cambian de acuerdo con la velocidad de conducción y las condiciones de la carrete- ra. El nivelador automático de sonido (ASL) controla los niveles variables de estos ruidos y aumenta el volumen automáticamente, si los Ajustes de audio Es 100 Sección 08
ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili- dad (variación del nivel de volumen según el nivel de ruido) de la función ASL se puede ajustar en uno de cinco niveles disponibles. 1 Presione AUDIO para seleccionar ASL . P resione AUDIO hasta que ASL aparezca en el display . 2 Presione a para activar la función del ASL. ASL MID aparece en el display . # P ara desactivar la función del ASL, presione b . 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado del ASL. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel del ASL en el siguiente orden: LOW (bajo) îÂÂMID-L (medio -bajo) îÂÂMID (medio) î MID-H (medio-a lto) î HIGH (alto) Ajustes de audio Es 101 Sección Español 08
Configuración de los ajustes iniciales 1 Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presi ona- do hasta que se apague la unidad. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que el reloj aparezca en el dis- play . 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj î FM Step (paso de sintonÃÂa de FM) î AM Step (paso de sintonÃÂa de AM) î W arning (tono de advertencia) îÂÂAUX (ajus- te auxiliar) î Dimmer (atenuador de luz) î Brightness (brillo)î REAR SP (salida poste- rior y controlador de subgraves) î T elephone (silenciamiento/atenuación de teléfono) î Ever Scroll (desplazamiento continuo) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para operar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando FUNCTION hasta que se apa- gue la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. P resione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del reloj que desea ajustar . Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Horas îÂÂMinutos Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, los dÃÂgitos seleccionados destellarán. 3 Presione a o b para ajustar el re loj. Al presionar a se aumentarán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. Al pre- sionar b se disminuirán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. Ajuste del paso de sintonÃÂa d eF M El paso de sintonÃÂa de FM que utiliza la sinto- nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FM Step. P resione FUNCTION repetidamente hasta que FM Step aparezca en el display . Ajustes iniciales Es 102 Sección 09
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonÃÂa de FM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonÃÂa de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de sintonÃÂa de FM seleccionado aparecerá en el display . Nota Si la sintonización por búsqueda se realiza usan- do el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonÃÂcelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. Ajuste del paso de sintonÃÂa d eA M El paso de sintonÃÂa de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur , se deberá cambiar el paso de sintonÃÂa de 9 kHz (531 î 1.602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 î 1.640 kHz permisibles). 1 Presione FUNCTION para seleccionar AM Step. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AM Step aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonÃÂa de AM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonÃÂa de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonÃÂa de AM seleccionado aparecerá en el display . Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad princi- pal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del auto- móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Presione FUNCTION para seleccionar W arning. P resione FUNCTION repetidamente hasta que W arning aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var Warning . Al presionar a o b se activará o desactivará W arning y se visualizará en el display el es- tado correspondiente (p. ej., W arning : ON ). Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var AUX . Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en el display el estado co- rrespondiente (p. ej., AUX : ON ). Ajustes iniciales Es 103 Sección Español 09
Cambio del ajuste del atenuador de luz P ara evitar que el display quede muy brillante durante la noche, se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del autom óvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Dimmer. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Dimmer aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var Dimmer . Al presionar a o b se activará o desactivará Dimmer y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., Dimmer : ON ). Ajuste del brillo Se puede ajustar el brillo del display . El ajuste inicial de este modo es el valor 12. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Brightness. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Brightness aparezca en el display . 2 Presione c o d para ajustar el nivel de brillo. Cada vez que se presiona c o d, se aumenta o disminuye el nivel de brillo. Se visualiza 0 î 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida poster ior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA pos- terior) se puede usar para la conexión de alta- voces de toda la gama ( REAR SP :FULL )o subgraves ( REAR SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a REAR SP :S/W , se podrá conectar el cable de altavoces trase- ros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar . La unidad viene ajustada para la conexión de altavoces traseros de toda la gama ( REAR SP :FULL ). Cuando se conectan las sali- das posteriores a altavoces de toda la gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL), se puede conectar la salida RCA de subgraves a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función PREOUT :S/W incor- porada (fase del filtro de paso bajo) del contro - lador de subgraves o la función PREOUT :FULL auxiliar . 1 Presione FUNCTION para seleccionar REAR SP. P resione FUNCTION repetidamente hasta que REAR SP aparezca en el display . 2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida posterior . Al presionar a o b se cambiará entre REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama) y REAR SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi- sualizará en el display el estado correspon- diente. # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione REAR SP :FULL . # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione REAR SP :S/W para el altavoz. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP :S/W , no se puede cambiar el controla- dor de subgraves. Ajustes iniciales Es 104 Sección 09
3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida sin atenuación (sa- lida RCA de toda la gama). Al presionar c o d se cambiará entre PREOUT :S/W y PREOUT :FULL , y se visualiza- rá en el display el estado correspondiente. Notas ! Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá ninguna salida a menos que se active la sali- da sin atenuación (consulte Uso de la salida sin atenuación en la página 99) o la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de sub- graves en la página 98) en el menú de audio. ! Si se cambia el controlador de subgraves, se restablecerán los valores de fábrica de la sali- da de subgraves y la salida sin atenuación en el menú de audio. ! La salida de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultánea- mente en este ajuste. Cambio del silenciador/ atenuación de teléfono El sonido del sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta unidad. ! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o AT T y no se puede ajustar el audio. ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica. 1 Presione FUNCTION para seleccionar T elephone. P resione FUNCTION repetidamente hasta que T elephone aparezca en el display . 2 Presione c o d para cambiar el modo de silenciador/atenuación de teléfono. Al presionar c o d se cambiará entre T elephone:A TT (atenuación) y T elephone:MUTE (silenciamiento), y se visua- lizará en el display el estado correspondiente. Cambio del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está activada, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función si desea que la información se des- place una sola vez. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Ever Scroll. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Ever Scroll aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var Ever Scroll . Al presionar a o b se activará o desactivará Ever Scroll y se visualizará en el display el es- tado correspondiente (p. ej., Ever Scroll:ON ). Ajustes iniciales Es 105 Sección Español 09
Uso del modo de operación 2 Al cambiar al modo de operación 2, se podrán utilizar con facilidad las funciones básicas de cada fuente. ! Es posible que no se puedan operar todas las funciones que tiene cada fuente con el modo de operación 2. Cambie al modo de operación 1 si desea utilizar una función que no corresponde al modo 2. 1 Presione ENTERT AINMENT y mantenga presionado para cambiar al modo de ope- ración 2. P resione ENTERT AINMENT y mantenga pre- sionado hasta que Operation Mode 2 aparez- ca en el display. De acuerdo con la fuente que se haya seleccionado, los botones P AUSE , AUDIO , DISPLA Y y FUNCTION cambiarán a la función asignada. # P ara cambiar al modo de operación 1, presio- ne ENTERT AINMENT y mantenga presionado hasta que Operation Mode 1 aparezca en el dis- play . 2 Presione P AUSE, AUDIO, DISPLA Y o FUNCTION. Se puede operar la función del botón que se haya seleccionado. 1 2 3 4 1 Botón P AUSE 2 Botón AUDIO 3 Botón DISPLA Y 4 Botón FUNCTION Sintonizador Botón Operación P AUSE P resione este botón para activar o de- sactivar la sonoridad. AUDIO P resione para activar o desactivar la función loc al. DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION P resione este botón y manténgalo pre- sionado para activar la función BSM . P resiónelo para desactivar BSM . Reproductor de CD incorporado Botón Operación P AUSE P resione este botón para activar o de- sactivar la pausa. AUDIO P resione este botón para activar o de- sactivar la función Repeat . DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION P resione este botón para activar o de- sactivar la función Random . Reproductor de MP3/WMA/WA V y CD múltiple Botón Operación P AUSE P resione este botón para activar o de- sactivar la pausa. AUDIO P resione este botón para seleccionar la gama de repetición. Otras funciones Es 106 Sección 10
Botón Operación DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION P resione este botón para activar o de- sactivar la función Random . T elevisor Botón Operación P AUSE P resione este botón para activar o de- sactivar la sonoridad. AUDIO P resione este botón y manténgalo pre- sionado para activar la memoria conse- cutiva de las mejores estaciones. P resiónelo para desactivar la memoria consecutiva de las mejores estaciones. DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION Sin función. Reproductor de DVD y reprod uctor de DVD múltiple Botón Operación P AUSE P resione este botón para activar o de- sactivar la pausa. AUDIO P resione este botón para seleccionar la gama de repetición. DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION Sin función. AUX Botón Operación P AUSE P resione este botón para activar o de- sactivar la sonoridad. AUDIO Sin función. DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION Sin función. Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momen- táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 6 segundos. Nota Aunque las fuentes y la demostración de carac- terÃÂsticas estén desactivadas, la visualización del reloj aparece en el display . Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj. Otras funciones Es 107 Sección Español 10
Uso de la fuente AUX Un interconector IP -BUS-RCA tal como el CD- RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo au- xiliar con salida RCA. P ara más información, consulte el manual de instrucciones del inter- conector de IP -BUS-RCA. Selección de AUX como la fuente % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. P resione SOURCE hasta que AUX aparezca en el display . # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar , no se podrá seleccionar AUX . P ara más informa- ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au- xiliar en la página 103. Ajuste del tÃÂtulo del equipo auxiliar Se puede cambiar el tÃÂtulo que se visualiza para la fuente AUX . 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE aparezca en el display . 2 Presione el botón número 1 para selec- cionar el tipo de carácter deseado. P resione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de ca- racteres: Alfabeto (mayúsculas), números y sÃÂmbolos î Alfabeto (minúsculas) îÂÂletras de idiomas eu- ropeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç) # Se puede seleccionar el ingreso de números y sÃÂmbolos presionando el botón número 2 . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # < . Cada vez que se pre- siona b, se visualizará una letra en el orden in- verso, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento Se puede disfrutar de distintas visualizaciones de entretenimiento mientras se escucha cada fuente. ! Cuando se selecciona el modo de opera- ción 2, esta función no está disponible. % Presione ENTERT AINMENT. Cada vez que presiona ENTERT AINMENT la vi- sualización cambia en el siguiente orden: P resentación visual de fondo 1 îÂÂP resentación visual de fondo 2 îÂÂP resentación visual de Otras funciones Es 108 Sección 10
fondo 3 îÂÂPresentación visual de fondo 4 îÂÂIn- dicador de nivel 1 îÂÂIndicador de nivel 2 îÂÂP an- talla de pelÃÂculas 1 îÂÂP antalla de pelÃÂculas 2 î Reloj de entretenimiento îÂÂVisualización del icono de fuente Introducción a la oper ación con DVD Se puede utilizar esta unidad con un reproduc- tor de D VD o uno de DVD múltiple, que se ven- den por separado. P ara obtener más información, consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD o de DVD múltiple. En esta sección se ofrece información sobre las funciones del re- productor de DVD y esta unidad que son dife- rentes de las que se describen en el manual de instrucciones del reproductor de DVD o de DVD múltiple. Operación Se puede utilizar la siguiente función con esta unidad. (La página a la que se hace referencia corresponde a este manual.) ! Uso de la lista de reproducción ITS y las fun- ciones de tÃÂtulos de discos (Consulte esta página.) Además, la operación de la siguiente función con esta unidad presenta diferencias. (La pá- gina a la que se hace referencia corresponde a este manual.) ! Cambio del menú de funciones (Consulte esta página.) Cambio del menú de funciones % Durante la reproducción de un DVD, presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) îÂÂPause (pausa) % Durante la reproducción de un vÃÂdeo CD, presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) îÂÂPause (pausa) % Durante la reproducción de un CD, pre- sione FUNCTION para visualizar los nom- bres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) î Random (reproducción aleatoria) î Scan (reproducción con exploración) î ITS Play (re- producción ITS) î Pause (pausa) Notas ! Al utilizar esta unidad con un reproductor de DVD múltiple, se puede cambiar a la función ITS Play . ! La función de repetición de reproducción varÃÂa según los tipos de discos. î Durante la reproducción de un DVD, pre- sione c o d para seleccionar la gama de repetición. î Durante la reproducción de un vÃÂdeo CD o un CD, presione a o b para activar o de- sactivar la repetición de reproducción. Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de tÃÂtulos de discos Al utilizar esta unidad con un reproductor de DVD múltiple, se pueden usar estas funciones durante la reproducción de un CD. La opera- ción es igual a la del reproductor de CD múlti- ple. Consulte la sección sobre el reproductor de CD múltiple. Otras funciones Es 109 Sección Español 10
Comprensión de los mensajes de error del repr oductor de CD incorporado Cuando se presentan problemas durante la re- producción de un CD, puede aparecer un mensaje de error en el display . Si esto ocurre, consulte la tabla que se ofrece a continuación para ver la causa del problema y la acción co- rrectiva sugerida. Si no es posible corregir el error , póngase en contacto con su concesio- nario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil en tre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambi e a una fuente diferen- te, y después vuel- va a activar el reproductor de CD. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. ERROR-44 Se saltan todas las pistas Reemplace el disco. Reproductor de CD y cuidados ! Sólo utilice discos compactos que tengan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o alabeados antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condicio- nes no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la superficie grabada (lado no impreso) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quÃÂmicas en la super ficie de los discos. ! P ara eliminar la suciedad de un CD, lÃÂmpie- lo con un paño suave desde el centro. Información adicional Es 110 Apéndice
! Si se usa un calefactor en el invierno , se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La hume- dad condensada puede causar una falla del reproductor . En caso de que esto ocu- rra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD -RW , sólo se pueden reproducir los discos finali- zados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD -R/CD-RW grabados en un gra- bador de CD de música o un PC debido a sus caracterÃÂsticas, por las rayaduras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (P ara obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica- ción.) ! P uede resultar imposible reproducir los dis- cos CD-R/CD -RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas temperatu- ras o debido a las condiciones de almace- namiento del automóvil. ! Es posible que no se puedan visualizar los tÃÂtulos y demás información de texto graba- dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni- dad (en el caso de datos de audio (CD- DA)). ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/ CD-RW . Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD-DA)). ! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni- dad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD -R convencio- nal. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD -R/CD-RW antes de utilizarlos. Ficheros MP3, WMA y WA V ! MP3 es la abreviatura de î MPEG Audio Layer 3 î y alude a una norma de tecnologÃÂa de compresión de audio. ! WMA es la abreviatura de î Windows Media Audio î y alude a una tecnologÃÂa de com- presión de audio desarrollada por Micro- soft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . ! WA V es la abreviatu ra de î waveform î y alude a un formato de archivo de audio es- tándar para Windows î . ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posibl e que esta unidad no funcione correctamen- te. ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posibl e que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Esta unidad permite reproducir ficheros MP3/WMA/WA V en discos CD-ROM, CD -R y CD-RW . T ambién se pueden reproducir grabaciones de discos compatibles con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el sistema de archivo R omeo y Joliet. ! Se pueden reproducir discos grabados compatibles con el formato multi-sesión. Información adicional Es 111 Apéndice Español
! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com- patibles con la transferencia de datos en formato P acket W rite. ! Se pueden visualizar , como máximo, 64 ca- racteres del nombre de un fichero, incluida la extensión (.mp3, .wma o .wav), contados desde el primer carácter . ! Se pueden visualizar , como máximo, 64 ca- racteres del nombre de una carpeta. ! En el caso de los ficheros grabados con el sistema Romeo y Joliet, sólo se pueden vi- sualizar los primeros 64 caracteres. ! Al reproducir discos con ficheros MP3/ WMA/WA V y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/WAV y CD -DA. ! La secuencia de selección de la carpeta que se desea reproducir y las demás opera- ciones constituyen la secuencia de escritu- ra que utiliza el programa de escritura. P or este motivo, la secuencia esperada en el momento de la reproducción puede no coincidir con la secuencia de reproducción real. Sin embargo, hay algunos progr amas de escritura que permiten definir el orden de la reproducción. Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3, WMA o WA V , añada la extensión correspon- diente (.mp3, .wma o .wav). ! Esta unidad reproduce los ficheros con la ex- tensión (.mp3, .wma o .wav) como fichero MP3, WMA o WA V . P ara evitar que se genere ruido y se produzcan fallas de funcionamien- to, no utilice esta extensión para otros fiche- ros que no sean ficheros MP3, WMA o WA V . Información adic ional sobre MP3 ! Los ficheros son compatibles con los for- matos de etiqueta ID3 Ver . 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 que permiten visualizar el álbum (tÃÂtulo del disco), la pista (tÃÂtulo de la pista), el ar- tista (artista de la pista) y comentarios. Las versiones 2.x de la etiqueta ID3 tienen prio - ridad cuando coexisten las versiones 1.x y 2.x. ! Sólo cuando se reproducen ficheros MP3 con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz, fun- ciona el enfatizador . (Se pueden reproducir frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24; 32; 44,1, 48 kHz.) ! No existe compatibilidad con la lista de re- producción m3u. ! No existe compatibilidad con el formato MP3i (MP3 interactivo) ni mp3 PRO . ! La calidad del sonido de los ficheros MP3 suele ser mejor cuando se utilizan velocida- des de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con veloci- dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar sólo los discos grabados con una velocidad de 128 kbps, como mÃÂnimo. Información adicional sobre WMA ! WMA es la abreviatura de î Windows Media Audio î y alude a una tecnologÃÂa de com- presión de audio desarrollada por Micro- soft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . ! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. ! La calidad del sonido de los ficheros WMA suele ser mejor cuando se utilizan velocida- des de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con veloci- dades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48 kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder dis- frutar de una determinada calidad de soni- do, se recomienda utilizar los discos grabados con una velocidad mayor . Información adicional Es 112 Apéndice
Información adic ional sobre WA V ! Esta unidad reproduce ficheros WA V codifi- cados en los formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WA V en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). P uede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display . ! La calidad del sonido de los ficheros W A V suele ser mejor cuando se utiliza una gran cantidad de bits de cuantificación. Esta unidad puede reproducir grabaciones con 8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con 4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar discos grabados con la mayor cantidad de bits de cuantificación. Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/WMA/WA V ! A continuación se ilustra un esquema de un CD-RO M con ficheros MP3/WMA/WAV . Las subcarpetas se muestran como carpe- tas de la carpeta seleccionada. 1 2 3 1 Primer nivel 2 Segundo nivel 3 T ercer nivel Notas ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! No se pueden revisar las carpetas que no tie- nen ficheros MP3/WMA/W AV . (Se saltarán estas carpetas sin mostrar su número.) ! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/ WA V en carpetas de hasta 8 niveles. Sin em- bargo, el comienzo de la reproducción demo- ra cuando los discos tienen muchos niveles. P or este motivo, se recomienda crear discos con no más de 2 niveles. ! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un disco. Información adicional Es 113 Apéndice Español
Glosario Etiqueta ID3 Es un método para incorporar información re- lacionada con las pistas en un fichero MP3. Esta información incorporada puede consistir en el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artista, el tÃÂtulo del álbum, el género musical, el año de producción, comentarios y otros datos. El con- tenido se puede editar libremente utilizando programas con funciones de edición de eti- quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi- tadas en la cantidad de caracteres, se puede visualizar la información cuando se reproduce la pista. Formato ISO9660 Es la norma internacional para la lógica del formato de las carpetas y los ficheros de un CD-ROM. Respecto de este formato, existen reglas para los siguientes dos niveles. Nivel 1: P ara el nombre del fichero se utiliza un forma- to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres, mayúsculas en inglés de medio byte, números de medio byte y el signo î _î , con una exten- sión de tres caracteres.) Nivel 2: El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca- racteres (incluido el signo î .î y la extensión del fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je- rarquÃÂas. Formatos extendidos Joliet: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 64 caracteres. Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. m3u Las listas de reproducción creadas con el pro- grama î WINAMP î tienen la extensión (.m3u). MP3 MP3 es la abreviatura de îÂÂMPEG Audio Layer 3 î . Es una norma de compresión de audio de- finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normaliza- ción). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional. MS ADPCM Esta sigla significa î Microsoft Adaptive Diffe- rential P ulse Code Modulation î (modulación adaptativa diferencial de códigos de impulso Microsoft) y representa el sistema de graba- ción de señal que se utiliza para los progr a- mas de multimedia de Microsoft Corporation. Multi-sesión La multi-sesión es un método de grabación que permite grabar datos adicionales en otro momento. Al grabar datos en un CD-ROM, CD-R o CD -RW , etc., se considera a todos los datos desde el comienzo hasta el final como una sola unidad o sesión. Este método permi- te grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Número de bits de cuantificación Es un factor importante de la calidad del soni- do en general. Cuanto mayor sea la îÂÂprofundi- dad de bits î , la calidad del sonido será superior . Sin embargo, al aumentar dicha pro - fundidad también se incrementa la cantidad de datos y por lo tanto, el espacio de almace- namiento que se necesita. Packet Write Es un término general que se refiere a un mé- todo para escribir ficheros en un CD -R , etc., en el momento necesario, al igual que en el caso de los ficheros que se escriben en un dis- kette o el disco duro. Información adicional Es 114 Apéndice
PCM lineal (LPCM)/Modulaci ón de códigos de impulso Esta sigla significa îÂÂLinear P ulse Code Modu- lation î (modulación lineal de códigos de im- pulso) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para discos DVD y CD de música. VBR VBR es la abreviatura de velocidad de graba- ción variable. En general, se utiliza mucho más la velocidad de grabación constante (CBR). P ero para ajustar con flexibilidad la ve- locidad de grabación de acuerdo con las nece- sidades de compresión de audio, se puede lograr un nivel de calidad del sonido con prio - ridades de compresión. V elocidad de grabación Expresa el volumen de datos por segundo o unidades bps (bits por segundo). Cuanto mayor sea la velocidad, más información habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el mismo método de codif icación (tal como MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali- dad del sonido será superior . WA V WA V es la abreviatu ra de î waveform î y alude a un formato de archivo de audio estándar para Windows î . WMA WMA es la abreviatura de î Windows Media Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsof t Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . Microsoft, Windows Media y el logo de Win- dows son marcas comerciales o registradas de Microsof t Corporation en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Información adicional Es 115 Apéndice Español
Especificaciones Generales F uente de alimentación nominal ..................................................... 1 4 , 4 V C C (gama de tensión permisi- ble: 12,0 î 14,4 V CC) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (A n àAl àPr): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Cara anterior .......... 1 8 8 à5 8 à1 9 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Cara anterior .......... 1 7 0 à4 6 à1 4 m m Pe s o ............................................... 1, 4 k g Audio La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mÃÂnima a 4 ohmi os, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsió n armónica de no más del 5%. P otencia de salida máxima ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0Wà1 / 2 W (para altavoz de subgra- ves) Impedancia de carga ............. 4 W (4 î 8 W [2 W para 1 canal] permisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- dancia de salida ....................... 2 , 2 V / 1 k W Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja F recuencia .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Media F recuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Alta F recuencia .............. 3 , 15k/8k/ 10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Contorno de sonoridad B a j o ...................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) Medio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volumen: î 30 dB) Controles de tono: Graves F recuencia .............. 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B Agudos F recuencia .............. 2 , 5 k / 4 k / 6 , 3 k / 1 0 k H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B HPF : F recuencia ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z P endiente .......................... îÂÂ12 dB/oct. Altavoz de subgraves: F recuencia ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z P endiente .......................... îÂÂ18 dB/oct. Ganancia ........................... ñ 1 2 d B Fa s e ...................................... Normal/In versa Reproductor de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de la señal: F recuencia de muestre o ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de cuantificac ión ........................................... 1 6 ; l i neal CaracterÃÂsticas de la frecuencia ..................................................... 5 î 20.000 Hz (ñ1 dB) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( r e d I E C - A ) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 k H z ) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodifi cación WMA ..................................................... Ve r . 7 , 7 . 1 , 8 , 9 F ormato de la señal de WAV ..................................................... P C M l i neal & MS ADPCM Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87 , 5 î 108,0 MHz Sensibilidad utilizabl e ........... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Información adicional Es 116 Apéndice
Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I E C - A ) D i s t o r s i ó n .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 k H z , e s t é - reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 3 0 î 15.00 0 Hz (ñ3 dB) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 k H z ) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 53 1 î 1.602 kHz (9 kHz ) 530 î 1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizabl e ........... 1 8 õ V ( Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I E C - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Es 117 Apéndice Español
Agradecemos por você ter adquirido este produto P ioneer . Leia as instruç ões de operação a segui r para saber como operar corretamen te o seu m odelo. Ao term inar de ler as instruções, guar de-as em um local segur o para re- ferência futura. Antes de utilizar este produto Sobre este manual 121 P recauções 121 Recursos 121 Utilização e cuidados do controle remoto 122 î Instalação da bateria 122 î Utilização do controle remoto 122 Sobre o WMA 122 P roteção da sua unidade contra roubo 123 î Extração do painel frontal 123 î Colocação do painel frontal 123 Sobre o modo de demonstração 123 î Modo de demonstração de retrocesso 124 î Modo de demonstração de recursos 124 Sobre o modo de operação 124 Introdução aos botões Unidade principal 125 Controle remoto 126 Ligar e desligar Como ligar a unidade 127 Seleção de uma fonte 127 Como desligar a unidade 127 Sintonizador Como escutar o rádio 128 Introdução àoperação avançada do sintonizador 129 Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória 129 Sintonia em sinais fortes 129 Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão 130 CD player incorporado Reprodução de um CD 131 Introdução àoperação avançada do CD player incorporado 132 Repetição da reprodução 132 Reprodução de faixas em uma ordem aleatória 133 Exploração de faixas de um CD 133 P ausa na reprodução do CD 133 Utilização de compressão e BMX 134 Seleção do método de busca 134 Busca a cada 10 faixas no disco atual 134 Utilização das funções de tÃÂtulo de disco 135 î Introdução de tÃÂtulos de disco 135 î Visualização de tÃÂtulos de disco 136 Utilização das funções CD TEXT 136 î Visualização de tÃÂtulos em discos com CD TEXT 136 î Rolagem de tÃÂtulos no display 136 MP3/WMA/W AV player Reprodução de MP3/WMA/WA V 137 Introdução àoperação avançada do CD player incorporado (MP3/WMA/ WAV) 139 Repetição da reprodução 139 Reprodução de faixas em uma ordem aleatória 139 Exploração de pastas e faixas 140 P ausa na reprodução de MP3/WMA/ WAV 140 Utilização de compressão e BMX 140 Seleção de pastas da lista de tÃÂtulos de pasta 141 Seleção do método de busca 141 Busca a cada 10 faixas na pasta atual 141 Ativação da exibição de identificação 142 Visualização de informações de texto em disco MP3/WMA/WA V 142 î Quando reproduzir um disco MP3/ WMA 142 Conteúdo Ptbr 118
î Quando reproduzir um disco WAV 143 Rolagem de informações de texto no display 143 Multi-CD player Reprodução de um CD 144 Multi-CD player para 50 discos 144 Introdução àoperação avançada do Multi-CD player 145 Repetição da reprodução 145 Reprodução de faixas em uma ordem aleatória 146 Exploração de CDs e faixas 146 P ausa na reprodução do CD 147 Utilização de listas de reprodução ITS 147 î Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS 147 î Reprodução da sua lista ITS 148 î Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS 148 î Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS 148 Utilização das funções de tÃÂtulo de disco 149 î Introdução de tÃÂtulos de disco 149 î Visualização de tÃÂtulos de disco 150 î Seleção de discos da lista de tÃÂtulos de disco 150 Utilização das funções CD TEXT 150 î Visualização de tÃÂtulos em discos com CD TEXT 150 î Rolagem de tÃÂtulos no display 151 Utilização de compressão e ênfase de graves 151 Ajustes de áudio Introdução aos ajustes de áudio 152 Compensação das cur vas do equalizador (EQ-EX) 152 Ajuste do equalizador de foco de som (SFEQ) 152 Utilização do ajuste do equilÃÂbrio 153 Utilização do equalizador 154 î Chamada das cur vas do equalizador da memória 154 î Ajuste das cur vas do equalizador 154 î Ajuste preciso da cur va do equalizador 155 Ajuste de graves e agudos 155 î Ajuste de nÃÂvel de graves e de agudos 155 î Seleção da freqüência de graves 156 î Seleção da freqüência de agudos 156 Ajuste da sonoridade 156 Utilização da saÃÂda do alto-falante de graves secundário 156 î Ajuste do alto-falante de graves secundário 157 Utilização da saÃÂda sem variação de volume 157 î Ajuste de nÃÂvel de saÃÂda sem variação de volume 157 Utilização do filtro de alta freqüência 158 Ajuste de nÃÂveis de fonte 158 Utilização do Nivelador automático de som 159 Ajustes iniciais Definição dos ajustes iniciais 160 Ajuste de hora 160 Ajuste do passo de sintonia FM 160 Ajuste do passo de sintonia AM 161 Ativação do som de advertência 161 Ativação do ajuste auxiliar 161 Ativação do ajuste do redutor de luz 161 Ajuste do brilho 162 Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário 162 Ptbr 119 P ortuguês (B) Conteúdo
Alternância de emudecimento/atenuação do telefone 163 Ativação da Rolagem contÃÂnua 163 Outras funções Utilização do modo de operação 2 164 î Sintonizador 164 î CD player incorporado 164 î MP3/WMA/W AV e Multi-CD player 164 î T elevisão 165 î DVD player e Muti-DVD player 165 î AUX 165 Ativação ou desativação da visualização de hora 165 Utilização da fonte AUX 165 î Seleção de AUX como a fonte 165 î Ajuste do tÃÂtulo AUX 166 Utilização de diferentes visualizações de entretenimento 166 Introdução àoperação do DVD 166 î Operação 166 î Ativação do menu de função 167 î Utilização das funções de lista de reprodução ITS e tÃÂtulo de disco 167 Informações adicionais Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado 168 Cuidados com o CD player 168 Discos CD-R/CD-RW 169 Arquivos MP3, WMA e WA V 169 î Informações adicionais sobre MP3 170 î Informações adicionais sobre WMA 170 î Informações adicionais sobre WAV 170 Sobre as pastas e os arquivos MP3/WMA/ WAV 171 T ermos 172 Especificações 174 Conteúdo Ptbr 120
Sobre este manual Esta unidade vem com diversas funções sofis- ticadas que garantem recepção e operação superiores. T odas as funções foram projetadas para serem utilizadas da forma mais fácil possÃÂvel, mas muitas delas requerem expli- cação. Este manual de instruções tem como objetivo ajudá-lo a obter total benefÃÂcio do po - tencial desta unidade e fazer com que você aproveite ao máximo o seu áudio. àrecomendável familiarizar- se com as fu- nções e respectivas operações, lendo o ma- nual antes de começar a utilizar esta unidade. àespecialmente importante que você leia e obser ve as precauções nesta página e em ou- tras seções. Precauções ! Mantenha este manual acessÃÂvel como re- ferência para os procedimentos de ope- ração e precauções. ! Deixe sempre o volume baixo para que possa ouvir os sons do tráfego. ! P roteja esta unidade contra umidade. ! Se a bateria do carro for desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada. ! Se esta unidade não funcionar correta- mente, entre em contato com o revendedor ou a central de ser viços autorizados da Pio- neer mais próxima. Recursos Reprodução de CD àpossÃÂvel reproduzir CD/CD-R/CD-RW para música. Reprodução de arquivo MP3 àpossÃÂvel reproduzir arquivos MP3 gravados em CD-ROM/CD -R/CD-RW (gravações padrão ISO9660 NÃÂvel 1/NÃÂvel 2). ! O fornecimento deste produto dá o direito a apenas uma licença para uso particular e não comercial, e não dá o direito a uma li- cença nem implica qualquer direito de uso deste produto em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere receita), transmissão/r epro- dução via internet, intranets e/ou outras redes ou em outros sistemas de distri- buição de conteúdo eletrônico, como apli- cativos de áudio pago ou áudio por demanda. ànecessária uma licença inde- pendente para tal uso. P ara obter detalhes, visite http://www .mp3licensing.com. Reprodução de arquivo WMA àpossÃÂvel reproduzir arquivos WMA gravados em CD-ROM/CD -R/CD-RW (gravações padrão ISO9660 NÃÂvel 1/NÃÂvel 2). Reprodução de arquivo WA V àpossÃÂvel reproduzir arquivos WA V gravados em CD-ROM/CD -R/CD-RW [gravações em PCM linear (LPCM)/MS ADPCM]. Antes de utilizar este produto Ptbr 121 Seção P ortuguês (B) 01
Utilização e cuid ados do controle remoto Instalação da bateria Deslize para fora a bandeja localizada na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos mais ( ) e menos ( î ) apontando para a direção apropriada. ADVERTÃÂNCIA Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente um médico. CUIDADO ! Utilize apenas uma bateria de lÃÂtio CR2025 (3 V) . ! Remova a bateria se não for utilizar o controle remoto por um mês ou mais. ! Não recarregue, desmonte, aqueça ou descar- te a bateria queimando-a. ! Não manuseie a bateria com ferramentas me- tálicas. ! Não armazene a bateria com materiais metáli- cos. ! Em caso de vazamento da bateria, limpe com- pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria. ! Ao descartar baterias utilizadas, certifique-se de estar em conformidade com as regulamen- tações governamentais ou com as normas das instituições públicas ambientais que se aplicam ao seu paÃÂs/região. Utilização do controle remoto Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo. Importante ! Não deixe o controle remoto exposto a tempe- raturas altas ou àluz direta do sol. ! O controle remoto poderá não funcionar cor- retamente se ficar exposto àluz direta do sol. ! Não deixe o controle remoto cair no chão, onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador . Sobre o WMA O logotipo Windows Media " impresso na caixa indica que esta unidade pode reproduzir dados de WMA. WMA é a forma abreviada de ÃÂudio do Win- dows Media e refere-se a uma tecnologia de compressão de áudio desenvolvida pela Mi- crosoft Corporation. Os dados de WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posterior . Microsoft, Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registra- das da Microsoft Corporation nos Estados Uni- dos e/ou em outros paÃÂses. Notas ! Esta unidade pode não operar corretamente com alguns aplicativos utilizados para codifi- car arquivos WMA. Antes de utilizar este produto Ptbr 122 Seção 01
! Os nomes dos álbuns e outras informações de texto podem não ser visualizados correta- mente com alguns aplicativos utilizados para codificar arquivos WMA. Proteção da sua unidade contra roubo O painel frontal pode ser extraÃÂdo da unidade principal e armazenado em uma caixa proteto - ra, que acompanha a unidade, como uma me- dida anti-roubo. ! Se, após desligar a ignição, o painel frontal não for extraÃÂdo da unidade principal den- tro de cinco segundos, um som de adver- tência será emitido. ! V ocê pode desativar o som de advertência. Consulte Ativação do som de advertência na página 161. Importante ! Nunca force nem segure com firmeza o dis- play e os botões ao extrair ou colocar o painel frontal. ! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex- cessivos. ! Mantenha o painel frontal distante da luz dire- ta do sol e não o exponha a temperaturas altas. Extração do painel frontal 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. 2 Segure com firmeza o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o cuidadosamente para fora. Cuidado para não segurá-lo com muita força ou deixá-lo cair . 3 Coloque o painel frontal na caixa prote- tora fornecida para mantê-lo em segura- nça. Colocação do painel frontal % Reposicione o painel frontal seguran- do-o verticalmente diante da unidade em questão e encaixando-o com firmeza nos ganchos de fixação. Sobre o modo de demonstração Esta unidade vem com dois modos de de- monstração. Um é o modo de demonstração de retrocesso e o outro é o modo de demons- tração de recursos. ! V ocê não poderá cancelar o modo de de- monstração, quando o painel frontal estiver aberto. Antes de utilizar este produto Ptbr 123 Seção P ortuguês (B) 01
Importante O fio condutor vermelho (ACC) desta unidade deve ser conectado a um terminal acoplado às operações de ativação/desativação da chave de ignição. Do contrário, a bateria do veÃÂculo pode descarregar . Modo de demonstração de retr ocesso Se você não executar uma operação em apro- ximadamente 30 segundos, as indicações na tela começarão a retroceder e continuarão re- trocedendo a cada 10 segundos. Quando esta unidade estiver desligada e enquanto a chave de ignição estiver definida a ACC ou ON, pres- sionar o botão com o número 5 cancelará o modo de demonstração de retrocesso. P res- sione novamente o botão com o número 5 para iniciar o modo de demonstração de retro- cesso. Modo de demonstração de recursos Quando esta unidade estiver desligada e en- quanto a chave de igniç ão estiver definida a ACC ou ON, o modo de demonstração de re- cursos será automaticamente iniciado. P res- sionar o botão com o número 6 durante a operação de demonstração de recursos can- celará o modo de demonstração de recursos. P ressione novamente o botão com o número 6 para iniciar o modo de demonstração de re- cursos. Lembre-se de que se o modo de de- monstração de recursos continuar funcionando quando o motor do carro estiver desligado, a bateria poderá descarregar . Sobre o modo de operação Esta unidade vem com dois modos de ope- ração, os modos de operação 1 e 2. O modo de operação 1 permite que você opere todas as funções desta unidade. O modo de ope- ração 2 permite que você opere facilmente as funções básicas de cada fonte. Este manual explica o modo de operação 1. Consu lte Utili- zação do modo de operação 2 na página 164 para o modo de operação 2. Antes de utilizar este produto Ptbr 124 Seção 01
Unidade principal 1 Botão CLOCK P ressione para alterar para a visualização de hora. 2 VOLUME Quando você pressiona VOLUME, ele se es- tende para fora de modo que fique mais fácil de girar . P ara retrair VOLUME , pressio- ne-o novamente. Gire para aumentar ou di- minuir o volume. 3 Botão DISPLA Y P ressione para selecionar diferentes visuali- zações. 4 Botão P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. 5 Botão FUNCTION P ressione para selecionar as funções. 6 Botão AUDIO P ressione para selecionar vários controles de qualidade sonora. 7 Botões a /b /c /d P ressione para enviar comando s de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces- so e busca de faixas. T ambém utilizados para controlar funções. 8 Botão OPEN P ressione para abrir o painel frontal. 9 Botão BAND P ressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções. a Botão ENTERT AINMENT P ressione para alterar para a visualização de entretenimento. b Botão EQ-EX P ressione e segure para alternar entre as fu- nções EQ-EX e SFEQ. P ressione para operar cada função. c Botões 1 î 6 P ressione para sintonia de emissora progra- mada e busca de número de disco quando for utilizar um Multi-CD player . d Botão EQ P ressione para selecionar várias cur vas do equalizador . 34 2 1 5 6 7 8 a b c d e 9 Introdução aos botões Ptbr 125 Seção P ortuguês (B) 02
e Botão SOURCE Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. P ressione para percorrer todas as fon- tes disponÃÂveis. Controle remoto A operação é a mesma que utilizar os botões na unidade principal. f Botão VOLUME P ressione para aumentar ou diminuir o vo- lume. g Botão CD P ressione para selecionar o CD player incor- porado ou o Multi-CD player como a fonte. h Botão TUNER P ressione para selecionar o sintonizador como a fonte. i Botão A TT P ressione para diminuir rapidamente o nÃÂvel de volume, em aproximadamente 90%. P ressione mais uma vez para retornar ao nÃÂvel de volume original. i 6 g 5 f 4 h 9 7 Introdução aos botões Ptbr 126 Seção 02
Como ligar a unidade % Pressione SOURCE para ligar a unidade. Ao selecionar uma fonte, a unidade é ligada. Seleção de uma fonte V ocê pode selecionar uma fonte que deseja ouvir . P ara alternar para o CD player incorpo - rado, carregue um disco nesta unidade (con- sulte a página 131). % Ao utilizar a unidade principal, pressio- ne SOURCE para selecionar uma fonte. P ressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes: DAB (T ransmissão de áudio digital) î Sintoni- zador îÂÂT elevisão îÂÂDVD player/Multi-DVD player îÂÂCD player incorporado îÂÂMulti-CD player îÂÂUnidade exter na 1 îÂÂUnidade ex- terna 2 îÂÂAUX % Ao utilizar o controle remoto, pressione TUNER ou CD para selecionar uma fonte. P ressione várias vezes cada botão para alter- nar entre as seguintes fontes: TUNER : DAB (T ransmissão de áudio digital) î Sintonizador îÂÂT elevisão î Fontes desliga- das CD : DVD player/Multi-DVD player îÂÂCD player incorporado îÂÂMulti-CD player î Fontes desligadas Notas ! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não mudará: î Quando uma unidade correspondente a cada fonte não estiver conectada a esta unidade. î Quando nenhum disco estiver inserido nesta unidade. î Quando nenhum disco estiver inserido no DVD player . î Quando nenhuma disqueteira estiver inse- rida no Multi-CD player . î Quando nenhuma disqueteira estiver inse- rida no Multi-DVD player . î Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de- sativada (consulte a página 161). ! Unidade externa refere-se a um produto P io- neer (por exemplo, um produto que será dis- ponibilizado futuramente) que, embora seja incompatÃÂvel como uma fonte, possibilita o controle das funções básicas por esta unida- de. Duas unidades externas podem ser con- troladas por esta unidade. Quando duas unidades externas forem conectadas, a alo- cação das mesmas àunidade externa 1 ou àunidade externa 2 será automaticamente ajus- tada por esta unidade. ! Quando o fio condutor azul/branco desta uni- dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veÃÂculo, a ante- na se estende quando a fonte da unidade é li- gada. P ara retrair a antena, desligue a fonte. Como desligar a unidade % Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. Ligar e desligar Ptbr 127 Seção P ortuguês (B) 03
Como escutar o rádio 1 2 3 4 5 Estas são as etapas básicas necessárias para operar o rádio. Operação mais avançada do sintonizador será explicada a partir da próxi- ma página. Importante Se você estiver utilizando esta unidade na Améri- ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin- tonia AM na página 161). 1 Indicador de estéreo (ST) Mostra que a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo. 2 Indicador LOC Mostra quando a sintonia por busca local está ativada. 3 Indicador de banda Mostra em qual banda o rádio está sintoni- zado, AM ou FM. 4 Indicador de número programado Mostra qual programação foi selecionada. 5 Indicador de freqüência Mostra em qual freqüência o sintonizador está sintonizado. 1 Pressione SOURCE para selecionar o sin- tonizador . P ressione SOURCE até visualizar T uner . 2 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Pressione BAND para selecionar uma banda. P ressione BAND até visualizar a banda deseja- da, FM1 , FM2, FM3 para FM ou AM . 4 Para sintonia manual, pressione c ou d com toques rápidos. As freqüências mudam, passo a passo, para cima ou para baixo. 5 Para sintonia por busca, pressione e se- gure c ou d por aproximadamente um se- gundo e solte. O sintonizador buscará as freqüências até en- contrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção. # V ocê pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar c ou d com um toque rápido. # Se você pressionar e segurar c ou d , poderá pular as emissoras. A sintonia por busca co - meçará assim que os botões forem liberados. Sintonizador Ptbr 128 Seção 04
Introdução àoperação avançada do sintonizador 1 1 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: BSM (Memória das melhores emissoras) î Local (Sintonia por busca local) # P ara retornar àvisualização de freqüência, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente para a visualização de freqüência. Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória Se você pressionar qualquer um dos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 ,p o - derá facilmente armazenar até seis freqüênci- as de transmissão a serem chamadas posteriormente da memória com o toque de um botão. % Ao encontrar uma fr eqüência que dese- ja armazenar na memória, pressione e se- gure um botão de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 até o número programado parar de piscar . O número que você pressionou piscará no in- dicador de número programado e permanece- rá aceso. A freqüência da emissora de rádio selecionada terá sido armazenada na memó- ria. Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 , a freqüência da emissora de rádio será chamada da memória. Notas ! Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser armazenadas na memória. ! V ocê também pode utilizar a e b para cha- mar da memória as freqüências de emissoras de rádio atribuÃÂdas aos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 . Sintonia em sinais fortes A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa rece- pção. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Local. P ressione FUNCTION até visualizar Local no display . 2 Pressione a para ativar a sintonia por busca local. A sensibilidade de busca local (por exemplo, Local 2 ) será visualizada no display . Sintonizador Ptbr 129 Seção P ortuguês (B) 04
3 Pressione c ou d para ajustar a sensibi- lidade. Existem quatro nÃÂveis de sensibilidade para FM e dois nÃÂveis para AM: FM: Local 1 îÂÂLocal 2 îÂÂLocal 3 îÂÂLocal 4 AM: Local 1 îÂÂLocal 2 O ajuste Local 4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajus- tes inferiores permitem que você receba pro- gressivamente as emissoras mais fracas. 4 Se quiser retornar àsintonia por busca normal, pressione b para desativar a sinto- nia por busca local. Local :OFF será visualizado no display . Armazenamento da s freqüências mais fortes de transmissão A BSM (Memória das melhores emissoras) permite que você armazene automaticamente as seis freqüências mais fortes de transmis- são nos botões de sintonia de emissora pro- gramada 1 îÂÂ6 e, uma vez armazenadas, você poderá sintonizar essas freqüências com o toque de um botão. 1 Pressione FUNCTION para selecionar BSM. P ressione FUNCTION até visualizar BSM no display . 2 Pressione a para ativar BSM. BSM começa a piscar . Enquanto BSM fica pis- cando, as seis freqüências mais fortes de transmissão são armazenadas nos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 na ordem da intensidade do sinal. Ao terminar , BSM pára de piscar . # P ara cancelar o processo de armazenamento, pressione b . Nota O armazenamento das freqüências de transmis- são com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utilizando 1 îÂÂ6 . Sintonizador Ptbr 130 Seção 04
Reprodução de um CD 1 2 Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o CD player incorpora- do. Operação mais avançada do CD será expli- cada a partir da próxima página. 1 Indicador de número de faixas Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi- da. 2 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. O slot de carregamento de CD aparece. # Após um CD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorpora- do. 2 Insira um CD no slot de carrega mento de CD. A reprodução iniciar á automaticamente. Slot de carregamento de CD Botão EJECT # V ocê pode ejetar um CD pressionando EJECT . # P ara evitar o mau funcionamento, certifique- se de que nenhum objeto metálico entre em con- tato com os terminais, enquanto o painel frontal estiver aberto. 3 Feche o painel frontal. 4 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 5 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d . # Se você selecionar o método de busca ROUGH SEARCH , pressionar e segurar c ou d permitirá uma busca a cada dez faixas no disco atual. (Consulte Seleção do método de busca na página 134.) 6 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d pulará para o inÃÂcio da próxima faixa. P ressionar c uma vez pulará para o inÃÂcio da faixa atual. P ressionar novamen te pulará para a faixa anterior . Notas ! O CD player incorporado reproduz um (único) CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não uti- lize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm. ! Não insira nada além de CDs no slot de carre- gamento de CD. ! Se você não conseguir inserir completamente um disco ou se, após inserir um disco, ele não for reproduzido, verifique se o lado da eti- queta está voltado para cima. Pressione EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto a danos antes de inseri-lo novamente. ! Se o CD player incorporado não funcionar cor- retamente, uma mensagem de erro, como ERROR-11 , poderá ser visualizada. Consulte Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado na página 168. CD player inco rporado Ptbr 131 Seção P ortuguês (B) 05
! Quando um disco com CD TEXT é inserido, os tÃÂtulos dos discos e das faixas começam a rolar automaticamente no display . Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, os tÃÂtulos dos discos e das faixas rolarão continuamente. P ara obter infor- mações sobre a Rolagem contÃÂnua, consulte A tivação da Rolagem contÃÂnua na página 163. Introdução àoperação avançada do CD player incorporado 1 1 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: Repeat (Reprodução com repetição) î Random (Reprodução aleatória)î Scan (Re- produção com exploração) î Pause (P ausa) î Comp./BMX (Compressão e BMX) î FF/REV (Método de busca)î T ag Read (Exi- bição de identificação) # P ara retornar àvisualização de reprodução, pressione BAND . Notas ! Durante a reprodução de dados de áudio (CD- DA), não tem efeito nem mesmo se você ati- var T ag Read (Exibição de identificação). (Consulte a página 142.) ! Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará auto- maticamente para a visualização de reprodução. Repetição da reprodução A reprodução com repetição permite que você ouça a mesma faixa novamente. CD player inco rporado Ptbr 132 Seção 05
