Pioneer DEH-P8600MP Operation Manual

Operation Manual Manual de instrucciones Multi-CD/DAB control DSP High power CD/MP3/ WMA pla yer with RDS tuner Reproductor de CD/MP3/WMA de alta potencia con sintonizador RDS, DSP y control de CD múltiple/DAB DEH-P8600MP English Español
Thank you for buying this P ioneer product. Please rea d through these operating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished read ing the instructio ns, k eep this man- ual in a safe place for futu re r efer ence. Before Y ou Start About this unit 6 About this manual 6 P recautions 6 In case of trouble 6 F eatures 6 About WMA 7 Switching the DSP setting mode 7 Resetting the microprocessor 7 About the demo mode 8  Reverse mode 8  F eature demo 8 Use and care of the remote control 8  Installing the battery 8  Using the remote control 9  FUNCTION button and AUDIO button 9 What s What Head unit 10 Remote control 10 Basic Operations T urning the unit on 12 Selecting a source 12 Loading a disc 12 Adjusting the volume 13 T urning the unit off 13 P rotecting your unit from theft 13  Removing the front panel 13  Attaching the front panel 14 T uner Listening to the radio 15 Introduction of advanced tuner operation 16 Storing and recalling broadcast frequencies 16 T uning in strong signals 17 Storing the strongest broadcast frequencies 17 Selecting stations from the preset channel list 17 RDS Introduction of RDS operation 18 Switching the RDS display 18 Selecting alternative frequencies 19  Using PI Seek 19  Using Auto PI Seek for preset stations 19  Limiting stations to regional programming 19 Receiving traffic announcements 20 Using PTY functions 20  Searching for an RDS station by PTY information 20  Using news program interruption 21  Receiving PTY alarm broadcasts 21 Using radio text 21  Displaying radio text 21  Storing and recalling radio text 22 PTY list 23 Built-in CD Player Playing a CD 24 Selecting a track directly 24 Introduction of advanced built-in CD player operation 25 Repeating play 25 Playing tracks in a random order 26 Scanning tracks of a CD 26 P ausing CD playback 26 Selecting the search method 26 Searching ever y 10 tracks in the current disc 26 Using compression and BMX 27 Entering disc titles 27 Contents En 2
Using CD TEXT functions 28  Displaying titles on CD TEXT discs 28  Scrolling titles in the display 28  Selecting tracks from the track title list 28 MP3/WMA/W AV Player Playing MP3/WMA/W AV 29 Selecting a track directly in the current folder 30 Introduction of advanced built-in CD player (MP3/WMA/W A V) operation 31 Repeating play 31 Playing tracks in a random order 32 Scanning folders and tracks 32 P ausing MP3/WMA/W A V playback 32 Selecting the search method 32 Searching ever y 10 tracks in the current folder 33 Switching the tag display 33 Using compression and BMX 33 Displaying text information on MP3/WMA/ WA V disc 34  When playing back an MP3/WMA disc 34  When playing back a WA V disc 34 Scrolling text information in the display 34 Selecting tracks from the file name list 35 Multi-CD Player Playing a CD 36 Selecting a track directly 36 50-disc multi-CD player 37 Introduction of advanced multi-CD player operation 37 Repeating play 38 Playing tracks in a random order 38 Scanning CDs and tracks 38 P ausing CD playback 39 Using ITS playlists 39  Creating a playlist with ITS programming 39  Playback from your ITS playlist 39  Erasing a track from your ITS playlist 40  Erasing a CD from your ITS playlist 40 Using disc title functions 40  Entering disc titles 41  Selecting discs from the disc title list 41 Using CD TEXT functions 42  Displaying titles on CD TEXT discs 42  Scrolling titles in the display 42  Selecting tracks from the track title list 42 Using compression and bass emphasis 43 DAB tuner Listening to the DAB 44 Introduction of advanced DAB tuner operation 45 Switching the DAB display 45 Storing and recalling broadcast frequencies 45 Setting the announcement support interruption 46  Receiving the road traffic flash and transport flash 46  Receiving news flash 46 Switching the ser vice follow 46 Switching primar y or secondar y ser vice component 46 Searching for ser vice by available PTY information 47 Using dynamic label 47 En 3 English Contents
 Displaying dynamic label 47  Storing and recalling dynamic label 47 Selecting ser vices from the preset ser vice list 47 TV tuner W atching the TV tuner 48 Storing and recalling broadcast stations 48 Storing the strongest broadcast stations sequentially 49 Selecting stations from the preset channel list 49 DVD Player Playing a disc 50 Selecting a disc 50 Introduction of advanced DVD player operation 51 Repeating play 51 P ausing disc playback 52 Playing tracks in a random order 52 Scanning tracks of a CD 52 Using ITS playlists 52 Using disc title functions 52  Entering disc titles 52 Audio Adjustments Operation modes 53  Operation mode marks 53 3-way network mode 53 Standard mode 53  Adjusting the audio easily 53  Adjusting the audio finely 53 Extra functions 54 Introduction of audio adjustments 54 Using the position selector 55 Using balance adjustment 55 Using balance adjustment 56 Using the time alignment 56  Adjusting the time alignment 56 About the network function 57  Adjustable parameters 57  P oints concerning network adjustments 58  Muting the speaker unit (filter) 58  Adjusting network 59 Using subwoofer output 60  Adjusting subwoofer settings 60  Adjusting low pass filter attenuation slope 60 Using the high pass filter 61  Muting the speaker units (filters) 61  Setting the high pass filter for front speakers 61  Setting the high pass filter for rear speakers 61 Using the auto-equalizer 62 Recalling equalizer cur ves 62 Adjusting equalizer cur ves 62 Adjusting 13-band graphic equalizer 63 Using BBE sound 63 Adjusting loudness 64 Using automatic sound levelizer 64 Adjusting source levels 64 Auto T A and EQ (auto-time alignment and auto-equalizing) 65  Before operating the auto T A and EQ function 65  Carr ying out auto T A and EQ 66 Initial Settings Adjusting initial settings 68 Setting the clock 68 Switching the auxiliar y setting 68 Switching the dimmer setting 69 Adjusting the brightness 69 Correcting distorted sound 69 Contents En 4
Switching the sound muting/attenuation 69 Setting the FM tuning step 70 Switching Auto PI Seek 70 Switching the warning tone 70 Switching the hands-free telephoning 70 Switching the telephone standby 70 Using the feature demo 71 Using reverse mode 71 Switching the Ever Scroll 71 Switching the flap auto open 71 Other Functions Using the AUX source 72  Selecting AUX as the source 72  Setting the AUX title 72 Using the telephone muting/attenuation and hands-free telephoning function 72  T elephone muting/attenuation function 72  Hands-free telephoning function 73 Using different entertainment displays 73 Using the PGM button 73 Rewriting the entertainment displays 74 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 75 Understanding auto T A and EQ error messages 75 Understanding error message on rewriting the entertainment displays 75 CD player and care 76 CD-R/CD-RW discs 76 MP3, WMA and WA V files 77  MP3 additional information 77  WMA additional information 78  WA V additional information 78 About folders and MP3/WMA/WA V files 78 DSP adjustment value record sheet 80  3-way network mode 80  Standard mode 80  Equalizer cur ves 80 T erms 81 Specifications 83 En 5 English Contents
About this unit The tuner frequencies on this unit are allo- cated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS sig- nals. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this unit s potential and to maximize your listening enjoyment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and obser ve precautions noted on this page and in other sections. Precautions ! A CLASS 1 LASER PRODUCT label is af- fixed to the bottom of this unit. CL ASS 1 L A S ER PR ODUC T ! The P ioneer CarStereo -P ass is for use only in Germany . ! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the car . ! P rotect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or dis- charged, the preset memor y will be erased and must be reprogrammed. In case of trouble Should this product fail to operate properly, contact your dealer or nearest authorized P io - neer Ser vice Station . Features CD playback Music CD/CD -R/CD-RW playback is possible. MP3 file playback Y ou can play back MP3 files recorded on CD- ROM/CD-R/CD -RW (ISO9660 Level 1/Level 2 standard recordings). ! Supply of this product only conveys a li- cense for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broad- casting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/or other net- works or in other electronic content distri- bution systems, such as pay-audio or audio- on-demand applications. An inde- pendent license for such use is required. F or details, please visit http://www .mp3licensing.com. Before Y ou Start En 6 Section 01
WMA file playback Y ou can play back WMA files recorded on CD- ROM/CD-R/CD -RW (ISO9660 Level 1/Level 2 standard recordings). WA V file playback Y ou can play back WA V files recorded on CD - ROM/CD-R/CD -RW (Linear PCM (LPCM)/MS ADPCM recordings). About WMA The Windows Media " logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsof t Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Notes ! With some applications used to encode WMA files, this unit may not operate correctly . ! With some applications used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. Switching the DSP setting mode This unit features two operation modes: the 3- way network mode (NW) and the standard mode (STD). Y ou can switch between modes as desired. Initially , the DSP setting is set to the standard mode (STD). ! After switching, reset the microprocessor . WARNING Do not use the unit in standard mode when a speaker system for 3-way network mode is con- nected to this unit. This may cause damage to the speakers. % Use a thin standard tip screwdriver to switch the DSP switch on the side of this unit. Resetting the micropr ocessor The microprocessor must be reset under the following conditions: ! P rior to using this unit for the first time after installation ! If the unit fails to operate properly ! When strange or incorrect messages ap- pear on the display Before Y ou Start En 7 English Section 01
% Press RESET with a pen tip or other pointed instrument. RESET button About the demo mode This unit features two demonstration modes. One is the reverse mode, the other is the fea- ture demo mode. Important The red lead (ACC) of this unit should be con- nected to a terminal coupled with ignition switch on/off operations. If this is not done, the vehicle batter y may be drained. Reverse mode If you do not per form an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing ever y 10 seconds. Pressing button 5 when power to this unit is turned off while the ignition switch is set to ACC or ON cancels the reverse mode. P ress button 5 again to start the reverse mode. ! Some entertainment displays may not oper- ate the reverse mode. Feature demo The feature demo automatically starts when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON. P ressing but- ton 6 during feature demo operation cancels the feature demo mode. Press button 6 again to start the feature mode. Remember that if the feature demo continues operating when the car engine is turned off , it may drain bat- ter y power . Use and care of the remote control Installing the battery Slide the tray out on the back of the remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( ) poles pointing in the proper di- rection. ! When using for the first time, pull out the film protruding from the tray . WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ! Use only one CR2025 (3 V) lithium batter y . ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! Do not recharge, disassemble, heat or dispose of the batter y in fire. ! Do not handle the batter y with metallic tools. Before Y ou Start En 8 Section 01
! Do not store the batter y with metallic materi- als. ! In the event of batter y leakage, wipe the re- mote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or en- vironmental public institutions  rules that apply in your countr y/area. Using the re mote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. ! The remote control may not function prop- erly in direct sunlight. Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. FUNCTION button and AUDIO button Y ou can also select the desired mode by FUNCTION button and AUDIO button on the remote control. But operation of FUNCTION button and AUDIO button on the remote con- trol differs from the operation of MUL TI-CONTROL on the head unit. When op- erating the remote control, switch through the modes as described below to select the mode. FUNCTION button operation % Press FUNCTION to select the desired mode (e.g., built-in CD player). P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following modes: PLA Y MODE RANDOM SCAN P AUSE  SEARCH MODE T AG READ COMP/BMX  DISC TITLE Note Refer to Introduction of advanced built-in CD player operation on page 25. AUDIO button operation % Press AUDIO to select the desired mode. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following modes: BAL NW 1 NW 2 NW 3 NW 4 POSI  TA 1 TA 2  LOUD G.EQ 1 G.EQ 2 BBE  ASL SLA FAD/BAL POSI  TA 1  TA 2  LOUD  G.EQ 1 G.EQ 2 SW 1 SW 2 SW 3  F-HPF 1 F-HPF 2 R-HPF 1 R-HPF 2 BBE  AUTO-EQ ASL SLA Note Refer to Introduction of audio adjustments on page 54. Before Y ou Start En 9 English Section 01
Head unit 1 EJECT button P ress to eject a CD from your built-in CD player . P ress and hold to open or close the front panel. 2 SOURCE button, VOLUME This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. Rotate it to increase or decrease the vo- lume. 3 RESET button P ress to return to the factor y settings (initial settings). 4 MUL TI-CONTROL P ush up, down, lef t or right to do manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 5 T A button P ress to turn traffic announcements func- tion on or off . P ress and hold to turn NEWS function on or off . 6 BAND/ESC button P ress to select among three FM bands and MW/L W bands and to cancel the control mode of functions. 7 DISPLA Y button P ress to select differ ent displays. 8 1  6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player . 9 EQ button P ress to select various equalizer cur ves. Remote control Operation is the same as when using the but- tons on the head unit. a VOLUME buttons P ress to increase or decrease the volume. b AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 1 2 3 5 4 6 7 8 9 What  s What En 10 Section 02
c FUNCTION button P ress to select func tions. d Joystick Move to do manual seek tuning, fast for - ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. ! Y ou can perform same operation as MUL TI-CONTROL on the head unit, ex- cept the turning operation. e DIRECT button P ress to directly select the desired track. f CLEAR button P ress to cancel the input number when 0 9 are used. g 0  9 buttons P ress to directly select the desired track, preset tuning or disc. Buttons 1 6 can oper- ate the preset tuning for the tuner or disc number search for the multi-CD player . h TUNER button P ress to select the tuner as the source. i A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. j CD button P ress to select the built-in or multi- CD player as the source. k PGM button P ress to operate the preprogrammed func- tions for each source. (Refer to Using the PGM button on page 73.) a b c d e f g 7 h 5 i j k 8 What  s What En 11 English Section 02
T urning the unit on % Press SOURCE to tur n the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to this page). % When using the head unit, press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: DAB (Digital Audio Broadcasting) T uner  T elevision DVD player/Multi-DVD player  Built-in CD player Multi-CD player External unit 1 External unit 2  AUX  T elephone % When using the remote control, press TUNER or CD to select a source. P ress each button repeatedly to switch be- tween the following sources: TUNER : DAB (Digital Audio Broadcasting)  T uner T elevision Sources off CD : DVD player/Multi-DVD player Built- in CD player Multi-CD player Sources off Notes ! In the following cases, the sound source will not change:  When there is no unit corresponding to the selected source connected to this unit.  When there is no disc in the unit.  When there is no disc in the DVD player .  When there is no magazine in the multi- CD player .  When there is no magazine in the multi- DVD player .  When the AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 68).  When the T elephone standby is set to off (refer to page 70). ! External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ! When this unit  s blue/white lead is connected to the car s auto-antenna relay control term- inal, the car s antenna extends when this unit s source is turned on. T o retract the an- tenna, turn the source off . Loading a disc 1 Press EJECT to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD into the CD loading slot. F ront panel is closed automatically , and play- back will start. CD loading slot # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . Notes ! The built-in CD player plays one, standard, 12- cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. Basic Operation s En 12 Section 03
! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting it again. ! Y ou can eject the CD by pressing and holding EJECT with opening the front panel when the CD loading or ejecting cannot operate prop- erly . ! If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 75. Adjusting the volume % Use VOLUME to adjust the sound level. With the head unit, rotate VOLUME to in- crease or decrease the volume. With the remote control, press VOLUME to in- crease or decrease the volume. T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turni ng off the ignition, a warning tone will sound and the front panel will open. ! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warnin g tone on page 70. ! Y ou can turn off the flap auto open. See Switching the flap auto open on page 71. Important ! Never use force or grip the display and the buttons too tightly when removing or attach- ing. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. ! A few seconds aft er turning the ignition switch to on or off , the front panel automati- cally moves. When this happens, your fingers may become jammed in the panel, so keep your hands away from it. ! When removing the front panel, be sure to hold the corrugated release button on the rear of the front panel while pulling. Removing the front panel 1 Press and hold EJECT to open the front panel. 2 Slide and remove the fr ont panel to- ward you. T ake care not to grip it too tightly or to drop it. Basic Operation s En 13 English Section 03
Release button 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Attaching the front panel 1 Make sure the inner cover is closed. 2 Replace the front panel by clipping it into place. Basic Operation s En 14 Section 03
Listening to the radio 1 2 5 3 4 These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. This unit s AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off . AF should be off for normal tuning operation (refer to page 19). 1 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 2 Stereo ( 5 ) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 3 Preset number indicator Shows which preset has been selected. 4 Band indicator Shows which band the radio is tuned to , MW , L W or FM. 5 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 1 Press SOURCE to select the tuner . P ress SOURCE until you see T uner displayed. 2 Press BAND/ESC to select a band. P ress BAND/ESC until the desired band is dis- played, FM1 , FM2, FM3 for FM or MW/L W . 3 T o perform manual tuning, push MUL TI-CONTROL left or right. The frequencies move up or down step by step. 4 T o perform seek tuning, push and hold MUL TI-CONTROL left or right for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by pushing MUL TI-CONTROL lef t or right. # If you push and hold MUL TI-CONTROL left or right you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release MUL TI-CONTROL . T uner En 15 English Section 04
Introduction of advanced tuner operation 1 2 1 Function name tag Shows the function currently selected in highlighted manner . 2 Function display Shows the function status. 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. FUNCTION , AUDIO and ENTERT AINMENT appear on the display . 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option; press to se- lect. The function name appears on the display. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. T urn MUL TI-CONTROL clockwise to switch be- tween the functions in the following order: BSM (best stations memor y) REG (regional)  LOCAL (local seek tuning) PTY (program type selection (PTY))  TA (traffic announce- ment standby)  AF (alternative frequencies search)  NEWS (news program interruption) # Y ou can also switch between the functions in the reverse order by turning MUL TI-CONTROL counterclockwise. # T o return to the frequency display , press BAND/ESC . # If MW/L W band is selected, you can only se- lect BSM or LOCAL . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a frequency that you want to store in memory press one of pre- set tuning buttons 1  6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y. The next time you press the same preset tun- ing button the radio station frequency is re- called from memor y . Notes ! Up to 18 FM stations, six for each of the three FM bands, and six MW/L W stations can be stored in memor y . ! Y ou can also recall radio station frequencies assigned to preset tuning buttons 1 6 by pushing MUL TI-CONTROL up or down. ! Y ou can also store the radio station frequency in memor y by using the preset channel list. (Refer to Selecting stations fro m the preset channel list on the next page.) T uner En 16 Section 04
T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Use MUL TI-CONTROL to select LOCAL. The function name tag LOCAL is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in the display . # T o turn local seek tuning off , press MUL TI-CONTROL again. 3 Push MUL TI-CONTROL left or right to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for MW/L W : FM: Local 1 Local 2 Local 3 Local 4 MW/L W : Local 1 Local 2 The Local 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memory) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. 1 Use MUL TI-CONTROL to select BSM. The function name tag BSM is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n BSM on. Searching begins to flash. While Searching is flashing the six strongest broadcast frequen- cies will be stored under preset tuning buttons 1 6 in the order of their signal strength. When finished, the preset channel list appears. # T o cancel the storage process, press MUL TI-CONTROL . 3 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired station. T urn to change the station; press to select. # Y ou can also change the station by pushing MUL TI-CONTROL up or down. Note Storing broadcast frequencies with BSM may re- place broadcast frequencies you have saved using buttons 1 6 . Selecting stations from the preset channel list The preset channel list lets you see the list of preset stations and select one of them to re- ceive. 1 T urn MUL TI-CONTROL to switch to the preset channel list mode. 2 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired station. T urn to change the station; press to select. # Y ou can also change the station by pushing MUL TI-CONTROL up or down. # T o store the currently received frequency in memor y , press and hold MUL TI-CONTROL until the selected preset number stops flashing. # T o return to the frequency display , press BAND/ESC . T uner En 17 English Section 04
Introduction of RDS operation 1 2 4 3 RDS (radio data system) is a system for provid- ing information along with FM broadcasts. This inaudible information provides such fea- tures as program service name, program type, traffic announcement standby and automatic tuning, intended to aid radio listeners in find- ing and is tuning in to a desired station. 1 TRFC indicator Shows when a TP station is tuned in. 2 TEXT indicator Shows when the radio text is received. 3 Program service name Shows the name of broa dcast program. 4 NEWS (N) indicator Shows when the set news program is re- ceived. 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. FUNCTION , AUDIO and ENTERT AINMENT appear on the display . 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option; press to se- lect. The function name appears on the display. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. T urn MUL TI-CONTROL clockwise to switch be- tween the functions in the following order: BSM (best stations memor y) REG (regional)  LOCAL (local seek tuning) PTY (program type selection (PTY))  TA (traffic announce- ment standby)  AF (alternative frequencies search)  NEWS (news program interruption) # Y ou can also switch between the functions in the reverse order by turning MUL TI-CONTROL counterclockwise. # T o return to the frequency display , press BAND/ESC . # If MW/L W band is selected, you can only se- lect BSM or LOCAL . Notes ! If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the frequency display . ! RDS ser vice may not be provided by all sta- tions. ! RDS functions such as AF and T A are only ac- tive when your radio is tuned to an RDS station. Switching the RDS display When you tune in an RDS station its program ser vice name is displayed. If you want to know the frequency you can. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: P rogram ser vice name PTY information  F requency PTY (program type ID code) information is listed on page 23. RDS En 18 Section 05
# PTY information and the frequency of the cur- rent station appears on the display for eight sec- onds. # If a PTY code of zero is received from a station, display is blank. This indicates that the station has not defined its program contents. # If the signal is too weak for this unit to pick up the PTY code, the PTY information display is blank. Selecting alter native frequencies If you are listening to a broadcast and the re- ception becomes weak or there are other pro- blems, the unit will automaticall y search for a different station in the same network which is broadcasting a stronger signal. ! AF is on as a default. 1 Use MUL TI-CONTROL to select AF. The function name tag AF is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n AF on. AF :ON appears in the display. # T o turn AF off , press MUL TI-CONTROL again. Notes ! Only RDS stations are tuned in during seek tuning or BSM when AF is on. ! When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new fre- quency from the station s AF list. (This is only available when using presets on the FM1 or FM2 bands.) No preset number appears on the display if the RDS data for the station re- ceived differs from that for the originally stored station. ! Sound may be temporarily interrupted by an- other program during an AF frequency search. ! AF can be turned on or off independently for each FM band. Using PI Seek If the unit fails to find a suitable alternative fre- quency , or if you are listening to a broadcast and the reception becomes weak, the unit will automatically search for a different station with the same programming. During the search, PI Seek is displayed and the output is muted. The muting is discontinued after com- pletion of the PI Seek, whether or not a differ- ent station is found. Using Auto PI Seek for preset stations When preset stations cannot be recalled, as when travelling long distances, the unit can be set to perform PI Seek during preset recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off . See Switching A uto PI Seek on page 70. Limiting stations to regional programming When AF is used to automaticall y retune fre- quencies, the regional function limits the se- lection to stations broadcasting regional programs. 1 Use MUL TI-CONTROL to select REG. The function name tag REG is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n the re- gional function on. Regional :ON appears in the display . # T o turn the regional function off , press MUL TI-CONTROL again. RDS En 19 English Section 05
Notes ! Regional programming and regional networks are organized differently depending on the countr y (i.e., they may change according to the hour , state or broadcast area). ! The preset number may disappear on the dis- play if the tuner tunes in a regional station which differs from the originally set station. ! The regional function can be turned on or off independently for each FM band. Receiving traffic announcements T A (traffic announcement standby) lets you re- ceive traffic announcements automatically , no matter what source you are listening to. T A can be activated for both a TP station (a sta- tion that broadcasts traffic information) or an enhanced other network s TP station (a station carr ying information which cross-references TP stations). 1 T une in a TP or enhanced other net- work  s TP station. When you are tuned into a TP or enhanced other network s TP station the TRFC indicator will light. 2 Press T A to tur n traffic announcement standby on. P ress TA and TA O N appears in the display . The tuner will stand-by for traffic announce- ments. # T o turn traffic announcements standby off , press TA again. 3 Use VOLUME to adjust the T A volume when a traffic announcement begins. The newly set volume is stored in memor y and recalled for subsequent traffic announce- ments. 4 Press T A while a traffic announcement is being received to cancel the announce- ment. The tuner returns to the original source but re- mains in the standby mode until TA is pressed again. # Y ou can also cancel the announcement by pressing SOURCE , BAND/ESC or MUL TI-CONTROL while a traffic announcement is being received. Notes ! Y ou can also turn the T A function on or off in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . ! The system switches back to the original source following traffic announcement recep- tion. ! Only TP and enhanced other network  s TP sta- tions are tuned in during seek tuning or BSM when T A is on. Using PTY functions Y ou can tune in a station by using PTY (pro- gram type) information. Searching for an RDS station by PTY information Y ou can search for general types of broadcast- ing programs, such as those listed on page 23. 1 Use MUL TI-CONTROL to select PTY. The function name tag PTY is highlighted . 2 Push MUL TI-CONTROL left or right to select a program type. There are four program types: News&Inf Popular Classics Others RDS En 20 Section 05
3 Press MUL TI-CONTROL to begin the search. When you press MUL TI-CONTROL the pro- gram type name in the display begins to flash. The unit searches for a station broadcasting that program type. When a station is found its program ser vice name is displayed. # T o cancel the search, press MUL TI-CONTROL again. Notes ! The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY . ! If no station is broadcasting the type of pro- gram you searched for , Not Found is dis- played for about two seconds and then the tuner returns to the original station. Using news program interruption When a news program is broadcast from a PTY code news station the unit can switch from any station to the news broadcast sta- tion. When the news program ends, reception of the previous program resumes. % Press T A and hold to turn on news pro - gram interruption. P ress TA until NEWS ON appears in the dis- play . # T o turn off news program interruption, press TA and hold until NEWS OFF appears in the dis- play . # A news program can be cancelled by pressing TA . # Y ou can also cancel the news program by pressing SOURCE , BAND/ESC or MUL TI-CONTROL while a news program is being received. Note Y ou can also turn on or off news program in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL . Receiving PTY alarm broadcasts PTY alarm is a special PTY code for announce- ments regarding emergencies such as natural disasters. When the tuner receives the radio alarm code, ALARM appears on the display and the volume adjusts to the T A volume. When the station stops broadcasting the emergency announcement, the system re- turns to the previous source. ! An emergency announcement can be can- celled by pressing TA . ! Y ou can also cancel an emergency an- nouncement by pressing SOURCE , BAND/ESC or MUL TI-CONTROL . Using radio text This tuner can display radio text data trans- mitted by RDS stations, such as station infor - mation, the name of the currently broadcast song and the name of the artist. ! The tuner automatically memorizes the three latest radio text broadcasts received, replacing text from the least recent recep- tion with new text when it is received. Displaying radio text Y ou can display the currently received radio text and the three most recent radio texts. 1 Press DISPLA Y and hold to display radio text. Radio text for the currently broadcasting sta- tion is displayed. # Y ou can cancel radio text display by pressing DISPLA Y or BAND/ESC . # When no radio text is received, NO TEXT is displayed. RDS En 21 English Section 05
2 Push MUL TI-CONTROL left or right to recall the three most recent radio texts. P ushing MUL TI-CONTROL lef t or right switches between the current and the three radio text data displays. # If there is no radio text data in memor y the dis- play will not change. Storing and recalling radio text Y ou can store data from up to six radio text transmissions at buttons 1 6 . 1 Display the radio text you want to store in memory . Refer to Displaying radio text on the previous page. 2 Press any buttons 1  6 and hold to store the selected radio text. The memor y number will display and the se- lected radio text will be stored in memor y. The next time you press the same button in the radio text display the stored text is recalled from memor y . RDS En 22 Section 05
PTY list General Specific T ype of program News&Inf News News Affairs Current affair s Info General information and advice Sport Sports Weather W eather reports/m eteorological information Finance Stock market reports, commerce, trading, etc. Popular Pop Mus P opular music Rock Mus Contemporar y modern music Easy Mus Easy listening music Oth Mus Non-categorized music Jazz Jazz Country Countr y music Nat Mus National music Oldies Oldies mu sic, golden oldies Folk m us F olk music Classics L. Class Light classical music Classic Serious classical music Others Educate Educational programs Drama All radio plays and serials Culture National or regional culture Science Nature, scienc e and technology V aried Light entertainment Children Children  s Social Social affair s Religion Religious affa irs or ser vices Phone In Phone In T ouring T ravel programs, not for announcem ents about traffic problems Leisure Hobbies and recreational activities Document Documentar ies RDS En 23 English Section 05
Playing a CD 1 3 2 These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More ad- vanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 2 T rack number indicator Shows the track currently playing. 3 Disc title indicator Shows the title of the currently playing disc. ! If no title has been entered for the cur- rently playing disc, nothing is displayed. 1 Press SOURCE to select the built-in CD player . P ress SOURCE until you see Compact Disc displayed. # If no disc is loaded in the unit, you cannot se- lect Compact Disc (built-in CD player). Insert a disc in the unit. (Refer to page 12.) 2 T o perform fast forward or reverse, push and hold MUL TI-CONTROL left or right. # If you select ROUGH, pushing and holding MUL TI-CONTROL lef t or right enables you to search ever y 10 tracks in the current disc. (Refer to Selecting the search method on page 26.) 3 T o skip back or forward to another track, push MUL TI-CONTROL left or right. P ushing MUL TI-CONTROL right skips to the start of the next track. P ushing MUL TI-CONTROL left once skips to the start of the current track. P ushing again will skip to the previous track. Note When a disc is inserted, the disc and track titles automatically begin to scroll in the display . When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, the disc and track titles scroll continuously . About Ever Scroll, refer to Switching the Ever Scroll on page 71. Selecting a track directly When using the remote control, you can select a track directly by entering the desired track number . 1 Press DIRECT. T rack number input display appears. 2 Press 0 9 buttons to enter the desired track number . # Y ou can cancel the input number by pressing CLEAR . 3 Press DIRECT. The track of entered number will play . Note After entering the number input mode, if you do not per form an operation within about eight sec- onds, the mode is automatically canceled. Built-in CD Player En 24 Section 06
Introduction of advanced built-in CD player operation 1 2 1 Function name tag Shows the function currently selected in highlighted manner . 2 Function display Shows the function status. 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. FUNCTION , AUDIO and ENTERT AINMENT appear on the display . 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option; press to se- lect. The function name appears on the display. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. T urn MUL TI-CONTROL clockwise to switch be- tween the functions in the following order: PLA Y MODE (repeat play) RANDOM (ran- dom play)  SCAN (scan play)  P AUSE (pause)  SEARCH MODE (search method)  T AG READ (tag display) COMP/BMX (compression and BMX)  DISC TITLE (disc title input) # Y ou can also switch between the functions in the reverse order by turning MUL TI-CONTROL counterclockwise. # T o return to the playback display , press BAND/ESC . Notes ! When playing audio data (CD-DA), tag display is not effective even if you turn T AG READ (tag display) on. (Refer to page 33.) ! When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to DISC TITLE. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. ! If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the playback display . Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Use MUL TI-CONTROL to select PLA Y MODE. The function name tag PLA Y MODE is high- lighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n repeat play on. Repeat mode :ON appears in the display . The track currently playing will play to the end and then repeat. # T o turn repeat play off , press MUL TI-CONTROL again. Note If you per form track search or fast for ward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. Built-in CD Player En 25 English Section 06
Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Use MUL TI-CONTROL to select RANDOM. The function name tag RANDOM is high - lighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n random play on. Random mode :ON appears in the display . T racks will play in a random order . # T o turn random play off , press MUL TI-CONTROL again. Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Use MUL TI-CONTROL to select SCAN. The function name tag SCAN is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n scan play on. Scan mode :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. 3 When you find the desired track press MUL TI-CONTROL to turn scan play off. Scan mode :OFF appears in the display . The track will continue to play. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by using MUL TI-CONTROL . Note After scanning of a CD is finished, normal play- back of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Use MUL TI-CONTROL to select P AUSE. The function name tag P AUSE is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n pause on. Pause :ON appears in the display. Play of the current track pauses. # T o turn pause off , press MUL TI-CONTROL again. Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 tracks. 1 Use MUL TI-CONTROL to select SEARCH MODE. The function name tag SEARCH MODE is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to select the search method. P ress MUL TI-CONTROL until the desired search method appears in the display . ! FF/REV  F ast forward and reverse ! ROUGH  Searching ever y 10 tracks Searching every 10 tracks in the current disc If a disc contains over 10 tracks, you can search ever y 10 tracks. When a disc contains a lot of tracks, you can roughly search for the track you want to play. 1 Select the search method ROUGH. Refer to Selecting the search method on this page. Built-in CD Player En 26 Section 06
2 Push and hold MUL TI-CONTROL left or right to search every 10 tracks on a disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pushing and holding MUL TI-CONTROL right recalls the last track of the disc. Also, if the remaining num- ber of tracks after searching ever y 10 tracks is less than 10, pushing and holding MUL TI-CONTROL right recalls the last track of the disc. # If a disc contains less than 10 tracks, pushing and holding MUL TI-CONTROL lef t recalls the first track of the disc. Also, if the remaining number of tracks aft er searching ever y 10 tracks is less than 10, pushing and holding MUL TI-CONTROL left re- calls the first track of the disc. Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of the CD player . Each of the functions have a two -step adjustment. The COMP func- tion balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound reverberations to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you se- lect through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Use MUL TI-CONTROL to select COMP/BMX. The function name tag COMP/BMX is high- lighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to select your fa- vorite setting. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch between the following settings: OFF COMP 1 COMP 2 OFF  BMX 1  BMX 2 Entering disc titles Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. Use the disc title input feature to store up to 48 CD titles in the unit. Each title can be up to 10 characters long. ! When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to DISC TITLE . The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. 1 Play the CD that you want to enter a title for . 2 Use MUL TI-CONTROL to select DISC TITLE. The function name tag DISC TITLE is high- lighted. 3 Press button 1 to select the desired character type. P ress button 1 repeatedly to switch between the following character types: Alphabet (upper case), numbers and symbols  Alphabet (lower case) European letters, such as those with accents (e.g., á, à, ä, ç ) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing button 2 . 4 Push MUL TI-CONTROL up or down to select a letter of the alphabet. Each pushing MUL TI-CONTROL up will dis- play a letter of the alphabet in A B C ... X Y Z , numbers and symbols in 1 2 3 ... @ # < order . Each pushing MUL TI-CONTROL down will dis- play a letter in the reverse order , such as ZYX ... C B A . Built-in CD Player En 27 English Section 06
