Pioneer Premier DEH-P640 Operation Manual
English F rançais Multi-CD contr ol High power CD pla yer with FM/AM tuner Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD , âÂÂPuisance élevéeâÂÂ, avec contrôleur pour lecteur de CD á char g eur Operation Manual DEH-P640 Mode dâÂÂemploi
Before Y ou Start About this unit 6 About this manual 6 After-sales ser vice for P ioneer products 6 P recautions 7 Use and care of the remote control 7 ⢠Installing the batter y 7 ⢠Using the remote control 7 About the XM READY mark 8 P rotecting your unit from thef t 8 ⢠Removing the front panel 8 ⢠Attaching the front panel 9 About the demo mode 9 ⢠Reverse mode 9 ⢠Feature demo 9 WhatâÂÂs what 10 ⢠Head Unit 10 ⢠Remote control 11 Power ON/OFF T urning the unit on 12 Selecting a source 12 T urning the unit off 12 T uner Listening to the radio 13 Introduction of advanced tuner operation 14 Storing and recalling broadcast frequencies 14 T uning in strong signals 15 Storing the strongest broadcast frequencies 15 Built-in CD Player Playing a CD 16 Introduction of advanced built-in CD player operation 17 Repeating play 17 Playing tracks in a random order 17 Scanning tracks of a CD 18 P ausing CD playback 18 Using disc title functions 18 ⢠Entering disc titles 18 ⢠Displaying disc titles 19 Using CD TEXT functions 19 ⢠Displaying titles on CD TEXT discs 19 ⢠Scrolling titles in the display 19 Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to oper - ate your model properly . A fter you have finished r eading the instructions, put them away in a safe place for futur e refer ence. Contents En 2 00 Section
Multi-CD Player Playing a CD 20 50-disc multi-CD player 20 Introduction of advanced multi-CD player operation 21 Repeating play 21 Playing tracks in a random order 22 Scanning CDs and tracks 22 P ausing CD playback 22 Using ITS playlists 23 ⢠Creating a playlist with ITS programming 23 ⢠Playback from your ITS playlist 23 ⢠Erasing a track from your ITS playlist 24 ⢠Erasing a CD from your ITS playlist 24 Using disc title functions 24 ⢠Entering disc titles 24 ⢠Displaying disc titles 25 ⢠Selecting discs from the disc title list 25 Using CD TEXT functions 26 ⢠Displaying titles on CD TEXT disc 26 ⢠Scrolling titles in the display 26 Using compression and bass emphasis 26 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 27 Setting the sound focus equalizer 27 Using balance adjustment 28 Using the equalizer 28 ⢠Recalling equalizer cur ves 28 ⢠Adjusting equalizer cur ves 29 ⢠Fine adjusting equalizer cur ve 29 Adjusting bass 30 Adjusting treble 30 Adjusting loudness 30 Using subwoofer output 30 ⢠Adjusting subwoofer settings 31 Using non fading output 31 ⢠Adjusting non fading output level 31 Using the high pass filter 32 Adjusting source levels 32 Initial Settings Adjusting initial settings 33 Setting the time 33 Switching the warning tone 33 Switching the auxiliar y setting 34 Switching the dimmer setting 34 Selecting the brightness 34 Setting the rear output and subwoofer controller 34 Switching the T elephone Muting/Attenuation 35 Contents En 3 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 00 Section
Other F unctions Setting the time display on or off 36 Using different entertainment displays 36 Using the AUX source 36 ⢠Selecting AUX as the source 36 ⢠Setting the AUX title 36 Using the telephone muting/attenuation function 37 Introduction of XM operation 38 ⢠Operation 38 ⢠Switching the display 38 ⢠Switching the channel select mode 38 ⢠Display the ID code 39 Additional Infor mation CD player and care 39 CD-R/CD -RW discs 40 Understanding built-in CD player error messages 40 Specifications 41 Contents En 4 00 Section
En 5 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 00 Section Selecting f ine audio equipment such as the unit youâ v e just purchased is only the start of your musical enjoyment. No w itâ s time to consider ho w you can maximize the fun and excitement y our equipment of fers. This manufacturer and the Electronic Industr ies Associationâ s Consumer Electronics Gr oup want you to get the most out of your equipment by playing it a t a safe le vel. One that lets the sound come through loud and clear without anno ying blaring or distortionâÂÂand, most importantly , without affecting your sensiti v e hearing. Sound can be decei ving. Over time your hearing âÂÂcomfort le velâ adapts to higher volumes of sound . So what sounds âÂÂnormalâ can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe le v el BEFORE your hearing adapts. T o establish a safe le vel: ⢠Start your v olume control at a lo w setting. ⢠Slo wly increase the sound until you can hear it comf ortably and clearly , and without distortion. Once y ou ha ve established a comf ortable sound lev el: ⢠Set the dial and lea v e it there. T aking a minute to do this no w will help to pre v ent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime. W e W ant Y ou Listening F or A Lifetime Used wisely , your new sound equipment will pr o vide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetecta ble until it is too late, this manufacturer and the Electr onic Industries Associationâ s Consumer Electronics Group recommend you av oid prolonged exposure to excessi v e noise. This list of sound le v els is included for your protection. Decibel Lev el Example 30 Quiet library , soft whispers 40 Li ving room, refrigerator , bedroom aw ay from traf f ic 50 Light traf f ic, normal con versation, quiet off ice 60 Air conditioner at 20 feet, se wing machine 70 V acuum cleaner , hair dryer , noisy restaurant 80 A verage city traf f ic, garbage disposals, alarm clock at two feet. THE FOLLO WING NOISES CAN BE D ANGER OUS UNDER CONST ANT EXPOSURE 90 Subway , motorcycle, truck traff ic, lawn mo wer 100 Garbage truck, chain saw , pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speak ers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
01 Section Befor e Y ou Start En 6 About this unit The tuner frequencies on this unit are allocated for use in North America. Use in other areas may result in improper receiption. Important The serial number is located on the bottom of this unit. F or your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and oper- ation. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self- explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this productâÂÂs potential and to maximize your listening enjoyment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and obser ve precautions on this page and in other sections. This manual explains head unit operation. Y ou can per form the same operations with the remote control. A f ter-sales service for Pioneer pr oducts Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales ser vice (including warranty condtions) or any other information. In case the necessary infor- mation is not available, please contact the com- panies listed below : Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. F or warranty information please see the Limited W arranty sheet included with this unit. U.S.A. P ioneer Electronics (USA), Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901
01 Section Befor e Y ou Start En 7 Pr ecautions ⢠Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ⢠Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car . ⢠Protect this product from moisture. ⢠If the batter y is disconnected or discharged, the preset memor y will be erased and must be reprogrammed. Use and car e of the remote con- trol Installing the batter y Slide the tray out on the back of the remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus (âÂÂ) poles pointing in the proper direc- tion. WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ⢠Use only one CR2025 (3V) lithium batter y . ⢠Remove the batter y if the remote control is not to be used for a month or longer . ⢠Do not recharge, disassemble, heat or dis- pose of batter y in fire. ⢠Do not handle the batter y with metallic tools. ⢠Do not store the batter y with metallic materi- als. ⢠In the event of batter y leakage, wipe the remote control completely clean and install a new batter y . ⢠When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institutionâÂÂs rules that apply in your countr y/area. Using the remote contr ol P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. Important ⢠Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ⢠The remote control may not function properly in direct sunlight. ⢠Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedals. CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PER- FORMANCE OF PROCE- DURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands
Befor e Y ou Start About the XM READ Y mark The XM READY mark printed on the front panel indicates that the P ioneer XM tuner (sold sepa- rately) can be controlled by this unit. Please inquire to your dealer or nearest authorized P ioneer ser vice station regarding the XM tuner that can be connected to this unit. F or XM tuner operation, please refer to the XM tuner owner âÂÂs manual. Notes ⢠XM Satellite Radio is developing a new band of radio in the U.S.A. The system will use direct satellite-to-receiver broadcasting technology to provide listeners in their cars and at home with cr ystal-clear sound seamlessly from coast to coast. XM will create and package up to 100 channels of digital-quality music, news, sports, talk and childrenâÂÂs programming. Pr otecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ⢠If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. ⢠Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warning tone on page 33. Important ⢠Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. ⢠Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ⢠Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the fr ont panel 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outwar d. T ake care not to grip it tightly or drop it. 3 Put the front panel into the pr otective case provided for safe k eeping. En 8 01 Section
Befor e Y ou Start En 9 Attaching the fr ont panel Replace the fr ont panel by holding it upright to this unit and clipping it secur ely into the mounting hooks. About the demo mode This product features two demonstration modes. one is the reverse mode, the other is the feature demo mode. Reverse mode If you do not per form an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing ever y 10 seconds. P ressing 5 numbered button when power to this product is switched off while the ignition switch is set to ACC or ON cancels the reverse mode. P ressing 5 numbered button again to start the reverse mode. Featur e demo The feature demo automatically starts when power to this product is switched off while the ignition switch is set to ACC or ON. P ressing 6 numbered button during feature demo opera- tion cancels the feature demo mode. P ressing 6 numbered button again to start the feature mode. remember that if the feature demo con- tinues operating when the car engine is switched off , it may drain batter y power . Notes ⢠Y ou cannot cancel a demo mode when the front panel is open. ⢠The red lead (ACC) of this product should be connected to a terminal coupled with ignition switch on/off operations. If this is not done, the vehicle batter y may be drained. English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 01 Section
01 Section En 10 Befor e Y ou Start WhatâÂÂs what Head Unit 1 ENTERT AINMENT button P ress to change to the entertainment dis- play . 2 VOLUME When you press the VOLUME , it extends outward so that it becomes easier to turn. T o retract the VOL UME , press it again. Rotate to increase or decrease the volume. 3 CLOCK button P ress to change to the clock display . 4 DISPL A Y button P ress to select different displays. 5 P AUSE button P ress to pause play . 6 FUNCTION button P ress to select functions. 7 OPEN button P ress to open the front panel. 8 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 9 5 / â / 2 / 3 buttons P ress to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 0 SFEQ button P ress to select a natural sound with pres- ence. - BAND/ESC button P ress to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of func- tions. = 1âÂÂ6 ( PRESET TUNING ) buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player . ~ SOURCE button This unit is switched on by selecting a source. P ress to cycle through all of the available sources. SELECT 3 5 ! ~ 9 8 7 0 1 2 4 6 - =
01 Section Befor e Y ou Start En 11 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands ! EQ button P ress to select various equalizer cur ves. Remote contr ol The supplied remote control enables convenient remote operation of the head unit. Operation is the same as when using button on the head unit. @ VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. # CD button P ress to select the built-in or multi- CD player as source. $ TUNER button P ress to select the tuner as source. % AT T button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. P ress once more to return to the original volume level. % 9 8 # 6 @ 5 $ -
P ower ON/OFF T ur ning the unit on Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a sour ce Y ou can select a source you want to listen to . T o switch to the built-in CD player , load a disc in this unit (refer to page 16). ⢠When using the head unit, pr ess SOURCE to select a sour ce. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: Built-in CD player â TV â T uner â XM tuner â Multi-CD player â External unit 1 âÂÂExternal unit 2 â AU X ⢠When using the r emote control, pr ess TUNER , or CD to select a source. P ress each button repeatedly to switch between the following sources: TUNER: TV â T uner â XM tuner â Sources off CD: Built-in CD player â Multi-CD player â Sources off Notes ⢠In the following cases, the sound source will not change: â When a product corresponding to each source is not connected to this unit. â When no disc is set in this unit. â When no magazine is set in the multi-CD player . â When the AUX (auxiliary input) is set to off (refer to page 34). ⢠External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ⢠When this unitâÂÂs blue/white lead is connected to the car âÂÂs auto-antenna relay control termi- nal, the car âÂÂs antenna extends when this unitâÂÂs source is switched on. T o retract the antenna, switch the source off . T ur ning the unit off Press SOURCE and hold for at least one sec- ond to turn the unit off . En 12 02 Section
T uner En 13 Listening to the radio These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on page 14. 1 STEREO ( ST ) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 2 BAND indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 3 PRESET NUMBER indicator Shows what preset has been selected. 4 FREQUENCY indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 1 Press SOURCE to select the tuner . P ress SOURCE until you see T uner displayed. 2 Use VOL UME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Press BAND/ESC to select a band . P ress BAND/ES C until the desired band is dis- played, FM1 , FM2 , FM3 for FM or AM . 4 T o perform manual tuning, pr ess 2 or 3 with quick pr esses. The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, pr ess and hold 2 or 3 for about one second and r elease. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. ⢠Y ou can cancel seek tuning by pressing either 2 or 3 with a quick press. ⢠If you press and hold 2 or 3 you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons. Note ⢠When the frequency selected is being broad- cast in stereo the STEREO ( ST ) indicator will light. 12 3 4 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 03 Section
03 Section En 14 T uner Intr oduction of advanced tuner operation 1 FUNCTION display Shows the function status. Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: BSM (best stations memor y)â LOCAL (local seek tuning) ⢠T o return to the frequency display , press BAND/ESC. Note ⢠If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Storing and r ecalling broadcast fr equencies If you press any of the PRESET TUNING buttons you can easily store up to six broadcast frequen- cies for later recall with the touch of a button. When you find a fr equency that you want to store in memory pr ess a PRESET TUNING but- ton and hold until the pr eset number stops flashing . The number you have pressed will flash in the PRESET NUMBER indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y . The next time you press the same PRESET TUN- ING button the radio station frequency is recalled from memor y . Notes ⢠Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 AM stations can be stored in memor y . ⢠Y ou can also use 5 and â to recall radio sta- tion frequencies assigned to PRESET TUNING buttons. 1
03 Section T uner En 15 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL . P ress FUNCTION until L ocal appears in the display . 2 Press 5 to turn local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., Local 2 ) appears in the display . 3 Press 2 or 3 to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: L ocal 1 â L ocal 2 âÂÂLocal 3 âÂÂLocal 4 AM: L ocal 1 âÂÂL ocal 2 The L ocal 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 When you want to r eturn to nor mal seek tuning, press â to turn local seek tuning off . Local :OFF appears in the display . Storing the str ongest broadcast fr equencies BSM (best stations memor y) lets you automati- cally store the six strongest broadcast frequen- cies under PRESET TUNING buttons 1âÂÂ6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. 1 Press FUNCTION to select BSM. P ress FUNCTION until BSM appears in the dis- play . 2 Press 5 to turn BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under PRESET TUNING buttons in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. ⢠T o cancel the storage process, press â . Note ⢠Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using PRESET TUNING .
04 Section En 16 Built-in CD Player Playing a CD These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More advanced CD operation is explained starting on page 17. 1 TRACK NUMBER indicator Shows the track currently playing. 2 PL A Y TIME indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. ⢠Af ter inserting a CD, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button ⢠Y ou can eject a CD by pressing EJECT . ⢠T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the front panel is open. 3 After a CD has been inserted, close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 5 T o perform fast forwar d or reverse, press and hold 2 or 3 . 6 T o skip back or forward to another track, press 2 or 3 . P ressing 3 skips to the start of the next track. P ressing 2 once skips to the start of the current track. P ressing again will skip to the previous track. Notes ⢠The built-in CD player plays one, standard, 12-cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ⢠Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ⢠When CD TEXT disc is inserted, lights. ⢠If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ⢠If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 40. 1 2
04 Section Built-in CD Player En 17 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Intr oduction of advanced built-in CD player operation 1 FUNCTION display Shows the function status. Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: RPT (repeat play)â RDM (random play)â T .SCAN (scan play)â P AUSE (pause) ⢠T o return to the playback display , press BAND/ESC . Note ⢠If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display . R epeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press FUNCTION to select RPT . P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . 2 Press 5 to turn r epeat play on. Repeat :ON appears in the display . The track presently playing will play and then repeat. 3 Press â to turn r epeat play off . Repeat :OFF appears in the display . The track presently playing will continue to play and then play the next track. Note ⢠If you per form track search or fast for ward/reverse, repeat play is automatically cancelled. Playing tracks in a random or der Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select RDM . P ress FUNCTION until Random appears in the display . 2 Press 5 to turn random play on. Random :ON appears in the display . T racks will play in a random order . 3 Press â to turn random play off . Random :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . 1
04 Section En 18 Built-in CD Player Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select T. S C A N . P ress FUNCTION until T rack Scan appears in the display . 2 Press 5 to turn scan play on. T rack Scan :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. 3 When you find the desir ed track pr ess â to turn scan play off . T rack Scan :OFF appears in the display . The track will continue to play . ⢠If the display has automatically returned to the playback display , select T .SCAN again by pressing FUNCTION . Note ⢠Af ter scanning of a CD is finished, normal playback of the tracks will begin again. P ausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE . P ress FUNCTION until Pause appears in the display . 2 Press 5 to turn pause on. Pause :ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press â to turn pause off . Pause :OFF appears in the display . Play will resume at the same point that you turned pause on. Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be dis- played. Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 48 disc titles into the built- in CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . ⢠When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), Numbers and Symbols â Alphabet (lower case) ⢠Y ou can select to input Numbers and Symbols by pressing 2 numbered button. 4 Press 5 or â to select a letter of the alpha- bet. Each press of 5 will display a letter of the alpha- bet in A B C ... X Y Z , numbers and symbols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of â will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order .
04 Section Built-in CD Player En 19 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 5 Press 3 to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press 3 to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress 2 to move back- wards in the display . 6 Move the cursor to the last position by pressing 3 af ter entering the title. When you press 3 one more time, the entered title is stored in memor y . 7 Press BAND/ESC to retur n to the playback display . Notes ⢠Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from built-in CD player , and are recalled when the disc is reinserted. ⢠Af ter data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. ⢠If you connect a multi- CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. ⢠When a multi- CD player that does not support disc title function is connected, you cannot enter disc titles in this unit. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. Press DISPLA Y . P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: PLA YBACK MODE (play time)â Disc Title (disc title) When you select Disc Title, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display . ⢠If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Using CD TEX T functions Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artistâÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these specially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEXT discs Press DISPL A Y when playing a CD TEX T disc. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: PLA YBACK MODE (play time)â Disc Title (disc title)â Disc Artist Name (disc artist name)â T rack Title (track title)â T -Artist Name (track artist name) ⢠If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T rack Title ). Scrolling titles in the display This unit can display the first 16 letters only of Disc Title , Disc Artist Name , T rack Title and T- Artist Name . When the recorded information is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. Press DISPL A Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the display .
Multi- CD Player Playing a CD Y ou can use this unit to control a multi- CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi-CD player . More advanced CD operation is explained starting on page 21. 1 DISC NUMBER indicator Shows the disc currently playing. 2 TRACK NUMBER indicator Shows the track currently playing. 3 PL A Y TIME indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . P ress SOURCE until you see Multi-CD displayed. 2 Use VOL UME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Select a disc you want to listen to with the 1 to 6 buttons. F or discs located at 1 to 6, press the correspond- ing number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number appears in the display . ⢠Y ou can also sequentially select a disc by pressing 5 /â . 4 T o perform fast forwar d or reverse, press and hold 2 or 3 . 5 T o skip back or forward to another track, press 2 or 3 . P ressing 3 skips to the start of the next track. P ressing 2 once skips to the start of the current track. P ressing again will skip to the previous track. Notes ⢠When the multi- CD player per forms the preparator y operations, Ready is displayed. ⢠If the multi- CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owner âÂÂs manual. ⢠If there are no discs in the multi- CD player magazine, NO DISC is displayed. 50-disc multi- CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players. 1 3 2 En 20 05 Section
En 21 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 05 Section Multi- CD Player Intr oduction of advanced multi- CD player operation 1 FUNCTION display Shows the function status. Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: PMODE (repeat play)â T .LIST (disc title list)â RDM (random play)â SCAN (scan play)â ITS-P (ITS play)â P AUSE (pause)â COMP (compres- sion and DBE) ⢠T o return to the playback display , press BAND/ESC . Note ⢠If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display . R epeating play There are three repeat play ranges for the multi- CD player: MCD (multi- CD player repeat), TRK (one-track repeat), and DISC (disc repeat). 1 Press FUNCTION to select PMODE . P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . 2 Press 2 or 3 to select the repeat range. P ress 2 or 3 until the desired repeat range appears in the display . ⢠MCD â R epeat all discs in the multi- CD player ⢠TRK â R epeat just the current track ⢠DISC â Repeat the current disc Notes ⢠If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD (multi- CD player repeat). ⢠If you per form track search or fast for ward/reverse during TRK (one-track repeat), the repeat play range changes to DISC (disc repeat). 1
Multi- CD Player Playing tracks in a random or der Random play lets you play back tracks in a ran- dom order within the repeat range, RANDOM (multi-CD player repeat) and D.RANDOM (disc repeat). 1 Select the r epeat range. Refer to R epeating play on page 21. 2 Press FUNCTION to select RDM . P ress FUNCTION until Random appears in the display . 3 Press 5 to turn random play on. Random :ON appears in the display . T racks will play in a random order within the previously selected RANDOM (multi-CD player repeat) or D.RANDOM (disc repeat) ranges. 4 Press â to turn random play off . Random :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Scanning CDs and tracks While you are using T .SCAN (disc repeat), the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using D.SCAN (multi- CD player repeat), the beginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the r epeat range. Refer to R epeating play on page 21. 2 Press FUNCTION to select SC AN . P ress FUNCTION until Scan appears in the dis- play . 3 Press 5 to turn scan play on. Scan :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the present disc (or the first track of each disc) is played. 4 When you find the desir ed track (or disc) press â to turn scan play off . Scan :OFF appears in the display . The track (or disc) will continue to play . ⢠If the display has automatically returned to the playback display , select SCAN again by pressing FUNCTION . Note ⢠Af ter track or disc scanning is finished, nor- mal playback of the tracks will begin again. P ausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE . P ress FUNCTION until Pause appears in the display . 2 Press 5 to turn pause on. Pause :ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press â to turn pause off . Pause :OFF appears in the display . Play will resume at the same point that you turned pause on. En 22 05 Section
Multi- CD Player En 23 Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi- CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selections. Creating a playlist with ITS pr ogram- ming Y ou can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to pr ogram. P ress 5 or â to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then pr ess FUNCTION to select ITS . After TITLE is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display : TITLE (disc title input)â ITS (ITS programming) 3 Select a desir ed track by pressing 2 or 3 . 4 Press 5 to store the cur rently playing track in the playlist. ITS Input is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND/ESC to return to the playback display . Note ⢠Af ter data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play , tracks from your ITS playlist in the multi-CD player will begin to play . 1 Select the r epeat range. Refer to R epeating play on page 21. 2 Press FUNCTION to select ITS-P . P ress FUNCTION until ITS Play appears in the display . 3 Press 5 to turn ITS play on. ITS Play :ON appears in the display . Playback begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD (multi-CD player repeat) or DISC (disc repeat) ranges. ⢠If no tracks in the current range are programmed for ITS play then ITS Empty is displayed. 4 Press â to turn ITS play off . ITS Play :OFF appears in the display . Playback will continue in normal order from the currently playing track and CD. English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 05 Section
Multi- CD Player Erasing a track from your ITS playlist When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION . 1 Play a CD you want to delete a track fr om your ITS playlist, and tur n ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on page 23. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then pr ess FUNCTION to select ITS . After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Select a desir ed track by pressing 2 or 3 . 4 Press â to erase a track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. ⢠If there are no tracks from your playlist in the current range, ITS Empty is displayed and nor- mal play resumes. 5 Press BAND/ESC to retur n to the playback display . Erasing a CD from your ITS playlist When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off . 1 Play a CD that you want to delete. P ress 5 or â to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then pr ess FUNCTION to select ITS . After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Press â to erase all tracks on the curr ently playing CD fr om your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS Clear is displayed. 4 Press BAND/ESC to retur n to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a desired disc for play . Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi-CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. P ress 5 or â to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . After TITLE is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display : TITLE (disc title input)âÂÂITS (ITS programming) ⢠When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE . The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. En 24 05 Section
Multi- CD Player En 25 3 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (Upper case), Numbers and Symbols â Alphabet (Lower case) ⢠Y ou can select to input Numbers and Symbols by pressing 2 numbered button. 4 Press 5 or â to select a letter of the alpha- bet. Each press of 5 will display a letter of the alpha- bet in A B C ... X Y Z , numbers and symbols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of â will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 5 Press 3 to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press 3 to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress 2 to move back- wards in the display . 6 Move the cursor to the last position by pressing 3 af ter entering the title. When you press 3 one more time, the entered title is stored in memor y . 7 Press BAND/ESC to retur n to the playback display . Notes ⢠Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. ⢠Af ter data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. Press DISPL A Y . P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: PLA YBACK MODE (play time)â Disc Title (disc title) When you select Disc Title , the title of the cur- rently playing disc is shown in the display . ⢠If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Selecting discs from the disc title list Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi-CD player and select one of them to playback. 1 Press FUNCTION to select T .LIST . P ress FUNCTION until disc title appears in the display . 2 Press 2 or 3 to scroll thr ough the list of titles that have been enter ed. ⢠If no title has been entered for a disc, NO D - TITLE will be displayed. 3 Press 5 to play your favorite CD title. That selection will begin to play . English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 05 Section
Multi- CD Player Using CD TEX T functions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player . Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artistâÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these specially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEXT discs Press DISPL A Y when playing a CD TEXT disc from the multi-CD player . P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: PLA YBACK MODE (play time)â Disc Title (disc title)â Disc Artist Name (disc artist name)â T rack Title (track title)â T -Artist Name (track artist name) ⢠If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T rack Title ). Scrolling titles in the display This unit can display the first 16 letters only of Disc Title , Disc Artist Name , T rack Title and T- Artist Name . When the recorded information is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. Press DISPL A Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the display . Using compr ession and bass emphasis Y ou can use these functions only with a multi- CD player that supports them. Using COMP (compression) and DBE (dynamic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi-CD player . Each of the functions have a two-step adjust- ment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP . P ress FUNCTION until Comp/DBE appears in the display . ⢠If the multi- CD player does not support COMP/DBE, No Comp is displayed when you attempt to select it. 2 Press 5 or â to select your favorite setting. P ress 5 or â repeatedly to switch between the following settings: Comp OFF â Comp 1 âÂÂComp 2 â Comp OFF â DBE 1 âÂÂDBE 2 En 26 05 Section
Audio Adjustments En 27 Intr oduction of audio adjustments 1 AUDIO display Shows the audio adjustments status. Press AUDIO to display the audio function names. P ress A UDIO repeatedly to switch between the following audio functions: F ad (balance adjustment)âÂÂEQ (equalizer curve adjustment)â Bass (bass)â T reble (treble)â Loud (loudness)â Sub-W1 (subwoofer1)/ Non F ad (non fading output on/off)â Sub-W2 (subwoofer2)/ Non F ad (non fading output set- ting)â HPF (high pass filter)â SLA (source level adjustment) ⢠When the subwoofer controller setting is only S.W Control:EX T , you cannot switch the Sub-W1 . (Refer to page 34.) ⢠Y ou can select the Sub-W2 only when Subwoofer output is switched on in the Sub-W1 . ⢠When the subwoofer controller setting is only S.W Control:EX T , you can switch the non fading output on/off mode. (Refer to page 34.) ⢠Y ou can select the non fading output setting mode only when non fading output is switched on in the non fading output on/off mode. ⢠When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . ⢠T o return to the playback display , press BAND/ESC . Note ⢠If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the source display . Setting the sound focus equal- izer Clarifying the sound image of vocals and instru- ments allows the simple staging of a natural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen care- fully . ⢠FRT1 boosts the treble on the front output and the bass on the rear output. FRT2 boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear .) F or both FRT1 and FRT2 the H setting provides a more pronounced effect than the L setting. 1 Press SFEQ to select the desir ed SFEQ mode. FRT1-H (front1-high) â FR T1-L (front1-low) â FRT2-H (front2-high) â FR T2-L (front2-low) â CUSTOM (custom) â SFEQ OFF (off) 2 Press 2 or 3 to select the desired position. P ress 2 or 3 until the desired position appears in the display . LEFT (left) â CENTER (center) â RIGHT (right) Notes ⢠If you adjust the bass or treble, CUSTOM memorizes an SFEQ mode in which the bass and treble are adjusted for personal prefer- ence. 1 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 06 Section
Audio Adjustments ⢠If you switch the SFEQ mode, the H. P . F . func- tion is automatically switched off . By switch- ing the H.P .F . function on af ter selecting the SFEQ mode, you can combine H.P .F . function with SFEQ function. Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that pro- vides an ideal listening environment in all occu- pied seats. 1 Press AUDIO to select Fa d . P ress AUDIO until Fa d appears in the display . ⢠If the balance setting has been previously adjusted, Bal will be displayed. 2 Press 5 or â to adjust fr ont/rear speak er balance. Each press of 5 or â moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . ⢠F ad F15 â F ad R15 is displayed as the front/rear speaker balance moves from front to rear . ⢠F ad 0 is the proper setting when only two speakers are used. ⢠When the rear output setting is Rear SP:S.W , you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 34. 3 Press 2 or 3 to adjust left/right speaker balance. When you press 2 or 3 , Bal 0 is displayed. Each press of 2 or 3 moves the lef t/right speaker balance towards the left or the right. ⢠Bal L9 â Bal R9 is displayed as the lef t/right speaker balance moves from left to right. Using the equalizer The graphic equalizer lets you adjust the equal- ization to match car interior acoustic character- istics as desired. Recalling equalizer curves There are seven stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve SUPER BASS Super bass POWERFUL P ower ful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM1,2 Custom1,2 FLA T Flat ⢠CUSTOM1 and CUSTOM2 are adjusted equal- izer cur ve. ⢠A separate CUSTOM1 cur ve can be created for each source. (The Built-in CD player and Multi-CD player are set to the same Equalizer Cur ve Adjustment setting automatically .) ⢠If you make adjustments when a cur ve other than CUSTOM2 is selected, the equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM1 . â¢A CUSTOM2 cur ve can be created common to all sources. ⢠If you make adjustments when the CUSTOM2 cur ve is selected, the CUSTOM2 cur ve is updated. ⢠When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between FLA T and a set equalizer cur ve. En 28 06 Section
Audio Adjustments En 29 1 Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to swith between the follow- ing equalizer . SUPER BASS â POWERFUL â NA TURAL â VOCAL â CUSTOM1 â CUSTOM2 â FLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM1 or CUSTOM2 . 1 Press AUDIO to select the equalizer mode . P ress AUDIO until EQ Low/EQ Mid/EQ High appears in the display . 2 Select the equalizer band you want to adjust with 2 / 3 . EQ Low (low)â EQ Mid (mid)âÂÂEQ High (high) 3 Press 5 or â to adjust the equalizer curve. Each press of 5 or â increases or decreases the equalizer cur ve respectively . ⢠6 â âÂÂ6 is displayed as the equalizer cur ve is increased or decreased. Note ⢠If you make adjustments when a cur ve other than CUSTOM2 is selected, CUSTOM1 cur ve is updated. Fine adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ L ow/EQ Mid/EQ High ). 1 Press AUDIO and hold unitil fr equency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W ) appears in the display . 2 Press A UDIO to select the desired band for adjustment. LOW (low)â MID (mid)â HIGH (high) 3 Select the desir ed frequency with 2 / 3 . P ress 2 or 3 until the desired frequency appears in the display . LOW : 40 â 80 â 100 â 160 (Hz) MID : 200 â 500 â 1 k âÂÂ2 k (Hz) HIGH : 3.15 kâÂÂ8 k â 10 k â 12.5 k (Hz) 4 Press 5 /â to select the desired Q factor . P ress 5 or â until the desired Q factor appears in the display . 2 N âÂÂ1 N â 1 W â 2 W Note ⢠If you make adjustments when a cur ve other than CUSTOM2 is selected, CUSTOM1 cur ve is updated. English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 06 Section Level (dB) Center frequency F requency (Hz) Q=2N Q=2W
Audio Adjustments Adjusting bass Y ou can adjust the cut-off frequency and the bass level. ⢠In FR T1 mode, bass adjustment affects only the rear output: front output cannot be adjusted. 1 Press AUDIO to select Bass . P ress AUDIO until Bass appears in the display . 2 Select the desir ed frequency with 2 / 3 . P ress 2 or 3 until the desired frequency appears in the display . 40 âÂÂ63 â 100 â 160 (Hz) 3 Press 5 or â to adjust the bass level. Each press of 5 or â increases or decreases the bass level. 6 â âÂÂ6 is displayed as the level is increased or decreased. Adjusting tr eble Y ou can adjust the cut-off frequency and the T reble level. ⢠In FR T1 and FRT2 modes, treble adjustment affects only the front output: rear output cannot be adjusted. 1 Press AUDIO to select T reble . P ress A UDIO until T r eble appears in the display . 2 Select the desir ed frequency with 2 / 3 . P ress 2 or 3 until the desired frequency appears in the display . 2.5k â 4k âÂÂ6.3k â 10k (Hz) 3 Press 5 or â to adjust the treble level. Each press of 5 or â increases or decreases the treble level. 6 â âÂÂ6 is displayed as the level is increased or decreased. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select Lou d . P ress AUDIO until Loud appears in the display . 2 Press 5 to turn loudness on. Loudness level (e.g., Loud Mid ) appears in the display . 3 Press 2 or 3 to select the level. P ress 2 or 3 until the desired level appears in the display . Low (low)â Mid (mid)âÂÂHigh (high) 4 Press â to turn loudness off . Loud OFF appears in the display . Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be switched on or off . 1 Press AUDIO to select Sub- W1 . When the subwoofer controller setting is S.W Control:EX T , you cannot select Sub-W1 . P ress AUDIO until Sub-W1 appears in the display . 2 Press 5 to turn subwoofer output on. Sub-W1 Nor mal appears in the display . Subwoofer output is now on. ⢠Y ou can turn off subwoofer output by pressing â . 3 Press 2 or 3 to select the phase of sub- woofer output. P ress 2 to select reverse phase and Re v . appears in the display . P ress 3 to select normal phase and Normal appears in the display . En 30 06 Section
06 Section Audio Adjustments En 31 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can adjust the cut-off frequency and the output level of the subwoofer . 1 Press AUDIO to select the Sub- W2 . When the subwoofer output is on, you can select the Sub-W2 . P ress AUDIO until Sub-W2 80 (Hz) appears in the display . ⢠If the subwoofer setting has been previously adjusted, the frequency of that previously selected will be displayed, such as 50 (Hz) or 125 (Hz). 2 Press 2 or 3 to select cut-off frequency . P ress 2 and 50 (Hz) is displayed. Press 3 and 125 (Hz) is displayed. Only frequencies lower than those in the selected range are output from the subwoofer . 3 Press 5 or â to adjust the output level of the subwoofer . Each press of 5 or â increases or decreases the level of the subwoofer (e.g., 6 to âÂÂ6 ). P ress 5 or â until you see the desired value displayed. Using non fading output When the non fading output setting is on, the audio signal does not pass through this unitâÂÂs low pass filter (for the subwoofer), but is output through the RCA output. 1 Press AUDIO to select non fading output on/off mode. When the subwoofer controller setting is S.W Control:EX T , you can select non fading output on/off mode. P ress AUDIO until NonF ad ON appears in the display . 2 Press 5 to turn non fading output on. NonF ad ON appears in the display . non fading output is now on. ⢠Y ou can turn off non fading output by pressing â . Adjusting non fading output level When the non fading output is on, you can adjust the level of non fading output. 1 Press AUDIO to select non fading output setting mode. P ress A UDIO until NonF ad 0 appears in the dis- play . 2 Press 5 or â to adjust the output level of the non fading. Each press of 5 or â increases or decreases the level of the non fading (e.g., 6 to âÂÂ6 ). P ress 5 or â until you see the desired value displayed.
