Pioneer PDP-42MVE1 Operating Instructions

Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’utilizzo Manual de instrucciones Инс трукция по эк сплуатации Gebruiksaanwijzing PLASMA DISPLA Y ÉCRAN À PLASMA PLASMA-DISPLA Y DISPLA Y A PLASMA P ANT ALLA DE PLASMA ПЛАЗМЕННЫЙ ДИСПЛЕЙ PLASMASCHERM PDP-42MVE1
English En Operating Instructions Thank you very much for purchasing this PIONEER product. Before using your Plasma Display , please carefully read the “Important Information” and these “Operating Instructions” so you will know how to operate the Plasma Display properly . Keep this manual in a safe place. Y ou will find it useful in the future. Note for Dealers: After installation, be sure to deliver this manual to the customer and explain to the customer how to handle the product. Notes on Installation Work: This product is marketed assuming that it is installed by qualified personnel with enough skill and competence. Always have an installation specialist or your dealer install and set up the product. PIONEER cannot assume liabilities for damage caused by mistake in installation or mouting, misuse, modification or a natural disaster .
English Important Information 2 En i En Precautions Please read this manual carefully before using your plasma monitor and keep the manual handy for future reference. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE P ARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This symbol warns the user that uninsulated voltage within the unit may ha ve suf ficient magnitude to cause electric shock. Therefore, it is dangerous to make an y kind of contact with any part inside of this unit. This symbol alerts the user that important literature concerning the operation and maintenance of this unit has been included. Therefore, it should be read carefully in order to av oid any problems. W ARNING TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. ALSO DO NOT USE THIS UNIT ’S POLARIZED PLUG WITH AN EXTENSION CORD RECEPT ACLE OR OTHER OUTLETS, UNLESS THE PRONGS CAN BE FULL Y INSERTED. REFRAIN FROM OPENING THE CABINET AS THERE ARE HIGH-VOL T AGE COMPONENTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Impor tant Infor mation W arnings and Safety Precaution This plasma monitor is designed and manufactured to provide long, trouble-free service. No maintenance other than cleaning is required. Please see the section “Plasma monitor cleaning procedure ” on the next page. The plasma display panel consists of fine picture elements (cells) with more than 99.99 percent active cells. There may be some cells that do not produce light or remain lit. For operating safety and to avoid damage to the unit, read carefully and observe the following instructions. T o avoid shock and fire hazards: 1. Provide adequate space for v entilation to avoid intern al heat build-up. Do not co ver rear vents or install the unit in a closed cabinet or shelves. If you install the unit in an enclosure, mak e sure there is adequate space at the top of the unit to allow hot air to rise and escape. If the monitor becomes too hot, the ov erheat protector will be activ ated and the monitor will be turned of f. If this happens, turn off the po wer to the monitor and unplug the power cord. If the room where the monitor is installed is particularly hot, mov e the monitor to a cooler location, and wait for 60 minutes to cool the monitor . If the problem persists, contact your dealer for service. 2. Do not use this unit’ s polarized plug with extension cords or outlets unless the prongs can be completely inserted. 3. Do not expose the unit to water or moisture. 4. A void damage to the po wer cord, and do not attempt to modify the power cord. 5. Unplug the po wer cord during electrical storms or if the unit will not b e used over a long period. 6. Do not open the cabinet which has potentially dangerous high voltage components inside. If the unit is damaged in this way the warranty will be v oid. Moreover , there is a serious risk of electric shock. 7 . Do not attempt to service or repair the unit. The manufacturer is not liable for an y bodily harm or damage caused if unqualif ied persons attempt service or open the back cov er . Refer all service to authorized Service Centers.
English Important Information 3 En ii En T o avoid damage and prolong operating life: 1. Use only with 100-240 V 50/60Hz A C po wer supply . Continued operation at line voltages greater than 100- 240 V olts AC will shorten the life of the unit, and might ev en cause a fire hazard. 2. Handle the unit carefully when installing it and do not drop. 3. Set the unit aw ay from heat, excessiv e dust, and direct sunlight. 4. Protect the inside of the unit from liquids and small metal objects. In case of accident, unplug the po wer cord and hav e it serviced by an authorized Service Center . 5. Do not hit or scratch the panel surface as this causes flaws on the surf ace of the screen. 6. F or correct installation and mounting it is strongly recommended to use a trained, authorized dealer . 7. As is the case with any phosphor -based display (like a CR T monitor , for example) light output will gradually decrease ov er the life of a Plasma Display Panel. 8. T o av oid sulfurization it is strongly recommended not to place the unit in a dressing room in a public bath or hot spring bath. 9. Do not use in a moving v ehicle, as the unit could drop or topple ov er and cause injuries. 10. Do not place the unit on its side, upside-down or with the screen facing up or do wn, to av oid combustion or electric shock. Plasma monitor cleaning procedure: 1. Use a wiping cloth (attached) or a soft dry cloth to clean the front panel and bezel area. Ne ver use solvents such as alcohol or thinner to clean these surfaces. 2. Clean plasma ventilation areas with a v acuum cleaner with a soft brush nozzle attachment. 3. T o ensure proper ventilation, cleaning of the ventilation areas must be carried out monthly . More frequent cleaning may be necessary depending on the en vironment in which the plasma monitor is installed. Recommendations to avoid or minimize phosphor burn-in: Like all phosphor -based display devices and all other gas plasma displays, plasma monitors can be susceptible to phosphor burn under certain circumstances. Certain operating conditions, such as the continuous display of a static image ov er a prolonged period of time, can result in phosphor burn if proper precautions are not tak en. T o protect your in vestment in this plasma monitor , please adhere to the following guidelines and recommendations for minimizing the occurrence of image burn: * Al ways enable and use your computer ’ s screen sav er function during use with a computer input source. * Display a moving image whene ver possible. * Change the position of the menu display from time to time. * Always po wer down the monitor when you are f inished using it. If the plasma monitor is in long term use or continuous operation take the follo wing measures to reduce the likelihood of phosphor b urn: * Lo wer the Brightness and Contrast le vels as much as possible without impairing image readability . * Display an image with many colors and color gradations (i.e. photographic or photo-realistic images). * Create image content with minimal contrast between light and dark areas, for example white characters on black backgrounds. Use complementary or pastel color whene ver possible. * A void displaying images with fe w colors and distinct, sharply defined borders between colors. * Note: Burn-in is not cov ered by the warranty . Contact your dealer for other recommended procedures that will best suit your particu lar application needs. CAUTION: WHEN POSITIONING THIS EQUIPMENT ENSURE THA T THE MAINS PLUG AND SOCKET IS EASIL Y ACCES- SIBLE. NO TE: When you connect a computer to this monitor , use an RGB cable including the ferrite core on both ends of the cable. And regarding D VI and power cable, attach the supplied ferrite cores. If you do not do this, this monitor will not conform to mandatory CE or C-T ick standards. Attaching the ferrite cores: Set the ferrite cores on both ends of the D VI cable (not supplied), and both ends of the po wer cable (supplied). Close the lid tightly until the clamps click. Use the band to fasten the ferrite core (supplied) to the D VI cable. D VI cable (not supplied) core (small) core (small) Connector band band P ower cab le (supplied) core (large) core (large)
English Important Information 4 En iii En This product complies with the Low V oltage Directive (73/23/EEC, amended by 93/68/EEC), EMC Directives (89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC). Caution This model is for use with the following optional accessories. Use with other optional accessories is capable of resulting in instability causing possible injury . Speakers: PDP-S32-LR T able top stand: PDK-TS09 W all mount unit: PDK-WM04 T ilt mount unit: PDK-WT01 Ceiling mount unit: PDK-CK01
English Contents 1 En Contents Contents of the Package  Plasma monitor  Po wer cord  Remote control with tw o AAA Batteries  Manual  W arranty  Safety metal fittings (2pcs) *  Ferrite cores (lar ge 2pcs, small 2pcs)  Bands (2pcs)  W iping cloth * These are fittings for fastening the unit to a w all to prev ent tipping due to external shock when using the stand (optional). Fasten the safety fittings to the holes in the back of the monitor using the safety fitting mount screws (see page 2). Options • Stand • Speakers • W all mount unit • Tilt mount unit • Ceiling mount unit Installation ...................................................... 2 V entilation Requirements for enclosure mounting .......... 2 How to use the safety metal fittings and the screws for safety metal fittings ................................................ 2 Creating a video wall ............................................... 3 Cable Management .................................................. 3 Caution on when the plasma monitor is installed ver tically .. . 4 How to use the remote control .................................... 4 Battery Installation and Replacement ........................... 4 Using the wired remote control mode .......................... 4 Operating Range .......................................................... 4 Handling the remote control ......................................... 4 Part Names and Function .................................. 5 Front View .............................................................. 5 Rear View/ T erminal Board ....................................... 6 Remote Control ........................................................ 7 Basic Operations ............................................... 8 POW ER .................................................................. 8 T o turn the unit ON and OFF: ...................................... 8 VOLUME ................................................................ 8 T o adjust the sound volume: ......................................... 8 MUTING ................................................................. 8 T o mute the sound: ....................................................... 8 DISPLA Y .................................................................. 8 T o check the settings: ................................................... 8 DIGIT AL ZOOM ....................................................... 8 AUTO SET UP .......................................................... 8 T o adjust the size or quality of the picture automatically: ...... 8 OFF TIMER .............................................................. 8 T o set the off timer: ...................................................... 8 T o check the remaining time: ....................................... 8 T o cancel the off timer: ................................................ 8 WIDE Operations ............................................... 9 SCREEN SIZE Operation (manual) ............................. 9 When viewing videos or digital video discs ................. 9 SCREEN SIZE Operation with Computer Signals ........ 10 OSD (On Screen Display) Controls ..................... 11 Menu Operations ................................................... 11 Setting the language for the menus ........................... 11 Menu T ree ............................................................. 12 Picture Settings Menu .............................................. 14 Adjusting the picture .................................................. 14 Setting the picture modes according to the brightness of the room .................................................................. 14 Reducing noise in the picture ..................................... 1 4 Setting the color temperature ..................................... 14 Adjusting the color to the desired le vel ...................... 1 5 Changing the Gamma Curve ...................................... 15 Making the Low T one adjustments ............................. 15 Adjusting the colors ................................................... 1 5 SOUND Settings Menu ........................................... 16 Adjusting the treble, bass and left/right balance and audio input select .............................................................. 16 Setting the allocation of the audio connectors ............ 16 SCREEN Settings Menu ........................................... 16 Adjusting the Position, Size, PHASE, CLOCK .......... 1 6 Option1 Settings Menu ........................................... 17 Setting the on-screen display ...................................... 17 Setting the PC2/COMPONENT2 connectors ............. 17 Setting the PC1 connector .......................................... 1 7 Setting a computer image to the correct RGB select screen ...... 18 Setting high definition images to the suitable screen size .... 18 Setting the Input Skip ................................................. 18 Resetting to the default v alues .................................... 18 Option2 Settings Menu ........................................... 19 Setting the power management for computer images . 19 ST ANDBY/ON indicator ........................................... 19 Setting the picture to suit the movie ........................... 19 Reducing burn-in of the screen .................................. 19 Setting the gray lev el for the SIDE MASK ................. 21 Setting the screen size for S1/S2 video input .............. 22 Setting the signal and black lev el for DVI signal ........ 22 Option3 Settings Menu ........................................... 22 Using the timer .......................................................... 22 Setting the power on mode ......................................... 23 Enabling/disabling the front panel controls ................ 23 Enabling/disabling remote control wireless transmission .... 24 Loop Out setting ........................................................ 24 ID number setting ...................................................... 2 4 V ideo W all setting ...................................................... 24 Advanced OSD Settings Menu ................................. 27 Setting the menu mode .............................................. 27 Color System Settings Menu .................................... 27 Setting the video signal format ................................... 2 7 Source Information Menu ........................................ 27 Checking the frequencies, polarities of input signals, and resolution ................................................................ 27 Pin Assignments ............................................. 28 mini D-Sub 15-pin connector (Analog) ..................... 28 DVI-D 24-pin connector (Digital) .............................. 28 T able of Signals Supported .............................. 29 T roubleshooting .............................................. 31 Specifications ................................................. 32
English Installation 2 En 50 mm (2") 50 mm (2") 50 mm (2") Wall Wall 50 mm (2") 50 mm (2") Y ou can attach your optional mounts or stand to the plasma monitor in one of the following tw o ways: * While it is upright. (See Drawing A) * As it is laid down with the screen face down (See Drawing B). Lay the protective sheet, which was wrapped around the monitor when it was packaged, beneath the screen surface so as not to scratch the screen face. * Do not touch or hold the screen face when carrying the unit. • This device cannot be installed on its own. Be sure to use a stand or original mounting unit. (W all mount unit, Stand, etc.) * See page 1. • For correct installation and mounting it is strongly recommended to use a trained, authorized dealer . Failure to follow correct mounting procedures could result in damage to the equipment or injury to the installer . Product warranty does not cover damage caused by improper installation. * Use only the mounting kit or stand provided by manufacturer and listed under Options. Drawing B Drawing A How to use the safety metal fittings and the screws for safety metal fittings These are fittings for fastening the unit to a wall to prevent tipping due to external shock when using the stand (optional). Fasten the safety fittings to the holes in the back of the monitor using the safety fitting mount screws. Screw hole Wall Ta b l e To p Safty metal fittings Screw f or Safty metal fittings Metal chain (Not supplied) Screw or Hook etc. (Not supplied) V entilation Requirements for enclosure mounting T o allow heat to disperse, lea ve space between surrounding objects as shown on the diagram below when installing. Installation
English Installation 3 En Note: 1. The VIDEO1 and PC1 terminals can be used for either INPUT or OUTPUT . When LOOP OUT is ON, do not connect an OUTPUT signal fr om another unit, that will place an extr aordinary load on the other unit and may damage it. 2. LOOP OUT can not be turned ON while signals ar e input to the PC1 terminal. 3. LOOP OUT can be turned ON while signals ar e input to the PC1 terminal if the PO WER is switched ON. Information • T o loop signals out to another plasma display , set the LOOP OUT to ON. • T o create a video wall, set the VIDEO W ALL menu items properly . • T o connect monitors, please use a 1~2m (3.3~6.6 feet) BNC cable (any commercially a vailable cable). • If the image quality is poor , do not use the monitor ’ s out terminal. Use a distribution amplif ier (any commercially available distribution amplifier) to connect the split signals to the respective monitor INPUT terminals. • Being used as a video wall function, maximaly 4-screen is rough-standard with lower than 1024  768, 60Hz signal. • A distribution amplifier is particularly recommended when using 9-screen and over video wall. • From the second monitor onward, connections require a BNC-RCA con version cable or connector , a mini D-Sub 15 pin cable-BNC ( 5) cable or a con version connector . Creating a video wall W ith built-in matrix display capability , you can create a 4-25 video wall. • Connect signal cables and remote cables as sho wn below . Video signal PC/COMPONENT signal BNC connector RCA phono plug OUT VIDEO signal IN OUT Remote control VIDEO signal Remote IN control BNC connector PC signal / IN OUT OUT Remote control COMPONENT signal PC signal / COMPONENT signal IN Remote control Cable Management Using the cable clamps provided with the plasma display , bundle at the back of the unit the signal and audio cables connected to the display . Back of the unit mounting hooks T o attach T o detach clamp mounting hook cables 1. 2.
English Installation 4 En OPTION1 RETURN SEL. OK : RGB : RGB : AUTO : 1080B : OFF : OFF 1024 768 EXIT OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET MENU Bottom side T op side Caution on when the plasma monitor is installed ver tically • Use the optional unit. Contact your store of purchase when installing. • Rotate 90° clockwise as seen from the front when installing. • After installing, check with the PIONEER logo mark as seen from the front. • Be sure to set “ OSD ANGLE” to “ V” when using. * Failure to heed the above cautions may lead to malfunction. How to use the remote control Battery Installation and Replacement Insert the 2 “ AAA ” batteries, making sure to set them in with the proper polarity . 1. Press and open the cov er . 2. Align the batteries according to the ( ) and ( –) indication inside the case. 3.Replace the cov er . * The 1/8 Stereo Mini cable must be purchased separately . Operating Range * Use the remote control within a distance of about 7 m/ 23ft. from the front of the monitor ’ s remote control sensor and at horizontal and vertical angles of up to approximately 30 ° . * The remote control operation may not function if the monitor ’ s remote control sensor is exposed to direct sunlight or strong artificial light, or if there is an obstacle between the sensor and the remote control. Handling the remote control • Do not drop or mishandle the remote control. • Do not get the remote control wet. If the remote control gets wet, wipe it dry immediately . • A void heat and humidity . • When not using the remote control for a long period, remove the batteries. • Do not use new and old batteries together , or use different types together . • Do not take apart the batteries, heat them, or throw them into a fire. • When using the remote control in the wireless condition, be sure to unplug the remote cable from the REMOTE IN terminal on the monitor . • When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction ’ s rules that apply in your country/area. Using the wired remote control mode Connect the remote cable* to the remote control ’ s remote jack and the “REMO TE IN ” terminal on the monitor . When the cable is connected, the mode automatically switches to wired remote control. When the wired remote control mode is used, the remote control can be operated even if no batteries are loaded.
English Part Names and Function 5 En q Power ( ) T urns the monitor ’ s power on and of f. w Remote sensor window Receives the signals from the remote control. e ST ANDBY/ON indicator When the power is on ............................. Lights green. When the power is in the standby mode ... Lights red. r INPUT/EXIT Switches the input. The available inputs depend on the setting of “ BNC INPUT ”, “ RGB SELECT ”, “ D-SUB SELECT ” and “ D VI SET -UP ” . Functions as the EXIT buttons in the On-Screen Display (OSD) mode. Front View 4 5 6 7 1 3 2 t LEFT/– and RIGHT/ Functions as the CURSOR (  /  ) buttons in the On- Screen Display (OSD) mode. y VOLUME and Adjusts the volume. Functions as the CURSOR ( ▲ / ▼ ) buttons in the On-Screen Display (OSD) mode. u MENU/SET Sets the On-Screen Display (OSD) mode and displays the main menu. W ARNING The Power on/of f switch does not disconnect the plasma display completely from the supply mains. Par t Names and Function Note: This plasma monitor has the capasity to display ima ges when connected to Eur opean D VD players with a SCART output signal, which is RGB with composite sync. Y our dealer can supply a special SCART cable, whic h will enable you to use the RGB with composite sync signal. T o obtain the special cable as well as for further information, please contact your dealer . Please r efer to page 19 for selection of the corr ect mode in the on-scr een display .
English Part Names and Function 6 En A AC I N Connect the included power cord here. B EXT SPEAKER L and R Connect speakers (optional) here. Maintain the correct polarity . Connect the (positi ve) speaker wire to the EXT SPEAKER terminal and the (negative) speaker wire to the EXT SPEAKER terminal on both LEFT and RIGHT channels. Please refer to your speaker ’ s owner ’ s manual. C VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-V ideo) Connect VCR ’ s, D VD ’ s or V ideo Cameras, etc. here. VIDEO1 can be used for Input or Output (see page 24). D A UDIO1, A UDIO2, A UDIO3 These are audio input terminals. The input is selectable. Set which video image to allot them from the SOUND menu screen. E COMPONENT1 Connect D VD ’ s, High Definition or Laser Discs, etc. here. F PC2/COMPONENT2 PC2: Y ou can connect an analog RGB signal and the syncronization signal. COMPONENT2 : Y ou can connect D VDs, High Definition sources, Laser Discs, etc. here. This input can be set for use with an RGB or component source (see page 17). G PC1 (mini D-Sub 15pin) Connect an analog RGB signal from a computer , etc. here. This input can be used for Input or Output (see page 24). H PC3 (DVI 24pin) Connect a digital signal (TMDS) from a source with a D VI output. I RS-232C Never connect any component to this connector without first consulting your Pioneer installation technician. This connector is used for plasma display setup adjustments. J REMOTE IN Connect the remote cable* to the remote control ’ s remote jack to obtain wired remote control. K REMOTE OUT Connect the remote cable* to the REMOTE IN jack of the other display monitor to obtain wired remote control. Information • For Y/CB/Cr , connect to the COMPONENT1 or PC2/ COMPONENT2 terminals. • For SCAR T , this unit provides three ways to connect: · SCART1: Connect R/G/B and composite sync. to the PC2/COMPONENT2 terminals. (R, G, B and HD connector) · SCART2: Connect R/G/B to the COMPONENT2 terminals and composite sync. to the VIDEO1 terminal. · SCART3: Connect R/G/B and composite sync. to the PC1 terminal. * The 1/8 Stereo Mini cable must be purchased separately . Rear View/ T erminal Board
English Part Names and Function 7 En q POWER ON/ST ANDBY Switches the power on/standby . (This does not operate when ST ANDBY/ON indicator of the main unit is off.) w RGB/PC Press this button to select RGB/PC as the source. RGB/PC can also be selected using the INPUT/EXIT button on the monitor . e COMPONENT Press this button to select COMPONENT as the source. COMPONENT can also be selected using the INPUT/ EXIT button on the monitor . r VIDEO Press this button to select VIDEO as the source. VIDEO can also be selected using the INPUT/EXIT button on the monitor . t MENU/SET Press this button to access the OSD controls. Press this button during the display of the main menu to go to the sub menu. y CURSOR ( ▲ / ▼ /  /  ) Use these buttons to select items or settings and to adjust settings. u EXIT Press this button to exit the OSD controls in the main menu. Press this button during the display of the sub menu to return to the previous menu. i POINT ZOOM Press this button to display the pointer . o ZOOM ( / – ) Enlarges or reduces the image. !0 VOLUME ( / – ) Adjusts the sound volume. !1 MUTING Mutes the sound. !2 SCREEN SIZE Automatically detects the signal and sets the aspect ratio. SCREEN SIZE button is not active for all signals. !3 DISPLA Y Displays the source settings on the screen. !4 OFF TIMER Activ ates the of f timer for the unit. !5 A UTO SET UP Press this button to adjust PHASE, CLOCK, Position, and Contrast automatically , or to switch the screen size to ZOOM mode automatically with the superimposed caption displayed fully only when the picture contains dark areas above and below the picture. !6 ID NO. SET Set the ID number in the remote control. The remote control can then be used only for a display with the same ID number . When sev eral displays are used together they can be controlled indi vidually . !7 CLEAR Clears the number set by the ID NO. SET button. !8 Remote control signal transmitter T ransmits the remote control signals. !9 Remote Jack Insert the plug of the remote cable (The 1/8 Stereo Mini cable) here when using the supplied remote control in the wired condition. Remote Control → VIDEO1 → VIDEO2 → VIDEO3
English Basic Operations 8 En Basic Operations POWER T o turn the unit ON and OFF: 1. Plug the power cord into an acti ve A C power outlet. 2. Press the Power button (on the unit). The monitor ’ s ST ANDBY/ON indicator turns red and the standby mode is set. 3. Press the POWER ON button (on the remote control) to turn on the unit. The monitor ’ s ST ANDBY/ON indicator will light up (green) when the unit is on. 4. Press the PO WER ST ANDBY button (on the remote control) or the Po wer button (on the unit) to turn off the unit. The monitor ’ s ST ANDBY/ON indicator turns red and the standby mode is set (only when turning of f the unit with the remote control). VOLUME T o adjust the sound volume: 1. Press and hold the VOLUME button (on the remote control or the unit) to increase to the desired level. 2. Press and hold the VOLUME button (on the remote control or the unit) to decrease to the desired level. MUTING T o mute the sound: Press the MUTING button on the remote control to mute the sound; press again to restore. DISPLA Y T o check the settings: 1. The screen changes each time the DISPLA Y button is pressed. 2. If the button is not pressed for approximately three seconds, the menu turns of f. DIGIT AL ZOOM Digital zoom specifies the picture position and enlar ges the picture. 1. Press the POINT ZOOM button to display the pointer . ( ) T o change the size of the picture: Press the ZOOM button and enlar ge the picture. The pointer will change to resemble a magnifying glass. ( ) A press of the ZOOM- button will reduce the picture and return it to its original size. T o change the picture position: Select the position with the ▲▼   buttons. 2. Press the POINT ZOOM button to delete the pointer . AUTO SET UP T o adjust the size or quality of the picture automatically: Press the A UT O SET UP button. Information  AUTO SET UP ON setting When RGB (still picture) input is selected: PHASE, CLOCK, Position, and Contrast will be adjusted automatically . When RGB (motion picture), VIDEO, or Y/Pb/Pr (component) input is selected: The screen size switches to ZOOM mode automatically with the superimposed caption displayed fully only when the picture contains dark areas above and below the picture. OFF TIMER T o set the off timer: The off timer can be set to turn the po wer of f after 30, 60, 90 or 120 minutes. 1. Press the OFF TIMER b utton to start the timer at 30 minutes. 2. Press the OFF TIMER button to the desired time. 3. The timer starts when the menu turns off. → 30 → 60 → 90 → 120 → 0 OFF TIMER 30 T o check the remaining time: 1. Once the off timer has been set, press the OFF TIMER button once. 2. The remaining time is displayed, then turns off after a fe w seconds. 3. When five minutes remain the remaining time appears until it reaches zero. OFF TIMER 28 T o cancel the off timer: 1. Press the OFF TIMER button twice in a ro w . 2. The off timer is canceled. OFF TIMER 0 Note: After the power is turned off with the off timer ... A slight curr ent is still supplied to the monitor . When you ar e leaving the r oom or do not plan to use the system for a long period of time, turn of f the power of the monitor .
English WIDE Operations 9 En SCREEN SIZE Operation (manual) W ith this function, you can select one of six screen sizes. When viewing videos or digital video discs 1. Press the SCREEN SIZE button on the remote control. 2. W ithin 3 seconds ... Press the SCREEN SIZE button again. The screen size switches as follows: → 4:3 → FULL → WIDE → ZOOM → 2.35:1 → 14:9 When a 720P or 1080I signal is input: FULL ↔ 2.35:1 4:3 size screen The normal size screen is displayed. * The picture has the same size as video pictures with a 4 : 3 aspect ratio. FULL size screen The image is expanded in the horizontal direction. * Images compressed in the horizontal direction ( “ squeezed images ” ) are expanded in the horizontal direction and displayed on the entire screen with correct linearity . (Normal images are expanded in the horizontal direction.) WIDE size screen The picture is expanded in the horizontal and vertical directions at dif ferent ratios. * Use this for watching normal video programs (4:3) with a wide screen. ZOOM size screen The picture is expanded in the horizontal and vertical direction, maintaining the original proportions. * Use this for theater size (wide) movies, etc. 2.35:1 size screen The squeezed film image is expanded to fulfill the entire screen at a ratio of 2.35:1. Black bands do not appear at the top and bottom but information is lost on the left and right margins. • This feature is available when the input signal is video, component (480I, 480P , 576I, 576P , 720P , 1080I) or RGB (525P or 625P signal from a scan converter). * If black bands appear on the top and bottom in the full size screen, select the 2.35:1 size screen to avoid phosphor burn- in. 14:9 size screen The image is displayed at a 14:9 aspect ratio. * This feature is available when the input signal is video, component (480I, 480P , 576I, 576P) or RGB (525P or 625P signal from a scan converter). Note: Do not allow the displayed in 4:3 mode or 14:9 mode for an extended period. This can cause a phosphor burn-in. Information is lost on both sides. Original image  WIDE Operations
English WIDE Operations 10 En Information  Supported resolution See page 29 for details on the display output of the various VESA signal standards supported by the monitor .  When 852 (848) dot  480 line wide VGA* signals with a vertical frequency of 60 Hz and horizontal frequency of 31.7 (31.0) kHz are in- put Select an appropriate setting for RGB SELECT mode referring to the “T able of Signals Supported ” on page 29. * “ VGA ” , “ SVGA ” and “ SXGA ” are registered trademarks of IBM, Inc. of the United States. Note: Do not allow the displayed in 4:3 mode or 14:9 mode for an extended period. This can cause a phosphor burn-in. SCREEN SIZE Operation with Computer Signals Switch to the wide screen mode to expand the 4 : 3 image to fill the entire screen. 1. Press the SCREEN SIZE button on the remote control. 2. W ithin 3 seconds ... Press the SCREEN SIZE button again. The screen size switches as follows: → 4:3 → FULL → ZOOM 4:3 size screen (4:3 or SXGA 5:4) The picture has the same size as the normal computer image. FULL size screen The image is expanded in the horizontal direction. ZOOM size screen When wide signals are input. FULL size screen
English OSD (On Screen Display) Controls 11 En Menu Operations The OSD window is displayed with respect to the screen as shown on the diagram. * Depending on the screen ’s mode, the OSD may be displayed dif ferently . In the explanation, the OSD section is shown close up. MAIN MENU 1 / 2 EXIT PICTURE SOUND SCREEN OPTION1 ADVANCED OSD NEXT PAGE : OFF SEL. EXIT OK MENU The following describes how to use the menus and the selected items. 1. Press the MENU/SET button on the remote control to display the MAIN MENU. MAIN MENU 1 / 2 EXIT PICTURE SOUND SCREEN OPTION1 ADV ANCED OSD NEXT P AGE : OFF SEL. EXIT OK MENU MAIN MENU 2 / 2 PREVIOUS P AGE LANGUAGE COLOR SYSTEM SOURCE INFORMA TION SEL. EXIT EXIT OK MENU 2. Press the cursor buttons ▲ ▼ on the remote control to highlight the menu you wish to enter . 3. Press the MENU/SET button on the remote control to select a sub menu or item. PICTURE 1 / 2 CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR TINT A V SELECTION DNR NEXT P AGE : STD : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN 4. Adjust the level or change the setting of the selected item by using the cursor buttons   on the remote control. 5. The adjustments or the settings that are stored in memory . The change is stored until you change it again. 6. Repeat steps 2 – 5 to adjust an additional item, or press the EXIT button on the remote control to return to the main menu. * When adjusting using the bar at the bottom of the screen, press the  or  button within 5 seconds. If not, the current setting is set and the previous screen appears. Note: The main menu disappear s by pressing the EXIT button. Information  Advanced menu mode When “ AD V ANCED OSD ” is set to “ ON ” in the main menu (1/2), full menu items will be shown. MAIN MENU 1 / 2 PICTURE SOUND SCREEN OPTION1 OPTION2 OPTION3 ADV ANCED OSD NEXT P AGE : ON SEL. EXIT EXIT OK MENU OSD (On Screen Display) Controls Setting the language for the menus The menu display can be set to one of seven languages. Example: Setting the menu display to “ DEUTSCH ” On “ MAIN MENU ” , select “ LANGUAGE ”, then press the MENU/SET button. The “LANGUAGE ” screen appears. On “LANGUAGE ” , select “ DEUTSCH ”, then press the MENU/SET button. LANGU AGE LANGU AGE : DEUTSCH EXIT RETURN OK MENU ADJ. The “ LANGUAGE” is set to “ DEUTSCH ” and return to the main menu. Information  Language settings ENGLISH ........ English DEUTSCH ....... German FRAN Ç AIS ...... French ESP A Ñ OL ....... Spanish IT A LIANO ........ Italian SVENSKA ....... Swedish У  ............ Russian
English OSD (On Screen Display) Controls 12 En Main menu Sub menu Sub menu 2 Sub menu 3 Sub menu 4 RESET REFERENCE PICTURE CONTRAST  ←→ 0 ← 52 → 72 YES 14 BRIGHTNESS  ←→ 0 ← 32 → 64 YES 14 SHARPNESS  ←→  0 ← 16 → 32 YES 14 COLOR  ←→ 0 ← 32 → 64 YES 14 TINT R ←→ G 0 ← 32 → 64 YES 14 AV SELECTION DYNAMIC/STD/MOVIE1/MOVIE2/DEF AUL T YES 14 DNR OFF/LOW/MID/HIGH YES 14 COLOR TEMP . LOW/MID LOW/MID/HIGH YES 14 WHITE BALANCE R.HIGH  ←→ 0 ← 40 → 70 YES 15 G.HIGH  ←→ 0 ← 40 → 70 YES 15 B.HIGH  ←→ 0 ← 40 → 70 YES 15 R.LOW  ←→ 0 ← 40 → 70 YES 15 G.LOW  ←→ 0 ← 40 → 70 YES 15 B.LOW  ←→  0 ←40 → 70 YES 15 RESET OFF ←→ ON YES 15 GAMMA 1 ←→ 2 ← … → 4 YES 15 LOW TONE AUTO ←→ 1 ← … → 3 YES 15 C. DET AIL ADJ RED Y ←→ M0 ← 32→ 64 YES 15 GREEN C ←→ Y0 ← 32→ 64 YES 15 BLUE M ←→ C0 ← 32→ 64 YES 15 YELLOW G ←→ R0 ← 32→ 64 YES 15 MAGENT A R ←→ B0 ← 32→ 64 YES 15 CY AN B ←→ G0 ← 32→ 64 YES 15 RESET OFF ←→ ON YES 15 Main menu Sub menu Sub menu 2 Sub menu 3 Sub menu 4 RESET REFERENCE SOUND BASS  ←→ 0 ← 13 → 26 YES 16 TREBLE  ←→ 0 ← 13 → 26 YES 16 BALANCE L ←→ R -22 ← 0→ 22 YES 16 AUDIO INPUT1 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI YES 16 AUDIO INPUT2 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI YES 16 AUDIO INPUT3 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI YES 16 Main menu Sub menu Sub menu 2 Sub menu 3 Sub menu 4 RESET REFERENCE SCREEN SCREEN SIZE 4:3/FULL/WIDE/ZOOM/2.35:1/14:9 — 16 V .POSITION  ←→  -64 ← 0→ 64 YES 16 H.POSITION  ←→  -128 ← 0→ 127 YES 16 V .SIZE  ←→ 0 ←→ 64 YES 16 H.SIZE  ←→ 0 ←→ 64 YES 16 AUTO PICTURE OFF ←→ ON* 2 NO 16 PHASE* 1  ←→ * 2 0 ←→ 64 YES 16 CLOCK* 1  ←→ * 2 0 ← 64 → 128 YES 16 Main menu Sub menu Sub menu 2 Sub menu 3 Sub menu 4 RESET REFERENCE OPTION1 OSD DISPLA Y OSD OFF ←→ ON YES 17 OSD ADJUST 1 ← … → 6 YES 17 OSD ANGLE H ←→ V YES 17 OSD ORBITER OFF ←→ ON YES 17 OSD CONTRAST LOW ←→ NORMAL YES 17 BNC INPUT RGB ←→ COMP . ←→SCART1 ←→ SCART2 YES 17 D-SUB INPUT RGB ←→ SCART3 — 17 RGB SELECT AUTO/STILL/MOTION/WIDE1/WIDE2/WIDE3/WIDE4/DTV YES 18 HD SELECT 1080B/1035 I /1080A NO 18 INPUT SKIP OFF ←→ ON YES 18 ALL RESET OFF ←→ ON —1 8 :Shaded areas indicate the default value.  ←→ : Press the  or  button to adjust. :Menu items in a ruled box are av ailable when the AD V ANCED OSD is set to ON. Menu T ree
English OSD (On Screen Display) Controls 13 En *1 Only when A UTO PICTURE is OFF *2 RGB/PC only Main menu Sub menu Sub menu 2 Sub menu 3 Sub menu 4 RESET REFERENCE OPTION2 PWR. MGT . OFF ←→ ON YES 19 PURECINEMA OFF ←→ ON YES 19 LONG LIFE ABL AUTO/LOCK 1/LOCK 2/LOCK 3 YES 19 ORBITER AUTO 1 YES 20 AUTO 2 YES 20 MANUAL H-DOT/V-LINE/TIME YES 20 OFF YES 20 INVERSE OFF YES 20 ON WORKING TIME/WAITING TIME YES 20 WHITE YES 20 SCREEN WIPER OFF YES 21 ON WORKING TIME/WAITING TIME/SPEED YES 21 SOFT FOCUS OFF/1/2/3/4 YES 21 SIDE MASK 0 ← … → 3← … → 15 YES 21 S1/S2 AUTO ←→ OFF YES 22 DVI SET -UP PLUG/PLA Y PC ←→ STB/DVD NO 22 BLACK LEVEL LOW ←→ HIGH NO 22 Main menu Sub menu Sub menu 2 Sub menu 3 Sub menu 4 RESET REFERENCE OPTION3 TIMER PRESENT TIME DA YLIGHT SAIVING TIME OFF ←→ ON NO 22 DA Y/HOUR/MINUTES NO 22 PROGRAM OFF YES 23 ON DA TE/ON/OFF(HOUR, MINUTE)/INPUT/FUNCTION YES 23 PWR. ON MODE LAST / VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI YES 23 KEY LOCK OFF ←→ ON YES 23 IR REMOTE OFF ←→ ON YES 24 LOOP OUT OFF ←→ ON YES 24 ID NUMBER ALL ←→ 1 ← … → 256 YES 24 VIDEO WALL DIVIDER OFF/1/4/9/16/25 YES 24 POSITION No.1 ← … → No.4/No.7← … → No.15/No.16← … → No.31/No.32← … → No.56 — 25 DISP . MODE NORMAL ←→ ADJUST YES 25 AUTO ID OFF ←→ ON YES 25 SCREEN SCREEN SIZE 4:3/FULL/WIDE/ZOOM/2.35:1/14:9 — 26 V .POSITION  ←→  -64 ← 0→ 64 YES 26 H.POSITION  ←→  -128 ← 0→ 127 YES 26 V .SIZE  ←→ 0 ←→ 64 YES 26 H.SIZE  ←→ 0 ←→ 64 YES 26 AUTO PICTURE OFF ←→ ON* 2 NO 26 PHASE* 1  ←→ * 2 0 ←→ 64 YES 26 CLOCK* 1  ←→ * 2 0 ← 64 → 128 YES 26 P . ON DELAY OFF/ON/MODE1/MODE2 YES 26 ABL LINK OFF ←→ ON YES 26 REPEA T TIMER OFF YES 27 ON DIVIDER/SOURCE/WORK TIME YES 27 Main menu Sub menu Sub menu 2 Sub menu 3 Sub menu 4 RESET REFERENCE ADVANCED OSD OFF ←→ ON YES 27 LANGUAGE ENGLISH/DEUTSCH/FRAN Ç AIS/ESPA Ñ OL/ITALIANO/SVENSKA/  У NO 11 COLOR SYSTEM AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/P AL/PAL 60/P AL-N/PAL-M/SECAM NO 27 SOURCE INFORMA TION — — 27 Information  Restoring the factory default settings Select “ ALL RESET ” under the OPTION1 menu. Note that this also restores other settings to the factory defaults.
English OSD (On Screen Display) Controls 14 En Picture Settings Menu Adjusting the picture The contrast, brightness, sharpness, color and tint can be adjusted as desired. Example: Adjusting the contrast On “ CONTRAST” of “ PICTURE ” menu, adjust the contrast. PICTURE 1 / 2 CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR TINT A V SELECTION DNR NEXT P AGE : STD : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN CONTRAST 52 Note: If “CAN NO T ADJUST” appears ... When trying to enter the PICTURE submenu, make sur e A V SELECTION is not set to DEF A ULT . Information  Picture adjustment screen CONTRAST : Changes the picture ’ s white lev el. BRIGHTNESS: Changes the picture ’ s black le vel. SHARPNESS: Changes the picture ’ s sharpness. Adjusts picture detail of VIDEO display . COLOR: Changes the color density . TINT : Changes the picture ’ s tint. Adjust for natural colored skin, background, etc.  Adjusting the computer image Only the contrast and brightness can be adjusted when a computer signal is connected.  Restoring the factory default settings Select “DEF A UL T ” under the “ A V SELECTION ” settings. Setting the picture modes according to the brightness of the room There are four picture modes that can be used ef fectively according to the environment in which you are viewing the display . Example: Setting the “MOVIE 1 ” mode On “ A V SELECTION ” of “ PICTURE ” menu, select “ MOVIE 1” . PICTURE 1 / 2 CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR TINT A V SELECTION DNR NEXT P AGE : STD : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN A V SELECTION : MO VIE 1 Information  T ypes of A V SELECTIONS MOVIE 1, 2: Set this mode when watching video in a dark room. This mode provides darker , finer pictures, like the screen in movie theaters. For a darker image, select MOVIE 2. STD: Set this mode when watching video in a bright room. This mode provides pictures with distinct dif ferences between light and dark sections. DYNAMIC: This mode pro vides brighter pictures than STD. DEF AUL T : Use this to reset the picture to the factory default settings. Reducing noise in the picture Use these settings if the picture has noise due to poor reception or when playing video tapes on which the picture quality is poor . Example: Setting “ HIGH ” On “DNR ” of “ PICTURE” menu, select “ HIGH ” . PICTURE 1 / 2 CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR TINT A V SELECTION DNR NEXT P AGE : STD : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN DNR : HIGH Information  DNR * “DNR ” stands for Digital Noise Reduction. * This function reduces noise in the picture.  T ypes of noise reduction There are three types of noise reduction. Each has a dif ferent level of noise reduction. The ef fect increases stronger in the order of LOW , MID and High. OFF: T urns the noise reduction function off. Setting the color temperature Use this procedure to set color tone produced by the plasma display . Example: Setting “ HIGH ” On “ COLOR TEMP . ” of “ PICTURE ” menu, select “ HIGH ” . PICTURE 2 / 2 PREVIOUS P A GE COLOR TEMP . GAMMA LO W TONE C.DET AIL ADJ. : HIGH : 2 : AUTO SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  Setting the color temperature LOW: Redder MID LOW: Slightly red MID: Standard (slightly bluer) HIGH: Bluer
English OSD (On Screen Display) Controls 15 En Adjusting the color to the desired level Use this procedure to adjust the white balance for each color temperature to achiev e the desired color quality . Example: Adjusting the “ R.HIGH ” of “HIGH ” color temperature Set “ AD V ANCED OSD ” to “ ON ” in the main menu (1/ 2), then perform the following operations. On “ COLOR TEMP . ” of “ PICTURE ” menu, select “ HIGH ” , then press the MENU/SET button. The “ WHITE BALANCE ” screen appears. On “ R.HIGH ” , adjust the white balance. WHITE BALANCE COLOR TEMP . HIGH R.HIGH  G.HIGH B.HIGH R.LOW G.LOW B.LOW RESET : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN R.HIGH 70 Information  Adjusting the white balance R/G/B.HIGH: White balance adjustment for white lev el R/G/B.LOW: White balance adjustment for black le vel RESET : Resets settings to the factory default v alues. Use  and  buttons to select “ ON ”, then press the MENU/SET button.  Restoring the factory default settings Select “RESET ” under the WHITE B ALANCE menu. Changing the Gamma Curve This feature adjusts the brightness of the midtone areas while keeping shadows and highlights unchanged. Example: Setting “ 3” Set “ AD V ANCED OSD ” to “ ON ” in the MAIN MENU (1/2), then perform the following operations. On “GAMMA ” of “ PICTURE” menu, select “ 3 ”. PICTURE 2 / 2 PREVIOUS P A GE COLOR TEMP . GAMMA LO W TONE C.DET AIL ADJ. : MID : 3 : AUTO SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  GAMMA settings The picture becomes darker as the number increases (in the sequence of 1, 2, 3, 4). Making the Low T one adjustments This feature allows more detailed tone to be reproduced especially in the dark area. Example: Setting “ 2” Set “ AD V ANCED OSD ” to “ ON ” in the MAIN MENU (1/2), then perform the following operations. On “ LO W TONE ” of “ PICTURE” menu, select “ 2 ”. PICTURE 2 / 2 PREVIOUS P A GE COLOR TEMP . GAMMA LO W TONE C.DET AIL ADJ. : MID : 2 : 2 SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  LOW TONE settings AUTO: W ill automatically appraise the picture and make adjustments. 1: Will apply the dither method suitable for still pictures. 2: Will apply the dither method suitable for motion pictures. 3: Will apply the error dif fusion method. Adjusting the colors Use this procedure to adjust hue and color density for red, green, blue, yellow , magenta and cyan. Y ou can accentuate the green color of trees, the blue of the sky , etc. Example: Adjusting the color detail adj for blue Set “ AD V ANCED OSD ” to “ ON ” in the MAIN MENU (1/2), then perform the following operations. On “ PICTURE” menu, select “C. DET AIL ADJ ”, then press the MENU/SET button. The “ C. DET AIL ADJ ” screen appears. On “BLUE ” of “ C. DET AIL ADJ ”, adjust the color detail. C.DET AIL ADJ. RED GREEN BLUE YELLOW MAGENT A CY AN RESET : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN M G R B C Y C R B G Y M Information  C. DET AIL ADJ settings RED: Makes red ’ s adjustment GREEN: Makes green ’ s adjustment BLUE: Makes blue ’ s adjustment YELLOW: Makes yello w ’ s adjustment MAGENT A: Makes magenta ’ s adjustment CY AN: Makes cyan ’ s adjustment RESET : Resets settings to the factory default v alue. Use  and  buttons to select “ ON ”, then press the MENU/SET button.
English OSD (On Screen Display) Controls 16 En SOUND Settings Menu Adjusting the treble, bass and left/right balance and audio input select The treble, bass and left/right balance can be adjusted to suit your tastes. Example: Adjusting the bass On “BASS ” of “ SOUND” menu, adjust the bass. SOUND BASS TREBLE BALANCE AUDIO INPUT1 AUDIO INPUT2 AUDIO INPUT3 : VIDEO1 : COMPNT1 : PC1DSUB SEL. ADJ. EXIT RETURN Note : If “CAN NO T ADJUST ” appears... Set “ A UDIO INPUT ” on the SOUND menu correctly . Information  SOUND settings menu BASS: Controls the level of low frequency sound. TREBLE: Controls the level of high frequency sound. BALANCE: Controls the balance of the left and right channels. Setting the allocation of the audio connectors Setting the A UDIO 1, 2, and 3 connectors to the desired input. Example: Setting “AUDIO INPUT1 ” to “VIDEO 2 ” On “ AUDIO INPUT1 ” of “ SOUND ” menu, select “ VIDEO2” . The available sources depend on the settings of input. SOUND BASS TREBLE BALANCE AUDIO INPUT1 AUDIO INPUT2 AUDIO INPUT3 : VIDEO2 : COMPNT1 : PC1DSUB SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  AUDIO INPUT A single audio input cannot be selected as the audio channel for more than one input terminal. SCREEN Settings Menu Adjusting the Position, Size, PHASE, CLOCK The position of the image can be adjusted and flickering of the image can be corrected. Example: Adjusting the vertical position in the normal mode On “ V .POSITION ” of “ SCREEN ” menu, adjust the position. The mode switches as follows each time the  or  button is pressed: 4:3 ↔ FULL * The mode can also be switched by pressing the SCREEN SIZE button on the remote control. * The settings on the SCREEN menu are not preset at the factory . SCREEN SCREEN SIZE V. POSITION H. POSITION V. SIZE H. SIZE AUTO PICTURE PHASE CLOCK : 4 : 3 : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN V .POSITION 64 Information  When “ AUTO PICTURE” is “ OFF” SCREEN SCREEN SIZE V. POSITION H. POSITION V. SIZE H. SIZE AUTO PICTURE PHASE CLOCK : FULL : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN When Auto Picture is of f, the PHASE and the CLOCK items are displayed so that you can adjust them.  Adjusting the Auto Picture ON: The CLOCK, PHASE and Position adjustments are made automatically . Not available for digital ZOOM. OFF: The CLOCK, PHASE and Position adjustments are made manually . * If PHASE can ’t be adjusted, set Auto Picture to OFF and adjust manually .  Adjusting the position of the image V .POSITION: Adjusts the vertical position of the image. H.POSITION: Adjusts the horizontal position of the image. V .SIZE: Adjusts the v ertical size of the image. (Except for WIDE mode) H.SIZE: Adjusts the horizontal size of the image. (Except for WIDE mode) PHASE *: Adjusts for flickering. CLOCK * : Adjusts for striped patterns on the image. * The CLOCK and PHASE features are available only when the “ Auto Picture ” is of f. * The A UTO PICTURE, PHASE and CLOCK are available only for RGB signals. But, these features are not available for moving pictures on RGB, VIDEO or COMPONENT .
English OSD (On Screen Display) Controls 17 En Option1 Settings Menu Setting the on-screen display This sets the position of the menu, the display format (horizontal or vertical) etc. Example: T urning the DISPLA Y OSD of f On “ OPTION1” menu, select “ OSD ” , then press the MENU/ SET button. The “OSD ” menu appears. On “ DISPLA Y OSD ” of “ OSD ” menu, select “OFF ” . OSD DISPLA Y OSD OSD ADJUST OSD ANGLE OSD ORBITER OSD CONTRAST : OFF : 1 : H : OFF : LO W SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  DISPLA Y OSD settings ON: The informations on screen size, v olume control, etc. will be shown. OFF: The informations on screen size, v olume control, etc. will not be shown. The DISPLA Y button on the remote control will not function either .  OSD ADJUST settings Adjusts the position of the menu when it appears on the screen. The position can be set between 1 to 6.  OSD ANGLE settings Sets the display format (landscape “ H” or portrait “ V” ). When the unit is installed vertically set the OSD ANGLE at “ V” . “ H ”“ V ”  OSD ORBITER settings ON: The position of the menu will be shifted by eight dots each time OSD is displayed. OFF: OSD will be displayed at the same position.  OSD CONTRAST settings NORMAL: OSD brightness is set to normal. LOW: OSD brightness is set to lo wer . Setting the PC2/COMPONENT2 connectors Select whether to set the PC2/COMPONENT2 to RGB, component or SCAR T1, 2. Example: Set the BNC INPUT mode to “ COMP . ” On “ BNC INPUT ” of “ OPTION1 ” menu, select “COMP . ” . OPTION1 1 / 3 OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET NEXT P A GE : COMP . : RGB : AUTO : 1080B : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  BNC INPUT Settings RGB: Use the 5BNC terminals for HD, VD and RGB signals. COMPONENT : Use the 3BNC terminals for component signals. SCART1: Use the 4BNC terminals for RGB with composite sync. See page 6. SCART2: Use the 3BNC terminals for RGB and the VIDEO1 terminal for composite sync. See page 6. OPTION1 1 / 3 OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET NEXT PAGE : RGB : RGB : AUTO : 1080B : OFF : OFF SEL. EXIT RETURN OK MENU OPTION1 OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET : RGB : RGB : AUTO : 1080B : OFF : OFF 1024  768 SEL. EXIT RETURN OK MENU Setting the PC1 connector Select one of the signals being transmitted to the PC1 terminal. Example: Set the D-SUB INPUT mode to “ SCAR T3 ” On “ D-SUB INPUT ” of “ OPTION1 ” menu, select “ SCAR T3 ” . OPTION1 1 / 3 OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET NEXT P A GE : RGB : SCAR T3 : A UTO : 1080B : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  D-SUB INPUT Settings RGB: Use the D-SUB terminal for RGB signals. SCART3: Use the D-SUB terminal for RGB signal fed from SCAR T . See page 6.
English OSD (On Screen Display) Controls 18 En Setting high definition images to the suitable screen size Use this procedure to set whether the number of vertical lines of the input high definition image is 1035 or 1080. Example: Setting the “HD SELECT ” mode to “ 1035I ” On “ HD SELECT ” of “ OPTION1 ” menu, select “ 1035I ” . OPTION1 1 / 3 OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET NEXT P AGE : RGB : RGB : AUT O : 1035 I : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  HD SELECT modes These 3 modes are not displayed in correct image automatically . 1080B: Standard digital broadcasts 1035I: Japanese “ High V ision ” signal format 1080A: Special Digital broadcasts (for example : DTC100) Setting the Input Skip When this is ON, signals which are not present will be skipped over and only pictures whose signals are being transmitted will be displayed. This setting is valid only for the INPUT/EXIT button on the unit. Example: Set to “ ON ” On “ INPUT SKIP ” of “ OPTION1” menu, select “ ON” . OPTION1 1 / 3 OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET NEXT P A GE : RGB : RGB : AUTO : 1080B : ON : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Resetting to the default values Use these operations to restore all the settings (PICTURE, SOUND, SCREEN, OPTION1~3, etc) to the factory default values. Refer to page 12 for items to be r eset. On “ ALL RESET” of “ OPTION1 ” menu, select “ON ” , then press the MENU/SET button. OPTION1 1 / 3 OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET NEXT P AGE : RGB : RGB : A UTO : 1080B : OFF : ON SEL. EXIT RETURN OK MENU ALL RESET SETTING NOW When the “SETTING NOW ” screen disappears, then all the settings are restored to the default values. Information  INPUT SKIP settings OFF: Regardless of the presence of the signal, scan and display all signals. ON: If no input signal is present, skip that signal. * “ SETTING NOW ” will appear during the input search. Setting a computer image to the correct RGB select screen W ith the computer image, select the RGB Select mode for a moving image such as (video) mode, wide mode or digital broadcast. Example: Setting the “ RGB SELECT ” mode to “ MOTION ” On “ RGB SELECT ” of “ OPTION1 ” menu, select “ MO TION ” . OPTION1 1 / 3 OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET NEXT P AGE : RGB : RGB : MOTION 1024 × 768 : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  RGB SELECT modes One of these 8 modes must be selected in order to display the follo wing signals correctly . AUTO: Select the suitable mode for the specif ications of input signals as listed in the table “Computer input signals supported by this system ” on page 29. STILL: T o display VESA standard signals. (Use this mode for a still image from a computer .) MOTION: The video signal (from a scan con verter) will be con verted to RGB signals to make the picture more easily view able. (Use this mode for a motion image from a computer .) WIDE1: When an 852 dot  480 line signal with a horizontal frequency of 31.7kHz is input, the image may be compressed horizontally . T o prev ent this, set RGB SELECT to WIDE1. WIDE2: When an 848 dot  480 line signal with a horizontal frequency of 31.0 kHz is input, the image may be compressed horizontally . T o prev ent this, set RGB SELECT to WIDE2. WIDE3: When an 1920 dot  1200 line signal with a horizontal frequency of 74.0 kHz is input, the image may be compressed horizontally . T o prev ent this, set RGB SELECT to WIDE3. WIDE4: When an 1280 dot  768 line signal with a horizontal frequency of 59.8 kHz or an 1680 dot  1050 line signal with a horizontal frequency of 60 kHz is input, the image may be compressed horizontally . T o pre vent this, set RGB SELECT to WIDE4. DTV : Set this mode when watching digital broadcasting (480P). See page 29 for the details of the abo ve settings.
English OSD (On Screen Display) Controls 19 En Option2 Settings Menu Setting the power management for computer images This energy-sa ving (power management) function automatically reduces the monitor ’ s po wer consumption if no operation is performed for a certain amount of time. Example: T urning the power management function on Set “ AD V ANCED OSD ” to “ ON ” in the main menu (1/ 2), then perform the following operations. On “ PWR. MGT . ” of “ OPTION2 ” menu, select “ ON ” . OPTION2 2 / 3 PREVIOUS P A GE PWR. MGT . PURECINEMA LONG LIFE SIDE MASK S1/S2 DVI SET -UP NEXT P A GE : ON : ON : 3 : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  Power management function * The po wer management function automatically reduces the monitor ’ s po wer consumption if the computer ’ s keyboard or mouse is not operated for a certain amount of time. This function can be used when using the monitor with a computer . * If the computer ’ s po wer is not turned on or if the computer and selector tuner are not properly connected, the system is set to the off state. * For instructions on using the computer ’ s power management function, refer to the computer ’ s operating instructions.  Power management settings ON: In this mode the power management function is turned on. OFF: In this mode the power management function is turned of f.  Power management function and ST ANDBY/ ON indicator The ST ANDBY/ON indicator indicates the status of the power management function. See below for indicator status and description. ST ANDBY/ON indicator Power management mode On Off T urning the picture back on Picture already on. Operate the keyboard or mouse. The picture reappears. ST ANDBY/ ON indicator Green Red Power management operating status Not activated. Activated. Description Horizontal and vertical synchronizing signals are present from the computer . Horizontal and/or vertical synchronizing signals are not sent from the computer . Setting the picture to suit the movie The film image is automatically discriminated and projected in an image mode suited to the picture. [NTSC, P AL, P AL60, 480I (60Hz), 525I (60Hz), 576I (50Hz), 625I (50Hz), 1035I (60Hz), 1080I (60Hz) only] Example: Setting the “ PURECINEMA ” to “OFF ” Set “ AD V ANCED OSD ” to “ ON ” in the main menu (1/ 2), then perform the following operations. On “PURECINEMA ” of “ OPTION2 ” menu, select “ OFF ” . OPTION2 2 / 3 : OFF : OFF : 3 : OFF SEL. ADJ. PREVIOUS P AGE PWR. MGT . PURECINEMA LONG LIFE SIDE MASK S1/S2 DVI SET -UP NEXT P AGE EXIT RETURN Information  PURECINEMA ON: Automatic discrimination of the image and projection in PURECINEMA. OFF: PURECINEMA does not function. Reducing burn-in of the screen The brightness of the screen, the position of the picture, positive/negative mode and screen wiper are adjusted to reduce burn-in of the screen. Set “ AD V ANCED OSD ” to “ ON ” in the main menu (1/ 2), then perform the following operations. On “ OPTION2” menu, select “ LONG LIFE ”, then press the MENU/SET button. The “ LONG LIFE ” screen appears. LONG LIFE ABL ORBITER INVERSE SCREEN WIPER SOFT FOCUS : AUTO : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN ABL (Auto Brightness Limiter) Use this to acti vate the brightness limiter . Example: Setting “ ABL ” to “LOCK1 ” On “ABL ” of “ LONG LIFE ” menu, select “ LOCK1 ” . LONG LIFE ABL ORBITER INVERSE SCREEN WIPER SOFT FOCUS : LOCK1 : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  ABL settings AUTO: The brightness of the screen is adjusted automatically to suit the picture quality . LOCK1, 2, 3: Sets maximum brightness. The brightness le vel decreases in the order of LOCK 1, 2, 3. LOCK 3 provides minimum brightness.
English OSD (On Screen Display) Controls 20 En ORBITER Use this to set the picture shift. Example: Setting “ORBITER ” to “AUTO1 ” On “ORBITER ” of “LONG LIFE ” menu, select “ AU T O 1 ” . LONG LIFE ABL ORBITER INVERSE SCREEN WIPER SOFT FOCUS : AUT O : AUT O1 : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  ORBITER settings OFF: Orbiter mode does not function. This is the default setting when PC signal is input. AUTO1: The picture moves around the screen intermittently , making the picture smaller . This is the default setting when a V ideo or a COMPONENT signal is input. Set to “ OFF ” when these signals are not used. AUTO2: The picture moves around the screen intermittently , making the picture bigger . MANUAL: User can adjust the orbiter function (Horizontal Dot, V ertical Line and T ime) manually . See the following explanation. * When a V ideo or a COMPONENT signal is input, the A UTO1 and 2 functions will af fect only the moving picture and will not make the screen smaller or bigger . Adjust the ORBITER function manually Set the amount of shift and the time between movement. Example: Setting so that the picture moves 2 dots horizontally and 4 lines vertically every 3 minutes. On “ ORBITER ” of “ LONG LIFE ” menu, select “ MANUAL” , then press the MENU/SET button. THE “ORBITER ” screen appears. Adjust the items. ORBITER H-DOT V -LINE TIME : 2 DO T : 4 LINE : 3 M SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  ORBITER Function settings H-DOT : Moves from 1 to 20 dots in the horizontal direction. V -LINE: Mov es from 1 to 20 lines in the vertical direction. TIME: Interval of 1~5 minutes (1 horizontal dot or 1 vertical line per interval). INVERSE Use this to set the inverse mode or to display a white screen. Example: Setting “ INVERSE ” to “WHITE ” On “ INVERSE ” of “ LONG LIFE ” menu, select “ WHITE ” . LONG LIFE ABL ORBITER INVERSE SCREEN WIPER SOFT FOCUS : AUT O : OFF : WHITE : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  INVERSE Settings ON: The picture is displayed alternately between positive image and negative image. Y ou can set the time by pressing the MENU/SET button while “ON ” is set. OFF: Inverse mode does not function. WHITE: The entire screen turns white. Y ou can set the time by pressing the MENU/SET button while “ON ” is set. Setting the time for INVERSE/WHITE Set a time duration. Example: Setting to that the INVERSE mode starts in 2 hours and proceeds for one hour and a half. On “ INVERSE” of “ LONG LIFE ” menu, select “ ON ” , then press the MENU/SET button. THE “INVERSE/WHITE ” screen appears. Adjust the times. INVERSE/WHITE WORKING TIME W AITING TIME : 01H30M : 02H00M SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  Setting the time WORKING TIME: Set the time duration for “ INVERSE/WHITE” . When the WORKING TIME is set to “ ON ” the mode will stay on. W AITING TIME: Set the standby time until the “ INVERSE/WHITE” mode starts. * The “ W AITING TIME ” can not be set when the “ WORKING TIME” is ON. * THE “ WORKING TIME ” and “ W AITING TIME ” can be set for up to 12 hours and 45 minutes in units of 3 minutes. * Ending a WORKING TIME function, the monitor will be ST AND BY . [Example] WORKING TIME: 01H30M W AITING TIME: 02H00M  T o select “ ON” for the “WORKING TIME ” ... Set the hours of the working time to 0H and the minutes to 0M. “ON ” will be displayed. ←−−−− 2 H −−−−→←−− 1.5 H −−→←−−−− Start INVERSE/WHITE Start ST AND BY
English OSD (On Screen Display) Controls 21 En SCREEN WIPER When this is set to ON, a white vertical bar moves repeatedly from the left and of the screen to the right end at a constant speed. Example: Setting “SCREEN WIPER ” to “ ON ” On “ SCREEN WIPER ” of “ LONG LIFE ” menu, select “ ON” . LONG LIFE ABL ORBITER INVERSE SCREEN WIPER SOFT FOCUS : AUTO : OFF : OFF : ON : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  SCREEN WIPER ON: The white v ertical bar appears. Y ou can set the time by pressing the MENU/SET button while “ON ” is set. OFF: Screen wiper mode does not function. Setting the time for SCREEN WIPER Set a time duration and the speed. Example: Setting so that the SCREEN WIPER mode starts in 30 minutes and proceeds for one and a half hours. On “ SCREEN WIPER ” of “ LONG LIFE ” menu, select “ ON” , then press the MENU/SET button. THE “ SCREEN WIPER ” screen appears. Adjust the times and speed. SCREEN WIPER WORKING TIME W AITING TIME SPEED : 01H30M : 00H30M : 3 SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  Setting the time WORKING TIME: Set the time duration for “ SCREEN WIPER ” . When the WORKING TIME is set to “ ON ” the mode will stay on. W AITING TIME: Set the standby time until the “ SCREEN WIPER” mode starts. SPEED: Set the moving speed for the “ SCREEN WIPER ” . The speed decreases as the number increases. * The “ W AITING TIME ” can not be set when the “ WORKING TIME” is ON. * THE “ WORKING TIME” and “ W AITING TIME ” can be set for up to 12 hours and 45 minutes in units of 3 minutes.  T o select “ ON” for the “WORKING TIME ” ... Set the hours of the working time to 0H and the minutes to 0M. “ON ” will be displayed. SOFT FOCUS Reduces edges and softens the image. Example: Setting “SOFT FOCUS ” to “ 2” On “ SOFT FOCUS ” of “ LONG LIFE ” menu, select “ 2 ”. LONG LIFE ABL ORBITER INVERSE SCREEN WIPER SOFT FOCUS : AUTO : OFF : OFF : OFF : 2 SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  SOFT FOCUS settings OFF: T urns the SOFT FOCUS function off. 1, 2, 3, 4: Acti vates the SOFT FOCUS setting. The higher numbers create a softer image. “ SHARPNESS” can not be adjusted in the “ PICTURE” menu. Setting the gray level for the SIDE MASK Use this procedure to set the gray level for the parts on the screen on which nothing is displayed when the screen is set to the 4:3 size or 14:9 size. Example: Setting “SIDE MASK ” to “ 5” Set “ AD V ANCED OSD ” to “ ON ” in the main menu (1/ 2), then perform the following operations. On “ SIDE MASK ” of “ OPTION2” menu, select “ 5 ”. OPTION2 2 / 3 : OFF : ON : 5 : OFF PREVIOUS P A GE PWR. MGT . PURECINEMA LONG LIFE SIDE MASK S1/S2 DVI SET -UP NEXT P A GE SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  SIDE MASK settings This adjusts the brightness of the black (the gray level) for the sides of the screen. The standard is 0 (black). The le vel can be adjusted from 0 to 15. The f actory setting is 3 (dark gray).
English OSD (On Screen Display) Controls 22 En Setting the screen size for S1/S2 video input If the S-video signal contains screen size information, the image will be automatically adjusted to fit the screen when this S1/S2 is set to A UT O. This feature is av ailable only when an S-video signal is input via the VIDEO3 terminal. Example: Setting “ S1/S2 ” to “AUTO ” Set “ AD V ANCED OSD ” to “ ON ” in the main menu (1/ 2), then perform the following operations. On “S1/S2 ” of “ OPTION2 ” menu, select “ AU T O ” . OPTION2 2 / 3 : OFF : ON : 3 : AUTO PREVIOUS P AGE PWR. MGT . PURECINEMA LONG LIFE SIDE MASK S1/S2 DVI SET -UP NEXT P AGE SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  S1/S2 settings AUTO: Adjusts the screen size automatically according to the S1/S2 video signal. OFF: T urns the S1/S2 function off. Setting the signal and black level for DVI signal Choose the signal for the D VI connector (PC or STB/D VD) and set the black lev el. Example: Setting the “ PLUG/PLA Y ” mode to “STB/ DVD ” Set “ AD V ANCED OSD ” to “ ON ” in the main menu (1/ 2), then perform the following operations. On “ OPTION2” menu, select “D VI SET -UP ”, then press the MENU/SET button. The “ D VI SET -UP ” screen appears. On “PLUG/PLA Y ” of “ D VI SET -UP ” menu, select “ STB/ DV D ” . DVI SET -UP : STB/DVD : HIGH SEL. ADJ. EXIT RETURN PLUG/PLA Y BLACK LEVEL Information  PLUG/PLA Y settings PC: When connected to the PC signal. BLA CK LEVEL is set to “ LO W ” automatically . STB/DVD: When connected to the SET T OP BO X, DVD etc. BLA CK LEVEL is set to “ HIGH ” automatically .  BLACK LEVEL settings LOW: When connected to the PC signal. HIGH: When connected to the SET T OP BO X, DVD etc. Change “ HIGH” into “ LO W ” if the black le vel appears gray . Option3 Settings Menu Using the timer This function sets the monitor to turn ON/OFF automatically at a set time. Set “ AD V ANCED OSD ” to “ ON ” in the main menu (1/ 2), then perform the following operations. On “OPTION3 ” menu, select “TIMER ” , then press the MENU/SET button. The “TIMER ” screen appears. TIMER : OFF SEL. EXIT RETURN OK MENU PRESENT TIME PROGRAM PRESENT TIME This sets the day of the week and present time. Example: Setting “ WEDNESDA Y ” , “22:05 ” On “TIMER ” menu, select “ PRESENT TIME ” , then press the MENU/SET button. The “ PRESENT TIME ” screen appears. Adjust the items. SEL. PRESENT TIME WEDNESDA Y 22 : 05 : 00 RETURN DA YLIGHT SA VING TIME SET : OFF ADJ. EXIT RETURN Select “SET ” , then press the MENU/SET button. The adjustments are stored and return to the TIMER menu. * If you press the EXIT button instead of the MENU/SET button, the settings can not be made. SEL. PRESENT TIME WEDNESDA Y 22 : 05 : 00 : OFF RETURN DA YLIGHT SA VING TIME SET EXIT RETURN OK MENU Information  PRESENT TIME settings DA YLIGHT SA VING TIME: Use to set D A YLIGHT SA VING TIME. ON: The present time 1 hour . OFF: Cancelled Day: Set the day of the week (e.g. Sunday). Hour: Set the hour in the 24-hour format (range 00 to 23). Minutes: Set the minutes (range 00 to 59).
English OSD (On Screen Display) Controls 23 En PROGRAM TIMER This sets the day and time at which the po wer will be switched ON/OFF as well as the input mode. Example: Setting so that the power will be switched on at 8:30 A.M., Monday , displaying PC2 source, and switched off at 10:30 A.M. On “PR OGRAM ” of “TIMER ” menu, select “ON ” , then press the MENU/SET button. The “ PR OGRAM TIMER ” screen appears. Adjust the items. Each mode switches each time the ZOOM  /  button is pressed. PROGRAM TIMER DA TE MON — — — — — — SEL. ON 08 : 30 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - OFF 10 : 30 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - INPUT PC2 — — — — — — FUNCTION INVERSE — — — — — — EXIT RETURN ZOOM ADJ. Information  PROGRAM TIMER settings DA TE: Set the day of the week (e.g. Sunday). ON (hour , minutes): Set the time at which the po wer will be turned on in the 24-hour format. OFF (hour , minutes): Set the time at which the po wer will be turned of f in the 24-hour format. INPUT : Set the input mode that will be displayed when the timer is on. FUNCTION: Set the LONG LIFE function.  T o reset the program Align the cursor with the D A TE field that you wish to reset, then press the CLEAR button.  T o reset the data Align the cursor with the field (ON/OFF/INPUT/ FUNCTION) that you wish to reset, then press the CLEAR button.  Special characters in the PROGRAM TIMER screen PROGRAM TIMER DA TE MON TUE SA T * FRI — SA T * SEL. ON 08 : 30 - - : - - 08 : 30 08 : 30 - - : - - 08 : 30 15 : 30 OFF 10 : 30 18 : 15 12 : 15 10 : 00 - - : - - 12 : 15 16 : 00 INPUT PC2 — VIDEO1 COMP .1 — VIDEO1 PC1 FUNCTION INVERSE — WHITE — — WHITE — EXIT RETURN ZOOM ADJ. • An asterisk “ * ” in the DA TE field An asterisk “ *” means “ every ”. F or example, “ *FRI ” means ev ery Friday and “ *” means everyday . • A hyphen “ -” in the ON field or OFF field If any hyphen remains in the ON f ield or OFF field, the FUNCTION can not be set. • A hyphen “ -” in the FUNCTION field A hyphen “ -” means last mode (the mode that was last selected at the time the po wer was switched off). Setting the power on mode This function sets the input mode at the time the po wer is switched on. Example: Setting “ VIDEO2 ” Set “ AD V ANCED OSD ” to “ ON ” in the main menu (1/ 2), then perform the following operations. On “ PWR. ON MODE ” of “OPTION3 ” menu, select “ VIDEO2” . The av ailable inputs depend on the setting of input. OPTION3 3 / 3 PREVIOUS P A GE TIMER PWR. ON MODE KEY LOCK IR REMOTE LOOP OUT ID NUMBER VIDEO W ALL : VIDEO2 : OFF : ON : OFF : ALL SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  PWR. ON MODE settings LAST : Last mode (the input that was last selected at the time the po wer was switched off). VIDEO1, 2, 3: VIDEO input mode. PC1, 2, 3: PC input mode. COMPONENT1, 2: COMPONENT input mode. Follo w the procedure used for PR OGRAM TIMER. Enabling/disabling the front panel controls This function enables/disables the front panel controls. Example: Setting “ ON ” Set “ AD V ANCED OSD ” to “ ON ” in the main menu (1/ 2), then perform the following operations. On “ KEY LOCK” of “ OPTION3” menu, select “ ON” , then press the MENU/SET button. OPTION3 3 / 3 PREVIOUS P A GE TIMER PWR. ON MODE KEY LOCK IR REMOTE LOOP OUT ID NUMBER VIDEO W ALL : LAST : ON : ON : OFF : ALL SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  KEY LOCK settings ON: Disables the buttons on the front panel. OFF: Enables the buttons on the front panel. * Even when the KEY LOCK is set, the PO WER switch will not be locked. * This becomes effectiv e when the OSD goes out.
English OSD (On Screen Display) Controls 24 En Enabling/disabling remote control wireless transmission This function enables/disables remote control wireless transmission. Example: Setting “ OFF ” Set “ AD V ANCED OSD ” to “ ON ” in the main menu (1/ 2), then perform the following operations. On “ IR REMO TE ” of “ OPTION3 ” menu, select “OFF ” , then press the MENU/SET button. OPTION3 3 / 3 PREVIOUS P AGE TIMER PWR. ON MODE KEY LOCK IR REMOTE LOOP OUT ID NUMBER VIDEO W ALL : LAST : OFF : OFF : OFF : ALL SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  IR REMOTE settings ON: Enables remote control wireless transmission. OFF: Disables remote control wireless transmission. Set “ OFF” to avoid unw anted control from other remote controls. Loop Out setting When this feature is set to ON, the recei ved signal will be looped out. Example: Setting “ ON ” Set “ AD V ANCED OSD ” to “ ON ” in the main menu (1/ 2), then perform the following operations. On “LOOP OUT ” of “OPTION3 ” menu, select “ ON ” . OPTION3 3 / 3 PREVIOUS P AGE TIMER PWR. ON MODE KEY LOCK IR REMOTE LOOP OUT ID NUMBER VIDEO W ALL : LAST : OFF : ON : ON : ALL SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  LOOP OUT settings ON: The recei ved signal will be looped out via PC1 terminal or VIDEO1 terminal. OFF: The recei ved signal will not loop out. * Even if LOOP OUT is ON, signals won ’ t be sent out if PO WER is being turned off.  T o connect another display ... See page 3.  If the PC1 signal is present at the time the power switched on... The PC1 input will be displayed regardless of the setting of LOOP OUT . ID number setting When using more than one of these displays, this function sets ID numbers so that operation of the remote control does not cause multiple monitors to operate at the same time. Example: Setting “ 2” Set “ AD V ANCED OSD ” to “ ON ” in the main menu (1/ 2), then perform the following operations. On “ ID NUMBER ” of “ OPTION3” menu, select “ 2 ”. OPTION3 3 / 3 PREVIOUS P A GE TIMER PWR. ON MODE KEY LOCK IR REMOTE LOOP OUT ID NUMBER VIDEO W ALL : LAST : OFF : ON : OFF : 2 SEL. ADJ. EXIT RETURN * T o reset back to ALL Press the CLEAR button. Information  ID NUMBER settings ALL: ID NUMBER will not be set. 1 to 256: ID NUMBER will be set.  When the ID NUMBER have been set Y ou can also set ID NUMBER for each remote control to operate the plasma display indi vidually . T o do so, see below . T o set the ID number for the remote control Example: Setting “ 2” Press the ID NO. SET button on the remote control. The “ID NO. SET ” screen appears. On “ ID NUMBER ” of “ID NO. SET ” menu, select “ 2” . ID NO.SET POSITION : 1 : 2 ID NUMBER ADJ. EXIT RETURN * T o reset back to ALL Press the CLEAR button. Video W all setting Use this feature to configure a 4-25 video w all. Set “ AD V ANCED OSD ” to “ ON ” in the main menu (1/ 2), then perform the following operations. On “OPTION3 ” menu, select “ VIDEO W ALL ” , then press the MENU/SET button. The “ VIDEO W ALL ” screen appears. VIDEO W ALL DIVIDER POSITION DISP . MODE AUTO ID SCREEN P . ON DELA Y ABL LINK REPEA T TIMER : 1 : NORMAL : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Note: A contingency method of shutting of f the electric power should be used in cases of emer gency during video wall setup.
English OSD (On Screen Display) Controls 25 En VIDEO W ALL POSITION Set the position of each display . Example: Setting “ 4” On “ VIDEO W ALL ” menu, select “ POSITION ” , then press the MENU/SET button. The “ VIDEO W ALL POSITION ” screen appears. Select “ NO. 4 ” of “ POSITION NO. ” . VIDEO W ALL POSITION POSITION NO. 4 ADJ. EXIT RETURN Information  VIDEO W ALL POSITION settings 1 Screen: There is no need to set POSITION. 4 Screens 9 Screens 16 Screens 25 Screens NO. 7 NO. 8 NO. 9 NO. 10 NO. 11 NO. 12 NO. 13 NO. 14 NO. 15 NO. 16 NO. 17 NO. 18 NO. 19 NO. 20 NO. 21 NO. 22 NO. 23 NO. 24 NO. 25 NO. 26 NO. 27 NO. 28 NO. 29 NO. 30 NO. 31 NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36 NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41 NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO .46 NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51 NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56 DIVIDER Set the 4-25 video wall. Example: Setting “ 4” On “DIVIDER ” of “ VIDEO W ALL ” menu, select “ 4 ”. VIDEO W ALL DIVIDER POSITION DISP . MODE AUTO ID SCREEN P . ON DELA Y ABL LINK REPEA T TIMER : 4 : NORMAL : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  DIVIDER settings OFF , 1: 1 Screen (Matrix display function does not work) 4: 4 Screens (2 × 2 video wall) 9: 9 Screens (3 × 3 video wall) 16: 16 Screens (4 × 4 video wall) 25: 25 Screens (5 × 5 video wall) * When you select 4-25, set the VIDEO W ALL POSITION. AUTO ID This feature automatically sets the ID numbers of multiple displays connected to each other . Example: Setting “ ON ” Set the ID number for the No. 1 display on ID NUMBER menu. On “ AU T O I D ” of “ VIDEO W ALL ” menu, select “ON ” , then press the MENU/SET button. AUTO ID : ON 1 2 4 3 1 2 8 9 3 4 6 5 7 WIRED CABLE CONNECTION TURN ADJ. EXIT RETURN AUTO ID Information  AUTO ID settings ON: Enables Auto ID function. In the case sho wn below , display 1 will be set as ID 1, display 2 as ID2, etc. This can be set only when a 2 ×2 or 3 ×3 video wall is selected. REMOTE IN REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 Display 1 Display 2 Display 4 Display 3 OFF: Disables Auto ID function. DISP . MODE Select the screen mode from between two options (NORMAL, ADJUST). Example: Setting “ ADJUST ” On “ DISP . MODE ” of “ VIDEO W ALL ” menu, s el e ct “ ADJUST ” . VIDEO W ALL DIVIDER POSITION DISP . MODE AUTO ID SCREEN P . ON DELA Y ABL LINK REPEA T TIMER : 1 : ADJUST : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  DISP . MODE settings NORMAL: Combines enlarged screens and creates multiple screens. ADJUST : Corrects misalignment of combined screen portions and creates multiple screens NO. 1 NO. 2 NO. 4 NO. 3
English OSD (On Screen Display) Controls 26 En SCREEN The position of the image can be adjusted and flickering of the image can be corrected. Example: Adjusting the vertical position On “ VIDEO W ALL ” menu, select “ SCREEN ” , then press the MENU/SET button. The “SCREEN ” screen appears. On “ V .POSITION ” of “ SCREEN ” menu, adjust the position. SCREEN SCREEN SIZE V. POSITION H. POSITION V. SIZE H. SIZE AUTO PICTURE PHASE CLOCK : 4 : 3 : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN V .POSITION 64 Information  SCREEN settings These are the same functions as the SCREEN menu on page 16. P . ON DELA Y (Power on delay) Use this function to acti vate po wer-on delay . T urn on the A UT O ID before the following operations. Example: Setting “ ON ” On “ P . ON DELA Y ” of “ VIDEO W ALL ” menu, select “ ON” . VIDEO W ALL DIVIDER POSITION DISP . MODE AUTO ID SCREEN P . ON DELA Y ABL LINK REPEA T TIMER : 1 : NORMAL : OFF : ON : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  P . ON DELA Y settings ON: T urns on the main power of each display after a delay time. OFF: T urns on the main power of all displays at the same time. (Only for 16 and 25 screens) MODE1: T urns on the main power of each display delayed. MODE2: T urns on the main power of each display more delayed. * Once this function has been set to “ ON ”, the PO WER ON/OFF button on the remote control does not function except for the No.1 monitor . By pressing the PO WER ON button on the remote control the No.1 monitor will turn on and the others will be turned on one by one automatically . * From the second monitor onward, neither the POWER button on the unit nor the PO WER ON b utton on the remote control works. Ho wever , by pressing and holding the PO WER ON button for more than 3 seconds, the monitor will be turned on. ABL LINK Use this function to set a uniform brightness for each display . T urn on the A UT O ID and set the DIVIDER (at 1, 4 or 9) before the follo wing operations. Example: Setting “ ON ” On “ ABL LINK ” of “ VIDEO W ALL ” menu, select “ ON ” , then press the MENU/SET button. VIDEO W ALL DIVIDER POSITION DISP . MODE AUTO ID SCREEN P . ON DELA Y ABL LINK REPEA T TIMER : 1 : NORMAL : OFF : OFF : ON : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Information  ABL LINK settings ON: Sets a uniform brightness for each screen in a video wall. This can be set only when a 2 ×2 or 3 ×3 video wall is selected. OFF: Sets the indi vidual screen brightness for each screen in a video wall. * When this function is set “ ON ”, connect your plasma displays with the remote cable (optional) in the order of the position numbers for the 2 ×2 video w all. See the drawing belo w . * If there are changes in the DIVIDER or POSITION, the ABL LINK will automatically turn OFF . REMOTE IN REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 Display 1 Display 2 Display 4 Display 3 * With the 3 × 3 video wall, connect the final display to the first display the same w ay as with 2 ×2 video wall. Note: The r emote contr ol can be operated unless the IR REMO TE is set to “ OFF ” .
English OSD (On Screen Display) Controls 27 En REPEA T TIMER Use this to set two timers. Each timer can use the DIVIDER, SOURCE and WORK TIME functions. T urn on the A UT O ID and set the DIVIDER (at 1, 4 or 9) before the follo wing operations. Example: TIMER1...VIDEO1 will be displayed for 3 minutes. TIMER2...PC1 will be displayed for 6 minutes in a 2 × 2 video wall. On “ REPEA T TIMER ” of “ VIDEO W ALL ” menu, select “ ON” , then press the MENU/SET button. The “ REPEA T TIMER ” screen appears. Adjust the items. REPEA T TIMER : 1 : VIDEO1 : 00H03M : 4 : PC1DSUB : 00H06M SEL. ADJ. EXIT RETURN 1 DIVIDER SOURCE WORK TIME 2 DIVIDER SOURCE WORK TIME Information  REPEA T TIMER settings DIVIDER: Divide the screen into 1, 4 or 9 sections. SOURCE: Set the input mode to be displayed. WORK TIME: Can be set to up to 4 hours 15 minutes in units of 1 minute. If you set both timers, T imer 1 and Timer 2 run consecutiv ely . In the case of the V ideo wall, timer No.1 can be used to control all the displays simultaneously . * This becomes effectiv e when the OSD goes out. Advanced OSD Settings Menu Setting the menu mode This allows you to access full menu items. When P . ON DELA Y or ABL LINK is ON, this won ’t be turned OFF . Example: Setting “ ON ” On “ ADV ANCED OSD ” of “MAIN MENU ”, select “ ON ” . MAIN MENU 1 / 2 : OFF SEL. ADJ. EXIT EXIT PICTURE SOUND SCREEN OPTION1 ADV ANCED OSD NEXT P AGE MAIN MENU 1 / 2 : ON SEL. ADJ. EXIT EXIT PICTURE SOUND SCREEN OPTION1 OPTION2 OPTION3 ADV ANCED OSD NEXT P AGE Information  ADV ANCED OSD settings ON: All of the main menu items are a vailable for adv anced users. OFF: Some of the main menu items are not av ailable (e.g. OPTION2 and OPTION3). Color System Settings Menu Setting the video signal format Use these operations to set the color systems of composite video signals or Y/C input signals. Example: Setting the color system to “3.58 NTSC ” On the MAIN MENU, select “ COLOR SYSTEM ”, then press the MENU/SET button. The “ COLOR SYSTEM ” screen appears. On “ COLOR SYSTEM ” , select “ 3.58NTSC ” . COLOR SYSTEM COLOR SYSTEM : 3.58NTSC ADJ. EXIT RETURN Information  Video signal formats Different countries use dif ferent formats for video signals. Set to the color system used in your current country . AUTO: The color systems are automatically identified and the format is set accordingly . P AL: This is the standard format used mainly in the United Kingdom and Germany . SECAM: This is the standard format used mainly in France and Russia. 4.43 NTSC, P AL60: This format is used for videos in countries using P AL and SECAM video signals. 3.58 NTSC: This is the standard format used mainly in the United States and Japan. P AL-M: This is the standard format used mainly in Brazil. P AL-N: This is the standard format used mainly in Argentina. Source Information Menu Checking the frequencies, polarities of input signals, and resolution Use this function to check the frequencies and polarities of the signals currently being input from a computer , etc. On “ MAIN MENU ” , select “SOURCE INFORMA TION ” , then press the MENU/SET button. The “ SOURCE INFORMA TION ” is displayed. SOURCE INFORMA TION : 48.4kHz : 60.0Hz : NEG. : NEG. : 24 : 1024 × 768 EXIT RETURN H. FREQUENCY V . FREQUENCY H. POLARITY V . POLARITY MEMORY RESOLUTION PC: MEMOR Y will be displayed. Others: MODE will be displayed.
English 28 En 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 PC 1 Signal (Analog) Red Green or sync-on-green Blue No connection Ground Red ground Green ground Blue ground No connection Sync signal ground No connection Bi-directional DA T A (SDA) Horizontal sync or Composite sync V ertical sync Data clock Pin No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 12345678 91 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 20 19 18 17 21 22 23 24 PC 3 Pin No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Signal (Digital) T .M.D.S Data 2 - T .M.D.S Data 2 T .M.D.S Data 2 Shield No connection No connection DDC Clock DDC Data No connection T .M.D.S Data 1 - T .M.D.S Data 1 T .M.D.S Data 1 Shield No connection No connection 5V Power Ground Hot Plug Detect T .M.D.S Data 0 - T .M.D.S Data 0 T .M.D.S Data 0 Shield No connection No connection T .M.D.S Clock Shield T .M.D.S Clock T .M.D.S Clock - mini D-Sub 15-pin connector (Analog) DVI-D 24-pin connector (Digital) The unit is equipped with a type of connector commonly used for digital. (This cannot be used for an analog input.) (TMDS can be used for one link only .) Pin Assignments Pin Assignments
English 29 En T able of Signals Supported T able of Signals Suppor ted Suppor ted resolution • When the screen mode is NORMAL, each signal is converted to a 640 dots 480 lines signal. (Except for * 2, * 4 ) • When the screen mode is FULL, each signal is conv erted to a 853 dots 480 lines signal. (Except for * 3 ) Computer input signals supported by this system Screen mode Dots  lines 640 400 640 480 848 480 852  480* 1 800 600 1024 768 1 152  864 1280  768 1280 768* 9 1280 800* 9 1280 854* 9 1360 765 1360 768 1376 768 1280 1024 1680 1050* 9 1600 1200 1920 1200* 9 1920 1200RB * 9 640 480 832 624 1024 768 1 152  870 1440  900* 9 1280 1024 1280 1024 1 152 900 1280 1024 1024 768 1280 1024 768 576 640 480 V ertical frequency (Hz) 70.1 59.9 72.8 75.0 85.0 100.4 120.4 60.0 60.0 56.3 60.3 72.2 75.0 85.1 99.8 120.0 60.0 70.1 75.0 85.0 100.6 75.0 56.2 59.8 69.8 60.0 60.0 60.0 60.0 59.9 60.0 75.0 85.0 100.1 60.0 60.0 65.0 70.0 75.0 85.0 60.0 60.0 66.7 74.6 74.9 75.1 60.0 60.0 71.2 72.0 66.0 76.0 76.1 60.0 60.0 50.0 59.9 Horizontal frequency (kHz) 31.5 31.5 37.9 37.5 43.3 51.1 61.3 31.0 31.7 35.2 37.9 48.1 46.9 53.7 63.0 75.7 48.4 56.5 60.0 68.7 80.5 67.5 45.1 48.0 56.0 49.7 53.1 47.7 47.7 48.3 64.0 80.0 91.1 108.5 65.3 75.0 81.3 87.5 93.8 106.3 74.6 74.0 35.0 49.7 60.2 68.7 56.0 64.6 75.1 78.1 61.8 71.7 81.1 49.7 63.9 31.4 31.5 NORMAL (4:3) YES* 2 * 3 YES* 3 YES* 3 YES* 3 YES* 3 YES* 3 YES* 3 – – – – YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES – – – – – – – – – – – – – – – – YES* 4 YES* 4 YES* 4 YES* 4 – – YES YES YES YES YES – – – – YES* 3 YES YES YES – – YES* 4 YES* 4 YES* 4 YES YES YES* 4 YES YES* 4 YES* 7 YES* 7 FULL (16:9) YES YES YES YES YES YES YES YES* 3 YES* 3 YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES* 7 YES* 7 RGB select * 5 – – STILL – – STILL – – – – – – WIDE2 WIDE1 STILL STILL – – – – – – – – – – STILL – – STILL – – – – STILL WIDE1 WIDE3 WIDE1 WIDE1 WIDE2 WIDE1 WIDE1 WIDE2 STILL – – – – – – WIDE4 – – – – – – – – – – WIDE2 WIDE3 – – – – WIDE1 WIDE1 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – MOTION Apple Macintosh* 6, * 8 Horizontal NEG NEG NEG NEG NEG NEG NEG POS NEG POS POS POS POS POS POS POS NEG NEG POS POS NEG POS POS POS NEG NEG NEG POS POS NEG POS POS POS POS NEG POS POS POS POS POS NEG NEG Sync on G Sync on G Sync on G Sync on G NEG NEG NEG – – C Sync C Sync C Sync – – – – NEG NEG Work Station (EWS4800) * 8 Work Station (HP) * 8 Work Station (SUN) * 8 Work Station (SGI) IDC-3000G Signal T ype IBM PC/A T compatible computers* 8 Vertical NEG NEG NEG NEG NEG NEG NEG POS NEG POS POS POS POS POS POS POS NEG NEG POS POS NEG POS POS NEG POS NEG NEG POS POS POS POS POS POS POS NEG POS POS POS POS POS NEG NEG Sync on G Sync on G Sync on G Sync on G NEG NEG NEG – – C Sync C Sync C Sync – – – – NEG NEG Sync Polarity Presence Horizontal YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES – – – – – – – – YES YES YES – – – – – – – – – – – – YES YES Vertical YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES – – – – – – – – YES YES YES – – – – – – – – – – – – YES YES P AL625P NTSC525P Model DVI NO YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES NO YES YES YES YES NO YES YES YES YES YES NO YES YES NO NO NO NO – – YES NO NO NO NO YES YES YES YES YES YES YES YES YES NO NO Memory 4 5 7 8 9 41 42 19 17 11 12 13 14 15 43 44 24 25 26 27 45 51 52 80 66 21 37 22 22 53 29 30 40 47 38 54 55 56 57 58 81 88 6 16 28 39 89 29 48 59 60 61 30 62 29 31 32
English 30 En T able of Signals Supported *1 Only when using a graphic accelerator board that is capable of displaying 852  480. *2 Display only 400 lines with the screen center of the vertical orientation located at the center . *3 The picture is displayed in the original resolution. The picture will be compressed for other signals. *4 Aspect ratio is 5:4. This signal is con verted to a 600 dots 480 lines signal. *5 Normally the RGB select mode suite for the input signals is set automatically . If the picture is not displayed properly , set the RGB mode prepared for the input signals listed in the table abov e. *6 T o connect the monitor to Macintosh computer , use the monitor adapter (D-Sub 15-pin) to your computer's video port. *7 Other screen modes (ZOOM and WIDE) are a vailable as well. *8 When viewing a moving picture at a v ertical frequency greater than 65Hz, the picture may sometimes be unstable (jumpy). If this occurs, please set the refresh rate of the external equipment to 60Hz. T o view 480I@60Hz (480 interlaced lines, 60Hz refresh rate) or 576I@50Hz (576 interlaced lines, 50Hz refresh rate) when sync polarity is “Sync on Green ” , set “RGB SELECT ” to “ MOTION ” . *9 CVT standard compliant. NO TE: • While the input signals comply with the r esolution listed in the table above, you may have to adjust the position and size of the pictur e or the fine pictur e because of err ors in synchr onization of your computer . • This monitor has a r esolution of 853 dots  480 lines. It is r ecommended that the input signal be VGA, wide VGA or equivalent. • W ith digital input some signals ar e not accepted. • The sync may be disturbed when a nonstandar d signal other than the afor ementioned is input. • If you ar e connecting a composite sync signal, use the HD terminal. What is HDCP/HDCP technology? HDCP is an acronym for High-bandwidth Digital Content Protection. High bandwidth Digital Content Protection (HDCP) is a system for prev enting illegal copying of video data sent o ver a Digital V isual Interface (D VI). If you are unable to view material via the D VI input, this does not necessarily mean the PDP is not functioning properly . W ith the implementation of HDCP , there may be cases in which certain content is protected with HDCP and might not be displayed due to th e decision/intention of the HDCP community (Digital Content Protection, LLC). * “ IBM PC/A T ” and “ VGA ” are registered trademarks of International Business Machines, Inc. of the United States. * “ Apple Macintosh ” is a registered trademark of Apple Computer , Inc. of the United States.
English 31 En T roubleshooting Remedy • If there are no abnormalities in the image and sound, the noise is caused by the cabinet reacting to changes in temperature. This will not affect performance. • Leave some space between the display and the connected components. • Replace both batteries with new ones. • Set IR REMOTE OFF on OPTION3 menu. • Set an ID number with the ID NO. SET button, or set the ID number to ALL. • Plug the monitor’ s power cord into a power outlet. • Press the power button on the monitor to turn on the power . • Replace both batteries with new ones. • Set IR REMOTE ON. • Set an ID number with the ID NO. SET button, or set the ID number to ALL. • Point the remote control at the monitor’ s remote control sensor when pressing buttons, or remove the obstacle. • Eliminate the light by closing curtains, pointing the light in a different direction, etc. • Replace both batteries with new ones. • Unplug the remote cable from the monitor . • Set the KEY Lock to OFF . • Plug the monitor’ s power cord into a power outlet. • Increase the volume. • Press the remote control’ s MUTING button. • Connect the speakers properly . • Set AUDIO INPUT on the SOUND menu correctly . • Adjust picture control as needed. Try another location for the monitor . Be sure all connections are secure. • Adjust picture controls as needed. Check pin assignments and connections. • Adjust the tint and color (under PICTURE). • T urn on the computer ’s power . • Connect source to the monitor . • Operate the computer (move the mouse, etc.). • Set LOOP OUT OFF . • Adjust the SCREEN properly . • Press the SCREEN SIZE button on the remote control and adjust properly . • Set to the proper resolution. • Check the input signal. • Promptly switch off the power of the main unit and wait until the internal temperature drops. See*1. • Prompty switch off the power of the main unit. See *2. If the picture quality is poor or there is some other problem, check the adjustments, operations, etc., before requesting servi ce. Symptom The unit emits a crackling sound. Picture is disturbed. Sound is noisy . Remote control operates erroneously . The remote control does not work. Monitor ’ s power does not turn on when the remote control ’s power button is pressed. Monitor does not operate when the remote control ’ s buttons are pressed. The front panel buttons of the main unit do not function. No sound or picture is produced. Picture appears but no sound is produced. Poor picture with VIDEO signal input. Poor picture with RGB signal input. T int is poor or colors are weak. Nothing appears on screen. Part of picture is cut off or picture is not centered. Image is too large or too small. Picture is unstable. ST ANDBY/ON indicator is lighted in red. ST ANDBY/ON indicator is blinking in red. ST ANDBY/ON indicator is blinking in green and red, or green. Checks • Are the image and sound normal? • Is a connected component set directly in front or at the side of the display? • Are the remote control ’s batteries worn out? • Is IR REMOTE set to ON? • Has an ID number been set for the main unit? • Is the monitor’ s power cord plugged into a power outlet? • Are all the monitor ’s indicators of f? • Are the remote control ’s batteries worn out? • Is IR REMOTE set to OFF? • Has an ID number been set for the main unit? • Is the remote control pointed at the monitor , or is there an obstacle between the remote control and the monitor? • Is direct sunlight or strong artificial light shining on the monitor ’s remote control sensor? • Are the remote control ’s batteries worn out? • The remote cable is plugged into the REMOTE IN terminal (Wired). • The front panel buttons do not function during KEY Lock. • Is the monitor’ s power cord plugged into a power outlet? • Is the volume set at the minimum? • Is the MUTING mode set? • Are the speakers properly connected? • Is AUDIO INPUT set correctly? • Improper control setting. Local interference. Cable interconnections. Input impedance is not correct level. • Improper control setting. Incorrect RGB connector pin connections. • Are the tint and colors properly adjusted? • Is the computer’ s power turned on? • Is a source connected? • Is the power management function in the standby or off mode? • Is LOOP OUT set to ON? • Is the position adjustment appropriate? • Is the screen size adjustment appropriate? • Is the computer’ s resolution setting appropriate? • Horizontal and / or vertical sync signal is not present when the Intelligent Power Manager control is on. • The temperature inside the main unit has become too high and has activated the protector . —————— *1 Overheat protector If the monitor becomes too hot, the overheat protector will be acti vated and the monitor will be turned of f. If this happens, turn off the po wer to the monitor and unplug the power cord. If the room where the monitor is installed is particularly hot, move the monitor to a cooler location and wait for the monitor to cool for 60 minutes. If the problem persists, contact your dealer . *2 In the following case, po wer off the monitor immediately and contact your dealer or authorized Service Center . The monitor turns off 5 seconds after po wering on and then the ST ANDBY/ON indicator blinks. It indicates that the power supply circuit, plasma display panel or temperature sensor has been damaged. T roubleshooting
English 32 En Specifications Specifications Screen Size 921(H)  518(V) mm 36.3"(H)  20.4"(V) inches diagonal 42" Aspect Ratio 16 : 9 Resolution 853(H)  480(V) pixels Signals Synchronization Range Horizontal : 15.5 to 110 kHz (automatic : step scan) V ertical : 50.0 to 120 Hz (automatic : step scan) Input Signals RGB, NTSC (3.58/4.43), P AL (B,G,M,N), P AL60, SECAM, HD* 1 , D VD* 1 , DTV* 1 Input T erminals (VIDEO1 and PC1 can also be used as OUTPUT terminals) PC Visual 1 (Analog) mini D-sub 15-pin  1 Visual 2 (Analog) BNC (R, G, B, H/CS, V)  1* 2 Visual 3 (Digital) D VI-I 24-pin  1* 3 Video Visual 1 BNC  1 Visual 2 RCA-pin  1 Visual 3 S-V ideo: DIN 4-pin  1 COMPONENT Visual 1 RCA-pin (Y , PB[CB], PR[CR])  1* 1 Visual 2 BNC (Y , PB[CB], PR[CR])  1* 1, * 2 Audio Stereo RCA  3(Selectable) RS-232C D-sub 9-pin  1 Sound output 8W 8W at 6 ohm Power Supply AC100-240V 50/60Hz Current Rating 4.5A (maximum) Power Consumption 270W (standby 0.9W) Dimensions 1018 (W)  610 (H) 89(D) mm 40 (W) 24 (H) 3.5 (D) inches Weight 28.5 kg / 62.8 lbs (without stand) Environmental Considerations Operating T emperature 0 ° C to 40 ° C / 32 ° F to 104 ° F Other Features Motion compensated 3D Scan Converter (NTSC, P AL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), 2-3 pull down Con verter (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I (60Hz)), 2-2 pull down Con verter (P AL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), Digital Zoom Function (100-900% Selectable), V ideo W all 4-25 multi screen, Self Diagnosis, Image Burn reduction tools (ABL LOCK1~3, INVERSE, WHITE, ORBITER (Auto1,2/Manual), SCREEN WIPER), Color T emperature select (high/mid/mid low/lo w , user has 4 memories), Ke y lock (Except power SW), Auto Picture, Input Skip, Color Detail Adjustment, Low T one (3 mode), Auto ID, Programmable T imer , Gamma Correction (4 mode), Loop through interface, Plug and play (DDC1, DDC2b, RGB3: DDC2b only) * 1 HD/D VD/DTV input signals supported on this system 480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz) 525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz) 625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz) * 2 The 5-BNC connectors are used as PC2 and COMPONENT2 input. Select one of them under “ BNC INPUT” . * 3 Compatable with HDCP . Supported Signals • 640  480P @ 59.94/60Hz • 1920  1080I @ 50Hz • 1280  720P @ 59.94/60Hz • 720  576P @ 50Hz • 1920  1080I @ 59.94/60Hz • 1440 (720)  576I @ 50Hz • 720  480P @ 59.94/60Hz • 1440 (720)  480I @ 59.94/60Hz Note: In some cases a signal on the plasma monitor may not be displayed properly . The problem may be an inconsistenc y with standards from the source equipment (D VD, Set-top box, etc...). If you do experience such a problem please contact your dealer and also the manufacturer of the source equipment. Units are in mm (inch) 89 (3.5") 35 (1.38") 54 (2.13") 1018 (40") 610 (24") The features and specifications may be subject to change without notice.
Fr Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareilPIONEER. Avant d’utiliser cet écran à plasma, veuillez lire attentivement les “Recommandations importantes” et les “Mode d’emploi” de façon à connaître comment employer convenablement l’écran à plasma. Conservez le mode d’emploi pour référence. V ous pourriez en avoir besoin plus tard. Remarque pour le revendeur: Après l’installation, assurez-vous de remettre ce mode d’emploi à l’utilisateur et de lui expliquer comme utiliser ce produit. Remarques sur l’installation: Ce produit est vendu en assumant qu’il sera installé par un personnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujours réaliser le montage et l’installation par un spécialiste ou par votre revendeur . PIONEER ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par une erreur d’installation ou de montage, une mauvaise utilisation ou un désastre naturel. Français
Fran çais Recommandations importantes Recommandations impor tantes Précaution V euillez lire avec attention ce manuel av ant d’utiliser le moniteur à plasma et le conserver accessible pour s’y référer ultérieurement. A TTENTION .. RISQUE D ’ ELECTROCUTION NE P AS OUVRIR A TTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D ’ ELECTROCUTION, NE P AS OUVRIR LE BOITIER. A L ’ INTERIEUR, AUCUNE PIECE NE NECESSITE L ’ INTER-VENTION DE L ’ UTILISA TEUR. EN CAS DE PROBLEME, S ’ ADRESSER A UN REP ARA TEUR SPECIALISTE. Ce symbole est une mise en garde contre les risques d’électrocution que présentent certaines parties dépourvues d’isolation à l’intérieur de l’appareil. Il est donc dangereux d’établir le moindre contact av ec ces parties. Ce symbole av ertit l’utilisateur que d’importantes informations sont fournies sur le fonctionnement ou l’entretien de cet appareil. De ce fait, il faut lire attentiv ement ces instruc-tions pour éviter tout problèm A VERTISSEMENT AFIN D ’ EVITER TOUT RISQUE D ’ INCENDIE OU D ’ ELECTROCUTION, NE P AS EXPOSER CET APP AREIL A LA PLUIE OU A L ’ HUMIDITE. NE P AS BRANCHER LA PRISE D ’ALIMENT A TION POLARISEE DANS UNE PRISE MURALE A VEC UNE RALLONGE OU UN ADAPT A TEUR MUL TIPRISE SI LES FICHES NE PEUVENT ETRE INSEREES COMPLETEMENT . EVITER D ’ OUVRIR LE BOITIER CAR CELUI-CI PROTEGE DES COMPOSANTS FONCTIONNANT A HAUTE TENSION. EN CAS DE PROBLEME, S ’ ADRESSER A UN REP ARA TEUR SPECIALISTE. A ver tissements et précautions de sécurité Ce moniteur à plasma a é t é conç u et fabriqu pour une utilisation fiable et durable. Il ne n écessite aucun entretien en dehors du nettoyage. V oir la section “ Mé thode de nettoyage du moniteur à plasma ” plus loin. Le panneau à affichage plasma est constitu é de fines particules d ’ images (cellules) dont plus de 99,99%sont actives. Certaines d ’ entre elles ne produisent pas de lumi è re ou restent allum é es. Pour des raisons de s é curit é et pour éviter d ’ endommager l ’ appareil, lire attentivement les instructions suivantes. Pour é viter les risques d ’é l é ctrocution et d ’ incendie: 1 . Laisser suff isamment d’espace autour de l’appareil pour la ventilation et é viter toute augmentation excessiv e de la température interne. Ne pas couvrir les fentes d’aération ou installer l’appareil dans un endroit trop exigu. Si vous installez l’appareil dans un espace clos, assurezv ous qu’il y ait suff isamment d’espace au dessus pour permettre l’air chaud de s’élev er et de s’év acuer . Si la température du moniteur devient e xcessive, la protection contre les surchauffes entrera en action et coupera l’alimentation. Dans ce cas, éteindre l’appareil et débrancher le câble d’alimentation. Si la température de la pièce dans laquelle se trouve le moniteur est particulièrement élev ée, déplacer celui-ci dans un endroit plus frais et attendre en viron 60 minutes qu’il refroidisse. Si le problème persiste, prendre contact av ec votre rev endeur . 2. Ne pas raccorder la prise d’alimentation polarisée de ce périphérique à une rallonge ou une prise murale si les fiches ne peuv ent pas être complètement insérées. 3. Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. 4. Eviter d’endommager le câble d’alimentation et ne pas le modifier . 5. Débrancher le câble d’alimentation électrique pendant les orages ou les longues périodes d’inactivité. 6 . Ne pas ouvrir le boîtier protégeant les parties dangereuses fonctionnant hauts voltages. Si l’appareil est endommagé de cette manière, la garantie sera annulée. De plus, les risques d’électrocution grav e sont grands. 7. Ne pas essayer d’intervenir ou de réparer l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure corporelle ou de dégâts matériels résultant d’une opération d’entretien quelconque ef fectuée par des personnes non qualifiées ou résultant de l’ouv erture du couvercle arrière. S’adresser au service après-v ente autorisé. Pour é viter tout dommage et assurer une utilisation durable: 1. Utiliser seulement une alimentation en courant de 100-240 V 50/60 Hz. T oute utilisation prolongée avec un courant supérieur à 100- 240 V risque de diminuer la durée de vie de l’appareil et même de prov oquer un incendie. 2. Manipuler l’appareil avec précautions lors de son installation, ne pas le laisser tomber . 3. L ’installer loin de toute source de chaleur ou de poussière. Ne pas l’exposer au soleil. 4. Eviter la pénétration de liquides ou petits objets métalliques l’intérieur de l’appareil. En cas d’incident de ce genre, débrancher le câble d’alimentation électrique et confier le moniteur à un service après-vente agréé. 5. Ne pas cogner ou rayer la surface de l’écran, des déformations de l’image en résulteraient. 6. Pour un montage et une installation correcte, il est fortement recommandé de faire appel à un re vendeur agréé et qualifié . 7. Comme c’est le cas pour tout aff ichage à base de phosphore (comme un moniteur CR T , par exemple), la puissance de lumière baisse graduellement au cours de la vie du panneau d’af fichage à plasma. 8. Pour éviter tout risque de sulfuration, il est fortement conseillé de ne pas installer l’appareil dans un vestiaire, un bain public ou un bain de source thermale. 9. Ne pas utiliser dans un véhicule en marche car l’unité pourrait tomber ou glisser et prov oquer des blessures. 10. Pour éviter l ‘inflammation ou les chocs électriques, ne pas placer l’unité sur la tranche, à l’env ers ou avec l’écran vers le bas ou vers le haut. i Fr REMARQUE: Pour raccorder un ordinateur à ce moniteur , procéder à l’aide d’un câble RGB à âme de ferrite aux deux extrémités. Sur les câbles D VI et les câbles d’alimentation électrique, fix er les âmes de ferrite fournies aux extrémités. Si v ous ne faites pas cela, le moniteur ne sera pas conforme aux normes obligatoires CE et C-T ick. Fixation des tores en ferrite : Monter les tores en ferrite aux deux extrêmités du câble D VI (non fourni) et aux deux extrêmités du câble d’alimentation électrique (fourni). Refermez les agrafes jusqu’ entendre un déclic. Fixer le tore en ferrite (fourni) au câble D VI à l’aide d’un collier . C â ble D VI (non fourni) Connecteur noy au (petit) noy au (petit) Collier Collier Câble d’alimentation (f our ni) tore (grande) tore (grande)
Fran çais Recommandations importantes M é thode de nettoyage du moniteur à plasma: 1. Utiliser un chiffon (fourni) ou un chif fon doux et sec pour nettoyer le panneau av ant et le cadre. Ne jamais utiliser de solvants de type alcool ou diluant pour le nettoyage de ces surfaces. 2. Nettoyer les prises d’aération du plasma en procédant à l’aide d’une brosse à poils doux fix ée à un aspirateur . 3. Pour garantir la bonne ventilation du moniteur , nettoyer les prises d’air tous les mois. Un nettoyage plus fréquent peut s’a vérer nécessaire selon les conditions en vironnantes dans lesquelles le moniteur à plasma est utilisé. Pour é viter les risques de brû lage du luminophore, les mesures suivantes sont recommand é es: Comme tous les périphériques d’af fichage à base luminophore et tous les autres aff ichages gaz plasma, les moniteurs plasma peuvent être sujets au brûlage du luminophore dans certaines circonstances. Certaines conditions d’utilisation, telles que l’af fichage continu d’une image statique pour une durée prolongée, peuvent causer le brûlage du luminophore si aucune précaution n’est prise. Pour protéger v otre in vestissement dans ce moniteur à plasma, veuillez sui vre les directiv es et les conseils suiv antes pour minimiser l’occurence le marquage de l’écran * S’assurer de mettre en marche et d’utiliser l’économiseur d’écran chaque fois que c’est possible, pendant l’utilisation av ec une source d’entrée venant d’ un ordinateur . * Af ficher une image en mouvement aussi souvent que possible. * Changer la position de l’af fichage de menu de temps à autre. * T oujours couper l’alimentation après la fin de l’utilisation du moniteur . Si le moniteur à plasma est en usage continu ou de longue durée, prendre les mesures suiv antes afin d’é viter l’occurence le brûlage du luminophore: * Abaisser le ni veau de l’image (contraste, luminance) autant que possible, sans faire perdre la lisibilit de l’image. * Af ficher une image avec de nombreuses couleurs et graduations de couleur . (par ex. des images photo-graphiques ou photo-réalistes). * Créer un contenu d’image av ec un contraste minimal entre les zones sombres et les zones claires, par ex emple des caractères blancs sur un fond noir . Utiliser des couleurs complémentaires ou pastels le plus souvent possible. * Eviter d’aff icher des images avec peu de couleurs et des limites nettes et clairement définies entre les couleurs. * REMARQUE: Le brûlage de l’écran n’est pas couvert par la garantie. Contactez un rev endeur agréé ou un revendeur de marque pour d'autres procédures qui con viendront le mieux à vos besoins particuliers. Attention Cet mod èle est fait pour être utilis é avec les accessoires optionnels suivants. T oute utilisation avec d ’ autres accessoires optionnels peut entra îner une instabilit é pouvant causer des blessures. Haut-parleurs: PDP-S32-LR Support plateau: PDK-TS09 Unit é de montage mural: PDK-WM04 Unit é de montage inclin é : PDK-WT01 Unit é de montage au plafond: PDK-CK01 ii Fr A VERTISSEMENT : EN POSITIONNANT L ’EQUIPEMENT , S’ASSURER QUE LA FICHE ET LA PRISE DE RACCORDEMENT DE L ’ALIMENT A TION SONT F ACILEMENT ACCESSIBLES. Ce produit est conforme à la dir ective relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la dir ective CE relative à la compatibilité electr omagnétique (89/ 336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).

