Pioneer Super Tuner III D DEH-1050E Operation Manual
Operation Manual CD RECEIVER DEH-1050E English ﺠﻠﻠﺮ ﺠﻴ ﺠ丠æÂ P ortuguês (B) Español
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these oper ating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r ead ing the instr uctions, k eep this man- ual in a safe place for futur e refer ence . Before Y ou Start About this unit 3 Visit our website 3 P rotecting your unit from theft 3 â Removing the front panel 3 â Attaching the front panel 3 Operating this unit What âÂÂs What 4 â Head unit 4 â LCD display 4 Basic Operations 5 â T urning the unit on and selecting a source 5 â Adjusting the volume 5 â T urning the unit off 5 T uner 5 â Listening to the radio 5 â Storing and recalling broadcast frequencies 5 â T uning in strong signals 6 â Storing the strongest broadcast frequencies 6 Built-in Player 6 â Playing a disc 6 â Repeating play 6 â Playing tracks in random order 6 â Scanning tracks of a CD 6 â P ausing disc playback 7 Audio Adjustments 7 â Using balance adjustment 7 â Using the equalizer 7 â Adjusting equalizer cur ves 7 â Adjusting loudness 7 â Adjusting source levels 8 Other F unctions 8 â Adjusting initial settings 8 â Setting the clock 8 â Setting the FM tuning step 8 â Setting the AM tuning step 9 â Switching the auxiliary setting 9 Additional Information Error messages 10 Handling guideline of discs and player 10 Dual Discs 10 Specifications 12 Contents En 2
About this unit CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over- heating could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. ! If this unit does not operate properly , contact your dealer or nearest authorized Pioneer Ser- vice Station. Visit our website Visit us at the following site: http://pioneer .jp/group/inde x-e .html ! W e offer the latest information about P ioneer Corporation on our website. Protecting your unit from theft The front panel can be detached to deter thef t. Important ! Handle gently when removing or attaching the front panel. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press DET ACH to release the front panel. 2 Grab the front panel and remove. 3 Put the front panel into provided pro- tective case for safe keeping. Attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left until it clicks. F ront panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit. 2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated. # If you can âÂÂt attach the front panel to the head unit successfully , tr y again. F ront panel may be damaged if you attach the front panel forcedly . Before Y ou Start En 3 English Section 01
What â s What Head unit 1 2 5 6 d c a 4 9 8 7 3 b 1 CLOCK button P ress to change to the clock display . 2 FUNCTION button P ress to recall the function menu when op- erating a source. 3 a /b /c /d buttons P ress to per form manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 4 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 5 CD loading slot Insert a disc to play . 6 EJECT button P ress to eject a CD from your built-in CD player . 7 AUX input jack (3.5 mm stereo jack) Use to connect an auxiliar y equipment. 8 DET ACH button P ress to remove the front panel from the head unit. 9 1 to 6 buttons P ress for preset tuning. a EQ button P ress to select various equalizer cur ves. P ress and hold to turn loudness on or off . b SOURCE button, VOLUME This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. P ress and hold to recall the initial setting menu when the sources are off . Rotate it to increase or decrease the vo- lume. c BAND button P ress to select among three FM bands and one AM band and to cancel the control mode of functions. d P AUSE button P ress to turn pause on or off . LCD display 2 1 3 4 5 6 1 Main display section Shows the various information such as band, play time, and other setting. ! T uner Band and frequency are displayed. ! Built-in CD Player Elapsed play time is displayed. ! Audio and initial setup F unction names and setup status are dis- played. 2 Preset number/track number indicator Shows the track number or preset number . 3 RPT indicator Shows when repeat play is turned on. 4 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. Operating this unit En 4 Section 02
5 Stereo ( 5) indicator Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo. 6 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. Basic Operations T urning the unit on and selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to the next page). % Press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: T uner âÂÂBuilt-in CD player âÂÂAUX Notes ! In the following cases, the sound source will not change: â When there is no disc in the unit. â When AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 9). ! AUX is set to on by default. T urn off the AUX when not in use (refer to Switching the auxili- ar y setting on page 9). ! When this unit âÂÂs blue/white lead is connected to the vehicle âÂÂs auto-antenna relay control terminal, the vehicle âÂÂs antenna extends when this unit âÂÂs source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . Adjusting the volume % Use VOLUME to adjust the sound level. T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. T uner Listening to the radio Important If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 9). 1 Press SOURCE to select the tuner . 2 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band ( F1, F2, F3 for FM or AM) is displayed. 3 T o perform manual tuning, briefly press c or d . 4 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing c or d . # If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button. Storing and recalling broadcast frequencies % When you find a frequency that you want to store in memory , press one of pre- set tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing. Memorized radio station frequency can be re- called by pressing the preset tuning button. # Up to 18 FM stations, six for each of the three FM bands, and six AM stations can be stored in memor y . # Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning but- tons 1 to 6. Operating this unit En 5 English Section 02
T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL. 2 Press a or b to turn local seek tuning on or off. 3 Press c or d to set the sensitivity . FM: LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 âÂÂLOCAL 3 â LOCAL 4 AM: LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 to 6. Once stored you can tune in to those frequen- cies with the touch of button. ! Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 1 to 6 . 1 Press FUNCTION to select BSM. 2 Press a to tur n BSM on. Six strongest broadcast frequencies will be stored in the order of their signal strength. # T o cancel the storage process, press b. Built-in Player Playing a disc 1 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. # Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . 2 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d. 3 T o skip back or forward to another track, press c or d. Notes ! Read the precautions with discs and player on page 10. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Error messages on page 10. Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press FUNCTION to select RPT. 2 Press c or d to select the repeat range. DSC â Repeat all tracks TRK â Repeat just the current track # If you per form track search or fast for ward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. # T o return to the normal display , press BAND . Playing tracks in random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select RDM. 2 Press a or b to turn random play on or off. When random play is on, RDM appears in the display . # T o return to the normal display , press BAND . Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select SCAN. Operating this unit En 6 Section 02
2 Press a to tur n scan play on. SCAN appears in the display . The first 10 sec- onds of each track is played. 3 When you find the desired track press b to tur n scan play off. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . # After scanning of a CD is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing disc playback P ause lets you temporarily stop playback of the disc. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. 2 Press a or b to turn pause on or off. # Y ou can also turn pause on or off by pressing P AUSE . # T o return to the normal display , press BAND . Audio Adjustments Using balance adjustment F ader/balance setting creates an ideal listen- ing environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. FAD F15 to FAD R15 is displayed. # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BAL L15 to BAL R15 is displayed. # T o return to the normal display , press BAND . Using the equalizer There are six stored equalizer settings such as DYNAMIC , VOCAL, NA TURAL , CUSTOM , FLA T and POWERFUL that can easily be re- called at any time. ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: DYNAMIC âÂÂVOCAL âÂÂNA TURAL âÂÂCUSTOM â FLA T âÂÂPOWERFUL Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . Adjusting bass/mid/treble Y ou can adjust the bass/mid/treble level. 1 Press AUDIO to select BASS/MID/ TREBLE. 2 Press a or b to adjust the level. 6 to âÂÂ6 is displayed as the level is increased or decreased. # T o return to the normal display , press BAND . Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. 2 Press a or b to turn loudness on or off. # Y ou can also turn loudness on or off by press- ing and holding EQ. 3 Press c or d to select a desired level. LOW (low) âÂÂHI (high) # T o return to the normal display , press BAND . Operating this unit En 7 English Section 02
Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged. ! The AM volume level can also be adjusted with source level adjustments. 1 Compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust. 2 Press AUDIO to select SLA. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. SLA 4 to SLA âÂÂ4 is displayed as the source volume is increased or decreased. # T o return to the normal display , press BAND . Other Functions Adjusting initial settings Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per- formance from this unit. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press SOURCE and hold until function name appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock â FM (FM tuning step) â AM (AM tuning step) â AUX (auxiliar y input) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND. # Y ou can also cancel initial settings by holding down SOURCE until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour âÂÂMinute 3 Press a or b to set the clock. T ur ning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . ! Even when the sources are off , the clock display appears on the display . % Press CLOCK to tur n the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. Setting the FM tuning step The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. ! If seek tuning is per formed in 50 kHz steps, stations may be tuned in imprecisely. T une in the stations with manual tuning or use seek tuning again. 1 Press FUNCTION to select FM. 2 Press c or d to select the FM tuning step. P ress c to select 50 (50 kHz). Press d to se- lect 100 (100 kHz). Operating this unit En 8 Section 02
Setting the AM tuning step The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz to 1 640 kHz allowable). 1 Press FUNCTION to select AM. 2 Press c or d to select the AM tuning step. P ress c to select 9 (9 kHz). Press d to select 10 (10 kHz). Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. 2 Press a or b to turn the auxiliary set- ting on or off. Operating this unit En 9 English Section 02
Error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Electrical or me - chanical Switch the ignition key , or switch to a different source, then back to the CD player . ERROR-15 The inserted disc does not contain any data Replace disc. ERROR-22, 23 The CD format cannot be played back Replace disc. CD-ROM CD-ROM is in- serted Replace disc. Handling guideline of discs and player ! Use only discs featuring following logo. ! Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs. ! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may da- mage the player . ! Unfinalized CD -R/CD -RW disc playback is not possible. ! Do not touch the recorded sur face of the discs. ! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir- onments including under direct sunlight. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center . ! Condensation may temporarily impair the player âÂÂs per formance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour . Also, wipe any dump discs with a soft cloth. ! Playback of discs may not be possible be- cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ- ment, storage condi tions and so on. ! T ext information may not be correctly dis- played depending on the recorded environ- ment. ! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions with discs before using them. Dual Discs ! Dual Discs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other . ! Since the CD side of Dual Discs is not phy- sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. Additional Information En 10 Appendix
! F requent loading and ejecting of a Dual Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro- blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. T o prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit. ! Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed infor- mation about Dual Discs. Additional Information En 11 English Appendix
Specifications General Rated powe r source ............... 14.4 V DC (allowable voltage range: 12.0 V to 14.4 V DC) Grounding system ................... N e g a tive type Max. current consu mption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W àH àD): DIN Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m N o s e ........................... 1 8 8 à5 8 à1 5 m m D Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m N o s e ........................... 1 7 0 à4 8 à1 5 m m We i g h t .......................................... 1 . 3 k g Audio Maximum power output ....... 5 0 W à4 Continuous power output . . . 22 W à4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5% THD, 4 W load, both channels driven) Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable) Pr e o u t m a x o u t p u t l e v e l ....... 2 . 2 V T one controls: Bass Fr e q u e n c y ................ 1 0 0 H z G a i n ............................ ñ 1 3 d B Mid Fr e q u e n c y ................ 1 k H z G a i n ............................ ñ 1 2 d B T reble Fr e q u e n c y ................ 1 0 k H z G a i n ............................ ñ 1 2 d B CD player System .......................................... Compact disc audio system U s a b l e d i s c s .............................. Compact disc Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( I E C - A n e t - work) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) FM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz Usable sensitivity ..................... 8 d B f (0.7 õV/75 W , mono, S/N: 30 dB) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t w o r k ) AM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 5 3 1 k H z t o 1 6 0 2 k H z ( 9 k H z ) 530 kHz to 1 640 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ..................... 1 8 õ V ( S / N : 2 0 d B ) S i g n a l - t o - n o i s e r a t i o ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t w ork) Note Specifications and the design are subject to mod- ifications without notice due to improvements. Additional Information En 12 Appendix
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento estas ins trucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las ha ya leàdo, con ser ve este manual en un lugar segur o para consultarlo en el futur o. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 14 Visite nuestro sitio W eb 14 P rotección del producto contra robo 14 â Extracción de la carátula 14 â Colocación de la carátula 14 Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 15 â Unidad principal 15 â Display LCD 15 F unciones básicas 16 â Encendido de la unidad y selección de una fuente 16 â Ajuste del volumen 16 â Apagado de la unidad 16 Sintonizador 16 â P ara escuchar la radio 16 â Almacenamiento y recuperación de frecuencias 17 â Sintonización de señales fuertes 17 â Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 17 Reproductor incorporado 17 â Reproducción de un disco 17 â Repetición de reproducción 18 â Reproducción de las pistas en orden aleatorio 18 â Exploración de las pistas de un CD 18 â P ausa de la reproducción de un disco 18 Ajustes de audio 19 â Uso del ajuste del balance 19 â Uso del ecualizador 19 â Ajuste de las cur vas de ecualización 19 â Ajuste de la sonoridad 19 â Ajuste de los niveles de la fuente 19 Otras funciones 20 â Configuración de los ajustes iniciales 20 â Ajuste del reloj 20 â Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM 20 â Ajuste del paso de sintonÃÂa de AM 21 â Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 21 Información adicional Mensajes de error 22 P autas para el manejo de discos y del reproductor 22 Discos dobles 23 Especificaciones 24 Es 13 Español Contenido
Acerca de esta unidad PRECAUCIÃÂN ! No permita que esta unidad entre en contacto con lÃÂquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con lÃÂquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ción y las precauciones cuando sea necesa- rio. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve- hÃÂculo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada. ! Si esta unidad no funciona correctamente, contacte con su concesionario o el ser vicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Visite nuestro sitio Web VisÃÂtenos en el siguiente sitio: http://pioneer .jp/group/index-e.html ! En nuestro sitio W eb ofrecemos la informa- ción más reciente acerca de Pioneer Corporation . Protección de l producto contra robo Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. Importante ! P roceda con cuidado al retirar o colocar la ca- rátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione DET ACH para soltar la carátu- la. 2 Sujete la carátula y extráigala. 3 Coloque la carátula en la carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula 1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido. La carátula y la unidad principal quedan uni- das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad prin- cipal. 2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni- dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar- se. Antes de comenzar Es 14 Sección 01
Qué es cada cosa Unidad principal 1 2 5 6 d c a 4 9 8 7 3 b 1 Botón CLOCK P ulse este botón para cambiar a la visualiza- ción del reloj. 2 Botón FUNCTION P resione este botón para acceder al menú de funciones al utilizar una fuente. 3 Botones a/ b/ c/ d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. 4 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 5 Ranura de carga de CD Introduzca el disco para reproducirlo. 6 Botón EJECT P resione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. 7 Conector de entrada AUX (conector es- téreo de 3,5 mm) UtilÃÂcelo para conectar un equipo auxiliar . 8 Botón DET ACH P resione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. 9 Botones 1 a 6 P resione para la sintonización preajustada. a Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecualización. P resione y mantenga presionado para acti- var o desactivar la sonoridad. b SOURCE botón, VOLUME Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Mantenga presionado este botón para acce- der al menú de ajustes iniciales si las fuen- tes están desactivadas. Haga girar el contro l para aumentar o dis- minuir el volumen. c Botón BAND P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. d Botón P AUSE P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. Display LCD 2 1 3 4 5 6 1 Sección principal del display Muestra información variada, como la banda, el tiempo de reproducción y otros ajustes. ! Sintonizador Se muestran la banda y la frecuencia. ! Reproductor de CD incorporado Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido. ! Configuración inicial y de audio Se muestran los nombres de funciones y el estado de configuración. Utilización de esta unidad Es 15 Sección Español 02
2 Indicador del número de presintonÃÂa/ número de pista Muestra el número de pista o el número de presintonÃÂa. 3 Indicador RPT Aparece cuando la repetición de reproduc- ción está activada. 4 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. 5 Indicador de estéreo ( 5) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 6 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. Funciones básicas Encendido de la unidad y selección de una fuente P uede seleccionar una fuente que desee escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página siguiente). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Sintonizador âÂÂReproductor de CD incor- porado âÂÂAUX Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: â Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad. â Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga- da (consulte la página 21). ! AUX está activada de forma predeterminada. Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 21). ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehÃÂculo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague la fuente. Ajuste del volumen % Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Apagado de la unidad % Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. Sintonizador Para escuchar la radio Importante Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur , se deberá res- tablecer el paso de sintonÃÂa de AM (consulte Ajuste del paso de sintonÃÂa de AM en la página 21). 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . 2 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que se visualice la banda deseada ( F1, F2, F3 para FM o AM). 3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d. Utilización de esta unidad Es 16 Sección 02
4 Para utilizar la sintonización por bús- queda, mantenga presionado c o d duran- te aproximadamente un segundo, y suelte el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando brevemente c o d. # Si mantiene presionado c o d podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda co - mienza inmediatamente después de que suelte el botón. Almacenamiento y recuperación de frecuencias % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nÃÂas 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonÃÂa deje de des- tellar . Una frecuencia de emisora de radio memori- zada se puede recuperar presionando el botón de ajuste de presintonÃÂas. # Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres ban- das FM, y seis emisoras AM. # T ambién se pueden usar a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asigna- das a los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 a 6. Sintonización de señal es fuert es La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la sintonización por búsqueda local. 3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. FM: LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 âÂÂLOCAL 3 â LOCAL 4 AM: LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 a 6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias pulsando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuen- cias que ha almacenado con los botones 1 a 6 . 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. 2 Presione a para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras más fuer- tes se almacenarán en orden según la intensi- dad de las señales. # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b. Reproductor incorporado Reproducción de un disco 1 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Utilización de esta unidad Es 17 Sección Español 02
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora- do. # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . 2 Para realizar el avance rápido o retroce- so, mantenga presionado c o d. 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d. Notas ! Lea las precauciones relativas a los discos y al reproductor en la página 22. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Mensajes de error en la página 22. Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista de nuevo. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. DSC â Repite todas las pistas TRK â Sólo repite la pista actual # Si se realiza una búsqueda de pista o el avan- ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc- ción se cancelará automáticamente. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Reproducción de las pistas en orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la reproducción aleatoria. Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN aparece en el display . Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . # Una vez finalizada la exploración del CD, vol- verá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un disco La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la pausa. # T ambién se puede activar o desactivar la pausa presionando P AUSE . # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Utilización de esta unidad Es 18 Sección 02
Ajustes de audio Uso del ajuste del balance El ajuste de fader/balance crea un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD. 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Aparece FAD F15 a FAD R15 . # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Aparece BAL L15 a BAL R15. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Uso del ecualizador Hay seis ajustes de ecualización almacena- dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL , NA TURAL , CUSTOM , FLA T y POWERFUL , que se pueden utilizar con facilidad en cualquier momento. ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Cuando se selecciona FLA T no se introdu- ce ningún suplemento ni corrección en el sonido. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: DYNAMIC âÂÂVOCAL âÂÂNA TURAL âÂÂCUSTOM â FLA T âÂÂPOWERFUL Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la cur va de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM. Ajuste de graves/medios/agudos Se puede ajustar el nivel de graves/medi os/ agudos. 1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/ MID/TREBLE. 2 Presione a o b para ajustar el nivel. Se visualiza 6 a â 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la sonoridad. # T ambién se puede activar o desactivar la sono - ridad presionando EQ . 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo) âÂÂHI (alto) # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Ajuste d e los niveles de la fuent e La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo - lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. 1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA. Utilización de esta unidad Es 19 Sección Español 02
3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza SLA 4 a SLA âÂÂ4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Otras funciones Configuración de los ajustes iniciales Utilizando los ajustes iniciales, puede perso- nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad. 1 Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga presionado SOURCE hasta que el nombre de la función aparezca en el display . 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj â FM (paso de sintonización de FM) â AM (paso de sinton ización de AM) âÂÂAUX (en- trada auxiliar) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para operar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando SOURCE hasta que se apague la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del reloj que desea ajustar . Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Hora âÂÂMinuto 3 Presione a o b para ajustar el reloj. Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. ! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi- sualización del reloj aparece en el display . % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momen- táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM El paso de sintonÃÂa de FM que utiliza la sinto- nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. ! Si la sintonización por búsqueda se realiza en pasos de 50 kHz, es posibl e que las emi- soras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonÃÂcelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FM. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonÃÂa de FM. P resione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre- sione d para seleccionar 100 (100 kHz). Utilización de esta unidad Es 20 Sección 02
Ajuste del paso de sintonÃÂa de AM El paso de sintonÃÂa de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur , se deberá cambiar el paso de sintonÃÂa de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles). 1 Presione FUNCTION para seleccionar AM. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonÃÂa de AM. P resione c para seleccionar 9 (9 kHz). Presio- ne d para seleccionar 10 (10 kHz). Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni- dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. 2 Presione a o b para activar o desacti- var el ajuste auxiliar . Utilización de esta unidad Es 21 Sección Español 02