06 Section Audio Adjustments Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, switch the HPF (high pass filter) on. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front and rear speakers. 1 Press AUDIO to select HPF . P ress AUDIO until HPF appears in the display . 2 Press 5 to turn high pass filter on. HPF 80 Hz appears in the display . High pass filter is now on. ⢠T o turn high pass filter off , press â . 3 Press 2 or 3 to select a high pass filter range. P ress 2 and HPF 50 Hz is displayed. P ress 3 and 125 Hz is displayed. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. Note ⢠If you switch the SFEQ mode, the H. P . F . func- tion is automatically switched off . By switch- ing the H.P .F . function on af ter selecting the SFEQ mode, you can combine H.P .F . function with SFEQ function. Adjusting sour ce levels SLA (Source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radi- cal changes in volume when switching between sources. ⢠Settings are based on the volume level of the FM tuner , which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the sour ce you wish to adjust (e.g., built-in CD player). 2 Press AUDIO to select SLA . P ress A UDIO until SL A appears in the display . 3 Press 5 or â to adjust the sour ce volume. Each press of 5 or â increases or decreases the source volume. ⢠SLA 4 â SL A âÂÂ4 is displayed as the source volume is increased or decreased. Notes ⢠Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner . ⢠The AM tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments. ⢠The built-in CD and the multi- CD players are both set to the same source level adjustment volume automatically . ⢠External unit 1 and External unit 2 are set to the same volume adjustment setting automat- ically . En 32
Initial Settings En 33 Adjusting initial settings Initial settings lets you per form initial set up of different settings for this unit. 1 FUNCTION display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off . 2 Press FUNCTION and hold until time appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the initial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch between the following settings: CLOCK â WARN â AUX â DIM â BRIGHT â SW â TEL Use the following instructions to operate each particular setting. ⢠T o cancel initial settings, press BAND/ESC . ⢠Y ou can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off . Setting the time This is used to set the time on the unitâÂÂs clock display . 1 Press FUNCTION to select the CLOCK . P ress FUNCTION until the time appears in the display . 2 Select the portion of the time display you wish to set with 2 / 3. P ressing 2 /3 will select a portion of the clock display : HOUR â MINUTE As you select portions of the clock display the portion selected will blink. 3 Select the cor rect time with 5 / â . P ressing 5 will increase the selected hour or minute. P ressing â will decrease the selected hour or minute. Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the igni- tion, a warning tone will sound. Y ou can turn off this warning tone. 1 Press FUNCTION to select WARN . P ress FUNCTION repeatedly until W arning appears in the display . 2 Select W ARN on or off with 5 / â . P ressing 5 /â will switch W arning between on and off and that status will be displayed (e.g., W arning :ON ). 1 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 07 Section
Initial Settings Switching the auxiliar y setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX . P ress FUNCTION repeatedly until AUX appears in the display . 2 Select AUX on or off with 5 / â . P ressing 5 /â will switch AU X between on and off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON ). Switching the dimmer setting T o prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car âÂÂs headlights are turned on. Y ou can switch dimmer on or off . 1 Press FUNCTION to select DIM . P ress FUNCTION repeatedly until Dimmer appears in the display . 2 Select DIM on or off with 5 / â . P ressing 5 /â will switch Dimmer between on and off and that status will be displayed (e.g., Dimmer :ON ). Selecting the brightness Y ou can select the display brightness. Initially this mode is set to 12. 1 Press FUNCTION to select BRIGHT . P ress FUNCTION repeatedly until Brightness appears in the display . 2 Select the desir ed brightness with 2 / 3 . ⢠The display shows 0 â 15 . Setting the r ear output and sub- woofer contr oller This productâÂÂs rear output (rear speaker leads output) can be used for full-range speaker ( Rear SP:FULL ) or subwoofer ( Rear SP:S.W ) connec- tion. If you switch rear output setting to the R ear SP:S.W , you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxil- iar y amp. Initially , the unit is set for rear full-range speaker connection ( Rear SP:FULL ). When rear output are connected to full range speakers (when Rear SP:FULL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a subwoofer . In this case, you can select whether to use the subwoofer controller âÂÂs (low pass filter , phase) built-in S.W Control:INT or the auxiliar y S.W Control:EX T . En 34 07 Section
Initial Settings En 35 Notes ⢠Even if you change this setting, there is no output unless you switch the non fading out- put (refer to page 31) or subwoofer output (refer to page 30) in the audio menu on. ⢠If you change the subwoofer controller , sub- woofer output and non fading output in the audio menu return to the factor y settings. 1 Press FUNCTION to select SW . P ress FUNCTION repeatedly until Rear SP appears in the display . 2 Change the rear output setting with 5 /â . P ressing 5 /â will switch between Rear SP :FULL (full-range speaker) and Rear SP :S.W (subwoofer) and that status will be displayed. Notes ⢠When no subwoofer is connected to the rear output, select Rear SP:FULL . ⢠When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer Rear SP:S.W . ⢠When the rear output setting is Rear SP:S.W , you cannot change the subwoofer controller . 3 Change the subwoofer contr oller with 2 / 3 . P ressing 2 /3 will switch between S.W Control :INT and S.W Control :EXT and that status will be displayed. Switching the T elephone Muting/A ttenuation Sound from this system is muted or attenuated automatically when a call is made or received using a cellular telephone connected to this product. 1 Press FUNCTION to select TEL . P ress FUNCTION repeatedly until T elephone appears in the display . 2 Switch the telephone muting/attenuation with 2 / 3 . P ressing 2 /3 will switch between T elephone :A TT (attenuation) and T elephone :MUTE (mut- ing) and that status will be displayed. English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 07 Section
08 Section En 36 Other F unctions Setting the time display on or off Y ou can display the clock on each sound source display . Press CLOCK to select the time display . Each press of CLOCK turns time display on or off . ⢠The time display disappears temporarily when you per form other operations, but the time indi- cation is displayed again after 6 seconds. Note ⢠Even when the sources and the feature demo are off , the time appears on the display . P ressing CL OCK switches the time display on/off . Using differ ent entertainment displays Y ou can enjoy entertainment displays while listening to each sound source. Press ENTERT AINMENT . Each time you press ENTERT AINMENT the display changes in the following order: SOURCE ICON DISPL A Y â B GV 1 âÂÂB GV 2 â BGV 3 â B GV 4 â LEVEL INDICA TOR 1 â LEVEL INDI- CA TOR 2 â MOVIE SCREEN 1 â MOVIE SCREEN 2 â ENTERT AINMENT CL OCK ⢠BGV stands for Back Ground Visual. Using the A UX source An IP -BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20 or CD -RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliar y equipment featur- ing RCA output. F or more details, refer to the IP -BUS-RCA Interconnector owner âÂÂs manual. Selecting AUX as the sour ce Press SOURCE to select AUX as the source. P ress SOURCE until AU X appears in the display . ⢠If the auxiliar y setting is not switched on, AUX cannot be selected. F or more details, see Switching the auxiliar y setting on page 34. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . 2 Press 1 numbered button to select the desired character type . P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (Upper case), Numbers and Symbols â Alphabet (Lower case) ⢠Y ou can select to input Numbers and Symbols by pressing 2 numbered button.
08 Section Other F unctions En 37 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 3 Press 5 or â to select a letter of the alpha- bet. Each press of 5 will display a letter of the alpha- bet in A B C ... X Y Z , numbers and symbols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of â will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press 3 to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press 3 to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress 2 to move back- wards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing 3 af ter entering the title. When you press 3 one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND/ESC to retur n to the playback display . Using the telephone muting/attenuation function Sound from this system is muted or attenuated automatically when a call is made or received using a cellular telephone connected to this product. ⢠The sound is turned off , MUTE or ATT is dis- played and no audio adjustment is possible. ⢠Operation returns to normal when the phone connection is ended.
Other F unctions Intr oduction of XM operation Y ou can use this product with a separately sold Universal XM satellite digital tuner system (GEX- FM903XM) or XM satellite digital tuner (GEX- P900XM). F or details concerning operation, refer to the XM tuner âÂÂs operation manuals. This section provides information on XM operations with this product which differs from that described in the XM tuner âÂÂs operation manual. 1 CHANNEL SELECT MODE indicator Shows what channel select mode has been selected. CH.NO is displayed when CH NUM- BER is selected, and CA T is displayed when CA TEGORY is selected. 2 CHANNEL NUMBER indicator Shows to which channel number the tuner is tuned. 3 BAND indicator Shows the band which has been selected. 4 PRESET NUMBER indicator Shows what preset has been selected. 5 XM T uner information The display is switched each time DISPLA Y is pressed. Operation Operation of the following functions with this product differs. ⢠Switching the display (Refer to page 38.) ⢠Switching the channel select mode (Refer to page 38.) ⢠Display the ID code (Refer to page 39.) Switching the display Each press of the DISPLA Y changes the display in the following order: CHANNEL NUMBER â CANNEL NAME â ARTIST NAME/FEA TURE â SONG/PROGRAM TITLE â ADDITIONAL INFORMA TION Swiching the channel select mode Y ou can switch if you select a Channel with a Channel Number or from a Channel Categor y when you select a channel. 1 Press FUNCTION to select MODE . 2 Press 2 or 3 to select the desired channel select mode. CH NUMBER (Channel number select mode) â CA TEGORY (Channel categor y select mode) 12 3 4 5 En 38 08 Section
Other F unctions Additional Infor mation En 39 Display the ID Code Each XM tuner is identified with a unique radio ID. Y ou will need the radio ID when activating XM ser vice or when reporting a problem. How to display the ID code depends on the channel select mode. Channel number select mode If you select CH 000 , the ID code is displayed. ⢠Select the CH 000 with the 2 / 3 Channel category select mode RADIO ID is provided as a channel categor y for displaying the ID code. ⢠Select the Channel Category RADIO ID with the 5 / â buttons. ⢠If you select another channel, display of the ID code is canceled. ⢠Display of the ID code repeats displaying RADIO ID and the ID code one af ter the other .. CD player and car e ⢠Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as show below . ⢠Use only normal, round CDs. If you insert irregular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly . ⢠Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play prop- erly . Do not use such discs. ⢠Avoid touching the recorded (non-printed side) sur face when handling the disc. ⢠Store discs in their cases when not in use. ⢠Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ⢠Do not attach labels, write on or apply chemi- cals to the sur face of the discs. ⢠T o clean dirt from a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center of the disc. ⢠If the heater is used in cold weather , moisture may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to not operate properly . If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dr y out and wipe any damp discs with a sof t cloth to remove the moisture. ⢠Road shocks may interrupt CD playback. English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 09 Section
Additional Infor mation CD -R/CD -RW discs ⢠Normal playback of CD -R/CD -RW discs other than those recorded with a music CD recorder may not be possible. ⢠Playback of music CD -R/CD -RW discs, even those recorded with a music CD recorder , may not be possible with this product due to disc characteristics or scratches or dirt on the disc. Dirt or condensation on the lens inside this product may also prevent playback. ⢠Titles and other text information recorded on a CD-R/CD -RW disc may not be displayed by this product. ⢠This product conforms to the track skip func- tion of the CD-R/CD -RW disc. The tracks con- taining the track skip information are skipped over automatically . ⢠If you insert a CD -RW disc into this product, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc. ⢠Read the precautions with the CD-R/CD -RW discs before using. Understanding built-in CD player er ror messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display . If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the problem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center . En 40 09 Section Message Cause Action ERROR -11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR -11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR -14 Unrecorded CD. Check the disc. ERROR -10, 11, 12, 14, 17, 30, A0 Electrical or mechanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a different source, then back to the CD player . ERROR -44 All tracks are skip tracks Replace disc.
Additional Infor mation En 41 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 09 Section Specifications General P ower source ...................... 14.4 V DC (10.8 â 15.1 V allowable) Grounding system .............. Negative type Max. current consumption ............................................. 10.0 A Dimensions (W àH àD): (DIN) Chassis ............ 178 à50 à157 mm [7 à2 à6-1/8 in] Nose .................. 188 à58 à19 mm [7-3/8 à2-1/4 à3/4 in] (D) Chassis ............ 178 à50 à162 mm [7 à2 à6-3/8 in] Nose .................. 170 à46 à14 mm [6-3/4 à1-3/4 à1/2 in] W eight ................................. 1.4 kg Audio Continuous power output is 22 W per channel min. into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ..... 50 W à4 for subwoofer (70 W à1 ch/2 ⦠) Load impedance ................. 4 ⦠(4 â 8 ⦠[2 ⦠for 1 ch] allowable) P reout max output level/output impedance ............................................. 2.2 V/1 k ⦠Equalizer (3-Band P arametric Equalizer): (Low) F requency ............ 40/80/100/160 Hz Q F actor ............... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) Gain ..................... ñ12 dB (Mid) F requency ............ 200/500/1 k/2 k Hz Q F actor ............... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) Gain ..................... ñ12 dB (High) F requency ............ 3.15 k/8 k/10 k/12.5 k Hz Q F actor ............... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) Gain ..................... ñ12 dB Loudness contour: (Low) ............................ 3.5 dB (100 Hz) 3 dB (10 kHz) (Mid) ............................ 10 dB (100 Hz) 6.5 dB (10 kHz) (High) .......................... 11 dB (100 Hz) 11 dB (10 kHz) (V olume: âÂÂ30 dB) T one controls: (Bass) F requency ............ 40/63/100/160 Hz Gain ..................... ñ12 dB (T reble) F requency ............ 2.5 k/4 k/6.3 k/10 k Hz Gain ..................... ñ12 dB HPF : F requency ............ 50/80/125 Hz Slope .................... âÂÂ12 dB/oct Subwoofer: F requency ............ 50/80/125 Hz Slope .................... âÂÂ18 dB/oct Gain ..................... ñ12 dB Phase ................... Normal/Reverse CD player System ................................ Compact disc audio system Usable discs ....................... Compact disc Signal format: Sampling frequency ... 44.1 kHz Number of quantization bits ..................................... 16; linear F requency characteristics ............................................. 5 â 20,000 Hz (ñ1 dB) Signal-to-noise ratio ........... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network) Dynamic range ................... 92 dB (1 kHz) Number of channels .......... 2 (stereo) FM tuner F requency range ................. 87.9 â 107.9 MHz Usable sensitivity ............... 9 dBf (0.8 õV/75 ⦠, mono, S/N:30 dB) 50 dB quieting sensitivity ... 15 dBf (1.5 õV/75 ⦠, mono) Signal-to-noise ratio ........... 70 dB (IHF-A network) Distortion ............................ 0.3% (at 65 dBf , 1 kHz, stereo) F requency response ........... 30 â 15,000 Hz (ñ 3 dB) Stereo separation ............... 40 dB (at 65 dBf , 1 kHz) Selectivity ............................ 70 dB Three signal intermodulation (Desire signal level) .... 30 dBf (two undesire signal level: 100 dBf) AM tuner F requency range ................. 530 â 1,710 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ............... 18 õV (S/N: 20 dB) Selectivity ............................ 50 dB (ñ 10 kHz) Note ⢠Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvements.
Contents 2 Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 6 Quelques mots sur ce mode dâÂÂemploi 6 Ser vice après-vente des produits P ioneer 6 P récautions 7 Utilisation du boîtier de télécommande et soins àlui apporter 7 ⢠Installation de la pile 7 ⢠Utilisation du boîtier de télécommande 7 Quelques mots sur la marque XM READY 8 P rotection de lâÂÂappareil contre le vol 8 ⢠Dépose de la face avant 8 ⢠P ose de la face avant 9 Quelques mots sur la démonstration 9 ⢠Mode dâÂÂinversion 9 ⢠Démonstration des possibilités 9 Description de lâÂÂappareil 10 ⢠ÃÂlément central 10 ⢠Boîtier de télécommande 11 Mise en service, mise hors service Mise en ser vice de lâÂÂappareil 12 Choix dâÂÂune source 12 Mise hors ser vice de lâÂÂappareil 12 Syntoniseur Ecoute de la radio 13 Introduction au fonctionnement évolué du syntoniseur 14 Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations 14 Accord sur les signaux puissants 15 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 15 Lecteur de CD intégré Ecoute dâÂÂun CD 16 Introduction du fonctionnement évolué du lecteur de CD intégré 17 Répétition de la lecture 17 Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque 17 Examen du contenu dâÂÂun CD 18 P ause de la lecture dâÂÂun CD 18 Utilisation des fonctions de titrage des disques 18 ⢠F rappe du titre dâÂÂun disque 18 ⢠Affichage du titre dâÂÂun disque 19 Utilisation des fonctions CD TEXT 19 ⢠Affichage du titre dâÂÂun disque CD TEXT 19 ⢠Défilement du titre du disque sur lâÂÂafficheur 19 Nous vous r emer cions dâÂÂavoir acquis cet appareil P ioneer . V euillez lire attentivement ce mode dâÂÂemploi de manière àvous familiariser avec le fonctionnement de lâÂÂappareil. Cela fait, conser vez ce mode dâÂÂemploi afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin. T able des matières Fr 00 Section
Fr 3 F rançais Deutsch F rançais Italiano Nederlands Lecteur de CD àchargeur Ecoute dâÂÂun CD 20 Lecteur de CD 50 disques 20 Introduction du fonctionnement évolué du lecteur de CD àchargeur 21 Répétition de la lecture 21 Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque 22 Examen du contenu des disques 22 P ause de la lecture dâÂÂun CD 22 Utilisation de la programmation en temps réel (ITS) 23 ⢠Création dâÂÂune liste par programmation en temps réel (ITS) 23 ⢠Lecture commandée par la liste ITS 23 ⢠Suppression dâÂÂune plage musicale sur la liste ITS 24 ⢠Suppression dâÂÂun CD de la liste ITS 24 Utilisation des fonctions de titrage des disques 24 ⢠F rappe du titre dâÂÂun disque 24 ⢠Affichage du titre dâÂÂun disque 25 ⢠Choix dâÂÂun disque sur la liste des titres 25 Utilisation des fonctions CD TEXT 26 ⢠Affichage du titre dâÂÂun disque CD TEXT 26 ⢠Défilement du titre du disque sur lâÂÂafficheur 26 Utilisation de la compression et de lâÂÂaccentuation dynamique des graves 26 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 27 Réglage de lâÂÂégaliseur de focalisation sonore 27 Réglage de lâÂÂéquilibre sonore 28 Utilisation de lâÂÂégaliseur 28 ⢠Rappel dâÂÂune courbe dâÂÂégalisation 28 ⢠Réglage des courbes dâÂÂégalisation 29 ⢠Réglage fin de la courbe dâÂÂégalisation 29 Réglage des graves 30 Réglage des aigus 30 Réglage de la correction physiologique 30 Utilisation de la sortie pour haut-parleur dâÂÂextrêmes graves 30 ⢠Réglages de la sortie vers le haut-parleur dâÂÂextrêmes graves 31 Utilisation de la sortie préamplifiée 31 ⢠Réglage du niveau de sortie de ligne préamplifiée 31 Utilisation du filtre passe-haut 32 Réglage du niveau sonore de la source 32 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 33 Réglage de lâÂÂheure 33 Mise en ser vice ou hors ser vice du signal sonore dâÂÂavertissement 33 Mise en ser vice ou hors ser vice de lâÂÂentrée auxiliaire 34 Mise en ser vice ou hors ser vice de lâÂÂatténuateur de luminosité 34 Choix de la luminosité 34 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de lâÂÂenceinte dâÂÂextrêmes graves 34 Utilisation ou non de la sourdine/atténuation audio téléphonique 35 T able des matières 00 Section
4 Autres fonctions Mise en ser vice, et hors ser vice, de lâÂÂaffichage de lâÂÂheure 36 Utilisation des divers affichages divertissants 36 Utilisation de la source AUX 36 ⢠Choix de lâÂÂentrée AUX comme source 36 ⢠F rappe du nom de lâÂÂentrée AUX 36 Utilisation de la fonction de sourdine/atténuation audio téléphonique 37 Informations complémentair es Soins àapporter au lecteur de CD 38 Les CD-R/CD -RW 39 Signification des messages dâÂÂerreur du lecteur de CD intégré 39 Caractéristiques techniques 40 T able des matières Fr 00 Section
Cher Client: La sélection dâÂÂun équipement audio de qualité comme lâÂÂunité que v ous v enez dâÂÂacheter nâÂÂest que le début de v otre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser àla manière de profiter au maxim um des plaisirs que v ous offre v otre équipement. Ce fabricant et le Groupe âÂÂConsumer Electronics Groupâ de lâÂÂAssociation des Industries Electroniques v eut que v ous prof itiez au maximum de v otre équipement en lâÂÂutilisation àun ni veau sûr . Un ni veau qui permet au son dâÂÂêtre fort et clair , sans beuglement ennuyant ou distorsion â et, ce qui est plus important, sans affecter v otre ouïe sensible. Le son peut être déce v ant. A vec le temps, le âÂÂniv eau de confortâ de votre ouïe sâÂÂadapte aux v olumes sonores plus éle vés. Ainsi, les sons âÂÂnormauxâ peuvent en fait être forts et af fecter votre ouïe. Protégez-v ous contre cela en réglant votre équipement àun ni veau sûr A V ANT lâÂÂadaptation de votre ouïe. Pour établir un ni veau sûr: ⢠Démarrer v otre commande de v olume àun réglage bas. ⢠Augmentez lentement le son jusquâÂÂàce que v ous lâÂÂentendiez conf ortablement et clairement, sans dis- torsion. Lorsque vous a v ez établi un niv eau sonor e conf ortable: ⢠Réglez le cadran et laissez-le tel quel. En prenant une minute pour f aire cela, vous pour rez éviter des dommages ou des pertes de sensibilités dâÂÂécoute dans le futur . Après tout, nous voulons que v ous écoutiez pendant toute v otre vie. Nous voulons que v ous écoutiez pendant toute votr e vie Utilisé av ec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de lâÂÂouïe pro venant dâÂÂun bruit fort ne sont souv ent détectables que lorsquâÂÂil est trop tard, ce fabricant et le Groupe âÂÂConsumer Electronics Groupâ de lâÂÂAssociation des Industries Electroniques v ous recommandent dâÂÂéviter toute e xposition prolongée àun bruit e xcessif. Cette liste de ni veaux sonores est inc luse pour v otre protection. Niv eau de Décibels Exemple 30 Bibliothèque tranquille, chuchotement 40 Salon, réfrigérateur , chambre àdistance de la circulation 50 Circulation légère, con v ersation normale, bureau tranquille 60 Climatiseur à20 pieds, machine àcoudre 70 Aspirateur , sèche-chev eux, restaurant bruyant 80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils àdeux pieds LES BR UITS SUIV ANTS PEUVENT ETRE D ANGEREUX D ANS LE CAS DâÂÂUNE EXPOSI - TION CONST ANTE 90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse àgazon 100 Collecteurs de poubelle, scie àchaîne, perceuse pneumatique 120 Concert de groupe rock de v ant les haut-parleurs, coup de tonnerre 140 Coup de pistolet, a vion àréaction 180 Aire de lancement dâÂÂune fusée Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds. Fr 5 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 00 Section
Fr 6 Section 01 Avant de commencer Quelques mots sur cet appar eil La plage de fonctionnement du syntoniseur correspond aux fréquences allouées àlâÂÂAmérique du Nord. T oute tentative dâÂÂutilisation dans une autre région peut conduire àune impossibilité. Quelques mots sur ce mode dâÂÂemploi Cet appareil est doté dâÂÂun certain nombre de fonctions qui permettent la réception et le fonctionnement dans les meilleures conditions. Ces fonctions ont été élaborées pour que leur emploi soit aussi simple que possible, mais il exige toutefois quelques explications. Ce mode dâÂÂemploi a été rédigé pour vous aider àprofiter au mieux de ces fonctions et àrendre votre plaisir de lâÂÂécoute aussi grand que possible. Nous vous conseillons de vous familiariser avec ces fonctions et avec leurs modes opératoires en lisant complètement ce mode dâÂÂemploi avant de vous ser vir de lâÂÂappareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les précautions mentionnées sur cette page et dans les autres sections. Ce mode dâÂÂemploi traite du fonctionnement de lâÂÂappareil central. Le boîtier de télécommande permet dâÂÂutiliser lâÂÂappareil dans les mêmes conditions. Service après-vente des produits Pioneer P our toute question relative au ser vice après- vente (y compris les conditions de garantie), veuillez consulter le distributeur , ou le reven- deur , qui vous a fourni cet appareil. Si les infor- mations requises ne sont pas disponibles, prenez contact avec les compagnies mention- nées ci-dessous: NâÂÂexpédiez pas lâÂÂappareil pour réparation àlâÂÂune des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris un contact préalable. P our connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document, Garantie limitée, qui accompagne cet appareil. U.S.A. P ioneer Electronics (USA), Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer électroniques du Canada, Inc. Département de ser vice aux consomma- teurs 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901
Fr 7 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands Section 01 Avant de commencer Précautions ⢠Conser vez ce mode dâÂÂemploi àportée de main pour vous y référer en cas de besoin. ⢠V eillez àce que le niveau sonore ne soit pas trop élevé de manière que vous puissiez entendre les bruits extérieurs. ⢠Protégez lâÂÂappareil contre lâÂÂhumidité. ⢠Si la batterie du véhicule est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire des fréquences de station se trouve effacé et une remise en mémoire de ces fréquences est nécessaire. Utilisation du boîtier de télécom- mande et soins àlui apporter Installation de la pile Sortez le tiroir au dos du boîtier de télécom- mande en le glissant, et introduisez la pile en respectant les polarités ( ) et (âÂÂ) . A T TENTION Conser vez la pile hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiate- ment un médecin. PRÃÂCAUTION ⢠NâÂÂutilisez quâÂÂune pile CR2025 (3V) au lithium. ⢠Retirez la pile si le boîtier de télécommande ne doit pas être utilisé pendant un mois ou plus. ⢠Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans un feu. ⢠Ne manipulez pas la pile en la saisissant avec un outil métallique. ⢠Ne conser vez pas la pile avec des objets métalliques. ⢠En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse- ment le boîtier de télécommande puis mettez en place une pile neuve. ⢠Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conser vation ou de protection de lâÂÂenvironnement. Utilisation du boîtier de télécommande Dirigez le boîtier de télécommande vers la face de lâÂÂappareil àcommander . Important ⢠Ne conser vez pas le boîtier de télécommande exposé aux températures élevées ou àla lumière directe du soleil. ⢠Le boîtier de télécommande peut ne pas don- ner satisfaction lorsquâÂÂil est exposé àla lumière directe du soleil. ⢠V eillez àce que le boîtier de télécommande ne tombe pas, car ce faisant il pourrait empêcher le bon fonctionnement de la pédale de frein ou dâÂÂaccélération.
Fr 8 Section 01 Avant de commencer Quelques mots sur la mar que XM READ Y La marque XM READY , imprimée sur la face avant, signifie que le syntoniseur P ioneer XM (vendu séparément) peut être commandé par cet appareil-ci. P our connaitre précisément le modèle de syntoniseur XM qui peut être con- necté àcet appareil, consultez un revendeur ou un centre dâÂÂentretien P ioneer agréés. P our tout ce qui concerne le fonctionnement du syntoniseur XM, reportez-vous au mode dâÂÂem- ploi de ce syntoniseur . Remar ques ⢠XM Satellite Radio développe actuellement de tout nouveaux moyens de radio aux ÃÂtats- Unis. La technique de radiodiffusion directe du satellite vers le récepteur sera utilisée pour que lâÂÂauditeur , quâÂÂil soit dans sa voiture ou àson domicile, puisse recevoir les émissions dans des conditions par faites, cela où quâÂÂil se trouve dans le pays. XM propose quelque 100 canaux numériques programmant de la musique, des bulletins dâÂÂinformation, des reportages sportifs, des entretiens et des émissions pour les enfants. Pr otection de lâÂÂappareil contr e le vol Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de lâÂÂappareil central et rangée dans le boîtier fourni. ⢠Si vous ne retirez pas la face avant de lâÂÂappareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure de lâÂÂallumage, un signal sonore dâÂÂavertissement se fait entendre. ⢠V ous pouvez mettre hors ser vice ce signal sonore dâÂÂavertissement. Reportez-vous àla page 33, Mise en ser vice ou hors ser vice du signal sonore dâÂÂavertissement . Important ⢠NâÂÂexercez aucune force excessive, ne saisis- sez pas lâÂÂafficheur ni les touches pour retirer ou fixer la face avant. ⢠Evitez de heurter la face avant. ⢠Conser vez la face avant àlâÂÂabri des tempéra- tures élevées et de la lumière directe du soleil. Dépose de la face avant 1 Appuyez sur OPEN pour libérer la face avant. 2 Sasissez le côté gauche de la face avant et tirez-la doucement àvous. V eillez àne pas lâÂÂendommager et àne pas la laisser tomber . 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection four ni àcet effet.
Fr 9 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands Section 01 Avant de commencer Pose de la face avant Replacez la face avant en la tenant dr oite par rapport àlâÂÂappareil puis en lâÂÂengageant soigneusement dans les crochets de montage. Quelques mots sur la démonstration Cet appareil possède deux modes de démonstration: mode dâÂÂinversion et démonstra- tion des possibilités. Mode dâÂÂinversion Si vous nâÂÂeffectuez aucune opération pendant environ 30 secondes, les indications sâÂÂaffichent sur lâÂÂécran dans lâÂÂordre inverse et cela àinter valle de 10 secondes. Appuyez sur la touche numéro 5 alors que lâÂÂappareil nâÂÂest pas sous tension et que le contacteur dâÂÂallumage est sur la position ACC, ou ON pour annuler le mode dâÂÂinversion. Appuyez de nouveau sur la touche numéro 5 pour commencer la mode dâÂÂinversion. Démonstration des possibilités La démonstration des possibilités commence aussitôt que lâÂÂappareil est mis hors tension alors que le contacteur dâÂÂallumage est sur la position ACC, ou ON. V ous pouvez annuler le mode de démonstration des possibilités en appuyant sur la numéro 6 tandis que cette démonstration est en cours. Appuyez de nouveau sur la touche numéro 6 pour commencer la démonstration des possibilités. Sachez que si la démonstration des possibilités se poursuit alors que le moteur du véhicule est arrêté, la batterie peut être complètement déchargée. Remar ques ⢠V ous ne pouvez pas annuler un mode de démonstration quand le panneau avant est ouvert. ⢠Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être relié àune borne couplée avec le fonction- nement de lâÂÂinterrupteur dâÂÂallumage. Sinon, la batterie risque de se décharger .
Fr 10 Section Avant de commencer Description de lâÂÂappar eil ÃÂlément central 1 T ouche ENTERT AINMENT Appuyez sur cette touche pour modifier lâÂÂaffichage divertissant. 2 VOLUME Quand vous appuyez sur la commande VOL UME , elle sâÂÂétend vers lâÂÂavant et devient donc plus facile àrouler . P our rétracter la commande VOLUME, appuyez une nouvelle fois sur cette commande. T ournez cette commande pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 3 T ouche CLOCK Appuyez sur cette touche pour passer àlâÂÂaffichage de lâÂÂhorloge. 4 T ouche DISPLA Y Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. 5 T ouche P AUSE Appuyez sur cette touche pour interrompre momentanément la lecture. 6 T ouche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. 7 T ouche OPEN Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant. 8 T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore. 9 T ouches 5 / âÂÂ/ 2 /3 Appuyez sur ces touches pour effectuer un accord manuel, atteindre rapidement le début ou la fin du support, rechercher une plage musicale. Ces touches ser vent également aux commandes des fonctions. 0 T ouche SFEQ Appuyez sur cette touche pour choisir un son naturel empreint de présence. - T ouche BAND/ESC Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM, ou encore abandonner la commande des fonc- tions. 01 SELECT 3 5 ! ~ 9 8 7 0 1 2 4 6 - =
Fr 11 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands Section Avant de commencer = T ouches 1âÂÂ6 (PRESET TUNING) Appuyez sur cette touche pour choisir une fréquence en mémoire, ou un disque si lâÂÂinstallation comprend un lecteur de CD àchargeur . ~ T ouche SOURCE L âÂÂappareil est mis en ser vice par le choix dâÂÂune source. Appuyez sur cette touche pour choisir lâÂÂune après lâÂÂautre les sources disponibles. ! T ouche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir diverses courbes dâÂÂégalisation. Boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande fourni permet le réglage àdistance de lâÂÂappareil central. Les touches jouent le même rôle que celles de lâÂÂappareil central. @ T ouche VOLUME Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. # T ouche CD Appuyez sur cette touche pour choisir le lecteur de CD intégré, ou le lecteur de CD àchargeur , comme source. $ T ouche TUNER Appuyez sur cette touche pour choisir le syntoniseur comme source. % T ouche AT T Appuyez sur cette touche pour atténuer rapidement le niveau sonore de près de 90%. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau initial. 01 % 9 8 # 6 @ 5 $ -
Fr 12 Section 02 Mise en service, mise hors service Mise en service de lâÂÂappar eil Appuyez sur SOURCE pour mettre en service lâÂÂappareil. Le fait de choisir une source met lâÂÂappareil en ser vice. Choix dâÂÂune sour ce V ous pouvez choisir la source que vous désirez. P our écouter un disque, introduisez un disque dans le lecteur de CD intégré (reportez-vous àla page 16). ⢠Appuyez sur SOURCE pour choisir une source. Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir lâÂÂune après lâÂÂautre les sources suivantes: Lecteur de CD intégré â Téléviseur â Syntoniseur â Syntoniseur XMâ L ecteur de CD àchargeurâ Appareil e xtérieur 1 âÂÂAppareil extérieur 2 â AUX ⢠Pour choisir une sour ce àpartir du boîtier de télécommande, appuyez sur TUNER , ou CD . Appuyez de manière répétée sur chaque touche pour choisir lâÂÂune après lâÂÂautre les sources suivantes: TUNER: TV â Syntoniseur â Syntoniseur XM â Mise hors service des sources CD: Lecteur de CD intégré â Lecteur de CD àchargeur â Mise hors service des sources Remar ques ⢠Dans les cas suivants, une autre source sonore nâÂÂest pas sélectionnée: â Le produit correspondant àla source nâÂÂest pas connecté àcet appareil-ci. â L âÂÂappareil ne contient pas de disque. â Le lecteur de CD àchargeur ne contient pas de chargeur . â L âÂÂentrée AUX (lâÂÂentrée auxiliaire) est hors ser vice (reportez-vous àla page 34). â P our ulitiser le syntoniseur XM, prière de se référer au mode dâÂÂemploie XM. ⢠Source extérieure désigne un produit Pioneer (qui pourra être disponible dans le futur) qui nâÂÂest pas àproprement parler une source mais dont la gestion des fonctions de base peut être assurée par cet appareil. Deux sources extérieures peuvent être ainsi commandées. Si deux sources extérieures sont effectivement reliées àlâÂÂappareil, lâÂÂattribution de leur rang, 1 et 2, est automatiquement réalisée par lâÂÂappareil. ⢠Si le fil bleu/blanc de lâÂÂappareil est relié àla prise de commande du relais de lâÂÂantenne motorisée, celle-ci sâÂÂétend lorsque la source est mise en ser vice. P our rétracter lâÂÂantenne, mettez la source hors ser vice. Mise hors service de lâÂÂappar eil Appuyez, pendant au moins une seconde, sur SOURCE pour mettre lâÂÂappareil hors service.