Fran çais T able des mati è re 1 Fr T able des mati è re Contenu du colis  Moniteur à plasma  Cordon d’alimentation  T élécommande av ec 2 piles R6 AAA  Garantie  Manuel  Fixations métalliques sécurisées ( × 2)*  T ores en ferrite ( × 2 grands, ×2 petits)  Collier ( × 2)  Chiffon * Celles-ci sont des crochets pour fix er l’unité au mur afin d’é viter qu’elle se renv erse à cause d’un choc extérieur lorsqu’on utilise le support (option). Fixer les accrochages métalliques sécurisés dans les trous situés à l’arrière du moniteur en utilisant les vis pour l’accrochage métallique sécurisé (voir page 2). Options • Support • Haut-parleurs • Unite dé montage mural • Unite dé montage incliné • Unite dé montage au plafond Installation ...................................................... 2 V entilation requise pour le montage de l’ensemble ....... 2 Comment fixer les fixations métalliques sécurisées et les vis fournies ...................................................... 2 Créer un mur d’images ............................................. 3 Fixation des câbles ................................................... 3 Faire attention lorsque le moniteur plasma est installé verticalement ........................................................ 4 Comment utiliser la télécommande ............................. 4 Mise en place et remplacement des piles ...................... 4 Utilisation du mode télécommande à câble .................. 4 Distance de fonctionnement ......................................... 4 Manipulation de la télécommande ............................... 4 Noms des composants et leur fonction ............... 5 V ue de face ............................................................. 5 V ue arrière / Raccordements ..................................... 6 Télécommande ........................................................ 7 Fonctions de base ............................................. 8 POWER (MARCHE/ARRÊT) ...................................... 8 Pour mettre en marche et arrêter l’appareil : ................. 8 VOLUME ................................................................ 8 Pour régler le v olume sonore : ...................................... 8 MUTING (SOURDINE) .............................................. 8 Pour mettre le son en sourdine : ................................... 8 DISPLA Y (AFFICHAGE) ............................................. 8 Pour vérif ier les réglages : ............................................ 8 ZOOM NUMERIQUE ............................................... 8 AUTO SET UP (REGLAGE AUTO) .............................. 8 Pour régler automatiquement le format et la qualité de l’image: ................................................................ 8 OFF TIMER (ARRÊT TEMPORISÉ) ................................ 8 Réglage de la temporisation de l’alimentation : ............ 8 V érification du temps restant avant l’arrêt automatique: .......... 8 Annulation de la temporisation de l’alimentation: ........ 8 Fonctionnement avec écran large (WIDE) ............ 9 Opération de taille d’écran (manuel) .......................... 9 V isualisation de vidéos ou de disques laser vidéo ......... 9 Opération de taille d’écran sur des signaux d’ordinateur ..... 10 Commandes OSD (MENUS ÉCRAN) ...................... 11 Opérations de menu ............................................... 11 Sélection de la langue des menus ............................. 11 Arborescence de menus .......................................... 12 Menu de réglage de l’image ................................... 14 Réglage de l’image .................................................... 14 Réglage du mode d’af fichage en fonction de l’éclairage ambiant ................................................................... 14 Réduction du bruit de l’image (parasites) ................... 14 Réglage de la température de couleur ......................... 14 Ajustement des couleurs à la qualité désirée .............. 15 Modification de la courbe gamma .............................. 15 Réglages des tons bas ................................................. 1 5 Réglage des couleurs .................................................. 15 Menu des réglage du son ........................................ 16 Réglage des aigus des gra ves et de la balance gauche/droit ............................................................. 16 Réglage des emplacements des connecteurs audio ......... 16 Menu des réglage de l’écran ................................... 16 Réglage de la position, de la taille, de la PHASE et de la HORLOGE. .................................................... 16 Menu des réglages de Option1 ............................... 17 Réglage du menu écran .............................................. 17 Réglage des connecteurs PC2/COMPONENT2 ......... 17 Réglage du connecteur PC1 ....................................... 17 Réglage d’une image d’ordinateur v ers l’écran de sélection de RGB correct ......................................... 1 8 Réglage de l´image haute déf inition vers une taille d´ecran qui con vient ................................................ 18 Réglage de SELECT SKIP ........................................ 1 8 Restauration des valeurs par déf aut ............................ 18 Menu des réglages de Option2 ............................... 19 Sélection de l’alimentation pour images d’ordinateur ....... 19 Indicateur ST ANDBY/ON ......................................... 19 Réglage de l’image pour s’adapter au format cinéma ....... 19 Réduction de la rémanence de l’image sur l’écran ..... 19 Réglage du ni veau des gris pour les MASQ UE CÔ TÉ ...... 21 Réglage de la taille de l’écran pour une entrée vidéo S1/S2 ....................................................................... 22 Réglage du ni veau des noirs et du signal pour un signal D VI ............................................................... 22 Menu des réglages de OPTION3 ............................. 23 Utilisation de la minuterie .......................................... 23 Réglage du mode Po wer ON ...................................... 24 Mise en/hors fonction des commandes du panneau av ant ......... 24 Mise en/hors fonction de la transmission des télécommandes par câble ......................................... 24 Réglage du mode répétition ....................................... 2 4 Réglage du numéro d’identif ication (Numéro ID) ...... 2 5 Réglage du mur d’images .......................................... 25 Menu des réglages de OSD Avancé ......................... 28 Passage au mode menu .............................................. 28 Menu des réglages de TV SYSTÈMES ....................... 28 Sélection du format du signal vidéo ........................... 2 8 Menu des réglages de SIGNAL INFORMA TION ....... 28 V érification des fréquences, polarités des signaux d’entrée, et de la résolution ...................................... 28 Fonctions des broches ..................................... 29 Connecteur mini D-sub à 15 broches (analogique) ..... 29 Connecteur DVI-D à 24 broches (numérique) ............ 29 T ableau des signaux pris en charge par l’appareil .... 30 Dépannage ..................................................... 32 Caractéristiques ............................................. 33
Fran çais Installation 2 Fr 50 mm (2") 50 mm (2") 50 mm (2") Mur Mur 50 mm (2") 50 mm (2") Le socle-support optionnel peut être attaché au moniteur à plasma selon l’une des deux méthodes suivantes : * Position verticale. (V oir la f igure A) * Position horizontale av ec l’écran face vers le bas (V oir la figure B). Poser la feuille de protection, en veloppant le moniteur dans son emballage, sous la surface de l’écran pour la protéger contre les rayures. * Ne pas toucher ou saisir l’écran pendant le transport de l’appareil. • Cet appareil ne peut pas ê tre installé indé pendamment. S’ assurer d’ utiliser un support ou une unit é de montage d ’ origine. (Unit é de montage mural, support, etc) * V oir page 1. • Pour effectuer une installation et un mon-tage corrects, il est recommandé de faire appel au concessionnaire sp é cialis é et agr éé . Si la proc édure de montage n ’est pas correctement suivie, l ’appareil peut être endommag é et l ’ installateur s ’ expose à des risques de blessure. La garantie de l ’appareil ne couvre pas les d é gâts occasionn és par une installation Figure B Figure A V entilation requise pour le montage de l ’ ensemble Afin de dissiper la chaleur , laisser un espace libre entre les objets environnants comme indiqué sur le schéma ci- dessous lors de l’installation. Comment fixer les fixations m é talliques s é curis é es et les vis fournies Ces fixations permettent de fixer l’unité au mur afin d’éviter qu’elle se renverse à cause d’un choc extérieur lorsqu’on utilise le support (option). Fixer les accrochage métalliques sécurisés dans les trous situés à l’arrière du moniteur en utilisant les vis pour l’accrochage métallique sécurisé. Installation T rou de vis Mur Ta b l e Fixation m étallique s écuris ée Vis pour fixation m étallique s écuris ée Cha îe m étallique (non fournie) Vis ou crochet ou autre (non fourni)
Fran çais Installation 3 Fr Fixation des c â bles Fixer les câbles à signal et les câbles au dos de l’écran d’aff ichage auquel ils sont raccordés en procédant à l’aide des colliers de câble fournis avec l’écran à plasma. Dos de l ’appareil crochet de fixation Remarque: 1. Les bornes VIDEO1 et PC1 sont utilisables en INPUT (entrée) et OUTPUT (sortie). Si LOOP OUT (MODE RÉPÉTITION) est sur ON (oui), ne pas raccor der un signal OUTPUT pr ovenant d’un autr e appar eil sous peine de char ge excessive et de détérior ation de cet autr e appareil. 2. Il n’est pas possible de mettr e LOOP OUT (MODE RÉPÉTITION) sur ON (oui) quand des signaux sont entr és par la borne PC1. 3. Il est possible de mettr e LOOP OUT (MODE RÉPÉTITION) sur ON (oui) quand des signaux sont entr és par la borne PC1 si l’alimentation électrique (PO WER) est sur ON (mar che). Informations • Pour mettre des signaux en boucle avec un autre écran d’af fichage à plasma, ré gler la fonction LOOP OUT (MODE RÉPÉTITION) sur ON (oui). • Pour créer un mur d’images, régler les options du menu VIDEO W ALL en conséquence. • Pour le raccordement de moniteurs, utiliser un câble BNC de 1 à 2 m (3,3 à 6,6 pieds) de long (d’un type disponible dans le commerce). • Si la qualité de l’image est médiocre, ne pas raccorder la borne sortie du moniteur . Raccorder les signaux composites aux bornes INPUT (entrée) respectives du moniteur en procédant à l’aide d’un amplificateur de distribution (d’un type disponible dans le commerce). • A vec la fonction mur d’images, la projection sur 4 écrans est approximati ve si le signal est inférieur à 1024  768, 60 Hz. • Il est particulièrement recommandé d’utiliser un amplificateur de distribution lorsque vous utilisez 9 écrans ou un mur vidéo. • A vec une installation à deux moniteurs et plus, les raccordements doi v ent être effectués av ec un câble de con version ou un connecteur BNC-RCA, un mini-câble 15 fiches D-Sub – câble BNC ( ×5) ou un connecteur de conversion. Cr é er un mur d ’ images Grâce aux possibilités de l’af fichage matriciel, il est possible de créer un mur vidéo 4-25. • Raccorder les câbles signal et les câbles télécommande comme illustré ci-dessous. Signal vid é o Signal PC/COMPONENT BNC connector RCA phono plug OUT VIDEO signal IN OUT Remote control VIDEO signal Remote IN control BNC connector PC signal / IN OUT OUT Remote control COMPONENT signal PC signal / COMPONENT signal IN Remote control collier crochet de fixation c â bles Pour fixer Pour libérer 1. 2.
Fran çais Installation 4 Fr OPTION1 RETURN SEL. OK : RGB : RGB : AUTO : 1080B : OFF : OFF 1024 768 EXIT OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET MENU C ôt é inf érieur C ôt é sup érier Faire attention lorsque le moniteur plasma est install é verticalement • Utilisez l’unité en option. Contactez votre magasin d’achat lors de l’installation. • Lors de l’installation, faites pivoter de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre en faisant face au moniteur . • Après installation, vérifiez avec la marque de logo PIONEER en faisant face au moniteur . • Assurez-vous de ré gler “ ANGLE OSD” sur “VER T . ” lors de l’utilisation. * Le fait de ne pas tenir compte de cet avertissement peut entraîner un dysfonctionnement. Comment utiliser la t é l é commande Mise en place et remplacement des piles Insérer les 2 piles R6 “AAA” en respectant bien les polarités. 1. Appuyer et ouvrir le couvercle. 2. Aligner les piles en fonction des marques ( ) et (–) situées dans le boîtier . 3. Remettre le couvercle. * Le mini-câble stéréo 1/8 n’est pas fourni. Utilisation du mode t é l é commande à c â ble Connecter le câble de télécommande* à la prise de télécommande de la télécommande et à la borne "REMO TE IN" du moniteur . Lorsque le câble est connecté, le mode commute automa- tiquement à la télécommande à câble. Lorsque le mode de télécommande à câble est utilisé, la télécommande peut être utilisée, même si aucune pile n’est insérée. Manipulation de la t é l é commande • Ne pas faire tomber ou manipuler incorrectement la télécommande. • Ne pas mouiller la télécommande. Si la télécommande est mouillée, l’essuyer immédiatement. • Eviter de l’exposer à la chaleur et à l’humidité. • Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une longue période, enlever les piles. • Ne pas utiliser des piles neuves avec des piles usées en même temps, et ne pas utiliser des piles de marques différentes en même temps. • Ne pas démonter les piles, ne pas les chauf fer, et ne pas les jeter au feu. • Lors de l’utilisation de la télécommande sans câble, s’assurer de débrancher le câble de télécommande de la borne REMO TE IN (télécommande) du moniteur . • Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. Distance de fonctionnement * Utiliser la télécommande à une distance d’environ 7m/23 pieds du capteur du signal de télécommande et selon un angle horizontal et vertical d’environ 30°. * La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur sur le moniteur est exposé directement au soleil ou à une lumière artificielle de forte intensité ; il en va de même si un obstacle est interposé entre la télécommande et le capteur du moniteur . C â ble de t é l é commande * V ers la prise t é l é commande Appro x. 7m / 23 pieds
Fran çais Noms des composants et leur fonction 5 Fr 4 5 6 7 1 3 2 V ue de face q Alimentation électrique ( ) Met en marche ou arrête le moniteur . w Fenêtre du capteur des signaux de télécommande Reçoit les signaux de la télécommande. e Indicateur ST ANBY/ON (VEILLE/MARCHE) S’allume en vert ...........quand l’appareil est en marche. S’allume en rouge ........ quand l’appareil est en veille. r INPUT/EXIT (ENTREE / SORTIE) Commute l’entrée. Les entrées disponibles dépendent du paramétrage de “SELECT BNC”, “SÉLECT . R VB”, SELECT D-SUB et “D VI SET -UP”. Fonctionne comme les boutons EXIT dans le mode d’aff ichage des menus (OSD). t GAUCHE/ – et DR OITE/ Fonctionne comme les boutons du CURSEUR (  /  ) dans le mode d’aff ichage des menus (OSD). y VOLUME plus f ort et moins fort Réglage du volume. Fonctionne comme les boutons du CURSEUR ( ▲ /▼) dans le mode d’aff ichage des menus (OSD). u MENU/SET (UTILISER L ’APP AREIL) Aff iche le mode de menus sur l’écran (OSD) et aff iche le menu principal. A VERTISSEMENT Le commutateur de Marche/Arrêt ne déconnecte pas totalement l’aff ichage plasma de l’alimentation secteur . Noms des composants et leur fonction REMARQUE: P our les utilisateurs eur op éens qui d ésir ent connecter un lecteur DVD poss é dant une prise p é ritel. Ce moniteur plasma peut r ecevoir des signaux video R VB la composite synchr o en se connectant sur la sortie p éritel des lecteurs D VD. P our la r é ception des signaux RGB avec composite synchr o, se procur er un c âble SCART sp é cial chez nos r evendeurs. Les r evendeurs vous fournir ont é galement toutes les informations n é cessair es. V euillez-vous r é fé rer à la page 19 pour la s é lection du mode de fonctionnement corr ect du gestionnaire d ’é cr an.
Fran çais Noms des composants et leur fonction 6 Fr A AC IN (ENTREE DU CORDON D ’ ALIMENT A TION ELECTRIQUE CA) Branchement du câble d’alimentation fourni avec l’ap- pareil. B EXT SPEAKER L et R (HP EXT . G et D) Connexions des haut-parleurs (option). Bien respecter la polarité. Raccorder le câble (positif) à la borne EXT SPEAKER et le câble (négatif) à la borne EXT SPEAKER pour chaque canal GAUCHE et DR OIT . V oir le mode d’emploi des haut-parleurs. C VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-V ideo) Raccorder ici les magnétoscopes (VCR), les lecteurs de DVD ou les vidéoscopes. VIDEO1 peut être utilisé en entrée ou en sortie (voir page 24). D A UDIO1, A UDIO2, A UDIO3 Bornes audio. Cette entrée est sélectionnable. Régler le type d’image vidéo à af ficher sur l’écran de menu. E COMPONENT1 Connexions pour DVD, lecteur laser vidéo haute définition, etc. F PC2/COMPONENT2 PC2: Entrée du signal RGB analogique et du signal de synchronisation. COMPONENT2 : V ous pouvez connecter ici des D VD, des sources Haute Définition, des disques lasers, etc. Cette entrée peut être réglée pour une utilisation avec une source RGB ou composant (voir page 17). G PC1 Raccorder ici les signaux RGB analogiques provenant d’un ordinateur ou autre. Ce connecteur peut être utilisé en entrée ou en sortie (voir page 24). H PC3 (DVI à 24 broches) Entre un signal RGB numérique (TMDS). I RS-232 Ne branchez jamais un composant sur cette prise sans consulter au pr é alable le technicien d ’ installation Pioneer . Cette prise est utilisée pour les réglages de configuration de l’écran à plasma. J REMOTE IN Pour permettre la commande à distance câblée, raccorder le câble de télécommande* au jack télécommande de la télécommande. K REMOTE OUT Pour permettre une commande à distance câblée, raccorder le câble de télécommande* au jack REMOTE IN de l’autre moniteur d’aff ichage. V ue arri è re / Raccordements Informations • Pour Y/CB/Cr , connectez cette sortie aux bornes COMPONENT1 ou PC2/COMPONENT2. • Pour SCAR T procéder de l’une des trois manières suiv antes : SCART1: Connecter R/G/B et sync. composite aux bornes de PC2/COMPONENT2. (Connecteur R, G, B et HD) SCART2: Raccorder R/G/B aux bornes de COMPONENT2 et sync. composite à la borne VIDEO1. SCART3: Raccorder R/G/B et sync. composite à la borne PC1. * Le mini-câble stéréo 1/8 n’est pas fourni.
Fran çais Noms des composants et leur fonction 7 Fr q PO WER ON/ST ANDBY (Alimentation é lectrique) Allume/met l’appareil en attente. (Cela ne fonctionne pas quand l’indicateur ST ANDBY/ ON de l’appareil principal est éteint.) w RGB/PC Appuyer sur cette touche pour choisir RGB/PC comme source. RGB/PC peut aussi être sélectionné en utilisant le bou- ton INPUT/EXIT sur le moniteur . e COMPONENT Appuyer sur cette touche pour choisir COMPONENT comme source. COMPONENT peut aussi être sélectionné en utilisant le bou-ton INPUT/EXIT sur le moniteur . r VIDEO Appuyer sur cette touche pour choisir VIDÉO comme source. VIDEO peut aussi être sélectionné en utilisant le bou- ton INPUT/EXIT sur le moniteur . t MENU/SET Appuyer sur ce bouton pour accèder aux commandes OSD. Appuyer sur ce bouton pendant l’aff ichage du menu principal pour aller dans les sous-menus. y CURSOR ( ▲ / ▼ /  /  ) Utiliser les touches pour sélectionner des articles ou des réglages ainsi que pour ef fectuer les réglages ou commuter l’aff ichage. u EXIT Appuyer sur ce bouton pour sortir des commandes OSD dans le menu principal. Appuyer sur ce bouton pendant l’aff ichage d’un sous-menu pour retourner au menu précédent. i POINT ZOOM Appuyer sur ce bouton pour af ficher le pointeur . o ZOOM ( / – ) Elargit ou réduit la taille de l’image. !0 VOLUME ( / – ) Réglage du volume sonore. !1 MUTING Met le son en sourdine. !2 SCREEN SIZE Détecte automatiquement le signal et détermine le rapport hauteur/largeur . La touche SCREEN SIZE ne fonctionne pas pour tous les signaux. !3 DISPLA Y Aff iche la source sélectionnée à l’écran. !4 OFF TIMER Active la temporisation de la coupure de l’alimentation. !5 A UTO SET UP Appuyer sur cette touche pour que les réglages de PHASE, HORLOGE, position et contraste soient automatiquement effectués. Appuyer également sur cette touche pour f aire passer automatiquement le format d'écran en mode ZOOM av ec la légende superposée ne s'af fichant complètement que lorsque l'image contient des parties sombres au-dessus et au-dessous. !6 ID NO. SET Entrer le numéro d’identification (ID) dans la télécommande. Cette télécommande n’est utilisable qu’av ec un écran d’aff ichage de même numéro d’ID. Quand plusieurs écrans sont utilisés simultanément, leur commande peut s’ef fectuer individuellement. !7 CLEAR (EFF A CER) Pour eff acer le numéro entré à l’aide de la touche ID NO. SET . !8 T ransmetteur de signaux de la t é lé commande T ransmet les signaux de commande à distance. !9 Prise Jack de la t é lé commande Insérer la fiche du câble de télécommande* lors de l’utilisation de la télécommande reliée par câble. * Le mini-câble stéréo 1/8 n’est pas fourni. T é l é commande → VIDEO1 → VIDEO2 → VIDEO3
Fran çais Fonctions de base 8 Fr POWER (MARCHE/ARR Ê T) Pour mettre en marche et arr êter l ’ appareil : 1. Relier le câble d’alimentation à une prise active du sec- teur . 2. Appuyer sur la touche d’alimentation électrique (Power) (de l’appareil). Le vo yant ST ANDBY/ON sur le moniteur s’allume en rouge pour indiquer que ce dernier est en veille 3. Appuyer sur la touche POWER ON (de la télécommande) pour mettre le moniteur en marche. Le vo yant ST ANDBY/ON sur le moniteur s’allume en vert pour indiquer que ce dernier est alimenté. 4. Pour mettre l’appareil hors tension, appuyer sur la touche PO WER ST ANDBY (de la télécommande) ou sur la touche Power (alimentation électrique) de l’appareil. Le vo yant ST ANDBY/ON sur le moniteur s’allume en rouge pour indiquer que ce dernier est en veille (uniquement lorsqu'on éteint l'appareil avec la télécommande). VOLUME Pour r égler le volume sonore : 1. Pour amener le volume sonore au niveau souhaité, appuyer et laisser le doigt sur la touche V OLUME (du boîtier de télécommande ou de l’appareil). 2. Appuyer et maintenir le doigt sur la touche VOLUME (de la télécommande ou du moniteur) pour réduire le volume jusqu’au niveau souhaité. MUTING (SOURDINE) Pour mettre le son en sourdine : Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande pour couper le son ; appuyez de nouveau pour le rétablir . DISPLA Y (AFFICHAGE) Pour v érifier les r é glages : 1. L ’écran change chaque fois que l’on appuie sur la touche DISPLA Y . 2. L ’indication disparaît au bout d’environ trois secondes si la touche n’est pas actionnée. ZOOM NUMERIQUE Le zoom numérique définit la position des images et élar git les images. 1. Appuyer sur le bouton du POINT ZOOM pour l’aff icher . ( ) Pour modifier la taille de l ’image : Appuyer sur le bouton ZOOM et élargir l’image. Le pointeur prend la forme d’ une loupe. ( ) Une pression sur le bouton ZOOM- va réduire la taille de l’image et la remettre à sa taille d’origine. Pour modifier la position de l ’image : Sélectionner la position avec les boutons ▲▼   . 2. Appuyer sur le bouton du POINT ZOOM pour le faire disparaître. AUTO SET UP (REGLAGE AUTO) Pour r égler automatiquement le format et la qualit é de l ’ image: Appuyer sur la touche A UTO SET UP . Informations  Param è tre AUTO SET UP MARCHE Lorsqu ’ une entr é e RGB (image fixe) est s é lectionn ée: Le réglages de PHASE, HORLOGE, position et contraste seront automatiquement ef fectués. Lorsque une entr ée RGB (image anim é e), VIDEO ou Y/Pb/Pr (composantes) est s é lectionn ée: Le format d’image passe automatiquement en mode ZOOM av ec la légende superposée ne s’af fichant complètement que lorsque l’image contient des parties sombres au-dessus et au-dessous. OFF TIMER (ARR ÊT TEMPORIS É ) R é glage de la temporisation de l ’alimentation : La temporisation d’alimentation peut être réglée pour que le moniteur s’éteigne seul au bout de 30, 60, 90 ou 120 minutes. 1. Appuyer sur la touche OFF TIMER pour régler la tem- porisation à 30 minutes. 2. Appuyer sur la touche OFF TIMER jusqu’à l’obtention de la durée souhaitée. 3. La temporisation commence à partir du moment où le menu disparaît. → 30 → 60 → 90 → 120 → 0 ARRET HORL 30 V é rification du temps restant avant l ’ arr ê t automatique: 1. Une fois la temporisation réglée, appuyer une nouvelle fois sur la touche OFF TIMER. 2. Le temps restant avant l’arrêt automatique est af fiché puis disparaît après quelques secondes. 3. Pendant les cinq dernières minutes de temporisation, le temps restant s’af fiche jusqu’à l’arrêt automatique. ARRET HORL 28 Annulation de la temporisation de l ’ alimentation: 1. Appuyer sur la touche OFF TIMER deux fois de suite. 2. La temporisation est annulée. ARRET HORL 0 Remarque: Apr è s que l ’ alimenation est coup é e par le mode de tem- porisation … Un courant de faible intensit é est toujours envoy é au moniteur . Si l ’on doit quitter les lieux ou ne pas utiliser le syst è me pendant une dur é e pr olong ée, il est pr é f é rable de couper compl ètement l ’ alimentation du moniteur . Fonctions de base
Fran çais Fonctionnement avec é cran large (WIDE) 9 Fr Op é ration de taille d ’é cran (manuel) Cette fonction permet de sélectionner un des six formats d’écran. Visualisation de vid éos ou de disques laser vid é o 1 . Appuyer sur la touche SCREEN SIZE de la télécommande. 2. Dans les 3 secondes qui suivent Appuyer de nouveau sur cette touche SCREEN SIZE. Les formats d’écran défilent dans la séquence suivante : → 4:3→ PLEIN → LARGE→ ZOOM → 2.35:1 → 14:9 A l’entrée d’un signal 720P ou 1080I: PLEIN ↔ 2.35:1 Format d ’écran 4:3 L ’écran af fiche l’image normale. * L ’image a les mêmes proportions que les images vidéo avec un rapport 4/3. Format d ’écran PLEIN L ’image est étirée sur le plan horizontal * Les images compressées sur le plan horizontal sont étirées sur le plan horizontal et af fichées sur la largeur totale de l’écran. (Les images normales sont étirées sur le plan horizontal.) Format d ’écran LARGE L ’image est agrandie sur les axes v ertical et horizontal av ec des rapports différents. * Utiliser ce format d’écran pour regarder les émissions de vidéo normales (4/3) sur la totalité du grand écran. Format d ’écran ZOOM L ’image est agrandie sur les axes v ertical et horizontal tout en conservant les proportions originales. *Utiliser ce mode pour les films de format cinéma (lar ge), etc. Format d ’écran 2,35:1 L ’image filmée comprimée est agrandie au format de l’écran dans un rapport de 2,35:1. Aucune bande noire n’est visible en haut ou en bas de l’image mais certaines informations sont perdues dans les marges gauche et droite. • Cette fonction est active quand le signal d’entrée est de type vidéo, composante (480I, 480P , 576I, 576P , 720P , 1080I) ou RGB (signal 525P ou 625P fourni par un changeur de trame). * Si une bande noire apparaît en haut ou en bas de l’image en plein page écran, choisir le format d’écran 2,35:1 pour éviter les marques de phosphore. Format d ’écran 14:9 L ’image est af fichée av ec un rapport 14:9. * Cette fonction est disponible pour les signaux d’entrée de type vidéo, composante ((480I, 480P , 576I, 576P) ou RGB (signal 525P ou 625P provenant d’un convertisseur de balayage). Remarque: ne pas laisser l ’affichage en mode 4:3 ou mode 14:9 pendant une tr op longue p ériode de temps. Il y a risque de vieillissement des luminophor es. Fonctionnement avec écran large (WIDE) Perte d’informations de chaque côté Image originale 
Fran çais Fonctionnement avec é cran large (WIDE) 10 Fr Informations  R é solutions disponibles V oir la page 30 pour plus de détails sur la sortie d’af fichage des différents standards VESA pouvant être utilisés sur le moniteur .  Lors d'une entr ée de signaux wide VGA* de 852 (848) points ✕ 480 lignes ayant une fr é quence verticale de 60 Hz et une fr équence horizontale de 31,7 (31,0) kHz Sélectionner une option appropriée pour le mode SÉLECT . R VB en consultant le "T ableau des signaux pris en charge" à la page 30. * “VGA”, “SVGA” et “SXGA” sont des marques déposées de IBM, Inc. - Etats-Unis. Remarque: ne pas laisser l ’affichage en mode 4:3 ou mode 14:9 pendant une tr op longue p ériode de temps. Il y a risque de vieillissement dlr luminophor es. Op é ration de taille d ’é cran sur des signaux d ’ ordinateur Commuter vers le mode grand écran pour agrandir l’image 4/3 et remplir l’écran en entier . 1. Appuyer sur la touche SCREEN SIZE de la télécommande. 2. Dans les 3 secondes qui suivent … Appuyer de nouveau sur cette touche SCREEN SIZE. Les formats d’écran défilent dans la séquence suivante: → 4:3 → PLEIN → ZOOM Format d ’écran 4:3 (4/3 et SXGA 5/4) L ’image a les mêmes proportions qu’une image d’ordinateur . Format d ’écran PLEIN L ’image est étirée sur le plan horizontal. Format d ’écran ZOOM Lors d'une entrée de signaux Large (wide) Format d ’écran PLEIN
Fran çais Commandes OSD (MENUS É CRAN) 11 Fr Op érations de menu La fen être OSD s ’ affiche sur l ’écran exactement comme indiqu é sur le sch é ma. * Selon le mode dans lequel se trouve l’écran, l’OSD peut montrer un aff ichage différent. Dans l’explication, l’af fichage OSD est illustré en gros plan. MENU PRINCIPAL 1 / 2 EXIT IMAGE SON TRAME OPTION 1 OSD AV ANCÉ PAGE : ARRET SEL. EXIT OK MENU Ce chapitre décrit l’utilisation des menus et des rubriques sélectionnées. 1. Appuyer sur la touche MENU/SET de la télécommande pour accéder au MENU PRINCIP AL. MENU PRINCIP AL 1 / 2 : ARRET EXIT SEL. EXIT OK MENU IMAGE SON TRAME OPTION 1 OSD A V ANC É P AGE MENU PRINCIP AL 2 / 2 SEL. EXIT EXIT OK MENU P AGE - LANGAGE TV SYST ÈMES SIGNAL INFORMA TION 2. Appuyer sur les flèches ▲ ▼ de la télécommande pour sélectionner le menu souhaité. 3. Appuyer sur la touche MENU/SET de la télécommande pour activer le sous-menu ou la rubrique souhaitée. IMAGE 1 / 2 : STD : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR CONTRASTE LUMINANCE PIQU É COULEUR TEINTE S É LECTION A V DNR P AGE V 4. Régler le niveau ou modifier le réglage de la rubrique souhaité à l’aide des touches   la télécommande. 5. Le réglage ou le paramétrage est mémorisé. La modification devient la référence jusqu’à nouveau paramétrage. 6. Répéter les étapes 2 à 5 pour régler un paramètre supplémentaire ou appuyer sur la touche EXIT (sortie) de la télécommande pour retourner au menu principal. * Lors du réglage à l’aide de la barre au bas de l’écran, appuyez sur la touche  ou  dans les 5 secondes. Si vous ne le faites pas, la configuration actuelle est sauvegardée et l’écran précédent apparaît. Remarque: Le menu principal dispara ît en appuyant sur le bouton EXIT (sortie). Informations  Mode menu avanc é Si “OSD A V ANCÉ” est réglé sur “MARCHE” au menu principal (1/2), toutes les rubriques du menu sont aff ichées. MENU PRINCIP AL 1 / 2 : MARCHE SEL. EXIT EXIT OK MENU IMAGE SON TRAME OPTION 1 OPTION 2 OPTION 3 OSD A V ANC É P AGE Commandes OSD (MENUS ÉCRAN) S é lection de la langue des menus Les menus sont disponibles en sept langues dif férentes. Exemple: s élection des menus en “DEUTSCH ” Sur le MENU PRINCIP AL, sélectionner “LANGAGE”, puis appuyer sur la touche MENU/SET . L ’écran “LANGA GE” apparaît. Sur le menu “LANGAGE”, sélectionnez “DEUTSCH”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . LANGA GE : DEUTSCH EXIT RET OUR OK MENU ADJ. LANGA GE “LANGAGE” est réglé sur “DEUTSCH” et retourne au menu principal. Informations  S é lection de la langue des menus ENGLISH ....... anglais DEUTSCH ..... allemand FRAN Ç A IS .... français ESP A Ñ OL ...... espagnol IT ALI ANO ...... italien SVENSKA ..... suédois У  ........... Russian
Fran çais Commandes OSD (MENUS ÉCRAN) 12 Fr MENU PRINCIP AL SOUS-MENU SOUS-MENU 2 SOUS-MENU 3 SOUS-MENU 4 RÉINITIALISA TION REFERENCE IMAGE CONTRASTE  ←→ 0 ← 52 → 72 OUI 14 LUMINANCE  ←→ 0 ← 32 → 64 OUI 14 PIQUÉ  ←→ 0 ← 16 → 32 OUI 14 COULEUR  ←→ 0 ← 32 →64 OUI 14 TEINTE R ←→ G 0 ← 32 → 64 OUI 14 SÉLECTION A V DYNAMIQ/STD/CINÉMA1/CINÉMA2/DEF AUT OUI 14 DNR ARRET/BAS/MOYEN/HAUT OUI 14 TEMP . COUL BASSE -/BASSE /MEDIUM/HAUTE OUI 14 BALANCE DES BLANCS R.HAUT  ←→  0 ←40 → 70 OUI 15 G.HAUT  ←→  0 ←40 → 70 OUI 15 B.HAUT  ←→ 0 ← 40 →70 OUI 15 R.BAS  ←→ 0 ← 40 →70 OUI 15 G.BAS  ←→ 0 ← 40 →70 OUI 15 B.BAS  ←→ 0 ← 40 → 70 OUI 15 RESET ARRET ←→ MARCHE OUI 15 GAMMA 1 ←→ 2 ← … → 4 OUI 15 TON BAS AUTO ←→ 1 ← … → 3 OUI 15 RÉGL. COUL. ROUGE J ←→ M0 ← 32→ 64 OUI 15 VERT C ←→ J0 ← 32→ 64 OUI 15 BLEU M ←→ C0 ← 32→ 64 OUI 15 JAUNE V ←→ R0 ← 32→ 64 OUI 15 MAGENT A R ←→ B0 ← 32 → 64 OUI 15 CY AN B ←→ V0 ← 32→ 64 OUI 15 RESET ARRET ←→ MARCHE OUI 15 MENU PRINCIP AL SOUS-MENU SOUS-MENU 2 SOUS-MENU 3 SOUS-MENU 4 RÉINITIALISA TION REFERENCE SON BASSE  ←→ 0 ← 13 → 26 OUI 16 AIGUE  ←→ 0 ←13 → 26 OUI 16 BALANCE L ←→ R -22 ← 0→ 22 OUI 16 AUDIO INPUT1 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI OUI 16 AUDIO INPUT2 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI OUI 16 AUDIO INPUT3 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI OUI 16 MENU PRINCIP AL SOUS-MENU SOUS-MENU 2 SOUS-MENU 3 SOUS-MENU 4 RÉINITIALISA TION REFERENCE TRAME T AILLE ÉCRAN 4:3/PLEIN/LARGE/ZOOM/2.35:1/14:9 — 16 V .POSITION  ←→ -64 ← 0→ 64 OUI 16 H.POSITION  ←→  -128 ← 0→ 127 OUI 16 V .HAUTEUR  ←→ 0 ←→ 64 OUI 16 H.LARGEUR  ←→ 0 ←→ 64 OUI 16 RÉGLAGE AUTO ARRET ←→ MARCHE* 2 NON 16 PHASE* 1  ←→ * 2 0 ←→ 64 OUI 16 HORLOGE* 1  ←→ * 2 0 ← 64 → 128 OUI 16 MENU PRINCIP AL SOUS-MENU SOUS-MENU 2 SOUS-MENU 3 SOUS-MENU 4 RÉINITIALISA TION REFERENCE OPTION1 OSD AFFICH. OSD ARRET ←→ MARCHE OUI 17 RÉGL. OSD 1 ← … → 6 OUI 17 ANGLE OSD H ←→ V OUI 17 ORBITEUR OSD ARRET ←→ MARCHE OUI 17 CONTRAST OSD BASSE- ←→ NORMAL OUI 17 SELECT BNC RGB ←→ COMP . ←→SCART1 ←→ SCART2 OUI 17 SELECT D-SUB RGB ←→ SCART3 — 17 SÉLECT . RVB AUTO/IMA.FIX/IMA.MOV/LARGE1/LARGE2/LARGE3/LARGE4/DTV OUI 18 HD SELECT 1080B/1035 I /1080A NON 18 SELECT SKIP ARRET ←→ MARCHE OUI 18 ALL RESET ARRET ←→ MARCHE — 18 :La partie hachurée indique la valeur par défaut.  ←→ : Appuyer sur le bouton  ou  pour régler . :Les rubriques du menu sont accessibles dans une fenêtre réglée quand OSD A V ANCÉ est réglé sur MARCHE. Arborescence de menus
Fran çais Commandes OSD (MENUS É CRAN) 13 Fr *1 Les fonctions ajustement de l’image et image fine ne sont disponibles que lorsque le mode ’Réglage auto’ est désactivé (ARRET). *2 Uniquement RGB/PC. MENU PRINCIP AL SOUS-MENU SOUS-MENU 2 SOUS-MENU 3 SOUS-MENU 4 R É INITIALISA TION REFERENCE OPTION2 ECO É NERGIE ARRET ←→ MARCHE OUI 19 PURECINEMA ARRET ←→ MARCHE OUI 19 LONGUE DUR É E ABL AUTO/VERROU1/VERROU2/VERROU3 OUI 19 ROT A TION PIX AUTO 1 OUI 20 AUTO 2 OUI 20 MANUEL PIXEL H/LIGNE V/DUR É E OUI 20 ARRET OUI 20 INVERSION ARRET OUI 20 MARCHE TEMPS FONCT ./TEMPS A TTEN. OUI 20 BLANC OUI 20 SCREEN WIPER ARRET OUI 21 MARCHE TEMPS FONCT ./TEMPS A TTEN./VITESSE OUI 21 FOCUS LEGER ARRET/1/2/3/4 OUI 21 MASQUE C Ô TÉ 0 ← … → 3← … → 15 OUI 21 S1/S2 AUTO ←→ ARRET OUI 22 DVI SET -UP PLUG/PLA Y PC ←→ STB/DVD NON 22 BLACK LEVEL LOW ←→ HIGH NON 22 MENU PRINCIP AL SOUS-MENU SOUS-MENU 2 SOUS-MENU 3 SOUS-MENU 4 R É INITIALISA TION REFERENCE OPTION3 TIMER HORLOGE HEURE D ETE ARRET ←→ MARCHE NON 23 JOUR/HEURE/MINUTES NON 23 PROGRAMME ARRET OUI 23 MARCHE DA TE/ON/OFF(JOUR, HEURE)/ENTR É E/FONCTION OUI 23 POWER ON LAST / VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI OUI 24 VERROU. CL É ARRET ←→ MARCHE OUI 24 IR REMOTE ARRET ←→ MARCHE OUI 24 MODE BOUCLE ARRET ←→ MARCHE OUI 24 NUMERO ID ALL ←→ 1 ← … → 256 OUI 25 MUR D ’ IMAGE DECOUP AGE ARRET/1/4/9/16/25 OUI 25 POSITION No.1 ← … → No.4/No.7← … → No.15/No.16← … → No.31/No.32← … → No.56 — 25 AFFICHAGE NORMAL ←→ R É GLER OUI 26 AUTO ID ARRET ←→ MARCHE OUI 26 TRAME MODE 4:3/PLEIN/LARGE/ZOOM/2.35:1/14:9 — 26 V .POSITION  ←→  -64 ← 0→ 64 OUI 26 H.POSITION  ←→  -128 ← 0→ 127 OUI 26 V .HAUTEUR  ←→  0 ←→ 64 OUI 26 H.LARGEUR  ←→ 0 ←→ 64 OUI 26 R É GLAGE AUTOE ARRET ←→ MARCHE* 2 NON 26 PHASE* 1  ←→ * 2 0 ←→ 64 OUI 26 HORLOGE* 1  ←→ * 2 0 ← 64 → 128 OUI 26 ON. DIFF É RÉ ARRET/MARCHE/MODE1/MODE2 OUI 26 ABL LINK ARRET ←→ MARCHE OUI 27 REPEA T TIMER ARRET OUI 27 MARCHE DECOUP AGE/SOURCE/WORK TIME OUI 27 MENU PRINCIP AL SOUS-MENU SOUS-MENU 2 SOUS-MENU 3 SOUS-MENU 4 R É INITIALISA TION REFERENCE OSD A VANC É ARRET ←→MARCHE OUI 28 LANGAGE ENGLISH/DEUTSCH/FRAN Ç AIS/ESP A ÑOL/IT ALIANO/SVENSKA/ У  NON 11 TV SYST È MES AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/P AL 60/PAL-N/P AL-M/SECAM NON 28 SIGNAL INFORMA TION — — 28  Restauration des r é glages par dé faut (r é glage d ’ usine) Sélectionner “ALL RESET” sous le menu de OPTION1. Noter que cette action restaure tous les réglages d’usine par défaut.
Fran çais Commandes OSD (MENUS É CRAN) 14 Fr Menu de r églage de l ’ image R é glage de l ’ image Le contraste, la luminance, le piqué, la couleur et la teinte peuvent être réglés à la demande. Exemple: R égler le contraste Sur “CONTRASTE” dans le menu “IMAGE”, réglez le contraste. IMAGE 1 / 2 : STD : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR CONTRASTE LUMINANCE PIQU É COULEUR TEINTE S É LECTION A V DNR P AGE V CONTRASTE 52 Remarque: Si le message “P AS DE R É GLA GE ” appara ît... V é rifier qu ’en entrant dans le sous-menu IMAGE que le S É LECTION A V n ’ est pas r é gl é sur DEF A UT . Informations  É cran de r é glage de l ’ image CONTRASTE: Règle le contraste de l’image. LUMINANCE: Règle la LUMINANCE de l’image. PIQU É : Règle le piqué de l’image. Règle le détail de l’image de l’af fichage VIDEO. COULEUR: Règle la densité de la couleur . TEINTE: Règle la teinte de l’image. Réglage pour une couleur de peau naturelle, du fond, etc.  R é glage des images d’ ordinateur Pour les images d’ordinateur , seul le contraste et la LU- MINANCE peuvent être réglés.  Restauration des r é glages par dé faut (r é glage d ’ usine) Appuyer sur la touche “DEF A UT” des option de réglage du “SÉLECTION A V”. R é glage du mode d ’ affichage en fonction de l ’é clairage ambiant Quatre modes d’af fichage sont disponibles pour obtenir la meilleure image selon l’éclairage ambiant. Exemple: S élection du mode “ CIN ÉMA1 ” Sur “SÉLECTION A V” dans le menu “IMA GE”, sélectionnez “CINÉMA1”. IMAGE 1 / 2 : STD : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR CONTRASTE LUMINANCE PIQU É COULEUR TEINTE S É LECTION A V DNR P AGE V S É LECTION A V : CIN É MA 1 Informations  S É LECTION A V CIN É MA1, 2: Choisir ce mode pour visionner une cas- sette vidéo dans une pièce sombre. Les images sont plus foncées et plus fines, comme sur un écran de cinéma. Pour une image plus sombre, sélectionner CINÉMA2. STD: Ce mode s’utilise pour regarder la VIDEO dans une pièce éclairée. Ce mode fournit des images av ec une nette différence entre les zones claires et les zones sombres. DYNAMIQ: Ce mode fournit des images plus claires que le mode STD. DEF AUT : S’utilise pour restaurer les réglages d’usine par déf aut. R é duction du bruit de l ’ image (parasites) Utiliser ce réglage si le bruit de l’image est du à une mau- vaise réception ou à la qualité médiocre de la cassette vidéo. Exemple: R églage de “ HAUT ” Sur “DNR” dans le menu “IMAGE”, sélectionnez “HAUT”. IMAGE 1 / 2 : STD : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR CONTRASTE LUMINANCE PIQU É COULEUR TEINTE S É LECTION A V DNR P AGE V DNR : HAUT Informations  DNR * “DNR” signifie réduction du bruit numérique * Cette fonction réduit le bruit de l’image (parasites).  Niveaux de r é duction de bruit Il existe trois types de réduction du bruit (parasites). Chacun opère av ec une intensité différente pour réduire les parasites. L ’effet va croissant dans cet ordre B AS, MO YEN et HA UT . ARRET : Désactiv e la réduction de bruit. R é glage de la temp é rature de couleur Utiliser cette fonction pour regler le ton de la couleur produit par l’af fichage plasma. Exemple: R églage sur “ HAUTE ” Sur “TEMP . COUL” dans le menu “IMA GE”, sélectionnez “HAUTE”. IMAGE 2 / 2 : HAUTE : 2 : AUT O SEL. ADJ. EXIT RETOUR P AGE - TEMP . COUL GAMMA TON BAS R ÉGL. COUL. Informations  R é glage de la tempé rature de la couleur BASSE -: Plus de rouge BASSE : Un peu plus de rouge MEDIUM: Normal (un peu plus de bleu) HAUTE: Plus de bleu
Fran çais Commandes OSD (MENUS É CRAN) 15 Fr Ajustement des couleurs à la qualit é d é sir é e Pour le réglage de la balance du blanc dans chaque température de couleur pour la qualité de couleur souhaitée, procéder de la manière suivante. Exemple : R églage du “ R.HAUT ” de la temp é rature de couleur “ HAUTE ” . R é gler “ OSD A V ANC É” sur “ MARCHE ” dans le MENU PRINCIP AL (1/2) puis proc é der à l ’op ération suivante . Sur “TEMP . COUL” dans le menu “IMA GE”, sélectionnez “HA UTE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . L ’écran “ B ALANCE DES BLANCS ” apparaît. Sur “R.HAUT”, réglez l’équilibre de blanc. BALANCE DES BLANCS TEMP . COUL HAUTE : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR R.HAUT  G.HAUT B.HAUT R.BAS G.BAS B.BAS RESET R.HAUT 70 Informations  Ajustement de la balance des blancs R/G/B.HAUT : Réglage de la balance des blancs pour le niveau de blanc R/G/B.BAS: Réglage de la balance des blancs pour le niveau de noir RESET : Retour aux valeurs usine par déf aut. Sélectionner “MARCHE” à l’aide des touches  et  puis appuyer sur la touche MENU/SET .  Restauration des r é glages par dé faut (r é glage d ’ usine) Sélectionner “RESET” sous le menu de BALANCE DES BLANCS . Modification de la courbe gamma Cette fonction permet de régler la luminosité dans la zone des tons moyens sans modifier les ombres et les mises en lumière. Exemple : R églage sur “ 3” . R é gler “ OSD A V ANC É” sur “ MARCHE ” dans le MENU PRINCIP AL (1/2) puis proc é der à l ’op ération suivante . Sur “GAMMA” dans le menu “IMAGE”, sélectionnez “3”. IMA GE 2 / 2 : MEDIUM : 3 : AUTO SEL. ADJ. EXIT RETOUR P A GE - TEMP . COUL GAMMA TON B AS R ÉGL. COUL. Informations  R é glage de GAMMA Plus le chif fre sélectionné est grand (dans l’ordre 1, 2, 3, 4), plus l’image est sombre. R é glages des tons bas Cette fonction permet une reproduction plus fine des tons bas en particulier dans les zones sombres. Exemple: R églage sur “ 2” R é gler “ OSD A V ANC É” sur “ MARCHE ” dans le MENU PRINCIP AL (1/2) puis pr oc é der à l ’op ération suivante. Sur “TON B AS” dans le menu “IMA GE”, sélectionnez “2”. IMA GE 2 / 2 : MEDIUM : 2 : 2 SEL. ADJ. EXIT RETOUR P A GE - TEMP . COUL GAMMA TON B AS R ÉGL. COUL. Informations  R é glage de TON BAS AUTO: L ’image est analysée et les réglages sont ef fectués automatiquement. 1: La méthode mise en œuvre est celle appropriée aux images fixes. 2: La méthode mise en œuvre est celle appropriée aux images animées. 3: La méthode mise en œuvre est celle de dif fusion des erreurs. R é glage des couleurs Pour régler la luminance et la densité de couleur du rouge, du vert, du bleu, du jaune, du magenta et du cyan, procéder de la manière suivante. Cette méthode permet d’accentuer le vert des arbres, le bleu du ciel etc... Exemple : R églage du ton de couleur du bleu R é gler “ OSD A V ANC É” sur “ MARCHE ” dans le MENU PRINCIP AL (1/2) puis pr oc é der à l ’op ération suivante. Sur le menu “IMAGE”, sélectionnez “RÉGL COUL.”, puis appuyez sur la touche MENU/ENTER. L ’écran “RÉGL COUL. ” apparaît. Sur “BLEU” dans “RÉGL COUL.”, réglez l’ajustement de couleur . R ÉGL. COUL. : ARRET JM CJ MC VR RB BV SEL. ADJ. EXIT RETOUR ROUGE VERT BLEU JAUNE MAGENT A CY AN RESET Informations  R é glage de RÉ GL COUL. ROUGE: Pour procéder au réglage du rouge. VERT : Pour procéder au réglage du vert. BLEU: Pour procéder au réglage du bleu. JAUNE: Pour procéder au réglage du jaune. MAGENT A: Pour procéder au réglage du magenta. CY AN: Pour procéder au réglage du cyan. RESET : Retour aux v aleurs usine par défaut. Sélectionner “MARCHE” à l’aide des touches  et  puis appuyer sur la touche MENU/SET .
Fran çais Commandes OSD (MENUS É CRAN) 16 Fr Menu des r églage du son R é glage des aigus des graves et de la balance gauche/droit L ’équilibre droite/gauche, les gra ves et les aigus peurent être réglés selon vos choix. Exemple: R églage des graves Sur “BASSE” dans le menu “SON”, régler les graves. SON : VIDEO1 : COMPNT1 : PC1DSUB SEL. ADJ. EXIT RETOUR BASSE AIGUE BALANCE AUDIO INPUT1 AUDIO INPUT2 AUDIO INPUT3 Remarque: Si le message “P AS DE R É GLA GE ” appara î t … R é gler correctement “ A UDIO INPUT (ENTREE AUDIO) ” dans le menu SON. Informations  Menu des r é glages son BASSE: commande du niveau des basse-fréquences. AIGUE: commande du niveau des sons hautes-fréquences. BALANCE: Règle l’équilibre des canaux gauche et droit. R é glage des emplacements des connecteurs audio Réglage des connecteurs A UDIO 1, 2, et 3 sur l’entrée désirée. Exemple: R é gler “AUDIO INPUT1 ” sur “ VIDEO2 ” . Sur “AUDIO INPUT1” dans le menu “SON”, sélectionnez “VIDEO2”. Les sources disponibles dépendent des réglages de l’entrée. SON : VIDEO2 : COMPNT1 : PC1DSUB SEL. ADJ. EXIT RETOUR BASSE AIGUE BALANCE AUDIO INPUT1 AUDIO INPUT2 AUDIO INPUT3 Informations  AUDIO INPUT (ENTREE AUDIO) Un signal audio simple ne peut pas être choisi comme canal sonore pour plus d’une borne d’entrée. Menu des r églage de l ’é cran R é glage de la position, de la taille, de la PHASE et de la HORLOGE. La position et le scintillement de l’image peuvent être corrigés. Exemple: R é glage de la position verticale en mode normal. Sur “V .POSITION” dans le menu “TRAME”, réglez la position. En appuyant sur les touches  et  , les modes défilent dans la séquence suivante : 4:3 ↔ PLEIN * Ce mode peut aussi être activé en appuyant sur la touche SCREEN SIZE de la télécommande. * Les réglages sur le menu TRAME ne sont pas f ixés en usine. TRAME : 4 : 3 : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR T AILLE ÉCRAN V. POSITION H. POSITION V. HAUTEUR H. LARGEUR R É GLAGE AUTO PHASE HORLOGE V. POSITION 64 Informations  Lorsque “ RÉ GLAGE AUTO” est d é sactiv é e ( “ARRET ” ) TRAME : PLEIN : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR T AILLE ÉCRAN V. POSITION H. POSITION V. HAUTEUR H. LARGEUR R É GLAGE AUTO PHASE HORLOGE Lorsque Image auto est désactivé, les articles PHASE et HORLOGE sont af fichés afin que v ous puissiez les régler .  R é glage de l’ image automatique MARCHE: Les réglages de la PHASE, de la HORLOG et la position sont réalisés automatiquement. Non disponible pour ZOOM numérique. ARRET : Les réglages de la PHASE, de la HORLOG et la position sont réalisés manuellement. * Si PHASE n’est pas possible, mettre RÉGLA GE A UTO sur ARRET (OFF) et procéder manuellement.  R é glage de la position de l’ image V .POSITION: Réglage de la position verticale de l’image. H.POSITION: Réglage de la position horizontale de l’image. V .HAUTEUR: Ajuste la taille v erticale de l’image. (Sauf pour LARGE) H.LARGEUR: Réglage de la taille horizontale de l’image. (Sauf pour LARGE) PHASE*: Règle le scintillement. HORLOGE*: Elimine les bandes horizontales de l’image. * Les fonctions ajustement de l’image et image fine ne sont disponibles que lorsque le mode ’Réglage auto’ est désactivé (ARRET). * RÉGLA GE A UTO, PHASE et HORLOGE ne sont possibles que pour les signaux PC. Mais ces options n’existent pas pour les films animés en RGB, VIDEO ou COMPONENT .
Fran çais Commandes OSD (MENUS É CRAN) 17 Fr Menu des r églages de Option1 R é glage du menu é cran Ce réglage permet de positionner le menu, le format de l’aff ichage (horizontal ou vertical) etc... Exemple : mise hors fonction de AFFICH. OSD Sur le menu “OPTION1”, sélectionnez “OSD”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . L ’écran “OSD” apparaît. Sur “AFFICH. OSD” dans le menu “OSD”, sélectionnez “ARRET”. OSD : ARRET : 1 : HOR. : ARRET : B ASSE- SEL. ADJ. EXIT RETOUR AFFICH. OSD R ÉGL. OSD ANGLE OSD ORBITEUR OSD CONTRAST OSD Informations  R é glages de AFFICH. OSD MARCHE: Les informations sur la taille d’écran, le volume sonore, etc. apparaît. ARRET : Les informations sur la taille d’écran, le volume sonore, etc. n’apparaît pas. La touche DISPLA Y de la télécommande ne marchera pas non plus.  R é glages de RÉ GL. OSD Permet de choisir la position du menu quand celui-ci apparaît sur l’écran. Le menu peut prendre l’une des positions 1 à 6 suivantes.  R é glages de ANGLE OSD Permet de choisir le format de l’af fichage (paysage “HOR. ” ou portrait “VER T . ”). Si l’appareil est installé à la verticale, régle l’ANGLE d’OSD sur “VER T . ”. “ HOR. ”“ VERT . ” OPTION 1 1 / 3 : RGB : RGB : AUTO : 1080B : ARRET : ARRET SEL. EXIT RETOUR OK MENU OSD SELECT BNC SELECT D-SUB S ÉLECT . RVB HD SELECT SELECT SKIP ALL RESET PAGE OPTION 1 : RGB : RGB : AUTO : 1080B : ARRET : ARRET 1024 768 SEL. EXIT RETOUR OK MENU OSD SELECT BNC SELECT D-SUB S ÉLECT . RVB HD SELECT SELECT SKIP ALL RESET  R é glages de ORBITEUR OSD MARCHE: La position du menu est décalée de huit points chaque fois que OSM est af fiché. ARRET : L ’OSM s’aff iche toujours à la même position.  R é glages de CONTRAST OSD NORMAL: La luminosité de OSD est réglée sur normale. BASSE-: La luminosité de OSD est réglée sur faible. R é glage des connecteurs PC2/COMPONENT2 Sélectionner l’entrée PC2/COMPONENT2 sur RGB, systèmes de composant, ou SCAR T1, 2. Exemple: R égler le mode de “SELECT BNC ” sur “ COMP . ” Sur “SELECT BNC” dans le menu “OPTION1”, sélectionnez “COMP . ”. OPTION 1 1 / 3 : COMP . : RGB : AUTO : 1080B : ARRET : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR OSD SELECT BNC SELECT D-SUB S ÉLECT . R VB HD SELECT SELECT SKIP ALL RESET P A GE Informations  R é glages de SELECT BNC RGB: Utilise la borne 5BNC pour une entrée HD, VD et RGB. COMP .: Utilise la borne 3BNC pour une entrée systèmes de composant. SCART1: Raccorder R/G/B aux bornes de PC2/ COMPONENT2 et sync. composite à la borne HD. V oir page 5. SCART2: Raccorder R/G/B aux bornes de PC2/ COMPONENT2 et sync. composite à la borne VIDEO1. V oir page 6. R é glage du connecteur PC1 Sélectionner l’un de signaux transmis à la borne PC1. Exemple: R égler le mode de “SELECT D-SUB ” sur “ SCART3” Sur “SELECT D-SUB” dans le menu “OPTION1”, sélectionnez “SCAR T3. ”. OPTION 1 1 / 3 : RGB : SCAR T3 : A UTO : 1080B : ARRET : ARRET OSD SELECT BNC SELECT D-SUB S ÉLECT . R VB HD SELECT SELECT SKIP ALL RESET P A GE SEL. ADJ. EXIT RET OUR Informations  R é glages de SELECT D-SUB RGB: Utiliser la borne D-SUB pour les signaux RGB. SCART3: Utiliser la borne D-SUB pour le signal RGB venant de SCAR T . V oir page 6.
Fran çais Commandes OSD (MENUS É CRAN) 18 Fr R é glage de l ´ image haute d é finition vers une taille d ´ecran qui convient Utiliser cette fonction pour définir si le nombre de lignes verticales de l’image haute définition d’entrée est 1035 ou 1080. Exemple: R é glage du mode “ HD SELECT ” sur “ 1035I” Sur “HD SELECT” dans le menu “OPTION1”, sélectionnez “1035I”. Informations  Modes de S É LECT . RVB Un seul de ces 8 modes doit être sélectionné pour af ficher les signaux sui vants de façon correcte. AUTO: Sélectionner le mode appropriée aux caractéristiques des signaux d’entrée indiqués dans le “T ableau des signaux pris en charge par l’appareil” à la page 30. IMA.FIX: Pour af ficher des signaux de la norme VESA. (Utiliser ce mode pour une image fixe depuis un ordinateur) IMA.MOV : Le signal vidéo (depuis un changeur de trame) sera converti en signaux RGB pour une meilleure visualisation de l’image. (Utiliser ce mode pour une image animée depuis un ordinateur .) LARGE1: Lorsqu’un signal 852 points × 480 lignes avec une fréquence horizontale de 31,7 kHz est entrée, l’image peut être compressée horizontalement. Pour éviter cela, régler SÉLECT . R VB sur LARGE1. LARGE2: Lorsqu’un signal 848 points × 480 lignes avec une fréquence horizontale de 31,0 kHz est entré, l’image peut être compressée horizontalement. Pour éviter cela, régler SÉLECT . R VB sur LARGE2. LARGE3: Lorsqu’un signal 1920 points × 1200 lignes avec une fréquence horizontale de 74,0 kHz est entré, l’image peut être compressée horizontalement. Pour éviter cela, régler SÉLECT . R VB sur LARGE3. LARGE4: Lorsqu’un signal 1280 points × 768 lignes avec une fréquence horizontale de 59,8 kHz ou un signal 1680 points × 1050 lignes avec une fréquence horizontale de 60 kHz est entré, l’image peut être compressée horizontalement. Pour é viter cela, régler SÉLECT . R VB sur LARGE4. DTV : Régler sur ce modèle lors de la vision d’une émission digitale (480P). V oir page 30 pour les d étails des r é glages ci-dessus. R é glage de SELECT SKIP Quand cette rubrique est réglée sur MARCHE, les signaux non présents sont ignorés et seules les images dont les signaux sont transmis seront aff ichées. Ce réglage n’est possible que pour la touche INPUT/EXIT de l’appareil. Exemple : r églage sur “ MARCHE ” . Sur “SELECT SKIP” dans le menu “OPTION1”, sélectionnez “MARCHE”. OPTION 1 1 / 3 : RGB : RGB : AUTO : 1080B : MARCHE : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR OSD SELECT BNC SELECT D-SUB S ÉLECT . R VB HD SELECT SELECT SKIP ALL RESET P A GE Informations  Reglages de INPUT SKIP ARRET : T ous les signaux sont balayés et af fichés, que ceux-ci soient présents ou non. MARCHE: Si le signal d’entré n’est pas présent, il est ignoré. * Le message “RÉGLAGES EN COURS” s’af fiche pendant la recherche d’entrée. Restauration des valeurs par d é faut Pour ramener tous les réglages (IMA GE, SON, TRAME, OPTION1~3 etc…) aux valeurs usine par défaut, procéder de la manière suivante. V euillez consulter la page 12 pour les é l é ments à r é initialiser . Sur “ALL RESET” dans le menu “OPTION1”, sélectionnez “MARCHE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . OPTION 1 1 / 3 : RGB : RGB : A UTO : 1080B : ARRET : MARCHE SEL. EXIT RETOUR OK MENU OSD SELECT BNC SELECT D-SUB S ÉLECT . R VB HD SELECT SELECT SKIP ALL RESET P AGE ALL RESET R ÉGLAGES EN COURS Lorsque l’écran “RÉGLAGES EN COURS” disparaît, puis toutes les valeurs des réglages sont rétablies par défaut. R é glage d ’ une image d ’ ordinateur vers l ’é cran de s é lection de RGB correct Sur l’image ordinateur , sélectionner le mode Sélect RGB pour une image animée tel que mode (vidéo), mode large ou émission numérique. Exemple: R églage du mode “ S ÉLECT . RVB ” sur “ IMA.MOV” . Sur “SÉLECT . R VB” dans le menu “OPTION1”, sélectionnez “IMA.MOV”. OPTION 1 1 / 3 : RGB : RGB : IMA.MO V 1024 × 768 : ARRET : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR OSD SELECT BNC SELECT D-SUB S ÉLECT . R VB HD SELECT SELECT SKIP ALL RESET P A GE OPTION 1 1 / 3 : RGB : RGB : AUT O : 1035 I : ARRET : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR OSD SELECT BNC SELECT D-SUB S ÉLECT . RVB HD SELECT SELECT SKIP ALL RESET P AGE Informations  HD SELECT modes Ces 3 modes ne sont pas af fichés automatiquement dans l’image correcte. 1080B: Emissions diffusées au standard numérique 1035I: Format de signal japonais “Haute V ision” 1080A: Emissions en numériques spéciales (par exemple : DTC100)
Fran çais Commandes OSD (MENUS É CRAN) 19 Fr Menu des r églages de Option2 S é lection de l ’ alimentation pour images d ’ ordinateur Cette fonction d’économie d’énergie (alimentation) réduit automatiquement la consommation du moniteur dès que ce dernier reste inactif pendant un certain temps. Exemple: Activation de la fonction d ’é conomie d ’é nergie R é gler “ OSD A V ANC É” sur “ MARCHE ” dans le MENU PRINCIP AL (1/2) puis proc é der à l ’op ération suivante . Sur “ECO ÉNERGIE” dans le menu “OPTION2”, sélectionnez “MARCHE”. OPTION 2 2 / 3 : MARCHE : MARCHE : 3 : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR P A GE - ECO ÉNERGIE PURECINEMA LONGUE DUR ÉE MASQUE C Ô T É S1/S2 DVI SET -UP P A GE Informations  Fonction d ’économie d ’é nergie * La fonction d’économie d’énergie réduit automa- tiquement la consommation électrique du moniteur si le clavier et la souris restent inactifs pendant un certain temps. Cette fonction est disponible si l’aff ichage de l’ordinateur . * Si l’alimentation de l’ordinateur n’est pas fournie ou si l’ordinateur et le moniteur ne sont pas branchés correctement, le système se désactive. * Pour tout détail supplémentaire sur la fonction d’alimentation propre à l’ordinateur , se référer au manuel d’utilisation de l’ordinateur .  Option de la fonction d ’ alimentation MARCHE: La fonction d’économie d’énergie est acti vée. ARRET : La fonction d’économie d’énergie est déacti vée.  Indicateur de la fonction d ’économie d ’é nergie ST ANDBY/ON L ’indicateur ST ANDBY/ON sur la face av ant du moniteur indique l’état de la fonction d’économie d’énergie. V o i r ci-dessous pour plus de détails sur le témoin d’état. Indicateur ST ANDBY/ON R é glage de l ’ image pour s ’ adapter au format cin éma L ’image au format f ilm est détectée et projetée dans un mode d’image adapté. [Uniquement NTSC, P AL, P AL60, 480I (60Hz), 525I (60Hz), 576I (50Hz), 625I (50Hz), 1035I (60Hz) et 1080I (60 Hz)] Exemple: Activation du “ PURECINEMA ” (ARRET) R é gler “ OSD A V ANC É” sur “ MARCHE ” dans le MENU PRINCIP AL (1/2) puis pr oc é der à l ’op ération suivante. Sur “PURECINEMA” dans le menu “OPTION2”, sélectionnez “ARRET”. OPTION 2 2 / 3 : ARRET : ARRET : 3 : ARRET SEL. ADJ. EXIT RET OUR P A GE - ECO ÉNERGIE PURECINEMA LONGUE DUR ÉE MASQUE C Ô T É S1/S2 DVI SET -UP P A GE Informations  PURECINEMA MARCHE: Détection automatique du format de l’image et projection dans le PURECINEMA. ARRET : Le PURECINEMA ne fonctionne pas. Mode de gestion de l’alimentation électrique On (Marche) Off (Arrêt) Restauration de l’image L ’image est déjà présente. Actionner une touche du clavier ou déplacer la souris. L ’image réapparaît. Indicateur ST ANDBY/ ON Vert Rouge Etat de fonctionnement de la gestion d’alimentation Inactivé Activé Description Les signaux de synchronisation horizontaux et verticaux de l’ordinateur sont présents. Les signaux de synchronisation horizontale et/ou verticale ne sont pas envoyés par l’ordinateur . R é duction de la r é manence de l ’ image sur l ’é cran La luminosité de l’écran, la position de l’image, le mode positif/négatif et le screen wiper (volets) sont réglés pour réduire la production d’images rémanentes. R é gler “ OSD A V ANC É” sur “ MARCHE ” dans le MENU PRINCIP AL (1/2) puis pr oc é der à l ’op ération suivante. Sur le menu “OPTION2”, sélectionnez “LONGUE DURÉE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . L ’écran “LONGUE DURÉE” apparaît. LONGUE DUR ÉE : AUTO : ARRET : ARRET : ARRET : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR ABL RO T A TION PIX INVERSION SCREEN WIPER FOCUS LEGER ABL (Limiteur de luminosit é automatique) Cette fonction permet d’activer le limiteur de luminosité. Exemple: R églage de “ ABL ” sur “ VERROU1 ” Sur “ABL” dans le menu “LONGUE DURÉE”, sélectionnez “VERROU1”. LONGUE DUR ÉE : VERROU1 : ARRET : ARRET : ARRET : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR ABL RO T A TION PIX INVERSION SCREEN WIPER FOCUS LEGER
Fran çais Commandes OSD (MENUS É CRAN) 20 Fr ROT A TION PIX Cette fonction permet permet de régler le décalage de l’image. Exemple: R églage de “ROT A TION PIX ” sur “ AUT O1 ” Sur “R O T A TION PIX” dans le menu “LONGUE DURÉE”, sélectionnez “ A UTO1”. LONGUE DUR ÉE : AUTO : AUTO 1 : ARRET : ARRET : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR ABL RO T A TION PIX INVERSION SCREEN WIPER FOCUS LEGER Informations  R é glages de ROT A TION PIX ARRET : Le mode Rotation PIX n’est pas en fonction. Ceci est le réglage par défaut lorsque PC est entré. AUTO1: L ’image se déplace de manière intermittente autour de l’écran en réduisant de taille. Ceci est le réglage par déf aut lorsqu’un signal V idéo ou COMPONENT est entrée. Réglez sur “ARRET” lorsque ces signaux ne sont pas utilisés. AUTO2: L ’image se déplace de manière intermittente autour de l’écran en augmentant de taille. MANUEL: Permet le réglage manuel de la fonction Rotation PIX (Pixel horizontal, Ligne verticale et durée) directement par l’utilisateur . V oir les explications suiv antes. * Lorsqu’un signal V idéo ou COMPONENT est entré, les fonctions A UTO1 et 2 n’affecteront que les images en mouvement et ne rendront l’écran ni plus petit ni plus grand. Informations  R é glage de ABL AUTO: Le ré glage de la luminosité de l’écran est effectué automatiquement en fonction de la qualité de l’image. VERROU1, 2, 3: Réglage sur la luminosité maximum. Le ni veau de la luminosité diminue dans l’ordre VERR OU 1, 2, 3. VERR OU 3 garantit la luminosité maximale. R é gler manuellement la fonction ROT A TION PIX Régler la valeur du décalage et le temps entre deux mouvements. Exemple : r églage pour un d éplacement de l ’ image de 2 points dans la direction horizontale et de 4 lignes dans la direction verticale toutes les 3 minutes. Sur “R O T A TION PIX” dans le menu “LONGUE DURÉE”, sélectionnez “MANUEL”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . L ’écran “R O T A TION PIX” apparaît. Réglez les éléments. RO T A TION PIX : 2 DO T : 4 LINE : 3 M SEL. ADJ. EXIT RETOUR PIXEL H LIGNE V DUR ÉE Informations  R é glages de la fonction ROT A TION PIX PIXEL H: Déplacement de 1 à 20 pixels dans la direction horizontale. LIGNE V : Déplacement de 1 à 20 lignes dans la direction verticale. DUR ÉE: Intervalle de 1 à 5 minutes (1 pixel horizontal ou 1 ligne vertical par intervalle). INVERSION Cette fonction permet de régler sur le mode inversion ou d’aff icher un écran blanc. Exemple: R é glage de “ INVERSION ” sur “ BLANC” Sur “INVERSION” dans le menu “LONGUE DURÉE”, sélectionnez “BLANC”. LONGUE DUR ÉE : AUTO : ARRET : BLANC : ARRET : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR ABL RO T A TION PIX INVERSION SCREEN WIPER FOCUS LEGER Informations  R é glages de la fonction INVERSION MARCHE: L ’image s’affiche alternati vement en positif et négatif. Régler le temps en appuyant sur la touche MENU/SET après avoir choisi “MARCHE”. ARRET : La fonction in verse est inopérante. BLANC: L ’écran devient entièrement blanc. Régler le temps en appuyant sur la touche MENU/SET après avoir choisi “MARCHE”. R é glage de la dur é e d ’ INVERSION/BLANC Permet de définir une durée. Exemple: Param é trage pour que le mode INVERSION commence dans une heure et 30 minutes et se poursuive pendant deux heures. Sur “INVERSION” dans le menu “LONGUE DURÉE”, sélectionnez “MARCHE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . L ’écran “INVERSE/FOND BLANC” apparaît. Réglez les heures. INVERSE/FOND BLANC : 01H30M : 02H00M SEL. ADJ. EXIT RETOUR TEMPS FONCT . TEMPS A TTEN. Informations  R é glage de la duré e TEMPS FONCT .: Réglage de la durée de “INVERSE/ FOND BLANC” Si TEMPS FONCT . est réglé sur “MARCHE”, le mode reste en fonction TEMPS A TTEN.: Réglage du temps d’attente jusqu’au lancement de “INVERSE/FOND BLANC”.
Fran çais Commandes OSD (MENUS É CRAN) 21 Fr SCREEN WIPER Si cette fonction est réglée sur MARCHE, une barre verticale blanche se déplace de manière répétitive et à vitesse constante de gauche à droite de l’écran. Exemple: R é glage de “ SCREEN WIPER ” sur “ MARCHE” Sur “SCREEN WIPER” dans le menu “LONGUE DURÉE”, sélectionnez “MARCHE”. LONGUE DUR ÉE : AUTO : ARRET : ARRET : MARCHE : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR ABL RO T A TION PIX INVERSION SCREEN WIPER FOCUS LEGER Informations  SCREEN WIPER MARCHE: Si cette fonction est réglée sur MARCHE, une barre verticale blanche se déplace de manière répétitive et à vitesse constante de gauche à droite de l’écran. Régler le temps en appuyant sur la touche MENU/SET après avoir choisi “MARCHE”. ARRET : Le mode commutation par volet de l’écran est hors fonction. R é glage de la dur é e de SCREEN WIPER Cette fonction permet de régler la durée et la vitesse du SCREEN WIPER. Exemple : param étrage pour que le mode VOLET commence dans 30 minutes et se poursuive pendant une heure et trente minutes. Sur “SCREEN WIPER” dans le menu “LONGUE DURÉE”, sélectionnez “MARCHE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . L ’écran “SCREEN WIPER” apparaît. Réglez les heures et la vitesse. SCREEN WIPER : 01H30M : 00H30M : 3 SEL. ADJ. EXIT RETOUR TEMPS FONCT . TEMPS A TTEN. VITESSE ←−−−− 2 H −−−−→←−− 1H30 −−→←−−−− Marche INVERSION/BLANC Marche ST AND BY * La fonction “TEMPS A TTEN. ” ne peut pas être déterminée quand “TEMPS FONCT . ” est sur MARCHE. * Le “TEMPS FONCT . ” et le “TEMPS A TTEN. ” sont réglables jusqu’à 12 heures et 45 minutes par unités de 3 minutes. * A la fin de la fonction TEMPS FONCT ., le moniteur passe en mode ST AND BY . [Exemple] TEMPS FONCT .: 1h30 TEMPS A TTEN.: 2h00  Pour s é lectionner “ MARCHE” pour le “ TEMPS FONCT . ” Régler les heures du TEMPS FONCT . sur 0h et les minutes sur 0mn. “MARCHE” apparaît. Informations  Param é trage du temps TEMPS FONCT .: Permet de régler la durée du mode “SCREEN WIPER”. Si le “TEMPS FONCT . ” est réglé sur “MARCHE”, cette durée est infinie. TEMPS A TTEN.: Permet de régler le temps d’attente av ant l’entrée dans le mode “SCREEN WIPER”. VITESSE: Permet de régler la vitesse de la commutation par “SCREEN WIPER” de l’écran. Plus le nombre est grand plus la vitesse est rapide. * La fonction “TEMPS A TTEN. ” ne peut pas être déterminée quand “TEMPS FONCT . ” est sur MARCHE. * Le “TEMPS FONCT . ” et le “TEMPS A TTEN. ” sont réglables jusqu’à 12 heures et 45 minutes par unités de 3 minutes.  Pour s é lectionner “ MARCHE” pour le “ TEMPS FONCT . ” Régler les heures du TEMPS FONCT . sur 0h et les minutes sur 0mn. “MARCHE” apparaît. FOCUS LEGER Réduit les bords et adoucit l’image. Exemple: R églage de “FOCUS LEGER ” sur “ 2” Sur “FOCUS LEGER” dans le menu “LONGUE DURÉE”, sélectionnez “2”. LONGUE DUR ÉE : AUTO : ARRET : ARRET : ARRET : 2 SEL. ADJ. EXIT RETOUR ABL RO T A TION PIX INVERSION SCREEN WIPER FOCUS LEGER Informations  R é glages du FOCUS LEGER ARRRET : La fonction FOCUS LEGER est désactiv ée. 1, 2, 3, 4: Acti ve la fonction FOCUS LEGER. Plus le nombre est grand plus l’image est adoucit. “PIQUÉ” ne peut pas être réglé dans le menu “IMAGE”. R é glage du niveau des gris pour les MASQUE C Ô T É Utiliser cette fonction pour régler le niveau de gris des par-ties latérales de l’écran sur lesquelles rien n’est af fiché lorsque l’écran est réglé au format 4/3 ou format 14/9. MASQUE C Ö TÉ Exemple: R églage de “MASQUE C Ô T É” sur “ 5 ” R é gler “ OSD A V ANC É” sur “ MARCHE ” dans le MENU PRINCIP AL (1/2) puis pr oc é der à l ’op ération suivante. Sur “MASQUE CÔTÉ” dans le menu “OPTION2”, sélectionnez “5”. OPTION 2 2 / 3 : ARRET : MARCHE : 5 : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR P A GE - ECO ÉNERGIE PURECINEMA LONGUE DUR ÉE MASQUE C Ô T É S1/S2 DVI SET -UP P A GE
Fran çais Commandes OSD (MENUS É CRAN) 22 Fr R é glage de la taille de l ’écran pour une entr ée vid é o S1/S2 Si le signal S-V idéo contient des informations de taille de l’écran et si la fonction S1/S2 est réglée sur A UTO, l’image est automatiquement ajustée à la taille de l’écran. Cette fonction n’est possible que lorsque le signal S-vidéo est entré via la borne VIDEO3. Exemple :R é glage de “S1/S2 ” sur “AUTO ” . R é gler “ OSD A V ANC É” sur “ MARCHE ” dans le MENU PRINCIP AL (1/2) puis proc é der à l ’op ération suivante . Sur “S1/S2” dans le menu “OPTION2”, sélectionnez “ A UTO”. OPTION 2 2 / 3 : ARRET : MARCHE : 3 : AU TO P A GE - ECO ÉNERGIE PURECINEMA LONGUE DUR ÉE MASQUE C Ô T É S1/S2 DVI SET -UP P A GE SEL. ADJ. EXIT RETOUR Informations  R é glages de S1/S2 ARRET : La fonction S1/S2 est désactiv ée. AUTO: La taille de l’écran est automatiquement ajustée en fonction du signal vidéo S1/S2. Informations  MASQUE C Ô TÉ Ajuste la luminance des noirs (ni veau de gris) sur les côtés de l’écran. Le réglage standard est 0 (noir). Le niveau peut être ajusté de 0 à 15. Le réglage d’usine est 3 (gris foncé). R é glage du niveau des noirs et du signal pour un signal DVI Choisir le signal du connecteur DVI (PC ou STB/DVD) et régler le niveau des noirs. Exemple: R églage du mode “ PLUG/PLA Y ” sur “STB/ DVD ” R é gler “ OSD A V ANC É” sur “ MARCHE ” dans le MENU PRINCIP AL (1/2) puis proc é der à l ’op ération suivante . Au niv eau de l’option “OPTION2”, sélectionner “D VI SET - UP”, puis appuyer sur la touche MENU/SET . L ’écran “D VI SET -UP” s’af fiche alors. Au niv eau de l’option “PLUG/PLA Y” du menu “DVI SET - UP”, sélectionner “STB/DVD”. DVI SET -UP : STB/D VD : HIGH SEL. ADJ. EXIT RET OUR PLUG/PLA Y BLACK LEVEL Informations  R é glages PLUG/PLA Y PC: Si un signal PC est utilisé. BLACK LEVEL est automatiquement réglé sur “LOW”. STB/DVD: Si un SET T OP BO X, DVD etc. est utilisé. BLACK LEVEL est automatiquement réglé sur “HIGH”.  R é glages BLACK LEVEL LOW: Si un signal PC est utilisé. HIGH: Si un SET T OP BO X, DVD etc. est utilisé. Passer de “HIGH” vers “LOW” si le niveau des noirs semble plutôt gris.
Fran çais Commandes OSD (MENUS É CRAN) 23 Fr PROGRAMMA TION HORLOGE Cette fonction permet de régler le jour et l’heure auxquels l’alimentation électrique ainsi que le mode entrée seront mis en/hors fonction. Exemple : r églage pour une mise sous tension à 8:30 du matin, lundi, avec affichage depuis la source PC2, et pour une mise hors tension à 10:30 du matin. Sur “PROGRAMME” dans le menu “TIMER”, sélectionnez “MARCHE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . L ’écran “REGLA GE HEURE” apparaît. Réglez les éléments. Chaque mode commute à chaque fois que l’on appuie sur la touche ZOOM /-. REGLAGE HEURE DA TE LUN — — — — — — ON 08 : 30 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - OFF 10 : 30 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - ENTR ÉE PC2 — — — — — — FONCTION INVERSE — — — — — — SEL. EXIT RETOUR ZOOM ADJ. Informations  R é glage de la PROGRAMMA TION HORLOGE DA TE: Réglage du jour de la semaine (par ex. dimanche) ON (heures, minutes): Réglage de l’heure de mise sous tension dans un format 24 heures. OFF (heures, minutes): Réglage de l’heure de mise hors tension dans un format 24 heures. ENTR ÉE: Ré glage du mode d’entrée à aff icher quand la minuterie est en fonction. FONCTION: Réglage de la fonction LONGUE DURÉE.  Remise à zé ro de la programmation Amener le curseur dans le champs D A TE à remettre à zéro et appuyer sur la touche CLEAR.  Remise à zé ro des donné es Amener le curseur dans le champs (ON/OFF/ENTRÉE/ FONCTION) à remettre à zéro et appuyer sur la touche CLEAR.  Caract è res spé ciaux sur l ’é cran REGLAGE HEURE REGLAGE HEURE DA TE LUN MAR SAM * VEN — SAM * ON 08 : 30 - - : - - 08 : 30 08 : 30 - - : - - 08 : 30 15 : 30 OFF 10 : 30 18 : 15 12 : 15 10 : 00 - - : - - 12 : 15 16 : 00 ENTR ÉE PC2 — VIDEO1 COMP .1 — VIDEO1 PC1 FONCTION INVERSE — BLANC — — BLANC — SEL. EXIT RETOUR ZOOM ADJ. • Asté risque “ *” dans le champs DA TE Un astérisque “*” signifie “chaque”. “*VEN” par exemple signifie chaque vendredi et “*” signifie tous les jours. • T rait d ’ union “ -” dans le champs ON ou le champs OFF Il n’est pas possible de régler la rubrique FONCTION si le champs ON ou le champs OFF comporte un trait d’union “-”. • T rait d ’ union “ -” dans le champs FONCTION Le trait d’union “-” correspond au dernier mode (le dernier mode actif au moment de la mise sous tension). Menu des r églages de OPTION3 Utilisation de la minuterie Cette fonction permet de régler la mise en/hors fonction automatique du moniteur à une heure donnée. R é gler “ OSD A V ANC É” sur “ MARCHE ” dans le MENU PRINCIP AL (1/2) puis proc é der à l ’op ération suivante . Sur le menu “OPTION3”, sélectionnez “TIMER”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . L ’écran “TIMER” apparaît. TIMER : ARRET SEL. EXIT RETOUR OK MENU HORLOGE PROGRAMME HORLOGE Cette fonction permet de régler le jour de la semaine et l’heure exacte. Exemple : R é glage sur “ MERCREDI ”, “22:05 ” Sur le menu “TIMER”, sélectionnez “HORLOGE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . L ’écran “HORLOGE” apparaît. Réglez les éléments. HORLOGE MERCREDI 22 : 05 : 00 RETOUR HEURE D ETE REGLAGE : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR Sélectionnez “REGLAGE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . Les réglages sont stock és et retournent au menu TIMER. * Si vous appuyez sur la touche EXIT au lieu de la touche MENU/SET , les réglages ne seront pas ef fectifs. HORLOGE MERCREDI 22 : 05 : 00 : ARRET SEL. EXIT RETOUR OK MENU RETOUR HEURE D ETE REGLAGE Informations  R é glage de l’ HORLOGE HEURE D ETE: Fonction permettant le réglage de l’HEURE D’ÉTÉ. MARCHE: Heure actuelle 1 heure ARRET : ANNULÉ Jour: Réglage du jour de la semaine (par ex. Dimanche) Heure: Réglages de l’heure dans un format 24 heures (de 00 à 23) Minutes: Réglage des minutes (de 00 à 59)
Fran çais Commandes OSD (MENUS É CRAN) 24 Fr Mise en/hors fonction des commandes du panneau avant Cette fonction permet de mettre en/hors fonction les commandes du panneau avant. Exemple : R é glage “MARCHE ” R é gler “ OSD A V ANC É” sur “ MARCHE ” dans le MENU PRINCIP AL (1/2) puis proc é der à l ’op ération suivante . Sur “VERROU. CLÉ” dans le menu “OPTION3”, sélectionnez “MARCHE”, puis appuyez sur la touche MENU/ENTER. OPTION 3 3 / 3 : LAST : MARCHE : MARCHE : ARRET : ALL SEL. ADJ. EXIT RETOUR P A GE - TIMER PO WER ON VERROU . CL É IR REMOTE MODE BOUCLE NUMERO ID MUR D'IMA GE Informations  R é glage du VERROU. CLÉ MARCHE: Mise hors fonction des commandes du panneau avant. ARRET : Mise en fonction des commandes du panneau avant. * Quand la fonction VERR OU. CLÉ est active, le bouton de commande POWER reste fonctionnel. * Ce réglage prend ef fet dès que le menu en cours disparaît de l’écran. R é glage du mode Power ON Cette fonction permet de régler le mode d’entrée au moment de la mise sous tension. Exemple : R é glage “VIDEO2 ” R é gler “ OSD A V ANC É” sur “ MARCHE ” dans le MENU PRINCIP AL (1/2) puis proc é der à l ’op ération suivante . Sur “POWER ON” dans le menu “OPTION3”, sélectionnez “VIDEO2”. Les sources disponibles dépendent des réglages de l’entrée. OPTION 3 3 / 3 : VIDEO2 : ARRET : MARCHE : ARRET : ALL SEL. ADJ. EXIT RETOUR P A GE - TIMER PO WER ON VERROU . CL É IR REMOTE MODE BOUCLE NUMERO ID MUR D'IMA GE Informations  R é glage du MODE POWER ON LAST : Mode “Dernier” (l’entrée sélectionnée en dernier au moment où l’alimentation a été coupée). VIDEO1, 2, 3: Mode d’entrée vidéo PC1, 2, 3: Mode d’entrée PC COMPONENT1, 2: Mode d’entrée COMPONENT Suiv ez la procédure utilisée pour PR OGRAMMA TION HORLOGE. V oir page 23. Mise en/hors fonction de la transmission des t é l é commandes par c â ble Cette fonction permet de mettre en/hors fonction la transmission des télécommandes par câble. Exemple : R é glage “ARRET ” R é gler “ OSD A V ANC É” sur “ MARCHE ” dans le MENU PRINCIP AL (1/2) puis pr oc é der à l ’op ération suivante. Sur “IR REMOTE” dans le menu “OPTION3”, sélectionnez “ ARRET”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . OPTION 3 3 / 3 : LAST : ARRET : ARRET : ARRET : ALL SEL. ADJ. EXIT RETOUR P A GE - TIMER PO WER ON VERROU . CL É IR REMOTE MODE BOUCLE NUMERO ID MUR D'IMA GE Informations  R é glage de IR REMOTE MARCHE: Mise en fonction de la transmission des télécommandes par câble ARRET : Mise hors fonction de la transmission des télécommandes par câble Régler de préférence sur “ARRET” pour éviter toute transmission d’une commande par un autre système de télécommande. R é glage du mode r é p é tition Cette fonction permet de mettre le signal en boucle de répétition. Exemple : R é glage “MARCHE ” R é gler “ OSD A V ANC É” sur “ MARCHE ” dans le MENU PRINCIP AL (1/2) puis pr oc é der à l ’op ération suivante. Sur “MODE BOUCLE” dans le menu “OPTION3”, sélectionnez “MARCHE”. OPTION 3 3 / 3 P A GE - TIMER PO WER ON VERROU . CL É IR REMOTE MODE BOUCLE NUMERO ID MUR D'IMA GE : LAST : ARRET : MARCHE : MARCHE : ALL SEL. ADJ. EXIT RETOUR Informations  R é glage du MODE BOUCLE (MODE R ÉP É TITION) MARCHE: Le signal reçu est mis en boucle via la borne PC1 ou la borne VIDEO1. ARRET : Le signal reçu n’est pas mis en boucle. * Même si LOOP OUT est réglé sur MARCHE (ON) les signaux ne sont pas envoyés si l’alimentation électrique (POWER) est coupée.  Raccordement à un autre é cran d’ affichage V oir en page 3.  Si le signal PC1 est pr é sent au moment de la mise sous tension... L ’entrée PC1 est affichée quel que soit le ré glage du MODE BOUCLE.
Fran çais Commandes OSD (MENUS É CRAN) 25 Fr R é glage du num é ro d ’ identification (Num é ro ID) Si plusieurs écrans d’af fichage sont utilisés en même temps, cette fonction permet d’assigner un numéro d’ID de sorte que les commandes à distance n’entraînent pas la mise en route de plusieurs moniteurs simultanément. Exemple : R églage sur “ 2” R é gler “ OSD A V ANC É” sur “ MARCHE ” dans le MENU PRINCIP AL (1/2) puis proc é der à l ’op ération suivante . Sur “NUMERO ID” dans le menu “OPTION3”, sélectionnez “2”. OPTION 3 3 / 3 P A GE - TIMER PO WER ON VERROU . CL É IR REMOTE MODE BOUCLE NUMERO ID MUR D'IMA GE : LAST : ARRET : MARCHE : ARRET : 2 SEL. ADJ. EXIT RETOUR * Pour r evenir au r é glage ALL (tout) Appuyer sur la touche CLEAR. Informations  R é glage de NUMÉ RO ID ALL: Aucun numéro d’ID n’est assigné. 1 to 256: Un numéro d’ID est assigné.  Quand un num é ro d’ ID a é té assigné Il est alors possible d’assigner un NUMÉRO ID à chaque télécommande pour assurer la commande individuelle des divers écrans. Pour ce faire, suivre l’explication suivante. Pour assigner un num éro d ’ ID à la t é lé commande Exemple : R é glage “ 2” Appuyer sur le bouton ID NO. SET de la télécommande. L ’écran “NUMER O ID RÉGLÉ” apparaît. Sur “NUMERO ID” dans le menu “NUMERO ID RÉGLÉ”, sélectionnez “2”. NUMERO ID R É GL É POSITION : 1 : 2 ADJ. EXIT RETOUR NUMERO ID * Pour r evenir au r é glage ALL (tout) Appuyer sur la touche CLEAR. R é glage du mur d ’ images Cette fonction permet de configurer un mur d’image 4- 25. R é gler “ OSD A V ANC É” sur “ MARCHE ” dans le MENU PRINCIP AL (1/2) puis pr oc é der à l ’op ération suivante. Sur le menu “OPTION3”, sélectionnez “MUR D’IMAGE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . L ’écran “MUR D’IMA GE” apparaît. : 1 : NORMAL : ARRET : ARRET : ARRET : ARRET MUR D'IMA GE SEL. ADJ. EXIT RETOUR DECOUP A GE POSITION AFFICHA GE A UTO ID TRAME ON. DIFF ÉR É ABL LINK REPEA T TIMER Remarque: utiliser une m éthode appr opri ée de mise hors tension en cas d ’ur gence pendant la mise en place d ’ un mur d ’ images. DECOUP AGE Réglage d’un mur d’images 4-25. Exemple : R é glage “ 4” Sur “DECOUP A GE” dans le menu “MUR D’IMA GE”, sélectionnez “4”. MUR D'IMAGE : 4 : NORMAL : ARRET : ARRET : ARRET : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR DECOUP AGE POSITION AFFICHAGE AUTO ID TRAME ON. DIFF ÉR É ABL LINK REPEA T TIMER Informations  R é glage du DECOUP AGE ARRET , 1: 1 écran (la fonction d’aff ichage de la matrice est inactive) 4: 4 écrans (mur d’images 2 × 2) 9: 9 écrans (mur d’images 3 × 3) 16: 16 écrans (mur d’images 4 × 4) 25: 25 écrans (mur d’images 5 × 5) * Après avoir sélectionné 4-25, régler la POSITION MUR D’IMAGES. POSITION MUR D ’ IMAGES Permet de régler la position de chaque af fichage. Exemple : R é glage “ 4” Sur le menu “MUR D’IMAGE”, sélectionnez “POSITION”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . L ’écran “POSITION MUR D’IMA GE” apparaît. Sur “POSITION NO.”, sélectionnez “NO. 4”. POSITION MUR D'IMAGE POSITION NO. 4 ADJ. EXIT RETOUR
Fran çais Commandes OSD (MENUS É CRAN) 26 Fr NO. 1 NO. 2 NO. 4 NO. 3 NO. 7 NO. 8 NO. 9 NO. 10 NO. 11 NO. 12 NO. 13 NO. 14 NO. 15 AFFICHAGE Permet de choisir l’une des deux options (NORMAL, RÉGLER) pour le mode écran. Exemple: Regler “ RÉ GLER ” Sur “AFFICHAGE” dans le menu “MUR D’IMAGE”, sélectionnez “RÉGLER”. MUR D'IMA GE : 1 : R ÉGLER : ARRET : ARRET : ARRET : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR DECOUP A GE POSITION AFFICHA GE A UTO ID TRAME ON. DIFF ÉR É ABL LINK REPEA T TIMER Informations  R é glage de l’ AFFICHAGE NORMAL: Permet de combiner des écrans agrandis et de créer plusieurs écrans. R É GLER: Permet de corriger l’alignement de la partie des écrans en combinaison et de créer des écrans multiples. Informations  R é glage de POSITION MUR D’ IMAGES 1 écran: Un positionnement n’est pas nécessaire. 4 écrans 9 écrans 16 écrans 25 écrans NO. 16 NO. 17 NO. 18 NO. 19 NO. 20 NO. 21 NO. 22 NO. 23 NO. 24 NO. 25 NO. 26 NO. 27 NO. 28 NO. 29 NO. 30 NO. 31 NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36 NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41 NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO .46 NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51 NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56 AUTO ID Cette fonction permet d’assigner automatiquement un numéro d’ID aux divers écrans connectés les uns aux autres. Exemple : R é glage “MARCHE ” Entr ez un num é ro d ’ID (identification) pour le Moniteur n ° 1 au menu NUMER O ID (Num é ro d ’ identification). Sur “ A UTO ID” dans le menu “MUR D’IMA GE”, sélectionnez “MARCHE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . AUTO ID AUTO ID : MARCHE ADJ. EXIT RETOUR 1 2 4 3 1 2 8 9 3 4 6 5 7 CONNECTION EN S ÉRIE DES MONITEURS TRAME Il est possible de régler la position de l’image et d’en corriger le scintillement. Exemple: r é glage de la position verticale en mode normal. Sur le menu “MUR D’IMAGE”, sélectionnez “TRAME”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . L ’écran “TRAME” apparaît. Sur “V .POSITION” dans le menu “TRAME”, réglez la position. TRAME : 4 : 3 : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR T AILLE ÉCRAN V. POSITION H. POSITION V. HAUTEUR H. LARGEUR R É GLAGE AUTO PHASE HORLOGE V. POSITION 64 Informations  R é glage de TRAME Cette fonction a les mêmes ef fets qu’au menu TRAME de la page 16. ON DIFF É RÉ (Mise sous tension diff é ré e) Utiliser cette fonction pour activer la mise sous tension différée. Activ er la fonction A UTO ID a vant de procéder aux opérations suivantes. Exemple : R é glage “MARCHE ” Sur “ON. DIFFÉRÉ” dans le menu “MUR D’IMAGE”, sélectionnez “MARCHE”. MUR D'IMA GE : 1 : NORMAL : ARRET : MARCHE : ARRET : ARRET SEL. ADJ. EXIT RETOUR DECOUP A GE POSITION AFFICHA GE A UTO ID TRAME ON. DIFF ÉR É ABL LINK REPEA T TIMER Informations  R é glage de AUTO ID MARCHE: La fonction Auto ID est acti ve. Dans le cas sui vant, l’af fichage 1 prend le numéro d’identif ication 1, l’af fichage 2 le numéro d’identification 2 etc.. Cette option ne peut être configurée que lorsqu’un mur vidéo 2 ×2 ou 3 ×3 est utilisé. REMOTE IN REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 Display 1 Display 2 Display 4 Display 3 ARRET : La fonction Auto ID est inacti ve.
Fran çais Commandes OSD (MENUS É CRAN) 27 Fr ABL LINK Utiliser cette fonction pour régler chaque af fichage selon une luminosité uniforme. Activ er A UT O ID et régler le DECOUP A GE (sur 1, 4 ou 9) avant de procéder aux opérations suivantes. Exemple : R é glage “MARCHE ” Sur “ABL LINK” dans le menu “MUR D’IMAGE”, sélectionnez “MARCHE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . MUR D'IMA GE SEL. ADJ. EXIT RETOUR DECOUP A GE POSITION AFFICHA GE A UTO ID TRAME ON. DIFF ÉR É ABL LINK REPEA T TIMER : 1 : NORMAL : ARRET : ARRET : MARCHE : ARRET Informations  R é glage de ABL LINK MARCHE: Chacun des écrans composant le mur d’images est réglé selon une luminosité uniforme. Cette option ne peut être configurée que lorsqu’un mur vidéo 2 ×2 ou 3 × 3 est utilisé. ARRET : La luminosité des écrans composant le mur d’images doit être réglé de manière individuelle. * Quand cette fonction est active (“MARCHE”), raccorder les écrans à plasma à l’aide du câble de télécommande (fourni en option) en respectant l’ordre des numéros de position sur le mur d’images 2 ×2. V oir le schéma ci- dessous. * En cas de modification des fonctions DÉCOUP A GE ou POSITION, la fonction ABL LINK est automatiquement désactivée (ARRET). Informations  R é glage de ON DIFFÉ RÉ MARCHE: Chaque aff ichage est mis sous tension au bout d’un certain délai. ARRET : T ous les af fichages sont mis sous tension au même moment. (Uniquement pour 16 et 25 écrans) MODE1: Acti ve l’alimentation principale de chaque af fichage différé. MODE2: Acti ve l’alimentation principale de chaque af fichage plus différé. * Une fois que cette fonction a été réglée sur “MARCHE”, la touche POWER ON/OFF de la télécommande ne fonctionne pas sauf pour le moniteur n°1. En appuyant sur la touche POWER ON de la télécommande, le moniteur n°1 s’allumera et les autres s’allumeront automatiquement un par un. * A partir du second moniteur, ni la touche PO WER sur l’unité ni la touche POWER ON de la télécommande ne fonctionnent. T outefois, en maintenant appuyée la touche POWER ON pendant plus de 3 secondes, le moniteur s’allumera. REPEA T TIMER Cette fonction comporte deux minuteries. Chaque minuterie peut commander les fonctions DÉCOUP AGE, SOURCE et WORK TIME. Activ er A UT O ID et régler le DIVISEUR (sur 1, 4 ou 9) avant de procéder aux opérations suivantes. Exemple: TIMER1...VIDEO1 s ’affiche pendant 3 minutes. TIMER2...PC1 s ’affiche pendant 6 minutes sur le mur d ’ images 2 × 2. Sur “REPEA T TIMER” dans le menu “MUR D’IMA GE”, sélectionnez “MARCHE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET . L ’écran “REPEA T TIMER” apparaît. Réglez les éléments. REPEA T TIMER : 1 : VIDEO1 : 00H03M : 4 : PC1DSUB : 00H06M SEL. ADJ. EXIT RETOUR 1 DECOUP A GE SOURCE WORK TIME 2 DECOUP A GE SOURCE WORK TIME Informations  R é glage de REPEA T TIMER DECOUP AGE: Divise l’écran en 1, 4 ou 9 sections. SOURCE: Règle le mode d’entrée à af ficher . WORK TIME: Peut être réglé jusqu’à 4 heures 15 minutes par unités d’1 minute. Si les deux minuteries sont réglées et activées, elles entrent consécuti vement en fonction dans l’ordre T imer 1 et T imer 2. Dans le cas d’un mur d’images, la minuterie nº1 peut servir à la commande simultanément de tous les af fichages. * Ce réglage prend ef fet dès que le menu en cours disparaît de l’écran. REMOTE IN REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 Display 1 Display 2 Display 4 Display 3 * Pour les murs d’image 3 × 3, raccorder le dernier aff ichage au premier de la même manière que pour un mur d’images 2 × 2. Remarque: La t é l é commande peut ne pas fonctionner si le mode IR REMOTE est d ésactive (ARRET).
Fran çais Commandes OSD (MENUS É CRAN) 28 Fr Menu des r églages de OSD A vanc é Passage au mode menu Cette fonction permet d’accéder à toutes les rubriques du menu. Si ON. DIFFÉRÉ ou ABL LINK est réglé sur MARCHE (ON), cette fonction reste active. Exemple : R é glage “MARCHE ” Sur “OSD A V ANCÉ” dans le menu “MENU PRINCIP AL”, sélectionnez “MARCHE”. MENU PRINCIP AL 1 / 2 : ARRET SEL. ADJ. EXIT EXIT IMAGE SON TRAME OPTION 1 OSD A V ANC É P AGE MENU PRINCIP AL 1 / 2 : MARCHE SEL. ADJ. EXIT EXIT IMAGE SON TRAME OPTION 1 OPTION 2 OPTION 3 OSD A V ANC É P AGE Informations  R é glage de OSD A V ANC É MARCHE: T outes les rubriques du menu principal sont accessibles. ARRET : Certaines rubriques du menu principal ne sont pas accessibles (OPTION2, OPTION3 par exemple). Menu des r églages de TV SYST È MES S é lection du format du signal vid é o Pour paramétrer le code chromatique des signaux vidéo composites ou des signaux d’entrée Y/C. Exemple : param étrage du code chromatique sur “ 3.58 NTSC” Sur le MENU PRINCIP AL, sélectionner “TV SYSTÈMES”, puis appuyer sur la touche MENU/SET . L ’écran “TV SYSTÈMES” apparaît. Sur le menu “TV SYSTÈMES”, sélectionnez “NTSC 3,58”. TV SYST ÈMES : 3.58NTSC ADJ. EXIT RETOUR TV SYST ÈMES Informations  Format de signaux de t é lé vision couleur Les signaux vidéo ont un format dif férent suiv ant les pays. Paramétrez sur le code chromatique en usage dans votre pays. AUTO: Les codes chomatiques sont identif iés automatiquement et le format est paramétré en conséquence. P AL: Ce standard est principalement utilisé au Royaume Uni et en Allemagne. SECAM: Ce standard est principalement utilisé en France et en Russie. 4.43 NTSC, P AL60: Ce format est utilisé pour la vidéo dans les pays utilisant les signaux vidéo P AL 3.58 NTSC: C’est le format standard principalement utilisé aux Etats-Unis et au Japon. P AL-M: C’est le format standard utilisé principalement au Brésil. P AL-N: C’est le format standard utilisé principalement en Argentine. Menu des r églages de SIGNAL INFORMA TION V é rification des fr é quences, polarit é s des signaux d ’ entr é e, et de la r é solution Utiliser cette fonction pour vérifier les fréquences et les polarités des signaux en voyés par l’ordinateur , etc. Sur le MENU PRINCIP AL, sélectionner “SIGNAL INFORMA TION”, puis appuyer sur la touche MENU/SET . Le SIGN AL INFORMA TION est affichée. SIGNAL INFORMA TION : 48.4kHz : 60.0Hz : N ÉG. : N ÉG. : 24 : 1024 × 768 EXIT RETOUR FR ÉQ. H FR ÉQ. V POL. H POL. V MEMOIRE R ÉSOLUTION PC: af fichage de la MÉMOIRE Autres: aff ichage du MODE
Fran çais 29 Fr 12345678 9 1 01 11 21 31 41 51 6 20 19 18 17 21 22 23 24 PC 3 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 PC 1 Broche n ° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Signal (Num é rique) Donn é es 2 – pour T .M.D.S Donn é es 2 pour T .M.D.S Protection des donn ées 2 pour T .M.D.S 2 Shield Libre Libre Horloge DDC Donn é es DDC Libre Donn é es 1 – pour T .M.D.S Donn é es 1 pour T .M.D.S Protection des donn ées 1 pour Libre Libre Alimentation é lectrique ( 5 V ) Mise à la terre D é tection de branchement imm é diat Donn é es 0 – pour T .M.D.S Donn é es 0 pour T .M.D.S Protection des donn ées 0 pour T .M.D.S Libre Libre Protection de l ’horloge pour T .M.D.S Horloge – pour T .M.D.S Horloge – pour T .M.D.S Broche n ° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Signal (Num é rique) Rouge VERT ou Sync. sur Vert BLEU Libre Mise à la terre Rouge mis à la terre V ert mis à la terre Bleu mis à la terre Libre Mise à la terre du signal Sync Libre Donn é es DA T A b-directionnel (SDA) Synchro horizontale ou synchro composite Sync verticale Horloge de donn é es Connecteur mini D-sub à 15 broches (analogique) Connecteur DVI-D à 24 broches (num érique) Cet appareil est équipé d’un type de connecteurs fréquemment utilisés pour des branchements numériques. (Cela ne peut pas être utilisé pour une entrée analogique.) (TMDS ne peut être utilisé que pour un seul raccord.) Fonctions des broches Fonctions des broches
Fran çais 30 Fr T ableau des signaux pris en charge par l ’ appareil T ableau des signaux pris en charge par l ’ appareil Points  lignes 640 400 640 480 848 480 852  480* 1 800 600 1024 768 1 152  864 1280  768 1280 768* 9 1280 800* 9 1280 854* 9 1360 765 1360 768 1376 768 1280 1024 1680 1050* 9 1600 1200 1920 1200* 9 1920 1200RB * 9 640 480 832 624 1024 768 1 152  870 1440  900* 9 1280 1024 1280 1024 1 152 900 1280 1024 1024 768 1280 1024 768 576 640 480 Fr équence verticale (Hz) 70,1 59,9 72,8 75,0 85,0 100,4 120,4 60,0 60,0 56,3 60,3 72,2 75,0 85,1 99,8 120,0 60,0 70,1 75,0 85,0 100,6 75,0 56,2 59,8 69,8 60,0 60,0 60,0 60,0 59,9 60,0 75,0 85,0 100,1 60,0 60,0 65,0 70,0 75,0 85,0 60,0 60,0 66,7 74,6 74,9 75,1 60,0 60,0 71,2 72,0 66,0 76,0 76,1 60,0 60,0 50,0 59,9 Fr équence horizontale (kHz) 31,5 31,5 37,9 37,5 43,3 51,1 61,3 31,0 31,7 35,2 37,9 48,1 46,9 53,7 63,0 75,7 48,4 56,5 60,0 68,7 80,5 67,5 45,1 48,0 56,0 49,7 53,1 47,7 47,7 48,3 64,0 80,0 91,1 108,5 65,3 75,0 81,3 87,5 93,8 106,3 74,6 74,0 35,0 49,7 60,2 68,7 56,0 64,6 75,1 78,1 61,8 71,7 81,1 49,7 63,9 31,4 31,5 Verticale NEG NEG NEG NEG NEG NEG NEG POS NEG POS POS POS POS POS POS POS NEG NEG POS POS NEG POS POS NEG POS NEG NEG POS POS POS POS POS POS POS NEG POS POS POS POS POS NEG NEG Synchro sur V Synchro sur V Synchro sur V Synchro sur V NEG NEG NEG – – Synchro C Synchro C Synchro C – – – – NEG NEG Polarit é synchro Pr ésence P AL625P NTSC525P T ype de signal Horizontale OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI – – – – – – – – OUI OUI OUI – – – – – – – – – – – – OUI OUI Verticale OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI – – – – – – – – OUI OUI OUI – – – – – – – – – – – – OUI OUI NORMAL (4:3) OUI* 2 * 3 OUI* 3 OUI* 3 OUI* 3 OUI* 3 OUI* 3 OUI* 3 – – – – OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI – – – – – – – – – – – – – – – – OUI* 4 OUI* 4 OUI* 4 OUI* 4 – – OUI OUI OUI OUI OUI – – – – OUI* 3 OUI OUI OUI – – OUI* 4 OUI* 4 OUI* 4 OUI OUI OUI* 4 OUI OUI* 4 OUI* 7 OUI* 7 COMPLET (16:9) OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI* 3 OUI* 3 OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI* 7 OUI* 7 Horizontale NEG NEG NEG NEG NEG NEG NEG POS NEG POS POS POS POS POS POS POS NEG NEG POS POS NEG POS POS POS NEG NEG NEG POS POS NEG POS POS POS POS NEG POS POS POS POS POS NEG NEG Synchro sur V Synchro sur V Synchro sur V Synchro sur V NEG NEG NEG – – Synchro C Synchro C Synchro C – – – – NEG NEG S É LECT RGB * 5 – – IMA.FIX – – IMA.FIX – – – – – – LARGE2 LARGE1 IMA.FIX IMA.FIX – – – – – – – – – – IMA.FIX – – IMA.FIX – – – – IMA.FIX LARGE1 LARGE3 LARGE1 LARGE1 LARGE2 LARGE1 LARGE1 LARGE2 IMA.FIX – – – – – – LARGE4 – – – – – – – – – – LARGE2 LARGE3 – – – – LARGE1 LARGE1 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – IMA.MOV Mode d ’é cran DVI NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON OUI OUI OUI OUI NON NON OUI OUI OUI OUI NON OUI OUI NON NON NON NON – – OUI NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON NON R é solutions compatible • Quand le mode d’écran est NORMAL, tous les signaux sont convertis en signaux 640 points × 480 lignes. (Sauf pour * 2, *4 ) • Quand le mode d’écran est COMPLET , tous les signaux sont convertis en signaux 853 points × 480 lignes. (Sauf pour * 3 ) Signaux d ’ entr é e ordinateur pris en charge par ce syst è me Mod èle Work Station (EWS4800) * 8 Work Station (HP) * 8 Work Station (SUN) * 8 Work Station (SGI) IDC-3000G Apple Macintosh * 6, * 8 Memoire 4 5 7 8 9 41 42 19 17 11 12 13 14 15 43 44 24 25 26 27 45 51 52 80 66 21 37 22 22 53 29 30 40 47 38 54 55 56 57 58 81 88 6 16 28 39 89 29 48 59 60 61 30 62 29 31 32 Ordinateurs compatibles IBM PC/A T* 8
Fran çais 31 Fr T ableau des signaux pris en charge par l ’ appareil *1 Uniquement en utilisant une carte graphique accélératrice capable d’af ficher 852 × 480. *2 Af fiche 400 lignes uniquement av ec l’axe d’orientation verticale de l’écran situé au centre. *3 L ’image est affichée dans la résolution originale. L ’image est comprimée pour d’autres signaux. *4 Le format est 5/4. Ce signal est converti en signal 600 points × 480 lignes. *5 Normalement, le mode de sélection RGB pour les signaux d’entrée est automatiquement sélectionné. Si l’image n’est pas correctement aff ichée, activ er le mode RGB préparé pour les signaux d’entrée indiqués dans le tableau ci-dessus. *6 Pour raccorder le moniteur à un ordinateur Macintosh, utiliser l’adaptateur de moniteur fourni (D-Sub 15 broches) sur le por t vidéo de l’ordinateur . *7 D’autres modes d’écran (ZOOM et LARGE) sont également disponibles. *8 Quand un film cinéma est projeté à une fréquence verticale supérieure à 65 Hz, l’image risque d’être parfois instable (saute) . Le cas échéant, réinitialiser la fréquence de rafraîchissement de l’appareil externe à 60 Hz. Pour voir en 480I@60Hz (480 lignes entrelacées, fréquence de rafraîchissement 60Hz) ou en 576I@50Hz (576 lignes entrelacées, fréquence de rafraîchissement 50Hz) lorsque la polarité sync est “Sync on Green”, réglez “SÉLECT . R VB” sur “IMA. MOV”. *9 Conforme à la norme CVT . REMARQUE : • M ê me si les signaux d’ entré e sont conformes à la r é solution indiqué e dans le tableau ci-dessus, il pourra ê tr e n é cessair e de r é gler la position et le format de l’ ima ge ou le piqu é en raison d ’err eurs de synchr onisation de l ’ or dinateur . • Ce moniteur a une r é solution de 853 points × 480 lignes. Il est recommandé d ’ utiliser un signal d’ entr é e VGA, wide- VGA ou é quivalent. • A vec des entr ées num ériques certains signaux ne sont pas accept é s. • La synchr onisation peut ê tr e perturb ée quand des signaux non standar d autres que ceux mentionn és ci-dessus sont entr é s. • Pour connecter un signal à composantes, utilisez la borne HD. Qu’est-ce que la technologie HDCP/HDCP ? HDCP est un acronyme de High-bandwidth Digital Content Protection (protection de contenu numérique à lar ge bande passante). La protection de contenu numérique à large bande passante (HDCP) est un système destiné à empêcher la copie illé gale de données vi déo envoyées sur une interface visuelle numérique (DVI). Si vous ne pouvez pas visionner un contenu via l’entrée DVI, cela ne signifie pas pour autant que le PDP ne fonctionne pas corr ectement. A vec l’application du HDCP il se peut que, dans certains cas, un contenu soit protégé av ec HDCP et ne puisse pas être aff iché e n raison de la décision/intention de la communauté HDCP (Digital Content Protection, LLC). * “IBM PC/A T” et “VGA” sont des marques déposées de International Business Machines, Inc., U.S.A. * “ Apple Macintosh” est une marque déposée par Apple Computer , Inc. U.S.A.
