Pioneer PDP 434CMX Operating Instructions

PDP-504CMX PDP-504CMX-S PDP-434CMX Plasma Display Écran à plasma Operating Instructions Mode d’emploi Contents related to system specifications, power requirements, accessories, and other information differ with respect to the country where this unit is purchased. For customers living in the U.S.A. or Canada, please use and refer to the instructions written in either English or French. For customers in Japan, please use and refer to the instructions written in Japanese. Les caractéristiques, les spécifications d'alimentation, les accessoires et d'autres informations diffèrent d'un pays à l'autre. Si vous vivez au Canada ou aux États-Unis, reportez- vous aux instructions en français ou en anglais. Si vous vivez au Japon, reportez-vous aux instructions en japonais. 電源、付属品などの差異がありますので、日本国内でご購入・ご 使用の際は、本書の日本語ページをご覧ください。その他の 国、地域でご購入・ご使用の際は、英語またはフランス語ページ をご覧ください。 販売店様へ この取扱説明書は据え付け終了後お客様に必ずお渡し して、取り扱い方法の説明を行ってください。 「据付工事」について ● ● K042_Ja 本機は十分な技術・技能を有する専門 業者が据付けを行うことを前提に販売 されているものです。据付け・取付け は必ず工事専門業者または販売店にご 依頼ください。 なお、据付け・取付けの不備、誤使用、 改造、天災などによる事故損傷につい ては、弊社は一切責任を負いません。
English This unit has been designed for use as a computer display monitor . The optional video card is required if you wish to view other video signals on the monitor . For details consult your local retail dealer . Français Cet appareil est conçu pour une utilisation comme moniteur d’affichage d’ordinateur . La carte vidéo optionnelle est nécessaire si vous souhaitez regarder d’autres signaux sur ce moniteur . Pour plus de renseignements, consultez votre revendeur .
i En Safety Precautions Français English Operating Instructions Thank you very much for purchasing this PIONEER product. Before using your Plasma Display , please read the “Safety Precautions” and these “Operating Instructions” carefully so you will know how to operate the Plasma Display properly . Keep this manual in a safe place. Y ou will find it useful in the future. Notes on Installation W ork: This product is marketed assuming that it is installed by qualified personnel with enough skill and competence. Always have an installation specialist or your dealer install and set up the product. PIONEER cannot assume liabilities for damage caused by mistake in installation or mounting, misuse, modification or a natural disaster . Note for Dealers: After installation, be sure to deliver this manual to the customer and explain to the customer how to handle the product.
ii En English Safety Precautions Safety Precautions IMPOR T ANT NOTICE The serial number for this equipment is located on the rear panel. Please write this serial number on your enclosed warranty card and keep it in a secure area. This is for your security . The following symbols are found on labels attached to the product. They aler t the operators and service personnel of this equipment to any potentially dangerous conditions. i CAUTION: WHEN POSITIONING THIS EQUIPMENT ENSURE THA T THE MAINS PLUG AND SOCKET IS EASIL Y ACCESSIBLE. D3-4-2-1-1_En-A The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (ser vicing) instructions in the literature accompanying the appliance. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE P ARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN IMPOR T ANT W ARNING: The apparatus is not waterproofs, to prevent fir e or shocks hazard, do not expose this apparatus to rain or moisture and do not put any water source near this apparatus, such as vase, flower pot, cosmetics container and medicine bottle etc. D3-4-2-1-3_En NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to P art 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter ference to radio communications. However , there is no guarantee that inter ference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful inter ference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the inter ference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver . – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. D8-10-1-2_En Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user ’ s right to operate the equipment. D8-10-2_En CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connectors are used to connect the unit to other equipment. T o prevent electromagnetic inter ference with electric appliances such as radios and televisions, use shielded cables and connectors for connections. D8-10-3a_En W ARNING This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or property damage. CAUTION This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in severe personal injury or death. W ARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product will expose you to lead, a chemical known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. D36-P4_En W ash hands after handling
iii En Safety Precautions Fran çais English Safety Precautions GROUNDING OR POLARIZA TION ÷ If this product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other), it will fit into the outlet only one way . This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. ÷ If this product is equipped with a three-wire grounding type plug, a plug having a third (grounding) pin, it will only fit into a grounding type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug. POWER-CORD PROTECTION — Power-supply cor ds should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING — If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFP A 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A. LIGHTNING — For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power -line surges. POWER LINES — An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal. OVERLOADING — Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock. IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS READ INSTRUCTIONS — All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. RET AIN INSTRUCTIONS — The safety and operating instructions should be retained for future reference. HEED W ARNINGS — All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. FOLLOW INSTRUCTIONS — All operating and use instructions should be followed. CLEANING — Unplug this product from the wall outlet before cleaning. The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth. Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since they may corrode the cabinet. A TT ACHMENTS — Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards. WA TER AND MOISTURE — Do not use this product near water — for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like. ACCESSORIES — Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer , or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer ’ s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer . CART — A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn. VENTILA TION — Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer ’ s instructions have been adhered to. POWER SOURCES — This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company . LOCA TION — The appliance should be installed in a stable location. NONUSE PERIODS — The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time. OBJECT AND LIQUID ENTRY — Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short- out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. SERVICING — Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. DAMAGE REQUIRING SERVICE — Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: ÷ When the power -supply cord or plug is damaged. ÷ If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product. ÷ If the product has been exposed to rain or water . ÷ If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation. ÷ If the product has been dropped or damaged in any way . ÷ When the product exhibits a distinct change in performance — this indicates a need for service. REPLACEMENT P ARTS — When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards. SAFETY CHECK — Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition. HEA T — The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat. W ALL OR CEILING MOUNTING — The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer . ANTENNA LEAD IN WIRE GROUND CLAMP ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20) GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21) GROUND CLAMPS POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, P ART H) Figure A NEC – NA TIONAL ELECTRICAL CODE ii
iv En English Safety Precautions Safety Precautions iii FEDERAL COMMUNICA TIONS COMMISSION DECLARA TION OF CONFORMITY This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Product Name: Plasma Display with Video Card Model Number : PDP-504CMX / PDP-434CMX (Plasma Display) PDA-5003/PDA-5004 (Video Car d) Product Category: Class B Personal Computers & Peripherals Responsible Party Name: PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. Customer Support Division Address: P .O. BOX 1760, LONG BEACH, CA., 90801-1760 U.S.A. Phone: (800)421-1625 URL: http://www .pioneerelectronics.com Should this product require ser vice in the U.S.A. and you wish to locate the nearest P ioneer Authorized Independent Ser vice Company , or if you wish to purchase replacement parts, operating instructions, ser vice manuals, or accessories, please call the number shown below . 8 0 0 – 8 7 2 – 4 1 5 9 Please do not ship your product to P ioneer without first calling the Customer Support Division at the above listed number for assistance. P ioneer Electronics (USA) Inc. Customer Support Division P .O . BOX 1760, Long Beach, CA 90801-1760, U.S.A. F or warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product. Should this product require ser vice in Canada, please contact a P ioneer Canadian Authorized Dealer to locate the nearest P ioneer Authorized Ser vice Company in Canada. Alternatively , please contact the Customer Satisfaction Department at the following address: P ioneer Electronics of Canada, Inc. Customer Satisfaction Department 300 Allstate P arkway , Markham, Ontario L3R OP2 (905)479-4411 1(877)283-5901 F or warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product. S021_EF
1 En Features English Contents Safety Precautions ................................... i Features ................................................... 1 Before Proceeding ................................... 3 How to use this manual ...................................... 3 Checking supplied accessories .......................... 5 Part Names and Functions ..................... 6 Main unit .............................................................. 6 Remote control unit ............................................ 7 Connection panel ................................................ 8 Installation and Connections ............... 10 Installation of the unit ....................................... 10 Connection to a personal computer ................ 12 Audio connections ............................................ 13 Power cord connection ..................................... 14 How to route cables .......................................... 15 System Settings .................................... 16 Setting the onscreen display language ........... 16 Settings after connections ............................... 17 Operation ............................................... 19 Selecting input source ...................................... 19 Adjusting sound volume .................................. 20 Muting the sound .............................................. 20 Confirming current status ................................ 20 Changing screen size ........................................ 21 Enlarging one part of the screen (POINT ZOOM) .................................................. 22 Multiscreen display ........................................... 23 Automatic power -off (POWER MANAGEMENT) ................................ 24 PICTURE/SCREEN Adjustment ............ 25 PICTURE adjustment ........................................ 25 Adjusting screen POSITION, CLOCK, and PHASE <automatic adjust> ........................................... 26 Adjusting screen POSITION, CLOCK, and PHASE <manual adjust> ............................................... 27 Other Operations .................................. 29 Setting the orbiter (ORBITER) .......................... 29 Side mask position (MASK CONTROL) ........... 29 Screen management settings (SCREEN MGT .) ................................................. 30 Energy saving settings (ENERGY SA VE) ......... 31 Automatic input switching (AUTO FUNCTION) ........................................... 32 About audio output (AUDIO OUT) ................... 33 Additional Information ......................... 34 Cleaning ............................................................. 34 T roubleshooting ................................................ 34 Precautions regarding use ............................... 36 ST ANDBY and ON indicators ........................... 36 Specifications .................................................... 37 Appendix 1: Computer signal compatibility table ............................................ 38 Appendix 2: INPUT1/2 pin assignments ......... 42 Explanation of terms ........................................ 42 PDP-504CMX ¶ Introduces newly developed 50" XGA Wide Plasma Panel The new wide high-precision XGA 50" plasma panel (1280x768 / 16:9) pushes the envelope of previous high-luminance panels, producing brighter , clearer images with higher contrast. ¶ Newly developed image processing technology (P .U.R.E. Drive) reproduces images with higher definition and quality The newly developed fully digital image processing circuitry (P .U.R.E. Drive) designed exclusively for Pioneer’ s high-definition plasma displays allows the reproduction of clearer , brighter images. ¶ ES Slot interface for enhanced potential The display is provided with a built-in ES Slot Interface to allow the installation of cards for the connection of external devices, thus enhancing its expansion potential. ¶ Supports wide range of computer signals (analog/ digital) Supports non-compressed display of signals ranging from 640x400 and 640x480 (VGA) to 1024x768 (XGA) and 1280x768, and compressed display of 1280x1024 (SXGA), 1400x1050 (SXGA ) and 1600x1200 (UXGA), signals. Further , aspect ratio and screen size settings supported include [DOT BY DOT], [4:3], [FULL] and [P ARTIAL](*1). * Supported signals are different on INPUT1 and INPUT2. *1 Aspect ratio and screen size appearance will differ depending on input signal. ¶ Free Installation Configuration – Broader installation possibilities with thinner , lighter , high-endurance design – While producing a large 50" screen image, the display is only 98 mm thick, and weighs in at only 41.0 kg. On the other hand, the efficient heat-radiating design greatly improves environmental operating conditions. The thinner , lighter design, coupled to high- endurance construction greatly broadens the range of possible installation locations and styles. ¶ High reliability for commercial applications This display is provided with features giving it high dependability in commercial applications, including the ability to suppress peak luminance in accordance with the viewing program, and to change the cooling fan’ s speed in accordance with changes in operating environment. Such features provide safety and high- endurance under conditions of commercial use. ¶ Improved usability User convenience has been improved by the inclusion of features making the display even more compatible with your computer . Some of these include the one-touch screen adjustment, [AUTO SET UP] function for computer connections, and the POINT ZOOM function to enlarge local portions of the screen image to display important detailed program data. ¶ Power -Saving Design While equipped with a high-precision (1280x768) panel, this unit achieves the highest energy-saving of any display in its class (50- inch XGA class: 360 W). In addition, when the [ENERGY SA VE] function is selected, power consumption is reduced by 20 % compared to the normal operating mode (MODE1, with color -bar signal input). The display is also provided with a variety of power -saving functions, including an automatic brightness function with ambient light sensor . Features
2 En Features English PDP-434CMX ¶ Optional line (sold separately) (For details, please consult the dealer where this unit was purchased.) 1 T able top stand: PDP-504CMX/PDP-434CMX display stand. 2 Wall installation unit: Wall installation bracket designed as a wall interface for securing the unit. 3 Speaker system designed specifically for plasma displays (width: 7.4 cm (2-29/32 in.)): 2-way speaker units featuring 2.5 cm (31/32 in.) dome conical tweeter and newly developed 14.6 cm (5-3/4 in.) x 6.2 cm (2-7/16 in.) eliptical speaker in vertical arrangement. (When speakers are attached, the operation panel on this unit is not operable.) 4 Video card: Expansion card allows viewing of video signals and computer analog RGB signals. Cards used in the expansion slots should be manufactured or recommended by Pioneer . Using other expansion cards may result in malfunction. ¶ Introduces newly developed 43" Wide Plasma Panel The new wide high-precision 43" plasma panel (1024x768 / 16:9) pushes the envelope of previous high-luminance panels, producing brighter , clearer images with higher contrast. ¶ Newly developed image processing technology (P .U.R.E. Drive) reproduces images with higher definition and quality The newly developed fully digital image processing circuitry (P .U.R.E. Drive) designed exclusively for Pioneer’ s high-definition plasma displays allows the reproduction of clearer , brighter images. ¶ ES Slot interface for enhanced potential The display is provided with a built-in ES Slot Interface to allow the installation of cards for the connection of external devices, thus enhancing its expansion potential. ¶ Supports wide range of computer signals (analog/ digital) Supports non-compressed display of signals ranging from 640x400 and 640x480 (VGA) to 1024x768 (XGA), and compressed display of 1280x1024 (SXGA), 1400x1050 (SXGA ) and 1600x1200 (UXGA) signals. Further , aspect ratio and screen size settings supported include [DOT BY DOT], [4:3], [FULL] and [ZOOM](*1). * Supported signals are different on INPUT1 and INPUT2. *1 Aspect ratio and screen size appearance will differ depending on input signal. ¶ Free Installation Configuration – Broader installation possibilities with thinner , lighter , high-endurance design – While producing a large 43" screen image, the display is only 98 mm thick, and weighs in at only 32.5 kg. On the other hand, the efficient heat-radiating design greatly improves environmental operating conditions. The thinner , lighter design, coupled to high- endurance construction greatly broadens the range of possible installation locations and styles. ¶ High reliability for commercial applications This display is provided with features giving it high dependability in commercial applications, including the ability to suppress peak luminance in accordance with the viewing program, and to change the cooling fan’ s speed in accordance with changes in operating environment. Such features provide safety and high- endurance under conditions of commercial use. ¶ Improved usability User convenience has been improved by the inclusion of features making the display even more compatible with your computer . Some of these include the one-touch screen adjustment, [AUTO SET UP] function for computer connections, and the POINT ZOOM function to enlarge local portions of the screen image to display important detailed program data. ¶ Power -Saving Design While equipped with a high-precision (1024x768) panel, this unit achieves the highest energy-saving of any display in its class (43- inch class: 298 W). In addition, when the [ENERGY SA VE] function is selected, power consumption is reduced by 20 % compared to the normal operating mode (MODE 1, with color -bar signal input). The display is also provided with a variety of power -saving functions, including an automatic brightness function with ambient light sensor . Features
3 En Before Proceeding English Before Proceeding How to use this manual This manual is set up to follow the course of actions and operations in the order that would seem most logical for someone setting up this unit. Once the unit has been taken out of the box and it has been confirmed that all the parts have been received (page 5), it may be beneficial to look over the section “ Part Names and Functions” starting on page 6 to become acquainted with the plasma monitor and remote control unit, as their respective buttons and controls will be referred to throughout this manual. The section “Installation and Connections ” starting on page 10 covers all the necessary points regarding installation of the plasma display and connections to a wide variety of components. The section “System Settings ” starting on page 16 covers the on-screen settings necessary for correct operation of the plasma display with its connected components. Depending on the connections made, this section may or may not be necessary . The remainder of the sections in this manual is dedicated to the basic operations associated with selecting a source component up to the more complex operations associated with adjusting the plasma display picture to match the requirements of specific components and personal preferences. Regarding menu displays The example menu displays provided in this manual are those for the PDP-504CMX model. The PDP-434CMX display differs as shown: Example of PDP-504CMX Menu Display: MENU INPUT1 ENTER SET EXIT MENU PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET Example of PDP-434CMX Menu Display: MENU INPUT1 ENTER EXIT SET MENU PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET Please note that the actual contents displayed are the same for both the PDP-504CMX and PDP-434CMX.
4 En Before Proceeding English About operations in this manual Each operation is described in its proper operating order . These Operating Instructions will refer to the operating controls found on the remote control unit, with the exception of those buttons found only on the main plasma display itself. When the plasma display controls include equivalent buttons to those found on the remote control unit, the commands can be performed on the main unit as well. The following illustrations are an example of the actual operations used for the section “PICTURE adjustment ” . The examples are provided to allow you to confirm whether the operation is performed correctly or not. Before Proceeding 25 En PICTURE/SCREEN Adjustment English PICTURE/SCREEN Adjustment PICTURE adjustment 4 Press the SET button. Pressing the SET button writes the value into the memory and returns the display to the step 2 screen. 5 When the setup is finished, press the MENU button to exit the menu screen. Note Make these adjustments for each input (INPUT1 or INPUT2) and signals. [PICTURE] mode adjustment items Below are brief descriptions of the options that can be set in the [PICTURE] mode. CONTRAST ············· Adjust according to the surrounding brightness so that the picture can be seen clearly . BRIGHTNESS ·········· Adjust so that the dark parts of the picture can be seen clearly . R. LEVEL ················· Adjust the amount of red in the picture. G. LEVEL ················· Adjust the amount of green in the picture. B. LEVEL ················· Adjust the amount of blue in the picture. H. ENHANCE ··········· Sharpens the image in the horizontal direction. V . ENHANCE ··········· Sharpens the image in the vertical direction. T o reset [PICTURE] mode settings to the default If settings have been adjusted excessively or the picture on the screen no longer appears natural, it may prove more beneficial to reset the [PICTURE] mode to default settings instead of trying to make adjustments under already adjusted conditions. 1 In step 2 in the previous procedure, use the 5/ ∞ buttons to select [PICTURE RESET], then press the SET button. SET SET EXIT MENU PICTURE RESET YES NO 2 Use the 2/ 3 buttons to select [YES], and press the SET button. All [PICTURE] mode settings are returned to the factory set default. 1 Press the MENU button to display the menu screen. MENU INPUT1 ENTER SET EXIT MENU PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET 2 Use the 5/ ∞ buttons to select the adjustment item, then press the SET button. SET MENU MENU INPUT1 ENTER EXIT PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET 3 Use the 2/ 3 buttons to adjust the picture quality as desired. : 0 BRIGHTNESS SET EXIT MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Main unit operating panel Remote control unit Note The screen images depicted in these Operating Instructions should be considered typical images; some difference will be seen in practice, depending on the screen item displayed and its contents, the input source and various other control settings.
5 En Before Proceeding English Checking supplied accessories Check that the following accessories were supplied. 1 Power cord 2 Remote control unit 3 AA (R6) batteries (x 2) 4 Cleaning cloth (for screen) 5 Speed clamps (x 2) 6 Bead bands (x 2) Before Proceeding 7 Display stands (x 2) 8 W ashers (x 2) 9 Hex hole bolts (x 2) 0 Remote control unit holder ÷ These Operating Instructions ÷ Warranty Use as a holder for the remote control unit. When attaching to the rear of the main unit, be careful not to cover the vents.
6 En Part Names and Functions English 1 6 2 6 7 8 9 0 = ~ ! - 34 5 PDP-434CMX PDP-504CMX Part Names and Functions Main unit Main unit 1 Display stand 2 Remote control sensor Point the remote control toward the remote sensor to operate the unit (page 8). 3 Ambient light sensor This sensor measures the level of light inside the viewing room; it is enabled when the [ENERGY SA VE] option is set to [AUTO] (page 31). 4 ON indicator Lights green when the plasma display is operating (page 19). When flashing, the indicator is used to indicate error messages (page 36). The indicator flashes green once every one second when the [POWER MANAGEMENT] function is operating (page 24). 5 ST ANDBY indicator Lights red when the unit is in standby mode (page 19). When flashing, the indicator is used to indicate error messages (page 36). 6 Handles The plasma displays PDP-504CMX and PDP-434CMX utilize differing methods of handle attachment, but the handles themselves are used in the same way (page 11). Operation panel on the main unit 7 ST ANDBY/ON button Press to put the display in operation or standby mode (page 19). 8 INPUT button Press to select the input (page 19). 9 MENU button Press to open and close the on-screen menu (pages 16 to 33). 0 ADJUST ( / / / ) buttons Use these buttons to move the onscreen cursor between selection options, and to perform adjustments. Instructions for use are given with each command option onscreen (pages 16 to 33). - VOLUME ( / – ) buttons When not indicated for use in onscreen menu items, these buttons are used for adjusting the sound volume (pages 19 and 20). = SET/DISPLA Y button Use to confirm onscreen menu selections, and to change settings (pages 16 to 33). When not indicated by onscreen menus, used to display the current set status (page 20). ~ SCREEN SIZE button Press to select the screen size (page 21). ! AUTO SET UP button When using computer signal input, automatically sets the [POSITION], [CLOCK] and [PHASE] to optimum values (page 26). Note When optional speakers have been connected, the operation panel on the main unit will not be operable. Main unit Operation panel on the main unit
7 En Part Names and Functions English 0 - 9 = ! ~ @ 2 3 7 4 5 6 8 1 Remote control unit When handling the remote control unit ¶ Do not drop the remote control unit or expose it to moisture. ¶ Do not use the remote control unit in a location subject to direct sunlight, heat radiation from a heater , or in a place subject to excessive humidity . ¶ When the remote control unit ’ s batteries begin to wear out, the operable distance will gradually become shorter . When this occurs, replace all batteries with new ones as soon as possible. 1 SCREEN SIZE button Press to select the screen size (page 21). 2 INPUT buttons Press to select the input (page 19). 3 MENU button Press to open and close the on-screen menu (pages 16 to 33). 4 ADJUST ( 5 /∞ / 3 /2 ) buttons Use to navigate menu screens and to adjust various settings on the unit (pages 16 to 33). 5 SET button Press to adjust or enter various settings on the unit (pages 16 to 33). 6 SUB INPUT button During multi-screen display , use this button to change inputs to subscreens (page 23). 7 SPLIT button Press to switch to multi-screen display (page 23). 8 MUTING button Press to mute the volume (page 20). 9 AUTO SET UP button When using computer signal input, automatically sets the [POSITION], [CLOCK] and [PHASE] to optimum values (page 26). 0 ST ANDBY/ON button Press to put the unit in operation or standby mode (page 19). - DISPLA Y button Press to view the unit ’ s current input and setup mode (page 20). = POINT ZOOM button Use to select and enlarge one part of the screen (page 22). ~ SW AP button During multi-screen display , use this button to switch between main screen and subscreen (page 23). ! PIP SHIFT button When using PinP mode with multi-screen display , use this button to move the position of subscreen (page 23). @ VOLUME ( / – ) buttons Use to adjust the volume (pages 19 and 20). Part Names and Functions
8 En Part Names and Functions English Part Names and Functions 30 ° 30 ° If you are having difficulty with operation of the remote control unit ¶ The remote control unit may not operate if there are objects placed between it and the display . ¶ Operational distance will gradually become shorter as the batteries begin to wear out, replace weak batteries with new ones as soon as possible. ¶ This unit discharges infrared rays from the screen. Placing a video deck or other component that is operated by an infrared remote control unit near this unit may hamper that component ’ s reception of the remote control ’ s signal, or prevent it from receiving the signal entirely . Should this occur , move the component to a position further away from this unit. ¶ Depending on the installation surroundings, this unit ’ s remote control unit may be influenced by the infrared rays discharged from the plasma display , hampering reception of its rays or limiting its operational distance. The strength of infrared rays discharged from the screen will differ according to the picture displayed. Operating range of the remote control unit When operating the remote control unit, point it at the remote sensor ( Î) located on the front panel of the main unit. The remote control unit is operable up to 7 m from the unit and within a 30 angle on each side of the sensor . Inserting the batteries in the remote control unit CAUTION ¶ Insert batteries so that the plus ( ) and minus ( – ) sides are aligned according to the markings in the battery case. ¶ When not using the remote control unit for a long period of time (1 month or more), remove the batteries from the remote control unit to prevent leaking of battery fluid. If battery liquid has leaked, thoroughly wipe the inside of the case until all liquid is removed, and then insert new batteries. When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’ s rules that apply in your country/area. D3-4-2-3-1_En NO! ¶ Do not mix new batteries with used ones. ¶ The voltage of batteries may differ even if they are the same shape. Please do not mix different kinds of batteries together . ¶ Do not charge, short, disassemble or throw the provided batteries in a fire. While pressing down lightly , slide in the direction of the arrow . T wo AA (R6) batteries Connection panel The connection panel is provided with two video input terminals and one video output terminal. Audio input/ output and speaker output terminals are also provided. For instructions regarding connections, consult the pages noted in parentheses by each item. 1 SPEAKER (R) terminal For connection of an external right speaker . Connect a speaker that has an impedance of 8 -16 Ω (page 13). 2 COMBINA TION IN/OUT Never connect any component to these connectors without first consulting your Pioneer installation technician. These connectors are used for plasma display setup adjustments. 7 m (23 feet) Remote Sensor
9 En Part Names and Functions English Part Names and Functions 3 RS-232C Never connect any component to this connector without first consulting your Pioneer installation technician. This connector is used for plasma display setup adjustments. 4 ANALOG RGB IN (INPUT1) (mini D-sub 15 pin) For connection of a personal computer (PC) or similar component. Make sure that the connection made corresponds to the format of the signal output from the connected component (page 12). 5 ANALOG RGB OUT (INPUT1) (mini D-sub 15 pin) Use the ANALOG RGB OUT (INPUT1) terminal to output the video signal to an external monitor or other component. Note: The video signal will not be output from the ANALOG RGB OUT (INPUT1) terminal when the main power of this unit is off or in standby mode. (page 12) 6 AUDIO (INPUT1) (Stereo mini jack) Use to obtain sound when INPUT1 is selected. Connect the audio output jack of components connected to INPUT1 to this unit (page 13). 7 DIGIT AL RGB (INPUT2) (DVI-D jack) Use to connect a computer . Note: This unit does not support the display of copyguard-protected video signals (page 12). Illustration depicts PDP-504CMX model. 8 AUDIO (INPUT2) (Stereo mini jack) Use to obtain sound when INPUT2 is selected. Connect the audio output jack of components connected to INPUT2 to this unit (page 13). 9 AUDIO (OUTPUT) (Stereo mini jack) Use to output the audio of the selected source component connected to this unit to an A V amplifier or similar component. Note: No sound is produced from the AUDIO (OUTPUT) jack when the MAIN POWER switch is set to OFF or ON (standby) (page 13). 0 MAIN POWER switch Use to switch the main power of the unit on and off. - AC IN Use to connect the supplied power cord to an AC outlet (page 14). = SPEAKER (L) terminal For connection of an external left speaker . Connect a speaker that has an impedance of 8 -16 Ω (page 13). DIGITAL RGB DVI-D 1 = - 0 23 4 5 6 L COMBINATION IN OUT RS-232C ANALOG RGB IN D-Sub ANALOG RGB OUT D-Sub AUDIO AUDIO AUDIO R SPEAKER 8 Ω ~16 Ω – INPUT1 INPUT2 OUTPUT 7 8 9 PO WER OFF ON AC IN SPEAKER 8 Ω ~16 Ω –
10 En Installation and Connections English Installation and Connections Installation of the unit Installation using the supplied display stands Be sure to fix the supplied stands to the installation surface. Use commercially available M8 bolts that are 25 mm (1 in.) longer than the thickness of the installation surface. 1 Fix the supplied stands to the installation surface at each of the 4 prepared holes using commercially available M8 bolts. 2 Set this unit in the stands. 3 Fix this unit using the supplied washer and bolt. Front Rear PDP-504CMX: 798 mm (31- 7 / 16 in.) (Bolt hole thread pitch) PDP-434CMX: 880 mm (31- 7 / 16 in.) (Bolt hole thread pitch) 110 mm (4- 5 / 16 in.) Use a 6 mm ( 1 / 4 in.) hex wrench to bolt them. CAUTION This display unit weighs at least 30 kg (67 lbs) and has little front- to-back depth, making it very unstable when stood on edge. As a result, two or more persons should cooperate when unpacking, moving, or installing the display . Installation using the optional PIONEER stand or installation bracket ÷ Please be sure to request installation or mounting of this unit or the installation bracket by an installation specialist or the dealer where purchased. ÷ When installing, be sure to use the bolts provided with the stand or installation bracket. ÷ For details concerning installation, please refer to the instruction manual provided with the stand or installation bracket. Installation using accessories other than the PIONEER stand or installation bracket (sold separately) ÷ When possible, please install using parts and accessories manufactured by PIONEER. PIONEER will not be held responsible for accident or damage caused by the use of parts and accessories manufactured by other companies. ÷ For custom installation, please consult the dealer where the unit was purchased, or a qualified installer . Wall-mount installation of the unit This unit has been designed with bolt holes for wall-mount installation, etc. The installation holes provided are shown in the accompanying illustration. ÷ Be sure to attach in 4 or more locations above and below , left and right of the center line. ÷ Use bolts that are long enough to be inserted 12 mm ( 1 / 2 in.) to 18 mm ( 11 / 16 in.) into the main unit from the attaching surface for both a holes and b holes. Refer to the side view diagram in the accompanying illustration. ÷ As this unit is constructed with glass, be sure to install it on a flat, unwarped surface. CAUTION T o avoid malfunction, overheating of this unit, and possible fire hazard, make sure that the vents on the main unit are not blocked when installing. Also, as hot air is expelled from the air vents, be careful of deterioration and dirt build up on rear surface wall, etc.. CAUTION Please be sure to use an M8 (Pitch = 1.25 mm) bolt. (Only this size bolt can be used.) CAUTION This display unit weighs at least 30 kg (67 lbs) and has little front- to-back depth, making it very unstable when stood on edge. As a result, two or more persons should cooperate when unpacking, moving, or installing the display . CAUTION This unit incorporates a thin design. T o ensure safety if vibrated or shaken, please be sure to take measures to prevent the unit from tipping over . Always install the supplied display stands according to the dimensions shown in the accompanying illustration.