Fr 13 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 03 Section Syntoniseur Ecoute de la radio V oici les opérations de base pour lâÂÂécoute de la radio. Le fonctionnement détaillé du syntoniseur est expliqué àpartir de la page 14. 1 Indicateur STEREO (ST) Il signale que la station émet en stéréophonie. 2 Indicateur BAND Il signale la gamme dâÂÂaccord choisie, AM ou FM. 3 Indicateur PRESET NUMBER Il indique le numéro de la présélection choisie. 4 Indicateur FREQUENCY Il indique la valeur de la fréquence dâÂÂaccord. 1 Pour choisir le syntoniseur , appuyez sur SOURCE . Appuyez sur SOURCE jusquâÂÂàce que T uner sâÂÂaffiche. 2 Utilisez VOL UME pour régler le niveau sonore. T ournez la commande pour augmenter ou diminuer le volume. 3 Appuyez sur BAND/ESC pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND/ESC jusquâÂÂàce que la gamme désirée, FM1 , FM2 , FM3 en FM ou AM , soit affichée. 4 Pour effectuer lâÂÂaccor d manuel, appuyez àintervalles rappr ochés sur 2 , ou sur 3 . La fréquence augmente ou diminue par pas. 5 Pour effectuer lâÂÂaccor d automatique, appuyez, pendant envir on une seconde, sur 2 , ou sur 3 . Le syntoniseur examine les fréquences jusquâÂÂàce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. ⢠V ous pouvez arrêter lâÂÂaccord automatique en appuyant brièvement sur 2 , ou sur 3 . ⢠Si vous maintenez la pression dâÂÂun doigt sur 2 , ou sur 3 , les fréquences sont ignorées. L âÂÂaccord automatique ne commence quâÂÂau moment où vous relâchez la pression sur la touche. Remar que ⢠Si la station émet en stéréophonie, lâÂÂindicateur STEREO (ST) sâÂÂéclaire. 12 3 4
Fr 14 Section 03 Syntoniseur Intr oduction du fonctionnement évolué du syntoniseur 1 Afficheur FUNCTION Il indique lâÂÂétat de la fonction. Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes: BSM (mémoire des meilleures stations)â LOCAL (accord automatique sur une station locale) ⢠Appuyez sur BAND/ESC pour revenir àlâÂÂaffichage de la fréquence. Remar que ⢠Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lâÂÂafficheur indique ànouveau la fréquence dâÂÂaccord. Mise en mémoir e et rappel des fréquences des stations Grâce aux touches PRESET TUNING vous pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche convenable. Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettr e en mémoire, maintenez la pression dâÂÂun doigt sur une des touches PRESET TUNING jusquâÂÂàce que le numéro de la présélection cesse de clignoter . Le numéro de la touche sur laquelle vous avez appuyé est affiché par lâÂÂindicateur PRESET NUMBER ; il clignote puis il demeure éclairé. La fréquence de la station de radio est alors en mémoire. Lorsque vous appuyez ànouveau sur cette même touche PRESET TUNING , la fréquence en mémoire est rappelée. Remar ques ⢠La mémoire peut contenir 18 fréquences de la gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes, et 6 fréquences de la gamme AM. ⢠V ous pouvez également rappeler une fréquence mise en mémoire grâce aux touches PRESET TUNING , en appuyant sur 5 , ou sur â . 1
Fr 15 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands Section 03 Syntoniseur Accor d sur les signaux puissants L âÂÂaccord automatique sur une station locale ne sâÂÂintéresse quâÂÂaux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Local apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service lâÂÂaccord automatique sur les stations locales. Le niveau de sensibilité pour lâÂÂaccord automatique sur les stations locales (par exemple, Local 2 ) apparaît sur lâÂÂafficheur . 3 Appuyez sur 2 , ou sur 3, pour préciser la sensibilité. En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs; en AM, deux valeurs: FM: L ocal 1 â L ocal 2 âÂÂLocal 3 âÂÂLocal 4 AM: L ocal 1 âÂÂL ocal 2 La valeur Local 4 permet la réception des seules stations très puissantes; les autres valeurs autorisent, dans lâÂÂordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. 4 Pour r evenir àlâÂÂaccord automatique ordinair e, appuyez sur â de façon àmettre hors service lâÂÂaccor d automatique sur une station locale. Local :OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . Mise en mémoir e des fréquences des émetteurs les plus puissants La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet dâÂÂutiliser les touches PRESET TUNING 1âÂÂ6 pour mémoriser les six fréquences des émetteurs les plus puissants que vous pouvez ultérieurement rappeler par une simple pression sur une de ces touches. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que BSM apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service BSM. BSM clignote. T andis que BSM clignote, les fréquences des six émetteurs les plus puissants sont mises en mémoire, par ordre décroissant de lâÂÂamplitude du signal reçu, grâce aux touches PRESET TUNING . Cela fait, BSM cesse de clignoter . ⢠P our annuler la mise en mémoire, appuyez sur â . Remar que ⢠La mise en mémoire de fréquences àlâÂÂaide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement dâÂÂautres fréquences déjàconser vées grâce aux touches PRESET TUNING .
Fr 16 Section 04 L ecteur de CD intégré Ecoute dâÂÂun CD V oici les opérations de base pour lâÂÂécoute dâÂÂun CD àlâÂÂaide du lecteur intégré. Le fonctionnement détaillé du lecteur de CD est expliqué àpartir de la page 17. 1 Indicateur TRACK NUMBER Il indique la plage musicale en cours de lecture. 2 Indicateur PLA Y TIME Il indique le temps écoulé depuis le début de la plage musicale en cours de lecture. 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. La fente de chargement du CD appparaît. ⢠Après avoir inséré un CD, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré. 2 Introduisez un CD dans le logement pour le CD. La lecture commence automatiquement. Logement pour le CD T ouche EJECT ⢠V ous pouvez éjecter le CD en appuyant sur EJECT . ⢠P our éviter tout mauvais fonctionnement, assurez-vous quâÂÂaucun objet métallique nâÂÂest en contact avec les prises quand la face avant est ouverte. 3 Lorsque le CD est inséré, refer mez la face avant. 4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez la commande pour augmenter ou diminuer le volume. 5 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans lâÂÂautr e, maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur 2 , ou sur 3 . 6 Pour atteindr e la plage précédente ou suivante, appuyez sur 2 , ou sur 3 . Une pression sur 3 permet dâÂÂatteindre le début de la plage suivante. Une pression sur 2 permet dâÂÂatteindre le début de la plage en cours de lecture. Une nouvelle pression permet dâÂÂatteindre la plage précédente. Remar ques ⢠Le lecteur de CD intégré permet la lecture dâÂÂun CD de 12 cm, ou dâÂÂun CD de 8 cm (Single). NâÂÂutilisez pas dâÂÂadaptateur pour la lecture des disques de 8 cm. ⢠NâÂÂintroduisez aucun objet dans le logement pour le CD autre quâÂÂun CD. ⢠Lorsque vous introduisez un CD TEXT , sâÂÂallume. ⢠Si vous ne par venez pas àintroduire com- plètement le disque, ou encore si la lecture du disque ne commence pas après quâÂÂil a été introduit, assurez-vous que lâÂÂétiquette est bien tournée vers le haut. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque et avant de tenter une nouvelle introduction du disque, assurez-vous quâÂÂil nâÂÂest pas endom- magé. ⢠Si le lecteur de CD intégré présente une anomalie, un message dâÂÂerreur tel que ERROR -11 peut sâÂÂafficher . R eportez-vous àla page 39, Signification des messages dâÂÂerreur du lecteur de CD intégré . 1 2
Fr 17 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands Section 04 L ecteur de CD intégré Intr oduction du fonctionnement évolué du lecteur de CD intégré 1 Afficheur FUNCTION Il indique lâÂÂétat de la fonction. Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes: RPT (répétition de la lecture)â RDM (lecture au hasard)â T .SCAN (examen du disque)â P AUSE (pause) ⢠Appuyez sur BAND/ESC pour revenir àlâÂÂaffichage des conditions de lecture. Remar que ⢠Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc- tion pendant environ 30 secondes, lâÂÂafficheur indique ànouveau les conditions de lecture. Répétition de la lectur e La répétition de la lecture vous permet dâÂÂécouter ànouveau la même plage musicale. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Repeat apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service la répétition de la lectur e. Repeat :ON apparaît sur lâÂÂafficheur . La plage musicale en cours de lecture sera ensuite répétée. 3 Appuyez sur â pour mettre hors service la répétition de la lectur e. Repeat :OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . àla fin de la lecture de la plage musicale commence la lecture de la plage suivante. Remar que ⢠La répétition de la lecture est automatique- ment abandonnée dès que commence la recherche dâÂÂune plage musicale ou le déplacement rapide du capteur dans un sens ou dans lâÂÂautre. Ecoute des plages musicales dans un or dre quelconque Les plages musicales du CD sont joués dans un ordre quelconque, choisi au hasard. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Random apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service la lecture au hasar d. Random :ON apparaît sur lâÂÂafficheur . Les plages musicales sont lues dans un ordre quelconque. 3 Appuyez sur â pour mettre hors service la lecture au hasar d. Random :OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . Les plages musicales sont lues dans lâÂÂordre. 1
L ecteur de CD intégré Examen du contenu dâÂÂun CD Cette fonction vous permet dâÂÂécouter les 10 premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir T. S C A N . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que T rack Scan apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service lâÂÂexamen du contenu du disque. T rack Scan :ON apparaît sur lâÂÂafficheur . Les 10 premières secondes de chaque plage musicale sont lues. 3 Lorsque la plage musicale que vous désirez écouter se présente, appuyez sur â pour arrêter lâÂÂe xamen du disque. T rack Scan :OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . La lec- ture de la plage musicale se poursuit. ⢠Si les conditions de lecture se sont ànouveau affichées dâÂÂelles-mêmes, choisissez T .SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION . Remar que ⢠Lorsque lâÂÂexamen du disque est terminé, la lecture normale reprend. P ause de la lecture dâÂÂun CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Pau se apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service la pause. Pause :ON apparaît sur lâÂÂafficheur . La lecture de la plage musicale marque une pause. 3 Appuyez sur â pour mettre hors service la pause. Pause :OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . La lecture reprend làoù elle a été interrompue. Utilisation des fonctions de titrage des disques V ous pouvez taper le titre dâÂÂun CD et obtenir son affichage. Lorsque vous introduisez un CD pour lequel vous avez tapé le titre, ce titre sâÂÂaffiche. F rappe du titre dâÂÂun disque Le lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres de disque de 10 caractères. 1 Commandez la lectur e du CD dont vous désirez frapper le titr e. 2 Maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur FUNCTION jusquâÂÂàce que TITLE apparaisse sur lâÂÂafficheur . ⢠Dans le cas dâÂÂun disque CD TEXT , vous ne pouvez pas afficher TITLE. En effet, le titre est déjàgravé sur le disque CD TEXT . 3 Appuyez sur la touche numér o 1 pour choisir le type de caractèr es souhaité. Appuyez de façon répétée sur la touche numéro 1 pour alterner entre les types de caractères suivants: Alphabet (majuscules), Chiffres et symboles â Alphabet (minuscules) ⢠V ous pouvez choisir lâÂÂentrée de chiffres et de symboles en appuyant sur la touche numéro 2 . 4 Appuyez sur 5 , ou sur â , pour choisir une lettre de lâÂÂalphabet. Chaque pression sur 5 provoque lâÂÂaffichage, dans lâÂÂordre, dâÂÂune lettre A , B , C ... X , Y , Z , dâÂÂun chiffre puis dâÂÂun symbole 1 , 2 , 3 ... @ , # , < . Chaque pression sur â provoque lâÂÂaffichage dans lâÂÂordre inverse Z , Y , X ... C , B , A . Fr 18 04 Section
L ecteur de CD intégré Fr 19 5 Appuyez sur 3 pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur 3 pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Appuyez sur 2 pour déplacer le curseur vers le début. 6 Après avoir frappé le titr e, placez le curseur sur la der nière position en appuyant sur la touche 3 . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur 3 , le titre frappé est mis en mémoire. 7 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir àlâÂÂaf- fichage des conditions de lectur e. Remar ques ⢠Le titre dâÂÂun disque est conser vé par la mémoire même après que le disque a été retiré du lecteur de CD intégré; ce titre est ànouveau utilisé lorsque le disque est réintroduit. ⢠Après la mise en mémoire des données con- cernant 48 disques, toute donnée concernant un nouveau disque remplace les données les plus anciennes. ⢠Si lâÂÂinstallation comporte un lecteur de CD àchargeur , le nombre de disques que vous pouvez titrer est porté à100. ⢠Si vous raccordez un lecteur multi- CD qui nâÂÂest pas compatible avec la fonction de titre de disque, vous ne pourrez pas entrer des titres de disque sur lâÂÂappareil. Affichage du titr e dâÂÂun disque V ous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire. Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer dâÂÂun des paramètres suivants àlâÂÂautre: PLA YBACK MODE (Durée de lecture)â Disc Title (Titre du disque) Lorsque vous choisissez Disc Title , le titre du disque en cours de lecture sâÂÂaffiche. ⢠Si le disque en cours de lecture nâÂÂa pas reçu de titre, NO TITLE sâÂÂaffiche. Utilisation des fonctions CD TEX T Des informations sont gravées sur certains disques pendant leur fabrication. Ces informa- tions peuvent être le titre du disque, le nom de lâÂÂinterprète ou la durée de la lecture; ces dis- ques sont appelés CD TEXT . Seuls les disques CD TEXT sont concernés par les fonctions men- tionnées ci-dessous. Affichage du titr e dâÂÂun disque CD TEXT Appuyez sur DISPLA Y pendant la lectur e du disque CD TEX T . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer dâÂÂun des paramètres suivants àlâÂÂautre: PLA YBACK MODE (Durée de lecture)â Disc Title (T itre du disque)â Disc Artist Name (nom de lâÂÂinterprète du disque)â T rack Title (titre de la plage musicale)â T -Artist Name (nom de lâÂÂinterprète de la plage musicale) ⢠Si aucune information spécifique nâÂÂa été gravée sur le disque, NO XXXX sâÂÂaffiche (par exemple, NO T rack Title ). Défilement du titre du disque sur lâÂÂafficheur L âÂÂappareil ne peut afficher que les 16 premiers caractères de Disc Title , Disc Artist Name, T rack Title et T -Artist Name . Si lâÂÂinformation gravée comporte plus de 16 caractères, vous pouvez la faire défiler vers la gauche de manière àen pren- dre connaissance dans sa totalité. Maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur DISPLA Y jusquâÂÂàce que le titr e commence àdéfiler vers la gauche. La partie masquée du titre sâÂÂaffiche peu àpeu. English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 04 Section
L ecteur de CD àchar geur Ecoute dâÂÂun CD V ous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD àchargeur , vendu séparément. V oici les opérations de base pour lâÂÂécoute dâÂÂun CD àlâÂÂaide du lecteur de CD àchargeur . Le fonctionnement détaillé du lecteur de CD àchargeur est expliqué àpartir de la page 21. 1 Indicateur DISC NUMBER Il indique le disque en cours de lecture. 2 Indicateur TRACK NUMBER Il indique la plage musicale en cours de lecture. 3 Indicateur PLA Y TIME Il indique le temps écoulé depuis le début de la plage musicale en cours de lecture. 1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD àchar geur . Appuyez sur SOURCE jusquâÂÂàce que Multi-CD sâÂÂaffiche. 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez la commande pour augmenter ou diminuer le volume. 3 Choisissez le disque que vous désir ez écouter au moyen des touches 1 à6 . P our les disques occupant les positions 1 à6, appuyez simplement sur la touche correspondante. P our les disques occupant les positions 7 à12, maintenez la pression dâÂÂun doigt sur la touche correspondante, câÂÂest-à-dire sur la touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite, jusquâÂÂàce que le numéro du disque sâÂÂaffiche. ⢠V ous pouvez également utiliser les touches 5 / â pour choisir les disques dans lâÂÂordre. 4 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans lâÂÂautr e, maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur 2 , ou sur 3 . 5 Pour atteindr e la plage précédente ou suivante, appuyez sur 2 , ou sur 3 . Une pression sur 3 permet dâÂÂatteindre le début de la plage suivante. Une pression sur 2 per- met dâÂÂatteindre le début de la plage en cours de lecture. Une nouvelle pression permet dâÂÂatteindre la plage précédente. Remar ques ⢠Ready sâÂÂaffiche tandis que le lecteur de CD àchargeur procède aux opérations préalables àla lecture. ⢠Si le lecteur de CD àchargeur présente une anomalie, un message dâÂÂerreur tel que ERROR -11 peut sâÂÂafficher . R eportez-vous au mode dâÂÂemploi du lecteur de CD àchargeur . ⢠L âÂÂindication NO DIS C sâÂÂaffiche si le lecteur de CD àchargeur ne contient aucun disque. L ecteur de CD 50 disques Seules les fonctions mentionnées dans ce mode dâÂÂemploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques. 1 3 2 Fr 20 05 Section
L ecteur de CD àchar geur Fr 21 Intr oduction du fonctionnement évolué du lecteur de CD àchargeur 1 Afficheur FUNCTION Il indique lâÂÂétat de la fonction. Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes: PMODE (répétition de la lecture)â T .LIST (liste des titres des disques)â RDM (lecture au hasard)â SCAN (examen des disques)â ITS-P (lecture ITS)â P AUSE (pause)â COMP (compression et DBE) ⢠Appuyez sur BAND/ESC pour revenir àlâÂÂaf- fichage des conditions de lecture. Remar que ⢠Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lâÂÂafficheur indique ànouveau les conditions de lecture. Répétition de la lectur e T rois modes de répétition sont prévus pour les disques du lecteur de CD àchargeur: MCD (répétition des disques que contient le lecteur), TRK (répétition dâÂÂune plage musicale) et DISC (répétition dâÂÂun disque). 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PMODE . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Repeat apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 2 , ou sur 3 pour choisir le mode de répétition. Appuyez sur 2, ou sur 3 , jusquâÂÂàce que le mode de répétition désiré apparaisse sur lâÂÂafficheur . ⢠MCD â Répétition des disques que contient le lecteur ⢠TRK â Répétition de la plage musicale en cours de lecture ⢠DISC â Répétition du disque en cours de lecture Remar ques ⢠Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition adopté est MCD (répétition des disques que contient le lecteur). ⢠Si pendant la répétition TRK (répétition dâÂÂune plage musicale), vous recherchez une plage musicale, ou commandez le déplacement du capteur dans un sens ou dans lâÂÂautre, le mode de répétition adopté est DISC (répétition dâÂÂun disque). 1 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 05 Section
L ecteur de CD àchar geur Ecoute des plages musicales dans un or dre quelconque Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque àlâÂÂintérieur du mode de répétition adopté: RANDOM (répétition des disques que contient le lecteur) ou D.RANDOM (répétition dâÂÂun disque). 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous àla page 21, Répétition de la lecture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Random apparaisse sur lâÂÂafficheur . 3 Appuyez sur 5 pour mettre en service la lecture au hasar d. Random :ON apparaît sur lâÂÂafficheur . Les plages musicales sont lues dans un ordre quelconque àlâÂÂintérieur du mode de répétition adopté: RANDOM (répétition des disques que contient le lecteur) ou D.RANDOM (répétition dâÂÂun disque). 4 Appuyez sur â pour mettre hors service la lecture au hasar d. Random :OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . Les plages musicales sont lues dans lâÂÂordre. Examen du contenu des disques Si vous avez choisi T .SCAN (répétition dâÂÂun disque), les 10 premières secondes de chaque plage musicale du disque concerné, sont lues. Si vous avez choisi D.SCAN (répétition des disques que contient le lecteur), les 10 premières secondes de la première plage musicale de chaque disque, sont lues. 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous àla page 21, Répétition de la lecture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Scan apparaisse sur lâÂÂafficheur . 3 Appuyez sur 5 pour mettre en service lâÂÂexamen du contenu du disque. Scan :ON apparaît sur lâÂÂafficheur . Les 10 premières secondes de chaque plage musicale du disque concerné (ou de la première plage de chaque disque) sont lues. 4 Lorsque la plage musicale ou disque que vous désirez écouter se présente, appuyez sur â pour arrêter lâÂÂe xamen du disque. Scan :OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . La lecture de la plage musicale ou disque se poursuit. ⢠Si les conditions de lecture se sont ànouveau affichées dâÂÂelles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION . Remar que ⢠Lorsque lâÂÂexamen du disque, ou des disques, est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend. P ause de la lecture dâÂÂun CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Pau se apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service la pause. Pause :ON apparaît sur lâÂÂafficheur . La lecture de la plage musicale marque une pause. 3 Appuyez sur â pour mettre hors service la pause. Pause :OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . La lecture reprend làoù elle a été interrompue. Fr 22 05 Section
L ecteur de CD àchar geur Fr 23 Utilisation de la pr ogrammation en temps réel (ITS) La programmation en temps réel (ITS) vous donne le moyen dâÂÂétablir la liste de vos plages musicales favorites parmi toutes celles que contiennent les disques du lecteur de CD àchargeur . Lorsque la liste est terminée, il vous suffit de mettre en service la fonction ITS pour n âÂÂécouter que les plages appartenant àcette liste. Création dâÂÂune liste par pr ogrammation en temps réel (ITS) V ous pouvez utiliser la fonction ITS pour choisir 99 plages musicales par disque sur un total de 100 disques (avec titre). (Avec les lecteurs de multi-CD vendus avant le CDX-P1250 et le CDX- P650, vous pouvez enregistrer un maximum de 24 plages dans la liste de lecture.) 1 Commandez la lectur e du disque concer né par la programmation. Appuyez sur 5, ou sur â , pour choisir un CD. 2 Maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur FUNCTION jusquâÂÂàce que TITLE apparaisse sur lâÂÂafficheur puis appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS . Lorsque TITLE est affiché, appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour afficher les fonctions suivantes: TITLE (frappe du titre dâÂÂun disque)âÂÂITS (programmation en temps réel) 3 Choisissez la plage musicale en appuyant sur 2 , ou sur 3 . 4 Appuyez sur 5 pour introduir e la plage musicale dans la liste. ITS Input sâÂÂaffiche brièvement et la plage musi- cale sélectionnée est ajoutée àla liste. ITS apparaît une nouvelle fois sur lâÂÂafficheur . 5 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir àlâÂÂaffichage des conditions de lectur e. Remar que ⢠Après la mise en mémoire des données con- cernant 100 disques, toute donnée concer- nant un nouveau disque remplace les don- nées les plus anciennes. Lecture commandée par la liste ITS ITS vous donne le moyen de nâÂÂentendre que les plages musicales qui appartiennent àla liste établie. Lorsque vous mettez en ser vice la fonction ITS, la lecture des plages musicales des disques du lecteur de CD àchargeur qui figurent sur la liste, commence. 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous àla page 21, Répétition de la lecture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS-P . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que ITS Play apparaisse sur lâÂÂafficheur . 3 Appuyez sur 5 pour mettre en service IT -S . ITS Play :ON apparaît sur lâÂÂafficheur . Commence alors la lecture des plages musicales de la liste établie en tenant compte du mode de répétition MCD (répétition des disques que contient le lecteur) ou DISC (répétition dâÂÂun disque). ⢠Si le mode de répétition actuel ne contient aucune plage musicale programmée àlâÂÂaide de la fonction ITS, ITS Empty sâÂÂaffiche. 4 Appuyez sur â pour mettre hors service ITS . ITS Play :OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . La lecture se poursuit, dans lâÂÂordre normal et àpartir de la plage musicale en cours. English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 05 Section
Fr L ecteur de CD àchar geur Suppression dâÂÂune plage musicale sur la liste ITS P our supprimer la référence àune plage musicale de la liste ITS, il faut que la fonction ITS soit en ser vice. Si ITS est déjàen ser vice, passez àlâÂÂopération 2. Si ITS nâÂÂest pas en service, appuyez sur FUNCTION . 1 Commandez la lectur e du CD pour lequel la plage musicale doit être effacée, puis mettez en service la fonction ITS . Reportez-vous àla page 23, L ecture commandée par la liste ITS . 2 Maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur FUNCTION jusquâÂÂàce que TITLE apparaisse sur lâÂÂafficheur puis appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS . Lorsque TITLE est affiché, appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que ITS apparaisse sur lâÂÂafficheur . 3 Choisissez la plage musicale en appuyant sur 2 , ou sur 3 . 4 Appuyez sur â pour supprimer la plage musicale de la liste. La référence àla plage musicale sélectionnée est supprimée de la liste et la lecture commence au début de la plage musicale suivante de la liste. ⢠Si le mode de répétition actuel ne contient aucune plage musicale programmée àlâÂÂaide de la fonction ITS, ITS Empty sâÂÂaffiche et la lecture normale reprend. 5 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir àlâÂÂaf - fichage des conditions de lectur e. Suppression dâÂÂun CD de la liste ITS P our supprimer la référence àtoutes les plages musicales dâÂÂun CD de la liste ITS, il faut que la fonction ITS hors en ser vice. 1 Commandez la lectur e du CD qui doit êtr e supprimé de la liste. Appuyez sur 5, ou sur â , pour choisir le CD. 2 Maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur FUNCTION jusquâÂÂàce que TITLE apparaisse sur lâÂÂafficheur puis appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS . Lorsque TITLE est affiché, appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que ITS apparaisse sur lâÂÂafficheur . 3 Appuyez sur â pour supprimer de la liste ITS la référence àtoutes les plages musicales du CD en cours de lectur e. La référence àtoutes les plages musicales du CD en cours de lecture est supprimée et ITS Clear sâÂÂaffiche. 4 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir àlâÂÂaf- fichage des conditions de lectur e. Utilisation des fonctions de titrage des disques V ous pouvez taper le titre dâÂÂun CD et obtenir son affichage. Cela fait, il est très facile de localiser un disque et dâÂÂen commander la lecture. F rappe du titre dâÂÂun disque Le lecteur de CD àchargeur peut contenir 100 titres de disque de 10 caractères (avec liste ITS). 1 Commandez la lectur e du CD dont vous désirez frapper le titr e. Appuyez sur 5, ou sur â , pour choisir le CD. 2 Maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur FUNCTION jusquâÂÂàce que TITLE apparaisse sur lâÂÂafficheur . Lorsque TITLE est affiché, appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour afficher les fonctions suivantes: TITLE (frappe du titre dâÂÂun disque)â ITS (programmation en temps réel) ⢠Dans le cas dâÂÂun disque CD TEXT et dâÂÂun lecteur de CD àchargeur compatible CD TEXT , vous ne pouvez pas afficher TITLE . En effet, le titre est déjàgravé sur le disque CD TEXT . 24 05 Section
L ecteur de CD àchar geur Fr 25 3 Appuyez sur la touche numér o 1 pour choisir le type de caractèr es souhaité. Appuyez de façon répétée sur la touche numéro 1 pour alterner entre les types de caractères suivants: Alphabet (majuscules), Chiffres et symboles â Alphabet (minuscules) ⢠V ous pouvez choisir lâÂÂentrée de chiffres et de symboles en appuyant sur la touche numéro 2 . 4 Appuyez sur 5 , ou sur â , pour choisir une lettre de lâÂÂalphabet. Chaque pression sur 5 provoque lâÂÂaffichage, dans lâÂÂordre, dâÂÂune lettre A , B , C ... X, Y, Z , dâÂÂun chiffre puis dâÂÂun symbole 1 , 2 , 3 ... @ , # , < . Chaque pres- sion sur â provoque lâÂÂaffichage dans lâÂÂordre inverse Z , Y, X ... C, B, A. 5 Appuyez sur 3 pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur 3 pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Appuyez sur 2 pour déplacer le curseur vers le début. 6 Après avoir frappé le titr e, placez le curseur sur la der nière position en appuyant sur la touche 3 . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur 3 , le titre frappé est mis en mémoire. 7 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir àlâÂÂaf- fichage des conditions de lectur e. Remar ques ⢠Le titre dâÂÂun disque est conser vé par la mémoire même après que le disque a été retiré du chargeur; ce titre est ànouveau utilisé lorsque le disque est réintroduit. ⢠Après la mise en mémoire des données con- cernant 100 disques, toute donnée concernant un nouveau disque remplace les données les plus anciennes. Affichage du titr e dâÂÂun disque V ous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire. Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer dâÂÂun des paramètres suivants àlâÂÂautre: PLA YBACK MODE (Durée de lecture)â Disc Title (titre du disque) Lorsque vous choisissez Disc Title , le titre du disque en cours de lecture sâÂÂaffiche. ⢠Si le disque en cours de lecture nâÂÂa pas reçu de titre, NO TITLE sâÂÂaffiche. Choix dâÂÂun disque sur la liste des titres V ous pouvez choisir un disque sur la liste des titres des disques que contient le lecteur de CD àchargeur , puis commander la lecture du disque. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir T .LIST . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que le titre du disque apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 2 , ou sur 3 , pour faire défiler la liste des titr es mis en mémoire. ⢠Si un disque ne porte pas de titre, NO D - TITLE sâÂÂaffiche. 3 Appuyez sur 5 pour commander la lecture du disque choisi. La lecture du disque sélectionné commence. English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 05 Section
L ecteur de CD àchar geur Utilisation des fonctions CD TEX T V ous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD àchargeur est compatible CD TEXT . Des informations sont gravées sur certains disques pendant leur fabrication. Ces informa- tions peuvent être le titre du disque, le nom de lâÂÂinterprète ou la durée de la lecture; ces dis- ques sont appelés CD TEXT . Seuls les disques CD TEXT sont concernés par les fonctions men- tionnées ci-dessous. Affichage du titr e dâÂÂun disque CD TEX T Appuyez sur DISPLA Y pendant la lecture du disque CD TEX T par le lecteur de CD àchargeur . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer dâÂÂun des paramètres suivants àlâÂÂautre: PLA YBACK MODE (Durée de lecture)â Disc Title (titre du disque)â Disc Artist Name (nom de lâÂÂinterprète du disque ) â T rack Title (titre de la plage musicale)â T -Artist Name (nom de lâÂÂinterprète de la plage musicale) ⢠Si aucune information spécifique nâÂÂa été gravée sur le disque, NO XXXX sâÂÂaffiche (par exemple, NO T rack Title ). Défilement du titre du disque sur lâÂÂafficheur L âÂÂappareil ne peut afficher que les 16 premiers caractères de Disc Title , Disc Artist Name , T rack Title et T -Artist Name . Si lâÂÂinformation gravée comprend plus de 16 caractères, vous pouvez la faire défiler vers la gauche de manière àen prendre connaissance dans sa totalité. Maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur DISPLA Y jusquâÂÂàce que le titr e commence àdéfiler vers la gauche. La partie masquée du titre sâÂÂaffiche peu àpeu. Utilisation de la compr ession et de lâÂÂaccentuation dynamique des graves V ous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lecteur de CD àchargeur en est pour vu. La compression (COMP) et lâÂÂaccentuation dynamique des graves (DBE) permettent un réglage précis des sons fournis par le lecteur de CD àchargeur . Chaque fonction possède deux niveaux de réglage. La compression (COMP) réduit lâÂÂécart pouvant exister entre les sons puissants et les sons faibles et agit pour les niveaux dâÂÂécoute plutôt élevés. L âÂÂaccentuation dynamique des graves (DBE) donne des sons plus amples. F aites lâÂÂessai de chacune de ces corrections puis choisissez, pour chaque disque, celle qui donne le meilleur effet. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Comp/DBE apparaisse sur lâÂÂafficheur . ⢠Si le lecteur de CD àchargeur ne possède la fonction COMP/DBE, No Comp sâÂÂaffiche quand vous cherchez àutilisez la compression (COMP). 2 Appuyez sur 5 , ou sur â , pour choisir la corr ection désirée. Appuyez de manière répétée sur 5 , ou sur â , pour passer dâÂÂun des paramètres suivants àlâÂÂautre: Comp OFF â Comp 1 âÂÂComp 2 â Comp OFF â DBE 1 âÂÂDBE 2 Fr 26 05 Section