5 Push MUL TI-CONTROL right to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, push MUL TI-CONTROL right to move the cursor to the next position and then select the next let- ter . Push MUL TI-CONTROL lef t to move back- wards in the display . 6 Move the cursor to the last position by pushing MUL TI-CONTROL right after enter - ing the title. When you push MUL TI-CONTROL right one more time, the entered title is stored in mem- or y . 7 Press BAND/ESC to return to the play- back display . Notes ! Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from the unit, and are re- called when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. Using CD TEXT func tions Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist s name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEXT discs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: : track title  : disc title and : disc artist name  : disc artist name and : track title  : track title and : track artist name  : track artist name and : track title # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, title or name is not displayed. Scrolling titles in the display This unit can display the first 14 (22) letters of disc title, disc artist name, track title and track artist name. When the text information is long- er than 14 (22) letters, you can scroll the dis- play as follows. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll through the display . The titles scroll. Note When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, CD text information scrolls continuously in the display . If you want to display the first 14 (22) characters of text information temporarily and scroll from the beginning, press and hold DISPLA Y . About Ever Scroll, refer to Switching the Ever Scroll on page 71. Selecting tracks from the track title list T rack title list lets you see the list of track titles on a CD TEXT disc and select one of them to play back. 1 T urn MUL TI-CONTROL to switch to the track title list mode. 2 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired track title. T urn to change the track title; press to play . # Y ou can also change the track title by pushing MUL TI-CONTROL up or down. # T o return to the playback display , press BAND/ESC . Built-in CD Player En 28 Section 06
Playing MP3/WMA/WA V 1 4 3 2 5 These are the basic steps necessar y to play an MP3/WMA/WA V with your built-in CD player . More advanced MP3/WMA/WAV operation is explained starting on page 31. 1 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track (file). 2 Folder number indicator Shows the number of folder currently play- ing. 3 T rack number indicator Shows the track (file) currently playing. 4 File name indicator Shows the name of file currently playing. 5 MP3/WMA/W A V indicator Shows the type of file currently playing. 1 Press SOURCE to select the built-in CD player . P ress SOURCE until you see Compact Disc displayed. # If no disc is loaded in the unit, you cannot se- lect Compact Disc (built-in CD player). Insert a disc in the unit. (Refer to page 12.) 2 Push MUL TI-CONTROL up or down to select a folder . # Y ou cannot select a folder that does not have an MP3/WMA/WA V file recorded in it. # T o return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND/ESC . However , if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. 3 T o perform fast forward or reverse, push and hold MUL TI-CONTROL left or right. # This is fast for ward and reverse operation only for the file being played. This operation is can- celed when the previous or next file is reached. # If you select ROUGH, pushing and holding MUL TI-CONTROL lef t or right enables you to search ever y 10 tracks in the current folder . (Refer to Selecting the search method on page 32.) 4 T o skip back or forward to another track, push MUL TI-CONTROL left or right. P ushing MUL TI-CONTROL right skips to the start of the next track. P ushing MUL TI-CONTROL left once skips to the start of the current track. P ushing again will skip to the previous track. Notes ! When playing discs with MP3/WMA/W AV files and audio data (CD -DA) such as CD-EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3/ WMA/W AV and CD -DA with BAND/ESC . ! If you have switched between playback of MP3/WMA/W AV files and audio data (CD-DA), playback starts at the first track on the disc. ! The built-in CD player can play back an MP3/ WMA/W AV file recorded on CD -ROM. (Refer to page 77 for files that can be played back.) ! There is sometimes a delay between starting up CD playback and the sound being issued. When being read in, Format read is dis- played. ! Playback is carried out in order of file number . F olders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.) MP3/WMA/WA V Player En 29 English Section 07
! When playing back files recorded as VBR (variable bit rate) files, the play time will not be correctly displayed if fast forward or reverse operations are used. ! If the inserted disc contains no files that can be played back, No audio is displayed. ! If the inserted disc contains WMA files that are protected by digital rights management (DRM) , T rack skipped is displayed while the protected file is skipped. ! If all the files on the inserted disc are secured by DRM, Protect is displayed. ! There is no sound on fast for ward or reverse. ! When an MP3/WMA/W AV disc is inserted, folder name and file name automatically begin to scroll in the display . When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, folder and file name scroll continuously . About Ever Scroll, refer to Switching the Ever Scroll on page 71. Selecting a track directly in the current folder When using the remote control, you can select a track directly by entering the desired track number . 1 Press DIRECT. T rack number input display appears. 2 Press 0 9 buttons to enter the desired track number . # Y ou can cancel the input number by pressing CLEAR . 3 Press DIRECT. The track of entered number will play . Note After entering the number input mode, if you do not per form an operation within about eight sec- onds, the mode is automatically canceled. MP3/WMA/WA V Player En 30 Section 07
Introduction of advanced built-in CD player (MP3/ WMA/WA V) operation 1 2 1 Function name tag Shows the function currently selected in highlighted manner . 2 Function display Shows the function status. 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. FUNCTION , AUDIO and ENTERT AINMENT appear on the display . 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option; press to se- lect. The function name appears on the display. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. T urn MUL TI-CONTROL clockwise to switch be- tween the functions in the following order: PLA Y MODE (repeat play) RANDOM (ran- dom play)  SCAN (scan play)  P AUSE (pause)  SEARCH MODE (search method)  T AG READ (tag display) COMP/BMX (compression and BMX) # Y ou can also switch between the functions in the reverse order by turning MUL TI-CONTROL counterclockwise. # T o return to the playback display , press BAND/ESC . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play F or MP3/WMA/WA V playback, there are three repeat play ranges: Folder (folder repeat), T rack (one-track repeat) and Disc (repeat all tracks). 1 Use MUL TI-CONTROL to select PLA Y MODE. The function name tag PLA Y MODE is high- lighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to select the re- peat range. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly until the desired repeat range appears in the display . ! Folder  Repeat the current folder ! T rack  Repeat just the current track ! Disc  Repeat all tracks Notes ! If you select another folder during repeat play , the repeat play range changes to Disc . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during T rack , the repeat play range changes to Folder . ! When Folder is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder . MP3/WMA/WA V Player En 31 English Section 07
Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, Folder and Disc . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Use MUL TI-CONTROL to select RANDOM. The function name tag RANDOM is high - lighted. 3 Press MUL TI-CONTROL to tur n random play on. Random mode :ON appears in the display . T racks will play in a random order within the previously selected Folder or Disc ranges. # T o turn random play off , press MUL TI-CONTROL again. Scanning folders and tracks While you are using Folder, the beginning of each track in the selected folder plays for about 10 seconds. When you are using Disc , the beginning of the first track of each folder is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Use MUL TI-CONTROL to select SCAN. The function name tag SCAN is highlighted. 3 Press MUL TI-CONTROL to tur n scan play on. Scan mode :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current folder (or the first track of each folder) is played. 4 When you find the desired track (or folder) press MUL TI-CONTROL to tur n scan play off. Scan mode :OFF appears in the display . The track (or folder) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by using MUL TI-CONTROL . Note After track or folder scanning is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing MP3/ WMA/WA V playback P ause lets you temporarily stop playback of the MP3/WMA/WA V . 1 Use MUL TI-CONTROL to select P AUSE. The function name tag P AUSE is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n pause on. Pause :ON appears in the display. Play of the current track pauses. # T o turn pause off , press MUL TI-CONTROL again. Selecting the search method Y ou can switch the search method between fast for ward/reverse and searching ever y 10 tracks. 1 Use MUL TI-CONTROL to select SEARCH MODE. The function name tag SEARCH MODE is highlighted. MP3/WMA/WA V Player En 32 Section 07
2 Press MUL TI-CONTROL to select the search method. P ress MUL TI-CONTROL until the desired search method appears in the display . ! FF/REV  F ast forward and reverse ! ROUGH  Searching ever y 10 tracks Searching every 10 tracks in the current folder If the current folder contains over 10 tracks, you can search every 10 tracks. When one folder contains a lot of tracks, you can roughly search for the track you want to play . 1 Select the search method ROUGH. Refer to Selecting the search method on the previous page. 2 Push and hold MUL TI-CONTROL left or right to search every 10 tracks in the cur - rent folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pushing and holding MUL TI-CONTROL right recalls the last track of the folder . Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks is less than 10, pushing and holding MUL TI-CONTROL right recalls the last track of the folder . # If the current folder contains less than 10 tracks, pushing and holding MUL TI-CONTROL left recalls the first track of the folder . Also, if the remaining number of tracks after searching ever y 10 tracks is less than 10, pushing and holding MUL TI-CONTROL lef t recalls the first track of the folder . Switching the tag display It is possible to turn the tag display on or off , if MP3/WMA disc contains text information such as track title and artist name. ! If you turn the tag display off , time to play- back will be shorter than when this func- tion is turned on. 1 Use MUL TI-CONTROL to select T AG READ. The function name tag T AG READ is high- lighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n tag dis- play on. T ag read mode :ON appears in the display . # T o turn tag display off , press MUL TI-CONTROL again. Note When you turn the tag display on, the unit returns to the beginning of the current track in order to read the text information. Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of the CD player . Each of the functions have a two -step adjustment. The COMP func- tion balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound reverberations to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you se- lect through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Use MUL TI-CONTROL to select COMP/BMX. The function name tag COMP/BMX is high- lighted. MP3/WMA/WA V Player En 33 English Section 07
2 Press MUL TI-CONTROL to select your fa- vorite setting. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch between the following settings: OFF COMP 1 COMP 2 OFF  BMX 1  BMX 2 Displaying text information on MP3/WMA/WA V disc T ext information recorded on an MP3/WMA/ WA V disc can be displayed. When playing back an MP3/ WMA disc % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: : file name  : folder name and : file name  : album title and : track title  : track title and : artist name  : artist name and : comment  : comment and bit rate # When playing back MP3 files recorded as VBR (variable bit rate) files, the bit rate value is not dis- played even af ter switching to bit rate. ( VBR will be displayed.) # When playing back WMA files recorded as VBR (variable bit rate) files, the average bit rate value is displayed. # When you have turned tag display off , you cannot switch to track title, artist name, album title or comment. # If specific information has not been recorded on an MP3/WMA disc, title or name is not dis- played. # With some applications used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. When playing back a WA V disc % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: : file name  : folder name and : file name sampling frequency # Y ou can only play back WA V files in the fre- quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz (LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). The sampling frequency shown in the display may be rounded. Scrolling text information in the display This unit can display the first 14 (22) letters only of folder name, file name, track title, artist name, album title and comment. When the re- corded information is longer than 14 (22) let- ters, you can scroll the text to the left so that the rest of the text information can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the text information begins to scroll through the display . The text information scrolls. Notes ! Unlike MP3 and WMA file format, WA V files display only folder name and file name. ! When Ever Scroll is set to ON at the initial set- ting, CD text information scrolls continuously in the display . If you want to display the first 14 (22) characters of text information tempora- rily and scroll from the beginning, press and hold DISPLA Y . About Ever Scroll, refer to Switching the Ever Scr oll on page 71. MP3/WMA/WA V Player En 34 Section 07
Selecting tracks from the file name list File name list lets you see the list of file names (or folder names) and select one of them to playback. 1 T urn MUL TI-CONTROL to switch to the file name list mode. Names of files and folders appear in the dis- play . 2 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired file name (or folder name). T urn to change the name of file or folder; press to play; push right to see a list of the files (or folders) in the selected folder . # Y ou can also change the name of file or folder by pushing MUL TI-CONTROL up or down. # T o return to the previous list (the folder one level higher), push MUL TI-CONTROL left. # T o return to the playback display , press BAND/ESC . MP3/WMA/WA V Player En 35 English Section 07
Playing a CD 1 4 3 2 Y ou can use this unit to control a multi- CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi-CD player . More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 2 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 3 T rack number indicator Shows the track currently playing. 4 Disc title indicator Shows the title of the currently playing disc. ! If no title has been entered for the cur- rently playing disc, nothing is displayed. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . P ress SOURCE until you see Multi CD dis- played. 2 Select a disc you want to listen to with the 1  6 buttons. F or discs located at 1 to 6, press the corre- sponding button number . If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers, such as 1 for disc 7, until the disc number ap- pears in the display . # Y ou can also sequentially select a disc by pushing MUL TI-CONTROL up or down. 3 T o perform fast forward or reverse, push and hold MUL TI-CONTROL left or right. 4 T o skip back or forward to another track, push MUL TI-CONTROL left or right. P ushing MUL TI-CONTROL right skips to the start of the next track. P ushing MUL TI-CONTROL left once skips to the start of the current track. P ushing again will skip to the previous track. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- parator y operations, Ready is displayed. ! If the multi-CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owner s manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, No disc is displayed. ! When you select a disc, the disc and track ti- tles automatically begin to scroll in the dis- play . When Ever Scroll function is ON at the initial setting, the disc and track titles scroll continuously . About Ever Scroll, refer to Switching the Ever Scr oll on page 71. Selecting a track directly When using the remote control, you can select a track directly by entering the desired track number . 1 Press DIRECT. T rack number input display appears. Multi-CD Player En 36 Section 08
2 Press 0 9 buttons to enter the desired track number . # Y ou can cancel the input number by pressing CLEAR . 3 Press DIRECT. The track of entered number will play . Note After entering the number input mode, if you do not per form an operation within about eight sec- onds, the mode is automatically canceled. 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players. This unit is not desig ned to operate disc title list functions with a 50-disc multi-CD player . About the disc title list funtions, please refer to Selecting discs fr om the disc title list on page 41. Introduction of advanced multi-CD player operation 1 2 1 Function name tag Shows the function currently selected in highlighted manner . 2 Function display Shows the function status. 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. FUNCTION , AUDIO and ENTERT AINMENT appear on the display . 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option; press to se- lect. The function name appears on the display. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. T urn MUL TI-CONTROL clockwise to switch be- tween the functions in the following order: PLA Y MODE (repeat play) RANDOM (ran- dom play)  SCAN (scan play)  P AUSE (pause)  COMP (compression and DBE)  ITS PLA Y (ITS play) ITS MEMORY (ITS pro - gramming)  D.TITLE INPUT (disc title input) # Y ou can also switch between the functions in the reverse order by turning MUL TI-CONTROL counterclockwise. # T o return to the playback display , press BAND/ESC . Multi-CD Player En 37 English Section 08
Notes ! When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to D.TITLE INPUT. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. ! If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the playback display . Repeating play There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi- CD player re- peat), T rack (one-track repeat) and Disc (disc repeat). 1 Use MUL TI-CONTROL to select PLA Y MODE. The function name tag PLA Y MODE is high- lighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to select the re- peat range. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly until the desired repeat range appears in the display . ! MCD  Repeat all discs in the multi-CD player ! T rack  Repeat just the current track ! Disc  Repeat the current disc Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during T rack , the repeat play range changes to Disc . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and Disc . 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. 2 Use MUL TI-CONTROL to select RANDOM. The function name tag RANDOM is high - lighted. 3 Press MUL TI-CONTROL to tur n random play on. Random mode :ON appears in the display . T racks will play in a random order within the previously selected MCD or Disc ranges. # T o turn random play off , press MUL TI-CONTROL again. Scanning CDs and tracks While you are using Disc, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be- ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on this page. 2 Use MUL TI-CONTROL to select SCAN. The function name tag SCAN is highlighted. 3 Press MUL TI-CONTROL to tur n scan play on. Scan mode :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played. Multi-CD Player En 38 Section 08
4 When you find the desired track (or disc) press MUL TI-CONTROL to tur n scan play off. Scan mode :OFF appears in the display . The track (or disc) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by using MUL TI-CONTROL . Note After track or disc scanning is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Use MUL TI-CONTROL to select P AUSE. The function name tag P AUSE is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n pause on. Pause :ON appears in the display. Play of the current track pauses. # T o turn pause off , press MUL TI-CONTROL again. Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec- tions. Creating a playlist with ITS programming Y ou can use ITS to enter and play back up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc titles). (With multi- CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to program. P ush MUL TI-CONTROL up or down to select the CD. 2 Use MUL TI-CONTROL to select ITS MEMORY. The function name tag ITS MEMORY is high- lighted. 3 Select the desired track by pushing MUL TI-CONTROL left or right. 4 Push MUL TI-CONTROL up to store the currently playing track in the playlist. Memory complete is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS memory again. 5 Press BAND/ESC to return to the play- back display . Note After data for 100 discs has been stored in mem- or y , data for a new disc will over write the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play , tracks from your ITS playlist in the multi- CD player will begin to play . Multi-CD Player En 39 English Section 08
1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on page 38. 2 Use MUL TI-CONTROL to select ITS PLA Y. The function name tag ITS PLA Y is high- lighted. 3 Press MUL TI-CONTROL to tur n ITS play on. ITS play mode :ON appears in the display . Playback begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or Disc ranges. # If no tracks in the current range are pro- grammed for ITS play then Memory empty is displayed. # T o turn ITS play off , press MUL TI-CONTROL again. Erasing a track from your ITS playlist When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, use MUL TI-CONTROL . 1 Play the CD with the track you want to delete from your ITS playlist, and turn ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on the previous page. 2 Use MUL TI-CONTROL to select ITS MEMORY. The function name tag ITS MEMORY is high- lighted. 3 Select the desired track by pushing MUL TI-CONTROL left or right. 4 Push MUL TI-CONTROL down to erase the track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, Memory deleted is displayed and normal play resumes. 5 Press BAND/ESC to return to the play- back display . Erasing a CD from your ITS playlist When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off . 1 Play the CD that you want to delete. P ush MUL TI-CONTROL up or down to select the CD. 2 Use MUL TI-CONTROL to select ITS MEMORY. The function name tag ITS MEMORY is high- lighted. 3 Push MUL TI-CONTROL down to erase all tracks on the currently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and Memory deleted is displayed. 4 Press BAND/ESC to return to the play- back display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the titles. Then you can easily search for and play a de- sired disc. Multi-CD Player En 40 Section 08
Entering disc titles Use the disc title input feature to store up to 100 CD titles (with ITS playlist) into the multi- CD player . Each title can be up to 10 charac- ters long. 1 Play the CD that you want to enter a title for . P ush MUL TI-CONTROL up or down to select the CD. 2 Use MUL TI-CONTROL to select D.TITLE INPUT. The function name tag D.TITLE INPUT is high- lighted. # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to D.TITLE INPUT . The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press button 1 to select the desired character type. P ress button 1 repeatedly to switch between the following character types: Alphabet (upper case), numbers and symbols  Alphabet (lower case) European letters, such as those with accents (e.g., á, à, ä, ç ) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing button 2 . 4 Push MUL TI-CONTROL up or down to select a letter of the alphabet. Each pushing MUL TI-CONTROL up will dis- play a letter of the alphabet in A B C ... X Y Z , numbers and symbols in 1 2 3 ... @ # < order . Each pushing MUL TI-CONTROL down will dis- play a letter in the reverse order , such as ZYX ... C B A . 5 Push MUL TI-CONTROL right to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, push MUL TI-CONTROL right to move the cursor to the next position and then select the next let- ter . Push MUL TI-CONTROL lef t to move back- wards in the display . 6 Move the cursor to the last position by pushing MUL TI-CONTROL right after enter - ing the title. When you push MUL TI-CONTROL right one more time, the entered title is stored in mem- or y . 7 Press BAND/ESC to return to the play- back display . Notes ! Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. Selecting discs fr om the disc title list Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi- CD player and select one of them to play back. 1 T urn MUL TI-CONTROL to switch to the disc title list mode. 2 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired disc title. T urn to change the disc title; press to play . # Y ou can also change the disc title by pushing MUL TI-CONTROL up or down. # If no title has been entered for a disc, No title will be displayed. Multi-CD Player En 41 English Section 08
# No disc is displayed next to the disc number when there is no disc in the magazine. # T o return to the playback display , press BAND/ESC . Using CD TEXT func tions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player . Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist s name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEXT discs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: : track title  : disc title and : disc artist name  : disc artist name and : track title  : track title and : track artist name  : track artist name and : track title # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, title or name is not displayed. Scrolling titles in the display This unit can display the first 14 (22) letters of disc title, disc artist name, track title and track artist name. When the text information is long- er than 14 (22) letters, you can scroll the dis- play as follows. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll through the display . The titles scroll. Note When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, CD text information scrolls continuously in the display . If you want to display the first 14 (22) characters of text information temporarily and scroll from the beginning, press and hold DISPLA Y . About Ever Scroll, refer to Switching the Ever Scroll on page 71. Selecting tracks from the track title list T rack title list lets you see the list of track titles on a CD TEXT disc and select one of them to play back. 1 T urn MUL TI-CONTROL to switch to the disc title list mode. 2 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired disc title of CD TEXT . T urn to change the disc title; press to play . # Y ou can also change the disc title by pushing MUL TI-CONTROL up or down. # If no title has been entered for a disc, No title will be displayed. # No disc is displayed next to the disc number when there is no disc in the magazine. 3 Push MUL TI-CONTROL right to switch to the track title list. 4 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired track title. T urn to change the track title; press to play . # Y ou can also change the track title by pushing MUL TI-CONTROL up or down. # T o return to the playback display , press BAND/ESC . Multi-CD Player En 42 Section 08
Using compression and bass emphasis Y ou can use these functions only with a multi- CD player that supports them. Using COMP (compression) and DBE (dy- namic bass emphasis) functions lets you ad- just the sound playback quality of the multi- CD player . Each of the functions has a two- step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at high- er volumes. DBE boosts bass levels to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you select them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Use MUL TI-CONTROL to select COMP. The function name tag COMP is highlighted. # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, No COMP is displayed when you at- tempt to select it. 2 Press MUL TI-CONTROL to select your fa- vorite setting. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch between the following settings: OFF COMP 1 COMP 2 OFF DBE 1  DBE 2 Multi-CD Player En 43 English Section 08
Listening to the DAB 1 2 6 4 5 3 7 8 9 Y ou can use this unit to control a DAB tuner (GEX-P700DAB), which is sold separately . F or details concerning operation, refer to the DAB tuner s operation manual. This section provides information on DAB operations with this unit which differs from that described in the DAB tuner s operation manual. ! This unit does not have the following two functions. (Reference pages are in the hide-away DAB tuner s operation manual.)  Language F ilter F unction (Refer to page 15.)  Using the PGM button (Refer to page 26.) ! With this unit, you can operate two addi- tional functions: available PTY search, stor- ing and recalling dynamic label. 1 TRFC indicator Shows when traffic announcement is re- ceived. 2 EXTRA (XTR) indicator Shows that the currently received ser vice has a secondar y ser vice component. 3 TEXT indicator Shows that the currently received ser vice has a dynamic label. 4 Preset number indicator Shows which preset has been selected. 5 Band indicator Shows which band the DAB tuner is tuned to. 6 Service label indicator Shows to which service the DAB tuner is tuned. 7 WTHR (W) indicator Shows when area weather flash is received. 8 ANNC (A) indicator Shows when announcement is received. 9 NEWS (N) indicator Shows when news announcement is re- ceived. 1 Press SOURCE to select the DAB. P ress SOURCE until you see DAB displayed. 2 Press BAND/ESC to select a band. P ress BAND/ESC until the desired band is dis- played, DAB1 , DAB2 or DAB3 . 3 T o select a service, push MUL TI-CONTROL left or right. 4 T o select an ensemble, push and hold MUL TI-CONTROL left or right for about one second and release. # Y ou can cancel ensemble search by pushing MUL TI-CONTROL lef t or right. DAB tuner En 44 Section 09
Introduction of advanced DAB tuner operation 1 2 1 Function name tag Shows the function currently selected in highlighted manner . 2 Function display Shows the function status. 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. FUNCTION , AUDIO and ENTERT AINMENT appear on the display . 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option; press to se- lect. The function name appears on the display. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. T urn MUL TI-CONTROL clockwise to switch be- tween the functions in the following order: AS (announcement support) Service Follow (ser vice follow)  2nd (primar y/secondar y)  PTY (available PTY search) # Y ou can also switch between the functions in the reverse order by turning MUL TI-CONTROL counterclockwise. # T o return to the frequency display , press BAND/ESC . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Switching the DAB display % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Service Label (ser vice label)  Component Label (ser vice component label)  DAB T ext (dynamic label) PTY (PTY label)  Ensemble Label (ensemble label) Note With a ser vice component that has no ser vice component label, dynamic label or PTY label, switching to Component Label , DAB T ext and PTY is not possible. Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 6 you can easily store up to six ser vices for later recall with the touch of a button . % When you find a service that you want to store in memory press a pre set tuning button 1  6 and hold until the preset num- ber stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected ser vice has been stored in mem- or y . The next time you press the same preset tun- ing button 1 6 the ser vice is recalled from memor y . DAB tuner En 45 English Section 09
Notes ! Up to 18 ser vices, six for each of the three bands, can be stored in memor y . ! Y ou can also recall ser vices assigned to preset tuning buttons 1 6 by pushing MUL TI-CONTROL up or down. ! Y ou can also store the ser vice in memor y by using the preset ser vice list. (Refer to Selecting ser vices from the pr eset ser vice list on the next page.) Setting the announcement support inter ruption 1 Use MUL TI-CONTROL to select AS. The function name tag AS is highlighted. 2 Push MUL TI-CONTROL left or right to select the desired announcement support. P ush MUL TI-CONTROL lef t or right until the desired announcement support appears in the display . ! Announce  Announcement ! Weather  Area weather flash 3 Press MUL TI-CONTROL to tur n the se- lected announcement support interruption on. # T o turn the selected announcement support interruption off , press MUL TI-CONTROL . Receiving the road traffic flash and transport flash 1 Press T A to tur n road traffic flash and transport flash on. TA O N appears in the display . # T o turn the road traffic flash and transport flash off , press TA again. 2 Press T A while the road traffic flash and transport flash are being received to cancel the announcement interruption. Receiving news flash % Press T A and hold to turn news flash on. P ress TA until NEWS ON appears in the dis- play . # T o turn news flash off , press TA and hold again. Switching the service follow 1 Use MUL TI-CONTROL to select Service Follow. The function name tag Service Follow is high- lighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n on ser - vice follow . # T o turn off ser vice follow , press MUL TI-CONTROL . Switching primary or secondary service component 1 Use MUL TI-CONTROL to select 2nd. The function name tag 2nd is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to select the de- sired service component. P ress MUL TI-CONTROL until the desired ser- vice component appears in the display . DAB tuner En 46 Section 09
Searching for service by available PTY information Available PTY search lets you see the list of available PTYs that is in the current ensemble and select one of them to receive. ! If there is no available PTY in the current ensemble, you cannot switch to the avail- able PTY search mode. ! Available PTY search is different from PTY search. With this unit, you can operate only the available PTY search. 1 Use MUL TI-CONTROL to select PTY. The function name tag PTY is highlighted . 2 Push MUL TI-CONTROL left or right to select a program type. 3 Press MUL TI-CONTROL to begin the search. DAB receives the desired PTY ser vice. Notes ! The PTY method displayed is narrow . The wide method cannot be selected when using DAB as source. ! If no ser vice broadcasting the selected pro- gramming type is found, Not Found is dis- played for about two seconds and then the DAB returns to the previous ser vice. Using dynamic label Displaying dynamic label 1 Press DISPLA Y and hold to display dy- namic label. # Y ou can cancel dynamic label display by pressing DISPLA Y or BAND/ESC . # When no dynamic label is currently being re- ceived, NO TEXT is displayed. 2 Push MUL TI-CONTROL left or right to recall the three most recent dynamic labels. P ushing MUL TI-CONTROL lef t or right switches between the current and the three dynamic label data displays. # If there is no dynamic label data in memory the display will not change. 3 T urn MUL TI-CONTROL to scroll. T urn MUL TI-CONTROL counterclockwise to go to the beginning. T urn MUL TI-CONTROL clockwise to scroll the dynamic label data. # Y ou can also per form the same operations by pushing MUL TI-CONTROL up or down. Storing and recalling dynamic label Y ou can store data from up to six dynamic label transmissions at buttons 1 6 . 1 Display the dynamic label you want to store in memory . Refer to Displaying dynamic label on this page. 2 Press any buttons 1  6 and hold to store the selected dynamic label. The memor y number will display and the se- lected dynamic label will be stored in memor y . The next time you press the same button in the dynamic label display the stored text is re- called from memor y . Selecting services from the preset service list P reset ser vice list lets you see the list of preset ser vices and select one of them to receive. 1 T urn MUL TI-CONTROL to switch to the preset service list mode. 2 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired service. T urn to change the ser vice; press to select. # Y ou can also change the ser vice by pushing MUL TI-CONTROL up or down. # T o store the currently received ser vice in mem- or y , press and hold MUL TI-CONTROL until the selected preset number stops flashing. # T o return to the frequency display , press BAND/ESC . DAB tuner En 47 English Section 09
W atching the TV tuner 3 1 2 Y ou can use this unit to control a TV tuner , which is sold separately . F or details concerning operation, refer to the TV tuner s operation manuals. This section provides information on TV operations with this unit which differs from that described in the TV tuner s operation manual. 1 Preset number indicator Shows which preset has been selected. 2 Band indicator Shows which band the TV tuner is tuned to. 3 Channel indicator Shows which channel the TV tuner is tuned. 1 Press SOURCE to select the TV . P ress SOURCE until you see T elevision dis- played. 2 Press BAND/ESC to select a band. P ress BAND/ESC until the desired band is dis- played, TV1 or TV2 . 3 T o perform manual tuning, push MUL TI-CONTROL left or right. The channels move up or down step by step. 4 T o perform seek tuning, push and hold MUL TI-CONTROL left or right for about one second and release. The tuner will scan the channels until a broad- cast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by pushing MUL TI-CONTROL lef t or right. # If you push and hold MUL TI-CONTROL left or right you can skip broadcasting channels. Seek tuning starts as soon as you release MUL TI-CONTROL . Storing and recalling broadcast stations If you press any of the preset tuning buttons 1 6 you can easily store up to six broadcast stations for later recall with the touch of a but- ton. % When you find a station that you want to store in memory press one of preset tun- ing buttons 1  6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected station has been stored in mem- or y . The next time you press the same preset tun- ing button the station is recalled from mem- or y . Notes ! Up to 12 stations, six for each of two TV bands can be stored in memor y . ! Y ou can recall preset channels P01 P12 by pushing MUL TI-CONTROL up or down. ! Y ou can also store the station in memor y by using the preset channel list. (Refer to Select- ing stations from the pr eset channel list on the next page.) TV tuner En 48 Section 10
Storing the strongest broadcast stations sequentially 1 2 1 Function name tag Shows the function currently selected in highlighted manner . 2 Function display Shows the function status. 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. FUNCTION , AUDIO and ENTERT AINMENT appear on the display . 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option; press to se- lect. The function name tag BSSM is highlighted. 3 Press MUL TI-CONTROL to tur n BSSM on. Searching begins to flash. While Searching is flashing the 12 strongest broadcast stations will be stored in order from the lowest channel up. When finished, the preset channel list ap- pears. # T o cancel the storage process, press MUL TI-CONTROL . 4 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired station. T urn to change the station; press to select. # Y ou can also change the station by pushing MUL TI-CONTROL up or down. # T o return to the channel display , press BAND/ESC . Notes ! Storing broadcast stations with BSSM may re- place broadcast stations you have saved using P01 P12 . ! If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the TV picture. Selecting stations from the preset channel list The preset channel list lets you see the list of preset stations and select one of them to re- ceive. 1 T urn MUL TI-CONTROL to switch to the preset channel list mode. 2 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired station. T urn to change the station; press to select. # Y ou can also change the station by pushing MUL TI-CONTROL up or down. # T o store the currently received station in mem- or y , press and hold MUL TI-CONTROL until the selected preset number stops flashing. # T o return to the channel display , press BAND/ESC . TV tuner En 49 English Section 10