11 En Installation and Connections Français English b hole Main unit b hole Center line b hole b hole b hole b hole Center line a hole b hole Bolt Bolt Attaching surface Installation bracket, etc.. 12 mm to 18 mm ( 1 / 2 in. to 11 / 16 in.) 12 mm to 18 mm ( 1 / 2 in. to 11 / 16 in.) Rear view diagram (PDP-504CMX) Side view diagram a hole a hole Installation and Connections Air vents (fan) Center line b hole b hole Rear view diagram (PDP-434CMX) b hole Center line b hole a hole a hole Air vents (fan) CAUTION ÷ Handles should not be removed or reattached by anyone other than the professional installation technician or service personnel. ÷ If handles must be removed due to specific installation conditions, the mounting screws should be stored carefully together with the handles. T o ensure safety , the mounting screws should be tightened to a minimum torque of 2N·m (20 kgf·cm) when reattaching the handles. ÷ When moving the display , it should always be carried by two persons holding the rear handles in the manner shown. NO! ÷ Never attempt to move the plasma display by holding only one of the handles. ÷ When installing the plasma display , do not use the handles as means of hanging the display; also do not use them as devices to prevent tipping over (see illustration).
12 En Installation and Connections English Installation and Connections Connection to a personal computer Connection method differs depending on the computer type. When connecting, please thoroughly read the computer ’ s instruction manual. Before making connections, be sure to make sure that the personal computer ’ s power and this unit ’ s main power is off. Connection to INPUT1 Connect the display ’ s D-sub input connector to the D-sub output (analog RGB) from the computer . This connector also supports G ON SYNC (output with green signal combined with sync signal), and composite SYNC (output with combined horizontal and vertical sync signals). When connecting to ANALOG RGB IN (INPUT1) ANALOG RGB IN D-Sub ANALOG RGB OUT D-Sub AUDIO INPUT1 Connect the cable corresponding to the shape of the input terminal on this unit and the personal computer ’ s output terminal. Secure by tightening the terminal screws on both units. Following completing connections, on-screen setup is necessary . See pages 16 to 18 for details. Note Depending on the type of computer model being connected, a conversion connector or adapter etc. provided with the computer or sold separately may be necessary . For details, please read your PC ’ s instruction manual or consult the maker or nearest dealer of your computer . NOTICE ¶ INPUT1 supports Microsoft “ Plug & Play” (VESA DDC 1/2B) components. See Appendix 2-1/2 (page 42) when making connections to INPUT1. ¶ See Appendix 1 (pages 38 and 40) for information regarding signals and display formats supported by INPUT1. T o an external monitor When connecting to ANALOG RGB OUT (INPUT1) ANALOG RGB IN D-Sub ANALOG RGB OUT D-Sub AUDIO INPUT1 With this unit, it is possible to output the video signal to an external monitor or other component from the ANALOG RGB OUT (INPUT1) terminal. Note A video signal will not be output from the ANALOG RGB OUT (INPUT1) terminal when the main power of this unit is off or in standby . Connection to INPUT2 A computer equipped with DVI output (digital RGB signal) can be connected to the video card ’ s DVI connector . DIGITAL RGB DVI-D AUDIO INPUT2 Following completing connections, on-screen setup is necessary . See pages 16 to 18 for details. Notes ¶ Use a DVI-D 24-pin (digital only) cable for the connection. ¶ This unit does not support the display of copyguard-protected video signals. NOTICE ¶ INPUT2 supports Microsoft “ Plug & Play” (VESA DDC 2B) components. See Appendix 2-2/2 (page 42) when making connections to INPUT2. ¶ See Appendix 1 (pages 39 and 41) for information regarding signals and display formats supported by INPUT2.
13 En Installation and Connections Fran çais English Installation and Connections Audio connections Before making connections, be sure to check that the audio component ’ s power and the unit ’ s main power is off. Connecting the speakers This unit is equipped with speaker output terminals for connection to the speaker system (not supplied) specially designed for use with this unit. Refer to the illustrations below when making connections to the speaker terminals on this unit. 12 mm Notes ÷ After connecting the wires, pull gently on the cables to confirm that the wire cores are fastened securely in their terminals. Insecure connections will result in noise or interrupted sound. ÷ Do not allow the wire cores of the ª and · speaker cables to protrude excessively , since they may touch each other , causing a short circuit. This will produce excessive load on the plasma display , causing operation to malfunction or stop. Connection to audio output connector Use a stereo miniplug to connect the plasma display ’ s AUDIO (OUTPUT) stereo mini jack (L/R) to an A V amplifier or other component. DIGITAL RGB DVI-D AUDIO AUDIO INPUT2 OUTPUT Making connections to the audio inputs on this unit This unit features two audio inputs and one audio output. The following chart shows the video inputs and the corresponding audio input terminals. T wist exposed wire strands together . Push tab to the open position, and insert the wire. Then, close tab firmly to secure the wire in place. INPUT1 INPUT2 Audio input jacks Sound output Stereo mini jack (L/R) Stereo mini jack (L/R) Sound of the selected video input is output from the • SPEAKER (L/R) terminals • Stereo mini jack (L/R) Video input Audio connections for component (computer) connected to INPUT1 ANALOG RGB OUT D-Sub AUDIO INPUT1 A stereo miniplug cable can be used to connect the audio output from the component connected to INPUT1, to the plasma display ’ s AUDIO (INPUT1) stereo mini jack (L/R). Sound is output from both the AUDIO (OUTPUT) stereo mini jack (L/R) and the SPEAKER (L/R) terminals according to the video input selection. Audio connections for component (computer) connected to INPUT2 DIGITAL RGB DVI-D AUDIO INPUT2 A stereo miniplug cable can be used to connect the audio output from the component connected to INPUT2, to the plasma display ’ s AUDIO (INPUT2) stereo mini jack (L/R). Sound is output from both the AUDIO (OUTPUT) stereo mini jack (L/R) and the SPEAKER (L/R) terminals according to the video input selection.
14 En Installation and Connections English Installation and Connections Power cord connection Connect the power cord after all component connections have been completed. 1 Connect the power cord to this unit. 2 Plug the power cord into a power outlet. CAUTION ÷ Use only the power cord provided. ÷ For the plasma display , a three-core power cord with a ground terminal is used for efficiency protection. Always be sure to connect the power cord to a three-pronged grounded outlet and make sure that the cord is properly grounded. If you use a power source converter plug, use an outlet with a ground terminal and screw down the ground line. NO! Do not use a power supply voltage other than that indicated (AC 100 - 120 V , 50/60 Hz) as this may cause fire or electric shock.
15 En Installation and Connections Français English How to route cables Speed clamps and bead bands are included with this unit for bunching cables together . Once components are connected, follow the following steps to route cables. 1 Organize cables together using the provided speed clamps. Insert 1 into an appropriate hole on the rear of the unit, then snap 2 into the back of 1 to fix the clamp. Speed clamps are designed to be difficult to undo once in place. Please attach carefully . T o attach the speed clamps to the main unit Connect the speed clamps using the 6 holes marked with “ ‡ ” below , depending on the situation. * As viewed from the rear of the display . Installation and Connections 1 2 T o remove speed clamps Using pliers, twist the clamp 90° and pull it outward. In some cases the clamp may have deteriorated over time and may get damaged when removed. 2 Bunch separated cables together and secure them with the provided bead bands. Do not allow excessive stress to be placed on the ends of cables. Note Cables can be routed to the right or left. Illustration depicts PDP-504CMX model. * As viewed from the rear of the display .
16 En System Settings English System Settings Setting the onscreen display language The onscreen display language has been set to English as the factory default. T o change to another language, the screen setting must be changed. Follow the procedures below to change the setting. 1 Set the rear panel MAIN POWER switch to ON. The ST ANDBY indicator on the front panel will light red. 2 Press the ST ANDBY/ON button to turn the power ON. The ON indicator on the front panel will light green. 3 Press the MENU button to display the menu screen. MENU INPUT1 ENTER SET EXIT MENU PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET 4 Use the 2 /3 buttons to select [OPTION]. MENU INPUT1 : : ENERGY SA VE SCREEN MGT . : OFF : ORBITER OFF : MASK CONTROL ON : A UTO SET UP MODE INA CTIVE : A UTO FUNCTION OFF : A UDIO OUT FIXED ST ANDARD LANGU AGE ENGLISH ENTER EXIT PICTURE SCREEN SETUP OPTION 5 Use the 5 /∞ buttons to select [LANGUAGE], then press the SET button. SET EXIT ENGLISH : LANGU AGE 6 Use the 2 /3 buttons to select the desired language. Each time the 2 /3 buttons are pressed, the language alternates between those available, in the following order: SET EXIT ENGLISH : LANGU AGE 7 With the desired language displayed, press the SET button. The selected language will be set in memory , and the screen will return to that shown in step 4. 8 When settings are completed, press the MENU button to return to the normal screen image. Note When the onscreen display language is set for either INPUT1 or INPUT2, the display language for the other input will be set to the same language. MENU 2 /3 5 /∞ SET ST ANDBY/ ON ST ANDBY/ ON MENU 5 /∞ SET 2 /3 Main unit operating panel Remote control unit 3 ENGLISH 2 3 2 3 DEUTSCH 2 3 FRANÇAIS 2 3 ESP AÑOL 2 3 IT ALIANO 2 3 2
17 En System Settings English 3 Use the 5 /∞ buttons to select [SIGNAL FORMA T], then press the SET button. : V GA : : SIGNAL FORMA T CLAMP POSITION : AU TO PO WER MANAGEMENT OFF MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SETUP OPTION 4 Use the 2 /3 buttons to select the display mode. SET EXIT : SIGNAL FORMA T VG A 1 When the input signal has a refresh rate of 31.5 kHz horizontal / 60 Hz vertical, pressing 2 /3 will cause the display mode to change alternately as follows: 2 When the input signal has a refresh rate of 48.4 kHz horizontal / 60 Hz vertical, or 56.1 kHz horizontal / 70 Hz vertical, pressing 2 /3 will cause the display mode to change alternately as follows: 3 When the input signal has a refresh rate of 64 kHz horizontal / 60 Hz vertical, 80 kHz horizontal / 75 Hz vertical, or 91.2 kHz horizontal / 85 Hz vertical, pressing 2/ 3 will cause the display mode to change alternately as follows: If the [PC AUTO] setting is selected when using the above PC input signals, screen resolution will automatically switch between [XGA] and [WXGA]. Notes ÷ The [PC AUTO] setting supports automatic signal selection only when using RGB separate SYNC inputs. ÷ When G ON SYNC or Composite SYNC signals are input, selecting [PC AUTO] will cause the screen resolution to be set to [XGA] only . ÷ When using G ON SYNC or Composite SYNC with WXGA inputs, set [SIGNAL FORMA T] manually to [WXGA]. 5 Press the SET button. The setting is stored in memory and the screen returns to that shown in step 3. 6 When the setup is completed, press the MENU button to exit the menu screen. Note Make [SIGNAL FORMA T] setting for each input (INPUT1 and INPUT2). Settings after connections After components have been connected to INPUT1 or INPUT2, on-screen setup is necessary . Follow the procedure described below and make settings as they apply to the type of components connected. [SIGNAL FORMA T] setup Note These settings are required only when using the following input signal refresh rates: 1 31.5 kHz horizontal / 60 Hz vertical; 2 48.4 kHz horizontal / 60 Hz vertical, or 56.1 kHz horizontal / 70 Hz vertical; 3 64 kHz horizontal / 60 Hz vertical, 80 kHz horizontal / 75 Hz vertical, or 91.2 kHz horizontal / 85 Hz vertical. No manual setup is necessary for signals with other refresh rates, since adjustments are performed automatically (the [SIGNAL FORMA T] item will not be displayed). 1 Press the MENU button to display the menu screen. MENU INPUT1 ENTER SET EXIT MENU PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET 2 Use the 2 /3 buttons to select [SETUP]. : V GA : : SIGNAL FORMA T CLAMP POSITION : AUTO POWER MANAGEMENT OFF MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SETUP OPTION System Settings 3 WVGA 2 3 VGA 2 3 PC AUTO 2 3 WXGA 2 3 XGA 2 3 SXGA 2 3 SXGA 2 MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Main unit operating panel Remote control unit
18 En System Settings English System Settings [CLAMP POSITION] setup Depending on the signal, analog RGB signals may result in the screen image appearing with a whitish or greenish cast. In such cases, set [CLAMP POSITION] to [LOCKED]. Normally , leave this setting at [AUTO]. 3 Use the 5 /∞ buttons to select [CLAMP POSITION]. SET MENU V GA : : SIGNAL FORMA T CLAMP POSITION : AUTO POWER MANAGEMENT OFF MENU INPUT1 CHANGE EXIT PICTURE SCREEN SETUP OPTION 4 Press the SET button to select [LOCKED]. The factory default setting is [AUTO]. Mode selection will change as follows each time the SET button is pressed: 5 When the setup is completed, press the MENU button to exit the menu screen. Notes ÷ The [CLAMP POSITION] setting is supported only for INPUT1. ÷ When making this setting, be sure to confirm the signal output of the component used. For details, consult the component’ s Operating Instructions. 3 AUTO LOCKED 2 1 Press the MENU button to display the menu screen. MENU INPUT1 ENTER SET EXIT MENU PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET 2 Use the 2 /3 buttons to select [SETUP]. : V GA : : SIGNAL FORMA T CLAMP POSITION : AUTO POWER MANAGEMENT OFF SET MENU MENU INPUT1 CHANGE EXIT PICTURE SCREEN SETUP OPTION MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Main unit operating panel Remote control unit
19 En Operation English Selecting input source This section explains the basic operation of this unit. Outlined on the following pages is how to turn the main power on and off, put this unit in the operation or standby mode and how to select connected components. Before you begin, make sure you have: • Made connections between this unit and personal computer as described in the section “Installation and Connections” starting on page 10. • Set up the on-screen menu to input signals from components connected to INPUT1 and INPUT2 as described in the section “System Settings” starting on page 16. If no connections are made to these terminals, on-screen setup is not necessary . Operation 3 Press the INPUT button on the remote control unit or the main unit to select the input. Input changes each time the main unit’ s INPUT button is pressed as follows: • When the menu screen is displayed, changing the signal input will cause the menu screen to turn off. • If the input computer signal is not supported by the display , the following message will be displayed: : 5 88 5 12 6 84 k Hz fV . : 7 8 1 6 Hz fH . X INPUT1 FULL CAUTION UNSUPPORTED SIGNAL : 0 20 –––– k Hz fV . : 7 7 1 5 Hz fH . INPUT1 FULL CAUTION OUT OF RANGE 4 Use VOLUME ( /–) buttons on the remote control unit or the main unit to adjust the sound volume. If no audio connections are made to this unit, this step is not necessary . 5 When viewing is finished, press the ST ANDBY/ON button to put the unit in standby mode. 6 Set the rear panel MAIN POWER switch to OFF . The ST ANDBY indicator may continue to light for a short while even after the main power is turned off. This is a result of residual electric load impressed on the circuitry , and the light will turn off presently . Note Please do not leave the same picture displayed on the screen for a long time. Doing so may cause a phenomenon known as “screen burn” which leaves a ghost, or residual, image of the picture on the screen. Remote control unit Main unit operating panel INPUT ST ANDBY/ ON VOLUME [ / –] 3 INPUT1 INPUT2 2 1 Set the rear panel MAIN POWER switch to ON. The ST ANDBY indicator on the front panel will light red. 2 Press the ST ANDBY/ON button to turn the power ON. The ON indicator on the front panel will light green. INPUT ST ANDBY/ ON VOLUME [ / –]
20 En Operation English Confirming current status Press the DISPLA Y button. The currently selected input, screen size and refresh rates will be displayed for about 3 seconds. O DB Y TD O T : 0 60 4 60 8 40 k Hz fV . : 5 31 Hz fH . X INPUT1 Notes ¶ The displayed refresh rates may be slightly different from actual values. ¶ When using the Point zoom function (page 22) or Multiscreen function (page 23), the position and input information for the enlarged screen area will be displayed. ¶ When the screen management function is active, the [SCREEN MGT .] message will also be displayed at the lower left corner of the screen. Operation Adjusting sound volume Press the VOLUME buttons. Press the [ –] or [ ] button to respectively decrease and increase the volume of sound from the speakers. : 5 V OLUME Muting the sound MUTING Press the MUTING button on the remote control unit. Press the MUTING button again to restore the sound. Muting is automatically canceled about 8 minutes after the button is pressed, and the volume level is adjusted to the minimum level. Press VOLUME or VOLUME – to adjust the volume at a desired level. Main unit operating panel VOLUME [ / –] VOLUME [ / –] Remote control unit DISPLA Y DISPLA Y Main unit operating panel Remote control unit
21 En Operation English The screen size changes each time the SCREEN SIZE button is pressed as follows. [PDP-504CMX] or [PDP-434CMX] or Consult the Computer signal compatibility table (pages 38 to 41) for information regarding screen sizes supported by each signal format. Notes ÷ When the [P ARTIAL], [ZOOM] or [FULL] setting is used to display a non-wide screen 4:3 picture fully on a wide screen, a portion of the picture may be cut off or appear deformed. ÷ Be aware that when the display is used for commercial or public viewing purposes, selecting the [P ARTIAL], [ZOOM] or [FULL] mode settings may violate the rights of authors protected under copyright law . ÷ When [DOT BY DOT] or [4:3] screen size is selected, the display position is moved slightly each time the power is turned on, in order to prevent image burning. Operation Changing screen size This unit incorporates screen modes of various height and width ratios. For optimal viewing, we recommend that you select the screen mode that best matches the video source that you are viewing. Although these modes are designed for full display of a picture on a wide screen, it is our hope that you make use of them with a full understanding of the manufacturer’ s intentions. Screen size selection The size of the image displayed on the screen, and the range of the image shown can be set in one of four modes. Press the SCREEN SIZE button to select the size. SCREEN SIZE SCREEN SIZE Main unit operating panel Remote control unit During personal computer signal input 1 DOT BY DOT The input signal and the screen maintain a dot to line ratio of 1:1 and is thus highly faithful to the source. [PDP-504CMX] A (Illustration shows 640 x 480 input.) [PDP-434CMX] * The PDP-434CMX is designed with horizontally oblong elements, with the result that the image displayed will appear more oblong than the original input signal. A (Illustration shows 640 x 480 input.) 2 4:3 The display fills the screen as much as possible without altering the aspect ratio of the input signal. A 3 FULL The display is presented with a widescreen aspect ratio of 16:9 and fills the entire screen. A 480 lines 768 lines 640 dots 1024 dots 480 lines 768 lines 640 dots 1280 dots 3 P ARTIAL FULL 2 4:3 2 3 DOT BY DOT FULL 2 4:3 2 3 ZOOM FULL 2 4:3 2 3 DOT BY DOT 3 4:3 FULL 2
22 En Operation English 1 Press the remote control unit ’ s POINT ZOOM button. 66.0 22.1 R12 24 10 ZOOM P .ZOOM SCROLL x 1.5 Zoom-Navi subscreen Each time the POINT ZOOM button is pressed, the zoom ratio alternates in the following order: Notes ¶ During use of the POINT ZOOM function, the screen size cannot be changed. ¶ When using the plasma display in a profit-making activity , or when exhibiting images publicly , using the screen size function to compress or stretch the image may result in infringement of the copyrights of the image owners. 4 P ARTIAL (*Supported only on PDP-504CMX) The [P ARTIAL] setting is available only during personal computer input (1280 x 1024 input only). The input signal and the screen maintain a dot to line ratio of 1:1. Display is highly faithful to the source. However , in order to maintain the 1:1 ratio, a portion of the display will not appear on the screen. Use the 5 /∞ buttons to adjust the vertical position of the video image on the screen. 5 ZOOM (*Supported only on PDP-434CMX) The [ZOOM] setting is available only during personal computer input (1280 x 1024 input only). A portion of the display will not appear on the screen. Use the 5 /∞ buttons to adjust the vertical position of the video image on the screen. Moving the screen position upward or downward Press the 5 /∞ buttons. When playing a [P ARTIAL] or [ZOOM] image (1280 x 1024 input only) from a computer , the vertical position of the screen image can be adjusted. This adjusted position cannot, however , be stored in memory . Note The image cannot be moved in the horizontal direction. Operation 768 lines 1024 lines 768 lines 1024 lines POINT ZOOM DISPLA Y 5 /∞ /2 /3 3 OFF 3 x 1.5 3 x 2 3 x 3 Enlarging one part of the screen (POINT ZOOM) This plasma display allows enlarging of the screen image by ratios of [x 1.5], [x 2], and [x 3]. When enlarging the screen, the 5 /∞ /2 /3 buttons can be used to move the enlarged viewing area around the screen. ¶ The range of zoom possible can be confirmed by viewing the Zoom-Navi subscreen at the upper right of the main screen. The Zoom-Navi subscreen is displayed for about three seconds whenever the POINT ZOOM button, one of the 5 /∞ / 2/ 3 buttons, or DISPLA Y button is pressed.
23 En Operation English Multiscreen display The plasma display ’ s multiscreen function allows the simultaneous display of two inputs. The multiscreen display include three modes, 2-SCREEN, PinP , and PoutP . 1 Press the remote control unit ’ s SPLIT button. Each time the button is pressed the multiscreen display changes in the following order: 3 2-SCREEN 3 PinP 3 PoutP 3 OFF 1 2-SCREEN The main screen is displayed on the left and the subscreen on the right. 66.0 22.1 R12 24 10 2 PinP The subscreen is displayed in one of the four corners of the main screen. 66.0 22.1 R12 24 10 3 PoutP The subscreen is displayed outside the right side of the main screen. 66.0 22.1 R12 24 10 2 Press the remote control unit ’ s SUB INPUT button to select the subscreen input source. T o exchange the main screen and subscreen inputs Press the remote control unit ’ s SW AP button. ¶ When 2-SCREEN mode has been selected: The right and left sides of the display will switch; what was previously the main screen will now show the subscreen, and vice versa. ¶ When PinP or PoutP has been selected: What was previously the main screen image will now appear in reduced size as the subscreen image, and vice versa. Operation SW AP PIP SHIFT SUB INPUT SPLIT DISPLA Y 2 Using the 5 /∞ /2 /3 buttons, move the screen to the desired part of the image. 10 84.3 50 10 22.1 R12 24 SCROLL x 1.5 ZOOM P .ZOOM ÷ Pressing the POINT ZOOM and 5 /∞ /2 /3 buttons again will change the zoom ratio and the position of screen enlarged. ÷ If the input signal changes, or if the menu screen is displayed and the input is changed, or if the multiscreen mode is selected, the POINT ZOOM function will be canceled.