Réglages sonor es Fr 27 Intr oduction aux réglages sonor es 1 Afficheur A UDIO Il indique lâÂÂétat des réglages sonores. Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio. Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes: Fa d (réglage de la balance)â EQ (réglage de la courbe dâÂÂégalisation)â Bass (graves)â T reble (aigus)â Loud (correction physiologique)â Sub- W1 (haut-parleur dâÂÂextrêmes graves 1)/ Non F ad (marche/arrêt de sortie de ligne préamplifiée)â Sub-W2 (haut-parleur dâÂÂextrêmes graves 2)/ Non Fa d (réglage de sortie de ligne préamplifiée)â HPF (filtre passe-haut)â SLA (ajustement du niveau de source) ⢠Lorsque le réglage du contrôleur du haut- parleur dâÂÂextrêmes graves est sur réglé S.W Control:EX T , vous ne pouvez pas mettre en/hors ser vice le mode de Sub-W1. (R eportez-vous page 34.) ⢠V ous ne pouvez choisir le Sub-W2 que si la sortie de haut-parleur dâÂÂextrêmes graves est réglée sur le Sub-W1 . ⢠Lorsque le contrôleur du haut-parleur dâÂÂex- trêmes graves est réglé uniquement sur S.W Control:EX T , vous pouvez régler le mode de marche/arrêt de sortie de ligne préamplifiée. (Reportez-vous page 34.) ⢠V ous ne pouvez choisir le mode de réglage de sortie de ligne préamplifiée que si la sortie de ligne préamplifiée est en ser vice en mode de marche/arrêt de sortie de ligne préamplifiée. ⢠Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA . ⢠P our revenir àlâÂÂaffichage de lecture, appuyez sur BAND/ESC . Remar que ⢠Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc- tion pendant environ 30 secondes, lâÂÂafficheur indique ànouveau lâÂÂétat de la source. Réglage de lâÂÂégaliseur de focalisation sonor e En clarifiant lâÂÂimage sonore des voix et des instruments il permet une mise en scène simple dâÂÂun environnement sonore naturel et plaisant. Un plaisir dâÂÂécoute encore plus grand sera obtenu si la position dâÂÂécoute est choisie avec attention. ⢠FRT1 accentue les aigus de la sortie avant et les graves de la sortie arrière. FRT2 accentue les aigus et les graves de la sortie avant et les graves de la sortie arrière. (L âÂÂaccentuation des graves est la même pour lâÂÂavant et lâÂÂarrière.) P our FRT1 et FRT2 le réglage H offre un effet plus prononcé que le réglage L . 1 Appuyez sur SFEQ pour choisir le mode SFEQ souhaité. FRT1-H (avant 1-fort)âÂÂFR T1-L (avant 1-faible)â FRT2-H (avant 2-fort)âÂÂFR T2-L (avant 2-faible)â CUSTOM (personnalisé)â SFEQ OFF (hors ser vice) 2 Appuyez sur 2 ou 3 pour choisir la position souhaitée. Appuyez sur 2 ou 3 jusquâÂÂàce que la position souhaitée apparaisse sur lâÂÂafficheur . LEFT (gauche)â CENTER (centre)â RIGHT (droite) Remar que ⢠Si vous ajustez les graves ou les aigus, CUSTOM mémorise un mode SFEQ pour lequel les graves et les aigus sont ajustés àvotre goût. 1 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 06 Section
Réglages sonor es ⢠Si vous changez le mode SFEQ, la fonction H.P .F . est mis automatiquement hors ser vice. En mettant en ser vice la fonction H.P . F . après avoir choisi le mode SFEQ, vous pouvez utiliser de façon combinée la fonction H.P .F . et le mode SFEQ . Réglage de lâÂÂéquilibr e sonore V ous pouvez régler lâÂÂéquilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que lâÂÂécoute soit optimale quel que soit le siège occupé. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Fa d . Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que Fa d apparaisse sur lâÂÂafficheur . ⢠Si le réglage de lâÂÂéquilibre sonore a déjàété effectué, Bal sâÂÂaffiche. 2 Appuyez sur 5 , ou sur â , pour régler lâÂÂéquilibr e sonore entr e les haut-parleurs avant et arrièr e. Chaque pression sur 5 , ou sur â , modifie lâÂÂéquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. ⢠F ad F15 â F ad R15 sont les valeurs extrêmes qui sâÂÂaffichent tandis que lâÂÂéquilibre entre les haut-parleurs avant et arrière varie. ⢠F ad 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. ⢠Si le réglage pour la sortie arrière est Rear SP: S.W , vous ne pouvez pas régler lâÂÂéquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Reportez-vous àla page 34, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de lâÂÂenceinte dâÂÂextrêmes graves . 3 Appuyez sur 2 , ou sur 3 , pour régler lâÂÂéquilibr e entre les haut-parleurs gauche et droit. Lorsque vous appuyez sur 2 , ou sur 3 , Bal 0 sâÂÂaffiche. Chaque pression sur 2 , ou sur 3 , modifie lâÂÂéquilibre sonore entre les haut-par- leurs gauche et droit. ⢠Bal L9 â Bal R9 sont les valeurs extrêmes qui sâÂÂaffichent tandis que lâÂÂéquilibre entre les haut- parleurs gauche et droit varie. Utilisation de lâÂÂégaliseur L âÂÂégaliseur graphique vous permet de corriger les caractéristiques sonores de lâÂÂhabitacle du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel dâÂÂune courbe dâÂÂégalisation La mémoire contient sept courbes dâÂÂégalisation que vous pouvez utiliser ànâÂÂimporte quel moment. V oici la liste de ces six courbes. Indication affichée Courbe dâÂÂégalisation SUPER BASS Accentuation des graves POWERFUL Accentuation de la puissance NA TURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant CUSTOM1,2 Correction personnelle 1,2 FLA T Absence de correction ⢠CUSTOM1 et CUSTOM2 sont des courbes dâÂÂégalisation ajustables. ⢠Une courbe CUSTOM1 séparée peut être créée pour chaque source. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD àchangeur sont réglés automatiquement sur le même réglage dâÂÂajustement de courbe dâÂÂégalisation.) ⢠Si vous réalisez un ajustement quand une autre courbe que CUSTOM2 est choisie, les réglages de la courbe dâÂÂégalisation sont mémorisés sur CUSTOM1 . ⢠Une courbe CUSTOM2 peut être créée en commun pour toutes les sources. ⢠Si vous réalisez un ajustement lorsque CUSTOM2 est choisi, la courbe CUSTOM2 est mise àjour . ⢠Si vous choisissez FLA T , aucune correction nâÂÂest apportée aux sons. Cette courbe est utile pour apprécier lâÂÂeffet dâÂÂune autre courbe en basculant alternativement de la courbe FLA T àla courbe considérée. Fr 28 06 Section
06 Section Réglages sonor es Fr 29 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 1 Appuyez sur EQ pour choisir lâÂÂégaliseur . Appuyez de façon répétée sur EQ pour com- muter entre les réglages dâÂÂégaliseur suivants : SUPER BASS â POWERFUL â NA TURAL â VOCAL â CUSTOM1 â CUSTOM2 â FLA T Réglage des courbes dâÂÂégalisation V ous pouvez modifier comme bon vous semble la courbe dâÂÂégalisation présentement choisie. Les réglages de courbe dâÂÂégalisation sont enregistrés en mémoire sous CUSTOM1 ou CUSTOM2 . 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir le mode dâÂÂégaliseur . Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que EQ Low/EQ Mid/EQ High apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Choisissez la bande de lâÂÂégaliseur que vous souhaitez régler avec 2 / 3 . EQ Low (grave)âÂÂEQ Mid (médium)âÂÂEQ High (aigu) 3 Appuyez sur 5 , ou sur â , pour régler la courbe dâÂÂégalisation. Chaque pression sur 5 , ou sur â , augmente ou diminue lâÂÂamplitude de la courbe dâÂÂégalisation. ⢠6 â âÂÂ6 sont les valeurs extrêmes que peut prendre lâÂÂégalisation tandis quâÂÂelle augmente ou diminue. Remar que ⢠Si vous modifiez une courbe dâÂÂégalisation autre que CUSTOM2, la courbe CUSTOM1 set mise àjour . Réglage fin de la courbe dâÂÂégalisation V ous pouvez régler la fréquence centrale et le facteur de surtension (caractéristique de la courbe) de chaque courbe présentement sélectionnée par bande ( EQ Low / EQ Mid/ EQ High ). 1 Maintenez la pr ession sur AUDIO jusquâÂÂàce que la fréquence et le facteur Q (e x. F 80 Q 1W ) apparaissent sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir la bande que vous souhaitez régler . LOW (grave)â MID (médium)â HIGH (aigu) 3 Choisissez la bande avec 2 / 3. Appuyez sur 2 ou 3 jusquâÂÂàce que la fréquence souhaitée apparaisse sur lâÂÂafficheur . LOW : 40 â 80 â 100 â 160 (Hz) MID : 200 â 500 â 1 k âÂÂ2 k (Hz) HIGH : 3,15 kâÂÂ8 k â 10 k â 12,5 k (Hz) 4 Appuyez sur 5 / â pour choisir le facteur Q. Appuyez sur 5 ou â jusquâÂÂàce que le facteur Q souhaité apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 N âÂÂ1 N â 1 W â 2 W Remar que ⢠Si vous modifiez une courbe dâÂÂégalisation autre que CUSTOM2, la courbe CUSTOM1 set mise àjour . Niveau (dB) F réquence centrale F réquence (Hz) Q=2N Q=2W
Fr 30 Section 06 Réglages sonor es Réglage des graves V ous pouvez ajuster la fréquence de coupure et le niveau des graves. ⢠En mode FRT1, lâÂÂajustement des graves affecte uniquement la sortie arrière: la sortie avant ne peut pas être ajustée. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Bass . Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que Bass appa- raisse sur lâÂÂafficheur . 2 Choisissez la fréquence souhaitée àlâÂÂaide de 2 / 3. Appuyez sur 2 ou 3 jusquâÂÂàce que la fréquence souhaitée apparaisse sur lâÂÂafficheur . 40 âÂÂ63 â 100 â 160 (Hz) 3 Appuyez sur 5 ou â pour régler le niveau des graves. Chaque pression sur 5 ou â augmente ou diminue le niveau des graves. 6 â âÂÂ6 sâÂÂaffiche lorsque vous augmentez ou diminuez le niveau. Réglage des aigus V ous pouvez ajuster la fréquence de coupure et le niveau des aigus. ⢠En mode FRT1 et FRT2 , lâÂÂajustement des aigus affecte uniquement la sortie avant: la sortie arrière ne peut pas être ajustée. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir T reble . Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que T reble appa- raisse sur lâÂÂafficheur . 2 Choisissez la fréquence souhaitée avec 2 / 3 . Appuyez sur 2 ou 3 jusquâÂÂàce que la fréquence souhaitée apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2,5k â 4k âÂÂ6,3k â 10k (Hz) 3 Appuyez sur 5 ou â pour régler le niveau des aigus. Chaque pression sur 5 ou â augmente ou diminue le niveau des aigus. 6 â âÂÂ6 sâÂÂaffiche lorsque vous augmentez ou diminuez le niveau. Réglage de la cor rection physiologique La correction physiologique a pour objet dâÂÂaccentuer les graves et les aigus àbas niveaux dâÂÂécoute. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Loud . Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que L oud apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre la cor rection physiologique en service. Le niveau de correction physiologique (ex. Loud Mid ) apparaît sur lâÂÂafficheur . 3 Appuyez sur 2 ou 3 pour choisir le niveau. Appuyez sur 2 ou 3 jusquâÂÂàce que le niveau souhaité apparaisse sur lâÂÂafficheur . Low (grave) â Mid (médium) â High (aigu) 4 Appuyez sur â pour mettre la cor rection physiologique hors service. L âÂÂindication L oud OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . Utilisation de la sortie pour haut- parleur dâÂÂe xtrêmes graves Cet appareil est pour vu dâÂÂune sortie vers un haut-parleur dâÂÂextrêmes graves qui peut être mis en ser vice, ou hors ser vice. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Sub- W1 . Lorsque le contrôleur du haut-parleur dâÂÂextrêmes graves est réglé sur S.W Control:EX T , vous ne pouvez pas choisir Sub- W1 . Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que Sub- W1 apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service la sortie vers le haut-parleur dâÂÂe xtrêmes graves. Sub-W1 Nor mal apparaît sur lâÂÂafficheur . La sortie vers le haut-parleur dâÂÂextrêmes graves est maintenant en ser vice. ⢠V ous pouvez mettre hors ser vice la sortie vers le haut-parleur dâÂÂextrêmes graves en appuyant sur â . 3 Appuyez sur 2 , ou sur 3 , pour choisir la phase de la sortie vers le haut-parleur dâÂÂe xtrêmes graves. Appuyez sur 2 pour choisir la phase inverse; Rev . apparaît sur lâÂÂafficheur . Appuyez sur 3 pour choisir la phase normale; Normal apparaît sur lâÂÂafficheur . 30
Réglages sonor es Fr 31 Réglages de la sortie vers le haut- parleur dâÂÂextrêmes graves Lorsque la sortie vers le haut-parleur dâÂÂextrêmes graves est en ser vice, vous ne pouvez pas choisir la fréquence de coupure ni régler le niveau de sortie du haut-parleur dâÂÂextrêmes graves. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Sub- W2 . Lorsque la sortie du haut-parleur d'extrêmes graves est activée, vous pouvez sélectionner Sub-W2 . Appuyez sur A UDIO jusqu'àce que Sub-W2 80 (Hz) apparaisse sur l'afficheur . ⢠Si le réglage du haut-parleur dâÂÂextrêmes graves a précédemment été réalisé, câÂÂest le nom de cette fréquence qui sâÂÂaffiche, par exemple 50 (Hz) ou 125 (Hz). 2 Appuyez sur 2 , ou sur 3 , pour choisir la fréquence de coupur e. Appuyez sur 2 ; 50 (Hz) sâÂÂaffiche. Appuyez sur 3 ; 125 (Hz) sâÂÂaffiche. Seules les fréquences inférieures àla fréquence de coupure sont émises par le haut-parleur dâÂÂextrêmes graves. 3 Appuyez sur 5 , ou sur â , pour régler lâÂÂamplitude de sortie du haut-parleur dâÂÂextrêmes graves. Chaque pression sur 5 , ou sur â , augmente ou diminue lâÂÂamplitude de sortie du haut-parleur dâÂÂextrêmes graves (par exemple, 6 àâÂÂ6 ). Appuyez sur sur 5 , ou sur â , pour obtenir la valeur désirée. Utilisation de la sortie préamplifiée Quand le réglage de la sortie de ligne préamplifiée est sur en ser vice, le signal audio ne passe pas àtravers le filtre passe-bas de cet appareil (pour lâÂÂenceinte dâÂÂextrêmes graves), mais est sorti directement par les prises de sortie RCA. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir le mode de marche/ar rêt de sortie de ligne préampli- fiée. Lorsque le contrôleur du haut-parleur dâÂÂextrêmes graves est réglé sur S.W Control:EX T , vous pouvez choisir le mode de marche/arrêt de sortie de ligne préamplifiée. Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que lâÂÂindication NonF ad ON apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre la sortie de ligne préamplifiée en service. L âÂÂindication NonF ad ON apparaîit sur lâÂÂafficheur , et la sortie de ligne préamplifiée est en ser vice. ⢠V ous pouvez mettre la sortie de ligne préam- plifiée hors ser vice en appuyant sur â . Réglage du niveau de sortie de ligne préamplifiée Lorsque la sortie de ligne préamplifiée est en ser vice, vous pouvez régler son niveau. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir le mode de réglage de sortie de ligne préamplifiée. Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que NonF ad 0 apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 ou â pour régler le niveau de sortie de ligne préamplifiée. Chaque pression sur 5 ou â augmente ou diminue le niveau de la ligne préamplifiée (ex. 6 àâÂÂ6 ). Appuyez sur 5 ou â jusquâÂÂàce que la valeur souhaitée sâÂÂaffiche. English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 06 Section
Réglages sonor es Utilisation du filtr e passe-haut Lorsque vous ne souhaitez pas que les sons graves de la plage de fréquence émise par le haut-parleur dâÂÂextrêmes graves soient reproduits sur les haut-parleurs avant et arrière, mettez en ser vice le filtre passe-haut (HPF). Seules les fréquences supérieures àla plage choisie sont alors émises par les haut-parleurs avant et arrière. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF . Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que HPF apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service le filtre passe-haut. HPF 80Hz apparaît sur lâÂÂafficheur . Le filtre passe- haut est maintenant en ser vice. ⢠P our mettre hors ser vice le filtre passe-haut, appuyez sur â . 3 Appuyez sur 2 , ou sur 3 , pour choisir la fréquence de coupur e du filtre passe-haut. Appuyez sur 2 et HPF 50Hz sâÂÂaffiche. Appuyez sur 3 et 125Hz sâÂÂaffiche. Seules les fréquences supérieures àla plage choisie sont alors émises par les haut-parleurs avant ou arrière. Remar que ⢠Si vous changez le mode SFEQ, la fonction H.P .F . est mis automatiquement hors ser vice. En mettant en ser vice la fonction H.P . F . après avoir choisi le mode SFEQ, vous pouvez utiliser de façon combinée la fonction H.P .F . et le mode SFEQ . Réglage du niveau sonore de la sour ce Le réglage du niveau de la source au moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations dâÂÂamplitude sonore lorsque vous passez dâÂÂune source àlâÂÂautre. ⢠Le réglage est basé sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau sonor e du syntoniseur FM au niveau sonor e de la source concer née par le réglage (par e xemple, le lecteur de CD intégré). 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA . Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que SLA apparaisse sur lâÂÂafficheur . 3 Appuyez sur 5 , ou sur â , pour régler le niveau de la sour ce. Chaque pression sur 5 , ou sur â , augmente ou diminue le niveau sonore de la source. ⢠SLA 4 â SL A âÂÂ4 sont les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau sonore tandis quâÂÂil augmente ou diminue. Remar ques ⢠ÃÂtant donné que le niveau du syntoniseur FM sert de référence, lâÂÂemploi de la fonction SLA nâÂÂest pas possible pour le syntoniseur FM. ⢠Le niveau du syntoniseur AM peut également être réglé àlâÂÂaide de cette fonction. ⢠Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD àchargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions de niveau sonore. ⢠Le niveau dâÂÂécoute de lâÂÂappareil extérieur 1 et de lâÂÂappareil extérieur 2 est réglé automatiquement sur la même valeur . Fr 32 06 Section
Réglages initiaux Fr 33 Ajustement des réglages initiaux Les réglages initiaux vous permettent dâÂÂétablir les conditions de fonctionnement de base de lâÂÂappareil. 1 Afficheur FUNCTION Il indique lâÂÂétat de la fonction. 1 Maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur SOURCE jusquâÂÂàce que lâÂÂappareil sâÂÂéteigne. 2 Maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur FUNCTION jusquâÂÂàce que lâÂÂhorloge apparaisse sur lâÂÂafficheur . 3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des réglages initiaux. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer dâÂÂun des paramètres suivants àlâÂÂautre: CLOCK â WARN â AUX â DIM â BRIGHT â SW â TEL P our de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent. ⢠Appuyez sur BAND/ESC pour abandonner les réglages initiaux. ⢠V ous pouvez également abandonner les réglages initiaux en maintenant la pression dâÂÂun doigt sur FUNCTION jusquâÂÂàce que lâÂÂappareil se mette hors ser vice. Réglage de lâÂÂheure Cette fonction permet de régler lâÂÂheure sur lâÂÂhorloge de lâÂÂappareil. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir CLOCK . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que lâÂÂhorloge apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Choisissez la section dâÂÂaffichage de lâÂÂheur e que vous souhaitez régler avec 2 / 3 . Appuyez sur 2 / 3 pour choisir la section dâÂÂaffichage de lâÂÂhorloge : HEVRE â MINUTE Lorsque vous choisissez les sections dâÂÂaffichage de lâÂÂhorloge, la section choisie clignote. 3 Choisissez lâÂÂheur e corr ecte avec 5 / â . Appuyez sur 5 pour augmenter les chiffres des heures ou des minutes. Appuyez sur â pour diminuer les chiffres des heures ou des minutes. Mise en service ou hors service du signal sonor e dâÂÂavertissement Si vous ne retirez pas la face avant de lâÂÂappareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure de lâÂÂallumage, un signal sonore dâÂÂavertissement se fait entendre. V ous pouvez mettre hors ser vice ce signal sonore dâÂÂavertissement. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir WARN . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que W arning apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Mettez en service ou hors service WARN àlâÂÂaide de 5 / â . Une pression sur 5 / â met alternativement W arning en ser vice ou hors ser vice et lâÂÂétat du signal (par exemple, W arning :ON ) est affiché. 1 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 07 Section
Fr 34 Section 07 Réglages initiaux Mise en service ou hors service de lâÂÂentrée auxiliair e Cet appareil accepte le signal dâÂÂun équipement auxiliaire. L âÂÂentrée auxiliaire doit être en ser vice pour que lâÂÂéquipement auxiliaire connecté puisse être utilisé. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX . Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusquâÂÂàce que AUX apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Mettez en service, ou hors service, AUX àlâÂÂaide de 5 / âÂÂ. Une pression sur 5 / â met alternativement AUX en ser vice ou hors ser vice et lâÂÂétat de lâÂÂentrée (par exemple, AUX :ON ) est affiché. Mise en service ou hors service de lâÂÂatténuateur de luminosité P our éviter que lâÂÂafficheur ne soit trop lumineux la nuit, son éclairage est automatiquement atténué dès que les feux de route sont en ser vice. V ous pouvez mettre en ser vice, ou hors ser vice, lâÂÂatténuateur de luminosité. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir DIM . Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Dimmer apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Mettez en service, ou hors service, DIM àlâÂÂaide de 5 / âÂÂ. Une pression sur 5 / â met alternativement Dimmer en ser vice ou hors ser vice et lâÂÂétat de lâÂÂatténuateur (par exemple, Dimmer :ON) est affiché. Choix de la luminosité V ous pouvez choisir la luminosité de lâÂÂafficheur . Initialement, la luminosité a la valeur 12. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BRIGHT . Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Brightness apparaisse sur lâÂÂaf- ficheur . 2 Choisissez la luminosité souhaitée avec 2 / 3 . ⢠L âÂÂafficheur indique 0 â 15 . Réglage de la sortie ar rière et du contrôleur de lâÂÂenceinte dâÂÂe xtrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie par les câbles dâÂÂenceinte arrière) peut être utilisée pour connecter des enceintes couvrant toute la gamme ( Rear SP:FULL ) ou une enceinte dâÂÂex- trêmes graves ( Rear SP:S.W ). Si vous mettez le réglage de la sortie arrière sur Rear SP:S.W , vous pouvez connecter un câble dâÂÂenciente arrière directement àune enceinte dâÂÂextrêmes graves sans utiliser dâÂÂamplificateur supplémen- taire. Initialement, lâÂÂappareil est réglé pour la connexion dâÂÂenceinte couvrant toute la gamme ( R ear SP:FULL ). Quand la sortie arrière est connectée àdes enceintes couvrant toute la gamme (quand Rear SP:FULL est choisi), vous pouvez connecter la sortie dâÂÂenceinte dâÂÂextrêmes graves RCA àune enceinte dâÂÂextrêmes graves. Dans ce cas, vous pouvez choisir dâÂÂutiliser ou non, le contrôleur (filtre passe-bas, phase) intégré S.W Control:INT ou lâÂÂauxiliaire S.W Control:EX T .
Fr 35 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands Section 07 Réglages initiaux Remar ques ⢠Même si vous changez ce réglage, aucun signal nâÂÂest présent en sortie aussi longtemps que vous nâÂÂavez pas mis en service la sortie sans équilibrage (reportez-vous àla page 31), ou la sortie vers le haut-parleur dâÂÂextrêmes graves (reportez-vous àla page 30), àlâÂÂaide du menu des réglages sonores. ⢠Si vous modifiez le réglage du contrôleur de lâÂÂenceinte dâÂÂextrêmes graves, la sortie pour lâÂÂenceinte dâÂÂextrêmes graves et la sortie de ligne préamplifiée du menu audio retrouvent leurs valeurs usine. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SW . Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Rear SP apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Changez le réglage de la sortie ar rière avec 5 / â . Une pression sur 5 / â permet de basculer du haut-parleur pleine gamme ( Rear SP :FULL) au haut-parleur dâÂÂextrêmes graves ( Rear SP :S.W ) et le réglage est affiché. Remar ques ⢠Quand aucune enceinte dâÂÂextrêmes graves nâÂÂest connectée àla sortie arrière, choisissez Rear SP:FULL . ⢠Quand une enceinte dâÂÂextrêmes graves est connectée àla sortie arrière, choisissez Rear SP:S.W . ⢠Quand le réglage de la sortie arrière est Rear SP:S.W , vous ne pouvez pas changer le contrôleur dâÂÂenceinte dâÂÂextrêmes graves. 3 Changez le contrôleur du haut-parleur dâÂÂextrêmes graves avec 2 / 3 . Appuyez sur 2 / 3 pour alterner entre S.W Control :INT et S.W Contr ol :EXT ; l'état s'affiche. Utilisation ou non de la sour dine/atténuation audio télé- phonique Lorsque vous placez ou recevez un appel au moyen du téléphone de voiture relié àlâÂÂappareil, les sons quâÂÂil produit sont momentanément interrompus ou atténués. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir TEL . Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusquâÂÂàce que T elephone apparaisse sur lâÂÂaf- ficheur . 2 Alternez entr e la sourdine audio/lâÂÂatténua- tion téléphonique avec 2 / 3. Appuyez sur 2 / 3 pour alterner entre T elephone :A TT (atténuation) et T elephone :MUTE (sour- dine). L âÂÂétat sâÂÂaffiche.
Fr 36 Section Autr es fonctions Mise en service, et hors service, de lâÂÂaffichage de lâÂÂheur e V ous pouvez afficher lâÂÂhorloge avec chaque affichage de source sonore. Appuyez sur CLOCK pour choisir lâÂÂaffichage de lâÂÂheure. A chaque pression sur CLOCK , lâÂÂaffichage de lâÂÂheure se met en ser vice et hors ser vice. ⢠L âÂÂaffichage de lâÂÂheure disparaît provisoirement lorsque vous effectuez dâÂÂautres opérations, mais lâÂÂheure réapparaît au bout de 6 secondes. Remar que ⢠Même si les sources et la fonction de démon- stration sont hors ser vice, lâÂÂheure apparaît sur lâÂÂafficheur . Appuyez sur CLOCK pour mettre alternative- ment lâÂÂaffichage de lâÂÂheure en ser vice et hors ser vice. Utilisation des divers affichages divertissants V ous pouvez profiter des affichages divertis- sants tout en écoutant chaque source sonore. Appuyez sur ENTERT AINMENT . Chaque pression sur la touche ENTERT AIN- MENT modifie comme suit les indications affichées: SOURCE ICON DISPL A Y â B GV 1 âÂÂB GV 2 â BGV 3 â B GV 4 â LEVEL INDICA TOR 1 â LEVEL INDI- CA TOR 2 â MOVIE SCREEN 1 â MOVIE SCREEN 2 â ENTERT AINMENT CL OCK ⢠BGV signifie Back Ground Visual (fond visuel). Utilisation de la sour ce AUX Grâce àun interconnecteur IP -BUS-RCA tel que le modèle CD-RB20 ou CD -RB10 (vendu séparé- ment), vous pouvez relier cet appareil àun équipement auxiliaire doté dâÂÂune sortie Cinch (RCA). P our de plus amples détails, reportez-vous au mode dâÂÂemploi de lâÂÂinterconnecteur IP -BUS-RCA. Choix de lâÂÂentrée AUX comme sour ce Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX comme source. Appuyez sur SOURCE jusquâÂÂàce que AUX apparaisse sur lâÂÂafficheur . ⢠Si lâÂÂentrée auxiliaire nâÂÂest pas en ser vice, AUX ne peut pas être sélectionné. P our de plus amples détails, reportez-vous àla page 34, Mise en ser vice ou hors ser vice de lâÂÂentrée auxiliair e . F rappe du nom de lâÂÂentrée AUX V ous pouvez taper le nom de lâÂÂentrée AUX . 1 Après avoir choisissez AUX comme source, maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur FUNCTION jusquâÂÂàce que TITLE apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur la touche numér o 1 pour choisir le type de caractèr es souhaité. Appuyez de façon répétée sur la touche numéro 1 pour alterner entre les types de caractères suivants: Alphabet (majuscules), Chiffres et symboles â Alphabet (minuscules) ⢠V ous pouvez choisir lâÂÂentrée de chiffres et de symboles en appuyant sur la touche numéro 2 . 08
Fr 37 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands Section Autr es fonctions 3 Appuyez sur 5 , ou sur â , pour choisir une lettre de lâÂÂalphabet. Chaque pression sur 5 provoque lâÂÂaffichage, dans lâÂÂordre, dâÂÂune lettre A , B , C ... X , Y , Z , dâÂÂun chiffre puis dâÂÂun symbole 1 , 2 , 3 ... @ , # , < . Chaque pression sur â provoque lâÂÂaffichage dans lâÂÂordre inverse Z , Y , X ... C , B , A . 4 Appuyez sur 3 pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur 3 pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Appuyez sur 2 pour déplacer le curseur vers le début. 5 Après avoir frappé le nom, placez le curseur sur la der nière position en appuyant sur 3 . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur 3 , le nom frappé est mis en mémoire. 6 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir àlâÂÂaffichage des conditions de lectur e. Utilisation de la fonction de sour dine/atténuation audio téléphonique Lorsque vous placez ou recevez un appel au moyen du téléphone de voiture relié àlâÂÂappareil, les sons quâÂÂil produit sont momentanément interrompus ou atténués. ⢠Les sons sont interrompus. L âÂÂindication MUTE ou AT T sâÂÂaffiche et aucun réglage sonore nâÂÂest possible. ⢠Les conditions de fonctionnement redeviennent normales lorsque la communication téléphonique est terminée. 08
Fr 38 Section Infor mations complémentaires Soins àapporter au lecteur de CD ⢠NâÂÂutilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio. ⢠NâÂÂutilisez que des disques standard circulaires. L âÂÂutilisation de disques ayant une forme différente peut provoquer une anomalie du lecteur , ou encore leur lecture peut être impossible. ⢠Vérifiez les disques avant de les écouter . Rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé car leur lecture peut être impossible. NâÂÂutilisez pas de disque en mauvais état. ⢠Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication). ⢠Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ⢠Ne posez aucune étiquette àla sur face des disques, nâÂÂécrivez pas sur un disque, n âÂÂap- pliquez aucun agent chimique sur un disque. ⢠Conser vez les disques àlâÂÂabri de la lumière directe du soleil et ne les exposez pas àdes températures élevées. ⢠P our nettoyer un disque, utilisez un chiffon doux en partant du centre vers la périphérie. ⢠Lorsque, par temps froid, vous mettez le chauffage en ser vice, lâÂÂhumidité peut se con- denser àlâÂÂintérieur du lecteur de CD. La con- densation peut provoquer des anomalies de fonctionnement du lecteur . Si vous pensez que de la condensation sâÂÂest formée, mettez le lecteur de CD hors ser vice pendant une heure environ, le temps nécessaire àson séchage, et essuyez le disque avec un chiffon doux pour supprimer lâÂÂhumidité qui le recouvre. ⢠Le cahots de la route peuvent interrompre la lecture dâÂÂun CD. 09
Fr 39 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands Section Infor mations complémentaires L es CD -R/CD -RW ⢠La lecture normale des CD -R/CD -RW autres que ceux qui ont été enregistrés sur un enreg- istreur de CD de musique peut ne pas être possible. ⢠La lecture des CD -R/CD -RW de musique, même ceux qui ont été enregistrés sur un enregistreur de CD de musique, peut ne pas être possible sur lâÂÂappareil en raison des car- actéristiques du disque ou de la présence de rayures ou de poussière sur le disque. La saleté ou la condensation sur la lentille àlâÂÂintérieur de lâÂÂappareil peuvent également rendre la lecture impossible. ⢠Les titres et autres informations de texte enregistrés sur un CD-R/CD -RW peuvent ne pas sâÂÂafficher sur lâÂÂappareil. ⢠L âÂÂappareil est compatible avec la fonction de saut des CD-R/CD -RW . Les plages renfermant les informations de saut de plages sont sautées automatiquement. ⢠Si vous insérez un CD -RW dans lâÂÂappareil, le temps pour que la lecture commence peut être plus long quâÂÂavec un CD ou un CD-R traditionnel. ⢠Avant lâÂÂutilisation, lisez les précautions rela- tives aux CD-R/CD -RW . Signification des messages dâÂÂer reur du lecteur de CD intégré En cas dâÂÂanomalie de fonctionnement du lecteur de CD, un message dâÂÂerreur peut sâÂÂafficher . Si un message dâÂÂerreur apparaît sur lâÂÂafficheur , reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la nature de lâÂÂanomalie et lâÂÂaction corrective suggérée. Si lâÂÂerreur ne peut pas être corrigée, consultez le revendeur ou le ser vice dâÂÂentretien agréé par P ioneer . 09 Messages Causes possibles Action corr ective ERROR -11, 12, 17, 30 Disque sale. Nettoyez le disque. ERROR -11, 12, 17, 30 Disque rayé. Utilisez un autre disque. ERROR -10, 11, 12, 14, 17, 30, A0 Anomalie élec- trique ou mécanique. Coupez le con- tact au moyen de la clé puis rétab- lissez le contact et choisissez ànouveau le lecteur de CD comme source. ERROR -44 T outes les plages musicales sont ignorées. Utilisez un autre disque. ERROR -14 Disque non enregistré. Vérifiez le disque.