Playing a disc 1 2 4 3 5 Y ou can use this unit to control a DVD player or multi-DVD player , which is sold separately . F or details concerning operation, refer to the DVD player s or multi-DVD player s operation manual. This section provides information on DVD operations with this unit which differs from that described in the DVD player  so r multi-DVD player s operation manual. 1 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent chapter/track. 2 Disc number indicator Shows the disc currently playing when using a multi-DVD player . 3 Title number indicator Shows the title currently playing during DVD video playback. 4 Chapter/track number indicator Shows the chapter/track currently playing. 5 V/VCD/CD indicator Shows the type of disc currently playing. 1 Press SOURCE to select the DVD player/ multi-DVD player . P ress SOURCE until you see DVD displayed. 2 T o perform fast forward or reverse, push and hold MUL TI-CONTROL left or right. 3 T o skip back or forward to another chapter/track, push MUL TI-CONTROL left or right. Selecting a disc ! Y ou can operate this function only when a multi-DVD player is connected to this unit. % Press any of 1  6 to select the desired disc. # Y ou can also sequentially select a disc by pushing MUL TI-CONTROL up or down. DVD Player En 50 Section 11
Introduction of advanced DVD player operation 1 2 1 Function name tag Shows the function currently selected in highlighted manner . 2 Function display Shows the function status. 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. FUNCTION , AUDIO and ENTERT AINMENT appear on the display . 2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option; press to se- lect. The function name appears on the display. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the function. T urn MUL TI-CONTROL clockwise to switch be- tween the functions in the following order: During DVD video or Video CD playback PLA Y MODE (repeat play) P AUSE (pause) During CD playback PLA Y MODE (repeat play) RANDOM (ran- dom play)  SCAN (scan play)  P AUSE (pause)  D.TITLE INPUT (disc title input)  ITS PLA Y (ITS play) ITS MEMORY (ITS pro - gramming) # Y ou can also switch between the functions in the reverse order by turning MUL TI-CONTROL counterclockwise. # T o return to the playback display , press BAND/ESC . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play ! During PBC playback of V ideo CDs, this function cannot be operated. 1 Use MUL TI-CONTROL to select PLA Y MODE. The function name tag PLA Y MODE is high- lighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to select the re- peat range. During DVD video playback P ress MUL TI-CONTROL repeatedly until the desired repeat range appears in the display . ! Disc  Repeat the current disc ! Chapter  Repeat just the current chapter ! Title  Repeat just the current title During Video CD or CD playback P ress MUL TI-CONTROL to turn repeat play on or off . Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to Disc . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during T rack , the repeat play range changes to Disc . DVD Player En 51 English Section 11
Pausing disc playback 1 Use MUL TI-CONTROL to select P AUSE. The function name tag P AUSE is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n pause on. Pause :ON appears in the display. Play of the current track pauses. # T o turn pause off , press MUL TI-CONTROL again. Playing tracks in a random order ! Y ou can operate this function only during CD playback. 1 Use MUL TI-CONTROL to select RANDOM. The function name tag RANDOM is high - lighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n random play on. Random mode :ON appears in the display . T racks will play in a random order . # T o turn random play off , press MUL TI-CONTROL again. Scanning tracks of a CD ! Y ou can operate this function only during CD playback. 1 Use MUL TI-CONTROL to select SCAN. The function name tag SCAN is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n scan play on. Scan mode :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. 3 When you find the desired track press MUL TI-CONTROL to turn scan play off. Using ITS playlists ! Y ou can operate these functions only when a multi-DVD player is connected to this unit. ! This function differs slightly from ITS play- back with a multi-CD player . With multi- DVD player , ITS playback applies only to the CD playing. For details, refer to Using ITS playlists on page 39. Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the titles. Then you can easily search for and play a de- sired disc. Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long into the multi-DVD player . F or de- tails concerning operation, refer to Entering disc titles on page 41. ! Y ou can operate this function only when a multi-DVD player is connected to this unit. DVD Player En 52 Section 11
Operation modes This unit features two operation modes: the 3- way network mode (NW) and the standard mode (STD). Y ou can switch between modes as desired. Initially , the DSP setting is set to the standard mode (STD). (Refer to Switching the DSP setting mode on page 7.) ! The 3-way network mode (NW) lets you cre- ate a 3-way multi-amp, multi-speaker sys- tem with separate speakers for reproduction of high, middle and low fre- quencies (bands), each driven by a dedi- cated power amp. The 3-way network mode provides network and time alignment func- tions, two functions essential for a multi- amp, multi-speaker system, to enable pre- cise control over settings for each fre- quency range. ! The standard mode (STD) lets you create a 4-speaker system with front and rear speak- ers, or a 6-speaker system with front and rear speakers and subwoofers. Important When no power is supplied to this unit because of a change of the car batter y or for some similar reason, the microcomputer of this unit is re- turned to its initial condition. If this happens, all memorized adjusted audio settings are erased. When you have completed audio setting adjust- ment, be sure to record the settings shown on page 80. Operation mode marks This manual uses the following marks to make the description clear . : This mark indicates a function only in NW mode or an operation in NW mode. : This mark indicates a function available only in STD mode or an operation in STD mode. ! The functions and operations which do not carr y either mark are commonly used in the NW and STD modes. 3-way network mode By carr ying out the follo wing settings/adjust- ments in the order shown, you can create a fi- nely-tuned sound field effortlessly. ! Using the position selector ( POSI) ! Using balance adjustment ( BAL) ! Adjusting the time alignment ( TA 2 ) ! Adjusting network ( NW 1 , NW 2, NW 3, NW 4 ) ! Recalling equalizer cur ves ! Adjusting equalizer cur ves ( G.EQ 1) ! Adjusting 13-band graphic equalizer ( G.EQ 2) Standard mode Adjusting the audio easily The following functions let you easily adjust your audio system to match the car interior acoustic characteristics, which var y depend- ing on the type of car . ! Recalling equalizer cur ves ! Using the position selector ( POSI) ! Adjusting equalizer cur ves ( G.EQ 1) Adjusting the audio finely By carr ying out the follo wing settings/adjust- ments in the order shown, you can create a fi- nely-tuned sound field effortlessly. ! Using the position selector ( POSI) ! Using balance adjustment ( FAD/BAL) ! Using subwoofer output ( SW 1) ! Adjusting subwoofer settings ( SW 2) ! Adjusting low pass filter attenuation slope ( SW 3) Audio Adjustments En 53 English Section 12
! Setting the high pass filter for front speakers ( F-HPF 1, F-HPF 2) ! Setting the high pass filter for rear speakers ( R-HPF 1, R-HPF 2) ! Auto T A and EQ (auto -time alignment and auto-equalizing) ! Recalling equalizer cur ves ! Adjusting equalizer cur ves ( G.EQ 1) ! Adjusting 13-band graphic equalizer ( G.EQ 2) Extra functions These functions are helpful in adjusting the sound to suit your system or your personal preferences. ! Using BBE sound ( BBE) ! Adjusting loudness ( LOUD) ! Using automatic sound levelizer ( ASL) ! Adjusting sour ce levels ( SLA) Introduction of audio adjustments 1 2 1 Function name tag Shows the audio function currently selected in highlighted manner . 2 Audio display Shows the audio adjustments status. 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. FUNCTION , AUDIO and ENTERT AINMENT appear on the display . 2 Use MUL TI-CONTROL to select AUDIO. T urn to change the menu option; press to se- lect. The audio function name appears on the dis- play . 3 T urn MUL TI-CONTROL to select the audio function. T urn MUL TI-CONTROL clockwise to switch be- tween the audio functions in the following order: BAL (balance adjustment) NW 1 (network adjustment 1)  NW 2 (network adjustment 2)  NW 3 (network adjustment 3) NW 4 (net- work adjustment 4)  POSI (position selector)  TA 1 (time alignment setting) TA 2 (time alignment adjusting)  LOUD (loudness)  G.EQ 1 (graphic equalizer) G.EQ 2 (13- Audio Adjustments En 54 Section 12
band graphic equalizer)  BBE (BBE)  ASL (automatic sound levelizer)  SLA (source level adjustment) FAD/BAL (balance adjustment) POSI (posi- tion selector)  TA 1 (time alignment setting)  TA 2 (time alignment adjusting) LOUD (loudness)  G.EQ 1 (graphic equalizer)  G.EQ 2 (13-band graphic equalizer) SW 1 (subwoofer on/off)  SW 2 (subwoofer cut-off frequency)  SW 3 (subwoofer slope)  F-HPF 1 (front high pass filter slope)  F-HPF 2 (front high pass filter cut- off fre- quency)  R-HPF 1 (rear high pass filter slope)  R-HPF 2 (rear high pass filter cut- off fre- quency)  BBE (BBE)  AUTO-EQ (auto-equali- zer on/off)  ASL (automatic sound levelizer)  SLA (source level adjustment) # Y ou can also switch between the audio func- tions in the reverse order by turning MUL TI-CONTROL counterclockwise. # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # When selecting T A OFF in TA 1 , you cannot switch to TA 2 . # Y ou can select SW 2 and SW 3 only when sub- woofer output is turned on in SW 1 . # T o return to the display of each source, press BAND/ESC . Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Using the position selector One way to assure a more natural sound is to clearly position the stereo image, putting you right in the center of the sound field. The posi- tion selector function lets you automatically adjust the spea kers  output levels and inserts a delay time to match the number and posi- tion of occupied seats. 1 Use MUL TI-CONTROL to select POSI. The function name tag POSI is highlighted . 2 Push MUL TI-CONTROL left, right, up or down to select a listeni ng position. Direction Display Position Left Front Left F ront seat left Right Front Right Front seat right Up Front Seat F ront seats Down All seat All seats # T o cancel the selected listening position, push MUL TI-CONTROL in the same direction again. # Y ou cannot select All seat when NW mode has been selected. Using balance adjustment Y ou can select a balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Use MUL TI-CONTROL to select BAL. The function name tag BAL is highlighted. 2 Push MUL TI-CONTROL left or right to adjust left/right speaker balance. Each pushing MUL TI-CONTROL left or right moves the lef t/right speaker balance towards the left or the right. Balance L25  Balance R25 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right. Audio Adjustments En 55 English Section 12
Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Use MUL TI-CONTROL to select FAD/BAL. The function name tag F AD/BAL is high- lighted. 2 Push MUL TI-CONTROL up or down to adjust front/rear speaker balance. Each pushing MUL TI-CONTROL up or down moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . Fader F25  Fader R25 is displayed as the front/rear speaker balance moves from front to rear . # Fader FR00 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Push MUL TI-CONTROL left or right to adjust left/right speaker balance. Each pushing MUL TI-CONTROL left or right moves the lef t/right speaker balance towards the left or the right. Balance L25  Balance R25 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right. Using the time alignment The time alignment lets you adjust the dis- tance between each speaker and the listening position. 1 Use MUL TI-CONTROL to select T A 1. The function name tag TA 1 is highlighted. 2 Push MUL TI-CONTROL left or right to select the time alignment. Each pushing MUL TI-CONTROL left or right selects time alignment in the following order: Initial (initial) Custom (custom) Auto T A (auto-time alignment )  T A OFF (off) ! Initial is the factor y supplied time align- ment. ! Custom is an adjusted time alignment that you can create for yourself . ! Auto T A is the time alignment created by auto T A and EQ. (Refer to Auto T A and EQ (auto-time alignment and auto -equalizing) on page 65.) # Y ou cannot select Auto T A when NW mode has been selected. # Please set Auto T A appears. This indicates that you cannot select Auto T A if auto T A and EQ has not been carried out. Adjusting the time alignment Y ou can adjust the distance between each speaker and the selected position. ! An adjusted time alignment is memorized in Custom. 1 Use MUL TI-CONTROL to select T A 1. The function name tag TA 1 is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to select a unit of distance. Each press of MUL TI-CONTROL selects the unit of distance in the following order: (cm) (centimeter) (inch) (inch) 3 Use MUL TI-CONTROL to select T A 2. The function name tag TA 2 is highlighted. # Can't adjust T A. Set position FL/FR appears when neither Front Left nor Front Right is se- lected in the position selector mode ( POSI ). # When selecting T A OFF in TA 1 , you cannot switch to TA 2 . Audio Adjustments En 56 Section 12
4 Push MUL TI-CONTROL left or right to select the speaker to be adjusted. Each pushing MUL TI-CONTROL left or right selects the speaker in the following order: High L (high-range left) High R (high-range right)  Mid R (middle-range right)  Mid L (middle-range lef t)  Low L (low-range lef t)  Low R (low-range right) Front L (front lef t) Front R (front right)  Rear R (rear right) Rear L (rear left)  Sub. W (subwoofer) # Y ou cannot select Sub. W when the subwoo- fer output is off . 5 Push MUL TI-CONTROL up or down to adjust the distance between the selected speaker and the listeni ng position. Each pushing MUL TI-CONTROL up or down increases or decreases the distance. 400.0cm  0.0cm is displayed as the distance is increased or decreased, if you have selected centimeters ( (cm) ). 160inch  0inch is displayed as the distance is increased or decreased, if you have selected inches ( (inch) ). # Y ou can adjust the distance for the other speakers in the same way . 6 Press BAND/ESC to cancel the time alignment mode. About the network function The network function lets you divide the audio signal into different frequency bands, and then reproduce each of them through sepa- rate speaker units. Y ou can then make precise adjustments to the reproduced frequency band (with a low-pass filter or high-pass filter), level, phase and other parameters to match the characteristics of each speaker unit. Adjustable parameters The network function enables adjustment of the following parameters. Make adjustments in line with the reproduced frequency band and characteristics of each connected speaker unit. Reproduced frequency band Pa s s Slope (dB/oct.) F requency (Hz) Level Level (dB) Cut-off frequency of LPF Cut-off frequency of HPF Reproduced frequency band Adjusting the HPF (high-pass filter) or LPF (low-pass filter) cut- off frequency lets you set the reproduced frequency band for each speaker unit. ! The HPF cuts f requencies (low) below the set frequency , letting high frequencies through. ! The LPF cuts frequencies (high) above the set frequency , letting low frequencies through. Level The difference in reproduced levels between speaker units can be corrected. Audio Adjustments En 57 English Section 12
Slope Adjusting the HPF/LPF slope (filter attenuation slope) lets you adjust the continuity of sound between speaker units. ! The slope indicates the number of decibels (dB) the signal is attenuated when the fre- quency is one octave higher (lower) (Unit: dB/oct.). The steeper the slope, the more the signal is attenuated . Phase Y ou can switch phase (normal, reverse) for each speaker unit  s input signal. When the continuity of sound between speakers is im- precise, tr y switching phase. This may improve the continuity of sound between speakers. Points concerning network adjustments Cut-off frequency adjustment ! With the low-range speaker installed in the rear tray , if you set Low LPF cut-off fre- quency high, bass sound is separated so that it appears to come from the rear . Y ou are recommended to set Low LPF cut-off frequency to 100 Hz or lower . ! The maximum input power setting for mid- dle- and high-range speakers is usually lower than that for low-range speakers. Re- member that if Mid HPF or High HPF cut- off frequency is set lower than required, strong bass signal input may damage the speaker . Level adjustment The basic frequencies of many musical instru - ments are in the middle range. First per form middle-range level adjustment, followed by high-range and then low-range level adjust- ment in that order . Slope adjustment ! If you set a small absolute value for the slope (for a gentle slope) , inter ference be- tween adjacent speaker units can easily re- sult in degraded frequency response. ! If you set a large absolute value for the slope (for a steep slope), continuity of sound between speaker units is degraded, and sounds appear to be separated. ! If you set the slope to 0 dB/oct. ( Pass), the audio signal bypasses the filter , so the filter does not have an effect. Phase adjustment When the cross- over point value for filters on both sides is set to 12 dB/oct., the phase is reversed 180 degrees at the filter cut-off fre- quency . In this case, reversing the phase as- sures improved sound continuity . Normal phase Reverse phase Crossover point Muting the speaker unit (filter) Y ou can mute each speaker unit (filter). When a speaker unit (filter) is muted, no sound is outputted from that speaker . ! If you mute the selected speaker unit (fil- ter), MUTE blinks and no adjustments are possible. ! Even if any speaker unit (filter) is muted, you can adjust the parameters for other speaker units (filters). 1 Use MUL TI-CONTROL to select NW 1. The function name tag NW 1 is highlighted . Audio Adjustments En 58 Section 12
2 Push MUL TI-CONTROL left or right to select the speaker unit (filter) to be ad- justed. Each pushing MUL TI-CONTROL left or right selects the speaker unit (filter) in the following order: Low LPF (low-range speaker LPF) Mid HPF (middle-range speaker HPF)  Mid LPF (mid- dle-range speaker LPF)  High HPF (high- range speaker HPF) 3 Press and hold MUL TI-CONTROL to mute the selected speaker unit (filter). MUTE blinks in the display . # T o cancel the muting, press MUL TI-CONTROL again. Adjusting network 1 Use MUL TI-CONTROL to select NW 1. The function name tag NW 1 is highlighted . 2 Push MUL TI-CONTROL left or right to select the speaker unit (filter) to be ad- justed. Each pushing MUL TI-CONTROL left or right selects the speaker unit (filter) in the following order: Low LPF (low-range speaker LPF) Mid HPF (middle-range speaker HPF)  Mid LPF (mid- dle-range speaker LPF)  High HPF (high- range speaker HPF) 3 T urn MUL TI-CONTROL to select NW 2. The function name tag NW 2 is highlighted . 4 Push MUL TI-CONTROL left or right to select the cut-off frequency (crossover fre- quency) of the selected speaker unit (fil- ter). Each pushing MUL TI-CONTROL left or right selects cut- off frequencies (crossover frequen- cies) in the following order: Low LPF : 31.5 40 50 63 80 100 125  160 200 (Hz) Mid HPF : 31.5 40 50 63 80 100 125  160 200 (Hz) Mid LPF : 1.6  22.5 3.15  4 5  6.3 8  10 12.5 16 (kHz) High HPF : 1.6  22.5 3.15  4 5 6.3 8  10 12.5 16 (kHz) 5 Push MUL TI-CONTROL up or down to adjust the level of the selected speaker unit (filter). Each pushing MUL TI-CONTROL up or down increases or decreases the level of the se- lected speaker unit (filter). ±0dB  24dB is displayed as the level is in- creased or decreased. 6dB  24dB is displayed as the level is in- creased or decreased, only if you have se- lected Low LPF . 6 T urn MUL TI-CONTROL to select NW 3. The function name tag NW 3 is highlighted . 7 Push MUL TI-CONTROL left or right to select the slope of the selected speaker unit (filter). Each pushing MUL TI-CONTROL left or right selects slopes in the following order: Low LPF : 36  30  24   18  12 (dB/ oct.) Mid HPF : 24  18  12   6Pass (0) (dB/oct.) Mid LPF : 24   18   12   6Pass (0) (dB/oct.) High HPF : 24   18  12   6 (dB/oct.) 8 T urn MUL TI-CONTROL to select NW 4. The function name tag NW 4 is highlighted . 9 Press MUL TI-CONTROL to switch the phase of the selected speaker unit (filter). Each press of MUL TI-CONTROL switches the phase between Normal (normal) and Reverse (reverse). Audio Adjustments En 59 English Section 12
# Y ou can adjust the parameters for other speaker units (filters) in the same way . 10 Press BAND/ESC to cancel the network adjustment mode. Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be switched on or off . When a sub- woofer is connected to this unit, turn the sub- woofer output on. The subwoofer output phase can be switched between normal and reverse. 1 Use MUL TI-CONTROL to select SW 1. The function name tag SW 1 is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n subwoo- fer output on. Sub. W Normal appears in the display . Sub- woofer output is now on. # T o turn subwoofer output off , press MUL TI-CONTROL again. 3 Push MUL TI-CONTROL left or right to select the phase of subwoofer output. P ush MUL TI-CONTROL lef t to select reverse phase and Sub. W Reverse appears in the dis- play . P ush MUL TI-CONTROL right to select normal phase and Sub. W Normal appears in the display . Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can ad- just the cut- off frequency and the output level of the subwoofer . 1 Use MUL TI-CONTROL to select SW 2. The function name tag SW 2 is highlighted. # When the subwoofer output is on, you can se- lect SW 2 . 2 Push MUL TI-CONTROL left or right to select cut-off frequency . Each pushing MUL TI-CONTROL left or right selects cut- off frequencies in the following order: 50 63 80 100 125 160 200 (Hz) Only frequencies lower than those in the se- lected range are outputted from the subwoo- fer . 3 Push MUL TI-CONTROL up or down to adjust the output level of the subwoofer . Each pushing MUL TI-CONTROL up or down increases or decreases the level of the sub- woofer . 6   24 is displayed as the level is in- creased or decreased. Adjusting low pass filter attenuation slope When the subwoofer output is on, you can ad- just the continuity of sound between speaker units. 1 Use MUL TI-CONTROL to select SW 3. The function name tag SW 3 is highlighted. # When the subwoofer output is on, you can se- lect SW 3 . 2 Push MUL TI-CONTROL left or right to select slope. Each pushing MUL TI-CONTROL left or right selects slopes in the following order:  18   12   6 (dB/oct.) Note When slope of subwoofer and high pass filter are -12dB , and same cut-off frequency , the phase is reversed 180 degrees at the cut-off frequency . In this case, reversing the phase assures improved sound continuity . Audio Adjustments En 60 Section 12
Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are outputted from the front or rear speakers. Muting the speaker units (filters) Y ou can mute front and rear speaker units (fil- ters) separately . When spea ker units (filters) are muted, no sound is outputted from those speakers. ! If you mute the selected speaker unit (fil- ter), MUTE is displayed and no adjust- ments are possible. ! Even if any speaker unit (filter) is muted, you can adjust the parameters for other speaker units (filters). 1 Use MUL TI-CONTROL to select F-HPF 1 (or R-HPF 1). The function name tag F-HPF 1 (or R-HPF 1 )i s highlighted. 2 Press and hold MUL TI-CONTROL to mute the selected speaker unit (filter). MUTE is displayed. # T o cancel the muting, press MUL TI-CONTROL again. Setting the high pass filter for front speakers 1 Use MUL TI-CONTROL to select F-HPF 1. The function name tag F-HPF 1 is highlighted. 2 Push MUL TI-CONTROL left or right to select slope. Each pushing MUL TI-CONTROL left or right selects slopes in the following order:  12   6  Pass (0) (dB/oct.) # If you set the slope to 0 dB/oct. ( Pass), the audio signal bypasses the filter , so the filter does not have an effect. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select F-HPF 2. The function name tag F-HPF 2 is highlighted. 4 Push MUL TI-CONTROL left or right to select cut-off frequency . Each pushing MUL TI-CONTROL left or right selects cut- off frequencies in the following order: 50 63 80 100 125 160 200 (Hz) Only frequencies higher than those in the se- lected range are output from the front speak- ers. 5 Push MUL TI-CONTROL up or down to adjust the output level of the front speak- ers. Each pushing MUL TI-CONTROL up or down increases or decreases the level of the front speakers. ±0  24 is displayed as the level is increased or decreased. Setting the high pass filter for rear speakers 1 Use MUL TI-CONTROL to select R-HPF 1. The function name tag R-HPF 1 is highlighted. 2 Push MUL TI-CONTROL left or right to select slope. Each pushing MUL TI-CONTROL left or right selects slopes in the following order:  12   6  Pass (0) (dB/oct.) # If you set the slope to 0 dB/oct. ( Pass), the audio signal bypasses the filter , so the filter does not have an effect. 3 T urn MUL TI-CONTROL to select R-HPF 2. The function name tag R-HPF 2 is highlighted. Audio Adjustments En 61 English Section 12
4 Push MUL TI-CONTROL left or right to select cut-off frequency . Each pushing MUL TI-CONTROL left or right selects cut- off frequencies in the following order: 50 63 80 100 125 160 200 (Hz) Only frequencies higher than those in the se- lected range are output from the rear speak- ers. 5 Push MUL TI-CONTROL up or down to adjust the output level of the rear speak- ers. Each pushing MUL TI-CONTROL up or down increases or decreases the level of the rear speakers. ±0  24 is displayed as the level is increased or decreased. Using the auto-equalizer The auto-equalizer is the equalizer cur ve cre- ated by auto T A and EQ (refer to Auto T A and EQ (auto-time alignment and auto -equalizing) on page 65). Y ou can turn the auto-equalizer on or off . 1 Use MUL TI-CONTROL to select AUTO-EQ. The function name tag AUTO-EQ is high- lighted. # Please set Auto EQ appears. This indicates that you cannot turn the auto -equalizer on if auto T A and EQ has not been carried out. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n the auto- equalizer on. Auto EQ ON appears in the display . # T o turn auto-equalizer off , press MUL TI-CONTROL again. Recalling equaliz er curves The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. There are seven stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve POWERFUL P ower ful NA TURAL Natural VOCAL V ocal FLA T Flat CUSTOM1 Custom 1 CUSTOM2 Custom 2 SUPER BASS Super bass ! CUSTOM1 and CUSTOM2 are adjusted equalizer cur ves that you create. Adjust- ments can be made with a 13-band graphic equalizer . ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between FLA T and a set equalizer cur ve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: SUPER BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL FLA T CUSTOM1 CUSTOM2 Adjusting eq ualizer curves The factor y supplied equalizer cur ves, with the exception of FLA T , can be adjusted to a fine degree (nuance control). Audio Adjustments En 62 Section 12
1 Use MUL TI-CONTROL to select G.EQ 1. The function name tag G.EQ 1 is highlighted. 2 Push MUL TI-CONTROL left or right to select an equalizer curve. 3 Push MUL TI-CONTROL up or down to adjust the equalizer curve. Each pushing MUL TI-CONTROL up or down increases or decreases the equalizer cur ve re- spectively . 6   5 (or  6) is displayed as the equalizer cur ve is increased or decreased. # The actual range of the adjustments are differ- ent depending on which equalizer cur ve is se- lected. # The equalizer cur ve with all frequencies set to 0 cannot be adjusted. Adjusting 13- band graphic equalizer Fo r CUSTOM1 and CUSTOM2 equalizer cur ves, you can adjust the level of each band. ! A separate CUSTOM1 cur ve can be cre- ated for each source. (The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same equalizer adjustment setting automatically .) If you make adjustments when a cur ve other than CUSTOM2 is se- lected, the equalizer cur ve settings will be memorized in CUSTOM1 . ! A CUSTOM2 cur ve can be created com- mon to all sources. If you make adjust- ments when the CUSTOM2 cur ve is selected, the CUSTOM2 curve will be up- dated. 1 Recall the equalizer curve you want to adjust. See Recalling equalizer cur ves on the previous page. 2 Use MUL TI-CONTROL to select G.EQ 2. The function name tag G.EQ 2 is highlighted. 3 Push MUL TI-CONTROL left or right to select the equalizer band to adjust. Each pushing MUL TI-CONTROL left or right selects equalizer bands in the following order: 50 80 125 200 315 500 800 1.25k  2k 3.15k 5k 8k 12.5k (Hz) 4 Push MUL TI-CONTROL up or down to adjust the level of the equalizer band. Each pushing MUL TI-CONTROL up or down increases or decreases the level of the equali- zation band. 6   6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can then select another band and adjust the level. 5 Press BAND/ESC to cancel the 13-band graphic equalizer mode. Using BBE sound With BBE, playback ver y close to the original sound can be obtained by correction with a combination of phase compensation and high-range boost for the delay of the high-fre- quency components and the amplitude devia- tion occurring during playback. This function makes it possible to reproduce the dynamic sound field as if you are listening to a live per- formance. With BBE sound processing technology , you can adjust the level of BBE. 1 Use MUL TI-CONTROL to select BBE. The function name tag BBE is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n BBE on. # T o turn BBE off , press MUL TI-CONTROL again. Audio Adjustments En 63 English Section 12
3 Push MUL TI-CONTROL up or down to adjust the level of BBE. Each pushing MUL TI-CONTROL up or down increases or decreases the level of BBE. 4   4 is displayed as the level is increased or decreased. Note Manufactured under license from BBE Sound, Inc. The mark BBE is a trademark of BBE Sound, Inc. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Use MUL TI-CONTROL to select LOUD. The function name tag LOUD is high lighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n loudness on. Loudness ON appears in the display . # T o turn loudness off , press MUL TI-CONTROL again. Using automatic sound levelizer During driving, noise in the car changes ac- cording to the driving speed and road condi- tions. The automatic sound levelizer (ASL) monitors such var ying noise and automati- cally increases the volume level, if this noise becomes greater . The sensitivity (variation of volume level to noise level) of ASL can be set to one of five levels. 1 Use MUL TI-CONTROL to select ASL. The function name tag ASL is highlighted . 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n ASL on. ASL level (e.g., Mid-Low ) appears in the dis- play . # T o turn ASL off , press MUL TI-CONTROL again. 3 Push MUL TI-CONTROL up or down to select the desired ASL level. Each pushing MUL TI-CONTROL up or down selects ASL level in the following order: Low (low) Mid-Low (mid-low) Mid (mid)  Mid-High (mid-high) High (high) Note When the ASL mode is turned on and exited, ASL appears on the display of each source. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Use MUL TI-CONTROL to select SLA. The function name tag SLA is highlighted . # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . 3 Push MUL TI-CONTROL up or down to adjust the source volume. Each pushing MUL TI-CONTROL up or down increases or decreases the source volume. 4   4 is displayed as the source volume is increased or decreased. Audio Adjustments En 64 Section 12
Notes ! The MW/L W tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically . ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically . Auto T A and EQ (auto-time alignment and auto- equalizing) The auto-time alignment is automatically ad- justed for the distance between each speaker and the listening position. The auto-equalizer automatically measures the car interior acoustic characteristics, and then creates the auto-equalizer cur ve based on that information. WARNING T o prevent accidents, never carr y out auto T A and EQ while driving. When this function measures the car interior acoustic characteristics to create an auto -equalizer cur ve, a loud measurement tone (noise) may be outputted from the speakers. CAUTION ! Carr ying out auto T A and EQ under the follow- ing conditions may damage the speakers. Be sure to check the conditions thoroughly be- fore carr ying out auto T A and EQ.  When speakers are incorrectly connected. (e.g., When a rear speaker is connected to a subwoofer output.)  When a speaker is connected to a power amp delivering output higher than the speaker s maximum input power capabil- ity . ! If the microphone is placed in an unsuitable position the measurement tone may become loud and measurement may take a long time, resulting in a drain on batter y power . Be sure to place the microphone in the specified loca- tion. Before operating the auto T A and EQ function ! Carr y out auto T A and EQ in as quiet a place as possible, with the car engine and air conditioning switched off . Also cut power to car phones or portable telephones in the car , or remove them from the car be- fore carr ying out auto T A and EQ. Sounds other than the measurement tone (sur- rounding sounds, engine sound, tele- phones ringing etc.) may prevent correct measurement of the car interior acoustic characteristics. ! Be sure to carry out auto T A and EQ using the supplied microphone. Using another microphone may prevent measurement, or result in incorrect measurement of the car interior acoustic characteristics. ! When front speaker is not connected, auto T A and EQ cannot be carried out. ! When muting the front speaker units, auto T A and EQ cannot be carried out. (Refer to page 61.) ! When this unit is connected to a power amp with input level control, auto T A and EQ may not be possible if you lower power amp input level. Set the power amp s input level to the standard position. ! When this unit is connected to a power amp with an LPF , turn off the LPF on the power amp before carr ying out auto T A and EQ. In addition, the cut-off frequency for built-in LPF of an active subwoofer should be set to the highest frequency . Audio Adjustments En 65 English Section 12
! The time alignment value calculated by auto T A and EQ may differ from the actual distance in the following circumstances. However , the distance has been calculated by computer to be the optimum delay to give accurate results for the circum- stances, so please continue to use this value.  When the reflected sound within a vehi- cle is strong and delays occur .  When delays occur for low sounds due to the influence of the LPF on active subwoofers or external amps. ! Auto T A and EQ changes the audio settings as below :  The fader/balance settings return to the center position. (Refer to page 56.)  The graphic equalizer cur ve switches to FLA T . (Refer to page 62.)  When a subwoofer is connected to this unit, it will be adjusted automatically to both subwoofer output and high pass fil- ter setting for rear speaker . ! If you carr y out auto T A and EQ when a pre- vious setting of this already exists, the set- ting will be replaced. Carrying out auto T A and EQ 1 Stop the car in a place that is as quiet as possible, close all doors, windows and the sun roof, and then turn the engine off. If the engine is left running, engine noise may prevent correct auto T A and EQ. 2 Fix the supplied microphone in the cen- ter of the headrest of the driver  s seat, fa- cing forward, using the belt (sold separately). The auto T A and EQ may differ depending on where you place the microphone. If desired, place the microphone on the front passenger seat to carr y out auto T A and EQ. 3 T urn the ignition switch to ON or ACC. If the car s air conditioner or heater is turned on, turn it off . Noise from the fan in the air conditioner or heater may prevent correct auto T A and EQ. # P ress SOURCE to turn the source on if this unit is turned off . 4 Select the position for the seat on which the microphone is placed. Refer to Using the position selector on page 55. # If no position is selected before you start auto T A and EQ, Front Left is selected automatically . 5 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 6 Press and hold EQ to enter the auto T A and EQ measurement mode. The front panel opens automatically . 7 Plug the microphone into the micro- phone input jack on this unit. 8 Press MUL TI-CONTROL to start the auto T A and EQ. Audio Adjustments En 66 Section 12
9 Get out of the car and close the door within 10 seconds when the 10-second count-down starts. The measurement tone (noise) is outputted from the speakers, and auto T A and EQ be- gins. # When all speakers are connected, auto T A and EQ is completed in about six minutes. # T o stop auto T A and EQ, press MUL TI-CONTROL again. # T o cancel auto T A and EQ part way through, press BAND/ESC . 10 When auto T A and EQ is completed, Complete is displayed. When correct measurement of car interior acoustic characteristics is not possible, an error message is displayed. (Refer to Under- standing auto T A and EQ err or messages on page 75.) 11 Press BAND/ESC to cancel the auto T A and EQ mode. 12 Store the microp hone carefully in the glove compartment. Store the microphone carefully in the glove compartment or any other safe place. If the microphone is subjected to direct sunlight for an extended period, high temperatures may cause distortion, color change or mal- function. Audio Adjustments En 67 English Section 12
Adjusting initial settings 1 2 Initial settings lets you per form initial setup of different settings for this unit. 1 Function name tag Shows the function currently selected in highlighted manner . 2 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press MUL TI-CONTROL and hold until the clock appears in the display . 3 T urn MUL TI-CONTROL to select one of the initial settings. T urn MUL TI-CONTROL clockwise to switch be- tween the functions in the following order: CLOCK (clock) AUX (auxiliar y input) DIM (dimmer)  BRIGHT (brightness)  D.A TT (digi- tal attenuator)  MUTE (telephone muting/at- tenuation)  FM (FM tuning step)  A-PI (auto PI seek)  WARN (warning tone)  TEL 1 (hands-free telephoning)  TEL 2 (telephone standby)  DEMO (feature demo)  REV (re- verse mode)  SCROLL (ever scroll)  AUTO OPEN (flap auto open) # Y ou can also switch between the functions in the reverse order by turning MUL TI-CONTROL counterclockwise. # T o cancel initial settings, press BAND/ESC . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Use MUL TI-CONTROL to select CLOCK. The function name tag CLOCK is highlighted. 2 Push MUL TI-CONTROL left or right to select the segment of the clock display you wish to set. P ushing MUL TI-CONTROL lef t or right will se- lect one segment of the clock display : Hour Minute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 3 Push MUL TI-CONTROL up or down to set the clock. P ushing MUL TI-CONTROL up will increase the selected hour or minute. P ushing MUL TI-CONTROL down will decrease the se- lected hour or minute. Note Y ou can match the clock to a time signal by pressing MUL TI-CONTROL . ! If the minute is 00  29 , the minutes are rounded down. (e.g., 10:18 becomes 10:00 .) ! If the minute is 30  59 , the minutes are rounded up. (e.g., 10:36 becomes 11:00 .) Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. Initial Setting s En 68 Section 13
1 Use MUL TI-CONTROL to select AUX. The function name tag AUX is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n AUX on. AUX :ON appears in the display . # T o turn AUX off , press MUL TI-CONTROL again. Switching the dimmer setting T o prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car s headlights are turned on. Y ou can turn the dimmer on or off . 1 Use MUL TI-CONTROL to select DIM. The function name tag DIM is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n dimmer on. Dimmer :ON appears in the display . # T o turn dimmer off , press MUL TI-CONTROL again. Adjusting the brightness Display brightness adjustment lets you adjust the display for easier viewing when lighting conditions change. 1 Use MUL TI-CONTROL to select BRIGHT. The function name tag BRIGHT is highlighted. 2 Push MUL TI-CONTROL left or right to adjust the brightness level. Each pushing MUL TI-CONTROL left or right increases or decreases the brightness level. 0  31 is displayed as the level is increased or decreased. Correcting distorted sound When listening to a CD or other source on which the recording level is high, setting the equalizer cur ve level to high may result in dis- tortion. Y ou can switch the digital attenuator to low to reduce distortion. ! Sound quality is better at the high setting so this setting is usually used. 1 Use MUL TI-CONTROL to select D.A TT. The function name tag D.A TT is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to select the di- gital attenuator level. P ressing MUL TI-CONTROL repeatedly will switch between High (high) and Low (low) and that status will be displayed. Switching the sound muting/attenuation Sound from this system is muted or attenu- ated automatically when a call is made or re- ceived using a cellular telephone connected to this unit. ! When the hands-free telephoning is Hands-Free :OFF , you can operate this function. 1 Use MUL TI-CONTROL to select MUTE. The function name tag MUTE is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. P ress MUL TI-CONTROL repeatedly to switch between the following settings: ! 10dB A TT  Attenuation ! 20dB A TT  Attenuation (20dB A TT has a stronger effect than 10dB A TT ) ! TEL mute  Muting Initial Setting s En 69 English Section 13
