Pioneer KEH-P2030R Operation Manual

Black plate (1,1) Operation Manual Multi-CD control High po wer Cassette pla yer with RDS tun er KEH-P2030R KEH-P2033R English <CZR2959-A>1 Deutsch Español
Black plate (2,1) <CZR2959-A>2 Thank you for buying this P ioneer product. Please rea d through these operating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished read ing the instr uctions, put them away in a safe place for future refer ence. Before Y ou Start About this unit 3 About this manual 3 P recautions 3 In case of trouble 3 P rotecting your unit from theft 3  Removing the front panel 3  Attaching the front panel 4 What s What Head unit 5 Power ON/OFF T urning the unit on 7 Selecting a source 7 T urning the unit off 7 T uner Listening to the radio 8 Storing and recalling broadcast frequencies 8 T uning in strong signals 9 Storing the strongest broadcast frequencies 9 RDS Introduction of RDS operation 10 Switching the RDS display 10 Receiving PTY alarm broadcasts 10 Selecting alternative frequencies 10  Using PI Seek 11  Using Auto PI Seek for preset stations 11  Limiting stations to regional programming 11 Receiving traffic announcements 11  Responding to the TP alarm 12 PTY list 12 Cassette Player Playing a tape 13 Radio intercept 13 Multi-CD Player Playing a CD 14 Changing the display 14 Repeating play 14 P ausing CD playback 15 50-disc multi-CD player 15 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 16 Using balance adjustment 16 Using the BTB (bass treble booster) 16  Adjusting BTB 17 Adjusting loudness 17 Adjusting source levels 17 Initial Settings Adjusting initial settings 18 Setting the FM tuning step 18 Switching Auto PI Seek 18 Additional Information Cassette player 19 Cassette tapes 19 Cleaning the playback head 19 Specifications 20 Contents En 2
Black plate (3,1) <CZR2959-A>3 About this unit This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Di- rective (93/68/EEC). The tuner frequencies on this unit are allo- cated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in improper reception. The RDS function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS signals. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this product  sp o - tential and to maximize your listening enjoy- ment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and observe precautions on this page and in other sections. Precautions ! The P ioneer CarStereo -P ass is for use only in Germany . ! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car . ! P rotect this product from moisture. ! If the battery is disconnected or dis- charged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. In case of tr ouble Should this product fail to operate properly , contact your dealer or nearest authorized P io - neer Ser vice Station. Protecting your unit fr om theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! Keep the front panel closed while driving. Important ! Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press DET ACH to release the fr ont panel. P ress DET ACH and the right side of the panel is released from the head unit. 2 Grab the front panel and remove. Grab the right side of the front panel and pull away to the lef t. The front panel will be de- tached from the head unit. Before Y ou Start En 3 English Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (4,1) <CZR2959-A>4 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Attaching the front panel 1 Place the front panel flat against the head unit. 2 Press the front panel into the face of the head unit until it is firmly seated. Before Y ou Start En 4 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (5,1) <CZR2959-A>5 Head unit 1 SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all of the available sources. 2 DISP/REG button P ress to select different displays. P ress and hold to turn the regional function on or off . Also, press to control external unit. 3 T A/AF button P ress to turn T A function on or off . Press and hold to turn AF function on or off . 4 T APE EJECT button P ress to eject a tape from your cassette player . 5 m /n buttons P ress to fast forward or rewind the tape. 6 LOCAL/BSM button P ress to turn local function on or off when tuner is selected as a source. P ress and hold to turn BSM function on or off when tuner is selected as a source. P ress to turn pause on or off when multi-CD is selected as a source. P ress and hold to turn repeat on or off when multi-CD is selected as a source. Also, press to control external unit. 7 BAND button P ress to select among two FM and MW/L W bands and cancel the control mode of func- tions. 8 BTB button P ress to select various BTB (bass treble booster) setting. 9 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. a DET ACH button P ress to remove the front panel from the head unit. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b c d e What  s What En 5 English Section 02 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (6,1) <CZR2959-A>6 b 1 6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player . Also, press to control external unit. c c /d buttons P ress to do manual seek tuning. Also used for controlling functions. d LOUDNESS button P ress to turn loudness on or off . e VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. What  s What En 6 Section 02 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (7,1) <CZR2959-A>7 T urning the unit on % Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the cassette player , load a cas- sette tape in this unit (refer to page 13). % Press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: T uner Cassette player Multi-CD player  External unit Notes ! In the following cases, the sound source will not change:  When a unit corresponding to each source is not connected to this unit.  When no cassette is set in this unit.  When no magazine is set in the multi-CD player . ! External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. Only one external unit can be controlled by this unit. ! When this unit s blue/white lead is connected to the car s auto-antenna relay control term- inal, the car s antenna extends when this unit s source is turned on. T o retract the an- tenna, turn the source off . T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Power ON/OFF En 7 English Section 03 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (8,1) <CZR2959-A>8 Listening to the radio 1 23 4 This unit s AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off . AF should be off for normal tuning operation (refer to page 10). 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, MW , L W or FM. 2 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 3 Stereo ( 5) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 4 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 1 Press SOURCE to select the tuner . 2 Use VOLUME to adjust the sound level. When you press VOLUME up/ , the volume is raised and when pressed down/ , the volume is lowered. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, F1, F2 for FM or MW/L W . 4 T o perform manual tuning, press c or d with quick presses. The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and re lease. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons. Note When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo ( 5) indicator will light. Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a frequency that you want to store in memory press a pre set tuning button 1  6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y. The next time you press the same preset tun- ing button 1 6 the radio station frequency is recalled from memor y . Note Up to 12 FM stations, 6 for each of the two FM bands, and 6 MW/L W stations can be stored in memor y . T uner En 8 Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (9,1) <CZR2959-A>9 T uning in str ong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press LOCAL/BSM to turn local seek tuning on. LOC appears in the display . 2 When you want to return to normal seek tuning, press LOCAL/BSM to tur n local seek tuning off. Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memory) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. % Press LOCAL/BSM and hold until the BSM turns on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 6 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press LOCAL/BSM . Note Storing broadcast frequencies with BSM may re- place broadcast frequencies you have saved using 1 6. T uner En 9 English Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (10,1) <CZR2959-A>10 Introduction of RDS operation 1 23 4 RDS (radio data system) is a system for provid- ing information along with FM broadcasts. This inaudible information provides such fea- tures as program service name, program type, traffic announcement standby and automatic tuning, intended to aid radio listeners in find- ing and tuning in to a desired station. 1 Program service name Shows the type of broadcast program. 2 AF indicator Shows when AF (alternative frequencies search) function is on. 3 T A indicator Shows when T A (traffic announcement standby) function is on. 4 TP indicator Shows when a TP station is tuned in. Notes ! RDS ser vice may not be provided by all sta- tions. ! RDS functions like AF and T A are only active when your radio is tuned to a RDS station. Switching the RDS display When you tune in a RDS station its program ser vice name is displayed. If you want to know the frequency you can. % Press DISP/REG to switch the display . P ress DISP/REG repeatedly to switch between the following settings: P rogram service name PTY information  F requency PTY (program type ID code) information is listed on page 12. # PTY information and the frequency of the cur- rent station appears on the display for eight sec- onds. Receiving PTY alarm broadcasts PTY alarm is a special PTY code for announce- ments regarding emergencies such as natural disasters. When the tuner receives the radio alarm code, ALARM appears on the display and the volume adjusts to the T A volume. When the station stops broadcasting the emergency announcement, the system re- turns to the previous source. ! An emergency announcement can be can- celled by pressing T A/AF . Selecting alternative frequencies If you are listening to a broadcast and the re- ception becomes weak or there are other pro- blems, the unit will automatically search for a different station in the same network which is broadcasting a stronger signal. ! AF is on as a default. 1 Press T A/AF and hold until the AF turns on. AF indicator is displayed. 2 Press T A/AF and hold until the AF turns off. RDS En 10 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (1 1,1) <CZR2959-A>11 Notes ! Only RDS stations are tuned in during seek tuning or BSM when AF is on. ! When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new fre- quency from the station s AF list. (This is only available when using presets on the F1 band.) No preset number appears on the display if the RDS data for the station received differs from that for the originally stored station. ! Sound may be temporarily interrupted by an- other program during a AF frequency search. ! When the tuner is tuned to a non-RDS station the AF indicator flashes. ! AF can be turned on or off independently for each FM band. Using PI Seek If the unit fails to find a suitable alternative fre- quency , or if you are listening to a broadcast and the reception becomes weak, the unit will automatically search for a different station with the same programming. During the search, PI SEEK is displayed and the output is muted. The muting is discontinued after com- pletion of the PI Seek, whether or not a differ- ent station is found. Using Auto PI Seek for preset stations When preset stations cannot be recalled, as when travelling long distances, the unit can be set to per form PI Seek during preset recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off . See Switching Auto PI Seek on page 18. Limiting stations to regional programming When AF is used to automaticall y retune fre- quencies, the regional function limits the se- lection to stations broadcasting regional programs. % Press DISP/REG and hold until the regio- nal function tur ns on or off. Notes ! Regional programming and regional networks are organized differently depending on the countr y (i.e., they may change according to the hour , state or broadcast area). ! The preset number may disappear on the dis- play if the tuner tunes in a regional station which differs from the originally set station. ! The regional function can be turned on or off independently for each FM band. Receiving traffic announcements T A (traffic announcement standby) lets you re- ceive traffic announcements automatically , no matter what source you are listening to. T A can be activated for both a TP station (a sta- tion that broadcasts traffic information) or an enhanced other network s TP station (a station carr ying information which cross-references TP stations). 