Infor mations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Alimentation ....................... 14,4 V CC (10,8 à15,1 V possibles) Mise àla masse .................. Pôle négatif Consommation maximale ...... 10,0 A Dimensions (L àH àP): (DIN) Châssis .............. 178 à50 à157 mm P anneau avant ... 188 à58 à19 mm (D) Châssis .............. 178 à50 à162 mm P anneau avant ... 170 à46 à14 mm P oids ................................... 1,4 kg Audio P uissance de sourtie continue de 22 W per canal min. sous 4 ohms, les deux canaux en charge, 50 à15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%. P uissance maximale de sortie ............................................. 50 W à4 pour haut-parleur dâÂÂextrêmes graves (70 W à1 ch/2 ⦠) Impédance de charge ........ 4 ⦠(4 à8 ⦠[2 ⦠pour 1 canal] possibles) Niveau maximum/impédance de sortie de lâÂÂétage de préamplification ................. 2,2 V/1 k ⦠Egaliseur (Egaliseur paramétrique à3 bandes): (Graves) F réquence ............ 40/80/100/160 Hz F acteur de surtension (Q) .............................. 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB avec accentuation) Gain ..................... ñ12 dB (Médium) F réquence ............ 200/500/1 k/2 k Hz F acteur de surtension (Q) .............................. 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB avec accentuation) Gain ..................... ñ12 dB (Aigus) F réquence ............ 3,15 k/8 k/10 k/12,5 k Hz F acteur de surtension (Q) .............................. 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB avec accentuation) Gain ..................... ñ12 dB Correction physiologique: (Graves) ....................... 3,5 dB (100 Hz) 3 dB (10 kHz) (Médium) ..................... 10 dB (100 Hz) 6,5 dB (10 kHz) (Aigus) ......................... 11 dB (100 Hz) 11 dB (10 kHz) (Niveau: âÂÂ30 dB) Commandes de tonalité: (Graves) F réquence ............ 40/63/100/160 Hz Gain ..................... ñ12 dB (Aigus) F réquence ............ 2,5 k/4 k/6,3 k/10 k Hz Gain ..................... ñ12 dB HPF : F réquence ............ 50/80/125 Hz P ente .................... âÂÂ12 dB/octave Haut-parleur dâÂÂextrêmes graves: F réquence ............ 50/80/125 Hz P ente .................... âÂÂ18 dB/octave Gain ...................... ñ12 dB Phase ................... Normale/Inverse Lecteur de CD Système .............................. Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ............. Disques compacts F ormat du signal: F réquence dâÂÂéchantillonnage ...................................... 44,1 kHz Nombre de bits de quantification ...................................... 16; quantification linéaire Réponse en fréquence ....... 5 â 20.000 Hz (ñ1 dB) Rapport signal/bruit ........... 94 d B ( 1 kHz) (Réseau IHF-A) Dynamique ......................... 92 dB (1 kHz) Nombre de voies ................. 2 (stéréo) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ......... 87,9 â 107,9 MHz Sensibilité utile ................... 9 dBf (0,8 õV/75 ⦠, mono, S/B: 30 dB) Seuil de sensibilité 50 dB ... 15 dBf (1,5 õV/75 ⦠, mono) Rapport signal/bruit ........... 70 dB (Réseau IHF-A) Distorsion ........................... 0,3% (à65 dBf , 1 kHz, stéréo) Réponse en fréquence ....... 30 â 15.000 kHz (ñ3 dB) Séparation stéréophonique .... 40 dB (à65 dBf , 1 kHz) Sélectivité ............................. 70 dB (2ACA) Inermodulation trois signaux (niveau de signal désiré) ..................................... 30 dBf (niveau deux signaux indésirés: 100 dBf) Syntoniseur AM Gamme de fréquence ......... 530 â 1.710 kHz (10 kHz) Sensibilité utile ................... 18 õV (S/B: 20 dB) Sélectivité ........................... 50 dB (ñ10 kHz) Remar que ⢠Les caractéristiques et la présentation peu- vent être modifiées sans avis préalable àfin dâÂÂamélioration. Fr 40 09 Section
Infor mations complémentaires Fr 41 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 09 Section
Published b y Pioneer Cor poration. Cop yright é 2001 by Pioneer Corporation. All rights reser ved. Publication de Pioneer Corporation. Cop yright é 2001 Pioneer Cor poration. T ous droits de reproduction et de traduction réser vés. Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande <CRD3516-A/N> UC <KKNUX/01J00000> PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGUR O 1-CHOME, MEGURO-KU , T OKY O 153-8654, J AP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, Calif or nia 90801-1540, U .S .A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Hav en 1087, K eetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIA CENTRE PTE. L TD . 253 Ale xandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-472-1111 PIONEER ELECTRONICS A USTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANAD A, INC. 300 Allstate P arkwa y , Markham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO , S.A. de C.V . San Lorenzo 1009 3er . Piso Desp. 302 Col. Del V alle Mexico , D .F . C.P . 03100 TEL: 5-688-52-90
Before Y ou Start About this unit 6 About this manual 6 After-sales ser vice for P ioneer products 6 P recautions 7 Use and care of the remote control 7 ⢠Installing the batter y 7 ⢠Using the remote control 7 About the XM READY mark 8 P rotecting your unit from thef t 8 ⢠Removing the front panel 8 ⢠Attaching the front panel 9 About the demo mode 9 ⢠Reverse mode 9 ⢠Feature demo 9 WhatâÂÂs what 10 ⢠Head Unit 10 ⢠Remote control 11 Power ON/OFF T urning the unit on 12 Selecting a source 12 T urning the unit off 12 T uner Listening to the radio 13 Introduction of advanced tuner operation 14 Storing and recalling broadcast frequencies 14 T uning in strong signals 15 Storing the strongest broadcast frequencies 15 Built-in CD Player Playing a CD 16 Introduction of advanced built-in CD player operation 17 Repeating play 17 Playing tracks in a random order 17 Scanning tracks of a CD 18 P ausing CD playback 18 Using disc title functions 18 ⢠Entering disc titles 18 ⢠Displaying disc titles 19 Using CD TEXT functions 19 ⢠Displaying titles on CD TEXT discs 19 ⢠Scrolling titles in the display 19 Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to oper - ate your model properly . A fter you have finished r eading the instructions, put them away in a safe place for futur e refer ence. Contents En 2 00 Section
Multi-CD Player Playing a CD 20 50-disc multi-CD player 20 Introduction of advanced multi-CD player operation 21 Repeating play 21 Playing tracks in a random order 22 Scanning CDs and tracks 22 P ausing CD playback 22 Using ITS playlists 23 ⢠Creating a playlist with ITS programming 23 ⢠Playback from your ITS playlist 23 ⢠Erasing a track from your ITS playlist 24 ⢠Erasing a CD from your ITS playlist 24 Using disc title functions 24 ⢠Entering disc titles 24 ⢠Displaying disc titles 25 ⢠Selecting discs from the disc title list 25 Using CD TEXT functions 26 ⢠Displaying titles on CD TEXT disc 26 ⢠Scrolling titles in the display 26 Using compression and bass emphasis 26 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 27 Setting the sound focus equalizer 27 Using balance adjustment 28 Using the equalizer 28 ⢠Recalling equalizer cur ves 28 ⢠Adjusting equalizer cur ves 29 ⢠Fine adjusting equalizer cur ve 29 Adjusting bass 30 Adjusting treble 30 Adjusting loudness 30 Using subwoofer output 30 ⢠Adjusting subwoofer settings 31 Using non fading output 31 ⢠Adjusting non fading output level 31 Using the high pass filter 32 Adjusting source levels 32 Initial Settings Adjusting initial settings 33 Setting the time 33 Switching the warning tone 33 Switching the auxiliar y setting 34 Switching the dimmer setting 34 Selecting the brightness 34 Setting the rear output and subwoofer controller 34 Switching the T elephone Muting/Attenuation 35 Contents En 3 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 00 Section
Other F unctions Setting the time display on or off 36 Using different entertainment displays 36 Using the AUX source 36 ⢠Selecting AUX as the source 36 ⢠Setting the AUX title 36 Using the telephone muting/attenuation function 37 Introduction of XM operation 38 ⢠Operation 38 ⢠Switching the display 38 ⢠Switching the channel select mode 38 ⢠Display the ID code 39 Additional Infor mation CD player and care 39 CD-R/CD -RW discs 40 Understanding built-in CD player error messages 40 Specifications 41 Contents En 4 00 Section
En 5 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 00 Section Selecting f ine audio equipment such as the unit youâ v e just purchased is only the start of your musical enjoyment. No w itâ s time to consider ho w you can maximize the fun and excitement y our equipment of fers. This manufacturer and the Electronic Industr ies Associationâ s Consumer Electronics Gr oup want you to get the most out of your equipment by playing it a t a safe le vel. One that lets the sound come through loud and clear without anno ying blaring or distortionâÂÂand, most importantly , without affecting your sensiti v e hearing. Sound can be decei ving. Over time your hearing âÂÂcomfort le velâ adapts to higher volumes of sound . So what sounds âÂÂnormalâ can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe le v el BEFORE your hearing adapts. T o establish a safe le vel: ⢠Start your v olume control at a lo w setting. ⢠Slo wly increase the sound until you can hear it comf ortably and clearly , and without distortion. Once y ou ha ve established a comf ortable sound lev el: ⢠Set the dial and lea v e it there. T aking a minute to do this no w will help to pre v ent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime. W e W ant Y ou Listening F or A Lifetime Used wisely , your new sound equipment will pr o vide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetecta ble until it is too late, this manufacturer and the Electr onic Industries Associationâ s Consumer Electronics Group recommend you av oid prolonged exposure to excessi v e noise. This list of sound le v els is included for your protection. Decibel Lev el Example 30 Quiet library , soft whispers 40 Li ving room, refrigerator , bedroom aw ay from traf f ic 50 Light traf f ic, normal con versation, quiet off ice 60 Air conditioner at 20 feet, se wing machine 70 V acuum cleaner , hair dryer , noisy restaurant 80 A verage city traf f ic, garbage disposals, alarm clock at two feet. THE FOLLO WING NOISES CAN BE D ANGER OUS UNDER CONST ANT EXPOSURE 90 Subway , motorcycle, truck traff ic, lawn mo wer 100 Garbage truck, chain saw , pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speak ers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
01 Section Befor e Y ou Start En 6 About this unit The tuner frequencies on this unit are allocated for use in North America. Use in other areas may result in improper receiption. Important The serial number is located on the bottom of this unit. F or your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and oper- ation. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self- explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this productâÂÂs potential and to maximize your listening enjoyment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and obser ve precautions on this page and in other sections. This manual explains head unit operation. Y ou can per form the same operations with the remote control. A f ter-sales service for Pioneer pr oducts Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales ser vice (including warranty condtions) or any other information. In case the necessary infor- mation is not available, please contact the com- panies listed below : Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. F or warranty information please see the Limited W arranty sheet included with this unit. U.S.A. P ioneer Electronics (USA), Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SA TISF ACTION DEP ARTMENT 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901
01 Section Befor e Y ou Start En 7 Pr ecautions ⢠Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ⢠Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car . ⢠Protect this product from moisture. ⢠If the batter y is disconnected or discharged, the preset memor y will be erased and must be reprogrammed. Use and car e of the remote con- trol Installing the batter y Slide the tray out on the back of the remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus (âÂÂ) poles pointing in the proper direc- tion. WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ⢠Use only one CR2025 (3V) lithium batter y . ⢠Remove the batter y if the remote control is not to be used for a month or longer . ⢠Do not recharge, disassemble, heat or dis- pose of batter y in fire. ⢠Do not handle the batter y with metallic tools. ⢠Do not store the batter y with metallic materi- als. ⢠In the event of batter y leakage, wipe the remote control completely clean and install a new batter y . ⢠When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institutionâÂÂs rules that apply in your countr y/area. Using the remote contr ol P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. Important ⢠Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ⢠The remote control may not function properly in direct sunlight. ⢠Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedals. CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PER- FORMANCE OF PROCE- DURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands
Befor e Y ou Start About the XM READ Y mark The XM READY mark printed on the front panel indicates that the P ioneer XM tuner (sold sepa- rately) can be controlled by this unit. Please inquire to your dealer or nearest authorized P ioneer ser vice station regarding the XM tuner that can be connected to this unit. F or XM tuner operation, please refer to the XM tuner owner âÂÂs manual. Notes ⢠XM Satellite Radio is developing a new band of radio in the U.S.A. The system will use direct satellite-to-receiver broadcasting technology to provide listeners in their cars and at home with cr ystal-clear sound seamlessly from coast to coast. XM will create and package up to 100 channels of digital-quality music, news, sports, talk and childrenâÂÂs programming. Pr otecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ⢠If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. ⢠Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warning tone on page 33. Important ⢠Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. ⢠Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ⢠Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the fr ont panel 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outwar d. T ake care not to grip it tightly or drop it. 3 Put the front panel into the pr otective case provided for safe k eeping. En 8 01 Section
Befor e Y ou Start En 9 Attaching the fr ont panel Replace the fr ont panel by holding it upright to this unit and clipping it secur ely into the mounting hooks. About the demo mode This product features two demonstration modes. one is the reverse mode, the other is the feature demo mode. Reverse mode If you do not per form an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing ever y 10 seconds. P ressing 5 numbered button when power to this product is switched off while the ignition switch is set to ACC or ON cancels the reverse mode. P ressing 5 numbered button again to start the reverse mode. Featur e demo The feature demo automatically starts when power to this product is switched off while the ignition switch is set to ACC or ON. P ressing 6 numbered button during feature demo opera- tion cancels the feature demo mode. P ressing 6 numbered button again to start the feature mode. remember that if the feature demo con- tinues operating when the car engine is switched off , it may drain batter y power . Notes ⢠Y ou cannot cancel a demo mode when the front panel is open. ⢠The red lead (ACC) of this product should be connected to a terminal coupled with ignition switch on/off operations. If this is not done, the vehicle batter y may be drained. English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 01 Section
01 Section En 10 Befor e Y ou Start WhatâÂÂs what Head Unit 1 ENTERT AINMENT button P ress to change to the entertainment dis- play . 2 VOLUME When you press the VOLUME , it extends outward so that it becomes easier to turn. T o retract the VOL UME , press it again. Rotate to increase or decrease the volume. 3 CLOCK button P ress to change to the clock display . 4 DISPL A Y button P ress to select different displays. 5 P AUSE button P ress to pause play . 6 FUNCTION button P ress to select functions. 7 OPEN button P ress to open the front panel. 8 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 9 5 / â / 2 / 3 buttons P ress to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 0 SFEQ button P ress to select a natural sound with pres- ence. - BAND/ESC button P ress to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of func- tions. = 1âÂÂ6 ( PRESET TUNING ) buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player . ~ SOURCE button This unit is switched on by selecting a source. P ress to cycle through all of the available sources. SELECT 3 5 ! ~ 9 8 7 0 1 2 4 6 - =
01 Section Befor e Y ou Start En 11 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands ! EQ button P ress to select various equalizer cur ves. Remote contr ol The supplied remote control enables convenient remote operation of the head unit. Operation is the same as when using button on the head unit. @ VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. # CD button P ress to select the built-in or multi- CD player as source. $ TUNER button P ress to select the tuner as source. % AT T button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. P ress once more to return to the original volume level. % 9 8 # 6 @ 5 $ -
P ower ON/OFF T ur ning the unit on Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a sour ce Y ou can select a source you want to listen to . T o switch to the built-in CD player , load a disc in this unit (refer to page 16). ⢠When using the head unit, pr ess SOURCE to select a sour ce. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: Built-in CD player â TV â T uner â XM tuner â Multi-CD player â External unit 1 âÂÂExternal unit 2 â AU X ⢠When using the r emote control, pr ess TUNER , or CD to select a source. P ress each button repeatedly to switch between the following sources: TUNER: TV â T uner â XM tuner â Sources off CD: Built-in CD player â Multi-CD player â Sources off Notes ⢠In the following cases, the sound source will not change: â When a product corresponding to each source is not connected to this unit. â When no disc is set in this unit. â When no magazine is set in the multi-CD player . â When the AUX (auxiliary input) is set to off (refer to page 34). ⢠External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ⢠When this unitâÂÂs blue/white lead is connected to the car âÂÂs auto-antenna relay control termi- nal, the car âÂÂs antenna extends when this unitâÂÂs source is switched on. T o retract the antenna, switch the source off . T ur ning the unit off Press SOURCE and hold for at least one sec- ond to turn the unit off . En 12 02 Section
T uner En 13 Listening to the radio These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on page 14. 1 STEREO ( ST ) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 2 BAND indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 3 PRESET NUMBER indicator Shows what preset has been selected. 4 FREQUENCY indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 1 Press SOURCE to select the tuner . P ress SOURCE until you see T uner displayed. 2 Use VOL UME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Press BAND/ESC to select a band . P ress BAND/ES C until the desired band is dis- played, FM1 , FM2 , FM3 for FM or AM . 4 T o perform manual tuning, pr ess 2 or 3 with quick pr esses. The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, pr ess and hold 2 or 3 for about one second and r elease. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. ⢠Y ou can cancel seek tuning by pressing either 2 or 3 with a quick press. ⢠If you press and hold 2 or 3 you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons. Note ⢠When the frequency selected is being broad- cast in stereo the STEREO ( ST ) indicator will light. 12 3 4 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 03 Section
03 Section En 14 T uner Intr oduction of advanced tuner operation 1 FUNCTION display Shows the function status. Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: BSM (best stations memor y)â LOCAL (local seek tuning) ⢠T o return to the frequency display , press BAND/ESC. Note ⢠If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Storing and r ecalling broadcast fr equencies If you press any of the PRESET TUNING buttons you can easily store up to six broadcast frequen- cies for later recall with the touch of a button. When you find a fr equency that you want to store in memory pr ess a PRESET TUNING but- ton and hold until the pr eset number stops flashing . The number you have pressed will flash in the PRESET NUMBER indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y . The next time you press the same PRESET TUN- ING button the radio station frequency is recalled from memor y . Notes ⢠Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 AM stations can be stored in memor y . ⢠Y ou can also use 5 and â to recall radio sta- tion frequencies assigned to PRESET TUNING buttons. 1
03 Section T uner En 15 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL . P ress FUNCTION until L ocal appears in the display . 2 Press 5 to turn local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., Local 2 ) appears in the display . 3 Press 2 or 3 to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: L ocal 1 â L ocal 2 âÂÂLocal 3 âÂÂLocal 4 AM: L ocal 1 âÂÂL ocal 2 The L ocal 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 When you want to r eturn to nor mal seek tuning, press â to turn local seek tuning off . Local :OFF appears in the display . Storing the str ongest broadcast fr equencies BSM (best stations memor y) lets you automati- cally store the six strongest broadcast frequen- cies under PRESET TUNING buttons 1âÂÂ6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. 1 Press FUNCTION to select BSM. P ress FUNCTION until BSM appears in the dis- play . 2 Press 5 to turn BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under PRESET TUNING buttons in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. ⢠T o cancel the storage process, press â . Note ⢠Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using PRESET TUNING .
04 Section En 16 Built-in CD Player Playing a CD These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More advanced CD operation is explained starting on page 17. 1 TRACK NUMBER indicator Shows the track currently playing. 2 PL A Y TIME indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. ⢠Af ter inserting a CD, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button ⢠Y ou can eject a CD by pressing EJECT . ⢠T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the front panel is open. 3 After a CD has been inserted, close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 5 T o perform fast forwar d or reverse, press and hold 2 or 3 . 6 T o skip back or forward to another track, press 2 or 3 . P ressing 3 skips to the start of the next track. P ressing 2 once skips to the start of the current track. P ressing again will skip to the previous track. Notes ⢠The built-in CD player plays one, standard, 12-cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ⢠Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ⢠When CD TEXT disc is inserted, lights. ⢠If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ⢠If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 40. 1 2
04 Section Built-in CD Player En 17 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Intr oduction of advanced built-in CD player operation 1 FUNCTION display Shows the function status. Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: RPT (repeat play)â RDM (random play)â T .SCAN (scan play)â P AUSE (pause) ⢠T o return to the playback display , press BAND/ESC . Note ⢠If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display . R epeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press FUNCTION to select RPT . P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . 2 Press 5 to turn r epeat play on. Repeat :ON appears in the display . The track presently playing will play and then repeat. 3 Press â to turn r epeat play off . Repeat :OFF appears in the display . The track presently playing will continue to play and then play the next track. Note ⢠If you per form track search or fast for ward/reverse, repeat play is automatically cancelled. Playing tracks in a random or der Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select RDM . P ress FUNCTION until Random appears in the display . 2 Press 5 to turn random play on. Random :ON appears in the display . T racks will play in a random order . 3 Press â to turn random play off . Random :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . 1
04 Section En 18 Built-in CD Player Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select T. S C A N . P ress FUNCTION until T rack Scan appears in the display . 2 Press 5 to turn scan play on. T rack Scan :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. 3 When you find the desir ed track pr ess â to turn scan play off . T rack Scan :OFF appears in the display . The track will continue to play . ⢠If the display has automatically returned to the playback display , select T .SCAN again by pressing FUNCTION . Note ⢠Af ter scanning of a CD is finished, normal playback of the tracks will begin again. P ausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE . P ress FUNCTION until Pause appears in the display . 2 Press 5 to turn pause on. Pause :ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press â to turn pause off . Pause :OFF appears in the display . Play will resume at the same point that you turned pause on. Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be dis- played. Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 48 disc titles into the built- in CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . ⢠When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), Numbers and Symbols â Alphabet (lower case) ⢠Y ou can select to input Numbers and Symbols by pressing 2 numbered button. 4 Press 5 or â to select a letter of the alpha- bet. Each press of 5 will display a letter of the alpha- bet in A B C ... X Y Z , numbers and symbols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of â will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order .
04 Section Built-in CD Player En 19 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 5 Press 3 to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press 3 to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress 2 to move back- wards in the display . 6 Move the cursor to the last position by pressing 3 af ter entering the title. When you press 3 one more time, the entered title is stored in memor y . 7 Press BAND/ESC to retur n to the playback display . Notes ⢠Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from built-in CD player , and are recalled when the disc is reinserted. ⢠Af ter data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. ⢠If you connect a multi- CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. ⢠When a multi- CD player that does not support disc title function is connected, you cannot enter disc titles in this unit. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. Press DISPLA Y . P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: PLA YBACK MODE (play time)â Disc Title (disc title) When you select Disc Title, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display . ⢠If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Using CD TEX T functions Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artistâÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these specially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEXT discs Press DISPL A Y when playing a CD TEX T disc. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: PLA YBACK MODE (play time)â Disc Title (disc title)â Disc Artist Name (disc artist name)â T rack Title (track title)â T -Artist Name (track artist name) ⢠If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T rack Title ). Scrolling titles in the display This unit can display the first 16 letters only of Disc Title , Disc Artist Name , T rack Title and T- Artist Name . When the recorded information is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. Press DISPL A Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the display .
Multi- CD Player Playing a CD Y ou can use this unit to control a multi- CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi-CD player . More advanced CD operation is explained starting on page 21. 1 DISC NUMBER indicator Shows the disc currently playing. 2 TRACK NUMBER indicator Shows the track currently playing. 3 PL A Y TIME indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . P ress SOURCE until you see Multi-CD displayed. 2 Use VOL UME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Select a disc you want to listen to with the 1 to 6 buttons. F or discs located at 1 to 6, press the correspond- ing number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number appears in the display . ⢠Y ou can also sequentially select a disc by pressing 5 /â . 4 T o perform fast forwar d or reverse, press and hold 2 or 3 . 5 T o skip back or forward to another track, press 2 or 3 . P ressing 3 skips to the start of the next track. P ressing 2 once skips to the start of the current track. P ressing again will skip to the previous track. Notes ⢠When the multi- CD player per forms the preparator y operations, Ready is displayed. ⢠If the multi- CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owner âÂÂs manual. ⢠If there are no discs in the multi- CD player magazine, NO DISC is displayed. 50-disc multi- CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players. 1 3 2 En 20 05 Section
En 21 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 05 Section Multi- CD Player Intr oduction of advanced multi- CD player operation 1 FUNCTION display Shows the function status. Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: PMODE (repeat play)â T .LIST (disc title list)â RDM (random play)â SCAN (scan play)â ITS-P (ITS play)â P AUSE (pause)â COMP (compres- sion and DBE) ⢠T o return to the playback display , press BAND/ESC . Note ⢠If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display . R epeating play There are three repeat play ranges for the multi- CD player: MCD (multi- CD player repeat), TRK (one-track repeat), and DISC (disc repeat). 1 Press FUNCTION to select PMODE . P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . 2 Press 2 or 3 to select the repeat range. P ress 2 or 3 until the desired repeat range appears in the display . ⢠MCD â R epeat all discs in the multi- CD player ⢠TRK â R epeat just the current track ⢠DISC â Repeat the current disc Notes ⢠If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD (multi- CD player repeat). ⢠If you per form track search or fast for ward/reverse during TRK (one-track repeat), the repeat play range changes to DISC (disc repeat). 1
Multi- CD Player Playing tracks in a random or der Random play lets you play back tracks in a ran- dom order within the repeat range, RANDOM (multi-CD player repeat) and D.RANDOM (disc repeat). 1 Select the r epeat range. Refer to R epeating play on page 21. 2 Press FUNCTION to select RDM . P ress FUNCTION until Random appears in the display . 3 Press 5 to turn random play on. Random :ON appears in the display . T racks will play in a random order within the previously selected RANDOM (multi-CD player repeat) or D.RANDOM (disc repeat) ranges. 4 Press â to turn random play off . Random :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Scanning CDs and tracks While you are using T .SCAN (disc repeat), the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using D.SCAN (multi- CD player repeat), the beginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the r epeat range. Refer to R epeating play on page 21. 2 Press FUNCTION to select SC AN . P ress FUNCTION until Scan appears in the dis- play . 3 Press 5 to turn scan play on. Scan :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the present disc (or the first track of each disc) is played. 4 When you find the desir ed track (or disc) press â to turn scan play off . Scan :OFF appears in the display . The track (or disc) will continue to play . ⢠If the display has automatically returned to the playback display , select SCAN again by pressing FUNCTION . Note ⢠Af ter track or disc scanning is finished, nor- mal playback of the tracks will begin again. P ausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE . P ress FUNCTION until Pause appears in the display . 2 Press 5 to turn pause on. Pause :ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press â to turn pause off . Pause :OFF appears in the display . Play will resume at the same point that you turned pause on. En 22 05 Section
Multi- CD Player En 23 Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi- CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selections. Creating a playlist with ITS pr ogram- ming Y ou can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to pr ogram. P ress 5 or â to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then pr ess FUNCTION to select ITS . After TITLE is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display : TITLE (disc title input)â ITS (ITS programming) 3 Select a desir ed track by pressing 2 or 3 . 4 Press 5 to store the cur rently playing track in the playlist. ITS Input is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND/ESC to return to the playback display . Note ⢠Af ter data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play , tracks from your ITS playlist in the multi-CD player will begin to play . 1 Select the r epeat range. Refer to R epeating play on page 21. 2 Press FUNCTION to select ITS-P . P ress FUNCTION until ITS Play appears in the display . 3 Press 5 to turn ITS play on. ITS Play :ON appears in the display . Playback begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD (multi-CD player repeat) or DISC (disc repeat) ranges. ⢠If no tracks in the current range are programmed for ITS play then ITS Empty is displayed. 4 Press â to turn ITS play off . ITS Play :OFF appears in the display . Playback will continue in normal order from the currently playing track and CD. English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 05 Section
Multi- CD Player Erasing a track from your ITS playlist When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION . 1 Play a CD you want to delete a track fr om your ITS playlist, and tur n ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on page 23. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then pr ess FUNCTION to select ITS . After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Select a desir ed track by pressing 2 or 3 . 4 Press â to erase a track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. ⢠If there are no tracks from your playlist in the current range, ITS Empty is displayed and nor- mal play resumes. 5 Press BAND/ESC to retur n to the playback display . Erasing a CD from your ITS playlist When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off . 1 Play a CD that you want to delete. P ress 5 or â to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then pr ess FUNCTION to select ITS . After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Press â to erase all tracks on the curr ently playing CD fr om your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS Clear is displayed. 4 Press BAND/ESC to retur n to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a desired disc for play . Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi-CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. P ress 5 or â to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . After TITLE is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display : TITLE (disc title input)âÂÂITS (ITS programming) ⢠When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE . The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. En 24 05 Section
Multi- CD Player En 25 3 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (Upper case), Numbers and Symbols â Alphabet (Lower case) ⢠Y ou can select to input Numbers and Symbols by pressing 2 numbered button. 4 Press 5 or â to select a letter of the alpha- bet. Each press of 5 will display a letter of the alpha- bet in A B C ... X Y Z , numbers and symbols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of â will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 5 Press 3 to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press 3 to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress 2 to move back- wards in the display . 6 Move the cursor to the last position by pressing 3 af ter entering the title. When you press 3 one more time, the entered title is stored in memor y . 7 Press BAND/ESC to retur n to the playback display . Notes ⢠Titles remain in memor y , even af ter the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. ⢠Af ter data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. Press DISPL A Y . P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: PLA YBACK MODE (play time)â Disc Title (disc title) When you select Disc Title , the title of the cur- rently playing disc is shown in the display . ⢠If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Selecting discs from the disc title list Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi-CD player and select one of them to playback. 1 Press FUNCTION to select T .LIST . P ress FUNCTION until disc title appears in the display . 2 Press 2 or 3 to scroll thr ough the list of titles that have been enter ed. ⢠If no title has been entered for a disc, NO D - TITLE will be displayed. 3 Press 5 to play your favorite CD title. That selection will begin to play . English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 05 Section
Multi- CD Player Using CD TEX T functions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player . Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artistâÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these specially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEXT discs Press DISPL A Y when playing a CD TEXT disc from the multi-CD player . P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: PLA YBACK MODE (play time)â Disc Title (disc title)â Disc Artist Name (disc artist name)â T rack Title (track title)â T -Artist Name (track artist name) ⢠If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T rack Title ). Scrolling titles in the display This unit can display the first 16 letters only of Disc Title , Disc Artist Name , T rack Title and T- Artist Name . When the recorded information is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen. Press DISPL A Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the display . Using compr ession and bass emphasis Y ou can use these functions only with a multi- CD player that supports them. Using COMP (compression) and DBE (dynamic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi-CD player . Each of the functions have a two-step adjust- ment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP . P ress FUNCTION until Comp/DBE appears in the display . ⢠If the multi- CD player does not support COMP/DBE, No Comp is displayed when you attempt to select it. 2 Press 5 or â to select your favorite setting. P ress 5 or â repeatedly to switch between the following settings: Comp OFF â Comp 1 âÂÂComp 2 â Comp OFF â DBE 1 âÂÂDBE 2 En 26 05 Section
Audio Adjustments En 27 Intr oduction of audio adjustments 1 AUDIO display Shows the audio adjustments status. Press AUDIO to display the audio function names. P ress A UDIO repeatedly to switch between the following audio functions: F ad (balance adjustment)âÂÂEQ (equalizer curve adjustment)â Bass (bass)â T reble (treble)â Loud (loudness)â Sub-W1 (subwoofer1)/ Non F ad (non fading output on/off)â Sub-W2 (subwoofer2)/ Non F ad (non fading output set- ting)â HPF (high pass filter)â SLA (source level adjustment) ⢠When the subwoofer controller setting is only S.W Control:EX T , you cannot switch the Sub-W1 . (Refer to page 34.) ⢠Y ou can select the Sub-W2 only when Subwoofer output is switched on in the Sub-W1 . ⢠When the subwoofer controller setting is only S.W Control:EX T , you can switch the non fading output on/off mode. (Refer to page 34.) ⢠Y ou can select the non fading output setting mode only when non fading output is switched on in the non fading output on/off mode. ⢠When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . ⢠T o return to the playback display , press BAND/ESC . Note ⢠If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the source display . Setting the sound focus equal- izer Clarifying the sound image of vocals and instru- ments allows the simple staging of a natural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen care- fully . ⢠FRT1 boosts the treble on the front output and the bass on the rear output. FRT2 boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear .) F or both FRT1 and FRT2 the H setting provides a more pronounced effect than the L setting. 1 Press SFEQ to select the desir ed SFEQ mode. FRT1-H (front1-high) â FR T1-L (front1-low) â FRT2-H (front2-high) â FR T2-L (front2-low) â CUSTOM (custom) â SFEQ OFF (off) 2 Press 2 or 3 to select the desired position. P ress 2 or 3 until the desired position appears in the display . LEFT (left) â CENTER (center) â RIGHT (right) Notes ⢠If you adjust the bass or treble, CUSTOM memorizes an SFEQ mode in which the bass and treble are adjusted for personal prefer- ence. 1 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 06 Section
Audio Adjustments ⢠If you switch the SFEQ mode, the H. P . F . func- tion is automatically switched off . By switch- ing the H.P .F . function on af ter selecting the SFEQ mode, you can combine H.P .F . function with SFEQ function. Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that pro- vides an ideal listening environment in all occu- pied seats. 1 Press AUDIO to select Fa d . P ress AUDIO until Fa d appears in the display . ⢠If the balance setting has been previously adjusted, Bal will be displayed. 2 Press 5 or â to adjust fr ont/rear speak er balance. Each press of 5 or â moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . ⢠F ad F15 â F ad R15 is displayed as the front/rear speaker balance moves from front to rear . ⢠F ad 0 is the proper setting when only two speakers are used. ⢠When the rear output setting is Rear SP:S.W , you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 34. 3 Press 2 or 3 to adjust left/right speaker balance. When you press 2 or 3 , Bal 0 is displayed. Each press of 2 or 3 moves the lef t/right speaker balance towards the left or the right. ⢠Bal L9 â Bal R9 is displayed as the lef t/right speaker balance moves from left to right. Using the equalizer The graphic equalizer lets you adjust the equal- ization to match car interior acoustic character- istics as desired. Recalling equalizer curves There are seven stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve SUPER BASS Super bass POWERFUL P ower ful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM1,2 Custom1,2 FLA T Flat ⢠CUSTOM1 and CUSTOM2 are adjusted equal- izer cur ve. ⢠A separate CUSTOM1 cur ve can be created for each source. (The Built-in CD player and Multi-CD player are set to the same Equalizer Cur ve Adjustment setting automatically .) ⢠If you make adjustments when a cur ve other than CUSTOM2 is selected, the equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM1 . â¢A CUSTOM2 cur ve can be created common to all sources. ⢠If you make adjustments when the CUSTOM2 cur ve is selected, the CUSTOM2 cur ve is updated. ⢠When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between FLA T and a set equalizer cur ve. En 28 06 Section
Audio Adjustments En 29 1 Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to swith between the follow- ing equalizer . SUPER BASS â POWERFUL â NA TURAL â VOCAL â CUSTOM1 â CUSTOM2 â FLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM1 or CUSTOM2 . 1 Press AUDIO to select the equalizer mode . P ress AUDIO until EQ Low/EQ Mid/EQ High appears in the display . 2 Select the equalizer band you want to adjust with 2 / 3 . EQ Low (low)â EQ Mid (mid)âÂÂEQ High (high) 3 Press 5 or â to adjust the equalizer curve. Each press of 5 or â increases or decreases the equalizer cur ve respectively . ⢠6 â âÂÂ6 is displayed as the equalizer cur ve is increased or decreased. Note ⢠If you make adjustments when a cur ve other than CUSTOM2 is selected, CUSTOM1 cur ve is updated. Fine adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ L ow/EQ Mid/EQ High ). 1 Press AUDIO and hold unitil fr equency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W ) appears in the display . 2 Press A UDIO to select the desired band for adjustment. LOW (low)â MID (mid)â HIGH (high) 3 Select the desir ed frequency with 2 / 3 . P ress 2 or 3 until the desired frequency appears in the display . LOW : 40 â 80 â 100 â 160 (Hz) MID : 200 â 500 â 1 k âÂÂ2 k (Hz) HIGH : 3.15 kâÂÂ8 k â 10 k â 12.5 k (Hz) 4 Press 5 /â to select the desired Q factor . P ress 5 or â until the desired Q factor appears in the display . 2 N âÂÂ1 N â 1 W â 2 W Note ⢠If you make adjustments when a cur ve other than CUSTOM2 is selected, CUSTOM1 cur ve is updated. English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 06 Section Level (dB) Center frequency F requency (Hz) Q=2N Q=2W
Audio Adjustments Adjusting bass Y ou can adjust the cut-off frequency and the bass level. ⢠In FR T1 mode, bass adjustment affects only the rear output: front output cannot be adjusted. 1 Press AUDIO to select Bass . P ress AUDIO until Bass appears in the display . 2 Select the desir ed frequency with 2 / 3 . P ress 2 or 3 until the desired frequency appears in the display . 40 âÂÂ63 â 100 â 160 (Hz) 3 Press 5 or â to adjust the bass level. Each press of 5 or â increases or decreases the bass level. 6 â âÂÂ6 is displayed as the level is increased or decreased. Adjusting tr eble Y ou can adjust the cut-off frequency and the T reble level. ⢠In FR T1 and FRT2 modes, treble adjustment affects only the front output: rear output cannot be adjusted. 1 Press AUDIO to select T reble . P ress A UDIO until T r eble appears in the display . 2 Select the desir ed frequency with 2 / 3 . P ress 2 or 3 until the desired frequency appears in the display . 2.5k â 4k âÂÂ6.3k â 10k (Hz) 3 Press 5 or â to adjust the treble level. Each press of 5 or â increases or decreases the treble level. 6 â âÂÂ6 is displayed as the level is increased or decreased. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select Lou d . P ress AUDIO until Loud appears in the display . 2 Press 5 to turn loudness on. Loudness level (e.g., Loud Mid ) appears in the display . 3 Press 2 or 3 to select the level. P ress 2 or 3 until the desired level appears in the display . Low (low)â Mid (mid)âÂÂHigh (high) 4 Press â to turn loudness off . Loud OFF appears in the display . Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be switched on or off . 1 Press AUDIO to select Sub- W1 . When the subwoofer controller setting is S.W Control:EX T , you cannot select Sub-W1 . P ress AUDIO until Sub-W1 appears in the display . 2 Press 5 to turn subwoofer output on. Sub-W1 Nor mal appears in the display . Subwoofer output is now on. ⢠Y ou can turn off subwoofer output by pressing â . 3 Press 2 or 3 to select the phase of sub- woofer output. P ress 2 to select reverse phase and Re v . appears in the display . P ress 3 to select normal phase and Normal appears in the display . En 30 06 Section
06 Section Audio Adjustments En 31 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can adjust the cut-off frequency and the output level of the subwoofer . 1 Press AUDIO to select the Sub- W2 . When the subwoofer output is on, you can select the Sub-W2 . P ress AUDIO until Sub-W2 80 (Hz) appears in the display . ⢠If the subwoofer setting has been previously adjusted, the frequency of that previously selected will be displayed, such as 50 (Hz) or 125 (Hz). 2 Press 2 or 3 to select cut-off frequency . P ress 2 and 50 (Hz) is displayed. Press 3 and 125 (Hz) is displayed. Only frequencies lower than those in the selected range are output from the subwoofer . 3 Press 5 or â to adjust the output level of the subwoofer . Each press of 5 or â increases or decreases the level of the subwoofer (e.g., 6 to âÂÂ6 ). P ress 5 or â until you see the desired value displayed. Using non fading output When the non fading output setting is on, the audio signal does not pass through this unitâÂÂs low pass filter (for the subwoofer), but is output through the RCA output. 1 Press AUDIO to select non fading output on/off mode. When the subwoofer controller setting is S.W Control:EX T , you can select non fading output on/off mode. P ress AUDIO until NonF ad ON appears in the display . 2 Press 5 to turn non fading output on. NonF ad ON appears in the display . non fading output is now on. ⢠Y ou can turn off non fading output by pressing â . Adjusting non fading output level When the non fading output is on, you can adjust the level of non fading output. 1 Press AUDIO to select non fading output setting mode. P ress A UDIO until NonF ad 0 appears in the dis- play . 2 Press 5 or â to adjust the output level of the non fading. Each press of 5 or â increases or decreases the level of the non fading (e.g., 6 to âÂÂ6 ). P ress 5 or â until you see the desired value displayed.
