Pioneer MVH-P8200 Operation Manual

Operation Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones MEDIA CENTER RECEIVER A UT ORADIO MUL TIMEDIA RECEPT OR Y CENTRO DE COMUNICA CIONES MVH-P8200BT MVH-P8200 English F rançais Español
Thank you for purchasing this PIONEER product. T o ensure proper use , please read through this manual before using this product. It is especially important th at you read and obser ve WARNINGs and CAUTION si n this manual. Please keep the ma nual in a safe and acce ssible place for future r efer- ence. Precautions IMPORT ANT SAFEGUARDS 4 T o ensure safe driving 4 – P arking brake interlock 5 T o avoid battery exhaustion 5 Before Y ou Start MVH-P8200 6 Information to User 6 For Canadian model 6 About this unit 6 Operating environment 6 After-sales service for Pioneer products 7 In case of trouble 7 Visit our website 7 Resetting the microprocessor 7 Demo mode 7 About this manual 8 Operating this unit Head unit 9 Remote control 9 Basic Operations 10 Use and care of the remote control 11 Basic menu operations 12 – Menu operations identical for function settings/audio adjustments/initial settings/lists 12 Customizing menus 12 – Canceling a Registered Menu 13 About guide information 13 Using Bluetooth telephone 13 – Setting up for hands-free phoning 13 – Basic Operations 14 Radio 14 – Basic Operations 14 – Storing and recalling stations 14 – Using iT unes tagging 15 – F unction settings 15 Playing moving images 16 – Basic Operations 16 – Selecting and playing files from the name list 17 – Browsing for a video on the iP od 17 – Playing DivX â VOD content 18 – F unction settings 18 Playing audio 21 – Basic Operations 21 – Selecting and playing files/tracks from the name list 22 – Browsing for a song on the iP od 22 – F unction settings 22 Playing still images 24 – Basic Operations 24 – Selecting and playing files from the name list 24 – F unction settings 24 – Introduction of operations for playback of still images as a slideshow 25 Bluetooth T elephone 26 – Connection menu operation 26 – Phone menu operation 27 – F unction and operation 28 Audio Adjustments 29 System settings 30 Entertainment settings 31 – Customizing the illumination color 32 Initial Settings 32 – Auto EQ (auto-equalizing) 33 Other F unctions 35 – Using an AUX source 35 – Using an external unit 36 – Using the PGM button 36 – Switching the display indication 37 Detailed instructions Changing the wide screen mode 38 Setting the DivX subtitle file 38 Setting the aspect ratio 38 Contents En 2
Displaying the DivX â VOD registration code 39 Displaying the deactivation code 39 Changing the picture adjustment 39 Available accessories HD Radio ä tuner 40 – Basic Operations 40 – Storing and recalling stations 40 – Using iT unes tagging 40 – F unction settings 40 XM tuner 40 – Basic Operations 41 – Storing and recalling stations 41 – Selecting an XM channel directly 41 – F unction settings 41 – Selecting a channel from a channel category 42 – Displaying the Radio ID 42 SIRIUS Satellite Radio tuner 42 – Basic Operations 42 – Storing and recalling stations 43 – Selecting a SIRIUS channel directly 43 – F unction settings 43 – Selecting a channel from a channel category 44 – Using the Instant Replay function 44 Additional Information T roubleshooting 45 Error messages 45 Understanding auto EQ error messages 48 Indicator list 48 Handling guideline 49 Compressed audio/video compatibility (USB, SD) 51 iP od compatibility 52 Sequence of audio files 52 Using the display correctly 53 – Handling the display 53 – Liquid cr ystal display (LCD) screen 53 – LED (light-emitting diode) backlight 53 – Fluorescent tube 53 Copyright and trademark 54 Specifications 56 En 3 English Contents
IMPORT ANT SA FEGUARDS Please read all of these instructions regarding your display and retain them for future refer- ence. 1 Read this manual fully and carefully be- fore operating your display . 2 Keep this manual handy as a reference for operating procedur es and safety informa- tion. 3 Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions care- fully . 4 Do not allow other persons to use this sys- tem until they have read and understood the operating instructions. 5 Do not install the display where it may (i) obstruct the driver ’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle ’s oper- ating systems or safety features, includ- ing air bags, hazard lamp buttons or (iii) impair the driver ’s ability to safely oper- ate the vehicle. 6 Do not operate this display if doing so in any way will divert your attention from the safe operation of your vehicle. Always observe safe driving rules and follow all existing traffic regulations. If you experi- ence difficulty in operating the system or reading the display , park your vehicle in a safe location and make necessary adjust- ments. 7 Please remember to wear your seat belt at all times while operating your vehicle. If you are ever in an accident, your injuries can be considerably more severe if your seat belt is not properly buckled. 8 Never use headphones while driving. 9 T o promote safety , certain functions are disabled unless the parking brake is on, and the vehicle is not in motion. 10 Never set the volume of your display so high that you cannot hear outside traffic and emergency vehicles. WARNING ! Do not attempt to install or service your display by yourself. Installation or servi- cing of the display by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock or other hazards. T o ensure safe driving WARNING ! LIGHT GREEN LEAD A T POWER CON- NECTOR IS DESIGNED TO DETECT P ARKED ST A TUS AND MUST BE CON- NECTED TO THE POWER SUPPL Y SIDE OF THE P ARKING BRAKE SWITCH . IM- PROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MA Y VIOLA TE APPLICABLE LAW AND MA Y RESUL T IN SERIOUS IN- JURY OR DAMAGE. ! T o avoid the risk of damage and injur y and the potential violation of applicable laws, this unit is not for use with video that is visible to the driver . ! T o avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, no viewing of front seat video should ever occur while the vehicle is being driven. ! In some countries or states the viewing of images on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply , they must be obeyed. When you attempt to watch a video image while driving, the warning Viewing of front seat video source while driving is strictly prohibited. will appear on the front display. T o watch a video image on the front display, park your vehicle in a safe place and apply the parking brake. En 4 Section 01 Precautions
Parking brake interlock Certain functions (video viewing and certain operations) offered by this unit could be dan- gerous and/or unlawful if used while driving. T o prevent such functions from being used while the vehicle is in motion, there is an inter- lock system that senses when the parking brake is set. If you attempt to use the functions described above while driving, they will be- come disabled until you stop the vehicle in a safe place, and (1) apply the parking brake, (2) release the parking brake, and then (3) apply the parking brake again. Please keep the brake pedal pushed down before releasing the parking brake. Operation 1 Press M.C. to display the next page. 2 Press M.C. to select OK. T o avoid battery exhaustion Keep the vehicle engine running when using this unit to avoid draining the batter y power . ! When no power is supplied to this unit, such as when the vehicle batter y is being replaced, the microcomputer of this unit re- turns to its initial condition. W e recom- mend that you transcribe the audio adjustment data. WARNING Do not use with vehicles that do not feature an ACC position. En 5 English Section 01 Precautions
FCC ID: AJDK029 MODEL NO.: MVH-P82 00BT IC: 775E-K029 This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for uncontrolled equipment and meets the FCC/IC radio fre- quency (RF) Exposure Guidelines in Supple- ment C to OET65. This equipment has ver y low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evalua- tion (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated with at least 20 cm and more between the radiator and person ’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles). This transmitter must not be co -located or oper- ated in conjunction with any other antenna or transmitter . MVH-P8200 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful inter fer- ence, and (2) this device must accept any inter- ference received, including inter ference that may cause undesired operation. Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user ’s right to operate the equipment. For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo - cated for use in North America. Use in other areas may result in poor reception. WARNING Handling the cord on this product or cords asso- ciated with accessories sold with the product may expose you to chemicals listed on proposi- tion 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defect or other reproductive harm. Wash hands after handling. . CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over- heating could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy for future reference. ! Always keep the volume low enough to hear outside sounds. ! Avoid exposure to moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, any preset memor y will be erased. Important (Serial number) The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. Operating environment This unit should be used within the tempera- ture ranges shown below . Operating temperature range: -10 °C to 60 °C (14 °F to 140 °F) EN300328 ETC test temperature: -20 °C and 55 °C (-4 °F and 131 °F) En 6 Section 02 Before Y ou Start
After -sales service for Pioneer products Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales ser vice (including warranty conditions) or any other informatio n. In case the necessar y infor- mation is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. U.S.A. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 F or warranty information please see the Lim- ited Warranty sheet included with this unit. In case of trouble Should this product fail to operate properly, please contact your dealer or nearest author- ized Pioneer Ser vice Station. Visit our website Visit us at the following site: http://www.pioneerelectronics.com 1 Register your product. W e will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. 2 Receive updates on the latest products and technologies. 3 Download owner ’s manuals, order product catalogues, research new products, and much more. 4 Y our feedback is important in our continual ef- fort to design and build the most advanced, consumer-focused product in the industry. Serial number Resetting the microprocessor The microprocessor must be reset in the fol- lowing situations: ! Before using this unit for the first time after installation ! If the unit fails to operate properly ! When strange or incorrect messages ap- pear on the display RESET button 1 Remove the front panel. 2 Press RESET with a pen tip or other pointed instrument. Demo mode Important F ailure to connect the red lead (ACC) of this unit to a terminal coupled with ignition switch on/off operations may lead to batter y drain. En 7 English Section 02 Before Y ou Start
The demo automatically starts when the igni- tion switch is set to ACC or ON while the unit is turned off. T urning off the unit does not can- cel demo mode. T o cancel the demo mode, op- erate the function in the initial setting menu. Operating the demo while the ignition switch is set to ACC may drain batter y power . Refer to Demonstration (demo display set- ting) on page 32. About this manual This manual describes operations of both MVH-P8200BT and MVH-P8200. Only MVH- P8200BT features Bluetooth functions, so the explanations for those functions do not apply to MVH-P8200. In the following instructions, USB memories, USB portable audio players, and SD memor y cards are collectively referred to as “external storage devices (USB, SD). ” If only USB mem- ories and USB portable audio players are indi- cated, they are collectively referred to as “USB storage devices. ” In this manual, iPod and iPhone will be re- ferred to as “iP od ”. En 8 Section 02 Before Y ou Start
Head unit  Part Part 1 HOME 5 AUX input jack (3.5 mm stereo/video jack) Microphone input jack for auto EQ measurement 2 SRC / OFF 6 (back/display off) 3 MUL TI-CONTROL ( M.C.) 7 Detach button 4 USB port 8 SD memory card slot Remove the front panel to access the SD memory card slot. CAUTION Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to connect the USB audio player/USB memor y as any device connected directly to the unit will pro- trude out from the unit and may be dangerous. Do not use unauthorized products. Remote control Only for MVH-P8200 .           Only for MVH-P8200BT .                                      Part Operation 9 / – ( VO- LUME ) Press to increase or decre ase vo- lume. a MUTE Press to mute. P ress again to un- mute. b a /b /c /d Press to perform manual seek tuning, fast for ward, reverse and track search controls. Also used for controlling fun ctions. c AUDIO Press to select an audio function. En 9 English Section 03 Operating this unit
Part Operation d DISP / SCRL Press to select different displ ays for the audio source. Press to select the basic screen or image screen for the video source. ! If the background setting on the entertainment menu is turned off , you can switch be- tween the ba sic screen and image screen. e e Press to pause or resu me play- back. f FUNCTION Press to select functions. g LIST / ENTER Press to display the list depe nding on the source. While in the operating menu, press to control functions. h BAND /ES- CAPE Press to select among three FM bands and one AM band. When playing exte rnal storage de- vices containing a mixture of var- ious media file types, press to switch between media file types to play . Music (compressed audio) — Video (DivX video files) —Photo (JPEG picture files) Press to return to the ordinar y dis- play from the list/function menu. Press to cancel the initial setting menu. i Thumb pad Move to per form manual seek tuning, fast for ward, reverse and track search controls. Also used for controlling fun ctions. F unctions are the same as M.C. except for volume control. Press to display the folder list, file list or preset channel list depend- ing on the source. j DIRECT Press to directly select the desired channel for XM/SIRIUS tuner . k Clear Press to cancel the input number when 0 to 9 are used. Part Operation l 0 to 9 but- tons Press to directly select the desired channel or preset tuning. Buttons 1 to 6 can operate the preset tun- ing. Press and hold one of the buttons 1 to 6 to preset the desired sta- tion. m OFF HOOK Press to start talking on the phone while operating a phone. n ON HOOK While operating the phone source, press to end a call or re- ject an incomin g call. o PGM Press to operate the prepr o- grammed functions for each source. (Refer to Using the PGM button on page 36.) Basic Operations Important ! Handle gently when removing or attaching the front panel. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shock. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. ! T o avoid damage to the device or vehicle inter- ior , remove any cables and devices attached to the front panel before detaching it. En 10 Section 03 Operating this unit
Removing the front panel to protect your unit from theft 1 P ress the detach button to release the front panel. 2 Grab the front panel and remove. 3 Always keep the detached front panel in a protec- tion device such as a protection case. Re-attaching the front panel 1 Slide the front panel up until it clicks. The front panel and the head unit are connected on the upper side. Make sure that the front panel has been properly connected to the head unit. 2 P ress the lower side of the front panel until it is firmly seated. If you can ’ t attach the front panel to the head unit successfully, tr y again. Howeve r , forcing the front panel into place may result in damage. T urning the unit on 1 Pre s s SRC / OFF to turn the unit on. T urning the unit off 1 Pre s s SRC / OFF and hold until the unit turns off . Selecting a sour ce 1 Pre s s SRC / OFF to cycle betwee n: XM (XM tuner) —SIRIUS (SIRIUS tuner) —Digital Radio (HD Radio tuner)/Radio (tuner) —USB (USB storage device )/ iPod (iP od connected using USB input) — SD (SD memor y card) — EXT1 (exter- nal unit 1) — EXT2 (external unit 2) — AUX (AUX) Adjusting the volume 1 Tu r n M.C. to adjust volume. Note When this unit ’s blue/white lead is connected to the vehicle ’s auto-antenna relay control terminal, the vehicle ’s antenna extends when this unit ’s source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . Use and care of the remote control Using the remot e control 1 P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. When using for the first time, pull out the film protruding from the tray. Replacing the batter y 1 Slide the tray out on the back of the remote con- trol. 2 Insert the batter y with the plus ( ) and minus ( –) poles aligned prope rly . Only for MVH -P8200 . Only for MVH -P8200BT . WARNING ! Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, consult a doctor immediately . ! Batteries (battery pack or batteries installed) must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. CAUTION ! Use one CR2025 (3 V) lithium batter y . ! Remove the battery if the remote control is not used for a month or longer . ! There is a danger of explosion if the batter y is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic objects. ! If the batter y leaks, wipe the remote control completely clean and install a new batter y. En 11 English Section 03 Operating this unit
! When disposing of used batteries, comply with governmental regulations or environmen- tal public institutions ’ rules that apply in your country/area. ! “ P erchlorate Material – special handling may apply . See www .dtsc.ca.gov/hazardo uswaste/ perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.) ” Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Basic menu operations Y ou can operate source selection, list function, audio adjustment, etc., using HOME. 1 Press HOME. 2 Push M.C. up or down to change the menu option. Home (home menu) —Custom (custom menu) — Phone (phone menu) # The phone menu is available only for MVH- P8200BT . 3 T ur n M.C. to select the menu option. After selecting, per form the following proce- dures. Home (home menu) Source (selecting a source) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Use M.C. to select the desired source name. T urn to change the source. Press to select. For the sources you can choose, refer to Selecting a source on the previous page. List (operating a list menu) 1 P ress M.C. to displ ay the list. Press to display the folder list, file list or preset channel list depending on the source. Audio (setting an audio menu) 1 P ress M.C. to displ ay the audio menu. Refer to Audio Adjustments on page 29. System (setting a system menu) 1 P ress M.C. to displ ay the system menu. Refer to System settings on page 30. Entertainment (setting an entertainment menu) 1 P ress M.C. to displ ay the entertainment menu. Refer to Entertainment settings on page 31. Custom (custom menu) Y ou can choose menus within each menu (Audio function menu, etc.) and register them to this custom menu. Refer to Customizing menus on this page. The custom menu is displayed. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. Phone (phone menu) The phone menu is displayed. Refer to Phone menu operation on page 27. Menu operat ions identic al for function settings/audio adjustments/initial settings/lis ts Returning to the previous display Returning to the previous list/category (the folder/ca- tegor y one level higher) 1 P ress . Customizing menus Y ou can register frequently used menu items to a custom menu. ! The menu columns you can register are displayed in circular indicators. En 12 Section 03 Operating this unit
1 Display menu columns to register . 2 Push and hold M.C. right to register the menu column. The menu columns you have registered are displayed in large, circular indicators. 3 Display the custom menu and choose a registered menu. Refer to Basic menu operations on the pre- vious page. Note Y ou can register up to 12 columns. Canceling a Registered Menu 1 Display the custom menu and choose a registered menu. Refer to Basic menu operations on the pre- vious page. 2 Push and hold M.C. right to cancel the registered menu. About guide information This unit displays guide information on how to use M.C. for each function. 1 Display the system menu. Refer to Basic menu operations on the pre- vious page. 2 Use M.C. to select the Guide Info. T urn to change the menu option. Press to se- lect. Guide information is displayed. Operation Tu r n M.C. Pus h M.C. up or down. Operation Pus h M.C. left or right. Pre s s M.C. Press and hold M.C. Pus h M.C. up. Pus h M.C. down. Push and hold M.C. up. # P ress M.C. to display the next page. Using Bluetooth telephone This function is available only for MVH-P8200BT . Important ! Since this unit is on standby to connect with your cellular phone via Bluetooth wireless technology , using it without the engine run- ning can drain the batter y power . ! Operations may var y depending on the kind of cellular phone. ! Advanced operations that require attention such as dialing numbers on the monitor , using the phone book, etc., are prohibited while driving. P ark your vehicle in a safe place when using these advanced operations. Setting up for hands-free phoning Before you can use the hands-free phoning function you must set up the unit for use with your cellular phone. En 13 English Section 03 Operating this unit
1 Connection Operate the Blueto oth telephone connection menu. Refer to Connection menu operation on page 26. 2 F unction settings Operate the Blueto oth telephone function menu. Refer to Phone menu operation on page 27. Basic Operations Making a phone call 1 Refer to Phone menu operation on page 27. Answering an incomin g call 1 When a call is received, press M.C. ! Y ou ca n also per form this operation by push- ing M.C. up. Ending a call 1 P ress M.C. Rejecting an incoming call 1 When a call is received, push M.C. down. Answering a call waiting 1 When a call is received, press M.C. ! Y ou ca n also per form this operation by push- ing M.C. up. Switching between callers on hold 1 Pus h M.C. up. Canceling call waiting 1 Pus h M.C. down. Adjusting the other party ’s listening volume 1 Pus h M.C. left or right while talking on the phone. T urning private mode on or off 1 P ush and hold M.C. up while talking on the phone. Notes ! If private mode is selected on the cellular phone, hands-free phoning may not be avail- able. ! The estimated call time appears in the display (this may differ slightly from the actual call time). Radio Basic Operations T e x t 16:54 Local T e x t T e x t FM1 2 8 7. 9 P . CH MHz Radio A-E Q 1 2 2 2 3 1 Indicator display area Refer to Indicator list on page 48. 2 T ext information area ! Song title ! Artist name ! Program service name ! Band/Preset number/F requency indica- tor 3 Source image display Manual tuning (step by step) 1 Pus h M.C. left or right. Seeking 1 P ush and hold M.C. left or right, and then re- lease. Y ou can cancel seek tuning by pushing M.C. left or right. While pushing and holding M.C. left or right, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release M.C. Storing and recalling stations Y ou can easily store up to six stations for each band as presets. En 14 Section 03 Operating this unit
Using the prese t screen 1 Pus h M.C. up or down to display the preset screen. 2 Pus h M.C. up or down until the desired band ( FM1, FM2, FM3 for FM or AM) is displayed. 3 Use M.C. to store the selected frequency in the memor y. T urn to change the preset number . P ress and hold to store. 4 Use M.C. to select the desired station. T urn to change the station. Press to select. Y ou can also display the preset screen by pressing HOME . Refer to Basic menu operations on page 12. Using iT unes tagging This function can be operated with the following iP od models. — iP od 5th generation — iP od nano 3rd generation — iP od nano 4th generation — iP od nano 5th generation — iP od classic — iP od classic 120GB — iP od touch — iP od touch 2nd generation — iPhone — iPhone 3G However , tag information can be stor ed in this unit even while other iP od models are used. The song information (tag) can be saved from the broadcasting station to your iP od. The songs will show up in a playlist called “T agged playlist ” in iT unes the next time you sync your iP od. Then you can directly buy the songs you want from the iT unes Store. Storing the tag information to this unit 1 T une in to the broadcast station. 2 P ress and hold M.C. if appears in the display while the desired song is broadcasting. Storing the tagged information to your iPod 1 Connect the iPod to this unit and transfer this unit ’s tag information to the iP od. ! The tagged songs and the song that you can buy from the iT unes Store may be different. Make sure to confirm the song before you make the purchase. ! If you cannot use this function normally , up- date your iPod firmware. ! The tag information for up to 50 songs can be stored on this unit. Depending on the timing of when the tag in- formation is stored, the tag information for the song played before or aft er the currently play- ing song may also be stored. ! If an SD is selected as the source while tag in- formation is being stored to this unit, the tag information will not be transferred to the iP od. ! T ag information cannot be transferred to the iP od when a file on an SD device is being viewed as a slideshow . ! While transferring the tag, you cannot select the SD source. Function settings 1 Press M.C. to display the function menu. 2 T ur n M.C. to select the function. After selecting, per form the following proce- dures to set the function. BSM (best stations memor y) BSM (best stations memor y) automatically stores the six strongest stations in the order of their signal strength. 1 P ress M.C. to tur n BSM on. T o cancel, press M.C. again. Local (local seek tuning) Local seek tuni ng lets you tune in to only those radio stations with sufficiently strong signals for good re- ception. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the desired setting. FM: Off —Level1 — Level2—Level3 —Level4 AM: Off —Level1 — Level2 The larger the setting number , the higher the sig- nal level. The highest level setting allows recep- tion of only the strongest stations; while lower settings let you receive progressively weaker sta- tions. 3 P ress M.C. to confirm the selection. En 15 English Section 03 Operating this unit
Note Operation is complete even if the menu is can- celled before being confirmed. Playing moving images Basic Operations If an iPod with video capabilities is connected to this unit using an inter face cable such as the CD -IU50V (sold separately), you can enjoy the video contents of the iP od as an iPod source. Y ou need not change the AUX setting. 16:54 2 3 4 5 7 890 8888 ' 88" -8888 ' 88" Vid e o A-E Q T e x t T e x t 2 3 1 4 5 6 Y ou can switch to the basic screen or the image screen. Refer to Display (display setting) on page 19. 1 File information area for the currently playing file External storage device (USB, SD) ! F older/file number indicator iPod ! Song number indicator 2 Indicator display area Refer to Indicator list on page 48. 3 T ext information area External storage device (USB, SD) ! F older name ! File name iPod ! Song title ! Artist name ! Album title 4 Play time indicator 5 Scrubber bar 6 Remaining time indicator En 16 Section 03 Operating this unit
Playing files on a USB storage device 1 Open the USB connector cover . 2 Plug in the USB storage dev ice using a USB cable. Stopping playback of files on a USB storage device 1 Y ou may disconnect the USB storage device at anytime. Playing files on an SD memory card 1 Remove the front panel. 2 Insert an SD memor y card into the SD card slot. Insert it with the contact surface facing down and press the card until it clicks and completely locks. 3 Re-attach the front panel. Stopping playback of files on an SD memory card 1 Remove the front panel. 2 P ress the SD memory card until it clicks. The SD memor y card is ejected. 3 P ull out the SD memor y card. 4 Re-attach the front panel. Playing videos on an iP od 1 Open the USB connector cover . 2 With an inter face cable (e.g., CD -IU50V), connect the iP od to a USB cable and AUX input using the iP od Dock Connector . Selecting a fol der 1 Pus h M.C. up or down. Selecting a file (chapter) 1 Pus h M.C. left or right. F ast forwarding or reversing 1 P ush and hold M.C. left or right. Notes ! USB storage device that can be charged via USB will be recharged when plugged in and the ignition switch is set to ACC or ON. ! Disconnect USB storage devices from the unit when not in use. ! Incompatible text stored with the video image file may not be displayed or may be displayed incorrectly . ! Incompatible text saved on the iPod will not be displayed by the unit. ! If the ignition switch is set to ACC or ON, the iP od batter y will be charged while connected. ! Disconnect headphones from the iPod before connecting to this unit. ! While the iP od is connected to this unit, the iP od cannot be turned on or off unless the control mode is set to iPod . ! The iP od will turn off about two minutes af ter the ignition switch is set to OFF . ! When playing external storage devices that contain a mixture of various media file types, switch between media file types when playing different files. Refer to A/V Format (switching media file types) on page 19. Selecting and playing files from the name list 1 Displaying the list menu. Refer to Basic menu operations on page 12. 2 Use M.C. to select the desired file name (or folder name). Changing the file or folder name 1 Tu r n M.C. Playing 1 When a file is selected, press M.C. Viewing a list of the files (or folders) in the selecte d folder 1 When a folder is selected, press M.C. Changing the file or folder name (skip 100 items at once) 1 Pus h M.C. up or down. Changing the file or folder name (automatically skip 100 items each time) 1 P ush and hold M.C. up or down. Browsing for a video on the iPod 1 Displaying the list menu. Refer to Basic menu operations on page 12. 2 Use M.C. to select a category/video. Changing the nam e of the video or category 1 Tu r n M.C. Playing 1 When a video is selected, press M.C. En 17 English Section 03 Operating this unit
Viewing a list of the files (or folders) in the selecte d folder 1 When a categor y is selected, press M.C. Searching the list by alphabet 1 When a list for the sel ected category is displayed, push and hold M.C. left or rig ht to switch to al- phabet search mode. 2 Tu r n M.C. to select a letter . 3 P ress M.C. to displ ay the alphabe tical list. If alphabet search is aborted, Not Found is dis- played. Changing the nam e of the video (skip 100 items at once) 1 Pus h M.C. up or down. Changing the nam e of the video (automatically skip 100 items each time) 1 P ush and hold M.C. up or down. Note Depending on the number of files in the iPod, there may be a delay when displaying a list. Playing DivX â VOD content Some DivX VOD (video on demand) content may only be playable a fixed number of times. When you attempt to play back this type of content saved on an external storage device, the remaining number of times it can be played is shown on-screen. Y ou can then de- cide whether or not to play back the contents of the external storage device. ! If there is no limit to the number of times the DivX VOD content can be viewed, then you may insert the external storage device into your player and play the content as often as you like, and no message will be displayed. ! Y ou can confirm the number of times that the content can be played by checking the number displayed af ter Remaining Views:. Important ! In order to play DivX VOD content on this unit, you first need to register the unit with your DivX VOD content provider . For details on your registration code, refer to Displaying the DivX â VOD registration code on page 39. ! DivX VOD content is protected by a DRM (Di- gital Rights Management) system. This re- stricts playback of content to specific, registered devices. % If a message is displayed after inserting the exter nal storage device containing DivX VOD content, use M.C. to select a de- sired mode. T urn to change the mode. Press to select. ! Play – Playback of the DivX VOD content ! Next Play – Skip to the next file ! Stop – If you do not want to play the DivX VOD content Function settings 1 Press M.C. to display the function menu. 2 T ur n M.C. to select the function. After selecting, per form the following proce- dures to set the function. External storage device (USB, SD) Play/Pause (play/pause) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the desired setting. Play —Pause 3 P ress M.C. to confirm the selection. Play Mode (repeat play) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select a repeat play range. ! All – Repeat all files ! File – Repeat the current file ! Folder – Repeat the current folder 3 P ress M.C. to confirm the selection. Stop (stopping playback ) 1 P ress M.C. to stop playback. Time Search (time search) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to find the part you want to play . 3 P ress M.C. to confirm the selection. En 18 Section 03 Operating this unit
Wide Mode (switchi ng the wide mode) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the desired setting. Full (full) —Just (just) — Cinema (cinema) — Zoom (zoom) — Normal (normal) For details about the settings, refer to Changing the wide screen mode on page 38. 3 P ress M.C. to confirm the selection. Display (display setting) Y ou can switch to the basic screen or the image screen. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 P ress M.C. to sel ect the desired setting. A/V Format (switchi ng media file types) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the desired setting. Music (compressed audio) — Video (DivX video files) — Photo (JPEG picture files) 3 P ress M.C. to confirm the selection. DivX® Subtitle (DivX subtitle file settings) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the desired setting. Original (DivX subtitles) – Custom (DivX external subtitles) For details about the settings, refer to Setting the DivX subtitle file on page 38. 3 P ress M.C. to confirm the selection. TV Aspect (aspect ratio settings) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the desired setting. 16 : 9 – Letter Box – Pan Scan For details about the settings, refer to Setting the aspect ratio on page 38. 3 P ress M.C. to confirm the selection. DivX® VOD (DivX â VOD registration code) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Use M.C. to display the desired code. T urn to change the menu option. Press to select. Registration Code - Refer to Displayin g the DivX â VOD registration code on page 39. Deactivation Code - Refer to Displayin g the deac- tivation code on page 39. Audio Lang. (audio language settings) Y ou can switch the audio language during playback when playing a file recorded with dialog in two or more languages. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the desired setting. 3 P ress M.C. to confirm the selection. Subtitle Lang. (subtitle language settings) Y ou can switch subtitle language during playback when playing file recorded with subtitles in one or more languages. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the desired setting. 3 P ress M.C. to confirm the selection. iPod Pause (pause) 1 P ress M.C. to pa use or resume. Shuffle Mode (shuffle ) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select your favorite setting. ! Songs – Play back songs in the selected list in random order . ! Albums – Play back songs from a randomly selected album in order . ! Off – Cancel random play . 3 P ress M.C. to confirm the selection. Play Mode (repeat play) ! Refer to Play Mode (repeat play) on the previous page. However , the repeat range is different from that of external storage devices. ! One – Repeat the current song ! All – Repeat all songs in the selected list Control Mode (control mode) This function is not compatible with the following iP od models. ! iP od nano 1st generation ! iP od 5th gen eration This unit ’ s iPod function allows you to conduct opera- tions from your iPod and listen to it using your car ’s speakers. 1 P ress M.C. to sel ect your favorite setting. ! iPod – This unit’ s iP od function can be oper- ated from the connected iP od. ! Audio – This unit’ s iP od function can be oper- ated from this unit. En 19 English Section 03 Operating this unit
Time Search (time search) ! Refer to Time Search (time search) on page 18. Wide Mode (switchi ng the wide mode) ! Refer to Wide Mode (switching the wide mode) on the previ ous page. Display (display setting) ! Refer to Display (display setting) on the previous page. ABC Search (alphabet search mode setting) When this setting is on, you can switch to alphabet search mode by turning M.C. twice while using the browse function of the iP od. Refer to Sear ching the list by alphabe t on page 18. 1 P ress M.C. to tur n the setting for when M.C. is turned twice on or off . Notes ! Operation is complete even if the menu is can- celled before being confirmed. ! Switching the control mode to iPod pauses song playback. Operate the iPod to resume playback. ! The following functions are still accessible from the unit even if the control mode is set to iPod . — V olume — F ast forward/reverse — T rack up/down — P ausing ! When the control mode is set to iPod, opera- tions are limited as follows: — Only Control Mode (control mode) and Pause (pause) functions are available. — The browse function cannot be operated from this unit. ! Y ou can select the following functions if the background setting on the entertainment menu is off . — Wide Mode (switching the wide mode) — Display (display setting) — DivX® Subtitle (DivX subtitle file settings) — TV Aspect (aspect ratio settings) — Subtitle Lang. (subtitle language settings) En 20 Section 03 Operating this unit
Playing audio Basic Operations T e x t 16:54 S .R t r v 2 3 4 5 7 890 T e x t T e x t 8888 ' 88" -8888 ' 88" M us ic A-E Q 2 3 3 3 1 5 4 6 7 1 File information area for the currently playing file External storage device (USB, SD) ! F older/file number indicator iPod ! Song number indicator 2 Indicator display area Refer to Indicator list on page 48. 3 T ext information area External storage device (USB, SD) ! Song title/artist name/album title — folder/file name iPod ! Song title ! Artist name ! Album title 4 Artwork/Source image display area iPod ! Artwork display or Source image display External storage device (USB, SD) ! Source image display 5 Play time indicator 6 Scrubber bar 7 Remaining time indicator Playing songs on a USB storage device 1 Open the USB connector cover . 2 Plug in the USB storage dev ice using a USB cable. Stopping playback of songs on a USB storage device 1 Y ou may disconnect the USB storage device at anytime. Playing songs on an SD memory card 1 Remove the front panel. 2 Insert an SD memor y card into the SD card slot. Insert it with the contact surface facing down and press the card until it clicks and completely locks. 3 Re-attach the front panel. Stopping playback of songs on an SD memory card 1 Remove the front panel. 2 P ress the SD memory card until it clicks. The SD memor y card is ejected. 3 P ull out the SD memor y card. 4 Re-attach the front panel. Playing songs on an iP od 1 Open the USB connector cover . 2 Connect an iPod to the USB cable using an iP od Dock Connector . Selecting a fol der 1 Pus h M.C. up or down. Selecting a track (chapter) 1 Pus h M.C. left or right. F ast forwarding or reversing 1 P ush and hold M.C. left or right. Notes ! USB storage device that can be charged via USB will be recharged when plugged in and the ignition switch is set to ACC or ON. ! Disconnect USB storage devices from the unit when not in use. ! Incompatible text stored with the audio file may not be displayed or may be displayed in- correctly . ! Incompatible text saved on the iPod will not be displayed by the unit. ! If the ignition switch is set to ACC or ON, the iP od batter y will be charged while connected. ! Disconnect headphones from the iPod before connecting to this unit. ! While the iP od is connected to this unit, the iP od cannot be turned on or off unless the control mode is set to iPod . ! The iP od will turn off about two minutes af ter the ignition switch is set to OFF . En 21 English Section 03 Operating this unit
Selecting and playing files/ tracks from the name list Operations are the same as those for moving images. (Refer to Selecting and playing files from the name list on page 17.) The following operation is available. Playing a song in the selected folder 1 When a folder is selected, press and hold M.C. Browsing for a song on the iPod Operations are the same as those for moving images. (Refer to Browsing for a video on the iP od on page 17.) The following operation is available. Playing a song in the selected categor y 1 When a categor y is selected, press and hold M.C. However , the categories in the top tier are dif- ferent from those for moving images. ! Video (video) ! Playlists (playlists) ! Artists (artists) ! Albums (albums) ! Songs (songs) ! Podcasts (podcasts) ! Genres (genres) ! Composers (composers) ! Audiobooks (audiobooks) Function settings 1 Press M.C. to display the function menu. 2 T ur n M.C. to select the function. After selecting, per form the following proce- dures to set the function. External storage device (USB, SD) Pause (pause) ! P ress M.C. to pa use or resume. Random (random play) 1 P ress M.C. to tur n random play on or off . Play Mode (repeat play) ! Refer to Play Mode (repeat play) on page 18. Sound Retriever (sound retriever) Automatically enhances compressed audio and re- stores rich sound. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the desired setting. Off (off) — 1— 2 1 is effect ive for low compression rates, and 2 is effective for high compression rates. 3 P ress M.C. to confirm the selection. Time Search (time search) ! Refer to Time Search (time search) on page 18. Display (display setting) Y ou can switch to the desired text information. ! Refer to Display (display setting) on page 19. A/V Format (switchi ng media file types) ! Refer to A/V Format (switching media file types) on page 19. iPod Pause (pause) ! Refer to Pause (pause) on page 19. Shuffle All (shuffle all) 1 P ress M.C. to tur n shuffle all on. T o turn off , set Shuffle Mode in the Function menu to off. Shuffle Mode (shuffle ) ! Refer to Shuffle Mode (shuffle) on page 19. Play Mode (repeat play) ! Refer to Play Mode (repeat play) on page 18. However , the repeat range is different from that of external storage devices. ! One – Repeat the current song ! All – Repeat all songs in the selected list Link Search (link search) En 22 Section 03 Operating this unit
Y ou can play songs from the following lists. • Album list of the currently playing artist • Song list of the currently playing album • Album list of the currently playing genre 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to change the mode; press to select. ! Artists – Displays the album list of currently playing artist. ! Albums – Displays a song list from the album currently being played. ! Genres – Displays an album list from the genre currently being played. 3 Use M.C. to select an album or song from the list. For more details about the selection operation, refer to Br owsing for a video on the iPod on page 17. ! If no related albums/songs are found, Not Found is displayed. Control Mode (control mode) ! Refer to Control Mode (contr ol mode) on page 19. Audiobooks (audiobook speed) The playback speed of audiobook can be changed. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select your favorite setting. ! Faster – Playback at a speed faster than nor- mal ! Normal – Playback at normal speed ! Slower – Playback at a speed slower than nor- mal 3 P ress M.C. to confirm the selection. Sound Retriever (sound retriever) ! Refer to Sound Retriever (sound re triever) on the previous page. Time Search (time search) ! Refer to Time Search (time search) on page 18. ABC Search (alphabet search mode setting) ! Refer to ABC Search (alphabet search mode set- ting) on page 20. Notes ! Operation is complete even if the menu is can- celled before being confirmed. ! Switching the control mode to iPod pauses song playback. Operate the iPod to resume playback. ! The following functions are still accessible from the unit even if the control mode is set to iPod . — V olume — F ast forward/reverse — T rack up/down — P ausing ! When the control mode is set to iPod, opera- tions are limited as follows: — Only Control Mode (control mode) and Pause (pause) functions are available. — The browse function cannot be operated from this unit. En 23 English Section 03 Operating this unit
Playing still images When a USB/SD device that contains JPEG picture files is connected, this unit starts a sli- deshow from the first folder/picture on the de- vice. The player displays the pictures in each folder in alphabetical order . Basic Operations 16:54 2 3 4 5 7 890 Ph ot o Te x t Te x t A-E Q 2 3 1 Y ou can switch to the basic screen or the image screen. Refer to Display (display setting) on the next page. 1 Folder/file number indicator 2 Indicator display area Refer to Indicator list on page 48. 3 T ext information area ! F older name ! File name Playing files on a USB storage device 1 Open the USB connector cover . 2 Plug in the USB storage dev ice using a USB cable. Stopping playback of files on a USB storage device 1 Y ou may disconnect the USB storage device at anytime. Playing files on an SD memory card 1 Remove the front panel. 2 Insert an SD memor y card into the SD card slot. Insert it with the contact surface facing down and press the card until it clicks and completely locks. 3 Re-attach the front panel. Stopping playback of files on an SD memory card 1 Remove the front panel. 2 P ress the SD memory card until it clicks. The SD memor y card is ejected. 3 P ull out the SD memor y card. 4 Re-attach the front panel. Selecting a fol der 1 Pus h M.C. up or down. Selecting a file 1 Pus h M.C. left or right. Searching every 10 files 1 P ush and hold M.C. left or right. Notes ! USB storage device that can be charged via USB will be recharged when plugged in and the ignition switch is set to ACC or ON. ! Disconnect USB storage devices from the unit when not in use. ! Incompatible text stored with the video image file may not be displayed or may be displayed incorrectly . ! When playing external storage devices that contain a mixture of various media file types, switch between media file types when playing different files. Refer to A/V Format (switching media file types) on the next page. Selecting and playing files from the name list Operations are the same as those for moving images. (Refer to Selecting and playing files from the name list on page 17.) Function settings 1 Press M.C. to display the function menu. 2 T ur n M.C. to select the function. After selecting, per form the following proce- dures to set the function. En 24 Section 03 Operating this unit
Pause (pause) 1 P ress M.C. to pa use or resume. Random (random play) ! Refer to Random (random play) on page 22. Play Mode (repeat play) 1 Refer to Play Mode (repeat play) on page 18. However , the repeat range is different from that of moving images. ! All – Repeat all files ! Folder – Repeat the current folder Capture (capturing an image in JPEG files) Y ou can capture image data and use it as wal lpaper . Images can be stored and recalled easily in this unit. ! Only one image can be stored on this unit. Old images are overwritten with the new ones. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the desired setting. 3 P ress M.C. to confirm the selection. Rotate (picture rota tion) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 P ress M.C. to rota te the displayed picture 90° clockwise. Wide Mode (switchi ng the wide mode) ! Refer to Wide Mode (switching the wide mode) on page 19. Time Per Slide (slideshow interval time setting) JPEG files can be viewed as a slide show on this unit. In this setting, the interval between each image can be set. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the desired setting. ! 5sec – JPEG images switch at inter vals of 5 seconds ! 10sec – JPEG images switch at inter vals of 10 seconds ! 15sec – JPEG images switch at inter vals of 15 seconds ! Manual – JPEG images can be switched manually 3 P ress M.C. to confirm the selection. Display (display setting) ! Refer to Display (display setting) on page 19. A/V Format (switchi ng media file types) ! Refer to A/V Format (switching media file types) on page 19. Notes ! Operation is complete even if the menu is can- celled before being confirmed. ! Y ou can select the following functions if the background setting on the entertainment menu is off . — Captur e (capturing an image in JPEG files) — Rotate (picture rotation) — Wide Mode (switching the wide mode) — Display (display setting) Introduction of operations for playback of still images as a slideshow Y ou can view still images saved to a USB/SD as a slideshow while listening to audio from another source. F or details about the settings, refer to Slide Show (slide show viewing) on page 31. Function settings 1 Press M.C. to display the function menu. 2 T ur n M.C. to select the function. After selecting, per form the following proce- dures to set the function. Return (ending slideshow) Ending the slideshow . 1 P ress M.C. to en d the slideshow. Photo Selection (selecting photos) En 25 English Section 03 Operating this unit
1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Select a file. The following operations are available. The operat- ing method is the same as that for the basic op- erations. Refer to Basic Operations on page 24. ! Selecting a folder ! Selecting a file ! Searching every 10 files Pause (pause) ! Refer to Pause (pause) on page 19. Random (random play) ! Refer to Random (random play) on page 22. Play Mode (repeat play) ! Refer to Play Mode (repeat play) on the previous page. Capture (capturing an image in JPEG files) ! Refer to Capture (capturing an image in JPEG files) on the previous page. Rotate (picture rota tion) ! Refer to Rotate (picture rotation) on the previous page. Wide Mode (switchi ng the wide mode) ! Refer to Wide Mode (switching the wide mode) on the previ ous page. Time Per Slide (slideshow interval time setting) ! Refer to Time Per Slide (slideshow inter val time setting) on the previous page. Note When the USB or SD source is selected, this unit cannot view still images on USB/SD as a slideshow . Bluetooth T elephone This function is available only for MVH- P8200BT . F or details on basic operations af ter connect- ing to a cellular phone, refer to Using Blue- tooth telephone on page 13. ! PIN code is set to 0000 as the default. Y ou can change this code. Refer to PIN Code (PIN code input) on the next page. Connection menu operation Important Be sure to park your vehicle in a safe place and apply the parking brake when per forming this op- eration. 1 Display the phone menu. Refer to Basic menu operations on page 12. 2 Use M.C. to select Connection. T urn to change the menu option. Press to se- lect. 3 T ur n M.C. to select the function. After selecting, per form the following proce- dures to set the function. Device List (connecting or disconnecting a cellular phone from the device list) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the name of a device you want to connect. 3 P ress and hold M.C. to switch the BD address and device name. 4 P ress M.C. to conne ct the selected cellular phone. While connecting, the circular indicator flashes. T o complete the connection, check the device name ( MVH-P8200BT) and enter the link code on your cellular phone. If the connection is estab- lished, a circul ar indicator appears next to the de- vice name. Delete Device (delet ing a cellular phone from the de- vice list) En 26 Section 03 Operating this unit
