Pioneer KEH-P1010R Operation Manual
ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Multi-CD contr ol High power cassette pla y er with RDS tuner Operation Manual KEH-P1013R KEH-P1010R
1 Contents Key Finder .................................................... 2 - Head Unit Before Using This Product ...................... 3 About This Product .......................................... 3 About This Manual ............................................ 3 Precaution .......................................................... 3 In Case of Trouble ............................................ 3 Basic Operation ........................................ 4 To Listen to Music ............................................ 4 Basic Operation of Tuner .................................. 5 - Manual and Seek Tuning - Band - Preset Tuning Basic Operation of Cassette Player .................. 6 - Fast Forward/Rewind - Cassette Loading Slot - Direction Change - Eject Basic Operation of Multi-CD Player ................ 7 - Track Search and Fast Forward/Reverse - Switching the Display - Disc Number Search (for 6-Disc, 12-Disc types) Tuner Operation ........................................ 8 - Local Seek Tuning - Best Stations Memory (BSM) Using RDS Functions ................................ 9 What is RDS? .................................................... 9 Program Service Name Display ........................ 9 AF Function .................................................... 10 - Activating/Deactivating the AF Function PI Seek Function ............................................ 11 - PI Seek - Auto PI Seek (for preset station) Regional Function .......................................... 11 - Activating/Deactivating the REG Function TA Function .................................................... 12 - Activating/Deactivating the TA Function - Canceling Traffic Announcements - Adjusting the TA Volume - TP Alarm Function PTY Function .................................................. 14 - PTY Search Setting Function - PTY Search Function - PTY Alarm - Canceling Emergency Announcements Using the Cassette Player ...................... 17 - Radio Intercept Using Multi-CD Players .......................... 18 - Repeat Play - Pause Audio Adjustment .................................... 19 Selecting the Equalizer Curve ........................ 19 Entering the Audio Menu ................................ 19 Audio Menu Functions .................................... 20 - Balance Adjustment (FAD) - Equalizer Curve Adjustment (EQ-L/M/H) - Loudness Adjustment (LOUD) - Front Image Enhancer Function (FIE) - Source Level Adjustment (SLA) Detaching and Replacing the Front Panel .................................. 24 Theft Protection .............................................. 24 - Detaching the Front Panel - Replacing the Front Panel Initial Setting ............................................ 25 Entering the Initial Setting Menu .................... 25 Initial Setting Menu Functions ........................ 26 - Changing the FM Tuning Step (STEP) - Switching the Auto PI Seek (A-PI) Cassette Player and Care ...................... 27 Precaution ........................................................ 27 - About the Cassette Player - About Cassette Tapes Cleaning the Head .......................................... 27 Specifications .......................................... 28
K ey F inder Head Unit 2 /3 buttons SOURCE button /â buttons A UDIO button Detach button Buttons 1âÂÂ6 Cassette door EJECT button LOCAL/BSM button PTY button T A/AF button B AND button DISPLA Y button EQ button 1 /á buttons 2 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
3 Before Using This Product About This Product The tuner frequencies on this product are allocated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in improper reception. The RDS function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS signals. About This Manual This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation. All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual is intended to help you benefit fully from their potential and to maximize your listening enjoyment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by reading through the manual before you begin using this product. It is especially important that you read and observe the âÂÂPrecautionâ on this page and in other sections. Precaution ⢠The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany. ⢠Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ⢠Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible. ⢠Protect this product from moisture. ⢠If the battery is disconnected, the preset memory will be erased and must be repro- grammed. In Case of T rouble Should this product fail to operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station. ⢠This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Directive (93/68/EEC).
Basic Operation 4 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS T o Listen to Music The following explains the initial operations required before you can listen to music. Note: ⢠Loading a cassette in this product. (Refer to page 6.) 1. Select the desired source (e.g. Tuner). Each press of the SOURCE button selects the desired source in the following order: Tuner = Cassette player = Multi-CD player = External Unit Note: ⢠External Unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incom- patible as a source, enables control of basic functions by this product. Only one External Unit can be controlled by this product. ⢠In the following cases, the sound source will not change: * When a product corresponding to each source is not connected to this product. * When no tape is set in this product. * When no magazine is set in the Multi-CD player. ⢠When this productâÂÂs blue/white lead is connected to the carâÂÂs Auto-antenna relay control terminal, the carâÂÂs Auto-antenna extends when this product âÂÂs source is switched ON. To retract the antenna, switch the source OFF. 2. Raise or lower the volume. 3. Turn the source OFF. Hold for 1 second Each press changes the Source ...
5 Basic Operation Basic Operation of T uner This productâÂÂs AF function can be switched ON and OFF. AF should be switched OFF for normal tuning operations. (Refer to page 10.) Manual and Seek Tuning ⢠You can select the tuning method by changing the length of time you press the 2 /3 button. Manual Tuning (step by step) 0.5 seconds or less Seek Tuning 0.5 seconds or more Note: ⢠If you continue pressing the button for longer than 0.5 seconds, you can skip broadcast stations. Seek Tuning starts as soon as you release the button. ⢠Stereo indicator â â lights when a stereo station is selected. Preset Tuning ⢠You can memorize broadcast stations in buttons 1 through 6 for easy, one-touch station recall. Preset station recall 2 seconds or less Broadcast station preset memory 2 seconds or more Note: ⢠Up to 12 FM stations (6 each in F1 (FM1) and F2 (FM2)) and 6 MW/LW stations can be stored in memory. Band F1 (FM1) = F2 (FM2) = MW/LW Preset Number Indicator Band Indicator Frequency Indicator
Basic Operation of Cassette Player 6 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Fast Forward/Rewind ⢠To select Fast Forward, press the button for the same direction as the direction indicator. ⢠To select Rewind, press the button for the opposite direction as the direction indicator. Note: ⢠To release Fast Forward/Rewind, lightly press the 1 or á button located on the opposite side of the one you pressed to Fast Forward or Rewind. Eject Note: ⢠The Tape function can be turned ON/OFF with the cassette tape remaining in this product. (Refer to page 4.) Direction Indicator Cassette Loading Slot Direction Change ⢠To change the direction, press the 1 and á buttons at the same time.
Basic Operation of Multi-CD Player This product can control a Multi-CD player (sold separately). 7 Basic Operation Track Search and Fast Forward/Reverse ⢠You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing the 2 /3 button for a different length of time. Track Search 0.5 seconds or less Fast Forward/Reverse Continue pressing Disc Number Search (for 6-Disc, 12-Disc types) ⢠You can select discs directly with the 1 to 6 buttons. Just press the number corresponding to the disc you want to listen to. Note: ⢠When a 12-Disc Multi-CD Player is connected and you want to select disc 7 to 12, press the 1 to 6 buttons for 2 seconds. Note: ⢠The Multi-CD Player may perform a preparatory operation, such as verifying the presence of a disc or reading disc information, when the power is turned ON or a new disc is selected for play- back. âÂÂREADYâ is displayed. ⢠If the Multi-CD Player cannot operate properly, an error message such as âÂÂERROR-14â is dis- played. Refer to the Multi-CD Player ownerâÂÂs manual. ⢠If there are no discs in the Multi-CD Player magazine, âÂÂNO DISCâ is displayed. ⢠You can not operate the 50-Disc Type Multi-CD Player with this product. Play Time Indicator Switching the Display Each press of the DISPLAY button changes the display in the following order: Playback mode (Play Time) = Disc and Track Number
T uner Operation 8 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Local Seek T uning This function selects only stations with especially strong signals. Best Stations Memory (BSM) The BSM function stores stations in memory automatically. ⢠To cancel the process, press the LOCAL/BSM button before memorization is complete. ⢠Press the LOCAL/BSM button for 2 seconds to switch BSM ON. The stations with the strongest signals will be stored under buttons 1âÂÂ6 and in order of their signal strength. âÂÂLOCâ â¢ Switch the Local ON/OFF with the LOCAL/BSM button.
What is RDS? RDS (Radio Data System) is a system for transmitting data along with FM programs. This data, which is inaudible, provides a variety of features such as: program service name, program type display, traffic announcement standby, automatic tuning and program type tuning, intended to aid radio listeners in tuning to a desired station. Note: ⢠RDS service may not be provided by all stations. ⢠RDS functions, like AF (Alternative frequencies search) and TA (Traffic Announcement standby), are only active when your radio is tuned to RDS stations. Program Service Name Display With this function, the names of networks/stations providing RDS services replace the frequency on the display a few seconds after they are tuned in. ⢠When you want to know PTY Information or the frequency of the current station, change the display. Each press of the DISPLAY button selects the display in the following order: Program Service Name = PTY Information = Frequency Note: ⢠After switching displays, if you do not perform an operation within 8 seconds, the Program Service Name is automatically displayed. 7 PTY Information PTY (Program Type ID code) information for the currently tuned station appears on the display for 8 seconds. The information is correlated with the list in the section âÂÂPTY Functionâ on page 14. Note: ⢠If a PTY code of zero is received from a station, âÂÂNONEâ will be displayed. This indicates that the station has not defined its program contents. ⢠If the signal is too weak for this product to pick up the PTY code, âÂÂNO PTYâ will be displayed. 7 Frequency The frequency of the current station appears on the display. Each press changes the Display ... 9 Using RDS Functions
10 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS AF Function The AF (Alternative Frequencies search) function is used to search for other frequencies in the same network as the currently tuned station. It automatically retunes the receiver to another frequency in the network which is broadcasting a stronger signal when there are problems with reception of the currently tuned station or better reception is possible on a different frequency. Note: ⢠AF tunes the receiver only to RDS stations when you use Seek tuning or BSM Auto Memory with the âÂÂAF â indicator ON. ⢠When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new frequency from the stationâÂÂs AF list. (This is only available when using presets on the FM1 band.) No preset num- ber appears on the display if the RDS data for the station received differs from that for the original- ly stored station. ⢠Sound may be temporarily interrupted by another program during an AF frequency search. ⢠When the tuner is tuned to a non-RDS station, the âÂÂAF â indicator flashes. ⢠AF can be switched ON or OFF independently for each FM band. Activating/Deactivating the AF Function AF is set to ON by default. ⢠Turn AF to OFF. To turn AF back ON, repeat the preceding operation. âÂÂAF â disappears Hold for 2 seconds
Using RDS Functions 11 PI Seek Function The tuner searches for another frequency broadcasting the same programming. âÂÂPI SEEKâ appears on the display and the radio volume is muted during a PI Seek. The muting is dis- continued after completion of the PI Seek, whether or not the PI seek has succeeded. If the PI Seek is unsuccessful, the tuner returns to the previous frequency. PI Seek If the tuner fails to locate a suitable alternative frequency or if the broadcasting signal is too weak for proper reception, the PI Seek will automatically start. Auto PI Seek (for preset station) When preset stations cannot be recalled, as when traveling long distances, this product can be set to perform PI Seek also during preset recall. The default setting for Auto PI Seek is OFF. Note: ⢠Refer to âÂÂInitial Settingâ for details on how to switch Auto PI Seek ON/OFF. Regional Function When AF is used to retune the tuner automatically, REG (regional) limits the selection to stations broadcasting regional programs. Note: ⢠Regional programming and regional networks are organized differently depending on the country (i.e., they may change according to the hour, state or broadcast area). ⢠The preset number may disappear on the display if the tuner tunes in a regional station which dif- fers from the originally set station. ⢠REG can be switched ON or OFF independently for each FM band. Activating/Deactivating the REG Function The REG function is set to ON by default. ⢠Turn REG to OFF. To turn REG back ON, repeat the preceding operation. Hold for 2 seconds
12 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS T A Function The TA (Traffic Announcement standby) function lets you receive traffic announcements automatically, no matter what source you are listening to. The TA function can be activat- ed for either a TP station (a station that broadcasts traffic information) or an enhanced other networkâÂÂs TP station (a station carrying information which cross-references TP sta- tions). Activating/Deactivating the T A Function 1. Tune in a TP or enhanced other networkâÂÂs TP station. The âÂÂTPâ indicator lights when the tuner is tuned to a TP station or an enhanced other net- workâÂÂs TP station. 2. Activate the TA function. The âÂÂTAâ indicator lights, indicating that the tuner is waiting for traffic announcements. Repeat the preceding operation when no traffic announcement is being received to deacti- vate the TA function. Note: ⢠The system switches back to the original source following traffic announcement reception. ⢠The TA function can be activated from sources other than tuner if the tuner was last set to the FM band but not if it was last set to the MW/LW band. ⢠If the tuner was last set to FM, turning on the TA function lets you operate other tuning functions while listening to sources other than tuner. ⢠Only TP or enhanced other networkâÂÂs TP stations are tuned in during the Seek Tuning mode when the âÂÂTAâ indicator is ON. ⢠Only TP or enhanced other networkâÂÂs TP stations are stored by BSM when the âÂÂTAâ indicator is ON. âÂÂTPâ âÂÂTAâÂÂ
13 Using RDS Functions Canceling T raffic Announcements ⢠Press the TA/AF button while a traffic announcement is being received to cancel the announcement and return to the original source. The announcement is canceled but the tuner remains in the TA mode until the TA/AF button is pressed again. Adjusting the T A V olume When a traffic announcement begins, the volume adjusts automatically to a preset level to enable you to hear the announcement clearly. ⢠Set the volume by adjusting it during reception of a traffic announcement. The newly set volume is stored in memory and recalled for subsequent traffic announcements. TP Alarm Function About 30 seconds after the âÂÂTPâ indicator is extinguished due to a weak signal, a 5 second beep sounds to remind you to select another TP or enhanced other networkâÂÂs TP station. ⢠If you are listening to the tuner, tune in another TP station or enhanced other networkâÂÂs TP station. In sources other than tuner, the tuner automatically seeks out the TP station with the strongest signal in the current area 10 (or 30)* seconds after âÂÂTPâ disappears from the dis- play. * Time taken before Seek begins. TA function ON 10 seconds TA, AF functions ON 30 seconds
14 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS PTY Function The PTY function enables you to select stations by the type of programming they broadcast (PTY Search). It also provides automatic tuning to emergency broadcasts (PTY Alarm). Note: ⢠PTY code program types are as follows: 1. NEWS: News. 2. AFFAIRS: Current affairs. 3. INFO: General information and advice. 4. SPORT: Sports programs. 5. EDUCATE: Educational programs. 6. DRAMA: All radio plays and serials. 7. CULTURE: Programs concerned with any aspect of national or regional culture. 8. SCIENCE: Programs about nature, science and technology. 9. VARIED: Light entertainment programs. 10. POP MUS: Popular music. 11. ROCK MUS: Contemporary modern music. 12. EASY MUS: Easy listening music. 13. L. CLASS: Light classical music. 14. CLASSIC: Serious classical music. 15. OTH MUS: Other types of music, which canâÂÂt be categorized. 16. WEATHER: Weather reports/Meteorological information. 17. FINANCE: Stock market reports, commerce, trading etc. 18. CHILDREN: ChildrenâÂÂs programs. 19. SOCIAL: Social affairs programs. 20. RELIGION: Religion affairs programs or services. 21. PHONE IN: Phone in based programs. 22. TOURING: Travel programs, not for announcements about traffic problem. 23. LEISURE: Programs about hobbies and recreational activities. 24. JAZZ: Jazz music based programs. 25. COUNTRY: Country music based programs. 26. NAT MUS: National music based programs. 27. OLDIES: Oldies music, âÂÂGolden ageâ based programs. 28. FOLK MUS: Folk music based programs. 29. DOCUMENT: Documentary programs.
Using RDS Functions PTY Search Setting Function 1. Enter the PTY Search setting mode. The name of a program type appears on the display for 5 seconds. Note: ⢠CURRENT sets desired PTY to the program type of the current station (only for RDS stations broadcasting PTY information). 2. Select one of the PTYs. 3. When the desired programming type appears on the display, return to the normal display. Hold for 2 seconds 15
16 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS PTY Search Function ⢠Initiate a PTY search. The tuner searches for a station broadcasting the desired PTY. Note: ⢠The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY. ⢠If no station broadcasting the selected programming type is found, âÂÂNOTFOUNDâ is displayed for about 2 seconds, and the tuner returns to the original station. PTY Alarm PTY Alarm is a special PTY code for announcements regarding emergencies such as nat- ural disasters. When the tuner receives the radio alarm code, âÂÂALARMâ appears on the display and the volume adjusts to the TA volume. When the station stops broadcasting the emergency announcement, the system returns to the previous source. Canceling Emergency Announcements ⢠Press the TA/AF button during emergency announcement reception to can- cel the announcement and return to the previous source.
17 Using the Cassette Player Radio Intercept This function allows you to listen to the radio during tape fast-forwarding/rewinding. âÂÂRIâ â¢ Switch the Radio Intercept ON/OFF with the button 6.
18 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Using Multi-CD Players Repeat Play There are three repeat play ranges: One-track Repeat, Disc Repeat and Multi-CD player Repeat. Default repeat play range is Multi-CD player Repeat. Play range Display Multi-CD player Repeat MCD One-track Repeat TRK Disc Repeat DSC Note: ⢠If you select other discs during the repeat play, the repeat play range changes to Multi-CD player Repeat. ⢠If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse during One-track Repeat, the repeat play range changes to Disc Repeat. Pause Pause pauses the currently playing track. ⢠Switch the Pause play ON/OFF with the LOCAL/BSM button. ⢠Select the desired repeat play range by pressing the LOCAL/BSM button for 2 seconds. Multi-CD player Repeat = One-track Repeat = Disc Repeat
19 A udio Adjustment Selecting the Equalizer Curve You can switch between Equalizer curves. ⢠Press the EQ button to select the desired Equalizer curve. POWERFUL (powerful) = NATURAL (natural) = VOCAL (vocal) = CUSTOM (custom) = EQ FLAT (flat) = SPR-BASS (super bass) Note: ⢠âÂÂCUSTOMâ stores an equalizer curve you have made adjustments to. (Refer to âÂÂEqualizer Curve Adjustmentâ on page 21.) Entering the Audio Menu With this Menu, you can adjust the sound quality. Note: ⢠After entering the Audio Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the Audio Menu is automatically canceled. 1. Select the desired mode in the Audio Menu. 2. Operate a mode. 3. Cancel the Audio Menu. Each press changes the Mode ... âÂÂEQâÂÂ
20 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Audio Menu Functions The Audio Menu features the following functions. Balance Adjustment (FAD) This function allows you to select a Fader/Balance setting that provides ideal listening conditions in all occupied seats. 1. Press the AUDIO button and select the Fader/Balance mode (FAD) in the Audio Menu. Note: ⢠âÂÂFAD 0â is the proper setting when 2 speakers are in use. 3. Adjust left/right speaker balance with the 2 /3 buttons. âÂÂBAL L 9â â âÂÂBAL R 9â is displayed as it moves from left to right. 2. Adjust front/rear speaker bal- ance with the /â buttons. âÂÂFAD F15â â âÂÂFAD R15â is displayed as it moves from front to rear.
A udio Adjustment Equalizer Curve Adjustment (EQ-L/M/H) You can adjust the currently selected equalizer curve settings as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in âÂÂCUSTOMâÂÂ. 1. Press the AUDIO button and select the Equalizer mode (EQ-L/M/H) in the Audio Menu. Note: ⢠If you make adjustments when a curve other than âÂÂCUSTOMâ is selected, the newly adjusted curve will replace the previous adjusted curve. (Refer to page 19.) Loudness Adjustment (LOUD) The Loudness function compensates for deficiencies in the low and high sound ranges at low volume. You can select a desired Loudness level. 1. Press the AUDIO button and select the Loudness mode (LOUD) in the Audio Menu. 3. Select the desired level with the 2 /3 buttons. LOW (low) = MID (mid) = HI (high) LOUDâ â 2. Switch the Loudness function ON/OFF with the /â buttons. 3. Boost or attenuate the selected band with the /â buttons. The display shows â 6â â âÂÂâÂÂ6âÂÂ. 2. Select the band you want to adjust with the 2 /3 buttons. EQ-L (low) = EQ-M (mid) = EQ-H (high) 21
22 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Front Image Enhancer Function (FIE) The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. You can select the frequency you want to cut. 1. Press the AUDIO button and select the F.I.E. mode (FIE) in the Audio Menu. Note: ⢠After switching the F.I.E. function ON, select the Fader/Balance mode in the Audio Menu, and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced. ⢠Switch the F.I.E. function OFF when using a 2-speaker system. 3. Select the desired frequency with the 2 /3 buttons. 100 = 160 = 250 (Hz) âÂÂFIEâ 2. Switch the F.I.E. function ON/OFF with the /â buttons. Precaution: ⢠When the F.I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disengaging F.I.E. to prevent a sudden increase in volume.
23 A udio Adjustment Source Level Adjustment (SLA) The SLA (Source Level Adjustment) function prevents radical leaps in volume level when switching between sources. Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged. 1. Compare the FM volume with the volume of the other source (e.g. Cassette player). 2. Press the AUDIO button and select the SLA mode (SLA) in the Audio Menu. Note: ⢠Since the FM volume is the control, SLA is not possible in the FM modes. ⢠The MW/LW volume level, which is different from the FM base setting volume level, can be adjusted similar to sources other than tuner. 3. Increase or decrease the level with the /â buttons. The display shows â 4â â âÂÂâÂÂ4âÂÂ.
24 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Detaching and Replacing the F ront P anel Theft Protection The front panel of the head unit is detachable to discourage theft. Detaching the Front Panel Replacing the Front Panel Precaution: ⢠Never use force or grip the display tightly when removing or replacing the front panel. ⢠Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ⢠Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. ⢠Replace the front panel by clipping it into place. 3. Use the protective case pro- vided to store/carry the detached front panel. 2. To remove the front panel, pull its right-hand side toward you. Take care not to grip it tightly or drop it. 1. Eject the front panel.
