Pioneer DVR-A06 Operating Instructions

DVD-R/RW DVD R/RW CD-R/RW WRITER LECTEUR DE DVD-R/RW, DVD R/RW, CD-R/RW DVD-R/RW-DVD R/RW-CD-R/RW-WRITER REGISTRATORE PER DISCHI DVD-R O -RW, DVD R O RW E CD-R O -RW GRABADORA DE DISCOS DVD-R/RW, DVD R/RW Y CD-R/RW DVR-R/RW, DVR R/RW, CD-R/RW WRITER DVR-A06 Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing
2 DANGER – VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIA TION WHEN OPEN. A VOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
3 English Nederlands Español Italiano Deutsch Français FEDERAL COMMUNICA TIONS COMMISSION DECLARA TION OF CONFORMITY This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause un- desired operation. Product Name: DVD-R/RW DVD R/RW CD-R/RW WRITER Model Number: DVR-A06 Responsible Party Name: PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. Custormer Support Division Address: 1925 E. DOMINGUEZ ST . LONG BEACH, CA 90810 U.S.A. Phone: (310) 952-2820
4 En Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. K015 En The Generation of Acoustical Noise Is Less Than 70dB. (ISO7779/DIN45635) For pluggable equipment the socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. Location: on top of the cover . IMPORTANT NOTICE Record the model number and serial numbers of this equipment below. The numbers are on the top panel. Model No. DVR-A06 Serial No. Keep these numbers for future use. H059 En CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 W ARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product will expose you to lead, a chemical known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. W ash hands after handling.
5 English En SAFETY INSTRUCTIONS T o ensure your personal safety and to maximize the full operating potential of your Drive, read and follow these safety precautions: ENVIRONMENT - Please do not use the unit at places with much dust, high temperature, or high humidity . Please use the unit at a place where it is not subjected to vibrations or shocks. POWER - T ur n off your system and attached hardware devices before installation. READ INSTRUCTIONS - Read all safety and operating instructions before the Drive is operated. RET AIN INSTRUCTIONS - Retain the safety and operating instructions for future reference. FOLLOW INSTRUCTIONS - Follow all operating and use instructions. HEED W ARNINGS - All warnings must be adhered to. CLEANING - DO NOT use liquid, aerosol cleaners, or alcohol. Use only a damp cloth to clean the exterior housing. W A TER AND MOISTURE - DO NOT use this product near water . POWER SOURCES - Operate this product from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power available, consult Authorized Pioneer Dealer . OVERLOADING - DO NOT overload wall outlets and extension cords. Doing so can result in fire or electric shock. OBJECT AND LIQUID ENTRY - Never push objects of any kind into this product. T ouching dangerous voltage points may cause a short resulting in fire or electric shock. Do not spill liquid of any kind on this product. CONDENSA TION - Moisture will form in the operating section of the product causing performance to be impaired if it is brought from cool surroundings into a warmer environment. If you are moving the unit to a location with a warmer temperature, let the product stand for 1-2 hours in the new location before turning it back on. SERVICING - Do not attempt to repair this product yourself. Opening or r emoving covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. (Refer to the enclosed Service and Support Card.) ÷ Remove dust or lint from the disc with a soft cloth by wiping from the inside to the outside edge rather than in a circular motion. ÷ Do not use record-cleaning or anti-static agents as the solutions may cause damage to a disc. Always be sure to store your discs in proper DVD-R storage cases when not in use, and always be sure to check for dirt or dust on discs (especially on the recording side) before use. ÷ A void touching or scratching the signal surface (shiny side) of the disc. ÷ Hold the disc by the edges or by the center hold and one edge. ÷ Do not affix paper or labels to the disc. ÷ Discard warped or cracked discs as they may cause damage to the drive. ÷ A void specially shaped discs such as hearts or polygons.
6 En • Write Speed CL V 1X and 2X at DVD-R CL V 1X, 2X and 4X at High-Speed DVD-R CL V 1X at DVD-RW CL V 1X and 2X at High-Speed DVD-R W CL V 2.4X at DVD R CL V 2.4X and 4X at High-Speed DVD R CL V 2.4X at DVD RW CL V 4X, 8X, 12X and 16X at CD-R CL V 4X at CD-RW CL V 4X and 10X at High-Speed CD-RW • Maximum Read Speed CA V 12X at DVD-ROM (single) CA V 8X at DVD-ROM (dual) CA V 6X at DVD-R, DVD-RW , DVD R, DVD RW CA V 32X at CD-ROM, CD-R, CD-RW • Buffer Memory Size : 2 MBytes (Write/Read) • IDE Data T ransfer Mode : PIO Mode 4/Multi W ord DMA Mode 2/Ultra DMA Mode 2 • Supports Video CD • 5.25inch Half-Height built in type • Stereo Audio Output • LCD T ilt Servo Mechanism • Horizontal/V ertical orientation available • Low vibration Mechanism by DRA system • Supports CD text format Disc Format (Read/Write) • DVD single layer/dual layer /120 mm disc/80 mm disc • DVD-R (In case of write, 650nm disc for General only .) • High-Speed DVD-R (4X-SPEED DVD-R V ersion 1.0) • DVD-RW • High-Speed DVD-RW (2X-SPEED DVD-RW V ersion 1.0) • DVD R (V ersion 1.0) • High-Speed DVD R (4X-SPEED DVD R V ersion 1.1) • DVD RW (V ersion 1.1) • CD-ROM Mode 1 • CD-ROM XA Mode2 (form 1, form2) • Photo CD (single and multiple session) • CD-DA • CD-Extra (CD PLUS) • CD-R • CD-RW , High-Speed CD-RW Note: Specific application program that support above format is needed to write. FEA TURES
7 English En ABOUT REGION CODES The region code can be changed ONL Y 5 times , including the 1st setting. Please be aware the 5th change will be PERMANENT , therefore, please pay attention when changing region codes. ÷ Region codes are part of the DVD Standard. However , Region codes on DVD discs are optional. DVD discs with no specified Region code can be played on all players. INTERF ACE FRONT VIEW 1 Forced Ejection Hole Insert a stiff rod into the hole and push to eject the tray when the tray doesn ’ t unload by pressing the Eject button. In the normal operation, the eject button should be used to unload the tray . Make sure the power of the drive is turned off and wait more than one minute till the disc rotation is stopped when access the eject hole. 2 BUSY Indicator Operation status is indicated as follows. During reading Lights During writing Lights 3 V entilation Hole Do not block this part. 4 Eject Button ( 0 ) T o unload /load the disc, press the button. 5 Disc T ray Open the loading tray by pressing the eject button, then place a CD or DVD disc into the slit with the label facing up. Press the eject button or push the front part of tray to load the tray with the disc. Do not attempt to pull out the disc tray forcibly . Precautions on playing 8 cm (3.15") Discs An 8 cm (3.15") disc cannot be played even an adapter is attached to the disc when the drive is upright condition. 3 BUSY 5 2 1 4
8 En INTERF ACE REAR VIEW Pin Name Function 1 L Left channel audio output. 2 G Ground. 3 G Ground. 4 R Right channel audio output. Pin Name Function 1 MA on The drive is used in master mode. 2 SL on The drive is used in slave mode. 3 CS on Using Cable Select function. 4 Reserved. 5 Reserved. 6 Audio Output This is a connector for output of analog audio. This connector is compatible with `Molex 70553`, choose a suitable connection cable. Pin Name Function 1 12 Power supply input for DC 12 V . 2 G Ground. 3 G Ground. 4 5 Power supply input for DC 5 V . 7 Device Configuration Jumper Switch becomes ON when short socket is put. Make sure the power of the drive is off before changing jumper setting. Pin # 1 is ON at the time of shipping from the plant. 8 Host IDE Interface This is a 40 pin I/O connector according to the A T A specifications. 9 DC Input 6 7 9 8 ANLOG AUDIO CABLE SELECT SLAVE MASTER 5V G G 12V A L S M 40 39 2 1 S C IDE INTERF ACE DC INPUT
9 English En 1 T urn off the power of the personal computer and remove the power cord from the AC outlet, then remove the cover or the front panel. 2 Remove the blank panel installed on the front of the 5.25 inch slot. 3 Install the fixing slide rails on the drive. (When slide rails are required, please contact your shop or the computer manufacturer .) 4 Insert the drive into the slot. 5 When fixing is required, please refer to the instruction manual for the computer . ÷ Please use screws with a length of 5 mm (3/16 in.) or less for mounting. Using longer screws may cause damage on the drive. ÷ When the mounting screws are loose etc., the vibrations from disc rotation may generate ripping noise, to prevent it the screws should be tightened securely . INST ALLA TION
10 En ÷ T urn off the power supply of the personal computer . ÷ Connect the power cable from the personal computer . At the time of connection, pay attention to the polarity of the cable. ÷ Connect the IDE interface cable. At this time, confirm that pin 1 of the IDE connector of the drive is connected correctly to pin 1 of the cable. ÷ When a sound card is being used, connect the audio output with an audio cable to the sound card. Be sure to supply electrical power for this product from the personal computer which is connected to it. Do not use any other power supply than the internal one of the personal computer . CONNECTIONS Pin 1 Power cable Audio Cable IDE Interface cable 1 2 5 V G G 12V DC INPUT
11 English En [Setting] This drive is Horizontal and V ertical Use. [Disc Size] • 12 cm (4.72 ” ) / 8 cm (3.15” )* * 8 cm (3.15") discs cannot be used at upright position. [Data T ransfer Rate] Data Read (Sustained) DVD Max. 16.62 MBytes/sec. CD Max. 4.92 MBytes/sec. (13.7 – 32X CA V Mode over 16 block transfer) Data Write (Sustained) DVD A ve. 5.54 MBytes/sec. (4X DVD-R) CD A ve. 2.46 MBytes/sec. (16X CD-R) Host Interface specification PIO Mode 4, Multi word DMA Mode 2 16.6 MBytes/sec. Ultra DMA Mode 2 33.3 MBytes/sec. • The data transfer rate may not be output due to disc conditions (scratches, etc.). [Access T ime/ Seek T ime] Access time (Random average) DVD-ROM 140 ms CD-ROM 130 ms Seek time (Random average) DVD-ROM 120 ms CD-ROM 100 ms [Audio Characteristic] Line Out 0.7 ± 0.1 V rms (at 10 k Ω load) [Others] Power Supply DC 12 V , 0.6 A DC 5 V , 1.1 A Dimensions 148 (W) x 42.3 (H) x 198 (D) mm (including front panel) 5-27/32 (W) x 1-11/16 (H) x 7-25/32 (D) in. Weight 1.1 kg (2.43 lb) Operation temperature 5 ° C to 45 ° C (41 ° F to 113 ° F) Operation humidity 5% to 85% (no condensation) Storage temperature – 40 °C to 60 ° C ( – 40 ° F to 140 ° F) Storage humidity 5% to 90% (no condensation) [Accessories] Short-circuit socket x 1 Audio cable x 1 Mounting screw x 4 Operating instructions x 1 NOTE: • Specifications and design subject to possible modifications without notice, due to improvements. Published by Pioneer Corporation. Copyright C 2003 Pioneer Corporation. All rights reserved. SPECIFICA TIONS
12 Fr Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer . Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement. K015 Fr Dans le cas d’appareils enfichables, la prise doit être facilement accessible et placée le plus près possible de l’appareil. La production de bruits acoustiques est inf é rieure à 70 dB. (ISO7779/DIN45635) CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 L ’étiquette d’avertissement suivante apparaît sur votre appareil. Emplacement: sur le dessus du couvercle.