Mensajes de error Cuando contacte con su concesionario o con el ser vicio técnico P ioneer más cercano, ase- gúrese de anotar el mensaje de error . Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil, o cam- bie a una fuente di- ferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-15 El disco inser- tado no cont iene datos Reemplace el disco. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. CD-ROM Hay un CD -ROM insertado Reemplace el disco. Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use sólo discos que tengan el siguiente logo. ! Utilice sólo discos convencionales y com- pletamente circulares. No use discos con formas irregulares. ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! No use discos con roturas, picaduras, de- formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor . ! No es posible reproducir discos CD -R/CD - RW no finalizados. ! No toque la super ficie grabada de los dis- cos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesiva- mente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quÃÂmicas en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporal- mente el rendimiento del reproductor . Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade- más, si los discos tienen humedad, séque- los con un paño suave. ! P uede ocurrir que no sea posible reprodu- cir algunos discos debido a sus caracterÃÂs- ticas, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almace- namiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se vi- sualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias impresas que vienen con los discos antes de usarlos. Información adicional Es 22 Apéndice
Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vÃÂdeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos do- bles no es fÃÂsicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni- dad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden gene- rar problemas de reproducción en esta uni- dad. En algunos casos, un disco doble pueden atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. P ara evitarlo, reco - mendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. Información adicional Es 23 Apéndice Español
Especificaciones Generales F uente de alimen tación nominal ..................................................... 14,4 V CC (gama de tensió n permisi- ble: 12,0 V a 14,4 V CC) Sistema de conex ión a tierra ..................................................... Ti p o n e g a tivo Consumo máximo de corrie nte ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An àAl àP r): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m C a r a a n t e r i o r .......... 1 8 8 à5 8 à1 5 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m C a r a a n t e r i o r .......... 1 7 0 à4 8 à1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g Audio P otencia de salida máxima ..................................................... 50 W à4 P otencia de salida continua ..................................................... 22 W à4 ( 5 0 H z a 1 5 0 0 0 Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activado s) Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8 W permisible) Nivel de salida máx. del preampl ificador (P re- out) ..................................................... 2, 2 V Controles de tono: Graves Fr e c u e n c i a .............. 1 0 0 H z Ganancia ................. ñ 1 3 d B Media Fr e c u e n c i a .............. 1 k H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B Agudos Fr e c u e n c i a .............. 1 0 k H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B Reproductor de CD Sistema ........................................ S istema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... D isco compacto R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 9 4 d B ( 1 k H z ) (red IEC -A) Número de canales ................ 2 (estéreo) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 d B f (0,7 õV/75 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 7 5 d B (red IEC -A) Sintonizador de AM G a m a d e f r e c u e n c i a s ............ 5 3 1 k H z a 1 6 0 2 k H z ( 9 k H z ) 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 õ V ( S e ñ a l / r u i d o : 2 0 d B ) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B (red IEC -A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, para incorporar mejo- ras, sin previo aviso. Información adicional Es 24 Apéndice
Agradecemos por você ter adquirido este produto P ioneer . Leia as instruções de operação a segui r para saber como operar corretamen te o seu modelo. Ao term inar de ler as instr uções, guar de este manual em um local segu- ro para r eferência futura . Antes de utilizar este produto Sobre esta unidade 26 Visite o nosso website 26 P roteção da sua unidade contra roubo 26 â Extração do painel frontal 26 â Colocação do painel frontal 26 F uncionamento desta unidade Introdução aos botões 27 â Unidade principal 27 â Display LCD 27 Operações básicas 28 â Como ligar a unidade e selecionar uma fonte 28 â Ajuste do volume 28 â Como desligar a unidade 28 Sintonizador 28 â Como ouvir o rádio 28 â Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória 29 â Sintonia em sinais fortes 29 â Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão 29 Player incorporado 29 â Reprodução de um disco 29 â Repetição da reprodução 30 â Reprodução de faixas em ordem aleatória 30 â P rocura de faixas de um CD 30 â P ausa na reprodução de disco 30 Ajustes de áudio 30 â Utilização do ajuste do equilÃÂbrio 30 â Utilização do equalizador 31 â Ajuste das cur vas do equalizador 31 â Ajuste da sonoridade 31 â Ajuste de nÃÂveis de fonte 31 Outras funções 32 â Definição dos ajustes iniciais 32 â Ajuste da hora 32 â Ajuste do passo de sintonia FM 32 â Ajuste do passo de sintonia AM 32 â Ativação do ajuste auxiliar 32 Informações adicionais Mensagens de erro 34 T ratamento das diretrizes dos discos e do player 34 Discos duais 34 Especificações 36 Ptbr 25 P ortuguês (B) Conteúdo
Sobre esta unidade CUIDADO ! Não permita que esta unidade entre em con- tato com lÃÂquidos. Há risco de choque elétri- co. Além disso, o contato com lÃÂquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade. ! Mantenha este manual acessÃÂvel como refe- rência para os procedimentos de operação e precauções. ! Deixe sempre o volume baixo para que possa ouvir os sons do tráfego. ! P roteja esta unidade contra umidade. ! Se a bateria do carro estiver desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada. ! Se esta unidade não funcionar corretamente, entre em contato com o revendedor ou a cen- tral de ser viços autorizados da P ioneer mais próxima. Visite o nosso website Visite-nos no seguinte site: http://pioneer .jp/group/index-e.html ! Oferecemos as últimas informações sobre a P ioneer Corporation em nosso site da W eb. Proteção da sua unidade contra roubo O painel frontal pode ser extraÃÂdo para deter o roubo. Importante ! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu- seie-o com cuidado. ! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex- cessivos. ! Mantenha o painel frontal distante da luz dire- ta do sol e não o exponha a temperaturas altas. Extração do painel frontal 1 Pressione DET ACH para soltar o painel frontal. 2 Segure o painel frontal e remova-o. 3 Coloque o painel frontal na caixa prote- tora fornecida para mantê-lo em seguran- ça. Colocação do painel frontal 1 Deslize o painel frontal para a esquerda até o seu encaixe. O painel frontal e a unidade principal são uni- dos pelo lado esquerdo. V erifique se o painel frontal está encaixado na unidade principal. 2 Pressione o lado direito do painel fron- tal até o seu total encaixe. # Se você não conseguir encaixar corretamente o painel frontal na unidade principal, tente nova- mente. O painel frontal pode ser danificado se você encaixá-lo àforça. Antes de utilizar este produto Ptbr 26 Seção 01
Introdução aos botões Unidade principal 1 2 5 6 d c a 4 9 8 7 3 b 1 Botao CLOCK P ressione para alterar para o display de hora. 2 Botao FUNCTION P ressione para chamar da memória o menu de função ao operar uma fonte. 3 Botões a/ b/ c/ d P ressione para enviar comando s de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces- so e busca por faixa. T ambém utilizado para controlar funções. 4 Botao AUDIO P ressione para selecionar vários controles de qualidade sonora. 5 Slot de inserção de CD Insira um disco a ser reproduzido. 6 Botao EJECT P ressione para ejetar um CD do CD player incorporado. 7 Conector de entrada AUX (conector es- téreo de 3,5 mm) Utilize para conectar um equipamento auxi- liar . 8 Botao DET ACH P ressione para remover o painel frontal da unidade principal. 9 Botões 1 a 6 P ressione para sintonia das emissoras pro- gramadas. a Botao EQ P ressione para selecionar várias cur vas do equalizador . P ressione e segure para ativar ou desativar a sonoridade. b SOURCE botão, VOLUME Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. P ressione para percorrer todas as fon- tes disponÃÂveis. P ressione e segure para chamar da memó- ria o menu de ajuste inicial quando as fon- tes estiverem desligadas. Gire para aumentar ou diminuir o volume. c Botao BAND P ressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções. d Botão P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. Display LCD 2 1 3 4 5 6 1 Seção principal de visualização Mostra várias informações como banda, tempo de reprodução e outros ajustes. ! Sintonizador A banda e a freqüência são visualizadas. ! CD player incorporado O tempo de reprodução decorrido é vi- sualizado. ! ÃÂudio e ajuste inicial Os nomes das funções e o status de con- figuração são visualizados. Funcionamento desta unidade Ptbr 27 Seção P ortuguês (B) 02
2 Indicador de número programado/nú- mero da faixa Mostra o número da faixa ou número pro - gramado. 3 Indicador RPT Mostra quando a reprodução com repetição está ativada. 4 Indicador LOUD Quando a sonoridade for ativada, esse indi- cador será visualizado no display . 5 Indicador de estéreo ( 5) Mostra quando a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo. 6 Indicador LOC Mostra quando a sintonia por busca local está ativada. Operações básicas Como ligar a unidade e selecionar uma fonte V ocê pode selecionar uma fonte que deseja ouvir . P ara alternar para o CD player incorpo - rado, carregue um disco na unidade (consulte a próxima página). % Pressione SOURCE para selecionar uma fonte. P ressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes: Sintonizador âÂÂCD player incorporado â AUX Notas ! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não mudará: â Quando não houver um disco na unidade. â Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de- sativada (consulte a página 32). ! AUX é definido como ON (ativado) por padrão. Desative o AUX quando não estiver em uso (consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 32). ! Quando o fio condutor azul/branco desta uni- dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veÃÂculo, a ante- na se estende quando a fonte da unidade é li- gada. P ara retrair a antena, desligue a fonte. Ajuste do volume % Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel do som. Como desligar a unidade % Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. Sintonizador Como ouvir o rádio Importante Se você estiver utilizando esta unidade na Améri- ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin- tonia AM na página 32). 1 Pressione SOURCE para selecionar o sin- tonizador . 2 Pressione BAND para selecionar uma banda. P ressione BAND até visualizar a banda deseja- da ( F1 , F2, F3 para FM ou AM). 3 Para sintonia manual, pressione c ou d rapidamente. 4 Para sintonia por busca, pressione e se- gure c ou d por aproximadamente um se- gundo e solte. O sintonizador buscará as freqüências até en- contrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção. # V ocê pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar c ou d rapidamente. Funcionamento desta unidade Ptbr 28 Seção 02
# Se você pressionar e segurar c ou d, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca come- çará assim que o botão for liberado. Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória % Ao encontrar uma freqüência que dese- ja armazenar na memória, pressione e se- gure um dos botões de sintonia de emissora programada 1 a 6, até o número programado parar de piscar . A freqüência da emissora de rádio memoriza- da pode ser chamada da memória ao pressio - nar o botão de sintonia de emissora programada. # Até 18 emissoras FM, seis para cada uma das três bandas FM, e seis emissoras AM podem ser armazenadas na memória. # V ocê também pode utilizar a e b para cha- mar da memória as freqüências das emissoras de rádio atribuÃÂdas aos botões de sintonia progra- mada 1 a 6. Sintonia em sinais fortes A sintonia por busca local permi te que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa recep- ção. 1 Pressione FUNCTION para selecionar LOCAL. 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var a sintonia por busca local. 3 Pressione c ou d para ajustar a sensibi- lidade. FM: LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 âÂÂLOCAL 3 â LOCAL 4 AM: LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajus- tes inferiores permitem que você receba pro- gressivamente as emissoras mais fracas. Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão A BSM (Memória das melhores emissoras) permite armazenar automaticamente as seis freqüências de transmissão mais fortes nos botões de sintonia de emissora programada 1 a 6 . Uma vez armazenadas, você poderá sinto - nizar essas freqüências com o toque de um botão. ! O armazenamento das freqüências de transmissão com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utili- zando os botões 1 a 6. 1 Pressione FUNCTION para selecionar BSM. 2 Pressione a para ativar BSM. As seis freqüências mais fortes de transmis- são são armazenadas na ordem da intensida- de do sinal. # P ara cancelar o processo de armazenamento, pressione b. Player incorporado Reprodução de um disco 1 Insira um CD no slot de inserção de CD. A reprodução iniciar á automaticamente. # Certifique-se de deixar o lado da etiqueta de um disco voltado para cima. # Após um CD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorpora- do. # V ocê pode ejetar um CD ao pressionar EJECT. 2 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d. 3 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d. Notas ! Leia as precauções sobre os discos e o player na página 34. Funcionamento desta unidade Ptbr 29 Seção P ortuguês (B) 02
! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11 for visualizada, consulte Mensagens de erro na página 34. Repetição da reprodução A reprodução com repetição permite que você ouça a mesma faixa novamente. 1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT. 2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição. DSC â Repete todas as faixas TRK â Repete apenas a faixa atual # Se você executar a busca por faixa ou o avan- ço/retrocesso rápido, a reprodução com repeti- ção será automaticamente cancelada. # P ara retornar ao display normal, pressione BAND . Reprodução de faixas em ordem aleatória A reprodução aleatória permite que você re- produza as faixas do CD em uma ordem alea- tória. 1 Pressione FUNCTION para selecionar RDM. 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var a reprodução aleatória. Quando a reprodução aleatória estiver ativada, RDM será visualizado no display . # P ara retornar ao display normal, pressione BAND . Procura de faixas de um CD A reprodução resumida permite que você ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa no CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar SCAN. 2 Pressione a para ativar a reprodução resumida. SCAN é visualizado no display . Os primeiros 10 segundos de cada faixa são reproduzidos. 3 Ao encontrar a faixa desejada, pressio- ne b para desativar a reprodução resumi- da. # Se o display retornou automaticamente ao display de reprodução, selecione SCAN mais uma vez ao pressionar FUNCTION . # Depois que a procura em um CD for concluÃÂ- da, a reprodução normal das faixas começará no- vamente. Pausa na reprodução de disco A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do disco. 1 Pressione FUNCTION para selecionar P AUSE. 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var a pausa. # T ambém é possÃÂvel ativar ou desativar a pausa ao pressionar P AUSE . # P ara retornar ao display normal, pressione BAND . Ajustes de áudio Utilização do ajus te do equil ÃÂbrio O ajuste do potenciômetro/equilÃÂbrio cria um ambiente sonoro ideal em todos os assentos ocupados. 1 Pressione AUDIO para selecionar FAD. 2 Pressione a ou b para ajustar o equilÃÂ- brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. FAD F15 a FAD R15 é visualizado. # FAD 0 será o ajuste apropriado, quando ape- nas dois alto-falantes forem utilizados. Funcionamento desta unidade Ptbr 30 Seção 02
3 Pressione c ou d para ajustar o equilÃÂ- brio dos alto-falantes da esquerda/da direi- ta. BAL L15 a BAL R15 é visualizado. # P ara retornar ao display normal, pressione BAND . Utilização do equalizador Existem seis ajustes do equalizador armazena- dos, como DYNAMIC, VOCAL , NA TURAL , CUSTOM , FLA T e POWERFUL , que podem ser facilmente chamados da memória a qualquer momento. ! CUSTOM corresponde a uma cur va do equalizador ajustada que você cria. ! Quando FLA T for selecionado, não será feito nenhum acréscimo ou correção no som. % Pressione EQ para selecionar o equali- zador . P ressione EQ várias vezes para alternar entre os seguintes equalizadores: DYNAMIC âÂÂVOCAL âÂÂNA TURAL âÂÂCUSTOM â FLA T âÂÂPOWERFUL Ajuste d as curvas do equaliza dor V ocê pode definir o ajuste da cur va do equali- zador atualmente selecionada, conforme de- sejado. Os ajustes das cur vas do equalizador definidas são memorizados em CUSTOM. Ajuste de graves/médios/agudos V ocê pode ajustar o nÃÂvel de graves/médios/ /agudos. 1 Pressione AUDIO para selecionar BASS/ MID/TREBLE. 2 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel. 6 a âÂÂ6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel au- menta ou diminui. # P ara retornar ao display normal, pressione BAND . Ajuste da sonoridade A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD. 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var a sonoridade. # T ambém é possÃÂvel ativar ou desativar a sono- ridade ao pressionar e segurar EQ. 3 Pressione c ou d para selecionar um nÃÂvel desejado. LOW (Baixa) âÂÂHI (Alta) # P ara retornar ao display normal, pressione BAND . Ajuste de nÃÂveis de fonte SLA (Ajuste de nÃÂvel de fonte) permite ajustar o nÃÂvel de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nÃÂvel de volu- me de FM, que permanece inalterado. ! O nÃÂvel de volume de AM também pode ser ajustado com os ajustes de nÃÂvel de fonte. 1 Compare o nÃÂvel de volume de FM com o nÃÂvel da fonte que deseja ajustar . 2 Pressione AUDIO para selecionar SLA. 3 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte. SLA 4 a SLA âÂÂ4 é visualizado àmedida que o volume da fonte é aumentado ou diminuÃÂdo. # P ara retornar ao display normal, pressione BAND . Funcionamento desta unidade Ptbr 31 Seção P ortuguês (B) 02
Outras funções Definição dos ajustes iniciais Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso - nalizar vários ajustes do sistema a fim de obter um ótimo desempenho desta unidade. 1 Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. 2 Pressione SOURCE e segure até visuali- zar o nome da função no display . 3 Pressione FUNCTION para selecionar um dos ajustes iniciais. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre os seguintes ajustes: Hora â FM (P asso de sintonia FM) â AM (P asso de sintonia AM) â AUX (Entrada auxi- liar) Utilize as instru ções a seguir para operar cada ajuste em particular . # P ara cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND . # T ambém é possÃÂvel cancelar os ajustes iniciais ao pressionar SOURCE até desligar a unidade. Ajuste da hora Utilize estas instruções para ajustar a hora. 1 Pressione FUNCTION para selecionar a hora. 2 Pressione c ou d para selecionar o seg- mento da hora visualizada que deseja ajus- tar . P ressionar c ou d selecionará um segmento da hora visualizada: Horas âÂÂMinutos 3 Pressione a ou b para ajustar a hora. Ativação ou desativação do display de hora V ocê pode ativar ou desativar o display de hora. ! Mesmo quando as fontes estiverem desli- gadas, a hora será visualizada no display . % Pressione CLOCK para ativar ou desati- var o display de hora. Cada vez que pressionar CLOCK, o display de hora será ativado ou desativado. # O display de hora desaparece temporaria- mente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos. Ajuste do passo de sintonia FM O passo de sintonia FM empregado pela sinto - nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido e 50 kHz. ! Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utilizando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca. 1 Pressione FUNCTION para selecionar FM. 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia FM. P ressione c para selecionar 50 (50 kHz). Pres- sione d para selecionar 100 (100 kHz). Ajuste do passo de sintonia AM O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissÃÂvel) para 10 kHz (530 a 1 640 kHz permissÃÂvel). 1 Pressione FUNCTION para selecionar AM. 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia AM. P ressione c para selecionar 9 (9 kHz). Pressio- ne d para selecionar 10 (10 kHz). Ativação do ajuste auxiliar àpossÃÂvel utilizar o equipamento auxiliar com esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar o equipamento auxiliar conectado a esta uni- dade. 1 Pressione FUNCTION para selecionar AUX. Funcionamento desta unidade Ptbr 32 Seção 02
2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var o ajuste auxiliar . Funcionamento desta unidade Ptbr 33 Seção P ortuguês (B) 02
Mensagens de erro Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Ser viços da Pioneer mais próxima, certifique-se de gravar a mensagem de erro. Mensagem Causa Ação ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sujo Limpe o disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco riscado Substitua o disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema elétri- co ou mecânico Ative a chave de ig- nição ou alterne para uma font e di- ferente. Em segui- da, volte ao CD player . ERROR-15 O disco inserido não contém dados Substitua o disco. ERROR-22, 23 CD com este for- mato não pode ser repr oduzido Substitua o disco. CD-ROM CD-ROM inseri- do Substitua o disco. T ratamento das diretrizes dos discos e do player ! Utilize apenas os discos com os logotipos a seguir . ! Utilize apenas discos convencionais, total- mente circulares. Não utilize discos com outros formatos. ! Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utilize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm. ! Não insira nada além de CDs no slot de carregamento de CD. ! Não utilize discos rachados, lascados, tor- tos ou com defeitos, já que podem danifi- car o player . ! Não é possÃÂvel reproduzir CD -R/CD-RW não finalizados. ! Não toque na super fÃÂcie gravada dos dis- cos. ! Quando não for utilizá-los, guarde os dis- cos em suas caixas. ! Evite deixar os discos em ambientes exces- sivamente quentes nem expostos àluz dire- ta do sol. ! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro- dutos quÃÂmicos àsuper fÃÂcie dos discos. ! P ara remover sujeiras de um CD, limpe- o com um tecido macio do centro para fora. ! A condensação pode temporariamente pre- judicar o desempenho do player . Não o uti- lize por aproximadamente uma hora para que se ajuste àtemperatura mais quente. Além disso, seque os discos com um pano macio. ! A reprodução de discos pode não ser possÃÂ- vel devido às suas caracterÃÂsticas, aos seus formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien- te de gravação, às condições de armazena- mento e assim por diante. ! As informações de texto podem não ser corretamente visualizadas dependendo do ambiente de gravação. ! Impactos nas estradas ao dirigir podem in- terromper a reprodução do disco. ! Leia as precauções sobre discos antes de utilizá-los. Discos duais ! Discos duais são discos com dois lados que possuem em um lado um CD de áudio gravável e um DVD de vÃÂdeo gravável no outro lado. Informações adicionais Ptbr 34 Apêndice
! Uma vez que o lado do CD dos Discos duais não é compatÃÂvel com o padrão dos CDs comuns, poderá ser impossÃÂvel repro - duzir o lado do CD nesta unidade. ! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên- cia pode causar arranhões no disco. Arra- nhões profundos podem causar problemas na reprodução com esta unidade. Em al- guns casos, o Disco dual pode ficar preso no slot de carregamento e não ser ejetado. P ara evitar isso, recomendamos que você não use Discos duais nesta unidade. ! Consulte as informações fornecidas pelo fabricante do disco para saber mais a res- peito dos Discos duais. Informações adicionais Ptbr 35 Apêndice P ortuguês (B)
Especificações Geral F onte de alimentação nominal ..................................................... 14,4 V CC (faixa de tensã o permissÃÂve l: 12,0 V a 14,4 V CC) Sistema de aterram ento ...... T i p o n e g a tivo Consumo máx. de energia ..................................................... 10,0 A Dimensões (L àA àP): DIN C h a s s i ....................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Fa c e ............................ 1 8 8 à5 8 à1 5 m m D C h a s s i ....................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Fa c e ............................ 1 7 0 à4 8 à1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g ÃÂudio P otência de saÃÂda máxima ..................................................... 50 W à4 P otência de saÃÂda contÃÂnua ..................................................... 22 W à4 ( 5 0 H z a 1 5 0 0 0 Hz, 5% de THD, carga de 4 W , ambos os canais aciona- dos) Impedância de carga ............. 4 W (4 W a8 W permissÃÂvel) NÃÂvel de saÃÂda máx. pré-saÃÂda ..................................................... 2, 2 V Controles de tons: Graves Fr e q ü ê n c i a .............. 10 0 H z Ganho ....................... ñ 1 3 d B Médio Fr e q ü ê n c i a .............. 1 k H z Ganho ....................... ñ 1 2 d B Agudos Fr e q ü ê n c i a .............. 10 k H z Ganho ....................... ñ 1 2 d B CD player Sistema ........................................ S istema de áudio de CDs Discos utilizáveis ..................... C D s Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 9 4 d B ( 1 k H z ) (rede IEC -A) Número de canais .................. 2 (estéreo) Sintonizador de FM Fa i x a d e f r e q ü ê n c i a ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidade utilizável ......... 8 d B f (0,7 õV/75 W , mono, Sinal/RuÃÂdo: 30 dB) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 7 5 d B (rede IEC -A) Sintonizador de AM F aixa de freqüências .............. 5 3 1 k H z a 1 6 0 2 k H z ( 9 k H z ) 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável ......... 1 8 õ V ( S i n al/RuÃÂdo: 20 dB) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 6 5 d B (rede IEC -A) Nota As especificações e o design estão sujeitos a mo- dificações sem aviso prévio devido a aper feiçoamentos. Informações adicionais Ptbr 36 Apêndice
æÂ è¬ æÂ è³¼ å  é ç¢ å ã 諠é± 讠以丠ç æÂ ä½Â說 æÂ ä»¥äº è§£ æÂ¬ å è ç æÂ£ 確 æÂ ä½ æÂ¹ æ³ ã é± è® å® ç¢ 徠@諠妥 å 俠å @以 å æÂÂ¥ å¾ å è ã é 姠使 ç¨ ä¹ å é æÂ¼ æÂ¬ æ© 38 æÂ¡ è¿ é 訪 æÂ¬ å ¬ å¸ ç¶² ç« 38 æÂ¬ æ© ä¹ é² ç 38 â æÂ å¸ å é¢ æÂ¿ 38 â 宠裠å é¢ æÂ¿ 38 æÂ ä½ æÂ¬ æ© æÂ é å è½ 39 â 主 æ© 39 â LCD 顯 示 å¹ 39 åº æÂ¬ æÂ ä½ 40 â é å æÂ¬ æ© è é¸ æÂÂæÂ æÂ¾ 溠40 â 調 æÂ´ é³ é 40 â éÂÂé æÂ¬ æ© 40 調諧 å¨ 40 â æÂ¶ è½æÂ¶ é³ æ© 40 â 俠å å 調 åº 廣 æÂ é » ç 40 â æÂ¶ è½ å¼· 訠è 40 â 俠å æÂ å¼· 习廣 æÂ é » ç 40 å § ç½® å¼ æÂ æÂ¾ å¨ 41 â æÂ æÂ¾ 堠碠41 â é æÂ 41 â æÂ é¨ 橠頠庠æÂ æÂ¾ æÂ² ç® 41 â æÂÂæÂ CD ä¹ æÂ² ç® 41 â æÂ« å 堠碠æÂ æÂ¾ 41 é³ è¨Â調 æÂ´ 41 â 使 ç¨ å¹³ è¡¡ 調 æÂ´ 41 â 使 ç¨ ç å å¨ 41 â 調 æÂ´ ç å å¨ æÂ² ç· 42 â 調 æÂ´ é¿ 度 42 â 調 æÂ´ é³ 溠é» å¹³ 42 å ¶ ä» å è½ 42 â 調 æÂ´ å å§Â訠宠42 â 訠宠æÂ é 42 â 訠宠FM調 é » é é 42 â 訠宠AM調 é » é é 43 â å æÂ è¼Âå© 訠宠43 é å 賠訠é¯ 誤訠æÂ¯ 44 堠碠è æÂ æÂ¾ å¨ çÂÂæÂ ä½ æÂ å 44 é é¢ 碠44 覠格 45 Zhtw 37 丠æÂ ç® éÂÂ
é æÂ¼ æÂ¬ æ© å° å¿ ! æÂ¬ 橠丠å¯ 濺 å° æ¶² é« ï¼ å¦ å å¯ è½ æÂ å° è´ é» æÂ ç¼ ç @é å¯ è½ å° è´ æ© å¨ æÂ å£ ã å 砠åÂÂé ç± ç æÂ å½¢ ã ! è« å° æÂ¬ æÂ å 俠å å¨ é¨ æÂ å¯å 徠ç å° æÂ¹ @以 å æÂÂ¥ é± æÂ ä½ æÂÂ¥ é© å 注 æÂ äº é  ã ! è« å 忠俠æÂ å¨ é© ç¶ ç é³ é @以 è½è½ 覠軠å¤Âç è² é¿ çº 溠ã ! 諠注 æÂ æÂ¬ æ© ç é² æ½® ã ! 妠æÂ é» æ± æÂª æÂÂ¥ é æÂ é» é ç¨ å® ï¼ é  è¨Â訠æÂ¶ 尠被 åª é¤ ï¼ å¿ é  é æÂ° 訠宠ã ! 妠æÂÂæÂ¬ æ© ç¡ æ³ æÂ£ 常 å·¥ ä½ ï¼ è« è 綠é· å æÂ å°± è¿ ç 堠é æÂ æ¬ æÂ å 章è¯ 絡 ã æÂ¡ è¿ é 訪 æÂ¬ å ¬ å¸ ç¶² ç« æÂ¬ å ¬ å¸ ç¶² å 妠丠@http://pioneer .jp/group/index-e.html ! æÂ¬ å ¬ å¸ ç¶² ç« æÂ ä¾ÂæÂ é 堠éÂÂå ¬ å¸ çÂÂæÂ æÂ° 賠訠ã æÂ¬ æ© ä¹ é² ç å é¢ æÂ¿ å¯ 以 æÂÂä¸Â以 é² 被 ç ã é 覠! æÂ å¸æÂ å® è£ å é¢ æÂ¿ æÂ å 你覠輠巧 ã ! è« é¿ 堠使 å é¢ æÂ¿ å å°å ç æÂÂæÂ ã ! è« å° å é¢ æÂ¿ é é¢ ç´ å° é½ 堠丠å 髠溫 ã æÂ å¸ å é¢ æÂ¿ 1 æÂ DET ACH 鬠è« å é¢ æÂ¿ ã 2 æÂ ä½ å é¢ æÂ¿ å° å ¶ å¸ 丠ã 3 å° å é¢ æÂ¿ æÂ¾ å ¥ é 帶 ä¹Âé² ç ä¿Âéª ç®± å®Âå ¨ å æÂ¾ ã 宠裠å é¢ æÂ¿ 1 è« å° å é¢ æÂ¿ æ» è³ å·¦ å´ ç´è³ å ¶ åº å®Âå° ä½ ã å é¢ æÂ¿ è 主 æ© å¨ å·¦ å´ ç¸ é£ æÂÂ¥ ã 諠確 ä¿Âå é¢ æÂ¿ å·² è 主 æ© ç¸ é£ æÂÂ¥ ã 2 æÂ ä¸ å é¢ æÂ¿ å³ å´ ï¼ ç´ è³ å ¶ åº å® ã # 妠æÂ ç¡ æ³ æÂ å å° å° å é¢ æÂ¿ 宠裠é£ æÂÂ¥ è³ 主 æ© ï¼ è« åÂÂ試 丠次 ã 妠æÂ å¼· è¡ é£ æÂÂ¥ å é¢ æÂ¿ ï¼ å¯ è½æÂ æÂ å£ å é¢ æÂ¿ ã é 姠使 ç¨ ä¹ å Zhtw 38 篠01