1 Pressione FUNCTION para selecionar Repeat. P ressione FUNCTION até visualizar Repeat no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução com repetição. Repeat : ON será visualizado no display . A faixa atualmente sendo reproduzida tocará e será repetida. 3 Pressione b para desativar a repro- dução com repetição. Repeat :OFF será visualizado no display . A faixa atualmente sendo reproduzida continua- rá tocando e seguirá com a próxima. Nota Se você executar a busca por faixa ou o avanço rápido/retrocesso , a reprodução com repetição será automaticamente cancelada. Reprodução de faixas em uma ordem aleatória A reprodução aleatória permite que você re- produza as faixas do CD em uma ordem alea- tória. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Random. P ressione FUNCTION até visualizar Random no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. Random : ON será visualizado no display . As faixas serão reproduzidas em uma ordem alea- tória. 3 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. Random :OFF será visualizado no display . As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Exploração de faixas de um CD A reprodução com exploração permite que você ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa no CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Scan. P ressione FUNCTION até visualizar Scan no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. Scan : ON será visualizado no display . Os pri- meiros 10 segundos de cada faixa serão repro - duzidos. 3 Ao encontrar a faixa desejada, pressio- ne b para desativar a reprodução com ex- ploração. Scan :OFF será visualizado no display . A faixa continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione Scan mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Nota Depois que a exploração de um CD for concluÃÂda, a reprodução normal das faixas começará novamente. Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do CD. CD player inco rporado Ptbr 133 Seção P ortuguês (B) 05
1 Pressione FUNCTION para selecionar Pause. P ressione FUNCTION até visualizar Pause no display . 2 Pressione a para ativar a pausa. Pause : ON será visualizado no display . Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 3 Pressione b para desativar a pausa. Pause :OFF será visualizado no display. A re- produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Utilização de compressão e BMX A utilização das funções COMP (Compressão) e BMX permite ajustar a qualidade sonora do CD player . Cada uma das funções tem um ajuste de dois nÃÂveis. A função COMP equili- bra a saÃÂda dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. BMX controla as refle- xões sonoras para produzir um som mais forte. Ouça a cada um dos efeitos ao selecio - ná-los e utilize aquele que torna melhor a re- produção da faixa ou do CD que está ouvindo. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Comp. P ressione FUNCTION até visualizar Comp. no display . 2 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste favorito. P ressione a ou b várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: Comp./BMX OFF î Comp. 1 îÂÂComp. 2 î Comp./BMX OFF î BMX 1î BMX 2 Seleção do método de busca V ocê pode alternar o método de busca entre avanço rápido/retrocesso e busca a cada 10 faixas. 1 Pressione FUNCTION para selecionar FF/REV. P ressione FUNCTION até visualizar FF/REV no display . # Se o método de busca ROUGH SEARCH foi anteriormente selecionado, ROUGH SEARCH será visualizado. 2 Pressione c ou d para selecionar o mé- todo de busca. P ressione c ou d até visualizar o método de busca desejado no display . ! FF/REV î Avanço rápido e retrocesso ! ROUGH SEARCH î Busca a cada 10 faixas Busca a cada 10 faixas no disco atual Se um disco tiver mais de 10 faixas, você po - derá fazer a busca a cada 10 faixas. Quando um disco tem várias faixas, é possÃÂvel fazer a busca de forma preliminar da faixa que você deseja reproduzir . 1 Selecione o método de busca ROUGH SEARCH. Consulte Seleção do método de busca nesta página. 2 Pressione e segure c ou d para fazer a busca a cada 10 faixas em um disco. # Se um disco tiver menos de 10 faixas, pressio- nar e segurar d irá chamar da memória a última faixa de um disco. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, CD player inco rporado Ptbr 134 Seção 05
pressionar e segurar d também irá chamar da memória a última faixa de um disco. # Se um disco tiver menos de 10 faixas, pressio- nar e segurar c irá chamar da memória a primei- ra faixa de um disco. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar c também irá cha- mar da memória a primeira faixa de um disco. Utilização das funções de tÃÂtulo de disco V ocê pode introduzir tÃÂtulos de CD e exibi-los. Na próxima vez que você inserir um CD, ao qual introduziu um tÃÂtulo, o seu tÃÂtulo será vi- sualizado. Introdução de tÃÂtulos de disco A função Introdução de tÃÂtulos de disco permi- te que você introduza tÃÂtulos de CD com até 10 letras e, no máximo, 48 tÃÂtulos de disco nesta unidade. 1 Reproduza um CD ao qual deseja intro- duzir o tÃÂtulo. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE no display . # Ao reproduzir um disco com CD TEXT , você não poderá alternar para TITLE. O tÃÂtulo do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT . 3 Pressione o botão com o número 1 para selecionar o tipo de caractere desejado. P ressione várias vezes o botão com o número 1 para alternar entre os seguintes tipos de ca- racteres: Alfabeto (letra maiúscula), números e sÃÂmbo- los îÂÂAlfabeto (letra minúscula) îÂÂLetras euro- péias, como as que levam acento (por exemplo, á, à, ä, ç ) # V ocê pode optar por introduzir números e sÃÂmbolos ao pressionar o botão com o número 2 . 4 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e sÃÂmbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 5 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, pres- sione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display . 6 Mova o cursor para a última posição ao pressionar d depois de introduzir o tÃÂtulo. Ao pressionar d mais uma vez, o tÃÂtulo intro - duzido será armazenado na memória. 7 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Notas ! Os tÃÂtulos permanecerão na memória, mesmo após o disco ter sido removido desta unidade, e serão chamados da memória quando o disco for novamente inserido. ! Depois que dados para 48 discos forem arma- zenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os antigos. ! Se você conectar um Multi-CD player , poderá introduzir tÃÂtulos de disco para até 100 discos. CD player inco rporado Ptbr 135 Seção P ortuguês (B) 05
Visualização de tÃÂtulos de disco V ocê pode visualizar o tÃÂtulo de qualquer disco, ao qual foi introduzido um tÃÂtulo de disco. % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î Disc Title (TÃÂtulo do disco) îÂÂInformações de DAB (Informações de DAB e tempo de reprodução) Ao selecionar Disc Title , o tÃÂtulo do disco que está atualmente sendo reproduzido será visua- lizado no display . # Quando um CD com tÃÂtulo de disco é inserido, o tÃÂtulo do disco começa a rolar automatica- mente no display . # Se nenhum tÃÂtulo tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, No Title será visualizado. # Somente será possÃÂvel alternar para as Infor- mações de DAB quando um sintonizador de DAB (GEX-P700DAB) estiver conectado. Utilização das funções CD TEXT Durante a fabricação, determinadas infor- mações sobre o disco são codificadas em al- guns deles. Esses discos podem conter informações, como o tÃÂtulo do CD, o tÃÂtulo da faixa, o nome do artista e o tempo de repro - dução, e são denominados discos com CD TEXT . Apenas esses discos com CD TEXT espe- cialmente codificados suportam as funções relacionadas a seguir . Visualização de tÃÂtulos em discos com CD TEXT % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î Disc Title (TÃÂtulo do disco) î DiscArtist Name (Nome do artista do disco) î T rack Title (TÃÂtulo da faixa) î T rackArtist Name (Nome do artista da faixa) îÂÂInformações de DAB (Informações de DAB e tempo de reprodução) # Se informações especÃÂficas não tiverem sido gravadas em um disco com CD TEXT , No XXXX será visualizado (por exemplo, No T -Artist Name ). # Somente será possÃÂvel alternar para as Infor- mações de DAB quando um sintonizador de DAB (GEX-P700DAB) estiver conectado. Rolagem de tÃÂtulos no display Esta unidade pode exibir as 16 primeiras letras de Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title e T rackArtist Name . Quando as informações de texto tiverem mais do que 16 letras, será possÃÂvel rolar o display da seguinte maneira. % Pressione e segure DISPLA Y até o tÃÂtulo começar a rolar no display . Os tÃÂtulos começam a rolar . Nota Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, as informações de texto do CD rolarão continuamente no display . Se quiser parar a rolagem no display do disco carregado, pressione e segure DISPLA Y por 2 segundos. Apenas os primeiros 16 caracteres do texto serão visualizados no display . P ara desativar a Rolagem contÃÂnua completamente, defina-a como OFF no ajuste inicial. P ara ativar ou desativar a Rolagem contÃÂnua, consulte A tivação da Rolagem contÃÂnua na página 163. CD player inco rporado Ptbr 136 Seção 05
Reprodução de MP3/WMA/ WA V 3 4 1 2 Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um MP3/WMA/WAV com o CD player incorporado. Operação mais avançada do MP3/WMA/WA V será explicada a partir da página 139. 1 Indicador MP3/WMA/WA V Mostra quando o arquivo MP3/WMA/WA V está sendo reproduzido. 2 Indicador de número de pastas Mostra o número de pastas atualmente sendo reproduzido. 3 Indicador de número de faixas Mostra a faixa (arquivo) atualmente sendo reproduzida. 4 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual (arquivo). 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. O slot de carregamento de CD aparece. # Após um CD-ROM ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorpora- do. 2 Insira um CD-ROM no slot de carrega- mento de CD. A reprodução iniciar á automaticamente. Slot de carregamento de CD Botão EJECT # V ocê pode ejetar um CD -ROM pressionando EJECT . # P ara evitar o mau funcionamento, certifique- se de que nenhum objeto metálico entre em con- tato com os terminais, enquanto o painel frontal estiver aberto. 3 Feche o painel frontal. 4 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 5 Pressione a ou b para selecionar uma pasta. # Não é possÃÂvel selecionar uma pasta que não contenha um arquivo MP3/WMA/W AV . # P ara retornar àpasta 01 (ROOT), pressione e segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução começará com a pasta 02. 6 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d . # Isso corresponde àoperação de avanço rápi- do e retrocesso apenas para o arquivo que está sendo reproduzido. Essa operação é cancelada quando o arquivo anterior ou posterior é atingido. # Se você selecionar o método de busca ROUGH SEARCH , pressionar e segurar c ou d permitirá uma busca a cada dez faixas na pasta atual. (Consulte Seleção do método de busca na página 141.) MP3/WMA/WA V player Ptbr 137 Seção P ortuguês (B) 06
7 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d pulará para o inÃÂcio da próxima faixa. P ressionar c uma vez pulará para o inÃÂcio da faixa atual. P ressionar novamen te pulará para a faixa anterior . Notas ! Ao reproduzir discos com arquivos MP3/ WMA/W AV e dados de áudio (CD -DA), como CD-EXTRA e CDs com modo misto, os dois tipos podem ser reproduzidos apenas alter- nando o modo entre MP3/WMA/W AV e CD- DA com BAND . ! Se você tiver alternado entre a reprodução de arquivos MP3/WMA/WA V e dados de áudio (CD-DA), a reprodução começará na primeira faixa do disco. ! O CD player incorporado pode reproduzir um arquivo MP3/WMA/WA V gravado em CD- ROM. (Consulte a página 169 quanto aos ar- quivos que podem ser reproduzidos.) ! Não insira nada além de CDs no slot de carre- gamento de CD. ! ÃÂs vezes, ocorre um atraso entre o inÃÂcio de uma reprodução e o som emitido. Isso ocorre especialmente durante a reprodução de múlti- plas sessões e muitas pastas. Durante a leitu- ra, Format Read é visualizado. ! Se você não conseguir inserir completamente um disco ou se, após inserir um disco, ele não for reproduzido, verifique se o lado da eti- queta está voltado para cima. Pressione EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto a danos antes de inseri-lo novamente. ! A reprodução é realizada seguindo a ordem do número dos arquivos. As pastas que não têm arquivos são puladas. [Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co- meçará com a pasta 02]. ! Ao reproduzir arquivos gravados como VBR (T axa de bit variável), o tempo de reprodução não será exibido corretamente se as ope- rações de avanço rápido e retrocesso forem utilizadas. ! Se o disco inserido não tiver arquivos que pos- sam ser reproduzidos, No Audio será visuali- zado. ! Se o disco inserido contiver arquivos WMA protegidos pelo gerenciamento de direitos di- gitais (DRM), TRK SKIPPED será visualizado enquanto o arquivo protegido é pulado. ! Se todos os arquivos no disco inserido estive- rem protegidos pelo DRM, PROTECT será vi- sualizado. ! Não há som nas operações de avanço rápido ou retrocesso. ! Se o CD player incorporado não funcionar cor- retamente, uma mensagem de erro, como ERROR-11 , poderá ser visualizada. Consulte Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado na página 168. ! Quando um disco MP3/WMA/WA V é inserido, o nome da pasta e o nome do arquivo co- meçam a rolar automaticamente no display . Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, o nome da pasta e do arquivo rolará continuamente. P ara obter in- formações sobre a Rolagem contÃÂnua, consul- te Ativação da Rolagem contÃÂnua na página 163. MP3/WMA/WA V player Ptbr 138 Seção 06
Introdução àoperação avançada do CD player incorporado (MP3/WMA/WA V) 1 1 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: Repeat (Reprodução com repetição) î Random (Reprodução aleatória)î Scan (Re- produção com exploração) î Pause (P ausa) î Lista de tÃÂtulos de pasta î Comp./BMX (Com- pressão e BMX) î FF/REV (Método de busca) î T ag Read (Exibição de identificação) # P ara retornar àvisualização de reprodução, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente para a visualização de reprodução. Repetição da reprodução Existem três séries de reprodução com repe- tição para MP3/WMA/WAV : FOLDER (Repe- tição da pasta), TRK (Repetição de uma faixa) e DISC (Repetição de todas as faixas). 1 Pressione FUNCTION para selecionar Repeat. P ressione FUNCTION até visualizar Repeat no display . 2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição. P ressione c ou d até visualizar a série de re- petição desejada no display . ! FOLDER î Repete a pasta atual ! TRK î Repete apenas a faixa atual ! DISC î Repete todas as faixas Notas ! Se você selecionar outras pastas durante a re- produção com repetição, a série de repro- dução com repetição mudará para DISC . ! Se você executar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRK, a série de reprodução com repetição mudará para FOLDER . ! Quando FOLDER for selecionado, não será possÃÂvel reproduzir uma subpasta dessa pasta. Reprodução de faixas em uma ordem aleatória A reprodução aleatória permite que você re- produza as faixas em uma ordem aleatória dentro da série de repetição, FOLDER e DISC . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da reprodução nesta pági- na. 2 Pressione FUNCTION para selecionar Random. P ressione FUNCTION até visualizar Random no display . MP3/WMA/WA V player Ptbr 139 Seção P ortuguês (B) 06
3 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. Random : ON será visualizado no display . As faixas serão reproduzidas em uma ordem alea- tória dentro das séries FOLDER ou DISC ante- riormente selecionadas. 4 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. Random :OFF será visualizado no display . As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Exploração de pastas e faixas Enquanto estiver utilizando FOLDER , o inÃÂcio de cada faixa na pasta selecionada será repro - duzido por aproximadam ente 10 segundos. Enquanto estiver utilizando DISC, o inÃÂcio da primeira faixa de cada pasta será reproduzido por aproximadamente 10 segundos. 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da reprodução na página anterior . 2 Pressione FUNCTION para selecionar Scan. P ressione FUNCTION até visualizar Scan no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. Scan : ON será visualizado no display . Os pri- meiros 10 segundos de cada faixa da pasta atual (ou da primeira faixa de cada pasta) serão reproduzidos. 4 Ao encontrar a faixa desejada (ou pasta), pressione b para desativar a repro- dução com exploração. Scan :OFF será visualizado no display . A faixa (ou pasta) continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione Scan mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Nota Depois que a exploração de uma faixa ou pasta for concluÃÂda, a reprodução normal das faixas co- meçará novamente. Pausa na reprodução de MP3/WMA/WA V A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do MP3/WMA/WA V . 1 Pressione FUNCTION para selecionar Pause. P ressione FUNCTION até visualizar Pause no display . 2 Pressione a para ativar a pausa. Pause : ON será visualizado no display . Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 3 Pressione b para desativar a pausa. Pause :OFF será visualizado no display. A re- produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Utilização de compressão e BMX A utilização das funções COMP (Compressão) e BMX permite ajustar a qualidade sonora do CD player . Cada uma das funções tem um ajuste de dois nÃÂveis. A função COMP equili- bra a saÃÂda dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. BMX controla as refle- xões sonoras para produzir um som mais forte. Ouça a cada um dos efeitos ao selecio - MP3/WMA/WA V player Ptbr 140 Seção 06
ná-los e utilize aquele que torna melhor a re- produção da faixa ou do CD que está ouvindo. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Comp. P ressione FUNCTION até visualizar Comp. no display . 2 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste favorito. P ressione a ou b várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: Comp./BMX OFF î Comp. 1 îÂÂComp. 2 î Comp./BMX OFF î BMX 1î BMX 2 Seleção de pastas da lista de tÃÂtulos de pasta A Lista de tÃÂtulos de pasta permite que você veja a lista de tÃÂtulos de pasta e selecione um deles para reprodução. 1 Pressione FUNCTION para selecionar a lista de tÃÂtulos de pasta. P ressione FUNCTION até visualizar Root no display . 2 Pressione c ou d para rolar pela lista de tÃÂtulos que foram introduzidos. # Se a pasta selecionada contiver arquivos, será visualizado no display . 3 Pressione a para reproduzir o seu tÃÂtulo de pasta favorito. A seleção começará a ser reproduzida. # Se a pasta selecionada não contiver arquivos, NO FILES será visualizado. Seleção do método de busca V ocê pode alternar o método de busca entre avanço rápido/retrocesso e busca a cada 10 faixas. 1 Pressione FUNCTION para selecionar FF/REV. P ressione FUNCTION até visualizar FF/REV no display . # Se o método de busca ROUGH SEARCH foi anteriormente selecionado, ROUGH SEARCH será visualizado. 2 Pressione c ou d para selecionar o mé- todo de busca. P ressione c ou d até visualizar o método de busca desejado no display . ! FF/REV î Avanço rápido e retrocesso ! ROUGH SEARCH î Busca a cada 10 faixas Busca a cada 10 faixas na pasta atual Se a pasta atual tiver mais de 10 faixas, você poderá fazer a busca a cada 10 faixas. Quando a pasta tem várias faixas, é possÃÂvel fazer a busca preliminar da faixa que você deseja re- produzir . 1 Selecione o método de busca ROUGH SEARCH. Consulte Seleção do método de busca nesta página. MP3/WMA/WA V player Ptbr 141 Seção P ortuguês (B) 06
2 Pressione e segure c ou d para fazer a busca a cada 10 faixas na pasta atual. # Se a pasta atual tiver menos de 10 faixas, pressionar e segurar d irá chamar da memória a última faixa da pasta. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar d também irá cha- mar da memória a última faixa da pasta. # Se a pasta atual tiver menos de 10 faixas, pressionar e segurar c irá chamar da memória a primeira faixa da pasta. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar c também irá cha- mar da memória a primeira faixa da pasta. Ativação da exibi ção de identificação Se o disco MP3/WMA contiver as informações de texto, como tÃÂtulo da faixa e nome do artis- ta, será possÃÂvel ativar ou desativar a exibição de identificação. ! Se você desativar a exibição de identifi- cação, o tempo de reprodução será mais curto comparado ao tempo de reprodução quando essa função está ativada. 1 Pressione FUNCTION para selecionar T ag Read. P ressione FUNCTION até visualizar T ag Read no display . 2 Pressione a para ativar a exibição de identificação. T ag Read : ON será visualizado no display . 3 Pressione b para desativar a exibição de identificação. T ag Read :OFF será visualizado no display. Nota Ao ativar a exibição de identificação, esta unida- de retorna ao inÃÂcio da faixa atual para ler as in- formações de texto. Visualização de informações de texto em disco MP3/WMA/WA V As informações de texto gravadas em um disco MP3/WMA/WA V podem ser visualiza- das. Quando reprodu zir um disco MP3/WMA % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î Folder Name (Nome da pasta) î File Name (Nome do arquivo) î T rack Title (TÃÂtulo da faixa) îÂÂArtist Name (Nome do artista) î Album Title (TÃÂtulo do álbum) î Comment (Comentário) î T axa de bit î Informações de DAB (Informações de DAB e tempo de reprodução) # Ao reproduzir arquivos MP3 gravados como VBR (T axa de bit variável), o valor da taxa de bit não será exibido mesmo depois de alternar para a taxa de bit. ( VBR será visualizado.) # Ao reproduzir arquivos WMA gravados como VBR (T axa de bit variável), o valor da taxa de bit médio será exibido. # Após a desativação da exibição de identifi- cação, não será possÃÂvel alternar para T rack Title , Artist Name , Album Title e Comment . # Se não tiverem sido gravadas informações especÃÂficas em um disco MP3/WMA, No XXXX será visualizado (por exemplo, No Album Tilte). MP3/WMA/WA V player Ptbr 142 Seção 06
# Os nomes dos álbuns e outras informações de texto podem não ser visualizados correta- mente com alguns aplicativos utilizados para co- dificar arquivos WMA. # Somente será possÃÂvel alternar para as Infor- mações de DAB quando um sintonizador de DAB (GEX-P700DAB) estiver conectado. Quando repr oduzir um disco WA V % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î Folder Name (Nome da pasta) î File Name (Nome do arquivo) î F reqüência de amostragem î Informações de DAB (Informações de DAB e tempo de repro- dução) # Se não tiverem sido gravadas informações especÃÂficas em um disco W AV , No XXXX será vi- sualizado (por exemplo, No Album Tilte). # Somente será possÃÂvel alternar para as Infor- mações de DAB quando um sintonizador de DAB (GEX-P700DAB) estiver conectado. # Somente é possÃÂvel reproduzir arquivos WA V nas freqüências 16, 22.05, 24, 32, 44.1 e 48 kHz (LPCM) ou 22.05 e 44.1 kHz (MS ADPCM). A fre- qüência de amostragem visualizada no display pode ser arredondada. Rolagem de informações de texto no display Esta unidade pode exibir as 16 primeiras letras de Folder Name , File Name , T rack Title , Artist Name , Album Title e Comment ape- nas. Quando as informações gravadas têm mais de 16 letras, você pode rolar o texto àes- querda para que o restante das informações de texto possa ser visto. % Pressione e segure DISPLA Y até as infor - mações de texto começarem a rolar no dis- play . As informações de texto começam a rolar . Notas ! Diferente dos formatos de arquivo MP3 e WMA, os arquivos WA V exibem apenas Folder Name e File Name . ! Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, as informações de texto do CD rolarão continuamente no display . Se quiser parar a rolagem no display do disco carregado, pressione e segure DISPLA Y por 2 segundos. Apenas os primeiros 16 caracteres do texto serão visualizados no display . P ara desativar a Rolagem contÃÂnua completa- mente, defina-a como OFF no ajuste inicial. P ara ativar ou desativar a Rolagem contÃÂnua, consulte Ativação da Rolagem contÃÂnua na pá- gina 163. MP3/WMA/WA V player Ptbr 143 Seção P ortuguês (B) 06
Reprodução de um CD 2 3 1 V ocê pode utilizar esta unidade para contr olar um Multi- CD player , que é vendido separada- mente. Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o Multi-CD player . Ope- ração mais avançada do CD será explicada a partir da próxim a página. 1 Indicador de número de discos Mostra o disco atualmente sendo reproduzi- do. 2 Indicador de número de faixas Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi- da. 3 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. 1 Pressione SOURCE para selecionar o Multi-CD player . P ressione SOURCE até visualizar Multi-CD . 2 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Selecione um disco que deseja ouvir com os botões 1 î 6. P ara os discos nos locais de 1 a 6, pressione o botão com o número correspondente. Se quiser selecionar um disco nos locais de 7 a 12, pressione e segure os números corres- pondentes, como 1 para o disco 7, até visuali- zar o núme ro do disco no display. # T ambém é possÃÂvel selecionar um disco se- qüencialmente ao pressionar a /b . 4 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d . 5 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d pulará para o inÃÂcio da próxima faixa. P ressionar c uma vez pulará para o inÃÂcio da faixa atual. P ressionar novamen te pulará para a faixa anterior . Notas ! Enquanto o Multi-CD player executa as ope- rações preparatórias, Ready é visualizado. ! Se o Multi-CD player não funcionar correta- mente, uma mensagem de erro, como ERROR-11 , poderá ser visualizada. Consulte o manual do proprietário do Multi-CD player . ! Se não existirem discos na disqueteira do Multi-CD player , No Disc será visualizado. ! Quando você seleciona um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT , os tÃÂtulos dos discos e das faixas co- meçam a rolar automaticamente no display . Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, os tÃÂtulos dos discos e das faixas rolarão continuamente. P ara obter informações sobre a Rolagem contÃÂnua, con- sulte Ativação da Rolagem contÃÂnua na página 163. Multi-CD player para 50 discos Apenas as funções descritas neste manual são suportadas nos Multi-CD players para 50 discos. Esta unidade não foi projetada para operar as funções de listagem de tÃÂtulos de disco com Multi-CD player Ptbr 144 Seção 07
um Multi-CD player para 50 discos. P ara obter informações sobre as funções de listagem de tÃÂtulos de disco, consulte Seleção de discos da lista de tÃÂtulos de disco na página 150. Introdução àoperação avançada do Multi-CD player 1 1 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: Repeat (Reprodução com repetição) îÂÂLista de tÃÂtulos do disco î Random (Reprodução aleatória) î Scan (Reprodução com explo- ração) î ITS Play (Reprodução ITS) î Pause (P ausa) î Comp. (Compressão e DBE) # P ara retornar àvisualização de reprodução, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente para a visualização de reprodução. Repetição da reprodução Existem três séries de reprodução com repe- tição para o Multi-CD player: MCD (Repetição de Multi- CD player), TRK (Repetição de uma faixa) e DISC (Repetição do disco). 1 Pressione FUNCTION para selecionar Repeat. P ressione FUNCTION até visualizar Repeat no display . Multi-CD player Ptbr 145 Seção P ortuguês (B) 07
2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição. P ressione c ou d até visualizar a série de re- petição desejada no display . ! MCD î Repete todos os discos no Multi-CD player ! TRK î Repete apenas a faixa atual ! DISC î Repete o disco atual Notas ! Se você selecionar outros discos durante a re- produção com repetição, a série de repro- dução com repetição mudará para MCD . ! Se você executar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRK, a série de reprodução com repetição mudará para DISC . Reprodução de faixas em uma ordem aleatória A reprodução aleatória permite que você re- produza as faixas em uma ordem aleatória dentro da série de repetição, MCD e DISC . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da reprodução na página anterior . 2 Pressione FUNCTION para selecionar Random. P ressione FUNCTION até visualizar Random no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. Random : ON será visualizado no display . As faixas serão reproduzidas em uma ordem alea- tória dentro das séries MCD ou DISC anterior- mente selecionadas. 4 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. Random :OFF será visualizado no display . As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Exploração de CDs e faixas Enquanto estiver utilizando DISC, o inÃÂcio de cada faixa no disco selecionado será reprodu- zido por aproximadamente 10 segundos. En- quanto estiver utilizando MCD, o inÃÂcio da primeira faixa de cada disco será reproduzido por aproximadamente 10 segundos. 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da reprodução na página anterior . 2 Pressione FUNCTION para selecionar Scan. P ressione FUNCTION até visualizar Scan no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. Scan : ON será visualizado no display . Os pri- meiros 10 segundos de cada faixa do disco atual (ou da primeira faixa de cada disco) serão reproduzidos. 4 Ao encontrar a faixa desejada (ou disco), pressione b para desativar a repro- dução com exploração. Scan :OFF será visualizado no display . A faixa (ou disco) continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione Scan mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Multi-CD player Ptbr 146 Seção 07
Nota Depois que a exploração de uma faixa ou disco for concluÃÂda, a reprodução normal das faixas co- meçará novamente. Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Pause. P ressione FUNCTION até visualizar Pause no display . 2 Pressione a para ativar a pausa. Pause : ON será visualizado no display . Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 3 Pressione b para desativar a pausa. Pause :OFF será visualizado no display. A re- produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Utilização de listas de repr odução ITS ITS (Seleção instantânea de faixas) permite que você crie uma lista de reprodução das fai- xas favoritas que estão na disqueteira do Multi-CD player . Depois de adicionar as suas faixas favoritas àlista de reprodução, você po- derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as seleções. Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS V ocê pode utilizar ITS para programar e repro - duzir até 99 faixas por disco de até 100 discos (com tÃÂtulo de disco). (Em Multi-CD players vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até 24 faixas podem ser armazenadas na lista de reprodução.) 1 Reproduza um CD que deseja progra- mar . P ressione a ou b para selecionar um CD. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE no display; em seguida, pressio- ne FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE , pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções serão visualizadas no display: TITLE (Introdução de tÃÂtulos de disco) îÂÂITS (P rogramação ITS) 3 Selecione uma faixa desejada ao pres- sionar c ou d . 4 Pressione a para armazenar a faixa atualmente sendo reproduzida na lista de reprodução. ITS Input é rapidamente visualizado e a seleção sendo reproduzida é adicionada àsua lista de reprodução. O display mostrará nova- mente ITS . 5 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Nota Depois que dados para 100 discos forem armaze- nados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os antigos. Multi-CD player Ptbr 147 Seção P ortuguês (B) 07
Reprodução da sua lista ITS A reprodução ITS permite que você ouça as faixas programadas na lista de reprodução ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da sua lista de reprodução ITS no Multi- CD player começarão a tocar . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da reprodução na página 145. 2 Pressione FUNCTION para selecionar ITS Play. P ressione FUNCTION até visualizar ITS Play no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução ITS. ITS Play : ON será visualizado no display . A re- produção começará com as faixas da sua lista de reprodução dentro das séries MCD ou DISC anteriormente selecionadas. # Se nenhuma faixa na série atual estiver pro- gramada para reprodução ITS, ITS Empty será vi- sualizado. 4 Pressione b para desativar a repro- dução ITS. ITS Play :OFF será visualizado no display . A re- produção continuará na ordem normal da faixa e do CD atualmente sendo reproduzidos. Exclusão de uma faixa da sua lista de repr odução ITS Quando quiser excluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS, isso será possÃÂvel se a re- produção ITS estiver ativada. Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti- ver ativada, pressione FUNCTION . 1 Reproduza um CD do qual deseja ex- cluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS e ative a repr odução ITS. Consulte Reprodução da sua lista ITS nesta pá- gina. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE no display; em seguida, pressio- ne FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE , pressione FUNCTION até visualizar ITS no display . 3 Selecione uma faixa desejada ao pres- sionar c ou d . 4 Pressione b para excluir uma faixa da sua lista de repr odução ITS. A seleção atualmente sendo reproduzida é ex- cluÃÂda da sua lista de reprodução ITS e a re- produção da próxima faixa é iniciada. # Se não existirem faixas da sua lista de repro- dução na série atual, ITS Empty será visualizado e a reprodução normal será retomada. 5 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Exclusão de um CD da sua lista de reproduç ão ITS Quando quiser excluir todas as faixas de um CD da sua lista de reprodução ITS, isso será possÃÂvel se a reprodução ITS estiver desativa- da. 1 Reproduza um CD que deseja excluir . P ressione a ou b para selecionar um CD. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE no display; em seguida, pressio- ne FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE , pressione FUNCTION até visualizar ITS no display . Multi-CD player Ptbr 148 Seção 07
3 Pressione b para excluir todas as faixas no CD atualmente sendo reproduzido da sua lista de repr odução ITS. T odas as faixas no CD atualmente sendo re- produzido são excluÃÂdas da sua lista de repro- dução e ITS Clear é visualizado. 4 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Utilização das funções de tÃÂtulo de disco V ocê pode introduzir tÃÂtulos de CD e exibi-los. Em seguida, pode procurar e selecionar facil- mente um disco desejado para reprodução. Introdução de tÃÂtulos de disco A função de introdução de tÃÂtulos de disco per- mite que você introduza tÃÂtulos de CD com até 10 letras e, no máximo, 100 tÃÂtulos de disco (com lista de reprodução ITS) no Multi- CD player . 1 Reproduza um CD ao qual deseja intro- duzir o tÃÂtulo. P ressione a ou b para selecionar um CD. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE no display . Depois de visualizar TITLE , pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções serão visualizadas no display: TITLE (Introdução de tÃÂtulos de disco) îÂÂITS (P rogramação ITS) # Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT , você não poderá alternar para TITLE. O tÃÂtulo do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT . 3 Pressione o botão com o número 1 para selecionar o tipo de caractere desejado. P ressione várias vezes o botão com o número 1 para alternar entre os seguintes tipos de ca- racteres: Alfabeto (letra maiúscula), números e sÃÂmbo- los îÂÂAlfabeto (letra minúscula) îÂÂLetras euro- péias, como as que levam acento (por exemplo, á, à, ä, ç ) # V ocê pode optar por introduzir números e sÃÂmbolos ao pressionar o botão com o número 2 . 4 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e sÃÂmbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 5 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, pres- sione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display . 6 Mova o cursor para a última posição ao pressionar d depois de introduzir o tÃÂtulo. Ao pressionar d mais uma vez, o tÃÂtulo intro - duzido será armazenado na memória. 7 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Multi-CD player Ptbr 149 Seção P ortuguês (B) 07
Notas ! Os tÃÂtulos permanecerão na memória, mesmo após o disco ter sido removido da disqueteira, e serão chamados da memória quando o disco for novamente inserido. ! Depois que dados para 100 discos forem ar- mazenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os antigos. Visualização de tÃÂtulos de disco V ocê pode visualizar o tÃÂtulo de qualquer disco, ao qual foi introduzido um tÃÂtulo de disco. % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î Disc Title (TÃÂtulo do disco) îÂÂInformações de DAB (Informações de DAB e tempo de reprodução) Ao selecionar Disc Title , o tÃÂtulo do disco que está atualmente sendo reproduzido será visua- lizado no display . # Quando um CD com tÃÂtulo de disco é inserido, o tÃÂtulo do disco começa a rolar automatica- mente no display . # Se nenhum tÃÂtulo tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, No Title será visualizado. # Somente será possÃÂvel alternar para as Infor- mações de DAB quando um sintonizador de DAB (GEX-P700DAB) estiver conectado. Seleção de discos da lista de tÃÂtulos de disco A lista de tÃÂtulos de disco permite que você veja a lista dos tÃÂtulos de disco que foram in- troduzidos no Multi- CD player e selecione um deles para reprodução. 1 Pressione FUNCTION para selecionar a lista de tÃÂtulos de disco. P ressione FUNCTION até visualizar o tÃÂtulo do disco no display . 2 Pressione c ou d para rolar pela lista de tÃÂtulos que foram introduzidos. # Se nenhum tÃÂtulo tiver sido introduzido a um disco, No D-Title será visualizado. 3 Pressione a para reproduzir o seu tÃÂtulo de CD favorito. A seleção começará a ser reproduzida. Utilização das funções CD TEXT V ocê pode utilizar estas funções apenas com Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT . Durante a fabricação, determinadas infor- mações sobre o disco são codificadas em al- guns deles. Esses discos podem conter informações, como o tÃÂtulo do CD, o tÃÂtulo da faixa, o nome do artista e o tempo de repro - dução, e são denominados discos com CD TEXT . Apenas esses discos com CD TEXT espe- cialmente codificados suportam as funções relacionadas a seguir . Visualização de tÃÂtulos em discos com CD TEXT % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î Disc Title (TÃÂtulo do disco) î DiscArtist Name (Nome do artista do disco) î T rack Title (TÃÂtulo da faixa) î T rackArtist Name (Nome do artista da faixa) îÂÂInformações de DAB (Informações de DAB e tempo de reprodução) # Se informações especÃÂficas não tiverem sido gravadas em um disco com CD TEXT , No XXXX Multi-CD player Ptbr 150 Seção 07
será visualizado (por exemplo, No T -Artist Name ). # Somente será possÃÂvel alternar para as Infor- mações de DAB quando um sintonizador de DAB (GEX-P700DAB) estiver conectado. Rolagem de tÃÂtulos no display Esta unidade pode exibir as 16 primeiras letras de Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title e T rackArtist Name . Quando as informações de texto tiverem mais do que 16 letras, será possÃÂvel rolar o display da seguinte maneira. % Pressione e segure DISPLA Y até o tÃÂtulo começar a rolar no display . Os tÃÂtulos começam a rolar . Nota Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, as informações de texto do CD rolarão continuamente no display . Se quiser parar a rolagem no display do disco carregado, pressione e segure DISPLA Y por 2 segundos. Apenas os primeiros 16 caracteres do texto serão visualizados no display . P ara desativar a Rolagem contÃÂnua completamente, defina-a como OFF no ajuste inicial. P ara ativar ou desativar a Rolagem contÃÂnua, consulte A tivação da Rolagem contÃÂnua na página 163. Utilização de compressão e ênfase de graves V ocê pode utilizar estas funções apenas com um Multi- CD player que as suporte. A utilização das funções COMP (Compressão) e DBE (ÃÂnfase dinâmica de graves) permite ajustar a qualidade sonora do Multi- CD player . Cada uma das funções tem um ajuste de dois nÃÂveis. A função COMP equilibra a saÃÂda dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. DBE intensifica os nÃÂveis de graves para produzir um som mais forte. Ouça a cada um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aque- le que torna melhor a reprodução da faixa ou do CD que está ouvindo. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Comp. P ressione FUNCTION até visualizar Comp. no display . # Se o Multi-CD player não oferecer suporte às funções COMP/DBE, No Comp. será visualizado ao tentar selecioná-las. 2 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste favorito. P ressione a ou b várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: Comp. OFF îÂÂComp. 1 î Comp. 2 î Comp. OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Multi-CD player Ptbr 151 Seção P ortuguês (B) 07
Introdução aos ajustes de áudio 1 1 Visualização de áudio Mostra o status dos ajustes de áudio. % Pressione AUDIO para visualizar os nomes das funções de áudio. P ressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções de áudio: Fad (Ajuste do equilÃÂbrio) îÂÂEQ (Ajuste da cur va do equalizador) î Bass (Ajuste do nÃÂvel de graves e agudos) î Loud (Sonoridade) î Sub-W1 (Ajuste para ativar/desativar o alto - falante de graves secundário)/ NonFad (Ajuste para ativar/desativar a saÃÂda sem variação de volume) î Sub-W2 (Ajuste do alto-falante de graves secundário)/ NonFad (Ajuste da saÃÂda sem variação de volume) î HPF (Filtro de alta freqüência) î SLA (Ajuste do nÃÂvel de fonte) î ASL (Nivelador automático de áudio) # Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM estiver selecionada como a cur va do equalizador , você poderá alternar para Bass . # Quando o ajuste do controlador do alto-falan- te de graves secundário for apenas PREOUT :FULL , você não poderá alternar para Sub-W1 . (Consulte a página 162.) # V ocê poderá selecionar Sub-W2 apenas quan- do a saÃÂda do alto-falante de graves secundário estiver ativada em Sub-W1 . # Quando o ajuste do controlador do alto-falan- te de graves secundário for apenas PREOUT :FULL , você poderá alternar para o ajus- te para ativar/desativar a saÃÂda sem variação de volume. (Consulte a página 162.) # V ocê poderá selecionar o ajuste da saÃÂda sem variação de volume apenas quando a saÃÂda sem variação de volume estiver ativada no ajuste para ativar/desativar a saÃÂda sem variação de volume. # Ao selecionar o sintonizador de FM como a fonte, você não poderá alternar para SLA . # P ara retornar àvisualização de cada fonte, pressione BAND . Nota Se você não operar a função de áudio em aproxi- madamente 30 segundos, o display retornará au- tomaticamente para a visualização de fonte. Compensação das curvas do equalizador (EQ-EX) A função EQ-EX suaviza os efeitos de cada cur va do equalizador . Além disso, você poderá ajustar os graves e os agudos de cada fonte, quando a cur va CUSTOM estiver selecionada. ! Se a função SFEQ tiver sido selecionada anteriormente, pressione EQ-EX e segure para alternar para EQ-EX e visualizar o indi- cador EQ-EX no display . % Pressione EQ-EX para ativar EQ-EX. EQ-EX ON será visualizado no display . EQ-EX agora estará ativada. # P ara desativar a função EQ-EX, pressione EQ-EX . Ajuste do equalizador de foco de som (SFEQ) Clarificar a imagem sonora dos vocais e dos instrumentos possibilitará o cenário simples de um ambiente sonoro natural e agradável. Até mesmo uma melhor apreciação sonora será obtida se as posições de assento forem Ajustes de áudio Ptbr 152 Seção 08
escolhidas cuidadosamente. FRT1 intensifica os agudos na saÃÂda dianteira e os graves na saÃÂda traseira. FRT2 intensifica os agudos e os graves na saÃÂda dianteira e os graves na saÃÂda traseira. (A intensificação de graves é a mesma para as saÃÂdas dianteira e traseira.) P ara FRT1 e FRT2 , o ajuste H fornece um efei- to mais pronunciado do que o ajuste L . 1 Pressione e segure EQ-EX para alternar para a função SFEQ. P ressione e segure EQ-EX até visualizar o indi- cador SFEQ no display . # P ara alternar para a função EQ-EX, pressione e segure EQ-EX . 2 Pressione EQ-EX para selecionar o ajus- te de SFEQ desejado. P ressione EQ-EX várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: FRT1-H (Dianteiro 1-alto) îÂÂFRT1-L (Dianteiro 1-baixo) î FRT2-H (Dianteiro 2-alto) î FRT2-L (Dianteiro 2-baixo) î CUSTOM (P ersonalizado) î SFEQ OFF (Desativad o) 3 Pressione c ou d para selecionar a posição desejada. P ressione c ou d até visualizar a posição de- sejada no display. LEFT (Esquerda) îÂÂCENTER (Central) îÂÂRIGHT (Direita) Notas ! Se você ajustar os graves ou os agudos, CUSTOM memorizará um ajuste do SFEQ, no qual os graves e os agudos são ajustados para preferência pessoal. ! Se você alternar o ajuste do SFEQ, a função HPF será automaticamente desativada. Ao ati- var a função HPF depois de selecionar o ajus- te do SFEQ, você poderá combinar a função HPF com a função SFEQ. Utilização do ajust e do equilÃÂbrio V ocê pode selecionar um ajuste do potenciô- metro/equilÃÂbrio que forneça um ambiente so- noro ideal para todas as pessoas que estiverem no veÃÂculo. 1 Pressione AUDIO para selecionar Fad . P ressione AUDIO até visualizar Fad no dis- play . # Se o ajuste do equilÃÂbrio foi anteriormente de- finido, Bal será visualizado. 2 Pressione a ou b para ajustar o equilÃÂ- brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Cada vez que pressionar a ou b, o equilÃÂbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo- vido para a parte da frente ou para a parte de trás. Fad F 15 î Fad R 15 será visualizado conforme o equilÃÂbrio dos alto-falantes dianteiros/trasei- ros se move da parte da frente para a parte de trás. # Fad F/R 0 será o ajuste apropriado, quando apenas dois alto-falantes forem utilizados. # Quando o ajuste da saÃÂda traseira for REAR SP :S/W , você não poderá ajustar o equilÃÂ- brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Consul- te Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto - falante de graves secundário na página 162. 3 Pressione c ou d para ajustar o equilÃÂ- brio dos alto-falantes da esquerda/da direi- ta. Ao pressionar c ou d , Bal L/R 0 será visuali- zado. Cada vez que pressionar c ou d ,o equilÃÂbrio dos alto -falantes da esquerda/da di- reita será movido para a esquerda ou para a direita. Bal L 9 î Bal R 9 será visualizado conforme o equilÃÂbrio dos alto -falantes da esquerda/da di- reita se move da esquerda para a direita. Ajustes de áudio Ptbr 153 Seção P ortuguês (B) 08
Utilização do equa lizador O equalizador permite que você ajuste a equa- lização, de forma que atenda às caracterÃÂsti- cas acústicas no interior do veÃÂculo, conforme desejado. Chamada das curvas do equalizador da memória Existem seis cur vas do equalizador armazena- das que podem ser facilmente chamadas da memória a qualquer momento. A seguir está uma lista das curvas do equalizador: Visualização Curva do equalizador SUPER BASS Ultrabaixo POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizada FLA T Plana ! CUSTOM corresponde a uma cur va do equalizador ajustada que você cria. ! Uma cur va CUSTOM separada pode ser criada para cada fonte. (O CD player incor- porado e o Multi-CD player são automatica- mente definidos ao mesmo ajuste do equalizador .) Se você fizer ajustes, os ajus- tes da cur va do equalizador serão memori- zados em CUSTOM . ! Quando FLA T for selecionado, não será feito nenhum acréscimo ou correção no som. Isso é útil para verificar o efeito das cur vas do equalizador ao alternar entre FLA T e uma curva do equalizador ajustada. % Pressione EQ para selecionar o equali- zador . P ressione EQ várias vezes para alternar entre os seguintes equalizadores: SUPER BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂFLA T Ajuste das curva s do equalizador V ocê pode definir o ajuste da cur va do equali- zador atualmente selecionada, conforme de- sejado. Os ajustes das curvas do equalizador ajustadas são memorizados em CUSTOM . 1 Pressione AUDIO para selecionar EQ . P ressione AUDIO até visualizar EQ no display . 2 Pressione c ou d para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada. Cada vez que pressionar c ou d, as bandas do equalizador serão selecionadas na seguin- te ordem: EQ LOW (Baixa) îÂÂEQ MID (Média) î EQ HIGH (Alta) 3 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel da banda do equalizador . Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel da banda do equalizador aumentará ou diminui- rá. 6 î î 6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel é aumentado ou diminuÃÂdo. # V ocê pode então selecionar outra banda e ajustar o nÃÂvel. Nota Se você fizer ajustes, a cur va CUSTOM será atua- lizada. Ajustes de áudio Ptbr 154 Seção 08
Ajuste preciso da curva do equalizador V ocê pode ajustar a freqüência central e o fator Q (caracterÃÂsticas da cur va) de cada banda da cur va atualmente selecionada ( EQ LOW/ EQ MID/ EQ HIGH ). NÃÂvel (dB) F reqüência central Q=2N Q=2W F reqüência (Hz) 1 Pressione e segure AUDIO até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F 80 Q 1W) no display . 2 Pressione AUDIO para selecionar a banda para ajuste entre baixa, média e alta. P ressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções: Baixa îÂÂMédia îÂÂAlta î Bass (Ajuste de graves) î T reble (Ajuste de agudos) # Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM estiver selecionada como a cur va do equalizador , você poderá alternar para Bass e T reble . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. P ressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display. Baixa: 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Média: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) Alta: 3.15k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12.5k (Hz) 4 Pressione a ou b para selecionar o fator Q desejado. P ressione a ou b até visualizar o fator Q dese- jado no display. 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Nota Se você fizer ajustes, a cur va CUSTOM será atualizada. Ajuste de graves e agudos V ocê pode ajustar as definições de graves e agudos. ! Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM estiver selecionada como a cur va do equalizador , você poderá ajustar as defi- nições de graves e agudos. ! Se SFEQ tiver sido ajustada a FRT1, o ajus- te de graves afetará apenas a saÃÂda trasei- ra: a saÃÂda dianteira não poderá ser ajustada. ! Se SFEQ tiver sido ajustada a FRT1 ou FRT2 , o ajuste de agudos afetará apenas a saÃÂda dianteira: a saÃÂda traseira não poderá ser ajustada. Ajuste de nÃÂvel de graves e de agudos V ocê pode ajustar o nÃÂvel de graves e de agu- dos. 1 Pressione AUDIO para selecionar Bass . P ressione AUDIO até visualizar Bass no dis- play . # Se o nÃÂvel de agudos foi anteriormente ajusta- do, T reble será visualizado. 2 Pressione c ou d para selecionar os graves ou os agudos. P ressione c e Bass será visualizado. Pressione d e Tr e b l e será visualizado. Ajustes de áudio Ptbr 155 Seção P ortuguês (B) 08
3 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel. Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel de graves ou de agudos selecionado aumentará ou diminuirá. 6 î î 6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel é aumentado ou diminuÃÂdo. Seleção da freqüência de graves V ocê pode selecionar a freqüência de graves para ajuste de nÃÂvel. 1 Pressione e segure AUDIO até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F 80 Q 1W) no display . 2 Pressione AUDIO para selecionar Bass . P ressione AUDIO até visualizar Bass no dis- play . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. P ressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display. 40 îÂÂ63 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Seleção da freqüência de agudos V ocê pode selecionar a freqüência de agudos para ajuste de nÃÂvel. 1 Pressione e segure AUDIO até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F 80 Q 1W) no display . 2 Pressione AUDIO para selecionar T reble . P ressione AUDIO até visualizar T reble no dis- play . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. P ressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display. 2.5k îÂÂ4k îÂÂ6.3k îÂÂ10k (Hz) Ajuste da sonori dade A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione AUDIO para selecionar Loud . P ressione AUDIO até visualizar Loud no dis- play . 2 Pressione a para ativar a sonoridade. O nÃÂvel de sonoridade (por exemplo, Loud MID ) será visualizado no display . 3 Pressione c ou d para selecionar um nÃÂvel desejado. Cada vez que pressionar c ou d, o nÃÂvel será selecionado na seguinte ordem: LOW (Baixa) îÂÂMID (Média) îÂÂHIGH (Alta) 4 Pressione b para desativar a sonorida- de. Loud OFF será visualizado no display . Utilização da saÃÂda do alto- falante de graves secundário Esta unidade está equipada com uma saÃÂda do alto-falante de graves secundário que pode ser ativada ou desativada. 1 Pressione AUDIO para selecionar Sub-W1. P ressione AUDIO até visualizar Sub-W1 no display . # Quando o ajuste do controlador do alto-falan- te de graves secundário for PREOUT :FULL , você não poderá selecionar Sub-W1 . Ajustes de áudio Ptbr 156 Seção 08
2 Pressione a para ativar a saÃÂda do alto- falante de graves secundário. Sub-W1 Normal será visualizado no display . A saÃÂda do alto -falante de graves secundário agora estará ativada. # P ara desativar a saÃÂda do alto-falante de gra- ves secundário, pressione b . 3 Pressione c ou d para selecionar a fase de saÃÂda do alto-falante de graves secundá- rio. P ressione c para selecionar a fase inversa e visualizar Rev . no display . Pressione d para selecionar a fase normal e visualizar Normal no display . Ajuste do alto-falante de graves secundário Quando a saÃÂda do alto-falante de graves se- cundário estiver ativada, você poderá ajustar a freqüência de corte e o nÃÂvel de saÃÂda do alto- falante de graves secundário. 1 Pressione AUDIO para selecionar Sub-W2. P ressione AUDIO até visualizar Sub-W2 no display . # Quando a saÃÂda do alto-falante de graves se- cundário estiver ativada, você poderá selecionar Sub-W2 . 2 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência de corte. Cada vez que pressionar c ou d, as freqüênci- as de corte serão selecionadas na seguinte ordem: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Apenas as freqüências inferiores às que esta- vam na faixa selecionada serão emitidas no alto-falante de graves secundário. 3 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel de saÃÂda do alto-falante de graves secundá- rio. Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel do alto-falante de graves secundário aumentará ou diminuirá. 6 î î 6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel é aumentado ou diminuÃÂdo. Utilização da saÃÂda sem variação de volume Quando o ajuste da saÃÂda sem variação de vo - lume estiver ativado, o sinal de áudio não pas- sará pelo filtro de baixa freqüência desta unidade (para o alto-falante de graves secun- dário), mas será emitido pela saÃÂda RCA. 1 Pressione AUDIO para selecionar o ajus- te para ativar/desativar a saÃÂda sem va- riação de volume. P ressione AUDIO até visualizar NonFad ON no display . # Quando o ajuste do controlador do alto-falan- te de graves secundário for apenas PREOUT :FULL , você poderá alternar para o ajus- te para ativar/desativar a saÃÂda sem variação de volume. (Consulte a página 162.) 2 Pressione a para ativar a saÃÂda sem va- riação de volume. NonFad ON será visualizado no display . A saÃÂda sem variação de volume agora estará ativada. # P ara desativar a saÃÂda sem variação de volu- me, pressione b . Ajuste de nÃÂvel de saÃÂda sem variação de volume Quando a saÃÂda sem variação de volume esti- ver ativada, você poderá ajustar o nÃÂvel de saÃÂda sem variação de volume. Ajustes de áudio Ptbr 157 Seção P ortuguês (B) 08