13 Fr Français INSTRUCTIONS DE SECURITE Pour garantir votre s é curit é personnelle et obtenir le maximum de votre lecteur , lire et suivre ces consignes de s é curit é : ENVIRONNEMENT - Ne pas utiliser cet appareil dans des endroits avec beaucoup de poussi è re, une temp é rature ou une humidit é é lev é e. Utiliser l ’ appareil à un endroit o ù il n ’ est pas soumis à des vibrations ou des chocs. PUISSANCE - Couper l ’ alimentation du syst è me et des dispositifs joints avant l ’ installation. LIRE LES INSTRUCTIONS - Lire toutes les instructions de s é curit é et d ’ utilisation avant d ’actionner le lecteur . CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Garder les instructions de s é curité et d’ utilisation pour une future r éf é rence. SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Suivre toutes les instructions de fonctionnement et d ’ utilisation. A TTENTION AUX A VERTISSEMENTS - Observer tous les avertissements. NETTOY AGE - NE P AS utiliser de liquides, de d étachants en a é rosol ou de l ’alcool. N ’ utiliser qu ’un chiffon humide pour nettoyer les surfaces ext é rieures du bo î tier . EAU ET HUMIDITE - NE P AS utiliser ce produit à proximit é d ’ eau. SOURCES D’ALIMENT A TION - Utiliser ce produit avec le type d ’alimentation indiqu é sur l ’étiquette de fabrication. En cas de doute à propos du type d ’alimentation disponible, consulter un revendeur Pioneer agr éé . SURCHARGE - NE P AS surcharger les prises murales et les rallonges pour ne pas entra î ner d ’incendie ou de secousse électrique. PENETRA TION D’OBJETS ET DE LIQUIDES - Ne jamais enfoncer d ’objet d ’ aucune sorte dans ce produit. Le contact avec des points de tension dangereux peut provoquer un court-circuit, entra înant un incendie ou une secousse é lectrique. Ne pas verser de liquide d ’ aucune sorte sur ce produit. CONDENSA TION - De l ’ humidit é se forme sur la section de fonctionnement du produit entra î nant une baisse de performances s ’il est amen é d ’ un endroit frais vers un environnement plus chaud. En cas de d é placement de l ’appareil vers un endroit ayant une temp érature plus chaude, laisser le produit pendant 1 à 2 heures dans le nouvel endroit avant de le remettre sous tension. ENTRETIEN - Ne pas essayer de r é parer soi-m ê me ce produit. L ’ ouverture ou le retrait des capots peut vous exposer à une tension dangereuse ou d’ autres dangers. Pour tout entretien, demander à un personnel d’ entretien qualifi é . (Se reporter à la carte d ’ entretien et de support jointe.) ÷ Eliminez la poussi è re ou les peluches du disque à l ’ aide d ’ un linge doux en frottant de l ’ int é rieur vers l ’ ext é rieur et non en effectuant un mouvement circulaire. ÷ N ’ utilisez jamais de produit de nettoyage pour disque ou d ’ agent antistatique, car ces solutions peuvent endommager le disque. Rangez toujours vos disques dans les bo îtes de rangement de DVD-R pr é vues à cet effet lorsque nous ne les utilisez pas et v é rifiez s ’ ils ne sont pas couverts de salet é s ou de poussi è res (surtout sur la face enr egistr é e) avant de les utiliser . ÷ Evitez de toucher ou de griffer la surface du disque sur laquelle sont enregistr és les signaux (surface brillante). ÷ Saisissez le disque par les bords ou par le centre et un bord. ÷ Ne collez pas de papier ou d ’étiquette sur le disque. ÷ Jetez les disques fissur é s ou voilé s, car ils peuvent endommager le lecteur . ÷ Evitez les disques de forme sp é ciale, notamment ceux en forme de coeur ou de polygone.
14 Fr • Vitesse d ’é criture Vitesse lin éaire constante 1X et 2X pour DVD-R Vitesse lin éaire constante 1X, 2X et 4X pour DVD-R haute vitesse Vitesse lin é aire constante 1X pour DVD-RW Vitesse lin é aire constante 1X et 2X pour DVD-RW haute vitesse Vitesse lin éaire constante 2,4X pour DVD R Vitesse lin é aire constante 2,4X et 4X pour DVD R haute vitesse Vitesse lin é aire constante 2,4X pour DVD RW Vitesse lin éaire constante 4X, 8X, 12X et 16X pour CD-R Vitesse lin é aire constante 4X pour CD-RW Vitesse lin éaire constante 4X et 10X pour CD-RW haute vitesse • Vitesse de lecture maximale Vitesse angulaire constante 12X pour DVD-ROM (simple) Vitesse angulaire constante 8X pour DVD-ROM (double) Vitesse angulaire constante 6X pour DVD-R, DVD-RW , DVD R, DVD RW Vitesse angulaire constante 32X pour CD-ROM, CD-R, CD-RW • T aille de la m émoire tampon : 2 Mo ( é criture/lecture) • Mode de transfert de donn é es IDE : PIO mode 4 / DMA multi-mot mode 2 / Ultra DMA mode 2 • Prise en charge des CD vid é o • T ype int é gr é 5,25 pouces demi-hauteur • Sortie audio st é ré o • Servom é canisme de bascule d'é cran à cristaux liquides • Orientation horizontale / verticale au choix • M é canisme à faible vibration par syst è me DRA • Prise en charge du format CD text Format du disque (lecture/ é criture) • DVD simple couche / double couche / disque de 120 mm / disque de 80 mm • DVD-R (en cas d ’écriture, disque de 650 nm pour usage g é né ral seul) • DVD-R haute vitesse (DVD-R VITESSE 4X V ersion 1,0) • DVD-RW • DVD-RW haute vitesse (DVD-RW VITESSE 2X V ersion 1,0) • DVD R (V ersion 1,0) • DVD R haute vitesse (DVD R VITESSE 4X V ersion 1,1) • DVD RW (V ersion 1,1) • CD-ROM Mode 1 • CD-ROM XA Mode 2 (forme 1, forme 2) • CD Photo (une session ou plusieurs sessions) • CD-DA • CD-Extra (CD PLUS) • CD-R • CD-RW , CD-RW haute vitesse Remarque : Un programme d ’application prenant en charge le format ci-dessus est n écessaire pour l ’é criture. CARACTERISTIQUES
15 Fr Fran çais A PROPOS DES CODES REGIONAUX Le code r égional peut être modifi é 5 fois SEULEMENT (premier r é glage compris). Comme la cinqui ème modification sera D ÉFINITIVE, soyez particuli èrement prudent lorsque vous d écidez de modifier les codes r é gionaux. ÷ Les codes r é gionaux sont couverts par la norme DVD. T outefois, les codes r é gionaux des disques DVD sont facultatifs. Les disques DVD qui ne poss èdent pas de code r é gional peuvent être reproduits sur tous les lecteurs. INTERF ACE VUE A V ANT 1 Orifice d ’éjection forc é e Ins é rer une tige rigide dans l ’ orifice et pousser pour é jecter le tiroir lorsque celui-ci ne s ’ouvre pas lors d ’un appui sur la touche d ’éjection. En fonctionnement, utiliser uniquement la touche d ’é jection pour ouvrir le tiroir . V eiller à ce que l ’ alimentation du lecteur soit coup ée et attendre l ’ arr ê t de la rotation du disque pendant plus d ’ une minute avant de tenter d ’éjecter le tiroir au moyen de l ’orifice d ’é jection. 2 V oyant BUSY (occup é ) L' é tat de fonctionnement est signal é comme suit: Pendant la lecture S'allume Pendant l' é criture S'allume 3 Orifice de ventilation Ne pas obstruer ces é lé ments. 4 T ouche d ’éjection ( 0 ) Pour d écharger / charger le disque, appuyer sur la touche. 5 T iroir du disque Ouvrir le tiroir de chargement en appuyant sur la touche d ’éjection, puis placez un CD ou un DVD dans l ’emplacement pr évu avec l ’étiquette tourn é e vers le haut. Appuyer sur la touche d ’é jection ou sur la partie avant du tiroir pour charger le disque. N'essayez pas de retirer de force le plateau du disque. Pr écautions à prendre lors de la lecture de disques de 8 cm Les disques de 8 cm ne peuvent pas être lus par le lecteur m ê me en utilisant un adaptateur interm é diaire au disque lorsque le lecteur est plac é en position verticale. 3 BUSY 5 2 1 4
16 Fr INTERF ACE VUE DE LA F ACE ARRIERE Broche Nom Fonction 1M A o n Le lecteur est utilis é en mode ma ître (Master). 2S L o n Le lecteur est utilis é en mode esclave (Slave). 3 C S on Utilisation de la fonction de s élection par c â ble (Cable Select). 4R é serv é . 5R é serv é . Broche Nom Fonction 1 L Sortie audio voie de droite (Left) 2G T e r r e 3G T e r r e 4 R Sortie audio voie de gauche (Right) 6 Sortie audio Connecteur pour sortie analogique audio. Ce connecteur est compatible avec la norme « Molex 70553 » . Choisir un c âble de connexion appropri é . Broche Nom Fonction 1 12 Entr é e cc 12 V 2G T e r r e 3G T e r r e 4 5 Entr é e cc 5 V 7 Cavalier de configuration ON signifie que le cavalier r é unit les deux broches de cette position. V eiller à ce que l ’ alimentation du lecteur soit coup ée avant de changer la configuration du cavalier . La broche n ° 1 est configur é e sur ON en usine. 8 Interface IDE avec l ’ hô te Connecteur d ’E/S 40 broches conforme aux sp écifications A T A. 9 Entr é e cc (DC) 6 7 9 8 ANLOG AUDIO CABLE SELECT SLAVE MASTER 5V G G 12V A L S M 40 39 2 1 S C IDE INTERF ACE DC INPUT
17 Fr Fran çais 1 Couper l ’ alimentation de l’ ordinateur personnel, d ébrancher le cordon d ’alimentation et d é poser le capot ou le panneau avant. 2 Retirer la plaque masquant de la fente de 5,25 pouces. 3 Poser les glissi è res de fixation sur le lecteur . (S'adresser au magasin ou au fabricant de l ’ ordinateur lorsque des glissi ères sont n é cessaires.) 4 Introduire le lecteur dans la fente. 5 Lorsqu ’ il est né cessaire de fixer le lecteur , se reporter au manuel d ’ instruction de l ’ ordinateur . ÷ Utiliser des vis ayant une longueur inf é rieur e ou é gale à 5 mm. L ’ utilisation de vis plus longues pourrait endommager le lecteur . ÷ Lorsque les vis de fixation ne sont pas suffisamment serr é es, etc., les vibrations provoqu é es par la rotation du disque peuvent g é n é rer un bruit de d é chirure et il faut donc serrer les vis solidement pour éliminer ce bruit. INST ALLA TION
18 Fr ÷ Mettre l ’ ordinateur personnel hors tension. ÷ Connecter le cordon d ’ alimentation de l’ ordinateur personnel. Respecter la polarité du cordon lors du raccordement. ÷ Connecter le c â ble d’ interface IDE. Confirmer que la broche 1 du connecteur IDE du lecteur est bien connect é e à la broche 1 du c â ble. ÷ En cas d ’ utilisation d’ une carte de sons, connecter la sortie audio à la carte de son à l ’ aide d ’ un c â ble audio. N ’ oubliez pas que l ’ alimentation de cet appareil doit ê tre fournie par l ’ ordinateur auquel il est reli é. N ’utilisez aucune autre alimentation que celle de l ’ ordinateur personnel. RACCORDEMENT Broche 1 Cordon d ’ alimentation C â ble audio C â ble d ’ interface IDE 1 2 5 V G G 12V DC INPUT
19 Fr Fran çais [Position] Ce lecteur doit être utilis é en position horizontale et verticale. [T aille du disque] • 12 cm / 8 cm* * Les disques de 8 cm ne peuvent pas être utilis és en position verticale. [V itesse de transfer t des donn é es] Lecture de donn ées (Soutenu) DVD Max. 16,62 Mo/s CD Max. 4,92 Mo/s (Mode de vitesse angulaire constante 13,7 à 32X sur 16 transferts de blocs) É criture de donné es (Soutenu) DVD Moy . 5,54 Mo/s ( É criture 4X sur DVD-R) CD Moy . 2,46 Mo/s ( É criture 16X sur CD-R) Sp é cification d ’ interface de l ’ hô te PIO Mode 4, DMA Mode 2 multi-mot à 16,6 Mo/s Ultra DMA Mode 2 à 33,3 Mo/s • La vitesse de transfert des donné es peut varier en fonction de l ’état du disque (rayures, etc.). [T emps d ’ acc è s / temps de recherche] T emps d ’ accè s (Moyenne al é atoire) DVD-ROM 140 ms CD-ROM 130 ms T emps de recherche (Moyenne al é atoire) DVD-ROM 120 ms CD-ROM 100 ms [Caract é ristiques Audio] Sortie ligne 0,7 ±0,1 V eff. (Charge de 10 k Ω ) [Autres] Alimentation 12 VCC, 0,6 A 5 VCC, 1,1 A Dimensions externes (fa ç ade comprise) 148 (L) x 42,3 (H) x 198 (P) mm Poids 1,1 kg T emp é rature de fonctionnement 5 °C à 45 ° C Humidit é de fonctionnement 5 % à 85 %(sans condensation) T emp é rature de remisage – 40 °C à 60 ° C Humidit é de remisage 5 % à 90 % (sans condensation) [Accessoires] Cavalier x 1 C â ble audio x 1 Vis de fixation x 4 Mode d ’ emploi x 1 REMARQUE: • Les caracté ristiques techniques et pré sentation de ce produit sont sujets à des changements sans pré avis pour am é liorations. FICHE TECHNIQUE Publication de Pioneer Corporation. C 2003 Pioneer Corporation. T ous droits de reproduction et de traduction r é servé s.