24 En Operation English Operation 3 OFF ON 2 Automatic power -off (POWER MANAGEMENT) This display is equipped with [POWER MANAGEMENT] function, which allows the unit to automatically switch to standby mode when no sync signal is detected. (A warning message is displayed before this function operates.) Note Always turn off the plasma display’ s main power switch when not using the display for extended periods of time. 1 Press the MENU button to display the menu screen. MENU INPUT1 ENTER SET EXIT MENU PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET 2 Use the 2 /3 buttons to select [SETUP]. : V GA : : SIGNAL FORMA T CLAMP POSITION : AUTO POWER MANAGEMENT OFF SET MENU MENU INPUT1 CHANGE EXIT PICTURE SCREEN SETUP OPTION 3 Press the SET button to confirm selection of [POWER MANAGEMENT]. The factory default setting is [OFF]. Each time the button is pressed, the setting alternates as follows: ÷ OFF ..... The display will continue in operating mode, regardless of the presence/absence of an input sync signal. ÷ ON ....... If a sync signal is not detected, a warning message is first displayed for 8 seconds, after which the display automatically enters the standby mode (*1), and the ON indicator flashes green. If a sync signal is input again later , the plasma display automatically returns to normal operating mode (*2). *1. Power consumption about 0.8 W *2. Except when input signal is G ON SYNC or composite SYNC 4 When the setup is finished, press the MENU button to exit the menu screen. Note The [POWER MANAGEMENT] function must be set individually for each input (INPUT1 or INPUT2). T o return to operating mode: T o return to normal operation from the [POWER MANAGEMENT] function’ s standby mode, either operate your computer , or press the INPUT button on the plasma display or remote control unit. T o change the position of the subscreen in PinP mode: Press the remote control unit’ s PIP SHIFT . Each time the button is pressed, the position of the subscreen moves in the following order: T o display the currently selected input: Press the DISPLA Y button. If the DISPLA Y button is pressed while in multiscreen mode, the main screen and sub-screen will each be displayed with its currently selected input. Notes ¶ When using the plasma display in a profit-making activity , or when exhibiting images publicly , using the screen size function to compress or stretch the image may result in infringement of the copyrights of the image owners. ¶ If the multiscreen display is left on for an extended period of time, or if the same multiscreen display is repeatedly shown for short periods on an everyday basis, a residual image pattern may be burned onto the screen. ¶ When selecting the 2-SCREEN mode, the screen image may appear somewhat rougher , depending on the source used. ¶ The multiscreen mode will be canceled if a menu is opened, or if POINT ZOOM is performed. ¶ The screen size cannot be changed during multiscreen display . ¶ The sound of the input selected in the main screen is outputted when using the multiscreen function. 3 Lower right 3 Upper right Lower left 2 Upper left 2 Main unit operating panel Remote control unit INPUT MENU SET 2 /3 MENU SET 2 /3 INPUT
25 En PICTURE/SCREEN Adjustment English PICTURE/SCREEN Adjustment PICTURE adjustment 4 Press the SET button. Pressing the SET button writes the value into the memory and returns the display to the step 2 screen. 5 When the setup is finished, press the MENU button to exit the menu screen. Note Make these adjustments for each input (INPUT1 or INPUT2) and signals. [PICTURE] mode adjustment items Below are brief descriptions of the options that can be set in the [PICTURE] mode. CONTRAST ············· Adjust according to the surrounding brightness so that the picture can be seen clearly . BRIGHTNESS ·········· Adjust so that the dark parts of the picture can be seen clearly . R. LEVEL ················· Adjust the amount of red in the picture. G. LEVEL ················· Adjust the amount of green in the picture. B. LEVEL ················· Adjust the amount of blue in the picture. H. ENHANCE ··········· Sharpens the image in the horizontal direction. V . ENHANCE ··········· Sharpens the image in the vertical direction. T o reset [PICTURE] mode settings to the default If settings have been adjusted excessively or the picture on the screen no longer appears natural, it may prove more beneficial to reset the [PICTURE] mode to default settings instead of trying to make adjustments under already adjusted conditions. 1 In step 2 in the previous procedure, use the 5 /∞ buttons to select [PICTURE RESET], then press the SET button. SET SET EXIT MENU PICTURE RESET YES NO 2 Use the 2 /3 buttons to select [YES], and press the SET button. All [PICTURE] mode settings are returned to the factory set default. 1 Press the MENU button to display the menu screen. MENU INPUT1 ENTER SET EXIT MENU PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET 2 Use the 5 /∞ buttons to select the adjustment item, then press the SET button. SET MENU MENU INPUT1 ENTER EXIT PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET 3 Use the 2 /3 buttons to adjust the picture quality as desired. : 0 BRIGHTNESS SET EXIT MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Main unit operating panel Remote control unit
26 En PICTURE/SCREEN Adjustment English PICTURE/SCREEN Adjustment Adjusting screen POSITION, CLOCK, and PHASE <automatic adjust> By pressing the AUTO SET UP button on either remote control unit or the plasma display ’ s operating panel (or by selecting [AUTO SET UP MODE] from the menu), the unit will automatically set the screen position and clock to best match the current image input. Note This setting is supported only when INPUT1 is selected. The function is disabled when INPUT2 is selected. When the button is pressed, the optimum settings are automatically selected for the current input source. Press the AUTO SET UP button on either the main unit or remote control unit. AUTO SET UP Note Optimum settings may not be possible for low-luminance and certain other signals. In such cases, set the [AUTO SETUP MODE] to [INACTIVE], and use the manual adjustment methods explained in the following section, “ Adjusting screen POSITION, CLOCK, and PHASE <manual adjust> “ . AUTO SET UP AUTO SET UP Main unit operating panel Remote control unit When the automatic setup mode is selected, the unit will automatically be adjusted to the optimum image settings whenever the power is turned on, the input source is changed, or the type of input signal is changed. MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Main unit operating panel Remote control unit 1 Press the MENU button to display the menu screen. MENU INPUT1 ENTER SET EXIT MENU PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET 2 Use the 2 /3 buttons to select [OPTION]. MENU INPUT1 : : ENERGY SA VE SCREEN MGT . : OFF : ORBITER OFF : MASK CONTROL ON : A UTO SET UP MODE INA CTIVE : A UTO FUNCTION OFF : A UDIO OUT FIXED ST ANDARD LANGU AGE ENGLISH ENTER EXIT PICTURE SCREEN SETUP OPTION
27 En PICTURE/SCREEN Adjustment English Adjusting screen POSITION, CLOCK, and PHASE <manual adjust> PICTURE/SCREEN Adjustment 3 Use the 5 /∞ buttons to select [AUTO SET UP MODE]. MENU INPUT1 : : ENERGY SA VE SCREEN MGT . : OFF : ORBITER OFF : MASK CONTROL ON : A UTO SET UP MODE INA CTIVE : A UTO FUNCTION OFF : A UDIO OUT FIXED ST ANDARD LANGU AGE ENGLISH CHANGE EXIT PICTURE SCREEN SETUP OPTION 4 Press the SET button to activate the setting. The factory default setting is [INACTIVE]. Each time the button is pressed, the setting alternates as follows: 5 When finished with the setting, press the MENU button to return to the normal screen image. Note Optimum settings may not be possible for low-luminance and certain other signals. In such cases, set the [AUTO SETUP MODE] to [INACTIVE], and use the manual adjustment methods explained in the following section, “ Adjusting screen POSITION, CLOCK, and PHASE <manual adjust> “ . 3 INACTIVE ACTIVE 2 1 Press the MENU button to display the menu screen. MENU INPUT1 ENTER SET EXIT MENU PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET 2 Use the 2 /3 buttons to select [SCREEN]. : 0 POSITION CLOCK : 0 PHASE : 00 / SCREEN RESET MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SETUP OPTION ENTER EXIT MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Main unit operating panel Remote control unit
28 En PICTURE/SCREEN Adjustment English 3 Use the 5 /∞ buttons to select the adjustment item, then press the SET button. : 0 POSITION CLOCK : 0 PHASE : 00 / SCREEN RESET MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SETUP OPTION ENTER EXIT 4 Use the 2 /3 and 5 /∞ buttons to select the desired value. ÷ When the [POSITION] item is selected, the 2 /3 buttons control movement in the Horizontal direction (H), and the 5 /∞ buttons control movement in the V ertical direction (V). SET SET EXIT MENU POSITION H V 00 ÷ Use the 2 /3 buttons for the adjustments of [CLOCK] and [PHASE]. SET EXIT : CLOCK 0 Note If INPUT2 is selected, only the [POSITION] can be adjusted. 5 Press the SET button. Pressing the SET button writes the value into the memory and returns the display to the step 3 screen. 6 When adjustment is finished, press the MENU button to exit the menu screen. [SCREEN] mode adjustment items Below are brief descriptions of the options that can be set in the [SCREEN] mode. POSITION H ··························· Adjust the picture ’ s position to the left or right. V ···························· Adjust the picture ’ s position upward or downward. CLOCK ···················· Adjust letter breakup or noise on the screen. This setting adjusts the unit ’ s internal clock signal frequency that corresponds to the input video signal. PHASE ····················· Adjust so that there is minimum flicker of screen letters or color misalignment. This setting adjusts the phase of the internal clock signal adjusted by the [CLOCK] setting. Notes ÷ The [CLOCK] and [PHASE] adjustment items are supported only for INPUT1. ÷ When the [CLOCK] frequency is changed, the [POSITION] command ’ s horizontal [H] option may require readjustment. ÷ If the adjustment items in the [SCREEN] mode are adjusted excessively , the picture may not be displayed properly . ÷ When the [AUTO SET UP MODE] set to [ACTIVE], selecting the [POSITION] and [CLOCK] adjust modes will cause a message to be displayed on the screen, but adjustment is possible. However , if the input source is changed, the adjustment value stored in memory will be the one automatically set with the auto setup mode. If you wish to record a manually set adjustment value, set the [AUTO SET UP MODE] to [INACTIVE] (page 26) before beginning your adjustments. T o reset [SCREEN] mode settings to the default If settings have been adjusted excessively or the picture on the screen no longer appears natural, it may prove more beneficial to reset the [SCREEN] mode to default settings instead of trying to make adjustments under already adjusted conditions. 1 In step 3 in the previous procedure, use the 5 /∞ buttons to select [SCREEN RESET], then press the SET button. SET SET EXIT MENU SCREEN RESET YES NO 2 Use the 2 /3 buttons to select [YES], and press the SET button. All [SCREEN] mode settings are returned to the factory set default. PICTURE/SCREEN Adjustment
29 En Other Operations English Other Operations Setting the orbiter (ORBITER) At set time intervals (about once every 8 minutes), this function automatically changes the screen display position by incremental amounts. The amount of screen movement is 1 pixel horizontally or vertically . When displaying a still image, setting [ORBITER] to [ON] helps prevent the screen from being burnt with a lag image. ÷ This function is not supported when using the POINT ZOOM function, multiscreen function, or menu display . Note The [ORBITER] setting affects all input sources. 3 OFF ON 2 1 Press the MENU button to display the menu screen. MENU INPUT1 ENTER SET EXIT MENU PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET 2 Use the 2 /3 buttons to select [OPTION]. MENU INPUT1 : : ENERGY SA VE SCREEN MGT . : OFF : ORBITER OFF : MASK CONTROL ON : A UTO SET UP MODE INA CTIVE : A UTO FUNCTION OFF : A UDIO OUT FIXED ST ANDARD LANGU AGE ENGLISH ENTER EXIT PICTURE SCREEN SETUP OPTION 3 Use the 5 /∞ buttons to select [ORBITER]. MENU INPUT1 : : ENERGY SA VE SCREEN MGT . : OFF : ORBITER OFF : MASK CONTROL ON : AUTO SET UP MODE INACTIVE : AUTO FUNCTION OFF : AUDIO OUT FIXED ST ANDARD LANGUAGE ENGLISH PICTURE SCREEN SETUP OPTION 4 Press the SET button to activate the setting. The factory default setting is [OFF]. Each time the button is pressed, the setting alternates as follows: 5 When finished with the setting, press the MENU button to return to the normal screen image. Side mask position (MASK CONTROL) When screen size is set to [DOT BY DOT] or [4:3], or when using multiscreen display , the position of the black stripes on the side of the screen and the position of the subscreen are changed slightly each time the power is turned on, in order to alleviate burning of lag images on the screen. 1 Press the MENU button to display the menu screen. MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Main unit operating panel Remote control unit MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Main unit operating panel Remote control unit
30 En Other Operations English 2 Use the 2 /3 buttons to select [OPTION]. MENU INPUT1 : : ENERGY SA VE SCREEN MGT . : OFF : ORBITER OFF : MASK CONTROL ON : A UTO SET UP MODE INA CTIVE : A UTO FUNCTION OFF : A UDIO OUT FIXED ST ANDARD LANGU AGE ENGLISH PICTURE SCREEN SETUP OPTION 3 Use the 5 /∞ buttons to select [MASK CONTROL]. MENU INPUT1 : : ENERGY SA VE SCREEN MGT . : OFF : ORBITER OFF : MASK CONTROL ON : A UTO SET UP MODE INACTIVE : A UTO FUNCTION OFF : A UDIO OUT FIXED ST ANDARD LANGU AGE ENGLISH PICTURE SCREEN SETUP OPTION 4 Press the SET button to activate the setting. The factory default setting is [ON]. Each time the button is pressed, the setting alternates as follows: 5 When finished with the setting, press the MENU button to return to the normal screen image. Note The [MASK CONTROL] setting affects all input sources. 3 OFF ON 2 Screen management settings (SCREEN MGT .) In order to alleviate burning of lag images in the screen, this plasma display is equipped with a screen management program that allows automatic switching of the display image at regular intervals. The program can be set to determine how the 24-hour screen management cycle is repeated. For information about detailed screen management settings, consult your professional installation technician. 1 Press the MENU button to display the menu screen. MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET 2 Use the 2 /3 buttons to select [OPTION]. MENU INPUT1 : : ENERGY SA VE SCREEN MGT . : OFF : ORBITER OFF : MASK CONTROL ON : A UTO SET UP MODE INA CTIVE : A UTO FUNCTION OFF : A UDIO OUT FIXED ST ANDARD LANGU AGE ENGLISH PICTURE SCREEN SETUP OPTION 3 Use the 5 /∞ buttons to select [SCREEN MGT .], then press the SET button. MENU INPUT1 : : ENERGY SA VE SCREEN MGT . : OFF : ORBITER OFF : MASK CONTROL ON : A UTO SET UP MODE INACTIVE : A UTO FUNCTION OFF : A UDIO OUT FIXED ST ANDARD LANGU AGE ENGLISH PICTURE SCREEN SETUP OPTION 4 Use the 5 /∞ buttons to select [ST A TUS]. SET EXIT MENU : : RETURN SCREEN MGT . ST A TUS TIME TO ACTIV A TE ST ART OFF 01H00M 5 Use the 2 /3 buttons to select [ONCE] or [REPEA T]. The factory default setting is [OFF]. Each time the button is pressed, the setting alternates as follows: ÷ ONCE ....... The screen management program is performed once only . ÷ REPEA T .... The screen management program is performed repeatedly (24-hour cycle). ÷ OFF .......... Screen management program is disabled, and normal screen image is displayed continuously . Other Operations MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Main unit operating panel Remote control unit 3 OFF 2 3 REPEA T 2 3 ONCE 2
31 En Other Operations English Energy saving settings (ENERGY SA VE) The power control function allows screen brightness to be suppressed as a means of lowering power consumption and reducing display deterioration. 1 Press the MENU button to display the menu screen. MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET 2 Use the 2 /3 buttons to select [OPTION]. MENU INPUT1 : : ENERGY SA VE SCREEN MGT . : OFF : ORBITER OFF : MASK CONTROL ON : A UTO SET UP MODE INACTIVE : A UTO FUNCTION OFF : A UDIO OUT FIXED ST ANDARD LANGU AGE ENGLISH PICTURE SCREEN SETUP OPTION Other Operations MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Main unit operating panel Remote control unit Under factory default settings, the screen display contents will change as follows: * The color and brightness of the current image are displayed in inverse values. The respective RGB color output levels are inverted, with light areas appearing dark, and dark areas appearing light. Notes ÷ When set to [ONCE], after the screen management program ends, this part of the display will change to the [OFF] message. If you wish to continue the screen management program, use the 2 /3 buttons to select [ONCE] again, or change to [REPEA T]. ÷ During screen management operation when set to [ONCE] or [REPEA T], if the display’ s MAIN POWER switch is turned OFF , the screen management program will end, and this part of the display will change to display the message [OFF]. If you wish to continue the screen management program, use the 2/ 3 buttons to select [ONCE] or [REPEA T] again. 6 Use the 5 /∞ buttons to select [TIME TO ACTIV A TE]. SET MENU : : RETURN EXIT SCREEN MGT . REPEA T ST A TUS 01H00M TIME TO ACTIV A TE ST ART 7 Use the 2 /3 buttons to set the time you wish the screen management program to begin. When the 2 /3 buttons are pressed, the screen management operation can be set from 0 to 24 hours, in 10-minute units. 8 Use the 5 /∞ buttons to select [ST ART]. SET MENU : : SET EXIT SCREEN MGT . REPEA T ST A TUS 00H10M TIME TO ACTIV A TE ST ART Note The [SCREEN MGT .] setting affects all input sources. Set [ONCE] Set [REPEA T] Inverse image* White mask display Power standby mode Screen management function ends here Inverse image* White mask display Power standby mode Inverse image* This cycle repeats 10 minutes 30 minutes 10 minutes 30 minutes 10 minutes 24 hours [TIME TO ACTIV A TE] (set in step 7) [TIME TO ACTIV A TE] (set in step 7) 9 Press the SET button. The set value will be stored in memory , and the screen will return to that shown in step 2. The timer begins when the SET button is pressed, and after passage of the time set in step 7, the screen management program will begin operating. 10 When finished with the setting, press the MENU button to return to the normal screen image.
32 En Other Operations English Other Operations 3 Use the 5 /∞ buttons to select [ENERGY SA VE]. MENU INPUT1 : : ENERGY SA VE SCREEN MGT . : OFF : ORBITER OFF : MASK CONTROL ON : A UTO SET UP MODE INA CTIVE : A UTO FUNCTION OFF : A UDIO OUT FIXED ST ANDARD LANGU AGE ENGLISH CHANGE EXIT PICTURE SCREEN SETUP OPTION 4 Press the SET button to select [ENERGY SA VE] setting. The factory default setting is [ST ANDARD]. Each time the SET button is pressed, the setting changes as follows: ÷ ST ANDARD ... Brightness is controlled in accordance with input signal to produce bright, easily viewed image. ÷ MODE1 ......... Brightness is controlled in accordance with input signal, but power consumption is less than that used in [ST ANDARD] mode. ÷ MODE2 ......... Brightness is controlled in accordance with input signal, but power consumption is less than that used in [MODE1]. ÷ MODE3 ......... Brightness is set at fixed level, regardless of input signal level. Effective at reducing screen aging due to burned lag images, etc. ÷ AUTO ............ Brightness is set automatically in response to ambient lighting conditions so as to produce optimum image appearance. 5 When finished with the setting, press the MENU button to return to the normal screen image. Note The [ENERGY SA VE] setting affects all input sources. 3 ST ANDARD MODE2 2 MODE1 2 3 AUTO MODE3 2 MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Main unit operating panel Remote control unit Automatic input switching (AUTO FUNCTION) This display is equipped with an optional [AUTO FUNCTION] selector . When enabled, the selector automatically switches the display ’ s input source to INPUT1 when an image signal is detected at the INPUT1 terminal. 1 Press the MENU button to display the menu screen. MENU INPUT1 ENTER SET EXIT MENU PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET 2 Use the 2 /3 buttons to select [OPTION]. MENU INPUT1 : : ENERGY SA VE SCREEN MGT . : OFF : ORBITER OFF : MASK CONTROL ON : A UTO SET UP MODE INA CTIVE : A UTO FUNCTION OFF : A UDIO OUT FIXED ST ANDARD LANGU AGE ENGLISH ENTER EXIT PICTURE SCREEN SETUP OPTION 3 Use the 5 /∞ buttons to select [AUTO FUNCTION]. SET MENU MENU INPUT1 : : ENERGY SA VE SCREEN MGT . : OFF : ORBITER OFF : MASK CONTROL ON : AUTO SET UP MODE INACTIVE : AUTO FUNCTION OFF : AUDIO OUT FIXED ST ANDARD LANGUAGE ENGLISH CHANGE EXIT PICTURE SCREEN SETUP OPTION
33 En Other Operations English Other Operations About audio output (AUDIO OUT) The signal level produced at the AUDIO (OUTPUT) jack can be set to [FIXED] or [V ARIABLE] (linked to the VOLUME) as desired. 1 Press the MENU button to display the menu screen. MENU INPUT1 ENTER SET EXIT MENU PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET 2 Use the 2 /3 buttons to select [OPTION]. MENU INPUT1 : : ENERGY SA VE SCREEN MGT . : OFF : ORBITER OFF : MASK CONTROL ON : A UTO SET UP MODE INA CTIVE : A UTO FUNCTION OFF : A UDIO OUT FIXED ST ANDARD LANGU AGE ENGLISH ENTER EXIT PICTURE SCREEN SETUP OPTION 3 Use the 5 /∞ buttons to select [AUDIO OUT]. MENU INPUT1 : : ENERGY SA VE SCREEN MGT . : OFF : ORBITER OFF : MASK CONTROL ON : A UTO SET UP MODE INA CTIVE : A UTO FUNCTION OFF : A UDIO OUT FIXED ST ANDARD LANGU AGE ENGLISH CHANGE EXIT PICTURE SCREEN SETUP OPTION 4 Press the SET button to select the desired audio level setting. The factory default setting is [FIXED]. Each time the SET button is pressed, the function alternates as shown: ÷ FIXED ............ Audio output volume remains fixed, even if the VOLUME controls are operated. ÷ V ARIABLE ..... Audio output volume changes in response to operation of VOLUME controls. 5 When finished with the setting, press the MENU button to return to the normal screen image. Note The [AUDIO OUT] setting affects all input sources. 3 FIXED V ARIABLE 2 3 OFF INPUT1 2 4 Press the SET button to select [INPUT1]. The factory default setting is [OFF]. Each time the SET button is pressed, the selector function switches alternately as shown: ÷ OFF .......... [AUTO FUNCTION] is disabled. ÷ INPUT1 ..... ÷ When a signal is detected at INPUT1, the input source automatically switches to [INPUT1]. ÷ After the [AUTO FUNCTION] mode has caused the input to switch, if the input signal is no longer detected, the input source reverts to the one selected before operation of the [AUTO FUNCTION] mode. ÷ If the input changes when the unit is in [AUTO FUNCTION] mode, pressing the INPUT button to select a different input will cause the [AUTO FUNCTION] mode to be temporarily disabled, but it can be enabled again by turning the power ON/OFF . 5 When finished with the setting, press the MENU button to return to the normal screen image. Notes ÷ The [AUTO FUNCTION] for [INPUT1] is supported only when a separate SYNC or composite SYNC analog RGB signal is input. (When a G ON SYNC or component video signal is input, [AUTO FUNCTION] is disabled.) ÷ The [AUTO FUNCTION] setting affects all input sources. MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Main unit operating panel Remote control unit
34 En Additional Information English Additional Information Cleaning Regular cleaning will extend the life and performance of this unit. The recommended way to clean the display and related parts is described below . Before cleaning, be sure to unplug the power cord from the power outlet. Cleaning the display panel body and remote control Do not under any circumstances use solvents such as benzine or thinner for cleaner . Use of such liquids may cause deterioration or peeling of paint from the display or remote control unit. Wipe the display and remote control gently with a soft cloth. In the case of excessive dirt buildup, dampen a soft cloth with a diluted neutral cleaning detergent and after wringing the cloth thoroughly , wipe the component and then dry it with a dry soft cloth. Cleaning the screen After dusting, wipe the screen gently using the supplied cleaning cloth or a soft cloth. Do not use tissue or a rough cloth. As the surface of the screen is easily scratched, do not rub it or hit it with a hard object. Cleaning the vents As a general rule, use a vacuum cleaner about once a month to clean the vents on the rear panel of the display of dust buildup (set the vacuum cleaner to its weakest setting when doing this). Using the unit without cleaning it of dust will cause the internal temperature to increase, resulting in possible breakdown or fire. V ents V ents V ents V ents V ents T roubleshooting What may at first seem to be an malfunction, may be remedied with a quick check. Please check to see if a warning is displayed on the screen. If displayed, refer to the table below and check the mode. If there is no display check to see if the problem is listed on page 35. The problem may also be caused by something other than this unit so please also check the other components being used such as a video deck. If the problem can still not be solved please consult the dealer where this unit was purchased. About the self diagnosis mode Messages appear on the bottom of this unit’ s screen to indicate operation or connection faults. After message confirmation, check the condition of the unit. Illustration depicts PDP-504CMX model. In the above, messages contents indicated by (**) represent numerals. ERROR MESSAGE CAUTION OUT OF RANGE or CAUTION UNSUPPORTED SIGNAL or SIGNAL NG W ARNING THERMAL ALERT SHUT DOWN (**) W ARNING F AN F AILURE SHUT DOWN (**) ERROR INV ALID KEY ENTRY SHUT DOWN (**) REMEDY ¶ The current input signal is not supported by the unit. Check the Computer signal compatibility table on pages 38 to 41, and change the computer’ s output signal setting appropriately . ¶ T urn off main power (page 9). ¶ Is ambient temperature too high? ¶ Remove any objects blocking the cooling vents on the plasma display . ¶ Cooling fan has malfunctioned. Immediately turn off power , remove power plug from its outlet, and consult a Pioneer service center or your dealer . ¶ An invalid operation has been attempted. Check input signals, connections and other settings. ¶ T urn off main power , wait for 1-2 minutes, then try turning power on again. If problem persists, remove power plug from its outlet and consult a Pioneer service center or your dealer .
Additional Information 35 En English Additional Information General problems Problems commonly mistaken as breakdown • No power • Unit cannot be operated. • Remote control does not operate. • Picture is cut off. • Strange color , light color , or dark, or color misalignment • Power is suddenly turned off. • No picture • Is the power cord disconnected? (page 14) • Has the MAIN POWER switch been switched on? (page 9) • External influences such as lightning, static electricity , etc., may cause improper operation. In this case, operate the unit after first turning the MAIN POWER off/on, or unplugging the power cord and re-plugging it in after 1 to 2 minutes. • Are batteries inserted with polarity ( , – ) correctly aligned? (page 8) • Are batteries worn out? (Replace with new batteries.) • Is any object occluding the remote signal receiver? (page 8) • Point the remote control unit toward the remote signal receiver when operating (page 8). • Is the selected screen size correct? Switch to another screen size (page 21). • Are [SCREEN] mode adjustments such as picture size made correctly? (pages 21, 22 and 26 to 28) • Is the POINT ZOOM function being used? (page 22) • Adjust the picture tone (page 25). • Is the room too bright? The picture may look dark in a room that is too bright. • Is [CLAMP POSITION] setup correct? (page 18) • The unit’ s internal temperature has increased. (Air vents are blocked.) Remove any objects blocking vent or clean (page 34). • Is the [POWER MANAGEMENT] function set to [ON]? (page 24) • Is the [SCREEN MGT .] function set to [ONCE] or [REPEA T]? (pages 30 and 31) • Is connection to other components correct? (pages 12 to 13) • Has setup been done correctly after connection? (pages 16 to 18) • Is the correct input selected? (page 19) • Is a non-compatible signal being input? (pages 38 to 41) • Is the [PICTURE] setting correct? (page 25) Problem Possible Solution • The screen is displayed in a small size. • Letter breakup on screen. • A sharp sound is sometimes heard from the cabinet. • Bright portions of image appear to be losing intensity . • Speckles or noise appears on screen. • Stripes appear on the screen. • Sound is heard from inside the unit. • Fan isn’ t moving. • Fan speed changes. • ON (gr een) indicator doesn’ t light. • Is the correct screen size selected? (pages 21, 22, 26 and 27) • Adjust using [SCREEN] mode on the menu screen (page 27). If there is still no improvement, this unit may be limiting the displayable range. Check the Computer signal compatibility table (pages 38 to 41). • Expansion/contraction caused by surrounding temperature change may result in sound being heard from the cabinet. This is not a malfunction. • When the video input signal’ s level is too high, the bright portions may appear to be losing their intensity . Increase the adjustment level of the contrast and check the picture (page 25). • May be caused by radio wave interference from appliances with motors such as hair dryers, electric vacuum cleaners, electric power drills, ignition systems of cars, motorcycles etc., switch devises such as thermostats etc., neon signs or electrical discharge from power lines etc. • May be caused by radio wave mingling from TV station, FM station, amateur radios, public radios (simplified radios) etc., or a nearby personal computer , TV , or video/audio component. • A strong electromagnetic field may cause picture distortion and similar problems. • Normal sound of the cooling fan and internal sliding parts of the plasma display panel. Not a malfunction. • Fan is set to operate only after ambient temperature exceeds 35° C (differs depending on installation conditions). Not a malfunction. • Fan speed changes automatically in accordance with ambient conditions. Not a malfunction. • The ON indicator may not light in some cases, depending on the settings performed by the installer . Consult with your installation technician. Problem Possible Solution
36 En Additional Information English Additional Information Precautions regarding use Panel sticking and after -image lag • Displaying the same images such as still images for a long time may cause after -image lagging. This may occur in the following two cases. 1. After -image lagging due to remaining electrical load When image patterns with very high peak luminance are displayed for more than 1 minute, after -image lagging may occur due to the remaining electric load. The after -images remaining on the screen will disappear when moving images are displayed. The time for the after -images to disappear depends on the luminance of the still images and the time they had been displayed. 2. After -image (lag image) due to burning A void displaying the same image on the Plasma Display continuously over a long period of time. If the same image is displayed continuously for several hours, or for shorter periods of time over several days, a permanent after -image may remain on the screen due to burning of the fluorescent materials. Such images may become less noticeable if moving images are later displayed, but they will not disappear completely . The same kind of burning of a lag image may also be produced after extended multi-hour use, or recurrent daily use for shorter periods of a single [4:3] screen size, or [DOT BY DOT] image. Except in cases where violation of intellectual property rights may be involved (pages 21 and 22), it is recommended that lag- image burning be avoided by selecting a screen size that displays images over the entire screen (pages 21 and 22). • In addition, the [ENERGY SA VE] function (page 31), [ORBITER] function (page 29), [MASK CONTROL] function (page 29), and [SCREEN MGT .] (page 30) can also be used to reduce the chance of lag image formation. Note Special precautions must be employed when using the plasma display as a surveillance monitor or in other applications where a fixed image will be displayed for extended periods of time. Before using the monitor in such applications, consult your dealer for advice. When using this unit as a monitor for a surveillance camera, it is recommended to set the [ENERGY SA VE] function to [MODE3] or [MODE2]. About the plasma panel’ s protection function The brightness of this display will deteriorate slightly when an image with little movement such as a photograph or computer image is continuously displayed. This is caused by the plasma panel ’ s protection function which detects images with slight movement and automatically adjusts brightness to protect the display , and is not a malfunction. The screen-saver function begins operating when the display detects no or little screen movement for a period of about three minutes; the function is an automatic feature and cannot be turned OFF . Pixel failure The plasma display screen is composed of a high numbers of tiny pixel elements constructed in a high-precision array , but on occasion one or more of the pixels may fail to light, or may light erratically . This is an inevitable by-product of the manufacturing process and not a malfunction. Concerning infrared light In principle, the plasma display radiates infrared light. Depending on the environment in which the monitor is installed and used, infrared remote control units for other nearby appliances may fail to operate properly , or noise may be heard in wireless headphones. In such cases, move the affected appliance to a location where its infrared sensor is not affected. Electromagnetic interferrence This unit is built in compliance with official standards for eletromagnetic interference, but it nonetheless may produce a low level of radio noise. This noise may be noticeable if AM radios, computers, or video appliances are installed too close to the display . In such cases, remove the affected appliance to a location where it is not affected. Additional cautions • If the power is automatically turned off during operation of this unit, the following reasons may be the cause. 1 Is the [POWER MANAGEMENT] function set to [ON]? (page 24). 2 The surrounding temperature has risen above 40 °C. The display should be used within ambient temperature conditions below 40 °C. 3 The internal temperature has risen abnormally due to blocked cooling vents, overheating of internal electronic parts, or other factors. If the power is automatically turned off for a reason other than the above reasons, there could be a malfunction. In this case, unplug the power cord from the power outlet and request repair from your nearest sales outlet. • The plasma display panel of this unit is very bright and viewing it a close distance will cause eye strain. We recommend that you view the screen from a suitable distance (3 to 6 m). • In order to protect the panel and internal circuitry , this display is provided with a cooling fan designed to turn on/off and change speed automatically in accordance with ambient temperature conditions (the fan sound will change in accordance with its speed). The display should be used within ambient temperature conditions below 40 ° C. ST ANDBY and ON indicators During operation of the [POWER MANAGEMENT] function, the ON indicator will flash green at intervals of about 1 second (page 24). The ON indicator lights steadily (green) under nomal operating conditions. However , depending on the settings performed by the installation technician, the green indicator may not light even when power is turned on (page 35). If the green light displays a flashing pattern other than the above, an error message is indicated. Consult any onscreen messages (page 34) and check ambient conditions (temperature, etc.) and respond accordingly (page 35). If the problem persists, disconnect the power plug and consult your dealer or a service center . Other than this, if the power turns off by itself, or refuses to turn on, or if the ST ANDBY indicator conditions flashing red, a malfunction may be indicated. Immediately disconnect the power plug and consult your dealer or a service center .
Additional Information 37 En English Specifications General (PDP-504CMX) Light emission panel .............. “50-inch” AC Plasma Panel 109.8 (W) x 62.1 (H) x 126.1 (diagonal) cm Number of pixels .............................................. 1280 x 768 Power supply ............................. AC 100 - 120 V , 50/60 Hz Rated current ................................................. 3.6 A - 2.9 A Standby power consumption ................................... 0.8 W External dimensions .... 1218 (W) x 714 (H) x 98 (D: Not including handles) mm 47-31/32 (W) x 28-1/8 (H) x 3-7/8 (D: Not including handles) in. (including display stand) ...................................... 1218 (W) x 737 (H) x 300 (D) mm 47-31/32 (W) x 29-1/32 (H) x 11-13/16 (D) in. Weight ............................................... 41.0 kg (90 lbs. 7 oz) (including display stand) .................. 41.6 kg (91 lbs. 12 oz) Operating temperature range ............................. 0 to 40 °C General (PDP-434CMX) Light emission panel .............. “43-inch” AC Plasma Panel 95.2 (W) x 53.6 (H) x 109.3 (diagonal) cm Number of pixels .............................................. 1024 x 768 Power supply ............................. AC 100 - 120 V , 50/60 Hz Rated current ............................................. 2.98 A - 2.48 A Standby power consumption ................................... 0.8 W External dimensions .... 1070 (W) x 630 (H) x 98 (D: Not including handles) mm 42-1/8 (W) x 24-13/16 (H) x 3-7/8 (D: Not including handles) in. (including display stand) ...................................... 1070 (W) x 653 (H) x 300 (D) mm 42-1/8 (W) x 25-23/32 (H) x 11-13/16 (D) in. Weight ............................................. 32.5 kg (71 lbs. 11 oz) (including display stand) ............................ 33.1 kg (73 lbs.) Operating temperature range ............................. 0 to 40 °C Input/output V ideo INPUT1 Input Mini D-sub 15 pin (socket connector) RGB signal (G ON SYNC compatible) RGB ... 0.7 Vp-p/75 Ω/no sync. HD/VS, VD ... TTL level /positive and negative polarity /2.2 k Ω G ON SYNC ... 1 Vp-p/75 Ω/negative sync. *Compatible with Microsoft “Plug & Play” (VESA DDC1/2B) Output Mini D-sub 15 pin (socket connector) 75 Ω /with buffer Additional Information INPUT2 Input DVI-D 24-pin connector Digital RGB signal (DVI compliant TMDS signal) *Compatible with Microsoft “Plug & Play” (VESA DDC 2B) Audio Input AUDIO INPUT (for INPUT1) Stereo mini jack L/R ... 500 mV rms/more than 10 k Ω AUDIO INPUT (for INPUT2) Stereo mini jack L/R ... 500 mV rms/more than 10 k Ω Output AUDIO OUTPUT Stereo mini jack L/R ... 500 mV rms (max)/less than 5 k Ω SPEAKER L/R ... 8 – 16 Ω/7 W 7 W (at 8 Ω ) Control RS-232C ... D-sub 9 pin (pin connector) COMBINA TION IN/OUT ... Mini DIN 6 pin (x2) Accessories Power cord ....................................................................... 1 Remote control unit ......................................................... 1 Remote control unit holder .............................................. 1 AA (R6) batteries .............................................................. 2 Cleaning cloth (for screen) ............................................... 1 Speed clamps ................................................................... 2 Bead bands ...................................................................... 2 Display stands .................................................................. 2 Washers ........................................................................... 2 Hex hole bolts (M8X40) .................................................... 2 Operating Instructions ...................................................... 1 Warranty ........................................................................... 1 ÷ Due to improvements, specifications and design are subject to change without notice.
38 En Additional Information English Additional Information Appendix 1: Computer signal compatibility table Appendix 1 -1/4: PDP-504CMX (INPUT1) : Optimal picture. Adjustment of picture position, refresh rate, phase etc., may be necessary . : Picture will be enlarged but some fine detail will be hard to see. : Simple reproduction. Fine detail will not be reproduced. : Not available. Computer signal compatibility table (INPUT1) Resolution (Dot x Line) V er tical DOT BY DOT FULL P ARTIAL Remarks Screen size (Dot x line) Horizontal 4:3 Refresh rate 1024x768 ± ± ± ± 1024x768 ± ± ± ± 1024x768 1024x768 ± ± 1024x768 1024x768 ± 1024x768 1024x768 ± ± 1024x768 ± ± 1024x768 ± ± ± ± 56.4Hz 70.1Hz 85.1Hz 60Hz 66.7Hz 72.8Hz 75Hz 85Hz 60Hz 56Hz 60Hz 72Hz 75Hz 85Hz 74.6Hz 60Hz 70Hz 75Hz (74.9Hz) 85Hz 60Hz 56Hz 60Hz 70Hz 60Hz 72Hz 75Hz 75.1Hz 66Hz 76Hz 60Hz 60Hz 75Hz 85Hz 60Hz 75Hz 85Hz 60Hz 65Hz 70Hz 75Hz 85Hz 640x400 720x400 640x480 848x480 800x600 832x624 1024x768 1280x720 1280x768 1152x864 1152x870 1152x900 1280x960 1280x1024 1400x1050 1600x1200 NEC PC-9800 NEC PC-9800 Apple Macintosh 13 ” (1072x600) Apple Macintosh 16 ” (1376 x 768) ( ) indicates Apple Macintosh 19 ” Apple Macintosh 21 ” Sun Microsystems LO Sun Microsystems HI (1600x1024) 1280x768 1280x768 ± 1280x768 ± ± ± ± 1280x768 1280x768 ± ± ± ± 1280x768 1280x768 ± ± ± 1280x768 1280x768 ± ± 1280x768 1280x768 ± 1280x768 1280x768 ± ± 1280x768 ± ± 1280x768 ± ± ± ± 640x480 ± ± ± ± 848x480 800x600 ± ± ± ± 832x624 1024x768 ± ± ± 1280x720 1280x768 ± ± 24.8kHz 31.5kHz 37.9kHz 31.5kHz 35.0kHz 37.9kHz 37.5kHz 43.3kHz 31.0kHz 35.2kHz 37.9kHz 48.1kHz 46.9kHz 53.7kHz 49.7kHz 48.4kHz 56.5kHz 60.0kHz (60.2kHz) 68.7kHz 44.7kHz 45.1kHz 47.8kHz 56.1kHz 53.7kHz 64.9kHz 67.5kHz 68.5kHz 61.8kHz 71.7kHz 60.0kHz 64.0kHz 80.0kHz 91.2kHz 65.3kHz 82.3kHz 93.9kHz 75.0kHz 81.3kHz 87.5kHz 93.8kHz 106.3kHz 1280x768 ± ±
Additional Information 39 En English Additional Information Appendix 1 -2/4: PDP-504CMX (INPUT2) Resolution (Dot x Line) V ertical DOT BY DOT FULL P ARTIAL Remarks Screen size (Dot x line) Horizontal 4:3 : Not available. Computer signal compatibility table (INPUT2) Refresh rate 1024x768 1024x768 ± 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 60Hz 60Hz 56Hz 60Hz 60Hz 56Hz 60Hz 60Hz 60Hz 60Hz 60Hz 640x480 848x480 800x600 1024x768 1280x768 1152x864 1280x960 1280x1024 1400x1050 (1072x600) (1376x768) 1280x768 1280x768 1280x768 ± 1280x768 1280x768 1280x768 1280x768 1280x768 640x480 848x480 800x600 ± 1024x768 1280x768 ± 31.5kHz 31.0kHz 35.2kHz 37.9kHz 48.4kHz 45.1kHz 47.8kHz 53.7kHz 60.0kHz 64.0kHz 65.3kHz 1280x768 : Optimal picture. Adjustment of picture position, refresh rate, phase etc., may be necessary . : Picture will be enlarged but some fine detail will be hard to see. : Simple reproduction. Fine detail will not be reproduced.