Fran çais 32 Fr Si l’image est de qualité médiocre ou s’il existe un autre problème, vérifier les réglages, le fonctionnement, etc., avant d’appeler le service après-vente. D é pannage *1 Protection anti-surchauffe Si la température du moniteur de vient excessiv e, la protection contre les surchauffes entrera en action et coupera l’alimentati on. Dans ce cas, éteindre l’appareil et débrancher le câble d’alimentation. Si la température de la pièce dans laquelle le moniteur est installé est particulièrement excessive, déplacer l’appareil dans un endroit plus frais et le laisser refroidir 60 minutes. Si le problème persiste, prendre contact av ec votre re vendeur . *2 Dans le cas suivant, éteindre immédiatement le moniteur et contacter un revendeur ou un centre agréé. Le moniteur s’éteint 5 secondes après av oir été allumé et ensuite l’indicateur ST ANDBY/ON clignote. Cela signifie que le circuit d’alimentation électrique, la dalle d’af fichage à plasma ou le capteur de température sont défectueux. Solution • S’ il n’ y a pas d’ anomalie dans l’ image et le son ; le bruit est caus é par le bo îtier r é agissant à des changements de temp érature. Ceci n ’af fectera pas le bon fonctionnement de l ’ appareil. • Laisser un certain espace entre l’ affichage et les composants connect é s. • Remplacer les deux piles par des neuves. • Ré gler IR REMOTE sur ARRET dans le menu OPTION3. • Assigner un num éro d ’ ID à l ’aide de la touche ID NO. SET ou r égler le num é ro d ’ID sur ALL. • Brancher le câ ble d’ alimentation au secteur . • Appuyer sur la touche d ’alimentation du moniteur pour l ’ allumer . • Remplacer les deux piles par des neuves. • Ré gler IR REMOTE sur MARCHE dans le menu OPTION3. • Assigner un num éro d ’ ID à l ’aide de la touche ID NO. SET ou r égler le num é ro d ’ID sur ALL. • Diriger la té lé commande vers le capteur du moniteur en appuyant sur la touche ou retirer l ’ obstacle. • É liminer la source de lumiè re en tirant les rideaux ou en dirigeant la lumi ère dans une direction diff é rente. • Brancher le câ ble d’ alimentation au secteur . • Dé brancher le câ ble de commande du moniteur . • Ré gler le VERROU. CLÉ sur ARRET . • Remplacer les deux piles par des neuves. • Augmenter le volume. • Appuyer sur la touche MUTING de la t é lé commande. • Raccorder les haut-parleurs correctement. • Ré gler correctement AUDIO INPUT dans le menu SON. • Ajuster les commandes de l ’image est n é cessaire. Essayer un autre emplacement pour le moniteur . S ’ assurer que tous les raccordements sont s û rs. • Ajuster les commandes de l ’image comme n é cessaire. V é rifier l ’ assignement des broches et les connexions. • Ré gler la teinte et la couleur (Menu “ IMAGE” ). • Mettre l’ ordinateur en marche . • Connecter une source au moniteur . • Activer l’ ordinateur (dé placer la souris, etc.). • Ré gler le MODE BOUCLE sur ARRET . • Ajuster “ TRAME” correctement. • Appuyer sur la touche SCREEN SIZE de la t él é commande et r é gler cor-rectement les dimensions. • Sé lectionner la ré solution d’ af fichage correcte. • Vé rifier le signal en entré e. • Eteindre rapidement l’ appareil principal et attendre que la temp érature interne se soit abaiss ée. V oir*1. • Eteindre rapidement l’ appareil principal. V oir *2. Sympt ôme L ’ appareil é met un bruit de craquement. L ’ image est dé formé e. Le son est bruyant. La t é lécommande fonctionne de fa ç on erron ée. La t é lécommande ne fonctionne pas. Le moniteur ne s ’allume pas lorsque l ’on appuie sur la touche marche de la t é lé -commande. Le moniteur ne fonctionne pas lorsque l ’on appuie sur les touches de la t é lé command Les boutons du panneau avant de l ’ appareil principal ne fonctionnent pas. Le moniteur ne produit aucun son ou image. L ’ image est pré sente mais il n’ y a pas de son. Image de qualit é m édiocre avec une entr ée de signal VIDEO. Image de qualit é m édiocre avec une entr ée de signal RGB. La teinte n ’est pas correcte et les couleurs sont faibles. Rien n ’ appara ît à l ’écran Une partie de l ’image n ’est pas visible ou l ’ image n ’ est pas centr é e. L ’ image est trop large ou trop petite. L ’ image est instable. L ’ indicateur ST ANDBY/ON est s ’ allume en rouge. L ’ indicateur ST ANDBY/ON clignote en et rouge. L ’ indicateur ST ANDBY/ON clignote en vert et en rouge, ou vert. V é rification • L ’ image et le son sont-ils normaux ? • Le composant connecté est-il placé directement devant ou à c ô té de l ’ affichage? • Est-ce que les piles de la té lé commande sont usagé es ? • Est-ce que la fonction IR REMOTE est ré glé e sur MARCHE ? • Est-ce que’ un numé ro d’ ID a é t é assign é à l ’ unit é principale ? • Est-ce que le moniteur est raccord é au secteur ? • Est-ce que les lampes té moins sont é teintes ? • Est-ce que les piles de la té lé commande sont usagé es ? • Est-ce que la fonction IR REMOTE est ré glé e sur ARRET ? • Est-ce que’ un numé ro d’ ID a é t é assign é à l ’ unit é principale ? • Est-ce que la té lé commande est dirigé e vers le moniteur ou y a-t-il un obstacle entre la t é lécommande et le moniteur ? • Est-ce que le soleil ou une forte lumiè re é claire le capteur de la t é lécommande du moniteur ? • Est-ce que les piles de la té lé commande sont usagé es ? • Le câ ble de commande est connecté dans la borne REMOTE IN (commande par c â ble). • Les boutons du panneau avant ne fonctionnent pas lorsque le mode de verrouillage des commandes est activ é . • Est-ce que le moniteur est raccordé au secteur ? • Est-ce que le volume est ré glé sur le minimum ? • Est-ce que le volume est en sourdine ? • Est-ce que les haut-parleurs sont raccordé s correctement ? • L ’ entré e AUDIO INPUT est-elle effectu é e correcte-ment ? • Ré glage des commandes inadapté . Interf é rence localis ée. Interconnexions des c â bbles. L ’ impé dance en entré e n’ est pas à un niveau correct. • Ré glage des commandes inadapté . Connexion incorrete sur connecteur RGB. • Est-ce que la teinte et la couleur sont ré g-lé es correctement ? • Est-ce que l’ ordinateur est en marche ? • Est-ce qu’ une source est connecté e ? • Est-ce que la gestion d ’é nergie est en veile ou sur arrê t ? • Est-ce le MODE BOUCLE est r é gl é sur MARCHE ? • Est-ce que le ré glage de l’ emplacement de l’ image a é t é effectu é ? • Est-ce que les ré glages de dimension d ’é crans ont é té effectu é s ? • Est-ce que la ré solution d’ af fichage est correcte ? • Les signaux de synchronisation horizontale et/ou verticale ne sont pas pr ésents lorsque le mode de gestion de l ’énergie est activ é . • La tempé rature à l’ inté rieur de l ’appareil principal est devenue trop é lev ée et cela a enclench é la s é curit é de protection. — — — D é pannage
Fran çais 33 Fr Caract éristiques Dimensions de l ’é cran 921(H)  518(l) mm 36,3"(H)  20,4"(l) pouces 42" de diagonale Rapport largeur/hauteur 16 / 9 R é solution 853(H)  480(l) pixels Signaux Gamme de Horizontal : de 15,5 à 110 kHz synchronisation (Automatique : scanner par incréments) V ertical : de 50,0 à 120 Hz (Automatique : scanner par incréments) Signaux d ’ entr é e RGB, NTSC (3,58/4,43), P AL (B,G,M,N), P AL60, SECAM, HD* 1 , D VD* 1 , DTV* 1 Bornes d ’ entré es (VID É O1 et PC1 peuvent é galement servir de bornes de SORTIE) PC Visuelle1 (Analog) Connecteur Mini sub D à 15 broches  1 Visuelle2 (Analog) Connecteur BNC (R, G, B, ,H/CS, V)  1 * 2 Visuelle3 (num érique) Connecteur DVI-D à 24 broches  1 * 3 Vid é o Visuelle 1 Connecteur BNC  1 Visuelle 2 Connecteur RCA  1 Visuelle 3 S-V idéo : Connecteur DIN à 4 broches  1 COMPONENT Visuelle 1 Connecteur RCA (Y , PB[CB], PR[CR])  1 * 1 Visuelle 2 Connecteur BNC (Y , PB[CB], PR[CR])  1 * 1, * 2 Audio Connecteur RCA Stéréo  3 (sélectable) RS-232C Connecteur D-sub à 9 broches Sortie son 8W 8W à 6 Ohm Alimentation CA100-240V 50/60Hz Amp é rage nominal 4,5 A (maximum) Consommation de 270W (veille 0.9W) l ’ alimentation Dimensions 1018 (L)  610 (l) 89 (P) mm 40 (L)  24 (l) 3,5 (P) pouces Poids 28,5 kg / 62,8 lbs Contexte d ’ utilisation T emp é rature d ’utilisation 0°C à 40°C / 32°F à 104°F Autres caract é ristiques Convertisseur de lecture 3D à compensation de mouvement (NTSC, P AL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), Convertisseur d’appel 2-3 (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I (60Hz)), Convertisseur d’appel 2-2 (P AL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), F onction zoom numérique (réglable 100-900%), Mur d’images 4-25 à multi-écrans, Auto-diagnostic, Anti image rémanente (ABL VERR OU1~3, INVERS/ON, R O T A TE PIX (Auto1,2/Manuel) SCREEN WIPE), Sélection de la température des couleurs (haut/medium/basse /basse-, 4 réglages utilisateur mémorisables), V errouillage des commandes (sauf alimentation électrique), Auto-image, Saut d’entrée, T on couleurs, T on bas (3 modes), Auto ID, Minuterie programmable, Correction de gamma (4 modes), Interface mise en boucle, Plug and Play (DDC1, DDC2b, RGB3: DDC2b uniquement) 89 (3,5") 35 (1,38") 54 (2,13") 1018 (40") 610 (24") Les unité sont indiqués en mm (pouces) Caract éristiques Les caractéristiques techniques et spécifications peuv ent faire l’objet de modif ications sans préavis. * 1 Entr é e de signaux HD/D VD/DTV compatibles sur ce syst è me 480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz) 525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz) 625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz) * 2 Les connecteurs 5-BNC servent pour les entr é es PC2 et COMPONENT2. Choisir une entr ée sous “SELECT BNC ” . * 3 Compatible avec HDCP . Signaux support é s • 640  480P @ 59,94/60Hz • 1920  1080I @ 50Hz • 1280  720P @ 59,94/60Hz • 720  576P @ 50Hz • 1920  1080I @ 59,94/60Hz • 1440 (720)  576I @ 50Hz • 720 480P @ 59,94/60Hz • 1440 (720) 480I @ 59,94/60Hz Remarque : Dans certains cas, un signal sur le moniteur plasma peut ne pas être aff iché correctement. Le problème peut être un manque de cohérence av ec la norme de l’équipement source (DVD, Boîtier décodeur , etc…). Si vous rencontrez un tel problème, veuillez contacter votre re vendeur ainsi que le fabricant de l’équipement source.
Bedienungsanleitung Herzlichen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses PIONEER-Produktes entschieden haben. Bevor Sie Ihr Plasma-Display benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig die „Wichtige Informationen“ und diese „Bedienungsanleitung“, um sich über den ordnungsgemäßen Umgang mit Ihrem Plasma-Display zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Sie wird Ihnen in Zukunft nützliche Dienste leisten. Hinweis für den Fachhändler: Achten Sie nach der Installation darauf, dem Kunden diese Anleitung auszuhändigen und ihm die Handhabung des Produkts zu erklären. Hinweis zur Installation: Dieses Produkt ist für die Installation durch einen Fachmann bestimmt. Der Käufer muss dieses Produkt entweder von einem qualizifierten T echniker oder vom Fachhändler installieren und einrichten lassen. PIONEER übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die auf unsachgemäße Installation oder Befestigung, zweckentfremdeten Gebrauch, Nachgestaltung oder Naturkatastrophen zurückzuführen sind. Deutsch Ge
Wichtige Informationen 2 Ge Deutsch i Ge Zur Beachtung Lesen Sie dieses Handbuch bitte sor gfältig durch, bev or Sie Ihren Plasma-Monitor in Betrieb setzen und bew ahren Sie dieses Handbuch leicht zugänglich auf. ACHTUNG GEF AHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG . NICHT ÖFFNEN ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS Ö FFNEN SIE NICHT DAS GE- H Ä USE. INNERHALB DES GEH Ä USES BEFINDEN SICH KEINE F ÜR DIE BEDIENUNG DES GER ÄTES ERFORDERLICHEN TEILE. LASSEN SIE DEN KUNDENDIENST NUR VON HIERF Ü R QUALIFIZIERTEN PERSONEN DURCHF ÜHREN. Dieses Symbol warnt den Bediener , daß innerhalb des Gerätes unisolierte Bauteile vorhanden sind, die Hochspannung führen und deren Berührung einen elektrischen Schlag verursachen kann. Jeder K ontakt mit innenliegenden T eilen dieses Gerätes ist daher gefährlich. Dieses Symbol macht den Bediener darauf aufmerksam, daß wichtige, den Betrieb und W artung des Gerätes betreffende Schriften beigefügt sind. Umir gendwelche Probleme zu vermeiden, sollten deshalb diese Beschreibungen sor gfältig gelesen werden. W ARNUNG ZUR VERMEIDUNG VON FEUER UND ELEKTRISCHEN SCHL Ä GEN DARF DAS GER Ä T WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. DER POLARISIERTE STECKER DIESES GER Ä TES DARF NUR DANN IN EIN VERL Ä NGERUNGSKABEL ODER STECKDOSE EINGESTECKT WERDEN, WENN DIE STECKKONT AKTE VOLLST Ä NDIG EINGESTECKT WERDEN K ÖNNEN. UNTERLASSEN SIE, DAS GER Ä T ZU Ö FFNEN, DA DADURCH IM GER Ä T FREILIEGENDE HOCHSP ANNUNGSF Ü HRENDE TEILE BER Ü HRT WERDEN K Ö NNEN. LASSEN SIE DEN KUNDENDIENST NUR VON HIERF Ü R QUALIFIZIERTEN PERSONEN DURCHF Ü HREN. Wichtige Informationen W arnungen und Sicherheitshinweise Dieser Plasma-Monitor wurde konzipiert und hergestellt, um einen langen und problemfreien Betrieb sicherzustellen. Ausgenommen von der Reinigung, ist keine Wartung des Ger ä tes erforderlich. Bitte lesen Sie den Abschnitt “Reinigen des Monitors ” weiter unten. Das Plasma-Display besteht aus Bildelementen (Zellen) mit ü ber 99,99 Prozent aktiven Zellen. U. U. produzieren einige Zellen kein Licht bzw . leuchten st ä ndig. F ü r die Betriebssicherheit und zur V ermeidung von Besch ä digungen des Ger ä tes lesen Sie folgende Hinweise bitte sorgf ä ltig durch und befolgen Sie sie. Um Schock- und Feuerrisiken zu vermeiden: 1. Stellen Sie zur V ermeidung von inneren Hitzestaus ausreichenden Raum für die Belüftung sicher . Decken Sie die rückwärtigen Belüftungsöffnungen nicht ab und installieren Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Schrank oder Regal. W enn Sie den Monitor in einem umschlossen Raum betreiben wollen, stellen Sie sicher , daß über dem Gerät ausreichend Raum frei ist, damit die heiße Luft aufsteigen und entweichen kann. W enn der Monitor zu heiß wird, schaltet der T emperaturwächter den Monitor ab . W enn das eintritt, schalten Sie die Stromversorgung des Monitors ab und ziehen Sie den Netzstecker . Falls die T emperatur im Raum sehr hoch ist, bringen Sie den Monitor an einen kühlen Ort und lassen Sie ihn etwa 60 Minuten lang abkühlen. W enn das Problem verbleibt, wenden Sie sich wegen des erforderlichen Kundendienstes an Ihren Händler . 2. V erwenden Sie das Netzkabel nur , wenn sich die Steckkontakte des polarisierten Steckers v ollkommen in ein verlängerungskabel oder in die Netzsteckdose einstecken lassen. 3. Setzen Sie das Gerät weder W asser noch Feuchtigkeit aus. 4. V ermeiden Sie Beschädigungen des Netzkabels und modifizieren Sie es nicht. 5. Ziehen Sie den Netzstecker während eines Ge witters oder wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht betreiben wollen. 6. Beim Öffnen des Gerätes setzen Sie sich potentieller Gefahr aus, da es hochspannungsführende Bauteile enthält. W enn dadurch das Gerät beschädigt wird, erlischt der Garantieanspruch. Zudem besteht ein ernsthaftes Risiko, dabei einen elektrischen Schlag zu erhalten. 7. V ersuchen Sie nicht das Gerät zu warten oder zu reparieren. Der Hersteller übernimmt keine V erantwortung für Schäden oder V erletzungen, die durch Reparaturversuche durch nichtqualif iziertes Personal oder das Öffnen der Rückw and entstehen. Übertragen Sie Servicearbeiten einem autorisierten Service-Center .
Wichtige Informationen 3 Ge Deutsch Zur V ermeidung von Sch äden und zur Verl ängerung der Lebensdauer . 1. V erwenden Sie nur eine Stromversorgung von 100 –240 V 50/60 Hz. St ä ndiger Betrieb mit h ö heren Spannungen als 100 – 240 V vermindert die Lebensdauer des Ger ätes und kann sogar Feuer verursachen. 2. Handhaben Sie das Ger ä t vorsichtig bei der Installation und lassen Sie es nicht fallen. 3 . Stellen Sie den Monitor entfernt v on Hitze, ü berm äßiger Staubentwicklung und direkter Sonnenbestrahlung auf. 4. Sch ü tzen Sie das Innere des Ger ä tes v or Fl üssigkeiten und kleinen metallenen Objekten. Im Falle eines Problems trennen Sie das Netzkabel und benachrichtigen Sie ein autorisiertes Service-Center . 5. Klopfen und kratzen Sie nicht auf die bzw . der Bildschirmoberfl ä che, da diese dadurch besch ädigt werden kann. 6. F ü r eine korrekte Installation und Montage wird empfohlen, sich an einen qualifizierten, autorisierten H ä ndler zu wenden. 7. Wie bei jedem Display , das auf Phosphor-Basis arbeitet (wie z.B. bei einem CR T -Monitor), verringert sich die Lichtabgabe w ä hrend der Lebensdauer des Plasma-Display-Panels nach und nach. 8. Den Monitor nicht in Umkleider ä umen von Schwimmb ädern oder Saunas betreiben. Andernfalls besteht Schwefelungsgefahr . 9. V erwenden Sie das Ger ät nicht in einem sich bewegenden F ahrzeug, da das Ger ä t herunterfallen oder umkippen und dadurch V erletzungen verursachen k ö nnte. 10. Legen Sie das Ger ä t nicht auf seiner Seite, auf dem K opf oder mit dem Bildschirm nach oben oder unten ab, um eine Selbstentz ü ndung oder einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Renigen des Monitors: 1. Wischen Sie die Frontplatte und den Bildschirmrahmen mit dem W ischtuch (beiliegend) oder einem weichen, trockenen Tuch sauber . Niemals L ösungsmittel wie Alkohol oder V erd ünner zum Reinigen dieser Oberfl ächen verwenden. 2. Reinigen Sie die L üftungsbereiche mit einem Staubsauger mit weichem B ü rstenaufsatz. 3. F ü r einwandfreie Bel ü ftung sind die L ü ftungsbereiche mindestens einmal monatlich zu reinigen, je nach Umgebungsbedingungen sogar ö fter . Empfehlungen zur V ermeidung einer Phosphor-Einbrennung: Plasma-Monitore k önnen, wie jedes Display auf Phosphor -Basis und alle ü brigen Gas-Plasma-Displays, unter bestimmten Umst änden anf ä llig sein f ü r Phosphor-Einbrennung. Bestimmte Betriebsbedingungen, wie z.B. die langandauernde Anzeige eines Standbilds, k önnen, wenn nicht die geeigneten V orsichtsma ß nahmen ergrif fen werden, zu Phosphor-Einbrennung f ühren. Um Ihren Plasma- Monitor gegen eine solche Entwertung zu sch ü tzen, beachten Sie bitte die nachstehenden Hinweise und Empfehlungen, um das Risiko einer Phosphor-Einbrennung zu reduzieren: * Bei der Benutzung als Computerbildschirm stets die Bild- schirmschonerfunktion aktivieren und den Bildschirmschoner verwenden. * Soweit wie m ö glich keine Standbilder anzeigen. * Ä ndern Sie die Position der Men ü anzeige von Zeit zu Zeit. * Den Bildschirm immer ausschalten, wenn er nicht benutzt wird. W enn der Plasma-Monitor über einen langen Zeitraum hinweg oder st ä ndig benutzt wird, befolgen Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die W ahrscheinlichkeit einer Phosphor-Einbrennung zu reduzieren: * V erringern Sie soweit wie m öglich K ontrast und Helligkeit. *M ö glichst Bilder mit vielen Farben und Farbabstufungen anzeigen (z.B. Fotos oder fotorealistische Bilder). * Bilder mit minimalem Kontrast zwischen hellen und dunklen Bereichen erstellen, z.B. wei ße Zeichen auf schw arzem Hintergrund. M ö glichst K omplement ärfarben oder P astellfarben benutzen. *M ö glichst keine Bilder mit wenigen Farben und scharfen Farbabgrenzungen anzeigen. * HINWEIS: Bildeinbrennungen werden nicht von der Garantie abgedeckt. F ü r weitere Empfehlungen bez ü glich des von Ihnen ge w ü nschten V erwendungszwecks wenden Sie sich bitte an einen Markenlieferanten oder V ertragsh ä ndler . ACHTUNG: WENN DIESES GERÄT AUFGESTELL T WIRD, SICHERSTELLEN, DASS DER NETZSTECKER UND DIE BUCHSE LEICHT ZUGÄNGLICH SIND. Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV -Richtlinien (89/336/EEC, geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC). ACHTUNG Dieses Modell kann mit den folgenden optionalen Zubeh ö rteilen verwendet werden. Wenn andere optionale Zubeh örteile verwendet werden, kann es zu einer Instabilit ät kommen, die V erletzungen verursachen k ö nnte. Lautsprecher: PDP-S32-LR T ischst ä nder: PDK-TS09 W andbefestigungseinheit: PDK-WM04 Neigungsbefestigungseinheit: PDK-WT01 Deckenbefestigungseinheit: PDK-CK01 ii Ge HINWEIS: Bei Anschlu ß eines Computers an den Monitor v erwenden Sie ein RGB-Kabel mit Ferritkernen an beiden Enden. Bringen Sie ebenfalls die mitgelieferten Ferritkerne am D VI- und Netzkabel an. Da ansonsten der Monitor nicht den verbindlichen CE- bzw . C-T ick-Standards entspricht. Anschlie ß en der Ferritk erne: Ferritkerne an beiden Enden des D VI-Kabels (nicht mitgeliefert) und beiden Enden des Netzkabels (mitgelieferte) einsetzen. Die Kappe fest schlie ßen, bis die Klammern einrasten. Ferritkern (mitgeliefert) mit dem Band am D VI-Kabel sichern. D VI-Kabel (nichit mitgelief er t) K er n (klein) K er n (klein) Anschlu ß Band Band Netzkabel (mitgeliefert) K er n (groß) K er n (groß)

Inhaltsverzeichnis Deutsch 1 Ge Inhalt der V erpackung  Plasma-Monitor  Netzkabel  Fernbedienung mit zwei AAA-Batterien  Handb ü cher  Garantie  Sicherheitsmetallbeschl ä ge (2pcs)*  Ferritkerne (gro ß 2pcs, klein 2pcs)  B ä nder (2pcs)  W ischtuch * Dies sind Montageteile, mit denen das Ger ät an die W and befestigt wird, damit es nicht aufgrund von ä u ß eren Ersch ü tterungen umkippt, wenn der St ä nder benutzt wird (Sonderzubeh ö r). Die Sicherungshalterungen an den L ö chern auf der R ü ckseite des Monitors mit den Schrauben f ür die Sicherungshalterungen befestigen (siehe Seite 2). Sonderzubehör • Stand • Lautsprecher • W andbefestigungseinheit • Neigungsbefestigungseinheit • Deckenbefestigungseinheit Installation ...................................................... 2 V entilationsanforderungen für Gehäusebefestigung ...... 2 V er wendung der Metall-Befestigungswinkel und der zugehörigen Schrauben ................................... 2 Aufbau einer Video-W and ........................................ 3 Sichern von Kabeln .................................................. 3 V orsicht bei der ver tikalen Installation des Plasma-Monitors ................................................... 4 Handhabung der Fernbedienung ............................... 4 Installation oder Austausch der Batterien ..................... 4 Benutzung des Draht-Fernbedienungsmodus ............... 4 Betriebsbereich ............................................................ 4 Handhabung der Fernbedienung .................................. 4 Bezeichnung und Funktion der Komponenten ..... 5 V orderansicht .......................................................... 5 Rückansicht / Anschlußfeld ....................................... 6 Fernbedienung ........................................................ 7 Allgemeine Bedienung ...................................... 8 STROMVERSORGUNG (POWER) .............................. 8 Ein- und Ausschalten des Ger ä tes: ............................... 8 LAUTSTÄRKE (VOLUME) ........................................... 8 Zum Einstellen der Lautst ä rk e: .................................... 8 STUMMSCHAL TUNG (MUTING) ............................... 8 Zur Stummschaltung von T ones: .................................. 8 BILDSCHIRMANZEIGEN (DISPLA Y) ............................ 8 Pr ü fung der Einstellungen: ........................................... 8 DIGIT AL-ZOOM ....................................................... 8 AUTO SET UP .......................................................... 8 Zum automatischen Einstellen der Gr öße bzw . Qualit ä t des Bilds: ..................................................... 8 ABSCHALT -TIMER (OFF TIMER) .................................. 8 Einstellung der Abschaltzeitdauer: ............................... 8 Pr ü fung der v erbleibenden Zeit: ................................... 8 L ö schen des Abschalt-Timers: ..................................... 8 BREIT -Bildbetrieb .............................................. 9 Betrachtung mit einem Breitbildschirm (manuell) ........... 9 W enn Sie V ideos oder Digital-V ideo-Discs ansehen .... 9 Ansehen von Computerbildern im Breitbildformat ...... 10 OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) .................... 11 Bedienung der Menüs ............................................. 11 Einstellung der Sprache fur die Menüs ...................... 11 Menü-Baum .......................................................... 12 Bild-Einstellungsmenü ............................................. 14 Einstellung des Bildes ................................................ 14 Einstellung der Bildbetriebsart entsprechend der Raumhelligkeit ........................................................ 14 Reduzierung von Bildst ö rungen ................................. 14 Einstellung der Farbtemperatur .................................. 14 Einstellung der Farbe auf die ge w ünschte Qualit ä t ..... 15 Ä ndern der Gammakurv e ........................................... 15 Einstellen der niedrigen Farbt ö ne ............................... 15 Farbeinstellungen ....................................................... 15 T on-Einstellungsmenü .............................................. 16 Einstellung von H ö hen, T iefen und linker/rechter Balance ................................................................... 16 Einstellung f ür die Anordnung der Audio- Steckverbinder ........................................................ 16 Menü für Bildschirm ............................................... 16 Einstellung der Position, Gr öse, PHASE, CLOCK ..... 1 6 Option1 Einstellungsmenü ....................................... 17 Einstellung des OSD-Men ü s ...................................... 1 7 Einstellung der PC2/COMPONENT2-Steckverbinder 17 Einstellung des PC1-Anschlusses .............................. 1 7 Einstellung eines Computerbildes auf den korrekten RGB-Auswahlbildschirm ........................................ 18 Einstellung eines High-Definition-Bildes auf das passende Bildschirmformat ..................................... 1 8 Einstellen des Inputwechsels ...................................... 18 R ü ckstellung auf die V orgabeeinstellungen des Herstellers ............................................................... 18 Inhaltsver zeichnis Option2 Einstellungsmenü ....................................... 19 Einstellung des Power -Management f ü r Computerbildschirme .............................................. 19 ST ANDBY/ON-Anzeige ........................................... 19 Einstellung des Bildes entsprechend des Filmformats .... 19 Reduzieren von Einbrennef fekten .............................. 19 Einstellung des Seitenmaske f ür die Bildschirmseiten .... 21 Einstellen des Bildschirmformats auf S1/S2- V ideoeingangssignale .............................................. 22 Einstellung des Signal- und Schwarzpegels f ü r das D VI-Signal. ............................................................. 2 2 Option3 Einstellungsmenü ...................................... 22 T imer-Funktion .......................................................... 22 Einstellen des Einschaltmodus “PWR. ON MODE ” .. 23 T astensperre am Ger ä t ................................................ 23 Aktivieren/Deakti vieren der Infrarot-Fernbedienung .... 24 Einstellen des Signalausgangs .................................... 2 4 Einstellen der ID-Nummer ......................................... 24 Einrichten einer V ideo-W and ..................................... 2 4 ERWEIT . OSD Einstellungsmenü ............................... 27 Einstellen der Men ü -Betriebsart ................................. 27 Farb System Einstellungsmenü ................................. 28 Einstellung des V ideosignalformats ............................ 2 8 Informationsmenü .................................................. 28 Ü berprü fen der Frequenzen, Polaritä ten der Eingangssignale und Aufl ö sung ............................... 28 Anschluss-Belegung ........................................ 29 mini D-Sub 15-Pin-Stecker (Analog) ......................... 29 D VI-D 24-Pin-Stecker (Digital) ................................. 29 T abelle für unterstützte Signale ...................... 30 Störungsbeseitigung ....................................... 32 T echnische Daten ............................................ 33
2 Ge Deutsch Sie k önnen auf eine der beiden folgenden Arten optionale Halterungen oder St änder an den Plasma-Monitor befestigen: * Aufrecht. (Siehe Zeichnung A) * Aufstellen mit der Bildschirmvorderseite nach unten gerichtet (Siehe Zeichnung B). Legen Sie das Schutzblatt, das bei der V erpackung um den Monitor gewick elt wurde, unter die Bildschirmoberfl äche, damit die Bildschirmv orderseite nicht zerkratzt wird. * Beim T ransport nicht die Bildschirmoberfl äche f assen oder ber ü hren. • Dieses Gerä t kann nicht ohne Hilfe installiert werden. V ergewissern Sie sich, da ß ein St änder oder eine originale Befestigungseinheit benutzt wird. (W andbefestigungseinheit, St änder , usw.) * Siehe Seite 1. • Fü r eine korrekte Installation und Befestigung wird nachdrü cklich empfohlen, sich an einen qualifizierten, autorisierten H ändler zu wenden. Werden bei dem Befestigungsverfahren Fehler gemacht, k önnte das Ger ä t besch ädigt oder der Installateur verletzt werden. Die Produktgarantie deckt keine Sch äden ab, die von einer unsachgem äßen Installation herr ü hren. Zeichnung B 50 mm (2") 50 mm (2") 50 mm (2") Wand Wand 50 mm (2") 50 mm (2") Zeichnung A V entilationsanforderungen f ü r Geh ä usebefestigung Lassen Sie bei der Instalation Platz swischen umgebenen Gegenst ä nden, wie im DIagram beschrieben, damit Hitze sich verteilen kann. V er wendung der Metall- Befestigungswinkel und der zugeh ö rigen Schrauben Diese Beschl äge zur Befestigung des Monitors an der W and bestimmt, um bei V erwendung eines St ä nders (Sonderzubeh ö r) ein Umkippen durch St öß e von au ßen zu vermeiden. Befestigen Sie die Beschl äge mit den mitgelieferten Schrauben an den Ö ffnungen an der Monitorr ückseite. Befestigungsöffnung für Schraube Wand Tischplatte Befestigungswinkel Schraube für Befestigungswinkel Metallkette (nicht mitgeliefert) Schraube oder Haken usw. (nicht mitgeliefert) Installation * Nur den Montage-Satz oder den St änder verwenden, der vom Hersteller gestellt und unter Optionen aufgelistet ist. Installation
Deutsch 3 Ge Hinweis: 1. Die VIDEO1- und PC1-Anschlüsse können sowohl als Eingänge (INPUT) als auc h A usgänge (OUTPUT) verwendet wer den. Bei eingeschalteter SIGN AL A USG-Funktion (EIN) darf hier jedoch kein Ausgangsignal eines ander en Geräts zugeleitet wer den, das u.U. zu einer Überlastung und Besc hädigung führt. 2. Die SIGNAL A USG-Funktion kann nicht aktiviert wer den (EIN), wenn den PC1-Anschlüssen Eingangssignale zug eleitet werden. 3. Die SIGNAL A USG-Funktion kann aktiviert werden (EIN), wenn den PC1-Ansc hlüssen Eingangssignale zugeleitet wer den, wenn der Hauptschalter PO WER auf ON gestellt wir d. Information • Zum Durchschleifen von Signalen an andere Monitore stellen Sie SIGN AL A USG-Funktion auf EIN. • Zur Zusammenstellung einer V ideo-W and das VIDEO W A WD-Men ü korrekt einstellen. • Zur V erbindung der einzelnen Monitore verwenden Sie handels übliche BNC-Kabel (1 bis 2 Meter (3,3 bis 6,6 Fu ß) L ä nge). • Bei schlechter Bildqualitä t nicht den Monitorausgang verwenden. Stattdessen das Signal ü ber einen handelsü blichen Signal-V erteiler/V erst ä rker den einzelnen INPUT -Eing ängen der Monitore zuleiten. • Die LOOPOUT -Funktion ist in der Regel auf vier Monitore, v on denen die Signale an weitere Monitore weitergeschleift werden, beschr änkt. F ür einwandfreie Funktion darf die Aufl ösung nicht 1024 768 Bildpunkte ü berschreiten, und die vertikale Frequenz muß kleiner sein als 60 Hz. • Besonders bei einer V ideowand mit 9 Bildschirmen oder mehr wird ein Distrib utionsverst ärker empfohlen. • Ab dem zweiten Monitor werden fü r die Anschl üsse ein BNC-RCA-Adapterkabel oder -Stecker oder ein 15pol. Mini-D-Sub-BNC(5 × )-Adapterkabel oder -Stecker ben ötigt. Aufbau einer Video-W and Mit der eingebauten Matrix-Anzeigefunktion k önnen Sie eine 4-25 V ideowand kreieren. • Nehmen Sie die Anschl üsse der Signal und Fernbedienungskabel wie nachfolgend gezeigt v or . Videosignal PC/COMPONENT -Signal BNC connector RCA phono plug OUT VIDEO signal IN OUT Remote control VIDEO signal Remote IN control BNC connector PC signal / IN OUT OUT Remote control COMPONENT signal PC signal / COMPONENT signal IN Remote control Sichern von Kabeln Mit den mitgelieferten Kabelschellen die Signal- und Audiokabel an der Ger ä ter ückwand sichern. Ger äter ückwand Sicherungshaken Schelle Sicherungshaken Kabel Zum Sichern Zum Entfernen 1. 2. Installation
4 Ge Deutsch OPTION1 RETURN SEL. OK : RGB : RGB : AUTO : 1080B : OFF : OFF 1024 768 EXIT OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET MENU H öchst Seite Unterst Seite Fernbedienungskabel * An Fernbedienungsb uchse V orsicht bei der ver tikalen Installation des Plasma-Monitors • V erwenden Sie das optionale Ger ät. Konsultieren Sie f ür die Installation Ihren H ä ndler . • Drehen Sie bei der Installation von vorne betrachtet um 90° im Uhrzeigersinn. •Ü berpr ü fen Sie nach der Installation die PIONEER-Logomarkierung von v orne betrachtet. • Stellen Sie sicher , dass Sie die Option “ OSD WINKEL ” bei der V erwendung auf “ V” stellen. * W enn Sie den oben angef ührten Sicherheitshinweis nicht beachten, kann dies zu einer Fehlfunktion f ü hren. Handhabung der Fernbedienung Installation oder Austausch der Batterien Legen Sie die 2 “ AAA ”-Batterien ein und stellen Sie die korrekte Polarit ät sicher . 1. Dr ü cken und Abdeckung ö ffnen. 2. Legen Sie die Batterien entsprechend der im Fach markierten Polarit ä ten “ ” und “–” ein. 3. Schlie ß en Sie das Fach wieder mit dem Deckel. * Ein handels übliches Stereo-Mini-Kabel ist erforderlich. Betriebsbereich * V erwenden Sie die Fermbedienung innerhalb einer Distanz von etwa 7 m/23 Fu ß zum Fernbedienungssensor auf der V orderseite des Monitors und innerhalb eines horizontalen und vertikalen W inkels von 30 ° . * Die Fernbedienung k önnte nicht funktionieren, wenn der Fernbedienungssensor des Monitors direkter Sonnenbestrahlung oder starkem Kunstlicht ausgesetzt ist oder wenn sich ein Hindernis zwischen dem Sensor und der Fernbedienung befindet. Etwa 7m/ 23 Fuß Handhabung der Fernbedienung • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen und hand-haben Sie sie nicht falsch. • Die Fernbedienung nicht naß werden lassen. W enn die Fernbedienung na ß ge worden ist, wischen Sie sie sofort trocken. • V ermeiden Sie Hitze und Feuchtigkeit. • W enn die Fernbedienung über einen langen Zeitraum hinweg nicht benutzt wird, entnehmen Sie die Batterien. • V erwenden Sie keine neuen und alten Batterien und Batterien anderen T yps zusammen. • Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander , erhitzen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer . • W enn Sie die Fernbedienung drahtlos verwenden, ver gewissern Sie sich, da ß das Fernbedienungskabel aus dem Anschlu ß REMO TE IN am Monitor herausgezogen ist. • Bei der Entsorgung v on verbrauchten Batterien sind die einschl ä gigen gesetzlichen V orschriften und Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten. Benutzung des Draht-Fernbedienungsmodus Schlie ß en Sie das Fernbedienungskabel* an die Fernbedienungsbuchse an der Fernbedienung und an die Buchse “ REMOTE IN ” am Monitor an. W enn das Kabel angeschlossen ist, wechselt der Modus automatisch zu Fernbedienung mit Drahtverbindung. Bei Benutzung des Draht-Fernbedienungsmodus kann die Fernbedienung auch ohne eingelegte Batterien betrieben werden. Installation
Deutsch 5 Ge 4 5 6 7 1 3 2 t LINKS (LEFT) /– und RECHTS (RIGHT) / Funktioniert wie die CURSOR (  /  )-T asten im Anzeigebildschirm-Modus (OSD). y Lautstärke (V OLUME) und Einstellung der Lautst ä rke. Funktioniert wie die CURSOR ( ▲ / ▼ )-T asten im Anzeigebildschirm- Modus (OSD). u A usführen (MENU/SET) Stellt den Anzeigebildschirm-Modus (OSD) ein und zeigt das Hauptmen ü an. W ARNUNG Der Schalter zur Ein-/Ausschaltung der Stromversor gung f ü hrt zu keiner vollst ä ndigen Abtrennung des Plasma-Displays von der Haupt- Stromversor gung. q Netztaste ( ) Schaltet die Stromversor gung des Monitors ein oder aus. w Fenster für den Fernbedienungssensor Empf ä ngt das Signal von der Fernbedienung. e ST ANDBY/ON-Anzeige W enn der Monitor eingeschaltet ist ........ Leuchtet gr ü n. W enn der Monitor im Standby-Betrieb ist ..... Leuchtet rot. r Eingangs-/Ausgangswähler (INPUT / EXIT) Mit dieser Funktion k ö nnen Inputwechsel vor genommen werden. Die verf ügbaren Eing ä nge sind abh ä ngig von der Einstellung von “BNC SIGNAL ” , “ D-SUB SIGNAL” , “ RGB W Ä HLEN” und “ DVI SET -UP ” . Funktioniert wie die EXIT -T asten im Anzeigebildschirm-Modus (OSD). V orderansicht Bezeichnung und Funktion der Komponenten Hinweis: F ü r kunden in Eur opa, welche einen D VD Spieler mit einem SCART A usgang anschlie ßen m ö chten. Mit diesem Plasmabildschirm ist es m ö glich ein RGB-A usgangssignal eines D VD spielers über den SCART A usgang des D VD- Spieler anzuschlie ß en. W enden Sie sich an Ihr en F achh ändler f ü r ein optionales SCART -Kabel zur Nutzung von RGB- Signalen mit FB AS-Synchr onsignal. Zum Kauf dieses Kabels und f ür weiter e Informationen, wenden Sie sic h bitte an Ihren F achh ä ndler . Zur A uswahl des korr ekten Modus f ür den On-Scr een-Display siehe Seite 17. Bezeichnung und Funktion der Komponenten
6 Ge Deutsch A A C IN (Netzeingang) Schlie ß en Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an. B Externe Lautspr echer L und R (EXT SPEAKER) Schlie ß en Sie hier Lautsprecher (nicht mitgeliefert) an. Auf korrekte Polarit ät achten. V erbinden Sie das positiv e Lautsprecherkabel mit der Klemme EXT SPEAKER und das negati ve Lautsprecherkabel mit der Klemme EXT SPEAKER auf dem linken (LEFT) und rechten (RIGHT) Kanal. Machen Sie sich bitte mit der Gebrauchsanleitung der Lautsprecher vertraut. C VIDEO1, 2, 3 F ü r den Anschlu ß von V ideorecordern, D VD-Spielern, Camcordern usw . VIDEO1 kann sow ohl als Eingang als auch Ausgang genutzt werden (siehe Seite 24). D A UDIO1, A UDIO2, A UDIO3 Dies sind Audio-Eingangsanschl ü sse. W ahlweiser Eingang. Einstellen, welches V ideobild diese auf dem Anzeigebildschirm aufruft. E COMPONENT1 Schlie ß en Sie hier D VD ’ s, HD Laser Discs, etc. an. F PC2/ COMPONENT2 PC2: Eingabe eines analogen RGB-Signals mit Synchronsignal. COMPONENT2 : Hier k önnen Sie D VDs, High Definition- Quellen, Laserdiscs usw . anschlie ß en. Dieser Eingang kann f ü r die V erwendung mit einer RGB- oder K omponentenquelle (siehe Seite 17) eingestellt werden. G PC1 F ü r den Eingang eines analogen RGB-Signals v on einem Computer usw . Dieser Anschlu ß kann sowohl als Eingang als auch Ausgang genutzt werden (siehe Seite 24). H PC3 (D VI 24 pol.) Schlie ß en Sie ein digitales Signal (TMDS) von einer Quelle mit D VI-Ausgang an. I RS-232C Stellen Sie A UF KEINEN F ALL ohne vorherige Konsultation des technischen P ersonals von Pioneer einen Anschluss an dieser Buchse her! Diese Buchse wird f ür Setup-Justierungen des Plasma- Displays verwendet. J Fer nbedienungseingang REMO TE IN Schlie ß en Sie hier das Fernbedienungskabel* an. K Fernbedienungsausgang REMOTE OUT V erbinden Sie diesen Ausgang mit REMO TE IN eines weiteren Monitors zwecks gemeinsamer Fernsteuerung. Information • F ü r Y/CB/CR, an die Anschlu ß klemmen COMPONENT1 oder PC2/COMPONENT2 anschlie ßen. • Fü r SCAR T stehen drei Anschlu ß möglichkeiten zur V erf ügung: · SCART1: R/G/B und Composite Sync. fü r die PC2/ COMPONENT2-Eing ä nge (R, G, B- und HD- Anschluss) · SCART2: R/G/B fü r die COMPONENT2- Eing ä nge und das FB AS-Synchronsignal f ür den VIDEO1-Eingang. · SCART3: R/G/B und FB AS-Synchronsignal f ü r den PC1-Eingang. * Ein handels übliches Stereo-Mini-Kabel ist erforderlich. R ü ckansicht / Anschlu ß feld Bezeichnung und Funktion der Komponenten
Deutsch 7 Ge q PO WER ON/ST ANDBY Zum Einschalten der Stromversor gung/ Betriebsbereitschaft. (Ist nicht betriebsbereit, wenn die ST ANDBY/ON- Anzeige des Hauptger ätes nicht leuchtet.) w RGB/PC Dr ü cken Sie diese T aste zur Selektion von RGB/PC als Signalquelle. RGB/PC kann auch mit der T aste “ INPUT/EXIT ” des Monitors selektiert werden. e COMPONENT Dr ü cken Sie diese T aste zur Selektion von COMPONENT als Signalquelle. COMPONENT kann auch mit der T aste “ INPUT/ EXIT ” des Monitors selektiert werden. r VIDEO Dr ü cken Sie diese T aste zur Selektion von VIDEO als Signalquelle. VIDEO: VIDEO kann auch mit der T aste “ INPUT/EXIT ” des Monitors selektiert werden. Fernbedienung → VIDEO1 → VIDEO2 → VIDEO3 t MENU/SET Dr ü cken Sie diese T aste, um Zugriff auf die OSD- Steuerungen zu erlangen. Dr ü cken Sie dieseT aste w ährend derAnzeige des Hauptmen ü s, um in das Untermen ü zu gelangen. y CURSOR ( ▲ / ▼ /  /  ) V erwenden Sie diese T asten zur Auswahl v erschiedener Punkte oder Einstellungen so wie zur Abstimmung von Einstellwerten. u EXIT Dr ü cken Sie diese T aste, um die OSD-Steuerungen im Hauptmen ü zu verlassen. Dr ü cken Sie diese T aste w ä hrend der Anzeige des Untermen ü s, um zum vorherigen Men ü zur ü ckzukehren. i POINT ZOOM Dr ü cken Sie diese T aste, um den Zeiger anzeigen zu lassen. o ZOOM ( / – ) Ve r g r öß ert oder verkleinert das Bild. !0 VOLUME ( / – ) Einstellung der Lautstr ä rke. !1 MUTING Blendet den T on aus. !2 SCREEN SIZE Das Eingangssignal wird automatisch erkannt und das entsprechende Bildseitenverh ältnis eingestellt. Diese T aste ist nicht f ü r alle Signalarten verf ü gbar . !3 DISPLA Y Zeigt die Einstellung der Signalquellen an. !4 OFF TIMER Aktiviert den Abschalt-T imer des Ger ä tes. !5 A UTO SET UP Durch Dr ü cken dieser T aste wird automatische Einstellung von PHASE, CLOCK, Position und K ontrast bewirkt, bzw . das Schirmformat automatisch auf ZOOM-Modus umgeschaltet, wobei die Caption- Ü berlagerung nur dann ganz angezeigt wird, wenn das Bild dunkle Zonen über und unter dem Bild enth ä lt. !6 ID NO. SET Zur Einstellung der ID-Nummer des Monitors. Die Fernbedienung kann nur den Monitor ansteuern, dessen ID-Nummer mit der in der Fernbedienung ü bereinstimmt. Bei V erwendung mehrerer Monitore lassen sich diese ü ber die jeweiligen ID-Nummern indi viduell ansteuern. !7 CLEAR L ö scht die mit ID NO. SET eingestellte ID-Nummer . !8 Sender f ü r das F ernbedienungssignal Ü berträ gt die Fernbedienungssignale. !9 Fernbedienungsanschlu ß Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Fernbedienungskabels* ein, wenn die mitgelieferte Fernbedienung mit Drahtverbindung benutzt werden soll. * Ein handels übliches Stereo-Mini-Kabel ist erforderlich. Bezeichnung und Funktion der Komponenten
8 Ge Deutsch Allgemeine Bedienung STROMVERSORGUNG (POWER) Ein- und Ausschalten des Ger ä tes: 1 . Stecken Sie das Netzkabel in eine akti ve WS- Netzsteckdose. 2. Dr ü cken Sie den Hauptschalter (am Hauptger ät). Die ST ANDBY/ON-Anzeige des Monitors leuchtet rot und der Bereitschaftsbetrieb ist eingestellt. 3. Dr ü cken Sie zum Einschalten des Ger ä tes die PO WER ON-T aste auf der Fernbedienung. Die ST ANDBY/ON-Anzeige des Monitors leuchtet gr ü n, wenn das Ger ä t eingeschaltet ist. 4. Dr ü cken Sie PO WER ST ANDBY (an der Fernbedienung) oder den Hauptschalter (am Hauptger ät), um das Ger ä t auszuschalten. Die ST ANDBY/ON-Anzeige des Monitors leuchtet rot und der Bereitschaftsbetrieb ist eingestellt (nur beim Ausschalten des Ger äts mit der Fernbedienung). LAUTST Ä RKE (VOLUME) Zum Einstellen der Lautst ä rke: 1. Zum Erh öhen der gew ü nschten Lautst ärke dr ück en und halten Sie auf der Fernbedienung die T aste VOLUME gedr ükt. 2. Zum Senken der gew ü nschten Lautst ärke dr ücken und halten Sie auf der Fernbedienung die T aste V OLUME gedr ü ckt. STUMMSCHAL TUNG (MUTING) Zur Stummschaltung von T ones: Dr ü cken Sie die MUTING-T aste auf der Fernbedienung, um die T onausgabe zu beenden; dr ü cken Sie die T aste erneut, um die T onausgabe wieder herzustellen. BILDSCHIRMANZEIGEN (DISPLA Y) Pr ü fung der Einstellungen: 1. Die Anzeige wechselt bei jedem Dr ücken der DISPLA Y - T aste. 2. Die Anzeige erlischt, wenn die T aste ca. drei Sekunden lang nicht gedr ückt wird. DIGIT AL-ZOOM Digital-Zoom spezifiziert die Bildposition und v ergr öß ert das Bild. 1. Dr ü cken Sie die POINT ZOOM-T aste, um den Zeiger anzeigen zu lassen.( ) Zum Ä nder n des Bildformats: Dr ü cken Sie die ZOOM -T aste, um das Bild zu vergr öß ern. Der Zeiger ä ndert sich zu einem Ve r g r öß erungsglas. ( ) W enn die ZOOM--T aste einmal bet ätigt wird, wird das Bild verkleinert und dann auf sein Originalformat wiederhergestellt. Zum Ä nder n der Bildposition: W ä hlen Sie die Position mit Hilfe der T asten ▲▼   aus. 2. Dr ü cken Sie die POINT ZOOM-T aste, um den Zeiger wieder ver -schwinden zu lassen. AUTO SET UP Zum automatischen Einstellen der Gr öß e bzw . Qualit ä t des Bilds: Dr ü cken Sie die T aste A UTO SET UP . Information  AUTO SET UP EIN-Einstellung Bei W ahl von RGB- (Standbild)-Eingang: PHASE, CLOCK, Position, und K ontrast werden automatisch eingestellt. Bei W ahl von RGB- (bewegtes Bild)-, VIDEO- oder Y/Pb/Pr- (Komponenten)-Eingang: Die Schirmgr öß e wird automatisch auf ZOOM-Modus umgeschaltet, wobei die Caption- Überlagerung nur dann ganz angezeigt wird, wenn das Bild dunkle Zonen über und unter dem Bild enth ä lt. ABSCHAL T -TIMER (OFF TIMER) Einstellung der Abschaltzeitdauer: Der Abschalt-T imer kann zum Abschalten des Ger ä tes nach 30,60, 90 oder 120 Minuten eingestellt werden. 1. Dr ü cken Sie die OFF TIMER-T aste zum Start des T imers bei 30 Minuten. 2. D r ü cken Sie mehrmals die OFF TIMER-T aste bis zur gew ü nschten Zeit. 3. Der T imer startet, sobald das Men ü abschaltet. → 30 → 60 → 90 → 120 → 0 AUS TIMER 30 Pr ü fung der verbleibenden Zeit: 1. W enn der Abschalt-Timer einmal gesetzt wurde, dr ü ck en Sie einmal die OFF TIMER-T aste. 2. Die verbleibende Zeit wird angezeigt und die Anzeige schaltet nach einigen Sekunden ab . 3. W enn nur noch 5 Minuten Zeit verbleibt, wird die Anzeige der verbleibenden Zeit so lange angezeigt, bis diese Null erreicht. AUS TIMER 28 L ö schen des Abschalt-T imers: 1. D r ü cken Sie die OFF TIMER-T aste zweimal hintereinander . 2. Der Abschalt-Timer wird gel ö scht. AUS TIMER 0 Hinweis: Nachdem die Str omversorgung mit dem Abschalt-T imer abgesc haltet wurde ... V erbleibt immer noch ein gering er Str omverbrauch am Monitor . W enn Sie das Haus verlassen oder den Monitor ü ber einen lä nger en Zeitraum nic ht betr eiben wollen, schalten Sie die Netzspannung am Monitor ab . Allgemeine Bedienung
Deutsch 9 Ge Betrachtung mit einem Breitbildschirm (manuell) Mit dieser Funktion k ö nnen Sie eine aus sechs Bildformaten selektieren. Wenn Sie V ideos oder Digital-V ideo-Discs ansehen 1. D r ü cken Sie die SCREEN SIZE-T aste auf der Fernbedienung. 2. Innerhalb 3 Sekunden ... Dr ü cken Sie nochmals die SCREEN SIZE-T aste. Das Bildformat schaltet wie folgt um: → 4:3 → VOLL → BREIT → ZOOM → 2.35:1 → 14:9 Bei einem 720P- oder 1080I-Eingangssignal: VOLL ↔ 2.35:1 “ 4:3” -Bildformat Das Bild wird in der normalen Gr öße angezeigt. * Das Bild hat dieselbe Gr öße wie V ideo-Bilder mit einem L ä ngenv erh ä ltnis v on 4:3. “ VOLL” -Bildschirmformat Das Bild wird in horizontaler Richtung ver gr öß ert. * Bilder , die in horizontaler Richtung komprimiert wurden ( “ gedr ü ckte Formate ” ), werden in der Horizontale verg r öß ert und auf dem gesamten Bildschirm dargestellt. (Normale Bildgr ößen werden in der Horizontale verg r öß ert.) “ BREIT” -Bildschirmformat Das Bild wird in horizontaler und vertikaler Richtung mit unterschiedlichem V ergr öß erungsfaktoren dar gestellt. * V erwendung f ür die Darstellung von normalen V ideo- Programmen (4:3) als Breitbild über den gesamten Bildschirm. “ ZOOM” -Bilddarstellung Das Bild wird in horizontaler und vertikaler Richtung in den originalen Proportionen ver gr ößert. * V erwenden Sie dieses Format f ür Cinema, Filme (Breitbild) etc. 2.35:1- “Bildschirmformat ” Das zusammengedr ückte Filmbild wird so weit gedehnt, dass es die gesamte Bildschirmfl äche in einem V erh ä ltnis von 2.35:1 ausf ü llt. Dabei erscheinen zwar keine schwarzen Streifen am oberen und unteren Rand, aber am linken und rechten Rand gehen Bildinformationen verloren. • Diese Funktion ist nur verfü gbar , wenn es sich beim Eingangssignal um V ideo-, Komponentensignale (480I, 480P , 576I, 576P , 720P , 1080I) oder RGB-Signale (mit 525P oder 625P von einem Scan-K on verter) handelt. * F alls bei V ollbildschirm am oberen und unteren Rand schwarze Streifen erscheinen, w ä hlen Sie Format 2.35:1, um ein Einbrennen der Phosphorschicht zu vermeiden. “ 14:9” -Bildschirmformat Das Bildseiten verh ältnis betr ägt 14:9. *W ä hlen Sie diese Betrachtungsart, wenn das Eingangssignal ein V ideo-, Komponentensignale (480I, 480P , 576I, 576P) oder RGB-Signal (525P- oder 625P- Signal von einem Scan-K on verter) ist. Hinweis: Das Ger ä t nicht über lange Zeit im 4:3- Betrieb oder 14:9-Betrieb gesc haltet lassen. Andernfalls besteht Bildeinbr enngefahr . Auf beiden Seiten gehen Informationen verloren. Originalbild  BREIT -Bildbetrieb BREIT -Bildbetrieb
10 Ge Deutsch Information  Unterst ü tzte Bildauflö sung F ü r Einzelheiten ü ber die Displayausgabe der verschiedenen VESA-Signalstandards, die vom Monitor unterst ü tzt werden, siehe Seite 30.  Wenn 852 (848) Punkte  480 Zeilen-Breit- VGA*-Signale mit einer V ertikalfrequenz von 60 Hz und einer Horizontalfrequenz von 31,7 (31,0) kHz eingegeben werden W ä hlen Sie eine geeignete Einstellung fü r den Modus RGB W Ä HLEN unter Bezugnahme auf “ T abelle f ü r unterst ü tzte Signale ” auf Seite 30. * “ VG A ” , “ SVGA ” und “ SXGA ” sind eingetragene W arenzeichen von International Business Machines Inc. in den USA. Hinweis: Das Ger ä t nicht über lange Zeit im 4:3- Betrieb oder 14:9-Betrieb gesc haltet lassen. Andernfalls besteht Bildeinbr enngefahr . Ansehen von Computerbildern im Breitbildformat F ü r die V ergr ößerung des 4:3-Bildes auf die gesamte Bildschirmgr öß e, auf den Breitbildformat-Modus umschalten. 1. D r ü cken Sie die SCREEN SIZE-T aste auf der Fernbedienung. 2. Innerhalb 3 Sekunden ... Dr ü cken Sie nochmals die SCREEN SIZE-T aste. Das Bildformat schaltet wie folgt um: → 4:3 → VOLL → ZOOM “ 4:3” -Bildformat (4:3 oder SXGA 5:4) Das Bild besitzt dieselbe Gr öße wie ein normales Computerbild. “ VOLL” -Bildschirmformat Das Bild wird in horizontaler Richtung ver gr öß ert. “ ZOOM” -Bildschirmformat Bei Eingabe von Breitsignalen. “ VOLL” -Bildschirmformat BREIT -Bildbetrieb
Deutsch 11 Ge Bedienung der Men ü s Das OSD-Fenster wird hinsichtlich des Bildschirms angezeigt, wie auf dem Diagramm abgebildet. * Die Bildschirm-Men üanzeigen (OSD) sind abh ä ngig vom aktuellen Bildschirmmodus unterschiedlich. In der Erl ä uterung wird der OSD-Bereich genau angezeigt. HAUPT MENUE 1 / 2 EXIT BILD TON BILDSCHIRM OPTION1 ERWEIT . OSD NÄCHSTE : AUS SEL. EXIT OK MENU Nachfolgend wird beschrieben, wie die Men üs und die selektiertenb Funktionen bedient werden. 1. Dr ü cken Sie die MENU/SET -T aste auf der Fernbedienung zur Anzeige des “ HA UPT MENUE ” . HAUPT MENUE 1 / 2 EXIT BILD TON BILDSCHIRM OPTION 1 ERWEIT . OSD N ÄCHSTE : AUS SEL. EXIT OK MENU HAUPT MENUE 2 / 2 VORHERIGE SPRACHE F ARB SYSTEM SIGNAL INFORMA TION SEL. EXIT EXIT OK MENU 2. Dr ü cken Sie die Cursortasten ▲▼ auf der Fernbedienung zur Markierung des Men üs, das Sie ausw ä hlen wollen. 3. Dr ü cken Sie die MENU/SET -T aste auf der Fernbedienung zur Auswahl eines Untermen ü s oder einer Funktion. BILD 1 / 2 KONTRAST HELLIGKEIT SCH ÄRFE F ARBE F ARBTON A V-W AHL DNR N ÄCHSTE : STD : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK 4. Stellen Sie den Pegel ein oder ä ndern Sie die Einstellung der selektierten Funktion unter V erwendung der Cursortasten   der Fernbedienung. 5 . Die Ä nderungen werden gespeichert, bis sie erneut eingestellt werden. 6. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5 zur Einstellung einer weiteren Funktion oder dr ück en Sie die EXIT -T aste der Fernbedienung, um zum Hauptmen ü zur ü ckzukehren. * W enn Sie die Einstellung mit Hilfe der sich unten auf dem Bildschirm befindlichen Leiste ausf ü hren, dr ücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die  oder  T aste. Falls nicht, ist die aktuelle Einstellung akti viert und der vorherige Bildschirm erscheint. Hinweis: W enn die EXIT -T aste gedr ü ckt wir d, versc hwindet das Hauptmen ü . Information  Erweitertes Men ü W enn auf Seite 1/2 des Hauptmen ü s “ER WEIT . OSD ” auf “EIN ” gestellt wird, werden alle Men üparameter angezeigt. HAUPT MENUE 1 / 2 BILD TON BILDSCHIRM OPTION 1 OPTION 2 OPTION 3 ERWEIT . OSD N ÄCHSTE : EIN SEL. EXIT EXIT OK MENU OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) Einstellung der Sprache fur die Men ü s Die Anzeige der Men üs kann auf eine v on sieben Sprachen eingestellt werden. Beispiel: Einstellung der Men ü anzeigen auf “ FRANÇ AIS” W ä hlen Sie im “ HA UPT MENUE ” die “ SPRA CHE ” und dr ü ck en Sie dann die MENU/SET -T aste. Der Bildschirm “ SPRA CHE ” wird angezeigt. W ä hlen Sie im “ SPRA CHE ”-Men ü zun ä chst “ FRANÇ AIS ” und dr ück en Sie dann die MENU/SET -T aste. SPRACHE SPRACHE : FRAN Ç AIS EXIT ZUR ÜCK OK MENU ADJ. Die “SPRA CHE ” ist auf “ FRAN ÇAIS ” eingestellt und es erscheint wieder das Hauptmen ü . Information  Spracheinstellungen ENGLISH ........ Englisch DEUTSCH ...... Deutsch FRAN Ç A IS ..... Franz ö sisch ESP A Ñ OL ....... Spanisch IT ALI ANO ....... Italienisch SVENSKA ...... Schwedisch У  ........... Russisch
12 Ge Deutsch Hauptmenü Untermenü Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4 Zurückstellen Bezugswert BILD KONTRAST  ←→ 0 ← 52 → 72 JA 14 HELLIGKEIT  ←→ 0 ← 32 → 64 JA 14 SCH ÄRFE  ←→ 0 ← 16 → 32 JA 14 F ARBE  ←→  0 ← 32 → 64 JA 14 F ARBTON R ←→ G 0 ← 32 → 64 JA 14 AV -WAHL DYNAM. /STD/FILM1/FILM2/DEF AUL T JA 14 DNR AUS/NIEDRIG/MITTEL/HOCH JA 14 F ARBTEMP . NIEDRIG/GERING/MITTEL/HOCH JA 14 WEISS ABGLEICH R.HOCH  ←→ 0 ← 40→ 70 JA 15 G.HOCH  ←→ 0 ← 40 → 70 JA 15 B.HOCH  ←→ 0 ← 40 → 70 JA 15 R.NIEDRIG  ←→ 0 ← 40 → 70 JA 15 G.NIEDRIG  ←→ 0 ← 40 → 70 JA 15 B.NIEDRIG  ←→ 0 ← 40 → 70 JA 15 RESET AUS ←→ EIN JA 15 GAMMA 1 ←→ 2 ← … → 4J A 1 5 LOW TONE AUTO ←→ 1 ← … → 3J A 1 5 F ARBEINST . ROTTON G ←→ F0 ← 32→ 64 JA 15 GR ÜNTON C ←→ G0 ← 32→ 64 JA 15 BLAUTON F ←→ C0 ← 32→ 64 JA 15 GELB G ←→ R0 ← 32→ 64 JA 15 FUCHSINROT R ←→ B0 ← 32→ 64 JA 15 CY AN B ←→ G0 ← 32→ 64 JA 15 RESET AUS ←→ EIN JA 15 Hauptmenü Untermenü Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4 Zurückstellen Bezugswert TON TIEFEN  ←→ 0 ← 13 → 26 JA 16 H Ö HEN  ←→ 0 ← 13 → 26 JA 16 BALANCE L ←→ R -22 ← 0→ 22 JA 16 AUDIO1 VIDEO 1-3 / COMPUNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI JA 16 AUDIO2 VIDEO 1-3 / COMPUNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI JA 16 AUDIO3 VIDEO 1-3 / COMPUNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI JA 16 Hauptmenü Untermenü Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4 Zurückstellen Bezugswert BILDSCHIRM BILDGROSSE 4:3/VOLL/BREIT/ZOOM/2.35:1/14:9 — 16 V .POSITION  ←→  -64 ← 0→ 64 JA 16 H.POSITION  ←→  -128 ← 0→ 127 JA 16 V .BILDHOEHE  ←→ 0 ←→ 64 JA 16 H.BILDBREITE  ←→ 0 ←→ 64 JA 16 AUTO PICTURE AUS ←→ EIN* 2 NEIN 16 PHASE* 1  ←→ * 2 0 ←→ 64 JA 16 CLOCK* 1  ←→ * 2 0 ← 64 → 128 JA 16 Hauptmenü Untermenü Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4 Zurückstellen Bezugswert OPTION1 OSD OSD ANZ. AUS ←→ EIN JA 17 OSD-EINST . 1 ← … → 6J A 1 7 OSD-WINKEL H ←→ VJ A 1 7 OSD-ORBITER AUS ←→ EIN JA 17 OSD-KONTRAST NIEDRIG ←→ NORMAL JA 17 BNC SIGNAL RGB ←→ KOMP . ←→SCART1 ←→ SCAR T2 JA 17 D-SUB SIGNAL RGB ←→ SCART3 — 17 RGB W Ä HLEN AUTO/ST ANDB./BEWEGT/WIDE1/WIDE2/WIDE3/WIDE4/DTV JA 18 HD SEL. 1080B/1035 I /1080A NEIN 18 INPUTWECHSEL AUS ←→ EIN JA 18 ALL RESET AUS ←→ EIN — 18 :Die schraf fierten Bereiche bezeichnen die V orgabeeinstellung des Herstellers.  ←→ : Dr ü cken Sie zum Einstellen die T asten  und  entsprechend. :Die umrandet dargestellten Men üparameter stehen zur V erf ügung, wenn ER WEIT . OSD auf EIN gestellt ist. Men ü-Baum OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)
Deutsch 13 Ge Hauptmen ü Untermen ü Untermen ü 2 Untermen ü 3 Untermen ü 4 Zur ü ckstellen Bezugswert OPTION2 POWER MGT . AUS ←→ EIN JA 19 PURECINEMA AUS ←→EIN JA 19 LANGZEIT ABL EIN/AUS1/AUS2/AUS3 JA 19 ORBITER AUTO1 JA 20 AUTO2 JA 20 MANUELL H-DOT/V -LINE/ZEIT JA 20 AUS JA 20 INVERSION AUS JA 20 EIN ARBEITSZEIT/W ARTEZEIT JA 20 WEISS JA 20 SCREEN WIPER AUS JA 21 EIN ARBEITSZEIT/W ARTEZEIT/SCHNELLE JA 21 SOFT FOCUS AUS/1/2/3/4 JA 21 SEITENMASKE 0 ← … → 3← … → 15 JA 21 S1/S2 AUTO ←→AUS JA 22 DVI SET -UP PLUG/PLA Y PC ←→ STB/DVD NEIN 22 BLACK LEVEL LOW ←→ HIGH NEIN 22 Hauptmen ü Untermen ü Untermen ü 2 Untermen ü 3 Untermen ü 4 Zur ü ckstellen Bezugswert OPTION3 TIMER ZEIT AKTUELL SUMMER TIME AUS ←→ EIN NEIN 22 T AG/STUNDE/MINUTEN NEIN 22 Ä NDERN AUS JA 23 EIN DA TE/EIN/AUS(STUNDE, MINUTEN)/INPUT/FUNKTION JA 23 PWR. ON MODE LAST / VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI JA 23 T AST .-SPERR. AUS ←→ EIN JA 23 IR REMOTE AUS ←→ EIN JA 24 SIGNAL AUSG AUS ←→ EIN JA 24 ID NUMMER ALL ←→ 1 ← … → 256 JA 24 VIDEO WAND TEILER AUS/1/4/9/16/25 JA 25 POSITION No.1 ← … → No.4/No.7← … → No.15/No.16← … → No.31/No.32← … → No.56 — 25 DISP MODE NORMAL ←→ EINST . JA 25 AUTO ID AUS ←→ EIN JA 25 BILDSCHIRM BILDGROSSE 4:3/VOLL/BREIT/ZOOM/2.35:1/14:9 — 26 V .POSITION  ←→  -64 ← 0→ 64 JA 26 H.POSITION  ←→  -128 ← 0→ 127 JA 26 V .BILDHOEHE  ←→ 0 ←→ 64 JA 26 H.BILDBREITE  ←→ 0 ←→ 64 JA 26 AUTO PICTURE AUS ←→ EIN* 2 NEIN 26 PHASE* 1  ←→ * 2 0 ←→ 64 JA 26 CLOCK* 1  ←→ * 2 0 ← 64 → 128 JA 26 P . ON VERZ Ö G. AUS/EIN/MODUS1/MODUS2 JA 26 ABL LINK AUS ←→ EIN JA 26 REPEA T TIMER AUS JA 27 EIN TEILER/QUELLE/DAUER JA 27 Hauptmen ü Untermen ü Untermen ü 2 Untermen ü 3 Untermen ü 4 Zur ü ckstellen Bezugswert ERWEIT . OSD AUS ←→ EIN JA 27 SPRACHE ENGLISH/DEUTSCH/FRAN Ç AIS/ESP A ÑOL/IT ALIANO/SVENSKA/ У  NEIN 11 FARB SYSTEM AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/P AL/PAL 60/P AL-N/PAL-M/SECAM NEIN 28 SIGNAL INFORMA TION — — 28 *1 nur verf ü gbar wenn “ A UTO PICTURE ” ausgeschaltet ist *2 nur RGB/PC Information  R ü ckstellung auf V orgabeeinstellungen des Herstellers Selektieren Sie "ALL RESET" unter dem OPTION1-men ü. Beachten Sie, da ß dies auch die anderen Einstellungen auf V orgabeeinstellungen des Herstellers r ü cksetzt. OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)
14 Ge Deutsch OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) Bild-Einstellungsmen ü Einstellung des Bildes Kontrast, Helligkeit, Bildsch ärfe, Farbe und Farbt ö nung k ö nnen wie gew ü nscht eingestellt werden. Beispiel: Einstellung des Kontrasts Stellen Sie den Kontrast unter “ KONTRAST ” im “ BILD ” - Men ü ein. BILD 1 / 2 KONTRAST HELLIGKEIT SCH ÄRFE FARBE FAR B T ON A V-W AHL DNR N ÄCHSTE : STD : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK KONTRAST 52 Hinweis: W enn die Meldung “NICHT EINSTELLB AR ” erscheint... W enn Sie versuchen, das Untermen ü “ BILD” aufzurufen, sicherstellen, da ß “ A V -W AHL ” nic ht auf “ DEF A ULT ” eingestellt ist. Information  Bildeinstellungs-Bildschirm KONTRAST : Ä ndert den K ontrast des Bildes. HELLIGKEIT : Ä ndert die Bildhelligkeit. SCH ÄRFE: Ä ndert die Bildsch ärfe. Stellt das Bilddetail des VIDEO-Displays ein. F ARBE: Ä ndert die F arbst ä rke. F ARBTON: Ä ndert den Farbton. Einstellung auf nat ü rliche Gesichtsfarben, Hinter grund etc.  Einstellung des Computerbildes Beim Anschlu ß eines Computerbildsignales kann nur der Kontrast und die Helligkeit eingestellt werden.  R ü ckstellung auf V orgabeeinstellungen des Herstellers Selektieren Sie “ DEF A UL T ” unter der Einstellung “ AV - W AHL ” . Einstellung der Bildbetriebsart entsprechend der Raumhelligkeit Es stehen vier Bildbetriebsarten zurAuswahl, mit denen der Monitor entsprechend der Umgebungsbedingungen effekti v betrieben werden kann. Beispiel: Einstellung der "FILM1"-Betriebsart W ä hlen Sie unter “ A V -W AHL ” im “ BILD ”-Men ü “ FILM1” . BILD 1 / 2 KONTRAST HELLIGKEIT SCH ÄRFE FARBE FAR B T ON A V-W AHL DNR N ÄCHSTE : STD : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK A V-W AHL : FILM 1 Information  T ypen von A V -W AHLS: FILM1, 2: Stellen Sie diesen Betrieb ein, wenn Sie V ideo in einem dunklen Raum ansehen wollen. Dieser Betrieb erzeugt dunklere und hochwertigere Bilder wie auf der Leinwand eines Filmtheaters. F ü r ein dunkleres Bild FILM2 w ä hlen. STD: Stellen Sie diesen Betrieb ein, wenn Sie VIDEO- Bilder in einem hellen Raum betrachten wollen. Diese Betriebsart erzeugt Bilder mit klaren Unterschieden zwischen hellen und dunklen Abschnitten. Reduzierung von Bildst ö rungen V erwenden Sie diese Einstellungen, wenn Bildst ö rungen durch schlechten Empfang oder beim Abspielen von V ideob ä ndern we gen der schlechten Bildqualit ät auftreten. Beispiel: Einstellung “ HOCH ” W ä hlen Sie unter “ DNR” im “ BILD ”-Men ü “ HOCH” . BILD 1 / 2 KONTRAST HELLIGKEIT SCH ÄRFE FARBE FAR B T ON A V-W AHL DNR N ÄCHSTE : STD : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK DNR : HOCH Information  DNR * “DNR ” steht f ür Digitale St örungsreduktion (Digital Noise Reduction). * Diese Funktion reduziert St örungen im Bild.  St ö rungsreduktionstypen Es stehen drei T ypen zur V erf ügung. Jede hat einen unterschiedlichen Pegel f ür die St ö rungsreduktion. Der Ef fekt wird gr öser, wenn die Nummer erh öht wird (in der Reihenfolge NIEDRIG → MITTEL → HOCH ). AUS: Schaltet die St ö rungsreduktion ab . Einstellung der Farbtemperatur Mit diesem V erfahren den Farbton einstellen, der v om Plasma-Display produziert wird. Beispiel: Einstellung von “ HOCH ” W ä hlen Sie unter “ F ARBTEMP . ” im “ BILD” -Menü “ HOCH” . BILD 2 / 2 VORHERIGE F ARBTEMP . GAMMA LOW TONE F ARBEINST . : HOCH : 2 : AUT O SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK Information  Einstellung der Farbtemperatur NIEDRIG: R ö ter GERING: Leicht r ö ter MITTEL: Standard (leicht blauer) HOCH: Blauer DYNAM.: Dieser Betrieb liefert hellere Bilder als der Betrieb STD. DEF AUL T : V erwenden Sie die R ü ckstellungsfunktion, um den Monitor auf die V oreinstellung des Herstellers zur ückzusetzen.
Deutsch 15 Ge OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) Einstellung der Farbe auf die gew ü nschte Qualit ä t Mit dieser Funktion den W ei ß abgleich f ü r die entsprechenden Farbtemperaturen einstellen, um eine gute Farbqualit ä t zu erzielen. Beispiel: Einstellung von “R. HOCH ” unter “ WEISS ABGLEICH ” . Stellen Sie im HA UPT MENUE (1/2) “ERWEIT . OSD ” auf “EIN ” . Dann... W ä hlen Sie unter “ F ARBTEMP . ” im “ BILD” -Men ü zun ä chst “ HOCH” und dr ücken Sie dann die MENU/SET -T aste. Der “ WEISS ABGLEICH ” -Bildschirm erscheint. Stellen Sie unter “R. HOCH ” die W ei ßbalance ein. WEISS ABGLEICH FARBTEMP . HOCH R. HOCH  G. HOCH B. HOCH R. NIEDRIG G. NIEDRIG B. NIEDRIG RESET : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK R. HOCH 70 Information  Einstellung des Wei ß abgleichs R/G/B.HOCH: We i ß abgleich-Einstellung fü r den We i ß pegel R/G/B.NIEDRIG: We i ß abgleich-Einstellung fü r den Schwarzpegel RESET : R ü cksetzen auf die werkseitigen W erte. Mit den T asten  und  “ EIN ” w ä hlen, dann die MENU/SET - T aste dr ü cken.  R ü ckstellung auf V orgabeeinstellungen des Herstellers Selektieren Sie "RESET" unter dem Funktionsmen ü . Ä ndern der Gammakurve Diese Funktion dient zur Einstellung der mittleren Farbtonbereiche ohne Änderung der hellen und dunklen Bereiche. Beispiel: Einstellung “ 3” Stellen Sie im HA UPT MENUE (1/2) “ERWEIT . OSD ” auf “EIN ” . Dann... W ä hlen Sie unter “ GAMMA ” im “ BILD ”-Men ü “ 3 ”. BILD 2 / 2 VORHERIGE F ARBTEMP . GAMMA LOW TONE F ARBEINST . : MITTEL : 3 : AUT O SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK Information  GAMMA-Einstellungen Das Bild wird mit aufsteigender Zahl (1, 2, 3, 4) dunkler . Einstellen der niedrigen Farbt ö ne Diese Funktion erlaubt eine detaillierte Wieder gabe der niedrigen Farbt öne insbesondere in dunklen Bildbereichen. Beispiel: Einstellung “ 2” Stellen Sie im HA UPT MENUE (1/2) “ERWEIT . OSD ” auf “EIN ” . Dann... W ä hlen Sie unter “ LO W TONE ” im “ BILD ”-Men ü “ 2 ”. BILD 2 / 2 VORHERIGE F ARBTEMP . GAMMA LOW TONE F ARBEINST . : MITTEL : 2 : 2 SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK Information  LOW TONE-Einstellungen AUTO: Automatische Einstellung 1: Dither-V erfahren f ü r stand-Bild 2: Dither-V erfahren f ür be wegtes-Bild 3: Fehlerdif fusionsverfahren Farbeinstellungen Diese Funktion erlaubt die individuelle Einstellung von Farbton und Farbdichte f ür Rot, Gr ün, Blau, Gelb, Magenta und Cyan. Sie k önnen z.B. das Gr ün von B äumen verst ärken, das Blau des Himmels usw . Beispiel: Einstellen des F ARBEINST . Stellen Sie im HA UPT MENUE (1/2) “ERWEIT . OSD ” auf “EIN ” . Dann... W ä hlen Sie im “ BILD” -Menü zun ä chst “ F ARBEINST . ” und dr ü cken Sie dann die MENU/SET -T aste. Der “F ARBEINST . ” -Bildschirm erscheint. W ä hlen Sie unter “ BLA UTON ” von “ F ARBEINST . ” den Farbton aus. F ARBEINST . ROTTON GR ÜNTON BLAUTON GELB FUCHSINROT CY AN RESET : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK GF CG FC GR RB BG Information  F ARBEINST .-Einstellungen ROTTON: Einstellung v on Rot GR ÜNT ON: Einstellung von Gr ü n BLAUTON: Einstellung v on Blau GELB: Einstellung von Gelb FUCHSINROT : Einstellung von Magenta CY AN: Einstellung von Cyan RESET : R ü cksetzen auf die werkseitigen W erte. Mit den T asten  und  “ EIN ” w ä hlen, dann die MENU/SET - T aste dr ü cken.
16 Ge Deutsch OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) T on-Einstellungsmen ü Einstellung von H ö hen, Tiefen und linker/ rechter Balance H ö hen, Tiefen und die link e/rechte Balance kann entsprechend Ihrer W ü nsche eingestellt werden. Beispiel: Einstellung der T iefenwiedergabe Stellen Sie den T iefen unter “ TIEFEN ” im “ TON ” -Men ü ein. TON TIEFEN H ÖHEN BALANCE AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO 3 : VIDEO1 : COMPNT1 : PC1DSUB SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK Hinweis: W enn die Meldung "NICHT EINSTELLBAR" erscheint... Stellen Sie “ A UDIO1~3 ” im T ON-Men ü korr ekt ein. Information  TON-Einstellungsmen ü TIEFEN: Ä ndert den W iedergabepegel der niedrigen T onfrequenzen. H Ö HEN: Ä ndert den W ieder gabepegel der hohen T onfrequenzen. BALANCE: Ä ndert die Balance zwischen rechtem und linkem Kanal. Einstellung f ü r die Anordnung der Audio- Steckverbinder Einstellung der A UDIO1, 2, und 3 Steckverbinder auf den gew ü nschten Eingang. Beispiel: AUDIO1 auf VIDEO2 einstellen. W ä hlen Sie unter “ A UDIO1 ” im “ TON ” -Men ü “ VIDEO2” . Die verf ügbaren Quellen sind abh ängig v on den Input- Einstellungen. TON TIEFEN H ÖHEN BALANCE AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO 3 : VIDEO2 : COMPNT1 : PC1DSUB SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK Information  AUDIO1~3 Ein einzelner Audio-Eingang kann nicht als Audiokanal f ü r mehr als ein Eingangsanschlu ß ausgew ä hlt werden. Men ü f ü r Bildschirm Einstellung der Position, Gr ö se, PHASE, CLOCK Die Position des Bildes kann eingestellt und das Flackern des Bildes korrigiert werden. Beispiel: Einstellung der vertikalen Position im norma- len Betrieb Stellen Sie unter “ V .POSITION ” im “BILDSCHIRM ” -Men ü die Position ein. Die Betriebsart schaltet beim Dr ück en einer der T asten  oder  wie folgt um: 4:3 ↔ VOLL * Die Betriebsart kann auch durch Dr ück en der SCREEN SIZE-T aste auf der Fernbedienung direkt gew ä hlt werden. * Die Einstellungen des Bildschirmmen üs sind v om W erk nicht voreingestellt. BILDSCHIRM BILDGR ÖSSE V. POSITION H. POSITION V. BILDHOEHE H. BILDBREITE AUTO PICTURE PHASE CLOCK : 4 : 3 : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK V. POSITION 64 Information  Wenn "AUT O PICTURE" auf "AUS" gestellt ist BILDSCHIRM BILDGR ÖSSE V. POSITION H. POSITION V. BILDHOEHE H. BILDBREITE AUTO PICTURE PHASE CLOCK : VOLL : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK W enn Auto Picture ausgeschaltet ist, werden PHASE (Bildqualit ä t) und CLOCK. (Bildeinstellung) angezeigt, damit sie eingestellt werden k ö nnen.  Einstellung von Auto Picture EIN: Die Einstellungen von CLOCK, PHASE und Position werden automatisch ausgef ü hrt. Nicht f ür Digital-Zoom v erf ü gbar . AUS: Die Einstellungen von CLOCK, PHASE und Position werden manuell aus-gefuhrt. * Position OFF w ä hlen, wenn eine automatische Einstellung der PHASE nicht m öglich ist. Manuell einstellen.  Einstellung der Bildposition V .POSITION: Einstellung der vertikalen Position des Bildes. H.POSITION: Einstellung der horizontalen Position des Bildes. V .BILDHOEHE: Einstellung der vertikalen Gr öße des Bildes. (Au ßer f ü r BREIT) H.BILDBREITE: Einstellung der horizontalen Gr öße des Bildes. (Au ßer f ü r BREIT) PHASE *: Einstellungen gegen das Flackern. CLOCK *: Einstellungen gegen Streifenmuster auf dem Bild. * Die Funktionen CLOCK und PHASE sind nur verf ü gbar, wenn "Auto Bild" ausgeschaltet ist. * Auto Bild, PHASE und CLOCK stehen nur f ür RGB- Signale zur V erf ü gung. Diese Funktionen stehen jedoch nicht f ür Be wegtbild von RGB, VIDEO oder COMPONENT zur V erf ü gung.
Deutsch 17 Ge OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) Option1 Einstellungsmen ü Einstellung des OSD-Men ü s Diese Funktion dient zur Einstellung der Position des Men ü s auf dem Bildschirm, des Anzeigeformats (horizontal oder vertikal) usw . Beispiel: Ausschalten von OSD ANZ. W ä hlen Sie im “ OPTION1” -Menü zunä chst “ OSD” und dr ü cken Sie dann die MENU/SET -T aste. Der Bildschirm “ OSD ” wird angezeigt. W ä hlen Sie unter “ OSD ANZ. ” im “ OSD” -Men ü “ AU S ” . OSD OSD ANZ. OSD-EINST . OSD-WINKEL OSD-ORBITER OSD-KONTRAST : AUS : 1 : H : AUS : NIEDRIG SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK Information  OSD ANZ.-Einstellungen EIN: Informationen hinsichtlich Bildschirmformat, Lautst ä rk eregelung, usw . werden angezeigt. AUS: Informationen hinsichtlich Bildschirmformat, Lautst ä rk eregelung, usw . werden nicht angezeigt. Die DISPLA Y -T aste auf der Fernbedienung wird ebenfalls nicht funktionieren.  OSD EINST .-Einstellungen Zur Einstellung der Men üposition im Bildschirm. Es stehen 6 Positionen zur Auswahl.  OSD WINKEL-Einstellungen Zur Einstellung des Anzeigeformats (horizontal oder vertikal). W enn der Monitor vertikal installiert ist, stellen Sie “ OSD-WINKEL” auf “ V” ein. “ H ”“ V ” OPTION1 1 / 3 OSD BNC SIGNAL D-SUB SIGNAL RGB W ÄHLEN HD SEL. INPUTWECHSEL ALL RESET N ÄCHSTE : RGB : RGB : AUTO : 1080B : AUS : AUS SEL. EXIT ZUR ÜCK OK MENU OPTION1 OSD BNC SIGNAL D-SUB SIGNAL RGB W Ä HLEN HD SEL. INPUTWECHSEL ALL RESET : RGB : RGB : AUTO : 1080B : AUS : AUS 1024 768 SEL. EXIT ZUR ÜCK OK MENU  OSD ORBITER-Einstellungen EIN: Die Position des Men ü s wird jedesmal neu um 8 Punkte verschoben. AUS: Die Position des Men ü s im Bildschirm bleibt unver ändert.  OSD KONTRAST -Einstellungen NORMAL: OSD Helligkeit ist normal eingestellt. NIEDRIG: OSD Helligkeit ist gering eingestellt. Einstellung der PC2/COMPONENT2- Steckverbinder Den Eingang der PC2/COMPONENT2 auf RGB, K omponent oder SCAR T1, 2 stellen. Beispiel: Stellen Sie den BNC SIGNAL-Modus auf "KOMP ." W ä hlen Sie unter “BNC SIGNAL ” im “ OPTION1 ”-Men ü “ K OMP . ” . OPTION 1 1 / 3 OSD BNC SIGNAL D-SUB SIGNAL RGB W ÄHLEN HD SEL. INPUTWECHSEL ALL RESET N ÄCHSTE : KOMP . : RGB : AUT O : 1080B : AUS : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK Information  BNC SIGNAL RGB: V erwendet f ü r den HD, VD und RGB-Signals die 5BNC-Anschlussklemme. KOMP .: V erwenden Sie die 3BNC-Anschl ü sse f ü r K omponentensignale. SCART1: R/G/B f ü r die PC2/COMPONENT2 Eing ä nge und das FB AS-Synchronsignal f ür den HD-Eingang. Siehe Seite 6. SCART2: R/G/B f ü r die PC2/COMPONENT2-Eing ä nge und das FB AS-Synchronsignal f ü r den VIDEO1-Eingang. Siehe Seite 6. Einstellung des PC1-Anschlusses Zur W ahl des Signals am RGB1-Anschlu ß . Beispiel: Stellen Sie den D-SUB SIGNAL-Modus auf "SCART3" W ä hlen Sie unter “D-SUB SIGNAL ” im “ OPTION1 ”-Men ü “ SCAR T3 ” . OPTION 1 1 / 3 OSD BNC SIGNAL D-SUB SIGNAL RGB W ÄHLEN HD SEL. INPUTWECHSEL ALL RESET N ÄCHSTE : RGB : SCART3 : AUT O : 1080B : AUS : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK Information  D-SUB SIGNAL-Einstellungen RGB: Der D-SUB-Anschlu ß wird als RGB-Signal genutzt. SCART3: Der D-SUB-Anschlu ß wird als RGB-Eingang von SCAR T genutzt. Siehe Seite 6.
18 Ge Deutsch OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) Einstellung eines High-Definition-Bildes auf das passende Bildschirmformat Mit diesem V erfahren die Anzahl der v ertikalen Zeilen des High-Definition-Bildes entweder auf 1035 oder 1080 einstellen. Beispiel: Einstellung des "HD SEL."-Modus auf "1035I" Einstellung eines Computerbildes auf den korrekten RGB-Auswahlbildschirm Im Falle eines Computer -Bilds w ählen Sie den W ahlmodus f ü r ein bewe gtes Bild, wie z.B. (V ideo-) Modus, Breitmodus oder Digital-Broadcast. Beispiel: Stellen Sie den "RGB W Ä HLEN"-Modus auf "BEWEGT" W ä hlen Sie unter “ RGB W Ä HLEN” im “ OPTION1” -Men ü “ BEWEGT” . OPTION 1 1 / 3 OSD BNC SIGNAL D-SUB SIGNAL RGB W ÄHLEN HD SEL. INPUTWECHSEL ALL RESET N ÄCHSTE : RGB : RGB : BEWEGT 1024 × 768 : AUS : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK Information  RGB W Ä HLEN-Modi Einer dieser 8 Modi mu ß ausgew ä hlt werden, um die folgenden SIgnale korrekt anzuzeigen. AUTO: W ä hlen Sie den geeigneten Modus fü r die Spezifikationen der Eingangssignale gem äß Auf f ü hrung in der “T abelle f ür unterst ützte Signale ” auf Seite 30. ST ANDB.: Zur Anzeige von VESA-Standard-Signalen. (V erwenden Sie diesen Modus f ür ein Standbild v on einem Computer .) BEWEGT : Das V ideo-Signal (v on einem Scan-Kon v erter) wird in RGB-Signale umgewandelt, um das Bild deutlicher zu machen. (V erwenden Sie diesen Modus f ü r ein bewe gtes Bild von einem Computer .) WIDE1: W enn ein Signal von 852 Punkten × 480 Zeilen und einer horizontalen Frequenz von 31,7 kHz eingegeben wird, wird das Bild horizontal verdichtet. Um dies zu vermeiden, RGB W Ä HLEN auf WIDE1 einstellen. WIDE2: Bei Eingabe eines 848 Punkte × 480 Zeilen- Signals mit einer Horizontalfrequenz von 31,0 kHz kann das Bild in der W aagerechten komprimiert werden. Um dies zu verhindern, stellen Sie RGB W Ä HLEN auf WIDE2. WIDE3: Bei Eingabe eines 1920 Punkte × 1200 Zeilen- Signals mit einer Horizontalfrequenz von 74,0 kHz kann das Bild in der W aagerechten komprimiert werden. Um dies zu verhindern, stellen Sie RGB W Ä HLEN auf WIDE3. WIDE4 : Bei Eingabe eines 1280 Punkte x 768 Zeilen- Signals mit einer Horizontalfrequenz v on 59,8 kHz oder einem 1680 Punkte x 1050 Zeilen-Signal mit einer Horizontalfrequenz von 60 kHz, kann das Bild in der W aagerechten komprimiert werden. Um dies zu verhindern, stellen Sie RGB W Ä HLEN auf WIDE4. DTV : Dieses Modell einstellen, wenn digitale Ü bertragungen (480P) angesehen werden. Bez ü glich Einzelheiten zu den obigen Einstellungen siehe Seite 30. W ä hlen Sie unter “ HD SEL. ” im “ OPTION1 ” -Men ü “ 1035I” . OPTION 1 1 / 3 OSD BNC SIGNAL D-SUB SIGNAL RGB W ÄHLEN HD SEL. INPUTWECHSEL ALL RESET N ÄCHSTE : RGB : RGB : AUT O : 1035 I : AUS : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK Information  HD SEL.-Modi Diese 3 Modi werden nicht automatisch im korrekten Bild angezeigt. 1080B: Standard-Digital ü bertragungen 1035I: Japanisches "High V ision"-Signalformat 1080A : Spezial-Digital ü bertragungen (Beispiel : DTC100) Einstellen des Inputwechsels In Stellung EIN werden nicht vorhandene Signale ü bersprungen und nur solche Bilder angezeigt, dessen Signale anstehen. Diese Einstellung steht ausschlie ßlich f ür die INPUT / EXIT -T aste am Ger ät zur V erf ü gung. Beispiel: Einstellung auf “ EIN ” . W ä hlen Sie unter “ INPUTWECHSEL ” im “ OPTION1 ” - Men ü “ EIN” . OPTION 1 1 / 3 OSD BNC SIGNAL D-SUB SIGNAL RGB W ÄHLEN HD SEL. INPUTWECHSEL ALL RESET N ÄCHSTE : RGB : RGB : AUT O : 1080B : EIN : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK Information  INPUTWECHSEL-Einstellungen AUS: Egal ob Signale vorliegen, wird stets nach Signalen abgetastet und es erfolgt Anzeige. EIN: W enn kein Signal vorliegt, wird auf den n ä chsten Eingang weitergesprungen. *W ä hrend der Suche nach dem EIngangssignal erscheint die Meldung “SETTING NOW ” . R ü ckstellung auf die V orgabeeinstellungen des Herstellers Nutzen Sie diese Funktion, um alle Einstellungen (BILD, TON, BILDSCHIRM, OPTION1 bis 3 usw .) auf ihre werkseitigen Grundeinstellungen zur ü ckzusetzen. Zur ü ckstellbar e Funktionen siehe Seite 12. W ä hlen Sie unter “ ALL RESET ” im “ OPTION1” -Menü zun ächst “ EIN” und dr ücken Sie dann die MENU/SET -T aste. OPTION 1 1 / 3 OSD BNC SIGNAL D-SUB SIGNAL RGB W ÄHLEN HD SEL. INPUTWECHSEL ALL RESET N ÄCHSTE : RGB : RGB : AUTO : 1080B : AUS : EIN SEL. EXIT ZUR ÜCK OK MENU ALL RESET SETTING NOW W enn der Bildschirm “SETTING NO W ” erlischt, und dann alle Einstellungen auf die V orgabeeinstellungen zur ückgesetzt.
Deutsch 19 Ge OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) Option2 Einstellungsmen ü Einstellung des Power-Management f ü r Computerbildschirme Diese Energiespar -Funktion (Power -Management) reduziert automatisch die Leistungsaufnahme des Monitors, wenn innerhalb eines bestimmten Zeitraums keine Akti vit ä t stattfand. Beispiel: Einschalten der Power-Management- Funktion. Stellen Sie im HA UPT MENUE (1/2) “ERWEIT . OSD ” auf “EIN ” . Dann... W ä hlen Sie unter “ PO WER MGT . ” im “ OPTION2 ”-Men ü “ EIN” . OPTION 2 2 / 3 VORHERIGE POWER MGT . PURECINEMA LANGZEIT SEITENMASKE S1/S2 DVI SET -UP N ÄCHSTE : EIN : EIN : 3 : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK Information  Funktion des Power-Managements * Das Power -Management reduziert automatisch die Leistungsaufnahme des Monitors, wenn die T astatur oder die Maus des Computers über einen bestimmten Zeitraum nicht bedient wurden. Diese Funktion kann verwendet werden, wenn der Monitor mit einem Computer betrieben wird. * W enn der Computer nicht eingeschaltet ist oder wenn der Computer und W ahl-Tuner nicht richtig angeschlossen sind, schaltet das System in den Aus- Status. *F ü r Anweisungen, wie das Power -Management des Computers zu bedienen ist, sehen Sie das Bedienungshandbuch des Computers.  Einstellungen des Power-Managements EIN: Die Power -Management-Funktion ist eingeschaltet. AUS: Die Power -Management-Funktion ist ausgeschaltet.  Power-Management und ST ANDBY/ON- Anzeige Die ST ANDBY/ON-Anzeige zeigt den Status des Po wer-Management-Funktion an. Siehe unten den Anzeigestatus und die Beschreibung. ST ANDBY/ON-Anzeige Einstellung des Bildes entsprechend des Filmformats Das Filmbild wird automatisch unterschieden in einem Bildmodus angezeigt, der f ür das BIld geeingnet ist. [nur NTSC, P AL, P AL60, 480I (60Hz), 525I (60Hz), 576I (50Hz), 625I (50Hz), 1035I (60Hz), 1080I (60Hz)] Beispiel: Einstellung von der "PURECINEMA" auf "AUS" Stellen Sie im HA UPT MENUE (1/2) “ERWEIT . OSD ” auf “EIN ” . Dann... W ä hlen Sie unter “ PURECINEMA” im “ OPTION2 ”-Men ü “ AU S ” . OPTION 2 2 / 3 VORHERIGE POWER MGT . PURECINEMA LANGZEIT SEITENMASKE S1/S2 DVI SET -UP N ÄCHSTE : AUS : AUS : 3 : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK Information  PURECINEMA EIN: Automatische Unterscheidung des Bildes und der Projektion im PURECINEMA. AUS: Der PURECINEMA funktioniert nicht. Power- Management- Betriebsart Ein Aus Wiedereinschalten des Bildes Bild bereits eingeschaltet. Die T astatur oder Maus betätigen. Das Bild wird wieder angezeigt. Standby/ ON- Anzeige Grün Rot Power- Management- Betriebsstatus Nicht aktiviert. Aktiviert. Beschreibung Horizontale und vertikale Synch.- Signale des Computers liegen an. Weder horizontale noch vertikale Synchronsignale werden vom Computer übertragen. Reduzieren von Einbrenneffekten Zur Reduzierung von Einbrenngefahr lassen sich Bildschirmhelligkeit, Bildposition, Positiv/Negativ-Modus sowie Bildschirm-W ischer einstellen. Stellen Sie im HA UPT MENUE (1/2) “ERWEIT . OSD ” auf “EIN ” . Dann... W ä hlen Sie im “ OPTION2 ”-Men ü zun ä chst “LANGZEIT ” und dr ück en Sie dann die MENU/SET -T aste. Der “LANGZEIT ” -Bildschirm erscheint. LANGZEIT ABL ORBITER INVERSION SCREEN WIPER SOFT FOCUS : EIN : AUS : AUS : AUS : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK ABL (Automatische Helligkeitsbegrenzung) Zur Akti vierung der Helligkeitsbegrenzung. Beispiel: Einstellung “ ABL ” auf “AUS1 ” W ä hlen Sie unter “ ABL ” im “ LANGZEIT ”-Men ü “ A US1 ” . LANGZEIT ABL ORBITER INVERSION SCREEN WIPER SOFT FOCUS : AUS 1 : AUS : AUS : AUS : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK Information  ABL EIN: Die Bildschirmhelligkeit wird automatisch dem Bild angepa ßt. AUS1, 2, 3: Einstellung maximaler Helligkeit. Der Helligkeitspe gel nimmt mit gr öß erer A US-Zahl ab. A US3 liefert die geringste Helligkeit.
20 Ge Deutsch OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) ORBITER Zur Einstellung des Bildversatzes. Beispiel: Einstellung “ ORBITER ” auf “AUTO1 ” W ä hlen Sie unter “ ORBITER ” im “ LANGZEIT ” -Men ü “ AU T O 1 ” . LANGZEIT ABL ORBITER INVERSION SCREEN WIPER SOFT FOCUS : EIN : AUT O1 : AUS : AUS : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK Information  ORBITER-Einstellungen AUS: Funktion ausgeschaltet. Dies ist die Standardeinstellung bei der Eingabe v on PC. AUTO1: Das Bild wird intermittierend innerhalb des Bildschirms bewegt, wobei das Bild kleiner wird. Dies ist die Standardeinstellung bei der Eingabe eines V ideo- oder eines COMPONENT -Signals. Stellen Sie auf “ AU S ” , wenn diese Signale nicht verwendet werden. AUTO2: Das Bild wird intermittierend innerhalb des Bildschirms bewegt, wobei das Bild gr öß er wird. MANUELL: Manuelle Einstellung (von H-DO T , V -LINE und Zeit). Siehe nachfolgende Erkl ä rungen. * W enn eine V ideo- oder ein COMPONENT -Signal eingegeben wird, haben die A UTO1- und 2-Funktionen nur eine Auswirkung auf das be wegte Bild und machen den Bildschirm weder kleiner noch gr öß er . Manuelle Einstellung der ORBITER-Funktion Zur Einstellung des Betrags, um den das Bild jeweils verschoben wird, und die Zeit zwischen den Bewegungen. Beispiel: Einstellung, damit das Bild alle 3 Minuten horizontal um 2 Punkte und vertikal um 4 Zeilen versetzt wird. W ä hlen Sie unter “ ORBITER ” im “ LANGZEIT ” -Men ü zun ächst “MANUELL ” und dr ü ck en Sie dann die MENU/ SET -T aste. Der “ORBITER ” -Bildschirm erscheint. Stellen Sie die Punkte ein. ORBITER H-DOT V -LINE ZEIT : 2 DOT : 4 LINE : 3 M SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK Information  Einstellen der ORBITER-Funktionen H-DOT : Bewe gung um 1 bis 20 Punkte in horizontaler Richtung. V -LINE: Be wegung um 1 bis 20 Zeilen in vertikaler Richtung. ZEIT : Zeitintervalle zwischen 1 und 5 Minuten (1 Punkt in horizontaler oder 1 Zeile in vertikaler Richtung pro Intervall). INVERSION Zur Einstellung des In versions-Modus oder Anzeige eines wei ß en Bildschirms. Beispiel: Einstellung “ INVERSION ” auf “ WEISS ” W ä hlen Sie unter “ INVERSION ” im “ LANGZEIT ”-Men ü “ WEISS” . LANGZEIT ABL ORBITER INVERSION SCREEN WIPER SOFT FOCUS : EIN : AUS : WEISS : AUS : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK Information  INVERSION AUS: Inversion-Modus funktioniert nicht. EIN: Das Bild wird abwechselnd zwischen “ Positiv ” und “ Negativ” angezeigt. Die Zeiteinstellung erfolgt mit der MENU/SET -T aste. WEISS: Der ganze Schirm wird wei ß . Die Zeiteinstellung erfolgt mit der MENU/SET -T aste. Einstellen der Zeitdauer f ür INVERTIER T/WEISS Zur Einstellung der Zeitdauer . Beispiel: Der INVERSION-Modus soll nach 30 Minuten beginnen und 90 Minuten lang andauern. W ä hlen Sie unter “ INVERSION ” im “ LANGZEIT ” -Men ü zun ächst “EIN ” und dr ücken Sie dann die MENU/SET -T aste. Der “INVER TIER T/WEISS ” -Bildschirm erscheint. Stellen Sie die Zeiten ein. INVERTIERT / WEISS ARBEITSZEIT W ARTEZEIT : 01H30M : 02H00M SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK Information  Einstellen der Zeitdauer ARBEITSZEIT : Einstellung der Zeitdauer f ü r INVER TIER T/WEISS. In Stellung “ EIN ” von “ ARBEITSZEIT ” bleibt die Funktion dauerhaft eingeschaltet. W ARTEZEIT : Einstellung der W artezeit, be vor die INVER TIER T/WEISS-Funktion startet. * In Stellung “ EIN ” von “ ARBEITSZEIT ” ist keine Einstellung der Dauer der W artezeit m ö glich. * “ ARBEITSZEIT ” und “ W AR TEZEIT ” sind in 3- Minuten-Schritten auf max. 12 Stunden und 45 Minuten einstellbar . * Nach Ablauf einer ARBEITSZEIT -Funktion schaltet der Monitor auf Betriebsbereitschaft. [Beispiel] ARBEITSZEIT : 01H30M W AR TEZEIT: 02H00M  Auswahl von “ EIN” fü r die “ ARBEITSZEIT” Bei Einstellung der ARBEITSZEIT auf 0H und die Minuten auf 0M wird “ EIN ” angezeigt. ←−−−− 2 H −−−−→←−− 1,5 H −−→←−−−− Start INVERSION/WEISS Start BEREITSCHAFT
Deutsch 21 Ge OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) SCREEN WIPER In Stellung “ EIN ” wischt ein wei ßer vertikaler Balken mit konstanter Geschwindigkeit von links nach rechts über den Bildschirm. Beispiel: Einstellung “SCREEN WIPER ” auf “ EIN ” W ä hlen Sie unter “ SCREEN WIPER” im “ LANGZEIT ” - Men ü “ EIN” . LANGZEIT ABL ORBITER INVERSION SCREEN WIPER SOFT FOCUS : EIN : AUS : AUS : EIN : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK Information  SCREEN WIPER EIN: Der wei ß e v ertikale Balken erscheint. Durch Dr ück en der MENU/SET -T aste k önnen Sie die Zeit f ü r die W ischerfunktion einstellen. AUS: Die Wischfuktion ist ausgeschaltet. Einstellen der Zeit f ür SCREEN WIPER Zur Einstellung der Zeitdauer und Geschwindigkeit. Beispiel: Der SCHIRMWISCHER-Modus soll nach 30 Minuten beginnen und 90 Minuten lang andauern. W ä hlen Sie unter “ SCREEN WIPER” im “ LANGZEIT ” - Men ü zun ä chst “EIN ” und dr ücken Sie dann die MENU/ SET -T aste. Der “ SCREEN WIPER ” -Bildschirm erscheint. Stellen Sie die Zeiten und Geschwindigkeit ein. SCREEN WIPER ARBEITSZEIT W ARTEZEIT SCHNELLE : 01H30M : 00H30M : 3 SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK Information  Setting the time ARBEITSZEIT : Dies ist die Zeitdauer f ü r den SCHIRMWISCHER-Modus. In Stellung “ EIN ” hat der Modus keine zeitliche Begrenzung. W ARTEZEIT : Dies ist die Zeitdauer v or dem Starten des SCHIRMWISCHER-Modus. SCHNELLE: Die Geschwindigkeit, mit der der W ischer ü ber den Bildschirm fä hrt. Niedrige Zif fern bedeuten niedrige Geschwindigkeiten. * In Stellung “ EIN ” von “ ARBEITSZEIT ” ist keine Einstellung der Dauer der W artezeit m ö glich. * “ ARBEITSZEIT ” und “ W AR TEZEIT ” sind in 3- Minuten-Schritten auf max. 12 Stunden und 45 Minuten einstellbar .  Auswahl von “ EIN” fü r die “ ARBEITSZEIT” Bei Einstellung der ARBEITSZEIT auf 0H und die Minuten auf 0M wird “ EIN ” angezeigt. SOFT FOCUS Reduziert Kanten und erh öht die W eichzeichnung des Bildes. Beispiel: Einstellung “ SOFT FOCUS ” auf “ 2” W ä hlen Sie unter “SOFT FOCUS ” im “ LANGZEIT ”-Men ü “ 2 ” . LANGZEIT ABL ORBITER INVERSION SCREEN WIPER SOFT FOCUS : EIN : AUS : AUS : AUS : 2 SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK Information  SOFT FOCUS-Einstellungen AUS: Ausschalten der SOFT FOCUS-Funktion 1, 2, 3, 4: Akti vieren der SOFT FOCUS-Einstellungen. Je h ö her der W ert, desto weicher erscheinen die Bildkonturen. Die “ SCHÄ RFE” kann im “ BILD ”-Men ü nicht eingestellt werden. Einstellung des Seitenmaske f ü r die Bildschirmseiten Mit diesem V erfahren den Grauwert f ü r die Bildschirmseiten, auf denen nichts angezeigt wird, einstellen, wenn der Bildschirm sich im 4:3-Format bef indet oder 14:9-Format bef indet. Beispiel: Einstellung “ SEITENMASKE ” auf “ 5” Stellen Sie im HA UPT MENUE (1/2) “ERWEIT . OSD ” auf “EIN ” . Dann... W ä hlen Sie unter “ SEITENMASKE” im “ OPTION2 ” -Men ü “ 5 ” . OPTION 2 2 / 3 VORHERIGE POWER MGT . PURECINEMA LANGZEIT SEITENMASKE S1/S2 DVI SET -UP N ÄCHSTE : AUS : EIN : 5 : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK Information  SEITENMASKE Dies stellt die Helligkeit der Farbe Schwarz (Grauwert) f ü r die Bildschirmseiten ein. Die Standardeinstellung ist 0 (schwarz). Der Pegel kann von 0 bis 15 eingestellt werden. Die werkseitige Einstellung ist 3 (Dunkelgrau).
22 Ge Deutsch OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) Einstellen des Bildschirmformats auf S1/S2- Videoeingangssignale Enth ä lt das S-V ideosignal Bildschirmformat- Informationen, so wird das Bild bei S1/S2-Position A UTO automatisch so eingestellt, dass es auf den Schirm passt. Diese Funktion ist nur dann verf ügbar , wenn über Eingang VIDEO3 ein S-V ideosignal zugef ührt wird. Beispiel: Einstellung von “S1/S2 ” auf “AUTO ” Stellen Sie im HA UPT MENUE (1/2) “ERWEIT . OSD ” auf “EIN ” . Dann... W ä hlen Sie unter “ S1/S2” im “ OPTION2 ”-Men ü “ AU T O ” . OPTION 2 2 / 3 VORHERIGE POWER MGT . PURECINEMA LANGZEIT SEITENMASKE S1/S2 DVI SET -UP N ÄCHSTE : AUS : EIN : 3 : AUTO SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK Information  S1/S2-Einstellpositionen AUS: Ausschalten der S1/S2-Funktion. AUTO: Automatische Einstellung des Bildformats entsprechend dem S1/S2-V ideosignal. Option3 Einstellungsmen ü Timer-Funktion Mit dieser Funktion l äßt sich der Monitor zu festgesetzten Zeiten automatisch ein- und ausschalten. Stellen Sie im HA UPT MENUE (1/2) “ERWEIT . OSD ” auf “EIN ” . Dann... W ä hlen Sie im “ OPTION3 ”-Men ü zun ä chst “ TIMER” und dr ü cken Sie dann die MENU/SET -T aste. Der “TIMER ” -Bildschirm erscheint. TIMER : AUS SEL. EXIT ZUR Ü CK OK MENU ZEIT AKTUELL Ä NDERN ZEIT AKTUELL Zur Einstellung des W ochentags und der aktuellen Uhrzeit. BEISPIEL: Einstellen von “ MITTWOCH ”, “22:05 ” W ä hlen Sie im “ TIMER ” -Men ü zun ä chst “ ZEIT AKTUELL” und dr ück en Sie dann die MENU/SET -T aste. Der “ ZEIT AKTUELL ” -Bildschirm erscheint. Stellen Sie die Punkte ein. SEL. ZEIT AKTUELL MITTWOCH 22 : 05 : 00 ZUR Ü CK SUMMER TIME SET : AUS ADJ. EXIT ZUR Ü CK W ä hlen Sie “ SET” und drü cken Sie dann die MENU/SET - T aste. Die Einstellungen werden gespeichert und es erscheint wieder das TIMER-Men ü . * Falls Sie an Stelle der EXIT -T aste die MENU/SET -T aste dr ü cken, k ö nnen keine Einstellungen ausgefü hrt werden. SEL. ZEIT AKTUELL MITTWOCH 22 : 05 : 00 : AUS ZUR Ü CK SUMMER TIME SET EXIT ZUR Ü CK OK MENU Information  Einstellungen f ü r ZEIT AKTUELL SUMMER TIME: Zur Einstellung der Sommerzeit. EIN: SOMMERZEIT (Aktuelle Uhrzeit 1 Stunde.) AUS: KEINE SOMMERZEIT T ag: Einstellung des W ochentag (z.B. Sonntag) Stunde: Einstellung der Uhrzeit im 24-Stunden-Format (00 bis 23) Minuten: Einstellung der Minuten (00 bis 59) Einstellung des Signal- und Schwarzpegels f ü r das DVI-Signal. W ä hlen Sie das Signal f ü r den DVI-Anschluss (PC oder STB/DVD) und stellen Sie den Schwarzpegel ein. Beispiel: Einstellung des “ PLUG/PLA Y ” -Modus auf “ STB/DVD” Stellen Sie im HA UPT MENUE (1/2) “ERWEIT . OSD ” auf “EIN ” . Dann... W ä hlen im “ OPTION2” -Menü “ DVI SET -UP ” aus und dr ü cken Sie dann die MENU/SET -T aste. Der “D VI SET -UP ”-Bildschirm erscheint. W ä hlen Sie in “ PLUG/PLA Y ” des “ D VI SET -UP ” -Men ü s “ STB/DVD” aus. DVI SET -UP : STB/DVD : HIGH SEL. ADJ. EXIT ZUR Ü CK PLUG/PLA Y BLACK LEVEL Information  PLUG/PLA Y -Einstellungen PC: Beim Anschluss an ein PC-Signal. BLACK LEVEL wird automatisch auf “ LOW ” gesetzt. STB/DVD: Beim Anschluss an eine SET TOP BO X, DVD etc. BLACK LEVEL wird automatisch auf “ HIGH ” gesetzt.  BLACK-LEVEL-Einstellungen LOW: Beim Anschluss an ein PC-Signal. HIGH: Beim Anschluss an eine SET TOP BO X, D VD etc. “ HIGH ” auf “ LOW ” ä ndern, wenn der Schwarzpegel grau erscheint.
Deutsch 23 Ge OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) TIMER PROGRAMMIERUNG Zur Einstellung des W ochentags und der Uhrzeit, an dem das Ger ät ein- oder ausgeschaltet werden soll, sowie Einstellung des INPUT -Modus. Beispiel: Der Monitor soll am Montag um 08:30 Uhr mit PC2 als Eingangsquelle eingeschaltet werden, und um 10:30 Uhr ausgeschaltet werden. W ä hlen Sie unter “Ä NDERN ” im “ TIMER ” -Men ü zun ä chst “ EIN” und dr ü cken Sie dann die MENU/SET -T aste. Der “ TIMER PROGRAMMIERUNG ” -Bildschirm erscheint. Stellen Sie die Punkte ein. Der Modus wechselt immer wenn die T aste ZOOM /- gedr ü ckt wird. TIMER PROGRAMMIERUNG DA TE MO — — — — — — SEL. EIN 08 : 30 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - AUS 10 : 30 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - INPUT PC2 — — — — — — FUNKTION INVERSE — — — — — — EXIT ZUR Ü CK ZOOM ADJ. Information  Einstellungen f ür TIMER PROGRAMMIERUNG DA TE: Einstellen des W ochentags (z.B. Sonntag). EIN (Stunde, Minuten): Einstellen der Einschaltzeit im 24-Stunden-Format AUS (Stunde, Minuten): Einstellen der Ausschaltzeit im 24-Stunden-Format INPUT : Einstellen des Eingangssignals FUNKTION: Einstellen der LANGZEIT -Funktion  Zum R ü cksetzen des Programms Bringen Sie den Cursor auf das zu l öschende D A TE- Feld und dr ücken Sie die CLEAR-T aste.  Zum R ü cksetzen einzelner Datenposten Bringen Sie den Cursor auf das gew ünschte Feld (EIN, A US, INPUT , FUNKTION) und dr ü cken Sie die CLEAR-T aste.  Sonderzeichen im TIMER PROGRAMMIERUNG-Men ü TIMER PROGRAMMIERUNG EXIT DA T E MO DI SA * FR — SA * SEL. ZUR Ü CK ADJ. ZOOM EIN 08 : 30 - - : - - 08 : 30 08 : 30 - - : - - 08 : 30 15 : 30 AU S 10 : 30 18 : 15 12 : 15 10 : 00 - - : - - 12 : 15 16 : 00 INPUT RGB2 — VIDEO1 HD/DVD1 — VIDEO1 RGB1 FUNKTION INVERSE — WEISS — — WEISS — • Sternchen ( * ) im DA TE-Feld Bedeutet W iederholung. “ *FR ” bedeutet “ Jeden Freitag ” und “ *” bedeutet “ T äglich ” . • Querstrich (-) im EIN- oder AUS-Feld Solange in diesen Felder ein Querstrich verbleibt, ist keine Einstellung von FUNKTION m ö glich. • Querstrich (-) im FUNKTION-Feld Ein Querstrich bedeutet “Zuletzt g ültiger Modus ” (die Betriebsart, die beim letzten Ausschalten des Monitors g ü ltig war). Einstellen des Einschaltmodus “ PWR. ON MODE ” Mit dieser Funktion l äßt sich das Eingangssignal einstellen, da ß bei Einschalten des Monitors g ü ltig sein soll. Beispiel: Einstellung “ VIDEO2 ” Stellen Sie im HA UPT MENUE (1/2) “ERWEIT . OSD ” auf “EIN ” . Dann... W ä hlen Sie unter “ PWR. ON MODE ” im “ OPTION3 ”-Men ü “ VIDEO2” . Die verf ügbaren Eing ä nge sind abh ängig von der Input- Einstellung. OPTION 3 3 / 3 VORHERIGE TIMER PWR. ON MODE T AST . -SPERR. IR REMOTE SIGNAL AUSG ID NUMMER VIDEO W AND : VIDEO2 : AUS : EIN : AUS : ALL SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK Information  PWR. ON MODE-Einstellungen LAST : Letzter Modus (der Eingang, der das letzte Mal ausge w ä hlt wurde, als die Stromversor gung ausgeschaltet worden ist). VIDEO1, 2, 3: VIDEO-Eingangsmodus PC1, 2, 3: RGB-Eingangsmodus COMPNT1, 2: COMPONENT -Eingangsmodus Befolgen Sie die V orgehensweise f ür den TIMER PR OGRAMMIER UNG. T astensperre am Ger ä t Mit dieser Funktion lassen sich die Funktionselemente am Ger ä t vor versehentlicher Bedienung sch ützen. Beispiel: Einstellung “ EIN ” Stellen Sie im HA UPT MENUE (1/2) “ERWEIT . OSD ” auf “EIN ” . Dann... W ä hlen Sie unter “ T AST .-SPERR. ” im “ OPTION3” -Men ü zun ächst “ EIN” und dr ücken Sie dann die MENU/SET -T aste. OPTION 3 3 / 3 VORHERIGE TIMER PWR. ON MODE T AST . -SPERR. IR REMOTE SIGNAL AUSG ID NUMMER VIDEO W AND : LAST : EIN : EIN : AUS : ALL SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK Information  T AST .-SPERR.-Einstellungen EIN: Sperrt die T asten an der Frontplatte des Ger ä ts. AUS: Keine T astensperre. * Der Hauptschalter PO WER bleibt von der T AST .- SPERR. unber ü hrt. * T ritt in Effekt sobald das Bildschirmmen ü verschwindet.