20 Ge Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können. K015 Ge Bei Geräten mit Steckern sollte sich der Ausgangsstecker nahe dem anderen Gerät befinden und einfach zugänglich sein. Das Ger äuschaufkommen betr ägt weniger als 70 dB. (ISO 7779/DIN 45635) CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 Das nachstehende Hinweisschild befindet sich am Gerät. Anbringstelle: auf der Deckeloberseite.
21 Ge Deutsch SICHERHEITSANWEISUNGEN Um Ihre eigene Sicherheit sicherzustellen, und um die volle Funktion Ihres DVD-R/RW-writers zu maximieren, lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften bitte sorgf ä ltig durch: BETRIEBSBEDINGUNGEN - Betreiben Sie das Ger ä t nicht an Orten, wo starkes Staubaufkommen, hohe T emperaturen und hohe Luftfeuchtigkeiten vorherrschen. W ählen Sie einen Ort, wo keine V ibrationen bzw . starke Ersch ü tterungen auf das Ger ä t einwirken k önnen. SP ANNUNG - V or dem Einbau des DVD-R/RW-writers sind der Computer und s ä mtliche angeschlossenen Peripherieger ä te auszuschalten. LESEN SIE DIE ANLEITUNGSSCHRITTE - V or der Inbetriebnahme des DVD-R/RW-writers sind alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen durchzulesen. AUFBEW AHRUNGSHINWEISE - Bewahren Sie die Sicherheits- und Betriebsanleitungen f ü r zuk ü nftige Benutzung griffbereit auf. BEFOLGUNG DER ANLEITUNGSSCHRITTE - Befolgen Sie bitte alle Bedienungs- und Handhabungshinweise. BEACHTUNG ALLER W ARNUNGEN - S ämtliche War nhinweise m üssen sorgf ä ltig beachtet werden. REINIGUNG - KEIN fl ü ssiges Reinigungsmittel, Reinigungsspr ühmittel oder Alkohol verwenden. Benutzen Sie zum Reinigen des ä ußeren Geh ä uses ausschlie ßlich einen feuchten Lappen. W ASSER UND FEUCHTIGKEIT - Betreiben Sie das Ger ä t NIEMALS in unmittelbarer N ähe von W asser! STROMVERSORGUNG - Betreiben Sie das Ger ä t nur mit dem Stromversorgungstyp, der auf dem Aufkleber angegeben ist. Wenn Sie sich ü ber die vorliegende Netzspannung nicht sicher sind, sprechen Sie bitte mit Ihrem autorisierten Pioneer -H ändler . NETZÜBERLASTUNG - NIEMALS Wandsteckdosen und V erl ä ngerungskabel überlasten! Ein Brand oder Stromschlag k önnen die Folge sein. EINDRINGEN VON FLÜSSIGKEITEN UND FREMDKÖRPERN - Niemals Fremdk örper in das Ger ä teinnere eindringen lassen. Das Ber ühren von unter Spannung stehenden Kontakten kann zu einem Kurzschlu ß f ühren, was einen Brand oder Stromschlag ausl ösen kann. V orsicht, damit keine Fl üssigkeiten auf dem Ger ät versch ü ttet werden. KONDENSA TION - Wenn das Ger ä t von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, ver ursacht der Feuchtigkeitsniederschlag in Ger ät eine merkliche Leistungsminderung. Betreiben Sie das Ger ät deshalb nicht f ü r ca. 1 bis 2 Stunden, bis sich die Bauteile der Umgebungstemperatur angeglichen haben. W ARTUNG - Nicht den V ersuch unternehmen, das Ger ä t selbst zu reparieren! Das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen kann einen Stromschlag sowie andere Gefahren ausl ö sen. Ü berlassen Sie sä mtliche Wartungsarbeiten unserem qualifizierten Kundendienstpersonal. (Beziehen Sie sich bitte auf das miteingeschlossene Kundendienstverzeichnis.) ÷ Staub oder Flusen mit einem weichen Lappen von der Platte entfernen, indem man diese von innen nach au ß en (statt in kreisf örmigen Bewegungen) abwischt. ÷ Keine Schallplattenreinigungs- oder antistatischen Mittel verwenden, da diese die Platte besch ädigen k ö nnten. Bewahren Sie nicht benutzte Discs stets in geeigneten DVD- R-Beh ä ltern auf, und pr ü fen Sie die Discs vor dem Einlegen auf V erschmutzungen oder Staub (insbesonder e die Aufzeichnungsseite). ÷ Zu vermeiden ist das Ber ü hren oder Zerkratzen der Signalfl ä che (gl ä nzende Seite) der Platte. ÷ Die Platte entweder an den R ä ndern oder im Loch in der Mitte und am Rand fassen. ÷ Auf der Platte d ü rfen weder Papier noch Etiketten angebracht werden. ÷ Keine gew ö lbten oder rissigen Platten verwenden (da diese das Laufwerk besch ädigen k ö nnten). ÷ Keine Platten mit Spezialformen, wie z.B. Herzen oder Vielecke, verwenden.
22 Ge • Schreibgeschwindigkeit CL V 1X und 2X bei DVD-R CL V 1X, 2X und 4X bei Hochgeschwindigkeits-DVD-R CL V 1X bei DVD-RW CL V 1X und 2X bei Hochgeschwindigkeits-DVD-R W CL V 2,4X bei DVD R CL V 2,4X und 4X bei Hochgeschwindigkeits-DVD R CL V 2,4X bei DVD R W CL V 4X, 8X, 12X und 16X bei CD-R CL V 4X bei CD-R W CL V 4X und 10X bei Hochgeschwindigkeits-CD-RW • Maximale Lesegeschwindigkeit CA V 12X bei DVD-ROM (Einzel) CA V 8X bei DVD-ROM (Dual) CA V 6X bei DVD-R, DVD-RW , DVD R, DVD RW CA V 32X bei CD-ROM, CD-R, CD-RW • Puffer -Speicherkapazit ät: 2 MByte (Schreiben/Lesen) • IDE-Datenü bertragungsmodus: PIO Modus 4/Multi W ord DMA Modus 2/Ultra DMA-Modus 2 • Unterstü tzt Video-CDs • 5,25-Zoll-Einbauttyp halber Hö he • Stereo-Audioausgang • Servomechanismus fü r LCD-Neigung • Wahl zwischen horizontaler und vertikaler Ausrichtung • Schwingungsarme Mechanik dank DRA-System • Unterstü tzt CD-T extformat Disc-Format (Lesen/Schreiben) • DVD-Einzelschicht/Dualschicht/120-mm-Disc/80-mm-Disc • DVD-R (Schreiben nur auf 650-nm-Disc fü r allgemeine Anwendungen) • Hochgeschwindigkeits-DVD-R (4X-Geschwindigkeits-DVD-R V ersion 1,0) • DVD-RW • Hochgeschwindigkeits-DVD-RW (2X-Geschwindigkeits-DVD-RW V ersion 1,0) • DVD R (V ersion 1,0) • Hochgeschwindigkeits-DVD R (4X-Geschwindigkeits-DVD R V ersion 1,1) • DVD RW (V ersion 1,1) • CD-ROM Modus 1 • CD-ROM XA Modus 2 (form 1, form2) • Photo CD (Einzel- und Mehrfach-Session) • CD-DA • CD-Extra (CD PLUS) • CD-R • CD-RW , Hochgeschwindigkeits-CD-RW Hinweis: Zum Schreiben ist ein spezielles Anwendungsprogramm erforderlich, das das obige Format unterst ützt. LEISTUNGSMERKMALE
23 Ge Deutsch Ü BER REGIONALCODES Der Regionalcode kann NUR 5mal ge ändert werden, einschlie ß lich der ersten Einstellung. Beachten Sie, dass die 5. Änderung PERMANENT ist, und lassen Sie bitte daher bei der Änderung von Regionalcodes V orsicht walten. ÷ Regionalcodes sind T eil des DVD-Standards. Auf DVD-Platten sind Regionalcodes jedoch nur bedingt vorhanden. DVD-Platten ohne Angabe eines Regionalcodes lassen sich auf allen Ger äten abspielen. SCHNITTSTELLE VORDERANSICHT 1 Loch f ü r erzwungenen Auswurf Wenn die Schublade nach dem Dr ücken der Eject-T aste nicht ausf ä hrt, f ühr en Sie eine unbiegsame Stange in das Loch ein und dr ücken sie, um die Disc auszuwerfen. Im normalen Betrieb wird eine Disc mittels Eject-T aste ausgeworfen. Achten Sie vor dem Zugriff auf das Auswurfloch darauf, dass die Netzversorgung des Laufwerks ausgeschaltet ist, und warten Sie l änger als eine Minute, bis sich die Disc nicht mehr dreht. 2 Besetzt-Anzeige (BUSY) Diese Anzeige kennzeichnet den aktuellen Betriebsstatus wie folgt. W ä hrend des Lesens: Leuchtet. W ä hrend des Schreibens: Leuchtet. 3 L ü ftungsö ffnungen Dieser T eil darf nicht verdeckt werden. 4 Eject-T aste ( 0 ) Dr ü cken Sie diese T aste, um die Disc einzulegen bzw . herauszunehmen. 5 Disc-Schublade Ö ffnen Sie die Schublade, indem Sie die Eject-T aste dr ü cken. Legen Sie dann eine CD oder DVD in den Schlitz, wobei die Beschriftung oben liegt. Dr ücken Sie die Eject-T aste oder dr ü cken Sie vorne an der Schublade, um die Schublade mit der Disc zu laden. V ersuchen Sie auf keinen Fall, das Disc-Fach gewaltsam herauszuziehen. V orsichtmassnahmen beim abspielen von 8 cm CDs/DVDs Bei Betrieb des Laufwerks in senkrechter Lage k ö nnen 8-cm-Disc gelbst bei V erwendung eines Adapters nicht abgespielt werden. 3 BUSY 5 2 1 4
24 Ge SCHNITTSTELLE R Ü CKANSICHT Stift Bezeichnung Funktion 1 L Audioausgangssignal, linker Kanal. 2 G Masse. 3 G Masse. 4 R Audioausgangssignal, rechter Kanal. Stift Bezeichnung Funktion 1 MA Ei n Das Laufwerk wir d im Master -Modus verwendet. 2 SL Ei n Das Laufwerk wird im Slave-Modus verwendet. 3 C S Ei n V erwendung der Funktion „Cabel Select “ . 4 Reserviert. 5 Reserviert. 6 Audioausgang An dieser Buchse liegt das analoge Audiosignal an. Diese Buchse ist zu ‘ Molex 70553 ‘ kompatibel. W ä hlen Sie ein passendes V erbindungskabel. Stift Bezeichnung Funktion 1 12 Spannungsversorgungseingang f ü r 12 V Gleichspannung 2 G Masse. 3 G Masse. 4 5 Spannungsversorgungseingang f ü r 5 V Gleichspannung 7 Ger ä tekonfigurationsbrü cke Der Schalter ist eingeschaltet, wenn Br ücke gesetzt ist. Stellen Sie sicher , dass das Laufwerk ausgeschaltet ist, bevor Sie die Br ü ckeneinstellung ä ndern. Pin Nr . 1 ist werkseitig auf „ Ein” gesetzt. 8 Host IDE-Schnittstelle Dies ist eine 40-Pin-I/O-Buchse gem äß den A T A-Spezifikationen. 9 Gleichspannungseingang 6 7 9 8 ANLOG AUDIO CABLE SELECT SLAVE MASTER 5V G G 12V A L S M 40 39 2 1 S C IDE INTERF ACE DC INPUT