25 Initial Setting Entering the Initial Setting Menu With this menu, you can perform initial settings for this product. 1. Switch the source OFF. 2. Enter the Initial Setting Menu. 3. Select a desired mode. 4. Operate a mode. 5. Cancel the Initial Setting Menu. Note: ⢠Holding down the AUDIO button for 2 seconds also cancels the Initial Setting Menu. Each press changes the Mode ... Hold for 2 seconds
Initial Setting Menu Functions The Initial Setting Menu features the following functions. Changing the FM T uning Step (STEP) Normally set at 50 kHz during Seek tuning in the FM mode, the tuning step changes to 100 kHz when the AF or TA mode is activated. It may be preferable to set tuning step to 50 kHz in the AF mode. 1. Press the AUDIO button and select the FM Tuning Step mode (STEP) in the Initial Setting Menu. Note: ⢠The tuning step remains set at 50 kHz during Manual tuning. ⢠The tuning step returns to 100 kHz if the battery is temporarily disconnected. Switching the Auto PI Seek (A-PI) During Preset Station PI Seek operation, you can switch the Auto PI Seek function ON/OFF. (Refer to âÂÂPI Seek Functionâ on page 11.) 1. Press the AUDIO button and select the Auto PI Seek mode (A-PI) in the Initial Setting Menu. 2. Switch the Auto PI Seek ON/OFF with the /â buttons. 2. Select the desired tuning step with the 2 /3 buttons. 26 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
27 Cassette Player and Care Precaution About the Cassette Player ⢠A loose or warped label on a cassette tape may interfere with the eject mechanism of the unit or cause the cassette to become jammed in the unit. Avoid using such tapes or remove such labels from the cassette before attempting use. ⢠Be sure to eject the tape when the vehicleâÂÂs ignition is turned OFF. Leaving the tape in the unit can deform the pinch roller causing wow and flutter during tape playback. About Cassette T apes ⢠Loose tapes should be rewound with the aid of a pencil and unevenly wound tapes rewound with the use of the fast forward function. ⢠Do not use tapes longer than C-90 type (90 min.) cassettes. Longer tapes can interfere with tape transport. ⢠Storing cassettes in areas directly exposed to sunlight or high temperatures can distort them and subsequently interfere with tape transport. ⢠Store unused tapes in a tape case where there is no danger of them becoming loose or being exposed to dust. Cleaning the Head If the head becomes dirty, the sound quality will deteriorate and there will be sound dropouts and other imperfections in performance. In this case, the head must be cleaned. NOT RECOMMENDED
Specifications General Power source .......... 14.4 V DC (10.8 â 15.1 V allowable) Grounding system ........................................ Negative type Max. current consumption ........................................ 8.5 A Dimensions (mounting size) ...... 178 (W) à50 (H) à155 (D) mm (front face) .............. 188 (W) à58 (H) à19 (D) mm Weight ...................................................................... 1.2 kg Amplifier Maximum power output ...................................... 45 W à4 Continuous power output .................................... 25 W à4 (DIN45324, B = 14.4 V) Load impedance .......................... 4 ⦠(4 â 8 ⦠allowable) Preout maximum output level/output impedance .................................................................. 2.2 V /1 k ⦠Equalizer (3 band equalizer) (Low) .............................................................. ñ12 dB (Mid) .............................................................. ñ12 dB (High) ............................................................ ñ12 dB Loudness contour (Low) .................. 3.5 dB (100 Hz), 3 dB (10 kHz) (Mid) ................ 10 dB (100 Hz), 6.5 dB (10 kHz) (High) ................ 11 dB (100 Hz), 11 dB (10 kHz) (volume: âÂÂ30 dB) Cassette player Tape ........................ Compact cassette tape (C-30 â C-90) Tape speed ........................................................ 4.8 cm/sec. Fast forward/rewinding time .... Approx. 100 sec. for C-60 Wow & flutter .......................................... 0.13% (WRMS) Frequency response ...................... 30 â 16,000 Hz (ñ3 dB) Stereo separation ...................................................... 45 dB Signal-to-noise ratio .................... 41 dB (IEC-A network) FM tuner Frequency range ...................................... 87.5 â 108 MHz Usable sensitivity ...................................................... 9 dBf (0.77 õV/75 â¦, mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ........................................ 15 dBf (1.5 õV/75 ⦠, mono) Signal-to-noise ratio ...................... 70 dB (IEC-A network) Distortion .......................... 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz, stereo) Frequency response ...................... 30 â 15,000 Hz (ñ3 dB) Stereo separation .......................... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz) MW tuner Frequency range ........................ 531 â 1,602 kHz (9 kHz) Usable sensitivity .............................. 18 õ V (S/N: 20 dB) Selectivity .................................................. 50 dB (ñ9 kHz) LW tuner Frequency range ........................................ 153 â 281 kHz Usable sensitivity .............................. 30 õ V (S/N: 20 dB) Selectivity .................................................. 50 dB (ñ9 kHz) Note: ⢠Specifications and the design are subject to possi- ble modification without notice due to improve- ments. 28 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
1 Contenido GuÃÂa de botones ........................................ 2 - Unidad principal Antes de usar este producto .................... 3 Sobre este producto .......................................... 3 Sobre este manual .............................................. 3 Precaución ........................................................ 3 En caso de problema ........................................ 3 Operación básica ...................................... 4 Para escuchar música ........................................ 4 Operación básica del sintonizador .................... 5 - Sintonización de búsqueda y manual - Banda - Sintonización de emisoras preajustadas Operación básica de reproductor de cassettes ................................................ 6 - Avance rápido/rebobinado - Puerta de cassette - Cambio de dirección - Expulsión Operación básica del reproductor de Multi-CD .................................................... 7 - Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso - Cambio de la visualización - Búsqueda de número de disco (para tipos de 6 discos, 12 discos) Operación del sintonizador ...................... 8 - Sintonización de búsqueda local - Memoria de las mejores emisoras (BSM) Uso de las funciones RDS ........................ 9 ÿQué es RDS? .................................................... 9 Visualización del nombre de servicio de programa ................................................ 9 Función AF ...................................................... 10 - Activación/desactivación de la función AF Función de búsqueda PI .................................. 11 - Búsqueda PI - Búsqueda PI automática (para la emisora preajustada) Función regional .............................................. 11 - Activación/desactivación de la función REG Función TA .................................................... 12 - Activación/desactivación de la función TA - Cancelación de anuncios de tráfico - Ajuste del volumen de la función TA - Función de alarma TP Función PTY .................................................. 14 - Función de ajuste de la búsqueda PTY - Función de búsqueda PTY - Alarma PTY - Cancelación de anuncios de emergencia Uso de reproductor de cassettes .......... 17 - Intercepción de radio Uso de reproductores de Multi-CD ...... 18 - Reproducción de repetición - Pausa Ajuste de audio ........................................ 19 Selección de la curva del ecualizador ............ 19 Selección del menú de audio .......................... 19 Funciones del menú de audio .......................... 20 - Ajuste del equilibrio (FAD) - Ajuste de la curva del ecualizador (EQ-L/M/H) - Ajuste de sonoridad (LOUD) - Función de mejorador de imagen delantera (FIE) - Ajuste del nivel de la fuente (SLA) Extracción y colocación del panel delantero ............................................ 24 Protección contra robo .................................... 24 - Extracción del panel delantero - Colocación del panel delantero Ajustes iniciales ...................................... 25 Selección del menú de ajustes iniciales .......... 25 Funciones del menú de ajustes iniciales .......... 26 - Cambio del paso de sintonÃÂa de FM (STEP) - Cambio de la búsqueda PI automática (A-PI) Reproductor de cassettes y cuidados .......................................... 27 Precaución ...................................................... 27 - Acerca de reproductor de cassettes - Acerca de los cassettes Limpieza de la cabeza .................................... 27 Especificaciones .................................... 28
GuÃÂa de botones Unidad principal Botones 2 /3 Botón SOURCE Botones /â Botón A UDIO Botón de desmontaje Botones 1âÂÂ6 Puerta de cassette Botón EJECT Botón LOCAL/BSM Botón PTY Botón T A/AF Botón B AND Botón DISPLA Y Botón EQ Botones 1 /á 2 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
3 Antes de usar este producto Sobre este producto Las frecuencias del sintonizador en este producto se han repartidas para uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y OceanÃÂa. El uso en otras áreas puede resultar en recepción inapropiada. Las funciones RDS operan solamente en áreas con señales RDS de emisoras FM. Sobre este manual Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. El producto ha sido proyectado para uso lo más fácil posible, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de operación es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su dis- frute de audición. Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo completamente el manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar la âÂÂPrecauciónâ en esta página y en otras secciones. Precaución ⢠El Pioneer CarStereo-Pass es para uso solamente en Alemania. ⢠Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y precauciones. ⢠Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oÃÂr los sonidos de tráfico. ⢠Proteja el producto contra la humedad. ⢠Si la baterÃÂa del automóvil se desconecta por alguna razón, la memoria programada será apagada y deberá ser programada nuevamente. En caso de problema Cuando este producto no funciona correctamente, comunÃÂquese con su concesionario o centro de servicio Pioneer autorizado. ⢠Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcación CE (93/68/CEE).
Operación básica 4 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Para escuchar música A continuación se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la música. Nota: ⢠Colocación de una cassette en este producto. (Vea la página 6.) 1. Seleccione la fuente deseada (por ejemplo: el sintonizador). Cada vez que se presiona el botón SOURCE, la fuente cambia en el siguiente orden: Sintonizador = Reproductor de cassettes = Reproductor de Multi-CD = Unidad externa Nota: ⢠Unidad externa refiérese a un producto Pioneer (como un disponible en el futuro) que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este producto. Solamente una unidad externa se puede controlar por este producto. ⢠En los siguientes casos, la fuente no cambiará: * Cuando un producto correspondiente a cada fuente no se conecta a este producto. * Cuando no hay un cassette colocado en este producto. * Cuando no hay ningún magazine colocado en el reproductor de Multi-CD. ⢠Cuando se conecta el conductor azul/blanco de este producto al terminal de control de relé de antena automática del vehÃÂculo, la antena automática del vehÃÂculo se extiende cuando se conecta la fuente del producto. Para retraer la antena, desconecte la fuente. 2. Suba o baje el volumen. 3. Desactive las fuentes. Sostenga durante 1 segundo. Cada presión cambia la fuente ...
5 Operación básica Operación básica del sintonizador La función AF de este producto se puede activar y desactivar. Se debe desactivar la fun- ción AF para operaciones de sintonización normales. (Vea la página 10.) Sintonización de búsqueda y manual ⢠Se puede seleccionar el método de sintonización cambiando el lapso de tiempo de presión del botón 2 /3 . Sintonización manual (paso por paso) 0,5 segundos o menos Sintonización de búsqueda (automática) 0,5 segundos o más Nota: ⢠Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas las emisoras. La sintonización de búsqueda empieza asàque se suelta el botón. ⢠El indicador â â se enciende cuando se selecciona una emisora estéreo. Sintonización de emisoras preajustadas ⢠Se puede memorizar emisoras en los botones 1 a 6 para una llamada fácil de las emisoras a simple tacto. Llamada de emisora preajustada 2 segundos o menos Memoria de preajuste de una emisora 2 segundos o más Nota: ⢠Se puede almacenar en la memoria hasta un máximo de 12 emisoras FM (6 in F1 (FM1) y F2 (FM2)) y 6 emisoras MW/LW. Banda F1 (FM1) = F2 (FM2) = MW/LW Indicador de número preajustado Indicador de banda Indicador de frecuencia
Operación básica de reproductor de cassettes 6 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Avance rápido/rebobinado ⢠Para llevar a cabo el avance rápido, presione el botón para la misma dirección del indicador de dirección. ⢠Para llevar a cabo el rebobinado, presione el botón para la dirección opuesta del indicador de dirección. Nota: ⢠Para cancelar el avance rápido/rebobinado, pulse ligeramente el botón 1 o á ubicado en el lado opuesto al botón pulsado para hacer el avance rápido o el rebobinado. Expulsión Nota: ⢠La función de cassette se puede activar/desactivar dejándose la cinta en lo reproductor de cassettes. (Vea la página 4.) Indicador de dirección Puerta de cassette Cambio de dirección ⢠Para cambiar la dirección, presione los botones 1 e á al mismo tiempo.
Operación básica del reproductor de Multi-CD Este producto puede controlar un reproductor de Multi-CD (en venta por separado). 7 Operación básica Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso ⢠Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso presionan- do el botón 2 /3 durante un lapso diferente de tiempo. Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos Avance rápido/retroceso Continúe presionando Búsqueda de número de disco (para tipos de 6 discos, 12 discos) ⢠Se puede seleccionar los discos directamente con los botones 1 a 6. Basta presionar el número correspondiente al disco que desea escuchar. Nota: ⢠Cuando hay un reproductor de Multi-CD de 12 discos conectado y se desea seleccionar los discos de 7 a 12, presione los botones 1 a 6 durante 2 segundos. Nota: ⢠El reproductor de Multi-CD puede realizar una operación preparatoria, tal como verificar la pre- sencia de un disco o como leer las informaciones de un disco, cuando se enciende el reproductor o cuando se selecciona un nuevo disco para reproducción. Se visualiza âÂÂREADYâÂÂ. ⢠Si un reproductor de Multi-CD no funciona adecuadamente, se visualiza un mensaje de error tal como âÂÂERROR-14âÂÂ. Consulte el manual del propietario del reproductor de Multi-CD. ⢠Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de Multi-CD, se visualiza âÂÂNO DISCâÂÂ. ⢠No se puede operar el reproductor de Multi-CD de 50 discos con este producto. Indicador de tiempo de reproducción Cambio de la visualización A cada presión del botón DISPLAY cambia la visualización en el orden siguiente: Modo de reproducción (Tiempo de reproducción) = Disco e número de pista
Operación del sintonizador 8 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Sintonización de búsqueda local Esta función selecciona solamente las emisoras con señales especialmente fuertes. Memoria de las mejores emisoras (BSM) La función BSM almacena las emisoras en la memoria automáticamente. ⢠Para cancelar el proceso, presione el botón LOCAL/BSM antes del término de la memorización. ⢠Presione el botón LOCAL/BSM durante 2 segundos para activar la función BSM. Las emisoras con las señales más fuertes serán almacenadas bajo los botones 1âÂÂ6, por orden de fuerza de sus señales. âÂÂLOCâ â¢ Active o desactive el local con el botón LOCAL/BSM.
ÿQué es RDS? RDS (Sistema de dados radiales) es un sistema para transmisión de dados con los progra- mas de FM. Esos datos, que son inaudibles, proveen una variedad de funciones tales como: nombre de servicio de programa, indicación de tipo de programa, espera por anun- cio de tráfico, sintonización automática y sintonización por tipo de programa, para ayudar los oyentes de radio a sintonizar una emisora deseada. Nota: ⢠El servicio RDS puede no ser disponible para todas las emisoras. ⢠Las funciones RDS, como AF (búsqueda de frecuencias alternativas) y TA (espera por anuncio de tráfico), son solamente activas cuando su radio se sintoniza en emisoras RDS. V isualización del nombre de servicio de programa Con esta función, los nombres de redes/emisoras que proveen servicios RDS reemplazan la frecuencia en el visualizador por algunos segundos después de sintonizada la emisora. ⢠Cuando desee saber la información PTY o la frecuencia de la emisora actual, cambie la visualización. Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la visualización cambia en el siguiente orden: Nombre de servicio de programa = Información PTY = Frecuencia Nota: ⢠Después de cambiar las visualizaciones, si no se realiza una operación dentro de 8 segundos, el nombre de servicio de programa se visualiza automáticamente. 7 Información PTY La información PTY (código de identificación de tipo de programa) para la emisora sin- tonizada actualmente aparece en el visualizador por 8 segundos. La información se cor- relaciona con la lista en la sección âÂÂFunción PTYâ en la página 14. Nota: ⢠Si se recibe un código PTY cero de una emisora, se visualiza âÂÂNONEâ (ninguno). Eso indica que la emisora no ha definido el contenido de sus programas. ⢠Si la señal está muy débil para que este producto capte el código PTY, âÂÂNO PTYâ se visualizará. 7 Frecuencia La frecuencia de la emisora actualmente aparece sobre en el visualizador. Cada presión cambia la visualización ... 9 Uso de las funciones RDS
10 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Función AF La función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) se usa para buscar otras frecuencias en la misma red de la emisora sintonizada actualmente. La función sintoniza de nuevo el receptor automáticamente a una otra frecuencia en la red con señales más fuertes, cuando hay problemas en la recepción de la emisora sintonizada actualmente, o si es posible obtener una mejor recepción en una frecuencia diferente. Nota: ⢠La función AF sintoniza el receptor solamente en emisoras RDS cuando se usa la sintonización de búsqueda o la función BSM con el indicador âÂÂAF â encendido. ⢠Cuando se llama una emisora preajustada, el sintonizador puede actualizar la emisora preajustada con una nueva frecuencia desde la lista AF de la emisora. (Esto solamente se dispone cuando se usan los preajustes en la banda FM1.) Ningún número preajustado aparece en el visualizador si los datos RDS para la emisora recibida son diferentes de los datos para la emisora almacenada original- mente. ⢠El sonido puede interrumpirse temporalmente por un otro programa durante la búsqueda de fre- cuencia AF. ⢠Cuando el sintonizador se sintoniza en una emisora no RDS, el indicador âÂÂAF â destella. ⢠La función AF se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM. Activación/desactivación de la función AF La función AF está activada por omisión. ⢠Desactive la función AF. Para activar la función AF nuevamente, repita la operación precedente. Desaparece âÂÂAF â Sostenga durante 2 segundos.
Uso de las funciones RDS 11 Función de búsqueda PI El sintonizador busca por una otra frecuencia transmitiendo el mismo programa. âÂÂPI SEEKâ (búsqueda PI) aparece en el visualizador y el volumen de la radio se enmudece durante la búsqueda PI. El enmudecimiento cesa después de completada la búsqueda PI, tenga la búsqueda PI sido exitosa o no. Si la búsqueda PI no es exitosa, el sintonizador vuelve a la frecuencia anterior. Búsqueda PI Si el sintonizador no logra localizar una frecuencia alternativa apropiada o si la señal de radiodifusión es muy débil para una recepción apropiada, la búsqueda PI comenzará automáticamente. Búsqueda PI automática (para la emisora preajustada) Cuando no se pueden llamar a emisoras preajustadas, como durante un viaje, se puede ajustar el producto para realizar la búsqueda PI también durante la llamada de emisoras preajustadas. La búsqueda PI automática está desactivada por omisión. Nota: ⢠Para más detalles sobre cómo activar y desactivar la búsqueda PI automática, consulte a la sección âÂÂAjustes inicialesâÂÂ. Función regional Cuando se usa la función AF para sintonizar de nuevo el receptor automáticamente, la fun- ción REG (regional) limita la selección a emisoras que transmiten programas regionales. Nota: ⢠Los programas regionales y redes regionales se organizan de manera diferente dependiendo del paÃÂs (es decir, pueden cambiar de acuerdo a la hora, estado o área de radiodifusión). ⢠El número preajustado puede aparecer en el visualizador si el receptor sintoniza una emisora regional diferente de la emisora ajustada originalmente. ⢠La función REG se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM. Activación/desactivación de la función REG La función REG está activada por omisión. ⢠Desactive la función REG. Para activar la función REG nuevamente, repita la operación precedente. Sostenga durante 2 segundos.
12 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Función T A La función TA (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, independientemente de la fuente que esté escuchando. La función TA se puede activar para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) o una emisora TP de otras redes mejoradas (una emisora que transmite informaciones interreferenciales remisivas a las emisoras TP). Activación/desactivación de la función T A 1. Sintonice una emisora TP o TP de otras redes mejoradas. El indicador âÂÂTPâ se enciende cuando el receptor se sintoniza en una emisora TP o en una emisora TP de otras redes mejoradas. 2. Active la función TA. El indicador âÂÂTAâ se enciende, indicando que el sintonizador está esperando por anuncios de tráfico. Repita la operación precedente cuando ningún anuncio de tráfico está siendo recibido para desactivar la función TA. Nota: ⢠El sistema regresa a la fuente original al final de la recepción de anuncio de tráfico. ⢠La función TA se podrá activar desde fuentes diferentes del sintonizador si el sintonizador estaba ajustado a la banda FM, pero eso no será posible si ello estaba ajustado a la banda MW/LW. ⢠Si el sintonizador estaba ajustado a FM, activar la función TA le permite operar otras funciones de sintonización mientras escucha fuentes diferentes del sintonizador. ⢠Solamente emisoras TP o TP de otras redes mejoradas se sintonizan durante el modo de sintonización de búsqueda cuando el indicador âÂÂTAâ está encendido. ⢠Solamente emisoras TP o TP de otras redes mejoradas se almacenan por la función BSM cuando el indicador âÂÂTAâ está encendido. âÂÂTPâ âÂÂTAâÂÂ
13 Uso de las funciones RDS Cancelación de anuncios de tráfico ⢠Presione el botón TA/AF mientras recibe un anuncio de tráfico para cance- lar el anuncio y volver a la fuente original. El anuncio se cancela pero el sintonizador permanece en el modo TA hasta que se presione el botón TA/AF nuevamente. Ajuste del volumen de la función T A Cuando comienza un anuncio de tráfico, el volumen se ajusta automáticamente a un nivel preajustado para permitirle oÃÂr el anuncio claramente. ⢠Ajuste el volumen durante la recepción de un anuncio de tráfico. El nuevo volumen ajustado se almacena en la memoria, siendo llamado para los anuncios de tráfico subsecuentes. Función de alarma TP Aproximadamente 30 segundos después que se extingue el indicador âÂÂTPâ debido a una señal débil, suena un timbre de 5 segundos para que se seleccione una otra emisora TP o TP de otras redes mejoradas. ⢠Si usted está escuchando al sintonizador, sintonice una otra emisora TP o emisora TP de otras redes mejoradas. En fuentes diferentes del sintonizador, el sintonizador busca automáticamente por la emisora TP con las señales más fuertes en el área actual, 10 (o 30)* segundos después que se ha desaparecido âÂÂTPâ del visualizador. * Tiempo requerido para que la búsqueda comience. Función TA activada 10 segundos Funciones TA, AF activadas 30 segundos
14 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Función PTY La función PTY le permite seleccionar emisoras por el tipo de programa que transmiten (búsqueda PTY). La función también provee la sintonización automática a radiodifusiones de emergencia (alarma PTY). Nota: ⢠Los tipos de programa con código PTY son los siguientes: 1. NEWS: Noticias. 2. AFFAIRS: Temas de actualidad. 3. INFO: Información general y consejos. 4. SPORT: Programas deportivos. 5. EDUCATE: Programas educacionales. 6. DRAMA: Todas las obras y seriales de radio. 7. CULTURE: Programas relacionados con cualquier aspecto de la cultura nacional o regional. 8. SCIENCE: Programas relativos a la naturaleza, ciencias y tecnologÃÂa. 9. VARIED: Programas de entretenimiento ligero. 10. POP MUS: Música popular. 11. ROCK MUS: Música moderna contemporánea. 12. EASY MUS: Música âÂÂfácil de escucharâÂÂ. 13. L. CLASS: Música clásica ligera. 14. CLASSIC: Música clásica seria. 15. OTH MUS: Otros tipos de música, que no se clasifican por categorÃÂas. 16. WEATHER: Informes del tiempo/Información meteorológica. 17. FINANCE: Informes del mercado de valores, comercio, operaciones de compraventa, etc. 18. CHILDREN: Programas para niños. 19. SOCIAL: Programas de asuntos sociales. 20. RELIGION: Programas o servicios de asuntos religiosos. 21. PHONE IN: Programas basados en teléfono. 22. TOURING: Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico. 23. LEISURE: Programas relativos a pasatiempos favoritos y a actividades recreativas. 24. JAZZ: Programas basados en música jazz. 25. COUNTRY: Programas basados en música campera. 26. NAT MUS: Programas basados en música nacional. 27. OLDIES: Música antigua, programas basados en la âÂÂEdad de OroâÂÂ. 28. FOLK MUS: Programas basados en música folklórica. 29. DOCUMENT: Programas documentales.
Uso de las funciones RDS Función de ajuste de la búsqueda PTY 1. Seleccione el modo de ajuste de búsqueda PTY. El nombre de un tipo de programa aparece en el visualizador por 5 segundos. Nota: ⢠El modo CURRENT ajusta el PTY deseado al tipo de programa de la emisora actual (solamente para emisoras RDS que transmiten información PTY). 2. Seleccione uno de los PTYs. 3. Cuando el tipo de programa deseado aparece en el visualizador, vuelva a la visualización normal. Sostenga durante 2 segundos. 15
16 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Función de búsqueda PTY ⢠Comience una búsqueda PTY. El sintonizador busca por una emisora que transmite el PTY deseado. Nota: ⢠El programa de algunas emisoras puede ser diferente de lo indicado por el PTY transmitido. ⢠Si no se encuentra ninguna emisora transmitiendo el tipo de programa seleccionado, âÂÂNOTFOUNDâ (no encontrado) se visualiza por 2 segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original. Alarma PTY La alarma PTY es un código PTY especial para anuncios relativos a emergencias tales como desastres naturales. Cuando el sintonizador recibe el código de alarma de radio, âÂÂALARMâ (alarma) aparece en el visualizador y el volumen se ajusta al volumen TA. Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio de emergencia, la unidad vuelve a la fuente anterior. Cancelación de anuncios de emergencia ⢠Presione el botón TA/AF durante la recepción de anuncio de emergencia para cancelar el anuncio y volver a la fuente anterior.
17 Uso de reproductor de cassettes Intercepción de radio Esta función le permite escuchar a la radio durante el avance rápido/rebobinada de una cinta. âÂÂRIâ â¢ Active o desactive la intercep- ción de radio con el botón 6.
18 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Uso de reproductores de Multi-CD Reproducción de repetición Existen tres gamas de reproducción con repetición: Repetición de una pista, repetición de disco y repetición de reproductor de Multi-CD. La gama de reproducción con repetición es la repetición de reproductor de Multi-CD. Gama de reproducción Visualización Repetición de reproductor de Multi-CD MCD Repetición de una pista TRK Repetición de disco DSC Nota: ⢠Si selecciona otros discos durante la reproducción con repetición, el modo de reproducción con repetición cambia para repetición de reproductor Multi-CD. ⢠Se lleva a cabo la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso durante la repetición de una pista, el modo de reproducción con repetición cambia a repetición de disco. Pausa Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual. ⢠Active o desactive la pausa con el bóton LOCAL/BSM. ⢠Seleccione la gama de reproducción con repetición deseada presionando el botón LOCAL/BSM durante 2 segundos. Repetición de reproductor de Multi-CD = Repetición de una pista = Repetición de disco
19 Ajuste de audio Selección de la curva del ecualizador Se puede cambiar entre las curvas del ecualizador. ⢠Presione el botón EQ para seleccionar la curva del ecualizador deseada. POWERFUL (potente) = NATURAL (natural) = VOCAL (vocal) = CUSTOM (personalizado) = EQ FLAT (plano) = SPR-BASS (super graves) Nota: ⢠âÂÂCUSTOMâ almacena una curva del ecualizador a la que se han hechos ajustes. (Vea a âÂÂAjuste de la curva del ecualizadorâ en la página 21.) Selección del menú de audio Con este menú se puede ajustar la calidad sonora. Nota: ⢠Después de seleccionar el menú de audio, si no se realiza ninguna operación dentro de aproximada- mente 30 segundos, el menú de audio se cancela automáticamente. 1. Seleccione el modo deseado en el menú de audio. 2. Opere un modo. 3. Cancele el menú de audio. Cada presión cambia el modo ... âÂÂEQâÂÂ
20 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Funciones del menú de audio El menú de audio provee las siguientes funciones. Ajuste del equilibrio (F AD) Esta función le permite seleccionar un ajuste de potenciómetro/equilibrio que proporciona las condiciones de audición ideales para todos los presentes. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de potenciómetro/equilibrio (FAD) en el menú de audio. Nota: ⢠âÂÂFAD 0â es el ajuste apropiado cuando se usan 2 altavoces. 3. Ajuste el equilibrio de los altavoces izquierdos y derechos con los botones 2 /3 . Se visualiza âÂÂBAL L 9â â âÂÂBAL R 9â a medida que se mueve de la izquierda a la derecha. 2. Ajuste el equilibrio de los altavoces delanteros o traseros con los botones /â . Se visualiza âÂÂFAD F15â â âÂÂFAD R15â a medida que se mueve desde adelante hacia atrás.
Ajuste de audio Ajuste de la curva del ecualizador (EQ-L/M/H) Los ajustes de la curva del ecualizador seleccionada actualmente se pueden ajustar de la manera deseada. Los ajustes de la curva del ecualizador se memorizan en âÂÂCUSTOMâÂÂ. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de ecualizador (EQ-L/M/H) en el menú de audio. Nota: ⢠Si realiza ajustes cuando se selecciona una curva diferente a âÂÂCUSTOMâÂÂ, la curva recién ajustada se reemplaza con la curva ajustada anteriormente. (Vea la página 19.) Ajuste de sonoridad (LOUD) La función de sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido altas y bajas en volúmenes bajos. Se puede seleccionar un nivel de sonoridad deseado. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de sonoridad (LOUD) en el menú de audio. 3. Seleccione el nivel deseado con los botones 2 /3 . LOW (bajo) = MID (medio) = HI (alto) LOUDâ â 2. Active o desactive la función de sonoridad con los botones /â . 3. Refuerce o atenúe la banda seleccionada con los botones 5 /â . La presentación visual muestra â 6â â âÂÂâÂÂ6âÂÂ. 2. Seleccione la banda que desea para ajustar con los botones 2 y 3 . EQ-L (bajo) = EQ-M (medio) = EQ-H (alto) 21
22 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Función de mejorador de imagen delantera (FIE) La función F.I.E. (Front Image Enhancer) provee un método simple de mejorar la imagen delantera mediante el corte de la salida de las frecuencias de gama media y alta desde los altavoces traseros, limitando sus salidas a las frecuencias de gama baja. Se puede selec- cionar la frecuencia que desea cortar. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo F.I.E. (FIE) en el menú de audio. Nota: ⢠Después de activar la función F.I.E., seleccione el modo de potenciómetro/equilibrio en el menú de audio, y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros, hasta que se equilibren. ⢠Desactive la función F.I.E. cuando utilice un sistema de 2 altavoces. 3. Seleccione la frecuencia deseada con los botones 2 /3 . 100 = 160 = 250 (Hz) âÂÂFIEâ 2. Active o desactive la función F.I.E. con los botones /â . Precaución: ⢠Cuando se desactiva la función F.I.E., la salida de los altavoces traseros se genera en todas las frecuencias, y no solamente suenan los graves. Reduzca el volumen antes de desactivar la función F.I.E. para evitar un aumento repentino del volumen.