1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the name of a device you want to delete. 3 P ress M.C. to sel ect the device you want to delete. Press and hold M.C. to switch the BD address and device name. 4 Use M.C. to select Ye s . T urn to change the menu option. Press to select. T o cancel, select No . ! While this function is in use, do not turn off the engine. Add Device (connectin g a new cellular phone) 1 P ress M.C. to sta rt searching. ! T o cancel, press M.C. while searching. 2 Tu r n M.C. to select a device from the device list. ! If the desired device is not displayed, select Search Again . ! If five devices are already paired, Memory Full is displayed and it is not possible to per- form this operation. In this case, delete a paired device first. 3 P ress and hold M.C. to switch the BD address and device name. 4 P ress M.C. to conne ct the selected cellular phone. While connecting, the circular indicator flashes. T o complete the connection, check the device name ( MVH-P8200BT) and enter the link code on your cellular phone. If the connection is estab- lished, a circul ar indicator appears next to the de- vice name. Special Device (setting a special device) Bluetooth devices that are difficult to establi sh a con- nection with are called special devices. If your Blue- tooth device is listed as a special device, select the appropriate one. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Use M.C. to select a special device. T urn to change the menu option. Press to select. 3 Use a cellular phone to connect to this unit. While connecting, the circular indicator flashes. T o complete the connection, check the device name ( MVH-P8200BT) and enter the link code on your cellular phone. If the connection is estab- lished, a circul ar indicator appears next to the de- vice name. ! If five devices are already paired, Memory Full is displayed and it is not possible to per- form this operation. In this case, delete a paired device first. Auto Connect (connecting to a Bluetooth device automatically) 1 P ress M.C. to tur n automatic connection on or off . Visibility (setting the visibility of this unit) T o check the availability of this unit from other de- vices, Bluetooth visibility of this unit can be turned on. 1 P ress M.C. to tur n the visibility of this unit on or off . ! While setting Special Device, Bluetooth visibi- lity of this unit is turned on temporarily. Device Information (BD (Bluetooth device) address display) 1 P ress M.C. to displ ay the BD address and device name. PIN Code (PIN code input) T o connect your cellular phone to this unit via Blue- tooth wireless technology , you need to enter a PIN code on your phone to verify the connection. The de- fault code is 0000 , but you can change it with this function. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select a number . 3 P ress M.C. to move the cursor to the next posi- tion. 4 After inputting the PIN code (up to 8 digits), press M.C. The PIN code can be stored in the memory. ! When you press and hold M.C . in the same display , the PIN code you entered is stored in this unit. ! P ressing M.C. in the confirmation display re- turns you to the PIN code input display, and you can change the PIN code. Phone menu operation Important Be sure to park your vehicle in a safe place and apply the parking brake when per forming this op- eration. 1 Display the phone menu. Refer to Basic menu operations on page 12. En 27 English Section 03 Operating this unit
2 T ur n M.C. to select the function. After selecting, per form the following proce- dures to set the function. Recent (recent call histor y) Y ou can make a phone call by selecting from dialed calls, received ca lls, and missed calls in this menu. 1 P ress M.C. to displ ay Missed Calls (missed call histor y), Dialled Calls (dialed call history) or Re- ceived Calls (received call history). 2 Use M.C. to select the desired list. T urn to change the menu option. Press to select. T o return to the previous display, push M.C. down. 3 P ress M.C. to make a call. 4 When you find a phone number that you want to store in the memor y , press and hold M.C. right. Phone Book (pho ne book) ! The phone book in your cellular phone will be transferred automatically when the phone is con- nected to this unit. ! Depending on the cellular phone, the phone book may not be transferred automatically. In this case, operate your cellular phone to transfer the phone book. The vis ibility of this unit should be on. Refer to Visibility (setting the visibility of this unit) on the previous pa ge. 1 P ress M.C. to displ ay the alphabetical list. 2 Tu r n M.C. to select the first letter of the name you are looking for . ! P ress and hold M.C. to select the desired character type. alphabet – cyrillic alphabet 3 P ress M.C. to displ ay a registe red name list. 4 Tu r n M.C. to select the name you are looking for . 5 P ress M.C. to displ ay the phone number list. 6 Use M.C. to select the phone number yo u want to call. T urn to change the phone number . P ress to se- lect. T o return to the previous display, push M.C. down. 7 P ress M.C. to make a call. 8 When you find a phone number that you want to store in the memor y , press and hold M.C. right. Preset Dial (preset phone numbers) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Use M.C. to select the desired preset number . T urn to change the menu option. Press to select. T o return to the previous display, push M.C. down. 3 P ress M.C. to make a call. Phone Function (phone function) Y ou can set Auto Answer and Ring T one from this menu. F or details, refer to F unction and operation on this page. Connection (phone connection) Operate the Bluetooth telephone connection menu. Refer to Connection menu operation on page 26. Function and operation 1 Display Phone Function. Refer to Phone Function (phone function) on this page. 2 Press M.C. to display the function menu. 3 T ur n M.C. to select the function. After selecting, per form the following proce- dures to set the function. Auto Answer (automat ic answering) 1 P ress M.C. to tur n automatic answering on or off . Ring T one (ring tone select) 1 P ress M.C. to tur n the ring tone on or off . En 28 Section 03 Operating this unit
Audio Adjustments 1 Display the audio menu. Refer to Basic menu operations on page 12. 2 T ur n M.C. to select the audio function. After selecting, per form the following proce- dures to set the audio function. Fader/Balance (fader/balance adjustment) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Pus h M.C. up or down to adjust the fron t/rear speaker balance. Adjustment range (front/rear): Front 15 to Rear 15 3 Pus h M.C. left or right to adjust the left/right speaker balance. Adjustment range (left/right): Left 15 to Right 15 ! Select F/R 0 when only using two speakers. ! When the rear output setting and preout setting are Subwoofer , you cannot adjust front/rear speaker balance. Sonic Center Control (sonic center control) Sound that is suited for the listening position can ea- sily be creat ed with this function. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Pus h M.C. left or right to select a listening posi- tion. Adjustment range: Left:7 to Right:7 Auto EQ (auto -equalizer on/off) The auto-equalizer is an equalizer curve created by auto EQ (re fer to Auto EQ (auto -equalizing) on page 33). Y ou can turn the auto-equalizer on or off. 1 P ress M.C. to tur n the auto -equalizer on or off. Y ou cannot use this function if auto EQ has not been carried out. Graphic EQ (equalizer adjustment) Y ou can adjust the currently selected equ alizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are stored in Custom1 or Custom2. ! A separate Custom1 cur ve can be created for each source. If you make adjustments when a cur ve other than Custom2 is selected, the equali- zer curve settings will be stored in Custom1. ! A Custom2 cur ve that is common for all sour ces can be created. If you make adjustme nts when the Custom2 cur ve is selected, the Custom2 cur ve will be updated. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select an equalizer curve. Powerful —Natural —Vocal —Custom1 —Cus- tom2 — Flat—Super Bass ! When Flat is selected no adjus tments are made to the sound. 3 Pus h M.C. left or right to select the equalizer band to adjus t. 40Hz —80Hz —200Hz —400Hz —1kHz —2.5kHz — 8kHz— 10kHz 4 Pus h M.C. up or down to adjust the level of the equalizer band. Adjustment range: 12dB to – 12dB Loudness (loudness) Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-frequency ranges at low volume. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the desired setting. Off (off) —Low (low) —Mid (mid) —High (high) 3 P ress M.C. to confirm the selection. Subwoofer1 (subwoofer on/off setting) This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off . 1 P ress M.C. to tur n subwoofer output on or off . Subwoofer2 (subwoofer adjustment) The cut-off frequency and output level can be ad- justed when the subwoofer output is on. Only frequencies lower than those in the selected range are outputted from the subwoofer . 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the phase of subwoofer out- put. Normal (normal phase) —Reverse (reverse phase) 3 Pus h M.C. up or down to adjust the out put level of the subwoofer . Adjustment range: 6 to -24 4 Pus h M.C. left or right to select the cut-off fre- quency . 50Hz —63Hz —80Hz —100Hz —125Hz En 29 English Section 03 Operating this unit
Bass Booster (bass boost) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to adjust the level. Adjustment range: 0 to 6 3 P ress M.C. to confirm the selection. High Pass Filter (high pass filter adjus tment) When you do not want low sounds from the subwoo- fer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the sel ected range are output from the front or rear speakers. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the cut-off frequency . Off (off) —50Hz —63Hz —80Hz —100Hz —125Hz 3 P ress M.C. to confirm the selection. SLA (source level adjustment) SLA (Source Level Adjustment) lets you adjust the vo- lume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! When selecting FM as the sour ce, you cannot switch to SLA. ! Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged. Before adjusting source levels, compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust. ! The AM volume level can also be adjusted with this function. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Pus h M.C. up or down to adjust the source vo- lume. Adjustment range: 4 to – 4 Notes ! Y ou cannot select Custom1 and Custom2 when using the auto-equalizer . ! Operation is complete even if the menu is can- celled before being confirmed. System settings 1 Display the system menu. Refer to Basic menu operations on page 12. 2 T ur n M.C. to select the system function. After selecting, per form the following proce- dures to set the system func tion. Guide Info (guide information) 1 P ress M.C. to displ ay the guide information. Refer to About guide information on page 13. Clock ADJ (date and clock) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 P ress M.C. to sel ect the segme nt of the clock dis- play you wish to set. Day —Month — Ye a r —Hour —Minute —AM/PM 3 Tu r n M.C. to set the date and time. Picture ADJ (picture adjustment) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the function to be adjusted. Press to select. Brightness —Contrast —Color —Hue —Dimmer — T emperature —Black Level For details about the settings, refer to Changing the picture adjustment on page 39. When you select Black Level , press M.C. to turn the setting on or off . 3 Tu r n M.C. to increase or decrease the level of the selected item. Adjustment range: 24 to -24 ! Dimmer can be adjusted from 48 to 1. ! T emperature can be adjusted from 3 to – 3. Caution Lang. (cautio n language settings) Y ou can switch the display language for the warning message of the parking brake interlock. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the desired setting. English — Français—Español 3 P ress M.C. to confirm the selection. System Lang. (menu language settings) En 30 Section 03 Operating this unit
! The language can be changed for the following: ! F unction menus ! System menu ! Initial menu ! On-screen display ! Multi language setting for DivX ! If the embedded language and the selected lan- guage setting are not the same, text information may not be displayed properly . ! Some characters may not be displayed properly. ! T o complete this operation, switch the ignition key off and on after you set this setting. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the desired language. English (English) —Español (Spanish) —Portu- guês (P ortuguese) — РУССКИЙ (Russian) 3 P ress M.C. to confirm the selection. Detach W arning (warning tone setting) If the front panel is not detached from the head unit within four sec onds of turning off the ignition, a warn- ing tone sounds. Y ou can turn off the warning tone. 1 P ress M.C. to tur n warning ton e on or off . AUX Input (auxilia r y input) Activate this settin g when using an auxiliary device connected to this unit. 1 P ress M.C. to tur n AUX Input on or off . Entertainment settings 1 Display the entertainment menu. Refer to Basic menu operations on page 12. 2 T ur n M.C. to select the entertainment function. After selecting, per form the following proce- dures to set the entertainment function. Background (background display setting) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the desired setting. BGP1 (background picture 1) —BGP2 (back- ground picture 2) — BGP3 (background picture 3) — BGV (background visual)— Photo (photo)— SPEANA (spectrum analyzer) —Off (display off) 3 P ress M.C. to confirm the selection. Clock (entertainment clock) 1 P ress M.C. to tur n entertainment clock display on or off . If the setting is on, it is automatically switched to entertainment clock display . Slide Show (slide show viewing) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the external storage device. USB (USB storage device) —SD (SD memory card) Slideshow will start. Appearance (screen/illumination color) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to change the desired screen/illumina- tion color . Press to select. Screen (screen color) —Illumi (Illumination color) — Color Setting (custom izing color) For details on Color Setti ng (customizing color), refer to Custom izing the illumi nation color on the next page. 3 Tu r n M.C. to change the desired illumination color . Press to select. The illumination color changes at a regular interval. The customized color is set as the il- lumination color . En 31 English Section 03 Operating this unit
Notes ! If SPEANA (spectrum analyzer) is selected, the spectrum analyzer will be displayed in- stead of Source image display or Artwork dis- play . ! If you select USB , SD as the source, you can- not select Slide Show. Customizing the illumination color 1 Use M.C. to select Color Setting in the Appearance (Illumination color). Refer to Appearance (screen/illumination color) on the previous page. 2 Use M.C. to customize the color . T urn for fine tuning. P ush left or right to adjust the next color . 3 Press M.C. to store the customized color in the memory . The illumination color will be switched to the customized color . Initial Settings 1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off. 2 Press M.C. to display the initial setting menu. 3 T ur n M.C. to select the initial setting. After selecting, per form the following proce- dures to set the initial setting. A-EQ Measurement (auto -equalizing) The auto-equalizer is an equalizer curve created by auto EQ (re fer to Auto EQ (auto -equalizing) on the next page). Y ou can turn the auto-equalizer on or off. Rear Speaker (rear output and subwoofer setting) This unit ’ s rea r output (rear speaker leads output and RCA rear output) can be used for full- range speaker ( Full ) or subwoofer ( Subwoofer) connection. If you switch the rear output setting to Subwoofer , you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliar y amp. Initially, the unit is set for rear full-range speaker con- nection ( Full ). 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to change the setting. Subwoofer (subwoofer) —Full (full-range speak- er) ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the subwoofer output on (refer to Subwoofer1 (subwoofer on/off setting) on page 29). ! If you change this setting, subwoofer out put in the audio menu will return to the factory settings. 3 P ress M.C. to confirm the selection. Demonstration (demo display setting) 1 P ress M.C. to tur n the demo display on or off. BT Memory Clear (resetting the Bluetooth wirele ss technology module) En 32 Section 03 Operating this unit
This function is available only for MVH-P8200BT . Bluetooth telephone data can be deleted. T o protect personal information, we recommend deleting this data before tran sferring the unit to other persons. The following settings will be deleted. ! phone book entries on the Bluetooth telephone ! preset numbers on the Bluetooth telephone ! registration assignment of the Bluetooth tele- phone ! call history of the Bluetooth telephone ! information of the connected Bluetooth telephone ! PIN code 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Use M.C. to select Ye s . T urn to change the mode. Press to select. Cleared is displayed and the settings are deleted. T o cancel, select No . ! While this function is in use, do not turn off the engine. BT V er . Info. (Bluetooth version display) This function is available only for MVH-P8200BT . 1 P ress M.C. to displ ay the Bluetooth (microproces- sor) version of this unit. Software Update (updat ing the software) This function is available only for MVH-P8200BT . This function is used to update this unit with the lat- est software. F or information on the software and up- dating, refer to our website. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Use M.C. to select Ye s to show a confirmation dis- play. T urn to change the mode. Press to select. T o cancel, select No . Follow the on-screen instructions to finish updat- ing the sof tware. Auto EQ (auto-equalizing) The auto -equalizer automatically measures the car ’s interior acoustic characteristics, and then creates an auto-equalizer cur ve based on that information. ! T o per form this function, dedicated micro- phone (e.g. CD-MC20) is required. WARNING As a loud tone (noise) may be emitted from the speakers when measuring the car's interior acoustic characteristics, never per form auto EQ while driving. CAUTION ! Thoroughly check the conditions before per- forming auto EQ as the speakers may be da- maged if these functions are per formed when: — The speakers are incorrectly connected. (F or example, when a rear speaker is con- nected as a subwoofer output.) — A speaker is connected to a power amp de- livering output higher than the speaker ’s maximum input power capability . ! If the microphone is placed in an unsuitable position the measurement tone may become loud and measurement may take a long time, resulting in batter y drainage. Be sure to place the microphone in the specified location. Before operating the auto EQ function ! Carr y out auto EQ in as quiet a place as possible, with the car engine and air condi- tioning switched off. Also cut power to car phones or portable telephones in the car , or remove them from the car before carr ying out auto EQ. Sounds other than the mea- surement tone (surrounding sounds, en- gine sound , telephones ringing etc.) may prevent correct measurement of the car in- terior acoustic characteristics. ! Be sure to carr y out auto EQ using the op- tional microphone. Using another micro- phone may prevent measurement, or result in incorrect measurement of the car inter- ior acoustic characteristics. ! In order to per form auto EQ, the front speaker must be connected. ! When this unit is connected to a power amp with input level control, auto EQ may not be possible if the power amp ’s input level is set below the standard level. ! When this unit is connected to a power amp with an LPF , turn this LPF off before per forming auto EQ. Also set the cut-off fre- quency for the built-in LPF of an active sub- woofer to the highest frequency . En 33 English Section 03 Operating this unit
! The distance has been calculated by com- puter to be the optimum delay to give accu- rate results for the circumstances, so please continue to use this value. — The reflected sound within the car is strong and delays occur . — The LPF on active subwoofers or exter- nal amps delay the lower sounds. ! Auto EQ changes the audio settings as fol- lows: — The fader/balance settings return to the center position. (Refer to page 29.) — The equalizer cur ve switches to Flat. (Refer to page 29.) — The front, center and rear speakers will automatically be adjusted to a high pass filter setting. ! Previous settings for auto EQ will be over- written. Performing auto EQ 1 Stop the car in a place that is quiet, close all the doors, windows and sun roof, and then turn the engine off. If the engine is left running, engine noise may prevent correct auto EQ. 2 Fix the optional microphone in the cen- ter of the headrest of the driver ’ s seat, fa- cing forward. The auto EQ may differ depending on where you place the microphone. If desired, place the microphone on the front passenger seat to carr y out auto EQ. 3 T ur n the ignition switch to ON or ACC. If the car ’s air conditioner or heater is turned on, turn it off . Noise from the fan in the air conditioner or heater may prevent correct auto EQ. # If this unit is turned off , press SRC to turn the source on. 4 Display the initial setting menu. Refer to Initial Settings on page 32. 5 Use M.C. to enter the auto EQ measure- ment mode. T urn to change the menu option. Press to se- lect. 6 Plug the microphone into the micro- phone input jack on this unit. 7 Press M.C. to start auto EQ. 8 When the 10-second countdown starts, get out of the car and close the door within 10 seconds. A measurement tone (noise) is emitted from the speakers, and auto EQ measurement be- gins. # It takes about nine minutes for auto EQ mea- surement to be completed when all the speakers are connected. # T o stop auto EQ, press M.C. 9 When auto EQ is completed, Complete is displayed. When the car ’s interior acoustic characteris- tics cannot be measured correctly , an error message will be displayed. (Refer to Under- standing auto EQ error messages on page 48.) En 34 Section 03 Operating this unit
10 Store the microphone carefully in the glove compartment or another safe place. If the microphone is subjected to direct sun- light for an extended period, high tempera- tures may cause distortion, color change or malfunction. Other Functions Using an AUX source When connecting auxiliar y device using the front AUX input ! Y ou need to activate the AUX setting in the initial setting menu. Refer to AUX Input (auxiliar y input) on page 31. ! If an iPod with video capabilities is con- nected to this unit via 3.5mm plug (4 pole) cable (such as the CD-V150M), you can enjoy the video contents of the connected iP od. ! A portable audio/video player can be con- nected by using a 3.5mm plug (4 pole) with an RCA cable (sold separately). However , depending on the cable, a reverse connec- tion between the red (right side audio) cable and yellow (video) cable may be re- quired in order for the sound and video image to be reproduced correctly . % Insert the mini plug into the AUX input jack on this unit. F or more details, refer to Head unit on page 9. This auxiliar y device is automatically set to AUX . Function settings 1 Press M.C. to display the function menu. 2 T ur n M.C. to select the function. After selecting, per form the following proce- dures to set the function. A/V Change (auxiliary device signal setting) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the desired setting. ! Audio – auxiliar y device connected with a stereo mini plug cable ! Video – auxiliar y video device connected with 4-pole mini plug cable (e.g., CD- V150M) 3 P ress M.C. to confirm the selection. Display (display setting) ! Refer to Display (display setting) on page 19. En 35 English Section 03 Operating this unit
Wide Mode (switchi ng the wide mode) ! Refer to Wide Mode (switching the wide mode) on page 19. Notes ! Operation is complete even if the menu is can- celled before being confirmed. ! Y ou can select Display and Wide Mode, when Video has been selected. ! Y ou can select the following functions if the background setting on the entertainment menu is off . — Wide Mode (switching the wide mode) — Display (display setting) Using an exter nal unit An external unit refers to a Pioneer product, such as those which will be available in the fu- ture. Althou gh incompatible as a source, the basic functions of up to two external units can be controlled with this unit. When two external units are connected, the external units are automatically allocated to external unit 1 or ex- ternal unit 2. The basic operations of the external unit are explained below . The allocated functions will differ depending on the connected external unit. For details concerning these functions, refer to the owner ’s manual for the external unit. Selecting the external unit as the source % Press SRC/OFF to select Exter nal as the source. Basic operations The functions allocated to the following opera- tions will differ depending on the connected external unit. For details concerning these functions, refer to the owner ’ s manual for the connected external unit. % Press BAND on the remote control. % Press and hold BAND on the remote control. % Push M.C. left or right. % Push and hold M.C. left or right. % Push M.C. up or down. % Press any number key from 1 to 6 on the remote control (MVH-P8200BT only). Using the functions allocated to 1 to 6 keys 1 Displaying the list menu. Refer to Basic menu operations on page 12. 2 Use M.C. to select 1 KEY to 6 KEY. T urn to change 1 KEY to 6 KEY and press. Function settings 1 Press M.C. to display the function menu. 2 T ur n M.C. to select the function. T urn to change the menu option. Press to se- lect. Function 1 (function 1) —Function 2 (function 2) — Function 3 (function 3) — Function 4 (function 4) — Auto/Manual (auto/manual) Using the PGM button This function is available only for MVH-P8200BT . Y ou can operate the preprogrammed functions for each source by using PGM on the remote control. % Press PGM to tur n pause on when se- lecting the following sources: ! USB /iPod – USB/iPod ! SD – SD memor y card # T o turn pause off , press PGM again. En 36 Section 03 Operating this unit
% Press PGM and hold to turn BSM on when selecting tuner or HD Radio as the source. Press PGM and hold until the BSM turns on. # T o cancel the storage process, press PGM again. % Press PGM to select the desired channel select setting when selecting XM or SIRIUS as the source. Press PGM repeatedly to switch between the following channel select settings: All CH (channel number select setting) — Category (channel categor y select setting) % Press PGM to tur n function 1 on when selecting EXT1 (exter nal unit 1/exter nal unit 2) as the source. Switching the display indication Display indication can be switched on or off. % Press and hold . # P ressing one of the buttons will turn on dis- play indication. En 37 English Section 03 Operating this unit
Changing the wide screen mode Y ou can select a desired mode for enlarging a 4:3 picture to a 16:9 picture. % Display the screen mode. Refer to Wide Mode (switching the wide mode) on page 19. Full (full screen) The 4:3 picture is enlarged in the horizontal direc- tion only , giving you a 4:3 TV picture (normal pic- ture) without any omissions. Just (just) The picture is enlarged slightly at the center and the amount of enlargement increases horizontally toward the edges of the screen, enabling you to enjoy a 4:3 picture without sensing any disparity even when viewing on a wide screen. Cinema (cinema) The picture is enlarged by the same proportion as Full or Zoom in the horizontal direction and by an intermediate proportion between Full and Zoom in the vertical direction; ideal for a cinema- sized picture (wide screen picture) where cap- tions lie outside the picture. Zoom (zoom) The 4:3 picture is enlarged in the same proportion both vertically and horizontally; ideal for a cinema sized picture (wide screen picture). Normal (normal) The 4:3 picture is displayed as it is, giving you no sense of disparity since its proportions are the same as that of the normal picture. Notes ! Different settings can be stored for each video source. ! When a video is viewed in a wide screen mode that does not match its original aspect ratio, it may appear different. ! Remember that using the wide mode feature of this system for commercial or public view- ing purposes may constitute an infringement on the author ’s rights protected by the Copy- right Law . ! The video image will appear coarser when viewed in Cinema or Zoom mode. Setting the DivX subtitle file Y ou can select whether or not to display DivX external subtitles. ! The DivX subtitles will be displayed even when Custom is selected if no DivX exter- nal subtitle files exist. ! Y ou can select the following functions if the background setting on the entertainment menu is off . % Display the DivX subtitle file setting mode. Refer to DivX® Subtitle (DivX subtitle file set- tings) on page 19. ! Original – Display the DivX subtitles ! Custom – Display the DivX external subti- tles Notes ! Up to 42 characters can be displayed on one line. If more than 42 characters are set, the line breaks and the characters are displayed on the next line. ! Up to 126 characters can be displayed on one screen. If more than 126 characters are set, the excess characters will not be displayed. Setting the aspect ratio % Display the aspect ratio setting mode. Refer to TV Aspect (aspect ratio settings) on page 19. ! 16 : 9 – Wide screen picture (16:9) is dis- played as is (initial setting) En 38 Section 04 Detailed instructions
! Letter Box – The picture is the shape of a letterbox with black bands on the top and bottom of the screen ! Pan Scan – The picture is cut short on the right and left sides of the screen Displaying the DivX â VOD registration code In order to play DivX VOD (video on demand) content on this unit, the unit must first be re- gistered with a DivX VOD content provider . F or registration, generate a DivX VOD registration code and submit it to your provider . ! Keep a record of the code as you will need it when you register your unit to the DivX VOD provider . % Select Registration Code. Refer to DivX® VOD (DivX â VOD reg istration code) on page 19. Y our registration code is displayed. Displaying the deactivation code If your device is already activated, deactivate it by entering the deactivation code. 1 Select Deactivation Code. Refer to DivX® VOD (DivX â VOD reg istration code) on page 19. 2 Use M.C. to select Y es. T urn to change the menu option. Press to se- lect. The deactivation completed. # T o cancel deactivation, select No . Changing the picture adjustment Y ou can adjust the Brightness (brightness), Contrast (contrast), Color (color) ,Hue (hue), Dimmer (dimmer), T emperature (tempera- ture) and Black Level (black level) for each source. ! Y ou cannot adjust Color, Hue and Black Level for the audio source. % Display the picture adjustment mode. Refer to Picture ADJ (pictur e adjustment) on page 30. ! Brightness – Adjusts the black intensity ! Contrast – Adjusts the contrast ! Color – Adjusts the color saturation ! Hue – Adjusts the tone of color (red or green is emphasized) ! Dimmer – Adjusts the brightness of the dis- play ! T emperature – Adjusts the color tempera- ture, resulting in a better white balance ! Black Level – Emphasizes the dark portions of images making the difference between bright and dark more distinct En 39 English Section 04 Detailed instructions
HD Radio ä tuner Y ou can use this unit to control an HD Radio tuner (e.g. GEX-P20HD), which is sold sepa- rately . F or details concerning operation, r efer to the HD Radio tuner ’s operation manual. Basic Operations 16:54 T e x t FM1 1 8 7. 9 P . CH MHz Radio A-E Q D/Aauto HD Seek 1 2 2 2 3 1 Indicator display area Refer to Indicator list on page 48. 2 T ext information area ! Call sign —artist name —song title —pro - gram type ! Band/Preset number/F requency indica- tor 3 Source image display Operations are the same as those of the tuner . (Refer to Basic Operations on page 14.) Storing and recalling stations Operations are basically the same as those of the tuner . (Refer to Storing and recalling sta- tions on page 14.) However , the band selection method is differ- ent from that of the tuner . ! Pus h M.C. down. Using iT unes tagging The operation is the same as that of the tuner . (Refer to Using iT unes tagging on page 15.) Function settings 1 Press M.C. to display the function menu. 2 T ur n M.C. to select the function. After selecting, per form the following proce- dures to set the function. BSM (best stations memor y) Refer to BSM (best stations memory) on page 15. Local (local seek tuning) Refer to Local (local seek tuni ng) on page 15. Seek Mode (seek mode) Seek tuning setting can be changed betwee n digital station seek ( Seek HD) and analog sta tion seek ( Seek All ) depending on the reception status. 1 P ress M.C. to sel ect your favorite setting. Seek All —Seek HD Blending (reception mode) If the reception for a digital broadcast becomes poor , this unit automat ically switches to the analog broad- cast of the same frequency. If this function is set to D/A Auto , the tuner switches between digital broad- cast and analog broadcast automatically. If this func- tion is set to Analog, the tuner will only receive analog broadcasts. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select a desired mode. D/A Auto —Analog 3 P ress M.C. to confirm the selection. Display (display setting) Y ou can switch to the desired text information. ! Refer to Display (display setting) on page 19. Note Operation is complete even if the menu is can- celled before being confirmed. XM tuner Y ou can use this unit to control an XM satellite digital tuner (GEX-P920XM), which is sold sepa- rately . En 40 Section 05 A vailable accessories
F or details concerning operation, refer to the XM tuner ’s operation manuals. This section provides information on XM operations with this unit which differs from that described in the XM tuner ’s operation manual. ! With this unit, you can operate two addi- tional functions: XM channel direct selec- tion and preset channel list. Basic Operations T e x t T e x t T e x t 16:54 Cate g or y XM 1 1 1 12 P . CH CH XM A-E Q 1 1 1 3 3 3 2 2 2 1 Indicator display area Refer to Indicator list on page 48. 2 T ext information area ! Channel name ! Artist name ! Song title ! Band/Preset number/F requency indica- tor 3 Source image display Selecting a chan nel (step by step) 1 Pus h M.C. left or right. ! If you push and hold M.C . left or right, you can increase or decrease the channel numbe r continuously. ! Y ou ca n also per form tuning from a desired channel category. (Refer to Selecting a chan- nel from a channel categor y on the next page.) Switching the displ ay off 1 P ress and hold . Storing and recalling stations Operations are basically the same as those of the tuner . (Refer to Storing and recalling sta- tions on page 14.) However , the band selection method is differ- ent from that of the tuner . ! Pus h M.C. down. Band can be selected from XM1, XM2 or XM3. Selecting an XM channel directly This function is available only for MVH-P8200BT . When using the remote control, you can select the channel directly by entering the desired channel number . 1 Pre s s DIRECT . The channel number input display appears. 2 Pre s s 0 to 9 to enter the desired channel number . ! Y ou ca n cancel the input number by pressing Clear . 3 Pre s s DIRECT . The channel of the entered number is selected. ! After entering the number input mode, if you do not per form an operation within about eight seconds, the mode is automatically can- celed. Function settings 1 Press M.C. to display the function menu. 2 T ur n M.C. to select the function. After selecting, per form the following proce- dures to set the function. Channel Mode (chan nel select mode setting) Y ou have two methods for selecting a channel: by number and by categor y. When selecting by number , channels in any categor y can be selected. Select by categor y to narrow your search down to only chan- nels in a particular category. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select the desired setting. All CH (channe l number select setting) —Cate- gory (channel category select setting) 3 P ress M.C. to confirm the selection. En 41 English Section 05 A vailable accessories
Note Operation is complete even if the menu is can- celled before being confirmed. Selecting a channel from a channel category 1 Switch the channel select settings to Category. Refer to Channel Mode (channel select mode setting) on the previous page. 2 Push M.C. up or down to select the de- sired channel category . 3 Push M.C. left or right to select the de- sired channel in the selected channel cate- gory . Displaying the Radio ID 1 Select the channel select settings to All CH. Refer to Channel Mode (channel select mode setting) on the previous page. 2 Push M.C. left or right to select RADIO ID. # If you select another channel, display of the ID code is canceled. # RADIO ID and the ID codes are repeatedly dis- played one after the other . SIRIUS Satellite Radio tuner Y ou can use this unit to control a SIRIUS Satel- lite Radio tuner , which is sold separately . When the SIRIUS tuner is used together with this unit, some operations differ slightly from those described in the SIRIUS operation man- ual. This manual provides information on these points. For all other information on using the SIRIUS tuner , please refer to the SIR- IUS operation manual. Basic Operations T e x t 16:54 Cate g or y S IRI US1 1 11 0 P . CH CH S IRIU S Game A-E Q 1 1 1 3 2 2 2 4 4 4 1 Indicator display area Refer to Indicator list on page 48. 2 T ext information area ! Play time —Channel number —Channel name —Categor y name —Artist name — Song title/program title —Composer name ! Band/Preset number/F requency indica- tor 3 Scrubber bar 4 Source image display Selecting a chan nel (step by step) 1 Pus h M.C. left or right. ! If you push and hold M.C. left or right, you can increase or decrease the channel numbe r continuously. ! Y ou ca n also per form tuning from a desired channel category. (Refer to Selecting a chan- nel from a channel categor y on page 44.) Displaying the Radio ID 1 Pus h M.C. left or right to select CH 000. ! T o select CH 000, set the channel select setting to All CH . About the channel select setting, refer to Channel Mode (channe l select mode setting) on the next page. Notes ! Play time and scrubber bar are displayed dur- ing the Instant Replay mode. Refer to Using the Instant Replay function on page 44. ! Play time display indicates the time inverted from the live broadcast. The play time is dis- played as a negative number . En 42 Section 05 A vailable accessories
! It may take a few seconds before you can hear anything while this unit acquires and pro- cesses the satellite signal when you change the source to a SIRIUS tuner or select a chan- nel. Storing and recalling stations Operations are basically the same as those of the tuner . (Refer to Storing and recalling sta- tions on page 14.) However , the band selection method is differ- ent from that of the tuner . ! Pus h M.C. down. Band can be selected from SIRIUS1 , SIRIUS2 or SIR- IUS3 . Selecting a SIRIUS channel directly Operations are the same as those of the XM tuner . (Refer to Selecting an XM channel directly on page 41.) Function settings 1 Press M.C. to display the main menu. 2 T ur n M.C. to change the menu option and press to select Function. 3 T ur n M.C. to select the function. After selecting, per form the following proce- dures to set the function. Channel Mode (chan nel select mode setting) Y ou have two methods for selecting a channel: by number and by categor y. When selecting by number , channels in any categor y can be selected. Select by categor y to narrow your search down to only chan- nels in a particular category. Refer to Channel Mode (channel select mode setting) on page 41. Game Alert (game alert setting) This system can alert you when games involving your favorite teams are about to start. T o use this function you need to set up a game alert for the teams in ad- vance. ! T o use this fun ction, a Pioneer SIRIUS bus inter- face (e.g. CD -SB10) is required. ! T o use this fun ction, a SIRIUS plug-and-play unit with a Game Alert F unction is required. ! F or details, refer to the SIRIUS plug-and-play unit ’ s manuals. ! Y ou can also operate this functio n when a SIR- PNR2 is connect ed to this unit. ! The Game Alert function is on at the default set- ting. ! Once you select the teams, you need to turn the Game Alert function on. 1 P ress M.C. to tur n the Game Alert on or off. ! When a game of the selected team is about to start (or is currently playing) on a different station, a game alert is displayed. Use M.C. to select Jump and switch to the other station to listen to the game. T urn to change the menu option. P ress to select. If you select Stay, the station will not be switched. T ea m Setting (team setting) 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 P ress M.C. to sel ect a desired league. 3 Tu r n M.C. to select a desired team. 4 P ress and hold M.C. to store the selected team in the memory. The game alert function is activated for that team. 5 Repeat these steps to select other teams. Up to 12 teams can be selected. ! When you have already selected 12 teams, FULL is displayed and additional teams can- not be selected. In this case, first delete a se- lected team and then try again. Live Game Info (game information) En 43 English Section 05 A vailable accessories
If any games of the selected teams are currently play- ing, you can display information on the games and tune in to the broadcast channel. Y ou can display information on the games while en- joying the soun d from the station you are currently tuned in to. Y ou can also tune in to the broadcast channel when you wish to. 1 P ress M.C. to displ ay the setting mode. 2 Tu r n M.C. to select a game. ! The game score will be updated automatically. 3 P ress M.C. to swit ch to the other station and lis- ten to the game. ! If you have not selected any teams, NOT SET is displayed. ! When games involving your favorite teams are not currently playing, NO GAME is displayed. Display (display setting) Y ou can switch to the desired text information. ! Refer to Display (display setting) on page 19. Instant Replay (Instant Replay mode setting) 1 P ress M.C. to tur n Instant Replay mode on or off . Pause (pause) 1 Refer to Pause (pause) on page 19. Selecting a channel from a channel category Operations are the same as those of the XM tuner . (Refer to Selecting a channel from a channel categor y on page 42.) Using the Instant Replay function The following functions can be operated in In- stant Replay mode. ! T o use this function, a Pioneer SIRIUS bus inter face (e.g. CD -SB10) is required. ! T o use this function, a SIRIUS plug-and- play unit with an Instant Replay Function is required. ! F or details, refer to the SIRIUS plug-and- play unit ’s manuals. Using Instant Replay mode 1 Refer to Instant Replay (Instant Replay mode set- ting) on this page. ! When another source is selected, instant re- play mode is canceled. Select a track 1 Pus h M.C. left or right. F ast forward or reverse 1 P ush and hold M.C. left or right, and then re- lease. En 44 Section 05 A vailable accessories
T roubleshooting Common Symptom Cause Action (Refer - ence page) The power will not turn on. The unit will not operate. Leads and con- nectors are incor- rectly connected. Confirm once mor e that all conne c- tions are correc t. The fuse is blown. Rectify the cause and then replace the fuse. Be sure to install a fuse with the same rating. Noise and/or other factors are causing the built- in microproces- sor to operate in- correctly. Press RESET .( P a g e 7) Operation with the remote control is not possible. The unit does not operate correctly even when the ap- propriate re- mote control buttons are pressed. Batter y power is low . Load a new batter y. There is no sound. The volume level will not rise. Cables are not connected cor- rectly . Connect the cables correctly. The aspect ratio is incor- rect and the image is stretched. The aspect ratio setting is incor- rect for the dis- play . Select the appro - priate setting for your display . (P age 38) There is no image dis- played. The parking brake cable is not connected. Connect the park- ing brake cable, and apply the park- ing brake. The parking brake is not ap- plied. Connect the park- ing brake cable, and apply the park- ing brake. Symptom Cause Action (Refer - ence page) The image dis- played stops (pauses) and the unit cannot be operated. The data could no longer be read during play- back. Stop playback once, and start playback again. There is no sound. The volume level is low . The volume level is low . Adjust the volume level. The attenuator is on. T urn the attenuator off . The sound and video skip. The unit is not firmly secured. Firmly secure the unit. NO XXXX ap- pears when a display is chan- ged ( NO TITLE , for example). There is no text information em- bedded. Switch the display or play another track/file. Sub-folders cannot be played back. Folder repeat play has been se- lected. Select the repeat range again. The repeat range changes automatically. Another folder was selected dur- ing repeat play. Select the repeat range again. T rack search or fast forward/re- verse was per- formed during file repeat play. Select the repeat range again. Problems during iPod playback Symptom Cause Action The iP od does not operate correctly. The cables are in- correctly con- nected. Disconnect the cable from the iP od. Once the iP od's main menu is displayed, recon- nect the iPod and reset it. The iP od version is old. Update the iPod version. Error messages When you contact your dealer or your nearest Pioneer Ser vice Center , be sure to note the error message. En 45 English Appendix Additional Information
External storage device (USB, SD) Message Cause Action No Device The USB storage device is not con- nected. Connect a compa- tible USB storage device. Unplayable File This type of file cannot be played on this unit. Select a file that can be played. There are no songs. T ransfer the audio files to the external storage device and connect. The connected USB storage de- vice has security enabled Follow the USB memor y instruc- tions to disable se- curity . Format Read Sometimes there is a delay be- tween the start of playback and when you start to hear any sound. W ait until the mes- sage disappears and you hear sound. Skipped The external sto- rage device in use contains WMA files em- bedded with Windows Med- ia ä DRM 9/10 Play an audio file not embedded with Windows Media DRM 9/10. Protect All the files in the external storage device are em- bedded with Windows Media DRM 9/10 T ransfer audio files not embedded with Windows Media DRM 9/10 to the external storage device and con- nect. Incompatible USB The connected USB storage de- vice is not sup- ported by this unit. Connect a USB Mass Storage Class compliant device. The USB device is not formatted with F A T16 or FA T32. The connected USB device should be formatted with FA T16 or FA T32. Incompatible SD Not compatible SD storage de- vice Remove your de- vice and replace it with a compatible SD storage dev ice. Message Cause Action Check USB The USB connec- tor or USB cable has short- circuited. Check that the USB connector or USB cable is not caught in some - thing or damaged. The connected USB portable audio player/ USB memory consumes more than maximum allowable cur- rent. Disconnect the USB storage de- vice and do not use it. T urn the ignition switch to OFF , then to ACC or ON and then connect only com- pliant USB storage devices. Error -02-9X/- DX Communication failed. Perform one of the following opera- tions. – T urn the ignition switch OFF and back ON. – Disconnect or eject the external storage device. – Change to a dif- ferent source. Then, return to the USB or SD source. Rental ex- pired. The connected external storage device contains expired DivX VOD content. ! Replace the ex- ternal storage de- vice. ! Select a file that can be played. File Not Play- able-High De- finition The connected external storage device contains a high definition DivX file. ! This unit cannot play DivX HD files. Replace the exter- nal storage device with one this unit can play . ! Select a file that can be played. It is not possi- ble to write it in the flash. This unit ’s flash memor y used as the temporary storage area is full. Select a file that can be played. Authorization Error This unit ’s DivX registration code has not been authorized by the DivX VOD con- tents provider . Register this unit to the DivX VOD contents provider . (P age 18) En 46 Appendix Additional Information
Message Cause Action Video frame rate not sup- ported The external sto- rage device ’ s frame rate is more than 30 fps. Replace the exter- nal storage device. Audio Format not supported This type of file is not supported on this unit. Select a file that can be played. Unplayable File This type of file cannot be played on this unit. Select a file that can be played. iPod Message Cause Action No Device USB storage de- vice or iPod is not connected. Connect a compa- tible iP od. Incompatible USB Non-compatible iP od Disconnect your device and replace it with a compati- ble iP od. Check USB The iP od oper- ates correctly but does not charge Make sure the con- nection cable for the iP od has not shorted out (e.g., not caught in metal objects). After checking, turn the ignition switch OFF and back ON or discon- nect the iPod and reconnect. Format Read/ Ready Sometimes there is a delay be- tween the start of playback and when you start to hear any sound. W ait until the mes- sage disappears and you hear sound. Message Cause Action Error -02-6X/- 9X/-DX Communication failed. Disconnect the cable from the iP od. Once the iP od's main menu is displayed, recon- nect the iPod and reset it. iP od failure Disconnect the cable from the iP od. Once the iP od's main menu is displayed, recon- nect the iPod and reset it. Error -02-67 The iP od firm- ware versions are old. Update the iPod version. Stop There are no songs. T ransfer songs to the iP od. There are no songs in the cur- rent list. Select a list that contains songs. No xxxx There is no infor- mation. Record information on the iPod. iT unes tagging Message Cause Action iPod full. T ags not trans- ferred. Memor y used for tag information on the iPod is full. Sync the iPod with iT unes and clean up the tagged play- list. Memory full. T ags not stored. This unit ’s flash memor y used as the temporary storage area is full. Connect the iP od to this unit and transfer this unit ’s tag information to the iP od. T ag transfer failed. Recon- nect your iPod. This unit ’ s tag in- formation cannot transfer to the iP od. Check the iPod and try again. T ag store failed. T ag infor mation cannot be stored in this unit. T ry again. SD source can- not be se- lected during tag transfer . T ag infor mation is being trans- ferred to the iP od. W ait until tag transfer is com- plete. En 47 English Appendix Additional Information
Bluetooth T elephone Message Cause Action Error -10 The power failed for the Bluetooth module of this unit. T urn the ignition switch OFF and then to ACC or ON. If the error mes- sage is still dis- played after per forming the above action, please contact your dealer or an authorized P ioneer Service Station. Understanding auto EQ error messages When correct measurement of the car ’s inter- ior acoustic characteristics is not possible using auto EQ, an error message may appear on the display. In such cases, refer to the table below to see what the problem is and how it may be corrected. After checking, tr y again. Message Cause Action Error . Please check MIC. The microphone is not connect ed. Plug the option al microphone se- curely into the jack. Error . Please check xxxx speaker . The microphone cannot pick up the measuring tone of a speaker . ! Confirm that the speakers are con- nected correctly . ! Correct the input level setting of the power amp con- nected to the speakers. ! Set the micro- phone correctly . Error . Please check noise. The surrounding noise level is too high. ! Stop your car in a place that is quiet, and switch off the engine, air conditioner and heater . ! Set the micro- phone correctly . Message Cause Action Error . Please check battery . P ower is not being supplied from the batter y to this unit. ! Stop your car in a place that is quiet, and switch off the engine, air conditioner and heater . ! Connect the bat- tery correctly. Indicator list Common (MVH-P8200BT only) Indicates that a Bluetooth tele- phone is connected. (MVH-P8200BT only) Indicates the signa l strength of the cellular phone. Shows when tag information is stored in this unit. Flashes when the tag is being transferred to an iPod. Indicates that Auto EQ is on. iPod 1 Shows when repeat play is set to One or All . Shows when shuffle function is on. S.Rtrv Shows when the sound retriever function is on. En 48 Appendix Additional Information
External storage device (USB, SD) Shows when the repeat range is selected for the current file. Shows when the repeat range is selected for the current folder . Shows when random play is on. S.Rtrv Shows when the sound retriever function is on. T uner Local Shows when local seek tuning is on. Indicates that the selected fre- quency is being broadcast in stereo. Shows when song information (tag) from a radio station is re- ceived. HD Radio ä T echnology All Seek HD Seek Shows the seek mode status. D/Aauto Analog Shows the setu p value of reception mode. Shows when digital audio of HD Radio signal is received. Shows when analog audio of HD Radio signal is received. Shows the radio field strength. Shows when the tuner is tuned to HD Radio station. Shows when song information (tag) from a radio station is re- ceived. XM/SIRIUS tuner Game Shows when automatically switch- ing to the game alert function is not possible. All CH Shows when the channel number select setting is selected. Category Shows when the channel categor y select setting is selected. Handling guideline External storage device (USB, SD) Address any q uestions you have about your external storage device (USB, SD) to the manufacturer of the device. Do not leave the external storage device (USB, SD) in places with high temperatures. Depending on the external storage device (USB, SD), the following proble ms may occur . ! Operations may var y. ! The storage device may not be recognized. ! Files may not be played back properly. USB storage device Connections via USB hub are not supp orted. Do not connect anything other than a USB storage device. Firmly secure the USB storage device when driving. Do not let the USB storage device fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or ac- celerator pedal. En 49 English Appendix Additional Information