25 Ge Deutsch 1 Schalten Sie die Spannungsversorgung des Personal-Computers aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und nehmen Sie die Abdeckung oder die Frontplatte ab. 2 Entfernen Sie die Blende von einem leeren 5,25-Zoll-Laufwerkschacht. 3 Befestigen Sie die Klemmschiebeschienen an das Laufwerk. (W enn Schiebeschienen ben ö tigt werden, wenden Sie sich an das Gesch ä ft, wo Sie den Computer erworben haben, oder an den Hersteller des Computers.) 4 Schieben Sie das Laufwerk in den Schacht ein. 5 W enn eine Befestigung erforderlich ist, befestigen Sie das Laufwerk gem äß den Anweisungen im Handbuch des Computers. ÷ V erwenden Sie Montageschrauben mit einer L ä nge von hö chstens 5 mm. Durch l ängere Schrauben kann das Laufwerk besch ä digt werden. ÷ Bei lockeren Befestigungsschrauben erzeugen die Vibrationen dur ch die rotierende DVD/ CD ein st örendes Ger ä usch. Die Schrauben m üssen daher gut festgezogen werden. EINBAU
26 Ge ÷ Schalten Sie die Spannungsversorgung des Personal-Computers aus. ÷ Schlie ß en Sie das Spannungskabel vom Computer an. Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung des Steckers. ÷ Schlie ß en Sie das IDE-Schnittstellenkabel an. V ergewissern Sie sich, da ß der Stift 1 des IDE-Anschlusses richtig mit dem Stift 1 des Steckers verbunden ist. ÷ W enn eine Soundkarte vorhanden ist, verbinden Sie den Audio-Ausgang über ein Audiokabel mit der Soundkarte. Die Stromversorgung f ür dieses Gre ät mu ß unbedingt über den damit verbundenen Computer erfolgen. Es darf nur das im Personal-Computer eingebaute Netzteil verwendet werden. ANSCHL ÜSSE Stift 1 Spannungskabel Audiokabel IDE-Schnittstellenkabel 1 2 5 V G G 12V DC INPUT
27 Ge Deutsch TECHNISCHE DA TEN [Lage] Dieses Laufwerk ist f ü r den horizontalen und vertikaien Betrieb vorgesehen. [Disc-Gr öße] • 12 cm / 8 cm* * 8 cm-CDs/DVDs k önnen nicht in aufrechter Position benutzt werden. [Daten übertragungsrate] Daten lesen (Dauer ü ber -tragungsrate) DVD Max. 16,62 MBytes/sec. CD Max. 4,92 MBytes/sec. (13,7 – 32X CA V -Modus ü ber 16-Block- Ü bertragung) Daten schreiben (Dauer ü ber -tragungsrate) DVD Durchschn. 5,54 MBytes/sec. (4X DVD-R Schreiben) CD Durchschn. 2,46 MBytes/sec. (16X CD-R Schreiben) Host-Schnittstellendaten PIO Modus 4, Multi Wor d DMA Modus 2 16,6 MBytes/sec. Ultra DMA Modus 2 33,3 MBytes/sec. • Die Datenü bertragungsrate kann vom Disc-Zustand (Kratzer usw .) beeinflusst werden. [Zugriffszeit/Suchzeit] Zugriffszeit (Random-Durchschnitt) DVD-ROM 140 ms CD-ROM 130 ms Suchzeit (Random-Durchschnitt) DVD-ROM 120 ms CD-ROM 100 ms [Audiodaten] Line Out 0,7 ± 0,1 V r ms (Last 10 kOhm) [Sonstiges] Spannungsversorgung Gleichstrom 12 V , 0,6 A Gleichstrom 5 V , 1,1 A Au ß enabmessungen (einschlie ß lich Frontplatte) 148 (B) x 42,3 (H) x 198 (T) mm Gewicht 1,1 kg Betriebstemperatur 5 ° C bis 45 ° C Betriebsluftfeuchtigkeit 5 % bis 85 % (keine Kondensation) Lagertemperatur – 40 ° C bis 60 ° C Lagerluftfeuchtigkeit 5 % bis 90 % (keine Kondensation) [Zubeh ör] 1 Kurzschlu ß stecker 1 Audiokabel 4 Montageschraube 1 Bedienungsanleitung HINWEIS: T echnische Ä nderungen zum Zweck der Produktverbesserung ohne vorherige Bekanntmachung vorbehalten. Ve r ö ffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich gesch ü tzt C 2003 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
28 It Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. K015 It Per i dispositivi con collegamento di alimentazione a spina, la presa deve trovarsi nelle vicinanze del dispositivo e deve essere facilmente accessibile. La generazione di rumore acustico è inferiore a 70 dB (norme ISO 7779 e DIN 45635). CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 Sull’apparecchio è presente la seguente etichetta di avvertimento. Ubicazione dell’etichetta: sul lato superiore dell’apparecchio.
29 It Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per garantire la sicurezza personale ed ottimizzare l ’intero potenziale operativo di questo registratore, attenersi alle seguenti precauzioni di sicurezza. AMBIENTE - Non utilizzare l ’ apparecchio in luoghi molto polverosi, o esposti ad alte temperature, o particolarmente umidi. L ’ apparecchio, inoltre, deve essere posizionato in luoghi non soggetti e vibrazioni o scosse. ACCENSIONE - Prima di procedere all ’installazione spegnere il sistema e tutti i dispositivi collegati. LETTURA DELLE ISTRUZIONI - Prima di passare all ’uso dell ’apparecchio leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento. CONSERV AZIONE DEL MANUALE - Conservare il manuale di istruzioni per ogni eventuale futura consultazione. A TTENERSI ALLE ISTRUZIONI - Attenersi strettamente alle istruzioni date per l ’uso e il funzionamento dell ’apparecchio. A TTENZIONE ALLE A VVERTENZE - T utte le avvertenze devono essere strettamente osservate. PULIZIA - NON utilizzare liquidi, pulitori a spruzzo, o alcool. Per la pulizia esterna dell ’apparecchio utilizzare solamente un panno leggermente inumidito in acqua. ACQUA E UMIDITÀ - NON usare questo apparecchio nelle vicinanze dell ’acqua. SORGENTI DI ALIMENT AZIONE - Per l ’alimentazione di questo apparecchio utilizzare il tipo di sorgente indicata sull ’ etichetta di avvertimento. Nel caso in cui non si sia sicuri del tipo di energia elettrica disponibile, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Pioneer . SOVRACCARICO - NON sovraccaricare le prese elettriche alla pareti ed i cavi di prolunga. Un eccesso di attacchi elettrici su una sola presa pu ò provocare incendi o cortocircuiti. PENETRAZIONE DI LIQUIDI ED OGGETTI ESTRANEI - Non inserire alcun oggetto di alcun tipo all ’interno di questo apparecchio. Il contatto con punti ad alta tensione pu ò causare cortocircuiti, con conseguenti possibili incendi o folgorazioni. Fare attenzione a non rovesciare alcun tipo di liquido sull ’ apparecchio. CONDENSA - T rasportando l ’apparecchio da un ambiente freddo ad uno caldo, all ’interno della sezione operativa dell ’ apparecchio pu ò formarsi della condensa, che pu ò essere causa di disfunzioni nelle prestazioni. Dopo aver portato l ’apparecchio in un luogo a temperatura superiore a quella del precedente, attendere per circa 1 o 2 ore prima di passare all ’uso dell ’apparecchio stesso. MANUTENZIONE - Non tentare per nessun motivo di riparare l ’apparecchio da se stessi. L ’ apertura o la rimozione dei coperchi dell ’apparecchio pu ò risultare in esposizione a tensioni pericolose, o altri pericoli. Qualsiasi tipo di manutenzione deve essere affidato a personale di servizio qualificato. (V edere in proposito l ’ allegata Scheda di Manutenzione e Servizio.) ÷ Per eliminare polvere e sporco strofinare il disco con un panno morbido in direzione dall ’interno verso l ’ esterno del disco, evitando movimenti circolari. ÷ Non utilizzare agenti appositi per la pulizia di dischi, o altri agenti antistatici, che possono causare danni al disco stesso. I dischi devono essere conservati negli appositi astucci per dischi DVD-R, e devono essere sempre accuratamente ripuliti da entrambi i lati, ma particolarmente da quello contenente i segnali sonori, prima dell ’ uso. ÷ Evitare di toccare o rigare la superficie del disco contenente i segnali (quella rilucente). ÷ T enere il disco per i bordi, o per il foro centrale e il bordo. ÷ Non applicare fogli di carta o etichette al disco. ÷ I dischi deformati o rigati possono causare danni all ’ apparecchio e si consiglia quindi di eliminarli. ÷ Evitare l ’ uso di dischi di forme particolari (a cuore, ottagonali, ecc.).