23 Ajuste de audio Ajuste del nivel de la fuente (SLA) La función SLA (Source Level Adjustment) evita saltos radicales en nivel del volumen cuando se cambia entre las fuentes. Los ajustes se basan en nivel del volumen de FM, que permanece inalterado. 1. Compare el volumen de FM con el volumen de la otra fuente (por ejemplo: el reproductor de cassettes). 2. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo SLA (SLA) en el menú de audio. Nota: ⢠Como el volumen de FM es el control, la función SLA no es posible en los modos FM. ⢠El nivel del volumen para MW/LW, que difiere del nivel de volumen del ajuste básico para FM, se puede ajustar de manera similar a las otras fuentes diferentes del sintonizador. 3. Aumente o disminuya el nivel con los botones /âÂÂ. Se visualiza â 4â â âÂÂâÂÂ4âÂÂ.
24 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Extracción y colocación del panel delantero Protección contra robo El panel delantero de la unidad principal es extraÃÂble como una medida antirrobo. Extracción del panel delantero Colocación del panel delantero Precaución: ⢠Nunca fuerce ni tampoco agarre el visualizador con mucha fuerza al extraer o colocar el panel delantero. ⢠No exponga el panel delantero a fuertes impactos. ⢠No deje el panel delantero en áreas expuestas a los rayos directos del sol o a altas temperaturas. ⢠Vuelva a colocar el panel delantero encajándolo en su lugar. 3. Utilice la caja protectora suministrada para guardar/transportar el panel delantero extraÃÂdo. 2. Para extraer el panel delantero, tómelo del lado derecho y tire de él hacia afuera. Tenga cuidado en no agarrarlo con mucha fuerza y en no dejarlo caer. 1. Expulse el panel delantero.
25 Ajustes iniciales Selección del menú de ajustes iniciales Con este menú se pueden realizar los ajustes iniciales para este producto. 1. Desactive la fuente. 2. Seleccione el menú de ajustes iniciales. 3. Seleccione el modo deseado. 4. Opere un modo. 5. Cancele el menú de ajustes iniciales. Nota: ⢠Presionar el botón AUDIO durante 2 segundos también cancela el menú de ajustes iniciales. Cada presión cambia el modo ... Sostenga durante 2 segundos.
Funciones del menú de ajustes iniciales El menú de ajustes iniciales provee las siguientes funciones. Cambio del paso de sintonÃÂa de FM (STEP) Normalmente ajustado en 50 kHz durante la sintonización por búsqueda en el modo FM, el intervalo de afinación cambia a 100 kHz cuando se activa el modo AF o TA. Puede ser preferible ajustar el intervalo de afinación a 50 kHz en el modo AF. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de paso de sintonÃÂa de FM (STEP) en el menú de ajustes iniciales. Nota: ⢠El intervalo de afinación permanece ajustado en 50 kHz durante la sintonización manual. ⢠El intervalo de afinación retorna a 100 kHz si se la pila se desconecta temporariamente. Cambio de la búsqueda PI automática (A-PI) Durante la operación de búsqueda PI de emisora preajustada, puede activar o desactivar la función de búsqueda PI automática. (Vea a âÂÂFunción de búsqueda PIâ en la página 11.) 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de búsqueda PI automática (A-PI) en el menú de ajustes iniciales. 2. Active o desactive la búsqueda PI automática con los botones /âÂÂ. 2. Seleccione el paso de sintonÃÂa deseado con los botones 2 /3 . 26 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
27 Reproductor de cassettes y cuidados Precaución Acerca de reproductor de cassettes ⢠Una etiqueta floja u ondulada en un cassette puede causar problemas en el mecanismo de expulsión de la unidad o hacer que el cassette quede trabado dentro de la unidad. Evite utilizar tales cassettes, o saque tales etiquetas antes de utilizar el cassette. ⢠Asegúrese de extraer la cinta cuando el encendido del vehÃÂculo esté en OFF. Si deja la cinta en la unidad puede deformarse el rodillo de presión causando tremolación y fluctuación durante la reproducción de la cinta. Acerca de los cassettes ⢠Las cintas aflojadas deben rebobinarse con la ayuda de un lápiz y las cintas bobinadas en forma incompleta rebobinadas con el uso de la función de avance rápido. ⢠No utilice cintas de cassette con duración superior a C-90 (90 minutos). Cintas más largas pueden interferir con el transporte de la cinta. ⢠Almacenar cassettes en áreas expuestas directamente a los rayos del sol o a altas temperaturas puede deformar las cintas y subsecuentemente afectar el transporte de la cinta. ⢠Almacene los cassettes en sus cajas en donde no hay el peligro de que las cintas queden sueltas o expuestas al polvo. Limpieza de la cabeza Si la cabeza queda sucia, la calidad del sonido se deteriora y habrá caÃÂdas y otras imperfec- ciones en el rendimiento. En este caso, se debe limpiar la cabeza. NO RECOM ENDABLE
Especificaciones General Fuente de alimentación .................................... 14,4 V CC (10,8 â 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativo Consumo de energÃÂa máximo .................................... 8,5 A Dimensiones (Tamaño del montaje) .......................... 178 (An) à50 (Al) à155 (Pr) mm (Cara anterior) ...... 188 (An) à58 (Al) à19 (Pr) mm Peso .......................................................................... 1,2 kg Amplificador Potencia de salida máxima .................................. 45 W à4 Potencia de salida continua ................................ 25 W à4 (DIN45324, B = 14,4 V) Impedancia de carga .................. 4 ⦠(4 â 8 ⦠permisible) Nivel de pre-salida máxima /impedancia de salida .................................................................. 2,2 V /1 k ⦠Ecualizador (Ecualizador de 3 bandas) (Bajo) .............................................................. ñ12 dB (Medio) .......................................................... ñ12 dB (Alto) .............................................................. ñ12 dB Contorno de sonoridad (Bajo) .................. 3,5 dB (100 Hz), 3 dB (10 kHz) (Medio) ............ 10 dB (100 Hz), 6,5 dB (10 kHz) (Alto) ................ 11 dB (100 Hz), 11 dB (10 kHz) (volumen: âÂÂ30 dB) Reproductor de cassettes Cinta ................ Cinta de cassette compacto (C-30 â C-90) Velocidad de la cinta ........................................ 4,8 cm/seg. Tiempo de avance rápido/rebobinado .......................................... Aprox. 100 seg. para C-60 Lloro y trémolo ........................................ 0,13% (WRMS) Respuesta de frecuencia .............. 30 â 16.000 Hz (ñ3 dB) Separación estéreo .................................................... 45 dB Relación de señal a ruido .................... 41 dB (Red IEC-A) Sintonizador FM Gama de frecuencias ................................ 87,5 â 108 MHz Sensibilidad utilizable .............................................. 9 dBf (0,77 õV/75 ⦠, mono, S/N: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB .......................... 15 dBf (1,5 õV/75 ⦠, mono) Relación de señal a ruido .................. 70 dB (rede IEC-A) Distorsión ........................ 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) Respuesta de frecuencia .............. 30 â 15.000 Hz (ñ3 dB) Separación estéreo ...................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Sintonizador MW Gama de frecuencias .................. 531 â 1.602 kHz (9 kHz) Sensibilidad utilizable ........................ 18 õV (S/N: 20 dB) Selectividad .............................................. 50 dB (ñ9 kHz) Sintonizador LW Gama de frecuencias .................................. 153 â 281 kHz Sensibilidad utilizable ........................ 30 õV (S/N: 20 dB) Selectividad .............................................. 50 dB (ñ9 kHz) Nota: ⢠Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos. 28 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
1 Inhalt Tastenübersicht ........................................ 2 - Hauptgerät Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 3 ÃÂber dieses Produkt .......................................... 3 ÃÂber dieses Handbuch ...................................... 3 Zur besonderen Beachtung ................................ 3 Im Störungsfalle ................................................ 3 Grundlegender Betrieb ............................ 4 Musikhören ........................................................ 4 Grundlegender Tuner-Betrieb .......................... 5 - Manuelle Abstimmung und Suchlauf- Abstimmung - Wellenbereich - Vorwahl-Abstimmung Grundlegender Betrieb des Cassettenspielers ...... 6 - Schnellvorlauf/Rücklauf - Cassetten-Ladeschacht - Richtungswechsel - Auswerfen Grundlegender Betrieb von Multi-CD-Playern ...................................... 7 - Titelsuche und Schnellvorlauf/Rücklauf - Umschalten des Displays - Disc-Nummernsuche (für 6-Disc-, 12-Disc-Typen) Tuner-Betrieb ............................................ 8 - Lokal-Suchlauf-Abstimmung - Bestsenderspeicher (BSM) Gebrauch der RDS-Funktionen ................ 9 Was bedeutet RDS? .......................................... 9 Programmservice-Namensanzeige .................... 9 AF-Funktion .................................................... 10 - Aktivieren/Deaktivieren der AF-Funktion PI-Suchlauffunktionen .................................... 11 - PI-Suchlauf - Auto-PI-Suchlauf (für Vorwahlsender) Regional-Funktion .......................................... 11 - Aktivieren/Deaktivieren der REG-Funktion TA-Funktion .................................................... 12 - Aktivieren/Deaktivieren der TA-Funktion - Aufheben von Verkehrsdurchsagen - Einstellen der TA-Lautstärke - TP-Alarm-Funktion PTY-Funktion .................................................. 14 - PTY-Such-Einstellfunktion - PTY-Suchfunktion - PTY-Alarm - Aufheben von Notdurchsagen Gebrauch des Cassettenspielers .......... 17 - Radio-Zwischenempfang Gebrauch von Multi-CD-Playern .......... 18 - Wiederhol-Wiedergabe - Pause Audio-Einstellung .................................... 19 Wählen der Equalizer-Kurve .......................... 19 Aufrufen des Audio-Menüs ............................ 19 Audio-Menü-Funktionen ................................ 20 - Balance-Einstellung (FAD) - Equalizer-Kurveneinstellung (EQ-L/M/H) - Loudness-Einstellung (LOUD) - Front-Klangbild-Verstärkungsfunktion (FIE) - Programmquelen-Pegeleinstellung (SLA) Abnehmen und Wiederanbringen der Frontplatte .................................... 24 Diebstahlschutz .............................................. 24 - Abnehmen der Frontplatte - Wiederanbringen der Frontplatte Ausgangeinstellungen ............................ 25 Aufrufen des Ausgangseinstellmenüs ............ 25 Funktionen des Ausgangseinstellmenüs .......... 26 - ÃÂndern des UKW-Abstimmrasters (STEP) - Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs (A-PI) Cassettenspieler und Gehäuse ............ 27 Zur besonderen Beachtung .............................. 27 - Hinweis zum Cassettenspieler - Hinweis zu Cassettenbändern Kopfreinigung .................................................. 27 Technische Daten .................................... 28
T astenübersic ht Hauptgerät T asten 2 /3 T aste SOURCE T asten /â T aste A UDIO Abnehmtaste T asten 1âÂÂ6 Cassettenklappe T aste EJECT T aste LOCAL/BSM T aste PTY T aste T A/AF T aste B AND T aste DISPLA Y T aste EQ T asten 1 /á 2 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
3 V or Gebrauc h dieses Produkts ÃÂber dieses Produkt Die Tuner-Frequenzen dieses Produkts sind für West-Europa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika und Ozeanien bestimmt. Gebrauch in anderen Gebieten kann zu falschem Empfang führen. Die RDS-Funktion arbeitet nur in Gebieten mit UKW-Sendern, die RDS-Signale ausstrahlen. ÃÂber dieses Handbuch Dieses Produkt zeichnet sich durch zahlreiche fortschrittliche Funktionen aus, die hervorragenden Empfang und Betrieb gewährleisten. Bei der Entwicklung wurde gröÃÂter Wert auf Bedienungsfreundlichkeit gelegt, jedoch nicht alle Funktionen können ohne weiteres sofort genutzt werden. Diese Bedienungsanleitung möchte dazu beitragen, daàSie alle Möglichkeiten des Geräts voll nutzen können, um Ihr Hörvergnügen zu maximieren.Wir empfehlen, daàSie sich mit den Funktionen des Geräts und deren Bedienungsverfahren vertraut machen, indem Sie die Bedienungsanleitung lesen, bevor Sie mit dem tatsächlichen Betrieb beginnen. Besonders wichtig ist, daàSie die Anweisungen unter âÂÂZur besonderen Beachtungâ auf dieser Seite und an anderen Stellen beachten. Zur besonderen Beachtung Wichtig Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravierte Serien-Nummer und das Kaufdatum (Rechnungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car Stereo-Paàein, Stempel des Händlers nicht vergessen. Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Paàist für den Fall des Diebstahls ein wichtiges Dokument des Eigentumsnachweises. Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort auf, keinesfalls im Kraftfahrzeug. Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die eingetragene, eingravierte Serien-Nummer und das Kaufdatum durch Vorlage des Passes bekannt. ⢠Auf die Unterseite des Geräts wurde eine 14-stellige Serien-Nummer eingraviert. ⢠Bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen stets griffbereit auf. ⢠Halten Sie die Lautstärke stets auf einem Pegel, bei dem Sie AuÃÂengeräusche noch gut wahrnehmen können. ⢠Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus. ⢠Durch Abtrennen der Batterie wird der Stationsspeicher gelöscht und muàin diesem Fall neu programmiert werden. Im Störungsfalle Falls dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. ⢠Dieses Produkt entspricht den EMC-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE- Markierungsrichtlinien (93/68/EEC).
Grundlegender Betrieb 4 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Musikhören Um Musik hören zu können, müssen Sie zuerst die folgenden Schritte durchführen. Hinweis: ⢠Einsetzen einer Cassette in dieses Gerät. (Siehe Seite 6.) 1. Wählen Sie die gewünschte Programmquelle (wie z.B. Tuner). Mit jedem Druck auf die Taste SOURCE wird die Programmquelle in der nachstehenden Reihenfolge gewählt: Tuner = Cassettenspieler = Multi-CD player = Externes Gerät Hinweis: ⢠Der Begriff âÂÂExternes Gerätâ bezieht sich auf ein Pioneer-Produkt (z.B. ein solches, das noch in Entwicklung ist), das, obwohl als Programmquelle inkompatibel, die Steuerung der Hauptfunktionen durch dieses Produkt ermöglicht. Nur ein externes Gerät kann von diesem Produkt gesteuert werden. ⢠In den folgenden Fällen ändert sich die Programmquelle nicht: * Wenn ein Produkt entsprechend jeder Programmquelle nicht an diesem Gerät angeschlossen ist. * Wenn keine Cassette eingelegt ist. * Wenn kein Magazin im Multi-CD-Player geladen ist. ⢠Bei Anschluàdes blau/weiÃÂen Kabels dieses Geräts an der Automatikantennenrelais-Steuerklemme des Wagens wird die Antenne ausgefahren, wenn die Programmquelle dieses Geräts eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Antenne die Programmquelle ausschalten. 2. Erhöhen oder senken Sie die Lautstärke. 3. Schalten Sie die Programmquelle aus (OFF). 1 Sekunde gedrückt halten Die Programmquelle ändert sich mit jedem Druck ...
5 Grundlegender Betrieb Grundlegender T uner -Betrieb Die AF-Funktion dieses Produkts kann ein- und ausgeschaltet werden. AF sollte für normalen Abstimmbetrieb ausgeschaltet werden. (Siehe Seite 10.) Manuelle Abstimmung und Suchlauf-Abstimmung ⢠Das Abstimmverfahren kann geändert werden, je nachdem, wie lange die Taste 2 /3 gedrückt wird. Manuelle Abstimmung (Schritt für Schritt) 0,5 Sekunden oder weniger Suchlauf-Abstimmung (automatisch) 0,5 Sekunden oder mehr Hinweis: ⢠Wenn die Taste länger als 0,5 Sekunden gedrückt gehalten wird, werden Sender übersprungen. Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald die Taste losgelassen wird. ⢠Bei Empfang eines Stereo-Senders leuchtet die Stereo-Anzeige â  âÂÂ. Vorwahl-Abstimmung ⢠Sender können den Tasten 1 bis 6 zugeordnet und danach mühelos per Tastendruck abgerufen werden. Abrufen eines gespeicherten Senders 2 Sekunden oder weniger Festsenderspeicher 2 Sekunden oder mehr Hinweis: ⢠Bis zu 12 UKW-Stationen (6 in F1 (UKW1) und F2 (UKW2)) und 6 MW/LW-Stationen können gespeichert werden. Wellenbereich F1 (UKW1) = F2 (UKW2) = MW/LW Vorwahlnummer-Anzeige Wellenbereichsanzeige Frequenzanzeige
Grundlegender Betrieb des Cassettenspielers 6 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Schnellvorlauf/Rücklauf ⢠Zur Wahl von Schnellvorlauf drücken Sie die Taste für dieselbe Richtung wie die Richtungsanzeige. ⢠Zur Wahl von Rücklauf drücken Sie die Taste für die der Richtungsanzeige entgegengesetzte Richtung. Hinweis: ⢠Um die Schnellvorlauf/Rückspul-Funktion auszuschalten, tippen Sie die 1- oder die á -Taste kurz an, die sich gegenüber der vorher betätigten Schnellvorlauf- bzw. Rückspul-Taste befindet. Auswerfen Hinweis: ⢠Der Cassettenbetrieb kann bei eingeschobener Cassette ein- und ausgeschaltet werden. (Siehe Seite 4.) Richtungsanzeige Cassetten-Ladeschacht Richtungswechsel ⢠Zum ÃÂndern der Laufrichtung drücken Sie die Tasten 1 und á gleichzeitig.
Grundlegender Betrieb von Multi-CD-Playern Mit diesem Gerät kann ein Multi-CD-Player gesteuert werden (getrennt erhältlich). 7 Grundlegender Betrieb Titelsuche und Schnellvorlauf/Rücklauf ⢠Je nachdem, wie lange die Taste 2 /3 gedrückt wird, führt das Gerät entweder Titelsuche-oder Schnellvorlauf/Rücklauf aus. Titelsuche 0,5 Sekunden oder weniger Schnellvorlauf/Rücklauf Gedrückt halten Disc-Nummernsuche (für 6-Disc-, 12-Disc-Typen) ⢠Mit den Tasten 1 bis 6 können Discs direkt gewählt werden. Drücken Sie einfach die Taste der Zahl, die der Disc entspricht, die Sie hören wollen. Hinweis: ⢠Wenn Sie einen 12-Disc-Multi-CD-Player angeschlossen haben, und Sie eine Disc zwischen 7 und 12 wählen wollen, drücken Sie eine der Tasten 1 bis 6 zwei Sekunden. Hinweis: ⢠Der Multi-CD-Player führt unter Umständen einen vorbereitenden Arbeitsschritt durch, wie z.B. Kontrollieren des Vorhandenseins einer Disc oder Lesen von Disc-Informationen, wenn der Strom eingeschaltet (ON) oder eine neue Disc für Wiedergabe gewählt wird. âÂÂREADYâ wird angezeigt. ⢠Wenn der Multi-CD-Player nicht richtig funktioniert, erscheint eine Fehlermeldung, wie z.B. âÂÂERROR-14âÂÂ. Siehe Multi-CD-Player-Bedienungsanleitung. ⢠Wenn sich keine Discs im Multi-CD-Player-Magazin befinden, wird âÂÂNO DISCâ angezeigt. ⢠Der 50-Disc-Multi-CD-Player kann mit diesem Gerät nicht gesteuert werden. Wiedergabezeitanzeige Umschalten des Displays Mit jedem Druck auf die Taste DISPLAY wird die Anzeige in der nachstehenden Reihenfolge geändert: Wiedergabe-Betriebsart (Wiedergabezeit) = Disc und Titelnummer
T uner-Betrieb 8 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Lokal-Suchlauf-Abstimmung Durch diese Funktion werden nur Sender mit besonders starken Signalen gewählt. Bestsenderspeicher (BSM) Die BSM-Funktion speichert Stationen automatisch. ⢠Zum Aufheben des Prozesses, bevor die Speicherung abgeschlossen ist, drücken Sie die Taste LOCAL/BSM. ⢠Die Taste LOCAL/BSM 2 Sekunden lang drücken, um BSM einzuschalten (ON). Die Stationen mit den stärksten Signalen werden unter den Tasten 1âÂÂ6 in der Reihenfolge ihrer Signalstärke gespeichert. âÂÂLOCâ â¢ Die Lokalbetriebsart kann mit der Taste LOCAL/BSM ein- und ausgeschaltet (ON/OFF) werden.