æÂ é å è½ 主 æ© 1 2 5 6 d c a 4 9 8 7 3 b 1 CLOCK æÂ é æÂ è©²æÂ é å¯æÂ è³ æÂ é 顯 示 ã 2 FUNCTION æÂ é æÂ ä½ÂæÂ æÂ¾ 溠æÂ ï¼ æÂ ä¸ æÂ¾Â é å¯å« åº å è½ é¸ å® ã 3 a /b /c /d æÂ é æÂ è©²æÂ é å¯ é² è¡ æÂ å æÂ å° èª¿ é » ï¼ å¿«é² ï¼ å¿« å å æÂ² ç® æÂ å° æÂ§ å¶ ãÂÂå æÂ é å¯ ç¨ æÂ¼ æÂ§ å¶å è½ ã 4 AUDIO æÂ é æÂ è©²æÂ é å¯ é¸ æÂ å 種 é³ 質æÂ§ å¶ ã 5 CD æ§½ æÂ å ¥ 覠æÂ æÂ¾ çÂÂ堠碠ã 6 EJECT æÂ é æÂ è©²æÂ é å¯ å¾ å § 置张CD æÂ æÂ¾ å¨ 丠é åºCD ã 7 AUX 輸 å ¥ æÂ å ï¼Â3.5 mm ç« é« è² æÂ å @ç¨ ä¾ é£ æÂÂ¥ 丠å 輠å© è¨Âå ã 8 DET ACH æÂ é æÂ è©²æÂ é å¯ 徠主 æ© æÂÂ丠å é¢ æÂ¿ ã 9 1 è³ 6 æÂ é æÂ è©²æÂ é å¯ é² è¡ é  è¨Â調頻 ã a EQ æÂ é æÂ è©²æÂ é å¯ é¸ æÂ å 種 çÂÂå å¨ æÂ² ç· ã æÂ ä½ è©²æÂ é å¯ éÂÂé é¿ 度 ã b SOURCE æÂ é ï¼ÂVOLUME é¸ æÂ ä¸ åÂÂæÂ æÂ¾ 溠å¯ é å æÂ¬ æ© ã æÂ è©²æÂ éÂÂå¯ å¨ æÂ æÂ æÂ æÂ¾ 溠习é 循 ç° ã æÂ æÂ¾ 溠éÂÂé æÂ ï¼ æÂ ä½ è©² éµ å¯調 åº å å§Â訠宠é¸ å® ã æÂ è½ è©² æÂ é å¯調 é« æÂÂ調 ä½ é³ é ã c BAND æÂ é æÂ è©²æÂ é å¯ 徠丠å FM æ³¢ 段 èÂÂ丠å AM æ³¢ 段丠é¸ æÂ ï¼ ä¸¦ å¯å 涠å è½习æÂ§ å¶ 模 å¼ ã d P AUSE æÂ é æÂ è©²æÂ é å¯ éÂÂé æÂ« å ã LCD 顯 示 å¹ 2 1 3 4 5 6 1 主 顯 示 å¹ é¨ å 顯 示 æ³¢ 段 ï¼ æÂ æÂ¾ æÂ é è 堶 仠訠宠ç å 種 賠訠ã ! 調諧 å¨ 顯 示 æ³¢ 段 èÂÂé » ç ã ! å § ç½® å¼Â堠碠橠顯 示 å·² æÂ æÂ¾ ç æÂ é ã ! é³ 訠è å å§Â訠宠顯 示 å è½ å 稱 è 訠宠ç 栠ã 2 頠訠è 碼 ï¼ æÂ² ç®è 碼 æÂ ç¤º å¨ 顯 示 æÂ² ç® è 碼 æÂÂ頠訠è 碼 ã 3 RPT æÂ ç¤º å¨ å¨ é æÂ é å æÂ åº ç¾ ã 4 LOUD æÂ ç¤º å¨ ç¶ é¿ 度 é å æÂ å¨ 顯 示幠åº ç¾ ã 5 ç« é« è² ï¼ 5ï¼ æÂ ç¤º å¨ ç¶ æÂ é¸ æÂ ç 頻 ç æÂ£ 以 ç« é« è² 廣æÂ æÂ é¡¯ 示 ã 6 LOC æÂ ç¤º å¨ å¨ æÂŒÂ° é » é æÂ å° é å æÂ åº ç¾ ã æÂ ä½ æÂ¬ æ© Zhtw 39 篠丠æÂ 02
åº æÂ¬ æÂ ä½ é å æÂ¬ æ© è é¸ æÂÂæÂ æÂ¾ 溠å¯ é¸ æÂ ä¸ å 覠æÂ¶ è½ä¹ÂæÂ æÂ¾ 溠ã èÂÂ¥ 覠å æÂ è³ å § ç½® å¼ CD æÂ æÂ¾ å¨ ï¼ è« å¨ æÂ¬ 橠丠裠堥ä¸Âå¼µ 堠碠@諠å 覠第 41 é  ï¼ ã % æÂ SOURCE é¸ æÂÂæÂ æÂ¾ 溠ã å 覠æÂ SOURCEå¯ å¨ 以丠æÂ æÂ¾ æºÂä¹ é å æÂ ï¼ èª¿è«§ å¨ ï¼ å § ç½® å¼ CD æÂ æÂ¾å¨ ï¼ AUX 注 æÂ ! å¨ 丠å æÂ æ³ æÂ ï¼ é³ 溠丠æÂ æÂ¹ è® ï¼ â æÂ¬ 橠丠æÂª 裠堥堠碠æÂ ï¼ â ç¶ AUX ï¼ è¼ å©輸 堥@訠çº é æÂÂï¼ è« å 覠第 43 é  ï¼ ã ! AUX ç 頠訠å¼ çº é ã 丠使 ç¨ AUX æÂ è« å° å® éÂÂé @諠å 覠第 43 頠丠å æÂ è¼Âå© 訠宠@ã ! ç¶ æÂ¬ æ© ä¹ è è² ï¼ ç½ è² å¼ ç· é£ æÂÂ¥ è³ æ±½ è»Âèª å 天 締丠繼 æÂ§ å¶ 端 å æÂ ï¼ æ±½ 軠天 ç· æÂ å¨æÂ¬ æ© æÂ æÂ¾ 溠å å æÂ ä¼¸ åº ã æÂ¶ å 天 ç· æÂ ï¼ è« éÂÂé æÂ æÂ¾ 溠ã 調 æÂ´ é³ é % 使 ç¨ VOLUME å¯ 調 æÂ´ è² é³ 大 å° ã éÂÂé æÂ¬ æ© % æÂ ä½ SOURCE ç´ è³ æÂ¬ æ© éÂÂé ã 調諧 å¨ æÂ¶ è½æÂ¶ é³ æ© é 覠妠æÂ å¨ å 羠@ä¸Âç¾ æÂ å 羠使 ç¨ æÂ¬ æ© ï¼ è« å° AM調 é » é é é 置 ï¼ è« å 覠第 43 頠丠訠宠AM調 é » é é @ã 1 æÂ SOURCE é¸ æÂ èª¿è«§ å¨ ã 2 æÂ BAND é¸ æÂ æ³¢ 段 ã æÂ BAND ç´ è³ æÂ éÂÂç 波 段 ï¼ÂF1 ï¼ÂF2 ï¼ÂF3 çº FM æÂ AM @顯 示 ã 3 é² è¡ æÂ å 調 é » æÂ ï¼ å¿«é æÂ c æÂÂd ã 4 é² è¡ æÂ å° èª¿ é » æÂ ï¼Âè« æÂ ä½ c æÂÂd 大 素丠秠é¾ å¾ æÂ¾ é ã 調諧 å¨ å° æÂÂæÂ é » ç ç´ è³ æÂ¾ å° 丠å æÂ¶ è½æÂ æÂ è¯ 好 ç 強 訠èÂʌȣ æÂ ç¯Âç® ã # æÂ å° èª¿ é » å¯ éÂÂé 快 é æÂ c æÂÂd å 涠ã # 妠æÂ æÂ ä½ c æÂÂd å å¯ å¨ 廣 æÂ é» å° ä¹ é 跳 躠ãÂÂæÂ å° èª¿ é » æÂ å¨ æÂ é æÂ¾ é ç å æÂ å å ã 俠å å 調 åº 廣 æÂ é » ç % ç¶ æÂ¾ å° 覠俠å å¨ 訠æÂ¶ 髠丠ç 頻 ç æÂ ï¼ æÂÂä½ é  è¨Â調頻 æÂ é 1 è³6 å ¶ ä¸Â丠å ç´ è³堶頠訠è 碼 å æÂ¢ é ç ã æÂ é  è¨Â調頻æÂ é å¯ 調 åº訠æÂ¶ ç éÂȌ° é » ç ã # æÂ å¤ 18 Ã¥ÂÂFM é» å° @丠å FM æ³¢ 段 Ã¥ÂÂ6å ï¼Â以 å 6 å AM é» å°å¯ å² å å¨ 訠æÂ¶ 髠丠ã # 亦 å¯ 使 ç¨ a èÂÂb 調 åº é  è¨Â調頻 æÂ é 1 è³6 被æÂ å® çÂʌȣ æÂ é» å° é » ç ã æÂ¶ è½ å¼· 訠è æÂ¬ å° é » é æÂ å° åª è½ æÂ¶è½ å° 訠è 夠強 ï¼ æÂÂ¥ æÂ¶æÂÂæÂ è¯ 好 çÂʌȣ æÂ é» å° ã 1 æÂ FUNCTION é¸ æÂÂLOCAL ã 2 æÂ a æÂÂb é å æÂÂéÂÂé æÂ¬ å° é » é æÂ å° ã 3 æÂ c æÂÂd 訠宠é æÂ åº¦ ã FM ï¼ LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 âÂÂLOCAL 3 â LOCAL 4 AM ï¼ LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 LOCAL 4 訠宠å æÂ¶ è½訠è æÂ å¼· ä¹ é» å° ï¼Âé¨ èÂÂ訠宠é 你@å¯ æÂ¶ è½ çÂÂé» å° 訠è é 素渠弱 ã 俠å æÂ å¼· 习廣 æÂ é » ç 使 ç¨ BSM ï¼ æÂÂä½³ é» å° 訠æÂ¶ ï¼Âå¯ å¨ é  è¨Â調頻 æÂ é 1 è³ 6 ä¸Âèª å å² Ã¥ÂÂå  å 訠è æÂ å¼· 习廣 æÂ é » ç ãÂÂå² å 习徠@æÂ¨ å¯以 觸 æÂ¸ æÂ é 調 è³ æÂ¤ ç 頻 ç ã ! ç¨ BSM å² Ã¥Âʌȣ æÂ é » ç å¯ è½ æÂ æÂ¿ æÂÂç¨ 1 è³6 å·² ç¶ å 堥 çÂʌȣ æÂ é » ç ã 1 æÂ FUNCTION é¸ æÂÂBSM ã 2 æÂ a é åÂÂBSM ã 堠å 訠è æÂ å¼· çÂʌȣ æÂ é » ç 尠æÂÂ訠è 強弱 稠度å² å ã # å 涠俠å é² 稠æÂ ï¼ è« æÂ b ã æÂ ä½ æÂ¬ æ© Zhtw 40 篠02
å § ç½® å¼ æÂ æÂ¾ å¨ æÂ æÂ¾ 堠碠1 å°ÂCD æÂ å ¥CD æ§½ ã æÂ æÂ¾ å° èª å é 姠ã # è« å 忠使 堠碠ç 樠籤 é¢ æÂ ä¸ ã # å¨ CD æÂ å ¥ å¾ ï¼ è«ÂæÂ SOURCE é¸ æÂ å § ç½® å¼Â堠碠橠ã # æÂ EJECT å¯ é åº CD ã 2 å¿« é² æÂÂå¿« å æÂ ï¼ æÂ ä½ c æÂÂd ã 3 å 徠æÂÂå å 跳 躠è³ å¦ 丠æÂ² ç®æÂ ï¼ æÂ c æÂ d ã 注 æÂ ! é± 讠第 44 é  ä¸Âé æÂ¼ 堠碠è æÂ æÂ¾ æ© ç 注 æÂ äº é  ã ! 妠æÂ ERROR-11 ç é¯ 誤訠æÂ¯ 顯 示 ï¼ å 諠å 覠第 44 頠丠é¯ 誤訠æÂ¯ ã é æÂ é 褠æÂ æÂ¾ å è½ å¯è½å° å 丠馠æÂ² ç® Ã¥ÂÂ覠æÂ æÂ¾ ã 1 æÂ FUNCTION é¸ æÂÂRPT ã 2 æÂ c æÂÂd é¸ æÂ éÂÂæÂ ç¯ å ã DSC ï¼ é æÂ æÂ æÂ æÂ² ç® TRK ï¼ å é æÂ ç® å æÂ²ç® # 妠æÂ é² è¡ æÂ² ç® æÂ å° æÂ å¿« é² ï¼Âå¿« å @å é 褠æÂ æÂ¾ æÂ èª å å 涠ã # è¿ å æÂ£ 常 顯 示 æÂ ï¼ æÂ BAND ã æÂ é¨ 橠頠庠æÂ æÂ¾ æÂ² ç® é¨ æ© æÂ æÂ¾ å è½ å¯ æÂÂé¨ 橠頠庠æÂ æÂ¾ CD ä¹ æÂ² ç® ã 1 æÂ FUNCTION é¸ æÂÂRDM ã 2 æÂ a æÂÂb é å æÂÂéÂÂé é¨ æ© æÂ æÂ¾ ã ç¶ é¨ æ© æÂ æÂ¾ é å æÂ ï¼ RDM å¨ 顯 示 幠丠åº ç¾ ã # è¿ å æÂ£ 常 顯 示 æÂ ï¼ æÂ BAND ã æÂÂæÂ CD ä¹ æÂ² ç® æÂÂæÂ æÂ æÂ¾ å¯ è½ å° CD 丠å æÂ² ç®ä¹Âå 10 ç§ é 堧 容 ã 1 æÂ FUNCTION é¸ æÂÂSCAN ã 2 æÂ a é åÂÂæÂÂæÂ æÂ æÂ¾ ã SCAN å¨ 顯 示 幠丠åº ç¾ ã æÂ æÂ¾ å æÂ² ç® å 10ç§ é ç 堧 容 ã 3 å¨ æÂ¾ å°æÂ é ç æÂ²ç® æÂ æÂ b éÂÂéÂÂæÂÂæÂ æÂ æÂ¾ ã # 妠æÂ é¡¯ 示 å¹ å·² ç¶ èª å 迠å æÂ æÂ¾ 顯 示 ï¼ éÂÂé æÂ FUNCTION å¯ é æÂ° é¸ æÂ SCAN ã # å¨ CD æÂÂæÂ çµ æÂ ä¹ å¾ ï¼ æÂ² ç® å° é æÂ° é 姠æÂ£ 常 æÂ æÂ¾ ã æÂ« å 堠碠æÂ æÂ¾ æÂ« å å è½ å¯æÂ«æÂ å æÂ¢ 堠碠习æÂ æÂ¾ ã 1 æÂ FUNCTION é¸ æÂÂP AUSE ã 2 æÂ a æÂÂb é å æÂÂéÂÂé æÂ« å ã # 亦 å¯ éÂÂé æÂ P AUSE éÂÂé æÂ« å ã # è¿ å æÂ£ 常 顯 示 æÂ ï¼ æÂ BAND ã é³ è¨Â調 æÂ´ 使 ç¨ å¹³ è¡¡ 調 æÂ´ è¡° 渠å¨ @平衡 訠宠çº æÂ æÂ åº§ ä½ åµ é ç æÂ³ ç æÂ¶ è½ ç° 墠ã 1 æÂ AUDIO é¸ æÂ FA D ã 2 æÂ a æÂÂb 調 æÂ´ å 置 ï¼ å¾Âç½®æÂ è² å¨ å¹³ è¡¡ ã FAD F15 è³FAD R15 顯 示 ã # FAD 0 çº å 使 ç¨ å ©å æÂ è² å¨ æÂ ä¹ æÂ£ 確 訠宠ã 3 æÂ c æÂÂd 調 æÂ´ å·¦ ç½® ï¼ å³置æÂ è² å¨ å¹³ è¡¡ ã BAL L15 è³BAL R15 顯 示 ã # è¿ å æÂ£ 常 顯 示 æÂ ï¼ æÂ BAND ã 使 ç¨ ç å å¨ DYNAMIC ï¼ÂVOCAL ï¼ÂNA TURAL ï¼ CUSTOM ï¼ÂFLA T èÂÂPOWERFUL ç 堠種å² å ç ç å å¨ 訠å®Âå¯ é¨ æÂ è¼ é¬ èª¿ åº ã ! CUSTOM çº æÂʌȼ 章綠調 æÂ´ ä¹ ç å å¨ æÂ²ç· ã ! é¸ æÂ FLA T æÂ ï¼ å° è² é³ ä¸Â亠裠堠æÂ æ ¡ æÂ£ ã % æÂ EQ é¸ æÂ ç å å¨ ã å 覠æÂ EQå¯ å¨ 以丠çÂÂå å¨ ä¹ é å æÂ ï¼ DYNAMIC ï¼ÂVOCAL ï¼ÂNA TURAL ï¼ÂCUSTOM ï¼ FLA T ï¼ÂPOWERFUL æÂ ä½ æÂ¬ æ© Zhtw 41 篠丠æÂ 02
調 æÂ´ ç å å¨ æÂ² ç· å¯ æÂ è¦ æ± èª¿ æÂ´ ç® å æÂ é¸ ä¹ çÂÂå å¨ æÂ² ç· ãÂÂ綠調 æÂ´ ç ç å å¨ æÂ² ç· æÂ è¨ æÂ¶ å¨ CUSTOM 丠ã 調 æÂ´ ä½ é³ ï¼ ä¸Âé³ ï¼ é«Âé³ æÂ¨ å¯ 以 調 æÂ´ ä½ é³ ï¼Â丠é³ ï¼ é«Âé³ ç 素ã 1 æÂ AUDIO é¸ æÂÂBASS/ MID/ TREBLE ã 2 æÂ a æÂÂb 調 æÂ´ ç 素ã 6 è³ -6 æÂ é¨ èÂÂé» å¹³ 墠大 æÂ æ¸ å° è 顯 示 ã # è¿ å æÂ£ 常 顯 示 æÂ ï¼ æÂ BAND ã 調 æÂ´ é¿ 度 é¿ 度 å¯ å¨ ä½Âé³ é æÂ è£ å ä½Âé³ å é«Âé³é³ å 丠çÂÂ丠足 ã 1 æÂ AUDIO é¸ æÂÂLOUD ã 2 æÂ a æÂÂb å å æÂ éÂÂé é¿ 度 ã # 亦 å¯ éÂÂé æÂ ä½ EQ éÂÂé é¿ 度 ã 3 æÂ c æÂÂd é¸ æÂ æÂ éÂÂé³ 壠ã LOW ï¼ ä½Âï¼Âï¼ÂHI ï¼ é«Âï¼ # è¿ å æÂ£ 常 顯 示 æÂ ï¼ æÂ BAND ã 調 æÂ´ é³ 溠é» å¹³ SLA ï¼ é³ 溠é» å¹³ 調 æÂ´ï¼ å¯ 調 æÂ´ å æÂÂæÂ¾ 溠习é³ é é» å¹³ @以 å  å¨ æÂ æÂ¾ æºÂä¹ é å æÂ æÂ é³ é 驠ç¶ è® å ã ! 訠宠以 FM調諧 å¨ ä¹ é³ é é» å¹³ çº ä¾ æÂ ï¼Â該 é³ é é» å¹³ ä¿ æÂ ä¸ è® ã ! AM 調諧 å¨ ä¹ é³ é é» 平亦 å¯ é¨ é³ æºÂé» 平調 æÂ´ è 調 æÂ´ ã 1 å°ÂFM 調諧 å¨ é³ é é» å¹³ è æÂÂéÂÂ調 æÂ´ ä¹ æÂÂæÂ¾ 溠é³ é é» å¹³ é² 衠尠毠ã 2 æÂ AUDIO é¸ æÂÂSLA ã 3 æÂ a æÂÂb 調 æÂ´ æÂÂæÂ¾ 溠é³ é ã SLA 4 è³SLA âÂÂ4 é¨ è æÂ æÂ¾ 溠é³ é 被 調 é« æÂÂ調 ä½ è 顯 示 ã # è¿ å æÂ£ 常 顯 示 æÂ ï¼ æÂ BAND ã 堶 ä» å è½ 調 æÂ´ å å§Â訠宠使 ç¨ å 姠訠宠å¯ èª訠å 種 ç³» 統訠宠@以 è® æÂ¬ 橠實 ç¾ æÂ ä½³ æÂ è½ ã 1 æÂ ä½ SOURCE ç´ è³ æÂ¬ æ© éÂÂé ã 2 æÂ ä½ SOURCE ç´ è³ å è½ å 稱 å¨ 顯 示 幠丠åº ç¾ ã 3 æÂ FUNCTION é¸ æÂ ä¸ å å 姠訠宠ã å 覠æÂ FUNCTIONå¯ å¨ 以丠訠å®Âä¹ é å æÂ ï¼ æÂ é @FMï¼ FM 調 é » é éÂÂï¼Âï¼ AMï¼ AM 調 é » é é ï¼Âï¼ AUXï¼ è¼ å©輸 堥@諠æÂ ç § 以ä¸Â說 æÂ é² è¡ å 頠訠宠ã # å 涠å 姠訠宠æÂ ï¼ è« æÂ BAND ã # å 姠訠宠亦 å¯ éÂÂé æÂ ä½ SOURCE ç´ è³ æÂ¬ æ© éÂÂéÂʊȴ å 涠ã 訠宠æÂ é 諠æÂ ç § é äºÂæÂ ç¤ºè¨ å® æÂ é ã 1 æÂ FUNCTION é¸ æÂ æÂ é ã 2 æÂ c æÂÂd é¸ æÂ æÂ é 訠宠习æÂ é 顯 示é¨ å ã æÂ c æÂÂd å° é¸ æÂ æÂ é 顯 示 ä¹Âä¸Âé¨ å @尠æÂ ï¼ å é 3 æÂ a æÂÂb 訠宠æÂ é ã æÂ éÂÂæÂ éÂÂé æÂ é 顯 示 å¯ æÂ éÂÂæÂ éÂÂé æÂ é 顯 示 ã ! å³ 使 æÂ æÂ¾ 溠éÂÂé @æÂ é 顯 示 ä» æÂ å¨顯 示 幠丠åº ç¾ ã % æÂ CLOCK å¯ æÂ éÂÂæÂ éÂÂé æÂ é 顯 示 ã 毠æÂ ä¸Â次 CLOCK å³ æÂ éÂÂæÂ éÂÂé æÂ é 顯 示 ã # é² è¡ å ¶ ä» æÂ ä½ æÂ ï¼ æÂ é 顯 示 æÂ æÂ«æÂ æ¶ å¤± ï¼ ä½ æÂ¯ å¨ 25 ç§ å¾ÂæÂ é 顯 示 æÂ å 次åº ç¾ ã 訠宠FM調 é » é é æÂ å° èª¿ é » æÂ ç¨ ä¹ FM調 é » é é å¯ å¨ 100 kHz ï¼Â頠訠é é å 50 kHz ä¹Âé é² è¡ å æÂ ã ! 妠æÂ æÂ å° èª¿ é » 以 50 kHz çº é é é² è¡ ï¼ åÂÂæÂ ç¡ 泠溠確 æÂ¶ è½ é» å° ã 諠ç¨ æÂ åÂÂ調 é » æÂ å 次 使 ç¨ æÂ å° èª¿ é » æÂ¶ è½ é» å° ã æÂ ä½ æÂ¬ æ© Zhtw 42 篠02
1 æÂ FUNCTION é¸ æÂÂFM ã 2 æÂ c æÂÂd é¸ æÂÂFM 調 é » é é ã æÂ c å¯ é¸ æÂ 50 ï¼ 50kHzï¼ ã èÂÂæÂ d å é¸ æÂ 100 ï¼ 100kHzï¼ ã 訠宠AM調 é » é é AM 調 é » é é å¯ å¨9 kHz ã 頠訠é é åÂÂ10 kHz ä¹ é é² è¡ å æÂ ã å¨ å ç¾Âã 丠羠æÂ åÂÂ羠使 ç¨ 調諧 å¨ æÂ ï¼ è« å°Â調 é » é é 徠9 kHz@容 許 篠å 531 kHz è³ 1 602 kHz ï¼ é 訠çº10 kHz @容 許 篠åÂÂ530 kHz è³ 1 640 kHz ï¼ ã 1 æÂ FUNCTION é¸ æÂÂAM ã 2 æÂ c æÂÂd é¸ æÂÂAM 調 é » é é ã æÂ c å¯ é¸ æÂ 9 ï¼ 9kHzï¼ ã èÂÂæÂ d å é¸ æÂ 10 ï¼ 10kHzï¼ ã å æÂ è¼Âå© 訠宠æÂ¬ æ© å¯ æÂ é  è¼ å© 訠å 使 ç¨ ãÂÂ使 ç¨ èÂÂæÂ¬ æ© é£ æÂÂ¥ ç 輠å© 訠å æÂ ï¼Âè« åÂÂÃ¥ÂÂè¼ å© 訠宠ã 1 æÂ FUNCTION é¸ æÂÂAUX ã 2 æÂ a æÂÂb é å æÂÂéÂÂé 輠å© 訠宠ã æÂ ä½ æÂ¬ æ© Zhtw 43 篠丠æÂ 02
é¯ 誤訠æÂ¯ è 綠é· å æÂ å°± è¿ ç å Âé æÂ æ¬ æÂ å 丠忠è¯絡 æÂ ï¼ è« å 忠訠éÂÂé¯誤訠æÂ¯ ã 訠æÂ¯ å å æÂª æÂ½ ERROR-11, 12, 17, 30 堠碠讠髠渠æ½Â堠碠ã ERROR-11, 12, 17, 30 堠碠æÂ å® ç æÂ´ æÂÂ堠碠ã ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 é» æ°£ æÂ æ© æ¢° æÂ é æÂ é 黠ç« éÂÂé ï¼ÂæÂ å æÂ è³ å ¶ ä» æÂ æÂ¾ 溠@ç¶ å¾ å å å° CD æÂ æÂ¾ å¨ ã ERROR-15 æÂ å ¥ çÂÂ堠碠丠å« ä»» ä½ æÂ¸ æÂ æÂ´ æÂ å  ç¢ ã ERROR-22, 23 CD æ ¼ å¼ ç¡ æ³ æÂ æÂ¾ æÂ´ æÂ å  ç¢ ã CD-ROM CD-ROM å·² æÂ å ¥ æÂ´æÂ å  ç¢ ã 堠碠è æÂ æÂ¾ å¨ çÂÂæÂ ä½ æÂ å ! è« å 使 ç¨ å · æÂ å 樠ç 碠ç ã ! è« å 使 ç¨å³ çµ± ï¼ æÂ£ å 堠碠ãÂÂè« å¿ 使 ç¨ç° å½¢ 堠碠ã ! 使 ç¨ 12-cm æÂÂ8-cm çÂÂCD ã æÂ æÂ¾ 8c mC D æÂ è« å¿ 使 ç¨ è½ æÂÂ¥ å¨ ã ! CD æ§½ 丠諠å¿ æÂ å ¥CD 以 夠çÂÂä»» ä½ å ¶ä» ç© å ã ! è« å¿ 使 ç¨ 裠é ã 缺 å£ã æÂ æÂ²æÂ å å¨ å ¶ ä» ç çµ ç 堠碠@å¦ å 宠å æÂ æÂ å£ÂæÂ æÂ¾ å¨ ã ! æÂªæÂ çµ å ç CD-R/CD-RW 堠碠ç¡ æ³ æÂ æÂ¾ ã ! è« å¿ 觸 æÂ¸ 堠碠ç é 製 é¢ ã ! 堠碠丠使 ç¨ æÂ è« å æÂ¾ å¨堶 è· 奠丠ã ! 謹 é² 尠堠碠éº å¿ å¨ 極堶 髠溫 ç ç° 墠@å æÂ¬ ç´ å° é½ å  ä¹Â丠@ã ! è« å¿ å¨ 堠碠表 é¢ é» è²¼ 樠籤 ã æÂ¸ 寫 æÂ ä½¿ ç¨ å å¸ èÂÂ¥ å ã ! 渠潠CD æÂ ï¼ è« ç¨ 軠帠徠ä¸Âå¿ å 夠æÂ¦ æÂ å  ç¢ ã ! å 絠å¯ è½ æÂ æÂ«æÂ å½± é¿ æÂ æÂ¾ æ© ä¹ÂæÂÂè½ ã 諠尠堶 æÂ¾ ç½® 素丠尠æÂ ï¼Â以 é© æÂ è¼ é« ç 溫 度 ã å æÂ ï¼ è« ç¨ 軠帠æÂ¦ æÂ å 潮 ç 堠碠ã ! ç± æÂ¼ 堠碠ç¹ æÂ§ ãÂÂ堠碠格 å¼ ã é 製 ç æÂÂç¨ è» é« ã æÂ æÂ¾ ç° å¢Âã å æÂ¾ 梠件 ç å å @堠ç¢Âå¯ è½ ç¡ æ³ æÂ æÂ¾ ã ! ä¾ æÂ é 製 ç ç° 墠@æÂ å 賠訠å¯ è½ ç¡ æ³ æÂ£ 常 顯 示 ã ! é 路 é¡ ç°¸ æÂ ä¸ æÂ· 堠碠ç æÂÂæÂ¾ ã ! 使 ç¨ 堠碠习å @諠é± 讠注 æÂÂ亠頠ã é é¢ 碠! é é¢ 碠æÂ å ©é¢ ï¼ ä¸Âé¢ çºé³ 訠ç å¯ ç é CD ï¼ å¦ 丠é¢ çº 覠訠çÂÂå¯ ç é DVD ã ! ç± æÂ¼ é é¢ 碠ç CDé¢ 丠è½ ç¸ 容丠è¬ ç CD 樠溠@å æÂ¤ å¯ è½ ç¡ æ³ å¨ æÂ¬ 橠丠æÂ æÂ¾ CD é¢ ã ! 綠常 裠堥 並 éÂÂåº é é¢ 碠å¯ è½ æÂ å® å£Â堠碠ã å´ é ç å® ç æÂ å° è´æÂ¬ æ© ç¡ æ³ æÂ æÂ¾ 堠碠ãÂÂæÂ æÂ å é é¢ 碠å¯ è½ æÂÂå¡ å¨ å Â碠槽 丠è ç¡ æ³ é åº ã çº é² æÂ¢ é 種 æÂ å½¢ ç¼ ç @建 è°æÂ¨ 丠覠å¨ æÂ¬ 橠丠æÂ æÂ¾ é é¢ 碠ã ! æÂ é é é¢ 碠ç 詳 æÂ ï¼Âè« åÂÂé± 堠碠製 é å æÂ ä¾ ç 賠訠ã é å 賠訠Zhtw 44 é éÂÂ
覠格 丠è¬ é¡ å® é» 溠. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.4 V DC @容 許 é» 壠篠åÂÂï¼ 12.0 V è³ 14.4 V DC ï¼ æÂÂ¥ å° ç³» çµ± . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 負極 å æÂ å¤§ é» æµÂæ¶ è . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.0 A å°º 寸 ï¼Â寬 àé«Âà深 ï¼Âï¼ DIN 橠身 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178ÃÂ50ÃÂ162 mm å 端 é¨å . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188ÃÂ58ÃÂ15 mm D 橠身 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178ÃÂ50ÃÂ162 mm å 端 é¨å . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170ÃÂ48ÃÂ15 mm éÂÂé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 kg é³ 訠æÂ å¤§ 輸 åº å ç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 0WÃÂ4 é£ 纠輸 åº å ç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22WÃÂ4 ï¼Â50Hz è³15 000Hz ï¼ 5%THD ï¼Â4 W è² è¼ ï¼ é è² é 驠å @負輠é» æÂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 W @容 許 篠å 4W è³ 8 W ï¼ å 輸 åº æÂ å¤§è¼¸ åº é» å¹³ . . . . . . . . . . . . . 2.2V é³ 調 æÂ§ å¶ ï¼ ä½ é³ é » ç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Hz 墠ç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñ13dB 丠頻 é » ç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kHz 墠ç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñ12 dB é« é³ é » ç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kHz 墠ç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñ12 dB CD æÂ æÂ¾ å¨ ç³» çµ± . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C D é³ 訠系 çµ± å¯ ç¨ 堠碠. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C D 訠åª 毠. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4 d B ï¼ 1k H z ï¼Âï¼ IEC-A ç¶² è·¯ ï¼ è² é æÂ¸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 ï¼ ç« é« è²@FM 調諧 å¨ é » ç 篠å . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz è³108.0 MHz æÂ æÂ éÂÂæÂ åº¦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 dBf ï¼Â0.7 üV/75 W ï¼ å® è² é @S/Nï¼ 30 dB@訠åª 毠. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 5 d B ï¼ IEC-A ç¶² 路@AM 調諧 å¨ é » ç 篠å . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531 kHz è³1 602 kHz ï¼Â9 kHz ï¼ 530 kHz è³1 640 kHz ï¼Â10 kHz ï¼ æÂ æÂ éÂÂæÂ åº¦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 8 ü V ï¼ S/N ï¼ 20 dB @訠åª 毠. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 5 d B ï¼ IEC-A ç¶² 路@注 æÂ çº æ± æÂ¹ å @覠格 è è¨Â訠å¯ è½ æÂ¹ è® ï¼ ç¡ é Âå¦ è¡ é çÂÂ¥ ã é å 賠訠Zhtw 45 é é 丠æÂÂ
Ar áá
ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺻ ﻠﺠﺠﻠﺠﻡ ﻣ ﺼ ﺪ ﺠﺠﻠﻠﺪ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﻠﺠﻳ ﺮ ......................... áäëä ï» ï»® ﻠﺠﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﺠﺠﺷ ﺮ ) ﻣ ﺪ ﻯ ï»§ ﻠﺠﻠﺠﻠﻠﻮ ﻠﺠﻴ ﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﻤ ï»® ﺡ ﺠﻪ : áâëàﻠﻮ ﻠﺠﺠﻠﻰ ï» ï»® ﻠﺠáäëä ﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﺠﺠﺷ ﺮ ( ï»§ ﻠﺠﻡ ﺠﻠﺠﺠﺠﻳ ﺾ ................................... ﻠﺮ ﺠﺯ ﺳ ﺠﻠﺠﺠﻠﺤ ﺪ ﺠﻷ ﻠﺼ ï»° ﻹ ﺳ ﺠﻬ ﻼ ﻠﺠﻠﺠﻴ ﺠﺠ............. áàëàﺠﻣ ﺠﻴ ﺮ ﺠﻷ ﺠﻠﺠﺩ ) ﻠﺮ ﺽ àﺠﺠﺠﻠﺠﻠàﻠﻤ ï» ( : DIN ﺠﻠﻬ ï»´ ï» ï» ........................... áçè àÃ¥ààáæâ ﻣ ﻢ ﺠﻠﻤ ﻠﺪ Ãʕȣ ﺠ.......................... áèè àÃ¥è àáÃÂ¥ ﻣ ﻢ D ﺠﻠﻬ ï»´ ï» ï» ........................... áçè àÃ¥ààáæâ ﻣ ﻢ ﺠﻠﻤ ﻠﺪ Ãʕȣ ﺠ.......................... áçààäè àáÃÂ¥ ﻣ ﻢ ﺠﻠﻮ ﺯ ﻥ ................................................ áëã ﻠﺠﻢ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠﺠﻠﺤ ﺪ ﺠﻷ ﻠﺼ ï»° ﻠﺨ ﺮ ﺠﺠﻠﻠﺠﻠﺠ................. Ã¥àﻠﺠﺠàä ﻣ ﺼ ﺪ ﺠﺠﻠﻠﺪ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻤ ﺮ ....................... ââ ﻠﺠﺠàä ) ﻣ ﻦ Ã¥àﻫ àﺠﻠﻰ áÃ¥àààﻫ ààﺠﺸ ï»® ﻳ ﺶ ﺠﻮ ﺠﻠﻠﻲ ﻠﻠﻲ ÃÂ¥ ê ﺣ ﻤ ï»® ﻠﺠä ﺠﻠﻡ Ãʕȣ ﻠﺩ ﻠﻠﻠﻠﺠﻲ ﺠﻠﻠﻨ ﺠﺠﻴ ﻦ ( ﻣ ﻠﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺤ ﻤ ï»® ﻠﺠ.................................. ä ﺠﻠﻡ ) ﻣ ﺴ ﻤ ï»® ﺡ ﺠﻪ ﻣ ﻦ ä ﺠﻠﻡ ﺠﻠﻰ è ﺠﻠﻡ ( ﺠﻠﺤ ﺪ ﺠﻷ ﻠﺼ ï»° ﻠﻤ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺨ ﺮ ﺠﺠﻠﻤ ﺠﺪ ﺠﻲ ..................................................... âëâ ï» ï»® ﻠﺠﺠﺤ ﻠﻤ ﺠﺠﺠﻠﻨ ﻠﻤ ﺠ: ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺮ ﺠﻠﻠﺴ ﺠ........................... ñ áã ﺩ ﻳ ﺴ ï»´ ﺠﻠﻣ ﺠﻮ ﺳ ﻠﺠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ............................ á ﻠﻫ àﺠﻠﻠﺴ ﺠ........................... ñ áâ ﺩ ﻳ ﺴ ï»´ ﺠﻠﺠﻠﻠﻠﻮ ﺠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ............................ áàﻠﻫ àﺠﻠﻠﺴ ﺠ........................... ñ áâ ﺩ ﻳ ﺴ ï»´ ﺠﻠﻣ ﺸ ﻠàﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠCD ﺠﻠﻨ ﻠﺠﻡ ................................................ ï»§ ﻠﺠﻡ ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻣ ﺤ ﻠﻤ ﺠﺻ ï»® ﺠﻴ ﺠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﻠﻺ ﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠ............. ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻣ ﺤ ﻠﻤ ﺠﻧ ﺴ ﺠﺠﺠﻹ ﺷ ﺠﺠﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﻮ ﺿ ﺠﺠ............... éä ﺩ ﻳ ﺴ ï»´ ﺠﻠ) á ﻠﻫ ﺮ ﺠﺰ ( ) ﺷ ﺠﻠﺠIEC-A ( ﻠﺪ ﺩ ﺠﻠﻠﻨ ï»® ﺠﺠ...................................... â ) ﺳ ﺠﻴ ﺮ ﻳ ï»® ( ﻣ ï»® ﺠﻠﻠFM ï»§ ﻠﺠﻠﺠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠ.................................. ﻣ ﻦ èçëÃÂ¥ ﻡ ﻫ àﺠﻠﻰ áàèëàﻡ ﻫ àﺠﻠﺤ ﺴ ﺠﺳ ï»´ ﺠﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﻠﻺ ﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠ................. è ﺩ ﻳ ﺴ ï»´ ﺠﻠﻠ) àëç ﻣ ﺠﻳ ﻠﺮ ï» ï» ï»® ﻠﺠ/ çÃÂ¥ ﺠﻠﻡ àﺠﺣ ﺠﺩ ï»± ﺠﻠﺼ ï»® ﺠàﻧ ﺴ ﺠﺠﺠﻹ ﺷ ﺠﺠﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﻮ ﺿ ﺠﺠ: ãàﺩ ﻳ ﺴ ï»´ ﺠﻠ( ï»§ ﺴ ﺠﺠﺠﻹ ﺷ ﺠﺠﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﻮ ﺿ ﺠﺠ............... çÃÂ¥ ﺩ ﻳ ﺴ ï»´ ﺠﻠ) ﺷ ﺠﻠﺠIEC-A ( ﻣ ï»® ﺠﻠﻠAM ï»§ ﻠﺠﻠﺠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠ.................................. ﻣ ﻦ Ã¥ãá ﻠﻫ àﺠﻠﻰ áæàâ ﻠﻫ à) é ﻠﻫ à( ﻣ ﻦ Ã¥ãàﻠﻫ àﺠﻠﻰ áæäàﻠﻫ à) áàﻠﻫ à( ﺠﻠﺤ ﺴ ﺠﺳ ï»´ ﺠﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﻠﻺ ﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠ................. áè ﻣ ﺠﻳ ﻠﺮ ï» ï» ï»® ﻠﺠ) ï»§ ﺴ ﺠﺠﺠﻹ ﺷ ﺠﺠﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﻮ ﺿ ﺠﺠ: âàﺩ ﻳ ﺴ ï»´ ﺠﻠ( ï»§ ﺴ ﺠﺠﺠﻹ ﺷ ﺠﺠﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﻮ ﺿ ﺠﺠ............... æÃÂ¥ ﺩ ﻳ ﺴ ï»´ ﺠﻠ) ﺷ ﺠﻠﺠIEC-A ( ﻣ ﻼ ﺣ ﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺻ ﻠﺠﺠﻠﺠﻠﺠﺼ ﻤ ï»´ ﻢ ﻠﺮ ﺿ ﺠﻠﻠﺠﻠﺪ ﻳ ﻠﺠﺪ ﻠﻥ ﺠﺷ ﻠﺠﺠﺠﺴ ﺠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺴ ï»´ ﻨ ﺠﺠ. ﻣ ï» ï» ï»® ﻣ ﺠﺠﺠﺿ ﺠﻠﻴ ﺠAr áàﺠﻠﻤ ﻠﺤ ﻠﺠﺠﺠﻠﻠﺮ ﺠﻴ ïºÂ
ﺠﺧ ﻠﺠﺠﺠﺠﺠﻠﺨ ﻠﺠﻠﻨ ﺪ ﻣ ﺠﺠﺠﺼ ﻠﺠﻮ ï» ï»´ ﻠﻠﺠﻠﺠﺠﻠﺮ ﺠﻣ ﺮ ﻠﺰ ﺻ ï»´ ﺠﻧ ﺠﻠﺠﺠﻳ ï»® ï»§ ï»´ ﺮ àﺠﺠﻠﺪ ﻣ ﻦ ﺠﺴ ﺠﻴ ﻠﺠﺧ ﻠﺠﺠﺠﻠﺨ ﻠﺠ. ﺠﻹ ﺧ ﻠﺠﺠﺠﻠﺴ ﺠﺠﺠﻠﻠﻠﻠERROR-11, 12, 17, 30 ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻣ ﺠﺴ ﺨ ﺠﻠﻢ ﺠﺠﻨ ï» ï»´ ﻠﺠﻹ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠ. ERROR-11, 12, 17, 30 ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻬ ﺠﺧ ﺪ ﻠﺵ ﺠﺳ ﺠﺠﺪ ﻠﺠﻹ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠ. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 ﻠﻬ ﺮ ﺠﺠﺠﻲ ﺠﻠﻣ ï»´ ﻠﺠﻧ ï»´ ﻠﻲ ﻠﻢ ﺠﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﻣ ﻠﺠﺠﺡ ﺠﻹ ﺷ ﺠﻠﺠﻠàﺠﻠﻠﻢ ﺠﺠﻠﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﺠﻠﻰ ﻣ ﺼ ﺪ ﺠﻣ ﺨ ﺠﻠﻠàﺠﻢ ﺠﻠﻠﻮ ﺩ ﺠﺠﻠﻰ ﻣ ﺸ ﻠàﻠﺠﻹ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠCD . ERROR-15 ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﺠﻲ ﺠﻢ ﺠﺩ ﺧ ﺠﻠﻬ ﺠﻻ ﺠﺤ ﺠﻮ ï»± ï» ï» ï»° ﺠﻱ ﺠﻴ ﺠﻧ ﺠﺠﺠﺳ ﺠﺠﺪ ﻠﺠﻹ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠ. ERROR-22, 23 ï»» ﻳ ﻤ ﻠﻦ ﻠﺮ ﺽ ﺻ ï»´ ﻠﺠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺳ ﺠﺠﺪ ﻠﺠﻹ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠ. CD-ROM ﺠﻢ ﺠﺩ ﺧ ﺠﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD- ROM ﺠﺳ ﺠﺠﺪ ﻠﺠﻹ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠ. ﺠﻠﺠﻠﺠﻣ ﻠﻣ ﻠﺠﺠﺷ ﺠﺩ ﺠﺠﺠﻠﺨ ﺠﺻ ﺠﺠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﺠﻠﻤ ﺸ ï» ï» ! ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻠﺠﻲ ﺠﺠﻠﻤ ﻦ ﺠﻠﺸ ﻠﺠﺠﺠﻠﺠﺠﻠﻲ . ! ﻠﻠﻠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻠﺠﻠﻠﻴ ﺪ ﻳ ﺠàﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺪ ﻳ ﺮ ﺠﺠﺠﻠﻠﺠﻣ ï» . ï»» ﺠﻠﻤ ﺪ ﺠﻠﻰ ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺸ ﻠàﻠﺠ. ! ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﻣ ﻠﺠﺱ áâ ﺳ ﻢ ﺠﻠè ﺳ ﻢ . ï»» ﺠﺴ ﺠﻠﻤ ﻠﻣ ﻠﺪ àﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﻨ ﺪ ﺠﻻ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠCD ﻣ ﻠﺠﺱ è ﺳ ﻢ . ! ï»» ﺠﻠﻢ ﺠﺠﺩ ﺧ ﺠﻠﺠﻱ ﺷ ﻲ á ﺠﺧ ﺮ ﺧ ﻼ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﺩ ﺠﺧ ﻠﻠﺠﺤ ﺠﺠﺤ ﻤ ï»´ ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD . ! ï»» ﺠﺴ ﺠﻠﻤ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻬ ﺠﺠﺼ ﺪ ﻠﺠﺠÃʕȣ ﻠﻠﻠﺠﺠﻠﻣ ﺸ ï»® ﻫ ﺠﻠﺠﻻ ﻠﺠﻥ ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠﻠﻠﺠﻠﺪ ﺠﺠﺩ ï»± ﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﺠﻠﻤ ﺸ ï» ï» . ! ﻠﺮ ﺽ ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠCD-R/CD-RW ï» ï»´ ﺮ ﺠﻠﻤ ﺨ ﺠﻮ ﻣ ﺠﻠﻴ ﺮ ﻣ ﻤ ﻠﻦ . ! ï»» ﺠﻠﻤ ﺪ ﺠﻠﻰ ﻠﻤ ﺲ ﺳ ﻠﺢ ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻠﺠﻲ ﺠﻢ ﺠﺴ ﺠﻴ ﻠﻬ ﺠ. ! ﻠﻢ ﺠﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﺠﻹ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﻲ ﺠﻠﻠﻠﺠﺠﻠﺨ ﺠﺻ ﺠﺠﻬ ﻢ ﻠﻨ ﺪ ﻠﺪ ﻡ ﺠﻹ ﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠ. ! ﺠﻠﺠﺩ ﻯ ﺠﺮ ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﻲ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﺣ ﺠﺠﺠﺠﺪ àﺠﺠﻤ ﺠﻠﻲ ﺫ ﻠﻠﺠﺷ ﻠﺠﺠﻠﺸ ﻤ ﺲ ﺠﻠﻤ ﺠﺠﺷ ﺮ ﺠ. ! ï»» ﺠﻠﻢ ﺠﺠﺠﺠﻴ ﺠﺠﻠﺠﻠﺠﺠﻻ ﺻ ﻠﺠàﺠﻠﻠﺠﺠﺠﺠﻠﻠﻰ ﺠﻠﺠﻠﺮ ﻳ ﺾ ﺳ ﻠﺢ ﺠﻹ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻠﻠﻤ ï»® ﺠﺩ ﺠﻠﻠﻴ ﻤ ﺠﻠﻳ ﺠ. ! ﻠﺠﻨ ï» ï»´ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD àﻠﻢ ﺠﻤ ﺴ ﺢ ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﻠﻠﻠﺠﻠﻤ ﺠﺵ ï»§ ﺠﻠﻤ ﺠﻣ ﻦ ﺠﻠﺨ ﺠﺠﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻤ ﺮ ﻠﺰ . ! ﻠﺪ ﻳ ﻠﻠﻠﺠﻠﺠﻠﺠﻴ ﻠﺠﺩ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺸ ﻠﻠﻠﻠﺠﺮ ﺠﻣ ﺠﻠﺠﺠ. ﺠﺠﺮ ﻠﺠﻷ ﻣ ﺮ ï» ï»´ ﺠﻢ ﺠﻠﺪ ﻳ ﻠﻪ ﺠﺪ ﺠﺠﺠﺣ ﺮ ﺠﺠﺠﺠﺩ ﻠﺠﻠﻤ ﺪ ﺠﺳ ﺠﻠﺠﺠﻠﺮ ﻳ ﺠàﺠ. ﻠﻢ ﺠﻤ ﺴ ﺢ ﺠﻱ ﺠﻠﺳ ﺠﺥ ï» ï» ï»° ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻠﻠﻠﺠﻠﻤ ﺠﺷ ﺠﻧ ﺠﻠﻤ ﺠ. ! ﻠﺪ ï»» ﻳ ï» ï»® ﻥ ﻣ ﻤ ﻠﻨ àﺠﺠﻠﺠﺩ ﺠﻠﺮ ﺽ ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﺴ ﺠﺠﺧ ﺼ ﺠﺠﺺ ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠàﻧ ﻤ ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠàﺠﻠﺠﺮ ï»§ ﺠﻣ ﺠﺠﻠﺠﻠﺠﻴ ﻠﻲ ﻠﻠﺠﺴ ﺠﻴ ﻠàﺠﻴ ﺠﺠﺠﻠﺠﺩ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ àﺷ ﺮ ﻠﻠﺠﻠﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ . . . ﺠﻠﺦ . ! ﻠﺪ ï»» ﺠﻠﻬ ﺮ ﻣ ï» ï» ï»® ﻣ ﺠﺠﺠﻠﻨ ﺺ ﺠﺸ ﻠﻠﺻ ﺤ ï»´ ﺢ ï» ï» ï»° ﺠﻠﺠﻴ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻠﺠ. ! ﺠﻠﻠﻮ ﺠﺠﻠﻠﻲ ﺠﻠﻠﺮ ﻳ ﻠﻠﺪ ﺠﻠﻴ ﻠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻠﻼ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠ. ! ﻠﻢ ﺠﻠﺮ ﺠﺠﺠﺠﻠﺠﻨ ﺠﻴ ﻬ ﺠﺠﺠﻻ ﺣ ﺠﻴ ﺠﻠﻴ ﺠﺠﻠﻤ ﺮ ﻠﻠﺠﺠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﺠﻠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﻬ ﺠ. ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻣ ﺰ ﺩ ﻠﺠﺠ! ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﻤ ﺰ ﺩ ﻠﺠﺠﻫ ﻲ ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺫ ﺠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﻦ ﺠﺠﻠﻮ ﻥ ﻣ ﻦ ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﻠﺠﺠﻠﺠﻠﻠﺠﺴ ﺠﻴ ﻠﻠﻠﺼ ï»® ﺠﻠﻠﻰ ﺠﺣ ﺪ ﺠﻠﻮ ﺠﻬ ï»´ ﻦ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠDVD ﻠﺠﺠﻠﺠﻠﻠﺠﺴ ﺠﻴ ï» ï» ï» ï» ï»´ ﺪ ﻳ ï»® ï» ï» ï»° ﺠﻠﻮ ﺠﻪ ﺠﻵ ﺧ ﺮ . ! ﺠﻤ ﺠﺠﻥ ﺠﻠﻮ ﺠﻪ ﺠﻠﺨ ﺠﺹ ﺠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﻠﻲ ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﻤ ﺰ ﺩ ﻠﺠﺠﻻ ﻳ ﺠﻮ ﺠﻠﻠﻣ ﺠﺩ ﻳ ﺠÃʕȣ ﻠﻣ ï» ï»´ ﺠﺱ CD ﺠﻠﻠﺠﻡ ﻠﻠﺪ ï»» ﻳ ï» ï»® ﻥ ﺠﺠﻹ ﻣ ﻠﺠﻥ ﺠﻻ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻠﻠﻮ ﺠﻪ ﺠﻠﺨ ﺠﺹ ﺠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﺠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﻫ ﺬ ﻩ ﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠ. ! ﻠﺠﺮ ﺠﺠﺩ ﺧ ﺠﻠﻠﺠﺧ ﺮ ﺠﺠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﻤ ﺰ ﺩ ﻠﺠﺠﻳ ﻤ ﻠﻦ ﺠﻥ ﻳ ﺠﺩ ï»± ﺠﻠﻰ ﺧ ﺪ ﻠﺵ ï» ï» ï»° ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠ. ﻠﺠﻠﺨ ﺪ ﻠﺵ ﺠﻠﻠﺠﻴ ﺮ ﺠﻳ ﻤ ﻠﻦ ﺠﻥ ﺠﺠﺩ ï»± ﺠﻠﻰ ﻣ ﺸ ﺠﻠﻠﻠﻲ ﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ . ﻠﻲ ﺠﻠﺾ ﺠﻠﺤ ﺠﻻ ﺠàﻳ ﻤ ﻠﻦ ﻠﻼ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﻤ ﺰ ﺩ ﻠﺠﺠﺠﻥ ﺠﺤ ﺠﺠﺲ ﻠﻲ ﻠﺠﺤ ﺠﺠﺤ ﻤ ï»´ ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﻻ ﻳ ﻤ ﻠﻦ ﺠﺧ ﺮ ﺠﺠﻬ ﺠ. ﻠﻤ ﻨ ﻠﺫ ﻠﻠàﻧ ï»® ﺻ ﻲ ﺠﺠﻻ ﻣ ﺠﻨ ﺠﻠﻠﻦ ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺰ ﺩ ﻠﺠﺠﻣ ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ . ! ﺠﻠﺮ ﺠﺠﺠﺠﻠﺮ ﺠﻮ ﻠﺠﻠﻰ ﻣ ï» ï» ï»® ﻣ ﺠﺠﺻ ﺠﻧ ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻠﻠﻤ ﺰ ﻳ ﺪ ﻣ ﻦ ﺠﻠﻤ ï» ï» ï»® ﻣ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﻠﺼ ﻠﺠﺣ ï»® ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺰ ﺩ ﻠﺠﺠ. ﻣ ï» ï» ï»® ﻣ ﺠﺠﺠﺿ ﺠﻠﻴ ﺠAr é ﺠﻠﻤ ﻠﺤ ﻠﺠïºÂ
ﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠﺠﺠàﺠﻠﺠﻠﺠﻠﻠﻴ ﻤ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠﻠﻴ ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠ. á ﺠﺿ ï» ï» FUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠ. â ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺧ ﺠﻧ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠﺠﻠﺠﻲ ﺠﻮ ﺩ ﺿ ﺠﻠﻬ ﺠ. ﺠﺠﻠﻠﻠﻠﻠﻠﻰ ﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﺳ ï»´ ï» ï»® ﻡ ﺠﺠﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺧ ﺠﻧ ﺠﻠﺠﺣ ﺪ ﺠﻠﻠﺠﺠﺿ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠ: ﺳ ﺠﻠﺠâ ﺩ ï» ï»´ ﻠﺠã ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠa ﺠﻠb ﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠ. ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﻠﺠﺠﺿ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﻠﺠﺠﺿ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠ. ! ﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠﻳ ﻠﻬ ﺮ ﻠﻲ ï» ï»® ﺣ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺣ ﺠﻰ ﻠﻨ ﺪ ﻣ ﺠﺠﻠﻮ ﻥ ﺠﻠﻤ ﺼ ﺠﺩ ﺠﻠﻲ ﻠﺿ ﻠﺠﻹ ﻳ ﻠﺠﻠ. % ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠCLOCK ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﻠﺠﺠﺿ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠ. ﻠﻠﺿ ﻠﻠﺠﻠﻠﺰ ﺠCLOCK ﺠﻠﻮ ﻡ ﺠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﻠﺠﺠﺿ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠ. # ﺠﺨ ﺠﻠﻲ ﻠﺠﺠﺿ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠﻣ ﺠﻠﺠﺠàﻠﻨ ﺪ ï» ï»´ ﺠﻣ ﻠﺠﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﺧ ﺮ ﻯ àﻠﻠﻠﻦ ﺠﻠﻮ ﺩ ﻠﺠﺠﺿ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠﻠﻠﻠﻬ ï»® ﺠﻣ ﺮ ﺠﺠﺧ ﺮ ﻯ ﺠﻠﺪ âÃÂ¥ ﺠﻮ ﺠﻥ . ﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠFM ﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠFM ﺠﻠﺠﻲ ﺠﻢ ﺠﺳ ﺠﺨ ﺪ ﺠﻣ ﻬ ﺠﺠﻮ ﺠﺳ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﻳ ﻤ ﻠﻦ ﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﻬ ﺠﺠﻴ ﻦ áààﻠﻫ ﺮ ﺠﺰ àﺠﻠﻤ ﺮ ﺣ ﻠﺠﺠﻠﺠﻲ ﺠﻢ ﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻬ ﺠﻣ ﺴ ﺠﻠﺠààﻠÃ¥àﻫ ﺮ ﺠﺰ . ! ﺠﺫ ﺠﺠﻢ ﺠﻠﻠﻴ ﺠﻡ ﺠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﺠﻤ ﺮ ﺠﺣ ﻠåàﻠﻫ ﺮ ﺠﺰ àﻠﺪ ﻳ ﺠﻢ ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻠﻠﻰ ﺠﻠﻤ ﺤ ﻠﺠﺠﺠﺸ ï» ï» ï» ï»´ ﺮ ﺩ ï» ï»´ ï» . ﻠﻢ ﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻠﻠﻰ ﺠﻠﻤ ﺤ ﻠﺠﺠﺠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻴ ﺪ ﻠﻳ ﺠﺠﻠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﻠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﻣ ﺮ ﺠﺠﺧ ﺮ ﻯ . á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠFM . â ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠFM . ﺠﺿ ï» ï» c ï»» ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠ50 ) Ã¥àﻠﻫ à( . ﺠﺿ ï» ï» d ï»» ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠ100 ) áààﻠﻫ à( . ﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠAM ﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﺠAM ﻳ ﻤ ﻠﻦ ﺠﻠﻴ ï»´ ﺮ ﻫ ﺠﺠﻴ ﻦ é ﻠﻫ ààﻠﻫ ﻲ ﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ﺠﺮ ﻣ ﺠﺠﻣ ﺴ ﺠﻠﺠààﻠáàﻠﻫ à. ﻠﻨ ﺪ ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻠﺠﺠﻠﻲ ﺠﻣ ï»´ ﺮ ﻠﺠﺠﻠﺸ ﻤ ﺠﻠﻴ ﺠﺠﻠﻠﻨ ﺪ ﺠﺠﻠﺠﻣ ï»´ ﺮ ﻠﺠﺠﻠﺠﻨ ï»® ﺠﻴ ﺠàﺠﻠàﺪ ﺿ ﺠﻠﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻣ ﻦ é ﻠﻫ à) ﺠﻠﻨ ﻠﺠﻠﺠﻠﻤ ﺴ ﻤ ï»® ﺡ ﺠﻪ Ã¥ãá ﺠﻠﻰ áæàâ ﻠﻫ à( ﺠﻠﻰ áàﻠﻫ à) ﺠﻠﻨ ﻠﺠﻠﺠﻠﻤ ﺴ ﻤ ï»® ﺡ ﺠﻪ Ã¥ãàﺠﻠﻰ áæäàﻠﻫ à( . á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠAM . â ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠAM . ﺠﺿ ï» ï» c ï»» ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠ9 ) é ﻠﻫ à( . ﺠﺿ ï» ï» d ï»» ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠ10 ) áàﻠﻫ à( . ﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﺠﻠﻮ ﺿ ﻠﺠﻠﺠﺠﻧ ï»® ï»± ﻳ ﻤ ﻠﻦ ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﺠﺠﻧ ï»® ï»± ﻣ ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ . ﻠﻢ ﺠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﻮ ﺿ ﻠﺠﻠﺠﺠﻧ ï»® ï»± ﻠﻨ ﺪ ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﺠﺠﻧ ï»® ï»± ﻣ ï»® ﺻ ﻠﺠﻬ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ . á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠAUX . â ﺠﺿ ï» ï» a ﺠﻠb ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻠﺠﺠﻧ ï»® ﻳ ﺠ. ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ Ar è ﺠﻠﻠﺴ ﻢ ﺠﻠﻠﺮ ﺠﻴ ﺠàâ
â ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠa ﺠﻠb ﻠﻠﺠﻠﺠﻮ ﺠﺯ ﻥ ﺠﻠﺴ ﻤ ﺠﻠﺠﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠ/ ﺠﻠﺨ ï» ï» ï»´ ﺠ. ﻳ ﺠﻢ ﻠﺮ ﺽ FAD F15 ﺠﻠﻰ FAD R15 . # FAD 0 ﻫ ﻲ ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﻨ ﺠﺳ ﺠﺠﻠﻨ ﺪ ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺳ ﻤ ﺠﻠﺠﻴ ﻦ ï» ï» ï» . ã ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﻠﻠﺠﻠﺠﻮ ﺠﺯ ﻥ ﺠﻠﺴ ﻤ ﺠﻠﺠﺠﺠﻠﻴ ﺴ ﺮ ﻯ / ﺠﻠﻴ ﻤ ﻨ ï»° . ﻳ ﺠﻢ ﻠﺮ ﺽ BAL L15 ﺠﻠﻰ BAL R15 . # ï» ï» ï» ï»® ﺩ ﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﻠﺠﺩ ï»± àﺠﺿ ï» ï» BAND . ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺯ ﻥ ﻫ ﻨ ﺠﻠﻠﺳ ﺠﺠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻣ ï»® ﺠﺯ ï»§ ﺠﻣ ﺨ ﺰ ï»§ ﺠﻣ ﺠﻠDYNAMIC àVOCAL àNA TURAL àCUSTOM àFLA T ï» POWERFUL ﺠﻠﺠﻲ ﻣ ﻦ ﺠﻠﻤ ﻤ ﻠﻦ ﺠﺳ ﺠﺮ ﺠﺠﻠﻬ ﺠﺠﺴ ﻬ ï»® ﻠﺠﻠﻠﻲ ﺠﻱ ﻠﻠﺠ. ! CUSTOM ﻫ ï»® ﻣ ﻨ ﺤ ﻨ ï»° ﻣ ï»® ﺠﺯ ﻥ ﻣ ﻠﺠﻳ ﺮ ﺠﻠﻮ ﻡ ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻧ ﺸ ﺠﺠﻪ . ! ﻠﻨ ﺪ ﺠﺧ ﺠﻴ ﺠﺠFLA T ﻠﻠﻦ ﻳ ï» ï»® ﻥ ﻫ ﻨ ﺠﻠﺠﻳ ﺠﺠﺿ ﺠﻠﺠﺠﻠﺠﺼ ﺤ ï»´ ﺢ ï» ï» ï»° ﺠﻠﺼ ï»® ﺠ. % ﺠﺿ ï» ï» EQ ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺯ ﻥ . ﺠﺿ ï» ï» EQ ﺠﻠﺮ ﺠﺠﺠàﻠﻠﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﺠﻴ ﻦ ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺯ ï»§ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠﻠﻴ ﺠ: DYNAMIC â VOCAL â NA TURAL â CUSTOM â FLA T â POWERFUL ﺿ ﺠﻠﻣ ﻨ ﺤ ﻨ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺯ ﻥ ﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺿ ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ﻨ ﺤ ﻨ ï»° ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺯ ﻥ ﺠﻠﺤ ﺠﻠﻲ ﺠﻠﺬ ï»± ﺠﻢ ﺠﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻩ ﻠﻤ ﺠﻫ ï»® ﻣ ﺮ ï» ï»® ﺠ. ﻳ ﺠﻢ ﺣ ﻠﻠﻣ ﻨ ﺤ ﻨ ï»° ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺯ ﻥ ﺠﻠﺬ ï»± ﺠﻢ ﺿ ﺠﻠﻪ ﻠﻲ ﺠﻠﺬ ﺠﻠﺮ ﺠﻠﻲ CUSTOM . ﺿ ﺠﻠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺮ / ﻣ ﺠﻮ ﺳ ï» / ﻠﺠﻠﻠﻠﻮ ﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺿ ﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺮ / ﻣ ﺠﻮ ﺳ ï» / ﺠﻠﺠﻼ ﺠﻲ . á ﺠﺿ ï» ï» AUDIO ï»» ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠBASS / MID / TREBLE . â ﺠﺿ ï» ï» a ﺠﻠb ﻠﻠﺠﻠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻮ ﻯ . 6 ﺠﻠﻰ â 6 ﻳ ﺠﻢ ﻠﺮ ﺿ ﻪ ﻠﻠﻤ ﺠﺠﻢ ﺯ ﻳ ﺠﺩ ﺠﺠﻠﺧ ﻠﺾ ﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻮ ﻯ . # ï» ï» ï» ï»® ﺩ ﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﻠﺠﺩ ï»± àﺠﺿ ï» ï» BAND . ﺿ ﺠﻠﻠﻠﻮ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠﻠﻠﻴ ﻠﺠﻠﻠﻮ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠﺠﻠﻮ àﺽ ﺠﻠﻨ ﻠﺺ ﻠﻲ ï»§ ﻠﺠﻠﺠﺠﺠﻠﺼ ï»® ﺠﺠﻠﻤ ﻨ ﺨ ﻠﻠﺠﻠﺠﻠﻠﺠﻠﻴ ﺠﻠﻨ ﺪ ﻣ ﺠﻳ ï» ï»® ﻥ ﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠﻣ ﻨ ﺨ ﻠﻠﺠà. á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠAUDIO ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠLOUD . â ﺠﺿ ï» ï» a ﺠﻠb ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﻠﻠﻮ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠ. # ﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﻳ ﻠàﺠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﻠﻠﻮ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠﺠﻠﻠﻠﻠﺠﻻ ﺳ ﺠﻤ ﺮ ﺠﺠﺠﻠﻠﻠEQ . ã ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﻤ ﺮ ï» ï»® ﺠ. LOW ) ﻣ ﻨ ﺨ ﻠﺾ ( â HI ) ﻠﺠﻠﻲ ( # ï» ï» ï» ï»® ﺩ ﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﻠﺠﺩ ï»± àﺠﺿ ï» ï» BAND . ﺿ ﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻳ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠﺠﺠﻴ ﺢ ﻠﻠﺠﻠﻮ ï» ï»´ ﻠﺠSLA ) ﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﺿ ﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠ( ﺿ ﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠﻠﻠﻠﻣ ﺼ ﺪ ﺠﻠﻤ ﻨ ﻠﺠﻠﺠﻠﻴ àﺮ ﺠﺠﺠﻠﺠﻮ ﻫ ﺮ ﻳ ﺠﻠﻲ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠﻠﻨ ﺪ ﺠﻠﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﺠﻴ ﻦ ﺠﻠﻤ ﺼ ﺠﺩ ﺠ. ! ﺠﻠﺠﻤ ﺪ ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻠﻰ ﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺻ ï»® ﺠFM àﻠﺠﻠﺬ ï»± ﻳ ﻠﻠﺩ ﻠﻥ ﺠﻠﻴ ï»´ ﺮ . ! ﻳ ﻤ ﻠﻦ ﺠﻳ ﻠàﺠﺿ ﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺻ ï»® ﺠAM ﺠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﺿ ﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠ. á ﻠﻢ ﺠﻤ ﻠﺠﺠﻧ ﺠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺻ ï»® ﺠFM ﻣ ﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠﺠﻠﺬ ï»± ﺠﺮ ﻠﺠﻠﻲ ﺿ ﺠﻠﻪ . â ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠAUDIO ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠSLA . ã ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠa ﺠﻠb ﻠﻠﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠ. ﻳ ﺠﻢ ﻠﺮ ﺽ SLA 4 ﺠﻠﻰ SLA âÂÂ4 ﻣ ﻠﺠﺰ ﺠﻳ ﺪ ﺠﻠﺠﻨ ﺠﻠﺺ ﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺻ ï»® ﺠﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠ. # ï» ï» ï» ï»® ﺩ ﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﻠﺠﺩ ï»± àﺠﺿ ï» ï» BAND . ﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺧ ﺮ ﻯ ﺿ ﺠﻠﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ﺠﺪ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ﺠﺪ ﺠﻴ ﺠàﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺿ ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻠﻨ ﻠﺠﻡ ﺠﻠﻤ ﺨ ﺠﻠﻠﺠﺣ ﺴ ﺠﺠﻠﺮ ﻠﺠﻠﺠﺤ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﻠﻠﺠﺩ ﺠﺠﻠﻬ ﺬ ﻩ ﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠ. á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠSOURCE ﻠﺠﺣ ﺠﻠﻠﺠﻪ ﻣ ï» ï» ï»® ﻠﺠàﺠﻠﻰ ﺠﻥ ﻳ ﺠﻢ ﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠ. â ﺠﺿ ï» ï» SOURCE ﻠﺠﺠﻠﻪ ﻣ ï» ï» ï»® ﻠﺠàﺠﻠﻰ ﺠﻥ ﻳ ﻠﻬ ﺮ ﺠﺳ ﻢ ﺠﻠﻮ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﻲ ï» ï»® ﺣ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ . ã ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﺣ ﺪ ﺠﻠﺿ ﺠﻠﺠﻠﻠﺠﻠﺠﻠﻤ ﺠﺪ ﺠﻴ ﺠ. ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﺠﻠﺮ ﺠﺠﺠàﻠﻠﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﺠﻴ ﻦ ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻠﺠﺠﻠﻴ ﺠ: ﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠâ FM ) ﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠFM ( â AM ) ﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠAM ( â AUX ) ﺠﻠﺪ ﺧ ﻠﺠﻠﺠﺠﻧ ï»® ï»± ( ﺠﺠàﺠﻠﺠﻠﺠﻠﻠﻴ ﻤ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠﻠﻴ ﺠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ï» ï»´ ÃʕȬ ﺠ. # ﻹ ﻠﻠﺠﺠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ﺠﺪ ﺠﻴ ﺠàﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠBAND . # ﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﻳ ﻠﺠàﺠﻠﻠﺠﺠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ﺠﺪ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﻻ ﺣ ﺠﻠﺠﻠﺠﺠﻠﺰ ﺠSOURCE ﻣ ï» ï» ï»® ﻠﺠàﺠﻠﻰ ﺠﻥ ﻳ ﺠﻮ ﻠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠ. ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ Ar ç ﺠﻠﻠﺴ ﻢ àâ
! ﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠﺠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻮ ï» ï»´ ﻠﺠBSM ﻠﺪ ﻳ ﺠﻢ ﺠﺳ ﺠﺠﺪ ﺠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠﺠﻠﺠﻲ ﻠﻤ ﺠﺠﻧ ﺠﺠﺤ ﻠﻠﻬ ﺠﺠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻷ ﺯ ﺠﺠﺠ1 ﺠﻠﻰ 6 . á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠBSM . â ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠa ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ï» ï» ï» ï»´ ﻠﺠBSM . ﺠﻠﻮ ﻯ ﺳ ﺠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﺮ ﺠﻣ ﺠﺠﺫ ﺠﻠﻴ ﺠﻳ ﺠﻢ ﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻨ ﻬ ﺠﺣ ﺴ ﺠﺠﺮ ﺠﻴ ﺠﻠﻮ ﺠﺠﺷ ﺠﺠﺠﺠﻬ ﺠ. # ﻹ ﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﻠﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ àﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠb . ﺠﻠﻤ ﺸ ﻠàﻠﺠﻠﺪ ﺠﺧ ﻠﻲ ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠá ﻠﻢ ﺠﺠﺩ ﺧ ﺠﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﺩ ﺠﺧ ﻠﻠﺠﺤ ﺠﺠﺤ ﻤ ï»´ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD . ﻳ ﺠﺪ ﺠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻠﺠﺠﻴ ﺠà. # ﺠﺠﻠﺪ ﻣ ﻦ ﺠﺩ ﺠﺠﺠﺠﻠﺠﺰ ﺠﺠﻠﻤ ﻠﺠﻮ ï» ï» ï» ï»´ ﻪ ﻠﻼ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻠﻸ ï» ï» ï»° . # ﺠﻠﺪ ﺠﺩ ﺧ ﺠﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD àﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠSOURCE ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﺸ ﻠàﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠCD ﺠﻠﺪ ﺠﺧ ﻠﻲ . # ﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﺧ ﺮ ﺠﺠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﺠﺠﻠﻠﻠﻠﻠﻠﻰ ﺠﻠﺰ ﺠEJECT . â ï» ï» ï» ï»´ ﺠﻡ ﺠﺠﻠﺠﻠﺪ ﻳ ﻢ ﺠﻠﺴ ﺮ ﻳ ﻠﺠﻠﺠﻠﺠﺮ ﺠﻴ ﻠàﺠﺿ ﻠﻠﻠﺠﺣ ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﻣ ï» ï» ï»® ﻠﺠà. ã ﻠﺠﺨ ﻠﻲ ﻣ ﺴ ﺠﺠﺠﻠﻰ ﺠﻷ ﻣ ﺠﻡ ﺠﻠﺠﻠﻰ ﺠﻠﺨ ﻠﻠﺠﻠﻰ ﻣ ﺴ ﺠﺠﺠﺧ ﺮ àﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd . ﻣ ﻼ ﺣ ﻠﺠﺠ! ﺠﻠﺮ ﺠﺠﻠﺠﻨ ﺠﻴ ﻬ ﺠﺠﺠﻻ ﺣ ﺠﻴ ﺠﻠﻴ ﺠﺠﻠﻤ ﺮ ﻠﻠﺠﻣ ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﺠﻠﻤ ﺸ ﻠﻠﻠﻲ ﺻ ﻠﺤ ﺠé . ! ﺠﺫ ﺠﺠﻢ ﻠﺮ ﺽ ﺠﺧ ﻠﺠﺠﺧ ﻠﺠﻣ ﺠﻠERROR-11 àﺠﺠﺠﻠﺠﺧ ﻠﺠﺠﺠﺠﺠﻠﺨ ﻠﺠﻠﻲ ﺻ ﻠﺤ ﺠé . ﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻤ ﺠﻠﺮ ﺠﺠﺠﻴ ﺢ ï» ï» ï» ï» ï»´ ﻠﺠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻤ ﺠﻠﺮ ﺠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻰ ï»§ ﻠﺲ ﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﻣ ﺮ ﺠﺠﺧ ﺮ ﻯ . á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠRPT . â ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠﺠﻠﺰ ﺠd ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻧ ﻠﺠﻠﺠﻠﺠﻠﺮ ﺠﺠ. DSC â ﺠﻠﺮ ﺠﺠﺠﻤ ï»´ ﻠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﺠTRK â ﺠﻠﺮ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﻠﺤ ﺠﻠﻲ ï» ï» ï» # ﺠﺫ ﺠﻠﻤ ﺠﺠﺠﺠﺮ ﺠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﻠﻦ ﻣ ﺴ ﺠﺠﺠﻠﺠﻠﺪ ﻳ ﻢ ﺠﻠﺴ ﺮ ﻳ ï» / ﺠﻠﺠﺮ ﺠﻴ ﻠàﻳ ﺠﻢ ﺠﻠﻠﺠﺠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻤ ﺠﻠﺮ ﺠﺠﻠﻠﺠﺠﻴ ﺠà. # ï» ï» ï» ï»® ﺩ ﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﻠﺠﺩ ï»± àﺠﺿ ï» ï» BAND . ﺠﻻ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﺠﺠﺠﺮ ﺠﻴ ﺠﻠﺸ ï»® ﺠﺠﻲ ﻳ ﺠﻴ ﺢ ﻠﻠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻠﺸ ï»® ﺠﺠﻲ ﺠﺠﻠﺠﺩ ﺠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻮ ﺩ ﺠﻠﻲ ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﺠﺠﺮ ﺠﻴ ﺠﻠﺸ ï»® ﺠﺠﻲ . á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠRDM . â ﺠﺿ ï» ï» a ﺠﻠb ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﻻ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻠﺸ ï»® ﺠﺠﻲ . ﻠﻨ ﺪ ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻻ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻠﺸ ï»® ﺠﺠﻲ àﺠﻠﻬ ﺮ RDM ﻠﻲ ï» ï»® ﺣ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ . # ï» ï» ï» ï»® ﺩ ﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﻠﺠﺩ ï»± àﺠﺿ ï» ï» BAND . ﺠﺳ ﺠﻠﻼ ﻠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻮ ﺩ ﺠﻠﻠﻰ ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻻ ﺳ ﺠﻠﻼ ﻠﻲ ﻳ ﺠﻴ ﺢ ﻠﻠﺠﻣ ﻠﺠﻧ ï»´ ﺠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻷ ﻠﻠáàﺠﻮ ﺠﻥ ﻣ ﻦ ﻠﻠﻣ ﺴ ﺠﺠﻣ ï»® ﺠﻮ ﺩ ﺠﻠﻠﻰ ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD . á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠSCAN . â ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠa ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻹ ﺳ ﺠﻠﻼ ﻠﻲ . ﺠﻠﻬ ﺮ ﺠﻠﻠﺠﺠﺠﺠSCAN ﻠﻲ ï» ï»® ﺣ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ . ﻳ ﺠﻢ ﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻷ ﻠﻠáàﺠﻮ ﺠﻥ ﻣ ﻦ ﻠﻠﻣ ﺴ ﺠﺠ. ã ﻠﻨ ﺪ ﻣ ﺠﺠﻠﺠﺮ ï» ï» ï»° ﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺮ ï» ï»® ﺠàﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠb ﻹ ﻳ ﻠﺠﻠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻹ ﺳ ﺠﻠﻼ ﻠﻲ . # ﺠﺫ ﺠﻠﺠﺩ ﺠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﻠﺠﺠﻴ ﺠàﺠﻠﻰ ﻠﺮ ﺽ ﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠàﻠﻢ ﺠﺠﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻠﺿ ﻠﺠﻹ ﺳ ﺠﻠﻼ ï» SCAN ﻣ ﺮ ﺠﺠﺧ ﺮ ﻯ ﻠﻦ ﻠﺮ ﻳ ﻠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION . # ﺠﻠﺪ ﺠﻻ ï»§ ﺠﻬ ﺠﺠﻣ ﻦ ﺠﺳ ﺠﻠﻼ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD àﻳ ﺠﺪ ﺠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻠﺠﺩ ï»± ﻠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﺠﻣ ﻦ ﺠﺪ ﻳ ﺪ . ﺠﻳ ﻠﺠﻠﻣ ﺸ ﺠﻫ ﺪ ﺠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻣ ﺠﻠﺠﺠàﻳ ﺠﻴ ﺢ ﻠﻠﺠﻠﺠﻮ ﻠﻠﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﺠﻠﺠﻮ ﻠﻠﻣ ﺠﻠﺠﺠàﻠﻦ ﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻠﻼ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠ. á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠP AUSE . â ﺠﺿ ï» ï» a ﺠﻠb ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﻠﺠﻮ ﻠﻠﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠ. # ﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﻳ ﻠﺠàﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﻠﺠﻮ ﻠﻠﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﺠﺠﻠﻠﻠﻠﻠﻠﻰ P AUSE . # ï» ï» ï» ï»® ﺩ ﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﻠﺠﺩ ï»± àﺠﺿ ï» ï» BAND . ﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﺿ ﺠﻠﺠﻠﺼ ï»® ﺠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺿ ﺠﻠﺠﻠﺠﻮ ﺠﺯ ﻥ ﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﻠﺠﺠﻠ/ ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺯ ﻥ ﻳ ﻨ ﺸ ﺠﺠﻴ ﺠﺠﺠﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻣ ﺠﺠﻠﻴ ﺠﻠﻲ ﺠﻤ ï»´ ﻠﺠﻠﻤ ﻠﺠﻠﺪ ﺠﻠﻤ ﺤ ﺠﻮ ﺯ ﺠ. á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠAUDIO ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠFA D . ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ Ar æ ﺠﻠﻠﺴ ﻢ ﺠﻠﻠﺮ ﺠﻴ ﺠàâ
ﺠﻠﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﺠﻷ ﺳ ﺠﺳ ï»´ ﺠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﻠﺠﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﺼ ﺪ ﺠﺠﺮ ﻳ ﺪ ﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻴ ﻪ . ﻠﻠﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﺠﻠﻰ ﻣ ﺸ ﻠàﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠCD ﺠﻠﺪ ﺠﺧ ﻠﻲ àﻠﻢ ﺠﺠﺤ ﻤ ï»´ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻠﻲ ﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠ) ﺠﺠﺠﻠﺠﻠﺼ ﻠﺤ ﺠﺠﻠﺠﺠﻠﻴ ﺠ( . % ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠSOURCE ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﺼ ﺪ ﺠﻣ ﺠ. ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠSOURCE ﺠﻠﺮ ﺠﺠﺠàﻠﻠﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﺠﻴ ﻦ ﺠﻠﻤ ﺼ ﺠﺩ ﺠﺠﻠﺠﺠﻠﻴ ﺠ: ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠâÂʕȣ ﺸ ﻠàﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠCD ﺠﻠﺪ ﺠﺧ ﻠﻲ â ﺩ ﺧ ﻠﺠﺠﻧ ï»® ï»± ﻣ ﻼ ﺣ ﻠﺠﺠ! ﻠﻲ ﺠﻠﺤ ﺠﻻ ﺠﺠﻠﺠﺠﻠﻴ ﺠàﻻ ﻳ ﺠﻠﻴ àﺮ ﻣ ﺼ ﺪ ﺠﺠﻠﺼ ï»® ﺠ: â ﻠﻨ ﺪ ﻠﺪ ﻡ ﻠﺠﻮ ﺩ ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻠﻲ ﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ . â ﻠﻨ ﺪ ﺿ ﺠﻠAUX ) ﺠﻠﺪ ﺧ ﻠﺠﻠﺠﺠﻧ ï»® ï»± ( ï» ï» ï»° ﻠﺿ ﻠﺠﻹ ﻳ ﻠﺠﻠ) ﺠﺠﺠﻠﺻ ﻠﺤ ﺠè ( . ! ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺠﺪ ﺠﻴ ﺠﻠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠﺠﻠﺠﺠﻧ ï»® ï»± AUX ﺠﻠﻮ ﻥ ﻣ ﻠﺠﻮ ﻠﺠﻠﻠﻰ ﻠﺿ ﻠﺠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ï» . ﻠﻢ ﺠﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠﺠﻠﺠﺠﻧ ï»® ï»± AUX ﻠﻨ ﺪ ﻣ ﺠﻻ ﺠﻠﻮ ﻥ ï» ï»´ ﺪ ﺠﻻ ﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠ) ﺠﺠﺠﻠﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﺠﻠﻮ ﺿ ﻠﺠﻠﺠﺠﻧ ï»® ï»± ﻠﻲ ﺻ ﻠﺤ ﺠè ( . ! ﻠﻨ ﺪ ﺠﻮ ﺻ ï»´ ﻠﺠﻠﺴ ﻠﻠﺠﻷ ﺯ ﺠﻠ/ ﺠﻷ ﺠﻴ ﺾ ﻠﻬ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﺠﻠﺮ ﻠﺠﻠﺠﺤ ﻠﻢ ﻠﻲ ﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻠﻬ ï»® ﺠﺠﻲ ﺠﻠﺠﻠﻠﺠﺠﻲ ﻠﻠﺴ ï»´ ﺠﺠﺠàﻳ ﺠﻢ ﻣ ﺪ àﻫ ï»® ﺠﺠﻲ ﺠﻠﺴ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻨ ﺪ ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻣ ﺼ ﺪ ﺠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ . ﻠﻠﻢ àﺠﻠﻬ ï»® ﺠﺠﻲ àﺠﻠﻠﻠﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠ. ﺿ ﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠ% ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﻠﺠﻠﺰ ﺠVOLUME ﻠﻠﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠ. ﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ % ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠSOURCE ﻠﺠﺣ ﺠﻠﻠﺠﻪ ﻣ ï» ï» ï»® ﻠﺠàﺠﻠﻰ ﺠﻥ ﻳ ﺠﻢ ﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠ. ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻰ ﺠﻠﺮ ﺠﺩ ﻳ ï»® ﻫ ﺠﻡ ﺠﺫ ﺠﻠﻨ ﺠﺠﺴ ﺠﻠﻤ ﻠﻫ ﺬ ﻩ ﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠﻠﻲ ﺷ ﻤ ﺠﻠﺠﻠﻠﺳ ﻠﺠﻠﺠﻨ ï»® ﺠﺠﻣ ﺮ ﻳ ﻠﺠàﻠﻢ ﺠﺠﻠﺠﺩ ﺠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠAM ) ﺠﺠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠAM ﻠﻲ ﺻ ﻠﺤ ﺠè ( . á ﺠﺿ ï» ï» SOURCE ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠ. â ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠBAND ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﻠﺤ ﺰ ﻣ ﺠ. ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠBAND ﺠﻠﻰ ﺠﻥ ﻳ ﺠﻢ ﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﺤ ﺰ ﻣ ﺠﺠﻠﻤ ﺮ ï» ï»® ﺠﺠ) F1 ﺠﻠF2 ﺠﻠF3 ﻠﻤ ï»® ﺠﺠFM ﺠﻠAM ( . ã ﻹ ﺠﺮ ﺠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﺠﻠﻴ ﺪ ï» ï»± ﻠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠàﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﻠﻠﺠﺮ ﺠﻠﺼ ï»´ ﺮ ﺠ. ä ﻹ ﺠﺮ ﺠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠàﺠﺿ ﻠﻠﻠﺠﺣ ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﻣ ï» ï» ï»® ﻠﺠàﻠﺤ ï»® ﺠﻠﻲ ﺠﺠﻧ ï»´ ﺠﻠﺠﺣ ﺪ ﺠﺠﻠﺮ ﻳ ﺠﺠàﺠﻢ ﺠﺠﺮ ﻠﻪ . ﺳ ï»´ ï» ï»® ﻡ ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﺠﻹ ﺳ ﺠﻠﻼ ﻠﻲ ﻠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﻠﻰ ﺠﻥ ﻳ ﺠﻢ ﺠﻠﻠﺠﻮ ﺠﻠﻠﻰ ﺠﺳ ﺠﻠﺠﺠﻠﻠﻮ ï»± ﻠﺠﻴ àﺪ ﻠﺠﻠﻲ . # ﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﻠﻠﺠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﻠﻦ ﻠﺮ ﻳ ﻠﺿ ï» ï» c ﺠﻠd ﻠﻤ ﺪ ﺠﻠﺼ ï»´ ﺮ ﺠ. # ﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﺨ ﻠàﻲ ﻣ ﺤ ﻠﺠﺠﺠﺫ ﺠﻠﻤ ﺠﺠﻠﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﻠﺠﺠﻠﺠﺠﻩ ﻣ ï» ï» ï»® ﻠﺠà. ﺠﺠﺪ ﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﻠﻮ ﺠﺠﺤ ﺮ ﻳ ﺮ ﻠﻠﻠﺰ ﺠ. ﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﻠﺠﺳ ﺠﺪ ﻠﺠﺠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠ% ﻠﻨ ﺪ ﻣ ﺠﺠﻠﺠﺮ ï» ï» ï»° ﺠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﻠﺬ ï»± ﺠﺮ ﻳ ﺪ ﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻨ ﻪ ﻠﻲ ﺠﻠﺬ ﺠﻠﺮ ﺠàﺠﺿ ﻠﻠﺠﺣ ﺪ ﻣ ﻠﺠﺠﻴ ﺢ ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ﺠﺮ ﻣ ﺠﺠﻣ ﺴ ﺠﻠﺠà1 ﺠﻠﻰ 6 ﻠﺠﺳ ﺠﻤ ﺮ ﺠﺠﻠﻠﻠﻠﺠﻠﻰ ﺠﻥ ﻳ ﺠﻮ ﻠﻠﺠﻠﻢ ﺠﻠﺠﺮ ﻣ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻠﺠﻠﻦ ﺠﻠﻮ ﻣ ï»´ ﺾ . ﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﻣ ﺤ ﻠﺠﺠﻹ ﺫ ﺠﻠﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻠﻬ ﺮ ﺠﻳ ﻤ ﻠﻦ ﺠﺳ ﺠﺮ ﺠﺠﻠﻬ ﺠﺠﺠﻠﻠﻠﻠﻠﻠﻰ ﺯ ﺠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠ. # ﺠﺠﻹ ﻣ ﻠﺠﻥ ﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﻠﻠﺠﻳ ﺠáè ﻣ ﺤ ﻠﺠFM ﻠﻲ ﺠﻠﺬ ﺠﻠﺮ ﺠàﺳ ﺠﻣ ﻦ ﻠﻠﺣ ﺰ ﻣ ﺠﻣ ﻦ ﺣ ﺰ ﻣ ﺠﺠFM ﺠﻠﺠﻼ ﺠﺠàﻠﺳ ﺠﻣ ﺤ ﻠﺠﺠAM . # ﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﻳ ﻠﺠàﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠa ï» b ﻹ ﺳ ﺠﺪ ﻠﺠﺠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﻣ ﺤ ﻠﺠﺠﺠﻠﺮ ﺠﺩ ﻳ ï»® ﺠﻠﻤ ﺨ ﺼ àﺼ ﺠﻷ ﺯ ﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ﺴ ﺠﻠﺠà1 ﺠﻠﻰ 6 . ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻠﻠﻰ ﺠﻹ ﺷ ﺠﺠﺠﺠﺠﻠﻠﻮ ﻳ ﺠﺠﺠﻴ ﺢ ï» ï» ï» ï» ï»´ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﺠﻠﻤ ﺤ ï» ï»´ ﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻠﻠﻰ ﻣ ﺤ ﻠﺠﺠﺠﻠﺮ ﺠﺩ ﻳ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻠﺠﻲ ﺠﺠﻠﻤ ﻦ ﺠﺷ ﺠﺠﺠﺠﻠﻮ ﻳ ﺠﻠﺠﺳ ﺠﻠﺠﺠﻠﺠﻴ àﺪ ﺠﺼ ï»® ﺠﺠﻣ ﺮ ﺿ ï»´ ﺠ. á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠLOCAL . â ﺠﺿ ï» ï» a ﺠﻠb ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﺠﻠﻤ ﺤ ï» ï»´ ﺠ. ã ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠﺠﻠﺰ ﺠd ﻠﻠﺠﻠﺠﻠﺤ ﺴ ﺠﺳ ï»´ ﺠ. FM : LOCAL 1 â LOCAL 2 â LOCAL 3 â LOCAL 4 AM : LOCAL 1 â LOCAL 2 ﻠﺿ ﻠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ä LOCAL 4 ﻳ ﺴ ﻤ ﺢ ﺠﺠﺳ ﺠﻠﺠﺠﻠﺠﻠﻮ ﻯ ﺠﻠﻤ ﺤ ﻠﺠﺠﻠﻠﻠﻠﻲ ﺣ ï»´ ﻦ ﺠﻥ ﺠﻠﺿ ﺠﻠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻮ ﻳ ﺠﺠﺠﻷ ﻠﻠﺠﺴ ﻤ ﺢ ﻠﻠﺠﺠﺳ ﺠﻠﺠﺠﻠﻣ ﺤ ﻠﺠﺠﺠﺿ ﻠﻠﺠﺸ ﻠﻠﻣ ﺠﺪ ﺠàﺠ. ﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠﺠﻷ ï» ï»® ﻯ ﺫ ﺠﻠﺮ ﺠﺠﻠﻠﻠﻣ ﺤ ﻠﺠﺠBSM ﻳ ﺪ ﻠﻠﺠﻠﻮ ﻡ ﺠﻠﻠﺠﺠﻴ ﺠàﺠﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﻠﻮ ﻯ ﺳ ﺠﻣ ﺤ ﻠﺠﺠﺠﺠﻠﻠﻰ ﺠﺯ ﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ﺠﺮ ﻣ ﺠﺠﻣ ﺴ ﺠﻠﺠà1 ﺠﻠﻰ 6 . ﺠﻤ ﺠﺮ ﺩ ﺠﻥ ﻳ ﺠﻢ ﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻨ ﻬ ﺠàﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻠﻠﻰ ﺠﻠﻠﺠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﻤ ﺠﺮ ﺩ ﻠﻤ ﺲ ﺯ ﺠ. ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ Ar ÃÂ¥ ﺠﻠﻠﺴ ﻢ àâ
ﺠﻠﺠﻠﺮ ﻳ ﻠﺠﺠﻷ ﺠﺰ ﺠﺠﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠﺠﻠﺮ ﺠﻴ ﺴ ï»´ ﺠ1 2 5 6 d c a 4 9 8 7 3 b 1 ﺠﻠﺰ ﺠCLOCK ﺠﺿ ﻠﻠﻠﺠﻠﻴ ï»´ ﺮ ﻠﺠﺠﺿ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠ. 2 ﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻠﻢ ﺠﺠﻠﻠﻠﻠﻻ ﺳ ﺠﺮ ﺠﺠﻠﻠﺠﺠﻤ ﺠﺠﻠﻮ ï» ï»´ ﻠﺠﺠﺠﻨ ﺠﺠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠ. 3 ﺠﻷ ﺯ ﺠﺠﺠa / b / c / d ﺠﺿ ﻠﻠﻪ ﻠﻠﺠﺤ ﻠﻢ ﻠﻲ ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﻴ ﺠﺠﻠﻴ ﺪ ﻠﻳ ﺠﻠﺠﻠﺠﻠﺪ ﻳ ﻢ ﺠﻠﺴ ﺮ ﻳ ﻠﻠﺠﻠﺠﺮ ﺠﻴ ﻠﻠﺠﻠﺠﺤ ﺠﻠﻦ ﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠ. ﻳ ﺴ ﺠﺨ ﺪ ﻡ ﺠﻳ ﻠﺠàﻠﻠﺠﺤ ﻠﻢ ﻠﻲ ﺠﻠﻮ ﻠﺠﺠﻠ. 4 ﺠﻠﺰ ﺠAUDIO ﺠﺿ ﻠﻠﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﻠﺠﺤ ﻠﻢ ﺠﻠﻤ ﺨ ﺠﻠﻠﺠﻠﺠﻮ ﺩ ﺠﺠﻠﺼ ï»® ﺠ. 5 ﻠﺠﺤ ﺠﺠﺤ ﻤ ï»´ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﺠﺩ ﺧ ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻠﻠﻠﺮ ﺽ . 6 ﺠﻠﺰ ﺠEJECT ﺠﺿ ﻠﻠﻹ ﺧ ﺮ ﺠﺠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﻣ ﻦ ﻣ ﺸ ﻠàﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠCD ﺠﻠﺪ ﺠﺧ ﻠﻲ . 7 ﻣ ﻠﺠﺲ ﺩ ﺧ ﻠﺠﻮ ﺻ ï»´ ï» AUX ) ﻣ ﻠﺠﺲ ﺳ ﺠﻴ ﺮ ﻳ ï»® ãëÃÂ¥ ﻣ ﻢ ( ﻠﻢ ﺠﺠﺳ ﺠﺨ ﺪ ﺠﻣ ﻪ ﻠﺠﻮ ﺻ ï»´ ﻠﺠﻻ ﺠﻬ ﺰ ﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻠﺪ ﺠ. 8 ﺠﻠﺰ ﺠDET ACH ﺠﺿ ﻠﻠﻠﻨ ﺰ ﻠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﻠﻦ ﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠﺠﻠﺮ ﺠﻴ ﺴ ï»´ ﺠ. 9 ﺠﻷ ﺯ ﺠﺠﺠ1 ﺠﻠﻰ 6 ﺠﺿ ﻠﻠﻠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ﺴ ﺠﻠﺠà. a ﺠﻠﺰ ﺠEQ ﺠﺿ ﻠﻠﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﻨ ﺤ ﻨ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﺠﻮ ﺠﺯ ﻥ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺪ ﺩ ﺠ. ﺠﺿ ﻠﻠﻠﺠﺳ ﺠﻤ ﺮ ﺠﺠﻠﻠﻠﻠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﻠﻠﻮ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠ. b ﺠﻠﺰ ﺠSOURCE àVOLUME ﻳ ﺠﻢ ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻫ ﺬ ﻩ ﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠﺠﺠﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﺼ ﺪ ﺠﻣ ﺠ. ﺠﺿ ﻠﻠﻠﻠﺠﺤ ﺠﻣ ﻦ ﺧ ﻼ ﻠﺠﻤ ï»´ ﻠﺠﻠﻤ ﺼ ﺠﺩ ﺠﺠﻠﻤ ﺠﻮ ﻠﺮ ﺠ. ﺠﺿ ﻠﻠﻠﺠﺳ ﺠﻤ ﺮ ﺠﺠﻠﻠﻠﻠﻻ ﺳ ﺠﺮ ﺠﺠﻠﻠﺠﺠﻤ ﺠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻷ ï» ï» ï»´ ﺠﺠﺠﻨ ﺠﺠﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﻠﻤ ﺼ ﺠﺩ ﺠ. ﺠﺩ àﺠﻩ ﻠﺮ ﻠﻠﺠﻠﺧ ﻠﺾ ﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠ. c ﺠﻠﺰ ﺠBAND ﺠﺿ ﻠﻠﻠﻺ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﻦ ﺿ ﻤ ﻦ ﺠﻼ ﺠﺣ ﺰ ﻣ ﺠﺠFM ﻠﺣ ﺰ ﻣ ﺠAM ﻠﻹ ﻠﻠﺠﺠﻠﺿ ﻠﺠﻠﺠﺤ ﻠﻢ ï» ï» ï»® ﻠﺠﺠﻠ. d ﺠﻠﺰ ﺠP AUSE ﺠﺿ ﻠﻠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﻠﻠﻴ ﻠﺠﺠﻹ ﻳ ﻠﺠﻠﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠ. ﺷ ﺠﺷ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﺠﻠﻮ ﺠﻳ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﺠﻠﺠLCD 2 1 3 4 5 6 1 ﻠﺴ ﻢ ﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﺮ ﺠﻴ ﺴ ﻲ ﻳ ﻠﻬ ﺮ ﻣ ï» ï» ï»® ﻣ ﺠﺠﻣ ﺨ ﺠﻠﻠﺠﻣ ﺠﻠﻠﻮ ﻠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠàﻠﻠﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ àﻠﺠﻠﺪ ﺠﺩ ﺠﺠﺠﺧ ﺮ ﻯ . ! ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﻳ ﺠﻢ ﻠﺮ ﺽ ﺠﻷ ï» ï»® ﺠﻠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻴ ﺠﻠﺠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠ. ! ﻣ ﺸ ﻠàﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠCD ﺠﻠﺪ ﺠﺧ ﻠﻲ ﺠﻠﻬ ﺮ ﻣ ﺪ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﻤ ﻨ ï» ï» ï»´ ﺠ. ! ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻷ ï» ï» ï»´ ﺠﻠﺠﻠﺼ ï»® ﺠﻴ ﺠﺠﻠﻬ ﺮ ﺠﺳ ﻤ ﺠﺠﺠﻠﻮ ﻠﺠﺠﻠﻠﺣ ﺠﻠﺠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠ. 2 ﻣ ﺠﺷ ﺮ ﺠﻠﻢ ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻠﺠ/ ﺠﻠﻢ ﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﻳ ﻠﻬ ﺮ ﺠﻠﻢ ﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﻠﺠﻠﻢ ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻠﺠ. 3 ﺠﻠﻤ ﺠﺷ ﺮ RPT ﻳ ﻠﻬ ﺮ ﻠﻨ ﺪ ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻤ ﺠﻠﺮ ﺠ. 4 ﺠﻠﻤ ﺠﺷ ﺮ LOUD ﺠﻠﻬ ﺮ ﻠﻲ ï» ï»® ﺣ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﻠﻨ ﺪ ﺠﺸ ï» ï»´ ï» ï» ï» ï»® ﺠﻠﺼ ï»® ﺠ. 5 ﻣ ﺠﺷ ﺮ ﺠﻠﺴ ﺠﻴ ﺮ ﻳ ï»® ) 5 ( ﻳ ﻠﻬ ﺮ ﺠﺫ ﺠﻠﺠﻥ ﺠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﻠﻤ ﺨ ﺠﺠﺠﻳ ﺠﺠﺠﺼ ï»® ﺠﺳ ﺠﻴ ﺮ ﻳ ï»® . 6 ﺠﻠﻤ ﺠﺷ ﺮ LOC ﻳ ﺸ ï»´ ﺮ ﺠﻠﻰ ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﻴ ﺠﺠﻠﻤ ﺤ ï» ï»´ ﺠ. ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ Ar ä ﺠﻠﻠﺴ ﻢ ﺠﻠﻠﺮ ﺠﻴ ﺠàâ
ﺣ ï»® ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﺠﻨ ﺠﻴ ﻪ ! ï»» ﺠﺪ ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﻳ ﻼ ﻣ ﺲ ﺠﻠﺴ ï»® ﺠﺠﻠ. ﻳ ﻤ ﻠﻦ ﺠﻥ ﻳ ﺠﺩ ï»± ﺫ ﻠﻠﺠﻠﻰ ﺻ ﺪ ﻣ ﺠﺠﻠﻬ ﺮ ﺠﺠﺠﻴ ﺠ. ﻠﺬ ﻠﻠàﻳ ﻤ ﻠﻦ ﻠﻤ ﻼ ﻣ ﺴ ﺠﺠﻠﺴ ï»® ﺠﺠﻠﺠﻥ ﺠﺠﺩ ï»± ﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﺠﻠﺠﻠﻰ ﺩ ﺧ ﺠﻥ ﺠﻠﺠﺴ ﺨ ï»´ ﻦ ﺯ ﺠﺠﺪ . ! ﺠﺣ ﺠﻠﻠﺠﻬ ﺬ ﺠﺠﻠﺪ ï» ï»´ ﻠﻠﻲ ﻣ ﻠﺠﻥ ﺳ ﻬ ﻠﺠﻠﻮ ﺻ ï»® ﻠﺠﻠﻴ ﻪ ï» ï»´ ï» ï»® ﻥ ﻣ ﺮ ﺠﻠàﺠﻠﺨ ï» ï»® ﺠﺠﺠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻠﺠﻠﺠﻨ ﺠﻴ ﻬ ﺠﺠﺠﻻ ﺣ ﺠﻴ ﺠﻠﻴ ﺠ. ! ﺩ ﺠﺠﻤ àﺠﺠﺣ ﺠﻠﻠﺠﻤ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠﻣ ﻨ ﺨ ﻠﻠàﺠﺠﻤ ﺠﻳ ﻠﻠﻲ ﺠﺤ ï»´ ﺠﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺳ ﻤ ﺠﻠﺠﻻ ﺻ ï»® ﺠﺠﺠﻠﺼ ﺠﺩ ﺠﺠﺧ ﺠﺠﺠﺠﻠﺴ ï»´ ﺠﺠﺠ. ! ﻠﻢ ﺠﺤ ﻤ ﺠﻳ ﺠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﻣ ﻦ ﺠﻠﺮ ï» ï»® ﺠﺠ. ! ﺠﺫ ﺠﺠﻢ ﻠﺼ ﻠﺠﻠﺠﻠﺮ ﻳ ﻠﺷ ﺤ ﻨ ﺠﺠﻠﺠﻠﺠﺠﻳ ﺠàﺳ ï»´ ﺠﻢ ﻣ ﺴ ﺢ ﺠﻠﺬ ﺠﻠﺮ ﺠﺠﻠﺠﻲ ﺠﻤ ﺠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻬ ﺠﻣ ﺴ ﺠﻠàﺠﻠﻳ ﺠﺠﺠﻠﺠﺩ ﺠﺠﺮ ﻣ ﺠﺠﻬ ﺠ. ! ﺠﺫ ﺠﻠﻢ ﺠﻠﻤ ﻠﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠﺠﺼ ï»® ﺠﺠﺻ ﺤ ï»´ ﺤ ﺠàﻠﻢ ﺠﺠﻹ ﺠﺼ ﺠﻠﺠﺠﻠﺮ ﺠﻠﻠﻴ ﻠﻠﺪ ﻳ ﻠﺠﻠﻣ ﺤ ﻠﺠﺧ ﺪ ﻣ ﺠﻣ ﻨ ﺠﺠﺠﺠﺠﺠﻳ ï»® ï»§ ï»´ ﺮ ﻣ ﺮ ﺧ àﺼ ﺠ. ﻠﻢ ﺠﺰ ﻳ ﺠﺠﺠﻣ ï»® ﻠﻠﻨ ﺠﻠﻢ ﺠﺰ ﻳ ﺠﺠﺠﻨ ﺠﻠﻠﻰ ﺠﻠﻤ ï»® ﻠﻠﺠﻠﺠﺠﻠﻲ : http://pioneer .jp/group/index-e.html ! ï»§ ﻠﺪ ﻡ ﺠﺣ ﺪ ﺠﺠﻠﻤ ï» ï» ï»® ﻣ ﺠﺠﻠﻦ ﺷ ﺮ ﻠﺠﺠﺠﻳ ï»® ï»§ ï»´ ﺮ ï» ï» ï»° ﻣ ï»® ﻠﻠﻨ ﺠﺠﻹ ï» ï»´ ﻠﺠﺮ ï» ï»§ ﻲ . ﺣ ﻤ ﺠﻳ ﺠﻠﺣ ﺪ ﺠﻠﻣ ﻦ ﺠﻠﺴ ﺮ ﻠﺠﻳ ﻤ ﻠﻦ ﻠﺼ ﻠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﻠﻤ ﻨ ﻠﺠﻠﺴ ﺮ ﻠﺠ. ﻫ ﺠﻡ ! ﺠﻠﺠﻣ ﻠﺠﺮ ﻠﻠﻠﻨ ﺪ ï»§ ﺰ ﻠﺠﻠﺠﺮ ï» ï»´ ﺠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠ. ! ﺠﺠﻨ àﺠﺠﻠﺮ ﻳ ﺾ ﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﻠﻠﺼ ﺪ ﻣ ﺠﺠﺠﻠﺰ ﺠﺠﺪ ﺠ. ! ﺠﺣ ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﺠﻠﻴ ﺪ ﺠàﻠﻦ ﺠﺷ ﻠﺠﺠﻠﺸ ﻤ ﺲ ﺠﻠﻤ ﺠﺠﺷ ﺮ ﺠﻠﺩ ﺠﺠﺠﺠﺠﻠﺤ ﺮ ﺠﺠﺠﺠﻠﻠﺠﻠﻴ ﺠ. ï»§ ﺰ ﻠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠá ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠDET ACH ﻠﺠﺤ ﺮ ﻳ ﺮ ﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠ. â ﺠﻣ ﺴ ﻠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﻠﺠﻧ ﺰ ï» . ã ﺿ ﻠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﻠﻲ ﺠﻠﻠﻠﺠﺠﺠﻠﻮ ﺠﻠﻴ ﺠﺠﻠﻤ ﺮ ﻠﻠﺠﻠﺤ ﻠﻠﻬ ﺠﺠﺸ ﻠﻠﺠﻣ ﻦ . ﺠﺮ ï» ï»´ ﺠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠá ﺠﺳ ﺤ ﺠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﻠﻠﻴ ﺴ ﺠﺠﺠﻠﻰ ﺠﻥ ﺠﺼ ﺪ ﺠﻠﻨ ﻬ ﺠﻠﻠﺠ. ﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﻠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﺠﻠﺮ ﺠﻴ ﺴ ﻲ ﻳ ﺠﺼ ﻼ ﻥ ï» ï» ï»° ﺠﻠﺠﺠﻧ ﺠﺠﻷ ﻳ ﺴ ﺮ . ﺠﺠﻠﺪ ﻣ ﻦ ﺠﻥ ﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﻠﺪ ﺠﻢ ﺠﻮ ﺻ ï»´ ﻠﻬ ﺠﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﺠﻠﺮ ﺠﻴ ﺴ ﻲ . â ﺠﺿ ï» ï» ï» ï» ï»° ﺠﻠﺠﺠﻧ ﺠﺠﻷ ﻳ ﻤ ﻦ ﻣ ﻦ ﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﺣ ﺠﻰ ﻳ ﺠﻢ ﺠﺠﺠﻴ ﺠﻪ ﺠﺠﺣ ﻠﺠﻡ . # ﺠﺫ ﺠﻠﻢ ﺠﺠﻤ ﻠﻦ ﻣ ﻦ ﺠﺠﺠﻴ ﺠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﺠﻠﺮ ﺠﻴ ﺴ ﻲ ﺠﻨ ﺠﺠﺡ àﺣ ﺠﻠﻠﻣ ﺮ ﺠﺠﺧ ﺮ ﻯ . ﻠﺪ ﺠﺠﻠﻠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﺠﺫ ﺠﻠﻤ ﺠﺠﺠﺠﺠﻴ ﺠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﺠﻠﻮ ﺠ. ﻠﺠﻠﺠﻥ ﺠﺠﺪ ﺠAr ã ﺠﻠﻠﺴ ﻢ àá
ﺷ ﻠﺮ àﺠﻠﺸ ﺮ ﺠﺠﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﻤ ﻨ ﺠﺠﻣ ﻦ ﺠﺠﻳ ï»® ï»§ ï»´ ﺮ . ﻳ ﺮ ﺠﻰ ﻠﺮ ﺠﺠﺠﺠﻠﻠﻴ ﻤ ﺠﺠﺠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻫ ﺬ ﻩ ﺠﻠﻨ ﺠﻳ ﺠﺠﺤ ï»´ ﺠﻳ ï» ï»® ﻥ ﻠﺪ ﻳ ﻠﻠﻠﻢ ﺣ ï»® ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻣ ï»® ﺩ ﻳ ﻠﻠﺠﺼ ï»® ﺠﺠﺻ ﺤ ï»´ ﺤ ﺠ. ﺠﻠﺪ ﺠﻧ ﺠﻬ ﺠﺠﻠﻣ ﻦ ﻠﺮ ﺠﺠﺠﺠﻠﺠﻠﻠﻴ ﻤ ﺠﺠàﺠﺣ ﺠﻠﻠﺠﻬ ﺬ ﺠﺠﻠﺪ ï» ï»´ ﻠﻠﻲ ﻣ ﻠﺠﻥ ﺠﻣ ﻦ ï» ï»´ ï» ï»® ﻥ ﻣ ﺮ ﺠﻠàﺠﻠﻲ ﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻠﺠﻠ. ﻠﺠﻠﺠﻥ ﺠﺠﺪ ﺠﺣ ï»® ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ã ﻠﻢ ﺠﺰ ﻳ ﺠﺠﺠﻣ ï»® ﻠﻠﻨ ﺠã ﺣ ﻤ ﺠﻳ ﺠﻠﺣ ﺪ ﺠﻠﻣ ﻦ ﺠﻠﺴ ﺮ ﻠﺠã â ﻧ ﺰ ﻠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠã â ﺠﺮ ï» ï»´ ﺠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠã ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﺠﻠﺠﻠﺮ ﻳ ﻠﺠﺠﻷ ﺠﺰ ﺠﺠä â ﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠﺠﻠﺮ ﺠﻴ ﺴ ï»´ ﺠä â ﺷ ﺠﺷ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﺠﻠﻮ ﺠﻳ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﺠﻠﺠLCD ä ﺠﻠﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﺠﻷ ﺳ ﺠﺳ ï»´ ﺠÃÂ¥ â ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﻠﺠﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠÃÂ¥ â ﺿ ﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠÃÂ¥ â ﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ÃÂ¥ ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠÃÂ¥ â ﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻰ ﺠﻠﺮ ﺠﺩ ﻳ ï»® ÃÂ¥ â ﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﻠﺠﺳ ﺠﺪ ﻠﺠﺠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠÃÂ¥ â ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻠﻠﻰ ﺠﻹ ﺷ ﺠﺠﺠﺠﺠﻠﻠﻮ ﻳ ﺠÃÂ¥ â ﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠﺠﻷ ï» ï»® ﻯ ÃÂ¥ ﺠﻠﻤ ﺸ ﻠàﻠﺠﻠﺪ ﺠﺧ ﻠﻲ æ â ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠæ â ﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻤ ﺠﻠﺮ ﺠæ â ﺠﻻ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﺠﺠﺠﺮ ﺠﻴ ﺠﻠﺸ ï»® ﺠﺠﻲ æ â ﺠﺳ ﺠﻠﻼ ﻠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻮ ﺩ ﺠﻠﻠﻰ ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD æ â ﺠﻳ ﻠﺠﻠﻣ ﺸ ﺠﻫ ﺪ ﺠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻣ ﺠﻠﺠﺠàæ ﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﺿ ﺠﻠﺠﻠﺼ ï»® ﺠæ â ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺿ ﺠﻠﺠﻠﺠﻮ ﺠﺯ ﻥ æ â ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺯ ﻥ ç â ﺿ ﺠﻠﻣ ﻨ ﺤ ﻨ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺯ ﻥ ç â ﺿ ﺠﻠﻠﻠﻮ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠç â ﺿ ﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻳ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠç ﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺧ ﺮ ﻯ ç â ﺿ ﺠﻠﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ﺠﺪ ﺠﻴ ﺠç â ﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠè â ﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠFM è â ﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠAM è â ﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﺠﻠﻮ ﺿ ﻠﺠﻠﺠﺠﻧ ï»® ï»± è ﻣ ï» ï» ï»® ﻣ ﺠﺠﺠﺿ ﺠﻠﻴ ﺠﺠﺧ ﻠﺠﺠﺠﺠﺠﻠﺨ ﻠﺠé ﺠﻠﺠﻠﺠﻣ ﻠﻣ ﻠﺠﺠﺷ ﺠﺩ ﺠﺠﺠﻠﺨ ﺠﺻ ﺠﺠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﺠﻠﻤ ﺸ ﻠﻠé ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻣ ﺰ ﺩ ﻠﺠﺠé ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺻ ﻠﺠﺠáàAr â ﺠﻠﻠﺮ ﺠﻴ ﺠﺠﻠﻤ ﺤ ﺠﻮ ﻳ ﺠïºÂ
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U .S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANAD A, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Cam acho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 å  é è¡ 份 æÂ éÂÂå ¬ å¸ 總 å ¬ å¸ : å°å 帠丠山å 路 亠段 44 èÂÂ13 樠é» 話 : (02) 2521-3588 å  é é» å @馠港@æÂÂéÂÂå ¬ å¸ 馠港 ä¹ é¾ å° æ² å 海港 å 丠ç å æ¥Â丠忠9 æ¨Â901-6 室 é» 話 : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Cor poration. Copyright é 2007 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Printed in China <YRD5150-A/S> ES <KMMZX> <07G00000>