24 Ge Deutsch OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) Aktivieren/Deaktivieren der Infrarot- Fernbedienung Mit dieser Funktion l äßt sich ein- und ausschalten, ob die Signale der IR-Fernbedienung vom Ger ät empfangen werden. Beispiel: Einstellung “ AUS ” Stellen Sie im HA UPT MENUE (1/2) “ERWEIT . OSD ” auf “EIN ” . Dann... W ä hlen Sie unter “ IR-REMOTE ” im “OPTION3 ”-Men ü zun ächst “ AU S ” und dr ü cken Sie dann die MENU/SET -T aste. OPTION 3 3 / 3 VORHERIGE TIMER PWR. ON MODE T AST . -SPERR. IR REMOTE SIGNAL AUSG ID NUMMER VIDEO W AND : LAST : AUS : AUS : AUS : ALL SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK Information  IR REMOTE-Einstellungen EIN: Infrarot-Fernbedienung m ö glich. AUS: Keine Infrarot-Fernbedienung m ö glich. Diese Stellung w ählen, um unerw ü nschte Beinflussung durch andere Fernbedienungen zu vermeiden. Einstellen des Signalausgangs In Stellung EIN werden die Eingangssignale durchgeschleift. Beispiel: Einstellung “ EIN ” Stellen Sie im HA UPT MENUE (1/2) “ERWEIT . OSD ” auf “EIN ” . Dann... W ä hlen Sie unter “ SIGN AL A USG ” im “ OPTION3 ”-Men ü “ EIN” . OPTION 3 3 / 3 VORHERIGE TIMER PWR. ON MODE T AST . -SPERR. IR REMOTE SIGNAL AUSG ID NUMMER VIDEO W AND : LAST : AUS : EIN : EIN : ALL SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK Information  SIGNAL AUSG.-Einstellungen EIN: Das Eingangssignal wird ü ber den PC1- oder VIDEO1-Ausgang durchgeschleift. AUS: Das Eingangssignal wird nicht ausgegeben. * Bei ausgeschaltetem Monitor werden keine Signale weitergeschleift, selbst dann nicht, wenn SIGNALAUSGANG auf EIN steht.  Anschl ü sse mit anderen Monitore . . . Siehe Seite 3.  Wenn bei Einschalten ein PC1-Signal anliegt . . . Das PC1-Eingangssignal wird unabh ängig von der Einstellung von SIGN AL A USG. Angezeigt. Einstellen der ID-Nummer Bei V erwendung von mehreren Monitoren k önnen Sie den einzelnen Monitoren individuelle ID-Nummern zuordnen, damit bei Fernbedienung wirklich nur der beabsichtigte Monitor angesteuert wird.. Beispiel: Einstellung “ 2” Stellen Sie im HA UPT MENUE (1/2) “ERWEIT . OSD ” auf “EIN ” . Dann... W ä hlen Sie unter “ ID-NUMMER ” im “ OPTION3 ”-Men ü “ 2 ” . OPTION 3 3 / 3 VORHERIGE TIMER PWR. ON MODE T AST . -SPERR. IR REMOTE SIGNAL AUSG ID NUMMER VIDEO W AND : LAST : AUS : EIN : AUS : 2 SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK * Zum R ü ckstellen auf ALL Dr ü cken Sie die CLEAR-T aste. Information  ID NUMMER-Einstellung ALL: Keine individuellen ID-Nummern. 1 to 256: Zuordnung von ID-Nummern.  Nach der Zuordnung von ID NUMMER Den einzelnen Fernbedienungen lassen sich ebenfalls ID-Nummern zuordnen. Um dies vorzunehmen, lesen Sie die folgenden Erkl ä rungen. Einstellen von ID-Nummern f ür die Fernbedienung Beispiel: Einstellung “ 2” Dr ü cken Sie die ID NO. SET -T aste auf der Fernbedienung. Der Bildschirm “ID-NR. EING. ” wird angezeigt. W ä hlen Sie unter “ ID NUMMER ” im “ ID-NR. EING. ” -Menü “ 2 ” . ID-NR. EING. POSITION : 1 : 2 ID NUMMER ADJ. EXIT ZUR Ü CK * Zum R ü ckstellen auf ALL Dr ü cken Sie die CLEAR-T aste. Einrichten einer Video-W and Diese Funktion dient zur K onfiguration einer V ideo-W and bestehend aus 4-25 Monitoren. Stellen Sie im HA UPT MENUE (1/2) “ERWEIT . OSD ” auf “EIN ” . Dann... W ä hlen Sie im “ OPTION3 ” -Men ü zun ä chst “ VIDEO W AND ” und dr ü cken Sie dann die MENU/SET -T aste. Der “ VIDEO W AND ” -Bildschirm erscheint. VIDEO W AND TEILER POSITION DISP MODE AUTO ID BILDSCHIRM P . ON VERZ ÖG. ABL LINK REPEA T TIMER : 1 : NORMAL : AUS : AUS : AUS : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK Hinweis: Sor gen Sie bei Betr eiben einer V ideo-W ant f ü r eine separate M öglichkeit zur Notausschaltung der Str omversor gung der einzelnen Ger ä te.
Deutsch 25 Ge OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) TEILER Zur K onfiguration der V ideo-W and bestehend aus 4-25 Monitoren. Beispiel: Einstellung “ 4” W ä hlen Sie unter “ TEILER” im “ VIDEO W AND ” -Men ü “ 4 ” . VIDEO W AND TEILER POSITION DISP MODE AUTO ID BILDSCHIRM P . ON VERZ ÖG. ABL LINK REPEA T TIMER : 4 : NORMAL : AUS : AUS : AUS : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK Information  TEILER-Einstellungen AUS, 1: 1 Monitor (Matrix-Anzeigefunktion ausgeschaltet) 4: 4 Monitore (2 × 2) 9: 9 Monitore (3 × 3) 16: 16 Monitore (4 × 4) 25: 25 Monitore (5 × 5) * Bei W ahl von 4-25 mu ß auch die Einstellung f ü r VIDEO W AND POSITION erfolgen. VIDEO W AND POSITION Mit dieser Funktion werden den einzelnen Monitoren ihre Positionen innerhalb der V ideo-W and zugeordnet. Beispiel: Einstellung “ 4” W ä hlen Sie im “ VIDEO W AND ” -Men ü zun ä chst “ POSITION” und dr ücken Sie dann die MENU/SET -T aste. Der “ VIDEO W AND POSITION ” -Bildschirm erscheint. W ä hlen Sie unter “POSITION NO. ” -Men ü “ NO. 4 ”. VIDEO W AND POSITION POSITION NO. 4 ADJ. EXIT ZUR ÜCK Information  VIDEO W AND POSITION-Einstellungen 1 Monitor: Keine Einstellung von POSITION erforderlich. 4 Monitore 9 Monitore 16 Monitore 25 Monitore NO. 1 NO. 2 NO. 4 NO. 3 NO. 7 NO. 8 NO. 9 NO. 10 NO. 11 NO. 12 NO. 13 NO. 14 NO. 15 DISP MODE Zur W ahl des Bildschirmmodus zwischen NORMAL und EINST . Beispiel: Einstellen von “ EINST . ” W ä hlen Sie unter “ DISP MODE” im “ VIDEO W AND ” - Men ü “ EINST . ” . VIDEO W AND TEILER POSITION DISP MODE AUTO ID BILDSCHIRM P . ON VERZ ÖG. ABL LINK REPEA T TIMER : 1 : EINST . : AUS : AUS : AUS : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK Information  DISP MODE-Einstellungen NORMAL: K ombiniert vergr ößerte Bildschirmanzeigen zur Erzeugung von Multi-Bildschirmen. EINST .: K orrigiert Fehlausrichtung von kombinierten Bildschirmanzeigen zur Erzeugung von Multi- Bildschirmen. AUTO ID Diese Funktion dient zur automatischen Zuordnung von ID-Nummern f ü r die einzelnen Monitore einer V ideo- W and. Beispiel: Einstellung “ EIN ” W eisen Sie Monitor Nr . 1 seine ID-Nummer über das ID- NUMMER-Men ü zu. W ä hlen Sie unter “ AU T O I D ” im “ VIDEO W AND ” -Men ü zun ächst “ EIN” und dr ücken Sie dann die MENU/SET -T aste. AUTO ID : EIN 1 2 4 3 1 2 8 9 3 4 6 5 7 REIHENFOLGE DER KABEL VERBINDUNG ADJ. EXIT ZUR ÜCK AUTO ID Information  AUTO ID-Einstellungen EIN: Die A UTO ID-Funktion ist aktiviert. Im unten gezeigten Beispiel erh ält Monitor 1 automatisch die ID- Nr . 1, Monitor 2 die ID-Nr . 2 usw . Dies kann bei der Auswahl einer 2 × 2- oder 3 × 3- V ideowand eingestellt werden. REMOTE IN REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 Display 1 Display 2 Display 4 Display 3 AUS: Die A UTO ID-Funktion ist ausgeschaltet. NO. 16 NO. 17 NO. 18 NO. 19 NO. 20 NO. 21 NO. 22 NO. 23 NO. 24 NO. 25 NO. 26 NO. 27 NO. 28 NO. 29 NO. 30 NO. 31 NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36 NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41 NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO .46 NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51 NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56
26 Ge Deutsch OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) BILDSCHIRM Die Position des Bildes l äßt sich justieren und Bildflicker reduzieren. Beispiel: Einstellen der vertikalen Bildposition W ä hlen Sie im “ VIDEO W AND ” -Men ü zun ä chst “ BILDSCHIRM” und drü cken Sie dann die MENU/SET - T aste. Der “BILDSCHIRM ” -Bildschirm erscheint. Stellen Sie unter “ V .POSITION ” im “BILDSCHIRM ” - Men ü die Position ein. BILDSCHIRM BILDGR ÖSSE V. POSITION H. POSITION V. BILDHOEHE H. BILDBREITE AUTO PICTURE PHASE CLOCK : 4 : 3 : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK V. POSITION 64 Information  BILDSCHIRM-Einstellungen Das Einstellverfahren ist wie f ür das BILDSCHIRM- Men ü auf Seite 16 beschrieben. P . ON VERZ Ö G. (Einschaltverz ö gerung) Mit dieser Funktion l äßt sich die Einschaltverz ö gerung einstellen. Die Funktion A UTO ID mu ß hierf ür aktiviert (EIN) sein. Beispiel: Einstellung “ EIN ” W ä hlen Sie unter “ P . ON VERZ Ö G. ” im “ VIDEO W AND ” - Men ü “ EIN” . VIDEO W AND TEILER POSITION DISP MODE AUTO ID BILDSCHIRM P . ON VERZ ÖG. ABL LINK REPEA T TIMER : 1 : NORMAL : AUS : EIN : AUS : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK Information  P .ON VERZ Ö G.-Einstellungen EIN: Die einzelnen Monitore werden nacheinander mit einer zeitlichen V erz ögerung eingeschaltet. AUS: Alle Monitore werden gleichzeitig eingeschaltet. (Nur f ü r 16 und 25 Bildschirme) MODUS1: Zur Einschaltung der Haupt- Stromversor gung bei jedem verz ögerten Display . MODUS2: Zur Einschaltung der Haupt- Stromversor gung bei jedem noch verz ö gerteren Display . * W enn diese Funktion auf “ EIN ” gestellt wurde, reagiert die T aste POWER ON/OFF mit Ausnahme des Monitors No.1 nicht. Durch Dr ü cken der T aste POWER ON auf der Fernbedienung, wird der Monitor No.1 angeschaltet und die anderen folgen automatisch nacheinander . * V om zweiten Monitor an reagiert weder die POWER- T aste am Ger ät noch die PO WER ON-T aste auf der Fernbedienung. Durch Gedr ückthalten der POWER ON-T aste f ür mehr als 3 Sekunden wird der Monitor wieder angeschaltet. ABL LINK Diese Funktion dient zur Einstellung einer gleichm äß igen Helligkeit f ür alle Monitore. Schalten Sie “ AU T O I D ” ein und stellen Sie “ DIVIDER ” vor den folgenden Bedienschritten entsprechend (auf 1, 4 oder 9) ein. Beispiel: Einstellung “ EIN ” W ä hlen Sie unter “ ABL LINK ” im “ VIDEO W AND ” -Men ü zun ächst “ EIN” und dr ücken Sie dann die MENU/SET -T aste. VIDEO W AND TEILER POSITION DISP MODE AUTO ID BILDSCHIRM P . ON VERZ ÖG. ABL LINK REPEA T TIMER : 1 : NORMAL : AUS : AUS : EIN : AUS SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK Information  ABL LINK-Einstellungen EIN: Einstellung einer gleichm äß igen Helligkeit f ü r alle 4 Bildschirme in einer V ideo-W and. Dies kann bei der Auswahl einer 2 ×2- oder 3 ×3-V ideowand eingestellt werden. AUS: Zur Einstellung individueller Bildschirmhelligkeiten in einer V ideo-W and. * In Stellung “ EIN ” sind die einzelnen Monitore ü ber Fernbedienungskabel (Sonderzubeh ör) miteinander zu verbinden, und zwar in der Sequenz ihrer Positionsnummern innerhalb der 2 × 2-V ideo-W and. Siehe Abbildung weiter unten. * Bei Ä nderung der Parameter TEILER und POSITION wird die ABL LINK-Funktion automatisch ausgeschaltet. REMOTE IN REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 Display 1 Display 2 Display 4 Display 3 * Im Falle einer 3 × 3-V ideo-W and den letzten Monitor wie bei einer 2 ×2-V ideo-W and mit dem ersten Monitor verbinden. Hinweis: Die Fernbedienung k ö nnte nicht funktionier en, wenn IR REMO TE ausgeschaltet ist.
Deutsch 27 Ge OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) ERWEIT . OSD Einstellungsmen ü Einstellen der Men ü -Betriebsart Mit dieser Funktion k önnen Sie alle Men ü parameter im Bildschirm anzeigen. Bei P . ON VERZ ÖG. oder ABL LINK in Stellung EIN erfolgt hier kein Schalten auf A US. Beispiel: Einstellung “ EIN ” W ä hlen Sie unter “ ER WEIT . OSD ” im “ HA UPT MENUE ” - Men ü “ EIN” . ADJ. HAUPT MENUE 1 / 2 EXIT BILD TON BILDSCHIRM OPTION 1 ERWEIT . OSD N ÄCHSTE : AUS SEL. EXIT ADJ. HAUPT MENUE 1 / 2 EXIT BILD TON BILDSCHIRM OPTION 1 OPTION 2 OPTION 3 ERWEIT . OSD N ÄCHSTE : EIN SEL. EXIT Information  ERWEIT . OSD-Einstellungen EIN: Alle Men ü parameter stehen zur V erf ü gung. AUS: Bestimmte Parameter des Hauptmen ü s stehen nicht zur V erf ü gung (z.B. OPTION2, OPTION3) REPEA T TIMER Mit dieser Funktion lassen sich zwei T imer einstellen. Jeder T imer kann die Einstellungen v on TEILER, SOURCE (Signaleingang) und ARBEITSZEIT ber ücksichtigen. Schalten Sie “ AU T O I D ” ein und stellen Sie “ DIVIDER ” vor den folgenden Bedienschritten entsprechend (auf 1, 4 oder 9) ein. Beispiel: TIMER1...VIDEO1 wird 3 Minuten lang angezeigt. TIMER2...PC1 wird 6 Minuten lang in einer 2 × 2- Video-W and angzeigt. W ä hlen Sie unter “ REPEA T TIMER ” im “ VIDEO W AND ” - Men ü zun ä chst “EIN ” und dr ücken Sie dann die MENU/ SET -T aste. Der “ REPEA T TIMER ” -Bildschirm erscheint. Stellen Sie die Punkte ein. REPEA T TIMER : 1 : VIDEO1 : 00H03M : 4 : PC1DSUB : 00H06M SEL. ADJ. EXIT ZUR ÜCK 1 TEILER QUELLE DAUER 2 TEILER QUELLE DAUER Information  REPEA T TIMER-Einstellungen TEILER: T eilt den Bildschirm in 1, 4 oder 9 Sektionen. QUELLE: Stellt den Eingangsmodus ein, der angezeigt werden soll. DAUER: Kann in Einheiten von 1 Minute auf bis zu 4 Stunden und 15 Minuten eingestellt werden. Bei Einstellung beider T imer , laufen T imer 1 und Timer 2 nacheinander ab. Bei einer V ideo-W and k önnen mit TIMER 1 alle Monitore gleichzeitig gesteuert werden. * T ritt in Effekt sobald das Bildschirmmen ü verschwindet.
28 Ge Deutsch OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) Farb System Einstellungsmen ü Einstellung des Videosignalformats V erwenden Sie dieses V erfahren zur Einstellung des Farbsystems der FB AS- oder Y/C-Eingangssignale. Beispiel: Einstellung des Farbsystems auf “ 3.58 NTSC ” . W ä hlen Sie im “ HA UPT MENUE ” die “F ARB SYSTEM ” und dr ück en Sie dann die MENU/SET -T aste. Der Bildschirm “F ARB SYSTEM ” wird angezeigt. W ä hlen Sie im “ F ARB SYSTEM ” -Menü zun ä chst “3.58 NTSC ” . F ARB SYSTEM F ARB SYSTEM : 3.58NTSC ADJ. EXIT ZUR Ü CK Information  Videosignalformate Unterschiedliche L änder verwenden unterschiedliche V ideosignale. Stellen Sie das Format entsprechend des in Ihrem Land verwendeten Farbsystems ein. AUTO: Das Farbsystem wird automatisch erkannt und das Format entsprechend eingestellt. P AL: Dies ist das haupts ä chlich in Gro ß britannien und Deutschland verwendete Standardformat. SECAM: Dies ist das haupts ä chlich in Frankreich und Ru ß land verwendete Standardformat. 4.43 NTSC, P AL60: Dieses Format wird f ü r V ideos in L ä ndern verwendet, die P AL- und SECAM-VIDEO- Formate verwenden. 3.58 NTSC: Dies ist das haupts ächlich in den USA und in Japan verwendete Standardformat. P AL-M: Dies ist das haupts ä chlich in Brasilien v erwendete Standardformat. P AL-N: Dies ist das haupts ä chlich in Argentinien verwendete Standardformat. Informationsmen ü Ü berprü fen der Frequenzen, Polaritä ten der Eingangssignale und Aufl ö sung V erwenden Sie diese Funktion, um die Frequenzen und Polarit ä ten der gegenw ä rtig von einem Computer etc. empfangenen Eingangssignale zu pr ü fen. W ä hlen Sie im “ HAUPT MENUE ” die “ SIGNAL INFORMA TION ” und dr ü ck en Sie dann die MENU/SET - T aste. Der Bildschirm “ SIGN AL INFORMA TION ” wird angezeigt. SIGNAL INFORMA TION : 48.4kHz : 60.0Hz : NEG. : NEG. : 24 : 1024 × 768 EXIT ZUR Ü CK H. FREQ V . FREQ H. POL V . POL SPEICHER AUFL ÖSUNG PC: SPEICHER wird angezeigt. Andere: MODE wird angezeigt.
Deutsch 29 Ge 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 PC 1 DVI-D 24-Pin-Stecker (Digital) Dieses Ger ät ist mit einem Steckverbinder ausgestattet, der digital verwendet werden kann. (Kann nicht f ür den Analogeingang v erwendet werden.) (TMDS kann nur f ür 1 Link verwendet werden.) 12345678 91 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 20 19 18 17 21 22 23 24 PC 3 mini D-Sub 15-Pin-Stecker (Analog) Pin-Nr . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Signal (Analog) Rot Gr ü n oder Synch. an Gr ü n Blau Offen Erde Rote Erde Gr ü ne Erde Blaue Erde Offen Synch.-Signal Erde Offen Bi-direktional DA T A (SDA) Horizontalsynchronisation oder Bildaustast-Synchronisation V ertikale Synch. Datentakt Pin-Nr . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Signal (Digital) T .M.D.S Daten 2 -T . M.D.S Daten 2 T .M.D.S Daten 2 Abschirmung Offen Offen DDC-T akt DDC Daten Offen T .M.D.S Daten 1 -T . M.D.S Daten 1 T .M.D.S Daten 1 Abschirmung Offen Offen 5 V Spannung Erde Hot Plug-Erkennung T .M.D.S Daten 0 -T . M.D.S Daten 0 T .M.D.S Daten 0 Abschirmung Offen Offen T .M.D.S T akt-Abschirmung T .M.D.S T akt T .M.D.S T akt -Offen Anschluss-Belegung Anschluss-Belegung
30 Ge Deutsch T abelle für unterstützte Signale T abelle f ür unterst ützte Signale Screen-Modus Horizontal- frequenz (kHz) 31,5 31,5 37,9 37,5 43,3 51,1 61,3 31,0 31,7 35,2 37,9 48,1 46,9 53,7 63,0 75,7 48,4 56,5 60,0 68,7 80,5 67,5 45,1 48,0 56,0 49,7 53,1 47,7 47,7 48,3 64,0 80,0 91,1 108,5 65,3 75,0 81,3 87,5 93,8 106,3 74,6 74,0 35,0 49,7 60,2 68,7 56,0 64,6 75,1 78,1 61,8 71,7 81,1 49,7 63,9 31,4 31,5 VOLL (16:9) JA JA JA JA JA JA JA JA* 3 JA* 3 JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA* 7 JA* 7 RGB- W ahl *5 – – ST ANDB. – – ST ANDB. – – – – – – WIDE2 WIDE1 ST ANDB. ST ANDB. – – – – – – – – – – ST ANDB. – – ST ANDB. – – – – ST ANDB. WIDE1 WIDE3 WIDE1 WIDE1 WIDE2 WIDE1 WIDE1 WIDE2 ST ANDB. – – – – – – WIDE4 – – – – – – – – – – WIDE2 WIDE3 – – – – WIDE1 WIDE1 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – BEWEGT Horizontal NEG NEG NEG NEG NEG NEG NEG POS NEG POS POS POS POS POS POS POS NEG NEG POS POS NEG POS POS POS NEG NEG NEG POS POS NEG POS POS POS POS NEG POS POS POS POS POS NEG NEG Sync auf G Sync auf G Sync auf G Sync auf G NEG NEG NEG – – C Sync C Sync C Sync – – – – NEG NEG V ertikal NEG NEG NEG NEG NEG NEG NEG POS NEG POS POS POS POS POS POS POS NEG NEG POS POS NEG POS POS NEG POS NEG NEG POS POS POS POS POS POS POS NEG POS POS POS POS POS NEG NEG Sync auf G Sync auf G Sync auf G Sync auf G NEG NEG NEG – – C Sync C Sync C Sync – – – – NEG NEG Synchronisierungspolarit ä t Pr äsenz Horizontal JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA – – – – – – – – JA JA JA – – – – – – – – – – – – JA JA V ertikal JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA – – – – – – – – JA JA JA – – – – – – – – – – – – JA JA Signaltyp P AL625P NTSC525P Modell Work Station (EWS4800) * 8 Work Station (HP) * 8 Work Station (SUN) * 8 Work Station (SGI) IDC-3000G V ertikal- frequenz (Hz) 70,1 59,9 72,8 75,0 85,0 100,4 120,4 60,0 60,0 56,3 60,3 72,2 75,0 85,1 99,8 120,0 60,0 70,1 75,0 85,0 100,6 75,0 56,2 59,8 69,8 60,0 60,0 60,0 60,0 59,9 60,0 75,0 85,0 100,1 60,0 60,0 65,0 70,0 75,0 85,0 60,0 60,0 66,7 74,6 74,9 75,1 60,0 60,0 71,2 72,0 66,0 76,0 76,1 60,0 60,0 50,0 59,9 Punkte  Zeilen 640 400 640 480 848 480 852  480* 1 800 600 1024 768 1 152  864 1280  768 1280 768* 9 1280 800* 9 1280 854* 9 1360 765 1360 768 1376 768 1280 1024 1680 1050* 9 1600 1200 1920 1200* 9 1920 1200RB * 9 640 480 832 624 1024 768 1 152  870 1440  900* 9 1280 1024 1280 1024 1 152 900 1280 1024 1024 768 1280 1024 768 576 640 480 NORMAL (4:3) JA* 2 * 3 JA* 3 JA* 3 JA* 3 JA* 3 JA* 3 JA* 3 – – – – JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA – – – – – – – – – – – – – – – – JA* 4 JA* 4 JA* 4 JA* 4 – – JA JA JA JA JA – – – – JA* 3 JA JA JA – – JA* 4 JA* 4 JA* 4 JA JA JA* 4 JA JA* 4 JA* 7 JA* 7 DVI NEIN JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA NEIN JA JA JA JA NEIN NEIN JA JA JA JA NEIN JA JA NEIN NEIN NEIN NEIN – – JA NEIN NEIN NEIN NEIN JA JA JA JA JA JA JA JA JA NEIN NEIN Apple Macintosh* 6, * 8 Unterst ü tzte Aufl ö sung • Beim Screen-Modus NORMAL wird jedes Signal in ein 640 Punkte × 480 Zeilen-Signal umgewandelt. (Auß er fü r * 2, * 4 ) • Beim Screen-Modus VOLL wird jedes Signal in ein 853 Punkte × 480 Zeilen-Signal umge wandelt. (Au ßer f ür * 3 ) Computer-Eingangssignale, die bei diesem System unterst ützt werden Speicher 4 5 7 8 9 41 42 19 17 11 12 13 14 15 43 44 24 25 26 27 45 51 52 80 66 21 37 22 22 53 29 30 40 47 38 54 55 56 57 58 81 88 6 16 28 39 89 29 48 59 60 61 30 62 29 31 32 IBM PC/A T - kompatible computers* 8
Deutsch 31 Ge T abelle f ü r unterst ützte Signale *1 Nur wenn Sie eine Grafikkarte benutzen, die in der Lage ist 852 × 480 darzxustellen. *2 Die Aufl ö sung in der Bildschirmmitte betr ägt 400 Linien. *3 Das Bild wird in der urspr ü nglichen Aufl ösung angezeigt. F ür andere Signale wird das Bild k omprimiert. *4 Abbildungsma ß stab ist 5:4. Dieses Signal wird in ein 600 Punkte × 480 Zeilen Signal kon vertiert. *5 Normalerweise wird der f ür die Eingangssignale geeignete RGB-W ahlmodus automatisch eingestellt. W enn das Bild nicht richtig angezeigt wird, stellen Sie den entsprechenden RGB-Modus f ür die in der T abelle oben aufgef ührten Eingangssignale ein. *6 Zum Anschlie ß en des Monitors an einen Macintosh-Computer bringen Sie den mitgelieferten Monitor-Adapter (D-Sub, 15-Pin) am V ideo-Port Ihres Computers an. *7 Andere Screen-Modi (ZOOM und BREIT) stehen ebenfalls zur V erf ü gung. *8 Bei der W iedergabe v on Bewe gtbildern mit einer Bildfolgefrequenz von ü ber 65 Hz ist das Bild u.U. instabil ( “ zittrig ”). Stellen Sie daher bitte in diesem Fall die V ertikalfrequenz der externen Komponente auf 60 Hz ein. Um bei Einstellung der Synch.-Polarit ät auf “ Sync on Green ” 480I@60 Hz (480 verkn üpfte Zeilen, 60 Hz-Aktualisierungsrate) oder 576I@50 Hz (576 verkn ü pfte Zeilen, 50 Hz-Aktualisierungsrate) zu betrachten, stellen Sie bitte “ RGB W Ä HLEN” auf “ BEWEGT” . *9 CVT -Standard-kompatibel. HINWEIS: • Obwohl die Eingangssignale mit der in der T abelle oben aufgef ü hrten Aufl ö sung ü ber einstimmen, m üssen P osition und Gr öß e des Bilds bzw . F einbilds unter Umst änden we gen Synchr onisierfehlern des Computers eingestellt wer den. • Dieser Monitor unterstü tzt Auflö sung en von 853 Punkten × 480 Linien. Das Eingangssignal sollte der Norm VGA oder VGA Br eit entspr echen bzw . diesen gleichwertig sein. • Bei Digitaleingä ngen wer den einige Signale nicht akzeptiert. • Die Synch. wir d u. U. g est ört, wenn keine oben genannten Standar d-Signale einge geben wer den. • Beim Anschlu ß eines zusammengesetzten Sync hr onisierungs-Signals die HD-Anschlu ßklemme verwenden. W as ist die HDCP/HDCP-T echnologie? HDCP ist ein Akronym f ür High-bandwidth Digital Content Protection. HDCP ist ein System, das das ille gale Kopieren v on V ideodaten ü ber eine D VI-Schnittstelle (Digital V isual Interface) verhindert. Sollten Sie nicht in der Lage sein, V ideomaterial über den D VI-Eingang anzusehen, muss dies nicht unbedingt bedeuten, dass der PDP nicht ordnungsgem äß funktioniert. Durch die Implementierung von HDCP , k önnen F älle auftreten, bei denen ge wisse Inhalte durch HDCP gesch ützt werden und aufgrund der Entscheidung/Absicht der HDCP-Gesellschaft (Digital Content Protection, LLC) nicht wiederge geben werden k ö nnen. * "IBM PC/A T" und "VGA" sind eingetragene W arenzeichen von International Business Machines Inc. in den USA. * "Apple Macintosh" ist ein eingetragenes W arenzeichen von Apple Computer , Inc. in den USA.
32 Ge Deutsch Behebung • Falls es hinsichtlich des Bildes und des T ons keine Anormalit ä ten gibt, kann die St ö rung darauf zur ückzuf ü hren sein, dass das Geh ä use auf T emperaturschwankungen reagiert. Dies hat keinerlei Einfluss auf die Leistung. • Lassen Sie etwas Platz zwischen dem Display und den angeschlossenen Komponenten. • Beide Batterien durch neue ersetzen. • Stellen Sie IR REMOTE im OPTION3-Menü auf AUS. • Weisen Sie dem Monitor mit der ID NO. SET -T aste eine ID-Nummer zu oder stellen Sie ID NUMMER auf ALL. • Stecken Sie den Stecker des Netzkabels richti in die Netzsteckdose. • Drü cken Sie die Power-T aste am Monitor , um ihn einzuschalten. • Beide Batterien durch neue ersetzen. • Stellen Sie IR REMOTE im OPTION3-Menü auf EIN. • Weisen Sie dem Monitor mit der ID NO. SET -T aste eine ID-Nummer zu oder stellen Sie ID NUMMER auf ALL. • Richten Sie die Fernbedienung auf den Monitor , wenn Sie eine T aste dr ücken oder entfernen Sie das Hindernis. • Beseitigen Sie das Sonnenlicht durch das Schließ en der V orh änge oder richten Sie die Beleuchtung in eine andere Richtung etc. • Beide Batterien durch neue ersetzen. • T rennen Sie das Fernbedienungskabel vom Monitor . • Stellen Sie T AST .-SPERR auf AUS. • Stecken Sie den Stecker des Netzkabels richtig in die Netzsteckdose. • Erhö hen Sie die Lautstä rke. • Drü cken Sie die MUTING-T aste auf der Fernbedienung. • Schließ en Sie die Lautsprecher richtig an. • Stellen Sie AUDIO1~3 im TON-Men ü korrekt ein. • Stellen Sie die Bildsteuerung wie erforderlich ein. Stellen Sie den Monitor an einer anderen Stelle auf. Stellen Sie sicher , da ß alle Anschl üsse fest sind. • Stellen Sie die Bildeinstellungen wie erforderlich ein. Pr ü fen Sie die Stift-Anordnung und Anschl ü sse. • Stellen Sie den Farbton und die Farben ein (unter "BILD"). • V erbinden Sie den Computer mit dem Monitor . • Eine Quelle an den Monitor anschließ en. • Arbeiten Sie am Computer (bewegen Sie die Maus etc.). • Stellen Sie SIGNAL AUSG auf AUS. • Stellen Sie den "BILDSCHIRM" korrekt ein. • Drü cken Sie die SCREEN SIZE-T aste auf der Fernbedienung und stellen Sie richtig ein. • Stellen Sie die richtige Bildauflö sung ein. • Prü fen Sie das Eingangssignal. • Schalten Sie die Stromversorgung des Hauptgerä tes aus und warten Sie, bis die T emperatur im Inneren f ä llt. Siehe*1. • Schalten Sie die Stromversorgung zu Gerä t aus. Bei schlechter Bildqualit ät oder bei einem anderen Problem, pr üfen Sie die Einstellungen, Funktionen, etc. bevor Sie einen Kundendienst anfordern. Symptom Es sind Knackger äusche vom Monitor zu h ö ren. Das Bild ist gest ö rt. Der T on ist laut. Die Fernbedienung wird irrt ü mlicherweise betrieben. Die Fernbedienung arbeitet nicht. Der Monitor schaltet nicht ein, wenn die "Power" T aste der Fernbedienung gedr ü ckt wird. Der Monitor reagiert nicht, wenn die T asten der Fernbedienung gedr ückt werden. Die T asten des vorderen Bedienfelds des Hauptger ä tes funktionieren nicht. Weder T on noch Bild vorhanden. Bild wird angezeigt aber kein T on. Schlechtes Bild beim VIDEO-Signaleingang. Schlechtes Bild beim RGB-Signaleingang. Schlechter Farbton oder schwache Farben. Nichts erscheint auf dem Bildschirm. T eile des Bildes fehlen oder das Bild ist nicht zentriert. Das Bild ist zu gro ß oder zu klein. Das Bild ist instabil. ST ANDBY/ON-Anzeige leuchtet rot. ST ANDBY/ON-Anzeige blinkt rot. ST ANDBY/ON-Anzeige blinkt gr ün und rot, oder gr ü n. Ü berpr üfungen • Sind Bild- und T onwiedergabe normal? • Befindet sich eine angeschlossene Komponente direkt vor oder seitlich von dem Display? • Sind die Batterien der Fernbedienung leer? • Steht IR REMOTE auf EIN? • Wurde dem Hauptmonitor eine ID-Nummer zugeordnet? • Ist das Netzkabel des Monitors richtig in die Netzsteckdose eingesteckt? • Sind alle Monitoranzeigen aus? • Sind die Batterien der Fernbedienung leer? • Steht IR REMOTE auf AUS? • Wurde dem Hauptmonitor eine ID-Nummer zugeordnet? • Ist die Fernbedienung auf den Monitor gerich-tet oder befindet sich ein Hindernis zwischen der Fernbedienung und dem Monitor? • Scheint Sonnen- oder starkes Kunstlicht direkt auf den Fernbedienungssensor des Monitors? • Sind die Batterien der Fernbedienung leer? • Das Fernbedienungskabel ist in die REMOTE IN- Anschlu ß buchse eingesteckt (verdrahtet). • Die T asten des vorderen Bedienfelds funktio- nieren bei aktivierter Steuerungssperre nicht. • Ist das Netzkabel des Monitors richtig in die Netzsteckdose eingesteckt? • Ist die Lautstä rke auf ein Minimum eingestellt? • Ist die T onabschaltung (MUTING) eingeschaltet? • Sind die Lautsprecher richtig angeschlossen? • Ist AUDIO1~3 korrekt eingestellt? • Falsche Steuerungseinstellung. Lokale Interferenz. Kabelzwischenanschlu ß . Eingangsimpedanz nicht auf der richtigen Stufe. • Falsche Steuerungseinstellung. Falscher Anschlu ß des RGB-Anschlu ß stifts. • Sind Farbton und die Farben richtig eingestellt? • Ist der Computer eingeschaltet? • Ist eine Quelle angeschlossen? • Ist die Power-Management-Funktion im Standby- oder Aus-Status. • Ist SIGNAL AUSG auf EIN gestellt? • Ist die Bildposition richtig eingestellt? • Ist die Bildgr öß e richtig eingestellt? • Ist die Einstellung der Bildauflö sung des Computers passend? • Horizontales und/oder vertikalen Synch.-Sig-nal nicht vorhanden, wenn die Intelligent Po-wer Manager-Steuerung eingeschaltet ist. • Die T emperatur im Inneren des Hauptger ätes ist zu hoch und hat die Schutzvorrichtung aktiviert. —————— St ör ungsbeseitigung *1 T emperaturw ä chter W enn der Monitor zu hei ß wird, schaltet der T emperaturw ächter den Monitor ab . W enn das eintritt, schalten Sie die Stromversor gung des Monitors ab und ziehen Sie den Netzstecker . Falls die T emperatur im Raum sehr hoch ist, bringen Sie den Monitor an einen k ühlen Ort und lassen Sie ihn etwa 60 Minuten lang abk ühlen. W enn das Problem verbleibt, wenden Sie sich we gen des erforderlichen Kundendienstes an Ihren H ä ndler . *2 In solch einem Fall die Stromversor gung zum Monitor sofort ausschalten und wenden Sie sich an Ihren H ändler oder eine Kundendienststelle. Der Monitor wird 5 Sekunden nach Einschalten ausgeschaltet und die ST ANDBY/ON-Anzeige blinkt. Es liegt ein Defekt im Netzteil des Plasma-Display oder , T emperaturssensor vor . St örungsbeseitigung
Deutsch 33 Ge T echnische Daten Bildgr öß e 921(H)  518(V) mm 36,3"(H)  20,4"(V) Zoll Diagonal 42" DarstellungsverhU ältnis 16 : 9 Aufl ösung 853(H)  480(V) Pixel Signale Synchronisationsbereich Horizontal : 15,5 bis 110 kHz (automatisch: Schrittabtastung) V ertikal : 50,0 bis 120,0 Hz (automatisch: Schrittabtastung) Eingangssignale RGB, NTSC (3.58/4.43), P AL (B,G,M,N), P AL60, SECAM, HD* 1 , D VD* 1 , DTV* 1 Eingangsanschl üsse (VIDEO1 und PC1 k önnen auch als Signalausg änge verwendet werden.) PC Visuell 1 (analog) 1  Mini D-Sub 15-Pin Visuell 2 (analog) 1  BNC (R, G, B, H/CS, V)* 2 Visuell 3 (digital) 1  DVI-D 24-Pin* 3 Video Visuell 1 1  BNC Visuell 2 1  RCA-Pin Visuell 3 S-V ideo: 1 DIN 4-Pin COMPONENT Visuell 1 1  RCA-Pin (Y , PB[CB], PR[CR])* 1 Visuell 2 1  BNC (Y , PB[CB], PR[CR])* 1, * 2 Audio 3  Stereo RCA (w ä hlbar) RS-232C 1  D-Sub 9-Pin T onausgabe 8W 8W bei 6 Ohm Stromversorgung WS100 – 240V 50/60Hz Stromaufnahme 4,5A (maximal) Leistungsaufnahme 270W (Standby 0,9W) Abmessungen 1018 (B)  610 (H)  89 (T) mm 40 (B) 24 (H) 3,5 (T) Zoll Gewicht 28,5 kg / 62,8 lbs (ohne St ä nder) Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur 0 ° C bis 40 ° C / 32 ° F bis 104 °F Weitere Einrichtungen Bewe gungsadaptiver 3D-Scan-K on verter (NTSC, P AL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), 2-3- Pulldown-K on verter (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I (60Hz)), 2-2-Pulldown-K on verter (P AL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), Digital-Zoom (100 bis 900 % w ä hlbar), V ideo-W and mit 4-25 Monitoren, Selbstdiagnose, Einbrennschutz (ABL LOCK 1 bis 3, INVERSE, WHITE, ORBITER (Auto 1, 2 / Manuell), WISCHER), Farbtemperaturwahl (hoch, mittel, halbniedrig, niedrig, 4 W erte speicherbar), T astensperre (ausgenommen Hauptschalter), Auto- Bild, Eingangswahl, F arbabstimmung, T onart (3 Modi), Auto-ID, programmierbarer Timer , Gammakorrektur (4 Modi), Durchschleif-Interface, Plug and Play (DDC1, DDC2b, RGB3: nur DDC2b) Die Merkmale und technischen Daten k önnen ohne vorherige Ank ü ndigung ge ä ndert werden. * 1 HD/D VD/DTV -Eingansgsignale, die bei diesem System unterst ü tzt werden 480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz) 525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz) 625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz) * 2 Die 5-BNC-Anschl üsse dienen f ür PC2-und COMPONENT2- Eing ä nge. Ihre A uswahl erfolgt mittels “ BNC W AHL ” . * 3 Kompatibel mit HDCP . Unterst ü tzte Signale • 640  480P @ 59,94/60Hz • 1920  1080I @ 50Hz • 1280  720P @ 59,94/60Hz • 720  576P @ 50Hz • 1920  1080I @ 59,94/60Hz • 1440 (720)  576I @ 50Hz • 720  480P @ 59,94/60Hz • 1440 (720)  480I @ 59,94/60Hz Hinweis: In einigen F ä llen kann ein Signal auf dem Plasma-Monitor nicht ordnungsgem äß wiedergegeben werden. Das Problem k ö nnen die unterschiedlichen Standards der Quellger äte (D VD, Set-T op-Box, usw ....) darstellen. Sollte bei Ihnen solch ein Problem auftreten, kontaktieren Sie Ihren H ändler und auch den Hersteller des Quellger ä tes. 89 (3.5") 35 (1.38") 54 (2.13") 1018 (40") 610 (24") Einheiten: mm (zoll) T echnische Daten
Istruzioni per l’uso Grazie per aver dato la preferenza a questo prodotto PIONEER. Prima di usare il monitor si prega di leggere attentamente le “Informazioni importanti” e le “Istruzioni per l’uso” per apprendere l’uso corretto del monitor . Conservare il manuale in un luogo sicuro per ogni eventuale riferimento futuro. Nota per i rivenditori: Al termine dell’installazione ricordarsi di consegnare questo manuale al cliente, e di spiegare al cliente stesso le modalità di uso del prodotto. Nota sulle operazioni di installazione: Precauzioni Questo prodotto viene venduto presumendo che venga installato da personale qualificato, con sufficiente capacità e competenza. Richiedere sempre ad uno specialista di installazioni, o al rivenditore, di procedere all’installazione e messa in opera dell’apparecchio. La PIONEER non può assumersi responsabilità per danni causati da errori nell’installazione o nel montaggio, da usi errati, da modifiche o da disastri naturali. It Italiano
Italiano A vver tenze Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il monitor Plasma e tenerlo a portata di mano per consultarlo all’occorrenza. A TTENZIONE: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA-NON APRIRE A TTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON T OGLIERE IL COPERCHIO. L ’ UNIT A ’ NON CONTIENE P ARTI CHE L ’ OPERA TORE POSSA SOTTOPORRE A MANUTENZIONE. CONT A TT ARE IL PERSONALE DI ASSISTENZA QUA-LIFICA TO. Questo simbolo avv erte l’utente che la tensione non isolata all’interno dell’unità può causare scosse elettriche. E’ pericoloso toccare le componenti interne. Questo simbolo avv erte l’utente dell’ importanza dei manuali che descriv ono il funzionamento e la manutenzione dell’ unità. Leggere attentamente questi manuali per evitare problemi. A VVERTENZA PER PREVENIRE INCENDI E SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L ’ UNIT A ’ A PIOGGIA O UMIDIT A ’ . NON UTILIZZARE LA SPINA POLARIZZA T A DELL ’ UNIT A ’ CON LA PRESA DI UNA PROLUNGA O UN ’AL TRA PRESA SE LE PUNTE NON SONO CORRETT AMENTE INSERITE. NON APRIRE L ’ ARMADIO ELETTRICO IN QUANTO CONTIENE COMPONENTI AD AL T A TENSIONE. CONT A TT ARE IL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICA TO. A vver tenze ed istr uzioni di sicurezza Questo monitor Plasma è stato progettato e reali-zzato per funzionare a lungo senza alcun problema. L ’ unico intervento di manutenzione necessario è quello di pulizia. Si prega di vedere la sezione “Procedura di pulizia del monitor Plasma ” pi ù oltre riportata. Il pannello del display plasma consiste di piccoli elementi di immagine (cellette), con pi ù del 99,99% di cellette attive. È possibile che alcune cellette non producano luce o rimangano accese. Per operare in condizioni di sicurezza ed evitare danni all ’ unit à , leggere attentamente e seguire le seguenti istruzioni. Per evitare incendi e scosse elettriche: 1. Lasciare spazio suff iciente per garantire la ventilazione ed evitare il surriscaldamento delle componenti interne. Non coprire le ventole posteriori né installare l’apparecchio all’interno di armadietti o scaff ali chiusi. Installando l’unità in un luogo chiuso, controllare che sopra l’unità vi sia spazio suff iciente alla fuoriuscita ed all’eliminazione dell’aria calda. Se il monitor div enta troppo caldo, la termica scatterà ed il monitor si spegnerà. In tal caso spe gnere il monitor scollegare il cav o di alimentazione del monitor . Qualora l’ambiente ov e il monitor viene utilizzato fosse particolarmente caldo, trasportare il monitor stesso in un luogo più fresco ed attendere 1 ora aff inché si raffreddi. Se il problema persiste, contattare il riv enditore. 2. Non utilizzare la spina polarizzata dell’unità con cavi di prolunga o prese di rete qualora i poli della spina stessa non possano essere completamente inseriti. 3. Non esporre l’unità a pioggia o umidità. 4. Non danneggiare o manomettere il cav o di alimentazione. 5. Scollegare sempre il cav o di alimentazione nel corso di tempeste elettriche o di prolungati periodi di inatti vità dell’apparecchio. 6. Non aprire l’armadietto in quanto contiene componenti ad alta tensione potenzialmente pericolosi. Se l’unità viene danneggiata agendo in questo modo la garanzia non sarà più v alida. Sussiste inoltre il grav e rischio di scosse elettriche. 7. Non cercare di sottoporre a manutenzione oppure riparare l’unità. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per qualsiv oglia tipo di lesione fisica o danni causati dal tentati vo, da parte di personale non qualificato, di riparare o semplicemente aprire il pannello posteriore. L ’assistenza dev e essere sempre effettuata dai Centri di Assistenza Autorizzati. Informazioni impor tanti Per evitare danni e prolungare la durata dell ’unit à : 1. Utilizzare soltanto alimentazione 100-240 V 50/60 Hz CA. Il funzionamento prolungato dell’unità a tensioni superiori a 100-240 V CA ne riduce la durata e può prov ocare incendi. 2. Maneggiare l’unità con cautela in fase di installazione, prestando attenzione a non farla cadere. 3. Posizionare l’unità lontano da fonti di calore, eccessiv a polvere e luce diretta del sole. 4. Proteggere la parte interna dell’unità da liquidi e piccoli oggetti metallici. In caso di incidente, scollegare il ca vo di alimentazione e richiedere l’intervento di un centro di riparazione autorizzato. 5. Non urtare o graff iare la superficie del pannello, in quanto si possono creare crepe sulla superficie dello schermo. 6. Per una installazione e montaggio corretto, si raccomanda di chiamare un esperto riv enditore autorizzato. 7. Come nel caso di tutti i display al fosforo (come per esempio un monitor CR T), l’emissione della luce in un pannello di display plasma diminuirà gradualmente con l’andare del tempo. 8. Al fine di evitare la sulfurazione, si raccomanda con forza di non collocare l’unità negli spogliatoi dei bagni pubblici e delle stazioni termali. 9. Non usatelo in un veicolo in movimento, poiché l’unità può cadere o capov olgersi e causare così delle lesioni alle persone. 10. Non posizionate l’unità sul lato, sottosopra o con lo schermo riv olto verso l’alto o v erso il basso, per evitare combustione o scosse elettriche. Procedura di pulizia del monitor Plasma: 1. Utilizzate un panno per strofinare (incluso) o un panno morbido e asciutto per pulire il pannello frontale e l’area smussata. Per pulire queste superfici, non utilizzare mai solv enti, quali alcol o diluenti. 2 . Per pulire le aree di ventilazione del Plasma, utilizzare un aspirapolvere dotato di ugello con sof fice spazzola. 3. Per assicurare una adeguata ventilazione, la pulizia delle aree di ventilazione de ve essere eseguita mensilmente. Dipendentemente dall’ambiente in cui il monitor Plasma è installato, può tuttavia essere necessario eseguire la pulizia con maggior frequenza. i It Informazioni importanti A VVER TENZA: Quando al monitor collegate un computer , utilizzate un cav o RGB alle cui estremità vanno applicati i nuclei in ferrite. Inoltre, applicate i nuclei di ferrite anche al D VI e al cav o di alimentazione. Si nell’imballaggio, altrimenti il monitor non sarà conforme agli standard prescritti CE o C-T ick. Per attaccare i nuclei in ferrite: Fissate i nuclei di ferrite su entrambe le estremità del ca vo D VI (non fornito in dotazione) e su entrambe le estremità del cav o di alimentazione (fornito in dotazione). Chiudete i coperchietti stringendo bene f ino a far scattare le chiusure. Per fissare il nucleo di ferrite (fornito in dotazione) al ca vo D VI, utilizzate l’apposita fascetta. Cav o D VI (non in dotazione) nucleo (piccolo) nucleo (piccolo) Connettore Banda Banda Cav o di alimentazione (in dotazione) nucleo (grande) nucleo (grande)
Italiano Consigli per evitare o minimizzare le combustioni di fosforo: Come tutti i dispositivi di display al fosforo e tutti gli altri display plasma al gas, i monitor Plasma possono essere suscettibili a combustioni di fosforo in determinate circostanze. Alcune condizioni operativ e, come per esempio la visione continuata di un ’ immagine statica in un lungo periodo di tempo, possono prov ocare combustioni di fosforo se non si prendono le dovute precauzioni. Al fine di proteg- gere il vostro in vestimento nel monitor Plasma, attenete vi alle seguenti direttiv e e consigli per ridurre al minimo il verificarsi delle bruciature: * Assicurate vi di attivare ed usare il pi ù possibile il salvaschermo del computer durante l ’uso con una fonte di immissione computer . * V isualizzate un ’immagine in mo vimento il pi ù spesso possibile. Cambiare la posizione di visualizzazione del menu di tanto in tanto. * Spegnete sempre l ’ apparecchio quando non usate pi ù il monitor . Se usate il monitor Plasma per un lungo periodo di tempo o in modo continuato, prendete le seguenti precauzioni per ridurre il rischio di combustioni di fosforo: * Abbassate il li vello della luminosit à e del contrasto il pi ù possibile senza impedire la leggibilit à dell ’ immagine. * V isualizzate un ’immagine con molti colori e gradazioni di colori (per esempio immagini fotografiche o molto realistiche). * Create un ’immagine con un contrasto minimo tra le aree chiare e quelle scure, per esempio caratteri bianchi su degli sfondi scuri. Quando possibile, usate colori complementari o colori pastello. * Evitate di visualizzare immagini con pochi colori e contorni distinti e ben definiti tra i colori. * A VVER TENZA: La garanzia dell ’apparecchio non copre la bruciatura dei pixel. Contattate i fornitori di marca o un riv enditore autorizzato per ulteriori consigli sulle procedure che pi ù si adattano alla v ostra applicazione. A TTENZIONE: QUANDO POSIZIONA TE L ’APP ARECCHIA TURA, VERIFICA TE CHE LA SPINA E LA PRESA DI ALIMENT AZIONI SIANO F ACILMENTE ACCESSIBILI. Questo prodotto è conforme alla dir ettiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE. Attenzione Questo modello è progettato per l ’ uso con i seguenti accessori opzionali. Se utilizzato con accessori opzionali diversi, pu ò essere instabile e causare infortuni. Altoparlanti: PDP-S32-LR Base da tavolo: PDK-TS09 Unit à di fissaggio a parete: PDK-WM04 Unit à di fissaggio inclinato: PDK-WT01 Unit à di fissaggio soffitto: PDK-CK01 ii It Informazioni importanti

Italiano 1 It Indice Indice Contenuto dell'imballo  Monitor Plasma  Cavo di alimentazione  T elecomando con due batterie AAA  Manuali  Garanzia  Staffe di sicurezza in metallo (2pcs)*  Centri in ferrite (grande 2 pcs, piccolo 2pcs)  Bande (2pcs)  Panno per strof inare * Questi sono fermi che fissano l'unit à alla parete per evitare cos ì che essa caschi in se guito a scossa esterna quando si usa il supporto (opzione). Fissate gli accessori di sicurezza nei fori sul retro del monitor usando le viti di installazione dell'accessorio di sicurezza (vedere a pagina 2). Opzioni • Supporto • Altoparlanti • Unità di fissaggio a parete • Unità di fissaggio inclinato • Unità di fissaggio sof fitto Installazione .................................................... 2 Requisiti per la ventilazione nel caso di montaggio in luogo chiuso ........................................................ 2 Modalità di utilizzo degli accessori metallici di sicurezza e delle relative viti .................................................... 2 Realizzazione di una parete video ............................. 3 Avvolgimento dei cavi .............................................. 3 Precauzioni per quando il monitor al plasma viene installato verticalmente .......................................... 4 Come utilizzare il telecomando .................................. 4 Installazione e sostituzione delle batterie ...................... 4 Uso del telecomando collegato a f ilo ............................ 4 Limiti operativi ............................................................ 4 Utilizzo del telecomando ............................................. 4 Nomi e funzioni delle componenti ...................... 5 Vista frontale ........................................................... 5 Vista posteriore/ Piastra dei terminali ......................... 6 T elecomando ........................................................... 7 Funzionamento generale .................................. 8 POWER (ALIMENT AZIONE) ...................................... 8 Per accendere e spegnere l'unit à : .................................. 8 VOLUME ................................................................ 8 Per regolare il v olume audio: ....................................... 8 MUTING (SILENZIAMENTO) ..................................... 8 Per silenziare il suono: ................................................. 8 DISPLA Y .................................................................. 8 Per controllare le impostazioni: .................................... 8 DIGIT AL ZOOM (ZOOM DIGIT ALE) ............................ 8 REGOLAZIONE AUTOMA TICA ................................. 8 Per regolare il formato o la qualit à dell ’ immagine in modo automatico: ...................................................... 8 OFF TIMER (AUTOSPEGNIM.) ................................... 8 Per impostare lo spegnimento automatico: ................... 8 Per controllare il tempo rimanente: .............................. 8 Per azzerare lo spegnimento automatico: ..................... 8 Funzioni di REG.AMPIEZZA. ................................ 9 Funzione SCREEN SIZE (manuale) ............................. 9 Quando si guardano video o dischi video digitali ......... 9 Funzione SCREEN SIZE con segnali del computer ...... 10 Comandi OSD (On Screen Display) ..................... 11 Funzioni del menu .................................................. 11 Impostazione della lingua dei menù ......................... 11 Struttura ad albero del menu ................................... 12 Menu impostazioni immagine .................................. 14 Regolazione dell ’ immagine ....................................... 1 4 Impostazione del modo immagine a seconda della luminosit à della stanza ............................................ 14 Riduzione delle interferenze all'interno dell'immagine 14 Impostazione della temperatura del colore ................. 1 4 Regolazione del colore alla qualit à desiderata ............ 15 Modifica della curv a gamma ...................................... 15 Regolazione dei bassi toni .......................................... 1 5 Regolazione dei colori ............................................... 1 5 Menu impostazioni SUONO ................................... 16 Regolazione di alti, bassi e bilanciamento sinistro/destro .... 16 Impostazione dell ’allocazione dei connettori audio .... 16 Menu delle impostazioni di SCHERMO ..................... 16 Regolazione di posizione, dimensione, F ASE, OR OLOGIO ............................................................ 16 Menu delle impostazioni Option1 ............................ 17 Impostazione del menu a schermo ............................. 17 Impostazione dei connettori PC2/COMPONENT2 .... 1 7 Impostazione del connettore PC1 ............................... 17 Impostazione di un ’immagine del computer al corretto schermo selezionato RGB ....................................... 1 8 Impostazione di un'immagine ad alta definizione alla dimensione appropriata dello schermo ..................... 18 Impostazione della funzione di salto di ingresso (INPUT SKIP) ........................................................ 18 Ripristino dei valori predef initi .................................. 1 8 Menu delle impostazioni Option2 ............................ 19 Impostazione della funzione risparmio energia per le immagini del computer ............................................ 19 Indicatore ST ANDBY / ON (ALIMENT AZIONE/ ST ANDBY) ............................................................ 1 9 Impostazione dell'immagine a seconda del film ......... 19 Riduzione della bruciatura dei pixel dello schermo .... 19 Impostazione del MASCH. LA T . per i lati dello schermo ................................................................... 2 1 Impostazione del formato di schermo per i segnali in ingresso S1/S2 ......................................................... 22 Impostazione del segnale e del li vello di nero per il segnale D VI ............................................................. 22 Menu delle impostazioni Option3 ............................ 23 Utilizzo del temporizzatore ........................................ 2 3 Impostazione del modo all ’ accensione (PWR. ON MODE) ................................................. 24 Abilitazione/disabilitazione dei comandi del pannello frontale .................................................................... 24 Disabilitazione/abilitazione della trasmissione del telecomando senza filo ............................................ 24 Impostazione della sequenza ...................................... 2 4 Impostazione del numero ID ...................................... 25 Formazione di una parete video ................................. 25 Menu delle impostazioni OSD A V ANZ. ..................... 28 Impostazione del modo menu .................................... 2 8 Menu delle impostazioni Sistema Colore ................... 28 Impostazione del formato dei segnali video ............... 28 Menu Informazioni ................................................. 28 Controllo delle frequenze, delle polarit à dei se gnali in ingresso e della risoluzione ...................................... 2 8 Assegnazioni pin ............................................ 29 Connettore mini D-Sub 15-pin (Analogico) ............... 29 Connettore DVI-D 24-pin (Digitale) .......................... 29 T abella dei segnali supportati ......................... 30 Soluzione dei problemi ................................... 32 Specifiche ....................................................... 33
2 It Italiano 50 mm (2") 50 mm (2") 50 mm (2") Parete Parete 50 mm (2") 50 mm (2") Potete collegare la montatura opzionale o il supporto al monitor Plasma in uno dei seguenti modi: * V erticalmente. (V edere la figura A) * All'ingi ù con lo schermo ri volto v erso il basso (V edere la figura B). Ponete il foglio protettiv o, avv olto attorno al monitor al momento dell'imballaggio, al di sotto della superf icie dello schermo in modo da evitare di graf fiare la stessa. * Durante il trasporto dell ’ unit à non toccate n é fate pressione sulla superficie dello schermo. • Questo apparecchio non può essere installato da solo. Assicuratevi di usare un supporto o un ’ unit à di montaggio originale. (Unit à di montaggio a parete, supporto, ecc.) * V edere la pagina 1. • Per una corretta installazione e montaggio si raccomanda di rivolgersi ad un tecnico esperto ed autorizzato. Se non si seguono le corrette procedure di installazione si potrebbero verificare dei danni all ’ attrezzatura o lesioni alla persona. La garanzia del prodotto non copre i casi di installazione errata. Figura B Figura A Requisiti per la ventilazione nel caso di montaggio in luogo chiuso Per permettere al calore di disperdersi, lasciate spazio suff iciente tra gli oggetti come mostrato nel diagramma sotto. Modalità di utilizzo degli accessori metallici di sicurezza e delle relative viti Si tratta di accessori che consentono, in caso di utilizzo dell ’ apposito supporto (opzionale), di fissare l ’unit à alla parete al fine di prevenirne la caduta in caso di urti esterni. Questi accessori metallici di sicurezza vanno fissati ai fori situati sul lato posteriore del monitor facendo utilizzo delle apposite viti. Fori per vite Parete Piano di appoggio Accessori metallici di sicurezza Viti per accessori metallici di sicurezza Catena metallica (non fornita in dotazione) Vite, gancio od altro (non forniti in dotazione) Installazione * Utilizzare solo il kit di montaggio o la base fornita dal produttore ed elencato tra le opzioni. Installazione
Italiano 3 It Nota: 1. I terminali VIDEO1 e PC1 possono esser e utilizzati sia per INPUT sia per OUTPUT . Quando la funzione SEQUENZA si tr ova su ON, non colle gate un segnale OUTPUT pr oveniente da un’altr a unità, la quale costituir ebbe un carico straor dinario su questa unità stessa, eventualmente danne ggiandola. 2. La funzione SEQUENZA non può esser e impostata su ON mentr e i se gnali vengono immessi nel terminale PC1. 3. La funzione SEQUENZA può esser e impostata su ON, mentr e i se gnali vengono immessi nel terminale PC1, quando POWER è posto su ON. Informazioni • Per trasmettere in sequenza i segnali ad un altro monitor al plasma, impostate la funzione SEQ UENZA so ON. • Per realizzare una parete video, impostate in modo opportuno le opzioni del menu VIDEO W ALL. • Per collegare i monitor , utilizzate un cavo BNC di lunghezza 1-2 di metri (3,3-6,6 piedi) (un qualsiasi ca vo disponibile in commercio). • Se la qualità dell’ immagine non è suff icientemente buona, non utilizzare il terminale di uscita del monitor . Per collegare i se gnali sdoppiati ai rispettivi terminali INPUT del monitor , usare un amplif icatore di distribuzione (un tipo qualsiasi disponibile in commercio). • Impiegato nella funzione di parete video, nella configurazione massima da 4 schermi con segnale di risoluzione 1024  768 a 60 Hz permette di ottenere un livello di visualizzazione approssimato. • Un amplificatore di distribuzione è particolarmente raccomandato quando si utilizza uno schermo 9 e sopra una parete video. • Dal secondo monitor in poi, le connessioni richiedono un cavo di conversione o un connettore BNC-RCA e un cavo BNC con connettore D-Sub 15 ( 5) o un connettore di conversione. Realizzazione di una parete video Con capacit à display matrice inclusa, potete creare una parete video 4-25. • Collegate i cavi segnale ed i cavi di controllo a distanza nel modo di seguito indicato. Segnale video: Segnale PC/COMPONENT : BNC connector RCA phono plug OUT VIDEO signal IN OUT Remote control VIDEO signal Remote IN control BNC connector PC signal / IN OUT OUT Remote control COMPONENT signal PC signal / COMPONENT signal IN Remote control A vvolgimento dei cavi Utilizzando le fascette fermacavo fornite in dotazione al monitor Plasma, avvolgete sul lato posteriore dell ’ unit à i cavi del se gnale ed i cavi audio colleg ati al monitor . Lato posteriore dell ’unit Ganci di fissaggio F ascetta gancio di fissaggio cavi Per fissare Per liberare 1. 2. Installazione
4 It Italiano OPTION1 RETURN SEL. OK : RGB : RGB : AUTO : 1080B : OFF : OFF 1024 768 EXIT OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET MENU Lato più basso Cima Lato Precauzioni per quando il monitor al plasma viene installato ver ticalmente • Utilizzate l’ unità opzionale. Contattate il vostro negozio d’ acquisto quanto eseguite l ’ installazione. • Ruotate a 90° in senso orario come se lo vedeste di fronte quando eseguite l’ installazione. • Dopo l’ installazione, verificate con il se gno del logo PIONEER come se lo vedeste di fronte. • Assicurarsi d’ impostare “ OSD ANGOLO” su “ VER T . ” quando lo utilizzate. * La non osservanza delle suddette precauzioni pu ò portare al malfunzionamento dell ’ apparecchiatura. Come utilizzare il telecomando Installazione e sostituzione delle batterie Inserite le due batterie "AAA", rispettando la polarit à . 1. Premete ed aprite il coperchio. 2. Allineate le pile rispettando le indicazioni della polarit à ( ) e (-) fornite all'interno del vano. 3. Reinstallate il coperchio. * Il cavo 1/8 stereo mini deve essere acquistato separatamente. Cav o del telecomando * Alla presa del telecomando Limiti operativi * Usate il telecomando entro una distanza di circa 7m/23 piedi rispetto al sensore di controllo situato sul lato anteriore del monitor e ad angoli orizzontali e verticali che non superino i 30 ° . * Il telecomando pu ò non funzionare se il sensore del monitor viene esposto alla luce diretta del sole oppure ad una forte luce artificiale, o se vi è un ostacolo tra il sensore ed il telecomando. Utilizzo del telecomando • Non lasciarlo cadere e non sottoporlo a forti scosse. • Non lasciatelo in ambienti umidi. Se vi si dovesse depositare umidit à , rimuovetela immediatamente. • T enerlo lontano da sorgenti di calore e umidit à . • Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di tempo, togliere le batterie. • Non usate batterie vecchie e nuove o tipi diversi di batterie insieme. • Non smontate le batterie, non riscaldatele, non gettatele nel fuoco. • Quando si usa il telecomando nella condizione scollegata, assicuratevi di scollegare il cavo del telecomando dal terminale REMO TE IN sul monitor . • Quando recuperate le pile / batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell ’ ambiente. Uso del telecomando collegato a filo Collegate il cavo telecomando* al terminale di ingresso del telecomando e al terminale “ REMOTE IN ” del monitor . Quando il cavo è collegato, il monitor automaticamente commuta al modo di telecomando a filo. Quando si usa il modo di telecomando a filo, il telecomando pu ò essere usata anche senza batterie. Installazione Circa 7m / 23 piedi
Italiano 5 It 4 5 6 7 1 3 2 t LEFT/- e RIGHT/ Funziona nello stesso modo dei tasti CURSOR (  /  ) nel modo del dis-play visualizzato sullo schermo (OSD). y VOLUME e Regola il volume. Funziona nello stesso modo dei tasti CURSOR ( ▲ /▼) nel modo del display visualizzato sullo schermo (OSD). u MENU/SET Imposta il modo del display visualizzato sullo schermo (OSD) e visualizza il men ù principale. A TTENZIONE L ’ interruttore di alimentazione acceso/spento non disconnette completamente lo schermo al plasma dalle fonti di alimentazione. q Pulsante di accensione( ) Accende e spegne il monitor . w Finestrella del sensore a distanza Riceve i segnali dal telecomando. e Indicatore ST ANDBY/ON Quando il monitor è acceso .................. luce verde. Quando il monitor è in standby ............. luce rossa. r T asti INPUT / EXIT Commuta l ’ ingresso. Gli input disponibili dipendono dall ’impostazione di “ SCEL T A BNC ” , “ D-SUB INPUT” , “ SCEL T A RGB ” e “ D VI SET -UP ” . Funziona nello stesso modo dei tasti EXIT nel modo del display di visualizzazione sullo schermo (OSD). Nomi e funzioni delle componenti Vista frontale Nota: P er utenti Eur opei che necessitano connetter e D VD con uscita scart. Questo Display al Plasma disponibile per la connessione di se gnali D VD mediante ingr esso “RGB Compositesync ”, in caso di uscita scart per DVD. Pr esso il vostr o rivenditore è disponibile un cavo SCART speciale che consente di utilizzar e il formato RGB con se gnali compositi sincr onizzati. Sia per questo cavo speciale che per e ventuali ulteriori informazioni, rivolgersi quindi al vostr o rivenditor e. V eder e pagina 17 per la selezione del modo corr etto del on screen display . Nomi e funzioni delle componenti
6 It Italiano A AC IN Collegate il cavo di alimentazione in dotazione in questo punto. B EXT SPEAKER L e R (USCIT A AL TOP ARLANTI) Collegate gli altoparlanti (opzionali) in questo punto. Assicuratevi di rispettare le corrette polarit à. Per entrambi i canali LEFT e RIGHT collegate il filo (positivo) dell ’ altoparlante al terminale EXT SPEAKER ed il filo (negativo) al terminale EXT SPEAKER. Fate riferimento al manuale d ’uso dell ’ altoparlante. C VIDEO1, 2, 3 In questo punto collegate il videoregistratore, un lettore DVD, una videocamera, ecc. VIDEO1 pu ò essere utilizzato come ingresso o uscita (vedere a pagina 24). D A UDIO1, A UDIO2, A UDIO3 Questi sono i terminali di ingresso audio. L'ingresso è selezionabile. Impostate l'immagine video a cui assegnarli sullo schermo del men ù . E COMPONENT1 Collegate DVD, Laser Disc ad alta definizione ecc. In questo punto. F PC2/ COMPONENT2 PC2: Immette il segnale analogico RGB ed il segnale di sincronizzazione. COMPONENT2: Qui potete collegare D VD, fonti ad alta definizione, lettori di Laser Disc ecc. Questo ingresso pu ò essere impostato per l ’uso con una fonte RGB o componente (vedere pagina 17). G PC1 In questo punto collegate il segnale RGB analogico prov eniente dal computer . Questo ingresso pu ò essere utilizzato come ingresso o uscita (vedere a pagina 24). H PC3 (D VI 24 pin) Immette un segnale RGB digitale (TMDS). I RS-232C Non effettuare mai alcun collegamento a questo connettore senza a ver prima consultato il tecnico esperto di installazioni della Pioneer . Questo connettore viene utilizzato per le regolazioni di messa a punto del pannello al plasma. J REMO TE IN Per ottenere un telecomando a filo, collegate il cavo di controllo a distanza* alla presa a jack situata sul telecomando stesso. K REMOTE OUT Per ottenere un telecomando a filo, collegate un cavo di controllo a distanza* alla presa a jack REMOTE IN dell ’ altro monitor . Informazioni • Per Y/CB/Cr , collegare ai terminali COMPONENT1 o PC2/COMPONENT2. • Per SCAR T , questa unit à consente tre modi di collegamento: · SCART1: colleg ate R/G/B e la sincronizzazione composita ai terminali PC2/COMPONENT2 (connettore R, G, B e HD). · SCART2: Colleg are R/G/B ai terminali COMPONENT2 e il sincronizzatore composito al terminale VIDE01. · SCART3: Collegare R/G/B e sincronizzatore composito al terminale PC1. * Il cav o 1/8 stereo mini dev e essere acquistato separatamente. Vista posteriore/ Piastra dei terminali Nomi e funzioni delle componenti
Italiano 7 It q PO WER ON/ST ANDBY Accendono il monitor ovvero lo pongono in modalit à di attesa (standby) (Non funziona quando è spento l'indicatore "ST ANDBY/ON" dell'unit à principale. w RGB/PC Premete questo pulsante per selezionare RGB/PC come fonte. Il RGB/PC pu ò essere selezionato utilizzando il pulsante INPUT/EXIT sul monitor . e COMONENT Premete questo pulsante per selezionare COMPONENT come fonte. Il COMPONENT pu ò essere selezionato utilizzando il pulsante INPUT/EXIT sul monitor . r VIDEO Premete questo pulsante per selezionare VIDEO come fonte. VIDEO: Il VIDEO pu ò essere selezionato utilizzando il pulsante INPUT/EXIT sul monitor . t MENU/SET (Pulsante di procedimento) Premete questo pulsante per accedere ai controlli OSD. Premete questo pulsante durante la visualizzazione del men ù principale per procedere al men ù secondario. y CURSOR ( ▲ / ▼ /  /  ) Utilizzate questi pulsanti per scegliere voci o per impostazioni e aggiungere delle impostazioni. u EXIT (Pulsante di uscita) Premete questo pulsante per uscire dai controlli OSD sul men ù principale. Premete questo pulsante per ritornare al men ù principale durante la visualizzazione del men ù procedente. i POINT ZOOM (Pulsante del puntatore) Premete questo pulsante per visualizzare il puntatore. o ZOOM ( /–) Serve per ingrandire o ridurre l'immagine. !0 VOLUME (T asti del volume) ( /–) Regola il v olume sonore. !1 MUTING (Pulsante di silenziamento audio) Silenzia il suono. !2 SCREEN SIZE (Pulsante di schermo ampio) Rileva automaticamente il segnale ed imposta il rapporto di aspetto. Il tasto SCREEN SIZE non è atti vo per tutti i segnali. !3 DISPLA Y V isualizza le impostazioni della fonte sullo schermo. !4 OFF TIMER (Timer di spegnimento) Attiv a lo spegnimento automatico dell'unit à . !5 A UTO SET UP Premete questo pulsante per regolare in modo automatico F ASE, OROLOGIO, Posizione e Contrasto in modo automatico o per far passare il formato dello schermo al modo ZOOM automaticamente con i sottotitoli visualizzati completamente solo l ’ immagine contiene fasce nere in alto ed in basso. !6 ID NO. SET Imposta il numero ID di identificazione del telecomando. Il telecomando pu ò quindi essere utilizzato solamente per un monitor caratterizzato dallo stesso numero di identificazione. Quando pi ù monitor risultano collegati insieme, ciascuno pu ò essere individualmente controllato. !7 CLEAR Azzera il numero impostato per mezzo del tasto ID NO. SET . !8 T rasmettitore dei segnali del telecomando T rasmette i segnali del telecomando. !9 Presa del telecomando Inserite la spina del cavo del telecomando* quando si usa il telecomando nella modalit à a filo. * Il cavo 1/8 stereo mini deve essere acquistato separatamente. T elecomando → VIDEO1 → VIDEO2 → VIDEO3 Nomi e funzioni delle componenti
8 It Italiano POWER (ALIMENT AZIONE) Per accendere e spegnere l'unit à : 1. Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa CA. 2. Premete il pulsante di accensione situato sull ’ unit à .L a luce dell'indicatore ST ANDBY/ON del monitor diventa rossa e viene impostato il modo standby . 3. Premete il pulsante POWER ON (sul telecomando) per accendere l'unit à . L'indicatore ST ANDBY/ON del monitor si accende (luce verde) quando l'unit à è accesa. 4 . Per spegnere l ’ unit à premere il pulsante POWER ST ANDBY situato sul telecomando oppure il pulsante di accensione situato sull ’ unit à . La luce dell'indicatore ST ANDBY/ON del monitor diventa rossa e viene impostato il modo standby (solo quando si spegne l ’ unit à con il telecomando). VOLUME Per regolare il volume audio: 1 . Per aumentare l ’uscita audio al liv ello desiderato, mantenere premuto il pulsante V OLUME (situato sia sul telecomando sia sull ’ apparecchio). 2. Premete e tenete premuto il pulsante VOLUME (sul telecomando o sull'unit à)per scendere al li vello desiderato. MUTING (SILENZIAMENTO) Per silenziare il suono: Premere il tasto MUTING sul telecomando per cancellare il suono; premerlo di nuov o per ristabilirlo. DISPLA Y Per controllare le impostazioni: 1. Lo schermo cambia ad ogni pressione del pulsante DIS- PLA Y . 2. Se il pulsante non viene premuto entro circa tre secondi, l ’ indicazione scompare. DIGIT AL ZOOM (ZOOM DIGIT ALE) Lo zoom digitale specifica la posizione dell'immagine ed ingrandisce la stessa. 1. Premete il pulsante POINT ZOOM per visualizzare il puntatore. ( ) Per cambiar e il formato dell'immagine: Premete il pulsante ZOOM per ingrandire l'immagine. Il puntatore prende la formadi una lente di ingrandimento. ( ) Alla pressione del pulsante ZOOM- -, l'immagine viene ridotta al suo formato originale. Per cambiar e la posizione dell'immagine: Selezionate la posizione usando i pulsanti ▲▼   . 2. Premete il pulsante POINT ZOOM per cancellare il puntatore. REGOLAZIONE AUTOMA TICA Per regolare il formato o la qualit à dell ’ immagine in modo automatico: Premete il pulsante A UTO SET UP . Funzionamento generale OFF TIMER (AUTOSPEGNIM.) Per impostare lo spegnimento automatico: Lo spegnimento automatico pu ò essere impostato in modo da spegnere l'unit à dopo 30, 60, 90 o 120 minuti. 1. Premete il pulsante OFF TIMER per impostare il timer su 30 minuti. 2. Premete il pulsante OFF TIMER per il tempo desiderato. 3. Il timer si avvia quando il men ù si spe gne. → 30 → 60 → 90 → 120 → 0 OFF TIMER 30 Per controllare il tempo rimanente: 1. Dopo av ere impostato lo spegnimento automatico, premete una volta il pulsante OFF TIMER. 2. V iene visualizzato il tempo rimanente, poi il timer si spe gne dopo alcuni secondi. 3. Quando rimangono soltanto 5 minuti, il timer si accende e rimane acceso finch é non raggiunge il valore zero. OFF TIMER 28 Per azzerare lo spegnimento automatico: 1. Premete il pulsante OFF TIMER due v olte in rapida sequenza. 2. Lo spegnimento automatico si azzera. OFF TIMER 0 Nota: Dopo che l'unit à si è spenta con lo spe gnimento automatico ... Il monitor viene ancora debolmente alimentato. Se si sta uscendo o si pensa comunque di non utilizzar e il sistema per un periodo pr olungato, spe gner e il monitor . Informazioni  Impostazione AUTO SET UP Quando viene scelta un ’immagine (ferma) RGB: F ASE, OR OLOGIO, Posizione e Contrasto vengono regolati automaticamente. Quando viene scelta un ’ immagine RGB (in movimento), VIDEO o Y/Pb/Pr (tipo “ Component ”): Il formato dello schermo passa a ZOOM automaticamente con i sottotitoli visualizzati completamente solo l ’ immagine contiene fasce nere in alto ed in basso. Funzionamento generale
Italiano 9 It Funzione SCREEN SIZE (manuale) Con questa funzione è possibile selezionare una delle sei dimensioni previste per lo schermo. Quando si guardano video o dischi video digitali 1. Premete il pulsante SCREEN SIZE sul telecomando. 2. Entro tr e secondi ... Premete nuov amente il pulsante SCREEN SIZE. La commutazione della dimensione dello schermo viene ef fettuata nell'ordine seguente: → 4:3 → FULL → WIDE → ZOOM → 2.35:1 → 14:9 Quando viene inserito un segnale 720P o 1080I: FULL ↔ 2.35:1 Schermo formato 4:3 V iene visualizzato uno schermo in dimensioni normali. * L'immagine ha le stesse dimensioni delle immagini video con un rapporto di immagine di 4:3. Schermo formato FULL L'immagine viene ingrandita in direzione orizzontale. * Le immagini compresse in direzione orizzontale ("immagini schiacciate") vengono ingrandite in direzione orizzontale e visualizzate a schermo intero. (Le immagini normali vengono ingrandite in direzione orizzontale). Schermo formato WIDE L'immagine viene ingrandita in direzione orizzontale e ver - ticale in rapporti di versi. * Utilizzate questa opzione per guardare normali programmi video (4:3) su ampio schermo. Schermo formato ZOOM L'immagine viene ingrandita in direzione orizzontale e verticale, mantenendo le proporzioni originali. Funzioni di REG.AMPIEZZA. * Utilizzate questo schermo per film in formato teatro (wide) ecc. Formato di schermo 2.35:1 L ’ immagine compressa si espande in modo da riempire l ’ intero schermo nel formato 2.35:1. Pur non apparendo bande nere superiormente e inferiormente all ’ immagine, si ha una perdita di informazioni a sinistra e a destra. • Questa caratteristica è disponibile quando il se gnale di ingresso è del tipo video, composito (480I, 480P , 576I, 576P , 720P o 1080I) oppure RGB (segnale 525P o 625P prov eniente da un conv ertitore di scansione). * Qualora superiormente o inferiormente allo schermo in formato pieno dov essero apparire bande nere, selezionate il formato di schermo 2.35:1 al fine di e vitare la bruciatura dei fosfori. Formato di schermo 14:9 L ’ immagine viene visualizzata secondo il rapporto di aspetto 14:9. * Questa caratteristica è disponibile quando il se gnale di ingresso è del tipo video, composito (480I, 480P , 576I, 576P) o RGB (segnale 525P o 625P pro veniente da un con vertitore di scansione). Nota: non mantenete visualizzato il formato 4:3 o 14:9 per molto tempo. Ci ò potr ebbe infatti determinar e la bruciatura dei fosfori. Informazioni perse su entrambi i lati Immagine originale  Funzioni di REG.AMPIEZZA.
10 It Italiano Funzione SCREEN SIZE con segnali del computer Passare al modo grande schermo per espandere l'immagine 4:3 e riempire l'intero schermo. 1. Premete il pulsante SCREEN SIZE sul telecomando. 2. Entro tr e secondi ... Premete nuov amente il pulsante SCREEN SIZE. La commutazione della dimensione dello schermo viene ef fettuata nell'ordine seguente: → 4:3 → FULL → ZOOM Schermo formato 4:3 (4:3 o SXGA 5:4) L'immagine ha le stesse dimensioni delle immagini normali del computer . Schermo formato FULL L'immagine viene ingrandita in direzione orizzontale. Schermo formato ZOOM Quando si ricev ono segnali di tipo W ide. Schermo formato FULL Informazioni  Risoluzione supportata Fate riferimento a pagina 30 per ulteriori dettagli sulla visualizzazione in uscita dei v ari segnali VESA supportati dal monitor .  Quando vengono ricevuti segnali da 852 (848) punti  480 linee VGA* con una frequenza verticale di 60 Hz ed una orizzontale da 31,7 (31,0) kHz: Scegliere un ’ impostazione adatta per il modo SCEL T A RGB consultando la “ T abella dei segnali supportati ” a pagina 30. * “ VGA ”, “SV GA ” e “SXGA ” sono marchi registrati della IBM, Inc. degli Stati Uniti. Nota: non mantenete visualizzato il formato 4:3 o 14:9 per molto tempo. Ci ò potr ebbe infatti determinar e la bruciatura dei fosfori. Funzioni di REG.AMPIEZZA.
Italiano 11 It Funzioni del menu La finestra OSD viene visualizzata rispetto allo schermo come mostrato in figura. * Dipendentemente dal modo di impostazione dello schermo, l ’ OSD pu ò risultare visualizzato in modo div erso. Nella spiegazione, la sezione OSD è mostrata da vicino. MENU PRINCIP . 1 / 2 EXIT IMMAGINE SUONO SCHERMO OPTION1 OSD AV ANZ. PROSSIMA P AG : OFF SEL. EXIT OK MENU Qui di seguito viene descritto l'utilizzo dei menu e delle voci selezionate. 1. Premete il pulsante MENU/SET sul telecomando per visualizzare MENU PRINCIP . MENU PRINCIP . 1 / 2 EXIT IMMAGINE SUONO SCHERMO OPTION1 OSD A V ANZ. PROSSIMA P AG : OFF SEL. EXIT OK MENU MENU PRINCIP . 2 / 2 P AG. PREC LINGUA SISTEMA COLORE INF . SORGENTE SEL. EXIT EXIT OK MENU 2. Premete i pulsanti cursore ▲ e ▼ sul telecomando per evidenziare il menu che si desidera selezionare. 3. Premete il pulsante MENU/SET sul telecomando per selezionare un sottomenu oppure una v oce. IMMAGINE 1 / 2 CONTRASTO LUMINOSITÀ DEFINIZIONE COLORE TONALITÀ SELEZIONE A V DNR PROSSIMA P AG : STD : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO V 4. Regolate il liv ello o modificate l'impostazione della v oce selezionata con i pulsanti cursore   sul telecomando. 5 . La regolazione o l ’ impostazione effettuata viene conservata. La modifica viene conserv ata sino all ’esecuzione di una nuov a modifica. 6. Ripetete le fasi 2 - 5 per regolare una voce addizionale oppure premete il pulsante EXIT sul telecomando per ritornare al men ù principale. * Quando regolate la barra in fondo allo schermo, premete il tasto  o  entro 5 secondi. Se non lo fate, viene impostata l ’ impostazione corrente e viene visualizzato lo schermo precedente. Nota: Il men ù principale scompar e alla pr essione del pulsante EXIT . Informazioni  Modo menu avanzato Quando nel menu principale (1/2) l ’ opzione “OSD A V ANZ. ” è impostata su “ ON” , vengono visualizzate tutte le opzioni del menu. MENU PRINCIP . 1 / 2 EXIT IMMAGINE SUONO SCHERMO OPTION1 OPTION2 OPTION3 OSD A V ANZ. PROSSIMA P AG : ON SEL. EXIT OK MENU Comandi OSD (On Screen Display) Comandi OSD (On Screen Display) Impostazione della lingua dei men ù E' possibile selezionare una delle seguenti sette lingue per il display dei men ù . Esempio: impostazione del display dei menu su "DEUTSCH" In “ MENU PRINCIP . ” , selezionate “ LINGU A ” , quindi premete il tasto MENU/SET . V iene visualizzato lo schermo “ LINGUA ” . In menu “ LINGU A ” , selezionate “ DEUTSCH ” , quindi premete il tasto MENU/SET . LINGUA LINGUA : DEUTSCH EXIT INVIO OK MENU ADJ. “ LINGU A ” è impostata su “DEUTSCH ” e si fa ritorno al menu principale. Informazioni  Impostazioni dellla funzione LINGUA ENGLISH ............ Inglese DEUTSCH .......... T edesco FRAN Ç A IS ......... Francese ESP A Ñ OL ........... Spagnolo IT ALI ANO ........... Italiano SVENSKA .......... Svedese У  ................ Russo
12 It Italiano Menu princip. Sottomenu Sottomenu 2 Sottomenu 3 Sottomenu 4 Azzeramento RIFERIMENTO IMMAGINE CONTRASTO  ←→ 0 ← 52 → 72 SÌ 14 LUMINOSITÀ  ←→ 0 ← 32 → 64 SÌ 14 DEFINIZIONE  ←→ 0 ← 16 → 32 SÌ 14 COLORE  ←→ 0 ← 32 → 64 SÌ 14 TONALITÀ R ←→ G 0 ← 32 → 64 SÌ 14 SELEZIONE A V DINAM./STD/FILM1/FILM2/DEFAUL T SÌ 14 DNR OFF/BASSO/MEDIO/AL TO SÌ 14 TEMP . COL. BASSO/MEDIO/B/MEDIO/AL TO SÌ 14 BILANC. BIANCO R.AL TO  ←→ 0 ← 40 → 70 SÌ 15 G.AL TO  ←→ 0 ← 40 → 70 SÌ 15 B.AL TO  ←→ 0 ← 40 → 70 SÌ 15 R.BASSO  ←→ 0 ← 40 → 70 SÌ 15 G.BASSO  ←→ 0 ← 40 → 70 SÌ 15 B.BASSO  ←→  0 ←40 → 70 SÌ 15 RESET OFF ←→ ON SÌ 15 GAMMA 1 ←→ 2 ← … → 4S Ì 1 5 TONO BASSO AUTO ←→ 1 ← … → 3S Ì 1 5 REG. DE. CO. ROSSO G ←→ M0 ← 32→ 64 SÌ 15 VERDE C ←→ G0 ← 32→ 64 SÌ 15 BLU M ←→ C0 ← 32→ 64 SÌ 15 GIALLO V ←→ R0 ← 32 → 64 SÌ 15 MAGENT A R ←→ B0 ← 32 → 64 SÌ 15 CIANO B ←→ V0 ← 32→ 64 SÌ 15 RESET OFF ←→ ON SÌ 15 Menu princip. Sottomenu Sottomenu 2 Sottomenu 3 Sottomenu 4 Azzeramento RIFERIMENTO SUONO BASSI  ←→ 0 ← 13→ 26 SÌ 16 AL TI  ←→ 0 ← 13 → 26 SÌ 16 BALANCE L ←→ R -22 ← 0→ 22 SÌ 16 AUDIO INPUT1 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI SÌ 16 AUDIO INPUT2 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI SÌ 16 AUDIO INPUT3 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI SÌ 16 Menu princip. Sottomenu Sottomenu 2 Sottomenu 3 Sottomenu 4 Azzeramento RIFERIMENTO SCHERMO FOR. SCHERMO 4:3/FULL/WIDE/ZOOM/2.35:1/14:9 — 16 V .POSIZIONE  ←→ -64 ← 0→ 64 SÌ 16 H.POSIZIONE  ←→ -128 ← 0→ 127 SÌ 16 V .AL TEZZA  ←→  0 ←→ 64 SÌ 16 H.LARGHEZZA  ←→ 0 ←→ 64 SÌ 16 AUTO IMMAG. OFF ←→ ON* 2 NO 16 F ASE* 1  ←→ * 2 0 ←→ 64 SÌ 16 OROLOGIO* 1  ←→ * 2 0 ← 64 → 128 SÌ 16 Menu princip. Sottomenu Sottomenu 2 Sottomenu 3 Sottomenu 4 Azzeramento RIFERIMENTO OPTION1 OSD DISPLA Y OSD OFF ←→ ON SÌ 17 REG. OSD 1 ← … → 6S Ì 1 7 ANGOLO OSD ORIZ. ←→ VERT . SÌ 17 ORB. OSD OFF ←→ ON SÌ 17 CONTR. OSD BASSO ←→ NORMALE SÌ 17 SCEL T A BNC RGB ←→ COMP . ←→SCART1 ←→ SCAR T2 SÌ 17 D-SUB INPUT RGB ←→ SCART3 — 17 SCEL T A RGB AUTO/STILL/MOBILE/LARGO1/LARGO2/LARGO3/LARGO4/DTV SÌ 18 SCEL T A HD 1080B/1035 I /1080A NO 18 INPUT SKIP OFF ←→ ON SÌ 18 TUTTI RESET OFF ←→ ON —1 8 Struttura ad albero del menu :Le zone ombreggiate indicano il v alore predefinito.  ←→ : Premete il tasto  o  in modo da eseguire la regolazione. : Le opzioni di menu nella finestra delineata sono disponibili quando la funzione OSD A V ANZ. è impostata su ON. Comandi OSD (On Screen Display)
Italiano 13 It *1 solo quando "Auto Immag." è disattiv ato *2 solo RGB/PC Menu princip. Sottomenu Sottomenu 2 Sottomenu 3 Sottomenu 4 Azzeramento RIFERIMENTO OPTION2 RISP . ENERGIA OFF ←→ ON S Ì 19 PURECINEMA OFF ←→ ON S Ì 19 LUNGA DURA T A ABL AUTO/BLOCCO1/BLOCCO2/BLOCCO3 S Ì 19 ORBIT ANTE AUTO 1 S Ì 20 AUTO 2 S Ì 20 MANUALE H-DOT/V-LINE/TEMPO S Ì 20 OFF S Ì 20 INVERSIONE OFF S Ì 20 ON DURA T A/TEMPO A TTESA S Ì 20 BIANCO S Ì 20 SCREEN WIPER OFF S Ì 21 ON DURA T A/TEMPO A TTESA/VELOCIT À SÌ 21 SOFT FOCUS OFF/1/2/3/4 S Ì 21 MASCH. LA T . 0 ← … → 3← … → 15 S Ì 21 S1/S2 AUTO ←→ OFF S Ì 22 DVI SET -UP PLUG/PLA Y PC ←→ STB/DVD NO 22 BLACK LEVEL LOW ←→ HIGH NO 22 Menu princip. Sottomenu Sottomenu 2 Sottomenu 3 Sottomenu 4 Azzeramento RIFERIMENTO OPTION3 TIMER TEMPO REALE SUMMER TIME OFF ←→ ON NO 23 DA T A/ORA/MINUTI NO 23 PROGRAM. OFF S Ì 23 ON DA T A/ON/OFF(ORA, MINUTI)/INPUT/FUNZIONE S Ì 23 PWR. ON MODE LAST / VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI S Ì 24 BLOCCO CH. OFF ←→ ON S Ì 24 IR REMOTE OFF ←→ ON S Ì 24 SEQUENZA OFF ←→ ON S Ì 24 ID NUMBER ALL ←→ 1 ← … → 256 S Ì 25 VIDEO WALL DISTRIBUTORE OFF/1/4/9/16/25 S Ì 25 POSIZIONE No.1 ← … → No.4/No.7← … → No.15/No.16← … → No.31/No.32← … → No.56 — 25 DISP . MODE NORMALE ←→ REGOL. S Ì 26 AUTO ID OFF ←→ ON S Ì 26 SCHERMO FOR. SCHERMO 4:3/FULL/WIDE/ZOOM/2.35:1/14:9 — 26 V .POSIZIONE  ←→ -64 ← 0→ 64 S Ì 26 H.POSIZIONE  ←→ -128 ← 0→ 127 S Ì 26 V .AL TEZZA  ←→  0 ←→ 64 S Ì 26 H.LARGHEZZA  ←→ 0 ←→ 64 S Ì 26 AUTO IMMAG. OFF ←→ ON* 2 NO 26 FASE* 1  ←→ * 2 0 ←→ 64 S Ì 26 OROLOGIO* 1  ←→ * 2 0 ← 64 → 128 S Ì 26 P . ON DELAY OFF/ON/MOD.1/MOD.2 S Ì 26 ABL LINK OFF ←→ ON S Ì 27 RIPET . TIMER OFF S Ì 27 ON DISTRIB./SORGENTE/WORK TIME S Ì 27 Menu princip. Sottomenu Sottomenu 2 Sottomenu 3 Sottomenu 4 Azzeramento RIFERIMENTO OSD A VANZ. OFF ←→ ON S Ì 28 LINGUA ENGLISH/DEUTSCH/FRAN Ç AIS/ESPA ÑOL/IT ALIANO/SVENSKA/ У  NO 11 SISTEMA COLORE AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/P AL/PAL 60/P AL-N/PAL-M/SECAM NO 28 INF . SORGENTE — — 28  Ripristino dei valori impostati in fabbrica Selezionate “ TUTTI RESET ” dal menu OPTION1. Si noti che vengono ripristinati anche gli altri v alori preimpostati in fabbrica. Comandi OSD (On Screen Display)
14 It Italiano Comandi OSD (On Screen Display) Menu impostazioni immagine Regolazione dell ’ immagine E' possibile regolare contrasto, luminosit à, definizione, colore e tonalit à come desiderato. Esempio: regolazione del contrasto In “CONTRAST O ” nel menu “ IMMA GINE ” , re golate il contrasto. IMMAGINE 1 / 2 CONTRASTO LUMINOSIT À DEFINIZIONE COLORE TONALIT À SELEZIONE A V DNR PROSSIMA P AG : STD : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO V CONTRASTO 52 Nota: Se viene visualizzato il testo "NON MODIFI- CABILE" ... Prima di entrar e nel submenu IMMA GINE, assicuratevi che la funzione SELEZIONE A V non sia impostata su DEF A ULT . Informazioni  Schermo regolazione immagine CONTRASTO: Modif ica il contrasto dell'immagine. LUMINOSIT À : Modifica la luminosit à dell' immagine. DEFINIZIONE: Modifica la definizione dell'immagine. Regola il dettaglio dell'immagine del display VIDEO. COLORE: Modifica la densit à del colore. TONALIT À : Cambia la tonalit à dell'immagine. Re golate la tonalit à per ottenere un colore della pelle naturale, per cambiare la tonalit à dello sfondo, ecc.  Regolazione dell'immagine del computer Quando è collegato un segnale proveniente dal computer è possibile regolare soltanto contrasto e luminosit à .  Ripristino dei valori impostati in fabbrica Selezionate "DEF A UL T" tra le impostazioni "SELEZIONE A V" DINAM.: Questo modo fornisce immagini pi ù chiare rispetto al modo STD. DEF AUL T : Utilizzate questo modo per ripristinare i valori dell'immagine impostati in fabbrica. Impostazione del modo immagine a seconda della luminosit à della stanza Sono disponibili quattro modi immagine a seconda dell'ambiente in cui viene visualizzato il display . Esempio: impostazione del modo "FILM1" In “ SELEZIONE A V ” nel menu “ IMMA GINE ” , selezionate “FILM1 ” . IMMAGINE 1 / 2 : STD : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO V CONTRASTO LUMINOSIT À DEFINIZIONE COLORE TONALIT À SELEZIONE A V DNR PROSSIMA P AG SELEZIONE A V : FILM 1 Informazioni  Tipi di A V SELECTIONS FILM1, 2: Impostate questo modo quando si guarda un video in una stanza buia. Questo modo fornisce regolazioni fini pi ù scure, simili allo schermo di un cinema. Per ottenere immagini pi ù scure, selezionate FILM2. STD: Impostate questo modo quando si guarda un video in una stanza luminosa. Questo modo fornisce immagini con dif ferenziazioni nette tra sezioni chiare e scure. Riduzione delle interferenze all'interno dell'immagine Utilizzate queste impostazioni se vi sono interferenze all'interno dell'immagine a causa di una cattiva ricezione oppure quando si guardano video con scarsa qualit à dell'immagine. Esempio: Impostazione "AL TO" In “DNR ” nel menu “ IMMA GINE ” , selezionate “ AL TO ” . IMMAGINE 1 / 2 : STD : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO V CONTRASTO LUMINOSIT À DEFINIZIONE COLORE TONALIT À SELEZIONE A V DNR PROSSIMA P AG DNR : AL TO Informazioni  DNR * “DNR ” sta per riduzione delle interferenze digitali. * Questa funzione riduce l'interferenza dell'immagine.  Tipi di riduzione delle interferenze Ci sono tre tipi di riduzione del rumore. Ciascun tipo ha un particolare livello di riduzione del rumore. L'effetto di venta pi ù forte man mano che il numero cresce (nell'ordine BASSO → MEDIO →AL TO ). OFF: Disabilita la funzione di riduzione delle interferenze. Impostazione della temperatura del colore Utilizzate questa procedura per impostare la tonalit à del colore prodotta dal display plasma. Esempio: impostazione “ AL TO ” . In “ TEMP . COL. ” nel menu “ IMMA GINE ” , selezionate “ AL TO ” . IMMAGINE 2 / 2 P AG. PREC TEMP . COL. GAMMA TONO BASSO REG. DE. CO. : AL TO : 2 : AUT O SEL. ADJ. EXIT INVIO Informazioni  Impostazioni temperatura del colore BASSO: Pi ù rosso MEDIO/B: Lievemente pi ù rosso MEDIO: Standard (lievemente pi ù blu) AL TO: Pi ù blu
Italiano 15 It Comandi OSD (On Screen Display) Regolazione del colore alla qualit à desiderata La procedura che segue va utilizzata per regolare il bilanciamento del bianco per ciascuna temperatura del colore, in modo da ottenere la qualit à di colore desiderata. Esempio: regolazione della temperatura del colore “ R. AL TO ” di “ AL T O ” . Nel MENU PRINCIP . (1/2) impostate su “ ON ” la funzione “ OSD A V ANZ. ” e quindi procedete con le oper azioni di se guito descritte. In “ TEMP . COL. ” nel menu “ IMMA GINE ” , selezionate “ HIGH” , quindi premete il tasto MENU/SET . V iene visualizzato lo schermo “ BILANC. BIANCO ” . In “ R. AL TO ” , re golate il bilanciamento del bianco. BILANC. BIANCO TEMP . COL. ALTO R.AL TO  G.AL TO B.AL TO R.BASSO G.BASSO B.BASSO RESET : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO R.AL TO 70 Informazioni  Regolazione del bilanciamento del bianco R/G/B. AL TO: regolazione del bilanciamento del bianco per il liv ello del bianco R/G/B. BASSO: regolazione del bilanciamento del bianco per il liv ello del nero RESET : Resetta le impostazioni ai propri valori di fabbrica. Usate i tasti  e  sino a selezionare “ ON ” e quindi premete il tasto MENU/SET .  Ripristino dei valori impostati in fabbrica Selezionate “ RESET” dal menu “ BILANC. BIANCO” . Modifica della curva gamma Questa opzione consente di regolare la luminosit à delle aree dei mezzi toni ma al contempo mantenendo invariate le ombreggiature e le evidenziazioni. Esempio: impostazione “ 3” Nel MENU PRINCIP . (1/2) impostate su “ ON ” la funzione “ OSD A V ANZ. ” e quindi procedete con le oper azioni di se guito descritte. In “ GAMMMA” nel menu “ IMMAGINE ” , selezionate “ 3 ” . IMMAGINE 2 / 2 P AG. PREC TEMP . COL. GAMMA TONO BASSO REG. DE. CO. : MEDIO : 3 : AUT O SEL. ADJ. EXIT INVIO Informazioni  Impostazioni GAMMA L ’ immagine diviene più scura a mano a mano che il valore aumenta (nella sequenza 1, 2, 3, 4). Regolazione dei bassi toni Questa funzione consente di riprodurre toni pi ù definiti specialmente nelle zone scure. Esempio: impostazione “ 2” Nel MENU PRINCIP . (1/2) impostate su “ ON ” la funzione “ OSD A V ANZ. ” e quindi procedete con le oper azioni di se guito descritte. In “ TONO B ASSO ” nel menu “ IMMAGINE ” , selezionate “ 2 ” . IMMAGINE 2 / 2 P AG. PREC TEMP . COL. GAMMA TONO BASSO REG. DE. CO. : MEDIO : 2 : 2 SEL. ADJ. EXIT INVIO Informazioni  Impostazioni TONO BASSO AUTO: V aluta automaticamente l ’immagine ed ese gue le correzioni. 1: Applica il metodo di incertezza (dithering) appropriato alle immagini statiche. 2: Applica il metodo di incertezza (dithering) appropriato alle immagini in movimento. 3: Applica il metodo di dif fusione di errore. Regolazione dei colori Questa procedura va utilizzata per regolare la tonalit à e la densit à dei colori rosso, verde, blu, giallo, magenta e ciano. È così possibile accentuare il verde degli alberi, il blu del cielo, ecc. Esempio: regolazione della tonalit à del blu. Nel MENU PRINCIP . (1/2) impostate su “ ON ” la funzione “ OSD A V ANZ. ” e quindi procedete con le oper azioni di se guito descritte. In menu “ IMMA GINE ” , selezionate “REG. DE. CO ” , quindi premete il tasto MENU/SET . V iene visualizzato lo schermo “ REG. DE. CO. ” . Su “ BLU” di “ REG. DE. CO. ” , re golate la tonalit à del colore. REG. DE. CO. ROSSO VERDE BLU GIALLO MAGENT A CIANO RESET : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO M V R B C G C R B V G M Informazioni  Impostazioni REG. DE. CO. ROSSO: Esegue la re golazione del rosso VERDE: Esegue la regolazione del verde BLU: Esegue la regolazione del blu GIALLO: Esegue la regolazione del giallo MAGENT A: Esegue la regolazione del magenta CIANO: Esegue la regolazione del ciano RESET : Resetta le impostazioni ai propri valori di fabbrica. Usate i tasti  e  sino a selezionare “ ON ” e quindi premete il tasto MENU/SET .
16 It Italiano Comandi OSD (On Screen Display) Menu impostazioni SUONO Regolazione di alti, bassi e bilanciamento sinistro/destro E' possibile regolare alti, bassi e bilanciamento sinistro/ destro come si desidera. Esempio: regolazione dei bassi In “B ASSI ” nel menu “ SUONO ” , regolate i bassi. SUONO BASSI AL TI BALANCE AUDIO INPUT1 AUDIO INPUT2 AUDIO INPUT3 : VIDEO1 : COMPNT1 : PC1DSUB SEL. ADJ. EXIT INVIO Nota: Se viene visualizzato il testo "NON MODIFICABILE" .... Impostate corr ettamente " A UDIO INPUT" sul men ù SUONO. Informazioni  Menu impostazioni SUONO BASSI: Controlla il li vello del suono di bassa frequenza AL TI: Controlla il liv ello dei suoni ad alta frequenza. BALANCE: Controlla il bilanciamento dei canali sinistro e destro. Impostazione dell ’allocazione dei connettori audio Impostazione dei connettori A UDIO1, 2 e 3 all ’ ingresso desiderato. Esempio: Impostazione del connettore AUDIO INPUT1 su VIDEO 2. In “ A UDIO INPUT1 ” nel menu “ SUONO ”, selezionate “ VIDEO2” . Le fonti disponibili dipendono dalle impostazioni d ’ ingresso. SUONO BASSI AL TI BALANCE AUDIO INPUT1 AUDIO INPUT2 AUDIO INPUT3 : VIDEO2 : COMPNT1 : PC1DSUB SEL. ADJ. EXIT INVIO Informazioni  AUDIO INPUT (INGR. AUDIO) Non è possibile selezionare un singolo ingresso audio come canale audio per pi ù terminali di ingresso. Menu delle impostazioni di SCHERMO Regolazione di posizione, dimensione, F ASE, OROLOGIO La posizione dell'immagine pu ò essere regolata e si pu ò correggere lo sfarfallamento dell'immagine. Esempio: regolazione della posizione verticale nel modo normale. In “V .POSIZIONE ” nel menu “SCHERMO ” , re golate la posizione. Quando vengono premuti i pulsanti  e  , la commutazione viene ef fettuata nell'ordine seguente: 4:3 ↔ FULL * Le impostazioni del menu “ SCHERMO ” non sono preimpostate in fabbrica. * La commutazione del modo pu ò essere ef fettuata anche premendo SCREEN SIZE sul telecomando. SCHERMO FOR. SCHERMO V. POSIZIONE H. POSIZIONE V. ALTEZZA H. LARGHEZZA AUTO IMMAG. FASE OROLOGIO : 4 : 3 : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO V. POSIZIONE 64 Informazioni  Quando “ AUTO IMMAG.” è su “ OFF” SCHERMO FOR. SCHERMO V. POSIZIONE H. POSIZIONE V. ALTEZZA H. LARGHEZZA AUTO IMMAG. F ASE OROLOGIO : FULL : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO Quando è disattivata la funzione "A UTO IMMA G.", sono visualizzate le voci F ASE e OROLOGIO af finch é possiate regolare le stesse.  Regolazione dell'immagine automatica ON: Le regolazioni OR OLOGIO, F ASE e POSIZIONE vengono f atte automaticamente. Non disponibile per lo ZOOM digitale. OFF: Le regolazioni ORLOGIO, F ASE e POSIZIONE v anno fatte manualmente. * Se non si riesce a regolare la funzione F ASE, impostare la funzione A UTO IMMA G. su OFF e quindi procedere con la regolazione manuale.  Regolazione della posizione del'immagine V .POSIZIONE: Regola la posizione v erticale dell'immagine. H.POSIZIONE: Regola la posizione orizzontale dell'immagine. V .AL TEZZA: Regola il formato v erticale dell'immagine. (Eccetto ST ADIUM) H.LARGHEZZA: Regola il formato orizzontale dell'immagine. (Eccetto ST ADIUM) F ASE *: Regola lo sf arfallamento. OROLOGIO *: Regola i campi a strisce dell'immagine. * Le funzioni OR OLOGIO e F ASE sono disponibili solo quando "Auto Immag." è disattiv ato. * Le funzioni A UT O IMMAG, F ASE e OROLOGIO sono disponibili solamente per i segnali RGB. T uttavia le suddette funzioni non sono disponibili per il movimento di immagini su RGB, VIDEO o COMPONENT .
Italiano 17 It Comandi OSD (On Screen Display) Menu delle impostazioni Option1 Impostazione del menu a schermo Questa funzione imposta la posizione del menu, il formato di visualizzazione (orizzontale o verticale) e cos ì via. Esempio: disattivazione della funzione DISPLA Y OSD. In menu “ OPTION1 ” , selezionate “ OSD ”, quindi premete il tasto MENU/SET . V iene visualizzato lo schermo “ OSD ” . In “DISPLA Y OSD ” nel menu “OSD ”, selezionate “ OFF ” . OSD DISPLA Y OSD REG. OSD ANGOLO OSD ORB. OSD CONTR. OSD : OFF : 1 : ORIZ. : OFF : BASSO SEL. ADJ. EXIT INVIO Informazioni  Impostazioni della funzione DISPLA Y OSD ON: V erranno visualizzate le informazioni sulle dimensioni dello schermo, i comandi del volume e cos ì via. OFF: Le informazioni sulle dimensioni dello schermo, i comandi del volume e cos í via non verranno visualizzate. Non funzioner à neanche il tasto DISPLA Y sul telecomando.  Impostazioni della funzione REG. OSD Regola la posizione del menu quando appare sullo schermo. È possibile impostare una posizione selezionando tra la 1 e la 6.  Impostazioni dell ’ opzione ANGOLO OSD Imposta il formato di visualizzazione (orizzontale “ ORIZ. ” o verticale “ VER T . ” ). Se l ’ unit à è stata installata verticalmente, impostate ANGOLO OSD su “ VER T . ” . “ ORIZ. ”“ VERT . ” OPTION1 1 / 3 OSD SCELT A BNC D-SUB INPUT SCELT A RGB SCELT A HD INPUT SKIP TUTTI RESET PROSSIMA P AG : RGB : RGB : AUTO : 1080B : OFF : OFF SEL. EXIT INVIO OK MENU OPTION1 OSD SCELT A BNC D-SUB INPUT SCELT A RGB SCELT A HD INPUT SKIP TUTTI RESET : RGB : RGB : AUTO : 1080B : OFF : OFF 1024 768 SEL. EXIT INVIO OK MENU  Impostazioni dell ’ opzione ORB. OSD ON: Ogni qualvolta appare l ’ OSD, la posizione del menu viene fata scorrere di otto punti. OFF: L ’ OSD viene sempre visualizzato nella stessa posizione. Impostazione dei connettori PC2/COMPONENT2 Selezionate se impostare l'ingresso del PC2/ COMPONENT2 su RGB, componente o SCAR T1,2. Esempio: Impostate su "COMP" il modo “ SCEL T A BNC ” In “ SCEL T A BNC ” nel menu “ OPTION1 ”, selezionate “ COMP . ” . OPTION1 1 / 3 OSD SCEL T A BNC D-SUB INPUT SCEL T A RGB SCEL T A HD INPUT SKIP TUTTI RESET PROSSIMA P AG : COMP . : RGB : AUT O : 1080B : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO Informazioni  SCEL T A BNC RGB: Utilizza il terminale 5BNC per gli segnali HD, D V e RGB. COMP .: Usate il terminale 3BNC per gli segnali component. SCART1: Colle gare R/G/B ai terminali PC2/ COMPONENT2 e il sincronizzatore composito al terminale HD. V edere pagina 6. SCART2: Colle gare R/G/B ai terminali PC2/ COMPONENT2 e il sincronizzatore composito al terminale VIDEO1. V edere pagina 6. Impostazione del connettore PC1 Selezione di uno dei segnali in trasmissione al terminale RGB1. Esempio: Impostate su "SCART3" il modo “ D-SUB INPUT ” In “ D-SUB INPUT ” nel menu “OPTION1 ” , selezionate “ SCAR T3 ” . OPTION1 1 / 3 : RGB : SCART3 : AUT O : 1080B : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO OSD SCEL T A BNC D-SUB INPUT SCEL T A RGB SCEL T A HD INPUT SKIP TUTTI RESET PROSSIMA P AG Informazioni  Impostazioni dell ’ opzione D-SUB INPUT RGB: Per l ’ ingresso RGB, utilizzate il terminale D-SUB. SCART3: Per il se gnale RGB proveniente dalla presa SCAR T , utilizzate il terminale D-SUB. V edere pagina 6.  Impostazioni CONTR. OSD NORMALE: la luminosit à OSD è impostata su normale. BASSO: la luminosit à OSD è impostata su basso.
18 It Italiano Comandi OSD (On Screen Display) Impostazione di un'immagine ad alta definizione alla dimensione appropriata dello schermo Utilizzate questa procedura per impostare il numero di linee verticali dell'immagine ad alta definizione immessa su 1035 o 1080. Impostazione di un ’immagine del computer al corretto schermo selezionato RGB Con immagini da computer , scegliete il modo RGB Select per un ’immagine mobile, ad esempio del modo (video), per il modo Wide o per una trasmissione digitale. Esempio: impostazione del modo “SCEL T A RGB ” su “ MOBILE” In “ SCEL T A RGB ” nel menu “ OPTION1 ”, selezionate “ MOBILE” . OPTION1 1 / 3 : RGB : RGB : MOBILE 1024 × 768 : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO OSD SCEL T A BNC D-SUB INPUT SCEL T A RGB SCEL T A HD INPUT SKIP TUTTI RESET PROSSIMA P AG Informazioni  Modi SCEL T A RGB Bisogna selezionare uno di questi 8 modi per visualizzare correttamente i seguenti segnali. AUTO: Sce gliete il modo pi ù adatto alle caratteristiche del segnale in ingresso nel modo spiegato nella “ Segnali in entrata da computer supportati da questo sistema ” a pag. 30. STILL: Per visualizzare segnali standard VESA. Usare questo modo per visualizzare immagini ferme dal computer . MOBILE: Il segnale video da un convertitore a scansione viene convertito in segnali RGB per rendere l ’ immagine pi ù facilmente riproducibile. Usate questo modo per visualizzare immagini ferme da un computer . LARGO1: Quando viene immesso un segnale a 852 punti  480 linee con una frequenza orizzontale di 31,7 kHz, l'immagine potrebbe risultare compressa orizzontalmente. Per e vitare ci ò, impostate SCEL T A RGB su LARGO1. LARGO2: Quando viene ricevuto un segnale da 848 punti per 480 righe con una frequenza orizzontale di 31,0 kHz, l ’ immagine pu ò risultare compressa orizzontalmente. Per evitare questo problema, portare SCEL T A RGB su LARGO2. LARGO3: Quando viene ricevuto un segnale da 1920 punti per 1200 righe con una frequenza orizzontale di 74,0 kHz, l ’immagine pu ò risultare compressa orizzontalmente. Per evitare questo problema, portare SCEL T A RGB su LARGO3. LARGO4: Quando viene immesso un segnale 1280 punti 768 linee con una frequenza orizzontale di 59,8 kHz o un segnale 1680 punti 1050 linee con una frequenza orizzontale di 60 kHz, l ’immagine pu ò essere compressa orizzontalmente. Per e vitare questo problema, impostare SCEL T A RGB su WIDE4. DTV : Impostate questo modello quando si guarda una trasmissione digitale (480P). V eder e pagina 30 per dettagli sulle impostazioni di cui sopra. Esempio: Impostazione del modo “SCEL T A HD ” su “ 1035I” In “ SCEL T A HD ” nel menu “ OPTION1 ”, selezionate “ 1035I” . OPTION1 1 / 3 : RGB : RGB : AUT O : 1035 I : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO OSD SCEL T A BNC D-SUB INPUT SCEL T A RGB SCEL T A HD INPUT SKIP TUTTI RESET PROSSIMA P AG Informazioni  Modi di SCEL T A HD Questi 3 modi non vengono automaticamente visualizzati con un'immagine corretta. 1080B: T rasmissione digitale standard 1035I: Formato del se gnale "Alta V isione" giapponese 1080A: T rasmissioni Digitali speciali (per esempio: DTC100) Impostazione della funzione di salto di ingresso (INPUT SKIP) Quando questa funzione è impostata su ON, vengono saltati i segnali assenti ma vengono visualizzate le immagini i cui segnali si trovano in fase di trasmissione. Questa impostazione è v alida solamente per il tasto INPUT /EXIT di questo apparecchio. Esempio: impostare su “ ON ” . In “ INPUT SKIP” nel menu “ OPTION1 ” , selezionate “ON ” . OPTION1 1 / 3 : RGB : RGB : AUT O : 1080B : ON : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO OSD SCEL T A BNC D-SUB INPUT SCEL T A RGB SCEL T A HD INPUT SKIP TUTTI RESET PROSSIMA P AG Informazioni  Impostazioni dell ’ opzione INPUT SKIP OFF: Esegue la scansione e la visualizzazione del segnale a prescindere dalla presenza del segnale stesso. ON: Salta il segnale di ingresso qualora questo dovesse essere assente. * Durante la ricerca dell ’ingresso appare l ’ indicazione “ CONFIGURA ORA” . Ripristino dei valori predefiniti Per mezzo dei comandi di seguito illustrati, tutte le impostazioni (IMMA GINE, SUONO, SCHERMO, OPTION1-3, ecc.) vengono riportate ai propri v alori di fabbrica. V eder e pagina 12 per le funzioni da r esettare . In “ TUTTI RESET ” nel menu “OPTION1 ” , selezionate “ ON” , quindi premete il tasto MENU/SET . OPTION1 1 / 3 : RGB : RGB : AUTO : 1080B : OFF : ON SEL. ADJ. EXIT INVIO OSD SCEL TA BNC D-SUB INPUT SCEL TA RGB SCEL TA HD INPUT SKIP TUTTI RESET PROSSIMA P AG TUTTI RESET CONFIGURA ORA Quando lo schermo “CONFIGURA ORA ” scompare, vengono ripristinati tutti i valori predefiniti.