W as bedeutet RDS? Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur ÃÂbertragung von Informationen in Kombination mit UKW-Programmen. Diese Informationen, die nicht hörbar sind, bieten zahlreiche Merkmale: Programm-Service-Name, Programmtyp-Anzeige, Verkehrsdurchsage- Bereitschaft, automatische Abstimmung und Programmtyp-Abstimmung zur Erleichterung der Abstimmung eines gewünschten Senders. Hinweis: ⢠RDS-Service wird unter Umständen nicht von allen Stationen geboten. ⢠RDS-Funktionen, wie z.B. Alternativfrequenzsuche (AF) und Verkehrsdurchsage-Bereitschaft (TA), sind nur wirksam, wenn ein RDS-Sender abgestimmt ist. Programmservice-Namensanzeige Mit dieser Funktion werden die Namen der Netzwerke/Stationen, die RDS-Service bieten, nach der Abstimmung anstatt der Frequenz einige Sekunden lang im Display angezeigt. ⢠Wenn Sie PTY-Informationen erhalten oder die Frequenz des momentan abgestimmten Senders erfahren wollen, schalten Sie das Display um. Mit jedem Druck auf die Taste für DISPLAY wird das Display in der nachstehenden Reihenfolge gewählt: Programm-Service-Name = PTY-Informationen = Frequenz Hinweis: ⢠Wenn nach dem Umschalten der Anzeigen nicht innerhalb von 8 Sekunden ein Bedienungsschritt durchgeführt wird, wird automatisch der Programm-Service-Name angezeigt. 7 PTY-Informationen Programmtyp-Kenncode-Informationen (PTY) für den momentan abgestimmten Sender erscheinen 8 Sekunden lang im Display. Die Informationen entsprechen der Liste im Abschnitt âÂÂPTY-Funktionâ auf Seite 14. Hinweis: ⢠Wenn von einer Station ein PTY-Code von 0 empfangen wird, wird âÂÂNONEâ angezeigt. Dies bedeutet, daàdiese Station ihren Programminhalt nicht definiert hat. ⢠Wenn das Signal für die Erfassung des PTY-Codes zu schwach ist, wird âÂÂNO PTYâ angezeigt. 7 Frequenz Die Frequenz der momentanen Station erscheint im Display. Das Display ändert sich mit jedem Druck ... 9 Gebrauc h der RDS-Funktionen
10 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS AF-Funktion Die Alternativfrequenzsuch-Funktion (AF) dient zum Suchen nach anderen Frequenzen im selben Netz wie die momentan abgestimmte Station. Der Receiver wird automatisch auf eine andere Frequenz im Netz mit einem stärkeren Sendesignal umgestimmt, wenn der momentan abgestimmte Sender nicht richtig empfangen werden kann, oder wenn auf einer anderen Frequenz besserer Empfang möglich ist. Hinweis: ⢠AF stimmt den Receiver nur auf RDS-Stationen ab, wenn Sie bei aktivierter âÂÂAF âÂÂ-Anzeige Suchlauf-Abstimmung oder BSM-Auto-Memory verwenden. ⢠Wenn Sie eine programmierte Station abrufen, kann der Tuner diese mit einer neuen Frequenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren. (Dies ist nur bei Gebrauch von Vorprogrammierungen auf UKW1 möglich.) Es erscheint keine Stationsnummer im Display, wenn die RDS-Daten für die empfangene Station von denen für die ursprünglich gespeicherte Station abweichen. ⢠Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann der Ton vorübergehend durch ein anderes Programm unterbrochen werden. ⢠Wenn der Tuner auf eine Nicht-RDS-Station abgestimmt wird, blinkt die âÂÂAF âÂÂ-Anzeige. ⢠AF kann unabhängig für jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet werden. Aktivieren/Deaktivieren der AF-Funktion AF ist standardmäÃÂig aktiviert (ON). ⢠Schalten Sie AF aus (OFF). Um AF wieder einzuschalten (ON), wiederholen Sie das obige Verfahren. âÂÂAF â verschwindet 2 Sekunden lang gedrückt halten
Gebrauc h der RDS-Funktionen 11 PI-Suchlauffunktionen Der Tuner sucht nach einer anderen Frequenz, auf der dasselbe Programm ausgestrahlt wird. âÂÂPI SEEKâ erscheint im Display, und die Radio-Lautstärke wird während eines PI- Suchlaufs stummgeschaltet. Nach Abschluàdes PI-Suchlaufs, ob erfolgreich oder nicht, wird die ursprüngliche Lautstärke wiederhergestellt. Wenn der PI-Suchlauf nicht erfolgreich war, schaltet der Tuner auf die vorige Frequenz zurück. PI-Suchlauf Wenn der Tuner keine geeignete Alternativfrequenz findet, oder wenn das Sendesignal für richtigen Empfang zu schwach ist, beginnt der PI-Suchlauf automatisch. Auto-PI-Suchlauf (für V orwahlsender) Wenn programmierte Stationen nicht abgerufen werden können, wie z.B. bei Langstreckenfahrten, kann das Produkt auch während Stationsabrufs auf PI-Suchlauf eingestellt werden. StandardmäÃÂig ist der Auto-PI-Suchlauf ausgeschaltet (OFF). Hinweis: ⢠Einzelheiten zum Ein- und Ausschalten des Auto-PI-Suchlaufs finden Sie unter âÂÂAusgangseinstellungenâÂÂ. Regional-Funktion Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung des Tuners verwendet wird, beschränkt REG (Regional) die Auswahl auf Sender, die regionale Programme ausstrahlen. Hinweis: ⢠Regionale Programmierung und regionale Netzwerke sind je nach Land verschieden organisiert (d.h., sie können sich nach Stunde, Staat oder Rundfunksgebiet ändern). ⢠Die Stationsnummer kann vom Display verschwinden, wenn der Tuner einen regionalen Sender abstimmt, der von der ursprünglich eingestellten Station verschieden ist. ⢠REG kann unabhängig für jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet werden. Aktivieren/Deaktivieren der REG-Funktion REG ist standardmäÃÂig aktiviert (ON). ⢠Schalten Sie REG aus (OFF). Um REG wieder einzuschalten (ON), wiederholen Sie das obige Verfahren. 2 Sekunden lang gedrückt halten
12 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS T A-Funktion Die Verkehrsdurchsage-Bereitschaftsfunktion (TA) ermöglicht den automatischen Empfang von Verkehrsdurchsagen, ungeachtet dessen, welche Programmquelle eingeschaltet ist. Die TA-Funktion kann entweder für eine TP-Station (eine Station, die Verkehrsdurchsagen ausstrahlt) oder eine Erweiterte Programmketten-Informations-TP- Station (eine Station, die Querverweise zu TP-Stationen enthält) aktiviert werden. Aktivieren/Deaktivieren der T A-Funktion 1. Stimmen Sie eine TP- oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP- Station ab. Die âÂÂTPâÂÂ-Anzeige leuchtet, wenn der Tuner auf eine TP- oder auf eine Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Station abgestimmt ist. 2. Aktivieren Sie die TA-Funktion. Die âÂÂTAâÂÂ-Anzeige leuchtet auf, um zu signalisieren, daàder Tuner Verkehrsdurchsagen empfangen kann. Zum Deaktivieren der TA-Funktion wiederholen Sie das obige Bedienungsverfahren, wenn gerade keine Verkehrsdurchsagen empfangen werden. Hinweis: ⢠Nach einer Verkehrsdurchsage schaltet das System auf die ursprüngliche Programmquelle zurück. ⢠Die TA-Funktion kann von anderen Programmquellen als Tuner aus aktiviert werden, wenn der Tuner zuletzt auf UKW eingestellt war, jedoch nicht, wenn er zuletzt auf MW/LW eingestellt war. ⢠Wenn der Tuner zuletzt auf UKW eingestellt war, können durch Einschalten der TA-Funktion andere Abstimmfunktionen durchgeführt werden, während eine andere Programmquelle als der Tuner gehört wird. ⢠Nur TP- oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Stationen werden in der Suchlauf- Abstimmbetriebsart abgestimmt, wenn die âÂÂTAâÂÂ-Anzeige eingeschaltet ist. ⢠Nur TP- oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Stationen werden durch BSM gespeichert, wenn die âÂÂTAâÂÂ-Anzeige eingeschaltet ist. âÂÂTPâ âÂÂTAâÂÂ
13 Gebrauc h der RDS-Funktionen Aufheben von V erkehrsdurchsagen ⢠Drücken Sie die TA/AF-Taste, während eine Verkehrsdurchsage empfangen wird, um die Durchsage aufzuheben und zur ursprünglichen Programmquelle zurückzukehren. Die Durchsage wird aufgehoben, der Tuner bleibt jedoch auf TA-Betriebsart geschaltet, bis die TA/AF-Taste erneut gedrückt wird. Einstellen der T A-Lautstärke Wenn eine Verkehrsdurchsage beginnt, wird die Lautstärke automatisch auf einen vorprogrammierten Pegel eingestellt, so daàSie die Durchsage deutlich hören können. ⢠Stellen Sie die Lautstärke während Empfangs einer Verkehrsdurchsage ein. Die neu eingestellte Lautstärke wird gespeichert und bei nachfolgenden Verkehrsdurchsagen wirksam. TP-Alarm-Funktion Etwa 30 Sekunden nach Ausgehen der âÂÂTPâÂÂ-Anzeige wegen eines schwachen Signals werden Sie durch einen 5 Sekunden andauernden Piepton daran erinnert, eine andere TP- oder Erweiterten Programmketten-Informations-TP-Station zu wählen. ⢠Bei Tuner-Betrieb stimmen Sie eine andere TP-Station oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Station ab. Wenn eine andere Programmquelle als der Tuner eingestellt ist, sucht der Tuner automatisch die TP-Station mit dem stärksten Signal im momentanen Gebiet 10 (oder 30)* Sekunden, nachdem âÂÂTPâ vom Display verschwindet. * Zeitdaueri bevor Suchlauf beginnt TA-Funktion eingeschaltet 10 Sekunden TA- und AF-Funktion eingeschaltet 30 Sekunden
14 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS PTY -Funktion Die PTY-Funktion ermöglicht die Auswahl von Stationen nach dem Typ des Programms, das sie ausstrahlen (PTY-Suchlauf). Sie bietet auch automatische Abstimmung auf Notdurchsagen (PTY-Alarm). Hinweis: ⢠PTY-Code-Programmtypen: 1. NEWS: Nachrichten. 2. AFFAIRS: Neuigkeiten. 3. INFO: Allgemeine Informationen und Ratschläge. 4. SPORT: Sportprogramme. 5. EDUCATE: Bildungsprogramme. 6. DRAMA: Alle Rundfunkspiele und Programmserien. 7. CULTURE: Programme, die sich mit irgendeinem Aspekt nationaler oder regionaler Kultur befassen. 8. SCIENCE: Programme über Natur, Wissenschaft und Technologie. 9. VARIED: Leichte Unterhaltungsprogramme. 10. POP MUS: Populäre Musik. 11. ROCK MUS: Kontemporäre moderne Musik. 12. EASY MUS: Leichte Hörmusik. 13. L. CLASS: Leichte klassische Musik. 14. CLASSIC: Ernste klassische Musik. 15. OTH MUS: Andere Musik-Kategorien. 16. WEATHER: Wetterberichte/meteorologische Informationen. 17. FINANCE: Aktien, Wirtschaft, Handel usw. 18. CHILDREN: Programme für Kinder. 19. SOCIAL: Programme für soziale Angelegenheiten. 20. RELIGION: Religionbezogene Programme. 21. PHONE IN: Programme, die auf Telefonanruf beruhen. 22. TOURING: Reiseprogramme, jedoch keine Verkehrsdurchsagen. 23. LEISURE: Programme über Hobbys und Freizeit-Aktivitäten. 24. JAZZ: Jazz-orientierte Programme. 25. COUNTRY: Country-Musik-orientierte Programme. 26. NAT MUS: Landesmusik-orientierte Programme. 27. OLDIES: Oldies-orientierte Programme. 28. FOLK MUS: Volksmusik-orientierte Programme. 29. DOCUMENT: Dokumentar-Programme.
Gebrauc h der RDS-Funktionen PTY -Such-Einstellfunktion 1. Schalten Sie auf die PTY-Such-Einstellbetriebsart. Der Name eines Programmtyps erscheint 5 Sekunden lang im Display. Hinweis: ⢠CURRENT stellt den Programmtyp der momentanen Station ein (nur für RDS-Stationen, die PTY- Informationen ausstrahlen). 2. Wählen Sie einen PTY. 3. Wenn der gewünschte Programmtyp angezeigt wird, schalten Sie auf die normale Anzeige zurück. 2 Sekunden lang gedrückt halten 15
16 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS PTY -Suchfunktion ⢠Starten Sie einen PTY-Suchlauf. Der Tuner sucht nach einem Sender, der den gewünschten PTY ausstrahlt. Hinweis: ⢠Der tatsächliche Programminhalt einiger Stationen stimmt nicht in jedem Fall mit dem überein, der durch den übertragenen PTY angezeigt wird. ⢠Wenn kein Sender gefunden wird, der den gewählten Programmtyp ausstrahlt, wird 2 Sekunden lang âÂÂNOTFOUNDâ angezeigt, wonach der Tuner auf den zuvor eingestellten Sender zurückschaltet. PTY -Alarm PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für Notdurchsagen wie z.B. Naturkatastrophen. Sobald der Tuner den Radioalarmcode empfängt, erscheint âÂÂALARMâ im Display, und die Lautstärke wird auf den TA-Lautstärkepegel eingestellt. Nach der Notdurchsage schaltet das System auf die vorige Programmquelle zurück. Aufheben von Notdurchsagen ⢠Um eine Notdurchsage aufzuheben und auf die vorige Programmquelle zurückzuschalten, drücken Sie einfach die Taste TA/AF.
17 Gebrauc h des Cassettenspielers Radio-Zwischenempfang Diese Funktion ermöglicht Rundfunkempfang während Umspulbetriebs. âÂÂRIâ â¢ Die Radio-Zwischenempfangs- Betriebsart kann mit der Taste 6 ein- und ausgeschaltet (ON/OFF) werden.
18 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Gebrauc h von Multi-CD-Playern Wiederhol-Wiedergabe Drei Wiederhol-Wiedergrabebereiche stehen zu Ihrer Verfügung: Einzeltitel- Wiederholung, Disc-Wiederholung und Multi-CD-Player-Wiederholung. Multi-CD- Player-Wiederholung ist die Standard-Wiederholbetriebsart. Wiedergabe-Bereich Display Multi-CD-Player-Wiederholung MCD Einzeltitel-Wiederholung TRK Disc-Wiederholung DSC Hinweis: ⢠Wenn während Wiederhol-Wiedergabe andere Discs gewählt werden, ändert sich der Wiederhol- Wiedergabebereich zu Multi-CD-Player-Wiederholbetrieb. ⢠Wenn während Einzeltitel-Wiederholung Titelsuchlauf oder Schnellvorlauf/Rücklauf durchgeführt wird, ändert sich der Wiederhol-Wiedergabebereich zu Disc-Wiederholung. Pause Pause unterbricht die Wiedergabe des laufenden Titels. ⢠Die Pause-Wiedergabe kann mit der Taste LOCAL/BSM ein- und ausgeschaltet (ON/OFF) werden. ⢠Wählen Sie den gewünschten Wiederholwiedergabebereich, indem Sie die Taste LOCAL/BSM 2 Sekunden lang drücken. Multi-CD-Player-Wiederholung = Einzeltitel-Wiederholung = Disc-Wiederholung
19 A udio-Einstellung Wählen der Equalizer -Kurve Sie können zwischen den Equalizer-Kurven umschalten. ⢠Wählen Sie die gewünschte Equalizer-Kurve mit der Taste EQ. POWERFUL (Leistungsstark) = NATURAL (Natürlich) = VOCAL (Gesang) = CUSTOM (Individuell) = EQ FLAT (Linear) = SPR-BASS (Super-baÃÂ) Hinweis: ⢠âÂÂCUSTOMâ speichert eine Equalizer-Kurve, an der Einstellungen vorgenommen worden sind. (Siehe âÂÂEqualizer-Kurveneinstellungâ auf Seite 21.) Aufrufen des Audio-Menüs ÃÂber dieses Menü können Sie die Klangqualität einstellen. Hinweis: ⢠Das Audio-Menü erlischt automatisch, wenn innerhalb von etwa 30 Sekunden kein Bedienungsschritt vorgenommen wird. 1. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart im Audio-Menü. 2. Aktivieren Sie eine Betriebsart. 3. Verlassen Sie das Audio-Menü. Die Betriebsart ändert sich mit jedem Druck ... âÂÂEQâÂÂ
20 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Audio-Menü-Funktionen Das Audio-Menü umfaÃÂt die folgenden Funktionen. Balance-Einstellung (F AD) Mit dieser Funktion können Sie ÃÂberblendung/Balance so einstellen, daàdie Hörbedingungen für alle besetzten Sitzpositionen optimiert werden. 1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die ÃÂberblendung/ Balance-Betriebsart (FAD) im Audio-Menü. Hinweis: ⢠âÂÂFAD 0â ist die richtige Einstellung, wenn 2 Lautsprecher in Gebrauch sind. 3. Stellen Sie die Balance zwischen den linken/rechten Lautsprechern mit den Tasten 2 /3 ein. Bei Verschiebung des Lautstärkeschwerpunkts von links nach rechts wird âÂÂBAL L 9â â âÂÂBAL R 9â angezeigt. 2. Stellen Sie die Balance zwischen den vorderen/hinteren Lautsprechern mit den Tasten /â ein. Beim Verschieben des Lautstärkeschwerpunkts von vorne nach hinten wird âÂÂFAD F15â â âÂÂFAD R15â angezeigt.
A udio-Einstellung Equalizer -Kurveneinstellung (EQ-L/M/H) Die Einstellungen der momentan gewählten Equalizer-Kurve können wunschgemäàgeändert werden. Abgeänderte Equalizer-Kurveneinstellungen werden unter âÂÂCUSTOMâ gespeichert. 1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die Equalizer-Betriebsart (EQ-L/M/H) im Audio-Menü. Hinweis: ⢠Falls Einstellungen vorgenommen werden, wenn eine andere Kurve als âÂÂCUSTOMâ gewählt ist, ersetzt die neu eingestellte Kurve die zuvor eingestellte Kurve. Loudness-Einstellung (LOUD) Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgleich für die Schwäche des menschlichen Gehörs im Tief- und Hochtonbereich bei niedriger Lautstärke. Der Loudness-Pegel kann wunschgemäàeingestellt werden. 1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die Loudness-Betriebsart (LOUD) im Audio-Menü. 3. Den gewünschten Pegel mit den Tasten 2 /3 wählen. LOW (Tiefen) = MID (Mitten) = HI (Höhen) LOUDâ â 2. Die Loudness-Funktion kann mit den Tasten /â ein- und ausgeschaltet (ON/OFF) werden. 3. Den gewählten Bereich mit den Tasten /â verstärken oder abschwächen. In der Anzeige erscheint â 6â â âÂÂâÂÂ6âÂÂ. 2. Den Bereich, der eingestellt werden soll, mit den Tasten 2 /3 wählen. EQ-L (Tiefen) = EQ-M (Mitten) = EQ-H (Höhen) 21
22 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Front-Klangbild-V erstärkungsfunktion (FIE) Bei der F.I.E.-Function (Front Image Enhancer) handelt es sich um ein einfaches Verfahren zur Hervorhebung der Klangwiedergabe im Vorderraum. Die Mitten und Höhen der hinteren Lautsprecher werden beschnitten, so daànur die Tiefen über die hinteren Lautsprecher wiedergegeben werden. Die zu beschneidende Frequenz kann gewählt werden. 1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die F.I.E.-Betriebsart (FIE) im Audio-Menü. Hinweis: ⢠Nachdem Sie die F.I.E.-Funktion eingeschaltet haben, wählen Sie die ÃÂberblendung/Balance- Betriebsart im Audio-Menü, und stellen Sie die Balance zwischen den vorderen und hinteren Lautsprechern optimal ein. ⢠Bei Gebrauch eines Systems mit 2 Lautsprechern schalten Sie die F.I.E.-Funktion aus. 3. Die gewünschte Frequenz mit den Tasten 2 /3 wählen. 100 = 160 = 250 (Hz) âÂÂFIEâ 2. Die F.I.E.-Funktion kann mit den Tasten /â ein- und aus- geschaltet (ON/OFF) werden. Zur besonderen Beachtung: ⢠Wenn die F.I.E.-Funktion deaktiviert ist, umfaÃÂt die Wiedergabe über die hinteren Lautsprecher das gesamte Frequenzspektrum, nicht nur die Tiefen. Reduzieren Sie die Lautstärke, bevor Sie F.I.E. deaktivieren, um einen plötzlichen Lautstärkeanstieg zu vermeiden.
23 A udio-Einstellung Programmquellen-Pegeleinstellung (SLA) Mit der Programmquellen-Pegeleinstellfunktion (SLA) können plötzliche Lautstärkesprünge beim Umschalten zwischen Programmquellen vermieden werden. Die Einstellungen beruhen auf der UKW-Lautstärke, die unverändert bleibt. 1. Vergleichen Sie die UKW-Lautstärke mit der anderen Programmquelle (wie z.B. eingebauter Cassettenspieler). 2. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die SLA-Betriebsart (SLA) im Audio-Menü. Hinweis: ⢠Da die UKW-Lautstärke maÃÂgebend ist, kann SLA in den UKW-Betriebsarten nicht durchgeführt werden. ⢠Der MW/LW-Lautstärkepegel, der sich von der UKW-Lautstärken-Grundeinstellung unterscheidet, kann ebenfalls ähnlich zu anderen Programmquellen als Tuner eingestellt werden. 3. Zum Erhöhen oder Vermindern des Pegels betätigen Sie die Tasten /âÂÂ. In der Anzeige erscheint â 4â â âÂÂâÂÂ4âÂÂ.
24 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Abnehmen und W iederanbringen der F rontplatte Diebstahlschutz Die Frontplatte des Hauptgeräts kann abgenommen werden, um Diebstahl vorzubeugen. Abnehmen der Frontplatte Wiederanbringen der Frontplatte Zur besonderen Beachtung: ⢠Beim Entfernen oder Anbringen der Frontplatte sollten Sie niemals Gewalt anwenden und Sie sollten das Display auch nicht zu stark anfassen. ⢠Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen übermäÃÂigen Erschütterungen auszusetzen. ⢠Auch direkte Sonnenbestrahlung und hohe Temperaturen sind zu vermeiden. ⢠Bringen Sie die Frontplatte wieder an, indem Sie sie an ursprünglicher Position ein- rasten. 3. Verwenden Sie das mit- gelieferte Schutzgehäuse, um die abgenommene Frontplatte aufzubewahren oder zu befördern. 2. Zum Abnehmen der Frontplatte ziehen Sie deren rechte Seite in Ihre Richtung. Achten Sie darauf, die Platte nicht zu stark anzufassen oder fallen zu lassen. 1. Nehmen Sie die Frontplatte ab.
25 A usgangseinstellungen Aufrufen des Ausgangseinstellmenüs Mit Hilfe dieses Menüs können Sie die Ausgangseinstellungen für dieses Produkt durchführen. 1. Schalten Sie die Programmquelle aus. 2. Rufen Sie das Ausgangseinstellmenü ab. 3. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart. 4. Aktivieren Sie eine Betriebsart. 5. Verlassen Sie das Ausgangseinstellmenü. Hinweis: ⢠Das Ausgangseinstellmenü kann auch dadurch verlassen werden, daàdie Taste AUDIO 2 Sekunden lang gedrückt gehalten wird. Die Betriebsart ändert sich mit jedem Druck ... 2 Sekunden lang gedrückt halten
Funktionen des Ausgangseinstellmenüs Das Ausgangseinstellmenü umfaÃÂt die folgenden Funktionen. ÃÂndern des UKW -Abstimmrasters (STEP) Bei Normaleinstellung von 50 kHz für Suchlaufabstimmung auf UKW ändert sich das Abstimmraster auf 100 kHz, wenn die Betriebsart AF oder TA aktiviert wird. Es könnte vorteilhaft sein, das Abstimmraster für AF-Betrieb auf 50 kHz einzustellen. 1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie UKW-Abstimmraster- Betriebsart (STEP) im Ausgangseinstellmenü. Hinweis: ⢠Für manuelle Abstimmung bleibt das Abstimmraster auf 50 kHz eingestellt. ⢠Durch vorübergehendes Abtrennen der Batterie wird das Abstimmraster auf 100 kHz zurückgeschaltet. Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs (A-PI) Während Vorwahlsender-PI-Suchlaufbetriebs können Sie die Auto-PI-Suchlauffunktion ein- und ausschalten. (Siehe âÂÂPI-Suchlauffunktionenâ auf Seite 11.) 1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die Auto-PI-Suchlaufbetriebsart (A-PI) im Ausgangseinstellmenü. 2. Der Auto-PI-Suchlaufs kann mit den Tasten /â ein- und ausgeschalter (ON/OFF) werden. 2. Wählen Sie das gewünschte Abstimmraster mit den Tasten 2 /3 . 26 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
27 Cassettenspieler und Gehäuse Zur besonderen Beachtung Hinweis zum Cassettenspieler ⢠Ein loser oder verwellter Aufkleber auf einer Cassette kann den Auswurfmechanismus des Geräts beeinträchtigen, oder dazu führen, daàsich die Cassette im Gerät verklemmt. Benutzen Sie solche Cassetten nicht, oder entfernen Sie derartige Aufkleber vor dem Einschieben der Cassette. ⢠Vergessen Sie nicht, die Cassette auszuwerfen, wenn die Zündung ausgeschaltet wird. Wenn die Cassette im Gerät belassen wird, kann die Andruckrolle verformt werden, wodurch Gleichlaufschwankungen bei der Wiedergabe verursacht werden würden. Hinweis zu Cassettenbändern ⢠Lockere Bänder sollten mit Hilfe eines Bleistifts gestrafft und ungleichmäÃÂig gewickelte Bänder sollten im Schnellvorlauf umgespult werden. ⢠Verwenden Sie keine Bänder, die länger als die von C-90-Cassetten (90 Minuten) sind, da sich derartige Bänder im Laufwerk verwickeln können. ⢠Legen Sie Cassetten nicht an Stellen ab, wo sie direkter Sonnenbestrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind, da sie hierdurch verformt werden und nachfolgend den Bandtransport beeinträchtigen können. ⢠Bewahren Sie Ihre Cassetten bei Nichtgebrauch in einem geeigneten Gehäuse auf, so daàdie Bänder nicht locker oder Staub ausgesetzt werden können. Kopfreinigung Wenn der Tonkopf schmutzig wird, nimmt die Klangqualität ab, und Tonaussetzer sowie andere Leistungsmängel treten auf. In diesem Fall ist eine Tonkopf-Reinigung erforderlich. NICHT EMPFEHLENSW ER T
T ec hnische Daten Allgemeines Stromversorgung .......................... 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 â 15,1 V) Erdungssystem ...................................................... Negativ Max. Leistungsaufnahme .......................................... 8,5 A Abmessungen (EinbaugröÃÂe) .......... 178 (B) à50 (H) à155 (T) mm (Frontfläche) .............. 188 (B) à58 (H) à19 (T) mm Gewicht .................................................................... 1,2 kg Verstärker Max. Ausgangsleistung ...................................... 45 W à4 Dauer-Ausgangsleistung .................................... 25 W à4 (DIN 45324, B = 14,4 V) Lastimpedanz .................................. 4 ⦠(4 â 8 ⦠zulässig) Max. Preout-Ausgangspegel/ Ausgangsimpedanz ................................ 2,2 V /1 k ⦠Equalizer (3-Band-Equalizer) (Tiefen) .......................................................... ñ12 dB (Mitten) .......................................................... ñ12 dB (Höhen) .......................................................... ñ12 dB Loudness-Kontur (Tiefen) .............. 3,5 dB (100 Hz), 3 dB (10 kHz) (Mitten) ............ 10 dB (100 Hz), 6,5 dB (10 kHz) (Höhen) .............. 11 dB (100 Hz), 11 dB (10 kHz) (Lautstärke: âÂÂ30 dB) Cassettenspieler Band .................... Kompakt-Cassettenband (C-30 â C-90) Bandlaufgeschwindigkeit .................................... 4,8 cm/s Umspulzeit ............................................ ca. 100 s für C-60 Gleichlaufschwankungen ........................ 0,13% (Effektiv) Frequenzgang .............................. 30 â 16.000 Hz (ñ3 dB) Stereotrennung .......................................................... 45 dB Rauschabstand .................................. 41 dB (IEC-A-Netz) UKW-Tuner Frequenzbereich ...................................... 87,5 â 108 MHz Nutzempfindlichkeit .................................................. 9 dBf (0,77 õV/75 ⦠, Mono, S/N: 30 dB) 50-dB-Geräuschberuhigung .................................... 15 dBf (1,5 õV/75 ⦠, Mono) Rauschabstand .................................. 70 dB (IEC-A-Netz) Verzerrungen ................ 0,3% (bei 65 dBf, 1 kHz, Stereo) Frequenzgang .............................. 30 â 15.000 Hz (ñ3 dB) Stereotrennung ........................ 40 dB (bei 65 dBf, 1 kHz) MW-Tuner Frequenzbereich ........................ 531 â 1.602 kHz (9 kHz) Nutzempfindlichkeit .......................... 18 õV (S/N: 20 dB) Trennschärfe .............................................. 50 dB (ñ9 kHz) LW-Tuner Frequenzbereich .......................................... 153 â 281 kHz Nutzempfindlichkeit .......................... 30 õV (S/N: 20 dB) Trennschärfe .............................................. 50 dB (ñ9 kHz) Hinweis: ⢠ÃÂnderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten. 28 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 Printed in Imprimé <CZR2940-A/JS> EW <KSNFF/00I00000> Published by Pioneer Corporation. Copyright é 2000 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. Copyright é 2000 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
1 Contents Key Finder .................................................... 2 - Head Unit Before Using This Product ...................... 3 About This Product .......................................... 3 About This Manual ............................................ 3 Precaution .......................................................... 3 In Case of Trouble ............................................ 3 Basic Operation ........................................ 4 To Listen to Music ............................................ 4 Basic Operation of Tuner .................................. 5 - Manual and Seek Tuning - Band - Preset Tuning Basic Operation of Cassette Player .................. 6 - Fast Forward/Rewind - Cassette Loading Slot - Direction Change - Eject Basic Operation of Multi-CD Player ................ 7 - Track Search and Fast Forward/Reverse - Switching the Display - Disc Number Search (for 6-Disc, 12-Disc types) Tuner Operation ........................................ 8 - Local Seek Tuning - Best Stations Memory (BSM) Using RDS Functions ................................ 9 What is RDS? .................................................... 9 Program Service Name Display ........................ 9 AF Function .................................................... 10 - Activating/Deactivating the AF Function PI Seek Function ............................................ 11 - PI Seek - Auto PI Seek (for preset station) Regional Function .......................................... 11 - Activating/Deactivating the REG Function TA Function .................................................... 12 - Activating/Deactivating the TA Function - Canceling Traffic Announcements - Adjusting the TA Volume - TP Alarm Function PTY Function .................................................. 14 - PTY Search Setting Function - PTY Search Function - PTY Alarm - Canceling Emergency Announcements Using the Cassette Player ...................... 17 - Radio Intercept Using Multi-CD Players .......................... 18 - Repeat Play - Pause Audio Adjustment .................................... 19 Selecting the Equalizer Curve ........................ 19 Entering the Audio Menu ................................ 19 Audio Menu Functions .................................... 20 - Balance Adjustment (FAD) - Equalizer Curve Adjustment (EQ-L/M/H) - Loudness Adjustment (LOUD) - Front Image Enhancer Function (FIE) - Source Level Adjustment (SLA) Detaching and Replacing the Front Panel .................................. 24 Theft Protection .............................................. 24 - Detaching the Front Panel - Replacing the Front Panel Initial Setting ............................................ 25 Entering the Initial Setting Menu .................... 25 Initial Setting Menu Functions ........................ 26 - Changing the FM Tuning Step (STEP) - Switching the Auto PI Seek (A-PI) Cassette Player and Care ...................... 27 Precaution ........................................................ 27 - About the Cassette Player - About Cassette Tapes Cleaning the Head .......................................... 27 Specifications .......................................... 28
K ey F inder Head Unit 2 /3 buttons SOURCE button /â buttons A UDIO button Detach button Buttons 1âÂÂ6 Cassette door EJECT button LOCAL/BSM button PTY button T A/AF button B AND button DISPLA Y button EQ button 1 /á buttons 2 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
3 Before Using This Product About This Product The tuner frequencies on this product are allocated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in improper reception. The RDS function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS signals. About This Manual This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation. All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual is intended to help you benefit fully from their potential and to maximize your listening enjoyment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by reading through the manual before you begin using this product. It is especially important that you read and observe the âÂÂPrecautionâ on this page and in other sections. Precaution ⢠The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany. ⢠Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ⢠Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible. ⢠Protect this product from moisture. ⢠If the battery is disconnected, the preset memory will be erased and must be repro- grammed. In Case of T rouble Should this product fail to operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station. ⢠This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Directive (93/68/EEC).