06 Section Audio Adjustments Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, switch the HPF (high pass filter) on. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front and rear speakers. 1 Press AUDIO to select HPF . P ress AUDIO until HPF appears in the display . 2 Press 5 to turn high pass filter on. HPF 80 Hz appears in the display . High pass filter is now on. ⢠T o turn high pass filter off , press â . 3 Press 2 or 3 to select a high pass filter range. P ress 2 and HPF 50 Hz is displayed. P ress 3 and 125 Hz is displayed. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. Note ⢠If you switch the SFEQ mode, the H. P . F . func- tion is automatically switched off . By switch- ing the H.P .F . function on af ter selecting the SFEQ mode, you can combine H.P .F . function with SFEQ function. Adjusting sour ce levels SLA (Source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radi- cal changes in volume when switching between sources. ⢠Settings are based on the volume level of the FM tuner , which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the sour ce you wish to adjust (e.g., built-in CD player). 2 Press AUDIO to select SLA . P ress A UDIO until SL A appears in the display . 3 Press 5 or â to adjust the sour ce volume. Each press of 5 or â increases or decreases the source volume. ⢠SLA 4 â SL A âÂÂ4 is displayed as the source volume is increased or decreased. Notes ⢠Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner . ⢠The AM tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments. ⢠The built-in CD and the multi- CD players are both set to the same source level adjustment volume automatically . ⢠External unit 1 and External unit 2 are set to the same volume adjustment setting automat- ically . En 32
Initial Settings En 33 Adjusting initial settings Initial settings lets you per form initial set up of different settings for this unit. 1 FUNCTION display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off . 2 Press FUNCTION and hold until time appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the initial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch between the following settings: CLOCK â WARN â AUX â DIM â BRIGHT â SW â TEL Use the following instructions to operate each particular setting. ⢠T o cancel initial settings, press BAND/ESC . ⢠Y ou can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off . Setting the time This is used to set the time on the unitâÂÂs clock display . 1 Press FUNCTION to select the CLOCK . P ress FUNCTION until the time appears in the display . 2 Select the portion of the time display you wish to set with 2 / 3. P ressing 2 /3 will select a portion of the clock display : HOUR â MINUTE As you select portions of the clock display the portion selected will blink. 3 Select the cor rect time with 5 / â . P ressing 5 will increase the selected hour or minute. P ressing â will decrease the selected hour or minute. Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the igni- tion, a warning tone will sound. Y ou can turn off this warning tone. 1 Press FUNCTION to select WARN . P ress FUNCTION repeatedly until W arning appears in the display . 2 Select W ARN on or off with 5 / â . P ressing 5 /â will switch W arning between on and off and that status will be displayed (e.g., W arning :ON ). 1 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 07 Section
Initial Settings Switching the auxiliar y setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX . P ress FUNCTION repeatedly until AUX appears in the display . 2 Select AUX on or off with 5 / â . P ressing 5 /â will switch AU X between on and off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON ). Switching the dimmer setting T o prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car âÂÂs headlights are turned on. Y ou can switch dimmer on or off . 1 Press FUNCTION to select DIM . P ress FUNCTION repeatedly until Dimmer appears in the display . 2 Select DIM on or off with 5 / â . P ressing 5 /â will switch Dimmer between on and off and that status will be displayed (e.g., Dimmer :ON ). Selecting the brightness Y ou can select the display brightness. Initially this mode is set to 12. 1 Press FUNCTION to select BRIGHT . P ress FUNCTION repeatedly until Brightness appears in the display . 2 Select the desir ed brightness with 2 / 3 . ⢠The display shows 0 â 15 . Setting the r ear output and sub- woofer contr oller This productâÂÂs rear output (rear speaker leads output) can be used for full-range speaker ( Rear SP:FULL ) or subwoofer ( Rear SP:S.W ) connec- tion. If you switch rear output setting to the R ear SP:S.W , you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxil- iar y amp. Initially , the unit is set for rear full-range speaker connection ( Rear SP:FULL ). When rear output are connected to full range speakers (when Rear SP:FULL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a subwoofer . In this case, you can select whether to use the subwoofer controller âÂÂs (low pass filter , phase) built-in S.W Control:INT or the auxiliar y S.W Control:EX T . En 34 07 Section
Initial Settings En 35 Notes ⢠Even if you change this setting, there is no output unless you switch the non fading out- put (refer to page 31) or subwoofer output (refer to page 30) in the audio menu on. ⢠If you change the subwoofer controller , sub- woofer output and non fading output in the audio menu return to the factor y settings. 1 Press FUNCTION to select SW . P ress FUNCTION repeatedly until Rear SP appears in the display . 2 Change the rear output setting with 5 /â . P ressing 5 /â will switch between Rear SP :FULL (full-range speaker) and Rear SP :S.W (subwoofer) and that status will be displayed. Notes ⢠When no subwoofer is connected to the rear output, select Rear SP:FULL . ⢠When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer Rear SP:S.W . ⢠When the rear output setting is Rear SP:S.W , you cannot change the subwoofer controller . 3 Change the subwoofer contr oller with 2 / 3 . P ressing 2 /3 will switch between S.W Control :INT and S.W Control :EXT and that status will be displayed. Switching the T elephone Muting/A ttenuation Sound from this system is muted or attenuated automatically when a call is made or received using a cellular telephone connected to this product. 1 Press FUNCTION to select TEL . P ress FUNCTION repeatedly until T elephone appears in the display . 2 Switch the telephone muting/attenuation with 2 / 3 . P ressing 2 /3 will switch between T elephone :A TT (attenuation) and T elephone :MUTE (mut- ing) and that status will be displayed. English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 07 Section
08 Section En 36 Other F unctions Setting the time display on or off Y ou can display the clock on each sound source display . Press CLOCK to select the time display . Each press of CLOCK turns time display on or off . ⢠The time display disappears temporarily when you per form other operations, but the time indi- cation is displayed again after 6 seconds. Note ⢠Even when the sources and the feature demo are off , the time appears on the display . P ressing CL OCK switches the time display on/off . Using differ ent entertainment displays Y ou can enjoy entertainment displays while listening to each sound source. Press ENTERT AINMENT . Each time you press ENTERT AINMENT the display changes in the following order: SOURCE ICON DISPL A Y â B GV 1 âÂÂB GV 2 â BGV 3 â B GV 4 â LEVEL INDICA TOR 1 â LEVEL INDI- CA TOR 2 â MOVIE SCREEN 1 â MOVIE SCREEN 2 â ENTERT AINMENT CL OCK ⢠BGV stands for Back Ground Visual. Using the A UX source An IP -BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20 or CD -RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliar y equipment featur- ing RCA output. F or more details, refer to the IP -BUS-RCA Interconnector owner âÂÂs manual. Selecting AUX as the sour ce Press SOURCE to select AUX as the source. P ress SOURCE until AU X appears in the display . ⢠If the auxiliar y setting is not switched on, AUX cannot be selected. F or more details, see Switching the auxiliar y setting on page 34. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . 2 Press 1 numbered button to select the desired character type . P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (Upper case), Numbers and Symbols â Alphabet (Lower case) ⢠Y ou can select to input Numbers and Symbols by pressing 2 numbered button.
08 Section Other F unctions En 37 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 3 Press 5 or â to select a letter of the alpha- bet. Each press of 5 will display a letter of the alpha- bet in A B C ... X Y Z , numbers and symbols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of â will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press 3 to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press 3 to move the cursor to the next position and then select the next letter . P ress 2 to move back- wards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing 3 af ter entering the title. When you press 3 one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND/ESC to retur n to the playback display . Using the telephone muting/attenuation function Sound from this system is muted or attenuated automatically when a call is made or received using a cellular telephone connected to this product. ⢠The sound is turned off , MUTE or ATT is dis- played and no audio adjustment is possible. ⢠Operation returns to normal when the phone connection is ended.
Other F unctions Intr oduction of XM operation Y ou can use this product with a separately sold Universal XM satellite digital tuner system (GEX- FM903XM) or XM satellite digital tuner (GEX- P900XM). F or details concerning operation, refer to the XM tuner âÂÂs operation manuals. This section provides information on XM operations with this product which differs from that described in the XM tuner âÂÂs operation manual. 1 CHANNEL SELECT MODE indicator Shows what channel select mode has been selected. CH.NO is displayed when CH NUM- BER is selected, and CA T is displayed when CA TEGORY is selected. 2 CHANNEL NUMBER indicator Shows to which channel number the tuner is tuned. 3 BAND indicator Shows the band which has been selected. 4 PRESET NUMBER indicator Shows what preset has been selected. 5 XM T uner information The display is switched each time DISPLA Y is pressed. Operation Operation of the following functions with this product differs. ⢠Switching the display (Refer to page 38.) ⢠Switching the channel select mode (Refer to page 38.) ⢠Display the ID code (Refer to page 39.) Switching the display Each press of the DISPLA Y changes the display in the following order: CHANNEL NUMBER â CANNEL NAME â ARTIST NAME/FEA TURE â SONG/PROGRAM TITLE â ADDITIONAL INFORMA TION Swiching the channel select mode Y ou can switch if you select a Channel with a Channel Number or from a Channel Categor y when you select a channel. 1 Press FUNCTION to select MODE . 2 Press 2 or 3 to select the desired channel select mode. CH NUMBER (Channel number select mode) â CA TEGORY (Channel categor y select mode) 12 3 4 5 En 38 08 Section
Other F unctions Additional Infor mation En 39 Display the ID Code Each XM tuner is identified with a unique radio ID. Y ou will need the radio ID when activating XM ser vice or when reporting a problem. How to display the ID code depends on the channel select mode. Channel number select mode If you select CH 000 , the ID code is displayed. ⢠Select the CH 000 with the 2 / 3 Channel category select mode RADIO ID is provided as a channel categor y for displaying the ID code. ⢠Select the Channel Category RADIO ID with the 5 / â buttons. ⢠If you select another channel, display of the ID code is canceled. ⢠Display of the ID code repeats displaying RADIO ID and the ID code one af ter the other .. CD player and car e ⢠Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as show below . ⢠Use only normal, round CDs. If you insert irregular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly . ⢠Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play prop- erly . Do not use such discs. ⢠Avoid touching the recorded (non-printed side) sur face when handling the disc. ⢠Store discs in their cases when not in use. ⢠Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ⢠Do not attach labels, write on or apply chemi- cals to the sur face of the discs. ⢠T o clean dirt from a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center of the disc. ⢠If the heater is used in cold weather , moisture may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to not operate properly . If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dr y out and wipe any damp discs with a sof t cloth to remove the moisture. ⢠Road shocks may interrupt CD playback. English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 09 Section
Additional Infor mation CD -R/CD -RW discs ⢠Normal playback of CD -R/CD -RW discs other than those recorded with a music CD recorder may not be possible. ⢠Playback of music CD -R/CD -RW discs, even those recorded with a music CD recorder , may not be possible with this product due to disc characteristics or scratches or dirt on the disc. Dirt or condensation on the lens inside this product may also prevent playback. ⢠Titles and other text information recorded on a CD-R/CD -RW disc may not be displayed by this product. ⢠This product conforms to the track skip func- tion of the CD-R/CD -RW disc. The tracks con- taining the track skip information are skipped over automatically . ⢠If you insert a CD -RW disc into this product, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc. ⢠Read the precautions with the CD-R/CD -RW discs before using. Understanding built-in CD player er ror messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display . If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the problem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center . En 40 09 Section Message Cause Action ERROR -11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR -11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR -14 Unrecorded CD. Check the disc. ERROR -10, 11, 12, 14, 17, 30, A0 Electrical or mechanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a different source, then back to the CD player . ERROR -44 All tracks are skip tracks Replace disc.
Additional Infor mation En 41 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 09 Section Specifications General P ower source ...................... 14.4 V DC (10.8 â 15.1 V allowable) Grounding system .............. Negative type Max. current consumption ............................................. 10.0 A Dimensions (W àH àD): (DIN) Chassis ............ 178 à50 à157 mm [7 à2 à6-1/8 in] Nose .................. 188 à58 à19 mm [7-3/8 à2-1/4 à3/4 in] (D) Chassis ............ 178 à50 à162 mm [7 à2 à6-3/8 in] Nose .................. 170 à46 à14 mm [6-3/4 à1-3/4 à1/2 in] W eight ................................. 1.4 kg Audio Continuous power output is 22 W per channel min. into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ..... 50 W à4 for subwoofer (70 W à1 ch/2 ⦠) Load impedance ................. 4 ⦠(4 â 8 ⦠[2 ⦠for 1 ch] allowable) P reout max output level/output impedance ............................................. 2.2 V/1 k ⦠Equalizer (3-Band P arametric Equalizer): (Low) F requency ............ 40/80/100/160 Hz Q F actor ............... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) Gain ..................... ñ12 dB (Mid) F requency ............ 200/500/1 k/2 k Hz Q F actor ............... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) Gain ..................... ñ12 dB (High) F requency ............ 3.15 k/8 k/10 k/12.5 k Hz Q F actor ............... 0.35/0.59/0.95/1.15 ( 6 dB when boosted) Gain ..................... ñ12 dB Loudness contour: (Low) ............................ 3.5 dB (100 Hz) 3 dB (10 kHz) (Mid) ............................ 10 dB (100 Hz) 6.5 dB (10 kHz) (High) .......................... 11 dB (100 Hz) 11 dB (10 kHz) (V olume: âÂÂ30 dB) T one controls: (Bass) F requency ............ 40/63/100/160 Hz Gain ..................... ñ12 dB (T reble) F requency ............ 2.5 k/4 k/6.3 k/10 k Hz Gain ..................... ñ12 dB HPF : F requency ............ 50/80/125 Hz Slope .................... âÂÂ12 dB/oct Subwoofer: F requency ............ 50/80/125 Hz Slope .................... âÂÂ18 dB/oct Gain ..................... ñ12 dB Phase ................... Normal/Reverse CD player System ................................ Compact disc audio system Usable discs ....................... Compact disc Signal format: Sampling frequency ... 44.1 kHz Number of quantization bits ..................................... 16; linear F requency characteristics ............................................. 5 â 20,000 Hz (ñ1 dB) Signal-to-noise ratio ........... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network) Dynamic range ................... 92 dB (1 kHz) Number of channels .......... 2 (stereo) FM tuner F requency range ................. 87.9 â 107.9 MHz Usable sensitivity ............... 9 dBf (0.8 õV/75 ⦠, mono, S/N:30 dB) 50 dB quieting sensitivity ... 15 dBf (1.5 õV/75 ⦠, mono) Signal-to-noise ratio ........... 70 dB (IHF-A network) Distortion ............................ 0.3% (at 65 dBf , 1 kHz, stereo) F requency response ........... 30 â 15,000 Hz (ñ 3 dB) Stereo separation ............... 40 dB (at 65 dBf , 1 kHz) Selectivity ............................ 70 dB Three signal intermodulation (Desire signal level) .... 30 dBf (two undesire signal level: 100 dBf) AM tuner F requency range ................. 530 â 1,710 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ............... 18 õV (S/N: 20 dB) Selectivity ............................ 50 dB (ñ 10 kHz) Note ⢠Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvements.
Contents 2 Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 6 Quelques mots sur ce mode dâÂÂemploi 6 Ser vice après-vente des produits P ioneer 6 P récautions 7 Utilisation du boîtier de télécommande et soins àlui apporter 7 ⢠Installation de la pile 7 ⢠Utilisation du boîtier de télécommande 7 Quelques mots sur la marque XM READY 8 P rotection de lâÂÂappareil contre le vol 8 ⢠Dépose de la face avant 8 ⢠P ose de la face avant 9 Quelques mots sur la démonstration 9 ⢠Mode dâÂÂinversion 9 ⢠Démonstration des possibilités 9 Description de lâÂÂappareil 10 ⢠ÃÂlément central 10 ⢠Boîtier de télécommande 11 Mise en service, mise hors service Mise en ser vice de lâÂÂappareil 12 Choix dâÂÂune source 12 Mise hors ser vice de lâÂÂappareil 12 Syntoniseur Ecoute de la radio 13 Introduction au fonctionnement évolué du syntoniseur 14 Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations 14 Accord sur les signaux puissants 15 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 15 Lecteur de CD intégré Ecoute dâÂÂun CD 16 Introduction du fonctionnement évolué du lecteur de CD intégré 17 Répétition de la lecture 17 Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque 17 Examen du contenu dâÂÂun CD 18 P ause de la lecture dâÂÂun CD 18 Utilisation des fonctions de titrage des disques 18 ⢠F rappe du titre dâÂÂun disque 18 ⢠Affichage du titre dâÂÂun disque 19 Utilisation des fonctions CD TEXT 19 ⢠Affichage du titre dâÂÂun disque CD TEXT 19 ⢠Défilement du titre du disque sur lâÂÂafficheur 19 Nous vous r emer cions dâÂÂavoir acquis cet appareil P ioneer . V euillez lire attentivement ce mode dâÂÂemploi de manière àvous familiariser avec le fonctionnement de lâÂÂappareil. Cela fait, conser vez ce mode dâÂÂemploi afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin. T able des matières Fr 00 Section
Fr 3 F rançais Deutsch F rançais Italiano Nederlands Lecteur de CD àchargeur Ecoute dâÂÂun CD 20 Lecteur de CD 50 disques 20 Introduction du fonctionnement évolué du lecteur de CD àchargeur 21 Répétition de la lecture 21 Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque 22 Examen du contenu des disques 22 P ause de la lecture dâÂÂun CD 22 Utilisation de la programmation en temps réel (ITS) 23 ⢠Création dâÂÂune liste par programmation en temps réel (ITS) 23 ⢠Lecture commandée par la liste ITS 23 ⢠Suppression dâÂÂune plage musicale sur la liste ITS 24 ⢠Suppression dâÂÂun CD de la liste ITS 24 Utilisation des fonctions de titrage des disques 24 ⢠F rappe du titre dâÂÂun disque 24 ⢠Affichage du titre dâÂÂun disque 25 ⢠Choix dâÂÂun disque sur la liste des titres 25 Utilisation des fonctions CD TEXT 26 ⢠Affichage du titre dâÂÂun disque CD TEXT 26 ⢠Défilement du titre du disque sur lâÂÂafficheur 26 Utilisation de la compression et de lâÂÂaccentuation dynamique des graves 26 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 27 Réglage de lâÂÂégaliseur de focalisation sonore 27 Réglage de lâÂÂéquilibre sonore 28 Utilisation de lâÂÂégaliseur 28 ⢠Rappel dâÂÂune courbe dâÂÂégalisation 28 ⢠Réglage des courbes dâÂÂégalisation 29 ⢠Réglage fin de la courbe dâÂÂégalisation 29 Réglage des graves 30 Réglage des aigus 30 Réglage de la correction physiologique 30 Utilisation de la sortie pour haut-parleur dâÂÂextrêmes graves 30 ⢠Réglages de la sortie vers le haut-parleur dâÂÂextrêmes graves 31 Utilisation de la sortie préamplifiée 31 ⢠Réglage du niveau de sortie de ligne préamplifiée 31 Utilisation du filtre passe-haut 32 Réglage du niveau sonore de la source 32 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 33 Réglage de lâÂÂheure 33 Mise en ser vice ou hors ser vice du signal sonore dâÂÂavertissement 33 Mise en ser vice ou hors ser vice de lâÂÂentrée auxiliaire 34 Mise en ser vice ou hors ser vice de lâÂÂatténuateur de luminosité 34 Choix de la luminosité 34 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de lâÂÂenceinte dâÂÂextrêmes graves 34 Utilisation ou non de la sourdine/atténuation audio téléphonique 35 T able des matières 00 Section
4 Autres fonctions Mise en ser vice, et hors ser vice, de lâÂÂaffichage de lâÂÂheure 36 Utilisation des divers affichages divertissants 36 Utilisation de la source AUX 36 ⢠Choix de lâÂÂentrée AUX comme source 36 ⢠F rappe du nom de lâÂÂentrée AUX 36 Utilisation de la fonction de sourdine/atténuation audio téléphonique 37 Informations complémentair es Soins àapporter au lecteur de CD 38 Les CD-R/CD -RW 39 Signification des messages dâÂÂerreur du lecteur de CD intégré 39 Caractéristiques techniques 40 T able des matières Fr 00 Section
Cher Client: La sélection dâÂÂun équipement audio de qualité comme lâÂÂunité que v ous v enez dâÂÂacheter nâÂÂest que le début de v otre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser àla manière de profiter au maxim um des plaisirs que v ous offre v otre équipement. Ce fabricant et le Groupe âÂÂConsumer Electronics Groupâ de lâÂÂAssociation des Industries Electroniques v eut que v ous prof itiez au maximum de v otre équipement en lâÂÂutilisation àun ni veau sûr . Un ni veau qui permet au son dâÂÂêtre fort et clair , sans beuglement ennuyant ou distorsion â et, ce qui est plus important, sans affecter v otre ouïe sensible. Le son peut être déce v ant. A vec le temps, le âÂÂniv eau de confortâ de votre ouïe sâÂÂadapte aux v olumes sonores plus éle vés. Ainsi, les sons âÂÂnormauxâ peuvent en fait être forts et af fecter votre ouïe. Protégez-v ous contre cela en réglant votre équipement àun ni veau sûr A V ANT lâÂÂadaptation de votre ouïe. Pour établir un ni veau sûr: ⢠Démarrer v otre commande de v olume àun réglage bas. ⢠Augmentez lentement le son jusquâÂÂàce que v ous lâÂÂentendiez conf ortablement et clairement, sans dis- torsion. Lorsque vous a v ez établi un niv eau sonor e conf ortable: ⢠Réglez le cadran et laissez-le tel quel. En prenant une minute pour f aire cela, vous pour rez éviter des dommages ou des pertes de sensibilités dâÂÂécoute dans le futur . Après tout, nous voulons que v ous écoutiez pendant toute v otre vie. Nous voulons que v ous écoutiez pendant toute votr e vie Utilisé av ec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de lâÂÂouïe pro venant dâÂÂun bruit fort ne sont souv ent détectables que lorsquâÂÂil est trop tard, ce fabricant et le Groupe âÂÂConsumer Electronics Groupâ de lâÂÂAssociation des Industries Electroniques v ous recommandent dâÂÂéviter toute e xposition prolongée àun bruit e xcessif. Cette liste de ni veaux sonores est inc luse pour v otre protection. Niv eau de Décibels Exemple 30 Bibliothèque tranquille, chuchotement 40 Salon, réfrigérateur , chambre àdistance de la circulation 50 Circulation légère, con v ersation normale, bureau tranquille 60 Climatiseur à20 pieds, machine àcoudre 70 Aspirateur , sèche-chev eux, restaurant bruyant 80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils àdeux pieds LES BR UITS SUIV ANTS PEUVENT ETRE D ANGEREUX D ANS LE CAS DâÂÂUNE EXPOSI - TION CONST ANTE 90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse àgazon 100 Collecteurs de poubelle, scie àchaîne, perceuse pneumatique 120 Concert de groupe rock de v ant les haut-parleurs, coup de tonnerre 140 Coup de pistolet, a vion àréaction 180 Aire de lancement dâÂÂune fusée Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds. Fr 5 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 00 Section
Fr 6 Section 01 Avant de commencer Quelques mots sur cet appar eil La plage de fonctionnement du syntoniseur correspond aux fréquences allouées àlâÂÂAmérique du Nord. T oute tentative dâÂÂutilisation dans une autre région peut conduire àune impossibilité. Quelques mots sur ce mode dâÂÂemploi Cet appareil est doté dâÂÂun certain nombre de fonctions qui permettent la réception et le fonctionnement dans les meilleures conditions. Ces fonctions ont été élaborées pour que leur emploi soit aussi simple que possible, mais il exige toutefois quelques explications. Ce mode dâÂÂemploi a été rédigé pour vous aider àprofiter au mieux de ces fonctions et àrendre votre plaisir de lâÂÂécoute aussi grand que possible. Nous vous conseillons de vous familiariser avec ces fonctions et avec leurs modes opératoires en lisant complètement ce mode dâÂÂemploi avant de vous ser vir de lâÂÂappareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les précautions mentionnées sur cette page et dans les autres sections. Ce mode dâÂÂemploi traite du fonctionnement de lâÂÂappareil central. Le boîtier de télécommande permet dâÂÂutiliser lâÂÂappareil dans les mêmes conditions. Service après-vente des produits Pioneer P our toute question relative au ser vice après- vente (y compris les conditions de garantie), veuillez consulter le distributeur , ou le reven- deur , qui vous a fourni cet appareil. Si les infor- mations requises ne sont pas disponibles, prenez contact avec les compagnies mention- nées ci-dessous: NâÂÂexpédiez pas lâÂÂappareil pour réparation àlâÂÂune des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris un contact préalable. P our connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document, Garantie limitée, qui accompagne cet appareil. U.S.A. P ioneer Electronics (USA), Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer électroniques du Canada, Inc. Département de ser vice aux consomma- teurs 300 Allstate P arkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901
Fr 7 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands Section 01 Avant de commencer Précautions ⢠Conser vez ce mode dâÂÂemploi àportée de main pour vous y référer en cas de besoin. ⢠V eillez àce que le niveau sonore ne soit pas trop élevé de manière que vous puissiez entendre les bruits extérieurs. ⢠Protégez lâÂÂappareil contre lâÂÂhumidité. ⢠Si la batterie du véhicule est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire des fréquences de station se trouve effacé et une remise en mémoire de ces fréquences est nécessaire. Utilisation du boîtier de télécom- mande et soins àlui apporter Installation de la pile Sortez le tiroir au dos du boîtier de télécom- mande en le glissant, et introduisez la pile en respectant les polarités ( ) et (âÂÂ) . A T TENTION Conser vez la pile hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiate- ment un médecin. PRÃÂCAUTION ⢠NâÂÂutilisez quâÂÂune pile CR2025 (3V) au lithium. ⢠Retirez la pile si le boîtier de télécommande ne doit pas être utilisé pendant un mois ou plus. ⢠Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans un feu. ⢠Ne manipulez pas la pile en la saisissant avec un outil métallique. ⢠Ne conser vez pas la pile avec des objets métalliques. ⢠En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse- ment le boîtier de télécommande puis mettez en place une pile neuve. ⢠Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conser vation ou de protection de lâÂÂenvironnement. Utilisation du boîtier de télécommande Dirigez le boîtier de télécommande vers la face de lâÂÂappareil àcommander . Important ⢠Ne conser vez pas le boîtier de télécommande exposé aux températures élevées ou àla lumière directe du soleil. ⢠Le boîtier de télécommande peut ne pas don- ner satisfaction lorsquâÂÂil est exposé àla lumière directe du soleil. ⢠V eillez àce que le boîtier de télécommande ne tombe pas, car ce faisant il pourrait empêcher le bon fonctionnement de la pédale de frein ou dâÂÂaccélération.
Fr 8 Section 01 Avant de commencer Quelques mots sur la mar que XM READ Y La marque XM READY , imprimée sur la face avant, signifie que le syntoniseur P ioneer XM (vendu séparément) peut être commandé par cet appareil-ci. P our connaitre précisément le modèle de syntoniseur XM qui peut être con- necté àcet appareil, consultez un revendeur ou un centre dâÂÂentretien P ioneer agréés. P our tout ce qui concerne le fonctionnement du syntoniseur XM, reportez-vous au mode dâÂÂem- ploi de ce syntoniseur . Remar ques ⢠XM Satellite Radio développe actuellement de tout nouveaux moyens de radio aux ÃÂtats- Unis. La technique de radiodiffusion directe du satellite vers le récepteur sera utilisée pour que lâÂÂauditeur , quâÂÂil soit dans sa voiture ou àson domicile, puisse recevoir les émissions dans des conditions par faites, cela où quâÂÂil se trouve dans le pays. XM propose quelque 100 canaux numériques programmant de la musique, des bulletins dâÂÂinformation, des reportages sportifs, des entretiens et des émissions pour les enfants. Pr otection de lâÂÂappareil contr e le vol Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de lâÂÂappareil central et rangée dans le boîtier fourni. ⢠Si vous ne retirez pas la face avant de lâÂÂappareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure de lâÂÂallumage, un signal sonore dâÂÂavertissement se fait entendre. ⢠V ous pouvez mettre hors ser vice ce signal sonore dâÂÂavertissement. Reportez-vous àla page 33, Mise en ser vice ou hors ser vice du signal sonore dâÂÂavertissement . Important ⢠NâÂÂexercez aucune force excessive, ne saisis- sez pas lâÂÂafficheur ni les touches pour retirer ou fixer la face avant. ⢠Evitez de heurter la face avant. ⢠Conser vez la face avant àlâÂÂabri des tempéra- tures élevées et de la lumière directe du soleil. Dépose de la face avant 1 Appuyez sur OPEN pour libérer la face avant. 2 Sasissez le côté gauche de la face avant et tirez-la doucement àvous. V eillez àne pas lâÂÂendommager et àne pas la laisser tomber . 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection four ni àcet effet.
Fr 9 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands Section 01 Avant de commencer Pose de la face avant Replacez la face avant en la tenant dr oite par rapport àlâÂÂappareil puis en lâÂÂengageant soigneusement dans les crochets de montage. Quelques mots sur la démonstration Cet appareil possède deux modes de démonstration: mode dâÂÂinversion et démonstra- tion des possibilités. Mode dâÂÂinversion Si vous nâÂÂeffectuez aucune opération pendant environ 30 secondes, les indications sâÂÂaffichent sur lâÂÂécran dans lâÂÂordre inverse et cela àinter valle de 10 secondes. Appuyez sur la touche numéro 5 alors que lâÂÂappareil nâÂÂest pas sous tension et que le contacteur dâÂÂallumage est sur la position ACC, ou ON pour annuler le mode dâÂÂinversion. Appuyez de nouveau sur la touche numéro 5 pour commencer la mode dâÂÂinversion. Démonstration des possibilités La démonstration des possibilités commence aussitôt que lâÂÂappareil est mis hors tension alors que le contacteur dâÂÂallumage est sur la position ACC, ou ON. V ous pouvez annuler le mode de démonstration des possibilités en appuyant sur la numéro 6 tandis que cette démonstration est en cours. Appuyez de nouveau sur la touche numéro 6 pour commencer la démonstration des possibilités. Sachez que si la démonstration des possibilités se poursuit alors que le moteur du véhicule est arrêté, la batterie peut être complètement déchargée. Remar ques ⢠V ous ne pouvez pas annuler un mode de démonstration quand le panneau avant est ouvert. ⢠Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être relié àune borne couplée avec le fonction- nement de lâÂÂinterrupteur dâÂÂallumage. Sinon, la batterie risque de se décharger .
Fr 10 Section Avant de commencer Description de lâÂÂappar eil ÃÂlément central 1 T ouche ENTERT AINMENT Appuyez sur cette touche pour modifier lâÂÂaffichage divertissant. 2 VOLUME Quand vous appuyez sur la commande VOL UME , elle sâÂÂétend vers lâÂÂavant et devient donc plus facile àrouler . P our rétracter la commande VOLUME, appuyez une nouvelle fois sur cette commande. T ournez cette commande pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 3 T ouche CLOCK Appuyez sur cette touche pour passer àlâÂÂaffichage de lâÂÂhorloge. 4 T ouche DISPLA Y Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. 5 T ouche P AUSE Appuyez sur cette touche pour interrompre momentanément la lecture. 6 T ouche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. 7 T ouche OPEN Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant. 8 T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore. 9 T ouches 5 / âÂÂ/ 2 /3 Appuyez sur ces touches pour effectuer un accord manuel, atteindre rapidement le début ou la fin du support, rechercher une plage musicale. Ces touches ser vent également aux commandes des fonctions. 0 T ouche SFEQ Appuyez sur cette touche pour choisir un son naturel empreint de présence. - T ouche BAND/ESC Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM, ou encore abandonner la commande des fonc- tions. 01 SELECT 3 5 ! ~ 9 8 7 0 1 2 4 6 - =
Fr 11 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands Section Avant de commencer = T ouches 1âÂÂ6 (PRESET TUNING) Appuyez sur cette touche pour choisir une fréquence en mémoire, ou un disque si lâÂÂinstallation comprend un lecteur de CD àchargeur . ~ T ouche SOURCE L âÂÂappareil est mis en ser vice par le choix dâÂÂune source. Appuyez sur cette touche pour choisir lâÂÂune après lâÂÂautre les sources disponibles. ! T ouche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir diverses courbes dâÂÂégalisation. Boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande fourni permet le réglage àdistance de lâÂÂappareil central. Les touches jouent le même rôle que celles de lâÂÂappareil central. @ T ouche VOLUME Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. # T ouche CD Appuyez sur cette touche pour choisir le lecteur de CD intégré, ou le lecteur de CD àchargeur , comme source. $ T ouche TUNER Appuyez sur cette touche pour choisir le syntoniseur comme source. % T ouche AT T Appuyez sur cette touche pour atténuer rapidement le niveau sonore de près de 90%. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau initial. 01 % 9 8 # 6 @ 5 $ -
Fr 12 Section 02 Mise en service, mise hors service Mise en service de lâÂÂappar eil Appuyez sur SOURCE pour mettre en service lâÂÂappareil. Le fait de choisir une source met lâÂÂappareil en ser vice. Choix dâÂÂune sour ce V ous pouvez choisir la source que vous désirez. P our écouter un disque, introduisez un disque dans le lecteur de CD intégré (reportez-vous àla page 16). ⢠Appuyez sur SOURCE pour choisir une source. Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir lâÂÂune après lâÂÂautre les sources suivantes: Lecteur de CD intégré â Téléviseur â Syntoniseur â Syntoniseur XMâ L ecteur de CD àchargeurâ Appareil e xtérieur 1 âÂÂAppareil extérieur 2 â AUX ⢠Pour choisir une sour ce àpartir du boîtier de télécommande, appuyez sur TUNER , ou CD . Appuyez de manière répétée sur chaque touche pour choisir lâÂÂune après lâÂÂautre les sources suivantes: TUNER: TV â Syntoniseur â Syntoniseur XM â Mise hors service des sources CD: Lecteur de CD intégré â Lecteur de CD àchargeur â Mise hors service des sources Remar ques ⢠Dans les cas suivants, une autre source sonore nâÂÂest pas sélectionnée: â Le produit correspondant àla source nâÂÂest pas connecté àcet appareil-ci. â L âÂÂappareil ne contient pas de disque. â Le lecteur de CD àchargeur ne contient pas de chargeur . â L âÂÂentrée AUX (lâÂÂentrée auxiliaire) est hors ser vice (reportez-vous àla page 34). â P our ulitiser le syntoniseur XM, prière de se référer au mode dâÂÂemploie XM. ⢠Source extérieure désigne un produit Pioneer (qui pourra être disponible dans le futur) qui nâÂÂest pas àproprement parler une source mais dont la gestion des fonctions de base peut être assurée par cet appareil. Deux sources extérieures peuvent être ainsi commandées. Si deux sources extérieures sont effectivement reliées àlâÂÂappareil, lâÂÂattribution de leur rang, 1 et 2, est automatiquement réalisée par lâÂÂappareil. ⢠Si le fil bleu/blanc de lâÂÂappareil est relié àla prise de commande du relais de lâÂÂantenne motorisée, celle-ci sâÂÂétend lorsque la source est mise en ser vice. P our rétracter lâÂÂantenne, mettez la source hors ser vice. Mise hors service de lâÂÂappar eil Appuyez, pendant au moins une seconde, sur SOURCE pour mettre lâÂÂappareil hors service.