1 T une in a TP or enhanced other net- work  s TP station. When you are tuned into a TP or enhanced other network s TP station the TP indicator will light. 2 Press T A/AF to tur n traffic announce- ment standby on. P ress T A/AF and the TA indicator appears in the display . The tuner will standby for traffic announcements. # T o turn traffic announcements standby off , press T A/AF again. RDS En 11 English Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (12,1) <CZR2959-A>12 3 Use VOLUME to adjust the T A volume when a traffic announcement begins. When you press VOLUME up/ , the volume is raised and when pressed down/ , the volume is lowered. The newly set volume is stored in memor y and recalled for subsequent traffic announce- ments. 4 Press T A/AF while a traffic announce- ment is being received to cancel the an- nouncement. The tuner returns to the original source but re- mains in the standby mode until T A/AF is pressed again. Notes ! The system switches back to the original source following traffic announcement recep- tion. ! Only TP and enhanced other network s TP sta- tions are tuned in during seek tuning or BSM when T A is on. Responding to the TP alarm When a TP or enhanced other network  sT P station is lost due to a weak signal the TP indi- cator is extinguished and a series of short beeps, about five seconds long, sound to re- mind you to select another TP or enhanced other network s TP station. % When listening to the tuner , tune in an- other TP or enhanced other network  sT P station. PTY list Specific T ype of program NEWS News AFFAIRS Current affairs Specific T ype of program INFO General information and advice SPORT Sports WEA THER W eather reports/meteoro logical infor- mation FINANCE Stock market reports, commerce, trading, etc. POP MUS P opular music ROCK MUS Contemporar y modern music EASY MUS Easy listening music OTH MUS Non categorized music JAZZ Jazz COUNTRY Countr y music NA T MUS National music OLDIES Oldies music, golden oldies FOLK MUS Folk music L.CLASS Light classical music CLASSIC Serious classical music EDUCA TE Educational programs DRAMA All radio plays and serials CUL TURE National or regional culture SCIENCE Nature, science and technology V ARIED Light entertainment CHILDREN Children s SOCIAL Social affairs RELIGION Religion affairs or ser vices PHONE IN Phone In TOURING T ravel progra ms, not for announce- ments about traffic problems LEISURE Hobbies and recreational activities DOCUMENT Docu mentaries RDS En 12 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (13,1) <CZR2959-A>13 Playing a tape 1 1 T ape direction indicator Shows the direction of the tape transport. 1 Insert a cassette tape into the cassette loading slot. Playback will automatically start. Cassette loading slot # Y ou can eject a cassette tape by pressing T APE EJECT . 2 After a cassette tape has been inserted, press SOURCE to select the cassette player . P ress SOURCE until cassette player is selected as the source. 3 Use VOLUME to adjust the sound level. When you press VOLUME up/ , the volume is raised and when pressed down/ , the volume is lowered. 4 T o perform fast forward or rewind, press m or n. # Y ou can cancel fast forward or rewind by pressing m or n in the opposite direction lightly . 5 T o change the direction of the tape transport, press m and n simulta- neously . Note Do not insert anything other than a cassette tape into the cassette loading slot. Radio intercept Radio intercept allows you to listen to the radio during tape fast-for warding/rewinding. % Press 6 to turn radio intercept on or off. Cassette Playe r En 13 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (14,1) <CZR2959-A>14 Playing a CD 1 2 Y ou can use this unit to control a multi- CD player , which is sold separately . 1 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . 2 Use VOLUME to adjust the sound level. When you press VOLUME up/ , the volume is raised and when pressed down/ , the volume is lowered. 3 Select a disc you want to listen to with the 1 6 buttons. F or discs located at 1 to 6, press the corre- sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number ap- pears in the display . 4 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d. 5 T o skip back or forward to another track, press c or d. P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. Pressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- paratory operations, READY is displayed. ! If the multi-CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owner s manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, NO DISC is displayed. Changing the display Y ou can change the display . % Press DISP/REG to switch the display . P ress DISP/REG repeatedly to switch the dis- play in the following order: Disc number and track number  Disc num- ber and play time Repeating play There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi-CD player re- peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re- peat). % Press and hold LOCAL/BSM repeatedly to select the desir ed repeat range. ! MCD  Repeat all discs in the multi-CD player ! TRK  Repeat just the current track ! DSC  Repeat the current disc Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD. ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DSC. Multi-CD Player En 14 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (15,1) <CZR2959-A>15 Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press LOCAL/BSM to turn pause on. P AUSE appears in the display . Play of the cur- rent track pauses. 2 Press LOCAL/BSM to turn pause off. Play will resume at the same point that you turned pause on. 50-disc multi-CD player 50-disc multi-CD players can not be operated with this unit. Multi-CD Player En 15 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (16,1) <CZR2959-A>16 Introduction of audio adjustments 1 2 3 1 BTB indicator Shows when the BTB other than FLA T is se- lected. 2 Audio display Shows the audio adjustments status. 3 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment)  BAS (bass adjust- ment)  TRE (treble adjustment)  LOUD (loudness)  SLA (source level adjustment) # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA. # T o return to the display of each source, press BAND . Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. P ress AUDIO until FA D appears in the display. # If the balance setting has been previously ad- justed, BAL will be displayed. 2 Press VOLUME up/ or down/  to ad- just front/rear speaker balance. Each press of VOLUME up/ or down/  moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . FAD F15  F AD R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d, BAL 0 is displayed. Each press of c or d moves the lef t/right speaker balance towards the lef t or the right. BAL L 9  BAL R 9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right. Using the BTB (bass treble booster) There are five stored BTB settings such as DYNAMIC , POWER , MAX , CUSTOM and FLA T that can easily recall at any time. ! CUSTOM is an adjusted BTB setting that you create. ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check effect of the BTB settings by switching alternatively between FLA T and set BTB setting. % Press BTB to select the desired BTB set- ting. P ress BTB repea tedly to switch between the following BTB setting: MAX CUSTOM FLA T DYNAMIC  POWER Audio Adjustments En 16 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (17,1) <CZR2959-A>17 Adjusting BTB Y ou can adjust the currently selected BTB set- ting as desired. Adjusted BTB settings are memorized in CUSTOM. Adjusting bass Y ou can adjust the bass level. 1 Press AUDIO to select BAS. P ress AUDIO until BAS appears in the display . 2 Press VOLUME up/ or down/  to ad- just the bass level. Each press of VOLUME up/ or down/  in- creases or decreases the bass level. 6  6 is displayed as the level is increased or de- creased. Adjusting tr eble Y ou can adjust the treble level. 1 Press AUDIO to select TRE. P ress AUDIO until TRE appears in the display . 2 Press VOLUME up/ or down/  to ad- just the treble level. Each press of VOLUME up/ or down/  in- creases or decreases the treble level. 6  6 is displayed as the level is increa sed or decreased. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. P ress AUDIO until LOUD appears in the dis- play . 2 Press VOLUME up/ to turn loudness on. LOUD indicator is displayed. # T o turn loudness off , press VOLUME down/ . 3 Press c or d to select a desired level. Each press of c or d selects level in the fol- lowing order: LOW (low) HI (high) Note Y ou can also turn loudness on or off by pressing LOUDNESS . Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the volume level of the FM tuner , which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. P ress AUDIO until SLA appears in the display . 3 Press VOLUME up/ or down/  to ad- just the source volume. Each press of VOLUME up/ or down/  in- creases or decreases the source volume. SLA 4  SLA 4 is displayed as the source vo- lume is increased or decreased. Notes ! Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner . ! The MW/L W tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments. Audio Adjustments En 17 English Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (18,1) <CZR2959-A>18 Adjusting initial settings Initial settings lets you per form initial set up of different settings for this unit. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press AUDIO and hold until STEP ap- pears in the display . P ress AUDIO repeatedly to switch between the following settings: STEP (FM tuning step) A-PI (Auto PI Seek) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND. # Y ou can also cancel initial settings by holding down AUDIO until the unit turns off . Setting the FM tuning step Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or T A is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on. 1 Press AUDIO to select STEP. P ress AUDIO repeatedly until STEP appears in the display . 2 Press c or d to select the FM tuning step. P ressing c or d will switch the FM tuning step between 50 kHz and 100 kHz while AF or T A is on. The selected FM tuning step will ap- pear in the display . Note The tuning step remains at 50 kHz during manual tuning. Switching Auto PI Seek The unit can automatically search for a differ- ent station with the sam e programming, even during preset recall. 1 Press AUDIO to select A-PI. P ress AUDIO repeatedly until A-PI appears in the display . 2 Press VOLUME up/ or down/  to switch the Auto PI seek on or off. P ressing VOLUME up/ or down/  will turn A-PI on or off and that status will be displayed (e.g., A-PI :ON). Initial Setting s En 18 Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (19,1) <CZR2959-A>19 Cassette player ! A loose or warped label on a cassette tape may inter fere with the eject mechanism of the unit or cause the cassette to become jammed in the unit. Avoid using such tapes or remove such labels from the cas- sette before attempting use. ! Be sure to eject tape when the vehicle s ignition is turned off . Leaving the tape in the unit can deform the pinch roller caus- ing wow and flutter during tape playback. Cassette tapes ! Loose tapes should be rewound with the aid of a pencil and unevenly wound tapes rewound with the use of the fast for ward function. ! A loose, torn or warped label on a cassette tape can jam the cassette player . Do not use cassette tapes with loose, torn or warped labels. ! Cassette tapes longer than C -90 (90-minute tapes) can cause the tape to jam in the cas- sette player . Do not use tapes longer than C -90. ! Cassette tapes exposed to high tempera- tures may warp and jam the cassette player . Keep cassettes out of direct sunlight or places where there are high tempera- tures. ! Store unused tapes in a tape case where there is no danger of them becoming loose, dirty or dusty. Cleaning the playback head If the head becomes dirty , the sound quality will get bad and there will be sound dropouts and other problems. If you have any of these problems the head may need cleaning. Additional Information En 19 English Appendix HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (20,1) <CZR2959-A>20 Specifications General P ower source ............................. 14.4 V DC (10.8  15.1 V al- lowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 8 . 5 A Dimensions (W × H × D): Chassis ............................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 5 m m Nose ..................................... 1 8 8 × 5 8 × 2 0 m m W eight .......................................... 1 . 4 k g Audio Maximum power output ....... 4 0 W × 4 Continuous power output . . . 