30 It • V elocit à di registrazione V elocit à lineare costante normale (1x) e doppia (2x) per dischi DVD-R V elocit à lineare costante normale (1x), doppia (2x) e quadrupla (4x) per dischi DVD-R ad alta velocit à V elocit à lineare costante normale (1x) per dischi DVD-RW V elocit à lineare costante normale (1x) e doppia (2x) per dischi DVD-RW ad alta velocit à V elocit à lineare costante 2,4 volte (2,4x) per dischi DVD R V elocit à lineare costante 2,4 volte (2,4x) e quadrupla (4x) per dischi DVD R ad alta velocit à V elocit à lineare costante 2,4 volte (2,4x) per dischi DVD RW V elocit à lineare costante quadrupla (4x), ottupla (8x), di 12 volte (12x) e di 16 volte (16x) per dischi CD-R V elocit à lineare costante quadrupla (4x) per dischi CD-RW V elocit à lineare costante quadrupla (4x) e 10 volte (10x) per dischi CD-RW ad alta velocit à • Massima velocit à di lettura V elocit à angolare costante di 12 volte (12x) per dischi DVD-ROM (singolo) V elocit à angolare costante ottupla (8x) per dischi DVD-ROM (doppio) V elocit à angolare costante di 6 volte (6x) per dischi DVD-R, DVD-RW , DVD R, DVD RW V elocit à angolare costante di 32 volte (32x) per dischi CD-ROM, CD-R, CD-RW • Dimensioni della memoria tampone 2 Mbyte (per registrazione/lettura) • Modalit à di trasferimento dei dati IDE: Modalit à PIO 4, Multi Word DMA 2 e Ultra DMA 2 • Pu ò leggere CD Video • T ipo da 5,25 pollici, integrato, a mezza altezza • Uscita audio stereo • Servo meccanismo per l ’ inclinazione dello schermo a cristalli liquidi • Orientabile sia in senso orizzontale sia in senso verticale • Meccanismo a bassa vibrazione, grazie al sistema DRA • Utilizzabile per CD in formato testo Formato dei dischi utilizzabili (per lettura e registrazione) Disco DVD a strato singolo, a doppio strato, da 120 mm e da 80 mm • DVD-R (per la registrazione: per il modello generale solo dischi da 650 nm) • DVD-R ad alta velocit à (DVD-R a quadrupla velocità , V ersi óne 1,0) • DVD-RW • DVD-RW ad alta velocit à (DVD-RW a doppia velocità , V ersi óne 1,0) • DVD R (V ersi ó ne 1,0) • DVD R ad alta velocit à (DVD R a quadrupla velocità , V ersi óne 1,1) • DVD RW (V ersi ó ne 1,1) • CD-ROM, modalit à 1 • CD-ROM XA modalit à 2 (forma 1, forma 2) • Photo CD (a sessione singola o multipla) • CD-DA • CD-Extra (CD PLUS) • CD-R • CD-RW e CD-RW ad alta velocit à Nota: Per la registrazione è necessario uno specifico programma di applicazione che consenta l ’ uso dei formati sopracitati. CARA TTERISTICHE
31 It Italiano CODICI REGIONALI Il codice regionale pu ò essere modificato SOLO 5 volte, compresa la predisposizione iniziale. T enere presente che la 5a modifica diviene PERMANENTE e immodificabile, e regolarsi di conseguenza. ÷ I codici regionali fanno parte dello standar d dei dischi DVD. T uttavia l ’inserimento del codice regionale sui dischi DVD è facoltativo. I dischi DVD senza specifica di codice regionale possono essere utilizzati su tutti i lettori e registratori. INTERF ACCIA LA TO ANTERIORE 1 Foro per l ’ espulsione forzata Se il vano portadischi non si apre alla normale pressione del tasto di espulsione, inserire in questo foro uno stilo appuntito e spingere sino ad espulsione avvenuta. Nel corso del funzionamento normale, per l ’apertura del piatto portadischi si deve far uso del tasto di espulsione. Prima di agire sul foro di espulsione controllare che l ’apparecchio sia stato spento (alimentazione disattivata) e che il disco abbia completamente smesso di ruotare. 2 Indicazione di operazioni in corso (BUSY) Le condizioni operative vengono visualizzate nel seguente modo: Nel corso della lettura: Spia illuminata Nel corso dell ’ iscrizione: Spia illuminata 3 Fori di ventilazione Non bloccare i fori di ventilazione. 4 T asto di espulsione ( 0 ) Agire su questo tasto per procedere all ’inserimento o all ’estrazione del disco. 5 Piatto portadischi Aprire la fessura del vano portadischi agendo sul tasto di espulsione ed inserire nella fessura il disco CD o DVD con il lato etichettato rivolto verso l ’alto. Per far entrare il disco dentro l ’ apparecchio premere di nuovo il tasto di espulsione o spingere il lato anteriore del disco stesso. Nom tentare di estrarre a forza il piatto portadischi. Precauzioni per la riproduzione di dischi da 8 cm I dischi da 8 cm non possono venire riprodotti in un drive installato in posizione verticale, anche se si fa uso di un adattatore. 3 BUSY 5 2 1 4
32 It INTERF ACCIA LA TO POSTERIORE Polo Nome Funzione 1 MA Attivato. Il drive viene usato in modalit à principale. 2 SL Attivato. Il drive viene usato in modalit à asservita. 3 CS Attivato. Uso della funzione di selezione del cavo. 4 Riservato. 5 Riservato. Polo Nome Funzione 1 L Uscita del canale audio sinistro. 2 G Messa a terra 3 G Messa a terra 4 R Uscita del canale audio destro 6 Uscita audio Connettore per uscita audio analogica. Questo connettore è compatibile con lo standard “ Molex 70553 ” . Scegliere un cavo di collegamento adatto allo scopo. Polo Nome Funzione 1 12 Ingresso dell ’ alimentazione a corrente continua a 12 V . 2 G Messa a terra 3 G Messa a terra 4 5 Ingresso dell ’alimentazione a corrente continua a 5 V . 7 Ponte di configurazione del dispositivo L ’ interruttore passa alla posizione ON (attivato) inserendo la spina a ponte. Prima di modificare le predisposizioni del ponte di configurazione verificare che l ’ apparecchio sia stato spento. Il polo 1 si trova in posizione attivata al momento dell ’ uscita dell ’ apparecchio dalla fabbrica. 8 Interfaccia IDE principale Si tratta di un connettore I/O a 40 poli, di specifiche A T A. 9 Ingresso di corrente continua 6 7 9 8 ANLOG AUDIO CABLE SELECT SLAVE MASTER 5V G G 12V A L S M 40 39 2 1 S C IDE INTERF ACE DC INPUT
33 It Italiano 1 Spegnere l ’ alimentazione del personal computer , scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e togliere il coperchio del pannello anteriore dell ’apparecchio. 2 T ogliere il panello senza indicazioni, che si trova installato sul lato anteriore della fessura da 5,25 pollici. 3 Installare sul drive le guide fisse. In caso di necessit à di guide scorrevoli, rivolgersi ad un rivenditore o al fabbricante del computer . 4 Inserire il drive nella fessura. 5 Se si rende necessario il bloccaggio, vedere il manuale di istruzioni del computer . ÷ Per il montaggio usare viti di lunghezza non superiore a 5 mm. L ’ uso di viti più lunghe può danneggiare il drive. ÷ Se le viti di montaggio sono lente le vibrazioni dovute alla rotazione del disco possono generare dei rumori di ferraglia, per prevenire il quale è necessario serrare molto bene le viti. INST ALLAZIONE
34 It ÷ Spegnere l ’ alimentazione del personal computer . ÷ Collegare il cavo di alimentazione proveniente dal personal computer . Effettuare il collegamento facendo attenzione alla posizione delle polarit à . ÷ Collegare il cavo di interfaccia IDE. V erificare che il polo 1 del connettore IDE del drive sia collegato correttamente al polo 1 del cavo. ÷ Se si fa uso di una scheda sonora, collegare l ’ uscita audio alla scheda audio per mezzo di un cavo audio. L ’ energia di alimentazione per questo dispositivo deve provenire dal personal computer al quale il dispositivo si trova collegato. Non utilizzare alcun ’altra sorgente di alimentazione diversa da quella interna del personal computer . COLLEGAMENTI Polo 1 Cavo di alimentazione Cavo Audio Cavo dell ’interfaccia IDE 1 2 5 V G G 12V DC INPUT
35 It Italiano [Posizionamento] Il drive pu ò essere usato in posizione sia orizzontale sia verticale. [Dimensioni del dischi] • dischi da 12 cm e da 8 cm* * I dischi da 8 cm non possono essere usati con il drive in posizione verticale. [T asso di trasferimento dei dati] Lettura dei dati (sostenuta) DVD Max. 16,62 Mbyte/sec. CD Max. 4,92 Mbyte/sec. (trasferimento su 16 blocchi, in modalit à a velocit à angolare costante da 13,7 a 32 volte) Registrazione dei dati (sostenuta) DVD Media 5,54 Mbyte/sec. (velocit à 4x per DVD-R) CD Media 2,46 Mbyte/sec. (velocit à 16x per CD-R) Specifiche dell ’interfaccia dell ’elaboratore centrale Modalit à PIO 4 e Modalit à Multi Word DMA 2: 16,6 Mbyte/sec. Modalit à Ultra DMA 2: 33,3 Mbyte/sec. • Il tasso di trasferimento dei dati in uscita può subire variazioni in relazione alle condizioni del disco (rigature, ecc.). [T empo di accesso e tempo di ricerca] T empo di accesso (Accesso casuale, media) DVD-ROM 140 ms CD-ROM 130 ms T empo di ricerca (Ricerca casuale, media) DVD-ROM 120 ms CD-ROM 100 ms [Caratteristiche audio] Uscita di linea 0,7 ± 0,1 V rms (con carico di 10 k Ω ) [Altro] Alimentazione Corrente continua a 12 V , 0,6 A Corrente continua a 5 V , 1,1 A Dimensioni (compreso il pannello anteriore) 148 (largh.) x 42,3 (alt.) x 198 (prof.) mm Peso 1,1 kg Gamma delle temperature utili per l ’ uso da 5 °C a 45 ° C Gamma dell ’ umidit à utile per l ’ uso dal 5% all ’85% (senza condensa) Gamma delle temperature utili per la messa a riposo da –40 ° C a 60 ° C Gamma dell ’ umidit à utile per la messa a riposo dal 5% al 90% (senza condensa) [Accessori] ÷ Una presa a ponte per cortocircuitazione ÷ Un cavo audio ÷ Quattro viti per montaggio ÷ Un Istruzioni per l ’ uso NOT A: • I dati tecnici e l ’ aspetto esterno possono subire variazioni senza preavviso a seguito di miglioramenti apportati al prodotto. DA TI TECNICI Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. T utti i diritti riservati.
36 Sp Para equipos enchufables, la toma de corriente deberá instalarse cerca del equipo y deberá ofrecer un fácil acceso. La generación de ruido acústico es de menos de 70 dB. (ISO 7779/DIN 45635) Enhorabuena por la adquisici ón de este producto Pioneer . Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Despu é s de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. K015 Sp CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 La siguiente etiqueta de precaución se encuentra en su aparato. Situación: En la parte superior de la cubierta. El tri ángulo equil á tero con el s ímbolo de un rel ámpago en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso ” sin aislar en el interior del producto, el cual podr í a alcanzar la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga el éctrica para las personas. PRECAUCIÓN: P ARA EVIT AR EL RIESGO DE DESCARGA EL É CTRICA, NO RETIRAR LA T AP A (NI LA CUBIERT A POSTERIOR). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. TODA REP ARACI Ó N DEBER Á SER EFECTUADA POR PERSONAL T É CNICO CUALIFICADO. El tri ángulo equil á tero con un signo de admiraci ón en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (asistencia) en el manual que acompa ñ a al aparato.
37 Sp Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para garantizar su seguridad personal y aprovechar todo el potencial de su unidad, lea y respete estas precauciones de seguridad: AMBIENTE - No emplee la unidad en lugares con mucho polvo, altas temperaturas, o alta humedad. Emplee la unidad en un lugar en el que no quede sometida a vibraciones ni golpes. ALIMENT ACI Ó N - Desconecte la alimentaci ó n del sistema y la de los dispositivos conectados antes de realizar la instalaci ó n. LEA LAS INSTRUCCIONES - Lea todas las instrucciones de seguridad y de operaci ón antes de poner la unidad en funcionamiento. GUARDE LAS INSTRUCCIONES - Guarde las instrucciones de seguridad y de operaci ón para poderlas consultar en el futuro. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Siga todas las instrucciones de operaci ón y de utilizaci ó n. RESPETE LAS ADVERTENCIAS - Deber á n respetarse todas las advertencias. LIMPIEZA - NO emplee limpiadores l íquidos o de aerosol, ni alcohol. Emplee s ó lo un pa ño h úmedo para limpiar el exterior . AGUA Y HUMEDAD - NO emplee este producto cerca del agua. FUENTES DE ALIMENT ACI Ó N - Haga funcionar este producto con el tipo de alimentaci ón indicada en la etiqueta de caracter ísticas. Si no est á seguro del tipo de alimentaci ó n disponible, consulte a un distribuidor Pioneer autorizado. SOBRECARGA - NO sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de extensi ón. De lo contrario podr í a producirse un incendio o descargas el é ctricas. ENTRADA DE OBJETOS Y L ÍQUIDOS - No introduzca nunca ning ún tipo de objeto en este aparato. Si se tocan puntos con tensi ón peligrosos puede producirse un incendio o descargas el éctricas. No derrame ning ú n tipo de l íquido sobre el aparato. CONDENSACI Ó N - Si se lleva el aparato desde un lugar fresco a otro caliente, puede formarse humedad en la secci ó n de funcionamiento del producto, degradando su rendimiento. Si desplaza el aparato a un lugar con temperaturas m ás altas, d éjelo de 1 a 2 horas en el nuevo lugar antes de ponerlo en funcionamiento. SERVICIO - No intente reparar usted mismo el aparato. La abertura o extracci ón de las cubiertas podr í an exponerle a tensiones peligrosas u otros peligros. Solicite todo el servicio t écnico a personal de servicio cualificado. (Consulte la tarjeta adjunta de servicio y de soporte.) ÷ Extraiga el polvo y la suciedad del disco con un pa ñ o suave, frotando desde el interior al borde exterior en lugar de hacerlo en sentido circular . ÷ No emplee agentes de limpieza de discos ni antiest á ticos porque estas soluciones pueden ocasionar da ños en los discos. Aseg ú rese de guardar siempre los discos en las cajas apropiadas de DVD-R cuando no los utilice, y compruebe siempre si hay polvo o suciedad en los discos (especialmente en el lado de grabaci ón) antes de utilizarlos. ÷ No toque ni raye la superficie de se ñ al (lado brillante) del disco. ÷ T ome el disco por los bordes o por el centro y un borde. ÷ No enganche papeles ni etiquetas en el disco. ÷ T ire los discos que est é n deformados o agrietados porque pueden causar da ños en la unidad. ÷ Evite la utilizaci ó n de discos con formas irregulares, especialmente con formas de coraz ón o de pol í gonos.