Italiano 19 It Comandi OSD (On Screen Display) Menu delle impostazioni Option2 Impostazione della funzione risparmio energia per le immagini del computer La funzione di risparmio energia riduce automaticamente il consumo energetico del monitor se non v engono effet- tuate operazioni per un periodo di tempo definito. Esempio: attivazione della funzione di risparmio energia Nel MENU PRINCIP . (1/2) impostate su “ ON ” la funzione “ OSD A V ANZ. ” e quindi procedete con le oper azioni di se guito descritte. In “ RISP . ENERGIA ” nel menu “ OPTION2 ” , selezionate “ ON” . OPTION2 2 / 3 P AG. PREC RISP . ENERGIA PURECINEMA LUNGA DURA T A MASCH. LA T . S1/S2 DVI SET -UP PROSSIMA P AG : ON : ON : 3 : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO Informazioni  Funzione di risparmio energia * La funzione di risparmio energia riduce automati- camente il consumo energetico del monitor se non vengono utilizzate la tastiera oppure il mouse del com- puter per un tempo definito. Questa funzione pu ò essere utilizzata quando ci si serve di un computer . * Se il computer non viene acceso oppure il computer e SELECTOR TUNER non sono collegati correttamente, viene disattivato il sistema. * Per ulteriori informazioni sulla funzione di risparmio energia del computer , fate riferimento alle istruzioni contenute nel manuale d'uso del computer .  Impostazione del risparmio energia ON: In questo modo la funzione di risparmio energia è accesa. OFF: In questo modo la funzione di risparmio energia è spenta.  Funzione di risparmio energia ed indicatore ST ANDBY/ON L'indicatore ST ANDBY/ON indica lo stato della funzione di risparmio energia. V edere sotto per l ’ indicatore di stato e la descrizione. Indicatore ST ANDBY / ON (ALIMENT AZIONE/ST ANDBY) Impostazione dell'immagine a seconda del film L'immagine del film viene automaticamente classificata e proiettata nel modo immagine adatto al film. [solo NTSC, P AL, P AL60, 480I (60Hz), 525I (60Hz), 576I (50Hz), 625I (50Hz), 1035I (60Hz), 1080I (60Hz) ] Esempio: Attivazione del “ PURECINEMA ” su “OFF ” Nel MENU PRINCIP . (1/2) impostate su “ ON ” la funzione “ OSD A V ANZ. ” e quindi procedete con le oper azioni di se guito descritte. In “PURECINEMA ” nel menu “ OPTION2 ” , selezionate “ OFF” . OPTION2 2 / 3 P AG. PREC RISP . ENERGIA PURECINEMA LUNGA DURA T A MASCH. LA T . S1/S2 DVI SET -UP PROSSIMA P AG : OFF : OFF : 3 : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO Informazioni  Impostazioni PURECINEMA ON: Classificazione automatica dell'immagine e della proiezione nel PURECINEMA. OFF: Il PURECINEMA non funziona. Modo risparmio energia On Off Riattivazione dell'immagine Immagine già presente. Agire sulla tastiera o sul mouse. L ’immagine appare nuovamente. Indicatore ST ANDBY/ON Verd e Rosso Stato del risparmio energia Non attivato. Attivato. Descrizione Sono presenti segnali di sincronizzazione orizzontale e verticale forniti dal computer . Dal computer non vengono inviati i segnali di sincronizzazione orizzontale e/o verticale. Riduzione della bruciatura dei pixel dello schermo Al fine di ridurre la bruciatura dei pixel che compongono lo schermo, è possibile regolare la luminosit à dello schermo stesso, la posizione dell ’immagine ed il modo positivo/negativo. Nel MENU PRINCIP . (1/2) impostate su “ ON ” la funzione “ OSD A V ANZ. ” e quindi procedete con le oper azioni di se guito descritte. In menu “ OPTION2 ”, selezionate “LUNGA DURA T A ” , quindi premete il tasto MENU/SET . V iene visualizzato lo schermo “ LUNGA DURA T A ” . LUNGA DURA T A ABL ORBIT ANTE INVERSIONE SCREEN WIPER SOFT FOCUS : AUT O : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO ABL (limitatore luminosit à automatico) Questa funzione v a utilizzata per attiv are la limitazione di luminosit à . Esempio: Attivazione del “ ABL ” su “BLOCCO1 ” In “ ABL ” nel menu “ LUNGA DURA T A ” , selezionate “ BLOCCO1” . LUNGA DURA T A ABL ORBIT ANTE INVERSIONE SCREEN WIPER SOFT FOCUS : BLOCCO1 : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO
20 It Italiano Comandi OSD (On Screen Display) ORBIT ANTE Questa opzione va utilizzata per impostare lo spostamento dell ’immagine. Esempio: Attivazione del “ ORBIT ANTE ” su “AUTO1 ” In “ ORBIT ANTE ” nel menu “ LUNGA DURA T A ” , selezionate “ AU T O 1 ” . LUNGA DURA T A : AUT O : AUT O1 : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO ABL ORBIT ANTE INVERSIONE SCREEN WIPER SOFT FOCUS Informazioni  Impostazioni ORBIT ANTE OFF: Il modo di orbitazione non è operativo. Questa è l ’ impostazione predefinita per l ’ingresso PC. AUTO1: L ’ immagine, in dimensioni ridotte, si muov e in modo intermittente intorno allo schermo. Questa è l ’ impostazione predefinita per l’ ingresso di un segnale V ideo o COMPONENT . Impostatela su “ OFF ” quando questi segnali non v engono utilizzati. AUTO2: L ’ immagine, in dimensioni maggiorate, si muove in modo intermittente intorno allo schermo. MANUALE: L ’ utente può liberamente re golare in modo manuale la funzione di orbitazione (per punti orizzontali, righe verticali e tempo). V edere la spiegazione che se gue. * Quando si utilizza un segnale V ideo o COMPONENT in ingresso, le funzioni A UTO1 e 2 influenzano soltanto l ’ immagine in movimento e non rendono lo schermo pi ù grande o pi ù piccolo. Informazioni  Impostazioni ABL AUTO: La luminosit à dello schermo viene automaticamente regolata in modo da soddisfare la qualit à dell ’immagine. BLOCCO1, 2, 3: Imposta la massima luminosit à . Il livello di luminosit à diminuisce nell ’ ordine BLOCCO 1, 2, 3. L ’ opzione BLOCCO 3 fornisce la luminosità massima. Regolazione manuale della funzione ORBIT ANTE Impostazione dell ’ entit à dello spostamento ed il tempo che intercorre tra ciascun movimento. Esempio: impostazione per muovere ogni 3 minuti l ’ immagine di 2 punti in senso orizzontale e di 4 righe in senso verticale. In “ ORBIT ANTE ” nel menu “ LUNGA DURA T A ” , selezionate “MANU ALE ” , quindi premete il tasto MENU/ SET . V iene visualizzato lo schermo “ ORBIT ANTE ” . Regolate le voci. ORBIT ANTE H-DOT V -LINE TEMPO : 2 DOT : 4 LINE : 3 M SEL. ADJ. EXIT INVIO Informazioni  Impostazioni della funzione ORBIT ANTE H-DOT : Sposta da 1 a 20 pixel in direzione orizzontale. V -LINE: Sposta da 1 a 20 righe in direzione verticale. TEMPO: Intervallo da 1 a 5 minuti (1 punto orizzontale o 1 linea verticale per intervallo). INVERSIONE Questa funzione va utilizzata per impostare il modo di inversione ovvero per visualizzare uno schermo bianco. Esempio: Attivazione del “ INVERSIONE ” su “ BIANCO” In “INVERSIONE ” nel menu “ LUNGA DURA T A ” , selezionate “BIANCO ” . LUNGA DURA T A : AUT O : OFF : BIANCO : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO ABL ORBIT ANTE INVERSIONE SCREEN WIPER SOFT FOCUS Informazioni  INVERSIONE OFF: La funzione Inversione non funziona. ON: L ’ immagine viene visualizzata alternati v amente in positivo ed in negativo. Con “ ON” selezionato, premendo il pulsante MENU/SET è possibile determinare la durata. BIANCO: L ’ intero schermo diviene bianco. Con “ ON” selezionato, premendo il pulsante MENU/SET è possibile determinare la durata. Impostazione del tempo relativo alla funzione INVERSIONE/BIANCO Impostazione della durata di tempo. Esempio: Impostare in modo che la modalit à INVERSIONE/BIANCO inizi dopo un ’ora e mezza e proceda per dos ore. In “INVERSIONE ” nel menu “ LUNGA DURA T A ” , selezionate “ON ” , quindi premete il tasto MENU/SET . V iene visualizzato lo schermo “ INVERSIONE/BIANCO ” . Regolate i tempi. INVERSIONE /BIANCO DURA T A TEMPO A TTESA : 01H30M : 02H00M SEL. ADJ. EXIT INVIO Informazioni  Impostazione del tempo DURA T A: Imposta la durata di tempo relati va alla funzione “INVERSIONE/BIANCO ” . Quando l ’opzione DURA T A è impostata su “ ON ” , il modo rimane attivo. TEMPO A TTESA: Imposta il tempo di attesa sino all ’ avvio del modo “ INVERSIONE/BIANCO ” .
Italiano 21 It Comandi OSD (On Screen Display) Impostazione del tempo relativo alla funzione SCREEN WIPER Impostazione della durata di tempo e la velocit à . Esempio: Impostate in modo che la modalit à SAL V ASCHERMO inizi dopo 30 minuti e proceda per un ’ ora e mezza. In “ SCREEN WIPER ” nel menu “ LUNGA DURA T A ” , selezionate “ON ” , quindi premete il tasto MENU/SET . V iene visualizzato lo schermo “ SCREEN WIPER ” . Regolate i tempi e la velocit à . SCREEN WIPER DURA T A TEMPO A TTESA VELOCIT À : 01H30M : 00H30M : 3 SEL. ADJ. EXIT INVIO SCREEN WIPER Quando questa funzione è impostata su “ ON ”, una banda verticale bianca percorre a velocit à costante lo schermo da sinistra a destra. Esempio: Attivazione del “ SCREEN WIPER ” su “ ON ” In “ SCREEN WIPER ” nel menu “ LUNGA DURA T A ” , selezionate “ON ” . LUNGA DURA T A : AUT O : OFF : OFF : ON : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO ABL ORBIT ANTE INVERSIONE SCREEN WIPER SOFT FOCUS Informazioni  SCREEN WIPER ON: Appare la banda v erticale bianca. Premendo il tasto MENU/SET mentre è attiv a l ’ impostazione “ON ”, è possibile impostare il tempo. OFF: La modalit à SCREEN WIPER viene disabilitata. ←−−−− 2 H −−−−→ ←−−−− Avvio NVERSIONE/BIANCO Avvio ST AND BY ←−− 1,5 H −−→ Informazioni  Impostazione della durata DURA T A: Imposta la durata della modalit à “ SCREEN WIPER ” . Impostando DURA T A su “ ON ” , questa modalit à ha una durata infinita. TEMPO A TTESA: Imposta il tempo di attesa sino a quando la modalit à “ SCREEN WIPER ” si a vvia. VELOCIT À : Imposta le velocit à del movimento di “ SCREEN WIPER” . La velocit à diminuisce al diminuire del valore impostato. *L ’ opzione “ TEMPO A TTESA ” non pu ò essere impostata quando “ DURA T A ” si trov a su “ ON ” . * “ DURA T A ” e “ TEMPO A TTESA ” possono essere impostati sino a 12 ore e 45 minuti in passi di 3 minuti.  Per selezionare “ ON” per “ DURA T A ”... Imposta le ore relati ve a DURA T A a 0H ed i minuti a 0M. V err à visualizzato “ ON ” . SOFT FOCUS Riduce i margini ed ammorbidisce l ’ immagine. Esempio: Attivazione del “ SOFT FOCUS ” su “ 2” In “ SOFT FOCUS ” nel menu “ LUNGA DURA T A ” , selezionate “ 2 ” . LUNGA DURA T A : AUT O : OFF : OFF : OFF : 2 SEL. ADJ. EXIT INVIO ABL ORBIT ANTE INVERSIONE SCREEN WIPER SOFT FOCUS Informazioni  Impostazioni di SOFT FOCUS OFF: Disattiva la funzione SOFT FOCUS. 1, 2, 3, 4: Atti va l ’ impostazione di SOFT FOCUS. V alori maggiori rendono l ’immagine pi ù morbida.La “ DEFINIZIONE” non pu ò essere regolata con il menu “ IMMAGINE” . Impostazione del MASCH. LA T . per i lati dello schermo Quando lo schermo è impostato sulla dimensione 4:3 o 14:9, utilizzate questa procedura per impostare il li vello del grigio per quelle parti ai lati dello schermo che non presentano alcun immagine. Esempio: Attivazione del “ MASCH. LA T . ” su “ 5” Nel MENU PRINCIP . (1/2) impostate su “ ON ” la funzione “ OSD A V ANZ. ” e quindi pr ocedete con le operazioni di se guito descritte. In “ MASCH. LA T . ” nel menu “ OPTION2 ” , selezionate “ 5 ” . OPTION2 2 / 3 : OFF : ON : 5 : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO P AG. PREC RISP . ENERGIA PURECINEMA LUNGA DURA TA MASCH. LA T . S1/S2 DVI SET -UP PROSSIMA P AG *L ’ opzione “ TEMPO A TTESA ” non pu ò essere impostata quando “ DURA T A ” si trov a su “ ON ” . * “DURA T A ” e “ TEMPO A TTESA ” possono essere impostati sino a 12 ore e 45 minuti in passi di 3 minuti. * Ponendo termine alla funzione DURA T A, il monitor si pone in ST AND BY . [Esempio] DURA T A: 01H30M TEMPO A TTESA: 02HOOM  Per selezionare “ ON” per “ DURA T A ”... Imposta le ore relati ve a DURA T A a 0H ed i minuti a 0M. V err à visualizzato “ ON ” .
22 It Italiano Comandi OSD (On Screen Display) Impostazione del formato di schermo per i segnali in ingresso S1/S2 Se il segnale S-video contiene informazioni relative al formato di schermo, ponendo S1/S2 su A UTO l ’ immagine viene automaticamente regolata in modo da riempire l ’ intero schermo. Questa capacit à è disponibile solamente quando il segnale S-video viene inserito attrav erso il terminale VIDEO3. Esempio: impostazione di “ S1/S2 ” su “ AUTO ” Nel MENU PRINCIP . (1/2) impostate su “ ON ” la funzione “ OSD A V ANZ. ” e quindi procedete con le oper azioni di se guito descritte. In “S1/S2 ” nel menu “OPTION2 ” , selezionate “ AU T O ” . OPTION2 2 / 3 : OFF : ON : 3 : AUTO SEL. ADJ. EXIT INVIO P AG. PREC RISP . ENERGIA PURECINEMA LUNGA DURA T A MASCH. LA T . S1/S2 DVI SET -UP PROSSIMA P AG Informazioni  Impostazioni di S1/S2 AUTO: Re gola automaticamente il formato di schermo secondo il segnale video S1/S2. OFF: Disabilita la funzione S1/S2 Informazioni  MASCH. LA T Per regolare la luminosit à del nero (li vello del grigio) ai lati dello schermo. Lo standard è 0 (nero). Il livello pu ò essere regolato da 0 a 15. L'impostazione di fabbrica è 3 (grigio scuro). Impostazione del segnale e del livello di nero per il segnale DVI Scegliere il segnale per il connettore DVI (PC o STB/ DVD) ed impostare il livello del nero. Esempio: impostazione del modo “ PLUG/PLA Y ” su “ STB/DVD” Nel MENU PRINCIP . (1/2) impostate su “ ON ” la funzione “ OSD A V ANZ. ” e quindi pr ocedete con le operazioni di se guito descritte. Nel menu “ OPTION2 ” , selezionare “D VI SET -UP ”, quindi premere il tasto MENU/SET . Appare lo schermo “ D VI SET -UP ” . Nel menu “ PLUG/PLA Y ” di “ DVI SET -UP ”, selezionare “ STB/DVD” . DVI SET -UP : STB/DVD : HIGH SEL. ADJ. EXIT INVIO PLUG/PLA Y BLACK LEVEL Informazioni  Impostazioni PLUG/PLA Y PC: quando è collegato ad un segnale PC. BLACK LEVEL è impostato su “ LOW ” automaticamente. STB/DVD: quando è collegato ad un DECODER, DVD ecc. BLACK LEVEL è impostato su “ HIGH ” automaticamente.  Impostazioni BLACK LEVEL LOW: quando è colle gato ad un segnale PC. HIGH: quando è collegato ad un DECODER, DVD ecc. Modificare “HIGH ” a “LOW ” se il livello del nero appare grigio.
Italiano 23 It Comandi OSD (On Screen Display) PROGRAM. TIMER Questa opzione imposta il giorno e l ’ora in cui il monitor verr à acceso o spento, nonch é il modo di ingresso. Esempio: effettuare l ’impostazione in modo che l ’ accensione avvenga alle ore 8:30 AM di Luned ì , visualizzando la sorgente PC2, mentre lo spegnimento avvenga alle ore 10:30 AM. In “PROGRAM. ” nel menu “ TIMER ”, selezionate “ ON ” , quindi premete il tasto MENU/SET . V iene visualizzato lo schermo “ PROGRAM. TIMER ” . Regolate le v oci. Ciascuna modalit à commuta ogni volta che è premuto il tasto ZOOM /- . PROGRAM. TIMER D ATA LUN — — — — — — SEL. ON 08 : 30 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - OFF 10 : 30 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - INPUT PC2 — — — — — — FUNZIONE INVERSE — — — — — — EXIT INVIO ZOOM ADJ. Informazioni  Impostazioni della funzione PROGRAM. TIMER DA T A: Imposta il giorno della settimana (ad esempio Sabato) ON (Ora, Minuti): Imposta l ’ ora in cui l ’ accensione del monitor avverr à, nel formato 24 ore. OFF (Ora, Minuti): Imposta l ’ ora in cui lo spegnimento del monitor avverr à, nel formato 24 ore. INPUT : Imposta il modo di ingresso che verr à visualizzato all ’ attivazione del temporizzatore. FUNZIONE: Imposta la funzione LUNGA DURA T A.  Per resettare il programma Allineate il cursore con il campo D A T A che si desiderate resettare e quindi premete il tasto CLEAR.  Per resettare la data Allineate il cursore con il campo (ON/OFF/INPUT/ FUNZIONE) che desiderate resettare e quindi premete il tasto CLEAR.  Caratteri speciali sullo schermo PROGRAM TIMER. PROGRAM. TIMER D ATA LUN MAR SAB * VEN — SAB * SEL. ON 08 : 30 - - : - - 08 : 30 08 : 30 - - : - - 08 : 30 15 : 30 OFF 10 : 30 18 : 15 12 : 15 10 : 00 - - : - - 12 : 15 16 : 00 INPUT PC2 — VIDEO1 COMP .1 — VIDEO1 PC1 FUNZIONE INVERSE — BIANCO — — BIANCO — EXIT INVIO ZOOM ADJ. • Un asterisco “ *” nel campo DA T A Un asterisco “ *” signif ica “ ogni ” . Ad esempio, “*VEN ” significa ogni V enerd ì, mentre “ *” significa ogni giorno. • Un trattino “ -“ nel campo ON oppure OFF Se nel campo ON oppure OFF rimane il trattino, l ’ opzione FUNZIONE non pu ò essere impostata. • Un trattino “ -“ nel campo FUNZIONE. Il trattino “ -“ significa il modo pi ù recente (il modo selezionato nel momento in cui è avvenuto lo spegnimento del monitor). Menu delle impostazioni Option3 Utilizzo del temporizzatore Questa funzione imposta il monitor in modo che si accenda/spenga automaticamente all ’ora prestabilita. Nel MENU PRINCIP . (1/2) impostate su “ ON ” la funzione “ OSD A V ANZ. ” e quindi procedete con le oper azioni di se guito descritte. In menu “ OPTION3 ” , selezionate “ TIMER ” , quindi premete il tasto MENU/SET . V iene visualizzato lo schermo “ TIMER ” . TIMER : OFF SEL. EXIT INVIO OK MENU TEMPO REALE PROGRAM. TEMPO REALE Questa opzione imposta il giorno della settimana e l ’ ora attuale. Esempio: impostazione di “ MERCOLEDI ”, “22:05 ” In menu “ TIMER ” , selezionate “TEMPO REALE ”, quindi premete il tasto MENU/SET . V iene visualizzato lo schermo “ TEMPO REALE ” . Regolate le v oci. SEL. TEMPO REALE MERCOLEDI 22 : 05 : 00 INVIO SUMMER TIME SETT AGGIO : OFF ADJ. EXIT INVIO Selezionate “ SETT A GGIO ” , quindi premete il tasto MENU/ SET . Le regolazioni v engono memorizzate e si fa ritorno al menu TIMER. * Se premete il tasto EXIT in vece del tasto MENU/SET , le impostazioni non possono essere eseguite. SEL. TEMPO REALE MERCOLEDI 22 : 05 : 00 : OFF EXIT INVIO OK MENU INVIO SUMMER TIME SETT AGGIO Informazioni  Impostazione della funzione TEMPO REALE SUMMER TIME: Utilizzata per impostare l ’ora esti va ON: Ora attuale 1 ora. OFF: CANCELLED Data: Imposta il giorno della settimana (ad esempio Sabato) Ora: Imposta l ’ ora secondo il formato 24 ore (da 00 a 23) Minuti: Imposta i minuti (da 00 a 59)
24 It Italiano Comandi OSD (On Screen Display) Disabilitazione/abilitazione della trasmissione del telecomando senza filo Questa funzione abilita e disabilita la trasmissione del telecomando senza filo. Esempio: impostazione “ OFF ” Nel MENU PRINCIP . (1/2) impostate su “ ON ” la funzione “ OSD A V ANZ. ” e quindi procedete con le oper azioni di se guito descritte. In “ IR REMOTE” nel menu “ OPTION3 ” , selezionate “ OFF ” , quindi premete il tasto MENU/SET . OPTION3 3 / 3 : LAST : OFF : OFF : OFF : ALL SEL. ADJ. EXIT INVIO P AG. PREC TIMER PWR. ON MODE BLOCCO CH. IR REMOTE SEQUENZA ID NUMBER VIDEO W ALL Informazioni  Impostazioni della funzione IR REMOTE ON: Abilita la trasmissione del telecomando senza f ilo. OFF: Disabilita la trasmissione del telecomando senza filo. Impostatela su “ OFF ” quando desiderate evitare il controllo indesiderato da altri telecomandi. Impostazione della sequenza Quando questa funzione è impostata su ON, il segnale ricevuto viene posto in sequenza in uscita. Esempio: impostazione “ ON ” Nel MENU PRINCIP . (1/2) impostate su “ ON ” la funzione “ OSD A V ANZ. ” e quindi procedete con le oper azioni di se guito descritte. In “ SEQUENZA” nel menu “ OPTION3 ” , selezionate “ON ” . OPTION3 3 / 3 : LAST : OFF : ON : ON : ALL SEL. ADJ. EXIT INVIO P AG. PREC TIMER PWR. ON MODE BLOCCO CH. IR REMOTE SEQUENZA ID NUMBER VIDEO W ALL Informazioni  Impostazioni della funzione SEQUENZA ON: Il segnale ricevuto viene posto in sequenza attraverso il terminale PC1 oppure il terminale VIDEO1. OFF: Il segnale ricevuto non viene posto in sequenza in uscita. * Anche se la funzione SEQUENZA è impostata su ON, premendo POWER i segnali non vengono posti in uscita.  Per collegare un altro monitor ... V edere a pagina 3.  Se al momento dell ’ accensione è presente il segnale PC1... L ’ ingresso PC1 viene visualizzato a prescindere dall ’ impostazione della funzione SEQUENZA. Impostazione del modo all ’accensione (PWR. ON MODE) Questa funzione imposta il modo di ingresso nel momento in cui il monitor si accende. Esempio: impostazione “ VIDEO2 ” Nel MENU PRINCIP . (1/2) impostate su “ ON ” la funzione “ OSD A V ANZ. ” e quindi procedete con le oper azioni di se guito descritte. In “ PWR. ON MODE ” nel menu “ OPTION3 ”, selezionate “ VIDEO2” . Gli ingressi disponibili dipendono dall ’impostazione degli ingressi. OPTION3 3 / 3 P AG. PREC TIMER PWR. ON MODE BLOCCO CH. IR REMOTE SEQUENZA ID NUMBER VIDEO W ALL : VIDEO2 : OFF : ON : OFF : ALL SEL. ADJ. EXIT INVIO Informazioni  Impostazioni della funzione PWR. ON MODE LAST : ultima modalit à ( è l ’ ingresso che è stato selezionato per ultimo quando l ’ alimentazione è stata spenta). VIDEO1, 2, 3: Modo di ingresso VIDEO. PC1, 2, 3: Modo di ingresso RGB. COMPNT1, 2: Modo di ingresso COMPONENT . Seguite le procedure usate per il PR OGRAM. TIMER. V edere pagina 23. Abilitazione/disabilitazione dei comandi del pannello frontale Questa funzione abilita e disabilita i comandi del pannello frontale. Esempio: impostazione “ ON ” Nel MENU PRINCIP . (1/2) impostate su “ ON ” la funzione “ OSD A V ANZ. ” e quindi procedete con le oper azioni di se guito descritte. In “ BLOCCO CH. ” nel menu “ OPTION3” , selezionate “ ON” , quindi premete il tasto MENU/SET . OPTION3 3 / 3 : LAST : ON : ON : OFF : ALL SEL. ADJ. EXIT INVIO P AG. PREC TIMER PWR. ON MODE BLOCCO CH. IR REMOTE SEQUENZA ID NUMBER VIDEO W ALL Informazioni  Impostazioni della funzione BLOCCO. CH ON: Disabilita i tasti del pannello frontale. OFF: Abilita i tasti del pannello frontale. * Anche quando l ’opzione BLOCCO. CH è impostata, l ’ interruttore POWER non è bloccato. * Questa impostazione diviene ef ficace alla sparizione del menu a schermo.
Italiano 25 It Comandi OSD (On Screen Display) DISTRIBUTORE Impostare una parete vide da 4-25. Esempio: impostazione “ 4” In “ DISTRIBUT ORE ” nel menu “ VIDEO W ALL ” , selezionate “ 4 ” . VIDEO W ALL DISTRIBUTORE POSIZIONE DISP . MODE AUTO ID SCHERMO P . ON DELA Y ABL LINK RIPET . TIMER : 4 : NORMALE : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO Informazioni  Impostazioni di DISTRIBUTORE OFF , 1: 1 schermo (la funzione di visualizzazione a matrice non opera) 4: 4 schermi (parete video da 2 × 2) 9: 9 schermi (parete video da 3 × 3) 16: 16 schermi (parete video da 4 × 4) 25: 25 schermi (parete video da 5 × 5) * Quando selezionate 4-25, impostate la funzione VIDEO W ALL POS.. VIDEO W ALL POS. Impostazione della posizione di ciascun display . Esempio: impostazione “ 4” In menu “ VIDEO W ALL ” , selezionate “ POSIZIONE ” , quindi premete il tasto MENU/SET . V iene visualizzato lo schermo “ VIDEO W ALL POS. ” . In “ VIDEO W ALL POS. ” , selezionate “ NO. 4 ” . VIDEO W ALL POS. POS. NO. 4 ADJ. EXIT INVIO Informazioni  Impostazioni della funzione VIDEO W ALL POS. 1 Schermo: Non è necessario impostare la funzione POSIZIONE 4 Schermi 9 Schermi 16 Schermi 25 Schermi NO. 1 NO. 2 NO. 4 NO. 3 NO. 7 NO. 8 NO. 9 NO. 10 NO. 11 NO. 12 NO. 13 NO. 14 NO. 15 Nota: il metodo contingente di ricorr er e alla disalimentazione deve esser e utilizzato nei casi di emer genza durante la r ealizzazione della par ete video. Impostazione del numero ID Quando si utilizzano pi ù di uno di questi monitor , questa funzione ne imposta i codici ID in modo che il funzionamento dei relativi telecomandi non determini il funzionamento contemporaneo di pi ù monitor . Esempio: impostazione “ 2” Nel MENU PRINCIP . (1/2) impostate su “ ON ” la funzione “ OSD A V ANZ. ” e quindi pr ocedete con le operazioni di se guito descritte. In “ ID NUMBER ” nel menu “ OPTION3 ”, selezionate “ 2 ” . OPTION3 3 / 3 : LAST : OFF : ON : OFF : 2 SEL. ADJ. EXIT INVIO P AG. PREC TIMER PWR. ON MODE BLOCCO CH. IR REMOTE SEQUENZA ID NUMBER VIDEO W ALL * Per ripristinar e a ALL. Premete il pulsante CLEAR. Informazioni  Impostazioni di ID NUMBER ALL: L ’ ID NUMBER non viene impostato. Da 1 a 256: L ’ ID NUMBER viene impostato.  Una volta impostato l ’ ID NUMBER È altresì possibile impostare l’ ID NUMBER per ciascun telecomando, in modo da controllare individualmente ciascun monitor al plasma. Per fare ci ò, vedere di seguito. Impostazione del numero ID del telecomando Esempio: impostazione “ 2” Premete il pulsante ID NO. SET sul telecomando. V iene visualizzato lo schermo “ NO. ID IMP . ” . In “ ID NUMBER” nel menu “ NO. ID IMP . ” , selezionate “ 2 ” . NO. ID IMP . POSIZIONE : 1 : 2 ID NUMBER ADJ. EXIT INVIO * Per ripristinar e a ALL. Premete il pulsante CLEAR. Formazione di una parete video Questa funzione va utilizzata per configurare una parete video da 4-25. Nel MENU PRINCIP . (1/2) impostate su “ ON ” la funzione “ OSD A V ANZ. ” e quindi procedete con le oper azioni di se guito descritte. In menu “ OPTION3 ” , selezionate “ VIDEO W ALL ” , quindi premete il tasto MENU/SET . V iene visualizzato lo schermo “ VIDEO W ALL ” . VIDEO W ALL DISTRIBUTORE POSIZIONE DISP . MODE AUTO ID SCHERMO P . ON DELA Y ABL LINK RIPET . TIMER : 1 : NORMALE : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO NO. 16 NO. 17 NO. 18 NO. 19 NO. 20 NO. 21 NO. 22 NO. 23 NO. 24 NO. 25 NO. 26 NO. 27 NO. 28 NO. 29 NO. 30 NO. 31 NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36 NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41 NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO .46 NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51 NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56
26 It Italiano Comandi OSD (On Screen Display) SCHERMO La posizione dell ’immagine pu ò essere regolata, mentre è possibile correggerne i tremolii. Esempio: regolare la posizione verticale In menu “ VIDEO W ALL ” , selezionate “ SCHERMO ” , quindi premete il tasto MENU/SET . V iene visualizzato lo schermo “ SCHERMO ” . In “V .POSIZIONE ” nel menu “SCHERMO ” , re golate la posizione. SCHERMO FOR. SCHERMO V. POSIZIONE H. POSIZIONE V. ALTEZZA H. LARGHEZZA AUTO IMMAG. FASE OROLOGIO : 4 : 3 : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO V. POSIZIONE 64 Informazioni  Impostazioni della funzione SCHERMO Si tratta delle stesse funzioni illustrate per il menu SCHERMO a pagina 16. P . ON DELA Y (ritardo di accensione) Questa funzione va utilizzata per attivare la funzione di accensione ritardata. Prima di avviare le operazioni di seguito illustrate, attivate la funzione A UT O ID. Esempio: impostare “ ON ” In “ P . ON DELA Y ” nel menu “ VIDEO W ALL ” , selezionate “ ON” . VIDEO W ALL : 1 : NORMALE : OFF : ON : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO DISTRIBUTORE POSIZIONE DISP . MODE AUTO ID SCHERMO P . ON DELA Y ABL LINK RIPET . TIMER Informazioni  Impostazioni della funzione P . ON DELA Y ON: Fornisce l ’ alimentazione principale a ciascun monitor dopo un determinato intervallo. OFF: Fornisce l ’ alimentazione principale a ciascun monitor nello stesso istante. (Solo per schermi a 16 e 25) MODE1: accende l ’ alimentazione principale di ciascun display con ritardo di tempo. MODE2: accende l ’ alimentazione principale di ciascun display con pi ù ritardo di tempo. * Una volta che questa funzione è stata impostata su “ ON ” , il tasto POWER ON/OFF del telecomando non funziona eccetto che per il monitor No.1. Premendo il tasto POWER ON sul telecomando il monitor No.1 si accender à e gli altri si accenderanno automaticamente ad uno ad uno. * Da secondo monitor in poi, n é il tasto POWER sull ’ unit à n é il tasto POWER ON sul telecomando funzionano. T uttavia, premendo e mantenendo premuto il tasto POWER ON per pi ù di 3 secondi, il monitor si accender à . AUTO ID Questa funzione imposta automaticamente i codici ID di pi ù monitor collegati l ’ uno all ’altro. Esempio: impostazione “ ON ” Nel menu ID NUMBER impostar e un numer o ID per il monitor n. 1. In “ AU T O I D ” nel menu “ VIDEO W ALL ” , selezionate “ ON” , quindi premete il tasto MENU/SET . AUTO ID : ON 1 2 4 3 1 2 8 9 3 4 6 5 7 CONNESSIONE WIRED CABLE ADJ. EXIT INVIO AUTO ID Informazioni  Impostazioni della funzione AUTO ID ON: Abilita la funzione Auto ID. Nel caso mostrato di seguito, il monitor 1 viene impostato come ID1, il monitor 2 come ID2, ecc. Questo pu ò essere impostato solo quando è selezionata una parete video 2 ×2 o 3 × 3. REMOTE IN REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 Display 1 Display 2 Display 4 Display 3 OFF: Disabilita la funzione Auto ID. DISP . MODE Selezione del modo schermo tra le due opzioni disponibili (NORMALE, REGOL.). Esempio: impostazione “ REGOL. ” In “ DISP . MODE ” nel menu “ VIDEO W ALL ” , selezionate “ REGOL. ” . VIDEO W ALL : 1 : REGOL. : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO DISTRIBUTORE POSIZIONE DISP . MODE AUTO ID SCHERMO P . ON DELA Y ABL LINK RIPET . TIMER Informazioni  Impostazioni della funzione DISP . MODE NORMALE: Combina gli schermi ingranditi e crea schermi multipli REGOL.: Corregge il disallineamento delle porzioni combinate di schermo ingrandito e crea schermi multipli.
Italiano 27 It Comandi OSD (On Screen Display) RIPET . TIMER : 1 : VIDEO1 : 00H03M : 4 : PC1DSUB : 00H06M SEL. ADJ. EXIT INVIO 1 DISTRIB. SORGENTE WORK TIME 2 DISTRIB. SORGENTE WORK TIME Informazioni  Impostazioni della funzione RIPET . TIMER DISTRIB.: divide lo schermo in 1, 4 o 9 sezioni. SORGENTE: imposta la modalit à d ’ ingresso che dev ’ essere visualizzata. WORK TIME: pu ò essere impostato f ino a 4 ore 15 minuti in unit à di 1 minuto. Impostando entrambi i temporizzatori, T imer 1 e Timer 2 operano consecutivamente. In caso della parete video, il temporizzatore n. 1 pu ò essere utilizzato per controllare simultaneamente tutti i monitor . *Questa impostazione di viene eff icace alla sparizione del menu a schermo. ABL LINK Questa funzione va utilizzata per impostare una luminosit à uniforme per ciascun monitor . Prima di eseguire le operazioni di seguito descritte, attivate A UTO ID ed impostate DIVIDER (su 1, 4 o 9). Esempio: impostare “ ON ” In “ ABL LINK ” nel menu “ VIDEO W ALL ” , selezionate “ ON” , quindi premete il tasto MENU/SET . VIDEO W ALL : 1 : NORMALE : OFF : OFF : ON : OFF SEL. ADJ. EXIT INVIO DISTRIBUTORE POSIZIONE DISP . MODE AUTO ID SCHERMO P . ON DELA Y ABL LINK RIPET . TIMER Informazioni  Impostazioni della funzione ABL LINK ON: Imposta una luminosit à uniforme per ciascun schermo della parete a video. Questo pu ò essere impostato solo quando è selezionata una parete video 2 × 2 o 3 × 3. OFF: Imposta la luminosit à individuale di ciascun schermo della parete video. * Quando questa funzione è impostata su “ ON ” , collegate il monitor al plasma al cavo del telecomando (opzionale) nell ’ ordine dei numeri di posizione indicati per la parete video da 2 × 2. V edere l ’ illustrazione che segue. * In caso di modifiche nelle funzioni DISTRIB UTORE o POSIZIONE, la funzione ABL LINK automaticamente si disattiv a. REMOTE IN REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 Display 1 Display 2 Display 4 Display 3 * Nella parete video da 3 ×3, collegate il monitor finale al primo monitor seguendo la stessa modalit à adottata per la parete video da 2 × 2. Nota: Il telecomando p ùo non funzionar e quando è disattivata la funzione IR REMOTE. RIPET . TIMER Questa funzione va utilizzata per impostare due temporizzatori. Ciascun temporizzatore pu ò fare utilizzo delle funzioni DISTRIBUT ORE, SORGENTE e WORK TIME. Prima di eseguire le operazioni di seguito descritte, attivate A UTO ID ed impostate DIVIDER (su 1, 4 o 9). Esempio: TIMER1 ..... Viene visualizzato VIDEO1 per 3 minuti. TIMER2 ..... I n una parete video da 2 × 2, viene visualizzato PC1 per 6 minuti. In “ RIPET . TIMER ” nel menu “ VIDEO W ALL ” , selezionate “ ON” , quindi premete il tasto MENU/SET . V iene visualizzato lo schermo “ RIPET . TIMER ” . Regolate le v oci.
28 It Italiano Comandi OSD (On Screen Display) Menu delle impostazioni Sistema Colore Impostazione del formato dei segnali video Utilizzare i comandi che seguono per selezionare i sistemi colore relativi ai segnali video compositi o ai segnali di ingresso Y/C. Esempio: selezione del sistema colore su “ 3.58 NTSC ” . In “ MENU PRINCIP . ” , selezionate “ SISTEMA COLORE ” , quindi premete il tasto MENU/SET . V iene visualizzato lo schermo “ SISTEMA COLORE ” . In menu “SISTEMA COLORE ” , selezionate “3.58 NTSC ” . SISTEMA COLORE SISTEMA COLORE : 3.58NTSC ADJ. EXIT INVIO Menu Informazioni Controllo delle frequenze, delle polarit à dei segnali in ingresso e della risoluzione Utilizzate questa funzione per controllare frequenza e polarit à dei segnali in ingresso da un computer ecc. In “ MENU PRINCIP . ” , selezionate “ INF . SORGENTE ” , quindi premete il tasto MENU/SET . V iene visualizzato lo schermo “ INF . SORGENTE ” . INF . SORGENTE : 48.4kHz : 60.0Hz : NEG. : NEG. : 24 : 1024 × 768 EXIT INVIO FREQ. O FREQ. V POL. O POL. V MEMORIA RISOLUZIONE P C : V iene visualizzata l ’ opzione MEMORIA. Altre: V iene visualizzata l ’ opzione MODALIT À . Menu delle impostazioni OSD A V ANZ. Impostazione del modo menu Questa funzione consente di accedere a tutte le opzioni del menu. Quando la funzione P . ON DELA Y o ABL LINK si trov a su ON, esso si imposta su OFF . Esempio: impostazione “ ON ” In “ OSD A V ANZ. ” nel menu “ MENU PRINCIP . ” , selezionate “ ON” . MENU PRINCIP . 1 / 2 : OFF SEL. ADJ. EXIT EXIT IMMAGINE SUONO SCHERMO OPTION1 OSD A VANZ. PROSSIMA P AG MENU PRINCIP . 1 / 2 : ON SEL. ADJ. EXIT EXIT IMMAGINE SUONO SCHERMO OPTION1 OPTION2 OPTION3 OSD A VANZ. PROSSIMA P AG Informazioni  Impostazioni della funzione OSD A V ANZ. ON: Per gli utenti pi ù esperti sono disponibili tutte le opzioni del menu principale. OFF: Alcune opzioni del menu principale non sono disponibili (ad esempio OPTION2 e OPTION3). Informazioni  Formati dei segnali video I div ersi paesi utilizzano formati div ersi per i segnali video. Selezionare quindi il sistema colore utilizzato nel proprio Paese. AUTO: I sistemi colore v engono identificati automaticamente ed il formato viene impostato di conseguenza. P AL: Questo è il formato standard utilizzato nel Regno Unito, in Germania, ecc. SECAM: Questo è il formato standard utilizzato in Francia, in Russia ecc. 4.43 NTSC, P AL60: Questo formato è utilizzato per i video dei paesi che utilizzano segnali video a colori P AL e SECAM. 3.58 NTSC: Questo è il formato standard utilizzato negli Stati Uniti e in Giappone. P AL-M: Questo è il formato standard usato principalmente in Brasile. P AL-N: Questo è il formato standard usato principalmente in Argentina.
Italiano 29 It 12345678 9 1 01 11 21 31 41 51 6 20 19 18 17 21 22 23 24 PC 3 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 PC 1 N ˚ Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Segnale (digitale) Dati T .M.D.S 2 - Dati T .M.D.S 2 Schermo dei dati 2 T .M.D.S Nessun collegamento Nessun collegamento Orologio DDC Dati DDC Nessun collegamento Dati 1 T .M.D.S - Dati 1 T .M.D.S Schermo dei dati 1 T .M.D.S Nessun collegamento Nessun collegamento Potenza 5V Massa Rivelazione spina attiva Dati 0 - T .M.D.S Dati 0 T .M.D.S Schermo dei dati 0 T .M.D.S Nessun collegamento Nessun collegamento Schermo dell'orologio T .M.D.S Orologio T .M.D.S. Orologio T .M.D.S. - Segnale (analogico) Rosso V erde o sincronizzazione del verde Blu Nessun collegamento Massa Massa rossa Massa verde Massa blu Nessun collegamento Massa del segnale di sincronizzazione Nessun collegamento DA TI bidirezionali (SDA) Sincronizzazione orizzontale o segnale composito Sincronizzazione verticale Clock dati N ˚ Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Connettore DVI-D 24-pin (Digitale) L'unit à è stata dotata di un tipo di connettore che viene usato sia per segnali digitali. (Non pu ò essere usato per l'ingresso analogico.) (TMDS pu ò essere usato solo per un collegamento.) Connettore mini D-Sub 15-pin (Analogico) Assegnazioni pin Assegnazioni pin
30 It Italiano T abella dei segnali supportati T abella dei segnali suppor tati Punti e righe 640 400 640 480 848 480 852  480* 1 800 600 1024 768 1 152  864 1280  768 1280 768* 9 1280 800* 9 1280 854* 9 1360 765 1360 768 1376 768 1280 1024 1680 1050* 9 1600 1200 1920 1200* 9 1920 1200RB * 9 640 480 832 624 1024 768 1 152  870 1440  900* 9 1280 1024 1280 1024 1 152 900 1280 1024 1024 768 1280 1024 768 576 640 480 Frequenza verticale in Hz 70,1 59,9 72,8 75,0 85,0 100,4 120,4 60,0 60,0 56,3 60,3 72,2 75,0 85,1 99,8 120,0 60,0 70,1 75,0 85,0 100,6 75,0 56,2 59,8 69,8 60,0 60,0 60,0 60,0 59,9 60,0 75,0 85,0 100,1 60,0 60,0 65,0 70,0 75,0 85,0 60,0 60,0 66,7 74,6 74,9 75,1 60,0 60,0 71,2 72,0 66,0 76,0 76,1 60,0 60,0 50,0 59,9 Frequenza orizzontale in kHz 31,5 31,5 37,9 37,5 43,3 51,1 61,3 31,0 31,7 35,2 37,9 48,1 46,9 53,7 63,0 75,7 48,4 56,5 60,0 68,7 80,5 67,5 45,1 48,0 56,0 49,7 53,1 47,7 47,7 48,3 64,0 80,0 91,1 108,5 65,3 75,0 81,3 87,5 93,8 106,3 74,6 74,0 35,0 49,7 60,2 68,7 56,0 64,6 75,1 78,1 61,8 71,7 81,1 49,7 63,9 31,4 31,5 NORMAL (4:3) S Ì * 2 * 3 S Ì* 3 S Ì* 3 S Ì* 3 S Ì* 3 S Ì* 3 S Ì* 3 – – – – S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì – – – – – – – – – – – – – – S Ì S Ì* 4 S Ì* 4 S Ì* 4 S Ì* 4 – – S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì – – – – S Ì* 3 S Ì S Ì S Ì – – S Ì* 4 S Ì* 4 S Ì* 4 S Ì S Ì S Ì* 4 S Ì S Ì* 4 S Ì* 7 S Ì* 7 PIENO (16:9) S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì* 3 S Ì* 3 S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì* 7 S Ì* 7 Scelta di RGB* 5 – – STILL – – STILL – – – – – – LARGO2 LARGO1 STILL STILL – – – – – – – – – – STILL – – STILL – – – – STILL LARGO1 LARGO3 LARGO1 LARGO1 LARGO2 LARGO1 LARGO1 LARGO2 STILL – – – – – – LARGO4 – – – – – – – – – – LARGO2 LARGO3 – – – – LARGO1 LARGO1 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – MOBILE Orizzontale NEG NEG NEG NEG NEG NEG NEG POS NEG POS POS POS POS POS POS POS NEG NEG POS POS NEG POS POS POS NEG NEG NEG POS POS NEG POS POS POS POS NEG POS POS POS POS POS NEG NEG Sinc. su G Sinc. su G Sinc. su G Sinc. su G NEG NEG NEG – – Sinc. C Sinc. C Sinc. C – – – – NEG NEG Modello Apple Macintosh* 6, * 8 Stazione di lavoro(EWS4800) * 8 Stazione di lavo ro( HP) * 8 Stazione di lavoro (SUN) * 8 Stazione di lavoro (SGI) IDC-3000G Tipo di segnale Computer IBM PC/A T compatibili* 8 Verticale NEG NEG NEG NEG NEG NEG NEG POS NEG POS POS POS POS POS POS POS NEG NEG POS POS NEG POS POS NEG POS NEG NEG POS POS POS POS POS POS POS NEG POS POS POS POS POS NEG NEG Sinc. su G Sinc. su G Sinc. su G Sinc. su G NEG NEG NEG – – Sinc. C Sinc. C Sinc. C – – – – NEG NEG Polarità sincronizzazione Orizzontale S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì – – – – – – – – S Ì S Ì S Ì – – – – – – – – – – – – S Ì S Ì Verticale S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì – – – – – – – – S Ì S Ì S Ì – – – – – – – – – – – – S Ì S Ì P AL625P NTSC525P Modo schermo Presenza DVI NO S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì NO S Ì S Ì S Ì S Ì NO NO S Ì S Ì S Ì S Ì NO S Ì S Ì NO NO NO NO – – S Ì NO NO NO NO S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì S Ì NO NO Risoluzione suppor tata • Quando il modo dello schermo è NORMALE, ciascun se gnale viene conv ertito in 640 punti  480 righe (salvo *2, *4 ). • Quando il modo dello schermo è PIENO, ciascun segnale viene conv ertito in 853 punti  480 righe (salvo *3 ). Segnali in entrata da computer supportati da questo sistema Memoria 4 5 7 8 9 41 42 19 17 11 12 13 14 15 43 44 24 25 26 27 45 51 52 80 66 21 37 22 22 53 29 30 40 47 38 54 55 56 57 58 81 88 6 16 28 39 89 29 48 59 60 61 30 62 29 31 32
Italiano 31 It T abella dei segnali supportati *1 Solo quando usate una piastra di accelerazione grafica in grado di visualizzare 852  480. *2 V isualizza solamente 400 righe con il centro della rappresentazione verticale collocato in posizione centrale. *3 Quest ’ immagine viene visualizzata nella sua risoluzione originale. L ’ immagine verrà compressa per altri se gnali. *4 Il rapporto d ’aspetto dell ’immagine è 5:4. Questo se gnale viene con vertito in u n s e gnale di 600 punti  480 linee. *5 Normalmente il modo RGB adatto al segnale rice vuto viene scelto in modo automatico. Se l ’ immagine non viene visualizzata normalmente, impostare il modo RGB preparato per i segnali in ingresso elencati nella tabella precedente. *6 Per collegare il monitor ad un computer Macintosh, usare l ’ adattatore in dotazione (D-Sub a 15 piedini) sul connettore video del computer . *7 Sono disponibili altri modi (ZOOM e WIDE). *8 Durante la visione di immagini dinamiche ad una frequenza verticale superiore a 65 Hz, esse potrebbe apparire poco stabili (traballanti). In tal caso, impostate il tasso di ripristino ( r efr esh ) dell ’ apparecchio esterno a 60 Hz. Per visualizzare a 480 I a 60 Hz (linee interlacciate 480, frequenza di aggiornamento 60 Hz) o 576 I a 50 Hz (linee interlaccia te 576, frequenza di aggiornamento 50 Hz) con la polarit à di sinc. “ Sync on Green ” , impostate “ SCEL T A RGB ” su “ MOBILE ” . *9 Conforme allo standard CVT . NO T A: • Se i se gnali in ingr esso sono conformi alle risoluzioni elencate nella tabella che pr ecede, potr este dover r e golar e la posizione e le dimensioni dell ’imma gine o dell ’immagine fine a causa di err ori nella sincr onizzazione del vostr o computer . • Questo monitor possiede una risoluzione di 853 punti  480 linee . Si raccomanda di ricever e se gnale VGA, W ide VGA o un se gnale ad essi equivalente. • Alcuni se gnali non sono accettati dagli ingr essi digitali. • La sincr onizzazione pu ò esser e disturbata se inserite se gnali non standar d diversi da quelli menzionati. • P er colle gare un sincr onizzatore composito usar e il terminale HD. Che cos ’è la tecnologia HDCP/HDCP? HDCP è un acronimo per Protezione del Contenuto Digitale ad Alta Banda Larga. La Protezione del Contenuto Digitale ad Alta Banda Larga (HDCP) è un sistema per la pre venzione della copiatura illegale dei dati video mandati attra verso un ’ Interfaccia V isiv a Digitale (D VI). Se non siete in grado di vedere del materiale attra verso l ’ingresso D VI, questo non significa necessariamente che il PDP non stia funzionando in modo corretto. Con l ’implementazione di HDCP , ci possono essere casi in cui un certo contenuto è protetto con HDCP e non pu ò essere visualizzato a causa della decisione/intenzione della comunit à HDCP (Protezione del Contenuto Digitale, LLC). * "IBM PC/A T" e "VGA" sono marchi registrati di International Business Machines, Inc., de gli Stati Uniti. * "Apple Macintosh" è un marchio re gistrato di Apple Computer , Inc. degli Stati Uniti.
32 It Italiano Rimedi • Se l’ immagine ed il suono non presentano anomalie, il rumore risulta essere prodotto dalla cassa dell ’ unit à mentre reagisce alle variazioni della temperatura. Ci ò non costituisce un fattore di deterioramento delle prestazioni. • Lasciate un po’ di spazio tra il display e i componenti collegati. • Sostituite entrambe le vecchie batterie con batterie nuove. • Nel menu OPTION3 impostate la funzione IR REMOTE su OFF . • Per mezzo del tasto ID NO.SET impostate il numero ID, oppure impostate il numero ID su ALL. • Inserite correttamente il cavo di alimentazione nella presa. • Premete il pulsante di alimentazione sul monitor per accenderlo. • Sostituite entrambe le vecchie batterie con batterie nuove. • Nel menu OPTION3 impostate la funzione IR REMOTE su ON. • Per mezzo del tasto ID NO. SET impostate il numero ID, oppure impostate il numero ID su ALL. • Quando usate il telecomando, puntatelo in direzione del sensore situato sul monitor , oppure rimuovete l ’ ostacolo. • Eliminate la luce chiudendo le tende, puntando la lampada in un ’altra direzione ecc. • Sostituite entrambe le vecchie batterie con batterie nuove. • Scollegate il cavo del telecomando dal monitor . • Impostate la funzione BLOCCO CH su OFF . • Inserire correttamente il cavo di alimentazione nella presa. • Aumentate il volume. • Premere il tasto MUTING sul telecomando. • Collegate correttamente gli altoparlanti. • Impostate correttamente AUDIO INPUT sul men ù SUONO. • Regolate il controllo dell’ immagine se necessario. Provate un ’altro luogo di installazione per il monitor . Assicuratevi che tutti i collegamenti siano sicuri. • Regolate i controlli dell’ immagine se necessario. Controlate l ’assegnazione dei pin ed I collegamenti. • Regolate tonalità e colore (con “ IMMAGINE” ). • Accendere il computer . • Collegate la fonte al monitor . • Fate funzionare il computer (spostate il mouse ecc.). • Impostate la funzione SEQUENZA su OFF . • Regolate “ SCHERMO” correttamente. • Premete il pulsante “ SCREEN SIZE” situato sul telecomando ed inoltre effettuate una corretta regolazione. • Impostate la risoluzione corretta. • Controllate il segnale di ingresso. • Spegnete rapidamente la corrente dell’ unità principale ed attendete fino a quando non scende la temperatura interna. V edere *1. • Spegnete rapidamente la corrente dell’ unità principale. V edere *2. Se la qualit à dell ’ immagine è scadente o vi sono altri problemi, controllate regolazione, voci ecc. prima di chiedere assistenza. Sintomi L ’ unità emette scricchiolii. L ’ immagine è disturbata. Il suono è disturbato. Il telecomando non funziona correttamente. Il telecomando non funziona. Il monitor non si accende quando si preme il pulsante di alimentazione del telecomando. Il monitor non funziona quando vengo-no premuti i pulsanti del telecomando. Non funzionano i pulsanti sul pannello anteriore dell ’ unit à principale. Non viene prodotto alcun suono o im- magine. L ’ immagine viene visualizzata, ma non viene prodotto alcun suono. Cattiva immagine con il segnale VIDEO alimentato. Cattiva immagine con il segnale RGB alimentato. La tonalit à oppure i colori sono scadenti. Non appare niente sullo schermo. Parte dell ’immagine risulta tagliata o l ’ immagine non è centrata. L ’ immagine è troppo grande oppure troppo piccola. L ’ immagine è instabile. L ’ indicatore “ ST ANDBY/ON ” si illumina e diventa rosso. L ’ indicatore “ ST ANDBY/ON ” lam-peggia e diventa rosso. L ’ indicatore ST ANDBY/ON lampeggia di colore verde e rosso, o verde. V erifiche • L ’ immagine ed il suono sono regolari? • Un componente collegato è posto direttamente davanti o al lato del display? • Le batterie del telecomando sono scariche? • La funzione IR REMOTE è impostata su ON? • È stato impostato un numero ID per l’ unità principale? • Il cavo di alimentazione del monitor è inserito correttamente nella presa? • T utti gli indicatori del monitor sono spenti? • Le batterie del telecomando sono scariche? • La funzione IR REMOTE è impostata su OFF? • È stato impostato un numero ID per l’ unità principale? • Il telecomando è puntato verso il monitor oppure tra telecomando e monitor è frapposto un ostacolo? • La luce diretta del sole oppure una forte luce artificiale batte sul sensore del telecomando del monitor? • Le batterie del telecomando sono scariche? • Il cavo del telecomando è stato collegato al terminale REMOTE IN (cablato) • I pulsanti sul pannello anteriore non funzionano durante il BLOCCO CH. • Il cavo di alimentazione del monitor è inserito correttamente nella presa? • Il volume è impostato sul minimo? • E’ impostato il modo mute (MUTING)? • Gli altoparlanti sono collegati correttamente? • E’ stato impostato correttamente l’ ingresso audio (AUDIO INPUT)? • Impostazione errata del controllo. Interferenze locali. Intercollegamento del cavo. L ’ impedenza di ingresso non è al livello corretto. • Impostazione errata del controllo. Collegamenti errati dei perni del connettore a RGB. • Colori e tonalità sono regolati correttamente? • Il computer è acceso? • La fonte è collegata? • La funzione di gestione alimentazione è in modo standby o off? • La SEQUENZA è stata impostata su ON? • La regolazione della posizione è corretta? • La regolazione della dimensione dello schermo è corretta? • L ’ impostazione della risoluzione del computer è corretta? • Il segnale di sincronizzazione orizzontale e/o verticale non è presente quando è attivato il controllo Intelligent Power Manager . • La temperatura all’ interno dell’ unità principale è troppo alta ed è scattata l ’ unit à di protezione. —————— *1 Protezione contro surriscaldamento Se il monitor div enta troppo caldo, la termica scatter à ed il monitor si spegner à. In tal caso, spe gnete il monitore scollegate il cav o di alimentazione del monitor . Se l ’ ambiente all ’ interno del quale è installato il monitor è particolarmente caldo, spostate il monitor in un ambiente pi ù freddo ed attendere 1 ora af finch é il monitor si raffreddi. Se il problema persiste, contattate il ri venditore. *2 Nel seguente caso, spegnete immediatamente il monitor e rivolgetevi al vostro rivenditore oppure ad un centro autorizzato. Il monitor si spegne 5 secondi dopo l ’ accensione, dopodich é inizia a lampeggiare l ’ indicatore “ ST ANDBY/ON ” . Ci ò indica che il circuito di alimentazione o il pannello del display al plasma o il sensore di temperatura si è danneggiato. Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi
Italiano 33 It Specifiche Specifiche Dimensioni dello schermo 921(O)  518(V) mm 36,3"(O)  20,4"(V) pollici diagonale 42" Rapporto dell'immagine 16 : 9 Risoluzione 853(O)  480(V) pixel Segnali Gamma di Orizzontale: da 15,5 a 110 kHz sincronizzazione (automatico: scansione a passi) V erticale : da 50,0 a 120,0 Hz (automatico: scansione a passi) Segnali di input RGB, NTSC (3.58/4.43), P AL (B,G,M,N), P AL60, SECAM, HD* 1 , D VD* 1 , DTV* 1 T erminali di input (I terminali VIDEO1 e PC1 possono essere utilizzati anche come terminali OUTPUT) PC Visuale 1 (analogico) mini D-sub 15-pin  1 Visuale 2 (analogico) BNC (R, G, B, H/CS, V)  1* 2 Visuale 3 (digitale) D VI-D 24-pin  1* 3 Video Visuale 1 BNC  1 Visuale 2 RCA-pin  1 Visuale 3 S-V ideo: DIN 4-pin  1 COMPONENT Visuale 1 RCA-pin (Y , PB[CB], PR[CR])  1* 1 Visuale 2 BNC(Y , PB[CB], PR[CR])  1* 1, * 2 Audio Stereo RCA  3 (selezionabile) RS-232C D-sub 9-pin  1 Uscita suono 8W 8W a 6 ohm Alimentazione 100-240V CA 50/60Hz Potenza 4,5 A (massimo) Consumo corrente 270W (tipico) (standby 0,9W) Dimensioni 1018 (W)  610 (H)  89 (D) mm 40 (W) 24 (H) 3,5 (D) pollici Peso 28,5 kg / 62,8 libbre (senza supporto) Considerazioni ambientali T emperatura operativa da 0 °C a 40 °C / da 32 °F a 104 ° F Altre caratteristiche Con vertitore di scansione 3D a compensazione di movimento (NTSC, P AL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), con vertitore pull do wn 2-3 (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I (60Hz)), con vertitore pull do wn 2-2 (P AL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), funzione zoom digitale (selezionabile 100-900%), parete video multischermo 4- 25, auto-diagnosi, anti-bruciatura immagine (ABL LOCK1-3. INVERSE, WHITE, ORBITER (Autol, 2/ Manual), SCREEN WIPER), selezione della temperatura del colore (alta/media/media-bassa/bassa, 4 memorie utente), blocco comandi (ad eccezione dell ’ interruttore di accensione), immagine audio, salto di ingresso, sintonia colore, tono basso (3 modi), Auto ID, timer programmabile, correzione g amma (4 modi), interf accia di sequenzazione, plug and play (DDC1, DDC2b, RGB3: solo DDC2b) Caratteristiche e specifiche sono soggette a modif iche senza preavviso. * 1 Segnali di entrata HD/D VD/DTV supportati da questo sistema 480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz) 525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz) 625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz) * 2 I connettori 5-BNC vengono utilizzati come ingresso PC2 e COMPONENT2. Selezionatene uno in “SCEL T A BNC ” . * 3 Compatibile con HDCP . Segnali supportati • 640  480P @ 59,94/60Hz • 1920  1080I @ 50Hz • 1280  720P @ 59,94/60Hz • 720  576P @ 50Hz • 1920  1080I @ 59,94/60Hz • 1440 (720)  576I @ 50Hz • 720  480P @ 59,94/60Hz • 1440 (720)  480I @ 59,94/60Hz Nota: in alcuni casi un segnale sul monitor al plasma pu ò non essere visualizzato in modo corretto. Il problema pu ò essere un ’ inconsistenza con gli standard dall ’ apparecchiatura di provenienza (D VD, decoder , ecc...). Se sperimentate questo tipo di problema, per fav ore contattate il vostro commerciante ed anche il produttore dell ’apparecchiatura di provenienza. 89 (3,5") 35 (1,38") 54 (2,13") 1018 (40") 610 (24") Dimensioni in mm (pollici)
Sp Manual de instrucciones Notas para los distribuidores: Después de la instalación, no se olvide de hacer entrega de este manual al cliente y de explicarle al cliente la forma de utilizar el producto. Notas sobre el trabajo de instalación: Este producto se comercializa para que su instalación la realice personal cualificado competente y con suficientes conocimientos técnicos. Solicite siempre a un especialista en instalaciones o a su distribuidor que realice la instalación y configuración del producto. PIONEER no se hace responsable de los daños causados por una instalación o montaje incorrectos, por la manipulación indebida, modificaciones ni desastres naturales. Gracias por adquirir este producto PIONEER. Antes de utilizar su pantalla de plasma, lea atentamente las “Información importante” y estas “Manual de instrucciones” de modo a comprender cómo operar adecuadamente la pantalla de plasma. Guarde este manual en un lugar seguro En el futuro le resultará útil. Español
2 Sp Espa ñol Informaci ó n importante Precauciones Rogamos que lea este manual atentamente antes de utilizar el Monitor de Plasma y que lo guarde en un lugar seguro para futuras consultas. PRECAUTION .. RIESGO DE DESCARGA EL ÉCTRICA NO ABRIR PRECAUCI ÓN: CON EL OBJETO DE DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGAS EL ÉCTRI-CAS, ROGAMOS NO QUIT AR LA T AP A. DENTRO DE LA UNIDAD NO HA Y PIEZAS QUE PUEDAN SER REP A-RADAS POR EL USUARIO. REMITIR LA ASISTENCIA T ÉCNICA S Ó LO A PER-SONAL T É CNICO CUALIFICADO. Este símbolo advierte al usuario que la tensión sin aislar dentro de la unidad puede ser lo suficientemente alta como para producir descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso cualquier tipo de contacto con las piezas que se encuentran dentro de la unidad. Este símbolo advierte al usuario de la inclusión de literatura importante concerniente al funcionamiento y mantenimiento de la unidad. Por lo tanto, debe leerse atentamente con el objeto de evitar cualquier tipo de problemas. ADVERTENCIA P ARA EVIT AR INCENDIOS Y PELIGROS DE DESCARGA EL É CTRICA, NO SE DEBE EXPONER LA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ADEM Á S, NO DEBE UTILIZARSE LA T OMA POLARIZADA DE ALIMENT ACI Ó N DE LA UNIDAD CON CABLES ALARGADORES U OTRAS TOMAS, A MENOS QUE LAS PUNT AS DE LOS ENCHUFES PUEDAN INTRODUCIRSE A FONDO. ABSTENERSE DE ABRIR EL AP ARA TO Y A QUE HA Y COMPONENTES DE AL T A TENSI Ó N DENTRO DE ÉL. REMITIR LA ASISTENCIA T É CNICA A PERSONAL DE SER VICIO T É CNICO CUALIFICADO. Adver tencias y Precauciones de Seguridad Este monitor de plasma ha sido dise ñado y fabricado con la idea de un servicio largo en el tiempo y libre de problemas de asistencia t écnica. Consulte la secci ó n “Procedimiento de limpieza del monitor de plasma ” . El panel de visualizaci ón de plasma consiste en elementos de una imagen fina (c é lulas). Con m ás de un 99,99 por ciento de c é lulas activas. Puede que algunas c é lulas no produzcan luz o no se mantengan encendidas. Para que el funcionamiento sea seguro y tambi én, para evitar da ñ os a la unidad, rogamos leer y observar atentamente las siguientes instrucciones. Para evitar riesgos de golpes e incendios: 1. Disponer de un adecuado espacio para la ventilación y así evitar acumulaciones de calor interno. No cubra las rejillas de ventilación posteriores ni instale la unidad en un mueble o en baldas cerradas. Si instala la unidad en un mueble o en un estante, asegúrese de que haya un espacio adecuado en la parte superior de la misma para que el calor pueda elev arse y disiparse. Si el monitor se calienta demasiado, se activ ará el pro-tector contra recalentamiento y el monitor se apagará. Si ocurriera esto, desconecte la alimentación del moni-tor y desenchufe el cable de alimentación. Si la habitación donde está instalado el monitor es particularmente cálida, traslade el monitor a un sitio más fresco y espere 60 minutos a que se enfríe. Si persiste el problema, póngase en contacto con el distribuidor . 2. No utilice el enchufe polarizado de esta unidad con cables o tomas de alargadores, a menos que las puntas del conector puedan insertarse a fondo. 3. Desenchufe el cable de alimentación durante el transcurso de tormentas eléctricas o si no se va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado. 4. Evite daños al cable de alimentación, y no intente modificar el mismo. 5. Desenchufe el cable de alimentación durante el transcurso de tormentas eléctricas o si no se va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado. 6. No abra el aparato ya que contiene componentes de alta tensión que son potencialmente peligrosos. Si la unidad resulta dañada por esta causa, la garantía quedará anuladainmediatamente. Además existe el gra ve riesgo de descarga eléctrica. 7. No intente ningún mantenimiento técnico ni reparación de la unidad. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño corporal ocasionado por personas no calificadas que intenten reparar el aparato o abrir la tapa posterior . Remitir cualquier asistencia técnica necesaria a los Centros de Servicio T écnico autorizados. Información impor tante i Sp
3 Sp Espa ñol Informaci ó n importante Para evitar da ños y prolongar la vida útil del aparato observe los siguientes consejos: 1. Utilice s ó lo alimentaci ón el éctrica de 100-240 V 50/60 Hz c.a. El funcionamiento continuado en l íneas de tensi ón de m á s de 100- 240 voltios acortar á la vida ú til de la unidad, y podr ía ser causa de riesgos de incendios. 2. Manipule la unidad con cuidado al instalarla y evite que se caiga. 3. Sit ú e el aparato alejado de fuentes de calor , del polvo, y de la luz solar directa. 4. Proteja la parte interior de la unidad contra l í quidos y peque ñ os objetos met álicos. En caso de accidente, desenchufe el cable de alimentaci ó n y lle ve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado. 5. Evite que se produzcan golpes y ara ñ azos en la superficie del panel ya que esto estropear á la superf icie de la pantalla. 6 . Para una instalaci ón y montaje correctos, se recomienda encarecidamente tratar con un distribuidor autorizado. 7. Como todas las pantallas de visualizaci ó n que se basan en f ó sforo (como por ejemplo, el monitor CR T) la emisi ón de luz emitida por el panel de visualizaci ó n de plasma se perder á gradualmente durante su uso normal. 8. Para e vitar la sulfataci ón se recomienda encarecidamente no colocar la unidad en los vestuarios de ba ños p ú blicos ni ba ños termales. 9. No utilice la unidad en un veh í culo en mo vimiento, debido a que esta se puede caer o volcarse y causar lesiones. 10. No coloque la unidad sobre su costado, boca bajo o con la pantalla cara arriba o abajo, con el fin de e vitar una posible combusti ón o una descarga el é ctrica. Procedimiento de limpieza del monitor de plasma: 1. Utilice un pa ñ o de limpieza (suministrado) o un pa ño suav e y seco para limpiar el panel delantero y el á rea del marco. No utilice nunca disolventes como, por ejemplo, alcohol o diluyente para limpiar estas superficies. 2. Limpie las á reas de ventilaci ón del monitor de plasma con una aspiradora equipada con una boquilla de cepillo blando. 3. Para asegurar una ventilaci ó n apropiada, la limpieza de las á reas de ventilaci ó n deber á realizarse mensualmente. Dependiendo del lugar en que se instale el monitor de plasma tal vez sea necesario realizar la limpieza con mayor frecuencia. Recomendaciones para evitar o minimizar las quemaduras por f ó sforo: Como todas las pantallas de visualizaci ó n que se basan en f ósforo y otros tipos de visualizaciones de plasma de gas, los monitores de plasma pueden ocasionar quemaduras por f ósforo bajo ciertas condiciones. Estas condiciones de funcionamiento tales como la visualizaci ó n constante de una imagen est ática por un per íodo prolong ado de tiempo, pueden resultar en una quemadura por f ósforo si no se toman las ii Sp A TENCIÓN: AL INST ALAR ESTE EQUIPO, ASEGÚRESE DE QUE LA TOMA DE CORRIENTE Y EL ENCHUFE ESTÉN FÁCILMENTE ACCESIBLES. Este producto cumple con la Dir ectiva de Bajo V oltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, corr ecto por la 92/31/ CE y la 93/68/CE) . Precauci ó n Este modelo puede utilizarse con los siguientes accesorios opcionales. Si se utiliza con otros accesorios opcionales puede inestabilizarse y provocar lesiones. Altavoces: PDP-S32-LR Soporte de mesa: PDK-TS09 Unidad de montaje para pared: PDK-WM04 Unidad de montaje inclinado: PDK-WT01 Unidad de montaje para techos: PDK-CK01 NO T A: Cuando conecte un ordenador a este monitor , utilice un cable RGB que incluya el n úcleo de ferrita en ambos extremos del cable. Y en cuanto al cable de alimentaci ó n y D VI, coloque los n ú cleos de ferrita suministrados. S i no hace esto, este monitor no cumplir á con los est á ndares del mandatorio CE o C-Tick. C ó mo colocar los centros de ferrita. Coloque los centros de ferrita en ambos extremos del cable D VI (no suministrado), y en ambos extremos del cable de alimentaci ó n (suministrado). Cierre bien la tapa hasta que las abrazaderas hagan clic. Utilice la cinta para fijar el centro de ferrita (suministrado) en el cable D VI. Cable D VI (no suministrado) centro (peque ño) centro (peque ño) Conector Cinta Cinta Cable de alimentación (suministrado) centro (grande) centro (grande) precauciones debidas. Para proyectar sus im á genes en este monitor de plasma, por fa vor observe los siguientes consejos y recomendaciones para minimizar las posibilidades de una quemadura por f ó sforo: * Aseg ú rese de activar y utilizar el protector de pantalla de su ordenador cuando sea posible mientras lo usa con una fuente de entrada de ordenador . * Reproduzca una imagen en movimiento. * Cambie la posici ón de visualizaci ón del men ú de vez en cuando. * Siempre que termine de usar el monitor desconecte la alimentaci ó n. Si el monitor de plasma sufre un uso prolongado o funciona de forma continuada, tome las siguientes medidas para reducir la posibilidad de una quemadura por f ósforo: * Baje los ni veles de contraste y brillo lo m ás posible sin que la visualizaci ó n de la imagen se vea perjudicada. * V isualice una imagen colorida con gran gradaci ón (por ej. im á genes fotogr á ficas o fotos realistas). * Cree un contenido de imagen de contraste m ínimo entre las á reas iluminadas y las oscuras, por ejemplo con caracteres sobre un fondo negro. Utilice colores complementarios o pastel cuando sea posible. * Evite visualizar im ágenes de pocos colores que posean bordes distintiv os definidos entre colores. * NO T A: La garant ía no cubre las quemaduras. P ó ngase en contacto con proveedores calif icados o distribuidores autorizados para otros procedimientos recomendados que se ajustar á n mejor a sus necesidades en particular .

1 Sp Espa ñol Í ndice Í ndice Contenido del embalaje  Monitor de plasma  Cable de alimentaci ó n  Mando a distancia con dos pilas tama ñ o AAA  Manuales  Garant í a  Fijaciones met á licas de seguridad (2 unidades)*  N ú cleo de ferrita (grande 2 unidades, pequeñ o 2 unidades)  Bandas (2 unidades)  Pa ñ o de limpieza * Estas fijaciones son para ase gurar la unidad a una pared y evitar que se vuelque debido a sacudidas e xternas cuando se utiliza el soporte (opcional). Utilizando los tornillos de montaje, asegure las f ijaciones de seguridad en los agujeros que hay en la parte trasera del monitor (consulte la p ágina 2). Accesorios opcionales • Base • Alta voces • Unidad de montaje para pared • Unidad de montaje inclinado • Unidad de montaje para techos Instalación ....................................................... 2 Necesidades de ventilación en el caso de montaje en un sitio cerrado .................................................... 2 Cómo utilizar los accesorios metálicos de seguridad y sus tornillos .......................................................... 2 Creación de una video wall (videopared) .................... 3 Sujeción de los cables ............................................... 3 Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma verticalmente ........................................................ 4 Cómo emplear el mando a distancia .......................... 4 Instalaci ó n y cambio de pilas ....................................... 4 Utilizaci ó n del modo de mando a distancia con conexi ó n de cable ...................................................... 4 Radio de acci ó n ........................................................... 4 Manipulaci ó n del mando a distancia ............................ 4 Nombres y funciones de las partes .................... 5 Vista Frontal ............................................................ 5 Vista Posterior/Placa de terminales ............................ 6 Mando a distancia ................................................... 7 Operaciones básicas .......................................... 8 POWER (alimentación) ............................................. 8 Para encender y apagar la unidad (ON/OFF): ............... 8 VOLUME (volumen) .................................................. 8 Para ajustar el ni vel del sonido: .................................... 8 MUTING (silenciamiento) .......................................... 8 Para desacti var el sonido: ............................................. 8 DISPLA Y (pantalla de visualización) ............................ 8 Para comprobar los ajustes: .......................................... 8 DIGIT AL ZOOM (zoom digital) .................................. 8 AUTO SET UP (ajuste automático) .............................. 8 Para ajustar autom áticamente el tama ñ o o la calidad de la imagen: ............................................................. 8 OFF TIMER (temporizador de desconexión) ................. 8 Para ajustar el temporizador de descone xi ó n: ............... 8 Para comprobar el tiempo que queda: .......................... 8 Cancelaci ó n del temporizador de descone xi ó n: ............ 8 Funcionamiento WIDE (pantalla ancha) ............... 9 Visión con una pantalla ancha (manual) ..................... 9 Cuando vea v ídeos o discos v í deo digitales .................. 9 Visión de imágenes de ordenador con pantalla ancha .... 10 Controles OSD (en pantalla) ............................. 11 Funciones de Menú ................................................ 11 Ajuste del idioma de los menús ................................ 11 Árbol del Menú ..................................................... 12 Menú de ajustes de la imagen ................................. 14 Ajuste de la imagen .................................................... 1 4 Ajuste del modo de imagen seg ún sea el brillo de la habitaci ó n ................................................................ 14 Reducci ó n del ruido de la imagen .............................. 14 Ajuste de la temperatura de color ............................... 14 Ajuste del color a la calidad deseada .......................... 15 Cambio de la curva gamma ........................................ 1 5 Ajustes de tono bajo ................................................... 1 5 Ajuste de los colores .................................................. 1 5 Menú de ajustes de SONIDO .................................. 16 Ajuste de agudos, grav es y balance izquierda/derecha .... 16 Ajuste de los conectores de audio .............................. 1 6 Menú de ajustes de P ANT ALLA ................................ 16 Ajuste de las opciones Posici ó n, T ama ñ o, F ASE, RELOJ .................................................................... 16 Menú de ajustes OPCION1 ..................................... 17 Ajuste del men ú en pantalla ....................................... 17 Ajuste de los conectores PC2/COMPONENT2 .......... 17 Ajuste del conector PC1 ............................................. 17 Ajuste de una imagen de ordenador a la pantalla de selecci ó n RGB correcta ........................................... 18 Ajuste de una imagen de alta definici ó n para que se adecue al tama ño de la pantalla ............................... 1 8 Ajuste de ENTRAD A SKIP ....................................... 18 Preajuste a los valores por defecto .............................. 18 Menú de ajustes OPCION2 ..................................... 19 Ajuste de la gesti ón de ener g ía para las im ágenes de ordenador ................................................................ 19 Indicador ST ANDBY/ON ........................................ 19 Ajuste de la imagen seg ún la pel í cula ......................... 1 9 Reducci ó n de imagen remanente en la pantalla .......... 19 Ajuste del niv el de grises para el MASC. LA TERAL ..... 21 Ajuste del tama ño de la pantalla para la entrada de v í deo S1/S2 ............................................................. 22 Ajuste de la se ñal y del ni vel de negros para la se ñ al D VI. ........................................................................ 22 Menú de ajustes OPCION3 ..................................... 22 Utilizaci ó n del temporizador ...................................... 2 2 Ajuste del modo de conexi ó n de la alimentaci ó n ........ 23 Activ aci ón/desacti vaci ó n de los controles del panel delantero ................................................................. 2 3 Activ aci ón/desacti vaci ó n de la transmisi ó n inal á mbrica del mando a distancia ........................... 24 Ajuste de salida de lazo .............................................. 2 4 Ajuste del n úmero de identif icaci ó n ........................... 24 Ajuste de una video wall ............................................ 25 Menú de ajustes OSD Avanzado ............................. 27 Ajuste del modo del men ú ......................................... 27 Menú de ajustes Sistem Color .................................. 28 Ajuste del formato de la se ñal de v í d eo ...................... 2 8 Menú Información .................................................. 28 Comprobaci ó n de las frecuencias, las polaridades de las se ñales de entrada y la resoluci ó n .................. 28 Asignación de pines ........................................ 29 Conector mini D-Sub 15-pin (Analógico) .................. 29 Conector DVI-D 24-pin (Digital) ............................... 29 T abla de las Señales Soportadas ...................... 30 Solución de Problemas .................................... 32 Especificaciones .............................................. 33
2 Sp Espa ñol 50 mm (2") 50 mm (2") 50 mm (2") Pared Pared 50 mm (2") 50 mm (2") Se pueden conectar monturas o bases opcionales al moni-tor de plasma en una de las dos siguientes maneras: * Durante en se coloca de manera vertical. (V é ase la ilustració n A) * Si se coloca con la pantalla boca abajo (V é ase la ilustració n B). Pong a la hoja de protecci ón, que se coloc ó para cubrir el monitor durante el embalaje, debajo de la superficie de la pantalla de forma tal que é sta no resulte ara ñada. * No toque ni sujete la pantalla cuando transporte la unidad. • Este dispositivo no puede ser instalado sobre sí mismo. Aseg úrese de utilizar un soporte o una unidad de montaje original (unidad de montaje para pared, estante, etc.) * V éase la p ágina 1. • Para instalar y montar correctamente este aparato, se recomienda altamente consultar a su distribuidor entrenado y autorizado. Un montaje incorrecto puede causar da ños al equipo o lesiones a la persona que lo instale. La garant ía de este producto no cubrir á los da ños causados por una instalaci ón incorrecta. Ilustración B Ilustraci ón A Necesidades de ventilaci ó n en el caso de montaje en un sitio cerrado Para permitir que el calor pueda dispersarse, deje un espacio entre los objetos circundantes tal como se muestra en el diagrama, al instalarlo. C ó mo utilizar los accesorios met á licos de seguridad y sus tornillos Estos accesorios sirven para f ijar la unidad en una pared e impedir que se caiga en el caso de recibir un golpe externo cuando se utiliza con el soporte (opcional). Apriete los accesorios de seguridad a los agujeros de la parte posterior del monitor utilizando los tornillos de montaje de los accesorios de seguridad. Agujero para tornillo Pared Parte superior de una mesa Accesorio met álico de seguridad T or nillo para accesorios met álicos de seguridad Cadena met álica (No suministrada) T or nillo , gancho, etc. (No suministrada) Instalaci ó n * Utilice solamente el kit de instalaci ón o el soporte suministrado por el fabricante y listado en Opciones. Instalaci ó n
3 Sp Espa ñol P ar te poster ior de la unidad ganchos de montaje Nota: 1. Los terminales VIDEO1 y PC1 se pueden utilizar para INPUT y OUTPUT . Cuando LAZO (LOOP OUT) esté en ON, no conecte una señal OUTPUT pr ocedente de otra unidad, por que esto podrá poner una car ga extraor dinaria en el otro apar ato y dañarlo. 2. LAZO no se puede poner en ON mientras las señales se intr oducen en el terminal PC1. 3. LAZO se puede poner en ON mientras las señales se intr oducen en el terminal PC 1 si PO WER está en ON. Informaci ó n • Para dar salida a las señ ales de lazo a otro monitor de plasma, ponga LAZO en ON. • Para crear una video w all, ajuste correctamente los elementos del men ú VIDEO W ALL. • Para conectar monitores, utilice un cable BNC de 1-2 metros (3,3-6,6 pies) (cualquier cable de v enta en tiendas). • Si la calidad de la imagen es pobre, no utilice el terminal de salida del monitor . Utilice un amplificador de distribuci ó n (cualquier amplif icador de distribuci ón de venta en el comercio) para conectar las se ñ ales di vididas a los respectiv os terminales INPUT del monitor . • Cuando se utilice esta funció n de LAZO, el má ximo nú mero aproximado de monitores que podrá conectarse en lazo ser á cuatro. Adem ás, la resoluci ón deber á ser inferior a 1024 768, y la frecuencia v ertical deber á ser inferior a 60 Hz. • Cuando se utilice una pantalla-9 y sobre video wall, se recomienda particularmente el uso de un amplif icador de distribuci ón. • Del segundo monitor en adelante, las cone xiones requieren un conector o cable de con versi ón BNC-RCA, un cable con mini conector D-Sub de 15 contactos-cable BNC ( ×5) o un conector de con versi ó n. Creaci ó n de una video wall (videopared) Con la capacidad de visualizaci ón de matriz incorporada, usted puede crear una video wall 4-25. • Conecte los cables de señ ales y los de mando a distancia como se muestra má s abajo. Se ñ al de ví deo Se ñ al PC/COMPONENT BNC connector RCA phono plug OUT VIDEO signal IN OUT Remote control VIDEO signal Remote IN control BNC connector PC signal / IN OUT OUT Remote control COMPONENT signal PC signal / COMPONENT signal IN Remote control Sujeci ó n de los cables Utilizando las abrazaderas de cables suministradas con el monitor de plasma, sujete los cables de se ñales y de audio conectados al monitor en la parte posterior de la unidad. abrazadera gancho de montaje cables Para colocar Para desmontar 1. 2. Instalaci ó n
4 Sp Espa ñol Cable de mando a distancia * Al conector remoto OPTION1 RETURN SEL. OK : RGB : RGB : AUTO : 1080B : OFF : OFF 1024 768 EXIT OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET MENU Lado del fondo Lado de la cima Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma ver ticalmente • Utilice la unidad opcional. Cuando v aya a realizar la instalaci ón, p ó ngase en contacto con el almac é n donde hizo la compra. • Coloque el monitor de tal forma que lo vea de frente, gí relo 90° en el sentido de las agujas del reloj al instalarlo. • Despué s de instalarlo, verif ique que la marca con el logotipo PIONEER se visualice en el lado frontal. • Asegú rese de ajustar “ ANGULO OSD ” a “ VER T . ” cuando lo utilice. * Si no se cumple con las precauciones anteriores puede prov ocar un malfuncionamiento. C ó mo emplear el mando a distancia Instalaci ó n y cambio de pilas Introduzca las 2 pilas tama ñ o “ AAA ” , asegur á ndose de ponerlas con la polaridad correcta. 1. Presione y abra la tapa. 2. Alinee las pilas de acuerdo con las indicaciones ( ) y ( –) que hay en el interior del compartimiento. 3. Instale la tapa. * El cable mini est éreo 1/8 deber á adquirirse separadamente. Utilizaci ó n del modo de mando a distancia con conexi ón de cable Conecte el cable de mando a distancia* al conector remoto del mando a distancia y al terminal "REMO TE IN" del monitor . Cuando se conecta el cable, el modo cambiar á autom á ticamente a mando a distancia con cable. Cuando se utilice el modo de mando a distancia con cable, el mando a distancia podr á hacerse funcionar incluso aunque no tenga pilas. Radio de acci ó n * Use el mando a distancia a una distancia de aproximadamente 7 m/ 23 pies de la parte delantcra del sensor de mando a distancia del monitor , y en á ngulos horizontal y vertical de 30 ° aproximadamente. * El funcionamiento del mando a distancia puede verse afectado si se expone el sensor de mando a distancia del monitor a la luz solar directa o a luz artificial fuerte, o si hay un obst áculo entre el sensor y el mando a distancia. Manipulaci ó n del mando a distancia • Procure que el mando a distancia no se le caiga ni tampoco lo maltrate. • No permita que el mando a distancia se moje. Si la unidad se mojara s équela inmediatamente. • Evite el calor y la humedad. • Cuando el mando a distancia no v aya a utilizarse durante un per íodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas. • No utilice pilas gastadas mezcladas con pilas nue vas, ni tampoco mezcle pilas de distinto tipo. • No abra las pilas, ni las caliente, ni las arroje al fuego. • Cuando utilice el mando a distancia en el estado inal á mbrico, aseg ú rese de desconectar el cable remoto del terminal REMO TE IN del monitor . • Al deshacerse de las pilas usadas, há galo conforme a las regulaciones gubernamentales o la normati va p ú blica de instrucciones medioambientales que se apliquen en su pa í s/localidad. Instalaci ó n Apro x. 7m / 23pies
5 Sp Espa ñol 4 5 6 7 1 3 2 t LEFT/- y RIGHT/ (izquierda/derecha) Funcionan como botones de CURSOR (  /  ) en el modo de visualizaci ón en pantalla (OSD). y VOLUME y (disminución y aumento de volumen) Para ajustar el ni vel de v olumen. Funcionan como botones de CURSOR ( ▲ / ▼ ) en el modo de visualizaci ón en pantalla (OSD). u MENU/SET Activ a el modo de visualizaci ón en pantalla (OSD) y muestra el men ú principal. ADVERTENCIA El interruptor de acti vaci ó n/desacti vaci ó n no desconecta completamente la pantalla de plasma de la fuente de alimentaci ón. q Alimentación ( ) Enciende y apaga el monitor . w V entana del sensor de mando a distancia Recibe la se ñal proveniente del mando a distancia. e Indicador ST ANDBY/ON (alimentación/en espera) Cuando la alimentaci ó n est á activ ada .................................... se ilumina verde. Cuando la alimentaci ón est á en el modo en espera .......................... se ilumina rojo. r INPUT / EXIT (selección de entrada/salir) Cambia la entrada de datos. Las entradas disponibles dependen del ajuste de “ SELEC. BNC” , “ SELEC. D-SUB” , “ SELEC. RGB” y “ D VI SET -UP ” . Funcionan como botones EXIT (salir) en modo de visualizaci ón en pantalla (OSD). Vista Frontal Nombres y funciones de las par tes Nota: P ara usuarios eur opeos que encesiten conectar D VD con salida “scart ” : Este monitor de plasma es conectable a se ñal D VD mediante entr ada “ RGB Compositesync ”, en caso de salida scart par a DVD. Su concesionario puede suministrarle un cable SCART especial que le permitir á utilizar la señ al RGB con la señ al de sincr onizaci ó n compuesta. P ara obtener el cable especial as í como tambi é n m ás informaci ón, p ó ngase en contacto con su concesionario. Rogamos se r emita a la p ágina 17 par a la selecci ón del corr ecto modo en la dir ecci ón de en pantalla. Nombres y funciones de las partes
6 Sp Espa ñol A AC I N Aqu í debe conectar el cable de alimentaci ó n incluido. B EXT SPEAKER L y R(alta voces externos izquierdo y derecho) Aqu í debe conectar los altavoces (opcionales). Mantenga la polaridad correcta. Conecte el cable (positiv o) del altav oz al terminal EXT SPEAKER y el cable (negati vo) del alta voz al terminal EXT SPEAKER para ambos canales, el izquierdo (LEFT) y el derecho (RIGHT). Consulte el manual del propietario de sus altav oces. C VIDEO1, 2, 3 Conecte aqu í videograbadoras, reproductores D VD, reproductores de discos l áser , et. VIDEO1 se puede utilizar para entrada o salida (consulte la p ágina 24). D A UDIO1, A UDIO2, A UDIO3 Estos son terminales de entrada de audio. La entrada es seleccionable. En la pantalla de men ú , seleccione la imagen de v ídeo que desea asignarles. E COMPONENT1 Aqu í debe conectar el D VD, Laser Disc de alta definici ó n, etc. F PC2 / COMPONENT2 PC2: P ara la entrada de la se ñ al RGB anal ó gica y la se ñ al de sincronizaci ón. COMPONENT2 : Aqu í puede conectar los D VDs, las fuentes de alta definici ón, laser discs, etc,. Esta entrada se puede ajustar para el uso con fuente RGB o componente (consulte la p ágina 17). G PC1 Conecte aqu í un se ñal RGB anal ógica procedente de un ordenador , etc. Esta entrada se puede utilizar como entrada o salida (consulte la p ágina 24). H PC3 (D VI 24 pines) Para la entrada de una se ñal RGB (TMDS). I RS-232C No conecte nunca ning ú n componente a este conector sin consultar primero con su t écnico en instalaciones de Pioneer . Este conector se utiliza para los ajustes de configuraci ón de la pantalla de plasma. J REMO TE IN (entrada de mando a distancia) Conecte el cable del mando a distancia* en la toma de control remoto del mando a distancia para poder utilizar el mando a distancia con cable. K REMO TE OUT (salida de mando a distancia) Conecte el cable del mando a distancia* en la toma REMO TE IN de otro monitor de plasma para poder utilizar el mando a distancia con cable. Informaci ó n • Para Y/CB/CR, conecte los terminales de COMPONENT1 y PC2/COMPONENT2. • Para SCAR T , esta unidad proporciona tres m é todos de conexi ó n: SCART1: Conecte un se ñ al R/G/B y sinc. compuesta a los terminales. (R, G, B y conector HD) SCART2: Conecte R/G/B a los terminales COMPONENT2 y sincronizaci ón compuesta al terminal VIDEO1. SCART3: Conecte R/G/B y sincronizaci ó n compuesta al terminal PC1. * El cable mini est é reo 1/8 deber á adquirirse separadamente. Vista Posterior/Placa de terminales Nombres y funciones de las partes
7 Sp Espa ñol q PO WER ON/ST ANDBY Para conectar y poner en espera la alimentaci ó n. (No funciona cuando el indicador ST ANDBY/ON de la unidad principal est á apagado. w RGB/PC Pulse este bot ón para seleccionar RGB/PC como fuente. T ambi é n se puede seleccionar RGB/PC por medio del bot ó n INPUT/EXIT del monitor . e COMPONENT Pulse este bot ón para seleccionar COMPONENT como fuente. COMPONENT tambi én puede seleccionarse por medio del bot ón INPUT/EXIT del monitor . r VIDEO Pulse este bot ón para seleccionar VIDEO como fuente. VIDEO: T ambi é n se puede seleccionar VIDEO por medio del bot ó n INPUT/EXIT del monitor . t MENU/SET Pulse este bot ón para acceder a los controles OSD. Mientras visualiza el men ú principal, pulse este bot ó n para ir al submen ú . y CURSOR ( ▲ /▼ /  /  ) Utilice estos botones para seleccionar ítems o ajustes, y para realizar ajustes. u EXIT (salir) Pulse este bot ón para salir de los controles OSD en el men ú principal. Mientras visualiza el submen ú , pulse este bot ón para volv er a la pantalla anterior . i POINT ZOOM (apuntador) Pulse este bot ón para visualizar el apuntador . o ZOOM ( / – ) Para ampliar o reducir la imagen. !0 VOLUME ( / – ) Ajusta el volumen del sonido. !1 MUTING (silenciamiento) Desactiv a el sonido. !2 SCREEN SIZE (ancho de pantalla) Detecta autom áticamente las se ñales y establece la relaci ó n de aspecto. El bot ón SCREEN SIZE no se activ a para todas las se ñales. !3 DISPLA Y (visualizar) Muestra los ajustes de la fuente en la pantalla. !4 OFF TIMER (temporizador de desconexi ó n) Activ a el temporizador de desconexi ón autom ática de la unidad. !5 A UTO SET UP Pulse este bot ón para ajustar autom áticamente la F ASE, el RELOJ, la posici ón y el contraste, o para cambiar autom á ticamente el tama ñ o de la pantalla al modo ZOOM con el texto superpuesto mostrado completamente s ólo cuando la imagen contiene zonas oscuras encima y debajo de la misma. !6 ID NO. SET (selecci ó n de identif icaci ó n) Establece el n úmero de identificaci ón en el mando a distancia. El mando a distancia puede luego utilizarse solamente con un monitor que tenga el mismo n ú mero de identificaci ón. Cuando se utilicen v arios monitores juntos, é stos podr á n controlarse individualmente. !7 CLEAR (cancelar) Cancela el n úmero establecido por el bot ón ID NO. SET . !8 T ransmisor de se ñales del mando a distancia T ransmite las se ñales del mando a distancia. !9 Conector de mando a distancia Inserte el conector del cable remoto* cuando utilice el mando a distancia en el estado de conexi ón con cable. * El cable mini est é reo 1/8 deber á adquirirse separadamente. Mando a distancia → VIDEO1 → VIDEO2 → VIDEO3 Nombres y funciones de las partes
8 Sp Espa ñol Operaciones b á sicas OFF TIMER (temporizador de desconexi ón) Para ajustar el temporizador de desconexi ó n: El temporizador de desconexi ón puede ajustarse para que desconecte la alimentaci ón despu és de 30, 60, 90, o 120 minutos. 1. Pulse el bot ón OFF TIMER para acti var el temporizador a 30 minutos. 2. Pulse el bot ón OFF TIMER a la hora deseada. 3. El temporizador se activa cuando se desactiva el men ú . → 30 → 60 → 90 → 120 → 0 OFF TEMPORIZADOR 30 Para comprobar el tiempo que queda: 1. Una v ez que se ha ajustado el temporizador , pulse el bot ó n OFF TIMER una v ez. 2. Se visualizar á el tiempo restante, luego se desactivar á despu és de unos segundos. 3. Cuando queden cinco minutos, aparecer á el tiempo que queda hasta que llegue a cero. OFF TEMPORIZADOR 28 Cancelaci ó n del temporizador de desconexi ó n: 1. Pulse el bot ón OFF TIMER dos v eces seguidas. 2. El temporizador de desconexi ón queda cancelado. OFF TEMPORIZADOR 0 Nota: Despu é s de que se desactive la alimentaci ó n con el temporizador de desconexi ón ... Se se guir á suministrando una ligera corriente al monitor . Cuando salga de la habitaci ón o no piense utilizar el sistema durante un per íodo de tiempo pr olongado, desconecte la alimentaci ón del monitor . POWER (alimentaci ó n) Para encender y apagar la unidad (ON/OFF): 1. Enchufe el cable en una toma de corriente general activ a de CA. 2. Pulse el interruptor de la alimentaci ón (en el aparato). El indicador ST ANDBY/ON se iluminar á de color rojo y se ajustar á el modo en espera. 3. Pulse el bot ó n PO WER ON (en el mando a distancia) para encender la unidad. Cuando la unidad est é encendida se iluminar á (verde) el indicador ST ANDBY/ON. 4. Pulse el bot ón PO WER ST ANDBY (en el mando a distancia) o el interruptor de la alimentaci ón (en el aparato) para apagar el aparato. El indicador ST ANDBY/ON se iluminar á de color rojo y se ajustar á el modo en espera (s ó lo cuando se apaga la unidad con el mando a distancia). VOLUME (volumen) Para ajustar el nivel del sonido: 1. Mantenga pulsado el bot ó n V OLUME (en el mando a distancia o en la unidad) para aumentar la salida de sonido al nivel deseado. 2. Mantenga pulsado el bot ó n V OLUME (en el mando a distancia o la unidad) para disminuir el volumen al nivel deseado. MUTING (silenciamiento) Para desactivar el sonido: Pulse el bot ón MUTING en el mando a distancia para cancelar el sonido; pulse este bot ón nuev amente para restablecer el sonido. DISPLA Y (pantalla de visualizaci ó n) Para comprobar los ajustes: 1. Cada vez que se pulsa el bot ón DISPLA Y , la pantalla cambia. 2. Si no se pulsa el bot ón por un espacio aproximado de tres segundos, la indicaci ón desaparecer á . DIGIT AL ZOOM (zoom digital) Zoom digital especifica la posici ón de la imagen y ampl í a la imagen. 1 . Pulse el bot ó n POINT ZOOM para visualizar el apuntador . ( ) Para cambiar el tama ño de la imagen: Pulse el bot ón ZOOM para ampliar la imagen. La forma del apuntador cambiar á, asemej á ndose a una lupa. ( ) Para reducir la imagen y restablecer su tama ño origi- nal, pulse el bot ón ZOOM – . Para cambiar la posici ón de la imagen: Seleccione la posici ón con los botones ▲▼   . 2. Pulse el bot ó n POINT ZOOM para borrar el apuntador . AUTO SET UP (ajuste autom á tico) Para ajustar autom áticamente el tama ñ o o la calidad de la imagen: Pulse el bot ón A UTO SET UP . Informaci ó n  Activaci ó n de AUTO ADJUST Cuando se seleccione la entrada RGB (imagen fija): La F ASE, el RELOJ, la posici ón y el contraste se ajustar á n autom áticamente. Cuando se seleccione la entrada RGB (imagen m ó vil), VIDEO o Y/Pb/Pr (componente): El tama ño de la pantalla cambiar á autom á ticamente al modo ZOOM con el texto superpuesto mostrado completamente s ólo cuando la imagen contenga á reas oscuras encima y debajo de la misma. Operaciones b á sicas
9 Sp Espa ñol Visi ó n con una pantalla ancha (manual) Con esta funci ón, puede seleccionar uno de seis tama ñ os. Cuando vea v ídeos o discos v í deo digitales 1. Pulse el bot ón SCREEN SIZE en el mando a distancia. 2. Dentro de los 3 segundos ... Pulse el bot ón SCREEN SIZE otra v ez. El tama ño de la pantalla conmutar á en el siguiente orden: → 4:3 → COMP . → ANCHO → ZOOM → 2.35:1 → 14:9 Cuando se introduzca una se ñal de 720P o 1080I: COMP . ↔ 2.35:1 Pantalla de tama ño 4:3 Se visualiza la pantalla de tama ño normal. * La imagen tiene el mismo tama ño que las im á genes de v í deo de una proporci ón dimensional de 4 : 3. Pantalla de tama ño COMP . La imagen se expande en sentido horizontal. * Las im ágenes comprimidas en el plano horizontal ( “ im á genes aplanadas ” ) se expanden en sentido horizon- tal y se visualizan en toda la pantalla. (Las im á genes normales se expanden en sentido horizontal). Pantalla de tama ñ o ANCHO La imagen se expande en sentido horizontal y vertical en diferentes proporciones. * Utilice este modo para ver programas de v ídeo normales (4:3) con una pantalla ancha. Pantalla de tama ño ZOOM La imagen se expande en sentido horizontal y vertical, manteniendo las proporciones originales. * Utilice esta funci ón para pel í culas en tama ño teatro (ancho), etc. Pantalla de tama ño 2.35:1 La imagen comprimida se expande para llenar toda la pantalla con una relaci ón de 2.35:1. En las partes superior e inferior de la pantalla no aparecen bandas negras, pero se pierde informaci ón en los m ár genes derecho e izquierdo. • Esta caracterí stica se encuentra disponible cuando la señ al de entrada es de v ídeo, v í deo componente (480I, 480P , 576I, 576P , 720P , 1080I) o RGB (se ñ al de 525P o 625P procedente de un convertidor de exploraci ó n). * Si aparecen bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla de tama ño completo, seleccione el tama ñ o de pantalla 2.35:1 para evitar que se queme el f ó sforo. Pantalla de tama ño 14:9 La imagen se visualiza con una relaci ón de aspecto de 14:9. * Esta caracter ística se encuentra disponible cuando la se ñ al de entrada es de v ídeo, v í deo componente (480I, 480P , 576I, 576P) o RGB (se ñ al 525P o 625P procedente de un convertidor de exploraci ó n). Nota: No visualice im á genes en el modo 4:3 durante o 14:9 durante un lar go periodo de tiempo por que podr í a quemarse el f ó sforo de la pantalla. Funcionamiento WIDE (pantalla ancha) Se pierde informaci ón en ambos lados. Imagen original  Funcionamiento WIDE (pantalla ancha)
10 Sp Espa ñol Informaci ó n  Resoluci ó n posible V ea la p ágina 30 para m ás detalles de la emisi ón de la pantalla de los muchos est ándares de se ñ al VESA aceptados por el monitor .  Cuando se introduzcan se ñ ales VGA* de 852 (848) puntos 480 l íneas con una frecuencia vertical de 60 Hz y una frecuencia horizontal de 31,7 (31,0) kHz. Seleccione un ajuste apropiado para el modo SELECT . RGB consultando la "T abla de 1as Se ñales Soportadas" de la p ágina 30. * “ VGA ” , “ SVGA ” y “ SXGA ” son marcas registradas de IBM, Inc. de los Estados Unidos. Nota: No visualice im ág enes en el modo 4:3 durante o 14:9 durante un lar go periodo de tiempo por que podr í a quemarse el f ó sforo de la pantalla. Visi ó n de im á genes de ordenador con pantalla ancha Cambie al modo de pantalla ancha para ampliar la imagen 4 : 3 y ajustarla al tama ño de la pantalla completa. 1. Pulse el bot ón SCREEN SIZE en el mando a distancia. 2. Dentro de los 3 se gundos ... Pulse el bot ón SCREEN SIZE otra v ez. El tama ño de la pantalla conmutar á en el siguiente orden: → 4:3 → COMP . → ZOOM Pantalla de tama ño 4:3 (4:3 o SXGA 5:4) La imagen tiene el mismo tama ño que la imagen normal de ordenador . Pantalla de tama ño COMP . TLa imagen se expande en sentido horizontal. Pantalla de tama ño ZOOM Cuando se introducen se ñales de pantalla ancha. Pantalla de tama ñ o COMP . Funcionamiento WIDE (pantalla ancha)
11 Sp Espa ñol Funciones de Men ú La ventana OSD se visualiza con respecto a la pantalla tal como se muestra en el diagrama. * Dependiendo del modo de la pantalla, puede que el OSD se visualice de forma ligeramente diferente. En la explicaci ó n, la secci ón de OSD es mostrada en primer plano. MENU PRINCIPAL 1 / 2 EXIT IMAGEN SONIDO PANT ALLA OPCION1 OSD AV ANZADO PAG. SIGUIEN. : OFF SEL. EXIT OK MENU Lo que sigue a continuaci ón es una descripci ó n de la utilizaci ó n de los men ú s y de los í tems seleccionados. 1. Pulse el bot ón MENU/SET en el mando a distancia para visualizar el men ú principal (MAIN MENU). MENU PRINCIP AL 1 / 2 EXIT IMAGEN SONIDO P ANT ALLA OPCION 1 OSD A V ANZADO P AG. SIGUIEN. : OFF SEL. EXIT OK MENU MENU PRINCIP AL 2 / 2 P AG. ANTERIOR LENGUAJE SISTEMA COLOR INFORMACION FUENTE SEL. EXIT EXIT OK MENU 2. Pulse los botones de cursor ▲ ▼ en el mando a distancia hasta que quede resaltado el men ú al que desee acceder . 3. Pulse el bot ón MENU/SET del mando a distancia para seleccionar un submen ú o un í tem. IMAGEN 1 / 2 CONTRASTE BRILLO DEFINICION COLOR TINTE SELECCI Ó N A V DNR P AG. SIGUIEN. : STD : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN V 4. Ajuste el nivel o cambie el ajuste del ítem seleccionado con los botones de cursor   del mando a distancia . 5. El ajuste o configuraci ón que usted almacen ó permanece. El cambio es almacenado hasta que se cambia otra vez. 6. Repita los pasos 2 – 5 para ajustar otro ítem, o pulse el bot ó n EXIT del mando a distancia para volver al men ú principal. * Cuando realice el ajuste utilizando la barra que se encuentra en la parte inferior de la pantalla, pulse el bot ó n  o  dentro de los siguientes 5 segundos. De lo contrario, el ajuste actual ser á establecido y aparecer á la pantalla anterior . Controles OSD (en pantalla) Nota: P ara cancelar el men ú principal, pulse el bot ó n EXIT . Informaci ó n  Modo de men ú avanzado Cuando “ OSD A V ANZADO ” se ponga en “ ON ” en el men ú principal (1/2) se mostrar á n los elementos de todo el men ú . MENU PRINCIP AL 1 / 2 EXIT IMAGEN SONIDO P ANT ALLA OPCION 1 OPCION 2 OPCION 3 OSD A V ANZADO P AG. SIGUIEN. : ON SEL. EXIT OK MENU Controles OSD (en pantalla) Ajuste del idioma de los men ú s La pantalla de men ús, puede ajustarse a uno de siete idiomas. Ejemplo: Ajuste de la pantalla de men ú s a “ DEUTSCH” . En el men ú “ MENU PRINCIP AL ” , seleccione “ LENGU AJE ” , lue go pulse el bot ón MENU/SET . Aparecer á la pantalla “ LENGUAJE ” . En el men ú “ LENGUAJE ” , seleccione “ DEUTSCH ”, lue go pulse el bot ón MENU/SET . LENGUAJE LENGUAJE : DEUTSCH EXIT RETURN OK MENU ADJ. El “LENGU AJE ” se ajusta a “ DEUTSCH ” y se regresa al men ú principal. Informaci ó n  Ajustes de idioma ENGLISH ......... Ingl é s DEUTSCH ....... Alem á n FRAN Ç A IS ...... Franc é s ESP A Ñ OL ........ Espa ñ ol IT ALI ANO ........ Italiano SVENSKA ....... Sueco У  ............. Ruso
12 Sp Espa ñol Á rbol del Menú :Las á reas indican el valor predeterminado.  ←→ : Pulse el bot ó n  o  para ajustar . :Los elementos de men ú en un cuadro reglado se encuentran disponibles cuando OSD A V ANZADO se pone en ON. Controles OSD (en pantalla) Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste REFERENCIA IMAGEN CONTRASTE  ←→ 0 ← 52 → 72 SÍ 14 BRILLO  ←→ 0 ← 32 → 64 SÍ 14 DEFINICION  ←→ 0 ← 16 → 32 SÍ 14 COLOR  ←→ 0 ← 32 → 64 SÍ 14 TINTE R ←→ G 0 ← 32 → 64 SÍ 14 SELECCIÓN A V DINÁM./STD/PELÍ.1/PELÍ.2/DEFECTO SÍ 14 DNR OFF/BAJA/MEDIO/AL T A SÍ 14 TEMP . COLOR BAJO/MEDIO/B/MEDIO/AL TO SÍ 14 BALANCE BLANCO R.AL TA  ←→  0 ← 40 → 70 SÍ 15 G.AL T A  ←→ 0 ← 40 → 70 SÍ 15 B.AL T A  ←→ 0 ← 40 → 70 SÍ 15 R.BAJA  ←→ 0 ← 40 → 70 SÍ 15 G.BAJA  ←→ 0 ← 40 → 70 SÍ 15 B.BAJA  ←→ 0 ← 40 → 70 SÍ 15 RESET OFF ←→ ON SÍ 15 GAMMA 1 ←→ 2 ← … → 4S Í 1 5 TONO BAJO AUTO ←→ 1 ← … → 3S Í 1 5 AJ. COLOR ROJO A ←→ M0 ← 32→ 64 SÍ 15 VERDE C ←→ A0 ← 32→ 64 SÍ 15 AZUL M ←→ C0 ← 32→ 64 SÍ 15 AMARILLO V ←→ R0 ← 32→ 64 SÍ 15 MAGENT A R ←→ A0 ← 32→ 64 SÍ 15 CIAN A ←→ V0 ← 32→ 64 SÍ 15 RESET OFF ←→ ON SÍ 15 Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste REFERENCIA SONIDO GRAVES  ←→  0 ← 13 → 26 SÍ 16 AGUDOS  ←→ 0 ← 13 → 26 SÍ 16 BALANCE L ←→ R -22 ← 0→ 22 SÍ 16 AUDIO INPUT1 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI SÍ 16 AUDIO INPUT2 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI SÍ 16 AUDIO INPUT3 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI SÍ 16 Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste REFERENCIA PANT ALLA TAM. P ANT ALLA 4:3/COMP ./ANCHO/ZOOM/2.35:1/14:9 — 16 V .POSICION  ←→ -64 ← 0→ 64 SÍ 16 H.POSICION  ←→ -128 ← 0→ 127 SÍ 16 V .AL TURA  ←→ 0 ←→ 64 SÍ 16 H.ANCHURA  ←→  0 ←→ 64 SÍ 16 AUTO IMAGEN OFF ←→ ON* 2 NO 16 F ASE* 1  ←→ * 2 0 ←→ 64 SÍ 16 RELOJ* 1  ←→ * 2 0 ← 64 → 128 SÍ 16 Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste REFERENCIA OPCION1 OSD MOSTRAR OSD OFF ←→ ON SÍ 17 AJUSTE OSD 1 ← … → 6S Í 1 7 ANGULO OSD ORIZ. ←→ VERT . SÍ 17 ORBIT .OSD OFF ←→ ON SÍ 17 CONTRAS. OSD BAJO ←→ NORMAL SÍ 17 SELEC. BNC RGB ←→ COMP . ←→SCART1 ←→ SCART2 SÍ 17 SELEC. D-SUB RGB ←→ SCART3 — 17 SELEC. RGB AUTO/IM.FIJA/IM.MOVI/ANCHO1/ANCHO2/ANCHO3/ANCHO4/DTV SÍ 18 SELEC. HD 1080B/1035 I /1080A NO 18 ENTRADA SKIP OFF ←→ ON SÍ 18 RESET TODO OFF ←→ ON —1 8
13 Sp Espa ñol *1 Las opciones “ Ajuste imag. ” e “Ajuste fino ” sólo est án disponibles cuando la funci ó n “Auto Imagen ” est á desactivada. *2 S ó lo RGB/PC. Men ú Principal Submen ú Submen ú 2 Submen ú 3 Submen ú 4 Reajuste REFERENCIA OPCION2 AHORRO ENERG OFF ←→ ON S Í 19 PURECINEMA OFF ←→ ON S Í 19 LARGA DURAC. ABL AUTO/BLOQ. 1/BLOQ. 2/BLOQ. 3 S Í 19 ORBIT ADOR AUTO 1 S Í 20 AUTO 2 S Í 20 MANUAL H-DOT/V-LINE/TIEMPO S Í 20 OFF S Í 20 INVERSI Ó N OFF S Í 20 ON WORKING TIME/WAITING TIME S Í 20 BLANCO S Í 20 SCREEN WIPER OFF S Í 21 ON WORKING TIME/WAITING TIME/VELOCIDAD S Í 21 SOFT FOCUS OFF/1/2/3/4 S Í 21 M Á SC. LA TERAL 0 ← … → 3← … → 15 S Í 21 S1/S2 AUTO ←→ OFF S Í 22 DVI SET -UP PLUG/PLA Y PC ←→ STB/DVD NO 22 BLACK LEVEL LOW ←→ HIGH NO 22 Men ú Principal Submen ú Submen ú 2 Submen ú 3 Submen ú 4 Reajuste REFERENCIA OPCION3 TEMPORIZADOR TIEMPO PRES. DA YLITE SAVE OFF ←→ ON NO 22 D Í A/HORA/MINUTOS NO 22 PROGRAMA OFF S Í 23 ON DA TE/ON/OFF(HORA, MINUTOS)/INPUT/FUNCION S Í 23 MODO PWR. ON UL TI/ VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI S Í 23 BLOQ. TECL. OFF ←→ ON S Í 23 IR REMOTO OFF ←→ ON S Í 24 LAZO OFF ←→ON S Í 24 NUMERO ID ALL ←→ 1 ← … → 256 S Í 24 VIDEO WALL DIVISOR OFF/1/4/9/16/25 S Í 25 POSICION No.1 ← … → No.4/No.7← … → No.15/No.16← … → No.31/No.32← … → No.56 — 25 MODO DISP . NORMAL ←→ AJUST AR S Í 25 AUTO ID OFF ←→ ON S Í 25 PANT ALLA TAM. P ANT ALLA 4:3/COMP ./ANCHO/ZOOM/2.35:1/14:9 — 26 V .POSICION  ←→ -64 ← 0→ 64 S Í 26 H.POSICION  ←→ -128 ← 0→ 127 S Í 26 V .AL TURA  ←→ 0 ←→ 64 S Í 26 H.ANCHURA  ←→  0 ←→ 64 S Í 26 AUTO IMAGEN OFF ←→ ON* 2 NO 26 FASE* 1  ←→ * 2 0 ←→ 64 S Í 26 RELOJ* 1  ←→ * 2 0 ← 64 → 128 S Í 26 P . ON DELAY OFF/ON/MODO1/MODO2 S Í 26 ABL LINK OFF ←→ ON S Í 26 REPETIR TEMP OFF S Í 27 ON DIVISOR/FUENTE/T . FUNCIONA S Í 27 Men ú Principal Submen ú Submen ú 2 Submen ú 3 Submen ú 4 Reajuste REFERENCIA OSD AV ANZADO OFF ←→ ON S Í 27 LENGUAJE ENGLISH/DEUTSCH/FRAN Ç AIS/ESPA ÑOL/IT ALIANO/SVENSKA/ У NO 11 SISTEMA COLOR AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/P AL 60/P AL-N/PAL-M/SECAM NO 28 INFORMACION FUENTE — — 28 Informaci ó n  Restablecimiento de los ajustes por defecto de f á brica Seleccione “ RESET TODO ” debajo del men ú de OPCION1. Observe que esta acci ó n tambi én restablecer á otros ajustes a los valores por defecto de f á brica. Controles OSD (en pantalla)
14 Sp Espa ñol Men ú de ajustes de la imagen Ajuste de la imagen Se pueden ajustar a voluntad el contraste, el brillo, la definici ó n, el color y el matiz. Ejemplo: Ajuste el contraste En “CONTRASTE ” del men ú “IMAGEN ” , ajuste el contraste. IMAGEN 1 / 2 CONTRASTE BRILLO DEFINICION COLOR TINTE SELECCI Ó N A V DNR P AG. SIGUIEN. : STD : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN V CONTRASTE 52 Nota: Si apar ece “ NO AJUST ABLE ” ... Cuando intente entrar en el submen ú IMAGEN, ase g ú r ese de que SELECCI Ó N A V est é en DEFECTO. Informaci ó n  Ajuste de la imagen en pantalla CONTRASTE: Cambia el contraste de la imagen. BRILLO: Cambia el brillo de la imagen. DEFINICION: Cambia la definici ó n de la imagen. Ajusta el detalle de la imagen de la visualizaci ón de VIDEO. COLOR: Cambia la densidad del color . TINTE: Cambia el matiz del color . Ajuste para obtener un color de piel, fondo, etc., naturales.  Ajuste de la imagen de ordenador Cuando se conecta una se ñal de ordenador , s ó lo se pueden ajustar el contraste y el brillo.  Restablecimiento de los ajustes por defecto de f á brica Seleccione “DEFECTO ” , debajo de los ajustes de “ SELECCION A V ” . Ajuste del modo de imagen seg ú n sea el brillo de la habitaci ó n Existen cuatro modos de imagen que pueden utilizarse con efectividad seg ún sea el ambiente en el que est é viendo la pantalla. Ejemplo: Ajuste del modo “ PEL Í.1 ” En “SELECCI Ó N A V ” del men ú “ IMA GEN ” , seleccione “ PELÍ . 1 ” . IMAGEN 1 / 2 CONTRASTE BRILLO DEFINICION COLOR TINTE SELECCI Ó N A V DNR P AG. SIGUIEN. : STD : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN V SELECCI Ó N A V : PEL Í. 1 Informaci ó n  Tipos de A V SELECTIONS PEL Í .1, 2: Ajuste este modo cuando vea el v ídeo en una habitaci ó n oscura. Este modo proporciona im ágenes m á s oscuras y definidas como en las pantallas de teatro. Para obtener una imagen m á s oscura, seleccione PEL Í 2. STD: Ajuste este modo cuando vea el v ídeo en una habitaci ó n iluminada. Este modo proporciona im á genes din á micas con diferencias distinti vas entre las partes luminosas y oscuras. Reducci ó n del ruido de la imagen Utilice estos ajustes cuando la imagen tenga ruidos debido a una mala recepci ón o cuando reproduzca cintas de v í deo cuya calidad de imagen no sea buena. Ejemplo: Para ajustar “ AL T A ” En “DNR ” del men ú “ IMAGEN ” , seleccione “ AL T A ” . IMAGEN 1 / 2 CONTRASTE BRILLO DEFINICION COLOR TINTE SELECCI Ó N A V DNR P AG. SIGUIEN. : STD : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN V DNR : AL T A Informaci ó n  DNR * “ DNR ” est á para la Reducci ó n de ruido digital. * Esta funci ón reduce el ruido de la imagen.  Tipos de reducci ó n de ruidos Existen tres tipos de reducci ón de ruidos. Cada uno tiene diferentes niveles de reducci ón. El efecto aumenta en el orden de LO W , MID y HIGH. OFF: Desacti va la funci ón de reducci ó n de ruidos. Ajuste de la temperatura de color Utilice este procedimiento para ajustar el tono del color producido por la pantalla de plasma. Ejemplo: Ajuste “ AL TO ” En “ TEMP . COLOR ” del men ú “ IMA GEN ” , seleccione “ AL TO ” . IMAGEN 2 / 2 P AG. ANTERIOR TEMP . COLOR GAMMA TONO BAJO AJ. COLOR : AL TO : 2 : AUT O SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajuste de la temperatura de color BAJO: M á s rojo MEDIO/B: Un poco m á s rojo MEDIO: Est á ndar (un poco m á s azul) AL TO: M á s azul DIN ÁM: Este modo proporciona im á genes m ás luminosas que las obtenidas en el modo STD. DEFECTO: Utilice este tipo para reconf igurar la imagen a los ajustes por defecto de f á brica. Controles OSD (en pantalla)
15 Sp Espa ñol Ajuste del color a la calidad deseada Utilice este procedimiento para ajustar el balance del blanco para cada temperatura de color y lograr as í la calidad del color deseada. Ejemplo: Ajuste de la temperatura de color “ R. AL T A ” de “AL TO ” P onga “ OSD A V ANZADO ” en “ ON ” en el MENU PRINCIP AL (1/2), y lue go r ealice las operaciones siguientes. En “ TEMP . COLOR ” del men ú “ IMA GEN ” , seleccione “ AL TO ” , lue go pulse el bot ón MENU/SET . Aparecer á la pantalla “ BALANCE BLANCO ” . En “ R. AL T A ” , ajuste el balance de blancos. BALANCE BLANCO TEMP . COLOR ALTO R.AL TA  G.AL TA B.AL TA R.BAJA G.BAJA B.BAJA RESET : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN R.AL TA 70 Informaci ó n  Ajuste del balance de blanco R/G/B. AL T A: Ajuste del balance de blancos para el nivel de blanco R/G/B. BAJA: Ajuste del balance de blancos para el ni vel de negro RESET : Repone los ajustes a los valores de f á brica. Utilice los botones  y  para seleccionar “ ON ” , y luego pulse el bot ón MENU/SET .  Restablecimiento de los ajustes por defecto de f á brica Seleccione “RESET ” debajo del men ú de BALANCE BLANCO. Cambio de la curva gamma Esta funci ón ajusta el brillo de las áreas de tonos medios mientras mantiene sin alterar las sombras y las partes resaltadas. Ejemplo: Ajuste “ 3” P onga “ OSD A V ANZADO ” en “ ON ” en el MENU PRINCIP AL (1/2), y lue go r ealice las operaciones siguientes. En “GAMMA ” del men ú “ IMAGEN ” , seleccione “ 3” . IMAGEN 2 / 2 P AG. ANTERIOR TEMP . COLOR GAMMA TONO BAJO AJ. COLOR : MEDIO : 3 : AUT O SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajustes GAMMA La imagen se hace m ás oscura a medida que aumentan los n úmeros (en el orden de 1, 2, 3, 4). Ajustes de tono bajo Esta funci ón permite reproducir tonos m ás detallados, especialmente en las áreas oscuras. Ejemplo: Ajuste “ 2” P onga “ OSD A V ANZADO ” en “ ON ” en el MENU PRINCIP AL (1/2), y lue go r ealice las operaciones siguientes. En “ TONO B AJO ” del men ú “ IMA GEN ” , seleccione “ 2 ”. IMAGEN 2 / 2 P AG. ANTERIOR TEMP . COLOR GAMMA TONO BAJO AJ. COLOR : MEDIO : 2 : 2 SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajustes TONO BAJO AUTO: Ev aluar á la imagen y har á ajustes autom áticamente. 1: Aplicar á el m é todo de simulaci ón de sombras de color gris apropiado a las im ágenes fijas. 2: Aplicar á el m é todo de simulaci ón de sombras de color gris apropiado a las im ágenes en movimiento. 3: Aplicar á el m é todo de difusi ón de error . Ajuste de los colores Utilice este m étodo para ajustar la densidad de la tonalidad y del color para los colores rojo, verde, azul, amarillo, magenta y cian. Podr á realzar el color verde de los á rboles, el azul del cielo, etc. Ejemplo: Ajuste el detalle del color ajuste para azul P onga “ OSD A V ANZADO ” en “ ON ” en el MENU PRINCIP AL (1/2), y lue go r ealice las operaciones siguientes. En el men ú “ IMA GEN ” , seleccione “ AJ. COLOR ”, lue go pulse el bot ón MENU/SET . Aparecer á la pantalla “ AJ. COLOR ” . En “ AZUL ” de “ AJ. COLOR ”, ajusta el detalle del color . AJ. COLOR ROJO VERDE AZUL AMARILLO MAGENT A CIAN RESET : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN M V R A C A C R A V A M Informaci ó n  Ajustes AJ. COLOR ROJO: Hace el ajuste del rojo VERDE: Hace el ajuste del verde AZUL: Hace el ajuste del azul AMARILLO: Hace el ajuste del amarillo MAGENT A: Hace el ajuste del magenta CIAN: Hace el ajuste del cian RESET : Repone los ajustes a los valores de f á brica. Utilice los botones  y  para seleccionar “ ON ” , y luego pulse el bot ón MENU/SET . Controles OSD (en pantalla)
16 Sp Espa ñol Controles OSD (en pantalla) Men ú de ajustes de SONIDO Ajuste de agudos, graves y balance izquierda/derecha Los agudos, graves y el balance izquierda/derecha del sonido pueden ajustarse para que se adapte a sus gustos. Ejemplo: Ajuste de graves En “ GRA VES ” del men ú “ SONIDO” , ajuste el niv el de graves. SONIDO GRA VES AGUDOS BALANCE AUDIO INPUT 1 AUDIO INPUT 2 AUDIO INPUT 3 : VIDEO1 : COMPNT1 : PC1DSUB SEL. ADJ. EXIT RETURN Nota: Si apar eciera el mensaje “ NO AJUST ABLE ” ... Ajuste corr ectamente el item “ A UDIO INPUT ” en el men ú SONIDO. Informaci ó n  Ajuste del SONIDO GRA VES: Controla el niv el del sonido de las frecuencias bajas. AGUDOS: Controla el nivel del sonido de frecuencias altas. BALANCE: Controla el balance de los canales izquierdo y derecho del sonido. Ajuste de los conectores de audio Ajuste de los conectores de A UDIO 1, 2 y 3 a la entrada deseada. Ejemplo: Para ajustar “AUDIO INPUT1 ” a “ VIDEO 2 ”. En “ A UDIO INPUT1 ” del men ú “ SONIDO ” , seleccione “ VIDEO2” . Las fuentes disponibles depender án de la conf iguraci ón de entrada de datos. SONIDO GRA VES AGUDOS BALANCE AUDIO INPUT 1 AUDIO INPUT 2 AUDIO INPUT 3 : VIDEO2 : COMPNT1 : PC1DSUB SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  ENTRADA DE AUDIO Se puede seleccionar una entrada de audio individual como el canal de audio para m ás de un terminal de entrada. Men ú de ajustes de P ANT ALLA Ajuste de las opciones Posici ó n, T ama ñ o, F ASE, RELOJ La posici ón de la imagen puede ser ajustada y el parpadeo de la misma puede ser corregido. Ejemplo: Ajuste de la posici ón vertical en el modo normal. En “V .POSICION ” del men ú “P ANT ALLA ” , ajuste la posici ón. Cuando se pulsan los botones  y  el modo conmuta en el siguiente orden: 4:3 ↔ FULL * T ambi é n se puede conmutar este modo pulsando el bot ó n SCREEN SIZE en el mando a distancia. * Los ajustes del men ú P ANT ALLA no se hacen en f á brica. P ANTALLA T AM. P ANTALLA V. POSICION H. POSICION V. ALTURA H. ANCHURA AUTO IMAGEN FASE RELOJ : 4 : 3 : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN V. POSICION 64 Informaci ó n  Cuando “ AUTO IMAGEN” está ajustado a “ OFF” (desactivado) P ANT ALLA T AM. P ANT ALLA V. POSICION H. POSICION V. ALTURA H. ANCHURA AUTO IMAGEN F ASE RELOJ : COMP . : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Cuando la funci ó n “ Auto Imagen” está desactivada, se visualizan los í tems “ F ASE ” y “RELOJ ” Para que usted pueda ajustarlos.  Ajuste de “ Auto Imagen” ON: Los ajustes “ RELOJ” , “ F ASE ” o Posicion son realizados autom á ticamente. N o s e encuentra disponible para el ZOOM digital. OFF: Los ajustes “ RELOJ ” , “F ASE ” o Posicion deben realizarse manualmente. * Si no se va a ajustar F ASE ponga Auto Imagen en OFF y ajuste manualmente.  Ajuste de la posici ón de la imagen V .POSICION: Ajusta la posici ón vertical de la imagen. H.POSICION: Ajusta la posici ó n horizontal de la imagen. V .AL TURA: Ajusta el tama ño vertical de la imagen. (Excepto “ ANCHO ” ) H.ANCHURA: Ajusta el tama ñ o horizontal de la imagen. (Excepto “ ANCHO ” ) F ASE*: Ajusta el parpadeo RELOJ*: Permite ajustar los patrones de franjas que aparecen en la imagen. * Las opciones “ RELOJ ” e “ F ASE ” s ó lo est á n disponibles cuando la funci ó n “ Auto Imagen ” est á desacti v ada. * A UTO IMA GEN, F ASE y RELOJ s ólo se encuentran disponibles para las se ñ ales RGB. Pero, estas caracter í sticas no se encuentran disponibles para im á genes en movimiento en RGB, VIDEO o COMPONENT .