1 Pressione AUDIO para selecionar o ajus- te da saÃÂda sem variação de volume. P ressione AUDIO até visualizar NonFad 0 no display . 2 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel de saÃÂda sem variação de volume. Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel da saÃÂda sem variação de volume aumentará ou diminuirá. 6 î î 6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel é aumentado ou diminuÃÂdo. Utilização do filtro de alta freqüência Quando você não quiser que sons baixos da faixa de freqüência de saÃÂda do alto -falante de graves secundário sejam reproduzidos nos alto-falantes diante iros e traseiros, ative o HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as freqüên- cias superiores às que estavam na faixa sele- cionada serão emitidas nos alto-falantes dianteiros e traseiros. 1 Pressione AUDIO para selecionar HPF . P ressione AUDIO até visualizar HPF no dis- play . 2 Pressione a para ativar o filtro de alta freqüência. HPF 80 Hz será visualizado no display . O filtro de alta freqüência agora estará ativado. # P ara desativar o filtro de alta freqüência, pres- sione b . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência de corte. Cada vez que pressionar c ou d, as freqüênci- as de corte serão selecionadas na seguinte ordem: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Apenas as freqüências superiores às que esta- vam na faixa selecionada serão emitidas nos alto-falantes diante iros e traseiros. Nota Se você alternar o ajuste do SFEQ, a função HPF será automaticamente desativada. Ao ativar a função HPF depois de selecionar o ajuste do SFEQ, você poderá combinar a função HPF com a função SFEQ. Ajuste de nÃÂvei s de fonte SLA (Ajuste de nÃÂvel de fonte) permite ajustar o nÃÂvel de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nÃÂvel de volu- me do sintonizador de FM, que permanece inalterado. 1 Compare o nÃÂvel de volume do sintoni- zador de FM com o nÃÂvel da fonte que de- seja ajustar . 2 Pressione AUDIO para selecionar SLA . P ressione AUDIO até visualizar SLA no dis- play . 3 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte. Cada vez que pressionar a ou b, o volume da fonte aumentará ou diminuirá. SLA 4 î SLA î 4 é visualizado àmedida que o volume da fonte é aumentado ou diminuÃÂdo. Notas ! O nÃÂvel de volume do sintonizador de AM tam- bém pode ser ajustado com os ajustes de nÃÂvel de fonte. Ajustes de áudio Ptbr 158 Seção 08
! O CD player incorporado e o Multi-CD player são automaticamente definidos ao mesmo vo- lume de ajuste do nÃÂvel de fonte. ! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são automaticamente ajustadas ao mesmo volu- me de ajuste de nÃÂvel de fonte. Utilização do Nivel ador automático de som Ao dirigir , o ruÃÂdo dentro do automóvel muda de acordo com a velocidade da condução e das condições da estrada. O Nivelador auto - mático de som (ASL) irá monitorar tal variação de ruÃÂdo e automaticamente aumentar o nÃÂvel de volume, se esse ruÃÂdo tornar-se mais alto. A sensibilidade (variação do nÃÂvel de volume em relação ao nÃÂvel de ruÃÂdo) do ASL pode ser ajustada a um de cinco nÃÂveis. 1 Pressione AUDIO para selecionar ASL . P ressione AUDIO até visualizar ASL no dis- play . 2 Pressione a para ativar o ASL. ASL MID será visualizado no display . # P ara desativar o ASL, pressione b . 3 Pressione c ou d para selecionar o nÃÂvel de ASL desej ado. Cada vez que pressionar c ou d, o nÃÂvel de ASL será selecionado na seguinte ordem: LOW (baixo) îÂÂMID-L (médio-baixo) îÂÂMID (médio) î MID-H (médio-a lto) î HIGH (alto) Ajustes de áudio Ptbr 159 Seção P ortuguês (B) 08
Definição dos ajustes iniciais 1 Os ajustes iniciais permitem que você defina os diferentes ajustes desta unidade. 1 Visualização de função Mostra o status da função. 1 Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar a hora no display . 3 Pressione FUNCTION para selecionar um dos ajustes iniciais. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre os seguintes ajustes: Hora î FM Step (P asso de sintonia FM) î AM Step (P asso de sintonia AM) î W arning (Som de advertência) îÂÂAUX (Ajuste auxiliar) î Dimmer (R edutor de luz) î Brightness (Brilho)î REAR SP (SaÃÂda trasei- ra e controlador do alto -falante de graves se- cundário) î T elephone (Emudecimento/ atenuação do telefone) î Ever Scroll (Rolagem contÃÂnua) Utilize as instru ções a seguir para operar cada ajuste em particular . # P ara cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND . # T ambém é possÃÂvel cancelar os ajustes iniciais ao pressionar FUNCTION até desligar a unidade. Ajuste de hora Utilize estas instruções para ajustar a hora. 1 Pressione FUNCTION para selecionar a hora. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar a hora no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o seg- mento da hora visualizada que deseja ajus- tar . P ressionar c ou d selecionará um segmento da hora visualizada: Hora îÂÂMinuto Ao selecionar um dos segmentos da hora vi- sualizada, ele piscará. 3 Pressione a ou b para ajustar a hora. P ressionar a aumentará a hora ou o minuto selecionado. P ressionar b diminuirá a hora ou o minuto selecionado. Ajuste do passo de sintonia FM O passo de sintonia FM empregado pela sinto- nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido e 50 kHz. 1 Pressione FUNCTION para selecionar FM Step. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar FM Step no display. 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia FM. P ressionar c ou d alternará o passo de sinto- nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin- Ajustes iniciais Ptbr 160 Seção 09
tonia FM selecionado será visualizado no dis- play . Nota Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utili- zando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca. Ajuste do passo de sintonia AM O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 î 1.602 kHz permissÃÂvel) para 10 kHz (530 î 1.640 kHz permissÃÂvel). 1 Pressione FUNCTION para selecionar AM Step. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar AM Step no display. 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia AM. P ressionar c ou d alternará o passo de sinto- nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto - nia AM selecionado será visualizado no display . Ativação do som de advertência Se, após desligar a ignição, o painel frontal não for extraÃÂdo da unidade principal dentro de cinco segundos, um som de advertência será emitido. V ocê pode desativar o som de advertência. 1 Pressione FUNCTION para selecionar W arning. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar W ar ning no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var Warning . P ressionar a ou b ativará ou desativará W arning e esse status será visualizado (por exemplo, Wa r n i n g : O N ). Ativação do ajuste auxiliar àpossÃÂvel utilizar o equipamento auxiliar com esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar o equipamento auxiliar conectado a esta uni- dade. 1 Pressione FUNCTION para selecionar AUX. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar AUX no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var AUX . P ressionar a ou b ativará ou desativará AUX e esse status será visualizado (por exemplo, AUX : ON ). Ativação do ajuste do redutor de luz P ara evitar que o display fique com muito bri- lho ànoite, a luz do display é automatica- mente reduzida quando os faróis do carro são acesos. V ocê pode ativar ou desativar o redu- tor de luz. Ajustes iniciais Ptbr 161 Seção P ortuguês (B) 09
1 Pressione FUNCTION para selecionar Dimmer. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar Dimmer no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var Dimmer . P ressionar a ou b ativará ou desativará Dimmer e esse status será visualizado (por exemplo, Dimmer : ON). Ajuste do brilho V ocê pode ajustar o brilho do display . Inicia- lmente, esse modo é ajustado a 12. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Brightness. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar Brightness no display . 2 Pressione c ou d para ajustar o nÃÂvel de brilho. Cada vez que pressionar c ou d, o nÃÂvel de brilho aumentará ou diminuirá. 0 î 15 é visua- lizado àmedida que o nÃÂvel é aumentado ou diminuÃÂdo. Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário A saÃÂda traseira desta unidade (saÃÂda dos con- dutores dos alto -falantes traseiros e de RCA) pode ser utilizada para conexão de alto -falan- tes de faixa total ( REAR SP :FULL ) ou alto-fa- lantes de graves secundários ( REAR SP :S/W). Se você alternar o ajuste da saÃÂda traseira para REAR SP :S/W, poderá conectar um con- dutor do alto -falante traseiro diretamente a um alto-falante de graves secundário, sem uti- lizar um amplificador auxiliar . Inicialmente, a unidade é ajustada para cone- xão de alto -falantes de faixa total traseiros ( REAR SP :FULL ). Quando a saÃÂda traseira esti- ver conectada a alto-falantes de faixa total (e REAR SP :FULL estiver selecionado), você po- derá conectar a saÃÂda RCA do alto-falante de graves secundário a um alto-falante de graves secundário. Nesse caso, será possÃÂvel selecio - nar se deseja utilizar PREOUT :S/W incorpora- do (Filtro de baixa freqüência, fase) ou PREOUT :FULL auxiliar do controlador do alto- falante de graves secundário. 1 Pressione FUNCTION para selecionar REAR SP. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar REAR SP no display. 2 Pressione a ou b para alter nar o ajuste da saÃÂda traseira. P ressionar a ou b alternará entre REAR SP :FULL (Alto -falante de faixa total) e REAR SP :S/W (Alto -falante de graves secun- dário) e esse status será visualizado. # Quando nenhum alto-falante de graves secun- dário estiver conectado àsaÃÂda traseira, selecione REAR SP :FULL . # Quando um alto-falante de graves secundário estiver conectado àsaÃÂda traseira, ajuste para REAR SP :S/W do alto-falante de graves secundá- rio. # Quando o ajuste da saÃÂda traseira for REAR SP :S/W , você não poderá alterar o contro- lador de alto-falante de graves secundário. 3 Pressione c ou d para alter nar a saÃÂda do alto-falante de graves secundário ou a saÃÂda sem variação de volume (saÃÂda de RCA de faixa total). P ressionar c ou d alternará entre PREOUT :S/W e PREOUT :FULL e esse status será visualizado. Ajustes iniciais Ptbr 162 Seção 09
Notas ! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá saÃÂda a menos que você ative a saÃÂda sem va- riação de volume (consulte Utilização da saÃÂda sem variação de volume na página 157) ou a saÃÂda do alto-falante de graves secundário (consulte Utilização da saÃÂda do alto- falante de graves secundário na página 156) no menu de áudio. ! No menu de áudio, se você alterar o controla- dor do alto-falante de graves secundário, a saÃÂda do mesmo e a saÃÂda sem variação de vo- lume retornarão aos ajustes de fábrica. ! A saÃÂda traseira dos fios condutores dos alto- falantes e de RCA é alternada simultanea- mente neste ajuste. Alternância de emudecimento/ atenuação do telefone O som deste sistema é automaticamente emu- decido ou atenuado quando uma chamada é feita ou recebida utilizando um telefone celu- lar conectado a esta unidade. ! O som é desativado, MUTE ou AT T é visua- lizado e nenhum ajuste de áudio é possÃÂvel. ! A operação volta ao normal quando a cone- xão do telefone é finalizada. 1 Pressione FUNCTION para selecionar T elephone. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar T elephone no display . 2 Pressione c ou d para alter nar o emu- decimento/atenuação do telefone. P ressionar c ou d alternará entre T elephone:A TT (Atenuação) e T elephone:MUTE (Emudecimento) e esse sta- tus será visualizado. Ativação da Rolagem contÃÂnua Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON), as informações de texto do CD rolarão continuamente no display . Desative-a (OFF) se preferir que as informações rolem apenas uma vez. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Ever Scroll. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar Ever Scroll no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var Ever Scroll . P ressionar a ou b ativará ou desativará Ever Scroll e esse status será visualizado (por exemplo, Ever Scroll:ON ). Ajustes iniciais Ptbr 163 Seção P ortuguês (B) 09
Utilização do modo de operação 2 Alternar para o modo de operação 2 permitirá que você opere facilmente as funções básicas de cada fonte. ! T alvez não seja possÃÂvel operar as funções de cada fonte com o modo de operação 2. Alterne para o modo de operação 1, se qui- ser operar a função que não corresponde ao modo de operação 2. 1 Pressione ENTERT AINMENT e segure para alternar para o modo de operação 2. P ressione ENTERT AINMENT e segure até vi- sualizar Operation Mode 2 no display. De- pendendo da fonte selecionada, os botões P AUSE , AUDIO , DISPLA Y e FUNCTION muda- rão para a função atribuÃÂda. # P ara alternar para o modo de operação 1, pressione ENTERT AINMENT e segure até visuali- zar Operation Mode 1 no display . 2 Pressione P AUSE, AUDIO, DISPLA Y ou FUNCTION. V ocê pode operar a função do botão pressio- nado. 1 2 3 4 1 Botão P AUSE 2 Botão AUDIO 3 Botão DISPLA Y 4 Botão FUNCTION Sintonizador Botão Operação P AUSE P ressione para ativar ou desativar a so - noridade. AUDIO P ressione para ativar ou desativar a função loca l. DISPLA Y P ressione para diminuir rapid amente o nÃÂvel de volume, em aproximadamen te 90%. Pressione mais uma vez para re- tornar ao nÃÂvel de volume original. FUNCTION P ressione e segure para ativar BSM . P ressione para desativar BSM . CD player incorporado Botão Operação P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. AUDIO P ressione para ativar ou desativar Re- peat . DISPLA Y P ressione para diminuir rapid amente o nÃÂvel de volume, em aproximadamen te 90%. Pressione mais uma vez para re- tornar ao nÃÂvel de volume original. FUNCTION P ressione para ativar ou desativar Ran- dom . MP3/WMA/WA V e Multi-CD player Botão Operação P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. AUDIO P ressione para seleci onar a série de re- petição. DISPLA Y P ressione para diminuir rapid amente o nÃÂvel de volume, em aproximadamen te 90%. Pressione mais uma vez para re- tornar ao nÃÂvel de volume original. FUNCTION P ressione para ativar ou desativar Ran- dom . Outras funções Ptbr 164 Seção 10
T elevisão Botão Operação P AUSE P ressione para ativar ou desativar a so - noridade. AUDIO P ressione e segure para ativar a memó- ria das melhores estações seqüencial . P ressione para desativar a memória das melhores estações seqüencial. DISPLA Y P ressione para diminuir rapid amente o nÃÂvel de volume, em aproximadamen te 90%. Pressione mais uma vez para re- tornar ao nÃÂvel de volume original. FUNCTION Nenhuma função. DVD player e Muti-DVD player Botão Operação P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. AUDIO P ressione para seleci onar a série de re- petição. DISPLA Y P ressione para diminuir rapid amente o nÃÂvel de volume, em aproximadamen te 90%. Pressione mais uma vez para re- tornar ao nÃÂvel de volume original. FUNCTION Nenhuma função. AUX Botão Operação P AUSE P ressione para ativar ou desativar a so - noridade. AUDIO Nenhuma função. DISPLA Y P ressione para diminuir rapid amente o nÃÂvel de volume, em aproximadamen te 90%. Pressione mais uma vez para re- tornar ao nÃÂvel de volume original. FUNCTION Nenhuma função. Ativação ou desativação da visualização de hora V ocê pode ativar ou desativar a visualização de hora. % Pressione CLOCK para ativar ou desati- var a visualização de hora. Cada vez que pressionar CLOCK , a visuali- zação de hora será ativada ou desativada. # A visualização de hora desaparece tempora- riamente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 6 segundos. Nota Mesmo quando as fontes e o modo de demons- tração de recursos estiverem desligados, a hora será visualizada no display . P ressionar CLOCK ativará ou desativará a visualização de hora. Utilização da fonte AUX Um interconector IP -BUS-RCA, como o CD - RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) per- mite a conexão desta unidade ao equipamen- to auxiliar com uma saÃÂda RCA. P ara obter mais detalhes, consulte o manual do proprie- tário do Interconector IP -BUS-RCA. Seleção de AUX como a fonte % Pressione SOURCE para selecionar AUX como a fonte. P ressione SOURCE até visualizar AUX no dis- play . # Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não poderá ser selecionado. P ara obter mais detalhes, consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 161. Outras funções Ptbr 165 Seção P ortuguês (B) 10
Ajuste do tÃÂtulo AUX O tÃÂtulo visualizado para a fonte AUX pode ser alterado. 1 Depois de selecionar AUX como a fonte, pressione e segure FUNCTION até vi- sualizar TITLE no display . 2 Pressione o botão com o número 1 para selecionar o tipo de caractere desejado. P ressione várias vezes o botão com o número 1 para alternar entre os seguintes tipos de ca- racteres: Alfabeto (letra maiúscula), números e sÃÂmbo- los îÂÂAlfabeto (letra minúscula) îÂÂLetras euro- péias, como as que levam acento (por exemplo, á, à, ä, ç ) # V ocê pode optar por introduzir números e sÃÂmbolos ao pressionar o botão com o número 2 . 3 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e sÃÂmbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 4 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, pres- sione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display . 5 Mova o cursor para a última posição ao pressionar d depois de introduzir o tÃÂtulo. Ao pressionar d mais uma vez, o tÃÂtulo intro - duzido será armazenado na memória. 6 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Utilização de diferentes visualizações de entretenimento V ocê pode apreciar as visualizações de entre- tenimento enquanto ouve cada fonte de áudio. ! Quando o modo de operação 2 for selecio - nado, essa função não estará disponÃÂvel. % Pressione ENTERT AINMENT. Cada vez que pressionar ENTERT AINMENT ,o display mudará na seguinte ordem: Visual do plano de fundo 1 îÂÂVisual do plano de fundo 2 îÂÂVisual do plano de fundo 3 îÂÂVi- sual do plano de fundo 4 îÂÂIndicador de nÃÂvel 1 î Indicador de nÃÂvel 2î T ela para filmes 1 î T ela para filmes 2 îÂÂHora de entretenimento î Visualização de ÃÂcone da fonte Introdução àoperação do DVD V ocê pode utilizar esta unidade com um D VD player ou Multi-DVD player vendido separada- mente. P ara obter detalhes relacionados àoperação, consulte os manuais de instruções do DVD player ou Multi-DVD player . Esta seção fornece informações sobre as operações do DVD com esta unidade, que diferem das descritas no manual de instruções do DVD player ou Multi- DVD player . Operação V ocê pode utilizar a seguinte função com esta unidade. (A página de referência se encontra neste manual.) ! Utilização das funções de lista de r epro - dução ITS e tÃÂtulo de disco (Consulte a próxi- ma página.) Além disso, há uma diferença na operação da seguinte função com esta unidade. (A página de referência se encontra neste manual.) ! A tivação do menu de função (Consulte a próxima página.) Outras funções Ptbr 166 Seção 10
Ativação do menu de função % Durante a reprodução do DVD, pressio- ne FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: Repeat (Reprodução com repetição) îÂÂPause (P ausa) % Durante a reprodução do Video CD, pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: Repeat (Reprodução com repetição) îÂÂPause (P ausa) % Durante a reprodução do CD, pressione FUNCTION para visualizar os nomes das fu- nções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: Repeat (Reprodução com repetição) î Random (Reprodução aleatória)î Scan (Re- produção com exploração) î ITS Play (Repro- dução ITS) î Pause (P ausa) Notas ! Ao utilizar esta unidade com um Multi-DVD player , você poderá alternar para ITS Play . ! A função de reprodução com repetição será diferente dependendo dos tipos de disco. î Durante a reprodução do DVD, pressione c ou d para selecionar a série de repe- tição. î Durante a reprodução do CD de vÃÂdeo ou do CD, pressione a ou b para ativar ou de- sativar a reprodução com repetição. Utilização das funções de lista de reproduç ão ITS e tÃÂtulo de disco Durante a reprodução do CD, ao utilizar esta unidade com um Multi-DVD player , você pode- rá utilizar estas funções. A operação é a mesma que a de um Multi-CD player . Consulte a seção do Multi-CD player . Outras funções Ptbr 167 Seção P ortuguês (B) 10
Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado Quando problemas ocorrem durante a repro- dução do CD, uma mensagem de erro pode ser visualizada no display. Se uma mensagem de erro for visualizada no display , consulte a tabela a seguir para identificar o problema e ver o método sugerido de correção. Se o erro não puder ser corrigido, entre em contato com o revendedor ou a Central de Ser viços da P io - neer mais próxima. Mensagem Causa Ação ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sujo Limpe o disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco riscado Substitua o disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema elétri- co ou mecânico Ligue e desligue a ignição ou alterne para um a fonte di- ferente. Em segui- da, volte ao CD player . ERROR-22, 23 CD com este for- mato não pode ser reproduzido Substitua o disco. ERROR-44 T odas as faixas estão ajustadas para Pular faixas Substitua o disco. Cuidados com o CD player ! Utilize apenas CDs que tenham uma das duas marcas Compact Disc Digital Audio, como mostrado abaixo . ! Utilize apenas CDs convencionais, ou seja, totalmente circulares. Se você inserir CDs irregulares, não circulares ou com outros formatos, eles poderão obstruir o CD player ou não ser reproduzidos corretamente. ! V erifique todos os CDs quanto àexistência de rachos, rachaduras ou deformações antes da reprodução. Os CDs que tiverem rachos, rachaduras ou deformações podem não ser reproduzidos corretamente. Não utilize tais discos. ! Ao manipular o disco, evite tocar na su- per fÃÂcie com a gravação (lado sem a im- pressão). ! Quando não for utilizá-los, guarde os dis- cos em suas caixas. ! Mantenha os discos distantes da exposição direta do sol e de temperaturas altas. ! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro - dutos quÃÂmicos àsuper fÃÂcie dos discos. ! P ara remover sujeiras de um CD, limpe-o com um tecido macio do centro para fora. ! Se o aquecedor for utilizado em climas frios, umidade poderá se formar nos com- ponentes internos do CD player . A conden- sação pode fazer com que o CD player não funcione corretamente. Se considerar a condensação um problema, desligue o CD player por aproximadam ente uma hora para permitir que ele seque e limpe os dis- cos com um tecido macio para remover a umidade. ! Impactos nas estradas ao dirigir podem in- terromper a reprodução do CD. Informações adicionais Ptbr 168 Apêndice
Discos CD-R/CD-RW ! Ao utilizar CD -R/CD-RW , é possÃÂvel repro- duzir apenas os discos já finalizados. ! P ode não ser possÃÂvel reproduzir discos CD-R/CD -RW gravados em uma gravadora de CDs apropriada para músicas ou em um computador pessoal devido a suas ca- racterÃÂsticas, riscos, sujeira, bem como su- jeira, condensação, etc. nas lentes desta unidade. ! A reprodução de discos gravados em um computador pessoal pode não ser possÃÂvel dependendo das configurações do aplicati- vo e do ambiente. Grave com o formato cor- reto. (P ara obter detalhes, entre em contato com o fabricante do aplicativo.) ! A reprodução de discos CD-R/CD -RW pode tornar-se impossÃÂvel no caso de exposição direta àluz do sol, altas temperaturas ou condições de armazenamento no carro. ! TÃÂtulos e outras informações de texto grava- dos em um disco CD -R/CD-RW podem não ser visualizados por esta unidade [no caso de dados de áudio (CD -DA)]. ! Esta unidade é compatÃÂvel com a função P ular faixas do disco CD -R/CD-RW . As fai- xas contendo essas informações são pula- das automaticamente [no caso de dados de áudio (CD -DA)]. ! Se você inserir um disco CD-RW nesta uni- dade, o tempo de reprodução será maior comparando- o com um CD ou CD-R con- vencional. ! Leia as precauções sobre discos CD-R/C D- RW antes de utilizá-los. Arquivos MP3, WMA e W A V ! MP3 é a forma abreviada de MPEG Cama- da de áudio 3 e refere-se a um padrão de tecnologia de compressão de áudio. ! WMA é a forma abreviada de ÃÂudio do Windows Media e refere-se a uma tecnolo- gia de compressão de áudio desenvolvida pela Microsof t Corporation. Os dados de WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posteri- or . ! WA V é a abreviatura de forma de onda (wa- veform). Corresponde a um formato de ar- quivo de áudio padrão para Windows î . ! Esta unidade pode não operar correta- mente com alguns aplicativos utilizados para codificar arquivos WMA. ! Os nomes dos álbuns e outras informações de texto podem não ser visualizados corre- tamente com alguns aplicativos utilizados para codificar arquivos WMA. ! Esta unidade permite a reprodução de ar- quivos MP3/WMA/WA V em discos CD- ROM, CD-R e CD-RW . àpossÃÂvel reproduzir gravações em discos compatÃÂveis com o nÃÂvel 1 e nÃÂvel 2 da ISO9660 e com o siste- ma de arquivos R omeo e Joliet. ! àpossÃÂvel reproduzir discos gravados com- patÃÂveis com múltiplas sessões. ! Os arquivos MP3/WMA/WAV não são com- patÃÂveis com a transferência de dados por gravação de pacotes. ! O número máximo de caracteres, incluindo a extensão (.mp3, .wma ou .wav), que podem ser exibidos para um nome de ar- quivo é 64, contando a partir do primeiro caractere. ! O número máximo de caracteres que podem ser exibidos para um nome de pasta é 64. ! No caso de arquivos gravados de acordo com o sistema de arquivos Romeo e Joliet, apenas os prime iros 64 caracteres podem ser exibidos. ! Ao reproduzir discos com arquivos MP3/ WMA/WA V e dados de áudio (CD-DA), como CD-EXTRA e CDs com modo misto, os dois tipos podem ser reproduzidos ape- nas alternando o modo entre MP3/WMA/ WA V e CD -DA. Informações adicionais Ptbr 169 Apêndice P ortuguês (B)
! A seqüência de seleção das pastas para re- produção e para outras operações corres- ponde àseqüência de gravação utilizada pelo software de gravação. P or isso, a se- qüência esperada na hora da reprodução pode não coincidir com a seqüência de re- produção real. No entanto, existem alguns softwares que permitem o ajuste da ordem de reprodução. Importante ! Ao nomear um arquivo MP3/WMA/W AV , adi- cione a extensão de nome de arquivo corres- pondente (.mp3, .wma ou .wav). ! Esta unidade reproduz arquivos com a exten- são de nome de arquivo (.mp3, .wma ou .wav) como um arquivo MP3/WMA/WA V . P ara evitar ruÃÂdo e mau funcionamento, não utilize essas extensões para arquivos que não sejam MP3/ WMA/W AV . Informações adicionais sobre MP3 ! Os arquivos são compatÃÂveis com os forma- tos das versões de identificação ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 para visualização do álbum (TÃÂtulo do disco), da faixa (TÃÂtulo da faixa), do artista (Artista da faixa) e de co - mentários. A versão 2.x de identificação ID3 tem prioridade quando ambas as ver- sões 1.x e 2.x existem. ! A função de ênfase é válida apenas duran- te a reprodução de arquivos MP3 de fre- qüências 32, 44.1 e 48 kHz. (As freqüências de amostragem 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz podem ser reproduzidas.) ! Não há compatibilidade com a lista de re- produção m3u. ! Não há compatibilidade com o formato MP3i (MP3 interativo) ou mp3 PRO . ! Em geral, a qualidade sonora dos arquivos MP3 melhora com uma taxa de bit elevada. Esta unidade pode reproduzir gravações com taxas de bit de 8 kbps a 320 kbps, mas para que se tenha uma melhor qualidade sonora, recomenda-se que sejam utilizados apenas discos gravados com uma taxa de bit de no mÃÂnimo 128 kbps. Informações adicionais sobre WMA ! WMA é a forma abreviada de ÃÂudio do Windows Media e refere-se a uma tecnolo- gia de compressão de áudio desenvolvida pela Microsof t Corporation. Os dados de WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posteri- or . ! Somente é possÃÂvel reproduzir arquivos WMA nas freqüências 32, 44.1 e 48 kHz. ! Em geral, a qualidade sonora dos arquivos WMA melhora com uma taxa de bit eleva- da. Esta unidade pode reproduzir gra- vações com taxas de bit de 48 kbps a 320 kbps (CBR) ou de 48 kbps a 384 kbps (VBR), mas para que se tenha uma melhor qualidade sonora, recomenda-se que sejam utilizados discos gravados com uma taxa de bit superior . Informações adicionais sobre WA V ! Esta unidade reproduz arquivos WA V codi- ficados no formato PCM linear (LPCM) ou ADPCM MS. ! Somente é possÃÂvel reproduzir arquivos WA V nas freqüências 16, 22.05, 24, 32, 44.1 e 48 kHz (LPCM) ou 22.05 e 44.1 kHz (MS ADPCM). A freqüência de amostragem vi- sualizada no display pode ser arredondada. ! Em geral, a qualidade sonora dos arquivos WA V melhora com um número maior de bits de quantização. Esta unidade pode re- produzir gravações com 8 e 16 (LPCM) ou 4 (ADPCM MS) bits de quantização, mas para que se tenha uma melhor qualidade sonora, recomenda-se que sejam utilizados discos gravados com um número maior de bits de quantização. Informações adicionais Ptbr 170 Apêndice
Sobre as pastas e os arquivos MP3/WMA/WA V ! A seguir , é mostrado o per fil de um CD - ROM com arquivos MP3/WMA/W AV . As subpastas são mostradas como pastas na pasta atualmente selecionada. 1 2 3 1 Primeiro nÃÂvel 2 Segundo nÃÂvel 3 T erceiro nÃÂvel Notas ! Esta unidade atribui os números de pastas. O usuário não pode atribuir números de pastas. ! Não é possÃÂvel verificar pastas que não têm ar- quivos MP3/WMA/WA V . (Essas pastas serão puladas sem exibição do número de pastas.) ! àpossÃÂvel reproduzir arquivos MP3/WMA/ WA V em até 8 camadas de pastas. No entan- to, há um atraso no inÃÂcio da reprodução em discos com muitas camadas. P or esse motivo, nós recomendamos a criação de discos com no máximo 2 camadas. ! àpossÃÂvel reproduzir até 99 pastas em um dis- co. Informações adicionais Ptbr 171 Apêndice P ortuguês (B)
T ermos ADPCM MS Isso significa Modulação por código de pulso diferencial adaptável da Microsof t, que é o sis- tema de gravação de sinal utilizado para sof t- ware multimÃÂdia da Microsoft Corporation. Formato ISO9660 Este é o padrão internacional para a lógica de formato das pastas e dos arquivos de CD - ROM. Existem regulamentações referentes ao formato ISO9660 para os dois nÃÂveis seguin- tes. NÃÂvel 1: O nome do arquivo está no formato 8.3 (o nome é composto por até 8 caracteres, núme- ros de meio -byte, letras maiúsculas em inglês de meio-byte e o sÃÂmbolo î _î , com uma exten- são de arquivo de três caracteres.) NÃÂvel 2: O nome do arquivo pode ter até 31 caracteres (incluindo a marca de separação î .î e uma ex- tensão de arquivo). Cada pasta tem menos de 8 hierarquias. Formatos estendidos Joliet: Os nomes de arquivo podem ter até 64 carac- teres. Romeo: Os nomes de arquivo podem ter até 128 carac- teres. Gravação de pacotes Esse é um termo geral para um método de gravação em CD -R , etc., durante o tempo ne- cessário para um arquivo, feito exatamente da forma como está, com arquivos no disco rÃÂgido ou em discos flexÃÂveis. Identificação ID3 Esse é um método de incorporar informações relacionadas àfaixa em um arquivo MP3. Essas informações incorporadas podem in- cluir o tÃÂtulo da faixa, o nome do artista, o tÃÂtulo do álbum, o estilo da música, o ano da produção, comentários e outros dados. O con- teúdo pode ser livremente editado utilizando software com funções de edição de identifi- cação ID3. Apesar das identificações serem restringidas ao número de caracteres, as infor- mações podem ser visualizadas quando a faixa é reproduzida. m3u As listas de reprodução criadas utilizando o software îÂÂWINAMP î têm uma extensão de ar- quivo (.m3u). MP3 MP3 é a forma abreviada de MPEG Camada de áudio 3. àum padrão de compressão de áudio estabelecido por um grupo operacional (MPEG) da ISO (International Standards Orga- nization). O MP3 é capaz de realizar a com- pressão de dados de áudio a aproximadamente 1/10 do nÃÂvel de um disco convencional. Múltiplas sessões Múltiplas sessões é um método de gravação que permite que dados adicionais sejam gra- vados posteriormente. Ao gravar dados em um CD-ROM, CD-R ou CD-RW , etc., todos os dados desde o começo até o fim são tratados como uma única unidade ou sessão. Múlti- plas sessões é um método de gravação de mais de 2 sessões em um único disco. Número de bits de quantização O número de bits de quantização é um fator na qualidade sonora geral; quanto maior a îÂÂin- tensidade de bit î , melhor a qualidade sonora. No entanto, o aumento da intensidade de bit também aumenta a quantidade de dados e, portanto, o espaço de armazenamento neces- sário. Informações adicionais Ptbr 172 Apêndice
PCM linear (LPCM)/Modulação por código de pulso Isso significa Modulação por código de pulso linear , que é o sistema de gravação de sinal utilizado para CDs de música e DVDs. T axa de bit Representa o volume de dados por segundo ou unidades de bps (bits por segundo). Quan- to maior for a taxa, mais informações estarão disponÃÂveis para a reprodução do som. Ao uti- lizar o mesmo método de codificação (como MP3), quanto maior for a taxa, melhor será o som. VBR VBR é a forma abreviada de taxa de bit variá- vel. Em termos gerais, a CBR (T axa de bit constante) é mais utilizada. Mas, para ajustar de forma flexÃÂvel a taxa de bit de acordo com as necessidades de compressão de áudio, é possÃÂvel obter uma compressão que dê priori- dade àqualidade sonora. WA V WA V é a abreviatura de forma de onda (wave- form). Corresponde a um formato de arquivo de áudio padrão para Windows î . WMA WMA é a forma abreviada de ÃÂudio do Win- dows Media e refere-se a uma tecnologia de compressão de áudio desenvolvida pela Mi- crosoft Corporation. Os dados de WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posterior . Microsoft, Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registra- das da Microsoft Corporation nos Estados Uni- dos e/ou em outros paÃÂses. Informações adicionais Ptbr 173 Apêndice P ortuguês (B)
Especificações Generalidades F onte de alimentaçã o nominal ..................................................... 1 4 , 4 V D C (faixa de tensão permissÃÂvel: 12,0 î 14,4 V DC) Sistema de aterramento ...... T i p o n e g a t i v o Consumo máx. de energia ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensões (L àA àP): DIN Chassi ....................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Fa c e ............................ 1 8 8 à5 8 à1 9 m m D Chassi ....................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Fa c e ............................ 1 7 0 à4 6 à1 4 m m Pe s o ............................................... 1, 4 k g ÃÂudio A potência de saÃÂda contÃÂn ua é de 22 W por canal, mÃÂnimo a 4 ohms, ambos os canais acio nados, 50 a 15.000 Hz com não mais de 5% de THD. P otência de saÃÂda máxima ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0Wà1 / 2 W (para alto-falante de gra- ves secundário) Impedância de carga ............. 4 W [4 î 8 W (2 W para 1 canal) permissÃÂvel] NÃÂvel de saÃÂda máx. pré-saÃÂda/im pedância de saÃÂda ..................................................... 2 , 2 V / 1 k W Equalizador (Equalizador paramétr ico de 3 bandas): Baixo F reqüência .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa t o r Q ...................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ñ1 2 d B Médio F reqüência .............. 200/500/1k/2k Hz Fa t o r Q ...................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ñ1 2 d B Alto F reqüência .............. 3 , 1 5 k / 8 k / 1 0 k / 1 2 , 5 k H z Fa t o r Q ...................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ñ1 2 d B Contorno de sonoridade B a i x o .................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) Médio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) Controles de sons: Graves F reqüência .............. 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Ganho ....................... ñ1 2 d B Agudos F reqüência .............. 2 . 5 k / 4 k / 6 . 3 k / 1 0 k H z Ganho ....................... ñ1 2 d B HPF : F reqüência ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z Inclinação ......................... îÂÂ12 dB/oct Alto-falante de graves secundário: F reqüência ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z Inclinação ......................... îÂÂ18 dB/oct Ganho ................................. ñ1 2 d B Fa s e ...................................... Normal/In versa CD player S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e áudio de CDs Discos utilizáveis ..................... C D s F ormato do sinal: F reqüência de amostr agem ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de quantizaç ão ........................................... 1 6 ; l i near CaracterÃÂsticas de freqüência ..................................................... 5 î 20.000 Hz (ñ1 dB) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( rede IEC -A) F aixa dinâmica .......................... 9 2 d B ( 1 k H z ) Número de canais .................. 2 ( e s t é reo) F ormato de decodifi cação MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Camada de áudio 3 F ormato de decodifi cação WMA ..................................................... Ve r . 7 , 7 . 1 , 8 , 9 F ormato de sinal WAV ........... P C M l i near & MS ADPCM Sintonizador de FM F aixa de freqüênc ias .............. 8 7 , 5 î 108,0 MHz Sensibilidade utilizável ......... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Sinal/RuÃÂdo: 30 dB) Sensibilidade de silêncio a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 7 5 d B ( rede IEC -A) Informações adicionais Ptbr 174 Apêndice
Distorção ..................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 k H z , e s t é - reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Resposta de freqüência ....... 3 0 î 15.000 Hz (ñ3 dB) Separação de estéreo ............ 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 k H z ) Sintonizador de AM F aixa de freqüênc ias .............. 5 3 1 î 1.602 kHz (9 kHz) 530 î 1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável ......... 1 8 õ V ( S i n a l / R u àd o : 2 0 d B ) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 6 5 d B ( rede IEC -A) Nota As especificações e o design estão sujeitos a possÃÂveis modificações sem prévio aviso devido aos avanços. Informações adicionais Ptbr 175 Apêndice P ortuguês (B)
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , TOKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-91 20 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 H àá ý î Pl ø = l ø : ðî î - qî ï î õ 44 _ 13 î û q : (02) 2521-3588 H àû P î - îÂÂî îÂÂPl ø î / æ î U : î / î | c J ë S S 280 _ î L ÿ îÂÂ- à17 î 1704-06 ä û q : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Cor porat ion. Copyright é 2003 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Printed in Thailand <XRD7044-A/N> ES <KNNZX> <03K00000>
Thank you for buying this P ioneer product. Please rea d through these operating instruct ions so you will know how to operate your model prope rly . After you have finished r eading the instr uctions, put them away in a safe place for futur e r eference. Before Y ou Start About this manual 5 P recautions 5 F eatures 5 Use and care of the remote control 6 î Installing the battery 6 î Using the remote control 6 About WMA 6 P rotecting your unit from theft 7 î Removing the front panel 7 î Attaching the front panel 7 About the demo mode 7 î Reverse mode 7 î F eature demo 8 About the operation mode 8 What îÂÂs What Head unit 9 Remote control 10 Power ON/OFF T urning the unit on 11 Selecting a source 11 T urning the unit off 11 T uner Listening to the radio 12 Introduction of advanced tuner operation 13 Storing and recalling broadcast frequencies 13 T uning in strong signals 13 Storing the strongest broadcast frequencies 14 Built-in CD Player Playing a CD 15 Introduction of advanced built-in CD player operation 16 Repeating play 16 Playing tracks in a random order 16 Scanning tracks of a CD 16 P ausing CD playback 17 Using compression and BMX 17 Selecting the search method 17 Searching ever y 10 track in the current disc 18 Using disc title functions 18 î Entering disc titles 18 î Displaying disc titles 19 Using CD TEXT functions 19 î Displaying titles on CD TEXT discs 19 î Scrolling titles in the display 19 MP3/WMA/W AV Player Playing MP3/WMA/W AV 20 Introduction of advanced built-in CD player (MP3/WMA/W AV) operation 22 Repeating play 22 Playing tracks in a random order 22 Scanning folders and tracks 23 P ausing MP3/WMA/W AV playback 23 Using compression and BMX 23 Selecting folders from the folder title list 23 Selecting the search method 24 Searching ever y 10 track in the current folder 24 Switching the tag display 24 Displaying text information on MP3/WMA/ WA V disc 25 î When playing back an MP3/WMA disc 25 î When playing back a WA V disc 25 Scrolling text information in the display 25 Multi-CD Player Playing a CD 27 Contents En 2
50-disc multi-CD player 27 Introduction of advanced multi-CD player operation 28 Repeating play 28 Playing tracks in a random order 28 Scanning CDs and tracks 28 P ausing CD playback 29 Using ITS playlists 29 î Creating a playlist with ITS programming 29 î Playback from your ITS playlist 30 î Erasing a track from your ITS playlist 30 î Erasing a CD from your ITS playlist 30 Using disc title functions 31 î Entering disc titles 31 î Displaying disc titles 32 î Selecting discs from the disc title list 32 Using CD TEXT functions 32 î Displaying titles on CD TEXT discs 32 î Scrolling titles in the display 32 Using compression and bass emphasis 33 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 34 Compensating for equalizer cur ves (EQ- EX) 34 Setting the sound focus equalizer (SFEQ) 34 Using balance adjustment 35 Using the equalizer 35 î Recalling equalizer cur ves 35 î Adjusting equalizer cur ves 36 î Fine adjusting equalizer cur ve 36 Adjusting bass and treble 37 î Adjusting bass and treble level 37 î Selecting bass frequency 37 î Selecting treble frequency 37 Adjusting loudness 38 Using subwoofer output 38 î Adjusting subwoofer settings 38 Using non fading output 38 î Adjusting non fading output level 39 Using the high pass filter 39 Adjusting source levels 39 Using automatic sound levelizer 40 Initial Settings Adjusting initial settings 41 Setting the clock 41 Setting the FM tuning step 41 Setting the AM tuning step 42 Switching the warning tone 42 Switching the auxiliar y setting 42 Switching the dimmer setting 42 Adjusting the brightness 42 Setting the rear output and subwoofer controller 43 Switching the telephone muting/ attenuation 43 Switching the Ever Scroll 44 Other Functions Using the operation mode 2 45 î T uner 45 î Built-in CD Player 45 î MP3/WMA/W AV and Multi-CD player 45 î DAB 45 î T elevision 46 î DVD player and Multi-DVD player 46 î AUX 46 T urning the clock display on or off 46 Using the AUX source 46 î Selecting AUX as the source 46 En 3 English Contents
î Setting the AUX title 47 Using different entertainment displays 47 Introduction of DAB operation 48 î Operation 48 î Changing the label 48 î Operating announcements with the function menu 48 î Available PTY function 48 î Using dynamic label 49 Introduction of DVD operation 49 î Operation 50 î F unction menu switching 50 î Using ITS playlist and disc title functions 50 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 51 CD player and care 51 CD-R/CD-RW discs 52 MP3, WMA and WA V files 52 î MP3 additional information 53 î WMA additional information 53 î WA V additional information 53 About folders and MP3/WMA/WA V files 53 T erms 55 Specifications 57 Contents En 4
About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this unit îÂÂs potential and to maximize your listening enjoyment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and obser ve precautions on this page and in other sections. Precautions CA UTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES O THER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CA UTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. ! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car . ! P rotect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or dis- charged, the preset memor y will be erased and must be reprogrammed. ! If this unit does not operate properly , con- tact your dealer or nearest authorized Pio- neer Ser vice Station . Features CD playback Music CD/CD -R/CD-RW playback is possible. MP3 file playback Y ou can play back MP3 files recorded on CD- ROM/CD-R/CD -RW (ISO9660 Level 1/Level 2 standard recordings). ! Supply of this product only conveys a li- cense for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broad- casting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/or other net- works or in other electronic content distri- bution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An inde- pendent license for such use is required. F or details, please visit http://www .mp3licensing.com. WMA file playback Y ou can play back WMA files recorded on CD- ROM/CD-R/CD -RW (ISO9660 Level 1/Level 2 standard recordings). WA V file playback Y ou can play back WA V files recorded on CD - ROM/CD-R/CD -RW (Linear PCM (LPCM)/MS ADPCM recordings). Before Y ou Start En 5 English Section 01
Use and care of the remote control Installing the battery Slide the tray out on the back of the remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( îÂÂ) poles pointing in the proper di- rection. WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ! Use only one CR2025 (3 V) lithium batter y . ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! Do not recharge, disassemble, heat or dispose of the batter y in fire. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic materi- als. ! In the event of batter y leakage, wipe the re- mote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or en- vironmental public institution îÂÂs rules that apply in your countr y/area. Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. About WMA The Windows Media " logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsof t Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Notes ! With some applications used to encode WMA files, this unit may not operate correctly . ! With some applications used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. Before Y ou Start En 6 Section 01
Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turni ng off the ignition, a warning tone will sound. ! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warnin g tone on page 42. Important ! Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward. T ake care not to grip it tightly or to drop it. 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Attaching the front panel % Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks. About the demo mode This unit features two demonstration modes. One is the reverse mode, the other is the fea- ture demo mode. ! Y ou cannot cancel a demo mode when the front panel is open. Important The red lead (ACC) of this unit should be con- nected to a terminal coupled with ignition switch on/off operations. If this is not done, the vehicle batter y may be drained. Reverse mode If you do not per form an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing ever y 10 seconds. Pressing 5 numbered button when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON cancels the re- verse mode. Pressing 5 numbered button again to start the reverse mode. Before Y ou Start En 7 English Section 01
Feature demo The feature demo automatically starts when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON. P ressing 6 numbered button during feature demo opera- tion cancels the feature demo mode. Pressing 6 numbered button again to start the feature mode. Remember that if the feature demo continues operating when the car engine is turned off , it may drain batter y power . About the operation mode This unit features two operation modes, opera- tion mode 1 and 2. Operation mode 1 enables you to operate all the functions of this unit. Operation mode 2 enables you to operate the basic functions for each source easily . This manual explains operation mode 1. Please refer to Using the operation mode 2 on page 45 for operation mode 2. Before Y ou Start En 8 Section 01
Head unit 1 CLOCK button P ress to change to the clock display. 2 VOLUME When you press VOLUME, it extends out- ward so that it becomes easier to turn. T o re- tract VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume. 3 DISPLA Y button P ress to select different displays. 4 P AUSE button P ress to turn pause on or off . 5 FUNCTION button P ress to select functions. 6 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 7 a /b /c /d buttons P ress to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 8 OPEN button P ress to open the front panel. 9 BAND button P ress to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of functions. a ENTERT AINMENT button P ress to change to the entertainment dis- play . b EQ-EX button P ress and hold to switch between EQ-EX and SFEQ functions. P ress to operate each function. c 1 î 6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player . d EQ button P ress to select various equalizer cur ves. e SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all of the available sources. 34 2 1 5 6 7 8 a b c d e 9 What î s What En 9 English Section 02
Remote control Operation is the same as when using the but- ton on the head unit. f VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. g CD button P ress to select the built-in or multi- CD player as the source. h TUNER button P ress to select the tuner as the source. i A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. i 6 g 5 f 4 h 9 7 What î s What En 10 Section 02
T urning the unit on % Press SOURCE to tur n the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in this unit (refer to page 15). % When using the head unit, press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: DAB (Digital Audio Broadcasting) îÂÂT uner î T elevision îÂÂDVD player/Multi-DVD player î Built-in CD playerî Multi-CD playerî External unit 1 îÂÂExternal unit 2 î AUX % When using the remote control, press TUNER or CD to select a source. P ress each button repea tedly to switch be- tween the following sources: TUNER : DAB (Digital Audio Broadcasting) î T uner îÂÂT elevision îÂÂSources off CD : DVD player/Multi-DVD player îÂÂBuilt- in CD player îÂÂMulti-CD player îÂÂSources off Notes ! In the following cases, the sound source will not change: î When a unit corresponding to each source is not connected to this unit. î When no disc is set in this unit. î When no disc is set in the DVD player . î When no magazine is set in the multi-CD player . î When no magazine is set in the multi-DVD player . î When the AUX (auxiliary input) is set to off (refer to page 42). ! External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ! When this unit î s blue/white lead is connected to the car îÂÂs auto-antenna relay control term- inal, the car îÂÂs antenna extends when this unit îÂÂs source is turned on. T o retract the an- tenna, turn the source off . T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Power ON/OFF En 11 English Section 03
Listening to the radio 1 2 3 4 5 These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. Important If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 42). 1 Stereo (ST) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 2 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 3 Band indicator Shows which band the radio is tuned to , AM or FM. 4 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 5 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 1 Press SOURCE to select the tuner . P ress SOURCE until you see T uner displayed. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, FM1 , FM2, FM3 for FM or AM . 4 T o perform manual tuning, press c or d with quick presses. The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons. T uner En 12 Section 04
Introduction of advanced tuner operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: BSM (best stations memor y) îÂÂLocal (local seek tuning) # T o return to the frequency display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 îÂÂ6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a frequency that you want to store in memory press a pre set tuning button 1 îÂÂ6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y. The next time you press the same preset tun- ing button 1 îÂÂ6 the radio station frequency is recalled from memor y . Notes ! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 AM stations can be stored in memor y . ! Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning buttons 1 îÂÂ6 . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select Local. P ress FUNCTION until Local appears in the display . 2 Press a to tur n local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in the display . 3 Press c or d to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: Local 1 îÂÂLocal 2 îÂÂLocal 3 îÂÂLocal 4 AM: Local 1 îÂÂLocal 2 The Local 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 When you want to return to normal seek tuning, press b to tur n local seek tun- ing off. Local :OFF appears in the display . T uner En 13 English Section 04
Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memory) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. 1 Press FUNCTION to select BSM. P ress FUNCTION until BSM appears in the display . 2 Press a to tur n BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press b . Note Storing broadcast frequencies with BSM may re- place broadcast frequencies you have saved using 1 îÂÂ6 . T uner En 14 Section 04
Playing a CD 1 2 These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More ad- vanced CD operation is explained starting on the next page. 1 T rack number indicator Shows the track currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 5 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # If you select the search method to ROUGH SEARCH , pressing and holding c or d enables you to search ever y ten track in the cur- rent disc. (Refer to Selecting the search method on page 17.) 6 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one, standard, 12- cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 51. ! When a CD TEXT disc is inserted, the disc and track titles automatically begin to scroll in the display . When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, the disc and track titles scroll continuously . About Ever Scroll, refer to Switching the Ever Scr oll on page 44. Built-in CD Player En 15 English Section 05
Introduction of advanced built-in CD player operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂRandom (random play) î Scan (scan play)î Pause (pause) î Comp./BMX (compression and BMX) î FF/REV (search method) î T ag Read (tag display) # T o return to the playback display , press BAND . Notes ! When playing audio data (CD-DA), it is not ef- fective even if you turn T ag Read (tag display) on. (Refer to page 24.) ! If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the playback display . Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press FUNCTION to select Repeat. P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . 2 Press a to tur n repeat play on. Repeat : ON appears in the display . The track currently playing will play and then repeat. 3 Press b to tur n repeat play off. Repeat :OFF appears in the display. The track currently playing will continue to play and then play the next track. Note If you per form track search or fast for ward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select Random. P ress FUNCTION until Random appears in the display . 2 Press a to tur n random play on. Random : ON appears in the display . T racks will play in a random order . 3 Press b to tur n random play off. Random :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select Scan. P ress FUNCTION until Scan appears in the display . Built-in CD Player En 16 Section 05
2 Press a to tur n scan play on. Scan : ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. 3 When you find the desired track press b to tur n scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press- ing FUNCTION . Note After scanning of a CD is finished, normal play- back of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select Pause. P ress FUNCTION until Pause appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. Pause : ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of the CD player . Each of the functions have a two -step adjustment. The COMP func- tion balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound reverberations to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you se- lect through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select Comp. P ress FUNCTION until Comp. appears in the display . 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: Comp./BMX OFF îÂÂComp. 1 îÂÂComp. 2 î Comp./BMX OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 track. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH SEARCH has been previously selected, ROUGH SEARCH will be displayed. 2 Press c or d to select the search meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display . ! FF/REV î F ast for ward and reverse ! ROUGH SEARCH î Searching ever y 10 track Built-in CD Player En 17 English Section 05