38 Sp • V elocidad de escritura CL V 1X y 2X con DVD-R CL V 1X, 2X y 4X con DVD-R de alta velocidad CL V 1X con DVD-RW CL V 1X y 2X con DVD-RW de alta velocidad CL V 2,4X con DVD R CL V 2,4X y 4X con DVD R de alta velocidad CL V 2,4X con DVD R W CL V 4X, 8X, 12X y 16X con CD-R CL V 4X con CD-R W CL V 4X y 10X con CD-R W de alta velocidad • V elocidad m á xima de lectura CA V 12X con DVD-ROM (un estrato) CA V 8X con DVD-ROM (estrato doble) CA V 6X con DVD-R, DVD-RW , DVD R, DVD RW CA V 32X con CD-ROM, CD-R, CD-RW • T ama ñ o de la memoria intermedia: 2 Mbytes (escritura/lectura) • Modo de transferencia de datos IDE: PIO modo 4/DMA multipalabras modo 2/Ultra DMA Modo 2 • Soporta V í deo CD • T ipo incorporado de altura media de 5,25 pulgadas • Salida de audio est é reo • Servomecanismo de inclinaci ó n de la pantalla LCD • Orientaci ó n horizontal/vertical ajustable • Mecanismo de bajas vibraciones mediante el sistema DRA • Sopota el formato de CD con texto Formato de discos (lectura/escritura) • DVD de un estrato/estrato doble/disco de 120 mm/disco de 80 mm • DVD-R (en caso de escritura, s ó lo disco de 650 nm para General.) • DVD-R de alta velocidad (4X-SPEED DVD-R V ersi ón 1,0) • DVD-RW • DVD-RW de alta velocidad (2X-SPEED DVD-RW V ersi ón 1,0) • DVD R (V ersi ón 1,0) • DVD R de alta velocidad (4X-SPEED DVD R V ersi ón 1,1) • DVD RW (V ersi ó n 1,1) • CD-ROM modo 1 • CD-ROM XA modo 2 (forma 1, forma 2) • CD con fotos (sesi ó n sencilla y mú ltiple) • CD-DA • CD-Extra (CD PLUS) • CD-R • CD-RW , CD-RW de alta velocidad Nota: Para la escritura, se requiere un programa de aplicaci ón espec ífico que soporta el formato de arriba. CARACTER ÍSTICAS
39 Sp Espa ñol OBSERV ACI ÓN SOBRE LOS C Ó DIGOS DE REGI Ó N Los c ódigos de regi ó n S Ó LO pueden cambiarse 5 veces, incluyendo el primer ajuste. T enga presente que el quinto cambio ser á el que quedar á PERMANENTEMENTE, por lo que deber á tener cuidado cuando cambie los c ódigos de regi ó n. ÷ Los c ó digos de regió n forman parte de la Norma DVD. Sin embargo, los có digos de regi ó n de los discos DVD son opcionales. Los discos DVD que no tienen especificado ning ú n c ó digo de regi ón pueden reproducirse en todos los reproductores. INTERF AZ VIST A FRONT AL 1 Orificio de expulsi ó n forzada Inserte una varilla r ígida en el orificio y emp újela para abrir la bandeja cuando no se abra la bandeja al presionar el bot ón de expulsi ón. Durante la operaci ó n normal, debe utilizarse el bot ón de expulsi ó n para abrir la bandeja. Antes de introducir la varilla en el orificio de expulsi ó n, aseg ú rese de que la alimentaci ón de la unidad est é desconectada y espere m ás de un minuto hasta que el disco haya dejado de girar . 2 Indicador de ocupado (BUSY) El estado de operaci ón se indica de la forma siguiente. Durante la lectura Se enciende. Durante la escritura Se enciende. 3 Orificios de ventilaci ó n No bloquee estas partes. 4 Bot ó n de expulsió n ( 0 ) Para extraer/insertar el disco, presione el bot ón. 5 Bandeja del disco Abra la bandeja del disco presionando el bot ón de expulsi ón, y ponga un disco CD o DVD en la ranura con la etiqueta arriba. Presione el bot ón de expulsi ón o empuje la parte frontal de la bandeja para introducir la bandeja con el disco. No intente sacar a la fuerza la bandeja del disco. Precauciones para la reproducci ón de discos de 8 cm Los discos de 8 cm no pueden reproducirse cuando la unidad se ha instalado verticalmente, aunque se coloque un adaptador en el disco. 3 BUSY 5 2 1 4
40 Sp INTERF AZ VIST A POSTERIOR Contacto N o m b r e Funci ó n 1 MA on Se usa como unidad principal. 2 SL on Se usa como unidad secundaria. 3 C S on Se usa la funci ón de selecci ón de cable. 4R é serv é . 5R é serv é . Contacto N o m b r e Funci ó n 1 L Salida de audio del canal izquierdo. 2 G Masa. 3 G Masa. 4 R Salida de audio del canal derecho. 6 Salida de audio Es un conector para salida de audio anal ó gico. Este conector es compatible con 'Molex 70553'. Seleccione un cable de conexi ón adecuado. Contacto N o m b r e Funci ó n 1 12 Entrada de alimentaci ó n para 12 V CC. 2 G Masa. 3 G Masa. 4 5 Entrada de alimentaci ón para 5 V CC. 7 Puenteado de configuraci ó n del dispositivo Cuando se puentean los contactos, el estado del interruptor es ON. Antes de cambiar la posici ó n del puenteado, aseg ú rese de que la alimentaci ón de la unidad est é desconectada. El contacto N. ° 1 est á en ON cuando la unidad sale de f á brica. 8 Interfaz IDE principal Es un conector de entrada/salida de 40 contactos que conforma las especificaciones A T A. 9 Entrada de CC (DC) 6 7 9 8 ANLOG AUDIO CABLE SELECT SLAVE MASTER 5V G G 12V A L S M 40 39 2 1 S C IDE INTERF ACE DC INPUT
41 Sp Espa ñol 1 Desconecte la alimentaci ó n del ordenador personal, desenchufe el cable de la alimentaci ó n del la toma de CA y extraiga la cubierta o el panel frontal. 2 Extraiga el panel de protecci ó n instalado delante de la ranura de 5,25 pulgadas. 3 Instale los rieles de deslizamiento de fijaci ó n en la unidad. (Cuando sean necesarios los rieles de deslizamiento, p óngase en contacto con la tienda o el fabricante del or denador .) 4 Inserte la unidad en la ranura. 5 Cuando se requiera la fijaci ó n, consulte el manual de instrucciones del or denador . ÷ Emplee unos tornillos con una longitud de 5 mm o menos para efectuar el montaje. El empleo de tornillos m ás largos podr í a causar da ños en la unidad. ÷ Cuando los tornillos de montaje est á n flojos, etc., las vibraciones de la rotació n del disco pueden generar ruido de ondulaci ón, y para evitarlo, los tornillos deber á n estar apretados con seguridad. INST ALACI Ó N
42 Sp ÷ Desconecte la alimentaci ó n del ordenador personal. ÷ Conecte el cable de alimentaci ó n desde el ordenador personal. Cuando efectú e la conexi ó n, preste atenci ó n a la polaridad del cable. ÷ Conecte el cable de interfaz IDE. Entonces, confirme que el contacto 1 del conector IDE de la unidad est é correctamente conectado al contacto 1 del cable. ÷ Cuando se emplee una tarjeta de sonido, conecte la salida de audio a la tarjeta de sonido con un cable de audio. Aseg ú rese de suministrar la alimentaci ó n el é ctrica para este producto desde el ordenador personal que se haya conectado. No emplee ninguna otra fuente de alimentaci ó n que no sea la interna del ordenador personal. CONEXIONES Contacto 1 Cable de alimentaci ó n Cable de audio Cable de la interfaz IDE 1 2 5 V G G 12V DC INPUT
43 Sp Espa ñol [Ajuste] Esta unidad es para su utilizaci ón horizontal y vertical. [T ama ñ o de los discos] • 12 cm / 8 cm* * Los discos de 8 cm no pueden utilizarse en la posici ón vertical. [V elocidad de transferencia de datos] Lectura de datos (sostenida) DVD M á x. 16,62 Mbytes/seg. CD M á x. 4,92 Mbytes/seg. (13,7 - Modo CA V 32X con transferencia de 16 bloques) Escritura de datos (sostenida) DVD Promedio de 5,54 Mbytes/seg. (DVD-R 4X) CD Promedio de 2,46 Mbytes/seg. (CD-R 16X) Especificaci ón de la interfaz principal PIO modo 4/DMA multipalabras modo 2 16,6 Mbytes/seg. Ultra DMA modo 2 33,3 Mbytes/seg. • Es posible que no salga la transferencia de datos debido al estado del disco (rayadas, etc.). [T iempo de acceso/b ú squeda] T iempo de acceso (promedio aleatorio) DVD-ROM 140 ms CD-ROM 130 ms T iempo de b úsqueda (promedio aleatorio) DVD-ROM 120 ms CD-ROM 100 ms [Caracter í sticas de audio] Salida de l í nea 0,7 ±0,1 V rms (a carga de 10 k Ω ) [Otros] Alimentaci ó n 12 V CC, 0,6 A 5 V CC, 1,1 A Dimensiones 148 (An) x 42,3 (Al) x 198 (Prf) mm (incluyendo el panel frontal) Peso 1,1 kg T emperatura de funcionamiento 5 ° C a 45 ° C Humedad de funcionamiento 5% al 85% (sin condensaci ó n) T emperatura de almacenaje – 40 ° C a 60 ° C Humedad de almacenaje 5% al 90% (sin condensaci ó n) [Accesorios] ÷ Puente cortocircuitador x 1 ÷ Cable de audio x 1 ÷ T ornillo de montaje x 4 ÷ Manual de instrucciones x 1 NOT A: • Especificaciones y diseñ o sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso por razones de mejora del producto. ESPECIFICACIONES Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
44 Du Bij apparaten met stekkers moet de uitgangsstekker gemakkelijk bereikbaar zijn en zo dicht mogelijk bij het andere apparaat zijn. De opwekking van akoestische ruis is minder dan 70 dB. (ISO7779/DIN45635) Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. K015 Du CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 Op het apparaat is het volgende waarschuwingslabel aangebracht. Plaats: Op de bovenkant van de behuizing.
45 Du Nederlands VEILIGHEIDSMAA TREGELEN Om uw persoonlijke veiligheid te waarborgen en een maximale prestatie van het apparaat te verkrijgen, moet u de volgende veiligheidsmaatregelen in acht nemen: BEDRIJFSOMST ANDIGHEDEN - Gebruik het apparaat niet op plaatsen met veel stof of vocht, of bij erg hoge temperaturen. Let er tevens op dat het apparaat niet staat blootgesteld aan trillingen en schokken. STROOM - Schakel de computer en alle randapparatuur uit voordat u begint met de installatie van het apparaat. LEES DE HANDLEIDING - Lees alle veiligheids- en bedieningsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt. BEW AAR DE HANDLEIDING - Bewaar de handleiding voor eventueel toekomstig gebruik. VOLG ALLE INSTRUCTIES OP - V olg alle gebruiks- en bedieningsinstructies zorgvuldig op. NEEM ALLE W AARSCHUWINGEN IN ACHT - Alle waarschuwingen moeten zorgvuldig in acht worden genomen. SCHOONMAKEN - Geen GEEN vloeibare reinigingsmiddelen, middelen met aërosol, of alcohol. Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing uitsluitend een licht bevochtige doek. W A TER EN VOCHT - Gebruik dit apparaat NIET in de buurt van water . STROOMVOORZIENING - Gebruik het apparaat uitsluitend op de stroomvoorziening die op het label is aangegeven. Neem contact op met een officiële Pioneer dealer als u niet zeker weet welke stroomvoorziening u hebt. OVERBELASTING - Zorg dat stopcontacten en verlengsnoeren niet overbelast worden. Dit kan resulteren in brand of een elektrische schok. BINNENDRINGEN V AN VOORWERPEN EN VLOEISTOF - Steek nooit een voorwerp in het apparaat. Bij aanraking van gevaarlijke spanningspunten kunt u een elektrische schok krijgen of kan brand ontstaan. Let er tevens op dat geen vloeistof in het apparaat terechtkomt. CONDENSA TIE - Als het apparaat vanuit een koude omgeving in een warme ruimte wordt gebracht, zal er condensvorming in het apparaat optreden met een aanzienlijke afname van de prestatie tot gevolg. W anneer u het apparaat naar een warme ruimte verplaatst, moet u het apparaat ongeveer 1 tot 2 uur laten acclimatiseren voordat u het in gebruik neemt. ONDERHOUD - Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Bij openen of verwijderen van deksels stelt u zich bloot aan hoge spanningen en andere gevaren. Laat alle onderhoud en reparaties over aan deskundig onderhoudspersoneel. (Zie de bijgevoegde klantenservicekaart.) ÷ Gebruik een zacht doekje om stof en pluisjes van de disc te verwijderen. V eeg hierbij vanaf het midden van de disc naar de buitenrand toe. ÷ Gebruik geen reinigingsmiddelen voor grammofoonplaten of anti-statische middelen, want deze kunnen de disc beschadigen. Plaats de discs na gebruik altijd in de bijbehorende DVD-R opbergdoosjes. Controleer of er geen vuil of stof op de disc is (vooral op de opnamekant) voordat u deze gebruikt. ÷ V er mijd aanraken of bekrassen van het signaaloppervlak (glanzende kant) van de disc. ÷ Houd de disc bij de rand vast of met een vinger in het middengat en een bij de rand. ÷ Plak geen papier of etiketten op de disc. ÷ Gooi kromgetrokken of gebarsten discs weg, want deze kunnen het aandrijfmechanisme van het apparaat beschadigen. ÷ Gebruik geen discs met een afwijkende vorm, zoals hartvormige of veelhoekige discs.