Basic Operation 4 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS T o Listen to Music The following explains the initial operations required before you can listen to music. Note: ⢠Loading a cassette in this product. (Refer to page 6.) 1. Select the desired source (e.g. Tuner). Each press of the SOURCE button selects the desired source in the following order: Tuner = Cassette player = Multi-CD player = External Unit Note: ⢠External Unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incom- patible as a source, enables control of basic functions by this product. Only one External Unit can be controlled by this product. ⢠In the following cases, the sound source will not change: * When a product corresponding to each source is not connected to this product. * When no tape is set in this product. * When no magazine is set in the Multi-CD player. ⢠When this productâÂÂs blue/white lead is connected to the carâÂÂs Auto-antenna relay control terminal, the carâÂÂs Auto-antenna extends when this product âÂÂs source is switched ON. To retract the antenna, switch the source OFF. 2. Raise or lower the volume. 3. Turn the source OFF. Hold for 1 second Each press changes the Source ...
5 Basic Operation Basic Operation of T uner This productâÂÂs AF function can be switched ON and OFF. AF should be switched OFF for normal tuning operations. (Refer to page 10.) Manual and Seek Tuning ⢠You can select the tuning method by changing the length of time you press the 2 /3 button. Manual Tuning (step by step) 0.5 seconds or less Seek Tuning 0.5 seconds or more Note: ⢠If you continue pressing the button for longer than 0.5 seconds, you can skip broadcast stations. Seek Tuning starts as soon as you release the button. ⢠Stereo indicator â â lights when a stereo station is selected. Preset Tuning ⢠You can memorize broadcast stations in buttons 1 through 6 for easy, one-touch station recall. Preset station recall 2 seconds or less Broadcast station preset memory 2 seconds or more Note: ⢠Up to 12 FM stations (6 each in F1 (FM1) and F2 (FM2)) and 6 MW/LW stations can be stored in memory. Band F1 (FM1) = F2 (FM2) = MW/LW Preset Number Indicator Band Indicator Frequency Indicator
Basic Operation of Cassette Player 6 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Fast Forward/Rewind ⢠To select Fast Forward, press the button for the same direction as the direction indicator. ⢠To select Rewind, press the button for the opposite direction as the direction indicator. Note: ⢠To release Fast Forward/Rewind, lightly press the 1 or á button located on the opposite side of the one you pressed to Fast Forward or Rewind. Eject Note: ⢠The Tape function can be turned ON/OFF with the cassette tape remaining in this product. (Refer to page 4.) Direction Indicator Cassette Loading Slot Direction Change ⢠To change the direction, press the 1 and á buttons at the same time.
Basic Operation of Multi-CD Player This product can control a Multi-CD player (sold separately). 7 Basic Operation Track Search and Fast Forward/Reverse ⢠You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing the 2 /3 button for a different length of time. Track Search 0.5 seconds or less Fast Forward/Reverse Continue pressing Disc Number Search (for 6-Disc, 12-Disc types) ⢠You can select discs directly with the 1 to 6 buttons. Just press the number corresponding to the disc you want to listen to. Note: ⢠When a 12-Disc Multi-CD Player is connected and you want to select disc 7 to 12, press the 1 to 6 buttons for 2 seconds. Note: ⢠The Multi-CD Player may perform a preparatory operation, such as verifying the presence of a disc or reading disc information, when the power is turned ON or a new disc is selected for play- back. âÂÂREADYâ is displayed. ⢠If the Multi-CD Player cannot operate properly, an error message such as âÂÂERROR-14â is dis- played. Refer to the Multi-CD Player ownerâÂÂs manual. ⢠If there are no discs in the Multi-CD Player magazine, âÂÂNO DISCâ is displayed. ⢠You can not operate the 50-Disc Type Multi-CD Player with this product. Play Time Indicator Switching the Display Each press of the DISPLAY button changes the display in the following order: Playback mode (Play Time) = Disc and Track Number
T uner Operation 8 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Local Seek T uning This function selects only stations with especially strong signals. Best Stations Memory (BSM) The BSM function stores stations in memory automatically. ⢠To cancel the process, press the LOCAL/BSM button before memorization is complete. ⢠Press the LOCAL/BSM button for 2 seconds to switch BSM ON. The stations with the strongest signals will be stored under buttons 1âÂÂ6 and in order of their signal strength. âÂÂLOCâ â¢ Switch the Local ON/OFF with the LOCAL/BSM button.
What is RDS? RDS (Radio Data System) is a system for transmitting data along with FM programs. This data, which is inaudible, provides a variety of features such as: program service name, program type display, traffic announcement standby, automatic tuning and program type tuning, intended to aid radio listeners in tuning to a desired station. Note: ⢠RDS service may not be provided by all stations. ⢠RDS functions, like AF (Alternative frequencies search) and TA (Traffic Announcement standby), are only active when your radio is tuned to RDS stations. Program Service Name Display With this function, the names of networks/stations providing RDS services replace the frequency on the display a few seconds after they are tuned in. ⢠When you want to know PTY Information or the frequency of the current station, change the display. Each press of the DISPLAY button selects the display in the following order: Program Service Name = PTY Information = Frequency Note: ⢠After switching displays, if you do not perform an operation within 8 seconds, the Program Service Name is automatically displayed. 7 PTY Information PTY (Program Type ID code) information for the currently tuned station appears on the display for 8 seconds. The information is correlated with the list in the section âÂÂPTY Functionâ on page 14. Note: ⢠If a PTY code of zero is received from a station, âÂÂNONEâ will be displayed. This indicates that the station has not defined its program contents. ⢠If the signal is too weak for this product to pick up the PTY code, âÂÂNO PTYâ will be displayed. 7 Frequency The frequency of the current station appears on the display. Each press changes the Display ... 9 Using RDS Functions
10 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS AF Function The AF (Alternative Frequencies search) function is used to search for other frequencies in the same network as the currently tuned station. It automatically retunes the receiver to another frequency in the network which is broadcasting a stronger signal when there are problems with reception of the currently tuned station or better reception is possible on a different frequency. Note: ⢠AF tunes the receiver only to RDS stations when you use Seek tuning or BSM Auto Memory with the âÂÂAF â indicator ON. ⢠When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new frequency from the stationâÂÂs AF list. (This is only available when using presets on the FM1 band.) No preset num- ber appears on the display if the RDS data for the station received differs from that for the original- ly stored station. ⢠Sound may be temporarily interrupted by another program during an AF frequency search. ⢠When the tuner is tuned to a non-RDS station, the âÂÂAF â indicator flashes. ⢠AF can be switched ON or OFF independently for each FM band. Activating/Deactivating the AF Function AF is set to ON by default. ⢠Turn AF to OFF. To turn AF back ON, repeat the preceding operation. âÂÂAF â disappears Hold for 2 seconds
Using RDS Functions 11 PI Seek Function The tuner searches for another frequency broadcasting the same programming. âÂÂPI SEEKâ appears on the display and the radio volume is muted during a PI Seek. The muting is dis- continued after completion of the PI Seek, whether or not the PI seek has succeeded. If the PI Seek is unsuccessful, the tuner returns to the previous frequency. PI Seek If the tuner fails to locate a suitable alternative frequency or if the broadcasting signal is too weak for proper reception, the PI Seek will automatically start. Auto PI Seek (for preset station) When preset stations cannot be recalled, as when traveling long distances, this product can be set to perform PI Seek also during preset recall. The default setting for Auto PI Seek is OFF. Note: ⢠Refer to âÂÂInitial Settingâ for details on how to switch Auto PI Seek ON/OFF. Regional Function When AF is used to retune the tuner automatically, REG (regional) limits the selection to stations broadcasting regional programs. Note: ⢠Regional programming and regional networks are organized differently depending on the country (i.e., they may change according to the hour, state or broadcast area). ⢠The preset number may disappear on the display if the tuner tunes in a regional station which dif- fers from the originally set station. ⢠REG can be switched ON or OFF independently for each FM band. Activating/Deactivating the REG Function The REG function is set to ON by default. ⢠Turn REG to OFF. To turn REG back ON, repeat the preceding operation. Hold for 2 seconds
12 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS T A Function The TA (Traffic Announcement standby) function lets you receive traffic announcements automatically, no matter what source you are listening to. The TA function can be activat- ed for either a TP station (a station that broadcasts traffic information) or an enhanced other networkâÂÂs TP station (a station carrying information which cross-references TP sta- tions). Activating/Deactivating the T A Function 1. Tune in a TP or enhanced other networkâÂÂs TP station. The âÂÂTPâ indicator lights when the tuner is tuned to a TP station or an enhanced other net- workâÂÂs TP station. 2. Activate the TA function. The âÂÂTAâ indicator lights, indicating that the tuner is waiting for traffic announcements. Repeat the preceding operation when no traffic announcement is being received to deacti- vate the TA function. Note: ⢠The system switches back to the original source following traffic announcement reception. ⢠The TA function can be activated from sources other than tuner if the tuner was last set to the FM band but not if it was last set to the MW/LW band. ⢠If the tuner was last set to FM, turning on the TA function lets you operate other tuning functions while listening to sources other than tuner. ⢠Only TP or enhanced other networkâÂÂs TP stations are tuned in during the Seek Tuning mode when the âÂÂTAâ indicator is ON. ⢠Only TP or enhanced other networkâÂÂs TP stations are stored by BSM when the âÂÂTAâ indicator is ON. âÂÂTPâ âÂÂTAâÂÂ
13 Using RDS Functions Canceling T raffic Announcements ⢠Press the TA/AF button while a traffic announcement is being received to cancel the announcement and return to the original source. The announcement is canceled but the tuner remains in the TA mode until the TA/AF button is pressed again. Adjusting the T A V olume When a traffic announcement begins, the volume adjusts automatically to a preset level to enable you to hear the announcement clearly. ⢠Set the volume by adjusting it during reception of a traffic announcement. The newly set volume is stored in memory and recalled for subsequent traffic announcements. TP Alarm Function About 30 seconds after the âÂÂTPâ indicator is extinguished due to a weak signal, a 5 second beep sounds to remind you to select another TP or enhanced other networkâÂÂs TP station. ⢠If you are listening to the tuner, tune in another TP station or enhanced other networkâÂÂs TP station. In sources other than tuner, the tuner automatically seeks out the TP station with the strongest signal in the current area 10 (or 30)* seconds after âÂÂTPâ disappears from the dis- play. * Time taken before Seek begins. TA function ON 10 seconds TA, AF functions ON 30 seconds
14 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS PTY Function The PTY function enables you to select stations by the type of programming they broadcast (PTY Search). It also provides automatic tuning to emergency broadcasts (PTY Alarm). Note: ⢠PTY code program types are as follows: 1. NEWS: News. 2. AFFAIRS: Current affairs. 3. INFO: General information and advice. 4. SPORT: Sports programs. 5. EDUCATE: Educational programs. 6. DRAMA: All radio plays and serials. 7. CULTURE: Programs concerned with any aspect of national or regional culture. 8. SCIENCE: Programs about nature, science and technology. 9. VARIED: Light entertainment programs. 10. POP MUS: Popular music. 11. ROCK MUS: Contemporary modern music. 12. EASY MUS: Easy listening music. 13. L. CLASS: Light classical music. 14. CLASSIC: Serious classical music. 15. OTH MUS: Other types of music, which canâÂÂt be categorized. 16. WEATHER: Weather reports/Meteorological information. 17. FINANCE: Stock market reports, commerce, trading etc. 18. CHILDREN: ChildrenâÂÂs programs. 19. SOCIAL: Social affairs programs. 20. RELIGION: Religion affairs programs or services. 21. PHONE IN: Phone in based programs. 22. TOURING: Travel programs, not for announcements about traffic problem. 23. LEISURE: Programs about hobbies and recreational activities. 24. JAZZ: Jazz music based programs. 25. COUNTRY: Country music based programs. 26. NAT MUS: National music based programs. 27. OLDIES: Oldies music, âÂÂGolden ageâ based programs. 28. FOLK MUS: Folk music based programs. 29. DOCUMENT: Documentary programs.
Using RDS Functions PTY Search Setting Function 1. Enter the PTY Search setting mode. The name of a program type appears on the display for 5 seconds. Note: ⢠CURRENT sets desired PTY to the program type of the current station (only for RDS stations broadcasting PTY information). 2. Select one of the PTYs. 3. When the desired programming type appears on the display, return to the normal display. Hold for 2 seconds 15
16 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS PTY Search Function ⢠Initiate a PTY search. The tuner searches for a station broadcasting the desired PTY. Note: ⢠The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY. ⢠If no station broadcasting the selected programming type is found, âÂÂNOTFOUNDâ is displayed for about 2 seconds, and the tuner returns to the original station. PTY Alarm PTY Alarm is a special PTY code for announcements regarding emergencies such as nat- ural disasters. When the tuner receives the radio alarm code, âÂÂALARMâ appears on the display and the volume adjusts to the TA volume. When the station stops broadcasting the emergency announcement, the system returns to the previous source. Canceling Emergency Announcements ⢠Press the TA/AF button during emergency announcement reception to can- cel the announcement and return to the previous source.
17 Using the Cassette Player Radio Intercept This function allows you to listen to the radio during tape fast-forwarding/rewinding. âÂÂRIâ â¢ Switch the Radio Intercept ON/OFF with the button 6.
18 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Using Multi-CD Players Repeat Play There are three repeat play ranges: One-track Repeat, Disc Repeat and Multi-CD player Repeat. Default repeat play range is Multi-CD player Repeat. Play range Display Multi-CD player Repeat MCD One-track Repeat TRK Disc Repeat DSC Note: ⢠If you select other discs during the repeat play, the repeat play range changes to Multi-CD player Repeat. ⢠If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse during One-track Repeat, the repeat play range changes to Disc Repeat. Pause Pause pauses the currently playing track. ⢠Switch the Pause play ON/OFF with the LOCAL/BSM button. ⢠Select the desired repeat play range by pressing the LOCAL/BSM button for 2 seconds. Multi-CD player Repeat = One-track Repeat = Disc Repeat
19 A udio Adjustment Selecting the Equalizer Curve You can switch between Equalizer curves. ⢠Press the EQ button to select the desired Equalizer curve. POWERFUL (powerful) = NATURAL (natural) = VOCAL (vocal) = CUSTOM (custom) = EQ FLAT (flat) = SPR-BASS (super bass) Note: ⢠âÂÂCUSTOMâ stores an equalizer curve you have made adjustments to. (Refer to âÂÂEqualizer Curve Adjustmentâ on page 21.) Entering the Audio Menu With this Menu, you can adjust the sound quality. Note: ⢠After entering the Audio Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the Audio Menu is automatically canceled. 1. Select the desired mode in the Audio Menu. 2. Operate a mode. 3. Cancel the Audio Menu. Each press changes the Mode ... âÂÂEQâÂÂ
20 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Audio Menu Functions The Audio Menu features the following functions. Balance Adjustment (FAD) This function allows you to select a Fader/Balance setting that provides ideal listening conditions in all occupied seats. 1. Press the AUDIO button and select the Fader/Balance mode (FAD) in the Audio Menu. Note: ⢠âÂÂFAD 0â is the proper setting when 2 speakers are in use. 3. Adjust left/right speaker balance with the 2 /3 buttons. âÂÂBAL L 9â â âÂÂBAL R 9â is displayed as it moves from left to right. 2. Adjust front/rear speaker bal- ance with the /â buttons. âÂÂFAD F15â â âÂÂFAD R15â is displayed as it moves from front to rear.
A udio Adjustment Equalizer Curve Adjustment (EQ-L/M/H) You can adjust the currently selected equalizer curve settings as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in âÂÂCUSTOMâÂÂ. 1. Press the AUDIO button and select the Equalizer mode (EQ-L/M/H) in the Audio Menu. Note: ⢠If you make adjustments when a curve other than âÂÂCUSTOMâ is selected, the newly adjusted curve will replace the previous adjusted curve. (Refer to page 19.) Loudness Adjustment (LOUD) The Loudness function compensates for deficiencies in the low and high sound ranges at low volume. You can select a desired Loudness level. 1. Press the AUDIO button and select the Loudness mode (LOUD) in the Audio Menu. 3. Select the desired level with the 2 /3 buttons. LOW (low) = MID (mid) = HI (high) LOUDâ â 2. Switch the Loudness function ON/OFF with the /â buttons. 3. Boost or attenuate the selected band with the /â buttons. The display shows â 6â â âÂÂâÂÂ6âÂÂ. 2. Select the band you want to adjust with the 2 /3 buttons. EQ-L (low) = EQ-M (mid) = EQ-H (high) 21
22 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Front Image Enhancer Function (FIE) The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. You can select the frequency you want to cut. 1. Press the AUDIO button and select the F.I.E. mode (FIE) in the Audio Menu. Note: ⢠After switching the F.I.E. function ON, select the Fader/Balance mode in the Audio Menu, and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced. ⢠Switch the F.I.E. function OFF when using a 2-speaker system. 3. Select the desired frequency with the 2 /3 buttons. 100 = 160 = 250 (Hz) âÂÂFIEâ 2. Switch the F.I.E. function ON/OFF with the /â buttons. Precaution: ⢠When the F.I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disengaging F.I.E. to prevent a sudden increase in volume.
23 A udio Adjustment Source Level Adjustment (SLA) The SLA (Source Level Adjustment) function prevents radical leaps in volume level when switching between sources. Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged. 1. Compare the FM volume with the volume of the other source (e.g. Cassette player). 2. Press the AUDIO button and select the SLA mode (SLA) in the Audio Menu. Note: ⢠Since the FM volume is the control, SLA is not possible in the FM modes. ⢠The MW/LW volume level, which is different from the FM base setting volume level, can be adjusted similar to sources other than tuner. 3. Increase or decrease the level with the /â buttons. The display shows â 4â â âÂÂâÂÂ4âÂÂ.
24 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Detaching and Replacing the F ront P anel Theft Protection The front panel of the head unit is detachable to discourage theft. Detaching the Front Panel Replacing the Front Panel Precaution: ⢠Never use force or grip the display tightly when removing or replacing the front panel. ⢠Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ⢠Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. ⢠Replace the front panel by clipping it into place. 3. Use the protective case pro- vided to store/carry the detached front panel. 2. To remove the front panel, pull its right-hand side toward you. Take care not to grip it tightly or drop it. 1. Eject the front panel.