Depending on the USB storage device, the device may cause noise to occur on the radio. ! The device may generate noise in the radio. This unit can play back files in the USB portable audio player/USB memory that is USB Mass Storage Class. However , copyright protected files that are stored in the USB devices cannot be played back. Y ou cannot connect a USB portable audio player/USB memor y to this unit via USB hub. P artitioned USB memory is not compatible with this unit. Depending on the kind of USB portable audio player/ USB memory you use, the device may not be recog- nized or audio files may not be played back properly. Do not leave the USB portable audio player/USB memor y in direct sunlight for extended amounts of time. Doing so may cause the device to malfunction from the extr eme rise in temperature. SD memory card This unit supports only the following types of SD memor y cards. ! SD Keep the SD memor y card out of the reach of chil- dren. Should the SD memory card be swallowed, con- sult a doctor immediately. Do not touch the connectors of the SD memory card directly with your fingers or with any metal device. Do not insert anything other than an SD memory card into the SD card slot. If a metal object (such as a coin) is insert ed into the slot, the internal circuits may break and cause malfunctions. Do not insert a damaged SD memor y card (e.g. warped, label pee led off) as it may not be ejected from the slot . Do not tr y to force an SD memory card into the SD card slot as the card or this unit may be damaged. When ejecting an SD memory card, press it and hold it until it clicks. It is dangerous to release your finger immediately after pressing the card as it may shoot out of the slot and hit you in the face, etc. If the card shoots out of the slot, it may be lost. iPod Do not leave the iP od in dir ect sunlight for extended amounts of time. Doing so may caus e the iPod to malfunction from the extreme rise in temperature. Do not leave the iP od in places with high tempera- tures. T o ensure proper operation, connect the dock connec- tor cable from the iP od directly to this unit. Firmly secure the iPod when driving. Do not let the iP od fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. For details, refer to the manuals for the iPod. About iP od settings ! When an iPod is connected, this unit changes the EQ (equalizer) setting of the iP od to off in order to optimize the acoustics. When you disconnect the iP od, the EQ returns to the original setting. ! Y ou cannot set Repeat to off on the iPod when using this unit. Repeat is automatical ly changed to All when the iP od is connected to this unit. JPEG picture files JPEG is short for Joint Photographic Exper ts Group and refers to a still image compression technology standard. Files are compatible with Baseline JPEG and EXIF 2.1 still images up to a resolution of 8 192 × 7 680. (EXIF format is used most commonly with digital still cam- eras.) Playback of EXIF format files that were processed by a personal computer may not be possible. There is no progressive JPEG compatibility . DivX video files Depending on the composition of the file information, such as the number of audio streams or file size, there may be a slight delay in playback if data is being played back from an external storage device. Some special operations may be prohibited due to the composition of the DivX files. Only DivX files downloaded from a DivX partner site are guarantee for proper operation. Unauthorized DivX files may not operate properly . DRM rental files cannot be operated until playback is started. En 50 Appendix Additional Information
Recommended file size: 2 Mbps or less with a trans- mission rate of 2 GB or less. The ID code of this unit must be registered to a DivX VOD provider in order to playback DivX VOD files. F or information on ID codes, refer to Displayin g the DivX â VOD registration code on page 39. For more details about DivX, visit the following site: http://www .divx.com/ Important ! When naming a JPEG image file, add the cor- responding filename extension (.jpg, .jpeg, . jpe or .jfif). ! This unit plays back files with these filename extensions (.jpg, .jpeg, .jpe or .jfif) as a JPEG image file. T o prevent malfunctions, do not use these extensions for files other than JPEG image files. Compressed audio/video compatibility (USB, SD) WMA File extension: .wma Bit rate: 5 kbps to 320 kbps (CBR), VBR Sampling frequency : 8 kHz to 48 kHz Windows Media Audio Professional, Lossles s, V oice/ DRM Stream/Stream with video: No MP3 File extension: .mp3 Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR Sampling frequency : 8 kHz to 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz for emphasis) Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (ID3 tag V ersion 2.x is given priority than V ersion 1.x.) M3u playlist: No MP3i (MP3 interacti ve), mp3 PRO: No AAC Compatible format: AAC encoded by iT unes File extension: .m4a Bit rate: 8 kbps to 320 kbps Sampling frequency : 8 kHz to 44.1 kHz Apple Lossless: No AAC file bought on the iT unes Store (.m4p file exten- sion): No DivX compatibility Compatible format: DivX video format implemented in relation to DivX standards File extensions: .avi or .divx DivX Ultra format: No DivX HD forma t: No DivX files without video data: No Compatible audio codec: MP2, MP3, Dolby Digital LPCM: No Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR Sampling frequency : 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz Compatible external subtitle file extension: .srt Supplemental information Only the first 32 characters can be displayed as a file name (including the file extension) or a folder name. This unit may not operate correctly dependi ng on the application used to encode WMA files. There may be a slight delay when starting playback of audio files embedded with image data. External storage device (USB, SD) Playable folder hierarchy : up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.) Playable folders: up to 6 000 Playable files: up to 65 535 Playback of copyright protected files: No En 51 English Appendix Additional Information
P artitioned external storage device (USB, SD): Only the first playabl e partition can be played. There may be a slight delay when starting playback of audio files on an external storage device (USB, SD) with numerous folder hierarchies. SD memory card There is no compatibility for Multi Media Cards (MMC). Compatibility with all SD memor y cards is not guaran- teed. This unit is not compatible with SD -Audio/SD-Video. CAUTION P ioneer accepts no responsibility for data lost on the USB memor y/USB portable audio player/SD memory card even if that data is lost while using this unit. iPod compatibility This unit supports only the following iPod models. Supported iP od software versions are shown below . Older versions may not be supported. ! iP od nano 5th generation (software version 1.0.2) ! iP od nano 4th generation (software version 1.0.3) ! iP od nano 3rd generation (software version 1.1.3) ! iP od nano 2nd generation (software version 1.1.3) ! iP od nano 1st generation (software version 1.3.1) ! iP od touch 2nd generation (software version 3.0) ! iP od touch 1st generation (software version 3.0) ! iP od classic 120GB (soft ware version 2.0.1) ! iP od classic (software version 1.1.2) ! iP od 5th gen eration (software version 1.3.0) ! iPhone 3GS (sof tware version 3.0) ! iPhone 3G (sof tware version 3.0) ! iPhone (software version 3.0) Depending on the generation or version of the iPod, some functions can not be operated. Operations may vary depending on the software ver- sion of iPod. When using an iPod, iPod Dock Connector to USB Cable is requi red. Pioneer CD -IU50 interface cable is also available. F or details, consult your dealer . About the file/f ormat compatibility , refer to iPod man- uals. Audio Book, P odcast: Y es CAUTION P ioneer accepts no responsibility for data lost on the iP od even if that data is lost while using this unit. Sequence of audio files The user cannot assign folder numbers and specify playback sequences with this unit. Example of a hierarchy       Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 01 02 03 04 05 : F older : Compressed audio file 01 to 05: Folder number 1 to 6 : Playback sequence External storage device (USB, SD) Playback sequence is the same as recorded sequence in the external storage device (USB, SD). T o specify the playback sequence , the follow- ing method is recommended. 1 Create the file name including numbers that specify the playback sequence (e.g., 01xxx. mp3 and 099yyy .mp3). 2 P ut those files into a folder . 3 Save the folder containing files on the external storage device (USB, SD). However , depending on the system environ- ment, you may not be able to specify the play- back sequence . F or USB portable audio players, the sequence is different and depends on the player . En 52 Appendix Additional Information
Using the display correctly CAUTION ! If liquid or foreign matter should get inside this unit, turn off the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station. Do not use the unit in this condition because doing so may result in fire, electric shock, or other failure. ! If you notice smoke, a strange noise or smell, or any other abnormal signs from the display , turn off the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station. Using this unit in this condition may result in permanent da- mage to the system. ! Do not disassemble or modify this unit, as there are high-voltage components inside which may cause electric shock. Be sure to consult your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station for internal inspec- tion, adjustments, or repairs. Handling the display ! When the display is subjected to direct sun- light for a long period of time, it will be- come ver y hot resulting in possible damage to the LCD screen. Y ou should avoid exposing the display unit to direct sunlight as much as possible. ! The display should be used within the tem- perature range of -10°C to 60°C (14 °F to 140 °F). At temperatures higher or lower than this operating temperature range, the display may not operate normally. Liquid crystal display (LCD) screen ! Heat from the heater may damage the LCD screen, and cool air from the cooler may cause moisture to form inside the display resulting in possible damage. Also, if the display is cooled down by the cooler , the screen may become dark, or the life span of the small fluorescent tube used inside the display may be shortened. ! Small black dots or white dots (bright dots) may appear on the LCD screen. These are due to the characteristics of the LCD screen and do not indicate a malfunction. ! When using a cellular phone, keep the an- tenna away from the display to prevent dis- ruption of the video image by the appearance of spots, colored stripes, etc. LED (light-emitting diode) backlight ! At low temperatures, using the LED back- light may increase image lag and degrade the image quality due to the characteristics of the LCD screen. Image quality will im- prove with an increase in temperature. ! T o protect the LED backlight, the display will darken in the following environments: — In the direct sunlight — Near the heater vent ! The product lifetime of the LED backlight is more than 10 000 hours. However , it may decrease if used in high temperatures. ! If the LED backlight reaches the end of its product lifetime, the screen will become dark and the image will no longer be pro- jected. In such cases, please consult your dealer or the nearest authorized PIONEER Ser vice Station. Fluorescent tube ! A small fluorescent tube is used inside the display to illuminate the LCD screen. — The fluorescent tube should last for ap- proximately 10 000 hours, depending on operating conditions. (Using the display at low temperatures reduces the ser vice life of the fluorescent tube.) En 53 English Appendix Additional Information
— When the fluorescent tube reaches the end of its useful life, the screen will be dark and the image will no longer be projected. If this happens, consult your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station. Copyright and trademark This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless other wise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited. Bluetooth The Bluetooth â word mark and logos are regis- tered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Pioneer Corporation is under license. Other trade- marks and trade names are those of their re- spective owners. iT unes Apple and iT unes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other coun- tries. MP3 Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue- generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad- casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con- tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen- dent license for such use is required. For de- tails, please visit http://www .mp3licensing.com. WMA Windows Media and the Windows logo are tra- demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from Microsoft Licensing, Inc. SD memory card SD Logo is a trademark. iPod iP od is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. En 54 Appendix Additional Information
“ Made for iPod” means that an electronic ac- cessor y has been designed to connect specifi- cally to iPod and has been certified by the developer to meet Apple per formance stan- dards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulator y standards. iPhone iPhone is a trademark of Apple Inc. “ Works with iPhone” means that an electronic accessor y has been designed to connect spe- cifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple per formance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulator y standards. DivX DivX â is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under license. ABOUT DIVX VIDEO : DivX â is a digital video format created by DivX, Inc. This is an of- ficial DivX Certified device that plays DivX video. Visit www .divx.com for more informa- tion and sof tware tools to convert your files into DivX video. ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND : This DivX Certified â device must be registered in order to play DivX Video-on-Demand (VOD) content. T o generate the registration code, lo- cate the DivX VOD section in Playing moving images . Go to vod.divx.com with this code to complete the registration process and learn more about DivX VOD. SA T Radio The SAT RADIO READY mark indicates that the Satellite Radio T uner for Pioneer (i.e., XM tuner and Sirius satellite tuner which are sold separately) can be controlled by this unit. Please inquire to your dealer or nearest authorized Pioneer ser vice station regarding the satellite radio tuner that can be connected to this unit. For satellite radio tuner operation, please refer to the satellite radio tuner owner ’s manual. ! The system will use direct satellite-to-recei- ver broadcasting technology to provide lis- teners in their cars and at home with cr ystal-clear sound seamlessly from coast to coast. Satellite radio will create and package over 100 channels of digital-quality music, news, sports, talk and children ’s programming. ! “ SA T Radio ”, the SA T Radio logo and all re- lated marks are trademarks of Sirius Satel- lite Radio Inc., and XM Satellite Radio Inc. HD Radio ä T echnology ! HD Radio ä and the HD Radio Ready logo are proprietar y trademarks of iBiquity Digi- tal Corporation. En 55 English Appendix Additional Information
Specifications General P ower source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ................... Negative type Maximum current consumption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W × H × D): D Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162 mm (7 in. × 2 in. × 6-3/8 in.) Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 17 mm (7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.) W eight .......................................... 1.01 kg (2.2 lbs) (MVH-P8200BT) W eight .......................................... 0.99 kg (2.2 lbs) (MVH-P8200) Display Screen size/aspect ratio ....... 3.0 inch wide/16:9 (effective display area: 66.8 × 36.7 mm) Pixels ............................................. 345 600 (1 440 × 240) Display method ........................ TF T acti ve matrix Color system .............................. NTSC compatible Durable temperature range (power off) ..................................................... -4 °F to 176 °F Audio Maximum power output ....... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (for subwoo- fer) Continuous power output ... 22 W × 4 (1 kHz, 5% THD, 4 W load, both channels dri- ven) Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W (2 W for 1 ch) allowable) Preout maximum output level ..................................................... 4.0 V Equalizer (8-Band Graphic Equalizer): F requency .......................... 40/80/200 /400/1k/2.5k/8 k/ 10k Hz Gain ...................................... ±12 dB HPF : F requency .......................... 50/63/80/100/1 25 Hz Slope .................................... –12 dB/oct Subwoofer (mono): F requency .......................... 50/63/80/100/1 25 Hz Slope .................................... –18 dB/oct Gain ...................................... 6 dB to – 24 dB Phase .................................. Normal/Reverse Bass boost: Gain ...................................... 12 dB to 0 dB USB USB standard specification ..................................................... USB 1.1, USB 2.0 full speed Maximum current supply .... 500 mA USB Class ................................... MSC (Mass Storage Class) File system .................................. FA T16, FA T32 MP3 decoding format ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding forma t ......... Ver . 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch audio) (Windows Media Player) AAC decoding forma t ............ MPEG-4 AAC (iT un es en- coded only) (V er . 8.2 and earlier) DivX decoding forma t ............ Home Theater Ver . 3, 4, 5.2, 6 (.avi, .divx) SD Compatible physical format ..................................................... V ersion 1.10 Maximum memory capacity ..................................................... 2G B File system .................................. FA T12, FA T16, F AT32 MP3 decoding format ........... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding forma t ......... Ver . 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch audio) (Windows Media Player) AAC decoding forma t ............ MPEG-4 AAC (iT un es en- coded only) (V er . 8.2 and earlier) DivX decoding forma t ............ Home Theater Ver . 3, 4, 5.2, 6 (.avi, .divx) FM tuner F requency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 µV/75 W , mono, S/N: 30 dB) Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IHF-A network) AM tuner F requency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB) Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (analog broadcasting) (IHF-A network) Bluetooth (MVH-P8200BT) V ersion .......................................... Bluetooth 2.0 certified Output power ............................ 4 dBm Max. (P ower class 2) En 56 Appendix Additional Information
CEA2006 Specifications P ower output ............................. 14 W RMS × 4 Channels (4 W and ≦ 1 % THD N) S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into 4 W) Note Specifications and the design are subject to mod- ifications without notice. En 57 English Appendix Additional Information
Nous vous remer cions d ’avoir acheté cet appareil PIONEER . P our garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d ’emploi avant d ’ utiliser cet appa- reil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications A TTEN- TION et PRÉCAUTION de ce mode d ’emploi. Conser vez-le dans un endr oit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieur e. Précautions RÈGLES DE PROTECTION IMPORT ANTES 60 P our une conduite en toute sécurité 60 – V errouillage par le frein de parking 61 P our éviter l ’épuisement de la batterie 61 Avant de commencer P our le modèle canadien 62 Quelques mots sur cet appareil 62 Environnement d ’utilisation 62 Service après-vente des produits Pioneer 62 En cas d ’anomalie 62 Visitez notre site W eb 63 Réinitialisation du microprocesseur 63 Mode de démonstration 63 Quelques mots sur ce mode d ’emploi 63 Utilisation de l ’appareil Appareil central 64 Télécommande 64 Opérations de base 65 Utilisation et entretien de la télécommande 66 Opérations des menus de base 67 – Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/ réglages audio/réglages initiaux/ listes 68 P ersonnalisation des menus 68 – Annulation d’ un menu enregistré 68 Quelques mots sur les informations de guidage 68 Utilisation du téléphone Bluetooth 69 – Réglage pour la téléphonie mains libres 69 – Opérations de base 69 Radio 70 – Opérations de base 70 – Mise en mémoire et rappel des stations 70 – Utilisation de l’ étiquetage iT unes 70 – Réglages des fonctions 71 Lecture de vidéos 72 – Opérations de base 72 – Sélection et lecture de fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 73 – Recherche d’ une vidéo sur l’ iP od 73 – Lecture du contenu VOD d’ un DivX â 74 – Réglages des fonctions 74 Lecture audio 77 – Opérations de base 77 – Sélection et lecture des fichiers/plages à partir de la liste des noms 78 – Recherche d’ une plage musicale sur l ’iP od 78 – Réglages des fonctions 78 Lecture d ’images fixes 80 – Opérations de base 80 – Sélection et lecture de fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 81 – Réglages des fonctions 81 – Introduction aux opérations de lecture d ’images fixes sous forme de diaporama 82 Téléphone Bluetooth 83 – Utilisation du menu de connexion 83 – Utilisation du menu du téléphone 85 – Fonction et utilisation 86 Réglages sonores 86 Réglages système 88 Réglages de divertissement 89 – P ersonnalisation de la couleur d ’éclairage 90 Réglages initiaux 90 – EQ auto (égalisation automatique) 91 Autres fonctions 94 – Utilisation d’ une source AUX 94 – Utilisation comme source extérieure 94 – Utilisation de la touche PGM 95 T able des matières Fr 58
– Mise en ser vice ou hors ser vice de l ’indication de l ’affichage 96 Instructions détaillées Changer le mode écran large 97 P aramétrage du fichier de sous-titres DivX 97 Définition du ratio d ’aspect 98 Affichage de votre code d ’enregistrement VOD DivX â 98 Affichage du code de désactivation 98 Modification des réglages de l ’image 98 Accessoires disponibles Syntoniseur HD Radio ä 99 – Opérations de base 99 – Mise en mémoire et rappel des stations 99 – Utilisation de l’ étiquetage iT unes 99 – Réglages des fonctions 99 Syntoniseur XM 100 – Opérations de base 100 – Mise en mémoire et rappel des stations 100 – Sélection directe d’ un canal XM 100 – Réglages des fonctions 101 – Sélection d’ un canal dans une catégorie de canal 101 – Affichage du code d’ identification de la radio 101 Syntoniseur radio satellite SIRIUS 101 – Opérations de base 102 – Mise en mémoire et rappel des stations 102 – Sélection directe d’ un canal SIRIUS 102 – Réglages des fonctions 102 – Sélection d’ un canal dans une catégorie de canal 104 – Utilisation de la fonction Relecture instantanée 104 Informations complémentair es Dépannage 105 Messages d ’erreur 106 Signification des messages d ’erreur du réglage EQ auto 108 Liste des indicateurs 109 Conseils sur la manipulation 110 Formats audio/vidéo compressés compatibles (USB, SD) 112 Compatibilité iP od 113 Séquence des fichiers audio 114 Utilisation correcte de l ’afficheur 114 – Soin à apporter à l’ afficheur 114 – Écran à cristaux liquides (LCD) 115 – Rétroéclairage à DEL (diode électroluminescente) 115 – T ube fluorescent 115 Droits d ’auteur et marques commerciales 115 Caractéristiques techniques 118 Fr 59 Français T able des matières
RÈGLES DE PROTECTION IMPORT ANTES V euillez lire toutes les instructions concernant votre écran et les conser ver pour référence ul- térieure. 1 Lisez soigneusement la totalité de ce mode d ’emploi avant d ’utiliser votre écran. 2 Conservez ce mode d ’emploi à portée de main afin de vous y référer concer nant les procédur es d ’utilisation et les informa- tions de sécurité. 3 Observez attentivement tous les avertis- sements contenus dans ce manuel et sui- vez soigneusement les instructions. 4 Ne laissez pas d ’autres personnes utiliser ce système avant qu ’elles aient lu et compris les instructions d ’utilisation. 5 N ’installez pas l ’écran là où il peut (i) gêner la vision du conducteur , (ii) dégra- der le fonctionnement de systèmes d ’utili- sation ou les dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes du signal de détresse, ou (iii) dégrader la capacité du conducteur à utili- ser le véhicule en sécurité. 6 N ’utilisez pas cet écran si cela peut dé- tourner votre attention de la conduite du véhicule en toute sécurité. Observez tou- jours des règles de conduite sûre et res- pectez toutes les régulations existantes du code de la route. Si l ’utilisation du sys- tème ou la lecture de l ’écran vous posent des difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et effectuez les réglages né- cessaires. 7 N ’oubliez pas de toujours mettre votre ceinture de sécurité lorsque vous condui- sez votre véhicule. Si vous avez un acci- dent, vos blessures peuvent être considérablement plus graves si votre ceinture n ’est pas bouclée correctemen t. 8 N ’utilisez jamais des écouteurs en condui- sant. 9 Pour ren forcer la sécurité, certaines fonc- tions sont désactivées si le frein de park- ing n ’est pas serré et si le véhicule n ’est pas à l ’arrêt. 10 Ne réglez jamais le volume de votre écran à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre la circulation extérieur e et les véhicules de secours. A T TENTION ! N ’essayez pas d ’installer votre écran ou d ’en faire l ’entretien vous-même. L ’ instal- lation ou l ’entretien de l ’écran par des per- sonnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en acces- soires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d ’électrocution ou à d ’autres dangers. Pour une condu ite en toute sécurité A T TENTION ! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D ’ALIMENT A TION EST PRÉVU POUR DÉTECTER L ’ ÉT A T ST A TIONNÉ ET DOIT ÊTRE CONNECTÉ À L ’ ALIMENT A TION DU COMMUT A TEUR DU FREIN DE P ARKING. UNE MAUV AISE CONNEXION OU UNE UTILISA TION INCORRECTE DU FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE P AR DES DOMMAGES CORPORELS OU MA TÉRIELS GRA VES. ! P our éviter les risques de dommages maté- riels ou corporels et une violation éventuelle des lois applicables, cet appareil ne doit pas être utilisé avec un écran vidéo visible par le conducteur . ! P our éviter le risque d ’accident et une viola- tion potentielle des lois applicables, l ’écran du siège avant ne doit en aucun cas être regardé pendant la conduite du véhicule. ! Dans certains états ou pays, il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l ’intérieur d ’un véhicule. Lorsque ces réglementations s ’appliquent, elles doivent être respectées. Fr 60 Section 01 Précautions
Si vous essayez de regarder une image vidéo pendant que vous conduisez, l ’avertissement Viewing of front seat video source while driving is strictly prohibited. s ’affiche sur l ’é- cran avant. P our regarder une image vidéo sur l ’écran avant, garez votre voiture dans un endroit sûr et serrez le frein à main. V err ouillage par le frein de parking L ’ utilisation pendant la conduite de certaines des fonctions offertes par cet appareil (visuali- sation d ’une vidéo ou certaines opérations) peut être dangereuse et/ou illégale. P our em- pêcher l ’utilisation de ces fonctions quand le véhicule est en mouvement, il existe un sys- tème de blocage qui détecte la position serrée du frein de parking. Si vous essayez d ’utiliser les fonctions mentionnées ci-dessus pendant que vous conduisez, elles seront désactivées jusqu ’à ce que vous arrêtiez le véhicule dans un endroit sûr , et (1) serriez le frein de parking, (2) le desserriez, puis (3) le serriez à nouveau. Maintenez la pédale de frein enfoncée avant de relâcher le frein de parking. Utilisation 1 Appuyez sur M.C. pour afficher la page suivante. 2 Appuyez sur M.C. pour choisir OK. Pour éviter l ’épuisement de la batterie Laissez tourner le moteur du véhicule lorsque vous utilisez cet appareil pour éviter de dé- charger la batterie. ! Quand cet appareil n ’est plus alimenté, no - tamment lors d ’un remplacement de la bat- terie de la voiture, le microprocesseur de l ’appareil revient à sa condition initiale. Nous vous recommandons de noter les données de réglage audio. A T TENTION N ’utilisez pas cet appareil avec des véhicules qui ne possèdent pas de position ACC. Fr 61 Section Français 01 Précautions
ID FCC: AJDK029 NO DE MODÈLE: MVH-P8200BT IC: 775E-K029 Cet équipement est conforme aux limites d ’ex- position aux radiations de la FCC/IC définies pour les équipements non contrôlés et res- pecte les Règles d ’Exposition aux fréquences radio (RF) de la FCC/IC définies dans le Supplé- ment C de OET65. Cet équipement a des ni- veaux d ’énergie RF très faibles qui sont estimés être conformes sans évaluation de l ’exposition maximale autorisée (MPE). Mais il est souhaitable que l ’équipement soit installé et utilisé en laissant au moins 20 cm entre le radiateur et le corps de la personne (à l ’exclu- sion des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles). Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB -003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé- rique du Nord. Son utilisation dans d ’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. T out contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l ’appareil. ! Conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. ! Maintenez le niveau d ’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons pro- venant de l ’extérieur . ! Évitez tout contact avec l ’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé. Environnement d ’utilisation Cet appareil doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous. Plage de température de fonctionnement : -10 °C à 60 °C (14 °F à 140 °F) T empérature de test ETC EN300328 : -20 °C et 55 °C (-4 °F et 131 °F) Service après-vente des produits Pioneer V euillez contacter le revendeur ou le distribu- teur auprès duquel vous avez acheté cet appa- reil pour le ser vice après vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre in- formation. Dans le cas où les informations né- cessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous : N ’expédiez pas l ’appareil pour réparation à l ’une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact au préalable. États-Unis P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Électroniques du Canada, Inc. Département de ser vice aux consommateurs 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 P our connaître les conditions de garantie, re- portez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil. En cas d ’anomalie En cas d ’anomalie, consultez le distributeur ou le ser vice d ’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Fr 62 Section 02 A vant de commencer
Visitez notre site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : http://www.pioneerelectronics.com 1 Enregistrez votre produit. Nous conser verons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces infor- mations pour une déclaration d ’assurance en cas de perte ou de vol. 2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro- duits et les technologies les plus récentes. 3 Téléchargez les modes d ’emploi, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus. 4 V orte feed-back est important pour nos efforts continuels qui consiste à dessiner et à créer le produit le plus avancé et mis au point pour sa- tisfaire les besoins des consommateurs dans l ’industrie. Numéro de serie Réinitialisation du microprocesseur Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les situations suivantes : ! Avant d ’utiliser cet appareil après son in- stallation ! En cas d ’anomalie de fonctionnement de l ’appareil ! Quand des messages étranges ou incor- rects s ’affichent sur l ’écran T ouche RESET 1 Retirez la face avant. 2 Appuyez sur RESET avec la pointe d ’un stylo ou un autre instrument pointu. Mode de dé monstration Important La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appa- reil à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors ser vice du contact d ’allumage peut conduire au déchargement de la batterie. La démonstration démarre automatiquement quand le contact d ’allumage est en position ACC ou ON lorsque l ’alimentation de cet ap- pareil est coupée. Mettre l ’appareil hors ten- sion n ’annule pas le mode de démonstration. P our annuler le mode démonstration, paramé- trez la fonction dans le menu des réglages ini- tiaux. Utiliser la démonstration lorsque le contact d ’allumage est en position ACC peut décharger la batterie. Reportez-vous à la page 90, Demonstration (réglage de l ’affichage de démonstration) . Quelques mots sur ce mode d ’emploi Ce mode d ’emploi décrit à la fois l ’utilisation de l ’appareil MVH-P8200BT et celle du MVH- P8200. Seul MVH-P8200BT dispose des fonc- tions Bluetooth, les explications relatives à ces fonctions ne concernent donc pas MVH- P8200. Dans les instructions suivantes, les mémoires USB, lecteurs audio portables USB et cartes mémoire SD sont collectivement appelés “pé- riphériques de stockage externes (USB, SD) ”. Si uniquement les mémoires USB et les lec- teurs portables USB sont concernés, ils sont appelés “périphériques de stockage USB ”. Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme “iPod ”. Fr 63 Section Français 02 A vant de commencer
Appareil central  Partie Partie 1 HOME 5 Jack d ’ entrée AUX (jack stéréo/vidéo 3,5 mm) Jack d ’entrée mi- crophone pour me- sure EQ auto 2 SRC / OFF 6 (retour/affi- chage hors ser vice) 3 MUL TI-CONTROL ( M.C.) 7 T ouche de retrait de la face avant 4 P ort USB 8 Logement de la carte mémoire SD Retirez la face avant pour accéder au logement de la carte mémoire SD. PRÉCAUTION Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD- U50E) pour connecter le lecteur audio USB/la mémoire USB car si un périphérique est directe- ment connecté à l ’appareil, ce dernier dépassera de l ’appareil et peut s ’avérer dangereux. N ’utilisez pas de produits non autorisés. Télécommande Seulement pour le MVH-P8200 .           Seulement pour le MVH-P8200BT .                                      Partie Utilisation 9 / – ( VO- LUME ) Appuyez sur ces touches pour augmenter ou dimi nuer le niveau sonore. a MUTE Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver le son. b a /b /c /d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d ’ac- cord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage. Ces touches sont égale- ment utilisées pour contrôler les fonctions. c AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir une fonctio n audio. Fr 64 Section 03 Utilisation de l ’appareil
Partie Utilisation d DISP / SCRL Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent pour la source audio. Appuyez sur cette touche pour choisir l ’ écran de base ou l’image pour la source vidéo. ! Si le réglage de l ’arrière-plan du menu de divertissement est désactivé, vous pouvez basculer entre l ’écran de base et l ’image. e e Appuyez sur cette touche pour mettre en pa use ou reprendre la lecture. f FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. g LIST / ENTER Appuyez sur cette touche pour af- ficher la liste en fonction de la source. Appuyez sur cette touche pour contrôler les fonctions lorsque vous utilisez le menu. h BAND /ES- CAPE Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM. Quand vous lisez des fichiers sur un périphérique de stockage ex- terne contenant un mélange de divers types de fichiers média, ap- puyez sur cette touche pour bas- culer entre les types de fichiers média à lire. Music (audio compressé) — Video (fichiers vidéo DivX) — Photo (fi- chiers d ’ images JPEG) Appuyez sur cette touche pour re- venir à l ’ affichage standard à par- tir du menu des listes/fonctions. Appuyez pour annule r le menu des réglages ini tiaux. Partie Utilisation i Sélecteur multidirec- tionnel Actionnez ce bouton pour exécu- ter les comma ndes d ’ accord ma- nuel, d ’ avance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Il est également utilisé pour contrôler les fonctions. Ses fonctions sont les mêmes que celles de M.C. sauf pour la commande du volume. Appuyez sur cette touche pour af- ficher la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source. j DIRECT Appuyez sur cette touche pour choisir le canal désiré pour le syn- toniseur XM/SIRIUS. k Clear Appuyez pour annule r les chiffres entrés quand vous utilisez les tou- ches 0 à 9 . l To u c h e s 0 à 9 Appuyez sur un e de ces touches pour choisir le canal ou la présé- lection que vous désirez. Les tou- ches 1 à 6 permettent d ’ effectuer la présélection. Appuyez de fa çon prolongée sur une des touches 1 à 6 pour présé- lectionner la station souhaitée. m OFF HOOK Appuyez pour comm encer à par- ler dans le téléphone lors de l ’uti- lisation d ’ un télé phone. n ON HOOK Lors de l ’ utilisation de la source téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel en- trant. o PGM Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions préprogram- mées pour chaque source. (Re- portez-vous à la page 95, Utilisation de la touche PGM .) Opérations de base Important ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant. Fr 65 Section Français 03 Utilisation de l ’appareil
! Conservez la face avant à l ’abri des tempéra- tures élevées et de la lumière directe du soleil. ! P our éviter d ’endommager le périphérique ou l ’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face avant avant d ’enlever cette dernière. Retrait de la face avant pour protéger l ’ appareil contre le vol 1 Appuyez sur la touche de ret rait pour libérer la face avant. 2 Saisissez la face avant et retirez-la. 3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier de protection lorsqu ’elle est détachée. Remontage de la face avant 1 F aites glisser la face avant vers le haut jusqu ’ àc e qu ’ un déclic soit émis. La face avant et l ’ appareil central sont connectés par le haut. Assurez-vous que la face avant soit correctement connectée à l ’appareil central. 2 Appuyez en bas de la face avant jusqu ’ àc e qu ’ elle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l ’appareil central, rées sayez. Cependant, forcer la face avant en position risque de l ’endommager . Mise en ser vice de l ’ appareil 1 Appuyez sur SRC / OFF pour mettre en ser vice l ’ap- pareil. Mise hors ser vice de l ’ appareil 1 Maintenez appuyé SRC / OFF jusqu ’ à ce que l’ ap- pareil soit mis hors tension. Choix d ’une sour ce 1 Appuyez sur SRC / OFF pour parcourir les option s disponibles : XM (syntoniseur XM) —SIRIUS (syntoniseur SI- RIUS) — Digital Radio (syntoniseur HD Radio)/ Radio (syntoniseur) —USB (périphérique de stoc- kage USB)/ iPod (iPod connecté via l ’entrée USB) — SD (carte mémoire SD)— EXT1 (source exté- rieure 1) — EXT2 (source extérieure 2) — AUX (AUX) Réglage du volume 1 T ournez M.C. pour régler le volume. Remar que Si le fil bleu/blanc de l ’appareil est relié à la prise de commande du relais de l ’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en ser vice. Pour rétracter l ’antenne, met- tez la source hors ser vice. Utilisation et entretien de la télécommande Utilisation de la télécommande 1 P ointez la télécommande dans la direction de la face avant de l ’ appareil à télécommander . Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pi le. Remplacement de la pile 1 Sortez le porte-pile de l ’arrière de la télécom- mande en le faisant glisser . 2 Insérez la pile en respectant les polarités ( ) et ( –). Seulement pour le MVH-P8200 . Seulement pour le MVH-P8200BT . A T TENTION ! Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez im- médiatement un médecin. ! Les piles ne doivent pas être exposées à des températures élevées telles que la lumière di- recte du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire. PRÉCAUTION ! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). Fr 66 Section 03 Utilisation de l ’appareil
! Retirez la pile si la télécommande n ’est pas utilisée pendant un mois ou plus. ! Remplacer la pile de manière incorrecte peut créer un risque d ’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal- lique. ! Ne conser vez pas la pile avec des objets mé- talliques. ! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé- commande, puis insérez une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les ins- tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conser vation ou de pro - tection de l ’environnement. Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière di- recte du soleil. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher , où elle pourrait gêner le bon fonc- tionnement de la pédale de frein ou d ’accélérateur . Opérations des menus de base V ous pouvez activer la sélection de la source, la fonction liste, le réglage audio, etc., à l ’aide de HOME. 1 Appuyez sur HOME. 2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour modifier l ’option de menu. Home (menu accueil) —Custom (menu per- sonnalisé) — Phone (menu téléphone) # Le menu téléphone est disponible pour le MVH-P8200BT seulement. 3 T ournez M.C. pour sélectionner l ’option de menu. Après la sélection, effectuez les procédures suivantes. Home (menu accueil) Source (choix d ’une source) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 Utilisez M.C. pour choisir le nom de la source dé- sirée. T ournez pour changer la source. Appuyez pour sé- lectionner . P our connaître les sources que vous pouvez choi- sir , reportez-vous à la page précédente, Choix d ’ une source . List (utilisation du menu liste) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher la liste. Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source. Audio (réglage d ’ un menu audio) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le menu audio. Reportez-vous à la page 86, Réglages sonores . System (réglage d ’ un menu système) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le menu systèm e. Reportez-vous à la page 88, Réglages système. Entertainment (réglage d ’un menu de divertisse- ment) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le menu de diver- tissement. Reportez-vous à la page 89, Réglages de divertisse- ment . Custom (menu personnalisé) V ous pouvez choisir les menus dans chaque menu (menu des fonctions audio, etc.) et les enregistrer dans ce menu personnalisé. Reportez-vous à la page suivante, Personnali- sation des menus . Le menu personnalis é est affich é. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. Fr 67 Section Français 03 Utilisation de l ’appareil
Phone (menu téléphone) Le menu du téléphone est affiché. Reportez-vous à la page 85, Utili sation du menu du té- léphone . Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes Retour à l ’ affichage précédent Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/caté- gorie de niveau immédiatement supérieur) 1 Appuyez sur . Personnalisation des menus V ous pouvez enregistrer les éléments de menu fréquemment utilisés dans un menu person- nalisé. ! Les colonnes de menus que vous pouvez enregistrer sont affichées dans des indica- teurs circulaires. 1 Affichez les colonnes de menu à enre- gistrer . 2 Poussez et maintenez M.C. vers la droite pour enregistrer la colonne de menus. Les colonnes de menus que vous avez enregis- trées sont affichées dans de grands indic a- teurs circulaires. 3 Affichez le menu personnalisé et sélec- tionnez un menu enregistré. Reportez-vous à la page précédente, Opéra- tions des menus de base . Remar que V ous pouvez enregistrer jusqu ’à 12 colonnes. Annulation d ’un menu enregistré 1 Affichez le menu personnalisé et sélec- tionnez un menu enregistré. Reportez-vous à la page précédente, Opéra- tions des menus de base . 2 Poussez et maintenez M.C. vers la droite pour annuler le menu enregistré. Quelques mots sur les informations de guidage Cet appareil affiche les informations de gui- dage sur la manière d ’utiliser M.C. pour chaque fonction. 1 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page précédente, Opéra- tions des menus de base . 2 Utilisez M.C. pour sélectionner Guide Info. T ournez pour changer l ’option de menu. Ap- puyez pour sélectionner . Les informations de guidage s ’affichent. Utilisation To u r n e z M.C. P oussez M.C. vers le haut ou vers le bas. P oussez M.C. vers la gauche ou vers la droite . Appuyez sur M.C . Appuyez sur M.C . de façon prolon- gée. P oussez M.C. vers le haut. Fr 68 Section 03 Utilisation de l ’appareil
Utilisation P oussez M.C. vers le bas. P oussez et maintenez M.C. vers le haut. # Appuyez sur M.C. pour afficher la page sui- vante. Utilisation du téléphone Bluetooth Cette fonction est disponible pour le MVH- P8200BT seulement. Important ! Comme cet appareil est en attente d ’une connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisa- tion avec le moteur arrêté peut décharger la batterie. ! Les opérations peuvent différer selon le type de téléphone cellulaire. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur , utiliser l ’annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Garez correctement votre voiture lorsque vous utili- sez ces opérations avancées. Réglage pour la téléphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l ’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellu- laire. 1 Connexion Utilisez le menu de connexion du téléphone Blue- tooth. Reportez-vous à la page 83, Utilisation du menu de connexion . 2 Réglages des fonctions Utilisez le menu des fonctions du téléphone Blue- tooth. Reportez-vous à la page 85, Utilisation du menu du téléphone . Opérations de base Exécution d ’un appel 1 Reportez-vous à la page 85, Utilisation du menu du téléphone . Réponse à un appel entrant 1 Lors de la réception d ’ un appel, appuyez sur M.C. ! V ous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant M.C . vers le haut. Fin d ’un appel 1 Appuyez sur M.C . Rejet d ’ un appel entrant 1 Lors de la réception d ’ un appel, poussez M.C. vers le bas. Réponse à un appel en attente 1 Lors de la réception d ’ un appel, appuyez sur M.C. ! V ous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant M.C . vers le haut. Commutation entre les appelants en attente 1 P oussez M.C. vers le haut. Annulation des appels en attente 1 P oussez M.C. vers le bas. Réglage du volume d ’écoute du destinataire 1 P oussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pendant que vous parlez au téléphone. Mise en ou hors service du mode privé 1 P oussez et maintenez M.C. vers le haut pendant que vous parlez au téléphone. Remar ques ! Si le mode privé est sélectionné sur le télé- phone cellulaire, la téléphonie mains libres peut ne pas être disponible. ! La durée estimée de l ’appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l ’appel). Fr 69 Section Français 03 Utilisation de l ’appareil
Radio Opérations de base T e x t 16:54 Local T e x t T e x t FM1 2 8 7. 9 P . CH MHz Radio A-E Q 1 2 2 2 3 1 Zone d ’affichage des indicateurs Reportez-vous à la page 109, Liste des indica- teurs . 2 Zone d ’information textuelle ! Titre de la plage musicale ! Nom de l ’interprète ! Nom du ser vice de programme ! Indicateur de gamme/numéro de présé- lection/fréquence 3 Affichage des images sources Accord manuel (pas à pas) 1 P oussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Recherche 1 P oussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. V ous pouvez annuler l ’accord automatique en poussant M.C. vers la gauche ou vers la droite. Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L ’ acco rd automatique démarre dès que vous relâchez M.C . Mise en mémoire et rappel des stations V ous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu ’à six stations pour chaque gamme. Utilisation de l ’ écran de présélection 1 P oussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour affi- cher l ’ écran de présélection. 2 P oussez M.C. vers le haut ou vers le bas jusqu ’à ce que la gamme désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM (PO/GO), soit affichée. 3 Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélec- tionnée. T ournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer . 4 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée. T ournez pour changer de sta tion. Appuyez pour sélectionner . V ous pouvez aussi afficher l ’écran de présélection en appuyant sur HOME. Reportez-vous à la page 67, Opérations des men us de base . Utilisation de l ’étiqu etage iT unes Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d ’iP ods suivants. — iP od 5ème génération — iP od nano 3ème génération — iP od nano 4ème génération — iP od nano 5ème génération — iP od classic — iP od classic 120 Go — iP od touch — iP od touch 2ème génération — iPhone — iPhone 3G Cependant, les informations d ’étiquette peu- vent êtr e enregistrées dans cet appareil lorsque d ’autres modèles d ’iP od sont utilisés. Les informations (étiquette) sur la plage musi- cale peuvent être enregistrées à partir de la station en cours de diffusion sur votre iPod. Les plages musicales se présenteront sous forme de liste de lecture appelée “Liste de lec- ture étiquetée ” dans iT unes lors de la synchro - nisation suivante de votre iPod. V ous pouvez ensuite acheter directement les plages musi- cales qui vous intéressent dans le iT unes Store. Fr 70 Section 03 Utilisation de l ’appareil
Enregistrement des informations d ’étiquette sur cet appareil 1 Réglez la station de diffusion. 2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si est affiché à l ’ écran lorsque la plage musicale qui vous intéresse est diffusée. Enregistrement des informations étiqueté es sur votre iP od 1 Connectez l ’ iP od à cet appareil et transférez les informations d ’ étiquette de cet appareil vers l ’ iP od. ! Il se peut que les plages musicales étiquetées et celles que vous pouvez achetées dans le iT unes Store soient différentes. Vérifiez que la plage musicale est bien celle que vous souhai- tez avant de l ’acheter . ! Si vous ne pouvez pas utiliser normalement cette fonction, mettez à jour le firmware de votre iP od. ! Il est possible d'enregistrer sur cet appareil des informations d'étiquettes pour 50 plages musicales. En fonction du moment de l'enregistrement des informations d'étiquettes, les informations d'étiquettes de la plage musicale lue avant ou après la plage musicale en cours de lecture peuvent également être enregistrées. ! Si une carte mémoire SD est sélectionnée pour la source alors que les informations d'éti- quettes sont en cours d'enregistrement sur cet appareil, les informations d'étiquette ne seront pas transférées vers l'iPod. ! Les informations d'étiquettes ne peuvent pas être transférées vers l'iP od lorsqu'un fichier sur un périphérique SD est visualisé sous forme de diaporama. ! Lors du transfert de l ’étiquette, il est impos- sible de sélectionner la source SD. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 T ournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. BSM (mémoire des meilleures stations) La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l ’ ordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C . pour mettre la fonction BSM en ser vice. P our annuler , appuyez de nouveau sur M.C. Local (accord automatique sur une station locale) L ’ accord automatique sur une station locale ne s’ inté- resse qu ’ aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garant ir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir le réglage désiré. FM : Off — Level1— Level2— Level3— Level4 AM : Off —Level1 —Level2 Plus le numé ro du réglage est élevé, plus le ni- veau du sign al est puissant. La valeur la plus éle- vée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l ’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. 3 Appuyez sur M.C . pour confirmer la sélection. Remar que L ’ opération est validée même si le menu est an- nulé avant la confirmation. Fr 71 Section Français 03 Utilisation de l ’appareil
Lecture de vidéos Opérations de base Si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté à cet appareil à l ’aide d ’ un câble d ’inter face de type CD-IU50V (vendu séparé- ment), vous pouvez profiter du contenu vidéo de l ’iPod en tant que source iPod. Vous n ’avez pas besoin de modifier le réglage de AUX. 16:54 2 3 4 5 7 890 8888 ' 88" -8888 ' 88" Vid e o A-E Q T e x t T e x t 2 3 1 4 5 6 V ous pouvez basculer sur l ’écran de base ou sur l ’image. Reportez-vous à la page 74, Display (réglage de l ’affichage) . 1 Zone d ’information du fichier pour le fichier en cours de lecture Périphérique de stockage externe (USB, SD) ! Indicateur du numéro de dossier/fichier iPod ! Indicateur du numéro de plage musi- cale 2 Zone d ’affichage des indicateurs Reportez-vous à la page 109, Liste des indica- teurs . 3 Zone d ’information textuelle Périphérique de stockage externe (USB, SD) ! Nom du dossier ! Nom du fichier iPod ! Titre de la plage musicale ! Nom de l ’interprète ! Titre de l ’album 4 Indicateur du temps de lecture 5 Barre de lecture 6 Indicateur du temps restant Lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB 1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Branchez le périphérique de stockage USB en uti- lisant un câble USB. Arrêt de la lecture de fich iers sur un périphérique de stockage USB 1 V ous pouvez débrancher le périphérique de stoc- kage USB à tout moment. Lecture de fichiers sur une carte mémoire SD 1 Retirez la face avant. 2 Insérez une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Insérez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusqu ’ àc e qu ’ un déclic soit émis et que la carte soit verrouil- lée en place. 3 Remontez la face avant. Arrêt de la lecture de fich iers sur une carte mémoire SD 1 Retirez la face avant. 2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu ’ àc e qu ’ un déclic soit émis. La carte mémoir e SD est éjectée. 3 Retirez la carte mémoire SD. 4 Remontez la face avant. Lecture de vidéos sur un iP od 1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Àl ’ aide d’ un câble d’ inter face (par exemple, CD - IU50V), connectez l ’iP od à un câble USB et à une entrée AUX à l ’aide d ’ un connecteur Dock iP od. Sélection d ’un dossier 1 P oussez M.C. vers le haut ou vers le bas. Sélection d ’un fichier (chapitre) 1 P oussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Avance ou retou r rapide 1 P oussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Remar ques ! Les périphérique de stockage USB pouvant être chargés via USB sont rechargés lorsqu ’ils sont branchés et que le contact d ’allumage est mis en position ACC ou ON. ! Débranchez les périphériques de stockage USB de l ’appareil lorsque vous ne l ’utilisez pas. Fr 72 Section 03 Utilisation de l ’appareil