Searching every 10 track in the current disc If a disc contains over 10 tracks, you can search ever y 10 track. When a disc contains a lot of tracks, you can roughly search the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH SEARCH. Refer to Selecting the search method on the previous page. 2 Press and hold c or d to search every 10 track in a disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of a disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks are less than 10, press- ing and holding d recalls the last track of a disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of a disc. Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks are less than 10, press- ing and holding c recalls the first track of a disc. Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 48 disc titles into this unit. 1 Play a CD that you want to enter the title. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . # When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols î Alphabet (lower case)î European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç ) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button. 4 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 5 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 7 Press BAND to return to the playback display . Built-in CD Player En 18 Section 05
Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from this unit, and are re- called when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Disc Title (disc title) îÂÂDAB infor- mation (DAB information and play time) When you select Disc Title, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # When a CD with a disc title is inserted, the disc title automatically begins to scroll throught the display . # If no title has been entered for the currently playing disc, No Title is displayed. # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. Using CD TEXT functions Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T discs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Disc Title (disc title) î DiscArtist Name (disc artist name) î T rack Title (track title) îÂÂT rackArtist Name (track artist name) î DAB information (DAB information and play time) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, No XXXX will be displayed (e.g., No T -Artist Name ). # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. Scrolling titles in the display This unit can display the first 16 letters of Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title and T rackArtist Name . When the text information is longer than 16 letters, you can scroll the dis- play as follows. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll through the display . The titles scroll. Note When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, CD text information scrolls continuously in the display . If you want to stop the scrolling display for the disc loaded, press and hold DISPLA Y for 2 seconds. Just the first 16 characters of the text will be shown in the display . T o switch off Ever Scroll completely , set Ever Scroll to OFF at the in- itial setting. T o turn Ever Scroll setting ON or OFF , refer to Switching the Ever Scroll on page 44. Built-in CD Player En 19 English Section 05
Playing MP3/WMA/WA V 3 4 1 2 These are the basic steps necessar y to play an MP3/WMA/WA V with your built-in CD player . More advanced MP3/WMA/WAV operation is explained starting on page 22. 1 MP3/WMA/W A V indicator Shows when the MP3/WMA/W AV file is playing. 2 Folder number indicator Shows the folder number currently playing. 3 T rack number indicator Shows the track (file) currently playing. 4 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track (file). 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD -ROM has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD-ROM into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD -ROM by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 5 Press a or b to select a folder . # Y ou cannot select a folder that does not have an MP3/WMA/WA V file recorded in it. # T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 6 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . # This is fast for ward and reverse operation only for the file being played. This operation is can- celed when the previous or next file is reached. # If you select the search method to ROUGH SEARCH , pressing and holding c or d enables you to search ever y ten track in the cur- rent folder . (Refer to Selecting the search method on page 24.) 7 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. MP3/WMA/WA V Player En 20 Section 06
Notes ! When playing discs with MP3/WMA/W AV files and audio data (CD -DA) such as CD-EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3/ WMA/W AV and CD -DA with BAND . ! If you have switched between playback of MP3/WMA/W AV files and audio data (CD-DA), playback starts at the first track on the disc. ! The built-in CD player can play back an MP3/ WMA/W AV file recorded on CD -ROM. (Refer to page 52 for files that can be played back.) ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! There is sometimes a delay between starting up playback and the sound being issued. This is particularly the case when playing back multi-session and many folders. When being read in, Format Read is displayed. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! Playback is carried out in order of file number . F olders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.) ! When playing back files recorded as VBR (variable bit rate) files, the play time will not be correctly displayed if fast forward or reverse operations are used. ! If the inserted disc contains no files that can be played back, No Audio is displayed. ! If the inserted disc contains WMA files that are protected by digital rights management (DRM) , TRK SKIPPED is displayed while the protected file is skipped. ! If all the files on the inserted disc are secured by DRM, PROTECT is displayed. ! There is no sound on fast for ward or reverse. ! If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 51. ! When an MP3/WMA/W AV disc is inserted, folder name and file name automatically begin to scroll in the display . When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, folder and file name scroll continuously . About Ever Scroll, refer to Switching the Ever Scroll on page 44. MP3/WMA/WA V Player En 21 English Section 06
Introduction of advanced built-in CD player (MP3/ WMA/WA V) operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂRandom (random play) î Scan (scan play)î Pause (pause)î F older title list î Comp./BMX (compression and BMX) î FF/REV (search method) î T ag Read (tag display) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play F or MP3/WMA/WAV playback, there are three repeat play ranges: FOLDER (folder repeat), TRK (one-track repeat) and DISC (repeat all tracks). 1 Press FUNCTION to select Repeat. P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . 2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! FOLDER î Repeat the current folder ! TRK î Repeat just the current track ! DISC î Repeat all tracks Notes ! If you select other folder during repeat play , the repeat play range changes to DISC . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to FOLDER . ! When FOLDER is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, FOLDER and DISC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select Random. P ress FUNCTION until Random appears in the display . 3 Press a to tur n random play on. Random : ON appears in the display . T racks will play in a random order within the pre- viously selected FOLDER or DISC ranges. 4 Press b to tur n random play off. Random :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . MP3/WMA/WA V Player En 22 Section 06
Scanning folders and tracks While you are using FOLDER, the beginning of each track in the selected folder plays for about 10 seconds. When you are using DISC , the beginning of the first track of each folder is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select Scan. P ress FUNCTION until Scan appears in the display . 3 Press a to tur n scan play on. Scan : ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current folder (or the first track of each folder) is played. 4 When you find the desired track (or folder) press b to turn scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track (or folder) will continue to play. # If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press- ing FUNCTION . Note After track or folder scanning is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing MP3/WMA/WA V playback P ause lets you temporarily stop playback of the MP3/WMA/WA V . 1 Press FUNCTION to select Pause. P ress FUNCTION until Pause appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. Pause : ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of the CD player . Each of the functions have a two -step adjustment. The COMP func- tion balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound reverberations to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you se- lect through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select Comp. P ress FUNCTION until Comp. appears in the display . 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: Comp./BMX OFF îÂÂComp. 1 îÂÂComp. 2 î Comp./BMX OFF î BMX 1 îÂÂBMX 2 Selecting folders from the folder title list F older title list lets you see the list of folder ti- tles and select one of them to playback. MP3/WMA/WA V Player En 23 English Section 06
1 Press FUNCTION to select folder title list. P ress FUNCTION until Root appears in the display . 2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered. # If selected folder contains files, appears in the display . 3 Press a to play your favorite folder title. That selection will begin to play . # If selected folder contains no files, NO FILES will be displayed. Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 track. 1 Press FUNCTION to select FF/REV. P ress FUNCTION until FF/REV appears in the display . # If the search method ROUGH SEARCH has been previously selected, ROUGH SEARCH will be displayed. 2 Press c or d to select the search meth- od. P ress c or d until the desired search method appears in the display . ! FF/REV î F ast for ward and reverse ! ROUGH SEARCH î Searching ever y 10 track Searching every 10 track in the current folder If the current folder contains over 10 tracks, you can search every 10 track. When the one folder contains a lot of tracks, you can roughly search the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH SEARCH. Refer to Selecting the search method on this page. 2 Press and hold c or d to search every 10 track in the current folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding d recalls the last track of the folder . Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks are less than 10, pressing and holding d recalls the last track of the folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pressing and holding c recalls the first track of the folder . Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks are less than 10, pressing and holding c recalls the first track of the folder . Switching the tag display It is possible to turn the tag display on or off , if MP3/WMA disc contains the text information such as track title and artist name. ! If you turn the tag display off , time to play- back will be shorter than when this func- tion is turned on. 1 Press FUNCTION to select T ag Read. P ress FUNCTION until T ag Read appears in the display . 2 Press a to tur n tag display on. T ag Read : ON appears in the display . MP3/WMA/WA V Player En 24 Section 06
3 Press b to tur n tag display off. T ag Read :OFF appears in the display . Note When you turn the tag display on, this unit re- turns to the beginning of the current track in order to read the text information. Displaying text information on MP3/WMA/WA V disc T ext information recorded on an MP3/WMA/ WA V disc can be displayed. When playing back an MP3/ WMA disc % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Folder Name (folder name) î File Name (file name)î T rack Title (track title) î Artist Name (artist name) î Album Title (album title)î Comment (com- ment) îÂÂBit rate îÂÂDAB information (DAB infor- mation and play time) # When playing back MP3 files recorded as VBR (variable bit rate) files, the bit rate value is not dis- played even af ter switching to bit rate. ( VBR will be displayed.) # When playing back WMA files recorded as VBR (variable bit rate) files, the average bit rate value is displayed. # When you have turned tag display off , you cannot switch to T rack Title , Artist Name , Album Title and Comment . # If specific information has not been recorded on an MP3/WMA disc, No XXXX will be dis- played (e.g., No Album Tilte). # With some applications used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. When playing back a WA V disc % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Folder Name (folder name) î File Name (file name)î sampling frequency î DAB information (DAB information and play time) # If specific information has not been recorded on a WA V disc, No XXXX will be displayed (e.g., No Album Tilte ). # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. # Y ou can only play back WA V files in the fre- quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz (LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). The sampling frequency shown in the display may be rounded. Scrolling text information in the display This unit can display the first 16 letters only of Folder Name , File Name , T rack Title , Artist Name , Album Title and Comment . When the recorded information is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the text information can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the text information begins to scroll through the display . The text information scrolls. MP3/WMA/WA V Player En 25 English Section 06
Notes ! Unlike MP3 and WMA file format, WA V files display only Folder Name and File Name . ! When Ever Scroll is set to ON at the initial set- ting, CD text information scrolls continuously in the display . If you want to stop the scrolling display for the disc loaded, press and hold DISPLA Y for 2 seconds. Just the first 16 char- acters of the text will be shown in the display . T o switch off Ever Scroll completely , set Ever Scroll to OFF at the initial setting. T o turn Ever Scroll setting ON or OFF , refer to Switching the Ever Scroll on page 44. MP3/WMA/WA V Player En 26 Section 06
Playing a CD 2 3 1 Y ou can use this unit to control a multi-CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi-CD player . More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 2 T rack number indicator Shows the track currently playing. 3 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . P ress SOURCE until you see Multi-CD dis- played. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Select a disc you want to listen to with the 1 îÂÂ6 buttons. F or discs located at 1 to 6, press the corre- sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number ap- pears in the display . # Y ou can also sequentially select a disc by pressing a /b . 4 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 5 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- parator y operations, Ready is displayed. ! If the multi-CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owner îÂÂs manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, No Disc is displayed. ! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , the disc and track titles automatically begin to scroll in the display . When Ever Scroll function is ON at the initial setting, the disc and track titles scroll continuously . About Ever Scroll, refer to Switching the Ever Scr oll on page 44. 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players. This unit is not desig ned to operate disc title list functions with a 50-disc multi-CD player . About the disc title list funtions, please refer to Selecting discs fr om the disc title list on page 32. Multi-CD Player En 27 English Section 07
Introduction of advanced multi-CD player operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) î Disc title list îÂÂRandom (random play) î Scan (scan play) î ITS Play (ITS play) î Pause (paus e) î Comp. (compres- sion and DBE) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi- CD player re- peat), TRK (one-track repeat) and DISC (disc repeat). 1 Press FUNCTION to select Repeat. P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . 2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! MCD î Repeat all discs in the multi-CD player ! TRK î Repeat just the current track ! DISC î Repeat the current disc Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DISC . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DISC . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select Random. P ress FUNCTION until Random appears in the display . 3 Press a to tur n random play on. Random : ON appears in the display . T racks will play in a random order within the pre- viously selected MCD or DISC ranges. 4 Press b to tur n random play off. Random :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Scanning CDs and tracks While you are using DISC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be- Multi-CD Player En 28 Section 07
ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select Scan. P ress FUNCTION until Scan appears in the display . 3 Press a to tur n scan play on. Scan : ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played. 4 When you find the desired track (or disc) press b to turn scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track (or disc) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press- ing FUNCTION . Note After track or disc scanning is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select Pause. P ress FUNCTION until Pause appears in the display . 2 Press a to tur n pause on. Pause : ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to tur n pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec- tions. Creating a playlist with ITS programming Y ou can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to program. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION re- peatedly , the following functions appear in the display : TITLE (disc title input) îÂÂITS (ITS program- ming) 3 Select a desired track by pressing c or d . Multi-CD Player En 29 English Section 07
4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS Input is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND to return to the playback display . Note After data for 100 discs has been stored in mem- or y , data for a new disc will over write the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play , tracks from your ITS playlist in the multi- CD player will begin to play . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on page 28. 2 Press FUNCTION to select ITS Play. P ress FUNCTION until ITS Play appears in the display . 3 Press a to tur n ITS play on. ITS Play : ON appears in the display . Playback begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DISC ranges. # If no tracks in the current range are pro- grammed for ITS play then ITS Empty is dis- played. 4 Press b to tur n ITS play off. ITS Play :OFF appears in the display . Playback will continue in normal order from the cur- rently playing track and CD. Erasing a track from your ITS playlist When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION . 1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and tur n ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Select a desired track by pressing c or d . 4 Press b to erase a track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, ITS Empty is displayed and nor- mal play resumes. 5 Press BAND to return to the playback display . Erasing a CD from your ITS playlist When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off . 1 Play a CD that you want to delete. P ress a or b to select a CD. Multi-CD Player En 30 Section 07
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Press b to erase all tracks on the cur - rently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS Clear is dis- played. 4 Press BAND to return to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a de- sired disc for play . Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi-CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . After TITLE is displayed, press FUNCTION re- peatedly , the following functions appear in the display : TITLE (disc title input) îÂÂITS (ITS program- ming) # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE . The disc title will have already been re- corded on a CD TEXT disc. 3 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols î Alphabet (lower case)î European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç ) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button. 4 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 5 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 7 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. Multi-CD Player En 31 English Section 07
! After data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Disc Title (disc title) îÂÂDAB infor- mation (DAB information and play time) When you select Disc Title, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # When a CD with a disc title is inserted, the disc title automatically begins to scroll throught the display . # If no title has been entered for the currently playing disc, No Title is displayed. # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. Selecting discs from the disc title list Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi- CD player and select one of them to playback. 1 Press FUNCTION to select disc title list. P ress FUNCTION until disc title appears in the display . 2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered. # If no title has been entered for a disc, No D-Title will be displayed. 3 Press a to play your favorite CD title. That selection will begin to play . Using CD TEXT functions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player . Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T discs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î Disc Title (disc title) î DiscArtist Name (disc artist name) î T rack Title (track title) îÂÂT rackArtist Name (track artist name) î DAB information (DAB information and play time) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, No XXXX will be displayed (e.g., No T -Artist Name ). # Y ou can only switch to DAB information when a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected. Scrolling titles in the display This unit can display the first 16 letters of Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title and T rackArtist Name . When the text information is longer than 16 letters, you can scroll the dis- play as follows. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll through the display . The titles scroll. Note When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, CD text information scrolls continuously in the Multi-CD Player En 32 Section 07
display . If you want to stop the scrolling display for the disc loaded, press and hold DISPLA Y for 2 seconds. Just the first 16 characters of the text will be shown in the display . T o switch off Ever Scroll completely , set Ever Scroll to OFF at the in- itial setting. T o turn Ever Scroll setting ON or OFF , refer to Switching the Ever Scroll on page 44. Using compression and bass emphasis Y ou can use these functions only with a multi- CD player that supports them. Using the COMP (compression) and DBE (dy- namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi-CD player . Each of the functions have a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and sof ter sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give play- back a fuller sound. Listen to each of the ef- fects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select Comp. P ress FUNCTION until Comp. appears in the display . # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, No Comp. is displayed when you at- tempt to select it. 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: Comp. OFF î Comp. 1 î Comp. 2 î Comp. OFF î DBE 1 îÂÂDBE 2 Multi-CD Player En 33 English Section 07
Introduction of audio adjustments 1 1 Audio display Shows the audio adjustments status. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: Fad (balance adjustment) î EQ (equalizer cur ve adjustment) î Bass (bass and treble level adjustment) î Loud (loudness) î Sub-W1 (subwoofer on/off setting)/NonFad (non fading output on/off setting) î Sub-W2 (subwoofer setting)/ NonFad (non fading out- put setting) î HPF (high pass filter) î SLA (source level adjustment) î ASL (automatic sound levelizer) # If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- lected as the equalizer cur ve, you can switch to Bass . # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL , you cannot switch to Sub-W1 . (Refer to page 43.) # Y ou can select the Sub-W2 only when sub- woofer output is turned on in the Sub-W1 . # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL , you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 43.) # Y ou can select the non fading output setting only when non fading output is turned on in the non fading output on/off setting. # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # T o return to the display of each source, press BAND . Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Compensating for equalizer curves (EQ-EX) The EQ-EX function smoothes the effects of each equalizer curve. F urthermore, you can adjust bass and treble for each source when CUSTOM cur ve is selected. ! If SFEQ has been previously selected, press EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and EQ-EX indicator appears in the display . % Press EQ-EX to turn EQ-EX on. EQ-EX ON appears in the display . EQ-EX is now on. # T o turn EQ-EX off , press EQ-EX . Setting the sound focus equalizer (SFEQ) Clarifying the sound image of vocals and in- struments allows the simple staging of a nat- ural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully . FRT1 boosts the treble on t he front output and the bass on the rear output. FRT2 boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear .) For both FRT1 and FRT2 , H setting provides a more pro- nounced effect than L setting. Audio Adjustments En 34 Section 08
1 Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ function. P ress EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap- pears in the display . # T o switch to EQ-EX function, press EQ-EX and hold. 2 Press EQ-EX to select the desired SFEQ setting. P ress EQ-EX repeatedly to switch between the following settings: FRT1-H (front 1-high) îÂÂFRT1-L (front 1-low) î FRT2-H (front 2-high)î FRT2-L (front 2-low) î CUSTOM (custom)î SFEQ OFF (off) 3 Press c or d to select the desired posi- tion. P ress c or d until the desired position ap- pears in the display . LEFT (left) îÂÂCENTER (center) îÂÂRIGHT (right) Notes ! If you adjust the bass or treble, CUSTOM memorizes an SFEQ setting in which the bass and treble are adjusted for personal prefer- ence. ! If you switch the SFEQ setting, the HPF func- tion is automatically turned off . By turning the HPF function on af ter selecting the SFEQ set- ting, you can combine HPF function with SFEQ function. Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select Fad. P ress AUDIO until Fad appears in the display. # If the balance setting has been previously ad- justed, Bal will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . Fad F 15 î Fad R 15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . # Fad F/R 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is REAR SP :S/W , you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the r ear output and subwoofer controller on page 43. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d , Bal L/R 0 is dis- played. Each press of c or d moves the left/ right speaker balance towards the lef t or the right. Bal L 9 î Bal R 9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve SUPER BASS Super bass POWERFUL P ower ful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom FLA T Flat Audio Adjustments En 35 English Section 08
! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. ! A separate CUSTOM cur ve can be created for each source. (The built-in CD player and the multi- CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati- cally .) If you make adjustments, the equali- zer cur ve settings will be memorized in CUSTOM . ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between FLA T and a set equalizer cur ve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: SUPER BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂFLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select EQ. P ress AUDIO until EQ appears in the display. 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. Each press of c or d selects equalizer bands in the following order : EQ LOW (low) îÂÂEQ MID (mid) î EQ HIGH (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Fine adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ LOW / EQ MID / EQ HIGH ). Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select the band for ad- justment from among low , mid and high. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following functions: Low îÂÂMid îÂÂHigh î Bass (bass adjustment) î T reble (treble adjustment) # If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- lected as the equalizer cur ve, you can switch to Bass and T reble . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . Low : 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Mid: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) High: 3.15k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12.5k (Hz) Audio Adjustments En 36 Section 08
4 Press a or b to select the desired Q fac- tor . P ress a or b until the desired Q factor ap- pears in the display . 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Adjusting bass and treble Y ou can adjust bass and treble settings. ! If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is selected as the equalizer cur ve, you can adjust bass and treble set- tings. ! If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust- ment affects only the rear output: front out- put cannot be adjusted. ! If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2 , tre- ble adjustment affects only the front out- put: rear output cannot be adjusted. Adjusting bass and treble level Y ou can adjust the bass and trebl e level. 1 Press AUDIO to select Bass. P ress AUDIO until Bass appears in the dis- play . # If the treble level has been previously ad- justed, T reble will be displayed. 2 Press c or d to select bass or treble. P ress c and Bass is displayed. Press d and T reble is displayed. 3 Press a or b to adjust the level. Each press of a or b increases or decreases the selected bass or treble level. 6 î î 6 is dis- played as the level is increased or decreased. Selecting bass frequency Y ou can select the bass frequency for level ad- justment. 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select Bass. P ress AUDIO until Bass appears in the dis- play . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . 40 îÂÂ63 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Selecting treble frequency Y ou can select the treble frequency for level adjustment. 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select T reble. P ress AUDIO until Tr e b l e appears in the dis- play . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . 2.5k îÂÂ4k îÂÂ6.3k îÂÂ10k (Hz) Audio Adjustments En 37 English Section 08
Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select Loud. P ress AUDIO until Loud appears in the dis- play . 2 Press a to tur n loudness on. Loudness level (e.g., Loud MID ) appears in the display . 3 Press c or d to select a desired level. Each press of c or d selects level in the fol- lowing order: LOW (low) îÂÂMID (mid) î HIGH (high) 4 Press b to tur n loudness off. Loud OFF appears in the display . Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off . 1 Press AUDIO to select Sub-W1. P ress AUDIO until Sub-W1 appears in the dis- play . # When the subwoofer controller setting is PREOUT :FULL , you cannot select Sub-W1 . 2 Press a to tur n subwoofer output on. Sub-W1 Normal appears in the display . Sub- woofer output is now on. # T o turn subwoofer output off , press b . 3 Press c or d to select the phase of sub- woofer output. P ress c to select reverse phase and Rev . ap- pears in the display . P ress d to select normal phase and Normal appears in the display . Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can ad- just the cut- off frequency and the output level of the subwoofer . 1 Press AUDIO to select Sub-W2. P ress AUDIO until Sub-W2 appears in the dis- play . # When the subwoofer output is on, you can se- lect Sub-W2 . 2 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut-off frequen- cies in the following order: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Only frequencies lower than those in the se- lected range are output from the subwoofer . 3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer . Each press of a or b increases or decreases the level of the subwoofer . 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. Using non fading output When the non fading output setting is on, the audio signal does not pass through this unit î s low pass filter (for the subwoofer), but is out- put through the RCA output. 1 Press AUDIO to select non fading out- put on/off setting. P ress AUDIO until NonFad ON appears in the display . # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL , you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 43.) 2 Press a to tur n non fading output on. NonFad ON appears in the display . Non fad- ing output is now on. # T o turn non fading output off , press b . Audio Adjustments En 38 Section 08
Adjusting non fading output level When the non fading output is on, you can ad- just the level of non fading output. 1 Press AUDIO to select non fading out- put setting. P ress AUDIO until NonFad 0 appears in the display . 2 Press a or b to adjust the output level of the non fading. Each press of a or b increases or decreases the level of the non fading. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn the HPF (high pass filter) on. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. 1 Press AUDIO to select HPF. P ress AUDIO until HPF appears in the display. 2 Press a to tur n high pass filter on. HPF 80 Hz appears in the display . High pass filter is now on. # T o turn high pass filter off , press b . 3 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut-off frequen- cies in the following order: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Only frequencies higher than those in the se- lected range are output from the front or rear speakers. Note If you switch the SFEQ setting, the HPF function is automatically turned off . By turning the HPF function on after selecting the SFEQ setting, you can combine HPF function with SFEQ function. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. P ress AUDIO until SLA appears in the display. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA 4 î SLA î 4 is displayed as the source vo- lume is increased or decreased. Notes ! The AM tuner volume level can also be ad- justed with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically . ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically . Audio Adjustments En 39 English Section 08
Using automatic sound levelizer During driving, noise in the car changes ac- cording to the driving speed and road condi- tions. The automatic sound levelizer (ASL) monitors such var ying noise and automati- cally increases the volume level, if this noise becomes greater . The sensitivity (variation of volume level to noise level) of ASL can be set to one of five levels. 1 Press AUDIO to select ASL. P ress AUDIO until ASL appears in the display. 2 Press a to tur n ASL on. ASL MID appears in the display . # T o turn ASL off , press b . 3 Press c or d to select the desired ASL level. Each press of c or d selects ASL level in the following order: LOW (low) îÂÂMID-L (mid-low) îÂÂMID (mid) î MID-H (mid-high)î HIGH (high) Audio Adjustments En 40 Section 08
Adjusting initial settings 1 Initial settings lets you per form initial set up of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock î FM Step (FM tuning step) î AM Step (AM tuning step) î Warning (warning tone) î AUX (auxiliar y setting) î Dimmer (dimmer) î Brightness (brightness)î REAR SP (rear output and subwoofer controller) î T elephone (telephone muting/attenuation) î Ever Scroll (ever scroll) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND . # Y ou can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. P ress FUNCTION repeatedly until clock ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour îÂÂMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 3 Press a or b to set the clock. P ressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute. Setting the FM tuning step The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. 1 Press FUNCTION to select FM Step. P ress FUNCTION repeatedly until FM Step ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the FM tuning step. P ressing c or d will switch the FM tuning step between 100 kHz and 50 kHz. The se- lected FM tuning step will appear in the dis- play . Initial Settings En 41 English Section 09
Note If seek tuning is per formed in 50 kHz steps, sta- tions may be tuned in imprecisely . T une in the sta- tions with manual tuning or use seek tuning again. Setting the AM tuning step The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 î 1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 î 1,640 kHz allowable). 1 Press FUNCTION to select AM Step. P ress FUNCTION repeatedly until AM Step appears in the display . 2 Press c or d to select the AM tuning step. P ressing c or d will switch the AM tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The selected AM tuning step will appear in the display . Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turni ng off the ignition, a warning tone will sound. Y ou can turn off the warning tone. 1 Press FUNCTION to select W arning. P ress FUNCTION repeatedly until Warning appears in the display . 2 Press a or b to turn W ar ning on or off. P ressing a or b will turn Warning on or off and that status will be displayed (e.g., W arning : ON ). Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. P ress FUNCTION repeatedly until AUX ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn AUX on or off. P ressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX : ON ). Switching the dimmer setting T o prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car îÂÂs headlights are turned on. Y ou can turn dimmer on or off . 1 Press FUNCTION to select Dimmer. P ress FUNCTION repeatedly until Dimmer ap- pears in the display . 2 Press a or b to turn Dimmer on or off. P ressing a or b will turn Dimmer on or off and that status will be displayed (e.g., Dimmer : ON ). Adjusting the brightness Y ou can adjust the display brightness. Initially this mode is set to 12. 1 Press FUNCTION to select Brightness. P ress FUNCTION repeatedly until Brightness appears in the display . Initial Settings En 42 Section 09
2 Press c or d to adjust the brightness level. Each press of c or d increases or decreases the brightness level. 0 î 15 is displayed as the level is increased or decreased. Setting the rear output and subwoofer controller This unit îÂÂs rear output (rear speaker leads out- put and RCA rear output) can be used for full- range speaker ( REAR SP :FULL) or subwoofer ( REAR SP :S/W ) connection. If you switch the rear output setting to the REAR SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliar y amp. Initially , the unit is set for rear full-range speak- er connection ( REAR SP :FULL). When rear output are connected to full range speakers (when REAR SP :FULL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a sub- woofer . In this case, you can select whether to use the subwoofer controller îÂÂs (low pass filter , phase) built-in PREOUT :S/W or the auxiliar y PREOUT :FULL . 1 Press FUNCTION to select REAR SP. P ress FUNCTION repeatedly until REAR SP ap- pears in the display . 2 Press a or b to switch the rear output setting. P ressing a or b will switch between REAR SP :FULL (full-range speaker) and REAR SP :S/W (subwoofer) and that status will be displayed. # When no subwoofer is connected to the rear output, select REAR SP :FULL . # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer REAR SP :S/W . # When the rear output setting is REAR SP :S/W , you cannot change the subwoofer controller . 3 Press c or d to switch the subwoofer output or non fading output (full-range RCA output). P ressing c or d will switch between PREOUT :S/W and PREOUT :FULL and that status will be displayed. Notes ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the non fading output (refer to Using non fading output on page 38) or subwoofer output (refer to Using subwoofer output on page 38) in the audio menu on. ! If you change the subwoofer controller , sub- woofer output and non fading output in the audio menu return to the factor y settings. ! Both rear speaker leads output and RCA rear output are switched simultaneously in this setting. Switching the telephone muting/attenuation Sound from this system is muted or attenu- ated automatically when a call is made or re- ceived using a cellular telephone connected to this unit. ! The sound is turned off , MUTE or AT T is displayed and no audio adjustment is pos- sible. ! Operation returns to normal when the phone connection is ended. 1 Press FUNCTION to select T elephone. P ress FUNCTION repeatedly until T elephone appears in the display . Initial Settings En 43 English Section 09
2 Press c or d to switch the telephone muting/attenuation. P ressing c or d will switch between T elephone:A TT (attenuation) and T elephone:MUTE (muting) and that status will be displayed. Switching the Ever Scroll When Ever Scroll is set to ON, CD text infor- mation scrolls continuously in the display . Set to OFF if you prefer the information to scroll just once. 1 Press FUNCTION to select Ever Scroll. P ress FUNCTION repeatedly until Ever Scroll appears in the display . 2 Press a or b to turn Ever Scroll on or off. P ressing a or b will turn Ever Scrol l on or off and that status will be displayed (e.g., Ever Scroll:ON ). Initial Settings En 44 Section 09
Using the operation mode 2 Switching to operation mode 2 enables you to operate the basic functions for each source easily . ! Ever y function for each source may not be able to be operated with operation mode 2. Switch the operation mode to 1 if you want to operate the function that does not corre- spond to the operation mode 2. 1 Press ENTERT AINMENT and hold to switch to operation mode 2. P ress ENTERT AINMENT and hold until Operation Mode 2 appears in the display . De- pending on the source that you have selected, P AUSE , AUDIO , DISPLA Y and FUNCTION but- tons change to the assigned function. # T o switch to operation mode 1, press ENTERT AINMENT and hold until Operation Mode 1 appears in the display . 2 Press P AUSE, AUDIO, DISPLA Y or FUNCTION. Y ou can operate the function of the button you have pressed. 1 2 3 4 1 P AUSE button 2 AUDIO button 3 DISPLA Y button 4 FUNCTION button T uner Button Operation P AUSE P ress to turn loudness on or off . AUDIO P ress to turn local function on or off . DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION P ress and hold to turn BSM on. Press to turn BSM off . Built-in CD Player Button Operation P AUSE P ress to turn pause on or off . AUDIO P ress to turn Repeat on or off . DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION Press to turn Random on or off . MP3/WMA/WA V and Multi-CD player Button Operation P AUSE P ress to turn pause on or off . AUDIO P ress to select the repeat range. DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION Press to turn Random on or off . DAB Button Operation P AUSE P ress to turn loudness on or off . AUDIO P ress to turn Weather on or off . Other Functions En 45 English Section 10
Button Operation DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION Press to turn Announc e on or off . T elevision Button Operation P AUSE P ress to turn loudness on or off . AUDIO P ress and hold to turn best stations se- quential me mor y on. Press to turn best stations sequential memor y off . DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION No function. DVD player and Multi-DVD player Button Operation P AUSE P ress to turn pause on or off . AUDIO P ress to select the repeat range. DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION No function. AUX Button Operation P AUSE P ress to turn loudness on or off . AUDIO No function. DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION No function. T ur ning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . % Press CLOCK to tur n the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 6 seconds. Note Even when the sources and the feature demo are off , the clock display appears on the display . P ressing CLOCK turns the clock display on or off . Using the AUX source An IP -BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD -RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliar y equipment fea- turing RCA output. F or more details, refer to the IP -BUS-RCA Interconnector owner îÂÂs man- ual. Selecting AUX as the source % Press SOURCE to select AUX as the source. P ress SOURCE until AUX appears in the dis- play . # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on page 42. Other Functions En 46 Section 10
Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . 2 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols î Alphabet (lower case)î European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç ) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Using different entertainment display s Y ou can enjoy entertainment displays while lis- tening to each sound source. ! When the operation mode 2 is selected, this function is not available. % Press ENTERT AINMENT. Each time you press ENTERT AINMENT the display changes in the following order: Back ground visual 1 îÂÂBack ground visual 2 î Back ground visual 3î Back ground visual 4 î Level indicator 1 î Level indicator 2 î Movie screen 1 îÂÂMovie screen 2 îÂÂEntertainment clock îÂÂSource icon display Other Functions En 47 English Section 10
Introduction of DAB operation 1 3 2 4 Y ou can use this unit to control a DAB tuner (GEX-P700DAB), which is sold separately . F or details concerning operation, refer to the DAB tuner îÂÂs operation manuals (this unit is a head unit group 1 unit). This section provides information on DAB operations with this unit which differs from that described in the DAB tuner îÂÂs operation manual. 1 EXTRA (XTR) indicator Shows that the currently received Ser vice has a Secondar y Ser vice Component. 2 TXT indicator Shows that the currently received ser vice has a dynamic label. 3 WTHR indicator Shows when area weather flash is received. 4 ANNC indicator Shows when announce is received. Operation Y ou can use the following functions with this unit. (Reference pages are in this manual.) ! Available PTY function (Refer to this page.) ! Using dynamic label (Refer to the next page.) Also, operation of the following two functions with this unit differs. (Reference pages are in the hide-away DAB tuner îÂÂs operation manual.) ! Changing the Label (Refer to page 18.) ! Operating Announcem ents with F unction Menu (Refer to page 24.) This unit does not have the following three functions. (Reference pages are in the hide- away DAB tuner îÂÂs operation manual.) ! Ser vice List F unction (Refer to page 20.) ! Language F ilter F unction (Refer to page 20.) ! Using the PGM button (Refer to page 32.) Changing the label Each press of DISPLA Y changes the display in the following order: Ser vice label îÂÂSC label (Ser vice component label) îÂÂDAB text (dynamic label) îÂÂEnsemble label îÂÂPTY (PTY label) Note| Notes Operating announcements with the function menu When operating with the c or d at step 2, indi- cations are displayed in the following order: Announce (announce) îÂÂNews (news) î Weather (area weather flash)î T raffic (traffic) Notes ! When Announce is on, W arning/ser vice, Event announcement, Special event, Finance, Sports and Information are also turned on. ! When T raffic is on, Road T raffic Flash and T ransport Flash are also turned on. A vailable PTY function Y ou can select the desired PTY from among the PTY that can be received. Other Functions En 48 Section 10
Searching the PTY 1 Press FUNCTION to select pro gram type selection (PTY). 2 Press c or d to select a program type. 3 Press a to begin the search. Note The PTY method displayed is narrow . The wide method cannot be selected when using DAB as source. Using dynamic label Dynamic label provides character information concerning the service component you îÂÂre cur- rently listening to. Y ou can scroll the displayed information. Notes ! The tuner automatically memorizes the three latest dynamic label received, replacing text from the least recent reception with new text when it is received. ! Y ou can store data from up to six dynamic label transmissions in buttons 1 îÂÂ6 . Displaying dynamic label 1 Press P AUSE and hold to display dy- namic label. Dynamic label for the currently broadcasting station is displayed. # Y ou can cancel dynamic label display by pressing P AUSE or BAND . # When no dynamic label is currently being re- ceived, NO TEXT is displayed. 2 Press c or d to re call the three most re- cent dynamic label. P ressing c or d switches between the current and the three dynamic label data displays. # If there is no dynamic label data in memory the display will not change. 3 Press b to scroll the dynamic label. # When viewing dynamic label, do not operate until you have parked your car safely . # If you press a , you return to the first line. # If you select the dynamic label mode again after having canceled it, the information may switch to the latest available. Storing and recalling dynamic label Y ou can store data from up to six dynamic label transmissions at buttons 1 îÂÂ6 . 1 Display the dynamic label you want to store in memory . Refer to Displaying dynamic label on this page. 2 Press any of 1 îÂÂ6 and hold to store the selected dynamic label. The memor y number will display and the se- lected dynamic label has been stored in mem- or y . The next time you press the same 1 îÂÂ6 button in the dynamic label display the stored text is recalled from memor y . Introduction of DVD operation Y ou can use this unit with a separately sold DVD player or multi-DVD player . F or details concerning operation, refer to the DVD player îÂÂs or multi-DVD player îÂÂs operation manuals. This section provides information on DVD operations with this unit which differs from that described in the DVD player î so r multi-DVD player îÂÂs operation manual. Other Functions En 49 English Section 10
Operation Y ou can use the following function with this unit. (Reference page is in this manual.) ! Using ITS playlist and disc title functions (Refer to this page.) Also, operation of the following function with this unit differs . (Reference page is in this manual.) ! F unction menu switching (Refer to this page.) Function menu switching % During DVD playback, press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂPause (pause) % During Video CD playback, press FUNCTION to display the funct ion names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂPause (pause) % During CD playback, press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) îÂÂRandom (random play) î Scan (scan play)î ITS Play (ITS play) î Pause (pause) Notes ! When using this unit with multi-DVD player , you can switch to ITS Play . ! Repeat play function is different depending on the disc types. î During DVD playback, press c or d to se- lect the repeat range. î During Video CD or CD playback, press a or b to turn repeat play on or off . Using ITS playlist and disc title functions During CD playback when using this unit with multi-DVD player , you can use these functions. Operation is same as multi- CD player . Please refer to multi- CD player section. Other Functions En 50 Section 10
Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display . If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro- blem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center . Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-22, 23 The CD form at cannot be played back Replace disc. ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc. CD player an d care ! Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as shown below . ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- regular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly . ! Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly . Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed side) sur face when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean dirt from a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center of the disc. ! If the heater is used in cold weather , moist - ure may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to not operate properly. If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dr y out and wipe any damp discs with a sof t cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. Additional Information En 51 English Appendix
CD-R/CD-RW discs ! When CD-R/CD -RW discs are used, play- back is possible only for discs which have been finalized. ! It may not be possible to play back CD-R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible depending on the application settings and the environ- ment. Please record with the correct for- mat. (For details, contact the manufacturer of the application.) ! Playback of CD-R/CD -RW discs may be- come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto - rage conditions in the car . ! Titles and other text information recorded on a CD -R/CD-RW disc may not be dis- played by this unit (in the case of audio data (CD -DA)). ! This unit conforms to the track skip func- tion of the CD -R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD -DA)). ! If you insert a CD-RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD -R disc. ! Read the precautions with CD-R/CD-RW discs before using them. MP3, WMA and WA V files ! MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and refers to an audio compression technology standard. ! WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression tech- nology that is developed by Microsoft Cor- poration. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . ! WA V is short for waveform. It is a standard audio file format for Windows î . ! With some applications used to encode WMA files, this unit may not operate cor- rectly . ! With some applications used to encode WMA files, album names and other text in- formation may not be correctly displayed. ! This unit allows playback of MP3/WMA/ WA V files on CD -ROM, CD -R and CD-RW discs. Disc recordings compatible with level 1 and level 2 of ISO9660 and with the Romeo and Joliet file system can be played back. ! It is possible to play back multi-session compatible recorded discs. ! MP3/WMA/WA V files are not compatible with packet write data transfer . ! The max. number of characters which can be displayed for a file name, including the extension (.mp3, .wma or .wav), is 64 char- acters from the first character . ! The max. number of characters which can be displayed for a folder name is 64 charac- ters. ! In case of files recorded according to the Romeo and Joliet file system, only the first 64 characters can be displayed. ! When playing discs with MP3/WMA/WA V files and audio data (CD-DA) such as CD - EXTRA and MIXED -MODE CDs, both types can be played only by switching mode be- tween MP3/WMA/WA V and CD-DA. ! The folder selection sequence for playback and other operations becomes the writing sequence used by the writing sof tware. For this reason, the expected sequence at the time of playback may not coincide with the actual playback sequence. However , there also is some writing software which per- mits setting of the playback order . Additional Information En 52 Appendix