Setting the FM tuning step Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or T A is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on. 1 Use MUL TI-CONTROL to select FM. The function name tag FM is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to select the FM tuning step. P ressing MUL TI-CONTROL repeatedly will switch the FM tuning step between 50 kHz and 100 kHz while AF or T A is on. The selec ted FM tuning step will appear in the display . Note The tuning step remains at 50 kHz during manual tuning. Switching Auto PI Seek The unit can automatically search for a differ- ent station with the sam e programming, even during preset recall. 1 Use MUL TI-CONTROL to select A-PI. The function name tag A-PI is highlighted . 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n Auto PI seek on. Auto PI :ON appears in the display . # T o turn Auto PI seek off , press MUL TI-CONTROL again. Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turni ng off the ignition, a warning tone will sound. Y ou can turn off the warning tone. 1 Use MUL TI-CONTROL to select WARN. The function name tag W ARN is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n warning tone on. W arning tone :ON appears in the display. # T o turn warning tone off , press MUL TI-CONTROL again. Switching the hands-free telephoning Y ou can turn the hands-free telephoning on or off in accordance with the connection of the cellular telephone you use. When using the hands-free telephone unit (sold separately), se- lect Hands-Free :ON . 1 Use MUL TI-CONTROL to select TEL 1. The function name tag TEL 1 is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n the hands-free telephoning on. Hands-Free :ON appears in the display . # T o turn the hands-free telephoning off , press MUL TI-CONTROL again. Switching the telephone standby If you want to use the hands-free telephone unit without playing other sources of this unit, activate the telephone standby mode. ! When the hands-free telephoning is Hands-Free :ON , you can operate this function. Initial Setting s En 70 Section 13
1 Use MUL TI-CONTROL to select TEL 2. The function name tag TEL 2 is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n the tele- phone standby on. TEL-Standby :ON appears in the display . # T o turn the telephone standby off , press MUL TI-CONTROL again. Using the feature demo The feature demo automatically starts when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON. Y ou can turn the feature demo on or off . Important The red lead (ACC) of this unit should be con- nected to a terminal coupled with ignition switch on/off operations. If this is not done, the vehicle batter y may be drained. 1 Use MUL TI-CONTROL to select DEMO. The function name tag DEMO is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n the fea- ture demo on. Demonstration :ON appears in the display . # T o turn the feature demo off , press MUL TI-CONTROL again. Using reverse mode If you do not per form an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing ever y 10 seconds. Y ou can turn the reverse mode on or off . ! Some entertainment displays may not oper- ate the reverse mode. 1 Use MUL TI-CONTROL to select REV. The function name tag REV is highlighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n the re- verse mode on. Reverse mode :ON appears in the display . # T o turn the reverse mode off , press MUL TI-CONTROL again. Switching the Ever Scroll When Ever Scroll is set to ON, CD text infor- mation scrolls continuously in the display . Set to OFF if you prefer the information to scroll just once. 1 Use MUL TI-CONTROL to select SCROLL. The function name tag SCROLL is highlighted . 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n the Ever Scroll on. Ever -scroll :ON appears in the display . # T o turn the Ever Scroll off , press MUL TI-CONTROL again. Switching the flap auto open F or thef t protection, the front panel opens automatically and easily detaches. Flap auto open is on as a default. 1 Use MUL TI-CONTROL to select AUTO OPEN. The function name tag AUTO OPEN is high- lighted. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n the flap auto open on. Face auto open :ON appears in the display . # T o turn the flap auto open off , press MUL TI-CONTROL again. Initial Setting s En 71 English Section 13
Using the AUX source An IP -BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD -RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliar y equipment fea- turing RCA output. F or more details, refer to the IP -BUS-RCA Interconnector owner s man- ual. Selecting AUX as the source % Press SOURCE to select AUX as the source. P ress SOURCE until AUX appears in the dis- play . # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on page 68. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, use MUL TI-CONTROL and select FUNCTION to display TITLE INPUT . 2 Press button 1 to select the desired character type. P ress button 1 repeatedly to switch between the following character types: Alphabet (upper case), numbers and symbols  Alphabet (lower case) European letters, such as those with accents (e.g., á, à, ä, ç ) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing button 2 . 3 Push MUL TI-CONTROL up or down to select a letter of the alphabet. Each pushing MUL TI-CONTROL up will dis- play a letter of the alphabet in A B C ... X Y Z , numbers and symbols in 1 2 3 ... @ # < order . Each pushing MUL TI-CONTROL down will dis- play a letter in the reverse order , such as ZYX ... C B A . 4 Push MUL TI-CONTROL right to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, push MUL TI-CONTROL right to move the cursor to the next position and then select the next let- ter . Push MUL TI-CONTROL lef t to move back- wards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pushing MUL TI-CONTROL right after enter - ing the title. When you push MUL TI-CONTROL right one more time, the entered title is stored in mem- or y . 6 Press BAND/ESC to return to the play- back display . Using the telephone muting/ attenuation and hands-free telephoning function T elephone muting/attenuation function Sound from this system is muted or attenu- ated automatically when a call is made or re- ceived using a cellular telephone connected to this unit. When Hands-Free :OFF in the hands-free telephoning setting is selected in the initial settings, the telephone muting/at- tenuation setting is activated. (Refer to page 70.) ! The sound is turned off , MUTE is displayed and no audio adjustments are possible. Other Functions En 72 Section 14
! The sound is attenuated, AT T is displayed and no audio adjustments, except volume control, are possible. ! Operation returns to normal when the phone connection is ended. Hands-free telephoning function When a call is received or made using a hands-free telephone unit, sound from this system is muted automatically and the voice of the person you talk to come from the speak- ers. When Hands-Free :ON is selected in the initial settings, hands-free telephoning setting is activated. (Refer to page 70.) ! When a call is made or received, no source change is possible. ! When a call is made or received, only two adjustments (volume and fader/balance) are possible. ! Operation returns to normal when the phone connection is ended. ! T elephone standby can be selected as a source when TEL-Standby :ON in the tele- phone standby setting is selected in the in- itial settings. (Refer to page 70.) Using different entertainment displays Y ou can enjoy entertainment displays while lis- tening to each sound source. 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. FUNCTION , AUDIO and ENTERT AINMENT appear on the display . 2 Use MUL TI-CONTROL to select ENTERT AINMENT. T urn to change the menu option; press to se- lect. The entertainment display currently selected appears on the display . 3 T urn MUL TI-CONTROL to change the display . T urn MUL TI-CONTROL clockwise to switch be- tween the displays in the following order: BGV 1 (background visual 1) BGV 2 (back- ground visual 2)  BGV 3 (background visual 3)  BGV 4 (background visual 4)  BGP 1 (background picture 1)  BGP 2 (background picture 2)  BGP 3 (background picture 3)  BGP 4 (background picture 4) BGP 5 (background picture 5)  S/A 1 (spectrum ana- lyzer 1)  S/A 2 (spectrum analyzer 2)  LEVEL 1 (level meter 1) LEVEL 2 (level meter 2)  E.CLK (entertainment clock)  OFF (entertainment display OFF)  MOVIE 1 (movie 1)  MOVIE 2 (movie 2) # Y ou can also switch between the displays in the reverse order by turning MUL TI-CONTROL counterclockwise. # T o cancel the entertainment display mode, press BAND/ESC . 4 Press MUL TI-CONTROL to select the cur - rent display . The selected entertainment display is dis- played. Using the PGM button Y ou can operate the preprogrammed functions for each source by using PGM . % Press PGM to tur n pause on when se- lecting the following sources: ! Built-in CD Player ! DVD player/multi-DVD player ! Multi-CD Player # T o turn pause off , press PGM again. Other Functions En 73 English Section 14
% Press PGM and hold to turn BSM on when selecting T uner as the source. P ress PGM and hold until the BSM turns on. # T o cancel the storage process, press PGM again. % Press PGM and hold to turn BSSM on when selecting TV as the source. P ress PGM and hold until the BSSM turns on. # T o cancel the storage process, press PGM again. Rewriting the entertainment displays Y ou can rewrite the entertainment display. Please create or download the data using your Computer , and record it on CD-R. For details, please visit http://www .pioneer .co.jp/car/pclink3a/. Important Once the rewriting process has started, do not re- move the front panel or turn the ignition off , until it is completed. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press and hold EQ and DISPLA Y until the unit goes into download mode. F ront panel is opened automatically and then Download and Insert disc is displayed. # If a disc is loaded in the unit, it is ejected auto- matically . # When the front panel is open, does not go into download mode even if you press and hold EQ and DISPLA Y . 3 Insert the disc containing the rewritten data into the CD loading slot. Download Ready appears in the display , and then data rewriting will start automatically . Now loading is displayed during rewriting. CD loading slot 4 After Finished is displayed, press EJECT to eject the disc. Download mode is exited and unit turns off . Notes ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! It can take several minutes to complete this operation. ! During download mode, buttons other than EJECT are inactive. ! T o cancel download mode, press EJECT . ! If the rewriting process does not operate prop- erly , an error message such as CD ERROR may be displayed. Refer to Understanding error message on rewriting the entertainment displays on the next page. Other Functions En 74 Section 14
Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display . If an error message appears, refer to the table below to see what the problem is and the sug- gested method of correcting the problem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center . Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-22, 23 The CD form at cannot be played back Replace disc. ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc. Understanding auto T A and EQ error message s When correct measurement of car interior acoustic characteristics is not possible using the auto T A and EQ, an error message may ap- pear on the display . If an error message ap- pears, refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of cor- recting the problem. After checking, tr y again. Message Cause Action Error check MIC Microphone is not connected . Plug the supplied microphone se- curely into the jack. Error check front SP , Error check FL SP , Error check FR SP , Error chec k RL SP , Error check RR SP , Error check SW The microphone cannot pick up the measurin g tone of a speaker . ! Confirm that the speakers are con- nected correctly. ! Cancel muting the front speaker units. ! Correct the input level setting of the power amp con- nected to the speakers. ! Set the mic ro- phone correc tly . Error check noise The surrounding noise level is too high. ! Stop your car in a place that is as quiet as possible, and switch off the engine, air condi- tioner or heater . ! Set the mic ro- phone correc tly . Not availabl e The operation mode is set to NW mode. The auto T A and EQ function does not work in NW mode. Understanding error message on rewriting the entertainment displays When problems occur during rewriting the en- tertainment displays an error message may appear on the display . If an error message ap- pears refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of cor- recting the problem. If the error cannot be cor- rected, contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center . Additional Information En 75 English Appendix
Message Cause Action CD ERROR CD player error P ress EJECT and check the disc. CD ERROR A0 Electrical error T urn the ignition ON and OFF . Disc ERROR The disc does not contain the ne- cessar y data P ress EJECT and replace the disc. Download ERROR, T rans- mit ERROR W riting error Press EJECT and retr y the rewriting. FILE ERROR File error Rewrite the file. CD player and care ! Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as shown below . ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- regular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly . ! Check all CDs for cracks, scratches or warping before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly . Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed) sur face when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a sof t cloth outward from the center . ! If the heater is used in cold weather , moist- ure may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to malfunction. If you think that con- densation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow it to dr y out and wipe any damp discs with a soft cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. CD-R/CD-RW discs ! When CD-R/CD -RW discs are used, play- back is possible only for discs which have been finalized. ! It may not be possible to play back CD-R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc., on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible, depending on the application settings and the environ- ment. Please record with the correct for- mat. (For details, contact the manufacturer of the application.) ! Playback of CD-R/CD -RW discs may be- come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto - rage conditions in the car . ! Titles and other text information recorded on a CD -R/CD-RW disc may not be dis- played by this unit (in the case of audio data (CD -DA)). Additional Information En 76 Appendix
! This unit conforms to the track skip func- tion of the CD -R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD -DA)). ! If you insert a CD-RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD -R disc. ! Read the precautions with CD-R/CD-RW discs before using them. MP3, WMA and WA V files ! MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and refers to an audio compression technology standard. ! WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression tech- nology that is developed by Microsoft Cor- poration. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . ! WA V is short for waveform. It is a standard audio file format for Windows ® . ! With some applications used to encode WMA files, this unit may not operate cor- rectly . ! With some applications used to encode WMA files, album names and other text in- formation may not be correctly displayed. ! This unit allows playback of MP3/WMA/ WA V files on CD -ROM, CD-R and CD-RW discs. Disc recordings compatible with level 1 and level 2 of ISO9660 and with the Romeo and Joliet file system can be played back. ! It is possible to play back multi-session compatible recorded discs. ! MP3/WMA/WA V files are not compatible with packet write data transfer . ! The maximum number of characters which can be displayed for a file name, including the extension (.mp3, .wma or .wav), is 64, from the first character . ! The maximum number of characters which can be displayed for a folder name is 64. ! In case of files recorded according to the Romeo file system, only the first 64 charac- ters can be displayed. ! When playing discs with MP3/WMA/WA V files and audio data (CD-DA) such as CD - EXTRA and MIXED -MODE CDs, both types can be played only by switching mode be- tween MP3/WMA/WA V and CD-D A. ! The folder selection sequence for playback and other operations becomes the writing sequence used by the writing sof tware. For this reason, the expected sequence at the time of playback may not coincide with the actual playback sequence. However , there also is some writing software which per- mits setting of the playback order . Important ! When naming an MP3/WMA/WA V file, add the corresponding filename extension (.mp3, .wma or .wav). ! This unit plays back files with the filename ex- tension (.mp3, .wma or .wav) as an MP3/ WMA/W AV file. T o prevent noise and malfunc- tions, do not use these extensions for files other than MP3/WMA/W AV files. MP3 additional information ! Files are compatible with the ID3 T ag V er . 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 formats for display of album (disc title), track (track title), artist (track artist) and comments. V er . 2.x of ID3 T ag is given priority when both V er . 1.x and V er . 2.x exist. ! The emphasis function is valid only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz frequen- cies are played back. (16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz sampling frequencies can be played back.) Additional Information En 77 English Appendix
! There is no m3u playlist compatibility . ! There is no compatibility with the MP3i (MP3 interactive) or mp3 PRO formats. ! The sound quality of MP3 files generally be- comes better with an increased bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 8 kbps to 320 kbps, but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recommend using only discs recorded with a bit rate of at least 128 kbps. WMA additional information ! This unit plays back WMA files encoded by Windows Media Player version 7, 7.1, 8 and 9. ! Y ou can only play back WMA files in the fre- quencies 32, 44.1 and 48 kHz. ! The sound quality of WMA files generally becomes better with an increased bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 48 kbps to 320 kbps (CBR) or from 48 kbps to 384 kbps (VBR), but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recommend using discs recorded with a higher bit rate. ! This unit doesn  t support the following for- mats.  Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch)  Windows Media Audio 9 Lossless  Windows Media Audio 9 Voice WA V additional information ! This unit plays back W AV files encoded in Linear PCM (LPCM) format or MS ADPCM format. ! Y ou can only play back WA V files in the fre- quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz (LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). The sampling frequency shown in the display may be rounded. ! The sound quality of WAV files generally be- comes better with a larger number of quan- tization bits. This unit can play recordings with 8 and 16 (LPCM) or 4 (MS ADPCM) quantization bits, but in order to be able to enjoy sound of a certain quality , we recom- mend using discs recorded with the larger number of quantization bits. About folders and MP3/ WMA/WA V files ! An outline of a CD -ROM with MP3/WMA/ WA V files on it is shown below . Subfolders are shown as folders in the folder currently selected. 1 2 3 1 First level Additional Information En 78 Appendix
2 Second level 3 Third level Notes ! This unit assigns folder numbers. The user can not assign folder numbers. ! It is not possible to check folders that do not include MP3/WMA/WA V files. (These folders will be skipped without displaying the folder number .) ! MP3/WMA/W AV files in up to 8 tiers of folders can be played back. However , there is a delay in the start of playback on discs with numer- ous tiers. F or this reason we recommend creating discs with no more than 2 tiers. ! It is possible to play back up to 99 folders on one disc. Additional Information En 79 English Appendix
DSP adjustme nt value recor d sheet 3-way network mode Network setting Filter Low LPF Mid HPF Mid LPF High HPF Cut-off frequency Level Slope Phase Time alignment setting Speaker unit High L High R Mid L Mid R Low L Low R Distance Standard mode Network setting Filter SW 1 , SW 2 , SW 3 F-HPF 1 , F-HPF 2 R-HPF 1 , R-HPF 2 Cut-off frequency Level Slope Phase  Time alignment setting Speaker unit Front L Front R Rear L Rear R Sub. W Distance Equalizer curves CUSTOM2 curve F requency 50 80 125 200 315 500 800 1.25k 2k 3.15k 5k 8k 12.5k Level Additional Information En 80 Appendix
T erms Bit rate This expresses data volume per second, or bps units (bits per second). The higher the rate, the more information is available to reproduce the sound. Using the same encoding method (such as MP3), the higher the rate, the better the sound. ID3 tag This is a method of embedding track-related information in an MP3 file. This embedded in- formation can include the track title, the ar- tist s name, the album title, the music genre, the year of production, comments and other data. The contents can be freely edited using software with ID3 T ag editing functions. Although the tags are restricted as to the num- ber of characters, the information can be viewed when the track is played back. ISO9660 format This is the international standard for the for- mat logic of CD-ROM folders and files. F or the ISO9660 format, there are regulations for the following two levels. Level 1: The file name is in 8.3 format (the name con- sists of up to 8 characters, half-byte English capital letters and half-byte numerals and the  _ sign, with a file-extension of three charac- ters.) Level 2: The file name can have up to 31 characters (in- cluding the separation mark  . and a file ex- tension). Each folder contains less than 8 hierarchies. Extended formats Joliet: File names can have up to 64 characters. Romeo: File names can have up to 128 charac ters. Linear PCM (LPCM)/Pulse code modulation This stands for linear pulse code modulation, which is the signal recording system used for music CDs and DVDs. m3u Playlists created using the WINAMP  soft- ware have a playlist file extension (.m3u). MP3 MP3 is short for MPEG Audio Layer 3. It is an audio compression standard set by a working group (MPEG) of the ISO (International Stan- dards Organization). MP3 is able to compress audio data to about 1/10th the level of a con- ventional disc. MS ADPCM This stands for Microsoft adaptive differential pulse code modulation, which is the signal re- cording system used for the multimedia sof t- ware of Microsof t Corporation. Multi-session Multi-session is a recording method that al- lows additional data to be recorded later . When recording data on a CD-ROM, CD-R or CD-RW , etc., all data from beginning to end is treated as a single unit or session. Multi-ses- sion is a method of recording more than 2 ses- sions on one disc. Number of quantization bits The number of quantization bits is one factor in the overall sound quality ; the higher the  bit-depth , the better the sound quality . How- ever , increasing the bit-depth also increases the amount of data and therefore storage space required. Additional Information En 81 English Appendix
Packet write This is a general term for a method of writing on CD-R, etc., at the time required for a file, just as is done with files on floppy or hard discs. VBR VBR is short for variable bit rate. Generally speaking CBR (constant bit rate) is more widely used. But by flexibly adjusting the bit rate according to the needs of audio compres- sion, it is possible to achieve compression- priority sound quality. WA V WA V is short for waveform. It is a standard audio file format for Windows ® . WMA WMA is short for Windows Media " Audio and refers to an audio compression technol- ogy that is developed by Microsoft Corpora- tion. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later . Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Additional Information En 82 Appendix
Specifications General P ower source ............................. 1 4 . 4 V D C (10.8  15.1 V al- lowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 9 m m Nose ........................... 1 8 8 × 5 8 × 2 9 m m D Chassis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 4 m m Nose ........................... 1 7 0 × 4 5 × 2 4 m m We i g h t .......................................... 1 . 6 k g Audio/DSP Maximum power output ....... 5 0 W × 4 Continuous power output . . . 27 W × 4 (DIN 45324, B=14.4 V) Load impedance ...................... 4 W (4  8 W allowable) P reout max out put level/output impedance ..................................................... 6 . 5 V / 1 0 0 W Loudness contour ................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) (volume: 30 dB) Equalizer (13-Band Grap hic Equalizer): F requency .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 / 200/315/500/800 Hz 1.25/2/3.15/5/8/12.5 kHz Equalization range ........ ± 1 2 d B Auto equalizer (just for standard mode): (F ront & rear & subwoofer 13 band graphic) F requency .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 / 200/315/500/800 Hz 1.25/2/3.15/5/8/12.5 kHz Equalization range ........ 6  12 dB Network (standar d mode): HPF (Front/rear): F requency ................ 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/125/160/200 Hz S l o p e .......................... 0 ( P ass)/ 6/ 12 dB/oct G a i n ............................ 0  24 dB/Mute Subwoofer: F requency ................ 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/125/160/200 Hz S l o p e ..........................  6/ 12/ 18 dB/oct G a i n ............................ 6  24 dB/Mute Phase ........................ Normal/Reverse Network (3-wa y network mode): High HPF : F requency ................ 1 . 6 / 2/2.5/3.15/4/5/6.3/8 /10/ 12.5/16 kHz S l o p e ..........................  6/ 12/ 18/ 24 dB/oct G a i n ............................ 0  24 dB/Mute Phase ........................ Normal/Reverse Mid HPF/LPF: F requency (LPF ) . . . 1.6/2/2.5/3.15/4/5/6.3/8 /10/ 12.5/16 kHz F requency (H PF) ................................. 3 1 . 5 / 4 0 / 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/125/ 160/200 Hz S l o p e .......................... 0 ( P ass)/ 6/ 12/ 18/ 24 dB/ oct G a i n ............................ 0  24 dB/Mute Phase ........................ Normal/Reverse Low LPF : F requency ................ 3 1 . 5 / 4 0 / 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/125/ 160/200 Hz S l o p e ..........................  12/ 18/ 24/ 30/ 36 dB/oct G a i n ............................ 6  24 dB/Mute Phase ........................ Normal/Reverse CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compac t disc Signal form at: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F requency chara cteristics . . . 5  20,000 Hz (±1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 1 0 0 d B ( 1 k H z ) ( I E C - A n e t - work) Dynamic range ......................... 9 5 d B ( 1 kHz) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) MP3 decoding format ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ve r . 7 , 7 . 1 , 8 , 9 ( 2 c h audio) WAV signal format .................. L i near PCM & MS ADPCM FM tuner F requency ran ge ...................... 8 7 . 5  108.0 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 µ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensiti vity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 µ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t work) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 kHz, stereo) 0.1 % (at 65 dBf , 1 kHz, mono) F requency respo nse ............... 3 0  15,000 Hz (±3 dB) Additional Information En 83 English Appendix
Stereo separatio n .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 kHz) S e l e c t i v i t y .................................... 8 0 d B ( ±200 kHz) MW tuner F requency ran ge ...................... 5 3 1  1,602 kHz (9 kHz ) Usable sensiti vity ..................... 1 8 µ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t work) L W tuner F requency ran ge ...................... 1 5 3  281 kHz Usable sensiti vity ..................... 3 0 µ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t work) Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 84 Appendix
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimien to estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, guar de este manual en un lugar segur o para consultarlo en el futur o. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 89 Acerca de este manual 89 P recauciones 89 En caso de problemas 89 Características 89 Acerca de WMA 90 Cambio del modo de ajuste del DSP 90 Reinicialización del microprocesador 91 Acerca del modo demo 91  Modo inverso 92  Demostración de características 92 Uso y cuidado del mando a distancia 92  Instalación de la batería 92  Uso del mando a distancia 92  Botones FUNCTION y AUDIO 93 Qué es cada cosa Unidad principal 94 Mando a distancia 94 F unciones básicas Encendido de la unidad 96 Selección de una fuente 96 Carga de discos 96 Ajuste del volumen 97 Apagado de la unidad 97 P rotección de la unidad contra robo 97  Extracción de la carátula 98  Colocación de la carátula 98 Sintonizador P ara escuchar la radio 99 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 100 Almacenamiento y llamada de frecuencias 100 Sintonización de señales fuertes 101 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 101 Selección de emisoras de la lista de canales presintonizados 102 RDS Introducción a la operación RDS 103 Cambio de la visualización RDS 104 Selección de frecuencias alternativas 104  Uso de la búsqueda PI 104  Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas 104  Limitación de las emisoras para programación regional 105 Recepción de anuncios de tráfico 105 Uso de las funciones PTY 106  Búsqueda de una emisora RDS por información PTY 106  Uso de la interrupción por programa de noticias 106  Recepción de transmisiones de alarma PTY 107 Uso del radio texto 107  Visualización de radio texto 107  Almacenamiento y llamada de radio texto 107 Lista PTY 108 Repr oductor de CD incorporado Reproducción de un CD 109 Selección directa de una pista 109 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 110 Repetición de reproducción 111 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 111 Exploración de las pistas de un CD 111 P ausa de la reproducción de un CD 112 Selección del método de búsqueda 112 Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual 112 Uso de la compresión y BMX 113 Ingreso de títulos de discos 113 Uso de las funciones CD TEXT 114  Visualización de títulos de discos CD TEXT 114 Es 85 Español Contenido
 Desplazamiento de títulos en el display 114  Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 114 Repr oductor de MP3/WMA/WA V Reproducción de ficheros MP3/WMA/ WAV 116 Selección directa de una pista en la carpeta actual 117 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/W AV) 118 Repetición de reproducción 118 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 119 Exploración de carpetas y pistas 119 P ausa de la reproducción de un MP3/WMA/ WAV 119 Selección del método de búsqueda 120 Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual 120 Cambio de la visualización de etiqueta 120 Uso de la compresión y BMX 121 Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA/WA V 121  Al reproducir un disco MP3/ WMA 121  Al reproducir un disco WA V 121 Desplazamiento de información de texto en el display 122 Selección de pistas de la lista de nombres de ficheros 122 Repr oductor de CD múltiple Reproducción de un CD 123 Selección directa de una pista 124 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 124 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 124 Repetición de reproducción 125 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 125 Exploración de CD y pistas 125 P ausa de la reproducción de un CD 126 Uso de listas de reproducción ITS 126  Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 126  Reproducción de la lista de reproducción ITS 127  Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 127  Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 127 Uso de las funciones de títulos de discos 128  Ingreso de títulos de discos 128  Selección de discos de la lista de títulos de los discos 129 Uso de las funciones CD TEXT 129  Visualización de títulos de discos CD TEXT 129  Desplazamiento de títulos en el display 129  Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 130 Uso de la compresión y del enfatizador de graves 130 Sintonizador DAB P ara escuchar el sintonizador DAB 131 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador DAB 132 Cambio de la visualización DAB 133 Almacenamiento y llamada de frecuencias 133 Ajuste de la interrupción por soporte de anuncios 133  Recepción de información del tráfico en carreteras y de transporte 134  Recepción de noticias 134 Cambio del seguimiento de ser vicio 134 Contenido Es 86
Cambio del componente de ser vicio primario o secundario 134 Búsqueda de ser vicios por PTY disponibles 134 Uso de etiquetas dinámicas 135  Visualización de etiquetas dinámicas 135  Almacenamiento y llamada de etiquetas dinámicas 135 Selección de ser vicios de la lista de ser vicios presintonizados 135 Sintonizador de TV Uso del sintonizador de TV 137 Almacenamiento y llamada de emisoras 137 Almacenamiento consecutivo de las emisoras más fuertes 138 Selección de emisoras de la lista de canales presintonizados 139 Repr oductor de DVD Reproducción de un disco 140 Selección de un disco 140 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de DVD 141 Repetición de reproducción 141 P ausa de la reproducción de un disco 142 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 142 Exploración de las pistas de un CD 142 Uso de listas de reproducción ITS 142 Uso de las funciones de títulos de discos 142  Ingreso de títulos de discos 142 Ajustes de audio Modos de funcionamiento 143  Indicaciones de los modos de funcionamiento 143 Modo de red de 3 vías 143 Modo Estándar 143  Ajuste sencillo del sistema de audio 143  Ajuste de precisión del sistema de audio 144 F unciones adicionales 144 Introducción a los ajustes de audio 144 Uso del selector de posición 145 Uso del ajuste del balance 146 Uso del ajuste del balance 146 Uso de la alineación temporal 146  Ajuste de la alineación temporal 147 Acerca de la función de red 147  P arámetros ajustables 148  P untos a tener en cuenta con respecto a los ajustes de red 148  Silenciamiento del altavoz (filtro) 149  Ajuste de red 149 Uso de la salida de subgraves 150  Configuración de los ajustes de subgraves 151  Ajuste de la pendiente de atenuación del filtro de paso bajo 151 Uso del filtro de paso alto 151  Silenciamiento de altavoces (filtros) 152  Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros 152  Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces traseros 152 Uso del autoecualizador 153 Llamada de las cur vas de ecualización 153 Ajuste de las cur vas de ecualización 154 Ajuste del ecualizador gráfico de 13 bandas 154 Uso del sonido BBE 155 Ajuste de la sonoridad 155 Uso del nivelador automático de sonido 155 Ajuste de los niveles de la fuente 156 T A y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) 156 Es 87 Español Contenido
 Antes de utilizar las funciones T A y EQ automáticas 157  P ara realizar los ajustes T A y EQ automáticos 158 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 160 Ajuste del reloj 160 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 161 Cambio del ajuste del atenuador de luz 161 Ajuste del brillo 161 Corrección de distorsiones del sonido 161 Cambio del silenciamiento/atenuación del sonido 162 Ajuste del paso de sintonía de FM 162 Cambio de la búsqueda PI automática 162 Cambio del tono de advertencia 162 Cambio de la función de teléfono manos libres 163 Cambio de la espera telefónica 163 Uso de la demostración de características 163 Uso del modo inverso 163 Cambio del desplazamiento continuo 164 Cambio de la apertura de la cubierta 164 Otras funciones Uso de la fuente AUX 165  Selección de AUX como la fuente 165  Ajuste del título del equipo auxiliar 165 Uso de las funciones de silenciamiento/ atenuación de teléfono y de teléfono manos libres 166  F unción de silenciamiento/atenuación de teléfono 166  F unción de teléfono manos libres 166 Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento 166 Uso del botón PGM 167 Regrabación de visualizaciones de entretenimiento 167 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 169 Comprensión de los mensajes de error de los ajustes T A y EQ automáticos 169 Comprensión de los mensajes de error durante la regrabación de visualizaciones de entretenimiento 170 Reproductor de CD y cuidados 170 Discos CD-R/CD-RW 171 Ficheros MP3, WMA y WA V 171  Información adicional sobre MP3 172  Información adicional sobre WMA 172  Información adicional sobre WAV 173 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/ WMA/W AV 173 Planilla de valores de ajuste del DSP 174  Modo de red de 3 vías 174  Modo Estándar 174  Cur vas de ecualización 174 Glosario 175 Especificaciones 177 Contenido Es 88
Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. Las funciones RDS (sistema de datos de radio) sólo se pueden uti- lizar en áreas con emisoras FM que transmi- ten señales RDS. Acerca de este manual Esta unidad viene con diversas funciones so- fisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior . P or sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar- go, muchas de ellas necesitan una explica- ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar . Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy impor- tante que lea y obser ve las precauciones que se indican en esta página y en otras secciones. Precauciones ! Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT en la parte inferior de esta uni- dad. CL ASS 1 L A S ER PR ODUC T ! El CarStereo-P ass Pioneer es para usarse sólo en Alemania. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficien- temente bajo como para que pueda escu- char los sonidos que provienen del exterior del automóvil. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y deberá reprogramarla. En caso de problemas En caso de que este producto no funcione co - rrectamente, comuníquese con su concesio- nario o el Servicio técnico oficial P ioneer más próximo a su domicilio. Características Reproducción de CD Se pueden reproducir discos compactos de música, CD -R y CD-RW . Reproducción de ficheros MP3 Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-RO M/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Antes de comenzar Es 89 Sección Español 01
! La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede nin- gún derecho para utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir , lucra- tivas) en tiempo real (terrestres, satelitales, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, in- tranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio- on-de- mand). Se necesita una licencia indepen- diente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite el sitio http://www .mp3licensing.com. Reproducción de ficheros WMA Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-RO M/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Reproducción de ficheros WA V Se pueden reproducir ficheros WA V grabados en CD-RO M/CD-R/CD-RW (grabaciones en formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM). Acerca de WMA El logo de Wi ndows Media " impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de  Windows Media Audio  y alude a una tecnología de compre- sión de audio desarrollada por Microsof t Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . Microsoft, Windows Media y el logo de Win- dows son marcas comerciales o registradas de Microsof t Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. Notas ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que esta unidad no funcione correctamente. ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Cambio del modo de ajuste del DSP Esta unidad ofrece dos modos de funciona- miento: el modo de red de 3 vías (NW) y el modo estándar (STD). Se puede cambiar entre los modos según se desee. El DSP viene ajus- tado en el modo estándar (STD). ! Después de realizar un cambio, reinicialice el microprocesador . ADVERTENCIA No utilice la unidad en el modo estándar si está conectada a un sistema de altavoces para el modo de red de 3 vías, ya que, de hacerlo, pueden dañarse los altavoces. Antes de comenzar Es 90 Sección 01
% Utilice un destor nillador de punta fina estándar para cambiar el ajuste del conmu- tador DSP ubicado en uno de los lados de la unidad. Reinicialización del micropr ocesador Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera vez después de su instalación ! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in- correctos en el display % Presione RESET con la punta de un lapi- cero u otro instrumento con punta. Botón RESET Acerca del modo demo Esta unidad tiene dos modos de demostra- ción. Uno es el modo inverso y el otro es el modo de demostración de características. Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co- nectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil. En caso contrario, se puede des- cargar la batería del vehículo. Antes de comenzar Es 91 Sección Español 01