Espa ñol 17 Sp Controles OSD (en pantalla) Men ú de ajustes OPCION1 Ajuste del men ú en pantalla Esto ajusta la posici ó n del men ú , el formato de visualizaci ó n (horizontal o vertical), etc. Ejemplo: Desactivaci ón de MOSTRAR OSD En el men ú “ OPCION1” , seleccione “ OSD ” , luego pulse el bot ó n MENU/SET . Aparecer á la pantalla “ OSD ” . En “ MOSTRAR OSD” del menú “ OSD” , seleccione “ OFF ” . OSD MOSTRAR OSD AJUSTE OSD ANGULO OSD ORBIT . OSD CONTRAS. OSD : OFF : 1 : ORIZ. : OFF : BAJO SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajustes de MOSTRAR OSD ON: Se mostrar á la informació n relati v a al tama ño de pantalla, control de volumen, etc. OFF: No se mostrar á la informaci ó n relativ a al tama ñ o de pantalla, control de volumen, etc. El bot ón DISPLA Y del mando a distancia tampoco funcionar á .  Ajustes de AJUSTE OSD Ajusta la posici ón del men ú cuando aparece éste en la pantalla. La posici ón puede ajustarse entre 1 y 6.  Ajustes de ANGULO OSD Ajusta el formato de visualizaci ón (horizontal “ ORIZ. ” o vertical “ VER T . ” ). Cuando la unidad se instale verticalmente ponga ANGULO OSD en “ VER T . ” . “ ORIZ. ”“ VERT . ” OPCION1 1 / 3 OSD SELEC. BNC SELEC. D-SUB SELEC. RGB SELEC. HD ENTRADA SKIP RESET TODO PAG. SIGUIEN. : RGB : RGB : AUTO : 1080B : OFF : OFF SEL. EXIT RETURN OK MENU OPCION1 OSD SELEC. BNC SELEC. D-SUB SELEC. RGB SELEC. HD ENTRADA SKIP RESET TODO : RGB : RGB : AUTO : 1080B : OFF : OFF 1024 768 SEL. EXIT RETURN OK MENU  Ajustes de OSD ORBITER ON: La posici ó n del men ú se desplazar á dos puntos cada vez que se visualice OSD. OFF: El OSD se visualizar á en la misma posici ó n.  Configuraci ó n de CONTRAST OSD NORMAL: el OSD de brillo se configura en ni vel normal. BAJO: el OSD de brillo se configura en ni vel bajo. Ajuste del conector PC1 Seleccione una de las se ñales que est án siendo transmitidas al terminal RGB1. Ejemplo: Para ajustar el modo de SELEC. D-SUB a “ SCART3.” En “ SELEC. D-SUB ” del men ú “ OPCION1 ”, seleccione “ SCAR T3 ” . OPCION 1 1 / 3 OSD SELEC. BNC SELEC. D-SUB SELEC. RGB SELEC. HD ENTRADA SKIP RESET TODO P AG. SIGUIEN. : RGB : SCART3 : AUT O : 1080B : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajustes de SELEC. D-SUB RGB: Utilice el terminal D-SUB para la entrada RGB. SCART3: Utilice el terminal D-SUB para alimentar la se ñ al RGB procedente de SCAR T . V é ase la pá gina 6. Ajuste de los conectores PC2/COMPONENT2 Permite ajustar la entrada de los conectores PC2/ COMPONENT2 a RGB, componente o SCAR T1, 2. Ejemplo: Para ajustar el modo de SELEC. BNC a “ COMP . ” En “ SELEC. BNC ” del men ú “OPCION1 ” , seleccione “ COMP . ” . OPCION 1 1 / 3 OSD SELEC. BNC SELEC. D-SUB SELEC. RGB SELEC. HD ENTRADA SKIP RESET TODO P AG. SIGUIEN. : COMP . : RGB : AUT O : 1080B : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Selecci ó n BNC RGB: Utiliza el terminal 5BNC para las se ñ als HD, VD y RGB. COMP .: Utiliza el terminal 3BNC para video componente. SCART1: Conecte R/G/B a los terminales 4BNC y sincronizaci ó n compuesta al terminal HD. V ea p ágina 6. SCART2: Conecte R/G/B a los terminales 3BNC y sincronizaci ó n compuesta al terminal VIDEO1. V ea p á gina 6.
18 Sp Espa ñol Controles OSD (en pantalla) Ajuste de una imagen de ordenador a la pantalla de selecci ón RGB correcta Con la imagen de ordenador , seleccione el modo de selecci ó n RGB para una imagen m ó vil como, por ejemplo, una de modo de v ídeo, del modo panor ámico o una emisi ó n digital. Ejemplo: Ajuste el modo de selecci ó n RGB a “ IM. MOVI” . En “ SELEC. RGB” del menú “ OPCION1” , seleccione “ IM. MOVI ” . OPCION 1 1 / 3 OSD SELEC. BNC SELEC. D-SUB SELEC. RGB SELEC. HD ENTRADA SKIP RESET TODO P AG. SIGUIEN. : RGB : RGB : IM. MOVI 1024 × 768 : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Modos SELEC. RGB Se debe seleccionar uno de los siguientes 8 modos para poder visualizar correctamente las siguientes se ñ ales. AUTO: Seleccione el modo adecuado para las especificaciones de las se ñales de entrada como se indica en la tabla "Se ñales de entrada de ordenador soportadas por este sistema" en la p ágina 30. IM.FIJA: Para visualizar se ñ ales est á ndar VESA. (Utilice este modo para una imagen fija procedente de un ordenador .) IM.MOVI: La se ñ al de v ídeo (procedente de un convertidor de exploraci ón) se convertir á en se ñales RGB para que la imagen pueda verse m ás f á cilmente. (Utilice este modo para una imagen en movimiento procedente de un ordenador .) ANCHO1: Cuando se recibe una se ñ al de lí nea de 852  480 con una frecuencia horizontal de 31,7kHz, la imagen puede ser comprimida horizontalmente. Para pre venir esto, ajuste SELEC. RGB a ANCHO1. ANCHO2: Cuando se introduzca una se ñ al de 848 puntos  480 l í neas con una frecuencia horizontal de 31,0 kHz, la imagen tal vez se comprima horizontalmente. Para impedir esto, ponga SELEC.RGB en ANCHO2. ANCHO3: Cuando se introduzca una se ñ al de 1920 puntos  1200 l í neas con una frecuencia horizontal de 74,0 kHz, la imagen tal vez se comprima horizontalmente. Para impedir esto, ponga SELEC.RGB en ANCHO3. ANCHO4: Cuando se introduzca una se ñ al de 1280 puntos  768 l í neas con una frecuencia horizontal de 59,8 kHz o se introduzca una se ñal de 1680 puntos  1050 l í neas con una frecuencia horizontal de 60 kHz, la imagen tal vez se comprima horizontalmente. P ara impedir esto, ponga SELEC.RGB en ANCHO4. DTV : Ajuste este modelo cuando sintonice emisoras digitales (480 P). Consulte la p ágina 30 para conocer detalles de los ajustes de arriba. Ajuste de una imagen de alta definici ón para que se adecue al tama ño de la pantalla Utilice este procedimiento para ajustar el n úmero de l í neas verticales cuando la recepci ón de imagen de alta definici ó n sea 1035 o 1080. Ejemplo: Para ajustar el modo “SELEC. HD ” a “ 1035I ” En “ SELEC. HD ” del menú “ OPCION1” , seleccione “ 1035I ” . OPCION 1 1 / 3 OSD SELEC. BNC SELEC. D-SUB SELEC. RGB SELEC. HD ENTRADA SKIP RESET TODO P AG. SIGUIEN. : RGB : RGB : AUT O : 1035 I : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Modos SELECCI Ó N HD Estos 3 modos no son visualizados autom á ticamente en el tipo de imagen correcto. 1080B: Emisoras digitales est á ndar 1035I: Formato de se ñ al de “ alta calidad ” japon é s 1080A: Emisoras Digitales especiales (por ejemplo: DTC100) Ajuste de ENTRADA SKIP Cuando est é en ON, las se ñales que no est én presentes ser á n omitidas y s ó lo se visualizar á n las im á genes cuyas se ñ ales est é n siendo transmitidas. Este ajuste s ólo tiene validez para el bot ón INPUT / EXIT del aparato. Ejemplo: Puesto en “ ON ” En “ ENTRADA SKIP ” del men ú “ OPCION1 ” , seleccione “ ON” . OPCION 1 1 / 3 OSD SELEC. BNC SELEC. D-SUB SELEC. RGB SELEC. HD ENTRADA SKIP RESET TODO P AG. SIGUIEN. : RGB : RGB : AUT O : 1080B : ON : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajustes de ENTRADA SKIP OFF: Exploraci ó n y visualizaci ó n de todas las se ñ ales independientemente de la presencia de la se ñ al. ON: Si no est á presente una se ñ al de entrada se omite esa se ñ al. * Durante la b úsqueda de entrada aparecer á “ CONFIGU- RANDO ” . Preajuste a los valores por defecto Siga estas operaciones para restaurar todos los ajustes (IMA GEN, SONIDO, P ANT ALLA, OPCION1~3, etc.) a los valores predeterminados en f á brica. Rem ítase a la p ágina 12 para los ítemes a r eajustar . En “ RESET TODO ” del men ú “ OPCION1 ” , seleccione “ ON” , luego pulse el bot ón MENU/SET . OPCION 1 1 / 3 OSD SELEC. BNC SELEC. D-SUB SELEC. RGB SELEC. HD ENTRADA SKIP RESET TODO P AG. SIGUIEN. : RGB : RGB : AUTO : 1080B : OFF : ON SEL. EXIT RETURN OK MENU RESET TODO CONFIGURANDO Cuando desaparece la pantalla de “ CONFIGURANDO ” ( “ AJUSTE AHORA ” ), luego todos los ajustes se restablecen a los valores por defecto.
Espa ñol 19 Sp Controles OSD (en pantalla) Men ú de ajustes OPCION2 Ajuste de la gesti ó n de energ í a para las im á genes de ordenador Esta funci ón de ahorro de energ ía (gesti ón de energ ía) re- duce autom áticamente el consumo de electricidad del monitor si no se realizan operaciones durante un cierto per í odo de tiempo. Ejemplo: Activaci ó n de la funci ón gesti ón de energ í a P onga “ OSD A V ANZADO ” en “ ON ” en el MENU PRINCIP AL (1/2), y lue go r ealice las operaciones siguientes. En “ AHORRO ENERG” del men ú “ OPCION2” , seleccione “ ON” . OPCION 2 2 / 3 P AG. ANTERIOR AHORRO ENERG PURECINEMA LARGA DURAC. M ÁSC. LA TERAL S1/S2 DVI SET -UP P AG. SIGUIEN. : ON : ON : 3 : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Funci ó n gestió n de energí a * La funci ón gesti ón de energ í a reduce autom á ticamente el consumo de electricidad del monitor si no se hace funcionar el teclado o el rat ón del ordenador durante un cierto per íodo de tiempo. Esta funci ó n puede utilizarse cuando se usa el monitor con un ordenador . * Si no se activa la alimentaci ón del ordenador o si no se han conectado correctamente el ordenador y sintonizador selector , el sistema se ajusta al estado desactivado. * Para disponer de las instrucciones sobre la funci ó n gesti ó n de energ í a del ordenador , rem í tase a las instrucciones de funcionamiento del ordenador .  Ajustes de la gesti ón de energ í a ON: En este modo, se acti va la funci ón gesti ó n de energ í a. OFF: En este modo, se desactiva la funci ó n gesti ó n de energ í a.  Funci ó n gestió n de energí a e indicador ST ANDBY/ON El indicador ST ANDBY/ON indica el estado de la funci ó n gesti ó n de energ í a. V ea abajo el estado y la descripci ó n del indicador . Indicador ST ANDBY/ON Ajuste de la imagen seg ún la pel í cula La imagen de la pel í cula es detectada y proyectada autom á ticamente en un modo de imagen apropiado. [s ó lo NTSC, P AL, P AL60, 480I (60Hz), 525I (60Hz), 576I (50Hz), 625I (50Hz), 1035I (60Hz), 1080I (60Hz)] Ejemplo: Para ajustar la opci ó n “ PURECINEMA ” a “ OFF” P onga “ OSD A V ANZADO ” en “ ON ” en el MENU PRINCIP AL (1/2), y lue go r ealice las operaciones siguientes. En “PURECINEMA ” del men ú “ OPCION2 ”, seleccione “ OFF” . OPCION 2 2 / 3 P AG. ANTERIOR AHORRO ENERG PURECINEMA LARGA DURAC. M ÁSC. LA TERAL S1/S2 DVI SET -UP P AG. SIGUIEN. : OFF : OFF : 3 : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  PURECINEMA ON: Detecci ó n automá tica del tipo de imagen y proyecci ó n en PURECINEMA. OFF: El PURECINEMA no funciona. Modo de Gestión de energía Activado Desactivado Reactivación de la imagen La imagen ya está activada. Utilice el teclado o el ratón. La imagen reaparecerá. Indicador ST ANDBY/ ON Verd e Rojo Estado de funcionamiento de la gestión de energía No activado. Activado. Descripción Presencia de señales de sincronización vertical y horizontal del ordenador . Las señales de sincronización horizontal y/o vertical no se envían desde el ordenador . Reducci ó n de imagen remanente en la pantalla El brillo de la pantalla, la posici ón de la imagen, el modo de positivo/negativo y el screen wiper (borrador de pantalla) se ajustan para reducir la retenci ón de la imagen en la pantalla. P onga “ OSD A V ANZADO ” en “ ON ” en el MENU PRINCIP AL (1/2), y lue go r ealice las operaciones siguientes. En el men ú “ OPCION2 ”, seleccione “ LARGA DURAC. ” , luego pulse el bot ó n MENU/SET . Aparecer á la pantalla “ LARGA DURAC. ” . LARGA DURAC. ABL ORBIT ADOR INVERSI ÓN SCREEN WIPER SOFT FOCUS : AUT O : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN ABL (Limitador autom ático de brillo) Utilice esto para activar el limitador de brillo. Example: Ajuste de “ ABL ” en “ BLOQ. 1 ” En “ ABL ” del men ú “ LARGA DURA C. ” , seleccione “ BLOQ. 1” . LARGA DURAC. ABL ORBIT ADOR INVERSI ÓN SCREEN WIPER SOFT FOCUS : BLOQ.1 : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN
20 Sp Espa ñol Controles OSD (en pantalla) ORBIT ADOR Utilice esto para ajustar el desplazamiento de la imagen. Example: Ajuste de “ ORBIT ADOR ” en “AUTO1 ” En “ ORBIT ADOR ” del men ú “ LARGA DURA C. ” , seleccione “ AU T O 1 ” . LARGA DURAC. ABL ORBIT ADOR INVERSI ÓN SCREEN WIPER SOFT FOCUS : AUT O : AUT O1 : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajustes de ORBIT ADOR OFF: El modo orbitador no funciona. Este es el ajuste por defecto cuando se introducen se ñ ales PC. AUTO1: La imagen se mue ve intermitentemente alrededor de la pantalla reduciendo su tama ño. Este es el ajuste por defecto cuando se introduce una se ñ al de v ídeo o COMPONENT - Ajuste a “ OFF ” cuando no se utilicen estas se ñ ales. AUTO2: La imagen se mue ve intermitentemente alrededor de la pantalla aumentando su tama ño. MANUAL: El usuario puede ajustar manualmente la funci ó n del orbitador (punto horizontal, l í nea vertical y tiempo). Consulte la explicaci ón siguiente. * Cuando se introduce una se ñ al de v í deo o COMPONENT , las funciones A UTO1 y 2 afectar á n solo la imagen en movimiento y modif icar án la pantalla a un tama ñ o m á s peque ño o m ás grande. Informaci ó n  Ajuste de ABL AUTO: El brillo de la pantalla se ajusta autom á ticamente para adaptarse a la calidad de la imagen. BLOQ. 1, 2, 3: Ajusta el brillo m á ximo. El nivel del brillo disminuye en el orden de BLOQ. 1, 2, 3. BLOQ. 3 proporciona el brillo m í nimo. Ajuste manual de la funci ón ORBIT ADOR Ajuste la cantidad de desplazamiento y el tiempo entre los movimientos. Ejemplo: Ajuste para que la imagen se mueva 2 puntos horizontalmente y 4 l íneas verticalmente cada 3 minutos. En “ ORBIT ADOR ” del men ú “ LARGA DURA C. ” , seleccione “MANU AL ” , lue go pulse el bot ón MENU/SET . Aparecer á la pantalla “ ORBIT ADOR ” . Ajuste los elementos. ORBIT ADOR H-DOT V -LINE TIEMPO : 2 DOT : 4 LINE : 3 M SEL. ADJ. EXIT RETURN INVERSI Ó N Utilice esto para ajustar el modo de inversi ón o para visualizar una pantalla blanca. Example: Ajuste de “ INVERSI Ó N” en “BLANCO ” En “ INVERSI Ó N ” del men ú “ LARGA DURAC. ” , seleccione “BLANCO ” . LARGA DURAC. ABL ORBIT ADOR INVERSI ÓN SCREEN WIPER SOFT FOCUS : AUT O : OFF : BLANCO : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajustes de INVERSI Ó N OFF: El modo de in versi ón no funciona. ON: La imagen se visualiza alternativamente entre imagen positiva e imagen negativa. Puede poner el tiempo pulsando el bot ón MENU/SET mientras est á ajustado “ ON ” . BLANCO: T oda la pantalla se pone blanca. Puede poner el tiempo pulsando el bot ón MENU/SET mientras est á ajustado “ ON ” . Informaci ó n  Ajustes de la funci ón ORBIT ADOR H-DOT : Se muev e de 1 a 20 puntos en el sentido horizontal. V -LINE: Se mue ve de 1 a 20 l í neas en el sentido v ertical. TIEMPO: Intervalo de 1-5 minutos (1 punto horizontal o 1 l ínea vertical por intervalo). Ajuste del tiempo para INVERSO/BLANCO Ajuste un intervalo de tiempo. Ejemplo: Ajuste para que el modo INVERSI Ó N empiece en una hora y media y prosiga durante dos horas. En “ INVERSI Ó N ” del men ú “ LARGA DURAC. ” , seleccione “ON ” , luego pulse el bot ón MENU/SET . Aparecer á la pantalla “ INVERSO/BLANCO ” . Ajuste las horas. INVERSO / BLANCO WORKING TIME W AITING TIME : 01H30M : 02H00M SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajuste del tiempo WORKING TIME (TIEMPO FUNCI): Ajuste el intervalo de tiempo para “INVERSO/BLANCO ” . Cuando TIEMPO FUNCI se pong a en “ ON ”, el modo permanecer á activado. W AITING TIME (TIEMPO ESPERA): Ajuste el modo de espera hasta que se active el modo “ INVERSO/ BLANCO ” .
Espa ñol 21 Sp Controles OSD (en pantalla) SCREEN WIPER Cuando esto se ponga en ON, una barra vertical blanca se mover á repetidamente desde el extremo izquierdo de la pantalla hasta el extremo derecho a una velocidad constante. Ejemplo: Ajuste de “ SCREEN WIPER ” en “ ON ” En “ SCREEN WIPER ” del men ú “ LARGA DURA C. ” , seleccione “ON ” . LARGA DURAC. ABL ORBIT ADOR INVERSI ÓN SCREEN WIPER SOFT FOCUS : AUT O : OFF : OFF : ON : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajuste de SCREEN WIPER ON: Aparece la barra vertical blanca. Mientras est á ajustado “ ON ” se puede poner el tiempo pulsando para ello el bot ón MENU/SET . OFF: El modo de barrido de la pantalla no funciona. ←−−−− 2 H −−−−→ ←−−−− Inicio Inicio de INVERSO/BLANCO ST AND BY ←−− 1,5 H −−→ * “ W AITING TIME ” no se puede ajustar cuando “ WORKING TIME” est á en ON. * El tiempo de “ W ORKING TIME ” y “ W AITING TIME ” puede ajustarse hasta un m áximo de 12 horas y 45 minutos en unidades de 3 minutos. * Al terminar una funci ón TIEMPO FUNCI, el monitor se pondr á en ST AND BY . [Ejemplo] TIEMPO FUNCI: 01H30M TIEMPO ESPERA: 02H00M  Para seleccionar “ ON” para “ TIEMPO FUNCI ”… Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los minutos en 0M. Se visualizar á “ ON ” . SOFT FOCUS Reduce los bordes y suaviza la imagen. Ejemplo: Ajuste de “ SOFT FOCUS ” en “ 2” En “ SOFT FOCUS ” del men ú “ LARGA DURAC. ” , seleccione “ 2 ” . LARGA DURAC. ABL ORBIT ADOR INVERSI ÓN SCREEN WIPER SOFT FOCUS : AUT O : OFF : OFF : OFF : 2 SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajustes SOFT FOCUS OFF: Desactiva la funci ó n SOFT FOCUS. 1, 2, 3, 4: Acti va el ajuste SOFT FOCUS. Cuanto m á s alto sea el n úmero m á s suave ser á la imagen. No se puede ajustar “ DEFINICION ” en el men ú “ IMAGEN” . Ajuste del nivel de grises para el MASC. LA TERAL Utilice este procedimiento para establecer el ni vel de grises de los laterales de la pantalla que no poseen indicaci ó n cuando la pantalla se ajusta al tama ño 4:3 o tama ño 14:9. Ejemplo: Ajuste de “ MÁ SC. LA TERAL ” en “ 5 ” P onga “ OSD A V ANZADO ” en “ ON ” en el MENU PRINCIP AL (1/2), y lue go r ealice las operaciones siguientes. En “ M Á SC. LA TERAL ” del men ú “ OPCION2” , seleccione “ 5 ” . OPCION 2 2 / 3 P AG. ANTERIOR AHORRO ENERG PURECINEMA LARGA DURAC. M ÁSC. LA TERAL S1/S2 DVI SET -UP P AG. SIGUIEN. : OFF : ON : 5 : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajuste del M ÁSC. LA TERAL Esto ajusta el brillo del color negro (el nivel de grises) al tama ño de la pantalla. El est á ndar es 0 (o sea, negro). El nivel puede ser ajustado de 0 a 15. El ajuste de f ábrica es 3 (gris oscuro). Ajuste del tiempo para SCREEN WIPER Ajuste un intervalo de tiempo y la velocidad. Ejemplo: Ajuste para que el modo BARRIDO DE P ANT ALLA empiece una vez transcurridos 30 minutos y prosiga luego durante una hora y media. En “ SCREEN WIPER ” del men ú “ LARGA DURA C. ” , seleccione “ON ” , luego pulse el bot ón MENU/SET . Aparecer á la pantalla “ SCREEN WIPER ” . Ajuste las horas y la velocidad. SCREEN WIPER WORKING TIME W AITING TIME VELOCIDAD : 01H30M : 00H30M : 3 SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajuste del tiempo y la velocidad WORKING TIME (TIEMPO FUNCI): Ponga el tiempo que va a durar el modo “ SCREEN WIPER ” . Cuando TIEMPO FUNCI est á en “ ON ”, el modo dura indefinidamente. W AITING TIME (TIEMPO ESPERA): Ponga el tiempo hasta que se inicie el modo “ SCREEN WIPER ” . VELOCIDAD: Ajuste la velocidad de mo vimiento para “ SCREEN WIPER” . La velocidad disminuye al aumentar el n ú mero. * “ W AITING TIME ” no se puede ajustar cuando “ WORKING TIME” est á en ON. * El tiempo de “ W ORKING TIME ” y “ W AITING TIME ” puede ajustarse hasta un m áximo de 12 horas y 45 minutos en unidades de 3 minutos.  Para seleccionar “ ON” para “ TIEMPO FUNCI ”… Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los minutos en 0M. Se visualizar á “ ON ” .
22 Sp Espa ñol Controles OSD (en pantalla) Ajuste del tama ñ o de la pantalla para la entrada de v ídeo S1/S2 Si la se ñal de S-v ídeo contiene informaci ón del tama ñ o de la pantalla, la imagen se ajustar á autom áticamente para adaptarse a la pantalla cuando S1/S2 se ponga en A UTO. Esta caracter ística se encuentra disponible solamente cuando la se ñal de S-v ídeo se introduce por el terminal VIDEO3. Ejemplo: Puesta de “ S1/S2 ” en “AUTO ” P onga “ OSD A V ANZADO ” en “ ON ” en el MENU PRINCIP AL (1/2), y lue go r ealice las operaciones siguientes. En “S1/S2 ” del men ú “ OPCION2 ” , seleccione “ AU T O ” . OPCION 2 2 / 3 P AG. ANTERIOR AHORRO ENERG PURECINEMA LARGA DURAC. M ÁSC. LA TERAL S1/S2 DVI SET -UP P AG. SIGUIEN. : OFF : ON : 3 : AUTO SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajustes S1/S2 AUTO: Ajusta autom á ticamente el tama ñ o de la pantalla seg ú n la se ñ al de v ídeo S1/S2. OFF: Desactiva la funci ón S1/S2. Men ú de ajustes OPCION3 Utilizaci ó n del temporizador Esta funci ón prepara el monitor para que se encienda/ apague autom áticamente a la hora establecida. P onga “ OSD A V ANZADO ” en “ ON ” en el MENU PRINCIP AL (1/2), y lue go r ealice las operaciones siguientes. En el men ú “ OPCION3” , seleccione “ TEMPORIZADOR ” , luego pulse el bot ó n MENU/SET . Aparecer á la pantalla “ TEMPORIZADOR ” . TEMPORIZADOR : OFF SEL. EXIT RETURN OK MENU TIEMPO PRES. PROGRAMA TIEMPO PRES. Esto ajusta el d ía de la semana y la hora actual. Ejemplo: Ajuste de “ MI ÉRCOLES ” , “22:05 ” En el men ú “ TEMPORIZADOR ”, seleccione “ TIEMPO PRES. ” , luego pulse el botó n MENU/SET . Aparecer á la pantalla “ TIEMPO PRES. ” . Ajuste los elementos. SEL. TIEMPO PRES. MIERCOLES 22 : 05 : 00 RETURN DA YLITE SA VE CONFIGURAR : OFF ADJ. EXIT RETURN Seleccione “ CONFIGURAR” , luego pulse el bot ó n MENU/ SET . Los ajustes se guardan y se regresa al men ú TEMPORIZADOR. * Si pulsa el bot ón EXIT en lugar del bot ó n MENU/SET es posible que los ajustes no se puedan lle var a cabo. OK MENU SEL. TIEMPO PRES. MIERCOLES 22 : 05 : 00 RETURN DA YLITE SA VE CONFIGURAR : OFF EXIT RETURN Informaci ó n  Ajustes de TIEMPO PRES. DA YLITE SA VE: P ara ajustar DA YLITE SA VE. ON: La ora actual 1 hora. OFF: No funciona. D í a: Ponga el d í a de la semana (ej.: Domingo). Hora: Ponga la hora en el formato de 24 horas (de 00 a 23). Minutos: Ponga los minutos (de 00 a 59). Ajuste de la se ñal y del nivel de negros para la se ñal DVI. Seleccione la se ñal para el conector DVI (PC o STB/DVD) y ajuste el nivel de negro. Ejemplo: Ajuste el modo “ PLUG/PLA Y ” a “STB/DVD ” P onga “ OSD A V ANZADO ” en “ ON ” en el MENU PRINCIP AL (1/2), y lue go r ealice las operaciones siguientes. En el men ú “ OPCION2” , seleccione “ D VI SET -UP ”, y luego pulse el bot ón MENU/SET . A continuaci ón aparecer á la pantalla “D VI SET -UP “ . En “PLUG/PLA Y ” del men ú “ D VI SET -UP ”, seleccione “ STB/DVD” . DVI SET -UP : STB/DVD : HIGH SEL. ADJ. EXIT RETURN PLUG/PLA Y BLACK LEVEL Informaci ó n  Ajustes PLUG/PLA Y PC: Cuando se conecta a la se ñ al PC. BLACK LEVEL se ajusta autom á ticamente “LOW ” . STB/DVD: Cuando se conecta al SET T OP BO X, DVD etc. BLACK LEVEL se ajusta autom áticamente a “ HIGH ” .  Ajustes BLACK LEVEL LOW: Cuando est á conectado a la se ñ al de PC. HIGH: Cuando est á conectado al SET T OP BO X, DVD etc. Cambie “ HIGH ” a “ LOW ” si el nivel de negro aparece gris.
Espa ñol 23 Sp Controles OSD (en pantalla) TEMPORIZADOR PROGRAMA Esto pone el d ía y la hora a la que la alimentaci ón va a conectarse/desconectarse y a la que va activarse/ desactivarse el modo de entrada. Ejemplo: Ajuste para que la alimentaci ón se conecte a las 8:30 A.M., lunes, mostrando la fuente PC2, y luego se apague a las 10:30 A.M. En “ PROGRAMA ” del men ú “ TEMPORIZADOR ” , seleccione “ON ” , luego pulse el bot ón MENU/SET . Aparecer á la pantalla “ TEMPORIZADOR PROGRAMA ” . Cada modo cambia cada vez que se pulsa el bot ón de ZOOM /- . TEMPORIZADOR PROGRAMA DA TE L — — — — — — SEL. ON 08 : 30 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - OFF 10 : 30 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - INPUT PC2 — — — — — — FUNCION INVERSO — — — — — — EXIT RETURN ZOOM ADJ. Informaci ó n  Ajustes de TEMPORIZADOR PROGRAMA DA TE: Ajusta el d ía de la semana (ej.: Domingo). ON (hora, minutos): Ajusta la hora a la que se v a a conectar la alimentaci ón, en el formato de 24 horas. OFF (hora, minutos): Ajusta la hora a la que se v a a desconectar la alimentaci ón, en el formato de 24 horas. INPUT : Ajusta el modo de entrada que v a a mostrarse cuando se encienda el temporizador . FUNCTION: Ajusta la funci ón LARGA DURA C.  Para reponer el programa Alinee el cursor con el campo D A TE que usted quiera reponer , y luego pulse el bot ón CLEAR.  Para reponer los datos Alinee el cursor con el campo (ON/OFF/INPUT/ FUNCTION) que usted quiera reponer , y luego pulse el bot ón CLEAR.  Caracteres especiales en la pantalla TEMPORIZADOR PROGRAMA TEMPORIZADOR PROGRAMA DA TE L M S * V — S * SEL. ON 08 : 30 - - : - - 08 : 30 08 : 30 - - : - - 08 : 30 15 : 30 OFF 10 : 30 18 : 15 12 : 15 10 : 00 - - : - - 12 : 15 16 : 00 INPUT PC2 — VIDEO1 COMP .1 — VIDEO1 PC1 FUNCION INVERSO — BLANCO — — BLANCO — EXIT RETURN ZOOM ADJ. • Un asterisco “ *” en el campo DA TE Un asterisco “ *” significa “ cada ”. Por ejemplo, “ *V ” significa da viernes y “ *” significa cada d í a. • Un guió n “ -” en el campo ON o en el campo OFF Si permanece un gui ón en el campo ON o en el campo OFF , FUNCTION no se podr á ajustar . • Un guió n “ -” en el campo FUNCTION Un gui ó n “ -” significa el último modo (el modo que se encontrada activado en el momento de desconectar la alimentaci ón). Ajuste del modo de conexi ó n de la alimentaci ó n Esta funci ón ajusta el modo de entrada en el momento que se conecta la alimentaci ó n. Ejemplo: Ajuste “ VIDEO2 ” P onga “ OSD A V ANZADO ” en “ ON ” en el MENU PRINCIP AL (1/2), y lue go r ealice las operaciones siguientes. En “ MODO PWR. ON ” del men ú “ OPCION3” , seleccione “ VIDEO2” . Las entradas disponibles dependen del ajuste de entrada. OPCION 3 3 / 3 P AG. ANTERIOR TEMPORIZADOR MODO PWR. ON BLOQ. TECL. IR REMOTO LAZO NUMERO ID VIDEO W ALL : VIDEO2 : OFF : ON : OFF : ALL SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajustes de MODO PWR. ON UL TI: Ú ltimo modo (la entrada que estaba seleccionada en el momento en que se desactiv ó la alimentaci ó n). VIDEO1, 2, 3: Modo de entrada VIDEO. PC1, 2, 3: Modo de entrada RGB. COMPNT1, 2: Modo de entrada de COMPONENT . Siga el procedimiento utilizado por TEMPORIZADOR PR OGRAMA. Activaci ón/desactivaci ó n de los controles del panel delantero Esta funci ón activa/desactiva los controles del panel delantero. Ejemplo: Ajuste “ ON ” P onga “ OSD A V ANZADO ” en “ ON ” en el MENU PRINCIP AL (1/2), y lue go r ealice las operaciones siguientes. En “ BLOQ. TECL. ” del menú “ OPCION3” , seleccione “ ON” , luego pulse el bot ón MENU/SET . OPCION 3 3 / 3 P AG. ANTERIOR TEMPORIZADOR MODO PWR. ON BLOQ. TECL. IR REMOTO LAZO NUMERO ID VIDEO W ALL : UL TI : ON : ON : OFF : ALL SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajustes de BLOQ. TECL. ON: Desacti va los botones del panel delantero. OFF: Acti va los botones del panel delantero. * El interruptor POWER no se bloquear á aunque BLOQ. TECL se ajuste en ON. * Esto se activa cuando se apag a el men ú en pantalla.
24 Sp Espa ñol Controles OSD (en pantalla) Activaci ón/desactivaci ó n de la transmisi ó n inal ámbrica del mando a distancia Esta funci ón activa/desactiva la transmisi ón inal á mbrica del mando a distancia. Ejemplo: Ajuste “ OFF ” P onga “ OSD A V ANZADO ” en “ ON ” en el MENU PRINCIP AL (1/2), y lue go r ealice las operaciones siguientes. En “ IR REMO TO ” del men ú “ OPCION3 ”, seleccione “ OFF” , luego pulse el bot ón MENU/SET . OPCION 3 3 / 3 P AG. ANTERIOR TEMPORIZADOR MODO PWR. ON BLOQ. TECL. IR REMOTO LAZO NUMERO ID VIDEO W ALL : UL TI : OFF : OFF : OFF : ALL SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajustes de IR REMOTO ON: Acti va la transmisi ón inal ámbrica del mando a distancia. OFF: Desactiva la transmisi ó n inal á mbrica del mando a distancia. P ó ngalo en “ OFF ” para evitar controlar el aparato desde otros mandos a distancia. Ajuste de salida de lazo Con esta funci ón ajustada en ON, la se ñal recibida saldr á haciendo un lazo. Ejemplo: Ajuste “ ON ” P onga “ OSD A V ANZADO ” en “ ON ” en el MENU PRINCIP AL (1/2), y lue go r ealice las operaciones siguientes. En “LAZO ” del men ú “ OPCION3 ” , seleccione “ON ” . OPCION 3 3 / 3 P AG. ANTERIOR TEMPORIZADOR MODO PWR. ON BLOQ. TECL. IR REMOTO LAZO NUMERO ID VIDEO W ALL : UL TI : OFF : ON : ON : ALL SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajustes de LAZO ON: La se ñ al recibida saldr á haciendo un lado a trav é s del terminal PC1 o del terminal VIDEO1. OFF: La se ñ al recibida no saldr á haciendo un lazo. * Aunque LAZO est é en ON, las se ñales no se enviar á n si la alimentaci ón est á desconectada.  Para conectar otro monitor ... Consulte la p ágina 3.  Si la se ñ al PC1 se encuentra presente en el momento de conectarse la alimentaci ó n... La entrada PC1 se visualizar á independientemente del ajuste de LAZO. Ajuste del n úmero de identificaci ó n Cuando utilice m ás de uno de estos monitores, esta funci ó n ajustar á los n ú meros de identificaci ó n para que las operaciones del mando a distancia no hagan que funcionen al mismo tiempo m últiples monitores. Ejemplo: Ajuste “ 2” P onga “ OSD A V ANZADO ” en “ ON ” en el MENU PRINCIP AL (1/2), y lue go r ealice las operaciones siguientes. En “ NUMEO ID ” del men ú “ OPCION3 ” , seleccione “ 2” . OPCION 3 3 / 3 P AG. ANTERIOR TEMPORIZADOR MODO PWR. ON BLOQ. TECL. IR REMOTO LAZO NUMERO ID VIDEO W ALL : UL TI : OFF : ON : OFF : 2 SEL. ADJ. EXIT RETURN * Para volv er a poner T ODO Pulse el bot ón CLEAR. Informaci ó n  Ajustes de NUMERO ID ALL: El NUMERO ID no se ajustar á . 1 to 256: El NUMERO ID se ajustar á .  Cuando se haya ajustado el NUMERO ID T ambi é n podr á ajustar el NUMER O ID para que cada mando a distancia controle individualmente el monitor de plasma. Para poder hacerlo, lea la siguiente explicaci ón. Para ajustar el n úmero de identificaci ón para el mando a distancia Ejemplo: Ajuste “ 2” Pulse el bot ón ID NO. SET en el mando a distancia. A continuaci ón aparecer á la pantalla “ AJUSTE DE N Ú M. ID ” . En “ NUMER O ID ” del men ú “ AJUSTE DE N ÚM. ID ” , seleccione “ 2 ” . AJUSTE DE N ÚM. ID. POSICION : 1 : 2 NUMERO ID ADJ. EXIT RETURN * Para volv er a poner T ODO Pulse el bot ón CLEAR.
Espa ñol 25 Sp Controles OSD (en pantalla) DIVISOR Ajuste la video wall de 4-25. Ejemplo: Ajuste “ 4” En “ DIVISOR” del men ú “ VIDEO W ALL ” , seleccione “ 4 ” . VIDEO W ALL DIVISOR POSICION MODO DISP . AUTO ID P ANT ALLA P . ON DELA Y ABL LINK REPETIR TEMP : 4 : NORMAL : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajustes del DIVISOR OFF , 1: 1 pantalla (La funci ón de visualizaci ó n de matriz no se activa.) 4: 4 pantallas (video wall 2 × 2) 9: 9 pantallas (video wall 3 × 3) 16: 16 pantallas (video wall 4 × 4) 25: 25 pantallas (video wall 5 × 5) * Cuando seleccione 4-25, ajuste POSICION VIDEO W ALL. POSICION VIDEO W ALL Ajusta la posici ón de cada monitor . Ejemplo: Ajuste “ 4” En el men ú “ VIDEO W ALL ” , seleccione “ POSICION ” , luego pulse el bot ó n MENU/SET . Aparecer á la pantalla “ POSICION VIDEO W ALL ” . En “ POSICION NO. ” , seleccione “NO. 4 ” . POSICION VIDEO W ALL POSICION NO. 4 ADJ. EXIT RETURN Ajuste de una video wall Utilice esta funci ón para configurar una video wall de 4- 25. P onga “ OSD A V ANZADO ” en “ ON ” en el MENU PRINCIP AL (1/2), y lue go r ealice las operaciones siguientes. En el men ú “ OPCION3” , seleccione “ VIDEO W ALL ” , lue go pulse el bot ón MENU/SET . Aparecer á la pantalla “ VIDEO W ALL ” . VIDEO W ALL DIVISOR POSICION MODO DISP . AUTO ID P ANT ALLA P . ON DELA Y ABL LINK REPETIR TEMP : 1 : NORMAL : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Nota: Deber á prepar arse un m étodo de desconectar la alimentaci ó n el é ctrica en el caso de pr oducirse una emer gencia durante la instalaci ó n de una video wall. NO. 1 NO. 2 NO. 4 NO. 3 NO. 7 NO. 8 NO. 9 NO. 10 NO. 11 NO. 12 NO. 13 NO. 14 NO. 15 Informaci ó n  Ajustes de POSICION VIDEO W ALL 1 pantalla: No es necesario ajustar POSICION. 4 pantallas: 9 pantallas: 16 pantallas: 25 pantallas: MODO DISP . Selecciona una de dos opciones (NORMAL, AJUST AR) para el modo de la pantalla. Ejemplo: Ajuste “ AJUST AR ” En “ MODO DISP . ” del menú “ VIDEO W ALL ” , seleccione “ AJUST AR ” . VIDEO W ALL DIVISOR POSICION MODO DISP . AUTO ID P ANT ALLA P . ON DELA Y ABL LINK REPETIR TEMP : 1 : AJUST AR : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajustes de MODO DISP . MORMAL: Combina pantallas ampliadas y crea m ú ltiples pantallas. AJUST AR: Corrige el mal alineamiento de las pantallas combinadas y crea m últiples pantallas. AUTO ID Esta funci ón ajusta autom á ticamente los n ú meros de identificaci ó n de m ú ltiples monitores conectados entre s í . Ejemplo: Ajuste “ ON ” P onga un n úmer o de identificaci ón par a el monitor n ú mer o 1 en el men ú NUMERO ID. En “ AU T O I D ” del men ú “ VIDEO W ALL ” , seleccione “ ON” , luego pulse el bot ón MENU/SET . AUTO ID ORDEN DE CONEXI ÓN : ON 1 2 4 3 1 2 8 9 3 4 6 5 7 ADJ. EXIT RETURN AUTO ID NO. 16 NO. 17 NO. 18 NO. 19 NO. 20 NO. 21 NO. 22 NO. 23 NO. 24 NO. 25 NO. 26 NO. 27 NO. 28 NO. 29 NO. 30 NO. 31 NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36 NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41 NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO .46 NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51 NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56
26 Sp Espa ñol Controles OSD (en pantalla) P ANT ALLA La posici ón de la imagen se puede ajustar , y el parpadeo de la misma se puede corregir . Ejemplo: Ajuste de la posici ón vertical En el men ú “ VIDEO W ALL ” , seleccione “ P ANT ALLA ” , luego pulse el bot ó n MENU/SET . Aparecer á la pantalla “ P ANT ALLA ” . En “V .POSICION ” del men ú “P ANT ALLA ” , ajuste la posici ón. P ANTALLA T AM. P ANTALLA V. POSICION H. POSICION V. ALTURA H. ANCHURA AUTO IMAGEN FASE RELOJ : 4 : 3 : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN V. POSICION 64 Informaci ó n  Ajustes de P ANT ALLA É stas son las mismas funciones que las del menú P ANT ALLA en la p ágina 16. P . ON DELA Y (Retardo en la conexi ón de la alimentaci ó n) Utilice esta funci ón para activar el retardo en la conexi ó n de la alimentaci ó n. Activ e A UTO ID antes de hacer las operaciones siguientes. Ejemplo: Ajuste “ ON ” En “ P . ON DELA Y ” del men ú “ VIDEO W ALL ” , seleccione “ ON” . VIDEO W ALL DIVISOR POSICION MODO DISP . AUTO ID P ANT ALLA P . ON DELA Y ABL LINK REPETIR TEMP : 1 : NORMAL : OFF : ON : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajustes de AUTO ID ON: Activ a la funci ón de identificaci ó n autom ática. En el caso mostrado abajo, la pantalla 1 ser á ID1, la 2 ser á ID2, etc. Este se puede ajustar solamente cuando se ha seleccionado una video wall de 2 ×2 o de 3 × 3. REMOTE IN REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 Display 1 Display 2 Display 4 Display 3 OFF: Desactiva la funci ó n de identificació n automá tica. Informaci ó n  Ajustes de P . ON DELA Y ON: Conecta la alimentaci ó n principal de cada pantalla despu és de transcurrir un tiempo de retardo. OFF: Conecta la alimentaci ó n principal de todas las pantallas al mismo tiempo. (s ó lo para las pantallas 16 y 25) MODO1: Acti va la alimentaci ón principal de cada pantalla retrasada. MODO2: Acti va la alimentaci ón de cada pantalla m á s retrasada. * Una vez que esta funci ón se ha configurado en “ ON ” , el bot ón POWER ON/OFF del mando a distancia no funcionar á excepto en el caso del monitor n º 1. Al pulsar el bot ón POWER ON del mando a distancia, se encender á el monitor n º 1 y el resto se ir á encendiendo uno a uno de forma autom á tica. * Desde el segundo monitor hacia adelante, no funcionar á ni el bot ón POWER de la unidad, ni el bot ó n POWER ON del mando a distancia. No obstante, si mantiene pulsado el bot ón POWER ON durante m á s de 3 segundos, el monitor se encender á . ABL LINK Utilice esta funci ón para ajustar un brillo uniforme para cada monitor . Activ e A UTO ID y ajuste DIVIDER (en 1, 4 o 9) antes de hacer las operaciones siguientes. Ejemplo: Ajuste “ ON ” En “ ABL LINK ” del men ú “ VIDEO W ALL ” , seleccione “ ON” , luego pulse el bot ón MENU/SET . VIDEO W ALL DIVISOR POSICION MODO DISP . AUTO ID P ANT ALLA P . ON DELA Y ABL LINK REPETIR TEMP : 1 : NORMAL : OFF : OFF : ON : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Ajustes de ABL LINK ON: Ajusta un brillo uniforme para cada pantalla en una video wall. Este se puede ajustar solamente cuando se ha seleccionado una video wall de 2 ×2 o de 3 × 3. OFF: Ajusta el brillo de cada pantalla indi vidual en una video wall. * Cuando esta funci ó n est é en “ ON ” , conecte sus monitores de plasma con el cable de control remoto (opcional) siguiendo el orden de los n úmeros de posici ó n para la video wall de 2 ×2. Consulte el diagrama de abajo. * Si hay cambios en DIVISOR o POSICION, ABL LINK se pondr á autom á ticamente en OFF . REMOTE IN REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 Display 1 Display 2 Display 4 Display 3
Espa ñol 27 Sp Controles OSD (en pantalla) Men ú de ajustes OSD A vanzado Ajuste del modo del men ú Esto permite acceder a todos los elementos del men ú . Cuando P . ON DELA Y o ABL LINK est é en ON, esto no se apagar á . Ejemplo: Ajuste “ ON ” En “ OSD A V ANZADO ” del men ú “MENU PRINCIP AL ” , seleccione “ON ” . MENU PRINCIP AL 1 / 2 : OFF SEL. ADJ. EXIT EXIT IMAGEN SONIDO P ANTALLA OPCION 1 OSD A VANZADO P AG. SIGUIEN. MENU PRINCIP AL 1 / 2 : ON SEL. ADJ. EXIT EXIT IMAGEN SONIDO P ANTALLA OPCION 1 OPCION 2 OPCION 3 OSD A VANZADO P AG. SIGUIEN. Informaci ó n  Ajustes de OSD A V ANZADO ON: Se encuentran disponibles todos los elementos del men ú principal para los usuarios avanzados. OFF: Algunos de los elementos del men ú principal no se encuentran disponibles (ej.: OPCION2, OPCION3). REPETIR TEMP Utilice esta funci ón para ajustar dos temporizadores. Cada temporizador puede utilizar las funciones DIVISOR, FUENTE y T . FUNCIONA. Activ e A UTO ID y ajuste DIVIDER (en 1, 4 o 9) antes de hacer las operaciones siguientes. Ejemplo: TEMPORIZADOR1 ..... VIDEO1 se visualizar á durante 3 minutos. TEMPORIZADOR2 ..... PC1 se visualizar á durante 6 minutos en una video wall de 2 × 2. En “ REPETIR TEMP ” del men ú “ VIDEO W ALL ” , seleccione “ON ” , luego pulse el bot ón MENU/SET . Aparecer á la pantalla “ REPETIR TEMP ” . Ajuste los elementos. REPETIR TEMP : 1 : VIDEO1 : 00H03M : 4 : PC1DSUB : 00H06M SEL. ADJ. EXIT RETURN 1 DIVISOR FUENTE T . FUNCIONA 2 DIVISOR FUENTE T . FUNCIONA Informaci ó n  Ajustes de REPETIR TEMP DIVISOR: Divide la pantalla en 1, 4 o 9 secciones. FUENTE: Ajusta el modo de entrada que se v a a visualizar . T . FUNCIONA: Se puede ajustar hasta m áximo 4 horas 15 minutos en unidades de 1 minuto. Si ajusta ambos temporizadores, el temporizador 1 y el temporizador 2 funcionar án consecutivamente. En el caso de la video wall, el temporizador 1 podr á utilizarse para controla simult áneamente todos los monitores. Esto se activa cuando se apaga el men ú en pantalla. * Con la video wall de 3 × 3, conecte la pantalla final a la primera pantalla de igual forma que con la video wall de 2 × 2. Nota: El funcionamiento del mando a distancia puede verse afectado cuando la funci ón IR REMOTE est á desactivada.
28 Sp Espa ñol Controles OSD (en pantalla) Men ú de ajustes Sistem Color Ajuste del formato de la se ñal de v í deo Utilice estas funciones para ajustar los sistemas de color de las se ñales de v ídeo compuesto o de las se ñales de entrada Y/C. Ejemplo: Ajuste del sistema de color a “3.58 NTSC ” . En el men ú “ MENU PRINCIP AL ”, seleccione “ SISTEMA COLOR ” , lue go pulse el bot ón MENU/SET . Aparecer á la pantalla “ SISTEMA COLOR ” . En el men ú “ SISTEMA COLOR” , seleccione “ 3.58 NTSC ” . SISTEMA COLOR SISTEMA COLOR : 3.58NTSC ADJ. EXIT RETURN Informaci ó n  Formatos de las se ñ ales de ví deo en color Muchos pa íses utilizan formatos diferentes para se ñ ales de v ídeo. Ajuste al sistema de color que se utilice en su pa í s. AUTO: Los sistemas de color se identif ican autom á ticamente y el formato se ajusta de la manera correspondiente. P AL: Este es el formato est á ndar que se utiliza principalmente en Alemania y el Reino Unido. SECAM: Este es el formato est á ndar que se utiliza principalmente en Francia y Rusia. 4.43 NTSC, P AL60: Este formato se utiliza para v í deo en pa í ses que usan las se ñ ales de VIDEO P AL y SECAM. 3.58 NTSC: Este es el formato est ándar que se utiliza principalmente en los Estados Unidos y Jap ón. P AL-M: Este es el formato est á ndar que se utiliza principalmente en Brasil. P AL-N: Este es el formato est á ndar que se utiliza principalmente en Ar gentina. Men ú Informaci ó n Comprobaci ó n de las frecuencias, las polaridades de las se ñales de entrada y la resoluci ó n Utilice esta funci ón para comprobar las frecuencias y polaridades de las se ñales que est án entrando desde el ordenador , etc. En el men ú “ MENU PRINCIP AL ” , seleccione “ INFORMA CION FUENTE ”, lue go pulse el bot ón MENU/ SET . A continuaci ón aparecer á la pantalla “ INFORMA CION FUENTE ” . INFORMACION FUENTE : 48.4kHz : 60.0Hz : NEG. : NEG. : 24 : 1024 × 768 EXIT RETURN FREC. H FREC. V POL. H POL. V MEMORIA DEFINICI ÓN PC: Se visualizar á MEMORIA. Otros: Se visualizar á MODO.
Espa ñol 29 Sp 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 PC 1 Conector DVI-D 24-pin (Digital) Esta unidad est á equipada con un tipo de conector com ú nmente utilizado para entrada digital. (Este conector no puede emplearse para entrada anal ó gica). (TMDS s ólo puede utilizarse para un enlace.) Conector mini D-Sub 15-pin (Anal ógico) 12345678 91 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 20 19 18 17 21 22 23 24 PC 3 Asignaci ó n de pines N º de pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Se ñ al (digital) T .M.D.S Datos 2 - T .M.D.S Datos 2 T .M.D.S Datos 2 Blindaje Sin conectar Sin conectar Reloj DDC Datos DDC Sin conectar T .M.D.S Datos 1 - T .M.D.S Datos 1 T .M.D.S Datos 1 Blindaje Sin conectar Sin conectar Alimentaci ó n 5 V T ierra Detecci ó n de clavija caliente T .M.D.S Datos 0 - T .M.D.S Datos 0 T .M.D.S Datos 0 Blindaje Sin conectar Sin conectar T .M.D.S Reloj Blindaje T .M.D.S Reloj T .M.D.S Reloj - Se ñ al (anal ógica) Rojo V erde o Sinc en V erde Azul Sin conectar T ierra T ierra - rojo T ierra - verde T ierra - azul Sin conectar T ierra - se ñal de sincronizaci ó n Sin conectar Datos bidireccionales (SDA) Sincronizaci ó n horizontal o sincronizaci ó n compuesta Sincronizaci ó n vertical Reloj de datos N º de pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Asignaci ó n de pines
30 Sp Espa ñol T abla de las Se ñales Sopor tadas Resoluci ó n posible • Cuando el modo de la pantalla sea NORMAL, cada señ al será con vertida en una se ñal de 640 puntos  480 l íneas. (Excepto para * 2, *4 ) • Cuando el modo de la pantalla sea FULL, cada señ al se convertirá en una señ al de 853 puntos  480 lí neas. (Excepto para * 3 ) Se ñ ales de entrada de ordenador soportadas por este sistema Modo de pantalla Frecuencia horizontal (kHz) 31,5 31,5 37,9 37,5 43,3 51,1 61,3 31,0 31,7 35,2 37,9 48,1 46,9 53,7 63,0 75,7 48,4 56,5 60,0 68,7 80,5 67,5 45,1 48,0 56,0 49,7 53,1 47,7 47,7 48,3 64,0 80,0 91,1 108,5 65,3 75,0 81,3 87,5 93,8 106,3 74,6 74,0 35,0 49,7 60,2 68,7 56,0 64,6 75,1 78,1 61,8 71,7 81,1 49,7 63,9 31,4 31,5 FULL (16:9) S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í* 3 S Í* 3 S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í* 7 S Í* 7 Selecci ó n de RGB * 5 – – IM.FIJA – – IM.FIJA – – – – – – ANCHO2 ANCHO1 IM.FIJA IM.FIJA – – – – – – – – – – IM.FIJA – – IM.FIJA – – – – IM.FIJA ANCHO1 ANCHO3 ANCHO1 ANCHO1 ANCHO2 ANCHO1 ANCHO1 ANCHO2 IM.FIJA – – – – – – ANCHO4 – – – – – – – – – – ANCHO2 ANCHO3 – – – – ANCHO1 ANCHO1 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – IM. MOVI Horizontal NEG. NEG. NEG. NEG. NEG. NEG. NEG. POS. NEG. POS. POS. POS. POS. POS. POS. POS. NEG. NEG. POS. POS. NEG. POS. POS. POS. NEG. NEG. NEG. POS. POS. NEG. POS. POS. POS. POS. NEG. POS. POS. POS. POS. POS. NEG. NEG. Sincronizaci ó n en G Sincronizaci ó n en G Sincronizaci ó n en G Sincronizaci ó n en G NEG. NEG. NEG. – – Sincronizaci ó n C Sincronizaci ó n C Sincronizaci ó n C – – – – NEG. NEG. Modelo Estaci ó n de trabajo (EWS4800) * 8 Estaci ó n de trabajo (HP)* 8 Estaci ó n de trabajo (SUN) * 8 Estaci ó n de trabajo (SGI) IDC-3000G Tipo de se ñ al Ordenadores compatibles con IBM PC/A T * 8 Vertical NEG. NEG. NEG. NEG. NEG. NEG. NEG. POS. NEG. POS. POS. POS. POS. POS. POS. POS. NEG. NEG. POS. POS. NEG. POS. POS. NEG. POS. NEG. NEG. POS. POS. POS. POS. POS. POS. POS. NEG. POS. POS. POS. POS. POS. NEG. NEG. Sincronizaci ó n en G Sincronizaci ó n en G Sincronizaci ó n en G Sincronizaci ó n en G NEG. NEG. NEG. – – Sincronizaci ó n C Sincronizaci ó n C Sincronizaci ó n C – – – – NEG. NEG. Polaridad de sincronizaci ó n Presencia Horizontal S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í – – – – – – – – S Í S Í S Í – – – – – – – – – – – – S Í S Í Vertical S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í – – – – – – – – S Í S Í S Í – – – – – – – – – – – – S Í S Í P AL625P NTSC525P Puntos  l í neas 640 400 640 480 848 480 852  480* 1 800 600 1024 768 1 152  864 1280  768 1280 768* 9 1280 800* 9 1280 854* 9 1360 765 1360 768 1376 768 1280 1024 1680 1050* 9 1600 1200 1920 1200* 9 1920 1200RB * 9 640 480 832 624 1024 768 1 152  870 1440  900* 9 1280 1024 1280 1024 1 152 900 1280 1024 1024 768 1280 1024 768 576 640 480 Frecuencia vertical (Hz) 70,1 59,9 72,8 75,0 85,0 100,4 120,4 60,0 60,0 56,3 60,3 72,2 75,0 85,1 99,8 120,0 60,0 70,1 75,0 85,0 100,6 75,0 56,2 59,8 69,8 60,0 60,0 60,0 60,0 59,9 60,0 75,0 85,0 100,1 60,0 60,0 65,0 70,0 75,0 85,0 60,0 60,0 66,7 74,6 74,9 75,1 60,0 60,0 71,2 72,0 66,0 76,0 76,1 60,0 60,0 50,0 59,9 NORMAL (4:3) S Í* 2 * 3 S Í* 3 S Í* 3 S Í* 3 S Í* 3 S Í* 3 S Í* 3 – – – – S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í – – – – – – – – – – – – – – – – S Í* 4 S Í* 4 S Í* 4 S Í* 4 – – S Í S Í S Í S Í S Í – – – – S Í* 3 S Í S Í S Í – – S Í* 4 S Í* 4 S Í* 4 S Í S Í S Í* 4 S Í S Í* 4 S Í* 7 S Í* 7 DVI NO S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í NO S Í S Í S Í S Í NO NO S Í S Í S Í S Í NO S Í S Í NO NO NO NO – – S Í NO NO NO NO S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í S Í NO NO Apple Macintosh* 6, * 8 Memoria 4 5 7 8 9 41 42 19 17 11 12 13 14 15 43 44 24 25 26 27 45 51 52 80 66 21 37 22 22 53 29 30 40 47 38 54 55 56 57 58 81 88 6 16 28 39 89 29 48 59 60 61 30 62 29 31 32 T abla de las Se ñ ales Soportadas
Espa ñol 31 Sp *1 S ólo al utilizar una tarjeta aceleradora de gr á ficos que sea capaz de proyectar im á genes en 852  480. *2 V isualiza solamente 400 l íneas con el centro de la pantalla de la orientaci ón v ertical situado en el centro. *3 La imagen se visualiza con la resoluci ón original. La imagen se comprimir á para otras se ñ ales. *4 La relaci ó n de aspecto es 5:4. Esta se ñ al es conv ertida en una se ñ al de 600 puntos 480 l í neas.. *5 Normalmente el modo de selecci ón RGB adecuado para las se ñales de entrada se ajusta autom áticamente. Si la imagen no se visualiza adecuadamente, establezca el modo RGB preparado para las se ñales de entrada listadas en la tabla de abajo. *6 Para conectar el monitor a un ordenador Macintosh, conecte el adaptador de monitor suministrado (D-Sub de 15 pines) al puerto de v ídeo del ordenador . *7 T ambi é n se encuentran disponibles otros modos de pantalla (ZOOM y ANCHO). *8 Cuando vea una imagen en movimiento con una frecuencia vertical superior a 65 Hz, la imagen podr á ser algunas veces inestable (salta). Si ocurre esto, ajuste la frecuencia de regeneraci ó n del equipo externo a 60 Hz. Para visualizar 480I@60Hz (480 l í neas entrelazadas, velocidad de regeneraci ó n de 60Hz) o 576I@50Hz (576 l í neas entrelazadas, velocidad de re generaci ón de 50Hz) cuando la polaridad sincronizada es “Sync on Green ” , ajuste “ SELEC. RGB ” a “ IM. MO VI ” . *9 De conformidad con el est ándar CVT . NO T A: • Mientras que las se ñ ales de entrada cumplan con la r esoluci ón listada en la tabla de arriba, tal vez tenga que ajustar las posiciones y el tama ño de la imagen o la ima gen fija debido a err or es de sincr onizaci ón de su or denador . • Este monitor tiene una r esoluci ón de 853 puntos  480 l íneas. Se recomienda que la se ñal de entr ada sea VGA, VGA panor á mica o equivalente. • Cuando se utilizan entradas digitales, algunas se ñ ales no son aceptadas. • La sincr onizaci ón puede verse afectada con la entr ada de se ñales no est ándar distintas de las anteriormente mencionadas. • Al conectar una se ñ al de sincr onizaci ón compuesta, utilice el terminal HD. ¿ Qué es tecnologí a HDCP/HDCP? HDCP es una sigla para la protecci ón de contenido digital de alto ancho de banda (High bandwidth Digital Content Protection). La protecci ó n de contenido digital de alto ancho de banda (HDCP) es un sistema que sirve para pre venir la copia ilegal de datos de v í deo en viados por interfaz visual digital (D VI). Si no puede visualizar material v ía la entrada D VI, esto no necesariamente significa que el PDP no est á funcionando correctamente. Con la implementaci ón del HDCP , puede haber casos en los cuales cierto contenido est á protegido con HDCP y no se podr á visualizar debido a la decisi ó n/intenci ón de la comunidad HDCP (protecci ón de contenido digital, LLC). * “IBM PC/A T ” y “ VGA ” son marcas registradas de International Business Machines, Inc. de los Estados Unidos. * “ Apple Macintosh ” es una marca re gistrada de Apple Computer , Inc. de los Estados Unidos. T abla de las Se ñ ales Soportadas
32 Sp Espa ñol Soluci ó n • Si no hay ninguna anormalidad en la imagen y en el sonido, el ruido es causado por la caja del proyector que reacciona a los cambios de temperatura. Esto no afectar á el funcionamiento del equipo. • Deje algo de espacio de separació n entre la pantalla de visualizaci ón y los componentes conectados. • Reemplace ambas pilas por pilas nuevas. • Ponga IR REMOTO en OFF en el menú OPCION3. • Ponga un nú mero de identificació n con el botó n ID NO. SET , o ponga el n úmero de identificaci ón en ALL. • Enchufe el cable de alimentació n del monitor a una toma de la red. • Pulse el botó n de encendido del monitor para activar la alimentaci ó n. • Reemplace ambas pilas por pilas nuevas. • Ponga IR REMOTO en ON en el menú OPCION3. • Ponga un nú mero de identificació n con el botó n ID NO. SET , o ponga el n úmero de identificaci ón en ALL. • Apunte el mando a distancia al sensor de mando a distancia del monitor al pulsar los botones, o retire el obst á culo. • Elimine la luz cerrando las cortinas, apuntando la luz artificial en otra direcci ón, etc. • Reemplace ambas pilas por pilas nuevas. • Desconecte el cable de mando a distancia del monitor . • Ponga BLOQ. TECL. en OFF . • Enchufe el cable de alimentació n del monitor a una toma de la red. • Aumente el volumen. • Pulse el botó n MUTING del mando a distancia. • Conecte los altavoces correctamente. • Ajuste correctamente el ítem AUDIO INPUT . (entrada de audio) en el men ú SONIDO. • Ajuste los controles de imagen seg ún sea necesario. Pruebe instalar el monitor en otro lugar . Compruebe que todas las conexiones est é n debidamente aseguradas. • Ajuste los controles de imagen seg ún sea necesario. Compruebe la asignaci ón de pines y las conexiones. • Ajuste el matiz y el color (en “IMAGEN ” ) • Encienda la alimentació n del ordenador . • Conecte la fuente al monitor . • Haga funcionar el ordenador (mueva el rató n, etc.) • Ponga LAZO en OFF . • Ajuste correctamente el í tem “P ANTALLA ” . • Pulse el botó n “ SCREEN SIZE” del mando a distancia y ajuste correctamente. • Ajuste a la resoluci ón correcta. • Compruebe la señ al de entrada. • Desconecte inmediatamente la alimentació n de la unidad principal y espere hasta que la temperatura interna descienda. V éase *1. • Desconecte inmediatamente la alimentació n de la unidad principal. V éase *2. S í ntoma La unidad emite un sonido de chisporroteo. La imagen est á movida. El sonido es ruidoso. El mando a distancia funciona de manera err ónea. El mando a distancia no funciona. La alimentaci ón del monitor no se activa cuando se pulsa el bot ón de encendido del mando a distancia. El monitor no funciona cuando se pulsan los botones del mando a distancia. Los botones del panel delantero de la unidad principal no funcionan. No se produce ning ún sonido o imagen. La imagen aparece, pero no se produce ning ú n sonido. Mala calidad de imagen con entrada de se ñ ales VIDEO. Mala calidad de imagen con entrada de se ñ ales RGB. El matiz es pobre o los colores son d é biles. No aparece nada en la pantalla. Parte de la imagen est á cortada o la imagen no est á centrada. La imagen es demasiado grande o demasiado peque ñ a. La imagen es inestable. El indicador ST ANDBY/ON se ilumina de color rojo. El indicador ST ANDBY/ON parpadea de color rojo. El indicador ST ANDBY/ON parpadea de color verde y rojo, o verde. Comprobaciones • ¿ Son normales la imagen y el sonido? • ¿ Se ha colocado un componente conectado directamente delante o a un costado de la pantalla de visualizaci ó n? • ¿ Está n gastadas las pilas del mando a distancia? • ¿ Está IR REMOT O en ON? • ¿ Se ha puesto un nú mero de identificació n para el aparato principal? • ¿ Ha conectado el cable de alimentació n del monitor a la red general? • ¿ Está n desactivados OFF todos los indicadores del monitor? • ¿ Está n gastadas las pilas del mando a distancia? • ¿ Está IR REMOT O en OFF? • ¿ Se ha puesto un nú mero de identificació n para el aparato principal? • ¿ Está apuntado el mando a distancia al monitor , o hay alg ún obst áculo entre el mando a distancia y el monitor? • ¿ Hay luz solar directa o luz artificial fuerte sobre el sensor de mando a distancia? • ¿ Está n gastadas las pilas del mando a distancia? • El cable de mando a distancia está conectado al ter-minal REMOTE IN. • Los botones del panel delantero no funcionan en el estado de "BLOQ. TECL.". • ¿ Ha conectado el cable de alimentació n del monitor a la red general? • ¿ Está ajustado el volumen al mí nimo? • ¿ Se ha ajustado el modo silenciamiento? • ¿ Está n conectados los altavoces correctamente? • ¿ Se ha ajustado correctamente la entrada de audio (AUDIO INPUT)? • Ajuste incorrecto de los controles. Interferencia local. Interconexi ó n de los cables. La impedancia de entrada no est á en el nivel correcto. • Ajuste incorrecto de los controles. Conexi ó n incorrecta del conector de RGB. • ¿ Se han ajustado correctamente el matiz y los colores? • ¿ Está encendido el ordenado? • ¿ Existe una fuente conectada? • ¿ Está la funció n de ahorro de energ ía en el modo en espera o en el modo desactivado OFF? • ¿ Está el lazo en ON? • ¿ Se ha realizado adecuadamente el ajuste de posici ón? • ¿ Se ha realizado correctamente el ajuste de tama ñ o de pantalla? • ¿ Se ha realizado correctamente el ajuste de resoluci ó n del ordenador? • La señ al de sincronizació n horizontal y/o vertical no est á presente cuando se activa el control Intelligent Power Manager . • La temperatura en el interior de la unidad principal ha aumentado excesivamente y ha activado el protector . —————— Si la calidad de la imagen es mala o se presenta alg ún otro problema, compruebe los ajustes, operaciones, etc., antes de llamar al servicio t é cnico. Soluci ó n de Problemas *1 Protector contra recalentamiento Si el monitor se calienta demasiado, se activ ar á el protector contra recalentamiento y el monitor se apagar á. Si esto sucediera, desconecte la alimentaci ó n del monitor y desenchufe el cable de alimentaci ón. Si la habitaci ón donde est á instalado el monitor es particularmente calurosa, traslade el monitor a un sitio m á s fresco y espere 60 minutos hasta que el monitor se enfr íe. Si persiste el problema, p óngase en contacto con el distrib uidor quien le ofrecer á asistencia t é cnica. *2 En el siguiente caso, desconecte inmediatamente la alimentaci ón del monitor y p óngase en contacto con su distrib uidor o centro autorizado. El monitor se apagar á 5 segundos despu é s de ser encendido y el indicador ST ANDBY/ON comenzar á a parpadear . Esto indica que el circuito de alimentaci ó n o el panel de plasma o el sensor de temperatura se ha da ñado. Soluci ó n de Problemas
Espa ñol 33 Sp T ama ñ o de la pantalla 921 (H)  518 (V) mm 36,3" (H) 20,4" (V) pulgadas diagonal 42" Proporci ó n de la pantalla 16 : 9 Resoluci ó n 853(H)  480(V) pix els Se ñales Margen de Horizontal : 15,5 to 110 kHz sincronizaci ó n (autom á tico: exploració n de paso) V ertical : 50,0 a 120,0 Hz (autom á tico: exploraci ó n de paso) Se ñ ales de entrada RGB, NTSC (3.58/4.43), P AL (B,G,M,N), P AL60, SECAM, HD* 1 , D VD* 1 , DTV* 1 T erminales de entrada (VIDEO1 y PC1 tambi é n se pueden utilizar como terminales OUTPUT) PC Visual 1 (An á logo) mini D-sub 15-pin  1 Visual 2 (An á logo) BNC (R, G, B, H/CS, V)  1* 2 Visual 3 (Digital) D VI-D 24-pin  1* 3 Video Visual 1 BNC  1 Visual 2 RCA-pin  1 Visual 3 S- V í deo: DIN 4-pin  1 COMPONENT Visual 1 RCA-pin (Y , P B [CB ], PR [CR ])  1* 1 Visual 2 BNC (Y , P B [C B], P R [C R])  1* 1, * 2 Audio Est é reo RCA  3 (seleccionable) PS-232C D-sub 9-pin  1 Salida de sonido 8W 8W de 6 ohmios Alimentaci ó n CA 100-240 V (50/60 Hz) Amperaje nominal 4,5A (m á ximo) Consumo de energ í a 270W (t ípico) (en espera 0,9W) Dimensiones 1018 (A)  610 (AI) 89(F) mm 40 (A) 24 (AI) 3,5 (F) pulgadas Peso 28,5 kg / 62,8 lbs (sin base) Otras caracter í sticas Conv ertidor de exploraci ón 3D de movimiento compensado (NTSC, P AL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), con vertidor pull down 2-3 (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I (60Hz)), con vertidor pull down 2-2 (P AL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), funci ó n de zoom digital (100-900% seleccionable), m ú ltiples pantallas 4-25 V ideo W all, autodiagn ó stico, pre venci ón de quemado de imagen [ABL LOCK1-3, INVERSE, WHITE, ORBITER (Auto 1, 2/ Manual), SCREEN WIPER], selecci ó n de temperatura del color (alta/media/media baja/baja, 4 memoria para el usuario), bloqueo de control (excepto interruptor de la alimentaci ó n), imagen autom ática, salto de entrada, tonalidad de color (3 modos), identificaci ó n autom á tica, temporizador programable, correcci ón gamma (4 modos), interfaz de b ucle pasante, conexi ón y reproducci ó n (DDC1, DDC2b, RGB3: DDC2b solamente) Las caracter ísticas y especificaciones est án sujetas a cambios sin previo a viso. * 1 Se ñ ales de entrada HD/DVD/DTV aceptadas por este sistema 480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz) 525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz) 625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz) * 2 Los conectores 5-BNC se utilizan como entrada PC2 y COMPONENT2. Seleccione una de ellas bajo “SELEC. BNC ” . * 3 No es compatible con HDCP . * 3 Compatible con HDCP . Se ñ ales respaldadas • 640  480P @ 59,94/60Hz • 1920  1080I @ 50Hz • 1280  720P @ 59,94/60Hz • 720  576P @ 50Hz • 1920  1080I @ 59,94/60Hz • 1440 (720)  576I @ 50Hz • 720  480P @ 59,94/60Hz • 1440 (720)  480I @ 59,94/60Hz Nota: En algunos casos es posible que no se visualice apropiadamente una se ñal en el monitor de plasma. El problema puede ser una inconsistencia con los est ándares del equipo fuente (D VD, decodificador superior , etc.). Si se le presenta este problema, p ó ngase en contacto con su distribuidor y tambi é n con el fabricante del equipo fuente. 89 (3,5") 35 (1,38") 54 (2,13") 1018 (40") 610 (24") Las unidades de medida son mm (pulgadas) Especificaciones Especificaciones
нструкции к обслуживанию ольшое спасибо за приобретение данного изделия фирмы PIONEER. режде, чем использовать плазменный дисплей, по жалуйста, внимательно прочтите раздел «ажная информация» и данные «нструкции к обслуживанию», чтобы знать, как правильно рабо тать с плазменным дисплеем. раните данное руководство в надёжном месте. ам оно пригодится в дальнейшем. римечание для дилеров: осле установки, не забу дь те передать данное руководство клиенту и объясните ему, как работать с устройством. римечания к процедуре установки: анное изделие поставляется на рынок с учётом того, что оно бу дет устанавливаться тольк о квалифицированным персоналом, имеющим достаточно навыков и к омпетентности. о всех случаях производить установку и пуск изделия до лжен специалист или аш дилер. ирма PIONEER не мо ж ет быть ответственной за повреждения, имеющие место во время установки, при неправильной эк сплуатации, модификации или в резу ль тате стихийных бедствий. Pycckий Ru
Pycckий ажная информация 2 Ru ажная информация еры предосторо жности режде чем начать испо льзовать аш плазменный монитор, пожалуйста, внимательно про чтите это рук оводство и сохраните его на будущее для справок. ООО О ОАОЬ О АЯ Э О О  ОАЬ ОООО: Я УЬЯ А ОАЯ Э О О  ОА  У. У   А, АА  Я ОУАЯ ОЬОА . ООЬ О  АО О Ь О АОА  ОА. Этот символ предупреждает по льзователя о том, что неизолированные детали внутри устройства могут находиться под напряж ением, способном привести к поражению э лектрическим током.  оэтому любой контакт с как ой-либо деталью внутри этого устройства представляет опасность. Этот символ предупреждает по льзователя о том, что важная документация, касающаяся эксплу атации и техническ ого обслуживания этого устройства, прилагается.  оэтому , во избежание проблем, её необходимо внимательно прочесть. У О А ООЯ ОА А  О АЯ Э О О  О А ЭО У ОО Ю ОЯ  А.  А  ЮА ОЯУЮ У ЭОО УОА  ОУ У Я  У О,  ОА   АЯЯ ООЬЮ.  А  ОУ,  А А ОО  АО О У  А АОЯЯ О О АЯ. ООЬ О  АО О ЬО АОА  ОА. редупреждения и меры предосторо жности Этот плазменный монитор разработан и изготовлен для продолжительной безотказной рабо ты. Он не требует иного технического обслуживания, за исключением ух ода за ним. мотрите раздел “ Уход за плазменным монитором” на следующей странице. лазменная индикаторная панель состоит из мелких элементов изображения (ячеек), из к оторых более 99,99 процентов ячеек являются активными. екоторые ячейки могут не производить свет или оставаться литеральными. ля безопасной работы и во избежание повреждения устройства внимательно прочтите и соблю дайте следующие инструкции. о избежание поражения э лектрическим током и возникновения по жара: 1. Обеспечь те достаточное пространство для вентиляции, чтобы не допустить внутреннего перегрева.  е накрывайте задние вентиляционные отверстия и не устанавливайте устройство в закрытом шкафу или стеллаж е. сли вы устанавливаете устройство в огоро женном месте, убедитесь в том, что над устройством имеется достаточное пространство, обеспечивающее выход нагретого воздуха. сли монитор нагреется до слишком высок ой температуры, сработает устройство защиты от перегрева, и монитор выключится. сли это произойдёт , выключите монитор и вынь те шнур из розетки. сли в помещении, в ко тором установлен монитор, имеются зоны с высокой температурой, перенесите монитор в более прохладное место и подо ждите 60 минут , пока монитор не остынет . сли проблема сохранится, обратитесь к ашему дилеру для проведения ремонта. 2.  е включайте полярную вилку этого устройства в розетку удлинителя или другие розетки, если вилка не вставляется полностью. 3.  е подвергайте устройство действию воды или влаги. 4. збегайте повреждения шнура питания и не пытайтесь его модифицировать. 5. о время грозы, или если устройство не будет испо льзоваться длительное время, вынь те шнур питания из розетки. 6.  е открывайте корпус, так как внутри имеются потенциально опасные детали, находящиеся под напряж ением.  случае повреждения устройства гарантия становится недействительной. роме того, существует серьёзная опасность поражения э лектрическим током. 7.  е пытайтесь обслуживать или ремонтировать устройство. роизводитель не несёт ответственности за телесные повреждения, полученные в резу ль тате попытки проведения ремонта или открытия задней крышки неквалифицированным лицом. ля проведения ремонта обращайтесь в авторизованные центры техническ ого обслуживания. о избежание повреждений и для продления срока службы: 1. спользуйте тольк о источник питания 100-240  50/60  ц переменного тока. лительная работа с сетевым напряж ением более 100-240 о ль т переменного тока сокращает срок службы устройства и мо жет даж е привести к возникновению пожара. 2. ережно обращайтесь с устройством во время установки и не бросайте его. 3.  е допускайте действия на устройство высокой температуры, пыли и прямых солнечных лучей. 4. ерегите устройство от попадания внутрь жидкостей или маленьких металлических предметов.  случае поломки отсоедините шнур питания от сети и обратитесь в авторизованный центр техническ ого обслуживания. 5. ерегите панель от ударов и царапин, так как они приводят к появлению трещин на поверхности экрана. 6. ля правильной установки настоятельно рекоменду ется пользоваться услугами об ученного авторизованного дилера. 7. ак и в случае люминофорного экрана (такого как, например, Э -монитор), светоотдача плазменной индикаторной панели с течением срока службы постепенно уменьшается. 8. о избежание сульф уризации настоятельно рекоменду ется не устанавливать устройство в раздевалках общественных бань или водолечебниц. 9.  е используйте передвижной столик, так как устройство мо жет упасть или перевернуться и нанести травму . 10. о избежание возгорания или поражения э лектрическим током не ставь те устройство на бок, на верхнюю крышку , экраном вниз или вверх. i Ru А: ри подключении компьютера к э тому монитору используйте кабель RGB с ферритовым сердечником на обоих к онцах кабеля. то касается кабеля D VI и шнура питания, используйте прилагаемые ферритовые сердечники. сли ы этого не сделаете, э тот монитор не б удет соответствовать обязательным стандартам CE или C-T ick. рисоедините ферритовые сердечники к обоим концам кабеля D VI (не входит в комплект поставки) и обоим концам шнура питания (вх одит в комплект поставки). лотно закройте крышку до щелчка. ля крепления ферритового сердечника (входит в комплект поставки) к кабелю D VI испо льзуйте ленту . Кабель DVI (не входит в комплект поставки) лента лента Разъём сердечник (малый) сердечник (малый) Шнур пит а ни я ( вхо д и т в к о мпл е к т поставки) сердечник ( к бо льш ой ) сердечник ( к бо льш ой )
Pycckий ажная информация 3 Ru Осторо жно анная модель предназначена для эк сплуатации со следующими дополнительными ак сессуарами. спользование её с другими допо лнительными аксессуарами мо жет привести к травмам. инамики : PDP-S32-LR одставка на стол: PDK-TS09 астенное исполнение: PDK-WM04 аклонное исполнение: PDK-WT01 отоло чное исполнение: PDK-CK01 ОООО:  УАО АОО У ОА ОЬ, А  ОА  АЯ А ОЬ  О УО . ii Ru анное изделие соответствует ирективе о изком апряжении (73/72/, поправка 93/68/), ирективам  (89/336/, поправка 92/31/ и 93/68/). Уход за плазменным монитором. 1. о льзуйтесь салфеткой (прилагается) или сухой мягк ой тряпкой для чистки передней панели и рамки. и в к оем случае не используйте растворители или спирт для чистки э тих поверхностей. 2. истку вентиляционных поверхностей плазменного монитора проводите пылесосом, используя насадку с мягк ой щёткой. 3. ля обеспечения надлежащей вентиляции чистку вентиляционных поверхностей необх одимо проводить не реже одного раза в месяц. олее частая чистка мо жет быть необх одима в зависимости от окружающей среды, в которой установлен монитор. ек омендации по предотвращению или минимизации выжигания люминофора:  одобно всем люминофорным устройствам отображения и всем другим газоразрядным дисплеям, плазменный монитор при определённых обстоятельствах мо жет быть восприимчивым к выжиганию люминофора. Определённые условия работы, такие как непрерывное отображ ение неподвижного изображения на протяж ении длительного времени, если не принять надлежащих мер, могут привести к выжиганию люминофора. ля защиты аших инвестиций в этот плазменный монитор, по жалуйста, соблю дайте следующие указания и рекомендации по минимизации выжигания мишени: * ри испо льзовании с компьютером всегда включайте и используйте ф ункцию хранения экрана ашего компьютера. *  о возможности воспроизводите подвижное изображ ение. * ремя от времени изменяйте позицию меню дисплея. * сегда включайте монитор после ок ончания работы с ним. сли плазменный монитор используется продо лжительное время или работает в непрерывном режиме, примете следующие меры по уменьшению вероятности выжигания люминофора: * о мак симально возможного уровня уменьшите ярк ость и контрастность, не ухудшая при этом чётк ость изображения. * оспроизводите изображ ение с большим ко личеством цветов и оттенков (т .е. фотографии или имитации фотографий). * оздавайте изображ ение с минимальным контрастом между светлыми и тёмными зонами, например, белые буквы на чёрном фоне.  о возможности используйте допо лнительный или пастельный цвет . * збегайте воспроизведения изображ ений с небольшим ко личеством цветов и чёткими, резко обозначенными границами между цветами. * римечание:  а выжигание гарантия не распространяется. ля достижения бо льшего соответствия ашим индивидуальным нуждам обращайтесь за рекомендациями к ашему дилер у .