40 En Additional Information English Additional Information Appendix 1 -3/4: PDP-434CMX (INPUT1) : Not available. Computer signal compatibility table (INPUT1) : Optimal picture. Adjustment of picture position, refresh rate, phase etc., may be necessary . : Picture will be enlarged but some fine detail will be hard to see. : Simple reproduction. Fine detail will not be reproduced. 56.4Hz 70.1Hz 85.1Hz 60Hz 66.7Hz 72.8Hz 75Hz 85Hz 60Hz 56Hz 60Hz 72Hz 75Hz 85Hz 74.6Hz 60Hz 70Hz 75Hz (74.9Hz) 85Hz 60Hz 56Hz 60Hz 70Hz 60Hz 72Hz 75Hz 75.1Hz 66Hz 76Hz 60Hz 60Hz 75Hz 85Hz 60Hz 75Hz 85Hz 60Hz 65Hz 70Hz 75Hz 85Hz 1024x768 1024x768 ± 1024x768 ± ± ± ± 1024x768 1024x768 ± ± ± ± 1024x768 1024x768 1024x768 ± ± 1024x768 ± ± 1024x768 1024x768 ± 1024x768 1024x768 ± ± 1024x768 ± ± 1024x768 ± ± ± ± 24.8kHz 31.5kHz 37.9kHz 31.5kHz 35.0kHz 37.9kHz 37.5kHz 43.3kHz 31.0kHz 35.2kHz 37.9kHz 48.1kHz 46.9kHz 53.7kHz 49.7kHz 48.4kHz 56.5kHz 60.0kHz (60.2kHz) 68.7kHz 44.7kHz 45.1kHz 47.8kHz 56.1kHz 53.7kHz 64.9kHz 67.5kHz 68.7kHz 61.8kHz 71.7kHz 60.0kHz 64.0kHz 80.0kHz 91.2kHz 65.3kHz 82.3kHz 93.9kHz 75.0kHz 81.3kHz 87.5kHz 93.8kHz 106.3kHz 768x768 ± ± ± ± 768x768 ± ± ± ± 768x768 768x768 ± ± ± 768x768 ± ± 768x768 768x768 ± 768x768 768x768 ± ± 768x768 ± ± 768x768 ± ± ± ± 640x400 720x400 640x480 848x480 800x600 832x624 1024x768 1280x720 1280x768 1152x864 1152x870 1152x900 1280x960 1280x1024 1400x1050 1600x1200 NEC PC-9800 NEC PC-9800 Apple Macintosh 13 ” (1072x600) Apple Macintosh 16 ” (1376 x 768) ( ) indicates Apple Macintosh 19 ” Apple Macintosh 21 ” Sun Microsystems LO Sun Microsystems HI (1600x1024) 640x480 ± ± ± ± 848x480 800x600 ± ± ± ± 832x624 1024x768 ± ± ± 1024x768 ± ± Resolution (Dot x Line) V er tical DOT BY DOT FULL ZOOM Remarks Screen size (Dot x line) Horizontal 4:3 Refresh rate
Additional Information 41 En English 60Hz 60Hz 56Hz 60Hz 60Hz 56Hz 60Hz 60Hz 60Hz 60Hz 60Hz 1024x768 1024x768 1024x768 ± 1024x768 ± 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 31.5kHz 31.0kHz 35.2kHz 37.9kHz 48.4kHz 45.1kHz 47.8kHz 53.7kHz 60.0kHz 64.0kHz 65.3kHz 768x768 768x768 ± 768x768 768x768 768x768 768x768 768x768 640x480 848x480 800x600 1024x768 1280x768 1152x864 1280x960 1280x1024 1400x1050 (1072x600) (1376x768) 640x480 848x480 800x600 ± 1024x768 1024x768 Additional Information Appendix 1 -4/4: PDP-434CMX (INPUT2) : Optimal picture. Adjustment of picture position, refresh rate, phase etc., may be necessary . : Picture will be enlarged but some fine detail will be hard to see. : Simple reproduction. Fine detail will not be reproduced. Resolution (Dot x Line) V ertical DOT BY DOT FULL ZOOM Remarks Screen size (Dot x line) Horizontal 4:3 : Not available. Computer signal compatibility table (INPUT2) Refresh rate
42 En Additional Information English Additional Information 51 15 11 6 10 Explanation of terms Aspect ratio The TV screen ’ s width to height ratio is referred to as its aspect ratio. The aspect ratio on standard TVs is 4:3 and on wide TVs or High Definition TVs it is 16:9. G ON SYNC This indicates a video signal in the form of a synchronization signal added to the G (GREEN) signal of the R.G.B signal. VGA General term for “ Video Graphics Array ” . Generally this indicates a 640 dot x 480 line resolution. WVGA General term for “Wide Video Graphics Array ” . Generally this indicates a 848 dot x 480 line resolution. XGA General term for “eXtended Graphics Array ” . Generally this indicates a 1024 dot x 768 line resolution. WXGA General term for “Wide eXtended Graphics Array ” . Generally this indicates a 1280 dot x 768 line resolution. SXGA General term for “Super eXtended Graphics Array ” . Generally this indicates a 1280 dot x 1024 line resolution. SXGA General term for “Super eXtended Graphics Array plus ” . Generally this indicates a 1400 dot x 1050 line resolution. DVI General term for “ Digital Visual Interface ”. An interface standard proposed by the Digital Display Working Group (DDWG) for digital displays. Appendix 2: INPUT1/2 pin assignments Appendix 2 -1/2: INPUT1 (Mini D-sub 15 pin female connector) pin allocation. Input Output 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 R G B NC (No connection) GND GND GND GND DDC 5V GND NC (No connection) DDC SDA HD or H/V SYNC VD DDC SCL NC (No connection) NC (No connection) NC (No connection) Pin No. Apple and Macintosh are registered trademarks of Apple Computer , Inc. Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation. NEC and PC-9800 are trademarks of NEC Corporation. VESA and DDC are registered trademarks of Video Electronics Standards Association. Power Management and Sun Microsystems are registered trademarks of Sun Microsystems, Inc. VGA and XGA are registered trademarks of International Business Machines Co., Inc. Appendix 2 -2/2: INPUT2 (DVI female connector) pin allocation. 18 24 17 9 16 Signal Assignment 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 T .M.D.S. Data2 – T .M.D.S. Data2 T .M.D.S. Data2/4 Shield NC (No connection) NC (No connection) DDC Clock DDC Data NC (No connection) T .M.D.S. Data1 – T .M.D.S. Data1 T .M.D.S. Data1/3 Shield NC (No connection) NC (No connection) 5V Power GND Hot Plug Detect Pin No. Signal Assignment 17 18 19 20 21 22 23 24 T .M.D.S. Data0 – T .M.D.S. Data0 T .M.D.S. Data0/5 Shield NC (No connection) NC (No connection) T .M.D.S. Clock Shield T .M.D.S. Clock T .M.D.S. Clock – Pin No. Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. All rights reserved.
i Fr Précautions de Sécurité Français Français Mode d’emploi Nous vous remercions vivement d’avoir fait l’acquisition de ce produit PIONEER. A vant d’utiliser votre écran à plasma, veuillez lire attentivement les “Précautions de Sécurité” ainsi que la présente “Mode d’emploi” de manière à utiliser l’ecran à plasma correctement. Conservez ce manuel dans un endroit sûr . Il vous sera sûrement utile dans les mois ou les années qui suivent. Remarques sur l’installation: Ce produit est vendu en assumant qu’il sera installé par un personnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujours réaliser le montage et l’installation par un spécialiste ou par votre revendeur . PIONEER ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par une erreur d’installation ou de montage, une mauvaise utilisation ou un désastre naturel. Remarque pour le revendeur: Après l’installation, assurez-vous de remettre ce mode d’emploi à l’utilisateur et de lui expliquer comme utiliser ce produit.
ii Fr Français Précautions de Sécurité Précautions de Sécurité i REMARQUE IMPORT ANTE Le numéro de modèle et le numéro de série de ce Téléviseur de projection figurent sur le panneau arrière. V euillez noter le numéro de série sur la carte de garantie ci-jointe et gardez-la dans un lieu sûr pour la consulter ultérieurement. Les symboles suivants figurent dans ce manuel et sur les étiquettes collées sur le produit. Ils avertissent les utilisateurs et les techniciens qui travaillent sur cet appareil des conditions potentiellement dangereuses. A VER TISSEMENT : EN POSITIONNANT L ’EQUIPE- MENT , S’ASSURER QUE LA FICHE ET LA PRISE DE RACCORDEMENT DE L ’ALIMENT A TION SONT FACILEMENT ACCESSIBLES. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. Ce s ymbole de l’é clair , plac é dans un triangle équilat éral, a pour but d ’attirer l ’attention de l ’utilisateur sur la pr ésence, à l ’int érieur du coffret de l ’appareil, de “ tensions dangereuses” non isolé es d’ une grandeur suffisante pour repr ésenter un risque d ’électrocution pour les êtres humains. IMPOR T ANT A TTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D ’ÉLECTROCUTION, NE P AS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE P ANNEAU ARRI ÈRE). AUCUNE PI ÈCE R ÉP ARABLE P AR L ’ UTILISA TEUR NE SE TROUVE À L ’ INTÉ RIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFI É UNIQUEMENT . A TTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE P AS OUVRIR D 3-4-2-1-1_Fr A TTENTION: Cet appareil n ’est pas imperm éable, afin de pr évenir tout risque de choc électrique ou de d ébut d ’incendie, ne pas exposer cet appareil a l ’humidit é ou a la pluie et ne placer aupr ès de lui aucune source d ’eau, tels que vases, pots de fleur , cosm étiques, flacons de m édicaments, etc. D3-4-2-1-3_Fr Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil a été testé est trouvé conforme avec les limites des appareils numériques de classe B, conformément à l’article 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie q ue de telles interférences ne se produisent pas pour une installation particulière. Si cet appareil causait des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors et sous tension, vous être encouragé à essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou plusieurs mesures suivantes: – Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. – Augmentez l’espace entre l’appareil est le récepteur . – Connectez l’appareil sur une prise secteur appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. – Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté. A TTENTION: Ce produit satisfait aux règlements FCC quand des câbles et des connecteurs blindés sont utilisés pour connecter cet appareil avec les autres appareils. Pour éviter les interférences électromagnétiques avec les appareils électriques tels que des radios ou des téléviseurs, utilisez des câbles et des connecteurs blindés pour la connexion. A vis à l’Utilisateur Les altérations ou les modifications effectués sans autorisation appropriée peuvent invalider les droits de l’utilisateur à fai re fonctionner l’appareil. A VERTISSEMENT Ce symbole fait référence à un risque ou à une pratique dangereuse qui peut provoquer une blessure grave ou la mort. A TTENTION Ce symbole fait référence à un risque ou à une pratique dangereuse qui peut provoquer une blessure ou des dégâts matériels.
iii Fr Pr é cautions de S écurit é Fran çais Fran çais Pr é cautions de S écurit é ii LISEZ LES INSTRUCTIONS — T outes les consignes de s é curité et de fonctionnement doivent être lues avant la mise en service de l ’ appareil. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS — Les consignes de s é curité et de fonctionnement doivent rester , pour information, à port ée de main. TENEZ COMPTE DES MISES EN GARDE — T outes les mises en garde, aussi bien sur l ’appareil que dans le mode d ’emploi, doivent être prises en compte. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS — T outes les instructions de fonctionnement et d ’utilisation doivent ê tre respect ées. NETTOY AGE — D é branchez l ’ appareil de la prise é lectrique avant de le nettoyer . Utilisez uniquement un chiffon doux et sec. N ’employez jamais de cire, de benzine, d ’insecticide ou autre liquide volatile car ils risquent d ’endommager le bo î tier . FIXA TIONS — Utilisez uniquement les syst è mes de fixation recommand és par le fabricant afin d ’é viter tout probl è me. EAU ET HUMIDIT É — N ’ utilisez pas cet appareil à c ôt é de l ’eau, par exemple pr ès d ’une baignoire, d ’ une cuvette pleine, d ’ un évier ou d ’un lavabo ; ne le posez pas sur une surface humide, ni pr ès d ’ une piscine, etc. ACCESSOIRES — Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support, un tr épied ou une table instable. Il risque en effet de tomber et de blesser s é rieusement un enfant ou un adulte, et d ’ê tre endommag é . Utilisez uniquement un chariot, support, tr épied ou table recommand é s par le fabricant ou fournis avec le mat ériel. T out montage doit s ’effectuer selon les instructions du fabricant, avec les é léments recommand é s. CHARIOT — L ’ ensemble formé par le maté riel et le chariot doit ê tre d é plac é avec pr écaution. Des arr ê ts brusques, une force trop importante et des surfaces in é gales risquent de faire chavirer le tout. TERRE OU POLARISA TION ÷ Si cet appareil est é quipé d’ une fiche pour courant alternatif polaris é (c ’ est- à-dire avec une broche plus large que l ’autre), celle-ci ne peut- être branch é e que d ’ une seule mani è re. Il s ’ agit d ’ une mesure de s é curit é . En effet, si vous ne parvenez pas à l ’ enficher compl è tement, essayez dans l ’ autre sens. Si vous n ’ arrivez toujours pas à la brancher, contactez un électricien pour faire remplacer votre prise obsol ète. Ne refusez pas la s é curit é qu ’ apporte la fiche polaris é e. ÷ Si cet appareil est é quipé d’ une fiche de type terre avec trois fils, c ’ est- à-dire avec une troisi è me broche (mise à la terre), il ne peut ê tre branch é que sur une prise de terre. Il s ’ agit d ’une mesure de s é curit é . Si vous ne parvenez pas à ins é rer à fond cette fiche, contactez un électricien pour faire remplacer votre prise de courant obsol ète. Ne refusez pas la s é curit é qu ’apporte la mise à la terre. PROTECTION DU CORDON D ’ ALIMENT A TION — Le cordon d ’alimentation doit être plac é de mani è re à ce que personne ne risque de marcher dessus et qu ’ il ne se retrouve pas coinc é sous d ’ autres é lé ments, surtout au niveau de la fiche, de la prise de courant et du point de sortie de l ’ appareil. MISE À LA MASSE DE L ’ ANTENNE EXTÉ RIEURE — Si une antenne ext érieure ou un syst ème de c â blage sont raccord é s à l ’ appareil, vé rifiez que cette antenne ou ce c âblage sont à la masse de mani è re à vous pré munir contre les surtensions et l ’électricit é statique. L ’ article 810 du NEC (National Electrical Code), ANSI/NFP A 70, fournit des instructions sur la mise à la masse correcte du pyl ô ne et du syst è me de fixation et du c â ble d ’entr é e vers une unit é de d é charge d ’ antenne, la taille des conducteurs pour la mise à la masse, l ’ emplacement de l ’unit é de d é charge d ’antenne, le raccordement aux électrodes de mise à la masse et les exigences relatives à ces électrodes. V oir la Figure A. ORAGE — Pour prot é ger ce produit pendant les orages, ou quand il est laiss é sans surveillance ou inutilis é pendant une longue p ériode de temps, d é branchez- le de la prise murale et d éconnectez l ’antenne ou le syst è me de c â ble. Cela le prot é gera des dommages caus és par les orages ou les surtensions de ligne. LIGNES ELECTRIQUES — Le syst è me d ’ antenne ext é rieure ne doit pas ê tre situ é à proximit é de lignes é lectriques a é riennes, lumi ères électriques ou autres circuits d ’alimentation, ou dans un endroit o ù il peut tomb é sur une telle ligne é lectrique ou circuit. Lors de l ’installation d ’un syst ème d ’ antenne ext é rieure, faites tr è s attention de ne pas toucher de telles lignes électriques ou circuits, car un tel contact pourrait entra îner la mort. SURCHARGE — Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges é lectriques ou les prises murales incorpor é es, car cela pourrait provoquer un incendie ou une é lectrocution. PENETRA TION D ’ OBJETS ET DE LIQUIDES — N ’ ins é rez jamais d ’ objet quel qu ’ il soit dans ce produit par les ouvertures du bo î tier , car il risquerait de toucher un point de tension dangereux ou court- circuiter une partie, ce qui pourrait entra îner un incendie ou une électrocution. Ne versez jamais de liquide sur ce produit. REP ARA TION — N ’ essayez pas de ré parer ce produit vous-m ê me, car ouvrir le produit ou retirer ses couvercles peut vous exposer à une tension dangereuse ou à d ’ autres risques. Pour toute r é paration, r éf érez-vous à un personnel qualifi é. DOMMAGES NECESSIT ANT UNE REP ARA TION — D é branchez ce produit de la prise murale et contactez un r éparateur qualifi é dans les conditions suivantes: ÷ Quand le cordon d ’ alimentation secteur est endommag é . ÷ Si un liquide a é té renversé ou si des objets sont tomb é s dans le produit. ÷ Si le produit a é té exposé à la pluie ou à l’ eau. ÷ Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions du mode d ’emploi. Ajustez seulement les commandes d écrites dans le mode d ’ emploi suivant, car un ajustement ou une commande incorrecte peut endommager l ’ appareil et n écessitera souvent qu ’ un technicien qualifi é travaille pendant longtemps pour remettre le produit en é tat de fonctionnement normal. ÷ Si le produit est tomb é ou a é té endommagé d’ une autre fa ç on. ÷ Quand le produit affiche un changement é vident dans ses performances — cela indique que vous avez besoin de le faire r é parer . PIECES DE RECHANGE — Quand des pi è ces de rechange sont n écessaires, assurez-vous que le r é parateur utilise les pi è ces de rechange sp écifi ées par le fabricant ou ayant les m êmes caract é ristiques que les pi èces originales. Un remplacement non- autoris é peut entra î ner un incendie, une é lectrocution ou d’ autres risques. VERIFICA TION DE SECURITE — Apr ès la r é alisation de tout entretien ou r éparation de ce produit, demandez au technicien de r éaliser des v é rifications de s é curité pour v érifier que ce produit est en é tat de fonctionnement correct. CHALEUR — Le produit doit ê tre situ é à l ’é cart des sources de chaleur comme les radiateurs, les registres chauds, les cuisini ères ou tous les produits (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur . INST ALLA TION SUR UN MUR OU AU PLAFOND — L ’ appareil peut ê tre installé sur un mur ou au plafond, mais uniquement en tenant compte des recommandations du fabricant. IMPOR T ANTES CONSIGNES DE S É CURITÉ VENTILA TION — Des rainures et des ouvertures pratiqu é es dans le bo î tier assurent la ventilation de l ’ appareil et é vitent toute surchauffe, ce qui garantit un fonctionnement fiable. N ’obstruez pas ces grilles de ventilation. Ainsi, ne placez jamais l ’appareil sur un lit, un sofa, une couverture ou une surface similaire. Ce mat ériel ne doit pas être enferm é, par exemple dans une biblioth èque ou une armoire, sauf si une ventilation correcte est assur ée ou si les recommandations du fabricant sont respect é es. ALIMENT A TION É LECTRIQUE — Ce mat ériel doit ê tre utilis é uniquement avec le type d ’ alimentation é lectrique indiqué sur l ’é tiquette. Si vous ne connaissez pas le type de courant utilis é chez vous, consultez le revendeur ou la compagnie d ’alimentation é lectrique de votre r égion. EMPLACEMENT — L ’ appareil doit ê tre installé dans un environnement stable. P É RIODES D ’ INUTILISA TION — Le cordon d ’ alimentation de l ’ appareil doit ê tre d ébranch é de la prise pour une longue p ériode d ’ inutilisation. CABLE D ’ ENTREE D ’ ANTENNE UNITE DE DECHARGE DE L ’ ANTENNE (NEC, SECTION 810-20) CONDUCTEURS DE MISE A LA TERRE (NEC, SECTION 810-21) FIXA TIONS POUR LA MISE A LA MASSE ELECTRODE POUR LA MISE A LA MASSE DU SYSTEME ELECTRIQUE (NEC, ART . 250, SECTION H) Fig. A BOITIER ELECTRIQUE FIXA TION DE MISE A LA TERRE NEC — NA TIONAL ELECTRICAL CODE
iv Fr Fran çais Pr é cautions de S écurit é Pr é cautions de S écurit é iii Si ce produit doit être r épar é au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autoris é P ioneer du Canada pour obtenir le nom du Centre de Ser vice Autoris é Pioneer le plus pr ès de chez-vous. V ous pouvez aussi contacter le Ser vice à la client èle de Pioneer : P ioneer Électroniques du Canada, Inc. Ser vice à la client èle 300, Allstate P arkway , Markham, Ontario L3R OP2 (905)479-4411 1(877)283-5901 P our obtenir des renseignements sur la garantie, veuillez vous reporter au feuillet sur la garantie restreinte qui accompagne le produit. S021_EF
1 Fr Particularités Français T able des matières Précautions de Sécurité ........................... i Particularités ............................................ 1 A vant de commencer .............................. 3 Comment utiliser ce mode d’emploi ................. 3 Vérification des accessoires fournis .................. 5 Les différents organes et leurs rôles ........ 6 Appareil ............................................................... 6 Télécommande ................................................... 7 Panneau de raccordement ................................. 8 Installation et raccordements .............. 10 Installation de l’écran à plasma ....................... 10 Raccordement à un ordinateur personnel ...... 12 Raccordements audio ....................................... 13 Raccordement du cordon d’alimentation ....... 14 Comment faire cheminer les câbles ................ 15 Paramétrages du système .................... 16 Réglage de la langue d’affichage sur écran .... 16 Paramétrages après raccordement ................. 17 Fonctionnement .................................... 19 Choix de la source d’entrée ............................. 19 Réglage du volume sonore .............................. 20 Coupure des sons ............................................. 20 Vérification de l’état actuel ............................... 20 Changement de la taille de l’écran .................. 21 Agrandissement partiel de l’image (POINT ZOOM) .................................................. 22 Affichage multi-écran ....................................... 23 Mise hors tension automatique (GESTION D’ALIM.) ........................................... 24 Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN ... 25 Réglage de l’IMAGE .......................................... 25 Réglage de la POSITION de l’écran, de l’HORLOGE et de la PHASE <Réglage automatique> ................................... 26 Réglage de la POSITION de l’écran, de l’HORLOGE et de la PHASE <Réglage manuel> ............................................ 27 Autres démarches ................................. 29 Réglage de l’orbiteur (ORBITER) ..................... 29 Position de masque latéral (CONTRÔLE MASQUE) ..................................... 29 Réglages de gestion d’écran (GESTION ÉCRAN) ............................................ 30 Réglages d’économie d’énergie (ÉCONOM. D’ÉNERGIE) .................................... 31 Commutation d’entrée automatique (MODE AUTO) ................................................... 32 A propos de la sortie audio (SOR TIE AUDIO) ... 3 3 Informations complémentaires ........... 34 Nettoyage .......................................................... 34 Guide de dépannage ........................................ 34 Précautions relatives à l’utilisation .................. 36 Témoins ST ANDBY et ON (veille/marche) ...... 36 Caractéristiques techniques ............................. 37 Supplément 1 : T ableau des compatibilités de signal d’ordinateur ...................................... 38 Supplément 2 : Agencement des broches d’entrée 1/2 (INPUT1/2) .................................... 42 Glossaire ............................................................ 42 Particularités PDP-504CMX ¶ Découvrez le large panneau à plasma XGA de 50 pouces de conception nouvelle Produisant des images plus claires et nettes dont le contraste est élevé, le nouvel écran à plasma XGA large de 50 pouces et de haute précision (1280x768 / 16:9) surpasse les écrans antérieurs à haute luminance. ¶ T echnologie de traitement d’image (P .U.R.E. Drive) de conception nouvelle, reproduisant les images avec une définition et une qualité supérieures De conception nouvelle, le circuit de traitement d’image numérique (P .U.R.E. Drive) est conçu uniquement pour les écrans plasma à haute définition de Pioneer . Il fournit une reproduction d’images plus claires et brillantes. ¶ Interface à connecteur d’extension ES, r ehaussant le potentiel L ’écran est muni d’une inter face à connecteur d’extension ES incorporé, permettant l’insertion de cartes pour le branchement de périphériques externes, ce qui accroît son potentiel d’extension. ¶ Prise en compte d’une large gamme de signaux d’ordinateur (analogique/numérique) L ’écran supporte l’affichage non compressé de signaux allant de 640x400 et 640x480 (VGA) à 1024x768 (XGA) et 1280x768, ainsi que l’affichage compressé de signaux de 1280x1024 (SXGA), 1400x1050 (SXGA ), et 1600x1200 (UXGA). De plus, les réglages de rapport largeur / hauteur et de taille d’écran supportés comprennent [POINT P AR POINT], [4:3], [PLEIN ÉCRAN] et [P ARTIEL](*1). * Les signaux pris en compte sont différents à INPUT1 et à INPUT2. *1 L ’aspect du rapport largeur / hauteur et de la taille d’écran varie selon le signal d’entrée. ¶ Configuration d’installation plus libre – Possibilités élargies d’installation par un solide design plus mince et plus léger – Bien qu’il fournisse une image de 50 pouces, cet écran n’a que 98 mm d’épaisseur et il pèse seulement 41,0 kg. Et sa conception dissipant efficacement la chaleur améliore les conditions de fonctionnement. Associé à une construction solide, le design mince et léger élargit considérablement l’éventail des emplacements et des modes d’installation. ¶ Haute fiabilité pour des applications commerciales Cet écran est très fiable et particulièrement approprié pour des applications commerciales. Il permet notamment de supprimer la luminance de crête en fonction du programme transmis et il change la vitesse de son ventilateur en accord avec les fluctuations de l’environnement de travail. Ces fonctions assurent une sécurité et une endurance élevées lors d’utilisations commerciales. ¶ Commodité accrue La commodité est renforcée par l’inclusion de fonctions qui rendent l’écran encore plus compatible avec votre ordinateur . Citons la fonction AUTO SET UP [P ARAMÉTRAGE AUTO.] de réglage simplifié pour les branchements sur l’ordinateur et la fonction POINT ZOOM (agrandissement partiel de l’image), permettant d’afficher les détails précis d’une image sur l’écran. ¶ Économie d’énergie Bien qu’il soit équipé d'un panneau de haute précision (1280x768), cet appareil réalise la plus haute économie d’énergie de tous ceux de sa classe (classe XGA de 50 pouces: 360 W). De plus, lorsque la fonction [ÉCONOM. D’ÉNERGIE] est en service, la consommation électrique est réduite de 20 % en comparaison de celle du mode de fonctionnement normal (MODE1, avec entrée de signal de barres de couleur). L ’écran est doté en outre de diverses fonctions d’économie d’énergie, notamment d’une fonction de luminosité automatique à capteur de la lumière ambiante.