46 Du • Schrijfsnelheid CL V 1X en 2X voor DVD-R CL V 1X, 2X en 4X bij hoge-snelheid DVD-R CL V 1X voor DVD-R W CL V 1X en 2X bij hoge-snelheid DVD-R W CL V 2,4X voor DVD R CL V 2,4X en 4X bij hoge-snelheid DVD R CL V 2,4X voor DVD R W CL V 4X, 8X, 12X en 16X voor CD-R CL V 4X voor CD-RW CL V 4X en 10X bij hoge-snelheid CD-R W • Maximale leessnelheid CA V 12X voor DVD-ROM (enkellaags) CA V 8X voor DVD-ROM (dubbellaags) CA V 6X voor DVD-R, DVD-RW , DVD R, DVD RW CA V 32X voor CD-ROM, CD-R, CD-RW • Buffergeheugen: 2 MB (schrijven/lezen) • IDE gegevensoverdracht: PIO modus 4/Multi Word DMA modus 2/Ultra DMA modus 2 • Ondersteund video-CD • 5,25-inch inbouwtype, halve hoogte • Stereo audio-uitgang • LCD kantelservomechanisme • Horizontale/verticale opstelling mogelijk • Laag vibratiemechanisme door DRA-systeem • Ondersteund CD-tekstformaat Discformaat (lezen/schrijven) • DVD enkellaags/dubbellaags/120 mm disc/80 mm disc • DVR-R (voor schrijven alleen 650 nm disc voor algemene toepassingen) • Hoge-snelheid DVD-R (4X-SPEED DVD-R Nersie 1,0) • DVD-RW • Hoge-snelheid DVD-RW (2X-SPEED DVD-RW Nersie 1,0) • DVR R (Nersie 1,0) • Hoge-snelheid DVD R (4X-SPEED DVD R Nersie 1,1) • DVD RW (Nersie 1,1) • CD-ROM modus 1 • CD-ROM XA modus 2 (vorm 1, vorm 2) • Foto-CD (enkele en meervoudige sessie) • CD-DA • CD-Extra (CD PLUS) • CD-R • CD-RW , hoge-snelheid CD-RW Opmerking: V oor schrijven is een speciaal toepassingsprogramma nodig dat het betreffende formaat ondersteund. KENMERKEN
47 Du Nederlands BETREFFENDE REGIOCODES De regiocode kan SLECHTS 5 maal worden gewijzigd, inclusief de 1ste instelling. De 5de instelling is PERMANENT en kan niet meer worden veranderd. Let daarom goed op wanneer u de regiocode wijzigt. ÷ Regiocodes zijn een onderdeel van de DVD-standaard. DVD-discs zijn echter niet altijd van een regiocode voorzien. DVD-discs zonder regiocodes kunnen op alle spelers worden afgespeeld. INTERF ACE VOORAANZICHT 1 Gat voor geforceerd uitwerpen Druk met een dun staafje in dit gat om de lade naar buiten te laten komen, indien deze niet naar buiten komt bij indrukken van de uitwerptoets. Bij normale omstandigheden moet altijd de uitwerptoets worden gebruikt. Wanneer u gebruik maakt van dit gat, moet u er voor zorgen dat de stroomvoorziening van het station is uitgeschakeld en dan minimaal 1 minuut wachten zodat de disc volledig tot stilstand is gekomen. 2 Bezig-indicator (BUSY) Deze indicator geeft de bedrijfsstatus aan. T ijdens lezen Licht T ijdens schrijven Licht 3 V entilatie-openingen Zorg dat dit gedeelte niet geblokkeerd is. 4 Uitwerptoets ( 0 ) Druk op deze toets om een disc te plaatsen of verwijderen. 5 Disc-lade Open de disc-lade door op de uitwerptoets te drukken en plaats vervolgens een CD of DVD- disc met het label naar boven in de lade. Druk nogmaals op de uitwerptoets of duw tegen de voorkant van de lade om deze te sluiten. Probeer de disc-lade niet met geweld naar buiten te trekken. V oorzorgsmaatregelen bij het weergeven van 8-cm discs Een 8-cm disc kan niet worden weergegeven, ook wanneer een adapter is aangebracht, wanneer het station in de verticale stand staat. 3 BUSY 5 2 1 4
48 Du INTERF ACE ACHTERAANZICHT P i n Naam Functie 1 MA ON Het station wordt in de master -modus gebruikt. 2 SL ON Het station wordt in de slave-modus gebruikt. 3 C S ON Gebruik van de Cable Select functie. 4 Gereserveerd 5 Gereserveerd P i n Naam Functie 1 L Audio-uitgangssignaal, linker kanaal 2 G Aarde 3 G Aarde 4 R Audio-uitgangssignaal, rechter kanaal 6 Audio-uitgang Deze uitgang stuurt een analoog audiosignaal uit. De connector is compatibel met "Molex 70553". Gebruik een geschikte aansluitkabel. P i n Naam Functie 1 12 Spanningsingang voor 12 V gelijkstroom 2 G Aarde 3 G Aarde 4 5 Spanningsingang voor 5 V gelijkstroom 7 Apparaat-configuratiejumper De schakelaar is ingeschakeld (ON) wanneer de jumper is geplaatst. Zorg dat het station is uitgeschakeld voordat u de instelling van de jumper wijzigt. Bij het verlaten van de fabriek is pin # 1 op ON ingesteld. 8 Host IDE-interface Dit is een 40-pins I/O connector volgens de A T A specificaties. 9 Gelijkstroomingang 6 7 9 8 ANLOG AUDIO CABLE SELECT SLAVE MASTER 5V G G 12V A L S M 40 39 2 1 S C IDE INTERF ACE DC INPUT
49 Du Nederlands 1 Schakel de personal computer uit, trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de afdekkap of het voorpaneel. 2 V erwijder het afdekpaneel van een leeg 5,25-inch stationsvak. 3 Bevestig de montage-schuifrails aan de zijkanten van het station. (Neem contact op met de winkel waar u de computer hebt gekocht of met de fabrikant van de computer indien u niet weet of het gebruik van schuifrails nodig is.) 4 Schuif het station in de opening van de computer . 5 Raadpleeg voor eventuele verdere montagestappen de handleiding van de computer . ÷ Gebruik montageschroeven met een lengte van 5 mm of minder . Bij gebruik van langere schroeven kan het station worden beschadigd. ÷ Als de montageschroeven niet goed vastzitten e.d., kunnen de trillingen van de ronddraaiende disc stoorgeluiden veroorzaken. Zorg er daarom voor dat de schroeven stevig zijn vastgedraaid. INST ALLA TIE
50 Du ÷ Schakel de personal computer uit. ÷ Sluit de stroomkabel van de computer aan. Let erop dat de stekker correct is uitgelijnd. ÷ Sluit de IDE interfacekabel aan. Let erop dat pin 1 van de IDE connector van het station juist met pin 1 van de kabel wordt verbonden. ÷ W anneer een geluidskaart wordt gebruikt, moet de audio-uitgang met behulp van een audiokabel met de geluidskaart worden verbonden. Gebruik dit apparaat uitsluitend op de interne stroomvoorziening van de personal computer waarin het apparaat is ingebouwd. Het apparaat mag nooit op een andere stroombron worden aangesloten. AANSLUITINGEN Pin 1 Stroomkabel Audiokabel IDE interfacekabel 1 2 5 V G G 12V DC INPUT
51 Du Nederlands [Positie] Dit station is geschikt voor gebruik in horizontale en verticale positie. [Disc-formaat] • 12 cm / 8 cm* * 8-cm discs kunnen niet gebruikt worden wanneer het station verticaal staat. [Gegevensoverdrachtsnelheid] Gegevens lezen (blijvende snelheid) DVD Max. 16,62 MBytes/sec. CD Max. 4,92 MBytes/sec. (13,7 - 32X CA V modus met 16-blokken over dracht) Gegevens schrijven (blijvende snelheid) DVD Ca. 5,54 MBytes/sec. (4X op DVD-R) CD Ca. 2,46 MBytes/sec. (16X op CD-R) Host-interface specificatie PIO modus 4, Multi Wor d DMA modus 2 16,6 MB/sec. Ultra DMA modus 2 33,3 MBytes/sec. • De gegevensoverdrachtsnelheid kan beï nvloed worden door de toestand van de disc (krassen enz.) [T oegangstijd/zoektijd] T oegangstijd (random gemiddelde) DVD-ROM 140 ms CD-ROM 130 ms Zoektijd (random gemiddelde) DVD-ROM 120 ms CD-ROM 100 ms [Audiogegevens] Lijnuitgang 0,7 ± 0,1 V rms (bij 10 k Ω belasting) [Overige] Stroomvoorziening 12 V gelijkstroom, 0,6 A 5 V gelijkstroom, 1,1 A Afmetingen 148(B) x 42,3(H) x 198(D) mm (inclusief voorpaneel) Gewicht 1,1 kg Bedrijfstemperatuur 5 ° C tot 45 ° C Bedrijfsvochtigheid 5% tot 85% (geen condensatie) Opslagtemperatuur – 40 ° C tot 60 ° C Opslagvochtigheid 5% tot 90% (geen condensatie) [T oebehoren] ÷ Kortsluitjumper x 1 ÷ Audiokabel x 1 ÷ Montageschroef x 4 ÷ Gebruiksaanwijzing x 1 OPMERKING: • Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens op grond van verbeteringen voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving. TECHNISCHE GEGEVENS Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