! T out texte incompatible mémorisé avec le fi- chier image vidéo risque de ne pas s ’afficher ou de s ’afficher de manière incorrecte. ! T out texte incompatible enregistré sur l ’iP od ne sera pas affiché par cet appareil. ! Si le contact d ’allumage est mis en position ACC ou ON, la batterie de l ’iP od sera chargée à la connexion. ! Débranchez les écouteurs de l ’iPod avant de le connecter à cet appareil. ! Lorsque l ’iP od est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en ser vice ou hors ser- vice à moins que le mode de commande ne soit réglé sur iPod. ! L ’ iPod sera mis hors ser vice environ deux mi- nutes après que le contact d ’allumage est mis en position OFF (coupé). ! Quand vous lisez des fichiers sur un périphé- rique de stockage externe contenant un mé- lange de divers types de fichiers média, basculez entre les types de fichiers média à lire. Reportez-vous à la page 75, A/V Format (commutation entre les types de fichiers média) . Sélection et lecture de fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 1 Affichage du menu de listes. Reportez-vous à la page 67, Opérations des menus de base . 2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Modification du nom de fichier ou de dossier 1 T ournez M.C. Lecture 1 Quand un fichier est sélectionné, appuyez sur M. C. Affichage d ’ une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. Changement de fichier ou de dossier (sauter 100 élé- ments) 1 P oussez M.C. vers le haut ou vers le bas. Changement de fichier ou de dossier (sauter automa- tiquement 100 éléments à chaque fois) 1 P oussez et maintenez M.C. vers le haut ou vers le bas. Recherche d ’une vidéo sur l ’iPod 1 Affichage du menu de listes. Reportez-vous à la page 67, Opérations des menus de base . 2 Utilisez M.C. pour sélectionner une ca- tégorie/vidéo. Modification du nom de la vidéo ou catégorie 1 T ournez M.C. Lecture 1 Quand une vidéo est sélectionnée, appuyez sur M.C. Affichage d ’ une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné 1 Quand une catégo rie est sélectionnée, appuyez sur M.C. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s ’affi- che, poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour activer le mode de recher- che par ordre alphabétique. 2 T ournez M.C. pour sélectionner un e lettre. 3 Appuyez sur M.C . pour afficher la liste alphabé - tique. Si la recherche par ordre alphabétique n ’ aboutit pas, Not Found s ’ affiche. Changement de vidéo (sauter 100 éléments) 1 P oussez M.C. vers le haut ou vers le bas. Changement de vidéo (sauter automatiquement 100 éléments à chaqu e fois) 1 P oussez et maintenez M.C. vers le haut ou vers le bas. Remar que Selon le nombre de fichiers sur l ’iP od, un certain retard peut se produire lors de l ’affichage d ’une liste. Fr 73 Section Français 03 Utilisation de l ’appareil
Lecture du contenu VOD d ’un DivX â Certains contenus VOD (vidéo à la demande) DivX peuvent être joués seulement un nombre de fois fixé. Si vous essayez de lire ce type de contenu enregistré sur un périphérique de stockage externe, le nombre de lectures possi- bles restantes s ’affiche à l ’écran. V ous pouvez ensuite décider de lire ou non le contenu du périphérique de stockage externe. ! Si votre contenu VOD DivX peut être utilisé àl ’ infini, vous pouvez insérer le périphé- rique de stockage externe dans votre lec- teur et en jouer le contenu aussi souvent que vous le voulez, et aucun message n ’est affiché. ! V ous pouvez contrôler le nombre d ’utilisa- tion restante du contenu en vérifiant le nu- méro qui s ’affiche après Remaining Views: . Important ! P our pouvoir jouer un contenu VOD DivX sur cet appareil, vous devez d ’abord enregistrer l ’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour les détails sur votre code d ’enregistrement, reportez-vous à la page 98, Affichage de votre code d ’enregistre- ment VOD DivX â . ! Le contenu VOD DivX est protégé par un sys- tème DRM (Digital Rights Management). Ceci restreint la lecture du contenu à des appareils spécifiques, enregistrés. % Si un message s ’affiche après l ’insertion du périphérique de stockage externe contenant un contenu VOD DivX, utilisez M.C. pour sélectionner un mode désiré. T ournez pour changer de mode. Appuyez pour sélectionner . ! Play – Lecture du contenu VOD DivX ! Next Play – P asser au fichier suivant ! Stop – Si vous ne voulez pas jouer le conte- nu VOD DivX Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 T ournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Périphérique de stockage externe (USB, SD) Play/Pause (lecture/pause) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir le réglage désiré. Play —Pause 3 Appuyez sur M.C . pour confirm er la sélection. Play Mode (répétition de la lecture) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture. ! All – Répétition de tous les fichiers ! File – Répétition du fichier en cours de lecture ! Folder – Répétition du dossier en cours de lecture 3 Appuyez sur M.C . pour confirm er la sélection. Stop (arrêt de la lecture) 1 Appuyez sur M.C . pour arrêter la lecture. Time Search (recherche temporelle) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour trouver la partie que vous vou- lez lire. 3 Appuyez sur M.C . pour confirm er la sélection. Wide Mode (passage en mode écran large) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir le réglage désiré. Full (plein) —Just (ajusté) — Cinema (cinéma) — Zoom (zoom) —Normal (normal) P our des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 97, Changer le mode écran large. 3 Appuyez sur M.C . pour confirm er la sélection. Display (réglage de l ’affichage) Fr 74 Section 03 Utilisation de l ’appareil
V ous pouvez basculer sur l ’ écran de base ou sur l’ i- mage. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 Appuyez sur M.C . pour choisir le mode désiré. A/V Format (comm utation entre les types de fichiers média) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir le réglage désiré. Music (audio compressé) — Video (fichiers vidéo DivX) — Photo (fichiers d ’ images JPEG) 3 Appuyez sur M.C . pour confirmer la sélection. DivX® Subtitle (réglages du fichier de sous-titres DivX) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir le réglage désiré. Original (sous-titres DivX) – Custom (sous-titres externes DivX) P our des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 97, P aramétrage du fichier de sous- titres DivX . 3 Appuyez sur M.C . pour confirmer la sélection. TV Aspect (réglages du ratio d ’ aspect) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir le réglage désiré. 16 : 9 – Letter Box – Pan Scan P our des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 98, Définition du ratio d ’aspect . 3 Appuyez sur M.C . pour confirmer la sélection. DivX® VOD (code d ’ enregistrement VOD DivX â ) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 Utilisez M.C. pour afficher le code désiré. T ournez pour changer l ’option de menu. Appuyez pour sélectionner . Registration Code - Reportez-vous à la page 98, Affichage de votre code d ’ enregistreme nt VOD DivX â . Deactivation Code - Reportez-vous à la page 98, Affichage du code de désactivation . Audio Lang. (réglages de la langue audio) Lorsque vous lisez un fichier enregistré avec des dia- logues en plusieur s langues, vous pouvez changer de langue audio pendant la lecture. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir le réglage désiré. 3 Appuyez sur M.C . pour confirmer la sélection. Subtitle Lang. (réglages de la langue des sous-titres) Lorsque vous lisez un fichier enregistré avec des sous-titres en plusieurs langues, vous pouvez chan- ger de langu e des sous-titres pendant la lecture. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir le réglage désiré. 3 Appuyez sur M.C . pour confirmer la sélection. iPod Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C . pour mettre en pause ou re- prendre la lectur e. Shuffle Mode (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir le réglage désiré. ! Songs – Lecture des plages musical es dans un ordre aléatoire à l ’intérieur de la liste sélec- tionnée. ! Albums – Lecture dans l’ ordre de plages mu- sicales à partir d ’un album sélectionné au ha- sard. ! Off – Annulation de la lecture aléatoire. 3 Appuyez sur M.C . pour confirmer la sélection. Play Mode (répétition de la lecture) ! Reportez-vous à la page précédente, Play Mode (répétition de la lecture) . Cependant, l ’ étendue de répétition est différente de celle des périphériques de stockage externes. ! One – Répétition de la plage musicale en cours de lectu re ! All – Répétition de toutes les plages musica- les de la liste sélectionnée Control Mode (mode de commande) Fr 75 Section Français 03 Utilisation de l ’appareil
Cette fonction n ’ est pas compatible avec les modèles d ’iPod suivants. ! iP od nano 1ère génération ! iP od 5ème génération La fonction iPod de cet appareil vous permet d ’ exécu- ter des opération s depuis votre iPod et de l ’écouter sur les haut-parleurs de votre véhicule. 1 Appuyez sur M.C . pour choisir votre réglage favo- ri. ! iPod – La fonction iP od de cet appareil peut être utilisée à partir de l ’ iP od connecté. ! Audio – La fonction iP od de cet appareil peut être utilisée à partir de cet appareil. Time Search (recherche temporelle) ! Reportez-vous à la page 74, Time Search (recher- che temporelle) . Wide Mode (passage en mode écran large) ! Reportez-vous à la page 74, Wide Mode (passage en mode écran large) . Display (réglage de l ’ affichage) ! Reportez-vous à la page 74, Display (réglage de l ’affichage) . ABC Search (réglage du mode de recherche par ordre alphabétique) Quand ce réglage est activé, vous pouvez passer en mode de recherche par ordre alphabétique en tour- nant M.C. deux fois lorsque vous utilisez la fonction de recherche de l ’iPod. Reportez-vous à la page 73, Recherche par ordre alphabétique dans la liste . 1 Appuyez sur M.C . pour activer ou désactiver le ré- glage pour quand M.C. est tourné deux fois. Remar ques ! L ’ opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. ! Régler le mode de commande sur iPod met en pause la lecture d ’une plage musicale. Uti- lisez l ’iP od pour reprendre la lecture. ! Les fonctions suivantes sont toujours accessi- bles à partir de l ’appareil même si le mode de commande est réglé sur iPod. — V olume — Avance/retour rapide — Avance/retour d’ une plage — P ause ! Lorsque le mode de commande est réglé sur iPod , les opérations sont limitées comme suit : — Seules les fonctions Control Mode (mode commande) et Pause (pause) sont disponi- bles. — La fonction de recherche ne peut pas être utilisée à partir de cet appareil. ! V ous pouvez sélectionner les fonctions suivan- tes si le réglage de l ’ arrière-plan du menu de divertissement est désactivé. — Wide Mode (passage en mode écran large) — Display (réglage de l’ affichage) — DivX® Subtitle (réglages du fichier de sous-titres DivX) — TV Aspect (réglages du ratio d’ aspect) — Subtitle Lang. (réglages de la langue des sous-titres) Fr 76 Section 03 Utilisation de l ’appareil
Lecture audio Opérations de base T e x t 16:54 S .R t r v 2 3 4 5 7 890 T e x t T e x t 8888 ' 88" -8888 ' 88" M us ic A-E Q 2 3 3 3 1 5 4 6 7 1 Zone d ’information du fichier pour le fichier en cours de lecture Périphérique de stockage externe (USB, SD) ! Indicateur du numéro de dossier/fichier iPod ! Indicateur du numéro de plage musi- cale 2 Zone d ’affichage des indicateurs Reportez-vous à la page 109, Liste des indica- teurs . 3 Zone d ’information textuelle Périphérique de stockage externe (USB, SD) ! Titre de la plage musicale/nom de l ’in- terprète/titre de l ’album —nom de dos- sier/fichier iPod ! Titre de la plage musicale ! Nom de l ’interprète ! Titre de l ’album 4 Zone d ’affichage des pochettes d ’album/ima- ges sources iPod ! Affichage des pochettes d ’album ou des images sources Périphérique de stockage externe (USB, SD) ! Affichage des images sources 5 Indicateur du temps de lecture 6 Barre de lecture 7 Indicateur du temps restant Lecture de plages musicales sur un périphériqu e de stockage USB 1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Branchez le périphérique de stockage USB en uti- lisant un câble USB. Arrêt de la lecture de plages musicales sur un péri- phérique de stockage USB 1 V ous pouvez débrancher le périphérique de stoc- kage USB à tout moment. Lecture de plages musicales sur une carte mémoire SD 1 Retirez la face avant. 2 Insérez une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Insérez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusqu ’ àc e qu ’ un déclic soit émis et que la carte soit verrouil- lée en place. 3 Remontez la face avant. Arrêt de la lecture de plages musicales sur une carte mémoire SD 1 Retirez la face avant. 2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu ’ àc e qu ’un déclic soit émis. La carte mémoir e SD est éjectée. 3 Retirez la carte mémoire SD. 4 Remontez la face avant. Lecture de plages musicales sur un iPod 1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Connecter un iPod au câble USB à l ’ aide d’ un connecteur Dock iP od. Sélection d ’un dossier 1 P oussez M.C. vers le haut ou vers le bas. Sélection d ’une plage (chapitre) 1 P oussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Avance ou retou r rapide 1 P oussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Remar ques ! Les périphérique de stockage USB pouvant être chargés via USB sont rechargés lorsqu ’ils sont branchés et que le contact d ’allumage est mis en position ACC ou ON. ! Débranchez les périphériques de stockage USB de l ’appareil lorsque vous ne l ’utilisez pas. Fr 77 Section Français 03 Utilisation de l ’appareil
! T out texte incompatible mémorisé avec le fi- chier audio risque de ne pas s ’afficher ou de s ’afficher de manière incorrecte. ! T out texte incompatible enregistré sur l ’iP od ne sera pas affiché par cet appareil. ! Si le contact d ’allumage est mis en position ACC ou ON, la batterie de l ’iP od sera chargée à la connexion. ! Débranchez les écouteurs de l ’iPod avant de le connecter à cet appareil. ! Lorsque l ’iP od est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en ser vice ou hors ser- vice à moins que le mode de commande ne soit réglé sur iPod. ! L ’ iPod sera mis hors ser vice environ deux mi- nutes après que le contact d ’allumage est mis en position OFF (coupé). Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms Les opérations sont identiques à celles des vi- déos. (Reportez-vous à la page 73, Sélection et lecture de fichiers à partir de la liste des noms de fichiers .) L ’ opération suivante est disponible. Lecture d ’ une plage musicale dans le dossier sélec- tionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Recherche d ’une plage musicale sur l ’iPod Les opérations sont identiques à celles des vi- déos. (Reportez-vous à la page 73, Recherche d ’une vidéo sur l ’iP od .) L ’ opération suivante est disponible. Lecture d ’une plage musicale dans la catégorie sélec- tionnée 1 Quand une catégo rie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Cependant, les catégories du niveau le plus haut sont différentes de celles des vidéos. ! Video (vidéo) ! Playlists (listes de lecture) ! Artists (interprètes) ! Albums (albums) ! Songs (plages musicales) ! Podcasts (podcasts) ! Genres (genres) ! Composers (compositeurs) ! Audiobooks (livres audio) Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 T ournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Périphérique de stockage externe (USB, SD) Pause (pause) ! Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re- prendre la lectur e. Random (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C . pour mettre en service ou hors ser vice la lecture aléatoire. Play Mode (répétition de la lecture) ! Reportez-vous à la page 74, Play Mode (répétition de la lectur e) . Sound Retriever (sound retriever) Améliore automatiquement l ’audio compr essé et res- taure un son riche. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir le réglage désiré. Off (hors ser vice) — 1— 2 1 est effic ace pour les faibles taux de compres- sion et 2 est efficace pour les taux de compres- sion élevés. 3 Appuyez sur M.C . pour confirm er la sélection. Time Search (recherche temporelle) ! Reportez-vous à la page 74, Time Search (recher- che temporelle) . Fr 78 Section 03 Utilisation de l ’appareil
Display (réglage de l ’ affichage) V ous pouvez basculer sur les informations textuelles désirées. ! Reportez-vous à la page 74, Display (réglage de l ’affichage) . A/V Format (comm utation entre les types de fichiers média) ! Reportez-vous à la page 75, A/V Format (commu- tation entre les types de fichiers média) . iPod Pause (pause) ! Reportez-vous à la page 75, Pause (pause) . Shuffle All (lecture aléatoire de toutes les plages) 1 Appuyez sur M.C . pour mettre en service la lec- ture aléatoire de toutes les plages. P our mettre hors ser vice, mettez Shuffle Mod e hors service dans le menu Function . Shuffle Mode (lecture aléatoire) ! Reportez-vous à la page 75, Shuffle Mode (lecture aléatoire) . Play Mode (répétition de la lecture) ! Reportez-vous à la page 74, Play Mode (répétition de la lectur e) . Cependant, l ’ étendue de répétition est différente de celle des périphériques de stockage externes. ! One – Répétition de la plage musicale en cours de lectu re ! All – Répétition de toutes les plages musica- les de la liste sélectionnée Link Search (recherche de liaison) V ous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. • Liste d’ albums de l’ interprète en cours de lecture • Liste de plages musicales de l’ album en cours de lecture • Liste d’ albums du genre en cours de lecture 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner . ! Artists – Affiche la liste d’ albums de l ’ inter- prète en cours de lecture. ! Albums – Affiche une liste de plages musica- les de l ’album en cours de lecture. ! Genres – Affiche une liste des albums du genre en cours de lecture. 3 Utilisez M.C. pour sélectionner un album ou une plage musicale d ans la liste. P our plus de détails sur l ’ opération de sélection, reportez-vous à la page 73, Recherche d ’une vidéo sur l ’ iP od . ! Si aucun album/plage musicale connexe n ’ est trouvé, Not Found s ’ affiche. Control Mode (mode de commande) ! Reportez-vous à la page 75, Control Mode (mode de commande) . Audiobooks (vitesse du livre audio) La vitesse de lecture du livre audio peut être modifiée. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir le réglage désiré. ! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! Normal – Lecture à la vitesse normale ! Slower – Lecture plus lente que la vitesse nor- male 3 Appuyez sur M.C . pour confirmer la sélection. Sound Retriever (sound retriever) ! Reportez-vous à la page précédente, Sound Retriever (sound retriever) . Time Search (recherche temporelle) ! Reportez-vous à la page 74, Time Search (recher- che temporelle) . ABC Search (réglage du mode de recherche par ordre alphabétique) ! Reportez-vous à la page 76, ABC Search (réglage du mode de recher che par ordre alphabétique) . Fr 79 Section Français 03 Utilisation de l ’appareil
Remar ques ! L ’ opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. ! Régler le mode de commande sur iPod met en pause la lecture d ’une plage musicale. Uti- lisez l ’iP od pour reprendre la lecture. ! Les fonctions suivantes sont toujours accessi- bles à partir de l ’appareil même si le mode de commande est réglé sur iPod. — V olume — Avance/retour rapide — Avance/retour d’ une plage — P ause ! Lorsque le mode de commande est réglé sur iPod , les opérations sont limitées comme suit : — Seules les fonctions Control Mode (mode commande) et Pause (pause) sont disponi- bles. — La fonction de recherche ne peut pas être utilisée à partir de cet appareil. Lecture d ’images fixes Lorsqu ’un périphérique USB/SD contenant des fichiers d ’image JPEG est connecté, cet appareil lance un diaporama à partir du pre- mier dossier/de la première image du périphé- rique. Le lecteur affiche les images de chaque dossier dans l ’ordre alphabétique. Opérations de base 16:54 2 3 4 5 7 890 Ph ot o Te x t Te x t A-E Q 2 3 1 V ous pouvez basculer sur l ’écran de base ou sur l ’image. Reportez-vous à la page 82, Display (réglage de l ’affichage) . 1 Indicateur du numéro de dossier/fichier 2 Zone d ’affichage des indicateurs Reportez-vous à la page 109, Liste des indica- teurs . 3 Zone d ’information textuelle ! Nom du dossier ! Nom du fichier Lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB 1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Branchez le périphérique de stockage USB en uti- lisant un câble USB. Arrêt de la lecture de fich iers sur un périphérique de stockage USB 1 V ous pouvez débrancher le périphérique de stoc- kage USB à tout moment. Fr 80 Section 03 Utilisation de l ’appareil
Lecture de fichiers sur une carte mémoire SD 1 Retirez la face avant. 2 Insérez une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Insérez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusqu ’ àc e qu ’ un déclic soit émis et que la carte soit verrouil- lée en place. 3 Remontez la face avant. Arrêt de la lecture de fich iers sur une carte mémoire SD 1 Retirez la face avant. 2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu ’ àc e qu ’un déclic soit émis. La carte mémoir e SD est éjectée. 3 Retirez la carte mémoire SD. 4 Remontez la face avant. Sélection d ’un dossier 1 P oussez M.C. vers le haut ou vers le bas. Sélection d ’un fichier 1 P oussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Recherche tous les 10 fichiers 1 P oussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Remar ques ! Les périphérique de stockage USB pouvant être chargés via USB sont rechargés lorsqu ’ils sont branchés et que le contact d ’allumage est mis en position ACC ou ON. ! Débranchez les périphériques de stockage USB de l ’appareil lorsque vous ne l ’utilisez pas. ! T out texte incompatible mémorisé avec le fi- chier image vidéo risque de ne pas s ’afficher ou de s ’afficher de manière incorrecte. ! Quand vous lisez des fichiers sur un périphé- rique de stockage externe contenant un mé- lange de divers types de fichiers média, basculez entre les types de fichiers média à lire. Reportez-vous à la page suivante, A/V Format (commutation entre les types de fichiers média) . Sélection et lecture de fichiers à partir de la liste des noms de fichiers Les opérations sont identiques à celles des vi- déos. (Reportez-vous à la page 73, Sélection et lecture de fichiers à partir de la liste des noms de fichiers .) Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 T ournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C . pour mettre en pause ou re- prendre la lectur e. Random (lecture aléatoire) ! Reportez-vous à la page 78, Random (lecture aléa- toire) . Play Mode (répétition de la lecture) 1 Reportez-vous à la page 74, Play Mode (répétition de la lectur e) . Cependant, l ’ étendue de répétition est différente de celle des vidéos. ! All – Répétition de tous les fichiers ! Folder – Répétition du dossier en cours de lecture Capture (capture d ’ une image dans des fichiers JPEG) V ous pouvez capturer des données image et les utili- ser en papier peint. Ces images peuvent être stockées dans cet appareil, et rappelées facilement. ! Seule une image peut être enregistrée sur cet ap- pareil. Les anciennes images sont écrasées par les nouvelles. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir le réglage désiré. 3 Appuyez sur M.C . pour confirmer la sélection. Rotate (rotation d ’ image) Fr 81 Section Français 03 Utilisation de l ’appareil
1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 Appuyez sur M.C . pour faire tourner l ’ image affi- chée de 90° dans le sens des aiguilles d ’une mon- tre. Wide Mode (passage en mode écran large) ! Reportez-vous à la page 74, Wide Mode (passage en mode écran large) . Time Per Slide (réglage de l ’intervalle de temps du diaporama) Il est possibl e de consulter les fichiers JPEG sous forme de diapo rama sur cet appareil. Dans ce ré- glage, l ’ intervalle entre chaque image peut être défini. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir le réglage désiré. ! 5sec – Les images JPEG changent avec un in- tervalle de 5 secondes ! 10sec – Les images JPEG changent avec un inter valle de 10 secondes ! 15sec – Les images JPEG changent avec un inter valle de 15 secondes ! Manual – Vous pouvez changer d’ image JPEG manuellement 3 Appuyez sur M.C . pour confirmer la sélection. Display (réglage de l ’ affichage) ! Reportez-vous à la page 74, Display (réglage de l ’affichage) . A/V Format (comm utation entre les types de fichiers média) ! Reportez-vous à la page 75, A/V Format (commu- tation entre les types de fichiers média) . Remar ques ! L ’ opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. ! V ous pouvez sélectionner les fonctions suivan- tes si le réglage de l ’ arrière-plan du menu de divertissement est désactivé. — Captur e (capture d ’une image dans des fi- chiers JPEG) — Rotate (rotation d’ image) — Wide Mode (passage en mode écran large) — Display (réglage de l’ affichage) Introduction aux opérations de lecture d ’images fixes sous forme de diaporama V ous pouvez visualiser des images fixes enre- gistrées sur un périphérique USB/SD sous forme de diaporama tout en écoutant de l ’au- dio provenant d ’une autre source. P our des détails sur les réglages, reportez- vous à la page 89, Slide Show (visualisation du diaporama) . Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 T ournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Return (arrêt du diaporama) Arrêt du diaporama. 1 Appuyez sur M.C . pour arrêter le diaporama. Photo Selection (sélection de photos) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 Sélectionnez un fichier . Les opérations suivantes sont disponibles. La mé- thode d ’ utilisation est la même que celle des opé- rations de base. Reportez-vous à la page 80, Opérations de base . ! Sélection d ’ un dossier ! Sélection d ’ un fichier ! Recherche tous les 10 fichiers Pause (pause) ! Reportez-vous à la page 75, Pause (pause). Random (lecture aléatoire) ! Reportez-vous à la page 78, Random (lecture aléa- toire) . Play Mode (répétition de la lecture) ! Reportez-vous à la page précédente, Play Mode (répétition de la lecture) . Fr 82 Section 03 Utilisation de l ’appareil
Capture (capture d ’une image dans des fichiers JPEG) ! Reportez-vous à la page 81, Capture (capture d ’une image dans des fichiers JPEG) . Rotate (rotation d ’ image) ! Reportez-vous à la page 81, Rotate (rotation d ’i- mage) . Wide Mode (passage en mode écran large) ! Reportez-vous à la page précédente, Wide Mode (passage en mode écran large) . Time Per Slide (réglage de l ’ intervalle de temps du diaporama) ! Reportez-vous à la page précédente, Time Per Slide (réglage de l ’intervalle de temps du diaporama) . Remar que Lorsque la source USB ou SD est sélectionnée, cet appareil ne peut pas afficher des images fixes enregistrées sur USB/SD sous forme de diaporama. Téléphone Bluetooth Cette fonction est disponible pour le MVH- P8200BT seulement. P our les détails sur les opérations de base une fois la connexion à un téléphone cellulaire ef- fectuée, reportez-vous à la page 69, Utilisation du téléphone Bluetooth . ! P ar défaut, le code PIN est fixé à 0000. V ous pouvez changer ce code. Reportez- vous à la page 85, PIN Code (saisie du code PIN) . Utilisation du menu de connexion Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurez- vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main. 1 Affichez le menu du téléphone. Reportez-vous à la page 67, Opérations des menus de base . 2 Utilisez M.C. pour choisir Connection. T ournez pour changer l ’option de menu. Ap- puyez pour sélectionner . 3 T ournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Device List (connexion ou déconnexion d ’un télé- phone cellulaire de la liste) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour sélectionner le nom de l ’ appa- reil que vous voulez connecter . 3 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour chan- ger l ’ adresse BD et le nom d’ appareil. 4 Appuyez sur M.C . pour connecter le téléphone cellulaire sélectionné. Pendant la connexion, l ’ indicateur circulaire cli- gnote. P our terminer la connexion, vérifiez le nom de l ’appareil ( MVH-P8200B T) et entre z le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la conne- xion est établie, un indicateur circulaire s ’ affiche à côté du nom d ’ appareil. Fr 83 Section Français 03 Utilisation de l ’appareil
Delete Device (suppre ssion d ’un télé phone cellulaire de la liste) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour sélectionner le nom de l ’ appa- reil que vous voulez supprimer . 3 Appuyez sur M.C . pour sélectionner le téléphone que vous voulez supprimer . Appuyez de fa çon prolongée sur M.C. pour chan- ger l ’ adresse BD et le nom d’ appareil. 4 Utilisez M.C. pour choisir Ye s . T ournez pour changer l ’option de menu. Appuyez pour sélectionner . P our annuler , sélection nez No . ! Ne coupez pas le moteur pendant l ’ utilisation de cette fonction. Add Device (connexio n d ’ un nouveau téléphone cel- lulaire) 1 Appuyez sur M.C . pour commencer la recherche. ! P our annuler , appuyez sur M.C. pendant la re- cherche. 2 To u r n e z M.C. pour sélectionner un téléphone de la liste. ! Si le téléphone souhaité n ’ est pas affiché, sé- lectionnez Search Agai n . ! Si cinq appareils sont déjà appairés, Memory Full s ’affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d ’a- bord un appareil appairé. 3 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour chan- ger l ’ adresse BD et le nom d’ appareil. 4 Appuyez sur M.C . pour connecter le téléphone cellulaire sélectionné. Pendant la connexion, l ’ indicateur circulaire cli- gnote. P our terminer la connexion, vérifiez le nom de l ’appareil ( MVH-P8200B T) et entre z le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la conne- xion est établie, un indicateur circulaire s ’ affiche à côté du nom d ’ appareil. Special Device (réglage d ’un appareil spécial) Les périphériques Bluetooth avec lesquels il est diffi- cile d ’ établir une connexion sont appelés des périphé- riques spéciaux. Si votre périphérique Bluetooth figure dans la liste des périphériques spéciaux , sélec- tionnez-le. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner un appareil spé- cial. T ournez pour changer l ’option de menu. Appuyez pour sélectionner . 3 Utilisez un téléphone cellulaire pour vous connec- ter à cet appareil. Pendant la connexion, l ’ indicateur circulaire cli- gnote. P our terminer la connexion, vérifiez le nom de l ’ appareil ( MVH-P8200B T) et entre z le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la conne- xion est établie, un indicateur circulaire s ’ affiche à côté du nom d ’ appareil. ! Si cinq appareils sont déjà appairés, Memory Full s ’affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d ’ a- bord un appareil appairé. Auto Connect (connexion automatique à un appareil Bluetooth) 1 Appuyez sur M.C . pour activer ou désactiver la connexion automatique. Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil) P our vérifier la disponibilité de cet appareil à pa rtir d ’autres appareils, la visibilité Bluetooth de cet appa- reil peut être activée. 1 Appuyez M.C. pou r activer ou désactiver la visibi- lité de cet appareil. ! Lors du réglage Special Device, la visibilité Bluetooth de cet appareil est temporairement activée. Device Information (affichage de l ’ adresse BD (Bluetooth Device)) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher l ’adresse BD et le nom d ’ appareil. Fr 84 Section 03 Utilisation de l ’appareil
PIN Code (saisie du code PIN) P our connecter votre téléphone cellulaire à cet appa- reil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer un code PIN sur votre téléphone pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000 , mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour sélectionner un numéro. 3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la po- sition suivante. 4 Après avoir entré le code PIN (jusqu ’ à 8 chiffres), appuyez sur M.C. Le code PIN peut être enregistré en mémoire. ! Quand vous appuyez de manière prolongée sur M.C. dans le même écran, le code PIN que vous avez saisi est stocké dans cet appa- reil. ! Appuyer sur M.C. dans l ’ écran de confirma- tion vous ramène à l ’ écran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN. Utilisation du menu du téléphone Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurez- vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main. 1 Affichez le menu du téléphone. Reportez-vous à la page 67, Opérations des menus de base . 2 T ournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Recent (historique des appels récents) V ous pouvez effectuer un appel en sélectionnant parmi les appels composés, les appels reçus et les appels manqués dans ce menu. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher Missed Calls (his- torique des appels manqués), Dialled Calls (histo - rique des appels composés) ou Received Calls (historique des appels reçus). 2 Utilisez M.C. pour choisir la liste désirée. T ournez pour changer l ’option de menu. Appuyez pour sélectionner . P oussez M.C. vers le bas pour revenir à l ’ affichage précédent. 3 Appuyez sur M.C . pour effectuer un appel. 4 Lorsque vous trouvez un numéro de téléphone que vous voulez enregistrer en mémoire, poussez et maintenez M.C. vers la droite. Phone Book (annu aire) ! L ’ annuaire de votre téléphone cellulaire sera transféré automatiquement lorsque le téléphone est connecté à cet appareil. ! En fonction du téléphone cellulaire, l ’ annuaire risque de ne pas être transféré automatiqu ement. Dans ce cas, utilisez votre téléphone cellulai re pour transférer l ’annuaire. La visibilité de cet ap- pareil doit être activée. Reportez-vous à la page précédente, Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil) . 1 Appuyez sur M.C . pour afficher la liste alphabé- tique. 2 P oussez M.C. pour sélection ner la première lettre du nom que vous recherchez. ! Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour choisir le type des caractères à utiliser . alphabet – alphabet cyrillique 3 Appuyez sur M.C . pour afficher une liste d e noms enregistré. 4 To u r n e z M.C. pour sélectionner le nom que vous recherchez. 5 Appuyez sur M.C . pour afficher la liste des numé- ros de téléphone. 6 Utilisez M.C. pour sélectionner le numéro de télé- phone à appeler . T ournez pour changer de numéro de téléphone. Appuyez pour sélection ner . P oussez M.C. vers le bas pour revenir à l ’ affichage précédent. 7 Appuyez sur M.C . pour effectuer un appel. 8 Lorsque vous trouvez un numéro de téléphone que vous voulez enregistrer en mémoire, poussez et maintenez M.C. vers la droite. Fr 85 Section Français 03 Utilisation de l ’appareil
Preset Dial (numéros de téléphone présélectionnés) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 Utilisez M.C. pour choisir le numéro de présélec- tion désiré. T ournez pour changer l ’option de menu. Appuyez pour sélectionner . P oussez M.C. vers le bas pour revenir à l ’ affichage précédent. 3 Appuyez sur M.C . pour effectuer un appel. Phone Function (fonct ion téléphone) V ous pouvez régler Auto Answer et Ring T one àp a r - tir de ce menu. P our les détails, reportez-vous à cette page, F onction et utilisation . Connection (connexion du téléphone) Utilisez le menu de connexion du téléphone Blue- tooth. Reportez-vous à la page 83, Utilisation du menu de connexion . Fonction et utilisation 1 Affichez Phone Function. Reportez-vous à cette page, Phone Function (fonction téléphone) . 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 3 T ournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Auto Answer (réponse automatique) 1 Appuyez sur M.C . pour activer ou désactiver la ré- ponse automatique. Ring T one (sélection de la sonnerie) 1 Appuyez sur M.C . pour activer ou désactiver la sonnerie. Réglages sonores 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 67, Opérations des menus de base . 2 T ournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion audio. Après avoir sélectionné la fonction audio, ef- fectuez les procédures de paramétrage suivan- tes. Fader/Balance (réglage de l ’équilibre avant-arrière/ droite-gauche) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 P oussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour ré- gler l ’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arriè re. Plage de réglage (avant/arrière) : Front 15 à Rear 15 3 P oussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l ’ équilibre des haut-parleurs gauche- droite. Plage de réglage (gauche/droite) : Left 15 à Right 15 ! Sélectionnez F/R 0 lorsque deux haut-parleurs seulement sont utilisés. ! Si le réglage pour la sortie arrière et le réglage du préamp sont Subwo ofer , vous ne pouvez pas ré- gler l ’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Sonic Center Control (sonic center control) Le son ad apté à la position d ’écoute peut être fa cile- ment créé avec cette fonction. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 P oussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner une position d ’ écoute. Plage de réglage : Left:7 à Right:7 Auto EQ (égalisation automatique en service/hors ser vice) L ’ égalisation automatique est un e courbe d’ égalisa- tion créée par EQ auto (reportez-vous à la page 91, EQ auto (égalisation automatique) ). V ous pouvez mettre l ’ égali sation automatique en ser- vice ou hors ser vice. 1 Appuyez sur M.C . pour mettre l ’égalisation auto- matique en service ou hors ser vice. V ous ne pouvez pas utiliser cette fonction si les régla- ges EQ auto n ’ont pas été effectués. Fr 86 Section 03 Utilisation de l ’appareil
Graphic EQ (réglage de l ’ égaliseur) V ous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe d ’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la cour be d ’ égalisation ajustée sont mémor isés dans Custom1 ou Custom2 . ! Une courbe Custom1 distincte peut êtr e créée pour chaque source. Si vous effectuez d es régla- ges quand une courbe d ’égalisation autre que Custom2 est sélection née, les paramètres de la courbe d ’ égalisation seront enregistrés dans Cus- tom1 . ! Il est possible de créer une courbe Custom2 commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Custom2 est sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour . 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour sélectionner une courbe d ’ éga- lisation. Powerful —Natural —Vocal —Custom1 —Cus- tom2 — Flat—Super Bass ! Quand Flat est sélectionné, aucun ajustemen t n ’ est apporté au son. 3 P oussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande de l ’ égaliseur à ajuster . 40Hz —80Hz —200Hz —400Hz —1kHz —2.5kHz — 8kHz— 10kHz 4 P oussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour ré- gler le niveau de la bande d ’ égalisation. Plage de réglage : 12dB à – 12dB Loudness (correction physiologique) La correction physiologique a pour objet d ’ accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d ’é- coute. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir le réglage désiré. Off (hors ser vice) —Low (faible) —Mid (moyen) — High (élevé) 3 Appuyez sur M.C . pour confirmer la sélection. Subwoofer1 (réglage en ser vice/hors service du haut-parleur d ’ extrêmes graves) Cet appareil est équipé d ’une sortie haut-parle ur d ’ex- trêmes graves qui peut être mise en ser vice ou hors ser vice. 1 Appuyez sur M.C . pour mettre la sortie haut-par- leur d ’extrêmes grav es en ser vice ou hors ser vice. Subwoofer2 (réglage du haut-parleur d ’extrêmes graves) La fréquence de coupure et le niveau de sortie peu- vent être réglés lorsque la sortie haut-par leur d ’extrê- mes graves est activée. Seules les fréque nces inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d ’ex- trêmes graves. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d ’ extrêmes graves. Normal (phase normale) —Reverse (phase inver- sée) 3 P oussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour ré- gler le niveau de sortie du haut-parleur d ’extrêmes graves. Plage de réglage : 6 à -24 4 P oussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. 50Hz —63Hz —80Hz —100Hz —125Hz Bass Booster (accen tuation des grav es) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour régler le niveau. Plage de réglage : 0 à 6 3 Appuyez sur M.C . pour confirmer la sélection. High Pass Filter (réglage du filtre passe-haut) Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquenc e de la sortie haut-parleur d ’ extrê- mes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréque nces supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir la fréquence de cou- pure. Off (hors ser vice) —50Hz —63Hz —80Hz —100Hz — 125Hz 3 Appuyez sur M.C . pour confirmer la sélection. Fr 87 Section Français 03 Utilisation de l ’appareil
SLA (réglage du niveau de la source) La fonction SLA (réglage du niveau de la source) per- met d ’ajuster les niveaux sonores de chaqu e source afin d ’éviter que ne se produisent de fortes variations d ’ amplitude sonore lorsque vous passez d ’ une source àl ’ autre. ! Si FM a été choisie comme source, vous ne pou- vez pas affich er la fonction SLA. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. Avant d ’ ajuster les niveaux de la source, compa- rez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler . ! Le niveau du volume AM peut également être réglé avec cette fonction. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 P oussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source. Plage de réglage : 4 à – 4 Remar ques ! V ous ne pouvez pas sélectionner Custom1 et Custom2 lors de l ’utilisation de l ’égalisation automatique. ! L ’ opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. Réglages système 1 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 67, Opérations des menus de base . 2 T ournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion système. Après avoir sélectionné la fonction système, effectuez les procédures de paramétrage sui- vantes. Guide Info (infor mations de guidage) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher les informations de guidage. Reportez-vous à la page 68, Quelques mots sur les informations de guidage . Clock ADJ (date et horloge) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 Appuyez sur M.C . pour sélectionner le segment de l ’ affichage de l’horloge que vous voulez régler . Jour —Mois —Année —Heure —Minute —AM/PM 3 To u r n e z M.C. pour régler la date et l ’ heure. Picture ADJ (réglage de l ’ image) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir la fonction à régle r . Ap- puyez pour sélection ner . Brightness —Contrast —Color —Hue —Dimmer — T emperature —Black Level P our des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 98, Modification des réglages de l ’ image. Lorsque vous sélectionnez Black Level , appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver le réglage. 3 To u r n e z M.C. pour augmenter ou diminuer le ni- veau de l ’élément sélectionné. Plage de réglage : 24 à -24 ! Dimmer peut être réglé de 48 à 1. ! T emperature peut être réglé de 3 à – 3. Caution Lang. (réglages de la langue des avertisse- ments) Fr 88 Section 03 Utilisation de l ’appareil
V ous pouvez changer la langue d ’ affichage des aver- tissements concernant le système de blocage du frein de parking. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir le réglage désiré. English — Français — Español 3 Appuyez sur M.C . pour confirmer la sélection. System Lang. (réglages de la langue des menus) ! La langue peut être changée pour les menus sui- vants : ! Menus de fonctions ! Menu système ! Menu initial ! Affichage à l ’ écran ! Réglage multilingue pour DivX ! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peu- vent ne pas s ’ afficher correctement. ! Certains caractères peuvent ne pas s ’ afficher cor- rectement. ! Coupez et remettez le contact d ’ allumage après avoir effectué le réglage afin de terminer cette opération. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir la langue désirée. English (Anglais) —Español (Espagnol) —Portu- guês (P ortugais) — РУССКИЙ (Russe) 3 Appuyez sur M.C . pour confirmer la sélection. Detach W arning (réglage du signal sonore d ’ avertis- sement) Si vous ne retirez pas la face avant de l ’appa reil cen- tral dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d ’ avertissement retentit. V ous pouvez mettre hors ser vice ce signal sonore d ’ a- vertissement. 1 Appuyez sur M.C . pour mettre le signal sono re d ’avertissement en service ou hors ser vice. AUX Input (entrée auxiliaire) Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M.C . pour mettre AUX Input en ser- vice ou hors ser vice. Réglages de divertissement 1 Affichez le menu de divertissement. Reportez-vous à la page 67, Opérations des menus de base . 2 T ournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion de divertissement. Après avoir sélectionné la fonction de divertis- sement, effectuez les procédures de paramé- trage suivantes. Background (réglage de l ’affichage d ’arrière-plan) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir le réglage désiré. BGP1 (image d ’ arrière-plan 1) —BGP2 (image d ’ar- rière-plan 2) — BGP3 (image d’arrière-plan 3) — BGV (arrière-plan) —Photo (photo) —SPEANA (analyseur de spectre) — Off (affichage hors ser- vice) 3 Appuyez sur M.C . pour confirmer la sélection. Clock (horloge diver tissante) 1 Appuyez sur M.C . pour mettre l ’ affichage de l’ hor- loge divertissante en ser vice ou hors ser vice. Si le réglage est en service, il est basculé automa- tiquement sur l ’ affich age de l’ horloge divertis- sante. Slide Show (visualisa tion du diaporama) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour sélectionner le périphérique de stockage externe. USB (périphérique de stockage USB) —SD (carte mémoire SD) Le diaporama comm ence. Appearance (couleur de l ’ écran/d’ éclairage ) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour changer la couleur de l ’ écran/ d ’éclairage désirée. Appuyez pour sélectionner . Screen (couleur de l ’écran) —Illumi (couleur d ’é- clairage) — Color Setting (couleur personnalisée ) P our les détails sur Color Setting (couleur per- sonnalisée), reportez-vous à la page suivante, P er- sonnalisation de la couleur d ’éclairage . 3 To u r n e z M.C. pour changer la couleur d ’ éclairage désirée. Appuyez pour sélectionner . Fr 89 Section Français 03 Utilisation de l ’appareil
La couleur d ’ éclairage change à in- tervalles réguliers. La couleur personnalisée est réglée en tant que couleur d ’ éclairage. Remar ques ! Lorsque SPEANA (analyseur de spectre) est sélectionné, l ’analyseur de spectre est affiché au lieu de l ’image source ou de la pochette d ’album. ! Si vous sélectionnez USB ou SD comme source, vous ne pouvez pas sélectionner Slide Show . Personnalisation de la couleur d ’éclairage 1 Utilisez M.C. pour sélectionner Color Setting dans Appearance (couleur d ’éclairage). Reportez-vous à la page précédente, Appearance (couleur de l ’écran/d ’éclairage) . 2 Utilisez M.C. pour personnaliser la cou- leur . T ournez pour un ajustement fin. P oussez vers la gauche ou vers la droite pour régler la cou- leur suivante. 3 Appuyez sur M.C. pour mémoriser la couleur personnalisée. La couleur d ’éclairage basculera sur la cou- leur personnalisée. Réglages initiaux 1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu ’ àc e que l ’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des réglages initiaux. 3 T ournez M.C. pour sélectionner le ré- glage initial. Après avoir sélectionné le réglage initial, effec- tuez les procédures de paramétrage suivantes. A-EQ Measurement (égalis ation automatique) L ’ égalisation automatique est un e courbe d’ égalisa- tion créée par EQ auto (reportez-vous à la page sui- vante, EQ auto (égalisation automatique)). V ous pouvez mettre l ’ égali sation automatique en ser- vice ou hors ser vice. Rear Speaker (réglage de la sortie arrière et du haut- parleur d ’extrêmes graves) La sortie arriè re de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour la connexion d ’ un haut-parleur pleine gamme ( Full )o ud ’ un haut-parleur d’ extrêmes graves ( Subwoofer). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur Subwoofer , vous pouvez connec- ter une borne de haut-parleur arrière à un haut-par- leur d ’extrêmes grav es directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, cet appareil est réglé pour la connexion d ’ un haut-parleur pleine gamme ( Full). 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour changer de réglage. Subwoofer (haut-parleur d ’ extrêmes grav es)— Full (haut-parleur pleine gamme) ! Même si vous modifiez ce réglage , aucun si- gnal n ’ est émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d ’extrêmes graves n ’ est pas en ser vice (reportez-vous à la page 87, Subwoofer1 (réglage en ser vice/hors ser vice du haut-parleur d ’extrêmes graves) ). ! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par- leur d ’extrêmes grav es est repositionn ée sur les réglages d ’ usine dans le menu audio. 3 Appuyez sur M.C . pour confirm er la sélection. Demonstration (réglage de l ’ affichage de démons- tration) 1 Appuyez sur M.C . pour mettre l ’ affichage de dé- monstration en service ou hors ser vice. Fr 90 Section 03 Utilisation de l ’appareil
BT Memory Clear (réinitialisation du module techno- logie sans fil Bluetooth) Cette fonction est disponible pour le MVH-P820 0BT seulement. Les données du téléphone Bluetooth peuvent être supprimées. P our protéger vos informations person- nelles, nous vous recommandons de supprimer ces données avant de transmettre l ’appareil à d ’ autres personnes. Les réglages suivants seront supprimés. ! entrées d ’ annuaire sur le téléphone Bluetooth ! numéros de présélection sur le téléphone Blue- tooth ! affectation d ’enregistrement du téléphone Blue- tooth ! historique des appels du téléphone Bluetooth ! informations sur le téléphone Bluetooth connecté ! code PIN 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 Utilisez M.C. pour choisir Ye s . T ournez pour changer de mode. Appuyez pour sé- lectionner . Cleared s ’ affiche et les réglages sont supprimés. P our annuler , sélection nez No . ! Ne coupez pas le moteur pendant l ’ utilisation de cette fonction. BT V er . Info. (affichage de la version Bluetooth) Cette fonction est disponible pour le MVH-P820 0BT seulement. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher la version Blue- tooth (microprocesseur) de cet appareil. Software Update (mise à jour du logiciel) Cette fonction est disponible pour le MVH-P820 0BT seulement. Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel le plus récent. P our plus d ’ informations sur le logiciel et la mise à jour , consultez notre site Web. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner Ye s afin d ’afficher un écran de confirmation. T ournez pour changer de mode. Appuyez pour sé- lectionner . P our annuler , sélection nez No . Suivez les instructio ns à l ’écran pour finir la mise à jour du logiciel. EQ auto (égalisation automatique) L ’ égalisation automatique mesure automati- quement les caractéristiques acoustiques de l ’habitacle de la voiture puis crée une courbe d ’égalisation automatique en fonction de ces informations. ! P our réaliser cette fonction, un microphone dédié (par exemple, CD-MC20) est requis. A T TENTION Comme une forte tonalité (bruit) peut être émise à partir des haut-parleurs lors de la mesure des caractéristiques acoustiques de l ’habitacle, n ’ef- fectuez jamais le réglage EQ auto lorsque vous conduisez. PRÉCAUTION ! Vérifiez soigneusement les conditions avant d ’exécuter le réglage EQ auto car vous pour- riez endommager les haut-parleurs si ces fonctions sont exécutées lorsque : — Les haut-parleurs sont connectés de ma- nière incorrecte. (P ar exemple, un haut- parleur arrière est connecté à la sortie haut-parleur d ’extrêmes graves.) — Un haut-parleur est connecté à un amplifi- cateur de puissance délivrant une puis- sance de sortie supérieure à la puissance d ’entrée maximum admissible par le haut- parleur . ! Si le microphone est placé dans une position inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la batterie. As- surez-vous de placer le microphone à l ’empla- cement spécifié. Fr 91 Section Français 03 Utilisation de l ’appareil