22 W × 4 (DIN 45324, B=14.4 V) Load impedance ...................... 4 W (4  8 W allowable) P reout max output level/output impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Bass/T reble: Bass Fr e q u e n c y ................ 1 0 0 H z Gain ............................ ±12dB T reble Fr e q u e n c y ................ 1 0 k H z Gain ............................ ±12dB Loudness contour L o w ....................................... 7 d B (100 Hz), 4 dB (10 kHz) High ..................................... 1 0 d B (100 Hz), 6.5 dB (10 kHz) (volume: 30 dB) Cassette player T a p e ................................................ Compact cassette tape (C - 30  C-90) T ape speed .................................. 4 . 8 cm/sec F ast forward/r ewinding time ..................................................... Approx. 100 sec (C-60) W ow & flutter ............................. 0.13 % (WRM S) F reque ncy response ............... 3 0  16,000 Hz (±3 dB) Stereo separation .................... 4 5 d B Signal-to-noise ratio ............... 5 2 d B (IEC -A network) FM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 87.5  108.0 MHz Usable sensitivity ..................... 9 d B f (0.8 µV/75 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensiti vity ..... 1 5 d B f (1.7 µV/75 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 0 d B (IEC -A network) Distortion ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 kHz, stereo) F reque ncy response ............... 3 0  15,000 Hz (±3 dB) Stereo separation .................... 4 0 d B ( a t 6 5 d B f, 1 kHz) MW tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 5 3 1  1,602 kHz (9 kHz ) Usable sensitivity ..................... 18 µ V (S/N: 20 dB) Selectivity .................................... 5 0 d B ( ± 9 kHz) L W tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 1 5 3  281 kHz Usable sensitivity ..................... 30 µ V (S/N: 20 dB) Selectivity .................................... 5 0 d B ( ± 9 kHz) Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 20 Appendix HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (21,1) <CZR2959-A>21 Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Sír vase leer con detenció n estas instrucciones sobre la operación de modo que aprenda el modo de operar correctam ente su modelo. Una vez que haya leído las in- struccio nes, consér velas en un lugar seguro para con sultarlas en el futur o. Antes de empezar Acerca de este producto 22 Acerca de este manual 22 P recauciones 22 En caso de problemas 22 P rotección del producto contra robo 22  Extracción del panel delantero 22  Colocación del panel delantero 23 Qué es cada cosa Unidad principal 24 Encendido y Apagado Encendido del sistema 26 Selección de una fuente 26 Apagado del sistema 26 Sintonizador Audición de radio 27 Almacenaje y llamada de frecuencias 27 Sintonización de señales fuertes 28 Almacenaje de las frecuencias de radio más fuertes 28 RDS Introducción a la operación RDS 29 Cambio de la visualización RDS 29 Recepción de transmisiones de alarma PTY 29 Selección de frecuencias alternativas 30  Uso de la búsqueda PI 30  Uso de la búsqueda PI para emisoras preajustadas 30  Limitación de las emisoras para programación regional 30 Recepción de anuncios de tráfico 31  Respuesta a la alarma TP 31 Lista PTY 31 Lector de cassette Reproducción de una cinta 33 Intercepción de radio 33 Lector de Multi-CD Reproducción de un CD 34 Cambio de la visualización 34 Repetición de reproducción 34 P ausa de la reproducción de un CD 35 Lector de Multi-CD de 50 discos 35 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 36 Uso del ajuste del balance 36 Uso de la función BTB (intensificación de graves y agudos) 36  Ajuste de BTB 37 Ajuste de la sonoridad 37 Ajuste de los niveles de la fuente 37 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 39 Ajuste del paso de sintonización de FM 39 Cambio de la búsqueda PI automática 39 Informaciones adicionales Lector de cassette 40 Cassettes 40 Limpieza de la cabeza de reproducción 40 Especificaciones 41 Es 21 Español Contenido
Black plate (22,1) <CZR2959-A>22 Acerca de este producto Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marca- ción CE (93/68/CEE). Las frecuencias del sintonizador en este pro - ducto están asignadas para uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar en una recepción incorrecta. Las funciones RDS funcionan solamente en áreas con emi- soras FM que transmiten señales RDS. Acerca de este manual Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y op- eración superior . T odas las funciones han sido proyectadas para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de instrucciones es ayudarle a benef iciarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición. Se recomienda familiarizarse con las fun- ciones y operaciones leyendo con detención el manual antes de usar el producto. Es especial- mente importante leer y observar las precau- ciones en esta página y en otras secciones. Precauciones ! El CarStereo-P ass P ioneer es para uso sola- mente en Alemania. ! Mantenga este manual a mano como una referencia para los procedimientos de oper- ación y precaución. ! Siempre mantenga el volumen suficiente- mente bajo de mod o que pueda escuchar los sonidos fuera del coche. ! P roteja este producto de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. En caso de problemas Cuando este producto no funciona correcta- mente, comuníquese con su concesionario o centro de ser vicio P ioneer autorizado. Protección del producto contra robo El panel delantero se puede extraer de la uni- dad principal y se almacenar en su caja pro - tectora proveída como una medida antirrobo. ! Mantenga cerrado el panel delantero mien- tras conduce. Importante ! Nunca presione ni agarre la pantalla y los bo- tones con fuerza excesiva al extraer o colocar el panel delantero. ! Evite sujetar el panel delantero a impactos ex- cesivos. ! Mantenga el panel delantero fuera del al- cance de los rayos de luz del sol o alta temper- aturas. Extracción del panel delantero 1 Presione DET ACH para soltar el panel delantero. P resione DET ACH y el lado derecho del panel se suelta de la unidad principal. Antes de empezar Es 22 Sección 01 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (23,1) <CZR2959-A>23 2 Agarre el panel delantero y extráigalo. Agarre el lado derecho del panel delantero y tire de él hacia la izquier da. El panel delantero sale de la unidad principal. 3 Coloque el panel delantero en su caja protectora proveída para almacenamiento seguro. Colocación del panel delantero 1 Coloque el panel delantero de modo plano contra la unidad principal. 2 Presione el panel delantero hacia la cara de la unidad principal hasta que se asiente firmemente. Antes de empezar Es 23 Sección Español 01 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (24,1) <CZR2959-A>24 Unidad principal 1 Botón SOURCE Este sistema se activa seleccionando una fuente. Presione para pasar por todas las fuentes disponibles. 2 Botón DISP/REG P resione para seleccionar las diferentes vi- sualizaciones. Mantenga presionado para activar o desac- tivar la función regional. P resione también para controlar la unidad externa. 3 Botón T A/AF P resione para activar o desactivar la función T A. Presione y mantenga presionado para activar o desactivar la función AF . 4 Botón T APE EJECT P resione para expulsar una cinta del lector de cassette. 5 Botones m/ n P resione para el avance rápido o retroceso. 6 Botón LOCAL/BSM P resione para activar o desactivar la función local cuando se selecciona el sintonizador como la fuente. P resione y mantenga presionado para acti- var o desactivar la función BSM cuando se selecciona el sintonizador como la fuente. P resione para activar o desactivar la pausa cuando se selecciona el lector de Multi- CD como la fuente. P resione y mantenga presionado para acti- var o desactivar la reproducción repetida cuando se selecciona el lector de Multi- CD como la fuente. P resione también para controlar la unidad externa. 7 Botón BAND P resione para seleccionar entre dos bandas FM y la banda MW/L W , y cancelar el modo de control de funciones. 8 Botón BTB P resione para seleccionar los diversos ajustes de BTB (intensificación de graves y agudos). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b c d e Qué es cada cosa Es 24 Sección 02 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (25,1) <CZR2959-A>25 9 Botón AUDIO P resione para seleccionar los diversos con- troles de calidad del sonido. a Botón DET ACH P resione para extraer el panel delantero de la unidad principal. b Botones 1 6 P resione para la sintonización preajustada y búsqueda de número de disco cuando uti- lice un lector Multi- CD. P resione también para controlar la unidad externa. c Botones c/ d P resione para realizar la sintonización por búsqueda manual. T ambién se usan para controlar las funciones. d Botón LOUDNESS P resione para activar o desactivar la sonori- dad. e Botón VOLUME P resione para aumentar o disminuir el volumen. Qué es cada cosa Es 25 Sección Español 02 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (26,1) <CZR2959-A>26 Encendido del sistema % Presione SOURCE para encender el sis- tema. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se encende. Selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al lector de cassette, colo - que un cassette en esta unidad (refiérase a la página 33). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Sintonizador Lector de cassette Lector de Multi-CD Unidad exter na Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará:  Cuando el producto correspondiente a cada fuente no está conectado a este siste- ma.  Cuando no hay una cinta cargada en el sistema.  Cuando no hay un cargador cargado en el lector de Multi-CD. ! P or unidad externa se entiende un producto P ioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con- trole funciones básicas. Sólo una unidad ex- terna se puede controlar con este sistema. ! Si el cable azul/blanco de este producto está conectado al terminal de control de relé de antena automática del automóvil, la antena del automóvil se extiende cuando se enciende el producto. P ara retraer la antena, apague el producto. Apagado del sistema % Presione SOURCE hasta que se apague el sistema. Encendido y Apagado Es 26 Sección 03 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (27,1) <CZR2959-A>27 Audición de radio 1 23 4 La función AF (búsqueda de frecuencias alter- nativas) de este producto se puede activar y desactivar . Se debe desactivar la función AF para la operación de sintonización normal (re- fiérase a la página 30). 1 Indicador de banda Visualiza cuál banda la radio está sintoniza- da: MW , L W o FM. 2 Indicador de frecuencia Visualiza la frecuencia en que el sintoniza- dor está sintonizado. 3 Indicador de estéreo ( 5) Visualiza que la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo. 4 Indicador del número preajustado Visualiza la emisora preajustada selecciona- da. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. P resione VOLUME para aumentar el volu- men, y VOLUME  para disminuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que se visualice la banda deseada: F1, F2 para FM o MW/L W . 4 Para realizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente. Las frecuencias se desplazan hacia arriba o hacia abajo paso por paso. 5 Para realizar la sintonización por bús- queda, presione c o d durante aproxima- damente un segundo y suelte. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con suficiente in- tensidad para una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando c o d rápidamente. # Si mantiene presionado c o d, puede saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda em- pieza así que se suelta el botón. Nota Cuando la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo, el indicador de estéreo ( 5) se ilumina. Almacenaje y llamad a de frecuencias Si se presiona uno de los botones de sinton i- zación preajustada 1 6 , se puede fácilmente almacenar hasta seis frecuencias de emisoras para una llamada subsiguiente con la presión de un botón. % Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de sintonización preajustada 1 6 hasta que el número preajustado pare de destellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador de número preajustado en la memoria y permanecerá iluminado. La frecuencia de la emisora seleccionada ha sido almacenada en la memoria. Sintonizador Es 27 Sección Español 04 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (28,1) <CZR2959-A>28 Cuando presione el mismo botón de sintoniza- ción preajustada 1 6 en la próxima vez, la fre- cuencia de la emisora se llamará de la memoria. Nota Hasta 12 emisoras FM, 6 para cada una de las dos bandas FM, y 6 emisoras MW/L W se pueden almacenar en la memoria. Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar solamente las emisoras con señales suficientemente fuertes para una buena re- cepción. 1 Presione LOCAL/BSM para activar la sintonización por búsqueda local. LOC aparece en la pantalla. 2 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione LOCAL/BSM para desactivar la sintoniza- ción por búsqueda local. Almacenaje de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) le permite almacenar automáticamente las seis emisoras más fuerte s bajo los botones de sintonización preajustada 1 6. Después de almacenadas, las emisoras más fuertes se pueden sintonizar con la presión de un botón. % Mantenga presionado LOCAL/BSM hasta que se active la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis emisoras más fuertes se almacenan en los botones de sintonización preajustada 1 6 en el orden de las señales más fuertes. Cuando se completa la opera- ción, BSM para de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenaje, pre- sione LOCAL/BSM. Nota Almacenar frecuencias con BSM puede reempla- zar las frecuencias que han sido almacenadas usando 1 6. Sintonizador Es 28 Sección 04 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (29,1) <CZR2959-A>29 Introducción a la operación RDS 1 23 4 RDS (sistema de datos de radio) es un sistema para proveer informaciones con las transmi- siones FM. Estas informaciones inaudibles proveen funciones como el nombre del ser vi- cio de programa, tipo de programa, espera por anuncio de tráfico y sintonización automática, con el propósito de ayudar a los oyentes de radio a encontrar y sintonizar una emisora de- seada. 1 Nombre de servicio de programa Visualiza el tipo de programa que está sien- do transmitido. 2 Indicador AF Visualiza cuando la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) está activada. 3 Indicador T A Visualiza cuando la función T A (espera por anuncio de tráfico) está activada. 4 Indicador TP Visualiza cuando una emisora TP está sinto- nizada. Notas ! El ser vicio RDS puede no se proveer por todas las emisoras. ! Las funciones RDS como AF y T A son activas solamente cuando la radio está sintonizada a una emisora RDS. Cambio de la visualización RDS Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi- sualiza su nombre de ser vicio de programa. Se puede saber la frecuencia en que está. % Presione DISP/REG para cambiar la vi- sualización. P resione DISP/REG repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Nombre de ser vicio de programa Informa- ción PTY F recuencia La información PTY (código de identificación de tipo de programa) se enumera en la página 31. # La información PTY y la frecuencia de la emi- sora actual aparecen en la pantalla durante ocho segundos. Recepción de transmisiones de alarma PTY La alarma PTY es un código PTY especial para anuncio de emergencia s tales como desastres naturales. Cuando el sintonizador recibe el código de alarma de radio, aparece ALARM en la pantalla y el volumen se ajusta al volu- men T A. Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio de emergencia, el sistema vuelve a la fuente precedente. ! Un anuncio de emergencia se puede can- celar presionando T A/AF . RDS Es 29 Sección Español 05 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (30,1) <CZR2959-A>30 Selección de frecuencias alternativas Si está escuchando a una transmisión y la re- cepción se pone débil o ocurren otros proble- mas, la unidad busca automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte. ! Normalmente se deja la función AF activa- da. 1 Mantenga presionado T A/AF hasta que se active la función AF . Aparece el indicador AF . 2 Mantenga presionado T A/AF hasta que se desactive la función AF . Notas ! Solamente las emisoras RDS se sintonizan durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada. ! Cuando se llama a una emisora preajustada, el sintonizador puede actualizar la emisora preajustada con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. (Eso está solamente dis- ponible cuando se usan los preajustes en la banda F1.) No se visualiza ningún número preajustado en la pantalla si los datos RDS para la emisora recibida difieren de los datos para la emisora almacenada originalmente. ! El sonido puede se interrumpir temporal- mente por otro programa durante la búsque- da de frecuencia AF . ! Cuando el sintonizador está sintonizado a una emisora no RDS, el indicador AF destella. ! La función AF se puede activar y desactivar en forma independiente por cada banda FM. Uso de la búsqueda PI Si la unidad falla para encontrar una frecuen- cia alternativa apropiada, o si usted está escu- chando a una transmisión y la recepción se pone débil, la unidad buscará automática- mente una emisora diferente con la misma programación. Durante la búsqueda, se visua- liza PI SEEK y la salida se silencia. El silencia- miento termina después de la búsqueda PI, si se encuentra o no una emisora diferente. Uso de la búsqueda PI para emisoras preajustadas Cuando no se pueden llamar a las emisoras preajustadas, cuando, por ejemplo, se viaja largas distancias, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llama- da de emisoras preajustadas. ! El ajuste predefinido para la búsqueda PI es desactivado. Consulte Cambio de la bús- queda PI automática en la página 39. Limitación de las emisoras para programación regional Cuando se usa AF para resintonizar frecuen- cias automáticamente, la función regional lim- ita la selección para emisoras que transmiten programas regionales. % Mantenga presionado DISP/REG hasta que se active o se desactive la función re- gional. Notas ! La programación regional y redes regionales se organizan diferentemente dependiendo del país (o sea, pueden cambiar de acuerdo a la hora, estado o área de transmisión). ! El número preajustado puede desaparecer de la pantalla si el sintonizador sintoniza una emisora regional que difiere de la emisora ajustada originalmente. ! La función regional se puede activar o desacti- var independientemente para cada banda FM. RDS Es 30 Sección 05 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (31,1) <CZR2959-A>31 Recepción de anuncios de tráfico La función T A (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automá- ticamente, independientemente de la fuente que esté escuchando. La función T A se puede activar tanto para una emisora TP (una emi- sora que transmite informaciones de tráfico) como para una emisora TP de otra red realza- da (una emisora que provee informaciones que hace referencias a emisoras TP). 1 Sintonice una emisora TP o emisora TP de otra red realzada. Cuando se está sintonizado en una emisora TP o emisora TP de otra red realzada, el indica- dor TP se ilumina. 2 Presione T A/AF para activar la espera por anuncio de tráfico. P resione T A/AF y el indicador TA aparecerá en la pantalla. El sintonizador espera por an- uncios de tráfico. # P ara desactivar la espera por anuncio de tráfi- co, presione T A/AF de nuevo. 3 Utilice VOLUME para ajustar el volu- men T A cuando comienza un anuncio de tráfico. P resione VOLUME para aumentar el volu- men, y VOLUME  para disminuir el volumen. El nuevo volumen ajustado se almacena en la memoria y se usa para los anuncios de tráfico subsecuentes. 4 Presione T A/AF mientras un anuncio de tráfico está siendo recibido para cancelar el anuncio. El sintonizador vuelve a la fuente original pero permanece en el modo de espera hasta que se presione T A/AF de nuevo. Notas ! El sistema cambia de nuevo ala fuente origi- nal después de la recepción de anuncio de tráfico. ! Solamente las emisoras TP y emisoras TP de otra red realzada se sintonizan durante la sin- tonización por búsqueda o BSM cuando la función T A está activada. Respuesta a la alarma TP Cuando una emisora TP o emisora TP de otra red realzada se pierde debido a una señal débil, el indicador TP desaparece y una serie de tonos cortos suenan durante aproximada- mente cinco segundos para que seleccione otra emisora TP o emisora TP de otra red real- zada. % Cuando escucha al sintonizador , sinto- nice otra emisora TP o TP de otra red re- alzada. Lista PTY Específico Tipo de programa NEWS Noticias AFFAIRS T emas de actualid ad INFO Información general y consejos SPORT Programas depor tivos WEA THER Informes del tiempo/Información me- teorológica FINANCE Informes del mercado de valores, co - mercio, operaciones de compraventa, etc. POP MUS Música popular ROCK MUS Música moderna contemporánea EASY MUS Música  fácil de escuchar  OTH MUS Música sin categoría RDS Es 31 Sección Español 05 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (32,1) <CZR2959-A>32 Específico Tipo de programa JAZZ Jazz COUNTRY Música campera NA T MUS Música nacional OLDIES Música antigua, programas basados en la Edad de Oro  FOLK MUS Música folklórica L.CLASS Música clásica ligera CLASSIC Música clásica seria EDUCA TE P rogramas educacionales DRAMA T odas las obras y seriales de radio CUL TURE Cultura nacional y regional SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología V ARIED Entretenimiento ligero CHILDREN Programas para niños SOCIAL T emas sociales RELIGION Programas o ser vicios de asuntos reli- giosos PHONE IN Programas basado s en teléfono TOURING Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico LEISURE P asatiempos favoritos y a actividades recreativas DOCUMENT Programas documentales RDS Es 32 Sección 05 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (33,1) <CZR2959-A>33 Reproducción de una cinta 1 1 Indicador de dirección de transporte de la cinta Visualiza la dirección de transporte de la cinta. 1 Coloque una cinta en la abertura para cinta. La reproducción comenzará automática- mente. Abertura para cinta # Se puede expulsar una cinta presionando T APE EJECT . 2 Después de colocar la cinta, presione SOURCE para seleccionar el lector de cas- sette. P resione SOURCE hasta seleccionar el lector de cassette como la fuente. 3 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. P resione VOLUME para aumentar el volu- men, y VOLUME  para disminuir el volumen. 4 Para realizar el avance rápido o rebobi- nado, presione m o n. # El avance rápido o rebobinado se puede can- celar presionando suavemente m o n en la dirección opuesta. 5 Para cambiar la direc ción de transporte de la cinta, presione simultanéamente m y n. Nota No coloque nada que no sea una cinta en la aber- tura para cinta. Intercepción de radio La intercepción de radio le permite escuchar la radio durante el avance rápido/rebobinado de la cinta. % Presione 6 para activar o desactivar la intercepción de radio. Lector de cassette Es 33 Sección Español 06 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (34,1) <CZR2959-A>34 Reproducción de un CD 1 2 Se puede usar este sistema para controlar un lector de Multi-CD, que se vende separada- mente. 1 Indicador de número de disco Visualiza el disco que está siendo reproduci- do actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Visualiza el tiempo transcurrido de repro- ducción de la pista actual. 1 Presione SOURCE para seleccionar el lector de Multi-CD. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. P resione VOLUME para aumentar el volu- men, y VOLUME  para disminuir el volumen. 3 Seleccione un disco con los botones 1 6. P ara discos localizados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente. Si se desea seleccionar un disco localizado en 7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7) hasta que el número del disco aparezca en la pantalla. 4 Para realizar el avance rápido o retroce- so, mantenga presionado c o d. 5 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione c o d. P resionar d salta al inicio de la próxima pista. P resionar c una vez salta al inicio de la pista actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre- cedente. Notas ! Mientras el lector de Multi-CD realiza las oper- aciones preparatorias, se visualiza READY. ! Si el lector de Multi-CD no funciona apropia- damente, un mensaje de error como ERROR-11 puede aparecer . Refiérase a el manual de instrucciones del lector de Multi- CD. ! Si no hay discos en el cargador de CD del lec- tor de Multi-CD, se visualiza NO DISC. Cambio de la visualización Se puede cambiar la visualización. % Presione DISP/REG para cambiar la vi- sualización. P resione DISP/REG repetidamente para cam- biar la visualización en el siguiente orden: Número de disco y número de pista  Nú- mero de disco y tiempo de reproducción Repetición de repr oducción Hay tres gamas de repetición para el lector de Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos en el lector de Multi- CD), TRK (repetición de una pista) y DSC (repetición de disco). % Presione LOCAL/BSM repetidamente para seleccionar la gama de repetición de- seada. ! MCD  Repite todos los discos en el lector de Multi-CD ! TRK  Repite solamente la pista actual ! DSC  Repite el disco actual Lector de Multi-CD Es 34 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (35,1) <CZR2959-A>35 Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la re- producción repetida, la gama de repetición cambia a MCD. ! Si se realiza la búsqueda musical o avance rá- pido/retroceso durante la repetición TRK ,l a gama de repetición cambia a DSC. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione LOCAL/BSM para activar la pausa. P AUSE aparece en la pantalla. La reproduc- ción de la pista actual se detiene. 2 Presione LOCAL/BSM para desactivar la pausa. La reproducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Lector de Multi-CD de 50 discos Los lectores de Multi-CD de 50 discos no se pueden operar con este sistema. Lector de Multi-CD Es 35 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (36,1) <CZR2959-A>36 Introducción a los ajustes de audio 1 2 3 1 Indicador BTB Aparece cuando se selecciona la función BTB en lugar de FLA T . 2 Visualización de audio Visualiza el estado de los ajustes de audio. 3 Indicador LOUD Aparece en la pantalla cuando se activa la sonoridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance)  BAS (ajuste de graves)  TRE (ajuste de agudos)  LOUD (so- noridad)  SLA (ajuste del nivel de fuente) # Cuando seleccione el sintonizador FM como la fuente, no se puede cambiar a SLA. # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND. Nota Si no se opera la función de audio dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la fuente. Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste de potencióme- tro/balance que proporciona un entorno de audición ideal en todos os asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD . P resione AUDIO hasta que FA D aparezca en la pantalla. # Si el ajuste de balance ha sido ajustado pre- viamente, se visualiza BAL. 2 Presione VOLUME arriba/ o abajo/  para ajustar el balance de los altavoces de- lanteros/traseros. Cada presión de VOLUME arriba/ o abajo/  mueve el balance de los altavoces delanteros/ traseros hacia adelante o hacia atrás. FAD F15  F AD R15 se visualiza mientras el balance de los altavoces delanteros/traseros se mueve hacia adelante o hacia atrás. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan solamente dos altavoces. 3 Presione c o d para ajustar el balance de los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL 0. Cada presión de c o d mueve el balance de los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz- quierda o hacia la derech a. BAL L 9  BAL R 9 se visualiza mientras se mueve el balance de los altavoces izquierdos/ derechos hacia la izquier da o hacia la de- recha. Uso de la función BTB (intensificación de graves y agudos) Hay cinco ajustes de BTB almacenados tales como DYNAMIC, POWER, MAX, CUSTOM y FLA T , que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. Ajustes de audio Es 36 Sección 08 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (37,1) <CZR2959-A>37 ! CUSTOM es un valor de BTB ajustado crea- do por el usuario. ! Cuando se selecciona FLA T , no se intro- duce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efec- to de los ajustes de la función BTB cam- biándose alternativamente entre FLA T y otro ajuste de BTB. % Presione BTB para seleccionar el ajuste de BTB deseado. P resione BTB repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes de BTB: MAX CUSTOM FLA T DYNAMIC  POWER Ajuste de BTB P uede configurar el ajuste de BTB selecciona- do según desee. Los ajustes de BTB configura- dos se memorizan en CUSTOM. Ajuste de graves P uede ajustar el nivel de graves. 1 Presione AUDIO para seleccionar BAS . P resione AUDIO hasta que BAS aparezca en la pantalla. 2 Presione VOLUME arriba/ o abajo/  para ajustar el nivel de graves. Cada presión de VOLUME arriba/ o abajo/  aumenta o disminuye el nivel de graves. Se vi- sualiza 6  -6 mientras se aumenta o dismi- nuye el nivel. Ajuste de agudos P uede ajustar el nivel de agudos. 1 Presione AUDIO para seleccionar TRE . P resione AUDIO hasta que TRE aparezca en la pantalla. 2 Presione VOLUME arriba/ o abajo/  para ajustar el nivel de agudos. Cada presión de VOLUME arriba/ o abajo/  aumenta o disminuye el nivel de agudos. Se vi- sualiza 6  -6 mientras se aumenta o dismi- nuye el nivel. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha en volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD . P resione AUDIO hasta que LOUD aparezca en la pantalla. 2 Presione VOLUME arriba/ para activar la sonoridad. Aparece el indicador LOUD . # P ara desactivar la sonoridad, presione VOLUME abajo/ . 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada presión de c o d selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo) HI (alto) Nota T ambién se puede activar o desactivar la sonori- dad presionando LOUDNESS. Ajuste de los niveles de la fuente La función SL A (ajuste de nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo - lumen cuando se cambia entre fuentes. Ajustes de audio Es 37 Sección Español 08 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (38,1) <CZR2959-A>38 ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador FM, que permanece inal- terado. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . P resione AUDIO hasta que SLA aparezca en la pantalla. 3 Presione VOLUME arriba/ o abajo/  para ajustar el volumen de la fuente. Cada presión de VOLUME arriba/ o abajo/  aumenta o disminuye el volumen de la fuente. SLA 4  SLA 4 se visualiza mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! Como el volumen del sintonizador FM es el control, no es posible aplicar los ajustes de nivel de fuente al sintonizador FM. ! El nivel del volumen del sintonizador MW/L W también se puede ajustar con el ajuste de nivel de fuente. Ajustes de audio Es 38 Sección 08 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (39,1) <CZR2959-A>39 Configuración de los ajustes iniciales Los ajustes iniciales le permiten realizar una configuración inicial de los diferentes ajustes de este sistema. 1 Presione SOURCE hasta que se apague el sistema. 2 Mantenga presionado AUDIO hasta que STEP aparezca en la pantalla. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: STEP (paso de sintonización de FM) A-PI (búsqueda PI automática) Siga las siguientes instrucciones para operar cada ajuste particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se puede cancelar los ajustes ini- ciales presionando AUDIO hasta que se apague el sistema. Ajuste del paso de sintonización de FM Normalmente, el paso de sintonización de FM usado por la sintonización por búsqueda es 50 kHz. Cuando la función AF o T A está activada, el paso de sintonización cambia automática- mente a 100 kHz. P uede ser preferible ajustar el paso de sintonización a 50 kHz cuando la función AF está activada. 1 Presione AUDIO para seleccionar STEP . P resione AUDIO repetidamente hasta que STEP aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonización de FM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonización de FM entre 50 kHz y 100 kHz mien- tras la función AF o T A está activada. El paso de sintonización de FM seleccionado apare- cerá en la pantalla. Nota El paso de sintonización permanece en 50 kHz durante la sintonización manual. Cambio de la búsqueda PI automática La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo progra- ma, aún durante la llamada de emisoras prea- justadas. 1 Presione AUDIO para seleccionar A-PI . P resione AUDIO repetidamente hasta que A-PI aparezca en la pantalla. 2 Presione VOLUME arriba/ o abajo/  para activar o desactivar la búsqueda PI automática. Al presionar VOLUME arriba/ o abajo/  se activará o desactivará A-PI y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente ( A-PI :ON, por ejemplo). Ajustes iniciales Es 39 Sección Español 09 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (40,1) <CZR2959-A>40 Lector de cassette ! Una etiqueta floja u ondulada en un cas- sette puede alterar el funcionamiento del mecanismo de expulsión del lector o cau- sar el atascamiento de la cinta en la uni- dad. Evite utilizar estos cassettes o quite la etiqueta del cassette antes de usarlo. ! Retire el cassette del lector cuando el motor del vehículo esté apagado. Si se deja el cassette en el lector , se puede deformar el rodillo de presión, lo que generará ruidos durante la reproducción de la cinta. Cassettes ! Las cintas flojas se deben rebobinar con la ayuda de un lápiz y las bobinadas de man- era irregular se deben rebobinar utilizando la función de avance rápido. ! Una etiqueta floja u ondulada en un cas- sette puede causar problemas en el meca- nismo de expulsión del lector de cassette. No utilice cassettes con etiquetas flojas u onduladas. ! Cassettes con duración superior a C -90 (cintas de 90 minutos) pueden causar el atascamiento de la cinta en el lector de cassette. No utilice cintas más largas que C -90. ! Los cassettes expuestos a altas tempera- turas pueden deformarse y atascar el lector de cassette. Mantenga los cassettes donde no queden expuestos a los rayos solares di- rectos o altas temperaturas. ! Almacene los cassettes en sus cajas donde no hay el peligro de que las cintas queden sueltas o expuestas al polvo o suciedad. Limpieza de la cabeza de repr oducci ón Si la cabeza se ensucia, la calidad de sonido se deteriora y haberá saltos del sonido y otros problemas. Cuando esto ocurra, limpie la ca- beza de reproducción. Informaciones adicionales Es 40 Apéndice HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (41,1) <CZR2959-A>41 Especificaciones General F uente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8  15,1 V per- misible) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... Tipo negativo Consumo de energía máximo ..................................................... 8 , 5 A Dimensiones (An × Al × Pr): Bastidor .............................. 1 7 8 × 5 0 × 1 5 5 m m Cara anterior .................... 18 8 × 5 8 × 2 0 m m Pe s o ............................................... 1 , 4 k g Audio P otencia de salida máxima ..................................................... 4 0 W × 4 P otencia de salida continua ..................................................... 2 2 W × 4 (DIN 45324, B=14,4 V) Impedancia de carga ............. 4 W (4  8 W permisible) Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (P re- out)/impedancia de salida ..................................................... 2 , 2 V / 1 k W Graves/Agudos: Graves F recuenc ia .............. 1 0 0 H z Ganancia ................. ±12dB Agudos F recuenc ia .............. 1 0 k H z Ganancia ................. ±12dB Contorno de sonoridad Bajo ...................................... 7 d B (100 Hz), 4 dB (10 kHz) Alto ....................................... 1 0 d B (100 Hz), 6,5 dB (10 kHz) (volumen: 30 dB) Lector de cassette Cinta .............................................. Cinta de cassette compacto (C -30  C -90) V elocidad de la cinta .............. 4 , 8 cm/seg. Tiempo de avance rápido/rebobin ado ..................................................... Aprox. 100 seg. (C-60) Lloro y trémolo .......................... 0,13 % (WRMS) Respuesta de frecu encia ..... 3 0  16.00 0 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 45 d B Relación de señal a ruido .... 5 2 d B (red IEC -A) Sintonizador FM Gama de frecuencias ............ 87,5  108 MHz Sensibilidad utilizable ........... 9 d B f (0,8 µV/75 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 1 5 d B f (1,7 µV/75 W , mono) Relación de señal a ruido .... 7 0 d B (red IEC -A) Distorsión .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, estér- eo) Respuesta de frecu encia ..... 3 0  15.00 0 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 40 d B ( a 6 5 d B f, 1 kHz) Sintonizador MW Gama de frecuencias ............ 5 3 1  1,602 kHz (9 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 µ V (Señal /ruido: 20 dB) Selectividad ................................ 5 0 d B ( ± 9 kHz) Sintonizador L W Gama de frecuencias ............ 1 5 3  281 kHz Sensibilidad utilizable ........... 3 0 µ V (Señal /ruido: 20 dB) Selectividad ................................ 5 0 d B ( ± 9 kHz) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos. Informaciones adicionales Es 41 Apéndice Español HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (42,1) <CZR2959-A>42 Vielen Dank , dass Sie sich für dieses P ioneer-P rodukt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, so dass Sie mit der richtigen Bedienungsweise Ihres Modells vertraut werden. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gele- sen haben, sollten Sie sie an einer sicheren Stelle griffbereit aufbewahren. Bevor Sie beginnen Zu diesem Gerät 43 Zu dieser Anleitung 43 V orsichtsmaßregeln 43 Im Störungsfalle 43 Diebstahlschutz 44  Abnehmen der F rontplatte 44  Anbringen der Frontplatte 44 Die einzelnen T eile Hauptgerät 45 Ein-/Ausschalten Einschalten des Geräts 47 Wählen einer Programmquelle 47 Ausschalten des Geräts 47 T uner Rundfunkempfang 48 Speichern und Abrufen von Sendefrequenzen 48 Abstimmen von Stationen mit starken Sendesignalen 49 Speichern von Stationen mit den stärksten Sendesignalen 49 RDS Einführung zum RDS-Betrieb 50 Umschalten der RDS-Anzeige 50 Empfangen von PTY -Alarm-Sendungen 50 Wählen alternativer Frequenzen 50  Gebrauch von PI-Suchlauf 51  Gebrauch von Auto PI Seek für gespeicherte Stationen 51  Begrenzen von Stationen auf regionale Programmier ung 51 Empfang von Verkehrsdurchsag en 52  V orgehensweise bei einem TP - Alarm 52 PTY -Liste 52 Kassettenspieler Abspielen eines Kassettenbands 54 Radio-Zwischenschaltung 54 Multi-CD-Player Abspielen einer CD 55 Ändern der Anzeige im Display 55 Wiederholwied ergabe 55 P ausieren der CD-Wiedergabe 56 50-Disc-Multi-CD-Player 56 Audio-Einstellungen Einführung zu Audio-Einstellungen 57 Gebrauch der Balance-Einstellung 57 V er wenden von BTB (Höhen- und Tiefenverstärkung) 57  Anpassen von BTB -Einstellungen 58 Einstellen von Loudness 58 Einstellen von Programmquellenpegeln 59 Grundeinstellung en Bestimmen der Grundeinstellungen 60 Einstellen des UK W-Kanalrasters 60 Umschalten von Auto-PI-Suchlauf 60 Zusätzliche Informationen Kassettenspieler 61 Kassettenbänder 61 Reinigen des Wiedergabekopfes 61 T echnische Daten 62 Inhalt De 42