Fr 13 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 03 Section Syntoniseur Ecoute de la radio V oici les opérations de base pour lâÂÂécoute de la radio. Le fonctionnement détaillé du syntoniseur est expliqué àpartir de la page 14. 1 Indicateur STEREO (ST) Il signale que la station émet en stéréophonie. 2 Indicateur BAND Il signale la gamme dâÂÂaccord choisie, AM ou FM. 3 Indicateur PRESET NUMBER Il indique le numéro de la présélection choisie. 4 Indicateur FREQUENCY Il indique la valeur de la fréquence dâÂÂaccord. 1 Pour choisir le syntoniseur , appuyez sur SOURCE . Appuyez sur SOURCE jusquâÂÂàce que T uner sâÂÂaffiche. 2 Utilisez VOL UME pour régler le niveau sonore. T ournez la commande pour augmenter ou diminuer le volume. 3 Appuyez sur BAND/ESC pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND/ESC jusquâÂÂàce que la gamme désirée, FM1 , FM2 , FM3 en FM ou AM , soit affichée. 4 Pour effectuer lâÂÂaccor d manuel, appuyez àintervalles rappr ochés sur 2 , ou sur 3 . La fréquence augmente ou diminue par pas. 5 Pour effectuer lâÂÂaccor d automatique, appuyez, pendant envir on une seconde, sur 2 , ou sur 3 . Le syntoniseur examine les fréquences jusquâÂÂàce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. ⢠V ous pouvez arrêter lâÂÂaccord automatique en appuyant brièvement sur 2 , ou sur 3 . ⢠Si vous maintenez la pression dâÂÂun doigt sur 2 , ou sur 3 , les fréquences sont ignorées. L âÂÂaccord automatique ne commence quâÂÂau moment où vous relâchez la pression sur la touche. Remar que ⢠Si la station émet en stéréophonie, lâÂÂindicateur STEREO (ST) sâÂÂéclaire. 12 3 4
Fr 14 Section 03 Syntoniseur Intr oduction du fonctionnement évolué du syntoniseur 1 Afficheur FUNCTION Il indique lâÂÂétat de la fonction. Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes: BSM (mémoire des meilleures stations)â LOCAL (accord automatique sur une station locale) ⢠Appuyez sur BAND/ESC pour revenir àlâÂÂaffichage de la fréquence. Remar que ⢠Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lâÂÂafficheur indique ànouveau la fréquence dâÂÂaccord. Mise en mémoir e et rappel des fréquences des stations Grâce aux touches PRESET TUNING vous pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche convenable. Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettr e en mémoire, maintenez la pression dâÂÂun doigt sur une des touches PRESET TUNING jusquâÂÂàce que le numéro de la présélection cesse de clignoter . Le numéro de la touche sur laquelle vous avez appuyé est affiché par lâÂÂindicateur PRESET NUMBER ; il clignote puis il demeure éclairé. La fréquence de la station de radio est alors en mémoire. Lorsque vous appuyez ànouveau sur cette même touche PRESET TUNING , la fréquence en mémoire est rappelée. Remar ques ⢠La mémoire peut contenir 18 fréquences de la gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes, et 6 fréquences de la gamme AM. ⢠V ous pouvez également rappeler une fréquence mise en mémoire grâce aux touches PRESET TUNING , en appuyant sur 5 , ou sur â . 1
Fr 15 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands Section 03 Syntoniseur Accor d sur les signaux puissants L âÂÂaccord automatique sur une station locale ne sâÂÂintéresse quâÂÂaux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Local apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service lâÂÂaccord automatique sur les stations locales. Le niveau de sensibilité pour lâÂÂaccord automatique sur les stations locales (par exemple, Local 2 ) apparaît sur lâÂÂafficheur . 3 Appuyez sur 2 , ou sur 3, pour préciser la sensibilité. En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs; en AM, deux valeurs: FM: L ocal 1 â L ocal 2 âÂÂLocal 3 âÂÂLocal 4 AM: L ocal 1 âÂÂL ocal 2 La valeur Local 4 permet la réception des seules stations très puissantes; les autres valeurs autorisent, dans lâÂÂordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. 4 Pour r evenir àlâÂÂaccord automatique ordinair e, appuyez sur â de façon àmettre hors service lâÂÂaccor d automatique sur une station locale. Local :OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . Mise en mémoir e des fréquences des émetteurs les plus puissants La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet dâÂÂutiliser les touches PRESET TUNING 1âÂÂ6 pour mémoriser les six fréquences des émetteurs les plus puissants que vous pouvez ultérieurement rappeler par une simple pression sur une de ces touches. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que BSM apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service BSM. BSM clignote. T andis que BSM clignote, les fréquences des six émetteurs les plus puissants sont mises en mémoire, par ordre décroissant de lâÂÂamplitude du signal reçu, grâce aux touches PRESET TUNING . Cela fait, BSM cesse de clignoter . ⢠P our annuler la mise en mémoire, appuyez sur â . Remar que ⢠La mise en mémoire de fréquences àlâÂÂaide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement dâÂÂautres fréquences déjàconser vées grâce aux touches PRESET TUNING .
Fr 16 Section 04 L ecteur de CD intégré Ecoute dâÂÂun CD V oici les opérations de base pour lâÂÂécoute dâÂÂun CD àlâÂÂaide du lecteur intégré. Le fonctionnement détaillé du lecteur de CD est expliqué àpartir de la page 17. 1 Indicateur TRACK NUMBER Il indique la plage musicale en cours de lecture. 2 Indicateur PLA Y TIME Il indique le temps écoulé depuis le début de la plage musicale en cours de lecture. 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. La fente de chargement du CD appparaît. ⢠Après avoir inséré un CD, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré. 2 Introduisez un CD dans le logement pour le CD. La lecture commence automatiquement. Logement pour le CD T ouche EJECT ⢠V ous pouvez éjecter le CD en appuyant sur EJECT . ⢠P our éviter tout mauvais fonctionnement, assurez-vous quâÂÂaucun objet métallique nâÂÂest en contact avec les prises quand la face avant est ouverte. 3 Lorsque le CD est inséré, refer mez la face avant. 4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez la commande pour augmenter ou diminuer le volume. 5 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans lâÂÂautr e, maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur 2 , ou sur 3 . 6 Pour atteindr e la plage précédente ou suivante, appuyez sur 2 , ou sur 3 . Une pression sur 3 permet dâÂÂatteindre le début de la plage suivante. Une pression sur 2 permet dâÂÂatteindre le début de la plage en cours de lecture. Une nouvelle pression permet dâÂÂatteindre la plage précédente. Remar ques ⢠Le lecteur de CD intégré permet la lecture dâÂÂun CD de 12 cm, ou dâÂÂun CD de 8 cm (Single). NâÂÂutilisez pas dâÂÂadaptateur pour la lecture des disques de 8 cm. ⢠NâÂÂintroduisez aucun objet dans le logement pour le CD autre quâÂÂun CD. ⢠Lorsque vous introduisez un CD TEXT , sâÂÂallume. ⢠Si vous ne par venez pas àintroduire com- plètement le disque, ou encore si la lecture du disque ne commence pas après quâÂÂil a été introduit, assurez-vous que lâÂÂétiquette est bien tournée vers le haut. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque et avant de tenter une nouvelle introduction du disque, assurez-vous quâÂÂil nâÂÂest pas endom- magé. ⢠Si le lecteur de CD intégré présente une anomalie, un message dâÂÂerreur tel que ERROR -11 peut sâÂÂafficher . R eportez-vous àla page 39, Signification des messages dâÂÂerreur du lecteur de CD intégré . 1 2
Fr 17 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands Section 04 L ecteur de CD intégré Intr oduction du fonctionnement évolué du lecteur de CD intégré 1 Afficheur FUNCTION Il indique lâÂÂétat de la fonction. Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes: RPT (répétition de la lecture)â RDM (lecture au hasard)â T .SCAN (examen du disque)â P AUSE (pause) ⢠Appuyez sur BAND/ESC pour revenir àlâÂÂaffichage des conditions de lecture. Remar que ⢠Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc- tion pendant environ 30 secondes, lâÂÂafficheur indique ànouveau les conditions de lecture. Répétition de la lectur e La répétition de la lecture vous permet dâÂÂécouter ànouveau la même plage musicale. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Repeat apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service la répétition de la lectur e. Repeat :ON apparaît sur lâÂÂafficheur . La plage musicale en cours de lecture sera ensuite répétée. 3 Appuyez sur â pour mettre hors service la répétition de la lectur e. Repeat :OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . àla fin de la lecture de la plage musicale commence la lecture de la plage suivante. Remar que ⢠La répétition de la lecture est automatique- ment abandonnée dès que commence la recherche dâÂÂune plage musicale ou le déplacement rapide du capteur dans un sens ou dans lâÂÂautre. Ecoute des plages musicales dans un or dre quelconque Les plages musicales du CD sont joués dans un ordre quelconque, choisi au hasard. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Random apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service la lecture au hasar d. Random :ON apparaît sur lâÂÂafficheur . Les plages musicales sont lues dans un ordre quelconque. 3 Appuyez sur â pour mettre hors service la lecture au hasar d. Random :OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . Les plages musicales sont lues dans lâÂÂordre. 1
L ecteur de CD intégré Examen du contenu dâÂÂun CD Cette fonction vous permet dâÂÂécouter les 10 premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir T. S C A N . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que T rack Scan apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service lâÂÂexamen du contenu du disque. T rack Scan :ON apparaît sur lâÂÂafficheur . Les 10 premières secondes de chaque plage musicale sont lues. 3 Lorsque la plage musicale que vous désirez écouter se présente, appuyez sur â pour arrêter lâÂÂe xamen du disque. T rack Scan :OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . La lec- ture de la plage musicale se poursuit. ⢠Si les conditions de lecture se sont ànouveau affichées dâÂÂelles-mêmes, choisissez T .SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION . Remar que ⢠Lorsque lâÂÂexamen du disque est terminé, la lecture normale reprend. P ause de la lecture dâÂÂun CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Pau se apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service la pause. Pause :ON apparaît sur lâÂÂafficheur . La lecture de la plage musicale marque une pause. 3 Appuyez sur â pour mettre hors service la pause. Pause :OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . La lecture reprend làoù elle a été interrompue. Utilisation des fonctions de titrage des disques V ous pouvez taper le titre dâÂÂun CD et obtenir son affichage. Lorsque vous introduisez un CD pour lequel vous avez tapé le titre, ce titre sâÂÂaffiche. F rappe du titre dâÂÂun disque Le lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres de disque de 10 caractères. 1 Commandez la lectur e du CD dont vous désirez frapper le titr e. 2 Maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur FUNCTION jusquâÂÂàce que TITLE apparaisse sur lâÂÂafficheur . ⢠Dans le cas dâÂÂun disque CD TEXT , vous ne pouvez pas afficher TITLE. En effet, le titre est déjàgravé sur le disque CD TEXT . 3 Appuyez sur la touche numér o 1 pour choisir le type de caractèr es souhaité. Appuyez de façon répétée sur la touche numéro 1 pour alterner entre les types de caractères suivants: Alphabet (majuscules), Chiffres et symboles â Alphabet (minuscules) ⢠V ous pouvez choisir lâÂÂentrée de chiffres et de symboles en appuyant sur la touche numéro 2 . 4 Appuyez sur 5 , ou sur â , pour choisir une lettre de lâÂÂalphabet. Chaque pression sur 5 provoque lâÂÂaffichage, dans lâÂÂordre, dâÂÂune lettre A , B , C ... X , Y , Z , dâÂÂun chiffre puis dâÂÂun symbole 1 , 2 , 3 ... @ , # , < . Chaque pression sur â provoque lâÂÂaffichage dans lâÂÂordre inverse Z , Y , X ... C , B , A . Fr 18 04 Section
L ecteur de CD intégré Fr 19 5 Appuyez sur 3 pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur 3 pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Appuyez sur 2 pour déplacer le curseur vers le début. 6 Après avoir frappé le titr e, placez le curseur sur la der nière position en appuyant sur la touche 3 . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur 3 , le titre frappé est mis en mémoire. 7 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir àlâÂÂaf- fichage des conditions de lectur e. Remar ques ⢠Le titre dâÂÂun disque est conser vé par la mémoire même après que le disque a été retiré du lecteur de CD intégré; ce titre est ànouveau utilisé lorsque le disque est réintroduit. ⢠Après la mise en mémoire des données con- cernant 48 disques, toute donnée concernant un nouveau disque remplace les données les plus anciennes. ⢠Si lâÂÂinstallation comporte un lecteur de CD àchargeur , le nombre de disques que vous pouvez titrer est porté à100. ⢠Si vous raccordez un lecteur multi- CD qui nâÂÂest pas compatible avec la fonction de titre de disque, vous ne pourrez pas entrer des titres de disque sur lâÂÂappareil. Affichage du titr e dâÂÂun disque V ous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire. Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer dâÂÂun des paramètres suivants àlâÂÂautre: PLA YBACK MODE (Durée de lecture)â Disc Title (Titre du disque) Lorsque vous choisissez Disc Title , le titre du disque en cours de lecture sâÂÂaffiche. ⢠Si le disque en cours de lecture nâÂÂa pas reçu de titre, NO TITLE sâÂÂaffiche. Utilisation des fonctions CD TEX T Des informations sont gravées sur certains disques pendant leur fabrication. Ces informa- tions peuvent être le titre du disque, le nom de lâÂÂinterprète ou la durée de la lecture; ces dis- ques sont appelés CD TEXT . Seuls les disques CD TEXT sont concernés par les fonctions men- tionnées ci-dessous. Affichage du titr e dâÂÂun disque CD TEXT Appuyez sur DISPLA Y pendant la lectur e du disque CD TEX T . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer dâÂÂun des paramètres suivants àlâÂÂautre: PLA YBACK MODE (Durée de lecture)â Disc Title (T itre du disque)â Disc Artist Name (nom de lâÂÂinterprète du disque)â T rack Title (titre de la plage musicale)â T -Artist Name (nom de lâÂÂinterprète de la plage musicale) ⢠Si aucune information spécifique nâÂÂa été gravée sur le disque, NO XXXX sâÂÂaffiche (par exemple, NO T rack Title ). Défilement du titre du disque sur lâÂÂafficheur L âÂÂappareil ne peut afficher que les 16 premiers caractères de Disc Title , Disc Artist Name, T rack Title et T -Artist Name . Si lâÂÂinformation gravée comporte plus de 16 caractères, vous pouvez la faire défiler vers la gauche de manière àen pren- dre connaissance dans sa totalité. Maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur DISPLA Y jusquâÂÂàce que le titr e commence àdéfiler vers la gauche. La partie masquée du titre sâÂÂaffiche peu àpeu. English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 04 Section
L ecteur de CD àchar geur Ecoute dâÂÂun CD V ous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD àchargeur , vendu séparément. V oici les opérations de base pour lâÂÂécoute dâÂÂun CD àlâÂÂaide du lecteur de CD àchargeur . Le fonctionnement détaillé du lecteur de CD àchargeur est expliqué àpartir de la page 21. 1 Indicateur DISC NUMBER Il indique le disque en cours de lecture. 2 Indicateur TRACK NUMBER Il indique la plage musicale en cours de lecture. 3 Indicateur PLA Y TIME Il indique le temps écoulé depuis le début de la plage musicale en cours de lecture. 1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD àchar geur . Appuyez sur SOURCE jusquâÂÂàce que Multi-CD sâÂÂaffiche. 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. T ournez la commande pour augmenter ou diminuer le volume. 3 Choisissez le disque que vous désir ez écouter au moyen des touches 1 à6 . P our les disques occupant les positions 1 à6, appuyez simplement sur la touche correspondante. P our les disques occupant les positions 7 à12, maintenez la pression dâÂÂun doigt sur la touche correspondante, câÂÂest-à-dire sur la touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite, jusquâÂÂàce que le numéro du disque sâÂÂaffiche. ⢠V ous pouvez également utiliser les touches 5 / â pour choisir les disques dans lâÂÂordre. 4 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans lâÂÂautr e, maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur 2 , ou sur 3 . 5 Pour atteindr e la plage précédente ou suivante, appuyez sur 2 , ou sur 3 . Une pression sur 3 permet dâÂÂatteindre le début de la plage suivante. Une pression sur 2 per- met dâÂÂatteindre le début de la plage en cours de lecture. Une nouvelle pression permet dâÂÂatteindre la plage précédente. Remar ques ⢠Ready sâÂÂaffiche tandis que le lecteur de CD àchargeur procède aux opérations préalables àla lecture. ⢠Si le lecteur de CD àchargeur présente une anomalie, un message dâÂÂerreur tel que ERROR -11 peut sâÂÂafficher . R eportez-vous au mode dâÂÂemploi du lecteur de CD àchargeur . ⢠L âÂÂindication NO DIS C sâÂÂaffiche si le lecteur de CD àchargeur ne contient aucun disque. L ecteur de CD 50 disques Seules les fonctions mentionnées dans ce mode dâÂÂemploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques. 1 3 2 Fr 20 05 Section
L ecteur de CD àchar geur Fr 21 Intr oduction du fonctionnement évolué du lecteur de CD àchargeur 1 Afficheur FUNCTION Il indique lâÂÂétat de la fonction. Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes: PMODE (répétition de la lecture)â T .LIST (liste des titres des disques)â RDM (lecture au hasard)â SCAN (examen des disques)â ITS-P (lecture ITS)â P AUSE (pause)â COMP (compression et DBE) ⢠Appuyez sur BAND/ESC pour revenir àlâÂÂaf- fichage des conditions de lecture. Remar que ⢠Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lâÂÂafficheur indique ànouveau les conditions de lecture. Répétition de la lectur e T rois modes de répétition sont prévus pour les disques du lecteur de CD àchargeur: MCD (répétition des disques que contient le lecteur), TRK (répétition dâÂÂune plage musicale) et DISC (répétition dâÂÂun disque). 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PMODE . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Repeat apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 2 , ou sur 3 pour choisir le mode de répétition. Appuyez sur 2, ou sur 3 , jusquâÂÂàce que le mode de répétition désiré apparaisse sur lâÂÂafficheur . ⢠MCD â Répétition des disques que contient le lecteur ⢠TRK â Répétition de la plage musicale en cours de lecture ⢠DISC â Répétition du disque en cours de lecture Remar ques ⢠Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition adopté est MCD (répétition des disques que contient le lecteur). ⢠Si pendant la répétition TRK (répétition dâÂÂune plage musicale), vous recherchez une plage musicale, ou commandez le déplacement du capteur dans un sens ou dans lâÂÂautre, le mode de répétition adopté est DISC (répétition dâÂÂun disque). 1 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 05 Section
L ecteur de CD àchar geur Ecoute des plages musicales dans un or dre quelconque Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque àlâÂÂintérieur du mode de répétition adopté: RANDOM (répétition des disques que contient le lecteur) ou D.RANDOM (répétition dâÂÂun disque). 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous àla page 21, Répétition de la lecture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Random apparaisse sur lâÂÂafficheur . 3 Appuyez sur 5 pour mettre en service la lecture au hasar d. Random :ON apparaît sur lâÂÂafficheur . Les plages musicales sont lues dans un ordre quelconque àlâÂÂintérieur du mode de répétition adopté: RANDOM (répétition des disques que contient le lecteur) ou D.RANDOM (répétition dâÂÂun disque). 4 Appuyez sur â pour mettre hors service la lecture au hasar d. Random :OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . Les plages musicales sont lues dans lâÂÂordre. Examen du contenu des disques Si vous avez choisi T .SCAN (répétition dâÂÂun disque), les 10 premières secondes de chaque plage musicale du disque concerné, sont lues. Si vous avez choisi D.SCAN (répétition des disques que contient le lecteur), les 10 premières secondes de la première plage musicale de chaque disque, sont lues. 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous àla page 21, Répétition de la lecture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Scan apparaisse sur lâÂÂafficheur . 3 Appuyez sur 5 pour mettre en service lâÂÂexamen du contenu du disque. Scan :ON apparaît sur lâÂÂafficheur . Les 10 premières secondes de chaque plage musicale du disque concerné (ou de la première plage de chaque disque) sont lues. 4 Lorsque la plage musicale ou disque que vous désirez écouter se présente, appuyez sur â pour arrêter lâÂÂe xamen du disque. Scan :OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . La lecture de la plage musicale ou disque se poursuit. ⢠Si les conditions de lecture se sont ànouveau affichées dâÂÂelles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION . Remar que ⢠Lorsque lâÂÂexamen du disque, ou des disques, est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend. P ause de la lecture dâÂÂun CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir P AUSE . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Pau se apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service la pause. Pause :ON apparaît sur lâÂÂafficheur . La lecture de la plage musicale marque une pause. 3 Appuyez sur â pour mettre hors service la pause. Pause :OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . La lecture reprend làoù elle a été interrompue. Fr 22 05 Section
L ecteur de CD àchar geur Fr 23 Utilisation de la pr ogrammation en temps réel (ITS) La programmation en temps réel (ITS) vous donne le moyen dâÂÂétablir la liste de vos plages musicales favorites parmi toutes celles que contiennent les disques du lecteur de CD àchargeur . Lorsque la liste est terminée, il vous suffit de mettre en service la fonction ITS pour n âÂÂécouter que les plages appartenant àcette liste. Création dâÂÂune liste par pr ogrammation en temps réel (ITS) V ous pouvez utiliser la fonction ITS pour choisir 99 plages musicales par disque sur un total de 100 disques (avec titre). (Avec les lecteurs de multi-CD vendus avant le CDX-P1250 et le CDX- P650, vous pouvez enregistrer un maximum de 24 plages dans la liste de lecture.) 1 Commandez la lectur e du disque concer né par la programmation. Appuyez sur 5, ou sur â , pour choisir un CD. 2 Maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur FUNCTION jusquâÂÂàce que TITLE apparaisse sur lâÂÂafficheur puis appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS . Lorsque TITLE est affiché, appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour afficher les fonctions suivantes: TITLE (frappe du titre dâÂÂun disque)âÂÂITS (programmation en temps réel) 3 Choisissez la plage musicale en appuyant sur 2 , ou sur 3 . 4 Appuyez sur 5 pour introduir e la plage musicale dans la liste. ITS Input sâÂÂaffiche brièvement et la plage musi- cale sélectionnée est ajoutée àla liste. ITS apparaît une nouvelle fois sur lâÂÂafficheur . 5 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir àlâÂÂaffichage des conditions de lectur e. Remar que ⢠Après la mise en mémoire des données con- cernant 100 disques, toute donnée concer- nant un nouveau disque remplace les don- nées les plus anciennes. Lecture commandée par la liste ITS ITS vous donne le moyen de nâÂÂentendre que les plages musicales qui appartiennent àla liste établie. Lorsque vous mettez en ser vice la fonction ITS, la lecture des plages musicales des disques du lecteur de CD àchargeur qui figurent sur la liste, commence. 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous àla page 21, Répétition de la lecture . 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS-P . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que ITS Play apparaisse sur lâÂÂafficheur . 3 Appuyez sur 5 pour mettre en service IT -S . ITS Play :ON apparaît sur lâÂÂafficheur . Commence alors la lecture des plages musicales de la liste établie en tenant compte du mode de répétition MCD (répétition des disques que contient le lecteur) ou DISC (répétition dâÂÂun disque). ⢠Si le mode de répétition actuel ne contient aucune plage musicale programmée àlâÂÂaide de la fonction ITS, ITS Empty sâÂÂaffiche. 4 Appuyez sur â pour mettre hors service ITS . ITS Play :OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . La lecture se poursuit, dans lâÂÂordre normal et àpartir de la plage musicale en cours. English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 05 Section
Fr L ecteur de CD àchar geur Suppression dâÂÂune plage musicale sur la liste ITS P our supprimer la référence àune plage musicale de la liste ITS, il faut que la fonction ITS soit en ser vice. Si ITS est déjàen ser vice, passez àlâÂÂopération 2. Si ITS nâÂÂest pas en service, appuyez sur FUNCTION . 1 Commandez la lectur e du CD pour lequel la plage musicale doit être effacée, puis mettez en service la fonction ITS . Reportez-vous àla page 23, L ecture commandée par la liste ITS . 2 Maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur FUNCTION jusquâÂÂàce que TITLE apparaisse sur lâÂÂafficheur puis appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS . Lorsque TITLE est affiché, appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que ITS apparaisse sur lâÂÂafficheur . 3 Choisissez la plage musicale en appuyant sur 2 , ou sur 3 . 4 Appuyez sur â pour supprimer la plage musicale de la liste. La référence àla plage musicale sélectionnée est supprimée de la liste et la lecture commence au début de la plage musicale suivante de la liste. ⢠Si le mode de répétition actuel ne contient aucune plage musicale programmée àlâÂÂaide de la fonction ITS, ITS Empty sâÂÂaffiche et la lecture normale reprend. 5 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir àlâÂÂaf - fichage des conditions de lectur e. Suppression dâÂÂun CD de la liste ITS P our supprimer la référence àtoutes les plages musicales dâÂÂun CD de la liste ITS, il faut que la fonction ITS hors en ser vice. 1 Commandez la lectur e du CD qui doit êtr e supprimé de la liste. Appuyez sur 5, ou sur â , pour choisir le CD. 2 Maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur FUNCTION jusquâÂÂàce que TITLE apparaisse sur lâÂÂafficheur puis appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS . Lorsque TITLE est affiché, appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que ITS apparaisse sur lâÂÂafficheur . 3 Appuyez sur â pour supprimer de la liste ITS la référence àtoutes les plages musicales du CD en cours de lectur e. La référence àtoutes les plages musicales du CD en cours de lecture est supprimée et ITS Clear sâÂÂaffiche. 4 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir àlâÂÂaf- fichage des conditions de lectur e. Utilisation des fonctions de titrage des disques V ous pouvez taper le titre dâÂÂun CD et obtenir son affichage. Cela fait, il est très facile de localiser un disque et dâÂÂen commander la lecture. F rappe du titre dâÂÂun disque Le lecteur de CD àchargeur peut contenir 100 titres de disque de 10 caractères (avec liste ITS). 1 Commandez la lectur e du CD dont vous désirez frapper le titr e. Appuyez sur 5, ou sur â , pour choisir le CD. 2 Maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur FUNCTION jusquâÂÂàce que TITLE apparaisse sur lâÂÂafficheur . Lorsque TITLE est affiché, appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour afficher les fonctions suivantes: TITLE (frappe du titre dâÂÂun disque)â ITS (programmation en temps réel) ⢠Dans le cas dâÂÂun disque CD TEXT et dâÂÂun lecteur de CD àchargeur compatible CD TEXT , vous ne pouvez pas afficher TITLE . En effet, le titre est déjàgravé sur le disque CD TEXT . 24 05 Section
L ecteur de CD àchar geur Fr 25 3 Appuyez sur la touche numér o 1 pour choisir le type de caractèr es souhaité. Appuyez de façon répétée sur la touche numéro 1 pour alterner entre les types de caractères suivants: Alphabet (majuscules), Chiffres et symboles â Alphabet (minuscules) ⢠V ous pouvez choisir lâÂÂentrée de chiffres et de symboles en appuyant sur la touche numéro 2 . 4 Appuyez sur 5 , ou sur â , pour choisir une lettre de lâÂÂalphabet. Chaque pression sur 5 provoque lâÂÂaffichage, dans lâÂÂordre, dâÂÂune lettre A , B , C ... X, Y, Z , dâÂÂun chiffre puis dâÂÂun symbole 1 , 2 , 3 ... @ , # , < . Chaque pres- sion sur â provoque lâÂÂaffichage dans lâÂÂordre inverse Z , Y, X ... C, B, A. 5 Appuyez sur 3 pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur 3 pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Appuyez sur 2 pour déplacer le curseur vers le début. 6 Après avoir frappé le titr e, placez le curseur sur la der nière position en appuyant sur la touche 3 . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur 3 , le titre frappé est mis en mémoire. 7 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir àlâÂÂaf- fichage des conditions de lectur e. Remar ques ⢠Le titre dâÂÂun disque est conser vé par la mémoire même après que le disque a été retiré du chargeur; ce titre est ànouveau utilisé lorsque le disque est réintroduit. ⢠Après la mise en mémoire des données con- cernant 100 disques, toute donnée concernant un nouveau disque remplace les données les plus anciennes. Affichage du titr e dâÂÂun disque V ous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire. Appuyez sur DISPLA Y . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer dâÂÂun des paramètres suivants àlâÂÂautre: PLA YBACK MODE (Durée de lecture)â Disc Title (titre du disque) Lorsque vous choisissez Disc Title , le titre du disque en cours de lecture sâÂÂaffiche. ⢠Si le disque en cours de lecture nâÂÂa pas reçu de titre, NO TITLE sâÂÂaffiche. Choix dâÂÂun disque sur la liste des titres V ous pouvez choisir un disque sur la liste des titres des disques que contient le lecteur de CD àchargeur , puis commander la lecture du disque. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir T .LIST . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que le titre du disque apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 2 , ou sur 3 , pour faire défiler la liste des titr es mis en mémoire. ⢠Si un disque ne porte pas de titre, NO D - TITLE sâÂÂaffiche. 3 Appuyez sur 5 pour commander la lecture du disque choisi. La lecture du disque sélectionné commence. English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 05 Section
L ecteur de CD àchar geur Utilisation des fonctions CD TEX T V ous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD àchargeur est compatible CD TEXT . Des informations sont gravées sur certains disques pendant leur fabrication. Ces informa- tions peuvent être le titre du disque, le nom de lâÂÂinterprète ou la durée de la lecture; ces dis- ques sont appelés CD TEXT . Seuls les disques CD TEXT sont concernés par les fonctions men- tionnées ci-dessous. Affichage du titr e dâÂÂun disque CD TEX T Appuyez sur DISPLA Y pendant la lecture du disque CD TEX T par le lecteur de CD àchargeur . Appuyez de manière répétée sur DISPLA Y pour passer dâÂÂun des paramètres suivants àlâÂÂautre: PLA YBACK MODE (Durée de lecture)â Disc Title (titre du disque)â Disc Artist Name (nom de lâÂÂinterprète du disque ) â T rack Title (titre de la plage musicale)â T -Artist Name (nom de lâÂÂinterprète de la plage musicale) ⢠Si aucune information spécifique nâÂÂa été gravée sur le disque, NO XXXX sâÂÂaffiche (par exemple, NO T rack Title ). Défilement du titre du disque sur lâÂÂafficheur L âÂÂappareil ne peut afficher que les 16 premiers caractères de Disc Title , Disc Artist Name , T rack Title et T -Artist Name . Si lâÂÂinformation gravée comprend plus de 16 caractères, vous pouvez la faire défiler vers la gauche de manière àen prendre connaissance dans sa totalité. Maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur DISPLA Y jusquâÂÂàce que le titr e commence àdéfiler vers la gauche. La partie masquée du titre sâÂÂaffiche peu àpeu. Utilisation de la compr ession et de lâÂÂaccentuation dynamique des graves V ous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lecteur de CD àchargeur en est pour vu. La compression (COMP) et lâÂÂaccentuation dynamique des graves (DBE) permettent un réglage précis des sons fournis par le lecteur de CD àchargeur . Chaque fonction possède deux niveaux de réglage. La compression (COMP) réduit lâÂÂécart pouvant exister entre les sons puissants et les sons faibles et agit pour les niveaux dâÂÂécoute plutôt élevés. L âÂÂaccentuation dynamique des graves (DBE) donne des sons plus amples. F aites lâÂÂessai de chacune de ces corrections puis choisissez, pour chaque disque, celle qui donne le meilleur effet. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Comp/DBE apparaisse sur lâÂÂafficheur . ⢠Si le lecteur de CD àchargeur ne possède la fonction COMP/DBE, No Comp sâÂÂaffiche quand vous cherchez àutilisez la compression (COMP). 2 Appuyez sur 5 , ou sur â , pour choisir la corr ection désirée. Appuyez de manière répétée sur 5 , ou sur â , pour passer dâÂÂun des paramètres suivants àlâÂÂautre: Comp OFF â Comp 1 âÂÂComp 2 â Comp OFF â DBE 1 âÂÂDBE 2 Fr 26 05 Section
Réglages sonor es Fr 27 Intr oduction aux réglages sonor es 1 Afficheur A UDIO Il indique lâÂÂétat des réglages sonores. Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio. Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes: Fa d (réglage de la balance)â EQ (réglage de la courbe dâÂÂégalisation)â Bass (graves)â T reble (aigus)â Loud (correction physiologique)â Sub- W1 (haut-parleur dâÂÂextrêmes graves 1)/ Non F ad (marche/arrêt de sortie de ligne préamplifiée)â Sub-W2 (haut-parleur dâÂÂextrêmes graves 2)/ Non Fa d (réglage de sortie de ligne préamplifiée)â HPF (filtre passe-haut)â SLA (ajustement du niveau de source) ⢠Lorsque le réglage du contrôleur du haut- parleur dâÂÂextrêmes graves est sur réglé S.W Control:EX T , vous ne pouvez pas mettre en/hors ser vice le mode de Sub-W1. (R eportez-vous page 34.) ⢠V ous ne pouvez choisir le Sub-W2 que si la sortie de haut-parleur dâÂÂextrêmes graves est réglée sur le Sub-W1 . ⢠Lorsque le contrôleur du haut-parleur dâÂÂex- trêmes graves est réglé uniquement sur S.W Control:EX T , vous pouvez régler le mode de marche/arrêt de sortie de ligne préamplifiée. (Reportez-vous page 34.) ⢠V ous ne pouvez choisir le mode de réglage de sortie de ligne préamplifiée que si la sortie de ligne préamplifiée est en ser vice en mode de marche/arrêt de sortie de ligne préamplifiée. ⢠Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA . ⢠P our revenir àlâÂÂaffichage de lecture, appuyez sur BAND/ESC . Remar que ⢠Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc- tion pendant environ 30 secondes, lâÂÂafficheur indique ànouveau lâÂÂétat de la source. Réglage de lâÂÂégaliseur de focalisation sonor e En clarifiant lâÂÂimage sonore des voix et des instruments il permet une mise en scène simple dâÂÂun environnement sonore naturel et plaisant. Un plaisir dâÂÂécoute encore plus grand sera obtenu si la position dâÂÂécoute est choisie avec attention. ⢠FRT1 accentue les aigus de la sortie avant et les graves de la sortie arrière. FRT2 accentue les aigus et les graves de la sortie avant et les graves de la sortie arrière. (L âÂÂaccentuation des graves est la même pour lâÂÂavant et lâÂÂarrière.) P our FRT1 et FRT2 le réglage H offre un effet plus prononcé que le réglage L . 1 Appuyez sur SFEQ pour choisir le mode SFEQ souhaité. FRT1-H (avant 1-fort)âÂÂFR T1-L (avant 1-faible)â FRT2-H (avant 2-fort)âÂÂFR T2-L (avant 2-faible)â CUSTOM (personnalisé)â SFEQ OFF (hors ser vice) 2 Appuyez sur 2 ou 3 pour choisir la position souhaitée. Appuyez sur 2 ou 3 jusquâÂÂàce que la position souhaitée apparaisse sur lâÂÂafficheur . LEFT (gauche)â CENTER (centre)â RIGHT (droite) Remar que ⢠Si vous ajustez les graves ou les aigus, CUSTOM mémorise un mode SFEQ pour lequel les graves et les aigus sont ajustés àvotre goût. 1 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 06 Section