A vant d ’utiliser la fonction EQ auto ! Effectuez le réglage EQ auto dans un en- droit aussi calme que possible, avec le mo - teur et la climatisation coupés. Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la voiture avant d ’effectuer le réglage EQ auto. Les sons autres que la tonalité de me- sure (sons environnants, son du moteur , sonneries de téléphones, etc.) peuvent em- pêcher une mesure correcte des caractéris- tiques acoustiques de l ’habitacle de la voiture. ! Assurez-vous d ’effectuer le réglage EQ auto en utilisant le microphone en option. L ’ utili- sation d ’un autre microphone peut empê- cher la mesure, ou conduire à une mesure incorrecte des caractéristiques acousti- ques de l ’habitacle de la voiture. ! P our exécuter la fonction EQ auto, vous devez connecter le haut-parleur avant. ! Quand cet appareil est connecté à un am- plificateur de puissance disposant d ’un contrôle du niveau d ’entrée, le réglage EQ auto peut ne pas être possible si le niveau d ’entrée de l ’amplificateur de puissance est inférieur au niveau standard. ! Quand cet appareil est connecté à un am- plificateur de puissance équipé d ’un filtre passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors ser vice avant d ’effectuer le réglage EQ auto. Définissez également la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas intégré d ’un haut-parleur d ’extrêmes graves actif sur la fréquence la plus haute. ! La distance a été calculée par ordinateur comme étant le retard optimum pour don- ner des résultats précis pour les circons- tances considérés, veuillez donc continuer à utiliser cette valeur . — Le son réfléchi à l’ intérieur du véhicule est fort et que des retards se produisent. — Le filtre passe bas sur les haut-parleurs d ’extrêmes graves ou les amplis exter- nes retardent les sont inférieurs. ! Le réglage EQ auto modifie les réglages audio comme suit : — Les réglages équilibre avant-arrière/ droite-gauche reviennent à la position centrale. (Reportez-vous à la page 86.) — La courbe d’ égalisation bascule sur Flat . (Reportez-vous à la page 87.) — Les haut-parleurs avant, central et ar- rière seront automatiquement réglés au moyen d ’un réglage de filtre passe-haut. ! Le réglage EQ auto précédent sera écrasé. Exécution de la fonction EQ auto 1 Arrêtez la voiture dans un endroit calme, fermez toutes les portières, les vi- tres et le toit ouvrant, puis coupez le mo- teur . Si vous laissez tourner le moteur , son bruit peut empêcher un réglage EQ auto correct. 2 Attachez le microphone fourni au cen- tre du repose-tête du conducteur , en l ’o- rientant vers l ’avant. Le résultat du réglage EQ auto peut différer selon l ’endroit où vous placez le microphone. Si vous le désirez, placez le microphone sur le siège du passager avant pour effectuer le ré- glage EQ auto. 3 Placez le contact d ’allumage sur ON ou ACC. Si la climatisation ou le chauffage de la voiture sont en ser vice, coupez-les. Le bruit du ventila- teur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une exécution correcte du réglage EQ auto. Fr 92 Section 03 Utilisation de l ’appareil
# Appuyez sur SRC pour mettre la source en ser- vice si l ’appareil est hors ser vice. 4 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 90, Réglages initiaux. 5 Utilisez M.C. pour passer en mode de mesure EQ auto. T ournez pour changer l ’option de menu. Ap- puyez pour sélectionner . 6 Branchez le microphone dans le jack d ’entrée microphone sur cet appareil. 7 Appuyez sur M.C. pour exécuter la fonction EQ auto. 8 À partir du début du décomptage de 10 secondes, sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes. La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et la mesure EQ auto commence. # Il faut environ neuf minutes pour terminer la mesure EQ auto lorsque tous les haut-parleurs sont connectés. # P our arrêter la fonction EQ auto, appuyez sur M.C. 9 Quand la fonction EQ auto est termi- née, Complete s ’affiche. Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l ’habitacle de la voiture est im- possible, un message d ’erreur s ’affiche. (Re- portez-vous à la page 108, Signification des messages d ’ erreur du réglage EQ auto .) 10 Conservez le microphone dans la boîte à gants ou un autre endroit sûr . Si le microphone est exposé à la lumière di- recte du soleil pendant une période prolongée, les température s élevées peuvent provoquer une distorsion, une modification de la couleur ou un dysfonctionnement. Fr 93 Section Français 03 Utilisation de l ’appareil
Autres fonctions Utilisation d ’une source AUX L ors de la connexion d ’un appar eil auxiliair e à l ’aide d ’une entrée AUX avant ! V ous devez activer le réglage AUX dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 89, AUX Input (entrée auxiliair e). ! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté à cet appareil avec un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) (par exemple CD- V150M), vous pouvez profiter du contenu vidéo de l ’iPod connecté. ! V ous pouvez connecter un lecteur audio/ vidéo portable à l ’aide d ’un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) vers RCA (vendu séparé- ment). T outefois, selon le câble, une conne- xion inverse entre le câble rouge (audio côté droit) et le câble jaune (vidéo) peut être requise pour reproduire correctement le son et l ’image vidéo. % Insérez la mini prise dans le jack d ’en- trée AUX de cet appareil. P our plus de détails, reportez-vous à la page 64, Appar eil central. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 T ournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. A/V Change (réglage du signal de l ’ appareil auxi- liaire) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir le réglage désiré. ! Audio – appareil auxiliaire connecté avec un câble mini prise stéréo ! Video – un appareil vidéo auxiliaire connecté avec un câble mini prise 4 pôles (par exemple CD-V150M) 3 Appuyez sur M.C . pour confirm er la sélection. Display (réglage de l ’affichage) ! Reportez-vous à la page 74, Display (réglage de l ’affichage) . Wide Mode (passage en mode écran large) ! Reportez-vous à la page 74, Wide Mode (passage en mode écran large) . Remar ques ! L ’ opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. ! V ous pouvez sélectionner Display ou Wide Mode quand Video a été sélectionné. ! V ous pouvez sélectionner les fonctions suivan- tes si le réglage de l ’ arrière-plan du menu de divertissement est désactivé. — Wide Mode (passage en mode écran large) — Display (réglage de l’ affichage) Utilisation comme source extérieure Appareil extérieur fait référence à un produit Pioneer , comme les produits prochainement disponibles. Bien que les appareils externes soient incompatibles en tant que source, cet appareil peut contrôler les fonctions de base de deux appareils extérieurs au maximum. Quand deux appareils extérieurs sont connec- tés, les appareils extérieurs sont automatique- ment affectés à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Fr 94 Section 03 Utilisation de l ’appareil
Le fonctionnement de base de la source exté- rieure est présenté ci-après. Les fonctions dif- fèrent suivant la source extérieure connectée. P our plus de détails sur ces fonctions, repor- tez-vous au mode d ’emploi de l ’appareil ex- terne. Choix de la source extérieure comme source % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir External comme source. Opérations de base Les fonctions attribuées aux opérations sui- vantes diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur ces fonc- tions, reportez-vous au mode d ’emploi de l ’ap- pareil extérieur connecté. % Appuyez sur BAND sur la télécom- mande. % Appuyez de façon prolongée sur BAND sur la télécommande. % Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. % Poussez et maintenez M.C. vers la gau- che ou vers la droite. % Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas. % Appuyez sur n ’importe laquelle des touches 1 à 6 sur la télécommande (MVH- P8200BT uniquement). Utilisation des fonctions attribuées aux touches 1 à 6 1 Affichage du menu de listes. Reportez-vous à la page 67, Opérations des menus de base . 2 Utilisez M.C. pour choisir 1 KEY à 6 KEY. T ournez pour changer entre 1 KEY et 6 KEY puis appuyez. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 T ournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. T ournez pour changer l ’option de menu. Ap- puyez pour sélectionner . Function 1 (fonction 1) —Function 2 (fonction 2) — Function 3 (fonction 3) — Function 4 (fonction 4) — Auto/Manual (auto/manuel) Utilisation de la touche PGM Cette fonction est disponible pour le MVH- P8200BT seulement. V ous pouvez exécuter les fonctions prépro- grammées pour chaque source en utilisant la touche PGM de la télécommande. % Appuyez sur PGM pour activer la pause quand vous sélectionnez les sources sui- vantes : ! USB /iPod – USB/iPod ! SD – Carte mémoire SD # Appuyez à nouveau sur PGM pour mettre la pause hors ser vice. % Appuyez sur PGM de façon prolongée pour mettre la fonction BSM en service lors de la sélection du syntoniseur ou de HD Radio comme source. Maintenez la pression sur PGM jusqu ’ àc e que la fonction BSM soit en ser vice. # P our annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur PGM. Fr 95 Section Français 03 Utilisation de l ’appareil
% Appuyez sur PGM pour choisir le ré- glage de sélection des canaux désiré quand vous choisissez XM ou SIRIUS comme source. Appuyez de manière répétée sur PGM pour passer d ’ un des paramètres de sélection des canaux à l ’autre : All CH (réglage de sélection par numéro de canal) — Category (réglage de sélection par catégorie de canaux) % Appuyez sur PGM pour mettre la fonc- tion 1 en service lors de la sélection de EXT1 (appareil extérieur 1/appareil exté- rieur 2) comme source. Mise en service ou hors service de l ’indication de l ’affichage L ’ indication de l’ affichage peut être mise en ser vice ou hors ser vice. % Appuyez sur de façon prolongée. # Appuyer sur une des touches permet de met- tre l ’indication de l ’affichage en ser vice. Fr 96 Section 03 Utilisation de l ’appareil
Changer le mode écran large V ous pouvez choisir le mode que vous désirez pour agrandir une image 4:3 en image 16:9. % Afficher le mode écran. Reportez-vous à la page 74, Wide Mode (pas- sage en mode écran large) . Full (plein écran) L ’ image 4:3 est agrandie dans la direction hori- zontale seulement, ce qui vous permet de bénéfi- cier d ’une image TV 4:3 (image normale) sans en perdre une partie. Just (juste) L ’ image est agrandie légèrement au centre et la quantité d ’agrandissement augmente horizonta- lement jusqu ’aux bords de l ’écran, ce qui vous permet de bénéficier d ’une image 4:3 sans res- sentir de disparité même en cas de visualisation sur un écran large. Cinema (cinéma) L ’ image est agrandie dans la même proportion que pour Full ou Zoom dans la direction horizon- tale et dans une proportion intermédiaire entre Full et Zoom dans la direction verticale ; réglage idéal pour une image de taille cinéma (image écran large) où les légendes se trouvent à l ’exté- rieur de l ’image. Zoom (zoom) L ’ image 4:3 est agrandie dans la même propor- tion verticalement et horizontalement ; idéal pour une image de taille cinéma (image écran large). Normal (normal) L ’ image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne vous donne aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes que cel- les de l ’image normale. Remar ques ! Des réglages différents peuvent être enregis- trés pour chaque source vidéo. ! Quand une source vidéo est visualisée dans un mode écran large qui ne correspond pas à son ratio d ’aspect original, elle peut apparaî- tre différente. ! Rappelez-vous que l ’utilisation de la fonction écran large de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation des droits d ’auteur protégés par les lois sur les droits d ’auteur . ! L ’ image vidéo apparaîtra plus grossière quand elle est visualisée en mode Cinema ou Zoom . Paramétrage du fichier de sous-titres DivX V ous pouvez choisir d ’afficher ou non les sous-titres externes DivX. ! S ’il n ’existe aucun fichier de sous-titres ex- ternes DivX, les sous-titres DivX seront affi- chés même quand Custom est sélectionné. ! V ous pouvez sélectionner les fonctions sui- vantes si le réglage de l ’arrière-plan du menu de divertissement est désactivé. % Afficher le mode de réglage du fichier de sous-titres DivX. Reportez-vous à la page 75, DivX® Subtitle (réglages du fichier de sous-titr es DivX) . ! Original – Affichage des sous-titres DivX ! Custom – Affichage des sous-titres exter- nes DivX Remar ques ! Un maximum de 42 caractères peut être affi- ché sur une ligne. Si plus de 42 caractères sont définis, les caractères sont affichés sur la ligne suivante. ! Un maximum de 126 caractères peuvent être affichés sur un écran. Si plus de 126 caractè- res sont définis, les caractères en excès ne se- ront pas affichés. Fr 97 Section Français 04 Instructions détaillées
Définition du ratio d ’aspect % Afficher le mode de réglage du ratio d ’aspect. Reportez-vous à la page 75, TV Aspect (régla- ges du ratio d ’aspect) . ! 16 : 9 – L ’ image écran large (16:9) est affi- chée telle quelle (réglage initial) ! Letter Box – L ’ image a la forme d’ une boîte à lettre avec des bandes noires en haut et en bas de l ’écran ! Pan Scan – L ’ image est tronquée à droite et à gauche de l ’écran Affichage de votre code d ’enregistrement VOD DivX â P our pouvoir jouer un contenu VOD (vidéo sur demande) DivX sur cet appareil, vous devez d ’abord enregistrer l ’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. P our l ’enre- gistrement, générez un code d ’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur . ! Conser vez ce code car vous en aurez be- soin lors de l ’enregistrement de votre appa- reil auprès d ’un fournisseur de VOD DivX. % Sélectionnez Registration Code. Reportez-vous à la page 75, DivX® VOD (code d ’enregistr ement VOD DivX â ) . V otre code d ’ enregistrement s ’affiche. Affichage du code de désactivation Si votre périphérique est déjà activé, désacti- vez-le en saisissant le code de désactivation. 1 Sélectionnez Deactivation Code. Reportez-vous à la page 75, DivX® VOD (code d ’enregistr ement VOD DivX â ) . 2 Utilisez M.C. pour choisir Y es. T ournez pour changer l ’option de menu. Ap- puyez pour sélectionner . La désactivation est terminée. # P our annuler la désactivation, sélectionnez No . Modification des réglages de l ’image V ous pouvez régler Brightness (luminosité), Contrast (contraste), Color (couleur), Hue (teinte), Dimmer (atténuateur de luminosité), T emperature (température de couleur) et Black Level (niveau du noir) pour chaque source. ! V ous ne pouvez pas régler Color, Hue et Black Level pour la source audio. % Afficher le mode de réglage de l ’image. Reportez-vous à la page 88, Picture ADJ (ré- glage de l ’image) . ! Brightness – Règle l’ intensité du noir ! Contrast – Règle le contraste ! Color – Règle la saturation de la couleur ! Hue – Règle la tonalité de la couleur (le rouge ou le vert est accentué) ! Dimmer – Règle la luminosité de l’ écran ! T emperature – Règle la température de couleur , ce qui se traduit par un meilleur équilibre des blancs ! Black Level – Accentue les parties sombres sur les images, la différence entre les par- ties claires et les parties sombres est alors plus marquée Fr 98 Section 04 Instructions détaillées
Syntoniseur HD Radio ä V ous pouvez utiliser cet appar eil pour contrôler un syntoniseur HD Radio (par exemple, GEX- P20HD), vendu séparément. P our avoir des détails sur le mode de fonction- nement, r eportez-vous au mode d ’ emploi du syntoniseur HD Radio. Opérations de base 16:54 T e x t FM1 1 8 7. 9 P . CH MHz Radio A-E Q D/Aauto HD Seek 1 2 2 2 3 1 Zone d ’affichage des indicateurs Reportez-vous à la page 109, Liste des indica- teurs . 2 Zone d ’information textuelle ! Indicatif d ’ appel —nom de l ’interprète — titre de la plage musicale —type de pro - gramme ! Indicateur de gamme/numéro de présé- lection/fréquence 3 Affichage des images sources Les opérations sont identiques à celles du syn- toniseur . (Reportez-vous à la page 70, Opéra- tions de base .) Mise en mémoire et rappel des stations Les opérations sont essentiellement les mêmes que celles du syntoniseur . (Reportez- vous à la page 70, Mise en mémoire et rappel des stations .) Cependant, la méthode de sélection de la gamme est différente de celle du syntoniseur . ! P oussez M.C. vers le bas. Utilisation de l ’étiqu etage iT unes L ’ utilisation est identique à celle du syntoni- seur . (Reportez-vous à la page 70, Utilisation de l ’étiquetage iT unes .) Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 T ournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. BSM (mémoire des meilleures stations) Reportez-vous à la page 71, BSM (mémoire des meil- leures stations) . Local (accord automatique sur une station locale) Reportez-vous à la page 71, Local (accord automatique sur une station locale) . Seek Mode (mode de recherche) Le réglage de méthode de recherche d ’ accord peut être changé en tre la recherche d ’accord sur les sta- tions d ’ émission numériques ( Seek HD ) et la recher- che d ’accord sur les stations d ’ émission analogiqu es ( Seek All) selon l ’état de la réception. 1 Appuyez sur M.C . pour choisir votre réglage favo- ri. Seek All —Seek HD Blending (mode réception) Si les conditions de réception d ’ une émiss ion numé- rique deviennent médiocres, cet appareil passe auto- matiquement sur l ’émission analogique du même niveau de fréquence. Si cette fonction est réglée sur D/A Auto , le syntoniseur bascule automatiquement entre émission nu mérique et émiss ion analogique. Si cette fonction est sur Analog, la réception sera seule- ment analogique. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour sélectionner le mode désiré. D/A Auto —Analog 3 Appuyez sur M.C . pour confirmer la sélection. Display (réglage de l ’ affichage) V ous pouvez basculer sur les informations textuelles désirées. ! Reportez-vous à la page 74, Display (réglage de l ’affichage) . Fr 99 Section Français 05 Accessoires disponibles
Remar que L ’ opération est validée même si le menu est an- nulé avant la confirmation. Syntoniseur XM V ous pouvez utiliser cet appar eil pour comman- der un syntoniseur satellite numérique XM (GEX-P920XM), vendu séparément. P our avoir des détails sur le mode de fonction- nement, reportez-vous aux modes d ’emploi du syntoniseur XM. Cette section donne des infor- mations sur les opérations XM avec cet appa- reil qui diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode d ’emploi du syntoniseur XM. ! Avec cet appareil, vous pouvez utilisez deux fonctions supplémentaires : la sélection di- recte d ’un canal XM et la liste des canaux présélectionnés. Opérations de base T e x t T e x t T e x t 16:54 Cate g or y XM 1 1 1 12 P . CH CH XM A-E Q 1 1 1 3 3 3 2 2 2 1 Zone d ’affichage des indicateurs Reportez-vous à la page 109, Liste des indica- teurs . 2 Zone d ’information textuelle ! Nom du canal ! Nom de l ’interprète ! Titre de la plage musicale ! Indicateur de gamme/numéro de présé- lection/fréquence 3 Affichage des images sources Sélection d ’ un canal (étape par étape) 1 P oussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. ! Si vous poussez de façon prolongé e M.C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez aug- menter ou dimi nuer le numéro de canal de façon continue. ! V ous pouvez aussi effectuer un accord dans une catégorie de canaux désirée. (Reportez- vous à la page suivante, Sélection d ’un canal dans une catégorie de canal .) Mettre l ’affichage hors ser vice 1 Appuyez sur de façon prolongée. Mise en mémoire et rappel des stations Les opérations sont essentiellement les mêmes que celles du syntoniseur . (Reportez- vous à la page 70, Mise en mémoire et rappel des stations .) Cependant, la méthode de sélection de la gamme est différente de celle du syntoniseur . ! P oussez M.C. vers le bas. La gamme peut être sélectionnée parmi XM1, XM2 ou XM3 . Sélection directe d ’un canal XM Cette fonction est disponible pour le MVH- P8200BT seulement. Quand vous utilisez la télécommande, vous pouvez sélectionner le canal directement en saisissant le numéro de canal désiré. 1 Appuyez sur DIRE CT . L ’ écran de saisi e du nu méro de canal s’ affiche. 2 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir le nu- méro de canal désiré. ! V ous pouvez annuler le numéro saisi en ap- puyant sur Clear . 3 Appuyez sur DIRE CT . Le canal ayant le numéro saisi est sélectionné. ! Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n ’effectuez aucune opération dans les huit se- condes environ. Fr 100 Section 05 Accessoires disponibles
Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 T ournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Channel Mode (réglage du mode de sélection des canaux) V ous disposez de deux méthodes pour sélectionner un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à n ’importe quelle catégo rie peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre re- cherche aux seuls canaux d ’une catégorie pa rticu- lière. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour choisir le réglage désiré. All CH (réglage de sélection par numéro de canal) — Category (réglage de sélection par catégorie de canaux) 3 Appuyez sur M.C . pour confirmer la sélection. Remar que L ’ opération est validée même si le menu est an- nulé avant la confirmation. Sélection d ’un canal dans une catégorie de canal 1 Commutez les réglages de sélection des canaux sur Category. Reportez-vous à cette page, Channel Mode (réglage du mode de sélection des canaux) . 2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la catégorie de canaux désirée. 3 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le canal désiré dans la catégorie de canaux sélectionnée. Affichage du code d ’identification de la radio 1 Sélectionnez les réglages de sélection des canaux pour All CH. Reportez-vous à cette page, Channel Mode (réglage du mode de sélection des canaux) . 2 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner RADIO ID. # Si vous sélectionnez un autre canal, l ’affi- chage du code d ’identification est annulé. # RADIO ID et les codes ID sont affichés de ma- nière répétée l ’un après l ’autre. Syntoniseur radio satellite SIRIUS V ous pouvez utiliser cet appar eil pour comman- der un syntoniseur radio satellite SIRIUS, vendu séparément. Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec cet appareil, certaines opérations peuvent dif- férer légèrement de celles qui sont décrites dans le mode d ’emploi du SIRIUS. Ce mode d ’emploi donne des informations sur ces points de différence. Pour toute autre informa- tion sur l ’utilisation du syntoniseur SIRIUS, veuillez vous reporter au mode d ’emploi de celui-ci. Fr 101 Section Français 05 Accessoires disponibles
Opérations de base T e x t 16:54 Cate g or y S IRI US1 1 11 0 P . CH CH S IRIU S Game A-E Q 1 1 1 3 2 2 2 4 4 4 1 Zone d ’affichage des indicateurs Reportez-vous à la page 109, Liste des indica- teurs . 2 Zone d ’information textuelle ! T emps de lecture — Numéro du canal — Nom du canal —Nom de la catégorie — Nom de l ’interprète —Titre de la plage musicale/du programme —Nom du compositeur ! Indicateur de gamme/numéro de présé- lection/fréquence 3 Barre de lecture 4 Affichage des images sources Sélection d ’ un canal (étape par étape) 1 P oussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. ! Si vous poussez de façon prolongé e M.C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez aug- menter ou dimi nuer le numéro de canal de façon continue. ! V ous pouvez aussi effectuer un accord dans une catégorie de canaux désirée. (Reportez- vous à la page 104, Sélection d ’ un canal dans une catégorie de canal .) Affichage du code d ’identification de la radio 1 P oussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner CH 000. ! P our sélectionner CH 000 , positionnez le réglage de sélection des canaux sur All CH. P our des in- formations sur le réglage de sélection des ca- naux, reportez-vous à la page suivante, Channel Mode (réglage du mode de sélectio n des canaux) . Remar ques ! Le temps de lecture et la barre de lecture s ’af- fichent en mode relecture instantanée. Repor- tez-vous à la page 104, Utilisation de la fonction Relecture instantanée . ! L ’ affichage du temps de lecture indique le temps de façon décroissante par rapport à l ’é- mission en direct. Le temps de lecture s ’affi- che en chiffre négatif . ! Quand vous changez de source pour choisir un syntoniseur SIRIUS ou sélectionnez un canal, quelques secondes peuvent s ’écouler avant que vous puissiez entendre quelque chose pendant que l ’appareil acquiert et traite le signal satellite. Mise en mémoire et rappel des stations Les opérations sont essentiellement les mêmes que celles du syntoniseur . (Reportez- vous à la page 70, Mise en mémoire et rappel des stations .) Cependant, la méthode de sélection de la gamme est différente de celle du syntoniseur . ! P oussez M.C. vers le bas. La gamme peut être sélectionnée parmi SIRI US1, SI- RIUS2 ou SIRIUS3 . Sélection directe d ’ un canal SIRIUS Les opérations sont identiques à celles du syn- toniseur XM. (Reportez-vous à la page 100, Sé- lection dir ecte d ’un canal XM .) Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 T ournez M.C. pour changer l ’option de menu et appuyez pour sélectionner Function. Fr 102 Section 05 Accessoires disponibles
3 T ournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Channel Mode (réglage du mode de sélection des canaux) V ous disposez de deux méthodes pour sélectionner un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à n ’importe quelle catégo rie peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre re- cherche aux seuls canaux d ’une catégorie pa rticu- lière. Reportez-vous à la page 101, Chan nel Mode (réglage du mode de sélection des canaux) . Game Alert (param étrage de l ’ alert e match) Ce système peut vous alerter quand des matchs aux- quels participent vos équipes favorites sont sur le point de dém arrer . Pour utiliser cette fonction vous devez définir à l ’avance une alerte match pour les équipes. ! P our utiliser cette fonction, une interface de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-SB10) est re- quise. ! P our utiliser cette fonction, une unité Plug-an d- Play SIRIUS intégrant la fonction Alerte Match est requise. ! P our les détails, reportez-vous aux manuels de l ’u- nité Plug-and-Play SIRIUS. ! V ous pouvez également utiliser cette fonction lorsque SIR-PNR2 est connecté à cet appareil. ! En réglage par défaut, la fonction Alerte Match est en ser vice. ! Après avoir sélectionné les équipes, vous devez mettre en ser vice la fonction Alerte Match. 1 Appuyez sur M.C . pour activer ou désactiver l ’A- lerte Match. ! Quand un match de l ’ équipe sélection née est sur le point de commencer (ou est en cours) sur un e autre station, une alerte de match est affichée. Appuyez sur M.C . pour sélection ner Jump et pas- ser sur l ’autre station et écouter le match. T ournez pour changer l ’option de menu. Appuyez pour sélectionner . Si vous sélection nez Stay , vous ne changerez pas de station. T ea m Setting (paramétrage de l ’équipe) 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 Appuyez sur M.C . pour sélectionner la ligue dési- rée. 3 To u r n e z M.C. pour sélectionner l ’ équipe désirée. 4 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enre- gistrer l ’équipe sélectionnée en mémoire. La fonction alerte match est activée sur cette équipe. 5 Répétez ces étapes pour sélectionner d ’ autres équipes. V ous pouvez sélectionner jusqu ’à 12 équipes. ! Lorsque vous avez déjà sélectionné 12 équi- pes, FULL s ’affiche et des équipes supplémen- taires ne peuvent pas être sélectionnées. Dans ce cas, supprimez d ’abord une équipe sélectionnée et réessayez. Live Game Info (informations sur les matchs) Si des matchs des équipes sélectionnées sont en cours, vous pouvez afficher des informations sur ces matchs et vous accorder sur le canal qui les diffu se. V ous pouvez afficher des informations sur les mat- ches tout en profitant du son de la station sur laquelle vous êtes acco rdé. V ous pouvez auss i passer sur le canal qui diffuse les matchs quand vous le souhaitez. 1 Appuyez sur M.C . pour afficher le mode de para- métrage. 2 To u r n e z M.C. pour sélectionner un match. ! Le score du match sera mis à jour automa ti- quement. 3 Appuyez sur M.C . pour passer sur l ’ autre station et écouter le match. ! Si vous n ’ avez sélectionné aucune équ ipe, NOT SET s ’affiche. ! Quand aucun match impliquant vos équipes favo - rites n ’est en cours, NO GAME est affiché. Display (réglage de l ’ affichage) V ous pouvez basculer sur les informations textuelles désirées. ! Reportez-vous à la page 74, Display (réglage de l ’affichage) . Instant Replay (Réglage du mode relecture instanta- née) 1 Appuyez sur M.C . pour activer ou désactiver le mode relecture instant anée. Pause (pause) 1 Reportez-vous à la page 75, Pause (pause). Fr 103 Section Français 05 Accessoires disponibles
Sélection d ’un canal dans une catégorie de canal Les opérations sont identiques à celles du syn- toniseur XM. (Reportez-vous à la page 101, Sé- lection d ’ un canal dans une catégorie de canal .) Utilisation de la fonction Relecture instantanée Les fonctions suivantes peuvent être utilisées en mode relecture instantanée. ! P our utiliser cette fonction, une inter face de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-SB10) est requise. ! P our utiliser cette fonction, l ’unité Plug- and-Play SIRIUS intégrant la fonction de re- lecture instantanée est requise. ! P our les détails, reportez-vous aux manuels de l ’unité Plug-and-Play SIRIUS. Utilisation de la fonction Relecture instantanée 1 Reportez-vous à la page précédente, Instant Replay (Réglage du mode relectur e instan- tanée) . ! Lorsqu ’une autre source est sélectionnée, le mode relecture instanta née est annulé . Sélection d ’ une plage 1 P oussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Avance ou retou r rapide 1 P oussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. Fr 104 Section 05 Accessoires disponibles
Dépannage Commun Symptôme Causes possi- bles Action corrective (Page de réfé- rence) L ’ alimentation ne se met pas en service. L ’ appareil ne fonctionne pas. Les fils et les connecteurs sont mal connectés. Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes. Le fusible a sauté. Rectifiez la cause et remplacez le fu- sible. Assurez-vous de bien installer un fusible de même intensité. Du bruit et/ou d ’autres facteurs provoquent un mauvais fonc- tionnement du microprocesseur intégré. Appuyez sur RESET . (P age 63) L ’ appareil ne fonctionne pas avec la télé- commande. L ’ appareil ne fonctionne pas correctement même si l ’on appuie sur les touches appro- priées de la té- lécommande. Le niveau de la pile est faible . Installez une nou- velle pile. Absence de son. Le volume ne veut pas aug- menter . Les câbles ne sont pas conne c- tés correcte- ment. Connectez les câ - bles correctement. Le ratio d ’ as- pect n ’est pas correct et l ’i- mage est éti- rée. Le réglage du ratio d ’ aspect n ’ est pas le bon pour l ’afficheur . Sélectionnez le ré- glage approprié pour votre écran. (P age 98) Aucune image n ’est affichée. Le câble du frein de parking n ’ est pas connecté. Connectez un câble de frein de parking, et serrez le frein de parking. Le frein de park- ing n ’est pas serré. Connectez un câble de frein de parking, et serrez le frein de parking. Symptôme Causes possi- bles Action corrective (Page de réfé- rence) L ’ image affi- chée s ’ arrête (pause) et l ’ap - pareil ne fonc- tionne pas. Impossible de lire les données pendant la lec- ture. Après avoir arrêté une fois la lecture, recommencez-la. Absence de son. Le volume est faible. Le volume est faible. Réglez le volume . L ’ atténuateur est en service. Mettez l ’ atténua- teur hors ser vice. Saut dans l ’au- dio et la vidéo. L ’ appareil n’ est pas fixé fermement. Fixez fermement l ’appareil. NO XXXX ap- paraît lors de la modification de l ’affichage (par exemple NO TITLE ). Aucune informa- tion textuelle n ’est intégrée. Basculez l ’ affi- chage ou la lecture sur une autre plage/un autre fi- chier . Les sous-dos- siers ne peu- vent pas être lus. La répétition de lecture du dos- sier a été sélec- tionnée. Choisissez de nou- veau l ’ étendue de répétition. L ’ étendue de ré- pétition de lec- ture change automatique- ment. Un autre dossie r a été sélection né pendant la répéti- tion de lectur e. Choisissez de nou- veau l ’ étendue de répétition. La recherche de plage ou l ’a- vance/le retour rapide ont été exécutés pen- dant la répétition de lecture d ’un fi- chier . Choisissez de nou- veau l ’ étendue de répétition. Problèmes pendant la lecture avec un iPod Symptôme Causes possi- bles Action corrective L ’ iPod ne fonc- tionne pas cor- rectement. Les câbles sont connectés de manière incor- recte. Déconnectez le câble de l ’ iPod. Quand le menu principal de l ’ iPod est affiché, recon- nectez et réinitiali- sez l ’ iP od. La version de l ’ iP od est an- cienne. Mettez à jour la ver- sion de l ’ iPod. Fr 105 Annexe Français Informations complémentaires
Messages d ’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Ser vice d ’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n ’oubliez pas de noter le message d ’erreur . Périphérique de stockage externe (USB, SD) Message Causes possi- bles Action corrective No Device Le périphérique de stockage USB n ’ est pas connecté. Connectez un p éri- phérique de stoc- kage USB compatible. Unplayable File Ce type de fichier ne peut pas être lu sur cet appa- reil. Sélectionnez un fi- chier pouvant êtr e lu. Absence de pla- ges musicales. T ransférez les fi- chiers audio vers le périphérique de stockage externe et procédez à la connexion. La sécurité est activée sur le pé- riphérique de stockage USB Suivez les instruc- tions de la mé- moire USB pour désactiver la séc u- rité. Format Read Le début de la lecture et le début de l ’ émis- sion des sons sont parfois dé- calés. Attendez que le message dispa- raisse pour en ten- dre les sons. Skipped Le périphérique de stockage ex- terne utilisé contient des fi- chiers WMA inté- grant la protection Windows Me- dia ä DRM 9/10 Lisez un fich ier audio n ’intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10. Message Causes possi- bles Action corrective Protect T ous les fichiers du périphérique de stockage ex- terne intègrent la protection Windows Media DRM 9/10 T ransférez des fi- chiers audio n ’ inté- grant pas la protection Windows Media DRM 9/10 vers le périphérique de stockage externe et procédez à la connexion. Incompatible USB Le périphérique de stockage USB connecté n ’est pas pris en charge par cet appareil. Connectez un p éri- phérique de stoc- kage de masse USB compatible. L ’ appareil USB n ’est pas formaté avec F A T16 ou FA T32. L ’ appareil USB connecté doit être formaté avec FA T16 ou F A T32. Incompatible SD Périphérique de stockage SD in- compatible Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique de stockage SD compatible. Check USB Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n ’ est pas coincé ou endommagé. Le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée consomme plus que le coura nt maximum auto- risé. Déconnectez le pé- riphérique de stoc- kage USB et ne l ’utilisez pas. Met- tez le contact sur OFF , puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des périphériques de stockage USB compatibles. Fr 106 Annexe Informations complémentaires
Message Causes possi- bles Action corrective Error -02-9X/- DX P anne de communication. Effectuez une des opérations suivan- tes. – Coupez et reme t- tez le contact d ’ al- lumage. – Déconnectez ou éjectez le périphé- rique de stockage externe. – Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB ou SD. Rental expi- red. Le périphérique de stockage ex- terne connecté contient un contenu VOD DivX expiré. ! Remplacez le pé- riphérique de stoc- kage externe. ! Sélectionnez un fichier pouvant être lu. File Not Playable-High Definition Le périphérique de stockage ex- terne connecté contient un fi- chier DivX haute définition. ! Cet appareil ne peut pas lire les fi- chiers DivX HD. Remplacez le péri- phérique de stoc- kage externe par un périphérique qui peut être lu par cet appareil. ! Sélectionnez un fichier pouvant être lu. It is not pos- sible to write it in the flash. La mémoire flash de cet appareil utilisée pour le stockage tempo- raire est plei ne. Sélectionnez un fi- chier pouvant êtr e lu. Authorization Error Le code d ’ enre- gistrement DivX de cet appareil n ’a pas été auto- risé par le four- nisseur de contenu VOD DivX. Enregistrez cet ap - pareil auprès du fournisseur de contenu VOD DivX. (P age 74) Video frame rate not sup- ported Le taux d ’échan- tillonnage du pé- riphérique de stockage externe est supérieur à 30 fps. Remplacez le péri- phérique de stoc- kage externe. Message Causes possi- bles Action corrective Audio Format not supported Ce type de fichier n ’est pas pris en charge par cet appareil. Sélectionnez un fi- chier pouvant êtr e lu. Unplayable File Ce type de fichier ne peut pas être lu sur cet appa- reil. Sélectionnez un fi- chier pouvant êtr e lu. iPod Message Causes possi- bles Action corrective No Device Le périphérique de stockage USB ou l ’ iP od n ’est pas connecté. Connectez un iPod compatible. Incompatible USB iP od incompa- tible Déconnectez l ’iP od et remplacez-le par un iP od compa- tible. Check USB L ’ iPod fonctionne correctement mais n ’ est pas chargé Assurez-vous que le câble de conne- xion de l ’ iPod n ’ est pas en court-circuit (par exemple, qu ’ il n ’ est pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact d ’allu- mage sur OF F puis sur ON ou décon- nectez l ’iP od et re- connectez-le. Format Read/ Ready Le début de la lecture et le début de l ’ émis- sion des sons sont parfois dé- calés. Attendez que le message dispa- raisse pour en ten- dre les sons. Fr 107 Annexe Français Informations complémentaires
Message Causes possi- bles Action corrective Error -02-6X/- 9X/-DX P anne de communication. Déconnectez le câble de l ’iPod. Quand le menu principal de l ’ iPod est affiché, recon- nectez et réinitiali- sez l ’ iP od. P anne iP od Déconnectez le câble de l ’iPod. Quand le menu principal de l ’ iPod est affiché, recon- nectez et réinitiali- sez l ’ iP od. Error -02-67 Les versions de firmware de l ’ iP od sont an- ciennes. Mettez à jour la ver- sion de l ’ iPod. Stop Absence de pla- ges musicales. T ransférez les pla- ges musicales sur l ’ iP od. Aucune plage musicale dans la liste en cours. Sélectionnez une liste qui contient les plages musica- les. No xxxx Il n ’ y a pas d ’ in- formations. Enregistrez les in- formations sur l ’ iP od. Étiquetage iT unes Message Causes possi- bles Action corrective iPod full. T ags not transfer - red. La mémoire utili- sée pour les in- formations d ’ éti- quette sur l ’ iPod est pleine. Synchronisez l ’iP od avec iT unes et remettez de l ’ or- dre dans la liste de lecture étiquetée. Memory full. T ags not sto- red. La mémoire flash de cet appareil utilisée pour le stockage tempo- raire est plei ne. Connectez l ’iP od à cet appareil et transférez les infor- mations d ’ étiquette de cet appareil vers l ’ iP od. T ag transfer failed. Recon- nect your iPod. Les informations d ’étiquette de cet appareil ne peu- vent pas être transférées vers l ’ iP od. Vérifiez l ’iP od et es- sayez de nouveau. Message Causes possi- bles Action corrective T ag store fai- led. Les informations d ’étiquette ne peuvent pas être enregistrées sur cet appareil. Essayez de nou- veau. SD source can- not be selec- ted during tag transfer . Les informations d'étiquettes sont en cours de transfert vers l'iP od. Attendez que le transfert d'étiquet- tes soit terminé. Téléphone Bluetooth Message Causes possi- bles Action corrective Error -10 Coupure de cou- rant au niveau du module Blue- tooth de cet ap- pareil. Mettez le cont act sur OFF , puis sur ACC ou ON. Si le message d ’er- reur s ’affiche en- core après l ’exécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre d ’en- tretien agréé par Pioneer . Signification des messages d ’erreur du réglage EQ auto Quand une mesure correcte des caractéristi- ques acoustiques de l ’habitacle de la voiture n ’est pas possible à l ’aide du réglage EQ auto, un message d ’erreur peut s ’afficher sur l ’é- cran. Le cas échéant, consultez le tableau ci- après pour déterminer le problème et décou- vrir comment y remédier . Après avoir vérifié, essayez à nouveau. Message Causes possi- bles Action corrective Error . Please check MIC. Le microphone n ’est pas connecté. Branchez ferme- ment le micro - phone en option dans la prise. Fr 108 Annexe Informations complémentaires
Message Causes possi- bles Action corrective Error . Please check xxxx speaker . Le microphone ne peut pas dé- tecter la tonalité de mesure d ’ un des haut-par- leurs. ! Confirmez que les haut-parleurs sont connectés correctement. ! Corrigez le ré- glage du niveau d ’entrée de l ’ ampli - ficateur de puis- sance connecté aux haut-parleurs. ! Placez le micro- phone correcte- ment. Error . Please check noise. Le niveau de bruit environnant est trop élevé. ! Arrêtez votre voi- ture dans un en- droit tranquille et éteignez le moteur , la climatisation et le chauffage. ! Placez le micro- phone correcte- ment. Error . Please check battery . La batterie de cet appareil n ’ est plus alimentée. ! Arrêtez votre voi- ture dans un en- droit tranquille et éteignez le moteur , la climatisation et le chauffage. ! Connectez la bat- terie correctement. Liste des indicateu rs Commun (MVH-P8200BT uniquement) Indique qu ’un téléphone Bluetooth est connecté. (MVH-P8200BT uniquement) Indique la force du signal du télé- phone cellulaire. Indique quand des informations d ’étiquettes sont enregistrées dans cet appareil. Clignote quand l ’ étiquette est en cours de tran sfert vers un iPod. Indique que EQ auto est activé. iPod 1 Indique quand la répétition de la lecture est pos itionnée sur One ou All . Indique quand la fonction lecture aléatoire est activée. S.Rtrv Indique quand la fonction de cor- rection du son est en service. Périphérique de stockage externe (USB, SD) Indique quand l ’ étendue de répéti- tion choisie est le fichier en cours de lecture. Indique quand l ’ étendue de répéti- tion choisie est le dossier en cours de lecture. Indique quand la lecture aléatoire est en ser vice. S.Rtrv Indique quand la fonction de cor- rection du son est en service. Syntoniseur Local Indique quand l ’accord automa- tique sur une station locale est en ser vice. Signale que la fréquence sélection- née émet en stéréo. Indique quand des informations (étiquette) sur la plage musicale d ’ une station de radio sont reçues. Fr 109 Annexe Français Informations complémentaires
T echnologie HD Radio ä All Seek HD Seek Indique l ’état du mode de recher- che d ’accord. D/Aauto Analog Indique la configu ration du mode de réception. Indique la récep tion d ’ audio numé - rique pour HD Radio. Indique la récep tion d ’ audio analo - gique pour HD Radio. Indique l ’ intensité du champ radio. Indique lorsque le syntoniseur est accordé sur une station HD Radio. Indique quand des informations (étiquette) sur la plage musicale d ’ une station de radio sont reçues. Syntoniseur XM/SIRIUS Game Indique lorsqu ’ il n ’ est pas possible de basculer automatiquement sur la fonction alerte match. All CH Indique lorsque le réglage de sé- lection par numéro de canal est sé- lectionné. Category Indique lorsque le réglage de sé- lection par catégorie de canaux est sélectionné. Conseils sur la manipulation Périphérique de stockage externe (USB, SD) P osez toutes les questions utiles concernant votre pé- riphérique de stocka ge externe (USB, SD) au fabri- cant du périph érique. Ne laissez pas le périphérique de stockage externe (USB, SD) dans un lieu où les températures sont éle- vées. En fonction du périphérique de stockage externe (USB, SD), les problèmes suivants peuvent sur venir . ! Le fonctionnement peut varier . ! Le périphérique de stockage peut ne pas être re- connu. ! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. Périphérique de stockage USB Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge. Ne connectez aucun autre périphérique qu ’ un péri- phérique de stockage USB. Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher , où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d ’accélérateur . Selon les périphériques de stockage USB connectés , du bruit radio peut être généré par le périphérique. ! Le périphérique peut générer des parasites radio. Cet appareil peut lire des fichiers à partir d ’ un lecte ur audio portable USB/un e mémoire USB conforme à la norme USB Mass Storage Class. Cependant, vous ne pouvez pas lire des fichiers protégés par des droits d ’ auteur au moyen de périphériques USB. V ous ne pouvez pas connecter un lecteur audio por- table USB ou une mémoire USB à cet appareil via un hub USB. Une mémoire USB partitionnée n ’ est pas compatible avec cet appareil. Fr 110 Annexe Informations complémentaires
Selon le type de lecteur audio portable USB/de mé- moire USB que vous utilisez, cet appareil peut ne pas être reconnu ou les fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement. Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB exposé (e) à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement de l ’ appareil suite à une hausse extrême de la température. Carte mémoire SD Cet appareil prend uniquement en charge les types suivants de cartes mémoire SD. ! SD Conser vez la carte mémoire SD hors de portée des enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait avalée, consultez immédiatement un médecin. Ne touchez pas les connecteurs de la carte mémoire SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile métallique. N ’insérez rien d ’ autre qu ’ une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Si un objet métallique (une pièce, pa r exemple) est inséré dans le logement, les circuits internes peuvent se casser et entraîner des anomalies de fonctionnement. N ’ insérez pas une carte mémoire SD en dommagée (ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de quoi elle risque de ne pas être éjectée du logement. N ’insérez pas la carte mémoire SD de force dans le lo- gement prévu à cet effet, faute de quoi la carte ou l ’ appareil risque d ’ être endommagé. Lors de l ’éjection d ’une carte mémoire SD, appuyez sur la carte et maintenez-la jusqu ’ àc eq u ’ un déclic soit émis. Appuy er sur la carte et relâcher immédiate- ment le doigt peut être dangereux : la carte SD peut en effet être éjectée de son logement et vous blesser au visage, etc. Si la carte est éjectée du logement, vous risquez également de la perdre. iPod Ne laissez pas l ’ iPod à la lumière directe du soleil pendant des pério des prolongées. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement de l ’ iPod suite à une hausse extrême de la température. Ne laissez pas l ’iPod dans un endroit soum is à une température élevée. P our garantir un fonctionnement correc t, reliez le câble du connecteur de la station d ’ accueil de l ’ iP od directement à cet appareil. Attachez fermement l ’ iP od pendant que vous condui- sez. Ne laiss ez pas l ’iPod tomber sur le plancher , où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d ’accélérat eur . P our les détails, reporte z-vous aux manuels de l ’ iP od. Quelques mots sur les réglages de l ’iPod ! Lorsqu ’un iP od est connecté, cet appareil désac- tive le réglage EQ (égaliseur) de l ’iPod afin d ’opti- miser l ’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l ’ iP od est déconnecté. ! V ous ne pouvez pas mettre la fonction de répéti- tion hors ser vice sur l ’iP od quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les pla- ges quand vous connectez l ’ iP od à cet appareil. Fichiers image JPEG JPEG est un acronyme pour Joint Photographic Ex- perts Group et fait référence à un standard de techno- logie de compres sion d ’ image fixe. Les fichiers sont compatibles avec les images fixes Baseline JPEG et EXIF 2.1 jusqu ’ à une résolution de 8 192 × 7 680. (Le format EXIF est le plus souvent utilisé avec les appa reils photo numéri ques.) La lecture du format de fichier EXIF qui a été traité par un ordin ateur personnel peut ne pas être pos- sible. Il n ’y a pas de compatibilité JPEG progressif . Fichiers vidéo DivX En fonction de la composition de l ’information sur les fichiers, telle que le numéro de stream audio ou la taille de fichier , il peut se produire un léger retard lors de la lecture si les donné es sont lues à partir d ’ un pé- riphérique de stocka ge externe. Certaines opérations spéciales peuvent être interdites à cause de la composition des fichiers DivX. Des fichiers DivX téléchargés seulement à pa rtir d ’ un site partenaire DivX sont une garantie de fonctionne- ment correct. Les fichiers DivX non autoris és peuvent ne pas fonctionner correctement. Les fichiers de location DRM ne peuvent pas être uti- lisé jusqu ’à ce que la lecture ait démarré. Fr 111 Annexe Français Informations complémentaires
T aille de fichier recommandée : 2 Mbit/s maximum avec un débit de transmission de 2 Go maximum. Le code ID de cet appareil doit être enregistré auprès d ’ un fournisseur de VOD DivX pour lire des fichiers VOD DivX. Pour plus d ’information s sur les codes ID, reportez-vous à la page 98, Affichage de votre code d ’enregistr ement VOD DivX â . P our plus de détails sur DivX, visitez le site suivant : http://www .divx.com/ Important ! Quand vous donnez un nom à un fichier d ’i- mage JPEG, ajoutez l ’extension de nom de fi- chier correspondante (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif). ! Cet appareil lit des fichiers avec ces exten- sions (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif) comme des fi- chiers image JPEG. P our éviter des dysfonctionnements, n ’utilisez pas ces exten- sions pour des fichiers autres que des fichiers image JPEG. Formats audio/vidéo compressés compatible s (USB, SD) WMA Extension de fichier : .wma Débit binaire : 5 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR F réquence d ’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz Windows Media Audio Professional, Lossles s, V oice/ DRM Stream/Stream avec vidéo : Non MP3 Extension de fichier : .mp3 Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR F réquence d ’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour ac centuation) V ersion étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la V ersion 2.x de l ’étiquette ID3 a priorité sur la V ersion 1.x.) Liste de lectur e m3u : Non MP3i (MP3 interacti f), mp3 PRO : Non AAC Format compatible : AAC encodé par iT unes Extension de fichier : .m4a Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s F réquence d ’ échantillonnage : 8 kHz à 44,1 kHz Apple Lossless : Non Fichier AAC acheté sur le iT unes Store (extension de fichier .m4p) : Non Compatibilité DivX Format compatible : Format vidéo DivX implémenté en relation avec les standards DivX Extensions de fichier : .avi ou .divx Format DivX Ultra : Non Format DivX HD : Non Fichiers DivX sans données vidéo : Non Codec audio compat ible : MP2, MP3 , Dolby Digital LPCM : Non Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR F réquence d ’ échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Extension de fichier de sous-titres externes compa- tible : .srt Informations supplémentaires Seuls les 32 premiers caractères d ’ un nom de fichier (incluant l ’ extension de fichier) ou d’un nom de dos- sier peuvent être affichés. Cet appareil peut ne pas fonctionner correc tement selon l ’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio intégrés avec des don- nées image. Fr 112 Annexe Informations complémentaires
Périphérique de stockage externe (USB, SD) Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu ’ à8n i - veaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux). Dossiers pouvant être lus : jusqu ’à 6 000 Fichiers pouvant être lus : jusqu ’à 65 535 Lecture des fichiers protégés par des droits d ’auteur : Non Périphérique de stockage externe partitionné (USB, SD) : Seule la première partition pouvant êtr e lue sera lue. Il peut se produire un léger retard au début de la lec- ture de fichiers audio sur un périphérique de stoc- kage externe (USB , SD) avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. Carte mémoire SD Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas compatibles. La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD n ’ est pas garantie. Cet appareil n ’est pas compatible avec le format SD- Audio/SD-Vidéo . PRÉCAUTION P ioneer n ’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB ou la carte mémoire SD, même si la perte de données se produit pen- dant l ’utilisation de cet appareil. Compatibilité iPod Cet appareil prend en charge uniquement les modè- les d ’iP od suivants. Les versions du logiciel iPod pri- ses en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge. ! iP od nano 5ème génération (version logicielle 1.0.2) ! iP od nano 4ème génération (version logicielle 1.0.3) ! iP od nano 3ème génération (version logicielle 1.1.3) ! iP od nano 2ème génération (version logicielle 1.1.3) ! iP od nano 1ère génération (version logicielle 1.3.1) ! iP od touch 2ème génération (version logicielle 3.0) ! iP od touch 1ère génération (version logicielle 3.0) ! iP od classic 120 Go (version logicielle 2.0.1) ! iP od classic (version logicielle 1.1.2) ! iP od 5ème génération (version logicielle 1.3.0) ! iPhone 3GS (version logicielle 3.0) ! iPhone 3G (version logicielle 3.0) ! iPhone (version logicie lle 3.0) Selon la gén ération ou la version de l ’ iP od, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables. Les opérations peuvent différer selon la version du lo- giciel iP od. Quand vous utilisez un iP od, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. Un câble d ’ inter face CD-IU50 Pioneer est également disponible. P our plus de détails, consultez votre re- vendeur . P our des détails sur la compatibilité fichier/format, re- portez-vous aux manuels de l ’iP od. Livre audio, Podcast : Oui PRÉCAUTION P ioneer n ’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l ’iPod, même si la perte de données se produit pendant l ’utilisation de cet appareil. Fr 113 Annexe Français Informations complémentaires