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these oper ating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r ead ing the instr uctions, k eep this man- ual in a safe place for futur e refer ence . Before Y ou Start About this unit 3 Visit our website 3 P rotecting your unit from theft 3 â Removing the front panel 3 â Attaching the front panel 3 Operating this unit What âÂÂs What 4 â Head unit 4 â LCD display 4 Basic Operations 5 â T urning the unit on and selecting a source 5 â Adjusting the volume 5 â T urning the unit off 5 T uner 5 â Listening to the radio 5 â Storing and recalling broadcast frequencies 5 â T uning in strong signals 6 â Storing the strongest broadcast frequencies 6 Built-in Player 6 â Playing a disc 6 â Repeating play 6 â Playing tracks in random order 6 â Scanning tracks of a CD 6 â P ausing disc playback 7 Audio Adjustments 7 â Using balance adjustment 7 â Using the equalizer 7 â Adjusting equalizer cur ves 7 â Adjusting loudness 7 â Adjusting source levels 8 Other F unctions 8 â Adjusting initial settings 8 â Setting the clock 8 â Setting the FM tuning step 8 â Setting the AM tuning step 9 â Switching the auxiliary setting 9 Additional Information Error messages 10 Handling guideline of discs and player 10 Dual Discs 10 Specifications 12 Contents En 2
About this unit CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over- heating could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. ! If this unit does not operate properly , contact your dealer or nearest authorized Pioneer Ser- vice Station. Visit our website Visit us at the following site: http://pioneer .jp/group/inde x-e .html ! W e offer the latest information about P ioneer Corporation on our website. Protecting your unit from theft The front panel can be detached to deter thef t. Important ! Handle gently when removing or attaching the front panel. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press DET ACH to release the front panel. 2 Grab the front panel and remove. 3 Put the front panel into provided pro- tective case for safe keeping. Attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left until it clicks. F ront panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit. 2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated. # If you can âÂÂt attach the front panel to the head unit successfully , tr y again. F ront panel may be damaged if you attach the front panel forcedly . Before Y ou Start En 3 English Section 01
What â s What Head unit 1 2 5 6 d c a 4 9 8 7 3 b 1 CLOCK button P ress to change to the clock display . 2 FUNCTION button P ress to recall the function menu when op- erating a source. 3 a /b /c /d buttons P ress to per form manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 4 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 5 CD loading slot Insert a disc to play . 6 EJECT button P ress to eject a CD from your built-in CD player . 7 AUX input jack (3.5 mm stereo jack) Use to connect an auxiliar y equipment. 8 DET ACH button P ress to remove the front panel from the head unit. 9 1 to 6 buttons P ress for preset tuning. a EQ button P ress to select various equalizer cur ves. P ress and hold to turn loudness on or off . b SOURCE button, VOLUME This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all the available sources. P ress and hold to recall the initial setting menu when the sources are off . Rotate it to increase or decrease the vo- lume. c BAND button P ress to select among three FM bands and one AM band and to cancel the control mode of functions. d P AUSE button P ress to turn pause on or off . LCD display 2 1 3 4 5 6 1 Main display section Shows the various information such as band, play time, and other setting. ! T uner Band and frequency are displayed. ! Built-in CD Player Elapsed play time is displayed. ! Audio and initial setup F unction names and setup status are dis- played. 2 Preset number/track number indicator Shows the track number or preset number . 3 RPT indicator Shows when repeat play is turned on. 4 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. Operating this unit En 4 Section 02
5 Stereo ( 5) indicator Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo. 6 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. Basic Operations T urning the unit on and selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to the next page). % Press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: T uner âÂÂBuilt-in CD player âÂÂAUX Notes ! In the following cases, the sound source will not change: â When there is no disc in the unit. â When AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 9). ! AUX is set to on by default. T urn off the AUX when not in use (refer to Switching the auxili- ar y setting on page 9). ! When this unit âÂÂs blue/white lead is connected to the vehicle âÂÂs auto-antenna relay control terminal, the vehicle âÂÂs antenna extends when this unit âÂÂs source is turned on. T o retract the antenna, turn the source off . Adjusting the volume % Use VOLUME to adjust the sound level. T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. T uner Listening to the radio Important If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 9). 1 Press SOURCE to select the tuner . 2 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band ( F1, F2, F3 for FM or AM) is displayed. 3 T o perform manual tuning, briefly press c or d . 4 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing c or d . # If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button. Storing and recalling broadcast frequencies % When you find a frequency that you want to store in memory , press one of pre- set tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing. Memorized radio station frequency can be re- called by pressing the preset tuning button. # Up to 18 FM stations, six for each of the three FM bands, and six AM stations can be stored in memor y . # Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning but- tons 1 to 6. Operating this unit En 5 English Section 02
T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL. 2 Press a or b to turn local seek tuning on or off. 3 Press c or d to set the sensitivity . FM: LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 âÂÂLOCAL 3 â LOCAL 4 AM: LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 to 6. Once stored you can tune in to those frequen- cies with the touch of button. ! Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 1 to 6 . 1 Press FUNCTION to select BSM. 2 Press a to tur n BSM on. Six strongest broadcast frequencies will be stored in the order of their signal strength. # T o cancel the storage process, press b. Built-in Player Playing a disc 1 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. # Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . 2 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d. 3 T o skip back or forward to another track, press c or d. Notes ! Read the precautions with discs and player on page 10. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Error messages on page 10. Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press FUNCTION to select RPT. 2 Press c or d to select the repeat range. DSC â Repeat all tracks TRK â Repeat just the current track # If you per form track search or fast for ward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. # T o return to the normal display , press BAND . Playing tracks in random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select RDM. 2 Press a or b to turn random play on or off. When random play is on, RDM appears in the display . # T o return to the normal display , press BAND . Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select SCAN. Operating this unit En 6 Section 02
2 Press a to tur n scan play on. SCAN appears in the display . The first 10 sec- onds of each track is played. 3 When you find the desired track press b to tur n scan play off. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . # After scanning of a CD is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing disc playback P ause lets you temporarily stop playback of the disc. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. 2 Press a or b to turn pause on or off. # Y ou can also turn pause on or off by pressing P AUSE . # T o return to the normal display , press BAND . Audio Adjustments Using balance adjustment F ader/balance setting creates an ideal listen- ing environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. FAD F15 to FAD R15 is displayed. # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BAL L15 to BAL R15 is displayed. # T o return to the normal display , press BAND . Using the equalizer There are six stored equalizer settings such as DYNAMIC , VOCAL, NA TURAL , CUSTOM , FLA T and POWERFUL that can easily be re- called at any time. ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: DYNAMIC âÂÂVOCAL âÂÂNA TURAL âÂÂCUSTOM â FLA T âÂÂPOWERFUL Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . Adjusting bass/mid/treble Y ou can adjust the bass/mid/treble level. 1 Press AUDIO to select BASS/MID/ TREBLE. 2 Press a or b to adjust the level. 6 to âÂÂ6 is displayed as the level is increased or decreased. # T o return to the normal display , press BAND . Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. 2 Press a or b to turn loudness on or off. # Y ou can also turn loudness on or off by press- ing and holding EQ. 3 Press c or d to select a desired level. LOW (low) âÂÂHI (high) # T o return to the normal display , press BAND . Operating this unit En 7 English Section 02
Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged. ! The AM volume level can also be adjusted with source level adjustments. 1 Compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust. 2 Press AUDIO to select SLA. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. SLA 4 to SLA âÂÂ4 is displayed as the source volume is increased or decreased. # T o return to the normal display , press BAND . Other Functions Adjusting initial settings Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per- formance from this unit. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press SOURCE and hold until function name appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock â FM (FM tuning step) â AM (AM tuning step) â AUX (auxiliar y input) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND. # Y ou can also cancel initial settings by holding down SOURCE until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour âÂÂMinute 3 Press a or b to set the clock. T ur ning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . ! Even when the sources are off , the clock display appears on the display . % Press CLOCK to tur n the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. Setting the FM tuning step The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. ! If seek tuning is per formed in 50 kHz steps, stations may be tuned in imprecisely. T une in the stations with manual tuning or use seek tuning again. 1 Press FUNCTION to select FM. 2 Press c or d to select the FM tuning step. P ress c to select 50 (50 kHz). Press d to se- lect 100 (100 kHz). Operating this unit En 8 Section 02
Setting the AM tuning step The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz to 1 640 kHz allowable). 1 Press FUNCTION to select AM. 2 Press c or d to select the AM tuning step. P ress c to select 9 (9 kHz). Press d to select 10 (10 kHz). Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. 2 Press a or b to turn the auxiliary set- ting on or off. Operating this unit En 9 English Section 02
Error messages When you contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center , be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Electrical or me - chanical Switch the ignition key , or switch to a different source, then back to the CD player . ERROR-15 The inserted disc does not contain any data Replace disc. ERROR-22, 23 The CD format cannot be played back Replace disc. CD-ROM CD-ROM is in- serted Replace disc. Handling guideline of discs and player ! Use only discs featuring following logo. ! Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs. ! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may da- mage the player . ! Unfinalized CD -R/CD -RW disc playback is not possible. ! Do not touch the recorded sur face of the discs. ! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir- onments including under direct sunlight. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center . ! Condensation may temporarily impair the player âÂÂs per formance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour . Also, wipe any dump discs with a soft cloth. ! Playback of discs may not be possible be- cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ- ment, storage condi tions and so on. ! T ext information may not be correctly dis- played depending on the recorded environ- ment. ! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions with discs before using them. Dual Discs ! Dual Discs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other . ! Since the CD side of Dual Discs is not phy- sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. Additional Information En 10 Appendix
! F requent loading and ejecting of a Dual Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro- blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. T o prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit. ! Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed infor- mation about Dual Discs. Additional Information En 11 English Appendix
Specifications General Rated powe r source ............... 14.4 V DC (allowable voltage range: 12.0 V to 14.4 V DC) Grounding system ................... N e g a tive type Max. current consu mption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W àH àD): DIN Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m N o s e ........................... 1 8 8 à5 8 à1 5 m m D Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m N o s e ........................... 1 7 0 à4 8 à1 5 m m We i g h t .......................................... 1 . 3 k g Audio Maximum power output ....... 5 0 W à4 Continuous power output . . . 22 W à4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5% THD, 4 W load, both channels driven) Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable) Pr e o u t m a x o u t p u t l e v e l ....... 2 . 2 V T one controls: Bass Fr e q u e n c y ................ 1 0 0 H z G a i n ............................ ñ 1 3 d B Mid Fr e q u e n c y ................ 1 k H z G a i n ............................ ñ 1 2 d B T reble Fr e q u e n c y ................ 1 0 k H z G a i n ............................ ñ 1 2 d B CD player System .......................................... Compact disc audio system U s a b l e d i s c s .............................. Compact disc Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 k H z ) ( I E C - A n e t - work) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) FM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz Usable sensitivity ..................... 8 d B f (0.7 õV/75 W , mono, S/N: 30 dB) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t w o r k ) AM tuner Fr e q u e n c y r a n g e ...................... 5 3 1 k H z t o 1 6 0 2 k H z ( 9 k H z ) 530 kHz to 1 640 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ..................... 1 8 õ V ( S / N : 2 0 d B ) S i g n a l - t o - n o i s e r a t i o ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t w ork) Note Specifications and the design are subject to mod- ifications without notice due to improvements. Additional Information En 12 Appendix
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento estas ins trucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las ha ya leàdo, con ser ve este manual en un lugar segur o para consultarlo en el futur o. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 14 Visite nuestro sitio W eb 14 P rotección del producto contra robo 14 â Extracción de la carátula 14 â Colocación de la carátula 14 Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 15 â Unidad principal 15 â Display LCD 15 F unciones básicas 16 â Encendido de la unidad y selección de una fuente 16 â Ajuste del volumen 16 â Apagado de la unidad 16 Sintonizador 16 â P ara escuchar la radio 16 â Almacenamiento y recuperación de frecuencias 17 â Sintonización de señales fuertes 17 â Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 17 Reproductor incorporado 17 â Reproducción de un disco 17 â Repetición de reproducción 18 â Reproducción de las pistas en orden aleatorio 18 â Exploración de las pistas de un CD 18 â P ausa de la reproducción de un disco 18 Ajustes de audio 19 â Uso del ajuste del balance 19 â Uso del ecualizador 19 â Ajuste de las cur vas de ecualización 19 â Ajuste de la sonoridad 19 â Ajuste de los niveles de la fuente 19 Otras funciones 20 â Configuración de los ajustes iniciales 20 â Ajuste del reloj 20 â Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM 20 â Ajuste del paso de sintonÃÂa de AM 21 â Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 21 Información adicional Mensajes de error 22 P autas para el manejo de discos y del reproductor 22 Discos dobles 23 Especificaciones 24 Es 13 Español Contenido
Acerca de esta unidad PRECAUCIÃÂN ! No permita que esta unidad entre en contacto con lÃÂquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con lÃÂquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ción y las precauciones cuando sea necesa- rio. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve- hÃÂculo. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada. ! Si esta unidad no funciona correctamente, contacte con su concesionario o el ser vicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Visite nuestro sitio Web VisÃÂtenos en el siguiente sitio: http://pioneer .jp/group/index-e.html ! En nuestro sitio W eb ofrecemos la informa- ción más reciente acerca de Pioneer Corporation . Protección de l producto contra robo Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. Importante ! P roceda con cuidado al retirar o colocar la ca- rátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione DET ACH para soltar la carátu- la. 2 Sujete la carátula y extráigala. 3 Coloque la carátula en la carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula 1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido. La carátula y la unidad principal quedan uni- das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad prin- cipal. 2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni- dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar- se. Antes de comenzar Es 14 Sección 01
Qué es cada cosa Unidad principal 1 2 5 6 d c a 4 9 8 7 3 b 1 Botón CLOCK P ulse este botón para cambiar a la visualiza- ción del reloj. 2 Botón FUNCTION P resione este botón para acceder al menú de funciones al utilizar una fuente. 3 Botones a/ b/ c/ d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. 4 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 5 Ranura de carga de CD Introduzca el disco para reproducirlo. 6 Botón EJECT P resione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. 7 Conector de entrada AUX (conector es- téreo de 3,5 mm) UtilÃÂcelo para conectar un equipo auxiliar . 8 Botón DET ACH P resione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. 9 Botones 1 a 6 P resione para la sintonización preajustada. a Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecualización. P resione y mantenga presionado para acti- var o desactivar la sonoridad. b SOURCE botón, VOLUME Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Mantenga presionado este botón para acce- der al menú de ajustes iniciales si las fuen- tes están desactivadas. Haga girar el contro l para aumentar o dis- minuir el volumen. c Botón BAND P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. d Botón P AUSE P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. Display LCD 2 1 3 4 5 6 1 Sección principal del display Muestra información variada, como la banda, el tiempo de reproducción y otros ajustes. ! Sintonizador Se muestran la banda y la frecuencia. ! Reproductor de CD incorporado Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido. ! Configuración inicial y de audio Se muestran los nombres de funciones y el estado de configuración. Utilización de esta unidad Es 15 Sección Español 02
2 Indicador del número de presintonÃÂa/ número de pista Muestra el número de pista o el número de presintonÃÂa. 3 Indicador RPT Aparece cuando la repetición de reproduc- ción está activada. 4 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. 5 Indicador de estéreo ( 5) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 6 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. Funciones básicas Encendido de la unidad y selección de una fuente P uede seleccionar una fuente que desee escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página siguiente). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Sintonizador âÂÂReproductor de CD incor- porado âÂÂAUX Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: â Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad. â Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga- da (consulte la página 21). ! AUX está activada de forma predeterminada. Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 21). ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehÃÂculo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague la fuente. Ajuste del volumen % Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Apagado de la unidad % Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. Sintonizador Para escuchar la radio Importante Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur , se deberá res- tablecer el paso de sintonÃÂa de AM (consulte Ajuste del paso de sintonÃÂa de AM en la página 21). 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . 2 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que se visualice la banda deseada ( F1, F2, F3 para FM o AM). 3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d. Utilización de esta unidad Es 16 Sección 02
4 Para utilizar la sintonización por bús- queda, mantenga presionado c o d duran- te aproximadamente un segundo, y suelte el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando brevemente c o d. # Si mantiene presionado c o d podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda co - mienza inmediatamente después de que suelte el botón. Almacenamiento y recuperación de frecuencias % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nÃÂas 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonÃÂa deje de des- tellar . Una frecuencia de emisora de radio memori- zada se puede recuperar presionando el botón de ajuste de presintonÃÂas. # Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres ban- das FM, y seis emisoras AM. # T ambién se pueden usar a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asigna- das a los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 a 6. Sintonización de señal es fuert es La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la sintonización por búsqueda local. 3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. FM: LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 âÂÂLOCAL 3 â LOCAL 4 AM: LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonÃÂas 1 a 6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias pulsando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuen- cias que ha almacenado con los botones 1 a 6 . 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. 2 Presione a para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras más fuer- tes se almacenarán en orden según la intensi- dad de las señales. # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b. Reproductor incorporado Reproducción de un disco 1 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Utilización de esta unidad Es 17 Sección Español 02
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora- do. # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . 2 Para realizar el avance rápido o retroce- so, mantenga presionado c o d. 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d. Notas ! Lea las precauciones relativas a los discos y al reproductor en la página 22. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11 , consulte Mensajes de error en la página 22. Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista de nuevo. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. DSC â Repite todas las pistas TRK â Sólo repite la pista actual # Si se realiza una búsqueda de pista o el avan- ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc- ción se cancelará automáticamente. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Reproducción de las pistas en orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la reproducción aleatoria. Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN aparece en el display . Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción , seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . # Una vez finalizada la exploración del CD, vol- verá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un disco La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la pausa. # T ambién se puede activar o desactivar la pausa presionando P AUSE . # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Utilización de esta unidad Es 18 Sección 02
Ajustes de audio Uso del ajuste del balance El ajuste de fader/balance crea un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD. 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Aparece FAD F15 a FAD R15 . # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Aparece BAL L15 a BAL R15. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Uso del ecualizador Hay seis ajustes de ecualización almacena- dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL , NA TURAL , CUSTOM , FLA T y POWERFUL , que se pueden utilizar con facilidad en cualquier momento. ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Cuando se selecciona FLA T no se introdu- ce ningún suplemento ni corrección en el sonido. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: DYNAMIC âÂÂVOCAL âÂÂNA TURAL âÂÂCUSTOM â FLA T âÂÂPOWERFUL Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la cur va de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM. Ajuste de graves/medios/agudos Se puede ajustar el nivel de graves/medi os/ agudos. 1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/ MID/TREBLE. 2 Presione a o b para ajustar el nivel. Se visualiza 6 a â 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la sonoridad. # T ambién se puede activar o desactivar la sono - ridad presionando EQ . 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo) âÂÂHI (alto) # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Ajuste d e los niveles de la fuent e La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo - lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. 1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA. Utilización de esta unidad Es 19 Sección Español 02
3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza SLA 4 a SLA âÂÂ4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente. # P ara volver a la visualización normal, presione BAND . Otras funciones Configuración de los ajustes iniciales Utilizando los ajustes iniciales, puede perso- nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad. 1 Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga presionado SOURCE hasta que el nombre de la función aparezca en el display . 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj â FM (paso de sintonización de FM) â AM (paso de sinton ización de AM) âÂÂAUX (en- trada auxiliar) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para operar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando SOURCE hasta que se apague la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del reloj que desea ajustar . Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Hora âÂÂMinuto 3 Presione a o b para ajustar el reloj. Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. ! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi- sualización del reloj aparece en el display . % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momen- táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Ajuste del paso de sintonÃÂa de FM El paso de sintonÃÂa de FM que utiliza la sinto- nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. ! Si la sintonización por búsqueda se realiza en pasos de 50 kHz, es posibl e que las emi- soras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonÃÂcelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FM. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonÃÂa de FM. P resione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre- sione d para seleccionar 100 (100 kHz). Utilización de esta unidad Es 20 Sección 02