Important ! When naming an MP3/WMA/WA V file, add the corresponding filename extension (.mp3, .wma or .wav). ! This unit plays back files with the filename ex- tension (.mp3, .wma or .wav) as an MP3/ WMA/W AV file. T o prevent noise and malfunc- tions, do not use these extensions for files other than MP3/WMA/W AV files. MP3 additional information ! Files are compatible with the ID3 T ag V er . 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 formats for display of album (disc title), track (track title), artist (track artist) and comments. V er . 2.x of ID3 T ag is given priority when both V er . 1.x and V er . 2.x exist. ! Only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz frequencies are played back, the emphasis function is valid. (16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz sampling frequencies can be played back.) ! There is no m3u playlist compatibility . ! There is no compatibility with the MP3i (MP3 interactive) or mp3 PRO format. ! The sound quality of MP3 files generally be- comes better with an increased bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 8 kbps to 320 kbps, but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recommend using only discs recorded with a bit rate of at least 128 kbps. WMA additional information ! WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression tech- nology that is developed by Microsoft Cor- poration. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . ! Y ou can only play back WMA files in the fre- quencies 32, 44.1 and 48 kHz. ! The sound quality of WMA files generally becomes better with an increased bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 48 kbps to 320 kbps (CBR) or from 48 kbps to 384 kbps (VBR), but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recommend using discs recorded with a higher bit rate. WA V additional information ! This unit plays back W AV files encoded in Linear PCM (LPCM) format or MS ADPCM format. ! Y ou can only play back WA V files in the fre- quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz (LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). The sampling frequency shown in the display may be rounded. ! The sound quality of WAV files generally be- comes better with a larger number of quan- tization bits. This unit can play recordings with 8 and 16 (LPCM) or 4 (MS ADPCM) quantization bits, but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recom- mend using discs recorded with the larger number of quantization bits. About folders and MP3/ WMA/WA V files ! An outline of a CD -ROM with MP3/WMA/ WA V files on it is shown below . Subfolders are shown as folders in the folder currently selected. Additional Information En 53 English Appendix
1 2 3 1 First level 2 Second level 3 Third level Notes ! This unit assigns folder numbers. The user can not assign folder numbers. ! It is not possible to check folders that do not include MP3/WMA/WA V files. (These folders will be skipped without displaying the folder number .) ! MP3/WMA/W AV files in up to 8 tiers of folders can be played back. However , there is a delay in the start of playback on discs with numer- ous tiers. F or this reason we recommend creating discs with no more than 2 tiers. ! It is possible to play back up to 99 folders on one disc. Additional Information En 54 Appendix
T erms Bit rate This expresses data volume per second, or bps units (bits per second). The higher the rate, the more information is available to reproduce the sound. Using the same encoding method (such as MP3), the higher the rate, the better the sound. ID3 tag This is a method of embedding track-related information in an MP3 file. This embedded in- formation can include the track title, the ar- tist îÂÂs name, the album title, the music genre, the year of production, comments and other data. The contents can be freely edited using software with ID3 T ag editing functions. Although the tags are restricted to the number of characters, the information can be viewed when the track is played back. ISO9660 format This is the international standard for the for- mat logic of CD-ROM folders and files. F or the ISO9660 format, there are regulations for the following two levels. Level 1: The file name is in 8.3 format (the name con- sists of up to 8 characters, half-byte English capital letters and half-byte numerals and the î _î sign, with a file-extension of three charac- ters.) Level 2: The file name can have up to 31 characters (in- cluding the separation mark î .î and a file ex- tension). Each folder contains less than 8 hierarchies. Extended formats Joliet: File names can have up to 64 characters. Romeo: File names can have up to 128 charac ters. Linear PCM (LPCM)/Pulse code modulation This stands for linear pulse code modulation, which is the signal recording system used for music CDs and DVDs. m3u Playlists created using the îÂÂWINAMP î soft- ware have a playlist file extension (.m3u). MP3 MP3 is short for MPEG Audio Layer 3. It is an audio compression standard set by a working group (MPEG) of the ISO (International Stan- dards Organization). MP3 is able to compress audio data to about 1/10th the level of a con- ventional disc. MS ADPCM This stands for Microsoft adaptive differential pulse code modulation, which is the signal re- cording system used for the multimedia sof t- ware of Microsof t Corporation. Multi-session Multi-session is a recording method that al- lows additional data to be recorded later . When recording data on a CD-ROM, CD-R or CD-RW , etc., all data from beginning to end is treated as a single unit or session. Multi-ses- sion is a method of recording more than 2 ses- sions in one disc. Number of quantization bits The number of quantization bits is one factor in the overall sound quality ; the higher the î bit-depthî , the better the sound quality . How- ever , increasing the bit-depth also increases the amount of data and therefore storage space required. Additional Information En 55 English Appendix
Packet write This is a general term for a method of writing on CD-R, etc. at the time required for a file, just as is done with files on floppy or hard discs. VBR VBR is short for variable bit rate. Generally speaking CBR (constant bit rate) is more widely used. But to flexibly adjust the bit rate according to the needs of audio compression, it is possible to achieve compression priorities sound quality . WA V WA V is short for waveform. It is a standard audio file format for Windows î . WMA WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsof t Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Additional Information En 56 Appendix
Specifications General Rated power source ............... 1 4 . 4 V D C (allowable voltage range: 12.0 î 14.4 V DC) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W àH àD): DIN Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Nose ........................... 1 8 8 à5 8 à1 9 m m D Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Nose ........................... 1 7 0 à4 6 à1 4 m m We i g h t .......................................... 1 . 4 k g Audio Continuous powe r output is 22 W per channe l minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ....... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0Wà1 / 2 W (for subwoofer) Load impedance ...................... 4 W (4 î 8 W [2 W for 1 ch] al- lowable) P reout max out put level/output impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Equalizer (3-Band P arametric Equalizer): Low F requency ................ 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Mid F requency ................ 200/500/1k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB High F requency ................ 3 . 15k/8k/ 10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Loudness contour L o w ....................................... 3 . 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) M i d ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) H i g h ..................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) T one controls: Bass F requency ................ 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z G a i n ............................ ñ12dB T reble F requency ................ 2 . 5 k / 4 k / 6 . 3 k / 1 0 k H z G a i n ............................ ñ12dB HPF : F requency .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z S l o p e .................................... î 12 dB/oct Subwoofer: F requency .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z S l o p e .................................... î 18 dB/oct G a i n ...................................... ñ12dB Phase .................................. Normal/Reverse CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compact disc Signal form at: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F requency chara cteristics . . . 5 î 20,000 Hz (ñ1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( I E C - A n e t - work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 k H z ) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) MP3 decoding format ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ve r . 7 , 7 . 1 , 8 , 9 WAV signal format .................. L i near PCM & MS ADPCM FM tuner F requency ran ge ...................... 8 7 . 5 î 108.0 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 õ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensiti vity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 õ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t work) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 k H z , stereo) 0.1 % (at 65 dBf , 1 kHz, mono) F requency respo nse ............... 3 0 î 15,000 Hz (ñ3 dB) Stereo separatio n .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 k H z ) AM tuner F requency ran ge ...................... 5 3 1 î 1,602 kHz (9 kHz) 530 î 1,640 kHz (10 kHz) Additional Information En 57 English Appendix
Usable sensiti vity ..................... 1 8 õ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t work) Infrared remote control W avelength ................................. 9 4 0 n m ñ 5 0 n m O u t p u t ........................................... t y p ; 1 2 m w / s r p e r I n f rared LED Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 58 Appendix
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimien to estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el m ejor uso posible. Una vez que las ha ya leÃÂdo, consér velas en un lugar segur o para consultarlas en el futur o. Antes de comenzar Acerca de este manual 62 P recauciones 62 CaracterÃÂsticas 62 Uso y cuidado del mando a distancia 63 î Instalación de la baterÃÂa 63 î Uso del mando a distancia 63 Acerca de WMA 63 P rotección de la unidad contra robo 64 î Extracción de la carátula 64 î Colocación de la carátula 64 Acerca del modo demo 64 î Modo inverso 65 î Demostración de caracterÃÂsticas 65 Acerca del modo de operación 65 Qué es cada cosa Unidad principal 66 Mando a distancia 67 Encendido y apagado Encendido de la unidad 68 Selección de una fuente 68 Apagado de la unidad 68 Sintonizador P ara escuchar la radio 69 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 70 Almacenamiento y llamada de frecuencias 70 Sintonización de señales fuertes 70 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 71 Repr oductor de CD incorporado Reproducción de un CD 72 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 73 Repetición de reproducción 73 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 74 Exploración de las pistas de un CD 74 P ausa de la reproducción de un CD 74 Uso de la compresión y BMX 75 Selección del método de búsqueda 75 Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual 75 Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 76 î Ingreso de tÃÂtulos de discos 76 î Visualización de los tÃÂtulos 77 Uso de las funciones CD TEXT 77 î Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT 77 î Desplazamiento de tÃÂtulos en el display 77 Repr oductor de MP3/WMA/W AV Reproducción de ficheros MP3/WMA/ WAV 79 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/W AV) 81 Repetición de reproducción 81 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 81 Exploración de carpetas y pistas 82 P ausa de la reproducción de un MP3/WMA/ WAV 82 Uso de la compresión y BMX 82 Selección de carpetas de la lista de tÃÂtulos de las carpetas 83 Selección del método de búsqueda 83 Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual 83 Cambio de la visualización de etiqueta 84 Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA/WA V 84 î Al reproducir un disco MP3/WMA 84 î Al reproducir un disco WA V 85 Es 59 Español Contenido
Desplazamiento de información de texto en el display 85 Repr oductor de CD múltiple Reproducción de un CD 86 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 87 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 87 Repetición de reproducción 87 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 88 Exploración de CD y pistas 88 P ausa de la reproducción de un CD 89 Uso de listas de reproducción ITS 89 î Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 89 î Reproducción de la lista de reproducción ITS 89 î Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 90 î Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 91 Uso de las funciones de tÃÂtulos de discos 91 î Ingreso de tÃÂtulos de discos 91 î Visualización de los tÃÂtulos 92 î Selección de discos de la lista de tÃÂtulos de los discos 92 Uso de las funciones CD TEXT 92 î Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT 93 î Desplazamiento de tÃÂtulos en el display 93 Uso de la compresión y del enfatizador de graves 93 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 94 Compensación de las cur vas de ecualización (EQ-EX) 94 Ajuste del ecualizador de foco sonoro (SFEQ) 94 Uso del ajuste del balance 95 Uso del ecualizador 96 î Llamada de las cur vas de ecualización 96 î Ajuste de las cur vas de ecualización 96 î Ajuste preciso de las cur vas de ecualización 97 Ajuste de graves y agudos 97 î Ajuste del nivel de graves y agudos 97 î Selección de la frecuencia de graves 98 î Selección de la frecuencia de agudos 98 Ajuste de la sonoridad 98 Uso de la salida de subgraves 98 î Configuración de los ajustes de subgraves 99 Uso de la salida sin atenuación 99 î Ajuste del nivel de la salida sin atenuación 99 Uso del filtro de paso alto 100 Ajuste de los niveles de la fuente 100 Uso del nivelador automático de sonido 100 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 102 Ajuste del reloj 102 Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM 102 Ajuste del paso de sintonÃÂa de AM 103 Cambio del tono de advertencia 103 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 103 Cambio del ajuste del atenuador de luz 104 Ajuste del brillo 104 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 104 Contenido Es 60
Cambio del silenciador/atenuación de teléfono 105 Cambio del desplazamiento continuo 105 Otras funciones Uso del modo de operación 2 106 î Sintonizador 106 î Reproductor de CD incorporado 106 î Reproductor de MP3/WMA/WA V y CD múltiple 106 î T elevisor 107 î Reproductor de DVD y reproductor de DVD múltiple 107 î AUX 107 Activación y desactivación de la visualización del reloj 107 Uso de la fuente AUX 108 î Selección de AUX como la fuente 108 î Ajuste del tÃÂtulo del equipo auxiliar 108 Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento 108 Introducción a la operación con DVD 109 î Operación 109 î Cambio del menú de funciones 109 î Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de tÃÂtulos de discos 109 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 110 Reproductor de CD y cuidados 110 Discos CD-R/CD-RW 111 Ficheros MP3, WMA y WA V 111 î Información adicional sobre MP3 112 î Información adicional sobre WMA 112 î Información adicional sobre WAV 113 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/ WMA/W AV 113 Glosario 114 Especificaciones 116 Es 61 Español Contenido
Acerca de este manual Esta unidad viene con diversas funciones so- fisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior . P or sus caracterÃÂsticas de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar- go, muchas de ellas necesitan una explica- ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar . Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy impor- tante que lea y obser ve las precauciones que se indican en esta página y en otras secciones. Precauciones ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficien- temente bajo como para que pueda escu- char los sonidos fuera del automóvil. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. ! Si esta unidad no funciona correctamente, comunÃÂquese con su concesionario o el ser vicio técnico oficial de P ioneer más próximo a su domicilio. CaracterÃÂsticas Reproducción de CD Se pueden reproducir discos compactos de música, CD -R y CD-RW . Reproducción de ficheros MP3 Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-RO M/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede nin- gún derecho para utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir , lucra- tivas) en tiempo real (terrestres, satelitales, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, in- tranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio- on-de- mand). Se necesita una licencia indepen- diente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite el sitio http://www .mp3licensing.com. Reproducción de ficheros WMA Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-RO M/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Reproducción de ficheros WA V Se pueden reproducir ficheros WA V grabados en CD-RO M/CD-R/CD-RW (grabaciones en formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM). Antes de comenzar Es 62 Sección 01
Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la baterÃÂa Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- rior del mando a distancia y coloque la baterÃÂa con los polos positivo ( ) y negativo ( î )e n l a dirección correcta. ADVERTENCIA Mantenga la baterÃÂa fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÃÂN ! Utilice una sola baterÃÂa de litio CR2025 (3 V) . ! Extraiga la baterÃÂa si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! No recargue, desarme ni caliente la baterÃÂa. No la arroje al fuego. ! No manipule la baterÃÂa con herramientas me- tálicas. ! No guarde la baterÃÂa con materiales metáli- cos. ! En el caso de que se produzca una fuga de fluido de la baterÃÂa, limpie todo el mando a distancia e instale una baterÃÂa nueva. ! Al descartar las baterÃÂas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las nor- mas de la institución pública ambiental perti- nente, aplicables en su paÃÂs/zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares ex- puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no fun- cione correctamente si lo expone a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador . Acerca de WMA El logo de Wi ndows Media " impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de î Windows Media Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsof t Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . Microsoft, Windows Media y el logo de Win- dows son marcas comerciales o registradas de Microsof t Corporation en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Antes de comenzar Es 63 Sección Español 01
Notas ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que esta unidad no funcione correctamente. ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Protección de la unidad contra robo La carátula se puede extraer de la unidad prin- cipal y almacenar en su carcasa protectora proveÃÂda como una medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos des- pués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver - tencia. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 103. Importante ! Nunca presione ni sujete el display y los boto- nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione OPEN para abrir la carátula. 2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retÃÂrela con cuidado. Cuide de no sujetarla con fuerza o de que no se le caiga. 3 Coloque la carátula en l a carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula % V uelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a esta unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje. Acerca del modo demo Esta unidad tiene dos modos de demostra- ción. Uno es el modo inverso y el otro es el modo de demostración de caracterÃÂsticas. ! No se puede cancelar el modo demo cuan- do la carátula está abierta. Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co- nectar al terminal acoplado con las funciones de Antes de comenzar Es 64 Sección 01
activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil. En caso contrario, se puede des- cargar la baterÃÂa del vehÃÂculo. Modo inverso Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indic aciones de la pantalla co- mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al presionar el botón número 5 cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo inverso. Al volver a presionar el botón número 5, se activará el modo inverso. Demostración de caracterÃÂsticas La demostración de caracterÃÂsticas se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. Al presionar el botón número 6 durante la demostración de caracterÃÂs ticas, se cancelará este modo de demostración. Al volver a presio- nar el botón número 6, se activará el modo de demostración de caracterÃÂs ticas. Recuerde que si el modo de demostración sigue funcio - nando cuando el motor del vehÃÂculo está apa- gado, se puede descargar la baterÃÂa. Acerca del modo de operación Este producto tiene dos modos de operación: el modo 1 y el 2. El modo de operación 1 le permite utilizar todas las funciones del equipo. El modo de operación 2 le permite utilizar con facilidad las funciones básicas de cada fuen- te. Este manual explica el modo de operación 1. Consulte Uso del modo de operación 2 en la página 106 para obtener información sobre el modo de operación 2. Antes de comenzar Es 65 Sección Español 01
Unidad principal 1 Botón CLOCK P resione este botón para cambiar a l a visua- lización del reloj. 2 VOLUME Cuando presiona VOLUME, el control so - bresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar . P ara retraer VOLUME , vuelva a presionarlo. Haga girar el contro l para au- mentar o disminuir el volumen. 3 Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. 4 Botón P AUSE P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. 5 Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. 6 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 7 Botones a /b /c /d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. 8 Botón OPEN P resione este botón para abrir la carátula. 9 Botón BAND P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y la banda AM, y cancelar el modo de control de funciones. a Botón ENTERT AINMENT P resione este botón para cambiar a l a visua- lización de entretenimiento. b Botón EQ-EX P resione este botón y manténgalo presiona- do para cambiar entre las funciones EQ-EX y SFEQ. Presiónelo para operar cada fun- ción. c Botones 1 î 6 P resione estos botones para el ajuste de presintonÃÂas y la búsqueda de número de 34 2 1 5 6 7 8 a b c d e 9 Qué es cada cosa Es 66 Sección 02
disco al utilizar el reproductor de CD múlti- ple. d Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecuali zación. e Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Mando a dista ncia Los botones del mando a distancia se utilizan de la misma manera que los botones de la unidad principal. f Botón VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. g Botón CD P resione este botón para seleccionar el re- productor de CD incorporado o el reproduc- tor de CD múltiple como la fuente. h Botón TUNER P resione este botón para seleccionar el sin- tonizador como la fuente. i Botón A TT P resione este botón para disminuir rápida- mente el nivel de volumen alrededor del 90%. P resiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. i 6 g 5 f 4 h 9 7 Qué es cada cosa Es 67 Sección Español 02
Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, coloque un disco en esta unidad (consulte la página 72). % Al utilizar la unidad principal, presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: DAB (Digital Audio Broadcasting) î Sintoni- zador îÂÂT elevisor îÂÂReproductor de DVD/ Reproductor de DVD múltiple î Repr oduc- tor de CD incorporado îÂÂReproductor de CD múltiple î Unidad externa 1 îÂÂUnidad externa 2 îÂÂAUX % Al utilizar el control remoto, presione TUNER o CD para seleccionar una fuente. P resione cada botón repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: TUNER : DAB (Digital Audio Broadcasting) î Sintonizador îÂÂT elevisor îÂÂFuentes desac- tivadas CD : Reproductor de DVD/Reproductor de Multi-DVD îÂÂReproductor de CD incorpo- rado îÂÂReproductor de Multi-CD îÂÂF uentes desactivadas Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: î Cuando el equipo correspondiente a cada fuente no está conectado a esta unidad. î Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad. î Cuando no hay un disco cargado en el re- productor de DVD. î Cuando no hay un cargador preparado en el reproductor de CD múltiple. î Cuando no hay un cargador preparado en el reproductor de DVD múltiple. î Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (consulte la página 103). ! P or unidad externa se entiende un producto P ioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con- trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter- na 1 ó 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al control del terminal de antena del automóvil, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague el equipo. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presi ona- do hasta que se apague la unidad. Encendido y apagado Es 68 Sección 03
Para escuchar la radio 1 2 3 4 5 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utili- zarlas. Importante Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur , se deberá cambiar el paso de sintonÃÂa de AM (consulte Ajuste del paso de sintonÃÂa de AM en la página 103). 1 Indicador de estéreo (ST) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 2 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 3 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sinto- nizada: AM o FM. 4 Indicador del número de pre sintonÃÂa Muestra la memoria seleccionada. 5 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . P resione SOURCE hasta que se visualice T uner . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que visualice la banda deseada: FM1 , FM2, FM3 para FM o AM . 4 Para utilizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente. Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. 5 Para utilizar la sintonización por bús- queda, presione c o d y mantenga presio- nado durante aproximadamente un segundo y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando c o d rápidamente. # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera los botones. Sintonizador Es 69 Sección Español 04
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) î Local (sintonización por búsqueda local) # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de la frecuencia. Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre- sionando un solo botón. % Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de ajuste de presintonÃÂas 1 î 6y manténgalo presionado hasta que el nú- mero de presintonÃÂa deje de destellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonÃÂa y quedará ilu- minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona- da. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, 6 por cada una de las tres ban- das FM, y 6 emisoras AM. ! T ambién se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficienteme nte fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Local. P resione FUNCTION hasta que Local aparezca en el display . 2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., Local 2 ) aparece en el display . Sintonizador Es 70 Sección 04
3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: Local 1 îÂÂLocal 2 îÂÂLocal 3 îÂÂLocal 4 AM: Local 1 îÂÂLocal 2 El ajuste Local 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para de- sactivar la sintonización por búsqueda local. Local :OFF aparece en el display. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) le permi te almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. P resione FUNCTION hasta que BSM aparezca en el display . 2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emiso - ras más fuertes se almacenarán en los boto - nes de ajuste de presintonÃÂas 1 îÂÂ6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez fi- nalizada la operación, BSM deja de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b . Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se alma- cenaron con los botones 1 îÂÂ6 . Sintonizador Es 71 Sección Español 04
Reproducción de un CD 1 2 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD incorporado. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora- do. 2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH SEARCH , al presionar c o d y mantener presionado podrá buscar una pista cada diez pis- tas en el disco actual. (Consulte Selección del mé- todo de búsqueda en la página 75.) 6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capa- cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Si el reproductor de CD incorporado no fun- ciona correctamente, puede aparecer un men- Reproductor de CD incorporado Es 72 Sección 05
saje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de error del re- productor de CD incorporado en la página 110. ! Cuando se coloca un disco CD TEXT , los tÃÂtu- los del disco y de las pistas comienzan a des- plazarse automáticamente por el display. Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, estos tÃÂtulos se desplazan de manera ininterrumpida. P ara obtener infor- mación sobre esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) î Random (reproducción aleatoria) î Scan (reproducción con exploración) î Pause (pausa) î Comp./BMX (compresión y BMX) î FF/REV (método de búsqueda)î T ag Read (visualización de etiqueta) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Notas ! Al reproducir datos de audio (CD -DA), no fun- cionará aunque active T ag Read (visualiza- ción de etiqueta). (Consulte la página 84.) ! Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción . Repetición de repr oducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista de nuevo. Reproductor de CD incorporado Es 73 Sección Español 05
1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat. P resione FUNCTION hasta que Repeat apa- rezca en el display . 2 Presione a para activar la repetición de reproducción. Repeat : ON aparece en el display . La pista ac- tual se reproducirá y se repetirá. 3 Presione b para desactivar la repetición de reproducción. Repeat :OFF aparece en el display. Se conti- nuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista. Nota Si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso , la repetición de reproducción se cancelará automáticamente. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Random. P resione FUNCTION hasta que Random apa- rezca en el display . 2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random : ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 3 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. Random :OFF aparece en el display . La repro- ducción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. P resione FUNCTION hasta que Scan aparezca en el display . 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan : ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. Scan :OFF aparece en el display . La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción d eu nC D La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. P resione FUNCTION hasta que Pause aparez- ca en el display. Reproductor de CD incorporado Es 74 Sección 05
2 Presione a para activar la pausa. Pause : ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en el display . La reproduc- ción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el reproductor de CD. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función BMX permite controlar las re- verberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los seleccio- na y utilice la función que realce mejor la re- producción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Comp. P resione FUNCTION hasta que Comp. aparez- ca en el display. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Comp./BMX OFF î Comp. 1 îÂÂComp. 2 î Comp./BMX OFF î BMX 1î BMX 2 Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apa- rezca en el display . # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH SEARCH, se visualizará ROUGH SEARCH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display . ! FF/REV î Avance rápido y retroceso ! ROUGH SEARCH î Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un disco tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH SEARCH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. Reproductor de CD incorporado Es 75 Sección Español 05
2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar d y mantener presionado se llama la últi- ma pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista del disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre- sionar c y mantener presionado se llama la pri- mera pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista del disco. Uso de las func iones de tÃÂtulos de discos Se pueden ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar- los. La próxima vez que se coloque un CD cuyo tÃÂtulo se haya ingresado, se visualizará el tÃÂtulo de ese CD. Ingreso de tÃÂtulos de discos Esta función le permite ingresar tÃÂtulos de hasta 10 letras y hasta 48 tÃÂtulos de discos en la unidad. 1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- gresar . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play . # Al reproducir un disco CD TEXT , no se podrá cambiar a TITLE. El tÃÂtulo del disco ya estará gra- bado en el disco CD TEXT . 3 Presione el botón número 1 para selec- cionar el tipo de carácter deseado. P resione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de ca- racteres: Alfabeto (mayúsculas), números y sÃÂmbolos î Alfabeto (minúsculas) îÂÂletras de idiomas eu- ropeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç) # Se puede seleccionar el ingreso de números y sÃÂmbolos presionando el botón número 2 . 4 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # < . Cada vez que se pre- siona b, se visualizará una letra en el orden in- verso, tal como Z Y X ... C B A . 5 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 6 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 7 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Reproductor de CD incorporado Es 76 Sección 05
Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de que se quita el disco de la unidad, y se llaman cuando se vuelven a colocar los discos correspondientes. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los tÃÂtulos de hasta 100 discos. Visualización de los tÃÂtulos Se puede visualizar el tÃÂtulo de cualquier disco que haya sido almacenado con un tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Disc Title (tÃÂtulo del disco) îÂÂInformación DAB (información DAB y tiempo de reproducción) Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza en el display el tÃÂtulo del disco que se está re- produciendo actualmente. # Cuando se coloca un CD que tiene un tÃÂtulo del disco, el tÃÂtulo comienza a desplazarse auto- máticamente por el display . # Si no se ha ingresado ningún tÃÂtulo para el disco, se visualizará No Title . # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el tÃÂtulo del CD, el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Disc Title (tÃÂtulo del disco) î DiscArtist Name (nombre del artista del disco) î T rack Title (tÃÂtulo de la pista) î T rackArtist Name (nombre del artista de la pista) îÂÂInformación DAB (información DAB y tiempo de reproducción) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará No XXXX (p. ej., No T -Artist Name ). # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Desplazamiento de tÃÂtulos en el display Esta unidad permite visualizar las primeras 16 letras de Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title y T rackArtist Name . Cuando la in- formación de texto tiene más de 16 letras, puede desplazarse por el display de la siguien- te manera. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el tÃÂtulo comience a despla- zarse por el display . Se desplazan los tÃÂtulos. Reproductor de CD incorporado Es 77 Sección Español 05
Nota Si se activa la función de desplazamiento conti- nuo en el ajuste inicial, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Si desea detener el desplazamiento de la informa- ción del disco cargado, presione DISPLA Y y man- tenga presionado durante 2 segundos. Sólo visualizará los primeros 16 caracteres del texto en el display . P ara cancelar la función de desplaza- miento continuo por completo, deberá desactivar- la en el ajuste inicial. P ara activar o desactivar esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Reproductor de CD incorporado Es 78 Sección 05
Reproducción de ficheros MP3/WMA/WA V 3 4 1 2 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un MP3/WMA/ WA V con el reproductor de CD incorporado. En la página 81 se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas. 1 Indicador MP3/WMA/WA V Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3/WMA/WA V . 2 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista (fichero) que se está repro- duciendo actualmente. 4 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista (fichero) actual. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD-ROM, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. 2 Introduzca un CD-ROM por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD-ROM presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Presione a o b para seleccionar una carpeta. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3/WMA/WA V grabado. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÃÂZ), presione BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la re- producción comenzará con la carpeta 02. 6 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. # El avance rápido y retroceso sólo funcionan con el fichero que se está reproduciendo. La ope- ración se cancela cuando se llega al fichero ante- rior o al siguiente. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH SEARCH , al presionar c o d y mantener presionado podrá buscar una pista cada diez pis- tas en la carpeta actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 83.) Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 79 Sección Español 06
7 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/ WA V y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED- MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/W AV y CD- DA con BAND . ! Si se cambia entre la reproducción de fiche- ros MP3/WMA/WA V y datos de audio (CD- DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede re- producir ficheros MP3/WMA/W AV grabados en un CD-ROM. (Consulte la página 111, donde encontrará información sobre los fiche- ros que se pueden reproducir .) ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción y la emisión del so- nido. Esto sucede en especial al reproducir discos en formato multi-sesión y muchas car- petas. Durante la lectura inicial, se visualiza Format Read . ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Los discos se reproducen en el orden del nú- mero de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÃÂZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02.) ! Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta- mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Si el disco que se ha colocado no contiene fi- cheros que se puedan reproducir , se visualiza No Audio . ! Si el disco colocado en el reproductor contie- ne archivos WMA protegidos con el sistema de gestión de derechos digitales (DRM), se vi- sualizará TRK SKIPPED mientras se salta el ar- chivo protegido. ! Si todos los archivos del disco están protegi- dos con el sistema DRM, se visualizará PROTECT . ! Cuando se utilizan las funciones de avance rá- pido o retroceso no se emite sonido. ! Si el reproductor de CD incorporado no fun- ciona correctamente, puede aparecer un men- saje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de error del re- productor de CD incorporado en la página 110. ! Cuando se coloca un disco MP3/WMA/WA V , el nombre de la carpeta y el del fichero co- mienzan a desplazarse automáticamente por el display . Si se activa la función de desplaza- miento continuo en el ajuste inicial, estos nombres se desplazan de manera ininterrum- pida. P ara obtener información sobre esta fun- ción, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 80 Sección 06
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/WA V) 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) î Random (reproducción aleatoria) î Scan (reproducción con exploración) î Pause (pausa) îÂÂLista de tÃÂtulos de las carpetas î Comp./BMX (compresión y BMX)î FF/REV (método de búsqueda) î T ag Read (visualiza- ción de etiqueta) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de repr oducción P ara la reproducción de un MP3/WMA/WAV , hay tres gamas de repetición: FOLDER (repeti- ción de carpeta), TRK (repetición de una sola pista) y DISC (repetición de todas las pistas). 1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat. P resione FUNCTION hasta que Repeat apa- rezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display . ! FOLDER î Repite la carpeta actual ! TRK î Sólo repite la pista actual ! DISC î Repite todas las pistas Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cambia a DISC . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a FOLDER . ! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición FOLDER y DISC . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar Random. P resione FUNCTION hasta que Random apa- rezca en el display . Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 81 Sección Español 06
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random : ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición FOLDER o DISC seleccio - nada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. Random :OFF aparece en el display . La repro- ducción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de carpetas y pistas Mientras utiliza la gama de repetición FOLDER , el comienzo de cada pista de la car- peta seleccionada se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama DISC, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. P resione FUNCTION hasta que Scan aparezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan : ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta). 4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, presione b para desactivar la re- producción con exploración. Scan :OFF aparece en el display . La pista (o carpeta) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o car- petas, volverá a comenzar la reproducción nor- mal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un MP3/WMA/WA V La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del MP3/WMA/WAV . 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. P resione FUNCTION hasta que Pause aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. Pause : ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en el display . La reproduc- ción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el reproductor de CD. Cada una de las Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 82 Sección 06
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función BMX permite controlar las re- verberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los seleccio- na y utilice la función que realce mejor la re- producción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Comp. P resione FUNCTION hasta que Comp. aparez- ca en el display. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Comp./BMX OFF î Comp. 1 îÂÂComp. 2 î Comp./BMX OFF î BMX 1î BMX 2 Selección de carpetas de la lista de tÃÂtulos de las carpetas Esta función le permite ver la lista de los tÃÂtu- los de las carpetas y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar la lista de tÃÂtulos de las carpetas. P resione FUNCTION hasta que Root aparezca en el display . 2 Presione c o d para desplazarse por la lista de los tÃÂtulos ingresados. # Si la carpeta seleccionada contiene archivos, el indicador aparecerá en el display . 3 Presione a para reproducir el tÃÂtulo fa- vorito de la carpeta. Comienza la reproducción del disco seleccio- nado. # Si la carpeta seleccionada no contiene archi- vos, se visualizará NO FILES . Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. P resione FUNCTION hasta que FF/REV apa- rezca en el display . # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH SEARCH, se visualizará ROUGH SEARCH . 2 Presione c o d para seleccionar el mé- todo de búsqueda. P resione c o d hasta que el método de bús- queda deseado aparezca en el display . ! FF/REV î Avance rápido y retroceso ! ROUGH SEARCH î Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 83 Sección Español 06
1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH SEARCH. Consulte Selección del método de búsqueda en la página anterior . 2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. Cambio de la visualización de etiqueta Se puede activar o desactivar la visualización de etiqueta, si el disco MP3/WMA contiene in- formación de texto, como por ejemplo, el tÃÂtulo de la pista o el nombre del artista. ! Si se desactiva la visualización de etiqueta, el tiempo de reproducción será inferior al utilizado cuando esta función está activa- da. 1 Presione FUNCTION para seleccionar T ag Read. P resione FUNCTION hasta que T ag Read apa- rezca en el display . 2 Presione a para activar la visualización de etiqueta. T ag Read : ON aparece en el display . 3 Presione b para desactivar la visualiza- ción de etiqueta. T ag Read :OFF aparece en el display . Nota Cuando se activa la visualización de etiqueta, esta unidad vuelve al comienzo de la pista actual para leer la información de texto. Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA/WA V Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco MP3/WMA/WA V . Al reproducir un disco MP3/WMA % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Folder Name (nombre de la carpeta) î File Name (nombre del fichero) î T rack Title (tÃÂtulo de la pista) î Artist Name (nombre del artista) î Album Title (tÃÂtulo del álbum) î Comment (comentarios) îÂÂV elocidad de grabación îÂÂIn- formación DAB (Información DAB y tiempo de reproducción) # Al reproducir ficheros MP3 grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se visualizará VBR .) # Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visuali- za el valor promedio de la velocidad de graba- ción. # Cuando se desactiva la visualización de eti- queta, no se puede cambiar a T rack Title , Artist Name , Album Title ni Comment . Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 84 Sección 06
# Si determinada información no se grabó en un disco MP3/WMA, se visualizará No XXXX (p. ej., No Album Tilte ). # Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbu- mes y demás información de texto. # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Al repr oducir un disco WA V % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Folder Name (nombre de la carpeta) î File Name (nombre del archivo) îÂÂfrecuencia de muestreo îÂÂInfor- mación DAB (Información DAB y tiempo de reproducción) # Si determinada información no se grabó en un disco WA V , se visualizará No XXXX (p. ej., No Album Tilte ). # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). # Sólo se pueden reproducir ficheros WA V en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). P uede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display . Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 16 letras de Folder Name , File Name , T rack Title , Artist Name , Album Title y Comment . Cuando la información grabada tiene más de 16 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto de la información de texto. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que la información de texto co- mience a desplazar se por el display . Se desplaza la información de texto. Notas ! A diferencia de los ficheros MP3 y WMA, con los ficheros W AV sólo puede visualizarse Folder Name y File Name . ! Si se activa la función de desplazamiento con- tinuo en el ajuste inicial, la información de texto del CD se desplaza de manera ininte- rrumpida. Si desea detener el desplazamiento de la información del disco cargado, presione DISPLA Y y mantenga presionado durante 2 segundos. Sólo visualizará los primeros 16 ca- racteres del texto en el display . P ara cancelar la función de desplazamiento continuo por completo, deberá desactivarla en el ajuste ini- cial. P ara activar o desactivar esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 85 Sección Español 06
Reproducción de un CD 2 3 1 Se puede usar esta unidad para contr olar un re- productor de CD múltiple, que se vende por se- parado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD múltiple. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 1 Presione SOURCE para seleccionar el re- productor de CD múltiple. P resione SOURCE hasta que se visualice Multi-CD . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el contro l para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Seleccione el disco que desea escuchar con los botones 1 îÂÂ6. P ara los discos ubicados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente. Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a 12, presione el número correspondiente, como por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado hasta que el número del disco aparezca en el display . # T ambién se puede seleccionar un disco con- secutivamente presionando a /b . 4 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza Ready . ! Si el reproductor de CD múltiple no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte el ma- nual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del re- productor de CD múltiple, se visualiza No Disc . ! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible, los tÃÂtulos del disco y de las pistas comienzan a desplazarse automáticamente por el display . Si se activa la función de desplazamiento con- tinuo en el ajuste inicial, estos tÃÂtulos se des- plazan de manera ininterrumpida. P ara obtener información sobre esta función, con- sulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Reproductor de CD múltiple Es 86 Sección 07
Reproductor de CD múltiple de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductore s de CD múltiple de 50 discos. Esta unidad no está diseñada para utilizar las funciones de lista de tÃÂtulos de los discos con un reproductor de CD múltip le de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista de tÃÂtu- los de los discos en la página 92 para obtener información sobre las funciones de lista de tÃÂtulos de los discos. Introducción a las funciones avanzadas del repr oductor de CD múltiple 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) îÂÂLista de tÃÂtulos de los discos î Random (reproducción aleatoria) î Scan (reproducción con explora- ción) î ITS Play (reproducción ITS) î Pause (pausa) î Comp. (compresión y DBE) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de repr oducción Hay tres gamas de repetición en el reproduc- tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRK (repetición de una sola pista) y DISC (re- petición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat. P resione FUNCTION hasta que Repeat apa- rezca en el display . Reproductor de CD múltiple Es 87 Sección Español 07
2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display . ! MCD î Repite todos los discos que se en- cuentran en el reproductor de CD múltiple ! TRK î Sólo repite la pista actual ! DISC î Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repe- tición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a DISC . Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y DISC . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar Random. P resione FUNCTION hasta que Random apa- rezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random : ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición MCD o DISC seleccionada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. Random :OFF aparece en el display . La repro- ducción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de CD y pistas Mientras utiliza la gama de repetición DISC ,e l comienzo de cada pista del disco selecciona- do se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama MCD ,e l comienzo de la primera pista de cada disco se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. P resione FUNCTION hasta que Scan aparezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan : ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. Scan :OFF aparece en el display . La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o dis- cos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Reproductor de CD múltiple Es 88 Sección 07
Pausa de la repr oducción d eu nC D La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. P resione FUNCTION hasta que Pause aparez- ca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. Pause : ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en el display . La reproduc- ción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Uso de listas de repr oducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc- ción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede acti- var la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Creación de una lista de reprod ucción con la programación ITS Se puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con el tÃÂtulo del disco). (Con los re- productores de CD múltiple anteriores a los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro- ducción.) 1 Reproduzca el CD que desea progra- mar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE (ingreso de tÃÂtulos de discos) îÂÂITS (pro- gramación ITS) 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza ITS Input brevemente y la pista actual seleccionada se añade a la lista de re- producción. Se vuelve a visualizar ITS en el display . 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Nota Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más anti- guos. Reproducción de la lista de reprod ucción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de repro- ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. Reproductor de CD múltiple Es 89 Sección Español 07
1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na 87. 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS Play. P resione FUNCTION hasta que ITS Play apa- rezca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS Play : ON aparece en el display . La repro - ducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DISC seleccio- nada anteriormente. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza ITS Empty . 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción ITS. ITS Play :OFF aparece en el display . La repro - ducción continuará en el orden normal desde la pista y el CD que se están reproduciendo. Borrado de una pista de la lista de reproduc ción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la re- producción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavÃÂa no está activada, presione FUNCTION . 1 Reproduzca el CD del que desea borrar una pista que está en la lista de reproduc- ción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de repr oduc- ción ITS en la página anterior . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione b para borrar una pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS Empty y se rea- nuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Reproductor de CD múltiple Es 90 Sección 07