Séquence des fic hiers audio Sur cet appareil, l ’utilisateur ne peut pas affec- ter de numéros de dossier ni spécifier les sé- quences de lecture. Exemple de hiérarchie 1 2 3 4 5 6 01 02 03 04 05 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier : Fichier audio compressé 01 à 05 : Numéro de dossier 1 à 6 : Séquence de lecture Périphérique de stockage externe (USB, SD) La séquence de lecture est la même que la sé- quence enregistrée dans le périphérique de stockage externe (USB, SD). P our spécifier la séquence de lecture, la mé- thode suivante est recommandée. 1 Créez le nom du fichier en incluant des nom- bres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 01xxx.mp3 et 099yyy .mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier . 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage externe (USB, SD). T outefois, avec certains environnements sys- tème, vous ne pouvez pas spécifier la sé- quence de lecture. P our les lecteurs audio portables USB, la sé- quence est différente et dépend du lecteur . Utilisation correcte de l ’afficheur PRÉCAUTION ! Si un liquide ou un corps étranger pénètre à l ’intérieur de cet appareil, coupez immédiate- ment l ’alimentation et consultez votre reven- deur ou le Centre d ’Entretien agréé par PIONEER le plus proche. N ’utilisez pas l ’appa- reil dans cette situation parce que cela pour- rait provoquer un incendie, une électrocution ou une autre panne. ! Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou une odeur étrange, ou tout autre signe anor- mal en provenance de l ’écran, coupez immé- diatement l ’alimentation et consultez votre revendeur ou le Centre d ’Entretien agréé par PIONEER le plus proche. L ’ utilisation de cet appareil dans cette situation peut provoquer des dommages permanents pour le système. ! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa- reil, car il existe à l ’intérieur des composants haute tension qui peuvent provoquer une élec- trocution. Consultez toujours votre revendeur ou le Centre d ’Entretien agréé par PIONEER le plus proche pour tout examen, réglage ou ré- paration internes. Soin à apporter à l ’afficheur ! Quand l ’écran est soumis à la lumière di- recte du soleil pendant une période prolon- gée, il devient très chaud, ce qui peut entraîner des dommages pour l ’écran LCD. Évitez autant que possible d ’exposer le mo - dule d ’affichage à la lumière directe du so - leil. ! L'afficheur doit être utilisé dans la plage de température comprise entre -10 °C et 60 °C (14 °F et 140 °F). À des températures supérieures ou infé- rieures à cette plage de température de fonctionnement, l ’afficheur peut ne pas fonctionner normalement. Fr 114 Annexe Informations complémentaires
Écran à cristaux liquides (LCD) ! La chaleur du chauffage peut endommager l ’écran LCD, et l ’air froid de la climatisation peut provoquer la formation d ’humidité à l ’intérieur de l ’écran, pouvant entraîner des dommages. En outre, si l ’appareil est refroi- di par la climatisation, l ’écran peut devenir sombre, ou la durée de vie du petit tube fluorescent utilisé à l ’intérieur de l ’appareil peut être raccourcie. ! Des petits points noirs ou blancs (points brillants) peuvent apparaître sur l ’écran LCD. Ceux-ci sont dus au caractéristiques de l ’écran LCD et n ’indiquent pas un dys- fonctionnement. ! Quand vous utilisez un téléphone cellu- laire, maintenez l ’antenne éloignée de l ’é- cran pour éviter la perturbation des images vidéo par l ’apparition de taches, de bandes colorées, etc. Rétroéclairage à DEL (diode électroluminescente) ! À des températures basses, l ’utilisation du rétroéclairage à DEL peut accentuer le re- tard d ’image et diminuer la qualité de l ’i- mage en raison des caractéristiques de l ’écran LCD. La qualité de l ’image s ’amélio - rera avec une augmentation de la tempéra- ture. ! P our protéger le rétroéclairage à DEL, l ’affi- cheur s ’assombrit dans les environne- ments suivants : — Sous le rayonneme nt direct du soleil — Près d’ un évent de chauffage ! La durée de vie du rétroéclairage à DEL est supérieure à 10 000 heures. Elle peut toute- fois diminuer lorsque les températures sont élevées. ! Quand le rétroéclairage à DEL atteint la fin de sa durée de vie, l ’ écran devient sombre et l ’image n ’est plus affichée. Le cas échéant, consultez votre revendeur ou le Centre d ’Entretien agréé par PIONEER le plus proche. T ube fluorescent ! Un petit tube fluorescent est utilisé à l ’inté- rieur de l ’afficheur pour éclairer l ’écran LCD. — La durée de vie du tube fluorescent est d ’environ 10 000 heures, en fonction des conditions d ’ utilisation. (L ’ utilisation de l ’écran à des températures basses ré- duit la durée de vie utile du tube fluores- cent.) — Quand le tube fluorescent atteint la fin de sa durée de vie utile, l ’écran devient sombre et l ’image n ’est plus affichée. Si cela arrive, consultez votre revendeur ou le Centre d ’Entretien agréé par PIONEER le plus proche. Droits d ’auteur et marques commerciales Ce produit incorpore une technologie de pro- tection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets américains et d ’autres droits de propriété intel- lectuelle détenus par Macrovision Corporation et d ’autres détenteurs de droits. L ’ utilisation de cette technologie de protection du copy- right doit être autorisée par Macrovision Corporation, et a pour objet une utilisation do - mestique et autres utilisations de visualisation limitées, sauf en cas d ’autorisation différente de Macrovision Corporation. L ’ ingénierie in- verse ou le désassemblage sont interdits. Bluetooth Fr 115 Annexe Français Informations complémentaires
La marque de mot et les logos Bluetooth â sont des marques déposées appartenant à Blue- tooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces mar- ques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciau x sont la propriété de leur propriétaire respectif . iT unes Apple et iT unes sont des marques commercia- les de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d ’autres pays. MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d ’utilisation privée, non commer- ciale, et ne comporte pas de licence ni n ’im- plique aucun droit d ’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c ’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), dif- fusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d ’autres systèmes électroniques de distri- bution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une li- cence indépendante est requise pour de telles utilisations. P our les détails, veuillez visiter le site http://www .mp3licensing.com. WMA Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d ’au- tres pays. Ce produit utilise une technologie détenue par Microsoft Corporation et ne peut être utilisé ou distribué sans licence de Microsoft Licensing, Inc. Carte mémoire SD Le logo SD est une marque commerciale. iPod iP od est une marque commerciale d ’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et d ’autres pays. Les accessoires électroniques portant la men- tion “Made for iP od ” ont été conçus pour fonc- tionner avec un iP od et sont certifiés conformes aux exigences d ’Apple par le fabri- cant. Apple n ’est pas responsable pour le fonction- nement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. iPhone iPhone est une marque commerciale de Apple Inc. Les accessoires électroniques portant la men- tion “ W orks with iPhone ” ont été conçus pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d ’Apple par le fabri- cant. Fr 116 Annexe Informations complémentaires
Apple n ’est pas responsable pour le fonction- nement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. DivX DivX â est une marque commerciale déposée de DivX, Inc., et est utilisée sous licence. À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX â est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ceci est un appareil certifié DivX officiel qui lit la vidéo DivX. Visitez le site www .divx.com pour plus d ’informations sur les outils logi- ciels permettant de convertir vos fichiers en vidéo DivX. À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DE- MANDE : Cet appareil certifié DivX â doit être enregistré afin de pouvoir lire du contenu vidéo DivX à la demande (VOD). Pour générer le code d ’enregistrement, localisez la section VOD DivX dans Lecture de vidéos. Rendez-vous sur vod.divx.com avec ce code pour terminer le processus d ’enregistrement et en apprendre plus sur la VOD DivX. SA T Radio La marque SAT RADIO READY indique que cet appareil peut contrôler le Syntoniseur Radio Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoni- seur XM et le syntoniseur satellite Sirius, ven- dus séparé ment). Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou du Centre d ’entretien agréé par Pioneer le plus proche pour savoir quel syntoniseur radio satellite peut être connecté à cet appareil. Pour avoir des informations sur l ’utilisation du syntoniseur radio satellite, re- portez-vous au mode d ’emploi du syntoniseur radio satellite. ! Ce système utilisera une technologie de dif- fusion directe satellite à récepteur pour of- frir un son de grande pureté aux auditeurs, dans leur voiture et à leur domicile, sans in- terruption sur l ’ensemble du territoire. La radio satellite créera et rassemblera plus de 100 canaux de programmes de mu- sique, d ’informations, de sports, de discus- sion et de programmes pour enfants de qualité numérique. ! “ SA T Radio ”, le logo SAT Radio et toutes les marques associées sont des marques commerciales de Sirius Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio Inc. T echnologie HD Radio ä ! HD Radio ä et le logo HD Radio Ready sont des marques commerciales de iBiquity Di- gital Corpo ration . Fr 117 Annexe Français Informations complémentaires
Caractéristiques techniques Généralités T ension d ’ alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : D Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162 mm P anneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 17 mm P oids .............................................. 1,01 kg (MVH-P8200BT) P oids .............................................. 0,99 kg (MVH-P8200) Affichage T aille de l ’écran/ratio d ’aspect ..................................................... 3,0 pouces de largeur/16:9 (sur face d ’affichage effec- tive : 66,8 × 36,7 mm) Pixels ............................................. 345 600 (1 440 × 240) Méthode d ’affichage .............. TF T matrice active Système de couleurs ............. compatible NTSC Plage de temperature durable (hors tension) ..................................................... -4 °F a 176 °F Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (pour le haut- parleur d ’extrêmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 2 2W ×4( 1k H z ,D H T5% , impédance de charge 4 W , avec les deux canaux entraî- nés) Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8 W (2 W pour 1 canal) possible) Niveau de sortie maximum de la sortie préamp ..................................................... 4,0 V Égaliseur (Égaliseur graphique à 8 bandes) : F réquence ......................... 40/80/200 /400/1k/2,5k/8k/ 10k Hz Gain ...................................... ±12 dB HPF : F réquence ......................... 50/63/80/100/1 25 Hz Pente ................................... – 12 dB/octave Haut-parleur d ’ extrêmes graves (mono) : F réquence ......................... 50/63/80/100/1 25 Hz Pente ................................... – 18 dB/octave Gain ...................................... 6 dB à – 24 dB Phase .................................. Normale/Inverse Accentuation des graves : Gain ...................................... 12 dB à 0 dB USB Spécification standard USB ..................................................... USB 1.1, USB 2.0 pleine vi- tesse Alimentation maximale ........ 500 mA Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class) Système de fichiers ................ FA T16, F A T32 Format de décodage MP3 ... MPEG -1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... V er . 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca- naux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG -4 AAC (fichiers enco- dés iT unes seulement) (V er . 8,2 et antérieures) Format de décodage DivX ... Home Theater ver . 3, 4, 5.2, 6 (.avi, .divx) SD Format physique compatible ..................................................... V ersion 1.10 Capacité maximale de la mémoire ..................................................... 2G o Système de fichiers ................ FA T12, F A T16, F AT32 Format de décodage MP3 ... MPEG -1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... V er . 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca- naux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG -4 AAC (fichiers enco- dés iT unes seulement) (V er . 8,2 et antérieures) Format de décodage DivX ... Home Theater ver . 3, 4, 5.2, 6 (.avi, .divx) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W , mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IHF-A) Syntoniseur AM Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz) Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (diffusion analogique) (Réseau IHF-A) Fr 118 Annexe Informations complémentaires
Bluetooth (MVH-P8200BT) V ersion .......................................... Certifié Bluetooth 2.0 Puissance de sortie ................ 4 dBm max. (Classe de puissance 2) Caractéristiques CEA2006 Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W et ≦ 1 % DHT B) Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W sur 4 W) Remar que Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable. Fr 119 Annexe Français Informations complémentaires
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER . Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primer a vez para que pueda dar le el mejor uso posible. Es muy importante que lea y obser ve las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Un a vez leído, guar de el manual en un lu gar seguro y a m ano para que pueda consultarlo en el futu ro. Precauciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES 122 P ara garantizar la conducción segura del vehículo 122 – Bloqueo del freno de mano 123 P ara evitar la descarga de la batería 123 Antes de comenzar Acerca de esta unidad 124 Entorno de funcionamiento 124 Servicio posventa para productos P ioneer 124 En caso de problemas 124 Visite nuestro sitio W eb 124 Reinicio del microprocesador 125 Modo demo 125 Acerca de este manual 125 Utilización de esta unidad Unidad principal 126 Mando a distancia 126 F unciones básicas 127 Uso y cuidado del mando a distancia 128 F unciones básicas del menú 129 – Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ ajustes de audio/ajustes iniciales/ listas 130 P ersonalización de menús 130 – Cómo borrar un menú registrado 130 Acerca de la información de la guía 130 Uso del teléfono Bluetooth 130 – Configuración de la función manos libres 131 – F unciones básicas 131 Radio 132 – F unciones básicas 132 – Almacenamiento y recuperación de emisoras 132 – Uso del etiquetado de iT unes 132 – Ajustes de funciones 133 Reproducción de imágenes en movimiento 134 – F unciones básicas 134 – Selección y reproducción de archivos de la lista de nombres 135 – Búsqueda de un vídeo en el iP od 135 – Reproducción del contenido DivX â VOD 136 – Ajustes de funciones 136 Reproducción de audio 138 – F unciones básicas 138 – Selección y reproducción de archivos/ pistas de la lista de nombres 139 – Búsqueda de una canción en el iP od 139 – Ajustes de funciones 140 Reproducción de imágenes fijas 142 – F unciones básicas 142 – Selección y reproducción de archivos de la lista de nombres 143 – Ajustes de funciones 143 – Introducción a la reproducción de imágenes fijas como slideshow 144 T eléfono Bluetooth 145 – F uncionamiento del menú de conexión 145 – F uncionamiento del menú del teléfono 146 – F unción y operación 147 Ajustes de audio 148 Ajustes del sistema 150 Ajustes de entretenimiento 151 – P ersonalización de la iluminación en color 151 Ajustes iniciales 152 – EQ automático (ecualización automática) 152 Otras funciones 155 – Uso de una fuente AUX 155 – Uso de una unidad externa 155 – Uso del botón PGM 156 – Cambio de la indicación del display 157 Instrucciones detalladas Cambio del modo panorámico 158 Índice Es 120
Ajuste del archivo de subtítulos DivX 158 Ajuste de la relación de aspecto 159 Visualización del código de registro de DivX â VOD 159 Visualización del código de desactivación 159 Cambio del ajuste de la imagen 159 Accesorios disponibles Sintonizador de HD Radio ä 160 – F unciones básicas 160 – Almacenamiento y recuperación de emisoras 160 – Uso del etiquetado de iT unes 160 – Ajustes de funciones 160 Sintonizador XM 161 – F unciones básicas 161 – Almacenamiento y recuperación de emisoras 161 – Selección directa del canal XM 161 – Ajustes de funciones 162 – Selección de un canal desde una categoría de canales 162 – Visualización de la identificación de radiofrecuencia 162 Sintonizador de radio por satélite SIRIUS 162 – F unciones básicas 162 – Almacenamiento y recuperación de emisoras 163 – Selección directa del canal SIRIUS 163 – Ajustes de funciones 163 – Selección de un canal desde una categoría de canales 164 – Utilización de la función de Repetición Instantánea 164 Información adicional Solución de problemas 166 Mensajes de error 167 Comprensión de los mensajes de error del ajuste EQ automático 169 Lista de indicadores 170 P autas para el manejo 171 Compatibilidad con audio/vídeo comprimido (USB, SD) 173 Compatibilidad con iP od 174 Secuencia de archivos de audio 175 Uso correcto del display 175 – Manejo del display 175 – P antalla de visualización de cristal líquido (LCD) 176 – Retroiluminación LED (diodo emisor de luz) 176 – T ubo fluorescente 176 Copyright y marca registrada 176 Especificaciones 179 Es 121 Español Índice
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES Lea íntegramente estas instrucciones sobre el display y consér velas para consultarlas en el futuro. 1 Lea íntegramente este manual con suma atención antes de utilizar el display . 2 Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y la información sobre seguri- dad cuando sea necesario. 3 Preste mucha atención a todas las adver- tencias que se indican en este manual y siga las instrucciones con cuidado. 4 No permita que otras personas utilicen este sistema hasta que hayan leído y com- prendido las instrucciones sobre el funcio- namiento del aparato. 5 No instale el display en un lugar que (i) pueda obstaculizar la visión del conduc- tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositi- vos de seguridad del vehículo, en particu- lar los airbags y los botones de las luces de emergencia o (iii) pueda afectar a la ca- pacidad del conductor para conducir el ve- hículo de manera segura. 6 No haga funcionar el display si al hacerlo desvía de alguna manera su atención de la conducción segura de su vehículo. Ob- serve siempre las reglas de conducción segura y obedezca todas las leyes de tráfi- co existentes. Si tiene dificultades para hacer funcionar el sistema o leer el dis- play , estacione el vehículo en un lugar se- guro y haga los ajustes necesarios. 7 Recuerde usar siempr e el cinturón de se- guridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de segu- ridad no está debidamente abrochado. 8 Nunca use auriculares mientras conduce. 9 Para promover la seguridad, ciertas fun- ciones permanecerán desactivadas a menos que se active el freno de mano y el vehículo no esté en movimiento. 10 Nunca suba el volumen del display de tal manera que no pueda escuchar el tráfico exterior y los vehículos de emergencia. ADVERTENCIA ! No trate de instalar o reparar el display usted mismo. La instalación o la repara- ción del display por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóvi- les puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros. Para garantizar la conducción segura del vehículo ADVERTENCIA ! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC - TOR DE ALIMENT ACIÓN ESTÁ DISEÑA- DO P ARA DETECT AR SI EL VEHÍCULO ESTÁ EST ACIONADO Y DEBE CONEC- T ARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENT ACIÓN DEL INTERRU PTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI- NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI- CAS O DAÑOS GRAVES. ! P ara evitar el riesgo de daños y lesiones, así como la posible violación de las leyes perti- nentes, esta unidad no debe usarse con un vídeo que sea visible para el conductor . ! P ara evitar el riesgo de accidentes y la posible violación de las leyes pertinentes, no se debe nunca visualizar el vídeo en el asiento delante- ro mientras se esté conduciendo el vehículo. ! En algunos países o estados, puede ser ilícita la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras perso- nas que no sean el conductor . Se deben res- petar estas normas en los casos en que resulten aplicables. Es 122 Sección 01 Precauciones
Cuando intente ver un vídeo mientras esté conduciendo, aparecerá el aviso Viewing of front seat video source while driving is strictly prohibited. en el display delantero. P ara ver una imagen de vídeo en el display de- lantero, estacione el automóvil en un lugar se- guro y active el freno de mano. Bloqueo del freno de mano Algunas funciones (la visualización de vídeo y determinadas operaciones) de esta unidad pueden resultar peligrosas y/o constituir una infracción si se usan mientras conduce el ve- hículo. P ara evitar el uso de estas funciones con el vehículo en marcha, hay un sistema de bloqueo que detecta cuándo está puesto el freno de mano. Si intenta utilizar las funciones mencionadas mientras conduce, éstas se de- sactivarán hasta que detenga el vehículo en un lugar seguro y (1) ponga el freno de mano, (2) suelte el freno de mano y luego (3) ponga de nuevo el freno de mano. Mantenga pisado el pedal del freno antes de soltar el freno de mano. Operación 1 Pulse M.C. para visualizar la página si- guiente. 2 Pulse M.C. para seleccionar OK. Para evita r la descarga de la batería Mantenga el motor del vehículo encendido mientras use esta unidad para evitar descar- gar la batería. ! Si se interrumpe la alimentación eléctrica de esta unidad, por motivos como la susti- tución de la batería del vehículo, el micro- procesador de la unidad vuelve a su estado inicial. Le recomendamos que transcriba los datos de ajuste de audio. ADVERTENCIA No utilice la unidad con un vehículo que carezca de la posición ACC. Es 123 Sección Español 01 Precauciones
Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una des- carga eléctrica. Además, el contacto con líqui- dos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conserve este manual a mano para consultar- lo en el futuro. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para poder escuchar los so- nidos que provienen del exterior . ! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, cualquier memoria preajustada se borrará. Entorno de funcionamiento Esta unidad se debe utilizar dentro de los in- ter valos de temperatura que se indican a con- tinuación. Gama de temperatura de funcionamiento: -10 °C a 60 °C (14 °F a 140 °F) T emperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C a 55 °C (-4 °F a 131 °F) Servicio posventa para productos Pioneer Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el ser vicio posventa (incluidas las con- diciones de garantía) o cualquier otra informa- ción. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. EE.UU. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADÁ P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 P ara obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto. En caso de problemas En caso de que este producto no funcione co- rrectamente, contacte con su distribuidor o con el ser vicio técnico oficial P ioneer más pró- ximo a su domicilio. Visite nuestro sitio Web Visítenos en la siguiente dirección: http://www.pioneerelectronics.com 1 Registre su producto. Los datos de su compra permanecerán archivados para que pueda consultar esta información en caso de recla- mar a la compañía de seguros por pérdida o robo. 2 Reciba informes actualizados sobre los últi- mos productos y tecnologías. 3 Descargue manuales de instrucciones, solici- te catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más. Es 124 Sección 02 Antes de comenzar
4 Su opinión es importante en nuestro continuo esfuerzo a la hora de diseñar y construir los productos más avanzados y más orientados al consumidor de la industria. Número de serie Reinicio del micropr ocesador Se debe reiniciar el microprocesador en los si- guientes casos: ! Antes de utilizar esta unidad por primera vez después de su instalación ! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in- correctos en el display Botón RESET 1 Extraiga el panel delantero. 2 Pulse RESET con la punta de un lápiz u otro instrumento puntiagudo. Modo demo Importante Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta uni- dad a un terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puede descargar la batería. La demostración se inicia automáticamente cuando la llave de encendido del automóvil está en ACC o en ON mientras la unidad está apagada. Aunque la unidad se apague, el modo de demostración seguirá activado. Para cancelar el modo de demostración, utilice la función del menú de ajuste inicial. Si utiliza el modo de demostración cuando la llave de en- cendido está en ACC, se puede descargar la batería. Consulte Demonstration (ajuste de la visuali- zación de la demostración) en la página 152. Acerca de este manual Este manual describe el funcionamiento de MVH-P8200BT y MVH-P8200. Solamente MVH- P8200BT incluye funciones de Bluetooth, por lo que las explicaciones de esas funciones no se aplican a MVH-P8200. En las siguientes instrucciones, las memorias USB, los reproductores de audio USB portáti- les y las tarjetas de memoria SD se denomi- nan conjuntamente “dispositivos de almacenamiento externo (USB, SD) ”. Cuando se habla únicamente de las memorias USB y de los reproductores de audio USB portátiles, se denominarán conjuntamente “dispositivos de almacenamiento USB ”. En este manual, se utiliza el término “iP od ” para denominar tanto a iPod como a iPhone. Es 125 Sección Español 02 Antes de comenzar
Unidad principal  Parte Parte 1 HOME 5 Conector de entra- da AUX (conector estéreo / vídeo de 3,5 mm) Conector de entra- da del micrófono para el modo de medición de EQ automático 2 SRC / OFF 6 (atrás/display desactivado) 3 MUL TI-CONTROL ( M.C.) 7 Botón de soltar 4 Puerto USB 8 Ranura para la tar- jeta de memor ia SD Extraiga el pa nel delantero para ac- ceder a la ranura de la tarje ta de me- moria SD. PRECAUCIÓN Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E) para conectar el reproductor de audio USB / me- moria USB, ya que cualquier dispositivo conec- tado directamente a la unidad sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso. No utilice productos no autorizados. Mando a dista ncia Sólo para MVH-P8200 .           Sólo para MVH-P8200BT .                                      Parte Operación 9 / – ( VO- LUME ) Pulse para aumentar o disminuir el volumen. a MUTE Pulse para silenciar . Pulse de nuevo para desac tivar el silencia- miento. b a /b /c /d Pulse estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsque da de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. c AUDIO Pulse para seleccionar una fun- ción de audio. Es 126 Sección 03 Utilización de esta unidad
Parte Operación d DISP / SCRL Pulse este botón para seleccionar diferentes modos de visualización para la fue nte de audio. Pulse este botón para seleccionar la pantalla básica o la pantalla de imagen para la fuente de vídeo. ! Si el ajuste de fondo para el menú de entretenimi ento está apagado, puede cambia r entre la pantalla básica y la pantalla de imagen. e e Púlselo para pa usar o reanudar . f FUNCTION Presione este botón para selec- cionar las funciones. g LIST / ENTER Pulse para visualizar la lista según la fuente de que se trate. Cuando esté en el menú de fun- cionamiento, pulse para controlar las funciones. h BAND /ES- CAPE Presione este botón para selec- cionar entre tre s bandas FM y una banda AM. Al reproducir dispositivos de al- macenamiento externos que con- tengan una combin ación de varios tipos de archivos multime- dia, pulse este botón para cam- biar entre los tipos de archivos multimedia que desee reproducir . Music (audio comprimido) — Video (archivos de vídeo DivX) — Photo (archivos de imagen JPEG) Pulse este botón para volver a la visualización normal desde el menú lista/función. Pulse para cancelar el menú de ajustes iniciales. i Thumb pad Muévalo para utilizar los contro- les de sintonización por búsque- da manual, avance rápido, retroceso y búsque da de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. Las funciones son idénticas a las de M.C. con la excepción del con- trol de volume n. Pulse este botón para visualizar la lista de carpeta s, la de archivos o la de canale s presintonizados, según la fuente de que se trate. Parte Operación j DIRECT Pulse este botón para seleccionar directamente el canal que desee para el sintoniza dor XM o SIRIUS. k Clear Presiónelo para cancelar el nú- mero ingresado cuando se utili- zan los botones 0 a 9 . l Botones 0 a 9 Pulse este botón para seleccionar directamente el canal o el ajuste de presintonías que desee. Este ajuste puede realizarse con los botones 1 a 6 . Mantenga pulsado uno de los bo- tones de 1 a 6 pa ra presintonizar la emisora elegida. m OFF HOOK Pulse este botón para comenzar a hablar por teléfono mientras utili- za un telé fono. n ON HOOK Mientras utiliza la fuente telefóni- ca, pulse este botón para finalizar una llamada o rechazar una lla- mada entrante. o PGM Pulse este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente (consulte Uso del botón PGM en la página 156). Funciones básicas Importante ! P roceda con cuidado al retirar o colocar el panel delantero. ! Evite someter el panel delantero a impactos excesivos. ! Mantenga el panel delantero fuera del alcan- ce de la luz solar directa y no lo exponga a temperaturas elevadas. ! P ara evitar que el dispositivo o el interior del vehículo sufran daños, extraiga cualquier cable o dispositivo conectado al panel delan- tero antes de extraerlo. Es 127 Sección Español 03 Utilización de esta unidad
Extracción del panel delantero para proteger la uni- dad contra robo 1 P ulse el botón de soltar para liberar el panel de- lantero. 2 Sujete el panel delantero y extráigalo. 3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha extraído en su medio de protección, como por ejemplo su caja protectora. Colocación del panel delantero 1 Deslice el panel delantero hacia arriba hasta que oiga un chas quido. El panel delant ero y la unidad principal están co- nectados por el lado superior . Asegúrese de que el panel delant ero está conectado correctamente a la unidad principal. 2 P ulse el lado inferio r del panel delantero hasta que se asiente firmemente. Si no puede volver a colocar el panel delantero a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin em- bargo, si intenta forzar el panel delantero para fi- jarlo, puede que éste se acabe dañando. Encendido de la unidad 1 P ulse SRC/ OFF para encender la unidad. Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC / OFF hasta que la unidad se apague. Selección de una fuente 1 P ulse SRC/ OFF para desplazarse entre: XM (sintonizador XM) —SIRIUS (sintonizador SI- RIUS) — Digital Radio (sintonizador de HD Radio)/ Radio (sintonizador) — USB (dispositivo de almacenamiento USB)/ iPod (iP od conectado por entrada USB) — SD (tarje ta de memor ia SD) — EXT1 (unidad externa 1) —EXT2 (unidad externa 2) — AUX (AUX) Ajuste del volumen 1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen. Nota Si el cable azul/blanco de esta unidad está conec- tado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la an- tena, apague la fuente. Uso y cuidado de l mando a distancia Uso del mando a distancia 1 Apunte el mando a distancia hacia el panel de- lantero para que funcione la unidad. Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. Reemplazo de la batería 1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia. 2 Inserte la pila con los polos positivo ( ) y negati- vo ( –) en la dirección correc ta. Sólo para MVH-P 8200 . Sólo para MVH-P 8200BT . ADVERTENCIA ! Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato. ! Las pilas o baterías no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, el fuego, etc. PRECAUCIÓN ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis- te cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente. Es 128 Sección 03 Utilización de esta unidad
! No manipule la pila con herramientas metáli- cas. ! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie completamente el mando a distan- cia e instale una pila nueva. ! P ara desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las nor- mas ambientales pertinentes de las institucio- nes públicas aplicables en su país/zona. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares ex- puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no fun- cione correctamente si lo expone a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador . Funciones básicas del menú Puede utilizar la selección de la fuente, la fun- ción de lista, el ajuste de audio, etc., mediante HOME . 1 Pulse HOME. 2 Pulse M.C. arriba o abajo para cambiar la opción del menú. Home (menú inicial) —Custom (menú perso- nalizado) — Phone (menú telefónico) # El menú telefónico está disponible sólo para MVH-P8200BT . 3 Gire M.C. para seleccionar la opción de menú. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos. Home (menú inicial) Source (selección de una fuente) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre de la fuente deseada. Haga girar el control para cambiar la fuente. Pulse para seleccionar . Consulte Selección de una fuente en la página an- terior para obte ner más informac ión sobre las fuentes disponibles. List (menú de lista de funcionamiento) 1 P resione M.C. para visualizar la lista. Pulse este botón para visualizar la lista de carpe- tas, la de archivos o la de canales presintoniza- dos, según la fuente de que se trate. Audio (configuración de un menú de audio) 1 P uls e M.C. para visualizar el menú de audio. Consulte Ajustes de audio en la página 148. System (configuración de un menú del siste ma) 1 P uls e M.C. para visualizar el menú del sistema. Consulte Ajustes del sistema en la página 150. Entertainment (configuración de un menú de entre- tenimiento) 1 P uls e M.C. para visualizar el menú de en treteni- miento. Consulte Ajustes de entre tenimiento en la página 151. Custom (menú personalizado) Puede elegir menús dentro de cada menú (menú de funciones de audio, etc.) y registrar- los en este menú personalizado. Consulte P ersonalización de menús en la pági- na siguiente. Se muestra el menú personalizado. 1 P ulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. Phone (menú telefónico) Se muestra el menú telefónico. Consulte F uncionamiento del menú del teléfono en la página 146. Es 129 Sección Español 03 Utilización de esta unidad
Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ajustes de audio/ ajustes iniciales/listas P ara volver a la visualización anterior P ara volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ca- tegoría de un nivel superior) 1 P ulse . Personalización de menús Puede crear un menú personalizado con los elementos del menú que más utilice. ! Las columnas de menú que puede registrar se muestran en los indicadores circulares. 1 Acceda a las columnas de menús que desea registrar . 2 Mantenga pulsado M.C. hacia la dere- cha para registrar la columna de menú. Las columnas de menú que ha registrado se muestran en indicadores grandes y circulares. 3 Acceda al menú personalizado y escoja un menú registrado. Consulte F unciones básicas del menú en la pá- gina anterior . Nota P uede registrar un máximo de 12 columnas. Cómo borrar un menú registrado 1 Acceda al menú personalizado y escoja un menú registrado. Consulte F unciones básicas del menú en la pá- gina anterior . 2 Mantenga pulsado M.C. hacia la dere- cha para borrar el menú registrado. Acerca de la información de la guía Esta unidad muestra la información de la guía y cómo utilizar M.C. para cada función. 1 Acceda al menú del sistema. Consulte F unciones básicas del menú en la pá- gina anterior . 2 Utilice M.C. para seleccionar la Guide Info. Gire el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar . Se muestra la información de la guía. Operación Haga girar M.C. Pulse M.C. arriba o abajo. Pulse M.C. hacia la izq uierda o hacia la derec ha. Pulse M.C. Mantenga presionado M.C. Pulse M.C. arriba. Pulse M.C. hacia abajo. Mantenga pulsado M.C. hacia arri- ba. # P ulse M.C. para visualizar la página siguiente. Uso del teléfono Bluetooth Esta función está disponible sólo para MVH- P8200BT . Es 130 Sección 03 Utilización de esta unidad
Importante ! P uesto que esta unidad se encuentra en espe- ra, si se conecta con su teléfono móvil me- diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin encender el motor , se puede descargar la ba- tería. ! El funcionamiento puede variar según el tipo de teléfono móvil. ! Las operaciones avanzadas que exigen con- centración, como marcar números en la pan- talla, usar el directorio de teléfonos, etc., están prohibidas mientras se conduce. Deten- ga su vehículo en un lugar seguro cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas. Configuración de la función manos libres Antes de poder hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. 1 Conexión P onga en funcionamiento el menú de conexión del teléfono Bluetooth. Consulte F uncionamiento del menú de conexión en la página 145. 2 Ajustes de funciones Utilice el menú de funciones del teléfono Blue- tooth. Consulte F uncionamiento del menú del telé- fono en la página 146. Funciones básicas Realización de una llamada telefónica 1 Consulte F uncionamiento del menú del teléfono en la página 146. Atender una llama da entrante 1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C. ! T ambién puede realizar esta operac ión presio- nando M.C. arriba. Finalización de una llamada 1 P ulse M.C. Rechazo de una llamada entrante 1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C. hacia abajo. Atender una llama da en espera 1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C. ! T ambién puede realizar esta operac ión presio- nando M.C. arriba. Cambio entre los interlocutores de llamadas en espe- ra 1 P ulse M.C. arriba. Cancelación de una llamada en espera 1 P ulse M.C. hacia abajo. Ajuste del volumen de escucha de la parte a la que se llama 1 P ulse M.C. a la izquierda o a la derecha mientras habla por teléfono. Activación y desac tivación del modo privado: 1 Mantenga pulsado M.C . hacia arriba mientras habla por teléfono. Notas ! Si en el teléfono móvil está seleccionado el modo privado, puede que la función manos li- bres no esté disponible. ! El tiempo estimado de la llamada aparece en el display (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real). Es 131 Sección Español 03 Utilización de esta unidad
Radio Funciones básicas T e x t 16:54 Local T e x t T e x t FM1 2 8 7. 9 P . CH MHz Radio A-E Q 1 2 2 2 3 1 Área del indicador de display Consulte Lista de indicadores en la página 170. 2 Área de información de texto ! Título de la canción ! Nombre del artista ! Nombre del ser vicio de programa ! Indicador de frecuencia/número de pre- sintonía/banda 3 Visualización de la fuente de la imagen Sintonización manual (paso a paso) 1 P ulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Búsqueda 1 Mantenga pulsado M.C . hacia la izquierda o hacia la derec ha y luego suelte. Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando M.C. hacia la izquierda o hacia la dere- cha. Al mantener pulsado M.C. hacia la izquierda o hacia la derec ha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inme- diatamente después de soltar M.C. Almacenamiento y recuperación de emisoras Se pueden almacenar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas por banda. Uso de la pantalla de presint onías 1 P resione M.C. hacia arriba o hacia abajo para se- leccionar la pantalla de presintonías. 2 P resione M.C. arriba o abajo hasta que se visuali- ce la banda deseada ( FM1 , FM2 , FM3 para FM o AM ). 3 Utilice M.C. para almacenar la frecuencia selec- cionada en la memoria. Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Mantenga pulsado para almacenar- lo. 4 Utilice M.C. para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar . T ambién puede visualizar la pantalla de presintonías pulsando HOME. Consulte Funciones básicas del menú en la página 129. Uso del etiquetado de iT unes Esta función se puede utilizar en los siguientes modelos de iP od. — iP od 5ª generación — iP od nano de 3ª generación — iP od nano de 4ª generación — iP od nano 5ª generación — iP od classic — iP od classic de 120 GB — iP od touch — iP od touch de 2ª generación — iPhone — iPhone 3G No obstante, la información de etiquetas se puede almacenar en esta unidad incluso mien- tras se utilizan otr os modelos de iP od. La información de la canción (etiqueta) puede copiarse en su iP od desde la emisora. Las can- ciones aparecerán en iT unes la próxima vez que sincronice su iPod, en una lista de repro- ducción llamada “lista de reproducción de canciones etiquetadas ” . De esta forma podrá comprar en iT unes Store las canciones que ha etiquetado. Es 132 Sección 03 Utilización de esta unidad
Almacenamiento de la información de etiquetas en esta unidad 1 Sintonice la emisora que transmite. 2 Mantenga pulsado M.C . si aparece en la pantalla mientras se transmite la canción desea- da. Almacenamiento de la información etiquetada en el iP od 1 Conecte el iPod a esta unidad y transfiera la infor- mación de etiqueta de esta unidad al iP od. ! Es posible que la canción que ha etiquetado no sea la misma que la que aparece en iT unes Store. Compruebe y confirme la canción antes de efectuar la compra. ! Si encuentra algún problema al usar esta fun- ción, actualice el firmware de su iPod. ! En esta unidad se puede almacenar informa- ción de etiquetas para un máximo de 50 can- ciones. Según el momento en que se almacene, es posible que también se guarde la información de etiqueta de la canción siguiente o anterior . ! Si se selecciona como fuente una tarjeta SD mientras se está almacenando información de etiqueta en esta unidad, dicha información no se transferirá al iPod. ! La información de etiquetas no puede transfe- rirse al iP od mientras se visualiza como slides- how un archivo contenido en la SD. ! Al transferir la etiqueta no puede seleccionar la fuente SD. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones. 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: BSM (memoria de las mejores emisoras) BSM (memoria de las mejores emisoras) guar da automáticamente las seis emisoras más fuertes orde- nadas por la intensidad de la señal. 1 P uls e M.C. para activar la función BSM. P ara cancelar , vuelva a pulsar M.C . Local (sintonización por búsqueda local) La sintonización por búsqueda local le permite sinto- nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi- cientemente intensas como para asegurar una correcta recepción. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. FM: Off —Level1 — Level2—Level3 —Level4 AM: Off —Level1 — Level2 Cuanto mayor sea el número del ajuste, mayor será el nivel de la señal. El ajuste de nivel superior sólo permite recibi r las emisoras con las señales más intensas, mientr as que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emiso - ras con las señales más débiles. 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. Nota La operación se realiza incluso si el menú se can- cela antes de confirmar . Es 133 Sección Español 03 Utilización de esta unidad
Reproducción de imágenes en movimiento Funciones básicas Si un iPod con funciones de vídeo se conecta a esta unidad usando un cable de inter faz como el CD -IU50V (de venta por separado), podrá disfrutar de los contenidos de vídeo del iP od como una fuente iPod. No es necesario cambiar el ajuste de AUX. 16:54 2 3 4 5 7 890 8888 ' 88" -8888 ' 88" Vid e o A-E Q T e x t T e x t 2 3 1 4 5 6 Puede cambiar a la pantalla básica o a la de imágenes. Consulte Display (configuración del display) en la página 136. 1 Área de información para el archivo que se está reproduciendo actualmente Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) ! Indicador de número de archivo/carpeta iPod ! Indicador del número de canción 2 Área del indicador de display Consulte Lista de indicadores en la página 170. 3 Área de información de texto Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) ! Nombre de carpeta ! Nombre de archivo iPod ! Título de la canción ! Nombre del artista ! Título del álbum 4 Indicador de tiempo de reproducción 5 Barra de tiempo 6 Indicador de tiempo restante Reproducción de archiv os en un dispositivo de alma- cenamiento USB 1 Abra la tapa del conector USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB. Detención de la reproducción de archivos en un dis- positivo de almacenam iento USB 1 P uede desconectar el dispositivo de almacena- miento USB en cualquier momento. Reproducción de archiv os en una tarjeta de memoria SD 1 Extraiga el pane l delantero. 2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjet a SD. Insértela con la super ficie de contacto hacia abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un chasquido y que de completamente bloquea da. 3 V uelva a colocar el panel delantero. Detención de la reproducción de archivos en una tar- jeta de memoria SD 1 Extraiga el pane l delantero. 2 P resione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga un chasquido. La tarjeta de memoria SD se ha expulsado. 3 Extraiga la tarjeta de memoria SD. 4 V uelva a colocar el panel delantero. Reproducción de vídeos en un iPod 1 Abra la tapa del conector USB. 2 Con un cable de interfaz (p. ej., CD-IU50V), conec- te el iPod a un cable USB y a la entrada AUX me- diante el conec tor del Dock del iP od. Selección de una carpeta 1 P ulse M.C. arriba o abajo. Selección de un archivo (capítulo) 1 P ulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado M.C . hacia la izquierda o hacia la derec ha. Notas ! Los dispositivos de almacenamiento USB que se puedan cargar mediante USB se recarga- rán cuando estén conectados y la llave de en- cendido del vehículo esté en ACC u ON. ! Desconecte los dispositivos de almacena- miento USB de la unidad cuando no los utili- ce. Es 134 Sección 03 Utilización de esta unidad
! P uede que los textos almacenados incompati- bles con el archivo de imagen de vídeo se muestren de manera incorrecta o no se mues- tren. ! La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod. ! La batería del iPod se cargará si la llave de en- cendido del automóvil está en ACC u ON cuando el iP od esté conectado. ! Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad. ! El iP od no se puede encender ni apagar cuan- do está conectado a esta unidad, a menos que el modo de control esté fijado en iPod. ! El iP od se apagará aproximadamente dos mi- nutos después de que la llave de encendido del automóvil se ponga en OFF . ! Al reproducir dispositivos de almacenamiento externos que contengan una combinación de varios tipos de archivos multimedia, puede cambiar entre los tipos de archivos multime- dia que desee reproducir . Consulte A/V Format (cambio de tipos de ar- chivos multimedia) en la página siguiente. Selección y reproducción de archivos de la lista de nombres 1 Visualización del menú de listas. Consulte F unciones básicas del menú en la pá- gina 129. 2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo o carpeta deseado. Cambio del nombre del archivo o la carpeta 1 Haga girar M.C. Reproducción 1 Al seleccionar un archivo, pulse M.C. Visualización de una lista d e los archivos (o las carpe- tas) de la carpeta seleccionada 1 T ras seleccionar una carpeta, pulse M.C. Cambio del nombre de archivo o de carpeta (saltar 100 elementos) 1 P ulse M.C. arriba o abajo. Cambio del nombre de archivo o de carpeta (saltar automáticamente 100 elementos cada vez) 1 Mantenga pulsado M.C . hacia arriba o hacia abajo. Búsqueda de un vídeo en el iPod 1 Visualización del menú de listas. Consulte F unciones básicas del menú en la pá- gina 129. 2 Utilice M.C. para seleccionar una cate- goría / vídeo. Cambio del nombre del vídeo o la categoría 1 Haga girar M.C. Reproducción 1 Al seleccionar un vídeo, pulse M.C . Visualización de una lista d e los archivos (o las carpe- tas) de la carpeta seleccionada 1 T ras seleccionar una categoría, pulse M.C. Búsqueda alfabética en las listas 1 Cuando se visuali ce una lista de la categoría se- leccionada, mantenga pulsado M.C. hacia la iz- quierda o hacia la derecha para cambiar al modo de búsqueda alfabétic a. 2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra. 3 P ulse M.C. para visualizar la lista alfabética. Si se cancela la búsqueda alfabética de canciones, se visualiza Not Found. Cambio del nombre del vídeo (saltar 100 elementos) 1 P ulse M.C. arriba o abajo. Cambio del nombre del vídeo (saltar automáticamen- te 100 elemento s cada vez) 1 Mantenga pulsado M.C . hacia arriba o hacia abajo. Nota Dependiendo del número de archivos en el iPod, puede haber un retraso al mostrar una lista. Es 135 Sección Español 03 Utilización de esta unidad
Reproducción del contenido DivX â VOD P arte del contenido de DivX VOD (vídeo bajo demanda) tal vez pueda reproducirse sola- mente un número fijo de veces. Cuando inten- te reproducir este tipo de contenido almacenado en un dispositivo de almacena- miento externo, el número de reproducciones restante se muestra en la pantalla, y después tendrá la opción de reproducir o no el conteni- do del dispositivo de almacenamiento externo. ! Si el contenido DivX VOD permite un nú- mero ilimitado de visualizaciones, podrá in- sertar el dispositivo de almacenamiento externo en su reproductor y reproducir el contenido tantas veces como quiera sin que aparezca ningún mensaje. ! Puede confirmar el número de veces que se puede reproducir un contenido compro- bando el número mostrado después de Re- maining Views: . Importante ! P ara reproducir el contenido DivX VOD en esta unidad, tendrá que registrar primero la unidad con el proveedor del contenido de DivX VOD. Consulte Visualización del código de registro de DivX â VOD en la página 159 para obtener información sobre su código de regis- tro. ! El contenido de DivX VOD está protegido por un sistema DRM (administración de derechos digitales). Esto limita la reproducción del con- tenido a los dispositivos específicos registra- dos. % Si se muestra el mensaje después de in- sertar el dispositivo de almacenamiento ex- terno que tenga contenido DivX VOD, utilice M.C. para seleccionar el modo desea- do. Gire para cambiar el modo. Pulse para selec- cionarlo. ! Play – Reproducción del contenido DivX VOD ! Next Play – Salta al siguiente archivo ! Stop – Si no desea reproducir el contenido DivX VOD Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones. 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) Play/Pause (reproducción/pausa) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Play —Pause 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. Play Mode (repetición de reproducción) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama de re- petición de reproducción. ! All – Repite todos los archivos ! File – Repite el archiv o actual ! Folder – Repite la carpeta actual 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. Stop (detención de la reproducción) 1 P uls e M.C. para detener la reproducción. Time Search (búsqueda por tiempo) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para buscar la parte que desee reprodu- cir . 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. Wide Mode (cambio al modo panorámico) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Full (total) —Just (exacto) — Cinema (cine) — Zoom (zum) —Normal (normal) P ara obtener detalles sobre los ajustes, consulte Cambio del modo panorámico en la página 158. 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. Display (configuración del display) Puede cambiar a la pantalla básica o a la de imáge- nes. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 P uls e M.C. para seleccionar el ajuste deseado. A/V Format (cambio de tipos de archivos multime- dia) Es 136 Sección 03 Utilización de esta unidad