2 Fr Particularités Français PDP-434CMX En tant que partenaire de E NERGY S TA R ® , Pioneer Corporation affirme que cet appareil respecte les directives du programme E NERGY S TA R ® , en ce qui concerne l’efficacité éner gétique. ¶ Options disponibles (vendues séparément) (Pour de plus amples détails concernant ces options, consultez le revendeur .) 1 Support de bureau : Support pour écran PDP-504CMX/PDP- 434 CMX . 2 Suspension murale : Applique d’installation murale, conçue comme support de fixation de l’appareil. 3 Enceintes acoustiques spécialement conçues pour les écrans à plasma (largeur: 7,4 cm) : Haut-parleurs à 2 voies, comportant un tweeter conique à dôme de 2,5 cm et un haut-parleur elliptique de 14,6 x 6,2 cm de conception nouvelle disposés verticalement. (Lorsque des haut-parleurs sont raccordés, le panneau de commande de l’appareil est désactivé.) 4 Carte vidéo : Cette carte d’extension permet de regarder les signaux vidéo et les signaux RVB analogiques d’ordinateur . Les cartes utilisées dans les connecteurs d’extension doivent être fabriquées ou recommandées par Pioneer . L ’emploi d’autres cartes d’extension peut provoquer des dysfonctionnements. ¶ Découvrez le large panneau à plasma de 43 pouces de conception nouvelle Produisant des images plus claires et nettes dont le contraste est élevé, le nouvel écran à plasma large de 43 pouces et de haute précision (1024x768 / 16:9) surpasse les écrans antérieurs à haute luminance. ¶ T echnologie de traitement d’image (P .U.R.E. Drive) de conception nouvelle, reproduisant les images avec une définition et une qualité supérieures De conception nouvelle, le circuit de traitement d’image numérique (P .U.R.E. Drive) est conçu uniquement pour les écrans plasma à haute définition de Pioneer . Il fournit une reproduction d’images plus claires et brillantes. ¶ Interface à connecteur d’extension ES, r ehaussant le potentiel L ’écran est muni d’une interface à connecteur d’extension ES incorporé, permettant l’insertion de cartes pour le branchement de périphériques externes, ce qui accroît son potentiel d’extension. ¶ Prise en compte d’une large gamme de signaux d’ordinateur (analogique/numérique) L ’écran supporte l’affichage non compressé de signaux allant de 640x400 et 640x480 (VGA) à 1024x768 (XGA), ainsi que l’affichage compressé de signaux de 1280x1024 (SXGA), 1400x1050 (SXGA ), et 1600x1200 (UXGA). De plus, les réglages de rapport largeur / hauteur et de taille d’écran supportés comprennent [POINT P AR POINT], [4:3], [PLEIN ÉCRAN], et [ZOOM](*1). * Les signaux pris en compte sont différents à INPUT1 et à INPUT2. *1 L ’aspect du rapport largeur / hauteur et de la taille d’écran varie selon le signal d’entrée. ¶ Configuration d’installation plus libre – Possibilités élargies d’installation par un solide design plus mince et plus léger – Bien qu’il fournisse une image de 43 pouces, cet écran n’a que 98 mm d’épaisseur et il pèse seulement 32,5 kg. Et sa conception dissipant efficacement la chaleur améliore les conditions de fonctionnement. Associé à une construction solide, le design mince et léger élargit considérablement l’éventail des emplacements et des modes d’installation. ¶ Haute fiabilité pour des applications commerciales Cet écran est très fiable et particulièrement approprié pour des applications commerciales. Il permet notamment de supprimer la luminance de crête en fonction du programme transmis et il change la vitesse de son ventilateur en accord avec les fluctuations de l’environnement de travail. Ces fonctions assurent une sécurité et une endurance élevées lors d’utilisations commerciales. ¶ Commodité accrue La commodité est renforcée par l’inclusion de fonctions qui rendent l’écran encore plus compatible avec votre ordinateur . Citons la fonction AUTO SET UP [P ARAMÉTRAGE AUTO.] de réglage simplifié pour les branchements sur l’ordinateur et la fonction POINT ZOOM (agrandissement partiel de l’image), permettant d’afficher les détails précis d’une image sur l’écran. ¶ Économie d’énergie Bien qu’il soit équipé d’un panneau de haute précision (1024x768), cet appareil réalise la plus haute économie d’énergie de tous ceux de sa classe (classe de 43 pouces: 298 W). De plus, lorsque la fonction [ÉCONOM. D’ÉNERGIE] est en service, la consommation électrique est réduite de 20 % en comparaison de celle du mode de fonctionnement normal (MODE1, avec entrée de signal de barres de couleur). L ’écran est doté en outre de diverses fonctions d’économie d’énergie, notamment d’une fonction de luminosité automatique à capteur de la lumière ambiante. Particularités
3 Fr Avant de commencer Fran çais A vant de commencer Comment utiliser ce mode d ’ emploi Ce mode d ’emploi s ’organise autour d ’ explications class é es dans l ’ ordre qui nous a paru le plus logique à quelqu ’ un qui prendrait possession de l ’écran à plasma pour la premi ère fois. Apr è s avoir retir é l ’écran à plasma de son emballage et vous ê tre assur é que toutes les accessoires sont pr é sents (page 5), nous vous sugg érons de lire la section “ Les diff é rents organes et leurs r ôles ” qui d é bute à la page 6 de mani ère à vous familiariser avec les organes et les commandes de l ’é cran à plasma et de sa t é l é commande. La section “Installation et raccordements ” qui d é bute à la page 10, couvre tous les aspects de l ’installation de l ’écran à plasma et des raccordements à effectuer avec les autres appareils de l ’ installation. La section “ Paramètres du syst è me” qui d é bute à la page 16 traite des r églages sur écran, n écessaires pour que l ’écran à plasma fonctionne correctement avec les autres composants raccord és. En fonction des raccordements r éalis é s, il peut ê tre utile de lire cette section. Les autres sections de ce mode d ’emploi abordent des op é rations de base telle le choix d ’ une source et des op é rations plus d étaill é es telles que l ’ affichage d ’image correspondant aux appareils utilis és et aux go û ts personnels. À propos des affichages de menu Les affichages de menu, pr é senté s à titre d ’ exemples dans ce manuel, concernent le mod èle PDP-504CMX. L ’ affichage du PDP-434CMX diffè re comme suit: Exemple d ’affichage de menu du PDP-504CMX: MENU ENTRÉE1 ENTRÉE SET SORTIE MENU IMAGE É CRAN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRASTE : 0 LUMINOSIT É NIV . ROUGE NIV . VERT NIV . BLEU AGRAND. HOR AGRAND. VER R É INIT . IMAGE Exemple d ’affichage de menu du PDP-434CMX: MENU ENTR É E1 ENTR ÉE SORTIE SET MENU IMAGE É CRAN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRASTE : 0 LUMINOSIT É NIV . ROUGE NIV . VERT NIV . BLEU AGRAND. HOR AGRAND. VER R É INIT . IMAGE Notez que le contenu affich é réel est le m ême pour le PDP-504CMX et le PDP-434CMX.
4 Fr Avant de commencer Fran çais Description des modes op ératoires Chaque op ération est d écrite en suivant son ordre particulier . Les instructions de fonctionnement font r éf é rence aux commandes, pr é sentes sur la t él écommande, à l ’exception des touches qui ne se trouvent que sur l ’é cran à plasma proprement dit. Lorsque des commandes équivalentes se trouvent à la fois sur l ’é cran à plasma et sur la t é lécommande, celles de l ’appareil principal peuvent être utilis é es é galement. Les illustrations suivantes sont un exemple des d é marches r é elles utilis é es pour la section “R é glage de l ’IMAGE ” . Les exemples sont fournis pour vous permettre de v érifier si les d émarches se d é roulent correctement ou non. A vant de commencer Remarque Les images d ’écran illustr ées dans ce manuel ne sont pr ésent é es qu ’à titre d ’ exemple. En pratique, certaines diff érences appara îtront en fonction de la rubrique affich ée et de son contenu, selon la source d ’ entrée et d ’autres param é trages particuliers. 25 Fr R églages de l ’IMAGE et de l ’É CRAN Fran çais R églages de l ’IMAGE et de l ’ÉCRAN R églage de l ’IMAGE 4 Appuyez sur la touche SET . En appuyant sur la touche SET , vous mettez en m émoire la valeur choisie et retournez à la page de l ’op ération 2. 5 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est termin ée. Remarque Effectuez ces r églages pour chaque entr é e (INPUT1 ou INPUT2) et chaque signal. Param ètres qui peuvent être r égl és [IMAGE] V oici de br èves explications sur les param ètres qui peuvent être r égl és gr âce à l ’ option [IMAGE]. CONTRASTE ··········· R églez le contraste en fonction de l ’éclairage ambiant de mani ère que l ’image soit bien visible. LUMINOSIT É ·········· R églez la luminosit é de mani ère que les parties sombres de l ’image soient bien visibles. NIV . ROUGE ············ Pour r égler la quantit é de rouge dans l ’image. NIV . VERT ················ Pour r égler la quantit é de vert dans l ’image. NIV . BLEU ··············· Pour r égler la quantit é de bleu dans l ’image. AGRAND. HOR ······· Pour accro ître la nettet é de l ’image dans le sens horizontal. AGRAND. VER ········ Pour accro ître la nettet é de l ’image dans le sens vertical. Pour r établir les valeurs par d éfaut des param ètres de l ’option [IMAGE] Si les r églages effectu és ne vous conviennent pas, il peut ê tre souhaitable de ré tablir les valeurs par dé faut des diff érents param ètres de l ’option [IMAGE] plut ôt que de continuer à modifier les r églages. 1 Au cours de l ’op é ration 2 ci-dessus, utilisez les touches 5/ ∞ pour choisir l ’option [R É INIT . IMAGE] puis appuyez sur la touche SET . VALIDER SET SORTIE MENU R ÉINIT . IMAGE OUI NON 2 Utilisez les touches 2/ 3 pour choisir la valeur [OUI] puis appuyez sur la touche SET . Les valeurs par d éfaut des param ètres de l ’ option [IMAGE] sont r établies. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. MENU ENTR É E1 ENTR É E SET SORTIE MENU IMAGE É CRAN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRASTE : 0 LUMINOSIT É NIV . ROUGE NIV . VERT NIV . BLEU AGRAND. HOR AGRAND. VER R É INIT. IMAGE 2 Utilisez les touches 5/ ∞ pour choisir le param ètre à ré gler puis appuyez sur la touche SET . SET MENU MENU ENTR É E1 ENTR ÉE SORTIE IMAGE É CRAN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRASTE : 0 LUMINOSIT É NIV . ROUGE NIV . VERT NIV . BLEU AGRAND. HOR AGRAND. VER R É INIT. IMAGE 3 R églez la qualit é de l ’image à l ’aide des touches 2 /3 . : 0 LUMINOSIT É VALIDER SET SORTIE MENU MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Panneau de commande de l ’é cran à plasma T él écommande
5 Fr Avant de commencer Fran çais V é rification des accessoires fournis Assurez-vous que les accessoires suivants font partie de la fourniture. 1 Cordon d ’ alimentation 2 T él écommande 3 2 piles AA (R6) 4 Chiffon de nettoyage (pour l ’é cran) 5 2 colliers rapides 6 2 serre-c â ble A vant de commencer 7 2 supports pour l ’é cran 8 2 rondelles (petite) 9 2 boulons hexagonaux 0 Support pour t é lé commande ÷ Le pr é sent mode d’ emploi ÷ Carte de garantie Utilisez ce support pour y ranger la t él é commande. Si vous fixez ce support à l ’arri è re de l ’écran, veiller à ne pas obstruer les ou ïes d ’a é ration.
6 Fr Les diff érents organes et leurs r ô les Fran çais 1 6 2 6 7 8 9 0 = ~ ! - 34 5 PDP-434CMX PDP-504CMX Les diff érents organes et leurs r ô les Appareil Appareil 1 Support pour l ’é cran 2 Capteur de t é lé commande Dirigez le faisceau de t é lécommande vers ce capteur (page 8). 3 Capteur de lumi ère ambiante Il mesure le niveau de lumi è re à l ’int é rieur du local. Il est activ é lorsque l ’option [ ÉCONOM. D ’É NERGIE] est r é gl ée sur [AUTO] (page 31). 4 T é moin ON (mise sous tension) Il s ’allume en vert lorsque l ’écran à plasma fonctionne (page 19). Le clignotement de ce t émoin indique la pr ésence de messages d ’erreur (page 36). Ce t émoin clignote en vert toutes les secondes lorsque la fonction [GESTION D ’ALIM.] est activ é e (page 24). 5 T é moin ST ANDBY (mise en attente) Il s ’allume en rouge lorsque l ’appareil est mis en mode d ’ attente (page 19). Le clignotement de ce t émoin indique la pr ésence de messages d ’ erreur (page 36). 6 Poign ées Les écrans à plasma PDP-504CMX et PDP-434CMX utilisent des m éthodes diff érentes de fixation de leurs poign é es, mais l ’ utilisation de ces poign é es est la m ê me (page 11). Panneau de commande de l ’é cran à plasma 7 T ouche ST ANDBY/ON Appuyez sur cette touche pour mettre l ’écran en service ou en veille (page 19). 8 T ouche INPUT Appuyez sur cette touche pour choisir le signal d ’entr é e (page 19). 9 T ouche MENU Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les menus s ’affichant sur l ’écran (pages 16 à 33). 0 T ouches ADJUST (r églage) ( / / / ) Utilisez ces touches pour d éplacer le curseur de l ’é cran entre les options de s é lection et effectuer des ajustements. Des instructions de fonctionnement apparaissent sur l ’écran pour chaque option de commande (pages 16 à 33). - T ouches VOLUME ( / – ) Lorsqu ’ elles ne servent pour à la s é lection des rubriques de menu sur l ’écran, ces touches permettent d ’ ajuster le volume sonore (pages 19 et 20). = T ouche SET/DISPLA Y (validation/ é cran) Elle sert à valider les s élections sur les menus de l ’é cran et à modifier les param è tres (pages 16 à 33). Lorsqu ’ elle n ’ est pas indiqu é e par les menus sur é cran, cette touche permet d’ afficher l’é tat de ré glage actuel (page 20). ~ T ouche SCREEN SIZE Appuyez sur cette touche pour choisir le format de l ’ image (page 21). ! T ouche AUTO SET UP Si vous utilisez l ’ entrée d ’un signal d ’ ordinateur , cette touche ajuste automatiquement les param è tres [POSITION], [HORLOGE] et [PHASE] (horloge/phase) aux valeurs optimales (page 26). Remarque Lorsque les enceintes sont mont ées sur l ’é cran à plasma, le panneau de commande devient indisponible. Appareil Panneau de commande de l ’é cran à plasma
7 Fr Les diff érents organes et leurs r ô les Fran çais T él écommande 1 T ouche SCREEN SIZE Appuyez sur cette touche pour choisir le format de l ’ image (page 21). 2 T ouches INPUT Appuyez ces touches pour choisir le signal d ’ entré e (page 19). 3 T ouche MENU Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les menus s ’affichant sur l ’écran (pages 16 à 33). 4 T ouches ADJUST ( 5 /∞ /3 /2 ) Utilisez ces touches pour naviguer dans les menus et choisir des valeurs de r églage (pages 16 à 33). 5 T ouche SET Appuyez sur cette touche pour d éfinir une valeur ou valider un choix (pages 16 à 33). 6 T ouche SUB INPUT Pendant l ’affichage multi- écran, utilisez cette touche pour changer les entr ées au sous- écran (page 23). 7 T ouche SPLIT Appuyez sur cette touche pour passer à l’ affichage multi- é cran (page 23). 8 T ouche MUTING Appuyez sur cette touche pour couper les sons (page 20). 9 T ouche AUTO SET UP Si vous utilisez l ’ entrée d ’un signal d ’ ordinateur , cette touche ajuste automatiquement les param è tres [POSITION], [HORLOGE] et [PHASE] (horloge/phase) aux valeurs optimales (page 26). 0 T ouche ST ANDBY/ON Appuyez sur cette touche pour mettre l ’écran en service ou en veille (page 19). - T ouche DISPLA Y Appuyez sur cette touche pour afficher le nom de l ’entr é e et de mode de fonctionnement actuels (page 20). = T ouche POINT ZOOM Utilisez cette touche pour choisir et agrandir une partie de l ’écran (page 22). ~ T ouche SW AP Lors d ’un affichage multi- écran, utilisez cette touche pour permuter entre l ’écran principal et le sous- é cran (page 23). ! T ouche PIP SHIFT A l ’emploi du mode PinP (image incrust ée) sur l ’ affichage multi- é cran, utilisez cette touche pour d é placer la position du sous- é cran (page 23). @ T ouches VOLUME ( / – ) Utilisez ces touches pour r égler le niveau d ’é coute (pages 19 et 20). Les diff érents organes et leurs r ô les 0 - 9 = ! ~ @ 2 3 7 4 5 6 8 1 Manipulation du T é lé commande ¶ Ne laissez pas tomber la t é lé commande et ne l’ exposez pas à de l ’humidit é. ¶ N ’ utilisez pas la t él é commande en plein soleil, pr è s d ’un appareil de chauffage, dans une atmosph ère tr ès humide. ¶ Si la port é e de la té lé commande a sensiblement diminué , cela veut dire que les piles sont usag ées. Remplacez alors les piles d ès que possible.
8 Fr Les diff érents organes et leurs r ô les Fran çais Les diff érents organes et leurs r ô les En cas de difficult é à l’emploi de la t él écommande ¶ La t é lé commande risque de ne pas fonctionner si son faisceau est interrompu par un objet plac é devant l ’é cran. ¶ La port é e de la té lé commande diminue à mesure que les piles se d échargent. Remplacez le plus t ôt possible les piles d ès qu ’elles sont us é es. ¶ L ’é cran à plasma é met des rayons infrarouges. Si une platine vid éo ou un autre composant, contr ô lé par une t él écommande à infrarouge, est plac é pr è s de cet appareil, la r éception des signaux de la t é lécommande peut en ê tre perturb ée ou rendue impossible. Dans ce cas, éloignez le composant par rapport à l ’écran à plasma. ¶ Selon les conditions d ’ installation, les rayons infrarouges, é mis par l’é cran à plasma, peuvent perturber le fonctionnement ou r é duire la port ée de la t é lé commande. La puissance des rayons infrarouges, émis par l ’écran, varie selon l ’ image affich é e. Port é e de fonctionnement de la t él écommande Pour utiliser la t é lécommande, dirigez-la vers le capteur ( Î ) situ é sur la face avant de l ’é cran. La port é e de la t él écommande va jusqu ’à 7 m ètres à un angle de 30 ˚ maximum de part et d ’ autre de l ’ axe du capteur . Capteur 7 m (23 pieds) 30 ˚ 30 ˚ A TTENTION ¶ V eillez à respecter les indications de polarit é ( et –) grav é es dans le logement des piles. ¶ Pour é viter que le bo î tier de t él é commande ne soit endommag é par une fuite de l ’é lectrolyte des piles, retirez- en les piles si vous envisagez de ne pas l ’utiliser pendant un mois environ. Si les piles ont fuit, nettoyez soigneusement le logement et utilisez un jeu de piles neuves. Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. D3-4-2-3-1_Fr NON! ¶ N ’ utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usag ée. ¶ Certaines piles identiques par leur taille, diff è rent par leur tension. N ’utilisez pas deux types de pile diff é rent. ¶ Ne chargez pas les piles ordinaires, ne les court-circuitez pas, ne les jeter pas dans une flamme vive. Mise en place des piles de la t él écommande T out en appuyant sur le couvercle, faites- le glisser dans le sens de la fl è che. 2 piles AA (R6) Panneau de raccordement Le panneau de raccordement comporte deux prises d ’entr é e vid é o et une prise de sortie vid é o. Des prises d ’entr é e/sortie audio et de sortie de haut-parleurs sont é galement pré vues. Pour des explications sur les branchements, consultez les pages indiqu ées entre parenth è ses. 1 Borne SPEAKER (R) Pour le raccordement à l’enceinte droite. Cette enceinte doit pr ésenter une imp é dance comprise entre 8 et 16 Ohms (page 13). 2 COMBINA TION IN/OUT Ne branchez jamais un composant sur ces prises sans consulter au pr éalable le technicien d ’ installation Pioneer . Ces prises sont utilis ées pour les r églages de configuration de l ’é cran à plasma.
9 Fr Les diff érents organes et leurs r ô les Fran çais Les diff érents organes et leurs r ô les DIGITAL RGB DVI-D 1 = - 0 23 4 5 6 L COMBINATION IN OUT RS-232C ANALOG RGB IN D-Sub ANALOG RGB OUT D-Sub AUDIO AUDIO AUDIO R SPEAKER 8 Ω ~16 Ω – INPUT1 INPUT2 OUTPUT 7 8 9 PO WER OFF ON AC IN SPEAKER 8 Ω ~16 Ω – 3 RS-232C Ne branchez jamais un composant sur cette prise sans consulter au pr éalable le technicien d ’ installation Pioneer . Cette prise est utilis ée pour les r églages de configuration de l ’é cran à plasma. 4 ANALOG RGB IN (INPUT1) (mini-prise D-sub à 15 broches) Utilisez ces prises pour le branchement d ’ un ordinateur personnel (PC) ou d ’un appareil similaire. Choisissez la prise en fonction de la nature du signal fourni par l ’appareil connect é (page 12). 5 ANALOG RGB OUT (INPUT1) (mini-prise D-sub à 15 broches) Utilisez la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) pour appliquer le signal vid éo sur un monite ur ext érieur ou un autre appareil. Remarque: Le signal vid éo n ’est pas pr ésent sur la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) lorsque l ’é cran à plasma est hors tension ou en veille (page 12). 6 AUDIO (INPUT1) (Mini-prise st é ré o) Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqu é s sur INPUT1. Branchez sur cette prise la sortie son de l ’appareil reli é à INPUT1 (page 13). Cette illustration pr ésente le mod èle PDP-504CMX. 7 DIGIT AL RGB (INPUT2) (prise DVI-D) A utiliser pour raccorder un ordinateur . Remarque : Cet appareil ne prend pas en compte l ’ affichage de signaux vid é o prot ég és contre la copie (page 12). 8 AUDIO (INPUT2) (Mini-prise st é ré o) Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqu é s sur INPUT2. Branchez sur cette prise la sortie son de l ’appareil reli é à INPUT2 (page 13). 9 AUDIO (OUTPUT) (Mini-prise st é ré o) Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateur audiovisuel ou un appareil similaire, les sons provenant de l ’appareil source qui est reli é à cet é cran à plasma. Remarque : Aucun son n ’ est produit au niveau de la prise AUDIO (OUTPUT) lorsque l ’interrupteur MAIN POWER est r é gl é sur OFF (hors tension) ou ON (veille) (page 13). 0 Interrupteur MAIN POWER Utilisez cet interrupteur pour mettre l ’é cran à plasma sous tension ou hors tension. - AC IN Utilisez cette prise pour le branchement de la fiche du cordon d ’alimentation fourni (page 14). = Borne SPEAKER (L) Pour le raccordement à l’enceinte gauche. Cette enceinte doit pr ésenter une imp édance comprise entre 8 et 16 Ohms (page 13).
10 Fr Installation et raccordements Français Installation et raccordements Installation de l’écran à plasma Installation de l’écran à plasma sur les supports fournis Fixez les supports sur la surface d’installation. Utilisez des boulons M8 disponibles dans le commerce, dont la longueur est supérieure de 25 mm à l’épaisseur de la surface d’installation. 1 Au moyen de boulons M8 disponibles dans le commerce, assurez la fixation des supports fournis à la surface d’installation préalablement percées de 4 trous convenables. 2 Posez l’écran à plasma dans les supports. 3 Assurez la fixation de l’écran à plasma au moyen de la rondelle et du boulon fournis. A vant Arrière Pour serrer , utilisez une clé hexagonale de 6 mm. A TTENTION Comme cet écran d’affichage pèse au moins 30 kg et qu’il est très instable lorsqu’il est dressé sur son côté, nous conseillons que le déballage, le transport et l’installation soient effectués par 2 personnes au moins. 110 mm PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S: 798 mm (Pas de vis d’orifice du boulon) PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S: 880 mm (Pas de vis d’orifice du boulon) Installez toujours les supports d’écran fournis en tenant compte des dimensions indiquées sur l’illustration qui accompagne l’appareil. Installation à l’aide du support ou de la fixation PIONEER en option ÷ Que ce soit à l’aide du support ou de la fixation, l’installation de l’écran à plasma doit être réalisée par un technicien compétent ou par le revendeur . ÷ Lors de l’installation, utilisez les boulons fournis avec le support ou la fixation. ÷ Pour de plus amples détails concernant l’installation, reportez- vous aux instructions qui accompagnent le support ou la fixation. Installation à l’aide d’accessoires autres que le support ou la fixation PIONEER (vendus séparément) ÷ Dans toute la mesure du possible, utilisez des pièces et des accessoires fabriqués par PIONEER. PIONEER ne pourra être tenue responsable des accidents et dommages qui résulteraient de l’utilisation de pièces ou d’accessoires fabriqués par des tiers. ÷ Pour effectuer une installation personnalisée, consultez le revendeur ou un technicien compétent. Accrochage de l’écran à plasma à un mur L ’écran à plasma possède des perçages destinés à permettre sa fixation sur un mur , etc. Les perçages prévus sont indiqués sur l’illustration fournie. ÷ L ’écran à plasma doit être maintenu en 4 points (minimum) placés au-dessus et au-dessous de l’axe horizontal, et à droite et à gauche de l’axe vertical. ÷ Dans le cas des perçages a et b, utilisez des boulons dont la longueur est telle qu’ils pénètrent dans l’écran à plasma de 12 mm au moins et de 18 mm au plus. Reportez-vous à la vue de côté sur l’illustration fournie. ÷ L ’écran à plasma est muni d’une vitre qui interdit sa pose sur une surface qui n’est pas plane. A TTENTION Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, une surchauffe de l’écran à plasma et un incendie, veillez, en fin d’installation, à ce que les ouïes d’aération ne soient pas obstruées. Par ailleurs, de l’air chaud étant évacué par les ouïes d’aération, l’accumulation de poussières sur la surface d’installation et sa détérioration progressive sont à considérer . A TTENTION Assurez-vous d’utiliser un boulon M8 (pas = 1,25 mm). (Seule cette taille de boulon peut être utilisée) A TTENTION Comme cet écran d’affichage pèse au moins 30 kg et qu’il est très instable lorsqu’il est dressé sur son côté, nous conseillons que le déballage, le transport et l’installation soient effectués par 2 personnes au moins. A TTENTION L ’épaisseur de cet écran à plasma est très réduite. V eillez à ce qu’il ne puisse pas se renverser s’il est soumis à des vibrations.
11 Fr Installation et raccordements Fran çais Installation et raccordements A TTENTION ÷ Seul un technicien sp é cialisé en installation ou un personnel de service sera habilit é à d étacher ou à rattacher les poign ées. ÷ Si les poign é es doivent ê tre dé posé es en raison des conditions particuli ères d ’une installation, les vis de fixation seront rang ées soigneusement avec les poign ées. Pour garantir la s é curité , les vis de fixation seront serr é es à un couple minimum de 2 N ·m (20 kgf ·cm) lors de la remise en place des poign é es. ÷ Lors du d é placement de l’é cran, il doit toujours ê tre transporté par deux personnes, saisissant les poign ées arri ère comme illustr é ici. NON ! ÷ N ’ essayez jamais de d é placer l ’écran à plasma en ne le tenant que par une de ses poign é es. ÷ Lors de l ’ installation de l’é cran à plasma, n’ utilisez pas ses poign ées pour le suspendre à une paroi ni comme moyen d ’é viter qu ’ il ne bascule (voir l ’illustration). Per ç age b Appareil Per ç age b Axe Per ç age b Per ç age b Per ç age b Per ç age b Axe Per ç age a Per ç age b Boulon Boulon Surface de pose Fixation, etc. 12 à 18 mm 12 à 18 mm V ue arri è r e (PDP-504CMX) V ue de c ô té Per ç age a Per ç age a Ou ï es d ’a é ration (ventilateur) Ou ï es d ’a é ration (ventilateur) Per ç age b Axe Per ç age b Axe Per ç age b Per ç age b V ue arri è r e (PDP-434CMX) Per ç age a Per ç age a
12 Fr Installation et raccordements Fran çais Raccordement à un ordinateur personnel La m éthode de raccordement d épend du type de l ’ ordinateur . Avant d ’ effectuer les raccordements, veuillez lire attentivement le mode d ’ emploi de l’ ordinateur . A vant tout raccordement veillez à ce que l ’é cran à plasma et l ’ordinateur soient tous deux hors tension. Raccordement de INPUT1 Raccordez le connecteur d ’ entré e D-sub de l ’écran au connecteur de sortie D-sub (RVB analogique) de l ’ ordinateur . Ce connecteur prend en compte également les signaux G ON SYNC (sortie à signal vert combin é au signal de synchronisation) et SYNC composites (sortie à signaux combin é s de synchronisation horizontale et verticale). Pour le raccordement à ANALOG RGB IN (INPUT1) ANALOG RGB IN D-Sub ANALOG RGB OUT D-Sub AUDIO INPUT1 Branchez le c âble entre la prise d ’ entrée de l ’é cran à plasma et la prise de sortie de l ’ordinateur personnel. Serrez soigneusement les vis des connecteurs à chaque extr émit é du c âble. Lorsque que les raccordements sont termin és, un r é glage g én éral à l ’ aide des menus sur é cran est n écessaire. Reportez-vous aux pages 16 à 18 pour les d é tails. Remarque Selon le type de l ’ ordinateur , un adaptateur (fourni avec l ’ ordinateur ou vendu s épar é ment) peut ê tre n é cessaire pour effectuer le raccordement ci-dessus. V euillez consulter le mode d ’emploi de l ’ ordinateur ou le revendeur . NOTICE ¶ La prise INPUT1 prend en compte les composants à approche “ Plug & Play” (VESA DDC 1/2B) de Microsoft. Consultez le Suppl é ment 2-1/2 (page 42) lors de connexions sur INPUT1. ¶ Consultez le Suppl é ment 1 (pages 38 et 40) pour des informations sur les signaux et les formats d ’affichage pris en compte par INPUT1. Installation et raccordements Pour le raccordement à ANALOG RGB OUT (INPUT1) ANALOG RGB IN D-Sub ANALOG RGB OUT D-Sub AUDIO INPUT1 Cet écran à plasma est pr é vu pour que le signal vid éo puisse ê tre appliqu à un moniteur ou un autre appareil à partir de la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1). Remarque Le signal vid éo n ’est pas pr ésent sur la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) lorsque l ’é cran à plasma est hors tension ou en veille. V ers un moniteur ext érieur . Raccordement de INPUT2 Un ordinateur , muni d ’une sortie DVI (signal RVB num é rique) peut ê tre raccord é au connecteur DVI de la carte vid é o. DIGITAL RGB DVI-D AUDIO INPUT2 Lorsque que les raccordements sont termin és, un r é glage g én éral à l ’ aide des menus sur é cran est n écessaire. Reportez-vous aux pages 16 à 18 pour les d é tails. Remarques ¶ Utilisez un c âble DVI-D à 24 broches (num érique seulement) pour le raccordement. ¶ Cet appareil n ’ autorise pas l’ affichage de signaux vidé o prot ég é s contre la copie. NOTICE ¶ La prise INPUT2 prend en compte les composants à approche “ Plug & Play” (VESA DDC 2B) de Microsoft. Consultez le Suppl é ment 2-2/2 (page 42) lors de connexions sur INPUT2. ¶ Consultez le Suppl é ment 1 (pages 39 et 41) pour des informations sur les signaux et les formats d ’affichage pris en compte par INPUT2.