Borrado de un CD de la lista de reprod ucción ITS Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está repr oduciendo de la lista de reproducción ITS. T odas las pistas del CD que se está reprodu- ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS Clear . 4 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de las func iones de tÃÂtulos de discos Se pueden ingresar tÃÂtulos de CD y visualizar- los. De esta manera, se puede buscar y selec- cionar con facilidad el disco que se desea reproducir . Ingreso de tÃÂtulos de discos Esta función le permite ingresar tÃÂtulos de hasta 10 letras y hasta 100 tÃÂtulos de discos (con la lista de reproducción ITS) en el repro - ductor de CD múltiple. 1 Reproduzca el CD cuyo tÃÂtulo desea in- gresar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play . Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE (ingreso de tÃÂtulos de discos) îÂÂITS (pro- gramación ITS) # Al reproducir un disco CD TEXT en un repro- ductor de CD múltiple compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a TITLE. El tÃÂtulo del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione el botón número 1 para selec- cionar el tipo de carácter deseado. P resione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de ca- racteres: Alfabeto (mayúsculas), números y sÃÂmbolos î Alfabeto (minúsculas) îÂÂletras de idiomas eu- ropeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç) # Se puede seleccionar el ingreso de números y sÃÂmbolos presionando el botón número 2 . 4 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # < . Cada vez que se pre- siona b, se visualizará una letra en el orden in- verso, tal como Z Y X ... C B A . Reproductor de CD múltiple Es 91 Sección Español 07
5 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 6 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 7 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos se conser van en la memoria, aun después de que se quitan los discos del car- gador y se llaman cuando se vuelven a colo- car los discos correspondientes. ! Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Visualización de los tÃÂtulos Se puede visualizar el tÃÂtulo de cualquier disco que haya sido almacenado con un tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Disc Title (tÃÂtulo del disco) îÂÂInformación DAB (información DAB y tiempo de reproducción) Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza en el display el tÃÂtulo del disco que se está re- produciendo actualmente. # Cuando se coloca un CD que tiene un tÃÂtulo del disco, el tÃÂtulo comienza a desplazarse auto- máticamente por el display . # Si no se ha ingresado ningún tÃÂtulo para el disco, se visualizará No Title . # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Selección de discos de la lista de tÃÂtulos de los discos Esta función le permite ver la lista de los tÃÂtu- los de los discos que se han ingresado en el reproductor de CD múltiple y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar la lista de tÃÂtulos de los discos. P resione FUNCTION hasta que el tÃÂtulo del disco aparezca en el display . 2 Presione c o d para desplazarse por la lista de los tÃÂtulos ingresados. # Si no se ha ingresado un tÃÂtulo para un disco, se visualizará No D-Title . 3 Presione a para reproducir el tÃÂtulo de su CD favorito. Comienza la reproducción del disco seleccionado. Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con CD TEXT . Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el tÃÂtulo del CD, el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles Reproductor de CD múltiple Es 92 Sección 07
con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de tÃÂtulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î Disc Title (tÃÂtulo del disco) î DiscArtist Name (nombre del artista del disco) î T rack Title (tÃÂtulo de la pista) î T rackArtist Name (nombre del artista de la pista) îÂÂInformación DAB (información DAB y tiempo de reproducción) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará No XXXX (p. ej., No T -Artist Name ). # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Desplazamiento de tÃÂtulos en el display Esta unidad permite visualizar las primeras 16 letras de Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title y T rackArtist Name . Cuando la in- formación de texto tiene más de 16 letras, puede desplazarse por el display de la siguien- te manera. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el tÃÂtulo comience a despla- zarse por el display . Se desplazan los tÃÂtulos. Nota Si se activa la función de desplazamiento conti- nuo en el ajuste inicial, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Si desea detener el desplazamiento de la informa- ción del disco cargado, presione DISPLA Y y man- tenga presionado durante 2 segundos. Sólo visualizará los primeros 16 caracteres del texto en el display . P ara cancelar la función de desplaza- miento continuo por completo, deberá desactivar- la en el ajuste inicial. P ara activar o desactivar esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Uso de la compresión y del enfatizador de graves Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con ellas. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le per- mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re- productor de CD múltiple. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de re- producción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproduc- ción de la pista o del CD que está escuchan- do. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Comp. P resione FUNCTION hasta que Comp. aparez- ca en el display. # Si el reproductor de CD múltiple no es compa- tible con la función COMP/DBE, se visualiza No Comp. cuando se intenta seleccionar la fun- ción. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Comp. OFF îÂÂComp. 1 î Comp. 2 î Comp. OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Reproductor de CD múltiple Es 93 Sección Español 07
Introducción a los ajustes de audio 1 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: Fad (ajuste del equilibrio) îÂÂEQ (ajuste de la cur va de ecualización) î Bass (ajuste del nivel de graves y agudos) î Loud (sonoridad) î Sub-W1 (ajuste de graves activado/desacti- vado)/ NonFad (ajuste de la salida sin atenua- ción activado/desactivado) î Sub-W2 (ajuste de subgraves)/ NonFad (ajuste de la salida sin atenuación) î HPF (filtro de paso alto) î SLA (ajuste del nivel de fuente) î ASL (nivelador automático de sonido) # Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la cur va de ecualización, se podrá cambiar a Bass . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, no se podrá cambiar a Sub-W1 . (Consulte la página 104.) # Se puede seleccionar Sub-W2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en la función Sub-W1 . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, se podrá cambiar al ajus- te de la salida sin atenuación activado/desactiva- do. (Consulte la página 104.) # Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación sólo cuando la salida sin atenuación se activa en el ajuste de activado/desactivado. # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se- gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX) La función EQ-EX nivela los efectos de cada cur va de ecualización. Además, se pueden ajustar los graves y agudos de cada fuente cuando se selecciona la cur va CUSTOM . ! Si ha seleccionado SFEQ con anterioridad, presione EQ-EX y mantenga presionado para cambiar a EQ-EX, y el indicador EQ-EX aparecerá en el display . % Presione EQ-EX para activar EQ-EX. EQ-EX ON aparece en el display . Ahora la fun- ción EQ-EX está activada. # P ara desactivar EQ-EX, presione EQ-EX . Ajuste del ecualizador de foco sonoro (SFEQ) Al aclararse la imagen del sonido correspon- diente a las voces y los instrumentos, se puede preparar de manera sencilla un entorno de audio natural y placentero. Se podrá dis- frutar aún más del placer de escuchar si se eli- gen con cuidado las posiciones de los asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sa- lida delantera y los graves en la salida poste- rior . FRT2 intensifica los agudos y graves en la salida delantera y los graves en la salida poste- Ajustes de audio Es 94 Sección 08
rior . (La intensificación de graves es la misma para las partes delantera y trasera.) T anto para FRT1 como para FRT2 , el ajuste H brinda un efecto más pronunciado que el ajuste L . 1 Presione EQ-EX y mantenga pre sionado para cambiar a la función SFEQ. P resione EQ-EX y mantenga presionado hasta que el indicador SFEQ aparezca en el display . # P ara cambiar a la función EQ-EX, presione EQ-EX y mantenga presionado. 2 Presione EQ-EX para seleccionar el ajus- te de la función SFEQ deseado. P resione EQ-EX repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FRT1-H (delantero 1-alto) îÂÂFRT1-L (delantero 1-bajo) î FRT2-H (delantero 2-alto) î FRT2-L (delantero 2-bajo) î CUSTOM (personalizado) î SFEQ OFF (desactivado) 3 Presione c o d para seleccionar la posi- ción deseada. P resione c o d hasta que la posición deseada aparezca en el display . LEFT (izquierda) îÂÂCENTER (centro) îÂÂRIGHT (derecha) Notas ! Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con- figuran los tonos graves y agudos preferidos por el usuario. ! Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la función HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ. Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan- ce que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar Fad . P resione AUDIO hasta que Fad aparezca en el display . # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi- sualizará Bal . 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se presiona a o b, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza Fad F 15 î Fad R 15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros se mueve desde adelante hacia atrás. # Fad F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP :S/W , no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 104. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza Bal L/R 0 . Cada vez que se presiona c o d ,s e mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos hacia la izquier da o hacia la de- recha. Se visualiza Bal L 9 î Bal R 9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Ajustes de audio Es 95 Sección Español 08
Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecuali za- ción de acuerdo con las caracterÃÂsticas acústi- cas del interior del automóvil. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis cur vas de ecualización almacenadas que se pueden llamar con facilidad en cual- quier momento. A continuación se ofrece una lista de las curvas de ecualizació n: Visualización Curva de ecualización SUPER BASS Supergraves POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizada FLA T Plana ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Se puede crear una cur va CUSTOM sepa- rada por cada fuente. (El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen en el mismo ajuste de ecualización automáticamente.) Si se reali- zan ajustes, los valores de las cur vas de ecualización se memorizarán en CUSTOM . ! Cuando se selecciona FLA T , no se introdu- ce ningún suplemento o corrección al soni- do. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas de ecualización cambiándose al- ternativamente entre FLA T y otra cur va de ecualización definida. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SUPER BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂFLA T Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM . 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ . P resione AUDIO hasta que EQ aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar . Cada vez que se presiona c o d, se cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ LOW (bajo) îÂÂEQ MID (medio) îÂÂEQ HIGH (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actualiza- rá. Ajustes de audio Es 96 Sección 08
Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia central y el fac- tor Q (caracterÃÂsticas de las cur vas) de cada banda de cur vas seleccionada ( EQ LOW / EQ MID /EQ HIGH ). Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio o alto. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: Bajo îÂÂMedio î Altoî Bass (ajuste de graves) î T reble (ajuste de agudos) # Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la cur va de ecualización, se podrá cambiar a Bass y T reble . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display. Baja: 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Media: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) Alta: 3.15k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12.5k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el fac- tor Q deseado. P resione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en el display . 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actualizará. Ajuste de graves y agudos Se pueden configurar los ajustes de graves y agudos. ! Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selec- ciona CUSTOM como la cur va de ecualiza- ción, se podrán configurar los ajustes de graves y agudos. ! Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste de graves sólo afectará la salida posterior: no se puede ajustar la salida delantera. ! Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2 ,e l ajuste de agudos sólo afectará la salida de- lantera: no se puede ajustar la salida poste- rior . Ajuste del nivel de graves y agudos Se puede ajustar el nivel de graves y agudos. 1 Presione AUDIO para seleccionar Bass . P resione AUDIO hasta que Bass aparezca en el display . # Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante- rioridad, se visualizará T reble . 2 Presione c o d para seleccionar graves o agudos. P resione c y se visualiza Bass. Presione d y se visualiza Tr e b l e . 3 Presione a o b para ajustar el nivel. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel seleccionado de graves o agudos. Se visualiza 6 î î 6 mientras se au- menta o disminuye el nivel. Ajustes de audio Es 97 Sección Español 08
Selección de la frecuencia de graves Se puede seleccionar la frecuencia de graves para el ajuste del nivel. 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar Bass . P resione AUDIO hasta que Bass aparezca en el display . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display. 40 îÂÂ63 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Selección de la frecuencia de agudos Se puede seleccionar la frecuencia de agudos para el ajuste del nivel. 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar T reble . P resione AUDIO hasta que T reble aparezca en el display . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display. 2.5k îÂÂ4k îÂÂ6.3k îÂÂ10k (Hz) Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar Loud . P resione AUDIO hasta que Loud aparezca en el display . 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej., Loud MID) apare- ce en el display. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo) îÂÂMID (medio) îÂÂHIGH (alto) 4 Presione b para desactivar la sonori- dad. Loud OFF aparece en el display . Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar . 1 Presione AUDIO para seleccionar Sub-W1. P resione AUDIO hasta que Sub-W1 aparezca en el display . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT :FULL, no se puede seleccionar Sub-W1 . 2 Presione a para activar la salida de sub- graves. Sub-W1 Normal aparece en el display . Ahora la salida de subgraves está activada. # P ara desactivar la salida de subgraves, presio- ne b . Ajustes de audio Es 98 Sección 08
3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves. P resione c para seleccionar la fase inversa y Rev . aparece en el display . P resione d para se- leccionar la fase normal y Normal aparece en el display . Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 1 Presione AUDIO para seleccionar Sub-W2. P resione AUDIO hasta que Sub-W2 aparezca en el display . # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar Sub-W2 . 2 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el al- tavoz de subgraves. 3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la salida de subgraves. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Uso de la salida sin atenuación Cuando la salida sin atenuación está activada, la señal de audio no pasa por el filtro de paso bajo (para el altavoz de subgraves) de esta uni- dad, sino que se genera a través de la salida RCA. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación activado/ desactivado. P resione AUDIO hasta que NonFad ON apa- rezca en el display . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, se podrá cambiar al ajus- te de la salida sin atenuación activado/desactiva- do. (Consulte la página 104.) 2 Presione a para activar la salida sin ate- nuación. NonFad ON aparece en el display . Ahora la salida sin atenuación está activada. # P ara desactivar la salida sin atenuación, pre- sione b . Ajuste del nivel de la salida sin atenuación Cuando la salida sin atenuación está activada, se puede ajustar el nivel de la salida sin ate- nuación. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación. P resione AUDIO hasta que NonFad 0 aparez- ca en el display. 2 Presione a o b para ajustar el nivel de la salida sin atenuación. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la salida sin atenua- ción. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumen- ta o disminuye el nivel. Ajustes de audio Es 99 Sección Español 08
Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Presione AUDIO para seleccionar HPF . P resione AUDIO hasta que HPF aparezca en el display . 2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HPF 80 Hz aparece en el display. Ahora el fil- tro de paso alto está activado. # P ara desactivar el filtro de paso alto, presione b . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Nota Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la fun- ción HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ. Ajuste de los niveles de la fuente La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . P resione AUDIO hasta que SLA aparezca en el display . 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA 4 î SLA î 4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el repro- ductor de CD múltiple se definen automática- mente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajus- te del nivel de fuente. Uso del nivelador automático de sonido Al conducir su automóvil, los ruidos en el vehÃÂculo cambian de acuerdo con la velocidad de conducción y las condiciones de la carrete- ra. El nivelador automático de sonido (ASL) controla los niveles variables de estos ruidos y aumenta el volumen automáticamente, si los Ajustes de audio Es 100 Sección 08
ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili- dad (variación del nivel de volumen según el nivel de ruido) de la función ASL se puede ajustar en uno de cinco niveles disponibles. 1 Presione AUDIO para seleccionar ASL . P resione AUDIO hasta que ASL aparezca en el display . 2 Presione a para activar la función del ASL. ASL MID aparece en el display . # P ara desactivar la función del ASL, presione b . 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado del ASL. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel del ASL en el siguiente orden: LOW (bajo) îÂÂMID-L (medio -bajo) îÂÂMID (medio) î MID-H (medio-a lto) î HIGH (alto) Ajustes de audio Es 101 Sección Español 08
Configuración de los ajustes iniciales 1 Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presi ona- do hasta que se apague la unidad. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que el reloj aparezca en el dis- play . 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj î FM Step (paso de sintonÃÂa de FM) î AM Step (paso de sintonÃÂa de AM) î W arning (tono de advertencia) îÂÂAUX (ajus- te auxiliar) î Dimmer (atenuador de luz) î Brightness (brillo)î REAR SP (salida poste- rior y controlador de subgraves) î T elephone (silenciamiento/atenuación de teléfono) î Ever Scroll (desplazamiento continuo) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para operar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando FUNCTION hasta que se apa- gue la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. P resione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del reloj que desea ajustar . Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Horas îÂÂMinutos Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, los dÃÂgitos seleccionados destellarán. 3 Presione a o b para ajustar el re loj. Al presionar a se aumentarán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. Al pre- sionar b se disminuirán los dÃÂgitos de las horas o los minutos seleccionados. Ajuste del paso de sintonÃÂa d eF M El paso de sintonÃÂa de FM que utiliza la sinto- nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FM Step. P resione FUNCTION repetidamente hasta que FM Step aparezca en el display . Ajustes iniciales Es 102 Sección 09
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonÃÂa de FM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonÃÂa de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de sintonÃÂa de FM seleccionado aparecerá en el display . Nota Si la sintonización por búsqueda se realiza usan- do el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonÃÂcelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. Ajuste del paso de sintonÃÂa d eA M El paso de sintonÃÂa de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur , se deberá cambiar el paso de sintonÃÂa de 9 kHz (531 î 1.602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 î 1.640 kHz permisibles). 1 Presione FUNCTION para seleccionar AM Step. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AM Step aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonÃÂa de AM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonÃÂa de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonÃÂa de AM seleccionado aparecerá en el display . Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad princi- pal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del auto- móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Presione FUNCTION para seleccionar W arning. P resione FUNCTION repetidamente hasta que W arning aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var Warning . Al presionar a o b se activará o desactivará W arning y se visualizará en el display el es- tado correspondiente (p. ej., W arning : ON ). Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var AUX . Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en el display el estado co- rrespondiente (p. ej., AUX : ON ). Ajustes iniciales Es 103 Sección Español 09
Cambio del ajuste del atenuador de luz P ara evitar que el display quede muy brillante durante la noche, se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del autom óvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Dimmer. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Dimmer aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var Dimmer . Al presionar a o b se activará o desactivará Dimmer y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., Dimmer : ON ). Ajuste del brillo Se puede ajustar el brillo del display . El ajuste inicial de este modo es el valor 12. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Brightness. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Brightness aparezca en el display . 2 Presione c o d para ajustar el nivel de brillo. Cada vez que se presiona c o d, se aumenta o disminuye el nivel de brillo. Se visualiza 0 î 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida poster ior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA pos- terior) se puede usar para la conexión de alta- voces de toda la gama ( REAR SP :FULL )o subgraves ( REAR SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a REAR SP :S/W , se podrá conectar el cable de altavoces trase- ros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar . La unidad viene ajustada para la conexión de altavoces traseros de toda la gama ( REAR SP :FULL ). Cuando se conectan las sali- das posteriores a altavoces de toda la gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL), se puede conectar la salida RCA de subgraves a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función PREOUT :S/W incor- porada (fase del filtro de paso bajo) del contro - lador de subgraves o la función PREOUT :FULL auxiliar . 1 Presione FUNCTION para seleccionar REAR SP. P resione FUNCTION repetidamente hasta que REAR SP aparezca en el display . 2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida posterior . Al presionar a o b se cambiará entre REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama) y REAR SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi- sualizará en el display el estado correspon- diente. # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione REAR SP :FULL . # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior , seleccione REAR SP :S/W para el altavoz. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP :S/W , no se puede cambiar el controla- dor de subgraves. Ajustes iniciales Es 104 Sección 09
3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida sin atenuación (sa- lida RCA de toda la gama). Al presionar c o d se cambiará entre PREOUT :S/W y PREOUT :FULL , y se visualiza- rá en el display el estado correspondiente. Notas ! Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá ninguna salida a menos que se active la sali- da sin atenuación (consulte Uso de la salida sin atenuación en la página 99) o la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de sub- graves en la página 98) en el menú de audio. ! Si se cambia el controlador de subgraves, se restablecerán los valores de fábrica de la sali- da de subgraves y la salida sin atenuación en el menú de audio. ! La salida de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultánea- mente en este ajuste. Cambio del silenciador/ atenuación de teléfono El sonido del sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta unidad. ! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o AT T y no se puede ajustar el audio. ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica. 1 Presione FUNCTION para seleccionar T elephone. P resione FUNCTION repetidamente hasta que T elephone aparezca en el display . 2 Presione c o d para cambiar el modo de silenciador/atenuación de teléfono. Al presionar c o d se cambiará entre T elephone:A TT (atenuación) y T elephone:MUTE (silenciamiento), y se visua- lizará en el display el estado correspondiente. Cambio del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está activada, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función si desea que la información se des- place una sola vez. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Ever Scroll. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Ever Scroll aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var Ever Scroll . Al presionar a o b se activará o desactivará Ever Scroll y se visualizará en el display el es- tado correspondiente (p. ej., Ever Scroll:ON ). Ajustes iniciales Es 105 Sección Español 09
Uso del modo de operación 2 Al cambiar al modo de operación 2, se podrán utilizar con facilidad las funciones básicas de cada fuente. ! Es posible que no se puedan operar todas las funciones que tiene cada fuente con el modo de operación 2. Cambie al modo de operación 1 si desea utilizar una función que no corresponde al modo 2. 1 Presione ENTERT AINMENT y mantenga presionado para cambiar al modo de ope- ración 2. P resione ENTERT AINMENT y mantenga pre- sionado hasta que Operation Mode 2 aparez- ca en el display. De acuerdo con la fuente que se haya seleccionado, los botones P AUSE , AUDIO , DISPLA Y y FUNCTION cambiarán a la función asignada. # P ara cambiar al modo de operación 1, presio- ne ENTERT AINMENT y mantenga presionado hasta que Operation Mode 1 aparezca en el dis- play . 2 Presione P AUSE, AUDIO, DISPLA Y o FUNCTION. Se puede operar la función del botón que se haya seleccionado. 1 2 3 4 1 Botón P AUSE 2 Botón AUDIO 3 Botón DISPLA Y 4 Botón FUNCTION Sintonizador Botón Operación P AUSE P resione este botón para activar o de- sactivar la sonoridad. AUDIO P resione para activar o desactivar la función loc al. DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION P resione este botón y manténgalo pre- sionado para activar la función BSM . P resiónelo para desactivar BSM . Reproductor de CD incorporado Botón Operación P AUSE P resione este botón para activar o de- sactivar la pausa. AUDIO P resione este botón para activar o de- sactivar la función Repeat . DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION P resione este botón para activar o de- sactivar la función Random . Reproductor de MP3/WMA/WA V y CD múltiple Botón Operación P AUSE P resione este botón para activar o de- sactivar la pausa. AUDIO P resione este botón para seleccionar la gama de repetición. Otras funciones Es 106 Sección 10
Botón Operación DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION P resione este botón para activar o de- sactivar la función Random . T elevisor Botón Operación P AUSE P resione este botón para activar o de- sactivar la sonoridad. AUDIO P resione este botón y manténgalo pre- sionado para activar la memoria conse- cutiva de las mejores estaciones. P resiónelo para desactivar la memoria consecutiva de las mejores estaciones. DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION Sin función. Reproductor de DVD y reprod uctor de DVD múltiple Botón Operación P AUSE P resione este botón para activar o de- sactivar la pausa. AUDIO P resione este botón para seleccionar la gama de repetición. DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION Sin función. AUX Botón Operación P AUSE P resione este botón para activar o de- sactivar la sonoridad. AUDIO Sin función. DISPLA Y P resione este botón para dism inuir rápi- damente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION Sin función. Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momen- táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 6 segundos. Nota Aunque las fuentes y la demostración de carac- terÃÂsticas estén desactivadas, la visualización del reloj aparece en el display . Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj. Otras funciones Es 107 Sección Español 10
Uso de la fuente AUX Un interconector IP -BUS-RCA tal como el CD- RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo au- xiliar con salida RCA. P ara más información, consulte el manual de instrucciones del inter- conector de IP -BUS-RCA. Selección de AUX como la fuente % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. P resione SOURCE hasta que AUX aparezca en el display . # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar , no se podrá seleccionar AUX . P ara más informa- ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au- xiliar en la página 103. Ajuste del tÃÂtulo del equipo auxiliar Se puede cambiar el tÃÂtulo que se visualiza para la fuente AUX . 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE aparezca en el display . 2 Presione el botón número 1 para selec- cionar el tipo de carácter deseado. P resione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de ca- racteres: Alfabeto (mayúsculas), números y sÃÂmbolos î Alfabeto (minúsculas) îÂÂletras de idiomas eu- ropeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç) # Se puede seleccionar el ingreso de números y sÃÂmbolos presionando el botón número 2 . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y sÃÂmbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # < . Cada vez que se pre- siona b, se visualizará una letra en el orden in- verso, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento Se puede disfrutar de distintas visualizaciones de entretenimiento mientras se escucha cada fuente. ! Cuando se selecciona el modo de opera- ción 2, esta función no está disponible. % Presione ENTERT AINMENT. Cada vez que presiona ENTERT AINMENT la vi- sualización cambia en el siguiente orden: P resentación visual de fondo 1 îÂÂP resentación visual de fondo 2 îÂÂP resentación visual de Otras funciones Es 108 Sección 10
fondo 3 îÂÂPresentación visual de fondo 4 îÂÂIn- dicador de nivel 1 îÂÂIndicador de nivel 2 îÂÂP an- talla de pelÃÂculas 1 îÂÂP antalla de pelÃÂculas 2 î Reloj de entretenimiento îÂÂVisualización del icono de fuente Introducción a la oper ación con DVD Se puede utilizar esta unidad con un reproduc- tor de D VD o uno de DVD múltiple, que se ven- den por separado. P ara obtener más información, consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD o de DVD múltiple. En esta sección se ofrece información sobre las funciones del re- productor de DVD y esta unidad que son dife- rentes de las que se describen en el manual de instrucciones del reproductor de DVD o de DVD múltiple. Operación Se puede utilizar la siguiente función con esta unidad. (La página a la que se hace referencia corresponde a este manual.) ! Uso de la lista de reproducción ITS y las fun- ciones de tÃÂtulos de discos (Consulte esta página.) Además, la operación de la siguiente función con esta unidad presenta diferencias. (La pá- gina a la que se hace referencia corresponde a este manual.) ! Cambio del menú de funciones (Consulte esta página.) Cambio del menú de funciones % Durante la reproducción de un DVD, presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) îÂÂPause (pausa) % Durante la reproducción de un vÃÂdeo CD, presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) îÂÂPause (pausa) % Durante la reproducción de un CD, pre- sione FUNCTION para visualizar los nom- bres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) î Random (reproducción aleatoria) î Scan (reproducción con exploración) î ITS Play (re- producción ITS) î Pause (pausa) Notas ! Al utilizar esta unidad con un reproductor de DVD múltiple, se puede cambiar a la función ITS Play . ! La función de repetición de reproducción varÃÂa según los tipos de discos. î Durante la reproducción de un DVD, pre- sione c o d para seleccionar la gama de repetición. î Durante la reproducción de un vÃÂdeo CD o un CD, presione a o b para activar o de- sactivar la repetición de reproducción. Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de tÃÂtulos de discos Al utilizar esta unidad con un reproductor de DVD múltiple, se pueden usar estas funciones durante la reproducción de un CD. La opera- ción es igual a la del reproductor de CD múlti- ple. Consulte la sección sobre el reproductor de CD múltiple. Otras funciones Es 109 Sección Español 10
Comprensión de los mensajes de error del repr oductor de CD incorporado Cuando se presentan problemas durante la re- producción de un CD, puede aparecer un mensaje de error en el display . Si esto ocurre, consulte la tabla que se ofrece a continuación para ver la causa del problema y la acción co- rrectiva sugerida. Si no es posible corregir el error , póngase en contacto con su concesio- nario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil en tre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambi e a una fuente diferen- te, y después vuel- va a activar el reproductor de CD. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. ERROR-44 Se saltan todas las pistas Reemplace el disco. Reproductor de CD y cuidados ! Sólo utilice discos compactos que tengan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o alabeados antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condicio- nes no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la superficie grabada (lado no impreso) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quÃÂmicas en la super ficie de los discos. ! P ara eliminar la suciedad de un CD, lÃÂmpie- lo con un paño suave desde el centro. Información adicional Es 110 Apéndice
! Si se usa un calefactor en el invierno , se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La hume- dad condensada puede causar una falla del reproductor . En caso de que esto ocu- rra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD -RW , sólo se pueden reproducir los discos finali- zados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD -R/CD-RW grabados en un gra- bador de CD de música o un PC debido a sus caracterÃÂsticas, por las rayaduras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (P ara obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica- ción.) ! P uede resultar imposible reproducir los dis- cos CD-R/CD -RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas temperatu- ras o debido a las condiciones de almace- namiento del automóvil. ! Es posible que no se puedan visualizar los tÃÂtulos y demás información de texto graba- dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni- dad (en el caso de datos de audio (CD- DA)). ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/ CD-RW . Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD-DA)). ! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni- dad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD -R convencio- nal. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD -R/CD-RW antes de utilizarlos. Ficheros MP3, WMA y WA V ! MP3 es la abreviatura de î MPEG Audio Layer 3 î y alude a una norma de tecnologÃÂa de compresión de audio. ! WMA es la abreviatura de î Windows Media Audio î y alude a una tecnologÃÂa de com- presión de audio desarrollada por Micro- soft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . ! WA V es la abreviatu ra de î waveform î y alude a un formato de archivo de audio es- tándar para Windows î . ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posibl e que esta unidad no funcione correctamen- te. ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posibl e que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Esta unidad permite reproducir ficheros MP3/WMA/WA V en discos CD-ROM, CD -R y CD-RW . T ambién se pueden reproducir grabaciones de discos compatibles con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el sistema de archivo R omeo y Joliet. ! Se pueden reproducir discos grabados compatibles con el formato multi-sesión. Información adicional Es 111 Apéndice Español
! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com- patibles con la transferencia de datos en formato P acket W rite. ! Se pueden visualizar , como máximo, 64 ca- racteres del nombre de un fichero, incluida la extensión (.mp3, .wma o .wav), contados desde el primer carácter . ! Se pueden visualizar , como máximo, 64 ca- racteres del nombre de una carpeta. ! En el caso de los ficheros grabados con el sistema Romeo y Joliet, sólo se pueden vi- sualizar los primeros 64 caracteres. ! Al reproducir discos con ficheros MP3/ WMA/WA V y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/WAV y CD -DA. ! La secuencia de selección de la carpeta que se desea reproducir y las demás opera- ciones constituyen la secuencia de escritu- ra que utiliza el programa de escritura. P or este motivo, la secuencia esperada en el momento de la reproducción puede no coincidir con la secuencia de reproducción real. Sin embargo, hay algunos progr amas de escritura que permiten definir el orden de la reproducción. Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3, WMA o WA V , añada la extensión correspon- diente (.mp3, .wma o .wav). ! Esta unidad reproduce los ficheros con la ex- tensión (.mp3, .wma o .wav) como fichero MP3, WMA o WA V . P ara evitar que se genere ruido y se produzcan fallas de funcionamien- to, no utilice esta extensión para otros fiche- ros que no sean ficheros MP3, WMA o WA V . Información adic ional sobre MP3 ! Los ficheros son compatibles con los for- matos de etiqueta ID3 Ver . 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 que permiten visualizar el álbum (tÃÂtulo del disco), la pista (tÃÂtulo de la pista), el ar- tista (artista de la pista) y comentarios. Las versiones 2.x de la etiqueta ID3 tienen prio - ridad cuando coexisten las versiones 1.x y 2.x. ! Sólo cuando se reproducen ficheros MP3 con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz, fun- ciona el enfatizador . (Se pueden reproducir frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24; 32; 44,1, 48 kHz.) ! No existe compatibilidad con la lista de re- producción m3u. ! No existe compatibilidad con el formato MP3i (MP3 interactivo) ni mp3 PRO . ! La calidad del sonido de los ficheros MP3 suele ser mejor cuando se utilizan velocida- des de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con veloci- dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar sólo los discos grabados con una velocidad de 128 kbps, como mÃÂnimo. Información adicional sobre WMA ! WMA es la abreviatura de î Windows Media Audio î y alude a una tecnologÃÂa de com- presión de audio desarrollada por Micro- soft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . ! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. ! La calidad del sonido de los ficheros WMA suele ser mejor cuando se utilizan velocida- des de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con veloci- dades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48 kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder dis- frutar de una determinada calidad de soni- do, se recomienda utilizar los discos grabados con una velocidad mayor . Información adicional Es 112 Apéndice
Información adic ional sobre WA V ! Esta unidad reproduce ficheros WA V codifi- cados en los formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WA V en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). P uede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display . ! La calidad del sonido de los ficheros W A V suele ser mejor cuando se utiliza una gran cantidad de bits de cuantificación. Esta unidad puede reproducir grabaciones con 8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con 4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar discos grabados con la mayor cantidad de bits de cuantificación. Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/WMA/WA V ! A continuación se ilustra un esquema de un CD-RO M con ficheros MP3/WMA/WAV . Las subcarpetas se muestran como carpe- tas de la carpeta seleccionada. 1 2 3 1 Primer nivel 2 Segundo nivel 3 T ercer nivel Notas ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! No se pueden revisar las carpetas que no tie- nen ficheros MP3/WMA/W AV . (Se saltarán estas carpetas sin mostrar su número.) ! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/ WA V en carpetas de hasta 8 niveles. Sin em- bargo, el comienzo de la reproducción demo- ra cuando los discos tienen muchos niveles. P or este motivo, se recomienda crear discos con no más de 2 niveles. ! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un disco. Información adicional Es 113 Apéndice Español
Glosario Etiqueta ID3 Es un método para incorporar información re- lacionada con las pistas en un fichero MP3. Esta información incorporada puede consistir en el tÃÂtulo de la pista, el nombre del artista, el tÃÂtulo del álbum, el género musical, el año de producción, comentarios y otros datos. El con- tenido se puede editar libremente utilizando programas con funciones de edición de eti- quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi- tadas en la cantidad de caracteres, se puede visualizar la información cuando se reproduce la pista. Formato ISO9660 Es la norma internacional para la lógica del formato de las carpetas y los ficheros de un CD-ROM. Respecto de este formato, existen reglas para los siguientes dos niveles. Nivel 1: P ara el nombre del fichero se utiliza un forma- to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres, mayúsculas en inglés de medio byte, números de medio byte y el signo î _î , con una exten- sión de tres caracteres.) Nivel 2: El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca- racteres (incluido el signo î .î y la extensión del fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je- rarquÃÂas. Formatos extendidos Joliet: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 64 caracteres. Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. m3u Las listas de reproducción creadas con el pro- grama î WINAMP î tienen la extensión (.m3u). MP3 MP3 es la abreviatura de îÂÂMPEG Audio Layer 3 î . Es una norma de compresión de audio de- finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normaliza- ción). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional. MS ADPCM Esta sigla significa î Microsoft Adaptive Diffe- rential P ulse Code Modulation î (modulación adaptativa diferencial de códigos de impulso Microsoft) y representa el sistema de graba- ción de señal que se utiliza para los progr a- mas de multimedia de Microsoft Corporation. Multi-sesión La multi-sesión es un método de grabación que permite grabar datos adicionales en otro momento. Al grabar datos en un CD-ROM, CD-R o CD -RW , etc., se considera a todos los datos desde el comienzo hasta el final como una sola unidad o sesión. Este método permi- te grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Número de bits de cuantificación Es un factor importante de la calidad del soni- do en general. Cuanto mayor sea la îÂÂprofundi- dad de bits î , la calidad del sonido será superior . Sin embargo, al aumentar dicha pro - fundidad también se incrementa la cantidad de datos y por lo tanto, el espacio de almace- namiento que se necesita. Packet Write Es un término general que se refiere a un mé- todo para escribir ficheros en un CD -R , etc., en el momento necesario, al igual que en el caso de los ficheros que se escriben en un dis- kette o el disco duro. Información adicional Es 114 Apéndice
PCM lineal (LPCM)/Modulaci ón de códigos de impulso Esta sigla significa îÂÂLinear P ulse Code Modu- lation î (modulación lineal de códigos de im- pulso) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para discos DVD y CD de música. VBR VBR es la abreviatura de velocidad de graba- ción variable. En general, se utiliza mucho más la velocidad de grabación constante (CBR). P ero para ajustar con flexibilidad la ve- locidad de grabación de acuerdo con las nece- sidades de compresión de audio, se puede lograr un nivel de calidad del sonido con prio - ridades de compresión. V elocidad de grabación Expresa el volumen de datos por segundo o unidades bps (bits por segundo). Cuanto mayor sea la velocidad, más información habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el mismo método de codif icación (tal como MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali- dad del sonido será superior . WA V WA V es la abreviatu ra de î waveform î y alude a un formato de archivo de audio estándar para Windows î . WMA WMA es la abreviatura de î Windows Media Audio î y alude a una tecnologÃÂa de compre- sión de audio desarrollada por Microsof t Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . Microsoft, Windows Media y el logo de Win- dows son marcas comerciales o registradas de Microsof t Corporation en los EE.UU. y/o en otros paÃÂses. Información adicional Es 115 Apéndice Español
Especificaciones Generales F uente de alimentación nominal ..................................................... 1 4 , 4 V C C (gama de tensión permisi- ble: 12,0 î 14,4 V CC) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (A n àAl àPr): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Cara anterior .......... 1 8 8 à5 8 à1 9 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Cara anterior .......... 1 7 0 à4 6 à1 4 m m Pe s o ............................................... 1, 4 k g Audio La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mÃÂnima a 4 ohmi os, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsió n armónica de no más del 5%. P otencia de salida máxima ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0Wà1 / 2 W (para altavoz de subgra- ves) Impedancia de carga ............. 4 W (4 î 8 W [2 W para 1 canal] permisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- dancia de salida ....................... 2 , 2 V / 1 k W Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja F recuencia .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Media F recuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Alta F recuencia .............. 3 , 15k/8k/ 10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ñ 1 2 d B Contorno de sonoridad B a j o ...................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) Medio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volumen: î 30 dB) Controles de tono: Graves F recuencia .............. 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B Agudos F recuencia .............. 2 , 5 k / 4 k / 6 , 3 k / 1 0 k H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B HPF : F recuencia ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z P endiente .......................... îÂÂ12 dB/oct. Altavoz de subgraves: F recuencia ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z P endiente .......................... îÂÂ18 dB/oct. Ganancia ........................... ñ 1 2 d B Fa s e ...................................... Normal/In versa Reproductor de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de la señal: F recuencia de muestre o ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de cuantificac ión ........................................... 1 6 ; l i neal CaracterÃÂsticas de la frecuencia ..................................................... 5 î 20.000 Hz (ñ1 dB) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( r e d I E C - A ) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 k H z ) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodifi cación WMA ..................................................... Ve r . 7 , 7 . 1 , 8 , 9 F ormato de la señal de WAV ..................................................... P C M l i neal & MS ADPCM Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87 , 5 î 108,0 MHz Sensibilidad utilizabl e ........... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Información adicional Es 116 Apéndice
Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I E C - A ) D i s t o r s i ó n .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 k H z , e s t é - reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 3 0 î 15.00 0 Hz (ñ3 dB) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 k H z ) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 53 1 î 1.602 kHz (9 kHz ) 530 î 1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizabl e ........... 1 8 õ V ( Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I E C - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Es 117 Apéndice Español
Agradecemos por você ter adquirido este produto P ioneer . Leia as instruç ões de operação a segui r para saber como operar corretamen te o seu m odelo. Ao term inar de ler as instruções, guar de-as em um local segur o para re- ferência futura. Antes de utilizar este produto Sobre este manual 121 P recauções 121 Recursos 121 Utilização e cuidados do controle remoto 122 î Instalação da bateria 122 î Utilização do controle remoto 122 Sobre o WMA 122 P roteção da sua unidade contra roubo 123 î Extração do painel frontal 123 î Colocação do painel frontal 123 Sobre o modo de demonstração 123 î Modo de demonstração de retrocesso 124 î Modo de demonstração de recursos 124 Sobre o modo de operação 124 Introdução aos botões Unidade principal 125 Controle remoto 126 Ligar e desligar Como ligar a unidade 127 Seleção de uma fonte 127 Como desligar a unidade 127 Sintonizador Como escutar o rádio 128 Introdução àoperação avançada do sintonizador 129 Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória 129 Sintonia em sinais fortes 129 Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão 130 CD player incorporado Reprodução de um CD 131 Introdução àoperação avançada do CD player incorporado 132 Repetição da reprodução 132 Reprodução de faixas em uma ordem aleatória 133 Exploração de faixas de um CD 133 P ausa na reprodução do CD 133 Utilização de compressão e BMX 134 Seleção do método de busca 134 Busca a cada 10 faixas no disco atual 134 Utilização das funções de tÃÂtulo de disco 135 î Introdução de tÃÂtulos de disco 135 î Visualização de tÃÂtulos de disco 136 Utilização das funções CD TEXT 136 î Visualização de tÃÂtulos em discos com CD TEXT 136 î Rolagem de tÃÂtulos no display 136 MP3/WMA/W AV player Reprodução de MP3/WMA/WA V 137 Introdução àoperação avançada do CD player incorporado (MP3/WMA/ WAV) 139 Repetição da reprodução 139 Reprodução de faixas em uma ordem aleatória 139 Exploração de pastas e faixas 140 P ausa na reprodução de MP3/WMA/ WAV 140 Utilização de compressão e BMX 140 Seleção de pastas da lista de tÃÂtulos de pasta 141 Seleção do método de busca 141 Busca a cada 10 faixas na pasta atual 141 Ativação da exibição de identificação 142 Visualização de informações de texto em disco MP3/WMA/WA V 142 î Quando reproduzir um disco MP3/ WMA 142 Conteúdo Ptbr 118
î Quando reproduzir um disco WAV 143 Rolagem de informações de texto no display 143 Multi-CD player Reprodução de um CD 144 Multi-CD player para 50 discos 144 Introdução àoperação avançada do Multi-CD player 145 Repetição da reprodução 145 Reprodução de faixas em uma ordem aleatória 146 Exploração de CDs e faixas 146 P ausa na reprodução do CD 147 Utilização de listas de reprodução ITS 147 î Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS 147 î Reprodução da sua lista ITS 148 î Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS 148 î Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS 148 Utilização das funções de tÃÂtulo de disco 149 î Introdução de tÃÂtulos de disco 149 î Visualização de tÃÂtulos de disco 150 î Seleção de discos da lista de tÃÂtulos de disco 150 Utilização das funções CD TEXT 150 î Visualização de tÃÂtulos em discos com CD TEXT 150 î Rolagem de tÃÂtulos no display 151 Utilização de compressão e ênfase de graves 151 Ajustes de áudio Introdução aos ajustes de áudio 152 Compensação das cur vas do equalizador (EQ-EX) 152 Ajuste do equalizador de foco de som (SFEQ) 152 Utilização do ajuste do equilÃÂbrio 153 Utilização do equalizador 154 î Chamada das cur vas do equalizador da memória 154 î Ajuste das cur vas do equalizador 154 î Ajuste preciso da cur va do equalizador 155 Ajuste de graves e agudos 155 î Ajuste de nÃÂvel de graves e de agudos 155 î Seleção da freqüência de graves 156 î Seleção da freqüência de agudos 156 Ajuste da sonoridade 156 Utilização da saÃÂda do alto-falante de graves secundário 156 î Ajuste do alto-falante de graves secundário 157 Utilização da saÃÂda sem variação de volume 157 î Ajuste de nÃÂvel de saÃÂda sem variação de volume 157 Utilização do filtro de alta freqüência 158 Ajuste de nÃÂveis de fonte 158 Utilização do Nivelador automático de som 159 Ajustes iniciais Definição dos ajustes iniciais 160 Ajuste de hora 160 Ajuste do passo de sintonia FM 160 Ajuste do passo de sintonia AM 161 Ativação do som de advertência 161 Ativação do ajuste auxiliar 161 Ativação do ajuste do redutor de luz 161 Ajuste do brilho 162 Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário 162 Ptbr 119 P ortuguês (B) Conteúdo
Alternância de emudecimento/atenuação do telefone 163 Ativação da Rolagem contÃÂnua 163 Outras funções Utilização do modo de operação 2 164 î Sintonizador 164 î CD player incorporado 164 î MP3/WMA/W AV e Multi-CD player 164 î T elevisão 165 î DVD player e Muti-DVD player 165 î AUX 165 Ativação ou desativação da visualização de hora 165 Utilização da fonte AUX 165 î Seleção de AUX como a fonte 165 î Ajuste do tÃÂtulo AUX 166 Utilização de diferentes visualizações de entretenimento 166 Introdução àoperação do DVD 166 î Operação 166 î Ativação do menu de função 167 î Utilização das funções de lista de reprodução ITS e tÃÂtulo de disco 167 Informações adicionais Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado 168 Cuidados com o CD player 168 Discos CD-R/CD-RW 169 Arquivos MP3, WMA e WA V 169 î Informações adicionais sobre MP3 170 î Informações adicionais sobre WMA 170 î Informações adicionais sobre WAV 170 Sobre as pastas e os arquivos MP3/WMA/ WAV 171 T ermos 172 Especificações 174 Conteúdo Ptbr 120
Sobre este manual Esta unidade vem com diversas funções sofis- ticadas que garantem recepção e operação superiores. T odas as funções foram projetadas para serem utilizadas da forma mais fácil possÃÂvel, mas muitas delas requerem expli- cação. Este manual de instruções tem como objetivo ajudá-lo a obter total benefÃÂcio do po - tencial desta unidade e fazer com que você aproveite ao máximo o seu áudio. àrecomendável familiarizar- se com as fu- nções e respectivas operações, lendo o ma- nual antes de começar a utilizar esta unidade. àespecialmente importante que você leia e obser ve as precauções nesta página e em ou- tras seções. Precauções ! Mantenha este manual acessÃÂvel como re- ferência para os procedimentos de ope- ração e precauções. ! Deixe sempre o volume baixo para que possa ouvir os sons do tráfego. ! P roteja esta unidade contra umidade. ! Se a bateria do carro for desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada. ! Se esta unidade não funcionar correta- mente, entre em contato com o revendedor ou a central de ser viços autorizados da Pio- neer mais próxima. Recursos Reprodução de CD àpossÃÂvel reproduzir CD/CD-R/CD-RW para música. Reprodução de arquivo MP3 àpossÃÂvel reproduzir arquivos MP3 gravados em CD-ROM/CD -R/CD-RW (gravações padrão ISO9660 NÃÂvel 1/NÃÂvel 2). ! O fornecimento deste produto dá o direito a apenas uma licença para uso particular e não comercial, e não dá o direito a uma li- cença nem implica qualquer direito de uso deste produto em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere receita), transmissão/r epro- dução via internet, intranets e/ou outras redes ou em outros sistemas de distri- buição de conteúdo eletrônico, como apli- cativos de áudio pago ou áudio por demanda. ànecessária uma licença inde- pendente para tal uso. P ara obter detalhes, visite http://www .mp3licensing.com. Reprodução de arquivo WMA àpossÃÂvel reproduzir arquivos WMA gravados em CD-ROM/CD -R/CD-RW (gravações padrão ISO9660 NÃÂvel 1/NÃÂvel 2). Reprodução de arquivo WA V àpossÃÂvel reproduzir arquivos WA V gravados em CD-ROM/CD -R/CD-RW [gravações em PCM linear (LPCM)/MS ADPCM]. Antes de utilizar este produto Ptbr 121 Seção P ortuguês (B) 01