Black plate (43,1) <CZR2959-A>43 Zu diesem Gerät Dieses Produkt entspricht den EMC -Richtli- nien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE-Markier- ungsrichtlinien (93/68/EEC). Die T uner-F requenzen dieses Geräts sind für W esteuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri- ka und Ozeanien bestimmt. Gebrauch in ande- ren Gebieten kann zu mangelhaf tem Empfang führen. Die RDS-F unktion arbeitet nur in Ge- bieten mit UKW -Sendern, die RDS-Signale ausstrahlen. Zu dieser Anleitu ng Dieses Gerät zeichnet sich durch zahlreiche fortschrittliche F unktionen aus, die her vorra- genden Empfang und Betrieb gewährleisten. Bei der Entwicklung wurde größter W ert auf Bedienungsfreundlichkeit aller F unktionen ge- legt. Dennoch müssen viele Bedienungss- chritte näher erläutert werden. Diese Bedienungsanleitung soll dazu beitragen, dass Sie das Potential dieses P rodukts voll ausschöpfen und so zu maximalem Hörge- nuss gelangen können. Wir empfehlen, dass Sie sich mit den F unktio- nen des Geräts und deren Bedienungsver fah- ren vertraut machen, indem Sie die Bedienungsanleitung lesen, bevor Sie mit dem tatsächlichen Betrieb beginnen. Beson- ders wichtig ist, dass Sie die V orsichtsmaßre- geln auf Seite 43 und an anderen Stellen beachten. V orsichtsmaßregeln Wichtig Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingra- vierte Serien-Nummer und das Kaufdatum (Re- chnungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car Stereo-P ass ein, Stempel des Händlers nicht vergessen. Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-P ass ist für den F all des Diebstahls ein wichtiges Doku- ment des Eigentumsnachweises. Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort auf , also keinesfalls im Kraftfahrzeug. Im Entwendungsfall geben Sie der P olizei die eingetragene, eingravierte Serien-Nummer und das Kaufdatum durch V orlage des P asses bekannt. ! Auf der Unterseite des Geräts wurde eine 14-stellige Serien-Nummer eingraviert. ! Bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen stets griffbereit auf . ! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen können. ! Setzen Sie dieses P rodukt keiner Feuchtig- keit aus. ! Durch Abtrennen oder Entladung der Batt- erie wird der Stationsspeicher gelöscht und muss in diesem F all neu programmiert werden. Im Störungsf alle F alls dieses Produkt nicht richtig funktionieren sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine P ioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Bevor Sie beginnen De 43 Abschnitt Deutsch 01 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (44,1) <CZR2959-A>44 Diebstahlschutz Zur Diebstahlverhinderung kann die F ront- platte vom Hauptgerät abgenommen und im mitgelieferten Schutzgehäuse aufbewahrt wer- den. ! Halten Sie die Frontplatte während der F ahrt geschlossen. Wichtig ! Zum Abnehmen oder Anbringen der F ront- platte dar f auf keinen F all Gewalt angewendet werden. d.h. fassen Sie das Display und die T asten nicht zu stark an. ! Achten Sie darauf , die Frontplatte keinen über- mäßigen Erschütterungen auszusetzen. ! Setzen Sie die F rontplatte weder direkter Son- nenbestrahlung noch hohen T emperaturen aus. Abnehmen der Frontplatte 1 Drücken Sie DET ACH, um die Front- platte zu entriegeln. Drücken Sie DET ACH und die rechte Seite der Platte löst sich vom Hauptgerät. 2 Nehmen Sie die Frontplatte ab. F assen Sie die Frontplatte an der rechten Seite an und ziehen Sie sie nach links ab. Die F ront- platte wird dadurch vom Hauptgerät getrennt. 3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Si- cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse auf. Anbringen der Frontplatte 1 Setzen Sie die Fr ontplatte flach am Hauptgerät an. 2 Drücken Sie die Frontplatte in die V or - derseite des Hauptgeräts, bis sie sicher sitzt. Bevor Sie beginnen De 44 Abschnitt 01 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (45,1) <CZR2959-A>45 Hauptgerät 1 T aste SOURCE Dieses Gerät wird durch die W ahl einer Pro- grammquelle eingeschaltet. Betätigen der T aste zum Durchlaufen aller ver fügbaren P rogrammquellen. 2 T aste DISP/REG Zur W ahl verschiedener Anzeigen. Drücken und halten Sie gedrückt, um die Regionalfunktion ein- oder auszuschalten. Dient auch zur Steuerung des externen Geräts. 3 T aste T A/AF Drücken, um die T A-Funktion ein- oder aus- zuschalten. Drücken und gedrückt halten, um die AF-F unktion ein- oder auszuschal- ten. 4 T aste T APE EJECT Zum Auswer fen einer Kassette vom Kasset- tenspieler . 5 T asten m / n Drücken, um das Band schnell vor- oder rückzuspulen. 6 T aste LOCAL/BSM Drücken, um die Lokalfunktion ein- oder auszuschalten, wenn T uner als P rogramm- quelle gewählt ist. Drücken und gedrückt halten, um die BSM- F unktion ein- oder auszuschalten, wenn T uner als P rogrammquelle gewählt ist. Drücken, um P ause ein- oder auszuschal- ten, wenn Multi-CD -Player als Programm- quelle gewählt ist. Drücken und gedrückt halten, um Wi eder- holwiedergabe ein- oder auszuschalten, wenn Multi-CD -Player als Programmquelle gewählt ist. Dient auch zur Steuerung des externen Geräts. 7 T aste BAND Zur W ahl von UK W (2 Bänder) und MW/L W sowie zur Aufhebung des F unktionssteuer- modus. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b c d e Die einzeln en T eile De 45 Abschnitt Deutsch 02 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (46,1) <CZR2959-A>46 8 T aste BTB Zur W ahl verschiedener BTB -Einstellungen (Höhen- und Tiefenverstärkung). 9 T aste AUDIO Zur W ahl verschiedener Klangregler . a T aste DET ACH Zum Abnehmen der F rontplatte vom Haupt- gerät. b T asten 1 6 Für V or wahlabstimmung (Stationsspeicher) und Disc-Nummernsuche bei Gebrauch eines Multi-CD -Players. Dient auch zur Steuerung des externen Geräts. c T asten c / d Drücken, um die Suchlaufabstimmung manuell auszuführen. Dient auch zur F unk- tionssteuerung. d T aste LOUDNESS Drücken, um Loudness ein- oder aus- zuschalten. e T aste VOLUME Zur Erhöhung oder V erminderung der Lautstärke. Die einzeln en T eile De 46 Abschnitt 02 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (47,1) <CZR2959-A>47 Einschalten des Ge räts % Drücken Sie SOURCE, um das Gerät ein- zuschalten. Das Gerät wird durch Wahl einer P rogramm- quelle eingeschaltet. Wählen einer Programmquelle Wählen Sie die Programmquelle für die Wie- dergabe. Zum Umschalten auf den Kassetten- spieler legen Sie eine Kassette in dieses Gerät ein (siehe Seite 54). % Drücken Sie SOURCE, um eine Pro- grammquelle zu wählen. Drücken Sie SOURCE wiederholt, um zwischen den folgenden P rogrammquellen umzuschalten: T uner Kassettenspieler Multi-CD-Player  Externes Gerät Hinweise ! In den folgenden Fällen ändert sich die T on- programmquelle nicht:  W enn nicht für jede P rogrammquelle ein Gerät angeschlossen ist.  W enn keine Kassette in diesem Gerät ein- gesetzt ist.  W enn kein Magazin im Multi-CD-Player eingesetzt ist. ! Der Begriff Externes Gerät  bezieht sich auf ein Pioneer -Produkt (z.B. ein solches, das noch in Entwicklung ist), das, obwohl als Pro- grammquelle inkompatibel, die Steuerung der Hauptfunktionen durch dieses Gerät ermö- glicht. Mit diesem Gerät kann nur ein externes Gerät gesteuert werden. ! Durch den Anschluss des blau/weißen Kabels dieses Geräts an die Automatikantennenre- lais-Steuerklemme des W agens wird die An- tenne ausgefahren, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren der An- tenne schalten Sie die P rogrammquelle aus. Ausschalten des Geräts % Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, bis das Gerät ausschaltet. Ein-/Ausschalten De 47 Abschnitt Deutsch 03 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (48,1) <CZR2959-A>48 Rundfunkempfang 1 23 4 Die AF-F unktion (Alternativfrequenz-Suchlauf) dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 50). 1 Wellenber eichsanzeige Zeigt, auf welchen W ellenbereich das Radio abgestimmt ist, MW , L W oder UKW . 2 Frequenzanzeige Zeigt an, auf welche F requenz der T uner ab- gestimmt ist. 3 Stereo-Anzeige ( 5) Zeigt an, dass der empfangen e Sender ein Stereo-Programm ausstrahlt. 4 Stationsnummernanzeige Zeigt, welche V orprogrammierung gewählt ist. 1 Drücken Sie SOURCE, um den T uner zu wählen. 2 Mit VOLUME wird die Lautstärke ein- gestellt. Durch Drücken von VOLUME wird die Lautstärke erhöht, durch Drücken von VOLUME  wird sie abgesenkt. 3 Zur W ahl eines Wellenbereichs drücken Sie BAND. Drücken Sie BAND, bis der gewünschte W ell- enbereich angezeigt wird, F1, F2 für UK W oder MW/L W . 4 Für manuelle Abstimmung tippen Sie c oder d kurz an. Die F requenz wird schrittweise erhöht oder ge- mindert. 5 Für Suchlaufabstimmung drücken Sie c oder d etwa eine Sekunde lang. Der T uner durchläuft den Frequenzbereich, bis er einen empfangswürdigen Sender gefunden hat. # Durch kurzes Antippen von c oder d kann die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden. # Durch Gedrückthalten von c oder d können Rundfunkstation en übersprungen werden. Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald die T asten losgelassen werden. Hinweis Bei Empfang eines Stereo-Programm s leuchtet die Stereo-Anzeige ( 5). Speichern und Abrufen von Sendefrequenzen Durch Drücken einer der Stationstasten 1 6 können mühelos bis zu sechs Sendefrequen- zen gespeichert und dann jederzeit per T asten- druck abgerufen werden. % Zum Speichern einer abgestimmten Frequenz drücken Sie eine der Stationstas- ten 1 6 und halten Sie diese gedrückt, bis die Stationsnummer zu blinken aufhört. Die Nummer der T aste, die Sie gedrückt haben, blinkt in der Stationsnummernanzeige und leuchtet dann ständig. Die gewählte Sen- der frequenz ist nun gespeichert. Beim nächsten Druck auf die gleiche Station- staste 1 6 wird die Sender frequenz vom Spei- cher abgerufen. T uner De 48 Abschnitt 04 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (49,1) <CZR2959-A>49 Hinweis Bis zu 12 UKW -Sender , 6 für jedes der zwei UKW - Bänder , und 6 MW/L W-Sender können gespei- chert werden. Abstimmen von Stationen mit starken Send esignalen Mit Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach empfangswürdigen Stationen mit ausreichen- der Signalstärke gesucht. 1 Drücken Sie LOCAL/BSM, um die Lokal- Suchlauf-Abstimmung einzuschalten. LOC erscheint im Display. 2 Um auf die normale Suchlauf-Abstim- mung zurückzuschalten, drücken Sie LOCAL/BSM, um die Lokal-Suchlauf-Ab- stimmung auszuschalten. Speichern von Stationen mit den stärksten Sendesignalen Mit BSM (Best-Sender-Memor y) lassen sich die sechs stärksten Sender automatisch den Stationstasten 1 6 zuordnen, speichern, und dann per T astendruck abrufen. % Drücken und halten Sie LOCAL/BSM gedrückt, bis die BSM-Funktion eingeschal- tet wird. BSM beginnt zu blinken. Während BSM blinkt, werden die sechs stärksten Sender frequenzen in der Reihenfolge ihrer Signalstärke den Sta- tionstasten 1 6 zugewiesen und im Stations- speicher abgelegt. W enn dieser Vorgang abgeschlossen ist, hört BSM zu blinken auf . # Zum Abbrechen des Speicher vorgangs, drücken Sie LOCAL/BSM. Hinweis Durch Speichern von F requenzen mit BSM können bereits unter 1 6 gespeicherte F requen- zen durch neue ersetzt werden. T uner De 49 Abschnitt Deutsch 04 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (50,1) <CZR2959-A>50 Einführung zum RDS-Betrieb 1 23 4 Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur Über- tragung spezieller Informationen in Kombina- tion mit UKW -Programmen. Diese nicht hörbaren Informationen bieten Merkmale wie P rogramm-Ser vice-Name, Programmtyp, Ver - kehrsdurchsage-Bereitschaf t und automa- tische Abstimmung, damit der Hörer gewünschte Sender schneller auffinden und abstimmen kann. 1 Programm-Service-Name Zeigt den T yp des Rundfunkprogramms. 