Pycckий 1 Ru одержание одер жание одержимое упак овки  лазменный монитор  нур питания   у ль т дистанционного управления с двумя батарейками AAA  ук оводства по эксплу атации   арантия  редохранительная металлическая арматура (2pcs)*  ерритовые сердечники (60 льшой 2pcs, малый 2pcs)  Pемни (2pcs)  алфетка * Арматура для крепления устройства к стене с целью предотвращения опрокидывания вследствие внешних толчк ов при использовании стойки (по усмотрению). спользуя бо лты крепления предохранительной арматуры, прикрепите арматуру к отверстиям на задней стенке монитора (см. стр. 2). арианты • тойка • инамики •  астенное исполнение •  аклонное исполнение •  отолочное испо лнение У становка ............................................................................. 2  ребования к вентиляции при установке в огорож енное место ........ 2 спользование предохранительной металлическ ой арматуры и болтов для неё .................................................. 2 оздание видеостены ............................................................... 3 Обращение с кабелями ............................................................. 3 еры предосторо жности при установке монитора в вертикальном поло ж ении ...................................................... 4 спользование пу ль та дистанционного управления ................ 4 У становка и замена батареек ..................................... 4 спользование кабельного режима дистанционного управления ............................................................... 4 або чий диапазон ....................................................... 4 анипу ляции с пу ль том дистанционного управления4 аименования компонентов и их функции ...................... 5 ид спереди ............................................................................... 5 ид сзади / ыводной щиток ..................................................... 6 у ль т дистанционного управления ........................................... 7 Основные манипу ляции ...................................................... 8  А ................................................................................... 8 ключение и выключение устройства: ..................... 8 О ОЬ .............................................................................. 8 егу лирование громкости звука: ............................... 8 ОЮ УА .............................................................. 8 тобы отключить звук аудио: ................................... 8  .................................................................................. 8 роверка настройки: .................................................. 8 ОО А АОА ......................................... 8 АОА АЯ АОА ........................................... 8 Автоматическая настройка размера или качества изображ ения: ............................................................ 8  А ЮЯ .......................................................... 8  астройка таймера выключения: .............................. 8 роверка оставшегося времени: ................................ 8 Отмена таймера выключения: ................................... 8 анипу ляции с функцией WIDE ......................................... 9 ункция SCREEN SIZE Operation (ручная) ............................... 9 росмотр видеозаписей и цифровых видеодиск ов . .. 9 анипу ляция с функцией SCREEN SIZE с сигналами от компьютера .......................................................................... 10 редства управления OSD (экранного меню) ............... 1 1 анипу ляции с меню ............................................................... 1 1 ыбор языка для меню ............................................................ 1 1 ерево меню ............................................................................ 12 еню параметров изображения ............................................. 14  астройка изображения ........................................... 14  астройка режима изображения в соо тветствии с освёщённостью помещения ................................... 14  одавление помех в изображ ении ........................... 1 4  астройка цветовой температуры ........................... 14  астройка цвета на желаемый уровень .................. 15 зменение кривой гамма-распределения ................ 15  астройка функции  О ....................... 15  астройка цветов ..................................................... 15 еню звуковых параметров .................................................... 16  астройка высоких и низких частот , левого / правого баланса и выбор входа звук ового сигнала ............ 16  астройка располо жения звук овых соединительных кабелей ................................................................... 16 еню настройки параметров изображения ........................... 16  астойка параметров ОЯ,  А , А А, А . ................................................................... 16 еню установочных параметров ОЯ1 ............................ 17  астройка экранного меню ..................................... 1 7  астройка PC2/COMPONENT2-коннекторов ........ 17  астройка коннектора PC1 ...................................... 17  астройка изображения, подаваемого с к омпьютера на соответствующий экран выборки RGB ........... 1 7  астройка изображения с высок ой чёткостью на соответствующий размер экрана .......................... 18  астройка функции ОУ  О .................. 1 8 осстановления стандартных параметров настройки ............................................................... 18 еню установочных параметров ОЯ2 ........................... 19  астройка управления режимом электропитания для изображ ения, подаваемого с компьютера ............. 19 ндикатор ST ANDBY/ON ....................................... 19  астройка изображения на соо тветствие видеосигналу .......................................................... 19 У меньшение выгорания экрана ............................... 19  астройка ОО А А для сторон экрана .... 2 1  астройка размера экрана для видеовхода S1/S2 .. . 22  астройка сигнала и уровня чёрного для сигнала D VI ..................................................... 22 еню установочных параметров ОЯ3 ............................ 22 спользование таймера ........................................... 22 У становка режима включения питания ................... 2 3 ключение / отключение средств управления передней панели ..................................................... 23 ключение / отключение передачи сигналов беспроводного дистанционного управления ......... 2 4  астройка функции Loop Out ................................. 24 У становка идентификационного номера ................. 24 У становка функции ОА ...................... 24 еню параметров  А. OSD .......................................... 27  астройка режима меню ......................................... 27 еню параметров системы цветного изображения .............. 28  астройка формата видеосигнала ........................... 28 еню исх одной информации .................................................. 28 роверка частот , полярности входных сигналов и разрешения ............................................................. 28 азначение штырьков ...................................................... 29 15-штырьковый мини-разъём D-sub (аналоговый) ................ 29 24-штырьковый разъём DVI-D (цифровой) ............................. 29  аблица поддерживаемых сигналов .............................. 30 У странение неисправностей ............................................ 32 пецификация .................................................................... 33
Pycckий 2 Ru У становка ы мо жете прикрепить выбранный ами кронштейн или подставку к плазменному монитору с помощью одного из двух следующих способов: *  вертикальном полож ении (см. рисунок A) * У ложив его экраном вниз (см. рисунок ). тобы не поцарапать повер хность экрана, подложите под экран защитную плёнку , в котор ую был завёрнут монитор при упаковк е. * о время переноски устройства не касайтесь поверхности экрана и не держитесь за неё. • Это устройство не мо жет быть установлено само по себе. Обязательно испо льзуйте подставку или оригинальное приспособление для крепления (кронштейн для крепления на стену, подставку, и т.п.). * м. страницу 1. • ля правильной установки настоятельно рек омендуется пользоваться услугами обученного авторизованного дилера. еправильные действия во время установки могут привести к повреждению устройства или травме монтирующего лица.  арантия на изделие не распространяется на повреждения, обусловленные неправильной установкой.  ребования к вентиляции при установк е в огоро ж енное место ля обеспечения рассеивания тепла, устанавливая устройство, оставляйте свободное пространство между ним и окружающими объектами, как показано на приведённой ниже сх еме. спользование предо хранительной металлической арматуры и бо лтов для неё Эта арматура предназначена для крепления устройства к стене при использовании подставки во избежание его опрокидывания вследствие внешних толчк ов (по усмотрению). спо льзуя болты крепления предохранительной арматуры, прикрепите её к отверстиям на задней стенк е монитора. Рисунок A Рисунок B Стена Стена 50 мм (2") 50 мм (2") 50 мм (2") 50 мм (2") 50 мм (2") Резьбовое отверстие Стена Крышка стола Предохранительная металлическая арматура Болт для предохранительной металлической арматуры Металлическая цепочка (В комплект поставки не входит) Болт или крюк и т.п. (В комплект поставки не входит) * спользуйте то лько тот блок крепления на стену или ту подставку, ко торые перечислены производителем в разделе одержимое упак овки. У становка
Pycckий 3 Ru оздание видеостены  помощью функции встроенного матричного дисплея ы мо жете создавать видеостену из 4 – 25 секций. • одключите сигнальный кабель и кабель дистанционного управления, как показано ниж е. идеосигнал сигнал PC/COMPONENT римечание: 1. ыводы VIDEO1 и PC1 могут использоваться как для  ОА, так и для  ОА. сли функция LOOP OUT включена, не подключайте  ОО сигнал от другого устройства, э то создаст чрезвычайную нагру зку на другом устройстве и мо жет повредить его. 2. ункцию LOOP OUT нельзя включать во время подачи сигналов на вход PC1. 3. ункцию LOOP OUT можно включить во время подачи сигналов на вх од PC1, если  А включено. нформация • ля передачи петлевых сигналов на другой плазменный дисплей установите LOOP OUT в по лож ение .. • ля создания видеостены правильно настройте пункты меню ОА. • ля подключения мониторов используйте 1~2-метровые (3,3~6,6 футов) BNC-кабель (любой имеющийся в продаж е кабель). • ри плохом качестве изображ ения не используйте выходы монитора. спо льзуйте усилитель-распределитель (любой имеющийся в продаже у силитель-распределитель) для подключения разделённых сигналов к соответствующим выводам INPUT на мониторе. • ри использовании функции видеостены грубым стандартом при разрешении менее 1024  768 и сигнале 60  ц являются мак симально 4 экрана. • ри создании видеостены из 9 и более экранов особо рекомендуется испо льзовать усилитель-распределитель. • ля подключения второго и последующих мониторов необходим преобразующий кабель или коннектор BNC-RCA, мини-кабель D-Sub BNC (5) с 15-штыревым разъёмом или преобразующий коннектор. Обращение с кабелями спользуя поставляемые с плазменным дисплеем кабельные хомуты, свяжите присоединённые к дисплею сигнальные и звуковые кабели с его задней стороны. хомут крюк для крепления кабели Объединить азъединить 1. 2. BNC connector RCA phono plug OUT VIDEO signal IN OUT Remote control VIDEO signal Remote IN control BNC connector PC signal / IN OUT OUT Remote control COMPONENT signal PC signal / COMPONENT signal IN Remote control У становка
Pycckий 4 Ru OPTION1 RETURN SEL. OK : RGB : RGB : AUTO : 1080B : OFF : OFF 1024 768 EXIT OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET MENU еры предосторо жности при установк е монитора в вертикальном поло жении • спользуйте дополнительное приспособ ление. риобрести его ы мож ете в магазине, где купили монитор. • ри установке разверните его на 90° при взг ляде спереди. • осле завершения монтажа проверь те правильность установки по располо жению логотипа фирмы PIONEER при взг ляде спереди. • о время использования установите “У. О. OSD” в поло жение “А ”. *  есоблюдение приведённых выше мер предосторо жности мож ет привести к нарушению ф ункций устройства. спользование пу ль та дистанционного управления У становка и замена батареек ставь те 2 батарейки типа “ AAA ”, следя за правильным располо жением по люсов. 1.  ажмите и откройте крышку . 2. аспо ложите батарейки в соответствии с обозна чением ( ) и (–) внутри корпуса. 3. У становите крышку на место. спользование кабельного режима дистанционного управления  одключите кабель дистанционного управления* к гнезду пу ль та дистанционного управления и выводу “REMO TE IN” на мониторе. ри подключении кабеля автоматически включается режим кабельного дистанционного управления. ри использовании кабельного режима дистанционного управления пу ль т дистанционного управления мо жет работать даж е без батареек. * тереофонический 1/8-мини-кабель нужно приобрести отдельно.  абочий диапазон * спользуйте пу ль т дистанционного управления на расстоянии приб лизительно до 7 м / 23 футов от располо женного на передней панели монитора сенсора дистанционного управления и под уг лом приблизительно до 30° по горизонтали и вертикали. * истанционное управление мож ет не работать, если на сенсор дистанционного управления монитора падает прямой солнечный свет или сильный искусственный свет , либо если между сенсором и пу ль том дистанционного управления имеются препятствия. анипу ляции с пуль том дистанционного управления •  е бросайте пуль т дистанционного управления и бережно обращайтесь с ним •  е допускайте намокания пу ль та дистанционного управления. сли на пу ль т дистанционного управления попадёт вода, сразу же насух о вытрите его. • збегайте жары и сырости. • сли пу ль т дистанционного управления не будет использоваться длительное время, вынь те батарейки. •  е используйте новые батарейки вместе со старыми, и не используйте вместе батарейки разного типа. •  е разбирайте батарейки, не нагревайте их и не бросайте в огонь. • спо льзуя пу ль т дистанционного управления без кабеля, отсоедините кабель дистанционного управления от вывода “REMO TE IN” на мониторе. • ри утилизации испо льзованных аккуму ляторов, по жалуйста, соблюдайте правительственные законы или местные правила охраны окружающей среды, действующие в ашей местности. У становка
Pycckий 5 Ru 4 5 6 7 1 3 2 аименования к омпонентов и их ф ункции ид спереди римечание: Этот плазменный монитор способен воспроизводить изображ ение с подключённых проигрывателей DVD-диск ов европейского стандарта с вых одным сигналом SCAR T , являющимся сигналом RGB с полной синхронизацией. аш дилер мо жет поставить специальный кабель SCAR T , который позво лит ам использовать систему RGB с полным сигналом синхронизации.  о вопросу приобретения специального кабеля и получения дополнительной инфор мации обращайтесь к ашему дилеру . ля выбора правильного режима в экранном меню ознакомь тесь с информацией на странице 17. q нопка Power ( ) ключает и выключает питание монитора. w Окно сенсора дистанционного управления ринимает сигналы от пу ль та дистанционного управления e ндикатор ST ANDBY / ON сли питание включено .............светится зелёным светом. сли питание находится в режиме о жидания .............светится красным светом. r нопка INPUT / EXIT  ереключает ввод. меющиеся входы зависят от у становки параметров “О BNC”, “ О D-SUB”, “О RGB” и “ У  . D VI”. меет те же ф ункции, что и кнопки EXIT в режиме экранного меню (OSD). t нопки LEFT/– и RIGHT/ меют те ж е функции, что и кнопки  УО А (  /  ) в режиме экранного меню (OSD). y нопки V OLUME и егу лируют громк ость. меет те же ф ункции, что и кнопки УО А ( ▲ / ▼) в режиме экранного меню (OSD). u нопка MENU/SET ключает режим экранного меню (OSD) и отображает г лавное меню. У  ереключатель Power on/of f не отключает плазменный дисплей от сети питания по лностью. аименования компонентов и их функции
Pycckий 6 Ru A ывод A C IN  этому выводу подключите прилагаемый шнур питания. B ыводы EXT SPEAKER L и R  этим выводам подключите динамики (по ж еланию). ледите за правильным подключением полюсов.  одключите провод (поло жительный) динамика к выводу EXT SPEAKER, а провод (отрицательный) динамика к выводу EXT SPEAKER обоих каналов LEFT и RIGHT . а информацией обращайтесь к рук оводству пользователя, прилагаемого к ашим динамикам. C ыводы VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video)  этим выводам подключайте видеомагнитофоны, проигрыватели D VD-дисков или видеокамеры. ывод VIDEO1 мож ет использоваться как для вх ода, так и для выхода (см. страницу 24). D ыводы A UDIO1, A UDIO2, A UDIO3 Это – выводы звукового вх ода. Этот вход мо жет выбираться.  меню звук овых настроек установите, какое видеоизображ ение б удет им назначено. E ыводы COMPONENT1  этим выводам подключайте видеомагнитофоны, проигрыватели D VD-дисков или видеокамеры. F ыводы PC2/ COMPONENT2 PC2: ы мо жете подключить аналоговый RGB-сигнал и сигнал синхронизации. COMPONENT2: юда вы мож ете подключать проигрыватели D VD-дисков, лазерных дисков, исто чники сигнала с высокой разрешающей способностью, и т .д. Этот вход мо жет быть настроен для использования с сигналом RGB или с компонентным исто чником. (см. страницу 17). G ывод PC1 (mini D-Sub 15 выводов)  этому выводу подключайте аналоговый RGB-сигнал от компьютера и т .д. Это вывод мож ет использоваться как для входа, так и для выхода (см. страницу 24). ид сзади / ыводной щиток H ывод PC3 (D VI 24 вывода)  этому выводу подключайте цифровой сигнал (TMDS) от источника с D VI-выходом. I ывод RS-232C иког да не подсоединяйте компонент к этому выводу без предварительной консу льтации с ашим техник ом по установк е обору дования Pioneer . Этот вывод использу ется для регулировки у становки плазменного дисплея. J ывод REMO TE IN ля использования кабельного дистанционного управления подключите кабель дистанционного управления* к гнезду пу ль та дистанционного управления и этому выводу . K ывод REMO TE OUT ля использования кабельного дистанционного управления подключите кабель дистанционного управления* к выводу REMO TE IN другого монитора и этому вх оду . нформация • ля Y/CB/Cr , подключение к входам COMPONENT1 или COMPONENT2. • ля SCAR T , это устройство обеспечивает три возможности подключения: · SCART1:  одключение сигнала R/G/B и полного сигнала синхронизации к входу PC2/ COMPONENT2. (соединитель R, G, B и HD) · SCART2:  одключение сигнала R/G/B к вводам COMPONENT2 и полного сигнала синхронизации к входу VIDEO1. · SCART3:  одключение сигнала R/G/B и полного сигнала синхронизации к входу PC1. * тереофонический 1/8-мини-кабель нужно приобрести отдельно. аименования компонентов и их функции
Pycckий 7 Ru q нопка PO WER ON/ST ANDBY  ереключает режимы питания / ожидания. (Эта кнопка не действует , если индикатор ST ANDBY/ON на основном устройстве выключен). w нопка RGB/PC  ажмите эту кнопку для выбора в ка честве источника RGB/PC. сточник RGB/PC мо жно также выбрать, испо льзуя кнопку INPUT/EXIT на мониторе. e нопка COMPONENT  ажмите эту кнопку для выбора в ка честве источника COMPONENT . сточник COMPONENT мо жно также выбрать, используя кнопку INPUT/EXIT на мониторе. r нопка VIDEO  ажмите эту кнопку для выбора в ка честве источника VIDEO. сточник О мо жно также выбрать, испо льзуя кнопку INPUT/EXIT на мониторе. у ль т дистанционного управления t нопка MENU/SET  ажмите эту кнопку для доступа к системе настроек OSD.  ажмите эту кнопку во время отображ ения на экране г лавного меню, чтобы перейти в субменю. y нопки УО А ( ▲ / ▼ /  /  ) спользуйте э ти кнопки для выбора пунктов меню или параметров, чтобы настроить установочные параметры или переключить изображение на экране. u нопка EXIT  ажмите эту кнопку для выхода из системы настроек OSD в г лавном меню.  ажмите эту кнопку во время отображ ения на экране субменю, чтобы вернуться в предыдущее меню. i нопки POINT ZOOM  ажмите эту кнопку для отображ ения курсора. o нопки ZOOM ( /–) У величивает или уменьшает изображение. !0 нопки V OLUME ( /–) егу лиру ет громкость звука. !1 нопка MUTING Отключает звук аудио. !2 нопка SCREEN SIZE Автоматически определяет сигнал и настраивает формат изображения. нопка SCREEN SIZE не является активной для всех сигналов. !3 нопка DISPLA Y Отображает на экране исходные параметры. !4 нопка OFF TIMER Активиру ет таймер выключения устройства. !5 нопка A UT O SET UP  ажмите эту кнопку для автоматической настройки параметров  А А, А , ОЯ и  О А  или для автоматического переключения размера экрана в режим У. с полным отображ ением нало женных субтитров тольк о в том случае, если на экране над и под изображ ением имеются тёмные места. !6 нопка ID NO. SET У становите идентификационный номер для использования с пу ль том дистанционного управления.  осле этого пу ль т дистанционного управления мож ет использоваться то лько с дисплеем, имеющим это т идентификационный номер. сли одновременно используются неск олько дисплеев, они могут управляться раздельно. !7 нопка CLEAR брасывает номер, установленный с помощью кнопки ID NO. SET . !8  рансмиттер сигнала дистанционного управления  ередаёт сигналы с пу ль та дистанционного управления !9  нездо дистанционного управления ри использовании пу ль та дистанционного управления в кабельном режиме вставь те в это вывод штек ер кабеля дистанционного управления (стереофонический 1/8 мини-кабель). → О 1 → О 2 → О 3 аименования компонентов и их функции
Pycckий 8 Ru  А ключение и выключение устройства: 1. одключите шнур питания к исто чнику переменного тока. 2.  ажмите кнопку Power на устройстве. ндикатор ST ANDBY/ON на мониторе начнёт светиться красным светом, режим ожидания включён. 3.  ажмите кнопку POWER ON (на пу ль те дистанционного управления), чтобы включить устройство. ри включении устройства индикатор ST ANDBY/ON на мониторе начнёт светиться (зелёным светом). 4. ля того чтобы выключить устройство, нажмите кнопку PO WER ST ANDBY (на пуль те дистанционного управления) или кнопку Po wer (на устройстве). ндикатор ST ANDBY/ON на мониторе начнёт светиться красным светом, а устройство перейдёт в режим о жидания (тольк о при выключении устройства с помощью пу ль та дистанционного управления). О ОЬ егу лирование громкости звука: 1. ля увеличения громкости до ж елаемого уровня нажмите и удерживайте нажатой кнопку VOLUME (на пу ль те дистанционного управления или на устройстве). 2. ля уменьшения громкости до ж елаемого уровня нажмите и удерживайте нажатой кнопку VOLUME (на пу ль те дистанционного управления или на устройстве). ОЮ УА тобы отключить звук ау дио:  ажмите кнопку MUTING на пу ль те дистанционного управления, чтобы отключить звук аудио; нажмите снова, чтобы его включить.  роверка настройки: 1. Экран меняется при каждом нажатии кнопки DISPLA Y . 2. сли кнопка не нажимается приблизительно в течение трёх секунд, меню выключится. ОО А АОА ифровое масштабирование определят поло жение изображ ения и увеличивает его. 1.  ажмите кнопку POINT ZOOM для отображения курсора ( ). зменение масштаба изображ ения:  ажмите кнопку ZOOM и увеличь те изображ ение.  урсор изменит свою форму и будет напоминать лупу ( ).  ажатие кнопки ZOOM- уменьшит изображение и вернёт его исходные размеры. зменение позиции изображ ения: ыберите позицию с помощью кнопок ( ▲▼   ). 2.  ажмите кнопку POINT ZOOM, чтобы убрать курсор. АОА АЯ АОА Автоматическая настройка размера или качества изображ ения:  ажмите кнопку A UTO SET UP . нформация  ключение функции AUT O SET UP сли выбран ввод RGB (неподвижное изображ ение):  араметры А А, А , ОЯ и О А  будут настроены автоматически. сли выбран ввод RGB (подвижное изображ ение), VIDEO, или Y/Pb/Pr (компонент): ункция изменения размера экрана автоматически переключится в режим У. с полным отображ ением нало женных субтитров тольк о в том случае, если на экране над и под изображением имеются тёмные места. Основные манипу ляции  А ЮЯ астройка таймера выключения:  аймер выключения мож ет быть установлен на отключение питания через 30, 60, 90 или 120 минут . 1.  ажмите кнопку OFF TIMER, чтобы включить таймер на 30 минут . 2. овторно нажимайте кнопку OFF TIMER до установки желаемого времени. 3.  аймер начнёт о тсчёт после выключения меню. → 30 → 60 → 90 → 120 → 0 ТАЙМЕР ВЫКЛ. 30 роверка оставшегося времени: 1. ри настроенном таймере выключения один раз нажмите кнопку OFF TIMER. 2.  а дисплее в течение нескольких секунд б удет отображаться оставшееся время, затем оно исчезнет . 3. огда до выключения останется пять минут , оставшееся время будет показываться на экране до те х пор, пока не достигнет ну ля. ТАЙМЕР ВЫКЛ. 28 Отмена таймера выключения: 1.  ажмите кнопку OFF TIMER два раза подряд. 2.  аймер выключения отменён. ТАЙМЕР ВЫКЛ. 0 римечание:  осле выключения питания с помощью таймера выключения ... лабый ток всё ещё подаётся в монитор. сли ы уходите из помещения или не планир уете использовать систему на протяж ении продолжительного времени, выключите монитор. Основные манипу ляции
Pycckий 9 Ru ункция SCREEN SIZE Operation (ручная)  помощью этой ф ункции ы мож ете выбрать один из шести размеров экрана. росмотр видеозаписей и цифровых видеодиск ов 1.  ажмите кнопку SCREEN SIZE на пуль те дистанционного управления. 2.  течение 3 секунд ...  ажмите кнопку SCREEN SIZE повторно. азмер экрана изменяется следующим образом: → 4:3 → О →  АО → У. → 2.35:1 → 14:9 сли вводится сигнал 720P или 1080I: О ↔ 2.35:1  азмер экрана 4:3 Отображается нормальный размер экрана. * зображение имеет такой ж е размер, как видеоизображение с форматом кадра 4 : 3.  азмер экрана О зображение увеличивается по горизонтали. * зображение, сжатое в горизонтальном направлении (“анаморфированное изображ ение”), увеличивается по горизонтали и отображается на весь экран с правильной линейностью (нормальное изображение увеличивается по горизонтали).  азмер экрана  АО зображение увеличивается в горизонтальном и вертикальном направлении с различным соотношением. * спользуйте это для просмотра нормальных видеопрограмм (4:3) в широкоэкранном формате.  азмер экрана У. зображение увеличивается в горизонтальном и вертикальном направлении, сохраняя исходные пропорции. * спользуйте это для просмотра широк оформатных видеофильмов и т .д. анипу ляции с ф ункцией WIDE  азмер экрана 2.35:1 Аноморфированное киноизображение увеличивается до соответствия по лному экрану в соотношении 2.35:1. ерные полосы вверху и внизу экрана отсутствуют , но информация теряется с левого и правого края. • Это свойство имеется в наличии, если на вход подаётся видеосигнал, компонентный сигнал (480I, 480P , 576I, 576P , 720P , 1080I) или сигнал RGB (сигнал 525P или 625P с преобразователя телевизионного стандарта). * сли вверху и внизу экрана видны чёрные полосы, во избежание выгорания фосфора выберите размер экрана 2.35:1.  азмер экрана 14:9 зображение о тображается в формате 14:9. * Это свойство имеется в наличии, если на вход подаётся видеосигнал, компонентный сигнал (480I, 480P , 576I, 576P) или сигнал RGB (сигнал 525P или 625P с преобразователя телевизионного стандарта). римечание:  е позволяйте монитор у длительное время работать в режиме 4:3 или 14:9. Это мо жет привести к выгоранию фосфора. нформация теряется с обеих сторон. сходное изображ ение  анипу ляции с функцией WIDE
Pycckий 10 Ru анипу ляция с функцией SCREEN SIZE с сигналами от к омпьютера ключите широкоэкранный режим, чтобы увеличить изображ ение 4 : 3 на весь экран. 1.  ажмите кнопку SCREEN SIZE на пуль те дистанционного управления. 2.  течение 3 секунд ...  ажмите кнопку SCREEN SIZE повторно. азмер экрана изменяется следующим образом: → 4:3 → О → У.  азмер экрана 4:3 (4:3 или SXGA 5:4) зображение имеет так ой же размер, как и к омпьютерное изображение.  азмер экрана О зображение увеличивается по горизонтали.  азмер экрана У. сли на ввод подаются сигналы широкого формата.  азмер экрана О нформация  оддерживаемые разрешения  одробная информация о выходных сигналах поддерживаемых монитором различных стандартов сигналов VESA приведена на странице 30.  ри ширине 852 (848) точек  480 линий на вх од подаются сигналы VGA*с частотой кадров 60  ц и частотой строк 31,7 (31,0) к ц ыберите соответствующие настройки для режима О RGB, воспользовавшись “ аблицей поддерживаемых сигналов ” на странице 30. * “VGA ”, “SVGA ” и “SXGA ” – зарегистрированные торговые марки компании IBM, Inc. из оединённых татов Америки. римечание:  е позволяйте монитор у длительное время работать в режиме 4:3 или14:9. Это мо жет привести к выгоранию фосфора. анипу ляции с функцией WIDE
Pycckий 11 Ru анипу ляции с меню Окно OSD отображается по отношению к экрану, как показано на схеме. *  зависимости от режима экрана OSD мож ет отображаться по-разному .  описании секция OSD показывается крупным планом. ГЛАВНОЕ МЕНЮ 1 / 2 EXIT КАРТИНКА ЗВУК НАСТРОЙКА ИЗОБР. ОПЦИЯ1 РАСШИР. OSD СЛЕДУЮЩАЯ : ВЫКЛ. SEL. ВЫХОД OK MENU иже описывается, как по льзоваться меню и выбранными пунктами меню. 1. ля отображения  АО Ю нажмите кнопку MENU/SET на пу ль те дистанционного управления. ГЛАВНОЕ МЕНЮ 1 / 2 EXIT КАРТИНКА ЗВУК НАСТРОЙКА ИЗОБР. ОПЦИЯ 1 РАСШИР. OSD СЛЕДУЮЩАЯ : ВЫКЛ. SEL. ВЫХОД OK MENU ГЛАВНОЕ МЕНЮ 2 / 2 ПРЕДЫДУЩАЯ ЯЗЫК СИСТЕМА ЦВЕТНОСТИ ИНФОРМ О СИГНАЛЕ SEL. EXIT ВЫХОД OK MENU 2. спользуя кнопки курсора ▲▼ на пу ль те дистанционного управления, выделите меню, в которое ы х отите войти. 3. ля выбора субменю или пункта меню нажмите кнопку MENU/SET на пу ль те дистанционного управления. КАРТИНКА 1 / 2 КОНТРАСТ ЯРКОСТЬ ЧЕТКОСТЬ ЦВЕТ ОТТЕНОК BЫБOP AV DNR СЛЕДУЮЩАЯ : CTAH Д . : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД К З 4.  астройте уровень или измените параметры выбранного пункта меню, используя кнопки курсора   на пу ль те дистанционного управления. 5.  астройки или параметры сохраняются в памяти. зменённый параметр сохраняется в памяти до его повторного изменения. 6. овторите действия 2 – 5 для настройки допо лнительного пункта или нажмите кнопку EXIT на пу ль те дистанционного управления для возвращения в г лавное меню. * ри настройке с помощью располо женной в нижней части экрана строки кнопку  или  необх одимо нажать в течение 5 секунд. наче б удет установлен исходный параметр, и на экране появится предыдущее окно. редства управления OSD (экранного меню) римечание:  лавное меню закрывается нажатием кнопки EXIT . нформация   асширенный режим меню сли в АО Ю (1/2) для ф ункции “ А  . OSD” установлено “. ”, будут показываться все пункты меню. ГЛАВНОЕ МЕНЮ 1 / 2 EXIT КАРТИНКА ЗВУК НАСТРОЙКА ИЗОБР. ОПЦИЯ 1 ОПЦИЯ 2 ОПЦИЯ 3 РАСШИР. OSD СЛЕДУЮЩАЯ : ВКЛ. SEL. ВЫХОД OK MENU редства управления OSD ыбор языка для меню исплей меню можно настроить на один из семи язык ов. ример: астройка дисплея меню на “DEUTSCH”  “ АО Ю” выберите “ Я” и нажмите кнопку MENU/SET .  оявится окно “ Я”.  меню “ Я ” выберите “DEUTSCH” и нажмите кнопку MENU/SET . ЯЗЫК ЯЗЫК : DEUTSCH EXIT НАЗАД OK MENU ADJ. ля параметра “ Я ” устанавливается значение “DEUTSCH”, и открывается г лавное меню. нформация  араметры языка ENGLISH .........английский язык DEUTSCH ........ немецкий язык FRAN ÇAIS ...... французский язык ESP A ÑOL ........ испанский язык IT ALIANO ....... итальянский язык SVENSKA ....... шведский язык У ........усский язык
Pycckий 12 Ru  лавное меню убменю убменю 2 убменю 3 убменю 4 О А АА  ОА  ←→  0 ← 52 → 72 А 14 ЯОЬ  ←→ 0 ← 32 → 64 А 14 ОЬ  ←→ 0 ← 16 → 32 А 14   ←→ 0 ← 32 → 64 А 14 ОО R ←→ G 0 ← 32 → 64 А 14 О A V А./ А./Ь1/Ь2/У АО А 14 DNR .///О А 14 . . АЯ/О/ЯЯ/ОАЯ А 14 АА ОО ЬІО R  ←→ 0 ← 40 → 70 А 15 ЬІО G  ←→  0 ←40 → 70 А 15 ЬІО B  ←→ 0 ← 40 → 70 А 15  R  ←→ 0 ← 40→ 70 А 15  G  ←→ 0 ← 40 → 70 А 15  B  ←→ 0 ← 40 → 70 А 15 О . ←→ . А 15  АА 1 ←→ 2 ← … → 4 А 1 5  О АО ←→ 1 ← … → 3 А 1 5 А.  А А   ←→ 0 ← 32→ 64 А 15   ←→ 0 ← 32→ 64 А 15   ←→ 0 ← 32→ 64 А 15   ←→ 0 ← 32→ 64 А 15 ОО  ←→ 0 ← 32→ 64 А 15 ОУО  ←→ 0 ← 32→ 64 А 15 О . ←→ . А 15  лавное меню убменю убменю 2 убменю 3 убменю 4 О А У   ←→ 0 ← 13 → 26 А 16 О  ←→ 0 ← 13 → 26 А 16 АА L ←→ R- 2 2 ← 0→ 22 А 16 АУ О  О1 О 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI А 16 АУ О  О2 О 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI А 16 АУ О  О3 О 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI А 16  лавное меню убменю убменю 2 убменю 3 убменю 4 О А АОА О. А. Э АА 4:3/О/ АО/У./2.35:1/14:9 — 16 . ОО   ←→ -64 ← 0→ 64 А 16 . ОО   ←→ -128 ← 0→ 127 А 16 А.   ←→ 0 ←→ 64 А 16 А. О  ←→ 0 ←→ 64 А 16 АО. О. . ←→ .* 2 HET 16 АА* 1  ←→ * 2 0 ←→ 64 А 16 АЬІ* 1  ←→ * 2 0 ← 64 → 128 А 16  лавное меню убменю убменю 2 убменю 3 убменю 4 О А ОЯ1 OSD ОА OSD . ←→ . А 17 У  OSD 1 ← … → 6 А 1 7 У . О. OSD ОА ←→ А А 17 О OSD . ←→ . А 17 О А OSD  ←→ ОА А 17 О BNC RGB ←→ COMP . ←→SCART1 ←→ SCART2 А 17 О D-SUB RGB ←→ SCART3 — 17 О RGB АО/STILL/О/О 1/О 2/О 3/О 4/DTV А 17 О HD 1080B/1035 I /1080A HET 18 ОУ  О . ←→ . А 18 О. О . ←→ . — 18 ерево меню : атенённые участки обозначают зна чения, присваиваемые по умолчанию. : ля выполнения настройки нажмите кнопку  или  . : ыделенные прямоуго льником пункты меню показываются, если для меню  А  . OSD установлено ..  ←→ редства управления OSD
Pycckий 13 Ru *1  олько в том случае, если для меню АО. О. установлено зна чение . *2  олько для RGB/  лавное меню убменю убменю 2 убменю 3 убменю 4 О А ОЯ2 У.  А . ←→ . А 19 PURECINEMA . ←→ . А 19 LONG LIFE ABL АО/ .1/.2/ .3 А 19  АО1 А 20 АО2 А 20 УО - О А/-Я/Я А 20 . А 20 Я . А 20 . Я  АО/Я О. А 20  А 20 О Э. . А 21 . Я  АО/Я О./ ООЬ А 21  АА ./1/2/3/4 А 21 ОО А А 0 ← … → 3← … → 15 А 21 S1/S2 АО ←→ . А 22 У. DVI PLUG/PLA Y  ←→ STB/DVD HET 22 УО. .  ←→ О HET 22  лавное меню убменю убменю 2 убменю 3 убменю 4 О А ОЯ3  А  У. Я  Я . ←→ . HET 22 ень/ас/инуты HET 22 ОА . А 23 . А  А/./.(ас,инуты)/О/УЯ А 23  . О / О 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI А 23 О. А . ←→ . А 23 .. .У. . ←→ . А 24 LOOP OUT . ←→ . А 24 . О  ←→ 1 ← … → 256 А 24 ОА Ь ./1/4/9/16/25 А 25 ОЯ No.1 ← … → No.4/No.7← … → No.15/No.16← … → No.31/No.32← … → No.56 —2 5  ЭАА CTАH. ←→HACTP . А 25 АО . . ←→ . А 25 А. О. А. Э АА 4:3/О/ АО/У./2.35:1/14:9 — 26 . ОО   ←→ -64 ← 0→ 64 А 26 . ОО   ←→ -128 ← 0→ 127 А 26 А.   ←→ 0 ←→ 64 А 26 А. О  ←→ 0 ←→ 64 А 26 АО. О. . ←→ .* 2 HET 26 АА* 1  ←→ * 2 0 ←→ 64 А 26 А* 1  ←→ * 2 0 ← 64 → 128 А 26 А. . ././1/2 А 26 ABL LINK . ←→ . А 26  А О. . А 27 . Ь/О /Я А. А 27  лавное меню убменю убменю 2 убменю 3 убменю 4 О А А . OSD . ←→ . А 27 Я ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/IT ALIANO/SVENSKA/ У  HET 1 1 А О АО/3.58NTSC/4.43 NTSC/P AL/P AL 60/P AL-N/PAL-M/SECAM HET 28 О О А — —2 8 нформация  осстановление стандартных заводских настроек ыберите “О. О” (восстановить все) в пункте меню ОЯ1. У чтите, что это также восстановит и др угие стандартные заводские настройки. редства управления OSD
Pycckий 14 Ru еню параметров изображ ения астройка изображения онтрастность, ярк ость, чёткость, цвет и интенсивность цвета могут настраиваться по ж еланию. ример: астройка контрастности  астройте контрастность в пункте “ О А  ” меню “АА ”. КАРТИНКА 1 / 2 КОНТРАСТ ЯРКОСТЬ ЧЕТКОСТЬ ЦВЕТ ОТТЕНОК BЫБOP AV DNR СЛЕДУЮЩАЯ : CTAH Д . : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД К З КОНТРАСТ 52 римечание: сли на экране появляется “ЬЯ АОЬ ”... ытаясь войти в субменю АА, убедитесь в том, что для режима О A V не установлено значение У  АО. нформация  Окно настройки изображения  ОА: зменение уровня белого в изображении. ЯОЬ: зменение уровня чёрного в изображении.  ОЬ: зменение чёткости изображения.  астройка числа строк разлож ения дисплея О. : зменение оптической пло тности цвета. ОО: зменение интенсивности цвета изображения.  астройка естественных оттенков изображения, фона и т .д.  астройка компьютерного изображ ения ри подключении сигнала с компьютера могут настраиваться тольк о контрастность и яркость.  осстановление стандартных заводских настроек  меню параметров “О A V” выберите значение “ У  АО ”. астройка цветовой температуры спользуйте э ту функцию для настройки цветового тона, воспроизводимого плазменным дисплеем. ример: Установка параметра “ОАЯ”  пункте “ . . ” меню “А А ” выберите значение “ОАЯ”. КАРТИНКА 2 / 2 ПРЕДЫДУЩАЯ ЦВЕТ. ТЕМП. ГАММА НИЗКИЙ ТОН НАСТР. ЦВЕТА : ВЫСОКАЯ : 2 : АВТО SEL. ADJ. EXIT НАЗАД нформация  астройка цветовой температуры АЯ: реобладание красного цвета О:  ёгкое преобладание красного цвета ЯЯ: тандарт (лёгкое преоб ладание синего цвета) ОАЯ: реобладание синего цвета одавление помех в изображ ении спользуйте э ти настройки при наличии на экране помех, обу словленных плохим приёмом, или при просмотре видеокассет с низким качеством изображ ения. ример: У становка режима “О”  пункте “DNR” меню “АА ” выберите значение “О”. КАРТИНКА 1 / 2 : CTAH Д . : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД К З КОНТРАСТ ЯРКОСТЬ ЧЕТКОСТЬ ЦВЕТ ОТТЕНОК BЫБOP AV DNR СЛЕДУЮЩАЯ DNR : ВЫСОКИЙ нформация  DNR * озиции “DNR” для ф ункции “ифровое подавление шума”. * Эта функция снижает помехи в изображ ении.   ипы подавления помех меется три типа подавления помех. аждый из них имеет различный уровень подавления помех. Эффект усиливается с увеличением номера (в порядке изкий → редний → ысокий ). .: Отключение функции подавления поме х. астройка режима изображения в соо тветствии с освёщённостью помещения меются четыре режима изображения, к оторые мо жно эффективно использовать в соответствии с окр ужающей обстановкой, в к оторой ы используете дисплей. ример: Установка режима “ Ь1”  пункте “О A V” меню “А А ” выберите значение “ Ь1”. КАРТИНКА 1 / 2 КОНТРАСТ ЯРКОСТЬ ЧЕТКОСТЬ ЦВЕТ ОТТЕНОК BЫБOP AV DNR СЛЕДУЮЩАЯ : CTAH Д . : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД К З BЫБOP AV : ФИЛЬМ 1 нформация  иды О A V Ь1, 2: У становите этот режим при просмотре видеофильмов в тёмном помещении. Этот режим обеспечивает бо лее тёмное и чистое изображение, подобно изображ ению на экране кинотеатра. тобы получить бо лее тёмное изображение, выберите значение Ь2.  А.: У становите этот режим при просмо тре видеофильмов в светлом помещении. Этот режим обеспечивает изображ ение с чётко различающимися светлыми и тёмными участками. А.: Этот режим обеспечивает бо лее светлое изображение, чем режим  А. У АО: спо льзуйте это значение для восстановления стандартных заводских параметров изображения. редства управления OSD
Pycckий 15 Ru астройка цвета на ж елаемый уровень спользуйте э ту функцию для настройки баланса белого для каждой цветовой температуры для достижения ж елаемого качества цвета. ример: Установка параметра “О R” пункта “ОАЯ” меню настройки цветовой температуры  АО Ю (1/2) для функции “ А . OSD” установите значение “. ”, а затем выполните следующие операции.  пункте “ . . ” меню “А А ” выберите значение “ОАЯ” и нажмите кнопку MENU/SET .  оявится окно “АА ОО ”.  пункте меню “О R” отрегу лируйте баланс белого. БАЛАНС БЕЛОГО ЦВЕТ. ТЕМП. ВЫСОКАЯ ВЫСОКИЙ R ВЫСОКИЙ G ВЫСОКИЙ B HИЗКИЙ R HИЗКИЙ G HИЗКИЙ B СБРОС : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД ВЫСОКИЙ R 70 нформация  астройка баланса белого. О R/G/B:  астройка баланса белизны для уровня белого  R/G/B:  астройка баланса белизны для уровня чёрного О: осстанавливает стандартные заводские настройки.  помощью кнопок  и  выберите значение “. ” и нажмите кнопку MENU/SET .  осстановление стандартных заводских настроек ыберите значение “О” в меню АА ОО. зменение кривой гамма-распределения Эта функция настраивает ярк ость области средних тонов, оставляя тени и светлые участки без изменения. ример: У становка режима “3”   АО Ю (1/2) для “ А . OSD” установите значение “. ”, а затем выполните следующие операции.  пункте “ АА ” меню “А А ” выберите значение “3”. КАРТИНКА 2 / 2 ПРЕДЫДУЩАЯ ЦВЕТ. ТЕМП. ГАММА НИЗКИЙ ТОН НАСТР. ЦВЕТА : СРЕДНЯЯ : 3 : АВТО SEL. ADJ. EXIT НАЗАД нформация  араметры  АА зображение становится темнее с увеличением номера (в последовательности 1, 2, 3, 4). астройка функции  О Эта функция позво ляет добиться воспроизведения более детального тона, в особенности в тёмных участках. ример: У становка режима “2”   АО Ю (1/2) для “ А . OSD” установите значение “. ”, а затем выполните следующие операции.  пункте “ О” меню “АА ” выберите значение “2”. КАРТИНКА 2 / 2 : СРЕДНЯЯ : 2 : 2 SEL. ADJ. EXIT НАЗАД ПРЕДЫДУЩАЯ ЦВЕТ. ТЕМП. ГАММА НИЗКИЙ ТОН НАСТР. ЦВЕТА нформация  араметры  О АО: Автоматически оценивает изображ ение и производит настройку . 1: удет использоваться метод сг лаживания, подходящий для неподвижного изображ ения. 2: удет использоваться метод сг лаживания, подходящий для видеофильмов. 3: удет использоваться метод рассеивания искаж ений. астройка цветов спользуйте э ту функцию для настройки тонов и оптической плотности для красного, зелёного, синего, жёлтого, пурпурного и голубого цвета.  акие настройки не оказывают влияния на другие цвета. ы мо жете выделить зелёный цвет деревьев, синеву неба и т .д. ример: астройка цветового тона для синего цвета   АО Ю (1/2) для “ А . OSD” установите значение “. ”, а затем выполните следующие операции.  меню “АА ” выберите значение “А  .  А ” и нажмите кнопку MENU/SET .  оявится окно “А  .  А ”.  пункте “” меню “А  .  А ” настройте цветовой тон. НАСТР. ЦВЕТА КРАСНЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ СИНИЙ ЖЕЛТЫЙ РОЗОВЫЙ ГОЛУБОЙ СБРОС : ВЫКЛ. Ж Г Р З К С Р Ж Г К С З SEL. ADJ. EXIT НАЗАД нформация  араметры А.  А  А:  астройка красного цвета :  астройка зелёного цвета :  астройка синего цвета :  астройка жёлтого цвета ОО:  астройка пурпурного цвета О УО: астройка го лубого цвета О: осстанавливает стандартные заводские параметры настройки.  помощью кнопок  и  выберите значение “. ” и нажмите кнопку MENU/ SET . редства управления OSD
Pycckий 16 Ru редства управления OSD еню звуковых параметров астройка высоких и низких частот, левого / правого баланса и выбор вх ода звукового сигнала  астройка высоких и низких частот , левого / правого баланса мо жет проводиться с помощью клавиш. ример: астройка низких частот  астройте низкие частоты в пункте “” меню “ У ”. ЗВУК НИЗКИЕ ВЫСОКИЕ БАЛАНС АУДИО ВХОД 1 АУДИО ВХОД 2 АУДИО ВХОД 3 : ВИДЕО1 : COMPNT1 : PC1DSUB SEL. ADJ. EXIT НАЗАД римечание: сли на экране появляется “ЬЯ АОЬ ”... равильно установите значение параметра “ АУ О  О” в меню  У . нформация  еню звуковых параметров : егу лировка уровня звука низкой часто ты. О: егу лировка уровня звука высокой часто ты. АА: егу лировка баланса между левым и правым каналами. еню настройки параметров изображ ения астойка параметров ОЯ,  А, АА, А. о жно настроить поло ж ение изображения и устранить мерцание изображения. ример: астройка поло ж ения по вертикали в нормальном режиме.  астройте поло жение в пункте “. О О” меню “А ОА О . ”. аждое нажатие кнопок  или  переключает режим следующим образом: 4:3 ↔ О * ежим также мо жно переключить нажатием кнопку SCREEN SIZE на пу ль те дистанционного управления. * редварительная установка параметров в меню А ОА О . на заводе не проводится. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД РАЗM. ЗKPAHA В. ПОЛОЖEHИE Г. ПОЛОЖEHИE РАЗM. ВEPTИK РАЗM. ГOPИЗ АВТО. ИЗОБ. ФAЗA ЧACЫ : 4 : 3 : ВЫКЛ. НАСТРОЙКА ИЗОБР. В. ПОЛОЖEHИE 64 нформация  сли для “ АО. О.” выбрано “.” SEL. ADJ. EXIT НАЗАД : ПОЛHЫЙ : ВЫКЛ. НАСТРОЙКА ИЗОБР. РАЗM. ЗKPAHA В. ПОЛОЖEHИE Г. ПОЛОЖEHИE РАЗM. ВEPTИK РАЗM. ГOPИЗ АВТО. ИЗОБ. ФAЗA ЧACЫ сли функция АО. О. о тключена, пункты  А А и А  показываются на экране так, чтобы их мо жно было настроить.  астройка функции АО. О. .:  астройки функций А ,  АА и ОЯ проводятся автоматически.  едоступно для цифровой функции У.. .:  астройки функций А ,  АА и ОЯ проводятся вручную. * сли функция  А А не будет настраиваться, установите для функции АО. О. зна чение . и проведите настройку вручную.  астройка поло жения изображ ения . ОО :  астройка поло жения изображ ения по вертикали . О О:  астройка поло жения изображ ения по горизонтали  А. : астройка размера изображ ения по вертикали (а исключением режима  АО).  А. О: астройка размера изображ ения по горизонтали (а исключением режима  АО). АА*:  астройка мерцания. А*:  астройка по по лосовой таблице изображения. * ункции А  и  А А доступны только при включённой функции “ АО. О. ”. * ункции АО. О., А А и А  . А  доступны тольк о для сигналов RGB.  о эти ф ункции недоступны для видеоизображения на RGB, О или COMPONENT . астройка располо ж ения звуковых соединительных кабелей  астройка соединительных кабелей A UDIO 1, 2, и 3 на желаемый вх од. ример: астройка “ АУ О О1” на вход “О 2”  пункте “ А У О О1” меню “ У” выберите значение “О 2”. оступность источник ов зависит от установки параметров ввода. ЗВУК : ВИДЕО 2 : COMPNT1 : PC1DSUB SEL. ADJ. EXIT НАЗАД НИЗКИЕ ВЫСОКИЕ БАЛАНС АУДИО ВХОД 1 АУДИО ВХОД 2 АУДИО ВХОД 3 нформация  УОО  О Один звуковой вх од не мож ет быть выбран в качестве звукового канала бо лее чем для одного ввода.
Pycckий 17 Ru редства управления OSD еню установо чных параметров ОЯ1 астройка экранного меню  астройка поло жения меню, формата дисплея (горизонтальный или вертикальный) и т .д. ример: Отключение функции ОА OSD  меню “ОЯ1” выберите функцию “OSD” и нажмите кнопку MENU/SET .  оявится меню “OSD”.  пункте “ОА OSD” меню “OSD” выберите зна чение “. ”. OSD ПОКАЗ OSD РEГУЛИР OSD УГЛ. ПОЛ. OSD ОРБИТР OSD КОНТРАСТ OSD : ВЫКЛ. : 1 : ВЫСОТА : ВЫКЛ. : НИЗКИЙ SEL. ADJ. EXIT НАЗАД нформация  араметры ОА OSD  : удет показана информация о размере экрана, регу лировки громкости и т . д.  : нформация о размере экрана, регу лировки громкости и т . д. показана не будет . нопка “DISPLA Y” на пуль те дистанционного управления также рабо тать не будет .  араметры У  OSD  астройка поло жения меню, к огда оно выводится на экран. огут быть у становлены поло жения от 1 до 6.  араметры У . О. OSD  астройка формата дисплея (альбомный “О А ” или портретный “А ”). сли устройство установлено вертикально установите для У . О. OSD значение “А ”. “О А ” “А ” ОПЦИЯ1 1 / 3 OSD ВХОД BNC ВХОД D-SUB ВЫБОР RGB ВЫБОР HD ПРОПУСК ВХОД ОБЩ. СБРОС СЛЕДУЮЩАЯ : RGB : RGB : АВТО : 1080B : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. SEL. EXIT НАЗАД OK MENU ОПЦИЯ1 OSD ВХОД BNC ВХОД D-SUB ВЫБОР RGB ВЫБОР HD ПРОПУСК ВХОД ОБЩ. СБРОС : RGB : RGB : АВТО : 1080B : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. 1024  768 SEL. EXIT НАЗАД OK MENU  араметры О OSD .:  оло жение меню б удет изменяться на восемь точек каждый раз, к огда OSM будет выводиться на экран. .: OSM будет о тображаться в одном и том же поло ж ении.  араметры О А OSD ОА: устанавливается нормальная ярк ость экранного меню. : устанавливается уменьшенная ярк ость экранного меню. астройка PC2/COMPONENT2-коннекторов ыберите для настройки ввода PC2/COMPONENT2 параметр RGB, компонент или SCAR T1, 2. ример: Установите для режима  О BNC значение “COMP .”  пункте “О BNC” меню “ОЯ1” выберите зна чение “COMP . ”. ОПЦИЯ 1 1 / 3 OSD ВХОД BNC ВХОД D-SUB ВЫБОР RGB ВЫБОР HD ПРОПУСК ВХОД ОБЩ. СБРОС СЛЕДУЮЩАЯ : COMP. : RGB : АВТО : 1080B : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД нформация  араметры О BNC RGB: спользование 5 вх одов BNC для ввода сигналов HD,VD и RGB. COMPONENT : спо льзование 3 входов BNC для ввода разделённых сигналов. SCART1: спо льзование 4 входов BNC для ввода сигналов RGB с полной синхронизацией. м. страницу 6. SCART2: спо льзование 3 входов BNC для ввода сигналов RGB и вход VIDEO1 для ввода сигналов с полной синхронизацией. м. страницу 6. астройка изображ ения, подаваемого с компьютера на соответствующий экран выборки RGB ри подаваемом с компьютера изображ ении выберите режим О RGB для движущегося изображения, например, режим видео, широкоформатный режим или цифровое телевидение. ример: Установка для режима “О RGB” значения “О “  пункте “О RGB” меню “ОЯ1” выберите значение “О”. ОПЦИЯ 1 1 / 3 : RGB : RGB : ПОДВИЖН 1024 × 768 : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД OSD ВХОД BNC ВХОД D-SUB ВЫБОР RGB ВЫБОР HD ПРОПУСК ВХОД ОБЩ. СБРОС СЛЕДУЮЩАЯ астройка коннектора PC1 ыберите один из сигналов подаваемых на ввод PC1. ример: Установите для режима  О D-SUB значение “SCART3”  пункте “О D-SUB” меню “ОЯ1” выберите значение “SCAR T3”. ОПЦИЯ 1 1 / 3 OSD ВХОД BNC ВХОД D-SUB ВЫБОР RGB ВЫБОР HD ПРОПУСК ВХОД ОБЩ. СБРОС СЛЕДУЮЩАЯ : RGB : SCART3 : АВТО : 1080B : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД нформация  араметры О D-SUB RGB: спользование вх ода D-SUB для ввода сигналов RGB. SCART3: спо льзование входа D-SUB для ввода сигналов RGB, подаваемых с выхода SCAR T . м. страницу 6.
Pycckий 18 Ru редства управления OSD астройка изображ ения с высокой чёткостью на соответствующий размер экрана спользуйте э то действие для выбора количества вертикальных линий входящего изображ ения высокой чёткости из 1035 или 1080. ример: Установка для режима “О HD” значения “1035I”  пункте “О HD” меню “ОЯ1” выберите значение “1035I”. ОПЦИЯ 1 1 / 3 : RGB : RGB : АВТО : 1035 I : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД OSD ВХОД BNC ВХОД D-SUB ВЫБОР RGB ВЫБОР HD ПРОПУСК ВХОД ОБЩ. СБРОС СЛЕДУЮЩАЯ нформация  ежимы О HD Эти 3 режима не обеспечивают правильное изображение автоматически. 1080B: тандартное цифровое телевидение 1035I: Японский формат сигнала “High V ision” 1080A: пециальное цифровое телевидение (например: DTC100) астройка функции ОУ О сли для этой ф ункции установлено значение ., не представленные сигналы будут пропу скаться, и на экран будет выводиться то лько то изображ ение, сигналы которого передаются. Этот параметр действует то лько для кнопки INPUT/EXIT на устройстве. ример: У становите значение “.”  пункте “ОУ  О” меню “ОЯ1” выберите значение “. ”. ОПЦИЯ 1 1 / 3 : RGB : RGB : АВТО : 1080B : ВКЛ. : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД OSD ВХОД BNC ВХОД D-SUB ВЫБОР RGB ВЫБОР HD ПРОПУСК ВХОД ОБЩ. СБРОС СЛЕДУЮЩАЯ нформация  араметры функции ОУ  О .:  езависимо от наличия сигнала сканир ует и отображает все сигналы. .: сли входной сигнал не представлен, пропускает это т сигнал. * о время поиска информации на входе будет по являться “О  А”. осстановления стандартных параметров настройки спользуйте э ти манипуляции для восстановления стандартных заводских значений все х параметров (АА, У, А ОА О ., ОЯ1~3, и т .д.). нформация о пунктах, параметры к оторых будут восстановлены, приведена на странице 12.  пункте “О. О” меню “ОЯ1” выберите значение “. ” и нажмите кнопку MENU/SET . ОПЦИЯ 1 1 / 3 : RGB : RGB : АВТО : 1080B : ВЫКЛ. : ВКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД OSD ВХОД BNC ВХОД D-SUB ВЫБОР RGB ВЫБОР HD ПРОПУСК ВХОД ОБЩ. СБРОС СЛЕДУЮЩАЯ ОБЩ. СБРОС СОХРАНЕНИЕ огда окно “О  А” исчезнет , б удут восстановлены стандартные значения все х параметров. нформация  ежимы О RGB ля правильного изображ ения указанных ниже сигналов необх одимо выбрать один из 8 режимов. АО: ыберите соответствующий режим для распознавания входящих сигналов, приведённых в таблице “ оддерживаемые э той системой входные сигналы с компьютера ” на странице 30. STILL: ля изображ ения стандартных сигналов VESA (спользуйте э тот режим для неподвижного изображения, подаваемого с к омпьютера). О: идеосигнал (подаваемый с преобразователя телевизионного стандарта) будет для облегчения просмотра изображ ения конвертироваться в сигналы RGB (спользуйте э тот режим для подвижного изображ ения, подаваемого с компьютера). О1: сли на вход подаётся сигнал 852 то чек  480 линий с частотой строк 31,7 к ц, изображение мо жет сжиматься по горизонтали. о избежание этого установите для ф ункции О RGB значение О1. О2: сли на вход подаётся сигнал 848 то чек  480 линий с частотой строк 31,0 к ц, изображение мо жет сжиматься по горизонтали. о избежание этого установите для ф ункции О RGB значение О2. О3: сли на вход подаётся сигнал 1920 точек 1200 линий с частотой строк 74,0 к ц, изображение мо ж ет сжиматься по горизонтали. о избежание этого у становите для функции О RGB значение О3. О4 : сли на вход подаётся сигнал 1920 то чек  1200 линий с частотой строк 59,8 к ц или сигнал 1680 точек  1050 линий с частотой строк 60 к ц, изображение мо жет сжиматься по горизонтали. о избежании этого, установите для ф ункции О RGB значение О4. DTV : У становите этот режим при просмотре программ цифрового телевидения (480P).  одробная информация об описанных выше параметрах приведена на странице 30.
Pycckий 19 Ru редства управления OSD еню установо чных параметров ОЯ2 астройка управления режимом э лектропитания для изображения, подаваемого с к омпьютера Эта функция энергосбереж ения (управление режимом э лектропитания) автоматически снижает потребление э лектроэнергии монитором, если на протяжении определённого времени не выполняются какие-либо операции. ример: ключение функции управления режимом электропитания.  АО Ю (1/2) для функции “ А . OSD” установите значение “. ”, а затем выполните следующие операции.  пункте “ У .  А” меню “ ОЯ2” выберите значение “. ”. ОПЦИЯ 2 2 / 3 ПРЕДЫДУЩАЯ УПР. ПИТАНИЕ РURECINEMA LONG LIFE БOKOB MACKA S1/S2 УСТ. DVI СЛЕДУЮЩАЯ : ВКЛ. : ВКЛ. : 3 : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД нформация  ункция управления режимом электропитания * Эта функция управления режимом электропитания автоматически снижает потребление э лектроэнергии монитором, если на протяж ении определённого времени работа с клавиатурой или мышкой не выпо лняется. Эту функцию мо жно использовать при подключении монитора к компьютер у . * сли питание компьютера не включено, или если компьютер и селектор каналов надлежащим образом не подключён, система перех одит в состояние “выключено ”. * нструкции по использованию ф ункции управления режимом электропитания к омпьютера ы найдёте в рук оводстве по эксплу атации компьютера.  араметры функции управления режимом э лектропитания .:  этом режиме ф ункция управления режимом э лектропитания включена. .:  этом режиме ф ункция управления режимом э лектропитания выключена.  ункция управления режимом электропитания и индикатор ST ANDBY/ON ндикатор ST ANDBY/ON показывает статус функции управления режимом электропитания. Описание и состояние индикатора приведены ниж е. ндикатор ST ANDBY/ON араметр управления режимом электропитания ндикатор ST ANDBY/ ON  абочее состояние управления режимом электропитания Описание озвращение изображения на экран On (кл.) Off (ыкл.) елёный расный е активировано. Активировано. игналы строчной и кадровой сигнализации подаются с компьютера. игналы строчной и/или кадровой сигнализации с компьютера не посылаются. зображение уже включено. риведите в действие клавиатуру или мышку. зображение появится вновь. астройка изображ ения на соответствие видеосигналу инокадр автоматически распознаётся и проециру ется в формат , подходящий для изображения. [тольк о NTSC, P AL, P AL60, 480I (60  ц), 525I (60  ц), 576I (50  ц), 625I (50  ц), 1035I (60  ц), 1080I (60  ц)] ример: У становка для режима “PURECINEMA” значения “.”  АО Ю (1/2) для функции “ А . OSD” установите значение “. ”, а затем выполните следующие операции.  пункте “PURECINEMA ” меню “ОЯ2” выберите значение “. ”. ОПЦИЯ 2 2 / 3 : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. : 3 : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД ПРЕДЫДУЩАЯ УПР. ПИТАНИЕ РURECINEMA LONG LIFE БOKOB MACKA S1/S2 УСТ. DVI СЛЕДУЮЩАЯ нформация  ежим URECINEMA .: Автоматическое распознавание изображ ения и проецирование его в режим воспроизведения кинофильма. .: ежим воспроизведения кинофильма отключён. Уменьшение выгорания экрана Яркость экрана, по лож ение изображения, тёмный/ светлый рисунок индикации и очистка экрана настраиваются для уменьшения выгорания экрана.  АО Ю (1/2) для функции “ А . OSD” установите значение “. ”, а затем выполните следующие операции.  меню “ОЯ2” выберите функцию “LONG LIFE” и нажмите кнопку MENU/SET .  оявится окно “LONG LIFE”. LONG LIFE ABL СДВИГ ИНВЕРСИЯ ПРОЖИГ ЭКР. СГЛАЖИВАНИЕ : АВТО : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД ABL (Автоматический ограничитель ярк ости) спользуйте э тот пункт для активации ограничителя яркости. ример: Установка для ф ункции “ABL” значения “ .1”  пункте “ ABL ” меню “LONG LIFE” выберите значение “  .1”. LONG LIFE ABL СДВИГ ИНВЕРСИЯ ПРОЖИГ ЭКР. СГЛАЖИВАНИЕ : ФИКС.1 : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД нформация  араметры ABL АО: Яркость экрана автоматически регу лиру ется, чтобы обеспечить качество изображ ения.  .1, 2, 3: У станавливается максимальная ярк ость. У ровень яркости уменьшается в последовательности  .1, 2, 3.  .3 обеспечивает минимальную яркость.
Pycckий 20 Ru редства управления OSD  спользуйте э тот параметр для смещения изображения. ример: У становка для функции “” значения “ АО1”  пункте “” меню “LONG LIFE” выберите значение “ АО1”. LONG LIFE : АВТО : АВТО1 : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД ABL СДВИГ ИНВЕРСИЯ ПРОЖИГ ЭКР. СГЛАЖИВАНИЕ нформация  араметры функции  .: ежим орбитера отключён. ри вводе сигналов PC это зна чение устанавливается по умолчанию. АО1: зображ ение на экране периодически смещается, уменьшая кадр. ри вводе видеосигнала или сигнала COMPONENT это зна чение устанавливается по умолчанию. У становите значение “. ”, если эти сигналы не используются. АО2: зображ ение на экране периодически смещается, увеличивая кадр. УО:  ользователь мо жет настраивать ф ункции орбитера (горизонтальный э лемент изображения, вертикальная линия и время) вручную. м. следующее разъяснение. * сли на ввод подаётся видеосигнал или сигнал COMPONENT , функции АО1 и 2 будут влиять тольк о на подвижное изображение и не б удут делать экран меньше или больше. астройка функции  вручную У становите количество смещений и время между движениями. ример: Установка смещения изображ ения на 2 то чки по горизонтали и 4 линии по вертикали каждые 3 минуты.  пункте “” меню “LONG LIFE” выберите значение “ УО ” и нажмите кнопку MENU/SET .  оявится окно “”.  астройте позиции. СДВИГ Г-ТОЧКА В-ЛИНИЯ ВРЕМЯ : 2 DOT : 4 LINE : 3 M SEL. ADJ. EXIT НАЗАД нформация  араметры функции   - ОА: мещение на 1 – 20 то чек по горизонтали. - Я: мещение на 1 – 20 линий по вертикали. Я: нтервал 1~5 минут (1 точка по горизонтали или 1 линия по вертикали за интервал). Я спользуйте э ту функцию для установки режима инверсии или для отображ ения белого экрана. ример: Установка для ф ункции “Я” значения “”  пункте “Я” меню “LONG LIFE” выберите значение “”. LONG LIFE : АВТО : ВЫКЛ. : БЕЛЫЙ : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД ABL СДВИГ ИНВЕРСИЯ ПРОЖИГ ЭКР. СГЛАЖИВАНИЕ нформация  араметры функции Я .:  озитивное изображение чередуется на экране с негативным изображ ением. ы мо жете установить время, нажав при установленном значении “. ” кнопку MENU/SET . .: ежим инверсии отключён. : есь экран становится белым. ы мо жете установить время, нажав при установленном значении “. ” кнопку MENU/SET . У становка времени для функции Я/ У становите продолжительность отрезков времени. ример: Установка таким образом, что режим Я включится через 2 часа и продлится полтора часа.  пункте “Я” меню “LONG LIFE” выберите значение “. ” и нажмите кнопку MENU/SET .  оявится окно “Я/”.  астройте позиции. ИНВЕРСИЯ / БЕЛЫЙ ВРЕМЯ РАБОТЫ ВРЕМЯ ОЖИД. : 01Ч30M : 0 2Ч 0 0 M SEL. ADJ. EXIT НАЗАД нформация  астройка времени Я  АО: астройка продо лжительности отрезк ов времени для функции “Я/”. сли для параметра Я  АО установлено значение “. ”, режим останется включённым. Я О .: У становите время ожидания до старта режима “Я/”. * араметр “Я О . ” не мо жет быть установлен, если для параметра “Я  АО” выбрано значение .. * араметры “Я  АО” и “Я О . ” могут быть установлены в диапазоне до 12 часов 45 минут с интервалами 3 минуты. * о ок ончании действия функции Я  АО монитор перейдёт в режим ST AND BY . [ример] Я  АО: 01H30M Я О .: 02H00M  ыбор значения “. “ для параметра “Я АО”... У становите количество часов рабо чего времени на 0H и ко личество минут на 0M.  а экране отобразится “. ”. ←−−−− 2 H −−−−→ ←−− 1,5 H −−→ ←−−−− уск Я/ уск STAND BY
Pycckий 21 Ru редства управления OSD ункция О Э. сли для этой ф ункции установлено значение ., по экрану слева направо, повторяясь, с постоянной ск оростью будет двигаться белая вертикальная по лоса. ример: Установка для ф ункции “О Э.” значения “.”  пункте “О Э . ” меню “LONG LIFE” выберите значение “. ”. LONG LIFE : АВТО : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. : ВКЛ. : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД ABL СДВИГ ИНВЕРСИЯ ПРОЖИГ ЭКР. СГЛАЖИВАНИЕ нформация  араметры функции О Э. .:  оявляется белая вертикальная полоса. ы мо жете установить время, нажав при установленном зна чении “. ” кнопку MENU/SET . .: ежим о чистки экрана отключён. У становка времени для функции О  Э. У становите продолжительность отрезков времени и скорость. ример: Установка таким образом, что режим О  Э. включится через 30 минут и продлится полтора часа.  пункте “О Э . ” меню “LONG LIFE” выберите значение “. ” и нажмите кнопку MENU/SET .  оявится окно “О Э . ”.  астройте время и скорость. ПРОЖИГ ЭКР. ВРЕМЯ РАБОТЫ ВРЕМЯ ОЖИД. CKOPOCTЬ : 01Ч30M : 0 0Ч 3 0 M : 3 SEL. ADJ. EXIT НАЗАД нформация  астройка времени Я АО: У становите продолжительность отрезк ов времени для функции “О Э . ”. сли для параметра Я  АО установлено значение “. ”, режим останется включённым. Я О .: У становите время ожидания до старта режима “О Э . ”.  ООЬ: У становите скорость движ ения для функции “О  Э . ”. к орость уменьшается с увеличением номера. * араметр “Я О . ” не мо жет быть установлен, если для параметра “Я  АО” выбрано значение .. * араметры “Я  АО” и “Я О . ” могут быть установлены в диапазоне до 12 часов 45 минут с интервалами 3 минуты.  ыбор значения “ . “ для параметра “Я АО”... У становите количество часов рабо чего времени на 0H и ко личество минут на 0M.  а экране отобразится “. ”. ункция  АА Ослабляет к онтуры и смягчает изображение. ример: Установка для ф ункции “ АА” значения “2”  пункте “А А” меню “LONG LIFE” выберите значение “2”. LONG LIFE : АВТО : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. : 2 SEL. ADJ. EXIT НАЗАД ABL СДВИГ ИНВЕРСИЯ ПРОЖИГ ЭКР. СГЛАЖИВАНИЕ нформация  араметры функции  АА .: Отключает функцию  А А. 1, 2, 3, 4: Активиру ет настройку функции А А ем бо льше число, тем мягче изображ ение.  араметр “ОЬ ” в меню “А А ” не мо жет настраиваться. астройка ОО А А для сторон экрана спользуйте э то действие для настройки уровня серого для частей экрана, в которых ничего не изображается, если для экрана выбран формат 4:3  14:9. ример: Установка для параметра “О О АА ” значения “5”  АО Ю (1/2) для функции “ А . OSD” установите значение “. ”, а затем выполните следующие операции.  пункте “ОО А А ” меню “ОЯ2” выберите значение “5”. ОПЦИЯ 2 2 / 3 : ВЫКЛ. : ВКЛ. : 5 : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД ПРЕДЫДУЩАЯ УПР. ПИТАНИЕ РURECINEMA LONG LIFE БOKOB MACKA S1/S2 УСТ. DVI СЛЕДУЮЩАЯ нформация  араметры функции ОО АА Этот параметр настраивает ярк ость чёрных участков (уровень серого) по сторонам экрана. тандартное значение 0 (чёрный цвет). У ровень мо жет регу лироваться от 0 до 15.  а заводе устанавливается значение 3 (тёмно-серый цвет).
Pycckий 22 Ru редства управления OSD астройка размера экрана для видеовх ода S1/S2 сли сигнал в формате S-video содержит информацию о размере экрана, изображ ение будет автоматически настраиваться в соответствии с экраном, если для функции S1/S2 установлено значение АО. Это функция доступна то лько в том случае, если сигнал формата S-video подаётся на вход через ввод VIDEO3. ример: Установка для ф ункции “S1/S2” значения “ АО”  АО Ю (1/2) для функции “ А . OSD” установите значение “. ”, а затем выполните следующие операции.  пункте “S1/S2” меню “ОЯ2” выберите значение “ АО”. ОПЦИЯ 2 2 / 3 : ВЫКЛ. : ВКЛ. : 3 : ABTO SEL. ADJ. EXIT НАЗАД ПРЕДЫДУЩАЯ УПР. ПИТАНИЕ РURECINEMA LONG LIFE БOKOB MACKA S1/S2 УСТ. DVI СЛЕДУЮЩАЯ нформация  араметры функции S1/S2 АО: Автоматически настраивает экран в соответствии с видеосигналом S1/S2. .: Отключает функцию S1/S2. еню установо чных параметров ОЯ3 спользование таймера Эта функция настраивает монитор на автоматический перех од в режим ./. в установленное время.  АО Ю (1/2) для функции “ А . OSD” установите значение “. ”, а затем выполните следующие операции.  меню “ОЯ3” выберите функцию “ А” и нажмите кнопку MENU/SET .  оявится окно “ А”. ТАЙМЕР : ВЫКЛ. SEL. EXIT НАЗАД OK MENU ТЕКУЩ. ВРЕМЯ ПРОГРАММА ункция У. Я Эта функция устанавливает день недели и текущее время. ример: У становка значения “А ”, “22:05”  меню “  А” выберите пункт “  У. Я” и нажмите кнопку MENU/SET .  оявится окно “ У. Я”.  астройте позиции. SEL. ТЕКУЩ. ВРЕМЯ СРЕДА 22 : 05 : 00 НАЗАД ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ УСТАНОВКА : ВЫКЛ. ADJ. EXIT НАЗАД ыберите функцию “У  АОА ” и нажмите кнопку MENU/SET .  астройки сохранятся в памяти, и на экране вновь появится меню  А . * сли ы вместо кнопки MENU/SET нажмёте кнопку EXIT , параметры не будут изменены. SEL. ТЕКУЩ. ВРЕМЯ СРЕДА 22 : 05 : 00 : ВЫКЛ. EXIT НАЗАД OK MENU НАЗАД ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ УСТАНОВКА нформация  араметры  У. Я  Я: спользу ется для настройки О . .:  екущее время 1 час. .: Отменено ень: У станавливает день недели (например, О (воскресенье)). ас: У станавливает час в 24-часовом формате (в диапазоне от 00 до 23). инуты: У станавливает минуты (в диапазоне от 00 до 59). астройка сигнала и уровня чёрного для сигнала DVI ыберите сигнал для разъёма D VI (PC или STB/DVD) и установите уровень чёрного. ример: астройка режима “PLUG/PLA Y” на “STB/DVD”  АО Ю (1/2) для функции “ А . OSD” установите значение “. ”, а затем выполните следующие операции.  меню “ОЯ2” выберите “ У  . DVI” и нажмите кнопку MENU/SET .  оявится окно “ У  . DVI”.  пункте “PLUG/PLA Y” меню “ У  . DVI” выберите значение “STB/D VD”. УСТ. DVI : STB / DVD : ВЫСОКИЙ SEL. ADJ. EXIT НАЗАД PLUG / PLAY УРОВ. ЧЕРН. нформация  араметры функции PLUG/PLA Y : ри подключении сигнала с персонального компьютера. УО. . автоматически устанавливается на “”. STB/DVD: ри подключении сигнала с компьютерной приставки, D VD и т .д. УО. . автоматически устанавливается на “О”.  араметры функции УО. . : ри подключении сигнала с персонального компьютера. О: ри подключении сигнала с компьютерной приставки, D VD и т .д. змените “О” на “”, если чёрное выг лядит серым.
Pycckий 23 Ru редства управления OSD ункция  А ОА Эта функция у станавливает день и время переключения питания в режим ON/OFF , а также режим ввода. ример: астройка включения питания в 8:30 утра, в понедельник, воспроизведения сигнала от источника PC2 и выключения питания в 10:30 утра.  пункте “О А” меню “  А” выберите значение “. ” и нажмите кнопку MENU/SET .  оявится окно “ А О А”.  астройте позиции. аждый режим переключается при каждом нажатии кнопки ZOOM /-. ТАЙМЕР ПРОГРАММ ДАТА ПН. — — — — — — SEL. ВКЛ. 08 : 30 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - ВЫКЛ. 10 : 30 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - ВХОД PC2 — — — — — — ФУНКЦИЯ ИНВЕРСИЯ — — — — — — EXIT НАЗАД ZOOM ADJ. нформация  араметры функции  А О А А А: У станавливает день недели (например, О (воскресенье)). . (час, минуты): У станавливается время включения питания в 24-часовом формате. . (час, минуты): У станавливается время выключения питания в 24-часовом формате. О: У станавливается режим ввода, который отображается на экране, ког да таймер включён.  УЯ:  астраивается функция LONG LIFE.  У становка программы в исх одное состояние У становите курсор в поле А  А, параметры которого ы хотите вернуть в исх одное состояние, и нажмите кнопку CLEAR.  У становка данных в исх одное состояние У становите курсор в поле (././О/  УЯ), параметры которого ы х отите вернуть в исходное состо яние, и нажмите кнопку CLEAR.  пециальные символы в окне  А ОА ТАЙМЕР ПРОГРАММ ДАТА ПН. ВТ. СБ. * ПТ. — СБ. * SEL. ВКЛ. 08 : 30 - - : - - 08 : 30 08 : 30 - - : - - 08 : 30 15 : 30 ВЫКЛ. 10 : 30 18 : 15 12 : 15 10 : 00 - - : - - 12 : 15 16 : 00 ВХОД PC2 — ВИДЕО1 COMP.1 — ВИДЕО1 PC1 ФУНКЦИЯ ИНВЕРСИЯ — БЕЛЫЙ — — БЕЛЫЙ — EXIT НАЗАД ZOOM ADJ. • вёздочка “ * ” в по ле А А вёздочка “*” озна чает “каждый”.  апример, “* . ” означает “каждую пятницу”, а “*” озна чает “каждый день ”. • ефис “ - ” в поле . или . сли в поле . или . остаётся дефис, зна чение параметра  УЯ не мож ет быть установлено. • ефис “ - ” в поле  УЯ ефис “ - ” означает последний режим (режим, который был выбран последним к моменту выключения питания). У становка режима включения питания Эта функция устанавливает режим ввода в момент включения питания. ример: У становка режима “VIDEO2”  АО Ю (1/2) для функции “ А . OSD” установите значение “. ”, а затем выполните следующие операции.  пункте “ . ” меню “ОЯ3” выберите значение “VIDEO2”. озмо жность использования входов зависит от параметров настройки входа. ОПЦИЯ 3 3 / 3 ПРЕДЫДУЩАЯ ТАЙМЕР РЕЖИМ ВКЛ. БЛОК. KЛABИШ И.К. Д.У. LOOP OUT ИДЕНТ. НОМЕР ВИДЕОСТЕНА : ВИДЕО2 : ВЫКЛ. : ВКЛ. : ВЫКЛ. : ВСЕ SEL. ADJ. EXIT НАЗАД нформация  араметры функции  . О:  оследний режим (последний ввод, выбранный во время отключения питания). О1, 2, 3: ежим ввода видеосигнала. PC1, 2, 3: ежим ввода сигнала RGB. COMPNT1, 2: ежим ввода сигнала COMPONENT . ридерживайтесь последовательности действий, применяемой для функции “T AMEP О А”. ключение / отключение средств управления передней панели Эта функция включает / отключает средства управления передней панели. ример: У становка значения “.”  АО Ю (1/2) для функции “ А . OSD” установите значение “. ”, а затем выполните следующие операции.  пункте “О. А” меню “ОЯ3” выберите значение “. ” и нажмите кнопку MENU/SET . ОПЦИЯ 3 3 / 3 : ПОСЛЕДН : ВКЛ. : ВКЛ. : ВЫКЛ. : ВСЕ SEL. ADJ. EXIT НАЗАД ПРЕДЫДУЩАЯ ТАЙМЕР РЕЖИМ ВКЛ. БЛОК. KЛABИШ И.К. Д.У. LOOP OUT ИДЕНТ. НОМЕР ВИДЕОСТЕНА нформация  араметры функции О. А .: Отключает кнопки на передней панели. .: ключает кнопки на передней панели. * аже при активации функции О. А кнопка PO WER не блокируется. * Эта функция начинает действовать, к огда экранное меню закрывается.
Pycckий 24 Ru редства управления OSD ключение / отключение передачи сигналов беспроводного дистанционного управления Эта функция включает / о тключает передачу сигналов беспроводного дистанционного управления ример: Установка значения “.”  АО Ю (1/2) для функции “ А . OSD” установите значение “. ”, а затем выполните следующие операции.  пункте “.. .У . ” меню “ОЯ3” выберите значение “. ” и нажмите кнопку MENU/SET . ОПЦИЯ 3 3 / 3 : ПОСЛЕДН : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. : ВСЕ SEL. ADJ. EXIT НАЗАД ПРЕДЫДУЩАЯ ТАЙМЕР РЕЖИМ ВКЛ. БЛОК. KЛABИШ И.К. Д.У. LOOP OUT ИДЕНТ. НОМЕР ВИДЕОСТЕНА нформация  араметры функции .. .У. .: ключает передачу сигналов беспроводного дистанционного управления .: Отключает передачу сигналов беспроводного дистанционного управления У становите значение “. ” во избежание неж елательного управления с другого пу ль та дистанционного управления. астройка функции Loop Out сли для этой ф ункции установлено значение ., получаемый сигнал б удет образовывать петлю. ример: У становка значения “.”  АО Ю (1/2) для функции “ А . OSD” установите значение “. ”, а затем выполните следующие операции.  пункте “LOOP OUT” меню “ОЯ3” выберите значение “. ”. ОПЦИЯ 3 3 / 3 : ПОСЛЕДН : ВЫКЛ. : ВКЛ. : ВКЛ. : ВСЕ SEL. ADJ. EXIT НАЗАД ПРЕДЫДУЩАЯ ТАЙМЕР РЕЖИМ ВКЛ. БЛОК. KЛABИШ И.К. Д.У. LOOP OUT ИДЕНТ. НОМЕР ВИДЕОСТЕНА нформация  араметры функции LOOP OUT .:  олучаемый сигнал б удет образовывать петлю посредством ввода PC1 или VIDEO1. .:  олучаемый сигнал не б удет образовывать петлю. * аже если для функции LOOP OUT у становлено значение ., сигналы не б удут посылаться, если  А отключено.  одключение другого дисплея... м. страницу 3.  сли в момент включения питания подаётся сигнал PC1... ходной сигнал PC1 б удет отображаться независимо от установки параметров функции LOOP OUT . У становка идентификационного номера ри использовании бо лее чем одного из этих дисплеев, эта функция у станавливает идентификационный номер, что позволяет при работе с пу ль том дистанционного управления не посылать команды одновременно неск ольким мониторам. ример: У становка режима “2” У становка идентификационного номера для пуль та дистанционного управления. ример: У становка значения “2”  ажмите кнопку ID NO. SET на пу ль те дистанционного управления.  оявится окно “ У  А.  . О А ”.  пункте “О  . ” меню “ У  А.  . О А ” выберите значение “2”. УСТАН. ИДЕНТ. НОМЕРA ПОЗИЦИЯ : 1 : 2 НОМЕР ИДЕНТ. ADJ. EXIT НАЗАД * озвращение к параметру   ажмите кнопку CLEAR. У становка функции ОА спользуйте э ту функцию для конфигурации видеостены размером 4-25.  АО Ю (1/2) для функции “ А . OSD” установите значение “. ”, а затем выполните следующие операции.  меню “ОЯ3” выберите функцию “ОА ” и нажмите кнопку MENU/SET .  оявится окно “ОА ”. ВИДЕОСТЕНА ДЕЛИТЕЛЬ ПОЗИЦИЯ РЕЖИМ ЭКРАНА АВТО ИДЕНТ. НАСТР. ИЗОБ. ЗАДЕРЖ. ВКЛ. ABL LINK ТАЙМЕР ПОВТ. : 1 : CTAHД. : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД римечание:  случае необх одимости во время настройки видеостены необх одимо использовать метод произвольного выключения э лектропитания.  АО Ю (1/2) для функции “ А . OSD” установите значение “. ”, а затем выполните следующие операции.  пункте “ . О” меню “ОЯ3” выберите значение “2”. ОПЦИЯ 3 3 / 3 : ПОСЛЕДН : ВЫКЛ. : ВКЛ. : ВЫКЛ. : 2 SEL. ADJ. EXIT НАЗАД ПРЕДЫДУЩАЯ ТАЙМЕР РЕЖИМ ВКЛ. БЛОК. KЛABИШ И.К. Д.У. LOOP OUT ИДЕНТ. НОМЕР ВИДЕОСТЕНА * озвращение к параметру   ажмите кнопку CLEAR. нформация  араметры функции . О :  араметр  . О не устанавливается. 1 – 256:  араметр  . О устанавливается.  сли параметр . О был установлен ы также мо ж ете установить параметр  . О для каждого монитора, чтобы оперировать с каждым плазменным дисплеем в отдельности.  орядок установки описан ниж е.
Pycckий 25 Ru редства управления OSD ункция Ь  астраивает видеостену 4-25. ример: У становка значения “4”  пункте “Ь ” меню “ОА ” выберите значение “4”. ВИДЕОСТЕНА ДЕЛИТЕЛЬ ПОЗИЦИЯ РЕЖИМ ЭКРАНА АВТО ИДЕНТ. НАСТР. ИЗОБ. ЗАДЕРЖ. ВКЛ. ABL LINK ТАЙМЕР ПОВТ. : 4 : CTAHД. : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД нформация  араметры функции Ь ., 1: 1 экран (функция матричного дисплея не работает) 4: 4 экрана (видеостена 2 2) 9: 9 экранов (видеостена 3 3) 16: 16 экранов (видеостена 4  4) 25: 25 экранов (видеостена 5  5) * ри выборе 4-25 настройте функцию ОЯ О. ункция ОЯ О  астройте поло жение каждого дисплея. ример: У становка значения “4”  меню “ОА ” выберите функцию “ОЯ” и нажмите кнопку MENU/SET .  оявится окно “ОЯ О”. ыберите значение “4” параметра “О. О”. ПОЗИЦИЯ ВИДЕОСТЕНЫ НОМ. ПОЗИЦИИ 4 ADJ. EXIT НАЗАД нформация  араметры функции ОЯ О 1 экран:  ет необх одимости настраивать параметр ОЯ. 4 экрана 9 экранов 16 экранов 25 экранов ункция  ЭАА ыберите режим экрана из двух опций ( А., А  .). ример: Установка значения “HACTP .”  пункте “ Э АА ” меню “ОА ” выберите значение “HA CTP . ”. ВИДЕОСТЕНА : 1 : HACTP. : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД ДЕЛИТЕЛЬ ПОЗИЦИЯ РЕЖИМ ЭКРАНА АВТО ИДЕНТ. НАСТР. ИЗОБ. ЗАДЕРЖ. ВКЛ. ABL LINK ТАЙМЕР ПОВТ. нформация  араметры функции  ЭАА  А: омбинирует увеличенные экраны и создаёт составные экраны. А: У страняет рассог ласование комбинированных частей экрана и создаёт составные экраны. № 1 № 2 № 4 № 3 № 7 № 8 № 9 № 10 № 11 № 12 № 13 № 14 № 15 № 16 № 17 № 18 № 19 № 20 № 21 № 22 № 23 № 24 № 25 № 26 № 27 № 28 № 29 № 30 № 31 № 32 № 33 № 34 № 35 № 36 № 37 № 38 № 39 № 40 № 41 № 42 № 43 № 44 № 45 № 46 № 47 № 48 № 49 № 50 № 51 № 52 № 53 № 54 № 55 № 56 ункция АО . Эта функция автоматически назна чает идентификационные номера неско льким дисплеям, соединённым друг с другом. ример: У становка значения “.” У становка идентификационного номера для дисплея № 1 в меню  . О .  пункте “ АО  . ” меню “ОА ” выберите функцию “. ” и нажмите кнопку MENU/SET . АВТО ИДЕНТ. : ВКЛ. 1 2 4 3 1 2 8 9 3 4 6 5 7 ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПАНЕЛЕЙ ADJ. EXIT НАЗАД АВТО ИДЕНТ. нформация  араметры функции АО . .: ключает функцию АО  ..  показанном ниже случае дисплей 1 настраивается в качестве ID 1, дисплей 2 в ка честве ID2, и т .д. Эта функция мо ж ет настраиваться только при выборе видеостены размером 2  2 или 3  3. ДИСТАНЦИОННЫЙ ВВОД ДИСТАНЦИОННЫЙ ВВОД ДИСТАНЦИОННЫЙ ВЫВОД ДИСТАНЦИОННЫЙ ВЫВОД ДИСТАНЦИОННЫЙ ВВОД ДИСТАНЦИОННЫЙ ВЫВОД ДИСТАНЦИОННЫЙ ВЫВОД ДИСТАНЦИОННЫЙ ВВОД № 1 № 2 № 3 № 4 Дисплей 1 Дисплей 2 Дисплей 4 Дисплей 3 № 1 № 2 № 3 № 4 № 1 № 2 № 3 № 4 № 1 № 2 № 3 № 4 .: Отключает функцию АО  ..
Pycckий 26 Ru редства управления OSD ункция А. О. о жно настроить поло ж ение изображения и устранить мерцание изображения. ример: астройка поло ж ения по вертикали  меню “ОА ” выберите “А  . О. ” и нажмите кнопку MENU/SET .  оявится окно “А  . О . ”.  астройте поло жение в пункте “. ОО . ” меню “А  О . ”. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД РАЗM. ЗKPAHA В. ПОЛОЖEHИE Г. ПОЛОЖEHИE РАЗM. ВEPTИK РАЗM. ГOPИЗ АВТО. ИЗОБ. ФAЗA ЧACЫ : 4 : 3 : ВЫКЛ. НАСТРОЙКА ИЗОБР. В. ПОЛОЖEHИE 64 нформация  араметры функции А. О. Этот те ж е самые функции, ко торый описаны для меню А  . О . на странице 16. ункция А. . (Power on delay) спользуйте э ту функцию для активации задержки включения питания.  еред выполнением описанных ниж е манипуляций включите функцию АО  .. ример: У становка значения “.”  пункте “А. . ” меню “ОА ” выберите значение “. ”. ВИДЕОСТЕНА : 1 : CTAHД. : ВЫКЛ. : ВКЛ. : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД ДЕЛИТЕЛЬ ПОЗИЦИЯ РЕЖИМ ЭКРАНА АВТО ИДЕНТ. НАСТР. ИЗОБ. ЗАДЕРЖ. ВКЛ. ABL LINK ТАЙМЕР ПОВТ. нформация  араметры функции А. . .: ключает питание каждого дисплея по истечении времени задержки. .: ключает питание всех дисплеев в одно и то ж е время. ( ольк о для 16 и 25 экранов) У Ь1: ключает основное питание для каждого из задержанных дисплеев. У Ь2: ключает основное питание для каждого из задержанных режимов дисплея. * сли для этой функции установлено зна чение “. ”, кнопка PO WER ON/OFF на пуль те дистанционного управления действует то лько для монитора № 1. ри нажатии кнопки PO WER ON на пуль те дистанционного управления включится монитор № 1, а остальные мониторы будут включаться один за др угим автоматически. * а чиная со второго монитора, ни кнопка POWER на устройстве, ни кнопка PO WER ON на пуль те дистанционного управления не функционир ует . Однако при нажатии и удерживании кнопки PO WER ON в нажатом состоянии бо лее 3 секунд монитор включится. ункция ABL LINK спользуйте э ту функцию для настройки одинаковой яркости на все х дисплеях.  еред выполнением следующих манипу ляций включите функцию АО  . и настройте параметр Ь (установив значение 1, 4 или 9). ример: У становка значения “.”  пункте “ ABL LINK” меню “ОА ” выберите значение “. ” и нажмите кнопку MENU/SET . ВИДЕОСТЕНА : 1 : CTAHД. : ВЫКЛ. : ВЫКЛ. : ВКЛ. : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT НАЗАД ДЕЛИТЕЛЬ ПОЗИЦИЯ РЕЖИМ ЭКРАНА АВТО ИДЕНТ. НАСТР. ИЗОБ. ЗАДЕРЖ. ВКЛ. ABL LINK ТАЙМЕР ПОВТ. нформация  араметры функции ABL LINK .:  астраивает одинаковую ярк ость на всех дисплеях видеостены. Эта функция мо жет настраиваться тольк о при выборе видеостены размером 2  2 или 3  3. .:  астраивает индивидуальную ярк ость на каждом отдельном дисплее видеостены. * сли для этой функции установлено зна чение “. ”, соедините аши плазменные мониторы кабелем дистанционного управления (по усмотрению) в последовательности, соответствующий порядку располо жения для видеостены 2  2. м. рисунок ниже. * сли параметры Ь или ОЯ изменятся, для функции ABL LINK автоматически будет у становлено значение .. ДИСТАНЦИОННЫЙ ВВОД ДИСТАНЦИОННЫЙ ВВОД ДИСТАНЦИОННЫЙ ВЫВОД ДИСТАНЦИОННЫЙ ВЫВОД ДИСТАНЦИОННЫЙ ВВОД ДИСТАНЦИОННЫЙ ВЫВОД ДИСТАНЦИОННЫЙ ВЫВОД ДИСТАНЦИОННЫЙ ВВОД № 1 № 2 № 3 № 4 Дисплей 1 Дисплей 2 Дисплей 4 Дисплей 3 № 1 № 2 № 3 № 4 № 1 № 2 № 3 № 4 № 1 № 2 № 3 № 4 * ля видеостены 3 3 соедините последний и первый дисплей таким ж е способом, как для видеостены 2 2. римечание: роизводить манипу ляции с пуль том дистанционного управления мо жно, если для функции .. .У . не установлено значение “. ”.
Pycckий 27 Ru редства управления OSD ункция  А О. спользуйте э ту функцию для настройки двух таймеров. аждый таймер мож ет использовать функции Ь, О и Я  А..  еред выполнением следующих манипу ляций включите функцию АО  . и настройте параметр Ь (установив значение 1, 4 или 9). ример:  А1...а протяжении 3 минут бу дет отображаться VIDEO1.  А2...а протяжении 6 минут на видеостене бу дет отображаться PC1.  пункте “ А О . ” меню “ОА ” выберите значение “. ” и нажмите кнопку MENU/SET .  оявится окно “ А О . ”.  астройте позиции. ТАЙМЕР ПОВТ. : 1 : ВИДЕО1 : 00Ч03M : 4 : PC1DSUB : 00Ч06M SEL. ADJ. EXIT НАЗАД 1 ДЕЛИТЕЛЬ ИСТОЧНИК ВРЕМЯ РАБ. 2 ДЕЛИТЕЛЬ ИСТОЧНИК ВРЕМЯ РАБ. нформация  араметры функции  А О. Ь: азделение экрана на 1, 4 или 9 секций. О: У становка режима входного сигнала, который б удет отображаться. Я  А.: о жет устанавливаться в диапазоне до 4 часов 15 минут с интервалами 1 минута. ри установк е обоих таймеров  А 1 и  А 2 работают последовательно. ри использовании с видеостеной таймер № 1 мо жет использоваться для одновременного управления всеми дисплеями. * Эта функция начинает действовать, к огда экранное меню закрывается. еню параметров  А. OSD астройка режима меню Эта функция обеспечивает доступ к о всем позициям меню. сли для функции  А. . или ABL LINK установлено значение ., она не б удет переключена в режим .. ример: У становка значения “.”  пункте “ А  . OSD” меню “АО Ю ” выберите значение “. ”. ГЛАВНОЕ МЕНЮ 1 / 2 : ВЫКЛ. SEL. ADJ. EXIT ВЫХОД КАРТИНКА ЗВУК НАСТРОЙКА ИЗОБР. ОПЦИЯ 1 РАСШИР. OSD СЛЕДУЮЩАЯ ГЛАВНОЕ МЕНЮ 1 / 2 : ВКЛ. SEL. ADJ. EXIT ВЫХОД КАРТИНКА ЗВУК НАСТРОЙКА ИЗОБР. ОПЦИЯ 1 ОПЦИЯ 2 ОПЦИЯ 3 РАСШИР. OSD СЛЕДУЮЩАЯ нформация  араметров А . OSD .: се позиции г лавного меню доступны опытным пользователям. .:  еко торые из позиций главного меню недоступны (например, ОЯ2, ОЯ3).
Pycckий 28 Ru редства управления OSD еню исх одной информации роверка частот, по лярности входных сигналов и разрешения спользуйте э ту функцию для проверки частот и по лярности сигналов, вводимых в данный момент с компьютера и т .д.  “ АО Ю” выберите “О О А” и нажмите кнопку MENU/SET .  а экране отобразится меню “О О А”. ИНФОРМ О СИГНАЛЕ : 48.4k Hz : 60.0H z : ОТР. : ОТР. : 2 4 : 1024 × 768 EXIT НАЗАД Г-ЧАСТОТА В-ЧАСТОТА Г-ПОЛЯРНОСТЬ В-ПОЛЯРНОСТЬ ПАМЯТЬ РАЗРЕШЕНИЕ :  а экране отображается пункт меню АЯЬ. ругие исто чники:  а экране отображается пункт меню . еню параметров системы цветного изображ ения астройка формата видеосигнала спользуйте э ти манипуляции для настройки системы цветного изображения по лных видеосигналов или входных сигналов Y/C. ример: астройка цветного изображения на систему “3.58 NTSC”  “ АО Ю” выберите “А О” и нажмите кнопку MENU/SET .  оявится окно “А О”.  меню “А О” выберите значение “3.58NTSC “. СИСТЕМА ЦВЕТНОСТИ СИСТЕМА ЦВЕТНОСТИ : 3.58 NTSC ADJ. EXIT НАЗАД нформация  орматы видеосигнала  различных странах используются различные форматы видеосигналов.  астройте монитор на систему цветного изображ ения, которая использу ется в ашей стране. АО: истемы цветного изображ ения определяются автоматически, и формат выбирается в соответствии с ними. P AL: Этот стандартный формат испо льзуется, г лавным образом, в еликобритании и  ермании. SECAM: Этот стандартный формат использу ется, г лавным образом, во ранции и в оссии. 4.43 NTSC, P AL60: Этот формат испо льзуется для видеофильмов в странах, использующих видеосигналы P AL и SECAM. 3.58 NTSC: Этот стандартный формат испо льзуется, г лавным образом, в оединённых татах и Японии. P AL-M: Этот стандартный формат испо льзуется, г лавным образом, в разилии. P AL-N: Этот стандартный формат испо льзуется, г лавным образом, в Аргентине.
Pycckий 29 Ru 15-штырьковый мини-разъём D-sub (аналоговый) 24-штырьковый разъём DVI-D (цифровой) У стройство оснащено типом коннектора, обычно используемого для цифрового ввода. (Он не мож ет использоваться для аналогового ввода) (TMDS мо жет использоваться то лько для одного канала передачи данных) 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 PC 1 12345678 91 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 20 19 18 17 21 22 23 24 PC 3 игнал (аналоговый) расный елёный или с синхронизацией по зелёному цвету иний вободный аземление расный, заземление елёный, заземление иний, заземление вободный аземление сигнала синхронизации вободный вусторонняя передача данных (SDA) трочная синхронизация или полный сигнал синхронизации адровая синхронизация инхронизатор данных омер штырька 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 игнал (цифровой) анные T .M.D.S 2 - анные T .M.D.S 2 анные T .M.D.S 2, экран вободный вободный инхронизация У анные У вободный анные T .M.D.S 1 - анные T .M.D.S 1 анные T .M.D.S 1, экран вободный вободный итание 5  аземление Определение оперативного подключения анные T .M.D.S 0 - анные T .M.D.S 0 анные T .M.D.S 0, экран вободный вободный инхронизация T .M.D.S, экран инхронизация T .M.D.S инхронизация T .M.D.S - омер штырька 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 азначение штырьк ов азначение штырьк ов
Pycckий 30 Ru  аблица поддер живаемых сигналов оддерживаемое разрешение •  режиме экрана ОА каждый сигнал конвертируется в сигнал, соответствующий разрешению 640 то чек 480 линий (за исключением * 2 , * 4 ). •  режиме экрана О каждый сигнал конвертируется в сигнал, соо тветствующий разрешению 853 точек 480 линий (за исключением * 3 ). х одные сигналы с компьютера, поддерживаемые э той системой астота кадров ( ц) 70,1 59,9 72,8 75,0 85,0 100,4 120,4 60,0 60,0 56,3 60,3 72,2 75,0 85,1 99,8 120,0 60,0 70,1 75,0 85,0 100,6 75,0 56,2 59,8 69,8 60,0 60,0 60,0 60,0 59,9 60,0 75,0 85,0 100,1 60,0 60,0 65,0 70,0 75,0 85,0 60,0 60,0 66,7 74,6 74,9 75,1 60,0 60,0 71,2 72,0 66,0 76,0 76,1 60,0 60,0 50,0 59,9 астота строк (к ц) 31,5 31,5 37,9 37,5 43,3 51,1 61,3 31,0 31,7 35,2 37,9 48,1 46,9 53,7 63,0 75,7 48,4 56,5 60,0 68,7 80,5 67,5 45,1 48,0 56,0 49,7 53,1 47,7 47,7 48,3 64,0 80,0 91,1 108,5 65,3 75,0 81,3 87,5 93,8 106,3 74,6 74,0 35,0 49,7 60,2 68,7 56,0 64,6 75,1 78,1 61,8 71,7 81,1 49,7 63,9 31,4 31,5 ОА (4:3) А* 2 * 3 А* 3 А* 3 А* 3 А* 3 А* 3 А* 3 – – – – А А А А А А А А А А А А А – – – – – – – – – – – – – – – – А* 4 А* 4 А* 4 А* 4 – – А А А А А – – – – А* 3 А А А – – А* 4 А* 4 А* 4 А А А* 4 А А* 4 А* 7 А* 7 О (16:9) А А А А А А А А* 3 А* 3 А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А* 7 А* 7 ыбор RGB * 5 – – STILL – – STILL – – – – – – О2 О1 STILL STILL – – – – – – – – – – STILL – – STILL – – – – STILL О1 О3 О1 О1 О2 О1 О1 О2 STILL – – – – – – О4 – – – – – – – – – – О2 О3 – – – – О1 О1 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – О Apple Macintosh* 6 , * 8 о горизонтали OTP . OTP . OTP . OTP . OTP . OTP . OTP . О. OTP . О. О. О. О. О. О. О. OTP . OTP . О. О. OTP . О. О. О. OTP . OTP . OTP . О. О. OTP . О. О. О. О. OTP . О. О. О. О. О. OTP . OTP . Sync on G Sync on G Sync on G Sync on G OTP . OTP . OTP . – – C Sync C Sync C Sync – – – – OTP . OTP . Work Station (EWS4800)* 8 Work Station (HP)* 8 Work Station (SUN)* 8 Work Station (SGI) IDC-3000G овместимые компьютеры IBM PC/A T* 8 о вертикали OTP . OTP . OTP . OTP . OTP . OTP . OTP . О. OTP . О. О. О. О. О. О. О. OTP . OTP . О. О. OTP . О. О. OTP . О. OTP . OTP . О. О. О. О. О. О. О. OTP . О. О. О. О. О. OTP . OTP . Sync on G Sync on G Sync on G Sync on G OTP . OTP . OTP . – – C Sync C Sync C Sync – – – – OTP . OTP . олярность сигнала синхронизации рисутствие о горизонтали А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А – – – – – – – – А А А – – – – – – – – – – – – А А о вертикали А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А – – – – – – – – А А А – – – – – – – – – – – – А А P AL625P NTSC525P DVI HET А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А HET А А А А HET А А А А А HET А А HET HET HET HET – – А HET HET HET HET А А А А А А А А А HET HET амять 4 5 7 8 9 41 42 19 17 11 12 13 14 15 43 44 24 25 26 27 45 51 52 80 66 21 37 22 22 53 29 30 40 47 38 54 55 56 57 58 81 88 6 16 28 39 89 29 48 59 60 61 30 62 29 31 32  ип сигнала одель ежим экрана  аблица поддерживаемых сигналов  очки линии 640 400 640 480 848 480 852 480* 1 800 600 1024 768 1 152 864 1280 768 1280 768* 9 1280 800* 9 1280 854* 9 1360 765 1360 768 1376 768 1280 1024 1680 1050* 9 1600 1200 1920 1200* 9 1920 1200RB * 9 640 480 832 624 1024 768 1 152 870 1440 900* 9 1280 1024 1280 1024 1 152 900 1280 1024 1024 768 1280 1024 768 576 640 480
Pycckий 31 Ru  аблица поддерживаемых сигналов *1  олько при испо льзовании графического акселератора, способного воспроизводить изображ ение 852 480. *2 Отображаются только 400 строк с центром экрана, располо женного в центре по вертикали. *3 зображение воспроизводится с исходным разрешением. ля др угих сигналов изображение будет сжатым. *4 ормат изображения 5:4. Этот сигнал конвертир уется в сигнал, соответствующий 600 точкам  480 линиям. *5 Обычно набор режимов выбора RGB для входных сигналов настраивается автоматически. сли изображение не воспроизводится надлежащим образом, установите режим RGB для входных сигналов, указанный в приведённой выше таб лице. *6 ля подключения монитора к компьютеру Macintosh используйте адаптер монитора (D-Sub 15-pin), подключив его к видеопорту ашег о компьютера. *7 меются также и другие режимы экрана (У. и  АО). *8 ри просмотре видеоизображения с частотой кадров бо лее 65  ц изображение иногда мо жет быть нестабильным (дро жащим). сли это произойдёт , установите частоту регенерации внешнего устройства на 60  ц. ля просмотра изображ ения стандарта 480I@60  ц (480 чересстрочных строк, частота регенерации 60  ц) или 576I@50  ц (576 чересстрочных строк, частота регенерации 50  ц) при полярности сигнала синхронизации “Sync on Green”, установите для функции “О RGB” зна чение “О”. *9 оответствует стандарту CVT . А: •  есмотря на то, что входные сигналы соо тветствуют разрешению, указанному в приведённой выше таблице, в случае ошибок синхронизации ашего компьютера ы мо жете настроить поло жение и размер изображ ения или улучшить его ка чество. • Этот монитор имеет разрешение 853 точек  480 строк. ек омендуется, чтобы входной сигнал был VGA, wide VGA или эквивалентный им. •  цифровым входом нек оторые сигналы не принимаются. • игнал синхронизации мож ет быть нарушен, если на вх од подаётся нестандартный, не упомянутый выше сигнал. • сли ы подключаете полный сигнал синхронизации, испо льзуйте терминал HD. то такое те хнология HDCP/HDCP? HDCP – это сокращение термина High-bandwidth Digital Content Protection (широк ополосная цифровая защита содержания). ирокопо лосная цифровая защита содержания (HDCP) – э то система, предназначенная для предотвращения незаконного к опирования видеоданных, передаваемых посредством цифрового визуального интерфейса (Digital V isual Interface (D VI)). сли ам не удаётся просмотреть материал посредством входа D VI, это не обязательно озна чает , что PDP (плазменная индикаторная панель) не функционир ует должным образом. ри применении HDCP мо жет случиться, что определённое содержание защищено с помощью HDCP и не мо же т отображаться по решению/ замыслу специалистов HDCP (Digital Content Protection, LLC). * “IBM PC/A T” и “VGA ” – зарегистрированные торговые марки американской компании International Business Machines, Inc. * “ Apple Macintosh” – зарегистрированная торговая марка американской к омпании Apple Computer , Inc.
Pycckий 32 Ru У странение неисправностей  случае плохого ка чества изображения или возникновения др угих проблем, прежде чем обратиться в пункт техническ ого обслуживания, проверь те настройки, режимы и т .д. имптом Устройство издаёт по трескивающие звуки. рерывается изображение. вук воспроизводится с помехами. уль т дистанционного управления работает с ошибками. уль т дистанционного управления не работает. итание монитора при нажатии кнопки питания на пуль те дистанционного управления не включается. ри нажатии кнопок на пуль те дистанционного управления монитор не работает. е функционируют кнопки на передней панели основного устройства. е воспроизводится звук или изображение. зображение присутствует, но звук не воспроизводится. лох ое изображение при вводе сигнала VIDEO. лох ое изображение при вводе сигнала RGB. лабый цветовой тон или слабые цвета. а экране ничего не появляется. асть изображения обрезана или изображ ение располагается не по центру. лишком бо льшое или слишком маленькое изображение. естабильное изображение. ндикатор ST ANDBY/ON светится красным цветом. ндикатор ST ANDBY/ON мигает красным цветом. ндикатор ST ANDBY/ON мигает зелёным и красным или тольк о зелёным цветом. роверка • зображение и звучание в порядк е? • одключённый компонент установлен непосредственно перед дисплеем или рядом с ним? • стощены батарейки пуль та дистанционного управления? • Установлено для функции .. .У. значение .? • ля основного устройства был установлен идентификационный номер? • одключён к монитору шнур питания? • ыключены все индикаторы на мониторе? • стощены батарейки пуль та дистанционного управления? • Установлено для функции .. .У. значение .? • ля основного устройства был установлен идентификационный номер? • аправлен пуль т дистанционного управления на монитор или между пуль том дистанционного управления и монитором имеются препятствия? • а сенсор дистанционного управления монитора падает прямой солнечный свет или сильный искусственный свет? • стощены батарейки пуль та дистанционного управления? • одключён кабель дистанционного управления к входу “REMOTE IN” (кабельное подключение)? • нопки на передней панели не функционируют при включённой функции О. А • одключён к монитору шнур питания? •  ромкость звука установлена на минимум? • ыключен звук? • равильно подключены динамики? • равильно настроены параметры AUDIO INPUT? • еправильно настроены параметры управления. естные помехи. заимное влияние кабелей. олное вх одное сопротивление имеет неправильный уровень. • еправильно настроены параметры управления. есоответствующий RGB разъём штыревого соединения. • равильно настроен цветовой тон и цвета? • ключено питание компьютера? • одключён источник сигнала? • ункция управления режимом электропитания находится в режиме о жидания или выключена. • ля функции LOOP OUT у становлено значение .? • оответствующим образом настроено поло жение изображения? • оответствующим образом настроен размер экрана? • оответствующим образом настроено разрешение на компьютере? • игнал строчной и кадровой синхронизации при включённом интеллектуальном режиме управления электропитанием о тсутствует. • лишком высокая температура внутри основного устройства, приведено в действие устройство защиты от перегрева. ———— пособ устранения • сли с изображением и звуком всё в порядк е, то шум возникает из-за реакции корпуса на изменения температуры. Это не влияет на работу устройства. • Оставляйте небольшое пространство между дисплеем и подключёнными компонентами. • амените обе батарейки новыми. • Установите для функции .. .У. значение . в меню ОЯ3. •  помощью кнопки ID NO. SET установите идентификационный номер или установите для идентификационного номера значение . • одключите шнур питания к монитору. • ажмите кнопку питания на мониторе, чтобы включить устройство. • амените обе батарейки новыми. • Установите для функции .. .У. значение .. •  помощью кнопки ID NO. SET установите идентификационный номер или установите для идентификационного номера значение . • аправь те пуль т дистанционного управления на сенсор дистанционного управления монитора или устраните препятствия. • Устраните свет, закрыв занавеси, направив источник света в другую сторону и т.д. • амените обе батарейки новыми. • Отсоедините кабель дистанционного управления от монитора. • Установите для функции О. А значение .. • одключите шнур питания к монитору. • Увеличь те громкость звука. • ажмите кнопк у MUTING на пуль те дистанционного управления. • равильно подключите динамики. • равильно настройте параметры АУ О О в меню У. • Отрегулируйте параметры изображ ения. опробуйте установить монитор в другое место. Убедитесь в том, что соединения имеют защиту. • Отрегулируйте параметры изображ ения. роверь те назначение штырьков и соединения. • астройте цветовой тон и цвета (в меню АА). • ключите питание компьютера. • одключите источник сигнала к монитору. • риведите в действие компьютер (сдвинь те мышку и т.д.). • Установите для функции LOOP OUT значение .. • равильно настройте параметры функции АОА О.. • ажмите кнопку SCREEN SIZE на пуль те дистанционного управления и правильно настройте размер экрана. • Установите соответствующее разрешение. • роверь те входной сигнал. • емедленно выключите питание основного устройства и подо ждите, пока внутренняя температура снизится. м.*1. • емедленно выключите питание основного устройства. м. *2. *1 ащита от перегрева сли монитор нагреется до слишком высок ой температуры, будет приведено в действие устройство защиты от перегрева, и монитор выключится. сли это произойдёт , выключите монитор и вынь те шнур из розетки. сли в помещении, в котором у становлен монитор, имеются зоны с высокой температурой, перенесите монитор в бо лее прохладное место и подождите 60 минут , пока монитор не остынет . сли проблема сохранится, обратитесь к ашему дилер у . *2  следующем случае немедленно выключите монитор и обратитесь к ашему дилеру или в авторизованный центр те хнического обслуживания: ерез 5 секунд после включения монитор выключается, и индикатор ST ANDBY/ON начинает мигать. Это означает , что повреждён контур питания, панель плазменного дисплея или датчик температуры. У странение неисправностей
Pycckий 33 Ru пецификация пецификация  азмер экрана 921(по горизонтали) 518(по вертикали) мм 36,3"(по горизонтали) 20,4"(по вертикали) дюймов диагональ 42" ормат изображения 16 : 9  азрешение 853(по горизонтали) 480(по вертикали) пикселей игналы олоса синхронизации о горизонтали: 15,5 – 110 к ц (автоматически: шаговое сканирование) о вертикали: 50,0 – 120  ц (автоматически: шаговое сканирование) ходные сигналы RGB, NTSC (3.58/4.43), P AL (B,G,M,N), P AL60, SECAM, HD*1 , DVD*1 , DTV*1 ходы ( нёзда VIDEO1 и PC1 могут также использоваться в качестве ОО) PC Visual 1 (аналоговый) мини-разъём D-sub 15-pin  1 Visual 2 (аналоговый) BNC (R, G, B, H/CS, V) 1* 2 Visual 3 (цифровой) D VI-D 24-pin 1* 3 Video Visual 1 BNC  1 Visual 2 RCA-pin  1 Visual 3 S-V ideo: DIN 4-pin  1 COMPONENT Visual 1 RCA-pin (Y , PB[CB], PR[CR]) 1* 1 Visual 2 BNC (Y , PB[CB], PR[CR]) 1* 1 , * 2 Audio терео RCA 3 (по выбору) PS-232C D-sub 9-pin  1 вуковой выход 8 т 8 т , 6 Ом сточник питания 100-240  переменного тока с частотой 50/60  ц оминальный ток 4,5 A (максимально) отребляемая мощность 270 т (типично) (резерв 0,9 т)  азмеры 1018 () 610 () 89 () мм 40 () 24 () 3,5 () дюймов ес 28,5 кг / 62,8 фунтов (без подставки) лияние окружающей среды  абочая температура 0°C - 40°C / 32°F - 104°F рочие параметры  рёхмерный преобразователь телевизионного стандарта с компенсацией движения (NTSC, P AL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), 2-3 конвертор развёрстки (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I (60Hz)), 2-2 конвертор развёртки (P AL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), функция Digital Zoom (возможность выбора 100-900%), муль тиэкран ОА 4-25, самодиагностика, средства уменьшения выжигания мишени (ABL .1~3, Я, ,  (автоматическое 1, 2 / ручное), О  Э .), выбор цветовой температуры (высокая/ средняя/средняя/низкая/низкая, 4 пользовательские памяти), локировка управления (за исключением кнопки включения/выключения питания), автоматическая настройка изображения, пропуск входа, настройка цвета, низкий уровень звука (3 режима), автоматическая идентификация, программируемый таймер, гамма-коррекция (4 режима), интерфейс проходного входа, автоматическое конфигурирование (DDC1, DDC2b, RGB3: только DDC2b) * 1 ходные сигналы HD/D VD/DTV , поддерживаемые этой системой 480P (60  ц) 480I (60  ц) 525P (60  ц) 525I (60  ц) 576P (50  ц) 576I (50  ц) 625P (50  ц) 625I (50  ц) 720P (60  ц) 1035I (60  ц) 1080I (50  ц) 1080I (60  ц) * 2  качестве вх одов PC2 и COMPONENT2 используются разъёмы 5-BNC. ыберите один из них под “BNC INPUT”. * 3 овместимо с HDCP .  оддерживаемые сигналы • 640  480P @ 59,94/60  ц • 1920  1080I @ 50  ц • 1280 720P @ 59,94/60  ц • 720  576P @ 50  ц • 1920  1080I @ 59,94/60  ц • 1440 (720) 576I 50  ц • 720 480P @ 59,94/60  ц • 1440 (720) 480I @ 59,94/60  ц римечание:  некоторых случаях сигнал на плазменном мониторе мож ет не отображаться надлежащим образом. роблема мо жет заключаться в несовместимости со стандартами оборудования, с которого поступает сигнал (D VD, компьютерная приставка, и т .д....). сли у ас возникнет такая проблема, обратитесь к ашему поставщику и к производителю оборудования, с ко торого подаётся сигнал. роизводитель сохраняет за собой право на изменение параметров и спецификации без предварительного уведомления. 89 (3,5") 35 (1,38") 54 (2,13") 1018 (40") 610 (24")
Nederlands Du Gebruiksaanwijzing Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product van PIONEER heeft gesteld. Lees de “Belangrijke informatie” en rest van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u dit plasmascherm in gebruik neemt, zodat u weet hoe u het plasmascherm op de juiste wijze moet bedienen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor naslag in de toekomst. Opmerkingen over installatie: Dit product wordt verkocht in de veronderstelling dat de installatie ervan door een erkende installateur met voldoende kennis en ervaring wordt uitgevoerd. Laat dit product te allen tijde door een gespecialiseerde installateur of door uw dealer installeren en opstellen. PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door fouten tijdens de installatie of montage, door verkeerd gebruik, door het aanbrengen van aanpassingen of natuurgeweld. Opmerking voor dealers: Overhandig deze gebruiksaanwijzing aan de cliënt nadat het prod- uct is geïnstalleerd en leg de cliënt uit hoe het product moet worden gebruikt.
Nederlands Belangrijke informatie 2 Du i Du V oorzorgsmaatregelen Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het plasmascherm in gebruik neemt aandachtig door en be waar hem binnen handbereik voor latere naslag. LET OP SCHOKGEV AAR NIET OPENEN LET OP: MAAK DE BEHUIZING V AN HET TOESTEL NIET OPEN OM GEV AAR V OOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN. IN HET T OESTEL BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBR UIKER TE ONDERHOUDEN ONDERDELEN. LAA T REP ARA TIE EN ONDERHOUD UITV OEREN DOOR EEN ERKENDE REP ARA TEUR. Dit symbool maakt de gebruiker er op attent dat ongeïsoleerde spanning in het toestel voldoende krachtig kan zijn om elektrische schokken te veroorzak en. Daarom is het gev aarlijk om contact te maken met ieder onderdeel in het toestel. Dit symbool maakt de gebruiker er op attent dat er in de meegele verde documentatie informatie ov er het gebruik en onderhoud van dit toestel is opgenomen. Daarom moet deze documentatie aandachtig worden gelezen om problemen te voork omen. W AARSCHUWING STEL DIT T OESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT OM BRAND- EN/OF SCHOKGEV AAR TE VERMIJDEN. GEBRUIK HET NETSNOER V AN DIT TOESTEL ALLEEN MET EEN VERLENGSNOER OF T AFELCONT ACTDOOS ALS DE STEKKERCONT ACTEN VOLLEDIG IN DE CONTRASTEKKER KUNNEN WORDEN GESTOKEN. MAAK DE BEHUIZING NIET OPEN OMDA T ENKELE COMPONENTEN ONDER HOOGSP ANNING KUNNEN ST AAN. LAA T REP ARA TIE EN ONDERHOUD UITVOEREN DOOR EEN ERKENDE REP ARA TEUR. W aarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Dit plasmascherm is ontworpen en gefabriceerd om langdurig probleemloos dienst te doen. Behalve reiniging is geen onderhoud nodig. Zie het hoofdstuk “ Reiniging van het plasmascherm” op de volgende pagina voor details. Het plasmascherm bestaat uit zeer kleine beeldelementen (cellen) waarvan er meer dan 99,99% zijn. Er kunnen enkele cellen zijn die geen licht produceren of blijven branden. Onderstaande instructies moeten aandachtig worden gelezen en nauwlettend worden opgevolgd teneinde het toestel op veilige wijze te kunnen bedienen en beschadigingen te voorkomen. Om gevaar voor brand en elektrische schokken te voorkomen: 1 . Zorg v oor voldoende ruimte voor v entilatie om te voorkomen dat de inwendige temperatuur te hoog w ordt. V oorkom dat de ventilatiegleuv en aan de achterkant worden bedekt en plaats het toestel niet in een gesloten kast of ombouw . Zorg aan de bovenkant v oor voldoende ruimte, zodat de hete lucht daar weg kan. Als het plasmascherm te heet wordt, wordt het be veiligingscircuit voor o ververhitting geacti veerd en wordt het plasmascherm uitgeschakeld. W anneer dit zich voordoet, schakel dan de netspanning v an het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact. Als het in de kamer waarin het plasmascherm staat bijzonder warm is, v erplaats het plasmascherm dan naar een andere kamer en wacht 60 minuten om het toestel te laten afkoelen. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met uw dealer . 2. Gebruik het netsnoer van dit toestel alleen met een verlengsnoer of tafelcontactdoos als de stekk ercontacten volledig in de contrastekk er kunnen worden gestoken 3. Stel het toestel niet bloot aan water of v ocht. 4. V oorkom dat het netsnoer wordt beschadigd en breng zelf geen veranderingen aan het netsnoer aan. 5. T rek de stekker uit het stopcontact tijdens onweer en als het toestel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. 6. Maak de behuizing waarin mogelijk onderdelen zitten die onder zeer gev aarlijke hoogspanning staan, niet open. Als het toestel op dergelijk e wijze wordt beschadigd, verv alt de garantie. Bovendien is er groot ge vaar v oor elektrische schokken. 7. Probeer het toestel niet zelf te repareren. De fabrikant is niet aansprakelijk v oor schade of letsel als gev olg van het door niet goed opgeleide personen openen v an de behuizing. Laat onderhoud en reparaties uitsluitend door erkende servicecentra uitv oeren. Belangrijke informatie
Nederlands Belangrijke informatie 3 Nl ii Du V oor het voorkomen van beschadigingen en het verlengen van de levensduur: 1. V oed het toestel uitsluitend met 100-240 V 50/60 Hz wisselstroom. V oortdurend gebruik van het toestel met een netspanning die groter is dan 100-240 V wisselstroom kan de lev ensduur verkorten en brandge vaar ople veren. 2. Hanteer het toestel tijdens de installatie met uiterste voorzichtigheid en laat het toestel niet v allen. 3. Stel het toestel niet bloot aan hitte, direct zonlicht en stof. 4. V oorkom dat er vloeistoffen of metalen v oorwerpen in het toestel komen. T rek in gev al van ongelukken de stekker uit het stopcontact en laat het toestel door een erkend servicecentrum inspecteren. 5 . V oorkom dat het oppervlak v an het scherm wordt aangestoten of gekrast omdat hierdoor het scherm zal worden beschadigd. 6. Het is raadzaam om de installatie en opstelling v an het plasmascherm door een erv aren en erkende dealer te laten uitvoeren. 7. Zoals met ieder scherm op fosforbasis (zoals beeldbuizen) het ge val is, zal de lichtsterkte v an een plasmascherm gedurende zijn lev ensduur geleidelijk afnemen. 8. Om zwav elen van het plasmascherm te v oorkomen is het raadzaam om het toestel niet in kleedkamers in openbare zwembaden, sauna ’ s, e.d. te plaatsen. 9. Gebruik het plasmascherm niet in voertuigen die in bewe ging zijn, omdat het toestel kan omvallen w aardoor schade en lichamelijk letsel het gev olg kan zijn. 10. Plaats het toestel niet op zijn zijkant, onderstebov en, of met het scherm naar bov en of naar beneden om ontbranding en gev aar voor elektrische schokk en te voork omen. Reiniging van het plasmascherm: 1. Gebruik het reinigingsdoekje (meegelev erd) of een zachte, droge doek om het voorpaneel en het scherm te reinigen. Gebruik voor het reinigen v an deze oppervlakken nooit middelen zoals alcohol, verfv erdunner, enz. 2. Reinig de ventilatie gleuven van het plasmascherm met een stofzuiger met een borstelhulpstuk met zachte borstelharen. 3 . Om voor goede ventilatie te zor gen moeten de ventilatie gleuven in ieder gev al maandelijks worden gereinigd. Afhankelijk v an de omstandigheden in de ruimte waarin het plasmascherm is ge ïnstalleerd, kan vak er reinigen noodzakelijk zijn. Aanbevelingen om inbranden te voorkomen: Zoals alle beeldschermen op fosforbasis en alle ov erige gasplasmaschermen, zijn plasmaschermen onder bepaalde omstandigheden gev oelig voor inbranden. Bepaald gebruik, zoals het gedurende lange tijd continue weerge ven v an een statisch beeld, kan inbranden tot gev olg hebben als de juiste voorzor gsmaatregelen niet op tijd worden genomen. Om uw in vestering in dit plasmascherm te beschermen, is het raadzaam de volgende richtlijnen en aanbe velingen te v olgen om het risico v an inbranden te minimaliseren: * Gebruik altijd de schermbe veiliging van de pc w anneer u uw plasmascherm in combinatie met een pc gebruikt. * Geef zo veel mogelijk be wegende beelden weer . * V erander af en toe de positie van het menuscherm. * Schakel het plasmascherm altijd uit wanneer u hem niet gebruikt. Neem ter voork oming van inbranden de v olgende voorzor gsmaatregelen wanneer het plasmascherm langdurig of continu wordt gebruikt: * Reduceer het contrast en de helderheid zo veel mogelijk zonder afbreuk aan de afleesbaarheid v an het beeld te doen. * Geef beelden met veel kleuren of kleur gradaties weer (b .v . fotografische of fotorealistische beelden). * Maak beelden met een minimum aan contrast tussen de lichte en de donkere delen, bijv oorbeeld witte tekens op een donkere achter grond. Gebruik complementaire of pastelkleuren waar dit mogelijk is. * Geef zo min mogelijk beelden weer met weinig kleuren en onderscheidende, scherpe randen tussen kleuren. * Opmerking: Inbranden valt niet onder de g arantie. Raadpleeg uw dealer v oor andere aanbev elingen met betrekking tot uw toepassing van het plasmascherm. LET OP: LET ER BIJ DE PLAA TSING V AN HET TOESTEL OP DA T NETSNOER EN STOPCONT ACT GOED BEREIKBAAR ZIJN. OPMERKING: V oor aansluiting van dit plasmascherm op een pc moet een RGB-kabel worden gebruikt die aan beide uiteinden is voorzien v an een ferrietkern. Doet u dit niet, dan v oldoet dit plasmascherm niet aan de verplichte CE- of C-T ick norm. Be vestigen van ferrietk ernen: Breng op beide uiteinden v an de DVI-kabel (niet meegele verd) en op beide uiteinden v an het netsnoer (meegele verd) ferrietkernen aan. Druk de kernen ste vig aan zodat de klemmetjes v astklikken. Gebruik de strips om de ferrietkernen (mee geleverd) aan de D VI-kabel te bev estigen. D VI-kabel (niet meegele verd) kern (klein) kern (klein) Stekker strip strip Netsnoer (meegelev erd) kern (groot) kern (groot)
Nederlands Belangrijke informatie 4 Du iii Du Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/ EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/336/ EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG). Let op Dit model is voor gebruik met de volgende optionele accessoires. Gebruik met andere optionele accessoires kan resulteren in instabiliteit en lichamelijk letsel tot gevolg hebben. Luidspreker: PDP-S32-LR Stander: PDK-TS09 W andbevestiging: PDK-WM04 Kantelbare bevestiging: PDK-WT01 Plafondbevestiging: PDK-CK01
Nederlands Inhoud 1 Du Inhoud Inhoud van de verpakking  Plasmascherm  Netsnoer  Afstandsbediening met twee AAA batterijen  Gebruiksaanwijzing  Garantiekaart  V eiligheidsaccessoires (2 stuks) *  Ferrietkernen (groot, 2 stuks; klein, 2 stuks)  Banden (2 stuks)  Reinigingsdoek * Met deze accessoires kan het plasmascherm aan de muur worden verankerd om te voorkomen dat het toestel door schokken of stoten kan omvallen wanneer een stander (los verkrijgbaar) wordt gebruikt. Maak de accessoires met behulp van de parkers vast in de gaten aan de achterkant van het plasmascherm (zie blz. 2). Opties • Luidspreker • Stander • W andbevestiging • Kantelbare be vestiging • Plafondbe vestiging Installatie ........................................................ 2 V entilatievereisten voor plaatsing in een ombouw ......... 2 Gebruik van de metalen veiligheidsaccessoires ............ 2 Creëren van een videowand ...................................... 3 Kabelbeheer ............................................................ 3 V oorzorgsmaatregelen bij ver ticale installatie van het plasmascherm ...................................................... 4 Gebruik van de afstandsbediening ............................. 4 Plaatsen en verv angen van de batterijen ....................... 4 Gebruik als bedrade afstandsbediening ........................ 4 Bereik van de afstandsbediening .................................. 4 Hanteren van de afstandsbediening .............................. 4 Benaming van de onderdelen en hun functie ...... 5 V ooraanzicht ........................................................... 5 Achteraanzicht/aansluitpaneel .................................. 6 Afstandsbediening ................................................... 7 BASISBEDIENING ................................................ 8 POW ER .................................................................. 8 Om het plasmascherm in en uit te schakelen: ............... 8 VOLUME ................................................................ 8 Om het volume in te stellen: ........................................ 8 MUTING ................................................................. 8 Om het geluid te dempen: ............................................ 8 DISPLA Y .................................................................. 8 Om de instellingen weer te gev en: ................................ 8 DIGIT AL ZOOM ....................................................... 8 AUTO SET UP .......................................................... 8 Om het beeldformaat of de beeldkwaliteit automatisch in te stellen: ........................................... 8 OFF TIMER .............................................................. 8 Om de schakelklok te acti veren: ................................... 8 Om de resterende tijd te controleren: ............................ 8 Om de schakelklok te deacti veren: ............................... 8 BEDIENING V AN HET BREEDBEELD ........................ 9 SCREEN SIZE (Handmatige instelling van het beeldformaat) ....................................................... 9 V oor het bekijken van video ’ s of digitale videodiscs .... 9 SCREEN SIZE Bij weergave van computerbeelden ...... 10 BEDIENEN V AN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD) .... 11 Menubewerkingen ................................................. 11 Instellen van de menutaal ........................................ 11 Menuopbouw ........................................................ 12 Het instellingenmenu PICTURE .................................. 14 Instellen van het beeld ................................................ 1 4 Aanpassen van het beeld aan de hoe veelheid licht in de kamer .............................................................. 14 Onderdrukken v an beeldruis ...................................... 1 4 Instellen van de kleurtemperatuur .............................. 14 Instellen van de kleur op het ge wenste niv eau ............ 15 W ijzigen van de gammacurv e .................................... 1 5 Instellen van de nuance .............................................. 15 Instellen van de kleuren ............................................. 1 5 Het instellingenmenu SOUND .................................. 16 Instellen van de hoge en lage tonen, de balans en selecteren van de audio-ing ang ................................ 16 Instellen van de toek enningen van de audio-aansluitingen ................................................. 1 6 Instellingenmenu SCREEN ....................................... 16 Instellen van positie, formaat, f ase en pixelklok ......... 1 6 Instellingenmenu OPTION1 ..................................... 17 Instellen van de on-screen display .............................. 17 Instellen van de PC2/COMPONENT -aansluitingen . .. 17 Instellen van de PC1-aansluiting ................................ 17 Instellen van de juiste RGB-k euzestand voor computerbeelden ..................................................... 18 Instellen van high-def inition beelden op het juiste beeldformaat ........................................................... 18 Instellen van de te ne geren ingangen .......................... 18 Herstellen van de standaard w aarden ......................... 1 8 Instellingenmenu OPTION2 ..................................... 19 Instelling van ener giebeheer voor computerbeelden ... 19 ST ANDBY/ON-indicator .......................................... 19 Aanpassen van het beeld aan de f ilm .......................... 19 V erminderen van het gev aar voor inbranden v an het scherm ..................................................................... 19 Instelling van de grijsw aarde voor de zijmaskering .... 21 Instellen van het beeldformaat v an het S1/S2 videosignaal ............................................................ 22 Instellen van het signaal en het zw artniveau v oor een D VI-signaal ............................................................. 22 Instellingenmenu OPTION3 ..................................... 22 Gebruik van de timer ................................................. 22 Instellen van de aan v angsmodus ................................ 23 Activ eren/deactiveren v an de bedieningsorganen op het voorpaneel .................................................... 23 Activ eren/deactiveren v an de draadloze afstandsbediening .................................................... 24 Instelling voor door gifte van het signaal ..................... 24 Instellen van het identif icatienummer ......................... 24 Instellen van een video wand ...................................... 24 Instellingenmenu ADV ANCED OSD .......................... 27 Instellen van de menufunctie ...................................... 27 Instellingenmenu COLOR SYSTEM ............................ 27 Instellen van het soort videosignaal ............................ 27 Informatimenu SOURCE INFORMA TION .................. 27 Controleren van de frequenties en de polariteit v an ingangssignalen en de resolutie ............................... 27 T oewijzing van pinnen .................................... 28 15-pins mini D-sub aansluiting (analoog) .................. 28 24-pins DVI-D aansluiting (digitaal) ......................... 28 T abel van ondersteunde signalen .................... 29 V erhelpen van storingen ................................. 31 T echnische gegevens ....................................... 32
Nederlands Installatie 2 Du 50 mm 50 mm 50 mm Wand Wand 50 mm 50 mm U kunt de optionele bevestigingen of standers op de volgende twee manieren bevestigen: * Rechtstandig (zie tekening A). * Plat, met het scherm naar beneden (zie tekening B). Leg het beschermende verpakkingsmateriaal waarin het plasmascherm was verpakt, onder het scherm zodat er geen krassen op het scherm komen. * Raak het oppervlak van het scherm tijdens het hanteren van het toestel niet aan. • Dit toestel kan niet zelfstandig worden geplaatst. Gebruik een stander of wandbevestiging. (W andbevestiging, stander , enz.) * Zie blz. 1. • Het is raadzaam om de installatie en opstelling van het plasmascherm door een ervaren en erkende dealer te laten uitvoeren. Het niet nauwlettend volgen van de juiste installatieprocedure kan beschadiging van het toestel en letsel aan de installateur tot gevolg hebben. Schade door een verkeerde installatie valt niet onder de garantie van dit product. * Gebruik alleen de door de fabrikant geleverde en onder Opties vermelde wandbevestigingen of standers. T ekening B T ekening A Gebruik van de metalen veiligheidsaccessoires Dit zijn accessoires waarmee het toestel aan een wand kan worden verankerd om te voorkomen dat het toestel door schokken of stoten kan omvallen wanneer een stander (los verkrijgbaar) wordt gebruikt. Maak de accessoires met behulp van de parkers vast in de gaten aan de achterkant van het plasmascherm. Schroefgaten Wand T afelblad Metalen veiligheidsaccessoires V eiligheidsaccessoires Metalen ketting (niet meegelev erd) Schroef, haak, e .d. (niet meegelev erd) V entilatievereisten voor plaatsing in een ombouw Let er tijdens de installatie op, dat de in de afbeelding gegeven afstanden rondom het plasmascherm worden aangehouden zodat een goede warmteafvoer mogelijk is. Installatie
Nederlands Installatie 3 Du Opmerking: 1. De VIDEO1 en PC1-aansluitingen kunnen als INGANG én als UITGANG wor den gebruikt. W anneer LOOP OUT voor signaaldoor gifte op ON staat, mag er geen ander uitgangssignaal van een ander toestel wor den aangesloten omdat dit het ander e toestel extra belast waar door het beschadigd kan wor den. 2. LOOP OUT voor signaaldoorgifte kan niet op ON wor den ingesteld bij ingang van signalen naar de PC1-aansluiting . 3. LOOP OUT voor signaaldoorgifte kan op ON wor den ingesteld bij ingang van signalen naar de PC1-aansluiting als de PO WER-toets op ON wor dt ingesteld. Informatie • Stel LOOP OUT in op ON om signalen door te geven naar een ander plasmascherm. • Alle menu-items v an VIDEO W ALL moeten goed worden ingesteld om een videow and te kunnen cre ë ren. • Gebruik kabels van 1 ~ 2 m met BNC-stekkers (los verkrijgbare kabels van een willekeurig merk) om de plasmaschermen op elkaar aan te sluiten. • Gebruik de uitgangsaansluiting van het plasmascherm niet als de beeldkwaliteit niet goed is. Gebruik dan een distributie versterker (een los v erkrijgbare van een willek eurig merk) om de deelsignalen naar de INPUT -aansluitingen v an het betreffende scherm te verzenden. • Bij gebruik als videowand is een wand van 4 plasmaschermen de norm voor een signaal dat lager is dan 1024  768, 60 Hz. • Het verdient aanbeveling een distributieversterker te gebruiken bij een videowand die uit 9 of meer plasmaschermen bestaat. • V anaf het tweede plasmascherm zijn er voor de aansluiting een BNC-tulpstekk er verloopkabel of adapter en een 15-pins mini D-sub-BNC ( 5) verloopkabel of adapter vereist. Creëren van een videowand U kunt dankzij de ingebouwde mogelijkheid voor matrixweer gav e een videowand opbouwen die uit 4 tot 25 schermen bestaat. • Sluit de signaal- en afstandsbedieningskabels als volgt aan: Videosignaal Pc-/componentsignaal BNC connector RCA phono plug OUT VIDEO signal IN OUT Remote control VIDEO signal Remote IN control BNC connector PC signal / IN OUT OUT Remote control COMPONENT signal PC signal / COMPONENT signal IN Remote control Kabelbeheer Met behulp van de kabelklemmen aan de achterkant van het plasmascherm kunnen de op het toestel aangesloten video- en audiokabels worden gebundeld. Achterkant van het toestel Kabelhaken Bevestigen V erwijderen klem Kabelhaak kabels 1. 2.