13 Fr Installation et raccordements Fran çais Installation et raccordements Raccordements audio A vant tout raccordement veillez à ce que les appareils soient tous deux hors tension. Raccordement des enceintes Cet écran à plasma est dot é de prises de sortie pour enceintes acoustiques (non fournies) qui ont é té sp é cialement con ç ues pour fonctionner avec l ’écran. A vant d ’effectuer un raccordement, reportez-vous aux illustrations. 12 mm Remarques ÷ Apr è s avoir branché un conducteur , tirez doucement sur le c â ble pour vous assurer que son âme est fermement immobilis ée par la prise. Des branchements rel â ch és peuvent entra îner des parasites ou une interruption des sons. ÷ V eillez à ce que les brins des c âbles ª et · des enceintes ne ressortent pas des prises au point de se toucher et de provoquer un court-circuit. Ceci produirait une charge excessive sur l ’écran plasma qui subirait un dysfonctionnement ou s ’ arrê terait. Raccordement au connecteur de sortie audio Utilisez une minifiche st é réo pour raccorder la prise de sortie st é réo (G/D) miniformat AUDIO (OUTPUT) à un amplificateur audiovisuel ou un autre composant. DIGITAL RGB DVI-D AUDIO AUDIO INPUT2 OUTPUT Raccordements aux entr ées audio de cet é cran à plasma Cet écran à plasma est dot é de deux entr é es audio et d ’ une sortie audio. Le tableau qui suit donne pour chaque entr é e vid é o les entr é es audio correspondantes. T orsadez les brins mis à nu. Soulevez la languette puis introduisez le conducteur . Abaissez la languette pour maintenir le conducteur en place. Raccordement audio pour un appareil (ordinateur) reli é à INPUT1 ANALOG RGB OUT D-Sub AUDIO INPUT1 Un c âble st ér éo à minifiche peut servir pour raccorder la sortie audio du composant, raccord é sur INPUT1, à la prise d ’ entrée st é réo (G/D) miniformat AUDIO (INPUT1) de l ’é cran à plasma. Le son est fourni au niveau de la prise st é réo (G/D) miniformat AUDIO (OUTPUT) et des bornes SPEAKER (G/ D) selon la s élection de l ’ entrée vid é o. Raccordement audio pour un appareil (ordinateur) reli é à INPUT2 DIGITAL RGB DVI-D AUDIO INPUT2 Un c âble st ér éo à minifiche peut servir pour raccorder la sortie audio du composant, raccord é sur INPUT2, à la prise d ’ entrée st é réo (G/D) miniformat AUDIO (INPUT2) de l ’é cran à plasma. Le son est fourni au niveau de la prise st é réo (G/D) miniformat AUDIO (OUTPUT) et des bornes SPEAKER (G/ D) selon la s élection de l ’ entrée vid é o. INPUT1 Entr é e audio Sortie son Prise st é réo (G/D) miniformat Prise st é réo (G/D) miniformat Les sons provenant de l ’ entré e vid é o choisie sont pr é sents sur • les bornes SPEAKER (G/D) • la prise sté ré o (G/D) miniformat. Entr é e vid é o INPUT2
14 Fr Installation et raccordements Fran çais Installation et raccordements Raccordement du cordon d ’ alimentation Branchez le cordon d ’alimentation apr ès que tous les raccordements ont ét é r éalis és. 1 Branchez une extr é mité du cordon d ’ alimentation sur cet é cran à plasma. 2 Branchez l ’autre extr é mité du cordon sur une prise secteur . A TTENTION ÷ N ’ utilisez que le cordon fourni. ÷ L ’é cran à plasma doit ê tre alimenté par un cordon à deux conducteurs plus un conducteur de masse. V eillez à ce que la prise poss è de une broche de mise à la terre et qu ’elle soit convenablement c â blée. En cas d ’utilisation d ’ un adaptateur , le conducteur de masse doit tout de m ê me ê tre reli é à la terre. NON! Alimentez l ’é cran à plasma à partir de la tension prescrite (100 - 120 V olts CA, 50/60 Hz); tout autre tension peut provoquer un incendie ou une secousse é lectrique.
15 Fr Installation et raccordements Fran çais Installation et raccordements Comment faire cheminer les c â bles Des colliers rapides et des serre-c âble sont fournis pour lier les c âbles en tre eux. Apr ès raccordements des appareils, proc é dez aux op érations qui suivent. 1 Groupez les c âbles en utilisant les colliers rapides fournis. Introduisez la partie 1 dans un des per ç ages à l ’arri è re de l ’écran à plas ma puis ins érez 2 à l ’arri ère de 1 pour assurer la fixation. Les colliers rapides sont con çus pour que l ’ ouverture soit difficile. Fermez-les soigneusement. Fixation des colliers rapides à l’é cran à plasma Engagez les colliers rapides dans les trous 6 rep é ré s par “ ‡” sur l ’ illustration ci-dessous. Pour retirer les colliers rapides A l ’aide d ’une pince, tordez le collier de 90 ° puis tirez-le vers vous. A vec le temps, le collier peut se d é té riorer et il peut ê tre n é cessaire de la remplacer apr è s que vous l ’ avez retir é. * V ue de l ’ arriè re de l ’é cran. 1 2 2 Liez les c âbles et assurez leur maintien au moyen des serre-c âble fournis. V eillez à ce que les bouts des c â bles ne subissent pas une tension excessive. Remarque Les c âbles peuvent cheminer d ’un c ô té ou de l ’ autre. Cette illustration pr ésente le mod èle PDP-504CMX. * V ue de l ’ arriè re de l ’é cran.
16 Fr Paramétrages du système Français Paramétrages du système Réglage de la langue d’affichage sur écran L ’anglais a été défini par défaut comme langue des affichages sur écran. Pour passer à une autre langue, le réglage doit être modifié. Procédez comme suit pour effectuer ce changement. 1 Réglez l’interrupteur MAIN POWER du panneau arrière sur ON (marche). Le témoin ST ANDBY du panneau avant s’allume en rouge. 2 Appuyez sur la touche ST ANDBY/ON pour mettre l’écran sous tension. Le témoin ON du panneau avant s’allume en vert. 3 Appuyez sur la touche MENU pour obtenir la page de menu. MENU INPUT1 ENTER SET EXIT MENU PICTURE SCREEN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRAST : 0 BRIGHTNESS R.LEVEL G.LEVEL B.LEVEL H.ENHANCE V .ENHANCE PICTURE RESET 4 Utilisez les touches 2 /3 pour sélectionner [OPTION]. MENU INPUT1 : : ENERGY SA VE SCREEN MGT . : OFF : ORBITER OFF : MASK CONTROL ON : A UTO SET UP MODE INA CTIVE : A UTO FUNCTION OFF : A UDIO OUT FIXED ST ANDARD LANGU AGE ENGLISH ENTER EXIT PICTURE SCREEN SETUP OPTION 5 Utilisez les touches 5 /∞ pour sélectionner [LANGUAGE], puis appuyez sur la touche SET . SET EXIT ENGLISH : LANGU AGE 6 Utilisez les touches 2 /3 pour sélectionner la langue souhaitée. A chaque pression sur les touches 2 /3, les langues disponibles changent dans l’ordre suivant : SET SET EXIT MENU FRANÇAIS : LANGUAGE 7 Lorsque la langue souhaitée est affichée, appuyez sur la touche SET . La langue sélectionnée sera mémorisée et l’écran repassera à celui de l’étape 4. 8 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche MENU pour revenir à la page d’écran normale. Remarque Lorsque la langue d’affichage sur écran a été réglée soit pour INPUT1, soit pour INPUT2, elle sera la même pour l’autre entrée. Panneau de commande de l’écran à plasma Télécommande MENU 2 /3 5 /∞ SET ST ANDBY/ ON ST ANDBY/ ON MENU 5 /∞ SET 2 /3 3 ENGLISH 2 3 2 3 DEUTSCH 2 3 FRAN ÇAIS 2 3 ESP A ÑOL 2 3 IT ALIANO 2 3 2
17 Fr Param é trages du syst ème Fran çais Param é trages apr è s raccordement Apr è s le raccordement des appareils aux prises INPUT1 ou INPUT2, des r é glages à l’aide des menus affich és sur l ’é cran sont n écessaires. Proc é dez aux op é rations d é crites ci-dessous et effectuez les r églages en fonction des appareils connect é s. Mise en œuvre pour [TYPE DE SIGNAL] Remarque Ces param étrages sont n écessaires seulement si vous utilisez les fr équences de rafra îchissement du signal d ’ entrée suivantes 1 31,5 kHz horizontal / 60 Hz vertical; 2 48,4 kHz horizontal / 60 Hz vertical ou 56,1 kHz horizontal / 70 Hz vertical; 3 64 kHz horizontal / 60 Hz vertical, 80 kHz horizontal / 75 Hz vertical, ou 91,2 kHz horizontal / 85 Hz vertical. Aucun r églage n ’est requis pour les autres fr équences de rafra î chissement étant donn é que les r églages sont effectu és automatiquement (la rubrique [TYPE DE SIGNAL] ne sera pas affich é e). 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. MENU ENTR É E1 IMAGE É CRAN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRASTE : 0 LUMINOSIT É NIV . ROUGE NIV . VERT NIV . BLEU AGRAND. HOR AGRAND. VER R É INIT . IMAGE 2 Utilisez les touches 2 /3 pour choisir l ’ option [SETUP]. : V GA : : TYPE DE SIGNAL POSITION CLAMP : AUTO GESTION D'ALIM. ARR ÊT MENU ENTR É E1 IMAGE É CRAN SETUP OPTION 3 Utilisez les touches 5 /∞ pour choisir l ’ option [TYPE DE SIGNAL] puis appuyez sur la touche SET . : V GA : : TYPE DE SIGNAL POSITION CLAMP : AUTO GESTION D'ALIM. ARR ÊT MENU ENTR É E1 IMAGE É CRAN SETUP OPTION 4 Utilisez les touches 2 /3 pour s électionner le mode d ’affichage. V ALIDER SET SORTIE MENU : TYPE DE SIGNAL VGA 1 Si le signal d ’ entré e a une fré quence de rafra î chissement de 31,5 kHz horizontal / 60 Hz vertical, une pression sur 2 /3 modifie alternativement comme suit le mode d ’ affichage: 2 Si le signal d ’ entré e a une fré quence de rafra î chissement de 48,4 kHz horizontal / 60 Hz vertical ou de 56,1 kHz horizontal / 70 Hz vertical, une pression sur 2 /3 modifie alternativement comme suit le mode d ’ affichage: 3 Si le signal d ’ entré e a une fré quence de rafra î chissement de 64 kHz horizontal / 60 Hz vertical, 80 kHz horizontal / 75 Hz vertical, ou de 91,2 kHz holizontal / 85 Hz verical, une pression sur 2/ 3 modifie alternativement comme suit le mode d ’ affichage: Si le r églage [PC AUTO.] est s é lectionn é lorsque vous utilisez les signaux d ’ entr ée PC ci-dessus, la r é solution d ’é cran changera automatiquement entre [XGA] et [WXGA]. Remarques ÷ Le r é glage [PC AUTO.] supporte la sé lection de signal automatique uniquement à l'emploi des entr ées SYNC s é par é es RVB. ÷ Lorsque des signaux G ON SYNC ou SYNC Composite sont fournis, la s élection du r églage [PC AUTO.] fera que la r é solution d' é cran sera r égl é e uniquement sur [XGA]. ÷ Lorsque vous utilisez les entr é es G ON SYNC ou SYNC composites avec les entr ées WXGA, r églez manuellement [TYPE DE SIGNAL] sur [WXGA]. 5 Appuyez sur la touche SET . Le r églage est m é morisé et l ’écran repasse à celui illustr é à l ’é tape 3. 6 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en œuvre est termin é e. Remarque Effectuez la mise en œuvre [TYPE DE SIGNAL] pour chaque entr é e (INPUT1 et INPUT2). Param é trages du syst ème MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Panneau de commande de l ’é cran à plasma T él é commande 3 WVGA 2 3 VGA 2 3 PC AUTO. 2 3 WXGA 2 3 XGA 2 3 SXGA 2 3 SXGA 2
18 Fr Param é trages du syst ème Fran çais Param é trages du syst ème Mise en œuvre pour [POSITION CLAMP] Selon leur nature, il peut arriver que des signaux RVB analogiques fournissent sur l ’écran une image à tons blanch â tres ou verd â tres. Dans ce cas, r é glez [POSITION CLAMP] sur [VERROUILL É ]. En temps normal, laissez ce r églage sur [AUTO]. 3 Utilisez les touches 5 /∞ pour choisir l ’ option [POSITION CLAMP]. SET MENU V GA : : TYPE DE SIGNAL POSITION CLAMP : AUTO GESTION D'ALIM. ARR ÊT MENU ENTR É E1 CHANGER SORTIE IMAGE É CRAN SETUP OPTION 4 Appuyez sur la touche SET pour choisir [VERROUILL É]. Le r églage par d éfaut effectu é en usine est [AUTO]. Chaque pression sur la touche SET, modifie comme suit le mode choisi : 5 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est termin ée. Remarques ÷ La mise en œ uvre [POSITION CLAMP] est prise en compte seulement pour INPUT1. ÷ Lorsque vous effectuez ce r é glage, veillez à vé rifier la sortie du signal du composant utilis é. Pour plus de d étails, consultez le mode d ’emploi du composant. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. MENU ENTR É E1 ENTR ÉE SET SORTIE MENU IMAGE É CRAN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRASTE : 0 LUMINOSIT É NIV . ROUGE NIV . VERT NIV . BLEU AGRAND. HOR AGRAND. VER R É INIT . IMAGE 2 Utilisez les touches 2 /3 pour choisir l ’ option [SETUP]. : V GA : : TYPE DE SIGNAL POSITION CLAMP : AUTO GESTION D'ALIM. ARR ÊT SET MENU MENU ENTR É E1 CHANGER SORTIE IMAGE É CRAN SETUP OPTION MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Panneau de commande de l ’é cran à plasma T él é commande 3 AUTO VERROUILL É 2
19 Fr Fonctionnement Français Choix de la source d’entrée Cette section explique le fonctionnement de base. Nous abordons, dans les pages qui suivent, la manière de mettre sous tension, ou hors tension, l’écran à plasma, de le mettre en service ou en veille, et de choisir un appareil parmi ceux qui sont connectés. A vant tout, assurez-vous que: • V ous avez effectué les raccordements entre l’écran à plasma et l’ordinateur personnel, comme expliqué à la section “Installation et raccordements” qui débute à la page 10. • Les réglages de mise en oeuvre ont été réalisés, pour les appareils connectés à INPUT1 et INPUT2, conformément à la section “Paramétrages du système”, page 16. Si aucun appareil n’est relié à ces prises, aucune mise en oeuvre n’est requise. Fonctionnement 3 Appuyez sur la touche INPUT de l’écran à plasma ou de la télécommande pour choisir l’entrée. Chaque pression sur la touche INPUT de l’écran à plasma, modifie comme suit l’entrée : • Si la page de menu est affichée, elle disparaît lorsque le signal d’entrée est modifié. • Si le signal fourni par l’ordinateur n’est pas accepté par cet écran, le message suivant est affiché: : 5 88 5 12 6 84 k Hz fV . : 7 8 1 6 Hz fH . X ENTRÉE1 PLEIN É CRAN A TTENTION SIGNAL NON RECONNU : 0 20 –––– k Hz fV . : 7 7 1 5 Hz fH . ENTR É E1 PLEIN É CRAN A TTENTION FREQ. HORS ST ANDARD 4 Utilisez les touches VOLUME /– de la télécommande ou de l’écran à plasma pour régler le niveau d’écoute. Si aucune signal sonore n’est appliqué à l’écran à plasma, cette opération est inutile. 5 Lorsque vous avez fini de regarder les images, appuyez sur la touche ST ANDBY/ON pour placer l’écran à plasma en veille. 6 Réglez l’interrupteur MAIN POWER du panneau arrière sur OFF . Le témoin ST ANDBY peut rester allumé pendant quelques instants après la mise hors tension. Ceci provient du courant électrique restant dans les circuits. Remarque Ne laissez pas la même image affichée sur l’écran pendant une longue période. Cela peut causer une détérioration de l’écran (on parle de “brûlage” de l’écran) qui se traduit par la persistence de cette image atténuée. 3 ENTRÉE1 ENTRÉE2 2 INPUT ST ANDBY/ ON VOLUME [ / –] INPUT ST ANDBY/ ON VOLUME [ / –] 1 R é glez l ’ interrupteur MAIN POWER du panneau arri ère sur ON (marche). Le témoin ST ANDBY du panneau avant s’allume en rouge. 2 Appuyez sur la touche ST ANDBY/ON pour mettre l ’é cran sous tension. Le témoin ON du panneau avant s’allume en vert. Panneau de commande de l ’é cran à plasma T él é commande
20 Fr Fonctionnement Fran çais Fonctionnement R é glage du volume sonore Appuyez sur les touches VOLUME. Appuyez sur la touche [ –] ou [ ] pour r éduire ou augmenter le volume du son provenant des enceintes. : 5 VOLUME Coupure des sons MUTING Appuyez sur la touche MUTING de la t él é commande. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pour r é tablir les sons. La coupure des sons est automatiquement abandonn é e environ 8 minutes apr ès une action sur cette touche; les sons sont r établis au niveau minimum. Utilisez les touches VOLUME ou VOLUME – pour r é gler le niveau d ’écoute. V é rification de l ’é tat actuel Appuyez sur la touche DISPLA Y . Le nom de l ’ entrée choisie, le format de l ’image et les fr é quences de rafra î chissement seront affich é s pendant 3 secondes environ. : 0 60 4 60 8 40 k Hz fV . : 5 31 Hz fH . X ENTR É E1 POINT P AR POINT Remarques ¶ Il se peut que les fr é quences de rafraî chissement affiché es soient l ég è rement diff érentes des valeurs r éelles. ¶ Lorsque vous utilisez la fonction Agrandissement partiel de l ’ image (page 22) ou la fonction Multi- é cran (page 23), la position et les informations d ’ entrée pour la zone d ’é cran agrandie seront affich é es. ¶ Lorsque la fonction Gestion d ’é cran est activé e, le message [GESTION É CRAN] sera é galement affich é dans le coin inf é rieur gauche de l ’écran. Panneau de commande de l ’écran à plasma VOLUME [ / –] VOLUME [ / –] T él é commande DISPLA Y DISPLA Y Panneau de commande de l ’écran à plasma T él é commande
21 Fr Fonctionnement Fran çais Fonctionnement Changement de la taille de l ’é cran Cet écran à plasma est en mesure d ’ afficher des images ayant des hauteurs et des largeurs diff érentes. Nous vous conseillons de choisir le format correspondant le mieux à la source vid éo. Bien que ces modes aient ét é imagin és pour l ’affichage d ’une image sur grand écran, nous esp érons que vous les emploierez en tenant compte des intentions qui ont pr é valu à leur choix. Choix d ’un format d ’ image La taille de l ’image affich ée sur l ’écran et le format d ’é cran indiqu é peuvent ê tre r é gl és à un des quatre modes. Appuyez sur la touche SCREEN SIZE pour choisir le format. A vec un signal d ’ entré e provenant d ’ un ordinateur personnel 1 POINT P AR POINT Le signal d ’ entrée et l ’image sont dans un rapport point à ligne de 1/1 et sont donc tout à fait fid è les à la source. [PDP-504CMX] A [PDP-434CMX] * Le PDP-434CMX est con ç u avec des é lé ments horizontalement rectangulaires, ce qui fait que l ’ image affich é e appara î t plus allong é e que celle du signal d ’ entrée original. A 2 4:3 L ’ image remplit l’é cran autant que possible mais le format n ’ est pas modifi. A 3 PLEIN ÉCRAN L ’ image a le format 16/9 et remplit l’é cran. A (L ’ illustration concerne une entré e 640 x 480.) 640 points 1024 points 768 lignes 480 lignes (L ’ illustration concerne une entré e 640 x 480.) 640 points 1280 points 768 lignes 480 lignes Le format d ’image change comme suit chaque fois que la touche SCREEN SIZE est actionn ée. [PDP-504CMX] ou [PDP-434CMX] ou Consultez le T ableau des compatibilit és de signal d ’ ordinateur (pages 38 à 41) pour des renseignements sur les tailles d ’écran, support ées par chaque format de signal. Remarques ÷ Si vous utilisez un for mat grand écran tel que [P ARTIEL], [ZOOM] ou [PLEIN ÉCRAN] pour afficher une image au format standard de 4/3, une portion de l ’image peut être coup ée ou d é form ée. ÷ Sachez que si l ’é cran sert à des applications commerciales ou des projections publiques, la s élection des modes [P ARTIEL], [ZOOM] ou [PLEIN ÉCRAN] peut entra îner une infraction aux droits d ’auteur , prot é gés par la l é gislation. ÷ Lorsque le mode d ’é cran [POINT P AR POINT] ou [4:3] est s électionn é , la position d ’ affichage est l ég è rement d écal ée à chaque mise sous tension afin d ’éviter une r émanence de l ’ image sur l ’écran. SCREEN SIZE SCREEN SIZE Panneau de commande de l ’écran à plasma T él é commande 3 P ARTIEL PLEIN É CRAN 2 4:3 2 3 POINT P AR POINT PLEIN É CRAN 2 4:3 2 3 ZOOM 4:3 2 PLEIN É CRAN 2 3 POINT P AR POINT 3 4:3 PLEIN ÉCRAN 2
22 Fr Fonctionnement Fran çais 1 Appuyez sur la touche POINT ZOOM de la t él écommande. 66.0 22.1 R12 24 10 ZOOM P .ZOOM D ÉFIL. x 1.5 Sous- é cran Zoom-Navi À chaque pression sur la touche POINT ZOOM, le rapport de zoom change dans l ’ordre suivant : Remarques ¶ À l’ emploi de la fonction POINT ZOOM, le format d’é cran ne peut pas être modifi é . ¶ Lorsque l ’é cran à plasma est utilisé pour une activité à but lucratif ou pour la pr ésentation d ’images en public, l ’emploi de la fonction Format d ’écran pour comprimer ou élargir une image peut entra îner une violation des copyrights des d é tenteurs des images. Fonctionnement 4 P ARTIEL (*Support é seulement sur le PDP-504CMX) Le format [P ARTIEL] n ’ est possible que si le signal d ’entr é e provient de l ’ ordinateur (1280 x 1024 uniquement). Le signal d ’ entrée et l ’image sont dans un rapport point à ligne de 1/1. L ’ image est tout à fait fidè le à la source. T outefois, pour que le rapport 1/1 soit maintenu une partie de l ’image n ’est pas affich é e. Utilisez les touches 5 /∞ pour ajuster la position verticale de l ’image vid éo sur l ’é cran. 5 ZOOM (*Support é seulement sur le PDP-434CMX) Le format [ZOOM] n ’est possible que si le signal d ’ entré e provient de l ’ordinateur (1280 x 1024 uniquement). Une portion de l ’affichage n ’ apparaît pas sur l ’é cran. Utilisez les touches 5 /∞ pour ajuster la position verticale de l ’image vid éo sur l ’é cran. Changement de la position de l ’image Appuyez sur les touches 5 /∞ . Lorsque vous reproduisez une image [P ARTIEL] ou [ZOOM] (entr ée 1280 x 1024 seulement) provenant d ’ un ordinateur , la position verticale de l ’image sur l ’écran peut ê tre ajusté e. Cependant, il n’ est pas possible de m émoriser cette position ajust ée. Remarque L ’ image ne peut pas ê tre dé placé e dans le sens horizontal. 1024 lignes 768 lignes Agrandissement partiel de l ’ image (POINT ZOOM) Cet écran à plasma permet un agrandissement de l ’image à un rapport de [x 1.5], [x 2] ou [x 3]. Lorsque l’ image est agrandie, la zone de sa vision peut être d é placée sur l ’é cran au moyen des touches 5/ ∞/ 2/ 3. ¶ Il est possible de v é rifier la plage de zoom disponible en observant le sous- écran Zoom-Navi dans le coin sup é rieur droit de l ’é cran principal. Le sous- écran Zoom-Navi est affich é pendant 3 secondes environ chaque fois que la touche POINT ZOOM, une des touches 5/ ∞/ 2/ 3 ou la touche DISPLA Y est actionn é e. POINT ZOOM DISPLA Y 5 /∞ /2 /3 1024 lignes 768 lignes 3 ARR ÊT 3 x 1.5 3 x 2 3 x 3
23 Fr Fonctionnement Fran çais Fonctionnement Affichage multi- é cran La fonction Multi- écran de cet écran à plasma autorise l ’ affichage simultan é de deux entr é es. L ’ affichage Multi- é cran propose trois modes : 2-SCREEN (2 é crans), PinP (image dans l ’image) et PoutP (image hors de l ’ image). 1 Appuyez sur la touche SPLIT de la t él écommande. À chaque pression sur la touche, l’ affichage multi- é cran change dans l’ ordre suivant : 3 2-SCREEN 3 PinP 3 PoutP 3 ARR ÊT 1 2-SCREEN (2 écrans) L ’é cran principal apparaî t sur la gauche et le sous- é cran sur la droite. 66.0 22.1 R12 24 10 2 PinP (Image dans l ’ image) Le sous- écran est affich é dans un des quatre coins de l ’é cran principal. 66.0 22.1 R12 24 10 3 PoutP (Image hors de l ’ image) Le sous- écran est affich é à l’ extérieur du c ô té droit de l ’é cran principal. 66.0 22.1 R12 24 10 2 Appuyez sur la touche SUB INPUT de la t él é commande pour s é lectionner la source d ’entr é e du sous- écran. Pour permuter les entr é es à l’écran principal et au sous- é cran Appuyez sur la touche SW AP de la t é lé commande. ¶ Lorsque le mode 2-SCREEN est s é lectionné : Les c ô tés droit et gauche de l ’affichage permutent. Ce qui é tait affich é sur l ’é cran principal appara î t sur le sous- é cran et vice versa. ¶ Lorsque le mode PinP ou PoutP est s é lectionné : Ce qui était affich é sur l ’écran principal appara ît en format r éduit sur le sous- écran et vice versa. 2 Utilisez les touches 5 /∞ /2 /3 pour d é placer l ’écran à la partie souhait é e de l ’image. 10 84.3 50 10 22.1 R12 24 D ÉFIL. x 1.5 ZOOM P .ZOOM ÷ Une nouvelle pression sur les touches POINT ZOOM et 5/ ∞/ 2/ 3 changera le rapport de zoom et la position agrandie de l ’é cran. ÷ Si le signal d ’ entré e change, si la page de menu est affich é e et que l ’entr é e est chang é e, ou si le mode multi- écran est s électionn é, la fonction Agrandissement partiel de l ’image (POINT ZOOM) sera annul é e. SW AP PIP SHIFT SUB INPUT SPLIT DISPLA Y
24 Fr Fonctionnement Français 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. MENU ENTRÉE1 ENTRÉE SET SORTIE MENU IMAGE É CRAN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRASTE : 0 LUMINOSIT É NIV . ROUGE NIV . VERT NIV . BLEU AGRAND. HOR AGRAND. VER R É INIT . IMAGE 2 Utilisez les touches 2 / 3 pour choisir l’option [SETUP]. : V GA : : TYPE DE SIGNAL POSITION CLAMP : AUTO GESTION D'ALIM. ARR ÊT MENU ENTR É E1 IMAGE É CRAN SETUP OPTION 3 Appuyez sur SET pour valider la sélection [GESTION D'ALIM.]. Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit : ÷ ARRÊT ...... L ’écran reste en mode de fonctionnement, qu’un signal de synchronisation soit présent ou non à l’entrée. ÷ MARCHE ... Si un signal de synchronisation n’est pas détecté, un message d’avertissement est affiché pendant 8 secondes; ensuite, l’écran passe automatiquement au mode V eille (*1) et le voyant ON clignote en vert. Si un signal de synchronisation est à nouveau fourni ensuite, l’écran à plasma repasse automatiquement au mode de fonctionnement normal (*2). *1. Consommation électrique d’environ 0,8 W *2. Sauf quand le signal d’entrée est G ON SYNC ou SYNC composite. 4 Lorsque ces réglages sont terminés, appuyez sur MENU pour quitter la page de menu. Remarque La fonction [GESTION D’ALIM.] doit être réglée individuellement pour chaque entrée (INPUT1 et INPUT2). Pour revenir au mode de fonctionnement : Pour repasser du mode V eille de la fonction [GESTION D’ALIM.] au mode de fonctionnement normal, faites fonctionner votre ordinateur ou appuyez sur la touche INPUT de l’écran à plasma ou de la télécommande. Fonctionnement 3 ARRÊT MARCHE 2 Mise hors tension automatique (GESTION D’ALIM.) Cet écran est doté d’une fonction de gestion de son alimentation [GESTION D’ALIM.] qui lui permet de passer automatiquement en mode V eille quand aucun signal de synchronisation n’est détecté. (Un message d’avertissement apparaît avant l’action de cette fonction.) Remarque Coupez toujours d’interrupteur principal de l’écran à plasma lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Panneau de commande de l’écran à plasma Télécommande INPUT MENU SET 2 /3 MENU SET 2 /3 INPUT Pour changer la position du sous- écran en mode PinP: Appuyez sur la touche PIP SHIFT de la t é lé commande. À chaque pression sur cette touche, la position du sous- écran change dans l’ordre suivant : Pour afficher l ’ entr é e actuellement s é lectionn ée : Appuyez sur la touche DISPLA Y . Si la touche DISPLA Y est actionnée en mode Multi-écran, l’écran principal et le sous-écran afficheront respectivement leur entrée actuellement sélectionnée. Remarques ¶ Lorsque l’écran à plasma est utilisé pour une activité à but lucratif ou pour la présentation d’images en public, l’emploi de la fonction Format d’écran pour comprimer ou élargir une image peut entraîner une violation des copyrights des détenteurs des images. ¶ Si l’affichage multi-écran est laissé en service pendant longtemps ou si le même affichage multi-écran est utilisé quotidiennement de façon répétée et pendant de brèves périodes, une image rémanente risque de se former sur l’écran. ¶ En fonction de la source utilisée, l’image peut sembler un peu sommaire, lorsque vous sélectionnez le mode 2-SCREEN (2 écrans). ¶ Le mode multi-écran sera annulé si un menu est ouvert ou si la fonction Agrandissement partiel de l’image (POINT ZOOM) est utilisée. ¶ Le format d’écran ne peut pas être modifié pendant l’affichage Multi-écran. ¶ Le son de l’entrée sélectionnée sur l’écran principalest fourni lorsque vous utilisez la fonction Multi-écran. 3 Coin inf érieur droit 3 Coin sup érieur droit Coin inf érieur gauche 2 Coin sup érieur gauche 2