Modo inverso Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indic aciones de la pantalla co- mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al presionar el botón número 5 cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo inverso. Al volver a presionar el botón número 5, se activará el modo inverso. ! Es posible que algunas visualizaciones de entretenimiento no funcionen con el modo inverso. Demostración de caracterí sticas La demostracion de caracteristicas se inicia automaticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido esta en ACC u ON. Al presionar el boton 6 durante l a demos- tracion de caracteristicas, se cancelara este modo de demostracion. Vuelva a presionar el boton 6 para iniciar el modo de demostracion. Recuerde que si este modo de demostracion sigue funcionando cuando el motor del ve- hiculo esta apagado, se puede descargar la bateria. Uso y cuidado de l mando a distancia Instalación de la batería Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- rior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo ( ) y negativo (  )e n l a dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. ADVERTENCIA Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÓN ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V) . ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! No recargue, desarme ni caliente la batería. No la arroje al fuego. ! No manipule la batería con herramientas me- tálicas. ! No guarde la batería con materiales metáli- cos. ! En el caso de que se produzca una fuga de fluido de la batería, limpie todo el mando a distancia e instale una batería nueva. ! Al descartar las baterías usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las nor- mas de las instituciones públicas ambientales pertinentes, aplicables en su país/zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. Antes de comenzar Es 92 Sección 01
Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares ex- puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador . Botones FUNCTION y AUDIO T ambién se puede seleccionar el modo desea- do con los botones FUNCTION y AUDIO del mando a distancia. Debe tenerse en cuenta que estos botones no se utilizan de la misma manera que MUL TI-CONTROL de la unidad principal. Al utilizar el mando a distancia, se- leccione los modos según se explica a conti- nuación. Operación del botón FUNCTION % Presione FUNCTION para seleccionar el modo deseado (p. ej., reproductor de CD in- corporado). P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes modos: PLA Y MODE RANDOM SCAN P AUSE  SEARCH MODE T AG READ COMP/BMX  DISC TITLE Nota Consulte Introducción a las funciones avanzadas del r eproductor de CD incorporado en la página 110. Operación del botón AUDIO % Presione AUDIO para seleccionar el modo deseado. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre los siguientes modos: BAL NW 1 NW 2 NW 3 NW 4 POSI  TA 1 TA 2  LOUD G.EQ 1 G.EQ 2 BBE  ASL SLA FAD/BAL POSI  TA 1  TA 2 LOUD  G.EQ 1 G.EQ 2 SW 1 SW 2 SW 3  F-HPF 1 F-HPF 2 R-HPF 1 R-HPF 2 BBE  AUTO-EQ ASL SLA Nota Consulte Introducción a los ajustes de audio en la página 144. Antes de comenzar Es 93 Sección Español 01
Unidad principal 1 Botón EJECT P resione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. P resione este botón y manténgalo presiona- do para abrir o cerrar la carátula. 2 Botón SOURCE, VOLUME Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Haga girar el contro l para aumentar o dis- minuir el volumen. 3 Botón RESET P resione este botón para restablecer los ajustes de fábrica (ajustes iniciales). 4 MUL TI-CONTROL P ulse arriba, abajo, izquierda o derecha para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retro- ceso y búsqueda de pista. T ambién se usa para controlar las funciones. 5 Botón T A P resione este botón para activar o desacti- var la función de anuncios de tráfico. P resione este botón y manténgalo presiona- do para activar o desactivar la función NEWS. 6 Botón BAND/ESC P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y las bandas MW/L W , y para cancelar el modo de control de funciones. 7 Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. 8 Botones 1  6 P resione estos botones para el ajuste de presintonías y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de CD múlti- ple. 9 Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecuali zación. Mando a distancia Los botones del mando a distancia se utilizan de la misma manera que los botones de la unidad principal. 1 2 3 5 4 6 7 8 9 Qué es cada cosa Es 94 Sección 02
a Botones VOLUME P resione estos botones para aumentar o disminuir el volumen. b Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. c Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. d Joystick Mueva el joystick para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usa para controlar las fun- ciones. ! Se puede utilizar de la misma manera que MUL TI-CONTROL de la unidad prin- cipal, salvo cuando se trata de las funcio- nes en que se hace girar el control. e Botón DIRECT P resione este botón para seleccionar direc- tamente la pista deseada. f Botón CLEAR P resione este botón para cancelar el núme- ro ingresado cuando se utilizan los botones 0 9 . g Botones 0  9 P resione estos botones para seleccionar di- rectamente la pista, el ajuste de presinto- nías o el disco deseado. Los botones 1 6 se pueden utilizar para el ajuste de presinto - nías del sintonizador o para realizar la bús- queda por número de disco en el reproductor de CD múltiple. h Botón TUNER P resione este botón para seleccionar el sin- tonizador como la fuente. i Botón A TT P resione este botón para disminuir rápida- mente el nivel de volumen alrededor del 90%. P resiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. j Botón CD P resione este botón para seleccionar el re- productor de CD incorporado o el reproduc- tor de CD múltiple como la fuente. k Botón PGM P resione este botón para utilizar las funcio - nes preprogramadas de cada fuente. (Con- sulte Uso del botón PGM en la página 167.) a b c d e f g 7 h 5 i j k 8 Qué es cada cosa Es 95 Sección Español 02
Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, coloque un disco en la unidad (consulte esta página). % Al utilizar la unidad principal, presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: DAB (Digital Audio Broadcasting) Sintoni- zador T elevisor Reproductor de DVD/ Reproductor de DVD múltiple Repr oduc- tor de CD incorporado Reproductor de CD múltiple Unidad externa 1 Unidad externa 2 AUX T eléfono % Al utilizar el mando a distancia, presio- ne TUNER o CD para seleccionar una fuen- te. P resione cada botón repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: TUNER : DAB (Digital Audio Broadcasting)  Sintonizador T elevisor Fuentes desac- tivadas CD : Reproductor de DVD/Reproductor de DVD múltiple Reproductor de CD incor- porado Reproductor de CD múltiple  F uentes desactivadas Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará:  Cuando la fuente seleccionada no está co- nectada a esta unidad.  Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad.  Cuando no hay un disco cargado en el re- productor de DVD.  Cuando no hay un cargador en el repro- ductor de CD múltiple.  Cuando no hay un cargador en el repro- ductor de DVD múltiple.  Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (consulte la página 161).  Cuando la función de espera telefónica está desactivada (consulte la página 163). ! P or unidad externa se entiende un producto P ioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con- trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter- na 1 ó 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al control del terminal de antena del automóvil, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague el equipo. Carga de discos 1 Presione EJECT para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora- do. 2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La carátula se cierra automáticamente y co - mienza la reproducción. Funciones básicas Es 96 Sección 03
Ranura de carga de CD # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capa- cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. P resione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Se puede expulsar el CD presionando el botón EJECT y manteniéndolo presionado con la ca- rátula abierta cuando la carga o expulsión de CD no funciona correctamente. ! Si el reproductor de CD incorporado no fun- ciona correctamente, puede aparecer un men- saje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de error del re- productor de CD incorporado en la página 169. Ajuste del volumen % Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Si utiliza la unidad principal, haga girar el con- trol VOLUME para aumentar o disminuir el vo - lumen. Si utiliza el mando a distancia, presione VOLUME para aumentar o disminuir el volumen. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presi ona- do hasta que se apague la unidad. Protección de la unidad contra robo La carátula se puede extraer de la unidad prin- cipal y almacenar en su carcasa protectora provista como una medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos des- pués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver - tencia y se abrirá la carátula. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 162. ! Se puede desactivar la apertura automática de la cubierta. Consulte Cambio de la aper - tura de la cubierta en la página 164. Importante ! Nunca presione ni sujete el display y los boto- nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Funciones básicas Es 97 Sección Español 03
! Unos segundos después de conectar o desco- nectar la llave de encendido del automóvil, la carátula se mueve automáticamente. Cuando esto sucede, corre el riesgo de apretarse los dedos. P ara evitarlo, mantenga las manos ale- jadas de la carátula. ! Al extraer la carátula, mantenga presionado el botón de liberación ubicado en la parte poste- rior de la carátula mientras la mueve. Extracción de la carátula 1 Presione EJECT y manténgalo pre siona- do para abrir la carátula. 2 Deslice la carátula hacia usted y retíre- la. T enga cuidado de no sujetarla con demasiada fuerza o de que no se le caiga. Botón de liberación 3 Coloque la carátula en l a carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula 1 Asegúrese de que la cubierta interna esté cerrada. 2 V uelva a colocar la carátula; para ello, hágala encajar en su lugar . Funciones básicas Es 98 Sección 03
Para escuchar la radio 1 2 5 3 4 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utili- zarlas. Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página 104). 1 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 2 Indicador de estéreo ( 5 ) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 3 Indicador del número de pre sintonía Muestra la memoria seleccionada. 4 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sinto- nizada: MW , L W o FM. 5 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . P resione SOURCE hasta que se visualice T uner . 2 Presione BAND/ESC para seleccionar una banda. P resione BAND/ESC hasta que visualice la banda deseada: FM1 , FM2, FM3 para FM o MW/L W . 3 Para utilizar la sintonización manual, pulse MUL TI-CONTROL izquierda o dere- cha. Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. 4 Para utilizar la sintonización por bús- queda, pulse MUL TI-CONTROL izquierda o derecha, mantenga pulsado durante apro- ximadamente un segundo y luego libere el control. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda pulsando MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. # Si pulsa MUL TI-CONTROL izquierda o dere- cha y mantiene pulsado, podrá saltar las emiso- ras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera MUL TI-CONTROL . Sintonizador Es 99 Sección Español 04
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 1 2 1 Etiqueta de nombre de función Muestra y resalta la función seleccionada. 2 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. FUNCTION , AUDIO y ENTERT AINMENT apa- recen en el display . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION . Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú y presione para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función. Haga girar MUL TI-CONTROL hacia la derecha para cambiar entre las funciones en el si- guiente orden: BSM (memoria de las mejores emisoras)  REG (regional) LOCAL (sintonización por búsqueda local)  PTY (selección de tipo de programa (PTY))  TA (espera por anuncio de tráfico)  AF (búsqueda de frecuencias alter- nativas)  NEWS (interrupción por programa de noticias) # T ambién puede cambiar entre las funciones en el sentido inverso si hace girar MUL TI-CONTROL hacia la izquierda. # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND/ESC . # Si se elige la banda MW/L W , sólo se puede se- leccionar BSM o LOCAL . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de la frecuencia. Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonías 1 6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre- sionando un solo botón. % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nías 1  6 y manténgalo presionado hasta que el número de pre sintonía deje de des- tellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonía y quedará ilu- minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona- da. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras MW/L W . ! T ambién se pueden llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones Sintonizador Es 100 Sección 04
de ajuste de presintonías 1 6 pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. ! T ambién se puede almacenar la frecuencia de la emisora de radio en la memoria usando la lista de canales presintonizados. (Consulte Se- lección de emisoras de la lista de canales pr e- sintonizados en la página siguiente.) Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficienteme nte fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar LOCAL . La etiqueta LOCAL aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., Local 2 ) aparece en el display . # V uelva a pulsar MUL TI-CONTROL para desac- tivar la sintonización por búsqueda local. 3 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para ajustar la sensibilidad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/L W : FM: Local 1 Local 2 Local 3 Local 4 MW/L W : Local 1 Local 2 El ajuste Local 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) le permi te almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 1 6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar BSM . La etiqueta BSM aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función BSM. Searching comienza a destellar . Mientras Searching está destellando, las seis frecuen- cias de las emisoras más fuertes se almacena- rán en los botones de ajuste de presintonías 1 6 en orden según la intensidad de las seña- les. Una vez finalizada la operación, aparece la lista de canales presintonizados. # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione MUL TI-CONTROL . 3 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar la emisora deseada. Haga girar el contro l para cambiar la emisora y presione para seleccionarla. # T ambién puede cambiar la emisora pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se alma- cenaron con los botones 1 6 . Sintonizador Es 101 Sección Español 04
Selección de emisoras de la lista de canales presintonizados La lista de canales presintonizados le permite ver la lista de emisoras presintonizadas y se- leccionar la que desea recibir . 1 Haga girar MUL TI-CONTROL para cam- biar al modo de lista de canales presintoni- zados. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar la emisora deseada. Haga girar el contro l para cambiar la emisora y presione para seleccionarla. # T ambién puede cambiar la emisora pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # P ara almacenar en la memoria la frecuencia que está recibiendo, presione MUL TI-CONTROL y mantenga presionado hasta que el número de presintonía seleccionado deje de destellar . # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND/ESC . Sintonizador Es 102 Sección 04
Introducción a la operación RDS 1 2 4 3 RDS (sistema de datos de radio) es un sistema que ofrece información junto con las transmi- siones FM. Esta información no audible brinda funciones tales como nombre del ser vicio de programa, tipo de programa, espera por anun- cio de tráfico y sintonización automática, a fin de ayudar a los oyentes de radio a encontrar y sintonizar la emisora deseada. 1 Indicador TRFC Aparece cuando una emisora TP está sinto - nizada. 2 Indicador TEXT Aparece cuando se recibe el radio texto. 3 Nombre del servicio de programa Muestra el nombre del programa que se está transmitiendo. 4 Indicador NEWS (N) Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido. 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. FUNCTION , AUDIO y ENTERT AINMENT apa- recen en el display . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION . Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú y presione para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función. Haga girar MUL TI-CONTROL hacia la derecha para cambiar entre las funciones en el si- guiente orden: BSM (memoria de las mejores emisoras)  REG (regional) LOCAL (sintonización por búsqueda local)  PTY (selección de tipo de programa (PTY))  TA (espera por anuncio de tráfico)  AF (búsqueda de frecuencias alter- nativas)  NEWS (interrupción por programa de noticias) # T ambién puede cambiar entre las funciones en el sentido inverso si hace girar MUL TI-CONTROL hacia la izquierda. # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND/ESC . # Si se elige la banda MW/L W , sólo se puede se- leccionar BSM o LOCAL . Notas ! Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia. ! Es posible que no todas las emisoras suminis- tren el ser vicio RDS. ! Las funciones RDS como AF y T A sólo se acti- van cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS. RDS Es 103 Sección Español 05
Cambio de la visualización RDS Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi- sualiza el nombre del ser vicio de programa. P uede saber la frecuencia que está sintoni- zada si así lo desea. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Nombre de ser vicio de programa Informa- ción PTY F recuencia En la página 108 se indica la información PTY (código de identificación de tipo de progr a- ma). # La información PTY y la frecuencia de la emi- sora actual aparecen en el display durante ocho segundos. # Si se recibe un código PTY cero de una emiso- ra, el display aparecerá en blanco. Esto indica que la emisora no ha definido el contenido del programa. # Si la señal es demasiado débil como para que esta unidad capte el código PTY , el display apare- cerá en blanco. Selección de frecuencias alternativas Si está escuchando una transmisión y la re- cepción se debilita o se producen otros proble- mas, la unidad buscará automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte. ! Normalmente se deja la función AF activa- da. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AF . La etiqueta AF aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar AF . AF :ON aparece en el display. # P ara desactivar la función AF , vuelva a presio- nar MUL TI-CONTROL . Notas ! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada. ! Cuando se llama una emisora presintonizada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. (Esta función sólo está disponible al utilizar las memorias en las bandas FM1 o FM2.) No aparecerá ningún número de presintonía en el display si los datos RDS de la emisora reci- bida son diferentes de los datos de la estación almacenada originalmente. ! Otro programa puede interrumpir temporal- mente el sonido durante la búsqueda de fre- cuencia AF . ! La función AF se puede activar y desactivar en forma independiente por cada banda FM. Uso de la búsqueda PI Si la unidad no encuentra una frecuencia al- ternativa adecuada, o si usted está escuchan- do una transmisión y la recepción se debilita, la unidad buscará automáticamente otra emi- sora con la misma programación. Durante la búsqueda, se visualiza PI Seek y la salida se silencia. El silenciamiento queda sin efecto una vez finalizada la búsqueda PI, al margen de que se haya encontrado o no una emisora diferente. Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas Cuando no se pueden llamar las emisoras pre- sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via- RDS Es 104 Sección 05
jes largos, se puede ajustar la unidad para rea- lizar la búsqueda PI durante la llamada de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús- queda PI es desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 162. Limitación de las emisoras para programación regional Cuando se usa la función AF para resintonizar frecuencias automáticamente, la función re- gional limita la selección a las emisoras que transmiten programas regionales. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar REG . La etiqueta REG aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función regional. Regional :ON aparece en el display . # P ara desactivar la función regional, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Notas ! La programación regional y las redes regiona- les se organizan de distinta manera según el país (es decir , pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión). ! El número de presintonía puede desaparecer del display si se sintoniza una emisora regio- nal que es diferente de la emisora almacena- da originalmente. ! La función regional se puede activar o desacti- var en forma independiente por cada banda FM. Recepción de anuncios de tráfico La función T A (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automá- ticamente, al margen de la fuente que esté es- cuchando. La función T A se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emi- sora que brinda información que remite a emi- soras TP). 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra re d realzada. Cuando se está sintonizado en una emisora TP o en una emisora TP de otra red realzada, el indicador TRFC se ilumina. 2 Presione T A para activar la espera por anuncio de tráfico. P resione TA y TA O N aparece en el display . El sintonizador esperará los anuncios de tráfico. # P ara desactivar la espera por anuncio de tráfi- co, vuelva a presionar TA . 3 Utilice VOLUME para ajustar el volu- men de T A cuando comienza un anuncio de tráfico. El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se usa para los siguientes anun- cios de tráfico. 4 Presione T A mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel- va a presionar TA . # T ambién se puede cancelar el anuncio de trá- fico presionando SOURCE , BAND/ESC o MUL TI-CONTROL mientras lo está recibiendo. RDS Es 105 Sección Español 05
Notas ! T ambién se puede activar o desactivar la fun- ción T A en el menú que aparece usando MUL TI-CONTROL . ! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi- nal después de la recepción del anuncio de tráfico. ! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi- soras TP de otra red realzada durante la sinto- nización por búsqueda o BSM cuando la función T A está activada. Uso de las func iones PTY Se puede sintonizar una emisora usando la in- formación PTY (tipo de programa). Búsqueda de una emisora RDS por información PTY Se pueden buscar tipos generales de progra- mas, tales como los que se indican en la pági- na 108. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar PTY . La etiqueta PTY aparece resaltada. 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar un tipo de progra- ma. Hay cuatro tipos de programa: News&Inf Popular Classics Others 3 Presione MUL TI-CONTROL para comen- zar la búsqueda. Cuando presiona MUL TI-CONTROL , el nom- bre del tipo de programa en el display comien- za a destellar . La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando se encuentra la emisora, se visualiza el nom- bre del ser vicio de progr ama. # P ara cancelar la búsqueda, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Notas ! El programa de algunas emisoras puede ser distinto del programa indicado por el PTY transmitido. ! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza Not Found durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original. Uso de la interrupción por programa de noticias Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de notici as con código PTY , la unidad puede cambiar de cualquier emisora a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de notici as, se reanuda la recepción del programa anterior . % Presione T A y mantenga pre sionado para activar la interrupción por programa de noticias. P resione TA hasta que NEWS ON aparezca en el display . # P ara desactivar la interrupción por programa de noticias, presione TA y mantenga presionado hasta que NEWS OFF aparezca en el display . # Se puede cancelar un programa de noticias presionando TA . # T ambién se puede cancelar el programa de noticias presionando SOURCE , BAND/ESC o MUL TI-CONTROL mientras lo está recibiendo. Nota T ambién se puede activar o desactivar un progra- ma de noticias en el menú que aparece usando MUL TI-CONTROL . RDS Es 106 Sección 05
Recepción de transmisiones de alarma PTY La alarma PTY es un código PTY especial para anuncios de emergencia s tales como un de- sastre natural. Cuando el sintonizador recibe el código de alarma de radio, ALARM aparece en el display y el volumen se ajusta según el volumen de T A. Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio de emergencia, el siste- ma vuelve a la fuente anterior . ! Se puede cancelar un anuncio de emer- gencia presionando TA . ! T ambién se puede cancelar un anuncio de emergencia presionando SOURCE , BAND/ESC o MUL TI-CONTROL . Uso del radio texto Este sintonizador puede mostrar los datos de radio texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejemplo, información de la emisora, el nombre de la canción que se está transmi- tiendo y el nombre del artista. ! El sintonizador memoriza automáticamen- te las tres últimas transmisiones con radio texto recibidas, reemplazando el texto de la recepción menos reciente con el nuevo texto recibido. Visualización de radio texto Se puede visualizar el radio texto que se acaba de recibir y los tres radio textos más recientes. 1 Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado para visualizar el radio texto. Se visualiza el radio texto de la emisora que está transmitiendo actualmente. # Se puede cancelar la visualización de radio texto presionando DISPLA Y o BAND/ESC . # Cuando no se recibe radio texto, se visualiza NO TEXT . 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para llamar los tr es radio textos más recientes. Al pulsar MUL TI-CONTROL izquierda o dere- cha se cambia entre la visualización de radio texto actual y la visualización de los tres radio textos más recientes. # Si no hay datos de radio texto en la memoria, la visualización no cambiará. Almacenamiento y llamada de radio texto Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de radio texto en los botones 1 6 . 1 Visualice el radio texto que desea alma- cenar en la memoria. Consulte Visualización de radio texto en esta página. 2 Presione cualquiera de los botones 1  6 y mantenga presionado para almacenar el radio texto seleccionado. Se visualizará el número de la memoria y el radio texto seleccionado se almacenará en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón en la visualización de radio texto, el texto al- macenado se llamará de la memoria. RDS Es 107 Sección Español 05
Lista PTY Generales Específico Tipo de programa News&Inf News Noticias Affairs T emas de actualidad Info Información genera l y consejos Sport P rogramas deportivos Weather Informes del tiempo/Info rmación meteo rológica Finance Informes del mercado de valores, come rcio, tran sacciones, etc. Popular Pop Mus Música popular Rock Mus Música moderna contemporánea Easy Mus Música  fácil de escuchar  Oth Mus Música sin categoría Jazz Jazz Country Música Countr y Nat Mus Música nacional Oldies Música antigua y de la Edad de Oro  Folk mus Música folklórica Classics L. Class Música clásica ligera Classic Música clásica de concierto Others Educate P rogramas educativos Drama T odas las obras y seriales de radio Culture Cultura nacional o regional Science Naturaleza, ciencia y tecnología V aried Entretenimi ento ligero Children P rogramas para niños Social T emas sociales Religion Programas o ser vicios de asuntos religiosos Phone In Entrada por teléfono T ouring Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico Leisure P asat iempos favoritos y actividades recreativas Document Programas documentales RDS Es 108 Sección 05
Reproducción de un CD 1 3 2 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD incorporado. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 2 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 3 Indicador de título del disco Muestra el título del disco que se está repro- duciendo actualmente. ! Si no se ha ingresado ningún título para el disco, no se visualizará nada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el re- productor de CD incorporado. P resione SOURCE hasta que se visualice Compact Disc . # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá seleccionar Compact Disc (reproductor de CD incorporado). Coloque un disco en esta unidad. (Consulte la página 96.) 2 Para realizar el avance rápido o retroce- so, pulse MUL TI-CONTROL izquierda o dere- cha y mantenga pulsado. # Si selecciona ROUGH, al pulsar MUL TI-CONTROL izquierda o derecha y mante- ner pulsado podrá buscar una pista cada 10 pis- tas en el disco actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 112.) 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, pulse MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. Al pulsar MUL TI-CONTROL derecha, se salta al comienzo de la siguiente pista. Al pulsar una vez MUL TI-CONTROL izquierda, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Nota Cuando se coloca un disco, los títulos del disco y de las pistas comienzan a desplazarse automáti- camente por el display . Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, estos títulos se desplazan continuamente. P ara obtener información sobre esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 164. Selección directa de una pista Al utilizar el mando a distancia, se puede se- leccionar directamente una pista ingresando el número de la pista deseada. 1 Presione DIRECT. Se visualiza en el display el área para ingresar el número de pista. 2 Presione los botones 0 9 para ingresar el número de la pista deseada. # Se puede cancelar el número ingresado pre- sionando CLEAR . 3 Presione DIRECT. Se reproducirá la pista seleccionada. Reproductor de CD incorporado Es 109 Sección Español 06
Nota Después de acceder al modo de ingreso de nú- meros, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará auto- máticamente. Introducción a las funciones avanzadas del repro ductor de CD incorporado 1 2 1 Etiqueta de nombre de función Muestra y resalta la función seleccionada. 2 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. FUNCTION , AUDIO y ENTERT AINMENT apa- recen en el display . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION . Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú y presione para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función. Haga girar MUL TI-CONTROL hacia la derecha para cambiar entre las funciones en el si- guiente orden: PLA Y MODE (repetición de reproducción)  RANDOM (reproducción aleatoria) SCAN (reproducción con exploración)  P AUSE (pausa)  SEARCH MODE (método de búsque- da)  T AG READ (visualización de etiqueta)  COMP/BMX (compresión y BMX)  DISC TITLE (ingreso de títulos de discos) Reproductor de CD incorporado Es 110 Sección 06
# T ambién puede cambiar entre las funciones en el sentido inverso si hace girar MUL TI-CONTROL hacia la izquierda. # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC . Notas ! Al reproducir datos de audio (CD -DA), no se visualizará la etiqueta aunque active T AG READ (visualización de etiqueta). (Con- sulte la página 120.) ! Al reproducir un disco CD TEXT , no se podrá cambiar a DISC TITLE. El título del disco ya es- tará grabado en el disco CD TEXT . ! Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción . Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista de nuevo. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar PLA Y MODE . La etiqueta PLA Y MODE aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la repetición de reproducción. Repeat mode :ON aparece en el display . La pista actual se reproducirá hasta el final y se repetirá. # P ara desactivar la repetición de reproducción, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Nota Si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso , la repetición de reproducción se cancelará automáticamente. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar RANDOM . La etiqueta RANDOM aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la reproducción aleatoria. Random mode :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. # V uelva a presionar MUL TI-CONTROL para de- sactivar la reproducción aleatoria. Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SCAN . La etiqueta SCAN aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Scan mode :ON aparece en el display . Se re- producirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione MUL TI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. Scan mode :OFF aparece en el display . La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo usando MUL TI-CONTROL . Reproductor de CD incorporado Es 111 Sección Español 06
Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar P AUSE . La etiqueta P AUSE aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la pausa. Pause :ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. # P ara desactivar la pausa, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SEARCH MODE . La etiqueta SEARCH MODE aparece resal- tada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el método de búsqueda. P resione MUL TI-CONTROL hasta que el méto- do de búsqueda deseado aparezca en el dis- play . ! FF/REV  Avance rápido y retroceso ! ROUGH  Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un disco tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha y mantenga pulsado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pulsar MUL TI-CONTROL derecha y mantener pulsado se llama la última pista del disco. T ambién si des- pués de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al pulsar MUL TI-CONTROL derecha y mantener pulsado se llama la última pista del disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pulsar MUL TI-CONTROL izquierda y mantener pulsado se llama la primera pista del disco. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al pulsar MUL TI-CONTROL izquierda y mantener pulsado se llama la primera pista del disco. Reproductor de CD incorporado Es 112 Sección 06
Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el reproductor de CD. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función BMX permite controlar las re- verberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los seleccio- na y utilice la función que realce mejor la re- producción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar COMP/BMX . La etiqueta COMP/BMX aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste favorito. P resione MUL TI-CONTROL repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: OFF COMP 1 COMP 2 OFF  BMX 1  BMX 2 Ingreso de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar- los. La próxima vez que se coloque un CD cuyo título se haya ingresado, se visualizará el título de ese CD. Utilice la función de ingreso de títulos de dis- cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una longi- tud de hasta 10 caracteres. ! Al reproducir un disco CD TEXT , no se podrá cambiar a DISC TITLE . El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . 1 Reproduzca el CD cuyo título desea in- gresar . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar DISC TITLE . La etiqueta DISC TITLE aparece resaltada. 3 Presione el botón número 1 para selec- cionar el tipo de carácter deseado. P resione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de ca- racteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos  Alfabeto (minúsculas) letras de idiomas eu- ropeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç) # Se puede seleccionar el ingreso de números y símbolos presionando el botón número 2 . 4 Pulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL arri- ba, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los núme- ros y símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # < . Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL abajo, se visualizará una letra en el orden in- verso, tal como Z Y X ... C B A . 5 Pulse MUL TI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición de carácter . Cuando visualice la letra deseada, pulse MUL TI-CONTROL derecha para mover el cur - sor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. P ulse MUL TI-CONTROL izquierda para mover el cursor hacia atrás en el display. Reproductor de CD incorporado Es 113 Sección Español 06
6 Mueva el cursor a la última posición pulsando MUL TI-CONTROL derecha des- pués de ingresar el título. Al pulsar MUL TI-CONTROL derecha una vez más, el título ingresado se almacena en la me- moria. 7 Presione BAND/ESC para volver a la vi- sualización de reproducción. Notas ! Los títulos se conser van en la memoria, aun después de que se quita el disco de la unidad, y se llaman cuando se vuelve a colocar el disco correspondiente. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos. Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de títulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: : título de la pista  : título del disco y : nombre del artista del disco  : nombre del artista del disco y : título de la pista  : título de la pista y : nombre del artista de la pista  : nombre del artista de la pista y : título de la pista # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , no se visualizará el título o el nombre. Desplazamiento de títulos en el display Esta unidad permite visualizar las primeras 14 (22) letras del título del disco, nombre del artista del disco, título de la pista y nombre del artista de la pista. Cuando la información de texto tiene más de 14 (22) letras, puede despla- zarse por el display de la siguiente manera. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el título comience a despla- zarse por el display . Se desplazan los títulos. Nota Si se activa la función de desplazamiento conti- nuo en el ajuste inicial, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida por el display . Si desea ver momentáneamente los primeros 14 (22) caracteres de la información de texto y desplazarse desde el principio, presio- ne DISPLA Y y mantenga presionado. P ara obte- ner información sobre esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 164. Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Esta función le permite ver la lista de los títu- los de las pistas en un disco CD TEXT y selec- cionar uno de ellos para su reproducción. Reproductor de CD incorporado Es 114 Sección 06
1 Haga girar MUL TI-CONTROL para cam- biar al modo de lista de títulos de las pis- tas. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el título de la pista deseada. Haga girar el contro l para cambiar el título de la pista y presione para seleccionarlo. # T ambién puede cambiar el título de la pista pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC . Reproductor de CD incorporado Es 115 Sección Español 06
Reproducción de ficheros MP3/WMA/WA V 1 4 3 2 5 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un MP3/WMA/ WA V con el reproductor de CD incorporado. En la página 118 se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas. 1 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista (fichero) actual. 2 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista (fichero) que se está repro- duciendo actualmente. 4 Indicador de nombre de fichero Muestra el nombre del fichero que se está reproduciendo actualmente. 5 Indicador MP3/WMA/WA V Muestra el tipo de fichero que se está repro - duciendo actualmente. 1 Presione SOURCE para seleccionar el re- productor de CD incorporado. P resione SOURCE hasta que se visualice Compact Disc . # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá seleccionar Compact Disc (reproductor de CD incorporado). Coloque un disco en esta unidad. (Consulte la página 96.) 2 Pulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una carpeta. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3/WMA/WA V grabado. # P ara volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione BAND/ESC y mantenga presionado. Sin embar- go, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02. 3 Para realizar el avance rápido o retroce- so, pulse MUL TI-CONTROL izquierda o dere- cha y mantenga pulsado. # El avance rápido y retroceso sólo funcionan con el fichero que se está reproduciendo. La ope- ración se cancela cuando se llega al fichero ante- rior o al siguiente. # Si selecciona ROUGH, al pulsar MUL TI-CONTROL izquierda o derecha y mante- ner pulsado podrá buscar una pista cada 10 pis- tas en la carpeta actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 120.) 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, pulse MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. Al pulsar MUL TI-CONTROL derecha, se salta al comienzo de la siguiente pista. Al pulsar una vez MUL TI-CONTROL izquierda, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/ WA V y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED- MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/W AV y CD- DA con BAND/ESC . ! Si se cambia entre la reproducción de fiche- ros MP3/WMA/WA V y datos de audio (CD- Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 116 Sección 07
DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede re- producir ficheros MP3/WMA/W A V grabados en un CD-ROM. (Consulte la página 171, donde encontrará información sobre los fiche- ros que se pueden reproducir .) ! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción de un CD y la emi- sión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza Format read . ! Los discos se reproducen en el orden del nú- mero de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02.) ! Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta- mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Si el disco que se ha colocado no contiene fi- cheros que se puedan reproducir , se visualiza No audio . ! Si el disco que se ha colocado en el reproduc- tor contiene ficheros WMA protegidos con el sistema de gestión de derechos digitales (DRM), se visualizará T rack skipped mientras se salta el fichero protegido. ! Si todos los ficheros del disco están protegi- dos con el sistema DRM, se visualizará Protect . ! Cuando se utilizan las funciones de avance rá- pido o retroceso no se emite sonido. ! Cuando se coloca un disco MP3/WMA/WA V , el nombre de la carpeta y el del fichero co- mienzan a desplazarse automáticamente por el display . Si se activa la función de desplaza- miento continuo en el ajuste inicial, estos nombres se desplazan de manera ininterrum- pida. P ara obtener información sobre esta fun- ción, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 164. Selección directa de una pista en la carpeta actual Al utilizar el mando a distancia, se puede se- leccionar directamente una pista ingresando el número de la pista deseada. 1 Presione DIRECT. Se visualiza en el display el área para ingresar el número de pista. 2 Presione los botones 0 9 para ingresar el número de la pista deseada. # Se puede cancelar el número ingresado pre- sionando CLEAR . 3 Presione DIRECT. Se reproducirá la pista seleccionada. Nota Después de acceder al modo de ingreso de nú- meros, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará auto- máticamente. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 117 Sección Español 07
Introducción a las funciones avanzadas del repro ductor de CD incorporado (MP3/ WMA/WA V) 1 2 1 Etiqueta de nombre de función Muestra y resalta la función seleccionada. 2 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. FUNCTION , AUDIO y ENTERT AINMENT apa- recen en el display . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION . Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú y presione para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función. Haga girar MUL TI-CONTROL hacia la derecha para cambiar entre las funciones en el si- guiente orden: PLA Y MODE (repetición de reproducción)  RANDOM (reproducción aleatoria) SCAN (reproducción con exploración)  P AUSE (pausa)  SEARCH MODE (método de búsque- da)  T AG READ (visualización de etiqueta)  COMP/BMX (compresión y BMX) # T ambién puede cambiar entre las funciones en el sentido inverso si hace girar MUL TI-CONTROL hacia la izquierda. # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción P ara la reproducción de un MP3/WMA/WA V , hay tres gamas de repetición: Folder (repeti- ción de carpeta), T rack (repetición de una sola pista) y Disc (repetición de todas las pistas). 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar PLA Y MODE . La etiqueta PLA Y MODE aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar la gama de repetición. P resione MUL TI-CONTROL repetidamente hasta que la gama de repetición deseada apa- rezca en el display . ! Folder  Repite la carpeta actual ! T rack  Sólo repite la pista actual ! Disc  Repite todas las pistas Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición T rack , la gama de repetición cambia a Folder . ! Cuando se selecciona Folder, no se puede re- producir una subcarpeta de esa carpeta. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 118 Sección 07
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición Folder y Disc . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar RANDOM . La etiqueta RANDOM aparece resaltada. 3 Presione MUL TI-CONTROL para activar la reproducción aleatoria. Random mode :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición Folder o Disc selec- cionada anteriormente. # V uelva a presionar MUL TI-CONTROL para de- sactivar la reproducción aleatoria. Exploración de carpetas y pistas Mientras utiliza la gama de repetición Folder , el comienzo de cada pista de la carpeta selec- cionada se reproduce durante unos 10 segun- dos. En cambio, cuando utiliza la gama Disc , el comienzo de la primera pista de cada carpe- ta se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na anterior . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SCAN . La etiqueta SCAN aparece resaltada. 3 Presione MUL TI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Scan mode :ON aparece en el display . Se re- producirán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta). 4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, presione MUL TI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. Scan mode :OFF aparece en el display . La pista (o carpeta) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo usando MUL TI-CONTROL . Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o car- petas, volverá a comenzar la reproducción nor- mal de las pistas. Pausa de la reproducción de un MP3/WMA/WA V La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del MP3/WMA/WAV . 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar P AUSE . La etiqueta P AUSE aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la pausa. Pause :ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. # P ara desactivar la pausa, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 119 Sección Español 07
Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SEARCH MODE . La etiqueta SEARCH MODE aparece resal- tada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el método de búsqueda. P resione MUL TI-CONTROL hasta que el méto- do de búsqueda deseado aparezca en el dis- play . ! FF/REV  Avance rápido y retroceso ! ROUGH  Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir . 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha y mantenga pulsado para buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al pulsar MUL TI-CONTROL derecha y mantener pulsado se llama la última pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al pulsar MUL TI-CONTROL derecha y mantener pul- sado se llama la última pista de la carpeta. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al pulsar MUL TI-CONTROL izquierda y mantener pulsado se llama la primera pista de la carpeta. T ambién si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al pulsar MUL TI-CONTROL izquierda y mantener pulsado se llama la primera pista de la carpeta. Cambio de la visualización de etiqueta Se puede activar o desactivar la visualización de etiqueta, si el disco MP3/WMA contiene in- formación de texto, como por ejemplo, el título de la pista o el nombre del artista. ! Si se desactiva la visualización de etiqueta, el tiempo de reproducción será inferior al utilizado cuando esta función está activa- da. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar T AG READ . La etiqueta T AG READ aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la visualización de etiqueta. T ag read mode :ON aparece en el display . # P ara desactivar la visualización de etiqueta, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Nota Cuando se activa la visualización de etiqueta, la unidad vuelve al comienzo de la pista actual para leer la información de texto. Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 120 Sección 07
Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el reproductor de CD. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función BMX permite controlar las re- verberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los seleccio- na y utilice la función que realce mejor la re- producción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar COMP/BMX . La etiqueta COMP/BMX aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste favorito. P resione MUL TI-CONTROL repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: OFF COMP 1 COMP 2 OFF  BMX 1  BMX 2 Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA/WA V Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco MP3/WMA/WA V . Al reproducir un disco MP3/W MA % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: : nombre del fichero  : nombre de la car- peta y : nombre del fichero  : título del álbum y : título de la pista  : título de la pista y : nombre del artista  : nombre del artista y : comentarios  : comentarios y velocidad de grabación # Al reproducir ficheros MP3 grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se visualizará VBR .) # Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visuali- za el valor promedio de la velocidad de graba- ción. # Si se desactivó la visualización de etiqueta, no se podrá cambiar a las opciones título de la pista, nombre del artista, título del álbum ni a comenta- rios. # Si determinada información no se grabó en un disco MP3/WMA, no se visualizará el título o el nombre. # Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbu- mes y demás información de texto. Al repr oducir un disco WA V % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: : nombre del fichero  : nombre de la car- peta y : nombre del fichero frecuencia de muestreo # Sólo se pueden reproducir ficheros WA V en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). P uede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display . Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 121 Sección Español 07
Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad sólo permite visualizar las prime- ras 14 (22) letras del nombre de la carpeta, nombre del fichero, nombre del artista, título del álbum y de comentarios. Cuando la infor- mación grabada tiene más de 14 (22) letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto de la informa- ción. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que la información de texto co- mience a desplazar se por el display . Se desplaza la información de texto. Notas ! A diferencia de los ficheros MP3 y WMA, con los ficheros W AV sólo puede visualizarse el nombre de la carpeta y el nombre del fichero. ! Si se activa la función de desplazamiento con- tinuo en el ajuste inicial, la información de texto del CD se desplaza de manera ininte- rrumpida por el display . Si desea ver momen- táneamente los primeros 14 (22) caracteres de la información de texto y desplazarse desde el principio, presione DISPLA Y y mantenga pre- sionado. P ara obtener información sobre esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 164. Selección de pistas de la lista de nombres de ficheros Esta función le permite ver la lista de los nom- bres de los ficheros (o nombres de las carpe- tas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Haga girar MUL TI-CONTROL para cam- biar al modo de lista de nombres de fiche- ros. Los nombres de los ficheros y las carpetas aparecen en el display . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el nombre del fichero deseado (o de la carpeta deseada). Haga girar el contro l para cambiar el nombre del fichero o de la carpeta; presione para re- producirlo; pulse el control a la derecha para ver una lista de los ficheros (o de las carpetas) en la carpeta seleccionada. # T ambién puede cambiar el nombre del fichero o de la carpeta pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # P ara volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), pulse MUL TI-CONTROL izquier- da. # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC . Reproductor de MP3/ WMA/WA V Es 122 Sección 07
Reproducción de un CD 1 4 3 2 Se puede usar esta unidad para contr olar un re- productor de CD múltiple, que se vende por se- parado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD múltiple. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 2 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 4 Indicador de título del disco Muestra el título del disco que se está repro- duciendo actualmente. ! Si no se ha ingresado ningún título para el disco, no se visualizará nada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el re- productor de CD múltiple. P resione SOURCE hasta que se visualice Multi CD . 2 Seleccione el disco que desea escuchar con los botones 1 6. P ara los discos ubicados en 1 a 6, presione el número del botón correspondiente. Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a 12, presione el número correspondiente, como por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado hasta que el número del disco aparezca en el display . # T ambién se puede seleccionar un disco con- secutivamente pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. 3 Para realizar el avance rápido o retroce- so, pulse MUL TI-CONTROL izquierda o dere- cha y mantenga pulsado. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, pulse MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. Al pulsar MUL TI-CONTROL derecha, se salta al comienzo de la siguiente pista. Al pulsar una vez MUL TI-CONTROL izquierda, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza Ready . ! Si el reproductor de CD múltiple no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte el ma- nual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del re- productor de CD múltiple, se visualiza No disc . ! Cuando se selecciona un disco, los títulos del disco y de las pistas comienzan a desplazarse automáticamente por el display . Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, estos títulos se desplazan conti- nuamente. P ara obtener información sobre esta función, consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 164. Reproductor de CD múltiple Es 123 Sección Español 08
Selección directa de una pista Al utilizar el mando a distancia, se puede se- leccionar directamente una pista ingresando el número de la pista deseada. 1 Presione DIRECT. Se visualiza en el display el área para ingresar el número de pista. 2 Presione los botones 0 9 para ingresar el número de la pista deseada. # Se puede cancelar el número ingresado pre- sionando CLEAR . 3 Presione DIRECT. Se reproducirá la pista seleccionada. Nota Después de acceder al modo de ingreso de nú- meros, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará auto- máticamente. Reproductor de CD múltiple de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductore s de CD múltiple de 50 discos. Esta unidad no está diseñada para utilizar las funciones de lista de títulos de los discos con un reproductor de CD múltip le de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista de títu- los de los discos en la página 129 para obtener información sobre las funciones de lista de títulos de los discos. Introducción a las funciones avan zadas del repr oductor de CD múltiple 1 2 1 Etiqueta de nombre de función Muestra y resalta la función seleccionada. 2 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. FUNCTION , AUDIO y ENTERT AINMENT apa- recen en el display . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION . Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú y presione para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función. Haga girar MUL TI-CONTROL hacia la derecha para cambiar entre las funciones en el si- guiente orden: PLA Y MODE (repetición de reproducción)  RANDOM (reproducción aleatoria) SCAN (reproducción con exploración)  P AUSE (pausa)  COMP (compresión y DBE)  ITS PLA Y (reproducción ITS)  ITS MEMORY (programación ITS)  D.TITLE INPUT (ingreso de títulos de dis- cos) Reproductor de CD múltiple Es 124 Sección 08
# T ambién puede cambiar entre las funciones en el sentido inverso si hace girar MUL TI-CONTROL hacia la izquierda. # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC . Notas ! Al reproducir un disco CD TEXT en un repro- ductor de CD múltiple compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a D.TITLE INPUT . El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . ! Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción . Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición en el reproduc- tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), T rack (repetición de una sola pista) y Disc (re- petición de disco). 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar PLA Y MODE . La etiqueta PLA Y MODE aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar la gama de repetición. P resione MUL TI-CONTROL repetidamente hasta que la gama de repetición deseada apa- rezca en el display . ! MCD  Repite todos los discos que se en- cuentran en el reproductor de CD múltiple ! T rack  Sólo repite la pista actual ! Disc  Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repe- tición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición T rack , la gama de repetición cambia a Disc . Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y Disc . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar RANDOM . La etiqueta RANDOM aparece resaltada. 3 Presione MUL TI-CONTROL para activar la reproducción aleatoria. Random mode :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición MCD o Disc seleccio- nada anteriormente. # V uelva a presionar MUL TI-CONTROL para de- sactivar la reproducción aleatoria. Exploración de CD y pistas Mientras utiliza la gama de repetición Disc ,e l comienzo de cada pista del disco selecciona- do se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama MCD ,e l comienzo de la primera pista de cada disco se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en esta página. Reproductor de CD múltiple Es 125 Sección Español 08
2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SCAN . La etiqueta SCAN aparece resaltada. 3 Presione MUL TI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Scan mode :ON aparece en el display . Se re- producirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la prime ra pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione MUL TI-CONTROL para desactivar la exploración. Scan mode :OFF aparece en el display . La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo usando MUL TI-CONTROL . Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o dis- cos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar P AUSE . La etiqueta P AUSE aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la pausa. Pause :ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. # P ara desactivar la pausa, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Uso de listas de repr oducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc- ción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede acti- var la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Creación de una lista de reprod ucción con la programación ITS Se puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con los títulos de los discos). (Con los reproductores de CD múltiple anteriores a los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pue- den almacenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) 1 Reproduzca el CD que desea progra- mar . P ulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar ITS MEMORY . La etiqueta ITS MEMOR Y aparece resaltada. 3 Seleccione la pista deseada pulsando MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. 4 Pulse MUL TI-CONTROL arriba para al- macenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza Memo ry complete brevemente y la pista actual seleccionada se añade a la lista de reproducción. Se vuelve a visualizar ITS memory en el display. Reproductor de CD múltiple Es 126 Sección 08
5 Presione BAND/ESC para volver a la vi- sualización de reproducción. Nota Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más anti- guos. Reproducción de la lista de reprod ucción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de repro- ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la pági- na 125. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar ITS PLA Y . La etiqueta ITS PLA Y aparece resaltada. 3 Presione MUL TI-CONTROL para activar la reproducción ITS. ITS play mode :ON aparece en el display . La reproducción de las pistas de la lista comien- za en la gama de repetición MCD o Disc selec- cionada anteriormente. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza Memory empty . # V uelva a presionar MUL TI-CONTROL para de- sactivar la reproducción ITS. Borrado de una pista de la lista de reproduc ción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la re- producción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, utilice MUL TI-CONTROL . 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea borrar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de repr oduc- ción ITS en esta página. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar ITS MEMORY . La etiqueta ITS MEMOR Y aparece resaltada. 3 Seleccione la pista deseada pulsando MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. 4 Pulse MUL TI-CONTROL abajo para bo- rrar la pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza Memory deleted y se reanuda la reproducción normal. 5 Presione BAND/ESC para volver a la vi- sualización de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reprod ucción ITS Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar . P ulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. Reproductor de CD múltiple Es 127 Sección Español 08
2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar ITS MEMORY . La etiqueta ITS MEMOR Y aparece resaltada. 3 Pulse MUL TI-CONTROL abajo para bo- rrar todas las pistas del CD que se está re- produciendo de la lista de reproducción ITS. T odas las pistas del CD que se está reprodu- ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza Memory deleted . 4 Presione BAND/ESC para volver a la vi- sualización de reproducción. Uso de las func iones de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar- los. De esta manera, se puede buscar y selec- cionar con facilidad el disco deseado. Ingreso de títulos de discos Utilice la función de ingreso de títulos de dis- cos para almacenar hasta 100 títulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el repro - ductor de CD múltiple. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea in- gresar . P ulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar D.TITLE INPUT . La etiqueta D.TITLE INPUT aparece resaltada. # Al reproducir un disco CD TEXT en un repro- ductor de CD múltiple compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a D.TITLE INPUT .E l título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione el botón número 1 para selec- cionar el tipo de carácter deseado. P resione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de ca- racteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos  Alfabeto (minúsculas) letras de idiomas eu- ropeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç) # Se puede seleccionar el ingreso de números y símbolos presionando el botón número 2 . 4 Pulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL arri- ba, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los núme- ros y símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # < . Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL abajo, se visualizará una letra en el orden in- verso, tal como Z Y X ... C B A . 5 Pulse MUL TI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición de carácter . Cuando visualice la letra deseada, pulse MUL TI-CONTROL derecha para mover el cur - sor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. P ulse MUL TI-CONTROL izquierda para mover el cursor hacia atrás en el display. 6 Mueva el cursor a la última posición pulsando MUL TI-CONTROL derecha des- pués de ingresar el título. Al pulsar MUL TI-CONTROL derecha una vez más, el título ingresado se almacena en la me- moria. 7 Presione BAND/ESC para volver a la vi- sualización de reproducción. Reproductor de CD múltiple Es 128 Sección 08
Notas ! Los títulos se conser van en la memoria, aun después de que se quitan los discos del car- gador y se llaman cuando se vuelven a colo- car los discos correspondientes. ! Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Selección de discos de la lista de títulos de los discos Esta función le permite ver la lista de los títu- los de los discos que se han ingresado en el reproductor de CD múltiple y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Haga girar MUL TI-CONTROL para cam- biar al modo de lista de títulos de los dis- cos. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el título del disco deseado. Haga girar el contro l para cambiar el título del disco y presione para reproducirlo. # T ambién puede cambiar el título del disco pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se ha ingresado un título para un disco, se visualizará No title . # Se visualiza No disc al lado del número del disco cuando no hay discos en el cargador . # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC . Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con CD TEXT . Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de títulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: : título de la pista  : título del disco y : nombre del artista del disco  : nombre del artista del disco y : título de la pista  : título de la pista y : nombre del artista de la pista  : nombre del artista de la pista y : título de la pista # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , no se visualizará el título o el nombre. Desplazamiento de títulos en el display Esta unidad permite visualizar las primeras 14 (22) letras del título del disco, nombre del artista del disco, título de la pista y nombre del artista de la pista. Cuando la información de texto tiene más de 14 (22) letras, puede despla- zarse por el display de la siguiente manera. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el título comience a despla- zarse por el display . Se desplazan los títulos. Reproductor de CD múltiple Es 129 Sección Español 08
Nota Si se activa la función de desplazamiento conti- nuo en el ajuste inicial, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida por el display . Si desea ver momentáneamente los primeros 14 (22) caracteres de la información de texto y desplazarse desde el principio, presio- ne DISPLA Y y mantenga presionado. P ara obte- ner información sobre esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 164. Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Esta función le permite ver la lista de los títu- los de las pistas en un disco CD TEXT y selec- cionar uno de ellos para su reproducción. 1 Haga girar MUL TI-CONTROL para cam- biar al modo de lista de títulos de los dis- cos. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el título del disco CD TEXT deseado. Haga girar el contro l para cambiar el título del disco y presione para reproducirlo. # T ambién puede cambiar el título del disco pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se ha ingresado un título para un disco, se visualizará No title . # Se visualiza No disc al lado del número del disco cuando no hay discos en el cargador . 3 Pulse MUL TI-CONTROL derecha para cambiar al modo de lista de títulos de las pistas. 4 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el título de la pista deseada. Haga girar el contro l para cambiar el título de la pista y presione para seleccionarlo. # T ambién puede cambiar el título de la pista pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC . Uso de la compresión y del enfatizador de graves Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con ellas. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le per- mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re- productor de CD múltiple. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de re- producción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproduc- ción de la pista o del CD que está escuchan- do. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar COMP . La etiqueta COMP aparece resaltada. # Si el reproductor de CD múltiple no es compa- tible con la función COMP/DBE, se visualiza No COMP cuando se intenta seleccionar la fun- ción. 2 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste favorito. P resione MUL TI-CONTROL repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: OFF COMP 1 COMP 2 OFF DBE 1  DBE 2 Reproductor de CD múltiple Es 130 Sección 08
Para escuchar el sintonizador DAB 1 2 6 4 5 3 7 8 9 Se puede usar esta unidad para contr olar un sintonizador DAB (GEX-P700DAB), que se vende por separado. P ara obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador DAB. En esta sección se ofrece información sobre las funciones del DAB y esta unidad que son diferentes de las que se describen en el manual de instrucciones del sintonizador DAB. ! Esta unidad no dispone de las siguientes dos funciones. (Las páginas a las que se hace referencia corresponden al manual de instrucciones del sintonizador DAB oculto.)  F unción de filtro de idioma (Consulte la página 15.)  Uso del botón PGM (Consulte la página 26.) ! Con esta unidad, se pueden utilizar dos funciones adicionales: búsqueda de PTY disponibles y almacenamiento y llamada de etiquetas dinámicas. 1 Indicador TRFC Aparece cuando se recibe un anuncio de tráfico. 2 Indicador EXTRA (XTR) Muestra que el ser vicio que se está recibien- do tiene un componente de ser vicio secun- dario. 3 Indicador TEXT Muestra que el ser vicio que se está recibien- do tiene una etiqueta dinámica. 4 Indicador del número de pre sintonía Muestra la memoria seleccionada. 5 Indicador de banda Muestra la banda en que el DAB está sinto - nizado. 6 Indicador de etiqueta de servicio Muestra el ser vicio en que el DAB está sin- tonizado. 7 Indicador WTHR (W) Aparece cuando se recibe información me- teorológica local. 8 Indicador ANNC (A) Aparece cuando se recibe un anuncio. 9 Indicador NEWS (N) Aparece cuando se recibe un anuncio de noticias. 1 Presione SOURCE para seleccionar el DAB. P resione SOURCE hasta que se visualice DAB . 2 Presione BAND/ESC para seleccionar una banda. P resione BAND/ESC hasta que visualice la banda deseada: DAB1 , DAB2 o DAB3 . 3 Para seleccionar un servicio, pulse MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. Sintonizador DAB Es 131 Sección Español 09
4 Para seleccionar un conjunto, pulse MUL TI-CONTROL izquierda o derecha y mantenga presionado durante aproxima- damente un segundo y libere el control. # Se puede cancelar la función de búsqueda de conjuntos pulsando MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. Introducción a las funciones avan zadas del sintonizador DAB 1 2 1 Etiqueta de nombre de función Muestra y resalta la función seleccionada. 2 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. FUNCTION , AUDIO y ENTERT AINMENT apa- recen en el display . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION . Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú y presione para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función. Haga girar MUL TI-CONTROL hacia la derecha para cambiar entre las funciones en el si- guiente orden: AS (soporte de anuncios) Service Follow (seguimiento de ser vicio)  2nd (primario/se- cundario)  PTY (búsqueda de PTY disponi- bles) # T ambién puede cambiar entre las funciones en el sentido inverso si hace girar MUL TI-CONTROL hacia la izquierda. # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND/ESC . Sintonizador DAB Es 132 Sección 09
Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de la frecuencia. Cambio de la visualización DAB % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Service Label (etiqueta de ser vicio)  Component Label (etiqueta de componen- te de ser vicio)  DAB T ext (etiqueta dinámica)  PTY (etiqueta PTY) Ensemble Label (eti- queta de conjunto) Nota Cuando un componente de ser vicio no tiene una etiqueta de componente, una etiqueta dinámica ni una etiqueta PTY , no se puede cambiar a Component Label , DAB T ext ni a PTY . Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonías 1 6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis ser vicios para lla- marlos con posterioridad presionando un solo botón. % Cuando encuentre el servicio que desea almacenar en la memoria, pre sione un botón de ajuste de presintonías 1  6 y man - téngalo presionado hasta que el número de presintonía deje de destellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonía y quedará ilu- minado. Se ha almacenado en la memoria el ser vicio seleccionado. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías 1 6, el ser vicio se llamará de la memoria. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 ser vicios, seis por cada una de las tres ban- das. ! T ambién se pueden llamar los ser vicios asig- nados a los botones de ajuste de presintonías 1 6 pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. ! T ambién se puede almacenar el ser vicio en la memoria usando la lista de ser vicios presinto- nizados. (Consulte Selección de ser vicios de la lista de ser vicios presintonizados en la página 135.) Ajuste de la interrupci ón por soporte de anuncios 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AS . La etiqueta AS aparece resaltada. 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar el soporte de anun- cios deseado. P ulse MUL TI-CONTROL izquierda o derecha hasta que el soporte de anuncios deseado aparezca en el display . ! Announce  Anuncio ! Weather  Información meteorológica local Sintonizador DAB Es 133 Sección Español 09
3 Presione MUL TI-CONTROL para activar la interrupción por soporte de anuncios se- leccionada. # P resione MUL TI-CONTROL para desactivar la interrupción por soporte de anuncios selecciona- da. Recepción de información del tráfico en carreteras y de transporte 1 Presione T A para activar la información del tráfico en carreteras y la de transporte. TA O N aparece en el display . # P ara desactivar la información del tráfico en carreteras y la de transporte, vuelva a presionar TA . 2 Presione T A mientras se está recibiendo la información del tráfico en carreteras y de transporte para cancelar la interrupción por anuncio. Recepción de noticias % Presione T A y mantenga pre sionado para activar la función de noticias. P resione TA hasta que NEWS ON aparezca en el display . # P ara desactivar la función de noticias, vuelva a presionar TA y mantenga presionado. Cambio del seguimiento de servicio 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar Service Follow . La etiqueta Service Follow aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función de seguimiento de servicio. # P ara desactivar la función de seguimiento de ser vicio, presione MUL TI-CONTROL . Cambio del componente de servicio primario o secundario 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar 2nd . La etiqueta 2nd aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el componente de servicio deseado. P resione MUL TI-CONTROL hasta que el com- ponente de ser vicio deseado aparezca en el display . Búsqueda de servicios por PTY disponib les Esta función le permite ver la lista de PTY dis- ponibles que se encuentra en el conjunto ac- tual y seleccionar uno de ellos para su recepción. ! Si no hay ningún PTY disponible en el con- junto actual, no se podrá cambiar al modo de búsqueda de PTY disponibles. ! La búsqueda de PTY disponibles es diferen- te de la búsqueda PTY . Con esta unidad, sólo se puede utilizar la función de búsque- da de PTY disponibles. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar PTY . La etiqueta PTY aparece resaltada. 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar un tipo de progra- ma. Sintonizador DAB Es 134 Sección 09
3 Presione MUL TI-CONTROL para comen- zar la búsqueda. El sintonizador DAB recibe el ser vicio PTY de- seado. Notas ! El método PTY que se visualiza es Narrow (corto). El método Wide (ancho) no se puede seleccionar al utilizar el sintonizador DAB como la fuente. ! Si no se encuentra ningún ser vicio que trans- mita la programación seleccionada, se visuali- zará Not Found durante unos dos segundos y el DAB volverá al ser vicio anterior . Uso de etiquetas dinámica s Visualización de etiquetas dinámicas 1 Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado para visualizar una etiqueta dinámi- ca. # Se puede cancelar la visualización de la eti- queta dinámica presionando DISPLA Y o BAND/ESC . # Cuando no se recibe una etiqueta dinámica, se visualiza NO TEXT . 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para llamar las tr es etiquetas dinámi- cas más recientes. Al pulsar MUL TI-CONTROL izquierda o dere- cha se cambia entre la visualización de la tres etiqueta dinámica actual y la visualización de las etiquetas dinámicas más recientes. # Si no hay datos de etiquetas dinámicas en la memoria, la visualización no cambiará. 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para des- plazarse por los datos. Haga girar MUL TI-CONTROL hacia la izquier- da para ir al principio. Haga girar MUL TI-CONTROL hacia la derecha para des- plazar los datos de las etiquetas dinámicas. # T ambién puede realizar estas operaciones pul- sando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Almacenamiento y llamada de etiquetas dinámicas Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de etiquetas dinámicas en los botones 1 6 . 1 Visualice la etiqueta dinámica que desea almacenar en la memoria. Consulte Visualización de etiquetas dinámicas en esta página. 2 Presione cualquiera de los botones 1  6 y mantenga presionado para almacenar la etiqueta dinámica seleccionada. Se visualizará el número de la memoria y la etiqueta dinámica seleccionada se almacena- rá en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón en la visualización de la etiqueta dinámica, el texto almacenado se llamará de la memoria. Selección de servicios de la lista de servicios presintonizados Esta función le permite ver la lista de ser vicios presintonizados y seleccionar el que desea re- cibir . Sintonizador DAB Es 135 Sección Español 09
1 Haga girar MUL TI-CONTROL para cam- biar al modo de lista de servicios presinto- nizados. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el servicio deseado. Haga girar el contro l para cambiar el ser vicio y presione para seleccionarlo. # T ambién puede cambiar el ser vicio pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # P ara almacenar en la memoria el ser vicio que está recibiendo, presione MUL TI-CONTROL y mantenga presionado hasta que el número de presintonía seleccionado deje de destellar . # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND/ESC . Sintonizador DAB Es 136 Sección 09
Uso del sintonizador de TV 3 1 2 Se puede usar esta unidad para contr olar un sintonizador de TV , que se vende por separado. P ara obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV . En esta sección se ofrece información sobre las funciones del TV y esta unidad que son diferentes de las que se describen en el manual de instrucciones del sintonizador de TV . 1 Indicador del número de pre sintonía Muestra la memoria seleccionada. 2 Indicador de banda Muestra la banda actual del sintonizador de TV . 3 Indicador de canal Muestra el canal actual del sintonizador de TV . 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador de TV . P resione SOURCE hasta que se visualice T elevision . 2 Presione BAND/ESC para seleccionar una banda. P resione BAND/ESC hasta que visualice la banda deseada: TV1 o TV2 . 3 Para utilizar la sintonización manual, pulse MUL TI-CONTROL izquierda o dere- cha. Los canales aumentan o disminuyen paso a paso. 4 Para utilizar la sintonización por bús- queda, pulse MUL TI-CONTROL izquierda o derecha, mantenga pulsado durante apro- ximadamente un segundo y luego libere el control. El sintonizador explorará los canales hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda pulsando MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. # Si pulsa MUL TI-CONTROL izquierda o dere- cha y mantiene presionado, podrá saltar las emi- soras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera MUL TI-CONTROL . Almacenamiento y llamada de emisoras Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonías 1 6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis emisoras para lla- marlas con posterioridad presionando un solo botón. % Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nías 1  6 y manténgalo presionado hasta que el número de pre sintonía deje de des- tellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonía y quedará ilu- minado. Se ha almacenado en la memoria la emisora seleccionada. Sintonizador de TV Es 137 Sección Español 10
La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la emisora se llama- rá de la memoria. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 12 emisoras, seis por cada una de las dos ban- das de TV . ! Se pueden llamar los canales presintonizados P01 P12 pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. ! T ambién se puede almacenar la emisora en la memoria usando la lista de canales presinto- nizados. (Consulte Selección de emisoras de la lista de canales pr esintonizados en la página siguiente.) Almacenamiento consecutivo de las emisoras más fuertes 1 2 1 Etiqueta de nombre de función Muestra y resalta la función seleccionada. 2 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. FUNCTION , AUDIO y ENTERT AINMENT apa- recen en el display . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION . Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú y presione para seleccionarla. La etiqueta BSSM aparece resaltada. 3 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función BSSM. Searching comienza a destellar . Mientras Searching está destellando, las 12 emisoras más fuertes se almacenarán en orden ascen- dente desde el canal más bajo. Una vez finali- zada la operación, aparece la lista de canales presintonizados. # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione MUL TI-CONTROL . 4 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar la emisora deseada. Haga girar el contro l para cambiar la emisora y presione para seleccionarla. Sintonizador de TV Es 138 Sección 10