Ajuste del paso de sintonÃÂa de AM El paso de sintonÃÂa de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur , se deberá cambiar el paso de sintonÃÂa de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles). 1 Presione FUNCTION para seleccionar AM. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonÃÂa de AM. P resione c para seleccionar 9 (9 kHz). Presio- ne d para seleccionar 10 (10 kHz). Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni- dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. 2 Presione a o b para activar o desacti- var el ajuste auxiliar . Utilización de esta unidad Es 21 Sección Español 02
Mensajes de error Cuando contacte con su concesionario o con el ser vicio técnico P ioneer más cercano, ase- gúrese de anotar el mensaje de error . Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil, o cam- bie a una fuente di- ferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-15 El disco inser- tado no cont iene datos Reemplace el disco. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. CD-ROM Hay un CD -ROM insertado Reemplace el disco. Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use sólo discos que tengan el siguiente logo. ! Utilice sólo discos convencionales y com- pletamente circulares. No use discos con formas irregulares. ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! No use discos con roturas, picaduras, de- formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor . ! No es posible reproducir discos CD -R/CD - RW no finalizados. ! No toque la super ficie grabada de los dis- cos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesiva- mente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quÃÂmicas en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporal- mente el rendimiento del reproductor . Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade- más, si los discos tienen humedad, séque- los con un paño suave. ! P uede ocurrir que no sea posible reprodu- cir algunos discos debido a sus caracterÃÂs- ticas, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almace- namiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se vi- sualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias impresas que vienen con los discos antes de usarlos. Información adicional Es 22 Apéndice
Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vÃÂdeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos do- bles no es fÃÂsicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni- dad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden gene- rar problemas de reproducción en esta uni- dad. En algunos casos, un disco doble pueden atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. P ara evitarlo, reco - mendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. Información adicional Es 23 Apéndice Español
Especificaciones Generales F uente de alimen tación nominal ..................................................... 14,4 V CC (gama de tensió n permisi- ble: 12,0 V a 14,4 V CC) Sistema de conex ión a tierra ..................................................... Ti p o n e g a tivo Consumo máximo de corrie nte ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An àAl àP r): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m C a r a a n t e r i o r .......... 1 8 8 à5 8 à1 5 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m C a r a a n t e r i o r .......... 1 7 0 à4 8 à1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g Audio P otencia de salida máxima ..................................................... 50 W à4 P otencia de salida continua ..................................................... 22 W à4 ( 5 0 H z a 1 5 0 0 0 Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activado s) Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8 W permisible) Nivel de salida máx. del preampl ificador (P re- out) ..................................................... 2, 2 V Controles de tono: Graves Fr e c u e n c i a .............. 1 0 0 H z Ganancia ................. ñ 1 3 d B Media Fr e c u e n c i a .............. 1 k H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B Agudos Fr e c u e n c i a .............. 1 0 k H z Ganancia ................. ñ 1 2 d B Reproductor de CD Sistema ........................................ S istema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... D isco compacto R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 9 4 d B ( 1 k H z ) (red IEC -A) Número de canales ................ 2 (estéreo) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 d B f (0,7 õV/75 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) R e l a c i ó n d e s e ñ a l a r u i d o .... 7 5 d B (red IEC -A) Sintonizador de AM G a m a d e f r e c u e n c i a s ............ 5 3 1 k H z a 1 6 0 2 k H z ( 9 k H z ) 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 õ V ( S e ñ a l / r u i d o : 2 0 d B ) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B (red IEC -A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, para incorporar mejo- ras, sin previo aviso. Información adicional Es 24 Apéndice
Agradecemos por você ter adquirido este produto P ioneer . Leia as instruções de operação a segui r para saber como operar corretamen te o seu modelo. Ao term inar de ler as instr uções, guar de este manual em um local segu- ro para r eferência futura . Antes de utilizar este produto Sobre esta unidade 26 Visite o nosso website 26 P roteção da sua unidade contra roubo 26 â Extração do painel frontal 26 â Colocação do painel frontal 26 F uncionamento desta unidade Introdução aos botões 27 â Unidade principal 27 â Display LCD 27 Operações básicas 28 â Como ligar a unidade e selecionar uma fonte 28 â Ajuste do volume 28 â Como desligar a unidade 28 Sintonizador 28 â Como ouvir o rádio 28 â Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória 29 â Sintonia em sinais fortes 29 â Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão 29 Player incorporado 29 â Reprodução de um disco 29 â Repetição da reprodução 30 â Reprodução de faixas em ordem aleatória 30 â P rocura de faixas de um CD 30 â P ausa na reprodução de disco 30 Ajustes de áudio 30 â Utilização do ajuste do equilÃÂbrio 30 â Utilização do equalizador 31 â Ajuste das cur vas do equalizador 31 â Ajuste da sonoridade 31 â Ajuste de nÃÂveis de fonte 31 Outras funções 32 â Definição dos ajustes iniciais 32 â Ajuste da hora 32 â Ajuste do passo de sintonia FM 32 â Ajuste do passo de sintonia AM 32 â Ativação do ajuste auxiliar 32 Informações adicionais Mensagens de erro 34 T ratamento das diretrizes dos discos e do player 34 Discos duais 34 Especificações 36 Ptbr 25 P ortuguês (B) Conteúdo
Sobre esta unidade CUIDADO ! Não permita que esta unidade entre em con- tato com lÃÂquidos. Há risco de choque elétri- co. Além disso, o contato com lÃÂquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade. ! Mantenha este manual acessÃÂvel como refe- rência para os procedimentos de operação e precauções. ! Deixe sempre o volume baixo para que possa ouvir os sons do tráfego. ! P roteja esta unidade contra umidade. ! Se a bateria do carro estiver desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada. ! Se esta unidade não funcionar corretamente, entre em contato com o revendedor ou a cen- tral de ser viços autorizados da P ioneer mais próxima. Visite o nosso website Visite-nos no seguinte site: http://pioneer .jp/group/index-e.html ! Oferecemos as últimas informações sobre a P ioneer Corporation em nosso site da W eb. Proteção da sua unidade contra roubo O painel frontal pode ser extraÃÂdo para deter o roubo. Importante ! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu- seie-o com cuidado. ! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex- cessivos. ! Mantenha o painel frontal distante da luz dire- ta do sol e não o exponha a temperaturas altas. Extração do painel frontal 1 Pressione DET ACH para soltar o painel frontal. 2 Segure o painel frontal e remova-o. 3 Coloque o painel frontal na caixa prote- tora fornecida para mantê-lo em seguran- ça. Colocação do painel frontal 1 Deslize o painel frontal para a esquerda até o seu encaixe. O painel frontal e a unidade principal são uni- dos pelo lado esquerdo. V erifique se o painel frontal está encaixado na unidade principal. 2 Pressione o lado direito do painel fron- tal até o seu total encaixe. # Se você não conseguir encaixar corretamente o painel frontal na unidade principal, tente nova- mente. O painel frontal pode ser danificado se você encaixá-lo àforça. Antes de utilizar este produto Ptbr 26 Seção 01
Introdução aos botões Unidade principal 1 2 5 6 d c a 4 9 8 7 3 b 1 Botao CLOCK P ressione para alterar para o display de hora. 2 Botao FUNCTION P ressione para chamar da memória o menu de função ao operar uma fonte. 3 Botões a/ b/ c/ d P ressione para enviar comando s de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces- so e busca por faixa. T ambém utilizado para controlar funções. 4 Botao AUDIO P ressione para selecionar vários controles de qualidade sonora. 5 Slot de inserção de CD Insira um disco a ser reproduzido. 6 Botao EJECT P ressione para ejetar um CD do CD player incorporado. 7 Conector de entrada AUX (conector es- téreo de 3,5 mm) Utilize para conectar um equipamento auxi- liar . 8 Botao DET ACH P ressione para remover o painel frontal da unidade principal. 9 Botões 1 a 6 P ressione para sintonia das emissoras pro- gramadas. a Botao EQ P ressione para selecionar várias cur vas do equalizador . P ressione e segure para ativar ou desativar a sonoridade. b SOURCE botão, VOLUME Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. P ressione para percorrer todas as fon- tes disponÃÂveis. P ressione e segure para chamar da memó- ria o menu de ajuste inicial quando as fon- tes estiverem desligadas. Gire para aumentar ou diminuir o volume. c Botao BAND P ressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções. d Botão P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. Display LCD 2 1 3 4 5 6 1 Seção principal de visualização Mostra várias informações como banda, tempo de reprodução e outros ajustes. ! Sintonizador A banda e a freqüência são visualizadas. ! CD player incorporado O tempo de reprodução decorrido é vi- sualizado. ! ÃÂudio e ajuste inicial Os nomes das funções e o status de con- figuração são visualizados. Funcionamento desta unidade Ptbr 27 Seção P ortuguês (B) 02
2 Indicador de número programado/nú- mero da faixa Mostra o número da faixa ou número pro - gramado. 3 Indicador RPT Mostra quando a reprodução com repetição está ativada. 4 Indicador LOUD Quando a sonoridade for ativada, esse indi- cador será visualizado no display . 5 Indicador de estéreo ( 5) Mostra quando a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo. 6 Indicador LOC Mostra quando a sintonia por busca local está ativada. Operações básicas Como ligar a unidade e selecionar uma fonte V ocê pode selecionar uma fonte que deseja ouvir . P ara alternar para o CD player incorpo - rado, carregue um disco na unidade (consulte a próxima página). % Pressione SOURCE para selecionar uma fonte. P ressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes: Sintonizador âÂÂCD player incorporado â AUX Notas ! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não mudará: â Quando não houver um disco na unidade. â Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de- sativada (consulte a página 32). ! AUX é definido como ON (ativado) por padrão. Desative o AUX quando não estiver em uso (consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 32). ! Quando o fio condutor azul/branco desta uni- dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veÃÂculo, a ante- na se estende quando a fonte da unidade é li- gada. P ara retrair a antena, desligue a fonte. Ajuste do volume % Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel do som. Como desligar a unidade % Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. Sintonizador Como ouvir o rádio Importante Se você estiver utilizando esta unidade na Améri- ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin- tonia AM na página 32). 1 Pressione SOURCE para selecionar o sin- tonizador . 2 Pressione BAND para selecionar uma banda. P ressione BAND até visualizar a banda deseja- da ( F1 , F2, F3 para FM ou AM). 3 Para sintonia manual, pressione c ou d rapidamente. 4 Para sintonia por busca, pressione e se- gure c ou d por aproximadamente um se- gundo e solte. O sintonizador buscará as freqüências até en- contrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção. # V ocê pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar c ou d rapidamente. Funcionamento desta unidade Ptbr 28 Seção 02
# Se você pressionar e segurar c ou d, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca come- çará assim que o botão for liberado. Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória % Ao encontrar uma freqüência que dese- ja armazenar na memória, pressione e se- gure um dos botões de sintonia de emissora programada 1 a 6, até o número programado parar de piscar . A freqüência da emissora de rádio memoriza- da pode ser chamada da memória ao pressio - nar o botão de sintonia de emissora programada. # Até 18 emissoras FM, seis para cada uma das três bandas FM, e seis emissoras AM podem ser armazenadas na memória. # V ocê também pode utilizar a e b para cha- mar da memória as freqüências das emissoras de rádio atribuÃÂdas aos botões de sintonia progra- mada 1 a 6. Sintonia em sinais fortes A sintonia por busca local permi te que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa recep- ção. 1 Pressione FUNCTION para selecionar LOCAL. 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var a sintonia por busca local. 3 Pressione c ou d para ajustar a sensibi- lidade. FM: LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 âÂÂLOCAL 3 â LOCAL 4 AM: LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajus- tes inferiores permitem que você receba pro- gressivamente as emissoras mais fracas. Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão A BSM (Memória das melhores emissoras) permite armazenar automaticamente as seis freqüências de transmissão mais fortes nos botões de sintonia de emissora programada 1 a 6 . Uma vez armazenadas, você poderá sinto - nizar essas freqüências com o toque de um botão. ! O armazenamento das freqüências de transmissão com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utili- zando os botões 1 a 6. 1 Pressione FUNCTION para selecionar BSM. 2 Pressione a para ativar BSM. As seis freqüências mais fortes de transmis- são são armazenadas na ordem da intensida- de do sinal. # P ara cancelar o processo de armazenamento, pressione b. Player incorporado Reprodução de um disco 1 Insira um CD no slot de inserção de CD. A reprodução iniciar á automaticamente. # Certifique-se de deixar o lado da etiqueta de um disco voltado para cima. # Após um CD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorpora- do. # V ocê pode ejetar um CD ao pressionar EJECT. 2 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d. 3 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d. Notas ! Leia as precauções sobre os discos e o player na página 34. Funcionamento desta unidade Ptbr 29 Seção P ortuguês (B) 02
! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11 for visualizada, consulte Mensagens de erro na página 34. Repetição da reprodução A reprodução com repetição permite que você ouça a mesma faixa novamente. 1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT. 2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição. DSC â Repete todas as faixas TRK â Repete apenas a faixa atual # Se você executar a busca por faixa ou o avan- ço/retrocesso rápido, a reprodução com repeti- ção será automaticamente cancelada. # P ara retornar ao display normal, pressione BAND . Reprodução de faixas em ordem aleatória A reprodução aleatória permite que você re- produza as faixas do CD em uma ordem alea- tória. 1 Pressione FUNCTION para selecionar RDM. 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var a reprodução aleatória. Quando a reprodução aleatória estiver ativada, RDM será visualizado no display . # P ara retornar ao display normal, pressione BAND . Procura de faixas de um CD A reprodução resumida permite que você ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa no CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar SCAN. 2 Pressione a para ativar a reprodução resumida. SCAN é visualizado no display . Os primeiros 10 segundos de cada faixa são reproduzidos. 3 Ao encontrar a faixa desejada, pressio- ne b para desativar a reprodução resumi- da. # Se o display retornou automaticamente ao display de reprodução, selecione SCAN mais uma vez ao pressionar FUNCTION . # Depois que a procura em um CD for concluÃÂ- da, a reprodução normal das faixas começará no- vamente. Pausa na reprodução de disco A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do disco. 1 Pressione FUNCTION para selecionar P AUSE. 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var a pausa. # T ambém é possÃÂvel ativar ou desativar a pausa ao pressionar P AUSE . # P ara retornar ao display normal, pressione BAND . Ajustes de áudio Utilização do ajus te do equil ÃÂbrio O ajuste do potenciômetro/equilÃÂbrio cria um ambiente sonoro ideal em todos os assentos ocupados. 1 Pressione AUDIO para selecionar FAD. 2 Pressione a ou b para ajustar o equilÃÂ- brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. FAD F15 a FAD R15 é visualizado. # FAD 0 será o ajuste apropriado, quando ape- nas dois alto-falantes forem utilizados. Funcionamento desta unidade Ptbr 30 Seção 02
3 Pressione c ou d para ajustar o equilÃÂ- brio dos alto-falantes da esquerda/da direi- ta. BAL L15 a BAL R15 é visualizado. # P ara retornar ao display normal, pressione BAND . Utilização do equalizador Existem seis ajustes do equalizador armazena- dos, como DYNAMIC, VOCAL , NA TURAL , CUSTOM , FLA T e POWERFUL , que podem ser facilmente chamados da memória a qualquer momento. ! CUSTOM corresponde a uma cur va do equalizador ajustada que você cria. ! Quando FLA T for selecionado, não será feito nenhum acréscimo ou correção no som. % Pressione EQ para selecionar o equali- zador . P ressione EQ várias vezes para alternar entre os seguintes equalizadores: DYNAMIC âÂÂVOCAL âÂÂNA TURAL âÂÂCUSTOM â FLA T âÂÂPOWERFUL Ajuste d as curvas do equaliza dor V ocê pode definir o ajuste da cur va do equali- zador atualmente selecionada, conforme de- sejado. Os ajustes das cur vas do equalizador definidas são memorizados em CUSTOM. Ajuste de graves/médios/agudos V ocê pode ajustar o nÃÂvel de graves/médios/ /agudos. 1 Pressione AUDIO para selecionar BASS/ MID/TREBLE. 2 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel. 6 a âÂÂ6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel au- menta ou diminui. # P ara retornar ao display normal, pressione BAND . Ajuste da sonoridade A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD. 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var a sonoridade. # T ambém é possÃÂvel ativar ou desativar a sono- ridade ao pressionar e segurar EQ. 3 Pressione c ou d para selecionar um nÃÂvel desejado. LOW (Baixa) âÂÂHI (Alta) # P ara retornar ao display normal, pressione BAND . Ajuste de nÃÂveis de fonte SLA (Ajuste de nÃÂvel de fonte) permite ajustar o nÃÂvel de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nÃÂvel de volu- me de FM, que permanece inalterado. ! O nÃÂvel de volume de AM também pode ser ajustado com os ajustes de nÃÂvel de fonte. 1 Compare o nÃÂvel de volume de FM com o nÃÂvel da fonte que deseja ajustar . 2 Pressione AUDIO para selecionar SLA. 3 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte. SLA 4 a SLA âÂÂ4 é visualizado àmedida que o volume da fonte é aumentado ou diminuÃÂdo. # P ara retornar ao display normal, pressione BAND . Funcionamento desta unidade Ptbr 31 Seção P ortuguês (B) 02
Outras funções Definição dos ajustes iniciais Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso - nalizar vários ajustes do sistema a fim de obter um ótimo desempenho desta unidade. 1 Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. 2 Pressione SOURCE e segure até visuali- zar o nome da função no display . 3 Pressione FUNCTION para selecionar um dos ajustes iniciais. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre os seguintes ajustes: Hora â FM (P asso de sintonia FM) â AM (P asso de sintonia AM) â AUX (Entrada auxi- liar) Utilize as instru ções a seguir para operar cada ajuste em particular . # P ara cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND . # T ambém é possÃÂvel cancelar os ajustes iniciais ao pressionar SOURCE até desligar a unidade. Ajuste da hora Utilize estas instruções para ajustar a hora. 1 Pressione FUNCTION para selecionar a hora. 2 Pressione c ou d para selecionar o seg- mento da hora visualizada que deseja ajus- tar . P ressionar c ou d selecionará um segmento da hora visualizada: Horas âÂÂMinutos 3 Pressione a ou b para ajustar a hora. Ativação ou desativação do display de hora V ocê pode ativar ou desativar o display de hora. ! Mesmo quando as fontes estiverem desli- gadas, a hora será visualizada no display . % Pressione CLOCK para ativar ou desati- var o display de hora. Cada vez que pressionar CLOCK, o display de hora será ativado ou desativado. # O display de hora desaparece temporaria- mente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos. Ajuste do passo de sintonia FM O passo de sintonia FM empregado pela sinto - nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido e 50 kHz. ! Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utilizando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca. 1 Pressione FUNCTION para selecionar FM. 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia FM. P ressione c para selecionar 50 (50 kHz). Pres- sione d para selecionar 100 (100 kHz). Ajuste do passo de sintonia AM O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissÃÂvel) para 10 kHz (530 a 1 640 kHz permissÃÂvel). 1 Pressione FUNCTION para selecionar AM. 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia AM. P ressione c para selecionar 9 (9 kHz). Pressio- ne d para selecionar 10 (10 kHz). Ativação do ajuste auxiliar àpossÃÂvel utilizar o equipamento auxiliar com esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar o equipamento auxiliar conectado a esta uni- dade. 1 Pressione FUNCTION para selecionar AUX. Funcionamento desta unidade Ptbr 32 Seção 02
2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var o ajuste auxiliar . Funcionamento desta unidade Ptbr 33 Seção P ortuguês (B) 02
Mensagens de erro Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Ser viços da Pioneer mais próxima, certifique-se de gravar a mensagem de erro. Mensagem Causa Ação ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sujo Limpe o disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco riscado Substitua o disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 P roblema elétri- co ou mecânico Ative a chave de ig- nição ou alterne para uma font e di- ferente. Em segui- da, volte ao CD player . ERROR-15 O disco inserido não contém dados Substitua o disco. ERROR-22, 23 CD com este for- mato não pode ser repr oduzido Substitua o disco. CD-ROM CD-ROM inseri- do Substitua o disco. T ratamento das diretrizes dos discos e do player ! Utilize apenas os discos com os logotipos a seguir . ! Utilize apenas discos convencionais, total- mente circulares. Não utilize discos com outros formatos. ! Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utilize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm. ! Não insira nada além de CDs no slot de carregamento de CD. ! Não utilize discos rachados, lascados, tor- tos ou com defeitos, já que podem danifi- car o player . ! Não é possÃÂvel reproduzir CD -R/CD-RW não finalizados. ! Não toque na super fÃÂcie gravada dos dis- cos. ! Quando não for utilizá-los, guarde os dis- cos em suas caixas. ! Evite deixar os discos em ambientes exces- sivamente quentes nem expostos àluz dire- ta do sol. ! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro- dutos quÃÂmicos àsuper fÃÂcie dos discos. ! P ara remover sujeiras de um CD, limpe- o com um tecido macio do centro para fora. ! A condensação pode temporariamente pre- judicar o desempenho do player . Não o uti- lize por aproximadamente uma hora para que se ajuste àtemperatura mais quente. Além disso, seque os discos com um pano macio. ! A reprodução de discos pode não ser possÃÂ- vel devido às suas caracterÃÂsticas, aos seus formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien- te de gravação, às condições de armazena- mento e assim por diante. ! As informações de texto podem não ser corretamente visualizadas dependendo do ambiente de gravação. ! Impactos nas estradas ao dirigir podem in- terromper a reprodução do disco. ! Leia as precauções sobre discos antes de utilizá-los. Discos duais ! Discos duais são discos com dois lados que possuem em um lado um CD de áudio gravável e um DVD de vÃÂdeo gravável no outro lado. Informações adicionais Ptbr 34 Apêndice
! Uma vez que o lado do CD dos Discos duais não é compatÃÂvel com o padrão dos CDs comuns, poderá ser impossÃÂvel repro - duzir o lado do CD nesta unidade. ! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên- cia pode causar arranhões no disco. Arra- nhões profundos podem causar problemas na reprodução com esta unidade. Em al- guns casos, o Disco dual pode ficar preso no slot de carregamento e não ser ejetado. P ara evitar isso, recomendamos que você não use Discos duais nesta unidade. ! Consulte as informações fornecidas pelo fabricante do disco para saber mais a res- peito dos Discos duais. Informações adicionais Ptbr 35 Apêndice P ortuguês (B)
Especificações Geral F onte de alimentação nominal ..................................................... 14,4 V CC (faixa de tensã o permissÃÂve l: 12,0 V a 14,4 V CC) Sistema de aterram ento ...... T i p o n e g a tivo Consumo máx. de energia ..................................................... 10,0 A Dimensões (L àA àP): DIN C h a s s i ....................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Fa c e ............................ 1 8 8 à5 8 à1 5 m m D C h a s s i ....................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Fa c e ............................ 1 7 0 à4 8 à1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 3 k g ÃÂudio P otência de saÃÂda máxima ..................................................... 50 W à4 P otência de saÃÂda contÃÂnua ..................................................... 22 W à4 ( 5 0 H z a 1 5 0 0 0 Hz, 5% de THD, carga de 4 W , ambos os canais aciona- dos) Impedância de carga ............. 4 W (4 W a8 W permissÃÂvel) NÃÂvel de saÃÂda máx. pré-saÃÂda ..................................................... 2, 2 V Controles de tons: Graves Fr e q ü ê n c i a .............. 10 0 H z Ganho ....................... ñ 1 3 d B Médio Fr e q ü ê n c i a .............. 1 k H z Ganho ....................... ñ 1 2 d B Agudos Fr e q ü ê n c i a .............. 10 k H z Ganho ....................... ñ 1 2 d B CD player Sistema ........................................ S istema de áudio de CDs Discos utilizáveis ..................... C D s Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 9 4 d B ( 1 k H z ) (rede IEC -A) Número de canais .................. 2 (estéreo) Sintonizador de FM Fa i x a d e f r e q ü ê n c i a ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidade utilizável ......... 8 d B f (0,7 õV/75 W , mono, Sinal/RuÃÂdo: 30 dB) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 7 5 d B (rede IEC -A) Sintonizador de AM F aixa de freqüências .............. 5 3 1 k H z a 1 6 0 2 k H z ( 9 k H z ) 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável ......... 1 8 õ V ( S i n al/RuÃÂdo: 20 dB) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 6 5 d B (rede IEC -A) Nota As especificações e o design estão sujeitos a mo- dificações sem aviso prévio devido a aper feiçoamentos. Informações adicionais Ptbr 36 Apêndice
æÂ è¬ æÂ è³¼ å  é ç¢ å ã 諠é± 讠以丠ç æÂ ä½Â說 æÂ ä»¥äº è§£ æÂ¬ å è ç æÂ£ 確 æÂ ä½ æÂ¹ æ³ ã é± è® å® ç¢ 徠@諠妥 å 俠å @以 å æÂÂ¥ å¾ å è ã é 姠使 ç¨ ä¹ å é æÂ¼ æÂ¬ æ© 38 æÂ¡ è¿ é 訪 æÂ¬ å ¬ å¸ ç¶² ç« 38 æÂ¬ æ© ä¹ é² ç 38 â æÂ å¸ å é¢ æÂ¿ 38 â 宠裠å é¢ æÂ¿ 38 æÂ ä½ æÂ¬ æ© æÂ é å è½ 39 â 主 æ© 39 â LCD 顯 示 å¹ 39 åº æÂ¬ æÂ ä½ 40 â é å æÂ¬ æ© è é¸ æÂÂæÂ æÂ¾ 溠40 â 調 æÂ´ é³ é 40 â éÂÂé æÂ¬ æ© 40 調諧 å¨ 40 â æÂ¶ è½æÂ¶ é³ æ© 40 â 俠å å 調 åº 廣 æÂ é » ç 40 â æÂ¶ è½ å¼· 訠è 40 â 俠å æÂ å¼· 习廣 æÂ é » ç 40 å § ç½® å¼ æÂ æÂ¾ å¨ 41 â æÂ æÂ¾ 堠碠41 â é æÂ 41 â æÂ é¨ 橠頠庠æÂ æÂ¾ æÂ² ç® 41 â æÂÂæÂ CD ä¹ æÂ² ç® 41 â æÂ« å 堠碠æÂ æÂ¾ 41 é³ è¨Â調 æÂ´ 41 â 使 ç¨ å¹³ è¡¡ 調 æÂ´ 41 â 使 ç¨ ç å å¨ 41 â 調 æÂ´ ç å å¨ æÂ² ç· 42 â 調 æÂ´ é¿ 度 42 â 調 æÂ´ é³ 溠é» å¹³ 42 å ¶ ä» å è½ 42 â 調 æÂ´ å å§Â訠宠42 â 訠宠æÂ é 42 â 訠宠FM調 é » é é 42 â 訠宠AM調 é » é é 43 â å æÂ è¼Âå© 訠宠43 é å 賠訠é¯ 誤訠æÂ¯ 44 堠碠è æÂ æÂ¾ å¨ çÂÂæÂ ä½ æÂ å 44 é é¢ 碠44 覠格 45 Zhtw 37 丠æÂ ç® éÂÂ