2 AF-Anzeige Erscheint, wenn die AF-F unktion (Alternativ- frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist. 3 T A-Anzeige Erscheint, wenn die T A-F unktion (V erkehrs- durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist. 4 TP-Anzeige Erscheint, wenn eine TP -Station abgestimmt ist. Hinweise ! RDS-Service wird unter Umständen nicht von allen Stationen geboten. ! RDS-F unktionen, wie AF und T A, sind nur wirk- sam, wenn eine RDS-Station abgestimmt ist. Umschalten der RDS-Anzeige Bei Abstimmung einer RDS-Station wird deren Programm-Service-Name angezeigt. Zum Anzeigen der Frequenz. % Drücken Sie DISP/REG, um die Anzeige umzuschalten. Drücken Sie DISP/REG wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen um- zuschalten: P rogramm-Ser vice-Name PTY-Information  F requenz PTY -Information (P rogrammtyp-Kenncode) ist auf Seite 52 aufgeführt. # PTY -Information und die F requenz der momen- tanen Station werden acht Sekunden lang an- gezeigt. Empfangen von PTY -Alarm- Sendungen Der PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für Notstandsankündigungen, wie z.B. bei Natur- katastrophen. W enn der T uner den Radioa- larmcode empfängt, erscheint ALARM im Display , und die Lautstärke wird auf den T A- P egel eingestellt. Bei Stopp der Notstand- sankündigung schaltet das System auf die vor- ige Programmquelle zurück. ! Notstandsankündigungen können durch Drücken von T A/AF aufgehoben werden. Wählen alter nativer Frequenzen W enn das Empfangssignal schwach wird oder andere Probleme während des Empfangs auf- treten, sucht das Gerät automatisch nach RDS De 50 Abschnitt 05 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (51,1) <CZR2959-A>51 einem anderen Sender mit größerer Sig- nalstärke im selben Netzwerk. ! Standardmäßig ist AF ist eingeschaltet. 1 Drücken und halten Sie T A/AF gedrückt, bis die AF-Funktion eingeschaltet wird. Die AF-Anzeige erscheint. 2 Drücken und halten Sie T A/AF gedrückt, bis die AF-Funktion ausgeschal- tet wird. Hinweise ! Nur RDS-Stationen werden während Suchlau- fabstimmung oder BSM abgestimmt, wenn AF eingeschaltet ist. ! W enn Sie eine programmierte Station abru- fen, kann der T uner diese mit einer neuen Fre- quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren. (Gilt nur bei Gebrauch des Stationsspeichers für das F1 Band.) Es erscheint keine Stations- nummer im Display , wenn die RDS-Daten für die empfangene Station von denen für die ursprünglich gespeicherte Station abweichen. ! Während eines AF-Frequenzsuchl aufs kann der T on vorübergehend durch ein anderes P ro- gramm unterbrochen werden. ! W enn der T uner auf eine Nicht-RDS-Station abgestimmt wird, blinkt die AF-Anzeige. ! AF kann für jedes UK W-Band unabhängig ein- oder ausgeschaltet werden. Gebrauch von PI-Suchlauf W enn keine geeignete Alternativfrequenz ge- funden werden kann, oder wenn Sie gerade eine Sendung hören und der Empfang schwach wird, sucht das Gerät automatisch nach einer anderen Station mit derselben Pro- grammierung. Während des Suchlaufs wird PI SEEK angezeigt, und der Ausgang wird stummgeschaltet. Nach Abschluss des PI-Su- chlaufs, ob er folgreich oder nicht, wird die Stummschaltung aufgehoben. Gebrauch von Auto PI Seek für gespeicherte Stationen W enn gespeicherte Stationen nicht abgerufen werden können, wie z.B. bei Langstreckenfahr- ten, kann das Gerät auf PI-Suchlauf auch während Stationsabrufs eingestellt werden. ! Standardmäßig ist der automatische PI-Su- chlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten von Auto-PI-Suchlauf auf Seite 60. Begrenzen von Stationen auf regionale Programmierung W enn AF zur automatischen Neuabstimmung von F requenzen verwendet wird, beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender , die regionale Programme ausstrahlen. % Drücken und halten Sie DISP/REG gedrückt, um die Regionalfunkt ion ein- oder auszuschalten. Hinweise ! Regionale P rogrammierung und regionale Netzwerke sind je nach Land verschieden or- ganisiert (d.h. sie können sich nach Stunde, Staat und Empfangsgebiet ändern). ! Die Stationsnummer kann ausgehen, wenn der T uner einen regionalen Sender abstimmt, der von der ursprünglich eingestellten Station verschieden ist. ! Die Regionalfunktion kann unabhängig für jedes UKW -Band ein- oder ausgeschaltet werden. RDS De 51 Abschnitt Deutsch 05 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (52,1) <CZR2959-A>52 Empfang von V erkehrsdur chsage n Mit T A (Verkehrsdurchsagebereitschaft) können V erkehrsmeldungen automatisch empfangen werden, ungeachtet dessen, welche P rogrammquelle gerade gehört wird. Die T A-F unktion kann sowohl für eine TP -Sta- tion (ein Sender , der Verkehrsdurchsagen aus- strahlt) als auch für eine Er weiterte P rogrammketten-Informations-TP -Station (ein Sender , der Informationen mit Quer ver weis auf TP -Stationen bietet) aktiviert werden. 1 Stimmen Sie eine TP- oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Station ab. Bei Abstimmung einer TP - oder einer Erweiter- ten P rogrammketten-Informations- TP -Station leuchtet die TP-Anzeige. 2 Drücken Sie T A/AF, um die V erkehrs- durchsagebereitschaft einzuschalten. Drücken Sie T A/AF , und die TA -Anzeige erscheint im Display. Der T uner ist auf Be- reitschaft zum Empfang von V erkehrsmeldun- gen geschaltet. # Zum Ausschalten der V erkehrsdurchsageber- eitschaft drücken Sie T A/AF erneut. 3 Mit VOLUME können Sie die T A- Lautstärke einstellen, wenn eine V erkehrs- durchsage startet. Durch Drücken von VOLUME wird die Lautstärke erhöht, durch Drücken von VOLUME  wird sie abgesenkt. Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei- chert und für nachfolgende V erkehrsmeldun- gen abgerufen. 4 Durch Drücken von T A/AF während Empfangs einer V erkehrsmeldung wird diese abgebrochen. Der T uner schaltet auf die ursprüngliche P ro - grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Be- reitschaft geschaltet, bis T A/AF erneut gedrückt wird. Hinweise ! Bei Beendigung einer V erkehrsmeldung schaltet das System auf die ursprüngliche P rogrammquelle zurück. ! Nur TP - und Er weiterte Programmketten-Infor - mations- TP -Stationen werden während Su- chlaufabstimmung oder BSM abgestimmt, wenn T A eingeschaltet ist. V orgehensweise bei einem TP- Alarm W enn eine TP - oder Er weiterte Programmket- ten-Informations- TP -Station wegen eines schwachen Sendesignals nicht mehr empfan- gen werden kann, erlischt die TP-Anzeige, und mehrere kurze P ieptöne werden der Reihe nach abgegeben, etwa fünf Sekunden lang, um Sie darauf aufmerksam zu machen, daß Sie eine andere TP - oder Er weiterte Programm- ketten-Informations- TP -Station wählen sollten. % Wenn das System gerade auf T uner geschaltet ist, stimmen Sie eine andere TP- oder Erweiterte Programmketten-Informa- tions-TP-Station ab. PTY -Liste Spezifisch Programmtyp NEWS Nachrichten AFFAIRS T agesereignisse INFO Allgemeine Informationen und Tipps SPORT Sport WEA THER W etterberic hte/W etterin formationen FINANCE Aktien, Wirtschaft, Handel usw . POP MUS P opulär e Musik RDS De 52 Abschnitt 05 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (53,1) <CZR2959-A>53 Spezifisch Programmtyp ROCK MUS Zeitgenössische moderne Musik EASY MUS Leichte Hörmusik OTH MUS Nicht-kategorisierte Musik JAZZ Jazz COUNTRY Countr y-Stil NA T MUS Landesmusik OLDIES Oldies, Goldene Oldies FOLK MUS V olksmusik L.CLASS Leichte klassische Musik CLASSIC Ernste klassische Musik EDUCA TE Bildungsprogramme DRAMA Alle Rundfunkspiele und P rogramm- serien CUL TURE Nationale oder regionale Kultur SCIENCE Natur , Wissenschaft und T echnologie V ARIED Leichte Unterhaltung CHILDREN Kinderprogramme SOCIAL Soziales RELIGION Religiöse Angelegenheiten/Ser vices PHONE IN T elefongesprächsprogramme TOURING Reiseprogramme (ohne V erkehrsinfor- mationen) LEISURE F reizeit und Hobby DOCUMENT Doku mentarsendungen RDS De 53 Abschnitt Deutsch 05 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (54,1) <CZR2959-A>54 Abspielen eines Kassettenbands 1 1 Bandlaufrichtungsanzeige Zeigt die Bandlaufrichtung an. 1 Legen Sie eine Kassette in den Kasset- ten-Ladeschacht ein. Die Wiedergabe startet automatisch. Kassetten-Ladeschacht # Durch Drücken von T APE EJECT wird die Kas- sette ausgewor fen. 2 Nachdem Sie eine Kassette eingesetzt haben, drücken Sie SOURCE, um den Kas- settenspieler anzuwählen. Drücken Sie SOURCE, bis Kassettenspieler als P rogrammquelle gewählt ist. 3 Mit VOLUME wird die Lautstärke ein- gestellt. Durch Drücken von VOLUME wird die Lautstärke erhöht, durch Drücken von VOLUME  wird sie abgesenkt. 4 Für schnellen V or - oder Rücklauf drücken Sie m oder n. # Schneller V or- oder Rücklauf kann durch leichtes Drücken von m oder n in die entge- gengesetzte Richtung aufgehoben werden. 5 Zum Ändern der Bandlaufrichtung drücken Sie gleichzeitig m und n. Hinweis In den Kassetten-Ladeschacht dar f kein anderer Gegenstand als eine Kassette eingeschoben werden. Radio-Zwischenschaltung Mit der F unktion Radio-Zwischenschaltung können Sie während des schnellen Bandvor- oder Bandrücklaufs Radio hören. % Drücken Sie 6, um die Radio- Zwischenschaltung ein- oder auszuschalten. Kassettenspieler De 54 Abschnitt 06 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (55,1) <CZR2959-A>55 Abspielen einer CD 1 2 Mit diesem Gerät kann ein als Sonderzubehör erhältlicher Multi- CD-Player gesteuert werden. 1 Disc-Nummer -Anzeige Zeigt die momentan spielende Disc. 2 Wiedergabezeitanzeige Zeigt die abgelaufene Spielzeit des momen- tanen Titels. 1 Drücken Sie SOURCE, um den Multi-CD- Player anzuwählen. 2 Mit VOLUME wird die Lautstärke ein- gestellt. Durch Drücken von VOLUME wird die Lautstärke erhöht, durch Drücken von VOLUME  wird sie abgesenkt. 3 Wählen Sie die gewünschte Disc mit den T asten 1 6. Für Discs an P ositionen 1 bis 6 drücken Sie die entsprechende Zifferntaste. Zur W ahl von Discs an P ositionen 7 bis 12 drücken und halten Sie die entsprechende Zif- ferntaste gedrückt, z.B. 1 für Disc 7, bis die Disc-Nummer im Display erscheint. 4 Für schnellen V orlauf oder Rücklauf drücken und halten Sie c oder d gedrückt. 5 Um zu einem anderen Titel vor - oder zurückzuspringen, drücken Sie c oder d. Durch Drücken von d wird zum Anfang des nächsten Titels gesprungen. Durch einmaliges Drücken von c wird zum Anfang des momen- tanen Titels zurückgesprungen. Durch er- neutes Drücken wird zum vorigen Titel gesprungen. Hinweise ! W enn der Multi-CD -Player die V orbereitungss- chritte ausführt, wird READY angezeigt. ! W enn der Multi-CD -Player nicht richtig funk- tioniert, kann eine Fehlermeldun g, wie z.B. ERROR-11 angezeigt werden. Siehe Multi-CD- Player-Bedienungs anleitung. ! W enn sich keine Disc im Multi-CD-Player-Ma- gazin befindet, wird NO DISC angezeigt. Ändern der Anzeige im Display Sie können die Anzeige im Display umschal- ten. % Drücken Sie DISP/REG, um die Anzeige umzuschalten. Drücken Sie DISP/REG wiederholt, um die ver fügbaren Anzeigen in der folgenden Rei- henfolge zu durchlaufen: Disc-Nummer und Titelnummer  Disc-Num- mer und Wiedergabezeit Wiederholwiedergabe Drei Wiederholwiedergabebereiche stehen für den Multi-CD -Player zur V er fügung: MCD (Multi-CD -Player- Wiederholung), TRK (Einzelti- tel-Wiederholung) und DSC (Disc- Wiederho- lung). % Drücken und halten Sie LOCAL/BSM gedrückt, um den gewünschten Wiederhol- bereich zu wählen. ! MCD  Wiederholung aller Discs im Multi- CD-Player Multi-CD-Player De 55 Abschnitt Deutsch 07 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (56,1) <CZR2959-A>56 ! TRK  Nur Wiederholung des momentanen Titels ! DSC  Wiederholung der momentanen Disc Hinweise ! W enn während Wiederholwiedergabe andere Discs gewählt werden, ändert sich der Wieder- holwiedergabebereich zu MCD. ! F alls während TRK Titelsuchlauf oder schnel- ler V or-/Rücklauf aktiviert wird, ändert sich der Wiederholwied ergabebereich zu DSC. Pausieren der CD-Wiedergabe Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend gestoppt werden. 1 Drücken Sie LOCAL/BSM, um Pause ein- zuschalten. P AUSE erscheint im Display. Die Wiedergabe des momentanen Titels wird auf P ause geschaltet. 2 Drücken Sie LOCAL/BSM, um Pause aus- zuschalten. Die Wiedergabe wird von der P ausenstelle ab fortgesetzt. 50-Disc-Multi-CD-Player 50-Disc-Multi-CD -Player können mit diesem Gerät nicht ver wendet werden. Multi-CD-Player De 56 Abschnitt 07 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (57,1) <CZR2959-A>57 Einführung zu Audio- Einstellungen 1 2 3 1 BTB-Anzeige Erscheint, wenn eine andere BTB-Einstel- lung als FLA T gewählt wird. 2 Audio-Display Zeigt den Audio -Einstellstatus. 