25 Fr Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN Français Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN Réglage de l’IMAGE 4 Appuyez sur la touche SET . En appuyant sur la touche SET , vous mettez en mémoire la valeur choisie et retournez à la page de l’opération 2. 5 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée. Remarque Effectuez ces réglages pour chaque entrée (INPUT1 ou INPUT2) et chaque signal. Paramètres qui peuvent être réglés [IMAGE] V oici de brèves explications sur les paramètres qui peuvent être réglés grâce à l’option [IMAGE]. CONTRASTE ··········· Réglez le contraste en fonction de l’éclairage ambiant de manière que l’image soit bien visible. LUMINOSITÉ ·········· Réglez la luminosité de manière que les parties sombres de l’image soient bien visibles. NIV . ROUGE ············ Pour régler la quantité de rouge dans l’image. NIV . VERT ················ Pour régler la quantité de vert dans l’image. NIV . BLEU ··············· Pour régler la quantité de bleu dans l’image. AGRAND. HOR ······· Pour accroître la netteté de l’image dans le sens horizontal. AGRAND. VER ········ Pour accroître la netteté de l’image dans le sens vertical. Pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres de l’option [IMAGE] Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des différents paramètres de l’option [IMAGE] plutôt que de continuer à modifier les réglages. 1 Au cours de l’opération 2 ci-dessus, utilisez les touches 5/ ∞ pour choisir l’option [RÉINIT . IMAGE] puis appuyez sur la touche SET . V ALIDER SET SORTIE MENU RÉINIT . IMAGE O UI NON 2 Utilisez les touches 2 /3 pour choisir la valeur [OUI] puis appuyez sur la touche SET . Les valeurs par défaut des paramètres de l’option [IMAGE] sont rétablies. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. MENU ENTR É E1 ENTR ÉE SET SORTIE MENU IMAGE É CRAN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRASTE : 0 LUMINOSIT É NIV . ROUGE NIV . VERT NIV . BLEU AGRAND. HOR AGRAND. VER R É INIT . IMAGE 2 Utilisez les touches 5 /∞ pour choisir le paramètre à régler puis appuyez sur la touche SET . SET MENU MENU ENTR É E1 ENTR ÉE SORTIE IMAGE É CRAN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRASTE : 0 LUMINOSIT É NIV . ROUGE NIV . VERT NIV . BLEU AGRAND. HOR AGRAND. VER R É INIT . IMAGE 3 Réglez la qualité de l’image à l’aide des touches 2 /3 . : 0 LUMINOSIT É V ALIDER SET SORTIE MENU MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Panneau de commande de l ’é cran à plasma T él é commande
26 Fr R é glages de l ’ IMAGE et de l ’ÉCRAN Fran çais R é glages de l ’ IMAGE et de l ’ÉCRAN R é glage de la POSITION de l ’écran, de l ’HORLOGE et de la PHASE <R é glage automatique> Une pression sur la touche AUTO SET UP de la t él é commande ou du panneau de commande de l ’écran à plasma (ou en s électionnant [P ARAM ÉTRAGE AUTO.] sur le menu), l ’appareil ajuste automatiquement la position de l ’é cran et de l ’ horloge pour convenir au mieux à l ’entr ée d ’ image actuelle. Remarque Cette fonction de r églage est prise en compte uniquement lorsque INPUT1 est s é lectionnée. Elle est d é sactivée lorsque INPUT2 est s é lectionné e. Lorsque cette touche est actionn ée, les param è tres id é aux sont automatiquement s é lectionn é s pour la source d ’ entr é e actuelle. Appuyez sur la touche AUTO SET UP de l ’appareil ou de la t é lé commande. PA R A M É TRAGE AUTO. Remarque Il se peut que les r églages optimaux ne soient pas obtenus avec des signaux à faible luminance ou certains autres types. Dans ces cas, r églez le mode [P ARAM ÉTRAGE AUTO.] sur [INACTIF] et utilisez les m éthodes de r églage manuel expliqu ées dans la section suivante : “ R é glage de la POSITION de l ’é cran, de l ’ HORLOGE et de la PHASE <R é glage manuel> ” . Panneau de commande de l ’é cran à plasma AUTO SET UP AUTO SET UP T él é commande Lorsque le mode de param é trage automatique est s é lectionné, l ’appareil sera automatiquement ajust é aux param è tres id éaux lors de sa mise sous tension, lorsque la source d ’entr ée est chang ée ou que le type de signal d ’ entrée est modifi é . MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Panneau de commande de l ’é cran à plasma T él é commande 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. MENU ENTR É E1 ENTR ÉE SET SORTIE MENU IMAGE É CRAN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRASTE : 0 LUMINOSIT É NIV . ROUGE NIV . VERT NIV . BLEU AGRAND. HOR AGRAND. VER R É INIT . IMAGE 2 Utilisez les touches 2 /3 pour s é lectionner [OPTION]. SET MENU MENU ENTR É E1 : : É CONOM. D'É NERGIE GESTION É CRAN : ARR Ê T : ORBITER ARR Ê T : CONTR Ô LE MASQUE MARCHE : P ARAM É TRAGE AUTO. INACTIF : MODE AUTO ARR Ê T : SORTIE AUDIO FIXE ST ANDARD LANGUAGE FRAN Ç AIS ENTR ÉE SORTIE IMAGE É CRAN SETUP OPTION
27 Fr R é glages de l ’ IMAGE et de l ’ÉCRAN Fran çais R é glage de la POSITION de l ’écran, de l ’HORLOGE et de la PHASE <R é glage manuel> R é glages de l ’ IMAGE et de l ’ÉCRAN 3 Utilisez les touches 5 /∞ pour s é lectionner [P ARAM É TRAGE AUTO.]. SET MENU MENU ENTR É E1 : : É CONOM. D'É NERGIE GESTION É CRAN : ARR Ê T : ORBITER ARR Ê T : CONTR Ô LE MASQUE MARCHE : P ARAM É TRAGE AUTO. INACTIF : MODE AUTO ARR Ê T : SORTIE AUDIO FIXE ST ANDARD LANGUAGE FRAN Ç AIS CHANGER SORTIE IMAGE É CRAN SETUP OPTION 4 Appuyez sur la touche SET pour valider le r é glage. Le r églage par d éfaut effectu é en usine est [INACTIF]. À chaque pression sur la touche, le ré glage change comme suit : 5 Lorsque que vous avez termin é les r é glages, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l ’ image de l ’é cran normal. Remarque Il se peut que les r églages optimaux ne soient pas obtenus avec des signaux à faible luminance ou certains autres types. Dans ces cas, r églez le mode [P ARAM ÉTRAGE AUTO.] sur [INACTIF] et utilisez les m éthodes de r églage manuel expliqu ées dans la section suivante : “ R é glage de la POSITION de l ’é cran, de l ’ HORLOGE et de la PHASE <R é glage manuel> ” . 3 INACTIF ACTIF 2 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. MENU ENTR É E1 ENTR ÉE SET SORTIE MENU IMAGE É CRAN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRASTE : 0 LUMINOSIT É NIV . ROUGE NIV . VERT NIV . BLEU AGRAND. HOR AGRAND. VER R É INIT . IMAGE 2 Utilisez les touches 2 /3 pour choisir l ’ option [ É CRAN]. : 0 POSITION HORLOGE : 0 PHASE : 00 / R É INIT . É CRAN MENU ENTR É E1 IMA GE É CRAN SETUP OPTION ENTR ÉE SORTIE MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Panneau de commande de l ’é cran à plasma T él é commande
28 Fr R é glages de l ’ IMAGE et de l ’ÉCRAN Fran çais 3 Utilisez les touches 5 /∞ pour choisir le param è tre à ré gler puis appuyez sur la touche SET . : 0 POSITION HORLOGE : 0 PHASE : 00 / R É INIT . É CRAN MENU ENTR É E1 IMA GE É CRAN SETUP OPTION ENTR ÉE SORTIE 4 Utilisez les touches 2 /3 et 5 /∞ pour s é lectionner la valeur souhait é e. ÷ Lorsque la rubrique [POSITION] est s é lectionné e, les touches 2 /3 contr ôlent le mouvement dans le sens horizontal (H) et les touches 5 /∞ dans le sens vertical (V). V ALIDER SET SORTIE MENU POSITION H V 00 ÷ Utilisez les touches 2 /3 pour le r é glage des param è tres [HORLOGE] et [PHASE]. V ALIDER SET SORTIE MENU : HORLOGE 0 Remarque Si ENTR ÉE2 est s é lectionné, seul le param ètre [POSITION] peut ê tre ajusté . 5 Appuyez sur la touche SET . En appuyant sur la touche SET, vous mettez en m é moire la valeur choisie et retournez à la page de l ’op é ration 3. 6 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est termin é e. Param è tres qui peuvent ê tre r égl é s [ ÉCRAN] V oici de br èves explications sur les param è tres qui peuvent ê tre r égl é s gr âce à l ’ option [ ÉCRAN]. POSITION H ······················· R é glage de la position lat é rale de l ’ image. V ························ R é glage de la position verticale de l ’ image. HORLOGE ········ R é glage des signaux et du bruit. Ce r é glage agit sur la fr é quence du signal de l ’horloge interne en fonction du signal d ’ entrée vid é o. PHASE ·············· R é glage du scintillement et des erreurs de couleur . Ce r églage agit sur la phase du signal de l ’horloge interne dont la fr é quence a ét é r égl é e au moyen du param è tre [HORLOGE]. Remarques ÷ Les param è tres de ré glage [HORLOGE] et [PHASE] sont pris en compte uniquement pour ENTR É E1. ÷ Si la fr é quence [HORLOGE] est changé e, il se peut que l ’ option [H] de la commande [POSITION] doive ê tre retouch ée. ÷ Si les param è tres de l’ option [É CRAN] ont des valeurs excessives, l ’image peut être d é formé e. ÷ Lorsque [P ARAM ÉTRAGE AUTO.] est r é glé sur [ACTIF], la s é lection du mode de r é glage [POSITION] ou [HORLOGE] fera s ’ afficher un message sur l ’é cran, mais le r é glage est possible. Cependant, si la source est chang ée, la valeur m émoris ée sera celle qui a é té définie automatiquement par le mode de param é trage automatique. Si vous d é sirez m é moriser une valeur manuellement d éfinie, r églez le mode [P ARAM É TRAGE AUTO.] sur [INACTIF] (page 26) avant d ’effectuer les r é glages. Pour r établir les valeurs par d éfaut des param è tres de l ’ option [ ÉCRAN] Si les r églages effectu és ne vous conviennent pas, il peut ê tre souhaitable de ré tablir les valeurs par dé faut des diff é rents param è tres de l ’ option [ É CRAN] plut ô t que de continuer à modifier les r églages. 1 Au cours de l ’op ération 3 ci-dessus, utilisez les touches 5/ ∞ pour choisir l ’ option [R ÉINIT . ÉCRAN] puis appuyez sur la touche SET . V ALIDER SET SORTIE MENU R ÉINIT . ÉCRAN OUI NON 2 Utilisez les touches 2 /3 pour choisir la valeur [OUI] puis appuyez sur la touche SET . Les valeurs par d é faut des param ètres de l ’ option [ É CRAN] sont r établies. R é glages de l ’ IMAGE et de l ’ÉCRAN
29 Fr Autres démarches Français Autres démarches Réglage de l’orbiteur (ORBITER) À intervalles déterminés (environ toutes les 8 minutes), cette fonction déplace automatiquement et progressivement la position d’affichage sur l’écran. Le mouvement sur l’écran est de 1 pixel dans le sens horizontal ou vertical. Lorsqu’une image fixe doit être affichée, le fait de régler [ORBITER] sur [MARCHE] permettra d’éviter des “brûlures” de l’écran par suite d’une image rémanente. ÷ Cette fonction n’est pas prise en compte à l’emploi de la fonction POINT ZOOM, de la fonction multi-écran ou de l’affichage du menu. Remarque Le paramètre [ORBITER] affecte toutes les sources d’entrée. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. MENU ENTRÉE1 IMAGE É CRAN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRASTE : 0 LUMINOSIT É NIV . ROUGE NIV . VERT NIV . BLEU AGRAND. HOR AGRAND. VER R É INIT . IMAGE 2 Utilisez les touches 2 /3 pour sélectionner [OPTION]. SET MENU MENU ENTR É E1 : : É CONOM. D'É NERGIE GESTION É CRAN : ARR Ê T : ORBITER ARR Ê T : CONTR Ô LE MASQUE MARCHE : P ARAM É TRAGE AUTO. INACTIF : MODE AUTO ARR Ê T : SORTIE AUDIO FIXE ST ANDARD LANGUAGE FRAN Ç AIS ENTR ÉE SORTIE IMAGE É CRAN SETUP OPTION 3 Utilisez les touches 5 / ∞ pour sélectionner [ORBITER]. MENU ENTR É E1 : : É CONOM. D'É NERGIE GESTION É CRAN : ARR Ê T : ORBITER ARR Ê T : CONTR Ô LE MASQUE MARCHE : P ARAM É TRAGE AUTO. INACTIF : MODE AUTO ARR Ê T : SORTIE AUDIO FIXE ST ANDARD LANGUAGE FRAN Ç AIS IMAGE É CRAN SETUP OPTION 4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage. Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit : 5 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l’image d’écran normal. Position de masque latéral (CONTRÔLE MASQUE) Lorsque le format d’écran est réglé sur [POINT P AR POINT] ou [4:3], ou à l’emploi de l’affichage multi-écran, la position des barres noires sur les côtés de l’écran et la position du sous-écran sont légèrement modifiées à chaque mise sous tension afin d’atténuer les “brûlures” causées par les images rémanentes sur l’écran. 3 ARRÊT MARCHE 2 Panneau de commande de l’écran à plasma Télécommande MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. MENU ENTR É E1 IMAGE É CRAN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRASTE : 0 LUMINOSIT É NIV . ROUGE NIV . VERT NIV . BLEU AGRAND. HOR AGRAND. VER R É INIT . IMAGE Panneau de commande de l ’é cran à plasma T él é commande MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3
30 Fr Autres d é marches Fran çais Autres d é marches R é glages de gestion d ’écran (GESTION ÉCRAN) Afin d ’éviter les br ûlures caus ées par la r é manence d ’ images virtuelles, cet é cran à plasma est dot é d ’un programme de gestion d ’écran qui permet un d é placement de l ’image affich é e à intervalles r éguliers. Le programme peut ê tre r égl é de mani è re à d éterminer comment le cycle de gestion de l ’écran sur 24 heures se r é pè te. Pour des informations sur les param ètres de gestion de l ’é cran, consultez le technicien d ’ installation. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. MENU ENTR É E1 IMAGE É CRAN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRASTE : 0 LUMINOSIT É NIV . ROUGE NIV . VERT NIV . BLEU AGRAND. HOR AGRAND. VER R É INIT . IMAGE 2 Utilisez les touches 2 /3 pour s é lectionner [OPTION]. MENU ENTR É E1 : : É CONOM. D'É NERGIE GESTION É CRAN : ARR Ê T : ORBITER ARR Ê T : CONTR Ô LE MASQUE MARCHE : P ARAM É TRAGE AUTO. INACTIF : MODE AUTO ARR Ê T : SORTIE AUDIO FIXE ST ANDARD LANGUAGE FRAN Ç AIS IMAGE É CRAN SETUP OPTION 3 Utilisez les touches 5 /∞ pour s é lectionner [GESTION É CRAN], puis appuyez sur la touche SET . MENU ENTR É E1 : : É CONOM. D'É NERGIE GESTION É CRAN : ARR Ê T : ORBITER ARR Ê T : CONTR Ô LE MASQUE MARCHE : P ARAM É TRAGE AUTO. INACTIF : MODE AUTO ARR Ê T : SORTIE AUDIO FIXE ST ANDARD LANGUAGE FRAN Ç AIS IMAGE É CRAN SETUP OPTION 4 Utilisez les touches 5 /∞ pour s é lectionner [ST A TUS]. SET SORTIE MENU : : RETOUR GESTION ÉCRAN ST A TUS D É LAI ACTIV A TION D É MARRAGE ARR ÊT 01HR00MN 5 Utilisez les touches 2 /3 pour s électionner [UNE FOIS] ou [R É PÉ TITION]. Le r églage par d éfaut effectu é en usine est [ARR Ê T]. À chaque pression sur la touche, le ré glage change comme suit : ÷ UNE FOIS ....... Le programme de gestion d ’é cran est ex é cuté une fois seulement. ÷ R ÉP É TITION ... Le programme de gestion d ’écran est ex é cuté de fa çon r é pé tée (par cycle de 24 heures). ÷ ARR Ê T ............ Le programme de gestion d’é cran est d é sactivé et une image d ’é cran normal est affich ée de fa ç on continue. MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Panneau de commande de l ’écran à plasma T él é commande 2 Utilisez les touches 2 /3 pour s é lectionner [OPTION]. MENU ENTR É E1 : : É CONOM. D'É NERGIE GESTION É CRAN : ARR Ê T : ORBITER ARR Ê T : CONTR Ô LE MASQUE MARCHE : P ARAM É TRAGE AUTO. INACTIF : MODE AUTO ARR Ê T : SORTIE AUDIO FIXE ST ANDARD LANGUAGE FRAN Ç AIS IMAGE É CRAN SETUP OPTION 3 Utilisez les touches 5 /∞ pour s é lectionner [CONTR Ô LE MASQUE]. MENU ENTR É E1 : : É CONOM. D'É NERGIE GESTION É CRAN : ARR Ê T : ORBITER ARR Ê T : CONTR Ô LE MASQUE MARCHE : P ARAM É TRAGE AUTO. INACTIF : MODE AUTO ARR Ê T : SORTIE AUDIO FIXE ST ANDARD LANGUAGE FRAN Ç AIS IMAGE É CRAN SETUP OPTION 4 Appuyez sur la touche SET pour valider le r é glage. Le r églage par d éfaut effectu é en usine est [MARCHE]. À chaque pression sur la touche, le ré glage change comme suit : 5 Lorsque les r églages sont termin és, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l’ image d ’écran normal. Remarque Le param ètre [CONTR ÔLE MASQUE] affecte toutes les sources d ’ entr é e. 3 ARR Ê T 2 3 R É PÉ TITION 2 3 UNE FOIS 2 3 ARR Ê T MARCHE 2
31 Fr Autres d é marches Fran çais * Les couleurs et la luminosit é de l ’image actuelle sont affich é es par valeurs inverses. Les niveaux de sortie des couleurs RVB respectives sont invers ées, tandis que les zones claires paraissent sombres et les sombres paraissent claires. Remarques ÷ Lors d ’ un ré glage à [UNE FOIS], à la fin du programme de gestion d ’écran, cette partie de l ’affichage se change en un message [ARR ÊT]. Si vous souhaitez continuer le programme de gestion d ’écran, servez-vous des touches 2 /3 pour s é lectionner à nouveau [UNE FOIS] ou changer à [R É PÉ TITION]. ÷ Au cours de la gestion d ’é cran lors d’ un ré glage sur [UNE FOIS] ou [R É PÉTITION], si l ’interrupteur d ’alimentation MAIN POWER est coup é, le programme de gestion d ’é cran s ’arr ê tera et cette partie de l ’ affichage indiquera le message [ARR Ê T]. Si vous souhaitez continuer le programme de gestion d ’é cran, servez- vous des touches 2/ 3 pour s électionner à nouveau [UNE FOIS] ou [R É PÉ TITION]. 6 Utilisez les touches 5 /∞ pour s électionner [D É LAI ACTIV A TION]. SET MENU : : RETOUR SORTIE GESTION ÉCRAN R ÉP ÉTITION ST A TUS 01HR00MN D É LAI ACTIV A TION D ÉMARRAGE 7 Utilisez les touches 2 /3 pour r égler l ’ heure à laquelle vous souhaitez que le programme de gestion d ’écran commence. En agissant sur les touches 2 /3, il est possible de programmer le fonctionnement de la gestion d ’é cran entre 0 et 24 heures, par paliers de 10 minutes. 8 Utilisez les touches 5 / ∞ pour s é lectionner [D ÉMARRAGE]. SET MENU : : V ALIDER SORTIE GESTION ÉCRAN R ÉP ÉTITION ST A TUS 00HR10MN D É LAI ACTIV A TION D ÉMARRAGE Autres d é marches R é glages d ’é conomie d ’énergie ( É CONOM. D ’ÉNERGIE) Cette fonction permet une att énuation de la luminosit é de l ’é cran, un moyen de r é duire la consommation de courant et d ’éviter la d é térioration de l ’é cran. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. MENU ENTR É E1 IMAGE É CRAN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRASTE : 0 LUMINOSIT É NIV . ROUGE NIV . VERT NIV . BLEU AGRAND. HOR AGRAND. VER R É INIT . IMAGE 2 Utilisez les touches 2 /3 pour choisir [OPTION]. MENU ENTR É E1 : : É CONOM. D'É NERGIE GESTION É CRAN : ARR Ê T : ORBITER ARR Ê T : CONTR Ô LE MASQUE MARCHE : P ARAM É TRAGE AUTO. INACTIF : MODE AUTO ARR Ê T : SORTIE AUDIO FIXE ST ANDARD LANGUAGE FRAN Ç AIS IMAGE É CRAN SETUP OPTION MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Panneau de commande de l ’é cran à plasma T él é commande En vertu des param étrages par d éfaut effectu és en usine, le contenu de l ’affichage d ’écran change comme suit : R é glage [UNE FOIS] R é glage [R É PÉTITION] Image invers é e * Affichage masque blanc Mode Économie La fonction Gestion d ’é cran s ’ach è ve ici. Image invers é e * Affichage masque blanc Mode É conomie Image invers é e * Ce cycle se r ép ète. 10 minutes 30 minutes 10 minutes 30 minutes 10 minutes 24 heures [D ÉLAI ACTIV A TION] (r égl é à l ’é tape 7) [D ÉLAI ACTIV A TION] (r égl é à l ’é tape 7) 9 Appuyez sur la touche SET . La valeur d éfinie est m é morisée et l ’écran repasse à celui qui est affich é à l’étape 2. Le compte à rebours commence lorsque la touche SET est actionn é e et aprè s le passage de la duré e d éfinie à l ’é tape 7, le programme de gestion d ’écran commence à fonctionner . 10 Lorsque le r églage est termin é, appuyez sur la touche MENU pour revenir à l’ image d ’écran normal.
32 Fr Autres d é marches Fran çais Autres d é marches Commutation d ’ entrée automatique (MODE AUTO) Cet é cran poss è de un s é lecteur [MODE AUTO] en option. Lorsqu ’ il est valid é , la source d ’entr é e de l ’é cran passe automatiquement à INPUT1 lorsqu ’ un signal d ’ image est d étect é à la prise INPUT1. 3 Utilisez les touches 5 /∞ pour choisir [ É CONOM. D' ÉNERGIE]. SET MENU MENU ENTR É E1 : : É CONOM. D'É NERGIE GESTION É CRAN : ARR Ê T : ORBITER ARR Ê T : CONTR Ô LE MASQUE MARCHE : P ARAM É TRAGE AUTO. INACTIF : MODE AUTO ARR Ê T : SORTIE AUDIO FIXE ST ANDARD LANGUAGE FRAN Ç AIS CHANGER SORTIE IMAGE É CRAN SETUP OPTION 4 Appuyez sur la touche SET pour choisir l ’ option [ É CONOM. D ’ÉNERGIE]. Le r églage par d éfaut ef fectu é en usine est [ST ANDARD]. Le r églage change comme suit chaque fois que la touche SET est actionn ée: ÷ ST ANDARD .. . La luminosit é est ajusté e en fonction du signal d ’ entr ée afin de produire des images claires et agr é ables à regarder . ÷ MODE1 ......... La luminosit é est ajust é e en fonction du signal d ’ entr ée, mais la consommation de courant est inf érieure à celle du mode [ST ANDARD]. ÷ MODE2 ......... La luminosit é est ajust é e en fonction du signal d ’ entr ée, mais la consommation de courant est inf érieure à celle du mode [MODE1]. ÷ MODE3 ......... La luminosit é reste à un niveau fixe, quel que soit le signal d ’ entr ée, ce qui contribue à r é duire la d é t é rioration de l ’é cran par r é manence d ’ images virtuelles, etc. ÷ AUTO ............ La lu m inosit é se r ègle automatiquement en fonction des conditions de l ’é clairage ambiant, de mani è re à produire des images optimales. 5 Une fois termin és ces r églages, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l’écran normal. Remarque Le param ètre [ ÉCONOM. D' ÉNERGIE] affecte toutes les sources d ’ entr é e. 3 ST ANDARD MODE2 2 MODE1 2 3 AUTO MODE3 2 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. MENU ENTR É E1 ENTR ÉE SET SORTIE MENU IMAGE É CRAN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRASTE : 0 LUMINOSIT É NIV . ROUGE NIV . VERT NIV . BLEU AGRAND. HOR AGRAND. VER R É INIT . IMAGE 2 Utilisez les touches 2 /3 pour choisir [OPTION]. SET MENU MENU ENTR É E1 : : É CONOM. D'É NERGIE GESTION É CRAN : ARR Ê T : ORBITER ARR Ê T : CONTR Ô LE MASQUE MARCHE : P ARAM É TRAGE AUTO. INACTIF : MODE AUTO ARR Ê T : SORTIE AUDIO FIXE ST ANDARD LANGUAGE FRAN Ç AIS ENTR ÉE SORTIE IMAGE É CRAN SETUP OPTION 3 Utilisez les touches 5 /∞ pour choisir [MODE AUTO]. SET MENU MENU ENTR É E1 : : É CONOM. D'É NERGIE GESTION É CRAN : ARR Ê T : ORBITER ARR Ê T : CONTR Ô LE MASQUE MARCHE : P ARAM É TRAGE AUTO. INACTIF : MODE AUTO ARR Ê T : SORTIE AUDIO FIXE ST ANDARD LANGUAGE FRAN Ç AIS CHANGER SORTIE IMAGE É CRAN SETUP OPTION MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Panneau de commande de l ’é cran à plasma T él é commande
33 Fr Autres d é marches Fran çais Autres d é marches 4 Appuyez sur la touche SET pour choisir [ENTR É E1]. Le r églage par d éfaut effectu é en usine est [ARR Ê T] (hors service). A chaque pression sur la touche SET , la fonction du s électeur permute comme suit: ÷ ARR Ê T ...... Le param è tre [MODE AUTO] est d é sactiv é . ÷ ENTR É E1 .... ÷ Lorsqu ’ un signal est dé tecté à INPUT1 [ENTR É E1], la source d ’entr é e passe automatiquement à [ENTR ÉE1]. ÷ Apr è s que la fonction [MODE AUTO] a provoqu é le changement de l ’entr é e, la source d ’ entr ée repassera à celle qui é tait sé lectionné e avant l ’ action de la fonction [MODE AUTO] si le signal d ’ entr é e n ’est plus d é tect é . ÷ Si l ’ entré e change lorsque l’ appareil est en mode [MODE AUTO], une pression sur la touche INPUT pour s é lectionner une entr ée diff érente fera que le mode [MODE AUTO] sera temporairement d é sactiv é , mais il pourra à nouveau ê tre activé en mettant l’ appareil sous/ hors tension. 5 Une fois termin és ces r églages, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l’écran normal. Remarques ÷ Le param è tre [MODE AUTO] pour [ENTRÉ E1] est supporté uniquement lorsqu ’ un signal RVB analogique SYNC s é paré ou SYNC composite est fourni. (Lorsqu ’un signal G ON SYNC ou un signal vid é o à composants est entr é, la fonction [MODE AUTO] est d é sactivé e.) ÷ Le param è tre [MODE AUTO] affecte toutes les sources d’ entré e. 3 ARR Ê T ENTR É E1 2 A propos de la sortie audio (SORTIE AUDIO) Au besoin, le niveau du signal fourni à la prise AUDIO (OUTPUT) peut être r é glé sur [FIXE] ou [V ARIABLE] (li é à la fonction VOLUME). 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. MENU ENTR É E1 IMAGE É CRAN SETUP OPTION : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 CONTRASTE : 0 LUMINOSIT É NIV . ROUGE NIV . VERT NIV . BLEU AGRAND. HOR AGRAND. VER R É INIT . IMAGE 2 Utilisez les touches 2 /3 pour choisir [OPTION]. SET MENU MENU ENTR É E1 : : É CONOM. D'É NERGIE GESTION É CRAN : ARR Ê T : ORBITER ARR Ê T : CONTR Ô LE MASQUE MARCHE : P ARAM É TRAGE AUTO. INACTIF : MODE AUTO ARR Ê T : SORTIE AUDIO FIXE ST ANDARD LANGUAGE FRAN Ç AIS ENTR ÉE SORTIE IMAGE É CRAN SETUP OPTION 3 Utilisez les touches 5 /∞ pour choisir [SORTIE AUDIO]. SET MENU MENU ENTR É E1 : : É CONOM. D'É NERGIE GESTION É CRAN : ARR Ê T : ORBITER ARR Ê T : CONTR Ô LE MASQUE MARCHE : P ARAM É TRAGE AUTO. INACTIF : MODE AUTO ARR Ê T : SORTIE AUDIO FIXE ST ANDARD LANGUAGE FRAN Ç AIS CHANGER SORTIE IMAGE É CRAN SETUP OPTION 4 Appuyez sur SET pour choisir le r églage souhait é pour le niveau audio. Le r églage par d éfaut effectu é en usine est [FIXE]. A chaque pression sur la touche SET, la fonction change comme suit: ÷ FIXE ............... Le volume de sortie audio ne change pas, m ême si les commandes VOLUME sont actionn é es. ÷ V ARIABLE ..... Le volume de sortie audio change selon l ’action exerc ée sur les commandes VOLUME. 5 Une fois termin és ces r églages, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l’écran normal. Remarque Le r églage [SOR TIE AUDIO] concerne toutes les sources d ’ entr ée. 3 FIXE V ARIABLE 2 MENU 2 /3 5 /∞ SET MENU 5 /∞ SET 2 /3 Panneau de commande de l ’é cran à plasma T él é commande
34 Fr Informations complémentaires Français Informations complémentaires Nettoyage Le nettoyage régulier de l’écran à plasma prolonge sa durée de vie et permet de maintenir ses performances. La manière de nettoyer l’écran est indiquée ci-après. A vant tout nettoyage, débranchez la fiche du cordon d’alimentation. Nettoyage du panneau de l’écran et du boîtier de télécommande N’utilisez aucun produit volatil tel que les essences ou les diluants pour peinture, qui peuvent endommager la finition de l’écran ou du boîtier de télécommande. Nettoyez l’écran à plasma au moyen d’un chiffon sec et doux. Dans le cas des taches tenaces, vous pouvez utilisez un chiffon humecté d’une solution étendue de détergent. Essorez soigneusement le chiffon avant de frotter les taches. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon sec. Nettoyage de la surface de l’écran Après avoir épousseté l’écran, essuyez-le avec le chiffon fourni, ou un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de mouchoir en papier ni de chiffon rugueux. La surface de l’écran peut facilement être rayée; ne frottez aucun objet dur sur cette surface. Nettoyage des ouïes d’aération En règle générale, utilisez un aspirateur une fois par mois pour nettoyer les ouïes, à l’arrière de l’écran à plasma (si cela est possible, réglez au minimum la puissance de l’aspirateur). Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, une surchauffe de l’écran à plasma et un incendie, veillez à ce que les ouïes d’aération ne soient pas obstruées. Ouïes Ouïes Ouïes Ouïes Ouïes Guide de dépannage Une erreur de commande peut parfois être interprétée comme une anomalie de fonctionnement. Si une indication est affichée sur l’écran, consultez le tableau ci-dessous. Dans le cas contraire, et si vous pensez que cet appareil est défectueux, procédez aux vérifications de la page 35. Il peut arriver aussi que le défaut provienne d’un autre élément de l’installation; assurez-vous que ce n’est pas le cas. Si, en dépit de ces contrôles, vous n’êtes pas en mesure d’obtenir un fonctionnement satisfaisant, consultez le revendeur . Mode d’autodiagnostic Des messages peuvent apparaître à la partie inférieure de l’écran pour signaler les conditions de fonctionnement ou une anomalie dans les raccordements. Après vérification du message, examinez les conditions de l’écran. MESSAGE D’ERREUR A TTENTION FREQ. HORS ST ANDARD ou A TTENTION SIGNAL NON RECONNU ou SIGNAL INCORRECT DANGER ALERTE TEMPÉRA TURE COUPURE ALIM. (**) DANGER DÉF AUT VENTILA TION COUPURE ALIM. (**) ERREUR OPÉRA TION INV ALIDE COUPURE ALIM. (**) CORRECTION ¶ Le signal d’entrée actuel n’est pas accepté par l’appareil. Vérifiez le T ableau des compatibilités de signal d’ordinateur aux pages 38 à 41 et réglez en conséquence le signal de sortie de l’ordinateur . ¶ Mettez l’écran hors tension (page 9). ¶ La température ambiante est-elle trop élevée ? ¶ Enlevez tout objet obstruant les ouïes d’aération sur l’écran à plasma. ¶ Le ventilateur de refroidissement fonctionne mal. Mettez immédiatement l’écran hors tension, retirez la fiche d’alimentation hors de la prise secteur et consultez un centre de service ou un concessionnaire Pioneer . ¶ Une opération invalide a été tentée. Vérifiez les signaux d’entrée, les raccordements et les autres réglages. ¶ Coupez l’alimentation principale, attendez 1 à 2 minutes et remettez l’appareil sous tension. Si la difficulté subsiste, retirez la fiche d’alimentation hors de la prise secteur et consultez un centre de service ou un concessionnaire Pioneer . Cette illustration présente le modèle PDP-504CMX. Dans le tableau ci-dessus, le contenu des messages indiqués par (**) représente des chiffres.