52 Ja このたびは、 パイオニアの製品をお買い求めいただきましてまことにありがとうございます。 本機 の性能を十分に発揮させて効果的にご利用いただくために、 この取扱説明書をよくお読みになり、 正しくお使いください。 特に 「安 全上のご注意」 は必ずお読みください。 なお、 「取 扱説明書」 は、 必ず保管してください。 安全上のご注意 絵表示の例 記号は注意 (警告を含む)しなけれ ばならない内容であることを示してい ます。 図の中に具体的な注意内容( 左図の場合 は感電注意)が描かれています。 記号は禁止( やってはいけないこ と)を示しています。 図の中や近くに具体的な禁止内容( 左図 の場合は分解禁止) が描かれています。 ● 記号は行動を強制したり指示する 内容を示しています。 図の中に具体的な指示内容(左図の場 合は電源プラグをコンセントから抜 く)が描かれています。 警告 この取扱説明書および製品への表示は、製品を安 全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々へ の危害や財産への損害を未然に防止するために、 いろいろな絵表示をしています。その表示と意味 は次のようになっています。 内容をよく理解してから本文をお読みください。 この表示を無視して、 誤った取り扱いをすると、 人 が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容 を示しています。 この表示を無視して、 誤った取り扱いをすると、 人 が損害を負う可能性が想定される内容および物的 損害のみの発生が想定される内容を示しています。 絵表示について 注意 警告 ÷ 本機 を使用すると きは、 ご使用の パソコ ンのメーカ ーが指示して いる警 告、 注意 表示を厳守してください。 ÷ 本機 を分解したり 、 改造したりし ないで ください。 金属類や 燃えや すいものなど が入ると火 災 ・ 感電 の原因となり ます。 内 部の点検 ・ 整備 ・ 修 理は販 売店にご依頼 く ださい。 厳守 分解禁止 ÷ 万一煙が出ている、変なにおいや音がす るなどの異常状態のまま使用すると火 災・感電の原因となります。すぐに機器 本体の電源スイッチを切り、必ず電源プ ラグをコンセントから抜いてください。 煙が出なくなるのを確認して販売店に修 理をご依頼ください。お客様による修理 は危険ですから絶対おやめください。 ÷ 万一内部に水や異物等が入った場合は、 まず機器本体の電源スイッチを切り、電 源プラグをコンセントから抜いて販売店 にご連絡ください。そのまま使用すると 火災・感電の原因となります。 ÷ 万一本機を落としたり、カバーを破損し た場合は、機器本体の電源スイッチを切 り、電源プラグをコンセントから抜いて 販売店にご連絡ください。そのまま使用 すると火災・感電の原因となります。 ÷ この機器に水が入ったり、 ぬらさないよう にご注意 ください。 火災 ・ 感電 の原因とな ります。 ÷ 表示された電源電圧以外の電圧で使用し ないでく ださい。 火災 ・ 感 電の原因とな り ます。 警告 プラグを抜く 水ぬれ禁止 プラグを抜く プラグを抜く 規定電源 以外禁止 注意 ÷ 本機の取り付けはパソコンの電源を切っ て行ってく ださい。 取付ね じにゆるみ等 があるとディスクの回転による振動でビ リつき音が発生することがあるので確実 に取り付けてください。 ÷ 本機を使用中にデータなどが消失した場 合でも、 データなど の保証 はいたしかね ます。 故障に備えて バック アップをくだ さい。 確実固定 注意
53 Ja 使用上のご注意 7 ホコリの多い場所や、高温・多湿の場所では使用しないでください。 7 振動や衝撃の加わらないようにしてください。 7 本機をシステムに組み込む際は、必ず本機とシステムの電源を切った状態で行っ てください。 7 異物や水が入らないよう注意してください。 7 必ず、指定した電源に接続してください。 7 動作中に本機を動かしたり持ち上げたりしないでください。 7 結露に注意してください。結露した場合は、1 ∼2 時間程度放置してから使用して ください。 7 内部点検や改造はお止めください。 7 ご使用中に本機から異常な音やにおいがしたときは、必ず電源を切ってから、点 検を受けてください。 7 本機の外観の清掃は柔らかい布で乾拭きしてください。汚れがひどい場合は中性 洗剤を水で5 ∼ 6 倍に薄め、柔らかい布を浸してよく絞った後、汚れを拭き取り、 その後乾いた布で拭いてください。ベンジン、シンナー、アルコール、殺虫剤等 の揮発性の薬品をかけると表面が侵されることがありますので、使用しないでく ださい。 ÷ 信号面(光沢面)に触ったりキズをつけないでください。 ÷ ディスクを持つときは両端か穴と端を持ってください。 ÷ ディスクに紙やラベルを貼らないでください。 ÷ ひびの入ったディスクや大きくそったディスクは使用しな いでください。機器が故障する原因となります。 ÷ 特殊な形(ハート形や六角形等)や規格外のディスクを使 用しないでください。故障の原因となることがあります。 ÷ ディスクにほこりや指紋がついているときは、柔らかい布 で内周から外周へ放射状に拭いてください。円周に沿って 拭かないでください。 ÷ レコードスプレーや静電防止剤を使用しないでください。 ディスクにダメージを与えることがあります。 ディスクを保管する際は、必ずディスクケースに入れ、使用する前に記録面に汚れやほこり が付いていないことを確認してください。
54 Ja 特 長 ÷ 書き込み速度 CLV 1×、2×(DVD-R) CLV 1×、2×、4×(High-Speed DVD-R) CLV 1×(DVD-RW) CLV 1×、2×(High-Speed DVD-RW) CLV 2.4×(DVD R) CLV 2.4×、4×(High-Speed DVD R) CLV 2.4×(DVD RW) CLV 4×、8×、12×、16×(CD-R) CLV 4×(CD-RW) CLV 4×、10×(High-Speed CD-RW) ÷ 最大読み出し速度 CAV 12×(DVD-ROM single) CAV 8×(DVD-ROM dual) CAV 6×(DVD-R、DVD-RW、DVD R、DVD RW) CAV 32×(CD-ROM、CD-R、CD-RW) ÷ バッファサイズ 2MB(書き込み/読み出し) ÷ IDEデータ転送モード PIO Mode 4/Multi Word DMA Mode 2/Ultra DMA Mode 2 ÷ ビデオCD対応 ÷ 5.25インチハーフハイト内蔵型 ÷ ステレオオーディオ出力 ÷ LCDチルトサーボ機構 ÷ 水平/垂直使用可 ÷ DRAシステム低振動機構 ÷ CD TEXT対応 対応フォーマット ÷ DVD single layer/dual layer/12cm ディスク/8cm ディスク ÷ DVD-R(書き込み時650nm波長記録一般用ディスクのみ) ÷ High-Speed DVD-R(4倍速DVD-R Version 1.0) ÷ DVD-RW ÷ High-Speed DVD-RW(2倍速DVD-RW Version 1.0) ÷ DVD R(Version 1.0) ÷ High-Speed DVD R(4倍速DVD R Version 1.1) ÷ DVD RW(Version 1.1) ÷ CD-ROM Mode 1 ÷ CD-ROM XA Mode 2 (form 1、form 2) ÷ フォトCD(シングル、マルチセッション) ÷ CD-DA ÷ CD-Extra (CD PLUS) ÷ CD-R ÷ CD-RW、High-Speed CD-RW ご注意 上記フォーマットに対応したアプリケーションが必要です。
55 Ja 各部の名称と働き 前面部 1 強制イジェクト穴 イジェクトボタンを押してもディスクトレイが開かない場合に、細長い棒をこの 穴に挿入することによりディスクトレイを開けます。通常は、イジェクトボタン を押してディスクトレイを開けてください。強制イジェクト穴を使用する場合 は、必ず電源を切り、ディスクの回転が止まるまで1 分以上待ってからにしてく ださい。 2 ビジーインジケーター(BUSY) 動作状態が以下のように表示されます。 読み取り中 点灯 書き込み中 点灯 3 通風孔 ここをふさがないでください。 4 イジェクトボタン( 0 ) ディスクトレイを開閉します。 5 ディスクトレイ イジェクトボタンを押してディスクトレイを開け、ラベル面を上にしてCDまたは DVDディスクを溝に合わせて置きます。 イジェクトボタンを押すか、トレイの前面を軽く押してトレイを閉じます。 ディスクトレイを無理やり引き出さないでください。 リージョン(地域)コードについて このドライブの地域コードの変更は(初回の設定を含め) 5 回しか行えません の で(5 回目の変更が最終の地域コードとして固定されています)、変更を行う際 には十分に注意してください。 ÷ 地域コードは、D V D 規格の一部です。しかし、地域コードはD V D ディスクの随意 科目ですので、地域コードを規定していないD V D ディスクはすべてのプレーヤー で再生できます。 8cmディスクの使用について 本機を垂直に設置したときは、ディスクに8 c m アダプターを装着しても 8 c m ディス クを使用できません。 3 BUSY 5 2 1 4
56 Ja 各部の名称と働き 後面部 6 オーディオアウトプット端子 アナログオーディオ送出用コネクタです。モレックス 70553 を使用しています ので接続ケーブルはそれに適合したものを選択してください。 ピン 名称 機 能 1 L オーディオ出力(Lch) 2G 接 地 3G 接 地 4 R オーディオ出力(Rch) 7 ディバイスコンフィギュレーションジャンパー 短絡ソケットを取り付けるとONに設定されます。ジャンパーの設定を変える時は 必ず電源を切ってください。ピン1は工場出荷時にはONに設定されています。 ピン 名称 機 能 1 MA ON ドライブがマスターモードで使用されます。 2 SL ON ドライブがスレーブモードで使用されます。 3 CS ON ケーブル選択動作に使います。 4 予備(RESERVED) 5 予備(RESERVED) 8 ホストIDEインターフェース ATA仕様に準拠する40ピンI/Oコネクタです。 9 DC INPUT端子 DC 5Vおよび 12V電源の入力です。 ピン 名称 機 能 1 12 DC 12V電源入力 2G 接 地 3G 接 地 4 5 DC 5V電源入力 6 7 9 8 ANLOG AUDIO CABLE SELECT SLAVE MASTER 5V G G 12V A L S M 40 39 2 1 S C IDE INTERF ACE DC INPUT
57 Ja 1 コンピュータの電源を切り、電源コードをA C コンセントからはずしてから、カバー またはフロントパネルを取り外します。 2 5.25インチスロット前面に付けられているブランクパネルを外します。 3 ドライブに固定用スライドレールを取り付けます。(スライドレールが必要な場合 は販売店またはコンピュータメーカーにお問い合わせください。) 4 ドライブをスロット内に挿入してください。 5 固定が必要な場合にはコンピュータの取扱いマニュアルに従って固定してくださ い。 ÷ 取付け用ネジは5 m m 以下のものを使用してください。長いネジを使用した場合は ドライブが損傷を受ける場合があります。 ÷ 取付ネジにゆるみ等があると、ディスクの回転による振動でビリつき音が発生する ことがあるので、確実に取り付けてください。 ドライブの取り付けかた
58 Ja 接続のしかた Pin 1 電源ケーブル オーディオケーブル IDE インターフェイスケーブル ¶ コンピュータの電源を切ります。 ¶ コンピュータからの電源ケーブルを接続します。接続時はケーブルの極性に注意 してください。 ¶ I D E インターフェイスケーブルを接続します。この時ドライブのI D E コネクタの pin 1にケーブルのpin 1が正しく接続されていることを確認してください。 ¶ サウンドボードを使用する場合は、オーディオアウトプット端子とサウンドボー ドの間をオーディオケーブルで接続します。 ケーブルを接続する時は必ずコンピュータの電源を切ってから行ってください。 本機の電源は必ず接続されているコンピュータからとってください。コンピュー タの内蔵電源以外は使用しないでください。 1 2 5 V G G 12V DC INPUT
59 Ja [設置] 本機は水平/垂直設置用です。 [ディスクサイズ] 12 cm/ 8cm* *垂直設置時は8 cmディスクを使用できません。 [転送レート] データ読み取り(サスティンド) DVD Max. 16.62 MB/s CD Max. 4.92 MB/s (13.7 ∼ 32X CAV Mode over 16 block transfer) データ書き込み(サスティンド) DVD Ave. 5.54 MB/s(4X DVD-R) CD Ave. 2.46 MB/s(16X CD-R) ホストインターフェース規格 PIO Mode 4, Multi word DMA Mode 2 16.6 MB/s Ultra DMA Mode 2 33.3 MB/s • 転送レートはディスクの状態により低下します(キズ等)。 [アクセスタイム/シークタイム] アクセスタイム(ランダム平均) DVD-ROM 140 ms CD-ROM 130 ms シークタイム(ランダム平均) DVD-ROM 120 ms CD-ROM 100 ms [オーディオ出力] ライン出力 0.7 ±0.1 Vrms (10 k Ω 負荷時) [その他] 電源 DC 12 V, 0.6 A DC 5 V, 1.1 A 外形寸法 148 (幅) x 42.3 (高さ) x 198 (奥行) mm (フロントパネルを含む) 質量 1.1 kg 動作温度 5℃ ∼ 45℃ 動作湿度 5% ∼ 85% (結露のないこと) 保存温度 −40℃ ∼ 60℃ 保存湿度 5% ∼ 90% (結露のないこと) [付属品] 短絡ソケット x 1 オーディオケーブル x 1 取付ネジ x 4 取扱説明書 x 1 ÷ 仕様および外観は改良のため予告なく変更する場合があります。 仕 様 C 2003 パイオニア株式会社 禁無断転載
153-8654 東京都目黒区目黒1丁目4番1号 <TSZZF/03D00000> Printed in China / Imprim é au Chine <DRC1205-A> C 2003 パイオニア株式会社 禁無断転載 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. Multimedia and Mass Storage Division: 2265 East 220th Street, Long Beach, CA 90810, U.S.A. TEL:800-444-OPTI (6784) Customer Support Division: 1925 East Dominguez St. Long Beach, CA 90810, U.S.A. TEL: 310-952-2820 PIONEER EUROPE NV Multimedia Division: PIONEER House, Hollybush Hill STOKE POGES, SLOUGH SL2 4QP U.K. TEL: 44-1753-789-789 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. Industrial Products Department: 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: 61-3-9586-6300 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111