# T ambién puede cambiar la emisora pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # P ara volver a la visualización del canal, presio - ne BAND/ESC . Notas ! Al almacenar emisoras con la función BSSM, se pueden reemplazar las emisoras que se al- macenaron con P01 P12 . ! Si no se utiliza la función en unos 30 segun- dos, el display volverá automáticamente a la imagen de TV . Selección de emisoras de la lista de canales presintonizados La lista de canales presintonizados le permite ver la lista de emisoras presintonizadas y se- leccionar la que desea recibir . 1 Haga girar MUL TI-CONTROL para cam- biar al modo de lista de canales presintoni- zados. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar la emisora deseada. Haga girar el contro l para cambiar la emisora y presione para seleccionarla. # T ambién puede cambiar la emisora pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # P ara almacenar en la memoria la emisora que está recibiendo, presione MUL TI-CONTROL y mantenga presionado hasta que el número de presintonía seleccionado deje de destellar . # P ara volver a la visualización del canal, presio - ne BAND/ESC . Sintonizador de TV Es 139 Sección Español 10
Reproducción de un disco 1 2 4 3 5 Se puede usar esta unidad para contr olar un re- productor de DVD o un repr oductor de DVD múl- tiple, que se vende por separado. P ara obtener más información, consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD o de DVD múltiple. En esta sección se ofrece información sobre las funciones del re- productor de DVD y esta unidad que son dife- rentes de las que se describen en el manual de instrucciones del reproductor de DVD o de DVD múltiple. 1 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción del capítulo/pista actual. 2 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo al utilizar el reproductor de DVD múltiple. 3 Indicador de número de título Muestra el título que se está reproduciendo durante la reproducción de un DVD vídeo. 4 Indicador de número de capítulo/pista Muestra el capítulo/pista que se está repro - duciendo actualmente. 5 Indicador V/VCD/CD Muestra el tipo de disco que se está repro - duciendo actualmente. 1 Presione SOURCE para seleccionar el re- productor de DVD o el de DVD múltiple. P resione SOURCE hasta que se visualice DVD . 2 Para realizar el avance rápido o retroce- so, pulse MUL TI-CONTROL izquierda o dere- cha y mantenga pulsado. 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro capítulo/pista, pulse MUL TI-CONTROL izquierda o derecha. Selección de un disco ! Se puede utilizar esta función sólo si un re- productor de DVD múltiple está conectado a esta unidad. % Presione cualquiera de los botones 1  6 para seleccionar el disco deseado. # T ambién se puede seleccionar un disco con- secutivamente pulsando MUL TI-CONTROL arriba o abajo. Reproductor de DVD Es 140 Sección 11
Introducción a las funciones avan zadas del repr oductor de DVD 1 2 1 Etiqueta de nombre de función Muestra y resalta la función seleccionada. 2 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. FUNCTION , AUDIO y ENTERT AINMENT apa- recen en el display . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION . Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú y presione para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función. Haga girar MUL TI-CONTROL hacia la derecha para cambiar entre las funciones en el si- guiente orden: Durante la reproducción de un DVD vídeo o un vídeo CD PLA Y MODE (repetición de reproducción)  P AUSE (pausa) Durante la reproducción de un CD PLA Y MODE (repetición de reproducción)  RANDOM (reproducción aleatoria) SCAN (reproducción con exploración)  P AUSE (pausa)  D.TITLE INPUT (ingreso de títulos de discos)  ITS PLA Y (reproducción ITS)  ITS MEMORY (programación ITS) # T ambién puede cambiar entre las funciones en el sentido inverso si hace girar MUL TI-CONTROL hacia la izquierda. # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción ! Durante la reproducción PBC de un vídeo CD, no se puede utilizar esta función. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar PLA Y MODE . La etiqueta PLA Y MODE aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar la gama de repetición. Durante la reproducción de un DVD vídeo P resione MUL TI-CONTROL repetidamente hasta que la gama de repetición deseada apa- rezca en el display . ! Disc  Repite el disco actual ! Chapter  Sólo repite el capítulo actual ! Title  Sólo repite el título actual Durante la reproducción de un vídeo CD o un CD P resione MUL TI-CONTROL para activar o de- sactivar la repetición de reproducción. Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repe- tición de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición T rack , la gama de repetición cambia a Disc . Reproductor de DVD Es 141 Sección Español 11
Pausa de la reproducción de un disco 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar P AUSE . La etiqueta P AUSE aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la pausa. Pause :ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. # P ara desactivar la pausa, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Reproducción de las pistas en un orden aleatorio ! Sólo se puede utiliz ar esta función durante la reproducción de CD. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar RANDOM . La etiqueta RANDOM aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la reproducción aleatoria. Random mode :ON aparece en el display . Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. # V uelva a presionar MUL TI-CONTROL para de- sactivar la reproducción aleatoria. Exploración de las pistas de un CD ! Sólo se puede utiliz ar esta función durante la reproducción de CD. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SCAN . La etiqueta SCAN aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Scan mode :ON aparece en el display . Se re- producirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione MUL TI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. Uso de listas de repr oducción ITS ! Se pueden utilizar estas funciones sólo si un reproductor de DVD múltiple está co - nectado a esta unidad. ! Esta función es ligeramente diferente de la reproducción ITS con un reproductor de CD múltiple. En el caso del reproductor de DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se puede utilizar al reproducir CD. P ara obte- ner más información, consulte Uso de lis- tas de r eproducción ITS en la página 126. Uso de las func iones de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar- los. De esta manera, se puede buscar y selec- cionar con facilidad el disco deseado. Ingreso de títulos de discos Esta función le permite ingresar títulos de hasta 10 letras en el reproductor de DVD múl- tiple. P ara obtener más información, consulte Ingreso de títulos de discos en la página 128. ! Se puede utilizar esta función sólo si un re- productor de DVD múltiple está conectado a esta unidad. Reproductor de DVD Es 142 Sección 11
Modos de funcionamiento Esta unidad ofrece dos modos de funciona- miento: el modo de red de 3 vías (NW) y el modo estándar (STD). Se puede cambiar entre los modos según se desee. El DSP viene ajus- tado en el modo estándar (STD). (Consulte Cambio del modo de ajuste del DSP en la pági- na 90.) ! El modo de red de 3 vías (NW) le permite crear un sistema de 3 vías de altavoces y amplificadores múltiples con altavoces in- dependientes para la reproducción de fre- cuencias (bandas) altas, medias y bajas, y amplificadores de potencia exclusivos para cada uno de estos componentes. Este modo ofrece las funciones de alineación temporal y red, dos funciones esenciales en un sistema de altavoces y amplificado- res múltiples, que permiten controlar con precisión los ajustes de cada gama de fre- cuencias. ! El modo estándar (STD) le permite crear un sistema de 4 altavoces con altavoces delan- teros y traseros o un sistema de 6 altavoces con altavoces delanteros y traseros, y alta- voces de subgraves. Importante Si no se suministra energía a esta unidad debido a que se reemplaza la batería del automóvil o por otro motivo similar , se restablecerán los valores iniciales del microordenador . En caso de que esto ocurra, se borrarán todos los ajustes de audio de la memoria. Una vez que haya finalizado la confi- guración del audio, grabe los ajustes que se indi- can en la página 174. Indicaciones de los modos de funcionamiento En este manual se utilizan las siguientes indi- caciones para mayor claridad de la descrip- ción que se ofrece. : Esta indicación señala que una función u operación sólo está disponible en el modo NW . : Esta indicación señala que una función u operación sólo está disponible en el modo STD. ! Las funciones y operaciones que no tienen estas indicaciones se usan indistintamente en los modos NW y STD. Modo de red de 3 vías Al realizar los siguientes ajustes en el orden indicado, podrá crear con facilidad un campo sonoro definido con precisión. ! Uso del selector de posición ( POSI ) ! Uso del ajuste del balance ( BAL) ! Ajuste de la alineación temporal ( TA 2 ) ! Ajuste de r ed ( NW 1, NW 2, NW 3, NW 4) ! Llamada de las cur vas de ecualización ! Ajuste de las cur vas de ecualización ( G.EQ 1) ! Ajuste del ecualizador gráfico de 13 bandas ( G.EQ 2) Modo Estándar Ajuste sencillo del sistema de audio Las siguientes funciones le permiten ajustar con facilidad el sistema de audio de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil, las que variarán según el tipo de automóvil de que se trate. ! Llamada de las cur vas de ecualización ! Uso del selector de posición ( POSI ) ! Ajuste de las cur vas de ecualización ( G.EQ 1) Ajustes de audio Es 143 Sección Español 12
Ajuste de precisión del sistema de audio Al realizar los siguientes ajustes en el orden indicado, podrá crear con facilidad un campo sonoro definido con precisión. ! Uso del selector de posición ( POSI ) ! Uso del ajuste del balance ( FAD/BAL) ! Uso de la salida de subgraves ( SW 1) ! Configuración de los ajustes de subgraves ( SW 2) ! Ajuste de la pendiente de atenuación del fil- tro de paso bajo ( SW 3 ) ! Ajuste del filtr o de paso alto para los altavo- ces delanter os ( F-HPF 1 , F-HPF 2 ) ! Ajuste del filtr o de paso alto para los altavo- ces traseros ( R-HPF 1 , R-HPF 2 ) ! T A y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) ! Llamada de las cur vas de ecualización ! Ajuste de las cur vas de ecualización ( G.EQ 1) ! Ajuste del ecualizador gráfico de 13 bandas ( G.EQ 2) Funciones adicionales Estas funciones son útiles para ajustar el soni- do de acuerdo con el sistema de que dispone o sus preferencias personales. ! Uso del sonido BBE ( BBE ) ! Ajuste de la sonoridad ( LOUD) ! Uso del nivelador automático de sonido ( ASL) ! Ajuste de los niveles de la fuente ( SLA) Introducción a los ajustes de audio 1 2 1 Etiqueta de nombre de función Muestra y resalta la función de audio selec- cionada. 2 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. FUNCTION , AUDIO y ENTERT AINMENT apa- recen en el display . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AUDIO . Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú y presione para seleccionarla. Aparece el nombre de la función de audio en el display . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar la función de audio. Haga girar MUL TI-CONTROL hacia la derecha para cambiar entre las funciones de audio en el siguiente orden: BAL (ajuste del balance) NW 1 (ajuste de red 1)  NW 2 (ajuste de red 2)  NW 3 (ajuste de red 3)  NW 4 (ajuste de red 4)  POSI (se- lector de posición)  TA 1 (alineación tempo - ral)  TA 2 (ajuste de la alineación temporal)  LOUD (sonoridad) G.EQ 1 (ecualizado r Ajustes de audio Es 144 Sección 12
gráfico)  G.EQ 2 (ecualizador gráfico de 13 bandas)  BBE (BBE)  ASL (nivelador auto- mático de sonido)  SLA (ajuste del nivel de fuente) FAD/BAL (ajuste del balance) POSI (selector de posición)  TA 1 (alineación temporal)  TA 2 (ajuste de la alineación temporal)  LOUD (sonoridad) G.EQ 1 (ecualizado r gráfico)  G.EQ 2 (ecualizador gráfico de 13 bandas)  SW 1 (altavoz de subgraves activa- do/desactivado)  SW 2 (frecuencia de corte de subgraves)  SW 3 (pendiente de subgra- ves)  F-HPF 1 (pendiente del filtro de paso alto delantero)  F-HPF 2 (frecuencia de corte del filtro de paso alto delantero)  R-HPF 1 (pendiente del filtro de paso alto trasero)  R-HPF 2 (frecuencia de corte del filtro de paso alto trasero)  BBE (BBE)  AUTO-EQ (autoecualizador activado/desactivado)  ASL (nivelador automático de sonido)  SLA (ajuste del nivel de fuente) # T ambién puede cambiar entre las funciones de audio en el sentido inverso si hace girar MUL TI-CONTROL hacia la izquierda. # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . # Al seleccionar T A OFF en TA 1 , no podrá cam- biar a TA 2 . # Se puede seleccionar SW 2 y SW 3 sólo si se activa la salida de subgraves en SW 1 . # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND/ESC . Nota Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se- gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Uso del selector de posición Una manera de garantizar un sonido más na- tural consiste en posicionar con claridad la imagen estéreo, colocándola en el centro pro- piamente dicho del campo sonoro. El selector de posición le permite ajustar automáticamen- te los niveles de salida de los altavoces e intro- duce un retardo a fin de armonizar la cantidad y la posición de los asientos ocupados. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar POSI . La etiqueta POSI aparece resaltada. 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda, dere- cha, arriba o abajo para seleccionar una po- sición del oyente. Dirección Visualización Posición Izquierda Front Left Asiento delantero iz- quierdo Derecha Front Right Asiento delantero dere- cho Arriba Front Seat Asientos delanteros Abajo All seat T odos los asientos # P ara cancelar la posición seleccionada, vuelva a pulsar MUL TI-CONTROL en la misma direc- ción. # No podrá seleccionar la opción All seat si se- leccionó el modo NW . Ajustes de audio Es 145 Sección Español 12
Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste del balance que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar BAL . La etiqueta BAL aparece resaltada. 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para ajustar el balance entre los alta- voces izquierdos/derechos. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha, se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz- quierda o hacia la derech a. Se visualiza Balance L25  Balance R25 mien- tras se mueve el balance entre los altavoces iz- quierdos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan- ce que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FAD/BAL . La etiqueta FAD/BAL aparece resaltada. 2 Pulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL arri- ba o abajo, se mueve el balance entre los alta- voces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza Fader F25  Fader R25 mientras el balance entre los altavoces delanteros/tra- seros se mueve desde adelante hacia atrás. # Fader FR00 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para ajustar el balance entre los alta- voces izquierdos/derechos. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha, se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz- quierda o hacia la derech a. Se visualiza Balance L25  Balance R25 mien- tras se mueve el balance entre los altavoces iz- quierdos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Uso de la alineación temporal La alineación temporal le permite ajustar la distancia que existe entre cada altavoz y la po- sición del oyente. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar T A 1 . La etiqueta TA 1 aparece resaltada. 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar la alineación tempo- ral. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha, se selecciona una alinea- ción en el siguiente orden: Initial (inicial) Custom (personalizada)  Auto T A (alineación temporal automática )  T A OFF (desactivada) ! Initial es la alineación temporal que viene ajustada de fábrica. ! Custom es una alineación temporal ajus- tada, creada por el usuario. ! Auto T A es la alineación temporal creada con las funciones T A y EQ automáticas. (Consulte T A y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) en la página 156.) Ajustes de audio Es 146 Sección 12
# No podrá seleccionar la opción Auto T A si se- leccionó el modo NW . # Aparece Please set Auto T A . Esto indica que no se puede seleccionar Auto T A si no se han realizado los ajustes T A y EQ automáticos. Ajuste de la alineación temporal Se puede ajustar la distancia entre cada alta- voz y la posición seleccionada. ! La alineación temporal ajustada se memo - riza en Custom . 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar T A 1 . La etiqueta TA 1 aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar una unidad de medida. Cada vez que se presiona MUL TI-CONTROL , se selecciona una unidad de medida en el si- guiente orden: (cm) (centímetros) (inch) (pulgadas) 3 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar T A 2 . La etiqueta TA 2 aparece resaltada. # Aparece Can't adjust T A. Set position FL/FR cuando no se selecciona Front Left ni Front Right en el modo selector de posición ( POSI ). # Al seleccionar T A OFF en TA 1 , no podrá cam- biar a TA 2 . 4 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar el altavoz a ajustar . Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha, se selecciona un altavoz en el siguiente orden: High L (izquierdo de gama alta) High R (de- recho de gama alta)  Mid R (derecho de gama media)  Mid L (izquierdo de gama media)  Low L (izquierdo de gama baja)  Low R (derecho de gama baja) Front L (delantero izquierdo)  Front R (delan- tero derecho)  Rear R (trasero derecho)  Rear L (trasero izquierdo) Sub. W (altavoz de subgraves) # No se puede seleccionar Sub. W cuando la salida de subgraves está desactivada. 5 Pulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para ajustar la distancia entre el altavoz se- leccionado y la posición del oyente. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL arri- ba o abajo, se aumenta o disminuye la distan- cia. Se visualiza 400.0cm  0.0cm mientras se au- menta o disminuye la distancia, si se selec- cionó la unidad de medida centímetros ( (cm) ). Se visualiza 160inch  0inch mientras se au- menta o disminuye la distancia, si se selec- cionó la unidad de medida pulgadas ( (inch)). # P uede ajustar la distancia de los demás alta- voces de la misma manera. 6 Presione BAND/ESC para cancelar el modo de alineación temporal. Acerca de la función de red La función de red le permite dividir la señal de audio en distintas bandas de frecuencia y re- producir cada una de ellas a través de altavo- ces separados. P uede realizar ajustes de precisión en la banda de frecuencia reproducida (con un filtro de paso bajo o de paso alto), el nivel, la fase y demás parámetros de acuerdo con las carac- terísticas de cada altavoz. Ajustes de audio Es 147 Sección Español 12
Parámetros ajustables La función de red le permite ajustar los si- guientes parámetros. Haga los ajustes según la banda de frecuencia reproducida y las ca- racterísticas de cada altavoz conectado. Banda de frecuencias re p roducida s P aso Pe n d i e n te ( dB/oct. ) Fr ecue n c i a (Hz) Niv el Nivel (dB) F recuencia de corte de LPF F recuencia de corte de HPF Banda de frecuencia reproducida El ajuste de la frecuencia de corte del filtro de paso alto (HPF) o del filtro de paso bajo (LPF) le permite definir la banda de frecuencia re- producida de cada altavoz. ! El filtro de paso alto (HPF) corta las fre- cuencias (bajas) por debajo de la frecuen- cia definida, lo que permite que pasen las frecuencias altas. ! El filtro de paso bajo (LPF) corta las fre- cuencias (altas ) por encima de la frecuen- cia definida, lo que permite que pasen las frecuencias bajas. Nivel Se pueden corregir las diferencias de los nive- les reproducidos que existen entre los altavo- ces. Pendiente El ajuste de la pendiente del HPF/LPF (pen- diente de atenuación de filtro) le permite con- trolar la continuidad del sonido entre los altavoces. ! La pendiente indica el número de decibe- lios por el que se atenúa la señal cuando la frecuencia es una octava mayor (menor) (Unidad: dB/oct.). Cuanto más pronuncia- da sea la pendiente, mayor será la atenua- ción de la señal. Fase Se puede cambiar la fase (normal, inversa) de la señal de entrada de cada altavoz. Cuando la continuidad del sonido entre los altavoces es imprecisa, intente cambiar la fase. De esta manera, se mejorará la continuidad del soni- do. Puntos a tener en cuenta con respecto a los ajustes de red Ajuste de la frecuen cia de corte ! Cuando el altavoz de gama baja está insta- lado en la bande ja posterior y se define la frecuencia de corte Low LPF en un nivel alto, los sonidos graves se separan de ma- nera que parece que provienen de la parte posterior . Se recomienda definir la frecuen- cia de corte Low LPF en 100 Hz o menos. ! El ajuste de la potencia máxima de entrada de los altavoces de gama media y alta suele ser inferior al de los altavoces de gama baja. Recuerde que si se define la frecuencia de corte Mid HPF o High HPF en un nivel inferior al requerido, la entrada de una señal de graves muy fuerte puede dañar el altavoz. Ajuste del nivel Las frecuencias básicas de muchos instru- mentos musicales se encuentran en la gama media. Primero, ajuste el nivel de la gama media, luego, el de la gama alta y por último, el nivel de la gama baja, siguiendo el orden in- dicado. Ajustes de audio Es 148 Sección 12
Ajuste de la pendiente ! Si se define un valor absoluto reducido para la pendiente (una pendiente suave), las inter ferencias entre los altavoces adya- centes puede degradar con facilidad la res- puesta de las frecuencias. ! Si se define un valor absoluto elevado para la pendiente (una pendiente pronunciada), se degradará la continuidad del sonido entre los altavoces y parecerá que se sepa- ran los sonidos. ! Si se define l a pendiente en 0 dB/oct. ( Pass ), la señal de audio ignorará el filtro y éste no tendrá ningún efecto. Ajuste de la fase Cuando el valor del punto de cruce de los fil- tros en ambos lados se define en 12 dB/oct., la fase se invierte 180 grados a la frecuencia de corte de los filtros. En este caso, la inver- sión de la fase garantiza una continuidad su- perior del sonido. F ase n o rm al F ase inversa Pu n to de d ivi si ón Silenciamiento del altavoz (filtro) Se puede silenciar cada altavoz (filtro). Al si- lenciar un altavoz (filtro), no se emitirá sonido por ese altavoz. ! Si se silencia el altavoz (filtro) selecciona- do, la indicación MUTE destellará y no se podrán hacer ajustes. ! Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado, se podrán ajustar los parámetros de los demás altavoces (filtros). 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar NW 1 . La etiqueta NW 1 aparece resaltada. 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar el altavoz (filtro) a ajustar . Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha, se selecciona un altavoz (filtro) en el siguiente orden: Low LPF (LPF del altavoz de gama baja)  Mid HPF (HPF del altavoz de gama media)  Mid LPF (LPF del altavoz de gama media)  High HPF (HPF del altavoz de gama alta) 3 Presione MUL TI-CONTROL y mantenga presionado para silenciar el altavoz (filtro) seleccionado. MUTE destella en el display . # P ara cancelar el silenciamiento, vuelva a pre- sionar MUL TI-CONTROL . Ajuste de red 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar NW 1 . La etiqueta NW 1 aparece resaltada. 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar el altavoz (filtro) a ajustar . Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha, se selecciona un altavoz (filtro) en el siguiente orden: Low LPF (LPF del altavoz de gama baja)  Mid HPF (HPF del altavoz de gama media)  Mid LPF (LPF del altavoz de gama media)  High HPF (HPF del altavoz de gama alta) 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar NW 2 . La etiqueta NW 2 aparece resaltada. Ajustes de audio Es 149 Sección Español 12
4 Presione MUL TI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de corte (frecuencia de cruce) del altavoz (fil- tro) seleccionado. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha, se selecciona una frecuen- cia de corte (frequencias de cruce) en el siguiente orden: Low LPF : 31.5 40 50 63 80 100 125  160 200 (Hz) Mid HPF : 31.5 40 50 63 80 100 125  160 200 (Hz) Mid LPF : 1.6  22.5 3.15  4 5  6.3 8  10 12.5 16 (kHz) High HPF : 1.6  22.5 3.15  4 5 6.3 8  10 12.5 16 (kHz) 5 Pulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel del altavoz (filtro) se- leccionado. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL arri- ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel del altavoz (filtro) seleccionado. Se visualiza ±0dB  24dB mientras se au- menta o disminuye el nivel. Se visualiza 6dB  24dB mientras se au- menta o disminuye el nivel, sólo si se selec- cionó Low LPF . 6 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar NW 3 . La etiqueta NW 3 aparece resaltada. 7 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para ajustar la pendiente del altavoz (filtro) seleccionado. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha, se selecciona una pendien- te en el siguiente orden: Low LPF : 36  30  24   18  12 (dB/ oct.) Mid HPF : 24  18  12   6Pass (0) (dB/oct.) Mid LPF : 24   18   12   6Pass (0) (dB/oct.) High HPF : 24   18  12   6 (dB/oct.) 8 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar NW 4 . La etiqueta NW 4 aparece resaltada. 9 Presione MUL TI-CONTROL para cambiar la fase del altavoz (filtro) seleccionado. Cada vez que se presiona MUL TI-CONTROL , se cambia la fase entre Normal (normal) y Reverse (inversa). # P uede ajustar los parámetros de los demás al- tavoces (filtros) siguiendo el mismo procedimien- to. 10 Presione BAND/ESC para cancelar el modo de ajuste de red. Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar . Si hay un altavoz de subgraves conectado a esta unidad, active la salida de subgraves. La fase de la salida de subgraves puede cam- biarse entre normal e inversa. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SW 1 . La etiqueta SW 1 aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la salida de subgraves. Sub. W Normal aparece en el display . Ahora la salida de subgraves está activada. # P ara desactivar la salida de subgraves, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Ajustes de audio Es 150 Sección 12
3 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar la fase de la salida de subgraves. P ulse MUL TI-CONTROL izquierda para selec- cionar la fase inversa y Sub. W Reverse apa- rece en el display. Pulse MUL TI-CONTROL derecha para seleccionar la fase normal y Sub. W Normal aparece en el display . Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SW 2 . La etiqueta SW 2 aparece resaltada. # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SW 2 . 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha, se selecciona una frecuen- cia de corte en el siguiente orden: 50 63 80 100 125 160 200 (Hz) Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el al- tavoz de subgraves. 3 Pulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL arri- ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de la salida de subgraves. Se visualiza 6   24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Ajuste de la pendiente de atenuación del filtro de paso bajo Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la continuidad del sonido entre los altavoces. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SW 3 . La etiqueta SW 3 aparece resaltada. # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SW 3 . 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar la pendiente. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha, se selecciona una pendien- te en el siguiente orden:  18   12   6 (dB/oct.) Nota Cuando la pendiente de subgraves y el filtro de paso bajo se definen en -12dB, y tienen la misma frecuencia de corte, la fase se invierte 180 grados a la frecuencia de corte. En este caso, la inversión de la fase garantiza una continuidad superior del sonido. Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Ajustes de audio Es 151 Sección Español 12
Silenciamiento de altavoces (filtros) Se pueden silenciar los altavoces (filtros) de- lanteros y traseros por separado. Al silenciar los altavoces (filtros), no se emitirá sonido por esos altavoces. ! Si se silencia el altavoz (filtro) selecciona- do, se visualizará MUTE y no se podrán hacer ajustes. ! Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado, se podrán ajustar los parámetros de los demás altavoces (filtros). 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar F-HPF 1 (o R-HPF 1). La etiqueta F-HPF 1 (o R-HPF 1) aparece resal- tada. 2 Presione MUL TI-CONTROL y mantenga presionado para silenciar el altavoz (filtro) seleccionado. Se visualiza MUTE . # P ara cancelar el silenciamiento, vuelva a pre- sionar MUL TI-CONTROL . Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar F-HPF 1 . La etiqueta F-HPF 1 aparece resaltada. 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar la pendiente. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha, se selecciona una pendien- te en el siguiente orden:  12   6  Pass (0) (dB/oct.) # Si se define la pendiente en 0 dB/oct. ( Pass), la señal de audio ignorará el filtro y éste no ten- drá ningún efecto. 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar F-HPF 2 . La etiqueta F-HPF 2 aparece resaltada. 4 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha, se selecciona una frecuen- cia de corte en el siguiente orden: 50 63 80 100 125 160 200 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros. 5 Pulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de salida de los altavo- ces delanteros. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL arri- ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de los altavoces delanteros. Se visualiza ±0   24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces traseros 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar R-HPF 1 . La etiqueta R-HPF 1 aparece resaltada. 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar la pendiente. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha, se selecciona una pendien- te en el siguiente orden:  12   6  Pass (0) (dB/oct.) # Si se define la pendiente en 0 dB/oct. ( Pass), la señal de audio ignorará el filtro y éste no ten- drá ningún efecto. 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar R-HPF 2 . La etiqueta R-HPF 2 aparece resaltada. Ajustes de audio Es 152 Sección 12
4 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha, se selecciona una frecuen- cia de corte en el siguiente orden: 50 63 80 100 125 160 200 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces traseros. 5 Pulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de salida de los altavo- ces traseros. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL arri- ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de los altavoces traseros. Se visualiza ±0   24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Uso del autoecualizador El autoecualizador memoriza la cur va de ecua- lización creada por las funciones T A y EQ automáticas (consulte T A y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáti- cas) en la página 156). Se puede activar o desactivar el autoecualiza- dor . 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AUTO-EQ . La etiqueta AUTO-EQ aparece resaltada. # Aparece Please set Auto EQ. Esto indica que no se puede activar el autoecualizador si no se han realizado los ajustes T A y EQ automáticos. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar el autoecualizador . Auto EQ ON aparece en el display . # V uelva a presionar MUL TI-CONTROL para de- sactivar el autoecualizador . Llamada de las curvas de ecualización El ecualizador le permite ajustar la ecuali za- ción de acuerdo con las características acústi- cas del interior del automóvil. Hay siete cur vas de ecualización almacenadas que se pueden llamar con facilidad en cual- quier momento. A continuación se ofrece una lista de las curvas de ecualizació n: Visualización Curva de ecualizaci ón POWERFUL Potente NA TURAL Natural VOCAL V ocal FLA T Plana CUSTOM1 Personalizada 1 CUSTOM2 Personalizada 2 SUPER BASS Supergraves ! CUSTOM1 y CUSTOM2 son cur vas de ecualización ajustadas creadas por el usuario. Se pueden realizar los ajustes con un ecualizador gráfico de 13 bandas. ! Cuando se selecciona FLA T , no se introdu- ce ningún suplemento o corrección al soni- do. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas de ecualización cambiándose al- ternativamente entre FLA T y otra cur va de ecualización definida. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SUPER BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL FLA T CUSTOM1 CUSTOM2 Ajustes de audio Es 153 Sección Español 12
Ajuste de las curvas de ecualización Las cur vas de ecualización que vienen predefi- nidas de fábrica, con la excepción de FLA T ,s e pueden ajustar a un nivel preciso (control de matiz). 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar G.EQ 1 . La etiqueta G.EQ 1 aparece resaltada. 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar una curva de ecuali- zación. 3 Pulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para ajustar la curva de ecualización. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL arri- ba o abajo, se aumenta o disminuye la cur va de ecualización, respectivamente. Se visualiza 6   5 (o  6) mientras se aumen- ta o disminuye la cur va de ecualización. # La gama real de ajustes difiere de acuerdo con la cur va de ecualización seleccionada. # No se puede ajustar una cur va de ecualiza- ción con todas las frecuencias definidas en 0 . Ajuste del ecualizador gráfico de 13 ba ndas P ara la cur va CUSTOM1 o CUSTOM2 ,s e puede ajustar el nivel de cada banda. ! Se puede crear una cur va CUSTOM1 sepa- rada por cada fuente. (El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen en el mismo ajuste de ecualización automáticamente.) Si se reali- zan ajustes cuando una cur va distinta a CUSTOM2 está seleccionada, los ajustes de la cur va de ecualización se memoriza- rán en CUSTOM1 . ! Se puede crear una cur va CUSTOM2 común a todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la cur va CUSTOM2 está se- leccionada, la cur va CUSTOM2 se actuali- zará. 1 Llame la curva de ecualización que desea ajustar . Consulte Llamada de las cur vas de ecualización en la página anterior . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar G.EQ 2 . La etiqueta G.EQ 2 aparece resaltada. 3 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar la banda de ecuali- zación a ajustar . Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha, se selecciona una banda de ecualización en el siguiente orden: 50 80 125 200 315 500 800 1.25k  2k 3.15k 5k 8k 12.5k (Hz) 4 Pulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de la banda de ecuali- zación. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL arri- ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza 6   6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. 5 Presione BAND/ESC para cancelar el modo del ecualizador gráfico de 13 bandas. Ajustes de audio Es 154 Sección 12
Uso del sonido BBE Con la función BBE, se puede obtener una re- producción que se aproxima en gran medida al sonido original mediante una corrección re- sultante de la combinación de la compensa- ción de fases y la intensificación de las gamas altas para el retardo de las componentes de alta frecuencia y el desv ío de amplitud que se produce durante la reproducción. Esta función permite reproducir un campo de sonido diná- mico como si se estuviera escuchando una presentación en vivo. Con la tecnología de procesamiento de sonido BBE, se puede ajustar el nivel de BBE. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar BBE . La etiqueta BBE aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función BBE. # P ara desactivar la función BBE, vuelva a pre- sionar MUL TI-CONTROL . 3 Pulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de BBE. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL arri- ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel. Se visualiza 4   4 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Nota F abricado bajo licencia de BBE Sound, Inc. La marca BBE es una marca registrada de BBE Sound, Inc. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar LOUD . La etiqueta LOUD aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la sonoridad. Loudness ON aparece en el display . # P ara desactivar la sonoridad, vuelva a presio- nar MUL TI-CONTROL . Uso del nivelador automático de sonido Al conducir su automóvil, los ruidos en el vehículo cambian de acuerdo con la velocidad de conducción y las condiciones de la carrete- ra. El nivelador automático de sonido (ASL) controla los niveles variables de estos ruidos y aumenta el volumen automáticamente, si los ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili- dad (variación del nivel de volumen según el nivel de ruido) de la función ASL se puede ajustar en uno de cinco niveles disponibles. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar ASL . La etiqueta ASL aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función del ASL. El nivel del ASL (p. ej., Mid-Low) aparece en el display . # P ara desactivar la función ASL, vuelva a pre- sionar MUL TI-CONTROL . 3 Pulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el nivel del ASL deseado. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL arri- ba o abajo, se selecciona el nivel del ASL en el siguiente orden: Low (bajo) Mid-Low (medio -bajo) Mid (medio)  Mid-High (medio -alto)  High (alto) Ajustes de audio Es 155 Sección Español 12
Nota Aparece ASL en el display de cada fuente cuando se activa y se sale de este modo. Ajuste de los niveles de la fuente La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SLA . La etiqueta SLA aparece resaltada. # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . 3 Pulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL arri- ba o abajo, se aumenta o disminuye el volu- men de la fuente. Se visualiza 4   4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! El nivel del volumen del sintonizador de MW/ L W también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el repro- ductor de CD múltiple se definen automática- mente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajus- te del nivel de fuente. T A y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) La alineación temporal automática se ajusta automáticamente según la distancia que exis- te entre cada altavoz y la posición del oyente. El autoecualizador mide automáticamente las características acústicas del interior del auto- móvil y crea la cur va de ecualización automáti- ca de acuerdo con la información recopilada. ADVERTENCIA P ara evitar accidentes, nunca deben llevarse a cabo los ajustes de T A y EQ automáticos mien- tras se conduce. Cuando esta función mide las características acústicas del interior del vehículo a fin de crear una cur va de ecualización automá- tica, se puede generar un tono alto (ruido) de me- dición por los altavoces. PRECAUCIÓN ! Si se realizan los ajustes T A y EQ automáticos en las siguientes condiciones, pueden dañar- se los altavoces. Revise con atención las con- diciones antes de efectuar estos ajustes.  Cuando los altavoces están conectados de manera incorrecta. (P or ejemplo, cuando un altavoz trasero está conectado a una salida de subgraves.)  Cuando un altavoz está conectado a un amplificador de potencia cuya salida es su- perior a la capacidad máxima de potencia de entrada del altavoz. ! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina- decuado, el tono de medición puede ser alto y la medición puede tardar mucho tiempo, por Ajustes de audio Es 156 Sección 12
lo que se puede descargar la batería. Asegúre- se de colocar el micrófono en el lugar especifi- cado. Antes de utilizar las funciones T A y EQ automáticas ! Realice los ajustes T A y EQ automáticos en un lugar que sea lo más silencioso posible, con el motor y el aire acondicionado del automóvil apagados. T ambién desconecte los teléfonos móviles o portátiles del auto- móvil o quítelos antes de hacer estos ajus- tes. Si hay sonidos distintos al tono de medición (sonidos del entorno, sonidos del motor , teléfonos que llaman, etc.), se puede impedir la medición correcta de las características acústicas del interior del vehículo. ! Asegúrese de realizar los ajustes T A y EQ automáticos con el micrófono provisto. Si se utiliza otro micrófono es posible que no se pueda realizar la medición o que ésta sea incorrecta. ! Si el altavoz delantero no está conectado, no se podrán hacer los ajustes T A y EQ automáticos. ! Al silenciar los altavoces delanteros, no se pueden realizar los ajustes T A y EQ auto- máticos. (Consulte la página 152.) ! Cuando esta unidad está conectada a un amplificador de potencia con control de nivel de entrada, no se podrán realizar los ajustes T A y EQ automáticos si se disminu- ye el nivel de entrada del amplificador . Ajuste el nivel de entrada del amplificador en la posición estándar . ! Cuando esta unidad está conectada a un amplificador de potencia con un filtro de paso bajo (LPF), desactive el LPF del ampli- ficador antes de realizar los ajustes T A y EQ automáticos. Además, se debe ajustar en el nivel máximo la frecuencia de corte co- rrespondiente al LPF incorporado del alta- voz de subgraves activo. ! El valor de la alineación de tiempo calcula- do por los ajustes T A y EQ automáticos puede ser diferente de la distancia real en las siguientes circunstancias. Sin embar- go, la distancia calculada por el ordenador es el retardo óptimo para brindar resulta- dos precisos dadas las circunstancias. P or ello, siga utilizando este valor .  Cuando el sonido reflejado en el interior del vehículo es fuerte y se producen de- moras.  Cuando se producen demoras con soni- dos bajos debido a la influencia del LPF de los altavoces de subgraves activos o de amplificadores externos. ! Los ajustes T A y EQ automáticos cambian los ajustes de audio según se indica a con- tinuación:  Los ajustes de fader/balance vuelven a la posición central. (Consulte la página 146.)  La cur va de ecualización cambia a FLA T . (Consulte la página 153.)  Si un altavoz de subgraves está conec- tado a esta unidad, se ajustará automá- ticamente a la salida de subgraves y a los valores del filtro de paso alto para el altavoz trasero. ! Si se utilizan las funciones T A y EQ auto - máticas cuando ya existen ajustes anterio - res, se reemplazarán estos ajustes. Ajustes de audio Es 157 Sección Español 12