1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Music (audio comprimido) — Video (arch ivos de vídeo DivX) — Photo (archivos de imagen JPEG) 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. DivX® Subtitle (ajustes del archivo de subtítulos DivX) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Original (subtítulos DivX) – Custom (subtítulos externos DivX) P ara obtener detalles sobre los ajustes, consulte Ajuste del ar chivo de subtítulos DivX en la página 158. 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. TV Aspect (ajustes de la relación de aspecto) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 16 : 9 – Letter Box – Pan Scan P ara obtener detalles sobre los ajustes, consulte Ajuste de la relación de aspecto en la página 159. 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. DivX® VOD (código de registro DivX â VOD) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Utilice M.C. para mostrar el código que desee. Gire el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar . Registration Code - Consulte Visualización del có- digo de r egistro de DivX â VOD en la página 159. Deactivation Code - Cons ulte Visualización del código de desactivación en la página 159. Audio Lang. (ajustes de idioma del audio) Puede cambiar el idioma de audio cuando reproduz- ca un archivo grabado con diálogos en dos o más idiomas. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. Subtitle Lang. (ajuste s de idioma de los subtítulos) Puede cambiar el idioma de los subtítulos cuando re- produce un archivo grabado con subtítulos en uno o más idiomas. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. iPod Pause (pausa) 1 P uls e M.C. para pausar o reanudar . Shuffle Mode (reproducción aleatoria) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito. ! Songs – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! Albums – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum. ! Off – Cancela la reproducción aleatori a. 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. Play Mode (repetición de reproducción) ! Consulte Play Mode (re petición de reproducción) en la página anterior . No obstante, la gama de repetición es diferente a la de los dispositivos de almacenamiento exte r- nos. ! One – Repite la canción actual ! All – Repite todas las canciones de la lista se- leccionada Control Mode (modo de control) Esta función no es compatible con los siguientes mo- delos de iPod. ! iP od nano 1ª generación ! iP od 5ª generación La función iPod de esta unidad le permite realizar operaciones desde su iPod y escucharlo mediante los altavoces de su automóvil. 1 P uls e M.C. para seleccionar su ajuste favorito. ! iPod – La función iP od de esta unidad se puede utilizar desde el iP od conectado. ! Audio – La función iP od de esta unidad se puede utilizar desde esta unidad. Time Search (búsqueda por tiempo) ! Consulte Time Search (búsqueda por tiempo) en la página anterior . Wide Mode (cambio al modo panorámico) ! Consulte Wide Mode (cambio al modo panorámi- co) en la página anterior . Display (configuración del display) ! Consulte Display (configura ción del display) en la página anterior . Es 137 Sección Español 03 Utilización de esta unidad
ABC Search (ajuste del modo de búsqueda alfabéti- ca) Cuando está activado este ajuste, puede cambia r al modo de búsqueda por orden alfabético gir ando M.C. dos veces a la vez que está en uso la función de bús- queda del iP od. Cons ulte Búsqueda alfabética en las listas en la página 135. 1 P uls e M.C. para cambiar el ajuste que se aplica al girar dos veces y activar o desactivar M.C. Notas ! La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar . ! Al cambiar el modo de control a iPod ,s e pausa la reproducción de la canción. Utilice el iP od para reanudar la reproducción. ! Las siguientes funciones estarán disponibles en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en iPod. — V olumen — Avance rápido/retroceso — P ista arriba/abajo — P ausa ! Cuando el modo de control esté ajustado en iPod , las operaciones estarán limitadas de la siguiente manera: — Sólo están disponibles las funciones Control Mode (modo de control) y Pause (pausa). — La función de exploración no puede utili- zarse desde esta unidad. ! P uede seleccionar las siguientes funciones si está desactivado el ajuste de fondo del menú de entretenimiento. — Wide Mode (cambio al modo panorámi- co) — Display (configuración del display) — DivX® Subtitle (ajustes del archivo de subtítulos DivX) — TV Aspect (ajustes de la relación de aspec- to) — Subtitle Lang. (ajustes de idioma de los subtítulos) Reproducción de audio Funciones básicas T e x t 16:54 S .R t r v 2 3 4 5 7 890 T e x t T e x t 8888 ' 88" -8888 ' 88" M us ic A-E Q 2 3 3 3 1 5 4 6 7 1 Área de información para el archivo que se está reproduciendo actualmente Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) ! Indicador de número de archivo/carpeta iPod ! Indicador del número de canción 2 Área del indicador de display Consulte Lista de indicadores en la página 170. 3 Área de información de texto Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) ! Título de la canción/nombre del artista/ título del álbum —nombre de la carpeta/ archivo iPod ! Título de la canción ! Nombre del artista ! Título del álbum 4 Zona de visualización de la carátula o imagen de la fuente iPod ! Visualización de la carátula o de la ima- gen de la fuente Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) ! Visualización de la fuente de la imagen 5 Indicador de tiempo de reproducción 6 Barra de tiempo 7 Indicador de tiempo restante Es 138 Sección 03 Utilización de esta unidad
Reproducción de canciones de un dispositivo de al- macenamiento USB 1 Abra la tapa del conector USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB. Detención de la reproducción de canciones en un dispositivo de almacenamie nto USB 1 P uede desconectar el dispositivo de almacena- miento USB en cualquier momento. Reproducción de canciones en una tarjeta de memo- ria SD 1 Extraiga el pane l delantero. 2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjet a SD. Insértela con la super ficie de contacto hacia abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un chasquido y que de completamente bloquea da. 3 V uelva a colocar el panel delantero. Detención de la reproducción de canciones en una tarjeta de memoria SD 1 Extraiga el pane l delantero. 2 P resione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga un chasquido. La tarjeta de memoria SD se ha expulsado. 3 Extraiga la tarjeta de memoria SD. 4 V uelva a colocar el panel delantero. Reproducción de canciones en un iP od 1 Abra la tapa del conector USB. 2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un co- nector del Dock del iP od. Selección de una carpeta 1 P ulse M.C. arriba o abajo. Selección de una pista (capítulo) 1 P ulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado M.C . hacia la izquierda o hacia la derec ha. Notas ! Los dispositivos de almacenamiento USB que se puedan cargar mediante USB se recarga- rán cuando estén conectados y la llave de en- cendido del vehículo esté en ACC u ON. ! Desconecte los dispositivos de almacena- miento USB de la unidad cuando no los utili- ce. ! P uede que los textos almacenados incompati- bles con el archivo de audio se muestren de manera incorrecta o no se muestren. ! La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod. ! La batería del iPod se cargará si la llave de en- cendido del automóvil está en ACC u ON cuando el iP od esté conectado. ! Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad. ! El iP od no se puede encender ni apagar cuan- do está conectado a esta unidad, a menos que el modo de control esté fijado en iPod. ! El iP od se apagará aproximadamente dos mi- nutos después de que la llave de encendido del automóvil se ponga en OFF . Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres Las operaciones son idénticas a las de las imágenes en movimiento. (Consulte Selección y r eproducción de archivos de la lista de nom- bres en la página 135.) Está disponible la operación siguiente: Reproducción de una canción de la carpeta seleccio- nada 1 T ras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado M.C. Búsqueda de una canción en el iPod Las operaciones son idénticas a las de las imágenes en movimiento. (Consulte Búsqueda de un vídeo en el iP od en la página 135.) Está disponible la operación siguiente: Reproducción de una canción de la categoría selec- cionada 1 T ras seleccionar una categoría, mantenga pulsa- do M.C. Es 139 Sección Español 03 Utilización de esta unidad
Sin embargo, las categorías del nivel superior son distintas a las de las imágenes en movi- miento. ! Video (vídeo) ! Playlists (listas de reproducción) ! Artists (artistas) ! Albums (álbumes) ! Songs (canciones) ! Podcasts (podcasts) ! Genres (géneros) ! Composers (compositores) ! Audiobooks (audiolibros) Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones. 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) Pause (pausa) ! P ulse M.C. para pausar o reanudar . Random (reproducción aleatoria) 1 P uls e M.C. para activar o desactivar la reproduc- ción aleatoria. Play Mode (repetición de reproducción) ! Consulte Play Mode (re petición de reproducción) en la página 136. Sound Retriever (Sound Retriever) Mejora automáticamente el audio comprimido y res- taura el sonido óptimo. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Off (desactivado) — 1— 2 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. Time Search (búsqueda por tiempo) ! Consulte Time Search (búsqueda por tiempo) en la página 136. Display (configuración del display) Se puede cambi ar a la información de texto que desee. ! Consulte Display (configura ción del display) en la página 136. A/V Format (cambio de tipos de archivos multime- dia) ! Consulte A/V Format (cambio de tipos de ar chivos multimedia) en la página 136. iPod Pause (pausa) ! Consulte Pause (pausa) en la página 137. Shuffle All (reprodu cción aleatoria de todas las can- ciones) 1 P uls e M.C. para activar la función de repr oduc- ción aleatoria de todas las canciones (shuffle all). P ara desactivarla, desactive Shuffle Mode en el menú Function . Shuffle Mode (reproducción aleatoria) ! Consulte Shuffle Mode (reproducción aleatoria) en la página 137. Play Mode (repetición de reproducción) ! Consulte Play Mode (re petición de reproducción) en la página 136. No obstante, la gama de repetición es diferente a la de los dispositivos de almacenamiento exte r- nos. ! One – Repite la canción actual ! All – Repite todas las canciones de la lista se- leccionada Link Search (búsqueda de enlace) Es 140 Sección 03 Utilización de esta unidad
Se pueden reproducir canciones de las sigu ientes lis- tas. • Lista de álbumes del artista que se está reprodu- ciendo • Lista de canciones del álbum que se está repr odu- ciendo • Lista de álbumes del género que se está reprodu- ciendo 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo. ! Artists – Muestra la lista de álbumes del intér- prete que se está reproduciendo. ! Albums – Muestra una lista de canciones del álbum que se está reproduciendo. ! Genres – Muestra una lista de álbumes del género que se está reproduciendo. 3 Utilice M.C. para seleccionar un álbum o canción de la lista. P ara obtener más informac ión sobre la utilización de selecciones, consulte Búsqueda de un vídeo en el iP od en la página 135. ! Si no se encuentran álbumes o canciones afines, se muestra Not Found. Control Mode (modo de control) ! Consulte Control Mode (modo de contr ol) en la página 137. Audiobooks (velocidad del audiolibro) La velocidad de reproducción del audiolibro se puede modificar . 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito. ! Faster – Reproducción con velocidad superior a la normal ! Normal – Reproducción con velocidad nor- mal ! Slower – Reproducción con velocidad infer ior a la normal 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. Sound Retriever (Sound Retriever) ! Consulte Sound Retriever (Sound Retriever) en la página anterior . Time Search (búsqueda por tiempo) ! Consulte Time Search (búsqueda por tiempo) en la página 136. ABC Search (ajuste del modo de búsqueda alfabéti- ca) ! Consulte ABC Search (ajuste del modo de búsque- da alfabética) en la página 138. Notas ! La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar . ! Al cambiar el modo de control a iPod ,s e pausa la reproducción de la canción. Utilice el iP od para reanudar la reproducción. ! Las siguientes funciones estarán disponibles en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en iPod. — V olumen — Avance rápido/retroceso — P ista arriba/abajo — P ausa ! Cuando el modo de control esté ajustado en iPod , las operaciones estarán limitadas de la siguiente manera: — Sólo están disponibles las funciones Control Mode (modo de control) y Pause (pausa). — La función de exploración no puede utili- zarse desde esta unidad. Es 141 Sección Español 03 Utilización de esta unidad
Reproducción de imágenes fijas Cuando hay conectado un dispositivo USB o SD que contiene archivos de imagen JPEG, esta unidad inicia un slideshow comenzando por la primera imagen y la primera carpeta del dispositivo. El reproductor muestra las imáge- nes de cada carpeta por orden alfabético. Funciones básicas 16:54 2 3 4 5 7 890 Ph ot o Te x t Te x t A-E Q 2 3 1 Puede cambiar a la pantalla básica o a la de imágenes. Consulte Display (configuración del display) en la página siguiente. 1 Indicador de número de archivo/carpeta 2 Área del indicador de display Consulte Lista de indicadores en la página 170. 3 Área de información de texto ! Nombre de carpeta ! Nombre de archivo Reproducción de archiv os en un dispositivo de alma- cenamiento USB 1 Abra la tapa del conector USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB. Detención de la reproducción de archivos en un dis- positivo de almacenam iento USB 1 P uede desconectar el dispositivo de almacena- miento USB en cualquier momento. Reproducción de archiv os en una tarjeta de memoria SD 1 Extraiga el pane l delantero. 2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjet a SD. Insértela con la super ficie de contacto hacia abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un chasquido y que de completamente bloquea da. 3 V uelva a colocar el panel delantero. Detención de la reproducción de archivos en una tar- jeta de memoria SD 1 Extraiga el pane l delantero. 2 P resione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga un chasquido. La tarjeta de memoria SD se ha expulsado. 3 Extraiga la tarjeta de memoria SD. 4 V uelva a colocar el panel delantero. Selección de una carpeta 1 P ulse M.C. arriba o abajo. Selección de un archivo 1 P ulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Búsqueda cada 10 archivos 1 Mantenga pulsado M.C . hacia la izquierda o hacia la derec ha. Notas ! Los dispositivos de almacenamiento USB que se puedan cargar mediante USB se recarga- rán cuando estén conectados y la llave de en- cendido del vehículo esté en ACC u ON. ! Desconecte los dispositivos de almacena- miento USB de la unidad cuando no los utili- ce. ! P uede que los textos almacenados incompati- bles con el archivo de imagen de vídeo se muestren de manera incorrecta o no se mues- tren. ! Al reproducir dispositivos de almacenamiento externos que contengan una combinación de varios tipos de archivos multimedia, puede cambiar entre los tipos de archivos multime- dia que desee reproducir . Consulte A/V Format (cambio de tipos de ar- chivos multimedia) en la página siguiente. Es 142 Sección 03 Utilización de esta unidad
Selección y reproducción de archivos de la lista de nombres Las operaciones son idénticas a las de las imágenes en movimiento. (Consulte Selección y r eproducción de archivos de la lista de nom- bres en la página 135.) Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones. 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: Pause (pausa) 1 P uls e M.C. para pausar o reanudar . Random (reproducción aleatoria) ! Consulte Random (r eproducción aleatoria) en la página 140. Play Mode (repetición de reproducción) 1 Consulte Play Mode (repetición de re producción) en la página 136. No obstante, la gama de repetición es diferente a la de las imágenes en movimiento. ! All – Repite todos los archivos ! Folder – Repite la carpeta actual Capture (captura de una imagen en archivos JPEG) Puede capturar datos de imagen para utilizarlos como papel tapiz. Las imágenes pueden almacenarse en esta unidad y recuperarse fácilmente. ! Esta unidad sólo puede almacenar datos de una imagen. Las imágenes nuevas sobrescriben las anteriores. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. Rotate (giro d e la imagen) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 P uls e M.C. para girar la imagen mostrada 90° hacia la derec ha. Wide Mode (cambio al modo panorámico) ! Consulte Wide Mode (cambio al modo panorámi- co) en la página 136. Time Per Slide (ajuste del tiempo de inter valo del sli- deshow) Los archivos JPEG pueden visualizarse en forma de slideshow en esta unidad. En este ajuste puede defi- nirse el inter valo entre cada imagen. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! 5sec – Las imágenes JPEG cambian en inter- valos de 5 segundos ! 10sec – Las imágenes JPEG cambian en inter- valos de 10 segundos ! 15sec – Las imágenes JPEG cambian en inter- valos de 15 segundos ! Manual – Las imágenes JPEG pueden cam- biarse manualmente 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. Display (configuración del display) ! Consulte Display (configura ción del display) en la página 136. A/V Format (cambio de tipos de archivos multime- dia) ! Consulte A/V Format (cambio de tipos de ar chivos multimedia) en la página 136. Notas ! La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar . ! P uede seleccionar las siguientes funciones si está desactivado el ajuste de fondo del menú de entretenimiento. — Captur e (captura de una imagen en archi- vos JPEG) — Rotate (giro de la imagen) — Wide Mode (cambio al modo panorámi- co) — Display (configuración del display) Es 143 Sección Español 03 Utilización de esta unidad
Introducción a la reprod ucción de imágenes fijas como slideshow Es posible visualizar como slideshow imáge- nes fijas guardadas en un dispositivo USB o una tarjeta SD mientras se escucha un archi- vo de audio de otra fuente. P ara obtener detalles sobre los ajustes, con- sulte Slide Show (visualización del slideshow) en la página 151. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones. 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: Return (finalizar slideshow) Finalizar slideshow : 1 P uls e M.C. para finalizar el slideshow . Photo Selection (seleccionar fotografías) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Seleccione un archiv o. A continuación se describen las opciones dispo- nibles. El modo de uso es el mismo que para las operaciones básicas. Consulte Funciones básicas en la página 142. ! Selección de una carpeta ! Selección de un archivo ! Búsqueda cada 10 archivos Pause (pausa) ! Consulte Pause (pausa) en la página 137. Random (reproducción aleatoria) ! Consulte Random (r eproducción aleatoria) en la página 140. Play Mode (repetición de reproducción) ! Consulte Play Mode (re petición de reproducción) en la página anterior . Capture (captura de una imagen en archivos JPEG) ! Consulte Capture (captura de una imagen en ar- chivos JPEG) en la página anterior . Rotate (giro d e la imagen) ! Consulte Rotate (gir o de la imagen) en la página anterior . Wide Mode (cambio al modo panorámico) ! Consulte Wide Mode (cambio al modo panorámi- co) en la página anterior . Time Per Slide (ajuste del tiempo de inter valo del sli- deshow) ! Consulte Time Per Slide (ajuste del tiempo de in- ter valo del slideshow) en la página anterior . Nota Cuando la fuente USB o SD está seleccionada, esta unidad no puede visualizar imágenes fijas en USB/SD como un slideshow . Es 144 Sección 03 Utilización de esta unidad
T eléfono Bluetooth Esta función está disponible sólo para MVH- P8200BT . P ara obtener información sobre el funciona- miento básico al conectar un teléfono móvil, consulte Uso del teléfono Bluetooth en la pági- na 130. ! El ajuste predefinido del código PIN es 0000 . Si desea cambiar este código, con- sulte PIN Code (introducción del código PIN) en la página siguiente. Funcionamiento del menú de conexión Importante Asegúrese de estacionar el vehículo en un lugar seguro y poner el freno de mano para realizar esta operación. 1 Muestre el menú del teléfono. Consulte F unciones básicas del menú en la pá- gina 129. 2 Utilice M.C. para seleccionar Connection. Gire el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar . 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: Device List (conexión o desconexión de un teléfono móvil desde la lista de dispositivos) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi- tivo que desea conectar . 3 Mantenga pulsado M.C . para cambi ar la direc- ción BD y el nombre del dispositivo. 4 P uls e M.C. para conectar el teléfono móvil selec- cionado. Mientras se conec ta, el indicador circular parpa- deará. P ara completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo ( MVH-P8200BT) e intro- duzca el código de enlace en su teléfono móvil. Si la conexión se establece, aparecerá un indica dor circular junto al nombre del dispositivo. Delete Device (elimina ción de un teléfono móvil desde la lista de dispositivos) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi- tivo que desee eliminar . 3 P uls e M.C. para seleccionar el dispositivo que desea eliminar . Mantenga pulsado M.C. para cambiar la direc- ción BD y el nombre del dispositivo. 4 Utilice M.C. para seleccionar Ye s . Gire el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar . P ara cancelar , seleccione No. ! No apague el motor mientras se esté utilizando esta función. Add Device (conexi ón de un teléfono móvil nuevo) Es 145 Sección Español 03 Utilización de esta unidad
1 P uls e M.C. para comenzar la búsqueda. ! P ara cancelar , pulse M.C. mientras se realiza la búsqueda. 2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la lista. ! Si no aparece el dispositivo deseado, seleccio- ne Search Again . ! Si ya hay cinco dispositivos emparejado s, apa- recerá Memory Full y no se podrá emplear esta función. En este caso, será preciso elimi- nar primero un dispositivo emparejado. 3 Mantenga pulsado M.C . para cambi ar la direc- ción BD y el nombre del dispositivo. 4 P uls e M.C. para conectar el teléfono móvil selec- cionado. Mientras se conec ta, el indicador circular parpa- deará. P ara completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo ( MVH-P8200BT ) e intro- duzca el código de enlace en su teléfono móvil. Si la conexión se establece, aparecerá un indica dor circular junto al nombre del dispositivo. Special Device (ajuste de un dispositivo especial) Los dispositivos Bluetooth con los que resulta difícil establecer una conexión se denominan dispositivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth aparece en la lista de disposi tivos especiales, seleccione el disposi- tivo adecuado. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Utilice M.C. para seleccionar un dispositivo espe- cial. Gire el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar . 3 Use un teléfono móvil para la conexión a esta un i- dad. Mientras se conec ta, el indicador circular parpa- deará. P ara completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo ( MVH-P8200BT ) e intro- duzca el código de enlace en su teléfono móvil. Si la conexión se establece, aparecerá un indica dor circular junto al nombre del dispositivo. ! Si ya hay cinco dispositivos emparejado s, apa- recerá Memory Full y no se podrá emplear esta función. En este caso, será preciso elimi- nar primero un dispositivo emparejado. Auto Connect (conexión automática con un disposi- tivo Bluetooth) 1 P uls e M.C. para activar o desactivar la conexión automática. Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad) P ara comprobar la disponibili dad de esta unidad desde otros disposi tivos, se podrá acti var la visibilidad Bluetooth de esta unidad. 1 P uls e M.C. para activar o desactivar la visibilida d de esta unidad. ! Si se ajusta Special Device, se activa tempo- ralmente la visibilidad Bluetooth de esta uni- dad. Device Information (visualización de la dirección BD (dispositivo Bluetooth)) 1 P uls e M.C. para mostrar el nombre del dispositi vo y la dirección BD. PIN Code (introducci ón del código PIN) P ara conectar su teléfono móvil a esta unidad a través de tecnología inalámbr ica Bluetooth, debe introducir el código PIN en el teléfono para verificar la conexión. El código predefinid o es 0000, aunque se puede cam- biar en esta función. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar un número. 3 P resione M.C. para mover el cursor a la posición siguiente. 4 Después de introduci r el código PIN (hasta 8 dígi- tos), pulse M.C. El código PIN se podrá almacenar en la memoria. ! Si mantiene pulsado M.C. en la misma panta- lla, el código PIN introducido se almacenará en esta unidad. ! Al pulsar M.C. en la pantalla de confirmación, se volverá a la pantalla de introducción de có- digo PIN y se podrá cambiar . Funcionamiento del menú del teléfono Importante Asegúrese de estacionar el vehículo en un lugar seguro y poner el freno de mano para realizar esta operación. 1 Muestre el menú del teléfono. Consulte F unciones básicas del menú en la pá- gina 129. 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: Es 146 Sección 03 Utilización de esta unidad
Recent (historial de últimas llamadas) P odrá realizar una llamada de teléfono seleccionando las llamadas marcadas, recibidas y perdidas en este menú. 1 P uls e M.C. para mostrar Missed Calls (historial de llamadas perdidas), Dialled Calls (historial de llamadas marcadas) o Received Calls (historial de llamadas recibidas). 2 Utilice M.C. para seleccionar la lista que desee. Gire el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar . P ara volver a la pantalla anterior , pulse M.C. hacia abajo. 3 P uls e M.C. para hacer una llamada. 4 Cuando encuentre un número de teléfono que desea almacenar en la memor ia, manteng a pulsa- do M.C. hacia la derecha. Phone Book (direct orio de teléfonos) ! El dir ectorio de telé fonos del teléfono móvil se transferirá automáticamente cuando el teléfono esté conectado a esta unidad. ! En función del teléfono móvil, puede que no se transfiera automáticamente el directorio de teléfo- nos. En este caso, utilice el teléfono móvil para transferir el directo rio. La visibilidad de esta uni- dad debe estar activada. Consulte Visibility (ajus- te de la visibilidad de esta unidad) en la página anterior . 1 P uls e M.C. para visualizar la lista alfabética. 2 Haga girar M.C. para seleccionar la primera letra del nombre que está buscando. ! Mantenga pulsado M.C . para seleccionar el tipo de carácter deseado. alfabeto – alfabeto cirílico 3 P resione M.C. para seleccionar una lista de nom- bres registrados. 4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está buscando. 5 P uls e M.C. para mostrar la lista de números de te- léfono. 6 Utilice M.C. para seleccionar el número de teléfo- no al que desea llamar . Hágalo girar para cambiar el número de teléfono. Pulse para seleccionar . P ara volver a la pantalla anterior , pulse M.C. hacia abajo. 7 P uls e M.C. para hacer una llamada. 8 Cuando encuentre un número de teléfono que desea almacenar en la memor ia, manteng a pulsa- do M.C. hacia la derecha. Preset Dial (números de teléfono prefijados) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Utilice M.C. para seleccionar el número de presin- tonía que desee. Gire el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar . P ara volver a la pantalla anterior , pulse M.C. hacia abajo. 3 P uls e M.C. para hacer una llamada. Phone Function (fun ción del teléfono ) Se puede ajus tar Auto Answer y Ring T one en este menú. P ara obtener más información, consulte Fun - ción y opera ción en esta página. Connection (conexión del teléfono) P onga en funcionamiento el menú de conexión del te- léfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página 145. Función y operación 1 Muestre Phone Function. Consulte Phone Function (función del teléfo- no) en esta página. 2 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: Auto Answer (respu esta automática) 1 P uls e M.C. para activar o desactivar la respuesta automática. Ring T one (selección del tono de llamada) 1 P uls e M.C. para activar o desactivar el ton o de lla- mada. Es 147 Sección Español 03 Utilización de esta unidad
Ajustes de audio 1 Visualice el menú de audio. Consulte F unciones básicas del menú en la pá- gina 129. 2 Haga girar M.C. para seleccionar la fun- ción de audio. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función de audio: Fader/Balance (ajuste del fader/balance) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 P uls e M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar el balance en tre los altavoces delanteros/traseros. Gama de ajuste (delanteros/traseros): Front 15 a Rear 15 3 P uls e M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos. Gama de ajuste (izquierda/derecha): Left 15 a Right 15 ! Seleccione F/R 0 en caso de usar sólo dos altavo- ces. ! Cuando los ajustes de la salida posterior y del preamplificador son Subwoofer , no se puede ajustar el balance entre los altavoces delan teros y traseros. Sonic Center Control (control central de sonido) Mediante esta función se puede crear fácilmente el sonido adecuado para la posición del oyente. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 P uls e M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar una posición del oyente. Gama de ajuste: Left:7 a Right:7 Auto EQ (autoecualiza dor activado/desactivado) El autoecualizador memoriza la cur va de ecualización creada por la función EQ automática (consulte EQ automático (ecualización automática) en la página 152). Se puede activar o desactivar el autoecualizador . 1 P uls e M.C. para activar o desactivar el autoecu ali- zador . No se puede usar esta función si no se ha realizado el ajuste EQ automático. Graphic EQ (ajuste de ecualizador) Puede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configu rados se almacenan en Cus- tom1 oe n Custom2 . ! Se puede crear una curva Custom1 separada por cada fuente. Si se realizan ajustes cuan do una cur va distinta a Custom2 está seleccionada, los ajustes de la cur va de ecualización se almacena- rán en Custom1 . ! Se puede crear una curva Custom2 común a todas las fuente s. Si se realizan ajustes cuando la cur va Custom2 está seleccionada, la curva Cus- tom2 se actualizar á. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar una curva de ecualiza- ción. Powerful —Natural —Vocal —Custom1 —Cus- tom2 — Flat—Super Bass ! Cuando se selecciona Flat no se hacen ajus- tes al sonido. 3 P resione M.C. hacia la izquierda o hacia la dere- cha para selecc ionar la banda de ecualización que desea ajustar . 40Hz —80Hz —200Hz —400Hz —1kHz —2.5kHz — 8kHz— 10kHz 4 P resione M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar el nivel de la ba nda de ecualización. Gama de ajuste: 12dB a – 12dB Loudness (sonoridad) La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de frecuen cias bajas y altas cuando se escu- cha a un volumen bajo. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Off (desactivado) —Low (bajo) —Mid (medio) — High (alto) 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. Subwoofer1 (ajuste de subgraves activado/desacti- vado) Esta unidad está equipada con una salida de subgra- ves que se puede activar o desactivar . 1 P uls e M.C. para activar o desactivar la salida de subgraves. Subwoofer2 (ajuste de subgraves) Es 148 Sección 03 Utilización de esta unidad
Se puede ajus tar la frecuencia de corte y el nivel de salida cuando la salida de subgraves está activada. Sólo las frecu encias más bajas que aquellas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de sub- graves. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar la fase de la salida de subgraves. Normal (fase normal) —Reverse (fase inversa) 3 P uls e M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Gama de ajuste: 6 a -24 4 P uls e M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar la frecuencia de corte. 50Hz —63Hz —80Hz —100Hz —125Hz Bass Booster (intensi ficación de grav es) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para ajustar el nivel. Gama de ajuste: 0 a 6 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. High Pass Filter (ajuste del filtro de paso alto) Cuando no desee que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas de la gama seleccionada se gene- ran a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte. Off (desactivado) —50Hz —63Hz —80Hz —100Hz — 125Hz 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. SLA (ajuste del nivel de fuente) SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cam- biar a SLA . ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. Antes de ajus tar los niveles de la fuente, compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar . ! El nivel del volumen de AM también se puede ajustar con esta función. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 P uls e M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: 4 a – 4 Notas ! No se puede seleccionar Custom1 y Custom2 cuando se utiliza el autoecualizador . ! La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar . Es 149 Sección Español 03 Utilización de esta unidad
Ajustes del sistema 1 Acceda al menú del sistema. Consulte F unciones básicas del menú en la pá- gina 129. 2 Gire M.C. para seleccionar la función del sistema. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función del sistema. Guide Info (infor mación de la guía) 1 P uls e M.C. para mostrar la información de la guía. Consulte Acerca de la información de la guía en la página 130. Clock ADJ (fecha y reloj) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 P uls e M.C. para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar . Día —Mes —Año —Hora —Minuto —AM/PM 3 Gire M.C. para ajustar la fecha y la hora. Picture ADJ (ajuste de imagen) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar la función que desea ajustar . Pulse para seleccionar . Brightness —Contrast —Color —Hue —Dimmer — T emperature —Black Level P ara obtener detalles sobre los ajustes, consulte Cambio del ajust e de la imagen en la página 159. Cuando seleccione Black Level , pulse M.C. para activar o desac tivar el ajuste. 3 Gire M.C. para subir o bajar el nivel del elemento seleccionado. Gama de ajuste: 24 a -24 ! Dimmer se puede ajustar de 4 8 a 1. ! T emperature se puede ajustar de 3 a – 3. Caution Lang. (ajuste s de idioma para las precaucio- nes) Puede cambiar el idioma en el que se muestra el mensaje de ad vertencia para el bloqueo del freno de mano. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. English —Français —Español 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. System Lang. (ajustes del idioma de los menús) ! El idioma se puede cambiar para las siguientes opciones: ! Menús de funciones ! Menú del sistema ! Menú inicial ! Visualización en pantalla ! Configuración de idiomas múltiples en DivX ! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la informac ión de texto no se mues tre correctamente. ! Es posible que algunos caracteres no se visuali- cen correctamente. ! P ara completar esta operación, encienda y apa- gue la llave de encendido una vez que esta confi- guración esté activada. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el idioma deseado. English (Inglés) —Español (Español) —Português (P ortugués) — РУССКИЙ (Ruso) 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. Detach W arning (ajuste del tono de advertencia) Si no se extrae el panel delantero de la unidad princi- pal trascurridos cuatro segundos después de desco- nectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono de advertencia. 1 P uls e M.C. para activar o desactivar el ton o de ad- vertencia. AUX Input (entrada auxiliar) Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co- nectado a esta unidad. 1 P uls e M.C. para activar o desactivar la función AUX Input . Es 150 Sección 03 Utilización de esta unidad
Ajustes de entretenimiento 1 Acceda al menú de entretenimiento. Consulte F unciones básicas del menú en la pá- gina 129. 2 Gire M.C. para seleccionar la función de entretenimiento. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustarla: Background (ajuste de la visualización de fondo) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. BGP1 (imagen de fondo 1) —BGP2 (imagen de fondo 2) — BGP3 (image n de fondo 3) — BGV (pre- sentación visual de fondo) — Photo (fotografía) — SPEANA (analizador de espectro) —Off (visualiza- ción desactivada) 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. Clock (reloj de entretenimiento) 1 P uls e M.C. para activar o desactivar la visualiza- ción del reloj de entretenimiento. Si el ajuste está activado, se cambia automática- mente a la visualización del reloj de entreteni- miento. Slide Show (visualización del slideshow) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el dispositivo de alma- cenamiento externo. USB (dispositivo de almacenamiento USB) —SD (tarjeta de memor ia SD) Se iniciará el slideshow . Appearance (color de pantalla/iluminación) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para cambiar el color de la pantalla o la iluminación según sus preferencias. Pulse para seleccionarlo. Screen (color de pantalla) —Illumi (iluminación en color) — Color Se tting (color perso nalizado) P ara obtener información sobre Color Setting (color personalizado), consulte Personalización de la iluminación en color en esta página. 3 Gire M.C. para cambiar el color de iluminación deseado. P ulse para selecc ionarlo. El color de la iluminación cambia a inter valos regulares. Color personalizado como color de la iluminación. Notas ! Si se ha seleccionado SPEANA (analizador de espectro), en la pantalla aparecerá el analiza- dor de espectro en lugar de una imagen de la fuente o de la carátula. ! Si se selecciona USB o SD como la fuente, no se podrá seleccionar Slide Show. Personalización de la iluminación en color 1 Use el M.C. para seleccionar Color Setting en Appearance (color de ilu- minación). Consulte Appearance (color de pantalla/ilumi- nación) en esta página. 2 Utilice M.C. para personalizar el color . Gire para obtener el ajuste de sintonización adecuado. Pulse hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar el siguiente color . 3 Pulse M.C. para almacenar el color per - sonalizado en la memoria. La iluminación en color cambiará al color personalizado. Es 151 Sección Español 03 Utilización de esta unidad
Ajustes iniciales 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad se apague. 2 Pulse M.C. para visualizar el menú de ajustes iniciales. 3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajus- te inicial. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial: A-EQ Measurement (ecua lización automática) El autoecualizador memoriza la cur va de ecualización creada por la función EQ automática (consulte EQ automático (ecualización automática) en esta página). Se puede activar o desactivar el autoecualizador . Rear Speaker (ajuste de la salida posterior y del alta- voz de subgraves) La salida posterio r de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA poster ior) se puede usar pa ra la conexión de altavoces de toda la gama ( Full) o subgraves ( Subwoofer). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Subwoofer , se podrá conectar el cable de altavoces traseros directament e al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un am- plificador auxiliar . Inicialmente, la unidad está ajustada para una cone- xión de altavo ces traseros de toda la gama ( Full ). 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para cambiar de ajuste. Subwoofer (subgraves) — Full (altavoz de toda la gama) ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consu lte Subwoofer1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) en la pági- na 148). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves retomará los ajustes de fábrica en el menú de audio. 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. Demonstration (ajuste de la visualización de la de- mostración) 1 P uls e M.C. para activar o desactivar la visualiza- ción de la demostración. BT Memory Clear (restablecimiento del módulo de tecnología inalámbrica Bluetooth) Esta función está disponible sólo para MVH-P820 0BT . Es posible eliminar los datos del teléfono Bluetooth. P ara proteger la información personal, le recomenda- mos eliminar estos datos antes de tran sferir la unidad a otras personas . Se eliminarán los siguientes ajus- tes: ! entradas del directori o de teléfonos en el teléfono Bluetooth ! números de presintonía que haya en el teléfono Bluetooth ! asignación de registro del teléfono Bluetooth ! historial de llamadas del teléfono Bluetooth ! Información del teléfono Bluetooth conectado ! código PIN 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Utilice M.C. para seleccionar Ye s . Gire para cambia r el modo. Pulse para seleccio- narlo. Se muestra Cleared y se elimin an los ajustes. P ara cancelar , seleccione No. ! No apague el motor mientras se esté utilizan- do esta función. BT V er . Info. (visualización de la versión de Blue- tooth) Esta función está disponible sólo para MVH-P820 0BT . 1 P uls e M.C. para visualizar la versión de Bluetooth (microprocesador) de esta unidad. Software Update (actu alización del sof tware) Esta función está disponible sólo para MVH-P820 0BT . Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software disponible. Para más información sobre el software y la actualización, consulte nuestro sitio web. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Utilice M.C. para seleccionar Ye s y mostrar una pantalla de confirm ación. Gire para cambia r el modo. Pulse para seleccio- narlo. P ara cancelar , seleccione No. P ara finalizar la actualizaci ón, siga las instruccio- nes en pantalla. EQ automático (ecualización automática) El autoecualizador mide automáticamente las características acústicas del interior del auto- móvil y crea una cur va de ecualización auto - mática de acuerdo con la información recopilada. Es 152 Sección 03 Utilización de esta unidad
! P ara utilizar esta función, es necesario un micrófono exclusivo (p. ej. CD-MC20). ADVERTENCIA Al medir las características acústicas del interior del vehículo se puede generar un tono alto (ruido) por los altavoces, por lo que nunca deben llevarse a cabo los ajustes EQ automáticos mien- tras se conduce. PRECAUCIÓN ! Revise a fondo las condiciones antes de efec- tuar el ajuste EQ automático, ya que pueden dañarse los altavoces si estas funciones se lle- van a cabo cuando: — Los altavoces están conectados de manera incorrecta. (P or ejemplo, cuando un alta- voz trasero está conectado a una salida de subgraves.) — Un altavoz está conectado a un amplifica- dor de potencia cuya salida es superior a la capacidad máxima de potencia de entra- da del altavoz. ! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina- decuado, el tono de medición puede ser alto y la medición puede tardar mucho tiempo, por lo que se puede descargar la batería. Asegúre- se de colocar el micrófono en el lugar especif i- cado. Antes de utilizar la función EQ automática ! Realice el ajuste EQ automático en un lugar que sea lo más silencioso posible, con el motor y el aire acondicionado del automóvil apagados. T ambién desconecte los teléfonos móviles o portátiles del auto - móvil o quítelos antes de hacer este ajuste. Los sonidos distintos al tono de medición (sonidos del entorno, sonidos del motor , te- léfonos que suenan, etc.) pueden impedir la medición correcta de las características acústicas del interior del vehículo. ! Asegúrese de realizar el ajuste EQ autom á- tico con el micrófono opcional. Si se utiliza otro micrófono es posible que no se pueda realizar la medición o que se obtenga una medición incorrecta de las características acústicas del interior del vehículo. ! P ara poder realizar el ajuste EQ automáti- co, el altavoz delantero debe estar conec- tado. ! Cuando esta unidad está conectada a un amplificador de potencia con control de nivel de entrada, es posible que no se pueda realizar el ajuste EQ automático si el nivel de entrada de potencia del amplifica- dor se encuentra por debajo del nivel están- dar . ! Cuando esta unidad está conectada a un amplificador de potencia con un filtro de paso bajo (LPF), desactive este LPF antes de realizar el ajuste EQ autom ático. Ade- más, se debe ajustar en el nivel máximo la frecuencia de corte correspondiente al LPF incorporado del altavoz de subgraves acti- vo. ! La distancia calculada por el ordenador es el retardo óptimo para brindar resultados precisos dadas las circunstancias. Por ello, siga utilizando este valor . — El sonido reflejado en el interior del ve- hículo es fuerte y se producen demoras. — El LPF de los altavoces de subgraves ac- tivos o de amplificadores externos pro- duce demoras con sonidos bajos. ! El ajuste EQ automático cambia los ajustes de audio según se indica a continuación: — Los ajustes de fader/balance vuelven a la posición central (consulte la página 148). — La cur va del ecualizador cambia a Flat (consulte la página 148). — Se configurará automáticamente el ajuste del filtro de paso alto para los al- tavoces delanteros, central y traseros. ! Se sobrescribirá la configuración anterior para el ajuste EQ automático. Es 153 Sección Español 03 Utilización de esta unidad
Realización del ajuste EQ automático 1 Detenga el automóvil en un lugar silen- cioso, cierre todas las puertas, ventanas y el techo corredizo. Por último, apague el motor . Si se deja en marcha el motor , el ruido puede impedir que se realice correctamente el ajuste EQ automático. 2 Coloque el micrófono opcional en el centro del reposacabezas del asiento del conductor , mirando hacia adelante. El ajuste EQ automático puede presentar dife- rencias según el lugar en el que se coloque el micrófono. Si lo desea, coloque el micrófono en el asiento delantero del acompañante para realizar el ajuste EQ automático. 3 Coloque la llave de encendido del auto- móvil en ON o ACC. Si el aire acondicionado o la calefacción del automóvil están encendidos, apáguelos. El ruido del ventilador del aire acondicionado o de la calefacción puede impedir que se realice el ajuste EQ automático correctamente. # P resione SRC para apagar la fuente si esta unidad está encendida. 4 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Ajustes iniciales en la página 152. 5 Utilice M.C. para pasar al modo de me- dición de EQ automático. Gire el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar . 6 Enchufe el micrófono en el conector de entrada de esta unidad. 7 Pulse M.C. para iniciar el ajuste EQ automático. 8 Cuando comience la cuenta regresiva de 10 segundos, baje del automóvil y cierre la puerta dentro de 10 segundos. Se emite un tono de medición (ruido) por los altavoces y comienza el ajuste EQ automático. # La medición del ajuste EQ automático tarda unos nueve minutos en completarse cuando todos los altavoces están conectados. # P ara detener el ajuste EQ automático, pulse M.C. 9 Una vez completado el ajuste EQ auto- mático, aparece Complete. Cuando no se pueda obtener una medición correcta de las características acústicas del interior del automóvil, aparecerá un mensaje de error . (Consulte Comprensión de los mensa- jes de error del ajuste EQ automático en la pági- na 169.) 10 Guarde el micrófono con cuidado en la guantera o en otro lugar seguro. Si el micrófono queda expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo, se puede dis- torsionar , alterar su color o funcionar incorrec- tamente como consecuencia de las altas temperaturas. Es 154 Sección 03 Utilización de esta unidad
Otras funciones Uso de una fuente AUX Al conectar un equipo auxiliar utilizando la en- trada AUX delantera ! Es necesario activar el ajuste AUX en el menú de ajustes iniciales. Consulte AUX Input (entrada auxiliar) en la página 150. ! Si se conecta un iP od con funciones de vídeo a esta unidad mediante un cable co - nector de 3,5 mm y 4 polos (como el CD- V150M), podrá disfrutar de los contenidos de vídeo del iP od conectado. ! Se puede conectar un reproductor portátil de audio/vídeo usando un cable conector de 3,5 mm (4 polos) con un cable RCA, que se vende por separado. Sin embargo, de- pendiendo del cable, puede ser necesaria una conexión invertida entre el cable rojo (audio del lado derecho) y el cable amarillo (vídeo) para que el sonido y la imagen de vídeo se reproduzcan correctamente. % Inserte el miniconector en el conector de entrada AUX en esta unidad. P ara obtener más información, consulte Uni- dad principal en la página 126. Este dispositivo auxiliar se ajusta automática- mente con AUX. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones. 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: A/V Change (ajuste de la señal del dispositivo auxi- liar) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! Audio – dispositivo auxiliar conectado con un cable miniconector estéreo ! Video – equipo de vídeo auxiliar conectado mediante un ca ble miniconector de 4 polos (p. ej., CD - V150M) 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. Display (configuración del display) ! Consulte Display (configura ción del display) en la página 136. Wide Mode (cambio al modo panorámico) ! Consulte Wide Mode (cambio al modo panorámi- co) en la página 136. Notas ! La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar . ! Es posible seleccionar Display y Wide Mode si se ha seleccionado Video. ! P uede seleccionar las siguientes funciones si está desactivado el ajuste de fondo del menú de entretenimiento. — Wide Mode (cambio al modo panorámi- co) — Display (configuración del display) Uso de una unidad exter na P or unidad externa se entiende un producto Pioneer , como los que pueda n estar disponi- bles en el futuro. Si bien es incompatible como fuente, este sistema permite controlar las funciones básicas de hasta dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, se asignan automáticamente a la unidad externa 1 ó 2. Es 155 Sección Español 03 Utilización de esta unidad
Las funciones básicas de la unidad externa se explican a continuación. Las funciones asig- nadas varían dependiendo de la unidad exter- na conectada. P ara obtener más información sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa. Selección de la unidad exter na como fuente % Pulse SRC/OFF para seleccionar External como fuente. Funcionamiento básico Las funciones asignadas a las siguientes ope- raciones varían dependiendo de la unidad ex- terna conectada. Para obtener más información sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa conectada. % Presione BAND en el mando a distancia. % Mantenga presionado BAND en el mando a distancia. % Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. % Mantenga pulsado M.C. hacia la iz- quierda o hacia la derecha. % Pulse M.C. arriba o abajo. % Presione cualquier número de 1 a 6 en el mando a distancia (solo MVH-P8200BT). Utilización de las funciones asignadas a las teclas 1 a 6 1 Visualización del menú de listas. Consulte F unciones básicas del menú en la pá- gina 129. 2 Utilice M.C. para seleccionar 1 KEY a 6 KEY. Gire para cambiar 1 KEY a 6 KEY y presione. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones. 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Gire el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar . Function 1 (función 1) —Function 2 (función 2) — Function 3 (función 3) — Function 4 (fun- ción 4) — Auto/Manual (automático/manual) Uso del botón PGM Esta función está disponible sólo para MVH- P8200BT . Se pueden utilizar las funciones preprograma- das de cada fuente con PGM en el mando a distancia. % Pulse PGM para activar la pausa al se- leccionar las siguientes fuentes: ! USB /iPod – USB/iPod ! SD – T arjeta de memoria SD # P ara desactivar la pausa, vuelva a pulsar PGM . % Mantenga pulsado PGM para activar la función BSM al seleccionar el sintonizador o HD Radio (radio en alta definición) como la fuente. Mantenga presionado PGM hasta que se acti- ve la función BSM. # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a pulsar PGM. % Pulse PGM para elegir los ajustes de se- lección de canal que desee si ha selecciona- do XM o SIRIUS como la fuente. Pulse PGM varias veces para cambiar entre los siguientes ajustes de selección de canal: All CH (ajuste de selección del número de canal) — Category (ajuste de selección de ca- tegoría de canales) % Pulse PGM para activar la función 1 cuando seleccione EXT1 (unidad externa 1/ unidad exter na 2) como fuente. Es 156 Sección 03 Utilización de esta unidad
Cambio de la indicación del display La indicación del display se puede activar o desactivar . % Mantenga pulsado . # Al pulsar uno de los botones se activa la indi- cación del display . Es 157 Sección Español 03 Utilización de esta unidad
Cambio del modo panorámico Puede seleccionar el modo deseado de am- pliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9. % Visualice el modo de pantalla. Consulte Wide Mode (cambio al modo pano - rámico) en la página 136. Full (pantalla completa) La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal solamente, lo que permite obtener una imagen de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones. Just (exacto) La imagen se amplía ligeramente en el centro y el nivel de ampliación aumenta horizontalmente hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de una imagen de 4:3 sin percibir disparidades in- cluso en una pantalla panorámica. Cinema (cine) La imagen se amplía en la misma proporción que Full o Zoom en el sentido horizontal y en una pro- porción intermedia entre Full y Zoom en el senti- do vertical. Es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámicas) en que los subtítu- los quedan fuera. Zoom (zum) La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor- ción en sentido vertical y horizontal; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámi- cas). Normal (normal) La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que no se perciben disparidades, ya que sus propor- ciones son iguales a las de la imagen normal. Notas ! Se pueden almacenar los distintos ajustes para cada fuente de vídeo. ! Cuando se ven imágenes en un modo panorá- mico que no coincide con la relación de as- pecto original, es posible que aparezcan de manera diferente. ! Recuerde que el uso del modo panorámico de este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una vio - lación de los derechos de autor protegidos por la legislación relativa a la propiedad inte- lectual. ! La imagen de vídeo aparecerá con menor cali- dad cuando se visualice en el modo Cinema o Zoom . Ajuste del archivo de subtítulos DivX Puede seleccionar si desea visualizar los subtí- tulos externos DivX o no. ! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunqu e esté seleccionado Custom, si no existen ar- chivos de subtítulos externos DivX. ! Puede seleccionar las siguientes funciones si está desactivado el ajuste de fondo del menú de entretenimiento. % Visualice el modo de ajuste del archivo de subtítulos DivX. Consulte DivX® Subtitle (ajustes del archivo de subtítulos DivX) en la página 137. ! Original – Se visualizan los subtítulos DivX ! Custom – Se visualizan los subtítulos exter- nos DivX Notas ! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en una línea. Si se usan más de 42 caracteres, los saltos de línea y los caracteres restantes se visualizan en la siguiente línea. ! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en una pantalla. Si se usan más de 126 caracte- res, los caracteres sobrantes no se visualizarán. Es 158 Sección 04 Instrucciones detalladas