25 Initial Setting Entering the Initial Setting Menu With this menu, you can perform initial settings for this product. 1. Switch the source OFF. 2. Enter the Initial Setting Menu. 3. Select a desired mode. 4. Operate a mode. 5. Cancel the Initial Setting Menu. Note: ⢠Holding down the AUDIO button for 2 seconds also cancels the Initial Setting Menu. Each press changes the Mode ... Hold for 2 seconds
Initial Setting Menu Functions The Initial Setting Menu features the following functions. Changing the FM T uning Step (STEP) Normally set at 50 kHz during Seek tuning in the FM mode, the tuning step changes to 100 kHz when the AF or TA mode is activated. It may be preferable to set tuning step to 50 kHz in the AF mode. 1. Press the AUDIO button and select the FM Tuning Step mode (STEP) in the Initial Setting Menu. Note: ⢠The tuning step remains set at 50 kHz during Manual tuning. ⢠The tuning step returns to 100 kHz if the battery is temporarily disconnected. Switching the Auto PI Seek (A-PI) During Preset Station PI Seek operation, you can switch the Auto PI Seek function ON/OFF. (Refer to âÂÂPI Seek Functionâ on page 11.) 1. Press the AUDIO button and select the Auto PI Seek mode (A-PI) in the Initial Setting Menu. 2. Switch the Auto PI Seek ON/OFF with the /â buttons. 2. Select the desired tuning step with the 2 /3 buttons. 26 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
27 Cassette Player and Care Precaution About the Cassette Player ⢠A loose or warped label on a cassette tape may interfere with the eject mechanism of the unit or cause the cassette to become jammed in the unit. Avoid using such tapes or remove such labels from the cassette before attempting use. ⢠Be sure to eject the tape when the vehicleâÂÂs ignition is turned OFF. Leaving the tape in the unit can deform the pinch roller causing wow and flutter during tape playback. About Cassette T apes ⢠Loose tapes should be rewound with the aid of a pencil and unevenly wound tapes rewound with the use of the fast forward function. ⢠Do not use tapes longer than C-90 type (90 min.) cassettes. Longer tapes can interfere with tape transport. ⢠Storing cassettes in areas directly exposed to sunlight or high temperatures can distort them and subsequently interfere with tape transport. ⢠Store unused tapes in a tape case where there is no danger of them becoming loose or being exposed to dust. Cleaning the Head If the head becomes dirty, the sound quality will deteriorate and there will be sound dropouts and other imperfections in performance. In this case, the head must be cleaned. NOT RECOMMENDED
Specifications General Power source .......... 14.4 V DC (10.8 â 15.1 V allowable) Grounding system ........................................ Negative type Max. current consumption ........................................ 8.5 A Dimensions (mounting size) ...... 178 (W) à50 (H) à155 (D) mm (front face) .............. 188 (W) à58 (H) à19 (D) mm Weight ...................................................................... 1.2 kg Amplifier Maximum power output ...................................... 45 W à4 Continuous power output .................................... 25 W à4 (DIN45324, B = 14.4 V) Load impedance .......................... 4 ⦠(4 â 8 ⦠allowable) Preout maximum output level/output impedance .................................................................. 2.2 V /1 k ⦠Equalizer (3 band equalizer) (Low) .............................................................. ñ12 dB (Mid) .............................................................. ñ12 dB (High) ............................................................ ñ12 dB Loudness contour (Low) .................. 3.5 dB (100 Hz), 3 dB (10 kHz) (Mid) ................ 10 dB (100 Hz), 6.5 dB (10 kHz) (High) ................ 11 dB (100 Hz), 11 dB (10 kHz) (volume: âÂÂ30 dB) Cassette player Tape ........................ Compact cassette tape (C-30 â C-90) Tape speed ........................................................ 4.8 cm/sec. Fast forward/rewinding time .... Approx. 100 sec. for C-60 Wow & flutter .......................................... 0.13% (WRMS) Frequency response ...................... 30 â 16,000 Hz (ñ3 dB) Stereo separation ...................................................... 45 dB Signal-to-noise ratio .................... 41 dB (IEC-A network) FM tuner Frequency range ...................................... 87.5 â 108 MHz Usable sensitivity ...................................................... 9 dBf (0.77 õV/75 â¦, mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ........................................ 15 dBf (1.5 õV/75 ⦠, mono) Signal-to-noise ratio ...................... 70 dB (IEC-A network) Distortion .......................... 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz, stereo) Frequency response ...................... 30 â 15,000 Hz (ñ3 dB) Stereo separation .......................... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz) MW tuner Frequency range ........................ 531 â 1,602 kHz (9 kHz) Usable sensitivity .............................. 18 õ V (S/N: 20 dB) Selectivity .................................................. 50 dB (ñ9 kHz) LW tuner Frequency range ........................................ 153 â 281 kHz Usable sensitivity .............................. 30 õ V (S/N: 20 dB) Selectivity .................................................. 50 dB (ñ9 kHz) Note: ⢠Specifications and the design are subject to possi- ble modification without notice due to improve- ments. 28 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
1 Contenido GuÃÂa de botones ........................................ 2 - Unidad principal Antes de usar este producto .................... 3 Sobre este producto .......................................... 3 Sobre este manual .............................................. 3 Precaución ........................................................ 3 En caso de problema ........................................ 3 Operación básica ...................................... 4 Para escuchar música ........................................ 4 Operación básica del sintonizador .................... 5 - Sintonización de búsqueda y manual - Banda - Sintonización de emisoras preajustadas Operación básica de reproductor de cassettes ................................................ 6 - Avance rápido/rebobinado - Puerta de cassette - Cambio de dirección - Expulsión Operación básica del reproductor de Multi-CD .................................................... 7 - Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso - Cambio de la visualización - Búsqueda de número de disco (para tipos de 6 discos, 12 discos) Operación del sintonizador ...................... 8 - Sintonización de búsqueda local - Memoria de las mejores emisoras (BSM) Uso de las funciones RDS ........................ 9 ÿQué es RDS? .................................................... 9 Visualización del nombre de servicio de programa ................................................ 9 Función AF ...................................................... 10 - Activación/desactivación de la función AF Función de búsqueda PI .................................. 11 - Búsqueda PI - Búsqueda PI automática (para la emisora preajustada) Función regional .............................................. 11 - Activación/desactivación de la función REG Función TA .................................................... 12 - Activación/desactivación de la función TA - Cancelación de anuncios de tráfico - Ajuste del volumen de la función TA - Función de alarma TP Función PTY .................................................. 14 - Función de ajuste de la búsqueda PTY - Función de búsqueda PTY - Alarma PTY - Cancelación de anuncios de emergencia Uso de reproductor de cassettes .......... 17 - Intercepción de radio Uso de reproductores de Multi-CD ...... 18 - Reproducción de repetición - Pausa Ajuste de audio ........................................ 19 Selección de la curva del ecualizador ............ 19 Selección del menú de audio .......................... 19 Funciones del menú de audio .......................... 20 - Ajuste del equilibrio (FAD) - Ajuste de la curva del ecualizador (EQ-L/M/H) - Ajuste de sonoridad (LOUD) - Función de mejorador de imagen delantera (FIE) - Ajuste del nivel de la fuente (SLA) Extracción y colocación del panel delantero ............................................ 24 Protección contra robo .................................... 24 - Extracción del panel delantero - Colocación del panel delantero Ajustes iniciales ...................................... 25 Selección del menú de ajustes iniciales .......... 25 Funciones del menú de ajustes iniciales .......... 26 - Cambio del paso de sintonÃÂa de FM (STEP) - Cambio de la búsqueda PI automática (A-PI) Reproductor de cassettes y cuidados .......................................... 27 Precaución ...................................................... 27 - Acerca de reproductor de cassettes - Acerca de los cassettes Limpieza de la cabeza .................................... 27 Especificaciones .................................... 28
GuÃÂa de botones Unidad principal Botones 2 /3 Botón SOURCE Botones /â Botón A UDIO Botón de desmontaje Botones 1âÂÂ6 Puerta de cassette Botón EJECT Botón LOCAL/BSM Botón PTY Botón T A/AF Botón B AND Botón DISPLA Y Botón EQ Botones 1 /á 2 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
3 Antes de usar este producto Sobre este producto Las frecuencias del sintonizador en este producto se han repartidas para uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y OceanÃÂa. El uso en otras áreas puede resultar en recepción inapropiada. Las funciones RDS operan solamente en áreas con señales RDS de emisoras FM. Sobre este manual Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. El producto ha sido proyectado para uso lo más fácil posible, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de operación es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su dis- frute de audición. Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo completamente el manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar la âÂÂPrecauciónâ en esta página y en otras secciones. Precaución ⢠El Pioneer CarStereo-Pass es para uso solamente en Alemania. ⢠Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y precauciones. ⢠Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oÃÂr los sonidos de tráfico. ⢠Proteja el producto contra la humedad. ⢠Si la baterÃÂa del automóvil se desconecta por alguna razón, la memoria programada será apagada y deberá ser programada nuevamente. En caso de problema Cuando este producto no funciona correctamente, comunÃÂquese con su concesionario o centro de servicio Pioneer autorizado. ⢠Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcación CE (93/68/CEE).
Operación básica 4 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Para escuchar música A continuación se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la música. Nota: ⢠Colocación de una cassette en este producto. (Vea la página 6.) 1. Seleccione la fuente deseada (por ejemplo: el sintonizador). Cada vez que se presiona el botón SOURCE, la fuente cambia en el siguiente orden: Sintonizador = Reproductor de cassettes = Reproductor de Multi-CD = Unidad externa Nota: ⢠Unidad externa refiérese a un producto Pioneer (como un disponible en el futuro) que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este producto. Solamente una unidad externa se puede controlar por este producto. ⢠En los siguientes casos, la fuente no cambiará: * Cuando un producto correspondiente a cada fuente no se conecta a este producto. * Cuando no hay un cassette colocado en este producto. * Cuando no hay ningún magazine colocado en el reproductor de Multi-CD. ⢠Cuando se conecta el conductor azul/blanco de este producto al terminal de control de relé de antena automática del vehÃÂculo, la antena automática del vehÃÂculo se extiende cuando se conecta la fuente del producto. Para retraer la antena, desconecte la fuente. 2. Suba o baje el volumen. 3. Desactive las fuentes. Sostenga durante 1 segundo. Cada presión cambia la fuente ...
5 Operación básica Operación básica del sintonizador La función AF de este producto se puede activar y desactivar. Se debe desactivar la fun- ción AF para operaciones de sintonización normales. (Vea la página 10.) Sintonización de búsqueda y manual ⢠Se puede seleccionar el método de sintonización cambiando el lapso de tiempo de presión del botón 2 /3 . Sintonización manual (paso por paso) 0,5 segundos o menos Sintonización de búsqueda (automática) 0,5 segundos o más Nota: ⢠Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas las emisoras. La sintonización de búsqueda empieza asàque se suelta el botón. ⢠El indicador â â se enciende cuando se selecciona una emisora estéreo. Sintonización de emisoras preajustadas ⢠Se puede memorizar emisoras en los botones 1 a 6 para una llamada fácil de las emisoras a simple tacto. Llamada de emisora preajustada 2 segundos o menos Memoria de preajuste de una emisora 2 segundos o más Nota: ⢠Se puede almacenar en la memoria hasta un máximo de 12 emisoras FM (6 in F1 (FM1) y F2 (FM2)) y 6 emisoras MW/LW. Banda F1 (FM1) = F2 (FM2) = MW/LW Indicador de número preajustado Indicador de banda Indicador de frecuencia
Operación básica de reproductor de cassettes 6 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Avance rápido/rebobinado ⢠Para llevar a cabo el avance rápido, presione el botón para la misma dirección del indicador de dirección. ⢠Para llevar a cabo el rebobinado, presione el botón para la dirección opuesta del indicador de dirección. Nota: ⢠Para cancelar el avance rápido/rebobinado, pulse ligeramente el botón 1 o á ubicado en el lado opuesto al botón pulsado para hacer el avance rápido o el rebobinado. Expulsión Nota: ⢠La función de cassette se puede activar/desactivar dejándose la cinta en lo reproductor de cassettes. (Vea la página 4.) Indicador de dirección Puerta de cassette Cambio de dirección ⢠Para cambiar la dirección, presione los botones 1 e á al mismo tiempo.
Operación básica del reproductor de Multi-CD Este producto puede controlar un reproductor de Multi-CD (en venta por separado). 7 Operación básica Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso ⢠Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso presionan- do el botón 2 /3 durante un lapso diferente de tiempo. Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos Avance rápido/retroceso Continúe presionando Búsqueda de número de disco (para tipos de 6 discos, 12 discos) ⢠Se puede seleccionar los discos directamente con los botones 1 a 6. Basta presionar el número correspondiente al disco que desea escuchar. Nota: ⢠Cuando hay un reproductor de Multi-CD de 12 discos conectado y se desea seleccionar los discos de 7 a 12, presione los botones 1 a 6 durante 2 segundos. Nota: ⢠El reproductor de Multi-CD puede realizar una operación preparatoria, tal como verificar la pre- sencia de un disco o como leer las informaciones de un disco, cuando se enciende el reproductor o cuando se selecciona un nuevo disco para reproducción. Se visualiza âÂÂREADYâÂÂ. ⢠Si un reproductor de Multi-CD no funciona adecuadamente, se visualiza un mensaje de error tal como âÂÂERROR-14âÂÂ. Consulte el manual del propietario del reproductor de Multi-CD. ⢠Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de Multi-CD, se visualiza âÂÂNO DISCâÂÂ. ⢠No se puede operar el reproductor de Multi-CD de 50 discos con este producto. Indicador de tiempo de reproducción Cambio de la visualización A cada presión del botón DISPLAY cambia la visualización en el orden siguiente: Modo de reproducción (Tiempo de reproducción) = Disco e número de pista
Operación del sintonizador 8 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Sintonización de búsqueda local Esta función selecciona solamente las emisoras con señales especialmente fuertes. Memoria de las mejores emisoras (BSM) La función BSM almacena las emisoras en la memoria automáticamente. ⢠Para cancelar el proceso, presione el botón LOCAL/BSM antes del término de la memorización. ⢠Presione el botón LOCAL/BSM durante 2 segundos para activar la función BSM. Las emisoras con las señales más fuertes serán almacenadas bajo los botones 1âÂÂ6, por orden de fuerza de sus señales. âÂÂLOCâ â¢ Active o desactive el local con el botón LOCAL/BSM.
ÿQué es RDS? RDS (Sistema de dados radiales) es un sistema para transmisión de dados con los progra- mas de FM. Esos datos, que son inaudibles, proveen una variedad de funciones tales como: nombre de servicio de programa, indicación de tipo de programa, espera por anun- cio de tráfico, sintonización automática y sintonización por tipo de programa, para ayudar los oyentes de radio a sintonizar una emisora deseada. Nota: ⢠El servicio RDS puede no ser disponible para todas las emisoras. ⢠Las funciones RDS, como AF (búsqueda de frecuencias alternativas) y TA (espera por anuncio de tráfico), son solamente activas cuando su radio se sintoniza en emisoras RDS. V isualización del nombre de servicio de programa Con esta función, los nombres de redes/emisoras que proveen servicios RDS reemplazan la frecuencia en el visualizador por algunos segundos después de sintonizada la emisora. ⢠Cuando desee saber la información PTY o la frecuencia de la emisora actual, cambie la visualización. Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la visualización cambia en el siguiente orden: Nombre de servicio de programa = Información PTY = Frecuencia Nota: ⢠Después de cambiar las visualizaciones, si no se realiza una operación dentro de 8 segundos, el nombre de servicio de programa se visualiza automáticamente. 7 Información PTY La información PTY (código de identificación de tipo de programa) para la emisora sin- tonizada actualmente aparece en el visualizador por 8 segundos. La información se cor- relaciona con la lista en la sección âÂÂFunción PTYâ en la página 14. Nota: ⢠Si se recibe un código PTY cero de una emisora, se visualiza âÂÂNONEâ (ninguno). Eso indica que la emisora no ha definido el contenido de sus programas. ⢠Si la señal está muy débil para que este producto capte el código PTY, âÂÂNO PTYâ se visualizará. 7 Frecuencia La frecuencia de la emisora actualmente aparece sobre en el visualizador. Cada presión cambia la visualización ... 9 Uso de las funciones RDS
10 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Función AF La función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) se usa para buscar otras frecuencias en la misma red de la emisora sintonizada actualmente. La función sintoniza de nuevo el receptor automáticamente a una otra frecuencia en la red con señales más fuertes, cuando hay problemas en la recepción de la emisora sintonizada actualmente, o si es posible obtener una mejor recepción en una frecuencia diferente. Nota: ⢠La función AF sintoniza el receptor solamente en emisoras RDS cuando se usa la sintonización de búsqueda o la función BSM con el indicador âÂÂAF â encendido. ⢠Cuando se llama una emisora preajustada, el sintonizador puede actualizar la emisora preajustada con una nueva frecuencia desde la lista AF de la emisora. (Esto solamente se dispone cuando se usan los preajustes en la banda FM1.) Ningún número preajustado aparece en el visualizador si los datos RDS para la emisora recibida son diferentes de los datos para la emisora almacenada original- mente. ⢠El sonido puede interrumpirse temporalmente por un otro programa durante la búsqueda de fre- cuencia AF. ⢠Cuando el sintonizador se sintoniza en una emisora no RDS, el indicador âÂÂAF â destella. ⢠La función AF se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM. Activación/desactivación de la función AF La función AF está activada por omisión. ⢠Desactive la función AF. Para activar la función AF nuevamente, repita la operación precedente. Desaparece âÂÂAF â Sostenga durante 2 segundos.
Uso de las funciones RDS 11 Función de búsqueda PI El sintonizador busca por una otra frecuencia transmitiendo el mismo programa. âÂÂPI SEEKâ (búsqueda PI) aparece en el visualizador y el volumen de la radio se enmudece durante la búsqueda PI. El enmudecimiento cesa después de completada la búsqueda PI, tenga la búsqueda PI sido exitosa o no. Si la búsqueda PI no es exitosa, el sintonizador vuelve a la frecuencia anterior. Búsqueda PI Si el sintonizador no logra localizar una frecuencia alternativa apropiada o si la señal de radiodifusión es muy débil para una recepción apropiada, la búsqueda PI comenzará automáticamente. Búsqueda PI automática (para la emisora preajustada) Cuando no se pueden llamar a emisoras preajustadas, como durante un viaje, se puede ajustar el producto para realizar la búsqueda PI también durante la llamada de emisoras preajustadas. La búsqueda PI automática está desactivada por omisión. Nota: ⢠Para más detalles sobre cómo activar y desactivar la búsqueda PI automática, consulte a la sección âÂÂAjustes inicialesâÂÂ. Función regional Cuando se usa la función AF para sintonizar de nuevo el receptor automáticamente, la fun- ción REG (regional) limita la selección a emisoras que transmiten programas regionales. Nota: ⢠Los programas regionales y redes regionales se organizan de manera diferente dependiendo del paÃÂs (es decir, pueden cambiar de acuerdo a la hora, estado o área de radiodifusión). ⢠El número preajustado puede aparecer en el visualizador si el receptor sintoniza una emisora regional diferente de la emisora ajustada originalmente. ⢠La función REG se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM. Activación/desactivación de la función REG La función REG está activada por omisión. ⢠Desactive la función REG. Para activar la función REG nuevamente, repita la operación precedente. Sostenga durante 2 segundos.
12 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Función T A La función TA (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, independientemente de la fuente que esté escuchando. La función TA se puede activar para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) o una emisora TP de otras redes mejoradas (una emisora que transmite informaciones interreferenciales remisivas a las emisoras TP). Activación/desactivación de la función T A 1. Sintonice una emisora TP o TP de otras redes mejoradas. El indicador âÂÂTPâ se enciende cuando el receptor se sintoniza en una emisora TP o en una emisora TP de otras redes mejoradas. 2. Active la función TA. El indicador âÂÂTAâ se enciende, indicando que el sintonizador está esperando por anuncios de tráfico. Repita la operación precedente cuando ningún anuncio de tráfico está siendo recibido para desactivar la función TA. Nota: ⢠El sistema regresa a la fuente original al final de la recepción de anuncio de tráfico. ⢠La función TA se podrá activar desde fuentes diferentes del sintonizador si el sintonizador estaba ajustado a la banda FM, pero eso no será posible si ello estaba ajustado a la banda MW/LW. ⢠Si el sintonizador estaba ajustado a FM, activar la función TA le permite operar otras funciones de sintonización mientras escucha fuentes diferentes del sintonizador. ⢠Solamente emisoras TP o TP de otras redes mejoradas se sintonizan durante el modo de sintonización de búsqueda cuando el indicador âÂÂTAâ está encendido. ⢠Solamente emisoras TP o TP de otras redes mejoradas se almacenan por la función BSM cuando el indicador âÂÂTAâ está encendido. âÂÂTPâ âÂÂTAâÂÂ
13 Uso de las funciones RDS Cancelación de anuncios de tráfico ⢠Presione el botón TA/AF mientras recibe un anuncio de tráfico para cance- lar el anuncio y volver a la fuente original. El anuncio se cancela pero el sintonizador permanece en el modo TA hasta que se presione el botón TA/AF nuevamente. Ajuste del volumen de la función T A Cuando comienza un anuncio de tráfico, el volumen se ajusta automáticamente a un nivel preajustado para permitirle oÃÂr el anuncio claramente. ⢠Ajuste el volumen durante la recepción de un anuncio de tráfico. El nuevo volumen ajustado se almacena en la memoria, siendo llamado para los anuncios de tráfico subsecuentes. Función de alarma TP Aproximadamente 30 segundos después que se extingue el indicador âÂÂTPâ debido a una señal débil, suena un timbre de 5 segundos para que se seleccione una otra emisora TP o TP de otras redes mejoradas. ⢠Si usted está escuchando al sintonizador, sintonice una otra emisora TP o emisora TP de otras redes mejoradas. En fuentes diferentes del sintonizador, el sintonizador busca automáticamente por la emisora TP con las señales más fuertes en el área actual, 10 (o 30)* segundos después que se ha desaparecido âÂÂTPâ del visualizador. * Tiempo requerido para que la búsqueda comience. Función TA activada 10 segundos Funciones TA, AF activadas 30 segundos
14 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Función PTY La función PTY le permite seleccionar emisoras por el tipo de programa que transmiten (búsqueda PTY). La función también provee la sintonización automática a radiodifusiones de emergencia (alarma PTY). Nota: ⢠Los tipos de programa con código PTY son los siguientes: 1. NEWS: Noticias. 2. AFFAIRS: Temas de actualidad. 3. INFO: Información general y consejos. 4. SPORT: Programas deportivos. 5. EDUCATE: Programas educacionales. 6. DRAMA: Todas las obras y seriales de radio. 7. CULTURE: Programas relacionados con cualquier aspecto de la cultura nacional o regional. 8. SCIENCE: Programas relativos a la naturaleza, ciencias y tecnologÃÂa. 9. VARIED: Programas de entretenimiento ligero. 10. POP MUS: Música popular. 11. ROCK MUS: Música moderna contemporánea. 12. EASY MUS: Música âÂÂfácil de escucharâÂÂ. 13. L. CLASS: Música clásica ligera. 14. CLASSIC: Música clásica seria. 15. OTH MUS: Otros tipos de música, que no se clasifican por categorÃÂas. 16. WEATHER: Informes del tiempo/Información meteorológica. 17. FINANCE: Informes del mercado de valores, comercio, operaciones de compraventa, etc. 18. CHILDREN: Programas para niños. 19. SOCIAL: Programas de asuntos sociales. 20. RELIGION: Programas o servicios de asuntos religiosos. 21. PHONE IN: Programas basados en teléfono. 22. TOURING: Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico. 23. LEISURE: Programas relativos a pasatiempos favoritos y a actividades recreativas. 24. JAZZ: Programas basados en música jazz. 25. COUNTRY: Programas basados en música campera. 26. NAT MUS: Programas basados en música nacional. 27. OLDIES: Música antigua, programas basados en la âÂÂEdad de OroâÂÂ. 28. FOLK MUS: Programas basados en música folklórica. 29. DOCUMENT: Programas documentales.
Uso de las funciones RDS Función de ajuste de la búsqueda PTY 1. Seleccione el modo de ajuste de búsqueda PTY. El nombre de un tipo de programa aparece en el visualizador por 5 segundos. Nota: ⢠El modo CURRENT ajusta el PTY deseado al tipo de programa de la emisora actual (solamente para emisoras RDS que transmiten información PTY). 2. Seleccione uno de los PTYs. 3. Cuando el tipo de programa deseado aparece en el visualizador, vuelva a la visualización normal. Sostenga durante 2 segundos. 15
16 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Función de búsqueda PTY ⢠Comience una búsqueda PTY. El sintonizador busca por una emisora que transmite el PTY deseado. Nota: ⢠El programa de algunas emisoras puede ser diferente de lo indicado por el PTY transmitido. ⢠Si no se encuentra ninguna emisora transmitiendo el tipo de programa seleccionado, âÂÂNOTFOUNDâ (no encontrado) se visualiza por 2 segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original. Alarma PTY La alarma PTY es un código PTY especial para anuncios relativos a emergencias tales como desastres naturales. Cuando el sintonizador recibe el código de alarma de radio, âÂÂALARMâ (alarma) aparece en el visualizador y el volumen se ajusta al volumen TA. Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio de emergencia, la unidad vuelve a la fuente anterior. Cancelación de anuncios de emergencia ⢠Presione el botón TA/AF durante la recepción de anuncio de emergencia para cancelar el anuncio y volver a la fuente anterior.
17 Uso de reproductor de cassettes Intercepción de radio Esta función le permite escuchar a la radio durante el avance rápido/rebobinada de una cinta. âÂÂRIâ â¢ Active o desactive la intercep- ción de radio con el botón 6.
18 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Uso de reproductores de Multi-CD Reproducción de repetición Existen tres gamas de reproducción con repetición: Repetición de una pista, repetición de disco y repetición de reproductor de Multi-CD. La gama de reproducción con repetición es la repetición de reproductor de Multi-CD. Gama de reproducción Visualización Repetición de reproductor de Multi-CD MCD Repetición de una pista TRK Repetición de disco DSC Nota: ⢠Si selecciona otros discos durante la reproducción con repetición, el modo de reproducción con repetición cambia para repetición de reproductor Multi-CD. ⢠Se lleva a cabo la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso durante la repetición de una pista, el modo de reproducción con repetición cambia a repetición de disco. Pausa Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual. ⢠Active o desactive la pausa con el bóton LOCAL/BSM. ⢠Seleccione la gama de reproducción con repetición deseada presionando el botón LOCAL/BSM durante 2 segundos. Repetición de reproductor de Multi-CD = Repetición de una pista = Repetición de disco
19 Ajuste de audio Selección de la curva del ecualizador Se puede cambiar entre las curvas del ecualizador. ⢠Presione el botón EQ para seleccionar la curva del ecualizador deseada. POWERFUL (potente) = NATURAL (natural) = VOCAL (vocal) = CUSTOM (personalizado) = EQ FLAT (plano) = SPR-BASS (super graves) Nota: ⢠âÂÂCUSTOMâ almacena una curva del ecualizador a la que se han hechos ajustes. (Vea a âÂÂAjuste de la curva del ecualizadorâ en la página 21.) Selección del menú de audio Con este menú se puede ajustar la calidad sonora. Nota: ⢠Después de seleccionar el menú de audio, si no se realiza ninguna operación dentro de aproximada- mente 30 segundos, el menú de audio se cancela automáticamente. 1. Seleccione el modo deseado en el menú de audio. 2. Opere un modo. 3. Cancele el menú de audio. Cada presión cambia el modo ... âÂÂEQâÂÂ
20 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Funciones del menú de audio El menú de audio provee las siguientes funciones. Ajuste del equilibrio (F AD) Esta función le permite seleccionar un ajuste de potenciómetro/equilibrio que proporciona las condiciones de audición ideales para todos los presentes. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de potenciómetro/equilibrio (FAD) en el menú de audio. Nota: ⢠âÂÂFAD 0â es el ajuste apropiado cuando se usan 2 altavoces. 3. Ajuste el equilibrio de los altavoces izquierdos y derechos con los botones 2 /3 . Se visualiza âÂÂBAL L 9â â âÂÂBAL R 9â a medida que se mueve de la izquierda a la derecha. 2. Ajuste el equilibrio de los altavoces delanteros o traseros con los botones /â . Se visualiza âÂÂFAD F15â â âÂÂFAD R15â a medida que se mueve desde adelante hacia atrás.
Ajuste de audio Ajuste de la curva del ecualizador (EQ-L/M/H) Los ajustes de la curva del ecualizador seleccionada actualmente se pueden ajustar de la manera deseada. Los ajustes de la curva del ecualizador se memorizan en âÂÂCUSTOMâÂÂ. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de ecualizador (EQ-L/M/H) en el menú de audio. Nota: ⢠Si realiza ajustes cuando se selecciona una curva diferente a âÂÂCUSTOMâÂÂ, la curva recién ajustada se reemplaza con la curva ajustada anteriormente. (Vea la página 19.) Ajuste de sonoridad (LOUD) La función de sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido altas y bajas en volúmenes bajos. Se puede seleccionar un nivel de sonoridad deseado. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de sonoridad (LOUD) en el menú de audio. 3. Seleccione el nivel deseado con los botones 2 /3 . LOW (bajo) = MID (medio) = HI (alto) LOUDâ â 2. Active o desactive la función de sonoridad con los botones /â . 3. Refuerce o atenúe la banda seleccionada con los botones 5 /â . La presentación visual muestra â 6â â âÂÂâÂÂ6âÂÂ. 2. Seleccione la banda que desea para ajustar con los botones 2 y 3 . EQ-L (bajo) = EQ-M (medio) = EQ-H (alto) 21
22 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Función de mejorador de imagen delantera (FIE) La función F.I.E. (Front Image Enhancer) provee un método simple de mejorar la imagen delantera mediante el corte de la salida de las frecuencias de gama media y alta desde los altavoces traseros, limitando sus salidas a las frecuencias de gama baja. Se puede selec- cionar la frecuencia que desea cortar. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo F.I.E. (FIE) en el menú de audio. Nota: ⢠Después de activar la función F.I.E., seleccione el modo de potenciómetro/equilibrio en el menú de audio, y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros, hasta que se equilibren. ⢠Desactive la función F.I.E. cuando utilice un sistema de 2 altavoces. 3. Seleccione la frecuencia deseada con los botones 2 /3 . 100 = 160 = 250 (Hz) âÂÂFIEâ 2. Active o desactive la función F.I.E. con los botones /â . Precaución: ⢠Cuando se desactiva la función F.I.E., la salida de los altavoces traseros se genera en todas las frecuencias, y no solamente suenan los graves. Reduzca el volumen antes de desactivar la función F.I.E. para evitar un aumento repentino del volumen.