Para realizar los ajustes T A y EQ automáticos 1 Detenga el automóvil en un lugar que sea lo más silencioso posible, cierre todas las puertas, ventanas y el techo corredizo, y apague el motor . Si se deja en marcha el motor , el ruido puede impedir que se realicen correctamente los ajustes T A y EQ automáticos. 2 Coloque el micrófono provisto en el centro del apoyacabezas del asiento del conductor , mirando hacia adelante, con la ayuda de un cinturón (se vende por separa- do). Los ajustes T A y EQ automáticos pueden pre- sentar diferencias de acuerdo con el lugar en que se coloque el micrófono. Si lo desea, colo - que el micrófono en el asiento delantero del acompañante para realizar los ajustes. 3 Coloque la llave de encendido del auto- móvil en ON o ACC. Si el aire acondicionado o la calefacción del automóvil está encendido, apáguelo. El ruido del ventilador del aire acondicionado o de la calefacción puede impedir que se realicen los ajustes T A y EQ automáticos correctamente. # P resione SOURCE para encender la fuente si esta unidad está apagada. 4 Seleccione la posición del asiento en que está colocado el micrófono. Consulte Uso del selector de posición en la pá- gina 145. # Si no se selecciona ninguna posición antes de comenzar con T A y EQ automáticos, se selec- cionará Front Left automáticamente. 5 Presione SOURCE y mantenga presi ona- do hasta que se apague la unidad. 6 Presione EQ y mantenga presionado para ingresar al modo de T A y EQ automá- ticos. La carátula se abra automáticamente. 7 Enchufe el micrófono en el conector de entrada de esta unidad. 8 Presione MUL TI-CONTROL para comen- zar los ajustes T A y EQ automáticos. 9 Baje del automóvil y cierre la puerta dentro de los 10 segundos cuando comien- za la cuenta re gresiva de 10 segundos. Se genera el tono de medición (ruido) por los altavoces y comienzan los ajustes T A y EQ automáticos. # Cuando todos los altavoces están conectados, los ajustes T A y EQ automáticos finalizan en unos seis minutos. # P ara detener los ajustes T A y EQ automáticos, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . # P ara cancelar los ajustes T A y EQ automáticos durante la operación, presione BAND/ESC . Ajustes de audio Es 158 Sección 12
10 Una vez finalizados los ajustes, se vi- sualiza Complete. Cuando no se puede obtener una medición correcta de las características acústicas del interior del automóvil, se visualiza un mensaje de error . (Consulte Comprensión de los mensa- jes de err or de los ajustes T A y EQ automáticos en la página 169.) 11 Presione BAND/ESC para cancelar el modo de T A y EQ automáticos. 12 Guarde el micrófono con cuidado en la guantera. Guarde el micrófono con cuidado en la guan- tera o en otro lugar seguro. Si el micrófono queda expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo, se puede distorsionar , alterar su color o funcionar incorrectamente como consecuencia de las altas temperaturas. Ajustes de audio Es 159 Sección Español 12
Configuración de los ajustes iniciales 1 2 Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Etiqueta de nombre de función Muestra y resalta la función seleccionada. 2 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presi ona- do hasta que se apague la unidad. 2 Presione MUL TI-CONTROL y mantenga presionado hasta que el re loj aparezca en el display . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para selec- cionar uno de los ajustes iniciales. Haga girar MUL TI-CONTROL hacia la derecha para cambiar entre las funciones en el si- guiente orden: CLOCK (reloj) AUX (entrada auxiliar) DIM (atenuador de luz)  BRIGHT (brillo)  D.A TT (atenuador digital)  MUTE (silenciador/ate- nuación de teléfono)  FM (paso de sinton ía de FM)  A-PI (búsqueda PI automática)  W ARN (tono de advertencia) TEL 1 (fun- ción de teléfono manos libres)  TEL 2 (espera telefónica)  DEMO (demostración de carac- terísticas)  REV (modo inverso)  SCROLL (desplazamiento continuo)  AUTO OPEN (apertura automática de la cubierta) # T ambién puede cambiar entre las funciones en el sentido inverso si hace girar MUL TI-CONTROL hacia la izquierda. # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND/ESC . Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar CLOCK . La etiqueta CLOCK aparece resaltada. 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar el segmento de la vi- sualización del reloj que desea ajustar . Al pulsar MUL TI-CONTROL izquierda o dere- cha se seleccionará un solo segmento de la vi- sualización del reloj: Horas Minutos Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán. 3 Pulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el reloj. Al pulsar MUL TI-CONTROL arriba se aumen- tarán las horas o los minutos seleccionados. Al pulsar MUL TI-CONTROL abajo se disminui- rán las horas o los minutos seleccionados. Nota Se puede sincronizar el reloj con una señal tem- poral presionando MUL TI-CONTROL . ! Si los minutos son 00  29 , se redondean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea en 10:00 .) Ajustes iniciale s Es 160 Sección 13
! Si los minutos son 30  59 , se redondean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea en 11:00 .) Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AUX . La etiqueta AUX aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar AUX. AUX :ON aparece en el display. # P ara desactivar la función AUX, vuelva a pre- sionar MUL TI-CONTROL . Cambio del ajuste del atenuador de luz P ara evitar que el display quede muy brillante durante la noche, se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del autom óvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar DIM . La etiqueta DIM aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar el atenuador de luz. Dimmer :ON aparece en el display. # P ara desactivar el atenuador de luz, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Ajuste del brillo El ajuste del brillo le permite ajustar el display para facilitar la visualización cuando cambian las condiciones de iluminación. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar BRIGHT . La etiqueta BRIGHT aparece resaltada. 2 Pulse MUL TI-CONTROL izquierda o de- recha para ajustar el nivel de brillo. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL iz- quierda o derecha, se aumenta o disminuye el nivel de brillo. Se visualiza 0  31 a medida que se aumenta o disminuye el nivel. Corrección de distors iones del sonido Al escuchar un CD u otra fuente en que el nivel de grabación es alto, el ajuste de la cur va de ecualización a un nivel alto puede causar distorsiones. Se puede cambiar el atenuador digital al nivel bajo para reducir las distorsio - nes. ! La calidad del sonido es superior con el ajuste alto y, por lo tanto, se suele utilizar este ajuste. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar D.A TT . La etiqueta D.A TT aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el nivel del atenuador digital. Al presionar MUL TI-CONTROL repetidamente se cambiará entre High (alto) y Low (bajo), y se visualizará en el display el estado correspondiente. Ajustes iniciale s Es 161 Sección Español 13
Cambio del silenciamiento/ atenuación del sonido El sonido del sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta unidad. ! Cuando la función de teléfono manos li- bres está definida en Hands-Free :OFF ,s e puede utilizar esta función. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar MUTE . La etiqueta MUTE aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. P resione MUL TI-CONTROL repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: ! 10dB A TT  Atenuación ! 20dB A TT  Atenuación (20dB A TT tiene un efecto más potente que 10dB A TT ) ! TEL mute  Silenciamiento Ajuste del paso de sintonía de FM Normalmente, el paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Cuando la función AF o T A está activada, el paso de sintonía cambi a automáticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz cuando la función AF está activada. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar FM . La etiqueta FM aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el paso de sintonía de FM. Al presionar MUL TI-CONTROL repetidamente se cambiará el paso de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras la función AF o T A está activada. El paso de sintonía de FM selec- cionado aparecerá en el display . Nota El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto- nización manual. Cambio de la búsqueda PI automática La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo progra- ma, aun durante la llamada de emisoras pre- sintonizadas. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar A-PI . La etiqueta A-PI aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función de búsqueda PI automática. Auto PI :ON aparece en el display . # P ara desactivar la función de búsqueda PI automática, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad princi- pal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del auto- móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar W ARN . La etiqueta WARN aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar el tono de advertencia. W arning tone :ON aparece en el display . # P ara desactivar el tono de advertencia, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Ajustes iniciale s Es 162 Sección 13
Cambio de la función de teléfono manos libres Se puede activar o desactivar la función de te- léfono manos libres de acuerdo con el tipo de conexión del teléfono móvil que se utilice. Al utilizar el teléfono manos libres (se vende por separado), seleccione Hands-Free :ON . 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar TEL 1 . La etiqueta TEL 1 aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función de teléfono manos libres. Hands-Free :ON aparece en el display . # P ara desactivar la función de teléfono manos libres, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Cambio de la espera telefónica Si desea utilizar el teléfono manos libres sin hacer funcionar otras fuentes de esta unidad, active el modo de espera telefónica. ! Cuando la función de teléfono manos li- bres está definida en Hands-Free :ON ,s e puede utilizar esta función. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar TEL 2 . La etiqueta TEL 2 aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función de espera telefónica. TEL-Standby :ON aparece en el display. # P ara desactivar la función de espera telefóni- ca, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Uso de la demostración de características La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. Se puede activar y desactivar la demostración de características. Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co- nectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil. En caso contrario, se puede des- cargar la batería del vehículo. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar DEMO . La etiqueta DEMO aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la demostración de características. Demonstration :ON aparece en el display . # P ara desactivar la demostración de caracterís- ticas, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Uso del modo inver so Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indic aciones de la pantalla co- mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Se puede activar y desactivar el modo inverso. ! Es posible que algunas visualizaciones de entretenimiento no funcionen con el modo inverso. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar REV . La etiqueta REV aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar el modo inverso. Reverse mode :ON aparece en el display . # P ara desactivar el modo inverso, vuelva a pre- sionar MUL TI-CONTROL . Ajustes iniciale s Es 163 Sección Español 13
Cambio del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está activada, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función si desea que la información se des- place una sola vez. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar SCROLL . La etiqueta SCROLL aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función de desplazamiento continuo. Ever -scroll :ON aparece en el display . # P ara desactivar la función de desplazamiento continuo, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Cambio de la apertura de la cubierta P ara brindar protección contra robo, la carátu- la se abre automáticamente y se extrae con fa- cilidad. Normalmente, se deja la función de apertura automática activada. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AUTO OPEN . La etiqueta AUTO OPEN aparece resaltada. 2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la apertura automática de la cubierta. Face auto open :ON aparece en el display . # V uelva a presionar MUL TI-CONTROL para de- sactivar la apertura automática de la cubierta. Ajustes iniciale s Es 164 Sección 13
Uso de la fuente AUX Un interconector IP -BUS-RCA tal como el CD- RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo au- xiliar con salida RCA. P ara más información, consulte el manual de instrucciones del inter- conector de IP -BUS-RCA. Selección de AUX como la fuente % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. P resione SOURCE hasta que AUX aparezca en el display . # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar , no se podrá seleccionar AUX . P ara más informa- ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au- xiliar en la página 161. Ajuste del título del equipo auxiliar Se puede cambiar el título que se visualiza para la fuente AUX . 1 Después de haber seleccionado AUX como la fuente, utilice MUL TI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar TITLE INPUT. 2 Presione el botón número 1 para selec- cionar el tipo de carácter deseado. P resione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de ca- racteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos  Alfabeto (minúsculas) letras de idiomas eu- ropeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç) # Se puede seleccionar el ingreso de números y símbolos presionando el botón número 2 . 3 Pulse MUL TI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL arri- ba, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los núme- ros y símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # < . Cada vez que se pulsa MUL TI-CONTROL abajo, se visualizará una letra en el orden in- verso, tal como Z Y X ... C B A . 4 Pulse MUL TI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición de carácter . Cuando visualice la letra deseada, pulse MUL TI-CONTROL derecha para mover el cur - sor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. P ulse MUL TI-CONTROL izquierda para mover el cursor hacia atrás en el display. 5 Mueva el cursor a la última posición pulsando MUL TI-CONTROL derecha des- pués de ingresar el título. Al pulsar MUL TI-CONTROL derecha una vez más, el título ingresado se almacena en la me- moria. 6 Presione BAND/ESC para volver a la vi- sualización de reproducción. Otras funciones Es 165 Sección Español 14
Uso de las func iones de silenciamiento/atenuación de teléfono y de teléfono manos libres Función de silenciamiento/ atenuación de teléfono El sonido del sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta unidad. Cuando se selecciona el ajuste Hands-Free :OFF de la función de teléfono manos libres en la configuración inicial, se ac- tiva el ajuste de silenciamiento/atenuación de teléfono. (Consulte la página 163.) ! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no se puede ajustar el audio. ! El sonido se atenúa, se visualiza AT T yn o se puede ajustar el audio, con la excepción del volumen. ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica. Función de teléfono manos libres Cuando se hace o se recibe una llamada con el teléfono manos libres, el sonido del sistema se silencia automáticamente y la voz de la per- sona con la que se está hablando sale por los altavoces. Cuando se selecciona el ajuste Hands-Free :ON de la función de teléfono manos libres en la configuración inicial, se ac- tiva el ajuste de la función de teléfono manos libres. (Consulte la página 163.) ! Cuando se hace o se recibe una llamada, no se puede cambiar ninguna fuente. ! Cuando se hace o se recibe una llamada, sólo se pueden realizar dos ajustes (volu- men y fader/balance). ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica. ! La espera telefónica se puede seleccionar como fuente cuando se selecciona el ajus- te TEL-Standby :ON de la función de espe- ra telefónica en la configuración inicial. (Consulte la página 163.) Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento Se puede disfrutar de distintas visualizaciones de entretenimiento mientras se escucha cada fuente. 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. FUNCTION , AUDIO y ENTERT AINMENT apa- recen en el display . 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar ENTERT AINMENT . Haga girar el contro l para cambiar la opción de menú y presione para seleccionarla. La visualización de entretenimiento seleccio- nada aparece en el display . 3 Haga girar MUL TI-CONTROL para cam- biar la visualización. Haga girar MUL TI-CONTROL hacia la derecha para cambiar entre las visualizaciones en el si- guiente orden: BGV 1 (presentación visual de fondo 1)  BGV 2 (presentación visual de fondo 2)  BGV 3 (presentación visual de fondo 3)  BGV 4 (presentación visual de fondo 4)  BGP 1 (imagen de fondo 1) BGP 2 (imagen de fondo 2)  BGP 3 (imagen de fondo 3)  BGP 4 (imagen de fondo 4) BGP 5 (imagen de fondo 5)  S/A 1 (analizador de espectro 1)  S/A 2 (analizador de espectro 2) LEVEL 1 (medidor de nivel 1)  LEVEL 2 (medidor de nivel 2)  E.CLK (reloj de entretenimiento)  OFF (visualización de entretenimiento de- Otras funciones Es 166 Sección 14
sactivada)  MOVIE 1 (película 1)  MOVIE 2 (película 2) # T ambién puede cambiar entre las visualizacio- nes en el sentido inverso si hace girar MUL TI-CONTROL hacia la izquierda. # P ara cancelar el modo de visualización de en- tretenimiento , presione BAND/ESC . 4 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar la visualización actual. Aparece la visualización de entretenimiento seleccionada. Uso del botón PG M Se pueden utilizar las funciones preprograma- das de cada fuente con PGM . % Presione PGM para activar la pausa al seleccionar las siguientes fuentes: ! Reproductor de CD incorporado ! Reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple ! Reproductor de CD múltiple # P ara desactivar la pausa, vuelva a presionar PGM . % Presione PGM y mantenga pre sionado para activar la función BSM al seleccionar T uner como la fuente. P resione PGM y mantenga presionado hasta que se active la función BSM. # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar PGM . % Presione PGM y mantenga pre sionado para activar la función BSSM al seleccionar TV como la fuente. P resione PGM y mantenga presionado hasta que se active la función BSSM. # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar PGM . Regrabación de visualizaciones de entretenimiento Se pueden regrabar las visualizaciones de en- tretenimiento. Genere o descargue los datos utilizando su ordenador y grábelos en el CD-R. P ara obtener más información, visite el sitio http://www .pioneer .co.jp/car/pclink3a/. Importante Una vez que haya iniciado el proceso de regraba- ción, no extraiga la carátula ni desconecte la llave de encendido del automóvil hasta que finali- ce la operación. 1 Presione SOURCE y mantenga presi ona- do hasta que se apague la unidad. 2 Presione EQ y DISPLA Y , y manténgalos presionados hasta que la unidad ingrese en el modo de descarga. La carátula se abre autom áticamente y se vi- sualiza Download y Insert disc . # Si hay un disco cargado en la unidad, se lo ex- pulsará automáticamente. # Cuando la carátula está abierta, no ingresará al modo de descarga aunque presione y manten- ga presionado EQ y DISPLA Y . 3 Introduzca el disco que contiene los datos regrabados por la ranura de carga de CD. Download Ready aparece en el display y co - mienza automáticamente el proceso de regra- bación de datos. Se visualiza Now loading durante el proceso. Otras funciones Es 167 Sección Español 14
Ranura de carga de CD 4 Después de visualizar Finished , presio- ne EJECT para expulsar el disco. Se sale del modo de descarga y se apaga la unidad. Notas ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Esta operación puede tardar varios minutos. ! En el modo de descarga, sólo se podrá usar el botón EJECT. Los demás botones no funciona- rán. ! P ara cancelar el modo de descarga, presione EJECT . ! Si el proceso de regrabación no funciona co - rrectamente, puede aparecer un mensaje de error tal como CD ERROR. Consulte Compren- sión de los mensajes de err or durante la regra- bación de visualizaciones de entretenimiento en la página 170. Otras funciones Es 168 Sección 14
Comprensión de los mensajes de error de l repr oductor de CD incorporado Cuando se presentan problemas durante la re- producción de un CD, puede aparecer un mensaje de error en el display . Si esto ocurre, consulte la tabla que se ofrece a continuación para ver la causa del problema y la acción co- rrectiva sugerida. Si no es posible corregir el error , póngase en contacto con su concesio- nario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil en tre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambie a una fuente diferen- te, y después vuel- va a activar el reproductor de CD. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. ERROR-44 Se saltan todas las pistas Reemplace el disco. Comprensión de los mensajes de error de los ajustes T A y EQ automáticos Cuando no se puede obtener una medición correcta de las características acústicas del interior del automóvil con las funciones T A y EQ automáticas, puede aparecer un mensaje de error en el display. En ese caso, consulte la siguiente tabla para determinar cuál es el pro- blema y el método sugerido para su solución. Después de verificarlo, vuelva a intentar la operación. Mensaje Causa Acción Error check MIC El micrófo no no está conec tado. Enchufe bien el micrófono provisto en el conector . Error check front SP , Error check FL SP , Error check FR SP , Error chec k RL SP , Error check RR SP , Error check SW El micrófo no no puede captar el tono de medición de los altavoces. ! Verifique que los altavoces están co - nectados de mane- ra correc ta. ! Cancele el silen- ciamiento de los al- tavoces delan teros. ! Corrija el ajuste de nivel de entrada del amplificado r de potencia conec - tado a los altavo - ces. ! Ajuste el mic ró- fono correc tamen- te. Error check noise El nivel de ruido del entorno es demasiado alto. ! Detenga el auto- móvil en un lugar que sea lo más si- lencioso posible y apague el motor , el aire acondicionado o la calefacción. ! Ajuste el mic ró- fono correc tamen- te. Not availabl e Está activado el modo NW . Las funciones T A y EQ automáticas no funcionan en el modo NW . Información adicional Es 169 Apéndice Español
Comprensión de los mensajes de error durante la regrabación de visualizaciones de entretenimiento Cuando se presentan problemas durante la re- grabación de visualizaciones de entreteni- miento, puede aparecer un mensaje de error en el display . Si esto ocurre, consulte la tabla que se ofrece a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva sugerida. Si no es posible corregir el error , póngase en contacto con su concesionario o el ser vicio técnico oficial de P ioneer más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Acción CD ERROR Error del repro- ductor de CD P resione EJECT y revise el disco. CD ERROR A0 Problema eléctri- co Cambie la llave de encendido del automóvil en tre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción. Disc ERROR El disco no con- tiene los datos necesarios P resione EJECT y reemplace el disco. Download ERROR, T rans- mit ERROR Error de escritura Presione EJECT y vuelva a intentar el proceso de regra- bación. FILE ERROR Error de fichero Vuelva a grabar el fichero. Reproductor de CD y cuidados ! Sólo utilice discos compactos que tengan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o alabeados antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condicio- nes no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la superficie grabada (sin impre- sión) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias químicas en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! Si se usa un calefactor en el invierno, se puede condensar humedad en las piezas Información adicional Es 170 Apéndice
internas del reproductor de CD. La hume- dad condensada puede causar una falla del reproductor . En caso de que esto ocu- rra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD -RW , sólo se pueden reproducir los discos finali- zados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD -R/CD-RW grabados en un gra- bador de CD de música o un PC debido a sus características, por las rayaduras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (P ara obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica- ción.) ! P uede resultar imposible reproducir los dis- cos CD-R/CD -RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas temperatu- ras o debido a las condiciones de almace- namiento del automóvil. ! Es posible que no se puedan visualizar los títulos y demás información de texto graba- dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni- dad (en el caso de datos de audio (CD- DA)). ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/ CD-RW . Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD-DA)). ! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni- dad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD -R convencio- nal. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD -R/CD-RW antes de utilizarlos. Ficheros MP3, WMA y WA V ! MP3 es la abreviatura de  MPEG Audio Layer 3  y alude a una norma de tecnología de compresión de audio. ! WMA es la abreviatura de  Windows Media " Audio  y alude a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corpo ration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . ! WA V es la abreviatu ra de  waveform  y alude a un formato de fichero de audio es- tándar para Windows ® . ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posibl e que esta unidad no funcione correctamen- te. ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posibl e que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Esta unidad permite reproducir ficheros MP3/WMA/WA V en discos CD-ROM, CD -R y CD-RW . T ambién se pueden reproducir grabaciones de discos compatibles con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el sistema de archivo R omeo y Joliet. ! Se pueden reproducir discos grabados compatibles con el formato multi-sesión. ! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com- patibles con la transferencia de datos en formato P acket W rite. Información adicional Es 171 Apéndice Español
! Se pueden visualizar , como máximo, 64 ca- racteres del nombre de un fichero, incluida la extensión (.mp3, .wma o .wav), contados desde el primer carácter . ! Se pueden visualizar , como máximo, 64 ca- racteres del nombre de una carpeta. ! En el caso de los ficheros grabados con el sistema Romeo, sólo se pueden visualizar los primeros 64 caracteres. ! Al reproducir discos con ficheros MP3/ WMA/WA V y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/WAV y CD-DA. ! La secuencia de selección de la carpeta que se desea reproducir y las demás opera- ciones constituyen la secuencia de escritu- ra que utiliza el programa de escritura. P or este motivo, la secuencia esperada en el momento de la reproducción puede no coincidir con la secuencia de reproducción real. Sin embargo, hay algunos progr amas de escritura que permiten definir el orden de la reproducción. Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3, WMA o WA V , añada la extensión correspon- diente (.mp3, .wma o .wav). ! Esta unidad reproduce los ficheros con la ex- tensión (.mp3, .wma o .wav) como fichero MP3, WMA o WA V . P ara evitar que se genere ruido y se produzcan fallas de funcionamien- to, no utilice esta extensión para otros fiche- ros que no sean ficheros MP3, WMA o WA V . Información adicional sobre MP3 ! Los ficheros son compatibles con los for- matos de etiqueta ID3 Ver . 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 que permiten visualizar el álbum (título del disco), la pista (título de la pista), el ar- tista (artista de la pista) y comentarios. Las versiones 2.x de la etiqueta ID3 tienen prio - ridad cuando coexisten las versiones 1.x y 2.x. ! El enfatizador funciona sólo cuando se re- producen ficheros MP3 con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24; 32; 44,1, 48 kHz.) ! No existe compatibilidad con la lista de re- producción m3u. ! No existe compatibilidad con los formatos MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO . ! La calidad del sonido de los ficheros MP3 suele ser mejor cuando se utilizan velocida- des de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con veloci- dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar sólo los discos grabados con una velocidad de 128 kbps, como mínimo. Información adicional sobre WMA ! Esta unidad reproduce ficheros WMA codi- ficados con Windows Media Player versión 7, 7.1, 8 y 9. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. ! La calidad del sonido de los ficheros WMA suele ser mejor cuando se utilizan velocida- des de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con veloci- dades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48 kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder dis- frutar de una determinada calidad de soni- do, se recomienda utilizar los discos grabados con una velocidad mayor . ! Esta unidad no es compatible con los si- guientes formatos.  Windows Media Audio 9 Professional (5.1 pulg.)  Windows Media Audio 9 Lossless  Windows Media Audio 9 Voice Información adicional Es 172 Apéndice
Información adicional sobre WA V ! Esta unidad reproduce ficheros WA V codifi- cados en los formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WA V en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). P uede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display . ! La calidad del sonido de los ficheros W A V suele ser mejor cuando se utiliza una gran cantidad de bits de cuantificación. Esta unidad puede reproducir grabaciones con 8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con 4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar discos grabados con la mayor cantidad de bits de cuantificación. Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/WMA/WA V ! A continuación se ilustra un esquema de un CD-RO M con ficheros MP3/WMA/WAV . Las subcarpetas se muestran como carpe- tas de la carpeta seleccionada. 1 2 3 1 Primer nivel 2 Segundo nivel 3 T ercer nivel Notas ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! No se pueden revisar las carpetas que no tie- nen ficheros MP3/WMA/W AV . (Se saltarán estas carpetas sin mostrar su número.) ! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/ WA V en carpetas de hasta 8 niveles. Sin em- bargo, el comienzo de la reproducción demo- ra cuando los discos tienen muchos niveles. P or este motivo, se recomienda crear discos con no más de 2 niveles. ! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un disco. Información adicional Es 173 Apéndice Español
Planilla de valores de ajuste del DSP Modo de red de 3 vías Ajuste de red Filtro Low LPF Mid HPF Mid LPF High HPF F recuencia de corte Nivel P endiente F ase Ajuste de la alineación temporal Altavoz High L High R Mid L Mid R Low L Low R Distancia Modo Estándar Ajuste de red Filtro SW 1 , SW 2 , SW 3 F-HPF 1 , F-HPF 2 R-HPF 1 , R-HPF 2 F recuencia de corte Nivel P endiente F ase  Ajuste de la alineación temporal Altavoz Front L Front R Rear L Rear R Sub. W Distancia Curvas de ecualización Curva CUSTOM2 F recuencia 50 80 125 200 315 500 800 1.25k 2k 3.15k 5k 8k 12.5k Nivel Información adicional Es 174 Apéndice
Glosario Etiqueta ID3 Es un método para incorporar información re- lacionada con las pistas en un fichero MP3. Esta información incorporada puede consistir en el título de la pista, el nombre del artista, el título del álbum, el género musical, el año de producción, comentarios y otros datos. El con- tenido se puede editar libremente utilizando programas con funciones de edición de eti- quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi- tadas en la cantidad de caracteres, se puede visualizar la información cuando se reproduce la pista. Formato ISO9660 Es la norma internacional para la lógica del formato de las carpetas y los ficheros de un CD-ROM. Respecto de este formato, existen reglas para los siguientes dos niveles. Nivel 1: P ara el nombre del fichero se utiliza un forma- to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres, mayúsculas en inglés de medio byte, números de medio byte y el signo  _, con una exten- sión de tres caracteres.) Nivel 2: El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca- racteres (incluido el signo  . y la extensión del fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je- rarquías. Formatos extendidos Joliet: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 64 caracteres. Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. m3u Las listas de reproducción creadas con el pro- grama  WINAMP  tienen la extensión (.m3u). MP3 MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer 3  . Es una norma de compresión de audio de- finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normaliza- ción). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional. MS ADPCM Esta sigla significa  Microsoft Adaptive Diffe- rential P ulse Code Modulation  (modulación adaptativa diferencial de códigos de impulso Microsoft) y representa el sistema de graba- ción de señal que se utiliza para los progr a- mas de multimedia de Microsoft Corporation. Multi-sesión La multi-sesión es un método de grabación que permite grabar datos adicionales en otro momento. Al grabar datos en un CD-ROM, CD-R o CD -RW , etc., se considera a todos los datos desde el comienzo hasta el final como una sola unidad o sesión. Este método permi- te grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Número de bits de cuantificación Es un factor importante de la calidad del soni- do en general. Cuanto mayor sea la profundi- dad de bits , la calidad del sonido será superior . Sin embargo, al aumentar dicha pro - fundidad también se incrementa la cantidad de datos y por lo tanto, el espacio de almace- namiento que se necesita. Packet Write Es un término general que se refiere a un mé- todo para escribir ficheros en un CD -R , etc., en el momento necesario, al igual que en el caso de los ficheros que se escriben en un dis- kette o el disco duro. Información adicional Es 175 Apéndice Español
PCM lineal (LPCM)/Modulaci ón de códigos de impulso Esta sigla significa Linear P ulse Code Modu- lation  (modulación lineal de códigos de im- pulso) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para discos DVD y CD de música. VBR VBR es la abreviatura de velocidad de graba- ción variable. En general, se utiliza mucho más la velocidad de grabación constante (CBR). P ero al ajustar con flexibilidad la veloci- dad de grabación de acuerdo con las necesi- dades de compresión de audio, se puede lograr un nivel de calidad del sonido con prio - ridades de compresión. V elocidad de grabación Expresa el volumen de datos por segundo o unidades bps (bits por segundo). Cuanto mayor sea la velocidad, más información habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el mismo método de codif icación (tal como MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali- dad del sonido será superior . WA V WA V es la abreviatu ra de  waveform  y alude a un formato de fichero de audio estándar para Windows ® . WMA WMA es la abreviatura de  Windows Media " Audio  y alude a una tecnología de compre- sión de audio desarrollada por Microsof t Cor- poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior . Microsoft, Windows Media y el logo de Win- dows son marcas comerciales o registradas de Microsof t Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. Información adicional Es 176 Apéndice
Especificaciones Generales Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n ........ 1 4 , 4 V C C ( 1 0 , 8  15,1 V per- misible) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 9 m m Cara anterior .......... 1 8 8 × 5 8 × 2 9 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 4 m m Cara anterior .......... 1 7 0 × 4 5 × 2 4 m m Pe s o ............................................... 1 , 6 k g Audio/DSP P otencia de salida máxima ..................................................... 5 0 W × 4 Salida de potencia continua ..................................................... 2 7 W × 4 ( D I N 45324, B=14,4 V) Impedancia de carga ............. 4 W (4  8 W permisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- dancia de salida ....................... 6 , 5 V / 1 0 0 W Contorno de sonoridad ......... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) (volumen: 30 dB) Ecualizador (Ecualizador gráfico de 13 bandas): F recuencia ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 / 200/315/500/800 Hz 1,25/2/3,15/5/8/12,5 kHz Gama de ecualización ........................................... ± 1 2 d B Autoecualizador (sólo en el modo estándar): (Gráfico de 13 bandas delant ero, trasero y de sub- graves) F recuencia ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 / 200/315/500/800 Hz 1,25/2/3,15/5/8/12,5 kHz Gama de ecualización ........................................... 6  12 dB Red (modo estándar): HPF (T rasero/delantero): F recuencia .............. 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/125/160/200 Hz P endiente ................ 0 ( Pass)/ 6/ 12 dB/oct Ganancia ................. 0  24 dB/Silencio Altavoz de subgraves: F recuencia .............. 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/125/160/200 Hz P endiente ................ 6/ 12/ 18 dB/oct Ganancia ................. 6  24 dB/Silencio Fa s e ............................ Normal/In versa Red (modo de red de 3 vías): HPF alto: F recuencia .............. 1 , 6 / 2/2,5/3,15/4/5/6,3/8 /10/ 12,5/16 kHz P endiente ................ 6/ 12/ 18/ 24 dB/oct Ganancia ................. 0  24 dB/Silencio Fa s e ............................ Normal/In versa HPF/LPF medio : F recuencia (LPF) ................................. 1 , 6 / 2/2,5/3,15/4/5/6,3/8 /10/ 12,5/16 kHz F recuencia (HPF) ................................. 3 1 , 5 / 4 0 / 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/125/ 160/200 Hz P endiente ................ 0 ( Pass)/ 6/ 12/ 18/ 24 dB/ oct Ganancia ................. 0  24 dB/Silencio Fa s e ............................ Normal/In versa LPF bajo: F recuencia .............. 3 1 , 5 / 4 0 / 5 0 / 6 3 / 8 0 / 100/125/ 160/200 Hz P endiente ................ 12/ 18/ 24/ 30/ 36 dB/oct Ganancia ................. 6  24 dB/Silencio Fa s e ............................ Normal/In versa Reproductor de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de la señal: F recuencia de muestreo ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de cuantificac ión ........................................... 1 6 ; l i neal Características de la frecuencia ..................................................... 5  20.000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido .... 1 0 0 d B ( 1 k H z ) ( r e d I E C - A ) Gama dinám ica ........................ 9 5 d B ( 1 kHz) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) F ormato de decodifi cación MP3 ..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 F ormato de decodifi cación WMA ..................................................... Ve r . 7 , 7 . 1 , 8 , 9 ( audio 2 ca- nales) F ormato de señal WA V ......... P C M l i neal & MS ADPCM Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 8 7 , 5  108,0 MHz Información adicional Es 177 Apéndice Español
Sensibilidad utilizable ........... 8 d B f ( 0 , 7 µ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 µ V / 7 5 W , mono) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I E C - A ) Distorsión .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, esté- reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 3 0  15.00 0 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 kHz) S e l e c t i v i d a d ................................ 8 0 d B ( ±200 kHz) Sintonizador de MW Gama de frecuencias ............ 5 3 1  1.602 kHz (9 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 µ V ( Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I E C - A ) Sintonizador de L W Gama de frecuencias ............ 1 5 3  281 kHz Sensibilidad utilizable ........... 3 0 µ V ( Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I E C - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Es 178 Apéndice
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , TOKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O. Box 1540, Long Beach, Califor nia 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05 .11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel A vila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 H Ò ¡ ý  Pl ø = l ø : ð  - q ï  µ 44 _ 13  û q : (02) 2521-3588 H Ò û P   / Pl ø  / ]     w/ Î  L F m- Ã 9  901-6 ¤ û q : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Cor poration. Copyright © 2003 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Publicado por Pi oneer Cor poration. Copyright © 2003 por Pioneer Corporation. T odos los derechos reser v ados. Printed in Impreso en <URD3830-A> EW <KMMZX> <03L00000>