Ajuste de la relación de aspecto % Visualice el modo de ajuste de la rela- ción de aspecto. Consulte TV Aspect (ajustes de la rel ación de aspecto) en la página 137. ! 16 : 9 – La imagen panorámica (16:9) se vi- sualiza tal y como es (ajuste inicial) ! Letter Box – La imagen tiene la forma de un buzón con bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla ! Pan Scan – La imagen se reduce en los lados derecho e izquierdo de la pantalla Visualización del código de registro de DivX â VOD P ara reproducir el contenido DivX VOD (vídeo bajo demanda) en esta unidad, tendrá que re- gistrar primero la unidad con el proveedor del contenido DivX VOD. Esto se realiza generan- do un código de registro DivX VOD que debe enviar a su proveedor . ! Anote el código, ya que lo necesitará cuan- do registre su unidad con un proveedor de DivX VOD. % Seleccione Registration Code. Consulte DivX® VOD (código de registr o DivX â VOD) en la página 137. Se mostrará su código de registro. Visualización del código de desactivación Si su dispositivo ya está activado, desactívelo introduciendo el código de desactivación. 1 Seleccione Deactivation Code. Consulte DivX® VOD (código de registr o DivX â VOD) en la página 137. 2 Utilice M.C. para seleccionar Y es. Gire el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar . Se ha completado la desactivación. # P ara cancelar la desactivación, seleccione No . Cambio del ajuste de la imagen Es posible ajustar el Brightness (brillo), Contrast (contraste), Color (color), Hue (tono), Dimmer (reductor de luz), T emperature (temperatura) y Black Level (nivel de negro) para cada fuente. ! No se puede ajustar Color, Hue ni Black Level para la fuente de audio. % Visualice el modo de ajuste de imagen. Consulte Picture ADJ (ajuste de imagen) en la página 150. ! Brightness – Ajusta la intensidad del color negro ! Contrast – Ajusta el contraste ! Color – Ajusta la saturación de color ! Hue – Ajusta el tono del color (se realza el rojo o el verde) ! Dimmer – Ajusta el brillo del display ! T emperature – Ajusta la temperatura del color para obtener un mejor balance de blancos ! Black Level – Se realza la parte oscura de las imágenes para que la diferencia entre claridad y oscuridad sea más marcada Es 159 Sección Español 04 Instrucciones detalladas
Sintonizador de HD Radio ä Se puede usar esta unidad para controlar un sintonizador de HD Radio (p. ej., GEX-P20HD), que se vende por separado. P ara obtener más información sobre el funcio- namiento, consu lte el manual de instrucciones del sintonizador de HD Radio. Funciones básicas 16:54 T e x t FM1 1 8 7. 9 P . CH MHz Radio A-E Q D/Aauto HD Seek 1 2 2 2 3 1 Área del indicador de display Consulte Lista de indicadores en la página 170. 2 Área de información de texto ! Señal de llamada —nombre del artista — título de la canción —tipo de programa ! Indicador de frecuencia/número de pre- sintonía/banda 3 Visualización de la fuente de la imagen Las operaciones son idénticas a las del sinto - nizador . (Consulte F unciones básicas en la pá- gina 132.) Almacenamiento y recuperación de emisoras Las operaciones son casi idénticas a las del sintonizador (consulte Almacenamiento y recu- peración de emisoras en la página 132). El método de selección de banda en este caso, es el siguiente: ! P ulse M.C. hacia ab ajo. Uso del etiquetado de iT unes El funcionamiento es el mismo que en el sin- tonizador . (Consulte Uso del etiquetado de iT u- nes en la página 132.) Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones. 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: BSM (memoria de las mejores emisoras) Consulte BSM (memo ria de las mejores emisoras) en la página 133. Local (sintonización por búsqueda local) Consulte Local (sintonización por búsqueda local) en la página 133. Seek Mode (modo de búsqueda) El ajuste de la sintonización por búsque da puede cambiarse entre la búsqueda de emisoras digitales ( Seek HD ) y la búsqueda de emisoras analógicas ( Seek All) en función del estado de recepción. 1 P uls e M.C. para seleccionar su ajuste favorito. Seek All —Seek HD Blending (modo de recepción) Si la calidad de recepción de una emisión digital se vuelve deficiente, esta unidad cambia automática- mente a la emisión analógica en el mismo nivel de frecuencia. Si se selecciona D/A Auto para esta fun- ción, el sintonizador cambia entre emisión digital y analógica automáticamente. Si se selecciona Analog para esta función, la recepción será sólo analógica. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar el modo que desee. D/A Auto —Analog 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. Display (configuración del display) Se puede cambi ar a la información de texto que desee. ! Consulte Display (configura ción del display) en la página 136. Es 160 Sección 05 Accesorios disponibles
Nota La operación se realiza incluso si el menú se can- cela antes de confirmar . Sintonizador XM Se puede usar esta unidad para controlar un sintonizador digital por satélite XM (GEX- P920XM), que se vende por separado. P ara obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador XM. En esta sección se ofrece información sobre las funciones del XM con esta unidad que sean diferentes de las que se describen en el manual de instrucciones del sintonizador XM. ! Con esta unidad pueden usarse dos funcio - nes más: selección directa del canal XM y lista de canales presintonizados. Funciones básicas T e x t T e x t T e x t 16:54 Cate g or y XM 1 1 1 12 P . CH CH XM A-E Q 1 1 1 3 3 3 2 2 2 1 Área del indicador de display Consulte Lista de indicadores en la página 170. 2 Área de información de texto ! Nombre de canal ! Nombre del artista ! Título de la canción ! Indicador de frecuencia/número de pre- sintonía/banda 3 Visualización de la fuente de la imagen Selección de un canal (paso a paso) 1 P ulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. ! Si mantiene pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha, podrá aumentar o disminuir el nú- mero de canales continuamente. ! T ambién puede sintonizar desde la categoría de canales que desee. (Consulte Selección de un canal desde una categoría de canales en la página siguiente.) Desactivación de la visualización 1 Mantenga pulsado . Almacenamiento y recuperación de emisoras Las operaciones son casi idénticas a las del sintonizador (consulte Almacenamiento y recu- peración de emisoras en la página 132). El método de selección de banda en este caso, es el siguiente: ! P ulse M.C. hacia ab ajo. Puede seleccionar la banda desde XM1 , XM2 o XM3 . Selección directa del canal XM Esta función está disponible sólo para MVH- P8200BT . Al utilizar el mando a distancia, se puede se- leccionar directamente el canal introduciendo su número. 1 P ulse DIRECT . Se visualiza la pantalla de introducción del núme- ro del canal. 2 P ulse un número del 0 al 9 para introducir el nú- mero del canal que desee. ! Se puede cancelar el número ingre sado pre- sionando Clear . 3 P ulse DIRECT . Se selecciona el canal del número introducido. ! Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará auto - máticamente. Es 161 Sección Español 05 Accesorios disponibles
Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones. 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: Channel Mode (ajuste de modo de selección de canal) Existen dos mé todos para seleccionar el canal: por número o por categoría. Cuando se selecc iona por número, se pueden elegir canales de cualquier cate- goría, mientras que si se selecciona por categoría, la búsqueda se reduce a los canales que estén dentro de una categoría determinada. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. All CH (ajuste de selección del número de canal) — Category (ajuste de selección de categoría de canales) 3 P uls e M.C. para confirmar la selección. Nota La operación se realiza incluso si el menú se can- cela antes de confirmar . Selección de un canal desde una categoría de canales 1 Cambie los ajustes de selección de canal a Category. Consulte Channel Mode (ajuste de modo de selección de canal) en esta página. 2 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccio- nar la categoría de canales que desee. 3 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el canal que desee en la categoría de canales que ha elegido. Visualización de la ident ificación de radio frecuencia 1 Seleccione los ajustes de selección de canal en All CH. Consulte Channel Mode (ajuste de modo de selección de canal) en esta página. 2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar RADIO ID. # Si selecciona otro canal, se cancelará la visua- lización del código de identificación. # RADIO ID y los códigos ID se muestran repeti- damente uno tras otro. Sintonizador de radio por satélite SIRIUS Se puede utilizar esta unidad para controlar un sintonizador de radio por satélite SIRIUS que se vende por separado. Al utilizar el sintonizador SIRIUS junto con esta unidad, algunas funciones serán diferen- tes a las descritas en el manual de instruccio- nes de SIRIUS. Este manual contiene información sobre esas funciones. Si desea in- formación sobre cualqu ier otro aspecto del funcionamiento del sintonizador SIRIUS, con- sulte el manual de instrucciones de SIRIUS. Funciones básicas T e x t 16:54 Cate g or y S IRI US1 1 11 0 P . CH CH S IRIU S Game A-E Q 1 1 1 3 2 2 2 4 4 4 1 Área del indicador de display Consulte Lista de indicadores en la página 170. 2 Área de información de texto Es 162 Sección 05 Accesorios disponibles
! Tiempo de reproducción —Número de canal —Nombre de canal —Nombre de categoría —Nombre del artista —Título de la canción/programa —Nombre del compositor ! Indicador de frecuencia/número de pre- sintonía/banda 3 Barra de tiempo 4 Visualización de la fuente de la imagen Selección de un canal (paso a paso) 1 P ulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. ! Si mantiene pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha, podrá aumentar o disminuir el nú- mero de canales continuamente. ! T ambién puede sintonizar desde la categoría de canales que desee. (Consulte Selección de un canal desde una categoría de canales en la página siguiente.) Visualización de la identificación de radiofrecuencia 1 P ulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar CH 000 . ! P ara seleccionar CH 000, ajuste la selección de canal en All CH . Si desea información sobre el ajuste de selecc ión de canal, consulte Channel Mode (ajust e de modo de selección de canal) en esta página. Notas ! El tiempo de reproducción y la barra de tiem- po se muestran durante el modo de Repeti- ción Instantánea. Consulte Utilización de la función de Repetición Instantánea en la página siguiente. ! El tiempo de reproducción indica el tiempo in- vertido de la reproducción en vivo. El tiempo de reproducción se muestra con un número negativo. ! T ardará unos segundos antes de que se pueda oír algo mientras la unidad capta y pro- cesa la señal al cambiar la fuente a un sintoni- zador SIRIUS o al seleccionar un canal. Almacenamiento y recuperación de emisoras Las operaciones son casi idénticas a las del sintonizador (consulte Almacenamiento y recu- peración de emisoras en la página 132). El método de selección de banda en este caso, es el siguiente: ! P ulse M.C. hacia ab ajo. Puede seleccionar la banda desde SIRIUS1 , SIRIUS2 o SIRIUS3. Selección directa del canal SIRIUS Las operaciones son idénticas a las del sinto - nizador XM. (Consulte Selección directa del canal XM en la página 161.) Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- pal. 2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar Function. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: Channel Mode (ajuste de modo de selección de canal) Existen dos mé todos para seleccionar el canal: por número o por categoría. Cuando se selecc iona por número, se pueden elegir canales de cualquier cate- goría, mientras que si se selecciona por categoría, la búsqueda se reduce a los canales que estén dentro de una categoría determinada. Consulte Channel Mode (ajuste de modo de selección de canal) en la página anterior . Game Alert (aj uste de alerta de partido) Es 163 Sección Español 05 Accesorios disponibles
Este sistema le puede avisar cuando los partidos de sus equipos favoritos están a punto de empezar . Para utilizar esta función necesita ajustar antes una alerta de partido pa ra los equipos. ! P ara utilizar esta función, se requiere una inter faz bus P ioneer SIRIUS (p.ej. CD -SB10). ! P ara utilizar esta función, se requiere una unidad “ plug-and-play ” SIRIUS con la función de alerta de partido. ! P ara obtener más detalles, consulte los manuales de la unidad “plug-and-play ” SIRIUS. ! P uede utilizar también esta función cuando se co - necte un SIR-PNR2 a esta unidad. ! La función de alerta de partido se encuentra acti- vada por defecto. ! Una vez que haya seleccionado los equipos, es necesario activar la función de alerta de partido. 1 P uls e M.C. para activar o desactivar la alerta de partido. ! Cuando un partido de un equ ipo seleccionado está a punto de comenzar (o está en curso) en otra emisora, ap arece la alerta de partido. Use M.C. para seleccionar Jump y cambiar a la otra emisora para escuchar el partido. Gire el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar . Si selecciona Stay, no se cambiará de emisor a. T ea m Setting (ajuste de equipo) 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 P uls e M.C. para seleccionar la liga deseada. 3 Gire M.C. para seleccionar el equipo deseado. 4 Mantenga pulsado M.C . para almacenar el equi- po seleccionado en la memoria. La función de alerta de partido se activa para ese equipo. 5 Repita estos pasos para seleccionar otros equi- pos. Se pueden seleccionar hasta 12 equipos. ! Cuando haya seleccionado 12 equipos, apare- cerá FULL y no se podrán seleccionar equipos adicionales. En este caso, primero elimine uno de los equipos seleccionados y vuelva a intentarlo. Live Game Info (información del partido) Si se está jugando alguno de los partidos de los equi- pos seleccionados, podrá visualizar la información de los partidos y sintonizar el canal de transmisión. P odrá visualizar la información acerca de los partidos mientras disfruta del sonido de la estación que haya sintonizado. T ambién podrá sintonizar el canal de transmisión cuando lo desee. 1 P uls e M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar un partido. ! La puntuación del partido se actualizar á auto- máticamente. 3 P uls e M.C. para cambiar a otra estación y escu- char el partido. ! Si no ha seleccionado ningún equipo, aparecerá NOT SET . ! Si no están jugando sus equipo s favoritos, apare - ce el mensaje NO GAME. Display (configuración del display) Se puede cambi ar a la información de texto que desee. ! Consulte Display (configura ción del display) en la página 136. Instant Replay (ajuste de modo de Repetición Instan- tánea) 1 P uls e M.C. para activar o desactivar el modo de Repetición Instantánea. Pause (pausa) 1 Consulte Pause (pausa) en la página 137. Selección de un canal desde una categoría de canales Las operaciones son idénticas a las del sinto - nizador XM. (Consulte Selección de un canal desde una categoría de canales en la página 162.) Utilización de la función de Repetición Instantánea Las siguientes funciones pueden utilizarse du- rante el modo de Repetición Instantánea. ! P ara utilizar esta función, se requiere una inter faz bus Pioneer SIRIUS (p.ej. CD- SB10). Es 164 Sección 05 Accesorios disponibles
! P ara utilizar esta función, se requiere una unidad “plug & play ” SIRIUS con función de Repetición Instantánea. ! P ara obtener más detalles, consulte los manuales de la unidad “plug-and-play ” SI- RIUS. Utilización de la función de Repetición Instantánea 1 Consulte Instant Repla y (ajuste de modo de Re- petición Instantánea) en la página anterior . ! Al sel eccionar otra fuente , se cancelar á el modo de repetición instantánea. Selección de una pista 1 P ulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado M.C . hacia la izquierda o hacia la derec ha y luego suelte. Es 165 Sección Español 05 Accesorios disponibles
Solución de problemas Comunes Síntoma Causa Resolución (Pá- gina de referen- cia) La unidad no se enciende. La unidad no funciona. Los cables y co- nectores están conectados inco- rrectamente. Confirme una vez más que todas las conexiones sean las correctas. El fusible está fundido. Corrija el proble ma por el cual se fun- dió el fusible y cámbielo. Asegúre- se de instalar un fusible del mismo régimen. El microprocesa- dor incorporado funciona de ma- nera incorrecta debido al ruido y/ u otros fact ores. Pulse RESET . (Pági- na 125) No se puede manejar la uni- dad con el mando a dis- tancia. La unidad no funciona co- rrectamente aunque se pre- sionen los bo - tones adecua- dos del mando a distancia. La batería tiene poca energía. Instale una batería nueva. No se escucha el sonido. El nivel del vo- lumen no au- menta. Los cables no están conecta- dos correc tamen- te. Conecte los cables correctamente. La imagen se estira y la rela- ción de aspec- to es incorrecta. El ajuste de la re- lación de aspecto es incorrecto para el display. Seleccione el ajus - te correcto para el display . (Página 159) No se muestra ninguna ima- gen. El cable del freno de mano no está conectado. Conecte el cable del freno de mano y active el freno. El freno de mano no se activa. Conecte el cable del freno de mano y active el freno. Síntoma Causa Resolución (Pá- gina de referen- cia) La imagen mostrada se detiene (hace una pausa) y no se puede manejar la uni- dad. Los datos no se pueden leer du- rante la repr o- ducción. Detenga la repro - ducción y vuelv a a iniciarla. No se emite so- nido. El nivel del vo- lumen es bajo. El nivel del volu- men es bajo. Ajuste el nivel del volumen. El atenuador está activado. Desactive el ate- nuador . El sonido y el vídeo saltan. La unidad no está bien colocada. Coloque bien la unidad. NO XXXX apa- rece cuando se cambia un dis- play ( NO TITLE, por ejemplo). No hay informa- ción de texto in- corporada. Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/archivo. Las subcarpe- tas no se pue- den reproducir . Se ha selecciona- do la reproduc- ción de repetición de car- peta. Seleccione de nuevo la gama de repetición. La gama de re- petición cam- bia automática- mente. Se ha selecciona- do otra carpeta durante la repeti- ción de reproduc- ción. Seleccione de nuevo la gama de repetición. Se ha realizado una búsqueda de pista o el rebobina- do/avance rápido durante la repro- ducción de repeti- ción de archivo. Seleccione de nuevo la gama de repetición. Problemas durante la reproducción del iPod Síntoma Causa Resolución El iP od no fun- ciona correcta- mente. Los cables están conectados inco- rrectamente. Desconecte el cable del iPod. Una vez que apare zca el menú principal del iP od, vuelva a co- nectar el iPod y rei- nícielo. La versión de iP od es antigua. Actualice la ver- sión del iPod. Es 166 Apéndice Información adicional
Mensajes de error Cuando contacte con su concesionario o con el ser vicio técnico oficial de P ioneer más cer- cano, asegúrese de anotar el mensaje de error . Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) Mensaje Causa Resolución No Device El dispositivo de almacenamiento USB no está co- nectado. Conecte un dispo- sitivo de almacena- miento USB compatible. Unplayable File Esta unidad no puede reproducir este tipo de ar- chivo. Seleccione un ar- chivo que se pueda reproducir . No hay cancio - nes. T ransfiera archivos de audio al disposi- tivo de almacena- miento externo y conéctelo. El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene la segur i- dad activada P ara desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB. Format Read A veces se pro- duce un retraso entre el comie n- zo de la repro- ducción y la emisión del soni- do. Espere hasta que el mensaje desapa- rezca y oiga soni- do. Skipped El dispositivo de almacenamiento externo en uso contiene archi- vos WMA inte- grados con Windows Me- dia ä DRM 9/10 Reproduzca un ar- chivo de audio que no esté integrado con Windows Media DRM 9/10. Protect T odos los archi- vos del dispositi- vo de almacenamiento externo están in- tegrados con Windows Media DRM 9/10 T ransfiera archivos de audio no inte- grados con Windows Media DRM 9/10 al dispo- sitivo de almacena- miento externo y conéctelo. Mensaje Causa Resolución Incompatible USB El dispositivo de almacenamiento USB conectado no es compatible con esta unidad. Conecte un dispo- sitivo que cumpla con la clase de al- macenamiento masivo USB. El dispositivo USB no está for- mateado con FA T16 o FA T32. El dispositivo de al- macenamiento USB debe forma- tearse con FA T16 o FA T32. Incompatible SD Dispositivo de al- macenamiento SD no compati- ble Retire su dispositi- vo y sustitúyalo por un dispositivo de almacenamiento USB compatible. Check USB El conector USB o el cable USB está cortocircui- tado. Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado. El reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado consume más de la corriente máxi - ma admisible. Desconecte el dis- positivo de almace- namiento USB y no lo utilice. Colo- que la llave de en- cendido del automóvil en posi- ción OFF , luego en ACC u ON y , a con- tinuación, conecte únicamente dispo- sitivos de almace - namiento USB compatibles. Error -02-9X/- DX Error de comu ni- cación. Realice una de las siguientes opera- ciones. – Cambie la llave de encendido del automóvil a la posi- ción de desactiva- ción y luego pase de nuevo a activa- ción. – Desconecte o ex- pulse el dispositivo de almacenamien- to externo. – Cambie a una fuente diferente. Después, vuelva a la fuente SD o al USB. Es 167 Apéndice Español Información adicional
Mensaje Causa Resolución Rental expi- red. El dispositivo de almacenamiento externo que se ha conectado tiene contenido DivX VOD cadu- cado. ! Reemplace el dispositivo de al- macenamiento ex- terno. ! Seleccione un ar- chivo que se pueda reproducir . File Not Playa - ble-High Defi- nition El dispositivo de almacenamiento externo que se ha conectado contiene un ar- chivo DivX de alta definición. ! Esta unidad no puede reproducir archivos DivX HD. Cambie el disposi- tivo de almacena- miento externo por uno que pue da re- producir esta uni- dad. ! Seleccione un ar- chivo que se pueda reproducir . It is not possi- ble to write it in the flash. La memoria flash de esta unidad utilizada como área de almace - namiento tempo- ral está llena. Seleccione un ar- chivo que se pueda reproducir . Authorization Error El código de re- gistro DivX de esta unidad no ha sido autoriza- do por el provee- dor de contenido DivX VOD. Registre esta uni- dad con el provee- dor de contenido DivX VOD. (Página 136) Video frame rate not sup- ported La velocidad de cuadro del dispo - sitivo de almace- namiento externo es superior a 30 fps. Reemplace el dis- positivo de almace- namiento externo. Audio Format not supported Esta unidad no es compatible con este tipo de archivo. Seleccione un ar- chivo que se pueda reproducir . Unplayable File Esta unidad no puede reproducir este tipo de ar- chivo. Seleccione un ar- chivo que se pueda reproducir . iPod Mensaje Causa Resolución No Device No hay conec- tado ningún dis- positivo de almacenamiento USB ni ningún iP od. Conecte un iP od compatible. Incompatible USB iP od no compati- ble Desconecte su dis- positivo y sustitúya- lo por un iP od compatible. Check USB El iP od funciona correctamente pero no se carga Asegúrese de que el cable de cone- xión del iPod no esté cortocircui- tado (p. ej., atrapa- do entre objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automóvil a la posi- ción de desactiva- ción y luego pase de nuevo a activa- ción; o bien desco- necte una vez el iP od y conéctelo de nuevo. Format Read/ Ready A veces se pro- duce un retraso entre el comie n- zo de la repro- ducción y la emisión del soni- do. Espere hasta que el mensaje desapa- rezca y oiga soni- do. Error -02-6X/- 9X/-DX Error de comu ni- cación. Desconecte el cable del iPod. Una vez que apare zca el menú principal del iP od, vuelva a co- nectar el iPod y rei- nícielo. F allo del iPod Desconecte el cable del iPod. Una vez que apare zca el menú principal del iP od, vuelva a co- nectar el iPod y rei- nícielo. Error -02-67 Las versiones del firmware del iPod son antiguas. Actualice la ver- sión del iPod. Es 168 Apéndice Información adicional
Mensaje Causa Resolución Stop No hay cancio- nes. T ransfiera cancio- nes al iPod. No hay cancio - nes en la lista ac- tual. Seleccione una lista que cont enga canciones. No xxxx No hay informa- ción. Grabe información en el iPod. Etiquetas de iT unes Mensaje Causa Resolución iPod full. T ags not transfe- rred. La memoria utili - zada para la in- formación de etiquetas del iP od está llena. Sincronice el iPod con iT unes y borre la lista de repro- ducción etique- tada. Memory full. T ags not sto- red. La memoria flash de esta unidad utilizada como área de almace - namiento tempo- ral está llena. Conecte el iPod a esta unidad y transfiera la infor- mación de etiqueta de esta unidad al iP od. T ag transfer failed. Recon- nect your iPod. La información de etiqueta de esta unidad no se puede transfe- rir al iPod. Compruebe el iP od y vuelva a intentar- lo. T ag store fai- led. La información de etiquetas no se puede almace- nar en esta uni- dad. V uelva a intentarlo. SD source can- not be selec- ted during tag transfer . La información de etiquetas se está transfiriendo al iP od. Espere hasta que termine la transm i- sión de datos. T eléfono Bluetooth Mensaje Causa Resolución Error -10 F allo de corriente en el módulo Bluetooth de esta unidad. Desconecte (posi- ción OFF) la llave de encendido y después colóquela en ACC o en ON. Si el mensaje de error se sigue mos- trando después de hacer lo menci ona- do anteriormente, no dude en con- tactar con el distri- buidor o con el ser vicio técnico ofi- cial de Pioneer . Comprensión de los mensajes de error del ajuste EQ automáti co Cuando no se puede obtener una medición correcta de las características acústicas del interior del automóvil con la función EQ auto - mática, aparece un mensaje de error . En ese caso, consulte la siguiente tabla para determi- nar cuál es el problema y el método sugerido para su resolución. Después de verificarlo, vuelva a intentar la operación. Mensaje Causa Resolución Error . Please check MIC. El micrófono no está conectado. Enchufe bien el mi- crófono opcional en el conector . Error . Please check xxxx speaker . El micrófono no puede captar el tono de medición de los altavo ces. ! V erifique que los altavoces están co - nectados de mane- ra correcta. ! Corrija el ajuste de nivel de entrada del amplificador de potencia conec- tado a los altavo- ces. ! Ajuste el micró- fono correctamen- te. Es 169 Apéndice Español Información adicional
Mensaje Causa Resolución Error . Please check noise. El nivel de ruido del entorno es demasiado alto. ! Detenga el auto- móvil en un lugar silencioso y apa- gue el motor , el aire acondicionado y la calefac ción. ! Ajuste el micró- fono correctamen- te. Error . Please check battery . La unidad no está recibiendo alimentación de la batería. ! Detenga el auto- móvil en un lugar silencioso y apa- gue el motor , el aire acondicionado y la calefac ción. ! Conecte la bate- ría correctamente. Lista de indicadores Comunes (MVH-P8200BT solamente) Indica que hay un teléfono Blue- tooth conectado. (MVH-P8200BT solamente) Indica la intensi dad de la señal del teléfono móvil. Aparece cuando se almacena la información de etiquetas en esta unidad. P arpadea cuando la etiqueta se transfiere a un iPod. Indica que el ajuste EQ automát ico está activado. iPod 1 Aparece cuando la repetición de reproducción está ajustada en One o All . Aparece si la función de reproduc- ción en orden aleatorio está activa- da. S.Rtrv Aparece cuando la función Sound Retriever (restauración del sonido) está activada. Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) Aparece cuando se selecciona la gama de repetic ión para el archivo actual. Aparece cuando se selecciona la gama de repetic ión para la carpeta actual. Aparece cuando la reproducción aleatoria está activada. S.Rtrv Aparece cuando la función Sound Retriever (restauración del sonido) está activada. Sintonizador Local Aparece cuando la sintonización por búsqueda loca l está activada. Indica que la frecuencia seleccio- nada se está transmitiendo en es- téreo. Aparece cuando se recibe la infor- mación de la canción (etiqueta) de una emisora de radio. Es 170 Apéndice Información adicional
T ecnología de HD Radio ä All Seek HD Seek Muestra el estado del modo de búsqueda. D/Aauto Analog Muestra el valor de ajuste del modo de recepción. Muestra cuándo se recibe audio digital para la HD Radio. Muestra cuándo se recibe audio analógico para la HD Radio. Muestra la intensidad del campo de radio. Se muestra cuando el sintonizador está sintonizando una emisora de HD Radio. Aparece cuando se recibe la infor- mación de la canción (etiqueta) de una emisora de radio. Sintonizador XM/SIRIUS Game Aparece cuando no se puede cam- biar automáticamente a la función de alerta de partido. All CH Aparece cuando se selecciona la función de selecc ión del número de canal. Category Aparece cuando se selecciona la función de selecc ión de la catego- ría de canal. Pautas para el manejo Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacena- miento externo (USB, SD), póngase en contacto con el fabricante del mismo. No deje el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas. Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) que se utili ce. ! Las operaciones pueden variar . ! Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamiento. ! P uede que los archivos no se reproduzcan correc - tamente. Dispositivo de almacenamiento USB No se admiten las conexiones a través de un conce n- trador USB. No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi - tivo de almace namiento USB. Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena- miento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede que- dar atascado debajo del freno o del acelerador . Según el disposi tivo de almacenamie nto USB, el dis- positivo puede generar ruido en la radio. ! El disposi tivo puede gen erar ruido en la radio. La unidad pue de reproducir archiv os de un reproduc- tor de audio portátil USB/memoria USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. Sin embargo, los archivos protegidos almacenados en los dispositivos USB no se podrán reproducir . No se puede conectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB a esta unidad a través de un con- centrador USB. La memoria USB particionada no es compa tible con esta unidad. Es 171 Apéndice Español Información adicional
Según el tipo de reproductor de audio portátil USB/ memoria USB que utilice, es posible que no se reco - nozca el dispositivo o que los archivos de audio no se puedan reproducir correctamente. No deje el reproductor de audio portátil USB/memo- ria USB expuestos a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo, ya que puede causar un fallo de funcionamiento como consecuencia de la alta temperatura generada. T arjeta de memoria SD Esta unidad sólo admite los siguientes tipos de tarje- tas de memoria SD. ! SD Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños . En caso de ingestión accidental, consul- te a un médico de inmed iato. No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD directamente con los dedos o con cualquier objeto metálico. No introduzca ningún otro elemento que no sea una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD. Si se introd uce un objeto metálico (como una mone- da) en la ranura, puede que los circuitos internos se estropeen y que se produzcan fallos de funcionamien- to en la unidad. No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p. ej. torcida o con la etiqueta despegada), ya que puede tener problemas para la posterior expulsión de la ra- nura. No intente for zar la tarjeta de memoria SD en la ranu- ra para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad po- drían dañarse. Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, mantén- gala presionada hasta que escuche oiga un chasqui- do. Es peligroso presionar la tarjeta y soltar de inmediato, ya que ésta podría disparar se fuera de la ranura y herirle en la cara, etc. Si la tarjeta es expulsa- da bruscamente de la ranura, se corre el riesgo de ex- traviarla. iPod No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo, ya que puede causar un fallo de funcionamiento como consecuencia de la alta temperatura generada. No deje el iPod en lugares expuestos a una tempera- tura elevada. P ara asegurar un funcionamie nto correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. Cuando conduzca, fije el iP od firmemente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador . Consulte los man uales del iPod para obtener más de- talles. Acerca de los ajustes del iP od ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad de- sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ retoma su valor original. ! No puede desactivar la Repetición del iPod cuan- do utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará automáticamente a T odo cuando el iPod esté co- nectado a esta unidad. Archivos de imagen JPEG JPEG es la sigla de Join t Photographic Experts Group y se refiere a una norma de tecnología de compres ión de imágenes fijas. Los archivos son compatibles con Baseline JPEG y EXIF 2.1, reso lución de imagen fija de hasta 8 192 × 7 680. (El formato EXIF se utiliza generalm ente con las cámaras fotográficas digitales.) Es posible que no se pue dan reproducir los archivos con formato EXIF procesados por un ordenado r per- sonal. No existe compatibilidad progresiva JPEG. Archivos de vídeo DivX Según la composición de la información del archivo, como por ejemplo el número de streams de audio o el tamaño del archivo, es posible que se produzca un ligero retardo si los datos se están reproduciendo desde un disposi tivo de almacenamie nto externo. Es posible que algunas funciones especiales estén prohibidas debido a la composición de los archivos DivX. Los archivos DivX descargados solamente de una pá- gina web de socios de DivX tienen un funcionamiento garantizado. Es posible que los archivos DivX sin autorización no funcionen correctamente. Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar hasta que se inicie la reproducción. Es 172 Apéndice Información adicional
T amaño de archivo recomendado: 2 Mbps o menos con una velocidad de transmisión de 2 GB o inferio r . El código de identificación de esta unidad debe estar registrado con un proveedor de contenido DivX VOD para poder reproducir los archivos DivX VOD. Para ob- tener más información sobre los códigos de identifi- cación, consulte Visualización del código de registro de DivX â VOD en la página 159. P ara obtener más detalles sobre DivX, visite la página web: http://www .divx.com/ Importante ! Al asignar un nombre a un archivo de imagen JPEG, incluya la extensión correspondiente del nombre de archivo (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif). ! Esta unidad reproduce archivos con estas ex- tensiones (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif) como un ar- chivo de imagen JPEG. P ara evitar fallos de funcionamiento, no use estas extensiones para archivos que no sean JPEG. Compatibilidad con audio/ vídeo comprimido (USB, SD) WMA Extensión de archivo: .wma V elocidad de grabación: 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR F recuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz Windows Media Audio Professional, Lossles s, V oice/ DRM Stream/Stream con vídeo: no MP3 Extensión de archivo: .mp3 V elocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR F recuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis) V ersiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 V ersión 2.x tiene prioridad sobre la V ersión 1.x.) Lista de reproducción M3u: no MP3i (MP3 interacti vo), mp3 PRO: no AAC Formato compatible: AAC codificado con iT unes Extensión de archivo: .m4a V elocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps F recuencia de muestreo: 8 kHz a 44,1 kHz Apple Lossless: no Archivo AAC adquirido en la iT unes Store (extensión del archivo .m4p): no Compatibilidad con DivX Formato compatible: formato de vídeo DivX imple- mentado conforme a las normas DivX Extensiones de archivo: .avi o .divx Formato DivX Ultra: No Formato DivX HD: No Archivos DivX sin datos de vídeo: No Códecs de audio compatibles: MP2, MP3, Dolby Digi- tal LPCM: No V elocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR F recuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Extensión de archivo de subtítulos externos compati- ble: .srt Información complementaria Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta. Esta unidad puede no funcionar correctamente, de- pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar- chivos WMA. Es posible que se produzca un pequeño retardo al ini- ciar la reproducción de archivos de audio integrados con datos de imagen. Es 173 Apéndice Español Información adicional
Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive- les (una jerar quía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles). Carpetas reproducibles: hasta 6 000 Archivos reproducibles: hasta 65 535 Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: No Dispositivo de almacenam iento externo particionado (USB, SD): sólo se puede reproducir la primera parti- ción. Puede producirse cierto retraso al iniciar la reproduc- ción de los archivos de audio en un dispositivo de al- macenamiento externo (USB, SD) con numerosas jerarquías de carpetas. T arjeta de memoria SD No existe compatibilidad con las tarjetas multim edia (MMC). No se garant iza la compatibilidad con todas las tarje- tas de memoria SD. Esta unidad no es compatible con SD -Audio/SD- Vídeo. PRECAUCIÓN P ioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en la memoria USB/el repro- ductor de audio portátil USB/la tarjeta de memo- ria SD, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. Compatibilidad con iPod Esta unidad sólo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones compatibles del soft- ware iP od se mu estran abajo. Es posible que las ver- siones más antigu as no sean compatibles. ! iP od nano de quinta generación (versión del sof t- ware 1.0.2) ! iP od nano 4ª generación (versión del software 1.0.3) ! iP od nano 3ª generación (versión del software 1.1.3) ! iP od nano 2ª generación (versión del software 1.1.3) ! iP od nano 1ª generación (versión del software 1.3.1) ! iP od touch 2ª generación (versión del software 3.0) ! iP od touch 1ª generación (versión del software 3.0) ! iP od classic de 120 GB (versión del software 2.0.1) ! iP od classic (versión del software 1.1.2) ! iP od 5ª generación (versión del software 1.3.0) ! iPhone 3GS (versión del software 3.0) ! iPhone 3G (versión del software 3.0) ! iPhone (versión del software 3.0) Según la generación o versión del iPod, algun as fun- ciones no se pueden ejecutar . Las funciones pueden variar según la versión de soft- ware del iPod. Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock del iP od para el cable USB. El cable de la interfaz CD-IU50 de P ioneer también está disponible. P ara obtene r información, consulte con su proveedor . Si desea más información sobre la compatibil idad de archivos y formatos, consulte los manuales del iPod. Audiolibro, podcast: sí PRECAUCIÓN P ioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iP od, incluso si la pérdi- da ocurre durante el uso de esta unidad. Es 174 Apéndice Información adicional
Secuencia de archivos de audio El usuario no puede asignar números de car- peta ni especificar secuencias de reproduc- ción con esta unidad. Ejemplo de una jerarquía 1 2 3 4 5 6 01 02 03 04 05 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 : carpeta : archivo de audio comprimido 01 a 05: número de carpeta 1 a 6 : secuencia de reproducción Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD). P ara especificar la secuencia de reproduc- ción, se recomienda el siguiente método. 1 Cree el nombre del archivo incluyendo núme- ros que especifiquen la secuencia de repro- ducción (p. ej., 01xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD). Sin embargo, dependiendo del entorno del sis- tema, tal vez no pueda especificar la secuen- cia de reproducción. P ara reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor . Uso correcto del display PRECAUCIÓN ! En caso de que se introduzcan elementos ex- traños o líquido en esta unidad, apáguela de inmediato y consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próxi- mo a su domicilio. No utilice la unidad en este estado, ya que se puede producir un incendio, una descarga eléctrica u otros fallos. ! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o cualquier otro síntoma anormal en el display, apáguelo de inmediato y consulte a su conce- sionario o al ser vicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. Si se utiliza la unidad en este estado, el sistema puede sufrir daños permanentes. ! No desarme ni modifique esta unidad, ya que tiene componentes internos de alta tensión que pueden causar una descarga eléctrica. Consulte a su concesionario o al servicio téc- nico oficial de PIONEER más próximo a su do- micilio cuando se trate de una inspección interna, ajustes o reparaciones. Manejo del display ! Si se expone el display a la luz solar directa durante un período prolongado, se recalen- tará demasiado y se puede dañar la panta- lla LCD. Debería evitar exponer el display a la luz solar directa en la mayor medida po- sible. ! La pantalla se debe usar dentro de un inter- valo de temperaturas de -10 °C a 60 °C (de 14 °F a 140 °F). Es posible que el display no func ione nor- malmente si lo expone a temperaturas su- periores o inferiores a las de esta gama de funcionamiento. Es 175 Apéndice Español Información adicional
Pantalla de visualización de cristal líquido (LCD) ! El calor de un calefactor puede romper la pantalla LCD y el aire frío del aire acondi- cionado puede hacer que se acumule hu- medad en la parte interna del display, por lo que puede dañarse. Además, si el dis- play se enfría por la acción del aire acondi- cionado, la pantalla se puede oscurecer o se puede reducir la vida útil del pequeño tubo fluorescente que se utiliza dentro de la pantalla. ! Pueden aparecer pequeños puntos negros o blancos (puntos brillantes) en la pantalla LCD. Estos puntos se deben a las caracte- rísticas de la pantalla LCD y no indican un fallo de funcionamiento. ! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la antena alejada del display para evitar inte- rrupciones de la imagen de vídeo por la aparición de manchas, rayas de color , etc. Retroiluminación LED (diodo emisor de luz) ! En temperaturas bajas, el uso de la retroilu- minación LED puede aumentar la estela de la imagen y degradar su calidad debido a las características de la pantalla LCD. La calidad de la imagen mejorará con el au- mento de la temperatura. ! P ara proteger la retroiluminación LED, la pantalla se oscurecerá en los siguientes casos: — Ante la exposición directa a la luz del sol — P or proximidad a un calefactor ! La vida útil de la retroiluminación LED es superior a 10 000 horas. No obstante, ésta puede disminuir de utilizarse en entornos con temperaturas elevadas. ! Cuando la retroiluminación LED alcanza el final de la vida útil del producto, la pantalla se oscurece y la imagen deja de proyectar- se. Si esto ocurre, diríjase a su distribuidor o al ser vicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. T ubo fluorescente ! Se utiliza un tubo fluorescente pequeño dentro del display para iluminar la pantalla LCD. — El tubo debe durar aproximadamente 10 000 horas, según las condiciones de funcionamiento (el uso del display a temperaturas bajas reduce la vida útil del tubo fluorescente). — Cuando se agota el tubo fluorescente, la pantalla aparecerá oscura y no se pro- yectará ninguna imagen más. Si esto ocurre, consulte a su concesionario o al ser vicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. Copyright y marca registrada Este producto incorpora tecnología de protec- ción de derechos de autor amparada por las reivindicaciones de métodos de determinadas patentes de los EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares. Esta tecnología se debe utilizar con la autorización de Macrovision Corporation y sólo está concebi- da para su uso doméstico y para otros usos li- mitados de visualización, salvo que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería inversa. Bluetooth Es 176 Apéndice Información adicional
La marca literal y los logotipos Bluetooth â son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Pioneer Corporation se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son pro- piedad de sus respectivos propietarios. iT unes Apple e iT unes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros paí- ses. MP3 La venta de este producto sólo otorga una li- cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio - nes comerciales (es decir , lucrativas) en tiem- po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli- caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio- on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. P ara obtener más información, visite http://www .mp3licensing.com. WMA Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Este producto incorpora tecnología propiedad de Microsof t Corporation y no puede utilizarse ni distribuirse sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. T arjeta de memoria SD El logotipo SD es una marca comercial. iPod iP od es una marca comercial de Apple Inc., re- gistrada en los EE.UU. y en otros países. La etiqueta “Made for iP od ” indica que se trata de un accesorio electrónico diseñado para co- nectarse específicamente a un iP od y cuyo de- sarrollador certifica que cumple los estándares de funcionamiento de Apple. Apple no asume ninguna responsabilidad por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento de los estándares reguladores y de seguridad. iPhone iPhone es una marca comercial de Apple Inc. La etiqueta “ W orks with iPhone ” indica que se trata de un accesorio electrónico diseñado para conectarse específicamente a un iPhone y cuyo desarrollador certifica que cumple con los estándares de funcionamiento de Apple. Es 177 Apéndice Español Información adicional
Apple no asume ninguna responsabilidad por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento de los estándares reguladores y de seguridad. DivX DivX â es una marca comercial de DivX, Inc., y se utiliza bajo licencia. ACERCA DE VÍDEO DIVX : DivX â es un for- mato de vídeo digital creado por DivX, Inc. Este es un dispositivo oficial certificado por DivX que reproduce vídeo DivX. Visite www . divx.com para obtener más información y he- rramientas de sof tware para convertir sus ar- chivos a vídeo DivX. ACERCA DE DIVX VOD (vídeo bajo de- manda) : este dispositivo certificado por DivX â debe estar registrado para poder reproducir contenidos DivX VOD (vídeo bajo demanda). P ara generar el código de registro, localice la sección de DivX VOD en Reproducción de imá- genes en movimiento . Visite vod.divx.com con este código para completar el proceso de re- gistro y aprender más sobre DivX VOD. SA T Radio La marca SA T RADIO READY indica que el Sintonizador de Radio por Satélite para Pioneer (es decir , sintonizador por satélite XM tuner y Sirius que se venden por separado) puede ser controlado por esta unidad. Consul- te al concesionario o al ser vicio técnico oficial Pioneer autorizado más cercano para obtener información sobre el sintonizador de radio por satélite que se puede conectar a esta unidad. P ara la operación del producto, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de radio por satélite. ! El sistema utilizará tecnología de transmi- sión directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a los oyentes en sus automóviles y en sus hogares un nivel de sonido super- transparente y sin inter ferencias de costa a costa. La radio por satélite creará y brinda- rá más de 100 canales de música de cali- dad digital, noticias, deportes, discusión y programas infantiles. ! “ SA T Radio ”, el logo de SA T Radio y todas las marcas relacionadas son marcas co- merciales de Sirius Satellite Radio inc., y XM Satellite Radio Inc. T ecnología de HD Radio ä ! HD Radio ä y el logotipo HD Radio Ready son marcas registradas de iBiquity Digital Corporation. Es 178 Apéndice Información adicional
Especificaciones Generales F uente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de deriv ación a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An. × Al. × Pr .): D Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162 mm Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm Pes o ............................................... 1,01 kg (MVH-P8200BT) Pes o ............................................... 0,99 kg (MVH-P8200) Display T amaño de la pantalla/relación de aspecto ..................................................... 3,0 pulgadas de ancho/16:9 (área efectiva de visualiza- ción: 66,8 × 36,7 mm) Píxeles ........................................... 345 600 (1 440 × 240) Método de vis ualización ...... Matriz activa TFT Sistema en color ...................... NTSCC ompatible Gama de temperatura de resistencia (apagado) ..................................................... -4 °F a 176 °F Audio P otencia de salida máxi ma ..................................................... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves) P otencia de salida contin ua ..................................................... 22 W × 4 (1 kHz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8 W (2 W para 1 canal) permisible) Nivel de salida máxima del preamplificador (P re-out) ..................................................... 4,0 V Ecualizador (Ecualizador gráfico de 8 bandas): F recuencia ........................ 40/80/200/400/1k/2,5k/8k/ 10k Hz Ganancia ........................... ±12 dB HPF : F recuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... –12 dB/oct Altavoz de subgraves (mono): F recuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... –18 dB/oct Ganancia ........................... 6 dB a –24 dB Fa s e ...................................... Normal/In versa Intensificación de graves: Ganancia ........................... 12 dB a 0 dB USB Especificación de la norma USB ..................................................... USB 1.1, USB 2.0 velocidad máxima Corriente máxima suministrada ..................................................... 500 mA Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena- miento masivo) Sistema de archiv os ............... FA T16, F A T32 Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... V er . 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codi fica- do con iT unes) (V er . 8,2 y anteriores) Formato de decodificación DivX ..................................................... Home Theater Ver . 3, 4, 5.2, 6 (.avi, .divx) SD Formato físico compatible ..................................................... V ersión 1.10 Capacidad máxima de memoria ..................................................... 2G B Sistema de archiv os ............... FA T12, F A T16, FA T32 Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... V er . 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codi fica- do con iT unes) (V er . 8,2 y anteriores) Formato de decodificación DivX ..................................................... Home Theater Ver . 3, 4, 5.2, 6 (.avi, .divx) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W , mono, señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A ) Es 179 Apéndice Español Información adicional
Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 62 dB (emisión analógica) (red IHF-A) Bluetooth (MVH-P8200BT) V ersión .......................................... Certificada para Bluetooth 2.0 P otencia de salida ................... 4dBm máx. (Clase de potenci a 2) Especificaciones CEA2006 P otencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W y ≦ 1 % THD N) Relación de señal a ruido .... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Es 180 Apéndice Información adicional
Es 181 Español
Es 182
Es 183 Español
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, Calif or nia 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS A USTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate P ar kway , Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Cam acho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico , D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 先 鋒 股 份 有 限公 司 總 公 司 : 台北 市 中 山北 路 二 段 44 號13 樓 電 話 : (02) 2521-3588 先 鋒 電 子 ( 香 港) 有限公 司 香 港 九 龍 尖 沙 嘴 海港 域 世 界 商 業中 心 9 樓901-6 室 電 話 : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Cor poration. Copyright ã 20 09 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Publié par Pioneer Corporation. Cop yright ã 2009 par Pioneer Corporation. T ous droits réservés. Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande <CRD4471-A/N> UC <K OKZX> <09L00000>