3 LOUD-Anzeige Erscheint im Display, wenn Loudness ein- geschaltet ist. % Drücken Sie AUDIO, um die Audio- Funktionsbezeichnungen zur Anzeige zu bringen. Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen den folgenden Audio -F unktionen umzuschal- ten: FAD (Balance-Einstellung)  BAS (Bassein- stellung)  TRE (Hochtoneinstellung)  LOUD (Loudness)  SLA (Programmquellen-P ege- leinstellung) # Bei W ahl des UK W - T uners als P rogramm- quelle kann nicht auf SLA geschaltet werden. # Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder P rogrammquelle drücken Sie BAND. Hinweis F alls die Audio-F unktion nicht innerhalb von 30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display automatisch wieder auf die P rogrammquellenan- zeige zurück. Gebrauch der Balance- Einstellung Sie können eine Überblend-/Balance-Einstel- lung wählen, die eine ideale Hörumgebung für alle Insassen bietet. 1 Drücken Sie AUDIO, um FAD zu wählen. Drücken Sie AUDIO, bis FAD angezeigt wird. # W enn die Balance zuvor eingestellt worden ist, wird BAL angezeigt. 2 Betätigen Sie VOLUME oder , um die Front-/Heck-Lautsprecherbalance einzustel- len. Mit jedem Druck auf VOLUME oder  wird der Lautstärkeschwerpunkt nach vorn oder hinten verlagert. FAD F15  F AD R15 wird bei V erlagerung des Lautstärkeschwerpunkts von vorne nach hin- ten angezeigt. # FAD 0 ist die richtige Einstellung, wenn nur zwei Lautsprecher in Gebrauch sind. 3 Betätigen Sie c oder d, um die Links-/ Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen. W enn c oder d gedrückt wird, wird BAL 0 an- gezeigt. Mit jedem Druck auf c oder d wird der Lautstärkeschwerpunkt nach links oder rechts verlagert. BAL L 9  BAL R 9 wird angezeigt, während der Lautstärkeschwerpunkt von links nach rechts verlagert wird. V erwenden von BTB (Höhen- und Tiefenverstärkung) Zur V er fügung stehen fünf gespeicherte BTB - Einstellungen, die jederzeit mühelos abgeru- fen werden können: DYNAMIC, POWER, MAX , CUSTOM und FLA T . Audio-Einstellungen De 57 Abschnitt Deutsch 08 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (58,1) <CZR2959-A>58 ! Bei CUSTOM handelt es sich dabei um eine spezielle BTB -Einstellung, die Sie selbst erstellen können. ! Bei der Auswahl von FLA T wird keinerlei Ergänzung oder Korrektur am T on vorgen- ommen. Das kann sich als hilfreich erwei- sen, wenn die Wirkung einer BTB - Einstellung geprüf t werden soll: Das Umschalten zwischen FLA T und der gewählten BTB -Einstellung ermöglicht einen V ergleich. % Drücken Sie BTB, um die gewünschte BTB-Einstellung zu wählen. Drücken Sie BTB wiederholt, um zwischen den folgenden BTB -Einstellungen umzuschal- ten: MAX CUSTOM FLA T DYNAMIC  POWER Anpassen von BTB-E instellungen Sie können die jeweils gewählte BTB-Einstel- lung wunschgemäß anpassen. Die von Ihnen angepassten BTB -Einstellungen werden unter CUSTOM gespeichert. Einstellen der tiefen Töne Sie können den Bass-P egel einstellen. 1 Drücken Sie AUDIO, um BAS zu wählen. Drücken Sie AUDIO, bis BAS im Display ange- zeigt wird. 2 Betätigen Sie VOLUME oder  ,u m den Bass-Pegel einzustellen. Mit jedem Druck auf VOLUME oder  wird der Bass-Pegel erhöht oder vermindert. 6   6 wird angezeigt, während der P egel erhöht oder vermindert wird. Einstellen der hohen Töne Sie können den Hochton-P egel einstellen. 1 Drücken Sie AUDIO, um TRE zu wählen. Drücken Sie AUDIO, bis TRE im Display ange- zeigt wird. 2 Betätigen Sie VOLUME oder  ,u m den Hochton-Pegel einzustellen. Mit jedem Druck auf VOLUME oder  wird der Hochton-Pegel erhöht oder vermindert. 6   6 wird angezeigt, während der Pegel erhöht oder vermindert wird. Einstellen von Loudness Die Loudness-F unktion schafft einen Ausgle- ich für die Schwäche des menschlichen Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen Tönen im Tiefen- und Höhenbereich. 1 Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu wählen. Drücken Sie AUDIO, bis LOUD angezeigt wird. 2 Drücken Sie VOLUME , um Loudness einzuschalten. Die LOUD-Anzeige erscheint. # Drücken Sie VOLUME , um Loudness aus- zuschalten. 3 Drücken Sie c oder d, um den Pegel wunschgemäß einzustellen. Mit jedem Druck auf c oder d wird der Pegel in der nachstehenden Reihenfolge gewählt: LOW (Niedrig) HI (Hoch) Hinweis Sie können auch LOUDNESS drücken, um Loud- ness ein- oder auszuschalten. Audio-Einstellungen De 58 Abschnitt 08 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (59,1) <CZR2959-A>59 Einstellen von Programm- quellenpegeln Mit SLA (P rogrammquellen-Pegeleinstellung) kann der Lautstärkepegel jeder P rogramm- quelle eingestellt werden, um plötzliche Lautstärkeänderungen beim Umschalten von P rogrammquellen zu vermeiden. ! Die Einstellungen beruhen auf der UKW - Lautstärke, die unverändert bleibt. 1 V ergleichen Sie die UKW -T uner - Lautstärke mit dem Pegel der Programm- quelle, die Sie einstellen wollen. 2 Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen. Drücken Sie AUDIO, bis SLA angezeigt wird. 3 Betätigen Sie VOLUME oder , um die Programmquellen-Lautstärke einzustellen. Mit jedem Druck auf VOLUME oder  wird die Programmquellen-Lautstärke erhöht oder vermindert. SLA 4  SLA 4 wird angezeigt, während die P rogrammquellen-Lautstärke erhöht oder ver- mindert wird. Hinweise ! Da die UK W- T uner-Lautstärke maßgebend ist, kann die P rogrammquellen-Pegeleins tellung für den UK W- T uner nicht durchgeführt wer- den. ! Die MW/L W- T uner-Lautstärke kann mit SLA ebenfalls eingestellt werden. Audio-Einstellungen De 59 Abschnitt Deutsch 08 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (60,1) <CZR2959-A>60 Bestimmen der Grundeinstellungen Die Grundeinstellungen bestimmen die Aus- gangswerte für verschiedene Geräteeinstellun- gen. 1 Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, bis das Gerät ausschaltet. 2 Drücken und halten Sie AUDIO gedrückt, bis STEP angezeigt wird. Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten: STEP (UKW -Kanalraster)  A-PI (Auto-PI-Su- chlauf) Gehen Sie für jede einzelne Einstellung gemäß nachfolgenden Anweisungen vor . # Zum V erlassen der Grundeinstellungen drücken Sie BAND. # Sie können die Grundeinstellungen auch ver- lassen, indem Sie AUDIO gedrückt halten, bis das Gerät ausschaltet. Einstellen des UKW- Kanalrasters Bei Suchlaufabstimmung wird normalerweise das 50-kHz-UKW -Kanalraster ver wendet. W enn AF oder T A eingeschaltet ist, ändert sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es könnte vorteilhaf t sein, das Kanalraster für AF- Betrieb auf 50 kHz einzustellen. 1 Drücken Sie AUDIO, um STEP zu wählen. Drücken Sie AUDIO wiederholt, bis STEP an- gezeigt wird. 2 Drücken Sie c oder d, um die UKW-Ka- nalraster -Funktion zu wählen. Durch Drücken von c oder d wird das UKW - Kanalraster zwischen 50 kHz und 100 kHz um- geschaltet, wenn AF oder T A eingeschaltet ist. Das jeweils gewählte UK W-Kanalraster wird im Display angezeigt. Hinweis Bei manueller Abstimmung bleibt das Kanalra- ster auf 50 kHz eingestellt. Umschalten von Auto-PI- Suchlauf Das System kann automatisch nach einer an- deren Station mit derselben Programmierung suchen, selbst bei einem Stationsabruf . 1 Drücken Sie AUDIO, um A-PI zu wählen. Drücken Sie AUDIO wiederholt, bis A-PI ange- zeigt wird. 2 Betätigen Sie VOLUME oder  ,u m Auto-PI-Suchlauf ein- oder auszuschalten. Durch Drücken von VOLUME oder  wird A-PI zwischen dem Ein- und Ausschaltzustand umgeschaltet und der jeweils gewählte Status wird angezeigt (z.B. A-PI :ON). Grundeinstellungen De 60 Abschnitt 09 HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (61,1) <CZR2959-A>61 Kassettenspieler ! Ein lose aufgeklebtes oder gewelltes Etikett auf einer Kassette kann dazu führen, dass der Auswur fmechanismus des Geräts be- hindert oder die Kassette im Gerät blockiert wird. Sie sollten diese Art von Kassetten de- shalb besser nicht verwenden oder die störenden Etiketten von den Kassetten en- tfernen, bevor Sie sie ver wenden. ! Achten Sie darauf , dass die eingelegte Kas- sette ausgewor fen ist, wenn die Zündung des W agens ausgeschaltet wird. W enn Sie ein Band im Gerät lassen, kann es zu einer V er formung der Klemmrolle und damit zu Gleichlaufschwankungen beim späteren Abspielen kommen. Kassettenbänder ! Gelockerte Bänder sollten mithilfe eines Stiftes und ungleichmäßig aufgewickelte Bänder mithilfe der Schnellvorlauf-F unk- tion neu aufgewickelt werden. ! Ein lose aufgeklebtes, gerissenes oder ver- welltes Etikett auf einer Kassette kann sich im Kassettenspieler stauen. Verwenden Sie keine Kassettenbänder mit losen, gerisse- nen oder ver wellten Etiketten. ! Kassettenbänder mit einer Spieldauer von länger als C -90 (über 90 Minuten) können sich im Kassettenspieler stauen. Verwen- den Sie keine längeren Kassettenbänder als C -90. ! Kassettenbänder , die hohen T emperaturen ausgesetzt sind, können sich ver wellen und im Kassettenspieler stauen. Halten Sie Kassetten von direkter Sonnenbestrahlung fern und legen Sie sie nicht an Stellen ab, an denen hohe T emperaturen auftreten können. ! Bewahren Sie nicht benutzte Kassetten in deren Gehäusen auf , so dass sie sich nicht lockern, verstauben oder verschmutzen können. Reinigen des Wiedergabekopfes W enn der T onkopf schmutzig wird, nimmt die Klangqualität ab, T onaussetzer und andere Störungen treten auf . F alls Sie eine derartige Störung bemerken, muss der T onkopf unter Umständen gereinigt werden. Zusätzliche Informationen De 61 Anhang Deutsch HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (62,1) <CZR2959-A>62 T echnische Daten Allgemein Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (T ol- eranz 10,8  15,1 V) Erdungssystem ......................... Negativ Max. Leistungsaufnahme .... 8 , 5 A Abmessungen (B × H × T): Einbaugröße .................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 5 m m F rontfläche ........................ 1 8 8 × 5 8 × 2 0 m m Gewicht ........................................ 1 , 4 k g Audio Max. Ausgangsleistung ....... 4 0 W × 4 Dauer-Ausgangsleistung ..... 22 W × 4 (DIN 45324, B=14,4 V) Lastimpedanz ............................ 4 W (4  8 W zuläss ig) Max. P reout- Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz ..................................................... 2 , 2 V / 1 k W Tiefe/Hohe: Tiefe Töne Fr e q u e n z .................. 1 0 0 H z V erstär kung ............ ± 1 2 d B Hohe Töne Fr e q u e n z .................. 1 0 k H z V erstär kung ............ ± 1 2 d B Loudness-Kontur Niedrig ................................ 7 d B (100 Hz), 4 dB (10 kHz) Hoch .................................... 1 0 d B (100 Hz), 6,5 dB (10 kHz) (Lautstärke: 30 dB) Kassettenspieler Band .............................................. Kompakt-Kassettenban d (C - 30  C-90) Bandlaufgeschwindigkeit . .. 4,8 cm/s Umspulzeit ................................. c a . 1 0 0 s ( C -60) Gleichlaufschwankungen . .. 0,13 % (Effektiv) F reque nzgang ........................... 3 0  16.000 Hz (±3 dB) Stereotrennung ........................ 4 5 d B Signal-Rauschabstand ......... 5 2 d B (IEC -A-Netz) UKW-T uner F reque nzbereich ...................... 87,5  108,0 MHz Nutzempfindlichkeit ............... 9 d B f (0,8 µV/75 W , Mono, Signal-Rauschabstand: 30 dB) 50-dB- Geräuschberuhigung ..................................................... 1 5 d B f (1,7 µV/75 W , Mono) Signal-Rauschabstand ......... 7 0 d B (IEC -A-Netz) V er zerrungen ............................. 0 , 3 % (bei 65 dBf , 1 kHz, Stereo) F reque nzgang ........................... 3 0  15.000 Hz (±3 dB) Stereotrennung ........................ 4 0 d B (bei 65 dBf , 1 kHz ) MW-T uner F reque nzbereich ...................... 5 3 1  1.602 kHz (9 kHz) Nutzempfindlichkeit ............... 18 µ V ( S i gnal-Rauschab- stand: 20 dB) T rennschärfe .............................. 5 0 d B ( ± 9 kHz) L W-T uner F reque nzbereich ...................... 1 5 3  281 kHz Nutzempfindlichkeit ............... 30 µ V ( S i gnal-Rauschab- stand: 20 dB) T rennschärfe .............................. 5 0 d B ( ± 9 kHz) Hinweis Änderungen der technischen Daten und des De- signs jederzeit vorbehalten. Zusätzliche Informationen De 62 Anhang HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (63,1) <CZR2959-A>63 De 63 Deutsch HHHHHHHHHHHHHH
Black plate (64,1) PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , TOKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, Califor nia 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, K eetberglaan 1, B-91 20 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANAD A, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO , S.A. de C.V . San Lorenzo 1009 3er . Piso Desp. 302 Col. Del V alle Mexico, D .F . C .P . 03100 TEL: 55-5688-52-90 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2002 by Pioneer Corporation. All rights reser ved. Printed in Malaysia <CZR2959-A> EW <KSNZX/02H00000> <CZR2959-A>64