Informations compl é mentaires 35 Fr Fran çais Informations compl é mentaires • Absence d’ alimentation • L ’é cran à plasma ne fonctionne pas. • La té lé commande ne fonctionne pas. • L ’ image est tronqué e. • Les couleurs sont anormales, d é lavées, trop sombres, mal rep é ré es • L ’ alimentation se coupe soudainement. • Absence d’ image • La fiche du cordon d’ alimentation est-elle branché e sur une prise secteur? (page 14) • L ’é cran à plasma est-il sous tension grâ ce à l’ interrupteur MAIN POWER? (page 9) • Des causes exté rieures telles que l’é clairage, l’é lectricité statique, etc. peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. En ce cas, mettez l ’é cran à plasma hors tension puis sous tension, ou d ébranchez la fiche du cordon d ’alimentation puis rebranchez-la 1 à 2 minutes plus tard. • Les piles sont-elles correctement placé es (polarité s , – )? (page 8) • Les piles sont-elles usagé es? (Remplacez les piles) • Un objet fait-il obstacle au capteur du signal de té lé commande? (page 8) • Dirigez la té lé commande vers le capteur du signal de té l é commande lors de son utilisation (page 8). • Le format d’ image choisi est-il convenable? Choisissez une autre format d ’image (page 21). • Les valeurs choisies pour [É CRAN], par exemple le format de l’ image, sont-elles correctes? (pages 21, 22 et 26 à 28) • La fonction POINT ZOOM est-elle en service? (page 22) • Ré glez la tonalité des couleurs (page 25). • La piè ce est-elle trop é clairé e? L ’ image peut paraî tre sombre si la piè ce est trop é clairé e. • Le ré glage [POSITION CLAMP] est-il correct ? (page 18) • La tempé rature inté rieure de l’é cran à plasma a augmenté . (Les ouï es d’ aé ration sont obstrué es.) D égagez les ou ïes d ’a ération et nettoyez-les (page 34). • La fonction [GESTION D'ALIM.] est-elle en service (ré glé e sur [MARCHE])? (page 24) • La fonction [GESTION É CRAN] est-elle ré glé e sur [UNE FOIS] ou [RÉ PÉ TITION]? (pages 30 et 31) • Les raccordements aux autres appareils sont-ils corrects? (Pages 12 à 13) • La mise en oeuvre a-t-elle é té ré alisé e correctement aprè s les raccordements? (pages 16 à 18) • L ’ entré e choisie est-elle correcte? (page 19) • Le signal d’ entré e est-il compatible? (pages 38 à 41) • Les ré glages [IMAGE] sont-ils corrects? (page 25) Anomalies Rem è des possibles Anomalies g é né rales Anomalies qui n ’en sont pas • L ’ image a un for mat ré duit. • Les caractè res affiché s sont d éform és. • Un son aigu est parfois é mis par l ’é cran à plasma. • Les portions lumineuses de l ’ image semblent manquer d ’ intensit é. • Les taches ou du bruit se forment sur l ’é cran. • Des rayures se forment sur l ’é cran. • L ’é cran à plasma é met des bruits. • Le ventilateur ne fonctionne pas. • Changement de vitesse du ventilateur . • Le té moin ON (vert) ne s ’ allume pas. • Le format d’ image choisi est-il correct? (pages 21, 22, 26 et 27) • Utilisez l’ option [É CRAN] pour effectuer le ré glage (page 27). Si vous ne constatez aucune am élioration, l ’é cran à plasma peut limiter la zone d ’ affichage. V é rifiez le compatibilit é s de signal d ’ ordinateur (pages 38 à 41). • L ’ expansion et la contraction causé s par la tempé rature ambiante peuvent provoquer l’é mission de bruits. Cela ne traduit pas une anomalie. • Si le niveau du signal d’ entré e vidé o est trop é levé , les zones brillantes semblent perdre de leur intensit é . Augmentez le niveau du contraste et v érifiez les r églages de l ’image (page 25). • Cela peut provenir des brouillages dus à un moteur d’ appareil domestique tel qu’ un sè che- cheveux, un aspirateur , une perceuse, ou encore du d é marreur d ’une voiture ou d ’une moto, etc., ou d ’un thermostat, etc. ou d ’une enseigne lumineuse, ou d ’une ligne électrique, etc. • Cela peut provenir des ondes radio é mises par une station de té lé vision, une station FM, un radio- amateur , une radio publique (radio simple), etc., ou encore d ’ un ordinateur , d ’ un té lé viseur , d ’ un appareil audio, d ’un appareil vid é o. • Un fort champ é lectromagné tique peut provoquer une dé formation de l’ image ou une anomalie similaire. • Bruit normal du ventilateur et des composants coulissants internes de l’é cran à plasma. Il ne s ’ agit pas d ’ une anomalie. • Le ventilateur doit fonctionner seulement si la tempé rature ambiante dé passe 35 ° C (variable selon l ’emplacement d ’installation). Il ne s ’agit pas d ’une anomalie. • La vitesse du ventilateur change automatiquement en fonction des conditions ambiantes. Il ne s ’ agit pas d ’ une anomalie. • Il se peut qu’ en fonction des ré glages effectué s par l’ installateur , le t émoin ON ne s ’allume pas dans certains cas. Consultez le technicien charg é de l ’ installation. Anomalies Rem è des possibles
36 Fr Informations compl é mentaires Fran çais À propos de la lumiè re à infrarouge En principe, l ’é cran à plasma refl ète la lumi è re à infrarouge. Selon l ’ environnement dans lequel l ’é cran est install é et utilis é , les unit és à commande par infrarouge d ’autres é quipements voisins risquent de ne pas fonctionner correctement et des parasites peuvent ê tre produits dans les é couteurs sans fil. Dans ce cas, d é placez l ’équipement à un endroit o ù son capteur à infrarouge ne sera pas affect é . Interf érence é lectromagn étique Cet appareil respecte les normes officielles concernant les interf érences électromagn é tiques, mais il peut toutefois produire un faible niveau de bruits radio électriques. Ces parasites peuvent ê tre apparents si des radios AM, ordinateurs ou é quipements vid é o sont utilis é s trop pr è s de l ’é cran. Dans ce cas, d éplacez l ’équipement à un endroit o ù il ne sera pas affect é. Pr é cautions compl émentaires • Si l’ alimentation de l ’écran à plasma est automatiquement coup é e, les causes possibles sont les suivantes. 1 La fonction [GESTION D'ALIM.] est-elle en service (r é glé e sur [MARCHE])? (page 24) 2 La temp é rature ambiante est supé rieure à 40 ° C. Utilisez cet é cran à une temp érature ambiante inf é rieure à 40 ° C. 3 La temp é rature interne s’ est é lev ée de fa çon anormale du fait d ’un obstruction des oui ës de refroidissement, d ’ une surchauffe des composants électroniques internes ou à cause d ’autres facteurs. Si l ’alimentation est automatiquement coup ée pour une raison autre que celles-ci, il peut s ’agir d ’une anomalie de fonctionnement. En ce cas, d ébranchez la fiche du cordon d ’ alimentation et consultez le revendeur . • La luminosité de l ’é cran à plasma est trè s é lev ée; ê tre trop pr ê t peut provoquer une fatigue visuelle. Nous vous sugg érons de vous placer à environ 3 à 6 m de l ’é cran. • Pour proté ger le panneau et les circuits internes, cet é cran est muni d ’un ventilateur qui se met en/hors service et qui change sa vitesse de fa çon automatique en fonction de la temp é rature ambiante. (Notez que le son du ventilateur change selon sa vitesse de rotation.) Utilisez cet é cran à une temp é rature ambiante inf érieure à 40 °C. T é moins ST ANDBY et ON (veille/marche) Pendant que la fonction [GESTION D ’ALIM.] agit, le t émoin ON clignote en vert à intervalle de 1 seconde environ (page 24). Le t émoin ON reste allum é (en vert) lorsque les conditions de fonctionnement sont normales. T outefois, il se peut qu ’en fonction des r é glages effectu és par l ’installateur , le t émoin ON (vert) ne s ’ allume pas, alors que l ’ appareil est sous tension (page 35). Si la lampe verte affiche un motif clignotant autre que celui ci- dessus, un message d ’erreur appara ît. Consultez les messages sur é cran (page 34), v é rifiez les conditions ambiantes (temp é rature, etc.) et prenez les mesures qui s ’ imposent (page 35). Si la difficult é subsiste, d é branchez la fiche du cordon d ’ alimentation et consultez votre revendeur ou un centre de service. Par ailleurs, si l ’alimentation se coupe d ’elle-m ême, si l ’ appareil ne peut pas être mis sous tension, ou si le t émoin ST ANDBY clignote en rouge, il peut s ’agir d ’une d éfaillance. D é branchez imm édiatement la fiche du cordon d ’alimentation et consultez votre revendeur ou un centre de service. Informations compl é mentaires Pr é cautions relatives à l ’utilisation Persistance des images • Afficher pendant une longue pé riode la mê me image fixe peut entra î ner une persistance de cette image. Cela se produit dans les cas suivants. 1. Persistance d ’ image due à une charge é lectrique Si une image fixe tr ès lumineuse est affich ée pendant plus d ’ une minute, une persistance de cette image peut appara î tre en raison d ’une charge électrique r é siduelle. Ce ph é nom ène s ’ att é nue d è s que des images anim ées sont affich ées. La dur é e du ph énom è ne d é pend de la luminosit é et de la dur é e de l ’image initiale. 2. Image persistante due à une r é manence É vitez d’ afficher la mê me image sur l ’É cran à Plasma de fa ç on continue pendant une longue p ériode. Si la m ême image est affich é e en permanence pendant plusieurs heures ou moins longtemps mais pendant plusieurs jours de suite, cette image risque de rester en permanence sur l ’écran par suite d ’ une “ brû lure” des maté riaux fluorescents. Ce ph é nom ène devient moins notoire si des images anim ées sont affich ées par la suite, mais il ne dispara ît pas compl ètement. Le m ême genre de r émanence d ’image peut é galement se produire apr ès une utilisation prolong ée pendant plusieurs heures ou une utilisation quotidienne sur de courtes p é riodes d ’ un seul format d ’é cran [4:3] ou d ’ une image [POINT P AR POINT]. A l ’exception des cas o ù il y aurait risque d ’ infraction des droits sur la propri é té intellectuelle (pages 21 et 22), il est conseill é d ’é viter la r é manence d ’ images en s é lectionnant un format d ’écran qui affiche des images sur l ’ enti èret é de l ’é cran (pages 21 et 22). • En outre, la fonction [É CONOM. D ’É NERGIE] (page 31), la fonction [ORBITER] (page 29), la fonction [CONTR Ô LE MASQUE] (page 29) et la fonction [GESTION ÉCRAN] (page 30) peuvent aussi servir à réduire les risques d ’images r é manentes. Remarque Des pr écautions sp éciales devront être prises si vous utilisez l ’é cran à plasma comme é cran de surveillance ou pour d ’autres applications au cours desquelles une image fixe sera affich ée pendant longtemps. A vant d ’ utiliser l ’é cran pour ce genre d ’ applications, renseignez-vous aupr è s de votre concessionnaire. Si vous utilisez cet appareil comme écran pour une cam é ra de surveillance, il est conseill é de r é gler la fonction [ É CONOM. D ’ÉNERGIE] sur [MODE3] ou [MODE2]. Fonction de protection de l ’é cran à plasma La luminosit é de l ’écran d é cro ît l é g è rement si une image fixe telle qu ’ une photo ou une page d ’ ordinateur est affich é e en permanence. Cela est d û à la fonction de protection de l ’é cran à plasma qui d étecte les images fixes et diminue automatiquement leur luminosit é . Cette fonction se met en service lorsque l ’écran ne d é tecte aucun mouvement ou seulement peu de mouvement pendant 3 minutes environ; cette fonction agit automatiquement et elle ne peut pas être d é sactivé e. D é faillance des pixels L ’é cran à plasma est composé d’ un grand nombre d’é lé ments d ’ image ou pixels minuscules, dispos é s selon un agencement de haute pr é cision. Mais dans certains cas, il arrive que quelques pixels ne s ’allument pas ou le fassent de fa çon impr évisible. Il s ’ agit d ’ une cons é quence in é vitable du proc éd é de fabrication et nullement d ’un dysfonctionnement.
Informations complémentaires 37 Fr Français Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités (PDP-504CMX) Panneau électroluminescent ............................... Panneau à plasma AC “50 pouces” 109,8 (L) x 62,1 (H) x 126,1 (diagonale) cm Nombre de pixels ............................................. 1280 x 768 Alimentation ............................... 100 - 120 V CA, 50/60 Hz Courant nominal ............................................. 3,6 A - 2,9 A Consommation en veille ........................................... 0,8 W Dimensions hors tout ...................... 1218 (L) x 714 (H) x 98 (P : Poignées non comprises) mm (avec le support) .............. 1218 (L) x 737 (H) x 300 (P) mm Poids ...................................................................... 41,0 kg (avec le support) ..................................................... 41,6 kg Gamme de température de fonctionnement ...... 0 à 40 °C Généralités (PDP-434CMX) Panneau électroluminescent ............................... Panneau à plasma AC “43 pouces” 95,2 (L) x 53,6 (H) x 109,3 (diagonale) cm Nombre de pixels ............................................. 1024 x 768 Alimentation ............................... 100 - 120 V CA, 50/60 Hz Courant nominal ......................................... 2,98 A - 2,48 A Consommation en veille ........................................... 0,8 W Dimensions hors tout ..................... 1070 (L) x 630 (H) x 98 (P : Poignées non comprises) mm (avec le support) .............. 1070 (L) x 653 (H) x 300 (P) mm Poids ...................................................................... 32,5 kg (avec le support) ..................................................... 33,1 kg Gamme de température de fonctionnement ...... 0 à 40 °C Entrée/sortie V idéo INPUT1 Entrée Mini D-sub 15 broches (connecteur femelle) Signal RVB (Compatible G ON SYNC) RVB ... 0,7 Vcc/75 Ohms/pas de synchro HD/VS, VD ... Niveau TTL/polarités positive et négative/2,2 kOhms G ON SYNC ... 1 Vcc/75 Ohms/synchro négative * Compatibilité Microsoft “Plug & Play” (VESA DDC1/2B) Sortie Mini D-sub 15 broches (connecteur femelle) 75 Ohms/avec tampon INPUT2 Entrée Connecteur DVI-D à 24 broche Signal RVB numérique (DVI conforme au signal TMDS) * Compatibilité Microsoft “Plug & Play” (VESA DDC 2B) Audio Entrée Entrée audio (pour INPUT1) Mini-prise stéréo G/D ... 500 mV eff./plus de 10 kOhms Entrée audio (pour INPUT2) Mini-prise stéréo G/D ... 500 mV eff./plus de 10 kOhms Sortie Sortie audio Mini fiche stéréo G/D ... 500 mV eff. (maximum)/moins de 5 kOhms Enceinte G/D ... 8 - 16 Ohms/7 W 7 W (sur 8 Ohms) Commande RS-232C ... D-sub 9 broches (connecteur mâle) COMBINA TION IN/OUT ... Mini DIN 6 broches (x 2) Accessoires Cordon d’alimentation ...................................................... 1 Télécommande ................................................................ 1 Support pour télécommande ........................................... 1 Piles AA R6 ...................................................................... 2 Chiffon de nettoyage (pour l’écran) .................................. 1 Colliers rapides ................................................................. 2 Serre-câble ....................................................................... 2 Supports pour l’écran ....................................................... 2 Rondelles ......................................................................... 2 Boulons hexagonaux (M8x40) .......................................... 2 Mode d’emploi ................................................................. 1 Carte de garantie .............................................................. 1 ÷ Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.
38 Fr Informations compl é mentaires Fran çais Informations compl é mentaires Suppl é ment 1: T ableau des compatibilit és de signal d ’ ordinateur Suppl é ment 1 -1/4: PDP-504CMX (INPUT1) : Image optimale. Un r églage de la position de l ’image, de la fr é quence de rafra îchissement, de la phase, etc. peut s ’ av érer n é cessaire. :L ’ image sera agrandie mais certains petits dé tails seront difficiles à voir . : La reproduction est simple. Les d étails ne sont pas reproduits. : Non disponible T ableau des compatibilit és de signal d ’ordinateur (INPUT1) D é finition (Points x Lignes) V ertical POINT P AR POINT PLEIN ÉCRAN P ARTIEL Remarques Format d ’image (points x lignes) Horizontal 4:3 Fr é quence de rafra îchissement 1024x768 ± ± ± ± 1024x768 ± ± ± ± 1024x768 1024x768 ± ± 1024x768 1024x768 ± 1024x768 1024x768 ± ± 1024x768 ± ± 1024x768 ± ± ± ± 56,4Hz 70,1Hz 85,1Hz 60Hz 66,7Hz 72,8Hz 75Hz 85Hz 60Hz 56Hz 60Hz 72Hz 75Hz 85Hz 74,6Hz 60Hz 70Hz 75Hz (74,9Hz) 85Hz 60Hz 56Hz 60Hz 70Hz 60Hz 72Hz 75Hz 75,1Hz 66Hz 76Hz 60Hz 60Hz 75Hz 85Hz 60Hz 75Hz 85Hz 60Hz 65Hz 70Hz 75Hz 85Hz 640x400 720x400 640x480 848x480 800x600 832x624 1024x768 1280x720 1280x768 1152x864 1152x870 1152x900 1280x960 1280x1024 1400x1050 1600x1200 NEC PC-9800 NEC PC-9800 Apple Macintosh 13 ” (1072x600) Apple Macintosh 16 ” (1376 x 768) ( ) Indique le moniteur Apple Macintosh 19 ” Apple Macintosh 21 ” Sun Microsystems LO Sun Microsystems HI (1600x1024) 1280x768 1280x768 ± 1280x768 ± ± ± ± 1280x768 1280x768 ± ± ± ± 1280x768 1280x768 ± ± ± 1280x768 1280x768 ± ± 1280x768 1280x768 ± 1280x768 1280x768 ± ± 1280x768 ± ± 1280x768 ± ± ± ± 640x480 ± ± ± ± 848x480 800x600 ± ± ± ± 832x624 1024x768 ± ± ± 1280x720 1280x768 ± ± 24,8kHz 31,5kHz 37,9kHz 31,5kHz 35,0kHz 37,9kHz 37,5kHz 43,3kHz 31,0kHz 35,2kHz 37,9kHz 48,1kHz 46,9kHz 53,7kHz 49,7kHz 48,4kHz 56,5kHz 60,0kHz (60,2kHz) 68,7kHz 44,7kHz 45,1kHz 47,8kHz 56,1kHz 53,7kHz 64,9kHz 67,5kHz 68,5kHz 61,8kHz 71,7kHz 60,0kHz 64,0kHz 80,0kHz 91,2kHz 65,3kHz 82,3kHz 93,9kHz 75,0kHz 81,3kHz 87,5kHz 93,8kHz 106,3kHz 1280x768 ± ±
Informations compl é mentaires 39 Fr Fran çais Suppl é ment 1 -2/4: PDP-504CMX (INPUT2) D é finition (Points x Lignes) V ertical POINT P AR POINT PLEIN É CRAN P ARTIEL Remarques Format d ’image (points x lignes) Horizontal 4:3 : Non disponible T ableau des compatibilit és de signal d ’ ordinateur (INPUT2) Fr é quence de rafra îchissement 1024x768 1024x768 ± 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 60Hz 60Hz 56Hz 60Hz 60Hz 56Hz 60Hz 60Hz 60Hz 60Hz 60Hz 640x480 848x480 800x600 1024x768 1280x768 1152x864 1280x960 1280x1024 1400x1050 (1072x600) (1376x768) 1280x768 1280x768 1280x768 ± 1280x768 1280x768 1280x768 1280x768 1280x768 640x480 848x480 800x600 ± 1024x768 1280x768 ± 31,5kHz 31,0kHz 35,2kHz 37,9kHz 48,4kHz 45,1kHz 47,8kHz 53,7kHz 60,0kHz 64,0kHz 65,3kHz 1280x768 : Image optimale. Un r é glage de la position de l ’ image, de la fr é quence de rafra îchissement, de la phase, etc. peut s ’ avérer n é cessaire. :L ’ image sera agrandie mais certains petits dé tails seront difficiles à voir . : La reproduction est simple. Les d étails ne sont pas reproduits. Informations compl é mentaires
40 Fr Informations compl é mentaires Fran çais Informations compl é mentaires Suppl é ment 1 -3/4: PDP-434CMX (INPUT1) : Non disponible T ableau des compatibilit és de signal d ’ ordinateur (INPUT1) 56,4Hz 70,1Hz 85,1Hz 60Hz 66,7Hz 72,8Hz 75Hz 85Hz 60Hz 56Hz 60Hz 72Hz 75Hz 85Hz 74,6Hz 60Hz 70Hz 75Hz (74,9Hz) 85Hz 60Hz 56Hz 60Hz 70Hz 60Hz 72Hz 75Hz 75,1Hz 66Hz 76Hz 60Hz 60Hz 75Hz 85Hz 60Hz 75Hz 85Hz 60Hz 65Hz 70Hz 75Hz 85Hz 1024x768 1024x768 ± 1024x768 ± ± ± ± 1024x768 1024x768 ± ± ± ± 1024x768 1024x768 1024x768 ± ± 1024x768 ± ± 1024x768 1024x768 ± 1024x768 1024x768 ± ± 1024x768 ± ± 1024x768 ± ± ± ± : Image optimale. Un r é glage de la position de l ’ image, de la fr é quence de rafra îchissement, de la phase, etc. peut s ’ avérer n é cessaire. :L ’ image sera agrandie mais certains petits dé tails seront difficiles à voir . : La reproduction est simple. Les d étails ne sont pas reproduits. 24,8kHz 31,5kHz 37,9kHz 31,5kHz 35,0kHz 37,9kHz 37,5kHz 43,3kHz 31,0kHz 35,2kHz 37,9kHz 48,1kHz 46,9kHz 53,7kHz 49,7kHz 48,4kHz 56,5kHz 60,0kHz (60,2kHz) 68,7kHz 44,7kHz 45,1kHz 47,8kHz 56,1kHz 53,7kHz 64,9kHz 67,5kHz 68,7kHz 61,8kHz 71,7kHz 60,0kHz 64,0kHz 80,0kHz 91,2kHz 65,3kHz 82,3kHz 93,9kHz 75,0kHz 81,3kHz 87,5kHz 93,8kHz 106,3kHz 768x768 ± ± ± ± 768x768 ± ± ± ± 768x768 768x768 ± ± ± 768x768 ± ± 768x768 768x768 ± 768x768 768x768 ± ± 768x768 ± ± 768x768 ± ± ± ± 640x400 720x400 640x480 848x480 800x600 832x624 1024x768 1280x720 1280x768 1152x864 1152x870 1152x900 1280x960 1280x1024 1400x1050 1600x1200 NEC PC-9800 NEC PC-9800 Apple Macintosh 13 ” (1072x600) Apple Macintosh 16 ” (1376 x 768) ( ) Indique le moniteur Apple Macintosh 19 ” Apple Macintosh 21 ” Sun Microsystems LO Sun Microsystems HI (1600x1024) 640x480 ± ± ± ± 848x480 800x600 ± ± ± ± 832x624 1024x768 ± ± ± 1024x768 ± ± D é finition (Points x Lignes) V er tical POINT P AR POINT PLEIN ÉCRAN ZOOM Remarques Format d ’image (points x lignes) Horizontal 4:3 Fr é quence de rafra îchissement
Informations compl é mentaires 41 Fr Fran çais 60Hz 60Hz 56Hz 60Hz 60Hz 56Hz 60Hz 60Hz 60Hz 60Hz 60Hz 1024x768 1024x768 1024x768 ± 1024x768 ± 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 31,5kHz 31,0kHz 35,2kHz 37,9kHz 48,4kHz 45,1kHz 47,8kHz 53,7kHz 60,0kHz 64,0kHz 65,3kHz 768x768 768x768 ± 768x768 768x768 768x768 768x768 768x768 640x480 848x480 800x600 1024x768 1280x768 1152x864 1280x960 1280x1024 1400x1050 (1072x600) (1376x768) 640x480 848x480 800x600 ± 1024x768 1024x768 Suppl é ment 1 -4/4: PDP-434CMX (INPUT2) : Image optimale. Un r é glage de la position de l ’ image, de la fr é quence de rafra îchissement, de la phase, etc. peut s ’ avérer n é cessaire. :L ’ image sera agrandie mais certains petits dé tails seront difficiles à voir . : La reproduction est simple. Les d étails ne sont pas reproduits. D é finition (Points x Lignes) V ertical POINT P AR POINT PLEIN É CRAN ZOOM Remarques Format d ’image (points x lignes) Horizontal 4:3 : Non disponible T ableau des compatibilit és de signal d ’ ordinateur (INPUT2) Fr é quence de rafra îchissement Informations compl é mentaires
42 Fr Informations compl é mentaires Fran çais Informations compl é mentaires Glossaire Format d ’ image Le rapport de la largeur à la hauteur de l ’image donne son format. Dans le cas d ’un t é léviseur standard, ce format est é gale à 4/3; dans le cas de la t é lévision haute d éfinition il est é gale à 16/9. G ON SYNC La synchronisation du signal RVB est obtenue par l ’addition d ’ un signal de synchronisation au signal du vert (G). VGA VGA est l ’ abréviation de “Video Graphics Array ”. En g é néral, la d éfinition VGA est de 640 points x 480 lignes. WVGA WVGA est l ’ abréviation de “ Wide Video Graphics Array ” . En g é néral, la d éfinition WVGA est de 848 points x 480 lignes. XGA XGA est l ’abr éviation de “eXtended Graphics Array ”. En g én éral, la d éfinition XGA est de 1024 points x 768 lignes. WXGA WXGA est l ’ abréviation de “Wide eXtended Graphics Array ”. En g én é ral, la d é finition WXGA est de 1280 points x 768 lignes. SXGA SXGA est l ’ abréviation de “Super eXtended Graphics Array ”. En g én éral, la d éfinition SXGA est de 1280 points x 1024 lignes. SXGA SXGA est l ’abr éviation de “Super eXtended Graphics Array plus ” . En g é néral, la d é finition SXGA est de 1400 points x 1050 lignes. DVI DVI est l ’ abr éviation de “Digital V isual Interface ” (Interface visuelle num é rique). C ’ est l ’ interface standard, propos é e par Digital Display Working Group (DDWG) pour les écrans num é riques. Suppl é ment 2 : Agencement des broches d ’ entr ée 1/2 (INPUT1/2) Suppl é ment 2 -1/2: Agencement des broches INPUT1 (Connecteur femelle mini D-sub à 15 broches) Entr é e Sortie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 R G B R éserv é (pas de connexion) Masse Masse Masse Masse DDC 5 V Masse R éserv é (pas de connexion) DDC SDA HD ou H/V SYNC VD DDC SCL R éserv é (pas de connexion) R éserv é (pas de connexion) R éserv é (pas de connexion) No. broche Apple et Macintosh sont des marques d é posées par Apple Computer , Inc. Microsoft est une marque d é posée par Microsoft Corporation. NEC et PC-9800 sont des marques d é posées de NEC Corporation. VESA et DDC sont des marques d é posées par Video Electronics Standards Association. Power Management et Sun Microsystems sont des marques d épos é es de Sun Microsystems, Inc. VGA et XGA sont des marques d é posées de International Business Machines Co., Inc. 51 15 11 6 10 Suppl é ment 2 -2/2: Bornage de INPUT2 (connecteur femelle DVI) 18 24 17 9 16 Affectation des signaux 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 T .M.D.S. Donn ée 2 – T .M.D.S. Donn ée 2 T .M.D.S. Blindage Donn ée 2/4 R éserv é (pas de connexion) R éserv é (pas de connexion) Horloge DDC Donn é e DDC R éserv é (pas de connexion) T .M.D.S. Donn ée 1 – T .M.D.S. Donn ée 1 T .M.D.S. Blindage Donn ée 1/3 R éserv é (pas de connexion) R éserv é (pas de connexion) Alimentation 5V Masse D é tection Fiche directe No. broche 17 18 19 20 21 22 23 24 No. broche Affectation des signaux T .M.D.S. Donn é e 0 – T .M.D.S. Donn ée 0 T .M.D.S. Blindage Donn ée 0/5 R éserv é (pas de connexion) R éserv é (pas de connexion) T .M.D.S. Blindage Horloge T .M.D.S. Horloge T .M.D.S. Horloge – Publication de Pioneer Corporation. C 2004 Pioneer Corporation. T ous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Japan / Imprimé au Japon <ARD1055-A> Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. All rights reserved. © 2004 パイオニア株式会社 禁無断転載 <04A00000> この取扱説明書は再生紙を使用しています。 この取扱説明書の印刷には 植物性大豆油インキを使用 しています。 153-8654 東京都目黒区目黒1丁目4番1号 PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P. O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: 1-310-952-2111 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA INC. 300 Allstate Parkway , Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-905-479-441 1 高調波ガイドライン適合品 D50-5-10-1_Ja