23 Ajuste de audio Ajuste del nivel de la fuente (SLA) La función SLA (Source Level Adjustment) evita saltos radicales en nivel del volumen cuando se cambia entre las fuentes. Los ajustes se basan en nivel del volumen de FM, que permanece inalterado. 1. Compare el volumen de FM con el volumen de la otra fuente (por ejemplo: el reproductor de cassettes). 2. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo SLA (SLA) en el menú de audio. Nota: ⢠Como el volumen de FM es el control, la función SLA no es posible en los modos FM. ⢠El nivel del volumen para MW/LW, que difiere del nivel de volumen del ajuste básico para FM, se puede ajustar de manera similar a las otras fuentes diferentes del sintonizador. 3. Aumente o disminuya el nivel con los botones /âÂÂ. Se visualiza â 4â â âÂÂâÂÂ4âÂÂ.
24 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Extracción y colocación del panel delantero Protección contra robo El panel delantero de la unidad principal es extraÃÂble como una medida antirrobo. Extracción del panel delantero Colocación del panel delantero Precaución: ⢠Nunca fuerce ni tampoco agarre el visualizador con mucha fuerza al extraer o colocar el panel delantero. ⢠No exponga el panel delantero a fuertes impactos. ⢠No deje el panel delantero en áreas expuestas a los rayos directos del sol o a altas temperaturas. ⢠Vuelva a colocar el panel delantero encajándolo en su lugar. 3. Utilice la caja protectora suministrada para guardar/transportar el panel delantero extraÃÂdo. 2. Para extraer el panel delantero, tómelo del lado derecho y tire de él hacia afuera. Tenga cuidado en no agarrarlo con mucha fuerza y en no dejarlo caer. 1. Expulse el panel delantero.
25 Ajustes iniciales Selección del menú de ajustes iniciales Con este menú se pueden realizar los ajustes iniciales para este producto. 1. Desactive la fuente. 2. Seleccione el menú de ajustes iniciales. 3. Seleccione el modo deseado. 4. Opere un modo. 5. Cancele el menú de ajustes iniciales. Nota: ⢠Presionar el botón AUDIO durante 2 segundos también cancela el menú de ajustes iniciales. Cada presión cambia el modo ... Sostenga durante 2 segundos.
Funciones del menú de ajustes iniciales El menú de ajustes iniciales provee las siguientes funciones. Cambio del paso de sintonÃÂa de FM (STEP) Normalmente ajustado en 50 kHz durante la sintonización por búsqueda en el modo FM, el intervalo de afinación cambia a 100 kHz cuando se activa el modo AF o TA. Puede ser preferible ajustar el intervalo de afinación a 50 kHz en el modo AF. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de paso de sintonÃÂa de FM (STEP) en el menú de ajustes iniciales. Nota: ⢠El intervalo de afinación permanece ajustado en 50 kHz durante la sintonización manual. ⢠El intervalo de afinación retorna a 100 kHz si se la pila se desconecta temporariamente. Cambio de la búsqueda PI automática (A-PI) Durante la operación de búsqueda PI de emisora preajustada, puede activar o desactivar la función de búsqueda PI automática. (Vea a âÂÂFunción de búsqueda PIâ en la página 11.) 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de búsqueda PI automática (A-PI) en el menú de ajustes iniciales. 2. Active o desactive la búsqueda PI automática con los botones /âÂÂ. 2. Seleccione el paso de sintonÃÂa deseado con los botones 2 /3 . 26 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
27 Reproductor de cassettes y cuidados Precaución Acerca de reproductor de cassettes ⢠Una etiqueta floja u ondulada en un cassette puede causar problemas en el mecanismo de expulsión de la unidad o hacer que el cassette quede trabado dentro de la unidad. Evite utilizar tales cassettes, o saque tales etiquetas antes de utilizar el cassette. ⢠Asegúrese de extraer la cinta cuando el encendido del vehÃÂculo esté en OFF. Si deja la cinta en la unidad puede deformarse el rodillo de presión causando tremolación y fluctuación durante la reproducción de la cinta. Acerca de los cassettes ⢠Las cintas aflojadas deben rebobinarse con la ayuda de un lápiz y las cintas bobinadas en forma incompleta rebobinadas con el uso de la función de avance rápido. ⢠No utilice cintas de cassette con duración superior a C-90 (90 minutos). Cintas más largas pueden interferir con el transporte de la cinta. ⢠Almacenar cassettes en áreas expuestas directamente a los rayos del sol o a altas temperaturas puede deformar las cintas y subsecuentemente afectar el transporte de la cinta. ⢠Almacene los cassettes en sus cajas en donde no hay el peligro de que las cintas queden sueltas o expuestas al polvo. Limpieza de la cabeza Si la cabeza queda sucia, la calidad del sonido se deteriora y habrá caÃÂdas y otras imperfec- ciones en el rendimiento. En este caso, se debe limpiar la cabeza. NO RECOM ENDABLE
Especificaciones General Fuente de alimentación .................................... 14,4 V CC (10,8 â 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativo Consumo de energÃÂa máximo .................................... 8,5 A Dimensiones (Tamaño del montaje) .......................... 178 (An) à50 (Al) à155 (Pr) mm (Cara anterior) ...... 188 (An) à58 (Al) à19 (Pr) mm Peso .......................................................................... 1,2 kg Amplificador Potencia de salida máxima .................................. 45 W à4 Potencia de salida continua ................................ 25 W à4 (DIN45324, B = 14,4 V) Impedancia de carga .................. 4 ⦠(4 â 8 ⦠permisible) Nivel de pre-salida máxima /impedancia de salida .................................................................. 2,2 V /1 k ⦠Ecualizador (Ecualizador de 3 bandas) (Bajo) .............................................................. ñ12 dB (Medio) .......................................................... ñ12 dB (Alto) .............................................................. ñ12 dB Contorno de sonoridad (Bajo) .................. 3,5 dB (100 Hz), 3 dB (10 kHz) (Medio) ............ 10 dB (100 Hz), 6,5 dB (10 kHz) (Alto) ................ 11 dB (100 Hz), 11 dB (10 kHz) (volumen: âÂÂ30 dB) Reproductor de cassettes Cinta ................ Cinta de cassette compacto (C-30 â C-90) Velocidad de la cinta ........................................ 4,8 cm/seg. Tiempo de avance rápido/rebobinado .......................................... Aprox. 100 seg. para C-60 Lloro y trémolo ........................................ 0,13% (WRMS) Respuesta de frecuencia .............. 30 â 16.000 Hz (ñ3 dB) Separación estéreo .................................................... 45 dB Relación de señal a ruido .................... 41 dB (Red IEC-A) Sintonizador FM Gama de frecuencias ................................ 87,5 â 108 MHz Sensibilidad utilizable .............................................. 9 dBf (0,77 õV/75 ⦠, mono, S/N: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB .......................... 15 dBf (1,5 õV/75 ⦠, mono) Relación de señal a ruido .................. 70 dB (rede IEC-A) Distorsión ........................ 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) Respuesta de frecuencia .............. 30 â 15.000 Hz (ñ3 dB) Separación estéreo ...................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Sintonizador MW Gama de frecuencias .................. 531 â 1.602 kHz (9 kHz) Sensibilidad utilizable ........................ 18 õV (S/N: 20 dB) Selectividad .............................................. 50 dB (ñ9 kHz) Sintonizador LW Gama de frecuencias .................................. 153 â 281 kHz Sensibilidad utilizable ........................ 30 õV (S/N: 20 dB) Selectividad .............................................. 50 dB (ñ9 kHz) Nota: ⢠Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos. 28 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
1 Inhalt Tastenübersicht ........................................ 2 - Hauptgerät Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 3 ÃÂber dieses Produkt .......................................... 3 ÃÂber dieses Handbuch ...................................... 3 Zur besonderen Beachtung ................................ 3 Im Störungsfalle ................................................ 3 Grundlegender Betrieb ............................ 4 Musikhören ........................................................ 4 Grundlegender Tuner-Betrieb .......................... 5 - Manuelle Abstimmung und Suchlauf- Abstimmung - Wellenbereich - Vorwahl-Abstimmung Grundlegender Betrieb des Cassettenspielers ...... 6 - Schnellvorlauf/Rücklauf - Cassetten-Ladeschacht - Richtungswechsel - Auswerfen Grundlegender Betrieb von Multi-CD-Playern ...................................... 7 - Titelsuche und Schnellvorlauf/Rücklauf - Umschalten des Displays - Disc-Nummernsuche (für 6-Disc-, 12-Disc-Typen) Tuner-Betrieb ............................................ 8 - Lokal-Suchlauf-Abstimmung - Bestsenderspeicher (BSM) Gebrauch der RDS-Funktionen ................ 9 Was bedeutet RDS? .......................................... 9 Programmservice-Namensanzeige .................... 9 AF-Funktion .................................................... 10 - Aktivieren/Deaktivieren der AF-Funktion PI-Suchlauffunktionen .................................... 11 - PI-Suchlauf - Auto-PI-Suchlauf (für Vorwahlsender) Regional-Funktion .......................................... 11 - Aktivieren/Deaktivieren der REG-Funktion TA-Funktion .................................................... 12 - Aktivieren/Deaktivieren der TA-Funktion - Aufheben von Verkehrsdurchsagen - Einstellen der TA-Lautstärke - TP-Alarm-Funktion PTY-Funktion .................................................. 14 - PTY-Such-Einstellfunktion - PTY-Suchfunktion - PTY-Alarm - Aufheben von Notdurchsagen Gebrauch des Cassettenspielers .......... 17 - Radio-Zwischenempfang Gebrauch von Multi-CD-Playern .......... 18 - Wiederhol-Wiedergabe - Pause Audio-Einstellung .................................... 19 Wählen der Equalizer-Kurve .......................... 19 Aufrufen des Audio-Menüs ............................ 19 Audio-Menü-Funktionen ................................ 20 - Balance-Einstellung (FAD) - Equalizer-Kurveneinstellung (EQ-L/M/H) - Loudness-Einstellung (LOUD) - Front-Klangbild-Verstärkungsfunktion (FIE) - Programmquelen-Pegeleinstellung (SLA) Abnehmen und Wiederanbringen der Frontplatte .................................... 24 Diebstahlschutz .............................................. 24 - Abnehmen der Frontplatte - Wiederanbringen der Frontplatte Ausgangeinstellungen ............................ 25 Aufrufen des Ausgangseinstellmenüs ............ 25 Funktionen des Ausgangseinstellmenüs .......... 26 - ÃÂndern des UKW-Abstimmrasters (STEP) - Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs (A-PI) Cassettenspieler und Gehäuse ............ 27 Zur besonderen Beachtung .............................. 27 - Hinweis zum Cassettenspieler - Hinweis zu Cassettenbändern Kopfreinigung .................................................. 27 Technische Daten .................................... 28
T astenübersic ht Hauptgerät T asten 2 /3 T aste SOURCE T asten /â T aste A UDIO Abnehmtaste T asten 1âÂÂ6 Cassettenklappe T aste EJECT T aste LOCAL/BSM T aste PTY T aste T A/AF T aste B AND T aste DISPLA Y T aste EQ T asten 1 /á 2 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
3 V or Gebrauc h dieses Produkts ÃÂber dieses Produkt Die Tuner-Frequenzen dieses Produkts sind für West-Europa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika und Ozeanien bestimmt. Gebrauch in anderen Gebieten kann zu falschem Empfang führen. Die RDS-Funktion arbeitet nur in Gebieten mit UKW-Sendern, die RDS-Signale ausstrahlen. ÃÂber dieses Handbuch Dieses Produkt zeichnet sich durch zahlreiche fortschrittliche Funktionen aus, die hervorragenden Empfang und Betrieb gewährleisten. Bei der Entwicklung wurde gröÃÂter Wert auf Bedienungsfreundlichkeit gelegt, jedoch nicht alle Funktionen können ohne weiteres sofort genutzt werden. Diese Bedienungsanleitung möchte dazu beitragen, daàSie alle Möglichkeiten des Geräts voll nutzen können, um Ihr Hörvergnügen zu maximieren.Wir empfehlen, daàSie sich mit den Funktionen des Geräts und deren Bedienungsverfahren vertraut machen, indem Sie die Bedienungsanleitung lesen, bevor Sie mit dem tatsächlichen Betrieb beginnen. Besonders wichtig ist, daàSie die Anweisungen unter âÂÂZur besonderen Beachtungâ auf dieser Seite und an anderen Stellen beachten. Zur besonderen Beachtung Wichtig Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravierte Serien-Nummer und das Kaufdatum (Rechnungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car Stereo-Paàein, Stempel des Händlers nicht vergessen. Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Paàist für den Fall des Diebstahls ein wichtiges Dokument des Eigentumsnachweises. Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort auf, keinesfalls im Kraftfahrzeug. Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die eingetragene, eingravierte Serien-Nummer und das Kaufdatum durch Vorlage des Passes bekannt. ⢠Auf die Unterseite des Geräts wurde eine 14-stellige Serien-Nummer eingraviert. ⢠Bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen stets griffbereit auf. ⢠Halten Sie die Lautstärke stets auf einem Pegel, bei dem Sie AuÃÂengeräusche noch gut wahrnehmen können. ⢠Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus. ⢠Durch Abtrennen der Batterie wird der Stationsspeicher gelöscht und muàin diesem Fall neu programmiert werden. Im Störungsfalle Falls dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. ⢠Dieses Produkt entspricht den EMC-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE- Markierungsrichtlinien (93/68/EEC).
Grundlegender Betrieb 4 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Musikhören Um Musik hören zu können, müssen Sie zuerst die folgenden Schritte durchführen. Hinweis: ⢠Einsetzen einer Cassette in dieses Gerät. (Siehe Seite 6.) 1. Wählen Sie die gewünschte Programmquelle (wie z.B. Tuner). Mit jedem Druck auf die Taste SOURCE wird die Programmquelle in der nachstehenden Reihenfolge gewählt: Tuner = Cassettenspieler = Multi-CD player = Externes Gerät Hinweis: ⢠Der Begriff âÂÂExternes Gerätâ bezieht sich auf ein Pioneer-Produkt (z.B. ein solches, das noch in Entwicklung ist), das, obwohl als Programmquelle inkompatibel, die Steuerung der Hauptfunktionen durch dieses Produkt ermöglicht. Nur ein externes Gerät kann von diesem Produkt gesteuert werden. ⢠In den folgenden Fällen ändert sich die Programmquelle nicht: * Wenn ein Produkt entsprechend jeder Programmquelle nicht an diesem Gerät angeschlossen ist. * Wenn keine Cassette eingelegt ist. * Wenn kein Magazin im Multi-CD-Player geladen ist. ⢠Bei Anschluàdes blau/weiÃÂen Kabels dieses Geräts an der Automatikantennenrelais-Steuerklemme des Wagens wird die Antenne ausgefahren, wenn die Programmquelle dieses Geräts eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Antenne die Programmquelle ausschalten. 2. Erhöhen oder senken Sie die Lautstärke. 3. Schalten Sie die Programmquelle aus (OFF). 1 Sekunde gedrückt halten Die Programmquelle ändert sich mit jedem Druck ...
5 Grundlegender Betrieb Grundlegender T uner -Betrieb Die AF-Funktion dieses Produkts kann ein- und ausgeschaltet werden. AF sollte für normalen Abstimmbetrieb ausgeschaltet werden. (Siehe Seite 10.) Manuelle Abstimmung und Suchlauf-Abstimmung ⢠Das Abstimmverfahren kann geändert werden, je nachdem, wie lange die Taste 2 /3 gedrückt wird. Manuelle Abstimmung (Schritt für Schritt) 0,5 Sekunden oder weniger Suchlauf-Abstimmung (automatisch) 0,5 Sekunden oder mehr Hinweis: ⢠Wenn die Taste länger als 0,5 Sekunden gedrückt gehalten wird, werden Sender übersprungen. Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald die Taste losgelassen wird. ⢠Bei Empfang eines Stereo-Senders leuchtet die Stereo-Anzeige â  âÂÂ. Vorwahl-Abstimmung ⢠Sender können den Tasten 1 bis 6 zugeordnet und danach mühelos per Tastendruck abgerufen werden. Abrufen eines gespeicherten Senders 2 Sekunden oder weniger Festsenderspeicher 2 Sekunden oder mehr Hinweis: ⢠Bis zu 12 UKW-Stationen (6 in F1 (UKW1) und F2 (UKW2)) und 6 MW/LW-Stationen können gespeichert werden. Wellenbereich F1 (UKW1) = F2 (UKW2) = MW/LW Vorwahlnummer-Anzeige Wellenbereichsanzeige Frequenzanzeige
Grundlegender Betrieb des Cassettenspielers 6 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Schnellvorlauf/Rücklauf ⢠Zur Wahl von Schnellvorlauf drücken Sie die Taste für dieselbe Richtung wie die Richtungsanzeige. ⢠Zur Wahl von Rücklauf drücken Sie die Taste für die der Richtungsanzeige entgegengesetzte Richtung. Hinweis: ⢠Um die Schnellvorlauf/Rückspul-Funktion auszuschalten, tippen Sie die 1- oder die á -Taste kurz an, die sich gegenüber der vorher betätigten Schnellvorlauf- bzw. Rückspul-Taste befindet. Auswerfen Hinweis: ⢠Der Cassettenbetrieb kann bei eingeschobener Cassette ein- und ausgeschaltet werden. (Siehe Seite 4.) Richtungsanzeige Cassetten-Ladeschacht Richtungswechsel ⢠Zum ÃÂndern der Laufrichtung drücken Sie die Tasten 1 und á gleichzeitig.
Grundlegender Betrieb von Multi-CD-Playern Mit diesem Gerät kann ein Multi-CD-Player gesteuert werden (getrennt erhältlich). 7 Grundlegender Betrieb Titelsuche und Schnellvorlauf/Rücklauf ⢠Je nachdem, wie lange die Taste 2 /3 gedrückt wird, führt das Gerät entweder Titelsuche-oder Schnellvorlauf/Rücklauf aus. Titelsuche 0,5 Sekunden oder weniger Schnellvorlauf/Rücklauf Gedrückt halten Disc-Nummernsuche (für 6-Disc-, 12-Disc-Typen) ⢠Mit den Tasten 1 bis 6 können Discs direkt gewählt werden. Drücken Sie einfach die Taste der Zahl, die der Disc entspricht, die Sie hören wollen. Hinweis: ⢠Wenn Sie einen 12-Disc-Multi-CD-Player angeschlossen haben, und Sie eine Disc zwischen 7 und 12 wählen wollen, drücken Sie eine der Tasten 1 bis 6 zwei Sekunden. Hinweis: ⢠Der Multi-CD-Player führt unter Umständen einen vorbereitenden Arbeitsschritt durch, wie z.B. Kontrollieren des Vorhandenseins einer Disc oder Lesen von Disc-Informationen, wenn der Strom eingeschaltet (ON) oder eine neue Disc für Wiedergabe gewählt wird. âÂÂREADYâ wird angezeigt. ⢠Wenn der Multi-CD-Player nicht richtig funktioniert, erscheint eine Fehlermeldung, wie z.B. âÂÂERROR-14âÂÂ. Siehe Multi-CD-Player-Bedienungsanleitung. ⢠Wenn sich keine Discs im Multi-CD-Player-Magazin befinden, wird âÂÂNO DISCâ angezeigt. ⢠Der 50-Disc-Multi-CD-Player kann mit diesem Gerät nicht gesteuert werden. Wiedergabezeitanzeige Umschalten des Displays Mit jedem Druck auf die Taste DISPLAY wird die Anzeige in der nachstehenden Reihenfolge geändert: Wiedergabe-Betriebsart (Wiedergabezeit) = Disc und Titelnummer
T uner-Betrieb 8 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Lokal-Suchlauf-Abstimmung Durch diese Funktion werden nur Sender mit besonders starken Signalen gewählt. Bestsenderspeicher (BSM) Die BSM-Funktion speichert Stationen automatisch. ⢠Zum Aufheben des Prozesses, bevor die Speicherung abgeschlossen ist, drücken Sie die Taste LOCAL/BSM. ⢠Die Taste LOCAL/BSM 2 Sekunden lang drücken, um BSM einzuschalten (ON). Die Stationen mit den stärksten Signalen werden unter den Tasten 1âÂÂ6 in der Reihenfolge ihrer Signalstärke gespeichert. âÂÂLOCâ â¢ Die Lokalbetriebsart kann mit der Taste LOCAL/BSM ein- und ausgeschaltet (ON/OFF) werden.