é æÂ¼ æÂ¬ æ© å° å¿ ! æÂ¬ 橠丠å¯ 濺 å° æ¶² é« ï¼ å¦ å å¯ è½ æÂ å° è´ é» æÂ ç¼ ç @é å¯ è½ å° è´ æ© å¨ æÂ å£ ã å 砠åÂÂé ç± ç æÂ å½¢ ã ! è« å° æÂ¬ æÂ å 俠å å¨ é¨ æÂ å¯å 徠ç å° æÂ¹ @以 å æÂÂ¥ é± æÂ ä½ æÂÂ¥ é© å 注 æÂ äº é  ã ! è« å 忠俠æÂ å¨ é© ç¶ ç é³ é @以 è½è½ 覠軠å¤Âç è² é¿ çº 溠ã ! 諠注 æÂ æÂ¬ æ© ç é² æ½® ã ! 妠æÂ é» æ± æÂª æÂÂ¥ é æÂ é» é ç¨ å® ï¼ é  è¨Â訠æÂ¶ 尠被 åª é¤ ï¼ å¿ é  é æÂ° 訠宠ã ! 妠æÂÂæÂ¬ æ© ç¡ æ³ æÂ£ 常 å·¥ ä½ ï¼ è« è 綠é· å æÂ å°± è¿ ç 堠é æÂ æ¬ æÂ å 章è¯ 絡 ã æÂ¡ è¿ é 訪 æÂ¬ å ¬ å¸ ç¶² ç« æÂ¬ å ¬ å¸ ç¶² å 妠丠@http://pioneer .jp/group/index-e.html ! æÂ¬ å ¬ å¸ ç¶² ç« æÂ ä¾ÂæÂ é 堠éÂÂå ¬ å¸ çÂÂæÂ æÂ° 賠訠ã æÂ¬ æ© ä¹ é² ç å é¢ æÂ¿ å¯ 以 æÂÂä¸Â以 é² 被 ç ã é 覠! æÂ å¸æÂ å® è£ å é¢ æÂ¿ æÂ å 你覠輠巧 ã ! è« é¿ 堠使 å é¢ æÂ¿ å å°å ç æÂÂæÂ ã ! è« å° å é¢ æÂ¿ é é¢ ç´ å° é½ 堠丠å 髠溫 ã æÂ å¸ å é¢ æÂ¿ 1 æÂ DET ACH 鬠è« å é¢ æÂ¿ ã 2 æÂ ä½ å é¢ æÂ¿ å° å ¶ å¸ 丠ã 3 å° å é¢ æÂ¿ æÂ¾ å ¥ é 帶 ä¹Âé² ç ä¿Âéª ç®± å®Âå ¨ å æÂ¾ ã 宠裠å é¢ æÂ¿ 1 è« å° å é¢ æÂ¿ æ» è³ å·¦ å´ ç´è³ å ¶ åº å®Âå° ä½ ã å é¢ æÂ¿ è 主 æ© å¨ å·¦ å´ ç¸ é£ æÂÂ¥ ã 諠確 ä¿Âå é¢ æÂ¿ å·² è 主 æ© ç¸ é£ æÂÂ¥ ã 2 æÂ ä¸ å é¢ æÂ¿ å³ å´ ï¼ ç´ è³ å ¶ åº å® ã # 妠æÂ ç¡ æ³ æÂ å å° å° å é¢ æÂ¿ 宠裠é£ æÂÂ¥ è³ 主 æ© ï¼ è« åÂÂ試 丠次 ã 妠æÂ å¼· è¡ é£ æÂÂ¥ å é¢ æÂ¿ ï¼ å¯ è½æÂ æÂ å£ å é¢ æÂ¿ ã é 姠使 ç¨ ä¹ å Zhtw 38 篠01
æÂ é å è½ 主 æ© 1 2 5 6 d c a 4 9 8 7 3 b 1 CLOCK æÂ é æÂ è©²æÂ é å¯æÂ è³ æÂ é 顯 示 ã 2 FUNCTION æÂ é æÂ ä½ÂæÂ æÂ¾ 溠æÂ ï¼ æÂ ä¸ æÂ¾Â é å¯å« åº å è½ é¸ å® ã 3 a /b /c /d æÂ é æÂ è©²æÂ é å¯ é² è¡ æÂ å æÂ å° èª¿ é » ï¼ å¿«é² ï¼ å¿« å å æÂ² ç® æÂ å° æÂ§ å¶ ãÂÂå æÂ é å¯ ç¨ æÂ¼ æÂ§ å¶å è½ ã 4 AUDIO æÂ é æÂ è©²æÂ é å¯ é¸ æÂ å 種 é³ 質æÂ§ å¶ ã 5 CD æ§½ æÂ å ¥ 覠æÂ æÂ¾ çÂÂ堠碠ã 6 EJECT æÂ é æÂ è©²æÂ é å¯ å¾ å § 置张CD æÂ æÂ¾ å¨ 丠é åºCD ã 7 AUX 輸 å ¥ æÂ å ï¼Â3.5 mm ç« é« è² æÂ å @ç¨ ä¾ é£ æÂÂ¥ 丠å 輠å© è¨Âå ã 8 DET ACH æÂ é æÂ è©²æÂ é å¯ 徠主 æ© æÂÂ丠å é¢ æÂ¿ ã 9 1 è³ 6 æÂ é æÂ è©²æÂ é å¯ é² è¡ é  è¨Â調頻 ã a EQ æÂ é æÂ è©²æÂ é å¯ é¸ æÂ å 種 çÂÂå å¨ æÂ² ç· ã æÂ ä½ è©²æÂ é å¯ éÂÂé é¿ 度 ã b SOURCE æÂ é ï¼ÂVOLUME é¸ æÂ ä¸ åÂÂæÂ æÂ¾ 溠å¯ é å æÂ¬ æ© ã æÂ è©²æÂ éÂÂå¯ å¨ æÂ æÂ æÂ æÂ¾ 溠习é 循 ç° ã æÂ æÂ¾ 溠éÂÂé æÂ ï¼ æÂ ä½ è©² éµ å¯調 åº å å§Â訠宠é¸ å® ã æÂ è½ è©² æÂ é å¯調 é« æÂÂ調 ä½ é³ é ã c BAND æÂ é æÂ è©²æÂ é å¯ 徠丠å FM æ³¢ 段 èÂÂ丠å AM æ³¢ 段丠é¸ æÂ ï¼ ä¸¦ å¯å 涠å è½习æÂ§ å¶ 模 å¼ ã d P AUSE æÂ é æÂ è©²æÂ é å¯ éÂÂé æÂ« å ã LCD 顯 示 å¹ 2 1 3 4 5 6 1 主 顯 示 å¹ é¨ å 顯 示 æ³¢ 段 ï¼ æÂ æÂ¾ æÂ é è 堶 仠訠宠ç å 種 賠訠ã ! 調諧 å¨ 顯 示 æ³¢ 段 èÂÂé » ç ã ! å § ç½® å¼Â堠碠橠顯 示 å·² æÂ æÂ¾ ç æÂ é ã ! é³ 訠è å å§Â訠宠顯 示 å è½ å 稱 è 訠宠ç 栠ã 2 頠訠è 碼 ï¼ æÂ² ç®è 碼 æÂ ç¤º å¨ 顯 示 æÂ² ç® è 碼 æÂÂ頠訠è 碼 ã 3 RPT æÂ ç¤º å¨ å¨ é æÂ é å æÂ åº ç¾ ã 4 LOUD æÂ ç¤º å¨ ç¶ é¿ 度 é å æÂ å¨ 顯 示幠åº ç¾ ã 5 ç« é« è² ï¼ 5ï¼ æÂ ç¤º å¨ ç¶ æÂ é¸ æÂ ç 頻 ç æÂ£ 以 ç« é« è² 廣æÂ æÂ é¡¯ 示 ã 6 LOC æÂ ç¤º å¨ å¨ æÂŒÂ° é » é æÂ å° é å æÂ åº ç¾ ã æÂ ä½ æÂ¬ æ© Zhtw 39 篠丠æÂ 02
åº æÂ¬ æÂ ä½ é å æÂ¬ æ© è é¸ æÂÂæÂ æÂ¾ 溠å¯ é¸ æÂ ä¸ å 覠æÂ¶ è½ä¹ÂæÂ æÂ¾ 溠ã èÂÂ¥ 覠å æÂ è³ å § ç½® å¼ CD æÂ æÂ¾ å¨ ï¼ è« å¨ æÂ¬ 橠丠裠堥ä¸Âå¼µ 堠碠@諠å 覠第 41 é  ï¼ ã % æÂ SOURCE é¸ æÂÂæÂ æÂ¾ 溠ã å 覠æÂ SOURCEå¯ å¨ 以丠æÂ æÂ¾ æºÂä¹ é å æÂ ï¼ èª¿è«§ å¨ ï¼ å § ç½® å¼ CD æÂ æÂ¾å¨ ï¼ AUX 注 æÂ ! å¨ 丠å æÂ æ³ æÂ ï¼ é³ 溠丠æÂ æÂ¹ è® ï¼ â æÂ¬ 橠丠æÂª 裠堥堠碠æÂ ï¼ â ç¶ AUX ï¼ è¼ å©輸 堥@訠çº é æÂÂï¼ è« å 覠第 43 é  ï¼ ã ! AUX ç 頠訠å¼ çº é ã 丠使 ç¨ AUX æÂ è« å° å® éÂÂé @諠å 覠第 43 頠丠å æÂ è¼Âå© 訠宠@ã ! ç¶ æÂ¬ æ© ä¹ è è² ï¼ ç½ è² å¼ ç· é£ æÂÂ¥ è³ æ±½ è»Âèª å 天 締丠繼 æÂ§ å¶ 端 å æÂ ï¼ æ±½ 軠天 ç· æÂ å¨æÂ¬ æ© æÂ æÂ¾ 溠å å æÂ ä¼¸ åº ã æÂ¶ å 天 ç· æÂ ï¼ è« éÂÂé æÂ æÂ¾ 溠ã 調 æÂ´ é³ é % 使 ç¨ VOLUME å¯ 調 æÂ´ è² é³ 大 å° ã éÂÂé æÂ¬ æ© % æÂ ä½ SOURCE ç´ è³ æÂ¬ æ© éÂÂé ã 調諧 å¨ æÂ¶ è½æÂ¶ é³ æ© é 覠妠æÂ å¨ å 羠@ä¸Âç¾ æÂ å 羠使 ç¨ æÂ¬ æ© ï¼ è« å° AM調 é » é é é 置 ï¼ è« å 覠第 43 頠丠訠宠AM調 é » é é @ã 1 æÂ SOURCE é¸ æÂ èª¿è«§ å¨ ã 2 æÂ BAND é¸ æÂ æ³¢ 段 ã æÂ BAND ç´ è³ æÂ éÂÂç 波 段 ï¼ÂF1 ï¼ÂF2 ï¼ÂF3 çº FM æÂ AM @顯 示 ã 3 é² è¡ æÂ å 調 é » æÂ ï¼ å¿«é æÂ c æÂÂd ã 4 é² è¡ æÂ å° èª¿ é » æÂ ï¼Âè« æÂ ä½ c æÂÂd 大 素丠秠é¾ å¾ æÂ¾ é ã 調諧 å¨ å° æÂÂæÂ é » ç ç´ è³ æÂ¾ å° 丠å æÂ¶ è½æÂ æÂ è¯ 好 ç 強 訠èÂʌȣ æÂ ç¯Âç® ã # æÂ å° èª¿ é » å¯ éÂÂé 快 é æÂ c æÂÂd å 涠ã # 妠æÂ æÂ ä½ c æÂÂd å å¯ å¨ 廣 æÂ é» å° ä¹ é 跳 躠ãÂÂæÂ å° èª¿ é » æÂ å¨ æÂ é æÂ¾ é ç å æÂ å å ã 俠å å 調 åº 廣 æÂ é » ç % ç¶ æÂ¾ å° 覠俠å å¨ 訠æÂ¶ 髠丠ç 頻 ç æÂ ï¼ æÂÂä½ é  è¨Â調頻 æÂ é 1 è³6 å ¶ ä¸Â丠å ç´ è³堶頠訠è 碼 å æÂ¢ é ç ã æÂ é  è¨Â調頻æÂ é å¯ 調 åº訠æÂ¶ ç éÂȌ° é » ç ã # æÂ å¤ 18 Ã¥ÂÂFM é» å° @丠å FM æ³¢ 段 Ã¥ÂÂ6å ï¼Â以 å 6 å AM é» å°å¯ å² å å¨ 訠æÂ¶ 髠丠ã # 亦 å¯ 使 ç¨ a èÂÂb 調 åº é  è¨Â調頻 æÂ é 1 è³6 被æÂ å® çÂʌȣ æÂ é» å° é » ç ã æÂ¶ è½ å¼· 訠è æÂ¬ å° é » é æÂ å° åª è½ æÂ¶è½ å° 訠è 夠強 ï¼ æÂÂ¥ æÂ¶æÂÂæÂ è¯ 好 çÂʌȣ æÂ é» å° ã 1 æÂ FUNCTION é¸ æÂÂLOCAL ã 2 æÂ a æÂÂb é å æÂÂéÂÂé æÂ¬ å° é » é æÂ å° ã 3 æÂ c æÂÂd 訠宠é æÂ åº¦ ã FM ï¼ LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 âÂÂLOCAL 3 â LOCAL 4 AM ï¼ LOCAL 1 âÂÂLOCAL 2 LOCAL 4 訠宠å æÂ¶ è½訠è æÂ å¼· ä¹ é» å° ï¼Âé¨ èÂÂ訠宠é 你@å¯ æÂ¶ è½ çÂÂé» å° 訠è é 素渠弱 ã 俠å æÂ å¼· 习廣 æÂ é » ç 使 ç¨ BSM ï¼ æÂÂä½³ é» å° 訠æÂ¶ ï¼Âå¯ å¨ é  è¨Â調頻 æÂ é 1 è³ 6 ä¸Âèª å å² Ã¥ÂÂå  å 訠è æÂ å¼· 习廣 æÂ é » ç ãÂÂå² å 习徠@æÂ¨ å¯以 觸 æÂ¸ æÂ é 調 è³ æÂ¤ ç 頻 ç ã ! ç¨ BSM å² Ã¥Âʌȣ æÂ é » ç å¯ è½ æÂ æÂ¿ æÂÂç¨ 1 è³6 å·² ç¶ å 堥 çÂʌȣ æÂ é » ç ã 1 æÂ FUNCTION é¸ æÂÂBSM ã 2 æÂ a é åÂÂBSM ã 堠å 訠è æÂ å¼· çÂʌȣ æÂ é » ç 尠æÂÂ訠è 強弱 稠度å² å ã # å 涠俠å é² 稠æÂ ï¼ è« æÂ b ã æÂ ä½ æÂ¬ æ© Zhtw 40 篠02
å § ç½® å¼ æÂ æÂ¾ å¨ æÂ æÂ¾ 堠碠1 å°ÂCD æÂ å ¥CD æ§½ ã æÂ æÂ¾ å° èª å é 姠ã # è« å 忠使 堠碠ç 樠籤 é¢ æÂ ä¸ ã # å¨ CD æÂ å ¥ å¾ ï¼ è«ÂæÂ SOURCE é¸ æÂ å § ç½® å¼Â堠碠橠ã # æÂ EJECT å¯ é åº CD ã 2 å¿« é² æÂÂå¿« å æÂ ï¼ æÂ ä½ c æÂÂd ã 3 å 徠æÂÂå å 跳 躠è³ å¦ 丠æÂ² ç®æÂ ï¼ æÂ c æÂ d ã 注 æÂ ! é± 讠第 44 é  ä¸Âé æÂ¼ 堠碠è æÂ æÂ¾ æ© ç 注 æÂ äº é  ã ! 妠æÂ ERROR-11 ç é¯ 誤訠æÂ¯ 顯 示 ï¼ å 諠å 覠第 44 頠丠é¯ 誤訠æÂ¯ ã é æÂ é 褠æÂ æÂ¾ å è½ å¯è½å° å 丠馠æÂ² ç® Ã¥ÂÂ覠æÂ æÂ¾ ã 1 æÂ FUNCTION é¸ æÂÂRPT ã 2 æÂ c æÂÂd é¸ æÂ éÂÂæÂ ç¯ å ã DSC ï¼ é æÂ æÂ æÂ æÂ² ç® TRK ï¼ å é æÂ ç® å æÂ²ç® # 妠æÂ é² è¡ æÂ² ç® æÂ å° æÂ å¿« é² ï¼Âå¿« å @å é 褠æÂ æÂ¾ æÂ èª å å 涠ã # è¿ å æÂ£ 常 顯 示 æÂ ï¼ æÂ BAND ã æÂ é¨ 橠頠庠æÂ æÂ¾ æÂ² ç® é¨ æ© æÂ æÂ¾ å è½ å¯ æÂÂé¨ 橠頠庠æÂ æÂ¾ CD ä¹ æÂ² ç® ã 1 æÂ FUNCTION é¸ æÂÂRDM ã 2 æÂ a æÂÂb é å æÂÂéÂÂé é¨ æ© æÂ æÂ¾ ã ç¶ é¨ æ© æÂ æÂ¾ é å æÂ ï¼ RDM å¨ 顯 示 幠丠åº ç¾ ã # è¿ å æÂ£ 常 顯 示 æÂ ï¼ æÂ BAND ã æÂÂæÂ CD ä¹ æÂ² ç® æÂÂæÂ æÂ æÂ¾ å¯ è½ å° CD 丠å æÂ² ç®ä¹Âå 10 ç§ é 堧 容 ã 1 æÂ FUNCTION é¸ æÂÂSCAN ã 2 æÂ a é åÂÂæÂÂæÂ æÂ æÂ¾ ã SCAN å¨ 顯 示 幠丠åº ç¾ ã æÂ æÂ¾ å æÂ² ç® å 10ç§ é ç 堧 容 ã 3 å¨ æÂ¾ å°æÂ é ç æÂ²ç® æÂ æÂ b éÂÂéÂÂæÂÂæÂ æÂ æÂ¾ ã # 妠æÂ é¡¯ 示 å¹ å·² ç¶ èª å 迠å æÂ æÂ¾ 顯 示 ï¼ éÂÂé æÂ FUNCTION å¯ é æÂ° é¸ æÂ SCAN ã # å¨ CD æÂÂæÂ çµ æÂ ä¹ å¾ ï¼ æÂ² ç® å° é æÂ° é 姠æÂ£ 常 æÂ æÂ¾ ã æÂ« å 堠碠æÂ æÂ¾ æÂ« å å è½ å¯æÂ«æÂ å æÂ¢ 堠碠习æÂ æÂ¾ ã 1 æÂ FUNCTION é¸ æÂÂP AUSE ã 2 æÂ a æÂÂb é å æÂÂéÂÂé æÂ« å ã # 亦 å¯ éÂÂé æÂ P AUSE éÂÂé æÂ« å ã # è¿ å æÂ£ 常 顯 示 æÂ ï¼ æÂ BAND ã é³ è¨Â調 æÂ´ 使 ç¨ å¹³ è¡¡ 調 æÂ´ è¡° 渠å¨ @平衡 訠宠çº æÂ æÂ åº§ ä½ åµ é ç æÂ³ ç æÂ¶ è½ ç° 墠ã 1 æÂ AUDIO é¸ æÂ FA D ã 2 æÂ a æÂÂb 調 æÂ´ å 置 ï¼ å¾Âç½®æÂ è² å¨ å¹³ è¡¡ ã FAD F15 è³FAD R15 顯 示 ã # FAD 0 çº å 使 ç¨ å ©å æÂ è² å¨ æÂ ä¹ æÂ£ 確 訠宠ã 3 æÂ c æÂÂd 調 æÂ´ å·¦ ç½® ï¼ å³置æÂ è² å¨ å¹³ è¡¡ ã BAL L15 è³BAL R15 顯 示 ã # è¿ å æÂ£ 常 顯 示 æÂ ï¼ æÂ BAND ã 使 ç¨ ç å å¨ DYNAMIC ï¼ÂVOCAL ï¼ÂNA TURAL ï¼ CUSTOM ï¼ÂFLA T èÂÂPOWERFUL ç 堠種å² å ç ç å å¨ 訠å®Âå¯ é¨ æÂ è¼ é¬ èª¿ åº ã ! CUSTOM çº æÂʌȼ 章綠調 æÂ´ ä¹ ç å å¨ æÂ²ç· ã ! é¸ æÂ FLA T æÂ ï¼ å° è² é³ ä¸Â亠裠堠æÂ æ ¡ æÂ£ ã % æÂ EQ é¸ æÂ ç å å¨ ã å 覠æÂ EQå¯ å¨ 以丠çÂÂå å¨ ä¹ é å æÂ ï¼ DYNAMIC ï¼ÂVOCAL ï¼ÂNA TURAL ï¼ÂCUSTOM ï¼ FLA T ï¼ÂPOWERFUL æÂ ä½ æÂ¬ æ© Zhtw 41 篠丠æÂ 02
調 æÂ´ ç å å¨ æÂ² ç· å¯ æÂ è¦ æ± èª¿ æÂ´ ç® å æÂ é¸ ä¹ çÂÂå å¨ æÂ² ç· ãÂÂ綠調 æÂ´ ç ç å å¨ æÂ² ç· æÂ è¨ æÂ¶ å¨ CUSTOM 丠ã 調 æÂ´ ä½ é³ ï¼ ä¸Âé³ ï¼ é«Âé³ æÂ¨ å¯ 以 調 æÂ´ ä½ é³ ï¼Â丠é³ ï¼ é«Âé³ ç 素ã 1 æÂ AUDIO é¸ æÂÂBASS/ MID/ TREBLE ã 2 æÂ a æÂÂb 調 æÂ´ ç 素ã 6 è³ -6 æÂ é¨ èÂÂé» å¹³ 墠大 æÂ æ¸ å° è 顯 示 ã # è¿ å æÂ£ 常 顯 示 æÂ ï¼ æÂ BAND ã 調 æÂ´ é¿ 度 é¿ 度 å¯ å¨ ä½Âé³ é æÂ è£ å ä½Âé³ å é«Âé³é³ å 丠çÂÂ丠足 ã 1 æÂ AUDIO é¸ æÂÂLOUD ã 2 æÂ a æÂÂb å å æÂ éÂÂé é¿ 度 ã # 亦 å¯ éÂÂé æÂ ä½ EQ éÂÂé é¿ 度 ã 3 æÂ c æÂÂd é¸ æÂ æÂ éÂÂé³ 壠ã LOW ï¼ ä½Âï¼Âï¼ÂHI ï¼ é«Âï¼ # è¿ å æÂ£ 常 顯 示 æÂ ï¼ æÂ BAND ã 調 æÂ´ é³ 溠é» å¹³ SLA ï¼ é³ 溠é» å¹³ 調 æÂ´ï¼ å¯ 調 æÂ´ å æÂÂæÂ¾ 溠习é³ é é» å¹³ @以 å  å¨ æÂ æÂ¾ æºÂä¹ é å æÂ æÂ é³ é 驠ç¶ è® å ã ! 訠宠以 FM調諧 å¨ ä¹ é³ é é» å¹³ çº ä¾ æÂ ï¼Â該 é³ é é» å¹³ ä¿ æÂ ä¸ è® ã ! AM 調諧 å¨ ä¹ é³ é é» 平亦 å¯ é¨ é³ æºÂé» 平調 æÂ´ è 調 æÂ´ ã 1 å°ÂFM 調諧 å¨ é³ é é» å¹³ è æÂÂéÂÂ調 æÂ´ ä¹ æÂÂæÂ¾ 溠é³ é é» å¹³ é² 衠尠毠ã 2 æÂ AUDIO é¸ æÂÂSLA ã 3 æÂ a æÂÂb 調 æÂ´ æÂÂæÂ¾ 溠é³ é ã SLA 4 è³SLA âÂÂ4 é¨ è æÂ æÂ¾ 溠é³ é 被 調 é« æÂÂ調 ä½ è 顯 示 ã # è¿ å æÂ£ 常 顯 示 æÂ ï¼ æÂ BAND ã 堶 ä» å è½ 調 æÂ´ å å§Â訠宠使 ç¨ å 姠訠宠å¯ èª訠å 種 ç³» 統訠宠@以 è® æÂ¬ 橠實 ç¾ æÂ ä½³ æÂ è½ ã 1 æÂ ä½ SOURCE ç´ è³ æÂ¬ æ© éÂÂé ã 2 æÂ ä½ SOURCE ç´ è³ å è½ å 稱 å¨ 顯 示 幠丠åº ç¾ ã 3 æÂ FUNCTION é¸ æÂ ä¸ å å 姠訠宠ã å 覠æÂ FUNCTIONå¯ å¨ 以丠訠å®Âä¹ é å æÂ ï¼ æÂ é @FMï¼ FM 調 é » é éÂÂï¼Âï¼ AMï¼ AM 調 é » é é ï¼Âï¼ AUXï¼ è¼ å©輸 堥@諠æÂ ç § 以ä¸Â說 æÂ é² è¡ å 頠訠宠ã # å 涠å 姠訠宠æÂ ï¼ è« æÂ BAND ã # å 姠訠宠亦 å¯ éÂÂé æÂ ä½ SOURCE ç´ è³ æÂ¬ æ© éÂÂéÂʊȴ å 涠ã 訠宠æÂ é 諠æÂ ç § é äºÂæÂ ç¤ºè¨ å® æÂ é ã 1 æÂ FUNCTION é¸ æÂ æÂ é ã 2 æÂ c æÂÂd é¸ æÂ æÂ é 訠宠习æÂ é 顯 示é¨ å ã æÂ c æÂÂd å° é¸ æÂ æÂ é 顯 示 ä¹Âä¸Âé¨ å @尠æÂ ï¼ å é 3 æÂ a æÂÂb 訠宠æÂ é ã æÂ éÂÂæÂ éÂÂé æÂ é 顯 示 å¯ æÂ éÂÂæÂ éÂÂé æÂ é 顯 示 ã ! å³ 使 æÂ æÂ¾ 溠éÂÂé @æÂ é 顯 示 ä» æÂ å¨顯 示 幠丠åº ç¾ ã % æÂ CLOCK å¯ æÂ éÂÂæÂ éÂÂé æÂ é 顯 示 ã 毠æÂ ä¸Â次 CLOCK å³ æÂ éÂÂæÂ éÂÂé æÂ é 顯 示 ã # é² è¡ å ¶ ä» æÂ ä½ æÂ ï¼ æÂ é 顯 示 æÂ æÂ«æÂ æ¶ å¤± ï¼ ä½ æÂ¯ å¨ 25 ç§ å¾ÂæÂ é 顯 示 æÂ å 次åº ç¾ ã 訠宠FM調 é » é é æÂ å° èª¿ é » æÂ ç¨ ä¹ FM調 é » é é å¯ å¨ 100 kHz ï¼Â頠訠é é å 50 kHz ä¹Âé é² è¡ å æÂ ã ! 妠æÂ æÂ å° èª¿ é » 以 50 kHz çº é é é² è¡ ï¼ åÂÂæÂ ç¡ 泠溠確 æÂ¶ è½ é» å° ã 諠ç¨ æÂ åÂÂ調 é » æÂ å 次 使 ç¨ æÂ å° èª¿ é » æÂ¶ è½ é» å° ã æÂ ä½ æÂ¬ æ© Zhtw 42 篠02
1 æÂ FUNCTION é¸ æÂÂFM ã 2 æÂ c æÂÂd é¸ æÂÂFM 調 é » é é ã æÂ c å¯ é¸ æÂ 50 ï¼ 50kHzï¼ ã èÂÂæÂ d å é¸ æÂ 100 ï¼ 100kHzï¼ ã 訠宠AM調 é » é é AM 調 é » é é å¯ å¨9 kHz ã 頠訠é é åÂÂ10 kHz ä¹ é é² è¡ å æÂ ã å¨ å ç¾Âã 丠羠æÂ åÂÂ羠使 ç¨ 調諧 å¨ æÂ ï¼ è« å°Â調 é » é é 徠9 kHz@容 許 篠å 531 kHz è³ 1 602 kHz ï¼ é 訠çº10 kHz @容 許 篠åÂÂ530 kHz è³ 1 640 kHz ï¼ ã 1 æÂ FUNCTION é¸ æÂÂAM ã 2 æÂ c æÂÂd é¸ æÂÂAM 調 é » é é ã æÂ c å¯ é¸ æÂ 9 ï¼ 9kHzï¼ ã èÂÂæÂ d å é¸ æÂ 10 ï¼ 10kHzï¼ ã å æÂ è¼Âå© 訠宠æÂ¬ æ© å¯ æÂ é  è¼ å© 訠å 使 ç¨ ãÂÂ使 ç¨ èÂÂæÂ¬ æ© é£ æÂÂ¥ ç 輠å© 訠å æÂ ï¼Âè« åÂÂÃ¥ÂÂè¼ å© 訠宠ã 1 æÂ FUNCTION é¸ æÂÂAUX ã 2 æÂ a æÂÂb é å æÂÂéÂÂé 輠å© 訠宠ã æÂ ä½ æÂ¬ æ© Zhtw 43 篠丠æÂ 02
é¯ 誤訠æÂ¯ è 綠é· å æÂ å°± è¿ ç å Âé æÂ æ¬ æÂ å 丠忠è¯絡 æÂ ï¼ è« å 忠訠éÂÂé¯誤訠æÂ¯ ã 訠æÂ¯ å å æÂª æÂ½ ERROR-11, 12, 17, 30 堠碠讠髠渠æ½Â堠碠ã ERROR-11, 12, 17, 30 堠碠æÂ å® ç æÂ´ æÂÂ堠碠ã ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 é» æ°£ æÂ æ© æ¢° æÂ é æÂ é 黠ç« éÂÂé ï¼ÂæÂ å æÂ è³ å ¶ ä» æÂ æÂ¾ 溠@ç¶ å¾ å å å° CD æÂ æÂ¾ å¨ ã ERROR-15 æÂ å ¥ çÂÂ堠碠丠å« ä»» ä½ æÂ¸ æÂ æÂ´ æÂ å  ç¢ ã ERROR-22, 23 CD æ ¼ å¼ ç¡ æ³ æÂ æÂ¾ æÂ´ æÂ å  ç¢ ã CD-ROM CD-ROM å·² æÂ å ¥ æÂ´æÂ å  ç¢ ã 堠碠è æÂ æÂ¾ å¨ çÂÂæÂ ä½ æÂ å ! è« å 使 ç¨ å · æÂ å 樠ç 碠ç ã ! è« å 使 ç¨å³ çµ± ï¼ æÂ£ å 堠碠ãÂÂè« å¿ 使 ç¨ç° å½¢ 堠碠ã ! 使 ç¨ 12-cm æÂÂ8-cm çÂÂCD ã æÂ æÂ¾ 8c mC D æÂ è« å¿ 使 ç¨ è½ æÂÂ¥ å¨ ã ! CD æ§½ 丠諠å¿ æÂ å ¥CD 以 夠çÂÂä»» ä½ å ¶ä» ç© å ã ! è« å¿ 使 ç¨ 裠é ã 缺 å£ã æÂ æÂ²æÂ å å¨ å ¶ ä» ç çµ ç 堠碠@å¦ å 宠å æÂ æÂ å£ÂæÂ æÂ¾ å¨ ã ! æÂªæÂ çµ å ç CD-R/CD-RW 堠碠ç¡ æ³ æÂ æÂ¾ ã ! è« å¿ 觸 æÂ¸ 堠碠ç é 製 é¢ ã ! 堠碠丠使 ç¨ æÂ è« å æÂ¾ å¨堶 è· 奠丠ã ! 謹 é² 尠堠碠éº å¿ å¨ 極堶 髠溫 ç ç° 墠@å æÂ¬ ç´ å° é½ å  ä¹Â丠@ã ! è« å¿ å¨ 堠碠表 é¢ é» è²¼ 樠籤 ã æÂ¸ 寫 æÂ ä½¿ ç¨ å å¸ èÂÂ¥ å ã ! 渠潠CD æÂ ï¼ è« ç¨ 軠帠徠ä¸Âå¿ å 夠æÂ¦ æÂ å  ç¢ ã ! å 絠å¯ è½ æÂ æÂ«æÂ å½± é¿ æÂ æÂ¾ æ© ä¹ÂæÂÂè½ ã 諠尠堶 æÂ¾ ç½® 素丠尠æÂ ï¼Â以 é© æÂ è¼ é« ç 溫 度 ã å æÂ ï¼ è« ç¨ 軠帠æÂ¦ æÂ å 潮 ç 堠碠ã ! ç± æÂ¼ 堠碠ç¹ æÂ§ ãÂÂ堠碠格 å¼ ã é 製 ç æÂÂç¨ è» é« ã æÂ æÂ¾ ç° å¢Âã å æÂ¾ 梠件 ç å å @堠ç¢Âå¯ è½ ç¡ æ³ æÂ æÂ¾ ã ! ä¾ æÂ é 製 ç ç° 墠@æÂ å 賠訠å¯ è½ ç¡ æ³ æÂ£ 常 顯 示 ã ! é 路 é¡ ç°¸ æÂ ä¸ æÂ· 堠碠ç æÂÂæÂ¾ ã ! 使 ç¨ 堠碠习å @諠é± 讠注 æÂÂ亠頠ã é é¢ 碠! é é¢ 碠æÂ å ©é¢ ï¼ ä¸Âé¢ çºé³ 訠ç å¯ ç é CD ï¼ å¦ 丠é¢ çº 覠訠çÂÂå¯ ç é DVD ã ! ç± æÂ¼ é é¢ 碠ç CDé¢ 丠è½ ç¸ 容丠è¬ ç CD 樠溠@å æÂ¤ å¯ è½ ç¡ æ³ å¨ æÂ¬ 橠丠æÂ æÂ¾ CD é¢ ã ! 綠常 裠堥 並 éÂÂåº é é¢ 碠å¯ è½ æÂ å® å£Â堠碠ã å´ é ç å® ç æÂ å° è´æÂ¬ æ© ç¡ æ³ æÂ æÂ¾ 堠碠ãÂÂæÂ æÂ å é é¢ 碠å¯ è½ æÂÂå¡ å¨ å Â碠槽 丠è ç¡ æ³ é åº ã çº é² æÂ¢ é 種 æÂ å½¢ ç¼ ç @建 è°æÂ¨ 丠覠å¨ æÂ¬ 橠丠æÂ æÂ¾ é é¢ 碠ã ! æÂ é é é¢ 碠ç 詳 æÂ ï¼Âè« åÂÂé± 堠碠製 é å æÂ ä¾ ç 賠訠ã é å 賠訠Zhtw 44 é éÂÂ
覠格 丠è¬ é¡ å® é» 溠. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.4 V DC @容 許 é» 壠篠åÂÂï¼ 12.0 V è³ 14.4 V DC ï¼ æÂÂ¥ å° ç³» çµ± . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 負極 å æÂ å¤§ é» æµÂæ¶ è . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.0 A å°º 寸 ï¼Â寬 àé«Âà深 ï¼Âï¼ DIN 橠身 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178ÃÂ50ÃÂ162 mm å 端 é¨å . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188ÃÂ58ÃÂ15 mm D 橠身 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178ÃÂ50ÃÂ162 mm å 端 é¨å . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170ÃÂ48ÃÂ15 mm éÂÂé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 kg é³ 訠æÂ å¤§ 輸 åº å ç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 0WÃÂ4 é£ 纠輸 åº å ç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22WÃÂ4 ï¼Â50Hz è³15 000Hz ï¼ 5%THD ï¼Â4 W è² è¼ ï¼ é è² é 驠å @負輠é» æÂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 W @容 許 篠å 4W è³ 8 W ï¼ å 輸 åº æÂ å¤§è¼¸ åº é» å¹³ . . . . . . . . . . . . . 2.2V é³ 調 æÂ§ å¶ ï¼ ä½ é³ é » ç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Hz 墠ç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñ13dB 丠頻 é » ç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kHz 墠ç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñ12 dB é« é³ é » ç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kHz 墠ç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñ12 dB CD æÂ æÂ¾ å¨ ç³» çµ± . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C D é³ 訠系 çµ± å¯ ç¨ 堠碠. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C D 訠åª 毠. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4 d B ï¼ 1k H z ï¼Âï¼ IEC-A ç¶² è·¯ ï¼ è² é æÂ¸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 ï¼ ç« é« è²@FM 調諧 å¨ é » ç 篠å . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz è³108.0 MHz æÂ æÂ éÂÂæÂ åº¦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 dBf ï¼Â0.7 üV/75 W ï¼ å® è² é @S/Nï¼ 30 dB@訠åª 毠. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 5 d B ï¼ IEC-A ç¶² 路@AM 調諧 å¨ é » ç 篠å . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531 kHz è³1 602 kHz ï¼Â9 kHz ï¼ 530 kHz è³1 640 kHz ï¼Â10 kHz ï¼ æÂ æÂ éÂÂæÂ åº¦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 8 ü V ï¼ S/N ï¼ 20 dB @訠åª 毠. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 5 d B ï¼ IEC-A ç¶² 路@注 æÂ çº æ± æÂ¹ å @覠格 è è¨Â訠å¯ è½ æÂ¹ è® ï¼ ç¡ é Âå¦ è¡ é çÂÂ¥ ã é å 賠訠Zhtw 45 é é 丠æÂÂ
Ar áá
ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺻ ﻠﺠﺠﻠﺠﻡ ﻣ ﺼ ﺪ ﺠﺠﻠﻠﺪ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﻠﺠﻳ ﺮ ......................... áäëä ï» ï»® ﻠﺠﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﺠﺠﺷ ﺮ ) ﻣ ﺪ ﻯ ï»§ ﻠﺠﻠﺠﻠﻠﻮ ﻠﺠﻴ ﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﻤ ï»® ﺡ ﺠﻪ : áâëàﻠﻮ ﻠﺠﺠﻠﻰ ï» ï»® ﻠﺠáäëä ﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﺠﺠﺷ ﺮ ( ï»§ ﻠﺠﻡ ﺠﻠﺠﺠﺠﻳ ﺾ ................................... ﻠﺮ ﺠﺯ ﺳ ﺠﻠﺠﺠﻠﺤ ﺪ ﺠﻷ ﻠﺼ ï»° ﻹ ﺳ ﺠﻬ ﻼ ﻠﺠﻠﺠﻴ ﺠﺠ............. áàëàﺠﻣ ﺠﻴ ﺮ ﺠﻷ ﺠﻠﺠﺩ ) ﻠﺮ ﺽ àﺠﺠﺠﻠﺠﻠàﻠﻤ ï» ( : DIN ﺠﻠﻬ ï»´ ï» ï» ........................... áçè àÃ¥ààáæâ ﻣ ﻢ ﺠﻠﻤ ﻠﺪ Ãʕȣ ﺠ.......................... áèè àÃ¥è àáÃÂ¥ ﻣ ﻢ D ﺠﻠﻬ ï»´ ï» ï» ........................... áçè àÃ¥ààáæâ ﻣ ﻢ ﺠﻠﻤ ﻠﺪ Ãʕȣ ﺠ.......................... áçààäè àáÃÂ¥ ﻣ ﻢ ﺠﻠﻮ ﺯ ﻥ ................................................ áëã ﻠﺠﻢ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠﺠﻠﺤ ﺪ ﺠﻷ ﻠﺼ ï»° ﻠﺨ ﺮ ﺠﺠﻠﻠﺠﻠﺠ................. Ã¥àﻠﺠﺠàä ﻣ ﺼ ﺪ ﺠﺠﻠﻠﺪ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻤ ﺮ ....................... ââ ﻠﺠﺠàä ) ﻣ ﻦ Ã¥àﻫ àﺠﻠﻰ áÃ¥àààﻫ ààﺠﺸ ï»® ﻳ ﺶ ﺠﻮ ﺠﻠﻠﻲ ﻠﻠﻲ ÃÂ¥ ê ﺣ ﻤ ï»® ﻠﺠä ﺠﻠﻡ Ãʕȣ ﻠﺩ ﻠﻠﻠﻠﺠﻲ ﺠﻠﻠﻨ ﺠﺠﻴ ﻦ ( ﻣ ﻠﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺤ ﻤ ï»® ﻠﺠ.................................. ä ﺠﻠﻡ ) ﻣ ﺴ ﻤ ï»® ﺡ ﺠﻪ ﻣ ﻦ ä ﺠﻠﻡ ﺠﻠﻰ è ﺠﻠﻡ ( ﺠﻠﺤ ﺪ ﺠﻷ ﻠﺼ ï»° ﻠﻤ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺨ ﺮ ﺠﺠﻠﻤ ﺠﺪ ﺠﻲ ..................................................... âëâ ï» ï»® ﻠﺠﺠﺤ ﻠﻤ ﺠﺠﺠﻠﻨ ﻠﻤ ﺠ: ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺮ ﺠﻠﻠﺴ ﺠ........................... ñ áã ﺩ ﻳ ﺴ ï»´ ﺠﻠﻣ ﺠﻮ ﺳ ﻠﺠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ............................ á ﻠﻫ àﺠﻠﻠﺴ ﺠ........................... ñ áâ ﺩ ﻳ ﺴ ï»´ ﺠﻠﺠﻠﻠﻠﻮ ﺠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ............................ áàﻠﻫ àﺠﻠﻠﺴ ﺠ........................... ñ áâ ﺩ ﻳ ﺴ ï»´ ﺠﻠﻣ ﺸ ﻠàﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠCD ﺠﻠﻨ ﻠﺠﻡ ................................................ ï»§ ﻠﺠﻡ ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻣ ﺤ ﻠﻤ ﺠﺻ ï»® ﺠﻴ ﺠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﻠﻺ ﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠ............. ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻣ ﺤ ﻠﻤ ﺠﻧ ﺴ ﺠﺠﺠﻹ ﺷ ﺠﺠﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﻮ ﺿ ﺠﺠ............... éä ﺩ ﻳ ﺴ ï»´ ﺠﻠ) á ﻠﻫ ﺮ ﺠﺰ ( ) ﺷ ﺠﻠﺠIEC-A ( ﻠﺪ ﺩ ﺠﻠﻠﻨ ï»® ﺠﺠ...................................... â ) ﺳ ﺠﻴ ﺮ ﻳ ï»® ( ﻣ ï»® ﺠﻠﻠFM ï»§ ﻠﺠﻠﺠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠ.................................. ﻣ ﻦ èçëÃÂ¥ ﻡ ﻫ àﺠﻠﻰ áàèëàﻡ ﻫ àﺠﻠﺤ ﺴ ﺠﺳ ï»´ ﺠﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﻠﻺ ﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠ................. è ﺩ ﻳ ﺴ ï»´ ﺠﻠﻠ) àëç ﻣ ﺠﻳ ﻠﺮ ï» ï» ï»® ﻠﺠ/ çÃÂ¥ ﺠﻠﻡ àﺠﺣ ﺠﺩ ï»± ﺠﻠﺼ ï»® ﺠàﻧ ﺴ ﺠﺠﺠﻹ ﺷ ﺠﺠﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﻮ ﺿ ﺠﺠ: ãàﺩ ﻳ ﺴ ï»´ ﺠﻠ( ï»§ ﺴ ﺠﺠﺠﻹ ﺷ ﺠﺠﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﻮ ﺿ ﺠﺠ............... çÃÂ¥ ﺩ ﻳ ﺴ ï»´ ﺠﻠ) ﺷ ﺠﻠﺠIEC-A ( ﻣ ï»® ﺠﻠﻠAM ï»§ ﻠﺠﻠﺠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠ.................................. ﻣ ﻦ Ã¥ãá ﻠﻫ àﺠﻠﻰ áæàâ ﻠﻫ à) é ﻠﻫ à( ﻣ ﻦ Ã¥ãàﻠﻫ àﺠﻠﻰ áæäàﻠﻫ à) áàﻠﻫ à( ﺠﻠﺤ ﺴ ﺠﺳ ï»´ ﺠﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﻠﻺ ﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠ................. áè ﻣ ﺠﻳ ﻠﺮ ï» ï» ï»® ﻠﺠ) ï»§ ﺴ ﺠﺠﺠﻹ ﺷ ﺠﺠﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﻮ ﺿ ﺠﺠ: âàﺩ ﻳ ﺴ ï»´ ﺠﻠ( ï»§ ﺴ ﺠﺠﺠﻹ ﺷ ﺠﺠﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﻮ ﺿ ﺠﺠ............... æÃÂ¥ ﺩ ﻳ ﺴ ï»´ ﺠﻠ) ﺷ ﺠﻠﺠIEC-A ( ﻣ ﻼ ﺣ ﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺻ ﻠﺠﺠﻠﺠﻠﺠﺼ ﻤ ï»´ ﻢ ﻠﺮ ﺿ ﺠﻠﻠﺠﻠﺪ ﻳ ﻠﺠﺪ ﻠﻥ ﺠﺷ ﻠﺠﺠﺠﺴ ﺠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺴ ï»´ ﻨ ﺠﺠ. ﻣ ï» ï» ï»® ﻣ ﺠﺠﺠﺿ ﺠﻠﻴ ﺠAr áàﺠﻠﻤ ﻠﺤ ﻠﺠﺠﺠﻠﻠﺮ ﺠﻴ ïºÂ
ﺠﺧ ﻠﺠﺠﺠﺠﺠﻠﺨ ﻠﺠﻠﻨ ﺪ ﻣ ﺠﺠﺠﺼ ﻠﺠﻮ ï» ï»´ ﻠﻠﺠﻠﺠﺠﻠﺮ ﺠﻣ ﺮ ﻠﺰ ﺻ ï»´ ﺠﻧ ﺠﻠﺠﺠﻳ ï»® ï»§ ï»´ ﺮ àﺠﺠﻠﺪ ﻣ ﻦ ﺠﺴ ﺠﻴ ﻠﺠﺧ ﻠﺠﺠﺠﻠﺨ ﻠﺠ. ﺠﻹ ﺧ ﻠﺠﺠﺠﻠﺴ ﺠﺠﺠﻠﻠﻠﻠERROR-11, 12, 17, 30 ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻣ ﺠﺴ ﺨ ﺠﻠﻢ ﺠﺠﻨ ï» ï»´ ﻠﺠﻹ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠ. ERROR-11, 12, 17, 30 ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻬ ﺠﺧ ﺪ ﻠﺵ ﺠﺳ ﺠﺠﺪ ﻠﺠﻹ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠ. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 ﻠﻬ ﺮ ﺠﺠﺠﻲ ﺠﻠﻣ ï»´ ﻠﺠﻧ ï»´ ﻠﻲ ﻠﻢ ﺠﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﻣ ﻠﺠﺠﺡ ﺠﻹ ﺷ ﺠﻠﺠﻠàﺠﻠﻠﻢ ﺠﺠﻠﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﺠﻠﻰ ﻣ ﺼ ﺪ ﺠﻣ ﺨ ﺠﻠﻠàﺠﻢ ﺠﻠﻠﻮ ﺩ ﺠﺠﻠﻰ ﻣ ﺸ ﻠàﻠﺠﻹ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠCD . ERROR-15 ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﺠﻲ ﺠﻢ ﺠﺩ ﺧ ﺠﻠﻬ ﺠﻻ ﺠﺤ ﺠﻮ ï»± ï» ï» ï»° ﺠﻱ ﺠﻴ ﺠﻧ ﺠﺠﺠﺳ ﺠﺠﺪ ﻠﺠﻹ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠ. ERROR-22, 23 ï»» ﻳ ﻤ ﻠﻦ ﻠﺮ ﺽ ﺻ ï»´ ﻠﺠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺳ ﺠﺠﺪ ﻠﺠﻹ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠ. CD-ROM ﺠﻢ ﺠﺩ ﺧ ﺠﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD- ROM ﺠﺳ ﺠﺠﺪ ﻠﺠﻹ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠ. ﺠﻠﺠﻠﺠﻣ ﻠﻣ ﻠﺠﺠﺷ ﺠﺩ ﺠﺠﺠﻠﺨ ﺠﺻ ﺠﺠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﺠﻠﻤ ﺸ ï» ï» ! ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻠﺠﻲ ﺠﺠﻠﻤ ﻦ ﺠﻠﺸ ﻠﺠﺠﺠﻠﺠﺠﻠﻲ . ! ﻠﻠﻠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻠﺠﻠﻠﻴ ﺪ ﻳ ﺠàﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺪ ﻳ ﺮ ﺠﺠﺠﻠﻠﺠﻣ ï» . ï»» ﺠﻠﻤ ﺪ ﺠﻠﻰ ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺸ ﻠàﻠﺠ. ! ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﻣ ﻠﺠﺱ áâ ﺳ ﻢ ﺠﻠè ﺳ ﻢ . ï»» ﺠﺴ ﺠﻠﻤ ﻠﻣ ﻠﺪ àﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﻨ ﺪ ﺠﻻ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠCD ﻣ ﻠﺠﺱ è ﺳ ﻢ . ! ï»» ﺠﻠﻢ ﺠﺠﺩ ﺧ ﺠﻠﺠﻱ ﺷ ﻲ á ﺠﺧ ﺮ ﺧ ﻼ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﺩ ﺠﺧ ﻠﻠﺠﺤ ﺠﺠﺤ ﻤ ï»´ ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD . ! ï»» ﺠﺴ ﺠﻠﻤ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻬ ﺠﺠﺼ ﺪ ﻠﺠﺠÃʕȣ ﻠﻠﻠﺠﺠﻠﻣ ﺸ ï»® ﻫ ﺠﻠﺠﻻ ﻠﺠﻥ ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠﻠﻠﺠﻠﺪ ﺠﺠﺩ ï»± ﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﺠﻠﻤ ﺸ ï» ï» . ! ﻠﺮ ﺽ ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠCD-R/CD-RW ï» ï»´ ﺮ ﺠﻠﻤ ﺨ ﺠﻮ ﻣ ﺠﻠﻴ ﺮ ﻣ ﻤ ﻠﻦ . ! ï»» ﺠﻠﻤ ﺪ ﺠﻠﻰ ﻠﻤ ﺲ ﺳ ﻠﺢ ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻠﺠﻲ ﺠﻢ ﺠﺴ ﺠﻴ ﻠﻬ ﺠ. ! ﻠﻢ ﺠﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﺠﻹ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﻲ ﺠﻠﻠﻠﺠﺠﻠﺨ ﺠﺻ ﺠﺠﻬ ﻢ ﻠﻨ ﺪ ﻠﺪ ﻡ ﺠﻹ ﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠ. ! ﺠﻠﺠﺩ ﻯ ﺠﺮ ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﻲ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﺣ ﺠﺠﺠﺠﺪ àﺠﺠﻤ ﺠﻠﻲ ﺫ ﻠﻠﺠﺷ ﻠﺠﺠﻠﺸ ﻤ ﺲ ﺠﻠﻤ ﺠﺠﺷ ﺮ ﺠ. ! ï»» ﺠﻠﻢ ﺠﺠﺠﺠﻴ ﺠﺠﻠﺠﻠﺠﺠﻻ ﺻ ﻠﺠàﺠﻠﻠﺠﺠﺠﺠﻠﻠﻰ ﺠﻠﺠﻠﺮ ﻳ ﺾ ﺳ ﻠﺢ ﺠﻹ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻠﻠﻤ ï»® ﺠﺩ ﺠﻠﻠﻴ ﻤ ﺠﻠﻳ ﺠ. ! ﻠﺠﻨ ï» ï»´ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD àﻠﻢ ﺠﻤ ﺴ ﺢ ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﻠﻠﻠﺠﻠﻤ ﺠﺵ ï»§ ﺠﻠﻤ ﺠﻣ ﻦ ﺠﻠﺨ ﺠﺠﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻤ ﺮ ﻠﺰ . ! ﻠﺪ ﻳ ﻠﻠﻠﺠﻠﺠﻠﺠﻴ ﻠﺠﺩ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺸ ﻠﻠﻠﻠﺠﺮ ﺠﻣ ﺠﻠﺠﺠ. ﺠﺠﺮ ﻠﺠﻷ ﻣ ﺮ ï» ï»´ ﺠﻢ ﺠﻠﺪ ﻳ ﻠﻪ ﺠﺪ ﺠﺠﺠﺣ ﺮ ﺠﺠﺠﺠﺩ ﻠﺠﻠﻤ ﺪ ﺠﺳ ﺠﻠﺠﺠﻠﺮ ﻳ ﺠàﺠ. ﻠﻢ ﺠﻤ ﺴ ﺢ ﺠﻱ ﺠﻠﺳ ﺠﺥ ï» ï» ï»° ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻠﻠﻠﺠﻠﻤ ﺠﺷ ﺠﻧ ﺠﻠﻤ ﺠ. ! ﻠﺪ ï»» ﻳ ï» ï»® ﻥ ﻣ ﻤ ﻠﻨ àﺠﺠﻠﺠﺩ ﺠﻠﺮ ﺽ ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﺴ ﺠﺠﺧ ﺼ ﺠﺠﺺ ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠàﻧ ﻤ ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠàﺠﻠﺠﺮ ï»§ ﺠﻣ ﺠﺠﻠﺠﻠﺠﻴ ﻠﻲ ﻠﻠﺠﺴ ﺠﻴ ﻠàﺠﻴ ﺠﺠﺠﻠﺠﺩ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ àﺷ ﺮ ﻠﻠﺠﻠﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ . . . ﺠﻠﺦ . ! ﻠﺪ ï»» ﺠﻠﻬ ﺮ ﻣ ï» ï» ï»® ﻣ ﺠﺠﺠﻠﻨ ﺺ ﺠﺸ ﻠﻠﺻ ﺤ ï»´ ﺢ ï» ï» ï»° ﺠﻠﺠﻴ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻠﺠ. ! ﺠﻠﻠﻮ ﺠﺠﻠﻠﻲ ﺠﻠﻠﺮ ﻳ ﻠﻠﺪ ﺠﻠﻴ ﻠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻠﻼ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠ. ! ﻠﻢ ﺠﻠﺮ ﺠﺠﺠﺠﻠﺠﻨ ﺠﻴ ﻬ ﺠﺠﺠﻻ ﺣ ﺠﻴ ﺠﻠﻴ ﺠﺠﻠﻤ ﺮ ﻠﻠﺠﺠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﺠﻠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﻬ ﺠ. ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻣ ﺰ ﺩ ﻠﺠﺠ! ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﻤ ﺰ ﺩ ﻠﺠﺠﻫ ﻲ ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺫ ﺠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﻦ ﺠﺠﻠﻮ ﻥ ﻣ ﻦ ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﻠﺠﺠﻠﺠﻠﻠﺠﺴ ﺠﻴ ﻠﻠﻠﺼ ï»® ﺠﻠﻠﻰ ﺠﺣ ﺪ ﺠﻠﻮ ﺠﻬ ï»´ ﻦ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠDVD ﻠﺠﺠﻠﺠﻠﻠﺠﺴ ﺠﻴ ï» ï» ï» ï» ï»´ ﺪ ﻳ ï»® ï» ï» ï»° ﺠﻠﻮ ﺠﻪ ﺠﻵ ﺧ ﺮ . ! ﺠﻤ ﺠﺠﻥ ﺠﻠﻮ ﺠﻪ ﺠﻠﺨ ﺠﺹ ﺠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﻠﻲ ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﻤ ﺰ ﺩ ﻠﺠﺠﻻ ﻳ ﺠﻮ ﺠﻠﻠﻣ ﺠﺩ ﻳ ﺠÃʕȣ ﻠﻣ ï» ï»´ ﺠﺱ CD ﺠﻠﻠﺠﻡ ﻠﻠﺪ ï»» ﻳ ï» ï»® ﻥ ﺠﺠﻹ ﻣ ﻠﺠﻥ ﺠﻻ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻠﻠﻮ ﺠﻪ ﺠﻠﺨ ﺠﺹ ﺠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﺠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﻫ ﺬ ﻩ ﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠ. ! ﻠﺠﺮ ﺠﺠﺩ ﺧ ﺠﻠﻠﺠﺧ ﺮ ﺠﺠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﻤ ﺰ ﺩ ﻠﺠﺠﻳ ﻤ ﻠﻦ ﺠﻥ ﻳ ﺠﺩ ï»± ﺠﻠﻰ ﺧ ﺪ ﻠﺵ ï» ï» ï»° ﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠ. ﻠﺠﻠﺨ ﺪ ﻠﺵ ﺠﻠﻠﺠﻴ ﺮ ﺠﻳ ﻤ ﻠﻦ ﺠﻥ ﺠﺠﺩ ï»± ﺠﻠﻰ ﻣ ﺸ ﺠﻠﻠﻠﻲ ﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ . ﻠﻲ ﺠﻠﺾ ﺠﻠﺤ ﺠﻻ ﺠàﻳ ﻤ ﻠﻦ ﻠﻼ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﻤ ﺰ ﺩ ﻠﺠﺠﺠﻥ ﺠﺤ ﺠﺠﺲ ﻠﻲ ﻠﺠﺤ ﺠﺠﺤ ﻤ ï»´ ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﻻ ﻳ ﻤ ﻠﻦ ﺠﺧ ﺮ ﺠﺠﻬ ﺠ. ﻠﻤ ﻨ ﻠﺫ ﻠﻠàﻧ ï»® ﺻ ﻲ ﺠﺠﻻ ﻣ ﺠﻨ ﺠﻠﻠﻦ ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺰ ﺩ ﻠﺠﺠﻣ ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ . ! ﺠﻠﺮ ﺠﺠﺠﺠﻠﺮ ﺠﻮ ﻠﺠﻠﻰ ﻣ ï» ï» ï»® ﻣ ﺠﺠﺻ ﺠﻧ ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻠﻠﻤ ﺰ ﻳ ﺪ ﻣ ﻦ ﺠﻠﻤ ï» ï» ï»® ﻣ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﻠﺼ ﻠﺠﺣ ï»® ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺰ ﺩ ﻠﺠﺠ. ﻣ ï» ï» ï»® ﻣ ﺠﺠﺠﺿ ﺠﻠﻴ ﺠAr é ﺠﻠﻤ ﻠﺤ ﻠﺠïºÂ
ﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠﺠﺠàﺠﻠﺠﻠﺠﻠﻠﻴ ﻤ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠﻠﻴ ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠ. á ﺠﺿ ï» ï» FUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠ. â ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺧ ﺠﻧ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠﺠﻠﺠﻲ ﺠﻮ ﺩ ﺿ ﺠﻠﻬ ﺠ. ﺠﺠﻠﻠﻠﻠﻠﻠﻰ ﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﺳ ï»´ ï» ï»® ﻡ ﺠﺠﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺧ ﺠﻧ ﺠﻠﺠﺣ ﺪ ﺠﻠﻠﺠﺠﺿ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠ: ﺳ ﺠﻠﺠâ ﺩ ï» ï»´ ﻠﺠã ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠa ﺠﻠb ﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠ. ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﻠﺠﺠﺿ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﻠﺠﺠﺿ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠ. ! ﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠﻳ ﻠﻬ ﺮ ﻠﻲ ï» ï»® ﺣ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺣ ﺠﻰ ﻠﻨ ﺪ ﻣ ﺠﺠﻠﻮ ﻥ ﺠﻠﻤ ﺼ ﺠﺩ ﺠﻠﻲ ﻠﺿ ﻠﺠﻹ ﻳ ﻠﺠﻠ. % ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠCLOCK ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﻠﺠﺠﺿ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠ. ﻠﻠﺿ ﻠﻠﺠﻠﻠﺰ ﺠCLOCK ﺠﻠﻮ ﻡ ﺠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﻠﺠﺠﺿ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠ. # ﺠﺨ ﺠﻠﻲ ﻠﺠﺠﺿ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠﻣ ﺠﻠﺠﺠàﻠﻨ ﺪ ï» ï»´ ﺠﻣ ﻠﺠﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﺧ ﺮ ﻯ àﻠﻠﻠﻦ ﺠﻠﻮ ﺩ ﻠﺠﺠﺿ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠﻠﻠﻠﻬ ï»® ﺠﻣ ﺮ ﺠﺠﺧ ﺮ ﻯ ﺠﻠﺪ âÃÂ¥ ﺠﻮ ﺠﻥ . ﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠFM ﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠFM ﺠﻠﺠﻲ ﺠﻢ ﺠﺳ ﺠﺨ ﺪ ﺠﻣ ﻬ ﺠﺠﻮ ﺠﺳ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﻳ ﻤ ﻠﻦ ﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﻬ ﺠﺠﻴ ﻦ áààﻠﻫ ﺮ ﺠﺰ àﺠﻠﻤ ﺮ ﺣ ﻠﺠﺠﻠﺠﻲ ﺠﻢ ﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻬ ﺠﻣ ﺴ ﺠﻠﺠààﻠÃ¥àﻫ ﺮ ﺠﺰ . ! ﺠﺫ ﺠﺠﻢ ﺠﻠﻠﻴ ﺠﻡ ﺠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﺠﻤ ﺮ ﺠﺣ ﻠåàﻠﻫ ﺮ ﺠﺰ àﻠﺪ ﻳ ﺠﻢ ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻠﻠﻰ ﺠﻠﻤ ﺤ ﻠﺠﺠﺠﺸ ï» ï» ï» ï»´ ﺮ ﺩ ï» ï»´ ï» . ﻠﻢ ﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻠﻠﻰ ﺠﻠﻤ ﺤ ﻠﺠﺠﺠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻴ ﺪ ﻠﻳ ﺠﺠﻠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﻠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﻣ ﺮ ﺠﺠﺧ ﺮ ﻯ . á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠFM . â ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠFM . ﺠﺿ ï» ï» c ï»» ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠ50 ) Ã¥àﻠﻫ à( . ﺠﺿ ï» ï» d ï»» ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠ100 ) áààﻠﻫ à( . ﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠAM ﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﺠAM ﻳ ﻤ ﻠﻦ ﺠﻠﻴ ï»´ ﺮ ﻫ ﺠﺠﻴ ﻦ é ﻠﻫ ààﻠﻫ ﻲ ﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ﺠﺮ ﻣ ﺠﺠﻣ ﺴ ﺠﻠﺠààﻠáàﻠﻫ à. ﻠﻨ ﺪ ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻠﺠﺠﻠﻲ ﺠﻣ ï»´ ﺮ ﻠﺠﺠﻠﺸ ﻤ ﺠﻠﻴ ﺠﺠﻠﻠﻨ ﺪ ﺠﺠﻠﺠﻣ ï»´ ﺮ ﻠﺠﺠﻠﺠﻨ ï»® ﺠﻴ ﺠàﺠﻠàﺪ ﺿ ﺠﻠﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻣ ﻦ é ﻠﻫ à) ﺠﻠﻨ ﻠﺠﻠﺠﻠﻤ ﺴ ﻤ ï»® ﺡ ﺠﻪ Ã¥ãá ﺠﻠﻰ áæàâ ﻠﻫ à( ﺠﻠﻰ áàﻠﻫ à) ﺠﻠﻨ ﻠﺠﻠﺠﻠﻤ ﺴ ﻤ ï»® ﺡ ﺠﻪ Ã¥ãàﺠﻠﻰ áæäàﻠﻫ à( . á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠAM . â ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠAM . ﺠﺿ ï» ï» c ï»» ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠ9 ) é ﻠﻫ à( . ﺠﺿ ï» ï» d ï»» ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠ10 ) áàﻠﻫ à( . ﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﺠﻠﻮ ﺿ ﻠﺠﻠﺠﺠﻧ ï»® ï»± ﻳ ﻤ ﻠﻦ ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﺠﺠﻧ ï»® ï»± ﻣ ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ . ﻠﻢ ﺠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﻮ ﺿ ﻠﺠﻠﺠﺠﻧ ï»® ï»± ﻠﻨ ﺪ ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﺠﺠﻧ ï»® ï»± ﻣ ï»® ﺻ ﻠﺠﻬ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ . á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠAUX . â ﺠﺿ ï» ï» a ﺠﻠb ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻠﺠﺠﻧ ï»® ﻳ ﺠ. ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ Ar è ﺠﻠﻠﺴ ﻢ ﺠﻠﻠﺮ ﺠﻴ ﺠàâ
â ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠa ﺠﻠb ﻠﻠﺠﻠﺠﻮ ﺠﺯ ﻥ ﺠﻠﺴ ﻤ ﺠﻠﺠﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠ/ ﺠﻠﺨ ï» ï» ï»´ ﺠ. ﻳ ﺠﻢ ﻠﺮ ﺽ FAD F15 ﺠﻠﻰ FAD R15 . # FAD 0 ﻫ ﻲ ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﻨ ﺠﺳ ﺠﺠﻠﻨ ﺪ ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺳ ﻤ ﺠﻠﺠﻴ ﻦ ï» ï» ï» . ã ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﻠﻠﺠﻠﺠﻮ ﺠﺯ ﻥ ﺠﻠﺴ ﻤ ﺠﻠﺠﺠﺠﻠﻴ ﺴ ﺮ ﻯ / ﺠﻠﻴ ﻤ ﻨ ï»° . ﻳ ﺠﻢ ﻠﺮ ﺽ BAL L15 ﺠﻠﻰ BAL R15 . # ï» ï» ï» ï»® ﺩ ﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﻠﺠﺩ ï»± àﺠﺿ ï» ï» BAND . ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺯ ﻥ ﻫ ﻨ ﺠﻠﻠﺳ ﺠﺠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻣ ï»® ﺠﺯ ï»§ ﺠﻣ ﺨ ﺰ ï»§ ﺠﻣ ﺠﻠDYNAMIC àVOCAL àNA TURAL àCUSTOM àFLA T ï» POWERFUL ﺠﻠﺠﻲ ﻣ ﻦ ﺠﻠﻤ ﻤ ﻠﻦ ﺠﺳ ﺠﺮ ﺠﺠﻠﻬ ﺠﺠﺴ ﻬ ï»® ﻠﺠﻠﻠﻲ ﺠﻱ ﻠﻠﺠ. ! CUSTOM ﻫ ï»® ﻣ ﻨ ﺤ ﻨ ï»° ﻣ ï»® ﺠﺯ ﻥ ﻣ ﻠﺠﻳ ﺮ ﺠﻠﻮ ﻡ ﺠﻧ ﺠﺠﺠﻧ ﺸ ﺠﺠﻪ . ! ﻠﻨ ﺪ ﺠﺧ ﺠﻴ ﺠﺠFLA T ﻠﻠﻦ ﻳ ï» ï»® ﻥ ﻫ ﻨ ﺠﻠﺠﻳ ﺠﺠﺿ ﺠﻠﺠﺠﻠﺠﺼ ﺤ ï»´ ﺢ ï» ï» ï»° ﺠﻠﺼ ï»® ﺠ. % ﺠﺿ ï» ï» EQ ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺯ ﻥ . ﺠﺿ ï» ï» EQ ﺠﻠﺮ ﺠﺠﺠàﻠﻠﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﺠﻴ ﻦ ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺯ ï»§ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠﻠﻴ ﺠ: DYNAMIC â VOCAL â NA TURAL â CUSTOM â FLA T â POWERFUL ﺿ ﺠﻠﻣ ﻨ ﺤ ﻨ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺯ ﻥ ﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺿ ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ﻨ ﺤ ﻨ ï»° ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺯ ﻥ ﺠﻠﺤ ﺠﻠﻲ ﺠﻠﺬ ï»± ﺠﻢ ﺠﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻩ ﻠﻤ ﺠﻫ ï»® ﻣ ﺮ ï» ï»® ﺠ. ﻳ ﺠﻢ ﺣ ﻠﻠﻣ ﻨ ﺤ ﻨ ï»° ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺯ ﻥ ﺠﻠﺬ ï»± ﺠﻢ ﺿ ﺠﻠﻪ ﻠﻲ ﺠﻠﺬ ﺠﻠﺮ ﺠﻠﻲ CUSTOM . ﺿ ﺠﻠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺮ / ﻣ ﺠﻮ ﺳ ï» / ﻠﺠﻠﻠﻠﻮ ﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺿ ﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺮ / ﻣ ﺠﻮ ﺳ ï» / ﺠﻠﺠﻼ ﺠﻲ . á ﺠﺿ ï» ï» AUDIO ï»» ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠBASS / MID / TREBLE . â ﺠﺿ ï» ï» a ﺠﻠb ﻠﻠﺠﻠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻮ ﻯ . 6 ﺠﻠﻰ â 6 ﻳ ﺠﻢ ﻠﺮ ﺿ ﻪ ﻠﻠﻤ ﺠﺠﻢ ﺯ ﻳ ﺠﺩ ﺠﺠﻠﺧ ﻠﺾ ﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻮ ﻯ . # ï» ï» ï» ï»® ﺩ ﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﻠﺠﺩ ï»± àﺠﺿ ï» ï» BAND . ﺿ ﺠﻠﻠﻠﻮ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠﻠﻠﻴ ﻠﺠﻠﻠﻮ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠﺠﻠﻮ àﺽ ﺠﻠﻨ ﻠﺺ ﻠﻲ ï»§ ﻠﺠﻠﺠﺠﺠﻠﺼ ï»® ﺠﺠﻠﻤ ﻨ ﺨ ﻠﻠﺠﻠﺠﻠﻠﺠﻠﻴ ﺠﻠﻨ ﺪ ﻣ ﺠﻳ ï» ï»® ﻥ ﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠﻣ ﻨ ﺨ ﻠﻠﺠà. á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠAUDIO ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠLOUD . â ﺠﺿ ï» ï» a ﺠﻠb ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﻠﻠﻮ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠ. # ﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﻳ ﻠàﺠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﻠﻠﻮ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠﺠﻠﻠﻠﻠﺠﻻ ﺳ ﺠﻤ ﺮ ﺠﺠﺠﻠﻠﻠEQ . ã ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﻤ ﺮ ï» ï»® ﺠ. LOW ) ﻣ ﻨ ﺨ ﻠﺾ ( â HI ) ﻠﺠﻠﻲ ( # ï» ï» ï» ï»® ﺩ ﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﻠﺠﺩ ï»± àﺠﺿ ï» ï» BAND . ﺿ ﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻳ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠﺠﺠﻴ ﺢ ﻠﻠﺠﻠﻮ ï» ï»´ ﻠﺠSLA ) ﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﺿ ﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠ( ﺿ ﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠﻠﻠﻠﻣ ﺼ ﺪ ﺠﻠﻤ ﻨ ﻠﺠﻠﺠﻠﻴ àﺮ ﺠﺠﺠﻠﺠﻮ ﻫ ﺮ ﻳ ﺠﻠﻲ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠﻠﻨ ﺪ ﺠﻠﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﺠﻴ ﻦ ﺠﻠﻤ ﺼ ﺠﺩ ﺠ. ! ﺠﻠﺠﻤ ﺪ ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻠﻰ ﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺻ ï»® ﺠFM àﻠﺠﻠﺬ ï»± ﻳ ﻠﻠﺩ ﻠﻥ ﺠﻠﻴ ï»´ ﺮ . ! ﻳ ﻤ ﻠﻦ ﺠﻳ ﻠàﺠﺿ ﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺻ ï»® ﺠAM ﺠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﺿ ﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠ. á ﻠﻢ ﺠﻤ ﻠﺠﺠﻧ ﺠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺻ ï»® ﺠFM ﻣ ﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠﺠﻠﺬ ï»± ﺠﺮ ﻠﺠﻠﻲ ﺿ ﺠﻠﻪ . â ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠAUDIO ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠSLA . ã ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠa ﺠﻠb ﻠﻠﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠ. ﻳ ﺠﻢ ﻠﺮ ﺽ SLA 4 ﺠﻠﻰ SLA âÂÂ4 ﻣ ﻠﺠﺰ ﺠﻳ ﺪ ﺠﻠﺠﻨ ﺠﻠﺺ ﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺻ ï»® ﺠﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠ. # ï» ï» ï» ï»® ﺩ ﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﻠﺠﺩ ï»± àﺠﺿ ï» ï» BAND . ﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺧ ﺮ ﻯ ﺿ ﺠﻠﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ﺠﺪ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ﺠﺪ ﺠﻴ ﺠàﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺿ ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻠﻨ ﻠﺠﻡ ﺠﻠﻤ ﺨ ﺠﻠﻠﺠﺣ ﺴ ﺠﺠﻠﺮ ﻠﺠﻠﺠﺤ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﻠﻠﺠﺩ ﺠﺠﻠﻬ ﺬ ﻩ ﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠ. á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠSOURCE ﻠﺠﺣ ﺠﻠﻠﺠﻪ ﻣ ï» ï» ï»® ﻠﺠàﺠﻠﻰ ﺠﻥ ﻳ ﺠﻢ ﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠ. â ﺠﺿ ï» ï» SOURCE ﻠﺠﺠﻠﻪ ﻣ ï» ï» ï»® ﻠﺠàﺠﻠﻰ ﺠﻥ ﻳ ﻠﻬ ﺮ ﺠﺳ ﻢ ﺠﻠﻮ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﻲ ï» ï»® ﺣ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ . ã ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﺣ ﺪ ﺠﻠﺿ ﺠﻠﺠﻠﻠﺠﻠﺠﻠﻤ ﺠﺪ ﺠﻴ ﺠ. ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﺠﻠﺮ ﺠﺠﺠàﻠﻠﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﺠﻴ ﻦ ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻠﺠﺠﻠﻴ ﺠ: ﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠâ FM ) ﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠFM ( â AM ) ﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠAM ( â AUX ) ﺠﻠﺪ ﺧ ﻠﺠﻠﺠﺠﻧ ï»® ï»± ( ﺠﺠàﺠﻠﺠﻠﺠﻠﻠﻴ ﻤ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠﻠﻴ ﺠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ï» ï»´ ÃʕȬ ﺠ. # ﻹ ﻠﻠﺠﺠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ﺠﺪ ﺠﻴ ﺠàﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠBAND . # ﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﻳ ﻠﺠàﺠﻠﻠﺠﺠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ﺠﺪ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﻻ ﺣ ﺠﻠﺠﻠﺠﺠﻠﺰ ﺠSOURCE ﻣ ï» ï» ï»® ﻠﺠàﺠﻠﻰ ﺠﻥ ﻳ ﺠﻮ ﻠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠ. ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ Ar ç ﺠﻠﻠﺴ ﻢ àâ
! ﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠﺠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻮ ï» ï»´ ﻠﺠBSM ﻠﺪ ﻳ ﺠﻢ ﺠﺳ ﺠﺠﺪ ﺠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠﺠﻠﺠﻲ ﻠﻤ ﺠﺠﻧ ﺠﺠﺤ ﻠﻠﻬ ﺠﺠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻷ ﺯ ﺠﺠﺠ1 ﺠﻠﻰ 6 . á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠBSM . â ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠa ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ï» ï» ï» ï»´ ﻠﺠBSM . ﺠﻠﻮ ﻯ ﺳ ﺠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﺮ ﺠﻣ ﺠﺠﺫ ﺠﻠﻴ ﺠﻳ ﺠﻢ ﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻨ ﻬ ﺠﺣ ﺴ ﺠﺠﺮ ﺠﻴ ﺠﻠﻮ ﺠﺠﺷ ﺠﺠﺠﺠﻬ ﺠ. # ﻹ ﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﻠﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ àﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠb . ﺠﻠﻤ ﺸ ﻠàﻠﺠﻠﺪ ﺠﺧ ﻠﻲ ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠá ﻠﻢ ﺠﺠﺩ ﺧ ﺠﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﺩ ﺠﺧ ﻠﻠﺠﺤ ﺠﺠﺤ ﻤ ï»´ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD . ﻳ ﺠﺪ ﺠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻠﺠﺠﻴ ﺠà. # ﺠﺠﻠﺪ ﻣ ﻦ ﺠﺩ ﺠﺠﺠﺠﻠﺠﺰ ﺠﺠﻠﻤ ﻠﺠﻮ ï» ï» ï» ï»´ ﻪ ﻠﻼ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻠﻸ ï» ï» ï»° . # ﺠﻠﺪ ﺠﺩ ﺧ ﺠﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD àﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠSOURCE ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﺸ ﻠàﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠCD ﺠﻠﺪ ﺠﺧ ﻠﻲ . # ﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﺧ ﺮ ﺠﺠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﺠﺠﻠﻠﻠﻠﻠﻠﻰ ﺠﻠﺰ ﺠEJECT . â ï» ï» ï» ï»´ ﺠﻡ ﺠﺠﻠﺠﻠﺪ ﻳ ﻢ ﺠﻠﺴ ﺮ ﻳ ﻠﺠﻠﺠﻠﺠﺮ ﺠﻴ ﻠàﺠﺿ ﻠﻠﻠﺠﺣ ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﻣ ï» ï» ï»® ﻠﺠà. ã ﻠﺠﺨ ﻠﻲ ﻣ ﺴ ﺠﺠﺠﻠﻰ ﺠﻷ ﻣ ﺠﻡ ﺠﻠﺠﻠﻰ ﺠﻠﺨ ﻠﻠﺠﻠﻰ ﻣ ﺴ ﺠﺠﺠﺧ ﺮ àﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd . ﻣ ﻼ ﺣ ﻠﺠﺠ! ﺠﻠﺮ ﺠﺠﻠﺠﻨ ﺠﻴ ﻬ ﺠﺠﺠﻻ ﺣ ﺠﻴ ﺠﻠﻴ ﺠﺠﻠﻤ ﺮ ﻠﻠﺠﻣ ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﺠﻠﻤ ﺸ ﻠﻠﻠﻲ ﺻ ﻠﺤ ﺠé . ! ﺠﺫ ﺠﺠﻢ ﻠﺮ ﺽ ﺠﺧ ﻠﺠﺠﺧ ﻠﺠﻣ ﺠﻠERROR-11 àﺠﺠﺠﻠﺠﺧ ﻠﺠﺠﺠﺠﺠﻠﺨ ﻠﺠﻠﻲ ﺻ ﻠﺤ ﺠé . ﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻤ ﺠﻠﺮ ﺠﺠﺠﻴ ﺢ ï» ï» ï» ï» ï»´ ﻠﺠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻤ ﺠﻠﺮ ﺠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻰ ï»§ ﻠﺲ ﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﻣ ﺮ ﺠﺠﺧ ﺮ ﻯ . á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠRPT . â ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠﺠﻠﺰ ﺠd ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻧ ﻠﺠﻠﺠﻠﺠﻠﺮ ﺠﺠ. DSC â ﺠﻠﺮ ﺠﺠﺠﻤ ï»´ ﻠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﺠTRK â ﺠﻠﺮ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﻠﺤ ﺠﻠﻲ ï» ï» ï» # ﺠﺫ ﺠﻠﻤ ﺠﺠﺠﺠﺮ ﺠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﻠﻦ ﻣ ﺴ ﺠﺠﺠﻠﺠﻠﺪ ﻳ ﻢ ﺠﻠﺴ ﺮ ﻳ ï» / ﺠﻠﺠﺮ ﺠﻴ ﻠàﻳ ﺠﻢ ﺠﻠﻠﺠﺠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻤ ﺠﻠﺮ ﺠﺠﻠﻠﺠﺠﻴ ﺠà. # ï» ï» ï» ï»® ﺩ ﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﻠﺠﺩ ï»± àﺠﺿ ï» ï» BAND . ﺠﻻ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﺠﺠﺠﺮ ﺠﻴ ﺠﻠﺸ ï»® ﺠﺠﻲ ﻳ ﺠﻴ ﺢ ﻠﻠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻠﺸ ï»® ﺠﺠﻲ ﺠﺠﻠﺠﺩ ﺠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻮ ﺩ ﺠﻠﻲ ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﺠﺠﺮ ﺠﻴ ﺠﻠﺸ ï»® ﺠﺠﻲ . á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠRDM . â ﺠﺿ ï» ï» a ﺠﻠb ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﻻ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻠﺸ ï»® ﺠﺠﻲ . ﻠﻨ ﺪ ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻻ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻠﺸ ï»® ﺠﺠﻲ àﺠﻠﻬ ﺮ RDM ﻠﻲ ï» ï»® ﺣ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ . # ï» ï» ï» ï»® ﺩ ﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﻠﺠﺩ ï»± àﺠﺿ ï» ï» BAND . ﺠﺳ ﺠﻠﻼ ﻠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻮ ﺩ ﺠﻠﻠﻰ ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻻ ﺳ ﺠﻠﻼ ﻠﻲ ﻳ ﺠﻴ ﺢ ﻠﻠﺠﻣ ﻠﺠﻧ ï»´ ﺠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻷ ﻠﻠáàﺠﻮ ﺠﻥ ﻣ ﻦ ﻠﻠﻣ ﺴ ﺠﺠﻣ ï»® ﺠﻮ ﺩ ﺠﻠﻠﻰ ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD . á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠSCAN . â ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠa ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻹ ﺳ ﺠﻠﻼ ﻠﻲ . ﺠﻠﻬ ﺮ ﺠﻠﻠﺠﺠﺠﺠSCAN ﻠﻲ ï» ï»® ﺣ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ . ﻳ ﺠﻢ ﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻷ ﻠﻠáàﺠﻮ ﺠﻥ ﻣ ﻦ ﻠﻠﻣ ﺴ ﺠﺠ. ã ﻠﻨ ﺪ ﻣ ﺠﺠﻠﺠﺮ ï» ï» ï»° ﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺮ ï» ï»® ﺠàﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠb ﻹ ﻳ ﻠﺠﻠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻹ ﺳ ﺠﻠﻼ ﻠﻲ . # ﺠﺫ ﺠﻠﺠﺩ ﺠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﻠﺠﺠﻴ ﺠàﺠﻠﻰ ﻠﺮ ﺽ ﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠàﻠﻢ ﺠﺠﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻠﺿ ﻠﺠﻹ ﺳ ﺠﻠﻼ ï» SCAN ﻣ ﺮ ﺠﺠﺧ ﺮ ﻯ ﻠﻦ ﻠﺮ ﻳ ﻠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION . # ﺠﻠﺪ ﺠﻻ ï»§ ﺠﻬ ﺠﺠﻣ ﻦ ﺠﺳ ﺠﻠﻼ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD àﻳ ﺠﺪ ﺠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻠﺠﺩ ï»± ﻠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﺠﻣ ﻦ ﺠﺪ ﻳ ﺪ . ﺠﻳ ﻠﺠﻠﻣ ﺸ ﺠﻫ ﺪ ﺠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻣ ﺠﻠﺠﺠàﻳ ﺠﻴ ﺢ ﻠﻠﺠﻠﺠﻮ ﻠﻠﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﺠﻠﺠﻮ ﻠﻠﻣ ﺠﻠﺠﺠàﻠﻦ ﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻠﻼ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠ. á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠP AUSE . â ﺠﺿ ï» ï» a ﺠﻠb ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﻠﺠﻮ ﻠﻠﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠ. # ﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﻳ ﻠﺠàﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﻠﺠﻮ ﻠﻠﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﺠﺠﻠﻠﻠﻠﻠﻠﻰ P AUSE . # ï» ï» ï» ï»® ﺩ ﺠﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﻠﺠﺩ ï»± àﺠﺿ ï» ï» BAND . ﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﺿ ﺠﻠﺠﻠﺼ ï»® ﺠﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺿ ﺠﻠﺠﻠﺠﻮ ﺠﺯ ﻥ ﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﻠﺠﺠﻠ/ ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺯ ﻥ ﻳ ﻨ ﺸ ﺠﺠﻴ ﺠﺠﺠﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻣ ﺠﺠﻠﻴ ﺠﻠﻲ ﺠﻤ ï»´ ﻠﺠﻠﻤ ﻠﺠﻠﺪ ﺠﻠﻤ ﺤ ﺠﻮ ﺯ ﺠ. á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠAUDIO ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠFA D . ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ Ar æ ﺠﻠﻠﺴ ﻢ ﺠﻠﻠﺮ ﺠﻴ ﺠàâ
ﺠﻠﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﺠﻷ ﺳ ﺠﺳ ï»´ ﺠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﻠﺠﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﺼ ﺪ ﺠﺠﺮ ﻳ ﺪ ﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻴ ﻪ . ﻠﻠﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﺠﻠﻰ ﻣ ﺸ ﻠàﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠCD ﺠﻠﺪ ﺠﺧ ﻠﻲ àﻠﻢ ﺠﺠﺤ ﻤ ï»´ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻠﻲ ﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠ) ﺠﺠﺠﻠﺠﻠﺼ ﻠﺤ ﺠﺠﻠﺠﺠﻠﻴ ﺠ( . % ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠSOURCE ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﺼ ﺪ ﺠﻣ ﺠ. ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠSOURCE ﺠﻠﺮ ﺠﺠﺠàﻠﻠﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﺠﻴ ﻦ ﺠﻠﻤ ﺼ ﺠﺩ ﺠﺠﻠﺠﺠﻠﻴ ﺠ: ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠâÂʕȣ ﺸ ﻠàﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠCD ﺠﻠﺪ ﺠﺧ ﻠﻲ â ﺩ ﺧ ﻠﺠﺠﻧ ï»® ï»± ﻣ ﻼ ﺣ ﻠﺠﺠ! ﻠﻲ ﺠﻠﺤ ﺠﻻ ﺠﺠﻠﺠﺠﻠﻴ ﺠàﻻ ﻳ ﺠﻠﻴ àﺮ ﻣ ﺼ ﺪ ﺠﺠﻠﺼ ï»® ﺠ: â ﻠﻨ ﺪ ﻠﺪ ﻡ ﻠﺠﻮ ﺩ ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻠﻲ ﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ . â ﻠﻨ ﺪ ﺿ ﺠﻠAUX ) ﺠﻠﺪ ﺧ ﻠﺠﻠﺠﺠﻧ ï»® ï»± ( ï» ï» ï»° ﻠﺿ ﻠﺠﻹ ﻳ ﻠﺠﻠ) ﺠﺠﺠﻠﺻ ﻠﺤ ﺠè ( . ! ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺠﺪ ﺠﻴ ﺠﻠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠﺠﻠﺠﺠﻧ ï»® ï»± AUX ﺠﻠﻮ ﻥ ﻣ ﻠﺠﻮ ﻠﺠﻠﻠﻰ ﻠﺿ ﻠﺠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ï» . ﻠﻢ ﺠﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠﺠﻠﺠﺠﻧ ï»® ï»± AUX ﻠﻨ ﺪ ﻣ ﺠﻻ ﺠﻠﻮ ﻥ ï» ï»´ ﺪ ﺠﻻ ﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠ) ﺠﺠﺠﻠﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﺠﻠﻮ ﺿ ﻠﺠﻠﺠﺠﻧ ï»® ï»± ﻠﻲ ﺻ ﻠﺤ ﺠè ( . ! ﻠﻨ ﺪ ﺠﻮ ﺻ ï»´ ﻠﺠﻠﺴ ﻠﻠﺠﻷ ﺯ ﺠﻠ/ ﺠﻷ ﺠﻴ ﺾ ﻠﻬ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﺠﻠﺮ ﻠﺠﻠﺠﺤ ﻠﻢ ﻠﻲ ﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻠﻬ ï»® ﺠﺠﻲ ﺠﻠﺠﻠﻠﺠﺠﻲ ﻠﻠﺴ ï»´ ﺠﺠﺠàﻳ ﺠﻢ ﻣ ﺪ àﻫ ï»® ﺠﺠﻲ ﺠﻠﺴ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻨ ﺪ ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻣ ﺼ ﺪ ﺠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ . ﻠﻠﻢ àﺠﻠﻬ ï»® ﺠﺠﻲ àﺠﻠﻠﻠﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠ. ﺿ ﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠ% ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﻠﺠﻠﺰ ﺠVOLUME ﻠﻠﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠ. ﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ % ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠSOURCE ﻠﺠﺣ ﺠﻠﻠﺠﻪ ﻣ ï» ï» ï»® ﻠﺠàﺠﻠﻰ ﺠﻥ ﻳ ﺠﻢ ﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠ. ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻰ ﺠﻠﺮ ﺠﺩ ﻳ ï»® ﻫ ﺠﻡ ﺠﺫ ﺠﻠﻨ ﺠﺠﺴ ﺠﻠﻤ ﻠﻫ ﺬ ﻩ ﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠﻠﻲ ﺷ ﻤ ﺠﻠﺠﻠﻠﺳ ﻠﺠﻠﺠﻨ ï»® ﺠﺠﻣ ﺮ ﻳ ﻠﺠàﻠﻢ ﺠﺠﻠﺠﺩ ﺠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠAM ) ﺠﺠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠAM ﻠﻲ ﺻ ﻠﺤ ﺠè ( . á ﺠﺿ ï» ï» SOURCE ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠ. â ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠBAND ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﻠﺤ ﺰ ﻣ ﺠ. ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠBAND ﺠﻠﻰ ﺠﻥ ﻳ ﺠﻢ ﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﺤ ﺰ ﻣ ﺠﺠﻠﻤ ﺮ ï» ï»® ﺠﺠ) F1 ﺠﻠF2 ﺠﻠF3 ﻠﻤ ï»® ﺠﺠFM ﺠﻠAM ( . ã ﻹ ﺠﺮ ﺠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﺠﻠﻴ ﺪ ï» ï»± ﻠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠàﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﻠﻠﺠﺮ ﺠﻠﺼ ï»´ ﺮ ﺠ. ä ﻹ ﺠﺮ ﺠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠàﺠﺿ ﻠﻠﻠﺠﺣ ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﻣ ï» ï» ï»® ﻠﺠàﻠﺤ ï»® ﺠﻠﻲ ﺠﺠﻧ ï»´ ﺠﻠﺠﺣ ﺪ ﺠﺠﻠﺮ ﻳ ﺠﺠàﺠﻢ ﺠﺠﺮ ﻠﻪ . ﺳ ï»´ ï» ï»® ﻡ ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﺠﻹ ﺳ ﺠﻠﻼ ﻠﻲ ﻠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﻠﻰ ﺠﻥ ﻳ ﺠﻢ ﺠﻠﻠﺠﻮ ﺠﻠﻠﻰ ﺠﺳ ﺠﻠﺠﺠﻠﻠﻮ ï»± ﻠﺠﻴ àﺪ ﻠﺠﻠﻲ . # ﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﻠﻠﺠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﻠﻦ ﻠﺮ ﻳ ﻠﺿ ï» ï» c ﺠﻠd ﻠﻤ ﺪ ﺠﻠﺼ ï»´ ﺮ ﺠ. # ﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﺨ ﻠàﻲ ﻣ ﺤ ﻠﺠﺠﺠﺫ ﺠﻠﻤ ﺠﺠﻠﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠd ﻠﺠﺠﻠﺠﺠﻩ ﻣ ï» ï» ï»® ﻠﺠà. ﺠﺠﺪ ﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﻠﻮ ﺠﺠﺤ ﺮ ﻳ ﺮ ﻠﻠﻠﺰ ﺠ. ﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﻠﺠﺳ ﺠﺪ ﻠﺠﺠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠ% ﻠﻨ ﺪ ﻣ ﺠﺠﻠﺠﺮ ï» ï» ï»° ﺠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﻠﺬ ï»± ﺠﺮ ﻳ ﺪ ﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻨ ﻪ ﻠﻲ ﺠﻠﺬ ﺠﻠﺮ ﺠàﺠﺿ ﻠﻠﺠﺣ ﺪ ﻣ ﻠﺠﺠﻴ ﺢ ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ﺠﺮ ﻣ ﺠﺠﻣ ﺴ ﺠﻠﺠà1 ﺠﻠﻰ 6 ﻠﺠﺳ ﺠﻤ ﺮ ﺠﺠﻠﻠﻠﻠﺠﻠﻰ ﺠﻥ ﻳ ﺠﻮ ﻠﻠﺠﻠﻢ ﺠﻠﺠﺮ ﻣ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻠﺠﻠﻦ ﺠﻠﻮ ﻣ ï»´ ﺾ . ﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﻣ ﺤ ﻠﺠﺠﻹ ﺫ ﺠﻠﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻠﻬ ﺮ ﺠﻳ ﻤ ﻠﻦ ﺠﺳ ﺠﺮ ﺠﺠﻠﻬ ﺠﺠﺠﻠﻠﻠﻠﻠﻠﻰ ﺯ ﺠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠ. # ﺠﺠﻹ ﻣ ﻠﺠﻥ ﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﻠﻠﺠﻳ ﺠáè ﻣ ﺤ ﻠﺠFM ﻠﻲ ﺠﻠﺬ ﺠﻠﺮ ﺠàﺳ ﺠﻣ ﻦ ﻠﻠﺣ ﺰ ﻣ ﺠﻣ ﻦ ﺣ ﺰ ﻣ ﺠﺠFM ﺠﻠﺠﻼ ﺠﺠàﻠﺳ ﺠﻣ ﺤ ﻠﺠﺠAM . # ﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﻳ ﻠﺠàﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠa ï» b ﻹ ﺳ ﺠﺪ ﻠﺠﺠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﻣ ﺤ ﻠﺠﺠﺠﻠﺮ ﺠﺩ ﻳ ï»® ﺠﻠﻤ ﺨ ﺼ àﺼ ﺠﻷ ﺯ ﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ﺴ ﺠﻠﺠà1 ﺠﻠﻰ 6 . ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻠﻠﻰ ﺠﻹ ﺷ ﺠﺠﺠﺠﺠﻠﻠﻮ ﻳ ﺠﺠﺠﻴ ﺢ ï» ï» ï» ï» ï»´ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﺠﻠﻤ ﺤ ï» ï»´ ﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻠﻠﻰ ﻣ ﺤ ﻠﺠﺠﺠﻠﺮ ﺠﺩ ﻳ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻠﺠﻲ ﺠﺠﻠﻤ ﻦ ﺠﺷ ﺠﺠﺠﺠﻠﻮ ﻳ ﺠﻠﺠﺳ ﺠﻠﺠﺠﻠﺠﻴ àﺪ ﺠﺼ ï»® ﺠﺠﻣ ﺮ ﺿ ï»´ ﺠ. á ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠLOCAL . â ﺠﺿ ï» ï» a ﺠﻠb ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﺠﻠﻤ ﺤ ï» ï»´ ﺠ. ã ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠc ﺠﻠﺠﻠﺰ ﺠd ﻠﻠﺠﻠﺠﻠﺤ ﺴ ﺠﺳ ï»´ ﺠ. FM : LOCAL 1 â LOCAL 2 â LOCAL 3 â LOCAL 4 AM : LOCAL 1 â LOCAL 2 ﻠﺿ ﻠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ä LOCAL 4 ﻳ ﺴ ﻤ ﺢ ﺠﺠﺳ ﺠﻠﺠﺠﻠﺠﻠﻮ ﻯ ﺠﻠﻤ ﺤ ﻠﺠﺠﻠﻠﻠﻠﻲ ﺣ ï»´ ﻦ ﺠﻥ ﺠﻠﺿ ﺠﻠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻮ ﻳ ﺠﺠﺠﻷ ﻠﻠﺠﺴ ﻤ ﺢ ﻠﻠﺠﺠﺳ ﺠﻠﺠﺠﻠﻣ ﺤ ﻠﺠﺠﺠﺿ ﻠﻠﺠﺸ ﻠﻠﻣ ﺠﺪ ﺠàﺠ. ﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠﺠﻷ ï» ï»® ﻯ ﺫ ﺠﻠﺮ ﺠﺠﻠﻠﻠﻣ ﺤ ﻠﺠﺠBSM ﻳ ﺪ ﻠﻠﺠﻠﻮ ﻡ ﺠﻠﻠﺠﺠﻴ ﺠàﺠﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﻠﻮ ﻯ ﺳ ﺠﻣ ﺤ ﻠﺠﺠﺠﺠﻠﻠﻰ ﺠﺯ ﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ﺠﺮ ﻣ ﺠﺠﻣ ﺴ ﺠﻠﺠà1 ﺠﻠﻰ 6 . ﺠﻤ ﺠﺮ ﺩ ﺠﻥ ﻳ ﺠﻢ ﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻨ ﻬ ﺠàﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻠﻠﻰ ﺠﻠﻠﺠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﻤ ﺠﺮ ﺩ ﻠﻤ ﺲ ﺯ ﺠ. ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ Ar ÃÂ¥ ﺠﻠﻠﺴ ﻢ àâ
ﺠﻠﺠﻠﺮ ﻳ ﻠﺠﺠﻷ ﺠﺰ ﺠﺠﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠﺠﻠﺮ ﺠﻴ ﺴ ï»´ ﺠ1 2 5 6 d c a 4 9 8 7 3 b 1 ﺠﻠﺰ ﺠCLOCK ﺠﺿ ﻠﻠﻠﺠﻠﻴ ï»´ ﺮ ﻠﺠﺠﺿ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠ. 2 ﺠﻠﺰ ﺠFUNCTION ﻠﻢ ﺠﺠﻠﻠﻠﻠﻻ ﺳ ﺠﺮ ﺠﺠﻠﻠﺠﺠﻤ ﺠﺠﻠﻮ ï» ï»´ ﻠﺠﺠﺠﻨ ﺠﺠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠ. 3 ﺠﻷ ﺯ ﺠﺠﺠa / b / c / d ﺠﺿ ﻠﻠﻪ ﻠﻠﺠﺤ ﻠﻢ ﻠﻲ ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﻴ ﺠﺠﻠﻴ ﺪ ﻠﻳ ﺠﻠﺠﻠﺠﻠﺪ ﻳ ﻢ ﺠﻠﺴ ﺮ ﻳ ﻠﻠﺠﻠﺠﺮ ﺠﻴ ﻠﻠﺠﻠﺠﺤ ﺠﻠﻦ ﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠ. ﻳ ﺴ ﺠﺨ ﺪ ﻡ ﺠﻳ ﻠﺠàﻠﻠﺠﺤ ﻠﻢ ﻠﻲ ﺠﻠﻮ ﻠﺠﺠﻠ. 4 ﺠﻠﺰ ﺠAUDIO ﺠﺿ ﻠﻠﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﻠﺠﺤ ﻠﻢ ﺠﻠﻤ ﺨ ﺠﻠﻠﺠﻠﺠﻮ ﺩ ﺠﺠﻠﺼ ï»® ﺠ. 5 ﻠﺠﺤ ﺠﺠﺤ ﻤ ï»´ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﺠﺩ ﺧ ﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻠﻠﻠﺮ ﺽ . 6 ﺠﻠﺰ ﺠEJECT ﺠﺿ ﻠﻠﻹ ﺧ ﺮ ﺠﺠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD ﻣ ﻦ ﻣ ﺸ ﻠàﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠCD ﺠﻠﺪ ﺠﺧ ﻠﻲ . 7 ﻣ ﻠﺠﺲ ﺩ ﺧ ﻠﺠﻮ ﺻ ï»´ ï» AUX ) ﻣ ﻠﺠﺲ ﺳ ﺠﻴ ﺮ ﻳ ï»® ãëÃÂ¥ ﻣ ﻢ ( ﻠﻢ ﺠﺠﺳ ﺠﺨ ﺪ ﺠﻣ ﻪ ﻠﺠﻮ ﺻ ï»´ ﻠﺠﻻ ﺠﻬ ﺰ ﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻠﺪ ﺠ. 8 ﺠﻠﺰ ﺠDET ACH ﺠﺿ ﻠﻠﻠﻨ ﺰ ﻠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﻠﻦ ﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠﺠﻠﺮ ﺠﻴ ﺴ ï»´ ﺠ. 9 ﺠﻷ ﺯ ﺠﺠﺠ1 ﺠﻠﻰ 6 ﺠﺿ ﻠﻠﻠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ﺴ ﺠﻠﺠà. a ﺠﻠﺰ ﺠEQ ﺠﺿ ﻠﻠﻹ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﻨ ﺤ ﻨ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﺠﻮ ﺠﺯ ﻥ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺪ ﺩ ﺠ. ﺠﺿ ﻠﻠﻠﺠﺳ ﺠﻤ ﺮ ﺠﺠﻠﻠﻠﻠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﻠﻠﻮ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠ. b ﺠﻠﺰ ﺠSOURCE àVOLUME ﻳ ﺠﻢ ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻫ ﺬ ﻩ ﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠﺠﺠﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﺼ ﺪ ﺠﻣ ﺠ. ﺠﺿ ﻠﻠﻠﻠﺠﺤ ﺠﻣ ﻦ ﺧ ﻼ ﻠﺠﻤ ï»´ ﻠﺠﻠﻤ ﺼ ﺠﺩ ﺠﺠﻠﻤ ﺠﻮ ﻠﺮ ﺠ. ﺠﺿ ﻠﻠﻠﺠﺳ ﺠﻤ ﺮ ﺠﺠﻠﻠﻠﻠﻻ ﺳ ﺠﺮ ﺠﺠﻠﻠﺠﺠﻤ ﺠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻷ ï» ï» ï»´ ﺠﺠﺠﻨ ﺠﺠﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﻠﻤ ﺼ ﺠﺩ ﺠ. ﺠﺩ àﺠﻩ ﻠﺮ ﻠﻠﺠﻠﺧ ﻠﺾ ﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠ. c ﺠﻠﺰ ﺠBAND ﺠﺿ ﻠﻠﻠﻺ ﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﻣ ﻦ ﺿ ﻤ ﻦ ﺠﻼ ﺠﺣ ﺰ ﻣ ﺠﺠFM ﻠﺣ ﺰ ﻣ ﺠAM ﻠﻹ ﻠﻠﺠﺠﻠﺿ ﻠﺠﻠﺠﺤ ﻠﻢ ï» ï» ï»® ﻠﺠﺠﻠ. d ﺠﻠﺰ ﺠP AUSE ﺠﺿ ﻠﻠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻳ ﻠﺠﻠﻠﻠﻴ ﻠﺠﺠﻹ ﻳ ﻠﺠﻠﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠ. ﺷ ﺠﺷ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﺠﻠﻮ ﺠﻳ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﺠﻠﺠLCD 2 1 3 4 5 6 1 ﻠﺴ ﻢ ﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﺮ ﺠﻴ ﺴ ﻲ ﻳ ﻠﻬ ﺮ ﻣ ï» ï» ï»® ﻣ ﺠﺠﻣ ﺨ ﺠﻠﻠﺠﻣ ﺠﻠﻠﻮ ﻠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠàﻠﻠﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ àﻠﺠﻠﺪ ﺠﺩ ﺠﺠﺠﺧ ﺮ ﻯ . ! ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﻳ ﺠﻢ ﻠﺮ ﺽ ﺠﻷ ï» ï»® ﺠﻠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻴ ﺠﻠﺠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠ. ! ﻣ ﺸ ﻠàﻠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠCD ﺠﻠﺪ ﺠﺧ ﻠﻲ ﺠﻠﻬ ﺮ ﻣ ﺪ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﻤ ﻨ ï» ï» ï»´ ﺠ. ! ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻷ ï» ï» ï»´ ﺠﻠﺠﻠﺼ ï»® ﺠﻴ ﺠﺠﻠﻬ ﺮ ﺠﺳ ﻤ ﺠﺠﺠﻠﻮ ﻠﺠﺠﻠﻠﺣ ﺠﻠﺠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠ. 2 ﻣ ﺠﺷ ﺮ ﺠﻠﻢ ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻠﺠ/ ﺠﻠﻢ ﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﻳ ﻠﻬ ﺮ ﺠﻠﻢ ﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﻠﺠﻠﻢ ﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻠﺠ. 3 ﺠﻠﻤ ﺠﺷ ﺮ RPT ﻳ ﻠﻬ ﺮ ﻠﻨ ﺪ ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻤ ﺠﻠﺮ ﺠ. 4 ﺠﻠﻤ ﺠﺷ ﺮ LOUD ﺠﻠﻬ ﺮ ﻠﻲ ï» ï»® ﺣ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﻠﻨ ﺪ ﺠﺸ ï» ï»´ ï» ï» ï» ï»® ﺠﻠﺼ ï»® ﺠ. 5 ﻣ ﺠﺷ ﺮ ﺠﻠﺴ ﺠﻴ ﺮ ﻳ ï»® ) 5 ( ﻳ ﻠﻬ ﺮ ﺠﺫ ﺠﻠﺠﻥ ﺠﻠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﻠﻤ ﺨ ﺠﺠﺠﻳ ﺠﺠﺠﺼ ï»® ﺠﺳ ﺠﻴ ﺮ ﻳ ï»® . 6 ﺠﻠﻤ ﺠﺷ ﺮ LOC ﻳ ﺸ ï»´ ﺮ ﺠﻠﻰ ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺤ ﺠﻴ ﺠﺠﻠﻤ ﺤ ï» ï»´ ﺠ. ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ Ar ä ﺠﻠﻠﺴ ﻢ ﺠﻠﻠﺮ ﺠﻴ ﺠàâ
ﺣ ï»® ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﺠﻨ ﺠﻴ ﻪ ! ï»» ﺠﺪ ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﻳ ﻼ ﻣ ﺲ ﺠﻠﺴ ï»® ﺠﺠﻠ. ﻳ ﻤ ﻠﻦ ﺠﻥ ﻳ ﺠﺩ ï»± ﺫ ﻠﻠﺠﻠﻰ ﺻ ﺪ ﻣ ﺠﺠﻠﻬ ﺮ ﺠﺠﺠﻴ ﺠ. ﻠﺬ ﻠﻠàﻳ ﻤ ﻠﻦ ﻠﻤ ﻼ ﻣ ﺴ ﺠﺠﻠﺴ ï»® ﺠﺠﻠﺠﻥ ﺠﺠﺩ ï»± ﺠﻠﻰ ﺠﻠﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﺠﻠﺠﻠﻰ ﺩ ﺧ ﺠﻥ ﺠﻠﺠﺴ ﺨ ï»´ ﻦ ﺯ ﺠﺠﺪ . ! ﺠﺣ ﺠﻠﻠﺠﻬ ﺬ ﺠﺠﻠﺪ ï» ï»´ ﻠﻠﻲ ﻣ ﻠﺠﻥ ﺳ ﻬ ﻠﺠﻠﻮ ﺻ ï»® ﻠﺠﻠﻴ ﻪ ï» ï»´ ï» ï»® ﻥ ﻣ ﺮ ﺠﻠàﺠﻠﺨ ï» ï»® ﺠﺠﺠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻠﺠﻠﺠﻨ ﺠﻴ ﻬ ﺠﺠﺠﻻ ﺣ ﺠﻴ ﺠﻠﻴ ﺠ. ! ﺩ ﺠﺠﻤ àﺠﺠﺣ ﺠﻠﻠﺠﻤ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠﻣ ﻨ ﺨ ﻠﻠàﺠﺠﻤ ﺠﻳ ﻠﻠﻲ ﺠﺤ ï»´ ﺠﻳ ﻤ ﻠﻨ ﻠﺳ ﻤ ﺠﻠﺠﻻ ﺻ ï»® ﺠﺠﺠﻠﺼ ﺠﺩ ﺠﺠﺧ ﺠﺠﺠﺠﻠﺴ ï»´ ﺠﺠﺠ. ! ﻠﻢ ﺠﺤ ﻤ ﺠﻳ ﺠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﻣ ﻦ ﺠﻠﺮ ï» ï»® ﺠﺠ. ! ﺠﺫ ﺠﺠﻢ ﻠﺼ ﻠﺠﻠﺠﻠﺮ ﻳ ﻠﺷ ﺤ ﻨ ﺠﺠﻠﺠﻠﺠﺠﻳ ﺠàﺳ ï»´ ﺠﻢ ﻣ ﺴ ﺢ ﺠﻠﺬ ﺠﻠﺮ ﺠﺠﻠﺠﻲ ﺠﻤ ﺠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻬ ﺠﻣ ﺴ ﺠﻠàﺠﻠﻳ ﺠﺠﺠﻠﺠﺩ ﺠﺠﺮ ﻣ ﺠﺠﻬ ﺠ. ! ﺠﺫ ﺠﻠﻢ ﺠﻠﻤ ﻠﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠﺠﺼ ï»® ﺠﺠﺻ ﺤ ï»´ ﺤ ﺠàﻠﻢ ﺠﺠﻹ ﺠﺼ ﺠﻠﺠﺠﻠﺮ ﺠﻠﻠﻴ ﻠﻠﺪ ﻳ ﻠﺠﻠﻣ ﺤ ﻠﺠﺧ ﺪ ﻣ ﺠﻣ ﻨ ﺠﺠﺠﺠﺠﺠﻳ ï»® ï»§ ï»´ ﺮ ﻣ ﺮ ﺧ àﺼ ﺠ. ﻠﻢ ﺠﺰ ﻳ ﺠﺠﺠﻣ ï»® ﻠﻠﻨ ﺠﻠﻢ ﺠﺰ ﻳ ﺠﺠﺠﻨ ﺠﻠﻠﻰ ﺠﻠﻤ ï»® ﻠﻠﺠﻠﺠﺠﻠﻲ : http://pioneer .jp/group/index-e.html ! ï»§ ﻠﺪ ﻡ ﺠﺣ ﺪ ﺠﺠﻠﻤ ï» ï» ï»® ﻣ ﺠﺠﻠﻦ ﺷ ﺮ ﻠﺠﺠﺠﻳ ï»® ï»§ ï»´ ﺮ ï» ï» ï»° ﻣ ï»® ﻠﻠﻨ ﺠﺠﻹ ï» ï»´ ﻠﺠﺮ ï» ï»§ ﻲ . ﺣ ﻤ ﺠﻳ ﺠﻠﺣ ﺪ ﺠﻠﻣ ﻦ ﺠﻠﺴ ﺮ ﻠﺠﻳ ﻤ ﻠﻦ ﻠﺼ ﻠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﻠﻤ ﻨ ﻠﺠﻠﺴ ﺮ ﻠﺠ. ﻫ ﺠﻡ ! ﺠﻠﺠﻣ ﻠﺠﺮ ﻠﻠﻠﻨ ﺪ ï»§ ﺰ ﻠﺠﻠﺠﺮ ï» ï»´ ﺠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠ. ! ﺠﺠﻨ àﺠﺠﻠﺮ ﻳ ﺾ ﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﻠﻠﺼ ﺪ ﻣ ﺠﺠﺠﻠﺰ ﺠﺠﺪ ﺠ. ! ﺠﺣ ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﺠﻠﻴ ﺪ ﺠàﻠﻦ ﺠﺷ ﻠﺠﺠﻠﺸ ﻤ ﺲ ﺠﻠﻤ ﺠﺠﺷ ﺮ ﺠﻠﺩ ﺠﺠﺠﺠﺠﻠﺤ ﺮ ﺠﺠﺠﺠﻠﻠﺠﻠﻴ ﺠ. ï»§ ﺰ ﻠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠá ﺠﺿ ﻠﻠﺠﻠﺰ ﺠDET ACH ﻠﺠﺤ ﺮ ﻳ ﺮ ﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠ. â ﺠﻣ ﺴ ﻠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﻠﺠﻧ ﺰ ï» . ã ﺿ ﻠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﻠﻲ ﺠﻠﻠﻠﺠﺠﺠﻠﻮ ﺠﻠﻴ ﺠﺠﻠﻤ ﺮ ﻠﻠﺠﻠﺤ ﻠﻠﻬ ﺠﺠﺸ ﻠﻠﺠﻣ ﻦ . ﺠﺮ ï» ï»´ ﺠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠá ﺠﺳ ﺤ ﺠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﻠﻠﻴ ﺴ ﺠﺠﺠﻠﻰ ﺠﻥ ﺠﺼ ﺪ ﺠﻠﻨ ﻬ ﺠﻠﻠﺠ. ﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﻠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﺠﻠﺮ ﺠﻴ ﺴ ﻲ ﻳ ﺠﺼ ﻼ ﻥ ï» ï» ï»° ﺠﻠﺠﺠﻧ ﺠﺠﻷ ﻳ ﺴ ﺮ . ﺠﺠﻠﺪ ﻣ ﻦ ﺠﻥ ﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﻠﺪ ﺠﻢ ﺠﻮ ﺻ ï»´ ﻠﻬ ﺠﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﺠﻠﺮ ﺠﻴ ﺴ ﻲ . â ﺠﺿ ï» ï» ï» ï» ï»° ﺠﻠﺠﺠﻧ ﺠﺠﻷ ﻳ ﻤ ﻦ ﻣ ﻦ ﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﺣ ﺠﻰ ﻳ ﺠﻢ ﺠﺠﺠﻴ ﺠﻪ ﺠﺠﺣ ﻠﺠﻡ . # ﺠﺫ ﺠﻠﻢ ﺠﺠﻤ ﻠﻦ ﻣ ﻦ ﺠﺠﺠﻴ ﺠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﺠﻠﺮ ﺠﻴ ﺴ ﻲ ﺠﻨ ﺠﺠﺡ àﺣ ﺠﻠﻠﻣ ﺮ ﺠﺠﺧ ﺮ ﻯ . ﻠﺪ ﺠﺠﻠﻠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﺠﺫ ﺠﻠﻤ ﺠﺠﺠﺠﺠﻴ ﺠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠﺠﻠﻮ ﺠ. ﻠﺠﻠﺠﻥ ﺠﺠﺪ ﺠAr ã ﺠﻠﻠﺴ ﻢ àá
ﺷ ﻠﺮ àﺠﻠﺸ ﺮ ﺠﺠﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﻤ ﻨ ﺠﺠﻣ ﻦ ﺠﺠﻳ ï»® ï»§ ï»´ ﺮ . ﻳ ﺮ ﺠﻰ ﻠﺮ ﺠﺠﺠﺠﻠﻠﻴ ﻤ ﺠﺠﺠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻫ ﺬ ﻩ ﺠﻠﻨ ﺠﻳ ﺠﺠﺤ ï»´ ﺠﻳ ï» ï»® ﻥ ﻠﺪ ﻳ ﻠﻠﻠﻢ ﺣ ï»® ﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻣ ï»® ﺩ ﻳ ﻠﻠﺠﺼ ï»® ﺠﺠﺻ ﺤ ï»´ ﺤ ﺠ. ﺠﻠﺪ ﺠﻧ ﺠﻬ ﺠﺠﻠﻣ ﻦ ﻠﺮ ﺠﺠﺠﺠﻠﺠﻠﻠﻴ ﻤ ﺠﺠàﺠﺣ ﺠﻠﻠﺠﻬ ﺬ ﺠﺠﻠﺪ ï» ï»´ ﻠﻠﻲ ﻣ ﻠﺠﻥ ﺠﻣ ﻦ ï» ï»´ ï» ï»® ﻥ ﻣ ﺮ ﺠﻠàﺠﻠﻲ ﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﻠﺠﻠ. ﻠﺠﻠﺠﻥ ﺠﺠﺪ ﺠﺣ ï»® ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ã ﻠﻢ ﺠﺰ ﻳ ﺠﺠﺠﻣ ï»® ﻠﻠﻨ ﺠã ﺣ ﻤ ﺠﻳ ﺠﻠﺣ ﺪ ﺠﻠﻣ ﻦ ﺠﻠﺴ ﺮ ﻠﺠã â ﻧ ﺰ ﻠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠã â ﺠﺮ ï» ï»´ ﺠﺠﻠﻠﻮ ﺣ ﺠﺠﻷ ﻣ ﺠﻣ ï»´ ﺠã ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﻫ ﺬ ﺠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﺠﻠﺠﻠﺮ ﻳ ﻠﺠﺠﻷ ﺠﺰ ﺠﺠä â ﺠﻠﻮ ﺣ ﺪ ﺠﺠﻠﺮ ﺠﻴ ﺴ ï»´ ﺠä â ﺷ ﺠﺷ ﺠﺠﻠﻠﺮ ﺽ ﺠﻠﺠﻠﻮ ﺠﻳ ﺠﺠﻠﺴ ﺠﺠﻠﺠLCD ä ﺠﻠﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﺠﻷ ﺳ ﺠﺳ ï»´ ﺠÃÂ¥ â ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ﻠﺠﺧ ﺠﻴ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠÃÂ¥ â ﺿ ﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻯ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠÃÂ¥ â ﺠﻳ ﻠﺠﻠﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﻠﺠﻬ ﺠﺯ ÃÂ¥ ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠÃÂ¥ â ﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻰ ﺠﻠﺮ ﺠﺩ ﻳ ï»® ÃÂ¥ â ﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﻠﺠﺳ ﺠﺪ ﻠﺠﺠﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠÃÂ¥ â ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻠﻠﺠﻠﻠﻰ ﺠﻹ ﺷ ﺠﺠﺠﺠﺠﻠﻠﻮ ﻳ ﺠÃÂ¥ â ﺠﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﺠﺮ ﺩ ﺩ ﺠﺠﺠﻠﺠﺠﺠﻷ ï» ï»® ﻯ ÃÂ¥ ﺠﻠﻤ ﺸ ﻠàﻠﺠﻠﺪ ﺠﺧ ﻠﻲ æ â ﺠﺸ ï» ï»´ ﻠﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠæ â ﺠﻹ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻤ ﺠﻠﺮ ﺠæ â ﺠﻻ ﺳ ﺠﻤ ﺠﻠﻠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﺠﺠﺠﺮ ﺠﻴ ﺠﻠﺸ ï»® ﺠﺠﻲ æ â ﺠﺳ ﺠﻠﻼ ﻠﺠﻠﻤ ﺴ ﺠﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﻮ ﺩ ﺠﻠﻠﻰ ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠCD æ â ﺠﻳ ﻠﺠﻠﻣ ﺸ ﺠﻫ ﺪ ﺠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﻣ ﺠﻠﺠﺠàæ ﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﺿ ﺠﻠﺠﻠﺼ ï»® ﺠæ â ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺿ ﺠﻠﺠﻠﺠﻮ ﺠﺯ ﻥ æ â ﺠﺳ ﺠﻠﻤ ﺠﻠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺯ ﻥ ç â ﺿ ﺠﻠﻣ ﻨ ﺤ ﻨ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺯ ﻥ ç â ﺿ ﺠﻠﻠﻠﻮ ﺠﻠﺼ ï»® ﺠç â ﺿ ﺠﻠﻣ ﺴ ﺠﻮ ﻳ ﺠﺠﺠﻠﻤ ﺼ ﺪ ﺠç ﻠﻠﺠﺠﻠﺠﺧ ﺮ ﻯ ç â ﺿ ﺠﻠﻠﻤ ï» ï»´ ﺠﺠﺠﻠﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﺠﻠﻤ ﺠﺪ ﺠﻴ ﺠç â ﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﺠﻠﺴ ﺠﻠﺠè â ﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠFM è â ﺠﻬ ï»´ ﺠﺠﻣ ﺮ ﺣ ﻠﺠﻣ ï»® ﺠﻠﻠﺠﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺠAM è â ﺠﺤ ï»® ﻳ ﻠﺠﻠﻮ ﺿ ﻠﺠﻠﺠﺠﻧ ï»® ï»± è ﻣ ï» ï» ï»® ﻣ ﺠﺠﺠﺿ ﺠﻠﻴ ﺠﺠﺧ ﻠﺠﺠﺠﺠﺠﻠﺨ ﻠﺠé ﺠﻠﺠﻠﺠﻣ ﻠﻣ ﻠﺠﺠﺷ ﺠﺩ ﺠﺠﺠﻠﺨ ﺠﺻ ﺠﺠﺠﻻ ﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻠﺠﻠﻤ ﺸ ﻠﻠé ﺠﺳ ï» ï»® ﺠﻧ ﺠﺠﻣ ﺰ ﺩ ﻠﺠﺠé ﺠﻠﻤ ï»® ﺠﺻ ﻠﺠﺠáàAr â ﺠﻠﻠﺮ ﺠﻴ ﺠﺠﻠﻤ ﺤ ﺠﻮ ﻳ ﺠïºÂ
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U .S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANAD A, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Cam acho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 å  é è¡ 份 æÂ éÂÂå ¬ å¸ 總 å ¬ å¸ : å°å 帠丠山å 路 亠段 44 èÂÂ13 樠é» 話 : (02) 2521-3588 å  é é» å @馠港@æÂÂéÂÂå ¬ å¸ 馠港 ä¹ é¾ å° æ² å 海港 å 丠ç å æ¥Â丠忠9 æ¨Â901-6 室 é» 話 : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Cor poration. Copyright é 2007 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Printed in China <YRD5150-A/S> ES <KMMZX> <07G00000>