Nederlands Installatie 4 Du OPTION1 RETURN SEL. OK : RGB : RGB : AUTO : 1080B : OFF : OFF 1024 768 EXIT OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET MENU Onderkant Bov enkant V oorzorgsmaatregelen bij ver ticale installatie van het plasmascherm • Gebruik de optionele bevestigingsbeugel. Neem contact op met uw dealer alvorens tot installatie over te gaan. • Draai het toestel v óó r installatie 90° , zoals van voren gezien. • Controleer na installatie op het PIONEER logo op de juiste plaats zit. • Stel “ OSD ANGLE” in op “ V” . * Het niet in acht nemen van bo venstaande v oorzorgsmaatregelen kan een defect tot gevolg hebben. Gebruik van de afstandsbediening Plaatsen en vervangen van de batterijen Plaats 2 “ AAA ” batterijen en let hierbij op de polariteit. 1. Druk het lipje in en open het deksel. 2. Plaats de batterijen met de ( ) en ( –) polen in de juiste richting in het compartiment. 3. Plaats het deksel terug. * De kabel met 1/8 stereo ministekker is los v erkrijgbaar . Naar afstandsbedieningsaansluiting Afstandsbedieningskabel * Bereik van de afstandsbediening * Gebruik de afstandsbediening binnen een afstand van ca. 7 m en onder een maximale hoek, zowel horizontaal als verticaal, van ca. 30 ° ten opzichte van de afstandsbedieningssensor in het voorpaneel van het plasmascherm. * De werking van de afstandsbediening kan worden gehinderd door zonlicht of fel kunstlicht dat op de sensor schijnt, en door obstakels die zich tussen de afstandsbediening en de sensor bevinden. Hanteren van de afstandsbediening • Laat de afstandsbediening niet vallen en behandel hem voorzichtig. • V oorkom dat de afstandsbediening nat wordt. Gebeurt dit toch, maak hem dan onmiddellijk droog. • V ermijd hitte en vocht. • V erwijder de batterijen wanneer de afstandsbediening gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. • Gebruik oude batterijen niet tegelijk met nieuwe en gebruik verschillende soorten batterijen niet samen. • V oorkom dat batterijen worden gedemonteerd, verwarmd of aan open vuur worden blootgesteld. • Bij gebruik als draadloze afstandsbediening moet de stekker van de afstandsbedieningskabel uit de REMOTE IN-aansluiting van het plasmascherm worden getrokken. • Lev er lege batterijen als klein chemisch afv al in bij een verzamelpunt. Gebruik als bedrade afstandsbediening Sluit de kabel van de afstandsbediening* aan op de afstandsbedieningsaansluiting van de afstandsbediening en de “REMOTE IN ” aansluiting van het plasmascherm. W anneer de kabel is aangesloten, wordt de functie v oor gebruik als bedrade afstandsbediening automatisch ingeschakeld. Met deze functie kan de afstandsbediening zelfs worden gebruikt wanneer er geen batterijen in zitten. Ca. 7 m
Nederlands Benaming van de onderdelen en hun functie 5 Du q Netschakelaar ( ) V oor het in- en uitschakelen van de netspanning. w Sensor van de afstandsbediening Ontvangt de signalen van de afstandsbediening. e ST ANDBY/ON-indicator W anneer de netspanning is ingeschakeld … . Licht groen op. W anneer het plasmascherm stand-by staat … . Licht rood op. r INPUT/EXIT Selecteert de ingang. De beschikbare ingangen zijn afhankelijk van de instelling van “BNC INPUT ” , “ D-SUB INPUT ” , “ RGB SELECT” en “ D VI SET -UP ” . Fungeert als EXIT -toets om een menu te verlaten w anneer het on- screen display (OSD) ingeschakeld is. V ooraanzicht 4 5 6 7 1 3 2 t LEFT/– en RIGHT/ Fungeren als cursortoetsen (  /  ) in het on-screen display (OSD). y VOLUME en V oor het instellen van het v olume. Fungeren als cursortoetsen ( ▲ en ▼ ) in het on-screen display (OSD). u MENU/SET Activeert het on-screen display (OSD) en geeft het hoofdmenu weer . W AARSCHUWING De netschakelaar zor gt er niet voor dat het plasmascherm volledig van de voeding van het elektriciteitsnet wordt losgekoppeld. Benaming van de onderdelen en hun functie Opmerking: Het is met dit plasmascherm mo gelijk om beelden weer te geven met Eur opese dvd-spelers met een SCART -uitgangssignaal, dat RGB met composite sync is. Een speciale SCART -kabel is verkrijgbaar bij uw dealer waarmee u het RGB met composite sync-signaal kunt gebruiken. Neem voor meer informatie of de levering van speciale kabels contact op met uw dealer . Raadplee g blz. 17 voor details over de selectie van de juiste modus met behulp van het on-scr een display .
Nederlands Benaming van de onderdelen en hun functie 6 Du A AC IN Sluit het meegeleverde netsnoer op deze aansluiting aan. B EXT SPEAKER L en R Sluit luidsprekers (los verkrijgbaar) op deze aansluitingen aan. Let op de polariteit. Sluit het (positieve) luidsprekersnoer aan op de EXT SPEAKER-aansluiting en het (negatieve) luidsprekersnoer op de EXT SPEAKER aansluiting. Dit geldt zowel voor het rechter (RIGHT) als voor het linker (LEFT) kanaal. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de luidsprekers. C VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-V ideo) Sluit op deze aansluitingen videorecorders, dvd- spelers, videocamera ’ s, e.d. aan. VIDEO1 kan als ingang é n als uitgang worden gebruikt (zie blz. 24). D A UDIO1, A UDIO2, A UDIO3 Dit zijn audio-ingangsaansluitingen. De ingang is selecteerbaar . V ia het menuscherm SOUND kan een videobeeld aan deze ingangsaansluitingen worden toegekend. E COMPONENT1 U kunt op deze aansluitingen dvd-spelers, HD- of laserdisc-spelers, e.d. aansluiten. F PC2/COMPONENT2 PC2: U kunt op deze aansluitingen een analoog RGB en het synchronisatiesignaal aansluiten. COMPONENT2 : U kunt op deze aansluitingen dvd- spelers, HD- of laserdisc-spelers, e.d. aansluiten. Deze ingang kan worden aangepast voor gebruik met een RGB of een component ingangssignaal (zie blz. 17). G PC1 (15-pins mini D-sub) Sluit een analoog RGB-signaal van een pc, e.d., op deze aansluiting aan. Deze aansluiting kan als ingang é n als uitgang worden gebruikt (zie blz. 24). H PC3 (24-pins DVI) Sluit op deze aansluiting een digitaal signaal (TDMS) van een bron met een DVI-uitgang aan. I RS-232C Sluit op deze aansluiting nooit een component aan zonder dat u eerst uw Pioneer installatiemonteur hebt geraadpleegd. Deze aansluiting wordt gebruikt bij het maken v an de setup-instellingen voor het plasmascherm. J REMO TE IN V erbind deze aansluiting met behulp van een afstandsbedieningskabel* met de afstandsbediening om het plasmascherm met bedrade afstandsbediening te bedienen. K REMOTE OUT V erbind deze aansluiting met behulp van een afstandsbedieningskabel* met de REMOTE IN- aansluiting van een ander plasmascherm om de in serie aangesloten plasmaschermen met bedrade afstandsbediening te bedienen. Informatie • Gebruik de COMPONENT1 of PC2/COMPONENT2- aansluitingen voor Y/Cb/Cr-signalen. • V oor SCAR T heeft dit plasmascherm drie aansluitmogelijkheden: · SCART1: Sluit RGB en composite sync aan op de PC2/COMPONENT2-aansluitingen (R, G, B en HD-stekker). · SCART2: Sluit RGB aan op de COMPONENT2- aansluitingen en sluit composite sync aan op de VIDEO1-aansluiting. · SCART3: Sluit RGB en compositie sync aan op de PC1-aansluiting. * De kabel met 1/8 stereo ministekker is los v erkrijgbaar . Achteraanzicht/aansluitpaneel
Nederlands Benaming van de onderdelen en hun functie 7 Du q POWER ON/ST ANDBY V oor het inschakelen of stand-by zetten van het plasmascherm. (Dit werkt niet wanneer de ST ANDBY/ ON-indicator van het plasmascherm niet brandt.) w RGB/PC Druk op deze toets om RGB/PC als ingangsbron te kiezen. RGB/PC kan ook worden gekozen met behulp van de INPUT/EXIT -toets van het plasmascherm. e COMPONENT Druk op deze toets om COMPONENT als ingangsbron te kiezen. COMPONENT kan ook worden gekozen met behulp van de INPUT/EXIT -toets van het plasmascherm. r VIDEO Druk op deze toets om VIDEO als ingangsbron te kiezen. VIDEO kan ook worden gekozen met behulp van de INPUT/EXIT -toets van het plasmascherm. t MENU/SET Druk op deze toets om het on-screen display op de scherm weer te gev en. W anneer het hoofdmenu wordt weerge geven, kan met deze toets een submenu w orden geopend. y Cursortoetsen ( ▲ / ▼ /  /  ) Gebruik deze toetsen om menu-items of instellingen te selecteren en om instellingen te wijzigen. u EXIT Druk op deze toets wanneer het hoofdmenu wordt weerge geven om het on-screen display te sluiten. Druk op deze toets wanneer een submenu wordt weerge gev en om terug te keren naar een bovenliggend menu. i POINT ZOOM Druk op deze toets om de aanwijzer weer te geven. o ZOOM ( / – ) V oor het vergroten of v erkleinen van het beeld. !0 VOLUME ( / – ) V oor het instellen van het volume. !1 MUTING V oor het dempen van het geluid. !2 SCREEN SIZE De beeldverhouding wordt automatisch ingesteld op basis van het gedetecteerde ingangssignaal. De SCREEN SIZE-toets is niet bij elke signaal geactiveerd. !3 DISPLA Y V oor weergav e op het scherm van de instellingen v an de ingangsbron. !4 OFF TIMER Activeert de schakelklok voor het uitschakelen van het plasmascherm. !5 A UTO SET UP Druk op deze toets voor automatische instelling van fase, pixelklok, beeldpositie en contrast, of om het beeldformaat automatisch in te stellen op de ZOOM- stand met volledige weer gav e van ondertitels wanneer er boven- en onderaan het scherm zwarte balken verschijnen. !6 ID NO. SET V oor het instellen van het identif icatienummer van de afstandsbediening. De afstandsbediening kan dan alleen worden gebruikt met een plasmascherm dat hetzelfde identificatienummer heeft. W anneer er meerdere plasmaschermen tegelijkertijd worden gebruikt, kunnen ze onafhankelijk van elkaar worden bediend. !7 CLEAR V oor het wissen van het identif icatienummer dat met behulp van de ID NO. SET -toets is ingesteld. !8 Zender van de afstandsbediening V erstuurt de afstandsbedieningssignalen. !9 Afstandsbedieningsaansluiting Steek de stekker van de afstandsbedieningskabel (de kabel met 1/8 stereo ministekker) in deze aansluiting wanneer u de afstandsbediening als een bedrade afstandsbediening wilt gebruiken. Afstandsbediening → VIDEO1 → VIDEO2 → VIDEO3
Nederlands BASISBEDIENING 8 Du BASISBEDIENING POWER Om het plasmascherm in en uit te schakelen: 1. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. 2. Druk op de POWER-toets (op het plasmascherm). De ST ANDBY/ON-indicator van het plasmascherm licht rood op en het scherm staat stand-by . 3. Druk op de POWER ON-toets (van de afstandsbediening) om het plasmascherm in te schakelen. De ST ANDBY/ ON-indicator van het plasmascherm licht op (groen) en wanneer het scherm is ingeschakeld. 4. Druk op de POWER ON-toets (van de afstandsbediening) om het plasmascherm uit te schakelen. De ST ANDBY/ ON-indicator van het plasmascherm krijgt een rode kleur en het scherm wordt stand-by gezet (alleen wanneer het plasmascherm met behulp van de afstandsbediening wordt uitgeschakeld). VOLUME Om het volume in te stellen: 1. Houd de V OLUME -toets (v an de afstandsbediening of het plasmascherm) ingedrukt om het volume tot het gewenste niveau te verhogen. 2. Houd de V OLUME -toets (van de afstandsbediening of het plasmascherm) ingedrukt om het volume tot het gewenste niveau te verlagen. MUTING Om het geluid te dempen: Druk op de MUTING-toets van de afstandsbediening om het geluid te dempen. Druk nogmaals op de toets om het normale geluid weer aan te zetten. DISPLA Y Om de instellingen weer te geven: 1. Het venster van het on-screen display verandert telkens wanneer op de DISPLA Y -toets wordt gedrukt. 2. W anneer er binnen 3 seconden niet opnieuw op de toets wordt gedrukt, v erdwijnt het on-screen display . DIGIT AL ZOOM Met digitale zoom kan de beeldpositie worden bepaald en het beeld worden ver groot. 1. Druk op de POINT ZOOM-toets om de aanwijzer ( ) op het scherm weer te geven. Om het beeldformaat te wijzigen: Druk op de ZOOM -toets om het beeld te ver groten. De aanwijzer krijgt de vorm v an een ver grootglas ( ). W anneer op de ZOOM- -toets wordt gedrukt, wordt het beeld weer verkleind en krijgt het zijn oorspronkelijke beeldpositie terug. Om de beeldpositie te wijzigen: Bepaal de beeldpositie met behulp van de ▲▼   - toetsen. 2. Druk op de POINT ZOOM-toets om de aanwijzer te laten verdwijnen. AUTO SET UP Om het beeldformaat of de beeldkwaliteit automatisch in te stellen: Druk op de A UTO SET UP-toets. Informatie  Als automatische instelling is ingeschakeld Met een RGB (stilbeeld) ingangsbron: Fase, pixelklok, beeldpositie en contrast worden automatisch ingesteld. OFF TIMER Om de schakelklok te activeren: De schakelklok kan worden ingesteld om het plasmascherm uit te schakelen na 30, 60, 90 of 120 minuten. 1. Druk op de OFF TIMER-toets om de schakelklok in te stellen op 30 minuten. 2. Druk op de OFF TIMER-toets om de gewenste tijd in te stellen. 3. De schakelklok begint te lopen zodra het menu van het scherm verdwijnt. → 30 → 60 → 90 → 120 → 0 OFF TIMER 30 Om de resterende tijd te controleren: 1. Druk eenmaal op de OFF TIMER-toets als de schakelklok is geactiveerd. 2. De resterende tijd wordt weergege ven en de aanduiding verdwijnt na enkele seconden. 3. De laatste 5 minuten voordat het plasmascherm wordt uitgeschakeld, wordt de resterende tijd van de schakelklok op het scherm weerge gev en. OFF TIMER 28 Om de schakelklok te deactiveren: 1. Druk twee maal achtereen op de OFF TIMER-toets. 2 . Het uitschakelen van het plasmascherm door de schakelklok wordt geannuleerd. OFF TIMER 0 Opmerking: Nadat het plasmascherm met behulp van de schakelklok is uitgeschakeld.... Het plasmascherm wor dt nog steeds met een beetje str oom gevoed. W anneer u de kamer uitgaat of niet van plan bent om het systeem de komende tijd te gebruiken, schakel dan de netspanning van het plasmascherm volledig uit. Met een RGB (bewegend beeld), VIDEO, of COMPONENT (Y/Pb/Pr) ingangsbron: Het beeldformaat wordt automatisch ingesteld op de ZOOM-stand met volledige weer gav e van ondertitels wanneer het beeld aan de boven- en onderkant zwarte balken bevat.
Nederlands BEDIENING V AN HET BREEDBEELD 9 Du SCREEN SIZE (Handmatige instelling van het beeldformaat) Met deze functie kunt u kiezen uit zes verschillende beeldformaten. V oor het bekijken van video ’s of digitale videodiscs 1. Druk op de SCREEN SIZE-toets van de afstandsbediening. 2. Binnen 3 seconden … Druk nog twee maal op de SCREEN SIZE-toets. Het beeldformaat verandert in onderstaande volgorde: → 4:3 → FULL → WIDE → ZOOM → 2.35:1 → 14:9 W anneer een 720P of 1080I-signaal wordt inge voerd: FULL ↔ 2.35:1 Beeldformaat 4:3 Het normale beeldformaat wordt weer gegev en. * Het beeld heeft hetzelfde formaat als videobeelden met een beeldverhouding van 4:3. Beeldformaat FULL (volledig) Het beeld wordt in horizontale richting uitgerekt. * Beelden die in horizontale richting zijn gecomprimeerd ( “ platgedrukt beeld ” ) worden in horizontale richting uitgerekt en met de juiste lineariteit over het gehele beeldscherm weerge geven. (Normale beeld w ordt in horizontale richting uitgerekt.) Beeldformaat WIDE (breedbeeld) Het beeld wordt in horizontale en in verticale richting en met verschillende verhoudingen uitgerekt. * Gebruik deze instelling voor het met breedbeeld bekijken van normale videobeelden (4:3). Beeldformaat ZOOM (uitvergroot) Het beeld wordt in horizontale en in verticale richting uitgerekt, waarbij de oorspronkelijke verhoudingen bewaard blijven. * Gebruik deze instelling voor het bekijken van bioscoopfilms, enz. Beeldformaat 2.35:1 Het samengedrukte filmbeeld wordt uitgerekt om het gehele scherm te vullen met een beeldverhouding van 2,35:1. Er verschijnen boven- en onderaan het scherm geen zwarte balken, maar er gaat aan weerszijden van het beeld informatie verloren. * Deze instelling is beschikbaar wanneer het ingangssignaal een video-, component- (480I, 480P , 576I, 576P , 720P , 1080I) of RGB-signaal is (525P of 625P-signaal van een scan omvormer). * Als er bij het volledige beeldformaat zwarte balken boven- en onderaan het scherm verschijnen, dan moet de 2.35:1 beeldverhouding worden geselecteerd om inbranden te voorkomen. Beeldformaat 14:9 Het beeld wordt weer gegev en met een beeldverhouding van 14:9. * Deze instelling is beschikbaar wanneer het ingangssignaal een video-, component- (480I, 480P , 576I, 576P , 720P , 1080I) of RGB-signaal is (525P of 625P-signaal van een scan omvormer). Opmerking: Gebruik het beeldformaat 4:3 of 14:9 niet gedur ende langer e tijd. Dit kan inbranden ver oorzaken. BEDIENING V AN HET BREEDBEELD Er gaat aan weerszijden informatie verloren. Oorspronkelijk beeld 
Nederlands BEDIENING V AN HET BREEDBEELD 10 Du Informatie  Ondersteunde resoluties Zie blz. 29 voor details o ver de weer gave v an de div erse signalen die voldoen aan de VESA-norm en die door het plasmascherm worden ondersteund.  W anneer VGA-signalen met een resolutie van 852 (848) punten  480 lijnen en een verticale frequentie van 60 Hz en een horizontale frequentie van 31,7 (31,0) kHz worden ingevoerd Selecteer een passende instelling voor de stand RGB SELECT aan de hand van de “T abel van ondersteunde signalen ” op blz. 29. * “ VGA ” , “ SVGA ” en “ SXGA ” zijn gedeponeerde handelsmerken v an IBM Inc. uit de V erenigde Staten. Opmerking: Gebruik het beeldformaat 4:3 of 14:9 niet gedurende langere tijd. Dit kan inbranden veroorzak en. SCREEN SIZE Bij weergave van computerbeelden Schakel de stand voor breedbeeld in om het 4:3 beeld schermvullend weer te geven. 1. Druk op de SCREEN SIZE-toets van de afstandsbediening. 2. Binnen 3 seconden … Druk nogmaals op de SCREEN SIZE-toets. Het beeldformaat verandert in onderstaande volgorde: → 4:3 → FULL → ZOOM Beeldformaat 4:3 (4:3 of SXGA 5:4) Het beeld heeft hetzelfde formaat als het normale computerbeeld. Beeldformaat FULL (volledig) Het beeld wordt in horizontale richting opgerekt. Beeldformaat ZOOM (uitvergroot) Bij ingang van breedbeeldsignalen Beeldformaat FULL (volledig)
Nederlands BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD ) 11 Du Menubewerkingen Het venster van het on-screen display (OSD) wordt in een gedeelte van het scherm weergegeven, zoals onderstaande afbeelding laat zien. * De exacte positie van het OSD is afhankelijk van de beeldinstelling. In deze handleiding wordt het OSD-gedeelte v ergroot weerge gev en. MAIN MENU 1 / 2 EXIT PICTURE SOUND SCREEN OPTION1 ADVANCED OSD NEXT PAGE : OFF SEL. EXIT OK MENU In het onderstaande wordt beschre ven hoe de menu ’ s en de gekozen items worden bediend. 1. Druk op de MENU/SET -toets van de afstandsbediening om het “MAIN MENU ” weer te geven. MAIN MENU 1 / 2 EXIT PICTURE SOUND SCREEN OPTION1 ADV ANCED OSD NEXT P AGE : OFF SEL. EXIT OK MENU MAIN MENU 2 / 2 PREVIOUS P AGE LANGUAGE COLOR SYSTEM SOURCE INFORMA TION SEL. EXIT EXIT OK MENU 2. Druk op de cursortoetsen ▲ ▼ van de afstandsbediening om het menu te selecteren dat u wilt openen. 3. Druk op de MENU/SET -toets van de afstandsbediening om een submenu of een item te selecteren. PICTURE 1 / 2 CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR TINT A V SELECTION DNR NEXT P AGE : STD : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN 4. Wijzig het ni veau of de instelling v an het geselecteerde item met behulp van de cursortoetsen   van de afstandsbediening. 5. De aanpassingen of instellingen worden in het geheugen opgeslagen. De wijzigen blijven van kracht tot u ze opnieuw veranderd. 6. Herhaal de stappen 2 – 5 om andere items te wijzigen, of druk op de EXIT -toets v an de afstandsbediening om naar het hoofdmenu terug te keren. * Om de balk onderaan het scherm in te stellen moet de  of  -toets binnen 5 seconden worden ingedrukt. Gebeurt dit niet, dan blijft de huidige instelling van kracht en verschijnt het vorige scherm weer . Opmerking: Het hoofdmenu ver dwijnt als op de EXIT - toets wor dt gedrukt. Informatie  Geavanceerde menufunctie W anneer “ AD V ANCED OSD ” van het hoofdmenu (1/ 2) op “ ON ” staat, w orden alle menu-items weergege ven. MAIN MENU 1 / 2 PICTURE SOUND SCREEN OPTION1 OPTION2 OPTION3 ADV ANCED OSD NEXT P AGE : ON SEL. EXIT EXIT OK MENU BEDIENEN V AN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD) Instellen van de menutaal U kunt voor weer gav e van de menu ’ s kiezen uit ze ven talen. V oorbeeld: Instellen van de menutaal op “ DEUTSCH ” Selecteer “LANGUAGE ” uit het “ MAIN MENU ” en druk op de MENU/SET -toets. Het “LANGUAGE ” -menu verschijnt. Selecteer “DEUTSCH ” van het “ LANGUAGE ”-menu en druk op de MENU/SET -toets. LANGU AGE LANGU AGE : DEUTSCH EXIT RETURN OK MENU ADJ. De taal wordt op “ DEUTSCH ” ingesteld en het hoofdmenu verschijnt weer . Informatie  T aalinstellingen ENGLISH ........ Engels DEUTSCH ....... Duits FRAN Ç AIS ...... Frans ESP A Ñ OL ....... Spaans IT A LIANO ........ Italiaans SVENSKA ....... Zweeds У  ............ Russisch
Nederlands BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD) 12 Du Hoofdmenu Submenu Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 RESET REFERENCE PICTURE CONTRAST  ←→ 0 ← 52 → 72 JA 14 BRIGHTNESS  ←→ 0 ← 32 → 64 JA 14 SHARPNESS  ←→  0 ←16 → 32 JA 14 COLOR  ←→ 0 ← 32 → 64 JA 14 TINT R ←→ G 0 ← 32 → 64 JA 14 AV SELECTION DYNAMIC/STD/MOVIE1/MOVIE2/DEF AUL T JA 14 DNR OFF/LOW/MID/HIGH JA 14 COLOR TEMP . LOW/MID LOW/MID/HIGH JA 14 WHITE BALANCE R.HIGH  ←→ 0 ← 40 → 70 JA 15 G.HIGH  ←→ 0 ← 40 → 70 JA 15 B.HIGH  ←→ 0 ← 40 → 70 JA 15 R.LOW  ←→ 0 ← 40 → 70 JA 15 G.LOW  ←→ 0 ← 40 → 70 JA 15 B.LOW  ←→  0 ←40 → 70 JA 15 RESET OFF ←→ ON JA 15 GAMMA 1 ←→ 2 ← … → 4J A 1 5 LOW TONE AUTO ←→ 1 ← … → 3J A 1 5 C. DET AIL ADJ RED Y ←→ M0 ← 32→ 64 JA 15 GREEN C ←→ Y0 ← 32→ 64 JA 15 BLUE M ←→ C0 ← 32→ 64 JA 15 YELLOW G ←→ R0 ← 32→ 64 JA 15 MAGENT A R ←→ B0 ← 32 → 64 JA 15 CY AN B ←→ G0 ← 32→ 64 JA 15 RESET OFF ←→ ON JA 15 Hoofdmenu Submenu Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 RESET REFERENCE SOUND BASS  ←→ 0 ← 13 → 26 JA 16 TREBLE  ←→ 0 ← 13 → 26 JA 16 BALANCE L ←→ R -22 ← 0→ 22 JA 16 AUDIO INPUT1 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI JA 16 AUDIO INPUT2 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI JA 16 AUDIO INPUT3 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI JA 16 Hoofdmenu Submenu Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 RESET REFERENCE SCREEN SCREEN SIZE 4:3/FULL/WIDE/ZOOM/2.35:1/14:9 — 16 V .POSITION  ←→  -64 ← 0→ 64 JA 16 H.POSITION  ←→  -128 ← 0→ 127 JA 16 V .SIZE  ←→ 0 ←→ 64 JA 16 H.SIZE  ←→ 0 ←→ 64 JA 16 AUTO PICTURE OFF ←→ ON* 2 NEE 16 PHASE* 1  ←→ * 2 0 ←→ 64 JA 16 CLOCK* 1  ←→ * 2 0 ← 64 → 128 JA 16 Hoofdmenu Submenu Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 RESET REFERENCE OPTION1 OSD DISPLA Y OSD OFF ←→ ON JA 17 OSD ADJUST 1 ← … → 6J A 1 7 OSD ANGLE H ←→ VJ A 1 7 OSD ORBITER OFF ←→ ON JA 17 OSD CONTRAST LOW ←→ NORMAL JA 17 BNC INPUT RGB ←→ COMP . ←→SCART1 ←→ SCART2 JA 17 D-SUB INPUT RGB ←→ SCART3 — 17 RGB SELECT AUTO/STILL/MOTION/WIDE1/WIDE2/WIDE3/WIDE4/DTV JA 18 HD SELECT 1080B/1035 I /1080A NEE 18 INPUT SKIP OFF ←→ ON JA 18 ALL RESET OFF ←→ ON —1 8 :De gearceerde vakken duiden op de standaard waarden.  ←→ : Druk op de  of  -toets om deze waarden in te stellen. :Menu-items in een omlijnd vak zijn beschikbaar w anneer AD V ANCED OSD is ingesteld op ON. Menuopbouw
Nederlands BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD ) 13 Du *1 Alleen wanneer A UTO PICTURE is ingesteld op OFF . *2 Alleen RGB/PC Hoofdmenu Submenu Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 RESET REFERENCE OPTION2 PWR. MGT . OFF ←→ ON JA 19 PURECINEMA OFF ←→ ON JA 19 LONG LIFE ABL AUTO/LOCK 1/LOCK 2/LOCK 3 JA 19 ORBITER AUTO 1 JA 20 AUTO 2 JA 20 MANUAL H-DOT/V-LINE/TIME JA 20 OFF JA 20 INVERSE OFF JA 20 ON WORKING TIME/WAITING TIME JA 20 WHITE JA 20 SCREEN WIPER OFF JA 21 ON WORKING TIME/WAITING TIME/SPEED JA 21 SOFT FOCUS OFF/1/2/3/4 JA 21 SIDE MASK 0 ← … → 3← … → 15 JA 21 S1/S2 AUTO ←→ OFF JA 22 DVI SET -UP PLUG/PLA Y PC ←→ STB/DVD NEE 22 BLACK LEVEL LOW ←→ HIGH NEE 22 Hoofdmenu Submenu Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 RESET REFERENCE OPTION3 TIMER PRESENT TIME DA YLIGHT SAIVING TIME OFF ←→ ON NEE 22 DA Y/HOUR/MINUTES NEE 22 PROGRAM OFF JA 23 ON DA TE/ON/OFF(HOUR, MINUTE)/INPUT/FUNCTION JA 23 PWR. ON MODE LAST / VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI JA 23 KEY LOCK OFF ←→ ON JA 23 IR REMOTE OFF ←→ ON JA 24 LOOP OUT OFF ←→ ON JA 24 ID NUMBER ALL ←→ 1 ← … → 256 JA 24 VIDEO WALL DIVIDER OFF/1/4/9/16/25 JA 25 POSITION No.1 ← … → No.4/No.7← … → No.15/No.16← … → No.31/No.32← … → No.56 — 25 DISP . MODE NORMAL ←→ ADJUST JA 25 AUTO ID OFF ←→ ON JA 25 SCREEN SCREEN SIZE 4:3/FULL/WIDE/ZOOM/2.35:1/14:9 — 26 V .POSITION  ←→  -64 ← 0→ 64 JA 26 H.POSITION  ←→  -128 ← 0→ 127 JA 26 V .SIZE  ←→ 0 ←→ 64 JA 26 H.SIZE  ←→ 0 ←→ 64 JA 26 AUTO PICTURE OFF ←→ ON* 2 NEE 26 PHASE* 1  ←→ * 2 0 ←→ 64 JA 26 CLOCK* 1  ←→ * 2 0 ← 64 → 128 JA 26 P . ON DELAY OFF/ON/MODE1/MODE2 JA 26 ABL LINK OFF ←→ ON JA 26 REPEA T TIMER OFF JA 27 ON DIVIDER/SOURCE/WORK TIME JA 27 Hoofdmenu Submenu Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 RESET REFERENCE ADVANCED OSD OFF ←→ ON JA 27 LANGUAGE ENGLISH/DEUTSCH/FRAN Ç AIS/ESPA Ñ OL/ITALIANO/SVENSKA/  У NEE 11 COLOR SYSTEM AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/P AL/PAL 60/P AL-N/PAL-M/SECAM NEE 27 SOURCE INFORMA TION — — 27 Informatie  Herstellen van alle standaard waarden Selecteer “ ALL RESET” van het “ OPTION1” -menu. Merk op dat ook de standaard waarden van alle overige instellingen worden hersteld.
Nederlands BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD) 14 Du Het instellingenmenu PICTURE Instellen van het beeld Contrast, helderheid, scherpte, kleur en tint kunnen naar voorkeur worden ingesteld. V oorbeeld: Instellen van het contrast Selecteer “ CONTRAST” van het “ PICTURE ” -menu en stel het contrast in. PICTURE 1 / 2 CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR TINT A V SELECTION DNR NEXT P AGE : STD : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN CONTRAST 52 Opmerking: Als de melding “ CAN NO T ADJUST ” verschijnt … Contr oleer of A V SELECTION niet is ingesteld op DEF A ULT wanneer u “ PICTURE ” submenu wilt openen. Informatie  Beschikbare beeldinstellingen CONTRAST : W ijzigt het witni veau in het beeld. BRIGHTNESS: W ijzigt het zwartni veau in het beeld. SHARPNESS: Wijzigt de scherpte v an het beeld. Stelt bij weerg ave v an VIDEO het beelddetail in. COLOR: Wijzigt de kleurdensiteit. TINT : W ijzigt de tint van het beeld. Instellen op een natuurlijke weer gave v an huidskleuren, achtergronden, enz.  Instellen van computerbeelden Bij een computersignaal kunnen alleen het contrast en de helderheid worden gewijzigd.  Herstellen van de standaard waarden Zet de instelling “ A V SELECTION ” op “ DEF A UL T ” . Aanpassen van het beeld aan de hoeveelheid licht in de kamer Er zijn vier standen die u kunt gebruiken om het beeld aan te passen aan de heersende omstandigheden. V oorbeeld: Instellen van de stand “ MOVIE1 ” Zet “ A V SELECTION ” van het “ PICTURE ”-menu op “ MOVIE1” . PICTURE 1 / 2 CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR TINT A V SELECTION DNR NEXT P AGE : STD : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN A V SELECTION : MO VIE 1 Informatie  A V SELECTION-instellingen MOVIE 1, 2: Selecteer deze stand wanneer u in een donkere kamer naar videobeelden kijkt. Deze stand biedt een donkerder en fijner beeld zoals u dat in een bioscoop gewend bent. Selecteer MO VIE2 v oor het meest donkere beeld. STD: Selecteer deze stand w anneer u in een lichte kamer naar videobeelden kijkt. In deze stand is het onderscheid tussen de lichte en de donkere gedeelten duidelijker . DYNAMIC: Deze stand geeft het beeld een hogere helderheid dan in STD. DEF AUL T : Gebruik deze instelling om de standaard waarden te herstellen. Onderdrukken van beeldruis Gebruik deze instellingen als er beeldruis optreedt wanneer de televisieontv angst slechts is of tijdens weer gave v an videobanden met een slechte beeldkwaliteit. V oorbeeld: Instellen op “ HIGH” Zet “DNR ” van het “ PICTURE” -menu op “ HIGH ” . PICTURE 1 / 2 CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR TINT A V SELECTION DNR NEXT P AGE : STD : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN DNR : HIGH Informatie  DNR * “ DNR ” is de afkorting voor Digital Noise Reduction, wat digitale ruisonderdrukking betekent. * Deze functie vermindert de hoeveelheid beeldruis.  Soorten ruisonderdrukking Er zijn drie soorten ruisonderdrukking en elke soort onderdrukt het ruis op een ander niveau. Het ef fect van respectie velijk de standen LO W , MID en HIGH neemt in sterkte toe. OFF: De ruisonderdrukking is uitgeschakeld. Instellen van de kleurtemperatuur V olg deze procedure om de kleurtemperatuur van het plasmascherm in te stellen. V oorbeeld: Instellen op “ HIGH ” Zet “ COLOR TEMP . ” v an het “ PICTURE ” -menu op “ HIGH” . PICTURE 2 / 2 PREVIOUS P A GE COLOR TEMP . GAMMA LO W TONE C.DET AIL ADJ. : HIGH : 2 : AUTO SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  COLOR TEMP-instellingen LOW: V eel rood MID LOW: Iets rood MID: Normaal (iets blauw) HIGH: V eel blauw
Nederlands BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD ) 15 Du Instellen van de kleur op het gewenste niveau V olg deze procedure om de witbalans voor elke kleurtemperatuur in te stellen om zo de gewenste kleureigenschappen te verkrijgen. V oorbeeld: Instellen van de “ R.HIGH ” of “ HIGH ” kleurtemperatuur . Zet “ AD V ANCED OSD ” van het hoofdmenu (1/2) op “ ON” en voer daarna de volgende handelingen uit. Zet “ COLOR TEMP . ” v an het “ PICTURE ” -menu op “ HIGH” en druk op de MENU/SET -toets. Het “ WHITE B ALANCE ”-menu v erschijnt. Stel de witbalans v an “ R.HIGH ” in. WHITE BALANCE COLOR TEMP . HIGH R.HIGH  G.HIGH B.HIGH R.LOW G.LOW B.LOW RESET : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN R.HIGH 70 Informatie  WHITE BALANCE-instellingen R/G/B.HIGH: Instelling voor de witbalans v oor het witniveau R/G/B.LOW: Instelling v oor de witbalans voor het zwartniveau RESET : Herstelt de standaard waarden v an alle instellingen. Kies “ ON ” met behulp van de cursortoetsen  en  en druk op de MENU/SET -toets.  Herstellen van de standaard waarden Selecteer “RESET ” van het “ WHITE B ALANCE ” - menu. Wijzigen van de gammacurve Met deze instelling kan de helderheid van de partijen in het middenbereik worden ingesteld zonder dat dit van invloed is op de donkere en de zeer heldere partijen. V oorbeeld: Instellen op “ 3” Zet “ AD V ANCED OSD ” van het hoofdmenu (1/2) op “ ON” en voer daarna de volgende handelingen uit. Zet “GAMMA ” van het “ PICTURE” -menu op “ 3 ”. PICTURE 2 / 2 PREVIOUS P A GE COLOR TEMP . GAMMA LO W TONE C.DET AIL ADJ. : MID : 3 : AUTO SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  GAMMA-instellingen Het beeld wordt donkerder naarmate het nummer hoger wordt (in de volgorde 1, 2, 3 en 4). Instellen van de nuance Met deze instellingen kan de nuance wordt verhoogd, vooral in de donkere partijen. V oorbeeld: Instellen op “ 2” Zet “ AD V ANCED OSD ” van het hoofdmenu (1/2) op “ ON” en voer daarna de volgende handelingen uit. Zet “ LO W TONE ” van het “ PICTURE ” -menu op “ 2” . PICTURE 2 / 2 PREVIOUS P A GE COLOR TEMP . GAMMA LO W TONE C.DET AIL ADJ. : MID : 2 : 2 SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  LOW TONE-instellingen AUTO: Beoordeelt het beeld en past het automatisch aan. 1: Past de dithering-methode toe die het meest geschikt is voor stilstaande beelden. 2: Past de dithering-methode toe die het meest geschikt is voor bewegende beelden. 3: Past de error dif fusion-methode toe. Instellen van de kleuren V olg deze procedure om de kleurtoon en kleurdensiteit v an rood, groen, blauw , geel, magenta en cyaan in te stellen. U kunt dan de groene kleur van bomen, de blauwe kleur van luchtpartijen, e.d. accentueren. V oorbeeld: Instellen van de kleursterke van blauw Zet “ AD V ANCED OSD ” van het hoofdmenu (1/2) op “ ON” en voer daarna de volgende handelingen uit. Selecteer “ C.DET AIL ADJ ” van het “ PICTURE ” -menu en druk op de MENU/SET -toets. Het “ C.DET AIL ADJ ” -menu verschijnt. Stel de kleursterkte van “ BLUE ” v an “ C.DET AIL ADJ ” in. C.DET AIL ADJ. RED GREEN BLUE YELLOW MAGENT A CY AN RESET : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN M G R B C Y C R B G Y M Informatie  C.DET AIL ADJ -instellingen RED: Stelt de kleursterkte van rood in. GREEN: Stelt de kleursterkte van groen in. BLUE: Stelt de kleursterkte van blauw in. YELLOW: Stelt de kleursterkte v an geel in. MAGENT A: Stelt de kleursterkte van magenta in. CY AN: Stelt de kleursterkte van cyaan in. RESET : Herstelt de standaard waarden van alle instellingen. Kies “ ON” met behulp van de cursortoetsen  en  en druk op de MENU/SET -toets.
Nederlands BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD) 16 Du Het instellingenmenu SOUND Instellen van de hoge en lage tonen, de balans en selecteren van de audio-ingang De hoge en lage tonen en de balans tussen het linker en het rechter kanaal kunnen naar eigen voorkeur worden ingesteld. V oorbeeld: Instellen van de lage tonen Stel de lage tonen in via “ BASS ” van het “ SOUND ”-menu. SOUND BASS TREBLE BALANCE AUDIO INPUT1 AUDIO INPUT2 AUDIO INPUT3 : VIDEO1 : COMPNT1 : PC1DSUB SEL. ADJ. EXIT RETURN Opmerking: Als de melding “ CAN NO T ADJUST ” verschijnt … Zet “ AUDIO INPUT ” van het “ SOUND ”-menu in de juiste stand. Informatie  SOUND-instellingen BASS: Bepaalt de sterkte van de lage frequenties. TREBLE: Bepaalt de sterkte van de hoge frequenties. BALANCE: Bepaalt de balans tussen het linker en het rechter kanaal. Instellen van de toekenningen van de audio- aansluitingen Met deze instelling worden de aansluitingen A UDIO1, 2 en 3 op de gewenste audio-ingang ingesteld. V oorbeeld: Instellen van “ AUDIO INPUT1 ” op “ VIDEO2” Zet “ A UDIO INPUT1 ” van het “ SOUND ” -menu op “ VIDEO2” . De beschikbare audio-ingangen zijn afhankelijk van deze instellingen. SOUND BASS TREBLE BALANCE AUDIO INPUT1 AUDIO INPUT2 AUDIO INPUT3 : VIDEO2 : COMPNT1 : PC1DSUB SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  AUDIO INPUT -instellingen Het is niet mogelijk om een enkele audio-ingang te selecteren als het audiokanaal voor meer dan éé n ingangsaansluiting. Instellingenmenu SCREEN Instellen van positie, formaat, fase en pixelklok Het is mogelijk om de positie van het beeld te wijzigen en flikkeringen van het beeld te verhelpen. V oorbeeld: Instellen van de verticale positie van een normaal beeld Stel de verticale positie in via “ V .POSITION ” van het “ SCREEN” -menu. Het beeldformaat verandert telkens w anneer op de  of  - toets wordt gedrukt in onderstaande v olgorde: 4:3 ↔ FULL * Het beeldformaat kan ook worden ge wijzigd met behulp van de SCREEN SIZE-toets van de afstandsbediening. * De instellingen van het “ SCREEN ” -menu zijn in de fabriek niet voor geprogrammeerd. SCREEN SCREEN SIZE V. POSITION H. POSITION V. SIZE H. SIZE AUTO PICTURE PHASE CLOCK : 4 : 3 : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN V .POSITION 64 Informatie  W anneer “AUTO PICTURE ” op “ OFF ” staat SCREEN SCREEN SIZE V. POSITION H. POSITION V. SIZE H. SIZE AUTO PICTURE PHASE CLOCK : FULL : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN W anneer de automatische beeldinstelling is uitgeschakeld, verschijnen de instellingen PHASE en CLOCK zodat u de fase en pixelklok handmatig kunt instellen.  Automatische beeldinstellingen ON: De instellingen PHASE, CLOCK en positie worden automatisch aangepast. Niet beschikbaar voor digitale ZOOM. OFF: De instellingen PHASE, CLOCK en positie worden handmatig aangepast. * Als de instelling PHASE niet handmatig kan worden gewijzigd, dan moet “ A UTO PICTURE ” op “ OFF ” worden gezet.  Instellingen voor de beeldpositie V .POSITION: Bepaalt de verticale positie v an het beeld. H.POSITION: Bepaalt de horizontale positie van het beeld. V .SIZE: Bepaalt de hoogte v an het beeld (behalve bij het breedbeeldformaat WIDE) H.SIZE: Bepaalt de breedte van het beeld (behalve bij het breedbeeldformaat WIDE) PHASE * : Bepaalt de mate waarin er flikkeringen in het beeld verschijnen CLOCK * : Bepaalt de mate waarin er strepen in het beeld verschijnen * De instellingen PHASE en CLOCK zijn alleen beschikbaar wanneer de functie “ A UTO PICTURE ” voor automatische beeldinstelling is uitgeschakeld. * A UTO PICTURE, PHASE en CLOCK zijn alleen beschikbaar bij RGB-signalen. Bovendien zijn ze niet beschikbaar bij bewegende beelden afkomstig van RGB-, VIDEO- of COMPONENT -signalen.
Nederlands BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD ) 17 Du Instellingenmenu OPTION1 Instellen van de on-screen display Er zijn diverse keuzemogelijkheden voor de positie van het menu, de stand (horizontaal of verticaal), enz. V oorbeeld: Uitschakelen van het on-screen display Selecteer “OSD ” van het “OPTION1 ” -menu en druk op de MENU/SET -toets. Het “OSD ” -menu verschijnt. Zet “ DISPLA Y OSD ” v an het “ OSD” -menu op “ OFF ” . OSD DISPLA Y OSD OSD ADJUST OSD ANGLE OSD ORBITER OSD CONTRAST : OFF : 1 : H : OFF : LO W SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  DISPLA Y OSD-instellingen ON: Er wordt informatie over het beeldformaat, het volume, enz. getoond. OFF: Er wordt geen informatie over het beeldformaat, het volume, enz. getoond. Ook functioneert de DISPLA Y -toets van de afstandsbediening niet.  OSD ADJUST -instellingen Bepaalt de positie van het menu op het scherm. U kunt kiezen uit de posities 1 t/m 6.  OSD ANGLE-instellingen Bepaalt de stand (liggend “ H” of staand “ V” ). W anneer het plasmascherm verticaal is ge ïnstalleerd, moet “ OSD ANGLE ” op “ V” worden gezet. “ H ”“ V ”  OSD ORBITER-instellingen ON: T elkens wanneer het on-screen display w ordt weerge geven, v erschijnt de positie van het menu met 8 beeldpunten. OFF: Het on-screen display verschijnt telkens op dezelfde positie.  OSD CONTRAST -instellingen NORMAL: Het on-screen display heeft een normaal contrast. LOW: Het on-screen display heeft een laag contrast. Instellen van de PC2/COMPONENT - aansluitingen V ia de instelling “ BNC INPUT ” kan de PC2/ COMPONENT2-aansluiting worden ingesteld op RGB, component en SCAR T1 of 2. V oorbeeld: Instellen van “BNC INPUT ” op “ COMP . ” . Zet “ BNC INPUT” v an het “ OPTION1”-menu op “ COMP . ” . OPTION1 1 / 3 OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET NEXT P A GE : COMP . : RGB : AUTO : 1080B : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  BNC INPUT -instellingen RGB: Gebruik de 5 BNC-aansluitingen voor HD, VD en RGB-signalen. COMPONENT : Gebruik de 3 BNC-aansluitingen voor component-signalen. SCART1: Gebruik de 4 BNC-aansluitingen v oor RGB met composite sync. Zie blz. 6. SCART2: Gebruik de 3 BNC-aansluitingen v oor RGB en de VIDEO1-aansluiting voor composite sync. Zie blz. 6. OPTION1 1 / 3 OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET NEXT PAGE : RGB : RGB : AUTO : 1080B : OFF : OFF SEL. EXIT RETURN OK MENU OPTION1 OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET : RGB : RGB : AUTO : 1080B : OFF : OFF 1024  768 SEL. EXIT RETURN OK MENU Instellen van de PC1-aansluiting V ia de instelling “ D-SUB INPUT ” kan het type signaal worden geselecteerd dat via de PC1-aansluiting wordt ingevoerd. V oorbeeld: Instellen van “ D-SUB INPUT ” op “ SCART3” . Zet “ D-SUB INPUT ” van het “OPTION1 ” -menu op “ SCAR T3 ” . OPTION1 1 / 3 OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET NEXT P A GE : RGB : SCAR T3 : A UTO : 1080B : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  D-SUB INPUT -instellingen RGB: Gebruik de D-SUB-aansluiting voor RGB- signalen. SCART3: Gebruik de D-SUB-aansluiting v oor RGB- signalen via SCAR T . Zie blz. 6.
Nederlands BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD) 18 Du Instellen van high-definition beelden op het juiste beeldformaat V olg deze procedure om het aantal verticale lijnen v an het ingevoerde HD-signaal in te stellen op 1035 of 1080. V oorbeeld: Instellen van “HD SELECT ” op “ 1035I ” Zet “ HD SELECT ” van het “ OPTION1 ” -menu op “1035I ” . OPTION1 1 / 3 OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET NEXT P AGE : RGB : RGB : AUT O : 1035 I : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  HD SELECT -instellingen Deze 3 instellingen worden niet automatisch in de juiste volgorde weer gege ven. 1080B: Standaard digitale uitzendingen 1035I: Het Japanse “ High V ision ” signaalformaat 1080A: Speciale digitale uitzendingen (bijvoorbeeld: DTC100) Instellen van de te negeren ingangen De functie “INPUT SKIP ” zorgt erv oor, dat w anneer de functie op “ ON ” staat de niet aanwezige signalen worden ov ergeslagen en dat alleen die beelden worden weerge geven v an signalen die worden inge voerd. V oorbeeld: Instellen op “ ON ” Zet “INPUT SKIP ” van het “ OPTION1 ” -menu op “ ON ” . OPTION1 1 / 3 OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET NEXT P A GE : RGB : RGB : AUTO : 1080B : ON : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  INPUT SKIP-instellingen OFF: Alle signalen worden ongeacht hun aanwezigheid, gescand en weerge gev en ON: Als er geen ingangssignaal aanwezig is, wordt dat signaal ov ergeslagen. * Tijdens het zoeken naar de aanwezige ing angssignalen wordt de melding “SETTING NO W ” weergege ven. Herstellen van de standaard waarden V oer onderstaande handelingen uit om de standaard waarden v an alle instellingen (van de menu ’ s PICTURE, SOUND, SCREEN, OPTION1~3, enz.) te herstellen. Zie blz. 12 voor details over de herstelde instellingen. Zet “ ALL RESET ” van het “ OPTION1 ”-menu op “ ON ” en druk op de MENU/SET -toets. OPTION1 1 / 3 OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET NEXT P AGE : RGB : RGB : A UTO : 1080B : OFF : ON SEL. EXIT RETURN OK MENU ALL RESET SETTING NOW W anneer de melding “SETTING NO W ” v erdwijnt, zijn alle instellingen op hun standaard waarde teruggezet. Instellen van de juiste RGB-keuzestand voor computerbeelden Selecteer bij computerbeelden de juiste RGB-keuzestand voor bewegende beelden, zoals video, breedbeeld of digitale uitzendingen. V oorbeeld: Instellen van “ RGB SELECT ” op “ MOTION” Zet “ RGB SELECT ” van het “OPTION1 ” -menu op “ MO TION ” . OPTION1 1 / 3 OSD BNC INPUT D-SUB INPUT RGB SELECT HD SELECT INPUT SKIP ALL RESET NEXT P AGE : RGB : RGB : MOTION 1024 × 768 : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  RGB SELECT -standen Om de volgende signalen correct te kunnen weer gev en, moet één van de volgende 8 standen worden gekozen. AUTO: Kiest de meest geschikte stand v oor de specificaties van het ingangssignaal, voorkomend in de tabel “T abel van ondersteunde computersignalen ” op blz. 29. STILL: V oor weerga ve van di verse signalen die v oldoen aan de VESA-norm. (Gebruik deze stand voor stilbeelden v an een computer .) MOTION: Het videosignaal (van een scan omvormer) wordt omgezet in een RGB-signaal om het beeld gemakkelijker te kunnen bekijken. (Gebruik deze stand voor be wegende beelden v an een computer .) WIDE1: W anneer een signaal met een resolutie van 852 punten  480 lijnen en een horizontale frequentie van 31,7 kHz wordt ingevoerd, kan het beeld in horizontale richting worden samengedrukt. Om dit te voorkomen zet u RGB SELECT op WIDE1. WIDE2: W anneer een signaal met een resolutie van 848 punten  480 lijnen en een horizontale frequentie van 31,0 kHz wordt ingevoerd, kan het beeld in horizontale richting worden samengedrukt. Om dit te voorkomen zet u RGB SELECT op WIDE2. WIDE3: W anneer een signaal met een resolutie van 1920 punten  1200 lijnen en een horizontale frequentie van 74,0 kHz wordt ingevoerd, kan het beeld in horizontale richting worden samengedrukt. Om dit te voork omen zet u RGB SELECT op WIDE3. WIDE4: W anneer een signaal met een resolutie van 1280 punten  768 lijnen en een horizontale frequentie van 59,8 kHz of een signaal met een resolutie van 1680 punten x 1050 lijnen en een horizontale frequentie van 60 kHz wordt ingevoerd, kan het beeld in horizontale richting worden samengedrukt. Om dit te voorkomen zet u RGB SELECT op WIDE4. DTV : Kies deze stand wanneer u naar digitale tele visie- uitzendingen (480P) kijkt. Zie blz. 29 voor details over bovenstaande instelling en.
Nederlands BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD ) 19 Du Instellingenmenu OPTION2 Instelling van energiebeheer voor computerbeelden Deze functie voor ener giebesparing (energiebeheer) reduceert automatisch het stroomverbruik v an het plasmascherm wanneer er gedurende een bepaalde tijd geen bediening plaatsvindt. V oorbeeld: Inschakelen van energiebeheer Zet “ AD V ANCED OSD ” van het hoofdmenu (1/2) op “ ON” en voer daarna de volgende handelingen uit. Zet “PWR.MGT ” van het “ OPTION2 ” -menu op “ ON ” . OPTION2 2 / 3 PREVIOUS P A GE PWR. MGT . PURECINEMA LONG LIFE SIDE MASK S1/S2 DVI SET -UP NEXT P A GE : ON : ON : 3 : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  Energiebeheer * De energiebeheerfunctie reduceert automatisch het stroomverbruik v an het plasmascherm wanneer het toetsenbord en de muis van de computer gedurende een bepaalde tijd niet worden gebruikt. Deze functie is beschikbaar wanneer het plasmascherm in combinatie met een computer wordt gebruikt. * Als de computer niet is ingeschakeld of als de computer en de tuner niet goed zijn aangesloten, dan is het systeem uitgeschakeld. * Raadpleeg de gebruiksaanwijzing v an de computer voor details ov er het instellen en gebruik van de energiebeheerfunctie v an de computer .  Instellingen voor energiebeheer ON: De energiebeheerfunctie is ingeschak eld. OFF: De energiebeheerfunctie is uitgeschak eld.  Energiebeheerfunctie en ST ANDBY/ON- indicator De ST ANDBY/ON-indicator laat de huidige status van de energiebeheerfunctie zien. Zie onderstaande tabel voor een beschrijving v an de indicatortoestand. ST ANDBY/ON-indicator Aanpassen van het beeld aan de film Het filmbeeld w ordt automatisch beoordeeld en geprojecteerd met de instellingen die het beste bij de f ilm passen. [Alleen MTSC, P AL, P AL60, 480I (60 Hz) , 525I (60 Hz), 576I (50 Hz), 625I (50 Hz), 1035I (60 HZ), 1080I (60 Hz)] V oorbeeld: Instellen van “ PURECINEMA ” op “ OFF ” Zet “ AD V ANCED OSD ” van het hoofdmenu (1/2) op “ ON” en voer daarna de volgende handelingen uit. Zet “ PURECINEMA” v an het “ OPTION2 ” -menu op “ OFF ” . OPTION2 2 / 3 : OFF : OFF : 3 : OFF SEL. ADJ. PREVIOUS P AGE PWR. MGT . PURECINEMA LONG LIFE SIDE MASK S1/S2 DVI SET -UP NEXT P AGE EXIT RETURN Informatie  PURECINEMA-instellingen ON: Automatische boordeling en projectie v an het beeld in PURECINEMAN A OFF: PURECINEMA is uitgeschakeld. V erminderen van het gevaar voor inbranden van het scherm Om het gev aar voor het inbranden v an het scherm te verminderen zijn de helderheid en de positie v an het beeld, de positief-/negatief functie en de schermwisser instelbaar . Zet “ AD V ANCED OSD ” van het hoofdmenu (1/2) op “ ON” en voer daarna de volgende handelingen uit. Selecteer “ LONG LIFE” v an het “ OPTION2 ”-menu en druk op de MENU/SET -toets. Het “LONG LIFE ” -menu verschijnt. LONG LIFE ABL ORBITER INVERSE SCREEN WIPER SOFT FOCUS : AUTO : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN ABL (automatisch helderheidsbegrenzer) Gebruik deze instelling om de helderheidsbegrenzer in te schakelen. V oorbeeld: Instellen van “ ABL ” op “LOCK1 ” Zet “ ABL ” van het “ LONG LIFE ”-menu op “ LOCK1 ” . LONG LIFE ABL ORBITER INVERSE SCREEN WIPER SOFT FOCUS : LOCK1 : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  ABL-instellingen AUTO: De helderheid v an het scherm wordt automatisch aangepast aan de beeldkwaliteit. LOCK1, 2, 3: Bepaalt de maximum helderheid. De helderheid neemt bij achtereen volgens LOCK1, 2 en 3 steeds verder af. Bij LOCK3 is de helderheid het laagst. Energiebeheerfunctie Aan Uit Herstellen van het beeld Het beeld staat al aan. Bedien toetsenbord of muis. Het beeld verschijnt weer . ST ANDBY/ ON-indicator Groen Rood Energiebeheerstatus Niet geactiveerd Geactiveerd Beschrijving Er worden horizontale en verticale synchronisatiesignalen van de computer ontvangen. Er worden geen horizontale en/of verticale synchronisatiesignalen van de computer ontvangen.
Nederlands BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD ) 20 Du ORBITER Gebruik deze instelling om de beeldverschui ving te bepalen. V oorbeeld: Instellen van “ ORBITER ” op “AUTO1 ” Zet “ ORBITER” v an het “LONG LIFE ” -menu op “ AU T O 1 ” . LONG LIFE ABL ORBITER INVERSE SCREEN WIPER SOFT FOCUS : AUT O : AUT O1 : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  ORBITER-instellingen OFF: De ORBITER-functie is uitgeschakeld. Dit is de standaard instellingen bij in voer v an een computer- signaal. AUTO1: Het beeld v erplaatst zich met tussenpozen over het scherm, waarbij het beeld kleiner w ordt. Dit is de standaard instelling bij in voer v an een video- of componentsignaal. Zet de instelling op “ OFF ” als deze signalen niet worden gebruikt. AUTO2: Het beeld v erplaatst zich met tussenpozen over het scherm, waarbij het beeld groter wordt. MANUAL: De gebruiker kan de ORBITER-functie (horizontale punt, verticale lijn en tijd) handmatig instellen. Zie onderstaande uitleg. * W anneer een video- of een componentsignaal wordt ingev oerd, hebben de A UT O1 en A UTO2 instellingen alleen in vloed op het bewe gende beeld en wordt het beeld niet kleiner of groter gemaakt. Handmatig instellen van de ORBITER-functie Stel de mate van v erschuiving en de tijd tussen twee verplaatsingen in. V oorbeeld: Instellen om het beeld elke 3 minuten 2 horizontale punten en 4 verticale lijnen te verplaatsen Selecteer “ ORBITER” v an het “LONG LIFE ”-menu en druk op de MENU/SET -toets in. Het “ ORBITER ” -menu verschijnt. Stel de items in. ORBITER H-DOT V -LINE TIME : 2 DO T : 4 LINE : 3 M SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  Instellen van de ORBITER-functie H-DOT : V erplaatst het beeld 1 – 20 punten in horizontale richting V -LINE: V erplaatst het beeld 1 – 20 lijnen in verticale richting TIME: Interval v an 1 – 5 minuten (1 horizontale punt of 1 verticale lijn per interv al) INVERSE Gebruik deze instelling om het beeld in vers weer te ge ven of om een wit scherm weer te ge ven. V oorbeeld: Instellen van “ INVERSE ” op “ WHITE ” Zet “ INVERSE” v an het “LONG LIFE ”-menu op “ WHITE” LONG LIFE ABL ORBITER INVERSE SCREEN WIPER SOFT FOCUS : AUT O : OFF : WHITE : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  INVERSE-instellingen ON: Het beeld wordt beurtelings als positief en als negatief beeld weer gege ven. U kunt de tijd instellen door op de MENU/SET -toets te drukken terwijl deze instelling op “ ON ” staat. OFF: Er worden geen beelden in vers weer gege ven. WHITE: Er wordt een volledig wit scherm weer gegev en. U kunt de tijd instellen door op de MENU/SET -toets te drukken terwijl deze instelling op “ ON ” staat. Instellen van de tijd voor weergave van een invers beeld/wit scherm Stel de duur v an de weergav e in. V oorbeeld: Instellen om een beeld na 2 uren gedurende een half uur invers weer te geven Zet “INVERSE ” van het “ LONG LIFE ” -menu op “ ON ” en druk op de MENU/SET -toets. Het “INVERSE/WHITE ” -menu verschijnt. Stel de tijden in. INVERSE/WHITE WORKING TIME W AITING TIME : 01H30M : 02H00M SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  Tijdsinstellingen WORKING TIME: Stel de weerga veduur v oor “ INVERSE/WHITE” in. W anneer “ WORKING TIME ” op “ ON” wordt gezet, blijft de functie continu ingeschakeld. W AITING TIME: Stel de wachttijd tot het inschakelen v an “ INVERSE/WHITE ” in. * De “ W AITING TIME ” kan niet worden ingesteld als “ WORKING TIME” op “ ON” is gezet. * De “ W AITING TIME ” en de “ WORKING TIME ” kunnen in stappen van 3 minuten w orden ingesteld op maximaal 12 uren en 45 minuten. * Na afloop van de “ WORKING TIME ” wordt het plasmascherm stand-by gezet. [V oorbeeld] “ WORKING TIME” 01u30m “ W AITING TIME ” 02u00m  Instellen van “ WORKING TIME” op “ ON” Stel de werktijd in op 0 uren en 0 minuten. Op de plaats v an de tijdaanduiding verschijnt nu “ ON ” . ←−−−− 2u −−−−→←−− 1,5u −−→ ←−−−− Start Start invers/wit Stand-by
Nederlands BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD ) 21 Du SCREEN WIPER W anneer deze instelling op “ ON ” wordt gezet, bewee gt zich een witte, verticale balk herhaaldelijk en met een constante snelheid v an links naar rechts over het scherm. V oorbeeld: Instellen van “SCREEN WIPER ” op “ ON ” Zet “ SCREEN WIPER ” v an het “LONG LIFE ”-menu op “ ON” . LONG LIFE ABL ORBITER INVERSE SCREEN WIPER SOFT FOCUS : AUTO : OFF : OFF : ON : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  SCREEN WIPER ON: De witte, verticale balk v erschijnt. U kunt de tijd instellen door op de MENU/SET -toets te drukken terwijl deze instelling op “ ON ” staat. OFF: De schermwisser is uitgeschakeld. Instellen van de tijden voor de SCREEN WIPER Stel de tijden en de snelheid in. V oorbeeld: Instellen om de SCREEN WIPER over 30 minuten in te schakelen en gedurende anderhalf uur te laten werken Zet “ SCREEN WIPER ” v an het “LONG LIFE ”-menu op “ ON” en druk op de MENU/SET -toets. Stel de tijden en de snelheid in. SCREEN WIPER WORKING TIME W AITING TIME SPEED : 01H30M : 00H30M : 3 SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  Tijdsinstellingen WORKING TIME: Stel de tijdsduur voor “ SCREEN WIPER ” in. W anneer “ WORKING TIME ” op “ ON ” wordt gezet, blijft de functie continu ingeschakeld. W AITING TIME: Stel de wachttijd tot het inschakelen v an de “ SCREEN WIPER ” in. SPEED: Stel de bewe gingssnelheid van de “ SCREEN WIPER ” in. De snelheid neemt toe naarmate het nummer hoger wordt. * De “ W AITING TIME ” kan niet worden ingesteld als “ WORKING TIME” op “ ON” is gezet. * De “ W AITING TIME ” en de “ WORKING TIME ” kunnen in stappen van 3 minuten w orden ingesteld op maximaal 12 uren en 45 minuten.  Instellen van “ WORKING TIME” op “ ON” Stel de werktijd in op 0 uren en 0 minuten. Op de plaats v an de tijdaanduiding verschijnt nu “ ON ” . SOFT FOCUS Deze instelling vermindert de randen en v erzacht het beeld. V oorbeeld: Instellen van ‘SOFT FOCUS ” op “ 2” Zet “ SOFT FOCUS” van het “ LONG LIFE” -menu op “ 2” . LONG LIFE ABL ORBITER INVERSE SCREEN WIPER SOFT FOCUS : AUTO : OFF : OFF : OFF : 2 SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  SOFT FOCUS-instellingen OFF: “ SOFT FOCUS ” is uitgeschakeld. 1, 2, 3, 4: Acti veert “ SOFT FOCUS ”. Hoe hoger het nummer , hoe zachter het beeld. De instelling “ SHARPNESS ” van het “ PICTURE ” - menu kan nu niet worden ge wijzigd. Instelling van de grijswaarde voor de zijmaskering V olg deze procedure voor het instellen van de grijsw aarde voor die delen v an het scherm waarop geen beeld verschijnt bij een beeldverhouding v an 4:3 of 14:9. V oorbeeld: Instellen van “SIDE MASK ” op “ 5” Zet “ AD V ANCED OSD ” van het hoofdmenu (1/2) op “ ON” en voer daarna de volgende handelingen uit. Zet “ SIDE MASK ” van het “ OPTION2 ” -menu op “ 5” . OPTION2 2 / 3 : OFF : ON : 5 : OFF PREVIOUS P A GE PWR. MGT . PURECINEMA LONG LIFE SIDE MASK S1/S2 DVI SET -UP NEXT P A GE SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  SIDE MASK-instellingen Hiermee wordt de helderheid v an het zwart (de grijswaarde) v an de zijkanten van het beeld bepaalt. De standaard waarde is 0 (zwart). De grijsw aarde kan worden ingesteld op een waarde tussen 0 en 15. De fabrieksinstelling is 3 (donker grijs).
Nederlands BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD ) 22 Du Instellen van het beeldformaat van het S1/S2 videosignaal Als het S-videosignaal informatie over het beeldformaat bev at en de instelling S1/S2 op “ AU T O ” is gezet, wordt het beeld automatisch aangepast en schermvullend weerge gev en. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer een S- videosignaal via de VIDEO3-aansluiting wordt inge voerd. V oorbeeld: Instellen van “ S1/S2 ” op “AUTO ” Zet “ AD V ANCED OSD ” van het hoofdmenu (1/2) op “ ON” en voer daarna de volgende handelingen uit. Zet “S1/S2 ” van het “ OPTION2 ” -menu op “ AU T O ” . OPTION2 2 / 3 : OFF : ON : 3 : AUTO PREVIOUS P AGE PWR. MGT . PURECINEMA LONG LIFE SIDE MASK S1/S2 DVI SET -UP NEXT P AGE SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  S1/S2-instellingen AUTO: P ast het beeldformaat automatisch aan het S1/ S2-videosignaal aan. OFF: De S1/S2-functie is uitgeschakeld. Instellen van het signaal en het zwartniveau voor een DVI-signaal Kies het signaal voor de DVI-aansluiting (PC of STB/ DVD) en stel het zwartniveau in. V oorbeeld: Instellen van de functie “ PLUG/PLA Y ” op “ STB/DVD” . Zet “ AD V ANCED OSD ” van het hoofdmenu (1/2) op “ ON” en voer daarna de volgende handelingen uit. Selecteer “ D VI SET -UP ” v an het “ OPTION2 ”-menu en druk op de MENU/SET -toets. Het “ D VI SET -UP ”-menu verschijnt. Zet “ PLUG/PLA Y ” van het “ DVI SET -UP ”-menu op “ STB/ DVD ” . DVI SET -UP : STB/DVD : HIGH SEL. ADJ. EXIT RETURN PLUG/PLA Y BLACK LEVEL Informatie  PLUG/PLA Y -instellingen PC: Bij aansluiting van een pc. “ BLACK LEVEL” wordt automatisch ingesteld op “ LOW ” . STB/DVD: Bij aansluiting van een set-top box, dvd, enz. “ BLACK LEVEL ” wordt automatisch ingesteld op “HIGH ” .  BLACK LEVEL-instellingen LOW: Bij aansluiting v an een pc. HIGH: Bij aansluiting van een set-top box, dvd, enz. V erander de instelling van “ HIGH ” in “ LO W ” als het zwartniveau er grijs uitziet. Instellingenmenu OPTION3 Gebruik van de timer Met deze functie kan het plasmascherm automatisch op het geprogrammeerde tijdstip worden ingeschakeld. Zet “AD V ANCED OSD ” van het hoofdmenu (1/2) op “ ON” en voer daarna de volgende handelingen uit. Selecteer “TIMER ” uit het “ OPTION3 ”-menu en druk op de MENU/SET -toets. Het “TIMER ” -menu verschijnt. TIMER : OFF SEL. EXIT RETURN OK MENU PRESENT TIME PROGRAM PRESENT TIME Hiermee kan de huidige tijd worden ingesteld. V oorbeeld: Instellen op woensdag, 22:05 uur Selecteer “ PRESENT TIME ” van het “ TIMER ” -menu en druk op de MENU/SET -toets. Het “ PRESENT TIME ” -menu verschijnt. Stel de items in. SEL. PRESENT TIME WEDNESDA Y 22 : 05 : 00 RETURN DA YLIGHT SA VING TIME SET : OFF ADJ. EXIT RETURN Selecteer “SET ” en druk op de MENU/SET -toets. De instellingen worden opgeslagen en het “ TIMER ” -menu verschijnt weer . * W anneer u in plaats van de MENU/SET -toets op de EXIT - toets drukt, dan worden de instellingen niet opgeslagen. SEL. PRESENT TIME WEDNESDA Y 22 : 05 : 00 : OFF RETURN DA YLIGHT SA VING TIME SET EXIT RETURN OK MENU Informatie  PRESENT TIME-instellingen DA YLIGHT SA VING TIME: Gebruik deze instelling om de zomertijd ( “ D A YLIGHT SA VING TIME ” ) in te stellen. ON : De huidige tijd 1 uur OFF : Geen zomertijd Dag: Stel de dag van de week in (b .v . zondag) Uren : Stel de uren in in de 24-uursaanduiding (tussen 00 en 23). Minuten: Stel de minuten in (tussen 00 en 59).
Nederlands BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD ) 23 Du PROGRAM TIMER Hiermee worden de dag en het tijdstip waarop het plasmascherm wordt in- en uitgeschakeld en de te gebruiken ingangsbron geprogrammeerd. V oorbeeld: Instellen om het plasmascherm op maandagochtend om 8:30 uur in te schakelen, de op de PC2-aansluitingen aangesloten bron weer te geven en om 10:30 uur weer uit te schakelen Selecteer “PROGRAM ” van het “TIMER ” -menu en druk op de MENU/SET -toets. Het “ PR OGRAM TIMER ” -menu verschijnt. Stel de items in. De functie verandert telkens wanneer op de ZOOM  /  - toets wordt gedrukt. PROGRAM TIMER DA TE MON — — — — — — SEL. ON 08 : 30 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - OFF 10 : 30 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - INPUT PC2 — — — — — — FUNCTION INVERSE — — — — — — EXIT RETURN ZOOM ADJ. Informatie  PROGRAM TIMER-instellingen DA TE: Stel de dag van de week in (b .v . zondag) ON (uren, minuten): Stel het tijdstip in waarop het plasmascherm moet worden ingeschakeld, in de 24- uursaanduiding. OFF (uren, minuten): Stel het tijdstip in waarop het plasmascherm moet worden uitgeschakeld, in de 24- uursaanduiding. INPUT : Selecteer de ingang die moet worden weerge geven w anneer het plasmascherm wordt ingeschakeld. FUNCTION: Selecteer de functie om het gevaar voor inbranden van het scherm te verminderen.  Wissen van een programma Plaats de cursor op het D A TE-veld v an het te annuleren programma en druk op de CLEAR-toets.  Wissen van programmagegevens Plaats de cursor op het te wissen veld (ON/OFF/INPUT/ FUNCTION) en druk op de CLEAR-toets.  Speciale tekens van het PROGRAM TIMER- menu PROGRAM TIMER DA TE MON TUE SA T * FRI — SA T * SEL. ON 08 : 30 - - : - - 08 : 30 08 : 30 - - : - - 08 : 30 15 : 30 OFF 10 : 30 18 : 15 12 : 15 10 : 00 - - : - - 12 : 15 16 : 00 INPUT PC2 — VIDEO1 COMP .1 — VIDEO1 PC1 FUNCTION INVERSE — WHITE — — WHITE — EXIT RETURN ZOOM ADJ. • Een sterretje “ *” in het DA TE-veld Een sterretje “ * ” betekent “ elke ” . “*FRI ” betekent bijvoorbeeld “ elke vrijdag” en “ *” betekent “ dagelijks” . • Een koppelteken “ -” in het ON of OFF-veld Een koppelteken “ -” in het ON-veld of in het OFF-veld geeft aan dat de functie niet kan worden ingesteld. • Een koppelteken “ -” in het FUNCTION-veld Een koppelteken “ -” betekent “laatst gebruikte functie ” (de functie die was ingeschakeld op het moment waarop het plasmascherm werd uitgeschakeld). Instellen van de aanvangsmodus Met deze instelling kan worden bepaald welke ingang wordt gekozen wanneer het plasmascherm wordt ingeschakeld. V oorbeeld: Instellen op “ VIDEO2 ” Zet “ AD V ANCED OSD ” van het hoofdmenu (1/2) op “ ON” en voer daarna de volgende handelingen uit. Zet “ PWR. ON MODE ” van het “OPTION3 ” -menu op “ VIDEO2” . De beschikbare ingangen zijn afhankelijk van de voor de ingangen gemaakte instellingen. OPTION3 3 / 3 PREVIOUS P A GE TIMER PWR. ON MODE KEY LOCK IR REMOTE LOOP OUT ID NUMBER VIDEO W ALL : VIDEO2 : OFF : ON : OFF : ALL SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  PWR. ON MODE-instellingen LAST : De als laatst gebruikte ingangsbron (de bron die werd gebruikt op het moment waarop het plasmascherm werd uitgeschakeld). VIDEO1, 2, 3: De VIDEO-ingangen PC1, 2, 3: De PC-ingangen COMPONENT1, 2: De COMPONENT -ingangen V olg dezelfde procedure als voor het programmeren v an de programmatimer . Activeren/deactiveren van de bedieningsorganen op het voorpaneel V ia deze instelling kunnen de bedieningsorganen op het voorpaneel worden geactiveerd en gedeactiveerd. V oorbeeld: Instellen op “ ON ” Zet “ AD V ANCED OSD ” van het hoofdmenu (1/2) op “ ON” en voer daarna de volgende handelingen uit. Zet “ KEY LOCK ” van het “ OPTION3 ” -menu op “ON ” en druk op de MENU/SET -toets. OPTION3 3 / 3 PREVIOUS P A GE TIMER PWR. ON MODE KEY LOCK IR REMOTE LOOP OUT ID NUMBER VIDEO W ALL : LAST : ON : ON : OFF : ALL SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  KEY LOCK-instellingen ON: Deacti veert de bedieningsorganen op het voorpaneel. OFF: Acti veert de bedieningsorg anen op het voorpaneel. * De POWER-toets blijft gewoon functioneren, ook wanneer de KEY LOCK-toetsv ergrendeling is ingeschakeld. * De instelling is van kracht zodra het on-screen display verdwijnt.
Nederlands BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD ) 24 Du Activeren/deactiveren van de draadloze afstandsbediening V ia deze instelling kan de bediening via de draadloze afstandsbediening worden geactiveerd en gedeactiveerd. V oorbeeld: Instellen op “ OFF ” Zet “ AD V ANCED OSD ” van het hoofdmenu (1/2) op “ ON” en voer daarna de volgende handelingen uit. Zet “ IR REMOTE ” van het “OPTION3 ” -menu op “ OFF ” en druk op de MENU/SET -toets. OPTION3 3 / 3 PREVIOUS P AGE TIMER PWR. ON MODE KEY LOCK IR REMOTE LOOP OUT ID NUMBER VIDEO W ALL : LAST : OFF : OFF : OFF : ALL SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  IR REMOTE-instellingen ON: Maakt bediening via draadloze afstandsbediening mogelijk. OFF: Maakt bediening via draadloze afstandsbediening niet mogelijk. Zet deze instelling op “ OFF ” om ongewenst reageren van het plasmascherm op andere afstandsbedieningen te voorkomen. Instelling voor doorgifte van het signaal W anneer deze instellingen op “ ON ” wordt gezet, wordt het ontvangen signaal door gege ven. V oorbeeld: Instellen op “ ON ” Zet “ AD V ANCED OSD ” van het hoofdmenu (1/2) op “ ON” en voer daarna de volgende handelingen uit. Zet “ LOOP OUT ” van het “ OPTION3” -menu op “ ON ” . OPTION3 3 / 3 PREVIOUS P AGE TIMER PWR. ON MODE KEY LOCK IR REMOTE LOOP OUT ID NUMBER VIDEO W ALL : LAST : OFF : ON : ON : ALL SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  LOOP OUT -instellingen ON: Het ontvangen signaal wordt via de PC1- aansluiting of de VIDEO1-aansluiting doorge gev en. OFF: Het ontvangen signaal w ordt niet doorge geven. * De doorgifte van signalen w ordt onderbroken wanneer het plasmascherm wordt uitgeschakeld, ook als LOOP OUT op “ ON ” staat.  Aansluiten van een ander plasmascherm Zie blz. 3.  Als er een signaal op PC1 aanwezig is wanneer het plasmascherm wordt ingeschakeld … Het op de PC1-aansluiting ontvangen signaal wordt op het plasmascherm weerge gev en, ongeacht de instelling v an LOOP OUT . Instellen van het identificatienummer Het is mogelijk om bij gebruik van meerdere plasmaschermen een uniek identificatienummer toe te kennen aan elk plasmascherm om te voorkomen dat diverse plasmaschermen Instellen van het identificatienummer in de afstandsbediening V oorbeeld: Instellen op “ 2” Druk op de ID NO.SET -toets v an de afstandsbediening. Het “ ID NO.SET ” -menu verschijnt op het scherm. Zet “ ID NUMBER “ van het “ID NO.SET ”-menu op “ 2 ” . ID NO.SET POSITION : 1 : 2 ID NUMBER ADJ. EXIT RETURN * Herstellen van de standaard waarde “ ALL ” Druk op de CLEAR-toets. Instellen van een videowand Gebruik deze instelling om een videowand op te bouwen die uit 4 tot 25 schermen bestaat. Zet “ AD V ANCED OSD ” van het hoofdmenu (1/2) op “ ON” en voer daarna de volgende handelingen uit. Selecteer “ VIDEO W ALL ” van het “ OPTION3 ”-menu en druk op de MENU/SET -toets. Het “ VIDEO W ALL ” -menu verschijnt. VIDEO W ALL DIVIDER POSITION DISP . MODE AUTO ID SCREEN P . ON DELA Y ABL LINK REPEA T TIMER : 1 : NORMAL : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Opmerking: Zor g ervoor dat u in geval van nood de netspanning van de gehele videowand in één keer kunt uitschakelen. op éé n afstandsbediening reageren. V oorbeeld: Instellen op “ 2” Zet “ AD V ANCED OSD ” van het hoofdmenu (1/2) op “ ON” en voer daarna de volgende handelingen uit. Zet “ ID NUMBER “ van het “ OPTION3 ”-menu op “ 2 ” . OPTION3 3 / 3 PREVIOUS P A GE TIMER PWR. ON MODE KEY LOCK IR REMOTE LOOP OUT ID NUMBER VIDEO W ALL : LAST : OFF : ON : OFF : 2 SEL. ADJ. EXIT RETURN * Herstellen van de standaard waarde “ ALL ” Druk op de CLEAR-toets. Informatie  ID NUMBER-instellingen ALL: Er wordt geen uniek identificatienummer aan het plasmascherm toegekend. 1 t/m 256: Er wordt een uniek identificatienummer aan het plasmascherm toegekend.  W anneer een uniek identificatienummer is toegekend Het unieke identif icatienummer moet ook aan de bij het plasmascherm behorende afstandsbediening worden toegekend. Zie onderstaande paragraaf voor aanwijzingen hiervoor .
Nederlands BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD ) 25 Du VIDEO W ALL POSITION Instellen van de positie van elk plasmascherm in de videowand. V oorbeeld: Instellen op “ 4” . Selecteer “POSITION ” van het “ VIDEO W ALL ” -menu en druk op de MENU/SET -toets. Het “ VIDEO W ALL POSITION ” -menu verschijnt. Zet “POSITION ” v an het “ VIDEO W ALL POSITION ” - menu op “ 4 ” . VIDEO W ALL POSITION POSITION NO. 4 ADJ. EXIT RETURN Informatie  VIDEO W ALL POSITION-instellingen 1 scherm: De positie van het plasmascherm hoeft niet te worden ingesteld. 4 scherm 9 scherm 16 scherm 25 scherm NO. 7 NO. 8 NO. 9 NO. 10 NO. 11 NO. 12 NO. 13 NO. 14 NO. 15 NO. 16 NO. 17 NO. 18 NO. 19 NO. 20 NO. 21 NO. 22 NO. 23 NO. 24 NO. 25 NO. 26 NO. 27 NO. 28 NO. 29 NO. 30 NO. 31 NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36 NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41 NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO .46 NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51 NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56 DIVIDER Instellen van het aantal plasmaschermen waaruit de videowand bestaat. V oorbeeld: Instellen op “ 4” . Zet “DIVIDER ” v an het “ VIDEO W ALL ” -menu op “ 4 ” . VIDEO W ALL DIVIDER POSITION DISP . MODE AUTO ID SCREEN P . ON DELA Y ABL LINK REPEA T TIMER : 4 : NORMAL : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  DIVIDER-instellingen OFF , 1: 1 plasmascherm (de matrix-weerga vefunctie is uitgeschakeld). 4: 4 plasmaschermen (videowand van 2 × 2 schermen) 9: 9 plasmaschermen (videowand van 3 × 3 schermen) 16: 16 plasmaschermen (videowand van 4 × 4 schermen) 25: 25 plasmaschermen (videowand van 5 × 5 schermen) * Nadat u één van deze instellingen heeft gekozen, moet u ook de positie van elk individueel plasmascherm in de videow and instellen via “ VIDEO W ALL POSITION ” . AUTO ID Met deze functie kunnen de identificatienummers van meerdere, op elkaar aangesloten plasmaschermen automatisch worden toegekend. V oorbeeld: Instellen op “ ON ” Stel eerst het identif icatienummer voor plasmascherm nr . 1 in via het “ID NUMBER ” -menu. Zet “ AU T O I D ” v an het “ VIDEO W ALL ” -menu op “ ON ” en druk op de MENU/SET -toets. AUTO ID : ON 1 2 4 3 1 2 8 9 3 4 6 5 7 WIRED CABLE CONNECTION TURN ADJ. EXIT RETURN AUTO ID Informatie  AUTO ID-instellingen ON: Kent automatisch identificatienummers aan de plasmaschermen toe. In onderstaand voorbeeld krijgt plasmascherm 1 identificatienummer 1, plasmascherm 2 identificatienummer 2, enz. Dit is alleen onmogelijk wanneer er een videowand van 2 ×2 of 3 ×3 schermen wordt gebouwd. REMOTE IN REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 Scherm 1 Scherm 2 Scherm 4 Scherm 3 OFF: De functie is uitgeschakeld. DISP . MODE Selecteer éé n van de twee standen van de beeldmodus, NORMAL of ADJUST . V oorbeeld: Instellen op “ ADJUST ” . Zet “ DISP . MODE ” van het “ VIDEO W ALL ” -menu op “ ADJUST” . VIDEO W ALL DIVIDER POSITION DISP . MODE AUTO ID SCREEN P . ON DELA Y ABL LINK REPEA T TIMER : 1 : ADJUST : OFF : OFF : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  DISP . MODE-instellingen NORMAL: Combineert uitver grote beelden en cre ë ert meervoudige beelden. ADJUST : Corrigeert fouten in de uitlijning van gecombineerde gedeelten van het beeld en cre ë ert meervoudige beelden. NO. 1 NO. 2 NO. 4 NO. 3
Nederlands BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD ) 26 Du SCREEN Het is mogelijk om de positie van het beeld te wijzigen en flikkeringen van het beeld te verhelpen. V oorbeeld: Instellen van de verticale positie van het beeld Selecteer “SCREEN ” van het “ VIDEO W ALL ” -menu en druk op de MENU/SET -toets. Het “SCREEN ” -menu verschijnt. Stel de verticale positie in via “ V .POSITION ” van het “ SCREEN” -menu. SCREEN SCREEN SIZE V. POSITION H. POSITION V. SIZE H. SIZE AUTO PICTURE PHASE CLOCK : 4 : 3 : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN V .POSITION 64 Informatie  SCREEN-instellingen Dit zijn dezelfde instellingen als die van het “ SCREEN” -menu op blz. 16. P . ON DELA Y (vertraagd inschakelen) Gebruik deze functie om de plasmaschermen één voor éé n met enige onderlinge vertraging in te schakelen. Hiervoor moet de automatische identificatie zijn ingeschakeld. V oorbeeld: Instellen op “ ON ” Zet “ P . ON DELA Y ” van het “ VIDEO W ALL ” -menu op “ ON” . VIDEO W ALL DIVIDER POSITION DISP . MODE AUTO ID SCREEN P . ON DELA Y ABL LINK REPEA T TIMER : 1 : NORMAL : OFF : ON : OFF : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  P . ON DELA Y -instellingen ON: De plasmaschermen worden één voor éé n ingeschakeld met enige onderlinge vertraging. OFF: De plasmaschermen worden allemaal tegelijkertijd ingeschakeld. (Alleen voor videowanden van 16 en 25 schermen) MODE1: De plasmaschermen worden één voor éé n ingeschakeld met enige onderlinge vertraging. MODE2: De plasmaschermen worden één voor éé n ingeschakeld met een iets langere onderlinge vertraging. * Als deze functie eenmaal op “ ON ” is gezet, werkt de POWER ON/OFF-toets van de afstandsbediening alleen nog maar bij plasmascherm nr . 1. Als de POWER ON- toets van de afstandsbediening v an plasmascherm nr . 1 wordt ingedrukt, worden alle plasmaschermen één v oor éé n ingeschakeld. * V anaf het tweede plasmascherm functioneert noch de PO WER-toets van het plasmascherm noch de PO WER ON-toets van de afstandsbediening meer . U kunt een plasmascherm echter gew oon inschakelen door de PO WER ON-toets van de bij het scherm behorende afstandsbediening gedurende 3 seconden ingedrukt te houden. ABL LINK Gebruik deze functie om ervoor te zor gen dat alle plasmaschermen voortdurend een uniforme helderheid hebben. Hiervoor moet de automatische identificatie zijn ingeschakeld en de DIVIDER op 1, 4 of 9 zijn ingesteld. V oorbeeld: Instellen op “ ON ” Zet “ ABL LINK ” v an het “ VIDEO W ALL ” -menu op “ ON ” en druk op de MENU/SET -toets. VIDEO W ALL DIVIDER POSITION DISP . MODE AUTO ID SCREEN P . ON DELA Y ABL LINK REPEA T TIMER : 1 : NORMAL : OFF : OFF : ON : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Informatie  ABL LINK-instellingen ON: Alle plasmaschermen hebben v oortdurend een uniforme helderheid. Deze instelling is alleen mogelijk wanneer een 2 ×2 of 3 ×3 videowand is geselecteerd. OFF: Elk plasmascherm in de videowand heeft onafhankelijke helderheidsinstellingen. * Om deze functie te kunne gebruiken moeten de plasmaschermen op elkaar worden aangesloten met behulp van afstandsbedieningskabels (los verkrijgbaar) en wel op volgorde van de positienummers voor een 2 × 2 videowand. Zie onderstaande tekening. * Als de instellingen van DIVIDER of POSITION worden gewijzigd, w ordt ABL LINK automatisch uitgeschakeld. REMOTE IN REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN REMOTE OUT REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 No.1 No.2 No.3 No.4 Scherm 1 Scherm 2 Scherm 4 Scherm 3 * Net als bij een 2 × 2 videowand moet bij een 3 × 3 videowand het laatste plasmascherm weer op het eerste plasmascherm worden aangesloten. Opmerking: De afstandsbediening kan gewoon wor den gebruikt, tenzij IR REMO TE op OFF is gezet.
Nederlands BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLA Y (OSD ) 27 Du REPEA T TIMER Hiermee kunnen twee timers worden ingesteld. Elke timer heeft de beschikking over de functies DIVIDER, SOURCE en WORK TIME. Hiervoor moet de automatische identificatie zijn ingeschakeld en de DIVIDER op 1, 4 of 9 zijn ingesteld. V oorbeeld: TIMER1: VIDEO1 wordt gedurende 3 minuten weergegeven TIMER2: PC1 wordt gedurende 6 minuten weergegeven in een 2 ×2 videowand Selecteer “ REPEA T TIMER ” van het “ VIDEO W ALL ” - menu en druk op de MENU/SET -toets. Het “ REPEA T TIMER ” -menu verschijnt. Stel de items in. REPEA T TIMER : 1 : VIDEO1 : 00H03M : 4 : PC1DSUB : 00H06M SEL. ADJ. EXIT RETURN 1 DIVIDER SOURCE WORK TIME 2 DIVIDER SOURCE WORK TIME Informatie  REPEA T TIMER-instellingen DIVIDER: Deel de videowand in 1, 4 of 9 delen in. SOURCE: Kies de weer te geven ingangsbron. WORK TIME: Kan in stappen van 1 minuut w orden ingesteld op maximaal 4 uren en 15 minuten. Als u beide timers instelt, worden timer 1 en timer 2 beurtelings uitgevoerd. In een videowand kan timer 1 worden gebruikt om alle plasmaschermen simultaan aan te sturen. * De instellingen zijn van kracht zodra het on-screen display verdwijnt. Instellingenmenu ADV ANCED OSD Instellen van de menufunctie Met deze instelling heeft u toegang tot het volledige menu. W anneer P . ON DELA Y of ABL LINK is ingeschakeld, kan het geavanceerde menu niet worden uitgeschakeld. V oorbeeld: Instellen op “ ON ” Zet “ ADV ANCED OSD ” van het “ MAIN MENU ” -menu op “ON ” . MAIN MENU 1 / 2 : OFF SEL. ADJ. EXIT EXIT PICTURE SOUND SCREEN OPTION1 ADV ANCED OSD NEXT P AGE MAIN MENU 1 / 2 : ON SEL. ADJ. EXIT EXIT PICTURE SOUND SCREEN OPTION1 OPTION2 OPTION3 ADV ANCED OSD NEXT P AGE Informatie  ADV ANCED OSD-instellingen ON: Het volledige menu is toegankelijk voor geavanceerd gebruik. OFF: Sommige onderdelen van het menu (zoals OPTION2 en OPTION3) zijn niet toegankelijk. Instellingenmenu COLOR SYSTEM Instellen van het soort videosignaal V olg deze procedure om de kleursystemen van composiet videosignalen of Y/C gescheiden videosignalen in te stellen. V oorbeeld: Instellen van het kleursysteem op “ 3.58 NTSC ” Selecteer “ COLOR SYSTEM ” van het “MAIN MENU ” en druk op de MENU/SET -toets. Het “ COLOR SYSTEM ” -menu verschijnt. Zet “ COLOR SYSTEM ” op “ 3.58NTSC” . COLOR SYSTEM COLOR SYSTEM : 3.58NTSC ADJ. EXIT RETURN Informatie  Soorten videosignalen V erschillende landen gebruiken verschillende soorten videosignalen. Selecteer het kleursysteem dat in uw land wordt gebruikt. AUTO: Het kleursysteem w ordt automatisch herkend en geselecteerd. P AL: Dit is het kleursysteem dat voornamelijk in Groot- Brittanni ë en Duitsland wordt gebruikt. SECAM: Dit is het kleursysteem dat voornamelijk in Frankrijk en Rusland wordt gebruikt. 4.43 NTSC, P AL60: Dit kleursysteem wordt voor video gebruikt in landen die de kleursystemen P AL en SECAM gebruiken. 3.58 NTSC: Dit is het kleursysteem dat voornamelijk in Amerika en Japan wordt gebruikt. P AL-M: Dit is het kleursysteem dat voornamelijk in Brazili ë wordt gebruikt. P AL-N: Dit is het kleursysteem dat voornamelijk in Argentini ë w ordt gebruikt. Informatimenu SOURCE INFORMA TION Controleren van de frequenties en de polariteit van ingangssignalen en de resolutie Gebruik deze functie om de frequentie en polariteit van de huidige ingangssignalen v an een computer, e.d. te controleren. Selecteer “ SOURCE INFORMA TION ” van het “ MAIN MENU ” en druk op de MENU/SET -toets. Het “ SOURCE INFORMA TION “ -menu v erschijnt. SOURCE INFORMA TION : 48.4kHz : 60.0Hz : NEG. : NEG. : 24 : 1024 × 768 EXIT RETURN H. FREQUENCY V . FREQUENCY H. POLARITY V . POLARITY MEMORY RESOLUTION PC: MEMOR Y geeft het geheugen aan. Overige: MODE geeft de huidige modus aan.
Nederlands 28 Du 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 PC 1 Signaal (analoog) Rood Groen of sync aan groen Blauw Geen aansluiting Aarde Rood aarde Groen aarde Blauw aarde Geen aansluiting Sync signaal aarde Geen aansluiting T weerichtings gegevenslijn (SDA) H-sync of composite sync V -sync Klok Pinnr . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 12345678 91 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 20 19 18 17 21 22 23 24 PC 3 Pinnr . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Signaal (digitaal) T .M.D.S. data 2 – T .M.D.S. data 2 T .M.D.S. data 2 aarde Geen aansluiting Geen aansluiting DDC klok DDC data Geen aansluiting T .M.D.S. data 1 – T .M.D.S. data 1 T .M.D.S. data 1 aarde Geen aansluiting Geen aansluiting 5 V voeding Aarde Hot Plug detectie T .M.D.S. data 0 - T .M.D.S. data 0 T .M.D.S. data 0 aarde Geen aansluiting Geen aansluiting T .M.D.S. klok aarde T .M.D.S. klok T .M.D.S. klok – 15-pins mini D-sub aansluiting (analoog) 24-pins DVI-D aansluiting (digitaal) Dit plasmascherm is uitgerust met een veel gebruikte digitale aansluiting. Deze aansluiting kan niet voor analoge signalen worden gebruikt. (TMDS kan slechts voor éé n verbinding worden gebruikt.) T oewijzing van pinnen T oewijzing van pinnen
Nederlands 29 Du T abel van ondersteunde signalen T abel van ondersteunde signalen Ondersteunde resolutie • W anneer het beeldformaat is ingesteld op 4:3, wordt elk signaal gecon verteerd in een signaal van 640 punten 480 lijnen (met uitzondering van * 2 en * 4 ). • W anneer het beeldformaat is ingesteld op FULL, wordt elk signaal gecon verteerd in een signaal van 853 punten 480 lijnen (met uitzondering van * 3 ). Computersignalen die door dit systeem worden ondersteund Beeldformaat Punten  lijnen 640 400 640 480 848 480 852  480* 1 800 600 1024 768 1 152  864 1280  768 1280 768* 9 1280 800* 9 1280 854* 9 1360 765 1360 768 1376 768 1280 1024 1680 1050* 9 1600 1200 1920 1200* 9 1920 1200RB * 9 640 480 832 624 1024 768 1 152  870 1440  900* 9 1280 1024 1280 1024 1 152 900 1280 1024 1024 768 1280 1024 768 576 640 480 V erticale frequentie (Hz) 70,1 59,9 72,8 75,0 85,0 100,4 120,4 60,0 60,0 56,3 60,3 72,2 75,0 85,1 99,8 120,0 60,0 70,1 75,0 85,0 100,6 75,0 56,2 59,8 69,8 60,0 60,0 60,0 60,0 59,9 60,0 75,0 85,0 100,1 60,0 60,0 65,0 70,0 75,0 85,0 60,0 60,0 66,7 74,6 74,9 75,1 60,0 60,0 71,2 72,0 66,0 76,0 76,1 60,0 60,0 50,0 59,9 Horizontale frequentie (kHz) 31,5 31,5 37,9 37,5 43,3 51,1 61,3 31,0 31,7 35,2 37,9 48,1 46,9 53,7 63,0 75,7 48,4 56,5 60,0 68,7 80,5 67,5 45,1 48,0 56,0 49,7 53,1 47,7 47,7 48,3 64,0 80,0 91,1 108,5 65,3 75,0 81,3 87,5 93,8 106,3 74,6 74,0 35,0 49,7 60,2 68,7 56,0 64,6 75,1 78,1 61,8 71,7 81,1 49,7 63,9 31,4 31,5 Normaal (4:3) JA* 2 * 3 JA* 3 JA* 3 JA* 3 JA* 3 JA* 3 JA* 3 – – – – JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA – – – – – – – – – – – – – – – – JA* 4 JA* 4 JA* 4 JA* 4 – – JA JA JA JA JA – – – – JA* 3 JA JA JA – – JA* 4 JA* 4 JA* 4 JA JA JA* 4 JA JA* 4 JA* 7 JA* 7 FULL (16:9) JA JA JA JA JA JA JA JA* 3 JA* 3 JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA* 7 JA* 7 RGB- select * 5 – – STILL – – STILL – – – – – – WIDE2 WIDE1 STILL STILL – – – – – – – – – – STILL – – STILL – – – – STILL WIDE1 WIDE3 WIDE1 WIDE1 WIDE2 WIDE1 WIDE1 WIDE2 STILL – – – – – – WIDE4 – – – – – – – – – – WIDE2 WIDE3 – – – – WIDE1 WIDE1 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – MOTION Apple Macintosh* 6, * 8 Horizontaal NEG NEG NEG NEG NEG NEG NEG POS NEG POS POS POS POS POS POS POS NEG NEG POS POS NEG POS POS POS NEG NEG NEG POS POS NEG POS POS POS POS NEG POS POS POS POS POS NEG NEG Sync aan G Sync aan G Sync aan G Sync aan G NEG NEG NEG – – C Sync C Sync C Sync – – – – NEG NEG Werkstation (EWS4800) * 8 Werkstation (HP) * 8 Werkstation (SUN) * 8 Werkstation (SGI) IDC-3000G Signaaltype IBM PC/A T compatible computers* 8 V erticaal NEG NEG NEG NEG NEG NEG NEG POS NEG POS POS POS POS POS POS POS NEG NEG POS POS NEG POS POS NEG POS NEG NEG POS POS POS POS POS POS POS NEG POS POS POS POS POS NEG NEG Sync aan G Sync aan G Sync aan G Sync aan G NEG NEG NEG – – C Sync C Sync C Sync – – – – NEG NEG Horizontaal JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA – – – – – – – – JA JA JA – – – – – – – – – – – – JA JA V erticaal JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA – – – – – – – – JA JA JA – – – – – – – – – – – – JA JA P AL625P NTSC525P Model DVI NEE JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA NEE JA JA JA JA NEE JA JA JA JA JA NEE JA JA NEE NEE NEE NEE – – JA NEE NEE NEE NEE JA JA JA JA JA JA JA JA JA NEE NEE Geheugen 4 5 7 8 9 41 42 19 17 11 12 13 14 15 43 44 24 25 26 27 45 51 52 80 66 21 37 22 22 53 29 30 40 47 38 54 55 56 57 58 81 88 6 16 28 39 89 29 48 59 60 61 30 62 29 31 32 Sync polariteit Aanwezigheid
Nederlands 30 Du T abel van ondersteunde signalen *1 Alleen bij gebruik van een graf ische versneller waarmee een resolutie van 852  480 bereikt kan worden. *2 Geeft 400 lijnen weer met het verticale middelpunt van het beeld in het midden v an het scherm. *3 Het beeld wordt met de oorspronkelijk resolutie weerge geven. Het beeld v an overige signalen wordt gecomprimeerd. *4 De beeldverhouding bedraagt 5:4. Dit signaal wordt gecon verteerd in een signaal van 600 punten  480 lijnen. *5 Normaliter wordt automatisch een bij het ingangssignaal passende RGB SELECT -stand gekozen. Als het beeld niet goed wordt weerge ven, selecteer dan een passende instelling aan de hand van de bo venstaande tabel. *6 V oor aansluiting van een Macintosh computer moet een monitoradapter (15-pins D-sub) op de videopoort v an de computer worden gebruikt. *7 Andere beeldformaten (ZOOM en WIDE) zijn ook beschikbaar . *8 Bij het kijken naar bewe gend beeld met een verticale frequentie die hoger is 65 Hz, kan het beeld soms onstabiel worden (ov erspringen). Als dit gebeurt, stel dan de verversingssnelheid (refresh rate) v an de externe apparatuur in op 60 Hz. Zet “ RGB SELECT ” op “MO TION ” om te kijken naar beelden v an 480I@60 Hz (480 lijnen ge ïnterlinieerd, verversingssnelheid 60 Hz) of 576I@50 Hz (576lijnen ge ïnterlinieerd, verv ersingssnelheid 50Hz) als de sync polariteit is ingesteld op “sync aan groen ” . *9 V oldoet aan de CVT norm. OPMERKING: • Hoewel de ingangssignaal voldoen aan de in bovenstaande tabel g enoemde resoluties, kan het door synchr onisatiefouten van de computer nodig zijn om beeldpositie en -formaat af te stellen of fijnafstelling uit te voer en. • Dit plasmascherm heeft een r esolutie van 853 punten  480 lijnen. Het is raadzaam om als ingangssignaal VGA, wide-VGA of gelijkwaar dig te gebruiken. • Met digitale ingang zijn niet alle signalen acceptabel. • De synchr onisatie kan worden ver stoord wanneer een signaal wor dt ingevoer d dat niet aan bovenstaande normen voldoet. • Gebruik de HD-aansluiting als u een composite sync-signaal gebruikt. W at is HDCP/HDCP-technologie? HDCP is een acroniem voor High-bandwidth Digital Content Protection. High-bandwidth Digital Content Protection (HDCP) is een systeem om ille gaal kopi ë ren van videomateriaal via een zeer snelle Digital V isual Interface (D VI) aansluiting tegen te gaan. Als u niet naar videomateriaal kunt kijken dat via de D VI-aansluiting wordt ingevoerd, dan betek ent dit niet automatisch dat uw plasmascherm defect is. Dankzij de implementatie van HDCP kan het voork omen dat bepaalde content wordt beschermd en niet kan worden weer geven door een besluit of de intentie v an de HDCP-gemeenschap (Digtal Content Protection, LCC). * “ IBM PC/A T ” en “ VGA” zijn gedeponeerde handelsmerken v an International Business Machines, Inc. uit de V erenigde Staten. * “ Apple Macintosh ” is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Computer, Inc. uit de V erenigde Staten.
Nederlands 31 Du V erhelpen van storingen Als de beeldkwaliteit niet goed is of zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de instellingen, aansluitingen, enz. voordat u het plasmascherm ter reparatie aanbiedt. Symptoom Het plasmascherm geeft een krakend geluid. Het beeld is gestoord. Het geluid is rommelig. De afstandsbediening doet vreemd. De afstandsbediening functioneert niet. Het plasmascherm gaat niet aan wanneer de POWER ON/OFF-toets van de afstandsbediening wordt ingedrukt. Het plasmascherm reageert niet op de toetsen van de afstandsbediening. De bedieningsorganen op het voorpaneel van het plasmascherm functioneren niet. Er is geen beeld of geluid. Er is beeld, maar geen geluid. De beeldkwaliteit van het VIDEO- ingangssignaal is slecht. De beeldkwaliteit van het RGB- ingangssignaal is slecht. Het beeld heeft een zwakke tinten of kleuren. Er verschijnt geen beeld op het scherm. Er vallen delen van het beeld van het scherm of het beeld staat niet in het midden van het scherm. Het beeld is te groot of te klein. Het beeld is onstabiel. De ST ANDBY/ON-indicator licht rood op. De ST ANDBY/ON-indicator knippert rood. De ST ANDBY/ON-indicator knippert groen en rood, of alleen groen. *1 Beveiligingscircuit tegen oververhitting Als de temperatuur in het plasmascherm te hoog wordt, wordt het be veiligingscircuit geacti veerd en wordt het scherm uitgeschakeld. W anneer dit zich voordoet, schakel dan de netspanning v an het plasmascherm uit en trek de stekker uit het stopcontact. Als het in de kamer waarin het plasmascherm is ge ï nstalleerd zeer warm is, verplaatst het scherm dan naar een ruimte waar het koeler is en laat het plasmascherm tenminste 60 minuten afkoelen. Neem contact op met uw dealer wanneer dit probleem zich herhaaldelijk voordoet. *2 Schakel onmiddellijk de netspanning uit en neem contact op met uw dealer of erkende service center wanneer het volgende probleem zich voordoet. Het plasmascherm gaat 5 seconden na inschakeling weer uit en de ST ANDBY/ON-indicator begint te knipperen. Dit geeft aan dat het v oedingscircuit of het eigenlijke plasmascherm defect is of dat ventilatoren v an de temperatuursensor beschadigd. V erhelpen van storingen Controlepunt • Zijn beeld en geluid wel normaal? • Staat éé n van de aangesloten externe componenten direct v óór of naast het plasmascherm? • Zijn de batterijen van de afstandsbediening leeg? • Staat IR REMOTE op ON? • Is er een identificatienummer voor het plasmascherm ingesteld? • Zit de stekker van het netsnoer van het plasmascherm in het stopcontact? • Zijn alle indicators van het plasmascherm uit? • Zijn de batterijen van de afstandsbediening leeg? • Staat IR REMOTE op OFF? • Is er een identificatienummer voor het plasmascherm ingesteld? • Richt u de afstandsbediening goed op het plasmascherm en bevinden zich geen obstakels tussen de afstandsbediening en het plasmascherm? • Schijnt er zonlicht of fel kunstlicht op de afstandsbedieningssensor van het plasmascherm? • Zijn de batterijen van de afstandsbediening leeg? • De afstandsbediening is met een kabel aansloten op de REMOTE IN-aansluiting (bedraad). • De bedieningsorganen van het plasmascherm functioneren niet als de KEY LOCK toetsvergrendeling is ingeschakeld. • Zit de stekker van het netsnoer van het plasmascherm in het stopcontact? • Staat het volume te zacht? • Is de MUTING dempingsfunctie ingeschakeld? • Zijn de luidsprekers goed aangesloten? • V erkeerde beeldinstellingen. • Plaatselijke interferentie. Loszittende kabelaansluitingen. V erkeerde ingangsimpedantie. • V erkeerde beeldinstellingen. De RGB-tulpstekkers zijn verkeerd aangesloten. • Zijn de tint en de kleuren goed ingesteld? • Is de computer wel ingeschakeld? • Is er een ingangsbron aangesloten? • Heeft de energiebeheerfunctie het plasmascherm stand-by of uit gezet? • Staat LOOP OUT voor signaaldoorgifte op ON? • Is het beeld goed gepositioneerd? • Is het beeldformaat goed ingesteld? • Is de resolutie van de computer goed ingesteld? • Er is geen horizontaal en/of verticaal sync-signaal aanwezig wanneer de intelligente energiebeheerfunctie is ingeschakeld. • De temperatuur in het plasmascherm is te hoog waardoor het beveiligingscircuit is geactiveerd. —————— Oplossing • Als beeld en geluid wel normaal zijn, dan wordt het geluid veroorzaakt door de behuizing die reageert op temperatuursveranderingen. Dit is niet van invloed op de prestaties van het plasmascherm. • Zorg dat er tussen het plasmascherm en de overige componenten enige afstand is. • V ervang beide batterijen door nieuwe. • Zet IR REMOTE van het OPTION3-menu op OFF . • Stel met behulp van de ID NO. SET -toets een identificatienummer in, of stel het identificatienummer in op ALL. • Steek de stekker in een stopcontact. • Druk op de netschakelaar van het plasmascherm in om het scherm in te schakelen. • V ervang beide batterijen door nieuwe. • Zet IR REMOTE van het OPTION3-menu op ON. • Stel met behulp van de ID NO. SET -toets een identificatienummer in, of stel het identificatienummer in op ALL. • Richt de afstandsbediening tijdens gebruik goed op de afstandsbedieningssensor van het plasmascherm en neem eventuele obstakels weg. • Dim het licht door de gordijnen te sluiten, de lamp uit te doen, enz. • V ervang beide batterijen door nieuwe. • T rek de stekker van de afstandsbedieningskabel uit de aansluiting van het plasmascherm. • Zet de KEY LOCK toetsvergrendeling op OFF . • Steek de stekker in een stopcontact. • V erhoog het volume. • Druk op de MUTING-toets van de afstandsbediening. • Sluit de luidsprekers op de juiste wijze aan. • Stel de AUDIO INPUT instellingen van het SOUND- menu goed in. • Stel het beeld beter in. Probeer het plasmascherm op een andere plaats. Controleer of alle aansluitingen goed tot stand zijn gebracht. • Stel het beeld beter in. Controleer de toewijzing van de pinnen en alle aansluitingen. • Stel de tint en de kleur in (via het PICTURE-menu). • Schakel de netspanning van de computer in. • Sluit een ingangsbron op het plasmascherm aan. • Bedien de computer (beweeg de muis, enz.). • Zet LOOP OUT op OFF . • Stel het beeld goed in via het SCREEN-menu. • Druk op de SCREEN SIZE-toets van de afstandsbediening en stel het beeldformaat goed in. • Stel de juiste resolutie in. • Controleer het ingangssignaal. • Schakel de netspanning van het plasmascherm onmiddellijk uit en wacht tot de temperatuur in het toestel daalt. Zie * 1 . • Schakel de netspanning van het plasmascherm onmiddellijk uit. Zie * 2 .
Nederlands 32 Du T echnische gegevens T echnische gegevens Schermgrootte 421 (H)  518 (V) mm 42" diagonaal Beeldverhouding 16 : 9 Resolutie 853 (H)  480 (V) pixels Signalen Synchronisatiebereik Horizontaal : 15,5 tot 110 kHz (automatisch : stappenaftasting) V erticaal : 50,0 tot 120 Hz (automatisch : stappenaftasting) Ingangsignalen RGB, NTSC (3,58/4,43), P AL (B,G,M,N), P AL60, SECAM, HD* 1 , DVD* 1 , DTV* 1 Ingangsaansluitingen (VIDEO1 en PC1 kunnen ook als uitgang worden gebruikt) PC Visueel 1 (analoog) 15-pins mini D-sub  1 Visueel 2 (analoog) BNC (R, G, B, H/CS, V)  1* 2 Visueel 3 (digitaal) 24-pins DVI-D  1* 3 Video Visueel 1 BNC  1 Visueel 2 RCA-tulpstekker  1 Visueel 2 S-Video: 4-pins DIN  1 COMPONENT Visueel 1 RCA-pin (Y , Pb[Cb], Pr[Cr])  1* 1 Visueel 2 BNC (Y , Pb[Cb], Pr[Cr])  1* 1, * 2 Audio Stereo RCA2  3 (selecteerbaar) RS-232C 9-pins D-sub  1 Audio-uitgangsvermogen 2  8 W bij 6 ohm Voeding 100-240 V wisselstroom, 50/60 Hz Nominale spanning 4,5 A (maximaal) Stroomverbruik 270 W (stand-by 0,9 W) Afmetingen 1018 (B) x 610 (H)  89 (D) mm Gewicht 28,5 kg (zonder stander) Omgevingsomstandigheden Bedrijfstemperatuur 0 ° C tot 40 °C Overige kenmerken 3D scan omvormer met bewegingscompensatie (NTSC, P AL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), 2-3 pull-down omvormer (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I (60Hz)), 2-2 pull-down omvormer (P AL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), Digitale zoomfunctie (100-900% instelbaar), V ideow and van 4-25 plasmaschermen, Zelfdiagnose, Hulpmiddelen voor reductie van inbranden (ABL LOCK1~3, INVERSE, WHITE, ORBITER (Auto1,2/ handmatig), SCREEN WIPER), Kleurtemperatuurinstelling instelbaar (hoog/ middel/middellaag/laag, 4 gebruikergeheugens), T oetsver grendeling (behalve netschakelaar), Automatische beeldinstelling, Ingangen negeren, Kleurdetailinstelling, Nuance-instelling (3 standen), Automatische toekenning identificatienummers, Programmeerbare Timer , Gammacorrectie (4 standen), Signaaldoorgifte- interface, Plug & play (alleen DDC1, DDC2b, PC3: DDC2b) * 1 Door dit systeem ondersteunde COMPONENT - ingangssignalen 480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz) 525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz) 625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz) * 2 De 5 BNC-aansluitingen worden gebruikt als PC2 en als COMPONENT2-ingang. Selecteer één van beide via “BNC INPUT ” . * 3 Compatibel met HDCP . Ondersteunde signalen • 640  480P @ 59,94/60Hz • 1920  1080I @ 50Hz • 1280  720P @ 59,94/60Hz • 720  576P @ 50Hz • 1920  1080I @ 59,94/60Hz • 1440 (720)  576I @ 50Hz • 720  480P @ 59,94/60Hz • 1440 (720)  480I @ 59,94/60Hz Opmerking: Het kan voorkomen dat sommige signalen niet goed op het plasmascherm worden weerge geven. Het probleem kan dan w orden veroorzaakt doordat de ingangsbron (dvd, set-top box, enz.) niet aan de normen voldoet. Als u der gelijke problemen ondervindt, neem dan zowel met uw dealer als met de f abrikant van de betreffende e xterne apparatuur contact op. 89 (3,5") 35 (1,38") 54 (2,13") 1018 (40") 610 (24") Afmetingen in mm. V eranderingen in technische gege vens en ontwerp voorbehouden.
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. All rights reserved. Printed in Japan / Imprimé au Japon <7S802171> PIONEER CORPORA TION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, T okyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL:1-310-952-2111 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-905-479-4411 PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP, U.K., TEL: 44-1753-789-789 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: 61-39-586-6300 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road #04-01, Singapore 159936, TEL: 65-6472-1111 PIONEER (HK) LIMITED. Suite 901-906, 9th Floor, World Commerce Centre, Harbour City 11 Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong, TEL: 852-2848- 6488 PIONEER GULF FZE Lob 11-017, Jebel Ali Free Zone, P.O. BOX 61226, Jebel Ali, Dubai, United Arab Emirates, TEL: 971-4-815756 PIONEER HIGH FIDELITY TAIWAN CO., LTD. 13FL., No.44 Chung Shan North Road, Section 2 Taipei, Taiwan, TEL: 886-2-2521-3588 Издано Pioneer Corporation. Защищено авторским правом © 2004 Pioneer Corporation. Все права со хранены.