W as bedeutet RDS? Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur ÃÂbertragung von Informationen in Kombination mit UKW-Programmen. Diese Informationen, die nicht hörbar sind, bieten zahlreiche Merkmale: Programm-Service-Name, Programmtyp-Anzeige, Verkehrsdurchsage- Bereitschaft, automatische Abstimmung und Programmtyp-Abstimmung zur Erleichterung der Abstimmung eines gewünschten Senders. Hinweis: ⢠RDS-Service wird unter Umständen nicht von allen Stationen geboten. ⢠RDS-Funktionen, wie z.B. Alternativfrequenzsuche (AF) und Verkehrsdurchsage-Bereitschaft (TA), sind nur wirksam, wenn ein RDS-Sender abgestimmt ist. Programmservice-Namensanzeige Mit dieser Funktion werden die Namen der Netzwerke/Stationen, die RDS-Service bieten, nach der Abstimmung anstatt der Frequenz einige Sekunden lang im Display angezeigt. ⢠Wenn Sie PTY-Informationen erhalten oder die Frequenz des momentan abgestimmten Senders erfahren wollen, schalten Sie das Display um. Mit jedem Druck auf die Taste für DISPLAY wird das Display in der nachstehenden Reihenfolge gewählt: Programm-Service-Name = PTY-Informationen = Frequenz Hinweis: ⢠Wenn nach dem Umschalten der Anzeigen nicht innerhalb von 8 Sekunden ein Bedienungsschritt durchgeführt wird, wird automatisch der Programm-Service-Name angezeigt. 7 PTY-Informationen Programmtyp-Kenncode-Informationen (PTY) für den momentan abgestimmten Sender erscheinen 8 Sekunden lang im Display. Die Informationen entsprechen der Liste im Abschnitt âÂÂPTY-Funktionâ auf Seite 14. Hinweis: ⢠Wenn von einer Station ein PTY-Code von 0 empfangen wird, wird âÂÂNONEâ angezeigt. Dies bedeutet, daàdiese Station ihren Programminhalt nicht definiert hat. ⢠Wenn das Signal für die Erfassung des PTY-Codes zu schwach ist, wird âÂÂNO PTYâ angezeigt. 7 Frequenz Die Frequenz der momentanen Station erscheint im Display. Das Display ändert sich mit jedem Druck ... 9 Gebrauc h der RDS-Funktionen
10 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS AF-Funktion Die Alternativfrequenzsuch-Funktion (AF) dient zum Suchen nach anderen Frequenzen im selben Netz wie die momentan abgestimmte Station. Der Receiver wird automatisch auf eine andere Frequenz im Netz mit einem stärkeren Sendesignal umgestimmt, wenn der momentan abgestimmte Sender nicht richtig empfangen werden kann, oder wenn auf einer anderen Frequenz besserer Empfang möglich ist. Hinweis: ⢠AF stimmt den Receiver nur auf RDS-Stationen ab, wenn Sie bei aktivierter âÂÂAF âÂÂ-Anzeige Suchlauf-Abstimmung oder BSM-Auto-Memory verwenden. ⢠Wenn Sie eine programmierte Station abrufen, kann der Tuner diese mit einer neuen Frequenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren. (Dies ist nur bei Gebrauch von Vorprogrammierungen auf UKW1 möglich.) Es erscheint keine Stationsnummer im Display, wenn die RDS-Daten für die empfangene Station von denen für die ursprünglich gespeicherte Station abweichen. ⢠Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann der Ton vorübergehend durch ein anderes Programm unterbrochen werden. ⢠Wenn der Tuner auf eine Nicht-RDS-Station abgestimmt wird, blinkt die âÂÂAF âÂÂ-Anzeige. ⢠AF kann unabhängig für jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet werden. Aktivieren/Deaktivieren der AF-Funktion AF ist standardmäÃÂig aktiviert (ON). ⢠Schalten Sie AF aus (OFF). Um AF wieder einzuschalten (ON), wiederholen Sie das obige Verfahren. âÂÂAF â verschwindet 2 Sekunden lang gedrückt halten
Gebrauc h der RDS-Funktionen 11 PI-Suchlauffunktionen Der Tuner sucht nach einer anderen Frequenz, auf der dasselbe Programm ausgestrahlt wird. âÂÂPI SEEKâ erscheint im Display, und die Radio-Lautstärke wird während eines PI- Suchlaufs stummgeschaltet. Nach Abschluàdes PI-Suchlaufs, ob erfolgreich oder nicht, wird die ursprüngliche Lautstärke wiederhergestellt. Wenn der PI-Suchlauf nicht erfolgreich war, schaltet der Tuner auf die vorige Frequenz zurück. PI-Suchlauf Wenn der Tuner keine geeignete Alternativfrequenz findet, oder wenn das Sendesignal für richtigen Empfang zu schwach ist, beginnt der PI-Suchlauf automatisch. Auto-PI-Suchlauf (für V orwahlsender) Wenn programmierte Stationen nicht abgerufen werden können, wie z.B. bei Langstreckenfahrten, kann das Produkt auch während Stationsabrufs auf PI-Suchlauf eingestellt werden. StandardmäÃÂig ist der Auto-PI-Suchlauf ausgeschaltet (OFF). Hinweis: ⢠Einzelheiten zum Ein- und Ausschalten des Auto-PI-Suchlaufs finden Sie unter âÂÂAusgangseinstellungenâÂÂ. Regional-Funktion Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung des Tuners verwendet wird, beschränkt REG (Regional) die Auswahl auf Sender, die regionale Programme ausstrahlen. Hinweis: ⢠Regionale Programmierung und regionale Netzwerke sind je nach Land verschieden organisiert (d.h., sie können sich nach Stunde, Staat oder Rundfunksgebiet ändern). ⢠Die Stationsnummer kann vom Display verschwinden, wenn der Tuner einen regionalen Sender abstimmt, der von der ursprünglich eingestellten Station verschieden ist. ⢠REG kann unabhängig für jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet werden. Aktivieren/Deaktivieren der REG-Funktion REG ist standardmäÃÂig aktiviert (ON). ⢠Schalten Sie REG aus (OFF). Um REG wieder einzuschalten (ON), wiederholen Sie das obige Verfahren. 2 Sekunden lang gedrückt halten
12 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS T A-Funktion Die Verkehrsdurchsage-Bereitschaftsfunktion (TA) ermöglicht den automatischen Empfang von Verkehrsdurchsagen, ungeachtet dessen, welche Programmquelle eingeschaltet ist. Die TA-Funktion kann entweder für eine TP-Station (eine Station, die Verkehrsdurchsagen ausstrahlt) oder eine Erweiterte Programmketten-Informations-TP- Station (eine Station, die Querverweise zu TP-Stationen enthält) aktiviert werden. Aktivieren/Deaktivieren der T A-Funktion 1. Stimmen Sie eine TP- oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP- Station ab. Die âÂÂTPâÂÂ-Anzeige leuchtet, wenn der Tuner auf eine TP- oder auf eine Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Station abgestimmt ist. 2. Aktivieren Sie die TA-Funktion. Die âÂÂTAâÂÂ-Anzeige leuchtet auf, um zu signalisieren, daàder Tuner Verkehrsdurchsagen empfangen kann. Zum Deaktivieren der TA-Funktion wiederholen Sie das obige Bedienungsverfahren, wenn gerade keine Verkehrsdurchsagen empfangen werden. Hinweis: ⢠Nach einer Verkehrsdurchsage schaltet das System auf die ursprüngliche Programmquelle zurück. ⢠Die TA-Funktion kann von anderen Programmquellen als Tuner aus aktiviert werden, wenn der Tuner zuletzt auf UKW eingestellt war, jedoch nicht, wenn er zuletzt auf MW/LW eingestellt war. ⢠Wenn der Tuner zuletzt auf UKW eingestellt war, können durch Einschalten der TA-Funktion andere Abstimmfunktionen durchgeführt werden, während eine andere Programmquelle als der Tuner gehört wird. ⢠Nur TP- oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Stationen werden in der Suchlauf- Abstimmbetriebsart abgestimmt, wenn die âÂÂTAâÂÂ-Anzeige eingeschaltet ist. ⢠Nur TP- oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Stationen werden durch BSM gespeichert, wenn die âÂÂTAâÂÂ-Anzeige eingeschaltet ist. âÂÂTPâ âÂÂTAâÂÂ
13 Gebrauc h der RDS-Funktionen Aufheben von V erkehrsdurchsagen ⢠Drücken Sie die TA/AF-Taste, während eine Verkehrsdurchsage empfangen wird, um die Durchsage aufzuheben und zur ursprünglichen Programmquelle zurückzukehren. Die Durchsage wird aufgehoben, der Tuner bleibt jedoch auf TA-Betriebsart geschaltet, bis die TA/AF-Taste erneut gedrückt wird. Einstellen der T A-Lautstärke Wenn eine Verkehrsdurchsage beginnt, wird die Lautstärke automatisch auf einen vorprogrammierten Pegel eingestellt, so daàSie die Durchsage deutlich hören können. ⢠Stellen Sie die Lautstärke während Empfangs einer Verkehrsdurchsage ein. Die neu eingestellte Lautstärke wird gespeichert und bei nachfolgenden Verkehrsdurchsagen wirksam. TP-Alarm-Funktion Etwa 30 Sekunden nach Ausgehen der âÂÂTPâÂÂ-Anzeige wegen eines schwachen Signals werden Sie durch einen 5 Sekunden andauernden Piepton daran erinnert, eine andere TP- oder Erweiterten Programmketten-Informations-TP-Station zu wählen. ⢠Bei Tuner-Betrieb stimmen Sie eine andere TP-Station oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Station ab. Wenn eine andere Programmquelle als der Tuner eingestellt ist, sucht der Tuner automatisch die TP-Station mit dem stärksten Signal im momentanen Gebiet 10 (oder 30)* Sekunden, nachdem âÂÂTPâ vom Display verschwindet. * Zeitdaueri bevor Suchlauf beginnt TA-Funktion eingeschaltet 10 Sekunden TA- und AF-Funktion eingeschaltet 30 Sekunden
14 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS PTY -Funktion Die PTY-Funktion ermöglicht die Auswahl von Stationen nach dem Typ des Programms, das sie ausstrahlen (PTY-Suchlauf). Sie bietet auch automatische Abstimmung auf Notdurchsagen (PTY-Alarm). Hinweis: ⢠PTY-Code-Programmtypen: 1. NEWS: Nachrichten. 2. AFFAIRS: Neuigkeiten. 3. INFO: Allgemeine Informationen und Ratschläge. 4. SPORT: Sportprogramme. 5. EDUCATE: Bildungsprogramme. 6. DRAMA: Alle Rundfunkspiele und Programmserien. 7. CULTURE: Programme, die sich mit irgendeinem Aspekt nationaler oder regionaler Kultur befassen. 8. SCIENCE: Programme über Natur, Wissenschaft und Technologie. 9. VARIED: Leichte Unterhaltungsprogramme. 10. POP MUS: Populäre Musik. 11. ROCK MUS: Kontemporäre moderne Musik. 12. EASY MUS: Leichte Hörmusik. 13. L. CLASS: Leichte klassische Musik. 14. CLASSIC: Ernste klassische Musik. 15. OTH MUS: Andere Musik-Kategorien. 16. WEATHER: Wetterberichte/meteorologische Informationen. 17. FINANCE: Aktien, Wirtschaft, Handel usw. 18. CHILDREN: Programme für Kinder. 19. SOCIAL: Programme für soziale Angelegenheiten. 20. RELIGION: Religionbezogene Programme. 21. PHONE IN: Programme, die auf Telefonanruf beruhen. 22. TOURING: Reiseprogramme, jedoch keine Verkehrsdurchsagen. 23. LEISURE: Programme über Hobbys und Freizeit-Aktivitäten. 24. JAZZ: Jazz-orientierte Programme. 25. COUNTRY: Country-Musik-orientierte Programme. 26. NAT MUS: Landesmusik-orientierte Programme. 27. OLDIES: Oldies-orientierte Programme. 28. FOLK MUS: Volksmusik-orientierte Programme. 29. DOCUMENT: Dokumentar-Programme.
Gebrauc h der RDS-Funktionen PTY -Such-Einstellfunktion 1. Schalten Sie auf die PTY-Such-Einstellbetriebsart. Der Name eines Programmtyps erscheint 5 Sekunden lang im Display. Hinweis: ⢠CURRENT stellt den Programmtyp der momentanen Station ein (nur für RDS-Stationen, die PTY- Informationen ausstrahlen). 2. Wählen Sie einen PTY. 3. Wenn der gewünschte Programmtyp angezeigt wird, schalten Sie auf die normale Anzeige zurück. 2 Sekunden lang gedrückt halten 15
16 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS PTY -Suchfunktion ⢠Starten Sie einen PTY-Suchlauf. Der Tuner sucht nach einem Sender, der den gewünschten PTY ausstrahlt. Hinweis: ⢠Der tatsächliche Programminhalt einiger Stationen stimmt nicht in jedem Fall mit dem überein, der durch den übertragenen PTY angezeigt wird. ⢠Wenn kein Sender gefunden wird, der den gewählten Programmtyp ausstrahlt, wird 2 Sekunden lang âÂÂNOTFOUNDâ angezeigt, wonach der Tuner auf den zuvor eingestellten Sender zurückschaltet. PTY -Alarm PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für Notdurchsagen wie z.B. Naturkatastrophen. Sobald der Tuner den Radioalarmcode empfängt, erscheint âÂÂALARMâ im Display, und die Lautstärke wird auf den TA-Lautstärkepegel eingestellt. Nach der Notdurchsage schaltet das System auf die vorige Programmquelle zurück. Aufheben von Notdurchsagen ⢠Um eine Notdurchsage aufzuheben und auf die vorige Programmquelle zurückzuschalten, drücken Sie einfach die Taste TA/AF.
17 Gebrauc h des Cassettenspielers Radio-Zwischenempfang Diese Funktion ermöglicht Rundfunkempfang während Umspulbetriebs. âÂÂRIâ â¢ Die Radio-Zwischenempfangs- Betriebsart kann mit der Taste 6 ein- und ausgeschaltet (ON/OFF) werden.
18 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Gebrauc h von Multi-CD-Playern Wiederhol-Wiedergabe Drei Wiederhol-Wiedergrabebereiche stehen zu Ihrer Verfügung: Einzeltitel- Wiederholung, Disc-Wiederholung und Multi-CD-Player-Wiederholung. Multi-CD- Player-Wiederholung ist die Standard-Wiederholbetriebsart. Wiedergabe-Bereich Display Multi-CD-Player-Wiederholung MCD Einzeltitel-Wiederholung TRK Disc-Wiederholung DSC Hinweis: ⢠Wenn während Wiederhol-Wiedergabe andere Discs gewählt werden, ändert sich der Wiederhol- Wiedergabebereich zu Multi-CD-Player-Wiederholbetrieb. ⢠Wenn während Einzeltitel-Wiederholung Titelsuchlauf oder Schnellvorlauf/Rücklauf durchgeführt wird, ändert sich der Wiederhol-Wiedergabebereich zu Disc-Wiederholung. Pause Pause unterbricht die Wiedergabe des laufenden Titels. ⢠Die Pause-Wiedergabe kann mit der Taste LOCAL/BSM ein- und ausgeschaltet (ON/OFF) werden. ⢠Wählen Sie den gewünschten Wiederholwiedergabebereich, indem Sie die Taste LOCAL/BSM 2 Sekunden lang drücken. Multi-CD-Player-Wiederholung = Einzeltitel-Wiederholung = Disc-Wiederholung
19 A udio-Einstellung Wählen der Equalizer -Kurve Sie können zwischen den Equalizer-Kurven umschalten. ⢠Wählen Sie die gewünschte Equalizer-Kurve mit der Taste EQ. POWERFUL (Leistungsstark) = NATURAL (Natürlich) = VOCAL (Gesang) = CUSTOM (Individuell) = EQ FLAT (Linear) = SPR-BASS (Super-baÃÂ) Hinweis: ⢠âÂÂCUSTOMâ speichert eine Equalizer-Kurve, an der Einstellungen vorgenommen worden sind. (Siehe âÂÂEqualizer-Kurveneinstellungâ auf Seite 21.) Aufrufen des Audio-Menüs ÃÂber dieses Menü können Sie die Klangqualität einstellen. Hinweis: ⢠Das Audio-Menü erlischt automatisch, wenn innerhalb von etwa 30 Sekunden kein Bedienungsschritt vorgenommen wird. 1. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart im Audio-Menü. 2. Aktivieren Sie eine Betriebsart. 3. Verlassen Sie das Audio-Menü. Die Betriebsart ändert sich mit jedem Druck ... âÂÂEQâÂÂ
20 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Audio-Menü-Funktionen Das Audio-Menü umfaÃÂt die folgenden Funktionen. Balance-Einstellung (F AD) Mit dieser Funktion können Sie ÃÂberblendung/Balance so einstellen, daàdie Hörbedingungen für alle besetzten Sitzpositionen optimiert werden. 1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die ÃÂberblendung/ Balance-Betriebsart (FAD) im Audio-Menü. Hinweis: ⢠âÂÂFAD 0â ist die richtige Einstellung, wenn 2 Lautsprecher in Gebrauch sind. 3. Stellen Sie die Balance zwischen den linken/rechten Lautsprechern mit den Tasten 2 /3 ein. Bei Verschiebung des Lautstärkeschwerpunkts von links nach rechts wird âÂÂBAL L 9â â âÂÂBAL R 9â angezeigt. 2. Stellen Sie die Balance zwischen den vorderen/hinteren Lautsprechern mit den Tasten /â ein. Beim Verschieben des Lautstärkeschwerpunkts von vorne nach hinten wird âÂÂFAD F15â â âÂÂFAD R15â angezeigt.
A udio-Einstellung Equalizer -Kurveneinstellung (EQ-L/M/H) Die Einstellungen der momentan gewählten Equalizer-Kurve können wunschgemäàgeändert werden. Abgeänderte Equalizer-Kurveneinstellungen werden unter âÂÂCUSTOMâ gespeichert. 1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die Equalizer-Betriebsart (EQ-L/M/H) im Audio-Menü. Hinweis: ⢠Falls Einstellungen vorgenommen werden, wenn eine andere Kurve als âÂÂCUSTOMâ gewählt ist, ersetzt die neu eingestellte Kurve die zuvor eingestellte Kurve. Loudness-Einstellung (LOUD) Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgleich für die Schwäche des menschlichen Gehörs im Tief- und Hochtonbereich bei niedriger Lautstärke. Der Loudness-Pegel kann wunschgemäàeingestellt werden. 1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die Loudness-Betriebsart (LOUD) im Audio-Menü. 3. Den gewünschten Pegel mit den Tasten 2 /3 wählen. LOW (Tiefen) = MID (Mitten) = HI (Höhen) LOUDâ â 2. Die Loudness-Funktion kann mit den Tasten /â ein- und ausgeschaltet (ON/OFF) werden. 3. Den gewählten Bereich mit den Tasten /â verstärken oder abschwächen. In der Anzeige erscheint â 6â â âÂÂâÂÂ6âÂÂ. 2. Den Bereich, der eingestellt werden soll, mit den Tasten 2 /3 wählen. EQ-L (Tiefen) = EQ-M (Mitten) = EQ-H (Höhen) 21
22 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Front-Klangbild-V erstärkungsfunktion (FIE) Bei der F.I.E.-Function (Front Image Enhancer) handelt es sich um ein einfaches Verfahren zur Hervorhebung der Klangwiedergabe im Vorderraum. Die Mitten und Höhen der hinteren Lautsprecher werden beschnitten, so daànur die Tiefen über die hinteren Lautsprecher wiedergegeben werden. Die zu beschneidende Frequenz kann gewählt werden. 1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die F.I.E.-Betriebsart (FIE) im Audio-Menü. Hinweis: ⢠Nachdem Sie die F.I.E.-Funktion eingeschaltet haben, wählen Sie die ÃÂberblendung/Balance- Betriebsart im Audio-Menü, und stellen Sie die Balance zwischen den vorderen und hinteren Lautsprechern optimal ein. ⢠Bei Gebrauch eines Systems mit 2 Lautsprechern schalten Sie die F.I.E.-Funktion aus. 3. Die gewünschte Frequenz mit den Tasten 2 /3 wählen. 100 = 160 = 250 (Hz) âÂÂFIEâ 2. Die F.I.E.-Funktion kann mit den Tasten /â ein- und aus- geschaltet (ON/OFF) werden. Zur besonderen Beachtung: ⢠Wenn die F.I.E.-Funktion deaktiviert ist, umfaÃÂt die Wiedergabe über die hinteren Lautsprecher das gesamte Frequenzspektrum, nicht nur die Tiefen. Reduzieren Sie die Lautstärke, bevor Sie F.I.E. deaktivieren, um einen plötzlichen Lautstärkeanstieg zu vermeiden.
23 A udio-Einstellung Programmquellen-Pegeleinstellung (SLA) Mit der Programmquellen-Pegeleinstellfunktion (SLA) können plötzliche Lautstärkesprünge beim Umschalten zwischen Programmquellen vermieden werden. Die Einstellungen beruhen auf der UKW-Lautstärke, die unverändert bleibt. 1. Vergleichen Sie die UKW-Lautstärke mit der anderen Programmquelle (wie z.B. eingebauter Cassettenspieler). 2. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die SLA-Betriebsart (SLA) im Audio-Menü. Hinweis: ⢠Da die UKW-Lautstärke maÃÂgebend ist, kann SLA in den UKW-Betriebsarten nicht durchgeführt werden. ⢠Der MW/LW-Lautstärkepegel, der sich von der UKW-Lautstärken-Grundeinstellung unterscheidet, kann ebenfalls ähnlich zu anderen Programmquellen als Tuner eingestellt werden. 3. Zum Erhöhen oder Vermindern des Pegels betätigen Sie die Tasten /âÂÂ. In der Anzeige erscheint â 4â â âÂÂâÂÂ4âÂÂ.
24 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS Abnehmen und W iederanbringen der F rontplatte Diebstahlschutz Die Frontplatte des Hauptgeräts kann abgenommen werden, um Diebstahl vorzubeugen. Abnehmen der Frontplatte Wiederanbringen der Frontplatte Zur besonderen Beachtung: ⢠Beim Entfernen oder Anbringen der Frontplatte sollten Sie niemals Gewalt anwenden und Sie sollten das Display auch nicht zu stark anfassen. ⢠Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen übermäÃÂigen Erschütterungen auszusetzen. ⢠Auch direkte Sonnenbestrahlung und hohe Temperaturen sind zu vermeiden. ⢠Bringen Sie die Frontplatte wieder an, indem Sie sie an ursprünglicher Position ein- rasten. 3. Verwenden Sie das mit- gelieferte Schutzgehäuse, um die abgenommene Frontplatte aufzubewahren oder zu befördern. 2. Zum Abnehmen der Frontplatte ziehen Sie deren rechte Seite in Ihre Richtung. Achten Sie darauf, die Platte nicht zu stark anzufassen oder fallen zu lassen. 1. Nehmen Sie die Frontplatte ab.
25 A usgangseinstellungen Aufrufen des Ausgangseinstellmenüs Mit Hilfe dieses Menüs können Sie die Ausgangseinstellungen für dieses Produkt durchführen. 1. Schalten Sie die Programmquelle aus. 2. Rufen Sie das Ausgangseinstellmenü ab. 3. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart. 4. Aktivieren Sie eine Betriebsart. 5. Verlassen Sie das Ausgangseinstellmenü. Hinweis: ⢠Das Ausgangseinstellmenü kann auch dadurch verlassen werden, daàdie Taste AUDIO 2 Sekunden lang gedrückt gehalten wird. Die Betriebsart ändert sich mit jedem Druck ... 2 Sekunden lang gedrückt halten
Funktionen des Ausgangseinstellmenüs Das Ausgangseinstellmenü umfaÃÂt die folgenden Funktionen. ÃÂndern des UKW -Abstimmrasters (STEP) Bei Normaleinstellung von 50 kHz für Suchlaufabstimmung auf UKW ändert sich das Abstimmraster auf 100 kHz, wenn die Betriebsart AF oder TA aktiviert wird. Es könnte vorteilhaft sein, das Abstimmraster für AF-Betrieb auf 50 kHz einzustellen. 1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie UKW-Abstimmraster- Betriebsart (STEP) im Ausgangseinstellmenü. Hinweis: ⢠Für manuelle Abstimmung bleibt das Abstimmraster auf 50 kHz eingestellt. ⢠Durch vorübergehendes Abtrennen der Batterie wird das Abstimmraster auf 100 kHz zurückgeschaltet. Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs (A-PI) Während Vorwahlsender-PI-Suchlaufbetriebs können Sie die Auto-PI-Suchlauffunktion ein- und ausschalten. (Siehe âÂÂPI-Suchlauffunktionenâ auf Seite 11.) 1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die Auto-PI-Suchlaufbetriebsart (A-PI) im Ausgangseinstellmenü. 2. Der Auto-PI-Suchlaufs kann mit den Tasten /â ein- und ausgeschalter (ON/OFF) werden. 2. Wählen Sie das gewünschte Abstimmraster mit den Tasten 2 /3 . 26 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
27 Cassettenspieler und Gehäuse Zur besonderen Beachtung Hinweis zum Cassettenspieler ⢠Ein loser oder verwellter Aufkleber auf einer Cassette kann den Auswurfmechanismus des Geräts beeinträchtigen, oder dazu führen, daàsich die Cassette im Gerät verklemmt. Benutzen Sie solche Cassetten nicht, oder entfernen Sie derartige Aufkleber vor dem Einschieben der Cassette. ⢠Vergessen Sie nicht, die Cassette auszuwerfen, wenn die Zündung ausgeschaltet wird. Wenn die Cassette im Gerät belassen wird, kann die Andruckrolle verformt werden, wodurch Gleichlaufschwankungen bei der Wiedergabe verursacht werden würden. Hinweis zu Cassettenbändern ⢠Lockere Bänder sollten mit Hilfe eines Bleistifts gestrafft und ungleichmäÃÂig gewickelte Bänder sollten im Schnellvorlauf umgespult werden. ⢠Verwenden Sie keine Bänder, die länger als die von C-90-Cassetten (90 Minuten) sind, da sich derartige Bänder im Laufwerk verwickeln können. ⢠Legen Sie Cassetten nicht an Stellen ab, wo sie direkter Sonnenbestrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind, da sie hierdurch verformt werden und nachfolgend den Bandtransport beeinträchtigen können. ⢠Bewahren Sie Ihre Cassetten bei Nichtgebrauch in einem geeigneten Gehäuse auf, so daàdie Bänder nicht locker oder Staub ausgesetzt werden können. Kopfreinigung Wenn der Tonkopf schmutzig wird, nimmt die Klangqualität ab, und Tonaussetzer sowie andere Leistungsmängel treten auf. In diesem Fall ist eine Tonkopf-Reinigung erforderlich. NICHT EMPFEHLENSW ER T
T ec hnische Daten Allgemeines Stromversorgung .......................... 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 â 15,1 V) Erdungssystem ...................................................... Negativ Max. Leistungsaufnahme .......................................... 8,5 A Abmessungen (EinbaugröÃÂe) .......... 178 (B) à50 (H) à155 (T) mm (Frontfläche) .............. 188 (B) à58 (H) à19 (T) mm Gewicht .................................................................... 1,2 kg Verstärker Max. Ausgangsleistung ...................................... 45 W à4 Dauer-Ausgangsleistung .................................... 25 W à4 (DIN 45324, B = 14,4 V) Lastimpedanz .................................. 4 ⦠(4 â 8 ⦠zulässig) Max. Preout-Ausgangspegel/ Ausgangsimpedanz ................................ 2,2 V /1 k ⦠Equalizer (3-Band-Equalizer) (Tiefen) .......................................................... ñ12 dB (Mitten) .......................................................... ñ12 dB (Höhen) .......................................................... ñ12 dB Loudness-Kontur (Tiefen) .............. 3,5 dB (100 Hz), 3 dB (10 kHz) (Mitten) ............ 10 dB (100 Hz), 6,5 dB (10 kHz) (Höhen) .............. 11 dB (100 Hz), 11 dB (10 kHz) (Lautstärke: âÂÂ30 dB) Cassettenspieler Band .................... Kompakt-Cassettenband (C-30 â C-90) Bandlaufgeschwindigkeit .................................... 4,8 cm/s Umspulzeit ............................................ ca. 100 s für C-60 Gleichlaufschwankungen ........................ 0,13% (Effektiv) Frequenzgang .............................. 30 â 16.000 Hz (ñ3 dB) Stereotrennung .......................................................... 45 dB Rauschabstand .................................. 41 dB (IEC-A-Netz) UKW-Tuner Frequenzbereich ...................................... 87,5 â 108 MHz Nutzempfindlichkeit .................................................. 9 dBf (0,77 õV/75 ⦠, Mono, S/N: 30 dB) 50-dB-Geräuschberuhigung .................................... 15 dBf (1,5 õV/75 ⦠, Mono) Rauschabstand .................................. 70 dB (IEC-A-Netz) Verzerrungen ................ 0,3% (bei 65 dBf, 1 kHz, Stereo) Frequenzgang .............................. 30 â 15.000 Hz (ñ3 dB) Stereotrennung ........................ 40 dB (bei 65 dBf, 1 kHz) MW-Tuner Frequenzbereich ........................ 531 â 1.602 kHz (9 kHz) Nutzempfindlichkeit .......................... 18 õV (S/N: 20 dB) Trennschärfe .............................................. 50 dB (ñ9 kHz) LW-Tuner Frequenzbereich .......................................... 153 â 281 kHz Nutzempfindlichkeit .......................... 30 õV (S/N: 20 dB) Trennschärfe .............................................. 50 dB (ñ9 kHz) Hinweis: ⢠ÃÂnderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten. 28 ENGLISH ESPAÃÂOL DEUTSCH FRANÃÂAIS ITALIANO NEDERLANDS
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 Printed in Imprimé <CZR2940-A/JS> EW <KSNFF/00I00000> Published by Pioneer Corporation. Copyright é 2000 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. Copyright é 2000 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.