Utilização e cuid ados do controle remoto Instalação da bateria Deslize para fora a bandeja localizada na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos mais ( ) e menos ( î ) apontando para a direção apropriada. ADVERTÃÂNCIA Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente um médico. CUIDADO ! Utilize apenas uma bateria de lÃÂtio CR2025 (3 V) . ! Remova a bateria se não for utilizar o controle remoto por um mês ou mais. ! Não recarregue, desmonte, aqueça ou descar- te a bateria queimando-a. ! Não manuseie a bateria com ferramentas me- tálicas. ! Não armazene a bateria com materiais metáli- cos. ! Em caso de vazamento da bateria, limpe com- pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria. ! Ao descartar baterias utilizadas, certifique-se de estar em conformidade com as regulamen- tações governamentais ou com as normas das instituições públicas ambientais que se aplicam ao seu paÃÂs/região. Utilização do controle remoto Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo. Importante ! Não deixe o controle remoto exposto a tempe- raturas altas ou àluz direta do sol. ! O controle remoto poderá não funcionar cor- retamente se ficar exposto àluz direta do sol. ! Não deixe o controle remoto cair no chão, onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador . Sobre o WMA O logotipo Windows Media " impresso na caixa indica que esta unidade pode reproduzir dados de WMA. WMA é a forma abreviada de ÃÂudio do Win- dows Media e refere-se a uma tecnologia de compressão de áudio desenvolvida pela Mi- crosoft Corporation. Os dados de WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posterior . Microsoft, Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registra- das da Microsoft Corporation nos Estados Uni- dos e/ou em outros paÃÂses. Notas ! Esta unidade pode não operar corretamente com alguns aplicativos utilizados para codifi- car arquivos WMA. Antes de utilizar este produto Ptbr 122 Seção 01
! Os nomes dos álbuns e outras informações de texto podem não ser visualizados correta- mente com alguns aplicativos utilizados para codificar arquivos WMA. Proteção da sua unidade contra roubo O painel frontal pode ser extraÃÂdo da unidade principal e armazenado em uma caixa proteto - ra, que acompanha a unidade, como uma me- dida anti-roubo. ! Se, após desligar a ignição, o painel frontal não for extraÃÂdo da unidade principal den- tro de cinco segundos, um som de adver- tência será emitido. ! V ocê pode desativar o som de advertência. Consulte Ativação do som de advertência na página 161. Importante ! Nunca force nem segure com firmeza o dis- play e os botões ao extrair ou colocar o painel frontal. ! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex- cessivos. ! Mantenha o painel frontal distante da luz dire- ta do sol e não o exponha a temperaturas altas. Extração do painel frontal 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. 2 Segure com firmeza o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o cuidadosamente para fora. Cuidado para não segurá-lo com muita força ou deixá-lo cair . 3 Coloque o painel frontal na caixa prote- tora fornecida para mantê-lo em segura- nça. Colocação do painel frontal % Reposicione o painel frontal seguran- do-o verticalmente diante da unidade em questão e encaixando-o com firmeza nos ganchos de fixação. Sobre o modo de demonstração Esta unidade vem com dois modos de de- monstração. Um é o modo de demonstração de retrocesso e o outro é o modo de demons- tração de recursos. ! V ocê não poderá cancelar o modo de de- monstração, quando o painel frontal estiver aberto. Antes de utilizar este produto Ptbr 123 Seção P ortuguês (B) 01
Importante O fio condutor vermelho (ACC) desta unidade deve ser conectado a um terminal acoplado às operações de ativação/desativação da chave de ignição. Do contrário, a bateria do veÃÂculo pode descarregar . Modo de demonstração de retr ocesso Se você não executar uma operação em apro- ximadamente 30 segundos, as indicações na tela começarão a retroceder e continuarão re- trocedendo a cada 10 segundos. Quando esta unidade estiver desligada e enquanto a chave de ignição estiver definida a ACC ou ON, pres- sionar o botão com o número 5 cancelará o modo de demonstração de retrocesso. P res- sione novamente o botão com o número 5 para iniciar o modo de demonstração de retro- cesso. Modo de demonstração de recursos Quando esta unidade estiver desligada e en- quanto a chave de igniç ão estiver definida a ACC ou ON, o modo de demonstração de re- cursos será automaticamente iniciado. P res- sionar o botão com o número 6 durante a operação de demonstração de recursos can- celará o modo de demonstração de recursos. P ressione novamente o botão com o número 6 para iniciar o modo de demonstração de re- cursos. Lembre-se de que se o modo de de- monstração de recursos continuar funcionando quando o motor do carro estiver desligado, a bateria poderá descarregar . Sobre o modo de operação Esta unidade vem com dois modos de ope- ração, os modos de operação 1 e 2. O modo de operação 1 permite que você opere todas as funções desta unidade. O modo de ope- ração 2 permite que você opere facilmente as funções básicas de cada fonte. Este manual explica o modo de operação 1. Consu lte Utili- zação do modo de operação 2 na página 164 para o modo de operação 2. Antes de utilizar este produto Ptbr 124 Seção 01
Unidade principal 1 Botão CLOCK P ressione para alterar para a visualização de hora. 2 VOLUME Quando você pressiona VOLUME, ele se es- tende para fora de modo que fique mais fácil de girar . P ara retrair VOLUME , pressio- ne-o novamente. Gire para aumentar ou di- minuir o volume. 3 Botão DISPLA Y P ressione para selecionar diferentes visuali- zações. 4 Botão P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. 5 Botão FUNCTION P ressione para selecionar as funções. 6 Botão AUDIO P ressione para selecionar vários controles de qualidade sonora. 7 Botões a /b /c /d P ressione para enviar comando s de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces- so e busca de faixas. T ambém utilizados para controlar funções. 8 Botão OPEN P ressione para abrir o painel frontal. 9 Botão BAND P ressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções. a Botão ENTERT AINMENT P ressione para alterar para a visualização de entretenimento. b Botão EQ-EX P ressione e segure para alternar entre as fu- nções EQ-EX e SFEQ. P ressione para operar cada função. c Botões 1 î 6 P ressione para sintonia de emissora progra- mada e busca de número de disco quando for utilizar um Multi-CD player . d Botão EQ P ressione para selecionar várias cur vas do equalizador . 34 2 1 5 6 7 8 a b c d e 9 Introdução aos botões Ptbr 125 Seção P ortuguês (B) 02
e Botão SOURCE Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. P ressione para percorrer todas as fon- tes disponÃÂveis. Controle remoto A operação é a mesma que utilizar os botões na unidade principal. f Botão VOLUME P ressione para aumentar ou diminuir o vo- lume. g Botão CD P ressione para selecionar o CD player incor- porado ou o Multi-CD player como a fonte. h Botão TUNER P ressione para selecionar o sintonizador como a fonte. i Botão A TT P ressione para diminuir rapidamente o nÃÂvel de volume, em aproximadamente 90%. P ressione mais uma vez para retornar ao nÃÂvel de volume original. i 6 g 5 f 4 h 9 7 Introdução aos botões Ptbr 126 Seção 02
Como ligar a unidade % Pressione SOURCE para ligar a unidade. Ao selecionar uma fonte, a unidade é ligada. Seleção de uma fonte V ocê pode selecionar uma fonte que deseja ouvir . P ara alternar para o CD player incorpo - rado, carregue um disco nesta unidade (con- sulte a página 131). % Ao utilizar a unidade principal, pressio- ne SOURCE para selecionar uma fonte. P ressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes: DAB (T ransmissão de áudio digital) î Sintoni- zador îÂÂT elevisão îÂÂDVD player/Multi-DVD player îÂÂCD player incorporado îÂÂMulti-CD player îÂÂUnidade exter na 1 îÂÂUnidade ex- terna 2 îÂÂAUX % Ao utilizar o controle remoto, pressione TUNER ou CD para selecionar uma fonte. P ressione várias vezes cada botão para alter- nar entre as seguintes fontes: TUNER : DAB (T ransmissão de áudio digital) î Sintonizador îÂÂT elevisão î Fontes desliga- das CD : DVD player/Multi-DVD player îÂÂCD player incorporado îÂÂMulti-CD player î Fontes desligadas Notas ! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não mudará: î Quando uma unidade correspondente a cada fonte não estiver conectada a esta unidade. î Quando nenhum disco estiver inserido nesta unidade. î Quando nenhum disco estiver inserido no DVD player . î Quando nenhuma disqueteira estiver inse- rida no Multi-CD player . î Quando nenhuma disqueteira estiver inse- rida no Multi-DVD player . î Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de- sativada (consulte a página 161). ! Unidade externa refere-se a um produto P io- neer (por exemplo, um produto que será dis- ponibilizado futuramente) que, embora seja incompatÃÂvel como uma fonte, possibilita o controle das funções básicas por esta unida- de. Duas unidades externas podem ser con- troladas por esta unidade. Quando duas unidades externas forem conectadas, a alo- cação das mesmas àunidade externa 1 ou àunidade externa 2 será automaticamente ajus- tada por esta unidade. ! Quando o fio condutor azul/branco desta uni- dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veÃÂculo, a ante- na se estende quando a fonte da unidade é li- gada. P ara retrair a antena, desligue a fonte. Como desligar a unidade % Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. Ligar e desligar Ptbr 127 Seção P ortuguês (B) 03
Como escutar o rádio 1 2 3 4 5 Estas são as etapas básicas necessárias para operar o rádio. Operação mais avançada do sintonizador será explicada a partir da próxi- ma página. Importante Se você estiver utilizando esta unidade na Améri- ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin- tonia AM na página 161). 1 Indicador de estéreo (ST) Mostra que a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo. 2 Indicador LOC Mostra quando a sintonia por busca local está ativada. 3 Indicador de banda Mostra em qual banda o rádio está sintoni- zado, AM ou FM. 4 Indicador de número programado Mostra qual programação foi selecionada. 5 Indicador de freqüência Mostra em qual freqüência o sintonizador está sintonizado. 1 Pressione SOURCE para selecionar o sin- tonizador . P ressione SOURCE até visualizar T uner . 2 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Pressione BAND para selecionar uma banda. P ressione BAND até visualizar a banda deseja- da, FM1 , FM2, FM3 para FM ou AM . 4 Para sintonia manual, pressione c ou d com toques rápidos. As freqüências mudam, passo a passo, para cima ou para baixo. 5 Para sintonia por busca, pressione e se- gure c ou d por aproximadamente um se- gundo e solte. O sintonizador buscará as freqüências até en- contrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção. # V ocê pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar c ou d com um toque rápido. # Se você pressionar e segurar c ou d , poderá pular as emissoras. A sintonia por busca co - meçará assim que os botões forem liberados. Sintonizador Ptbr 128 Seção 04
Introdução àoperação avançada do sintonizador 1 1 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: BSM (Memória das melhores emissoras) î Local (Sintonia por busca local) # P ara retornar àvisualização de freqüência, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente para a visualização de freqüência. Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória Se você pressionar qualquer um dos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 ,p o - derá facilmente armazenar até seis freqüênci- as de transmissão a serem chamadas posteriormente da memória com o toque de um botão. % Ao encontrar uma fr eqüência que dese- ja armazenar na memória, pressione e se- gure um botão de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 até o número programado parar de piscar . O número que você pressionou piscará no in- dicador de número programado e permanece- rá aceso. A freqüência da emissora de rádio selecionada terá sido armazenada na memó- ria. Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 , a freqüência da emissora de rádio será chamada da memória. Notas ! Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser armazenadas na memória. ! V ocê também pode utilizar a e b para cha- mar da memória as freqüências de emissoras de rádio atribuÃÂdas aos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 . Sintonia em sinais fortes A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa rece- pção. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Local. P ressione FUNCTION até visualizar Local no display . 2 Pressione a para ativar a sintonia por busca local. A sensibilidade de busca local (por exemplo, Local 2 ) será visualizada no display . Sintonizador Ptbr 129 Seção P ortuguês (B) 04
3 Pressione c ou d para ajustar a sensibi- lidade. Existem quatro nÃÂveis de sensibilidade para FM e dois nÃÂveis para AM: FM: Local 1 îÂÂLocal 2 îÂÂLocal 3 îÂÂLocal 4 AM: Local 1 îÂÂLocal 2 O ajuste Local 4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajus- tes inferiores permitem que você receba pro- gressivamente as emissoras mais fracas. 4 Se quiser retornar àsintonia por busca normal, pressione b para desativar a sinto- nia por busca local. Local :OFF será visualizado no display . Armazenamento da s freqüências mais fortes de transmissão A BSM (Memória das melhores emissoras) permite que você armazene automaticamente as seis freqüências mais fortes de transmis- são nos botões de sintonia de emissora pro- gramada 1 îÂÂ6 e, uma vez armazenadas, você poderá sintonizar essas freqüências com o toque de um botão. 1 Pressione FUNCTION para selecionar BSM. P ressione FUNCTION até visualizar BSM no display . 2 Pressione a para ativar BSM. BSM começa a piscar . Enquanto BSM fica pis- cando, as seis freqüências mais fortes de transmissão são armazenadas nos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 na ordem da intensidade do sinal. Ao terminar , BSM pára de piscar . # P ara cancelar o processo de armazenamento, pressione b . Nota O armazenamento das freqüências de transmis- são com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utilizando 1 îÂÂ6 . Sintonizador Ptbr 130 Seção 04
Reprodução de um CD 1 2 Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o CD player incorpora- do. Operação mais avançada do CD será expli- cada a partir da próxima página. 1 Indicador de número de faixas Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi- da. 2 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. O slot de carregamento de CD aparece. # Após um CD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorpora- do. 2 Insira um CD no slot de carrega mento de CD. A reprodução iniciar á automaticamente. Slot de carregamento de CD Botão EJECT # V ocê pode ejetar um CD pressionando EJECT . # P ara evitar o mau funcionamento, certifique- se de que nenhum objeto metálico entre em con- tato com os terminais, enquanto o painel frontal estiver aberto. 3 Feche o painel frontal. 4 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 5 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d . # Se você selecionar o método de busca ROUGH SEARCH , pressionar e segurar c ou d permitirá uma busca a cada dez faixas no disco atual. (Consulte Seleção do método de busca na página 134.) 6 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d pulará para o inÃÂcio da próxima faixa. P ressionar c uma vez pulará para o inÃÂcio da faixa atual. P ressionar novamen te pulará para a faixa anterior . Notas ! O CD player incorporado reproduz um (único) CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não uti- lize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm. ! Não insira nada além de CDs no slot de carre- gamento de CD. ! Se você não conseguir inserir completamente um disco ou se, após inserir um disco, ele não for reproduzido, verifique se o lado da eti- queta está voltado para cima. Pressione EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto a danos antes de inseri-lo novamente. ! Se o CD player incorporado não funcionar cor- retamente, uma mensagem de erro, como ERROR-11 , poderá ser visualizada. Consulte Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado na página 168. CD player inco rporado Ptbr 131 Seção P ortuguês (B) 05
! Quando um disco com CD TEXT é inserido, os tÃÂtulos dos discos e das faixas começam a rolar automaticamente no display . Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, os tÃÂtulos dos discos e das faixas rolarão continuamente. P ara obter infor- mações sobre a Rolagem contÃÂnua, consulte A tivação da Rolagem contÃÂnua na página 163. Introdução àoperação avançada do CD player incorporado 1 1 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: Repeat (Reprodução com repetição) î Random (Reprodução aleatória)î Scan (Re- produção com exploração) î Pause (P ausa) î Comp./BMX (Compressão e BMX) î FF/REV (Método de busca)î T ag Read (Exi- bição de identificação) # P ara retornar àvisualização de reprodução, pressione BAND . Notas ! Durante a reprodução de dados de áudio (CD- DA), não tem efeito nem mesmo se você ati- var T ag Read (Exibição de identificação). (Consulte a página 142.) ! Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará auto- maticamente para a visualização de reprodução. Repetição da reprodução A reprodução com repetição permite que você ouça a mesma faixa novamente. CD player inco rporado Ptbr 132 Seção 05
1 Pressione FUNCTION para selecionar Repeat. P ressione FUNCTION até visualizar Repeat no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução com repetição. Repeat : ON será visualizado no display . A faixa atualmente sendo reproduzida tocará e será repetida. 3 Pressione b para desativar a repro- dução com repetição. Repeat :OFF será visualizado no display . A faixa atualmente sendo reproduzida continua- rá tocando e seguirá com a próxima. Nota Se você executar a busca por faixa ou o avanço rápido/retrocesso , a reprodução com repetição será automaticamente cancelada. Reprodução de faixas em uma ordem aleatória A reprodução aleatória permite que você re- produza as faixas do CD em uma ordem alea- tória. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Random. P ressione FUNCTION até visualizar Random no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. Random : ON será visualizado no display . As faixas serão reproduzidas em uma ordem alea- tória. 3 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. Random :OFF será visualizado no display . As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Exploração de faixas de um CD A reprodução com exploração permite que você ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa no CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Scan. P ressione FUNCTION até visualizar Scan no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. Scan : ON será visualizado no display . Os pri- meiros 10 segundos de cada faixa serão repro - duzidos. 3 Ao encontrar a faixa desejada, pressio- ne b para desativar a reprodução com ex- ploração. Scan :OFF será visualizado no display . A faixa continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione Scan mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Nota Depois que a exploração de um CD for concluÃÂda, a reprodução normal das faixas começará novamente. Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do CD. CD player inco rporado Ptbr 133 Seção P ortuguês (B) 05
1 Pressione FUNCTION para selecionar Pause. P ressione FUNCTION até visualizar Pause no display . 2 Pressione a para ativar a pausa. Pause : ON será visualizado no display . Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 3 Pressione b para desativar a pausa. Pause :OFF será visualizado no display. A re- produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Utilização de compressão e BMX A utilização das funções COMP (Compressão) e BMX permite ajustar a qualidade sonora do CD player . Cada uma das funções tem um ajuste de dois nÃÂveis. A função COMP equili- bra a saÃÂda dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. BMX controla as refle- xões sonoras para produzir um som mais forte. Ouça a cada um dos efeitos ao selecio - ná-los e utilize aquele que torna melhor a re- produção da faixa ou do CD que está ouvindo. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Comp. P ressione FUNCTION até visualizar Comp. no display . 2 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste favorito. P ressione a ou b várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: Comp./BMX OFF î Comp. 1 îÂÂComp. 2 î Comp./BMX OFF î BMX 1î BMX 2 Seleção do método de busca V ocê pode alternar o método de busca entre avanço rápido/retrocesso e busca a cada 10 faixas. 1 Pressione FUNCTION para selecionar FF/REV. P ressione FUNCTION até visualizar FF/REV no display . # Se o método de busca ROUGH SEARCH foi anteriormente selecionado, ROUGH SEARCH será visualizado. 2 Pressione c ou d para selecionar o mé- todo de busca. P ressione c ou d até visualizar o método de busca desejado no display . ! FF/REV î Avanço rápido e retrocesso ! ROUGH SEARCH î Busca a cada 10 faixas Busca a cada 10 faixas no disco atual Se um disco tiver mais de 10 faixas, você po - derá fazer a busca a cada 10 faixas. Quando um disco tem várias faixas, é possÃÂvel fazer a busca de forma preliminar da faixa que você deseja reproduzir . 1 Selecione o método de busca ROUGH SEARCH. Consulte Seleção do método de busca nesta página. 2 Pressione e segure c ou d para fazer a busca a cada 10 faixas em um disco. # Se um disco tiver menos de 10 faixas, pressio- nar e segurar d irá chamar da memória a última faixa de um disco. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, CD player inco rporado Ptbr 134 Seção 05
pressionar e segurar d também irá chamar da memória a última faixa de um disco. # Se um disco tiver menos de 10 faixas, pressio- nar e segurar c irá chamar da memória a primei- ra faixa de um disco. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar c também irá cha- mar da memória a primeira faixa de um disco. Utilização das funções de tÃÂtulo de disco V ocê pode introduzir tÃÂtulos de CD e exibi-los. Na próxima vez que você inserir um CD, ao qual introduziu um tÃÂtulo, o seu tÃÂtulo será vi- sualizado. Introdução de tÃÂtulos de disco A função Introdução de tÃÂtulos de disco permi- te que você introduza tÃÂtulos de CD com até 10 letras e, no máximo, 48 tÃÂtulos de disco nesta unidade. 1 Reproduza um CD ao qual deseja intro- duzir o tÃÂtulo. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE no display . # Ao reproduzir um disco com CD TEXT , você não poderá alternar para TITLE. O tÃÂtulo do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT . 3 Pressione o botão com o número 1 para selecionar o tipo de caractere desejado. P ressione várias vezes o botão com o número 1 para alternar entre os seguintes tipos de ca- racteres: Alfabeto (letra maiúscula), números e sÃÂmbo- los îÂÂAlfabeto (letra minúscula) îÂÂLetras euro- péias, como as que levam acento (por exemplo, á, à, ä, ç ) # V ocê pode optar por introduzir números e sÃÂmbolos ao pressionar o botão com o número 2 . 4 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e sÃÂmbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 5 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, pres- sione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display . 6 Mova o cursor para a última posição ao pressionar d depois de introduzir o tÃÂtulo. Ao pressionar d mais uma vez, o tÃÂtulo intro - duzido será armazenado na memória. 7 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Notas ! Os tÃÂtulos permanecerão na memória, mesmo após o disco ter sido removido desta unidade, e serão chamados da memória quando o disco for novamente inserido. ! Depois que dados para 48 discos forem arma- zenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os antigos. ! Se você conectar um Multi-CD player , poderá introduzir tÃÂtulos de disco para até 100 discos. CD player inco rporado Ptbr 135 Seção P ortuguês (B) 05
Visualização de tÃÂtulos de disco V ocê pode visualizar o tÃÂtulo de qualquer disco, ao qual foi introduzido um tÃÂtulo de disco. % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î Disc Title (TÃÂtulo do disco) îÂÂInformações de DAB (Informações de DAB e tempo de reprodução) Ao selecionar Disc Title , o tÃÂtulo do disco que está atualmente sendo reproduzido será visua- lizado no display . # Quando um CD com tÃÂtulo de disco é inserido, o tÃÂtulo do disco começa a rolar automatica- mente no display . # Se nenhum tÃÂtulo tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, No Title será visualizado. # Somente será possÃÂvel alternar para as Infor- mações de DAB quando um sintonizador de DAB (GEX-P700DAB) estiver conectado. Utilização das funções CD TEXT Durante a fabricação, determinadas infor- mações sobre o disco são codificadas em al- guns deles. Esses discos podem conter informações, como o tÃÂtulo do CD, o tÃÂtulo da faixa, o nome do artista e o tempo de repro - dução, e são denominados discos com CD TEXT . Apenas esses discos com CD TEXT espe- cialmente codificados suportam as funções relacionadas a seguir . Visualização de tÃÂtulos em discos com CD TEXT % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î Disc Title (TÃÂtulo do disco) î DiscArtist Name (Nome do artista do disco) î T rack Title (TÃÂtulo da faixa) î T rackArtist Name (Nome do artista da faixa) îÂÂInformações de DAB (Informações de DAB e tempo de reprodução) # Se informações especÃÂficas não tiverem sido gravadas em um disco com CD TEXT , No XXXX será visualizado (por exemplo, No T -Artist Name ). # Somente será possÃÂvel alternar para as Infor- mações de DAB quando um sintonizador de DAB (GEX-P700DAB) estiver conectado. Rolagem de tÃÂtulos no display Esta unidade pode exibir as 16 primeiras letras de Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title e T rackArtist Name . Quando as informações de texto tiverem mais do que 16 letras, será possÃÂvel rolar o display da seguinte maneira. % Pressione e segure DISPLA Y até o tÃÂtulo começar a rolar no display . Os tÃÂtulos começam a rolar . Nota Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, as informações de texto do CD rolarão continuamente no display . Se quiser parar a rolagem no display do disco carregado, pressione e segure DISPLA Y por 2 segundos. Apenas os primeiros 16 caracteres do texto serão visualizados no display . P ara desativar a Rolagem contÃÂnua completamente, defina-a como OFF no ajuste inicial. P ara ativar ou desativar a Rolagem contÃÂnua, consulte A tivação da Rolagem contÃÂnua na página 163. CD player inco rporado Ptbr 136 Seção 05
Reprodução de MP3/WMA/ WA V 3 4 1 2 Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um MP3/WMA/WAV com o CD player incorporado. Operação mais avançada do MP3/WMA/WA V será explicada a partir da página 139. 1 Indicador MP3/WMA/WA V Mostra quando o arquivo MP3/WMA/WA V está sendo reproduzido. 2 Indicador de número de pastas Mostra o número de pastas atualmente sendo reproduzido. 3 Indicador de número de faixas Mostra a faixa (arquivo) atualmente sendo reproduzida. 4 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual (arquivo). 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. O slot de carregamento de CD aparece. # Após um CD-ROM ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorpora- do. 2 Insira um CD-ROM no slot de carrega- mento de CD. A reprodução iniciar á automaticamente. Slot de carregamento de CD Botão EJECT # V ocê pode ejetar um CD -ROM pressionando EJECT . # P ara evitar o mau funcionamento, certifique- se de que nenhum objeto metálico entre em con- tato com os terminais, enquanto o painel frontal estiver aberto. 3 Feche o painel frontal. 4 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 5 Pressione a ou b para selecionar uma pasta. # Não é possÃÂvel selecionar uma pasta que não contenha um arquivo MP3/WMA/W AV . # P ara retornar àpasta 01 (ROOT), pressione e segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução começará com a pasta 02. 6 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d . # Isso corresponde àoperação de avanço rápi- do e retrocesso apenas para o arquivo que está sendo reproduzido. Essa operação é cancelada quando o arquivo anterior ou posterior é atingido. # Se você selecionar o método de busca ROUGH SEARCH , pressionar e segurar c ou d permitirá uma busca a cada dez faixas na pasta atual. (Consulte Seleção do método de busca na página 141.) MP3/WMA/WA V player Ptbr 137 Seção P ortuguês (B) 06
7 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d pulará para o inÃÂcio da próxima faixa. P ressionar c uma vez pulará para o inÃÂcio da faixa atual. P ressionar novamen te pulará para a faixa anterior . Notas ! Ao reproduzir discos com arquivos MP3/ WMA/W AV e dados de áudio (CD -DA), como CD-EXTRA e CDs com modo misto, os dois tipos podem ser reproduzidos apenas alter- nando o modo entre MP3/WMA/W AV e CD- DA com BAND . ! Se você tiver alternado entre a reprodução de arquivos MP3/WMA/WA V e dados de áudio (CD-DA), a reprodução começará na primeira faixa do disco. ! O CD player incorporado pode reproduzir um arquivo MP3/WMA/WA V gravado em CD- ROM. (Consulte a página 169 quanto aos ar- quivos que podem ser reproduzidos.) ! Não insira nada além de CDs no slot de carre- gamento de CD. ! ÃÂs vezes, ocorre um atraso entre o inÃÂcio de uma reprodução e o som emitido. Isso ocorre especialmente durante a reprodução de múlti- plas sessões e muitas pastas. Durante a leitu- ra, Format Read é visualizado. ! Se você não conseguir inserir completamente um disco ou se, após inserir um disco, ele não for reproduzido, verifique se o lado da eti- queta está voltado para cima. Pressione EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto a danos antes de inseri-lo novamente. ! A reprodução é realizada seguindo a ordem do número dos arquivos. As pastas que não têm arquivos são puladas. [Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co- meçará com a pasta 02]. ! Ao reproduzir arquivos gravados como VBR (T axa de bit variável), o tempo de reprodução não será exibido corretamente se as ope- rações de avanço rápido e retrocesso forem utilizadas. ! Se o disco inserido não tiver arquivos que pos- sam ser reproduzidos, No Audio será visuali- zado. ! Se o disco inserido contiver arquivos WMA protegidos pelo gerenciamento de direitos di- gitais (DRM), TRK SKIPPED será visualizado enquanto o arquivo protegido é pulado. ! Se todos os arquivos no disco inserido estive- rem protegidos pelo DRM, PROTECT será vi- sualizado. ! Não há som nas operações de avanço rápido ou retrocesso. ! Se o CD player incorporado não funcionar cor- retamente, uma mensagem de erro, como ERROR-11 , poderá ser visualizada. Consulte Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado na página 168. ! Quando um disco MP3/WMA/WA V é inserido, o nome da pasta e o nome do arquivo co- meçam a rolar automaticamente no display . Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, o nome da pasta e do arquivo rolará continuamente. P ara obter in- formações sobre a Rolagem contÃÂnua, consul- te Ativação da Rolagem contÃÂnua na página 163. MP3/WMA/WA V player Ptbr 138 Seção 06
Introdução àoperação avançada do CD player incorporado (MP3/WMA/WA V) 1 1 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: Repeat (Reprodução com repetição) î Random (Reprodução aleatória)î Scan (Re- produção com exploração) î Pause (P ausa) î Lista de tÃÂtulos de pasta î Comp./BMX (Com- pressão e BMX) î FF/REV (Método de busca) î T ag Read (Exibição de identificação) # P ara retornar àvisualização de reprodução, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente para a visualização de reprodução. Repetição da reprodução Existem três séries de reprodução com repe- tição para MP3/WMA/WAV : FOLDER (Repe- tição da pasta), TRK (Repetição de uma faixa) e DISC (Repetição de todas as faixas). 1 Pressione FUNCTION para selecionar Repeat. P ressione FUNCTION até visualizar Repeat no display . 2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição. P ressione c ou d até visualizar a série de re- petição desejada no display . ! FOLDER î Repete a pasta atual ! TRK î Repete apenas a faixa atual ! DISC î Repete todas as faixas Notas ! Se você selecionar outras pastas durante a re- produção com repetição, a série de repro- dução com repetição mudará para DISC . ! Se você executar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRK, a série de reprodução com repetição mudará para FOLDER . ! Quando FOLDER for selecionado, não será possÃÂvel reproduzir uma subpasta dessa pasta. Reprodução de faixas em uma ordem aleatória A reprodução aleatória permite que você re- produza as faixas em uma ordem aleatória dentro da série de repetição, FOLDER e DISC . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da reprodução nesta pági- na. 2 Pressione FUNCTION para selecionar Random. P ressione FUNCTION até visualizar Random no display . MP3/WMA/WA V player Ptbr 139 Seção P ortuguês (B) 06
3 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. Random : ON será visualizado no display . As faixas serão reproduzidas em uma ordem alea- tória dentro das séries FOLDER ou DISC ante- riormente selecionadas. 4 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. Random :OFF será visualizado no display . As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Exploração de pastas e faixas Enquanto estiver utilizando FOLDER , o inÃÂcio de cada faixa na pasta selecionada será repro - duzido por aproximadam ente 10 segundos. Enquanto estiver utilizando DISC, o inÃÂcio da primeira faixa de cada pasta será reproduzido por aproximadamente 10 segundos. 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da reprodução na página anterior . 2 Pressione FUNCTION para selecionar Scan. P ressione FUNCTION até visualizar Scan no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. Scan : ON será visualizado no display . Os pri- meiros 10 segundos de cada faixa da pasta atual (ou da primeira faixa de cada pasta) serão reproduzidos. 4 Ao encontrar a faixa desejada (ou pasta), pressione b para desativar a repro- dução com exploração. Scan :OFF será visualizado no display . A faixa (ou pasta) continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione Scan mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Nota Depois que a exploração de uma faixa ou pasta for concluÃÂda, a reprodução normal das faixas co- meçará novamente. Pausa na reprodução de MP3/WMA/WA V A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do MP3/WMA/WA V . 1 Pressione FUNCTION para selecionar Pause. P ressione FUNCTION até visualizar Pause no display . 2 Pressione a para ativar a pausa. Pause : ON será visualizado no display . Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 3 Pressione b para desativar a pausa. Pause :OFF será visualizado no display. A re- produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Utilização de compressão e BMX A utilização das funções COMP (Compressão) e BMX permite ajustar a qualidade sonora do CD player . Cada uma das funções tem um ajuste de dois nÃÂveis. A função COMP equili- bra a saÃÂda dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. BMX controla as refle- xões sonoras para produzir um som mais forte. Ouça a cada um dos efeitos ao selecio - MP3/WMA/WA V player Ptbr 140 Seção 06
ná-los e utilize aquele que torna melhor a re- produção da faixa ou do CD que está ouvindo. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Comp. P ressione FUNCTION até visualizar Comp. no display . 2 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste favorito. P ressione a ou b várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: Comp./BMX OFF î Comp. 1 îÂÂComp. 2 î Comp./BMX OFF î BMX 1î BMX 2 Seleção de pastas da lista de tÃÂtulos de pasta A Lista de tÃÂtulos de pasta permite que você veja a lista de tÃÂtulos de pasta e selecione um deles para reprodução. 1 Pressione FUNCTION para selecionar a lista de tÃÂtulos de pasta. P ressione FUNCTION até visualizar Root no display . 2 Pressione c ou d para rolar pela lista de tÃÂtulos que foram introduzidos. # Se a pasta selecionada contiver arquivos, será visualizado no display . 3 Pressione a para reproduzir o seu tÃÂtulo de pasta favorito. A seleção começará a ser reproduzida. # Se a pasta selecionada não contiver arquivos, NO FILES será visualizado. Seleção do método de busca V ocê pode alternar o método de busca entre avanço rápido/retrocesso e busca a cada 10 faixas. 1 Pressione FUNCTION para selecionar FF/REV. P ressione FUNCTION até visualizar FF/REV no display . # Se o método de busca ROUGH SEARCH foi anteriormente selecionado, ROUGH SEARCH será visualizado. 2 Pressione c ou d para selecionar o mé- todo de busca. P ressione c ou d até visualizar o método de busca desejado no display . ! FF/REV î Avanço rápido e retrocesso ! ROUGH SEARCH î Busca a cada 10 faixas Busca a cada 10 faixas na pasta atual Se a pasta atual tiver mais de 10 faixas, você poderá fazer a busca a cada 10 faixas. Quando a pasta tem várias faixas, é possÃÂvel fazer a busca preliminar da faixa que você deseja re- produzir . 1 Selecione o método de busca ROUGH SEARCH. Consulte Seleção do método de busca nesta página. MP3/WMA/WA V player Ptbr 141 Seção P ortuguês (B) 06
2 Pressione e segure c ou d para fazer a busca a cada 10 faixas na pasta atual. # Se a pasta atual tiver menos de 10 faixas, pressionar e segurar d irá chamar da memória a última faixa da pasta. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar d também irá cha- mar da memória a última faixa da pasta. # Se a pasta atual tiver menos de 10 faixas, pressionar e segurar c irá chamar da memória a primeira faixa da pasta. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar c também irá cha- mar da memória a primeira faixa da pasta. Ativação da exibi ção de identificação Se o disco MP3/WMA contiver as informações de texto, como tÃÂtulo da faixa e nome do artis- ta, será possÃÂvel ativar ou desativar a exibição de identificação. ! Se você desativar a exibição de identifi- cação, o tempo de reprodução será mais curto comparado ao tempo de reprodução quando essa função está ativada. 1 Pressione FUNCTION para selecionar T ag Read. P ressione FUNCTION até visualizar T ag Read no display . 2 Pressione a para ativar a exibição de identificação. T ag Read : ON será visualizado no display . 3 Pressione b para desativar a exibição de identificação. T ag Read :OFF será visualizado no display. Nota Ao ativar a exibição de identificação, esta unida- de retorna ao inÃÂcio da faixa atual para ler as in- formações de texto. Visualização de informações de texto em disco MP3/WMA/WA V As informações de texto gravadas em um disco MP3/WMA/WA V podem ser visualiza- das. Quando reprodu zir um disco MP3/WMA % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î Folder Name (Nome da pasta) î File Name (Nome do arquivo) î T rack Title (TÃÂtulo da faixa) îÂÂArtist Name (Nome do artista) î Album Title (TÃÂtulo do álbum) î Comment (Comentário) î T axa de bit î Informações de DAB (Informações de DAB e tempo de reprodução) # Ao reproduzir arquivos MP3 gravados como VBR (T axa de bit variável), o valor da taxa de bit não será exibido mesmo depois de alternar para a taxa de bit. ( VBR será visualizado.) # Ao reproduzir arquivos WMA gravados como VBR (T axa de bit variável), o valor da taxa de bit médio será exibido. # Após a desativação da exibição de identifi- cação, não será possÃÂvel alternar para T rack Title , Artist Name , Album Title e Comment . # Se não tiverem sido gravadas informações especÃÂficas em um disco MP3/WMA, No XXXX será visualizado (por exemplo, No Album Tilte). MP3/WMA/WA V player Ptbr 142 Seção 06
# Os nomes dos álbuns e outras informações de texto podem não ser visualizados correta- mente com alguns aplicativos utilizados para co- dificar arquivos WMA. # Somente será possÃÂvel alternar para as Infor- mações de DAB quando um sintonizador de DAB (GEX-P700DAB) estiver conectado. Quando repr oduzir um disco WA V % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î Folder Name (Nome da pasta) î File Name (Nome do arquivo) î F reqüência de amostragem î Informações de DAB (Informações de DAB e tempo de repro- dução) # Se não tiverem sido gravadas informações especÃÂficas em um disco W AV , No XXXX será vi- sualizado (por exemplo, No Album Tilte). # Somente será possÃÂvel alternar para as Infor- mações de DAB quando um sintonizador de DAB (GEX-P700DAB) estiver conectado. # Somente é possÃÂvel reproduzir arquivos WA V nas freqüências 16, 22.05, 24, 32, 44.1 e 48 kHz (LPCM) ou 22.05 e 44.1 kHz (MS ADPCM). A fre- qüência de amostragem visualizada no display pode ser arredondada. Rolagem de informações de texto no display Esta unidade pode exibir as 16 primeiras letras de Folder Name , File Name , T rack Title , Artist Name , Album Title e Comment ape- nas. Quando as informações gravadas têm mais de 16 letras, você pode rolar o texto àes- querda para que o restante das informações de texto possa ser visto. % Pressione e segure DISPLA Y até as infor - mações de texto começarem a rolar no dis- play . As informações de texto começam a rolar . Notas ! Diferente dos formatos de arquivo MP3 e WMA, os arquivos WA V exibem apenas Folder Name e File Name . ! Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, as informações de texto do CD rolarão continuamente no display . Se quiser parar a rolagem no display do disco carregado, pressione e segure DISPLA Y por 2 segundos. Apenas os primeiros 16 caracteres do texto serão visualizados no display . P ara desativar a Rolagem contÃÂnua completa- mente, defina-a como OFF no ajuste inicial. P ara ativar ou desativar a Rolagem contÃÂnua, consulte Ativação da Rolagem contÃÂnua na pá- gina 163. MP3/WMA/WA V player Ptbr 143 Seção P ortuguês (B) 06
Reprodução de um CD 2 3 1 V ocê pode utilizar esta unidade para contr olar um Multi- CD player , que é vendido separada- mente. Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o Multi-CD player . Ope- ração mais avançada do CD será explicada a partir da próxim a página. 1 Indicador de número de discos Mostra o disco atualmente sendo reproduzi- do. 2 Indicador de número de faixas Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi- da. 3 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. 1 Pressione SOURCE para selecionar o Multi-CD player . P ressione SOURCE até visualizar Multi-CD . 2 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Selecione um disco que deseja ouvir com os botões 1 î 6. P ara os discos nos locais de 1 a 6, pressione o botão com o número correspondente. Se quiser selecionar um disco nos locais de 7 a 12, pressione e segure os números corres- pondentes, como 1 para o disco 7, até visuali- zar o núme ro do disco no display. # T ambém é possÃÂvel selecionar um disco se- qüencialmente ao pressionar a /b . 4 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d . 5 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d pulará para o inÃÂcio da próxima faixa. P ressionar c uma vez pulará para o inÃÂcio da faixa atual. P ressionar novamen te pulará para a faixa anterior . Notas ! Enquanto o Multi-CD player executa as ope- rações preparatórias, Ready é visualizado. ! Se o Multi-CD player não funcionar correta- mente, uma mensagem de erro, como ERROR-11 , poderá ser visualizada. Consulte o manual do proprietário do Multi-CD player . ! Se não existirem discos na disqueteira do Multi-CD player , No Disc será visualizado. ! Quando você seleciona um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT , os tÃÂtulos dos discos e das faixas co- meçam a rolar automaticamente no display . Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, os tÃÂtulos dos discos e das faixas rolarão continuamente. P ara obter informações sobre a Rolagem contÃÂnua, con- sulte Ativação da Rolagem contÃÂnua na página 163. Multi-CD player para 50 discos Apenas as funções descritas neste manual são suportadas nos Multi-CD players para 50 discos. Esta unidade não foi projetada para operar as funções de listagem de tÃÂtulos de disco com Multi-CD player Ptbr 144 Seção 07
um Multi-CD player para 50 discos. P ara obter informações sobre as funções de listagem de tÃÂtulos de disco, consulte Seleção de discos da lista de tÃÂtulos de disco na página 150. Introdução àoperação avançada do Multi-CD player 1 1 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: Repeat (Reprodução com repetição) îÂÂLista de tÃÂtulos do disco î Random (Reprodução aleatória) î Scan (Reprodução com explo- ração) î ITS Play (Reprodução ITS) î Pause (P ausa) î Comp. (Compressão e DBE) # P ara retornar àvisualização de reprodução, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente para a visualização de reprodução. Repetição da reprodução Existem três séries de reprodução com repe- tição para o Multi-CD player: MCD (Repetição de Multi- CD player), TRK (Repetição de uma faixa) e DISC (Repetição do disco). 1 Pressione FUNCTION para selecionar Repeat. P ressione FUNCTION até visualizar Repeat no display . Multi-CD player Ptbr 145 Seção P ortuguês (B) 07
2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição. P ressione c ou d até visualizar a série de re- petição desejada no display . ! MCD î Repete todos os discos no Multi-CD player ! TRK î Repete apenas a faixa atual ! DISC î Repete o disco atual Notas ! Se você selecionar outros discos durante a re- produção com repetição, a série de repro- dução com repetição mudará para MCD . ! Se você executar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRK, a série de reprodução com repetição mudará para DISC . Reprodução de faixas em uma ordem aleatória A reprodução aleatória permite que você re- produza as faixas em uma ordem aleatória dentro da série de repetição, MCD e DISC . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da reprodução na página anterior . 2 Pressione FUNCTION para selecionar Random. P ressione FUNCTION até visualizar Random no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. Random : ON será visualizado no display . As faixas serão reproduzidas em uma ordem alea- tória dentro das séries MCD ou DISC anterior- mente selecionadas. 4 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. Random :OFF será visualizado no display . As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Exploração de CDs e faixas Enquanto estiver utilizando DISC, o inÃÂcio de cada faixa no disco selecionado será reprodu- zido por aproximadamente 10 segundos. En- quanto estiver utilizando MCD, o inÃÂcio da primeira faixa de cada disco será reproduzido por aproximadamente 10 segundos. 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da reprodução na página anterior . 2 Pressione FUNCTION para selecionar Scan. P ressione FUNCTION até visualizar Scan no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. Scan : ON será visualizado no display . Os pri- meiros 10 segundos de cada faixa do disco atual (ou da primeira faixa de cada disco) serão reproduzidos. 4 Ao encontrar a faixa desejada (ou disco), pressione b para desativar a repro- dução com exploração. Scan :OFF será visualizado no display . A faixa (ou disco) continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione Scan mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Multi-CD player Ptbr 146 Seção 07
Nota Depois que a exploração de uma faixa ou disco for concluÃÂda, a reprodução normal das faixas co- meçará novamente. Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Pause. P ressione FUNCTION até visualizar Pause no display . 2 Pressione a para ativar a pausa. Pause : ON será visualizado no display . Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 3 Pressione b para desativar a pausa. Pause :OFF será visualizado no display. A re- produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Utilização de listas de repr odução ITS ITS (Seleção instantânea de faixas) permite que você crie uma lista de reprodução das fai- xas favoritas que estão na disqueteira do Multi-CD player . Depois de adicionar as suas faixas favoritas àlista de reprodução, você po- derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as seleções. Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS V ocê pode utilizar ITS para programar e repro - duzir até 99 faixas por disco de até 100 discos (com tÃÂtulo de disco). (Em Multi-CD players vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até 24 faixas podem ser armazenadas na lista de reprodução.) 1 Reproduza um CD que deseja progra- mar . P ressione a ou b para selecionar um CD. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE no display; em seguida, pressio- ne FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE , pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções serão visualizadas no display: TITLE (Introdução de tÃÂtulos de disco) îÂÂITS (P rogramação ITS) 3 Selecione uma faixa desejada ao pres- sionar c ou d . 4 Pressione a para armazenar a faixa atualmente sendo reproduzida na lista de reprodução. ITS Input é rapidamente visualizado e a seleção sendo reproduzida é adicionada àsua lista de reprodução. O display mostrará nova- mente ITS . 5 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Nota Depois que dados para 100 discos forem armaze- nados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os antigos. Multi-CD player Ptbr 147 Seção P ortuguês (B) 07
Reprodução da sua lista ITS A reprodução ITS permite que você ouça as faixas programadas na lista de reprodução ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da sua lista de reprodução ITS no Multi- CD player começarão a tocar . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da reprodução na página 145. 2 Pressione FUNCTION para selecionar ITS Play. P ressione FUNCTION até visualizar ITS Play no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução ITS. ITS Play : ON será visualizado no display . A re- produção começará com as faixas da sua lista de reprodução dentro das séries MCD ou DISC anteriormente selecionadas. # Se nenhuma faixa na série atual estiver pro- gramada para reprodução ITS, ITS Empty será vi- sualizado. 4 Pressione b para desativar a repro- dução ITS. ITS Play :OFF será visualizado no display . A re- produção continuará na ordem normal da faixa e do CD atualmente sendo reproduzidos. Exclusão de uma faixa da sua lista de repr odução ITS Quando quiser excluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS, isso será possÃÂvel se a re- produção ITS estiver ativada. Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti- ver ativada, pressione FUNCTION . 1 Reproduza um CD do qual deseja ex- cluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS e ative a repr odução ITS. Consulte Reprodução da sua lista ITS nesta pá- gina. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE no display; em seguida, pressio- ne FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE , pressione FUNCTION até visualizar ITS no display . 3 Selecione uma faixa desejada ao pres- sionar c ou d . 4 Pressione b para excluir uma faixa da sua lista de repr odução ITS. A seleção atualmente sendo reproduzida é ex- cluÃÂda da sua lista de reprodução ITS e a re- produção da próxima faixa é iniciada. # Se não existirem faixas da sua lista de repro- dução na série atual, ITS Empty será visualizado e a reprodução normal será retomada. 5 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Exclusão de um CD da sua lista de reproduç ão ITS Quando quiser excluir todas as faixas de um CD da sua lista de reprodução ITS, isso será possÃÂvel se a reprodução ITS estiver desativa- da. 1 Reproduza um CD que deseja excluir . P ressione a ou b para selecionar um CD. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE no display; em seguida, pressio- ne FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE , pressione FUNCTION até visualizar ITS no display . Multi-CD player Ptbr 148 Seção 07
3 Pressione b para excluir todas as faixas no CD atualmente sendo reproduzido da sua lista de repr odução ITS. T odas as faixas no CD atualmente sendo re- produzido são excluÃÂdas da sua lista de repro- dução e ITS Clear é visualizado. 4 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Utilização das funções de tÃÂtulo de disco V ocê pode introduzir tÃÂtulos de CD e exibi-los. Em seguida, pode procurar e selecionar facil- mente um disco desejado para reprodução. Introdução de tÃÂtulos de disco A função de introdução de tÃÂtulos de disco per- mite que você introduza tÃÂtulos de CD com até 10 letras e, no máximo, 100 tÃÂtulos de disco (com lista de reprodução ITS) no Multi- CD player . 1 Reproduza um CD ao qual deseja intro- duzir o tÃÂtulo. P ressione a ou b para selecionar um CD. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE no display . Depois de visualizar TITLE , pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções serão visualizadas no display: TITLE (Introdução de tÃÂtulos de disco) îÂÂITS (P rogramação ITS) # Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT , você não poderá alternar para TITLE. O tÃÂtulo do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT . 3 Pressione o botão com o número 1 para selecionar o tipo de caractere desejado. P ressione várias vezes o botão com o número 1 para alternar entre os seguintes tipos de ca- racteres: Alfabeto (letra maiúscula), números e sÃÂmbo- los îÂÂAlfabeto (letra minúscula) îÂÂLetras euro- péias, como as que levam acento (por exemplo, á, à, ä, ç ) # V ocê pode optar por introduzir números e sÃÂmbolos ao pressionar o botão com o número 2 . 4 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e sÃÂmbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 5 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, pres- sione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display . 6 Mova o cursor para a última posição ao pressionar d depois de introduzir o tÃÂtulo. Ao pressionar d mais uma vez, o tÃÂtulo intro - duzido será armazenado na memória. 7 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Multi-CD player Ptbr 149 Seção P ortuguês (B) 07
Notas ! Os tÃÂtulos permanecerão na memória, mesmo após o disco ter sido removido da disqueteira, e serão chamados da memória quando o disco for novamente inserido. ! Depois que dados para 100 discos forem ar- mazenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os antigos. Visualização de tÃÂtulos de disco V ocê pode visualizar o tÃÂtulo de qualquer disco, ao qual foi introduzido um tÃÂtulo de disco. % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î Disc Title (TÃÂtulo do disco) îÂÂInformações de DAB (Informações de DAB e tempo de reprodução) Ao selecionar Disc Title , o tÃÂtulo do disco que está atualmente sendo reproduzido será visua- lizado no display . # Quando um CD com tÃÂtulo de disco é inserido, o tÃÂtulo do disco começa a rolar automatica- mente no display . # Se nenhum tÃÂtulo tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, No Title será visualizado. # Somente será possÃÂvel alternar para as Infor- mações de DAB quando um sintonizador de DAB (GEX-P700DAB) estiver conectado. Seleção de discos da lista de tÃÂtulos de disco A lista de tÃÂtulos de disco permite que você veja a lista dos tÃÂtulos de disco que foram in- troduzidos no Multi- CD player e selecione um deles para reprodução. 1 Pressione FUNCTION para selecionar a lista de tÃÂtulos de disco. P ressione FUNCTION até visualizar o tÃÂtulo do disco no display . 2 Pressione c ou d para rolar pela lista de tÃÂtulos que foram introduzidos. # Se nenhum tÃÂtulo tiver sido introduzido a um disco, No D-Title será visualizado. 3 Pressione a para reproduzir o seu tÃÂtulo de CD favorito. A seleção começará a ser reproduzida. Utilização das funções CD TEXT V ocê pode utilizar estas funções apenas com Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT . Durante a fabricação, determinadas infor- mações sobre o disco são codificadas em al- guns deles. Esses discos podem conter informações, como o tÃÂtulo do CD, o tÃÂtulo da faixa, o nome do artista e o tempo de repro - dução, e são denominados discos com CD TEXT . Apenas esses discos com CD TEXT espe- cialmente codificados suportam as funções relacionadas a seguir . Visualização de tÃÂtulos em discos com CD TEXT % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î Disc Title (TÃÂtulo do disco) î DiscArtist Name (Nome do artista do disco) î T rack Title (TÃÂtulo da faixa) î T rackArtist Name (Nome do artista da faixa) îÂÂInformações de DAB (Informações de DAB e tempo de reprodução) # Se informações especÃÂficas não tiverem sido gravadas em um disco com CD TEXT , No XXXX Multi-CD player Ptbr 150 Seção 07