Réglages sonor es ⢠Si vous changez le mode SFEQ, la fonction H.P .F . est mis automatiquement hors ser vice. En mettant en ser vice la fonction H.P . F . après avoir choisi le mode SFEQ, vous pouvez utiliser de façon combinée la fonction H.P .F . et le mode SFEQ . Réglage de lâÂÂéquilibr e sonore V ous pouvez régler lâÂÂéquilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que lâÂÂécoute soit optimale quel que soit le siège occupé. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Fa d . Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que Fa d apparaisse sur lâÂÂafficheur . ⢠Si le réglage de lâÂÂéquilibre sonore a déjàété effectué, Bal sâÂÂaffiche. 2 Appuyez sur 5 , ou sur â , pour régler lâÂÂéquilibr e sonore entr e les haut-parleurs avant et arrièr e. Chaque pression sur 5 , ou sur â , modifie lâÂÂéquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. ⢠F ad F15 â F ad R15 sont les valeurs extrêmes qui sâÂÂaffichent tandis que lâÂÂéquilibre entre les haut-parleurs avant et arrière varie. ⢠F ad 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. ⢠Si le réglage pour la sortie arrière est Rear SP: S.W , vous ne pouvez pas régler lâÂÂéquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Reportez-vous àla page 34, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de lâÂÂenceinte dâÂÂextrêmes graves . 3 Appuyez sur 2 , ou sur 3 , pour régler lâÂÂéquilibr e entre les haut-parleurs gauche et droit. Lorsque vous appuyez sur 2 , ou sur 3 , Bal 0 sâÂÂaffiche. Chaque pression sur 2 , ou sur 3 , modifie lâÂÂéquilibre sonore entre les haut-par- leurs gauche et droit. ⢠Bal L9 â Bal R9 sont les valeurs extrêmes qui sâÂÂaffichent tandis que lâÂÂéquilibre entre les haut- parleurs gauche et droit varie. Utilisation de lâÂÂégaliseur L âÂÂégaliseur graphique vous permet de corriger les caractéristiques sonores de lâÂÂhabitacle du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel dâÂÂune courbe dâÂÂégalisation La mémoire contient sept courbes dâÂÂégalisation que vous pouvez utiliser ànâÂÂimporte quel moment. V oici la liste de ces six courbes. Indication affichée Courbe dâÂÂégalisation SUPER BASS Accentuation des graves POWERFUL Accentuation de la puissance NA TURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant CUSTOM1,2 Correction personnelle 1,2 FLA T Absence de correction ⢠CUSTOM1 et CUSTOM2 sont des courbes dâÂÂégalisation ajustables. ⢠Une courbe CUSTOM1 séparée peut être créée pour chaque source. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD àchangeur sont réglés automatiquement sur le même réglage dâÂÂajustement de courbe dâÂÂégalisation.) ⢠Si vous réalisez un ajustement quand une autre courbe que CUSTOM2 est choisie, les réglages de la courbe dâÂÂégalisation sont mémorisés sur CUSTOM1 . ⢠Une courbe CUSTOM2 peut être créée en commun pour toutes les sources. ⢠Si vous réalisez un ajustement lorsque CUSTOM2 est choisi, la courbe CUSTOM2 est mise àjour . ⢠Si vous choisissez FLA T , aucune correction nâÂÂest apportée aux sons. Cette courbe est utile pour apprécier lâÂÂeffet dâÂÂune autre courbe en basculant alternativement de la courbe FLA T àla courbe considérée. Fr 28 06 Section
06 Section Réglages sonor es Fr 29 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 1 Appuyez sur EQ pour choisir lâÂÂégaliseur . Appuyez de façon répétée sur EQ pour com- muter entre les réglages dâÂÂégaliseur suivants : SUPER BASS â POWERFUL â NA TURAL â VOCAL â CUSTOM1 â CUSTOM2 â FLA T Réglage des courbes dâÂÂégalisation V ous pouvez modifier comme bon vous semble la courbe dâÂÂégalisation présentement choisie. Les réglages de courbe dâÂÂégalisation sont enregistrés en mémoire sous CUSTOM1 ou CUSTOM2 . 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir le mode dâÂÂégaliseur . Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que EQ Low/EQ Mid/EQ High apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Choisissez la bande de lâÂÂégaliseur que vous souhaitez régler avec 2 / 3 . EQ Low (grave)âÂÂEQ Mid (médium)âÂÂEQ High (aigu) 3 Appuyez sur 5 , ou sur â , pour régler la courbe dâÂÂégalisation. Chaque pression sur 5 , ou sur â , augmente ou diminue lâÂÂamplitude de la courbe dâÂÂégalisation. ⢠6 â âÂÂ6 sont les valeurs extrêmes que peut prendre lâÂÂégalisation tandis quâÂÂelle augmente ou diminue. Remar que ⢠Si vous modifiez une courbe dâÂÂégalisation autre que CUSTOM2, la courbe CUSTOM1 set mise àjour . Réglage fin de la courbe dâÂÂégalisation V ous pouvez régler la fréquence centrale et le facteur de surtension (caractéristique de la courbe) de chaque courbe présentement sélectionnée par bande ( EQ Low / EQ Mid/ EQ High ). 1 Maintenez la pr ession sur AUDIO jusquâÂÂàce que la fréquence et le facteur Q (e x. F 80 Q 1W ) apparaissent sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir la bande que vous souhaitez régler . LOW (grave)â MID (médium)â HIGH (aigu) 3 Choisissez la bande avec 2 / 3. Appuyez sur 2 ou 3 jusquâÂÂàce que la fréquence souhaitée apparaisse sur lâÂÂafficheur . LOW : 40 â 80 â 100 â 160 (Hz) MID : 200 â 500 â 1 k âÂÂ2 k (Hz) HIGH : 3,15 kâÂÂ8 k â 10 k â 12,5 k (Hz) 4 Appuyez sur 5 / â pour choisir le facteur Q. Appuyez sur 5 ou â jusquâÂÂàce que le facteur Q souhaité apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 N âÂÂ1 N â 1 W â 2 W Remar que ⢠Si vous modifiez une courbe dâÂÂégalisation autre que CUSTOM2, la courbe CUSTOM1 set mise àjour . Niveau (dB) F réquence centrale F réquence (Hz) Q=2N Q=2W
Fr 30 Section 06 Réglages sonor es Réglage des graves V ous pouvez ajuster la fréquence de coupure et le niveau des graves. ⢠En mode FRT1, lâÂÂajustement des graves affecte uniquement la sortie arrière: la sortie avant ne peut pas être ajustée. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Bass . Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que Bass appa- raisse sur lâÂÂafficheur . 2 Choisissez la fréquence souhaitée àlâÂÂaide de 2 / 3. Appuyez sur 2 ou 3 jusquâÂÂàce que la fréquence souhaitée apparaisse sur lâÂÂafficheur . 40 âÂÂ63 â 100 â 160 (Hz) 3 Appuyez sur 5 ou â pour régler le niveau des graves. Chaque pression sur 5 ou â augmente ou diminue le niveau des graves. 6 â âÂÂ6 sâÂÂaffiche lorsque vous augmentez ou diminuez le niveau. Réglage des aigus V ous pouvez ajuster la fréquence de coupure et le niveau des aigus. ⢠En mode FRT1 et FRT2 , lâÂÂajustement des aigus affecte uniquement la sortie avant: la sortie arrière ne peut pas être ajustée. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir T reble . Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que T reble appa- raisse sur lâÂÂafficheur . 2 Choisissez la fréquence souhaitée avec 2 / 3 . Appuyez sur 2 ou 3 jusquâÂÂàce que la fréquence souhaitée apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2,5k â 4k âÂÂ6,3k â 10k (Hz) 3 Appuyez sur 5 ou â pour régler le niveau des aigus. Chaque pression sur 5 ou â augmente ou diminue le niveau des aigus. 6 â âÂÂ6 sâÂÂaffiche lorsque vous augmentez ou diminuez le niveau. Réglage de la cor rection physiologique La correction physiologique a pour objet dâÂÂaccentuer les graves et les aigus àbas niveaux dâÂÂécoute. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Loud . Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que L oud apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre la cor rection physiologique en service. Le niveau de correction physiologique (ex. Loud Mid ) apparaît sur lâÂÂafficheur . 3 Appuyez sur 2 ou 3 pour choisir le niveau. Appuyez sur 2 ou 3 jusquâÂÂàce que le niveau souhaité apparaisse sur lâÂÂafficheur . Low (grave) â Mid (médium) â High (aigu) 4 Appuyez sur â pour mettre la cor rection physiologique hors service. L âÂÂindication L oud OFF apparaît sur lâÂÂafficheur . Utilisation de la sortie pour haut- parleur dâÂÂe xtrêmes graves Cet appareil est pour vu dâÂÂune sortie vers un haut-parleur dâÂÂextrêmes graves qui peut être mis en ser vice, ou hors ser vice. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Sub- W1 . Lorsque le contrôleur du haut-parleur dâÂÂextrêmes graves est réglé sur S.W Control:EX T , vous ne pouvez pas choisir Sub- W1 . Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que Sub- W1 apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service la sortie vers le haut-parleur dâÂÂe xtrêmes graves. Sub-W1 Nor mal apparaît sur lâÂÂafficheur . La sortie vers le haut-parleur dâÂÂextrêmes graves est maintenant en ser vice. ⢠V ous pouvez mettre hors ser vice la sortie vers le haut-parleur dâÂÂextrêmes graves en appuyant sur â . 3 Appuyez sur 2 , ou sur 3 , pour choisir la phase de la sortie vers le haut-parleur dâÂÂe xtrêmes graves. Appuyez sur 2 pour choisir la phase inverse; Rev . apparaît sur lâÂÂafficheur . Appuyez sur 3 pour choisir la phase normale; Normal apparaît sur lâÂÂafficheur . 30
Réglages sonor es Fr 31 Réglages de la sortie vers le haut- parleur dâÂÂextrêmes graves Lorsque la sortie vers le haut-parleur dâÂÂextrêmes graves est en ser vice, vous ne pouvez pas choisir la fréquence de coupure ni régler le niveau de sortie du haut-parleur dâÂÂextrêmes graves. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Sub- W2 . Lorsque la sortie du haut-parleur d'extrêmes graves est activée, vous pouvez sélectionner Sub-W2 . Appuyez sur A UDIO jusqu'àce que Sub-W2 80 (Hz) apparaisse sur l'afficheur . ⢠Si le réglage du haut-parleur dâÂÂextrêmes graves a précédemment été réalisé, câÂÂest le nom de cette fréquence qui sâÂÂaffiche, par exemple 50 (Hz) ou 125 (Hz). 2 Appuyez sur 2 , ou sur 3 , pour choisir la fréquence de coupur e. Appuyez sur 2 ; 50 (Hz) sâÂÂaffiche. Appuyez sur 3 ; 125 (Hz) sâÂÂaffiche. Seules les fréquences inférieures àla fréquence de coupure sont émises par le haut-parleur dâÂÂextrêmes graves. 3 Appuyez sur 5 , ou sur â , pour régler lâÂÂamplitude de sortie du haut-parleur dâÂÂextrêmes graves. Chaque pression sur 5 , ou sur â , augmente ou diminue lâÂÂamplitude de sortie du haut-parleur dâÂÂextrêmes graves (par exemple, 6 àâÂÂ6 ). Appuyez sur sur 5 , ou sur â , pour obtenir la valeur désirée. Utilisation de la sortie préamplifiée Quand le réglage de la sortie de ligne préamplifiée est sur en ser vice, le signal audio ne passe pas àtravers le filtre passe-bas de cet appareil (pour lâÂÂenceinte dâÂÂextrêmes graves), mais est sorti directement par les prises de sortie RCA. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir le mode de marche/ar rêt de sortie de ligne préampli- fiée. Lorsque le contrôleur du haut-parleur dâÂÂextrêmes graves est réglé sur S.W Control:EX T , vous pouvez choisir le mode de marche/arrêt de sortie de ligne préamplifiée. Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que lâÂÂindication NonF ad ON apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre la sortie de ligne préamplifiée en service. L âÂÂindication NonF ad ON apparaîit sur lâÂÂafficheur , et la sortie de ligne préamplifiée est en ser vice. ⢠V ous pouvez mettre la sortie de ligne préam- plifiée hors ser vice en appuyant sur â . Réglage du niveau de sortie de ligne préamplifiée Lorsque la sortie de ligne préamplifiée est en ser vice, vous pouvez régler son niveau. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir le mode de réglage de sortie de ligne préamplifiée. Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que NonF ad 0 apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 ou â pour régler le niveau de sortie de ligne préamplifiée. Chaque pression sur 5 ou â augmente ou diminue le niveau de la ligne préamplifiée (ex. 6 àâÂÂ6 ). Appuyez sur 5 ou â jusquâÂÂàce que la valeur souhaitée sâÂÂaffiche. English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 06 Section
Réglages sonor es Utilisation du filtr e passe-haut Lorsque vous ne souhaitez pas que les sons graves de la plage de fréquence émise par le haut-parleur dâÂÂextrêmes graves soient reproduits sur les haut-parleurs avant et arrière, mettez en ser vice le filtre passe-haut (HPF). Seules les fréquences supérieures àla plage choisie sont alors émises par les haut-parleurs avant et arrière. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF . Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que HPF apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service le filtre passe-haut. HPF 80Hz apparaît sur lâÂÂafficheur . Le filtre passe- haut est maintenant en ser vice. ⢠P our mettre hors ser vice le filtre passe-haut, appuyez sur â . 3 Appuyez sur 2 , ou sur 3 , pour choisir la fréquence de coupur e du filtre passe-haut. Appuyez sur 2 et HPF 50Hz sâÂÂaffiche. Appuyez sur 3 et 125Hz sâÂÂaffiche. Seules les fréquences supérieures àla plage choisie sont alors émises par les haut-parleurs avant ou arrière. Remar que ⢠Si vous changez le mode SFEQ, la fonction H.P .F . est mis automatiquement hors ser vice. En mettant en ser vice la fonction H.P . F . après avoir choisi le mode SFEQ, vous pouvez utiliser de façon combinée la fonction H.P .F . et le mode SFEQ . Réglage du niveau sonore de la sour ce Le réglage du niveau de la source au moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations dâÂÂamplitude sonore lorsque vous passez dâÂÂune source àlâÂÂautre. ⢠Le réglage est basé sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau sonor e du syntoniseur FM au niveau sonor e de la source concer née par le réglage (par e xemple, le lecteur de CD intégré). 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA . Appuyez sur AUDIO jusquâÂÂàce que SLA apparaisse sur lâÂÂafficheur . 3 Appuyez sur 5 , ou sur â , pour régler le niveau de la sour ce. Chaque pression sur 5 , ou sur â , augmente ou diminue le niveau sonore de la source. ⢠SLA 4 â SL A âÂÂ4 sont les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau sonore tandis quâÂÂil augmente ou diminue. Remar ques ⢠ÃÂtant donné que le niveau du syntoniseur FM sert de référence, lâÂÂemploi de la fonction SLA nâÂÂest pas possible pour le syntoniseur FM. ⢠Le niveau du syntoniseur AM peut également être réglé àlâÂÂaide de cette fonction. ⢠Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD àchargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions de niveau sonore. ⢠Le niveau dâÂÂécoute de lâÂÂappareil extérieur 1 et de lâÂÂappareil extérieur 2 est réglé automatiquement sur la même valeur . Fr 32 06 Section
Réglages initiaux Fr 33 Ajustement des réglages initiaux Les réglages initiaux vous permettent dâÂÂétablir les conditions de fonctionnement de base de lâÂÂappareil. 1 Afficheur FUNCTION Il indique lâÂÂétat de la fonction. 1 Maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur SOURCE jusquâÂÂàce que lâÂÂappareil sâÂÂéteigne. 2 Maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur FUNCTION jusquâÂÂàce que lâÂÂhorloge apparaisse sur lâÂÂafficheur . 3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des réglages initiaux. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer dâÂÂun des paramètres suivants àlâÂÂautre: CLOCK â WARN â AUX â DIM â BRIGHT â SW â TEL P our de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent. ⢠Appuyez sur BAND/ESC pour abandonner les réglages initiaux. ⢠V ous pouvez également abandonner les réglages initiaux en maintenant la pression dâÂÂun doigt sur FUNCTION jusquâÂÂàce que lâÂÂappareil se mette hors ser vice. Réglage de lâÂÂheure Cette fonction permet de régler lâÂÂheure sur lâÂÂhorloge de lâÂÂappareil. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir CLOCK . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que lâÂÂhorloge apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Choisissez la section dâÂÂaffichage de lâÂÂheur e que vous souhaitez régler avec 2 / 3 . Appuyez sur 2 / 3 pour choisir la section dâÂÂaffichage de lâÂÂhorloge : HEVRE â MINUTE Lorsque vous choisissez les sections dâÂÂaffichage de lâÂÂhorloge, la section choisie clignote. 3 Choisissez lâÂÂheur e corr ecte avec 5 / â . Appuyez sur 5 pour augmenter les chiffres des heures ou des minutes. Appuyez sur â pour diminuer les chiffres des heures ou des minutes. Mise en service ou hors service du signal sonor e dâÂÂavertissement Si vous ne retirez pas la face avant de lâÂÂappareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure de lâÂÂallumage, un signal sonore dâÂÂavertissement se fait entendre. V ous pouvez mettre hors ser vice ce signal sonore dâÂÂavertissement. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir WARN . Appuyez sur FUNCTION jusquâÂÂàce que W arning apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Mettez en service ou hors service WARN àlâÂÂaide de 5 / â . Une pression sur 5 / â met alternativement W arning en ser vice ou hors ser vice et lâÂÂétat du signal (par exemple, W arning :ON ) est affiché. 1 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 07 Section
Fr 34 Section 07 Réglages initiaux Mise en service ou hors service de lâÂÂentrée auxiliair e Cet appareil accepte le signal dâÂÂun équipement auxiliaire. L âÂÂentrée auxiliaire doit être en ser vice pour que lâÂÂéquipement auxiliaire connecté puisse être utilisé. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX . Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusquâÂÂàce que AUX apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Mettez en service, ou hors service, AUX àlâÂÂaide de 5 / âÂÂ. Une pression sur 5 / â met alternativement AUX en ser vice ou hors ser vice et lâÂÂétat de lâÂÂentrée (par exemple, AUX :ON ) est affiché. Mise en service ou hors service de lâÂÂatténuateur de luminosité P our éviter que lâÂÂafficheur ne soit trop lumineux la nuit, son éclairage est automatiquement atténué dès que les feux de route sont en ser vice. V ous pouvez mettre en ser vice, ou hors ser vice, lâÂÂatténuateur de luminosité. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir DIM . Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Dimmer apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Mettez en service, ou hors service, DIM àlâÂÂaide de 5 / âÂÂ. Une pression sur 5 / â met alternativement Dimmer en ser vice ou hors ser vice et lâÂÂétat de lâÂÂatténuateur (par exemple, Dimmer :ON) est affiché. Choix de la luminosité V ous pouvez choisir la luminosité de lâÂÂafficheur . Initialement, la luminosité a la valeur 12. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BRIGHT . Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Brightness apparaisse sur lâÂÂaf- ficheur . 2 Choisissez la luminosité souhaitée avec 2 / 3 . ⢠L âÂÂafficheur indique 0 â 15 . Réglage de la sortie ar rière et du contrôleur de lâÂÂenceinte dâÂÂe xtrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie par les câbles dâÂÂenceinte arrière) peut être utilisée pour connecter des enceintes couvrant toute la gamme ( Rear SP:FULL ) ou une enceinte dâÂÂex- trêmes graves ( Rear SP:S.W ). Si vous mettez le réglage de la sortie arrière sur Rear SP:S.W , vous pouvez connecter un câble dâÂÂenciente arrière directement àune enceinte dâÂÂextrêmes graves sans utiliser dâÂÂamplificateur supplémen- taire. Initialement, lâÂÂappareil est réglé pour la connexion dâÂÂenceinte couvrant toute la gamme ( R ear SP:FULL ). Quand la sortie arrière est connectée àdes enceintes couvrant toute la gamme (quand Rear SP:FULL est choisi), vous pouvez connecter la sortie dâÂÂenceinte dâÂÂextrêmes graves RCA àune enceinte dâÂÂextrêmes graves. Dans ce cas, vous pouvez choisir dâÂÂutiliser ou non, le contrôleur (filtre passe-bas, phase) intégré S.W Control:INT ou lâÂÂauxiliaire S.W Control:EX T .
Fr 35 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands Section 07 Réglages initiaux Remar ques ⢠Même si vous changez ce réglage, aucun signal nâÂÂest présent en sortie aussi longtemps que vous nâÂÂavez pas mis en service la sortie sans équilibrage (reportez-vous àla page 31), ou la sortie vers le haut-parleur dâÂÂextrêmes graves (reportez-vous àla page 30), àlâÂÂaide du menu des réglages sonores. ⢠Si vous modifiez le réglage du contrôleur de lâÂÂenceinte dâÂÂextrêmes graves, la sortie pour lâÂÂenceinte dâÂÂextrêmes graves et la sortie de ligne préamplifiée du menu audio retrouvent leurs valeurs usine. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SW . Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusquâÂÂàce que Rear SP apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Changez le réglage de la sortie ar rière avec 5 / â . Une pression sur 5 / â permet de basculer du haut-parleur pleine gamme ( Rear SP :FULL) au haut-parleur dâÂÂextrêmes graves ( Rear SP :S.W ) et le réglage est affiché. Remar ques ⢠Quand aucune enceinte dâÂÂextrêmes graves nâÂÂest connectée àla sortie arrière, choisissez Rear SP:FULL . ⢠Quand une enceinte dâÂÂextrêmes graves est connectée àla sortie arrière, choisissez Rear SP:S.W . ⢠Quand le réglage de la sortie arrière est Rear SP:S.W , vous ne pouvez pas changer le contrôleur dâÂÂenceinte dâÂÂextrêmes graves. 3 Changez le contrôleur du haut-parleur dâÂÂextrêmes graves avec 2 / 3 . Appuyez sur 2 / 3 pour alterner entre S.W Control :INT et S.W Contr ol :EXT ; l'état s'affiche. Utilisation ou non de la sour dine/atténuation audio télé- phonique Lorsque vous placez ou recevez un appel au moyen du téléphone de voiture relié àlâÂÂappareil, les sons quâÂÂil produit sont momentanément interrompus ou atténués. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir TEL . Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusquâÂÂàce que T elephone apparaisse sur lâÂÂaf- ficheur . 2 Alternez entr e la sourdine audio/lâÂÂatténua- tion téléphonique avec 2 / 3. Appuyez sur 2 / 3 pour alterner entre T elephone :A TT (atténuation) et T elephone :MUTE (sour- dine). L âÂÂétat sâÂÂaffiche.
Fr 36 Section Autr es fonctions Mise en service, et hors service, de lâÂÂaffichage de lâÂÂheur e V ous pouvez afficher lâÂÂhorloge avec chaque affichage de source sonore. Appuyez sur CLOCK pour choisir lâÂÂaffichage de lâÂÂheure. A chaque pression sur CLOCK , lâÂÂaffichage de lâÂÂheure se met en ser vice et hors ser vice. ⢠L âÂÂaffichage de lâÂÂheure disparaît provisoirement lorsque vous effectuez dâÂÂautres opérations, mais lâÂÂheure réapparaît au bout de 6 secondes. Remar que ⢠Même si les sources et la fonction de démon- stration sont hors ser vice, lâÂÂheure apparaît sur lâÂÂafficheur . Appuyez sur CLOCK pour mettre alternative- ment lâÂÂaffichage de lâÂÂheure en ser vice et hors ser vice. Utilisation des divers affichages divertissants V ous pouvez profiter des affichages divertis- sants tout en écoutant chaque source sonore. Appuyez sur ENTERT AINMENT . Chaque pression sur la touche ENTERT AIN- MENT modifie comme suit les indications affichées: SOURCE ICON DISPL A Y â B GV 1 âÂÂB GV 2 â BGV 3 â B GV 4 â LEVEL INDICA TOR 1 â LEVEL INDI- CA TOR 2 â MOVIE SCREEN 1 â MOVIE SCREEN 2 â ENTERT AINMENT CL OCK ⢠BGV signifie Back Ground Visual (fond visuel). Utilisation de la sour ce AUX Grâce àun interconnecteur IP -BUS-RCA tel que le modèle CD-RB20 ou CD -RB10 (vendu séparé- ment), vous pouvez relier cet appareil àun équipement auxiliaire doté dâÂÂune sortie Cinch (RCA). P our de plus amples détails, reportez-vous au mode dâÂÂemploi de lâÂÂinterconnecteur IP -BUS-RCA. Choix de lâÂÂentrée AUX comme sour ce Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX comme source. Appuyez sur SOURCE jusquâÂÂàce que AUX apparaisse sur lâÂÂafficheur . ⢠Si lâÂÂentrée auxiliaire nâÂÂest pas en ser vice, AUX ne peut pas être sélectionné. P our de plus amples détails, reportez-vous àla page 34, Mise en ser vice ou hors ser vice de lâÂÂentrée auxiliair e . F rappe du nom de lâÂÂentrée AUX V ous pouvez taper le nom de lâÂÂentrée AUX . 1 Après avoir choisissez AUX comme source, maintenez la pr ession dâÂÂun doigt sur FUNCTION jusquâÂÂàce que TITLE apparaisse sur lâÂÂafficheur . 2 Appuyez sur la touche numér o 1 pour choisir le type de caractèr es souhaité. Appuyez de façon répétée sur la touche numéro 1 pour alterner entre les types de caractères suivants: Alphabet (majuscules), Chiffres et symboles â Alphabet (minuscules) ⢠V ous pouvez choisir lâÂÂentrée de chiffres et de symboles en appuyant sur la touche numéro 2 . 08
Fr 37 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands Section Autr es fonctions 3 Appuyez sur 5 , ou sur â , pour choisir une lettre de lâÂÂalphabet. Chaque pression sur 5 provoque lâÂÂaffichage, dans lâÂÂordre, dâÂÂune lettre A , B , C ... X , Y , Z , dâÂÂun chiffre puis dâÂÂun symbole 1 , 2 , 3 ... @ , # , < . Chaque pression sur â provoque lâÂÂaffichage dans lâÂÂordre inverse Z , Y , X ... C , B , A . 4 Appuyez sur 3 pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur 3 pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Appuyez sur 2 pour déplacer le curseur vers le début. 5 Après avoir frappé le nom, placez le curseur sur la der nière position en appuyant sur 3 . Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur 3 , le nom frappé est mis en mémoire. 6 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir àlâÂÂaffichage des conditions de lectur e. Utilisation de la fonction de sour dine/atténuation audio téléphonique Lorsque vous placez ou recevez un appel au moyen du téléphone de voiture relié àlâÂÂappareil, les sons quâÂÂil produit sont momentanément interrompus ou atténués. ⢠Les sons sont interrompus. L âÂÂindication MUTE ou AT T sâÂÂaffiche et aucun réglage sonore nâÂÂest possible. ⢠Les conditions de fonctionnement redeviennent normales lorsque la communication téléphonique est terminée. 08
Fr 38 Section Infor mations complémentaires Soins àapporter au lecteur de CD ⢠NâÂÂutilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio. ⢠NâÂÂutilisez que des disques standard circulaires. L âÂÂutilisation de disques ayant une forme différente peut provoquer une anomalie du lecteur , ou encore leur lecture peut être impossible. ⢠Vérifiez les disques avant de les écouter . Rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé car leur lecture peut être impossible. NâÂÂutilisez pas de disque en mauvais état. ⢠Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication). ⢠Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ⢠Ne posez aucune étiquette àla sur face des disques, nâÂÂécrivez pas sur un disque, n âÂÂap- pliquez aucun agent chimique sur un disque. ⢠Conser vez les disques àlâÂÂabri de la lumière directe du soleil et ne les exposez pas àdes températures élevées. ⢠P our nettoyer un disque, utilisez un chiffon doux en partant du centre vers la périphérie. ⢠Lorsque, par temps froid, vous mettez le chauffage en ser vice, lâÂÂhumidité peut se con- denser àlâÂÂintérieur du lecteur de CD. La con- densation peut provoquer des anomalies de fonctionnement du lecteur . Si vous pensez que de la condensation sâÂÂest formée, mettez le lecteur de CD hors ser vice pendant une heure environ, le temps nécessaire àson séchage, et essuyez le disque avec un chiffon doux pour supprimer lâÂÂhumidité qui le recouvre. ⢠Le cahots de la route peuvent interrompre la lecture dâÂÂun CD. 09
Fr 39 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands Section Infor mations complémentaires L es CD -R/CD -RW ⢠La lecture normale des CD -R/CD -RW autres que ceux qui ont été enregistrés sur un enreg- istreur de CD de musique peut ne pas être possible. ⢠La lecture des CD -R/CD -RW de musique, même ceux qui ont été enregistrés sur un enregistreur de CD de musique, peut ne pas être possible sur lâÂÂappareil en raison des car- actéristiques du disque ou de la présence de rayures ou de poussière sur le disque. La saleté ou la condensation sur la lentille àlâÂÂintérieur de lâÂÂappareil peuvent également rendre la lecture impossible. ⢠Les titres et autres informations de texte enregistrés sur un CD-R/CD -RW peuvent ne pas sâÂÂafficher sur lâÂÂappareil. ⢠L âÂÂappareil est compatible avec la fonction de saut des CD-R/CD -RW . Les plages renfermant les informations de saut de plages sont sautées automatiquement. ⢠Si vous insérez un CD -RW dans lâÂÂappareil, le temps pour que la lecture commence peut être plus long quâÂÂavec un CD ou un CD-R traditionnel. ⢠Avant lâÂÂutilisation, lisez les précautions rela- tives aux CD-R/CD -RW . Signification des messages dâÂÂer reur du lecteur de CD intégré En cas dâÂÂanomalie de fonctionnement du lecteur de CD, un message dâÂÂerreur peut sâÂÂafficher . Si un message dâÂÂerreur apparaît sur lâÂÂafficheur , reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la nature de lâÂÂanomalie et lâÂÂaction corrective suggérée. Si lâÂÂerreur ne peut pas être corrigée, consultez le revendeur ou le ser vice dâÂÂentretien agréé par P ioneer . 09 Messages Causes possibles Action corr ective ERROR -11, 12, 17, 30 Disque sale. Nettoyez le disque. ERROR -11, 12, 17, 30 Disque rayé. Utilisez un autre disque. ERROR -10, 11, 12, 14, 17, 30, A0 Anomalie élec- trique ou mécanique. Coupez le con- tact au moyen de la clé puis rétab- lissez le contact et choisissez ànouveau le lecteur de CD comme source. ERROR -44 T outes les plages musicales sont ignorées. Utilisez un autre disque. ERROR -14 Disque non enregistré. Vérifiez le disque.
Infor mations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Alimentation ....................... 14,4 V CC (10,8 à15,1 V possibles) Mise àla masse .................. Pôle négatif Consommation maximale ...... 10,0 A Dimensions (L àH àP): (DIN) Châssis .............. 178 à50 à157 mm P anneau avant ... 188 à58 à19 mm (D) Châssis .............. 178 à50 à162 mm P anneau avant ... 170 à46 à14 mm P oids ................................... 1,4 kg Audio P uissance de sourtie continue de 22 W per canal min. sous 4 ohms, les deux canaux en charge, 50 à15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%. P uissance maximale de sortie ............................................. 50 W à4 pour haut-parleur dâÂÂextrêmes graves (70 W à1 ch/2 ⦠) Impédance de charge ........ 4 ⦠(4 à8 ⦠[2 ⦠pour 1 canal] possibles) Niveau maximum/impédance de sortie de lâÂÂétage de préamplification ................. 2,2 V/1 k ⦠Egaliseur (Egaliseur paramétrique à3 bandes): (Graves) F réquence ............ 40/80/100/160 Hz F acteur de surtension (Q) .............................. 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB avec accentuation) Gain ..................... ñ12 dB (Médium) F réquence ............ 200/500/1 k/2 k Hz F acteur de surtension (Q) .............................. 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB avec accentuation) Gain ..................... ñ12 dB (Aigus) F réquence ............ 3,15 k/8 k/10 k/12,5 k Hz F acteur de surtension (Q) .............................. 0,35/0,59/0,95/1,15 ( 6 dB avec accentuation) Gain ..................... ñ12 dB Correction physiologique: (Graves) ....................... 3,5 dB (100 Hz) 3 dB (10 kHz) (Médium) ..................... 10 dB (100 Hz) 6,5 dB (10 kHz) (Aigus) ......................... 11 dB (100 Hz) 11 dB (10 kHz) (Niveau: âÂÂ30 dB) Commandes de tonalité: (Graves) F réquence ............ 40/63/100/160 Hz Gain ..................... ñ12 dB (Aigus) F réquence ............ 2,5 k/4 k/6,3 k/10 k Hz Gain ..................... ñ12 dB HPF : F réquence ............ 50/80/125 Hz P ente .................... âÂÂ12 dB/octave Haut-parleur dâÂÂextrêmes graves: F réquence ............ 50/80/125 Hz P ente .................... âÂÂ18 dB/octave Gain ...................... ñ12 dB Phase ................... Normale/Inverse Lecteur de CD Système .............................. Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ............. Disques compacts F ormat du signal: F réquence dâÂÂéchantillonnage ...................................... 44,1 kHz Nombre de bits de quantification ...................................... 16; quantification linéaire Réponse en fréquence ....... 5 â 20.000 Hz (ñ1 dB) Rapport signal/bruit ........... 94 d B ( 1 kHz) (Réseau IHF-A) Dynamique ......................... 92 dB (1 kHz) Nombre de voies ................. 2 (stéréo) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ......... 87,9 â 107,9 MHz Sensibilité utile ................... 9 dBf (0,8 õV/75 ⦠, mono, S/B: 30 dB) Seuil de sensibilité 50 dB ... 15 dBf (1,5 õV/75 ⦠, mono) Rapport signal/bruit ........... 70 dB (Réseau IHF-A) Distorsion ........................... 0,3% (à65 dBf , 1 kHz, stéréo) Réponse en fréquence ....... 30 â 15.000 kHz (ñ3 dB) Séparation stéréophonique .... 40 dB (à65 dBf , 1 kHz) Sélectivité ............................. 70 dB (2ACA) Inermodulation trois signaux (niveau de signal désiré) ..................................... 30 dBf (niveau deux signaux indésirés: 100 dBf) Syntoniseur AM Gamme de fréquence ......... 530 â 1.710 kHz (10 kHz) Sensibilité utile ................... 18 õV (S/B: 20 dB) Sélectivité ........................... 50 dB (ñ10 kHz) Remar que ⢠Les caractéristiques et la présentation peu- vent être modifiées sans avis préalable àfin dâÂÂamélioration. Fr 40 09 Section
Infor mations complémentaires Fr 41 English F rançais Deutsch Italiano Nederlands 09 Section
Published b y Pioneer Cor poration. Cop yright é 2001 by Pioneer Corporation. All rights reser ved. Publication de Pioneer Corporation. Cop yright é 2001 Pioneer Cor poration. T ous droits de reproduction et de traduction réser vés. Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande <CRD3516-A/N> UC <KKNUX/01J00000> PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGUR O 1-CHOME, MEGURO-KU , T OKY O 153-8654, J AP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, Calif or nia 90801-1540, U .S .A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Hav en 1087, K eetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIA CENTRE PTE. L TD . 253 Ale xandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-472-1111 PIONEER ELECTRONICS A USTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANAD A, INC. 300 Allstate P arkwa y , Markham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO , S.A. de C.V . San Lorenzo 1009 3er . Piso Desp. 302 Col. Del V alle Mexico , D .F . C.P . 03100 TEL: 5-688-52-90