será visualizado (por exemplo, No T -Artist Name ). # Somente será possÃÂvel alternar para as Infor- mações de DAB quando um sintonizador de DAB (GEX-P700DAB) estiver conectado. Rolagem de tÃÂtulos no display Esta unidade pode exibir as 16 primeiras letras de Disc Title , DiscArtist Name , T rack Title e T rackArtist Name . Quando as informações de texto tiverem mais do que 16 letras, será possÃÂvel rolar o display da seguinte maneira. % Pressione e segure DISPLA Y até o tÃÂtulo começar a rolar no display . Os tÃÂtulos começam a rolar . Nota Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, as informações de texto do CD rolarão continuamente no display . Se quiser parar a rolagem no display do disco carregado, pressione e segure DISPLA Y por 2 segundos. Apenas os primeiros 16 caracteres do texto serão visualizados no display . P ara desativar a Rolagem contÃÂnua completamente, defina-a como OFF no ajuste inicial. P ara ativar ou desativar a Rolagem contÃÂnua, consulte A tivação da Rolagem contÃÂnua na página 163. Utilização de compressão e ênfase de graves V ocê pode utilizar estas funções apenas com um Multi- CD player que as suporte. A utilização das funções COMP (Compressão) e DBE (ÃÂnfase dinâmica de graves) permite ajustar a qualidade sonora do Multi- CD player . Cada uma das funções tem um ajuste de dois nÃÂveis. A função COMP equilibra a saÃÂda dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. DBE intensifica os nÃÂveis de graves para produzir um som mais forte. Ouça a cada um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aque- le que torna melhor a reprodução da faixa ou do CD que está ouvindo. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Comp. P ressione FUNCTION até visualizar Comp. no display . # Se o Multi-CD player não oferecer suporte às funções COMP/DBE, No Comp. será visualizado ao tentar selecioná-las. 2 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste favorito. P ressione a ou b várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: Comp. OFF îÂÂComp. 1 î Comp. 2 î Comp. OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Multi-CD player Ptbr 151 Seção P ortuguês (B) 07
Introdução aos ajustes de áudio 1 1 Visualização de áudio Mostra o status dos ajustes de áudio. % Pressione AUDIO para visualizar os nomes das funções de áudio. P ressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções de áudio: Fad (Ajuste do equilÃÂbrio) îÂÂEQ (Ajuste da cur va do equalizador) î Bass (Ajuste do nÃÂvel de graves e agudos) î Loud (Sonoridade) î Sub-W1 (Ajuste para ativar/desativar o alto - falante de graves secundário)/ NonFad (Ajuste para ativar/desativar a saÃÂda sem variação de volume) î Sub-W2 (Ajuste do alto-falante de graves secundário)/ NonFad (Ajuste da saÃÂda sem variação de volume) î HPF (Filtro de alta freqüência) î SLA (Ajuste do nÃÂvel de fonte) î ASL (Nivelador automático de áudio) # Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM estiver selecionada como a cur va do equalizador , você poderá alternar para Bass . # Quando o ajuste do controlador do alto-falan- te de graves secundário for apenas PREOUT :FULL , você não poderá alternar para Sub-W1 . (Consulte a página 162.) # V ocê poderá selecionar Sub-W2 apenas quan- do a saÃÂda do alto-falante de graves secundário estiver ativada em Sub-W1 . # Quando o ajuste do controlador do alto-falan- te de graves secundário for apenas PREOUT :FULL , você poderá alternar para o ajus- te para ativar/desativar a saÃÂda sem variação de volume. (Consulte a página 162.) # V ocê poderá selecionar o ajuste da saÃÂda sem variação de volume apenas quando a saÃÂda sem variação de volume estiver ativada no ajuste para ativar/desativar a saÃÂda sem variação de volume. # Ao selecionar o sintonizador de FM como a fonte, você não poderá alternar para SLA . # P ara retornar àvisualização de cada fonte, pressione BAND . Nota Se você não operar a função de áudio em aproxi- madamente 30 segundos, o display retornará au- tomaticamente para a visualização de fonte. Compensação das curvas do equalizador (EQ-EX) A função EQ-EX suaviza os efeitos de cada cur va do equalizador . Além disso, você poderá ajustar os graves e os agudos de cada fonte, quando a cur va CUSTOM estiver selecionada. ! Se a função SFEQ tiver sido selecionada anteriormente, pressione EQ-EX e segure para alternar para EQ-EX e visualizar o indi- cador EQ-EX no display . % Pressione EQ-EX para ativar EQ-EX. EQ-EX ON será visualizado no display . EQ-EX agora estará ativada. # P ara desativar a função EQ-EX, pressione EQ-EX . Ajuste do equalizador de foco de som (SFEQ) Clarificar a imagem sonora dos vocais e dos instrumentos possibilitará o cenário simples de um ambiente sonoro natural e agradável. Até mesmo uma melhor apreciação sonora será obtida se as posições de assento forem Ajustes de áudio Ptbr 152 Seção 08
escolhidas cuidadosamente. FRT1 intensifica os agudos na saÃÂda dianteira e os graves na saÃÂda traseira. FRT2 intensifica os agudos e os graves na saÃÂda dianteira e os graves na saÃÂda traseira. (A intensificação de graves é a mesma para as saÃÂdas dianteira e traseira.) P ara FRT1 e FRT2 , o ajuste H fornece um efei- to mais pronunciado do que o ajuste L . 1 Pressione e segure EQ-EX para alternar para a função SFEQ. P ressione e segure EQ-EX até visualizar o indi- cador SFEQ no display . # P ara alternar para a função EQ-EX, pressione e segure EQ-EX . 2 Pressione EQ-EX para selecionar o ajus- te de SFEQ desejado. P ressione EQ-EX várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: FRT1-H (Dianteiro 1-alto) îÂÂFRT1-L (Dianteiro 1-baixo) î FRT2-H (Dianteiro 2-alto) î FRT2-L (Dianteiro 2-baixo) î CUSTOM (P ersonalizado) î SFEQ OFF (Desativad o) 3 Pressione c ou d para selecionar a posição desejada. P ressione c ou d até visualizar a posição de- sejada no display. LEFT (Esquerda) îÂÂCENTER (Central) îÂÂRIGHT (Direita) Notas ! Se você ajustar os graves ou os agudos, CUSTOM memorizará um ajuste do SFEQ, no qual os graves e os agudos são ajustados para preferência pessoal. ! Se você alternar o ajuste do SFEQ, a função HPF será automaticamente desativada. Ao ati- var a função HPF depois de selecionar o ajus- te do SFEQ, você poderá combinar a função HPF com a função SFEQ. Utilização do ajust e do equilÃÂbrio V ocê pode selecionar um ajuste do potenciô- metro/equilÃÂbrio que forneça um ambiente so- noro ideal para todas as pessoas que estiverem no veÃÂculo. 1 Pressione AUDIO para selecionar Fad . P ressione AUDIO até visualizar Fad no dis- play . # Se o ajuste do equilÃÂbrio foi anteriormente de- finido, Bal será visualizado. 2 Pressione a ou b para ajustar o equilÃÂ- brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Cada vez que pressionar a ou b, o equilÃÂbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo- vido para a parte da frente ou para a parte de trás. Fad F 15 î Fad R 15 será visualizado conforme o equilÃÂbrio dos alto-falantes dianteiros/trasei- ros se move da parte da frente para a parte de trás. # Fad F/R 0 será o ajuste apropriado, quando apenas dois alto-falantes forem utilizados. # Quando o ajuste da saÃÂda traseira for REAR SP :S/W , você não poderá ajustar o equilÃÂ- brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Consul- te Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto - falante de graves secundário na página 162. 3 Pressione c ou d para ajustar o equilÃÂ- brio dos alto-falantes da esquerda/da direi- ta. Ao pressionar c ou d , Bal L/R 0 será visuali- zado. Cada vez que pressionar c ou d ,o equilÃÂbrio dos alto -falantes da esquerda/da di- reita será movido para a esquerda ou para a direita. Bal L 9 î Bal R 9 será visualizado conforme o equilÃÂbrio dos alto -falantes da esquerda/da di- reita se move da esquerda para a direita. Ajustes de áudio Ptbr 153 Seção P ortuguês (B) 08
Utilização do equa lizador O equalizador permite que você ajuste a equa- lização, de forma que atenda às caracterÃÂsti- cas acústicas no interior do veÃÂculo, conforme desejado. Chamada das curvas do equalizador da memória Existem seis cur vas do equalizador armazena- das que podem ser facilmente chamadas da memória a qualquer momento. A seguir está uma lista das curvas do equalizador: Visualização Curva do equalizador SUPER BASS Ultrabaixo POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizada FLA T Plana ! CUSTOM corresponde a uma cur va do equalizador ajustada que você cria. ! Uma cur va CUSTOM separada pode ser criada para cada fonte. (O CD player incor- porado e o Multi-CD player são automatica- mente definidos ao mesmo ajuste do equalizador .) Se você fizer ajustes, os ajus- tes da cur va do equalizador serão memori- zados em CUSTOM . ! Quando FLA T for selecionado, não será feito nenhum acréscimo ou correção no som. Isso é útil para verificar o efeito das cur vas do equalizador ao alternar entre FLA T e uma curva do equalizador ajustada. % Pressione EQ para selecionar o equali- zador . P ressione EQ várias vezes para alternar entre os seguintes equalizadores: SUPER BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂFLA T Ajuste das curva s do equalizador V ocê pode definir o ajuste da cur va do equali- zador atualmente selecionada, conforme de- sejado. Os ajustes das curvas do equalizador ajustadas são memorizados em CUSTOM . 1 Pressione AUDIO para selecionar EQ . P ressione AUDIO até visualizar EQ no display . 2 Pressione c ou d para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada. Cada vez que pressionar c ou d, as bandas do equalizador serão selecionadas na seguin- te ordem: EQ LOW (Baixa) îÂÂEQ MID (Média) î EQ HIGH (Alta) 3 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel da banda do equalizador . Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel da banda do equalizador aumentará ou diminui- rá. 6 î î 6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel é aumentado ou diminuÃÂdo. # V ocê pode então selecionar outra banda e ajustar o nÃÂvel. Nota Se você fizer ajustes, a cur va CUSTOM será atua- lizada. Ajustes de áudio Ptbr 154 Seção 08
Ajuste preciso da curva do equalizador V ocê pode ajustar a freqüência central e o fator Q (caracterÃÂsticas da cur va) de cada banda da cur va atualmente selecionada ( EQ LOW/ EQ MID/ EQ HIGH ). NÃÂvel (dB) F reqüência central Q=2N Q=2W F reqüência (Hz) 1 Pressione e segure AUDIO até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F 80 Q 1W) no display . 2 Pressione AUDIO para selecionar a banda para ajuste entre baixa, média e alta. P ressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções: Baixa îÂÂMédia îÂÂAlta î Bass (Ajuste de graves) î T reble (Ajuste de agudos) # Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM estiver selecionada como a cur va do equalizador , você poderá alternar para Bass e T reble . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. P ressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display. Baixa: 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Média: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) Alta: 3.15k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12.5k (Hz) 4 Pressione a ou b para selecionar o fator Q desejado. P ressione a ou b até visualizar o fator Q dese- jado no display. 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Nota Se você fizer ajustes, a cur va CUSTOM será atualizada. Ajuste de graves e agudos V ocê pode ajustar as definições de graves e agudos. ! Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM estiver selecionada como a cur va do equalizador , você poderá ajustar as defi- nições de graves e agudos. ! Se SFEQ tiver sido ajustada a FRT1, o ajus- te de graves afetará apenas a saÃÂda trasei- ra: a saÃÂda dianteira não poderá ser ajustada. ! Se SFEQ tiver sido ajustada a FRT1 ou FRT2 , o ajuste de agudos afetará apenas a saÃÂda dianteira: a saÃÂda traseira não poderá ser ajustada. Ajuste de nÃÂvel de graves e de agudos V ocê pode ajustar o nÃÂvel de graves e de agu- dos. 1 Pressione AUDIO para selecionar Bass . P ressione AUDIO até visualizar Bass no dis- play . # Se o nÃÂvel de agudos foi anteriormente ajusta- do, T reble será visualizado. 2 Pressione c ou d para selecionar os graves ou os agudos. P ressione c e Bass será visualizado. Pressione d e Tr e b l e será visualizado. Ajustes de áudio Ptbr 155 Seção P ortuguês (B) 08
3 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel. Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel de graves ou de agudos selecionado aumentará ou diminuirá. 6 î î 6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel é aumentado ou diminuÃÂdo. Seleção da freqüência de graves V ocê pode selecionar a freqüência de graves para ajuste de nÃÂvel. 1 Pressione e segure AUDIO até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F 80 Q 1W) no display . 2 Pressione AUDIO para selecionar Bass . P ressione AUDIO até visualizar Bass no dis- play . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. P ressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display. 40 îÂÂ63 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Seleção da freqüência de agudos V ocê pode selecionar a freqüência de agudos para ajuste de nÃÂvel. 1 Pressione e segure AUDIO até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F 80 Q 1W) no display . 2 Pressione AUDIO para selecionar T reble . P ressione AUDIO até visualizar T reble no dis- play . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. P ressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display. 2.5k îÂÂ4k îÂÂ6.3k îÂÂ10k (Hz) Ajuste da sonori dade A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione AUDIO para selecionar Loud . P ressione AUDIO até visualizar Loud no dis- play . 2 Pressione a para ativar a sonoridade. O nÃÂvel de sonoridade (por exemplo, Loud MID ) será visualizado no display . 3 Pressione c ou d para selecionar um nÃÂvel desejado. Cada vez que pressionar c ou d, o nÃÂvel será selecionado na seguinte ordem: LOW (Baixa) îÂÂMID (Média) îÂÂHIGH (Alta) 4 Pressione b para desativar a sonorida- de. Loud OFF será visualizado no display . Utilização da saÃÂda do alto- falante de graves secundário Esta unidade está equipada com uma saÃÂda do alto-falante de graves secundário que pode ser ativada ou desativada. 1 Pressione AUDIO para selecionar Sub-W1. P ressione AUDIO até visualizar Sub-W1 no display . # Quando o ajuste do controlador do alto-falan- te de graves secundário for PREOUT :FULL , você não poderá selecionar Sub-W1 . Ajustes de áudio Ptbr 156 Seção 08
2 Pressione a para ativar a saÃÂda do alto- falante de graves secundário. Sub-W1 Normal será visualizado no display . A saÃÂda do alto -falante de graves secundário agora estará ativada. # P ara desativar a saÃÂda do alto-falante de gra- ves secundário, pressione b . 3 Pressione c ou d para selecionar a fase de saÃÂda do alto-falante de graves secundá- rio. P ressione c para selecionar a fase inversa e visualizar Rev . no display . Pressione d para selecionar a fase normal e visualizar Normal no display . Ajuste do alto-falante de graves secundário Quando a saÃÂda do alto-falante de graves se- cundário estiver ativada, você poderá ajustar a freqüência de corte e o nÃÂvel de saÃÂda do alto- falante de graves secundário. 1 Pressione AUDIO para selecionar Sub-W2. P ressione AUDIO até visualizar Sub-W2 no display . # Quando a saÃÂda do alto-falante de graves se- cundário estiver ativada, você poderá selecionar Sub-W2 . 2 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência de corte. Cada vez que pressionar c ou d, as freqüênci- as de corte serão selecionadas na seguinte ordem: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Apenas as freqüências inferiores às que esta- vam na faixa selecionada serão emitidas no alto-falante de graves secundário. 3 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel de saÃÂda do alto-falante de graves secundá- rio. Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel do alto-falante de graves secundário aumentará ou diminuirá. 6 î î 6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel é aumentado ou diminuÃÂdo. Utilização da saÃÂda sem variação de volume Quando o ajuste da saÃÂda sem variação de vo - lume estiver ativado, o sinal de áudio não pas- sará pelo filtro de baixa freqüência desta unidade (para o alto-falante de graves secun- dário), mas será emitido pela saÃÂda RCA. 1 Pressione AUDIO para selecionar o ajus- te para ativar/desativar a saÃÂda sem va- riação de volume. P ressione AUDIO até visualizar NonFad ON no display . # Quando o ajuste do controlador do alto-falan- te de graves secundário for apenas PREOUT :FULL , você poderá alternar para o ajus- te para ativar/desativar a saÃÂda sem variação de volume. (Consulte a página 162.) 2 Pressione a para ativar a saÃÂda sem va- riação de volume. NonFad ON será visualizado no display . A saÃÂda sem variação de volume agora estará ativada. # P ara desativar a saÃÂda sem variação de volu- me, pressione b . Ajuste de nÃÂvel de saÃÂda sem variação de volume Quando a saÃÂda sem variação de volume esti- ver ativada, você poderá ajustar o nÃÂvel de saÃÂda sem variação de volume. Ajustes de áudio Ptbr 157 Seção P ortuguês (B) 08
1 Pressione AUDIO para selecionar o ajus- te da saÃÂda sem variação de volume. P ressione AUDIO até visualizar NonFad 0 no display . 2 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel de saÃÂda sem variação de volume. Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel da saÃÂda sem variação de volume aumentará ou diminuirá. 6 î î 6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel é aumentado ou diminuÃÂdo. Utilização do filtro de alta freqüência Quando você não quiser que sons baixos da faixa de freqüência de saÃÂda do alto -falante de graves secundário sejam reproduzidos nos alto-falantes diante iros e traseiros, ative o HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as freqüên- cias superiores às que estavam na faixa sele- cionada serão emitidas nos alto-falantes dianteiros e traseiros. 1 Pressione AUDIO para selecionar HPF . P ressione AUDIO até visualizar HPF no dis- play . 2 Pressione a para ativar o filtro de alta freqüência. HPF 80 Hz será visualizado no display . O filtro de alta freqüência agora estará ativado. # P ara desativar o filtro de alta freqüência, pres- sione b . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência de corte. Cada vez que pressionar c ou d, as freqüênci- as de corte serão selecionadas na seguinte ordem: 50 îÂÂ80 îÂÂ125 (Hz) Apenas as freqüências superiores às que esta- vam na faixa selecionada serão emitidas nos alto-falantes diante iros e traseiros. Nota Se você alternar o ajuste do SFEQ, a função HPF será automaticamente desativada. Ao ativar a função HPF depois de selecionar o ajuste do SFEQ, você poderá combinar a função HPF com a função SFEQ. Ajuste de nÃÂvei s de fonte SLA (Ajuste de nÃÂvel de fonte) permite ajustar o nÃÂvel de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nÃÂvel de volu- me do sintonizador de FM, que permanece inalterado. 1 Compare o nÃÂvel de volume do sintoni- zador de FM com o nÃÂvel da fonte que de- seja ajustar . 2 Pressione AUDIO para selecionar SLA . P ressione AUDIO até visualizar SLA no dis- play . 3 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte. Cada vez que pressionar a ou b, o volume da fonte aumentará ou diminuirá. SLA 4 î SLA î 4 é visualizado àmedida que o volume da fonte é aumentado ou diminuÃÂdo. Notas ! O nÃÂvel de volume do sintonizador de AM tam- bém pode ser ajustado com os ajustes de nÃÂvel de fonte. Ajustes de áudio Ptbr 158 Seção 08
! O CD player incorporado e o Multi-CD player são automaticamente definidos ao mesmo vo- lume de ajuste do nÃÂvel de fonte. ! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são automaticamente ajustadas ao mesmo volu- me de ajuste de nÃÂvel de fonte. Utilização do Nivel ador automático de som Ao dirigir , o ruÃÂdo dentro do automóvel muda de acordo com a velocidade da condução e das condições da estrada. O Nivelador auto - mático de som (ASL) irá monitorar tal variação de ruÃÂdo e automaticamente aumentar o nÃÂvel de volume, se esse ruÃÂdo tornar-se mais alto. A sensibilidade (variação do nÃÂvel de volume em relação ao nÃÂvel de ruÃÂdo) do ASL pode ser ajustada a um de cinco nÃÂveis. 1 Pressione AUDIO para selecionar ASL . P ressione AUDIO até visualizar ASL no dis- play . 2 Pressione a para ativar o ASL. ASL MID será visualizado no display . # P ara desativar o ASL, pressione b . 3 Pressione c ou d para selecionar o nÃÂvel de ASL desej ado. Cada vez que pressionar c ou d, o nÃÂvel de ASL será selecionado na seguinte ordem: LOW (baixo) îÂÂMID-L (médio-baixo) îÂÂMID (médio) î MID-H (médio-a lto) î HIGH (alto) Ajustes de áudio Ptbr 159 Seção P ortuguês (B) 08
Definição dos ajustes iniciais 1 Os ajustes iniciais permitem que você defina os diferentes ajustes desta unidade. 1 Visualização de função Mostra o status da função. 1 Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar a hora no display . 3 Pressione FUNCTION para selecionar um dos ajustes iniciais. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre os seguintes ajustes: Hora î FM Step (P asso de sintonia FM) î AM Step (P asso de sintonia AM) î W arning (Som de advertência) îÂÂAUX (Ajuste auxiliar) î Dimmer (R edutor de luz) î Brightness (Brilho)î REAR SP (SaÃÂda trasei- ra e controlador do alto -falante de graves se- cundário) î T elephone (Emudecimento/ atenuação do telefone) î Ever Scroll (Rolagem contÃÂnua) Utilize as instru ções a seguir para operar cada ajuste em particular . # P ara cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND . # T ambém é possÃÂvel cancelar os ajustes iniciais ao pressionar FUNCTION até desligar a unidade. Ajuste de hora Utilize estas instruções para ajustar a hora. 1 Pressione FUNCTION para selecionar a hora. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar a hora no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o seg- mento da hora visualizada que deseja ajus- tar . P ressionar c ou d selecionará um segmento da hora visualizada: Hora îÂÂMinuto Ao selecionar um dos segmentos da hora vi- sualizada, ele piscará. 3 Pressione a ou b para ajustar a hora. P ressionar a aumentará a hora ou o minuto selecionado. P ressionar b diminuirá a hora ou o minuto selecionado. Ajuste do passo de sintonia FM O passo de sintonia FM empregado pela sinto- nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido e 50 kHz. 1 Pressione FUNCTION para selecionar FM Step. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar FM Step no display. 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia FM. P ressionar c ou d alternará o passo de sinto- nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin- Ajustes iniciais Ptbr 160 Seção 09
tonia FM selecionado será visualizado no dis- play . Nota Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utili- zando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca. Ajuste do passo de sintonia AM O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 î 1.602 kHz permissÃÂvel) para 10 kHz (530 î 1.640 kHz permissÃÂvel). 1 Pressione FUNCTION para selecionar AM Step. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar AM Step no display. 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia AM. P ressionar c ou d alternará o passo de sinto- nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto - nia AM selecionado será visualizado no display . Ativação do som de advertência Se, após desligar a ignição, o painel frontal não for extraÃÂdo da unidade principal dentro de cinco segundos, um som de advertência será emitido. V ocê pode desativar o som de advertência. 1 Pressione FUNCTION para selecionar W arning. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar W ar ning no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var Warning . P ressionar a ou b ativará ou desativará W arning e esse status será visualizado (por exemplo, Wa r n i n g : O N ). Ativação do ajuste auxiliar àpossÃÂvel utilizar o equipamento auxiliar com esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar o equipamento auxiliar conectado a esta uni- dade. 1 Pressione FUNCTION para selecionar AUX. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar AUX no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var AUX . P ressionar a ou b ativará ou desativará AUX e esse status será visualizado (por exemplo, AUX : ON ). Ativação do ajuste do redutor de luz P ara evitar que o display fique com muito bri- lho ànoite, a luz do display é automatica- mente reduzida quando os faróis do carro são acesos. V ocê pode ativar ou desativar o redu- tor de luz. Ajustes iniciais Ptbr 161 Seção P ortuguês (B) 09
1 Pressione FUNCTION para selecionar Dimmer. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar Dimmer no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var Dimmer . P ressionar a ou b ativará ou desativará Dimmer e esse status será visualizado (por exemplo, Dimmer : ON). Ajuste do brilho V ocê pode ajustar o brilho do display . Inicia- lmente, esse modo é ajustado a 12. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Brightness. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar Brightness no display . 2 Pressione c ou d para ajustar o nÃÂvel de brilho. Cada vez que pressionar c ou d, o nÃÂvel de brilho aumentará ou diminuirá. 0 î 15 é visua- lizado àmedida que o nÃÂvel é aumentado ou diminuÃÂdo. Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário A saÃÂda traseira desta unidade (saÃÂda dos con- dutores dos alto -falantes traseiros e de RCA) pode ser utilizada para conexão de alto -falan- tes de faixa total ( REAR SP :FULL ) ou alto-fa- lantes de graves secundários ( REAR SP :S/W). Se você alternar o ajuste da saÃÂda traseira para REAR SP :S/W, poderá conectar um con- dutor do alto -falante traseiro diretamente a um alto-falante de graves secundário, sem uti- lizar um amplificador auxiliar . Inicialmente, a unidade é ajustada para cone- xão de alto -falantes de faixa total traseiros ( REAR SP :FULL ). Quando a saÃÂda traseira esti- ver conectada a alto-falantes de faixa total (e REAR SP :FULL estiver selecionado), você po- derá conectar a saÃÂda RCA do alto-falante de graves secundário a um alto-falante de graves secundário. Nesse caso, será possÃÂvel selecio - nar se deseja utilizar PREOUT :S/W incorpora- do (Filtro de baixa freqüência, fase) ou PREOUT :FULL auxiliar do controlador do alto- falante de graves secundário. 1 Pressione FUNCTION para selecionar REAR SP. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar REAR SP no display. 2 Pressione a ou b para alter nar o ajuste da saÃÂda traseira. P ressionar a ou b alternará entre REAR SP :FULL (Alto -falante de faixa total) e REAR SP :S/W (Alto -falante de graves secun- dário) e esse status será visualizado. # Quando nenhum alto-falante de graves secun- dário estiver conectado àsaÃÂda traseira, selecione REAR SP :FULL . # Quando um alto-falante de graves secundário estiver conectado àsaÃÂda traseira, ajuste para REAR SP :S/W do alto-falante de graves secundá- rio. # Quando o ajuste da saÃÂda traseira for REAR SP :S/W , você não poderá alterar o contro- lador de alto-falante de graves secundário. 3 Pressione c ou d para alter nar a saÃÂda do alto-falante de graves secundário ou a saÃÂda sem variação de volume (saÃÂda de RCA de faixa total). P ressionar c ou d alternará entre PREOUT :S/W e PREOUT :FULL e esse status será visualizado. Ajustes iniciais Ptbr 162 Seção 09
Notas ! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá saÃÂda a menos que você ative a saÃÂda sem va- riação de volume (consulte Utilização da saÃÂda sem variação de volume na página 157) ou a saÃÂda do alto-falante de graves secundário (consulte Utilização da saÃÂda do alto- falante de graves secundário na página 156) no menu de áudio. ! No menu de áudio, se você alterar o controla- dor do alto-falante de graves secundário, a saÃÂda do mesmo e a saÃÂda sem variação de vo- lume retornarão aos ajustes de fábrica. ! A saÃÂda traseira dos fios condutores dos alto- falantes e de RCA é alternada simultanea- mente neste ajuste. Alternância de emudecimento/ atenuação do telefone O som deste sistema é automaticamente emu- decido ou atenuado quando uma chamada é feita ou recebida utilizando um telefone celu- lar conectado a esta unidade. ! O som é desativado, MUTE ou AT T é visua- lizado e nenhum ajuste de áudio é possÃÂvel. ! A operação volta ao normal quando a cone- xão do telefone é finalizada. 1 Pressione FUNCTION para selecionar T elephone. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar T elephone no display . 2 Pressione c ou d para alter nar o emu- decimento/atenuação do telefone. P ressionar c ou d alternará entre T elephone:A TT (Atenuação) e T elephone:MUTE (Emudecimento) e esse sta- tus será visualizado. Ativação da Rolagem contÃÂnua Quando Rolagem contÃÂnua estiver ativada (ON), as informações de texto do CD rolarão continuamente no display . Desative-a (OFF) se preferir que as informações rolem apenas uma vez. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Ever Scroll. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar Ever Scroll no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var Ever Scroll . P ressionar a ou b ativará ou desativará Ever Scroll e esse status será visualizado (por exemplo, Ever Scroll:ON ). Ajustes iniciais Ptbr 163 Seção P ortuguês (B) 09
Utilização do modo de operação 2 Alternar para o modo de operação 2 permitirá que você opere facilmente as funções básicas de cada fonte. ! T alvez não seja possÃÂvel operar as funções de cada fonte com o modo de operação 2. Alterne para o modo de operação 1, se qui- ser operar a função que não corresponde ao modo de operação 2. 1 Pressione ENTERT AINMENT e segure para alternar para o modo de operação 2. P ressione ENTERT AINMENT e segure até vi- sualizar Operation Mode 2 no display. De- pendendo da fonte selecionada, os botões P AUSE , AUDIO , DISPLA Y e FUNCTION muda- rão para a função atribuÃÂda. # P ara alternar para o modo de operação 1, pressione ENTERT AINMENT e segure até visuali- zar Operation Mode 1 no display . 2 Pressione P AUSE, AUDIO, DISPLA Y ou FUNCTION. V ocê pode operar a função do botão pressio- nado. 1 2 3 4 1 Botão P AUSE 2 Botão AUDIO 3 Botão DISPLA Y 4 Botão FUNCTION Sintonizador Botão Operação P AUSE P ressione para ativar ou desativar a so - noridade. AUDIO P ressione para ativar ou desativar a função loca l. DISPLA Y P ressione para diminuir rapid amente o nÃÂvel de volume, em aproximadamen te 90%. Pressione mais uma vez para re- tornar ao nÃÂvel de volume original. FUNCTION P ressione e segure para ativar BSM . P ressione para desativar BSM . CD player incorporado Botão Operação P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. AUDIO P ressione para ativar ou desativar Re- peat . DISPLA Y P ressione para diminuir rapid amente o nÃÂvel de volume, em aproximadamen te 90%. Pressione mais uma vez para re- tornar ao nÃÂvel de volume original. FUNCTION P ressione para ativar ou desativar Ran- dom . MP3/WMA/WA V e Multi-CD player Botão Operação P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. AUDIO P ressione para seleci onar a série de re- petição. DISPLA Y P ressione para diminuir rapid amente o nÃÂvel de volume, em aproximadamen te 90%. Pressione mais uma vez para re- tornar ao nÃÂvel de volume original. FUNCTION P ressione para ativar ou desativar Ran- dom . Outras funções Ptbr 164 Seção 10
T elevisão Botão Operação P AUSE P ressione para ativar ou desativar a so - noridade. AUDIO P ressione e segure para ativar a memó- ria das melhores estações seqüencial . P ressione para desativar a memória das melhores estações seqüencial. DISPLA Y P ressione para diminuir rapid amente o nÃÂvel de volume, em aproximadamen te 90%. Pressione mais uma vez para re- tornar ao nÃÂvel de volume original. FUNCTION Nenhuma função. DVD player e Muti-DVD player Botão Operação P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. AUDIO P ressione para seleci onar a série de re- petição. DISPLA Y P ressione para diminuir rapid amente o nÃÂvel de volume, em aproximadamen te 90%. Pressione mais uma vez para re- tornar ao nÃÂvel de volume original. FUNCTION Nenhuma função. AUX Botão Operação P AUSE P ressione para ativar ou desativar a so - noridade. AUDIO Nenhuma função. DISPLA Y P ressione para diminuir rapid amente o nÃÂvel de volume, em aproximadamen te 90%. Pressione mais uma vez para re- tornar ao nÃÂvel de volume original. FUNCTION Nenhuma função. Ativação ou desativação da visualização de hora V ocê pode ativar ou desativar a visualização de hora. % Pressione CLOCK para ativar ou desati- var a visualização de hora. Cada vez que pressionar CLOCK , a visuali- zação de hora será ativada ou desativada. # A visualização de hora desaparece tempora- riamente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 6 segundos. Nota Mesmo quando as fontes e o modo de demons- tração de recursos estiverem desligados, a hora será visualizada no display . P ressionar CLOCK ativará ou desativará a visualização de hora. Utilização da fonte AUX Um interconector IP -BUS-RCA, como o CD - RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) per- mite a conexão desta unidade ao equipamen- to auxiliar com uma saÃÂda RCA. P ara obter mais detalhes, consulte o manual do proprie- tário do Interconector IP -BUS-RCA. Seleção de AUX como a fonte % Pressione SOURCE para selecionar AUX como a fonte. P ressione SOURCE até visualizar AUX no dis- play . # Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não poderá ser selecionado. P ara obter mais detalhes, consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 161. Outras funções Ptbr 165 Seção P ortuguês (B) 10
Ajuste do tÃÂtulo AUX O tÃÂtulo visualizado para a fonte AUX pode ser alterado. 1 Depois de selecionar AUX como a fonte, pressione e segure FUNCTION até vi- sualizar TITLE no display . 2 Pressione o botão com o número 1 para selecionar o tipo de caractere desejado. P ressione várias vezes o botão com o número 1 para alternar entre os seguintes tipos de ca- racteres: Alfabeto (letra maiúscula), números e sÃÂmbo- los îÂÂAlfabeto (letra minúscula) îÂÂLetras euro- péias, como as que levam acento (por exemplo, á, à, ä, ç ) # V ocê pode optar por introduzir números e sÃÂmbolos ao pressionar o botão com o número 2 . 3 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e sÃÂmbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 4 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, pres- sione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display . 5 Mova o cursor para a última posição ao pressionar d depois de introduzir o tÃÂtulo. Ao pressionar d mais uma vez, o tÃÂtulo intro - duzido será armazenado na memória. 6 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Utilização de diferentes visualizações de entretenimento V ocê pode apreciar as visualizações de entre- tenimento enquanto ouve cada fonte de áudio. ! Quando o modo de operação 2 for selecio - nado, essa função não estará disponÃÂvel. % Pressione ENTERT AINMENT. Cada vez que pressionar ENTERT AINMENT ,o display mudará na seguinte ordem: Visual do plano de fundo 1 îÂÂVisual do plano de fundo 2 îÂÂVisual do plano de fundo 3 îÂÂVi- sual do plano de fundo 4 îÂÂIndicador de nÃÂvel 1 î Indicador de nÃÂvel 2î T ela para filmes 1 î T ela para filmes 2 îÂÂHora de entretenimento î Visualização de ÃÂcone da fonte Introdução àoperação do DVD V ocê pode utilizar esta unidade com um D VD player ou Multi-DVD player vendido separada- mente. P ara obter detalhes relacionados àoperação, consulte os manuais de instruções do DVD player ou Multi-DVD player . Esta seção fornece informações sobre as operações do DVD com esta unidade, que diferem das descritas no manual de instruções do DVD player ou Multi- DVD player . Operação V ocê pode utilizar a seguinte função com esta unidade. (A página de referência se encontra neste manual.) ! Utilização das funções de lista de r epro - dução ITS e tÃÂtulo de disco (Consulte a próxi- ma página.) Além disso, há uma diferença na operação da seguinte função com esta unidade. (A página de referência se encontra neste manual.) ! A tivação do menu de função (Consulte a próxima página.) Outras funções Ptbr 166 Seção 10
Ativação do menu de função % Durante a reprodução do DVD, pressio- ne FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: Repeat (Reprodução com repetição) îÂÂPause (P ausa) % Durante a reprodução do Video CD, pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: Repeat (Reprodução com repetição) îÂÂPause (P ausa) % Durante a reprodução do CD, pressione FUNCTION para visualizar os nomes das fu- nções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: Repeat (Reprodução com repetição) î Random (Reprodução aleatória)î Scan (Re- produção com exploração) î ITS Play (Repro- dução ITS) î Pause (P ausa) Notas ! Ao utilizar esta unidade com um Multi-DVD player , você poderá alternar para ITS Play . ! A função de reprodução com repetição será diferente dependendo dos tipos de disco. î Durante a reprodução do DVD, pressione c ou d para selecionar a série de repe- tição. î Durante a reprodução do CD de vÃÂdeo ou do CD, pressione a ou b para ativar ou de- sativar a reprodução com repetição. Utilização das funções de lista de reproduç ão ITS e tÃÂtulo de disco Durante a reprodução do CD, ao utilizar esta unidade com um Multi-DVD player , você pode- rá utilizar estas funções. A operação é a mesma que a de um Multi-CD player . Consulte a seção do Multi-CD player . Outras funções Ptbr 167 Seção P ortuguês (B) 10
Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado Quando problemas ocorrem durante a repro- dução do CD, uma mensagem de erro pode ser visualizada no display. Se uma mensagem de erro for visualizada no display , consulte a tabela a seguir para identificar o problema e ver o método sugerido de correção. Se o erro não puder ser corrigido, entre em contato com o revendedor ou a Central de Ser viços da P io - neer mais próxima. Mensagem Causa Ação ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sujo Limpe o disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco riscado Substitua o disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema elétri- co ou mecânico Ligue e desligue a ignição ou alterne para um a fonte di- ferente. Em segui- da, volte ao CD player . ERROR-22, 23 CD com este for- mato não pode ser reproduzido Substitua o disco. ERROR-44 T odas as faixas estão ajustadas para Pular faixas Substitua o disco. Cuidados com o CD player ! Utilize apenas CDs que tenham uma das duas marcas Compact Disc Digital Audio, como mostrado abaixo . ! Utilize apenas CDs convencionais, ou seja, totalmente circulares. Se você inserir CDs irregulares, não circulares ou com outros formatos, eles poderão obstruir o CD player ou não ser reproduzidos corretamente. ! V erifique todos os CDs quanto àexistência de rachos, rachaduras ou deformações antes da reprodução. Os CDs que tiverem rachos, rachaduras ou deformações podem não ser reproduzidos corretamente. Não utilize tais discos. ! Ao manipular o disco, evite tocar na su- per fÃÂcie com a gravação (lado sem a im- pressão). ! Quando não for utilizá-los, guarde os dis- cos em suas caixas. ! Mantenha os discos distantes da exposição direta do sol e de temperaturas altas. ! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro - dutos quÃÂmicos àsuper fÃÂcie dos discos. ! P ara remover sujeiras de um CD, limpe-o com um tecido macio do centro para fora. ! Se o aquecedor for utilizado em climas frios, umidade poderá se formar nos com- ponentes internos do CD player . A conden- sação pode fazer com que o CD player não funcione corretamente. Se considerar a condensação um problema, desligue o CD player por aproximadam ente uma hora para permitir que ele seque e limpe os dis- cos com um tecido macio para remover a umidade. ! Impactos nas estradas ao dirigir podem in- terromper a reprodução do CD. Informações adicionais Ptbr 168 Apêndice
Discos CD-R/CD-RW ! Ao utilizar CD -R/CD-RW , é possÃÂvel repro- duzir apenas os discos já finalizados. ! P ode não ser possÃÂvel reproduzir discos CD-R/CD -RW gravados em uma gravadora de CDs apropriada para músicas ou em um computador pessoal devido a suas ca- racterÃÂsticas, riscos, sujeira, bem como su- jeira, condensação, etc. nas lentes desta unidade. ! A reprodução de discos gravados em um computador pessoal pode não ser possÃÂvel dependendo das configurações do aplicati- vo e do ambiente. Grave com o formato cor- reto. (P ara obter detalhes, entre em contato com o fabricante do aplicativo.) ! A reprodução de discos CD-R/CD -RW pode tornar-se impossÃÂvel no caso de exposição direta àluz do sol, altas temperaturas ou condições de armazenamento no carro. ! TÃÂtulos e outras informações de texto grava- dos em um disco CD -R/CD-RW podem não ser visualizados por esta unidade [no caso de dados de áudio (CD -DA)]. ! Esta unidade é compatÃÂvel com a função P ular faixas do disco CD -R/CD-RW . As fai- xas contendo essas informações são pula- das automaticamente [no caso de dados de áudio (CD -DA)]. ! Se você inserir um disco CD-RW nesta uni- dade, o tempo de reprodução será maior comparando- o com um CD ou CD-R con- vencional. ! Leia as precauções sobre discos CD-R/C D- RW antes de utilizá-los. Arquivos MP3, WMA e W A V ! MP3 é a forma abreviada de MPEG Cama- da de áudio 3 e refere-se a um padrão de tecnologia de compressão de áudio. ! WMA é a forma abreviada de ÃÂudio do Windows Media e refere-se a uma tecnolo- gia de compressão de áudio desenvolvida pela Microsof t Corporation. Os dados de WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posteri- or . ! WA V é a abreviatura de forma de onda (wa- veform). Corresponde a um formato de ar- quivo de áudio padrão para Windows î . ! Esta unidade pode não operar correta- mente com alguns aplicativos utilizados para codificar arquivos WMA. ! Os nomes dos álbuns e outras informações de texto podem não ser visualizados corre- tamente com alguns aplicativos utilizados para codificar arquivos WMA. ! Esta unidade permite a reprodução de ar- quivos MP3/WMA/WA V em discos CD- ROM, CD-R e CD-RW . àpossÃÂvel reproduzir gravações em discos compatÃÂveis com o nÃÂvel 1 e nÃÂvel 2 da ISO9660 e com o siste- ma de arquivos R omeo e Joliet. ! àpossÃÂvel reproduzir discos gravados com- patÃÂveis com múltiplas sessões. ! Os arquivos MP3/WMA/WAV não são com- patÃÂveis com a transferência de dados por gravação de pacotes. ! O número máximo de caracteres, incluindo a extensão (.mp3, .wma ou .wav), que podem ser exibidos para um nome de ar- quivo é 64, contando a partir do primeiro caractere. ! O número máximo de caracteres que podem ser exibidos para um nome de pasta é 64. ! No caso de arquivos gravados de acordo com o sistema de arquivos Romeo e Joliet, apenas os prime iros 64 caracteres podem ser exibidos. ! Ao reproduzir discos com arquivos MP3/ WMA/WA V e dados de áudio (CD-DA), como CD-EXTRA e CDs com modo misto, os dois tipos podem ser reproduzidos ape- nas alternando o modo entre MP3/WMA/ WA V e CD -DA. Informações adicionais Ptbr 169 Apêndice P ortuguês (B)
! A seqüência de seleção das pastas para re- produção e para outras operações corres- ponde àseqüência de gravação utilizada pelo software de gravação. P or isso, a se- qüência esperada na hora da reprodução pode não coincidir com a seqüência de re- produção real. No entanto, existem alguns softwares que permitem o ajuste da ordem de reprodução. Importante ! Ao nomear um arquivo MP3/WMA/W AV , adi- cione a extensão de nome de arquivo corres- pondente (.mp3, .wma ou .wav). ! Esta unidade reproduz arquivos com a exten- são de nome de arquivo (.mp3, .wma ou .wav) como um arquivo MP3/WMA/WA V . P ara evitar ruÃÂdo e mau funcionamento, não utilize essas extensões para arquivos que não sejam MP3/ WMA/W AV . Informações adicionais sobre MP3 ! Os arquivos são compatÃÂveis com os forma- tos das versões de identificação ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 para visualização do álbum (TÃÂtulo do disco), da faixa (TÃÂtulo da faixa), do artista (Artista da faixa) e de co - mentários. A versão 2.x de identificação ID3 tem prioridade quando ambas as ver- sões 1.x e 2.x existem. ! A função de ênfase é válida apenas duran- te a reprodução de arquivos MP3 de fre- qüências 32, 44.1 e 48 kHz. (As freqüências de amostragem 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz podem ser reproduzidas.) ! Não há compatibilidade com a lista de re- produção m3u. ! Não há compatibilidade com o formato MP3i (MP3 interativo) ou mp3 PRO . ! Em geral, a qualidade sonora dos arquivos MP3 melhora com uma taxa de bit elevada. Esta unidade pode reproduzir gravações com taxas de bit de 8 kbps a 320 kbps, mas para que se tenha uma melhor qualidade sonora, recomenda-se que sejam utilizados apenas discos gravados com uma taxa de bit de no mÃÂnimo 128 kbps. Informações adicionais sobre WMA ! WMA é a forma abreviada de ÃÂudio do Windows Media e refere-se a uma tecnolo- gia de compressão de áudio desenvolvida pela Microsof t Corporation. Os dados de WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posteri- or . ! Somente é possÃÂvel reproduzir arquivos WMA nas freqüências 32, 44.1 e 48 kHz. ! Em geral, a qualidade sonora dos arquivos WMA melhora com uma taxa de bit eleva- da. Esta unidade pode reproduzir gra- vações com taxas de bit de 48 kbps a 320 kbps (CBR) ou de 48 kbps a 384 kbps (VBR), mas para que se tenha uma melhor qualidade sonora, recomenda-se que sejam utilizados discos gravados com uma taxa de bit superior . Informações adicionais sobre WA V ! Esta unidade reproduz arquivos WA V codi- ficados no formato PCM linear (LPCM) ou ADPCM MS. ! Somente é possÃÂvel reproduzir arquivos WA V nas freqüências 16, 22.05, 24, 32, 44.1 e 48 kHz (LPCM) ou 22.05 e 44.1 kHz (MS ADPCM). A freqüência de amostragem vi- sualizada no display pode ser arredondada. ! Em geral, a qualidade sonora dos arquivos WA V melhora com um número maior de bits de quantização. Esta unidade pode re- produzir gravações com 8 e 16 (LPCM) ou 4 (ADPCM MS) bits de quantização, mas para que se tenha uma melhor qualidade sonora, recomenda-se que sejam utilizados discos gravados com um número maior de bits de quantização. Informações adicionais Ptbr 170 Apêndice
Sobre as pastas e os arquivos MP3/WMA/WA V ! A seguir , é mostrado o per fil de um CD - ROM com arquivos MP3/WMA/W AV . As subpastas são mostradas como pastas na pasta atualmente selecionada. 1 2 3 1 Primeiro nÃÂvel 2 Segundo nÃÂvel 3 T erceiro nÃÂvel Notas ! Esta unidade atribui os números de pastas. O usuário não pode atribuir números de pastas. ! Não é possÃÂvel verificar pastas que não têm ar- quivos MP3/WMA/WA V . (Essas pastas serão puladas sem exibição do número de pastas.) ! àpossÃÂvel reproduzir arquivos MP3/WMA/ WA V em até 8 camadas de pastas. No entan- to, há um atraso no inÃÂcio da reprodução em discos com muitas camadas. P or esse motivo, nós recomendamos a criação de discos com no máximo 2 camadas. ! àpossÃÂvel reproduzir até 99 pastas em um dis- co. Informações adicionais Ptbr 171 Apêndice P ortuguês (B)
T ermos ADPCM MS Isso significa Modulação por código de pulso diferencial adaptável da Microsof t, que é o sis- tema de gravação de sinal utilizado para sof t- ware multimÃÂdia da Microsoft Corporation. Formato ISO9660 Este é o padrão internacional para a lógica de formato das pastas e dos arquivos de CD - ROM. Existem regulamentações referentes ao formato ISO9660 para os dois nÃÂveis seguin- tes. NÃÂvel 1: O nome do arquivo está no formato 8.3 (o nome é composto por até 8 caracteres, núme- ros de meio -byte, letras maiúsculas em inglês de meio-byte e o sÃÂmbolo î _î , com uma exten- são de arquivo de três caracteres.) NÃÂvel 2: O nome do arquivo pode ter até 31 caracteres (incluindo a marca de separação î .î e uma ex- tensão de arquivo). Cada pasta tem menos de 8 hierarquias. Formatos estendidos Joliet: Os nomes de arquivo podem ter até 64 carac- teres. Romeo: Os nomes de arquivo podem ter até 128 carac- teres. Gravação de pacotes Esse é um termo geral para um método de gravação em CD -R , etc., durante o tempo ne- cessário para um arquivo, feito exatamente da forma como está, com arquivos no disco rÃÂgido ou em discos flexÃÂveis. Identificação ID3 Esse é um método de incorporar informações relacionadas àfaixa em um arquivo MP3. Essas informações incorporadas podem in- cluir o tÃÂtulo da faixa, o nome do artista, o tÃÂtulo do álbum, o estilo da música, o ano da produção, comentários e outros dados. O con- teúdo pode ser livremente editado utilizando software com funções de edição de identifi- cação ID3. Apesar das identificações serem restringidas ao número de caracteres, as infor- mações podem ser visualizadas quando a faixa é reproduzida. m3u As listas de reprodução criadas utilizando o software îÂÂWINAMP î têm uma extensão de ar- quivo (.m3u). MP3 MP3 é a forma abreviada de MPEG Camada de áudio 3. àum padrão de compressão de áudio estabelecido por um grupo operacional (MPEG) da ISO (International Standards Orga- nization). O MP3 é capaz de realizar a com- pressão de dados de áudio a aproximadamente 1/10 do nÃÂvel de um disco convencional. Múltiplas sessões Múltiplas sessões é um método de gravação que permite que dados adicionais sejam gra- vados posteriormente. Ao gravar dados em um CD-ROM, CD-R ou CD-RW , etc., todos os dados desde o começo até o fim são tratados como uma única unidade ou sessão. Múlti- plas sessões é um método de gravação de mais de 2 sessões em um único disco. Número de bits de quantização O número de bits de quantização é um fator na qualidade sonora geral; quanto maior a îÂÂin- tensidade de bit î , melhor a qualidade sonora. No entanto, o aumento da intensidade de bit também aumenta a quantidade de dados e, portanto, o espaço de armazenamento neces- sário. Informações adicionais Ptbr 172 Apêndice
PCM linear (LPCM)/Modulação por código de pulso Isso significa Modulação por código de pulso linear , que é o sistema de gravação de sinal utilizado para CDs de música e DVDs. T axa de bit Representa o volume de dados por segundo ou unidades de bps (bits por segundo). Quan- to maior for a taxa, mais informações estarão disponÃÂveis para a reprodução do som. Ao uti- lizar o mesmo método de codificação (como MP3), quanto maior for a taxa, melhor será o som. VBR VBR é a forma abreviada de taxa de bit variá- vel. Em termos gerais, a CBR (T axa de bit constante) é mais utilizada. Mas, para ajustar de forma flexÃÂvel a taxa de bit de acordo com as necessidades de compressão de áudio, é possÃÂvel obter uma compressão que dê priori- dade àqualidade sonora. WA V WA V é a abreviatura de forma de onda (wave- form). Corresponde a um formato de arquivo de áudio padrão para Windows î . WMA WMA é a forma abreviada de ÃÂudio do Win- dows Media e refere-se a uma tecnologia de compressão de áudio desenvolvida pela Mi- crosoft Corporation. Os dados de WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posterior . Microsoft, Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registra- das da Microsoft Corporation nos Estados Uni- dos e/ou em outros paÃÂses. Informações adicionais Ptbr 173 Apêndice P ortuguês (B)
Especificações Generalidades F onte de alimentaçã o nominal ..................................................... 1 4 , 4 V D C (faixa de tensão permissÃÂvel: 12,0 î 14,4 V DC) Sistema de aterramento ...... T i p o n e g a t i v o Consumo máx. de energia ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensões (L àA àP): DIN Chassi ....................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Fa c e ............................ 1 8 8 à5 8 à1 9 m m D Chassi ....................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Fa c e ............................ 1 7 0 à4 6 à1 4 m m Pe s o ............................................... 1, 4 k g ÃÂudio A potência de saÃÂda contÃÂn ua é de 22 W por canal, mÃÂnimo a 4 ohms, ambos os canais acio nados, 50 a 15.000 Hz com não mais de 5% de THD. P otência de saÃÂda máxima ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0Wà1 / 2 W (para alto-falante de gra- ves secundário) Impedância de carga ............. 4 W [4 î 8 W (2 W para 1 canal) permissÃÂvel] NÃÂvel de saÃÂda máx. pré-saÃÂda/im pedância de saÃÂda ..................................................... 2 , 2 V / 1 k W Equalizador (Equalizador paramétr ico de 3 bandas): Baixo F reqüência .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa t o r Q ...................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ñ1 2 d B Médio F reqüência .............. 200/500/1k/2k Hz Fa t o r Q ...................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ñ1 2 d B Alto F reqüência .............. 3 , 1 5 k / 8 k / 1 0 k / 1 2 , 5 k H z Fa t o r Q ...................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ñ1 2 d B Contorno de sonoridade B a i x o .................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) Médio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) Controles de sons: Graves F reqüência .............. 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Ganho ....................... ñ1 2 d B Agudos F reqüência .............. 2 . 5 k / 4 k / 6 . 3 k / 1 0 k H z Ganho ....................... ñ1 2 d B HPF : F reqüência ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z Inclinação ......................... îÂÂ12 dB/oct Alto-falante de graves secundário: F reqüência ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z Inclinação ......................... îÂÂ18 dB/oct Ganho ................................. ñ1 2 d B Fa s e ...................................... Normal/In versa CD player S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e áudio de CDs Discos utilizáveis ..................... C D s F ormato do sinal: F reqüência de amostr agem ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de quantizaç ão ........................................... 1 6 ; l i near CaracterÃÂsticas de freqüência ..................................................... 5 î 20.000 Hz (ñ1 dB) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( rede IEC -A) F aixa dinâmica .......................... 9 2 d B ( 1 k H z ) Número de canais .................. 2 ( e s t é reo) F ormato de decodifi cação MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Camada de áudio 3 F ormato de decodifi cação WMA ..................................................... Ve r . 7 , 7 . 1 , 8 , 9 F ormato de sinal WAV ........... P C M l i near & MS ADPCM Sintonizador de FM F aixa de freqüênc ias .............. 8 7 , 5 î 108,0 MHz Sensibilidade utilizável ......... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Sinal/RuÃÂdo: 30 dB) Sensibilidade de silêncio a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 7 5 d B ( rede IEC -A) Informações adicionais Ptbr 174 Apêndice
Distorção ..................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 k H z , e s t é - reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Resposta de freqüência ....... 3 0 î 15.000 Hz (ñ3 dB) Separação de estéreo ............ 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 k H z ) Sintonizador de AM F aixa de freqüênc ias .............. 5 3 1 î 1.602 kHz (9 kHz) 530 î 1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável ......... 1 8 õ V ( S i n a l / R u àd o : 2 0 d B ) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 6 5 d B ( rede IEC -A) Nota As especificações e o design estão sujeitos a possÃÂveis modificações sem prévio aviso devido aos avanços. Informações adicionais Ptbr 175 Apêndice P ortuguês (B)
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , TOKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-91 20 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 H àá ý î Pl ø = l ø : ðî î - qî ï î õ 44 _ 13 î û q : (02) 2521-3588 H àû P î - îÂÂî îÂÂPl ø î / æ î U : î / î | c J ë S S 280 _ î L ÿ îÂÂ- à17 î 1704-06 ä û q : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Cor porat ion. Copyright é 2003 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Printed in Thailand <XRD7044-A/N> ES <KNNZX> <03K00000>